▼
Scroll to page 2
of
29
S'il vous plaît lisez attentivement les instructions de fonctionnement et les précautions de sécurité avant d'installer et de mettre en marche votre système de Ductless-Split. FRANÇAIS Appareils d'air conditionné Ductless-Split et Pompes de Chaleur MANUEL DE L'UTILISATEUR ############## Climatiseur individuel: Guide de l'utilisateur TABLE DES MATIÈRES Mesures de sécurité.......................3 POUR VOS ARCHIVES Ecrivez les numéros de modèle et de série ci-après: Nº de modèle Avant la mise en service ..............9 Nº de série Vous les trouverez sur une étiquette dans la partie latérale de chaque unité. Introduction ..................................10 Nom du revendeur Date d'achat ■ Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour prouver la date d'achat ou pour vous prévaloir de la garantie. Sécurité électrique.......................11 Mode d'emploi ..............................12 Entretien et service technique ....26 LISSEZ CE GUIDE Vous y trouverez plusieurs conseils utiles sur la manière d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur. Rien qu'un petit soin préventif de votre part peut vous épargner une grande quantité de temps et d'argent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez plusieurs réponses aux problèmes communs dans la charte de conseils de dépannage. Si vous lissez d'abord notre charte de Conseils de Dépannage, vous n'aurez peut-être aucun besoin de faire appel au service technique. PRÉCAUTION • Contractez votre fournisseur ou un commerçant autorisé pour le réglage et la manutention du système. • Le climatiseur n'est pas destiné à l'usage de petits enfants ou des handicapés sans surveillance. • Les petits enfants doivent être surveillés afin de vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur. • Le travail d'installation doit être exécuté conformément aux codes et ordonnances fédéraux, publics, régionaux, de feu, locaux et municipaux et seulement par le personnel qualifié et autorisé. 2 Climatiseur Mesures de sécurité Mesures de sécurité Pour éviter des blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes ainsi que des dommages matériels, vous devez suivre les instructions ci-dessous. ■ L’utilisation incorrecte de l’appareil due à la méconnaissance des instructions provoquera des blessures ou des dommages, dont la gravité est indiquée au moyen des symboles suivants. AVERTISSEMENT Ce symbole indique la possibilité de mort ou de blessures graves. ATTENTION Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommages matériels uniquement. Veillez à pas faire. Veillez à suivre cette instruction. ■ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N'utilisez des câbles électriques ou des fiches endommagés, ni des prises desserrées. Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un centre de service aprèsvente agréé. • Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Autrement, vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Utilisez toujours une fiche d'alimentation et une prise de courant avec borne de mise à la terre. • Autrement, vous risqueriez de provoquer un choc électrique. Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande. Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation. N'installez, n'enlevez ni remettez en place l'unité vous-même (si vous êtes un client). • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. Guide de l'utilisateur 3 FRANÇAIS ■ La signification des symboles utilisés dans ce guide est indiquée ci-dessous. Mesures de sécurité Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit. Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation. • Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords aiguisés. • Autrement, vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. Assurez-vous que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps. Installez le group interne sur la paroi ou' la hauteur á partir du plancher est supérieure á 8ft(2.4 métres) Ne pas manipuler le tuyau vousmême (utilisateur). • Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures. • Il y a des bords aiguisés et des piéces mobiles gui pourraient vous blesser. • Le gaz réfrigérant à haute pression peut provoquer des blessures. N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux. • Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit. 8ft(2.4m) ■ Fonctionnement Assurez-vous qu'on ne tire ni n'endommage le cordon d'alimentation en cours du fonctionnement de l'unité. Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. 4 Climatiseur Ne mettez en marche ni arrêtez le climatiseur en branchant ou débranchant la fiche d'alimentation. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Mesures de sécurité Utilisé une prise de courant dédiée pour cet appareil. • Autrement, vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique. Ne permettez pas que de l'eau s'écoule sur les pièces électriques. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique. Ne permettez pas que de l'eau s'écoule sur les pièces électriques. N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce climatiseur. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique. • Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit. x Wa Thinner N'utilisez pas ce produit dans un espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps. • Un manque d'oxygène pourrait survenir. S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur. N'utilisez le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. • Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. Si l'unité dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, débranchez-la. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique. Guide de l'utilisateur 5 FRANÇAIS Ne placez pas de plinthes ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation. Saisissez la fiche pour retirer le cordon de la prise de courant. Ne touchez pas la fiche avec les mains humides. Mesures de sécurité Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, retirez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan n'arrive. • Autrement, vous risqueriez de provoquer des dommages matériels, une défaillance du produit ou un choc électrique. N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit alors que celui-ci est en fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.) • Autrement, vous risquerez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provoquer une défaillance du produit. Ventilez le produit de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec une poêle, etc. Débranchez l'appareil avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. • Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Autrement, vous risquerez de provoquer un choc électrique. Contactez un centre de service après-vente agréé si le produit est trempé (rempli d'eau ou submergé). • Ceci risque de provoquer un choc électrique. Si vous n'allez pas utiliser le produit pendant une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position arrêt. • Autrement, vous risquerez d'endommager le produit, de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche involontaire de l'unité. ATTENTION ■ Installation Assurez-vous que personne ne pourra marcher ou tomber sur l'unité extérieure. • Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et endommager le produit. 6 Climatiseur N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air lorsque le climatiseur est branché. • Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser. Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou à la réparation du produit. • Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit. Mesures de sécurité Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié. • Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau. Maintenez le produit de niveau lors de son installation. • Ceci sert à éviter des vibrations ou des fuites d'eau. N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure pourraient déranger les voisins. • Ceci peut provoquer des problèmes à vos voisins. ■ Fonctionnement Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce climatiseur. • Evitez des blessures. N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur grand public, non pas un système de refroidissement de précision. • Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles. N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer). • Ceci peut produire de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit. Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie du flux d'air. • Ceci peut provoquer une défaillance du produit. N'orientez pas le flux d'air vers les occupants de la pièce (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air). • Ceci pourrait nuire à votre santé. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit. Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Guide de l'utilisateur 7 FRANÇAIS 90˚ Mesures de sécurité Elles sont très aiguisées! • Vous risquez de subir des blessures. Ne buvez pas l'eau drainée du produit. • Ceci n'est pas hygiénique et pourrait entraîner de sérieux problèmes de santé. Ne marchez ni placez aucun objet sur le produit (unité extérieure). Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin. • Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit. • Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de l'appareil ou l'endommager. Utilisez une banquette ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. • Faites attention et évitez des blessures. Remplacez les piles vieilles de la télécommande par des piles neuves du même type. Replacez les piles de la télécommande. • Il y a risque d’incendie, dommage du produit et/ou choc électrique. ■ Désuétude Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez pas les piles sur le feu. • Elles peuvent brûler ou exploser. 8 Climatiseur Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos vêtements, lavez-les bien avec de l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites. • Les substances chimiques des piles pourraient produire des brûlures ou entraîner d'autres risques pour la santé. Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavezvous les dents et consultez votre dentiste. Ne pas utiliser la télécommande si les piles ont fuit. • Les produits chimiques àl’intérieur des piles pourraient vous causer des brûlures ou d'autres ennuis de santé. Avant la mise en service Avant la mise en service Préparation pour la mise en service 1. Confiez l'installation à un spécialiste en installations. 2. Branchez correctement la fiche d'alimentation. 3. Utilisez un circuit dédié. 4. N'utilisez pas de rallonges. 5. Ne mettez en marche ni arrêtez cette unité en branchant/débranchant le cordon d'alimentation. 6. Si le cordon ou la fiche sont endommagés, remplacez-les uniquement par une pièce de rechange autorisée. 1. S'exposer directement au flux d'air pour une longue période de temps pourrait entraîner des risques pour la santé. N'exposez pas directement les occupants, les animaux domestiques ou les plantes au flux d'air pendant de longues périodes de temps. 2. Aérez la pièce lorsque vous utilisez le climatiseur simultanément avec d'autres dispositifs de chauffage. Autrement, un manque d'oxygène pourrait survenir. 3. N'utilisez pas ce climatiseur pour des objectifs spéciaux non spécifiés (p.ex. pour préserver des dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes ou des objets d'art). Un tel usage pourrait endommager vos biens. Nettoyage et entretien 1. Ne touchez pas les composants métalliques de l'unité lorsque vous enlevez du filtre. Vous pourriez vous blesser. 2. N'utilisez pas de l'eau pour nettoyer l'intérieur du climatiseur. Le contact avec de l'eau peut détruire l'isolement, ce qui risquerait de provoquer un choc électrique. 3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord que l'interrupteur et le disjoncteur sont sur la position Arrêt (off). Le ventilateur tournant à une vitesse très forte pendant que l'unité est en marche, vous pourriez vous blesser si l'unité est accidentellement mise en marche alors que vous nettoyez son intérieur. Service technique Pour la réparation et la manutention, contactez votre fournisseur ou un commerçant autorisé. Guide de l'utilisateur 9 FRANÇAIS Usage Introduction Introduction Symboles utilisés dans ce guide Ce symbole vous avertit sur un risque de choc électrique. Ce symbole vous avertit sur des risques d'endommager le climatiseur. REMARQUE Ce symbole indique des remarques spéciales. Caractéristiques AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être installé conformément au Code Électrique National. L'information ci-après joue le rôle d'un guide vous aidant à comprendre les caractéristiques du produit. Unité intérieure Arrivée d’air Filtre à air Panneau avant Récepteur de signal Unité extérieure (Côté) (Face arrière) Grilles d'entrée d'air Tuyauterie Grilles de sortie d'air 10 Climatiseur Sécurité électrique Sécurité électrique AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique, vous devez toujours brancher cet appareil sur une prise de courant mise à la terre. Utilisation temporaire d'un adaptateur Nous décourageons vivement l'utilisation d'un adaptateur en raison des risques potentiels pour la sécurité. Pour des connexions temporaires, utilisez uniquement un adaptateur certifié UL, disponible dans la plupart des magasins de matériel électrique. Assurez-vous que la grande encoche de l'adaptateur est alignée avec la grande encoche de la prise murale afin de les brancher en respectant la polarité. Pour débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur, prenez chacun d'eux avec une main, afin ne pas endommager la borne de terre. Évitez de débrancher fréquemment le cordon d'alimentation car ceci pourrait endommager la borne de terre. AVERTISSEMENT • Ne branchez jamais cet appareil à l'aide d'un adaptateur cassé. Utilisation temporaire d'une rallonge Nous décourageons vivement l'utilisation d'une rallonge en raison des risques potentiels pour la sécurité. Vous pouvez utiliser provisoirement des rallonges trifilaires, avec mise à la terre, certifiées UL et CSA, classées 15 A, 125 V. Guide de l'utilisateur 11 FRANÇAIS • Ne coupez ni enlevez la broche de mise à la terre de la fiche d'alimentation. • Raccorder la borne de mise à la terre de l'adaptateur à la vis du couvercle de la prise murale n'assure pas la mise à la terre, à moins que la vis du couvercle soit métallique et non isolée et que la prise murale soit mise à la terre par l'intermédiaire de l'installation électrique. • Si vous doutez que le climatiseur soit correctement mis à la terre, demandez à un électricien qualifié d'examiner la prise murale ainsi que le circuit électrique. Mode d'emploi Mode d'emploi Comment insérer les piles Enlevez le couvercle du compartiment des piles en tirant de celui-ci dans la direction indiquée par la flèche. Insérez des piles neuves. Assurez-vous de respecter la polarité (+) et (–). Remettez le couvercle à sa place en le faisant glisser vers sa position initiale. REMARQUE Utilisez 2 piles AAA (1.5volts). N'employez pas de piles rechargeables. Stockage et conseils d'utilisation de la télécommande • Vous devez garder la télécommande dans un support fixé au mur. • Pour mettre en fonctionnement l'appareil de conditionnement d’air de salle, visez la télécommande vers le récepteur de signal. Récepteur de signaux Il reçoit les signaux provenant de la télécommande. (Son de réception de signal: deux bips courts ou un bip long.) Voyants de fonctionnement Marche/Arrêt : S ’allume pendant le fonctionnement du système, pour indiquer un code d’erreur et lors du réglage du redémarrage automatique. Mode sommeil: S’allume pendant le fonctionnement automatique en mode sommeil. Plasma : Cette fonction illustre son mode dynamique en utilisant un système de d'éclairage multiple. : S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie. Minuterie Mode dégivrage: S’allume pendant le fonctionnement en mode dégivrage ou lors du démarrage à chaud* (modèle pompe à chaleur uniquement). OUT DOOR : Fonctionnement de l’unité extérieure: S’allume lorsque l’unité extérieure est en marche (modèle refroidissement uniquement). Affichage pendant : Indique la température réglée et le mode de fonctionnement. 12 Climatiseur Voyants lumineux de fonctionnement Mode d'emploi Fonctionnement de la commande à distance la télécommande transmet des signaux au système. 1. BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRET Le groupe se met en marche quand on appuie sur ce bouton et il s'arrête quand on appuie de nouveau sur ce bouton. Transmission du signal 2. BOUTON POUR LE CHOIX DU MODE D'UTILISATION S'utilise pour sélectionner le mode d'utilisation. 3. BOUTONS REGLAGE TEMPERATURE DE LA PIECE Utilisé pour sélectionner la température de la pièce. 5. REFROIDISSEMENT A JET Utilisé pour mettre en marche ou arrêter le refroidissement rapide. (Le refroidissement rapide a le ventilateur en fonction à très haute vitesse dans le mode réfrigérant). 5 1 6 3 4 2 7 11 8 13 10 CANCEL ON OFF 9 12 SET AUTO CLEAN 17 18 14 16 15 6. BOUTON OSCILLATION CHAOS Utilisé pour mettre en marche et arrêter le mouvement des fissures de ventilation et pour introduire la direction choisie du flux d'air. 7. BOUTONS TEMPORISATEUR ALLUME/ETEINT Utilisés pour introduire les temps de mise en marche et d'arrêt. (voir page 22) 8. BOUTONS DE RÉGLAGE DU TEMPS Utilisé pour régler les temps de fonctionnement. (voir page 22) 9. BOUTONS DE REGLAGE/EFFAÇAGE TEMPORISATEUR Utilisés pour introduire les temps de fonctionnement désirés et pour effacer le fonctionnement du temporisateur. (voir page 22) 10. BOUTON MODE AUTOMATIQUE SOMMEIL Utilisé pour introduire le fonctionnement automatique mode économie. (voir page 22) 11. BOUTON POUR LA CIRCULATION DE L'AIR S'utilise pour faire circuler l'air de la pièce sans réchauffer ou refroidir. (allume et éteint le ventilateur interne). (voir page 23) Volet basculant 12. BOUTON DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE S'utilise pour contrôler la température de la pièce. 13. NEO PLASMA(OPTION) Utilisé pour mettre en marche ou arrêter la fonction purificationplasma. (voir page 20) Mode d'utilisation Fonctionnement refroidissement 14. TOUCHE DE CONTROLE DE DIRECTION DU FLUX D'AIR HORIZONTAL (PAS SUR TOUS LES MODELES) Utilisée pour régler la direction désirée du flux d'air horizontal Fonctionnement Automatique ou Commutation Automatique 15. BOUTON MISE A ZERO Utilisé avant d'introduire de nouveau le temps ou après avoir remplacé les piles. Fonctionnement déshumidification santé 16. TOUCHE 2nd F Utilisée avant l'utilisation des modes imprimés en bleu en bas des touches.(voir page 21) Fonctionnement chauffage • Mode refroidissement( ), Modèle pompe chaleur( ) 17. NETTOYAGE AUTOMATIQUE (OPTIONNEL) Utilisé pour régler le mode Nettoyage Automatique. 18. BOUTON POUR BASCULER ENTRE °C ET °F Utilisé pour basculer la lecture de la température de degrés Centigrade à Fahrenheit. Manuel de l'utilisateur 13 FRANÇAIS 4. SELECTEUR VITESSE VENTILATEUR INTERNE Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur sur quatre vitesses: basse, moyenne, élevée ou CHAOS. Mode d'emploi Fonctionnement de réfrigération 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner l'opération de réfrigération, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche. Refroidissement 3 Mode changement de Déshumidification santé marche automatique Chauffage (uniquement modèle avec pompe chaleur) Fermez la télécommande. Introduire une température plus basse que celle de la pièce. La température peut être réglée avec une excursion de 18°C(64°F) à 30°C(86°F) avec des augmentations de 1°C(2°F). Pour augmenter la température ON Pour diminuer la température 4 Introduisez de nouveau la vitesse du ventilateur avec la télécommande encore fermée. On peut sélectionner une des quatre vitesse du ventilateur, basse, moyenne, élevée ou CHAOS. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la vitesse du ventilateur passe au niveau successif. Vent naturel en utilisant la logique CHAOS. Afin d'obtenir une sensation plus fraîche qu'à partir de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le sélecteur Vitesse Ventilateur et réglez sur le mode CHAOS. Avec ce mode, le vent souffle comme une brise normale, en changeant automatiquement la vitesse du ventilateur selon la logique CHAOS. 14 Climatiseur Mode d'emploi Fonctionnement Automatique (Facultatif) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner l'opération automatique, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche. Refroidissement ON 3 Automatique Déshumidification santé Chauffage (uniquement modèle avec pompe chaleur) La température et la vitesse du ventilateur sont réglés automatiquement par les contrôles électroniques basés sur la température actuelle de la pièce. Si vous désirez modifier la température, fermez la télécommande et appuyez sur les touches de Réglage Température Pièce. Plus vous sentez la chaleur ou le froid, et plus de fois vous devrez appuyer (jusqu'à deux fois) sur la touche. La température introduite sera modifiée automatiquement. Pour augmenter la température Pour diminuer la température Pendant le fonctionnement automatique : ❐ On ne peut pas modifier la vitesse du ventilateur interne. Elle a déjà été réglée par la règle Fuzzy. ❐ Si l'installation ne fonctionne pas de manière satisfaisante, passez manuellement à un autre mode. L'installation ne passera pas automatiquement du mode réfrigérant au mode chauffage, ou inversement, ce passage doit être effectué manuellement. ❐ Pendant le fonctionnement automatique, si vous appuyez sur la touche de Marche/Arrêt de la direction du flux d'air, les fissures horizontales oscillent automatiquement vers le haut et vers le bas. Si vous voulez arrêter l'auto-oscillation, appuyez de nouveau sur la touche oscillation. Manuel de l'utilisateur 15 FRANÇAIS 1 Mode d'emploi Mode changement de marche automatique. (Facultatif) 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner mode changement de marche automatique., appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche. Refroidissement 3 Mode changement de Déshumidification marche automatique santé Chauffage (uniquement modèle avec pompe chaleur) Fermez la télécommande. Introduire une température plus basse que celle de la pièce. La température peut être réglée avec une excursion de 18°C(64°F) à 30°C(86°F) avec des augmentations de 1°C(2°F). Pour augmenter la température ON Pour diminuer la température 4 Introduisez de nouveau la vitesse du ventilateur avec la télécommande encore fermée. On peut sélectionner une des quatre vitesse du ventilateur, basse, moyenne, élevée ou CHAOS. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la vitesse du ventilateur passe au niveau successif. Pendant le fonctionnement automatique : ❐ Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement pour conserver la température interne. ❐ Quand la température interne varie au-dessus de ± 2°C par rapport à la température réglée, le climatiseur conserve la température de la pièce à ±2°C par rapport à la température réglée grâce au mode changement de marche automatique. 16 Climatiseur Mode d'emploi Fonctionnement déshumidification santé Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner Fonctionnement déshumidification santé, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche. Refroidissement Mode changement de Déshumidification marche automatique santé 3 ON Chauffage (uniquement modèle avec pompe chaleur) Introduisez de nouveau la vitesse du ventilateur avec la télécommande encore fermée. On peut sélectionner une des quatre vitesse du ventilateur, basse, moyenne, élevée ou CHAOS. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la vitesse du ventilateur passe au niveau successif. Natural wind by the CHAOS logic ❏ For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic. Pendant le fonctionnement déshumidification santé : ❐ Quand vous sélectionnez le mode déshumidification santé avec le bouton sélecteur, le conditionneur d'air commence le fonctionnement dans le mode déshumidification, en réglant automatiquement la température de la pièce et le volume du flux d'air aux conditions optimales pour la déshumidification basées sur la température de la pièce correctement relevée. De toute façon, dans ce cas, la température introduite n'est pas affichée sur la télécommande et on ne peut pas contrôler la température de la pièce. ❐ Dans la fonction de déshumidification santé, le volume du flux d'air est introduit automatiquement par l'algorithme d'optimisation qui correspond à l'état de la température ambiante courante et rend les conditions optimales pour la santé et confortables même quand la saison est très humide. Manuel de l'utilisateur 17 FRANÇAIS 1 Mode d'emploi Fonctionnement réchauffement (seulement le modèle avec pompe chaleur) 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner l'opération réchauffement, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche. Chauffage Refroidissement Mode changement de Déshumidification (uniquement modèle santé marche automatique avec pompe chaleur) 3 Fonctionnement réfrigération à jet. Introduire une température plus basse que celle de la pièce. La température peut être réglée avec une excursion de 16°C(60°F) à 30°C(86°F) avec des augmentations de 1°C(2°F). ON Pour augmenter la température Pour diminuer la température 4 Introduisez de nouveau la vitesse du ventilateur avec la télécommande encore fermée. On peut sélectionner une des quatre vitesse du ventilateur, basse, moyenne, élevée ou CHAOS. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la vitesse du ventilateur passe au niveau successif. Vent naturel en utilisant la logique CHAOS. ❐ Afin d'obtenir une sensation plus fraîche qu'à partir de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le sélecteur Vitesse Ventilateur et réglez sur le mode CHAOS. Avec ce mode, le vent souffle comme une brise normale, en changeant automatiquement la vitesse du ventilateur selon la logique CHAOS. 18 Climatiseur Mode d'emploi Fonctionnement réfrigération à jet Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Appuyez sur le bouton Réfrigération à Jet pour activer le mode réfrigération super rapide et le groupe fonctionnera avec le ventilateur activé à grande vitesse pendant 30 minutes. 3 Pour effacer le mode Réfrigération à Jet, appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur ou sur le bouton de réglage de la température ambiante et le groupe fonctionnera dans le mode réfrigération avec ventilateur à grande vitesse. ou ou REMARQUE ❐ Avec la fonction REFRIGERATION A JET, à tout moment, le conditionneur d'air se met en marche avec de l'air froid à très haute vitesse pendant 30 minutes en réglant automatiquement la température ambiante à 18°C. Elle est utilisée pour refroidir la pièce rapidement pendant l'été. Dans le mode pompe chaleur ou dans le mode fuzzy, la fonction de réfrigération super rapide n'est pas disponible. ❐ Pour retourner au mode réfrigérant normal à partir du mode Réfrigération à jet, il faut appuyer sur le bouton de sélection mode d'exercice, sur le bouton de sélection volume flux d'air ou sur le bouton de réglage de la température, ou bien appuyer de nouveau sur le bouton de réfrigération super rapide. Manuel de l'utilisateur 19 FRANÇAIS 1 Mode d'emploi Fonctionnement de la purification par NEO PLASMA (Facultatif) 1 2 3 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'unité répondra en faisant entendre un bip. Ouvrir volet sur la télécommande. Appuyez sur la touche ON/OFF de l'opération purification de l'air PLASMA. L'opération commencera quand vous appuyez sur la touche et s'arrêtera quand vous appuyez de nouveau sur la touche. Réglez de nouveau la vitesse du ventilateur avec la porte de la télécommande fermée. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre pas, basse, moyenne, élevée ou CHAOS. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse du ventilateur change. ✻ Opération de purification de l'air (PLASMA) avec refroidissement, réchauffement ou toute autre opération. Uniquement opération de purification de l'air PLASMA Si vous appuyez uniquement sur la touche PLASMA, vous faites fonctionner uniquement la purification de l'air PLASMA. La vitesse du ventilateur est basse. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre pas, basse, moyenne, élevée ou CHAOS. Chaque fois que vous appuyez sur la touche ( ), la vitesse du ventilateur change. 20 Climatiseur Mode d'emploi Fonctionnement 2e F Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le groupe répond avec un bip. 2 Ouvrez le couvercle de la télécommande et appuyez sur la touche 2nd Function (2-ème fonction) afin d'actionner les fonctions imprimés en bleu en bas des touches. (Vérifiez le témoin de la 2-ème fonction sur l'écran d'affichage de la télécommande.) Ces touches effectuent le réglage de la minuterie, comme suit : 3 La 2-ème fonction est débranchée automatiquement dans peu de temps, ou lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche 2nd F. CANCEL ON OFF SET AUTO CLEAN Pour plus de détails, référez-vous aux fonctions décrites sur la page suivante. Manuel de l'utilisateur 21 FRANÇAIS 1 Mode d'emploi Additional features Sleep Mode 1. Appuyez sur le bouton Mode Economie automatique pour introduire l'heure où vous voulez que le groupe s'éteigne automatiquement. 2. Le temporisateur est programmé à des augmentations de une heure en appuyant sur le bouton Mode Economie automatique de 1 à 7 fois. Le mode économie est disponible de 1 à 7 fois. Pour modifier la période de temps en périodes de une heure, appuyez sur le bouton Mode Economie en pointant vers le conditionneur d'air. 3. Assurez-vous que le voyant LED du Mode Economie automatique s'allume. Pour effacer le Mode Economie, appuyez sur le bouton Mode Economie automatique plusieurs fois jusqu'à ce que l'étoile ( ) disparaisse de l'écran de fonctionnement. REMARQUE Le Mode Economie fonctionnera avec la vitesse lent du ventilateur (réfrigération) ou vitesse moyenne du ventilateur (uniquement la pompe chaleur) pour un fonctionnement silencieux pendant la nuit. Mode réfrigération : la température augmentera automatiquement de 1°C(2°F) dans les 30 minutes suivantes et de 2°C(4°F) en une heure, pour un sommeil confortable. Réglage du temps 1. L'heure peut être réglée quand vous appuyez sur le bouton de mise à zéro (reset). Si vous venez de mettre les piles, vous devez appuyer sur le bouton Mise à zéro pour remettre l'heure à zéro. Appuyez sur le bouton Mise en marche/Arrêt. 2. Appuyez sur la touche 2nd F et vérifiez si l'icône 2nd F est allumée. 3. Appuyez sur les boutons de Réglage Temps jusqu'à ce que le temps soit réglé. CANCEL 4. Appuyez sur le bouton REGLAGE Temporisateur. SET REMARQUE Contrôlez l'indicateur pour l'indication A.M (matin) et P.M (après-midi). Mise en marche retardée/Arrêt programmé 1. Vérifiez que le temps est correctement affiché sur la télécommande. 2. Appuyez sur la touche 2nd F 3. Appuyez sur les boutons Allumé/Eteint du temporisateurpour allumer ou éteindre le temporisateur. ON OFF 4. Appuyez sur les boutons de réglage du temporisateur pour introduire le temps désiré. 5. Afin de régler le temps sélectionné, appuyez sur la touche Timer SET (réglage de la minuterie). Pour effacer le réglage du temporisateur. Vérifiez si l'icône 2nd F est éteinte. Appuyez sur le bouton Efface temporisateur en pointant la télécommande en direction du récepteur de signal. (Le voyant lumineux du temporisateur sur le conditionneur d'air et sur la télécommande s'éteindra). CANCEL SET REMARQUE Sélectionnez un des quatre types de fonctionnement suivants. Temporisateur Mise en marche retardée Eteint 22 Climatiseur Temporisateur Mise en marche retardée Allumé Avec le groupe en marche Temporisateur Mise en marche retardée Eteint et Allumé Temporisateur Mise en marche retardée Allumé et Eteint Mode d'emploi Commande de direction du flux d'air Le flux d'air peut être réglé vers le haut/bas et vers la droite/gauche à l'aide de la télécommande. 2. Ouvrez le couvercle de la télécommande. Appuyez sur le bouton Chaos Swing et les volets oscilleront. Appuyez encore une fois sur le bouton Chaos Swing pour régler le volet vertical à la position offrant la direction du flux d'air désirée. ❏ Si vous appuyez sur le bouton Balancement Chaos (CHAOS swing), la direction du flux d’air horizontal change automatiquement sur la base de l’algorithme CHAOS pour distribuer l’air ambiant de façon équilibrée, pour faire le corps humain se sentir plus à l’aise, comme s’il profitait d’une brise naturelle. ❏ Utilisez toujours la télécommande pour régler la direction du flux d’air vers le haut/bas. Le déplacement du volet vertical de direction du flux d’air avec la main peut endommager le climatiseur. ❏ Quand l’unité est arrêtée, le volet de direction du flux d’air vers le haut/bas sera fermé pour empêcher l’entrée d’air dans le système. Pour régler la direction du flux d'air vers la gauche/droite (flux d’air horizontal) ATTENTION Assurez-vous que l’unité est arrêtée avant de régler la commande de direction du flux d’air horizontal. Ouvrez avec soin le volet vertical afin de permettre l’accès à l'orientation horizontale du flux d’air. Réglez la direction du flux d’air vers la gauche/droite avec la main. Mode Circulation d’air Fait circuler l’air sans le refroidir ni le réchauffer. 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. L’unité répondra en émettant un bip. 2. Ouvrez le couvercle de la télécommande. Appuyez sur le bouton pour circulation d’air. Fermez le couvercle de la télécommande. Maintenant, à chaque fois que vous appuyez sur le sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur, la vitesse du ventilateur change de vitesse basse à CHAOS et revient à basse de nouveau. Air CHAOS La vitesse du ventilateur est basse La vitesse du ventilateur est moyenne La vitesse du ventilateur est forte. REMARQUE ❏ La fonction Air CHAOS économise de l’électricité et prévient le refroidissement excessif. La vitesse du ventilateur change automatiquement de haute à basse ou vice-versa, en fonction de la température ambiante. Guide de l'utilisateur 23 FRANÇAIS 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (Start/Stop) pour mettre en marche l'unité. REMARQUE Mode d'emploi Nettoyage automatique (Facultatif) AUTO CLEAN 1. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton du Nettoyage Automatique (Auto Clean), la fonction Nettoyage Automatique est réservée et annulée. 2. La fonction Nettoyage Automatique marche avant et aprés lutilisation des modes refroidissement ou déshumidification. Pour de plus amples détails, rapportez-vous aux points ci-dessous. 3. Lorsque l'unité est mise en marche aprés avoir réservé le Nettoyage Automatique, la fonction Démarage à froid se met en marche et le ventilateur intérieur démarre aprés 20 secondes. 4. Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche /Arrêt (Start/Stop) pour arrêter l'unité aprés avoir réservé la fonction Nettoyage Automatique, le climatiseur marche en mode Nettoyage Automatique faisant circuler l'air ambiant sans plus faire fonctionner les modes Refroidissement ou Déshumidification. Cela reste pendant 30 minutes.. 5. Si vous appuyez encore une fois sur le bouton Nettoyage Automatique en cours de fonctionnement de l'unité, la fonction Nettoyage Automatique sera annulée. REMARQUE ❏ Pendant la fonction d’Auto Nettoyage, l’humidité restant dans l’appareil interne après le Fonctionnement de Refroidissement ou le Fonctionnement de Déshumidification Saine peut être retirée. ❏ Pendant le fonction d’Auto Nettoyage, seuls les boutons MArche/Arrêt, Plasma et Auto Nettoyage sont utilisables. Funzionamento Manuale Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile utilizzare il telecomando. Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il pulsante. Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente il pulsante. Power button Mode Fonctionnement Vitesse ventilateur interne Température introduite Modèle réfrigérant Temp. pièce ≥ 24°C(75.2°F) Réfrigération Réfrigération Elevée Elevée 22°C(71.6°F) 22°C(71.6°F) Modèle pompe chaleur 21°C(69.8°F) ≤ Temp. pièce < 24°C(75.2°F) Temp. pièce < 21°C(69.8°F) Déshumidification et santé Chauffage Elevée Elevée 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F) Test de fonctionnement Pendant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l'unité fonctionne en mode de refroidssement avec le ventilateur à haute vitesse, indépendamment de la température ambiante et des remises à zéro dans 18 minutes. Pendant le test de fonctionnement, si le signal de la commande à distance est reçu, l'unité fonctionne en fonction de la programmation de la commande à distance. Si vous voulez utiliser cette commande, appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé pendant 3~5 secondes, l'avertisseur sonore émettra alors 1 bips. Si vous voulez arrêter le fonctionnement, ré-appuyez dessus. 24 Climatiseur Mode d'emploi Relancement Automatique Quand le courant revient après une interruption, le fonctionnement en Nouvelle mise en marche automatique est la fonction qui remet les procédures de fonctionnement sur celles qui précédaient l'interruption. Donc il n'y a aucun besoin de lancer cette fonction en appuyant sur n'importe quelle clé ou bouton. En mode initial, le ventilateur fonctionne à petite vitesse et le compresseur démarre après 2.5~3minutes. Pendant que le compresseur démarre, la vitesse de ventilateur reprend également son mode de réglage précédent. Utiles des informations Vitesse m mazimu REMARQUE LA FONCTION REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE EST ACTIVÉE SUIVANT LE RÉGLAGE EN USINE PAR DÉFAUT. CEPENDANT, LE CLIENT PEUT LA RÉGLER SUIVANT LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS. POUR DÉSACTIVER CETTE FONCTION - APPUYEZ SUR LE BOUTON ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) ET MAINTENEZ-LE ENFONCÉ PENDANT 6 SECONDES, L'AVERTISSEUR SONORE ÉMETTRA ALORS 2 BIPS ET LE TÉMOIN LUMINEUX (1) CLIGNOTERA 4 FOIS. POUR ACTIVER CETTE FONCTION - APPUYEZ SUR LE BOUTON ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) ET MAINTENEZ-LE ENFONCÉ PENDANT 6 SECONDES, L'AVERTISSEUR SONORE ÉMETTRA ALORS 2 BIPS ET LE TÉMOIN LUMINEUX (1) S'ALLUMERA 4 FOIS. Guide de l'utilisateur 25 FRANÇAIS Vitesse du ventilateur et capacité réfrigérante La capacité réfrigérante indiquée dans les spécifiques est la valeur quand la vitesse du ventilateur est réglée sur Maximum, la capacité est inférieure avec vitesse du ventilateur réglée sur Minimum ou Moyen. Nous conseillons la vitesse maximum quand on veut refroidir rapidement la pièce. Entretien et Service Technique Entretien et Service Technique ATTENTION Avant de effecture n'importe quel entretien, esteindre l'alimentation principale au système. Unité interne Grille, armoire et télécommande Eteindre le système avant de nettoyer. Pour nettoyer, frotter avec un chiffon souple et sec. Ne pas utiliser de blanchissants ou d'abrasifs. REMARQUE L'alimentation doit être débranchée avant de commencer le nettoyage de l'unité interne. Prise Prise sortie air Filtres à air aspiration air (derrière le panneau avant) Fissure verticale Fissure horizontale Filtres à air Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être contrôlés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent, si nécessaire. 1. Ouvrez le panneau avant tel que montré. 2. Tirez doucement de la languette du filtre en avant pour enlever le filtre. 3. Nettoyez le filtre avec le vide ou de l'eau chaude savonneuse. • S'il est très sale, lavez avec une solution détergente en eau tiède. • Si on utilise de l'eau chaude (40°C(104°F) ou plus), le filtre peut se déformer. 4. Après le lavage avec de l'eau, sécher soigneusement. 5. Installer de nouveau le filtre à air. NEOFILTRE À PLASMA (Optionnel) Le NEOFILTRE À PLASMA en arrière des filtres à air doit être vérifié et nettoyé tous les 3 mois ou plus souvent si besoin. 1. Après avoir enlevé les filtres à air, tirez doucement vers l'avant pour enlever le NEOFILTRE À PLASMA. 2. Submergez le NEOFILTRE À PLASMA dans de l'eau additionnée de détergent neutre, pendant 20~30 minutes. 3. Faites sécher le NEOFILTRE À PLASMA à l'ombre pendant un jour (en particulier, l'humidité doit être parfaitement enlevée de ces composants). 4. Assurez-vous de ne pas couper la connexion de mise à la terre. FILTRE DE DÉSODORISATION TRIPLE (Optionnel) 1. Après avoir enlevé les filtres à air, tirez doucement vers l'avant pour enlever le FILTRE DE DÉSODORISATION TRIPLE 2. Faites-le sécher à la lumière du soleil pendant deux heures. 3. Remettez le FILTRE DE DÉSODORISATION TRIPLE à sa place originale. Filtro DESODORIZANTE TRIPLE Neofiltro DE PLASMA ATTENTION Ne touchez pas le NEOFILTRE À PLASMA avant les 10 secondes suivant l'ouverture de la grille de l'entrée d'air, ceci peut provoquer un choc électrique.Could damage the surfaces of the air conditioner. o N'utilisez jamais les produits suivants : • Eau à température supérieure à 40°C(104°F) Cela pourrait provoquer des déformations ou des décolorations. • Substances volatiles Elles pourraient endommager les surfaces du conditionneur d'air. 26 Climatiseur Pow d er G a s o li n e Entretien et Service Technique Unité extérieure Le serpentin échangeur de chaleur et les grilles du panneau de l'unité extérieure doivent être contrôlés régulièrement. S'ils sont obstrués par saleté ou suie, l'échangeur de chaleur et les grilles du panneau peuvent être nettoyés à la vapeur par un professionnel. REMARQUE (Face arrière) (Côté) Grilles d'entrée d'air Tuyauterie Grilles de sortie d'air Un serpentin sale ou obstrué réduirait l'efficacité de fonctionnement du système et entraînerait des coûts de fonctionnement plus élevés. FRANÇAIS Problèmes communs et solutions Avant de faire appel au service technique Si vous avez des problèmes avec votre appareil de conditionnement d'air, lisez les informations suivantes et essayez de résoudre le problème. Si vous n’arrivez pas à trouver une solution, éteignez l'appareil et contactez votre fournisseur ou un commerçant autorisé. Le climatiseur ne marche pas 1. Examinez le fusible et le disjoncteur. 2. Vérifiez si la tension est anormalement haute ou basse. L'air n'est pas suffisamment refroidi en mode refroidissement 1. Assurez-vous que le réglage de la température est correct. 2. Vérifiez si le filtre à air est obstrué par la poussière. Si c'est le cas, nettoyez le filtre. 3. Assurez-vous que le flux d'air de l'extérieur n'est pas obstrué et qu'il y a un jeu supérieur à 20" entre la face arrière du climatiseur et le mur ou la clôture derrière lui. 4. Fermez toutes les portes et les fenêtres et assurez-vous qu'il n'y a aucune source de chaleur dans la pièce. Avant de faire appel au service technique, veuillez revoir la liste de problèmes communs et solutions suivante. Le climatiseur marche normalement lorsque: • Vous entendez un cliquetis. Ceci est dû à l'eau captée par le ventilateur dans les jours pluvieux ou dans des conditions d'humidité élevée. Cette fonction est conçue pour contribuer à enlever l'humidité de l'air et améliorer l'efficacité du refroidissement. • Vous voyez de l'eau qui suinte de l'arrière de l'unité. De l'eau peut s'accumuler dans le bac à condensats dans des conditions d'humidité élevée ou dans des jours pluvieux. Cette eau déborde et coule de l'arrière de l'unité. • Vous entendez le ventilateur en marche alors que le compresseur est silencieux. C'est une caractéristique de fonctionnement normal. Guide de l'utilisateur 27 Entretien et Service Technique Dépannage Le climatiseur peut marcher anormalement quand: Problème Le climatiseur ne démarre pas Le climatiseur ne refroidit pas comme il devrait le faire Causes possibles Quoi faire ■ Le climatiseur est débranché. • Assurez-vous que la fiche du climatiseur est complètement enfoncée dans la prise de courant. ■ Le fusible a sauté / le disjoncteur est déclenché. • Examinez le coffret à fusibles/disjoncteurs de la maison et remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à sa position initiale. ■ Panne d'électricité. • S'il y a une panne d'électricité, placez la commande de mode de fonctionnement sur la position Arrêt (Off). Une fois l'électricité rétablie, attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur, pour éviter un dysfonctionnement par surcharge du compresseur. ■ Le flux d'air est restreint. • Assurez-vous qu'il n'y a pas de rideaux, de stores ou des meubles bloquant la façade du climatiseur. ■ Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre au moins toutes les deux semaines. Voir la section Entretien et Service Technique. ■ La température ambiante est chaude. • Lorsque le climatiseur est mis en marche pour la première fois, vous devez attendre un certain temps pour que la température ambiante diminue. ■ L'air refroidi s'échappe. • Assurez-vous qu'il n'y a pas de conduits de reprise ou de bouches de chauffage ouvertes. ■ Le serpentin de refroidissement s'est congelé. • Passez le système en mode ventilateur et laissez l’air dégivrer l’appareil. Dans cette condition, du givre fondu peut tomber de la machine. Après le dégivrage, vous devez remettre le système en mode refroidissement. Vérifiez les filtres à air pour vous assurer qu’ils sont bien propres (nettoyez-les si nécessaire). Si l’unité intérieure crée du givre à répétition, veuillez contacter votre installateur ou bien votre revendeur agréé. * Vous pouvez vous reporter au programme détaillé Energy Star à www.energystar.gov. 28 Climatiseur • Please retain this owner's manual for future reference after reading it thoroughly. • Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour une référence ultérieure. • Por favor, conserve el manual del propietario para referencias futuras tras su lectura a fondo. CANADA Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623 P/No.: 3828A20434N Printed in Korea