Manuel du propriétaire | Tamiya TL-01LA Shaft-Driven On-Road Model Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Tamiya TL-01LA Shaft-Driven On-Road Model Manuel utilisateur | Fixfr
ITEM 58296
1/10th SCALE RADIO CONTROL 4WD HIGH PERFORMANCE RACING CAR
LLI-DTM 2002
AMGMERCEDES
RIZZO ». is,
LONG SPAN SUSPENSION ARM VERSION у: e o
7
|
VO LE A CLK-DTM 2002 AMG-SILEFA
COIL SPRING FRONT SEALED MONOCOQUE TYPE REAR SEALED
DAMPER UNIT GEARBOX WITH DIFF. FRAME GEARBOX WITH DIFF.
# A
# %
я
i
И STEERING SERVO TAMIYA C.P.R. UNIT P-160F N
(NOT INCLUDED) (NOT INCLUDED)
SE,
E E
Y NINO
I
E
E
LONG SPAN - | |
SUSPENSION ARM od =
TYPE 540 ELECTRIC
TAMIYA 7.2V RACING PACK MOTOR
- ONE-PIECE WHEEL BATTERY (NOT INCLUDED)
ROCK ZETA 7 dy HERSENnEEA.
TAMIYA, INC. >“ 3-7, ONDAWARA, SHIZUOKA-CITY, JAPAN.
7 $
0902 ©2002 TAMIYA 1 1050163
CLK-DTM 2002 AMG-MERCEIDES
ФЕ НО. НОНСЕНС <,
mm
==
< IT SCAR SM
ITEMS REQUIRED ‚
ERFORDERLICHES ZUBEHOR
OUTILLAGE NECESSAIRE
(GU 74 17 HA— LADA)
ZORCH- Ed. YE=Y :7KFAXYI7GT-I7A
me y HE (1/101/12RCh—H) £+39MLEY,
EL. MOZOÑNEY HEGEL FET?>
FN=E2Fr2<L7ARE<CEFR<KEL1. xD
ВАО ССВ. ENTNORARECKE<ELo
(FEfTRANRYTVU— - TEE)
СОЗ м НЯ Е ‹ 7.2 и —- мм ПАУ ОБС.
SAAB ОБ ЕСН < ЛЕ VW,
RADIO CONTROL UNIT
Tamiya Adspec GT-I 2 channel R/C unit for 1/10, 1/12 scale
R/C models is suggested for this model. The amplifier
boosted speed control and receiver are combined in the
C.PR. Unit, allowing easy installation. Other 2 channel R/C
units using an electronic speed control can also be used.
POWER SOURCE
This kit is designed to use a Tamiya 7.2V Racing Pack.
Charge batteries according to manual.
RC-EINHEITEN
Die Tamiya Adspec GT-I 2-Kanal RC-Einheit ist für
Funkfemsteuermodelle im Maßstab 1:10 und 1:12 geeignet
und wird auch für dieses Modell empfohlen. Der
Fahrtenregler mit Nachverstarker und Empfanger sind in
der C.PR. Einheit kombiniert und ermöglichen leichten
Einbau. Andere 2-Kanal-Einheiten mit elektronischer
Geschwindigkeitskontrolle können ebenfalls verwendet
werden.
STROMQUELLE
Für diesen Bausatz benötigt man den Tamiya 7,2V Racing
Pack. Den Akku gemäß Anweisung aufladen.
RADIOCOMMANDE
La radiocommande 2 canaux ADSPEC GT-I conçue pour
les modèles R/C électriques au 1/10° et au 1/12° est
vivement conseillée pour ce modèle. Le variateur et le
récepteur sont compris dans un même boîtier: l’unité C.P.R.;
ce qui permet une installation et un accès plus aisés.
D'autres radiocommandes 2 canaux comprenant un
variateur électronique peuvent également être utilisées.
BATTERIE DE PROPULSION
Le moteur qui équipe ce modèle peut être alimenté par
une batterie Tamiya 7,2V Racing. Charger la batterie selon
les indications du manuel du chargeur.
JEPF-PFANYVIGT-ITO#
Tamiya ADSPEC GT-I 2-channel R/C system
Tamiya ADSPEC GT-I 2-Kanal R/C System
Ensemble RC Tamiya ADSPEC GT-I 2 voies
FET IJE27 Y 7 LIO (U/VNÑ ZA УМ)
Standard 2 chan. R/C unit plus electronic speed control E
Nomale 2-Kanal RC-Einheit mit Elektronischem Fahrtenregler |
Ensemble a 2 voies standard plus variateur de vitesse électronque b
GEP-7IVL—YVS/N9 7.0 VERE (ЕСН тоже)
Tamiya 7.2V Racing Pack battery Compatible charger Suitable servo size
Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack Geeignetes Ladegerat Grosse der servos
Batterie Tamiya 7,2V “Racing” Chargeur compatible Dimension max des servos
A
21 6mm
re
LES,
(EA 32%) TAMIYA PAINT COLORS / TAMIYA-FARBEN / PEINTURES TAMIYA
ТОЖ!) —- М — НВ. ПОКА У О ВЕБЕ ЖСК,
УБРОБНАТ | — В). BEDRHOBHIHZFERERASNHATEINT
GRII-IMA— HAY =Y27—) TAMIYA POLYCARBONATE PAINTS
PS-5 0757 / Black / Schwarz / Noir
(75 AF YI 7=Y257—) TAMIYA PLASTIC PAINTS
TS-29 O =70275y7 / Semi gloss black / Seidenglanz Schwarz / Noir satiné
X-11 070—4:)L/— / Chrome silver / Chrom-Silber / Aluminium chromé
(M3 2LA) TOOLS RECOMMENDED /
BENOTIGTE WERKZEUGE / OUTILLAGE
+ F5-1/1— (X)
+ Screwdriver (large)
+ Schraubenzieher (groß)
Toumevis+ (grand)
== |
<= —
+ E7-1/3— UV
+ Screwdriver (smal)
+ Schraubenzieher (klein)
Toumevis+ (petit)
=]
SZ
им |
Tweezers
Pinzette
a
SI ARTF
Long nose pliers
Pinces à becs longs
= А
Side cutters
Seitenschnei
hneider
Pinces coupantes
xx COMBI, 71 AMES LANDA ETTo
DEZE (4mmKUJL, F—7R-U—Z— RE)
ing knif
vise Yr4mm drill is also required in construction.
Couteau de modéliste *Beim Zusammenbau ist ein 4mm Spiralbohrer er-
forderlich.
YUn foret de 4mm est également nécessaire pour
l'assemblage.
2 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
TAMIYA
/A\ CAUTION
@Read carefully and fully understand the instructions before
commencing assembly. A supervising adult should also read
the instructions if a child assembles the model.
@When assembling this kit, tools including knives are used.
Extra care should be taken to avoid personal injury.
ORead and follow the instructions supplied with paints
and/or cement, if used (not included in kit).
@Keep out of reach of small children. Children must not be al-
lowed to put parts in their mouth, or pull vinyl bag over the head.
O<AN-TIMCHADEDI EEES, El. ONEZETFRONSIENTO LF PH ES
REED NEREACIEN, Vo MENE PE =--/SENCANEDTZE AN VORSICHT
RED DORE, OBevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, soliten Sie al-
= le Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein
Kind das Modell zusammenbaut, solite ein beaufsichtigen-
der Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben.
OBeim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeu-
ge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von Ver-
letzungen ist besondere Vorsicht angebracht.
@Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im
Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort beilie-
genden Anweisungen.
@Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß
* Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Pla-
ONZEPSFEILKALETSENEVWAIR., FEED OILRTELMZYMSRNT< EE, AATNZ EA Edo Kopf ziehen.
APRCHA-IIE<SDLUAEHFEWZHBULT REDERA HIDE,
<,
/{\ PRECAUTIONS
@Bien lire et assimiler les instructions avant de commencer
l'assemblage. La construction du modèle par un enfant doit
s'effectuer sous la surveillance d'un adulte.
@L'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particulier
des couteaux de modélisme. Manier les outils avec précau-
tion pour éviter toute blessure.
@Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures et
ou de la colle, si utilisés (non inclus dans le kit).
1 JIE @Garder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas lais-
OEZEIRT. EEA EES BSR I BEM O<HBITEDRIFTEDDICEMUTLIEE WL, Fhe, ser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces, ou pas-
р СВОЕ, тя ео Коса, ser un sachet vinyl sur la téte.
(IEP + FFANYIGT-I 70H) TAMIYA ADSPEC GT-I 2-CHANNEL R/C SYSTEM 2 FYZ EL 70ARO 2H)
1. OEA = 17 HO UM 72EN25EDOT7. AFP UA,
АНУ ЛОВА СЯН.
2. @С.Р.Н.2 = = ПЕТРУ 7 SERA енот OO
ЖЕНУ =
7.207 -BIRIS— OZERN=XENPSORMEESO, ZNZ774—
MICA EJo
| =—4-FIR54— OFET7Y 7 = НВ ОКНЕ ВЕ ЯМ ES IC
LED/Nw FU — EZ, EDX--F2IhHA-/LES,
TIT-9— Ea 3.0277 7%—t==EMPEN7 ERES E MUI
EMERLEZ, NZKILEMDES,
a. = |
= | COMPOSITION OF 2 CHANNEL R/C UNIT
1. OTransmitter: Serves as control box. Steering wheel/stick
and throttle trigger/stick movements are transformed into
radio signals which are transmitted through the antenna.
2. @C.PR. Unit: The electronic speed control is combined with
| So Se 7 = LE the receiver in this unit.
, | =>{j CE 1 {if @Receiver: Accepts signals from the transmitter and
BERR TY F ap” TC ES | T: converts them into pulses that operate the model's servo
and speed control.
СЕНА АТ УР
J @Electronic Speed Control: Accepts signals received from
= the receiver and controls the current going to the motor,
3. @Steering servo: Transforms signals received from the
receiver into mechanical movements.
1. xtsts
| 9 ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT
“8 1. OSender: Dient als Steuergerat. Lenkrad/-knúppel- und
=~ = Gaszuggriff/- knúppelbewegungen werden in Funksignale
3 AFP III umgewandelt und über die Antenne ausgesendet.
2. OC.P.A.-Einheit: Der Elektronische Fahrtenregler ist im
Empfänger integriert,
7.2//N 57 -BIRIS— @Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des
BD — = Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse fiir das
Ere ATI Lenkservo und den Fahrtenregler um.
OElektronischer Fahrtenregler: Erhált Steuersignale vom
Empfänger und regelt den zum Motor fließenden Strom.
3. @Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden
Lenksignale in mechanische Bewegung um.
COMPOSITION D'UN ENSEMBLE RC 2 VOIES
1. @Emetteur: C'est le boîtier de commande. Les actions sur le
manche de direction/volant ou sur le manche de
gaz/gâchette sont converties en signaux radio transmis par
le biais de l'antenne.
2. @Unité C.PR.: Ensemble combinant récepteur et variateur
électronique de vitesse.
@Récepteur. Capte les signaux de l'émetteur, les convertit
en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servois)
et le variateur électronique.
@Variateur électronique de vitesse: Recoit un signal du
récepteur et régule la quantité de courant alimentant le
SEM VF ote. A .
3. OServo de direction: Convertit les signaux émanant du
3. AFP UY JH—AK recepteur en mouvements mécaniques.
2. FET77
AFPULI
27199
>UA
3 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
FESAOICDAI5 3
KARATE \\о
Read before assembly.
Erst lesen - dann bauen.
Lisez avant l'assemblage.
\
xINRP7 IZ IERDE RES
BW LEIFER ERIE <A
TRAPO 7777, ATI
DARIO INIA UTE
CATSÉE Vo RE, 7R—ILN77U
TRI IIA EES
BLTHEWNWE EA,
1150
У
RFT O
Plastic bearing «<=»
о 1150
m—JL
1150 XP YI
XxX IL _ Ball bearing
Metal bearing
Ww Customers who bought a full ball
bearing version kit should use ball
bearings instead of plastic bearings
and metal bearings.
*Käufern der voll mit Kugellagern
ausgestatteten Version wird dringend
geraten, anstelle von Plastik- und Met-
all-Lagem Kugellager zu verwenden.
WSi vous avez acheté la version
équipée de roulements à billes, instal-
| lez les roulements à la place des pa-
liers en plastique et en métal.
0-0
MATE FMLES
BAG A/BEUTELA/SACHET A
(3YA1Y HO-ILXNOFIY7)
Checking R/C equipment
Überprüfen der RC-Anlage
Vérification de l'équipement R/C
3X10Mm7ZYIIVEYTER
Flange tapping screw
Kragenschraube
Vis taraudeuse à flasque
RADIO CHECK USING TAMIYA
ADSPEC R/C UNIT (See right.)
(D Install battery.
@ Extend antenna.
@ Connect charged battery.
@ Loosen and extend.
© Switch on.
© Switch on.
@ Trims at neutral.
Switch transmitter to reverse for steering
servo.
© Steering wheel in neutral.
(0 Servo in neutral position.
PRUFEN DER ADSPEC RC-EINHEIT
(Siehe Bild rechts.)
(D Batterien einlegen.
(2) Antenne ausziehen.
® Voll aufgeladenen Akku verbinden.
@ Aufwickeln und langziehen.
® Schalter ein.
® Schalter ein.
@ Trimmhebel neutral stellen.
Schalter fiir Lenkservo (Servo-Reverse).
© Lenkrad neutral stellen.
10 Dies ist die Neutralstellung des Servos.
VERIFICATION DE L'ENSEMBLE
ADSPEC (Voir a droite.)
(D Mettre en place la batterie.
@ Déployer l'antenne.
@ Charger complètement la batterie.
@ Dérouler et déployer le fil.
6) Mettre en marche.
© Mettre en marche.
(? Placer les trims au neutre.
Position “Reverse” pour le servo de direc-
tion.
© Le volant de direction au neutre.
(0 Le servo au neutre.
ЖЕ ОВ, ER<ARETORMILILLAT NE SED * Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der Anlei-
BCE P-TASE. TENA EBD ET ULELEEI tung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Mo-
ld. BE ORIBE ZI U
dell mit bester Leistung.
YX Der Bausatz erfordert keine Schrauben-Sicherungs-Flüssigkeit.
ЖЕНА, + у HEDS<, T<MUTCEORNMED DE = Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann zusam-
To MELE TWH DERICK ATLEZW, Bam menbauen.
ВОВЕ Ло СО, НЫ ОВОС КЕ.
CHER Z2O7—Ii7 ZE ESENILIERL ELA, YcII y a beaucoup de peites vis, d'écrous et de piéces similaires. Les
AS. FUA7Y LT. <BTLAT<EES LL assembler soigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter les
erreurs suivre les stades du montage dans l’ordre indiqué.
*Ce modèle ne nécessite pas l'emploi de frein-filet pour son montage.
| There are many small screws, nuts and similar parts. Assemble Graisser les endroits indiqués par ce symbole.
them carefully referring to the drawings. To prevent trouble and fin- =]
Graisser d’abord, assembler ensuite.
ish the model with good performance, it is necessary to assemble
each step exactly as shown.
Xx DOE y ВЕНЕ ЕН СНЕ A.
% This kit does not require liquid thread lock for assembly. Parts marked * are not in kit.
+] Apply grease to the places shown by this mark. Teile mit X sind im Bausatz nicht enthalten.
Apply grease first, then assemble. Les pièces marquées X ne sont pas incluses dans le kit.
(ETRY TY —DFE)
Charging battery
Aufladen des Akkus
Charge du pack
x7.2VL-—2 IN Y7
XBatterie Tamiya 7,2V “Racing”
PYTFR
DL
©
АН эй
Ола
Match part with servo.
7
(SYA HO. LXIOFIVYI) xEHIS70MEYkh, ET о REX [=
Checking R/C equipment CFEERIBEWHIABE LK RTH SERALTSIEE WL, ==
Überprüfen der RC-Anlage Yr Refer to the manual included with R/C unit. =
Vérification de l'équipement R/C
X Tamiya 7.2V Racing Pack battery
> Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack
KESOREFIVIL. BFY—-RO=Z21—FSNERBLTLBHLETTLEEVW, AFPUVTY—RNE, ÉNOD UI-RATYFTERMSETEŒUNESO
Make sure the servo is at neutral prior to assembly. Switch transmitter to reverse for steering servo.
% Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. Schalter fiir Lenkservo (Servo-Reverse).
À S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. Position “Reverse” pour le servo de direction.
HEHSTSY—MOX—H—KEBHDETB7, BEE KT,
%* Den zum Servo passenden Sockel aussuchen.
XUtiliser une piéce adaptée au servo.
7 ALA ACOMS
* Gemäß der bei der RC-Einheit enthaltenen Anleitung.
À Se référer au manuel inclus dans I'équipement R/C. ~
XT7.2VE7 Be -
X Compatible charger
X Geeignetes Ladegerät
X Chargeur compatible
07--=+€EoILES. QEBHOEFTANYFI—%
DREI
AFPFUYTUMNSRACYTF
E Y NAM R) ELEJ,
KLEZ.
(9) AF Y IMA — JE
BAL, T—RDE E
BEL TL IEE WN,
® 21 vy FEANET, fl A
fy Ту
M77U71-14=b5
Жо. ЭМО оС
BFR = а — но ЛАШЕ СВ.
Z DIRKETB7, BBE ED DIF KT,
2 Steering servo
X Lenkservo
SANWA X Servo de direction
JR JR
KO KO
B8
* EEO LS ICED DFE, Cs
xr Attach as shown with servo in neutral.
Xx Wie angegeben Servo in Neutralstellung bringen. =
+ Monter comme indiqué avec le servo au neutre. =
5B Eh Amb FORCE | |
ERIC ED DF TIES WN, 14mnl Tammi
Note placements of C8 referring | More than 14mm | he TAT,
ton Sie ur Anordnung von = Ñ Mehr als 14mm ! 4 RAS ENT A
Moins de 14
C8 die Darstellung rechts. Fass 99 13min ome ce Sm
Xx Positionner C8 en fonction des -C8
dessins à droite.
4 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
(ATT IIH —~RDL HIT)
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
3X10mm%Y wv EER
Tapping screw
МАЗ х1 Schneidschraube
Vis taraudeuse
2.6 X 10m? у У ЕЛ
Tapping screw
MA4 x1 Schneidschraube
Vis taraudeuse
MAB x2 3X32mmRIT+ 7k
Threaded shaft
Gewindestange
Tige filetée
5mm E AO —7R—)L
Ball connector
Kugelkopt
MAB8B x> Connecteur a rotule
y Этт 27 37 р АЯ —
| Adjuster
O Einstellstück
MA12 xa Chape à rotule
xD 2— HILL TEDE5iZ
DÉFAUT EE UN,
Attach as shown with servo in neutral.
*X Wie angegeben Servo in Neutraistellung
bringen.
YMonter comme indiqué avec le servo au
neutre.
(477 79—-moED
Attaching steering servo
Lenkservo-Einbau
Fixation du servo de direction
EAS 3 10mm7 779 E IRA
Flange tapping screw
Kragenschraube
MA2 x1 Vis taraudeuse 4 flasque
3X10m%? y EY FEA
Tapping screw
Schneidschraube
MA3 x5 Vis taraudeuse
(XTYY77ND< AT)
Propeller shaft
Antriebswelle
Arbre de transmission
2X 10m Y 7 E
IN Shaft
MA15 x2 Achse
Axe
7 11507577 Y 7
MG1 Plastic bearing
S 2) x 4 Plastik-Lager
Palier en plastique
KETTE AK SEO
EFBLT<Ó EL,
Use suitably sized driver.
*Passenden Schraubenzieher verwenden.
YX Employer un toumevis de taille appropriée.
TAMIYA
Steering servo Make sure the servo is in neutral.
Servo soll in Neutralstellung sein.
% S'assurer que le servo est au neutre.
©) (АТР МТО < ЕС) Жен ЛОВИ
Lenkservo
Servo de direction
XY—HOX—AH—KBb# #+yT7 SANWA 75) FUTABA
CA77 270% TENIWNEREBUES, 7I4Z ACOMS #34 TAMIYA
Steering rods “Match screw with servo. JR JR
Lenkstange *Die zum Servo passenden KO KO MA4 2.6 x 10mm
, Schraube aussuchen.
Barres d’accouplement XUtiliser une vis adaptée au MA3 3x 10mm ETRE
w2EEDET, servo.
* Make 2.
*2 Satz anfertigen.
* Faire 2 jeux.
bd À DER Е.
BS — ru =) ———————— Remove.
= *Entfernen.
Y Enlever.
X + — 7
X Steering servo
X Lenkservo
X Servo de direction
KAF7F7UVOAH—KO& DD)
Attaching steering servo
Lenkservo-Einbau
Fixation du servo de direction
XAT YY Y—
*X Steering servo
X Lenkservo
X Servo de direction
MAS 3x 10mm
А1 ут —мй
Left chassis
Chassis links
Châssis gauche
MA3 3x 10mm
(Хх + м Уз 7 bhDL HIT)
Propeller shaft
Antriebswelle
Arbre de transmission XT 47h
Propeller shaft
Antriebswelle
Arbre de transmission
MG1 1150
‘ de
Ns—MA15 2x 10mm
MG1 1150
in position.
*MA15(2X 10mm +7 5) EE
ВАЗЕ СТЛ,
Make sure the 2x10mm shafts are
\ A YAuf richtigen Einbau der 2x10mm
A В» Mitnehmerstifte achten.
*S’assurer que les axes 2x10mm
y G2 sont en place.
MA15 2x 10mm
ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
a
gy hg
TL
(AA v7 kD EDD)
Attaching propeller shaft (хД мух h98 913)
Einbau der Antriebswelle Attaching propeller shaft _ .
Installation de l'arbre de transmission Einbau der Antriebswelle АЗ му — ма 7
3 x 10mm% Y EYICA
Tapping screw
Schneidschraube
MA3 x6 Vis taraudeuse
Installation de l'arbre de transmission Right chassis $
Chassis rechts IAS
Chassis droit “О >,
МАЗ 3х 10пт | |
DE
Propeller shaft
Antriebswelle
Arbre de transmission
(F7FVDL at <>
Differential gear
Differentialgetriebe
Différentiel
2 x 8mm7 Y КУПЕ
Tapping screw
MAS x6 Schneidschraube
Vis taraudeuse
MA3 3x 10mm
(FI RYO BET) K2EEDET.
; у аке £.
qee do 2 Satz anfertigen.
: Faire 2 jeux.
MA13 x4 Différentiel
omm 7 wiv —
Washer
Beilagscheibe
Rondelle
ARE (XA)
Large bevel gear
Kegelrad gro
Grand pignon conique
mp
MALT x4
ZN ARILE OI)
Small bevel gear SpE
Kegelrad Klein ЖЕ
MA18 x6 Petit pignon conique g
rooves.
Jin die Rille richtig eindrúcken.
Insérer dans les rainures.
MA19x2
RADY TB
Star shaft
Stern-Achse
EP > Support de satellite
(< KFS5—FPDE no)
Idler gear
Zwischenrad
Pignon de renvoi
Differential spur gear
Differentialrad
Couronne de différentiel
Foxy UT 2
|
|
|
(PAFS-FVDE pol)
Idler gear ; .
Go Zwischenrad 5) 0 — 25 (АЗ)
MA9 x1 5 pare F pignon de renvoi Fe
a :
Achse Chássis droit a
G1
5xX 30mm> Y 7 +
MA10 x1 "haft MG1 1150
Achse
Axe
7 115075777
MG1 Plastic bearing
N x5 Plastik-Lager 2
Palier en plastique
FAES—*F
Idler gear
Zwischenrad
Pignon de renvoi
ci ie Oo Te
: y=t>=y77/2 MESES |:
77 4ESEVIORNELTENNET :
F203 RSs roma ERA LEHR |
+ НО лев. 45 [EX — (CASA. E:
| фмен. Va {7 HBABEEDUTHE |
| RRDSPKTL, MHEBEASSo q
: This is a very effective ceramic grease for- $
: mulated with Boron Nitride and is ideal :
: for lubrication off all gears, bearings and :
Fo en био;
MA10 >
o 1 7 FCE MANOS AMOC-Mercedes (1 05C
(v—3DL HTH
Chassis assembly
Chassis-Zusammenbau
Assemblage du châssis
3X10mm У УЕ
Tapping screw
Schneidschraube
MAS x6 Vis taraudeuse
7 N 115077 x7 Y 7
MGT Plastic bearing
=) x1 Plastik-Lager
Palier en plastique
OT<art77x7
Differential gear
Differentialgetriebe
Différentiel
(BOT —FPDEDDIT)
Attaching counter gear
Vorgelege-Rad-Einbau
Fixation du pignon intermédiaire
3X10mm7 y E ER
Tapping screw
Schneidschraube
MA3 x2 Vis taraudeuse
| |
MA9 x1 5x40mm2 +7 bh
Shaft
Achse
Axe
MA11 x1 5X 25mm 7
Tube
Rohr
7 N 11507577 Y 7
MG1 Plastic bearing
NS =) X 4 Plastik-Lager
Palier en plastique
1150x 7 JL
MG2 Metal bearing
x2 Metall-Lager
Palier en métal
Ed EEE FEE EF ies En KEN
RB RC h— CBE, Y—HK +
UT-RAT Y FREE .
KERLE. «+
ZEMEZE—-FIaho—-JL +
5 7Y 74 —KELECPR-
; 12% HP-160F###T5. :
: ADSPEC GT-1 :
- This is a 2channel radio control system :
: designed for electric powered R/C mod- :
: els. Equipped with servo-reverse switch :
. and trim adjuster. Comes with P-160F :
: CPR unit, which functions as receiver :
- and amplifier :
EEE EEE EE EE EEE EERE ERE EEA REE EERE EER
INTERNATIONAL
(FIVETFILIHI LY) RAOHREFS—0
FP BELTRTERICKLODET, 434%
ZU. HROMB EF —TICRERRY ES
СЕРЫ СЛ, ВЕНЕ ОСЛЕ НА,
REFER. —87 000, (НЕО)
TAMIYA
MGT 1150
(vr —2D{ BET)
Chassis assembly
Chassis-Zusammenbau
Assemblage du châssis
вы (АЗ)
Right chassis
Chassis rechts
Châssis droit
Y+—vÆ (A1)
Left chassis
Chassis links
Chassis gauche
belt 4
>
MAS3 3x 10mm
MAS 310mm
ANT Y
Spur gear
Stimradgetriebe
Pignon intermédiaire
Counter gear
Vorgelege-Rad
Pignon intermédiaire
MAS 2x 10mm
A2
7777—TYDENI
Attaching counter gear
Vorgelege-Rad-Einbau
Fixation du pignon intermédiaire
MA3 3 x 10mm ——
Ds v=
Chassis
< Chássis
DI с < ЕСЛИ НЕМ
Differential gear
Differentialgetriebe
Différentiel
ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
rE —— LE
(E—7—D EDD)
Attaching motor
Motor-Einbau
Fixation du moteur
po
MAT x2 3X25mmiLE XR
Screw
Schraube
Vis
3X10m%Y Yy EXR
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
3mm ERY
Grub screw
Madenschraube
Vis pointeau
19TE =A Fv
19T pinion gear
19Z Motonitzel
Pignon moteur 19 dents
MA14 x1
E—9—7L—+hH
Motor plate
Motor-platte
Plaquette-moteur
YeRefer to the separate instruction sheet
for installation of the mechanical speed
control.
Fir Einbau des mechanischen Fahrten-
reglers ein separates Anleitungsblatt einse-
hen.
Y Se référer & une autre instruction pour in-
stallation du variateur de vitesse mécani-
que.
SPNo.355—357AVEI3 À М м |
50355-50357 AV Pinion Gears
19T (7.96:1)
FA+572—- М
Suitable motor : 53263
Dyna-Run Super Touring
Motor
21T (7.20 : 1)
AKA ITYPE-TE—9—
Suitable motor : 53477 Su-
per Stock Type-T Motor
©
23T (6.57 : 1)
Am—YF1—Y
Suitable motor :
Sport-Tuned Motor
©
53068
ЖЕНЕСЕ — 5 — ЯЗ ЧЕ — Я — @# 5
CELTA SEL IR II
(OP.292) ERIC L TESfEL< 72 E Lo
Fle, E—F—. FVicLUEMNT
DESBREZAY (FPL) ZEDD
ENT CE Lo
YWhen using any tuned motor, replace
bearings with TLO1 Ball Bearing Set
(ITEM 53292). Be careful not to attach
pinion gear burdening motor and gear.
Soll irgendein getuneter Motor ver-
wendet werden, die Lager mit dem TLO1
Kugellager-Set (ARTIKELNR. 53292)
austauschen. Achten Sie darauf, daß
das Ritzel Motor und Getriebe nicht zu
stark belastet.
%Avec un moteur competition, rempla-
cer les paliers par des roulements a bil-
les pour TLO1 (jeu de roulements réf.
53292). Afin d'eviter d'alourd le moteur
et les transmission, ne pas fixer les pi-
gnons de transmission.
(E—7—92E 01)
Attaching motor
Motor-Einbau
Fixation du moteur
NOMME IÉEATAHHNJETHELES.
Position pinion gear using paper header from screw bag.
YAntriebsrizel mit Papier aus Schraubenbeutel positionieren.
YRegler I’écartement du pignon en utilisant le papier d'une
fermeture de sachet.
©
WNHOAF2—7%ENIdLES.
Y Remove rubber tubing.
Yr Gummischlauch entfernen.
Y»r Enlever le tube en caoutchouc.
E—#—
Motor
Moteur
af
MA14 XuB%xE HHT ET,
YX Align holes.
* Die löcher ausrichten.
%* Aligner les trous.
XATARED IRE ld
FLTEDDIFET,
X Remove paper header
before attaching.
Den Papierstreifen vor
dem Einbau entfernen.
YEnlever le papier avant
de fixer.
— MAS ax10mm
24 —2 (177)
Chassis (rear)
Chassis (hinten)
Châssis (arrière)
MAT 3x 25mm
ЖРО МОВА ЕОс
Br IES,
Check pinion gear position.
Position des Motorritzels überprüfen.
Vérifier la position du pignon moteur.
KE УЗО ОНИ БЮТ
RUBLE—_9-—2EDIEJo
X Match numbered holes with pin-
ion gear number.
X Numerierte Lócher der Anzahl
der Ritzel anpassen.
X Support-moteur comportant diff-
érents perçages pour permettre le
réglage des différents rapports.
X{C.PR.3= 4 k}
XC. P. R. unit
XC. P. R. Einheit
Elément de Réception C. P. R.
ЖОВДа У ВЖЕ ЕН А,
Parts marked > are not included in kit.
Teile mit > sind im Bausatz nicht enthalten.
Les pièces marquées X ne sont pas incluses
dans le kit.
ЖРЕТ» >» 7 7OREERATEF I, )
*X Electronic speed control
X Elektronischer Fahrtenregler
XVariateur de vitesse électronique
8 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
TAMIYA
(797417 HO-LXHDEDII
Radio installation
Einbau der Fernsteuerung
Installation de l’équipement RC
(Œ—9—10—FDIRENH)
Motor cables
Motorkabel
Câbles du moteur
C.PRIZ 4h, 7770 ЧЕ — Я — №!
Speed control Motor
Fahrtenregler Moteur
Variateur de vitesse
+(772) ЭКО. 4+L77)—-£6€1—kF
(+) Red, orange Yellow
(+) Rot, orange - Gelb
(+) Rouge, orange Jaune
— (XFA) I—FGR, B)—&I—F
(-) Black, blue Green
(-) Schwarz, blau Grin
(-) Noir, bleu Vert
Жан Я — EL > D DEW T LEEW,
# Connect cables firmly.
# Die Kabel fest zusammenstecken.
# Connecter fermement les câbles.
GEES DRIES IE)
TRANSMITTER
SENDER
EMETTERUR
(Жи — 2 1 7)
Wheel & trigger type
Rad & Griff Typ
Type volant et gáchette
Eh—7 Hh—7
Left tum Right turn
Linksdrehung Rechtsdrehung
Virage à gauche a Virage a droite
À
— us
ee
: “OB
| 1 T=
BIE BE
Forward Reverse
Vorwárts Ruckwärts
Marche avant Marche arrière
(ATA Y 797417)
Stick type
Strebe-Typ
Type manches
НО
Forward
Vorwärts
Marche avant
/ |
E Eh—7 7—7
Reverse Left tum Right turn
Ruckwarts Linksdrehung Rechtsdrehung
Marche arrière Virage à gauche Virage à droite
CET й Зо)
SUA FO=ILEFIELDRE LLAANOHL RK
797€, REDESIME, REDINER
U<RB. AZORES 13а В 2,
Ф
(9 4I2 hHa—_LXADE DI
Radio installation
Einbau der Fernsteuerung
Installation de l'équipement RC
(С.РВ.= = у | ОЖ)
C. P. R. unit
C. P. R. Einheit
Elément de Réception C. P. R.
XCPRIZ=v I
XC. P. R. Unit
XC. P.R. Einheit
Elément de Réception C. P. R.
Mir —7TEIIDVET.
Double-sided tape
Doppelklebeband
Adhesif double face
ATI EDENTE — а Де Се, КРЫМЕ.
“Do not connect battery at this stage as it may damage gears.
In diesem Bauabschnitt keinesfalls den Akku anschließen, das Getriebe
könnte beschädigt werden.
*Ne pas connecter le pack d’accus à cette étape: risque d'endommagement
de la pignonnerie.
VÉGI—FEROLYD) OF,
&0—FER #$) O—-FZD7#2=Z3.
* Connect yellow to (red,orange) and
green to (black, blue).
* Gelb mit (rot,orange) und grin mit
(schwarz, blau) verbinden.
Connecter le fil jaune au fil (rouge, or-
ange) et le fil vert au fil (noir, bleu).
НН — 7 XEREBIX 1 Y 7
Double-sided tape > Receiver switch
Doppelklebeband X Empfänger-Schalter
Adhesif double face XInterrupteur du circuit de réception
FET 7
(FET У ЧЕТ) FET
Electronic speed control
Elektronischer Fahrtenregler
Variateur de vitesse électronique
Xx Receiver
X Empfänger
X Récepteur
XElectronic speed control
X Elektronischer Fahrtenregler
X Variateur de vitesse électronique
ЖЕНЕВА У
X Receiver switch
X Empfänger-Schalter
X Interrupteur du circuit de réception
(ARI — RK)
Cables
Kabel
ЖЕН — КАР ЕЛЕНА СВЕН Зо
#Hold using nylon band.
Kabel mit Nylonband zusammenbinden.
* Maintenir les fils en place avec un collier nylon.
+47 AYER
Nylon band
Nylonband
Collier nylon
ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
EE n
EEE BB еее
—
ABLE
BAG B / BEUTEL B / SACHET B
(J77—D EDI
Attaching rear ams
Anbringung des hinteren Ames
Fixation des triangles arrière
(Fe
MB4 x2
З х 1Отп EZ
Step screw
PaBschraube
Vis décolletée
OMY © tse:
Screw
MB6 x2 Schraube
Vis
бо НМ м |
(UTF—ADENIH)
Attaching rear arms
Anbringung des hinteren Armes
Fixation des triangles arrière
Yr—L (U)
Chassis (rear)
Chassis (hinten)
Châssis (arrière)
MB7 Ball connector
x2 Kugelkopf
Connecteur à rotule
Ж— Л —
MB8 Ball collar
х2 Kugelhúlse
Bague de rotule
MB9 3 X451m3 4 7 k
x2 Shaft
Achse
Axe
MB11 2mEJ-7
x 4 E-Ring
Circlip
‘ , Smm7 Vv AY —
Oz Adjuster
À Einstellstück
MA12 xa Chape a rotule
(REYTY 72317 Ok DD)
Attaching rear gearbox joints
Einbau der Antriebsgelenke im
Getriebegehäuse hinten
Installetion des noix de cardans
arrière
3mmO 'J 7 (E)
O-ring (black)
O-Ring (schwarz)
Joint torique (noir)
TD FRY 7ADa> (88)
(O) mB13
E x2
DET,
xr Remove.
*Entfemen.
Y Enlever.
* 2 ED ET. 2mm
Make 2. | |+ А НОЖ ЖЗ.
% 2 Satz anfertigen. * Cut off.
Faire 2 jeux. O || *Abschneid.
| *Couper.
MB6 3 x 15mm
po
MA12 snm
MB9 3x 45mm
MBA 3 x 10mm
MB11 2mm
MB17 Gearbox joint (short)
x1 Getriebegeháuse-Gelenk (kurz)
Accouplement de pont (court)
|-— —
= ЕЖУ п АМаЯ М | (Е)
MB18 Gearbox joint (long)
x1 Getriebegeháuse-Gelenk (lang)
Accouplement de pont (long)
FE2724 7776
Drive shaft
MB 20 Antriebswelle
Arbre d’entrainement
(ИР 7 АЛЛО < 2377)
Rear upright
Hinterer Achsschenkel
Fusées arriere
RAL — 177 AJN
MB19 Wheel axle
x’ Rad-Achse
Axe de roue
1150777 Y 7
Plastic bearing
Plastik-Lager
Palier en plastique
MG1
x 2
@
©
(REY Y 72127 DE)
Attaching rear gearbox joints
Einbau der Antriebsgelenke im Getriebegeháuse hinten
Installation des noix de cardans amiére
(VB20 ES 747 Hd
Drive shaft
Antriebswelle
Arbre d'entrainement
ADMET.
* Remove.
Entfernen.
*Enlever.
(JY77AJLO< ART)
Rear upright
Hinterer Achsschenkel
Fusées amiere
©
(72)
Left
Links
Gauche
ПМР м Пя
Rear upright (left)
Hinterer Achsschenkel (links)
Fusées arrière (gauche)
(52 UP Y 7541 HA
Right Rear upright (right)
Rechts Hinterer Achsschenkel (rechts)
Droit Fusées arrière (droit)
MG1 1150
10
ITEM 58296 ACC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
(ИР А) О о)
Attaching rear uprights
Einbau hinteren Achsschenkel
Installation des fusées arrière
3X15mmALE A
Screw
chraube
$
MB2 x2 Vis
Ш || ||
MB10 3 x 25.3mm3 47 7 E
х2 Shaft
Achse
Axe
MB11 2mEJ>-7
x 4 E-Ring
Circlip
(7072 H7—-ADE NI
Attaching front arms
Anbringung des vorderen Armes
Fixation des triangles avant
3X10mmEZ fT EX
Step screw
MB4 x2 Pafischraube
Vis décolletée
CIO emo
Screw
MB6 x2 Schraube
Vis
5m E—#H—IL# wv E
Ou MB7 Ball connector
x2 Kugelkopf
Connecteur a rotule
R—ILHh>5—
[OA MB8 Balı coflar
x2 Kugelhülse
Bague de rotule
©
(Æ)
Left
(ITFIANDEDDIA KS5472+7+ (MB20)
Attaching rear uprights Drive shaft
Einbau hinteren Achsschenkel Antriebswelle
Installation des fusées arrière Arbre d'entraînement
MB2 3 x 15mm
Links
Gauche MB10 3x 25.3mm
MB2 3x15mm
MB10 3x 25.3mm MB11 2mm
MB11 2m
MB11 2mm
(7OZH7—ADED>I REDES. 2mm
e2. — «-
Attaching front arms 2 Satz anfertigen. , DEE,
Anbringung des vorderen Armes Faire 2 jeux. O | жби ой.
Fixation des triangles avant \ % Abschneid.
Couper.
YrT—Y(70Yh)
Chassis (front)
Chassis (vorder)
Châssis (avant) <
Ц
MB9 3 X 45m: y 7 E
х2 Shaft
Achse
Axe
MB11 2mmEVU >
X 4 E-Ring
Circlip
Emm7 y XY—
Einstellstück
MA12 xa Chape a rotule
(FE YI 74317 Ok Doll)
Attaching front gearbox joints
Einbau der Antriebsgelenke im
Getriebegeháuse vome
Installation des noix de cardans avant
EE ЗттО 0 7 (E)
(7) MB13 — о-ппа (black)
NT x2 O-Ring (schwarz)
Joint torique (noir)
МУ 7АЗа НГ М | (#8)
MB17 Gearbox joint (short)
x 1 Getriebegeháuse-Gelenk (kurz)
Accouplement de pont (court)
PE
ММУ АМ а У | (Е)
MB18 Gearbox joint (long)
x1 Getriebegehäuse-Gelenk (lang)
Accouplement de pont (long)
TAMIYA'S R/C GUIDE BOOK
Tamiya's latest Radio Control Guide Book
can make you a winner at the racing cir-
cuit. Read up on the latest tune up
methods, care and maintenance, painting
and decorating your cars. English, Ger-
man, French and Japanese versions
available.
ЖЕ ОНО Е Г.
* Remove.
sw Entfernen.
*Enlever.
ЖЕ О ВОО Е.
ЖНетомуе.
* Entfernen.
X Enlever.
©
(РТУ 7 АМачЧ м КО еб 1)
Attaching front gearbox joints th
Einbau der Antriebsgelenke im = — >
Getriebegeháuse vorne
Installation des noix de cardans avant
=
11 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
(7OY=NPTIANDS AIT)
Front upright
Vorderer Achsschenkel
Fusée avant
MB5 +>27t>
King pin
Bolzen fúr Arretierstúck
Axe de verouillage
5mE Cl —7—JL
Ball connector
Kugelkopf
Connecteur à rotule
—— hmm
MB19 #T—)IL77 AI
2 Wheel axle
Rad-Achse
Axe de roue
х4
MAS
X 2
(OYFRFTTANDSIIHT)
Front upright
Vorderer Achsschenkel
Fusée avant
(4)
Right
Rechts
Droit
7UOZH7Y 771 H
Front upright
Vorderer Achsschenkel
Fusée avant
MB19
7AYkEHnN7EY 7R
Front hub camier (right)
Vorderer Achsschenkelträger (rechts)
Support de fusée avant (droit)
(E)
Left
Links
Gauche
=
ZOYKkFyY75AH
Front upright
Vorderer Achsschenkel
Fusée avant
7 MG1 1150
11507577
MGI Plastic bearing MG1 1150 MBS e
Plastik-Lager
Palier en plastique | MAS 5um
7AYHNAN7ERUPL
Front hub carrier (left)
MAS 5mm Vorderer Achsschenkeitrager (links) MB5
Support de fusée avant (gauche)
© (709 K77AZLO& DD) © o on ua 921 (MB20)
Attaching front uprights
Einbau der vorderen Achsschenkel Einbau der vorderen Achsschenkel | (Æ)
Installation des fusées avant Installation des fusées avant Left
Жо ков. Links
3X 15mmiLE A “Remove. Gauche
Screw %* Entfernen.
MB2 x2 Schraube YEnlever.
Vis
(0 | Ш
MB10 3X25.3mm + 7 H
x2 Shaft
Achse
Axe
MB11 2mmEU 47
X 4 E-Ring
Circlip
Katar
Drive shaft
MB20 x2
Antriebswelle
Arbre d’entrainement
(5)
Right
Rechts
Droit
TAMIYA e 2CRAFT TOOLS
ENIREVCAFI<ODIEDOE—5, AR
ADETETI-SENLLNI=PI7IhHI-
Lo MESE, ELPINEMBOIRTS,
SIDE CUTTER for PLASTIC
Л
(732AF 42)
ITEM 74001
LONGNOSE w/CUT TER
SURAT
ITEM 74002
— Ен
ANGLED TWEEZERS
vee EY
ITEM 74003
CURVED SCISSORS
BL
75259)
ITEM 74005
EBD
5 =YOLEMERRLIR SI? 10714 FIiC—
FiTo CELOARRRETELTRTE WV,
MB11 2mm
3-—MB11 2m
MB10 3x 25.3mm
(AF77 Y 7TOYyEDENO)
Connecting steering rod
Verbinden des Lenkgestánges
E
Connection de la barre d'accouplement
(A77U 770% RE)
Steering rod
Lenkgestánge
Barre d'accouplement
ST
ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
LL, ===
(97 IR—DL HTH
Damper cylinder
Dampfer-Zylinder
Corps d’amortisseur
MB1 x4 3x23miLER
Screw
Schraube
Vis
3X10mm7 wv E> TEX
Tapping screw
MAS x4
Vis taraudeuse
MB16 x1 d4/17
Rubber tubing
Gummirohr
Tube caoutchouc
MB21 x4 24 LX7U 27
Coil spring
Spiralfeder
Ressort hélicoidal
(FV IR—D ED DIT)
Attaching dampers
Einbau der Stoßdämpfer
Fixation des amortisseurs
3х 14пп EZ
Step screw
Pañschraube
MB3 x8 Vis décolletée
GRAL, E ILOAINCIVTO ES)
SR АНУ 7 ВВ
ÉKHDEAITHESNSE5A/N
2 IE, BHIEKRKEBICHEST
KI. IEA LA
\\с<х а, 7 МО у 7
ЯН 2 О ЗВ су | ЕДЕМ ВЕНЕ Ао
CAUTION ON THINNER AND LIQ-
UID THREAD LOCK
All thinners attack plastic! Even plas-
tic model paints and thinners. Never
dip parts into thinners or paint, nor
wash them with thinners. This kit
does not require liquid thread lock
for construction.
VORSICHT MIT VERDUNNERN
UND FLUSSIGEN SCHRAUBENSI-
CHERUNGEN
Alle Verdünner greifen Plastik an,
selbst Plastikfarben und deren
Verdünner. Niemals Teile in Verdún-
ner oder Farbe tauchen. Der Bau-
satz erfordert keine Schrauben-Si-
cherungs-Flüssigkeit.
PRECAUTION S POUR LES SOL-
VANTS ET LES PRODUITS FREI-
NE-FILET
Tous les solvants attaquent le plasti-
quel... Méme les peintures et les di-
luants pour maquettes plastique. Ne
jamais tremper les piéces dans du
diluant ou de la peinture, ne jamais
les nettoyer avec du diluant. Ce
modèle ne nécessite pas l’emploi
de produit freine-filet pour son mon-
tage.
TAMIYA E25 CRAFT TOOLS
ENTSBUEIRFICODIADE— E. AER
EWÉTETS—(NÉNUUSIEPIZIN=Y-
JM. WARS, ELVPTUMEREIRTS.
(+)SCREWDRIVER-L
F>2 5/4 L(5X100)
= |
ITEM 74006
FEVZa1—ABETFIEDOBBEELTEZD
Зее. СЕНО Л НЕ СВК
FATE, НН КОННИ Send,
TAMIYA
Schneidschraube
(9 N—D< HET) «aD,
Damper cylinder *Maked.
Dampfer-Zylinder %4 Satz anfertigen.
Corps d'amortisseur Y Faire 4 jeux. Be
MB1 3x23mm
KCHLAZ7 UY IZEBEOTEDIDES,
»X Compress spring to attach CS.
X Feder zusammendrúcken, um C5 einzufügen.
XComprimer le ressort pour attacher C5.
*Ж НОВ Со СВАО.
Cut as shown below.
X Wie untenstehend zuschneiden.
A À Découper comme ci-dessous.
(о мл но)
Attaching dampers
Einbau der Stoßdämpfer
Fixation des amortisseurs
ue
Зи — № (НО 4?)
Chassis (rear)
Chassis (hinten) .
Chassis (arrière) У му
Damper
Stoßdämpfer
Amortisseur
MB3 3x 14mm
= MB3 3x 14mm
Le
Yr—Y(70Yh)
Chassis (front)
Chassis (vorne) FUN
Chássis (avant) Damper
Stoßdämpfer
Amortisseur
MB3 3x 14mm
MB3 3x 14mm
ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
UNID ED)
Attaching bumpers
Anbringung der Stof3fanger
Fixation des pare-chocs
3X 10mm Y» УТКА
Tapping screw
Schneidschraube
MAS x12 Vis taraudeuse
у a, e и AF Vd FE (I \)
[ == Snap pin (small)
an 1814 x 4 Federstift (klein)
Epingle métallique (petite)
MB22 ЗО 7 АЛЬ — |
x1 Gear box plate
Getriebegehäuseplatte
Cloison de carter
{kV LOWE)
Trim adjustment
Einstellung der Trimmhebel
Réglage de trim
KATFI TRY LEBERES>T
< LES CLISIDOMBEER
TI, EVEN SIDO. IA
ZH LTRELET,
YAdjust trim so that the model runs
straight with transmitter in neutral.
Y Trimmen Sie es so, daB das Modell ex-
akt geradeaus fáhrt und der Sender auf
neutral steht.
XLe trim de direction doit être réglé
pour que manche au neutre, le modéle
évolue en ligne droite.
23
MB14
МАЗ 3 x 10mm
Gty/—-DEDDH)
Attaching bumpers
Anbringung der Stoßfänger
Fixation des pare-chocs
A
La A Ad ig
=—MB14
—
MAS 3x 10mm
Вы
Ур — (UP)
Chassis (rear)
Chassis (hinten)
Châssis (arriére)
MB22
MAS 3x 10mm
MB14
2D MAS 3x 10mm
YrT—Y(7OYh)
Chassis (front)
Chassis (vome)
Châssis (avant)
24
GT —ILD<ART)I SE ET.
Wheel assembly akea
Rad-zusammenbau Же Satz anfertigen.
jeux.
Assemblage des roues
IT
Tire =
Reifen
Pneu
NITTEERT—)LO
де Яо
Fit into grooves.
ra" “Reifen richtig in die
TE Felgen eindricken.
Is W#Insérer dans les rain-
ures.
Xx 91 ENT — OFIC
EEN LIZA TELE о
* Apply instant cement.
Yr Sekundenkleber anftragen.
YAppliquer de la colle rapide
(cyanoacrylate).
14
ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
GT — LD EDO
Attaching wheels
Einbau der Ráder
Fixation des roues
2X 10m: +7 kb
CJ MAT 5 Shaft
Achse
Axe
, Es 4пт7 2 УМО Тб
MB12 Flange lock nut
N O) xa Sicherungsmutter
~ Ecrou nylstop a flasque
11507 SRP UY
Plastic bearing
x 4 Plastik-Lager
Palier en plastique
a)
©
Box wrench
Steckschlüssel
Clé a tube
(EAU TU — ОЖ)
Running battery
Fahrakku
Pack de propulsion
3X 10mm” y EIC
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
АРУ ТЕМ (К)
Snap pin (large)
Federstift (groß)
Epingle métallique (grande)
E
Te I
6) -
MG1 1150 Y f
>
B1
GT — JO E D 917
Attaching wheels
Einbau der Ráder
Fixation des roues
LS,
\
8)
TAMIYA
MB12 4mm
MG1 1150 B1
MA15 2x 10mm KA —)L
Wheel
Rad
Roue
MA15 2x 10mm
MG1 1150 Bi
MB1 2 4mm
A AHV CL HAT,
Tighten up into nylon portion.
YAnziehen, bis Gewinde aus Ny-
lon-Sicherungsteil schaut.
À Serrer jusqu’à la bague en nylon.
E
(ETR/ICY FU —DEE)
ire pau FYFFHIRAZ
unning Dattery > — x Antenna pipe
Fahrakku nf 77 Re BLES, Antennedraht
Pack de propulsion * Antennenrohr durchfiihren. Gaine d'antenne
% Passer I'antenne.
MB15
X7.QA LL. АК
X Tamiya 7.2V Racing pack battery
X Batterie: Tamiya 7,2V Racing Pack
>X Batterie Tamiya 7,2V “Racing”
E
aan
B9
MA3 3 x 10mm
EM TES Ue
CAUTION
VORSICHT
PRECAUTIONS
KENTE CANE IEA”
U—DIRTI—ENUTSEE LS
Y Disconnect battery when the car is
not being used.
X Akkusstecker abzichen, wenn das
Auto nicht in Betrieb.
* Deconnecter la batterie lorsque la voi-
ture n'est pas utilisée.
15
ITEM 58286 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
278432 (RF 1 DEID ED) KARE BF ET
Trimming Make 4mm holes.
BECA ALE Zurichten * 4mm Lécher machen,
RF 4 DD ED)
Trimming
Zurichten mnt
Découpe Body
— = Karosserie
Carrosserie
KASTEN,
Cut off using scissors or a modeling knife.
% Mit Messer oder Schere abschneiden. ANH ED ET,
Découper en utilisant des ciseaux ou un * Cut away.
cutter. Abschneiden.
Couper.
(35 9 НИС)
YX EEC AEXA Ta Z dB E
LEd. KEWE LEAD ZEW
mL TEZDLT< ES Lo
ADO ENDE,
Y Cut away.
Abschneiden.
* Couper.
(RT + DEE)
Painting body
Bemalung der Karosserie
Peinture de la carrosserie
PS-5
7590
Black
Schwarz
PREPARING BODY FOR PAINTING
Wash the body thoroughly with
detergent in order to remove any oil,
then rinse well and allow to air dry.
VORBEREITUNG DER KAROSSE-
RIE FÜR BEMALUNG
* Karosserie sorgfältig mit Spülmittel
abwaschen, damit Staub und ggf. Ol
entfernt sind. Trocknen lassen.
PREPARATION DE LA CARROSSE-
RIE POUR LA MISE EN PEINTURE
*Nettoyer entièrement la carrosse-
re avec du détergent, la rincer et
laisser sécher.
PAINTING
(AT + DEE)
Ох — 7 ВН ТО Хх — 7 с
9. ЖА ОВЕН О 75 —
24 y . e AAA HH HER CABID SEL Eo
К — HARE BENE Lo X Paint from inside using polycarbonate paints.
Y This mark denotes numbers for Ta- Von innen mit Polykarbonatfarben lackieren,
miya Paint colors. Paint body from in- XPeindre par l’intérieur avec des peintures pour
side using paints for polycarbonate. polycarbonate.
WDieses Zeichen gibt die Tamiya Farb-
nummem an. Karosserie von innen mit
Lexan-Farben bemalen.
W%Ce signe indique la référence de la
peinture TAMIYA à utiliser. Peindre la
carrosserie par l’intérieur en utilisant des
peintures spéciales polycarbonate.
16 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
MARKING
(7 — +77)
Markings
Beschriftung
Décoration
(AT YI —OlLEPDDE)
@Фх — 7 & ЖЕ Ло СО,
SKEZERELOXEOITCUDIE
WT<Á EEN, БО ОЛА
Y II AD EITLEZJERL
МАО ло со О = >
T<ES, RINDE EDL.
ETE,
ОЖ ОО ой ОО ео
ОК ПКР О БОН Е.
Ea 2RERELZMEÉEZDPET
TEE WW,
CLUIFDERZENLEMNS IE
Fiddhicb, AFvAh—orhic
он о 7 0 о ВЕБ
ОВ Бо СО Е.
EME —EKCCHEAUTIESC
El. UPRARTERLO ENE
ОЗ ОНИ ео.
STICKERS
D Cut stickers along colored edge so
the transparent film is removed.
@ Peel off the end of lining a little and
put the sticker in position on the
body.
@ Then, remove the lining slowly. In
doing so, be careful that the sticker
does not move out of position on the
body.
If the lining is completely removed in
advance, the sticker may become
wrinkled or contain unwanted air bub-
bles.
STICKER
(D Die Sticker an den bunten Kanten
so ausschneiden, daß der transparen-
te Film weg ist.
@ An einer Kante die Unterlage et-
was abziehen und Sticker richtig auf
die Karosserie legen.
© Dann die Unterlage langsam ganz
abziehen, darauf achten, daß sich der
Sticker nicht verschiebt und daß kei-
ne Luft unter den Sticker kommt -
sonst gibt es Luftblasen.
Wenn die Unterlage vorher komplett
entfernt wird, kann der Sticker zusam-
menkleben.
MOTIFS ADHESIFS
D Découper chaque motif au plus pr-
ès de ses contours pour éliminer le
film transparent.
@ Soulever le papier de protection à
l’une des extrémités et positionner le
motif sur la carrosserie.
@ Retirer lentement le papier de pro-
tection en veillant à ce que le motif
ne se déplace pas sur la carrosserie.
En retirant entièrement à l'avance le
papier de protection, le film risque de
former des plis ou de retenir des
bulles d’air indésirables.
TAMIYA L'24CRAFT TOOLS
ROWIRBURREI ОКВ. АН
EDÍTEFT-LNEDOLUS=EPII
Ju. HAMBE<. EL] UBMOANIRTT,
(+)SCREWDRIVER-M
F52 51/10 M(4x75)
— a
ITEM 74007
CRAFT KNIFE
957 +99 9-—
ITEM 74013
DECAL SCISSORS
FRIES
ITEM 74031
TAMIYA
|
L
a
N
DS
(Y — +27)
Markings
Beschriftung
E e
Er — Y
7 — E
® @ à
Xx Y — 717 DIRE «4 ILAEAALTASIED ES,
After paint has cured, remove protective coating prior to
adding stickers.
* Nachdem trocknen der Farbe sind Schutzfoile abziehen vor
dem anbringung des Stickers.
#Appliquer d’abord la teinte la plus foncée. Après séchage,
eniever le film protecteur avant d'apposer des stickers.
Xx Y —7 LESA DO CELL
Y Apply stickers in numbered order.
Y Stickers der Reihenfolge nach anbringen.
Ye Appliquer les stickers dans I'order numérique.
|
Y 0 6
17
ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
(DA TDEDDIF)
Attaching rear wing € (ITYTIDEND)
Einbau des hinteren Spoilers Attaching rear wing
Fixation de l'aileron arrière Einbau des hinteren Spoilers
Fixation de l'aileron arrière
3ImmO Y 7 (E)
MB13 O-ring (black)
х2 O-Ring (schwarz)
Joint torique (noir) TS-29 a >
BE=70X77y7 12)
AFY ECN Semi gloss black \
Snap pin (small) Seidenglanz Schwarz
Federstift (klein) Noir satiné
Epingle métallique (petite)
>
(X TE5—-0& 52720)
Attaching side mirrors
Rückspiegel-Einbau
Fixation des retroviseurs
3mmOU 2 7 (Æ)
O-ring (black) H1
O-Ring (schwarz)
Joint torique (noir)
АРУ ТЕМ (№)
Snap pin (small)
Federstift (klein)
Epingle métallique (petite)
HEUTS EE.
CAUTION
VORSICHT MB13 3mm
PRECAUTIONS
_MB14 #74 ANTEILE,
a % Secure using snap pins as shown.
MB14 - * Mit Federstift wie gezeigt halten.
’ MB13 an * Fixer avec les épingles métaliques
M comme indiqué.
@ty7232=5—0DENDH)
и . CA)
Attaching side mirrors Riaht
‚= A on Rückspiegel-Einbau Rechts X-11
ES EAU $ У 7 7 — Fixation des rétroviseurs Droit 7 НА МЛ
DIEII7-ENLT< EE Lo roi Chrome silver
АЕ) В УХ О О — @ Э АЛТЕ В (7) 15-29 - VE Chrom-Silber |
СВ <. ВОЕН ос д Left BEART | Vminitim chrome
DES, ESTAVNESIA, DT Links Sao Seve
ENMENI7 I—_OI1RII—XE Gauche Noir satiné 8)
KUTREXT. TS-29 ;
ESTATE
DISCONNECT BATTERY WHEN Semi gloss black
NOT USING THE CAR . X-11 ; Seidengtanz Schwarz
Disconnect battery when car is not 5 0— AD I— 09 Noir satiné
being used. If left connected, a slight Chrome silver
movement of the speed controller re- Chrom-Silber
sults in a run away car. Aluminium chromé
AKKUSTECKER ABZIEHEN, WENN MB14 и
DAS AUTO NICHT IN BETRIEB Fa
Akku abhängen, wenn das Auto nicht j
benutzt wird. Bleibt der Anschluß zu- (4) 2
sammen, kann eine geringe Bewe- Right A E
gung des Fahrtenreglers zum Davon- 7 \
fahren des Autos führen. Potts
DECONNECTER LA BATTERIE
LORSQUE LA VOITURE N’EST PAS
UTILISEE pe
Déconnecter le connecteur de la bat- MB13 3mm =
terie lorsque la voiture n’est pas utilis-
ée. En la laissant branchée, un léger
mouvement du variateur de vitesse
peut mettre en marche le moteur.
: TAMIYA COLOR ers
: 9=PD5-(NUA-d4- NE) EET
E RCA-O7 Y —Mr4 AMEN ENTTI, |
PRE OK. BREE BRAN, |
EMERALD, PECES, +
EEF EAE NEA AEE A EE EE EEE EEE EEE EEE EEE EEE
(Æ)
Left
Links
Gauche
MB14
MB13 3mm
A7 4 NATHELZS.
Ye Secure using snap pins as shown.
* Mit Federstift wie gezeigt halten.
* Fixer avec les épingles métaliques
comme indiqué.
TAMIYA COLOR CATALOGUE
The latest in cars, boats, tanks and ships.
Motorized ,radio controlled and museum
quality models are all shown in full color in
Tamiya's latest catalogue. English, Ger-
man, French, Spanish and Japanese ver-
sions available.
18 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
TAMIYA
(RF Оо) _
Attaching body (Жо О ео) FFF IAT EBLET,
Aufsetzen der Karosserie Attaching body X Pass antenna.
Fixation de la carrosserie Aufsetzen der Karosserie X Antennenrohr durchführen.
Fixation de la carrosserie MB14 *Passer l'antenne.
Sap om ama XI DE EVENT YA cl
MB14 Federstift (klein) ВОТ ССВ ОВ © = | MB14
a Epingle métallique (petite) 3 Il
MB14 Éd
4
E
1
EAN
4
AERA TG
a
E 7
ATT
(RAF y7EYDH HF)
Modifying snap pins
Abänderung des Federstiftes
Modification de l’épingle métallique
%
№
ña
A rn nm я
EEN LN
X
PE” Ma) i
Tus
|
p=
IRR RA
YA
PEN i
Го o
1
"e
tai
: à
HiT DIF ET,
* Bend.
* Biegen.
* Plier.
—
LN ran
AIN QUE
\\
an mem;
\
ОВО ОВ ода
== WEGETRE—F—ZBMOET, Nv FT U—1KDETEELS.
_ 5 E—I—EMECELkSo
4“ ЕР М Я — ПАУ |- Avoid continuous running. Allow the motor to cool after each battery run.
o = += pe ‹ X Permanenten Motoreinsatz vermeiden. Den Motor móglichst nach jedem
Л —- ЛМК 7, =— Fahrbetrieh abkühlen lassen.
o Eviter de rouler continuellement. Laisser le moteur refroidir aprés chaque accu.
www.tamiya.com
OP.280 OP.56 OP.346 OP.267
53280 53056 53346 53267
{AF 3>)¢—Y) Hop-Up Options
OP.56 E 741 7 ANTEYh
53056 Pin Type Wheel Adapter
OP.68 RS-5404ik—YF1-7E—9—
53068 RS-540 Sport-Tuned Motor
OP.95 3x 10m+7 7 YyEI7EAR
53095 3x10mm Titanium Tapping Screw (10 pcs.)
OP.218 1/1079— 77H —316Ia317b9y7
53218 1/10 Touring Car Hard Joint Cup Set (for Gear Diff)
OP.267 TAO3-1—JL-=7E y N
53267 TA03 Ball Differential
OP.272 91 +57 L—.,7JAhHYI7E—97—
53272 Dyna-Run Racing Stock Motor
OP.280 TAOS-X—X—0—-7Y739X—
53280 ТА0З Super Low Friction Damper Set (4pcs.)
OP.322 TLO1-2—M Y HEF PY 7h
53322 TLO1 Hollow Carbon Gear Shaft
OP.323 TLO1-7—K > 70 N7777h
53323 TLO1 Carbon Propeller Shaft
OP.331 TLOT-E=7 y —-2Evh
53331 TLO1 Lightweight Chassis Set
OP.338 REI YET 9 77 —
OP.68, OP.272
53068, 53272
OP.433, OP.434
53433, 53434
53338 RC Tire Cementing Helper OP.418 OP.448 OP.453, OP.471
OP.339 BESAN TA 71 Y AA) 53418 53448 53453, 53471
53339 Tamiya CA Cement (For Rubber Tires)
OP.342 TLO1TAE—RF 1-2 OP.418 TLOl:I1=/X—HL277h2Y kE ОР.448 Апп/\— КНУ 7 7 у | (А^нН 45)
53342 TLO1 Speed-Tuned Gear Set 53418 TL01 Universal Shaft Set 53440 4mm Hard Lock-Nut & Spacer Set
OP.346 TLO1/MO37 1 Y 74XY9 57 —kRIL7— ОР.433 77 NE JURZ5747LI+O--21 ЛА OP.453 2747 4+0-64XXM—7141-—IL(47Ey h+2)
53346 (TLO1, M03) Quick Release Battery Holder 53440 Medium-Narrow Tires Type A (2 pcs.) 53440 Medium-Narrow 6-Spoke Wheels (offset +2)(2 pcs.)
OP.347 3mA FI TA ERY OP.434 TE—IV RAV F—=EFa4FL-FO—-VT + OPA471 E747 LFA—-SEAR—IRA—=I{(A7tv KO)
53347 3mm Spring Set Screw (10 pcs.) 53440 Medium-Narrow Soft Inner Foam (2 pcs.) 53440 Medium-Narrow White 5-Spoke Wheels (offset 0)(2pcs.)
OP.351 Y )L=77AXYy127—7 OP.440 4 27O— F£tRN- RAFI OP517 TLOTLA RZ EZ —tvy |-
53351 Aluminum Reinforced Tape 53440 On-Road Tuned Hard Spring Set 53517 TLO1LA Stabilizer Set
(ОР292 TLO1 7 ILARF UTE H (OP.280 TAO3- X—/X—O—7) 7 a м/у |)
53292 TLO1 Ball Bearing Set 53280 Super Low Friction Damper Set
ОО 20 rm E $e
50 Kolben
MG1 1150 MG2190 |" Seal ball bearing < 4 _
J
MAS 5 x 40m MA10 5x 30mn Sy -
= < >
V5 и
© & | Cum
| | TY —> 5mm 0 — 4 —
pe Ball connector
Kugelkopf
5x som 7 5X 30mm, We Connecteur á rotule
19 ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
SAFETY PRECAUTIONS
Follow the outlined rules for safe radio control opera-
tion.
@ Avoid running the car in crowded areas and near
small children.
O Make sure that no one else is using the same fre-
quency in your running area. Using the same fre-
quency at the same time can cause serious acci-
dents, whether it's driving, flying, or sailing.
@Avoid running in standing water and rain. If R/C
unit, motor, or battery get wet, clean and dry thor-
oughly in a dry shaded area.
R/C OPERATING PROCEDURES
D Make sure the transmitter controls and trims are
in neutral. Switch on transmitter.
@ Switch on receiver.
@ Inspect operation using transmitter before run-
ning.
@ Adjust steering servo and trim so that the model
runs straight with transmitter in neutral.
® Reverse sequence to shut down after running.
© Make sure to disconnect/remove all batteries.
@ Completely remove sand, mud, dirt etc.
Apply grease to suspension, gears, bearings, etc.
© Store the car and batteries separately when not in
use.
TIPS ZUR SICHERHEIT
Beachten Sie die folgenden Richtlinien fúr fehlerfrei-
en Betrieb.
@ vermeiden Sie das Fahren des Autos an überfüll-
ten Plätzen und in der Nähe von kleinen Kindern. Ge-
brauchen Sie nie die Straße für R/C Rennen.
@ Prüfen Sie, daß niemand in der Umgebung diesel-
be Frequenz benutzt, denn dadurch können Unfälle
entstehen - sowohl beim Fahren, Fliegen oder Se-
geln.
@ Vermeiden Sie das Fahren durch Pfützen und
während Regen. Wenn das R/C Fahrzeug, der Motor
oder die Batterien naß werden, müssen Sie alles
sorgfältig im Trockenen säubern und reinigen.
KONTROLLEN VOR DER FAHRT
M Stellen Sie sicher, daB die Trimmhebel am Sender
nicht verstellt sind.
©@ Empfänger einschalten.
(3 Die Funktion vor Abfahrt mit dem Sender überprü-
fen.
@ Richten Sie das Lenkservo durch Einstellung am
Gestänge so ein, daß das Modell bei neutraler Sen-
der-Trimmung geradeaus fährt,
® Nach dem Fahrbetrieb in umgekehrter Reihenfol-
ge vorgehen.
© Die Batterien herausnehmen bzw. abklemmen.
(7) Entfernen Sie Sand, Matsch, Schmutz etc.
Fetten Sie die Aufhängung, Getriebe, Federungen
etc. ein.
© Bei Nichtgebrauch Auto und Akkus getrennt ver-
wahren.
MESURES DE SECURITE
Veuillez respecter impérativement les règles de sécu-
rité suivantes lors de l'utilisation de votre ensemble
@ Eviter de faire évoluer la voiture à proximité de jeu-
nes enfants ou dans la foule. Ne jamais utiliser sur la
voie publique!
@Assurez-vous que personne d'autre n'utilise la mê-
me fréquence sur le même terrain que vous. Utiliser
la même fréquence en même temps peut être sour-
ce de sérieux accidents, pendant la conduite, le vol
ou la navigation des modeles R/C.
@® Ne jamais faire évoluer le modèle sous la pluie ou
sur une surface mouillée. Si le moteur, les accus, le
récepteur ou les servos prenaient l’humidité, les net-
toyer avec un chiffon et les laisser sécher.
PROCEDURE DE MISE EN MARCHE
(D Assurez-vous que les trims soient au neutre. Met-
tre en marche l'émetteur.
@ Mettre en marche le récepteur.
@ Vérifiez la bonne marche de votre radiocomman-
de avant de rouler.
@ Le trim de direction doit être réglé pour que man-
che au neutre, le modèle évolue en ligne droite.
© Faites les opérations inverses après utilisation de
votre ensemble R/C.
@ Assurez-vous que les batteries soient bien dé-
branchées et sortez-les du modèle.
@ Enlever sable, poussière, boue etc.
Graisser les pignons, articulations...
© Rangez la voiture et les accus séparément.
(RCH—DFESEII)
KZDESEINEDIEFEMN GEST F>TLIEEW, AT VFO
ON/OFFOIRE & HE A 5 MDE RDBEFEICK > TRCH—HR
8 БЫ KT
8)
ЧЕН 7 Y -+EOIEL. Ad Y FZONIE
LE,
ESEZHRCH-2Z AD ECIEE, SEO
DE FIVYI7LEZJ,
ОН ей МОУ О-В
TBEELEDo
E Y PELI, FAN OTE
7 JRAEULTRERL E >o
ATP IU JELNIESETHIid, EH
CICESIBWESIRATFZUYIT О АЖ
THSML TL IEE LY,
о сто»
К Ol: .
вся — сов ОЮ. БП НЫ
26 E TENWVIREND EL 45.
5 EDITE DLE >5., EDF,
INF —FRIRICLTREXT,
20
ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
EMB EL >
PRACTICING
UBUNG
ENTRAINMENT
OXEL HEMI ELS ICESETHLS,
OPractice to achieve a large regular oval.
@Uben Sie, bis Sie ein sauberes Oval fahren können.
@Exercez vous à décrire un grand ovale régulier,
OTE EZAFALT, BOFEN< 526
5SETHLI,
OUse empty cans etc. as pylons for figure “8” drill.
@ Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc. als Markier-
ung für einen 8er-Ubungskurs.
OEmployez des boites vides... comme repéres pour
réaliser des "В".
SLOW
=
= "Ma,
Фа > AH—-7EADEZ
CEEZÉLCL, MPDEDZSZECLIEEZ
всп < Е СЭ.
ODecelerate when entering into a curve and pick up
the speed after vertex of the curve.
@Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas weg
und beschleunigen Sie nach dem Scheitelpunkt der
Kurve.
@Ralentissez à l'entrée d'une courbe et reprenez de
la vitesse après le passage du milieu de la courbe.
H7INFIIYI
TROUBLE SHOOTING
FEHLERSUCHE
RECHERCHE DES PANNES
KEDLUGE? ED EEEN, El(RCH-)
ZEBICHI ERIC. FORXERTkHS7H
FIvIZTo>TLIEEW,
X Before sending your R/C model in for repair, check it
again using the below diagram.
wBevor Sie Ihr Modell zur Reparatur einsenden,
prüfen Sie es nochmals selbst entsprechend der fol-
genden Anleitung.
XAvant de renvoyer votre modèle RC pour une répara-
6
tion, vérifiez-le à nouveau en suivant ce processus.
Modell fährt nicht.
Le modèle ne démar-
re pas.
НОВ PROBLEM E El CAUSE EL REMEDY
PROBLEME URSACHE LOSUNG
CAUSE REMEDE
ETRY T-DNA HEEShTWETHL? ETANYTFU—ZFEBELTLLIEEW,
Weak or no battery in model. Install charged battery.
Schwache oder keine Batterien in Auto. Voll aufgeladene Batterien einlegen.
Pack de propulsion manquant ou insuffisament chargé. Recharger la batterie.
E—9— CES DD EA? НЕ, ОПОН СВО НЫ КОЕ-КАК,
Damaged motor. Replace with new motor.
EDEN ALY Motorschaden. Durch neuen Motor ersetzen.
Model does not move. Moteur endommagé. Remplacer par un nouveau moteur.
I— FED SST 3—hHLTWEETAD?
Wom or broken wiring.
Verschlissene oder gebrochene Kabel.
Cablage sectionné ou usé.
I—FZL >= DEIS. X— 7 —ICEBAE MIEL T< EL,
Splice and insulate wiring completely.
Kabel anspleiBen und gut isolieren.
Vérifier et isoler le cablage.
7 TPPEELTUNUETAD?
Damaged electronic speed controller.
Beschádigter Fahrtenregler.
Variateur électronique de vitesse endommagé,
7YIDX—AI—EBANSpE<EEL,
Ask manufacturer to repair.
Erkundigen Sie sich über Reparaturmôglichkeit beim Hersteller.
Faites réparer par le S.A.V. du fabricant.
E5E3KÆ5%bW
No control.
Keine Kontrolle.
Perte de contrôle.
УЧЕНЫЕ РУО?
Improper antenna on transmitter or model.
Sender oder Empféngerantenne ist nicht ganz herausgezogen.
Probleme d’antenne émission ou réception.
BEE. REBO7 TF EDEL TL IEE,
Fully extend antenna.
Antenne vollständig herausziehen.
Deployer entierement l’antenne.
a| DD E Sd 2S
ETRY TU =P, ZERO BR TUE
TAN?
Weak or no batteries in transmitter or model.
Schwache oder keine Batterien in Sender oder Auto.
Accus manquants ou insuffisamment chargés dans l’émetteur
ou le modèle.
ETRY TI) —RBABLTLLREEL, ZEEOETHIZHFRIADD
DEL T< EL,
Install charged or fresh batteries.
Legen Sie geladene Akkus oder neue Batterien ein.
Installez des accus rechargés ou des piles neuves.
ERAS (+ 772 E) OREZII TAL 50 HETNEJA?
Improper assembly of rotating parts.
Unachtsamer Einbau drehender Teile.
Mauvais assemblage des piéces en rotation.
вл НА а «В < Я ССАН ЕВ, КТО СВО Ва,
Reassemble them correctly referring to the instruction manual.
Auseinandemehmen und gemáB Bedienungsanleitung neu zusammenbauen.
Réassemblez correctement en vous référant au manuel d'instructions.
О
РТВ О АР ЧЕЛ)?
improper lubrication on rotating parts.
Drehende Teile unzureichend geschmiert.
Mauvaise lubrification des piéces en rotation.
AEERIC ZV REDIF TL IEE LY,
Apply grease.
Fetten.
Graisser.
I< TADRCE FILE BEÑEL TUETAD?
Another R/C model using same frequency.
Ein anderes RC-Modell fáhrt auf der gleichen Frequenz.
Un autre modèle R/C est sur la même fréquence.
BZ VL,
Try a different location to operate your model.
Das Auto an einem anderen Ort fahren lassen.
Essayez un autre endroit pour faire rouler votre modèle R/C.
21
ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
a Ta a a a a
ma me em
a a E
E a a ey A ae
TE
Not used
Nicht Verwenden
Non utilisé
BER
9005698
KARAOKE HF KAFFEE SCHOTT.
* Specifications are subject to change without notice.
Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden.
+* Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable.
—
6760
efe
ol lo ©
ol lo =
ol lo ©
ol lo 2
ol lo 5
ol lo :
ol lo =
ol lo 2
of |o]~
ol lo
ol le
al E
o 3
|
m…m1—)L X2 =
Wheel ;
Rad
(9 PARTS x2
0005884
=
1
©
2
ox
®
o
Roue
0445605
7AZHA7EY IL: X1
Front hub carrier (left)
Vorderer Achsschenkeltráger (links)
Support de fusée avant (gauche)
Rear upright (left)
Hinterer Achsschenkel (links)
Fusées arriére (gauche)
50963 50865
ОБ
НУР У TSM hk X2
Front upright
Vorderer Achsschenkel
Fusée avant
50964
7 17 A a.—.»—.e... ña X 1
Body 1825252
Karosserie
Carrosserie
РУТА ТА
Antenna pipe 6095003
Antennedraht
Gaine d'antenne
А» 7 —(а,5) + x1
Sticker 9495396
= Aufkleber
эм ЛИВЕН О РАВ: х1 ПР м 71 HR: X1
Front hub carrier (right) Rear upright (right) FAN eens x4
Vorderer Achsschenkelträger (rechts) Hinterer Achsschen kel (rechts) Tire 50454
Support de fusée avant (droit) Fusées arrière (droit) Reifen
50963 50965 Pneu
DIVI—FV--X1
Counter gear
Vorgelege-Rad
Pignon intermédiaire
50738
FIX IF xX 2
Differential spur gear
Differentialrad
Couronne de différentiel
50738
FPARS—FV-X1
Idler gear
Zwischenrad
Pignon de renvoi
50738
Spur gear
Stimradgetriebe
Couronne intermédiaire
50738
ITEM 58296 ACC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
————]——[—— | ——
TAMIYA
TEE A 1) “ TA 9
METAL PARTS BOX Mirón 115075727 | ZIRT UV THES H
Bearing ba 7 > MG1 = = ; lon ki
METALL TEILE-SCHACHTEL g bag Plastic bearing %* Full ball bearing version kit
BOITE DE PIECES METALLIQUES Lager-Beutel NA hos Plastik-Lager *Voll mit Kugellagem ausgestatteten Version
Sachet de roulement 555015 Palier en plastique | YKit tous roulements a billes
MG? 11504 4 JL A MG1 50 — 7 1) 7
E— Y —ecrncdonrneca. X 1 XD herein X 1 у Metal bearing O ) MG? Kugellager
Motor 7435044 Propeller shaft 3555120 Metall-Lager à X = Le
Moteur Antriebswelle 9006622 Palier en métal == 2 53008 Roulement & bikes |
Arbre de transmission as
SH 7 MELAZ- CO MAIS 2X10mor7h
O E O ¡ur Adjuster . X 2 Shaft
MAG x2 3X32mARI +7 k reste 50594 Achse
2500029 Threaded shaft MA12 x4 ape à rotule Axe
Gewindestange 50596
Tige filetée MA16 19TE=A>£¥
x1 19T pinion gear
> Imm'7 vr — 50355 19Z Motorritzel
UD MA7 3m{<#7 Washer Pignon moteur 19 dents
X 1 Grub screw MA13 Beilagscheibe
50576 Madenschraube x4 «ne
Vis pointeau 50602 Rondelle MA17 RILEY (KX)
x4 Large bevel gear
' 50602 Kegelrad grof
| LLL Om бт O—mR—JL Grand pignon conique
3X 25mm A all connector
МАТ ха Screw MAS xo Kugelkopf MA18 “LEY (1
Schraube 50592 Connecteur a rotule % 6 Small bevel gear
Vis 50602 Kegelrad Klein
Petit pignon conique
fu 0202 | | \
Flange tapping screw 19 SAALE
MA? x3 Kragenschraube MA9 SX40mmz + 7 bh MA 9 Star shaft
9805662 Vis taraudeuse à flasque x 2 Shaft (©) 50602 Stem-Achse
Achse и = Support de satellite
IX 105 yEYTEZR
Tapping screw
МАЗ х21 Schneldschraube | |
50577 Vis taraudeuse MA14 x1 E—5—7L—H HEEL VF x1
MA1 0 5 xXx 30m + 7 |- 4305125 Motor plate Hex wrench PJ oneroracccnae xq
EA x1 Shaft otor-piatte Imbusschlússel Grease 87025
2.6x1 mo ping coro 2550008 Achse Plaquette-moteur Clé Allen Fett
MA mx Schneidschraube Axe 50088 Graisse
Vis taraudeuse — [i I= FT IT TTD
УХУ К Хх
[mn 2X 8m7 Y» КУ ЛЕА on DE 2 MEF — 7.00... x2
MAS x6 Tapping screw MA11 5X 25m TT 7 Nylonband Double-sided tape 50171
50573 Schneidschraube x1 Tube Collier Nylon 50595 Doppelklebeband
Vis taraudeuse Rohr Adhésif double face
9415908 MB14 x4 A MB15 x2
© ~ 26 50197 = 1 50197
AFYy IE (1) Ary IEA)
MB7 Sm£Ea—8—JL+ Y h Snap pin (small) Snap pin (large)
X 4 Ball connector Federstift (klein) Federstift (groß)
9805389 Kugelkopf Epingle métallique (petite) Epingle métallique (grande)
Connecteur a rotule
MB16 x1
MB8 ALA 5— 8000072
X 4 Ball collar TANYA 7
50591 Kugelhúlse Rubber tubing
3X 23mmAL EE A Bague de rotule Hits 5 2334 Ÿ k (8) Gummirohr
Screw — Tube caoutchouc
MB1 Schraube = Gearbox joint (short)
X4 Vis I! | = | Getriebegehäuse-Gelenk (kurz)
9805567 Accouplement de pont (court)
MB9 3X 45mm + 7 | MB17 x2
3 X15mm3L ER X 4 Shaft 9805368
Screw 9805726 Achse
MB?2 xa Schraube Axe
Vis e
9805859
3х 14пп ft & UL | =
MES ICA MB10 — 3xX25.3m>+7h MB18 x2 My 7273477 ки
Pañschraube x4 shaft 9805368 Gearbox joint (long)
Vis décolletée 9805683 ne se Getri e-Gelenk (lang)
e Accouplement de pont (lona)
3X10m9 wv EY SER MB11 2mmEYy27
Lapping screw X16 Espina
MA3 x neidschraube 50588 irclip
eae НИЙ Vis taraudouse MB19 x4 1-1— 179771
4 бт? U + ZH 50829 pho axle
31 OmmER EA O I= Adjuster Axe de roue
Step screw a Einstellstück
Pañschraube MA12 xg ©Chape à rotule
MB4 x4 Vis décolletée |
50579 50586 | FELYF ee X1
2% 10mm + 7 E MB20 xa NIXI7PIR Box wrench — 50038
MB5 +y7Ev CC) MA15 Shaft 50883 Drive shaft Steckschlüssel
Im: x4 King pin x 4 Achse Antriebswelle Clé à tube
50882 Bolzen für Arretierstück 50594 Axe Arbre d'entrainement
Axe de verouillage
dé tt Amm77YIOY7F y bh
HETERO # REA Flange lock nut
MB6 Screw MB 12 Sicherungsmutter
a 4 vns 9805557 Ecrou nylstop à flasque
бал а-я, MB13 3mmOU > 4 (8) `
не hanes O x 4 O-ring (black) MB21 а y 2 7 UDI
кор O-Ring (schwarz)
MAS xa 49° 9805240 “ing (SC Spiralfeder
50592 Connecteur & rotule Joint torique (noir) sort helicoidal
9415909 3mmO Y 7 (E) АРТУРУ (М) МВ22 РЖАТЬ — |
В x4 O-ring (black) Snap pin {small) Xx 1 Gear box plate
C 27, = 32) MB13 O-Ring (schwarz) MB14 x& Federstift (klein) 4315055 Getriebegeháuseplatte
Joint torique (noir) 50197 Epingle métallique (petite) Cloison de carter
23
ITEM 58296
RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
o y——
AFTER MARKET SERVICE CARD
When purchasing Tamiya replacement parts, please take
or send this form to your local Tamiya dealer so that the
parts required can be correctly identified and supplied.
Please note that specifications, availability and price are
subject to change without notice.
KUNDENNACHBETREUUNGS-KARTE
Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen möchten, nehmen Sie
bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem ôrtii-
chen Fachhändler. Bezüglich der Angaben, der Lagerhaltung
der Artikel und der Preise sind Anderungen vorbehalten.
SERVICE APRES-VENTE
LISTE PIECES DETACHEES
Afin de vous permettre de vous procurer des pieces de re-
change Tamiya, Amenez cette liste a votre point de vente
Tamiya qui ne manquera pas de vous renseigner. Veuillez
noter que les caractéristiques, disponibilité et prix peuvent
changer sans avis préalable.
PARTS CODE
1825252 Body
50735 TLO1 A Parts (Chassis) (A1-A3)
3005698 B Parts (B1-B11)
0005884 *1 C Parts (C1-C10) (1 pc.)
50855 TLO1 E Parts (Body Mount) (E1-E4) (2 pcs.)
50738 TLO1 G Parts (Gear)
G Parts (G1-G3) x1 Spur Gear x1
Diff. Spur Gear x2 Counter Gear x1
Idler Gear x1
9005705 H Parts (H1-H3)
50966 TL-01LA M Parts (Sus. Am) (M1 & M2) (2 pcs.)
50963 TL-01LA Front Hub Carrier (L & В)
50964 TL-01LA Front Upright (2 pcs.)
50965 TL-01LA Rear Upright (L & В}
0445605 *1 Wheels (2 pcs.)
50454 “1 Racing Slick Tires (2 pcs.)
9415926 Metal Parts Bag A
9415908 Metal Parts Bag B
9415909 Metal Parts Bag C
9805620 3x25mm Screw (MA1 x2)
9805662 3x10mm Flange Tapping Screw (MA2 x5)
50577 3x10mm Tapping Screw (MA3 x10)
50575 2.6x10mm Tapping Screw (MA4 x5)
50573 2x8mm Tapping Screw (MAS x10)
2500029 3x32mm Threaded Shaft (MAS x1)
50576 3mm Grub Screw (MA7 x10)
50038 Tool Set (Box Wrench, Hex Wrench, MA7 x4)
50592 5mm Ball Connector (MAB x10)
9805389 5mm Ball Connector Nut & 5mm Ball Connector (MAS x2, MB7 x4)
3550008 5x30mm Shaft (MA10)
50596 5mm Adjuster (MA12 x6)
50602 1 Diff. Bevel Gear Set (MA13 x2, MA17 x2, MA18 x3, MA19 x1)
4305125 Motor Plate (MA14)
50594 2x10mm Shaft (MA15 x10)
50355 *2 18T, 19T AV Pinion Gear Set (MA16...etc.)
9805567 3x23mm Screw (MB1 x10}
9805859 3x15mm Screw (MB2 x4)
50582 3x14mm Step Screw (MB3 x5)
50579 3x10mm Step Screw (MB4 x5)
882 TA04 King Pin Set (MB5 x4)
9805724 *1 3x15mm Screw (MB6 x2)
50591 5mm Ball Collar (MB8 x5)
9805726 3x45mm Shaft (MB9 x4)
9805683 *1 3x25.3mm Shaft (MB10 x2)
50588 2mm E-ring (MB11 x15)
9805557 4mm Flange Lock Nut (MB12 x4)
9805240 3mm O-ring (Black) (MB13 x7...etc.)
50197 Snap Pin Set (MB14 x5, MB15 x10)
8000072 8x60mm Rubber Tubing (MB16)
9805368 *1 Gear Box Joint (MB17 & MB18, 1 pc. each)
50823 “1 TG10 Wheel Axle (MB19 x2)
50883 *1 39mm Drive Shaft Set (MB20 x2)
9805858 *1 Coil Spring (MB21 x2)
4315055 Gear Box Plate (MB22)
0555015 1150 Plastic Bearing (MG1 x10)
9805622 1150 Metal Bearing (MG2 x2)
3555120 Center Shaft
50171 Heat Resistant Double-Sided Tape
50595 Nylon Band w/Metal Hook (10 pes.)
87025 Ceramic Grease
9415335 Speed Controller Bag
Instructions x1 Resistor x1
Speed Controller x1 Speed Control Rod x1
Switch Lubricant x1 3mm Washer x4
3x10mm Tapping Screw x11
7435044 Motor
6095003 Antenna Pipe (30cm)
9495396 Sticker (a&b)
1050163 Instructions
*1 Requires 2 sets for one car.
*2 Only 19T, 21T and 23T can be used.
TAMIYA SPARE PARTS & HOP-UP OPTIONS
Tamiya offers Spare Parts & Hop-Up Options for improved
performance at the track. Visit your local Tamiya dealer for
assistance. Please note that specifications, availability and
price are subject to change without notice.
TAMIYA ERSATZTEILE & HOP-UP-TEILE
Für bessere Fahrleistung auf der Piste bietet TAMIYA Er-
satzteile und Hop-Up-Teile an. Besuchen Sie Ihren örtlichen
Fachhändler, er wird Ihnen helfen. Bezüglich der Angaben,
der Lagerhaltung der Artikel und der Preise sind Anderun-
gen vorbehalten.
PIECES DETACHEES ET OPTIONNELLES
Tamiya propose des piéces détachées et piéces optionelles
pour améliorer les performances sur la piste. Rendez vous
chez votre détaillant habituel pour tous renseignements.
Veuillez noter que les caractéristiques, disponibilités et prix
peuvent changer sans avis préalable.
ITEM No. 53220 1/10 Touring Car Super Slicks (2 pcs.) 53322 TLO1 Hollow Carbon Gear Shaft
50356 *2 20T, 21T AV Pinion Gear Set 53224 1/10 Touring Car M2 Slicks (2 pcs.) 53323 TLO1 Carbon Propeller Shaft
50357 *2 22T, 23T AV Pinion Gear Set 53227 11/10 Touring Car M2 Radial Tires (2 pcs.) 53333 Touring Car Tuned Spring (Short)
50419 Racing Radial Tires (2 pcs.) 53250 1/10 Touring Car Shaped Tire Insert, Soft (2 pcs.) 53339 CA Cement (for Rubber Tires)
50746 CVA Super Mini Shock Unit Set 53263 Dyna-Run Super Touring Motor 53342 JLO1 Speed-Tuned Gear Set
50810 Racing Semi-Slick Tires (2 pcs.) 53267 TAOQ3 Ball Differential 53346 TLO1/M03 Quick Release Battery Holder
53068 RS-540 Sport-Tuned Motor 53272 Dyna-Run Racing Stock Motor 53417 Rubber Tire Application Primer
53141 4WD Touring & Rally Car Lightweight King Pins 53280 TAOQ3 Super Low Friction Damper Set (4 pcs.) 53418 TLO1 Universal Shaft (2 pcs.)
53155 Low Friction Aluminum Damper Set (2 pcs.) 53292 TLO1 Ball Bearing Set 53439 Anti-Wear Grease
53163 On-Road Tuned Spring Set 53293 Reinforced Slicks Type-A (2 pcs.) 53440 On-Road Tuned Hard Spring Set
53209 1/10 Touring & Rally Car Shaped Tire Insert (2 pcs.) 53294 Reinforced Slicks Type-B (2 pcs.) 53476 Super Stock Motor Type-R
53214 1/10 Touring Car Super Grip Radial Tires (2 pcs.) 53295 Tire Inner Foam (4 pcs.) 53477 Super Stock Motor Type-T
53218 1/10 Touring Car Hard Joint Cup Set (for Gear Diff.) 53301 TLO1 Stainless Steel Suspension Shaft Set 53517 TL-01LA Stabilizer Set
oe Елин = == —— = | ==
Oo
ЖЕНСКОЕ С, Frey ATL bre e... 250] 4315055 163 4+70—EHMZ7U 78 peccecraaoo 800 -160F3
Des 2 ke a = = IXAEMA TV LA Th (4F) ere 2505 9805726 (EY 2783 ')=51-)
E A 5 en Bra, pri x BES. Bs 3x 25.3m 27V LAS 7 (24) +180 9805683 200 4WD707h77911I-Yreee0> 1,400 -270F
e в Cele 3x 23mMmALEZ (1075) «== <ecacaanaaeas 1809 9805567 218 1/109-77h—Bk=17h217- === 6008 -1209
IX I15MMÁLE A (425) e + corocroncnarnoe 2009 9805859 (77H)
и 3xX15mmkO— EA (24). rerescosoos 1509 9805724 267 TAO3-7R—JL77E y heresrseanar 2,0009 «2703
Sant O—7H—IL7 y = (488), San O—H—/L (218) -170F9 9805389 272 9F4+57-L—2272h+y7E—9—-=-+:2,5008 2708
477750 7+vy (48). <.e..o 18074 9805557 280 TA03:Z—/%—0—71977379/%—- 4,5009 -2708
ЗттО М) 7 (+ 70)) «ce covornoonacca 1209 9805240 292 TLO17ILX7 Y 7+y|rerervor 6,2008 - TE
8 x 60mmÁA/2-7 Zero cccecc ee mec 0000 1703 8000072 293 771—E—LRAJYI9L 7 :91LT7A-"- 1,2008 27089
HERA. e ernccrararcasevoverenurena 2803 9415909 294 774N-—T-ILFAJY791 Y :5178B---:1,3008 -2708
1150777 Y 5777 (108) + ооо о ооо бо 2709 0555015 322 TLOIA—TR PBF Three: 900H - 9013
115047 JLL AX Л, (218) + + + erorver 2208 9805622 323 TLO17)—17 7074 7 ноет 1,1008 -1209
E— Y —eneeneasooeoanuocncarcaces 1,320 7435044 418 TLO1I-/X—$ LX 7-Ewyhee-"e 2,0008 -160F13
FYTFIRATF(30CM) ec 010000000000 2709 6095003 470 BEI177tyH-289—7) --.... 80019 - 200 3
АТ м Л — (а. В) stern ..........J O40P] 9495396 517 TLOILA XYE 541 | ооо 1,2009 -20019
SARA + +. ..... sevasoseooccaroreaDo 600M 1050163
1/10 MERC 4WDL — YY J H—
CLK-DTM 2002 AMG-XILET A
MmEN< LID. ZPLEFId. TOR YA — DAA
БЛ AF77- —- KARMA |
SEX KT, MH
—7—2AKERZEXT ZB
ZOH-—- FOOT д
RSTRÉÈME ZE, FERNE
(1008 FS FA) — MERA
LABS EE WW, BH. SEFC
FEVPH—-RKPYPHEERES SHAWL
TRE, =
#m 054-283-0003
(BRAVWSDEES)
#x 03-3899-3765 MA EBK)
SXxKRM/FH (A~=KRE)»8:00~20:00
or В. HH » 8:00-17:00
(EEE CAFE) BESA REO EME
ZOBD-_ RZeECITEMES, AJT—JL. má.
BEE, MEET CEA SES UN, ВОЛЕН С
НЕ Ь БЕ. НВ = :00810-9-1118,
ЛЖ НЕС БЕЛ < Е ел,
HF econo оазочоваевеовасвовае 2 5509 1825252
B/R—'Y esccosccoonecuen: 0.20 0000008 4509 9005698
CJ tw (1 $0 *NgorascaccaoCcneECaNEE 450 0005884
H/R— Y esrcscarcacocronace. ......... 5708 9005705
A — IL (24) + .erercsocacacacaacene 650 0445605
+2 74 — 3/47 7 [he reccconoscoconaves 400 3555120
SEE Ar eccacoooranacorercantecenees 8508 9415926
ЗЕ — 4 — Ду | обббаоо он бноо но нооо 1209 4305125
5 x 30mm3747 7 E eovonorcancaoncaones 1708 3550008
3x32mmi Rv 7 + (1 +) ......... 12089 2500029
EU + e e=onocravanas: 16089 9805620
m7 y Corea (52%) - 20094 9805662
SERE" e ccrorracacecocevrrr ete. 2,4009 9415908
DALE 5 (2100) 520 9805368
ЭГ ЛАТ YI 7 (225). ..00roovooro 3209 9805858
Z Df CE MESE MOT DORCANP IN "DET
ENTE, B< OBBLEEN, ER 447D27
V—H—EATHENKRDH CIES LY,
= El
А/ t— y scene u 095020000010 8009 . 3909 SP.735
E/t—y MO. 0.0 CEE 4009 + 1609 SP.855
GR, PARKS, FOUR, AR,
Hy 2000092000804 a GALO 60 OY: 270 SP.738
M/— y х 2 ao... 60019 + 2009 SP.966
7 HAZE Y PL. Re ee. 3008-1609 SP.963
DEV 771 HX2Q-.e.0o 3004-1609 SP.964
UY 77 y 74 HL. =ecsacao. 3009-1609 SP.965
AA х2 "au................ 5004-2709 SP.454
FELYF, AFELYF, mT ERY X4+-2003 120M SP.38
ИТАН о — 7eeroococccancaca 3009-1209 SP.171
AFY7TEYKXxX10, uN xX5*'1-::20089-: 90H SP.197
I19TE—-4 + Peccerooaconoos 3509-1209 SP.355
2x Bm wv EV ITE ZA X10 +++ 1009: 809 SP.573
2.6 x 10m7 ‘у "ТЕ Xx5:+-::+1009- 800 SP.575
Imm 1 ER X 106011000000 00000 200+ 80 SP.576
3x10mm$ Y E 7EAXx10::: 1009» 80H SP.577
3 х 1Отт 5 EA XBeresoraneoo 15094: 809 SP.579
3x14mmExi47 wv E> 7EAX10:1009-: 809 SP.582
2mmE') 7 X15*=esorecocooo "1009: 809 SP.588
5mm7t—/L7) 7 — X 5. ee=vencore» 1509: 80M SP.591
EmmE 2 —7—/L X 10 ecceovenos 3009: 809 SP.592
2x10mA-=-LA2Y7khx10:1509- 809 SP.594
ED Хх 1020 нбанообево 150+ 80H $P.595
Bm Sp AT — X6:reesrceccoas 1504: 909 SP.596
ARILEVIXI, KEX2 ARILUE7 EXI
Отит 77 y 374 — X Qe esocronconcenoo 3004: 90M SP.602
RA —=ILF OP RILX2ereescsecns 450M 12089 SP.823
FTE XA soorovsconcanccao 1509: 999 $P.882
F717 79 7hX2:.000noaco. 60079. 900 SP.883
EFE 77 JA sesrvevevos * " * 40079 * 16089 87025
ВР Y ZOREODNAZ73a2/K— YEMI2T. ED
¡CAER Y Y Y ICELITDCZESTETY,
OP.NO. E
155 d-772329yN—t2y pereroreer 2.0008 2708
(BY - 17785 —h—)
GEBE DT) ZEHN TU Sm EE
HERE, BBRZ2EMU ESEXDOBE. BEEW
25) (11923) BITTER’ TY, BBRDAEH5,000M%E
8385, КВН,
(9ETH—F) SEPH—FXRAEhNXE ST Em D
AFS <HE TS, EZEL<d. НАЯ ХНА
TEMAÁDPDE< IEE WV,
(BETO HRW ITET.)
Катя 51 E FEE (3150) ZAHL
THÉORIE, REN TER TOCEXEARDEI,
OD
WEE ( ) -
AP < EE E DADO DET,
MARI FIV
0902 #HNTEAAHSI-7 T422-8610
24
ITEM 58296 RCC CLK-DTM 2002 AMG-Mercedes (1050163)
öl | Jr nl ин

Manuels associés