Television Couleur Guide de l'utilisateur Avant de mettre en marche votre poste de television, lisez attentivement ce manuel. Vous pourrez aussi vous y referer pour tous les reglages futurs. Notez le numero de serie et le numero du modele, qui figurent sur la plaque signaletique fixee a l'arriere du poste. Votre revendeur vous les demandera pour le service apresvente. Numero du modele : Numero de serie : P/NO : 482-H32P (MC51A, 224P TX, 486-397A) Table des matieres Installation 3 Emplacement et fonctions des commandes 4 Le boitier de telecommande Installation des piles Face avant Fonctionnement de base 7 Mise sous/hors tension du televiseur Selection des programmes Reglage du volume / Coupure du son Menus ecran 8 Selection des menus Memorisation des chaines 10 Programmation automatique / Programmation manuelle Mise au point / Edition des programmes Reglage de l'image 13 Reglage du son Reglage du son Reception stereo/bilingue Reception NICAM (en option) / Selection de la sortie audio 14 Autres fonctions 16 Modes TV et AV / Verrouillage oui/non Configuration du systeme sonore Reglage du systeme de couleurs Reduction du bruit / Arret programme Reglage de l'heure Horloge Heure de demarrage et d'arret / Mise en veille automatique 18 Operation PIP (en option) 19 Marche et Arret Selection du mode d'entree pour l'image en incrustation Bascule entre l'image principale et celle en incrustation Arret sur l'image en incrustation Changement de position de l'image en incrustation Reduction au minimum de l'image en incrustation Selection du programme de l'image en incrustation Teletexte (en option) 20 Pour activer/desactiver le teletexte Mode LIST / Mode TOP (en option) / Mode FASTEXT Fonctions teletexte speciales Branchements externes Via la prise de l'antenne 23 Prises entree/sortie Audio/Video Prises d'entree S-Video/Audio Depannage 2 Couverture Installation Mise sous tension Verifiez que votre voltage correspond au voltage indique sur la plaque signaletique fixee a l'arriere du poste. Branchez votre appareil uniquement sur courant alternatif. Pour eviter toute deterioration en cas d'orage violent, debranchez la prise electrique et l'antenne. Avertissement Pour eviter les risques d'incendie ou d'electrocution, n'exposez pas ce televiseur a la pluie ou a l'humidite. Entretien N'otez jamais le capot arriere de votre televiseur. Vous pourriez expose a un voltage tres eleve ou a d'autres dangers. Si l'appareil ne fonctionne pas, debranchez-le et contactez votre etre revendeur. Antenne Une antenne doit etre raccordee a la prise marquee a l'arriere du +75Ω, situee poste. Pour ameliorer la reception, il est conseille d'utiliser une antenne exterieure. Emplacement Placez votre televiseur de maniere a ce que l'ecran ne recoive pas directement la lumiere du soleil ou d'une lampe. Pour une meilleure visibilite, baissez la lumiere. Evitez, dans la mesure du possible, d'exposer l'appareil a des vibrations, a l'humidite, a la poussiere et a la chaleur. Veillez aussi a choisir une position ou l'air peut circuler librement. Ne bouchez pas les ouvertures destinees a la ventilation du televiseur. 3 Emplacement et fonctions des commandes Toutes les fonctions de cet appareil peuvent etre executees a partir du boitier de telecommande. accessibles a Certaines sont egalement partir des touches situees sur la face avant du televiseur. Le boitier de telecommande POWER 12 MUTE Avant de faire fonctionner la telecommande, n'oubliez pas d'installer des piles dans le compartiment prevu a cet effet. 1. MISE SOUS/HORS TENSION Pour passer en mode Veille 3 ou pour allumer le televiseur lorsque vous etes en mode Veille. 123 TV/AV 4 2. 456 COUPURE DU SON Pour couper ou remettre le son. MENU 789 5 3. UNIT Pour selectionner un ou deux chiffres. 4. TOUCHES NUMEROTEES Pour allumer le televiseur lorsque vous etes en mode veille ou PR 0 PIP VOL OK VOL PR+ SWAP INPUT TEXT PR PR- pour selectionner directement un programme. 5. BOUTONS PIP (en option) PIP 6 Activation et desactivation de l'image en incrustation. 7 5 PSM SSM DUAL SIZE STILL POSITION T X T SLEEP INPUT Selection du mode d'entree pour l'image en incrustation. SWAP PIP M POWER 8 CH- REW CH+ PLAY STOP Bascule entre l'image principale et celle en incrustation. FF STILL REC Arret du mouvement de l'image en incrustation. POSITION Repositionnement de l'image en incrustation dans le sens des aiguilles d'une montre. SIZE Reglage de la dimension de l'image en incrustation. PR+/Selection d'un programme pour l'image en incrustation. 6. SSM (memorisation des parametres du son) Pour rappeler les parametres audio que vous avez choisis. 7. PSM (memorisation des parametres de l'image) Pour rappeler les parametres image et son que choisis. 8. 4 VCR Pour commander un magnetoscope LG. vous avez Emplacement et fonctions des commandes 9. TV/AV Pour selectionner le mode TV ou AV. 10. MENU Pour selectionner un menu. 11. Δ / Ε (Selection des programmes, haut/bas) Pour allumer le televiseur lorsqu'il est en mode veille. Pour selectionner un programme ou une option de menu. Φ / Γ POWER (Reglage du volume, haut/bas) MUTE Pour regler le volume du son. Pour regler les parametres a l'interieur d'un menu. 123 OK Pour valider votre selection ou pour afficher le mode actuel. TV/AV 9 MENU 10 VOL 11 456 12. TOUCHES TELETEXTE (en option) 789 Ces touches servent pour le teletexte. Pour des informations PIP VOL OK PR+ SWAP INPUT TEXT 13. DUAL PR Pour choisir la langue uniquement si le programme emis est en deux PR 0 detaillees, reportez-vous a la section 'Teletexte'. langues et aussi pour choisir entre le son stereo PR- ou 12 mono. 13 14. SLEEP Reglage du timer de veille. Remarque : En teletexte, les touches PR+/-, SWAP, INPUT, SIZE, STILL et POSITION sont utilises pour la fonction de teletexte. PSM SSM DUAL SIZE STILL POSITION POWER REW PLAY FF CH- CH+ STOP REC T X T SLEEP 14 12 PIP M Installation des piles Le boitier de la telecommande fonctionne avec deux piles de type AA. Faites coulisser le couvercle du boitier vers le bas, de maniere a pouvoir acceder au compartiment des piles. Pour installer les piles, veillez a respecter la polarite indiquee par les reperes eta l'interieur du compartiment. Remarque : Pour eviter toute deterioration due a une fuite, retirez les piles du boitier si vous n'utilisez pas la telecommande pendant une duree prolongee. 5 Emplacement et fonctions des commandes Face avant CF-25/29B20 serie CF-25/29C44 serie AV3 POWER VIDEO AUDIO L/MONO R Avant S-VIDEO MENU 3 12 OK VOL ST-BY PR 45678 9 STAND BY AV3 189 S-VIDEO L-AUDIO-R VIDEO MENU 1 3 2 OK Cote PR VOL 4567 89 CF-25/29C60 serie 7 PR PR PR VOL VOL PR 6 VOL AV3 VIDEO(L/MONO)-AUDIO-(R) MENU S-VIDEO OK VOL PR VOL 5 OK POWER OK MENU 4 MENU STAND-BY S-VIDEO S-VIDEO 3 12 3 R AUDIO R AUDIO 456789 L/MONO AV3 L/MONO AV3 2 VIDEO VIDEO CF-25/29C70 serie AV3 AUDIO VIDEO POWER L/MONO R S-VIDEO MENU 12 3 OK VOL PR 4567 89 CF-25/29C80 serie MENU OK VOL PR STAND POWER VIDEO L/MONO R BY S-VIDEO AUDIO AV3 1 1. 23 4567 MISE SOUS/HORS TENSION 89 6. Pour allumer ou eteindre le televiseur. 2. Raccordez 3. 7. SELECTION DES PROGRAMMES (HAUT/BAS) Pour allumer le televiseur mode veille. magnetoscope S-VHS a une prise S-VIDEO. Raccordez les prises de sortie audio du magnetoscope S-VHS aux prises audio option de menu. Pour selectionner 8. dans AV3. Pour selectionner un menu. Pour valider votre selection ou pour afficher le mode actuel. un lorsqu'il est en programme ou S'allume 9. une INDICATEUR DE MISE EN ATTENTE lorsque le televiseur est en mode Veille. MENU 5. OK 6 menu. les sorties audio/video des PRISES D'ENTREE S-VIDEO/AUDIO (S-AV) Raccordez la prise de sortie video d'un comme 4. Pour regler le volume du son. Pour regler les parametres a l'interieur d'un ENTREES AUDIO/VIDEO (AV3) appareils externes a ces prises REGLAGE DU VOLUME (HAUT/BAS) RECEPTEUR DE LA TELECOMMANDE Fonctionnement de base Mise sous/hors tension du televiseur 1. Pour mettre le televiseur en 2. POWER( ) du televiseur. Si l'appareil est en mode veille, allumez-le en utilisant les touches marche, appuyez sur la touche POWER, Δ / Ε ou les touches NUMEROTEES de la telecommande. 3. Pour repasser en mode veille, appuyez sur la touche POWER de la telecommande. Pour mettre l'appareil hors tension, rappuyez de nouveau sur la 4. touche POWER( POWER MUTE ). 123 Selection des programmes 456 Pour selectionner un programme, utilisez la touche Δ / Ε touches NUMEROTEES. Pour selectionner ou les numero de programme a deux (ou un) chiffers appuyez d'abord sur la touche -/-- et attendez que le signe __ 789 un (ou _) apparaisse. PR 0 VOL VOL PR Reglage du volume Pour regler le volume, utilisez la touche Φ / Γ. Coupure du son SSM DUAL Appuyez sur la touche MUTE. Le son est coupe et le symbole MUTE s'affiche. Pour restaurer le volume du son initial, utilisez la touche MUTE, Φ / Γ, SSM ou DUAL. 7 Menus ecran Le dialogue avec votre televiseur se deroule par l'intermediaire de ecran. Outre les options disponibles, ces menus affichent egalement les touches qui permettent de les configurer. menus Selection des menus 1. 2. Faites defiler les differents menus avec la touche MENU. Utilisez la touche Δ / Ε pour selectionner une option dans un menu. 3. L'option choisie apparait en magenta, les autres en vert. Modifiez le parametre d'une option avec la touche Φ / Γ; pour afficher un sous-menu, appuyez sur la touche OK. MENU 'O100OCONTRASTOOOOOOO 'OO50OBRIGHTOOOOOOOO PR ·OO50OCOLOROOOOOOOO ≥OO50OSHARPNESSOOOOOO VOL OK PR VOL OOOOOOO ¡Δ, Ε, Φ, Γ, OK, MENUTM MENU 1 CLOCKOOSET __:__ ¡Φ, ΓTMOTOOSELECT ¡Δ, ΕTMTMTOOADJUST ¡OKTM,OOTOOSTART ¶O50OTREBLEOOOOOOOO ∞O50OBASSOOOOOOOO ¢ OOO0O BALANCEOOOOOOO OOFFOSURROUNDOOOOOOO OOONFSUPEROWOOFEROOOOO PRESENTOOO__:__ ONOOTIMEOSET ¡Δ,Ε,Φ,Γ,OK,MENUTM MENU 2 __:__OOHOLDOOPROO1 ¡Φ, ΓTMOTOOSELECT ¡Δ, ΕTM,TMTOOADJUST ¡OKTM,OOTOOSTART INPUTOOOOOOOOOO:TV CHILDOLOCKOOOOO:OFF SOUNDOSYSTEMOOO:BG¡5.5TM COLOROSYSTEMOOO:AUTO NOISEOREDUCTION:OFF PRESENTOOO__:__ ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT OFFOTIMEOSET ¡Φ, ΓTM,TMTOOCHANGE __:__OOHOLDO ¡Φ, ΓTMOTOOSELECT MENU 3 ¡Δ, ΕTM,TMTOOADJUST ¡OKTM,OOTOOSTART CLOCKOSSET ONOOTIMEOSET OFFOTIMEOSET AUTOOSSLEEP ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT ¡OKTM,OOTOOSET AUTOOSLEEPO OFF MENU 4 MENU 5 8 ¡Φ, ΓTM,TMTOOSELECT Menus ecran FINEOOTUNING AUTOOOPROGRAM MANUALOSEARCH FINEOTUNINGOOO{{{ PROGRAMOOEDIT ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT ¡Φ, ΓTMOTOOADJUST ¡OKTM,OOTOOSTART ¡OKTMOO,TOOSTORE MENU 5 AUTO PROGRAM OOOOOOOOOOOO{{{ OOOOVHF_LOOOOOOOOOOPROO1 OOOOOOO¡OKTMOO TOOSTOP MENU TV PROGRAMME PR PROGRAMOO01 MENU 1 BANDOOOOOVHF_L SEARCH VOL OK VOL STORE PR ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT ¡Φ, ΓTM,TMTOOCHANGE < PR.UU1UUUPR.U__ > O SKIPUUUUUUUU:OFF ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT ¡Φ ΓTMTMTOOCHANGE , ¡OKTM,OOTOOEXCHANGEO¡0..9TM Remarques : Si vous n'appuyez sur aucune touche, le menu affiche s'efface apres 10 secondes. Si vous rappuyez ensuite sur la touche MENU, le dernier menu reapparait, avec l'option selectionnee. a. b. Dans le mode AV, le MENU 5 et le SOUND SYSTEM du MENU 3 ne sont pas affiches. c. En mode teletexte, seuls les MENU 1 et 2 sont affiches. SHARPNESS du MENU 1 n'est pas affiche. d. MENU 2, certain modeles sont dotes de l'option UBB a la place de SUPER WOOFER. 9 Memorisation des chaines Votre televiseur peut memoriser jusqu'a 80 chaines, sous forme de MENU 5 numeros FINEOOTUNING (de 0 a 79). Une fois les chaines programmees, vous pouvez les visionner l'une apres l'autre en utilisant la touche Δ / Ε AUTOOOPROGRAM MANUALOSEARCH ou PROGRAMOOEDIT ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT ¡OKTM,OOTOOSTART les touches NUMEROTEES. Vous avez la possibilite d'effectuer la programmation en mode automatique ou en mode manuel. Programmation automatique Cette methode permet de memoriser tous les programmes qui peuvent etre recus. Nous vous recommandons d'utiliser la programmation automatique lors de l'installation du televiseur. 1. MENU 2. PR Selectionnez le MENU 5 en appuyant plusieurs fois sur la touche MENU. 3. Selectionnez AUTO PROGRAM avec la touche Δ / Ε. Lancez la programmation automatique en appuyant sur la touche OK. OK PR La bande de frequences defile automatiquement dans l'ordre suivant : VHF-L VHF-H UHF. Lorsque la programmation est terminee, la chaine memorisee programme numero 1 apparait a l'ecran. comme Pour arreter la programmation automatique, appuyez sur la touche OK. Le programme numero 1 du moment sera affiche. Remarque : Certains canaux sans interet risquent d'etre (par exemple, les signaux provenant d'emetteurs eloignes, qui manquent de clarte et produisent du bruit). Vous pouvez les supprimer de la programmation en passant en mode memorises PROGRAM EDIT. 10 Memorisation des chaines Programmation manuelle Ce mode de MENU 5 programmation permet de rechercher manuellement FINEOOTUNING AUTOOOPROGRAM les canaux et de leur affecter les numeros de votre choix. MANUALOSEARCH 1. Selectionnez le MENU 5 avec la touche MENU. PROGRAMOOEDIT 2. Selectionnez MANUAL SEARCH avec la touche Δ / Ε. ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT 3. Appuyez sur la touche OK pour afficher le menu correspondant au ¡OKTM,OOTOOSTART mode MANUAL SEARCH. PROGRAMOO01 BANDOOOOOVHF_L SEARCH STORE ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT 123 ¡Φ, ΓTM,TMTOOCHANGE 456 4. Selectionnez l'option PROGRAM avec la touche Δ / Ε. 5. Selectionnez le numero du programme avec la touche Φ / Γ. Selectionnez l'option BAND avec la touche Δ / Ε puis choisissez la bande de frequences voulue 6. (VHF-L, VHF-H ou UHF) avec la touche ¢'/¢". Selectionnez l'option SEARCH avec la touche Δ / Ε, puis appuyez sur la touche ¢" pour lancer la recherche. Celle-ci s'arrete des qu'une chaine est detectee. Vous pouvez interrompre la recherche a tout moment en appuyant sur MENU 789 PR 0 VOL OK VOL PR la touche OK. 7. Si cette chaine est celle desiree, selectionnez le dernier choix du menu STORE avec le bouton Δ / Ε puis enregistrez-le avec le bouton Φ / Γ. Si ce n'est pas le cas, appuyez a nouveau sur bouton Γ. 8. Pour memoriser d'autres canaux, repetez les operations decrites dans les paragraphes 4 a 7. 9. Appuyez sur la touche OK pour revenir sur l'image normale du televiseur. Mise au point Normalement vous n'aurez a utiliser cette fonction que si est de mauvaise qualite. l'image 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour selectionner 2. Appuyez sur le bouton Δ / Ε pour selectionner FINE TUNING. Appuyez sur le bouton OK, et le mode FINE TUNING s'affi- MENU 5. 3. chera. 4. 5. Appuyez sur le bouton Φ / Γ pour obtenir la meilleure qualite d'image et de son. Si le bouton Γ est enfonce, l'affichage {{{ apparait. Et si le bouton Φ est enfonce, l'affichage }}} apparait. Appuyez sur le bouton OK pour mettre le reglage en memoire. L'affichage STORED apparaitra. Quand vous avez procede a une mise au point, le numero du programme est affiche en jaune. 11 Memorisation des chaines Edition des programmes MENU 5 FINEOOTUNING Cette fonction permet de modifier l'ordre des chaines memorisees AUTOOOPROGRAM automatiquement. Vous pouvez aussi sauter certains numeros de MANUALOSEARCH PROGRAMOOEDIT programmes. ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT 1. ¡OKTM,OOTOOSTART Selectionnez le MENU 5 avec la touche MENU. 2. Selectionnez PROGRAM EDIT avec la touche Δ / Ε. 3. Appuyez sur la touche OK pour passer en mode PROGRAM EDIT. Le menu suivant s'affiche. < PR.UU1UUUPR.U__ > O SKIPUUUUUUUU:OFF 123 ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT 456 ¡Φ, ΓTM,TMTOOCHANGE ¡OKTM,OOTOOEXCHANGEO¡0..9TM MENU 789 PR 0 VOL OK Changement de numero de programme VOL 1. Sur le cote avec PR ce 2. gauche, selectionnez un numero de programme la touche Φ / Γ. La chaine qui correspond actuellement a numero apparait sur l'ecran. Sur le cote droit, entrez le numero du programme que vous voulez 3. changer avec les touches NUMEROTEES. Pour un numero a un chiffre, tapez d'abord un '0' ('05' pour 5). Si votre televiseur possede la fonction deux tuners PIP, a ce moment, le programme selectionne apparait sur l'image en incrustation. Appuyez sur la touche OK. Le numero de gauche est maintenant affecte au programme affiche a droite. 4. 5. Repetez les etapes 1 a 3 pour les autres numeros a modifier. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour revenir a l'image normale du televiseur. Sauter les programmes memorises 1. Selectionnez le programme que vous voulez sauter avec la touche Φ / Γ. La chaine correspondant au numero apparait a l'ecran. 2. Selectionnez SKIP avec la touche Δ / Ε. 3. Choisissez ON ou OFF avec la touche Φ / Γ. Si vous choisissez ON, le numero de programme selectionne est saute. 4. Repetez les etapes 1 a 3 pour les autres programmes que vous sauter. 5. Appuyez sur la touche OK pour revenir sur l'image normale du televiseur. Les programmes sautes peuvent encore etre selectionnes avec les touches NUMEROTEES. Ils apparaissent en cyan pendant la selection. 12 Reglage de l'image Le MENU 1 MENU 1 permet de regler le contraste, la luminosite, la couleur la nettete et la teinte (avec un mode NTSC entree) de l'image selon vos preferences. 'O100OCONTRASTOOOOOOO 'OO50OBRIGHTOOOOOOOO ·OO50OCOLOROOOOOOOO ≥OO50OSHARPNESSOOOOOO 1. Selectionnez le MENU 1 en appuyant plusieurs fois sur la touche MENU. OOOOOOO ¡Δ, Ε, Φ, Γ, OK, MENUTM 2. Selectionnez l'option adequate avec la touche Δ / Ε. 3. Reglez le niveau avec la touche Φ / Γ. Vous pouvez alors effectuer les autres reglages ou enregistrer le nouveau parametre pour pouvoir l'utiliser immediatement, en suivant les etapes 4 a 6. 4. Appuyez sur la touche OK. MENU FAVORITEO1 FAVORITEO2 PR ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT ¡OKTM,OOTOOSTORE 5. VOL Selectionnez FAVORITE 1 ou FAVORITE 2 avec la touche Δ / Ε. Les OK VOL PR options FAVORITE 1 et FAVORITE 2 vous permettent de definir deux configurations d'image, correspondant a des conditions d'eclairage differentes (nuit/jour, par exemple). 6. Appuyez sur la touche OK. Le message STORED s'affiche. PSM Pour rappeler vos parametres preferes, appuyez sur la touche PSM jusqu'a l'affichage de l'image voulue (STANDARD, FAVORITE 1 ou FAVORITE 2). La configuration STANDARD est reglee en usine pour assurer une bonne reproduction des images et ne peut pas etre modifiee. 13 Reglage du son MENU 2 ¶O50OTREBLEOOOOOOOO ∞O50OBASSOOOOOOOO ¢ OOO0O BALANCEOOOOOOO OOFFOSURROUNDOOOOOOO OOONFSUPEROWOOFEROOOOO ¡Δ,Ε,Φ,Γ,OK,MENUTM Reglage du son Vous pouvez regler le son, les frequences elevees, les basses, le champ peripherique 'Surround' et le super woofer(haut-parleur pour frequences basses) comme vous le desirez. Le son du champ peripherique cree l'effet sonore comme dans une salle de concert et le super woofer(UBB) intensifie et souligne les sons graves. 1. Selectionnez le MENU 2 en appuyant sur la touche MENU. 2. Selectionnez la fonction adequate avec la touche Δ / Ε. 3. Reglez le niveau avec la touche Φ / Γ. Appuyez sur la touche OK. The adjusted sound level is stored 4. in the FAVORITE SOUND. Pour rappeler vos parametres preferes, appuyez sur la touche l'image voulue (STANDARD SOUND, MUSIC SOUND, ou FAVORITE SOUND). Le son STANDARD SOUND ou MUSIC SOUND est regle en usine pour assurer une reproduction du son correcte et ne peut pas etre modifie. SSM jusqu'a l'affichage de MENU PR VOL OK PR VOL Reception stereo/bilingue (dual) Lorsqu'un programme est selectionne, les parametres son apparaissent sur l'ecran avec un numero de programme et au systeme couleur. Diffusion SSM DUAL Mono Affichage ecran (OSD) (Non) Stereo STEREO Dual (bilingue) DUAL I Mono sound selection In stereo reception if the stereo signal is weak, you can switch to mono by pressing the DUAL button. In mono reception the depth of sound is improved. To switch back to stereo, press the DUAL button again. Remarque : Si le signal mono est deforme ou bruyant, appuyez sur le bouton DUAL pour basculer entre mono un son mono et un son renforce. Dans le cas d'un son mono force MONO s'affiche a l'ecran. Selection de la langue pour les emissions bilingues Si une emission est diffusee en deux langues, vous pouvez selectionnez DUAL I, DUAL II ou DUAL I II en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche I/II. DUAL I permet de retransmettre la langue originale sur les haut- parleurs. DUAL II permet de retransmettre la langue du doublage sur les haut-parleurs. DUAL I II permet de retransmettre une parleur. 14 langue sur chaque haut- Reglage du son Reception NICAM (en option) Votre magnetoscope est equipe d'un decodeur de son numerique, qui vous permet de recevoir un son numerique NICAM (Near Instantaneous Compressed Audio Multiplexing) d'excellente qualite. La sortie audio peut etre selectionnee en fonction du type d'emission recue avec la touche DUAL. 1. Lorsque vous recevez un son NICAM mono, selectionnez MONO NICAM ou MONO. 2. Lorsque vous recevez un son NICAM stereo, selectionnez STEREO NICAM ou MONO. Si le signal stereo est mauvais, passez en mono. 3. Lorsque vous recevez un son NICAM dual (bilingue), selectionnez DUAL I, DUAL II, DUAL I II ou MONO. Si vous selectionnez mono, le message MONO apparait sur l'ecran. Selection de la sortie audio En mode AV, vous pouvez diriger la sortie son vers le haut-parleur droit ou gauche. Pour selectionner la sortie audio, appuyez une ou plusieurs fois sur DUAL la touche DUAL. LR : Le signal audio de l'entree audio L sort sur le haut-parleur gauche, le signal audio de l'entree R sur le haut-parleur droit. LL : Le signal audio de l'entree audio L sort sur les haut-parleurs droit et gauche. RR : Le signal audio de l'entree audio R sort sur les haut-parleurs droit et gauche. 15 Autres fonctions MENU 3 INPUTOOOOOOOOOO:TV CHILDOLOCKOOOOO:OFF SOUNDOSYSTEMOOO:BG¡5.5TM COLOROSYSTEMOOO:AUTO NOISEOREDUCTION:OFF ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT Modes TV et AV Ce televiseur peut etre regle en mode TV ou audio/video (AV). Le mode audio/video sert lorsqu'un magnetoscope (VCR) ou un autre appareil est raccorde au televiseur. Remarque : Lorsqu'un magnetoscope est raccorde a la prise de ¡Φ, ΓTM,,TMTOOCHANGE l'antenne, le televiseur est utilise en mode TV. Reportez-vous a la section 'Branchements externes'. 1. Selectionnez le MENU 3 avec la touche MENU. 2. Selectionnez l'option INPUT avec la touche Δ / Ε. 3. Choisissez le parametre TV, AV1, AV2 , AV3 ou S-AV avec la touche Φ / Γ. Les quatre modes AV disponibles sort : AV 1 : le magnetoscope est raccorde aux prises AV1 situees a l'arriere du televiseur. TV/AV AV 2 : le magnetoscope est raccorde aux prises AV2 situees a l'arriere du televiseur MENU AV 3 : le magnetoscope est raccorde aux prises AV3 situees sur la face avant du televiseur S-AV : le magnetoscope est raccorde aux prises AUDIO et S- PR VIDEO situees sur la face avant du televiseur VOL OK PR VOL 4. Appuyez sur la touche OK. Pour revenir en mode TV depuis le mode AV, appuycez sur les touches Δ / Ε ou NUMEROTEES. Vous pouvez egalement selectionner le mode TV ou AV avec la touche TV/AV. Verrouillage de securite pour les enfants Le televiseur peut etre regle de maniere a ce que la telecommande soit indispensable pour controler ses differentes fonctions. Cela permet d'interdire eventuellement l'utilisation du televiseur. 1. Selectionnez le MENU 3 avec la touche MENU. 2. Selectionnez CHILD LOCK avec la touche Δ / Ε. 3. Selectionnez ON avec la touche Φ / Γ de la telecommande. 4. Appuyez sur la touche OK pour revenir sur l'image normale du televiseur. Lorsque le verrouillage est active, toute pression sur les touches l'affichage du message de la face avant du televiseur provoque CHILD LOCK ON. Configuration du systeme audio En cas de distorsions ou de bruits lors de la retransmission sonore, reinitialisez le systeme en procedant comme suit : 1. Selectionnez le MENU 3 en appuyant plusieurs fois sur la touche MENU. 2. Selectionnez SOUND SYSTEM avec la touche Δ / Ε. 3. Selectionnez BG[5.5], I[6.0], DK[6.5] ou M[4.5] avec la touche 4. Appuyez sur la touche OK pour revenir sur l'image normale du Φ/Γ. televiseur. 16 Autres fonctions Reglage du systeme de couleurs Ce televiseur est regle pour le principal systeme TV de votre region. Dans des conditions normales, selectionnez AUTO. Si necessaire, (si le signal d'entree est faible), modifiez le systeme de couleurs en utilisant les instructions suivantes. 1. MENU 3 INPUTOOOOOOOOOO:TV CHILDOLOCKOOOOO:OFF SOUNDOSYSTEMOOO:BG¡5.5TM COLOROSYSTEMOOO:AUTO NOISEOREDUCTION:OFF ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT ¡Φ, ΓTM,,TMTOOCHANGE Appuyez a plusieurs reprises sur le bouton MENU pour selectionner MENU 3. 2. Appuyez sur le bouton Δ / Ε pour selectionner COLOR SYSTEM. 3. Appuyez sur le bouton Φ / Γ pour selectionner le systeme de couleurs correct, AUTO, PAL, SECAM, NTSC 4.43, NTSC 3.58. 4. Appuyez sur le bouton OK pour revenir a une diffusion TV normale. MENU Reduction du bruit PR Cette fonction pendant la diffusion reduit le bruit de l'image. 1. Appuyez a plusieurs reprises sur le bouton MENU pour selectionner MENU 3. 2. Appuyez sur le bouton Δ VOL OK VOL PR / Ε pour selectionner NOISE REDUCTION. 3. Appuyez sur le bouton Φ / Γ pour selectionner ON. 4. Appuyez sur le bouton OK pour revenir a une diffusion TV normale. SLEEP Arret programme Vous n'avez vous plus a vous soucier d'eteindre le poste avant d'aller coucher. Cette fonction permet de mettre automatiquement le televiseur en mode veille apres un certain delai. En appuyant sur la touche SLEEP plusieurs fois de suite ou de maniere continue, choisissez un delai (en minutes). L'ecran affiche ---, puis, dans l'ordre, 120, 90, 60, 50, 40, 30, 20 et 10. Le compte a rebours est lance des la fin du reglage. Remarques : a. Pour visionner le temps de veille restant, appuyez sur le bouton SLEEP une fois. b. Pour annuler le temps de veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP jusqu'a ce que l'affichage SLEEP--- apparaisse. c. Si vous eteignez l'appareil, le parametre selectionne est annule. 17 Reglage de l'heure Horloge MENU 4 L'horloge utilise le systeme des 24 heures, et elle doit etre reglee CLOCKOSSET ONOOTIMEOSET sur l'heure OFFOTIMEOSET AUTOOSSLEEP correcte avant de mettre en marche le televiseur. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour selectionner 2. 4. Appuyez sur le bouton Δ / Ε pour selectionner CLOCK SET. Appuyez sur le bouton OK pour afficher le sous menu. Selectionnez et reglez l'heure et la minute en appuyant sur les 5. Appuyez sur le bouton OK pour commencer. MENU 4. ¡Δ, ΕTMOTOOSELECT ¡OKTM,OOTOOSET 3. boutonsΔ/ΕetΦ/Γ. Heure de demarrage et d'arret Cette fonction permet d'allumer automatiquement le televiseur a l'heure et sur la chaine preselectionnees. Vous devez regler correctement l'horloge avant d'utiliser les fonctions d'heure de demarrage et d'arret. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour selectionner 2. Appuyez sur le bouton Δ / Ε pour selectionner ON TIME SET. Appuyez sur le bouton OK pour afficher le sous menu. Selectionnez et reglez l'heure, la minute, RUN/HOLD et le MENU 3. PR VOL OK PR MENU 4. 4. VOL 5. numero du programme en appuyant sur les boutons Δ / Ε et Φ/Γ. Appuyez sur le bouton OK pour commencer. Pour OFF TIME SET (REGLAGE DU TEMPS D'ARRET), repetez les etapes ci-dessus. Veuillez noter l'absence de numero de programme dans ce mode. Remarque : Dans le cas d'une coupure de courant (debranchement ou panne de courant), l'horloge doit etre reglee de nouveau. b. L'option RUN/HOLD sert a activer ou desactiver les heures de demarrage et d'arret preselectionnes. c. Si le meme temps est defini pour le heure de demarrage et l'heure d'arret, seul le temps d'arret fonctionne. d. Ce reglage doit etre mis dans le mode attente a l'aide du bouton POWER de la telecommande pour activer la fonction heure de demarrage. e. Si la fonction heure de demarrage s'active, la TV se mettra automatiquement sur le numero du programme de l'heure de demarrage, meme pendant une diffusion. f. Deux heures apres l'allumage du televiseur par la fonction heure de demarrage, il se remettra automatiquement en mode attente a moins qu'un bouton ait ete active. g. Apres reglage de l'heure de demarrage et d'arret, ces fonctions sont actives chaque jour a une heure preselectionnee. a. Mise en veille automatique Si vous selectionnez AUTO SLEEP ON, le televiseur se mettra luimeme en mode attente environ dix minutes apres qu'une chaine de TV ait cesse d'emettre. 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour selectionner 2. Appuyez sur le bouton Δ / Ε pour selectionner AUTO SLEEP. Appuyez sur le bouton OK pour afficher le sous menu. Appuyez sur le bouton Φ / Γ pour selectionner ON ou OFF. Appuyez sur le bouton OK pour revenir a une diffusion TV normale. MENU 4. 3. 4. 5. 18 Operation PIP (en option) Facultatif : PIP est une fonction en fonction PIP peut l'activer. PIP option. Seul le televiseur dote de la (Picture in Picture) affiche une image dans une autre image. Ainsi, au meme instant, vous pouvez regarder deux programmes differents. Marche et arret Appuyez sur le bouton PIP pour activer une image en incrustation. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour la desactiver. Selection du mode d'entree pour l'image en incrustation Appuyez sur le bouton INPUT pendant que l'image en incrustation reste a l'interieur de l'image principale. A chaque fois que ce bouton est enfonce, chaque mode d'entree l'image en incrustation est affiche comme indique ci-dessous sur l'ecran principal sous le numero du programme. PIP: (numero du programme) PIP: AV1 PIP: AV2 de PIP: S-AV Bascule entre l'image station PIP: PIP AV3 principale et celle en incru- PR- PR+ SWAP INPUT SIZE STILL POSITION Appuyez sur le bouton SWAP pour echanger l'image principale et celle en incrustation. Arret sur l'image en incrustation Appuyez sur le bouton STILL pour arreter l'image en incrustation. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour restaurer le mouvement. PIP Changement de position de l'image en incrustation Appuyez a plusieurs reprises sur le bouton POSITION jusqu'a ce que la position souhaitee soit trouvee. L'image en incrustation bouge dans le sens des aiguilles d'une montre. Reduction au minimum de l'image en incrustation Appuyez sur le bouton SIZE pour reduire l'image en incrustation. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour retrouver la taille normale. Selection du programme de l'image en incrustation Appuyez sur les boutons PR+/-. Le numero du programme selectionne est affiche sous le numero du programme de l'image principale. Remarque : Les operations PIP different selon que la TV possede un ou a. deux tuners. Les modeles avec un tuner ne peuvent pas afficher simultanement deux programmes distincts, contrairement aux modeles avec deux tuners. b. En mode PIP, il n'est pas possible de regler l'image. 19 Teletexte (en option) La fonction Teletexte est seuls les disponible en option. Par consequent, postes sur lesquels le systeme Teletexte a ete installe peuvent recevoir les emissions teletexte en utilisant les touches correspondantes. Le teletexte est un service gratuit diffuse par la plupart des chaines de television. Il propose des informations de dernieres minute concernant les actualites, la meteo, les programmes TV, les valeurs de la bourse, ainsi que de nombreux autres sujets. Le decodeur teletexte de ce televiseur est compatible avec les systemes LIST, TOP et FASTEXT. Un teletexte LIST (standard) 123 TV/AV 456 contient un certain nombre de pages, que l'on peut selectionner en tapant directement le numero correspondant. TOP (Table Of Page) et FASTEXT offrent des methodes de selection de page 789 plus modernes, vous permettant d'afficher une page sans connaitre son numero. PR 0 Pour activer/desactiver le teletexte TEXT PR PR- PR+ SWAP INPUT Pour activer le teletexte, appuyez sur la touche TEXT. La premiere page ou la derniere page selectionnee s'affiche. Le decodeur de teletexte selectionne le mode teletexte retransmis par la station. Deux numeros de page, le nom de la chaine, la date et l'heure sont maintenant affiches sur la premiere ligne de l'ecran. Le premier numero de page indique votre selection, tandis que le second indique le numero de la page actuellement affichee. M Pour desactiver le teletexte, appuyez sur la touche TEXT ou TV/AV. Le televiseur reaffiche le mode precedent. Mode LIST Pour passer en mode LIST lorsque le televiseur est en mode TOP ou FASTEXT, appuyez sur la touche . Selection des pages 1. Tapez les trois chiffres correspondant au numero de la page avec les touches NUMEROTEES. Si vous tapez un mauvais chiffre, completez le numero errone et recommencez, afin de selectionner le numero correct. Si la 2. page n'est pas disponible, le numero (par exemple, ">300<") clignote pendant quelques secondes. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, vous pouvez utiliser la touche Δ / Ε. 20 Teletexte (en option) Programmation des touches de couleur Vous avez la possibilite de programmer quatre numeros de page de votre choix en leur affectant une couleur. Pour les selectionner, il vous suffira d'appuyer sur la touche de couleur correspondante. 1. Selectionnez la page que affectant une couleur. 2. Attendez que la page s'affiche, 3. Pour enregistrer le numero de page, appuyez sur l'une des touches colorees. Cette meme touche vous permettra vous voulez programmer lui en puis appuyez sur la touche OK. Les numeros de page a l'interieur des cases colorees situees en bas de l'ecran sont remplaces par le libelle ">000?". dorenavant de selectionner la page. 4. Les trois autres touches colorees peuvent etre programmees de 123 la meme maniere. 456 Mode TOP (en option) Le guide colorees 789 utilisateur situe en haut de l'ecran affiche quatre zones PR 0 rouge, vert, jaune et bleu. La zone jaune designe le groupe suivant, la zone bleue le bloc suivant. en OK TEXT PR Selection des groupes/blocs/pages 1. La touche CYAN permet de passer d'un bloc au suivant. 2. La touche JAUNE permet de passer au groupe suivant (avec fin de page automatique au bloc suivant). 3. PR- PR+ SWAP INPUT SIZE STILL POSITION La touche VERTE de page permet d'afficher la page suivante (avec fin automatique au groupe suivant). Vous pouvez egalement utiliser la touche Δ. 4. La touche ROUGE permet de revenir en arriere. Vous pouvez PIP egalement utiliser la touche Ε. Selection directe des pages En mode TOP, comme en mode LIST, vous pouvez selectionner page teletexte en tapant les trois chiffres correspondant a son numero avec les touches NUMEROTEES. Si la page n'est pas une disponible, le numero (par exemple, ">300<") clignote pendant quelques secondes. Mode FASTEXT Les pages teletexte sont codees en fonction des cases colorees figurant en bas de l'ecran. Pour selectionner une page, il suffit d'appuyer sur la touche de couleur correspondante. Selection des pages E 1. Selectionnez la page d'index en appuyant sur la touche 2. Vous pouvez selectionner les pages codees en fonction des cases . colorees en appuyant sur la touche de couleur correspondante. 3. En mode FASTEXT, comme en mode LIST, vous pouvez une page teletexte en tapant les trois chiffres selectionner 4. correspondant a son numero avec les touches NUMEROTEES. Pour selectionner la page precedente ou la page suivante, utilisez la touche Δ / Ε. 21 Teletexte (en option) Fonctions teletexte speciales G INFORMATIONS CACHEES Certaines pages contiennent des informations cachees (solutions de devinettes ou d'enigmes, par exemple). Une simple pression sur la touche permet d'afficher les informations cachees. Une seconde pression cache a nouveau les informations. 6 EXPANSION (TAILLE) Cette fonction permet de doubler la taille des lettres a l'ecran. Une simple pression sur la touche agrandit la moitie superieure de la page. Une deuxieme pression agrandit la moitie inferieure de la page. Une troisieme pression restaure l'affichage initial. D SIZE T X T PR+ SWAP INPUT STILL POSITION MISE A JOUR Cette fonction permet d'afficher l'image TV, pendant la recherche d'une page teletexte. Le symbole apparait alors dans le coin superieur gauche de l'ecran. Lorsque la page mise a jour est disponible, le symbole est remplace par le numero de la page. Appuyez sur cette touche pour visualiser la page de teletexte mise a jour. 7 STOP Interrompt le defilement automatique des pages pour les pages teletexte comprenant plusieurs pages ecran. Le nombre de pages ecran et le numero de celle qui est actuellement affichee apparait normalement audessous de l'heure. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le symbole stop apparait dans le coin superieur gauche de l'image et le defilement automatique des pages ecran est bloque. Une nouvelle pression permet de relancer le defilement. F MIX Les pages teletexte apparaissent en surimpression sur l'image TV. Pour faire disparaitre l'image TV, rappuyez sur cette touche. H TIME Pour afficher l'heure en haut a droite de l'ecran pendant la retransmission d'un programme de television. Pour la faire disparaitre, appuyez sur la touche. En mode teletexte, appuyez sur cette touche pour selectionner et bloquer ou modifier un numero de page ecran (quatre chiffres). Ce numero est affiche en bas de l'ecran. Pour sortir de cette fonction, appuyez sur la touche. 22 Branchements externes Vous pouvez raccorder a votre televiseur d'autres appareils externes (magnetoscopes, camescopes, etc.). Via la prise de l'antenne 1. Raccordez la sortie RF du magnetoscope a la prise d'antenne situee a l'arriere du televiseur. 2. Raccordez le cable de l'antenne a l'entree RF du magnetoscope. 3. Affectez au canal video de votre magnetoscope le numero de MONO OUTPUT INPUT(2) 75Ω INPUT(1) programme de votre choix, en suivant la procedure decrite dans la section 'Programmation manuelle'. 4. Selectionnez le numero de programme affecte au canal video. 5. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY) du magnetoscope. (R)-AUDIO-(L) VIDEO VCR Prises entree/sortie Audio/Video 1. Raccordez les prises de sortie audio et video du magnetoscope aux prises d'entree audio/video du televiseur et les prises MONO d'entree du magnetoscope aux prises de sortie du televiseur. 2. OUTPUT la touche TV/AV pour selectionner AV1 si les Appuyez prises AV1 sont raccordees au magnetoscope. sur INPUT(2) 75Ω INPUT(1) (R)-AUDIO-(L) VIDEO Selectionnez AV2 si les 3. prises AV2 situee a l'arriere du televiseur sont raccordees au magnetoscope ou selectionnez AV3 si les prises AV3 situees sur la facade sont raccordees au magnetoscope Appuyez sur la touche de lecture (PLAY) du magnetoscope. L'image lue sur le magnetoscope apparait sur l'ecran. Vous pouvez egalement enregistrer emissions recues par votre televiseur. sur VCR bande video des Prises d'entree-S-video/Audio (S-AV) AV3 POWER Lorsque vous raccordez un magnetoscope S-VHS a la prise VIDEO AUDIO L/MONO R S- S-VIDEO M VIDEO, la qualite de l'image est nettement amelioree. 1. Raccordez la prise S-VIDEO du magnetoscope a la prise S- VIDEO situee sur la facade du televiseur. 2. 3. Raccordez le cable audio magnetoscope SVHSjusqu'aux prises AUDIO situees sur la facade. Selectionnez S-AV en appuyant a plusieurs reprises sur le depuis le S-VHS VCR bouton TV/AV. 4. Appuyez sur le bouton PLAY du magnetoscope. L'image de lecture du magnetoscope s'affiche sur l'ecran. Remarque : si vous possedez un magnetoscope mono, raccordez depuit le magnetoscope jusqu'a la prise AUDIO L/MONO de la facade. le cable audio 23 Depannage Symptomes: Pas d'image, pas de son Son correct, image de mauvaise qualite Image correcte, son faible Image brouillee Lignes ou raies sur l'image Mauvaise reception de certains canaux Pas de couleur Mauvaise qualite de la couleur La telecommande ne fonctionne pas Effectuez les verifications et les reglages suivants: Prise secteur (branchee, sous tension) Avez-vous allume le televiseur? Essayez un autre canal (signal faible) Verifiez l'antenne (est-elle branchee ?) Verifiez l'antenne (cable defectueux ?) Verifiez l'antenne Recherchez des interferences locales Reglez la contraste Reglez la luminosite Reglez la couleur Reglez le volume Verifiez les piles de la telecommande Verifiez les prises A/V (avec un magnetoscope) ">
![](http://s1.fixfr.com/store/data/000507394_1-b1cd9ef2c7faad4c8c321075d14942fb-210x147.png)
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.