Manuel du propriétaire | Tamiya TL-01LA Shaft-Driven On-Road Model Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
ITEM 58296 1/10th SCALE RADIO CONTROL 4WD HIGH PERFORMANCE RACING CAR LLI-DTM 2002 AMGMERCEDES RIZZO ». is, LONG SPAN SUSPENSION ARM VERSION у: e o 7 | VO LE A CLK-DTM 2002 AMG-SILEFA COIL SPRING FRONT SEALED MONOCOQUE TYPE REAR SEALED DAMPER UNIT GEARBOX WITH DIFF. FRAME GEARBOX WITH DIFF. # A # % я i И STEERING SERVO TAMIYA C.P.R. UNIT P-160F N (NOT INCLUDED) (NOT INCLUDED) SE, E E Y NINO I E E LONG SPAN - | | SUSPENSION ARM od = TYPE 540 ELECTRIC TAMIYA 7.2V RACING PACK MOTOR - ONE-PIECE WHEEL BATTERY (NOT INCLUDED) ROCK ZETA 7 dy HERSENnEEA. TAMIYA, INC. >“ 3-7, ONDAWARA, SHIZUOKA-CITY, JAPAN. 7 $ 0902 ©2002 TAMIYA 1 1050163 CLK-DTM 2002 AMG-MERCEIDES ФЕ НО. НОНСЕНС <, mm == < IT SCAR SM ITEMS REQUIRED ‚ ERFORDERLICHES ZUBEHOR OUTILLAGE NECESSAIRE (GU 74 17 HA— LADA) ZORCH- Ed. YE=Y :7KFAXYI7GT-I7A me y HE (1/101/12RCh—H) £+39MLEY, EL. MOZOÑNEY HEGEL FET?> FN=E2Fr2<L7ARE<CEFR<KEL1. xD ВАО ССВ. ENTNORARECKE<ELo (FEfTRANRYTVU— - TEE) СОЗ м НЯ Е ‹ 7.2 и —- мм ПАУ ОБС. SAAB ОБ ЕСН < ЛЕ VW, RADIO CONTROL UNIT Tamiya Adspec GT-I 2 channel R/C unit for 1/10, 1/12 scale R/C models is suggested for this model. The amplifier boosted speed control and receiver are combined in the C.PR. Unit, allowing easy installation. Other 2 channel R/C units using an electronic speed control can also be used. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya 7.2V Racing Pack. Charge batteries according to manual. RC-EINHEITEN Die Tamiya Adspec GT-I 2-Kanal RC-Einheit ist für Funkfemsteuermodelle im Maßstab 1:10 und 1:12 geeignet und wird auch für dieses Modell empfohlen. Der Fahrtenregler mit Nachverstarker und Empfanger sind in der C.PR. Einheit kombiniert und ermöglichen leichten Einbau. Andere 2-Kanal-Einheiten mit elektronischer Geschwindigkeitskontrolle können ebenfalls verwendet werden. STROMQUELLE Für diesen Bausatz benötigt man den Tamiya 7,2V Racing Pack. Den Akku gemäß Anweisung aufladen. RADIOCOMMANDE La radiocommande 2 canaux ADSPEC GT-I conçue pour les modèles R/C électriques au 1/10° et au 1/12° est vivement conseillée pour ce modèle. Le variateur et le récepteur sont compris dans un même boîtier: l’unité C.P.R.; ce qui permet une installation et un accès plus aisés. D'autres radiocommandes 2 canaux comprenant un variateur électronique peuvent également être utilisées. BATTERIE DE PROPULSION Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par une batterie Tamiya 7,2V Racing. Charger la batterie selon les indications du manuel du chargeur. JEPF-PFANYVIGT-ITO# Tamiya ADSPEC GT-I 2-channel R/C system Tamiya ADSPEC GT-I 2-Kanal R/C System Ensemble RC Tamiya ADSPEC GT-I 2 voies FET IJE27 Y 7 LIO (U/VNÑ ZA УМ) Standard 2 chan. R/C unit plus electronic speed control E Nomale 2-Kanal RC-Einheit mit Elektronischem Fahrtenregler | Ensemble a 2 voies standard plus variateur de vitesse électronque b GEP-7IVL—YVS/N9 7.0 VERE (ЕСН тоже) Tamiya 7.2V Racing Pack battery Compatible charger Suitable servo size Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack Geeignetes Ladegerat Grosse der servos Batterie Tamiya 7,2V “Racing” Chargeur compatible Dimension max des servos A 21 6mm re LES, (EA 32%) TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMIYA ТОЖ!) —- М — НВ. ПОКА У О ВЕБЕ ЖСК, УБРОБНАТ | — В). BEDRHOBHIHZFERERASNHATEINT GRII-IMA— HAY =Y27—) TAMIYA POLYCARBONATE PAINTS PS-5 0757 / Black / Schwarz / Noir (75 AF YI 7=Y257—) TAMIYA PLASTIC PAINTS TS-29 O =70275y7 / Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satiné X-11 070—4:)L/— / Chrome silver / Chrom-Silber / Aluminium chromé (M3 2LA) TOOLS RECOMMENDED / BENOTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE + F5-1/1— (X) + Screwdriver (large) + Schraubenzieher (groß) Toumevis+ (grand) == | <= — + E7-1/3— UV + Screwdriver (smal) + Schraubenzieher (klein) Toumevis+ (petit) =] SZ им | Tweezers Pinzette a SI ARTF Long nose pliers Pinces à becs longs = А Side cutters Seitenschnei hneider Pinces coupantes xx COMBI, 71 AMES LANDA ETTo DEZE (4mmKUJL, F—7R-U—Z— RE) ing knif vise Yr4mm drill is also required in construction. Couteau de modéliste *Beim Zusammenbau ist ein 4mm Spiralbohrer er- forderlich. YUn foret de 4mm est également nécessaire pour l'assemblage. 2 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) TAMIYA /A\ CAUTION @Read carefully and fully understand the instructions before commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions if a child assembles the model. @When assembling this kit, tools including knives are used. Extra care should be taken to avoid personal injury. ORead and follow the instructions supplied with paints and/or cement, if used (not included in kit). @Keep out of reach of small children. Children must not be al- lowed to put parts in their mouth, or pull vinyl bag over the head. O<AN-TIMCHADEDI EEES, El. ONEZETFRONSIENTO LF PH ES REED NEREACIEN, Vo MENE PE =--/SENCANEDTZE AN VORSICHT RED DORE, OBevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, soliten Sie al- = le Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein Kind das Modell zusammenbaut, solite ein beaufsichtigen- der Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben. OBeim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeu- ge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von Ver- letzungen ist besondere Vorsicht angebracht. @Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort beilie- genden Anweisungen. @Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß * Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Pla- ONZEPSFEILKALETSENEVWAIR., FEED OILRTELMZYMSRNT< EE, AATNZ EA Edo Kopf ziehen. APRCHA-IIE<SDLUAEHFEWZHBULT REDERA HIDE, <, /{\ PRECAUTIONS @Bien lire et assimiler les instructions avant de commencer l'assemblage. La construction du modèle par un enfant doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte. @L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particulier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec précau- tion pour éviter toute blessure. @Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures et ou de la colle, si utilisés (non inclus dans le kit). 1 JIE @Garder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas lais- OEZEIRT. EEA EES BSR I BEM O<HBITEDRIFTEDDICEMUTLIEE WL, Fhe, ser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces, ou pas- р СВОЕ, тя ео Коса, ser un sachet vinyl sur la téte. (IEP + FFANYIGT-I 70H) TAMIYA ADSPEC GT-I 2-CHANNEL R/C SYSTEM 2 FYZ EL 70ARO 2H) 1. OEA = 17 HO UM 72EN25EDOT7. AFP UA, АНУ ЛОВА СЯН. 2. @С.Р.Н.2 = = ПЕТРУ 7 SERA енот OO ЖЕНУ = 7.207 -BIRIS— OZERN=XENPSORMEESO, ZNZ774— MICA EJo | =—4-FIR54— OFET7Y 7 = НВ ОКНЕ ВЕ ЯМ ES IC LED/Nw FU — EZ, EDX--F2IhHA-/LES, TIT-9— Ea 3.0277 7%—t==EMPEN7 ERES E MUI EMERLEZ, NZKILEMDES, a. = | = | COMPOSITION OF 2 CHANNEL R/C UNIT 1. OTransmitter: Serves as control box. Steering wheel/stick and throttle trigger/stick movements are transformed into radio signals which are transmitted through the antenna. 2. @C.PR. Unit: The electronic speed control is combined with | So Se 7 = LE the receiver in this unit. , | =>{j CE 1 {if @Receiver: Accepts signals from the transmitter and BERR TY F ap” TC ES | T: converts them into pulses that operate the model's servo and speed control. СЕНА АТ УР J @Electronic Speed Control: Accepts signals received from = the receiver and controls the current going to the motor, 3. @Steering servo: Transforms signals received from the receiver into mechanical movements. 1. xtsts | 9 ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT “8 1. OSender: Dient als Steuergerat. Lenkrad/-knúppel- und =~ = Gaszuggriff/- knúppelbewegungen werden in Funksignale 3 AFP III umgewandelt und über die Antenne ausgesendet. 2. OC.P.A.-Einheit: Der Elektronische Fahrtenregler ist im Empfänger integriert, 7.2//N 57 -BIRIS— @Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des BD — = Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse fiir das Ere ATI Lenkservo und den Fahrtenregler um. OElektronischer Fahrtenregler: Erhált Steuersignale vom Empfänger und regelt den zum Motor fließenden Strom. 3. @Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden Lenksignale in mechanische Bewegung um. COMPOSITION D'UN ENSEMBLE RC 2 VOIES 1. @Emetteur: C'est le boîtier de commande. Les actions sur le manche de direction/volant ou sur le manche de gaz/gâchette sont converties en signaux radio transmis par le biais de l'antenne. 2. @Unité C.PR.: Ensemble combinant récepteur et variateur électronique de vitesse. @Récepteur. Capte les signaux de l'émetteur, les convertit en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servois) et le variateur électronique. @Variateur électronique de vitesse: Recoit un signal du récepteur et régule la quantité de courant alimentant le SEM VF ote. A . 3. OServo de direction: Convertit les signaux émanant du 3. AFP UY JH—AK recepteur en mouvements mécaniques. 2. FET77 AFPULI 27199 >UA 3 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) FESAOICDAI5 3 KARATE \\о Read before assembly. Erst lesen - dann bauen. Lisez avant l'assemblage. \ xINRP7 IZ IERDE RES BW LEIFER ERIE <A TRAPO 7777, ATI DARIO INIA UTE CATSÉE Vo RE, 7R—ILN77U TRI IIA EES BLTHEWNWE EA, 1150 У RFT O Plastic bearing «<=» о 1150 m—JL 1150 XP YI XxX IL _ Ball bearing Metal bearing Ww Customers who bought a full ball bearing version kit should use ball bearings instead of plastic bearings and metal bearings. *Käufern der voll mit Kugellagern ausgestatteten Version wird dringend geraten, anstelle von Plastik- und Met- all-Lagem Kugellager zu verwenden. WSi vous avez acheté la version équipée de roulements à billes, instal- | lez les roulements à la place des pa- liers en plastique et en métal. 0-0 MATE FMLES BAG A/BEUTELA/SACHET A (3YA1Y HO-ILXNOFIY7) Checking R/C equipment Überprüfen der RC-Anlage Vérification de l'équipement R/C 3X10Mm7ZYIIVEYTER Flange tapping screw Kragenschraube Vis taraudeuse à flasque RADIO CHECK USING TAMIYA ADSPEC R/C UNIT (See right.) (D Install battery. @ Extend antenna. @ Connect charged battery. @ Loosen and extend. © Switch on. © Switch on. @ Trims at neutral. Switch transmitter to reverse for steering servo. © Steering wheel in neutral. (0 Servo in neutral position. PRUFEN DER ADSPEC RC-EINHEIT (Siehe Bild rechts.) (D Batterien einlegen. (2) Antenne ausziehen. ® Voll aufgeladenen Akku verbinden. @ Aufwickeln und langziehen. ® Schalter ein. ® Schalter ein. @ Trimmhebel neutral stellen. Schalter fiir Lenkservo (Servo-Reverse). © Lenkrad neutral stellen. 10 Dies ist die Neutralstellung des Servos. VERIFICATION DE L'ENSEMBLE ADSPEC (Voir a droite.) (D Mettre en place la batterie. @ Déployer l'antenne. @ Charger complètement la batterie. @ Dérouler et déployer le fil. 6) Mettre en marche. © Mettre en marche. (? Placer les trims au neutre. Position “Reverse” pour le servo de direc- tion. © Le volant de direction au neutre. (0 Le servo au neutre. ЖЕ ОВ, ER<ARETORMILILLAT NE SED * Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der Anlei- BCE P-TASE. TENA EBD ET ULELEEI tung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Mo- ld. BE ORIBE ZI U dell mit bester Leistung. YX Der Bausatz erfordert keine Schrauben-Sicherungs-Flüssigkeit. ЖЕНА, + у HEDS<, T<MUTCEORNMED DE = Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam- To MELE TWH DERICK ATLEZW, Bam menbauen. ВОВЕ Ло СО, НЫ ОВОС КЕ. CHER Z2O7—Ii7 ZE ESENILIERL ELA, YcII y a beaucoup de peites vis, d'écrous et de piéces similaires. Les AS. FUA7Y LT. <BTLAT<EES LL assembler soigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage dans l’ordre indiqué. *Ce modèle ne nécessite pas l'emploi de frein-filet pour son montage. | There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble Graisser les endroits indiqués par ce symbole. them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and fin- =] Graisser d’abord, assembler ensuite. ish the model with good performance, it is necessary to assemble each step exactly as shown. Xx DOE y ВЕНЕ ЕН СНЕ A. % This kit does not require liquid thread lock for assembly. Parts marked * are not in kit. +] Apply grease to the places shown by this mark. Teile mit X sind im Bausatz nicht enthalten. Apply grease first, then assemble. Les pièces marquées X ne sont pas incluses dans le kit. (ETRY TY —DFE) Charging battery Aufladen des Akkus Charge du pack x7.2VL-—2 IN Y7 XBatterie Tamiya 7,2V “Racing” PYTFR DL © АН эй Ола Match part with servo. 7 (SYA HO. LXIOFIVYI) xEHIS70MEYkh, ET о REX [= Checking R/C equipment CFEERIBEWHIABE LK RTH SERALTSIEE WL, == Überprüfen der RC-Anlage Yr Refer to the manual included with R/C unit. = Vérification de l'équipement R/C X Tamiya 7.2V Racing Pack battery > Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack KESOREFIVIL. BFY—-RO=Z21—FSNERBLTLBHLETTLEEVW, AFPUVTY—RNE, ÉNOD UI-RATYFTERMSETEŒUNESO Make sure the servo is at neutral prior to assembly. Switch transmitter to reverse for steering servo. % Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. Schalter fiir Lenkservo (Servo-Reverse). À S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. Position “Reverse” pour le servo de direction. HEHSTSY—MOX—H—KEBHDETB7, BEE KT, %* Den zum Servo passenden Sockel aussuchen. XUtiliser une piéce adaptée au servo. 7 ALA ACOMS * Gemäß der bei der RC-Einheit enthaltenen Anleitung. À Se référer au manuel inclus dans I'équipement R/C. ~ XT7.2VE7 Be - X Compatible charger X Geeignetes Ladegerät X Chargeur compatible 07--=+€EoILES. QEBHOEFTANYFI—% DREI AFPFUYTUMNSRACYTF E Y NAM R) ELEJ, KLEZ. (9) AF Y IMA — JE BAL, T—RDE E BEL TL IEE WN, ® 21 vy FEANET, fl A fy Ту M77U71-14=b5 Жо. ЭМО оС BFR = а — но ЛАШЕ СВ. Z DIRKETB7, BBE ED DIF KT, 2 Steering servo X Lenkservo SANWA X Servo de direction JR JR KO KO B8 * EEO LS ICED DFE, Cs xr Attach as shown with servo in neutral. Xx Wie angegeben Servo in Neutralstellung bringen. = + Monter comme indiqué avec le servo au neutre. = 5B Eh Amb FORCE | | ERIC ED DF TIES WN, 14mnl Tammi Note placements of C8 referring | More than 14mm | he TAT, ton Sie ur Anordnung von = Ñ Mehr als 14mm ! 4 RAS ENT A Moins de 14 C8 die Darstellung rechts. Fass 99 13min ome ce Sm Xx Positionner C8 en fonction des -C8 dessins à droite. 4 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) (ATT IIH —~RDL HIT) Steering servo Lenkservo Servo de direction 3X10mm%Y wv EER Tapping screw МАЗ х1 Schneidschraube Vis taraudeuse 2.6 X 10m? у У ЕЛ Tapping screw MA4 x1 Schneidschraube Vis taraudeuse MAB x2 3X32mmRIT+ 7k Threaded shaft Gewindestange Tige filetée 5mm E AO —7R—)L Ball connector Kugelkopt MAB8B x> Connecteur a rotule y Этт 27 37 р АЯ — | Adjuster O Einstellstück MA12 xa Chape à rotule xD 2— HILL TEDE5iZ DÉFAUT EE UN, Attach as shown with servo in neutral. *X Wie angegeben Servo in Neutraistellung bringen. YMonter comme indiqué avec le servo au neutre. (477 79—-moED Attaching steering servo Lenkservo-Einbau Fixation du servo de direction EAS 3 10mm7 779 E IRA Flange tapping screw Kragenschraube MA2 x1 Vis taraudeuse 4 flasque 3X10m%? y EY FEA Tapping screw Schneidschraube MA3 x5 Vis taraudeuse (XTYY77ND< AT) Propeller shaft Antriebswelle Arbre de transmission 2X 10m Y 7 E IN Shaft MA15 x2 Achse Axe 7 11507577 Y 7 MG1 Plastic bearing S 2) x 4 Plastik-Lager Palier en plastique KETTE AK SEO EFBLT<Ó EL, Use suitably sized driver. *Passenden Schraubenzieher verwenden. YX Employer un toumevis de taille appropriée. TAMIYA Steering servo Make sure the servo is in neutral. Servo soll in Neutralstellung sein. % S'assurer que le servo est au neutre. ©) (АТР МТО < ЕС) Жен ЛОВИ Lenkservo Servo de direction XY—HOX—AH—KBb# #+yT7 SANWA 75) FUTABA CA77 270% TENIWNEREBUES, 7I4Z ACOMS #34 TAMIYA Steering rods “Match screw with servo. JR JR Lenkstange *Die zum Servo passenden KO KO MA4 2.6 x 10mm , Schraube aussuchen. Barres d’accouplement XUtiliser une vis adaptée au MA3 3x 10mm ETRE w2EEDET, servo. * Make 2. *2 Satz anfertigen. * Faire 2 jeux. bd À DER Е. BS — ru =) ———————— Remove. = *Entfernen. Y Enlever. X + — 7 X Steering servo X Lenkservo X Servo de direction KAF7F7UVOAH—KO& DD) Attaching steering servo Lenkservo-Einbau Fixation du servo de direction XAT YY Y— *X Steering servo X Lenkservo X Servo de direction MAS 3x 10mm А1 ут —мй Left chassis Chassis links Châssis gauche MA3 3x 10mm (Хх + м Уз 7 bhDL HIT) Propeller shaft Antriebswelle Arbre de transmission XT 47h Propeller shaft Antriebswelle Arbre de transmission MG1 1150 ‘ de Ns—MA15 2x 10mm MG1 1150 in position. *MA15(2X 10mm +7 5) EE ВАЗЕ СТЛ, Make sure the 2x10mm shafts are \ A YAuf richtigen Einbau der 2x10mm A В» Mitnehmerstifte achten. *S’assurer que les axes 2x10mm y G2 sont en place. MA15 2x 10mm ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) a gy hg TL (AA v7 kD EDD) Attaching propeller shaft (хД мух h98 913) Einbau der Antriebswelle Attaching propeller shaft _ . Installation de l'arbre de transmission Einbau der Antriebswelle АЗ му — ма 7 3 x 10mm% Y EYICA Tapping screw Schneidschraube MA3 x6 Vis taraudeuse Installation de l'arbre de transmission Right chassis $ Chassis rechts IAS Chassis droit “О >, МАЗ 3х 10пт | | DE Propeller shaft Antriebswelle Arbre de transmission (F7FVDL at <> Differential gear Differentialgetriebe Différentiel 2 x 8mm7 Y КУПЕ Tapping screw MAS x6 Schneidschraube Vis taraudeuse MA3 3x 10mm (FI RYO BET) K2EEDET. ; у аке £. qee do 2 Satz anfertigen. : Faire 2 jeux. MA13 x4 Différentiel omm 7 wiv — Washer Beilagscheibe Rondelle ARE (XA) Large bevel gear Kegelrad gro Grand pignon conique mp MALT x4 ZN ARILE OI) Small bevel gear SpE Kegelrad Klein ЖЕ MA18 x6 Petit pignon conique g rooves. Jin die Rille richtig eindrúcken. Insérer dans les rainures. MA19x2 RADY TB Star shaft Stern-Achse EP > Support de satellite (< KFS5—FPDE no) Idler gear Zwischenrad Pignon de renvoi Differential spur gear Differentialrad Couronne de différentiel Foxy UT 2 | | | (PAFS-FVDE pol) Idler gear ; . Go Zwischenrad 5) 0 — 25 (АЗ) MA9 x1 5 pare F pignon de renvoi Fe a : Achse Chássis droit a G1 5xX 30mm> Y 7 + MA10 x1 "haft MG1 1150 Achse Axe 7 115075777 MG1 Plastic bearing N x5 Plastik-Lager 2 Palier en plastique FAES—*F Idler gear Zwischenrad Pignon de renvoi ci ie Oo Te : y=t>=y77/2 MESES |: 77 4ESEVIORNELTENNET : F203 RSs roma ERA LEHR | + НО лев. 45 [EX — (CASA. E: | фмен. Va {7 HBABEEDUTHE | | RRDSPKTL, MHEBEASSo q : This is a very effective ceramic grease for- $ : mulated with Boron Nitride and is ideal : : for lubrication off all gears, bearings and : Fo en био; MA10 > o 1 7 FCE MANOS AMOC-Mercedes (1 05C (v—3DL HTH Chassis assembly Chassis-Zusammenbau Assemblage du châssis 3X10mm У УЕ Tapping screw Schneidschraube MAS x6 Vis taraudeuse 7 N 115077 x7 Y 7 MGT Plastic bearing =) x1 Plastik-Lager Palier en plastique OT<art77x7 Differential gear Differentialgetriebe Différentiel (BOT —FPDEDDIT) Attaching counter gear Vorgelege-Rad-Einbau Fixation du pignon intermédiaire 3X10mm7 y E ER Tapping screw Schneidschraube MA3 x2 Vis taraudeuse | | MA9 x1 5x40mm2 +7 bh Shaft Achse Axe MA11 x1 5X 25mm 7 Tube Rohr 7 N 11507577 Y 7 MG1 Plastic bearing NS =) X 4 Plastik-Lager Palier en plastique 1150x 7 JL MG2 Metal bearing x2 Metall-Lager Palier en métal Ed EEE FEE EF ies En KEN RB RC h— CBE, Y—HK + UT-RAT Y FREE . KERLE. «+ ZEMEZE—-FIaho—-JL + 5 7Y 74 —KELECPR- ; 12% HP-160F###T5. : : ADSPEC GT-1 : - This is a 2channel radio control system : : designed for electric powered R/C mod- : : els. Equipped with servo-reverse switch : . and trim adjuster. Comes with P-160F : : CPR unit, which functions as receiver : - and amplifier : EEE EEE EE EE EEE EERE ERE EEA REE EERE EER INTERNATIONAL (FIVETFILIHI LY) RAOHREFS—0 FP BELTRTERICKLODET, 434% ZU. HROMB EF —TICRERRY ES СЕРЫ СЛ, ВЕНЕ ОСЛЕ НА, REFER. —87 000, (НЕО) TAMIYA MGT 1150 (vr —2D{ BET) Chassis assembly Chassis-Zusammenbau Assemblage du châssis вы (АЗ) Right chassis Chassis rechts Châssis droit Y+—vÆ (A1) Left chassis Chassis links Chassis gauche belt 4 > MAS3 3x 10mm MAS 310mm ANT Y Spur gear Stimradgetriebe Pignon intermédiaire Counter gear Vorgelege-Rad Pignon intermédiaire MAS 2x 10mm A2 7777—TYDENI Attaching counter gear Vorgelege-Rad-Einbau Fixation du pignon intermédiaire MA3 3 x 10mm —— Ds v= Chassis < Chássis DI с < ЕСЛИ НЕМ Differential gear Differentialgetriebe Différentiel ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) rE —— LE (E—7—D EDD) Attaching motor Motor-Einbau Fixation du moteur po MAT x2 3X25mmiLE XR Screw Schraube Vis 3X10m%Y Yy EXR Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse 3mm ERY Grub screw Madenschraube Vis pointeau 19TE =A Fv 19T pinion gear 19Z Motonitzel Pignon moteur 19 dents MA14 x1 E—9—7L—+hH Motor plate Motor-platte Plaquette-moteur YeRefer to the separate instruction sheet for installation of the mechanical speed control. Fir Einbau des mechanischen Fahrten- reglers ein separates Anleitungsblatt einse- hen. Y Se référer & une autre instruction pour in- stallation du variateur de vitesse mécani- que. SPNo.355—357AVEI3 À М м | 50355-50357 AV Pinion Gears 19T (7.96:1) FA+572—- М Suitable motor : 53263 Dyna-Run Super Touring Motor 21T (7.20 : 1) AKA ITYPE-TE—9— Suitable motor : 53477 Su- per Stock Type-T Motor © 23T (6.57 : 1) Am—YF1—Y Suitable motor : Sport-Tuned Motor © 53068 ЖЕНЕСЕ — 5 — ЯЗ ЧЕ — Я — @# 5 CELTA SEL IR II (OP.292) ERIC L TESfEL< 72 E Lo Fle, E—F—. FVicLUEMNT DESBREZAY (FPL) ZEDD ENT CE Lo YWhen using any tuned motor, replace bearings with TLO1 Ball Bearing Set (ITEM 53292). Be careful not to attach pinion gear burdening motor and gear. Soll irgendein getuneter Motor ver- wendet werden, die Lager mit dem TLO1 Kugellager-Set (ARTIKELNR. 53292) austauschen. Achten Sie darauf, daß das Ritzel Motor und Getriebe nicht zu stark belastet. %Avec un moteur competition, rempla- cer les paliers par des roulements a bil- les pour TLO1 (jeu de roulements réf. 53292). Afin d'eviter d'alourd le moteur et les transmission, ne pas fixer les pi- gnons de transmission. (E—7—92E 01) Attaching motor Motor-Einbau Fixation du moteur NOMME IÉEATAHHNJETHELES. Position pinion gear using paper header from screw bag. YAntriebsrizel mit Papier aus Schraubenbeutel positionieren. YRegler I’écartement du pignon en utilisant le papier d'une fermeture de sachet. © WNHOAF2—7%ENIdLES. Y Remove rubber tubing. Yr Gummischlauch entfernen. Y»r Enlever le tube en caoutchouc. E—#— Motor Moteur af MA14 XuB%xE HHT ET, YX Align holes. * Die löcher ausrichten. %* Aligner les trous. XATARED IRE ld FLTEDDIFET, X Remove paper header before attaching. Den Papierstreifen vor dem Einbau entfernen. YEnlever le papier avant de fixer. — MAS ax10mm 24 —2 (177) Chassis (rear) Chassis (hinten) Châssis (arrière) MAT 3x 25mm ЖРО МОВА ЕОс Br IES, Check pinion gear position. Position des Motorritzels überprüfen. Vérifier la position du pignon moteur. KE УЗО ОНИ БЮТ RUBLE—_9-—2EDIEJo X Match numbered holes with pin- ion gear number. X Numerierte Lócher der Anzahl der Ritzel anpassen. X Support-moteur comportant diff- érents perçages pour permettre le réglage des différents rapports. X{C.PR.3= 4 k} XC. P. R. unit XC. P. R. Einheit Elément de Réception C. P. R. ЖОВДа У ВЖЕ ЕН А, Parts marked > are not included in kit. Teile mit > sind im Bausatz nicht enthalten. Les pièces marquées X ne sont pas incluses dans le kit. ЖРЕТ» >» 7 7OREERATEF I, ) *X Electronic speed control X Elektronischer Fahrtenregler XVariateur de vitesse électronique 8 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) TAMIYA (797417 HO-LXHDEDII Radio installation Einbau der Fernsteuerung Installation de l’équipement RC (Œ—9—10—FDIRENH) Motor cables Motorkabel Câbles du moteur C.PRIZ 4h, 7770 ЧЕ — Я — №! Speed control Motor Fahrtenregler Moteur Variateur de vitesse +(772) ЭКО. 4+L77)—-£6€1—kF (+) Red, orange Yellow (+) Rot, orange - Gelb (+) Rouge, orange Jaune — (XFA) I—FGR, B)—&I—F (-) Black, blue Green (-) Schwarz, blau Grin (-) Noir, bleu Vert Жан Я — EL > D DEW T LEEW, # Connect cables firmly. # Die Kabel fest zusammenstecken. # Connecter fermement les câbles. GEES DRIES IE) TRANSMITTER SENDER EMETTERUR (Жи — 2 1 7) Wheel & trigger type Rad & Griff Typ Type volant et gáchette Eh—7 Hh—7 Left tum Right turn Linksdrehung Rechtsdrehung Virage à gauche a Virage a droite À — us ee : “OB | 1 T= BIE BE Forward Reverse Vorwárts Ruckwärts Marche avant Marche arrière (ATA Y 797417) Stick type Strebe-Typ Type manches НО Forward Vorwärts Marche avant / | E Eh—7 7—7 Reverse Left tum Right turn Ruckwarts Linksdrehung Rechtsdrehung Marche arrière Virage à gauche Virage à droite CET й Зо) SUA FO=ILEFIELDRE LLAANOHL RK 797€, REDESIME, REDINER U<RB. AZORES 13а В 2, Ф (9 4I2 hHa—_LXADE DI Radio installation Einbau der Fernsteuerung Installation de l'équipement RC (С.РВ.= = у | ОЖ) C. P. R. unit C. P. R. Einheit Elément de Réception C. P. R. XCPRIZ=v I XC. P. R. Unit XC. P.R. Einheit Elément de Réception C. P. R. Mir —7TEIIDVET. Double-sided tape Doppelklebeband Adhesif double face ATI EDENTE — а Де Се, КРЫМЕ. “Do not connect battery at this stage as it may damage gears. In diesem Bauabschnitt keinesfalls den Akku anschließen, das Getriebe könnte beschädigt werden. *Ne pas connecter le pack d’accus à cette étape: risque d'endommagement de la pignonnerie. VÉGI—FEROLYD) OF, &0—FER #$) O—-FZD7#2=Z3. * Connect yellow to (red,orange) and green to (black, blue). * Gelb mit (rot,orange) und grin mit (schwarz, blau) verbinden. Connecter le fil jaune au fil (rouge, or- ange) et le fil vert au fil (noir, bleu). НН — 7 XEREBIX 1 Y 7 Double-sided tape > Receiver switch Doppelklebeband X Empfänger-Schalter Adhesif double face XInterrupteur du circuit de réception FET 7 (FET У ЧЕТ) FET Electronic speed control Elektronischer Fahrtenregler Variateur de vitesse électronique Xx Receiver X Empfänger X Récepteur XElectronic speed control X Elektronischer Fahrtenregler X Variateur de vitesse électronique ЖЕНЕВА У X Receiver switch X Empfänger-Schalter X Interrupteur du circuit de réception (ARI — RK) Cables Kabel ЖЕН — КАР ЕЛЕНА СВЕН Зо #Hold using nylon band. Kabel mit Nylonband zusammenbinden. * Maintenir les fils en place avec un collier nylon. +47 AYER Nylon band Nylonband Collier nylon ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) EE n EEE BB еее — ABLE BAG B / BEUTEL B / SACHET B (J77—D EDI Attaching rear ams Anbringung des hinteren Ames Fixation des triangles arrière (Fe MB4 x2 З х 1Отп EZ Step screw PaBschraube Vis décolletée OMY © tse: Screw MB6 x2 Schraube Vis бо НМ м | (UTF—ADENIH) Attaching rear arms Anbringung des hinteren Armes Fixation des triangles arrière Yr—L (U) Chassis (rear) Chassis (hinten) Châssis (arrière) MB7 Ball connector x2 Kugelkopf Connecteur à rotule Ж— Л — MB8 Ball collar х2 Kugelhúlse Bague de rotule MB9 3 X451m3 4 7 k x2 Shaft Achse Axe MB11 2mEJ-7 x 4 E-Ring Circlip ‘ , Smm7 Vv AY — Oz Adjuster À Einstellstück MA12 xa Chape a rotule (REYTY 72317 Ok DD) Attaching rear gearbox joints Einbau der Antriebsgelenke im Getriebegehäuse hinten Installetion des noix de cardans arrière 3mmO 'J 7 (E) O-ring (black) O-Ring (schwarz) Joint torique (noir) TD FRY 7ADa> (88) (O) mB13 E x2 DET, xr Remove. *Entfemen. Y Enlever. * 2 ED ET. 2mm Make 2. | |+ А НОЖ ЖЗ. % 2 Satz anfertigen. * Cut off. Faire 2 jeux. O || *Abschneid. | *Couper. MB6 3 x 15mm po MA12 snm MB9 3x 45mm MBA 3 x 10mm MB11 2mm MB17 Gearbox joint (short) x1 Getriebegeháuse-Gelenk (kurz) Accouplement de pont (court) |-— — = ЕЖУ п АМаЯ М | (Е) MB18 Gearbox joint (long) x1 Getriebegeháuse-Gelenk (lang) Accouplement de pont (long) FE2724 7776 Drive shaft MB 20 Antriebswelle Arbre d’entrainement (ИР 7 АЛЛО < 2377) Rear upright Hinterer Achsschenkel Fusées arriere RAL — 177 AJN MB19 Wheel axle x’ Rad-Achse Axe de roue 1150777 Y 7 Plastic bearing Plastik-Lager Palier en plastique MG1 x 2 @ © (REY Y 72127 DE) Attaching rear gearbox joints Einbau der Antriebsgelenke im Getriebegeháuse hinten Installation des noix de cardans amiére (VB20 ES 747 Hd Drive shaft Antriebswelle Arbre d'entrainement ADMET. * Remove. Entfernen. *Enlever. (JY77AJLO< ART) Rear upright Hinterer Achsschenkel Fusées amiere © (72) Left Links Gauche ПМР м Пя Rear upright (left) Hinterer Achsschenkel (links) Fusées arrière (gauche) (52 UP Y 7541 HA Right Rear upright (right) Rechts Hinterer Achsschenkel (rechts) Droit Fusées arrière (droit) MG1 1150 10 ITEM 58296 ACC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) (ИР А) О о) Attaching rear uprights Einbau hinteren Achsschenkel Installation des fusées arrière 3X15mmALE A Screw chraube $ MB2 x2 Vis Ш || || MB10 3 x 25.3mm3 47 7 E х2 Shaft Achse Axe MB11 2mEJ>-7 x 4 E-Ring Circlip (7072 H7—-ADE NI Attaching front arms Anbringung des vorderen Armes Fixation des triangles avant 3X10mmEZ fT EX Step screw MB4 x2 Pafischraube Vis décolletée CIO emo Screw MB6 x2 Schraube Vis 5m E—#H—IL# wv E Ou MB7 Ball connector x2 Kugelkopf Connecteur a rotule R—ILHh>5— [OA MB8 Balı coflar x2 Kugelhülse Bague de rotule © (Æ) Left (ITFIANDEDDIA KS5472+7+ (MB20) Attaching rear uprights Drive shaft Einbau hinteren Achsschenkel Antriebswelle Installation des fusées arrière Arbre d'entraînement MB2 3 x 15mm Links Gauche MB10 3x 25.3mm MB2 3x15mm MB10 3x 25.3mm MB11 2mm MB11 2m MB11 2mm (7OZH7—ADED>I REDES. 2mm e2. — «- Attaching front arms 2 Satz anfertigen. , DEE, Anbringung des vorderen Armes Faire 2 jeux. O | жби ой. Fixation des triangles avant \ % Abschneid. Couper. YrT—Y(70Yh) Chassis (front) Chassis (vorder) Châssis (avant) < Ц MB9 3 X 45m: y 7 E х2 Shaft Achse Axe MB11 2mmEVU > X 4 E-Ring Circlip Emm7 y XY— Einstellstück MA12 xa Chape a rotule (FE YI 74317 Ok Doll) Attaching front gearbox joints Einbau der Antriebsgelenke im Getriebegeháuse vome Installation des noix de cardans avant EE ЗттО 0 7 (E) (7) MB13 — о-ппа (black) NT x2 O-Ring (schwarz) Joint torique (noir) МУ 7АЗа НГ М | (#8) MB17 Gearbox joint (short) x 1 Getriebegeháuse-Gelenk (kurz) Accouplement de pont (court) PE ММУ АМ а У | (Е) MB18 Gearbox joint (long) x1 Getriebegehäuse-Gelenk (lang) Accouplement de pont (long) TAMIYA'S R/C GUIDE BOOK Tamiya's latest Radio Control Guide Book can make you a winner at the racing cir- cuit. Read up on the latest tune up methods, care and maintenance, painting and decorating your cars. English, Ger- man, French and Japanese versions available. ЖЕ ОНО Е Г. * Remove. sw Entfernen. *Enlever. ЖЕ О ВОО Е. ЖНетомуе. * Entfernen. X Enlever. © (РТУ 7 АМачЧ м КО еб 1) Attaching front gearbox joints th Einbau der Antriebsgelenke im = — > Getriebegeháuse vorne Installation des noix de cardans avant = 11 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) (7OY=NPTIANDS AIT) Front upright Vorderer Achsschenkel Fusée avant MB5 +>27t> King pin Bolzen fúr Arretierstúck Axe de verouillage 5mE Cl —7—JL Ball connector Kugelkopf Connecteur à rotule —— hmm MB19 #T—)IL77 AI 2 Wheel axle Rad-Achse Axe de roue х4 MAS X 2 (OYFRFTTANDSIIHT) Front upright Vorderer Achsschenkel Fusée avant (4) Right Rechts Droit 7UOZH7Y 771 H Front upright Vorderer Achsschenkel Fusée avant MB19 7AYkEHnN7EY 7R Front hub camier (right) Vorderer Achsschenkelträger (rechts) Support de fusée avant (droit) (E) Left Links Gauche = ZOYKkFyY75AH Front upright Vorderer Achsschenkel Fusée avant 7 MG1 1150 11507577 MGI Plastic bearing MG1 1150 MBS e Plastik-Lager Palier en plastique | MAS 5um 7AYHNAN7ERUPL Front hub carrier (left) MAS 5mm Vorderer Achsschenkeitrager (links) MB5 Support de fusée avant (gauche) © (709 K77AZLO& DD) © o on ua 921 (MB20) Attaching front uprights Einbau der vorderen Achsschenkel Einbau der vorderen Achsschenkel | (Æ) Installation des fusées avant Installation des fusées avant Left Жо ков. Links 3X 15mmiLE A “Remove. Gauche Screw %* Entfernen. MB2 x2 Schraube YEnlever. Vis (0 | Ш MB10 3X25.3mm + 7 H x2 Shaft Achse Axe MB11 2mmEU 47 X 4 E-Ring Circlip Katar Drive shaft MB20 x2 Antriebswelle Arbre d’entrainement (5) Right Rechts Droit TAMIYA e 2CRAFT TOOLS ENIREVCAFI<ODIEDOE—5, AR ADETETI-SENLLNI=PI7IhHI- Lo MESE, ELPINEMBOIRTS, SIDE CUTTER for PLASTIC Л (732AF 42) ITEM 74001 LONGNOSE w/CUT TER SURAT ITEM 74002 — Ен ANGLED TWEEZERS vee EY ITEM 74003 CURVED SCISSORS BL 75259) ITEM 74005 EBD 5 =YOLEMERRLIR SI? 10714 FIiC— FiTo CELOARRRETELTRTE WV, MB11 2mm 3-—MB11 2m MB10 3x 25.3mm (AF77 Y 7TOYyEDENO) Connecting steering rod Verbinden des Lenkgestánges E Connection de la barre d'accouplement (A77U 770% RE) Steering rod Lenkgestánge Barre d'accouplement ST ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) LL, === (97 IR—DL HTH Damper cylinder Dampfer-Zylinder Corps d’amortisseur MB1 x4 3x23miLER Screw Schraube Vis 3X10mm7 wv E> TEX Tapping screw MAS x4 Vis taraudeuse MB16 x1 d4/17 Rubber tubing Gummirohr Tube caoutchouc MB21 x4 24 LX7U 27 Coil spring Spiralfeder Ressort hélicoidal (FV IR—D ED DIT) Attaching dampers Einbau der Stoßdämpfer Fixation des amortisseurs 3х 14пп EZ Step screw Pañschraube MB3 x8 Vis décolletée GRAL, E ILOAINCIVTO ES) SR АНУ 7 ВВ ÉKHDEAITHESNSE5A/N 2 IE, BHIEKRKEBICHEST KI. IEA LA \\с<х а, 7 МО у 7 ЯН 2 О ЗВ су | ЕДЕМ ВЕНЕ Ао CAUTION ON THINNER AND LIQ- UID THREAD LOCK All thinners attack plastic! Even plas- tic model paints and thinners. Never dip parts into thinners or paint, nor wash them with thinners. This kit does not require liquid thread lock for construction. VORSICHT MIT VERDUNNERN UND FLUSSIGEN SCHRAUBENSI- CHERUNGEN Alle Verdünner greifen Plastik an, selbst Plastikfarben und deren Verdünner. Niemals Teile in Verdún- ner oder Farbe tauchen. Der Bau- satz erfordert keine Schrauben-Si- cherungs-Flüssigkeit. PRECAUTION S POUR LES SOL- VANTS ET LES PRODUITS FREI- NE-FILET Tous les solvants attaquent le plasti- quel... Méme les peintures et les di- luants pour maquettes plastique. Ne jamais tremper les piéces dans du diluant ou de la peinture, ne jamais les nettoyer avec du diluant. Ce modèle ne nécessite pas l’emploi de produit freine-filet pour son mon- tage. TAMIYA E25 CRAFT TOOLS ENTSBUEIRFICODIADE— E. AER EWÉTETS—(NÉNUUSIEPIZIN=Y- JM. WARS, ELVPTUMEREIRTS. (+)SCREWDRIVER-L F>2 5/4 L(5X100) = | ITEM 74006 FEVZa1—ABETFIEDOBBEELTEZD Зее. СЕНО Л НЕ СВК FATE, НН КОННИ Send, TAMIYA Schneidschraube (9 N—D< HET) «aD, Damper cylinder *Maked. Dampfer-Zylinder %4 Satz anfertigen. Corps d'amortisseur Y Faire 4 jeux. Be MB1 3x23mm KCHLAZ7 UY IZEBEOTEDIDES, »X Compress spring to attach CS. X Feder zusammendrúcken, um C5 einzufügen. XComprimer le ressort pour attacher C5. *Ж НОВ Со СВАО. Cut as shown below. X Wie untenstehend zuschneiden. A À Découper comme ci-dessous. (о мл но) Attaching dampers Einbau der Stoßdämpfer Fixation des amortisseurs ue Зи — № (НО 4?) Chassis (rear) Chassis (hinten) . Chassis (arrière) У му Damper Stoßdämpfer Amortisseur MB3 3x 14mm = MB3 3x 14mm Le Yr—Y(70Yh) Chassis (front) Chassis (vorne) FUN Chássis (avant) Damper Stoßdämpfer Amortisseur MB3 3x 14mm MB3 3x 14mm ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) UNID ED) Attaching bumpers Anbringung der Stof3fanger Fixation des pare-chocs 3X 10mm Y» УТКА Tapping screw Schneidschraube MAS x12 Vis taraudeuse у a, e и AF Vd FE (I \) [ == Snap pin (small) an 1814 x 4 Federstift (klein) Epingle métallique (petite) MB22 ЗО 7 АЛЬ — | x1 Gear box plate Getriebegehäuseplatte Cloison de carter {kV LOWE) Trim adjustment Einstellung der Trimmhebel Réglage de trim KATFI TRY LEBERES>T < LES CLISIDOMBEER TI, EVEN SIDO. IA ZH LTRELET, YAdjust trim so that the model runs straight with transmitter in neutral. Y Trimmen Sie es so, daB das Modell ex- akt geradeaus fáhrt und der Sender auf neutral steht. XLe trim de direction doit être réglé pour que manche au neutre, le modéle évolue en ligne droite. 23 MB14 МАЗ 3 x 10mm Gty/—-DEDDH) Attaching bumpers Anbringung der Stoßfänger Fixation des pare-chocs A La A Ad ig =—MB14 — MAS 3x 10mm Вы Ур — (UP) Chassis (rear) Chassis (hinten) Châssis (arriére) MB22 MAS 3x 10mm MB14 2D MAS 3x 10mm YrT—Y(7OYh) Chassis (front) Chassis (vome) Châssis (avant) 24 GT —ILD<ART)I SE ET. Wheel assembly akea Rad-zusammenbau Же Satz anfertigen. jeux. Assemblage des roues IT Tire = Reifen Pneu NITTEERT—)LO де Яо Fit into grooves. ra" “Reifen richtig in die TE Felgen eindricken. Is W#Insérer dans les rain- ures. Xx 91 ENT — OFIC EEN LIZA TELE о * Apply instant cement. Yr Sekundenkleber anftragen. YAppliquer de la colle rapide (cyanoacrylate). 14 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) GT — LD EDO Attaching wheels Einbau der Ráder Fixation des roues 2X 10m: +7 kb CJ MAT 5 Shaft Achse Axe , Es 4пт7 2 УМО Тб MB12 Flange lock nut N O) xa Sicherungsmutter ~ Ecrou nylstop a flasque 11507 SRP UY Plastic bearing x 4 Plastik-Lager Palier en plastique a) © Box wrench Steckschlüssel Clé a tube (EAU TU — ОЖ) Running battery Fahrakku Pack de propulsion 3X 10mm” y EIC Tapping screw Schneidschraube Vis taraudeuse АРУ ТЕМ (К) Snap pin (large) Federstift (groß) Epingle métallique (grande) E Te I 6) - MG1 1150 Y f > B1 GT — JO E D 917 Attaching wheels Einbau der Ráder Fixation des roues LS, \ 8) TAMIYA MB12 4mm MG1 1150 B1 MA15 2x 10mm KA —)L Wheel Rad Roue MA15 2x 10mm MG1 1150 Bi MB1 2 4mm A AHV CL HAT, Tighten up into nylon portion. YAnziehen, bis Gewinde aus Ny- lon-Sicherungsteil schaut. À Serrer jusqu’à la bague en nylon. E (ETR/ICY FU —DEE) ire pau FYFFHIRAZ unning Dattery > — x Antenna pipe Fahrakku nf 77 Re BLES, Antennedraht Pack de propulsion * Antennenrohr durchfiihren. Gaine d'antenne % Passer I'antenne. MB15 X7.QA LL. АК X Tamiya 7.2V Racing pack battery X Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack >X Batterie Tamiya 7,2V “Racing” E aan B9 MA3 3 x 10mm EM TES Ue CAUTION VORSICHT PRECAUTIONS KENTE CANE IEA” U—DIRTI—ENUTSEE LS Y Disconnect battery when the car is not being used. X Akkusstecker abzichen, wenn das Auto nicht in Betrieb. * Deconnecter la batterie lorsque la voi- ture n'est pas utilisée. 15 ITEM 58286 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) 278432 (RF 1 DEID ED) KARE BF ET Trimming Make 4mm holes. BECA ALE Zurichten * 4mm Lécher machen, RF 4 DD ED) Trimming Zurichten mnt Découpe Body — = Karosserie Carrosserie KASTEN, Cut off using scissors or a modeling knife. % Mit Messer oder Schere abschneiden. ANH ED ET, Découper en utilisant des ciseaux ou un * Cut away. cutter. Abschneiden. Couper. (35 9 НИС) YX EEC AEXA Ta Z dB E LEd. KEWE LEAD ZEW mL TEZDLT< ES Lo ADO ENDE, Y Cut away. Abschneiden. * Couper. (RT + DEE) Painting body Bemalung der Karosserie Peinture de la carrosserie PS-5 7590 Black Schwarz PREPARING BODY FOR PAINTING Wash the body thoroughly with detergent in order to remove any oil, then rinse well and allow to air dry. VORBEREITUNG DER KAROSSE- RIE FÜR BEMALUNG * Karosserie sorgfältig mit Spülmittel abwaschen, damit Staub und ggf. Ol entfernt sind. Trocknen lassen. PREPARATION DE LA CARROSSE- RIE POUR LA MISE EN PEINTURE *Nettoyer entièrement la carrosse- re avec du détergent, la rincer et laisser sécher. PAINTING (AT + DEE) Ох — 7 ВН ТО Хх — 7 с 9. ЖА ОВЕН О 75 — 24 y . e AAA HH HER CABID SEL Eo К — HARE BENE Lo X Paint from inside using polycarbonate paints. Y This mark denotes numbers for Ta- Von innen mit Polykarbonatfarben lackieren, miya Paint colors. Paint body from in- XPeindre par l’intérieur avec des peintures pour side using paints for polycarbonate. polycarbonate. WDieses Zeichen gibt die Tamiya Farb- nummem an. Karosserie von innen mit Lexan-Farben bemalen. W%Ce signe indique la référence de la peinture TAMIYA à utiliser. Peindre la carrosserie par l’intérieur en utilisant des peintures spéciales polycarbonate. 16 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) MARKING (7 — +77) Markings Beschriftung Décoration (AT YI —OlLEPDDE) @Фх — 7 & ЖЕ Ло СО, SKEZERELOXEOITCUDIE WT<Á EEN, БО ОЛА Y II AD EITLEZJERL МАО ло со О = > T<ES, RINDE EDL. ETE, ОЖ ОО ой ОО ео ОК ПКР О БОН Е. Ea 2RERELZMEÉEZDPET TEE WW, CLUIFDERZENLEMNS IE Fiddhicb, AFvAh—orhic он о 7 0 о ВЕБ ОВ Бо СО Е. EME —EKCCHEAUTIESC El. UPRARTERLO ENE ОЗ ОНИ ео. STICKERS D Cut stickers along colored edge so the transparent film is removed. @ Peel off the end of lining a little and put the sticker in position on the body. @ Then, remove the lining slowly. In doing so, be careful that the sticker does not move out of position on the body. If the lining is completely removed in advance, the sticker may become wrinkled or contain unwanted air bub- bles. STICKER (D Die Sticker an den bunten Kanten so ausschneiden, daß der transparen- te Film weg ist. @ An einer Kante die Unterlage et- was abziehen und Sticker richtig auf die Karosserie legen. © Dann die Unterlage langsam ganz abziehen, darauf achten, daß sich der Sticker nicht verschiebt und daß kei- ne Luft unter den Sticker kommt - sonst gibt es Luftblasen. Wenn die Unterlage vorher komplett entfernt wird, kann der Sticker zusam- menkleben. MOTIFS ADHESIFS D Découper chaque motif au plus pr- ès de ses contours pour éliminer le film transparent. @ Soulever le papier de protection à l’une des extrémités et positionner le motif sur la carrosserie. @ Retirer lentement le papier de pro- tection en veillant à ce que le motif ne se déplace pas sur la carrosserie. En retirant entièrement à l'avance le papier de protection, le film risque de former des plis ou de retenir des bulles d’air indésirables. TAMIYA L'24CRAFT TOOLS ROWIRBURREI ОКВ. АН EDÍTEFT-LNEDOLUS=EPII Ju. HAMBE<. EL] UBMOANIRTT, (+)SCREWDRIVER-M F52 51/10 M(4x75) — a ITEM 74007 CRAFT KNIFE 957 +99 9-— ITEM 74013 DECAL SCISSORS FRIES ITEM 74031 TAMIYA | L a N DS (Y — +27) Markings Beschriftung E e Er — Y 7 — E ® @ à Xx Y — 717 DIRE «4 ILAEAALTASIED ES, After paint has cured, remove protective coating prior to adding stickers. * Nachdem trocknen der Farbe sind Schutzfoile abziehen vor dem anbringung des Stickers. #Appliquer d’abord la teinte la plus foncée. Après séchage, eniever le film protecteur avant d'apposer des stickers. Xx Y —7 LESA DO CELL Y Apply stickers in numbered order. Y Stickers der Reihenfolge nach anbringen. Ye Appliquer les stickers dans I'order numérique. | Y 0 6 17 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) (DA TDEDDIF) Attaching rear wing € (ITYTIDEND) Einbau des hinteren Spoilers Attaching rear wing Fixation de l'aileron arrière Einbau des hinteren Spoilers Fixation de l'aileron arrière 3ImmO Y 7 (E) MB13 O-ring (black) х2 O-Ring (schwarz) Joint torique (noir) TS-29 a > BE=70X77y7 12) AFY ECN Semi gloss black \ Snap pin (small) Seidenglanz Schwarz Federstift (klein) Noir satiné Epingle métallique (petite) > (X TE5—-0& 52720) Attaching side mirrors Rückspiegel-Einbau Fixation des retroviseurs 3mmOU 2 7 (Æ) O-ring (black) H1 O-Ring (schwarz) Joint torique (noir) АРУ ТЕМ (№) Snap pin (small) Federstift (klein) Epingle métallique (petite) HEUTS EE. CAUTION VORSICHT MB13 3mm PRECAUTIONS _MB14 #74 ANTEILE, a % Secure using snap pins as shown. MB14 - * Mit Federstift wie gezeigt halten. ’ MB13 an * Fixer avec les épingles métaliques M comme indiqué. @ty7232=5—0DENDH) и . CA) Attaching side mirrors Riaht ‚= A on Rückspiegel-Einbau Rechts X-11 ES EAU $ У 7 7 — Fixation des rétroviseurs Droit 7 НА МЛ DIEII7-ENLT< EE Lo roi Chrome silver АЕ) В УХ О О — @ Э АЛТЕ В (7) 15-29 - VE Chrom-Silber | СВ <. ВОЕН ос д Left BEART | Vminitim chrome DES, ESTAVNESIA, DT Links Sao Seve ENMENI7 I—_OI1RII—XE Gauche Noir satiné 8) KUTREXT. TS-29 ; ESTATE DISCONNECT BATTERY WHEN Semi gloss black NOT USING THE CAR . X-11 ; Seidengtanz Schwarz Disconnect battery when car is not 5 0— AD I— 09 Noir satiné being used. If left connected, a slight Chrome silver movement of the speed controller re- Chrom-Silber sults in a run away car. Aluminium chromé AKKUSTECKER ABZIEHEN, WENN MB14 и DAS AUTO NICHT IN BETRIEB Fa Akku abhängen, wenn das Auto nicht j benutzt wird. Bleibt der Anschluß zu- (4) 2 sammen, kann eine geringe Bewe- Right A E gung des Fahrtenreglers zum Davon- 7 \ fahren des Autos führen. Potts DECONNECTER LA BATTERIE LORSQUE LA VOITURE N’EST PAS UTILISEE pe Déconnecter le connecteur de la bat- MB13 3mm = terie lorsque la voiture n’est pas utilis- ée. En la laissant branchée, un léger mouvement du variateur de vitesse peut mettre en marche le moteur. : TAMIYA COLOR ers : 9=PD5-(NUA-d4- NE) EET E RCA-O7 Y —Mr4 AMEN ENTTI, | PRE OK. BREE BRAN, | EMERALD, PECES, + EEF EAE NEA AEE A EE EE EEE EEE EEE EEE EEE EEE (Æ) Left Links Gauche MB14 MB13 3mm A7 4 NATHELZS. Ye Secure using snap pins as shown. * Mit Federstift wie gezeigt halten. * Fixer avec les épingles métaliques comme indiqué. TAMIYA COLOR CATALOGUE The latest in cars, boats, tanks and ships. Motorized ,radio controlled and museum quality models are all shown in full color in Tamiya's latest catalogue. English, Ger- man, French, Spanish and Japanese ver- sions available. 18 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) TAMIYA (RF Оо) _ Attaching body (Жо О ео) FFF IAT EBLET, Aufsetzen der Karosserie Attaching body X Pass antenna. Fixation de la carrosserie Aufsetzen der Karosserie X Antennenrohr durchführen. Fixation de la carrosserie MB14 *Passer l'antenne. Sap om ama XI DE EVENT YA cl MB14 Federstift (klein) ВОТ ССВ ОВ © = | MB14 a Epingle métallique (petite) 3 Il MB14 Éd 4 E 1 EAN 4 AERA TG a E 7 ATT (RAF y7EYDH HF) Modifying snap pins Abänderung des Federstiftes Modification de l’épingle métallique % № ña A rn nm я EEN LN X PE” Ma) i Tus | p= IRR RA YA PEN i Го o 1 "e tai : à HiT DIF ET, * Bend. * Biegen. * Plier. — LN ran AIN QUE \\ an mem; \ ОВО ОВ ода == WEGETRE—F—ZBMOET, Nv FT U—1KDETEELS. _ 5 E—I—EMECELkSo 4“ ЕР М Я — ПАУ |- Avoid continuous running. Allow the motor to cool after each battery run. o = += pe ‹ X Permanenten Motoreinsatz vermeiden. Den Motor móglichst nach jedem Л —- ЛМК 7, =— Fahrbetrieh abkühlen lassen. o Eviter de rouler continuellement. Laisser le moteur refroidir aprés chaque accu. www.tamiya.com OP.280 OP.56 OP.346 OP.267 53280 53056 53346 53267 {AF 3>)¢—Y) Hop-Up Options OP.56 E 741 7 ANTEYh 53056 Pin Type Wheel Adapter OP.68 RS-5404ik—YF1-7E—9— 53068 RS-540 Sport-Tuned Motor OP.95 3x 10m+7 7 YyEI7EAR 53095 3x10mm Titanium Tapping Screw (10 pcs.) OP.218 1/1079— 77H —316Ia317b9y7 53218 1/10 Touring Car Hard Joint Cup Set (for Gear Diff) OP.267 TAO3-1—JL-=7E y N 53267 TA03 Ball Differential OP.272 91 +57 L—.,7JAhHYI7E—97— 53272 Dyna-Run Racing Stock Motor OP.280 TAOS-X—X—0—-7Y739X— 53280 ТА0З Super Low Friction Damper Set (4pcs.) OP.322 TLO1-2—M Y HEF PY 7h 53322 TLO1 Hollow Carbon Gear Shaft OP.323 TLO1-7—K > 70 N7777h 53323 TLO1 Carbon Propeller Shaft OP.331 TLOT-E=7 y —-2Evh 53331 TLO1 Lightweight Chassis Set OP.338 REI YET 9 77 — OP.68, OP.272 53068, 53272 OP.433, OP.434 53433, 53434 53338 RC Tire Cementing Helper OP.418 OP.448 OP.453, OP.471 OP.339 BESAN TA 71 Y AA) 53418 53448 53453, 53471 53339 Tamiya CA Cement (For Rubber Tires) OP.342 TLO1TAE—RF 1-2 OP.418 TLOl:I1=/X—HL277h2Y kE ОР.448 Апп/\— КНУ 7 7 у | (А^нН 45) 53342 TLO1 Speed-Tuned Gear Set 53418 TL01 Universal Shaft Set 53440 4mm Hard Lock-Nut & Spacer Set OP.346 TLO1/MO37 1 Y 74XY9 57 —kRIL7— ОР.433 77 NE JURZ5747LI+O--21 ЛА OP.453 2747 4+0-64XXM—7141-—IL(47Ey h+2) 53346 (TLO1, M03) Quick Release Battery Holder 53440 Medium-Narrow Tires Type A (2 pcs.) 53440 Medium-Narrow 6-Spoke Wheels (offset +2)(2 pcs.) OP.347 3mA FI TA ERY OP.434 TE—IV RAV F—=EFa4FL-FO—-VT + OPA471 E747 LFA—-SEAR—IRA—=I{(A7tv KO) 53347 3mm Spring Set Screw (10 pcs.) 53440 Medium-Narrow Soft Inner Foam (2 pcs.) 53440 Medium-Narrow White 5-Spoke Wheels (offset 0)(2pcs.) OP.351 Y )L=77AXYy127—7 OP.440 4 27O— F£tRN- RAFI OP517 TLOTLA RZ EZ —tvy |- 53351 Aluminum Reinforced Tape 53440 On-Road Tuned Hard Spring Set 53517 TLO1LA Stabilizer Set (ОР292 TLO1 7 ILARF UTE H (OP.280 TAO3- X—/X—O—7) 7 a м/у |) 53292 TLO1 Ball Bearing Set 53280 Super Low Friction Damper Set ОО 20 rm E $e 50 Kolben MG1 1150 MG2190 |" Seal ball bearing < 4 _ J MAS 5 x 40m MA10 5x 30mn Sy - = < > V5 и © & | Cum | | TY —> 5mm 0 — 4 — pe Ball connector Kugelkopf 5x som 7 5X 30mm, We Connecteur á rotule 19 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) SAFETY PRECAUTIONS Follow the outlined rules for safe radio control opera- tion. @ Avoid running the car in crowded areas and near small children. O Make sure that no one else is using the same fre- quency in your running area. Using the same fre- quency at the same time can cause serious acci- dents, whether it's driving, flying, or sailing. @Avoid running in standing water and rain. If R/C unit, motor, or battery get wet, clean and dry thor- oughly in a dry shaded area. R/C OPERATING PROCEDURES D Make sure the transmitter controls and trims are in neutral. Switch on transmitter. @ Switch on receiver. @ Inspect operation using transmitter before run- ning. @ Adjust steering servo and trim so that the model runs straight with transmitter in neutral. ® Reverse sequence to shut down after running. © Make sure to disconnect/remove all batteries. @ Completely remove sand, mud, dirt etc. Apply grease to suspension, gears, bearings, etc. © Store the car and batteries separately when not in use. TIPS ZUR SICHERHEIT Beachten Sie die folgenden Richtlinien fúr fehlerfrei- en Betrieb. @ vermeiden Sie das Fahren des Autos an überfüll- ten Plätzen und in der Nähe von kleinen Kindern. Ge- brauchen Sie nie die Straße für R/C Rennen. @ Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung diesel- be Frequenz benutzt, denn dadurch können Unfälle entstehen - sowohl beim Fahren, Fliegen oder Se- geln. @ Vermeiden Sie das Fahren durch Pfützen und während Regen. Wenn das R/C Fahrzeug, der Motor oder die Batterien naß werden, müssen Sie alles sorgfältig im Trockenen säubern und reinigen. KONTROLLEN VOR DER FAHRT M Stellen Sie sicher, daB die Trimmhebel am Sender nicht verstellt sind. ©@ Empfänger einschalten. (3 Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender überprü- fen. @ Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung am Gestänge so ein, daß das Modell bei neutraler Sen- der-Trimmung geradeaus fährt, ® Nach dem Fahrbetrieb in umgekehrter Reihenfol- ge vorgehen. © Die Batterien herausnehmen bzw. abklemmen. (7) Entfernen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc. Fetten Sie die Aufhängung, Getriebe, Federungen etc. ein. © Bei Nichtgebrauch Auto und Akkus getrennt ver- wahren. MESURES DE SECURITE Veuillez respecter impérativement les règles de sécu- rité suivantes lors de l'utilisation de votre ensemble @ Eviter de faire évoluer la voiture à proximité de jeu- nes enfants ou dans la foule. Ne jamais utiliser sur la voie publique! @Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la mê- me fréquence sur le même terrain que vous. Utiliser la même fréquence en même temps peut être sour- ce de sérieux accidents, pendant la conduite, le vol ou la navigation des modeles R/C. @® Ne jamais faire évoluer le modèle sous la pluie ou sur une surface mouillée. Si le moteur, les accus, le récepteur ou les servos prenaient l’humidité, les net- toyer avec un chiffon et les laisser sécher. PROCEDURE DE MISE EN MARCHE (D Assurez-vous que les trims soient au neutre. Met- tre en marche l'émetteur. @ Mettre en marche le récepteur. @ Vérifiez la bonne marche de votre radiocomman- de avant de rouler. @ Le trim de direction doit être réglé pour que man- che au neutre, le modèle évolue en ligne droite. © Faites les opérations inverses après utilisation de votre ensemble R/C. @ Assurez-vous que les batteries soient bien dé- branchées et sortez-les du modèle. @ Enlever sable, poussière, boue etc. Graisser les pignons, articulations... © Rangez la voiture et les accus séparément. (RCH—DFESEII) KZDESEINEDIEFEMN GEST F>TLIEEW, AT VFO ON/OFFOIRE & HE A 5 MDE RDBEFEICK > TRCH—HR 8 БЫ KT 8) ЧЕН 7 Y -+EOIEL. Ad Y FZONIE LE, ESEZHRCH-2Z AD ECIEE, SEO DE FIVYI7LEZJ, ОН ей МОУ О-В TBEELEDo E Y PELI, FAN OTE 7 JRAEULTRERL E >o ATP IU JELNIESETHIid, EH CICESIBWESIRATFZUYIT О АЖ THSML TL IEE LY, о сто» К Ol: . вся — сов ОЮ. БП НЫ 26 E TENWVIREND EL 45. 5 EDITE DLE >5., EDF, INF —FRIRICLTREXT, 20 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) EMB EL > PRACTICING UBUNG ENTRAINMENT OXEL HEMI ELS ICESETHLS, OPractice to achieve a large regular oval. @Uben Sie, bis Sie ein sauberes Oval fahren können. @Exercez vous à décrire un grand ovale régulier, OTE EZAFALT, BOFEN< 526 5SETHLI, OUse empty cans etc. as pylons for figure “8” drill. @ Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc. als Markier- ung für einen 8er-Ubungskurs. OEmployez des boites vides... comme repéres pour réaliser des "В". SLOW = = "Ma, Фа > AH—-7EADEZ CEEZÉLCL, MPDEDZSZECLIEEZ всп < Е СЭ. ODecelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. @Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg und beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt der Kurve. @Ralentissez à l'entrée d'une courbe et reprenez de la vitesse après le passage du milieu de la courbe. H7INFIIYI TROUBLE SHOOTING FEHLERSUCHE RECHERCHE DES PANNES KEDLUGE? ED EEEN, El(RCH-) ZEBICHI ERIC. FORXERTkHS7H FIvIZTo>TLIEEW, X Before sending your R/C model in for repair, check it again using the below diagram. wBevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden, prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der fol- genden Anleitung. XAvant de renvoyer votre modèle RC pour une répara- 6 tion, vérifiez-le à nouveau en suivant ce processus. Modell fährt nicht. Le modèle ne démar- re pas. НОВ PROBLEM E El CAUSE EL REMEDY PROBLEME URSACHE LOSUNG CAUSE REMEDE ETRY T-DNA HEEShTWETHL? ETANYTFU—ZFEBELTLLIEEW, Weak or no battery in model. Install charged battery. Schwache oder keine Batterien in Auto. Voll aufgeladene Batterien einlegen. Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargé. Recharger la batterie. E—9— CES DD EA? НЕ, ОПОН СВО НЫ КОЕ-КАК, Damaged motor. Replace with new motor. EDEN ALY Motorschaden. Durch neuen Motor ersetzen. Model does not move. Moteur endommagé. Remplacer par un nouveau moteur. I— FED SST 3—hHLTWEETAD? Wom or broken wiring. Verschlissene oder gebrochene Kabel. Cablage sectionné ou usé. I—FZL >= DEIS. X— 7 —ICEBAE MIEL T< EL, Splice and insulate wiring completely. Kabel anspleiBen und gut isolieren. Vérifier et isoler le cablage. 7 TPPEELTUNUETAD? Damaged electronic speed controller. Beschádigter Fahrtenregler. Variateur électronique de vitesse endommagé, 7YIDX—AI—EBANSpE<EEL, Ask manufacturer to repair. Erkundigen Sie sich über Reparaturmôglichkeit beim Hersteller. Faites réparer par le S.A.V. du fabricant. E5E3KÆ5%bW No control. Keine Kontrolle. Perte de contrôle. УЧЕНЫЕ РУО? Improper antenna on transmitter or model. Sender oder Empféngerantenne ist nicht ganz herausgezogen. Probleme d’antenne émission ou réception. BEE. REBO7 TF EDEL TL IEE, Fully extend antenna. Antenne vollständig herausziehen. Deployer entierement l’antenne. a| DD E Sd 2S ETRY TU =P, ZERO BR TUE TAN? Weak or no batteries in transmitter or model. Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto. Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l’émetteur ou le modèle. ETRY TI) —RBABLTLLREEL, ZEEOETHIZHFRIADD DEL T< EL, Install charged or fresh batteries. Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein. Installez des accus rechargés ou des piles neuves. ERAS (+ 772 E) OREZII TAL 50 HETNEJA? Improper assembly of rotating parts. Unachtsamer Einbau drehender Teile. Mauvais assemblage des piéces en rotation. вл НА а «В < Я ССАН ЕВ, КТО СВО Ва, Reassemble them correctly referring to the instruction manual. Auseinandemehmen und gemáB Bedienungsanleitung neu zusammenbauen. Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions. О РТВ О АР ЧЕЛ)? improper lubrication on rotating parts. Drehende Teile unzureichend geschmiert. Mauvaise lubrification des piéces en rotation. AEERIC ZV REDIF TL IEE LY, Apply grease. Fetten. Graisser. I< TADRCE FILE BEÑEL TUETAD? Another R/C model using same frequency. Ein anderes RC-Modell fáhrt auf der gleichen Frequenz. Un autre modèle R/C est sur la même fréquence. BZ VL, Try a different location to operate your model. Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen. Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C. 21 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) a Ta a a a a ma me em a a E E a a ey A ae TE Not used Nicht Verwenden Non utilisé BER 9005698 KARAOKE HF KAFFEE SCHOTT. * Specifications are subject to change without notice. Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. +* Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. — 6760 efe ol lo © ol lo = ol lo © ol lo 2 ol lo 5 ol lo : ol lo = ol lo 2 of |o]~ ol lo ol le al E o 3 | m…m1—)L X2 = Wheel ; Rad (9 PARTS x2 0005884 = 1 © 2 ox ® o Roue 0445605 7AZHA7EY IL: X1 Front hub carrier (left) Vorderer Achsschenkeltráger (links) Support de fusée avant (gauche) Rear upright (left) Hinterer Achsschenkel (links) Fusées arriére (gauche) 50963 50865 ОБ НУР У TSM hk X2 Front upright Vorderer Achsschenkel Fusée avant 50964 7 17 A a.—.»—.e... ña X 1 Body 1825252 Karosserie Carrosserie РУТА ТА Antenna pipe 6095003 Antennedraht Gaine d'antenne А» 7 —(а,5) + x1 Sticker 9495396 = Aufkleber эм ЛИВЕН О РАВ: х1 ПР м 71 HR: X1 Front hub carrier (right) Rear upright (right) FAN eens x4 Vorderer Achsschenkelträger (rechts) Hinterer Achsschen kel (rechts) Tire 50454 Support de fusée avant (droit) Fusées arrière (droit) Reifen 50963 50965 Pneu DIVI—FV--X1 Counter gear Vorgelege-Rad Pignon intermédiaire 50738 FIX IF xX 2 Differential spur gear Differentialrad Couronne de différentiel 50738 FPARS—FV-X1 Idler gear Zwischenrad Pignon de renvoi 50738 Spur gear Stimradgetriebe Couronne intermédiaire 50738 ITEM 58296 ACC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) ————]——[—— | —— TAMIYA TEE A 1) “ TA 9 METAL PARTS BOX Mirón 115075727 | ZIRT UV THES H Bearing ba 7 > MG1 = = ; lon ki METALL TEILE-SCHACHTEL g bag Plastic bearing %* Full ball bearing version kit BOITE DE PIECES METALLIQUES Lager-Beutel NA hos Plastik-Lager *Voll mit Kugellagem ausgestatteten Version Sachet de roulement 555015 Palier en plastique | YKit tous roulements a billes MG? 11504 4 JL A MG1 50 — 7 1) 7 E— Y —ecrncdonrneca. X 1 XD herein X 1 у Metal bearing O ) MG? Kugellager Motor 7435044 Propeller shaft 3555120 Metall-Lager à X = Le Moteur Antriebswelle 9006622 Palier en métal == 2 53008 Roulement & bikes | Arbre de transmission as SH 7 MELAZ- CO MAIS 2X10mor7h O E O ¡ur Adjuster . X 2 Shaft MAG x2 3X32mARI +7 k reste 50594 Achse 2500029 Threaded shaft MA12 x4 ape à rotule Axe Gewindestange 50596 Tige filetée MA16 19TE=A>£¥ x1 19T pinion gear > Imm'7 vr — 50355 19Z Motorritzel UD MA7 3m{<#7 Washer Pignon moteur 19 dents X 1 Grub screw MA13 Beilagscheibe 50576 Madenschraube x4 «ne Vis pointeau 50602 Rondelle MA17 RILEY (KX) x4 Large bevel gear ' 50602 Kegelrad grof | LLL Om бт O—mR—JL Grand pignon conique 3X 25mm A all connector МАТ ха Screw MAS xo Kugelkopf MA18 “LEY (1 Schraube 50592 Connecteur a rotule % 6 Small bevel gear Vis 50602 Kegelrad Klein Petit pignon conique fu 0202 | | \ Flange tapping screw 19 SAALE MA? x3 Kragenschraube MA9 SX40mmz + 7 bh MA 9 Star shaft 9805662 Vis taraudeuse à flasque x 2 Shaft (©) 50602 Stem-Achse Achse и = Support de satellite IX 105 yEYTEZR Tapping screw МАЗ х21 Schneldschraube | | 50577 Vis taraudeuse MA14 x1 E—5—7L—H HEEL VF x1 MA1 0 5 xXx 30m + 7 |- 4305125 Motor plate Hex wrench PJ oneroracccnae xq EA x1 Shaft otor-piatte Imbusschlússel Grease 87025 2.6x1 mo ping coro 2550008 Achse Plaquette-moteur Clé Allen Fett MA mx Schneidschraube Axe 50088 Graisse Vis taraudeuse — [i I= FT IT TTD УХУ К Хх [mn 2X 8m7 Y» КУ ЛЕА on DE 2 MEF — 7.00... x2 MAS x6 Tapping screw MA11 5X 25m TT 7 Nylonband Double-sided tape 50171 50573 Schneidschraube x1 Tube Collier Nylon 50595 Doppelklebeband Vis taraudeuse Rohr Adhésif double face 9415908 MB14 x4 A MB15 x2 © ~ 26 50197 = 1 50197 AFYy IE (1) Ary IEA) MB7 Sm£Ea—8—JL+ Y h Snap pin (small) Snap pin (large) X 4 Ball connector Federstift (klein) Federstift (groß) 9805389 Kugelkopf Epingle métallique (petite) Epingle métallique (grande) Connecteur a rotule MB16 x1 MB8 ALA 5— 8000072 X 4 Ball collar TANYA 7 50591 Kugelhúlse Rubber tubing 3X 23mmAL EE A Bague de rotule Hits 5 2334 Ÿ k (8) Gummirohr Screw — Tube caoutchouc MB1 Schraube = Gearbox joint (short) X4 Vis I! | = | Getriebegehäuse-Gelenk (kurz) 9805567 Accouplement de pont (court) MB9 3X 45mm + 7 | MB17 x2 3 X15mm3L ER X 4 Shaft 9805368 Screw 9805726 Achse MB?2 xa Schraube Axe Vis e 9805859 3х 14пп ft & UL | = MES ICA MB10 — 3xX25.3m>+7h MB18 x2 My 7273477 ки Pañschraube x4 shaft 9805368 Gearbox joint (long) Vis décolletée 9805683 ne se Getri e-Gelenk (lang) e Accouplement de pont (lona) 3X10m9 wv EY SER MB11 2mmEYy27 Lapping screw X16 Espina MA3 x neidschraube 50588 irclip eae НИЙ Vis taraudouse MB19 x4 1-1— 179771 4 бт? U + ZH 50829 pho axle 31 OmmER EA O I= Adjuster Axe de roue Step screw a Einstellstück Pañschraube MA12 xg ©Chape à rotule MB4 x4 Vis décolletée | 50579 50586 | FELYF ee X1 2% 10mm + 7 E MB20 xa NIXI7PIR Box wrench — 50038 MB5 +y7Ev CC) MA15 Shaft 50883 Drive shaft Steckschlüssel Im: x4 King pin x 4 Achse Antriebswelle Clé à tube 50882 Bolzen für Arretierstück 50594 Axe Arbre d'entrainement Axe de verouillage dé tt Amm77YIOY7F y bh HETERO # REA Flange lock nut MB6 Screw MB 12 Sicherungsmutter a 4 vns 9805557 Ecrou nylstop à flasque бал а-я, MB13 3mmOU > 4 (8) ` не hanes O x 4 O-ring (black) MB21 а y 2 7 UDI кор O-Ring (schwarz) MAS xa 49° 9805240 “ing (SC Spiralfeder 50592 Connecteur & rotule Joint torique (noir) sort helicoidal 9415909 3mmO Y 7 (E) АРТУРУ (М) МВ22 РЖАТЬ — | В x4 O-ring (black) Snap pin {small) Xx 1 Gear box plate C 27, = 32) MB13 O-Ring (schwarz) MB14 x& Federstift (klein) 4315055 Getriebegeháuseplatte Joint torique (noir) 50197 Epingle métallique (petite) Cloison de carter 23 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) o y—— AFTER MARKET SERVICE CARD When purchasing Tamiya replacement parts, please take or send this form to your local Tamiya dealer so that the parts required can be correctly identified and supplied. Please note that specifications, availability and price are subject to change without notice. KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen möchten, nehmen Sie bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem ôrtii- chen Fachhändler. Bezüglich der Angaben, der Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Anderungen vorbehalten. SERVICE APRES-VENTE LISTE PIECES DETACHEES Afin de vous permettre de vous procurer des pieces de re- change Tamiya, Amenez cette liste a votre point de vente Tamiya qui ne manquera pas de vous renseigner. Veuillez noter que les caractéristiques, disponibilité et prix peuvent changer sans avis préalable. PARTS CODE 1825252 Body 50735 TLO1 A Parts (Chassis) (A1-A3) 3005698 B Parts (B1-B11) 0005884 *1 C Parts (C1-C10) (1 pc.) 50855 TLO1 E Parts (Body Mount) (E1-E4) (2 pcs.) 50738 TLO1 G Parts (Gear) G Parts (G1-G3) x1 Spur Gear x1 Diff. Spur Gear x2 Counter Gear x1 Idler Gear x1 9005705 H Parts (H1-H3) 50966 TL-01LA M Parts (Sus. Am) (M1 & M2) (2 pcs.) 50963 TL-01LA Front Hub Carrier (L & В) 50964 TL-01LA Front Upright (2 pcs.) 50965 TL-01LA Rear Upright (L & В} 0445605 *1 Wheels (2 pcs.) 50454 “1 Racing Slick Tires (2 pcs.) 9415926 Metal Parts Bag A 9415908 Metal Parts Bag B 9415909 Metal Parts Bag C 9805620 3x25mm Screw (MA1 x2) 9805662 3x10mm Flange Tapping Screw (MA2 x5) 50577 3x10mm Tapping Screw (MA3 x10) 50575 2.6x10mm Tapping Screw (MA4 x5) 50573 2x8mm Tapping Screw (MAS x10) 2500029 3x32mm Threaded Shaft (MAS x1) 50576 3mm Grub Screw (MA7 x10) 50038 Tool Set (Box Wrench, Hex Wrench, MA7 x4) 50592 5mm Ball Connector (MAB x10) 9805389 5mm Ball Connector Nut & 5mm Ball Connector (MAS x2, MB7 x4) 3550008 5x30mm Shaft (MA10) 50596 5mm Adjuster (MA12 x6) 50602 1 Diff. Bevel Gear Set (MA13 x2, MA17 x2, MA18 x3, MA19 x1) 4305125 Motor Plate (MA14) 50594 2x10mm Shaft (MA15 x10) 50355 *2 18T, 19T AV Pinion Gear Set (MA16...etc.) 9805567 3x23mm Screw (MB1 x10} 9805859 3x15mm Screw (MB2 x4) 50582 3x14mm Step Screw (MB3 x5) 50579 3x10mm Step Screw (MB4 x5) 882 TA04 King Pin Set (MB5 x4) 9805724 *1 3x15mm Screw (MB6 x2) 50591 5mm Ball Collar (MB8 x5) 9805726 3x45mm Shaft (MB9 x4) 9805683 *1 3x25.3mm Shaft (MB10 x2) 50588 2mm E-ring (MB11 x15) 9805557 4mm Flange Lock Nut (MB12 x4) 9805240 3mm O-ring (Black) (MB13 x7...etc.) 50197 Snap Pin Set (MB14 x5, MB15 x10) 8000072 8x60mm Rubber Tubing (MB16) 9805368 *1 Gear Box Joint (MB17 & MB18, 1 pc. each) 50823 “1 TG10 Wheel Axle (MB19 x2) 50883 *1 39mm Drive Shaft Set (MB20 x2) 9805858 *1 Coil Spring (MB21 x2) 4315055 Gear Box Plate (MB22) 0555015 1150 Plastic Bearing (MG1 x10) 9805622 1150 Metal Bearing (MG2 x2) 3555120 Center Shaft 50171 Heat Resistant Double-Sided Tape 50595 Nylon Band w/Metal Hook (10 pes.) 87025 Ceramic Grease 9415335 Speed Controller Bag Instructions x1 Resistor x1 Speed Controller x1 Speed Control Rod x1 Switch Lubricant x1 3mm Washer x4 3x10mm Tapping Screw x11 7435044 Motor 6095003 Antenna Pipe (30cm) 9495396 Sticker (a&b) 1050163 Instructions *1 Requires 2 sets for one car. *2 Only 19T, 21T and 23T can be used. TAMIYA SPARE PARTS & HOP-UP OPTIONS Tamiya offers Spare Parts & Hop-Up Options for improved performance at the track. Visit your local Tamiya dealer for assistance. Please note that specifications, availability and price are subject to change without notice. TAMIYA ERSATZTEILE & HOP-UP-TEILE Für bessere Fahrleistung auf der Piste bietet TAMIYA Er- satzteile und Hop-Up-Teile an. Besuchen Sie Ihren örtlichen Fachhändler, er wird Ihnen helfen. Bezüglich der Angaben, der Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Anderun- gen vorbehalten. PIECES DETACHEES ET OPTIONNELLES Tamiya propose des piéces détachées et piéces optionelles pour améliorer les performances sur la piste. Rendez vous chez votre détaillant habituel pour tous renseignements. Veuillez noter que les caractéristiques, disponibilités et prix peuvent changer sans avis préalable. ITEM No. 53220 1/10 Touring Car Super Slicks (2 pcs.) 53322 TLO1 Hollow Carbon Gear Shaft 50356 *2 20T, 21T AV Pinion Gear Set 53224 1/10 Touring Car M2 Slicks (2 pcs.) 53323 TLO1 Carbon Propeller Shaft 50357 *2 22T, 23T AV Pinion Gear Set 53227 11/10 Touring Car M2 Radial Tires (2 pcs.) 53333 Touring Car Tuned Spring (Short) 50419 Racing Radial Tires (2 pcs.) 53250 1/10 Touring Car Shaped Tire Insert, Soft (2 pcs.) 53339 CA Cement (for Rubber Tires) 50746 CVA Super Mini Shock Unit Set 53263 Dyna-Run Super Touring Motor 53342 JLO1 Speed-Tuned Gear Set 50810 Racing Semi-Slick Tires (2 pcs.) 53267 TAOQ3 Ball Differential 53346 TLO1/M03 Quick Release Battery Holder 53068 RS-540 Sport-Tuned Motor 53272 Dyna-Run Racing Stock Motor 53417 Rubber Tire Application Primer 53141 4WD Touring & Rally Car Lightweight King Pins 53280 TAOQ3 Super Low Friction Damper Set (4 pcs.) 53418 TLO1 Universal Shaft (2 pcs.) 53155 Low Friction Aluminum Damper Set (2 pcs.) 53292 TLO1 Ball Bearing Set 53439 Anti-Wear Grease 53163 On-Road Tuned Spring Set 53293 Reinforced Slicks Type-A (2 pcs.) 53440 On-Road Tuned Hard Spring Set 53209 1/10 Touring & Rally Car Shaped Tire Insert (2 pcs.) 53294 Reinforced Slicks Type-B (2 pcs.) 53476 Super Stock Motor Type-R 53214 1/10 Touring Car Super Grip Radial Tires (2 pcs.) 53295 Tire Inner Foam (4 pcs.) 53477 Super Stock Motor Type-T 53218 1/10 Touring Car Hard Joint Cup Set (for Gear Diff.) 53301 TLO1 Stainless Steel Suspension Shaft Set 53517 TL-01LA Stabilizer Set oe Елин = == —— = | == Oo ЖЕНСКОЕ С, Frey ATL bre e... 250] 4315055 163 4+70—EHMZ7U 78 peccecraaoo 800 -160F3 Des 2 ke a = = IXAEMA TV LA Th (4F) ere 2505 9805726 (EY 2783 ')=51-) E A 5 en Bra, pri x BES. Bs 3x 25.3m 27V LAS 7 (24) +180 9805683 200 4WD707h77911I-Yreee0> 1,400 -270F e в Cele 3x 23mMmALEZ (1075) «== <ecacaanaaeas 1809 9805567 218 1/109-77h—Bk=17h217- === 6008 -1209 IX I15MMÁLE A (425) e + corocroncnarnoe 2009 9805859 (77H) и 3xX15mmkO— EA (24). rerescosoos 1509 9805724 267 TAO3-7R—JL77E y heresrseanar 2,0009 «2703 Sant O—7H—IL7 y = (488), San O—H—/L (218) -170F9 9805389 272 9F4+57-L—2272h+y7E—9—-=-+:2,5008 2708 477750 7+vy (48). <.e..o 18074 9805557 280 TA03:Z—/%—0—71977379/%—- 4,5009 -2708 ЗттО М) 7 (+ 70)) «ce covornoonacca 1209 9805240 292 TLO17ILX7 Y 7+y|rerervor 6,2008 - TE 8 x 60mmÁA/2-7 Zero cccecc ee mec 0000 1703 8000072 293 771—E—LRAJYI9L 7 :91LT7A-"- 1,2008 27089 HERA. e ernccrararcasevoverenurena 2803 9415909 294 774N-—T-ILFAJY791 Y :5178B---:1,3008 -2708 1150777 Y 5777 (108) + ооо о ооо бо 2709 0555015 322 TLOIA—TR PBF Three: 900H - 9013 115047 JLL AX Л, (218) + + + erorver 2208 9805622 323 TLO17)—17 7074 7 ноет 1,1008 -1209 E— Y —eneeneasooeoanuocncarcaces 1,320 7435044 418 TLO1I-/X—$ LX 7-Ewyhee-"e 2,0008 -160F13 FYTFIRATF(30CM) ec 010000000000 2709 6095003 470 BEI177tyH-289—7) --.... 80019 - 200 3 АТ м Л — (а. В) stern ..........J O40P] 9495396 517 TLOILA XYE 541 | ооо 1,2009 -20019 SARA + +. ..... sevasoseooccaroreaDo 600M 1050163 1/10 MERC 4WDL — YY J H— CLK-DTM 2002 AMG-XILET A MmEN< LID. ZPLEFId. TOR YA — DAA БЛ AF77- —- KARMA | SEX KT, MH —7—2AKERZEXT ZB ZOH-—- FOOT д RSTRÉÈME ZE, FERNE (1008 FS FA) — MERA LABS EE WW, BH. SEFC FEVPH—-RKPYPHEERES SHAWL TRE, = #m 054-283-0003 (BRAVWSDEES) #x 03-3899-3765 MA EBK) SXxKRM/FH (A~=KRE)»8:00~20:00 or В. HH » 8:00-17:00 (EEE CAFE) BESA REO EME ZOBD-_ RZeECITEMES, AJT—JL. má. BEE, MEET CEA SES UN, ВОЛЕН С НЕ Ь БЕ. НВ = :00810-9-1118, ЛЖ НЕС БЕЛ < Е ел, HF econo оазочоваевеовасвовае 2 5509 1825252 B/R—'Y esccosccoonecuen: 0.20 0000008 4509 9005698 CJ tw (1 $0 *NgorascaccaoCcneECaNEE 450 0005884 H/R— Y esrcscarcacocronace. ......... 5708 9005705 A — IL (24) + .erercsocacacacaacene 650 0445605 +2 74 — 3/47 7 [he reccconoscoconaves 400 3555120 SEE Ar eccacoooranacorercantecenees 8508 9415926 ЗЕ — 4 — Ду | обббаоо он бноо но нооо 1209 4305125 5 x 30mm3747 7 E eovonorcancaoncaones 1708 3550008 3x32mmi Rv 7 + (1 +) ......... 12089 2500029 EU + e e=onocravanas: 16089 9805620 m7 y Corea (52%) - 20094 9805662 SERE" e ccrorracacecocevrrr ete. 2,4009 9415908 DALE 5 (2100) 520 9805368 ЭГ ЛАТ YI 7 (225). ..00roovooro 3209 9805858 Z Df CE MESE MOT DORCANP IN "DET ENTE, B< OBBLEEN, ER 447D27 V—H—EATHENKRDH CIES LY, = El А/ t— y scene u 095020000010 8009 . 3909 SP.735 E/t—y MO. 0.0 CEE 4009 + 1609 SP.855 GR, PARKS, FOUR, AR, Hy 2000092000804 a GALO 60 OY: 270 SP.738 M/— y х 2 ao... 60019 + 2009 SP.966 7 HAZE Y PL. Re ee. 3008-1609 SP.963 DEV 771 HX2Q-.e.0o 3004-1609 SP.964 UY 77 y 74 HL. =ecsacao. 3009-1609 SP.965 AA х2 "au................ 5004-2709 SP.454 FELYF, AFELYF, mT ERY X4+-2003 120M SP.38 ИТАН о — 7eeroococccancaca 3009-1209 SP.171 AFY7TEYKXxX10, uN xX5*'1-::20089-: 90H SP.197 I19TE—-4 + Peccerooaconoos 3509-1209 SP.355 2x Bm wv EV ITE ZA X10 +++ 1009: 809 SP.573 2.6 x 10m7 ‘у "ТЕ Xx5:+-::+1009- 800 SP.575 Imm 1 ER X 106011000000 00000 200+ 80 SP.576 3x10mm$ Y E 7EAXx10::: 1009» 80H SP.577 3 х 1Отт 5 EA XBeresoraneoo 15094: 809 SP.579 3x14mmExi47 wv E> 7EAX10:1009-: 809 SP.582 2mmE') 7 X15*=esorecocooo "1009: 809 SP.588 5mm7t—/L7) 7 — X 5. ee=vencore» 1509: 80M SP.591 EmmE 2 —7—/L X 10 ecceovenos 3009: 809 SP.592 2x10mA-=-LA2Y7khx10:1509- 809 SP.594 ED Хх 1020 нбанообево 150+ 80H $P.595 Bm Sp AT — X6:reesrceccoas 1504: 909 SP.596 ARILEVIXI, KEX2 ARILUE7 EXI Отит 77 y 374 — X Qe esocronconcenoo 3004: 90M SP.602 RA —=ILF OP RILX2ereescsecns 450M 12089 SP.823 FTE XA soorovsconcanccao 1509: 999 $P.882 F717 79 7hX2:.000noaco. 60079. 900 SP.883 EFE 77 JA sesrvevevos * " * 40079 * 16089 87025 ВР Y ZOREODNAZ73a2/K— YEMI2T. ED ¡CAER Y Y Y ICELITDCZESTETY, OP.NO. E 155 d-772329yN—t2y pereroreer 2.0008 2708 (BY - 17785 —h—) GEBE DT) ZEHN TU Sm EE HERE, BBRZ2EMU ESEXDOBE. BEEW 25) (11923) BITTER’ TY, BBRDAEH5,000M%E 8385, КВН, (9ETH—F) SEPH—FXRAEhNXE ST Em D AFS <HE TS, EZEL<d. НАЯ ХНА TEMAÁDPDE< IEE WV, (BETO HRW ITET.) Катя 51 E FEE (3150) ZAHL THÉORIE, REN TER TOCEXEARDEI, OD WEE ( ) - AP < EE E DADO DET, MARI FIV 0902 #HNTEAAHSI-7 T422-8610 24 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163) öl | Jr nl ин