Manuel du propriétaire | Blodgett CNV-14G DFG SERY Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
Manuel du propriétaire | Blodgett CNV-14G DFG SERY Manuel utilisateur | Fixfr
CNVX-14G ET CNVX-14E
FOURS À CONVECTION À GAZ ET ÉLECTRIQUES
MANUEL D’INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
42 Allen Martin Drive, Essex Junction, VT 05452 USA Téléphone : (802) 658-6600 Télécopieur : (802) 864-0183
PN 100565 Rev A (2/19)
© 2019 - G.S. Blodgett Corporation
Adresse de votre agence de service:
Modèl
Numéro de série
Installateur de votre four
Contrôleur de l’installation de votre four
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT
AVERTISSEMENT: Une installation, un ajustement, une
altération, un service ou un
entretien non conforme aux
normes peut causer des dommages à la propriéte, des
blessures ou la mort. Lisez
attentivement les directives
d’installation,
d’opération
et d’entretien avant de faire
l’installation ou l’entretien de
cet équipement.
INSTALLATION
Responsabilités du propriétaire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Certifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Emplacement du four et mise de niveau et Ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoire des roulettes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Superposition.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement de la plomberie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement à l’électricité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchement de Gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU
CAS
OÙ
L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT
ÊTRE AFFICHÉES DANS UN
ENDROIT BIEN VISIBLE. Vous
pouves vous les procerer auprès de votre fournissear de gaz
local.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables dans le
voisinage de cet appariel, ni de
tout autre appareil.
Les informations données dans
le présent manuel sont importantes pour installer, utiliser et
entretenir correctement ce four.
Le respect de ces instructions et
procédures permettra d’obtenir
de bons résultats de cuisson
et une longue durée de service
sans problèmes. Veuillez lire le
présent manuel et le conserver
pour pouvoir vous y reporter à
l’avenir.
ERREURS: Les erreurs de description, de typographie ou
d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Câble d’immobilisation du tuyau à gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste de vérification finale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UTILISATION
Renseignements sur la sécurité des appareils au gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interrupteurs généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Commandes standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Commande à écran tactile SmartTouch 2.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ENTRETIEN
Procédure de fonctionnement du pulvérisateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage et entretien préventif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entretien Préventif.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage hebdomadaire - Tous les modéles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation
Responsabilités du propriétaire
RESPONSABILITÉS DE L’INSTALLATION AVANT L’INSPECTION DE MISE EN SERVICE
Vous avez droit à une inspection de mise en service gratuite effectuée dès que possible par notre représentant. Avant que
cette personne se présente pour effectuer la mise en service, vous devez vous assurer de satisfaire déjà aux exigences
suivantes :
Le four est déballé, empilé (s’il y a lieu) et mis en place.
REMARQUE: Veuillez consulter la section Montage des pieds et Superposition.
Charges maximales sure une tablette - 27.3 kg (60lb)
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERI
EAU
Pression d’eau
40 lb/po2 minimum
Raccordement d’eau
Conditions requises minimum
50 lb/po2 maximum
Boyau de ¾ po pour boyau de
pulvérisation - eau froide seulement
Total des solides en suspension (TDS) - doit être moins que 40-125 parties par million
Dureté totale de l’eau - 35-100 parties par million
Chlorides - doit être moins que 25 parties par million
Silica: <13 ppm
Chlorine - <0.2 parties par million
Chloramine - <0.2 parties par million
Le pH de l’eau - 7.0-8.5
DRAINAGE
Type de drain
Drain de mise à l’air libre
Raccordement du drain
Cuivre 50,8 mm (2,00 po)
Température maximale de l’eau 60ºC (140ºF)
au drainage
TYPE DE
GAZ
Naturel
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CNVX-14G/AA
INTENENTRÉE
TENSION
PHASE
MOTEUR
SITÉ
Air chaud - 65 000 BTU/h
115
1
12
3/4 HP 208-240 V c.a., 3 fase,
50/60 Hz
208-240
6
Propane
Air chaud - 65 000 BTU/h
115
1
12
208-240
6
Connecteur de 3/4 po FNPT pour toutes les installations canadiennes et américaines
TENSION
FRÉQUENCE
208
240
480
60
60
60
3/4 HP 208-240 V c.a., 3 fase,
50/60 Hz
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CNVX-14E/AA
CHARGE MAXIKW
PHASE
MALE (AMPÈRES)
MOTEUR
L1
L2
L2
19
3
53
53
50
3/4 HP 208-240 V c.a., 50/60 Hz
19
3
46
46
43
3/4 HP 208-240 V c.a., 50/60 Hz
19
3
23
23
21
3/4 HP 208-240 V c.a., 50/60 Hz
2
Installation
Certifications
LES PRÉSENTES CONSIGNES D’INSTALLATION
SONT DESTINÉES AU PERSONNEL D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN QUALIFIÉ SEULEMENT. TOUTE
INSTALLATION OU TOUT ENTRETIEN EFFECTUÉ
PAR DES PERSONNES NON COMPÉTENTES POURRAIENT ENDOMMAGER LE FOUR OU CAUSER DES
BLESSURES.
Mises en service américaines et canadiennes
Le terme personnel d’installation qualifié désigne une personne, une entreprise, une société ou une organisation
assumant, elle-même ou par l’entremise d’un représentant, les responsabilités suivantes :
Référence : National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 dernière édition ou le Code canadien de l’électricité CSA
C22.1, selon le cas.
•
la pose ou le remplacement des tuyaux de gaz. Le
raccordement, la mise en service, la réparation ou
l’entretien du matériel.
•
La pose du câblage électrique à partir du compteur,
de la boîte de distribution principale ou de la prise
jusqu’à l’appareil.
La mise en service doit respecter les normes locales ou,
en l’absence de tels normes, les règlements suivants :
National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière
édition, le Code d’installation du gaz naturel CAN/CGAB149.1 ou le Code d’installation du propane, CAN/CGAB149.2, selon le cas.
La mise en service de ce matériel doit respecter les
normes suivantes : Basic Plumbing Code of the Building Officials and Code Administrators International Inc.
(BOCA) et Food Service Sanitation Manual du Food and
Drug Administration (FDA).
L’appariel doit etre installe avec l’empechement de refoulement selon les codes federale, provincial et locaux.
Mise en service dans les autres pays
Le personnel qualifié doit détenir de l’expérience dans
ces domaines, connaître toutes les mesures de sécurité
pertinentes et respecter les normes de la province ou des
autorités locales.
L’installation doit respecter les normes nationales et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez des questions sur les méthodes d’installation acceptables ou sur le
fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer
avec votre détaillant. S’il n’y a aucun détaillant dans votre
région, veuillez communiquer avec Blodgett Combi au
0011-802-658-6600.
3
Installation
Emplacement du four et mise de niveau et Ventilation
EMPLACEMENT DU FOUR
VENTILATION
Il est important de bien choisir l’emplacement de votre
four afin d’en augmenter les performances et l’utilité.
On ne saurait trop insister sur la nécessité de prévoir un
système d’aération bien conçu. Un tel système permettra
au four de bien fonctionner, tout en évacuant les vapeurs
et produits de combustion gênants de la zone d’utilisation.
Vous devez conserver un dégagement minimal entre le
four et toute construction combustible ou non combustible. Consultez le tableau ci-dessous.
L’extraction des fumées de combustion de l’appareil doit
se faire au moyen d’un groupe d’aspiration à commande
mécanique. Celui-ci doit être dimensionné de façon à ce
qu’il recouvre entièrement l’appareil, tout en dépassant
d’au moins 15 cm de tous les côtés qui ne sont pas contigüs à un mur. Le groupe doit avoir la capacité qui convient et un appoint d’air adéquat doit être prévu.
De plus, il est recommandé de respecter les dégagements suivants pour l’entretien.
•
Parois latérales du four - 30 cm (12 po)
•
Paroi arrière du four - 30 cm (12 po)
REMARQUE: Pour les modèles à gaz, il est habituellement possible d’effectuer l’entretien
courant sans être gêné par le dispositif de retenue du tuyau à gaz. S’il devient nécessaire d’éloigner davantage le
four du mur, vous devez d’abord fermer
l’alimentation de gaz et débrancher le
tuyau du four avant de retirer le câble
d’immobilisation. Remettez le câble en
place lorsque le four est remis à sa position normale.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de combustion du four peut mettre en danger la santé
de l’opérateur. Elle aura également pour résultats des problèmes de fonctionnement, une
cuisson laissant à désirer et de possibles dégâts subis par le matériel. Les dégâts résultant
directement d’une aération inadéquate ne seront pas couverts par la garantie offerte par le
fabricant.
Écran thermique - côté gauche
Si cet appareil est installé dans le Commonwealth du
Massachusetts, il doit s’emboîter avec le système de sortie de la hotte, de sorte que l’appareil puisse fonctionner
seulement quand le système de sortie de la hotte est en
marche.
Il ne doit y avoir aucune source de chaleur à proximité
des orifices d’aération situés du côté gauche de l’appareil
à gaz.
MODÈLE
DU FOUR
CNVX-14G
CNVX-14E
Mises en service américaines et canadiennes
DÉGAGEMENT ACCEPTABLE
Côté
Côté
Arrière
droit
gauche
1”
6”
6”
(25.4mm)
(152.4mm) (152.4mm)
2”
2”
3”
(50.8mm)
(50.8mm)
(76.2mm)
•
Ne placez pas de fortes sources de chaleur telles
que des cuisinières à foyer ouvert, des plaques à
frire ou des grils à charbon près du four. Si un tel cas
existe, il est fortement recommandé d’acheter un
bouclier thermique, disponible auprès de Blodgett.
•
Notez que si les températures sont trop élevées, un
arrêt de sécurité peut se produire.
•
Le non-respect peut invalider la garantie du four.
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code national de la ventilation intitulé “Normes pour l’installation
d’équipements pour l’enlèvement des fumées et vapeurs
grasses provenant d’équipements commerciaux pour la
cuisine”, NFPA-96- Édition la plus récente.
Mise en service dans les autres pays
L’installation doit respecter les normes nationales et locales, qui varient selon le pays. Si vous avez des questions sur les méthodes d’installation acceptables ou sur le
fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer
avec votre détaillant. S’il n’y a aucun détaillant dans votre
région, veuillez communiquer avec Blodgett Combi au
0011-802-658-6600.
4
Installation
Montage des pieds
OPTIONS
MONTAGE
Les pieds sont offerts en différentes longueurs : 101 mm
(4 po), 152 mm (6 po) ou 635 mm (25 po) ou avec des
roulettes basses.
1. Alignez le goujon fileté situé sur l’un des pieds avant
avec le trou de boulon situé au coin inférieur de
l’appareil. Tournez le pied dans le sens horaire et
serrez jusqu’au tour complet le plus proche.
•
Les pieds de 101 mm (4 po) s’adaptent lorsque
l’appareil est monté sur un comptoir.
•
Les pieds de 152,4 mm (6 po) sont adaptés à la section inférieure lorsque deux appareils sont empilés.
•
Les pieds de 635 mm (25 po) sont utilisés pour un
seul appareil installé sur un plancher.
2. Alignez les trous de la plaque de montage du pied
avec les trous de boulon. Fixez solidement au moyen
des deux boulons de 1/2 po fournis.
3. Répétez les étapes précédentes pour l’autre pied
avant. Si vous utilisez des roulettes basses, installez
les roulettes à frein à l’avant du four. Les roulettes
arrière ne se bloquent pas. Assurez-vous que les roulettes avant sont bloquées.
REMARQUE: Pour des raisons de sécurité, vous ne
devez pas utiliser des roulettes avec les
pieds de 635 mm (25 po).
4. Penchez le four vers l’avant sur les pieds avant que
vous venez d’installer. Si vous venez d’installer des
roulettes, assurez-vous que les roulettes avant sont
bien bloquées. Répétez les étapes précédentes pour
les pieds arrière.
5. Pour mettre le four de niveau (sauf pour les modèles
dotés de roulettes), vissez ou dévissez les pieds réglables selon le cas.
Pied réglable de 635 mm (25 po)
Pied réglable de 152,4 mm (6 po)
Pied réglable de
101 mm (4 po)
Roulettes basses
Figure 1
Figure 2
5
Installation
Accessoire des roulettes
1. Placez un niveau sur le plancher où les roulettes seront installées.
2. Placez des cales sous le côté bas jusqu’à ce qu’il soit
de niveau.
3. Montez les cales entre les roulettes et le four comme
suit :
Ajoutez des cales selon les
besoins
a. Alignez les cales et les trous des roulettes avec
les trous des boulons.
b. Attachez avec les boulons de 13 mm (1/2 pouce)
fournis.
Plancher
Echelle surdimensionnée pour raison de clarté
REMARQUE: Il faut les installer avec les roulettes
bloquantes à l’avant du four. Les roulettes arrière ne se verrouillent pas.
Assurez-vous que les verrous des
roulettes avant sont enclenchés.
Figure 3
4. Basculez le four vers le haut sur les roulettes nouvellement installées.
6
Installation
Superposition
1. Posez les pieds ou les roulettes sur l’appareil du bas.
ATTENTION !!
2. Placez le four du haut sur le four du bas. Assurezvous que les quatre côtés sont bien alignés.
Seul un installateur qualifié peut effectuer la
superposition des appareils. Les appareils
sont lourds. Assurez-vous d’utiliser des outils
et des méthodes appropriés pour soulever et
superposer les appareils.
3. Retirez les panneaux latéraux du côté gauche du
four.
4. Boulonnez les deux fours ensemble à partir du dessous dans les deux cages d’écrou filetées.
5. APPAREILS À GAZ SEULEMENT : Fixez les évents
à gaz et le collecteur de gaz tel qu’illustré.
Les fours du gaz
Évent à air chaud
Côté gauche des fours
avec les panneaux
latéraux retirés
Cage d’écrou filetée
Boulon
Collecteur de Gaz
Vue arrière CNVX-14G
Figure 4
7
Installation
Raccordement de la plomberie
RACCORDEMENT À L’EAU
peuvent se déformer et causer des restrictions, ce qui affecte les performances.
REMARQUE: L’utilisation d’eau chaude maximise la
production de vapeur, mais elle n’est pas
obligatoire. Les deux entrées peuvent
recevoir de l’eau froide si l’eau chaude
n’est pas disponible.
ATTENTION !!
La connexion doit être effectuée par un plombier agréé, à un drain ouvert ou fermé. Le
drain ne doit jamais se terminer directement
sous l’équipement. Le drain ne doit pas être
situé du même côté que les commandes de
l’équipement.
Raccordez l’appareil à une source d’eau propre au moyen
d’un boyau de pression muni de raccords de 19 mm GHT
(3/4 po). Voir ci-dessous pour les connexions. Prévoyez
l’installation d’un robinet d’arrêt à proximité du four.
ATTENTION !!
Raccordement à l’eau et à l’égout particulier à la ville de
Los Angeles
L’utilisation de l’appareil non équipé du régulateur d’eau annule votre garantie.
1. Chaque conduite de vidange raccordée à l’appareil
doit être acheminée sans déclivité ou fléchissement
pour se terminer au-dessus du niveau de trop-plein
d’un récipient d’eaux usées indirectes homologué.
Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz accrédité, si installé dans le
Commonwealth du Massachusetts.
2. L’appareil doit être installé conformément aux instructions imprimées du fabricant et aux éditions de 1999
du LAPC et du LAMC.
RACCORDEMENT DU DRAIN
Acheminez le drain jusqu`à un fossé de drainage dans
le plancher et évitez d’utiliser des boyaux qui pourraient
s’affaisser et entraîner des accumulations d’eau. Le client
est responsable de fournir la tuyauterie raccordant le four
et le drain.
3. Un dispositif de protection contre le retour d’eau
peut être exigé par les codes locaux. Dans ce cas,
installez-le sur le système d’eau potable, directement
en amont de l’appareil. Ce dispositif doit être l’un des
suivants : un reniflard de type anti-vide homologué
installé à au moins 12 po au-dessus du point le plus
élevé, un disconnecteur à deux clapets de non-retour
ou un disconnecteur hydraulique principal à pression
réduite.
REMARQUE: La tuyauterie de vidange doit être en matériau résistant à la température, supérieure à (71°C) 160°F, et être de diamètre
adéquat pour ne pas causer de restriction
d’écoulement. Des matériaux inadéquats
Raccord de gaz
Connexion électrique
Raccord du tuyau de pulvérisation
CNVX-14G
CNVX-14E
Figure 5
8
Installation
Raccordement à l’électricité
TOUS LES MODÈLES
Modèles électriques
REMARQUE: Seul un technicien qualifié peut effectuer
le raccordement à l’électricité.
On doit acheminer le conduit de vidange jusqu’à un drain
d’évacuation de plancher ouvert. De plus, il faut éviter
d’utiliser en guise de conduit de vidange un boyau flexible, qui peut s’affaisser et y entraîner l’accumulation
d’eau piégée. Il incombe au client de fournir la tubulure
du four au drain.
Avant de procéder au raccordement à l’électricité des
appareils, assurez-vous que la source d’alimentation est
conforme aux spécifications de tension, d’intensité et de
phase indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
Modèles à gaz
Le disjoncteur raccordé à cet appareil doit être doté de
contacts espacés d’au moins 0,076 po (2 mm). Le disjoncteur doit respecter toutes les normes d’installation
nationales et locales.
Installations canadiennes et américaines
Un cordon d’alimentation muni d’une fiche est fourni avec
l’appareil (modèles 115V seulement). Branchez la fiche
dans une prise de courant appropriée.
L’installation de tous les appareils doit se conformer aux
codes d’électricité nationaux et locaux.
Ce modèle de four utilise un entraîneur d’inverseur à
fréquence variable. Les appareils qui utilisent ce type
d’entraîneur produisent des bruits hautes-fréquences et
exigent des filtres et un câblage de moteur blindé, ce qui
augmente le courant de fuite vers la mise à la terre. Surtout, au moment de mettre le commutateur en marche
(ON), cela pourrait entraîner le déclenchement fortuit
du disjoncteur-détecteur de fuite de terre (DDFT) de
l’appareil, dont certains sont plus sensibles que d’autres.
Blodgett a qualifié la prise de courant double de qualité
normalisée DDFT et de marque Pass and Seymour, no
de pièce 2095, 20 A, 125 Vc.a., 60 Hz, comme étant à
l’épreuve des bruits produits par l’entraîneur d’inverseur à
fréquence variable. Blodgett recommande donc d’utiliser
ce DDFT particulier pour ce modèle de four.
Le schéma de câblage se trouve à l’intérieur du panneau
latéral amovible.
REMARQUE: Débranchez la source d’alimentation
électrique de l’appareil avant de procéder
à l’entretien.
ATTENTION !!
Une installation non conforme annule votre garantie.
ATTENTION !!
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
remplacez-le par un cordon spécial ou un dispositif fourni par le fabricant ou par un réparateur reconnu.
9
Installation
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Capacité maximale en gaz naturel d’une tuyauterie
en fer en pieds cubes à l’heure
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre est essentiel pour obtenir le meilleur rendement du four. Les
conduits doivent être calibrés pour fournir suffisamment
de gaz pour alimenter tous les appareils sur le conduit
sans perte de pression à l’équipement.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIMENSIONS NOMINALES
DE CONDUIT 3/4”
1”
1-1/4” 1-1/2”
2”
PIEDS
10
360
680
1400 2100 3950
20
250
465
950
1460 2750
30
200
375
770
1180 2200
40
170
320
660
990
1900
50
151
285
580
900
1680
60
138
260
530
810
1520
70
125
240
490
750
1400
80
118
220
460
690
1300
90
110
205
430
650
1220
100
103
195
400
620
1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-2
Exemple:
REMARQUE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection CNVX-14G qui doit être
ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des appareils utilisés.
Friteuse Pitco
120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs
60,000 BTU
Four
50,000 BTU
Total
230,000 BTU
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU du nouveau four.
Total précédent
230,000 BTU
CNVX-14G
65,000 BTU
Nouveau total
345,000 BTU
Capacité maximale de la conduite en milliers de
BTU/h de gaz PP non dilué à 11 po de colonne d’eau
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et la
conduite de cuisson. Ceci est la longueur de tuyau.
Disons que la longueur de tuyau est de 12,2 mètres
(40’) et le calibre du tuyau est de 2,54 cm (1”).
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
LONGEUR
DIAMÈTRE EXTÉRIEUR
DE CONDUIT
3/4”
1”
1-1/2”
PIEDS
10
608
1146
3525
20
418
788
2423
30
336
632
1946
40
287
541
1665
50
255
480
1476
60
231
435
1337
70
215
404
1241
80
198
372
1144
90
187
351
1079
100
175
330
1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau
10-15
4. Se reporter au tableau approprié pour déterminer la
capacité totale de la conduite de gaz actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de 375,000
BTU, la conduite de gaz actuelle n’a pas besoin d’être
augmentée.
REMARQUE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des longueurs droites de tuyaux. Tous les coudes
et autres raccords diminuent la capacités
de la conduite. Pour toute autre question,
prendre contact avec la compagnie locale
de distribution du gaz.
10
Installation
Raccordement au gaz
RÉGULATION DE LA PRESSION ET ESSAIS
Évaluez la pression d’alimentation du gaz pour chaque
appareil lorsque les brûleurs sont allumés. Il doit y avoir
une pression suffisante à l’entrée pour répondre aux
normes. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître
la pression de gaz qui convient.
Avant de raccorder les tuyaux d’alimentation en gaz de
l’appareil, videz complètement les tuyaux de toutes particules métalliques et de tout déchet. Après le branchement, inspectez l’appareil afin de vous assurer que la
pression de gaz est appropriée.
Chaque appareil est réglé en usine de manière à fonctionner avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Installations américaines et canadiennes
L’installation doit respecter les normes locales ou, en
l’absence de telles normes, les règlements suivants : National Fuel Gas Code, NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière
édition, le Code d’installation du gaz naturel CAN/CGAB149.1 ou le Code d’installation du propane, CAN/CGAB149.2, selon le cas.
Chaque four est muni d’un détendeur qui maintient le gaz
à la bonne pression. Ce détendeur est essentiel au bon
fonctionnement du four et ne doit jamais être débranché.
N’INSTALLEZ PAS UN DEUXIÈME DÉTENDEUR AU
POINT DE CONNEXION DU GAZ À MOINS QUE LA
PRESSION D’ALIMENTATION SOIT SUPÉRIEURE À 14
PO DE LA COLONNE D’EAU (1/2 LB/PO2) (37 mbars).
Installation dans les autres pays
L’installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d’installation locales ou les règlements
peuvent varier. Si vous avez des questions concernant
les méthodes d’installation acceptables ou sur le fonctionnement de votre appareil, veuillez communiquer avec
votre détaillant local. S’il n’y a aucun détaillant local dans
votre région, veuillez communiquer avec Blodgett Combi
au 0011-802-658-6600.
Pendant les essais de pression, débranchez le four ainsi
que son robinet d’arrêt de la tuyauterie d’alimentation
en gaz si la pression d’essai est supérieure à 1/2 lb/po2
(3,45 kPa).
Isolez le four de la tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt pendant les essais de pression
de la tuyauterie de gaz si la pression d’essai est égale ou
inférieure à 1/2 lb/po2 (3,45 kPa).
Type de gaz
Naturel
Propane
Pression
d’alimentation
7-14 po de
colonne d’eau
12-14 po de
colonne d’eau
PRESSION DE GAZ
Dimensions de l’orifice au
niveau de la mer
Air chaud
Vapeur
0,0531 po de
—
diamètre
0,032 po de
—
diamètre
11
Pression d’admission
Air chaud
3,5 po de
colonne d’eau
10,0 po de
colonne d’eau
Vapeur
—
—
Installation
Câble d’immobilisation du tuyau à gaz
Installations américaines et canadiennes
Si l’appareil est monté sur des roulettes, utilisez un connecteur flexible ordinaire dont le diamètre interne est d’au
moins 1,9 cm (3/4 po) ainsi qu’un raccord rapide.
Le connecteur doit respecter la norme Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 ou
Connectors For Moveable Gas Appliances CAN/CGA6.16 et le raccord rapide doit respecter la Standard for
Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI
Z21.41 ou Quick Disconnect For Use With Gas Fuel CAN
1-6.9. Prévoyez des mesures adéquates pour limiter le
mouvement de l’appareil sans compter exclusivement sur
le connecteur et le raccord rapide ou sur la conduite connexe.
Un câble d’immobilisation doit être utilisé pour limiter le
mouvement de l’appareil de manière à ce que le connecteur flexible ne subisse aucune tension. Attachez le
câble au bâti du four le plus près possible du connecteur
flexible. Le câble doit être assez court pour empêcher
toute tension sur le connecteur. Lorsque le câble est
pleinement étiré, il devrait être facile d’installer le connecteur et de le brancher à l’aide du raccord rapide.
Le câble (de fort calibre) doit être installé sans endommager l’immeuble. N’UTILISEZ PAS la conduite de gaz
ou les câbles électriques pour ancrer l’extrémité permanente du câble d’immobilisation! Utilisez des boulons
d’ancrage vissés dans le béton ou dans un bloc de béton.
Pour les murs de bois, utilisez des vis d’ancrage robustes
dans les montants des murs.
Chaque appareil doit être muni d’un collecteur de condensats. Consultez NFPA54/ANSI Z223.1 - dernière édition
(National Fuel Gas Code) pour connaître les méthodes
d’installation d’un collecteur de condensats.
Installation dans un autre pays
L’installation doit respecter les normes nationales et locales. Les normes d’installation locales ou les règlements
peuvent varier. Si vous avez des questions concernant les
méthodes d’installation acceptables ou le fonctionnement
de votre appareil, veuillez communiquer avec votre détaillant local. S’il n’y a aucun détaillant dans votre région,
veuillez communiquer avec Blodgett Combi au 0011-802658-6600.
ATTENTION !!
Si le câble est enlevé pour quelque raison
que ce soit, installez-le de nouveau une fois
l’appareil remis en place.
Plaque de fixation (fixez au
boulon de montage dupied)
Raccord rapide
Conduite d’alimentation
en gaz
Tuyau à gaz
IMPORTANT : Attachez le câble
d’immobilisation le plus près
possible du connecteur flexible
et assurez-vous qu’il est assez
court pour éliminer toute tension
sur le connecteur.
Câble
d’immobilisation
Installation du tuyau à gaz et du câble d’immobilisation
(Article unique montré)
Figure 6
12
Lorsque le câble est étiré au
maximum, il devrait être facile
d’installer et de raccorder
rapidement le connecteur
flexible.
Installation
Ajustements
AJUSTEMENT DE LA PORTE
Avant de mettre l’appareil sous tension pour la première
fois, effectuez les vérifications suivantes:
•
•
•
On peut rectifier le loquet de la porte vers l’intérieur et
l’extérieur en suivant les instructions ci-dessous:
Toutes les normes de sécurité ont été respectées et
les connexions électriques sont appropriées.
1. Faites basculer la gaine caoutchoutée sur le loquet
vers vous.
Le raccordement à l’eau est en place et en service et
tous les raccords d’eau sont étanches.
2. Desserrez le contre-écrou pour effectuer une rectification.
Les supports de plat sont insérés dans la cavité du
four.
•
On a retiré le carton de la cavité du four.
3. Faites tourner le loquet dans le sens horaire ou antihoraire pour obtenir une rectification appropriée.
•
Si l’unité est au gaz, on a ouvert l’alimentation de
gaz.
4. Resserrez le contre-écrou en vous assurant que le
loquet est vertical.
5. Faites rebasculer la gaine caoutchoutée en position.
On peut également rectifier les charnières comme suit :
1. Desserrez les deux boulons 1/4-20 sur le dessus
de la plaque à charnières et les deux boulons sur la
plaque à charnières inférieure.
2. Appliquez une pression sur les coins de la porte afin
d’obtenir une étanchéité adéquate. Tout en poussant,
serrez les boulons en place.
Figure 7
13
Installation
Liste de vérification finale
Mode de cuisson
ATTENTION !!
Passez le thermostat sur 400ºF (204ºC) et vérifier:
Seul un installateur qualifié peut effectuer les
étapes suivantes de la liste de vérification.
COMPARTIMENT DES COMMANDES ÉLECTRIQUES
•
La tension de l’alimentation électrique de l’appareil
est conforme aux spécifications énoncées sur la
plaque.
Le four préchauffe et montre la température réelle
de la cavité qui augmente.
•
La demande de chaleur s’éteint à 204°C (400°F) et
le four conserve 400°F (204°C).
•
Le ventilateur s’éteint avec la porte ouverte.
Éclairage
VÉRIFICATION FINALE DE LA TUYAUTERIE
•
•
•
Appuyez sur l’interrupteur pour vous assurer que les
lumières intérieures du four s’allument.
La pression d’entrée de l’eau est conforme aux
spécifications de l’appareil.
Évent de cavité
•
Le drain de mise à l’air libre est en place.
•
•
Les conduites d’alimentation en eau sont en place et
ne fuient pas.
Vitesse du ventilateur
•
Assurez-vous de l’écartement approprié
•
ESSAIS DE FONCTIONNEMENT DU FOUR
REMARQUE: Le client ou le réparateur agréé doivent
effectuer les vérifications suivantes.
Mode de refroidissement
•
Assurez-vous que le ventilateur fonctionne lorsque
la porte est ouverte.
14
Appuyez sur la touche de ventilation pour vous assurer que l’évent s’ouvre et se ferme.
Assurez-vous que toutes les vitesses du ventilateur
fonctionnent sur le four préchauffé à l’aide de la clé
et du bouton du ventilateur.
Utilisation
Renseignements sur la sécurité des appareils au gaz
Que faire en cas de panne de courant :
Les renseignements contenus dans la présente section
sont destinés au personnel d’exploitation qualifié, c.-àd. les personnes qui ont soigneusement lu ce manuel
et qui se sont familiarisées avec les fonctions du four ou
qui détiennent de l’expérience dans le fonctionnement de
l’appareil décrit. Le respect des procédures décrites dans
le présent manuel assurera un rendement optimal et une
utilisation sans problèmes sur une longue période.
•
Placez tous les commutateurs à la position OFF.
•
NE TENTEZ PAS de faire fonctionner votre appareil
avant le rétablissement du courant.
REMARQUE: Dans l’éventualité d’un arrêt quelconque,
attendez cinq (5) minutes avant de tenter
de refaire fonctionner le four.
Veuillez prendre le temps de lire les présentes consignes
de sécurité et de fonctionnement. Elles sont essentielles
à une bonne utilisation de votre appareil de Blodgett.
Conseils généraux de sécurité :
•
N’UTILISEZ PAS des outils pour fermer la commande du gaz. Si vous ne parvenez pas à couper
manuellement le gaz, n’essayez pas de réparer la
commande. Appelez un technicien qualifié.
•
Si vous devez déplacer le four pour quelque raison
que ce soit, fermez la commande du gaz et déconnectez le tuyau d’admission avant d’enlever le câble
d’immobilisation. Rebranchez ce câble une fois le
four remis en place.
•
NE RETIREZ PAS le couvercle du panneau de commande sans avoir débranché le four.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour assurer votre sécurité, veuillez lire le
présent manuel avant d’utiliser l’appareil.
Que faire si vous percevez une odeur de gaz :
•
N’ESSAYEZ PAS de mettre un appareil en marche.
•
NE TOUCHEZ à aucun interrupteur électrique.
•
Utilisez un téléphone qui se trouve hors de
l’immeuble pour appeler immédiatement votre
fournisseur de gaz.
•
Si vous ne pouvez pas communiquer avec votre
fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
15
Utilisation
Interrupteurs généraux
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1. INTERRUPTEUR DE LA COMMANDE DE CHAUFFAGE
Fours au gaz - Sert à ouvrir ou fermer l’alimentation du gaz.
Fours électriques - Sert à mettre les éléments sous ou hors tension.
2. DISJONCTEUR - Sert à mettre le four sous ou hors tension. Cet interrupteur devrait toujours être sous tension (ON).
Disjoncteur
Consultez
la vue A
Coupure du chauffage
Vue A
Figure 8
16
Utilisation
Commandes standard
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1. Touche POWER (marche-arrêt) : sert à mettre la
commande en fonctionnement ou mode d’inactivité
2. Écran d’affichage : affiche l’heure, la température,
l’humidité et d’autres données relatives au fonctionnement et(ou) à la programmation du four
1
2
350°
10:00
LOAD
3
3. Touches d’affichage : touches contextuelles servant à
interagir avec l’affichage
°F
4. Touche TEMP (Température) : sert à régler ou modifier la température de cuisson
5. Bouton de commande : sert à modifier les valeurs de
temps, de température, d’humidité, etc.
5
6. Touche TIME (Temps) : sert à régler ou modifier le
temps de cuisson
7. Touche START (Démarrer) : appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle de cuisson
6
4
8. Touche VENT (Évent) : appuyez sur cette touche
pour ouvrir et fermer manuellement l’évent
7
8
9. Touche +1 MINUTE (Ajouter une minute) : appuyez
sur cette touche en tout temps pour ajouter une minute supplémentaire au temps de cuisson
11
9
10. Touche PROBE (Sonde) : appuyez sur cette touche
pour utiliser la cuisson à l’aide de la sonde à cœur
12
10
15
13
16
14
11. Touche FAN (Ventilateur) : sert à sélectionner la vitesse du ventilateur
12. Touche HYDRO BURST (Injection d’humidité) - appuyez sur cette touche pour ajouter de la vapeur (humidité à 100 %) à tout moment durant le cycle de
cuisson
17
13. Touche LIGHTS (Lumières) : appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre les lumières du four
19
18
14. Touche RECIPES (Recettes) : appuyez sur cette touche pour accéder aux programmes de cuisson de
produit ou pour ajouter ou modifier un produit
15. Touche COOL DOWN (Refroidir) : amorce le cycle de
refroidissement du four
20
16. Touche TOOLS (Outils) : appuyez sur cette touche
pour accéder au mode de programmation du(de la)
gestionnaire
17. Port et couvercle BSU (USB) : sert à transférer des
recettes vers et depuis la commande
Figure 9
18. Commutateur HEAT CUTOFF (Seuil de coupure de
17
Utilisation
Commandes standard
chauffage) : sert à mettre la source de chaleur à l’arrêt
compte à rebours.
19. Commutateur CIRCUIT BREAKER (Disjoncteur) :
sert à mettre en ou hors tension l’alimentation à l’unité
REMARQUE: Voir la page suivante pour consulter
les rectifications possibles durant tout
cycle de cuisson.
20. Connexion de la sonde à cœur : branchez la sonde
de température ici lorsque vous utilisez la cuisson à
l’aide de la sonde à cœur
5. Une fois le cycle de cuisson terminé, l’alarme émet le
signal sonore et l’écran affiche DONE (Terminé). Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Sélectionner CANCEL (Annuler) à l’aide
de la touche d’affichage droite afin de quitter le cycle
de cuisson.
DÉMARRAGE DU FOUR
1. Assurez-vous que les commutateurs du disjoncteur
et du seuil de coupure de chauffage sont sous tension (ON). L’écran affiche PRESS
POWER KEY
TO TURN ON (Appuyez sur la touche de marchearrêt pour mettre sous tension).
6. Retirez le produit du four.
CUISSON MANUELLE À L’AIDE DE LA SONDE À
CŒUR
2. Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) (1).
L’écran affiche To begin press time/temp/humidity key
(Pour commencer, appuyez sur la touche Humidité/
Température/Temps). Chaque touche s’allume l’une
à la suite de l’autre. Appuyez sur n’importe quelle touche ou faites tourner le bouton.
1. Appuyez sur la touche TEMP (Température) (4).
Faites tourner le bouton de commande (10) pour
saisir la température de cuisson d’enceinte désirée.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour accepter
la valeur. Le four préchauffe jusqu’à la nouvelle température d’enceinte réglée.
3. L’écran affiche PREHEAT (Préchauffage) et le four
chauffe jusqu’à la dernière température réglée manuellement.
2. Appuyez sur la touche PROBE (Sonde) (11). Faites
tourner le bouton de commande (5) pour saisir la valeur de réglage de température désirée pour le produit.
L’écran affiche LOAD (Charger), la touche de démarrage (START) clignote, et l’alarme émet le signal sonore lorsque le four a atteint la température désirée
et est prêt pour la cuisson.
3. Insérez la sonde de cuisson jusqu’au centre du
produit. Branchez l’autre extrémité de la sonde à
cœur dans la connexion de la sonde (20). Chargez le
produit dans le four.
CUISSON MANUELLE
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur
la touche START (Démarrer) (7) dans
le cadre de la cuisson à l’aide de la
sonde à cœur.
1. Appuyez sur la touche TIME (Temps) (6). Faites tourner le bouton de commande (5) pour saisir le temps de
cuisson désiré. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour accepter la valeur.
REMARQUE: Voir la page suivante pour consulter
les rectifications possibles durant tout
cycle de cuisson.
REMARQUE: Faites tourner le bouton lentement
pour régler les secondes, rapidement
pour régler les minutes.
4. Une fois que la température du cœur du produit a atteint la valeur de réglage, l’alarme émet le signal sonore et l’écran affiche DONE (Terminé). Débranchez
la sonde afin d’arrêter le signal sonore et de quitter le
cycle de cuisson.
2. Appuyez sur la touche TEMP (Température) (4).
Faites tourner le bouton de commande (5) pour saisir
la température de cuisson désirée. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour accepter la valeur. Le
four préchauffe jusqu’à la nouvelle température réglée.
5. Retirez le produit du four.
CUISSON MANUELLE À L’AIDE DE LA SONDE À
CŒUR ET MAINTIEN
3. Lorsque l’écran affiche LOAD (Charger) et que la touche START (Démarrer) (7) clignote, ouvrez la porte et
chargez le produit dans le four.
1. Appuyez sur la touche TEMP (Température) (4).
Faites tourner le bouton de commande (5) pour saisir
la température de cuisson d’enceinte désirée. Appuyez sur n’importe quelle touche pour accepter la
4. Appuyez sur la touche START (Démarrer) (8) pour
amorcer le cycle de cuisson. La minuterie entame le
18
Utilisation
Commandes standard
valeur. Le four préchauffe jusqu’à la nouvelle température d’enceinte réglée.
REMARQUE: Les réglages suivants peuvent être
effectués à tout moment du cycle de
cuisson.
2. Appuyez sur la touche PROBE (Sonde) (10). Faites
tourner le bouton de commande (5) pour saisir la valeur de réglage de température désirée pour le produit.
4. Une fois le cycle de cuisson terminé, l’alarme émet le
signal sonore et l’écran affiche DONE (Terminé). Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Sélectionner CANCEL (Annuler) à l’aide
de la touche d’affichage droite afin de quitter le cycle
de cuisson.
3. Appuyez sur la touche d’affichage centrale sous le
mot HOLD. Le système met le mode de maintien en
service et relève HOLD en bleu.
4. Insérez la sonde de cuisson jusqu’au centre du
produit. Branchez l’autre extrémité de la sonde à
cœur dans la connexion de la sonde (20).
5. Retirez le produit du four.
RECTIFICATIONS DU CYCLE DE CUISSON
Vous pouvez apporter les rectifications suivantes à tout
moment durant le cycle de cuisson.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur
la touche START (Démarrer) (7) dans
le cadre de la cuisson à l’aide de la
sonde à cœur.
Hydro Burst
1. Pour ajouter de la vapeur (humidité à 100 %) en tout
temps pendant un cycle de cuisson, appuyez sur la
touche HYDRO BURST (injection de vapeur) KEY
(12).
REMARQUE: Les réglages suivants peuvent être
effectués à tout moment du cycle de
cuisson.
À mesure que la température du produit augmente,
celle de l’enceinte du four diminue.
2. Faites tourner le bouton de commande pour spécifier
la durée désirée de l’injection de vapeur.
5. Lorsque la température du produit atteint la valeur
de réglage, l’alarme émet un signal sonore court. La
température de l’enceinte du four bondit jusqu’à 2,22
°C (4 °F) au-dessus de la valeur de réglage de la
température du produit. Cette nouvelle température
de l’enceinte maintiendra la chaleur du produit sans
continuer le processus de cuisson.
3. Appuyez sur OK pour amorcer l’injection de vapeur.
Purge d’humidité de l’enceinte du four
1. Appuyez sur la touche VENT (Évent) (8) pour faire
ouvrir manuellement l’évent. Réappuyez sur la même
touche pour refermer l’évent.
Annulation d’un cycle de cuisson
L’écran d’affichage compte le temps de maintien de
la température du produit.
1. Pour annuler un cycle de cuisson, appuyez sur la touche d’affichage droite sous le mot « Cancel ».
6. Débranchez la sonde à cœur et retirez le produit du
four.
Ajout de temps
1. Appuyez sur la touche +1 MINUTE (Ajouter une minute) (10). Vous ajoutez une minute à la durée de la
minuterie chaque fois que vous enfoncez cette touche.
CUISSON PROGRAMMÉE
1. Appuyez sur la touche RECIPES (Recettes) (14)
pour faire afficher la liste de toutes les recettes actuellement programmées. Faites tourner le bouton de
commande jusqu’à mettre en évidence la recette de
produit désirée. Appuyez sur OK à l’aide de la touche
d’affichage droite pour sélectionner le produit.
Réglages du ventilateur
1. Appuyez sur la touche FAN (Ventilateur) (12). Faites
tourner le bouton pour choisir parmi quatre vitesses
de ventilateur (doux, bas, haut, et turbo). Appuyez sur
OK pour sélectionner la vitesse de ventilateur désirée.
2. Le four préchauffe jusqu’à la température réglée.
Lorsque l’écran fait clignoter LOAD (Charger), ouvrez
la porte et chargez le produit dans le four.
2. Sélectionnez FAN DELAY (Délai du ventilateur) à
l’aide de la touche d’affichage centrale. Faites tourner le bouton de commande pour spécifier le délai de
ventilateur désiré. Appuyez sur OK pour enregistrer
3. Appuyez sur la touche START (Démarrer) (7) pour
amorcer le cycle de cuisson. La minuterie entame le
compte à rebours.
19
Utilisation
Commandes standard
le délai de ventilateur choisi.
3. La commande affiche un ensemble de paramètres
implicites relatifs à la première étape de cuisson.
Sélectionnez EDIT (Modifier) à l’aide de la touche
d’affichage gauche pour modifier ces paramètres.
3. Sélectionnez FAN REV (inversion du sens de rotation du ventilateur) à l’aide de la touche d’affichage
gauche. Faites tourner le bouton de commande pour
spécifier la durée désirée entre inversions du sens de
rotation du ventilateur. Appuyez sur OK pour enregistrer la durée entre inversions choisie.
4. Appuyez sur le paramètre que vous désirez modifier.
Faites tourner le bouton jusqu’à la valeur désirée. Appuyez sur OK pour enregistrer la nouvelle valeur.
5. Reprenez l’étape 4 pour chaque paramètre que vous
désirez modifier.
REFROIDISSEMENT
REMARQUE: On peut faire refroidir l’unité rapidement
aux fins d’injection de vapeur, de nettoyage, etc.
Afin de programmer une étape de cuisson à la sonde
à cœur :
a. Appuyez sur le paramètre PROBE/TIME (Sonde/
Temps) pour commuter à Probe.
1. Pour faire refroidir l’enceinte du four, appuyez sur
la touche COOL DOWN (Refroidir) (15) et ouvrez la
porte.
2. Le four se met automatiquement à l’arrêt lorsque sa
température atteint la valeur cible de refroidissement.
b. Faites tourner le bouton pour sélectionner la valeur de réglage de température désirée pour le
produit. Appuyez sur OK pour enregistrer la température.
MISE À L’ARRÊT DU FOUR
c.
1. Appuyez sur la touche COOL DOWN (Refroidir) (15).
L’écran affiche COOLING et la température réelle actuelle de l’enceinte. Afin d’accélérer le processus de
refroidissement, ouvrez la porte du four.
2. Une fois le four refroidi, l’écran affiche OFF PRESS
POWER KEY TO TURN ON (Hors tension; enfoncez
la touche de marche-arrêt pour mettre sous tension).
Faites tourner le bouton pour mettre en évidence
l’étape de sonde dans la liste des étapes. Le choix
de commutation HOLD (Maintenir) s’affiche au
coin supérieur gauche de l’écran. Faites tourner
le bouton pour mettre en évidence le mot HOLD.
Sélectionnez EDIT (Modifier) à l’aide de la touche d’affichage gauche pour commuter entre
YES (Oui) et NO (Non).
6. Pour ajouter une étape de cuisson, choisissez ADD
(Ajouter) à l’aide de la touche d’affichage droite. La
première étape se fait copier. Reprenez le № 5 pour
régler les paramètres en vue de la nouvelle étape.
REMARQUE: Les lumières s’éteignent et l’évent se
ferme automatiquement à la fin du
cycle de refroidissement.
7. Pour supprimer une étape quelconque, faites tourner
le bouton de manière à mettre l’étape en évidence.
Sélectionnez DEL RECIPE (Supprimer recette) à
l’aide de la touche d’affichage droite.To save the
recipe and exit the edit mode, select ESC using the
center display key.
PROGRAMMATION D’UNE RECETTE
REMARQUE: La commande peut stocker jusqu’à 100
recettes. Chaque recette peut contenir
jusqu’à 10 étapes de cuisson.
1. Appuyez sur la touche RECIPES (Recettes) (14).
Faites tourner le bouton pour sélectionner NEW
(Nouveau) au bas de la liste de recettes.
8. Pour enregistrer la recette et quitter le mode d’édition,
choisissez ESC à l’aide de la touche d’affichage centrale.
2. Sélectionnez EDIT (Modifier) à l’aide de la touche
d’affichage gauche. L’écran affiche un clavier tactile.
Au moyen de ce clavier, saisissez le nom de recette
désiré.
9. Pour supprimer une recette, avec le nom de la recette
mis en évidence durant le processus de modification,
enfoncez et gardez enfoncée la touche d’affichage
gauche jusqu’à ce que l’écran réaffiche la liste de
recettes. La commande supprime la recette de la
liste.
REMARQUE: Les noms de produit peuvent être
d’une longueur maximale de 15 caractères, et contenir des lettres, des
chiffres, des espaces et des caractères spéciaux.
Appuyez sur OK pour enregistrer le nom de produit.
20
Utilisation
Commandes standard
UTILISATION DES OUTILS POUR GESTIONNAIRE
Les écrans pour gestionnaire fournissent des outils servant à régler l’heure et la date, à régler le volume du signal sonore, et télécharger des recettes en amont ou en
aval par l’entremise du port BSU (USB).
Pour accéder aux écrans pour gestionnaire :
1. Appuyez sur la touche TOOLS (Outils) (16).
2. Faites tourner le bouton pour sélectionner MANAGER (Gestionnaire). Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite.
3. Utilisez le clavier tactile pour saisir le code 6647.
UTILISATION DU PORT BSU (USB)
1. Depuis l’un quelconque des écrans pour gestionnaire,
faites tourner le bouton pour faire afficher USB. Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite.
2. Faites tourner le bouton pour mettre en évidence soit
“Store menu to USB” (Stocker le menu dans la clé
BSU) soit “Load menu from USB” (Charger le menu
depuis la clé BSU). Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite.
Stocker le menu dans la clé BSU (USB)
1. Utilisez le clavier tactile pour saisir un nouveau
nom de fichier. Choisissez OK à l’aide de la touche
d’affichage droite.
2. Une fois le téléchargement en amont achevé, appuyez sur ESCAPE (Échapper) afin de retourner à
l’écran précédent.
Charger le menu depuis la clé BSU (USB)
1. Faites tourner le bouton pour sélectionner le fichier
désiré aux fins de son téléchargement en aval. Choisissez OK à l’aide de la touche d’affichage droite.
2. Une fois le téléchargement en aval terminé, appuyez
sur ESCAPE (Échapper) afin de retourner à l’écran
précédent.
21
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
DESCRIPTION DE LA COMMANDE
1. Écran tactile : affichage interactif servant à la programmation et à l’exécution des fonctions du four
2. Port et couvercle BSU (USB) : Sert à transmettre des
recettes et des données en provenance et en direction de la commande
3. Commutateur HEAT CUTOFF (Seuil de coupure de
chauffage) : sert à mettre la source de chaleur à l’arrêt
4. Commutateur CIRCUIT BREAKER (Disjoncteur) :
assure une protection du circuit des commandes du
four. ÉVITEZ de l’utiliser à titre de commutateur de
marche-arrêt.
1
5. Connexion de la sonde à cœur : branchez la sonde
de température ici lorsque vous utilisez la cuisson à
l’aide de la sonde à cœur
2
3
4
5
Figure 10
22
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
CUISSON EN MODE MANUEL
VENT POSITION (Position de l’évent) : On peut
ouvrir ou fermer l’évent en faisant commuter l’icône
VENT (Évent) à tout moment pendant le cycle de cuisson.
1. Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) (1)
pour mettre le four sous tension.
2. Appuyez sur MANUAL (Manuel) pour accéder à
l’écran de cuisson en mode manuel.
FAN DELAY (Délai du ventilateur) : Appuyez sur
l’icône du délai du ventilateur. Utilisez le clavier tactile affiché pour saisir l’incrément de délai du ventilateur. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur
choisie.
3. Réglez les paramètres de cuisson suivants dans
l’écran MANUAL (Manuel).
TEMPERATURE (Température) : Appuyez sur le
texte de la température et saisissez la valeur de température du four désirée au clavier tactile affiché. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie.
FAN REVERSAL INTERVAL (Intervalle d’inversion
de la rotation du ventilateur) : Pour régler la durée
de l’intervalle entre inversions du sens de rotation
du ventilateur, appuyez sur l’icône FAN REVERSAL
(Inversion du sens de rotation du ventilateur). Saisissez la durée désirée de l’intervalle entre inversions
du sens de rotation au clavier tactile affiché. Appuyez
sur ENTER pour enregistrer la valeur choisie.
COOK TIME (Temps de cuisson) : Appuyez sur le
texte du temps de cuisson et saisissez le temps de
cuisson désiré au clavier tactile affiché. Appuyez sur
ENTER pour enregistrer la valeur choisie. Appuyez
sur le texte de l’unité de mesure pour commuter entre
heures-minutes et minutes-secondes.
LIGHTS (Lumières) : En tout temps, vous pouvez
allumer ou éteindre les lumières du four en faisant
commuter l’icône LIGHT (Lumières).
FAN SPEED (Vitesse du ventilateur) : Appuyez sur
le texte de la vitesse du ventilateur pour commuter
entre Gentle (Doux), Low (Faible), High (Haute) et
Turbo.
5. Le four préchauffe jusqu’à ce que sa température atteigne la valeur réglée.
REMARQUE: L’écran n’affiche pas START (Démarrer) tant que la température du four
n’a pas atteint la valeur réglée.
REMARQUE: Si le four est en train de préchauffer
ou de se refroidir, le ventilateur fonctionnera automatiquement à haute
vitesse jusqu’à ce la température du
four atteigne la valeur réglée.
6. Appuyez sur START (Démarrer) afin d’entamer la
cuisson. L’écran effectue le compte à rebours. Vous
pouvez appuyer sur CANCEL (Annuler) en tout temps
pour interrompre et arrêter le cycle de cuisson.
4. Appuyez sur la flèche FLYOUT MENU (Menu déroulant) pour accéder aux paramètres suivants :
7. Une fois le temps de cuisson expiré, l’écran fait
clignoter DONE (Terminé) et l’alarme émet le signal
sonore. Appuyez sur CANCEL (Annuler) pour arrêter
le signal sonore. L’écran réaffiche alors la valeur de
temps de cuisson réglée précédente.
ACTUAL TEMP (Température réelle) : Appuyez sur
ce paramètre pour faire afficher la température réelle
de l’enceinte du four.
Core Probe Cooking (Cuisson à l’aide de la sonde
à cœur) : Appuyez sur ce paramètre pour utiliser la
fonction de cuisson à l’aide de la sonde à cœur.
8. Appuyez sur BACK pour quitter le mode MANUAL
(Manuel).
ADD A MINUTE (Ajouter une minute) : Appuyez
sur +1 MIN pour ajouter une minute à la durée à tout
moment pendant le cycle de cuisson.
CORE PROBE COOKING (CUISSON À L’AIDE DE
LA SONDE À CŒUR)
Hydro Burst
a. Pour ajouter de la vapeur (humidité à 100 %)
en tout temps pendant un cycle de cuisson, appuyez sur la touche HYDRO BURST (injection
de vapeur) KEY (12).
1. Appuyez sur la touche POWER (marche-arrêt) (1)
pour mettre le four sous tension.
b. Faites tourner le bouton de commande pour
spécifier la durée désirée de l’injection de vapeur.
3. Sélectionnez Core Probe Cooking (Cuisson à l’aide
de la sonde à cœur) dans le menu déroulant.
c.
4. Appuyez sur le texte de la température cible à la
sonde. Saisissez la température de fin du produit dé-
2. Appuyez sur MANUAL (Manuel) pour accéder à
l’écran de cuisson en mode manuel.
Appuyez sur OK pour amorcer l’injection de vapeur.
23
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
sirée au clavier tactile affiché. Appuyez sur ENTER
pour enregistrer la valeur choisie.
5. Branchez la sonde à cœur dans la prise de la sonde
sur le panneau de commande.
6. Le bouton HOLD (Maintenir) s’affiche. Pour mettre le
fonction Cook & Hold (Cuisson et maintien), appuyez
sur le bouton HOLD (Maintenir).
7. Lorsque la température au cœur du produit a atteint
la valeur réglée, l’écran affiche DONE (Terminé).
8. COOK ONLY (Cuisson seulement) : Débranchez la
sonde à cœur et retirez le produit du four.
COOK & HOLD (Cuisson et maintien) : La commande rectifie la température de l’enceinte du four à
la valeur à laquelle elle doit la maintenir pour assurer
une cuisson optimale mais non excessive. L’affichage
compte le temps de maintien de la température du
produit. Lorsque la température du produit atteint la
valeur de réglage, l’alarme émet un signal sonore
court. La température de l’enceinte du four bondit
jusqu’à 2,22 °C (4 °F) au-dessus de la valeur de réglage de la température du produit. Cette nouvelle
température de l’enceinte maintiendra la chaleur du
produit sans continuer le processus de cuisson.
24
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
Modèle BCX illustré
Écran sonde à cœur
Évent fermé
Évent ouvert
Température
Température
réelle
Cuisson à l’aide de
la sonde à cœur
Ajouter une minute
Temps
Hydro Burst
Position de l’évent
Vitesse du
ventilateur
Délai du
ventilateur
Incrément d’inversion
du sens de rotation du
ventilateur
Lumières
Menu déroulant
Figure 11
25
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
MODE MENU
Créer une nouvelle recette
1. Dans l’écran de sélection du mode, choisissez MENU.
3. L’écran NEW RECIPE (Nouvelle recette) s’affiche.
Appuyez sur l’icône de l’appareil photo.
Figure 12
Figure 14
2. Appuyez sur la flèche droite pour passer à la dernière
page de catégorie. Appuyez ensuite sur la touche
NEW RECIPE.
4. Sélectionnez une icône pour représenter la recette.
Figure 13
Figure 15
26
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
8. Saisissez les paramètres de la 1ère étape de cuisson.
Appuyez sur l’icône au-dessus de chaque paramètre
afin de régler les valeurs. Appuyez sur + pour ajouter
une étape, ou sur X pour supprimer l’étape actuelle.
5. Appuyez sur le texte de NEW RECIPE (Nouvelle
recette). À l’aide du clavier tactile affiché, saisissez
un nom de recette. Appuyez sur l’icône du disque
pour l’enregistrer.
Figure 16
6. OPTIONNEL : Appuyez sur MARK AS FAVORITE
(Marquer favori) si désiré.
Figure 18
9. Une fois toutes les étapes saisies, appuyez sur l’icône
du disque pour enregistrer la recette.
7. OPTIONNEL : Pour ajouter à une catégorie existante, appuyez sur ADD TO CATEGORY (Ajouter à une
catégorie). Choisissez la catégorie et appuyez sur
DONE (Terminé).
Modifier une recette existante
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU.
2. Enfoncez et gardez enfoncée l’icône de la recette
que vous désirez modifier.
3. Choisissez Edit (Modifier), Copy (Copier) ou Delete
(Supprimer) dans le menu éclair (en incrustation).
Copy
Edit
Figure 17
Figure 19
27
Delete
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
Créer une nouvelle catégorie
4. Appuyez sur le texte NEW CATEGORY (Nouvelle catégorie). À l’aide du clavier tactile affiché, saisissez
un nom de catégorie. Appuyez sur l’icône du disque
pour l’enregistrer.
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU.
Figure 20
Figure 22
2. Appuyez sur la flèche droite pour passer à la dernière
page de catégorie. Puis appuyez sur la touche NEW
CATEGORY (Nouvelle catégorie).
5. Choisissez les recettes à inclure sous la catégorie.
Appuyez sur DONE (Terminé) pour enregistrer.
Figure 21
3. Appuyez sur l’icône de l’appareil photo afin de choisir
une icône qui représentera le groupe.
Figure 23
28
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
Modifier une catégorie existante
la température du four atteigne la valeur réglée.
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU.
REMARQUE: Pour modifier une étape de cuisson,
enfoncez et gardez enfoncée l’étape
avant de démarrer le programme.
2. Enfoncez et gardez enfoncée l’icône de la catégorie
que vous désirez modifier.
3. Choisissez Edit (Modifier), Copy (Copier) ou Delete
(Supprimer) dans le menu éclair (en incrustation).
Cuisson en mode menu
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez MENU.
2. Choisissez une recette d’une des trois façons suivantes :
a. Si la recette est l’une de vos favorites, appuyez
sur FAVORITES, puis sélectionnez la recette.
b. Si la recette fait partie d’une catégorie, choisissez d’abord la catégorie, et ensuite la recette.
c.
Appuyez sur ALL RECIPES (Toutes les recettes),
faites défiler la liste à l’aide des touches flèche
gauche et droite. Sélectionnez la recette.
Figure 25
4. Appuyez sur la flèche FLYOUT (Menu déroulant) en
tout temps pour accéder aux fonctions ADD A MINUTE (Ajouter une minute), STEAM ON DEMAND (Vapeur sur demande) ou des lumières de l’enceinte du
four. Appuyez sur CANCEL (Annuler) en tout temps
pour arrêter le cycle de cuisson.
Figure 24
3. L’écran MENU COOKING (Cuisson depuis le menu)
s’affiche. Appuyez sur la touche START (Démarrer)
pour amorcer le cycle de cuisson.
Figure 26
5. Une fois le temps de cuisson expiré, la commande
affiche DONE (Terminé) et émet le signal sonore. Appuyez sur CANCEL (Annuler) pour arrêter le signal
sonore. La commande réaffiche alors l’écran de cuisson de recette.
REMARQUE: START s’affichera seulement une fois
que la température du four a atteint la
valeur de réglage programmée..
REMARQUE: Si le four préchauffe ou se refroidit,
le ventilateur tournera automatiquement à haute vitesse jusqu’à ce que
6. Appuyez sur BACK (Retour) pour quitter le mode
MENU.
29
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
MINUTERIE DE GRILLE
5. Choisissez les recettes que vous désirez intégrer
au groupe. Vous pouvez sélectionner uniquement
des recettes dont les paramètres correspondent au
groupe.
Créer un groupe de minuterie de grille
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez
RACK TIMING (minuterie de grille). L’écran SELECT
GROUP (Sélectionner un groupe) s’affiche.
2. Sélectionnez ADD GROUP (Ajouter un groupe).
Figure 27
3. Appuyez sur les icônes de crayon pour modifier le
nom de groupe et les paramètres de cuisson. Vous
pouvez également choisir une icône pour représenter
le groupe.
4. Saisissez les paramètres de cuisson désirés.
Sélectionnez une
icône
Figure 29
Modifiez le
nom
6. Appuyez sur SAVE RECIPES TO GROUP (Enregistrer les recettes au groupe).
Modifiez les
paramètres
Modifier un groupe existant
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez RACK
TIMING (Minuterie de grille).
2. Enfoncez et gardez enfoncée l’icône du groupe que
vous désirez modifier.
3. Choisissez Edit (Modifier), Copy (Copier) ou Delete
(Supprimer) dans le menu éclair (en incrustation).
Utiliser la minuterie de grille
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez
RACK TIMING (Minuterie de grille). L’écran SELECT
GROUP (Sélectionner un groupe) s’affiche.
2. Sélectionnez le groupe alimentaire désiré pour votre
produit.
Figure 28
30
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
minute toutes) pour toutes les grilles. Chaque fois
que vous appuyez sur l’une de ces touches, la commande ajoute une minute de temps de cuisson.
Pendant le cycle de cuisson, les minuteries
de grille individuelles compteront à rebours à
mesure que cuit le produit. Pour arrêter la cuisson, vous pouvez appuyer sur la touche STOP
ALL (Arrêter toutes) ou la touche d’arrêt de grilles
individuelles.
6. Une fois terminée la cuisson pour une grille donnée,
le signal sonore se fait entendre. Appuyez sur la touche STOP (Arrêter) à côté de la grille dont le cycle de
cuisson vient de s’achever. Si la cuisson se termine
au même moment pour toutes les grilles, appuyez sur
STOP ALL (Arrêter toutes).
Figure 30
3. Appuyez sur l’icône de l’article sélectionné au haut
de l’écran, puis glissez et déposez-la sur une tablette
ouverte. Ou encore touchez une grille ouverte pour
lui attribuer l’icône sélectionnée.
Figure 32
Figure 31
4. Amorcez les minuteries à l’aide des flèches. Vous
pouvez choisir START ALL (Amorcer toutes) ou lancer des grilles individuelles.
7. Appuyez sur CLEAR ALL (Effacer toutes) pour quitter
l’écran.
REMARQUE: START s’affichera seulement une fois
que la température du four a atteint la
valeur de réglage programmée.
1. Appuyez sur la flèche FLYOUT (Menu déroulant) en
tout temps pour accéder à une minuterie ou aux lumières de l’enceinte du four.
Pour utiliser la minuterie
REMARQUE: Si le four préchauffe ou se refroidit,
le ventilateur tournera automatiquement à haute vitesse jusqu’à ce que
la température du four atteigne la valeur réglée.
Figure 33
5. Afin d’ajouter du temps, appuyez sur la touche +1
MIN pour des grilles individuelles ou +1 MIN ALL (+1
31
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
INTERFACE BSU (USB)
3. Le menu ci-dessous s’affiche.
Pour accéder au lecteur BSU (USB)
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez USB.
Figure 36
Figure 34
4. Insérez une clé BSU (USB) dans le port BSU (USB)
du panneau de commande.
2. Saisissez le code 6647 à l’aide du clavier tactile affiché.
Pour stocker des données de menu dans une clé BSU
(USB)
REMARQUE: La marche à suivre ci-dessous peut servir
à stocker tout type de données dans une
clé BSU (USB), y compris des renseignements HACCP, des paramètres, et des
journaux d’incidents et d’anomalies.
1. Sélectionnez STORE MENU TO USB (Stocker le
menu dans la clé BSU).
2. À l’aide du clavier tactile affiché, saisissez un nom
de fichier pour les données de menu. Appuyez sur
l’icône de disque pour enregistrer le nom de fichier.
REMARQUE: Le nom de fichier NE DOIT PAS contenir d’espace.
Figure 35
32
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
Pour extraire des données de menu d’une clé BSU
(USB)
REMARQUE: La marche à suivre ci-dessous peut servir
à télécharger en amont des recettes de
menu et(ou) des icônes depuis une clé
BSU (USB).
1. Sélectionnez LOAD MENU FROM USB (Charger le
menu depuis la clé BSU [USB]).
2. Choisissez le fichier à télécharger en aval au four.
Figure 37
3. L’écran d’état s’affiche. Appuyez sur OK une fois la
transmission achevée.
Figure 38
3. La commande affiche l’écran d’état. Appuyez sur OK
une fois la transmission de données achevée.
33
Utilisation
Commande à écran tactile SmartTouch 2
REFROIDISSEMENT
1. Dans l’écran de sélection de mode, choisissez COOL
DOWN (Refroidir).
2. L’écran commute entre le refroidissement et OPEN
DOOR (Ouvrir la porte) en jaune jusqu’à ce que le
four se soit refroidi.
REMARQUE: Si on met le four à l’arrêt au moyen
du commutateur du disjoncteur au
bas du panneau avant, la commande
réaffiche l’écran de marche-arrêt.
REMARQUE: L’évent s’ouvre automatiquement et
le ventilateur tourne à haute vitesse
durant le refroidissement pour aider
à faire baisser la température de
l’enceinte du four. L’évent et le ventilateur se désengagent une fois le
four refroidi.
Figure 39
Figure 40
34
Entretien
Procédure de fonctionnement du pulvérisateur
3. Pour pulvériser, appuyez du pouce sur le déclencheur.
REMARQUE: Utilisez seulement un produit nettoyant/
dégraissant de four commercial avec le
pulvérisateur. IL NE FAUT PAS utiliser
de produit chimique qui n’est pas conçu
pour nettoyer les fours. Reportez-vous
aux informations du fabricant du produit
chimique pour son emploi anticipé.
1. Dévissez la tête de pulvérisation et remplissez le
contenant jusqu’au repère MAX. Vissez fermement la
tête de pulvérisation pour former un joint étanche. Le
liquide doit être propre et exempt de toute impureté.
Ne pas trop remplir, car il doit y avoir de l’espace pour
l’air comprimé.
Figure 43
4. Ajustez la tête de pulvérisation pour pulvériser sur
une grande largeur.
5. Au bout d’un certain temps de pulvérisation, la pression diminue. Rétablissez la pression en actionnant
la pompe à air.
6. À la fin, détendez la pression en inversant la tête de
pulvérisation et en appuyant sur le déclencheur ou en
dévissant lentement la tête de pulvérisation pour laisser l’air d’échapper par l’ouverture de remplissage.
Figure 41
2. Pour accroître la pression, pompez environ 20 coups
une fois le contenant rempli de liquide. Plus la pression est forte, plus les gouttes seront fines. Si le contenant est rempli à moitié, il vous faudra pomper davantage pour comprimer l’air supplémentaire.
7. Après une utilisation, rincez le pulvérisateur à l’eau
propre et vérifiez que le trou du gicleur est totalement
propre et net. Utilisez à cette fin une eau tiède (et non
chaude) et un détergent domestique.
REMARQUE: Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le livret
d’instructions fourni avec le pulvérisateur.
ATTENTION !!
Portez des lunettes et des vêtements protecteurs lorsque vous utilisez des produits de
nettoyage.
Pour commander des contenants ou têtes de pulvérisation supplémentaires, utilisez les numéros de pièce suivants :
Pulvérisateur complet - numéro de pièce R0006
Trousse de réparation de la tête de pulvérisateur - numéro de pièce R6332
Figure 42
35
Entretien
Nettoyage et entretien préventif
NETTOYAGE QUOTIDIEN
Nettoyage de l’intérieur
Le nettoyage quotidien du four est essentiel pour respecter les conditions sanitaires minimales et éviter les problèmes de fonctionnement. La cavité en acier inoxydable
peut corrodera si le four n’est pas adéquatement nettoyé.
Utilisez un détergent pour four conjointement au pulvérisateur fourni.
Pour le nettoyage de taches tenaces, laissez agir plus
longtemps le détergent à vaporiser avant de procéder au
rinçage.
1. Ouvrez la porte de four. Placez le four en état du refroidissement graduel (COOL DOWN). Laissez refroidir le four à 60°C (140°F).
2. Remplissez le flacon vaporisateur avec une solution
détergente douce pour le four. N’UTILISEZ AUCUN
NETTOYANT ABRASIF SUR VOTRE SYSTÈME
COMBI DE BLODGETT. Assurez-vous de lire et de
suivre les instructions de sécurité sur la fiche signalétique ou le contenant de votre produit à nettoyer le four.
Figure 45
Nettoyage de l’extérieur
Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil et le maintenir en bon état au moyen d’une huile légère. Imbibez un
chiffon et frottez l’appareil lorsqu’il est froid, puis essuyez
avec un chiffon propre et sec.
3. Pour accroître la pression, pompez environ 20 coups.
Plus la pression est forte, plus les gouttes seront
fines. Vaporisez la cavité interne du four; tournez le
bec vaporisateur afin de régler la forme du jet.
ATTENTION !!
4. Fermez la porte de four. Placez le four en état de Vapeur (STEAM) pendant 10 minutes.
NE PULVÉRISEZ PAS l’extérieur de l’appareil
avec de l’eau et ne le nettoyez pas au moyen
d’un jet d’eau. Nettoyer à l’aide d’un jet d’eau
peut imprégner les chlorures dans l’acier inoxydable, entraînant la formation de corrosion.
5. Une fois la vaporisation terminée, ouvrez la porte et
rincez la cavité interne du four au moyen du flexible
intégré.
Nettoyez le ventilateur d’admission d’air/de refroidissement à l’arrière du four afin d’éliminer toute trace de
charpie ou de graisse ou toute autre substance susceptible de gêner la circulation d’air. En gardant cette zone
libre de toute obstruction, vous prolongerez la durée de
vie utile des composants.
Figure 44
6. Laisser la porte du four ouverte pendant la nuit afin
de bien l’aérer. Si le four ne sera pas utilisé pendant
une longue période, le mettre en mode d’air chaud
afin de sécher la cavité interne.
36
Entretien
Nettoyage et entretien préventif
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Les meilleures mesures d’entretien préventif sont une
mise en service initiale du four appropriée et un programme régulier de nettoyage. Le four-étuveur n’exige
aucune lubrification. Communiquez avec le fabricant,
son représentant ou l’entreprise locale d’entretien des
produits Combi de Blodgett pour effectuer l’entretien et
les réparations, le cas échéant.
NETTOYAGE HEBDOMADAIRE - TOUS LES MODÉLES
En plus du nettoyage quotidien, il est nécessaire de nettoyer les prises d’air sur une base hebdomadaire. Les
prises d’air fournissent l’air de refroidissement nécessaire
aux composants internes. Ils sont généralement situés à
l’arrière et sur les côtés de l’équipement.
37

Manuels associés