LG 74033 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
LG 74033 Manuel du propriétaire | Fixfr
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d’Utilisation et d’Entretien
English / Español / French
Models/Modelos/Modèles: 795.7403*,7405*
Grab-N-Go
Bottom Freezer Refrigerator
Congelador inferior refrigerador
Congélateur Inférieur Réfrigérateur
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
TABLE DES MATIÈRES
Garantie............................................................................... 95
Contrats de protection................................................96
Bac à glace supplémentaire........................120
Consignes de sécurité importantes. ......... 97-99
Durabase.........................................................121
Conditions électriques et de mise
à la masse...........................................................................99
Diviseur du Durabase....................................121
Tiroir coulissant...............................................121
Pièces et fonctionnalités......................................... 100
Filtre à eau.........................................122-125
Installation du réfrigérateur...................101-108
Entretien et nettoyage............................ 126-127
Déballage du réfrigérateur......................... 101
Conseils de nettoyage généraux................126
Installation......................................................................102
Exterieur.........................................................126
Retrait/remise en place des poignées
et des portes du congélateur.................. 103-107
Parois intérieures...........................................126
Contre-porte et joints...................................126
Mise à niveau et alignement des portes...108
Pièces en plastique.......................................126
Utilisation du réfrigérateur....................109-120
Serpentins réfrigérants.................................126
Réglage des contrôles............................109-111
Remplacement d’une ampoule
d’éclairage.....................................................127
Bac à glace dans la porte.................................... 112
Machine à glaçons automatique.........113-114
Section congélateur
Coupures de courant....................................127
Guide de stockage des aliments.................115
Lorsque vous partez en vacances...............127
Section réfrigérateur
Lorsque vous déménagez............................127
Distributeur d’eau glacée.............................116
Connexion du tuyau d’eau.................... 128-130
Étagères du réfrigérateur..................................... 117
Guide de dépannage.............................. 131-138
Bac à légumes à humidité contrôlée..........118
Kenmore Connect™.......................................139
Tiroir garde-manger à température
contrôlée.........................................................118
Service...................................................Plat verso
Bac de porte..................................................... 118
Grab-N-Go.....................................................119
Filtre d’air.......................................................120
94
GARANTIE
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR
Garantie limitée de Kenmore Elite
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies la couverture de garantie suivante s’applique.
Pour obtenir le service sous garantie, appelez le 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• Garantie limitée d’un an sur l’appareil
Pendant un an à compter de la date d’achat, les réparations seront assurées gratuitement si des pièces non consommables de
cet appareil tombent en panne en raison d’un défaut de fabrication ou de main-d’œuvre. Si cet appareil est utilisé à d’autres fins
qu’une utilisation domestique privée, cette garantie ne s’applique que pendant 90 jours à compter de la date d’achat et est nulle
au Canada.
• Garantie limitée de cinq ans sur le système scellé
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, le système scellé de réfrigérant de cet appareil est garanti contre les défauts de
fabrication ou de main-d’œuvre. De nouveaux composants seront fournis gratuitement en remplacement des pièces défectueuses.
En revanche, les frais de main-d’œuvre liés à l’installation de ces composants sont à votre charge après la première année suivant
la date d’achat. Si cet appareil est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domestique privée, cette garantie ne s’applique que
pendant un an à compter de la date d’achat et est nulle au Canada.
• Garantie limitée de dix ans sur le compresseur linéaire
Pendant dix ans à compter de la date d’achat, le compresseur linéaire de cet appareil est garanti contre les défauts de
fabrication ou de main-d’œuvre. Un nouveau compresseur linéaire sera fourni gratuitement. En revanche, les frais de maind’œuvre liés à l’installation sont à votre charge après la première année suivant la date d’achat. Si cet appareil est utilisé à
d’autres fins qu’une utilisation domestique privée, cette garantie ne s’applique que pendant deux ans à compter de la date
d’achat et est nulle au Canada.
Cette garantit ne couvre que les défauts de matériau et de fabrication et NE paiera PAS :
1. Les articles consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale, notamment mais sans restriction, les filtres, les
courroies, les ampoules d’éclairage et les sacs.
2. L’intervention d’un technicien d’entretien pour expliquer à l’utilisateur les procédures d’installation, d’utilisation ou de
maintenance appropriées.
3. L’intervention d’un technicien d’entretien pour nettoyer ou entretenir ce produit.
4. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit, s’il n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation ou
d’une utilisation autre que celle prévue.
6. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit causé par l’utilisation de détergents, de nettoyants, de produits chimiques ou
d’ustensiles autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec ce produit.
7. Tout dommage ou toute défaillance de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à ce produit.
Déni de garanties implicites; limitation de recours
Le seul et exclusif recours du client sous cette garantie est la réparation du produit, telle que prévue dans le présent document. Les
garanties implicites, notamment les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à
la plus courte période prévue par la loi. Sears ne peut être tenu responsable des dommages incidents ou consécutifs. Certains états et
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages incidents ou consécutifs, ou la limitation de la durée des garanties
implicites de qualité marchande ou d’adéquation, auquel cas, ces exclusions ou limitations pourraient ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie s’applique uniquement pendant que cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada.*
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant selon la juridiction concernée.
* Au Canada, le service de réparation à domicile n’est pas disponible partout et la présente garantie ne couvre pas les frais de
transport ou de déplacement de l’utilisateur ou du réparateur si ce produit se trouve dans un endroit reculé (tel que défini par Sears
Canada Inc.) où aucun réparateur agréé n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
95
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats de protection étendue
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Votre
nouveau produit Kenmore Elite® est conçu et fabriqué
pour garantir des années de fiabilité. Mais comme tous les
produits, il peut nécessiter à l’occasion un entretien préventif
ou une réparation. C’est pourquoi un contrat de protection
étendue peut vous permettre d’économiser de l’argent et
d’éviter toute aggravation.
Le contrat de protection étendue contribue également
à prolonger la durée de vie de votre nouveau produit.
Le contrat* inclut notamment :
• Les pièces et la main-d’œuvre requis pour garantir le
bon fonctionnement des produits dans le cadre d’une
utilisation normale, et non simplement les défauts. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune défaillance fonctionnelle n’est exclue de cette
couverture— protection réelle.
• Protection contre les surtensions contre les dommages
électriques dus à des fluctuations de tension.
• Protection contre les pertes de nourriture de 250 $
annuellement pour toute détérioration de nourriture
résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur
ou congélateur couvert.
• Remboursement de location si la réparation du produit
couvert est plus longue que promise.
• 25 % de remise sur le prix normal d’un service de
réparation non couvert et des pièces installées associées.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique
suffit pour programmer une intervention. Vous pouvez
appeler à toute heure du jour et de la nuit, ou programmer
un rendez-vous d’entretien en ligne.
• Services d’experts par plus de 10 000 techniciens
d’entretien agréés Sears, ce qui signifie que vous pouvez
être certain qu’une personne qualifiée interviendra sur
votre produit.
Le contrat de protection étendue est un achat sans risque.
Si vous l’annulez pour une raison quelconque au cours de
la période de garantie du produit, nous effectuerons un
remboursement complet ou un remboursement au prorata
à tout moment après l’expiration de la période de garantie.
Achetez dès aujourd’hui votre contrat de protection étendue!
• Appels d’intervention illimités et service à l’échelle du
pays, aussi souvent que vous le souhaitez, où que vous
vous trouviez.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent.
• Garantie « anti-citron » – remplacement du produit
couvert si quatre défaillances se produisent en moins
de douze mois.
• Remplacement du produit si le produit couvert ne peut
pas être réparé.
• Contrôle de maintenance préventive annuel à votre
demande, sans frais supplémentaires.
• Aide rapide au téléphone – nous l’appelons Résolution
rapide – assistance téléphonique d’un agent Sears pour
tous les produits. Ce sera votre « manuel de l’utilisateur
parlant ».
Pour les prix et des informations supplémentaires aux
États-Unis composez le 1-800-827-6655.
* La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour
plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle Sears d’appareils
électroménagers, ouvertures de porte de garage, chauffeeau, et autres articles domestiques majeurs, aux États-Unis
ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME®.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le modèle et le numéro de série du produit. Le modèle et le numéro de série
sont indiqués sur une étiquette d’identification située à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Ayez ces informations sous
la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit.
Numéro de modèle___________________
Date d’achat___________________
Numéro de série.___________________
Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d’achat pour une référence ultérieure.
96
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
Ce guide contient des consignes de sécurité importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de sécurité.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il signale les messages de sécurité qui vous informent des dangers
de mort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et des mots
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Vous serez tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer une blessure mineure ou modérée, ou endommager le produit.
Tous les messages de sécurité identifient le danger, indiquent comment réduire les risques de blessures, et précisent ce qui
pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure lors de l’utilisation du produit, les consignes
de sécurité de base doivent être suivies, notamment les
consignes suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
• Ne débranchez JAMAIS le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement
la fiche de branchement et tirez sur celle-ci pour la
débrancher de la prise.
• Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être
remplacé par le fabriquant, par son service après-vente
ou par une personne également qualifiée afin d’éviter
tout danger. N’utilisez pas un cordon présentant des
craquelures ou des dommages d’abrasion sur toute sa
longueur ou au niveau de la fiche ou des connecteurs.
• Ne modifiez pas le cordon d’alimentation et ne le
prolongez jamais. Une telle intervention pourrait
provoquer une électrocution ou créer des risques
d’incendie.
• Lorsque vous devez écarter le réfrigérateur du mur, veillez
à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
• Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
• NE laissez PAS les enfants grimper sur le réfrigérateur ou
se pendre aux portes ou aux étagères du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
• N’approchez jamais les doigts des zones de pincement;
les dégagements entre les portes et les armoires sont
nécessairement petits. Soyez prudent lors de la fermeture
de portes lorsque des enfants se trouvent à proximité.
• Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’y
apporter des réparations.
REMARQUE : Il est fortement recommandé de confier tout
entretien à un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
97
AVERTISSEMENT
• Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée
ou cassée, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou de la
boîte de fusibles pour éviter tout contact avec un fil sous
tension. (Une ampoule d’éclairage grillée peut éclater lors
de son remplacement exposant alors le filament.)
REMARQUE : Certains modèles sont dotés d’un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être confié à un
technicien qualifié.
AVERTISSEMENT : La mise du contrôle sur ARRÊT
ne coupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage.
• Une fois l’intervention terminée, reconnectez le
réfrigérateur à la source électrique et remettez les
contrôles (thermostat, contrôle de réfrigérateur ou contrôle
de congélateur, selon le modèle) au réglage souhaité.
• Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux
Instructions à l’intention de l’installateur apposées à
l’avant du réfrigérateur.
• Une fois le réfrigérateur mis en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment de congélation lorsque
vous avez les mains humides ou trempées. La peau pourrait
adhérer aux surfaces extrêmement froides.
• NE TOUCHEZ PAS le mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
• Ne recongelez PAS des aliments ayant complètement
décongelé. Le département d’agriculture des États-Unis
dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69
précise :
…Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments
ayant décongelé s’ils contiennent toujours des cristaux de
glace ou s’ils sont toujours froids, sous 4°C.
…Les viandes hachées, les volailles ou le poisson
présentant des odeurs ou étant décolorés ne doivent être
ni recongelés ni consommés. La crème glacée décongelée
doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment
semble suspecte, jetez l’aliment. La consommation de
l’aliment pourrait être dangereuse.
Même une décongélation et une recongélation partielles
réduit la qualité sanitaire des aliments, particulièrement
pour les fruits, les légumes et les aliments préparés. La
qualité sanitaire des viandes rouges est moins exposée
que celle des autres aliments. Utilisez les aliments
recongelés le plus tôt possible afin de préserver leur
qualité au maximum.
e produit contient des produits chimiques pouvant, d’après l’État de Californie, causer le cancer ou des
AVERTISSEMENT : Cmalformations
congénitales ou autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après usage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER : RISQUE DE PIÉGEAGE DES ENFANTS
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR :
• Retirez les portes.
• Laissez les étagères en place afin que
les enfants ne puissent pas grimper
facilement à l’intérieur.
Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même
s’ils sont laissés sans surveillance seulement quelques
jours. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur, veuillez suivre les instructions à droite pour
éviter les accidents (piégeage et suffocation des enfants).
98
ÉLIMINATION DES CFC
Votre ancien réfrigérateur peut comporter un système de
refroidissement qui utilisait des CFC (chlorofluorocarbures).
Les scientifiques estiment que les CFC endommagent l’ozone
stratosphérique.
Si vous mettez au rebut votre ancien réfrigérateur, assurezvous que le réfrigérant CFC est retiré en vue d’une élimination
appropriée par un technicien qualifié. Si vous libérez
intentionnellement ce réfrigérant CFC, vous pourriez écoper
d’une amende et d’une peine d’emprisonnement conformément
aux dispositions de la législation environnementale.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES ET DE MISE À LA MASSE
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement.
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Faites vérifier la prise murale
et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
UTILISATION DE RALLONGES
En raison de risques en matière de sécurité dans
certaines conditions, l’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée. Cependant, si vous choisissez quand même
d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire d’utiliser
une rallonge UL (États-Unis) à 3 conducteurs avec broche
de mise à la terre, dont les caractéristiques nominales sont
de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
L’utilisation d’une rallonge augmente le dégagement requis
à l’arrière du réfrigérateur.
Prise murale de
type mise à la terre
à 3 connecteurs
Fiche à trois
connecteurs
avec mise à
la terre
Vérifiez
l’existence d’une mise à la
terre appropriée avant de
commencer l’utilisation.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
RECOMMANDÉE
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de
15 ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances
et évite également une surcharge des circuits domestiques
qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des
fils. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour
alimenter cet appareil.
Utilisez une prise ne pouvant pas être mise hors tension
par un interrupteur. N’utilisez pas de rallonge.
En présence d’une prise à deux connecteurs, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
à 3 connecteurs correctement mise à la terre.
99
PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS
A
K
L
B
M
C
N
D
O
E
P
F
Q
C
R
G
S
H
T
I
J
U
Utilisez cette page pour vous familiariser avec les pièces et les fonctionnalités du réfrigérateur. Des renvois aux pages sont
inclus pour simplifier la consultation.
REMARQUE : Ce guide couvre plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut comporter tous les éléments
répertoriés ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers éléments indiqués ci-dessus peuvent ne pas
correspondre à votre modèle.
A Éclairage du réfrigérateur
L Kenmore Connect™
B Filtre à eau (intérieur)
M Filtre d’air
C Bacs de porte fixes
N Étagères du réfrigérateur
D Emplacement à glace
O Bac à fromage et beurre
(Machine à glaçons et bac à glaçons)
P Grab-N-Go
E Éclairage du réfrigérateur
Q Bac à condiments
F Meneau articulé
R Air tiroir serrés
G Couvercle du réservoir d’eau
S Tiroir coulissant
H Bac à légumes à humidité contrôlée
T Tiroir coulissant
I Tiroir garde-manger à température contrôlée
U Durabase
J Diviseur de durabase
K Panneau de commande
100
Machine à
glaçons
Bac à glace
Porte du
compartiment
à glace
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques liés au poids excessif :
Risques liés au poids excessif :
Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
Le réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur à des fins de nettoyage ou d’entretien,
veillez à protéger le sol. Tirez toujours le réfrigérateur
en le maintenant bien droit à la verticale lorsque vous
le déplacez. Évitez de déplacer le réfrigérateur par
basculements successifs, vous risquez d’endommager le sol.
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirez les bandes adhésives et les étiquettes temporaires du
réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne retirez pas les étiquettes
d’avertissement, l’étiquette de numéro de modèle et de
numéro de série, ou la fiche signalétique qui se trouve sous
la partie avant du réfrigérateur derrière la grille de base.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion :
Pour retirer une bande adhésive ou de la colle résiduelle,
frottez la zone concernée avec votre pouce. Les résidus de
bande adhésive ou de colle peuvent être facilement retirés
en les frottant avec vos doigts et une petite quantité de
liquide vaisselle. Essuyez avec de l’eau chaude et séchez.
Maintenir les vapeurs et produits inflammables, comme
l’essence, loin du réfrigérateur. Sinon, vous risquez de
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures
mortelles.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer
des résidus de bande adhésive ou de colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
Les étagères du réfrigérateur sont installées en position
d’expédition. Veuillez réinstaller les étagères en fonction
de vos besoins de stockage.
101
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVANT L’UTILISATION
1. Nettoyez complètement le réfrigérateur et essuyez
la poussière accumulée pendant l’expédition.
2. Installez les accessoires tels que le bac à glaçons, les
tiroirs, les étagères, etc., à leurs positions appropriées.
Ces éléments sont emballés ensemble pour éviter
d’éventuels dommages pendant l’expédition.
3. Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
deux à trois heures avant d’y placer des aliments.
Contrôlez la circulation d’air froid dans le compartiment
du congélateur pour vérifier un refroidissement approprié.
Le réfrigérateur est maintenant prêt à être utilisé.
INSTALLATION
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15
ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances et
évite également une surcharge des circuits domestiques qui
pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils. Il
est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter
cet appareil.
INSTALLATION (suite)
1. Pour éviter bruit et vibration, l’appareil doit être mis à
niveau et installé sur un plancher solidement construit.
Si nécessaire, ajustez les cales de réglage pour
compenser tout défaut de planéité du sol. L’avant doit
être légèrement plus haut que l’arrière pour favoriser
la fermeture de la porte. Les cales de réglage peuvent
être tournées facilement en faisant basculer légèrement
l’armoire. Tournez les cales de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour relever l’unité ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
(Voir Mise à niveau et alignement des portes.)
REMARQUE : L’installation sur de la moquette, des
surfaces carrelées molles, sur une plateforme ou sur une
structure mal supportée n’est pas recommandée.
2. Installez cet appareil dans une zone où la température
est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la
température autour de l’appareil est trop basse ou
trop élevée, la capacité de refroidissement peut être
compromise.
3. Choisissez un emplacement où un approvisionnement
d’eau peut être facilement raccordé pour la machine
à glaçons automatique.
AVERTISSEMENT
REMARQUE : La pression d’eau doit être comprise
entre 1,38 et 8,27 bars. Si le réfrigérateur est installé à
un endroit où la pression d’eau est faible (inférieure à
1,38 bar, soit 20 psi), vous pouvez installer une pompe
d’appoint pour compenser cette pression faible.
Risque d’électrocution :
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez pas
le réfrigérateur dans une zone humide ou trempée.
4.Une distance trop courte des éléments adjacents peut
diminuer la capacité de congélation et peut augmenter
les coûts de la consommation d’électricité. Laisser au
moins une distance de 24 pouces (61 cm.) devant le
réfrigérateur pour pouvoir ouvrir les portes, et au moins
2 pouces (5,08 cm.) entre la face arrière du réfrigérateur
et le mur.
5,08 cm (1 po.)
102
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE
LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE :L’aspect de la poignée peut être
différent de celui des illustrations sur cette page.
Mounting
Attaches
de
Fasteners
montage
VisSet
de Screw
pression
Retrait de la poignée du réfrigérateur
Desserrez les vis pression avec une clé
hexagonale de 3/32 po. (2,5 mm) et retirez
la poignée.
REMARQUE : Si les attaches de montage de la
poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez
une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
Allen
Clé
Wrench
hexagonale
COMMENT REMETTRE EN PLACE
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être
différent de celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée de porte
du réfrigérateur
Mounting
Attaches
Fasteners
de
montage
Placez la poignée sur la porte en ajustant
l’empreinte de la poignée sur les attaches
de montage et en serrant les vis de pression
avec une clé hexagonale de 3/32 po. (2.5 cm).
REMARQUE : Si les attaches de montage de
la poignée doivent être serrées ou retirées,
utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
103
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE
DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être différent
de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la porte du tiroir du congélateur
Desserrez les vis pression situées du côté inférieur de la
poignée avec une clé hexagonale de ⅛ po. (3,1 mm) et
retirez la poignée.
REMARQUE : Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
COMMENT REMETTRE EN PLACE LA
POIGNÉE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être différent de
celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée du tiroir du congélateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de
la poignée sur les attaches de montage et en serrant les vis
de pression avec une clé hexagonale de 1/8 po. (3,1 mm).
REMARQUE : Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
AVERTISSEMENT
Lors de la mise en place ou du retrait des poignées
• Saisissez fermement la poignée pour qu’elle ne tombe
pas et ne provoque pas de blessures.
• Empêchez la poignée de basculer vers des personnes
ou des animaux.
• Alignez exactement les trous de la plaque de la
poignée sur l’axe de butée de la porte, puis vissez les
vis pour fixer la poignée.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’interstice entre la porte et
la poignée une fois cette dernière en place.
104
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les
aliments et les bacs.
(1)
(2)
AVERTISSEMENT
Risques liés au poids excessif :
(3)
Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
(4)
(5)
(6)
(7)
AVERTISSEMENT
(8)
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1).
2. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever vers
l’arrière les crochets (non illustrés) à l’avant sous le
couvercle (2). Soulevez le couvercle.
3. Retirez le couvercle. Tirez le tube pour l’extraire (3).
4. Débranchez tous les faisceaux de fils (4).
5. Retirez la vis de mise à la terre (5).
6. Faites pivoter le levier de la charnière (6) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (7) pour la libérer du levier de fermeture de
la charnière (8).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
7. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
8. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non griffante.
Risque d’électrocution
• Déconnectez l’alimentation électrique du réfrigérateur
avant de procéder à l’installation. Sinon, vous risquez
de vous blesser ou de subir une issue fatale.
• Ne placez pas les mains, les pieds ou autres objets
dans les ouvertures d’aération, la grille de base ou le
bas du réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou être
électrocuté.
REMARQUE : Soyez prudent lorsque vous travaillez sur la
charnière et la grille de base. Vous pourriez vous blesser.
Pour retirer la porte de gauche du réfrigérateur :
À l’arrière du réfrigérateur, tirez le tube d’eau hors du
raccord de la pince de serrage en appuyant sur l'anneau
de pincement du raccord (voir la figure ci-dessous).
Pour retirer la porte droite du réfrigérateur :
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1). Soulevez le couvercle (2).
2. Retirez le couvercle.
3. Faites pivoter le levier de la charnière (3) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (4)
pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (5).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
4. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
5. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non griffante.
105
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Réinstallation de la porte du réfrigérateur
Porte droite
Porte gauche
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (9).
2. Placez la charnière supérieure (4) sur le levier de
fermeture de la charnière (5) et en position. Faites
pivoter le levier (3) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour fixer la charnière.
3. Accrochez les pattes sur le côté droit du couvercle de la
charnière (2) sous le bord de la charnière supérieure (4)
et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la
vis du couvercle (1).
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (10).
2. Placez la charnière supérieure (7) sur le levier de
fermeture de la charnière (8) et en position. Faites
pivoter le levier (6) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour fixer la charnière.
3. Installez la vis de mise à la terre (5) et connectez les
deux faisceaux de fils (4).
4. Poussez le tuyau d'eau (3) situé en haut de la porte
gauche dans le trou à côté de la charnière gauche audessus de l'armoire jusqu'à ce qu'il sorte par l'arrière.
5. Insérez le tuyau d’approvisionnement d’eau (3) dans le
connecteur jusqu’à ce que vous ne voyiez qu’une seule
graduation. Insérez complètement le tube sur ⅝ po. (15 mm).
6. Accrochez les pattes sur le côté gauche du couvercle de
la charnière (1) sous le bord de la charnière supérieure
(7) et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez
la vis du couvercle (1).
(2)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(10)
(9)
ATTENTION
Pince de
serrage
Tuyau
Après insertion, tirez le tuyau
pour vérifier qu’il est bien fixé et
réinsérez l’étrier.
Graduation
Étrier
106
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REFRIGERATOR INSTALLATION
REFRIGERATOR
COMMENT
INSTALLERINSTALLATION
LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
HOW
INSTALL
THEFREEZER
FREEZERDRAWER
DRAWER
HOW TO
TO INSTALL
THE
COMMENT RETIRER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
HOW
TO TO
REMOVE
THE
FREEZER
HOW
REMOVE
THE
FREEZERDRAWER
DRAWER
AVERTISSEMENT
Faites
appel
à auto
moins
deuxand
personnes
WARNING:
Use Use
two:two
or
more
people
remove
WARNING:
ortiroir
more
people
to
remove
andil y a
pour
retirer
et
installer
le
du
congélateur.
Sinon,
installinstall
the freezer
drawer.
Failure
to to
dodososocan
inin
the freezer
drawer.
Failure
canresult
result
risque
de
au dos ou d’autres blessures.
back
or other
injury.
back
or blessures
other
injury.
Des deux mains, saisissez la barre centrale et tirezFully
extend
therails
rails
grasping
each
slide
with
la vers
l’extérieur
jusqu’à
ce queeach
les
deux
rails
soient
Fully
extend
the
bybygrasping
rail,rail,
slide
with
hands
and pulling
pulling
straightout.
out.
entièrement
sortis.
hands
and
straight
CAUTION:
Do not
holdhold
thethe
handle
when
removing
CAUTION:
Do not
handle
when
removingoror
ATTENTION
Ne tenez
pas
la may
poignée
lorsoffoff
duand
retrait
replacing
the: drawer.
handle
may
come
anditit
replacing
the drawer.
TheThe
handle
come
ou
de
la
remise
en
place
du
tiroir.
La
poignée
pourrait
could
cause
personal
injury.
could cause personal injury.
tomber et provoquer une blessure.
NOTE:
In following
theDans
following
figures,
Pullout
Drawer
REMARQUE :
lesfigures,
figures
suivantes,
le Drawer
tiroir
coulissant
NOTE:
In the
thethe
Pullout
located
above
the
freezer
drawer
is
not
shown
for
situé au-dessus
dufreezer
tiroir dudrawer
congélateur
pas par
located
above the
is notn'apparaît
shown for
clarity.
souci
de clarté.
clarity.
Pulllethe
drawer
open tod’ouverture
full extension.
Remove Retirez
the
tiroir
en
position
maximale.
PullTirez
the
drawer
open
fullsoulevant
extension.
Remove
the
1 by
1tolifting
the
basket
from
the
rail
lower
basket
en
le
panier
du
système
le
panier
inférieur
lower
basket 1 by lifting the basket from the rail
system.
de
rails.
system.
Saisissez
le tiroirondeeach
chaque
et accrochez
Grasp
the drawer
side côté
and hook
door les
1 2dans
les
pattes
dudoor
rail 2
supports
de
la
porte
Grasp
the
drawer
on
each
side
and
hook
1
sides.
supports 1 into rail tabs 2located on both
se trouvantinto
des rail
deuxtabs
côtés. located on both
sides.
supports
1
1
1
1 1
1
2
Remove the screws 2 of the rail on both sides.
des rail
deuxoncôtés.
Retirez
les screws
vis 2 du
2 rail
of the
both sides.
Remove the
2
2
2
Abaissez
la porte
à sa position
positionand
finale
et serrez
Lower
the door
into final
tighten
the les
desondeux
vis 3 3 situées
located
bothcôtés.
sides.
screws
Lower the door into final position and tighten the
screws
3 3 located on both sides.
3
22
3
Grasp the drawer on each side and pull it up to
separate it from the rails.
Saisissez le tiroir de chaque côté et tirez-le vers le haut
Grasp
drawerdes
on rails.
each side and pull it up to
pour the
le séparer
With
the drawer
pulled out tosorti,
full extension,
Le tiroir
étant entièrement
insérez le insert
panierthe
in the
lower
basket4 4dans
le rail
rail.assembly.
inférieur
separate it from the rails.
With the drawer pulled out to 4full extension, insert the
lower basket 4 in the rail assembly.
4
4
With hands hold the each rail, slide and push it
to slide.
DesIn deux
mains, tenez la barre centrale et poussez-la
vers l’intérieur pour permettre aux deux rails de glisser
vershands
l’intérieur
With
holdsimultanément.
the each rail, slide and push it
In to slide.
15
WARNING: If the Durabase divider is removed, there
is enough
open space: for
pets
to crawl est retiré,
AVERTISSEMENT
Si lechildren
diviseurordu
Durabase
inside.
y a suffisamment
d'espace
ouvert
pour permettre
à
To ilprevent
accidental child
and pet
entrapment
or
WARNING:
If ou
the
Durabase
is touch
removed,
des enfants
des
animaux
de
se to
glisser
àorl'intérieur.
suffocation
risk,
DO
NOT
allowdivider
them
gothere
isnear
enough
open
children
orou
pets
crawlreste
Pour
lesspace
risquesfor
qu'un
enfant
un to
animal
theéviter
freezer
drawer.
inside.
coincé ou suffoque accidentellement, NE LES LAISSEZ
WARNING:
DOleNOT
sit
down
freezer
To
prevent
accidental
child
and
pet on
entrapment
or
PAS
toucher
tiroirstep
du or
congélateur
ou
s'en approcher.
drawer.
suffocation
risk, DO NOT allow them to touch or go
AVERTISSEMENT
: NE montez PAS et n vous asseyez pas
near
the freezer drawer.
sur le tiroir du congélateur.
WARNING: DO NOT step or sit down on freezer
107 drawer.
15
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES
Mise à niveau
Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du
réfrigérateur sur une prise à 3 connecteurs mise à la terre
et poussez le réfrigérateur en position finale.
Le réfrigérateur comporte deux cales de réglage à l’avant,
une du côté droit, l’autre du côté gauche. Ajustez les cales
de réglage pour modifier l’inclinaison avant-arrière ou
côté à côté. Si le réfrigérateur semble instable, ou si vous
souhaitez que les portes se ferment plus facilement, réglez
l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions cidessous :
REMARQUE : Outils requis : Clé de 11/16 po. (18 mm) ou
tournevis à lame plate.
Alignement des portes
Les portes gauche et droite du réfrigérateur possèdent un
écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure, pour les
soulever et les abaisser afin de les aligner.
Si l’espace entre vos portes n’est pas uniforme, suivez les
instructions ci-dessous pour les aligner :
Utilisez la clé (incluse avec le Guide d’utilisation et
d’entretien) pour tourner l’écrou dans la charnière de la
porte afin d’en ajuster la hauteur. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
1. Tournez la cale de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’abaisser. Il faudra éventuellement plusieurs
tours de cales de réglage pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
La porte droite du réfrigérateur n'a pas d'écrou ajustable.
Si l'espace entre vos portes est inégal, suivez les instructions
plus bas pour aligner la porte droite:
REMARQUE : Demandez à une personne de pousser vers
l’arrière le haut du réfrigérateur pour retirer une partie du
poids sur les cales de réglage. Cela simplifie le réglage des
cales.
2. Ouvrez de nouveau les portes pour vérifier qu’elles
se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas
facilement, inclinez le réfrigérateur un peu plus vers
l’arrière en tournant les deux cales de réglage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra
éventuellement plusieurs tours, et vous devrez effectuer le
même nombre de tours pour les deux cales de réglage.
REMARQUE : Votre réfrigérateur est doté de
deux portes. Chacune peut être ouverte ou fermée
indépendamment. Vous devrez éventuellement exercer
une légère pression sur les portes pour les fermer
complètement.
108
1. D'une main, soulevez les parties intérieure et extérieure
de la porte de droite au niveau de la charnière
centrale. (Ouvrez la porte pour que l'opération soit
plus facile.)
2. De l'autre main, insérez le jonc d'arrêt à l'aide d'une
pince sur la charnière centrale de la partie intérieure
de la porte, comme illustré. N'insérez pas le jonc sur
la charnière la partie extérieure de la porte.
3. Insérez des joncs d'arrêt supplémentaires jusqu'à
ce que la porte de droite soit alignée. (Deux joncs
d'arrêt sont fournis.)
Partie
extérieure
de la porte
Partie
intérieure de
la porte
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DES CONTRÔLES
Température
• Le contrôle Refrigerator Temp va de 33°F à 46°F (1°C
à 8°C). Appuyez sur le bouton refrigerator temp pour
parcourir les réglages de température disponibles un
incrément à la fois.
• Le contrôle Freezer Temp va de -6°F à 8°F (-21°C à -13°C).
Appuyez sur le bouton freezer temp pour parcourir les
réglages de température disponibles un incrément à la fois.
Circulation d’air
REMARQUE : Lors du changement des réglages de contrôle,
attendez 24 heures avant d’effectuer des ajustements
supplémentaires. Les contrôles sont correctement réglés
lorsque la température du lait ou du jus vous convient et que
la crème glacée est ferme. Si la température est trop basse
ou trop élevée, changez le réglage un incrément à la fois.
Attendez 24 heures que le changement se stabilise avant de
procéder à un nouveau réglage.
Distributeur
Veillez à ne pas obstruer les ouvertures d’aération lors du
remplissage du réfrigérateur. Vous pourriez ainsi restreindre
la circulation de l’air et faire monter la température du
réfrigérateur ou provoquer l’accumulation d’humidité à
l’intérieur. (Voir le schéma de circulation d’air ci-dessous.)
1
2
3
Le distributeur fournit de l’eau, des glaçons ou de la glace pilée.
Appuyez sur l’icône de votre choix : ( 1 ) eau, ( 2 ) glaçons, ( 2 )
glace pilée. L’icône s’allume lorsque vous appuyez dessus.
REMARQUE : L’affichage de contrôle est doté d’une
commande tactile. Une humidité excessive sur l’affichage
peut causer un dysfonctionnement. Maintenez l’affichage
propre et sec.
REMARQUE : si l’icône de verrouillage est allumée, vous
ne pouvez pas choisir le mode du distributeur. Vérifiez
si le mode de verrouillage des commandes est activé ou
désactivé sur le panneau de commande.
AVERTISSEMENT : Le distributeur ne fonctionnera pas
si une porte est laissée ouverte ou si le verrou de contrôle
est activé.
109
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Éclairage du distributeur
Cet éclairage comporte trois réglages : Activé, Désactivé
et Veilleuse. Sélectionnez l’option Veilleuse le soir.
L’éclairage s’allumera automatiquement à pleine
capacité lorsque le volet du distributeur est enfoncé.
Filtre d’air
Le filtre à air aide à retirer les odeurs du réfrigérateur.
Le filtre à air a deux réglages, automatique et MAX. En
mode Automatique, le filtre à air cyclera à marche et
arrêt en incréments de dix minutes de marche et cent
dix minutes d’arrêt. Si réglé en mode MAX, le filtre à
air restera en marche continuellement pendant quatre
heures, passant de marche à arrêt en incréments de dix
minutes de marche et cinq minutes d’arrêt. Après quatre
heures, le filtre à air passe au mode Automatique.
Meneau articulé
Cette fonction est une bande métallique attachée à
la porte gauche qui s’articule (pivote) sur 90 degrés
lorsque la porte est fermée, formant un meneau (base)
sur lequel viennent s’appuyer les joints d’étanchéité des
portes gauche et droite.
• Le mode Automatique est le mode par défaut.
• Appuyez sur le bouton de filtre à air une fois pour le
mode MAX
ATTENTION
Pour réduire les risques d’égratignures de la porte ou de
rupture du meneau de la porte, veuillez vous assurer que le
meneau de la porte du réfrigérateur est toujours replié vers
l’intérieur.
Réinitialisation du Filtre d’air
Quand le symbôle CHANGE s’allume, le filtre d’air doit
être changé. Après avoir changé le filtre d’air, appuyer
sur le bouton du Filtre d’air pendant trois secondes
pour éteindre la lumière du symbôle. Il est conseillé de
changer le filtre d’air tous les six mois.
Machine à glaçons ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
• Pour mettre en marche ou éteindre la machine à glaçons,
appuyez sur le bouton Ice Maker.
Extra glace
• Lorsque vous maintenez enfoncée la touche Ice Maker
pendant trois secondes, le graphique s’allumera à l’écran
et continuera pendant 24 heures. La fonction s’éteindra
automatiquement après 24 heures.
REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez la fonction Extra
glace, l’icône de la machine à glaçons s’éteindra brièvement,
puis se rallumera. Ceci est normal.
• Vous pouvez arrêter cette fonction manuellement en
maintenant à nouveau la touche enfoncée.
• Cette fonction augmente les possibilités de fabrication
de glace et de congélation.
Réinitialisation du filtre à eau
Quand le symbôle CHANGE s’allume, vous devez
changer le filtre à eau. Après le changement de filtre
à eau, maintenez enfoncé le bouton Ice maker (Filtre
à eau) pendant trois secondes pour éteindre le témoin.
Vous devez changer le filtre à eau environ tous les six
mois.
110
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Alarme de porte
Le mode Démonstration (pour utilisation en magasin seulement)
Le mode Démonstration désactive tout refroidissement dans
les sections réfrigérateur et congélateur pour préserver
l’énergie alors que l’affichage est activé chez un détaillant.
Lorsque cette fonction est activée, OFF s’affiche sur le
panneau de commande.
• Lorsqu’une alimentation électrique est connectée au
réfrigérateur, l’alarme de la porte est initialement
activée. Lorsque vous appuyez sur le bouton Door Alarm,
l’affichage change à OFF et la fonction Door Alarm se
désactive.
• Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est
laissée ouverte pendant plus de 60 secondes, l’alarme
retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte.
• Lorsque vous fermez la porte, l’alarme s’arrête.
De commande de verrouillage
Pour désactiver cette fonction :
L’une des portes du réfrigérateur étant ouverte, maintenez
enfoncés les boutons Refrigerator Temp et Ice Maker
en même temps pendant cinq secondes. Le panneau de
commande émet un bip et les réglages de température
s’affichent pour confirmer la désactivation du mode
Démonstration. Utilisez la même procédure pour activer
le mode Démonstration.
• Lors de la connexion initiale de l’alimentation électrique
au réfrigérateur, la fonction Verrou est désactivée.
• Si vous souhaitez activer la fonction Verrou pour
verrouiller d’autres boutons, maintenez enfoncé le
bouton Control Lock pendant plus de trois secondes.
L’icône Control Lock s’affiche et la fonction Verrou est
maintenant activée.
• Lorsque la fonction Verrou est activée, aucun autre
bouton ne fonctionne. Le bloc du distributeur est
également désactivé.
• Pour désactiver la fonction Verrou, maintenez enfoncé
le bouton Control Lock pendant environ trois secondes.
Fonction de changement de mode de température (°F <->°C)
Si vous souhaitez passer de °F à °C ou vice versa, maintenez
enfoncés les boutons Freezer Temp et Refrigerator Temp
simultanément pendant environ cinq secondes.
111
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
BAC À GLAÇONS DANS LA PORTE
ATTENTION : Maintenez les mains et les outils loin de
la porte du compartiment à glaçons et du déversoir du
distributeur. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil
ou de vous blesser.
2. Pour retirer le bac à glaçons de la porte, saisissez la
poignée avant, soulevez légèrement la partie inférieure,
et tirez lentement le bac pour l’extraire comme illustré.
La machine à glaçons s’arrête de produire de la glace lorsque
le bac à glaçons dans la porte est plein. Si vous avez besoin de
plus de glaçons, videz le bac à glaçons dans le bac à glaçons
supplémentaire dans le compartiment congélateur. En cours
d’utilisation, le niveau des glaçons peut devenir irrégulier et la
machine à glaçons pourrait alors mal estimer la quantité de
cubes de glace et cesser la production de glaçons. Pour corriger
ce problème, il suffit parfois de secouer le bac à glaçons.
REMARQUE : Le stockage de boîtes ou autres éléments dans
le bac à glaçons endommagera la machine à glaçons.
3. Pour réinstaller le bac à glaçons dans la porte, inclinez
légèrement le bac pendant la remise en place pour
éviter tout contact avec la machine à glaçons.
Maintenez la porte du compartiment à glaçons
hermétiquement fermée. Si la porte du compartiment à
glaçons n’est pas hermétiquement fermée, l’air froid du
compartiment à glaçons fera geler la nourriture dans
le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait également
entraîner l’arrêt de la production de glaçons.
REMARQUE : Il est recommandé de vider la réserve à
glaçons si la touche Marche/Arrêt de la fabrique de glace
est sur Arrêt pendant une période prolongée.
ATTENTION
Lors de la
manipulation du bac
à glaçons, tenez les
mains éloignées du
bac de la machine à
glaçons pour éviter de
vous blesser.
4.Évitez de toucher le dispositif d’arrêt automatique
(levier) lorsque vous replacez la réserve à glaçons. Pour
plus de détails, reportez-vous à l’étiquette sur la porte du
compartiment à glaçons.
1. Tirez ou poussez la poignée de la porte pour ouvrir ou
fermer le compartiment à glaçons.
Dispositif d’arrêt
automatique (levier)
112
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La glace est fabriquée dans la machine à glaçons automatique
et envoyée dans le distributeur. La fabrique de glace produit
entre 70 et 182 glaçons par période de 24 heures en fonction
de la température du compartiment congélateur, de la
température ambiante, du nombre d’ouvertures de la porte et
d’autres conditions de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme
de la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
• Il faut compter entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur venant d’être installé commence à fabriquer
de la glace. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
Machine à glaçons
• La fabrication de glace s’arrête dès que le bac de
stockage de glace est plein. Lorsqu’il est plein, le bac à
glace contient environ 6 à 8 (34 à 45 cl) verres de glace.
• La présence de substances étrangères ou de givre sur le
dispositif d’arrêt automatique (levier) peut interrompre
la production de glaçons. Veillez à ce que le levier
reste propre en permanence pour garantir un bon
fonctionnement.
• Pour augmenter la production de glaçons, utilisez la
fonction Ultra Ice. Cette fonction permet d’augmenter les
capacités de congélation et de fabrication de glace.
Dispositif d’arrêt
automatique (levier)
113
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
QUAND METTRE À L’ARRÊT LA FABRIQUE DE GLACE
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (suite)
ATTENTION
• Lorsque l’approvisionnement en eau sera coupé pendant
plusieurs heures.
• Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus qu’une ou
deux minutes.
• Lorsque le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant
plusieurs jours.
REMARQUE : la réserve à glaçons doit être vidée chaque
fois que la touche ON/OFF(Marche/Arrêt) de la fabrique
de glace est réglée sur Arrêt.
• Les tout premiers glaçons et la première eau distribuée
peuvent comporter des particules ou présenter une odeur
provenant du circuit d’approvisionnement d’eau ou du
réservoir d’eau.
• Jetez les premiers lots de glaçons. Cela est également
nécessaire lorsque le réfrigérateur n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée.
• Ne stockez jamais des boîtes de boissons ou
autres articles dans le bac à glace pour obtenir un
refroidissement rapide. Vous pourriez endommager
la machine à glaçons automatique ou les contenants
peuvent éclater.
BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
• Si la touche MARCHE/ARRÊT de la fabrique de glace
est réglée sur MARCHE, la vanne bourdonnera même si
la fabrique de glace n’est pas encore raccordée à une
arrivée d’eau. Pour stopper ce bourdonnement, mettez la
touche sur ARRÊT.
REMARQUE : si vous laissez la fabrique de glace sur
MARCHE avant qu’elle ne soit raccordée à l’arrivée
d’eau, vous risquez de l’endommager.
• Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac
et l’eau coulant dans les tuyaux lors du remplissage de
la machine à glaçons.
• Si de la glace décolorée est distribuée, vérifiez le filtre
d’eau et l’approvisionnement d’eau. Si le problème
persiste, contactez un centre d’entretien Sears ou un autre
centre d'entretien qualifié. Évitez d’utiliser la glace ou
l’eau tant que le problème n’est pas réglé.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher du distributeur.
Les enfants pourraient jouer avec les contrôles ou les
endommager.
• Le passage de la glace peut devenir obstrué par du
givre si uniquement de la glace concassée est employée.
Retirez le givre qui s’accumule en retirant le bac à
glaçons et en dégageant le passage avec une spatule
en caoutchouc. La distribution de glace en cubes peut
également contribuer à empêcher la formation de givre.
PRÉPARATION POUR LES VACANCES
Réglez la touche Marche/Arrêt de la fabrique de glace sur
Arrêt et coupez l’arrivée d’eau au réfrigérateur.
• N’utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal pour
recueillir la glace. De tels contenants peuvent s’ébrécher
ou se casser en fragments de verre dans la glace.
• Distribuez la glace dans un verre avant de l’ajouter à de
l’eau ou à d’autres boissons. Des éclaboussures peuvent se
produire si la glace est distribuée dans un verre contenant
déjà du liquide.
• N’utilisez jamais un verre qui est exceptionnellement
étroit ou profond. De la glace pourrait se coincer dans le
passage de glaçons et les performances du réfrigérateur
pourraient être compromises.
REMARQUE : La réserve à glaçons doit être vidée chaque
fois que la touche Marche/Arrêt de la fabrique de glace est
réglée sur Arrêt.
Si la température ambiante tombe au-dessous du niveau du
gel, demandez à un technicien qualifié de drainer le système
d’approvisionnement d’eau afin d’éviter de graves dégâts
des eaux provoqués par la rupture d’une conduite ou d’un
raccordement d’eau.
• Maintenez le verre à une distance appropriée de la sortie
de distribution de la glace. La présentation d’un verre
trop près de la sortie peut empêcher la distribution de la
glace.
• Pour éviter tout risque de blessure, n’approchez pas les
mains de la porte et du passage de la glace.
• Ne retirez jamais le couvercle du distributeur.
• Si de la glace ou de l’eau est distribuée inopinément,
coupez l’alimentation en eau et contactez Sears Home
Service au 1-800-4-MY HOME®.
114
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS
Enveloppez ou stocker la nourriture dans le réfrigérateur
dans une matière hermétique à l’épreuve de l’humidité
sauf indication contraire. Cela empêche le transfert des
odeurs et du goût dans le réfrigérateur. Pour les produits
datés, vérifiez le code de date pour vous assurer de la
fraîcheur des aliments.
Produits
STOCKAGE DES ALIMENTS CONGELÉS
REMARQUE : Consultez un guide sur la congélation ou un
livre de cuisine fiable pour obtenir d’autres informations
sur la préparation des aliments en vue d’une congélation
ou sur les durées de conservation des aliments.
Congélation
Le congélateur ne peut pas congeler rapidement une
grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments
non congelés dans le congélateur qui ne pourra pas
congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres
de nourriture par pied cube d’espace de congélation).
Laissez suffisamment d’espace dans le congélateur pour
permettre la circulation de l’air entre les paquets. Veillez
à laisser suffisamment d’espace à l’avant pour garantir
la fermeture hermétique de la porte.
Les durées de stockage varient en fonction de la
qualité et du type de nourriture, du type d’emballage
ou d’enveloppement utilisé (hermétique à l’air et à
l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux
de glace à l’intérieur d’un paquet fermé sont normaux.
Cela signifie simplement que l’humidité dans la nourriture
et l’air à l’intérieur du paquet se sont condensés, formant
des cristaux de glace.
REMARQUE : Laissez les aliments chauds refroidir à la
température de la pièce pendant 30 minutes, puis emballez
et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant
la congélation permet d’économiser l’énergie.
Procédure
Beurre ou
margarine
Gardez le beurre ouvert dans
une assiette couverte ou un
compartiment fermé. Lors
du stockage d’une réserve
supplémentaire, enveloppez dans
un emballage à congélation et
congelez le produit.
Fromage
Stockez dans un emballage
d’origine jusqu’à utilisation. Une fois
ouvert, remballez hermétiquement
dans un film de plastique ou du
papier d’aluminium.
Lait
Essuyez les cartons de lait. Pour un
meilleur stockage, placez le lait sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Œufs
Stockez dans le carton d’origine sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Fruit
Ne pas laver ou peller un fruit
jusqu’à ce qu’il ne soit prêt à
être consomme. Sélectionner et
garder les fruits dans les récipients
originaux, dans un bac, ou les
garder dans un sac en papier
complètement fermé, sur une
étagère du réfrigérateur.
Légumefeuille
Retirez l’emballage du magasin
et enlevez les zones meurtries ou
décolorées. Lavez à l’eau froide et
égouttez. Placez dans un sac ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Légumes à
peau (carottes,
poivrons)
Placez dans des sacs ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Poisson
Garder le poisson cru et les fruits
de mer dans le congélateur, si
vous nous les consommez pas le
jour de l’achat. Il est conseillé de
consommer le poisson cru et les
fruits de mer le jour de l’achat.
Restes
Couvrez les restes avec du film
plastique, du papier d’aluminium ou
des contenants en plastique avec
couvercle hermétique.
Emballage
La qualité de la congélation dépend du choix d’un
emballage approprié. Lorsque vous fermez et scellez le
paquet, il doit être parfaitement hermétique à l’air ou à
l’humidité. Dans le cas contraire, l’odeur et le goût des
aliments pourraient être transférés dans le réfrigérateur,
ou les aliments congelés pourraient sécher.
Recommandations d’emballage :
• Contenants en plastique rigide avec couvercle
à fermeture hermétique
• Bocaux à bords droits/bocaux de congélation
• Papier d’aluminium renforcé
• Papier plastifié
• Films plastiques imperméables
• Sac de congélation à fermeture incorporée
Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant
pour utiliser les méthodes de congélation appropriées.
N’utilisez pas
• Papier d’emballage de pain
• Contenants en plastique non-polyéthylène
• Contenants sans couvercle hermétique
• Papier ciré ou papier de congélation ciré
• Film fin semi-perméable
ATTENTION : Ne placez pas les boîtes de boissons
ou les contenants de nourriture en plastique dans le
compartiment congélateur. Ils pourraient se rompre
ou éclater en congelant.
115
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
SECTION RÉFRIGÉRATEUR
DISTRIBUTEUR D’EAU
AVERTISSEMENT : Ne mettez pas les doigts dans le
déversoir de glaçons. Vous pourriez gravement vous
blesser.
Pour obtenir de l’eau froide, poussez l’interrupteur
de distribution avec un verre.
REMARQUE : Le distributeur est doté d'une lumière qui
s'allume lorsque la plaque du distributeur est enfoncée.
ATTENTION : Ne déversez pas la glace dans des
tasses en porcelaine ou des verres en cristal. La
porcelaine ou le cristal pourrait se casser.
Commutateur de distribution
Poussoir
Un égouttement peut se produire après la distribution.
Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant
quelques secondes après la distribution pour récupérer
toutes les gouttes.
116
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
USING YOUR REFRIGERATOR
USING YOUR REFRIGERATOR
USING
YOUR REFRIGERATOR
Pour réinstaller une
étagère—Inclinez
l’avant de
ÉTAGÈRES DU RÉFRIGÉRATEUR
l’étagère vers le haut et introduisez les crochets
Les étagères duSHELVES
réfrigérateur sont ajustables en fonction
REFRIGERATOR
To reinstall
a shelf—Tilt
the front
the shelf
up and
de l’étagère
dans les fentes
à la of
hauteur
souhaitée.
de vos
besoins.
Votre
modèle
peut
comporter
des
étagères
guide
the
shelf
hooks
into
the
slots
at
a
desired
height.
Ensuite,
abaissez
l’avant de
que les
SHELVES
To
reinstall
a shelf—Tilt
thel’étagère
front of afin
the shelf
up and
TheREFRIGERATOR
in your
refrigerator
are adjustable to meet
enshelves
verre ou
enSHELVES
treillis
métallique.
REFRIGERATOR
To
reinstall
ase
shelf—Tilt
the
front
of
the
shelf
up and
Then,
lower
the
front
of
shelf
so
that
the
hooks
crochets
positionnent
dans
les
fentes.
guide
the
shelf
hooks
into
the
slots
at
a
desired
height.
your
individual
storage
needs.
Your
model
may
have
glass
The
shelves indes
your
refrigerator
are adjustable
to meet
guide
the
shelf
hooks
into
the
slots
at
a
desired
height.
drop
into
the
slots.
Then,
lower
the
front
of
the
shelf
so
that
the
hooks
L’ajustement
étagères
en
fonction
de
différentes
hauteurs
The
shelves
in your storage
refrigerator
areYour
adjustable
to meet
or your
wire
shelves.
individual
needs.
model may
have glass
Then,
lower
drop
intothe
thefront
slots.of the shelf so that the hooks
d’articles
permet
de trouver
recherché
plus facilement.
youror
individual
storage
needs. l’article
Your model
may have
glass
wire
shelves.
drop
into
the
slots.
Adjusting
the
shelves
to
fit
different
heights
of
items
will
Celashelves.
permet également de réduire les temps d’ouverture des
or wire
make
finding
theshelves
exact to
item
you
want
easier. de
Doing
so will
will
portes
du the
réfrigérateur
etfitd’ainsi
économiser
Adjusting
different
heights
ofl’énergie.
items
Adjusting
the the
shelves
to fitofdifferent
of items
will
also
reduce
amount
timeyou
theheights
refrigerator
door
isso will
make
finding
the
exact
item
want
easier.
Doing
IMPORTANT :
Évitez
de of
nettoyer
leseasier.
étagères
en verre
avec
make
finding
the
exact
item
you
want
Doing
so will
open
which
will
save
energy.
also
reduce
the
amount
time
the
refrigerator
door
is
de
l’eau
chaude
alors
qu’elles
sont
froides.
Les
étagères
alsoopen
reduce
the
amount
of
time
the
refrigerator
door
is
which Do
will
save
energy.
IMPORTANT:
not
clean
glass
with
warm
water
pourraient
casser
si elles
sontshelves
soumises
à de
brusques
open
which willse
save
energy.
while
they
are
cold.
Shelves
if exposed
to water
changements de
oubreak
àshelves
un impact.
IMPORTANT:
Dotempérature
not cleanmay
glass
with warm
IMPORTANT:
not
clean
glass
shelves
with
warm water
sudden
temperature
changes
ormay
impact.
while
they Do
areLes
cold.
Shelves
break
if exposed
to
REMARQUE :
étagères
en
verre
sont
lourdes.
Soyez
while
they
are
cold.
Shelves
may
break
if
exposed
to prudent
sudden
temperature
changes
or
impact.
NOTE:
Glass
shelves
are
heavy.
Use
special
care
when
lors temperature
de leur retrait.changes or impact.
sudden
removing
them. shelves are heavy. Use special care when
NOTE: Glass
NOTE:
Glass
shelves
are (en
heavy.
Use special care when
removing
them.
Réglage des
étagères
porte-à-faux)
removing
Adjustingthem.
Shelves (Cantilever)
Retirez lesShelves
étagères(Cantilever)
de la position d’expédition et placez-les
Adjusting
Remove
shelves
from
the
shipping position and replace
à
la
position
souhaitée.
Adjusting Shelves (Cantilever)
CAUTION:
Make: sure
that
shelvesles
areétagères
level from
ATTENTION
Veillez
à placer
au one
même
shelves
in
the
position
you
Remove
shelves
from
thewant.
shipping position
anddereplace
side
to
the
other.
Failure
to
do
so
may
result
in
the
shelftomber
Pour
retirer
une
étagère—Inclinez
l’avant
l’étagère
CAUTION:
Make
sure
that
shelves
are
level
from
one
Remove
shelves
from
the
shipping
position
and
replace
niveau
des
deux
côtés.
Sinon,
l’étagère
pourrait
shelves
in thedirection
you1 up
want.
CAUTION:
Make
surealiments.
that
are result
level from
To in
remove
aposition
shelf—Tilt
front of the
in the falling
or the
spilling
food.
etthe
soulevez-la
dansshelf
la direction
dans
dewant.
side ou
to
other.
Failure
to shelves
do so may
in theone
shelf
shelves
thelaposition
you
renverser
des
1a sur
to theor
other.
Failure
to do so may result in the shelf
and
lift it inup
thethe
direction
. Pullin thesidefalling
direction
2 . of
Tirez
l’étagère
pour
lafront
retirer.
deremove
To
shelf—Tilt
ofofthe2 shelf
spilling
food.
To
a
shelf—Tilt
up
the
front
of
the
shelf
in
the
falling
or
spilling
food.
theremove
shelf
out.
1
2
and lift it in the direction of . Pull
direction of
1 and lift it in the direction of 2 . Pull
direction
of out.
the shelf
the shelf out.
Étagère coulissante
Folding Shelf (on some models)
Vous pouvez ranger des articles plus hauts, par exemple
Shelf
(on
models)
YouFolding
cancontenants
store
taller
items,
such as ad’un
gallon
container
des
ousome
des
bouteilles
gallon,
en poussant
Folding
Shelf
(on
some
models)
or You
bottles,
by
simply
pushing
the
front
half
of
the
shelf
simplement
moitiéitems,
avantsuch
de l’étagère
souscontainer
sa moitié
can storelataller
as a gallon
You
can
store
taller
items,
such
as
a
gallon
container
underneath
the
back
half
of
the
shelf.
Pull
the
front
theà
arrière.
Tirez
vers
vous
l’avant
de
l’étagère
pour
revenir
or bottles, by simply pushing the front half of the of
shelf
orshelf
bottles,
by simply
pushing
front
halfPull
of the
you
toback
return
a the
full
shelf.
unetoward
étagère
complète.
underneath
the
halftothe
of
shelf.
the shelf
front of the
underneath
the back
of the
Pull the front of the
shelf toward
you tohalf
return
to ashelf.
full shelf.
shelf toward you to return to a full shelf.
117
25
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Les bacs à légumes préservent le goût des fruits et des
légumes en vous laissant contrôler facilement l’humidité à
l’intérieur du tiroir.
Vous pouvez contrôler la quantité d’humidité dans les bacs à
légumes étanches en ajustant le contrôle à un réglage compris
entre VEGETABLES et FRUIT.
TIROIR GARDE-MANGER À TEMPÉRATURE CONTRÔLÉE
Le tiroir garde-manger à température contrôlée fournit un
espace de stockage avec contrôle de température variable
pouvant maintenir le compartiment à une température
inférieure à la section réfrigérateur. Ce tiroir peut être
utilisé pour de grands plateaux de réception, des articles
d’épicerie fine et les boissons. (Ce tiroir ne doit pas être
utilisé pour les légumes demandant une humidité élevée.)
• VEGETABLES
maintient l’air
humide dans le bac
à légumes pour une
meilleure conservation
des légumes-feuille
frais.
Appuyez sur le bouton pour choisir entre Meat, Deli
et Produce.
• FRUIT laisse sortir
l’air humide du bac
à légumes pour une
meilleure conservation
des fruits.
RETRAIT DU BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
1. Pour le retirer, tirez
le tiroir pour le sortir
complètement.
2. Soulevez l’avant
du bac à légumes,
puis tirez-le vers
l’extérieur pour le
sortir.
ATTENTION : Ne placez pas de bouteilles en verre
dans le garde-manger. Si elles sont gelées, elles
risquent de se briser et de provoquer des blessures.
BAC DE PORTE
Les bacs de porte sont amovibles pour simplifier leur
nettoyage et leur réglage.
1. Pour retirer le bac, soulevez-le simplement et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour remettre en place le bac, faites-le glisser à
l’intérieur au-dessus du support souhaité et poussez-le
vers le bas pour l’enclencher.
3. Pour installer le bac, inclinez légèrement l’avant vers
le haut, insérez le tiroir dans le cadre et poussez-le en
place.
REMARQUE : Certains bacs peuvent avoir un aspect
différent et ne tenir qu’à un seul emplacement.
Pour retirer le verre
1.Soulevez le verre sous
le couvercle du bac à
légumes.
2.Tirez le verre vers le
haut et sortez-le.
ATTENTION : ne remplissez pas trop les balconnets et
ne serrez pas trop les aliments dedans. Vous risquez
sinon d’endommager le balconnet ou de vous blesser si
les aliments sont retirés avec force.
REMARQUE : (Tiroir non
représenté par souci de
clarté.)
118
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
GRAB-N-GO
Le compartiment Prêt-à-consommer permet un accès
facile aux aliments d’usage courant.
La porte extérieure du compartiment Prêt à consommer
comporte deux balconnets, un pour le fromage et le
beurre, l'autre pour les condiments. Ils sont spécialement
conçus pour des aliments pouvant être stockés à une
température plus élevée.
< Ouvrir >
< Enlèvement >
< Montage >
GRAB-N-GO DOOR BINS
Les paniers de porte intérieurs Grab-N-Go sont amovibles
pour faciliter le nettoyage.
Bac à fromage
et beurre
Bac à
condiments
1. Pour retirer les paniers de porte, soulevez et retirez.
2. Pour replacer les paniers de porte, glissez le panier
de porte au-dessus du support voulu et enfoncez
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
COMPARTIMENT GRAB-N-GO
Pour accéder au compartiment de la
Grab-N-Go, appuyez légèrement sur
le bouton se trouvant sur la poignée
droite afin d'ouvrir la porte.
Il n'est pas nécessaire de saisir la
poignée pour ouvrir le compartiment
de la Grab-N-Go. Si vous saisissez
la poignée en même temps que vous
appuyez sur le bouton, il est possible
que vous entendiez un cliquetis. Ce
bruit est normal.
TABLETTE INFÉRIEURE GRAB-N-GO
La tablette inférieure Grab-N-Go est amovible pour
faciliter le nettoyage.
ASSEMBLAGE DE LA BOÎTE GRAB-N-GO
L'assemblage de la boîte Grab-N-Go est amovible pour
faciliter le nettoyage et l'ajustement. Pour ouvrir le bac Prêtà-consommer, appuyez légèrement sur la zone marquée
pour l’ouvrir
1. Pour retirer l'assemblage de la boîte Grab-N-Go,
soulevez vers le haut et sortez.
2. Pour replacer le boîtier Grab-N-Go, recouvrez les
languettes sur l'assemblage de la boîte Grab-N-Go
des fentes de la porte et enfoncez jusqu'à ce que
tout s'enclenche en place.
119
1. Pour retirer la tablette inférieure, soulevez la
fixation de retenue de la tablette et sortez.
2. Retirez les deux vis de la tablette et sortez-la.
3. Inversez la procédure pour replacer.
3
1
2
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMPLACEMENT DU FILTRE D’AIR
SECTION CONGÉLATEUR
Il est conseillé de remplacer le filtre d’air:
• Tous les six mois.
• Quand le symbôle CHANGE AIR
FILTER (Changer le filtre d’air)
s’allume.
BAC À GLAÇONS SUPPLÉMENTAIRES
1. Tirez le tiroir du congélateur et le tiroir coulissant le plus
loin possible pour retirer le bac à glace supplémentaire.
2. Soulevez délicatement le bac à glaçons et tirez vers
l’extérieur pour le retirer.
3. Pour remettre en place, tirez les deux tiroirs le plus loin
possible, et placez le bac à sa position appropriée dans
le tiroir coulissant. Fermez le tiroir coulissant, puis le tiroir
du congélateur.
1. Retirer le filtre utilisé
Tournez le couvercle du filtre vers la gauche pour
le détacher de la paroi du réfrigérateur. Le filtre se
trouve à l’intérieur du couvercle du filtre. Retirez le
filtre du couvercle et remplacez-le par un nouveau
filtre.
Tiroir coulissant
Bac à glace
supplémentaire
2. Installer un nouveau filtre d’air
Placez le nouveau filtre à l’intérieur du couvercle avec le
côté portant la mention « Avant » face vers l’extérieur.
Tournez le filtre vers la droite pour le fixer sur la paroi du
réfrigérateur.
ATTENTION : Risque de pincement! N’approchez pas
les mains et les pieds du tiroir du congélateur lors de
l’ouverture et de la fermeture.
Après avoir changé le filtre d’air, appuyer pendant trois
secondes sur le bouton du Filtre d’air pour réinitialiser le
senseur du filtre.
NOTE: Pour acheter un filtre d’air de rechange, visiter
un magasin Sears ou appeler le 1-800-4-MY-HOME®.
Commander en ligne: www.sears.com/partsdirect
120
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
USING YOUR REFRIGERATOR
USINGCOULISSANT
YOUR REFRIGERATOR
TIROIR
2.Pour remettre en place, inclinez légèrement l’avant du
tiroir vers le haut, insérez le tiroir dans le châssis, puis
le tiroir tilt
en place.
2. To poussez
Install, slightly
up the front and insert the drawer
2.into
To Install,
slightly
up itthe
front
and
insert
the drawer
the frame
and tilt
push
back
into
push
it back
into
the
frame
and
push
it
back
into
push
it
back
place.
place.
PULLOUT
Caisson DRAWER
supérieur
PULLOUT DRAWER
Top
1.Drawer
Pour retirer, sortez le tiroir jusqu’au bout. Sur le rail
Topgauche,
Drawer
undrawer
tournevis
lame
pour enfoncer
1. To remove,utilisez
pull the
outà to
fullplate
extension.
In
la remove,
languette
afinthe
dedrawer
dégager
tiroir
du
rail,
comme
1.case
To
pull
outle to
extension.
In
of left side,
push
hook aside
asfull
you
see below
indiqué
plus
bas.
Lorsque
le
côté
gauche
est
dégagé,
case
of
left
side,
push
hook
aside
as
you
see
below
using the tool such as flat screwdriver. In case of right
enfoncez
la languette
du côté
du doigt
pour
using
the hook
tool
such
flat
screwdriver.
In case
of right
side,
push
asideasusing
yourdroit
finger.
dégager
lehook
tiroir.front
Soulevez
duup.
tiroir
tirez pour
side,
push
aside
your finger.
And
then
lift
the
ofusing
thel’avant
drawer
pullpuis
it straight
le sortir.
And
then lift the front of the drawer up. pull it straight
out.
out.
DURABASE
1. Pour retirer le Durabase, poussez-le vers l’arrière le plus
loin possible. Inclinez l’avant du Durabase et tirez-le vers
DURABASE
DURABASE
l’extérieur.
1. 2.Remove
pullout
Pour le all
remettre
endrawer.
place,
insérez le Durabase dans le rail.
1. Remove
all pullout
drawer.
2. To remove the Durabase, push it to the back as much
2.asTopossible.
remove the
it toDurabase
the backand
as much
Tilt Durabase,
up the frontpush
of the
pull
as
possible.
Tilt
up
the
front
of
the
Durabase
and pull
straight out.
straight out.
3. To replace, insert the Durabase in rail assembly.
3. To replace, insert1 the2 Durabase in rail assembly.
2. . Pour replacer, penchez un peu l’avant du tiroir vers le
2. Tohaut,
replace,
insert
drawer
into
frame et
asrepoussez
you see. And
insérez
le tiroir
dans
le cadre
le tiroir
2.push
To
replace,
insert
drawer
into
frame
as
youclic.
see.
And
drawer
below
until
to
hear
some
sound
like cllick.
en place jusqu’à ce que vous entendiez un
push drawer below until to hear some sound like cllick.
1
1
2
2
DIVISEUR DU DURABASE
Le diviseur du Durabase permet d’organiser le volume du
Durabase en deux sections. Il peut être réglé d'un côté à
l'autre pourDIVIDER
recevoir des articles de tailles différentes.
DURABASE
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
The Durabase
divider
allowsItyou
Durabase
area into
sections.
cantobeorganize
adjustedthe
from side
area into sections.
be adjusted
toDurabase
side to accommodate
items Itofcan
different
sizes. from side
to side to accommodate items of different sizes.
Caisson de milieu
Middle
1. PourDrawer
retirer le caisson, tirer complètement dehors. Lever le
Middle
Drawer
devant
tirer complètement, tout droit.
1. To removedu
thecaisson
middleetdrawer.
1.Pull
To remove
the
middle
drawer.
the drawer out to full
extension. Lift the front of
Pulldrawer
the drawer
outpull
to full
extension.
the
up, then
it straight
out.Lift the front of
the drawer up, then pull it straight out.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré,
il y a suffisamment d’espace ouvert à l’intérieur pour
qu’un enfant ou des animaux s’y glissent.
Pour prévenir
lesDurabase
risques qu’un
enfant
ou un animal
WARNING:
If the
divider
is removed,
therereste
is
WARNING:
If the Durabase
divider
isNE
removed,
there
coincéopen
ou suffoque
accidentellement,
laissez
PASis
enough
space
for
children
or pets
to les
crawl
inside.
space
for
children
or entrapment
pets to crawlorinside.
toucher
le
tiroir
ou s'en
approcher.
Toenough
preventopen
accidental
child
and pet
To preventrisk,
accidental
child
andchildren
pet entrapment
suffocation
DO NOT
allow
or pets toor
suffocation
risk, the
DOdrawer.
NOT allow children or pets to
touch
or go near
121 touch or go near the drawer.
28
FILTRE À EAU
USING YOUR REFRIGERATOR
2. Remplacez par un nouveau
filtre à eau.
FILTRE À EAU
• Sortez le nouveau filtre à eau de son emballage
Il est recommandé de remplacer
le filtre àSHELVES
eau :
REFRIGERATOR
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf up and
puis retirez
l’enveloppe
dethe
protection
des joints
guide the
shelf hooks into
slots at a desired
height.
The
shelves
in
your
refrigerator
are
adjustable
to
meet
• Environ tous les 6 mois.
Then,
lower
the front
Les
pattes
duof the shelf so that the hooks
your individual storage needs. Your model may have glasstoriques.
the slots.
• Lorsque le témoin de filtreor àwireeau
filtre àdrop
eauinto
orientées
shelves.
s’allume.
Adjusting the shelves to fit different heights of items will en position horizontale,
• Lorsque le débit du distributeur
make finding the exact item you want easier. Doing so willintroduisez le nouveau
also reduce the amount of time the refrigerator door is
d’eau diminue.
filtre à eau à fond dans
open which will save energy.
• Lorsque les cubes de glace
sont
Do not clean glass shelves with warm waterle collecteur.
plus petits que d’habitude.IMPORTANT:
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Avant de remplacer le filtre à eau :
Adjusting Shelves (Cantilever)
Remove
shelves
from the
position and replace
Si la clayette supérieure située
sous
le filtre
à shipping
haut est
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
shelves in the position you want.
side to the other. Failure to do so may result in the shelf
placée en position la plus haute,
vous
devrez
la
retirer
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf in the falling or spilling food.
• Faites tourner le filtre à eau en
direction of 1 and lift it in the direction of 2 . Pull
avant de remplacer le filtre à eau.
the shelf out.
position et fermez le couvercle.
Le couvercle s’enclenche s’il est
correctement
fermé.
Pour retirer une clayette –
Folding Shelf (on
some models)
You
can
store
taller
items, such as a gallon container
Inclinez la partie avant de
or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
la clayette vers le haut 1 et
shelf toward you to return to a full shelf.
soulevez-la 2 . Tirez sur l’étagère
pour la retirer.
1. Retirez l'ancien filtre à eau.
• Abaissez ou retirez l’étagère
gauche supérieure pour permettre
au filtre à eau de basculer
complètement.
• Appuyez sur le bouton-poussoir
pour ouvrir le couvercle du filtre à
eau.
REMARQUE : Le remplacement du
filtre à eau entraîne l’écoulement
d’une petite quantité d’eau (environ
1 once ou 25 cc). Placez une tasse sous
l'extrémité avant du couvercle du filtre
à eau pour recueillir tout écoulement
d'eau. Tenez le filtre à eau à la
verticale, une fois qu'il est retiré, pour
empêcher tout écoulement d'eau du
filtre à eau.
3. Une fois le filtre à eau remis en place, distribuez
2,5 gallons d'eau (laissez couler environ 5 minutes)
pour purger l'air piégé et les contaminants du système.
Ne distribuez pas toute la quantité des 2,5 gallons
de façon continue. Enfoncez et relâchez la plaque
du distributeur pour des cycles de 30 secondes
d'activation et de 60 secondes de désactivation.
4.Bouchon de dérivation du filtre à eau
Conservez le bouchon
de dérivation du filtre à
eau. Vous DEVEZ utiliser
le
25 bouchon de dérivation
du filtre à eau lorsqu’une
cartouche de filtre à eau
Bouchon de
de remplacement n’est pas
dérivation du
disponible.
filtre à eau
• Tirez le filtre à eau vers le bas
puis vers l’extérieur.
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS le réfrigérateur sans
avoir installé de filtre à eau ou de bouchon de
dérivation du filtre à eau.
REMARQUE : Pour acheter un filtre à eau de remplacement,
rendez-vous dans un magasin Sears ou composez le 1-8004-MY-HOME®. En outre, vous pouvez commander en ligne à
l'adresse www.sears.com/partsdirect
122
FILTRE À EAU
Fiche technique de performances
Cartouche de remplacement à utiliser : 04609690000P
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou
égale à la limite autorisée pour l’eau sortant du système, telle que spécifiée dans la norme NSF/ANSI 42 et la norme 53.
Système testé et certifié par NSF International par rapport aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction
des substances répertoriées ci-dessous.
Concentration
autorisée du
produit
dans l’eau
Concentration
maximale
autorisée du
produit dans
l’eau
Conditions de
réduction
NSF
Rapport
de
test NSF
Concentration
moyen
Concentration seuil
dans l’eau
% moyen
de
réduction
2,1 mg/L
2,0 mg/L ± 10%
97,2%
0,06 mg/L
S/O
≥ 50%
J-00049247
5,600,000
pts/mL
Au moins 10 000 particules/mL
98,7%
73 000 pts/ml
S/O
≥85%
J-00049282
Amiante
190 MFL
107 à 108 MFL; fibres d’une
longueur supérieure à 10 μm
>99%
< 1 MFL
S/O
≥99%
J-0004928
Atrazine
0,0094 mg/L
0,009 mg/L ± 10%
94,7%
0,00005 mg/L
0,003 mg/L
S/O
J-00049293
Benzène
0,016 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
96,7%
0,005 mg/L
0,005 mg/L
S/O
J-00049300
Carbofuran
0,08 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
98,1%
0,002 mg/L
0,04 mg/L
S/O
J-00049294
Lindane
0,002 mg/L
0,002 mg/L ± 10%
98,2%
0,00004 mg/L
0,0002 mg/L
S/O
J-00051975
P-Dichlorobenzène
0,22 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
99,8%
0,0005 mg/L
0,075 mg/L
S/O
J-00049298
Toxaphène
0,014 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
93%
0,001 mg/L
0,003 mg/L
S/O
J-00049302
2,4-D
0,213 mg/L
0,210 mg/L ± 10%
95,2%
0,009 mg/L
0,07 mg/L
S/O
J-00049284
Plomb pH @6,5
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
>99,3%
0,001 mg/L
0,010 mg/L
S/O
J-00051974
Plomb pH @8,5
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
>99,3%
0,001 mg/L
0,010 mg/L
S/O
J-00049277
Mercure @ pH 6,5
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
96,1
0,0002 mg/L
0,002 mg/L
S/O
J-00053886
Mercure @ pH 8,5
0,0058 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
90,1
0,0006 mg/L
0,002 mg/L
S/O
J-00051972
Sporocyste*
120 000
sporocystes/L
50 000 sporocystes/L minimum
99,99%
<1 sporocystes/L
S/O
≥99,95%
Réduction des
contaminants
Goût et odeur de chlore
Classe particulaire nominale I,
≥0,5 à < 1,0 μm
* Basé sur l’utilisation d’oocystes de Cryptosporidium parvum
123
J-00049281
FILTRE À EAU
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement
d’eau
Débit d’utilisation
0,5 gpm (1,9 lpm)
Approvisionnement d’eau
Eau potable
Pression de l’eau
20-120 psi (138 - 827 kPa)
Température de l’eau
33°F - 100°F (0,6°C - 38°C)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques associés à l’ingestion de
contaminants : N’utilisez pas d’eau présentant une
insécurité microbiologique ou de qualité inconnue
sans une désinfection préalable avant et après le
système. Les systèmes certifiés pour réduction de
sporocystes peuvent être utilisés sur de l’eau désinfectée
pouvant contenir des sporocystes filtrables. Numéro
d’établissement 10350-MN-005
Il est essentiel que l’installation recommandée par le
fabricant, ainsi que les procédures de maintenance et de
remplacement du filtre à eau soient exécutées pour garantir
les performances annoncées du produit.
Remarque : Alors que le test a été effectué dans des
conditions de laboratoire normales, les performances réelles
peuvent varier.
ATTENTION
Pour réduire les risques associés aux dommages
matériels dus aux fuites d’eau :
Pour les coûts estimés des éléments de remplacement,
veuillez composer le 1-800-469-4663 ou visitez notre site
Web à l’adresse www.sears.com/partsdirect
• Lisez et appliquez les instructions du filtre à eau avant
d’installer et d’utiliser ce système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes
aux codes de plomberie locaux.
3M est une marque commerciale de 3M Company.
NSF est une marque commerciale de NSF International.
© 2009 3M Company. Tous droits réservés.
• Ne procédez pas à l’installation si la pression de
l’eau est supérieure à 120 psi (827 kPa). Contactez
un plombier professionnel en cas de doute sur la
vérification de la pression de l’eau.
• Ne procédez pas à l’installation en présence de
conditions de coup de bélier. En présence de
conditions de coup de bélier, vous devez installer
un antibellier. Contactez un plombier professionnel
en cas de doute sur la vérification de cette condition.
• Ne procédez pas à l’installation sur des lignes
d’adduction d’eau chaude.
La température d’eau maximale d’exploitation de
ce système de filtrage à eau est de 100°F (38°C).
• Protégez le filtre à eau du gel. N’utilisez pas le
réfrigérateur à une température amiante inférieure
à 55°F.Asséchez le filtre à eau lors d’un stockage
à des températures inférieures à 40°F (4,4°C).
• Le filtre à eau jetable doit être remplacé tous les six
mois, à la capacité nominale, ou si une réduction
notable du débit est observée.
124
FILTRE À EAU
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
09 - 2019
Date Issued: December 15, 2009
Manufacturer: Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Mercury
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Organic Contaminants
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 200 gal
Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
125
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PAROIS INTÉRIEURES (laissez le congélateur se réchauffer
afin d’éviter que le chiffon ne colle à la surface)
Pour faciliter l’élimination des odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate
de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillerées à table
de bicarbonate de soude à une pinte d’eau (26 g de
bicarbonate de soude à 1 litre d’eau.) Vérifiez que le
bicarbonate de soude est entièrement dissous afin qu’il
ne risque pas de rayer les surfaces du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
ATTENTION : Pendant le nettoyage de l’intérieur,
n’aspergez pas d’eau.
Utilisez un produit de nettoyage ininflammable. Sinon,
vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures mortelles.
Les sections réfrigérateur et congélateur se dégivrent
automatiquement; cependant, il convient de nettoyer les deux
sections environ une fois par mois pour empêcher la formation
d’odeurs. Essuyez immédiatement les renversements.
CONSEILS DE NETTOYAGE GÉNÉRAUX
• Débranchez le réfrigérateur ou déconnectez la source
de courant.
• Retirer toutes les parties mobiles, telles que les étagères,
les bacs à légumes, etc. Reportez-vous aux sections
Utilisation de votre réfrigérateur pour consulter les
instructions de retrait.
• Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
• Lavez, rincez et essuyez à la main toutes les surfaces.
• Branchez le réfrigérateur et reconnectez l’alimentation
électrique.
EXTÉRIEUR
Le cirage des surfaces métalliques peintes externes favorise
la protection contre la rouille. Ne cirez pas les pièces en
plastique. Cirez les surfaces métalliques peintes au moins
deux fois par année à l’aide d’une cire pour appareils
électroménagers (ou cire auto). Appliquez la cire avec un
chiffon propre et doux.
CONTRE-PORTES ET JOINTS
Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de
cires nettoyantes, de détergent concentré, de javellisants ou
de produits de nettoyage contenant des dérivés de pétrole
sur les pièces en plastique du réfrigérateur.
PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
d’aérosols de fenêtres, de produits de nettoyage abrasif
ou de fluides inflammables. Ceux-ci peuvent égratigner
ou endommager les matériaux.
SERPENTINS RÉFRIGÉRANTS
Utilisez un aspirateur équipé d’une
rallonge pour nettoyer le couvercle
et les ouvertures d’aération du
serpentin réfrigérant.
Ne retirez pas le panneau
couvrant la zone du
serpentin réfrigérant.
Pour les produits dotés d’un extérieur en acier inoxydable,
utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Essuyez
complètement avec un chiffon doux.
126
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
LORSQUE VOUS DÉMÉNAGEZ
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur dans une
nouvelle maison, procédez comme suit pour le préparer
au déménagement.
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE D’ÉCLAIRAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur et emballez-les
dans de la glace sèche.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez, essuyez et séchez complètement.
4.Retirez toutes les pièces amovibles, emballez-les et
attachez-les ensemble avec du ruban adhésif afin
qu’elles ne s’entrechoquent pas pendant le transport.
Reportez-vous à la section Utilisation du réfrigérateur
pour les instructions concernant les pièces amovibles.
5. Selon le modèle, soulevez l’avant du réfrigérateur
afin qu’il roule plus facilement OU vissez à fond vers
l’intérieur les cales de réglage afin d’éviter qu’elles ne
raient le plancher. Reportez-vous à la section Fermeture
des portes.
6. Maintenez les portes fermées avec du ruban adhésif
et fixez le cordon d’alimentation à l’armoire du
réfrigérateur avec du ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez dans votre nouvelle maison, remettez
tout en place et reportez-vous à la section Installation du
réfrigérateur pour les instructions de préparation.
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage de
compartiment, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou d’une boîte
de fusibles.
REMARQUE : La lampe du compartiment est un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être confié à un technicien
qualifié.
Pour changer la lampe du compartiment congélateur
1. Débranchez de la prise secteur le cordon d’alimentation
du réfrigérateur.
2. Retirez la vis au moyen d’un tournevis.
3. Saisissez le couvercle de l’ampoule, tirez le couvercle
vers le bas.
COUPURES DE COURANT
1. En cas de coupure de courant de 24 heures ou moins,
maintenez toutes les portes du réfrigérateur fermées pour
maintenir les aliments froids et congelés.
2. Si la coupure de courant devait durer plus que 24 heures,
retirez tous les aliments congelés et stockez-les dans un
casier pour denrées congelées.
LORSQUE VOUS PARTEZ EN VACANCES
Si vous choisissez de laisser en service le réfrigérateur
pendant votre voyage, suivez les instructions suivantes pour
préparer le réfrigérateur avant votre départ.
1. Consommez toutes les denrées périssables et congelez les
autres denrées.
2. Arrêtez la machine à glaçons et videz le bac à glace.
Si vous choisissez de mettre hors tension le réfrigérateur avant
votre départ, procédez comme suit.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur.
2. Selon votre modèle, réglez le contrôle du thermostat
(contrôle du réfrigérateur) sur OFF. Reportez-vous à
la section Réglage des contrôles.
3. Nettoyez le réfrigérateur, essuyez-le et séchez-le.
4.Avec du ruban adhésif fixez des blocs de caoutchouc
ou de bois en haut des deux portes pour les maintenir
ouvertes suffisamment pour laisser pénétrer l’air à
l’intérieur. Cela permet d’éviter la formation d’odeurs
et de moisissures.
127
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Cette installation de raccordement d’eau n’est pas couverte
par la garantie de ce réfrigérateur. Suivez attentivement ces
instructions pour minimiser les risques de coûteux dégâts des
eaux.
Des coups de bélier (brusques déplacements d’eau dans les
tuyaux) dans une plomberie domestique peuvent endommager
les pièces du réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou
des dégâts des eaux. Contactez un plombier qualifié pour
corriger les effets de coups de bélier avant de raccorder la
conduite d’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
ATTENTION : Pour éviter les brûlures et les dommages au
produit, raccordez uniquement le tuyau d'eau du réfrigérateur
à un approvisionnement d'eau froide.
Si vous voulez utiliser votre réfrigérateur avant d’avoir
raccordé la conduite d’eau, assurez-vous que la fabrique de
glace est éteinte sur le panneau de commande.
ATTENTION : N’installez pas la tuyauterie de la machine
à glaçons à des endroits où la température tombe sous le
niveau du gel.
PRESSION DE L’EAU
Un approvisionnement d’eau froide. La pression de l’eau
doit être comprise entre 20 et 120 psi. Si le réfrigérateur
est installé à un endroit où la pression d’eau est faible
(inférieure à 1,38 bar, soit 20 psi), vous pouvez installer une
pompe d’appoint pour compenser cette pression faible.
Si un système de filtration d’eau à osmose inverse est raccordé
à votre approvisionnement d’eau froide, cette installation de
raccordement d’eau n’est pas couverte par la garantie du
réfrigérateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour
minimiser les risques de coûteux dégâts des eaux.
Si un système de filtration d’eau par osmose inverse est
connecté à votre alimentation en eau froide, la pression
d’eau au niveau du système par osmose inverse doit être
comprise au minimum entre 2,76 et 4,14 bars (40-60 psi),
soit moins de 2 à 3 secondes pour remplir une tasse de 20 cl.
Si la pression d’eau depuis le système par osmose inverse est
inférieure à 1,38 bar (20 psi), soit plus de 4 secondes pour
remplir une tasse de 20 cl, procédez comme suit:
• Vérifiez que le filtre à sédiments dans le système à osmose
inverse n’est pas bloqué. Remplacez le filtre si nécessaire.
• Laissez le réservoir de stockage du système à osmose
inverse se remplir après une utilisation intensive.
• Si le problème de la pression d’eau du système à osmose
inverse persiste, contactez un plombier qualifié.
• Toutes les installations doivent être conformes aux
conditions du code de plomberie local.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyau de cuivre,¼ po. de diamètre
extérieur pour accorder le réfrigérateur
à l’approvisionnement d’eau. Assurezvous que les deux extrémités du tuyau
ont une coupe perpendiculaire.
• Pour déterminer la longueur de tuyau requise : mesurez la
distance entre la vanne à eau à l’arrière du réfrigérateur
et la conduite d’approvisionnement d’eau. Ajoutez
ensuite 8 pieds (2,4 m). Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau suffisante (environ 8 pieds [2,4 m]
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. [25 cm] le diamètre)
pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
• Perceuse.
• Clé de ½ po. ou clé à ouverture variable.
• Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme.
• Deux écrous de serrage
d’un diamètre extérieur de
¼ po. et 2 bagues (gaines)
pour raccorder les tuyaux de
cuivre à la vanne d’arrêt et à la
vanne à eau du réfrigérateur.
• Si votre conduite d’eau
en cuivre a une extrémité
évasée, vous aurez besoin d’un
adaptateur (disponible dans les
magasins d'articles de plomberie)
pour raccorder la conduite d'eau
au réfrigérateur OU vous pouvez
couper le bout évasé avec un
coupeur de tuyau et utiliser un
dispositif de serrage.
• Vanne d’arrêt pour raccorder la conduite d’eau froide. La
vanne d’arrêt doit comporter une entrée d’eau d’un diamètre
intérieur minimal de 5/32 po. au point de raccordement à la
CONDUITE D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt de type étrier
sont incluses dans plusieurs kits d’approvisionnement d’eau.
Avant d’en acheter, assurez-vous
qu’une vanne de type étrier
est conforme aux codes de
plomberie locaux.
REMARQUE : Une vanne à eau
de type étrier auto-perceuse
ne doit pas être utilisée.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Lors de l’utilisation d’un dispositif électrique (telle qu’une
perceuse) pendant l’installation, assurez-vous que le
dispositif est alimenté par batterie, est doté d’une double
isolation ou est mis à la terre afin d’éliminer les risques
d’électrocution.
ATTENTION : Portez une protection des yeux pendant
l'installation pour prévenir toute blessure.
128
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5. SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier de serrage jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à gonfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop le collier de serrage,
vous pourriez écraser le tuyau.
Rondelle
Collier pour
Entrée
tuyaux
Vis de serrage
Installez la vanne d’arrêt sur la conduite d’eau potable
fréquemment utilisé le plus proche.
1. ARRÊTEZ L’APPROVISIONNEMENT D’EAU PRINCIPAL
Ouvrez le robinet le plus proche pour libérer la pression
sur la ligne.
2. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisissez un emplacement facilement
accessible pour la vanne. Il est
préférable d’établir le raccordement
dans le côté d’un tuyau d’eau
vertical. S’il est nécessaire de faire le
raccordement dans un tuyau d’eau
horizontal, utilisez la face supérieure
ou latérale et non la face inférieure,
pour éviter la récupération des sédiments du tuyau d’eau.
6. ACHEMINEZ LA TUYAUTERIE
Acheminez la tuyauterie entre la conduite d’eau froide et
le réfrigérateur.
Acheminez la tuyauterie par un trou pratiqué dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou l’armoire de
base adjacente) aussi près que possible du mur.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau suffisante (environ 8 pieds
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. de diamètre) pour
permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
7. RACCORDEZ LA TUYAUTERIE À LA VANNE
Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) pour le
tuyau de cuivre à l’extrémité du tuyau et raccordez-le à la
vanne d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau est complètement
introduit dans la vanne. Serrez solidement l’écrou de
serrage.
3. PERCEZ LE TROU POUR LA VANNE
Percez un trou de ¼ po. dans le tuyau d’eau avec une
mèche aiguisée. Enlevez toute
ébarbure résultant du perçage du
trou dans le tuyau. Veillez à ne
pas laisser l’eau s’écouler dans la
perceuse. Si vous ne percez pas
un trou de ¼ po., il est possible
que la production de glace soit
réduite ou que les glaçons soient
plus petits.
REMARQUE : La conduite de raccordement ne peut pas
être un tuyau en plastique blanc. Les plombiers agréés
ne doivent utiliser que des tuyaux en cuivre NDA n°
49595 ou 49599 ou des tuyaux en polyéthylène réticulés
(PEX).
Vanne d’arrêt
de type étrier
4.FIXEZ LA VANNE D’ARRÊT
Fixez la vanne d’arrêt au tuyau d’eau froide avec le
collier de serrage pour tuyau.
Écrou de
pressegarniture
Collier pour
tuyaux
Vanne d’arrêt
de type étrier
Écrou de serrage
Vanne
de sortie
Bague (gaine)
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
Tuyau d’eau
froide vertical
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
129
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
8. LAVEZ LA TUYAUTERIE
Ouvrez l’approvisionnement d’eau
principal et laissez couler l’eau
jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Arrêtez l’eau au niveau de la vanne
d’eau après avoir laissé s’écouler
environ une pinte d’eau par la
tuyauterie.
10. OUVREZ L’EAU SUR LA VANNE D’ARRÊT
Serrez les raccords présentant une fuite.
9. RACCORDEZ LE TUYAU AU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
ATTENTION : Vérifiez l’absence de fuite sur les
raccordements à la conduite d’eau.
Avant de faire la connexion au réfrigérateur, assurezvous que le cordon d’alimentation électrique ne soit pas
branché dans la prise murale.
1. Retirez le bouchon flexible en plastique de la vanne d’eau.
2. Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) à l’extrémité
de la tuyauterie, tel qu’indiqué.
3. Insérez l’extrémité du tuyau en cuivre dans la connexion,
le plus loin possible. Tout en tenant la tuyauterie, serrez le
raccord.
Collier pour
tuyauterie
11. BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez le cheminement de la tuyauterie de façon à
éviter les vibrations contre l’arrière du réfrigérateur ou
contre le mur. Repoussez le réfrigérateur vers le mur.
Tuyauterie de
¼ po.
Écrou de
serrage de
¼ po.
Bague
(gaine)
Raccordement
au réfrigérateur
12. DÉMARREZ LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez en marche la fabrique de glace via le panneau
de commande.
La machine à glaçons commence à fonctionner jusqu’à
ce qu’elle atteigne sa température de fonctionnement
de 15°F (–9°C) ou une température inférieure. Elle
fonctionnera ensuite automatiquement si la touche
Marche/Arrêt de la fabrique de glace est réglée sur
Marche.
130
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant d’entreprendre des opérations de dépannage, veuillez vous assurer que les conditions basiques de fonctionnement
suivantes sont respectées :
Débit Opérationnel
Arrivée d’Eau
Pression Hydraulique
Limites de Températures Ambiantes de Fonctionnement
0.5 gpm (1.9 lpm)
Eau Potable
20-120 psi (138 -827 kPa)
Valeurs Électriques
115 Volts, 60 Hz, CA uniquement, fusible de 15
ou 20 ampères
55°F - 110°F
REFROIDISSEMENT
Problème
Les compartiments
Réfrigérateur et
Congélateur ne
refroidissent pas
Solutions
Causes possibles
Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur
ARRÊT (sur certains modèles)
Le réfrigérateur est réglé sur le mode Démo
Le réfrigérateur est en cycle de Dégivrage
Le réfrigérateur a récemment été déplacé
Le système de
refroidissement est trop
puissant
Le réfrigérateur remplace un ancien modèle
Le réfrigérateur vient d’être branché ou remis
sous tension
La porte a souvent été ouverte ou beaucoup
d’aliments / des aliments chauds y ont été
placés
Réglez le contrôle sur MARCHE. Veuillez vous reporter à la
section Réglage du Contrôle pour le paramétrage approprié des
températures.
Le mode Démo permet un fonctionnement normal de l’éclairage
et de l’affichage du panneau de contrôle mais désactive le
refroidissement pour économiser l’énergie durant l’exposition en
magasin. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle
pour les instructions de désactivation du mode Démo.
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Si le réfrigérateur a été débranché ou couché pendant une
longue période, celui-ci doit être placé à la verticale pendant
24h avant d’être mis sous tension.
Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de
fonctionnement plus long mais consomment moins d’énergie
grâce à une technologie plus efficace.
Le réfrigérateur mettra 24h à refroidir complètement
L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchauffe le
réfrigérateur, ce qui demande au compresseur de fonctionner plus
longtemps pour refroidir les compartiments. Afin de conserver
l’énergie, essayez de sortir tout ce dont vous avez besoin du
réfrigérateur en une seule fois, rangez vos aliments de manière
organisée afin de les localiser facilement, et fermez la porte dès
que les aliments sont sortis. (Veuillez vous reporter à la section
Guide de Stockage des Aliments)
Les portes ne sont pas complètement fermées Poussez les portes fermement. Si elles ne se ferment pas
complètement, reportez vous à la section Les portes ne se
ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules de la partie
Dépannage des Pièces & Fonctions.
Le réfrigérateur est installé dans un
Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans un
environnement chaud
environnement chaud. Lorsque la température ambiante est
normale (70°F), votre compresseur doit fonctionner entre 40% et
80% du temps. Si la pièce est plus chaude, attendez-vous à ce
qu’il tourne encore plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction lorsque la température ambiante est supérieure à
110°F.
Le condensateur / couvercle arrière est
Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour nettoyer la protection
obstrué
du condensateur et la ventilation. Ne pas ôter le panneau
recouvrant la bobine du condensateur.
131
GUIDE DE DÉPANNAGE
REFROIDISSEMENT
Problème
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est trop
chaud
Solutions
Causes possibles
Le réfrigérateur a été installé récemment
Les bouches d’aération sont obstruées
Les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes pendant longtemps.
L’appareil est installé dans un endroit chaud
Beaucoup d’aliments ou des aliments chauds
ont été placés dans l’un des compartiments
Les portes ne sont pas correctement fermées
Le contrôle de la température n’est pas réglé
correctement
Le cycle de dégivrage vient de se terminer
De l’humidité se forme à
l’intérieur
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
restent ouvertes trop longtemps
Les portes ne sont pas correctement fermées
L’atmosphère est humide
Le cycle de dégivrage vient de se terminer
Les aliments ne sont pas correctement
emballés
132
24h peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment
atteigne la température désirée
Réorganisez les éléments afin de permettre la libre circulation
de l’air à l’intérieur du compartiment. Veuillez vous reporter au
diagramme de circulation de l’air dans la section Utilisation de
votre Réfrigérateur.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction si la température
ambiante est supérieure à 110°F.
L’ajout d’aliments augmente la température du compartiment,
ce qui entraine le déclenchement du système de refroidissement.
Pour limiter cet effet, laissez les aliments chauds refroidir à
température ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur.
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage
des Pièces & Fonctions
Si la température est trop chaude, ajustez le contrôle une
position à la fois et attendez que la température se stabilise.
Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement de la partie Dépannage
Une atmosphère humide permet à plus d’humidité de pénétrer
dans le compartiment lorsque la porte est ouverte, ce qui génère
de la condensation et du givre. Vous pouvez contrôler l’humidité
qui pénètre dans le réfrigérateur en maintenant un niveau
d’humidité approprié à votre domicile
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Les aliments stockés sans couvercle ni emballage et les conteneurs
humides peuvent conduire à une accumulation d’humidité dans
les compartiments. Essuyez bien tous les compartiments et rangez
les aliments dans des emballages hermétiques pour prévenir la
condensation et le givre
GUIDE DE DÉPANNAGE
REFROIDISSEMENT / GLACE & EAU
Problème
Les aliments congèlent
dans le compartiment
réfrigérateur
Solutions
Causes possibles
Des aliments avec une teneur en eau
importante ont été placés à proximité des
bouches d’aération
Le contrôle de la température du
réfrigérateur est mal réglé
Le réfrigérateur est installé dans un endroit
froid
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments surgelés
(à l’extérieur de
l’emballage)
La porte est souvent ouverte ou reste ouverte
pendant longtemps
La porte ne se ferme pas correctement
Réorganisez les aliments avec une teneur en eau importante loin
des bouches d’aération
Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position
à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez
vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Lorsque le réfrigérateur est mis en fonction sous une température
ambiante inférieure à 41°F (5°C), les aliment peuvent geler dans
le compartiment réfrigérateur. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction sous une température ambiante inférieure à 55°F
(13°C).
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement de la partie Dépannage
Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position
à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez
vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Ce phénomène est normal pour des aliments à haute teneur en
eau.
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est trop
chaud
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments surgelés (à
l’intérieur de l’emballage
hermétique)
Mauvais réglage du contrôle de la
température
Des aliments ont été laissés dans le
congélateur pendant une longue période
Ne stockez pas des aliments à haute teneur en eau dans le
congélateur pendant une longue période
Le distributeur de
glace ne produit pas
suffisamment de glace
La demande dépasse la capacité de
production de glace
L’arrivée d’eau du domicile n’est pas
connecté, le robinet n’est pas complètement
ouvert ou la valve est bouchée
Le distributeur de glace peut produire approximativement 70-182
glaçons par période de 24 heures
Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau froide avec
une pression adéquate et ouvrez le robinet d’eau complètement.
La condensation issue d’aliments à haute
teneur en eau a gelé à l’intérieur de
l’emballage alimentaire.
Le filtre à eau est épuisé
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau:
La pression de l’arrivée d’eau du domicile est
trop faible
• Tous les six mois environ
• Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
• Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
• Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 psi pour les modèles
sans filtre et entre 40 et 120 psi pour les modèles avec filtre.
Le système de filtrage par osmose inversée
est en cours de fonctionnement
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet
d’approvisionnement est plié
133
Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un
plombier ou d’installer une pompe d’appoint pour compenser la
pression faible.
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner
un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous
reporter à la section pression de l’eau).
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de
l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit
d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposezla afin d’éviter un nouveau pliage
GUIDE DE DÉPANNAGE
GLACE & EAU
Problème
Le distributeur de
glace ne produit pas
suffisamment de glace
(suite)
Solutions
Causes possibles
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
restent ouvertes trop longtemps
Les portes ne se ferment pas complètement
Le réglage de la température du congélateur
est trop chaud.
L’eau est servie trop
lentement
Le filtre à eau est épuisé
Le système de filtrage par osmose inversée
est en cours de fonctionnement
La pression de l’arrivée d’eau du domicile est
trop faible
La distribution de glace
ne se fait pas
Les portes ne sont pas fermées correctement
Utilisation peu fréquente du distributeur
La glissière de distribution est obstruée par le
givre ou des morceaux de glace
L’affichage du distributeur est verrouillé
Le bac à glace est vide
Lorsque les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air
ambiant va réchauffer le réfrigérateur et empêcher le maintien
de la température programmée de l’appareil. La diminution de
la température programmée peut résoudre ce problème, tout
comme la réduction du nombre d’ouvertures des portes
Si les portes ne sont pas correctement fermées, la production
de glace en sera affectée. Veuillez vous reporter à la section
Les portes ne se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes
seules de la partie Dépannage des Pièces & Fonctions pour plus
d’informations.
La température recommandée du le compartiment congélateur
pour la production normale de glace est de 0°F. Si la
température du congélateur est plus chaude, la production de
glace en sera affectée.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
• Tous les six mois environ
• Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
• Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
• Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner
un disfonctionnement du distributeur de glace.
Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un
plombier ou d’installer une pompe d’appoint pour compenser la
pression faible.
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 psi pour les modèles
sans filtre et entre 40 et 120 psi pour les modèles avec filtre.
Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un
plombier ou d’installer une pompe d’appoint pour compenser la
pression faible.
La distribution de glace ne se fait pas si les portes du
réfrigérateur sont ouvertes
L’utilisation peu fréquente du distributeur de glace conduit
les glaçons à se coller avec le temps, ce qui empêche leur
distribution. Veuillez vérifier que des glaçons ne sont pas
bloqués/collés dans le bac. S’ils le sont, cassez les glaçons pour
permettre le fonctionnement correct du distributeur.
Enlevez le bac et nettoyez la glissière avec un ustensile en
plastique pour supprimer le givre ou les morceaux de glace. La
distribution de glace en cubes peut également aider à prévenir la
formation de givre ou de morceaux de glace.
Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant trois secondes
pour déverrouiller le panneau de contrôle et le distributeur.
24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque
compartiment atteigne la température désirée et que le
distributeur de glace se mette à fonctionner. Assurez-vous que le
contrôle (levier / capteur) n’est pas obstrué.
Une fois que la réserve de glace dans le bac est complètement
épuisée, la fabrication de glace supplémentaire peut prendre
jusqu`à 90 minutes, et environ 24h pour le remplissage complet
du bac
134
GUIDE DE DÉPANNAGE
GLACE & EAU
Problème
Le distributeur de glace
ne produit pas de glace
La distribution d’eau ne
se fait pas
Solutions
Causes possibles
Le réfrigérateur vient d’être installé ou le
distributeur de glace vient d’être branché
24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque
compartiment atteigne la température désirée et que le
distributeur de glace se mette à fonctionner.
Le distributeur de glace n’est pas mis en
marche
Vérifiez que la touche ON/OFF(Marche/Arrêt) de la fabrique de
glace est réglée sur Marche.
Le réfrigérateur n’est pas relié à l’arrivée
d’eau, ou la vanne d’arrêt n’est pas ouverte.
Branchez le réfrigérateur à l’arrivée d’eau et ouvrez
complètement la vanne d’arrêt.
Le dispositif d’arrêt automatique (levier) de
la fabrique de glace est obstrué.
Si votre distributeur est équipé d’un levier de contrôle de la
glace, assurez-vous que celui-ci pivote normalement.
Le système de filtrage par osmose inversée
est connecté à votre arrivée d’eau froide.
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner
un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous
reporter à la section pression de l’eau).
Le réfrigérateur vient d’être installé ou la
ligne d’arrivée d’eau vient d’être connectée
Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ
5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments
contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une
seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes
puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles
Le panneau de distribution est verrouillé
Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant trois secondes
pour déverrouiller le panneau et le distributeur
Le distributeur n’est pas réglé pour la
distribution d’eau
Le distributeur peut être réglé pour la distribution de glace
ou d’eau. Assurez-vous que le panneau de contrôle est réglé
correctement. Appuyez sur le bouton Eau du panneau de contrôle
pour servir de l’eau.
Les portes du réfrigérateur ou du congélateur La distribution d’eau ne se fait pas si les portes du réfrigérateur
ne sont pas fermées correctement
sont ouvertes
Le filtre à eau vient d’être enlevé ou
remplacé
Après le remplacement du filtre à eau, servez 2,5 gallons d’eau
(laissez couler pendant environ 5 minutes) pour évacuer l’air
emprisonné et les éléments contaminants du système. Ne servez
pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez le bloc de
distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60
secondes, par cycles
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet
d’approvisionnement est plié
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de
l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit
d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposezla afin d’éviter un nouveau pliage
L’arrivée d’eau du domicile n’est pas
connecté, le robinet n’est pas complètement
ouvert ou la valve est bouchée
Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau et ouvrez le
robinet d’eau complètement.
135
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier.
GUIDE DE DÉPANNAGE
GLACE & EAU
Problème
La glace a un mauvais
goût ou une mauvaise
odeur
Solutions
Causes possibles
L’arrivée d’eau contient des minéraux comme L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour
du soufre
éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
Le distributeur de glace vient d’être installé
La glace est stockée depuis trop longtemps
Les aliments n’ont pas été rangés de manière
appropriée dans un des compartiments
L’eau distribuée est
chaude
L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé
Veuillez vous reporter à la section Entretien & Nettoyage pour
plus d’informations
Le bac à glace doit être nettoyé
Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons). Assurez-vous que
le bac est complètement sec avant de le réinstaller.
Laissez le réfrigérateur tourner pendant 24h après l’installation
pour permettre au réservoir de stockage de l’eau de refroidir
complètement.
Selon votre modèle, la capacité du réservoir de stockage va de
20 à 30 onces.
Si le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures, le
premier verre servi peut être tiède. Jetez les 10 premiers onces.
Assurez-vous que le réfrigérateur est connecté à l’arrivée d’eau
froide
Le réfrigérateur vient d’être installé
Le distributeur d’eau vient d’être utilisé et le
réservoir de stockage est vide
Le distributeur n’a pas été utilisé pendant
plusieurs heures
Le réfrigérateur est connecté à l’arrivée
d’eau chaude
L’eau a un mauvais goût
ou une mauvaise odeur
NOTE : Dans certains cas, un filtre à eau peut se révéler
insuffisant. Il n’est pas toujours possible d’éliminer les minéraux /
goût / odeur présents dans l’arrivée d’eau
Jetez les premiers tas de glace afin d’éviter la glace décolorée ou
ayant mauvais goût.
La glace se tasse, devient trouble ou prend un goût désagréable
lorsqu’elle est stockée trop longtemps. Jetez l’ancienne glace et
fabriquez-en une nouvelle réserve.
Réemballez les aliments. Les odeurs peuvent se fixer à la glace si
les aliments ne sont pas emballés correctement.
AVERTISSEMENT : Le distributeur de glace peut être
endommagé si vous le connectez à une arrivée d’eau chaude
L’arrivée d’eau contient des minéraux comme L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour
du soufre
éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
Le filtre à eau est épuisé
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
•
•
•
•
Le réfrigérateur vient d’être installé
Le distributeur de glace
produit trop de glace
Le dispositif d’arrêt automatique (levier) de
la fabrique de glace est obstrué.
136
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ
5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments
contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une
seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes
puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles
Videz la réserve à glaçons. Si votre fabrique de glace est
équipée d’un levier d’arrêt automatique, veillez à ce que ce
dernier se déplace librement. Réinstallez la réserve à glaçons et
patientez 24 heures pour confirmer le bon fonctionnement.
GUIDE DE DÉPANNAGE
BRUIT
Problème
Clic
Cliquetis
Solutions
Causes possibles
Le contrôle du dégivrage cliquète lorsque
le cycle de dégivrage automatique se met
en route. Le contrôle de thermostat (ou
le contrôle du réfrigérateur sur certains
modèles) cliquète aussi en début et en fin de
cycle.
Les cliquetis peuvent provenir du débit du
liquide réfrigérant, de l’arrivée d’eau à
l’arrière de l’appareil, ou des éléments rangés
au-dessus ou autour du réfrigérateur
Le réfrigérateur n’est pas posé au sol de
manière stable
Le compresseur linéaire du réfrigérateur s’est
enrayé en cours de fonctionnement
Sifflement
Gargouillement
Pop
Grésillement
Vibration
Égouttement
Pulsations ou son aigu
Le moteur du ventilateur de l’évaporateur fait
circuler de l’air à travers les compartiments
du réfrigérateur et du congélateur.
De l’air est envoyé sur le condensateur par le
ventilateur du condensateur
Liquide réfrigérant s’écoulant à travers le
système de refroidissement
Contraction et expansion des parois internes
dues aux changements de température
Eau s’égouttant sur le radiateur de dégivrage
lors du cycle de dégivrage
Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur touche
un meuble ou un mur, certaines des vibrations
normales de l’appareil peuvent rendre un son
audible
Eau s’écoulant à travers l’égouttoir au cours
du cycle de dégivrage
Votre réfrigérateur est conçu pour
fonctionner de manière plus efficace pour
garder vos aliments à la bonne température.
Le compresseur à haute performance peut
amener votre nouveau réfrigérateur à
fonctionner plus régulièrement, mais il est
toujours plus économe en énergie que les
anciens modèles. Il est normal d’entendre
des pulsations ou un son aigu au cours du
fonctionnement de votre réfrigérateur.
137
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds de nivellement doivent
être ajustés sous le réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la
section Alignement de la Porte
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les côtés et l’arrière du
réfrigérateur ne peuvent pas vibrer contre un meuble ou un mur.
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
GUIDE DE DÉPANNAGE
PIÈCES & FONCTIONS
Problème
Solutions
Causes possibles
Les portes ne se ferment
pas complètement ou
s’ouvrent toutes seules
Des emballages alimentaires bloquent la
fermeture de la porte
Le bac à glace, le couvercle du bac à
légume, les bacs, les étagères, les tiroirs
ou les paniers ne sont pas positionnés
correctement.
Les portes ont été enlevées durant
l’installation de l’appareil et n’ont pas été
correctement remises en place
Le réfrigérateur n’est pas positionné bien à
l’horizontale
Les portes sont difficiles
à ouvrir
Les joints sont sales ou collants
La porte vient d’être refermée
Le réfrigérateur vacille ou Les pieds de nivellement ne sont pas
parait instable
correctement ajustés
Le sol n’est pas égal
L’éclairage ne fonctionne
pas
Panne des diodes d’éclairage interne
Le réfrigérateur possède
une odeur inhabituelle
Le filtre à air doit peut-être être positionné
sur la valeur MAX ou être remplacé
L’intérieur du réfrigérateur Le réfrigérateur est placé près d'une flamme
est couvert de poussière
ou d'un feu, comme une cheminée, un poêle
ou de suie.
à bois ou une bougie.
138
Réorganisez les conteneurs alimentaires sur la porte et sur les
étagères pour dégager la zone de fermeture
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le couvercle du bac à
légume, les bacs, les étagères, les tiroirs et les paniers dans leur
position normale. Veuillez consulter la section Utilisation de votre
Réfrigérateur pour plus d’informations.
Enlevez et repositionnez les portes de la manière décrite dans
la section Enlever et Repositionner les Poignées et les Portes du
Réfrigérateur.
Veuillez vous reporter à la section Alignement des Portes dans la
partie Installation du Réfrigérateur pour positionner correctement
celui-ci
Nettoyez les joints et les surfaces de contact. Frottez un chiffon
avec du lustre ou de la cire pour meubles sur les joints après les
avoir nettoyés
Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre dans le
réfrigérateur. À mesure que l’air tiède se refroidit, il peut créer
un effet d’aspiration. Si la porte est difficile à ouvrir, veuillez
patienter une minute pour permettre à la pression de l’air de
s’équilibrer, et vérifiez que la porte s’ouvre plus facilement.
Veuillez vous reporter à la section Positionnement et Alignement
des Portes
Il peut être nécessaire de placer des cales sous les pieds de
nivellement pour terminer l’installation
La lampe du compartiment du réfrigérateur est une diode
d’éclairage interne, et sa maintenance doit être réalisée par
un technicien qualifié. Veuillez vous reporter à la section
Remplacement d’une ampoule.
Positionnez le filtre à air sur la valeur MAX. Si l’odeur persiste
pendant plus de 24h, le filtre doit probablement être changé.
Veuillez vous reporter à la section Remplacement du Filtre à Air
pour les consignes de remplacement.
Contrôlez et déplacez le cas échéant le réfrigérateur pour qu'il
ne soit pas à proximité d'une flamme ou d'un feu (cheminée, un
poêle à bois ou une bougie).
Système Kenmore Connect™
Kenmore Connect™ (certains modèles
uniquement)
3. Lorsque l’agent du centre d’appels vous le demande,
maintenez le micro de votre téléphone devant le hautparleur situé sur la charnière droite de la porte du
réfrigérateur.
Si vous rencontrez un problème avec votre réfrigérateur,
vous pouvez transmettre des informations via votre
téléphone en contactant l’équipe Kenmore Connect™.
Vous pourrez ainsi parler directement à l’un de nos
techniciens. Le technicien enregistre les informations
transmises par votre réfrigérateur et s’en sert pour
analyser le problème, offrant un diagnostic rapide et
efficace.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre réfrigérateur,
appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663).
N’utilisez la fonction Kenmore Connect™ que si l’agent de
l’équipe Kenmore Connect™ vous le demande.
Les bruits de transmission que vous entendrez sont
normaux et ressemblent à ceux émis par un fax.
La fonction Kenmore Connect™ ne peut être activée que
si votre réfrigérateur est sous tension. S’il est impossible de
mettre en marche votre réfrigérateur, le dépannage devra
se faire sans la fonction Kenmore Connect™.
4. Maintenez enfoncée la touche de température du
congélateur pendant trois secondes tout en maintenant
votre téléphone près du haut-parleur.
Utilisation de la fonction Kenmore Connect™
Tout d’abord, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800469-4663). Si le numéro de téléphone que vous utilisez
est enregistré et associé à votre réfrigérateur, vous serez
rapidement mis en relation avec un agent de l’équipe
Kenmore Connect™. N’utilisez la fonction Kenmore
Connect™ que si l’agent de l’équipe Kenmore Connect™
vous le demande.
1. Verrouillez l’afficheur. Pour verrouiller l’afficheur,
maintenez enfoncée la touche de verrouillage des
commandes pendant 3 secondes. (Si l’afficheur est
déjà verrouillé, vous devez désactiver le verrou, puis le
réactiver.)
5. Relâchez-la dès que vous aurez entendu trois signaux
sonores.
6. M
aintenez le téléphone en place jusqu’à la fin de la
transmission sonore. Le temps restant est décompté
dans l’afficheur. Une fois le compte à rebours et
la transmission sonore terminés, reprenez votre
conversation avec le technicien qui pourra alors vous
aider à utiliser les informations fournies pour l’analyse.
REMARQUE:
- Pour des résultats optimaux, ne déplacez pas le
téléphone pendant la transmission des signaux sonores.
- Si l’agent du centre d’appels n’est pas en mesure
d’obtenir un enregistrement précis des données, il est
possible qu’il vous demande de réessayer.
2. Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
139
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
www.sears.com
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
1-800-LE-FOYER MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC

Manuels associés