- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Purificateurs d'air
- LG
- LP-C306KC0
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
27
website http://www.lgservice.com LG LG Climatiseur de Type Posé au Sol MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Avant d’être installé, cet appareil doit être soumis à l’approbation de la compagnie d’approvisionnement en énergie électrique. (Norme EN 61000-2, Norme 61000-3). IMPORTANT • Veuillez lire ce manuel du propriétaire soigneusement et au complet avant d’installer et de mettre en marche votre climatiseur. • Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour une référence ultérieure. Manuel du propriétaire du climatiseur sur pied. TABLE DES MATIERES Pour vos archives Précautions de sécurité.........3 Écrire le modèle et le numéro de série ici : Modèle # Série # Avant la première utilisation ................................8 Vous pouvez les trouver sur la marque sur le coté de chaque unité Nom du vendeur Date de l'achat Introduction ............................8 ■ Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour avoir droit à la garantie. Instructions d’utilisation .......9 Lire ce manuel Entretien et Service..............25 À l'intérieur vous trouverez beaucoup de conseils utiles sur la façon d'employer et d'entretenir votre climatiseur correctement. Juste un peu de soin préventif de votre part peut vous sauver beaucoup de temps et d'argent au cours de la vie de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes communs dans le diagramme des conseils de dépannage. Si vous passez en revue en premier notre diagramme du dépannage, vous pouvez ne pas avoir besoin du service de réparation Avertissement • Contactez le service technique autorisé pour réparer et entretenir cette unité. • Contacter l'installateur pour l'installation de cette unité. • Le climatiseur ne doit pas être manipuler par des jeunes enfants sans surveillance • Les jeunes enfants ne devraient pas être laissés sans supervision pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur. • Lorsque le cordon électrique doit être remplacer, le travail de emplacement devraient être fait par du personnel seulement. • Le travail d'installation doit être fait selon les normes de câblages par du personnel autorisé seulement. 2 Climatiseur de Type Posé au Sol Mesures de sécurité Mesures de sécurité Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. ■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes : AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle. ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement. ■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous. Veillez à ne pas faire cela. Veillez à suivre les instructions de ce manuel. AVERTISSEMENT ■ Installation N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale inférieure. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié. Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande. Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Faites toujours une connexion reliée à la terre. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée. • Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Manuel du propriétaire 3 Mesures de sécurité Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation. N'installez, n'enlevez ni remettez en place l'unité vousmême (si vous êtes un client). • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit. • Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur. Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation. N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux. Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps. • Autrement, Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser. • Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit. • Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures. ■ Fonctionnement Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte. Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement. Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation. • De l'humidité peut se condenser et mouiller ou endommager le mobilier. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement. Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)le produit avec les mains humides. Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. 4 Climatiseur de Type Posé au Sol • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Mesures de sécurité Veillez à ne pas faire couler d’eau sur les parties électriques. • Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique.. N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit. • Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit. N'utilisez pas ce produit dans espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps. • Il peut se produire un manque d'oxygène. Gasolin S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur. Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le disjoncteur sur la position arrêt (off) ou débranchez le cordon d'alimentation. Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive. • N'utilisez le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. • Il y a risque de choc électrique ou d'incendie. • Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique. N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.) Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli d'eau ou submergé). Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit. • Autrement, vous risquerez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provoquer une défaillance du produit. • Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'endommager le produit. Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec une poêle, etc. Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. • Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Manuel du propriétaire 5 Mesures de sécurité Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off). • Autrement, vous risquerez d'endommager le produit ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche involontaire. Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité extérieure. • Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au produit. ATTENTION ■ Installation Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit. • Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit. Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié. • Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau. Maintenez le produit au niveau lors de son. • Installation afin d'éviter des vibrations ou des fuites d'eau. 90° N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins. • Ceci pourrait entraîner des problèmes avec vos voisins. Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit. • Evitez des blessures. N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer). • Ceci peut provoquer de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit. ■ Fonctionnement N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air froid pendant des longues périodes de temps (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air). • Ceci peut nuire à votre santé. 6 Climatiseur de Type Posé au Sol N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour consommateurs, non pas un système frigorifique de précision. • Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles. Mesures de sécurité Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air. • Ceci peut provoquer une défaillance du produit. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc. • Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit. Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Elles sont très aiguisées! • Vous risquez de subir des blessures. x Wa Thinner Ne marchez ni mettez rien sur le produit (unités extérieures). Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin. N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours de fonctionnement du produit. • Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit. • Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil. • Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser. Ne buvez pas d'eau drainée du produit. Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit. Remplacez les piles vieilles de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles usées et neuves ou de différentes types de piles. • Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de santé. • Faites attention et évitez des blessures. Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez pas les piles sur le feu. • Elle peuvent brûler ou exploser. • Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une explosion. Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites. • Les substances chimiques des piles pourraient provoquer des brûlures ou d'autres risques pour la santé. Manuel du propriétaire 7 Avant la première utilisation Avant la première utilisation Préparation avant la mise en marche 1. Contactez un spécialiste pour l’installation. 2. Branchez correctement la prise de courant. 3. Utilisez un circuit dédié. 4. N’utilisez pas de rallonge électrique. 5. Ne pas éteindre ou allumer l’appareil en branchant ou débranchant la prise de courant. 6. Si le câble ou la prise est endommagée, remplacez-la uniquement par du matériel autorisé. Utilisation 1. Une exposition directe et prolongée au flux d’air peut représenter un danger pour votre santé. N’exposez pas les personnes, les animaux domestiques ou les plantes directement au flux d’air pendant une période prolongée. 2. Pour éviter toute possibilité de manque d’oxygène, aérez la pièce lorsque vous utilisez l’appareil en même temps qu’un poêle ou qu’autre appareil chauffant. 3. Ne pas faire une utilisation détournée de l’appareil (ex. : conservation d’appareils de précision, de nourriture, de plantes d’animaux domestiques ou d’objets d’art). Une telle utilisation peut endommager vos biens. Nettoyage et Entretien 1. Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil lorsque vous enlevez les filtres. Vous pouvez vous blesser. 2. Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer l’intérieur du climatiseur. Le contact de l’eau peut détruire l’isolation, et provoquer une décharge électrique. 3. Lors du nettoyage, assurez-vous tout d’abord que l’appareil et les interrupteurs sont éteints. Lorsque le climatiseur fonctionne, le ventilateur tourne à grande vitesse. Ceci explique le risque de blessure si vous nettoyez l’intérieur de l’appareil alors qu’il est allumé. Réparation Pour toute réparation ou entretien, contactez votre réparateur agréé. Introduction Symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole vous prévient d’un risque de décharge électrique Ce symbole vous prévient des dangers pouvant endommager votre climatiseur REMARQUE Ce symbole annonce les remarques importantes. 8 Climatiseur de Type Posé au Sol Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Caractéristiques 1 Dessin pour réfrigération et chauffage 2 Super rendement énergétique 3 Contrôle Micom 8 Filtre Anti –Bactéries 9 Circuit à 3 minutes de retard 10 Mise en marche du refroidissement par jet d’air 4 Opérations silencieuse 11 Economie d’énergie 5 Télécommande sans fils 12 Redémarrage automatique 6 2 Vitesses de refroidissement 13 Système Plasma de Purification 7 Filtre à air amovible d’air (Modèle KC*) Spécifications Ouverture de ventilation externe Télécommande sans fils Ouverture d’aspiration de l’air (Arrière) Ouverture d’aspiration de l’air Ouverture de ventilation externe Manuel du propriétaire 9 Instructions d’utilisation Contrôles et voyants des contrôles de l’unité interne 7 13 6 8 19 18 14 12 JET COOL A/CL 9 13 6 11 14 12 8 11 JET COOL A/CL ROOM SET ROOM SET 10 A 16 Temp. Mode 2 15 A Fan Air Cleaner Electric Heater 5 17 10 Fan Speed On/Off Fan 3 1 4 Temp. Mode 2 15 5 Fan Speed On/Off 3 1 17 Remarque Pompe à chaleur Modèle KA* Pompe à chaleur Modèle KC* Modèle Z (Z et Modèle de Pompe à Chaleur) 1 BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRET Le groupe se met en marche quand on appuie sur ce bouton et il s’arrête quand on appuie de nouveau sur ce bouton. 2 BOUTON POUR LE CHOIX DU MODE D'UTILISATION S’utilise pour sélectionner le mode d’utilisation. (Modèle de refroidissement) 10 VOYANT LUMINEUX DU REFROIDISSEMENT PAR JET D'AIR. 11 VOYANT LUMINEUX ECONOMIE D'ÉNERGIE 12 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU TIMER 13 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR(KA* MODÈLE) 3 SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR Permet de régler la vitesse du ventilateur. Deux positions : lente, rapide. 14 VOYANT LUMINEUX DU FLUX D'AIR AUTOMATIQUE(VERTICAL) 15 VOYANT LUMINEUX DU CONTRÔLE À DISTANCE (EN OPTION) 4 BOUTON MISE EN MARCHE DU VENTILATEUR Permet de faire circuler l’air de la pièce sans rafraîchir. 16 BOUTON DE MISE EN MARCHE DU VENTILATEUR 5 BOUTON DE RÉGLAGE TEMPÉRATURE PIÈCE S’utilise pour sélectionner la température pièce. BOUTON DE MISE EN MARCHE DU NETTOYEUR D'AIR (POMPE À CHALEUR MODÈLE KC*) 6 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DE LA RÉFRIGÉRATION 7 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE 8 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DE LA RÉFRIGÉRATION 9 VOYANT DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 10 Climatiseur de Type Posé au Sol (POMPE À CHALEUR MODÈLE KA*) BOUTON CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE (MODÈLE Z) 17 VOYANT DE PURIFICATION DE L'AIR (KC* MODÈLE) 18 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR ÉLECTRIQUE. (Z MODÈLE) 19 VOYANT DE FONCTIONNEMENT DU DÉGIVRAGE Instructions d’utilisation Nom et fonction de la télécommande 1 14 2 14 2 8 4 3 9 15 9 4 10 8 15 10 6 11 6 11 7 12 7 12 A/CL 3 5 13 (Z,H/P, KC* Modèle) (Z,H/P, KA* Modèle) 1 2 2 8 4 3 9 15 9 4 10 15 10 6 11 6 11 7 12 7 12 A/CL 3 8 5 13 (C/O, KC* Modèle) 1 (C/O, KA* Modèle) Transmetteur de signal • Transmet les signaux au climatiseur de type vertical. 2 Affichage fonctionnement sur la télécommande 8 Touche Refroidissement ON 9 Bouton de Chauffage (Modèle Pompe à Chaleur). Bouton de Mode de Fonctionnement Automatique (Modèle Refroidissement uniquement) 3 Touche réglage Timer • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode 10 Touche fonctionnement Séchage léger change de la manière suivante. 11 Bouton de Fonctionnement en Mode Économie Réglage Timer (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 heures). d’Énergie (Aucune application) Si vous sélectionnez "0" la fonction Timer est annulée. 12 Touche Alimentation ON/OFF 4 Touche Purificastion Air Plasma(Modèle KC*) • L'appareil se met en marche quand vous appuyez sur ce Bouton de mise en marche du ventilateur (Modèle KA*) bouton et s'arrêyte quand vous appuyez de nouveau. 5 Touche contrôle direction du flux d'air automatique. 13 Touches réglage température • Les ouvertures verticales se tournent vers la droite et 14 Bouton de Marche/Ârret du Radiateur Électrique vers la gauche. (Modèle Z) 6 Touche fonctionnement Jet Cool 15 Bouton de Fonctionnement Automatique du Flux d’Air 7 Touche sélection vitesse ventilateur interne (Aucune application) • Permet de sélectionner la vitesse souhaitée du • Les volets horizontaux se balancent vers le haut et vers ventilateur selon deux niveaux [Lente, Rapide] le bas. La télécommande met toutes les fonctions sur la pointe de vos doigts. Utilisation de la télècommande • Visez le récepteur de signal du climatiseur de type vertical lors du fonctionnement de celui-ci. • Le signal de la télécommande peut être reçue jusqu'à une distance d'environ 7 mètres. • Faites attention qu'il n'y ait pas d'obstructions entre la télécomnmande et le récepteur. • Ne faites pas tomber la télècomande • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit exposé au raysons du soleil, ou à côté d'un chauffage ou d'une autre source de chaleur. Manuel du propriétaire 11 Instructions d’utilisation Préparation télécommande Comment la monter sur un mur 1 2 Utilisez les vis pour assurer le support sur le mur ou fixez le support à l’unité interne. Pour introduire la télécommande dans le support. Introduire Tirer Comment introduire les piles 1 2 3 Enlevez le couvercle à l’arrière de la télécommande. • Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche. Introduisez deux piles. • Contrôlez que les directions (+) et (-) soient justes. • Contrôlez que les piles soient neuves. Remettez en place le couvercle. • Faites glisser le couvercle en place. 12 Climatiseur de Type Posé au Sol • N’utilisez pas de piles rechargeables différentes des piles standard à sec comme dimensions, formes et performance. • Changez les piles si la télécommande ne fonctionne pas bien après l’avoir utilisée pendant une longue période. Instructions d’utilisation Comment utiliser le bouton Mode de Fonctionnement • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement, le mode de fonctionnement change en suivant la direction de la flèche. Mode Fonctionnement réfrigération A/CL JET COOL A/CL JET COOL A/CL JET COOL Fonctionnement Séchage Fonctionnement chauffage ( Modèle avec pompe de chaleur) Mode Fonctionnement réfrigération A/CL JET COOL A/CL JET COOL A/CL JET COOL Basse Fonctionnement chauffage (Modèle réfrigération) Comment utiliser le bouton vitesse du ventilateur • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton de vitesse du ventilateur, la vitesse du ventilateur change en suivant la direction de la flèche. Fan Speed Rapide Lente Manuel du propriétaire 13 Instructions d’utilisation Fonctionnement de la réfrigération 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. On/Off 2 Sélectionner Fonctionnement de réfrigération. Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Appuyez sur la touche fonctionnement réfrigérant sur la télécommande. Mode A/CL JET COOL A/CL 3 Introduire une température plus basse que celle de la pièce. La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C. Temp. Pour augmenter la température Pour diminuer la température 4 JET COOL A/CL Une fois le réglage de la température terminé. Après 4 secondes. A/CL 5 JET COOL A/CL ROOM SET JET COOL ROOM SET Régler la vitesse du ventilateur. Fan Speed Rapide Lente • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode Vitesse ventilateur se déplace. 14 Climatiseur de Type Posé au Sol Instructions d’utilisation Fonctionnement du séchage doux 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. On/Off Sélectionner Fonctionnement du séchage doux. sur le bouton Sélection Mode Opération 2 Appuyer Appuyez sur la touche fonctionnement séchage léger sur la télécommande. Mode A/CL A/CL JET COOL Introduire une température plus basse que celle de la pièce. 3 La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C. Temp. Pour augmenter la température Pour diminuer la température A/CL JET COOL ROOM SET Pendant le fonctionnement du séchage doux • La vitesse du ventilateur interne se règle automatiquement sur faible et ne peut pas être réglé différemment. Fan Speed Rapide Lente Manuel du propriétaire 15 Instructions d’utilisation Fonctionnement du Jet de Froid 1 Appuyez sur le Bouton Démarrage/Arrêt Démarrage/Arrêt On/Off 2 Appuyez sur la touche Jet Cool (Refroidissement par jet d’air) pour activer le mode refroidissement rapide. L’appareil fonctionnera en mode froid avec le ventilateur à très grande vitesse. A/CL 3 JET COOL Pour annuler le mode Jet Cool (Refroidissement par jet d’air), appuyez à nouveau sur la touche Jet Cool ou sur la touche de réglage de la vitesse du ventilateur ou sur la touche de réglage de la température ambiante. L’appareil fonctionnera en mode froid avec le ventilateur à très grande vitesse. or or REMARQUE ❏ Pendant la fonction JET DE FROID, à un moment quelconque, le climatiseur commence à souffler de l’air froid à une vitesse extrêmement haute pour régler automatiquement la température ambiante à 18°C. Cette fonction est utilisée notamment pour refroidir la température ambiante dans le délai le plus court pendant des étés chauds. Cependant, la fonction JET DE FROID n'est pas disponible en mode pompe à chaleur ou neuro fuzzy (neuroflou). ❏ Pour revenir au mode normal de refroidissement à partir du mode JET DE FROID, vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement, ou sur le bouton de sélection du volume d’air, ou sur bien le bouton de réglage de la température, ou encore sur le bouton JET DE FROID de nouveau. 16 Climatiseur de Type Posé au Sol Instructions d’utilisation Fonctionnement du réchauffement (Seulement le modèle avac pompe chaleur) 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. On/Off 2 Sélectionner Fonctionnement du réfchauffement. Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Appuyez sur la touche fonctionnement chauffage sur la télécommande. Mode A/CL A/CL 3 JET COOL Introduire une température plus basse que celle de la pièce. La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C. Temp. Pour augmenter la température Pour diminuer la température A/CL JET COOL ROOM SET 4 Régler la vitesse du ventilateur. Fan Speed • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode Vitesse ventilateur se déplace. Manuel du propriétaire 17 Instructions d’utilisation Mode Chauffage Electrique (Modèle Chauffant) 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. On/Off 2 Sélectionnez Heating (Chauffage) + E/Heater (Chauffage Electrique). Appuyez sur la touche de sélection du Mode de Fonctionnement. Appuyez sur la touche Heating Operation (Fonction Chauffage) sur la télécommande. (Lorsque l’appareil est en Mode Chauffage). Electric Heater Mode A/CL A/CL A/CL 3 JET COOL Introduire une température plus basse que celle de la pièce. La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C. Temp. Pour augmenter la température Pour diminuer la température 4 A/CL JET COOL ROOM SET Régler la vitesse du ventilateur. Fan Speed 18 Climatiseur de Type Posé au Sol • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode Vitesse ventilateur se déplace. Instructions d’utilisation Mode de Opération Automatique (Uniquement modèle réfrigération) 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. On/Off Sélectionner l’opération automatique. sur le bouton Sélection Mode Opération. 2 Appuyez Appuyez sur la touche fonctionnement automatique. Mode A/CL A/CL 3 JET COOL Réglez une température supérieure à la température de la pièce. La température peut être réglée à 1 degré près, entre -2~2. Temp. A/CL JET COOL Cold Cool Proper Warm Hot (Cette indication change après 4 secondes sur l’affichage mode automatique) Pour augmenter la température. (quand vous sentez trop frais ou trop froid) Pour diminuer la température. (quand vous sentez trop réchauffé ou trop chaud) Pendant le Opération en Automatique • Il est impossible de changer la vitesse du ventilateur interne parce qu’il est réglé pour le meilleur conditionnement. Manuel du propriétaire 19 Instructions d’utilisation Mode Economie d’énergie (Seulement pour les fonctions Refroidissement et Séchage Doux) 1 2 Appuyez sur la touche Start/Stop (Marche/Arrêt) Sélectionnez le mode Economie d’énergie. Vous pouvez sélectionner cette fonction lorsque vous êtes en position Refroidissement/Auto/Séchage Doux. A/CL 3 JET COOL Pour annuler le mode Economie d’énergie, appuyez de nouveau sur la touche Energy Saving (Economie d’énergie) et l’appareil fonctionnera en mode Refroidissement/Auto/Séchage Doux. A/CL JET COOL Redémarrage Automatique Lorsque le courant revient après une coupure d’électricité, la fonction Redémarrage Automatique réactive automatiquement toutes les fonctions en suivant les réglages faits avant la coupure. 20 Climatiseur de Type Posé au Sol Instructions d’utilisation Fonctionnement du Ventilateur (KA* Modèle) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 1 2 On/Off Sélectionner Fonctionnement de réfrigération. Mode A/CL 3 JET COOL Régler la vitesse du ventilateur. Fan Speed Rapide Lente • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, le mode Vitesse ventilateur se déplace. Procédure direction flux d’air 1 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2 On/Off Appuyez sur la touche Auto Oscillation et les ouvertures de ventilation tournent vers la droite et vers la gauche. Appuyez sur la touche de contrôle de direction du flux d’air pour régler les ouvertures verticales dans la direction désirée. A/CL (L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur cette touche et s’arrête quand vous appuyez de nouveau.) Les ouvertures verticales de ventilation tournent vers la droite et la gauche. REMARQUE Utilisez toujours la télécommande pour modifier la direction du flux d’air droite/gauche. Déplacer manuellement le volet d’air vertical pourrait changer le climatiseur. Contrôle de la direction verticale du flux d’air Ajuster la direction verticale du flux d’air manuellement en bougeant les volets d’air horizontaux avec les mains. Manuel du propriétaire 21 Instructions d’utilisation Procédure de purification de l’air (KC* Modèle) 1 Purification de l’air uniquement 1 Appuyez sur la touche de fonctionnement de la purification de l’air. A/CL (L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur la touche et s’arrête quand vous appuyez de nouveau.) 2 Sélectionnez la vitesse du ventilateu L’affichage vous montre la vitesse basse au début. Fan Speed Rapide A/CL JET COOL A/CL JET COOL Lente • Vous pouvez faire fonctionner la purification de l’air quand l’appareil est en fonctionnement de refroidissement, de chauffage, de séchage léger ou en mode automatique. 2 Fonctionnement de la purification de l’air en refroidissement, chauffage ou tout autre fonctionnement. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2. Sélectionnez le mode de fonctionnement désiré. 3. Appuyez sur la touche de fonctionnement de la purification de l’air. 4. Réglez la vitesse du ventilateur. 22 Climatiseur de Type Posé au Sol Instructions d’utilisation Procédure de Réglage du Timer D’arrêt (Réglage timer d’arrêt ou EFFACE) 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. On/Off 2 Appuyez sur le bouton de l’horloge. A/CL JET COOL A/CL • Si vous appuyez sur le bouton, le timer d’arrêt sélectionné s’affiche de la manière suivante: • Si vous sélectionnez ' 3 ', la fonction timer d’arrêt est effacée. Quand vous avez terminé le réglage du timer d’arrêt, le voyant s’éteint. Après 4 secondes A/CL 4 JET COOL Après 4 secondes A/CL JET COOL ROOM SET A/CL JET COOL ROOM SET Pendant le fonctionnement du timer d’arrêt, si vous appuyez sur le bouton timer, le temps restant s’affiche. Manuel du propriétaire 23 Instructions d’utilisation Procédure de Fonctionnement de Blocage pour les Enfants 1 Appuyez en même temps sur les boutons de réglage pour température basse et élevée pendant 3 secondes. L’unité répond par un bip. Fan Speed Temp. Changement après 3 secondes. A/CL JET COOL ROOM SET Changement après 3 secondes. A/CL JET COOL ROOM SET A/CL JET COOL ROOM SET le fonctionnement du blocage pour les enfants 2 Pendant ❶ Quand vous appuyez sur n’importe quel bouton sur le panneau d’affichage, celui-ci affiche immédiatement “ ” qui indique que le panneau est bloqué. ❷ Tous les boutons du panneau de l’unité interne ne fonctionnent pas. ❸ Mais les boutons de la télécommande fonctionnent toujours. Pour éliminer le blocage pour les enfants Appuyez de nouveau en même temps sur les boutons de réglage pour température basse et 3 élevée pendant 3 secondes. L’unité répond par un bip et le fonctionnement du blocage pour les enfants est éliminé. Fan Speed Temp. Après avoir appuyé sur les boutons, changement immédiat. A/CL JET COOL ROOM SET 24 Climatiseur de Type Posé au Sol Changement après 3 secondes. A/CL JET COOL ROOM SET A/CL JET COOL ROOM SET Entretien et Service Entretien et Service ATTENTION: Avant de réaliser n’importe quel type d’entretien, coupez l’alimentation principale du système. Pendant la saison. Nettoyage des filtres à air. Il est recommandé de le faire environ une fois tous les quinze jours. Nettoyage du purificateur d’air. Il est recommandé de le faire environ une fois tous les trois mois. Enlevez les filtres à air. Ôtez l’étiquette et tirez légèrement en avant pour enlever le filtre. Enlevez le Purificateur d’air. Ôtez l’étiquette et tirez légèrement en avant pour enlever le purificateur d’air. Nettoyez. • Enlevez la poussière adhérée aux filtres à l’aide d’un aspirateur, ou bien lavez-les avec de l’eau et faites-les sécher à l’ombre. • Replacez le filtre dans sa position originale. Nettoyez. • Plongez le purificateur d’air pendant 20 ~30 minutes dans de l’eau contenant du détergent, puis faites-le sécher à l’ombre. • Replacez le purificateur d’air dans sa position originale. N’utilisez jamais: Nettoyage du climatiseur. • De l’eau au-dessus de 40°C. • Des substances volatiles. Ceci peut provoquer des Ceci peut endommager les déformations et/ou des décolorations. surfaces du climatiseur. • Ne le lavez pas avec de l’eau. • Essuyez avec un tissu doux et sec. Lorsque le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période. Au début de la saison. À la fin de la saison. Faites fonctionner le climatiseur selon les réglages suivants pendant 2 ou 3 heures. • Type de fonctionnement: Refroidissement. • Réglage de la température : 30°C Ceci fera sécher les mécanismes internes. Enlevez les piles de la télécommande. Arrêtez le disjoncteur. Nettoyez les filtres à air, remettez-les à leur place, puis mettez en marche le climatiseur. Veillez à ce qu’aucun obstacle ne bloque les grilles d’entrée et de sortie d’air. ATTENTION Arrêtez le disjoncteur lorsque le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période. De la saleté peut s’accumuler et provoquer un incendie. Conseils d’utilisation. Ne refroidissez pas à l’excès la pièce. Maintenez fermés stores et rideaux. Gardez une température ambiante uniforme. Ce n'est pas bon pour la santé et cela vous fera gaspiller l'électricité. Veillez à ce que le soleil n’entre pas directement dans la pièce lorsque le climatiseur est en fonctionnement. Nettoyez les filtres à air régulièrement. Réglez la direction du flux d’air vertical et horizontal afin d’assurer une température ambiante uniforme. Aérez la salle de temps en temps. Les obstacles dans le filtre à air réduisent le flux d'air ainsi que les effets de refroidissement et de déshumidification. Nettoyez-les au moins une fois toutes les quinze jours. Puisque les fenêtres restent fermées, il est conseillé de les ouvrir et d'aérer la pièce de temps en temps. Veillez à ce que les portes et les fenêtres soient bien fermées. Évitez autant que possible d’ouvrir les portes et les fenêtres afin de conserver l'air froid dans la pièce. Manuel du propriétaire 25 Entretien et Service Guide de dépannage Vérifiez les points ci-dessous avant de demander des réparations ou de contacter le service technique. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre distributeur. Problème L’appareil ne marche pas. Explication Voir page • Avez-vous fait une erreur dans le fonctionnement du timer? • Le fusible a sauté ou l’interrupteur automatique s’est déclenché? • Le commutateur d’alimentation est sur OFF? • L’unité est au début du fonctionnement de réchauffement? Si oui, Hot-start est activé? - • L’unité est en situation d’élimination du givre? Si oui, attendez que le dégivrage se termine. La pièce a une odeur particulière. • Contrôlez qu’il n’y ait pas d’odeur d’humidité provenant des murs, des tapis, des meubles ou de vêtements dans la pièce. - Il semble que la condensation cule depuis le conditionneur d’air. • La condensation se forme quand le flux d’air depuis le conditionneur d’air refroidit l’air chaud de la pièce. - Le conditionneur d’air ne fonctionne pas pendant environ 3 minutes quand il se remet en marche. • C’est le système de protection du conditionneur d’air. • Attendez environ 3 minutes et le fonctionnement reprend. • Si le flux d’air commence avant que la température devienne chaude, cela provoque un effet de refroidissement non désiré. Pour éviter cela, le flux d’air ne commencera pas avant qu’il ne soit suffisamment chaud. L’appareil ne refroidit ou ne réchauffe pas. • Le filtre à air est-il sale? Voir les instructions de nettoyage. Le conditionneur d’air est bruyant. L’affichage de la télécommande est faible ou n’affiche rien. 25 • La pièce a été très chaude quand le conditionneur d’air a été allumé pour la première fois. Laissez-lui le temps de refroidir. - • La température a-t-elle été mal réglée? • Les ouvertures de ventilation d’entrée et de sortie d’air sont-elles bloquées? - • Un bruit comme de l’eau qui coule. -C’est le bruit du Fréon qui coule dans le conditionneur d’air. • Un bruit comme de l’air comprimé relâché dans l’atmosphère. -C’est le bruit de l’eau de déshumidification qui avance dans le conditionneur d’air. - • Les piles sont-elles terminées? • Les piles ont-elles été introduites dans le mauvais sens (+) et (-)? 26 Climatiseur de Type Posé au Sol 12 P/No.: 3828A29001R Après avoir lu ce manuel, veuillez le garder à portée de main pour une référence ultérieure.