▼
Scroll to page 2
of
106
Manuel de référence Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION 01 Sommaire Régler rapidement le volume de la partie orchestrale, de batterie ou audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aperçu des sections de votre FR‑4x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sets et programmes utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Agencement des dossiers d’une clé USB . . . . . . . . . . . . 5 Structure globale de la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panneau main droite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panneau main gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Changer la hauteur du son du clavier main droite par octaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Panneau de connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Transposition dans une autre tonalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Compartiment des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Musette Detune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Avant de commencer à jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installer des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connexion d’un dispositif MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Autres fonctions importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Contrôle du niveau des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Changer le réglage de haut-parleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Informations supplémentaires sur les sons d’orgue et l’effet Rotary (section Organ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Utilisation de la sourdine (Sordina). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Scale (Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mode guitare pour la section d’accords orchestraux . . . . . . 32 Utilisation des Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sélectionner un Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Brancher un pédalier FC‑300 au FR‑4x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sauvegarder un Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Connexion du FR‑4x à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Exporter et importer des Sets sur/d’une clé USB . . . . . . . . . . 35 Mettre le FR‑4x sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Exporter des Sets sur clé USB (en option) . . . . . . . . . . . 35 Mettre l’appareil hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Importer des Sets d’une clé USB (en option). . . . . . . . . 35 Régler la sensibilité du soufflet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modèle avec clavier à boutons (FR-4xb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 37 Remplacer un bouton du clavier main droite du FR-4xb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Préparer le FR‑4x pour servir de lecteur audio USB . . . . . . . . 37 Clavier de basses et d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lire un morceau d’une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Retirer et installer des capuchons de référence. . . . . . 15 Réglages en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sélectionner un morceau sur clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Enregistrement audio de votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Régler le volume (commande [Volume]). . . . . . . . . . . . 16 Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Régler la balance entre les sections main gauche/ droite (commande [BALANCE]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Si vous ne voulez pas sauvegarder le fichier audio. . . 38 Régler les effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Opérations élémentaires sur le FR‑4x . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Operations dans le menu et modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Attribution d’un nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ecouter votre enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utiliser des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Structure de la mémoire de programmes utilisateur . . . . . . 39 Description des opérations à la page principale. . . . . . . . . . . 18 21 Sélectionner des sons et jouer de la main droite . . . . . . . . . . 21 Sons d’orgue (VTW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Jouer sur le clavier avec plusieurs sons. . . . . . . . . . . . . . 22 Jouer les basses de la main droite (BASS TO TREBLE). 23 Sélectionner des sons et jouer de la main gauche. . . . . . . . . 23 Système de basses et d’accords (BASS & CHRD). . . . . . 23 Mode basses chromatiques (F.BASS). . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sons d’orchestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Superposer des sons d’accordéon et d’orchestre (Layer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Produire des sons de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mode du clavier main droite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Assigner une plage à chaque section main droite. . . . 27 Jouer des accords et un solo avec différentes sections (High et Low) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2 Utiliser le lecteur audio USB du FR‑4x . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarder un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Charger un programme utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Exporter et importer des programmes utilisateur sur/d’une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Exporter des programmes utilisateur sur clé USB . . . . 40 Importer des programmes utilisateur d’une clé USB. 41 Options du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sélection de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Liste des paramètres disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Remarque importante sur la sauvegarde des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Paramètres de la partie d’accordéon main droite (sons d’accordéon) (Accordion Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Paramètres de la partie main gauche Bass & Chord (sons d’accordéo, Bass Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Paramètres de la partie main gauche Free Bass (Free Bass Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Paramètres de la partie main droite Orchestra (Orchestra Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Paramètres de la partie main droite Organ (Organ Edit) . . . 56 Paramètres de la partie main gauche Orchestra Bass (Orchestra Bass Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Paramètres de la partie main gauche Orchestra Chord (Orchestra Chord Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sommaire Paramètres de la partie main gauche Orchestra Free Bass (Orchestra Free Bass Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Paramètres de son de batterie (Drum Edit) . . . . . . . . . . . . . . . 66 Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Mode du clavier main droite (Right Hand Mode). . . . . . . . . . 69 Paramètres communs à tout le Set (Set Common) . . . . . . . . 70 Paramètres système (System). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Paramètres d’accordage (Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Boutons de fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Routage Sustain A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Agencement des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Liste de raccourcis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Routage Sustain B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 MIDI Foot Controller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Speaker EQ Right Hand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Speaker EQ Left Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Sauvegarder les réglages système. . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Fonctions pratiques (Utility). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Copier un Set dans un autre (Copy SET). . . . . . . . . . . . . 87 Copier des réglages d’un Set dans un autre (Copy EFX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Copier le contenu d’un registre (Copy REG) . . . . . . . . . 88 Modifier simultanément les sons d’accordéon main droite (AccMacro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Modifier simultanément les sons d’accordéon main gauche (BasMacro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Modifier simultanément les sons de basses chromatiques (FBsMacro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Rétablir les réglages sauvegardés des paramètres (Restore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Exporter un Set ou un programme utilisateur sur clé USB (Export). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Importer un Set ou un programme utilisateur d’une clé USB (Import). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Ajouter des sons d’extension (Exp. Snd). . . . . . . . . . . . . 94 Rétablir les réglages d’usine (FctrySET/FctryUPG/ FctryALL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 3 Introduction Aperçu des sections de votre FR‑4x Soufflet Le mouvement du soufflet confère expression et dynamique au son. Il existe plusieurs techniques de jeu dont une impliquant des mouvements d’ouverture et de fermeture rapides. Clavier main droite Ce clavier sert généralement à jouer la mélodie. Registres main droite Le clavier main droite du FR‑4x est sen‑ sible au toucher. Cette section contient les registres main droite et d’autres sélecteurs. Vous pouvez régler la résistance du soufflet et ajuster le bouton d’air pour régler l’inertie du soufflet (la force nécessaire pour l’ouvrir et le fermer). Registres main gauche Clavier main gauche Bouton d’air Cette section contient sept registres pour la main gauche. Ce clavier sert généralement à jouer l’accompagnement. Le bouton d’air actionne une valve per‑ mettant d’ouvrir et de fermer le soufflet sans que l’accordéon ne produise de son. Il existe deux systèmes géné‑ raux: l’un est appelé “Stradella” (basses standard) et l’autre “Free Bass” (basses chromatiques). En mode Bass & Chord, les deux ou trois premières rangées de boutons servent à jouer les basses et le reste les accords. En mode Free Bass, les deux premières rangées restent des boutons de basses tandis que les autres produisent des basses chromatiques permettant de jouer des mélodies. La section de basses et d’accords du FR‑4x est sensible au toucher. 4 Introduction Sets et programmes utilisateur Agencement des dossiers d’une clé USB Les Sets et les programmes utilisateur peuvent être exportés sous forme de fichier d’archive dans le dossier “MySET” ou “MyUPG” de votre clé USB. Sets Un “Set” représente un accordéon. Changer de Set équivaut à déposer un accordéon et à en prendre un autre. Les boutons de registres main droite et main gauche servent à changer de registres (changer les combinaisons de lames) comme sur un instrument acoustique. Quand vous voulez changer de son, vous pouvez procéder ainsi, comme si vous jouiez sur un accordéon acoustique. Pour en savoir plus, voyez “Utilisation des Sets” (p. 33). Les fichiers audio WAV sont sauvegardés dans le dossier “MyREC” de la clé USB. Dossier ‘MySET’ (Fichiers SET exportés.) SET_ALL.FR4 SET_001.ST4 Dossier ‘MyUPG’ (Fichiers de programmes utilisateur exportés.) UPG_ALL.UPA Programmes utilisateur 001_UPG_BANK.UPB Le registre sélectionné est conservé même quand vous changez de Set. Pour les programmes utilisateur, le numéro de registre de chaque partie sélectionnée et l’état activé/coupé des parties peuvent aussi être mémorisés. Les programmes utilisateurs sont pratiques sur scène car ils per‑ mettent de changer instantanément un ensemble de réglages qui nécessiteraient en fait plusieurs opérations pour changer de set ou de registre. 001_001_UPG.UPG Dossier ‘MyREC’ (Enregistrements audio.) Song1.wav Song2.wav Song3.wav Les Sets et les programmes utilisateur se ressemblent car ils contiennent des réglages de sons mais, comme les réglages sau‑ vegardés diffèrent, une pression sur un registre produit un résultat différent aussi. Vous pouvez utiliser des Sets ou des programmes utilisateur, au choix. Réglages sauvegardés Set Programme utilisateur ( ( ( ( Paramètres ‘Free Bass’ (p. 51) ( ( Paramètres ‘Orchestra/Organ’ (p. 53, p. 56) ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( — ( Paramètre SetComon (paramètres ‘Set Common’) (p. 70) Paramètres ‘Accordion’ (p. 45) Paramètres ‘Bass’ (p. 49) Paramètres ‘Orchestra Bass’ (p. 57) Paramètres ‘Orchestra Chord’ (p. 60) Paramètres ‘Orchestra Free Bass’ (p. 63) Paramètres ‘Drum’ (p. 66) Paramètres ‘Right Hand Mode’ (p. 69) 55 Partie main gauche (*) 55 Partie main droite (*) 55 Etat activé/coupé de la partie main ( ( gauche 55 Etat activé/coupé de la partie main droite 55 Numéro de registre pour chaque partie 55 Nom du programme utilisateur 55 Lien au fichier audio du programme utilisateur 55 Volume du fichier audio 55 Système d’accordage 55 Réglage de transposition 55 ‘Bass To Treble’ activé/coupé 55 Réglage d’octave main droite * Partie dont le registre change quand vous actionnez un registre. 5 Introduction Structure globale de la mémoire Il existe une unité distincte des Sets et des programmes utilisateur, contenant les paramètres système. Elle permet d’effectuer divers réglages concernant tout le FR‑4x. Les réglages de la mémoire temporaire peuvent être modifiés sur le FR‑4x même. Cependant, comme le contenu de la mémoire temporaire n’est pas conservé à la mise hors tension, il faut utiliser la fonction “WRITE” pour sauvegarder les réglages à conserver. A la mise sous tension du FR‑4x, les para‑ mètres système sont chargés dans la mémoire temporaire et leurs réglages sont appliqués. Zone temporaire Clé USB Mode basses & accords Mode basses chromatiques Utilisation des boutons Courbe de réponse du soufflet Le programme utilisateur est chargé dans la zone de travail (“working area” ou WA) du Set et ses réglages s’appliquent. Sélection de Set Paramètres ‘System’ Actuel 1 2 3 100 Sauvegarde dans un SET Système Sets Paramètres ‘System’ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 100 Banque 1 WA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Importation/Exportation de programmes utilisateur (UPA, UPB, UPG) La plupart des réglages de sons du FR-4x sont gérés dans des unités appelées “Sets” ou “programmes utilisateur”. A la mise sous tension du FR-4x, tous les Sets sont char‑ gés dans la mémoire temporaire. 6 Sélection d’un pro‑ gramme utilisateur Banque 7 2 3 Importation/Exportation de Sets (FR4) Sauvegarde dans un pro‑ gramme utilisateur Programmes utilisateur 1 Importation/Exportation de Sets (ST4) WA Description des panneaux Panneau main droite 1 2 3 4 5 9 14 10 16 15 17 6 7 18 8 11 1 Bouton [L] (alimentation) Mise sous/hors tension de l’instrument (p. 14). Memo Pour couper entièrement l’alimentation (quand vous utilisez l’adaptateur secteur), mettez l’instrument hors tension avec son interrupteur [L] puis débranchez le câble de l’adaptateur de la prise secteur. 55 Avec les réglages d’usine, l’alimentation du FR‑4x est coupée automatiquement après 240 minutes d’inactivité. Si l’alimentation du FR‑4x a été coupée automatiquement, utilisez le bouton [L] pour remettre l’instrument sous tension. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre “Auto Off” sur “OFF” (p. 74). Remarque Les changements non sauvegardés sont perdus lorsque le FR‑4x est mis automatiquement hors tension. 2 Commande [VOLUME] Règle le volume global du FR‑4x. 3 Commande [BALANCE] Cette commande règle la balance entre les sections main gauche et main droite. 4 Bouton [EXIT/NO] Le bouton [EXIT/NO] permet de retourner à la page principale. Dans le menu, appuyez une fois sur ce bouton pour retourner à la page précédente. Si vous maintenez ce bouton enfoncé dans le menu, vous retour‑ nez directement à la page principale. Quand une demande de confirmation est affichée, appuyez sur ce bouton pour répondre “non”. 5 Bouton [ENTER/YES] Quand seul le paramètre est affiché dans le menu et non son réglage, appuyez sur ce bouton pour passer au niveau suivant. Quand une demande de confirmation est affichée, appuyez sur ce bouton pour répondre “oui”. 6 Bouton [MENU (WRITE) ] Affichez la page “MENU”. Ce bouton sélectionne le MENU du FR‑4x permettant d’afficher et de régler les paramètres disponibles (p. 44). Maintenez le bouton [MENU/WRITE] enfoncé pour activer la fonc‑ tion WRITE. Celle-ci permet de sauvegarder vos réglages. 12 13 7 Boutons [K]/[J] A la page principale, utilisez-les pour afficher la page de sélection de son pour chaque partie. Dans le menu, utilisez-les pour choisir des paramètres. 8 Boutons [–]/[+] Dans le MENU, ces boutons changent un réglage. Maintenez un des boutons enfoncé pour changer le réglage en continu. Pour augmenter rapidement la valeur, maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur le bouton [–]. Pour diminuer rapidement la valeur, maintenez le bouton [–] enfoncé et appuyez sur le bouton [+]. En maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [–]/[+], vous pouvez changer la valeur par pas 10 fois supérieurs aux pas nor‑ maux. A la page principale, ils changent de SET. 9 Section LEFT HAND Ces boutons permettent d’activer et de couper les parties du cla‑ vier main gauche: DRUM, ORCH BASS, ORCH CHRD/F.BASS, FBASS, BASS & CHORD 10 Section RIGHT HAND Ces boutons permettent d’activer et de couper les parties du cla‑ vier main droite: ACCORDION, ORCHESTRA, ORGAN 11 Bouton [SHIFT] En utilisant ce bouton avec d’autres, vous pouvez accéder aux fonc‑ tions alternatives de ces boutons. & “Liste de raccourcis” (p. 105) 12 Registres main droite Ces 7 registres permettent de sélectionner le son voulu. Remarque Si vous maintenez un registre main droite enfoncé, la partie choisie est coupée: le clavier ne produit plus de son quand vous jouez (mais les données de notes sont transmises via MIDI). Une nouvelle pression sur le registre rétablit la production de son. 13 Bouton [A/B] Alterne les groupes pilotés par les registres main droite: [1]~[7] ou [8]~[14]. 7 Description des panneaux Le témoin “A:1~7/B:8~14” indique s’ils pilotent le groupe [1]~[7] (éteint) ou [8]~[14] (allumé). 14 Bouton [USER PROGRAM] Quand il est activé, les registres main droite sélectionnent des pro‑ grammes utilisateur. 15 Section PLAYER Branchez une clé USB (vendue séparément) ici. Remarque Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place. Bouton [r] Explication Actionnez-le pour pouvoir sélectionner des fichiers audio d’une clé USB. [Play/Pause] lance ou interrompt (pause) la lecture du morceau. Bouton [REC] Voyez p. 36. [REC] lance l’enregistrement audio de votre jeu. Bouton [SONG LIST] Cette commande règle le niveau de l’effet chorus . 18 Prise USB MEMORY Active/coupe le mode programme utilisateur. Bouton 17 Commande [CHORUS] Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB vendue par Roland. Il est impossible de garantir le bon fonctionnement de toutes les clés USB disponibles dans le commerce. Voyez p. 36. 16 Commande [REVERB] Cette commande règle le niveau de l’effet de réverbération . Panneau main gauche 19 20 19 Registres main gauche Ces 7 registres permettent de sélectionner le son voulu. 20 Boutons de basses et d’accords Ces 120 boutons servent à jouer des notes de basses et des accords. Ils sont sensibles au toucher. Ils permettent également de produire des sons de batterie. 21 Régulateur d’inertie du soufflet et bouton d’air Le bouton d’air actionne une valve permettant d’ouvrir et de fermer le soufflet sans que l’accordéon ne produise de son. En appuyant dessus, vous pouvez purger l’air résiduel du soufflet après le jeu. 8 21 Description des panneaux Dans ce cas, les signaux de la section main droite sont envoyés à la prise L/MONO tandis que la prise R/MONO transmet les signaux de la main gauche. Ecran Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la prise “L” ou “R”), le son du FR‑4x est mono. Memo En utilisant ces prises et en coupant les haut-parleurs du FR‑4x, vous économisez vos piles. & “ Speakers” (p. 74) 22 23 24 Remarque Avec les réglages d’usine, les sons des parties gauche et droite ne sont pas complètement séparés: une partie du signal reste audible dans le canal opposé. Si vous voulez une séparation franche des parties gauche et droite entre les deux prises, réglez le paramètre système “StereoWd” (p. 74) sur “WIDE” et réglez les commandes [REVERB] et [CHORUS] au minimum. 22 Ecran Cet écran affiche des informations liées aux opérations (p. 18). 23 Témoin USER PROGRAM Cette prise permet de brancher un casque stéréo (en option). Remarque Il s’allume en mode User Program. La connexion d’un casque à cette prise coupe les hautparleurs internes. 24 Témoin A:1~7/B:8~14 Il est éteint quand un son de la banque A est sélectionné pour les registres main droite et allumé quand un son de la banque B est choisi. Le bouton [A/B] alterne les banques A et B. Si vous voulez bénéficier des haut-parleurs internes du FR‑4x quand un casque est branché, réglez le paramètre “Speakers” (p. 74) de façon adéquate. Compartiment des piles Panneau de connexions 25 30 Prise PHONES 26 31 27 28 29 30 25 Prise DC IN C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur fourni (p. 10). Vous pouvez aussi vous procurer 10 piles AA rechargeables de type Ni-MH et utiliser le FR‑4x sans adaptateur. 26 Prise MIDI OUT/IN Cette prise peut transmettre ou recevoir des messages MIDI. Vous pouvez choisir le mode de transmission ou de réception pour cette prise (p. 82). 27 Prise USB COMPUTER 31 Compartiment des piles Vous pouvez y installer 10 piles AA rechargeables au Ni-MH dispo‑ nibles dans le commerce (p. 10). Vous pouvez brancher cette prise à une prise USB d’un ordinateur (p. 13). Servez-vous d’un câble USB disponible dans le commerce. 28 Prise INPUT Branchez-y un lecteur audio ou un dispositif similaire. 29 Prise OUTPUT L/MONO (TREBLE), Prise R/MONO (BASS) Branchez ces prises à un amplificateur, une console de mixage ou un système sans fil disponible dans le commerce. Si vous utilisez les deux prises, le son du FR‑4x est transmis en sté‑ réo. 9 Avant de commencer à jouer 4. Utilisez la fixation du soufflet pour maintenir le Connexion de l’adaptateur secteur * Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez tou‑ jours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’établir des connexions. câble de l’adaptateur secteur. * Nous vous conseillons de laisser les piles dans l’appareil même si vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur. Cela vous permet de continuer à l’utiliser si le câble de l’adaptateur secteur se débranche accidentellement. 1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). * Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranche‑ ment accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise, amarrez le câble d’alimentation avec la fixation du soufflet (voyez l’illustration). 5. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. Pour savoir comment utiliser le FR‑4x avec des piles, voyez “Instal‑ ler des piles” (p. 10). Installer des piles 2. Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur. * Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. Prise secteur Si vous installez 10 piles AA Ni-MH rechargeables, vous pouvez jouer sans adaptateur secteur. Si vous utilisez les haut-parleurs du FR‑4x en jouant sur piles, vous pouvez l’utiliser comme un accor‑ déon acoustique, sans câble. Piles pouvant être utilisées 55 Des piles rechargeables Ni-MH (2000mAh) permettent d’utiliser l’instrument environ 5 heures avec haut-parleurs ou environ 9 heures sans haut-parleurs (l’autonomie varie selon les conditions d’utilisation). 55 L’écran affiche “Battery Low!!” quand les piles s’épuisent. Adaptateur secteur Câble d’alimentation Témoin Remarque N’utilisez pas de piles alcalines ou au zinc-carbone. Maniement des piles Remarque Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’instrument (PSB-7U). 3. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du FR‑4x. Un mauvais maniement des piles (rechargeables ou non) ou des chargeurs peut provoquer des fuites d’électrolyte, une surchauffe, une flamme ou une explosion. Lisez et respectez toutes les consignes d’utilisation accompa‑ gnant les piles (rechargeables ou non) et le chargeur. * Utilisez exclusivement le chargeur préconisé par le fabri‑ cant des piles rechargeables. * Mettez le FR‑4x hors tension pour installer ou retirer des piles. 1. Enlevez la protection matelassée au dos du FR‑4x. 2. Retirez le couvercle du compartiment à piles. Enfoncez les deux saillies du couvercle et tirez-le vers vous. Câble d’alimentation 10 Adaptateur secteur Prise secteur Avant de commencer à jouer 3. Tirez sur l’extrémité de la sangle entourant le support à piles et extrayez le support de son logement. Tirer Contact à ­pression 4. Débranchez la fixation à pression du câble du support à piles. 5. Insérez 10 piles Ni-MH rechargeables dans le Connexion d’un dispositif MIDI En branchant l’instrument à un appareil MIDI externe et en échan‑ geant des données de jeu, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre. Vous pouvez, par exemple, jouer avec les sons d’autres instruments, changer de son ou recevoir des données MIDI d’un séquenceur externe pilotant votre FR‑4x. Pour en savoir plus sur les paramètres MIDI, voyez p. 82. Qu’est-ce que MIDI? MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme universelle permettant d’échanger des données entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Le FR‑4x est doté de prises MIDI permettant l’échange de don‑ nées de jeu avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour brancher l’instrument à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités. support. Insérez chaque pile en respectant les indications de polarité “+”/“–”. Connexion d’un appareil MIDI externe au FR‑4x Le FR‑4x a une prise MIDI permettant de transmettre (OUT) ou de recevoir (IN) des données MIDI. 1. Réglez le volume au minimum sur le FR‑4x et sur l’appareil MIDI à brancher. 2. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier les prises MIDI. Connexion pour transmettre des données MIDI à un dispositif externe: 6. Branchez la fixation à pression du câble au support à piles. 7. Insérez le support à piles dans le compartiment à piles du FR‑4x. 8. Fermez le couvercle puis remettez la protection Câble MIDI matelassée. * Les piles rechargeables ne se rechargent pas dans le FR‑4x même si vous branchez l’adaptateur secteur. Utilisez un chargeur dispo‑ nible dans le commerce pour les recharger. MIDI IN Module MIDI Remarque Si vous branchez ou débranchez l’adaptateur secteur alors qu’un dispositif externe est branché à la prise MIDI OUT/IN, des données inattendues peuvent être transmises via MIDI OUT. Evitez de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur tant que vous utilisez un dispositif externe branché à MIDI OUT. 11 Avant de commencer à jouer Connexion pour recevoir des données MIDI d’un dispositif externe: Brancher un pédalier FC‑300 au FR‑4x Vous pouvez étendre vos possibilités en utilisant le FC-300, un pédalier pourvu de neuf commutateurs au pied extrêmement robustes et de deux pédales d’expression programmables. 1. Branchez le FC-300 au FR‑4x avec un câble MIDI disponible dans le commerce. Câble MIDI MIDI OUT Câble MIDI Clavier MIDI par exemple 3. Réglez le volume sur le FR‑4x et sur l’appareil branché. 4. Réglez le paramètre “MIDI Out/In”. Voyez p. 82. Sélectionnez “OUT” pour transmettre des données MIDI à un dis‑ positif externe. (Il s’agit du réglage par défaut.) Sélectionnez “IN” pour recevoir des données MIDI d’un dispositif externe. De plus, réglez le paramètre “External Seq. Playback” (p. 83) de chaque partie sur “ON”. 5. Réglez le canal MIDI sur le FR‑4x et sur l’appareil externe. La norme MIDI utilise 16 canaux (1~16). Les appareils MIDI bran‑ chés doivent être réglés de sorte à utiliser le même canal MIDI pour pouvoir échanger des messages. Le FR‑4x exploite les canaux MIDI suivants: Canal 1 2 3 4 5 Section d’accords orchestraux 6 Section de basses chromatiques orchestrales Section de batterie Canal de base (pour sélectionner des sets, des programmes utilisateur) 7 10 13 Remarque Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer des connexions. 12 Songez à couper tous les dispositifs concernés avant d’effectuer les connexions avec le FC-300. 2. Mettez le FR‑4x (p. 14) et le FC-300 sous tension. Canaux MIDI Section Section accordéon Section de basses/basses chromatiques Section d’accords Section orchestrale/orgue Section de basses orchestrales Remarque Voyez le mode d’emploi du FC-300. Opérations sur le FC-300 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [MODE] pour faire passer le pédalier MIDI en mode SYS. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du FC-300. Opérations sur le FR‑4x 4. Réglez “MIDI Out/In” sur “IN”. Voyez p. 82 5. Assignez une fonction aux différentes pédales commutateurs du “MIDI Foot Controller” (p. 80). Vous pouvez programmer 9 pédales: Avant de commencer à jouer Connexion du FR‑4x à l’ordinateur Commutateur 1 Commutateur 5 Commutateur 2 Commutateur 6 Commutateur 3 Commutateur 7 Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) pour relier la prise COMPUTER située sur le panneau de connexions du FR‑4x à une prise USB d’un ordinateur, vous pouvez effectuer les opérations suivantes: Commutateur 4 Commutateur 8 Commutateur 9 55 Utiliser le FR‑4x comme module. Inutilisée Expression Voyez “ExpPedal” (parties Orchestra p. 55, Orchestra Bass p. 58, Orchestra Chord p. 62 et Orchestra Free Bass p. 64) pour activer la pédale d’expression pour chaque partie orchestrale. Remarque Le FR‑4x ne reconnaît que la pédale “EXP PEDAL 2” du FC-300 (p. 15). 55 Utiliser l’éditeur du FR‑4x. 55 En échangeant des données MIDI entre le FR‑4x et un séquen‑ ceur logiciel, vous élargissez vos possibilités en matière de pro‑ duction et d’édition musicales. Remarque Le FR‑4x n’est pas compatible avec la norme GM/GS. 1. Utilisez un câble USB standard (pourvu de prises de type A0B, disponible dans le commerce) pour brancher le FR‑4x à l’ordinateur comme illustré ci-dessous. Câble USB Utiliser le pilote USB dédié (Original) ou un pilote standard (Generic) En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour bran‑ cher le FR‑4x à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement résoudre le problème. Pour savoir comment télécharger et installer le pilote original Roland, voyez le site Roland: http://www.roland.com/ Si vous changez ce réglage, il faut couper l’alimentation du FR‑4x puis la rétablir. En règle générale, optez pour “ORG (Original)”. Remarque 55 Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez tou‑ jours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’établir des connexions. 55 Vous ne pouvez transmettre/recevoir que des données MIDI via USB. Il est impossible de transmettre ou de recevoir les données audio d’un morceau enregistré sur le FR‑4x. 55 Mettez le FR‑4x sous tension avant de lancer l’application MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez jamais le FR‑4x sous/hors tension tant que votre application MIDI tourne. 55 Si vous branchez la prise MIDI OUT/IN et la prise USB COM‑ PUTER au même ordinateur, des données indéterminées peuvent être reçues ou transmises. En cas de fonctionnement instable, branchez seulement une des deux prises à l’ordina‑ teur. 13 Avant de commencer à jouer Mettre le FR‑4x sous tension Quand les connexions sont effectuées (p. 10), procédez de la façon suivante pour mettre votre matériel sous tension. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF”. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous ten‑ sion, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne. Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 240 minutes d’inactivité. 1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). Juste avant la mise hors tension automatique, l’écran du FR‑4x décompte les secondes. Remarque Si vous voulez continuer à utiliser le FR‑4x, appuyez sur n’importe quel bouton. 55 Avant de mettre le FR‑4x sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au minimum. Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF” (voyez p. 74). 55 Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension du FR‑4x. Ce phénomène est normal: ce n’est pas un défaut. 55 Si le message “Battery LOW!!” clignote à l’écran alors que l’instrument fonctionne sur piles, celles-ci sont presque épui‑ sées. Le FR‑4x vous permet de vérifier l’état des piles à tout moment (p. 29). 2. Appuyez sur le bouton [ ]. L’instrument est mis sous tension: l’écran du FR‑4x affiche un mes‑ sage initial suivi de la page principale. Remarque Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec le commutateur [L] puis débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. Voyez “Connexion de l’adaptateur secteur” (p. 10). Régler la sensibilité du soufflet Comme les accordéons acoustiques, le FR‑4x/FR‑4xb produit du son lorsque vous ouvrez et fermez le soufflet de la main gauche. En général, aucun son n’est audible si vous n’actionnez pas le soufflet. Le FR‑4x/FR‑4xb permet de régler la résistance du soufflet selon vos préférences. Après un bref instant, le FR‑4x est prêt à produire du son. 3. Réglez le volume avec la commande [VOLUME]. Remarque Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement. 4. Réglez le volume d’éventuels périphériques. Pour régler la sensibilité du soufflet, utilisez le régulateur de résis‑ tance du soufflet situé à côté de la sangle latérale main gauche ainsi que le paramètre du FR‑4x déterminant la courbe de résis‑ tance du soufflet (“Bellows Curve”). 1. Réglez la résistance du soufflet à l’ouverture et à la fermeture avec le régulateur. Tournez le régulateur pour modifier la résistance du soufflet. Mettre l’appareil hors tension Remarque Bouton d’air Dur Ne mettez jamais le FR‑4x hors tension durant la reproduction, l’enregistrement ou l’accès à une clé USB pour le chargement/la sauvegarde de données. 1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). Réglez aussi le volume au minimum avant de brancher le FR‑4x à du matériel (ampli etc.). Léger Régulateur de résis‑ tance du soufflet Ensuite, changez le paramètre interne (Bellows Curve) comme suit. 2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [7/14]. 2. Maintenez le bouton [L] enfoncé jusqu’à ce que l’écran se vide. Quand vous relâchez le doigt, l’alimentation se coupe. La page suivante apparaît. 3. Utilisez les boutons VALUE [–]/[+] pour changer le réglage. Pour en savoir plus, voyez “Bel Curv (Bellow Curve Type)” (p. 72). 14 Avant de commencer à jouer Modèle avec clavier à boutons (FR-4xb) Remplacer un bouton du clavier main droite du FR-4xb Comme votre FR‑4x est un instrument de musique électronique, vous pouvez changer l’assignation des notes aux boutons en choi‑ sissant le préréglage qui vous convient le mieux. Vous n’effectuerez probablement ce réglage qu’une fois mais il est bon de savoir qu’il existe: cela vous permet de prêter votre FR‑4x à un collègue venant d’un autre pays. Clavier de basses et d’accords Le FR‑4x est livré avec plusieurs capuchons de référence (concaves et striés) pour vous aider à localiser les boutons de basse et d’ac‑ cord sans les regarder. A la sortie d’usine, trois capuchons ont été installés sur les boutons indiqués dans l’illustration suivante. Vous pouvez les retirer ou les placer sur d’autres boutons en cas de besoin. Capuchons de référence Voyez les illustrations sous “TrblMode” (p. 74) et p. 102~p. 103 pour identifier le réglage qui vous convient. Voyez le nom des notes (tous les Do sont sur fond gris) et vérifiez leur agencement puis faites votre choix. Les numéros à côté des lettres indiquent l’octave. Les numéros sous les noms des notes correspondent aux numéros de note MIDI. Vous avez peut-être remarqué que les boutons main droite sont en blanc (pour les notes sans altération) et en noir (pour les notes avec altérations, c.-à-d. # et b). Ces couleurs ne changent pas lorsque vous choisissez un autre système. Le FR‑4x est fourni avec des boutons noirs et blancs supplémen‑ taires. Vous pouvez utiliser ces boutons supplémentaires pour adapter les boutons noirs et blancs du clavier main droite au mode Treble choisi. Retirer et installer des capuchons de référence Retirer le capuchon 1. Tenez le capuchon entre deux doigts et tirez-le vers le haut. Retirez le bouton à remplacer en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis installez le nouveau bouton et vis‑ sez-le dans le sens inverse. Soulevez Soulevez Installer le capuchon 1. Insérez le capuchon dans l’orifice du bouton et enfoncez-le. AVERTISSEMENT Veillez à serrer le bouton sans exercer de force excessive (couple de serrage: 0,3 Nm maximum). Un serrage excessif peut endommager le filetage du bouton. Si vous retirez un bouton du clavier à bou‑ tons, n’oubliez pas de le réinstaller. Ne le laissez pas traîner à un endroit où il risque‑ rait d’être avalé par de jeunes enfants. AVERTISSEMENT Si vous retirez les capuchons des boutons de basses et d’accords, n’oubliez pas de les réinstaller. Ne les laissez pas traîner à un endroit où ils risqueraient d’être avalés par de jeunes enfants. 15 Avant de commencer à jouer 4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page précédente. Memo Le réglage de courbe du soufflet est automatiquement sauvegardé à la mise hors tension. Bouton d’air Une pression sur le bouton d’air permet d’ouvrir ou de fermer le soufflet rapidement. Utilisez-le si le soufflet est ouvert quand vous avez fini de jouer. Réglages en temps réel Régler le volume (commande [Volume]) Vous pouvez régler le volume du FR‑4x lorsque vous jouez ou le volume du morceau audio que vous écoutez. En actionnant la commande, vous modifiez l’intensité de l’effet par rapport à ce réglage. L’intensité pour une partie peut être réglée avec Reverb Send (Rev send) et Chorus Send (Cho send), à la page d’édition de la par‑ tie en question. 1. Actionnez une commande pour régler le niveau d’effet relatif. Réglez le niveau d’effet relatif en jouant sur le FR‑4x. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le niveau ou vers la gauche pour le diminuer. Commande Reverb Commande Chorus Si vous branchez un casque, utilisez la commande [Volume] pour régler le volume du casque. 1. Tournez la commande [Volume] pour régler le volume global. Réglez le volume pendant que vous jouez sur le clavier. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer. Lorsque vous actionnez la commande [VOLUME], la fenêtre “VOLUME” apparaît et indique le réglage en vigueur: Après quelques secondes, la fenêtre disparaît à nouveau. Régler la balance entre les sections main gauche/droite (commande [BALANCE]) Si le volume de la section main droite est trop élevé ou trop bas par rapport à la section main gauche, réglez la balance avec la com‑ mande [BALANCE]. Memo Le son d’un fichier audio est assigné au côté main gauche. Remarque La commande [BALANCE] n’affecte pas le signal de l’entrée INPUT. Lorsque vous actionnez la commande [BALANCE], la fenêtre “BALANCE” apparaît et indique le réglage en vigueur: Après quelques secondes, la fenêtre disparaît à nouveau. Régler les effets Le FR‑4x a deux commandes permettant de régler le niveau d’effet chorus et réverbération. Ces commandes ont un cran en position centrale. Quand une commande est en position centrale, le niveau de réver‑ bération ou de chorus spécifié par le Set ou le programme utilisa‑ teur est en vigueur (Menu 0 Set Common 0 Reverb (ou Chorus) 0 Level). 16 Après quelques secondes, la fenêtre disparaît à nouveau. Avant de commencer à jouer Écouter les morceaux de démonstration Le FR‑4x propose une série de morceaux de démonstration illus‑ trant la vaste palette de sons et de possibilités qu’il offre. 1. Mettez le FR‑4x sous tension. & “ Mettre le FR‑4x sous tension” (p. 14) 2. Maintenez le bouton [SONG LIST (DEMO)] enfoncé. La page suivante apparaît. La démonstration démarre automatiquement avec le premier morceau (l’instrument en contient 12). 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un autre morceau de démonstration. 4. Réglez éventuellement le volume avec la commande [VOLUME]. 5. Appuyez sur [EXIT] (ou à nouveau sur [SONG LIST (DEMO)]) pour quitter le mode de démonstration. Remarque 55 Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. 55 Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT ni à la prise USB COMPUTER. 17 Opérations élémentaires sur le FR‑4x Description des opérations à la page principale Cette section présente les informations affichées à la page principale du FR‑4x et explique comment naviguer dans le menu. Page principale La page principale affiche les informations suivantes. Indication de l’état de la partie main droite Partie main droite (le son de cette partie change quand vous actionnez un registre main droite). 55 (vide): Partie d’accordéon (main droite) 55 o: Partie orchestrale 55 r: Partie d’orgue N° de registre sélectionné pour la partie main droite Indication de l’état de la partie main gauche Zone BASS Zone CHRD 55 Les numéros des zones BASS et CHRD de l’illustration indiquent le registre de chaque partie main gauche. 55 Si aucun symbole “o” n’apparaît dans les zones BASS et CHORD (comme ici) et si le numéro de registre est identique, la partie main gauche en vigueur (choisie avec le bouton de registre LEFT HAND) est la partie de basses et d’accords ou de basses chromatiques. 55 Si un symbole “o” apparaît dans la zone CHRD, il indique qu’il s’agit du numéro de registre de la par‑ tie d’accords orchestraux ou de basses chro orchestrales. 55 Si un symbole “o” apparaît dans la zone BASS, il indique qu’il s’agit du numéro de registre de la partie de basses orchestrales. 55 Le registre de la partie main gauche peut être sélectionné séparément pour les rangs d’accords (par‑ tie d’accords orchestraux/de basses chromatiques orchestrales) et ceux de basses (partie de basses orchestrales). Dans ce cas, le numéro de registre affiché en gras à côté du “o” correspond à la partie main gauche en cours. Le n° de registre de la partie main gauche en cours est affiché en gras Memo Si le bouton [BASS&CHRD] est allumé ou clignote, le mode basses & accords est sélectionné. Si le bouton [F.BASS] est allumé ou clignote, le mode basses chromatiques (“Free Bass”) est sélectionné. Divers 55 Si le symbole “K” ou “J” apparaît, vous pouvez utiliser les boutons [K]/[J] pour changer de page d’écran. Vous pouvez vérifier ou changer le son de chaque partie en changeant de page d’écran. & “Changer les sons assignés aux registres” (p. 21) & “Utiliser les boutons [K]/[J] pour changer de page d’écran à la page principale” (p. 19) 55 Numéro du Set sélectionné. Utilisez [–]/[+] pour choisir un Set. 55 Indique que le Set a été modifié mais non sauvegardé. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33). Lisez aussi attentivement “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). 18 Opérations élémentaires sur le FR‑4x Utiliser les boutons [K]/[J] pour changer de page d’écran à la page principale Mode Bass & Chord Son de la partie Orchestra Chord Mode Bass & Chord Combinaison de lames (non modifiable) Combinaison de lames de la partie accordéon Son des basses orchestrales Son de la partie orchestrale (non modifiable) Page principale Mode Free Bass Son de la partie d’orgue Mode Free Bass Son de la partie Orchestra Free Bass Combinaison de lames (non modifiable) Remarque 55 Vous ne pouvez afficher que les pages d’écran des parties actives. 55 Pour les parties d’orchestre, d’orgue, de basses orchestrales, d’accords orchestraux, de basses chro orchestrales, le nom du son apparaît brièvement puis cède la place au nom de la partie et au numéro de registre sélectionné. 55 Pour les parties d’accordéon, de basses et accords, et de basses chromatiques, le nom du registre et la combinaison de lames sont affichés mais ne peuvent pas être modifiés. 55 Si vous coupez une partie dont la page d’écran est affichée, vous retrouvez la page principale. 55 La partie de batterie ne peut pas être sélectionnée. Memo 55 Dans certains cas, un message (des informations) s’affiche(nt) brièvement quand vous enfoncez un bouton ou tournez une commande. 55 Les deux indicateurs sous l’écran sont allumés ou éteints pour indiquer les états suivants. Témoin USER PROGRAM A:1-7 B:8-14 Explication Il est allumé en mode de sélection de programme utilisateur. & “ Charger un programme utilisateur” (p. 40) Il indique si les registres actifs sont les registres [1]~[7] (éteint) ou [8]~[14] (allumé). 19 Opérations élémentaires sur le FR‑4x Operations dans le menu et modification des paramètres Procédez comme suit pour choisir un paramètre dans le menu et en changer le réglage. Attribution d’un nom Vous pouvez attribuer un nom à un programme utilisateur ou un fichier à exporter. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran change de la façon suivante. Dans l’exemple ci-dessus, un programme utilisateur est en cours de sauvegarde. 2. Actionnez les boutons [K]/[J] pour choisir un groupe de paramètres. A titre d’exemple, choisissez “System”. 3. Appuyez sur [ENTER/YES] pour afficher le groupe “System”. L’écran change de la façon suivante. Le premier caractère du nom est sélectionné (le curseur clignote). 1. Amenez le curseur sur la position du caractère à changer avec les boutons [K]/[J]. 2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le caractère. 3. Répétez les étapes 1 et 2 pour entrer les caractères restants. A la page d’entrée du nom, les boutons mentionnés permettent d’effectuer les opérations suivantes. 4. Au sein du groupe “System”, utilisez les boutons System pour choisir le groupe de paramètres ou le paramètre à éditer. A titre d’exemple, choisissez le groupe “Tuning”. Sur le FR‑4x, les paramètres sont répartis dans des groupes à plu‑ sieurs niveaux. 5. Appuyez sur [ENTER/YES] pour afficher le groupe “Tuning”. L’écran change de la façon suivante. 6. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir le paramètre à modifier. A titre d’exemple, choisissez “Transpose”. 7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage. 8. Si vous voulez changer un autre paramètre du même groupe, recommencez les étapes 6~7. Memo Si vous voulez changer un paramètre d’un autre groupe, appuyez sur [EXIT/NO] pour quitter le groupe choisi et recommencez les étapes 4~7. 9. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner à la page principale. Vous pouvez aussi y retourner en maintenant [EXIT/NO] enfoncé. 20 Opération Registre main droite [1] Registre main droite [2] Registre main droite [3] Registre main droite [4] Explication Alterne les minuscules et les majuscules. Alterne les lettres et les chiffres. Insère un caractère. Supprime le caractère sélec‑ tionné. Jeu Sélectionner des sons et jouer de la main droite La section main droite peut avoir deux types de clavier: le clavier à 37 touches de style piano ou à 92 boutons. A la page principale, le numéro du registre main droite sélectionné est affiché à droite sur la ligne supérieure. Du côté droit, vous pouvez jouer avec un son d’accordéon, d’or‑ chestre ou d’orgue. 1. Appuyez sur un bouton RIGHT HAND [ACCORDION], [ORCHESTRA] ou [ORGAN] pour choisir la section que vous voulez utiliser. Voyez “Page principale” (p. 18). Registres main droite Quand ils sont utilisés avec le bouton [A/B], les registres du FR‑4x permettent de sélectionner directement 14 sons. Le bouton actionné s’allume. Le bouton de la section sélectionnée au préalable s’éteint. Comme vous pouvez aussi changer le son orchestral ou d’orgue assigné à chaque registre, vous disposez d’un plus grand nombre de sons que de registres. Ce mode standard ne permet de sélectionner qu’une section à la fois. Vous avez le choix parmi 32 sons pour la partie d’orgue et 162 sons pour la partie orchestrale. Pour en savoir plus, voyez la section suivante, “Changer les sons assignés aux registres” (p. 21). 2. Jouez sur le clavier. Vous entendez un son correspondant à la section choisie. Memo Changer les sons assignés aux registres Le FR‑4x ne produit du son que si vous actionnez le soufflet. Tant que vous n’actionnez pas le soufflet, l’instrument ne produit aucun son (comme sur un accordéon acoustique). a. A la page principale, utilisez les boutons [K]/[J] pour afficher la page affichant les numéros de son de chaque partie. Si “Bel Curv (Bellows Curve Type)” (p. 72) est réglé sur “FIX.L”, “FIX.M” ou “FiX.H”, vous n’avez pas besoin d’actionner le soufflet. 3. Si nécessaire, utilisez le bouton [A/B] pour alterner L’illustration ci-dessus montre la page de son de la partie orchestrale. les groupes de registres main droite [1]~[7] et [8]~[14]. b. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer de numéro de son. 4. Utilisez les registres main droite [1]~[14] pour Remarque choisir d’autres sons au sein de la section sélectionnée. Vous ne pouvez pas changer la combinaison de lames de la partie d’accordéon. Le nom du registre ou du son sélectionné est brièvement affiché. Affichage de la combinaison de lames de la partie d’accordéon Pour la partie d’accordéon, la ligne inférieure de l’écran affiche la combinaison de lames du bouton sélectionné. Jeux 16’ –8’ 8’ +8’ 4’ 2-2/3’ 5-1/3’ ALL Représentation de jeu Affichage à l’écran Affichage à l’écran (Cassotto) 21 Jeu Remarque Parties que vous voulez jouer 55 Les sons sélectionnés par les registres main droite [1]~[14] dépendent du Set en vigueur. ACCORDION + ORGAN Voyez “Utilisation des Sets” (p. 33). 55 Si vous maintenez un des registres main droite enfoncé, la partie sélectionnée est coupée et le clavier ne produit aucun son (les données de notes jouées sont uniquement trans‑ mises via MIDI). Appuyez une fois de plus sur le registre main droite pour rétablir le son. Sons d’orgue (VTW) ACCORDION + ORCHESTRA Appuyez simultanément sur… Boutons [ACCORDION] et [ORGAN] Boutons [ACCORDION] et [ORCHESTRA] Les boutons des sections choisies s’allument. * Quand une partie utilise plusieurs sons, vous pouvez utiliser les registres main droite [1]~[14] pour changer le son de la partie choisie en dernier lieu. 2. Jouez sur le clavier. Vous entendez un son correspondant aux sections choisies. Le FR‑4x contient un orgue virtuel basé sur la technologie Roland “Virtual Tone Wheel”. Vous pouvez produire des sons d’orgue à roues phoniques (“Tone Wheel”) de la main droite (TW Upper) et de la main gauche avec les boutons de basses et d’accords (TW Lower, TW Pedal). Vous pouvez assigner un son d’orgue à une seule de ces sections, à deux sections ou aux trois. Pour en savoir plus, voyez “Paramètres de la partie main droite Organ (Organ Edit)” (p. 56), “Paramètres de la partie main gauche Orchestra Bass (Orchestra Bass Edit)” (p. 57) et “Para‑ mètres de la partie main gauche Orchestra Chord (Orchestra Chord Edit)” (p. 60). Jouer sur le clavier avec plusieurs sons Vous pouvez superposer deux sons sur tout le clavier. Pour cela, sélectionnez plusieurs sections en appuyant simultané‑ ment sur les boutons RIGHT HAND voulus. Assignez ensuite un son à chaque section. Les sections actives jouent en fonction du mode de clavier choisi. Par défaut, le paramètre “Keyboard Mode” est réglé sur “Zone” et toutes les sections sont audibles sur l’ensemble du clavier. Pour en savoir plus sur le mode de clavier, voyez “Mode du clavier main droite (Right Hand Mode)” (p. 69) Resélectionner la partie et changer de son Même si plusieurs sections sont sélectionnées, vous ne pouvez changer le son que d’une section à la fois. Pour cela, resélectionnez la partie dont vous voulez changer le son puis changez le son. 3. Parmi les sections actives, maintenez enfoncé le bouton de la section dont vous voulez changer le son jusqu’à ce qu’il clignote. L’indication à droite sur la ligne supérieure indique la partie dont vous changez le son. 55 (vide): Partie d’accordéon (main droite) 55 o: Partie orchestrale Section ACCORDION Section ORCHESTRA ou section ORGAN Dans cet exemple, la section “ACCORDION” est activée pour le changement de son. Memo Vous pouvez déterminer la plage de notes de chaque section. Vous pouvez, par exemple, assigner la section “Accordion” à la partie basse du clavier et la section “Orchestra” à la partie haute. & “ Assigner une plage à chaque section main droite” (p. 27) Section ACCORDION Section ORCHESTRA Remarque Il est impossible d’utiliser la section “Organ” en même temps que la section “Orchestra”. 1. Maintenez deux boutons RIGHT HAND enfoncés pour choisir la combinaison de sections à utiliser. 22 55 r: Partie d’orgue Les combinaisons disponibles pour les sections RIGHT HAND sont indiquées dans le tableau ci-dessous. 4. Utilisez les registres main droite [1]~[14] pour choisir d’autres sons au sein de la section sélectionnée. Remarque Les sons sélectionnés par les registres main droite [1]~[14] dépendent du Set en vigueur. & “ Utilisation des Sets” (p. 33) Jeu 4. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur Jouer les basses de la main droite (BASS TO TREBLE) le registre main droite [4/11] (BASS TO TREBLE) pour quitter ce mode. Le FR‑4x dispose d’un mode basson à main droite. Avec ce mode, la partie de basses est jouée de la main droite (mode BASS TO TREBLE). Les boutons de basses et d’accords sont inactifs (un véritable bas‑ son n’a pas de boutons de basses/d’accords et ne peut être joué que d’une main). 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [4/11] (BASS TO TREBLE). Sélectionner des sons et jouer de la main gauche Vous pouvez jouer la partie de basses avec les boutons main gauche. Ces 120 boutons servent à jouer des notes de basses et des accords. De la main gauche, vous pouvez jouer avec des sons d’accordéon, d’orchestre et d’orgue (ces derniers sont accessibles via la liste de sons d’orchestre). Vous pouvez aussi jouer de la batterie. & “ Produire des sons de batterie” (p. 27) 2. Utilisez les registres main droite [1]~[14] pour sélectionner le son de basses main droite. Memo Le FR‑4x ne produit du son que si vous actionnez le soufflet. Tant que vous n’actionnez pas le soufflet, l’instrument ne produit aucun son (comme sur un accordéon acoustique). Si “Bel Curv (Bellows Curve Type)” (p. 72) est réglé sur “FIX.L”, “FIX.M” ou “FiX.H”, vous n’avez pas besoin d’actionner le soufflet. Les sept premiers registres [1]~[7] sélectionnent des sons d’accor‑ déon et les sept autres [8]~[14] des sons orchestraux. Pour les registres main droite 1~7 Système de basses et d’accords (BASS & CHRD) Avec ce système, les boutons du clavier main gauche produisent des notes de basses et des accords. Les “vraies” notes de basses sont assignées aux deux rangées contrastées. Les autres boutons servent à jouer des accords (Chords). Pour les registres main droite 8~14 Le clavier utilise le système des basses standard ou composées (“Stradella”). Le FR‑4x vous permet de choisir l’agencement des boutons de basses et d’accords. & “ B&C Mode (Bass & Chord Mode)” (p. 73) Memo Si vous voulez utiliser un des registres [8]~[14], appuyez sur le bouton [A/B] pour choisir le groupe 8~14. Remarque Basse Le mode Bass-to-Treble utilise les sons F.BASS (sons d’accordéon) et ORCH BASS (sons orchestraux). Les assignations de sons de basses orchestrales peuvent varier d’un Set à l’autre. Accords 3. Jouez la partie de basses de la main droite. Affichage de la combinaison de lames de la partie de basses & accords Pour la partie de basses & accords, la ligne inférieure de l’écran affiche la combinaison de lames du bouton sélectionné. Jeux 16’ 8’ 8-4’ 4’ 2’ ALL Représentation de jeu Affichage à l’écran 23 Jeu 1. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [BASS & CHRD]. Le bouton [BASS & CHRD] s’allume (réglage par défaut à la mise sous tension du FR‑4x). Remarque 55 Les sons sélectionnés par les registres main gauche dépendent du Set en vigueur. & “Utilisation des Sets” (p. 33) 55 Si vous maintenez un des registres main gauche enfoncé, la partie sélectionnée est coupée et le clavier ne produit aucun son (les données de notes jouées sont uniquement trans‑ mises via MIDI). Appuyez une fois de plus sur le registre main gauche pour rétablir le son. Registres main gauche Les registres main gauche [1]~[7] du FR‑4x permettent de choisir directement 7 sons. 2. Jouez sur le clavier main gauche. Vous entendez un son d’accordéon. 3. Utilisez les registres main gauche pour choisir un autre son d’accordéon. Vous pouvez assigner un son orchestral de votre choix à chaque registre. Pour les parties d’accords orchestraux, de basses orchestrales et de basses chro orchestrales, vous avez le choix parmi 162 sons. Pour les parties d’accords orchestraux, de basses orchestrales et de basses chro orchestrales, vous pouvez aussi choisir des sons d’orgue VTW. Mode basses chromatiques (F.BASS) En mode de basses chromatiques (“Free Bass”), les 4 rangs exté‑ rieurs du clavier main gauche servent de boutons de basses. Le nom du registre ou du son sélectionné est brièvement affiché. * L’affichage varie selon le Set ou registre sélectionné. Une note est assignée à chaque bouton et vous pouvez utiliser les boutons pour jouer des mélodies ou des accords librement construits, comme sur le clavier main droite. 1. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [F.BASS]. Le bouton [F.BASS] s’allume. & “Affichage de la combinaison de lames de la partie de basses & accords” (p. 23) Ce choix s’applique toujours aux rangées de basses et d’accord. A la page principale, les cinq positions de gauche sur la ligne supé‑ rieure indiquent le numéro de registre main gauche sélectionné. & “Page principale” (p. 18) 2. Jouez sur le clavier main gauche. Vous entendez un son d’accordéon. Affichage de la combinaison de lames de la partie de basses chromatiques Pour la partie de basses chromatiques, la ligne inférieure de l’écran affiche la combinaison de lames du bouton sélectionné. Les boutons assignés aux côtés bas et haut (Low/High) changent en fonction du réglage “FBs Mode” (p. 51). Voyez l’illustration “TABLATURE DES MODES FREE BASS” (p. 101) (côté bas: boutons blancs, côté haut: boutons noirs). Jeux Représentation du jeu Affichage à l’écran 24 16’ côté bas 8’ côté bas 16’ côté haut 8’ côté haut ALL Jeu 3. Utilisez les registres main gauche pour choisir d’autres sons d’accordéon. Le témoin du bouton [ORCH CHRD/F.BASS] s’allume pour indiquer que la section d’accords produit des sons orchestraux. Le nom du registre ou du son sélectionné est brièvement affiché. Le témoin du bouton [BASS & CHRD] clignote pour indiquer que la section d’accords ne produit pas des sons d’accordéon. * L’affichage varie selon le Set ou registre sélectionné. L’écran indique que la partie d’accords orchestraux est active. & “Affichage de la combinaison de lames de la partie de basses & accords” (p. 23) Le son sélectionné ici s’applique aux parties basse et haute. A la page principale, les cinq positions de gauche sur la ligne supé‑ rieure indiquent le numéro de registre main gauche sélectionné. 3. Jouez sur le clavier main gauche. Vous entendez un son orchestral quand vous actionnez un bouton d’accord et un son d’accordéon pour les boutons de basses. 4. Utilisez les registres main gauche pour choisir d’autres sons orchestraux. Ce choix s’applique à la section d’accords. & “Page principale” (p. 18) Remarque 5. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [ORCH BASS] pour sélectionner un son orchestral pour la section de basses. Les sons sélectionnés par les registres main gauche dépendent du Set en vigueur. & “Utilisation des Sets” (p. 33) 4. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [BASS & CHRD] pour quitter le système de basses chromatiques. Sons d’orchestre Voici comment sélectionner un son d’orchestre pour la main gauche. Un son d’orchestre peut être assigné exclusivement aux boutons de basses, aux boutons d’accords ou aux deux (dans ce cas, vous pou‑ vez assigner des sons d’orchestres différents aux boutons de basses et aux boutons d’accords). Vous pouvez aussi jouer avec des sons d’accordéon et d’orchestre simultanément. Le témoin du bouton [ORCH BASS] s’allume pour indiquer que la section de basses produit des sons orchestraux. Le témoin du bouton [BASS & CHRD] clignote pour indiquer que la section d’accords et de basses ne produit pas des sons d’accor‑ déon. L’écran indique que la partie de basses orchestrales est active. Vous pouvez obtenir différentes combinaisons avec les boutons LEFT HAND. Jouer avec des sons orchestraux en mode basses et accords 1. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [BASS & CHRD]. 6. Utilisez les registres main gauche pour choisir d’autres sons orchestraux. Ce choix s’applique à la section de basses. Le bouton [BASS & CHRD] s’allume. 2. Appuyez sur LEFT HAND [ORCH CHRD/F.BASS] pour sélectionner un son d’orchestre pour la section d’accords. 25 Jeu Jouer avec des sons orchestraux en mode basses chromatiques Le témoin du bouton [BASS & CHRD] clignote pour indiquer que la section d’accords et de basses ne produit pas des sons d’accor‑ déon. L’écran indique que la partie de basses orchestrales est active. 1. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [F.BASS]. Le bouton [F.BASS] s’allume. 6. Utilisez les registres main gauche pour choisir d’autres sons orchestraux. Ce choix s’applique à la section de basses. Superposer des sons d’accordéon et d’orchestre (Layer) 2. Appuyez sur LEFT HAND [ORCH CHRD/F.BASS] pour sélectionner un son orchestral pour les basses chromatiques. Le FR‑4x vous permet de superposer deux sons sur le clavier main gauche qui sont tous deux audibles quand vous actionnez un bou‑ ton. Pour superposer des sons, appuyez simultanément sur deux bou‑ tons LEFT HAND. Les combinaisons suivantes sont possibles: Parties à jouer avec les Rangées de basses: Accordéon + orchestre Rangées d’accords: Accordéon Rangées de basses: Accordéon Rangées d’accords: Le témoin du bouton [ORCH CHRD/F.BASS] s’allume pour indiquer que la section basses chromatiques produit des sons orchestraux. Le témoin du bouton [F.BASS] clignote pour indiquer que la sec‑ tion basses chromatiques ne produit pas des sons d’accordéon. L’écran indique que la partie de basses chromatiques orchestrales est active. Actionnez simultanément les Boutons [BASS & CHRD] et [ORCH BASS] En mode basses chromatiques Boutons [F.BASS] et [ORCH BASS] Boutons [BASS & CHRD] et [ORCH CHRD/F.BASS] En mode basses chromatiques Accordéon + orchestre Boutons [F.BASS] et [ORCH CHRD/F.BASS] Rangées de basses: Boutons [BASS & CHRD] et [ORCH CHRD/F.BASS] et [ORCH BASS] Accordéon + orchestre Rangées d’accords: Accordéon + orchestre En mode basses chromatiques Boutons [F.BASS] et [ORCH CHRD/F.BASS] et [ORCH BASS] 1. Appuyez sur deux ou trois boutons LEFT HAND simultanément pour choisir la combinaison de sons que vous voulez utiliser. 3. Jouez sur le clavier main gauche. Vous entendez un son orchestral quand vous actionnez un bouton d’accord et un son d’accordéon pour les boutons de basses. 4. Utilisez les registres main gauche pour choisir d’autres sons orchestraux. Ce choix s’applique à la section d’accords. 5. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [ORCH BASS] pour sélectionner un son orchestral pour la section de basses. Les combinaisons disponibles pour les sections LEFT HAND sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Les boutons des sections choisies s’allument. Remarque Lorsque vous avez choisi une combinaison de sections, le bouton LEFT HAND actionné en dernier lieu est actif et permet de changer le son de la section. 2. Jouez sur le clavier main gauche. Vous entendez un son correspondant aux sections choisies. Le témoin du bouton [ORCH BASS] s’allume pour indiquer que la section de basses produit des sons orchestraux. 26 Jeu Resélectionner la partie et changer de son Même si plusieurs sections sont sélectionnées, vous ne pouvez changer le son que d’une section à la fois. Pour cela, resélectionnez la partie dont vous voulez changer le son puis changez le son. 3. Parmi les sections actives, appuyez sur le bouton de la section dont vous voulez changer le son et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’il clignote. 2. Jouez sur le clavier main gauche. Vous entendez des sons de batterie. Memo Pour chaque bouton de basses et d’accords du clavier main gauche, vous pouvez choisir jusqu’à trois types de sons de batterie. Si vous leur attribuez trois sons de batterie, ceux-ci sont produits simultanément quand vous jouez. Vous pouvez aussi effectuer un réglage tel que l’enfoncement d’un bouton produit un son et le relâchement en produit un autre. & “ Bass Link1~3” (p. 67) & “ Chord Link1~3” (p. 67) Mode du clavier main droite Le FR‑4x permet de diviser le clavier main droite en deux plages et d’assigner un son différent à chaque plage. De plus, des modes de clavier (High et Low) vous permettent de produire des sons différents selon la façon dont vous jouez. Le numéro de registre sélectionné pour la partie après le change‑ ment est indiqué en gras à l’écran. Assigner une plage à chaque section main droite 1. Dans le menu, sélectionnez “RightHnd” et appuyez sur [ENTER/YES]. Dans cet exemple, la section “ORCH BASS” est activée pour le changement de son. 4. Utilisez les registres main gauche pour choisir & “ Sélection de paramètres” (p. 44) 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner “TYPE” puis les boutons [–]/[+] pour choisir “Zone”. d’autres sons au sein de la section sélectionnée. Remarque Les sons sélectionnés par les registres main gauche dépendent du Set en vigueur. & “ Utilisation des Sets” (p. 33) Produire des sons de batterie Le FR‑4x vous permet d’utiliser le clavier main gauche pour pro‑ duire des sons de batterie. Par défaut, le type est réglé sur “Zone”. 3. Avec les boutons [K]/[J], choisissez “A Lw Key” ou “A Hi Key”. 4. Avec les boutons [–]/[+], définissez la plage de notes jouant la partie d’accordéon. Vous pouvez aussi produire de la batterie, des basses et des accords simultanément. Des paramètres permettent de choisir le type de batterie ou de lier des sons de batterie à la partie main gauche etc. & “Paramètres de son de batterie (Drum Edit)” (p. 66) Remarque Les sons de batterie ne sont pas disponibles en mode de basses chromatiques (F.Bass) ou de basson à main droite (Bass To Treble). 5. Avec les boutons [K]/[J], choisissez “O Lw Key” ou “O Hi Key”. 6. Avec les boutons [–]/[+], définissez la plage de notes jouant la partie orchestrale et d’orgue. 1. Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour activer la partie “Drum”. Jouer des accords et un solo avec différentes sections (High et Low) Pour utiliser ces modes de clavier, sélectionnez deux sections en appuyant simultanément sur les boutons RIGHT HAND voulus. & “ Jouer sur le clavier avec plusieurs sons” (p. 22) 1. Dans le menu, sélectionnez “RightHnd” et appuyez sur [ENTER/YES]. & “ Sélection de paramètres” (p. 44) 27 Jeu 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner “TYPE” puis les boutons [–]/[+] pour choisir “High” ou “Low”. Si le mode clavier est réglé sur “High” C’est l’inverse de l’option “Low”: a. Si vous maintenez une touche enfoncée et actionnez une touche plus basse, la note la plus haute est produite par la section accordéon. 3. Maintenez le bouton RIGHT HAND [ACCORDION] enfoncé et appuyez sur le bouton RIGHT HAND [ORCHESTRA]. Si vous maintenez une touche enfoncée et jouez une note plus basse, vous entendez la partie orchestrale. Partie jouée par l’accordéon Le témoin du bouton [ACCORDION] reste allumé pour indiquer qu’il s’agit de la première section qui est produite quand vous actionnez une touche du clavier main droite. Le témoin du bouton [ORCHESTRA] clignote. Partie jouée par la section orchestrale Vous pouvez aussi utiliser les combinaisons suivantes: Grave Maintenez enfoncé (1er bouton pressé) Appuyez (2e bouton pressé) Bouton [ACCORDION] (s’allume) Bouton [ACCORDION] (s’allume) Bouton [ORCHESTRA] (s’allume) Bouton [ORCHESTRA] (clignote) Bouton [ORGAN] (s’allume) Bouton [ACCORDION] (clignote) Bouton [ACCORDION] (clignote) Si vous choisissez une autre combinaison que celles indiquées ci-dessus, le mode de clavier “High” ou “Low” n’a aucun effet. Memo N’oubliez pas que le premier bouton RIGHT HAND enfoncé correspond à la première section produite quand vous actionnez une touche du clavier main droite. Pour les explications qui suivent, nous utilisons la combinaison sélectionnée à l’étape 3. Si le mode clavier est réglé sur “Low” a. Si vous maintenez une touche enfoncée et actionnez une touche plus haute, la note la plus basse est produite par la section accordéon. Si vous maintenez une touche enfoncée et jouez une note plus haute, vous entendez la partie orchestrale. Ce mode est idéal quand vous devez jouer des accords et un solo avec des sons différents. Partie jouée par la section orchestrale Partie jouée par l’accordéon Cette note est jouée par l’accordéon. 28 Cette note est jouée par ­l’accordéon. Les notes plus basses sont jouées par la section orchestrale. Bouton [ORGAN] (clignote) Remarque Grave Aigu Aigu Les notes plus hautes sont jouées par la sec‑ tion orchestrale. Régler rapidement le volume de la partie orchestrale, de batterie ou audio Vous pouvez régler le volume de la partie orchestrale, de batterie ou audio dans le menu mais vous pouvez aussi utiliser les raccour‑ cis suivants pour afficher et régler le volume de chaque partie. Opération [SHIFT] + [ORCHESTRA] [SHIFT] + [ORGAN] [SHIFT] + [ORCH BASS] [SHIFT] + [ORCH CHORD/F. BASS] [SHIFT] + [DRUMS] [SHIFT]+ [SONG LIST] Partie dont le volume est sélectionné Partie orchestrale Partie d’orgue Partie de basses orchestrales Partie d’accords orchestraux (en mode basses chromatiques: partie de basses chromatiques orchestrales) Partie de batterie Fichier audio Remarque Le volume des parties d’accordéon (accordéon/basses/ accords/basses chromatiques) est fixe. Autres fonctions importantes Cette section présente d’autres fonctions importantes dont vous aurez besoin régulièrement. Contrôle du niveau des piles 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [6/13]. L’écran indique l’état des piles. Informations supplémentaires sur les sons d’orgue et l’effet Rotary (section Organ) Un effet Rotary, ajoutant la modulation typique des haut-parleurs rotatifs, est appliqué aux sons d’orgue. Le FR‑4x vous permet d’alterner les vitesses lente et rapide de cet effet rotatif. 1. Sélectionnez le son d’orgue. & “ Sélectionner des sons et jouer de la main droite” (p. 21) 2. Appuyez à nouveau sur le bouton du son d’orgue. Chaque pression sur ce bouton change la vitesse (lente/rapide) de l’effet Rotary. “Battery oooo” désigne le niveau maximum, “Battery ooo” un niveau élevé, “Battery oo” un niveau moyen et “Battery o” un niveau bas. L’écran affiche brièvement “Rotary SLOW” ou “Rotary FAST”. Si “Battery LOW!!” apparaît, remplacez ou chargez les piles. “Battery ADAP” indique que l’adaptateur secteur fourni est utilisé. L’affichage précédent réapparaît après un moment. Changer le réglage de haut-parleurs Si le FR‑4x est branché à un système d’amplification externe, vous pouvez régler “Speakers” sur “OFF” pour couper les haut-parleurs du FR‑4x. Cela vous permet d’économiser les piles. Remarque Le changement de vitesse de l’effet Rotary s’applique aux sons d’orgue VTW des parties de basses orchestrales, d’accords orchestraux et de basses chromatiques orchestrales. Memo L’effet Rotary peut aussi être piloté avec les boutons de fonction ou un pédalier de contrôle MIDI (p. 76). Utilisation de la sourdine (Sordina) Quand “Speakers” est réglé sur “ON” ou “ON.PH (On+Phones)”, les haut-parleurs du FR‑4x produisent du son. Sur un accordéon acoustique, ce commutateur ferme la caisse de résonance en bois à l’intérieur de l’instrument. Avec le réglage “ON”, la connexion d’un casque à la prise PHONES coupe automatiquement les haut-parleurs internes. Le FR‑4x simule cet effet de façon électronique. 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [5/12]. Chaque pression change le réglage des haut-parleurs selon l’ordre suivant: Off 0 On 0 On+Phones 0 Off 0… La page de réglage “Speakers” apparaît. 1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [3/10]. La sourdine est activée. L’affichage suivant apparaît. L’affichage précédent réapparaît après un moment. 2. Pour la couper, maintenez le bouton [SHIFT] L’affichage précédent réapparaît après un moment. Memo Vous pouvez aussi utiliser le paramètre “Speakers” (p. 74). enfoncé et appuyez sur le registre main droite [3/10]. Remarque 55 La sourdine ne s’applique qu’au son de la main droite. 55 A la mise sous tension, la sourdine est coupée. Ce réglage n’est pas sauvegardé dans le système, le Set ou le programme utilisateur. 29 Autres fonctions importantes Changer la hauteur du son du clavier main droite par octaves Vous pouvez transposer la partie main droite d’une octave vers le haut ou le bas. 1. Pour une transposition d’une octave vers le bas, maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [1/8] (OCT–). 2. Pour une transposition d’une octave vers le haut, maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [2/9] (OCT+). L’écran confirme le réglage. Partie d’accordéon Partie orchestrale Transposition dans une autre tonalité Le FR‑4x peut être transposé par demi-tons. Si un morceau comporte de nombreuses altérations et est difficile à jouer, vous pouvez transposer le clavier pour faciliter le jeu. 1. A la page principale, appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “System”. 3. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Tuning”. 5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 6. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Trnspose”. L’affichage suivant apparaît. 7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir une valeur de transposition. Partie d’orgue Paramètre Transposition Réglage –6~0~+5 demi-tons Sélectionnez “0” pour couper la transposition. 8. Appuyez sur [EXIT/NO] pour retourner à la page L’affichage précédent réapparaît après un moment. Memo Ce réglage est sauvegardé dans le programme utilisateur. Remarque Cette fonction n’est pas disponible pour le mode basson à main droite (“Bass to Treble”). & “ Jouer les basses de la main droite (BASS TO TREBLE)” (p. 23) principale. Pour sauvegarder ce réglage, voyez “Sauvegarder un programme utilisateur” (p. 39). Musette Detune Le registre main droite 8’ d’un accordéon peut comprendre 2 ou même 3 lames accordées différemment pour produire un son plus riche (“effet musette”). Une lame est légèrement plus haute et l’autre légèrement plus basse que la hauteur correcte (la troisième, si elle existe, est accor‑ dée “comme il faut”). Il est difficile d’accorder les lames et cette opération n’est généra‑ lement pas effectuée par l’accordéoniste. Cependant, le FR‑4x per‑ met d’accorder facilement les lames. Remarque Cette fonction n’est disponible que pour la section accordéon, à condition que le son d’accordéon choisi comprenne au moins les jeux suivants: Jeux 8, 8–, 8+ 8 8– 8+ 1. A la page principale, appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Acc Edit”. 3. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “MusetTyp”. L’écran change comme suit: 30 Autres fonctions importantes 5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type d’accord musette. Paramètre MusetTyp (Type d’accord musette) Réglage Off (pas de désaccord), Dry, Classic, F-Folk, American_L, American_H, North_Europe, German_L, D Folk_L, Italian_L, German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish 6. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner à la page principale. Type Ecran Just Major Just Minor Pour sauvegarder ce réglage, voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33). Pythagorean Scale (Tuning) Pratiquement chaque culture musicale dispose de son propre type d’accordéon. Les cultures musicales arabe, indonésienne etc. n’utilisent pas le tempérament égal en vigueur en Europe, en Amérique, etc. Mean Tone Le FR‑4x propose un paramètre “Scale” qui permet de choisir le système d’accordage convenant à votre musique. Si le système d’accordage voulu ne figure pas parmi les réglages d’usine, vous pouvez le programmer vous-même et le sauvegarder dans une mémoire utilisateur 1~3. & “ Scale Tune Edit” (p. 76) 1. A la page principale, appuyez sur le bouton [MENU]. Werckmeister Kirnberger 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “System”. 3. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Tuning”. 5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 6. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “S. TunTyp”. L’écran change comme suit: 7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le système d’accordage. Type Equal User 1~3 Arabic 1, Arabic 2 Ecran Explication (Coupé) Ce système divise l’oc‑ tave en 12 degrés (intervalles) égaux. Ces réglages correspondent aux systèmes d’accordage pro‑ grammés par l’utilisateur. & “ Scale Tune Edit” (p. 76) Ces deux réglages corres‑ pondent à des gammes arabes. 55 Sélectionnez “1” pour dimi‑ nuer le Mi et le Si d’un quart de ton (–50 cents). 55 “2” correspond à une gamme dont le Mi et le La sont accor‑ dés un quart de ton plus bas. Explication Cette gamme classique (occidentale) a résolu l’ambi‑ guïté des quintes et des tierces. Elle produit de magnifiques sonorités avec des accords mais ne convient pas pour les mélodies car la gamme n’est pas équilibrée. Cette gamme juste convient pour les morceaux en mineur. Ce système remonte à la Grèce antique. Il résout l’ambiguïté des quartes et des quintes. Les tierces sont légèrement imparfaites mais les mélodies gagnent en clarté. Ce tempérament opère quelques compromis par rap‑ port au tempérament juste et facilite la transposition. Cette gamme combine les gammes moyenne et pythago‑ ricienne. Elle permet de jouer dans n’importe quelle tonalité. Fruit des améliorations appor‑ tées à la gamme moyenne et au tempérament juste, cette gamme supporte assez bien les transpositions et convient donc pour toutes les tonalités. 8. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “S. TunPat”. 9. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la partie à laquelle s’applique le système d’accordage. Partie assignée Ecran Explication Accordion Partie d’accordéon Orchestra Partie orchestrale Accordion & Orchestra Partie d’accordéon et partie orchestrale Bass&Chord Partie d’accords et de basses Orch Bass Partie de basses orchestrales Orch Chord Partie d’accords orchestraux Orch Free Bass ALL Partie de basses chromatiques orchestrales “All” assigne les réglages à toutes les parties. Memo Pour tous les systèmes d’accordage autres que “Equal”, il faut aussi spécifier la tonique (“C” pour la tonalité majeure et “A” pour la mineure) en fonction de la tonalité du morceau à jouer. 10.Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “S. TunKey”. 31 Autres fonctions importantes 11.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la tonique sur une plage de do à si (C~B). 12.Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner à la page principale. Pour sauvegarder ce réglage, voyez “Sauvegarder les réglages système” (p. 86). Mode guitare pour la section d’accords orchestraux Le mode Guitar du FR‑4x permet de jouer des parties de guitare réalistes. Quand vous activez ce mode, tous les boutons d’accords pro‑ duisent des accords de 6 notes (comme sur une guitare) au lieu des accords de 3 notes propres aux accordéons. Accords générale‑ ment produits par les boutons d’accords. Sol majeur Accords produits par les boutons d’ac‑ cords en mode Guitar. Sol majeur Vous pouvez activer ce mode avec “Paramètres de la partie main gauche Orchestra Chord (Orchestra Chord Edit)” (p. 60) In the “LowestNt (LoweSt Note)” (p. 57). Au lieu de préciser les notes les plus basses que les accords peuvent jouer, vous pouvez également sélectionner une des trois tablatures de guitare dispo‑ nibles (“Gtr Table1”, “Gtr Table2”, “Gtr Table3”). 32 Utilisation des Sets Le FR‑4x recrée le son de divers accordéons et produit même des sons orchestraux (trompette, flûte, etc.) ainsi que des sons d’orgue et de batterie. L’instrument propose 100 mémoires de Sets, contenant chacune des réglages utiles dès la sortie de l’usine. Vous pouvez cependant les remplacer par vos propres réglages. Si 100 Sets ne suffisent pas, vous pouvez les archiver sur clé USB et les charger quand vous en avez besoin. & “ Exporter un Set ou un programme utilisateur sur clé USB (Export)” (p. 94) & “ Importer un Set ou un programme utilisateur d’une clé USB (Import)” (p. 94) Le FR-4x propose une mémoire Set additionnelle appelée “Wor‑ king Area” (WA). & “Utiliser des programmes utilisateur” (p. 39) Qu’est-ce qu’un ‘Set’? Sauvegarder un Set Le FR‑4x dispose d’une mémoire contenant les données de tous les Sets, programmes utilisateur, registres, paramètres “Global” etc. Vous pouvez changer tout ce que vous voulez sans sauvegarder vos changements jusqu’à ce que vous soyez certain de vouloir les conserver. N’oubliez pas, cependant, que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR‑4x… qui peut être automatique avec la fonction “Auto Off” (p. 74). Veillez donc à sauvegarder vos réglages régulièrement. 1. Effectuez tous les réglages voulus pour votre nouvel accordéon. Vous pouvez changer le son, la réverbération ou le chorus, par exemple. & “Sélection de paramètres” (p. 44) 2. Maintenez le bouton [MENU/WRITE] enfoncé pour Chaque “Set” correspond à un modèle d’accordéon. afficher la page “Write”. Les Sets sont donc des “ateliers” vous permettant de “construire” un instrument. L’affichage suivant apparaît. Un Set inclut les réglages pour les sons d’orchestre, d’orgue et de batterie, et vous permet de jouer avec ces sons. A la livraison, le FR‑4x contient déjà toute une série de Sets. Concevez votre propre accordéon Cet instrument propose une multitude de paramètres vous per‑ mettant de réaliser l’accordéon de vos rêves en sauvegardant ces réglages dans un “Set”. & “Sauvegarder un Set” (p. 33) Pour changer les paramètres d’accordéon, voyez “Paramètres d’accordéon” (p. 45). Sélectionner un Set 1. A la page principale, appuyez sur les boutons [–]/[+]. Un Set est chargé et l’écran affiche son nom. 3. Utilisez les boutons [–] et [+] pour choisir “SET”. 4. Appuyez sur le bouton [J]. L’affichage suivant apparaît. 5. Sélectionnez le Set à sauvegarder avec les boutons [–]/[+]. Réglage ALL, 1–100, WA Dans l’exemple ci-dessus, “CLASSIC S:002” est sélectionné. Après un certain temps, la page principale réapparaît. 2. Pour changer de Set, utilisez les boutons [–]/[+]. Memo Vous pouvez aussi utiliser les boutons de fonction ou un pédalier MIDI pour choisir des Sets. & “ Boutons de fonction” (p. 76) & “ MIDI Foot Controller” (p. 80) Explication Permet de sauvegarder des Sets (soit un Set particulier, soit tous les Sets). 55 “All”: Sauvegarde tous les Sets. 55 “1~100”, “WA”: Sauvegarde le Set choisi. 6. Appuyez sur le bouton [J]. L’affichage suivant apparaît: 7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour déterminer si les réglages du groupe “Common” du Set seront sauvegardés (YES) ou non (NO). 8. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner un groupe de paramètres puis les boutons [–]/[+] pour choisir les paramètres à sauvegarder. 33 Utilisation des Sets Les groupes de paramètres d’un Set sont repris ci-dessous. Paramètre/ Ecran Réglage Explication Choisissez “Yes” pour sauvegar‑ der les paramètres “Common Group” (p. 70). Common NO, YES 1–14 55 “No”: Les registres d’accordéon ne sont pas sauvegardés. 55 “All”: Sauvegarde tous les registres (1~14). (Réglage par défaut) 1–7 Permet de sauvegarder les registres de basses. NO, ALL, 1–7 55 “No”: Les registres de basses ne sont pas sauvegardés. 55 “All”: Sauvegarde tous les registres (1~7). (Réglage par défaut) 55 “No”: Les registres Orch. Chord ne sont pas sauvegardés. 55 “All”: Sauvegarde tous les registres (1~7). (Réglage par défaut) 55 “1~7”: Sauvegarde le registre choisi. Permet de sauvegarder les registres de basses chro orches‑ trales. Orchestra FBass NO, ALL, 55 “No”: Les registres Orch. FBass ne sont pas sauvegardés. 55 “All”: Sauvegarde tous les registres (1~7). (Réglage par défaut) 1–7 55 “1~14”: Sauvegarde le registre choisi. Bass Explication Permet de sauvegarder les registres d’accords orchestraux. Memo Permet de sauvegarder les registres d’accordéon. NO, ALL, Réglage NO, ALL, Par défaut: “Yes” Cela inclut aussi les réglages “Drum Edit”et “Right Hand Mode”. Accordion Paramètre/ Ecran Orchestra Chord 55 “1~7”: Sauvegarde le registre choisi. 9. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner le paramètre “O.F. Bass” puis appuyez sur le bouton [J]. Une demande de confirmation apparaît. 55 “1~7”: Sauvegarde le registre choisi. Permet de sauvegarder les registres de basses chromatiques. Free Bass NO, ALL, 1–7 55 “No”: Les registres de basses chro ne sont pas sauvegardés. 55 “All”: Sauvegarde tous les registres (1~7). (Réglage par défaut) 55 “1~7”: Sauvegarde le registre choisi. Permet de sauvegarder les registres d’orchestre/d’orgue. 55 “No”: Les registres d’or‑ chestre/d’orgue ne sont pas sauvegardés. Orch/Organ NO, ALL, 1–14 55 “All”: Sauvegarde tous les registres d’orchestre/d’orgue (le contenu des registres 1~14 pour la partie orchestrale et la partie d’orgue; réglage par défaut). 55 “1~14”: Sauvegarde le registre choisi. Orchestra Bass Permet de sauvegarder les registres de basses orchestrales. NO, ALL, 1–7 55 “No”: Les registres Orch. Bass ne sont pas sauvegardés. 55 “All”: Sauvegarde tous les registres (1~7). (Réglage par défaut) 55 “1~7”: Sauvegarde le registre choisi. 34 10.Appuyez sur le bouton [ENTER/YES] pour sauvegarder les réglages. & Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT/NO]. Utilisation des Sets Exporter et importer des Sets sur/d’une clé USB L’affichage suivant apparaît: Le FR‑4x permet d’exporter et d’importer des Sets sur/d’une clé USB. Ces fonctions sont pratiques pour faire des copies de secours de vos Sets ou pour les partager avec d’autres musiciens. Exporter des Sets sur clé USB (en option) 1. Branchez la clé USB à la prise USB du FR‑4x. 2. A la page principale, appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. (le curseur clignote) 10.Pour entrer un nom, utilisez les boutons [K]/[J] pour déplacer le curseur et les boutons [–]/[+] pour choisir un caractère. & “ Attribution d’un nom” (p. 20) 11.Utilisez le bouton [J] pour amener le curseur à l’extrême droite puis appuyez de nouveau sur [J]. Une demande de confirmation apparaît. 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Export” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. 12.Appuyez sur [ENTER/YES] pour exporter le set . 5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. La page des réglages “Export” apparaît. L’exportation démarre et l’écran indique la progression. Quand l’exportation est terminée, l’écran affiche “Complete”. & 6. Si “Type” a un autre réglage que “SET”, utilisez les Si un fichier portant le même nom existe déjà, un message vous demande si vous voulez le remplacer. boutons [–]/[+] pour choisir “SET”. 7. Appuyez sur le bouton [J] pour afficher la page “SET File”. Pour remplacer l’ancien fichier par le nouveau, appuyez sur [ENTER/YES]. Pour retourner à la page précédente, appuyez sur [EXIT/NO]. 8. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le réglage “SET File”. Vous avez le choix parmi les réglages du tableau ci-dessous. Paramètre/ Ecran SET File Réglage All Single Importer des Sets d’une clé USB (en option) 1. Branchez la clé USB contenant les données à importer à la prise USB du FR‑4x. Explication 2. A la page principale, appuyez sur le bouton [MENU]. Choisissez “ALL” pour exporter tous les Sets. 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” Les réglages systèmes sont égale‑ ment exportés. Choisissez “Single” pour n’expor‑ ter qu’un seul Set. puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Import” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Si vous avez choisi ‘ALL’ a. Passez à l’étape 9. Si vous avez choisi ‘Single’ 5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. La page des réglages “Import” apparaît. a. Utilisez les boutons [K]/[J] et les boutons [–]/[+] pour choisir “Src SET” et entrer le numéro du Set à exporter. 6. Si “Type” a un autre réglage que “SET”, utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “SET”. b.Passez à l’étape 9. 9. Appuyez sur le bouton [J]. 35 Utilisation des Sets 7. Appuyez sur le bouton [J] pour afficher la page “SET File”. Une demande de confirmation apparaît. 8. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le réglage “SET File”. Vous avez le choix parmi les réglages du tableau ci-dessous. Paramètre/ Ecran c. Appuyez sur le bouton [J]. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. d. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. L’écran affiche la progression de l’importation. Quand l’importation est terminée, l’écran affiche “Complete”. Réglage Explication Choisissez “ALL” pour importer tous les Sets. SET File Les réglages systèmes sont égale‑ ment importés. All Remarque L’importation de tous les Sets dans le FR‑4x remplace ceux qui s’y trouvaient. Single Choisissez “Single” pour impor‑ ter un seul Set. & Si vous avez choisi ‘Single’ a. Appuyez sur le bouton [J]. La page “Dest SET” s’affiche. b.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro du Set de destination. Si vous avez choisi ‘ALL’ a. Appuyez sur le bouton [J]. L’écran affiche l’emplacement dans le dossier “MySET” sur la clé USB. Memo c. Appuyez sur le bouton [J]. L’écran affiche l’emplacement dans le dossier “MySET” sur la clé USB. Memo S’il n’y a pas de dossier “MySET”, le dossier principal est affiché. Si vous voulez choisir un autre dossier, voyez ci-dessous. Sélectionner un dossier 1. Pour ouvrir un dossier, sélectionnez-le avec les boutons [–]/[+] puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. S’il n’y a pas de dossier “MySET”, le dossier principal est affiché. Pour choisir un autre dossier, voyez “Sélectionner un dossier” (p. 36). d. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un fichier portant l’extension “ST4”. 0 Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile. e. Appuyez sur le bouton [J]. La mention “FLDR” sur la ligne inférieure indique que la ligne supérieure affiche un nom de dossier. Une demande de confirmation apparaît. 2. Appuyez sur [EXIT/NO] pour quitter le dossier en cours et remonter dans la hiérarchie. Appuyez sur [EXIT/NO] dans le dossier principal pour retour‑ ner à la page originale. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. f.Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. L’écran affiche la progression de l’importation. b.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un fichier portant l’extension “FR4”. 0 Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile. 36 Quand l’importation est terminée, l’écran affiche “Complete”. & Utiliser le lecteur audio USB du FR‑4x Cette section explique comment reproduire des morceaux audio stockés sur une clé USB en option. Vous pouvez copier des fichiers de mor‑ ceaux et de rythmes d’un ordinateur sur clé USB. Préparer le FR‑4x pour servir de lecteur audio USB Sélectionner un morceau sur clé USB 1. Utilisez un ordinateur pour copier les fichiers audio 1. Branchez une clé USB (en option) au FR‑4x. sur une clé USB (en option). Remarque 55 Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB vendue par Roland. Il est impossible de garantir le bon fonctionnement de toutes les clés USB disponibles dans le commerce. 2. Appuyez sur le bouton [SONG LIST]. L’écran affiche le contenu de la clé USB. Si la ligne inférieure affiche “FILE”, la ligne supérieure affiche le nom de fichier du morceau. Si la ligne inférieure affiche “FLDR”, la ligne supérieure affiche le nom de dossier. 55 Ne coupez jamais l’alimentation et ne débranchez jamais la clé USB ou le cordon d’alimentation tant que le témoin d’ac‑ cès à la clé USB clignote. 2. Branchez la clé USB au FR‑4x. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau. Memo Si le fichier voulu est dans un dossier, choisissez le dossier et appuyez sur [ENTER/YES] pour ouvrir le dossier. Si vous vous êtes trompé de dossier, appuyez sur le bouton [EXIT/NO] pour retourner au niveau supérieur. Maintenez le bouton [EXIT/NO] enfoncé pour retourner à la page principale. Lire un morceau d’une clé USB 1. Sélectionner un morceau sur clé USB & “ Types de fichiers pouvant être reproduits” (p. 37) 2. Appuyez sur le bouton [r] pour lancer la lecture. Le témoin du bouton [r] s’allume et la lecture démarre. Types de fichiers pouvant être reproduits Format de fichier Durant la lecture de morceau, la ligne inférieure affiche la position dans le morceau (le temps écoulé depuis le début). Extension Format de fichier 55 MPEG-1 Audio Layer 3 mp3 Fichiers audio wav 55 Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz 55 Débit: 32/40/48/56/64/80/96/112/1 28/160/192/224/256/320 kbps, VBR (débit variable) 55 Linéaire, 16 bits 55 Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz 55 Stéréo  Prudence lors de la lecture de fichiers audio Remarque 55 Si le volume du fichier audio est trop élevé ou trop bas, vous pouvez régler le niveau audio. Voyez le paramètre ““A. FileLv” (p. 74). 55 Si vous changez de morceau en cours de lecture, celle-ci s’arrête. Memo 55 Appuyez de nouveau sur [r] pour interrompre la lecture. Son témoin s’éteint. 55 Si la position dans le morceau est supérieure à 1 seconde, une pression sur le bouton [–] à la page “Song” ramène la posi‑ tion de lecture au début du morceau. La lecture d’un fichier audio mp3 sollicite énormément le proces‑ seur du FR‑4x et, dans certains cas, cela peut l’empêcher de traiter complètement toutes les données de votre jeu. L’utilisation d’un fichier WAV au lieu d’un mp3 peut parfois résoudre le problème. 37 Enregistrement audio de votre jeu Vous pouvez enregistrer votre jeu et celui de votre groupe sur une clé USB disponible en option. Le fichier audio résultant est sauvegardé dans le dossier “MyREC”. Le format d’enregistrement est WAV (et non MP3), ce qui vous per‑ met de graver vos enregistrements sur CD avec un ordinateur. Remarque 55 Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB vendue par Roland. Il est impossible de garantir le bon fonctionnement de toutes les clés USB disponibles dans le commerce. 55 EVITEZ de couper l’alimentation ou de débrancher la clé USB avant la fin de la sauvegarde ou de l’annulation après l’enre‑ gistrement. Cela risque de détruire les données de la clé USB. Enregistrement 1. Branchez la clé USB optionnelle sur laquelle vous Pour remplacer ce fichier, appuyez sur [ENTER/YES]. Pour retourner à la page d’entrée du nom, appuyez sur [EXIT/NO]. Si vous ne voulez pas sauvegarder le fichier audio Si vous n’êtes pas satisfait de l’enregistrement, vous pouvez renon‑ cer à le conserver. Dans ce cas, procédez comme suit: 1. Si vous êtes toujours en train d’enregistrer, appuyez sur la commande [REC] pour arrêter l’enregistrement. Après un certain temps, une page permettant de nommer le mor‑ ceau apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [EXIT/NO]. Une demande de confirmation apparaît. voulez enregistrer votre jeu à la prise USB du FR‑4x. 2. Préparez tout ce que vous voulez enregistrer. 55 Choisissez les registres voulus. 55 Réglez les niveaux, les effets etc. 3. Appuyez sur le bouton [REC] (son témoin s’allume) pour lancer l’enregistrement. 3. Pour effacer l’enregistrement, appuyez sur [ENTER/ YES]. Pour retourner à la page d’entrée du nom, appuyez sur EXIT/NO. Ecouter votre enregistrement Memo Vous pouvez aussi lancer et arrêter l’enregistrement avec les boutons de fonction ou un pédalier MIDI. Remarque Il est impossible de lancer l’enregistrement durant la lecture d’un morceau. Si vous tentez de le faire, l’écran affiche le message “Playing!”. 4. A la fin du morceau, appuyez à nouveau sur la commande [REC] pour arrêter l’enregistrement. Après un certain temps, une page permettant de nommer le mor‑ ceau apparaît. 5. Entrez le nom avec les boutons [K]/[J]/[–]/[+]. & “ Attribution d’un nom” (p. 20) Remarque Le nom de fichier est limité à 8 caractères. 6. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE] pour sauvegarder votre enregistrement. L’écran affiche brièvement “Complete” pour signaler que le fichier a été sauvegardé sur la clé USB. Si un fichier portant le même nom existe déjà, un message vous demande si vous voulez le remplacer. 38 1. Appuyez sur le bouton [r]. Le témoin du bouton [r] s’allume et la lecture démarre. Memo 55 Si le volume du fichier audio est trop élevé ou trop bas, vous pouvez régler le niveau audio. Voyez le paramètre ““A. FileLv” (p. 74). 55 Appuyez de nouveau sur [r] pour interrompre la lecture. Son témoin s’éteint. 55 Pour écouter votre enregistrement plus tard, voyez p. 37. Utiliser des programmes utilisateur L’affichage suivant apparaît. Structure de la mémoire de programmes utilisateur Le FR-4x vous permet de sauvegarder vos sons et réglages favoris et de les charger instantanément. Les réglages sauvegardés sont des “User Programs” (programmes utilisateur). C’est donc une façon simple de changer de son instantanément sur scène. Le FR-4x peut sauvegarder 98 programmes utilisateur. Vous pouvez sauvegarder 14 programmes utilisateurs dans 7 banques et sélectionner ces programmes avec les registres main droite. 6. Choisissez la mémoire de destination avec les boutons [–]/[+] puis appuyez sur le bouton [J]. Si un fichier audio (WAV/MP3) est chargé L’affichage suivant apparaît. Vous pouvez aussi changer de banque avec les registres. Sur le FR‑4x, les “banques” sont des groupes de 14 programmes. Banque 7 Banque 6 Banque 5 Banque 4 Banque 3 Banque 2 Banque 1 1 8 8 8 2 8 2 9 2 10 10 10 4 10 4 11 11 5 11 5 11 13 14 A A 14 14 14 14 14 14 7 13 7 13 7 A 7 13 7 13 7 13 7 13 6 12 6 12 6 6 12 6 12 6 12 6 12 12 5 11 5 11 5 11 5 5 4 10 4 10 4 10 4 4 3 9 3 9 3 3 9 3 9 3 9 3 9 2 8 2 8 2 8 2 1 1 1 1 1 1 A A A A  Déterminez si un lien vers le fichier audio doit être sauvegardé (ON) ou non (OFF) puis appuyez sur le bouton [J]. Remarque B B Seuls les noms de fichiers audio compatibles avec le code ASCII (32~125) peuvent être liés aux UPG. B B B B B Si aucun fichier audio (WAV/MP3) n’est chargé Passez à l’étape suivante. 7. L’affichage suivant apparaît. A la sortie d’usine, toutes les banques du FR-4x contiennent des programmes que vous pouvez utiliser. Vous pouvez bien sûr les remplacer par vos propres réglages. Si vous avez besoin de plus de 98 programmes utilisateur, vous pouvez les stocker sur une clé USB disponible dans le commerce et les charger dans le FR‑4x quand vous en avez besoin. Sauvegarder un programme utilisateur 1. Effectuez les réglages voulus. Sélectionnez un Set, effectuez les réglages de son pour chaque par‑ tie et tout autre réglage nécessaire. 2. Maintenez le bouton [MENU/WRITE] enfoncé pour afficher la page “WRITE”. L’affichage suivant apparaît. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “UPG”. (le curseur clignote) Assignez un nom au programme utilisateur. 8. Pour entrer un nom, utilisez les boutons [K]/[J] pour déplacer le curseur et les boutons [–]/[+] pour choisir un caractère. Voyez “Attribution d’un nom” (p. 20). 9. Utilisez le bouton [J] pour amener le curseur à l’extrême droite puis appuyez de nouveau sur [J]. Une demande de confirmation apparaît.  10.Appuyez sur [ENTER/YES] pour sauvegarder le programme utilisateur. Un message apparaît pour indiquer que la sauvegarde est en cours puis il est remplacé par “Complete” quand elle est terminée. & Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. 4. Appuyez sur le bouton [J]. L’affichage suivant apparaît. 5. Choisissez la banque de destination avec les boutons [–]/[+] puis appuyez sur le bouton [J]. 39 Utiliser des programmes utilisateur Charger un programme utilisateur Voici comment sélectionner un programme utilisateur. 1. Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM]. Le témoin “USER PROGRAM” sous l’écran s’allume. Exporter et importer des programmes utilisateur sur/ d’une clé USB Le FR‑4x permet d’exporter et d’importer des programmes utilisa‑ teur sur/d’une clé USB (en option). Ces fonctions sont pratiques pour faire des copies de secours de vos programmes utilisateur ou pour les partager avec d’autres musiciens. Exporter des programmes utilisateur sur clé USB  L’affichage change et permet de charger un programme utilisateur (mode User Program).  Banque Numéro Si aucun programme utilisateur n’a été sélec‑ tionné depuis la mise sous tension, l’écran affiche “Select! UPG”. 1. Branchez une clé USB (vendue séparément) à la prise USB MEMORY du FR‑4x. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Export” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Sélection dans la même banque Si vous sélectionnez un programme utilisateur de la même banque que celle du programme en cours, il est inutile d’entrer le numéro de banque. 2. Appuyez sur un registre main droite pour choisir le programme utilisateur. 5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. La page de réglage Export apparaît. Vous pouvez aussi utiliser les boutons [–]/[+] pour changer de pro‑ gramme utilisateur. 6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour régler “Type” sur “UPG”. Sélection dans une autre banque 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner la banque du programme utilisateur voulu. 7. Appuyez sur le bouton [J] pour afficher la page de réglage “UPG File”. 3. Appuyez sur un registre main droite pour choisir le programme utilisateur. Vous pouvez aussi utiliser les boutons [–]/[+] pour changer de pro‑ gramme utilisateur. 8. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le réglage “UPG File”. Vous avez le choix parmi les réglages du tableau ci-dessous. Paramètre/ Ecran Réglage Explication ALL “ALL” exporte tous les pro‑ grammes utilisateur. Pour quitter le mode de sélection de programme utilisateur, appuyez de nouveau sur [USER PROGRAM]. Le témoin “USER PROGRAM” sous l’écran s’éteint. Bank “Bank” exporte les programmes utilisateur de la banque choisie. La ligne inférieure affiche “WA”. Single “Single” exporte un seul pro‑ gramme utilisateur. Memo Si vous resélectionnez le Set d’accordéon, cet affichage est remplacé par le numéro du Set. UPG File Si vous avez choisi ‘ALL’ a. Passez à l’étape 9. 40 Utiliser des programmes utilisateur Si vous avez choisi ‘Bank’ Si un fichier portant le même nom existe déjà, un message vous demande si vous voulez le remplacer. a. Appuyez sur le bouton [J]. L’écran affiche “Src Bank” et permet d’entrer le numéro de la banque à exporter. Pour remplacer l’ancien fichier par le nouveau, appuyez sur [ENTER/YES]. Pour retourner à la page précédente, appuyez sur [EXIT/NO]. b.Passez à l’étape 9. Importer des programmes utilisateur d’une clé USB Si vous avez choisi ‘Single’ 1. Branchez la clé USB contenant les données à a. Appuyez sur le bouton [J]. importer à la prise USB du FR-4x. L’écran affiche “Src Bank” et permet d’entrer le numéro de la banque à exporter. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Import” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. b.Appuyez sur le bouton [J]. L’écran affiche “Src Num” et permet d’entrer le numéro du pro‑ gramme utilisateur à exporter. 5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. La page de réglage “Import” apparaît. c. Passez à l’étape 9. 9. Appuyez sur le bouton [J]. 6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour régler “Type” sur L’écran affiche la page suivante: “UPG”.  (le curseur clignote) 10.Pour entrer un nom, utilisez les boutons [K]/[J] pour déplacer le curseur et les boutons [–]/[+] pour choisir un caractère. Voyez “Attribution d’un nom” (p. 20). 7. Appuyez sur le bouton [J] pour afficher la page de réglage “UPG File”. 11.Utilisez le bouton [J] pour amener le curseur à l’extrême droite puis appuyez de nouveau sur [J]. Une demande de confirmation apparaît. 8. Modifiez le réglage avec les boutons [–]/[+]. Vous avez le choix parmi les réglages du tableau ci-dessous. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. Paramètre/ Ecran Réglage “ALL” importe tous les pro‑ grammes utilisateur. 12.Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. L’exportation démarre et l’écran affiche la progression. Quand l’exportation est terminée, l’écran affiche “Complete”. & Explication UPG File ALL Bank Single Remarque L’importation de tous les programmes utilisateur dans le FR‑4x remplace ceux qui s’y trouvaient. “Bank” importe tous les pro‑ grammes utilisateur de la banque choisie. “Single” importe un seul pro‑ gramme utilisateur. 41 Utiliser des programmes utilisateur Si vous avez choisi ‘ALL’ a. Appuyez sur le bouton [J]. e. Appuyez sur le bouton [J]. Une demande de confirmation apparaît. L’écran affiche l’emplacement dans le dossier “MyUPG” sur la clé USB. Memo S’il n’y a pas de dossier “MyUPG”, le dossier principal est affiché. Pour choisir un autre dossier, voyez “Sélectionner un dossier” (p. 36). Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. f.Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. L’écran affiche la progression de l’importation. Quand l’importation est terminée, l’écran affiche “Complete”. b.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un fichier portant l’extension “UPA”. 0 Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile. c. Appuyez sur le bouton [J]. Une demande de confirmation apparaît. & Si vous avez choisi ‘Single’ a. Appuyez sur le bouton [J]. La page “DestBank” s’affiche. b.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la banque de destination. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. d. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. L’écran affiche la progression de l’importation. c. Appuyez sur le bouton [J]. La page “Dest Num” s’affiche. Quand l’importation est terminée, l’écran affiche “Complete”. & Si vous avez choisi ‘Bank’ a. Appuyez sur le bouton [J]. La page “DestBank” s’affiche. b.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de la banque de destination. d. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de programme utilisateur de destination. e. Appuyez sur le bouton [J]. L’écran affiche l’emplacement dans le dossier “MyUPG” sur la clé USB. Memo S’il n’y a pas de dossier “MyUPG”, le dossier principal est affiché. Pour choisir un autre dossier, voyez “Sélectionner un dossier” (p. 36). c. Appuyez sur le bouton [J]. L’écran affiche l’emplacement dans le dossier “MyUPG” sur la clé USB. Memo S’il n’y a pas de dossier “MyUPG”, le dossier principal est affiché. Pour choisir un autre dossier, voyez “Sélectionner un dossier” (p. 36). d. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un fichier f.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un fichier portant l’extension “UPG”. 0 Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile. g. Appuyez sur le bouton [J]. Une demande de confirmation apparaît. portant l’extension “UPB”. 0 Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile. 42 Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. Utiliser des programmes utilisateur h. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. L’écran affiche la progression de l’importation. Quand l’importation est terminée, l’écran affiche “Complete”. & 43 Options du menu Le bouton [MENU] du FR‑4x donne accès aux paramètres et fonc‑ tions disponibles. Sélection de paramètres 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’affichage suivant apparaît. Liste des paramètres disponibles Remarque Certains groupes de paramètres sont inaccessibles si la section correspondante n’est pas activée. Exemple: si la section Orchestra n’est pas activée (le bouton [ORCHESTRA] est éteint), le groupe “Orchestra Edit” est inaccessible. Ecran 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner un groupe de paramètres. 3. Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder au groupe de paramètres choisi. L’affichage qui apparaît dépend du groupe de paramètres choisi. Dans l’exemple ci-dessus, le groupe “Bass Edit” a été sélectionné. 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir le paramètre à éditer. Dans l’exemple ci-dessus, “Rev Send” est sélectionné. 5. Modifiez le réglage avec les boutons [–]/[+]. La ligne supérieure de l’écran affiche le nom du paramètre; si rien n’apparaît sur la ligne inférieure, vous pouvez appuyer sur [ENTER/ YES] pour passer au niveau inférieur. Recommencez ensuite l’étape 4. 6. Appuyez sur [EXIT/NO] pour retourner à la page du groupe de paramètres. Pour modifier un autre paramètre, retournez à l’étape 2. Memo Appuyez longuement sur [EXIT/NO] pour retourner à la page principale. 44 Paramètres disponibles Acc Edit & “ Paramètres de la partie d’accor‑ déon main droite (sons d’accor‑ déon) (Accordion Edit)” (p. 45) BassEdit & “ Paramètres de la partie main gauche Bass & Chord (sons d’accor‑ déon) (Bass Edit)” (p. 49) FBasEdit & “ Paramètres de la partie main gauche Free Bass (Free Bass Edit)” (p. 51) OrchEdit & “ Paramètres de la partie main droite Orchestra (Orchestra Edit)” (p. 53) OrgnEdit & “ Paramètres de la partie main droite Organ (Organ Edit)” (p. 56) OBasEdit & “ Paramètres de la partie main gauche Orchestra Bass (Orchestra Bass Edit)” (p. 57) OChdEdit & “ Paramètres de la partie main gauche Orchestra Chord (Orchestra Chord Edit)” (p. 60) OFBsEdit & “ Paramètres de la partie main gauche Orchestra Free Bass (Orchestra Free Bass Edit)” (p. 63) DrumEdit & “ Paramètres de son de batterie (Drum Edit)” (p. 66) RightHnd & “ Mode du clavier main droite (Right Hand Mode)” (p. 69) SetComon & “ Paramètres communs à tout le Set (Set Common)” (p. 70) System & “ Paramètres système (System)” (p. 72) Utility & “ Fonctions pratiques (Utility)” (p. 87) Options du menu Remarque importante sur la sauvegarde des réglages La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR‑4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR‑4x, notamment quand le FR‑4x est mis hors tension automatiquement avec la fonction “Auto Off” (p. 74). Sauvegardez donc vos réglages dès que vous êtes certain de vou‑ loir les conserver. 55 “Sauvegarder un programme utilisateur” (p. 39) 55 “Sauvegarder un Set” (p. 33) 55 “Sauvegarder les réglages système” (p. 86) Paramètres de la partie d’accordéon main droite (sons d’accordéon) (Accordion Edit) Les paramètres du groupe “Acc Edit” permettent de régler le son de la partie d’accordéon main droite. Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi. & “ Sélectionner des sons et jouer de la main droite” (p. 21) & “Sélection de paramètres” (p. 44) A propos des paramètres d’accordéon Ils permettent de régler le son de la partie d’accordéon main droite. Vous pouvez effectuer divers réglages pour le Set sélectionné, y compris des réglages des lames comme l’accord musette pour le son d’accordéon main droite ainsi que des réglages de soufflet et d’effets. En modifiant ces paramètres, vous personnalisez votre instrument comme si vous étiez facteur d’accordéon. Les changements s’appliquent au son du registre sélectionné pour la partie d’accordéon. Activez donc la partie d’accordéon main droite puis actionnez un registre main droite [1/8]~[7/14] pour choisir le son d’accordéon main droite; vous pouvez alors en modifier les réglages. Remarque La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Paramètres d’accordéon Paramètre Explication/Réglage Ce paramètre permet de choisir le type d’accord musette. & “Musette Detune” (p. 30) Off Dry Classic F-Folk MusetTyp (Musette Detune Type) American_L American_H North_Europe German_L D Folk_L Italian_L German_H 45 Options du menu Paramètre Explication/Réglage Paramètre Alpine Italian_H MusetTyp D-Folk_H (Musette Detune Type) Rev Send (Reverb Send) Cho Send (Chorus Send) Scottish Réglez l’ampleur du désaccord musette. (Musette Detune Value) –100~Std~+100 Release (Release Time) –64~0–63 Memo Vous pouvez définir ici l’intensité avec laquelle la hauteur des lames main droite change quand vous poussez ou tirez le soufflet plus vite que d’habitude. Si vous avez ajouté des sons d’extension, vous pouvez sélectionner d’autres types que ceux repris ici. Bandoneon Ce paramètre confère davantage de réa‑ lisme aux sons émulés par votre FR‑4x. I-Folk Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez “High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhai‑ tez aucun désaccord, sélectionnez “Off”. I-Folk2 Bel Dtne (Bellows Detune) (Valve Noise Type) Classic Off Cajun Low Jazz Standard F-Folk High D-Folk MIDI Tx (MIDI Tx) Organetto F-Folk2 Classic2 Studio Tradition Steierische Cette page contient une série de paramètres MIDI pour le registre sélectionné. Vous devez les régler un par un. Ces paramètres sont sauvegardés avec tous les autres paramètres de Set. Vous pouvez donc utiliser des paramètres MIDI différents pour chaque Set, voire chaque registre d’un Set. Paramètre Note Tx (Note Tx) F-Jazz (Valve Noise Type) Classic3 (Valve Noise Level) 46 Avec “Off”, les messages de note ne sont pas transmis via MIDI. Choisissez “Off” si vous ne voulez pas que les notes jouées à main droite soient produites par un appareil MIDI externe. On, Off (Par défaut: On) Bajan Valve Lv Explication/Réglage Ce paramètre détermine si les messages de note du clavier main droite sont trans‑ mis via MIDI. TexMex Trikitixa Si vous appuyez sur [ENTER/YES], vous accédez aux réglages MIDI TX de la partie accordéon. MIDI TX OldItaly ValveTyp Ce paramètre permet d’abréger le son d’accordéon main droite si les lames virtuelles maintiennent le son trop longtemps après le relâchement d’une touche. Pour cela, choisissez une valeur négative. Ce paramètre permet de régler le type de bruit de valves. ValveTyp 0~127 0~127 French MusetVal Explication/Réglage Ces paramètres déterminent le niveau d’envoi aux effets réverb ou chorus (c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la section accordéon). Réglez le niveau du bruit avec le para‑ mètre “LEVEL”. Off, –40~Std~+40 Options du menu Paramètre Explication/Réglage Octave Ce paramètre permet de transposer les messages de “note enclenchée” transmis par la section en question (si “Note Tx” est réglé sur “On”) jusqu’à trois octaves vers le haut ou vers le bas. Chaque note possède un numéro MIDI propre. Ce paramètre permet d’ajouter (ou de soustraire) 12 (“1” octave), 24 (“2” octaves) ou 36 (“3” octaves) demitons aux (des) numéros de notes générés par votre jeu. –3~0~+3 (Octave) Paramètre Ce paramètre vous permet de régler la valeur de niveau d’envoi à la réverb (CC91) qui est transmise par le registre chaque fois que vous l’actionnez. La valeur “0” met l’instrument MIDI récep‑ teur au régime “sec” (pas de réverb) tan‑ dis que “127” représente le niveau maxi‑ mum d’envoi à la réverb. Choisissez “Off” si le registre ne doit pas transmettre ce type de message. Reverb (Reverb) (Par défaut: 0) Ces paramètres spécifient les numéros de changements de programme (PC) et de sélection de banque (CC00, CC32). Avec “Off”, le message n’est pas transmis. (Control Change 00) CC 32 (Control Change 32) PC (Program Change) (Par défaut: 40) Ce paramètre vous permet de régler la valeur de niveau d’envoi au chorus (CC93) transmise par le registre chaque fois que vous l’actionnez. La valeur “0” met l’instrument MIDI récepteur au régime “sec” (pas de chorus) tandis que “127” représente le niveau maximum d’envoi au chorus. Choisissez “Off” si le registre ne doit pas transmettre ce type de message. (Par défaut: Std) Std, Off, 0~127 (Par défaut: Std) Std, Off, 1~128 Ainsi, l’instrument MIDI piloté a automati‑ quement un bon réglage de volume. Volume (Volume) N’oubliez pas que la valeur “0” rend l’ins‑ trument MIDI récepteur muet. Choisissez “Off” si le registre ne doit pas transmettre ce type de message. 55 Si vous n’entendez aucun changement, vérifiez les réglages de l’effet de réverbé‑ ration sur l’instrument MIDI récepteur. Off, 0~127 Avec “Std”, une pression sur un registre main gauche transmet un message PC ayant le même numéro que le registre main gauche, un message CC00=“0” et un message CC32=“0”. Std, Off, 0~127 (Par défaut: Std) Ce paramètre permet de régler la valeur de volume (CC07) transmise par le registre chaque fois que vous l’actionnez. Remarque 55 Certains instruments MIDI sont dépour‑ vus d’effet de réverbération et d’autres peuvent ne pas reconnaître cette com‑ mande de contrôle même s’ils ont une réverb. Ces trois paramètres permettent de sélec‑ tionner des sons et des banques. CC 00 Explication/Réglage Chorus (Chorus) Remarque 55 Si vous n’entendez aucun changement, vérifiez les réglages de l’effet de réverbé‑ ration sur l’instrument MIDI récepteur. 55 Certains instruments MIDI sont dépour‑ vus d’effet chorus et d’autres peuvent ne pas reconnaître cette commande de contrôle même s’ils ont un chorus. Off, 0~127 (Par défaut: 40) Remarque Le FR‑4x n’exécute pas cette commande si elle revient au FR‑4x via la fonction “Soft Thru” de l’appareil externe. Off, 0~127 Panpot (panoramique) (Par défaut: 100) Ce paramètre vous permet de régler la valeur (CC10) transmise par le registre chaque fois que vous l’actionnez. Ainsi, l’instrument MIDI piloté a automatique‑ ment la bonne position dans l’image sté‑ réo. “0” correspond à l’extrémité gauche de l’image, “64” au centre et “127” à l’extrémité droite. Choisissez “Off” si le registre ne doit pas transmettre ce type de message. Remarque Le FR‑4x n’exécute pas cette commande si elle revient au FR‑4x via la fonction “Soft Thru” de l’appareil externe. Off, 0~127 (Par défaut: 64) 47 Options du menu Paramètre Explication/Réglage Le FR-4x est sensible au toucher. Cela signifie que le volume et le timbre des notes que vous jouez sur les claviers dépendent de la force (ou rapidité) avec laquelle vous enfoncez les touches/bou‑ tons. Les sons d’accordéon ne réagissent pas à ces variations de dynamique mais les sons Orchestra (Treble, Bass, Chord, Free Bass) y sont sensibles (ainsi que la majorité des modules de sons MIDI). Bien que la norme MIDI reconnaisse 128 valeurs différentes de toucher, seules 127 sont réellement disponibles pour exploiter cette fonction d’expression. Cela explique l’étendue de la plage de réglage: 1~127. La valeur “0” sert généralement à signaler la fin d’une note (quand vous relâchez une touche ou un bouton). Velocity (Velocity) Ce paramètre permet de préciser si les valeurs de toucher correspondant à la force avec laquelle vous enfoncez une touche/un bouton doivent être trans‑ mises (“On”) ou si votre dynamique de jeu ne doit pas être prise en considéra‑ tion. Dans ce cas, choisissez une valeur (1~127) qui sera appliquée à toutes les notes transmises via MIDI. “64” est encore relativement inoffensif. Aussi ne choisirez-vous sans doute pas de valeur inférieure. Les valeurs de toucher fixes peuvent être utiles pour jouer des sons d’orgue sur un module externe. Notez que le réglage choisi ici n’a aucun effet quand le paramètre “Note Tx” est réglé sur “Off”. En effet, les numéros de note sont toujours transmis avec une valeur de toucher (toute valeur autre que “0” signifie donc “tu dois jouer cette note”). On, 1~127 (Par défaut: On) Spécifie le mode de transmission des messages d’expression (CC11). Si les mouvements du soufflet du FR‑4x doivent transmettre des messages d’ex‑ pression, sélectionnez “Bellows”. Express (Expression) Si un pédalier contrôleur MIDI comme le FC-300 doit transmettre des messages d’expression, sélectionnez “Pedal”. Si vous ne voulez pas transmettre de messages d’expression, sélectionnez “Off”. (Par défaut: Bellows) Off Bellows Pedal 48 Paramètre Explication/Réglage Ce paramètre sert à activer la transmis‑ sion de commandes de maintien (CC64) à un dispositif externe. Le sustain peut être piloté par les bou‑ tons de fonction (p. 76) ou un pédalier MIDI (en option) comme le FC-300, bran‑ ché à la prise MIDI IN du FR‑4x (p. 80). Remarque SustainA (Sustain A) Ce paramètre fait partie des paramètres système. Son réglage n’est donc pas affecté par un changement de Set ou de programme utilisateur. Sauvegardez ce paramètre comme un paramètre système. & “ Sauvegarder les réglages système” (p. 86) Off, On (Par défaut: On) Options du menu Paramètres de la partie main gauche Bass & Chord (sons d’accordéo, Bass Edit) Paramètre Explication/Réglage Jazz Les paramètres du groupe “BassEdit” permettent de régler le son d’accordéon de la partie de basses et d’accords main gauche. F-Folk Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi. & “Système de basses et d’accords (BASS & CHRD)” (p. 23) D-Folk & “Sélection de paramètres” (p. 44) Organetto Remarque F-Folk2 Ces paramètres sont inaccessibles si la section de basses chromatiques (Free Bass) est activée. A propos des paramètres de basses Classic2 BtnNsTyp Studio (Button Noise Type) Tradition Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑ tie de basses et d’accords. Steierische Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le bouton LEFT HAND [BASS & CHORD] pour activer la partie de basses et d’accords puis actionnez un registre main gauche pour choisir le son à modifier. Trikitixa F-Jazz Remarque La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Classic3 Bajan BtnNs Lv (Button Noise Level ChrdToBs (Chord To Bass) Chaque membre de la famille des accordéons produit son propre “gronde‑ ment”. Explication/Réglage “Off”: Le son de lame (8’-4’, 4’, 2’) des accords ne sonne pas pour les rangées de basses. Memo Si vous avez ajouté des sons d’extension, vous pouvez sélectionner d’autres types que ceux repris ici. “On”: Le son de lame (8’-4’, 4’, 2’) des accords sonne pour les rangées de basses et d’accords. Bandoneon Off, On Sur la plupart des accordéons, la partie main gauche est jouée sur un clavier à boutons faisant un bruit distinctif quand un bouton est actionné. Vous pouvez choisir ici ce type de bruit. Vous pouvez choisir un type différent pour chaque son. Memo BtnNsTyp (Button Noise Type) Off, –40~Std~40 Ce paramètre permet de simuler le bruit typique que fait une lame de basse juste avant d’arrêter complètement de vibrer. Paramètres de basses Paramètre Règle le volume du bruit de bouton. I-Folk RdGrwTyp (Reed Growl Type) I-Folk2 Classic Cajun Jazz Si vous avez ajouté des sons d’extension, vous pouvez sélectionner d’autres types que ceux repris ici. F-Folk Bandoneon D-Folk I-Folk Organetto I-Folk2 F-Folk2 Classic Classic2 Cajun 49 Options du menu Paramètre RdGrwTyp (Reed Growl Type) Explication/Réglage Studio Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour la partie de basses et d’accords. Tradition Les réglages MIDI sont distincts pour les boutons de basses et ceux d’accords. Steierische Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer pour chaque registre au sein d’un Set. Trikitixa F-Jazz RdGrw Lv (Reed Growl Level) Rev Send (Reverb Send) Cho Send (Chorus Send) MIDI TX BASS MIDI TX Classic3 Paramètre Note Tx Bajan Octave (Note Tx) Ces paramètres spécifient les numéros de changements de programme (PC) et de sélection de banque (CC00, CC32). Off, –40~Std~40 Plus la valeur est élevée, plus la section main gauche (qui inclut les boutons d’ac‑ cords) est traitée par l’effet en question. 0~127 Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX” (p. 46). (Octave) Réglage du volume du son Reed Growl. Ces paramètres déterminent le niveau d’envoi aux effets réverb ou chorus (c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la section accordéon). Explication/Réglage Ces trois paramètres permettent de sélec‑ tionner des sons et des banques. CC 00 (Control Change 00) CC 32 (Control Change 32) PC (Program Change) Avec “Off”, le message n’est pas transmis. Avec “Std”, une pression sur un registre main gauche transmet un message PC ayant le même numéro que le registre main gauche, un message CC00=“0” et un message CC32=“0”. Std, Off, 0~127 0~127 Ici, vous pouvez définir l’intensité avec laquelle la hauteur de la ou des lames main gauche simulées change quand vous poussez ou tirez le soufflet plus vite que d’habitude. Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez “High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhai‑ tez aucun désaccordage, sélectionnez “Off”. Bel Dtne (Bellows Detune) Le réglage produisant la plus grande authenticité dépend du ou des instru‑ ments sélectionnés. Off Std, Off, 0~127 Std, Off, 1~128 Volume (Volume) Panpot (Panpot) Reverb (Reverb) Chorus (Chorus) Velocity (Velocity) Express (Expression) Ce paramètre sert à activer la transmis‑ sion de commandes de maintien (CC64) à un dispositif externe. Low Le sustain peut être piloté par les bou‑ tons de fonction (p. 76) ou un pédalier contrôleur MIDI (en option) comme le FC-300, branché à la prise MIDI IN du FR‑4x (p. 80). Standard High B.MIDITX (Bass MIDI Tx) C.MIDITX (Chord MIDI Tx) Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder aux paramètres MIDI TX de la partie de basses. Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder aux paramètres MIDI TX de la partie d’accords. Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX” (p. 46). SustainA (Sustain A) Remarque Ce paramètre fait partie des paramètres système. Son réglage n’est donc pas affecté par un changement de Set ou de programme utilisateur. Sauvegardez ce paramètre comme un paramètre système. & “ Sauvegarder les réglages système” (p. 86) Off, On (Par défaut: Off ) 50 Options du menu CHORD MIDI TX Paramètre Note Tx (Note Tx) Octave Explication/Réglage Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX” (p. 46). (Octave) Ces paramètres spécifient les numéros de changements de programme (PC) et de sélection de banque (CC00, CC32). Ces trois paramètres permettent de sélec‑ tionner des sons et des banques. CC 00 (Control Change 00) CC 32 (Control Change 32) PC (Program Change) Avec “Off”, le message n’est pas transmis. Avec “Std”, une pression sur un registre main gauche transmet un message PC ayant le même numéro que le registre main gauche, un message CC00=“0” et un message CC32=“0”. Std, Off, 0~127 Std, Off, 0~127 Std, Off, 1~128 Volume (Volume) Panpot (Panpot) Reverb (Reverb) Chorus Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX” (p. 46). (Chorus) Paramètres de la partie main gauche Free Bass (Free Bass Edit) Les paramètres du groupe “FBasEdit” permettent de régler le son d’accordéon de la partie de basses chromatiques. Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi. & “ Mode basses chromatiques (F.BASS)” (p. 24) & “Sélection de paramètres” (p. 44) Remarque Ces paramètres ne sont accessibles que si la section Free Bass est activée (témoin du bouton [FBASS] allumé). A propos des paramètres ‘Free Bass’ Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑ tie de basses chromatiques. Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le bouton LEFT HAND [F.BASS] pour activer la partie de basses chromatiques puis actionnez un registre main gauche pour choi‑ sir le son à modifier. Remarque La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Velocity (Velocity) Paramètre Express (Expression) Ce paramètre sert à activer la transmis‑ sion de commandes de maintien (CC64) à un dispositif externe. Ces boutons produisent un bruit typique quand ils sont enfoncés. Le sustain peut être piloté par les bou‑ tons de fonction (p. 76) ou un pédalier contrôleur MIDI (en option) comme le FC-300, branché à la prise MIDI IN du FR‑4x (p. 80). SustainA (Sustain A) Vous pouvez spécifier l’instrument dont vous voulez utiliser les bruits de boutons pour ce registre. (Vous pouvez assigner des bruits diffé‑ rents à d’autres registres.) Remarque Ce paramètre fait partie des paramètres système. Son réglage n’est donc pas affecté par un changement de Set ou de programme utilisateur. Sauvegardez ce paramètre comme un paramètre système. & “ Sauvegarder les réglages système” (p. 86) Off, On (Par défaut: Off ) Explication/Réglage Sur la plupart des accordéons, vous pou‑ vez jouer la partie de la main gauche avec des boutons. Memo Si vous avez ajouté des sons d’expansion, vous pouvez sélectionner d’autres types que ceux repris ici. BtnNsTyp (Button Noise Type) Bandoneon I-Folk I-Folk2 Classic Cajun Jazz F-Folk D-Folk Organetto 51 Options du menu Paramètre Explication/Réglage (Button Noise Type) Studio Classic2 Tradition Studio Steierische RdGrwTyp (Reed Growl Type) F-Jazz Trikitixa Classic3 F-Jazz Bajan Bajan RdGrw Lv (Reed Growl Level) Off, –40~Std~40 Ce paramètre permet de simuler le bruit typique que fait une lame de basse juste avant d’arrêter complètement de vibrer. Chaque membre de la famille des accordéons produit son propre “gronde‑ ment”. Rev Send (Reverb Send) Cho Send 0~127 Vous pouvez définir ici l’intensité avec laquelle la hauteur de la ou des lames de basses chromatiques simulées change quand vous poussez ou tirez le soufflet plus vite que d’habitude. Bandoneon I-Folk Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez “High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhai‑ tez aucun désaccordage, sélectionnez “Off”. I-Folk2 Classic Cajun Bel Dtne (Bellows Detune) Jazz Low D-Folk Standard Organetto High F-Folk2 52 Le réglage produisant la plus grande authenticité dépend du ou des instru‑ ments sélectionnés. Off F-Folk Classic2 Plus la valeur est élevée, plus la section Free Bass est traitée par l’effet en ques‑ tion. 0~127 Si vous avez ajouté des sons d’expansion, vous pouvez sélectionner d’autres types que ceux repris ici. (Reed Growl Type) Off, –40~Std~40 (Chorus Send) Memo RdGrwTyp Règle le volume du grondement de lames (Reed Growl). Ces paramètres déterminent le niveau d’envoi aux effets réverb ou chorus (c.-à-d. la quantité d’effet appliqué aux basses chromatiques). Règle le volume du bruit de bouton. (Button Noise Level) Trikitixa Steierische Classic3 BtnNs Lv Explication/Réglage F-Folk2 Tradition BtnNsTyp Paramètre MIDI TX (MIDI Tx) Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder aux paramètres MIDI TX de la partie de basses chromatiques. Options du menu MIDI TX Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour la partie de basses chromatiques. Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer pour chaque registre au sein d’un Set. Paramètre Note Tx (Note Tx) Octave Explication/Réglage Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX” (p. 46). Paramètres de la partie main droite Orchestra (Orchestra Edit) Les paramètres du groupe “OrchEdit” permettent de régler le son de la partie orchestrale main droite. Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi. & “ Sélectionner des sons et jouer de la main droite” (p. 21) & “Sélection de paramètres” (p. 44) Remarque Ces paramètres ne sont accessibles que si la section Orchestra est activée (témoin du bouton [ORCHESTRA] allumé). (Octave) Ces paramètres spécifient les numéros de changements de programme (PC) et de sélection de banque (CC00, CC32). Ces trois paramètres permettent de sélec‑ tionner des sons et des banques. CC 00 (Control Change 00) CC 32 (Control Change 32) PC (Program Change) Avec “Off”, le message n’est pas transmis. Avec “Std”, une pression sur un registre main gauche transmet un message PC ayant le même numéro que le registre main gauche, un message CC00=“0” et un message CC32=“1”. Std, Off, 0~127 Std, Off, 0~127 Std, Off, 1~128 Volume A propos des paramètres ‘Orchestra’ Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑ tie de basses orchestrales. Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le bouton RIGHT HAND [ORCHESTRA] pour activer la partie de basses orchestrales puis actionnez un registre main droite [1/8]~[7/14] pour choisir le son à modifier. Remarque La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). (Volume) Panpot (Panpot) Reverb (Reverb) Chorus Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX” (p. 46). Paramètre (Chorus) Velocity Explication/Réglage Vous pouvez assigner le son d’orchestre de votre choix au registre sélectionné. La ligne supérieure affiche le nom du son orchestral et la ligne inférieure son numéro. (Velocity) Express (Expression) Memo Son 55 Voyez aussi le document “Tone & Drum Kit List”. Téléchargez-le du site: http://www.roland.com/manuals/ Pour les sons d’extension, la mémoire A~D est indiquée sur la ligne inférieure, à gauche. & “ Tone & Drum Kit List” Ce paramètre permet de transposer la section Orchestra (le son orchestral sélec‑ tionné) vers le haut ou vers le bas. Octave (Octave) Cela peut être intéressant si vous utilisez la partie Orchestra en mode de superpo‑ sition (p. 26) et si vous voulez qu’elle soit plus haute ou plus basse que le registre d’accordéon main droite. –3~0~+3 53 Options du menu Paramètre Explication/Réglage Ce paramètre vous permet de régler le volume de la section Orchestra. Volume Il s’agit d’un réglage relatif basé sur le réglage standard (Std). (Volume) Paramètre Des réglages positifs signifient que vous laissez passer plus d’harmoniques et que le son devient plus brillant. Off, –40~Std~40 Selon le son sélectionné, ce paramètre permet de changer le panoramique de la partie orchestrale (sa position dans l’image stéréo entre les enceintes gauche et droite) afin de créer une image sonore plus vivante. Panpot (Panpot) Cutoff (Cutoff ) Pour certains sons, des réglages “Cutoff” positifs ne produisent pas de changement audible car leur paramètre “Cutoff” est déjà préréglé sur la valeur maximale. –64~0~+63 Lorsque la valeur “Resonance” aug‑ mente, les harmoniques situées près de la fréquence du filtre sont soulignées afin de produire un son au caractère marqué. Reso (Resonance) BS63~0~TR63 Rev Send (Reverb Send) Ces paramètres déterminent le niveau d’envoi aux effets réverb ou chorus (c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la section Orchestra). Cho Send 0~127 Vib Dly (Vibrato Delay) Memo Les paramètres d’enveloppe affectent le volume (ou l’amplitude, TVA) et le filtre (TVF). Ce paramètre règle l’intensité de la modulation de hauteur. Vib Dept (Vibrato Depth) Decay (Decay time) Ce paramètre règle la vitesse de modula‑ tion de hauteur. Vib Rate (Vibrato Rate) Ce paramètre permet de définir l’intensité avec laquelle la hauteur du son orchestral change quand vous actionnez le soufflet avec plus de vivacité que d’habitude. Les paramètres d’enveloppe affectent le volume (ou l’amplitude, TVA) et le filtre (TVF). –64~0~+63 Release (Release time) La fréquence de coupure chute égale‑ ment en fonction de ce réglage. Memo Les paramètres d’enveloppe affectent le volume (ou l’amplitude, TVA) et le filtre (TVF). –64~0~+63 54 Des réglages positifs accélèrent la modu‑ lation de hauteur préprogrammée tandis que des valeurs négatives la ralentissent. –64~0~+63 Memo Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au son pour s’estomper, une fois la note relâchée. Des réglages positifs accentuent le vibrato tandis que des valeurs négatives le réduisent. –64~0~+63 –64~0~+63 Ce paramètre détermine le temps qu’il faut au volume et à la fréquence de cou‑ pure du son pour passer du point le plus élevé de l’attaque au niveau de maintien (sustain). Des réglages positifs allongent le retard avant le début du vibrato tandis que des valeurs négatives le raccourcissent. –64~0~+63 Des valeurs négatives accélèrent l’at‑ taque et rendent le son plus agressif. (Attack time) Pour certains sons, des réglages “Resonance” négatifs peuvent ne pas produire de changement audible car la résonnance est déjà réglée sur la valeur minimum. Ce paramètre règle le temps nécessaire pour que le vibrato commence. Ce paramètre détermine la manière dont le son débute. Attack Remarque –64~0~+63 0~127 (Chorus Send) Plus cette valeur plonge dans le négatif, moins il y a d’harmoniques et plus le son devient doux (sombre). Remarque Un réglage “TR” place le son du même côté que le son d’accordéon main droite (Treble). Ce réglage concerne les hautparleurs internes du FR‑4x et la prise L/MONO. Un réglage “BS” place le son du même côté que le son d’accordéon main gauche. Ce réglage concerne les hautparleurs internes du FR‑4x et la prise R/MONO. Explication/Réglage Ce paramètre de filtre permet d’assom‑ brir ou d’éclaircir le son choisi. Bel Dtne (Bellows Detune) Si le réglage “Standard” vous semble trop modéré, essayez “High”. S’il est trop fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhai‑ tez aucun désaccordage, sélectionnez “Off”. Le réglage produisant la plus grande authenticité dépend du son sélectionné. Off Options du menu Paramètre Explication/Réglage Paramètre Low Bel Dtne Standard (Bellows Detune) High Choisissez “Off” si vous souhaitez exploi‑ ter les possibilités expressives du soufflet. ExpPedal (Expression Pedal) Choisissez “On” si vous préférez utiliser un pédalier MIDI (comme le FC-300) pour les fioritures expressives. Off, On Ce paramètre permet de spécifier la sensibilité au toucher des touches main droite lorsqu’elles produisent des sons orchestraux. Touch (Touch) Remarque 55 Le paramètre “Touch” n’est disponible que si vous choisissez un son pouvant être contrôlé par la dynamique du jeu (si ce n’est pas le cas, l’écran affiche “----”). Pour en savoir plus sur ces sons, voyez le document “Tone & Drum Kit List”. &h ttp://www.roland.com/manuals/ 55 Avec certains sons, les différences de dynamique sont imperceptibles. Touch (Touch) “FIX.L (Fixed Low)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (50 (0x32)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “FIX.M (Fixed Med)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (80 (0x50)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “FIX.H (Fixed High)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (127 (0x7F)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “LOW (Low)”: La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 33 (0x21) même si vous jouez extrêmement doucement. Un volume minimum est assuré même pour un tou‑ cher très faible. “MED (Medium)”: La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 17 (0x11) même si vous jouez extrêmement doucement. C’est le moyen terme entre “Low” et “High”. Poly (Polyphonic) Explication/Réglage “HIGH (High)”: La valeur de toucher varie sur la plage 1 (0x01)~127 (0x7F) en fonction de la force exercée sur le clavier. Ce réglage offre la plage de dynamique la plus large. “F.L+B (Fixed Low+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 20 (0x14). “F.M+B (Fixed Med.+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 50 (0x32). “F.H+B (Fixed High+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 80 (0x50). “BELW (Bellows)”: La dynamique du jeu dépend des mouvements du soufflet. “On”: Vous pouvez jouer des accords avec la partie sélectionnée. “Off (Mono)”: Vous ne pouvez jouer qu’une seule note à la fois. Cela permet de jouer des parties natu‑ relles de trompette ou d’instrument à vent. On, Off (Mono) PortTime (Portamento Time) Au lieu de changer par demi-tons, la hau‑ teur glisse d’une note à la suivante quand “PORT.TIME” a une valeur supérieure à “0”. Plus la valeur est importante, plus le glis‑ sement est lent. Cet effet est particulière‑ ment utile pour les sons de synthétiseur. 0~127 MIDI TX (MIDI Tx) Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder aux paramètres MIDI TX de la partie orchestrale. 55 Options du menu MIDI TX Paramètres de la partie main droite Organ (Organ Edit) Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour la partie orchestrale. Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer pour chaque registre au sein d’un Set. Paramètre Note Tx (Note Tx) Octave Explication/Réglage Voyez MIDI TX (p. 46). Les paramètres du groupe “OrgnEdit” permettent de régler le son de la partie d’orgue main droite. Ces réglages peuvent être sauve‑ gardés dans le Set choisi. & “ Sélectionner des sons et jouer de la main droite” (p. 21) & “Sélection de paramètres” (p. 44) Remarque Ces paramètres ne sont accessibles que si la section Organ est activée (témoin du bouton [ORGAN] allumé). (Octave) CC 00 (Control Change 00) CC 32 (Control Change 32) PC (Program Change) Ces paramètres spécifient les numéros de changements de programme (PC) et de sélection de banque (CC00, CC32). A propos des paramètres ‘Organ’ Ces trois paramètres permettent de sélec‑ tionner des sons et des banques. Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑ tie d’orgue. Avec “Off”, le message n’est pas transmis. Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le bouton [ORGAN] pour activer la partie d’orgue puis actionnez un registre main droite [1/8]~[7/14] pour choisir le son à modifier. Avec “Std”, une pression sur un registre main droite transmet un message PC ayant le même numéro que le registre, un message CC00=“0” et un message CC32=“0”. Memo Ces réglages s’appliquent aussi à la partie d’orgue. Pour une partie d’orgue, le message CC32= “1” est transmis. Remarque La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Std, Off, 0~127 Std, Off, 0~127 Std, Off, 1~128 Remarque Il est impossible d’utiliser la section “Organ” en même temps que la section “Orchestra”. Volume (Volume) Paramètre Panpot (panoramique) Reverb (Reverb) Chorus Explication/Réglage Choix du son d’orgue pour le registre sélectionné. La ligne supérieure affiche le nom du son d’orgue et la ligne inférieure son numéro. Voyez MIDI TX (p. 46). (Chorus) 55 “Usr”: Ce réglage charge le son d’orgue VTW sauvegardé en dernier lieu. Velocity (Velocity) 55 “1”–“32”: 32 sons d’orgue préréglés (non modifiables) Express (Expression) (VTW Preset) Memo 55 Voyez aussi le document “Tone & Drum Kit List”. 55 Téléchargez-le du site: http://www.roland.com/manuals/ 55 A la mise sous tension, “USR” est le son d’orgue VTW sélectionné. Usr, 1~16 Ce paramètre permet de régler le niveau de la section d’orgue. Volume (Volume) Il s’agit d’un réglage relatif basé sur le réglage standard (Std). Off, –40~Std~+40 56 Options du menu Paramètres de la partie main gauche Orchestra Bass (Orchestra Bass Edit) Paramètre Choix du son d’orgue pour le registre sélectionné. Les paramètres du groupe “OBasEdit” permettent de régler le son d’orchestre et d’orgue VTW de la partie de basses orchestrales (main gauche). “Usr”: Ce réglage charge le son d’orgue VTW sauvegardé en dernier lieu. “1”–“16”: 16 sons d’orgue préréglés (non modifiables) Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi. & “ Sons d’orchestre” (p. 25) & “Sélection de paramètres” (p. 44) Explication/Réglage (son d’orgue VTW uniquement) (VTW Preset) Remarque Ces paramètres ne sont accessibles que si la section Orchestra Bass est activée (témoin du bouton [ORCH BASS] allumé). Memo 55 Voyez aussi le document “Tone & Drum Kit List”. Téléchargez-le du site: http://www.roland.com/manuals/ 55 A la mise sous tension, “USR” est le son d’orgue VTW sélectionné. A propos des paramètres ‘Orchestral Bass’ Usr, 1~16 Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑ tie de basses orchestrales. Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le bouton LEFT HAND [ORCH BASS] pour activer la partie de basses orchestrales puis actionnez un registre main gauche [1]~[7] pour choisir le son à modifier. Remarque LowestNt (Lowest Note) Octave (Octave) Explication/Réglage Vous pouvez assigner le son d’orgue VTW de votre choix au registre sélectionné. Le son d’orgue VTW est le premier de la liste des sons orchestraux. Volume (Volume) Utilisez-le si la partie que vous voulez jouer avec les boutons main gauche est trop basse ou trop haute. Ce paramètre sert à régler le niveau de la partie de basses orchestrales. Off, –40~Std~40 (Pas pour le son d’orgue VTW) Memo Selon le son sélectionné, ce paramètre permet de changer le panoramique (la position de la partie dans l’image stéréo – entre les enceintes gauche et droite) afin de créer une image sonore plus vivante. 55 Voyez aussi le document “Tone & Drum Kit List”. 55 Téléchargez-le du site: http://www.roland.com/manuals/ Un réglage “TR” place le son du même côté que le son d’accordéon main droite (Treble). Pour les sons d’extension, la mémoire A~D est indiquée sur la ligne inférieure, à gauche. & “ Tone & Drum Kit List” E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C, C#, D, Eb Ce paramètre permet de transposer la section Orchestra Bass (le son d’orchestre ou d’orgue) d’une octave vers le haut ou vers le bas. –3~0~+3 La ligne supérieure affiche le nom du son et la ligne inférieure son numéro. Son Memo L’écran du FR-4x affiche le symbole “#” comme suit: “ ”. La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Paramètre Ce paramètre permet de définir la note la plus grave que le son sélectionné peut jouer. & “ Paramètre ‘Lowest Note’” (p. 59) Panpot (panoramique) Ce réglage concerne les haut-parleurs internes du FR-4x et la prise L/MONO. Un réglage “BS” place le son du même côté que le son d’accordéon main gauche pour la basse (qui n’est pas disponible quand vous utilisez un son de basses orchestrales). Ce réglage concerne les haut-parleurs internes du FR-4x et la prise R/MONO. Choisissez “0” si le son doit se trouver au centre de l’image stéréo. BS63~0~TR63 57 Options du menu Paramètre Rev Send (Reverb Send) Cho Send Explication/Réglage (Pas pour le son d’orgue VTW) Paramètre Touch Explication/Réglage “FIX.M (Fixed Med)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (80 (0x50)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “FIX.H (Fixed High)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (127 (0x7F)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “LOW (Low)”: La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 33 (0x21) même si vous jouez extrêmement doucement. Un volume minimum est assuré même pour un tou‑ cher très faible. “MED (Medium)”: La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 17 (0x11) même si vous jouez extrêmement doucement. C’est le moyen terme entre “Low” et “High”. “HIGH (High)”: La valeur de toucher varie sur la plage 1 (0x01)~127 (0x7F) en fonction de la force exercée sur le clavier. Ce réglage offre la plage de dynamique la plus large. “F.L+B (Fixed Low+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 20 (0x14). “F.M+B (Fixed Med.+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 50 (0x32). “F.H+B (Fixed High+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 80 (0x50). “BELW (Bellows)”: La dynamique du jeu dépend des mouvements du soufflet. Poly (Pas pour le son d’orgue VTW) PortTime Pour en savoir plus, voyez “Poly” (p. 55)/“PortTime” (p. 55). MIDI TX Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder aux paramètres MIDI TX de la partie de basses orchestrales. Ces paramètres déterminent le niveau d’envoi aux effets réverb ou chorus (c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la section Orchestra Bass). (Chorus Send) 0~127 0~127 Attack (Pas pour le son d’orgue VTW) & “ Paramètres de la partie main droite Orchestra (Orchestra Edit)” (p. 53) Decay –64~0~+63 Release –64~0~+63 Cutoff –64~0~+63 (Attack time) (Decay time) (Release time) (Cutoff ) Reso –64~0~+63 (Resonance) Vib Dly –64~0~+63 (Vibrato Delay) Vib Dept (Vibrato Depth) –64~0~+63 Vib Rate (Vibrato Rate) –64~0~+63 –64~0~+63 (Touch) Choisissez “Off” si vous souhaitez exploi‑ ter les possibilités expressives du soufflet. ExpPedal (Expression Pedal) Choisissez “On” si vous préférez utiliser un pédalier MIDI (comme le FC-300) pour les fioritures expressives. Off, On (Pas pour le son d’orgue VTW) Ce paramètre permet de spécifier la sensibilité au toucher des boutons main gauche lorsqu’ils produisent des sons de basses orchestrales. Remarque Touch (Touch) 55 Le paramètre “Touch” n’est disponible que si vous choisissez un son pouvant être contrôlé par la dynamique du jeu (si ce n’est pas le cas, l’écran affiche “----”). Pour en savoir plus sur ces sons, voyez le document “Tone & Drum Kit List”. & http://www.roland.com/manuals/ 55 Il n’a aucun effet sur les sons d’orgue VTW. 55 Avec certains sons, les différences de dynamique sont imperceptibles. “FIX.L (Fixed Low)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (50 (0x32)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. (Polyphonic) (Portamento Time) (MIDI Tx) 58 Options du menu MIDI TX Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour la partie de basses orchestrales. Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer pour chaque registre au sein d’un Set. Paramètre Note Tx (Note Tx) Octave Explication/Réglage Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX” (p. 46). Paramètre ‘Lowest Note’ Les sons ORCHESTRA BASS (tout comme les sons orches‑ traux de la section main droite) sont des formes d’ondes PCM (échantillons) d’instruments acoustiques. Chaque instrument acoustique possède une tessiture définie: il ne peut pas jouer des notes plus hautes ou plus basses que cette plage. Ainsi, une guitare basse à 4 cordes normalement accordée permet de jouer un Mi grave mais pas le Ré sous cette note: (Octave) Ces paramètres spécifient les numéros de changements de programme (PC) et de sélection de banque (CC00, CC32). Ces trois paramètres permettent de sélec‑ tionner des sons et des banques. CC 00 (Control Change 00) CC 32 (Control Change 32) PC (Program Change) Avec “Off”, le message n’est pas transmis. Avec “Std”, une pression sur un registre main gauche transmet un message PC ayant le même numéro que le registre main gauche, un message CC00=“0” et un message CC32=“0”. Std, Off, 0~127 Les échantillons (formes d’ondes PCM), pour leur part, permettent d’abaisser quasi indéfiniment la hauteur d’un son enregistré. Le son n’est cependant plus très naturel au-delà d’une certaine limite. Le paramètre “Lowest Note” vous permet donc de fixer la note la plus basse que l’échantillon peut jouer. Si vous jouez néanmoins une note plus grave sur le clavier, elle est transposée une octave plus haut – et sonne donc de façon naturelle. Voici un exemple: Si vous jouez ceci sur le clavier main gauche… Std, Off, 0~127 Std, Off, 1~128 Volume (Volume) Panpot (Panpot) Reverb (Reverb) Chorus (Chorus) Velocity (Velocity) Express (Expression) Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX” (p. 46). …avec le réglage “Lowest Note= E” …ces notes sont transposées d’1 octave vers le haut. Le son de basses orchestrales change donc d’octave. Pour cer‑ tains morceaux, le réglage par défaut (E) peut produire des effets étranges (surtout si vous jouez des lignes “walking bass” etc.). Dans ce cas, vous pouvez changer le réglage “LowestNt” pour obtenir un bon résultat. 59 Options du menu Paramètres de la partie main gauche Orchestra Chord (Orchestra Chord Edit) Paramètre Choix du son d’orgue pour le registre sélectionné. Les paramètres du groupe “OChdEdit” permettent de régler le son d’orchestre et d’orgue VTW de la partie d’accords orchestraux (main gauche). “Usr”: Ce réglage charge le son d’orgue VTW sauvegardé en dernier lieu. “1”–“32”: 32 sons d’orgue préréglés (non modifiables) Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi. & “Sons d’orchestre” (p. 25) & “Sélection de paramètres” (p. 44) (VTW Preset) Remarque Ces paramètres d’accords orchestraux ne sont accessibles que si la partie Bass & Chord est activée (bouton [BASS & CHRD] allumé ou clignotant) et si la partie Orchestra Chord est activée (bouton [ORCH BASS] allumé). Memo 55 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez le document “Tone & Drum Kit List”. 55 Téléchargez-le du site: http://www.roland.com/manuals/ 55 A la mise sous tension, “USR” est le son d’orgue VTW sélectionné. Usr, 1~32 A propos des paramètres ‘Orchestra Chord’ La note sélectionnée constitue la note la plus grave des accords joués. & “ Paramètre ‘Lowest Note’” (p. 59). Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑ tie d’accords orchestraux. Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le bouton LEFT HAND [ORCH CHORD/F.BASS] pour activer la partie d’accords orchestraux puis actionnez un registre main gauche [1]~[7] pour choisir le son à modifier. Memo L’écran du FR-4x affiche le symbole “#” comme suit: “ ”. Remarque La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Explication/Réglage (Son d’orgue VTW uniquement) LowestNt (Lowest Note) Si ce paramètre est réglé sur “GTR1”, “GTR2” ou “GTR3”, le FR-4x est en mode guitare. Les numéros (1~3) représentent diffé‑ rentes tablatures de guitare. & “ Mode guitare pour la section d’ac‑ cords orchestraux” (p. 32) Memo Paramètre Le mode guitare peut aussi être intéressant pour d’autres sons que la guitare. N’hésitez pas à essayer diverses possibilités. Explication/Réglage Vous pouvez assigner le son d’orgue VTW de votre choix au registre sélectionné. Le son d’orgue VTW est le premier de la liste des sons orchestraux. La ligne supérieure affiche le nom du son orchestral et la ligne inférieure son numéro. Octave (Octave) Memo Son 55 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez le document “Tone & Drum Kit List”. 55 Téléchargez-le du site: http://www.roland.com/manuals/ Pour les sons d’extension, la mémoire A~D est indiquée sur la ligne inférieure, à gauche. & “ Tone & Drum Kit List” 60 C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, GTR1, GTR2, GTR3 Ce paramètre permet de transposer la section Orchestra Chord (le son d’or‑ chestre ou d’orgue) d’une octave vers le haut ou vers le bas. Utilisez-le si la partie que vous voulez jouer avec les boutons main gauche est trop basse ou trop haute. –3~0~+3 Volume (Volume) Ce paramètre sert à régler le niveau de la partie d’accords orchestraux. Off, –40~Std~40 Options du menu Paramètre Explication/Réglage (Pas pour le son d’orgue VTW) Paramètre Selon le son sélectionné, ce paramètre vous permet de changer le panoramique ou la position de la partie dans l’image stéréo (entre les enceintes gauche et droite) afin de créer une image sonore plus vivante. “MOD 1~3” Vous pouvez jouer un accord à l’état fondamental (Mode 1), un 1er renverse‑ ment (Mode 2) ou un 2ème renversement (Mode 3). Un réglage “TR” place le son du même côté que le son d’accordéon main droite (Treble). Panpot (panoramique) Explication/Réglage Cela vous permet de spécifier le renverse‑ ment d’accord joué par la partie d’accords orchestraux. Ce réglage concerne les haut-parleurs internes du FR-4x et la prise L/MONO. Un réglage “BS” place le son du même côté que le son d’accordéon main gauche (qui n’est pas disponible quand vous utili‑ sez un son d’accords orchestraux). MODE 1 MODE 2 MODE 3 * L’exemple illustré est l’accord de do majeur mais le concept est le même pour des accords mineurs, de septième et diminués. Ce réglage concerne les haut-parleurs internes du FR-4x et la prise R/MONO. Choisissez “0” si le son doit se trouver au centre de l’image stéréo. “CYC (Cycle) 1~10” Chaque fois que vous appuyez sur le même bouton de la section d’accords, l’accord est produit de façon différente, selon les cycles de modes illustrés ci-des‑ sous. BS63~0~TR63 Voicing (Voicing) CYCLE 1 CYCLE 2 CYCLE 3 CYCLE 4 CYCLE 5 CYCLE 6 CYCLE 7 CYCLE 8 CYCLE 9 CYCLE 10 Remarque 55 Quand vous jouez des accords orches‑ traux, le FR-4x transmet toujours l’état fondamental de l’accord via MIDI pour éviter tout problème de pilotage d’un arrangeur MIDI externe. 55 Si “LowestNt” est réglé sur “GTR1”, “GTR2” ou “GTR3”, ce paramètre est indisponible et l’écran affiche “----”. MOD1~MOD3, CYC1~CY10 (Pas pour le son d’orgue VTW) Rev Send (Reverb Send) Cho Send (Chorus Send) Ces paramètres déterminent le niveau d’envoi aux effets réverb ou chorus (c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la section Orchestra Chord). 0~127 0~127 61 Options du menu Paramètre Attack Explication/Réglage Paramètre (Attack time) Decay (Decay time) Release (Release time) Cutoff (Cutoff ) Reso (Resonance) Vib Dly (Pas pour le son d’orgue VTW) & “ Paramètres de la partie main droite Orchestra (Orchestra Edit)” (p. 53) (Vibrato Delay) Vib Dept (Vibrato Depth) Vib Rate (Vibrato Rate) Choisissez “Off” si vous souhaitez exploi‑ ter les possibilités expressives du soufflet. ExpPedal (Expression Pedal) Choisissez “On” si vous préférez utiliser un pédalier MIDI (comme le FC-300) pour les fioritures expressives. Touch (Touch) Off, On (Pas pour le son d’orgue VTW) Ce paramètre permet de spécifier la sensibilité au toucher des boutons main gauche lorsqu’ils produisent des sons d’accords orchestraux. Remarque 55 Le paramètre “Touch” n’est disponible que si vous choisissez un son pouvant être contrôlé par la dynamique du jeu (si ce n’est pas le cas, l’écran affiche “----”). Pour en savoir plus sur ces sons, voyez le document “Tone & Drum Kit List”. & http://www.roland.com/manuals/ 55 Il n’a aucun effet sur les sons d’orgue VTW. 55 Avec certains sons, les différences de dynamique sont imperceptibles. Touch (Touch) 62 “FIX.L (Fixed Low)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (50 (0x32)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “FIX.M (Fixed Med)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (80 (0x50)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “FIX.H (Fixed High)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (127 (0x7F)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “LOW (Low)”: La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 33 (0x21) même si vous jouez extrêmement doucement. Un volume minimum est assuré même pour un tou‑ cher très faible. MIDI TX (MIDI Tx) Explication/Réglage “MED (Medium)”: La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 17 (0x11) même si vous jouez extrêmement doucement. C’est le moyen terme entre “Low” et “High”. “HIGH (High)”: La valeur de toucher varie sur la plage 1 (0x01)~127 (0x7F) en fonction de la force exercée sur le clavier. Ce réglage offre la plage de dynamique la plus large. “F.L+B (Fixed Low+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 20 (0x14). “F.M+B (Fixed Med.+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 50 (0x32). “F.M+B (Fixed Med.+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 50 (0x32). “BELW (Bellows)”: La dynamique du jeu dépend des mouvements du soufflet. Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder aux paramètres MIDI TX de la partie d’ac‑ cords orchestraux. MIDI TX Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour la partie d’accords orchestraux. Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer pour chaque registre au sein d’un Set. Paramètre Note Tx (Note Tx) Octave (Octave) Explication/Réglage Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX” (p. 46). Options du menu Paramètre Explication/Réglage Ces paramètres spécifient les numéros de changements de programme (PC) et de sélection de banque (CC00, CC32). Ces trois paramètres permettent de sélec‑ tionner des sons et des banques. CC 00 (Control Change 00) CC 32 (Control Change 32) PC (Program Change) Avec “Off”, le message n’est pas transmis. Avec “Std”, une pression sur un registre main gauche transmet un message PC ayant le même numéro que le registre main gauche, un message CC00=“0” et un message CC32=“0”. Paramètres de la partie main gauche Orchestra Free Bass (Orchestra Free Bass Edit) Les paramètres du groupe “OFBsEdit” permettent de régler le son d’orchestre et d’orgue VTW de la partie de basses chromatiques orchestrales. Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi. & “Sons d’orchestre” (p. 25) & “Sélection de paramètres” (p. 44) Remarque Ces paramètres de basses chromatiques orchestrales ne sont accessibles que si la partie Free Bass est activée (bouton [F.BASS] allumé ou clignotant) et si la partie Orchestra Free Bass est activée (bouton [ORCH BASS] allumé). Std, Off, 0~127 Std, Off, 0~127 Std, Off, 1~128 Volume Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑ tie de basses chromatiques orchestrales. (Volume) Panpot (Panpot) Reverb (Reverb) Chorus (Chorus) Velocity (Velocity) Express (Expression) A propos des paramètres ‘Orchestra Free Bass’ Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX” (p. 46). Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le bouton LEFT HAND [ORCH CHORD/F.BASS] pour activer la par‑ tie de basses chro orchestrales puis actionnez un registre main gauche [1]~[7] pour choisir le son à modifier. Remarque La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Paramètre Explication/Réglage Vous pouvez assigner le son d’orgue VTW de votre choix au registre sélectionné. Le son d’orgue VTW est le premier de la liste des sons orchestraux. La ligne supérieure affiche le nom du son orchestral et la ligne inférieure son numéro. Memo 55 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez le document “Tone & Drum Kit List”. Son 55 Téléchargez-le du site: http://www.roland.com/manuals/ 55 Pour les sons d’extension, la mémoire A~D est indiquée sur la ligne inférieure, à gauche. Les trois chiffres suivants indiquent le numéro du son. & “ Tone & Drum Kit List” 63 Options du menu Paramètre Explication/Réglage (Son d’orgue VTW uniquement) Paramètre Attack Choix du son d’orgue pour le registre sélectionné. Decay 55 “Usr”: Ce réglage charge le son d’orgue VTW sauvegardé en dernier lieu. 55 “1”~”32”: 32 sons d’orgue préréglés (non modifiables) (VTW Preset) (Attack time) (Decay time) Release (Release time) Cutoff (Cutoff ) Reso Memo 55 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez le document “Tone & Drum Kit List”. 55 Téléchargez-le du site: http://www.roland.com/manuals/ 55 A la mise sous tension, “USR” est le son d’orgue VTW sélectionné. (Resonance) Vib Dly Octave (Octave) Vib Dept (Vibrato Depth) Vib Rate (Vibrato Rate) Choisissez “Off” si vous souhaitez exploi‑ ter les possibilités expressives du soufflet. ExpPedal (Expression Pedal) (Volume) (Pas pour le son d’orgue VTW) Ce paramètre permet de spécifier la sensibilité au toucher des boutons main gauche lorsqu’ils jouent des basses chro‑ matiques orchestrales. Ce paramètre sert à régler le niveau de la partie de basses chromatiques orches‑ trales. Remarque 55 Le paramètre “Touch” n’est disponible que si vous choisissez un son pouvant être contrôlé par la dynamique du jeu (si ce n’est pas le cas, l’écran affiche “----”). Pour en savoir plus sur ces sons, voyez le document “Tone & Drum Kit List”. & http://www.roland.com/manuals/ Off, –40~Std~40 (Pas pour le son d’orgue VTW) Selon le son sélectionné, ce paramètre permet de changer le panoramique (la position de la partie dans l’image stéréo – entre les enceintes gauche et droite) afin de créer une image sonore plus vivante. 55 Il n’a aucun effet sur les sons d’orgue VTW. 55 Avec certains sons, les différences de dynamique sont imperceptibles. Choisissez “0” si les basses chro orches‑ trales doivent se trouver au centre de l’image stéréo. Panpot (panoramique) Un réglage “TR” place le son du même côté que le son d’accordéon main droite (Treble). Ce réglage concerne les hautparleurs internes du FR-4x et la prise L/MONO. Un réglage “BS” place le son du même côté que le son d’accordéon main gauche pour la basse (ce n’est pas possible quand vous utilisez un son orchestral). Ce réglage concerne les haut-parleurs internes du FR-4x et la prise R/MONO. BS63~0~TR63 (Pas pour le son d’orgue VTW) Rev Send (Reverb Send) Cho Send (Chorus Send) Ces paramètres déterminent le niveau d’envoi aux effets réverb ou chorus (c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la section Orchestra Free Bass). 0~127 0~127 64 Choisissez “On” si vous préférez utiliser un pédalier MIDI (comme le FC-300) pour les fioritures expressives. Off, On Utilisez-le si la partie que vous voulez jouer avec les boutons main gauche est trop basse ou trop haute. –3~0~+3 Volume (Pas pour le son d’orgue VTW) & “ Paramètres de la partie main droite Orchestra (Orchestra Edit)” (p. 53) (Vibrato Delay) Usr, 1~32 Ce paramètre permet de transposer la section Orchestra Free Bass (le son d’or‑ chestre ou d’orgue) d’une octave vers le haut ou vers le bas. Explication/Réglage Touch (Touch) “FIX.L (Fixed Low)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (50 (0x32)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “FIX.M (Fixed Med)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (80 (0x50)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “FIX.H (Fixed High)”: Toutes les notes jouées ont un volume identique (127 (0x7F)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “LOW (Low)”: La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 33 (0x21) même si vous jouez extrêmement doucement. Un volume minimum est assuré même pour un tou‑ cher très faible. Options du menu Paramètre Touch (Touch) Explication/Réglage “MED (Medium)”: La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 17 (0x11) même si vous jouez extrêmement doucement. C’est le moyen terme entre “Low” et “High”. “HIGH (High)”: La valeur de toucher varie sur la plage 1 (0x01)~127 (0x7F) en fonction de la force exercée sur le clavier. Ce réglage offre la plage de dynamique la plus large. “F.L+B (Fixed Low+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 20 (0x14). “F.M+B (Fixed Med.+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 50 (0x32). “F.H+B (Fixed High+Bel‑ lows)”: La dynamique du jeu dépend des mou‑ vements du soufflet. La valeur “Velocity” ne sera jamais inférieure à 80 (0x50). “BELW (Bellows)”: La dynamique du jeu dépend des mouvements du soufflet. Poly (Pas pour le son d’orgue VTW) PortTime Pour en savoir plus, voyez “Poly” (p. 55)/“PortTime” (p. 55). MIDI TX Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder aux paramètres MIDI TX de la partie de basses chro orchestrales. (Polyphonic) (Portamento Time) (MIDI Tx) Paramètre Explication/Réglage Ces paramètres spécifient les numéros de changements de programme (PC) et de sélection de banque (CC00, CC32). Ces trois paramètres permettent de sélec‑ tionner des sons et des banques. CC 00 (Control Change 00) CC 32 (Control Change 32) PC (Program Change) Avec “Off”, le message n’est pas transmis. Avec “Std”, une pression sur un registre main gauche transmet un message PC ayant le même numéro que le registre main gauche, un message CC00=“0” et un message CC32=“0”. Std, Off, 0~127 Std, Off, 0~127 Std, Off, 1~128 Volume (Volume) Panpot (panoramique) Reverb (Reverb) Chorus Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX” (p. 46). (Chorus) Velocity (Velocity) Express (Expression) MIDI TX Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour la partie de basses chromatiques orchestrales. Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer pour chaque registre au sein d’un Set. Paramètre Note Tx (Note Tx) Octave Explication/Réglage Pour en savoir plus, voyez ““MIDI TX” (p. 46)). (Octave) 65 Options du menu Paramètres de son de batterie (Drum Edit) Ces paramètres déterminent le son de batterie produit par la main gauche. Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi. & “Produire des sons de batterie” (p. 27) & “Sélection de paramètres” (p. 44) Paramètre Bass Lk1 (Bass Link1) Bass Lk2 (Bass Link2) Bass Lk3 (Bass Link3) Chord Lk1 Remarque (Chord Link1) Les sons de batterie ne sont pas disponibles en mode Free Bass ou Bass-to-Treble. A propos des paramètres de batterie (Drum) Les changements effectués ici s’appliquent à la partie de batterie. Un Set ne contient qu’une série de paramètres de batterie. Pour changer rapidement les réglages de batterie uniquement, il vaut mieux utiliser un programme utilisateur. Chord Lk2 (Chord Link2) Chord Lk3 (Chord Link3) Rev Send (Reverb Send) Cho Send (Chorus Send) La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). (Drum Set) Level (Level) Explication/Réglage Sélection d’un kit de batterie. Choisissez le réglage “0” si le son de bat‑ terie doit se trouver au centre de l’image stéréo. Un réglage “TR” place le son du même côté que le son d’accordéon main droite (Treble). Ce réglage concerne les hautparleurs internes du FR-4x et la prise L/MONO. Un réglage “BS” place le son du même côté que le son d’accordéon main gauche. Ce réglage concerne les haut-parleurs internes du FR-4x et la prise R/MONO. BS63~0~TR63 66 (Touch) Il s’agit d’un paramètre relatif: sa valeur est ajoutée ou soustraite à la valeur stan‑ dard (“Std”). Ce paramètre permet de changer le panoramique (la position) de la batterie dans l’image stéréo (entre les enceintes gauche et droite) afin de créer une image sonore plus vivante. (panoramique) Touch Voyez le document “Tone & Drum Kit List” pour connaître la composition des kits de batterie. & http:/www.roland.com/manuals Pop+Perc, Pop+Vo, Old FR-7x Ce paramètre règle le volume de la sec‑ tion Drum. Off, –40~Std~40 Panpot Vous pouvez superposer jusqu’à trois sons de batterie avec Link 1~3. Appuyez sur [ENTER/YES] puis choisissez le son de batterie joué par la partie d’ac‑ cords du clavier main gauche et réglez son volume. Vous pouvez superposer jusqu’à trois sons de batterie avec Link 1~3. Ces paramètres déterminent le niveau d’envoi aux effets réverb ou chorus (c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la section Drum). 0~127 0~127 Remarque Paramètre Explication/Réglage Appuyez sur [ENTER/YES] puis choisissez le son de batterie joué par la partie de basses du clavier main gauche et réglez son volume. Bellows (Bellows) Ce paramètre permet de spécifier la sensibilité au toucher de la section Drum pour la main gauche. “Real”: Le son de batterie s’adapte à votre force de frappe. “FIX.L (Fixed Low)”: Le volume est fixe (50 (0x32)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “FIX.M (Fixed Med)”: Le volume est fixe (90 (0x5A)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “FIX.H (Fixed High)”: Le volume est fixe (127 (0x7F)), quelle que soit la force exercée sur le clavier. “Off”: La dynamique de la partie de batterie ne change pas même si vous actionnez le soufflet. La dynamique de la partie de batterie change selon le réglage du paramètre “Touch”. “BELW (Bellows)”: La dynamique est déterminée par le paramètre “Touch” mais le soufflet détermine le volume. Options du menu Paramètre Bellows (Bellows) MIDI TX (MIDI Tx) Explication/Réglage “F.L+B (Fixed Low+Bel‑ lows)”: La dynamique est déterminée par le mouvement du soufflet quand vous actionnez un bouton. La dynamique ne sera jamais inférieure à 20 (0x14). “F.M+B (Fixed Med.+Bel‑ lows)”: La dynamique est déterminée par le mouvement du soufflet quand vous actionnez un bouton. La dynamique ne sera jamais inférieure à 50 (0x32). “F.H+B (Fixed High+Bel‑ lows)”: La dynamique est déterminée par le mouvement du soufflet quand vous actionnez un bouton. La dynamique ne sera jamais inférieure à 80 (0x50). Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder aux paramètres MIDI TX de la partie de batterie. Bass Link1~3 Vous pouvez choisir jusqu’à trois sons de batterie pour les rangées de basses du clavier main gauche et les produire simultanément. Vous pouvez choisir des sons de batterie différents pour les ran‑ gées de basses et d’accords du clavier main gauche. Vous pourriez, par exemple, assigner un son de grosse caisse aux rangées de basses et un son de caisse claire aux rangées d’accords. Vous pouvez jouer sur le clavier main gauche pour écouter le son. Avec “Off”, il n’y a pas de son de batterie quand vous actionnez les boutons de basses du clavier main gauche. Note Off (Note Off ) Selon le kit de batterie, certains numéros n’ont pas de son qui leur est assigné. Si vous choisissez un de ces numéros, vous n’entendrez rien. Off, 1~128: (instrument) Règle le niveau (la balance) de l’instru‑ ment de batterie choisi. NtOffVol (Note Off Volume) Explication/Réglage Sélectionne le son (l’instrument) audible quand vous actionnez les boutons de basses du clavier main gauche. Voyez le document “Tone & Drum Kit List” pour connaître la composition des kits de batterie. & http:/www.roland.com/manuals Remarque Selon le kit de batterie, certains numéros n’ont pas de son qui leur est assigné. Si vous choisissez un de ces numéros, vous n’entendrez rien. Off, 1~128: (instrument) Règle le niveau (la balance) de l’instru‑ ment de batterie choisi. NtOn Vol (Note On Volume) Il s’agit d’un paramètre relatif: sa valeur est ajoutée ou soustraite à la valeur stan‑ dard (“Std”). –100~Std~+100 Vous pouvez déterminer le son de batterie produit par les rangées d’accords du clavier main gauche ainsi que son volume. Vous pouvez choisir jusqu’à trois sons de batterie pour les rangées d’accords du clavier main gauche et les produire simultanément. Vous pouvez choisir des sons de batterie différents pour les ran‑ gées de basses et d’accords du clavier main gauche. Vous pourriez, par exemple, assigner un son de grosse caisse aux rangées de basses et un son de caisse claire aux rangées d’accords. Paramètre Explication/Réglage Sélectionne le son (l’instrument) audible quand vous actionnez les boutons d’ac‑ cords du clavier main gauche. Vous pouvez jouer sur le clavier main gauche pour écouter le son. Avec “Off”, il n’y a pas de son de batterie quand vous actionnez les boutons de basses du clavier main gauche. (Note On) Voyez le document “Tone & Drum Kit List” pour connaître la composition des kits de batterie. & http:/ www.roland.com/manuals Remarque Vous pouvez jouer sur le clavier main gauche pour écouter le son. Note On Explication/Réglage Sélectionne le son (l’instrument) audible quand vous actionnez les boutons de basses du clavier main gauche. Chord Link1~3 Vous pouvez déterminer le son de batterie produit par les rangées de basses du clavier main gauche ainsi que son volume. Paramètre Paramètre Avec “Off”, il n’y a pas de son de batterie quand vous actionnez les boutons d’ac‑ cords du clavier main gauche. Note On (Note On) Voyez le document “Tone & Drum Kit List” pour connaître la composition des kits de batterie. & http:/ www.roland.com/manuals Remarque Selon le kit de batterie, certains numéros n’ont pas de son qui leur est assigné. Si vous choisissez un de ces numéros, vous n’entendrez rien. Off, 1~128: (instrument) Il s’agit d’un paramètre relatif: sa valeur est ajoutée ou soustraite à la valeur stan‑ dard (“Std”). –100~Std~+100 67 Options du menu Paramètre NtOn Vol (Note On Volume) Explication/Réglage Règle le niveau (la balance) de l’instru‑ ment de batterie choisi. Il s’agit d’un paramètre relatif: sa valeur est ajoutée ou soustraite à la valeur stan‑ dard (“Std”). MIDI TX Ces paramètres régissent la transmission MIDI. Paramètre –100~Std~+100 Sélectionne le son (l’instrument) audible quand vous actionnez les boutons d’ac‑ cords du clavier main gauche. Bass (Bass) Vous pouvez jouer sur le clavier main gauche pour écouter le son. (Note Off ) Voyez le document “Tone & Drum Kit List” pour connaître la composition des kits de batterie. & http:/ www.roland.com/manuals Remarque Selon le kit de batterie, certains numéros n’ont pas de son qui leur est assigné. Si vous choisissez un de ces numéros, vous n’entendrez rien. Off, 1~128: (instrument) Règle le niveau (la balance) de l’instru‑ ment de batterie choisi. NtOffVol (Note Off Volume) Il s’agit d’un paramètre relatif: sa valeur est ajoutée ou soustraite à la valeur stan‑ dard (“Std”). –100~Std~+100 68 Avec le réglage “Off”, les messages de note ne sont pas transmis. Off, On Avec “Off”, il n’y a pas de son de batterie quand vous actionnez les boutons d’ac‑ cords du clavier main gauche. Note Off Explication/Réglage Choisissez “On” si les messages de note générés par les boutons de basses doivent être transmis par le FR-4x MIDI OUT. Chord (Chord) Choisissez “On” si les messages de note générés par les boutons d’accords doivent être transmis par le FR-4x MIDI OUT. Avec le réglage “Off”, les messages de note ne sont pas transmis. Off, On Options du menu Mode du clavier main droite (Right Hand Mode) Ces paramètres permettent de sélectionner le mode du clavier main droite. Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi. & “ Mode du clavier main droite” (p. 27) & “Sélection de paramètres” (p. 44) Paramètre O Lw Key (Orchestra/Organ Low Key) O Hi Key (Orchestra/Organ High Key) Explication/Réglage Spécifie la zone de notes de la section ORCHESTRA. B2~A7 B2~A7 A propos des paramètres ‘Right Hand Mode’ Tous les changements effectués s’appliquent à la main droite. Remarque importante La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Paramètre Explication/Réglage “Zone”: Si vous choisissez ce mode, vous pouvez assi‑ gner une plage de notes à chaque section. Par défaut, toutes les sections sont pilotées par toutes les touches/tous les boutons. Type (Type) Voyez “Assigner une plage à chaque section main droite” (p. 27) pour restreindre la zone d’une section. “High”: Ce mode est idéal quand vous devez jouer des accords et un solo avec des sons différents. Voyez “Jouer des accords et un solo avec différentes sections (High et Low)” (p. 27). “Low”: C’est l’inverse de l’option “High”: ce mode peut être utile dans les cas où la mélodie (ou contre-mélodie) est plus haute que les notes à maintenir. A Lw Key (Accordion Low Key) A Hi Key (Accordion High Key) Voyez “Jouer des accords et un solo avec différentes sections (High et Low)” (p. 27). Spécifie la zone de notes de la section ACCORDION. B2~A7 B2~A7 69 Options du menu Paramètres communs à tout le Set (Set Common) Le groupe SET COMMON contient des paramètres qui s’appliquent à toutes les sections, mais uniquement dans le cadre du Set sélec‑ tionné. Il s’agit surtout des paramètres forgeant le son/caractère des effets réverb et chorus. Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set sélectionné. Paramètre Macro (Macro) Voyez “Sélection de paramètres” (p. 44) pour savoir comment sélectionner et régler les paramètres. Cet effet convient pour une écoute stéréo. Spécifie le niveau de sortie du processeur de réverbération. A propos des paramètres ‘Set Common’ Les réglages d’effets (réverb, chorus) s’appliquent aux sons de toutes les parties du Set. Level (Level) Remarque La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Ce paramètre détermine seulement le type de réverbération. (Character) Vous pouvez appliquer un filtre passe-bas à la plage des hautes fréquences avant que les signaux des diverses sections ne soient traités par la réverbération. Appuyez sur [ENTER/YES] pour modifier les réglages de réverbération du Set. Appuyez sur [ENTER/YES] pour modifier les réglages de chorus du Set. Appuyez sur [ENTER/YES] pour modifier le nom du Set (max. 8 caractères). Pre-LPF Reverb (Macro) Ils produisent une réver‑ bération spacieuse et bien définie. “Hall 1”, “Hall 2”: Ces options simulent la réver‑ bération d’une salle de concert, plus intense que les réverbérations Room. “Plate”: Ce type d’effet simule une réverbération à plaque (effet de studio simulant la réverbération naturelle avec une plaque métallique). Des valeurs élevées assombrissent les signaux envoyés à l’effet et produisent une réverb plus “ronde”. Ce paramètre affecte uniquement les signaux envoyés au processeur de réverb. Il ne modifie pas le son des sections actives. Explication/Réglage Ce paramètre simplifie le réglage de la réverbération. Vous pouvez choisir des réglages de réverbération de base ici puis utiliser les paramètres suivants pour les affiner. “Room 1”, “Room 2”, “Room 3”: Ces types simulent l’environnement acoustique d’une pièce. Macro Il ne charge aucune valeur prédéfinie pour les paramètres “Pre-LPF–RevPre‑ DlyTm”. 0~7 Explication (Pre-LPF) Paramètre Le niveau global de réverbération dépend de trois éléments: le niveau d’envoi (“Send Level”) des différentes sections, le niveau de sortie du proces‑ seur réverb et le réglage de la commande [REVERB]. 0~127 Charactr Paramètre Reverb (Reverb) Chorus (Chorus) Name (SET Name) Explication/Réglage “Delay”: Delay conven‑ tionnel produisant des échos. “Panning Dly”: Ce type de delay spécial fait alterner les répétitions du son de gauche à droite. 0~7 Ce paramètre définit la durée de l’effet de réverbération. Time (Time) Des valeurs plus élevées allongent la réverbération. 0~127 Ce paramètre n’est disponible que quand “Character” est réglé sur “6” ou “7”. DlyFback (Delay Feedback) “Feedback” renvoie le signal retardé à l’entrée du processeur delay; ce para‑ mètre règle le niveau du signal réinjecté à l’entrée. Il définit le nombre d’échos: Des valeurs élevées produisent davantage de répé‑ titions. 0~127 Ce paramètre définit l’intervalle de temps entre le signal original (“sec”) et le début de la réverbération choisie. Pre-DlyT (Pre-Delay Time) Des valeurs élevées allongent le temps de pré-delay et simulent un plus grand espace réverbérant. 0~127 70 Options du menu Chorus Paramètre Explication/Réglage Ce paramètre simplifie le réglage du chorus. Paramètre Explication/Réglage Ce paramètre règle le retard de l’effet chorus. Delay Des valeurs élevées augmentent la dévia‑ tion de hauteur du son de chorus. (Delay) 0~127 Vous pouvez choisir des réglages de cho‑ rus de base ici puis utiliser les paramètres suivants pour les affiner. “Chorus 1”, “Chorus 2”, “Chorus 3”, “Chorus 4”: Ces effets chorus conven‑ tionnels confèrent une impression d’espace et de profondeur au son. Macro (Macro) Level (Level) “FBack Chr”: Ce chorus au son plus “rond” rappelle un flanger. “Flanger”: Cet effet sonne un peu comme un avion au décollage et à l’atter‑ rissage. “Short Delay”: Delay (effet d’écho) avec un bref retard. “ShortDly FB”: Delay court avec de nombreuses répétitions. Spécifie le niveau de sortie du processeur de chorus. Ce paramètre règle la vitesse (fréquence) de modulation du chorus. Rate (Rate) Des valeurs plus élevées produisent une modulation plus rapide. 0~127 Ce paramètre règle l’intensité de modula‑ tion du chorus. Depth (Depth) Des valeurs plus élevées produisent une modulation plus marquée. 0~127 Ce paramètre détermine la portion du signal de chorus envoyée au processeur de réverb. Chr->Rev (Chorus->Reverb) La valeur “127” permet de brancher le chorus et la réverb en série (chorus avant réverb). Si vous ne voulez pas traiter le signal de chorus avec la réverbération, réglez cette valeur sur “0”. 0~127 Le niveau global de chorus dépend de trois éléments: le niveau d’envoi (“Send Level”) des différentes sections, le niveau de sortie du processeur de chorus et le réglage de la commande [CHORUS]. 0~127 Vous pouvez appliquer un filtre passe-bas à la plage des hautes fréquences avant le traitement des signaux des diverses sections par le chorus. Pre-LPF (Pre-LPF) Des valeurs élevées assombrissent les signaux envoyés à l’effet et produisent un son de chorus plus doux. Notez que ce paramètre affecte unique‑ ment les signaux envoyés au processeur de chorus. Il ne modifie pas le son des sections actives. 0~7 Ce paramètre définit le niveau auquel le signal de chorus est réinjecté dans le processeur de chorus. Feedback (Feedback) La réinjection (Feedback) permet de pro‑ duire un chorus plus dense. Des valeurs plus élevées augmentent le niveau de réinjection. 0~127 71 Options du menu Paramètres système (System) Paramètre Cette page permet d’effectuer divers réglages pour le FR‑4x. Ce réglage facilite le jeu quand le régulateur de résistance du soufflet a un réglage standard. “Heavy”: offre une vaste palette de nuances. Ces réglages s’appliquent à tous les Sets et toutes les parties, bref à tout le FR‑4x. Ces réglages sont sauvegardés dans la mémoire “System”. Voyez “Sélection de paramètres” (p. 44) pour savoir comment sélectionner et régler les paramètres. Ce réglage facilite le jeu quand le régulateur de résistance du soufflet a un réglage “dur”. “X-Heavy”: offre une réponse encore plus détaillée. A propos des paramètres ‘System’ Les réglages que vous effectuez ici affectent tous les Sets et toutes les sections. Remarque La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Paramètre Tuning (Tuning) Explication/Réglage Spécifie l’accordage du FR-4x. & “ Paramètres d’accordage (Tuning)” (p. 75) Spécifie la courbe de réponse du soufflet. (Par défaut: Std) Memo Le réglage de courbe du soufflet est automatiquement sauvegardé à la mise hors tension. “Fixed Low”, “Fixed Med”, “Fixed High”: Vous avez le choix entre trois courbes “Fixed” qui ont toujours la même valeur, quelle que soit la force utilisée pour actionner le soufflet (pas de contrôle de dyna‑ mique). Bel Curv (Bellow Curve Type) “Low” signifie qu’une valeur basse est utilisée, “Med” représente une valeur intermédiaire et “High” une valeur élevée. Ces trois options impliquent également que vous n’avez pas besoin d’actionner le soufflet pour entendre les notes que vous jouez. “X-Light”: requiert encore moins d’efforts (“X” signi‑ fie “extra”). “Light”: même en action‑ nant doucement le souf‑ flet, vous obtenez un effet marqué. Ce réglage facilite le jeu quand le régulateur de résistance du soufflet a un réglage “léger”. 72 Explication/Réglage “Standard”: correspond à une réponse normale. En plus de ces réglages, vous disposez aussi des options suivantes. “CLSD (Closed)”: Ce réglage permet de contrôler le son en actionnant le soufflet sur une plage plus restreinte quand le régulateur du soufflet a un réglage dur. “OPEN (Opened)”: Bel Curv (Bellow Curve Type) Ce réglage permet de contrôler le son en action‑ nant le soufflet sur une plage plus large quand le régulateur du soufflet a un réglage léger. “TANG (Tango)”: Ce réglage est idéal pour le tango et les styles latinos quand le régulateur de résistance du soufflet a un réglage dur. “TRAD (Traditional)”: Ce réglage est idéal pour les styles musette ou traditionnels quand le régulateur de résistance du soufflet a un réglage léger. “JAZZ”: Ce réglage est idéal pour les styles jazz ou swing quand le régulateur de résistance du soufflet a un réglage dur. “CLAS (Classic)”: Ce réglage est idéal pour la musique classique quand le régulateur de résistance du soufflet a un réglage léger. Options du menu Paramètre Explication/Réglage “DYN1 (Dynamic1)”: Ce réglage facilite le contrôle de dynamique par le mouvement du soufflet et accentue l’at‑ taque quand le soufflet est actionné doucement. Ce réglage facilite le jeu quand le régulateur de résistance du soufflet a un réglage moyen. “DYN2 (Dynamic2)”: Bel Curv (Bellow Curve Type) Ce réglage facilite le contrôle de dynamique par le mouvement du soufflet. Ce réglage facilite le jeu quand le régulateur de résistance du soufflet a un réglage moyen. Le paramètre “MIN BEL” permet de choi‑ sir un seuil minimum pour la courbe de sensibilité du soufflet. Paramètre Explication/Réglage “3 Bs Rows A-5 dim”: La sixième rangée est constituée d’accords de septième sans la fonda‑ mentale. Pour un accord C7, par exemple, les notes mi-solsib mais pas do sont audibles. “3 Bs Rows B-7th”: Une autre version par rap‑ port à “3 Bs Rows A-7th”. “3 Bs Rows B-5 dim”: B&C Mode (Bass & Chord Mode Layout) Une autre version par rapport à “3 Bs Rows A-5 dim”. “3 Bs Rows Bx-7th”: L’agencement “3 Bs Rows B-7th” inverse les boutons de gauche à droite. Le C3 passe de la 9e position à partir de la gauche à la 12e. “3 Bs Rows Belgium”: “Off”: Pas d’effet Min Bel (Minimum Bellows) “1~50”: Sensibilité Reproduit l’agencement belge. Ce paramètre permet de choisir le sys‑ tème de notes utilisé en mode Free Bass. Ce paramètre n’a aucun effet pour les courbes “Fixed Low”, “Fixed Med” ou “Fixed High” . Off, 1~50 Votre FR-4x propose les 5 systèmes les plus répandus. & “ TABLATURE DES MODES FREE BASS” (p. 101) Ce paramètre permet de choisir le sys‑ tème de notes utilisé en mode B&C. & “ TABLATURE BASS & CHORD” (p. 100) Remarque 55 Cet agencement ne s’applique pas au mode Bass & Chord. Remarque 55 En mode Free Bass, un mode tout à fait différent, ce décalage ne s’applique pas. 55 Le FR-4x est livré avec plusieurs capu‑ chons de référence conçus pour vous aider à localiser les boutons de basse sans les regarder. 55 Le FR-4x est livré avec plusieurs capu‑ chons de référence conçus pour vous aider à localiser les boutons de basse sans les regarder. & “ Retirer et installer des capuchons de référence” (p. 15) Memo B&C Mode (Bass & Chord Mode Layout) 55 Ce réglage est conservé après la mise hors tension. 55 Ce réglage n’est pas initialisé par le réta‑ blissement des réglages d’usine. “2 Bs Rows”: 2 rangées de boutons de basses et 4 rangées de boutons d’accords. Avec “3 Bs Rows”, vous avez 20 boutons de basses supplémentaires (une rangée) et les accords diminués ne sont plus disponibles. “3 Bs Rows A-7th”: FBs Mode (Free Bass Mode Layout) & “ Retirer et installer des capuchons de référence” (p. 15) Memo 55 Ce réglage est conservé après la mise hors tension. 55 Ce réglage n’est pas initialisé par le réta‑ blissement des réglages d’usine. Minor 3rd Bajan Fifth North Europe Finnish La sixième rangée est constituée d’accords de septième sans la quinte. Pour un accord C7, par exemple, les notes do-misib mais pas sol sont audibles. 73 Options du menu Paramètre Explication/Réglage Il existe différentes sortes d’instruments chromatiques dont l’agencement des boutons main droite varie. Comme le FR-4x est un instrument de musique électronique, vous pouvez chan‑ ger l’assignation des notes aux boutons en choisissant le préréglage qui vous convient le mieux. & “TABLATURE DES MODES TREBLE” (p. 102) Paramètre StereoWd (Stereo Width) Voyez le nom des notes (tous les Do sont sur fond gris) et vérifiez leur agencement puis faites votre choix. * Uniquement pour le modèle à boutons –63~Natural, Wide (Par défaut: –15) “Off”: Quand le FR-4x est branché à un système d’amplification externe lors d’un concert, par exemple, il peut être pratique de couper ses haut-parleurs internes pour économiser les piles. Vous pouvez, cependant, dévisser les boutons et les installer aux bons endroits pour que les boutons blancs et noirs cor‑ respondent aux notes produites. & “ Remplacer un bouton du clavier main droite du FR-4xb” (p. 15) “On”: Choisissez ce réglage pour utiliser les haut-parleurs du FR-4x. Speakers Memo 55 Ce réglage est conservé après la mise hors tension. (Speakers) C-Griff Europe C-Griff 2 La connexion d’un casque coupe les hautparleurs internes. (Par défaut: On) Ce paramètre détermine si l’alimentation du FR-4x se coupe automatiquement après le délai d’inactivité choisi ou non. B-Griff Bajan C-Griff Fin Sélectionnez “Off” si vous ne voulez pas utiliser cette fonction. DGriff 1 Pour savoir comment procéder, voyez p. 44. D Griff 2 Auto Off (Auto Off ) Ce paramètre n’a de sens que quand le FR-4x est branché à un amplificateur, une console de mixage hifi ou un système sans fil disponible dans le commerce. (Output Level) Remarque “On+Phones”: Choisissez ce réglage pour bénéficier des haut-parleurs internes du FR-4x quand un casque est branché. Off, On, On+Phones 55 Ce réglage n’est pas initialisé par le réta‑ blissement des réglages d’usine. OutputLv “–63” correspond à une ouverture stéréo extrêmement étroite. “Wide” offre l’image stéréo la plus large. Ces couleurs ne changent pas lorsque vous choisissez un autre système. (Treble Mode Layout) Si l’ouverture de l’image stéréo vous semble inconfortable (ou si vous préférez régler différemment les commandes PAN de votre console de mixage), vous pouvez utiliser ce paramètre pour réduire l’image stéréo. “Natural” (naturelle) propose une ouver‑ ture stéréo normale. Vous avez peut-être remarqué que les boutons main droite sont en blanc (pour les notes sans altération) et en noir (pour les notes avec altérations, c.-à-d. #/b). TrblMode Explication/Réglage Nous avons veillé à ce que les sons d’ac‑ cordéon produisent une image stéréo naturelle. Si le signal de sortie du FR-4x sature même quand la commande [VOLUME] est réglée au minimum (ou presque), essayez “–6dB”. S’il y a encore de la saturation, réglez ce paramètre sur “–12dB”. Pour savoir comment sauvegarder les réglages système, voyez p. 86. Off, 10, 30, 240 [min] A. FileLv (Audio File Level) (Par défaut: 240 min) Si le volume du fichier audio est trop élevé ou trop bas, vous pouvez régler le niveau audio. 0~127 (Par défaut: 100) Détermine le niveau d’atténuation lors de l’enregistrement audio. Remarque Ce paramètre n’a aucune incidence sur les haut-parleurs internes du FR-4x. –12, –6, 0 [dB] (Par défaut: 0dB) Si vous ne sauvegardez pas ce réglage système, il sera perdu à la mise hors ten‑ sion du FR-4x. (Par défaut: Off ) Rec Att Off (Rec Attenuation) Medium High 74 Options du menu Paramètre Func Sw (Function Switch) SustainA (Sustain A Routing) SustainB (Sustain B Routing) FootCtrl (MIDI Foot Controller) SpEQ R.H (Speaker EQ Right Hand) SpEQ L.H (Speaker EQ Left Hand) Noise (bruit de touches et de boutons) Explication/Réglage Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler les boutons de fonction. & “ Boutons de fonction” (p. 76) Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler le routage Sustain A. & “ Routage Sustain A” (p. 78) Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler le routage Sustain B. & “ Routage Sustain B” (p. 78) Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler les paramètre de pédalier MIDI. & “ MIDI Foot Controller” (p. 80) Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler l’égalisation du haut-parleur main droite. & “ Speaker EQ Right Hand” (p. 80) Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler l’égalisation du haut-parleur main gauche. & “Speaker EQ Left Hand” (p. 81) Ce paramètre permet de choisir si les bruits des touches/boutons doivent être simulés. On, Off Paramètres d’accordage (Tuning) Ces paramètres permettent de régler l’accordage de l’instrument. Le réglage du diapason (Master Tuning) est sauvegardé dans la mémoire système et le réglage de transposition dans le pro‑ gramme utilisateur. La gamme ou système d’accordage (Scale Tuning) est sauvegardé dans la mémoire système et dans le programme utilisateur. & “ Sauvegarder les réglages système” (p. 86) & “ Si vous avez besoin de plus de 98 programmes utilisateur, vous pouvez les stocker sur une clé USB disponible dans le commerce et les charger dans le FR‑4x quand vous en avez besoin.” (p. 39) Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Paramètre M. Tuning (Master Tuning) Transpose (Transpose) (A/B Switch) USB Drv (USB Driver) Remarque Arabic 1–2 S. TunTyp Just Major (Scale Tune Type) Just Minor (Par défaut: Off ) Permet de choisir le Set chargé à la mise sous tension. 1~100 Pythagorean Mean-Tone (Par défaut: 1) “Generic”: Choisissez cette option pour utiliser le pilote USB standard de l’ordi‑ nateur. Werckmeister “Original”: Choisissez cette option pour utiliser un pilote USB téléchargé du site internet Roland (www.roland.com). Le réglage “Scale Tune” est assigné à la partie choisie. “All” assigne les réglages à toutes les parties. Kirnberger (Par défaut: Original) Accordion * Pour que ce réglage s’applique, sauve‑ gardez-le puis coupez l’alimentation du FR-4x et rétablissez-la. Orchestra Generic Original MIDI –6~0~5 (Fa#~Do~Fa) User 1–3 Off, On (Start-Up SET) Ce paramètre vous permet de transposer toutes les sections du FR-4x. Equal (coupé) Si, par exemple, le son 4 (A) est sélec‑ tionné, une pression sur le registre [4/11] sélectionne le son 11 (B). Si vous réglez “A/B Sw” sur “On” quand la partie d’orgue est sélectionnée, vous ne pouvez pas changer la vitesse de l’effet Rotary. S-Up SET 415.3~440.0~466.2 [Hz] Ce paramètre permet de changer de sys‑ tème d’accordage. & “ Scale (Tuning)” (p. 31) (Par défaut: On) Une deuxième pression sur le même registre, sélectionne le son alternatif (A (1~7)/B (8~14)). A/B Sw Explication/Réglage Ce paramètre permet de régler le diapa‑ son du FR-4x. Réglages MIDI pour le FR-4x. & “ MIDI” (p. 82) S. TunPat (Scale Tune Part) Accordion&Orchestra Bass&Chord Orch Bass Orch Chord Orch Free Bass ALL 75 Options du menu Paramètre S. TunKey (Scale Tune Key) S. TunEdt (Scale Tune Edit) Explication/Réglage Ce paramètre permet de changer la tonique. Memo L’écran du FR-4x affiche le symbole “#” comme suit: “ ”. Boutons de fonction Les paramètres de cette page vous permettent d’assigner les fonc‑ tions de votre choix à des boutons de basses qui serviront alors de boutons de fonction. N’oubliez pas que ces fonctions ne sont acces‑ sibles que quand le paramètre “Status” est réglé sur “On”. C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B Quand “TYPE”= “User1~3”, appuyez sur [ENTER/YES] pour modifier le système d’accordage utilisateur choisi. 1 6 Boutons de fonction Scale Tune Edit Vous pouvez créer un système d’accordage utilisateur (User 1~3), sélectionné avec “S.TunTyp” (Scale Tune Type), et accorder chaque note individuelle. Cela permet notamment de créer des gammes orientales, par exemple. Paramètre Status (Status) Remarque Si vous n’utilisez pas une gamme utilisateur (USR1, USR2, USR3), vous n’avez pas accès à la page “S.TunEdt”. Paramètre C~B (chaque note est réglable individuellement) Explication/Réglage Choisissez “On” si la colonne de boutons de basses la plus proche du logo du FR-4x doit servir à sélectionner ou piloter les fonctions voulues. Quand ce paramètre est réglé sur “On”, les boutons en question ne produisent plus de notes ou d’accords. Off, On Explication/Réglage Change la hauteur des notes Do~Si par cents (1/100e de demi-ton). Assignation d’une fonction à chaque bouton. La valeur spécifiée s’applique à toutes les notes du même nom. Switch 1: Register4 Par défaut Switch 2: Sus.A Autrement dit, si vous changez l’ac‑ cord de Do, cette valeur est ajoutée à/soustraite de toutes les notes Do (C1, C2, C3 etc.). (“–50” correspond à un décalage d’un quart de ton vers le bas.) Switch 3: Modulation Switch 4: PitchDown 0.5 Switch 5: Octave UpDown Switch 6: Octave DownUp “Off”: –64~0~+63 Aucune fonction n’est assignée. “Set Up”, “Set Down”: Switch 1~6 (Switch 1~6) Le bouton de fonction permet de sélectionner le Set suivant (Down) ou précédent (Up). “User Program Up”, “User Program Down”: Le bouton de fonction permet de sélectionner le programme utilisateur sui‑ vant (Down) ou précédent (Up). “Register Up”, “Register Down”: Le bouton de fonction per‑ met de choisir le registre main droite suivant (Down) ou précédent (Up). 76 Options du menu Paramètre Explication/Réglage “Sustain A”, “Sustain B”: Paramètre “Ending 2”, Transmet un message de maintien via MIDI pour le son de la partie sélection‑ née. Les notes jouées sur le clavier main droite ou gauche sont maintenues tant que vous maintenez le bouton de fonction enfoncé. & “ Routage Sustain A” (p. 78) & “ Routage Sustain B” (p. 78) “Start/Stop”: “Ending 3”, “Ending 4”: Le bouton de fonction peut sélectionner les motifs “Ending” d’un arrangeur MIDI externe. Remarque Il est possible que certains instruments arrangeurs d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. “Intro”: Une pression sur ce bou‑ ton de fonction lance la reproduction sur l’appareil MIDI externe. Une nouvelle pression arrête la repro‑ duction. “Intro 1”, “Intro 2”, Le bouton de fonction peut sélectionner le motif “Intro” d’un arrangeur MIDI externe. “Fill to Original”, “Fill to Variation”: “Intro 3”, “Intro 4”: Le bouton de fonction peut sélectionner les motifs “Intro” d’un arran‑ geur MIDI externe. Remarque Switch 1~6 (Switch 1~6) Il est possible que certains instruments arrangeurs d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. “Main 1,” “Main 2,” “Main 3,” “Main 4”: Le bouton de fonction peut sélectionner les motifs “Main” d’un arran‑ geur MIDI externe. Remarque Il est possible que certains instruments arrangeurs d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. “Fill Down 1”, “Fill Down 2”, “Fill Down 3”, “Fill Up 1”, “Fill Up 2”, “Fill Up 3”: Le bouton de fonction peut sélectionner les motifs “Fill” d’un arran‑ geur MIDI externe. Remarque Il est possible que certains instruments arrangeurs d’autres fabricants ne comprennent pas ce message. Explication/Réglage “Ending 1”, Switch 1~6 (Switch 1~6) Le bouton de fonction peut sélectionner un motif “Fill-In” d’un arrangeur MIDI externe. Si l’instru‑ ment piloté dispose de plusieurs motifs de transi‑ tion, vous pouvez les sélec‑ tionner successivement selon un ordre ascendant. “Ending”: Le bouton de fonction peut sélectionner le motif “Ending” d’un arrangeur MIDI externe. “Pitch Up 0.5 (1/2)”, “Pitch Up 1”: Le bouton de fonction per‑ met de changer la hauteur des notes (Pitch Bend) d’un (“1/2”) ou de deux demitons (“1”) vers le haut. Quand vous relâchez le bouton de fonction, la note retrouve sa hauteur normale. “Pitch Down 0.5 (1/2)”, “Pitch Down 1”: Le bouton de fonction per‑ met de changer la hauteur des notes (Pitch Bend) d’un (“1/2”) ou de deux demitons (“1”) vers le bas. Quand vous relâchez le bouton de fonction, la note retrouve sa hauteur normale. 77 Options du menu Paramètre Explication/Réglage “High”: Règle le mode clavier sur “High”. “Low”: (Switch 1~6) Paramètre Même fonction que le bou‑ ton [Accordion]. “Organ Button”: (Sustain A Orchestra) SusA Orc SusA OBs (Sustain A Orchestra Bass) Même fonction que le bou‑ ton [Organ]. “Orchestra Button”: SusA OCh Même fonction que le bou‑ ton [Orchestra]. “Bass & Chrd Button”: (Sustain A Orchestra FBass) Même fonction que le bou‑ ton [F.Bass]. “Orch Chrd/F.Bass But‑ ton”: Même fonction que le bou‑ ton [Orch Chrd/F.Bass]. “Orch Bass Button”: (Sustain A Orchestra Chord) SusA OFb SusA All (Sustain A All) Transpose la partie main droite de +1 octave. “Octave Down”: (Sustain B Orchestra) Transpose la partie main droite de –1 octave tant que le bouton est actionné. (Par défaut: On) Off, On (Par défaut: Off ) Off, On (Par défaut: Off ) Off, On (Par défaut: Off ) “On”: Toutes les sections sont pilotées par la fonction “Sustain A” Off, On Si un bouton de fonction ou un pédalier de contrôle MIDI (comme le FC-300) se voit assigner la fonction “SUS.B” (routage Sustain B), vous pouvez déterminer les parties concernées. Paramètre Transpose la partie main droite de +1 octave tant que le bouton est actionné. “Octave DownUp”: Explication/Réglage “On”: La section en question est pilotée par la fonction “Sustain A” Off, On Routage Sustain B Même fonction que le bou‑ ton [Orch Bass]. “Octave Up”: Transpose la partie main droite de –1 octave. “Octave UpDown”: 78 Si un bouton de fonction ou un pédalier de contrôle MIDI (comme le FC-300) se voit assigner la fonction “SUS.A” (routage Sustain A), vous pouvez déterminer les parties concernées. Règle le mode clavier sur “Low”. “Accordion Button”: Même fonction que le bou‑ ton [Bass & Chrd]. “F.Bass Button”: Switch 1~6 Routage Sustain A SusB Orc SusB OBs (Sustain B Orchestra Bass) SusB OCh (Sustain B Orchestra Chord) SusB OFb (Sustain B Orchestra FBass) SusB All (Sustain B All) Explication/Réglage “On”: La section en question est pilotée par la fonction “Sustain B” Off, On (Par défaut: Off ) Off, On (Par défaut: On) Off, On (Par défaut: On) Off, On (Par défaut: On) “On”: Toutes les sections sont pilotées par la fonction “Sustain B” Off, On Options du menu Paramètre Explication/Réglage “Rotary Switch”: Paramètre Le bouton de fonction active/ coupe l’effet Rotary . Remarque Il faut pour cela qu’un son d’orgue VTW soit sélectionné. Le bouton de fonction permet de lancer et d’interrompre la lecture du fichier audio sélectionné . & “ Maintenez le bouton [EXIT/NO] enfoncé pour retourner à la page prin‑ cipale.” (p. 37) “Skip BWD”: Le bouton de fonction permet ensuite de retourner au début du fichier audio sélectionné. Actionnez-le deux fois pour retourner au début du mor‑ ceau précédent par ordre alphabétique. Il permet éga‑ lement de sélectionner le pas (le morceau) précédent de la liste sélectionnée . “Rotary Slow/Fast”: Le bouton de fonction vous permet d’alterner les vitesses de rotation lente et rapide. Remarque Il faut pour cela qu’un son d’orgue VTW soit sélectionné. “Rotary Slow”: Le bouton de fonction sélectionne la vitesse de rotation lente. Remarque Il faut pour cela qu’un son d’orgue VTW soit sélectionné. Memo “Rotary Fast”: Le bouton de fonction sélec‑ tionne la vitesse de rotation rapide. Remarque Switch 1~6 (Switch 1~6) Il faut pour cela qu’un son d’orgue VTW soit sélectionné. “Brake On/Off”: Le bouton de fonction active/ coupe l’effet de frein de la partie d’orgue VTW. Cet effet simule l’activation (“On”) et l’arrêt (“Off”) d’un orgue à roues phoniques durant le jeu. Remarque Il faut pour cela qu’un son d’orgue VTW soit sélectionné. “Brake On”: Quand vous enfoncez le bou‑ ton de fonction, la hauteur chute progressivement. Remarque Il faut pour cela qu’un son d’orgue VTW soit sélectionné. “Brake Off”: Quand vous enfoncez le bouton de fonction, la hau‑ teur monte progressivement jusqu’à son niveau normal. Explication/Réglage “Modulation”: Le bouton de fonction permet d’ajouter du vibrato aux notes que vous jouez. “Play/Pause”: Switch 1~6 (Switch 1~6) Si la position de lecture est au moins à 1 seconde du début, cette fonction la ramène au début du morceau. “Skip FWD”: Le bouton de fonction permet de sauter au fichier audio suivant par ordre alphabé‑ tique (“FWD”). Il permet aussi de sélectionner le pas (le morceau) suivant de la liste sélectionnée. “Rec On/Off”: Le bouton de fonction lance et arrête l’enregistreur audio du FR-4x. & “Enregistrement” (p. 38) “Drum On/Off”: Le bouton de fonction active/ coupe la section DRUM. “Register1~14”: Le bouton de fonction permet de rappeler le registre main droite sélectionné. C’est pourquoi il faut entrer un numéro ici. “Sordina Switch”: Active/coupe la sourdine. “Zone”: Règle le mode clavier sur “Zone”. Remarque Il faut pour cela qu’un son d’orgue VTW soit sélectionné. 79 Options du menu MIDI Foot Controller Paramètre Ces paramètres permettent d’assigner des fonctions à un pédalier de contrôle MIDI comme le FC-300. Certaines fonctions peuvent piloter un dispositif externe comme un module arrangeur. Paramètre Explication/Réglage Switch 1~9 Assignation d’une fonction à chaque commutateur. Les fonctions pouvant être assignées sont les mêmes que pour les boutons de fonction. & “ Boutons de fonc‑ tion” (p. 76) (Switch 1~9) Speaker EQ Right Hand Vous pouvez régler l’égalisation pour le haut-parleur main droite. Paramètre InptGain (Input Gain) Lo Freq (Low Frequency) Lo Q (Low Q) Lo Gain (Low Gain) M1 Freq (Mid 1 Frequency) M1Q (Mid 1 Q) Explication/Réglage Gain d’entrée –15~+15 (Par défaut: 0) Détermine la fréquence centrale du filtre en cloche. 100, 112, 125, 140, 160, 180, 200, 224, 250, 280, 315, 355, 400, 450, 500, 560, 630, 710, 800, 900, 1000, 1100, 1300, 1400, 1600, 1800, 2000, 2200, 2500, 2800, 3200, 3600, 4000 (Mid 1 Gain) M2 Freq (Mid 2 Frequency) M2 Q (Mid 2 Q) M2 Gain (Mid 2 Gain) Hi Freq (High Frequency) (Par défaut: 280) Détermine la largeur de bande du filtre en cloche. Des valeurs élevées rétré‑ cissent la bande. 0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0, 4.0, 6.0, 8.0 Hi Q (Par défaut: 3.0) Règle l’accentuation/atténuation appli‑ quée par le filtre en cloche. –15~+15 Hi Gain (Par défaut: –8) Détermine la fréquence centrale du filtre en cloche. 100, 112, 125, 140, 160, 180, 200, 224, 250, 280, 315, 355, 400, 450, 500, 560, 630, 710, 800, 900, 1000, 1100, 1300, 1400, 1600, 1800, 2000, 2200, 2500, 2800, 3200, 3600, 4000 (Par défaut: 450) Détermine la largeur de bande du filtre en cloche. Des valeurs élevées rétré‑ cissent la bande. 0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0, 4.0, 6.0, 8.0 (Par défaut: 3.0) 80 M1 Gain (High Q) (High Gain) Explication/Réglage Règle l’accentuation/atténuation appli‑ quée par le filtre en cloche. –15~+15 (Par défaut: –6) Détermine la fréquence centrale du filtre en cloche. 100, 112, 125, 140, 160, 180, 200, 224, 250, 280, 315, 355, 400, 450, 500, 560, 630, 710, 800, 900, 1000, 1100, 1300, 1400, 1600, 1800, 2000, 2200, 2500, 2800, 3200, 3600, 4000 (Par défaut: 2800) Détermine la largeur de bande du filtre en cloche. Des valeurs élevées rétré‑ cissent la bande. 0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0, 4.0, 6.0, 8.0 (Par défaut: 4.0) Règle l’accentuation/atténuation appli‑ quée par le filtre en cloche. –15~+15 (Par défaut: +3) Détermine la fréquence de coupure du filtre en plateau de l’aigu. 1000, 1100, 1300, 1400, 1600, 1800, 2000, 2200, 2500, 2800, 3200, 3600, 4000, 4500, 5000, 5600, 6300, 7100, 8000 (Par défaut: 2200) Détermine la façon dont le changement s’opère à proximité de la fréquence de coupure du filtre en plateau de l’aigu. En général, réglez ce paramètre sur “0.7”. 0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0, 4.0, 6.0, 8.0 (Par défaut: 0.7) Règle l’accentuation/atténuation appli‑ quée par le filtre en plateau de l’aigu. –15~+15 (Par défaut: +6) Options du menu Speaker EQ Left Hand Filtre en cloche (“peaking”) Vous pouvez régler l’égalisation pour le haut-parleur main gauche. Change le son aux environs de la fréquence spécifiée. Paramètre Largeur de bande (Q) + InptGain (Input Gain) Volume – Grave Aigu Fréquence Lo Freq (Low Frequency) Filtre en plateau de l’aigu Change le son au-dessus de la fréquence spécifiée. Fréquence spécifiée + Lo Q (Low Q) Volume Lo Gain (Low Gain) – Grave Fréquence Aigu M1 Freq (Mid 1 Frequency) M1Q (Mid 1 Q) M1 Gain (Mid 1 Gain) M2 Freq (Mid 2 Frequency) Explication/Réglage Gain d’entrée –15~+15 (Par défaut: 0) Détermine la fréquence centrale du filtre en cloche. 100, 112, 125, 140, 160, 180, 200, 224, 250, 280, 315, 355, 400, 450, 500, 560, 630, 710, 800, 900, 1000, 1100, 1300, 1400, 1600, 1800, 2000, 2200, 2500, 2800, 3200, 3600, 4000 (Par défaut: 250) Détermine la largeur de bande du filtre en cloche. Des valeurs élevées rétré‑ cissent la bande. 0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0, 4.0, 6.0, 8.0 (Par défaut: 3.0) Règle l’accentuation/atténuation appli‑ quée par le filtre en cloche. –15~+15 (Par défaut: –4) Détermine la fréquence centrale du filtre en cloche. 100, 112, 125, 140, 160, 180, 200, 224, 250, 280, 315, 355, 400, 450, 500, 560, 630, 710, 800, 900, 1000, 1100, 1300, 1400, 1600, 1800, 2000, 2200, 2500, 2800, 3200, 3600, 4000 (Par défaut: 400) Détermine la largeur de bande du filtre en cloche. Des valeurs élevées rétré‑ cissent la bande. 0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0, 4.0, 6.0, 8.0 (Par défaut: 3.0) Règle l’accentuation/atténuation appli‑ quée par le filtre en cloche. –15~+15 (Par défaut: –7) Détermine la fréquence centrale du filtre en cloche. 100, 112, 125, 140, 160, 180, 200, 224, 250, 280, 315, 355, 400, 450, 500, 560, 630, 710, 800, 900, 1000, 1100, 1300, 1400, 1600, 1800, 2000, 2200, 2500, 2800, 3200, 3600, 4000 (Par défaut: 1800) 81 Options du menu Paramètre M2 Q (Mid 2 Q) M2 Gain (Mid 2 Gain) Hi Freq (High Frequency) Hi Q (High Q) Hi Gain (High Gain) Explication/Réglage Détermine la largeur de bande du filtre en cloche. Des valeurs élevées rétré‑ cissent la bande. 0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0, 4.0, 6.0, 8.0 (Par défaut: 4.0) Règle l’accentuation/atténuation appli‑ quée par le filtre en cloche. –15~+15 (Par défaut: –5) Détermine la fréquence de coupure du filtre en plateau de l’aigu. 1000, 1100, 1300, 1400, 1600, 1800, 2000, 2200, 2500, 2800, 3200, 3600, 4000, 4500, 5000, 5600, 6300, 7100, 8000 (Par défaut: 2200) Détermine la façon dont le changement s’opère à proximité de la fréquence de coupure du filtre en plateau de l’aigu. En général, réglez ce paramètre sur “0.7”. 0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0, 4.0, 6.0, 8.0 (Par défaut: 0.7) Règle l’accentuation/atténuation appli‑ quée par le filtre en plateau de l’aigu. –15~+15 MIDI Le FR‑4x est compatible MIDI. Vous pouvez brancher un appareil MIDI et utiliser le FR‑4x pour piloter cet appareil ou piloter le FR‑4x à partir de l’appareil MIDI externe. Pour savoir comment brancher un appareil MIDI, voyez “Connexion d’un dispositif MIDI” (p. 11). Ces réglages peuvent être sauvegardés dans la mémoire système. A propos des paramètres MIDI Les réglages que vous effectuez ici affectent tous les Sets et toutes les sections. Remarque La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x. Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages. Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45). Paramètre Explication/Réglage Ce paramètre permet de définir la fonc‑ tion de la prise MIDI OUT/IN du FR-4x. “Out”: Choisissez ce réglage pour jouer sur le clavier du FR-4x et transmettre les don‑ nées MIDI générées par votre jeu à un appareil externe. (Par défaut: +10) “In”: Out/In (MIDI Out/In) Ce réglage permet de recevoir des don‑ nées MIDI transmises par un dispositif externe. Remarque Si vous voulez recevoir les données MIDI d’un appareil externe quand “MIDI OUT/ IN”= “IN”, il faut régler les paramètres “External Seq. Playback” (p. 83) de chaque partie. Out, In Rx-Tx (Real Time Rx-Tx) Ext Seq (External Seq. Playback) Global (Global Setting) Exp Tx (Expression MIDI Tx) 82 (Par défaut: Out) Appuyez sur [ENTER/YES] pour choisir le canal MIDI de chaque partie. Appuyez sur [ENTER/YES] pour désolida‑ riser le clavier et le générateur de sons du FR-4x pour la ou les parties voulues. Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler les filtres globaux de messages MIDI. Appuyez sur [ENTER/YES] pour détermi‑ ner si les parties envoient des messages d’expression via MIDI. Options du menu Real Time Rx-Tx External Seq. Playback Ici, vous pouvez choisir le canal MIDI de chaque partie. Paramètre Acordion (Accordion) Explication/Réglage Permet d’assigner un canal de récep‑ tion et de transmission MIDI à la partie choisie. Choisissez “Off” si la partie ne doit ni recevoir ni transmettre de données MIDI. 1~16, Off Orch/Org (Par défaut: 1) 1~16, Off (Orchestra/Organ) Bs/F.Bs Ces réglages permettent de désolidariser le clavier du FR‑4x du générateur de sons du FR‑4x. Si vous avez branché un séquenceur MIDI ou autre appareil simi‑ laire au FR‑4x et si, quand vous jouez sur l’accordéon, les données de jeu reproduites par le séquenceur se superposent à votre jeu sur le FR‑4x, activez ce réglage (“ON”) pour toutes les parties que vous ne jouez pas sur le FR‑4x. Les parties pour lesquelles ce réglage est “ON” sont produites par des messages MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Paramètre Explication/Réglage Avec un réglage “On”, le clavier est déconnecté du générateur de sons interne du FR-4x. Chord (Par défaut: 4) 1~16, Off O. Bass (Par défaut: 2) 1~16, Off O. Chord (Par défaut: 3) 1~16, Off All Part O.FBass (Par défaut: 5) 1~16, Off Acordion (Par défaut: 6) 1~16, Off (Bass & Chord) (Bass/Free Bass) (Chord) (Orchestra Bass) (Orchestra Chord) (Orchestra Free Bass) Drum (Drum) (Par défaut: 7) 1~16, Off (Par défaut: 10) Ce paramètre permet de régler le canal MIDI de base. Basic (Canal de base) Le “canal de base” peut être utilisé pour sélectionner des Sets et des programmes utilisateur à partir d’un appareil MIDI externe (avec les messages de sélection de banque CC00/CC32 et les numéros de programme PC). Les numéros CC00/CC32/PC correspon‑ dant aux Sets et aux programmes utilisa‑ teur sont indiqués ci-dessous. Choisissez “Off” si la partie ne doit ni recevoir ni transmettre de données MIDI. 1~16, Off (Par défaut: 13) CC 00 Sets 0 Programmes 1 utilisateur CC 32 0 0~6 (1~7: banque) PC 0~99 (1~100: n° de Set) Remarque 55 “Bass & Chord” inclut “Free Bass/Orch., Bass/Orch., Chord/Orch., Free Bass”. (All parts) 55 “Orchestra” inclut “Orchestra” et “Organ”. (Accordion) Off, On Bas&Chrd (Par défaut: Off ) Off, On Orchestr (Orchestra) (Par défaut: Off ) Off, On Drum (Drum) (Par défaut: Off ) Off, On (Par défaut: Off ) Off, On (Par défaut: Off ) Utilisation d’un module MIDI externe FR-4x External Seq. Playback (p. 83) MIDI Out/In (p. 82) ON IN Générateur de sons OUT OFF 0~13 (1~14: n° de pro‑ gramme utilisateur) Clavier Prise MIDI IN/OUT MIDI IN Module de sons MIDI 83 Options du menu Utilisation d’un clavier MIDI externe Connexion à un ordinateur par la prise USB COMPUTER Remarque Si “MIDI OUT/IN” est réglé sur “IN” et si des données de jeu arrivent d’un appareil externe, utilisez “External Seq. Playback” (p. 83) pour choisir les parties qui recevront ces données de jeu. FR-4x External Seq. Playback (p. 83) ON FR-4x External Seq. Playback (p. 83) Générateur de sons MIDI Out/In (p. 82) OFF ON IN Générateur de sons OUT OFF Clavier Prise USB COMPUTER Clavier Prise MIDI IN/OUT MIDI OUT Clavier MIDI externe 84 Ordinateur Soft Thru Options du menu Global Setting Paramètre Les paramètres de ce groupe permettent de filtrer certains mes‑ sages MIDI transmis par les différentes sections. Utilisez ces filtres si l’appareil MIDI récepteur pose problème quand le FR‑4x transmet un message MIDI donné. Remarque Tant que le séquenceur externe avec lequel vous travaillez n’affiche pas le message “MIDI buffer overflow”, vous pouvez garder le réglage “High”. Ce paramètre s’applique à l’ensemble du FR‑4x (tous les Sets). Paramètre Note Tx (Note Tx) CC 00 (Control Change 00) CC 32 (Control Change 32) PC (Program Change) Volume (Volume) Panpot (Panpot) Reverb (Reverb) Chorus (Chorus) Sustain (Sustain) Explication/Réglage “Off” empêche la transmission de mes‑ sages de notes MIDI. Off, On Selon votre séquenceur, vous pourriez même choisir “Super” pour obtenir la réponse la plus naturelle. Toutefois, si le volume de données trans‑ mises par le soufflet est trop important pour le séquenceur récepteur (ces don‑ nées sont transmises sur plusieurs canaux à la fois), choisissez un réglage différent. (Par défaut: On) “Off” empêche la transmission de mes‑ sages CC00. Off, On (Par défaut: On) “Off” empêche la transmission de mes‑ sages CC32. Off, On (Par défaut: On) “Off” empêche la transmission de mes‑ sages Program Change. Off, On Explication/Réglage Ce paramètre permet de déterminer la quantité de données transmises par le soufflet du FR-4x pour rendre le jeu plus expressif. & “Express (Expression)” (p. 48) Tout autre réglage diminue le volume des données. Bellows (Bellows Tx) La résolution est moins fine et des paliers peuvent même se faire entendre mais votre séquenceur sera en mesure d’enre‑ gistrer les données. Si “Normal” génère encore trop de don‑ nées, optez pour “Low”. (Par défaut: On) “Off” empêche la transmission de mes‑ sages Volume. Off, On “TX” signifie que ce paramètre ne s’ap‑ plique qu’aux données transmises par le FR-4x. Sa propre mémoire tampon pour don‑ nées MIDI peut en effet accueillir des données haute résolution. (Par défaut: On) “Off” empêche la transmission de mes‑ sages Panpot. Off, On (Par défaut: Low) Super (Par défaut: On) “Off” empêche la transmission de mes‑ sages Reverb. Off, On Elevé Normal (Par défaut: On) “Off” empêche la transmission de mes‑ sages Chorus. Off, On Bas “Normal”: Les numéros de toutes les notes des accords sont transmis via MIDI. (Par défaut: On) “Off” empêche la transmission de mes‑ sages Sustain. Off, On (Par défaut: Normal) “D-Mode”: Chaque bou‑ ton d’accord ne transmet qu’un seul numéro de note selon le système suivant: (Par défaut: On) Accords majeurs: 48~59* Chord (Chord Tx) Accords mineurs: 60~71 Accords de 7ème: 72~83 Accords diminués: 84~95 * Tous les numéros de note sont spécifiés selon l’ordre Do~Si. Exemple: le numéro de note 48 représente un accord Do majeur, le numéro de note 49 un accord Do# majeur etc. 85 Options du menu Paramètre Chord (Chord Tx Mode) 2ndBsOut (2nd Bass Out) 2ndBsCh (2nd Bass Channel) 2ndBsOct (2nd Bass Octave) Strt/Stp (Start/Stop Tx) Explication/Réglage “Accordion”: Le FR-4x transmet uniquement les notes des accords joués (sans autre indication de degré). Ce paramètre permet de choisir un second canal MIDI pour la transmission des notes de basses jouées sur le FR-4x. Ce canal supplémentaire peut venir à point pour piloter certains modules MIDI à partir du FR-4x. Off, On (Par défaut: Off ) Les notes de basses sont transmises sur ce canal MIDI. 1~16 (Par défaut: 1) Ce paramètre permet de transposer les messages de notes de basses transmis sur le second canal MIDI jusqu’à trois octaves vers le haut ou vers le bas. –3~0~+3 (Par défaut: 0) Ce paramètre permet de déterminer si une pression sur le bouton [ENTER/YES] quand la page principale est affichée transmet ou non un message “MIDI Start” la première fois et un message “MIDI Stop” la seconde fois. Cette fonction est pratique quand vous utilisez le FR-4x avec un séquenceur MIDI, une boîte à rythme ou un module. Off, On (Par défaut: Off ) Expression MIDI Tx Ce paramètre vous permet de déterminer la ou les sections trans‑ mettant des messages d’expression. & “Express (Expression)” (p. 48) Si toutes les parties doivent transmettre des messages d’expres‑ sion, sélectionnez “All parts”. Si vous voulez un réglage différent pour chaque partie, choisissez “On” ou “Off” pour chaque partie. Ce réglage ne s’applique qu’aux données transmises via MIDI par le FR‑4x et non aux données reçues. Remarque Ce paramètre s’applique à l’ensemble du FR‑4x (tous les Sets). Paramètre All part (All parts) Acordion Explication/Réglage Sélectionnez “Off” pour empêcher la transmission de messages d’expression. (Accordion) Bas&Chrd (Bass & Chord) Orch/Org (Orchestra/Organ) Off, On OrchBass (Par défaut: On) (Orchestra Bass) OrchChrd (Orchestra Chord) OrchFBas (Orchestra FBass) 86 Sauvegarder les réglages système Parmi les groupes de paramètres du menu, les réglages du groupe “SYSTEM” peuvent être sauvegardés (à l’exception de la transpo‑ sition). 1. Effectuez tous les réglages voulus. 2. Maintenez le bouton [MENU/WRITE] enfoncé pour afficher la page “Write”. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “System”. 4. Appuyez sur le bouton [J]. Une demande de confirmation apparaît. 5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Un message apparaît pour indiquer que la sauvegarde est en cours puis il est remplacé par “Complete” quand elle est terminée. & Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. Options du menu Fonctions pratiques (Utility) Ecran Ici, vous pouvez copier, exporter ou importer des sons, ajouter des sons supplémentaires et rétablir les réglages d’usine. Ecran Cette fonction permet d’importer les réglages d’un fichier de Set ou de programme utilisateur d’une clé USB connectée. & “ Importer un Set ou un programme utilisateur d’une clé USB (Import)” (p. 94) Exp. Snd Fonction Copy SET Ce paramètre vous permet de copier les réglages d’un Set vers un autre Set. & “ Copier un Set dans un autre (Copy SET)” (p. 87) Copy EFX Le FR-4x vous permet d’ajouter de nou‑ veaux sons aux sons internes. & “ Ajouter des sons d’extension (Exp. Snd)” (p. 94) FctrySET Ce paramètre permet de copier les réglages des processeurs d’effets voulus d’un Set dans un autre. & “ Copier des réglages d’un Set dans un autre (Copy EFX)” (p. 88) Copy REG Vous pouvez rétablir les réglages d’usine des Sets du FR-4x. & “ Rétablir les réglages d’usine (FctrySET/FctryUPG/FctryALL)” (p. 95) FctryUPG Ce paramètre vous permet de copier les réglages d’un registre dans un autre registre. & “ Copier le contenu d’un registre (Copy REG)” (p. 88) AccMacro Vous pouvez rétablir les réglages d’usine des mémoires de programmes utilisateur du FR-4x. & “ Rétablir les réglages d’usine (FctrySET/FctryUPG/FctryALL)” (p. 95) FctryALL Ce paramètre vous permet de changer les réglages du registre main droite du Set en vigueur. & “ Modifier simultanément les sons d’accordéon main droite (AccMacro)” (p. 89) BasMacro Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du FR-4x. & “ Rétablir les réglages d’usine (FctrySET/FctryUPG/FctryALL)” (p. 95) Battery Ce paramètre vous permet de changer les réglages du registre main gauche Bass & Chord (accordéon) du Set en vigueur. & “ Modifier simultanément les sons d’accordéon main gauche (BasMacro)” (p. 90) FBsMacro Il indique le niveau d’épuisement des piles. ADAP, oooo, ooo, oo, o, LOW!! Version Ce paramètre vous permet de changer les réglages du registre main gauche Free Bass du Set en vigueur. & “ Modifier simultanément les sons de basses chromatiques (FBsMacro)” (p. 92) Restore Cette fonction permet d’annuler les chan‑ gements effectués après la dernière sau‑ vegarde de vos réglages en rechargeant la dernière version sauvegardée. & “ Rétablir les réglages sauvegardés des paramètres (Restore)” (p. 93) Export Cette fonction permet de sauvegarder les données de Set ou de programme utilisa‑ teur sur une clé USB. & “ Exporter un Set ou un programme utilisateur sur clé USB (Export)” (p. 94) Fonction Import Affiche le numéro de la version. Build Affiche le numéro de construction. Copier un Set dans un autre (Copy SET) Ce paramètre vous permet de copier les réglages d’un Set vers un autre Set. Vous pouvez copier les réglages communs ainsi que les réglages de sons et de chaque partie inclus dans un Set. Remarque Cette opération écrase tous les réglages du Set de destination. Il vaut donc mieux archiver le Set de destination avec “Export” (p. 94) avant de poursuivre. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44). 87 Options du menu 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Copy SET” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner “From” puis choisissez le numéro du Set à copier. 5. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner “To” puis choisissez le numéro du Set de destination. 5. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner “From” puis choisissez le Set contenant les réglages d’effet à copier. 6. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner “To” puis choisissez le numéro du Set de destination. 7. Appuyez sur le bouton [J]. Une demande de confirmation apparaît. 6. Appuyez sur le bouton [J]. Une demande de confirmation apparaît. 8. Appuyez sur [ENTER/YES] pour copier les réglages. Un message apparaît pour indiquer que la copie est en cours puis il est remplacé par “Complete” quand elle est terminée. 7. Appuyez sur [ENTER/YES] pour copier les réglages. Un message apparaît pour indiquer que la copie est en cours puis il est remplacé par “Complete” quand elle est terminée. & Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. Copier le contenu d’un registre (Copy REG) & Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. Copier des réglages d’un Set dans un autre (Copy EFX) Vous pouvez copier les réglages “Set Common” pour la réverbéra‑ tion, le chorus et la batterie dans un autre Set. Ce paramètre vous permet de copier les réglages d’un registre dans un autre registre. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44). 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Copy REG” Remarque Cette fonction ne concerne pas les effets d’orgue VTW. puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44). 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Copy EFX” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 4. Utilisez les boutons [K]/[J] et [–]/[+] pour sélectionner le contenu à copier, le registre source et le registre de destination. Utilisez les paramètres suivants pour effectuer ces réglages. 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner “Type” puis choisissez l’effet à copier. Paramètre Réglage All REV (Reverb) Type CHO (Chorus) DRUM (Drum) 88 Options du menu Paramètre Explication/Réglage Sélectionne le contenu à copier (groupe de paramètres). Accordion Ce paramètre permet de changer les réglages du registre main droite du Set en vigueur. Bass/Chord Cela vous permet de gagner du temps, notamment pour ajuster le volume de plusieurs (voire de toutes les) lames ou pour changer le type de bruit. Free Bass Orchestra Type Organ Orchestra Bass Orchestra Chord Orchestra Free Bass Sélectionne le Set source. 1~100, WA (Set de la zone de travail; ‘Working Area’) Sélectionnez le registre source (numéro). Quand ‘Type’= Accordion, Orchestra’ ou Organ SET From 1~14 REG From Quand ‘Type’= Bass/ Chord, Free Bass, Orches‑ tra Bass, Orchestra Chord ou Orchestra Free Bass (Register From) 1~7 Choisissez le Set de destination de la copie. 1~100, WA (Set de la zone de travail; ‘Working Area’) Sélectionnez le registre de destination (numéro). Quand ‘Type’= Accordion, Orchestra ou Organ SET To 1~14 REG To (Register To) Modifier simultanément les sons d’accordéon main droite (AccMacro) 1. Choisissez le Set dont vous voulez modifier les sons d’accordéon main droite. Voyez “Sélectionner un Set” (p. 33). 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44). 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “AccMacro” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. 5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type de paramètre à modifier simultanément pour les registres 1~14 de la partie accordéon main droite. Paramètre Réglage Valve Noise Type Type Valve Noise Level Musette Detune Type 6. Appuyez sur le bouton [J]. La page “Value” apparaît. La case “Value” varie selon le “Type” de paramètre sélectionné. Voyez le tableau suivant: Quand ‘Type’= Bass/ Chord, Free Bass, Orches‑ tra Bass, Orchestra Chord ou Orchestra Free Bass 1~7 5. A la page “REG To”, appuyez de nouveau sur [J]. Une demande de confirmation apparaît. 6. Appuyez sur [ENTER/YES] pour copier les réglages. Un message apparaît pour indiquer que la copie est en cours puis il est remplacé par “Complete” quand elle est terminée. & Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. 89 Options du menu Paramètre Explication/Réglage Permet de préciser le type d’instrument générant ces bruits. Paramètre Explication/Réglage Permet de choisir le système utilisé pour désaccorder les lames 8’. Memo Off Si vous avez ajouté des sons d’extension, vous pouvez sélectionner d’autres types que ceux repris ici. Bandoneon Classic I-Folk F-Folk I-Folk2 American_L Classic American_H Cajun Value (si “Type”= NOIS) Value (si “Type”= NOIS) Jazz Value (si “Type”= MUSE) North_Europe German_L F-Folk D-Folk_L D-Folk Italian_L Organetto German_H F-Folk2 Alpine Classic2 Italian_H Studio D-Folk_H Tradition French Steierische Scottish OldItaly 7. Utilisez les boutons [–] [+] pour régler “Value”. TexMex 8. A la page “Value”, appuyez de nouveau sur [J]. Trikitixa Une demande de confirmation apparaît. F-Jazz Classic3 Bajan Value (si “Type”= N.LV) Dry Sert à régler le volume du bruit. 9. Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [ENTER/ YES]. Quand la sauvegarde est terminée, l’écran affiche “Complete”. Off, –40~Std~+40 Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. Modifier simultanément les sons d’accordéon main gauche (BasMacro) Vous pouvez modifier des paramètres des sons d’accordéon des parties de basses et d’accords du Set sélectionné pour tous les registres simultanément. Cela permet de modifier simultanément le réglage des bruits de lames ou du volume, par exemple. 1. Choisissez le Set dont vous voulez modifier les sons d’accordéon main gauche. 90 Voyez “Sélectionner un Set” (p. 33). Options du menu 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. Paramètre Explication/Réglage 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” Steierische puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44). 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “BasMacro” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Trikitixa Value (si “Type”= NOIS) F-Jazz Classic3 5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type de paramètre à modifier simultanément pour les registres 1~7 de la partie basses et accords main gauche. Paramètre Bajan Value (si “Type”= N.LV) Sert à régler le volume du bruit. Off, –40~Std~+40 Permet de simuler le grondement d’une lame de basse juste avant l’arrêt des vibrations. Réglage Button Noise Type Memo Button Noise Level Si vous avez ajouté des sons d’extension, vous pouvez sélectionner d’autres types que ceux repris ici. Type Reed Growl Noise Type Bandoneon Reed Growl Noise Level I-Folk 6. Appuyez sur le bouton [J]. La page “Value” apparaît. I-Folk2 La case “Value” varie selon le “Type” de paramètre sélectionné. Voyez le tableau suivant: Classic Paramètre Cajun Explication/Réglage Permet de préciser le type d’instrument générant ces bruits. Memo Si vous avez ajouté des sons d’extension, vous pouvez sélectionner d’autres types que ceux repris ici. Jazz Value (si “Type”= GRWL) D-Folk Bandoneon Organetto I-Folk F-Folk2 I-Folk2 Classic2 Classic Value (si “Type”= NOIS) Studio Cajun Tradition Jazz Steierische F-Folk Trikitixa D-Folk F-Jazz Organetto Classic3 F-Folk2 Classic2 Studio Tradition F-Folk Bajan Value (si “Type”= G.LV) Sert à régler le volume du grondement de lame. Off, –40~Std~+40 7. Utilisez les boutons [–] [+] pour régler “Value”. 91 Options du menu 8. A la page “Value”, appuyez de nouveau sur [J]. Paramètre Une demande de confirmation apparaît. Explication/Réglage Permet de préciser le type d’instrument générant ces bruits. Memo 9. Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [ENTER/ YES]. Value (si “Type”= NOIS) Si vous avez ajouté des sons d’extension, vous pouvez sélectionner d’autres types que ceux repris ici. Bandoneon Quand la sauvegarde est terminée, l’écran affiche “Complete”. I-Folk I-Folk2 Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. Classic Modifier simultanément les sons de basses chromatiques (FBsMacro) Cajun Jazz Vous pouvez modifier les paramètres de la partie basses chroma‑ tiques du Set sélectionné pour tous les registres simultanément. F-Folk Cela permet de modifier simultanément le réglage des bruits de lames et/ou du volume, par exemple. D-Folk 1. Choisissez le Set dont vous voulez modifier les sons Organetto de basses chromatiques simultanément. Voyez “Sélectionner un Set” (p. 33). F-Folk2 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” Value (si “Type”= NOIS) Classic2 Studio puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44). 4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “FBsMacro” Tradition puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Steierische Trikitixa 5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le F-Jazz paramètre à modifier simultanément pour les registres 1~7 de la partie de basses chromatiques. Paramètre Classic3 Bajan Réglage Button Noise Type Value (si “Type”= N.LV) Sert à régler le volume du bruit. Off, –40~Std~+40 Button Noise Level Type Reed Growl Noise Type Permet de simuler le grondement d’une lame de basse juste avant l’arrêt des vibrations. Reed Growl Noise Level Memo 6. Appuyez sur le bouton [J]. La page “Value” apparaît. La case “Value” varie selon le “Type” de paramètre sélectionné. Voyez le tableau suivant: Value (si “Type”= GRWL) Si vous avez ajouté des sons d’extension, vous pouvez sélectionner d’autres types que ceux repris ici. Bandoneon I-Folk I-Folk2 Classic Cajun 92 Options du menu Paramètre Explication/Réglage Jazz Value (si “Type”= GRWL) F-Folk D-Folk Organetto F-Folk2 Classic2 Studio Tradition Value (si “Type”= GRWL) Steierische Rétablir les réglages sauvegardés des paramètres (Restore) Cette fonction permet d’annuler les changements effectués après la dernière sauvegarde de vos réglages en rechargeant la der‑ nière version sauvegardée. Cette fonction s’appelle “Restore”. Elle est pratique si vos changements ne produisent pas le résultat escompté et s’il est plus rapide de repartir à zéro plutôt que de cor‑ riger le réglage des paramètres. Remarque Cette fonction ne charge pas nécessairement les réglages d’usine: elle charge les réglages sauvegardés dans la mémoire sélectionnée. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44). 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Restore” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Trikitixa F-Jazz Classic3 Bajan Value (si “Type”= G.LV) 4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le paramètre dont vous voulez rétablir le réglage. Type Sert à régler le volume du grondement de lame. Explication ALL Rétablit tous les réglages du FR-4x. Off, –40~Std~+40 M.TUN (Master Tune) Rétablit le dernier réglage “M. Tuning” (p. 75) sauvegardé. S.TUN (Scale Tune) 7. Utilisez les boutons [–] [+] pour régler “Value”. 8. A la page “Value”, appuyez de nouveau sur [J]. Rétablit le dernier réglage “Scale Tune” sauvegardé (p. 75). SYS(tem) Une demande de confirmation apparaît. Rétablit le dernier réglage “System” sau‑ vegardé (p. 72). MIDI 9. Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [ENTER/ Rétablit les derniers réglages “MIDI” (p. 82). S:ALL (All Sets) YES]. Quand la sauvegarde est terminée, l’écran affiche “Complete”. Rétablit les réglages de tous les Sets et des registres qu’ils contiennent. S:001~S:100 Rétablit les réglages du Set choisi. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. 5. Appuyez sur le bouton [J]. Une demande de confirmation apparaît. 6. Pour rétablir le réglage, appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Quand le réglage est rétabli, l’écran affiche “Complete”. Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. 93 Options du menu Exporter un Set ou un programme utilisateur sur clé USB (Export) Cette fonction permet de sauvegarder les données de Set ou de programme utilisateur sur une clé USB. Si une mémoire d’extension est vide, l’écran affiche “----”. 5. A la page “Exp D”, appuyez de nouveau sur [J]. 6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le réglage “Mem Area”. Pour en savoir plus, voyez “Exporter et importer des Sets sur/ d’une clé USB” (p. 35), “Exporter des programmes utilisateur sur clé USB” (p. 40). Importer un Set ou un programme utilisateur d’une clé USB (Import) Cette fonction permet d’importer les réglages d’un fichier de Set ou de programme utilisateur. Vous pouvez choisir la mémoire de Set ou de programme utilisateur dans laquelle les réglages doivent être chargés. Pour en savoir plus, voyez “Exporter et importer des Sets sur/ d’une clé USB” (p. 35), “Importer des programmes utilisateur d’une clé USB” (p. 41). Ajouter des sons d’extension (Exp. Snd) Le FR‑4x vous permet d’ajouter de nouveaux sons aux sons internes. Les nouveaux sons (des fichiers portant l’extension “.bin”) doivent être copiés sur une clé USB pour être chargés dans le FR‑4x. “Charger” signifie que ces sons sont copiés dans une mémoire interne permanente. Sélectionnez la mémoire (A~D) à effacer ou dans laquelle vous vou‑ lez charger un son d’extension. 7. Appuyez sur le bouton [J]. 8. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Action”. Pour ajouter des sons, sélectionnez “LOAD”. Pour effacer des données, choisissez “ERAS”. Charger un son d’extension a. Appuyez sur le bouton [J]. L’écran affiche le contenu du dossier principal de la clé USB. Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner un dossier” (p. 36). Vous disposez pour cela de quatre zones de mémoires (“A”, “B”, “C” et “D”). 1. Insérez une clé USB (en option) contenant les données d’extension dans la prise USB du FR‑4x USB. Remarque b.Choisissez le son d’extension à charger avec les boutons [–]/[+]. 55 Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être correctement mise en place. 55 Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB vendue par Roland. Il est impossible de garantir le bon fonctionnement de toutes les clés USB disponibles dans le commerce. 55 Ne coupez jamais l’alimentation et ne débranchez jamais la clé USB ou le cordon d’alimentation tant que le témoin d’ac‑ cès à la clé USB clignote. Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile. c. Appuyez sur le bouton [J]. Une demande de confirmation apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44). 4. Utilisez les boutons [K] [J] pour choisir “Exp. Snd” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. d. Appuyez sur [ENTER/YES] pour charger les données d’extension. Un message indique l’opération en cours durant environ 2 minutes puis est remplacé par “Complete” quand l’opération est terminée. & Chaque pression sur le bouton [J] affiche successivement les sons d’extension chargés dans les mémoires A~D. L’exemple ci-dessous indique que “VA-SE02: Dallapé Sound Expansion” est chargé dans la mémoire B. 94 Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. Options du menu Effacer une mémoire d’expansion (§MEMORY AREA) Vous pouvez effacer une mémoire “MEMORY AREA”. a. Appuyez sur le bouton [J]. Une demande de confirmation apparaît. Rétablir les réglages d’usine (FctrySET/FctryUPG/FctryALL) Vous pouvez rétablir les réglages d’usine (“factory”) des para‑ mètres du FR‑4x. Cette opération s’appelle aussi initialisation. Remarque 55 Les réglages “B&C Mode” (p. 73), “FBs Mode” (p. 73) et “TrblMode” (p. 74) (clavier md à boutons uniquement) ne sont pas initialisés. b.Appuyez sur [ENTER/YES] pour effacer la mémoire choisie. L’écran affiche “Deleting” puis “Complete”. & Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. 55 Les sons supplémentaires ajoutés avec la fonction “Exp.Snd” ne sont pas initialisés lorsque vous rétablissez les réglages d’usine. 55 Certains Sets et programmes utilisateur ramenés à leurs réglages d’usine utilisent les sons d’expansion “Balkan” et “Dallapé”. Pour utiliser ces Sets et programmes utilisateur, utilisez la fonction “Exp.Snd” pour charger les sons d’expansion “Balkan” et “Dallapé”. & “ Ajouter des sons d’extension (Exp. Snd)” (p. 94) 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility” puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44). 3. Utilisez les boutons [K][J] pour choisir les réglages à initialiser. Paramètre FctrySET FctryUPG FctryALL Explication Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de tous les Sets du FR-4x. Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de toutes les mémoires de programmes utilisateur du FR-4x. Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du FR-4x. 4. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES]. Une demande de confirmation apparaît. 5. Pour initialiser les Sets, appuyez sur [ENTER/YES]. Un message indique la progression. Quand l’initialisation est termi‑ née, l’écran affiche “Complete” puis “Please OFF”. & & Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO]. 6. Coupez l’alimentation puis rétablissez-la. 95 Dépannage Cette section indique les points à vérifier et les actions à entreprendre lorsque le FR‑4x ne fonctionne pas comme vous l’escomptez. N’hésitez pas à contacter votre revendeur Roland si la section suivante ne résout pas votre problème. Problème L’alimentation se coupe d’ellemême. Impossible de mettre l’instrument sous tension. Action Page L’alimentation de l’instrument est automatiquement coupée après 240 minutes d’inactivité. (C’est le réglage par défaut.) p. 74 Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “Off”. L’adaptateur secteur/le câble d’alimentation est-il correctement branché à la prise secteur et au FR‑4x? Branchez l’adaptateur secteur fourni ou installez des piles dans le FR‑4x. Remarque N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur ou câble d’alimentation que l’adaptateur ou le câble d’alimentation fourni. Cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements. Avez-vous mis le FR‑4x sous tension? Mettez-le sous tension. La commande [VOLUME] est-elle réglée au minimum? Augmentez le réglage. Actionnez-vous le soufflet en jouant avec des sons d’accordéon? Le FR‑4x ne produit du son que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes (comme sur un accordéon acoustique). Le FR‑4x ne produit aucun son. Si vous utilisez la pédale d’expression d’un pédalier de contrôle MIDI (FC‑300), la valeur d’expression est-elle réglée sur “0” pour la partie pilotée? Actionnez la pédale d’expression pour augmenter la valeur d’expression. Avez-vous réglé “Speakers” sur “OFF”? Réglez-le sur “ON” ou “ON.PH”. Le volume a-t-il été diminué par des messages MIDI (de volume ou un message exclusif) transmis par un appareil MIDI externe? Avez-vous choisi un réglage extrême pour “Balance”? Sélectionnez la position centrale. p. 10 p. 14 p. 14 — — p. 29 — p. 16 p. 28 p. 54 Une partie spécifique ne produit aucun son. Le paramètre “Volume” de la partie est-il désactivé? Vérifiez le réglage “Volume” de chaque partie. p. 56 p. 57 p. 60 p. 64 La partie que vous essayez de jouer est peut-être coupée. Réactivez la partie (p. 22 pour la partie main droite, p. 24 pour la partie main gauche). Certains boutons de basses et d’accords ne produisent pas de notes Le réglage “Function Switch–Status” est-il activé? Si oui, désactivez-le. p. 66 p. 22 p. 24 p. 76 Il y a peut-être un câble de connexion défectueux ou un problème au niveau de l’ampli ou Aucun son n’est produit quand des haut-parleurs. un amplificateur externe est Vérifiez les câbles et le matériel. branché. Les connexions audio sont-elles correctement effectuées? Vérifiez les câbles de connexion. Le niveau de l’instrument est Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances? trop faible quand il est branché Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances. à un amplificateur. Le FR‑4x ne réagit pas à votre jeu. Problèmes liés aux boutons main gauche 96 Avez-vous réglé “External Seq. Playback” sur “On”? Avec le réglage “On”, le FR‑4x ne réagit qu’aux messages MIDI qu’il reçoit et non au jeu sur le clavier du FR‑4x. Réglez ce paramètre sur “Off” pour la partie en question. Pourquoi les boutons main gauche n’ont-ils que trois rangées d’accords? Parce que vous avez réglé le paramètre “B&C Mode” sur “3 bass rows”. Réglez-le sur “2 Bs Rows”. Pourquoi est-il impossible de jouer des accords diminués avec les boutons main gauche? Parce que vous avez réglé le paramètre “B&C Mode” sur “3 bass rows”. Réglez-le sur “2 Bs Rows”. En mode Free Bass, les boutons main gauche jouent les mauvaises notes. Vous avez peut-être changé le réglage “FBs Mode”. Choisissez le système qui correspond le mieux à votre style de jeu. — — — p. 83 p. 73 p. 73 p. 73 Dépannage Problème Action Page L’amplificateur externe ou un autre dispositif utilisé avec le FR‑4x est-il branché à une prise L’amplificateur externe produit de courant distincte? un bourdonnement. Impossible de sélectionner un paramètre spécifique. Les messages MIDI du FR‑4x ne sont pas transmis. Le dispositif MIDI connecté ne produit aucun son. Branchez l’amplificateur ou l’autre dispositif à la même prise secteur que le FR‑4x. La partie dont vous essayez de modifier un paramètre est-elle coupée? Si la partie que vous essayez de modifier est coupée, il est impossible d’en sélectionner un paramètre (un message apparaît à l’écran). Activez la partie en question et réessayez. Avez-vous réglé “MIDI Out/In” sur “In”? Réglez “MIDI Out/In” sur “Out”. Un filtre global est-il utilisé? Vérifiez les réglages décrits sous “Global Setting”. Le canal de transmission MIDI du FR‑4x correspond-il au canal de réception MIDI du dispositif connecté? Réglez le canal de transmission MIDI. Quels canaux MIDI le FR‑4x utilise-t-il par défaut? Voyez le tableau “MIDI channels”. Le FR‑4x ne reçoit pas les messages MIDI enregistrés sur ordinateur/Le FR‑4x ne réagit pas au jeu sur un instrument MIDI externe. 55 Avez-vous réglé “External Seq. Playback” (p. 83) sur “Off”? Réglez ce paramètre sur “On”. Problèmes liés au MIDI 55 Avez-vous réglé “MIDI Out/In” sur “Out”? Réglez le paramètre “MIDI Out/In” sur “In”. Choisissez une autre résolution. La résolution est moins fine et a peut-être des paliers audibles mais votre séquenceur est en mesure d’enregistrer les données. Voyez “Bellows TX”. Utilisez-vous une clé USB Roland (vendue séparément)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des clés USB autres que Roland. Impossible de lire/sauvegarder Vérifiez le format de la clé USB. des données sur clé USB. L’enregistrement audio ne démarre pas ou s’arrête intempestivement. Impossible de lire le morceau (fichier audio). p. 21 p. 23 p. 82 p. 82 p. 83 p. 12 p. 83 p. 82 Le séquenceur externe n’arrête pas d’afficher le message “MIDI Buffer Overflow” (mémoire tampon MIDI saturée). Le soufflet envoie trop de données en une fois (ses données sont transmises sur plusieurs canaux simultanément). Impossible d’archiver des données sur clé USB — p. 85 — Le FR‑4x peut utiliser une clé USB formatée en FAT ou FAT32. Si votre clé USB a été formatée d’une autre façon, reformatez-la. — Reste-t-il assez de place sur la clé USB? — Utilisez-vous une clé USB Roland (vendue séparément)? Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des clés USB autres que Roland. Reste-t-il assez de place sur la clé USB? Le type de fichier du morceau n’est pas reconnu par le FR‑4x. Les données de morceau sont peut-être endommagées. Si le soufflet ne fonctionne pas comme prévu et produit des notes même quand il n’est pas actionné, il faut peut-être initialiser ses capteurs. — — p. 37 — Voici comment vous y prendre: a. Mettez le FR‑4x hors tension. b. Fermez le soufflet en appuyant sur le bouton d’air. Le soufflet a un comportement imprédictible Remarque Fermez parfaitement le soufflet pour purger tout l’air qu’il contient. — c. Remettez le FR‑4x sous tension en maintenant ses boutons [K] et [J] enfoncés. Après quelques secondes, l’écran affiche “Complete CALB” puis retourne à la page principale. d. Mettez le FR‑4x hors tension puis à nouveau sous tension. Si cette opération ne résout pas le problème, contactez votre revendeur Roland. 97 Fiche technique Roland FR-4x/FR-4xb: V-Accordion Clavier main droite, main gauche & soufflet Main droite (FR‑4x) 37 touches sensibles au toucher Main droite à 92 boutons, sensibles au toucher boutons (FR-4xb) 120 boutons de basses, sensibles au Main gauche toucher C Griff Europe, Modes ‘Treble’ (Agencement des notes du clavier main droite) (FR-4xb uniquement) C Griff 2, B Griff Bajan, C Griff Fin, D Griff 1, D Griff 2 2 Bass Rows, 3 Bass Rows A-7th, Modes ‘Bass & Chord’ 3 Bass Rows A-5dim, (Agencement des notes 3 Bass Rows B-7th, du clavier main gauche) 3 Bass Rows B-5dim, 3 Bass Rows Bx-7th, 3 Bass Rows Belgium Minor 3rd, Bajan, Modes ‘Free Bass’ (Agencement des notes Fifth, du clavier main gauche) North Europe, Soufflet Courbes de réponse du soufflet Générateur de sons Polyphonie max. Finnish Capteur de pression haute résolution du soufflet Régulateur de résistance du soufflet: molette à réglage précis Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-Light, Light, Standard, Heavy, X-Heavy, Close, Open, Tango, Traditional, Jazz, Classic, Dynamic1, Dynamic2 128 voix 100 Sets d’accordéons Chaque Set d’accordéon comprend: (nombre de sons pouvant être assignés aux registres) Registres main droite: Sons (sets d’accordéons) Jeux de lames: Sons orchestraux 98 14 registres d’accordéon, 14 registres de sons orchestraux, 14 registres d’orgue Registres main gauche: 7 registres de basses et d’accords, 7 registres de basses chromatiques, 7 registres de basses orchestrales, 7 registres d’accords orchestraux, 7 registres de basses chromatiques orchestrales 7 (main droite), 5 (basses), 3 (accords), 2 (basses chromatiques) 162 * Les sons orchestraux peuvent aussi être utilisés avec des sons de basses orchestrales, d’accords orchestraux et de basses chromatiques orchestrales. Générateur de sons Sons d’orgue (Virtual Tone Wheel) Kits de batterie Programmes utilisateur 32 sons d’usine pour les sections Treble, Orchestra Chord et Orchestra Free Bass 16 sons d’usine pour la section Orchestra Bass 3 98: 7 banques de programmes utilisateur x 14 registres Modélisation ‘PBM’ (Physical Behavior) Grondement de lames s’arrêtant, bruit de Bruits fermeture des valves, bruit des boutons main gauche Simulation des lames Seuil d’hystérésis, Courbe d’expression, Filtre variant avec la pression, Hauteur individuelles variant avec la pression Changement de son par accélération du soufflet, par la vitesse de répétition des notes de lame Changements de son Détection de l’ouverture/de la fermeture dus à l’ouverture/la du soufflet fermeture du soufflet Accord Musette Micro-accordages préprogrammés 16 types: Off, Dry, Classic, F-Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H, Alpine, Italian L/H, French, Scottish Accord fin des jeux 8–/8+ –100~0~+100 Effets Réverbération Chorus 8 types * Delay compris. 8 types * Delay compris. Effet Rotary pour son Lent/rapide d’orgue Simulation “Cassotto” (caisse de Oui résonance) Egalisation 4 bandes pour haut-parleurs Oui internes Commandes en façade Commandes et registres Volume, Balance, Reverb, Chorus, Registres main droite 7 x 2 * Utilisez le bouton A/B pour alterner les assignations de sons aux registres. Registres main gauche 7 Boutons de navigation Menu/Write, Exit/No, Enter/Yes, Curseur K/J, Value –/+ (Set Down/Up) Boutons des parties main droite (Accordion, Orchestra, Organ) Autres boutons Boutons des parties main gauche (Drums, Orch Bass, Orch Chrd/F.Bass, F.Bass, Bass&Chrd) User Program, Song List, Play/Pause, REC, Power Fiche technique Commandes en façade Boutons de fonction Divers 6 boutons de fonction assignables (dernière rangée des boutons main gauche) Prises OUTPUT L/Mono (Treble), R/Mono (Bass): Jack 6,3mm Prise PHONES: Jack stéréo 6,3mm Prise INPUT: Mini-jack stéréo Modes de fonctionnement Mode du clavier main Layer (Zone), High, Low droite –3, 0, +3 pour partie Orchestra Prise MIDI (IN ou OUT) Prises –1, 0, +1 pour parties Treble, Orchestra, Organ (main droite) Ce réglage peut être sauvegardé pour chaque programme utilisateur. Mode de guitare pour accords orchestraux Bass to treble Coupure de parties Bass & Chord avec sons de batterie/ percussion Lecteur et enregistreur audio Haut-parleurs (on/off) Superposition de sons sur clavier main gauche Prise DC IN FR‑4x: Dimensions Gtr Table1, Gtr Table2, Gtr Table3 Oui Edition de son * L’éditeur dédié permet une édition en profondeur. Oui Accordion, Orchestra, Organ, Bass&Chord, Free Bass, Orch Bass, Orch Chord, Orch Free Bass Sons de percussion/batterie programmables pour les rangées de basses/basses orchestrales et les rangées d’accords/accords orchestraux. Lecture de fichiers MP3/WAV d’une clé USB, Enregistrement de fichiers WAV sur clé USB Poids (hors bretelles et piles) 481 (L) x 270 (P) x 430 (H) mm FR-4xb: 470 (L) x 240 (P) x 390 (H) mm FR‑4x: 8,9kg FR-4xb: 8,6kg Adaptateur secteur Cordon d’alimentation (de l’adaptateur secteur) Mode d’emploi Accessoires Capuchons de référence pour boutons de basses Capuchons de référence pour boutons main droite (FR-4xb). Bretelles Protection pour accordéon Oui Oui Prise USB COMPUTER (USB Hi-Speed compatible MIDI) (Utilisez un câble USB et une prise USB de votre ordinateur compatibles USB Hi-Speed). Ce réglage peut être sauvegardé dans chaque Set. Octave Shift Prise USB MEMORY Lanière de fixation Clé USB Option (disponible séparément) Housse pour accordéon (BAG-FR-3) Casque Pédalier contrôleur MIDI FC-300 Divers Ecran LCD custom (8 caractères + 16 segments x 4) Puissance de sortie nominale 2 x 11W Enceintes Extension des sons Alimentation Consommation * Ce document détaille les caractéristiques du produit en vigueur au moment de sa publication. Rendez-vous sur le site web Roland pour les informations les plus récentes. 2 x 10cm 1x tweeter 4 mémoires internes (de 8Mo chacune) pour charger de nouveaux sons * A la sortie d’usine, deux mémoires contiennent déjà des sons. Adaptateur secteur Piles (AA, rechargeables Ni-MH x 10) * Durée de vie des piles en utilisation continue: 5 heures avec haut-parleurs, 9 heures sans haut-parleurs 2000mA 99 Agencement des boutons TABLATURES BASS & CHORD A G3 D3 A3 E3 G3 D3 A3 E3 B3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 B3 “7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7 B “7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7 Bx Ab3 C#3 A3 F#3 D3 F3 B3 G3 Bb3 FM C3 Eb3 BbM Fm “7th”= 1-3-7 E3 F3 Ab3 EbM Bbm F7 A3 Bb3 C#3 AbM Ebm Bb7 D3 Eb3 C#M B3 F#M C#m Ab7 C3 Ab3 F#3 Abm Eb7 G3 F3 C#3 E3 BM F#m Bb3 F#3 A3 EM Bm Eb3 B3 D3 AM Em E3 G3 DM Am A3 C3 GM Dm F3 CM Gm C#7 F#7 B7 E7 A7 D7 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 D3 Bb3 FM Cm G7 G3 Eb3 BbM Fm C7 C3 EbM Abm Eb7 Eb3 C#M AbM G3 Ab3 F#3 C#3 Ebm Bb7 D3 Bb3 F3 Ab3 Bbm F7 A3 B3 F#M E3 BM F#m C#m EM Bm Ab7 C#7 F#7 D3 G3 C3 Em B7 E7 Belgium C#3 F#3 G3 B3 C3 Eb3 F3 Ab3 EbM 100 Ab7 A3 Bb3 C#3 AbM Ebm “7th”= 1-3-7 E3 Eb3 F#3 C#M Abm C#7 D3 Ab3 B3 F#M C#m F#7 C#3 E3 BM F#m B7 F#3 A3 EM Bm E7 B3 D3 AM Em A7 E3 G3 DM Am D7 A3 C3 GM Dm G7 D3 F3 CM Gm C7 C#3 G3 Bb3 FM Cm Eb3 Bb7 F3 Ab3 EbM Bbm Eb7 E3 B3 C3 BbM Fm F7 F#3 Bb3 C#3 Ab7 Eb3 F#3 C#M AbM Ebm A3 Abm C#7 Ab3 B3 F#M C#m F#7 C#3 E3 BM F#m B7 F#3 A3 Bm E7 D3 AM EM Em A7 DM Am D7 Dm G7 Agencement des boutons TABLATURE DES MODES FREE BASS Ab2 Eb2 E2 Ab2 Bb2 B2 F#2 Eb2 E2 F2 C#3 Bb2 B2 C3 Ab2 F2 F#2 G2 Eb2 C3 C#3 D3 Bb2 G2 Ab2 A2 F2 D3 Eb2 E2 C3 A2 Bb2 B2 G2 E2 F2 F#2 D3 B2 C3 C#3 A2 F#2 G2 Ab2 C#3 D3 Eb2 E2 Ab2 A2 Bb2 B2 F#2 Eb2 E2 F2 C#3 Bb2 B2 C3 Ab2 F2 F#2 G2 Eb2 C3 C#3 D3 Bb2 G2 Ab2 A2 F2 D3 Eb2 A2 Bb2 F2 Fifth Ab2 Eb2 E2 Ab2 Bb2 B2 F#2 Eb2 E2 F2 Bb2 B2 C3 C#3 Ab2 F2 F#2 G2 C3 C#3 D3 Eb2 G2 Ab2 A2 Bb2 D3 Eb2 B2 E2 F2 C3 A2 G2 E2 Bb2 F#2 D3 B2 F2 C3 C#3 A2 F#2 G2 Ab2 E2 C#3 D3 Eb2 B2 Ab2 A2 Bb2 F#2 Eb2 E2 F2 C#3 Bb2 B2 C3 Ab2 F2 F#2 G2 Eb2 C3 C#3 D3 Bb2 G2 Ab2 A2 D3 Eb2 F2 A2 Bb2 F2 Finnish Ab2 Eb2 E2 Bb2 B2 D7 F#2 B6 C#7 C#3 Ab6 Bb6 C7 G2 Ab2 F6 G6 A6 B6 C3 F2 Eb2 D6 E6 F#6 Ab6 D3 F6 C3 F5 G5 A5 B5 B2 F2 Ab5 Bb5 C6 D6 E2 Bb2 B5 C#6 Eb6 A2 G2 D5 E5 F#5 Ab5 F#2 F5 D5 D3 B4 C#5 Eb5 C#3 Ab2 A2 Ab4 Bb4 C5 B4 E2 F4 G4 A4 Ab4 Eb2 Bb2 B2 D4 E4 F#4 F4 F#2 B3 C#4 Eb4 D4 F2 C3 C#3 Ab3 Bb3 C4 B3 Ab2 F3 G3 A3 Ab3 G2 Eb2 D3 E3 F#3 D3 A2 Bb2 B2 C#3 Eb3 F3 D3 F2 Ab2 Bb2 C3 B2 F2 G2 A2 Ab2 E2 F#2 F2 Eb2 D2 Côté bas: boutons blancs Côté haut: boutons noirs 101 Agencement des boutons TABLATURE DES MODES TREBLE 1/2 C-G r i f f E u r o p e C-G r i f f 2 La lettre sur chaque bouton représente la note et le chiffre qui la suit l’octave. Les numéros sous les notes correspondent aux numéros de note MIDI. 102 B -G r i f f B a j a n Agencement des boutons TABLATURE DES MODES TREBLE 2/2 C - G r i f f Fi n D -G r i f f 1 D -G r i f f 2 103 Messages d’erreur Message Signification Action Les piles sont épuisées. Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur. Les données de son d’extension que vous tentez de charger se trouvent déjà dans la mémoire interne du FR‑4x. Ce fichier de son d’extension a un format non reconnu. Le fichier est peut-être endommagé. N’utilisez pas ce fichier. Ce fichier a un format non reconnu. Le fichier est peutêtre endommagé. Il est impossible d’ajouter des données car la clé USB n’a plus d’espace disponible. Effacez des fichiers superflus de la clé USB ou utilisez une autre clé USB. Le morceau est introuvable. Appuyez sur le bouton [SONG LIST] et choisissez un morceau. Aucune clé USB n’est branchée. Branchez une clé USB. Le dispositif de destination est introuvable. Le fichier ou la clé USB est protégé(e) contre l’écriture de données. Vérifiez que ni le fichier ni la clé USB ne sont protégés. Comme le FR‑4x est en cours de lecture, l’opération demandée ne peut pas être effectuée. Arrêtez la lecture avant d’effectuer l’opération. Veuillez la recommencer. 104 La sauvegarde de données a échoué. Si l’erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur Roland. Veuillez la recommencer. La sauvegarde de données a échoué. Si l’erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur Roland. Liste de raccourcis * “[A] + [B]” signifie: “Maintenez le bouton [A] enfoncé et appuyez sur le bouton [B]”. Raccourci [SHIFT] + [1/8] [SHIFT] + [2/9] Explication Transpose la partie main droite sélectionnée d’une octave vers le bas. Transpose la partie main droite sélectionnée d’une octave vers le haut. Active/coupe la sourdine. (Sordina) [SHIFT] + [3/10] Sur un accordéon acoustique, cet effet est créé par une caisse de résonance dans l’instrument mais le FR‑4x simule cet effet électroniquement. Permet de jouer la partie de basses sur le clavier main droite (mode basson à main droite). (Bass To Treble) Chaque pression active/coupe les haut-parleurs. (Speakers) [SHIFT] + [4/11] “OFF”: Haut-parleurs internes coupés. [SHIFT] + [5/12] [SHIFT] + [6/13] [SHIFT] + [7/14] [SHIFT] + [DRUMS] [SHIFT] + [ORCH BASS] [SHIFT] + [ORCH CHRD/F.BASS] [SHIFT] + [ORCHESTRA] [SHIFT] + [ORGAN] [SHIFT] + [SONG LIST] [SHIFT] + [K] [SHIFT] + [J] Appuyez simultanément sur les registres main gauche [1]/[2]/[3]. Appuyez simultanément sur les registres main gauche [3]/[4]/[5]. Appuyez simultanément sur les registres main gauche [5]/[6]/[7]. “ON”: Haut-parleurs internes activés mais ils se coupent si vous branchez un casque. “ON:PH (On+Phones)”: Les haut-parleurs internes sont activés même si vous branchez un casque. Affiche le niveau d’épuisement des piles. (Battery) Affiche une page d’écran permettant de régler la réponse du soufflet. (Bellows Curve Type) Affiche une page d’écran permettant de régler le volume de la batterie. (Drum Level) Affiche une page d’écran permettant de régler le volume des basses orchestrales. (Orchestra Bass Level) Affiche une page d’écran permettant de régler le volume des accords orchestraux (ou des basses chromatiques orchestrales en mode Free Bass). (Orchestra Chord Level/Orchestra Free Bass Level) Affiche une page d’écran permettant de régler le volume de la partie orchestrale. (Orchestra Level) Affiche une page d’écran permettant de régler le volume de la partie d’orgue. (Organ Level) Affiche une page d’écran permettant de régler le volume du fichier audio (WAV/MP3). (Audio File Level) Transpose toutes les parties d’un demi-ton vers le bas. (Transpose–) Transpose toutes les parties d’un demi-ton vers le haut. (Transpose+) Si le bouton LEFT HAND [F.BASS] est allumé, le mode basses chromatiques est sélectionné. Si le bouton LEFT HAND [BASS&CHRD] est allumé, le mode basses & accords est sélectionné. En mode Bass & Chord, cela active/coupe la partie Orchestra Chord. En mode Free Bass, cela active/coupe la partie Orchestra Free Bass. Active/coupe la partie Orchestra Bass. 105 106