FR-4xb | Roland FR-4x V-Accordion Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
FR-4xb | Roland FR-4x V-Accordion Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel de référence
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
01
Sommaire
Régler rapidement le volume de la partie orchestrale, de
batterie ou audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Aperçu des sections de votre FR‑4x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sets et programmes utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Agencement des dossiers d’une clé USB . . . . . . . . . . . .
5
Structure globale de la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Panneau main droite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Panneau main gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Changer la hauteur du son du clavier main droite par
octaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panneau de connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Transposition dans une autre tonalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Compartiment des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Musette Detune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avant de commencer à jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installer des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexion d’un dispositif MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Autres fonctions importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Contrôle du niveau des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changer le réglage de haut-parleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Informations supplémentaires sur les sons d’orgue et l’effet
Rotary (section Organ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation de la sourdine (Sordina). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Scale (Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mode guitare pour la section d’accords orchestraux . . . . . . 32
Utilisation des Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Sélectionner un Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Brancher un pédalier FC‑300 au FR‑4x. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sauvegarder un Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Connexion du FR‑4x à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Exporter et importer des Sets sur/d’une clé USB . . . . . . . . . . 35
Mettre le FR‑4x sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exporter des Sets sur clé USB (en option) . . . . . . . . . . . 35
Mettre l’appareil hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importer des Sets d’une clé USB (en option). . . . . . . . . 35
Régler la sensibilité du soufflet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modèle avec clavier à boutons (FR-4xb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
37
Remplacer un bouton du clavier main droite du
FR-4xb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Préparer le FR‑4x pour servir de lecteur audio USB . . . . . . . . 37
Clavier de basses et d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lire un morceau d’une clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Retirer et installer des capuchons de référence. . . . . . 15
Réglages en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélectionner un morceau sur clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Enregistrement audio de votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Régler le volume (commande [Volume]). . . . . . . . . . . . 16
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Régler la balance entre les sections main gauche/
droite (commande [BALANCE]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Si vous ne voulez pas sauvegarder le fichier audio. . . 38
Régler les effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opérations élémentaires sur le FR‑4x . . . . . . . . . . . . . . . .
18
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operations dans le menu et modification des
paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Attribution d’un nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecouter votre enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utiliser des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Structure de la mémoire de programmes utilisateur . . . . . . 39
Description des opérations à la page principale. . . . . . . . . . . 18
21
Sélectionner des sons et jouer de la main droite . . . . . . . . . . 21
Sons d’orgue (VTW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Jouer sur le clavier avec plusieurs sons. . . . . . . . . . . . . . 22
Jouer les basses de la main droite (BASS TO TREBLE). 23
Sélectionner des sons et jouer de la main gauche. . . . . . . . . 23
Système de basses et d’accords (BASS & CHRD). . . . . . 23
Mode basses chromatiques (F.BASS). . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sons d’orchestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Superposer des sons d’accordéon et d’orchestre
(Layer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Produire des sons de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mode du clavier main droite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assigner une plage à chaque section main droite. . . . 27
Jouer des accords et un solo avec différentes sections
(High et Low) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
Utiliser le lecteur audio USB du FR‑4x . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarder un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Charger un programme utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Exporter et importer des programmes utilisateur sur/d’une
clé USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Exporter des programmes utilisateur sur clé USB . . . . 40
Importer des programmes utilisateur d’une clé USB. 41
Options du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Sélection de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Liste des paramètres disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Paramètres de la partie d’accordéon main droite (sons
d’accordéon) (Accordion Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Paramètres de la partie main gauche Bass & Chord (sons
d’accordéo, Bass Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Paramètres de la partie main gauche Free Bass (Free Bass
Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Paramètres de la partie main droite Orchestra (Orchestra
Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Paramètres de la partie main droite Organ (Organ Edit) . . . 56
Paramètres de la partie main gauche Orchestra Bass
(Orchestra Bass Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Paramètres de la partie main gauche Orchestra Chord
(Orchestra Chord Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sommaire
Paramètres de la partie main gauche Orchestra Free Bass
(Orchestra Free Bass Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
Paramètres de son de batterie (Drum Edit) . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
Mode du clavier main droite (Right Hand Mode). . . . . . . . . . 69
Paramètres communs à tout le Set (Set Common) . . . . . . . . 70
Paramètres système (System). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Paramètres d’accordage (Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Boutons de fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Routage Sustain A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Agencement des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Liste de raccourcis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Routage Sustain B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
MIDI Foot Controller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Speaker EQ Right Hand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Speaker EQ Left Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sauvegarder les réglages système. . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fonctions pratiques (Utility). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Copier un Set dans un autre (Copy SET). . . . . . . . . . . . . 87
Copier des réglages d’un Set dans un autre (Copy
EFX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Copier le contenu d’un registre (Copy REG) . . . . . . . . . 88
Modifier simultanément les sons d’accordéon main
droite (AccMacro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Modifier simultanément les sons d’accordéon main
gauche (BasMacro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Modifier simultanément les sons de basses
chromatiques (FBsMacro). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Rétablir les réglages sauvegardés des paramètres
(Restore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Exporter un Set ou un programme utilisateur sur clé
USB (Export). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Importer un Set ou un programme utilisateur d’une
clé USB (Import). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajouter des sons d’extension (Exp. Snd). . . . . . . . . . . . . 94
Rétablir les réglages d’usine (FctrySET/FctryUPG/
FctryALL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3
Introduction
Aperçu des sections de votre FR‑4x
Soufflet
Le mouvement du soufflet confère
expression et dynamique au son.
Il existe plusieurs techniques de jeu
dont une impliquant des mouvements
d’ouverture et de fermeture rapides.
Clavier main droite
Ce clavier sert généralement à jouer la
mélodie.
Registres main droite
Le clavier main droite du FR‑4x est sen‑
sible au toucher.
Cette section contient les registres
main droite et d’autres sélecteurs.
Vous pouvez régler la résistance du
soufflet et ajuster le bouton d’air pour
régler l’inertie du soufflet (la force
nécessaire pour l’ouvrir et le fermer).
Registres main gauche
Clavier main gauche
Bouton d’air
Cette section contient sept registres
pour la main gauche.
Ce clavier sert généralement à jouer
l’accompagnement.
Le bouton d’air actionne une valve per‑
mettant d’ouvrir et de fermer le soufflet
sans que l’accordéon ne produise de
son.
Il existe deux systèmes géné‑
raux: l’un est appelé “Stradella”
(basses standard) et l’autre “Free Bass”
(basses chromatiques).
En mode Bass & Chord, les deux ou
trois premières rangées de boutons
servent à jouer les basses et le reste les
accords.
En mode Free Bass, les deux premières
rangées restent des boutons de basses
tandis que les autres produisent des
basses chromatiques permettant de
jouer des mélodies.
La section de basses et d’accords du
FR‑4x est sensible au toucher.
4
Introduction
Sets et programmes utilisateur
Agencement des dossiers d’une clé USB
Les Sets et les programmes utilisateur peuvent être exportés sous
forme de fichier d’archive dans le dossier “MySET” ou “MyUPG” de
votre clé USB.
Sets
Un “Set” représente un accordéon.
Changer de Set équivaut à déposer un accordéon et à en prendre
un autre.
Les boutons de registres main droite et main gauche servent à
changer de registres (changer les combinaisons de lames) comme
sur un instrument acoustique.
Quand vous voulez changer de son, vous pouvez procéder ainsi,
comme si vous jouiez sur un accordéon acoustique.
Pour en savoir plus, voyez “Utilisation des Sets” (p. 33).
Les fichiers audio WAV sont sauvegardés dans le dossier “MyREC”
de la clé USB.
Dossier ‘MySET’
(Fichiers SET exportés.)
SET_ALL.FR4
SET_001.ST4
Dossier ‘MyUPG’
(Fichiers de programmes utilisateur exportés.)
UPG_ALL.UPA
Programmes utilisateur
001_UPG_BANK.UPB
Le registre sélectionné est conservé même quand vous changez
de Set. Pour les programmes utilisateur, le numéro de registre
de chaque partie sélectionnée et l’état activé/coupé des parties
peuvent aussi être mémorisés.
Les programmes utilisateurs sont pratiques sur scène car ils per‑
mettent de changer instantanément un ensemble de réglages qui
nécessiteraient en fait plusieurs opérations pour changer de set ou
de registre.
001_001_UPG.UPG
Dossier ‘MyREC’
(Enregistrements audio.)
Song1.wav
Song2.wav
Song3.wav
Les Sets et les programmes utilisateur se ressemblent car ils
contiennent des réglages de sons mais, comme les réglages sau‑
vegardés diffèrent, une pression sur un registre produit un résultat
différent aussi.
Vous pouvez utiliser des Sets ou des programmes utilisateur, au
choix.
Réglages sauvegardés
Set
Programme
utilisateur
(
(
(
(
Paramètres ‘Free Bass’ (p. 51)
(
(
Paramètres ‘Orchestra/Organ’
(p. 53, p. 56)
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
(
—
(
Paramètre
SetComon (paramètres ‘Set Common’)
(p. 70)
Paramètres ‘Accordion’ (p. 45)
Paramètres ‘Bass’ (p. 49)
Paramètres ‘Orchestra Bass’ (p. 57)
Paramètres ‘Orchestra Chord’ (p. 60)
Paramètres ‘Orchestra Free Bass’ (p. 63)
Paramètres ‘Drum’ (p. 66)
Paramètres ‘Right Hand Mode’ (p. 69)
55 Partie main gauche (*)
55 Partie main droite (*)
55 Etat activé/coupé de la partie main
(
(
gauche
55 Etat activé/coupé de la partie main
droite
55 Numéro de registre pour chaque
partie
55 Nom du programme utilisateur
55 Lien au fichier audio du programme
utilisateur
55 Volume du fichier audio
55 Système d’accordage
55 Réglage de transposition
55 ‘Bass To Treble’ activé/coupé
55 Réglage d’octave main droite
* Partie dont le registre change quand vous actionnez un registre.
5
Introduction
Structure globale de la mémoire
Il existe une unité distincte des Sets et
des programmes utilisateur, contenant les
paramètres système. Elle permet d’effectuer
divers réglages concernant tout le FR‑4x.
Les réglages de la mémoire temporaire
peuvent être modifiés sur le FR‑4x même.
Cependant, comme le contenu de la
mémoire temporaire n’est pas conservé
à la mise hors tension, il faut utiliser la
fonction “WRITE” pour sauvegarder les
réglages à conserver.
A la mise sous tension du FR‑4x, les para‑
mètres système sont chargés dans la
mémoire temporaire et leurs réglages sont
appliqués.
Zone temporaire
Clé USB
Mode basses & accords
Mode basses chromatiques
Utilisation des boutons
Courbe de réponse du soufflet
Le programme utilisateur
est chargé dans la zone de
travail (“working area” ou
WA) du Set et ses réglages
s’appliquent.
Sélection de Set
Paramètres
‘System’
Actuel
1
2
3
100
Sauvegarde
dans un SET
Système
Sets
Paramètres
‘System’
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
100
Banque 1
WA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Importation/Exportation de programmes utilisateur
(UPA, UPB, UPG)
La plupart des réglages de sons du FR-4x sont gérés
dans des unités appelées “Sets” ou “programmes
utilisateur”.
A la mise sous tension du FR-4x, tous les Sets sont char‑
gés dans la mémoire temporaire.
6
Sélection d’un pro‑
gramme utilisateur
Banque 7
2
3
Importation/Exportation de Sets (FR4)
Sauvegarde dans un pro‑
gramme utilisateur
Programmes utilisateur
1
Importation/Exportation de Sets (ST4)
WA
Description des panneaux
Panneau main droite
1
2
3
4
5
9
14
10
16
15
17
6
7
18
8
11
1 Bouton [L] (alimentation)
Mise sous/hors tension de l’instrument (p. 14).
Memo
Pour couper entièrement l’alimentation (quand vous utilisez
l’adaptateur secteur), mettez l’instrument hors tension avec son
interrupteur [L] puis débranchez le câble de l’adaptateur de la
prise secteur.
55 Avec les réglages d’usine, l’alimentation du FR‑4x est coupée
automatiquement après 240 minutes d’inactivité.
Si l’alimentation du FR‑4x a été coupée automatiquement,
utilisez le bouton [L] pour remettre l’instrument sous tension.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation,
réglez le paramètre “Auto Off” sur “OFF” (p. 74).
Remarque
Les changements non sauvegardés sont perdus lorsque le
FR‑4x est mis automatiquement hors tension.
2 Commande [VOLUME]
Règle le volume global du FR‑4x.
3 Commande [BALANCE]
Cette commande règle la balance entre les sections main gauche et
main droite.
4 Bouton [EXIT/NO]
Le bouton [EXIT/NO] permet de retourner à la page principale.
Dans le menu, appuyez une fois sur ce bouton pour retourner à la
page précédente.
Si vous maintenez ce bouton enfoncé dans le menu, vous retour‑
nez directement à la page principale.
Quand une demande de confirmation est affichée, appuyez sur ce
bouton pour répondre “non”.
5 Bouton [ENTER/YES]
Quand seul le paramètre est affiché dans le menu et non son
réglage, appuyez sur ce bouton pour passer au niveau suivant.
Quand une demande de confirmation est affichée, appuyez sur ce
bouton pour répondre “oui”.
6 Bouton [MENU (WRITE) ]
Affichez la page “MENU”.
Ce bouton sélectionne le MENU du FR‑4x permettant d’afficher et
de régler les paramètres disponibles (p. 44).
Maintenez le bouton [MENU/WRITE] enfoncé pour activer la fonc‑
tion WRITE. Celle-ci permet de sauvegarder vos réglages.
12
13
7 Boutons [K]/[J]
A la page principale, utilisez-les pour afficher la page de sélection
de son pour chaque partie.
Dans le menu, utilisez-les pour choisir des paramètres.
8 Boutons [–]/[+]
Dans le MENU, ces boutons changent un réglage.
Maintenez un des boutons enfoncé pour changer le réglage en
continu.
Pour augmenter rapidement la valeur, maintenez le bouton [+]
enfoncé et appuyez sur le bouton [–].
Pour diminuer rapidement la valeur, maintenez le bouton [–]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+].
En maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [–]/[+], vous
pouvez changer la valeur par pas 10 fois supérieurs aux pas nor‑
maux.
A la page principale, ils changent de SET.
9 Section LEFT HAND
Ces boutons permettent d’activer et de couper les parties du cla‑
vier main gauche:
DRUM, ORCH BASS, ORCH CHRD/F.BASS, FBASS, BASS & CHORD
10 Section RIGHT HAND
Ces boutons permettent d’activer et de couper les parties du cla‑
vier main droite:
ACCORDION, ORCHESTRA, ORGAN
11 Bouton [SHIFT]
En utilisant ce bouton avec d’autres, vous pouvez accéder aux fonc‑
tions alternatives de ces boutons.
& “Liste de raccourcis” (p. 105)
12 Registres main droite
Ces 7 registres permettent de sélectionner le son voulu.
Remarque
Si vous maintenez un registre main droite enfoncé, la partie
choisie est coupée: le clavier ne produit plus de son quand
vous jouez (mais les données de notes sont transmises via
MIDI).
Une nouvelle pression sur le registre rétablit la production de
son.
13 Bouton [A/B]
Alterne les groupes pilotés par les registres main droite: [1]~[7] ou
[8]~[14].
7
Description des panneaux
Le témoin “A:1~7/B:8~14” indique s’ils pilotent le groupe [1]~[7]
(éteint) ou [8]~[14] (allumé).
14 Bouton [USER PROGRAM]
Quand il est activé, les registres main droite sélectionnent des pro‑
grammes utilisateur.
15 Section PLAYER
Branchez une clé USB (vendue séparément) ici.
Remarque
Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement mise en place.
Bouton [r]
Explication
Actionnez-le pour pouvoir sélectionner
des fichiers audio d’une clé USB.
[Play/Pause] lance ou interrompt
(pause) la lecture du morceau.
Bouton [REC]
Voyez p. 36.
[REC] lance l’enregistrement audio de
votre jeu.
Bouton [SONG LIST]
Cette commande règle le niveau de l’effet chorus .
18 Prise USB MEMORY
Active/coupe le mode programme utilisateur.
Bouton
17 Commande [CHORUS]
Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé
USB vendue par Roland. Il est impossible de garantir le bon
fonctionnement de toutes les clés USB disponibles dans le
commerce.
Voyez p. 36.
16 Commande [REVERB]
Cette commande règle le niveau de l’effet de réverbération .
Panneau main gauche
19
20
19 Registres main gauche
Ces 7 registres permettent de sélectionner le son voulu.
20 Boutons de basses et d’accords
Ces 120 boutons servent à jouer des notes de basses et des
accords. Ils sont sensibles au toucher.
Ils permettent également de produire des sons de batterie.
21 Régulateur d’inertie du soufflet et bouton d’air
Le bouton d’air actionne une valve permettant d’ouvrir et de fermer
le soufflet sans que l’accordéon ne produise de son.
En appuyant dessus, vous pouvez purger l’air résiduel du soufflet
après le jeu.
8
21
Description des panneaux
Dans ce cas, les signaux de la section main droite sont envoyés à la
prise L/MONO tandis que la prise R/MONO transmet les signaux de
la main gauche.
Ecran
Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la prise “L” ou “R”), le son
du FR‑4x est mono.
Memo
En utilisant ces prises et en coupant les haut-parleurs du
FR‑4x, vous économisez vos piles.
& “ Speakers” (p. 74)
22
23
24
Remarque
Avec les réglages d’usine, les sons des parties gauche et
droite ne sont pas complètement séparés: une partie du
signal reste audible dans le canal opposé. Si vous voulez une
séparation franche des parties gauche et droite entre les deux
prises, réglez le paramètre système “StereoWd” (p. 74) sur
“WIDE” et réglez les commandes [REVERB] et [CHORUS] au
minimum.
22 Ecran
Cet écran affiche des informations liées aux opérations (p. 18).
23 Témoin USER PROGRAM
Cette prise permet de brancher un casque stéréo (en option).
Remarque
Il s’allume en mode User Program.
La connexion d’un casque à cette prise coupe les hautparleurs internes.
24 Témoin A:1~7/B:8~14
Il est éteint quand un son de la banque A est sélectionné pour les
registres main droite et allumé quand un son de la banque B est
choisi. Le bouton [A/B] alterne les banques A et B.
Si vous voulez bénéficier des haut-parleurs internes du
FR‑4x quand un casque est branché, réglez le paramètre
“Speakers” (p. 74) de façon adéquate.
Compartiment des piles
Panneau de connexions
25
30 Prise PHONES
26
31
27
28
29
30
25 Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur fourni (p. 10).
Vous pouvez aussi vous procurer 10 piles AA rechargeables de type
Ni-MH et utiliser le FR‑4x sans adaptateur.
26 Prise MIDI OUT/IN
Cette prise peut transmettre ou recevoir des messages MIDI.
Vous pouvez choisir le mode de transmission ou de réception pour
cette prise (p. 82).
27 Prise USB COMPUTER
31 Compartiment des piles
Vous pouvez y installer 10 piles AA rechargeables au Ni-MH dispo‑
nibles dans le commerce (p. 10).
Vous pouvez brancher cette prise à une prise USB d’un ordinateur
(p. 13).
Servez-vous d’un câble USB disponible dans le commerce.
28 Prise INPUT
Branchez-y un lecteur audio ou un dispositif similaire.
29 Prise OUTPUT L/MONO (TREBLE),
Prise R/MONO (BASS)
Branchez ces prises à un amplificateur, une console de mixage ou
un système sans fil disponible dans le commerce.
Si vous utilisez les deux prises, le son du FR‑4x est transmis en sté‑
réo.
9
Avant de commencer à jouer
4. Utilisez la fixation du soufflet pour maintenir le
Connexion de l’adaptateur secteur
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez tou‑
jours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’établir des connexions.
câble de l’adaptateur secteur.
* Nous vous conseillons de laisser les piles dans l’appareil même
si vous l’alimentez avec l’adaptateur secteur. Cela vous permet
de continuer à l’utiliser si le câble de l’adaptateur secteur se
débranche accidentellement.
1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
* Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranche‑
ment accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la
prise, amarrez le câble d’alimentation avec la fixation du soufflet
(voyez l’illustration).
5. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.
Pour savoir comment utiliser le FR‑4x avec des piles, voyez “Instal‑
ler des piles” (p. 10).
Installer des piles
2. Branchez le câble d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
* Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut
(voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une
prise secteur.
Prise secteur
Si vous installez 10 piles AA Ni-MH rechargeables, vous pouvez
jouer sans adaptateur secteur. Si vous utilisez les haut-parleurs du
FR‑4x en jouant sur piles, vous pouvez l’utiliser comme un accor‑
déon acoustique, sans câble.
Piles pouvant être utilisées
55 Des piles rechargeables Ni-MH (2000mAh) permettent
d’utiliser l’instrument environ 5 heures avec haut-parleurs
ou environ 9 heures sans haut-parleurs (l’autonomie varie
selon les conditions d’utilisation).
55 L’écran affiche “Battery Low!!” quand les piles s’épuisent.
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
Témoin
Remarque
N’utilisez pas de piles alcalines ou au zinc-carbone.
Maniement des piles
Remarque
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni
avec l’instrument (PSB-7U).
3. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du
FR‑4x.
Un mauvais maniement des piles (rechargeables ou non) ou
des chargeurs peut provoquer des fuites d’électrolyte, une
surchauffe, une flamme ou une explosion.
Lisez et respectez toutes les consignes d’utilisation accompa‑
gnant les piles (rechargeables ou non) et le chargeur.
* Utilisez exclusivement le chargeur préconisé par le fabri‑
cant des piles rechargeables.
* Mettez le FR‑4x hors tension pour installer ou retirer des piles.
1. Enlevez la protection matelassée au dos du FR‑4x.
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
Enfoncez les deux saillies du couvercle et tirez-le vers vous.
Câble d’alimentation
10
Adaptateur secteur
Prise secteur
Avant de commencer à jouer
3. Tirez sur l’extrémité de la sangle entourant le
support à piles et extrayez le support de son
logement.
Tirer
Contact à
­pression
4. Débranchez la fixation à pression du câble du
support à piles.
5. Insérez 10 piles Ni-MH rechargeables dans le
Connexion d’un dispositif MIDI
En branchant l’instrument à un appareil MIDI externe et en échan‑
geant des données de jeu, vous pouvez piloter un appareil à partir
de l’autre. Vous pouvez, par exemple, jouer avec les sons d’autres
instruments, changer de son ou recevoir des données MIDI d’un
séquenceur externe pilotant votre FR‑4x. Pour en savoir plus sur les
paramètres MIDI, voyez p. 82.
Qu’est-ce que MIDI?
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une
norme universelle permettant d’échanger des données entre des
instruments électroniques et des ordinateurs.
Le FR‑4x est doté de prises MIDI permettant l’échange de don‑
nées de jeu avec des appareils externes. Ces prises peuvent être
utilisées pour brancher l’instrument à un appareil externe afin
d’élargir encore ses possibilités.
support.
Insérez chaque pile en respectant les indications de polarité
“+”/“–”.
Connexion d’un appareil MIDI externe au FR‑4x
Le FR‑4x a une prise MIDI permettant de transmettre (OUT) ou de
recevoir (IN) des données MIDI.
1. Réglez le volume au minimum sur le FR‑4x et sur
l’appareil MIDI à brancher.
2. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour
relier les prises MIDI.
Connexion pour transmettre des données MIDI à un dispositif
externe:
6. Branchez la fixation à pression du câble au support
à piles.
7. Insérez le support à piles dans le compartiment à
piles du FR‑4x.
8. Fermez le couvercle puis remettez la protection
Câble
MIDI
matelassée.
* Les piles rechargeables ne se rechargent pas dans le FR‑4x même
si vous branchez l’adaptateur secteur. Utilisez un chargeur dispo‑
nible dans le commerce pour les recharger.
MIDI IN
Module MIDI
Remarque
Si vous branchez ou débranchez l’adaptateur secteur alors
qu’un dispositif externe est branché à la prise MIDI OUT/IN,
des données inattendues peuvent être transmises via MIDI
OUT.
Evitez de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur tant
que vous utilisez un dispositif externe branché à MIDI OUT.
11
Avant de commencer à jouer
Connexion pour recevoir des données MIDI d’un dispositif externe:
Brancher un pédalier FC‑300 au FR‑4x
Vous pouvez étendre vos possibilités en utilisant le FC-300, un
pédalier pourvu de neuf commutateurs au pied extrêmement
robustes et de deux pédales d’expression programmables.
1. Branchez le FC-300 au FR‑4x avec un câble MIDI
disponible dans le commerce.
Câble MIDI
MIDI OUT
Câble MIDI
Clavier MIDI par exemple
3. Réglez le volume sur le FR‑4x et sur l’appareil
branché.
4. Réglez le paramètre “MIDI Out/In”.
Voyez p. 82.
Sélectionnez “OUT” pour transmettre des données MIDI à un dis‑
positif externe. (Il s’agit du réglage par défaut.)
Sélectionnez “IN” pour recevoir des données MIDI d’un dispositif
externe.
De plus, réglez le paramètre “External Seq. Playback” (p. 83) de
chaque partie sur “ON”.
5. Réglez le canal MIDI sur le FR‑4x et sur l’appareil
externe.
La norme MIDI utilise 16 canaux (1~16). Les appareils MIDI bran‑
chés doivent être réglés de sorte à utiliser le même canal MIDI pour
pouvoir échanger des messages. Le FR‑4x exploite les canaux MIDI
suivants:
Canal
1
2
3
4
5
Section d’accords orchestraux
6
Section de basses chromatiques orchestrales
Section de batterie
Canal de base (pour sélectionner des sets, des
programmes utilisateur)
7
10
13
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les haut-parleurs, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer
des connexions.
12
Songez à couper tous les dispositifs concernés avant
d’effectuer les connexions avec le FC-300.
2. Mettez le FR‑4x (p. 14) et le FC-300 sous tension.
Canaux MIDI
Section
Section accordéon
Section de basses/basses chromatiques
Section d’accords
Section orchestrale/orgue
Section de basses orchestrales
Remarque
Voyez le mode d’emploi du FC-300.
Opérations sur le FC-300
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [MODE] pour
faire passer le pédalier MIDI en mode SYS.
Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du FC-300.
Opérations sur le FR‑4x
4. Réglez “MIDI Out/In” sur “IN”.
Voyez p. 82
5. Assignez une fonction aux différentes pédales
commutateurs du “MIDI Foot Controller” (p. 80).
Vous pouvez programmer 9 pédales:
Avant de commencer à jouer
Connexion du FR‑4x à l’ordinateur
Commutateur
1
Commutateur
5
Commutateur
2
Commutateur
6
Commutateur
3
Commutateur
7
Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) pour
relier la prise COMPUTER située sur le panneau de connexions du
FR‑4x à une prise USB d’un ordinateur, vous pouvez effectuer les
opérations suivantes:
Commutateur
4
Commutateur
8
Commutateur
9
55 Utiliser le FR‑4x comme module.
Inutilisée
Expression
Voyez “ExpPedal” (parties Orchestra p. 55, Orchestra Bass p. 58,
Orchestra Chord p. 62 et Orchestra Free Bass p. 64) pour activer la
pédale d’expression pour chaque partie orchestrale.
Remarque
Le FR‑4x ne reconnaît que la pédale “EXP PEDAL 2” du
FC-300 (p. 15).
55 Utiliser l’éditeur du FR‑4x.
55 En échangeant des données MIDI entre le FR‑4x et un séquen‑
ceur logiciel, vous élargissez vos possibilités en matière de pro‑
duction et d’édition musicales.
Remarque
Le FR‑4x n’est pas compatible avec la norme GM/GS.
1. Utilisez un câble USB standard (pourvu de prises
de type A0B, disponible dans le commerce) pour
brancher le FR‑4x à l’ordinateur comme illustré
ci-dessous.
Câble USB
Utiliser le pilote USB dédié (Original) ou un pilote standard
(Generic)
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour bran‑
cher le FR‑4x à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de
résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement
résoudre le problème.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote original
Roland, voyez le site Roland:
http://www.roland.com/
Si vous changez ce réglage, il faut couper l’alimentation du FR‑4x
puis la rétablir. En règle générale, optez pour “ORG (Original)”.
Remarque
55 Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez tou‑
jours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous
les appareils avant d’établir des connexions.
55 Vous ne pouvez transmettre/recevoir que des données MIDI
via USB. Il est impossible de transmettre ou de recevoir les
données audio d’un morceau enregistré sur le FR‑4x.
55 Mettez le FR‑4x sous tension avant de lancer l’application
MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez jamais le FR‑4x sous/hors
tension tant que votre application MIDI tourne.
55 Si vous branchez la prise MIDI OUT/IN et la prise USB COM‑
PUTER au même ordinateur, des données indéterminées
peuvent être reçues ou transmises. En cas de fonctionnement
instable, branchez seulement une des deux prises à l’ordina‑
teur.
13
Avant de commencer à jouer
Mettre le FR‑4x sous tension
Quand les connexions sont effectuées (p. 10), procédez de la façon
suivante pour mettre votre matériel sous tension.
Pour désactiver la coupure automatique de
l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “OFF”.
Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous ten‑
sion, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne.
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement
coupée après 240 minutes d’inactivité.
1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
Juste avant la mise hors tension automatique, l’écran du FR‑4x
décompte les secondes.
Remarque
Si vous voulez continuer à utiliser le FR‑4x, appuyez sur n’importe
quel bouton.
55 Avant de mettre le FR‑4x sous/hors tension, réglez toujours la
commande de volume au minimum.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez
“Auto Off” sur “OFF” (voyez p. 74).
55 Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits
peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension du
FR‑4x. Ce phénomène est normal: ce n’est pas un défaut.
55 Si le message “Battery LOW!!” clignote à l’écran alors que
l’instrument fonctionne sur piles, celles-ci sont presque épui‑
sées.
Le FR‑4x vous permet de vérifier l’état des piles à tout
moment (p. 29).
2. Appuyez sur le bouton [ ].
L’instrument est mis sous tension: l’écran du FR‑4x affiche un mes‑
sage initial suivi de la page principale.
Remarque
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec le commutateur [L] puis
débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Voyez “Connexion de l’adaptateur secteur” (p. 10).
Régler la sensibilité du soufflet
Comme les accordéons acoustiques, le FR‑4x/FR‑4xb produit du
son lorsque vous ouvrez et fermez le soufflet de la main gauche. En
général, aucun son n’est audible si vous n’actionnez pas le soufflet.
Le FR‑4x/FR‑4xb permet de régler la résistance du soufflet selon vos
préférences.
Après un bref instant, le FR‑4x est prêt à produire du son.
3. Réglez le volume avec la commande [VOLUME].
Remarque
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la
mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement.
4. Réglez le volume d’éventuels périphériques.
Pour régler la sensibilité du soufflet, utilisez le régulateur de résis‑
tance du soufflet situé à côté de la sangle latérale main gauche
ainsi que le paramètre du FR‑4x déterminant la courbe de résis‑
tance du soufflet (“Bellows Curve”).
1. Réglez la résistance du soufflet à l’ouverture et à la
fermeture avec le régulateur.
Tournez le régulateur pour modifier la résistance du soufflet.
Mettre l’appareil hors tension
Remarque
Bouton d’air
Dur
Ne mettez jamais le FR‑4x hors tension durant la
reproduction, l’enregistrement ou l’accès à une clé USB pour
le chargement/la sauvegarde de données.
1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
Réglez aussi le volume au minimum avant de brancher le FR‑4x à
du matériel (ampli etc.).
Léger
Régulateur de résis‑
tance du soufflet
Ensuite, changez le paramètre interne (Bellows Curve) comme suit.
2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le registre main droite [7/14].
2. Maintenez le bouton [L] enfoncé jusqu’à ce que
l’écran se vide.
Quand vous relâchez le doigt, l’alimentation se coupe.
La page suivante apparaît.
3. Utilisez les boutons VALUE [–]/[+] pour changer le
réglage.
Pour en savoir plus, voyez “Bel Curv (Bellow Curve Type)” (p. 72).
14
Avant de commencer à jouer
Modèle avec clavier à boutons (FR-4xb)
Remplacer un bouton du clavier main droite du FR-4xb
Comme votre FR‑4x est un instrument de musique électronique,
vous pouvez changer l’assignation des notes aux boutons en choi‑
sissant le préréglage qui vous convient le mieux. Vous n’effectuerez
probablement ce réglage qu’une fois mais il est bon de savoir qu’il
existe: cela vous permet de prêter votre FR‑4x à un collègue venant
d’un autre pays.
Clavier de basses et d’accords
Le FR‑4x est livré avec plusieurs capuchons de référence (concaves
et striés) pour vous aider à localiser les boutons de basse et d’ac‑
cord sans les regarder. A la sortie d’usine, trois capuchons ont été
installés sur les boutons indiqués dans l’illustration suivante. Vous
pouvez les retirer ou les placer sur d’autres boutons en cas de
besoin.
Capuchons de référence
Voyez les illustrations sous “TrblMode” (p. 74) et p. 102~p. 103
pour identifier le réglage qui vous convient. Voyez le nom des notes
(tous les Do sont sur fond gris) et vérifiez leur agencement puis
faites votre choix. Les numéros à côté des lettres indiquent l’octave.
Les numéros sous les noms des notes correspondent aux numéros
de note MIDI.
Vous avez peut-être remarqué que les boutons main droite sont en
blanc (pour les notes sans altération) et en noir (pour les notes avec
altérations, c.-à-d. # et b). Ces couleurs ne changent pas lorsque
vous choisissez un autre système.
Le FR‑4x est fourni avec des boutons noirs et blancs supplémen‑
taires. Vous pouvez utiliser ces boutons supplémentaires pour
adapter les boutons noirs et blancs du clavier main droite au mode
Treble choisi.
Retirer et installer des capuchons de référence
Retirer le capuchon
1. Tenez le capuchon entre deux doigts et tirez-le vers
le haut.
Retirez le bouton à remplacer en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre puis installez le nouveau bouton et vis‑
sez-le dans le sens inverse.
Soulevez
Soulevez
Installer le capuchon
1. Insérez le capuchon dans l’orifice du bouton et
enfoncez-le.
AVERTISSEMENT
Veillez à serrer le bouton sans exercer de
force excessive (couple de serrage: 0,3 Nm
maximum).
Un serrage excessif peut endommager le
filetage du bouton.
Si vous retirez un bouton du clavier à bou‑
tons, n’oubliez pas de le réinstaller. Ne le
laissez pas traîner à un endroit où il risque‑
rait d’être avalé par de jeunes enfants.
AVERTISSEMENT
Si vous retirez les capuchons des boutons
de basses et d’accords, n’oubliez pas de les
réinstaller. Ne les laissez pas traîner à un
endroit où ils risqueraient d’être avalés par
de jeunes enfants.
15
Avant de commencer à jouer
4. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page précédente.
Memo
Le réglage de courbe du soufflet est automatiquement
sauvegardé à la mise hors tension.
Bouton d’air
Une pression sur le bouton d’air permet d’ouvrir ou de fermer le
soufflet rapidement. Utilisez-le si le soufflet est ouvert quand vous
avez fini de jouer.
Réglages en temps réel
Régler le volume (commande [Volume])
Vous pouvez régler le volume du FR‑4x lorsque vous jouez ou le
volume du morceau audio que vous écoutez.
En actionnant la commande, vous modifiez l’intensité de l’effet par
rapport à ce réglage.
L’intensité pour une partie peut être réglée avec Reverb Send
(Rev send) et Chorus Send (Cho send), à la page d’édition de la par‑
tie en question.
1. Actionnez une commande pour régler le niveau
d’effet relatif.
Réglez le niveau d’effet relatif en jouant sur le FR‑4x.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le niveau ou
vers la gauche pour le diminuer.
Commande Reverb
Commande Chorus
Si vous branchez un casque, utilisez la commande [Volume] pour
régler le volume du casque.
1. Tournez la commande [Volume] pour régler le
volume global.
Réglez le volume pendant que vous jouez sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou
vers la gauche pour le diminuer.
Lorsque vous actionnez la commande [VOLUME], la fenêtre
“VOLUME” apparaît et indique le réglage en vigueur:
Après quelques secondes, la fenêtre disparaît à nouveau.
Régler la balance entre les sections main gauche/droite
(commande [BALANCE])
Si le volume de la section main droite est trop élevé ou trop bas par
rapport à la section main gauche, réglez la balance avec la com‑
mande [BALANCE].
Memo
Le son d’un fichier audio est assigné au côté main gauche.
Remarque
La commande [BALANCE] n’affecte pas le signal de l’entrée
INPUT.
Lorsque vous actionnez la commande [BALANCE], la fenêtre
“BALANCE” apparaît et indique le réglage en vigueur:
Après quelques secondes, la fenêtre disparaît à nouveau.
Régler les effets
Le FR‑4x a deux commandes permettant de régler le niveau d’effet
chorus et réverbération.
Ces commandes ont un cran en position centrale.
Quand une commande est en position centrale, le niveau de réver‑
bération ou de chorus spécifié par le Set ou le programme utilisa‑
teur est en vigueur (Menu 0 Set Common 0 Reverb (ou Chorus)
0 Level).
16
Après quelques secondes, la fenêtre disparaît à nouveau.
Avant de commencer à jouer
Écouter les morceaux de démonstration
Le FR‑4x propose une série de morceaux de démonstration illus‑
trant la vaste palette de sons et de possibilités qu’il offre.
1. Mettez le FR‑4x sous tension.
& “ Mettre le FR‑4x sous tension” (p. 14)
2. Maintenez le bouton [SONG LIST (DEMO)] enfoncé.
La page suivante apparaît.
La démonstration démarre automatiquement avec le premier
morceau (l’instrument en contient 12).
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un autre
morceau de démonstration.
4. Réglez éventuellement le volume avec la commande
[VOLUME].
5. Appuyez sur [EXIT] (ou à nouveau sur [SONG LIST
(DEMO)]) pour quitter le mode de démonstration.
Remarque
55 Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à
des fins autres que personnelles et privées est interdit par les
lois en vigueur.
55 Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à la
prise MIDI OUT ni à la prise USB COMPUTER.
17
Opérations élémentaires sur le FR‑4x
Description des opérations à la page principale
Cette section présente les informations affichées à la page principale du FR‑4x et explique comment naviguer dans le menu.
Page principale
La page principale affiche les informations suivantes.
Indication de l’état de la partie main droite
Partie main droite (le son de cette partie change quand vous actionnez un registre main
droite).
55 (vide): Partie d’accordéon (main droite)
55 o: Partie orchestrale
55 r: Partie d’orgue
N° de registre sélectionné pour la partie main droite
Indication de l’état de la partie main gauche
Zone BASS
Zone CHRD
55 Les numéros des zones BASS et CHRD de l’illustration indiquent le registre de chaque partie main
gauche.
55 Si aucun symbole “o” n’apparaît dans les zones BASS et CHORD (comme ici) et si le numéro de
registre est identique, la partie main gauche en vigueur (choisie avec le bouton de registre LEFT
HAND) est la partie de basses et d’accords ou de basses chromatiques.
55 Si un symbole “o” apparaît dans la zone CHRD, il indique qu’il s’agit du numéro de registre de la par‑
tie d’accords orchestraux ou de basses chro orchestrales.
55 Si un symbole “o” apparaît dans la zone BASS, il indique qu’il s’agit du numéro de registre de la partie
de basses orchestrales.
55 Le registre de la partie main gauche peut être sélectionné séparément pour les rangs d’accords (par‑
tie d’accords orchestraux/de basses chromatiques orchestrales) et ceux de basses (partie de basses
orchestrales).
Dans ce cas, le numéro de registre affiché en gras à côté du “o” correspond à la partie main gauche
en cours.
Le n° de registre de la partie main gauche en cours est affiché en gras
Memo
Si le bouton [BASS&CHRD] est allumé ou clignote, le mode basses & accords est sélectionné. Si le bouton [F.BASS] est allumé ou
clignote, le mode basses chromatiques (“Free Bass”) est sélectionné.
Divers
55 Si le symbole “K” ou “J” apparaît, vous pouvez utiliser les boutons [K]/[J] pour changer de page
d’écran.
Vous pouvez vérifier ou changer le son de chaque partie en changeant de page d’écran.
& “Changer les sons assignés aux registres” (p. 21)
& “Utiliser les boutons [K]/[J] pour changer de page d’écran à la page principale” (p. 19)
55 Numéro du Set sélectionné.
Utilisez [–]/[+] pour choisir un Set.
55 Indique que le Set a été modifié mais non sauvegardé.
Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33).
Lisez aussi attentivement “Remarque importante sur la sauvegarde des réglages” (p. 45).
18
Opérations élémentaires sur le FR‑4x
Utiliser les boutons [K]/[J] pour changer de page d’écran à la page principale
Mode Bass & Chord
Son de la partie
Orchestra Chord
Mode Bass & Chord
Combinaison de
lames
(non modifiable)
Combinaison de
lames de la partie
accordéon
Son des basses
orchestrales
Son de la partie
orchestrale
(non modifiable)
Page principale
Mode Free Bass
Son de la partie
d’orgue
Mode Free Bass
Son de la partie
Orchestra Free Bass
Combinaison de
lames
(non modifiable)
Remarque
55 Vous ne pouvez afficher que les pages d’écran des parties actives.
55 Pour les parties d’orchestre, d’orgue, de basses orchestrales, d’accords orchestraux, de basses chro orchestrales, le nom du son
apparaît brièvement puis cède la place au nom de la partie et au numéro de registre sélectionné.
55 Pour les parties d’accordéon, de basses et accords, et de basses chromatiques, le nom du registre et la combinaison de lames sont
affichés mais ne peuvent pas être modifiés.
55 Si vous coupez une partie dont la page d’écran est affichée, vous retrouvez la page principale.
55 La partie de batterie ne peut pas être sélectionnée.
Memo
55 Dans certains cas, un message (des informations) s’affiche(nt) brièvement quand vous enfoncez un bouton ou tournez une commande.
55 Les deux indicateurs sous l’écran sont allumés ou éteints pour indiquer les états suivants.
Témoin
USER PROGRAM
A:1-7
B:8-14
Explication
Il est allumé en mode de sélection de programme utilisateur.
& “ Charger un programme utilisateur” (p. 40)
Il indique si les registres actifs sont les registres [1]~[7] (éteint) ou [8]~[14] (allumé).
19
Opérations élémentaires sur le FR‑4x
Operations dans le menu et modification des paramètres
Procédez comme suit pour choisir un paramètre dans le menu et
en changer le réglage.
Attribution d’un nom
Vous pouvez attribuer un nom à un programme utilisateur ou un
fichier à exporter.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran change de la façon suivante.
Dans l’exemple ci-dessus, un programme utilisateur est en cours de
sauvegarde.
2. Actionnez les boutons [K]/[J] pour choisir un
groupe de paramètres.
A titre d’exemple, choisissez “System”.
3. Appuyez sur [ENTER/YES] pour afficher le groupe
“System”.
L’écran change de la façon suivante.
Le premier caractère du nom est sélectionné (le curseur clignote).
1. Amenez le curseur sur la position du caractère à
changer avec les boutons [K]/[J].
2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le
caractère.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour entrer les caractères
restants.
A la page d’entrée du nom, les boutons mentionnés permettent
d’effectuer les opérations suivantes.
4. Au sein du groupe “System”, utilisez les boutons
System pour choisir le groupe de paramètres ou le
paramètre à éditer.
A titre d’exemple, choisissez le groupe “Tuning”.
Sur le FR‑4x, les paramètres sont répartis dans des groupes à plu‑
sieurs niveaux.
5. Appuyez sur [ENTER/YES] pour afficher le groupe
“Tuning”.
L’écran change de la façon suivante.
6. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir le paramètre
à modifier.
A titre d’exemple, choisissez “Transpose”.
7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
8. Si vous voulez changer un autre paramètre du
même groupe, recommencez les étapes 6~7.
Memo
Si vous voulez changer un paramètre d’un autre groupe,
appuyez sur [EXIT/NO] pour quitter le groupe choisi et
recommencez les étapes 4~7.
9. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner
à la page principale.
Vous pouvez aussi y retourner en maintenant [EXIT/NO] enfoncé.
20
Opération
Registre main droite [1]
Registre main droite [2]
Registre main droite [3]
Registre main droite [4]
Explication
Alterne les minuscules et les
majuscules.
Alterne les lettres et les chiffres.
Insère un caractère.
Supprime le caractère sélec‑
tionné.
Jeu
Sélectionner des sons et jouer de la main droite
La section main droite peut avoir deux types de clavier: le clavier à
37 touches de style piano ou à 92 boutons.
A la page principale, le numéro du registre main droite sélectionné
est affiché à droite sur la ligne supérieure.
Du côté droit, vous pouvez jouer avec un son d’accordéon, d’or‑
chestre ou d’orgue.
1. Appuyez sur un bouton RIGHT HAND [ACCORDION],
[ORCHESTRA] ou [ORGAN] pour choisir la section
que vous voulez utiliser.
Voyez “Page principale” (p. 18).
Registres main droite
Quand ils sont utilisés avec le bouton [A/B], les registres du FR‑4x
permettent de sélectionner directement 14 sons.
Le bouton actionné s’allume. Le bouton de la section sélectionnée
au préalable s’éteint.
Comme vous pouvez aussi changer le son orchestral ou d’orgue
assigné à chaque registre, vous disposez d’un plus grand nombre
de sons que de registres.
Ce mode standard ne permet de sélectionner qu’une section à la
fois.
Vous avez le choix parmi 32 sons pour la partie d’orgue et 162
sons pour la partie orchestrale.
Pour en savoir plus, voyez la section suivante, “Changer les sons
assignés aux registres” (p. 21).
2. Jouez sur le clavier.
Vous entendez un son correspondant à la section choisie.
Memo
Changer les sons assignés aux registres
Le FR‑4x ne produit du son que si vous actionnez le soufflet.
Tant que vous n’actionnez pas le soufflet, l’instrument ne
produit aucun son (comme sur un accordéon acoustique).
a. A la page principale, utilisez les boutons [K]/[J] pour afficher la
page affichant les numéros de son de chaque partie.
Si “Bel Curv (Bellows Curve Type)” (p. 72) est réglé sur
“FIX.L”, “FIX.M” ou “FiX.H”, vous n’avez pas besoin
d’actionner le soufflet.
3. Si nécessaire, utilisez le bouton [A/B] pour alterner
L’illustration ci-dessus montre la page de son de la partie
orchestrale.
les groupes de registres main droite [1]~[7] et
[8]~[14].
b. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer de numéro de son.
4. Utilisez les registres main droite [1]~[14] pour
Remarque
choisir d’autres sons au sein de la section
sélectionnée.
Vous ne pouvez pas changer la combinaison de lames de la partie
d’accordéon.
Le nom du registre ou du son sélectionné est brièvement affiché.
Affichage de la combinaison de lames de la partie d’accordéon
Pour la partie d’accordéon, la ligne inférieure de l’écran affiche la combinaison de lames du bouton sélectionné.
Jeux
16’
–8’
8’
+8’
4’
2-2/3’
5-1/3’
ALL
Représentation de jeu
Affichage à l’écran
Affichage à l’écran
(Cassotto)
21
Jeu
Remarque
Parties que vous voulez jouer
55 Les sons sélectionnés par les registres main droite [1]~[14]
dépendent du Set en vigueur.
ACCORDION + ORGAN
Voyez “Utilisation des Sets” (p. 33).
55 Si vous maintenez un des registres main droite enfoncé, la
partie sélectionnée est coupée et le clavier ne produit aucun
son (les données de notes jouées sont uniquement trans‑
mises via MIDI).
Appuyez une fois de plus sur le registre main droite pour
rétablir le son.
Sons d’orgue (VTW)
ACCORDION + ORCHESTRA
Appuyez simultanément sur…
Boutons [ACCORDION] et
[ORGAN]
Boutons [ACCORDION] et
[ORCHESTRA]
Les boutons des sections choisies s’allument.
* Quand une partie utilise plusieurs sons, vous pouvez utiliser les
registres main droite [1]~[14] pour changer le son de la partie
choisie en dernier lieu.
2. Jouez sur le clavier.
Vous entendez un son correspondant aux sections choisies.
Le FR‑4x contient un orgue virtuel basé sur la technologie Roland
“Virtual Tone Wheel”.
Vous pouvez produire des sons d’orgue à roues phoniques
(“Tone Wheel”) de la main droite (TW Upper) et de la main gauche
avec les boutons de basses et d’accords (TW Lower, TW Pedal).
Vous pouvez assigner un son d’orgue à une seule de ces sections, à
deux sections ou aux trois.
Pour en savoir plus, voyez “Paramètres de la partie main droite
Organ (Organ Edit)” (p. 56), “Paramètres de la partie main
gauche Orchestra Bass (Orchestra Bass Edit)” (p. 57) et “Para‑
mètres de la partie main gauche Orchestra Chord (Orchestra
Chord Edit)” (p. 60).
Jouer sur le clavier avec plusieurs sons
Vous pouvez superposer deux sons sur tout le clavier.
Pour cela, sélectionnez plusieurs sections en appuyant simultané‑
ment sur les boutons RIGHT HAND voulus. Assignez ensuite un son
à chaque section.
Les sections actives jouent en fonction du mode de clavier choisi.
Par défaut, le paramètre “Keyboard Mode” est réglé sur “Zone” et
toutes les sections sont audibles sur l’ensemble du clavier.
Pour en savoir plus sur le mode de clavier, voyez “Mode du clavier
main droite (Right Hand Mode)” (p. 69)
Resélectionner la partie et changer de son
Même si plusieurs sections sont sélectionnées, vous ne pouvez
changer le son que d’une section à la fois.
Pour cela, resélectionnez la partie dont vous voulez changer le son
puis changez le son.
3. Parmi les sections actives, maintenez enfoncé le
bouton de la section dont vous voulez changer le
son jusqu’à ce qu’il clignote.
L’indication à droite sur la ligne supérieure indique la partie dont
vous changez le son.
55 (vide): Partie d’accordéon (main droite)
55 o: Partie orchestrale
Section ACCORDION
Section ORCHESTRA ou section ORGAN
Dans cet exemple, la section “ACCORDION” est activée pour le
changement de son.
Memo
Vous pouvez déterminer la plage de notes de chaque section.
Vous pouvez, par exemple, assigner la section “Accordion” à
la partie basse du clavier et la section “Orchestra” à la partie
haute.
& “ Assigner une plage à chaque section main droite”
(p. 27)
Section ACCORDION
Section ORCHESTRA
Remarque
Il est impossible d’utiliser la section “Organ” en même temps
que la section “Orchestra”.
1. Maintenez deux boutons RIGHT HAND enfoncés
pour choisir la combinaison de sections à utiliser.
22
55 r: Partie d’orgue
Les combinaisons disponibles pour les sections RIGHT HAND sont
indiquées dans le tableau ci-dessous.
4. Utilisez les registres main droite [1]~[14] pour
choisir d’autres sons au sein de la section
sélectionnée.
Remarque
Les sons sélectionnés par les registres main droite [1]~[14]
dépendent du Set en vigueur.
& “ Utilisation des Sets” (p. 33)
Jeu
4. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
Jouer les basses de la main droite (BASS TO TREBLE)
le registre main droite [4/11] (BASS TO TREBLE) pour
quitter ce mode.
Le FR‑4x dispose d’un mode basson à main droite. Avec ce mode,
la partie de basses est jouée de la main droite (mode BASS TO
TREBLE).
Les boutons de basses et d’accords sont inactifs (un véritable bas‑
son n’a pas de boutons de basses/d’accords et ne peut être joué
que d’une main).
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le registre main droite [4/11] (BASS TO TREBLE).
Sélectionner des sons et jouer de la main gauche
Vous pouvez jouer la partie de basses avec les boutons main
gauche. Ces 120 boutons servent à jouer des notes de basses et des
accords.
De la main gauche, vous pouvez jouer avec des sons d’accordéon,
d’orchestre et d’orgue (ces derniers sont accessibles via la liste de
sons d’orchestre). Vous pouvez aussi jouer de la batterie.
& “ Produire des sons de batterie” (p. 27)
2. Utilisez les registres main droite [1]~[14] pour
sélectionner le son de basses main droite.
Memo
Le FR‑4x ne produit du son que si vous actionnez le soufflet.
Tant que vous n’actionnez pas le soufflet, l’instrument ne
produit aucun son (comme sur un accordéon acoustique).
Si “Bel Curv (Bellows Curve Type)” (p. 72) est réglé sur
“FIX.L”, “FIX.M” ou “FiX.H”, vous n’avez pas besoin
d’actionner le soufflet.
Les sept premiers registres [1]~[7] sélectionnent des sons d’accor‑
déon et les sept autres [8]~[14] des sons orchestraux.
Pour les registres main droite 1~7
Système de basses et d’accords (BASS & CHRD)
Avec ce système, les boutons du clavier main gauche produisent
des notes de basses et des accords.
Les “vraies” notes de basses sont assignées aux deux rangées
contrastées. Les autres boutons servent à jouer des accords
(Chords).
Pour les registres main droite 8~14
Le clavier utilise le système des basses standard ou composées
(“Stradella”).
Le FR‑4x vous permet de choisir l’agencement des boutons de
basses et d’accords.
& “ B&C Mode (Bass & Chord Mode)” (p. 73)
Memo
Si vous voulez utiliser un des registres [8]~[14], appuyez sur
le bouton [A/B] pour choisir le groupe 8~14.
Remarque
Basse
Le mode Bass-to-Treble utilise les sons F.BASS (sons
d’accordéon) et ORCH BASS (sons orchestraux).
Les assignations de sons de basses orchestrales peuvent
varier d’un Set à l’autre.
Accords
3. Jouez la partie de basses de la main droite.
Affichage de la combinaison de lames de la partie de basses & accords
Pour la partie de basses & accords, la ligne inférieure de l’écran affiche la combinaison de lames du bouton sélectionné.
Jeux
16’
8’
8-4’
4’
2’
ALL
Représentation de jeu
Affichage à l’écran
23
Jeu
1. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [BASS & CHRD].
Le bouton [BASS & CHRD] s’allume (réglage par défaut à la mise
sous tension du FR‑4x).
Remarque
55 Les sons sélectionnés par les registres main gauche
dépendent du Set en vigueur.
& “Utilisation des Sets” (p. 33)
55 Si vous maintenez un des registres main gauche enfoncé, la
partie sélectionnée est coupée et le clavier ne produit aucun
son (les données de notes jouées sont uniquement trans‑
mises via MIDI).
Appuyez une fois de plus sur le registre main gauche pour
rétablir le son.
Registres main gauche
Les registres main gauche [1]~[7] du FR‑4x permettent de choisir
directement 7 sons.
2. Jouez sur le clavier main gauche.
Vous entendez un son d’accordéon.
3. Utilisez les registres main gauche pour choisir un
autre son d’accordéon.
Vous pouvez assigner un son orchestral de votre choix à chaque
registre.
Pour les parties d’accords orchestraux, de basses orchestrales et
de basses chro orchestrales, vous avez le choix parmi 162 sons.
Pour les parties d’accords orchestraux, de basses orchestrales et
de basses chro orchestrales, vous pouvez aussi choisir des sons
d’orgue VTW.
Mode basses chromatiques (F.BASS)
En mode de basses chromatiques (“Free Bass”), les 4 rangs exté‑
rieurs du clavier main gauche servent de boutons de basses.
Le nom du registre ou du son sélectionné est brièvement affiché.
* L’affichage varie selon le Set ou registre sélectionné.
Une note est assignée à chaque bouton et vous pouvez utiliser
les boutons pour jouer des mélodies ou des accords librement
construits, comme sur le clavier main droite.
1. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [F.BASS].
Le bouton [F.BASS] s’allume.
& “Affichage de la combinaison de lames de la partie de
basses & accords” (p. 23)
Ce choix s’applique toujours aux rangées de basses et d’accord.
A la page principale, les cinq positions de gauche sur la ligne supé‑
rieure indiquent le numéro de registre main gauche sélectionné.
& “Page principale” (p. 18)
2. Jouez sur le clavier main gauche.
Vous entendez un son d’accordéon.
Affichage de la combinaison de lames de la partie de basses chromatiques
Pour la partie de basses chromatiques, la ligne inférieure de l’écran affiche la combinaison de lames du bouton sélectionné.
Les boutons assignés aux côtés bas et haut (Low/High) changent en fonction du réglage “FBs Mode” (p. 51).
Voyez l’illustration “TABLATURE DES MODES FREE BASS” (p. 101) (côté bas: boutons blancs, côté haut: boutons noirs).
Jeux
Représentation du jeu
Affichage à l’écran
24
16’ côté bas
8’ côté bas
16’ côté haut
8’ côté haut
ALL
Jeu
3. Utilisez les registres main gauche pour choisir
d’autres sons d’accordéon.
Le témoin du bouton [ORCH CHRD/F.BASS] s’allume pour indiquer
que la section d’accords produit des sons orchestraux.
Le nom du registre ou du son sélectionné est brièvement affiché.
Le témoin du bouton [BASS & CHRD] clignote pour indiquer que la
section d’accords ne produit pas des sons d’accordéon.
* L’affichage varie selon le Set ou registre sélectionné.
L’écran indique que la partie d’accords orchestraux est active.
& “Affichage de la combinaison de lames de la partie de
basses & accords” (p. 23)
Le son sélectionné ici s’applique aux parties basse et haute.
A la page principale, les cinq positions de gauche sur la ligne supé‑
rieure indiquent le numéro de registre main gauche sélectionné.
3. Jouez sur le clavier main gauche.
Vous entendez un son orchestral quand vous actionnez un bouton
d’accord et un son d’accordéon pour les boutons de basses.
4. Utilisez les registres main gauche pour choisir
d’autres sons orchestraux.
Ce choix s’applique à la section d’accords.
& “Page principale” (p. 18)
Remarque
5. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [ORCH BASS]
pour sélectionner un son orchestral pour la section
de basses.
Les sons sélectionnés par les registres main gauche
dépendent du Set en vigueur.
& “Utilisation des Sets” (p. 33)
4. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [BASS & CHRD]
pour quitter le système de basses chromatiques.
Sons d’orchestre
Voici comment sélectionner un son d’orchestre pour la main
gauche.
Un son d’orchestre peut être assigné exclusivement aux boutons de
basses, aux boutons d’accords ou aux deux (dans ce cas, vous pou‑
vez assigner des sons d’orchestres différents aux boutons de basses
et aux boutons d’accords).
Vous pouvez aussi jouer avec des sons d’accordéon et d’orchestre
simultanément.
Le témoin du bouton [ORCH BASS] s’allume pour indiquer que la
section de basses produit des sons orchestraux.
Le témoin du bouton [BASS & CHRD] clignote pour indiquer que
la section d’accords et de basses ne produit pas des sons d’accor‑
déon.
L’écran indique que la partie de basses orchestrales est active.
Vous pouvez obtenir différentes combinaisons avec les boutons
LEFT HAND.
Jouer avec des sons orchestraux en mode basses et
accords
1. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [BASS & CHRD].
6. Utilisez les registres main gauche pour choisir
d’autres sons orchestraux.
Ce choix s’applique à la section de basses.
Le bouton [BASS & CHRD] s’allume.
2. Appuyez sur LEFT HAND [ORCH CHRD/F.BASS] pour
sélectionner un son d’orchestre pour la section
d’accords.
25
Jeu
Jouer avec des sons orchestraux en mode basses
chromatiques
Le témoin du bouton [BASS & CHRD] clignote pour indiquer que
la section d’accords et de basses ne produit pas des sons d’accor‑
déon.
L’écran indique que la partie de basses orchestrales est active.
1. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [F.BASS].
Le bouton [F.BASS] s’allume.
6. Utilisez les registres main gauche pour choisir
d’autres sons orchestraux.
Ce choix s’applique à la section de basses.
Superposer des sons d’accordéon et d’orchestre (Layer)
2. Appuyez sur LEFT HAND [ORCH CHRD/F.BASS]
pour sélectionner un son orchestral pour les basses
chromatiques.
Le FR‑4x vous permet de superposer deux sons sur le clavier main
gauche qui sont tous deux audibles quand vous actionnez un bou‑
ton.
Pour superposer des sons, appuyez simultanément sur deux bou‑
tons LEFT HAND.
Les combinaisons suivantes sont possibles:
Parties à jouer avec les
Rangées de basses:
Accordéon + orchestre
Rangées d’accords:
Accordéon
Rangées de basses:
Accordéon
Rangées d’accords:
Le témoin du bouton [ORCH CHRD/F.BASS] s’allume pour indiquer
que la section basses chromatiques produit des sons orchestraux.
Le témoin du bouton [F.BASS] clignote pour indiquer que la sec‑
tion basses chromatiques ne produit pas des sons d’accordéon.
L’écran indique que la partie de basses chromatiques orchestrales
est active.
Actionnez simultanément les
Boutons [BASS & CHRD] et [ORCH BASS]
En mode basses chromatiques
Boutons [F.BASS] et [ORCH BASS]
Boutons [BASS & CHRD] et [ORCH CHRD/F.BASS]
En mode basses chromatiques
Accordéon + orchestre
Boutons [F.BASS] et [ORCH CHRD/F.BASS]
Rangées de basses:
Boutons [BASS & CHRD] et [ORCH CHRD/F.BASS]
et [ORCH BASS]
Accordéon + orchestre
Rangées d’accords:
Accordéon + orchestre
En mode basses chromatiques
Boutons [F.BASS] et [ORCH CHRD/F.BASS] et
[ORCH BASS]
1. Appuyez sur deux ou trois boutons LEFT HAND
simultanément pour choisir la combinaison de sons
que vous voulez utiliser.
3. Jouez sur le clavier main gauche.
Vous entendez un son orchestral quand vous actionnez un bouton
d’accord et un son d’accordéon pour les boutons de basses.
4. Utilisez les registres main gauche pour choisir
d’autres sons orchestraux.
Ce choix s’applique à la section d’accords.
5. Appuyez sur le bouton LEFT HAND [ORCH BASS]
pour sélectionner un son orchestral pour la section
de basses.
Les combinaisons disponibles pour les sections LEFT HAND sont
indiquées dans le tableau ci-dessus.
Les boutons des sections choisies s’allument.
Remarque
Lorsque vous avez choisi une combinaison de sections,
le bouton LEFT HAND actionné en dernier lieu est actif et
permet de changer le son de la section.
2. Jouez sur le clavier main gauche.
Vous entendez un son correspondant aux sections choisies.
Le témoin du bouton [ORCH BASS] s’allume pour indiquer que la
section de basses produit des sons orchestraux.
26
Jeu
Resélectionner la partie et changer de son
Même si plusieurs sections sont sélectionnées, vous ne pouvez
changer le son que d’une section à la fois.
Pour cela, resélectionnez la partie dont vous voulez changer le son
puis changez le son.
3. Parmi les sections actives, appuyez sur le bouton
de la section dont vous voulez changer le son et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’il clignote.
2. Jouez sur le clavier main gauche.
Vous entendez des sons de batterie.
Memo
Pour chaque bouton de basses et d’accords du clavier main
gauche, vous pouvez choisir jusqu’à trois types de sons de
batterie.
Si vous leur attribuez trois sons de batterie, ceux-ci sont
produits simultanément quand vous jouez.
Vous pouvez aussi effectuer un réglage tel que l’enfoncement
d’un bouton produit un son et le relâchement en produit un
autre.
& “ Bass Link1~3” (p. 67)
& “ Chord Link1~3” (p. 67)
Mode du clavier main droite
Le FR‑4x permet de diviser le clavier main droite en deux plages et
d’assigner un son différent à chaque plage.
De plus, des modes de clavier (High et Low) vous permettent de
produire des sons différents selon la façon dont vous jouez.
Le numéro de registre sélectionné pour la partie après le change‑
ment est indiqué en gras à l’écran.
Assigner une plage à chaque section main droite
1. Dans le menu, sélectionnez “RightHnd” et appuyez
sur [ENTER/YES].
Dans cet exemple, la section “ORCH BASS” est activée pour le
changement de son.
4. Utilisez les registres main gauche pour choisir
& “ Sélection de paramètres” (p. 44)
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner
“TYPE” puis les boutons [–]/[+] pour choisir “Zone”.
d’autres sons au sein de la section sélectionnée.
Remarque
Les sons sélectionnés par les registres main gauche
dépendent du Set en vigueur.
& “ Utilisation des Sets” (p. 33)
Produire des sons de batterie
Le FR‑4x vous permet d’utiliser le clavier main gauche pour pro‑
duire des sons de batterie.
Par défaut, le type est réglé sur “Zone”.
3. Avec les boutons [K]/[J], choisissez “A Lw Key” ou
“A Hi Key”.
4. Avec les boutons [–]/[+], définissez la plage de notes
jouant la partie d’accordéon.
Vous pouvez aussi produire de la batterie, des basses et des accords
simultanément.
Des paramètres permettent de choisir le type de batterie ou de lier
des sons de batterie à la partie main gauche etc.
& “Paramètres de son de batterie (Drum Edit)” (p. 66)
Remarque
Les sons de batterie ne sont pas disponibles en mode de
basses chromatiques (F.Bass) ou de basson à main droite
(Bass To Treble).
5. Avec les boutons [K]/[J], choisissez “O Lw Key” ou
“O Hi Key”.
6. Avec les boutons [–]/[+], définissez la plage de notes
jouant la partie orchestrale et d’orgue.
1. Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour activer la
partie “Drum”.
Jouer des accords et un solo avec différentes sections
(High et Low)
Pour utiliser ces modes de clavier, sélectionnez deux sections en
appuyant simultanément sur les boutons RIGHT HAND voulus.
& “ Jouer sur le clavier avec plusieurs sons” (p. 22)
1. Dans le menu, sélectionnez “RightHnd” et appuyez
sur [ENTER/YES].
& “ Sélection de paramètres” (p. 44)
27
Jeu
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner
“TYPE” puis les boutons [–]/[+] pour choisir “High”
ou “Low”.
Si le mode clavier est réglé sur “High”
C’est l’inverse de l’option “Low”:
a. Si vous maintenez une touche enfoncée et actionnez
une touche plus basse, la note la plus haute est
produite par la section accordéon.
3. Maintenez le bouton RIGHT HAND [ACCORDION]
enfoncé et appuyez sur le bouton RIGHT HAND
[ORCHESTRA].
Si vous maintenez une touche enfoncée et jouez une note plus
basse, vous entendez la partie orchestrale.
Partie jouée par l’accordéon
Le témoin du bouton [ACCORDION] reste allumé pour indiquer
qu’il s’agit de la première section qui est produite quand vous
actionnez une touche du clavier main droite.
Le témoin du bouton [ORCHESTRA] clignote.
Partie jouée par la section orchestrale
Vous pouvez aussi utiliser les combinaisons suivantes:
Grave
Maintenez enfoncé
(1er bouton pressé)
Appuyez
(2e bouton pressé)
Bouton [ACCORDION]
(s’allume)
Bouton [ACCORDION]
(s’allume)
Bouton [ORCHESTRA]
(s’allume)
Bouton [ORCHESTRA]
(clignote)
Bouton [ORGAN] (s’allume)
Bouton [ACCORDION]
(clignote)
Bouton [ACCORDION]
(clignote)
Si vous choisissez une autre combinaison que celles
indiquées ci-dessus, le mode de clavier “High” ou “Low” n’a
aucun effet.
Memo
N’oubliez pas que le premier bouton RIGHT HAND enfoncé
correspond à la première section produite quand vous
actionnez une touche du clavier main droite.
Pour les explications qui suivent, nous utilisons la combinaison
sélectionnée à l’étape 3.
Si le mode clavier est réglé sur “Low”
a. Si vous maintenez une touche enfoncée et actionnez
une touche plus haute, la note la plus basse est
produite par la section accordéon.
Si vous maintenez une touche enfoncée et jouez une note plus
haute, vous entendez la partie orchestrale.
Ce mode est idéal quand vous devez jouer des accords et un solo
avec des sons différents.
Partie jouée par la section orchestrale
Partie jouée par l’accordéon
Cette note est jouée
par l’accordéon.
28
Cette note
est jouée par
­l’accordéon.
Les notes plus basses
sont jouées par la
section orchestrale.
Bouton [ORGAN] (clignote)
Remarque
Grave
Aigu
Aigu
Les notes plus hautes
sont jouées par la sec‑
tion orchestrale.
Régler rapidement le volume de la partie orchestrale, de
batterie ou audio
Vous pouvez régler le volume de la partie orchestrale, de batterie
ou audio dans le menu mais vous pouvez aussi utiliser les raccour‑
cis suivants pour afficher et régler le volume de chaque partie.
Opération
[SHIFT] +
[ORCHESTRA]
[SHIFT] + [ORGAN]
[SHIFT] +
[ORCH BASS]
[SHIFT] +
[ORCH CHORD/F.
BASS]
[SHIFT] + [DRUMS]
[SHIFT]+
[SONG LIST]
Partie dont le volume est sélectionné
Partie orchestrale
Partie d’orgue
Partie de basses orchestrales
Partie d’accords orchestraux (en mode
basses chromatiques: partie de basses
chromatiques orchestrales)
Partie de batterie
Fichier audio
Remarque
Le volume des parties d’accordéon (accordéon/basses/
accords/basses chromatiques) est fixe.
Autres fonctions importantes
Cette section présente d’autres fonctions importantes dont vous
aurez besoin régulièrement.
Contrôle du niveau des piles
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le registre main droite [6/13].
L’écran indique l’état des piles.
Informations supplémentaires sur les sons d’orgue et
l’effet Rotary (section Organ)
Un effet Rotary, ajoutant la modulation typique des haut-parleurs
rotatifs, est appliqué aux sons d’orgue.
Le FR‑4x vous permet d’alterner les vitesses lente et rapide de cet
effet rotatif.
1. Sélectionnez le son d’orgue.
& “ Sélectionner des sons et jouer de la main droite” (p. 21)
2. Appuyez à nouveau sur le bouton du son d’orgue.
Chaque pression sur ce bouton change la vitesse (lente/rapide) de
l’effet Rotary.
“Battery oooo” désigne le niveau maximum, “Battery ooo” un
niveau élevé, “Battery oo” un niveau moyen et “Battery o” un
niveau bas.
L’écran affiche brièvement “Rotary SLOW” ou “Rotary FAST”.
Si “Battery LOW!!” apparaît, remplacez ou chargez les piles.
“Battery ADAP” indique que l’adaptateur secteur fourni est utilisé.
L’affichage précédent réapparaît après un moment.
Changer le réglage de haut-parleurs
Si le FR‑4x est branché à un système d’amplification externe, vous
pouvez régler “Speakers” sur “OFF” pour couper les haut-parleurs
du FR‑4x. Cela vous permet d’économiser les piles.
Remarque
Le changement de vitesse de l’effet Rotary s’applique
aux sons d’orgue VTW des parties de basses orchestrales,
d’accords orchestraux et de basses chromatiques
orchestrales.
Memo
L’effet Rotary peut aussi être piloté avec les boutons de
fonction ou un pédalier de contrôle MIDI (p. 76).
Utilisation de la sourdine (Sordina)
Quand “Speakers” est réglé sur “ON” ou “ON.PH (On+Phones)”,
les haut-parleurs du FR‑4x produisent du son.
Sur un accordéon acoustique, ce commutateur ferme la caisse de
résonance en bois à l’intérieur de l’instrument.
Avec le réglage “ON”, la connexion d’un casque à la prise PHONES
coupe automatiquement les haut-parleurs internes.
Le FR‑4x simule cet effet de façon électronique.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le registre main droite [5/12].
Chaque pression change le réglage des haut-parleurs selon l’ordre
suivant:
Off 0 On 0 On+Phones 0 Off 0…
La page de réglage “Speakers” apparaît.
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le registre main droite [3/10].
La sourdine est activée.
L’affichage suivant apparaît.
L’affichage précédent réapparaît après un moment.
2. Pour la couper, maintenez le bouton [SHIFT]
L’affichage précédent réapparaît après un moment.
Memo
Vous pouvez aussi utiliser le paramètre “Speakers” (p. 74).
enfoncé et appuyez sur le registre main droite
[3/10].
Remarque
55 La sourdine ne s’applique qu’au son de la main droite.
55 A la mise sous tension, la sourdine est coupée. Ce réglage
n’est pas sauvegardé dans le système, le Set ou le programme
utilisateur.
29
Autres fonctions importantes
Changer la hauteur du son du clavier main droite par
octaves
Vous pouvez transposer la partie main droite d’une octave vers le
haut ou le bas.
1. Pour une transposition d’une octave vers le bas,
maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
registre main droite [1/8] (OCT–).
2. Pour une transposition d’une octave vers le haut,
maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
registre main droite [2/9] (OCT+).
L’écran confirme le réglage.
Partie d’accordéon
Partie orchestrale
Transposition dans une autre tonalité
Le FR‑4x peut être transposé par demi-tons.
Si un morceau comporte de nombreuses altérations et est difficile à
jouer, vous pouvez transposer le clavier pour faciliter le jeu.
1. A la page principale, appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “System”.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Tuning”.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
6. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Trnspose”.
L’affichage suivant apparaît.
7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir une valeur
de transposition.
Partie d’orgue
Paramètre
Transposition
Réglage
–6~0~+5 demi-tons
Sélectionnez “0” pour couper la transposition.
8. Appuyez sur [EXIT/NO] pour retourner à la page
L’affichage précédent réapparaît après un moment.
Memo
Ce réglage est sauvegardé dans le programme utilisateur.
Remarque
Cette fonction n’est pas disponible pour le mode basson à
main droite (“Bass to Treble”).
& “ Jouer les basses de la main droite (BASS TO TREBLE)”
(p. 23)
principale.
Pour sauvegarder ce réglage, voyez “Sauvegarder un programme
utilisateur” (p. 39).
Musette Detune
Le registre main droite 8’ d’un accordéon peut comprendre 2 ou
même 3 lames accordées différemment pour produire un son plus
riche (“effet musette”).
Une lame est légèrement plus haute et l’autre légèrement plus
basse que la hauteur correcte (la troisième, si elle existe, est accor‑
dée “comme il faut”).
Il est difficile d’accorder les lames et cette opération n’est généra‑
lement pas effectuée par l’accordéoniste. Cependant, le FR‑4x per‑
met d’accorder facilement les lames.
Remarque
Cette fonction n’est disponible que pour la section accordéon,
à condition que le son d’accordéon choisi comprenne au
moins les jeux suivants:
Jeux
8, 8–, 8+
8
8–
8+
1. A la page principale, appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Acc Edit”.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “MusetTyp”.
L’écran change comme suit:
30
Autres fonctions importantes
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type
d’accord musette.
Paramètre
MusetTyp
(Type d’accord
musette)
Réglage
Off (pas de désaccord), Dry, Classic, F-Folk,
American_L, American_H, North_Europe,
German_L, D Folk_L, Italian_L, German_H,
Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish
6. Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner
à la page principale.
Type
Ecran
Just Major
Just Minor
Pour sauvegarder ce réglage, voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33).
Pythagorean
Scale (Tuning)
Pratiquement chaque culture musicale dispose de son propre type
d’accordéon.
Les cultures musicales arabe, indonésienne etc. n’utilisent pas le
tempérament égal en vigueur en Europe, en Amérique, etc.
Mean Tone
Le FR‑4x propose un paramètre “Scale” qui permet de choisir le
système d’accordage convenant à votre musique.
Si le système d’accordage voulu ne figure pas parmi les réglages
d’usine, vous pouvez le programmer vous-même et le sauvegarder
dans une mémoire utilisateur 1~3.
& “ Scale Tune Edit” (p. 76)
1. A la page principale, appuyez sur le bouton [MENU].
Werckmeister
Kirnberger
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “System”.
3. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Tuning”.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
6. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “S. TunTyp”.
L’écran change comme suit:
7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le système
d’accordage.
Type
Equal
User 1~3
Arabic 1,
Arabic 2
Ecran
Explication
(Coupé) Ce système divise l’oc‑
tave en 12 degrés (intervalles)
égaux.
Ces réglages correspondent
aux systèmes d’accordage pro‑
grammés par l’utilisateur.
& “ Scale Tune Edit” (p. 76)
Ces deux réglages corres‑
pondent à des gammes arabes.
55 Sélectionnez “1” pour dimi‑
nuer le Mi et le Si d’un quart
de ton (–50 cents).
55 “2” correspond à une gamme
dont le Mi et le La sont accor‑
dés un quart de ton plus bas.
Explication
Cette gamme classique
(occidentale) a résolu l’ambi‑
guïté des quintes et des tierces.
Elle produit de magnifiques
sonorités avec des accords
mais ne convient pas pour les
mélodies car la gamme n’est
pas équilibrée.
Cette gamme juste convient
pour les morceaux en mineur.
Ce système remonte à la Grèce
antique. Il résout l’ambiguïté
des quartes et des quintes.
Les tierces sont légèrement
imparfaites mais les mélodies
gagnent en clarté.
Ce tempérament opère
quelques compromis par rap‑
port au tempérament juste et
facilite la transposition.
Cette gamme combine les
gammes moyenne et pythago‑
ricienne. Elle permet de jouer
dans n’importe quelle tonalité.
Fruit des améliorations appor‑
tées à la gamme moyenne et
au tempérament juste, cette
gamme supporte assez bien
les transpositions et convient
donc pour toutes les tonalités.
8. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “S. TunPat”.
9. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la partie à
laquelle s’applique le système d’accordage.
Partie assignée
Ecran
Explication
Accordion
Partie d’accordéon
Orchestra
Partie orchestrale
Accordion &
Orchestra
Partie d’accordéon et partie
orchestrale
Bass&Chord
Partie d’accords et de basses
Orch Bass
Partie de basses orchestrales
Orch Chord
Partie d’accords orchestraux
Orch Free Bass
ALL
Partie de basses chromatiques
orchestrales
“All” assigne les réglages à
toutes les parties.
Memo
Pour tous les systèmes d’accordage autres que “Equal”, il
faut aussi spécifier la tonique (“C” pour la tonalité majeure et
“A” pour la mineure) en fonction de la tonalité du morceau à
jouer.
10.Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “S. TunKey”.
31
Autres fonctions importantes
11.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la tonique
sur une plage de do à si (C~B).
12.Appuyez plusieurs fois sur [EXIT/NO] pour retourner
à la page principale.
Pour sauvegarder ce réglage, voyez “Sauvegarder les réglages
système” (p. 86).
Mode guitare pour la section d’accords orchestraux
Le mode Guitar du FR‑4x permet de jouer des parties de guitare
réalistes.
Quand vous activez ce mode, tous les boutons d’accords pro‑
duisent des accords de 6 notes (comme sur une guitare) au lieu des
accords de 3 notes propres aux accordéons.
Accords générale‑
ment produits par les
boutons d’accords.
Sol majeur
Accords produits par les boutons d’ac‑
cords en mode Guitar.
Sol majeur
Vous pouvez activer ce mode avec “Paramètres de la partie main
gauche Orchestra Chord (Orchestra Chord Edit)” (p. 60)
In the “LowestNt (LoweSt Note)” (p. 57). Au lieu de préciser les
notes les plus basses que les accords peuvent jouer, vous pouvez
également sélectionner une des trois tablatures de guitare dispo‑
nibles (“Gtr Table1”, “Gtr Table2”, “Gtr Table3”).
32
Utilisation des Sets
Le FR‑4x recrée le son de divers accordéons et produit même des
sons orchestraux (trompette, flûte, etc.) ainsi que des sons d’orgue
et de batterie.
L’instrument propose 100 mémoires de Sets, contenant chacune
des réglages utiles dès la sortie de l’usine. Vous pouvez cependant
les remplacer par vos propres réglages.
Si 100 Sets ne suffisent pas, vous pouvez les archiver sur clé USB et
les charger quand vous en avez besoin.
& “ Exporter un Set ou un programme utilisateur sur clé USB
(Export)” (p. 94)
& “ Importer un Set ou un programme utilisateur d’une clé
USB (Import)” (p. 94)
Le FR-4x propose une mémoire Set additionnelle appelée “Wor‑
king Area” (WA).
& “Utiliser des programmes utilisateur” (p. 39)
Qu’est-ce qu’un ‘Set’?
Sauvegarder un Set
Le FR‑4x dispose d’une mémoire contenant les données de tous les
Sets, programmes utilisateur, registres, paramètres “Global” etc.
Vous pouvez changer tout ce que vous voulez sans sauvegarder
vos changements jusqu’à ce que vous soyez certain de vouloir les
conserver.
N’oubliez pas, cependant, que tous vos réglages sont perdus à la
mise hors tension du FR‑4x… qui peut être automatique avec la
fonction “Auto Off” (p. 74).
Veillez donc à sauvegarder vos réglages régulièrement.
1. Effectuez tous les réglages voulus pour votre nouvel
accordéon.
Vous pouvez changer le son, la réverbération ou le chorus, par
exemple.
& “Sélection de paramètres” (p. 44)
2. Maintenez le bouton [MENU/WRITE] enfoncé pour
Chaque “Set” correspond à un modèle d’accordéon.
afficher la page “Write”.
Les Sets sont donc des “ateliers” vous permettant de
“construire” un instrument.
L’affichage suivant apparaît.
Un Set inclut les réglages pour les sons d’orchestre, d’orgue et de
batterie, et vous permet de jouer avec ces sons.
A la livraison, le FR‑4x contient déjà toute une série de Sets.
Concevez votre propre accordéon
Cet instrument propose une multitude de paramètres vous per‑
mettant de réaliser l’accordéon de vos rêves en sauvegardant ces
réglages dans un “Set”.
& “Sauvegarder un Set” (p. 33)
Pour changer les paramètres d’accordéon, voyez “Paramètres
d’accordéon” (p. 45).
Sélectionner un Set
1. A la page principale, appuyez sur les boutons [–]/[+].
Un Set est chargé et l’écran affiche son nom.
3. Utilisez les boutons [–] et [+] pour choisir “SET”.
4. Appuyez sur le bouton [J].
L’affichage suivant apparaît.
5. Sélectionnez le Set à sauvegarder avec les boutons
[–]/[+].
Réglage
ALL,
1–100, WA
Dans l’exemple ci-dessus, “CLASSIC S:002” est sélectionné.
Après un certain temps, la page principale réapparaît.
2. Pour changer de Set, utilisez les boutons [–]/[+].
Memo
Vous pouvez aussi utiliser les boutons de fonction ou un
pédalier MIDI pour choisir des Sets.
& “ Boutons de fonction” (p. 76)
& “ MIDI Foot Controller” (p. 80)
Explication
Permet de sauvegarder des Sets (soit un Set
particulier, soit tous les Sets).
55 “All”: Sauvegarde tous les Sets.
55 “1~100”, “WA”: Sauvegarde le Set choisi.
6. Appuyez sur le bouton [J].
L’affichage suivant apparaît:
7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour déterminer si
les réglages du groupe “Common” du Set seront
sauvegardés (YES) ou non (NO).
8. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner un
groupe de paramètres puis les boutons [–]/[+] pour
choisir les paramètres à sauvegarder.
33
Utilisation des Sets
Les groupes de paramètres d’un Set sont repris ci-dessous.
Paramètre/
Ecran
Réglage
Explication
Choisissez “Yes” pour sauvegar‑
der les paramètres “Common
Group” (p. 70).
Common
NO, YES
1–14
55 “No”: Les registres d’accordéon
ne sont pas sauvegardés.
55 “All”: Sauvegarde tous les
registres (1~14). (Réglage par
défaut)
1–7
Permet de sauvegarder les
registres de basses.
NO, ALL,
1–7
55 “No”: Les registres de basses ne
sont pas sauvegardés.
55 “All”: Sauvegarde tous les
registres (1~7). (Réglage par
défaut)
55 “No”: Les registres Orch. Chord
ne sont pas sauvegardés.
55 “All”: Sauvegarde tous les
registres (1~7). (Réglage par
défaut)
55 “1~7”: Sauvegarde le registre
choisi.
Permet de sauvegarder les
registres de basses chro orches‑
trales.
Orchestra
FBass
NO, ALL,
55 “No”: Les registres Orch. FBass
ne sont pas sauvegardés.
55 “All”: Sauvegarde tous les
registres (1~7). (Réglage par
défaut)
1–7
55 “1~14”: Sauvegarde le registre
choisi.
Bass
Explication
Permet de sauvegarder les
registres d’accords orchestraux.
Memo
Permet de sauvegarder les
registres d’accordéon.
NO, ALL,
Réglage
NO, ALL,
Par défaut: “Yes”
Cela inclut aussi les réglages
“Drum Edit”et “Right Hand
Mode”.
Accordion
Paramètre/
Ecran
Orchestra
Chord
55 “1~7”: Sauvegarde le registre
choisi.
9. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner le
paramètre “O.F. Bass” puis appuyez sur le bouton
[J].
Une demande de confirmation apparaît.
55 “1~7”: Sauvegarde le registre
choisi.
Permet de sauvegarder les
registres de basses chromatiques.
Free Bass
NO, ALL,
1–7
55 “No”: Les registres de basses
chro ne sont pas sauvegardés.
55 “All”: Sauvegarde tous les
registres (1~7). (Réglage par
défaut)
55 “1~7”: Sauvegarde le registre
choisi.
Permet de sauvegarder les
registres d’orchestre/d’orgue.
55 “No”: Les registres d’or‑
chestre/d’orgue ne sont pas
sauvegardés.
Orch/Organ
NO, ALL,
1–14
55 “All”: Sauvegarde tous les
registres d’orchestre/d’orgue
(le contenu des registres 1~14
pour la partie orchestrale et
la partie d’orgue; réglage par
défaut).
55 “1~14”: Sauvegarde le registre
choisi.
Orchestra
Bass
Permet de sauvegarder les
registres de basses orchestrales.
NO, ALL,
1–7
55 “No”: Les registres Orch. Bass ne
sont pas sauvegardés.
55 “All”: Sauvegarde tous les
registres (1~7). (Réglage par
défaut)
55 “1~7”: Sauvegarde le registre
choisi.
34
10.Appuyez sur le bouton [ENTER/YES] pour
sauvegarder les réglages.
&
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
Utilisation des Sets
Exporter et importer des Sets sur/d’une clé USB
L’affichage suivant apparaît:
Le FR‑4x permet d’exporter et d’importer des Sets sur/d’une clé
USB. Ces fonctions sont pratiques pour faire des copies de secours
de vos Sets ou pour les partager avec d’autres musiciens.
Exporter des Sets sur clé USB (en option)
1. Branchez la clé USB à la prise USB du FR‑4x.
2. A la page principale, appuyez sur le bouton [MENU].
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
(le curseur clignote)
10.Pour entrer un nom, utilisez les boutons [K]/[J]
pour déplacer le curseur et les boutons [–]/[+] pour
choisir un caractère.
& “ Attribution d’un nom” (p. 20)
11.Utilisez le bouton [J] pour amener le curseur à
l’extrême droite puis appuyez de nouveau sur [J].
Une demande de confirmation apparaît.
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Export”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
12.Appuyez sur [ENTER/YES] pour exporter le set .
5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
La page des réglages “Export” apparaît.
L’exportation démarre et l’écran indique la progression.
Quand l’exportation est terminée, l’écran affiche “Complete”.
&
6. Si “Type” a un autre réglage que “SET”, utilisez les
Si un fichier portant le même nom existe déjà, un message vous
demande si vous voulez le remplacer.
boutons [–]/[+] pour choisir “SET”.
7. Appuyez sur le bouton [J] pour afficher la page
“SET File”.
Pour remplacer l’ancien fichier par le nouveau, appuyez sur
[ENTER/YES].
Pour retourner à la page précédente, appuyez sur [EXIT/NO].
8. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le réglage
“SET File”.
Vous avez le choix parmi les réglages du tableau ci-dessous.
Paramètre/
Ecran
SET File
Réglage
All
Single
Importer des Sets d’une clé USB (en option)
1. Branchez la clé USB contenant les données à
importer à la prise USB du FR‑4x.
Explication
2. A la page principale, appuyez sur le bouton [MENU].
Choisissez “ALL” pour exporter
tous les Sets.
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
Les réglages systèmes sont égale‑
ment exportés.
Choisissez “Single” pour n’expor‑
ter qu’un seul Set.
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Import”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Si vous avez choisi ‘ALL’
a. Passez à l’étape 9.
Si vous avez choisi ‘Single’
5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
La page des réglages “Import” apparaît.
a. Utilisez les boutons [K]/[J] et les boutons [–]/[+]
pour choisir “Src SET” et entrer le numéro du Set à
exporter.
6. Si “Type” a un autre réglage que “SET”, utilisez les
boutons [–]/[+] pour choisir “SET”.
b.Passez à l’étape 9.
9. Appuyez sur le bouton [J].
35
Utilisation des Sets
7. Appuyez sur le bouton [J] pour afficher la page
“SET File”.
Une demande de confirmation apparaît.
8. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le réglage
“SET File”.
Vous avez le choix parmi les réglages du tableau ci-dessous.
Paramètre/
Ecran
c. Appuyez sur le bouton [J].
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
d. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
L’écran affiche la progression de l’importation.
Quand l’importation est terminée, l’écran affiche “Complete”.
Réglage
Explication
Choisissez “ALL” pour importer
tous les Sets.
SET File
Les réglages systèmes sont égale‑
ment importés.
All
Remarque
L’importation de tous les Sets dans
le FR‑4x remplace ceux qui s’y
trouvaient.
Single
Choisissez “Single” pour impor‑
ter un seul Set.
&
Si vous avez choisi ‘Single’
a. Appuyez sur le bouton [J].
La page “Dest SET” s’affiche.
b.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro du
Set de destination.
Si vous avez choisi ‘ALL’
a. Appuyez sur le bouton [J].
L’écran affiche l’emplacement dans le dossier “MySET” sur la clé
USB.
Memo
c. Appuyez sur le bouton [J].
L’écran affiche l’emplacement dans le dossier “MySET” sur la clé
USB.
Memo
S’il n’y a pas de dossier “MySET”, le dossier principal est
affiché.
Si vous voulez choisir un autre dossier, voyez ci-dessous.
Sélectionner un dossier
1. Pour ouvrir un dossier, sélectionnez-le avec
les boutons [–]/[+] puis appuyez sur le bouton
[ENTER/YES].
S’il n’y a pas de dossier “MySET”, le dossier principal est
affiché.
Pour choisir un autre dossier, voyez “Sélectionner un
dossier” (p. 36).
d. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un fichier
portant l’extension “ST4”.
0
Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile.
e. Appuyez sur le bouton [J].
La mention “FLDR” sur la ligne inférieure indique que la
ligne supérieure affiche un nom de dossier.
Une demande de confirmation apparaît.
2. Appuyez sur [EXIT/NO] pour quitter le dossier
en cours et remonter dans la hiérarchie.
Appuyez sur [EXIT/NO] dans le dossier principal pour retour‑
ner à la page originale.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
f.Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
L’écran affiche la progression de l’importation.
b.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un fichier
portant l’extension “FR4”.
0
Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile.
36
Quand l’importation est terminée, l’écran affiche “Complete”.
&
Utiliser le lecteur audio USB du FR‑4x
Cette section explique comment reproduire des morceaux audio stockés sur une clé USB en option. Vous pouvez copier des fichiers de mor‑
ceaux et de rythmes d’un ordinateur sur clé USB.
Préparer le FR‑4x pour servir de lecteur audio USB
Sélectionner un morceau sur clé USB
1. Utilisez un ordinateur pour copier les fichiers audio
1. Branchez une clé USB (en option) au FR‑4x.
sur une clé USB (en option).
Remarque
55 Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé
USB vendue par Roland. Il est impossible de garantir le bon
fonctionnement de toutes les clés USB disponibles dans le
commerce.
2. Appuyez sur le bouton [SONG LIST].
L’écran affiche le contenu de la clé USB. Si la ligne inférieure affiche
“FILE”, la ligne supérieure affiche le nom de fichier du morceau.
Si la ligne inférieure affiche “FLDR”, la ligne supérieure affiche le
nom de dossier.
55 Ne coupez jamais l’alimentation et ne débranchez jamais la
clé USB ou le cordon d’alimentation tant que le témoin d’ac‑
cès à la clé USB clignote.
2. Branchez la clé USB au FR‑4x.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Memo
Si le fichier voulu est dans un dossier, choisissez le dossier et
appuyez sur [ENTER/YES] pour ouvrir le dossier.
Si vous vous êtes trompé de dossier, appuyez sur le bouton
[EXIT/NO] pour retourner au niveau supérieur.
Maintenez le bouton [EXIT/NO] enfoncé pour retourner à la
page principale.
Lire un morceau d’une clé USB
1. Sélectionner un morceau sur clé USB
& “ Types de fichiers pouvant être reproduits” (p. 37)
2. Appuyez sur le bouton [r] pour lancer la lecture.
Le témoin du bouton [r] s’allume et la lecture démarre.
Types de fichiers pouvant être reproduits
Format de
fichier
Durant la lecture de morceau, la ligne inférieure affiche la position
dans le morceau (le temps écoulé depuis le début).
Extension
Format
de fichier
55 MPEG-1 Audio Layer 3
mp3
Fichiers audio
wav
55 Fréquence d’échantillonnage:
44.1kHz
55 Débit: 32/40/48/56/64/80/96/112/1
28/160/192/224/256/320 kbps, VBR
(débit variable)
55 Linéaire, 16 bits
55 Fréquence d’échantillonnage:
44.1kHz
55 Stéréo

Prudence lors de la lecture de fichiers audio
Remarque
55 Si le volume du fichier audio est trop élevé ou trop bas,
vous pouvez régler le niveau audio. Voyez le paramètre ““A.
FileLv” (p. 74).
55 Si vous changez de morceau en cours de lecture, celle-ci
s’arrête.
Memo
55 Appuyez de nouveau sur [r] pour interrompre la lecture.
Son témoin s’éteint.
55 Si la position dans le morceau est supérieure à 1 seconde, une
pression sur le bouton [–] à la page “Song” ramène la posi‑
tion de lecture au début du morceau.
La lecture d’un fichier audio mp3 sollicite énormément le proces‑
seur du FR‑4x et, dans certains cas, cela peut l’empêcher de traiter
complètement toutes les données de votre jeu.
L’utilisation d’un fichier WAV au lieu d’un mp3 peut parfois
résoudre le problème.
37
Enregistrement audio de votre jeu
Vous pouvez enregistrer votre jeu et celui de votre groupe sur une
clé USB disponible en option.
Le fichier audio résultant est sauvegardé dans le dossier “MyREC”.
Le format d’enregistrement est WAV (et non MP3), ce qui vous per‑
met de graver vos enregistrements sur CD avec un ordinateur.
Remarque
55 Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé
USB vendue par Roland. Il est impossible de garantir le bon
fonctionnement de toutes les clés USB disponibles dans le
commerce.
55 EVITEZ de couper l’alimentation ou de débrancher la clé USB
avant la fin de la sauvegarde ou de l’annulation après l’enre‑
gistrement.
Cela risque de détruire les données de la clé USB.
Enregistrement
1. Branchez la clé USB optionnelle sur laquelle vous
Pour remplacer ce fichier, appuyez sur [ENTER/YES]. Pour retourner
à la page d’entrée du nom, appuyez sur [EXIT/NO].
Si vous ne voulez pas sauvegarder le fichier audio
Si vous n’êtes pas satisfait de l’enregistrement, vous pouvez renon‑
cer à le conserver. Dans ce cas, procédez comme suit:
1. Si vous êtes toujours en train d’enregistrer,
appuyez sur la commande [REC] pour arrêter
l’enregistrement.
Après un certain temps, une page permettant de nommer le mor‑
ceau apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [EXIT/NO].
Une demande de confirmation apparaît.
voulez enregistrer votre jeu à la prise USB du FR‑4x.
2. Préparez tout ce que vous voulez enregistrer.
55 Choisissez les registres voulus.
55 Réglez les niveaux, les effets etc.
3. Appuyez sur le bouton [REC] (son témoin s’allume)
pour lancer l’enregistrement.
3. Pour effacer l’enregistrement, appuyez sur [ENTER/
YES].
Pour retourner à la page d’entrée du nom, appuyez sur EXIT/NO.
Ecouter votre enregistrement
Memo
Vous pouvez aussi lancer et arrêter l’enregistrement avec les
boutons de fonction ou un pédalier MIDI.
Remarque
Il est impossible de lancer l’enregistrement durant la lecture
d’un morceau.
Si vous tentez de le faire, l’écran affiche le message
“Playing!”.
4. A la fin du morceau, appuyez à nouveau sur la
commande [REC] pour arrêter l’enregistrement.
Après un certain temps, une page permettant de nommer le mor‑
ceau apparaît.
5. Entrez le nom avec les boutons [K]/[J]/[–]/[+].
& “ Attribution d’un nom” (p. 20)
Remarque
Le nom de fichier est limité à 8 caractères.
6. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE] pour
sauvegarder votre enregistrement.
L’écran affiche brièvement “Complete” pour signaler que le fichier
a été sauvegardé sur la clé USB.
Si un fichier portant le même nom existe déjà, un message vous
demande si vous voulez le remplacer.
38
1. Appuyez sur le bouton [r].
Le témoin du bouton [r] s’allume et la lecture démarre.
Memo
55 Si le volume du fichier audio est trop élevé ou trop bas,
vous pouvez régler le niveau audio. Voyez le paramètre ““A.
FileLv” (p. 74).
55 Appuyez de nouveau sur [r] pour interrompre la lecture.
Son témoin s’éteint.
55 Pour écouter votre enregistrement plus tard, voyez p. 37.
Utiliser des programmes utilisateur
L’affichage suivant apparaît.
Structure de la mémoire de programmes utilisateur
Le FR-4x vous permet de sauvegarder vos sons et réglages favoris
et de les charger instantanément. Les réglages sauvegardés sont
des “User Programs” (programmes utilisateur).
C’est donc une façon simple de changer de son instantanément sur
scène.
Le FR-4x peut sauvegarder 98 programmes utilisateur.
Vous pouvez sauvegarder 14 programmes utilisateurs dans 7
banques et sélectionner ces programmes avec les registres main
droite.
6. Choisissez la mémoire de destination avec les
boutons [–]/[+] puis appuyez sur le bouton [J].
Si un fichier audio (WAV/MP3) est chargé
L’affichage suivant apparaît.
Vous pouvez aussi changer de banque avec les registres. Sur le
FR‑4x, les “banques” sont des groupes de 14 programmes.
Banque 7
Banque 6
Banque 5
Banque 4
Banque 3
Banque 2
Banque 1
1
8
8
8
2
8
2
9
2
10
10
10
4
10
4
11
11
5
11
5
11
13
14
A
A
14
14
14
14
14
14
7
13
7
13
7
A
7
13
7
13
7
13
7
13
6
12
6
12
6
6
12
6
12
6
12
6
12
12
5
11
5
11
5
11
5
5
4
10
4
10
4
10
4
4
3
9
3
9
3
3
9
3
9
3
9
3
9
2
8
2
8
2
8
2
1
1
1
1
1
1
A
A
A
A

Déterminez si un lien vers le fichier audio doit être sauvegardé (ON)
ou non (OFF) puis appuyez sur le bouton [J].
Remarque
B
B
Seuls les noms de fichiers audio compatibles avec le code
ASCII (32~125) peuvent être liés aux UPG.
B
B
B
B
B
Si aucun fichier audio (WAV/MP3) n’est chargé
Passez à l’étape suivante.
7. L’affichage suivant apparaît.
A la sortie d’usine, toutes les banques du FR-4x contiennent des
programmes que vous pouvez utiliser.
Vous pouvez bien sûr les remplacer par vos propres réglages.
Si vous avez besoin de plus de 98 programmes utilisateur, vous
pouvez les stocker sur une clé USB disponible dans le commerce et
les charger dans le FR‑4x quand vous en avez besoin.
Sauvegarder un programme utilisateur
1. Effectuez les réglages voulus.
Sélectionnez un Set, effectuez les réglages de son pour chaque par‑
tie et tout autre réglage nécessaire.
2. Maintenez le bouton [MENU/WRITE] enfoncé pour
afficher la page “WRITE”.
L’affichage suivant apparaît.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “UPG”.
(le curseur clignote)
Assignez un nom au programme utilisateur.
8. Pour entrer un nom, utilisez les boutons [K]/[J]
pour déplacer le curseur et les boutons [–]/[+] pour
choisir un caractère.
Voyez “Attribution d’un nom” (p. 20).
9. Utilisez le bouton [J] pour amener le curseur à
l’extrême droite puis appuyez de nouveau sur [J].
Une demande de confirmation apparaît.

10.Appuyez sur [ENTER/YES] pour sauvegarder le
programme utilisateur.
Un message apparaît pour indiquer que la sauvegarde est en cours
puis il est remplacé par “Complete” quand elle est terminée.
&
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
4. Appuyez sur le bouton [J].
L’affichage suivant apparaît.
5. Choisissez la banque de destination avec les
boutons [–]/[+] puis appuyez sur le bouton [J].
39
Utiliser des programmes utilisateur
Charger un programme utilisateur
Voici comment sélectionner un programme utilisateur.
1. Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM].
Le témoin “USER PROGRAM” sous l’écran s’allume.
Exporter et importer des programmes utilisateur sur/
d’une clé USB
Le FR‑4x permet d’exporter et d’importer des programmes utilisa‑
teur sur/d’une clé USB (en option).
Ces fonctions sont pratiques pour faire des copies de secours de
vos programmes utilisateur ou pour les partager avec d’autres
musiciens.
Exporter des programmes utilisateur sur clé USB

L’affichage change et permet de charger un programme utilisateur
(mode User Program).

Banque Numéro
Si aucun programme
utilisateur n’a été sélec‑
tionné depuis la mise
sous tension, l’écran
affiche “Select! UPG”.
1. Branchez une clé USB (vendue séparément) à la
prise USB MEMORY du FR‑4x.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Export”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Sélection dans la même banque
Si vous sélectionnez un programme utilisateur de la même banque
que celle du programme en cours, il est inutile d’entrer le numéro
de banque.
2. Appuyez sur un registre main droite pour choisir le
programme utilisateur.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
La page de réglage Export apparaît.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [–]/[+] pour changer de pro‑
gramme utilisateur.
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour régler “Type” sur
“UPG”.
Sélection dans une autre banque
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner la
banque du programme utilisateur voulu.
7. Appuyez sur le bouton [J] pour afficher la page de
réglage “UPG File”.
3. Appuyez sur un registre main droite pour choisir le
programme utilisateur.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [–]/[+] pour changer de pro‑
gramme utilisateur.
8. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le réglage
“UPG File”.
Vous avez le choix parmi les réglages du tableau ci-dessous.
Paramètre/
Ecran
Réglage
Explication
ALL
“ALL” exporte tous les pro‑
grammes utilisateur.
Pour quitter le mode de sélection de programme utilisateur,
appuyez de nouveau sur [USER PROGRAM]. Le témoin
“USER PROGRAM” sous l’écran s’éteint.
Bank
“Bank” exporte les programmes
utilisateur de la banque choisie.
La ligne inférieure affiche “WA”.
Single
“Single” exporte un seul pro‑
gramme utilisateur.
Memo
Si vous resélectionnez le Set d’accordéon, cet affichage est
remplacé par le numéro du Set.
UPG File
Si vous avez choisi ‘ALL’
a. Passez à l’étape 9.
40
Utiliser des programmes utilisateur
Si vous avez choisi ‘Bank’
Si un fichier portant le même nom existe déjà, un message vous
demande si vous voulez le remplacer.
a. Appuyez sur le bouton [J].
L’écran affiche “Src Bank” et permet d’entrer le numéro de la
banque à exporter.
Pour remplacer l’ancien fichier par le nouveau, appuyez sur
[ENTER/YES].
Pour retourner à la page précédente, appuyez sur [EXIT/NO].
b.Passez à l’étape 9.
Importer des programmes utilisateur d’une clé USB
Si vous avez choisi ‘Single’
1. Branchez la clé USB contenant les données à
a. Appuyez sur le bouton [J].
importer à la prise USB du FR-4x.
L’écran affiche “Src Bank” et permet d’entrer le numéro de la
banque à exporter.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Import”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
b.Appuyez sur le bouton [J].
L’écran affiche “Src Num” et permet d’entrer le numéro du pro‑
gramme utilisateur à exporter.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
La page de réglage “Import” apparaît.
c. Passez à l’étape 9.
9. Appuyez sur le bouton [J].
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour régler “Type” sur
L’écran affiche la page suivante:
“UPG”.

(le curseur clignote)
10.Pour entrer un nom, utilisez les boutons [K]/[J]
pour déplacer le curseur et les boutons [–]/[+] pour
choisir un caractère.
Voyez “Attribution d’un nom” (p. 20).
7. Appuyez sur le bouton [J] pour afficher la page de
réglage “UPG File”.
11.Utilisez le bouton [J] pour amener le curseur à
l’extrême droite puis appuyez de nouveau sur [J].
Une demande de confirmation apparaît.
8. Modifiez le réglage avec les boutons [–]/[+].
Vous avez le choix parmi les réglages du tableau ci-dessous.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
Paramètre/
Ecran
Réglage
“ALL” importe tous les pro‑
grammes utilisateur.
12.Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
L’exportation démarre et l’écran affiche la progression.
Quand l’exportation est terminée, l’écran affiche “Complete”.
&
Explication
UPG File
ALL
Bank
Single
Remarque
L’importation de tous les
programmes utilisateur dans
le FR‑4x remplace ceux qui s’y
trouvaient.
“Bank” importe tous les pro‑
grammes utilisateur de la banque
choisie.
“Single” importe un seul pro‑
gramme utilisateur.
41
Utiliser des programmes utilisateur
Si vous avez choisi ‘ALL’
a. Appuyez sur le bouton [J].
e. Appuyez sur le bouton [J].
Une demande de confirmation apparaît.
L’écran affiche l’emplacement dans le dossier “MyUPG” sur la clé
USB.
Memo
S’il n’y a pas de dossier “MyUPG”, le dossier principal est
affiché.
Pour choisir un autre dossier, voyez “Sélectionner un
dossier” (p. 36).
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
f.Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
L’écran affiche la progression de l’importation.
Quand l’importation est terminée, l’écran affiche “Complete”.
b.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un fichier
portant l’extension “UPA”.
0
Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile.
c. Appuyez sur le bouton [J].
Une demande de confirmation apparaît.
&
Si vous avez choisi ‘Single’
a. Appuyez sur le bouton [J].
La page “DestBank” s’affiche.
b.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de
la banque de destination.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
d. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
L’écran affiche la progression de l’importation.
c. Appuyez sur le bouton [J].
La page “Dest Num” s’affiche.
Quand l’importation est terminée, l’écran affiche “Complete”.
&
Si vous avez choisi ‘Bank’
a. Appuyez sur le bouton [J].
La page “DestBank” s’affiche.
b.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de
la banque de destination.
d. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de
programme utilisateur de destination.
e. Appuyez sur le bouton [J].
L’écran affiche l’emplacement dans le dossier “MyUPG” sur la clé
USB.
Memo
S’il n’y a pas de dossier “MyUPG”, le dossier principal est
affiché.
Pour choisir un autre dossier, voyez “Sélectionner un
dossier” (p. 36).
c. Appuyez sur le bouton [J].
L’écran affiche l’emplacement dans le dossier “MyUPG” sur la clé
USB.
Memo
S’il n’y a pas de dossier “MyUPG”, le dossier principal est
affiché.
Pour choisir un autre dossier, voyez “Sélectionner un
dossier” (p. 36).
d. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un fichier
f.Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un fichier
portant l’extension “UPG”.
0
Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile.
g. Appuyez sur le bouton [J].
Une demande de confirmation apparaît.
portant l’extension “UPB”.
0
Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile.
42
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
Utiliser des programmes utilisateur
h. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
L’écran affiche la progression de l’importation.
Quand l’importation est terminée, l’écran affiche “Complete”.
&
43
Options du menu
Le bouton [MENU] du FR‑4x donne accès aux paramètres et fonc‑
tions disponibles.
Sélection de paramètres
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
L’affichage suivant apparaît.
Liste des paramètres disponibles
Remarque
Certains groupes de paramètres sont inaccessibles si la
section correspondante n’est pas activée. Exemple: si la
section Orchestra n’est pas activée (le bouton [ORCHESTRA]
est éteint), le groupe “Orchestra Edit” est inaccessible.
Ecran
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner un
groupe de paramètres.
3. Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder au groupe
de paramètres choisi.
L’affichage qui apparaît dépend du groupe de paramètres choisi.
Dans l’exemple ci-dessus, le groupe “Bass Edit” a été sélectionné.
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir le paramètre
à éditer.
Dans l’exemple ci-dessus, “Rev Send” est sélectionné.
5. Modifiez le réglage avec les boutons [–]/[+].
La ligne supérieure de l’écran affiche le nom du paramètre; si rien
n’apparaît sur la ligne inférieure, vous pouvez appuyer sur [ENTER/
YES] pour passer au niveau inférieur.
Recommencez ensuite l’étape 4.
6. Appuyez sur [EXIT/NO] pour retourner à la page du
groupe de paramètres.
Pour modifier un autre paramètre, retournez à l’étape 2.
Memo
Appuyez longuement sur [EXIT/NO] pour retourner à la page
principale.
44
Paramètres disponibles
Acc Edit
& “ Paramètres de la partie d’accor‑
déon main droite (sons d’accor‑
déon) (Accordion Edit)” (p. 45)
BassEdit
& “ Paramètres de la partie main
gauche Bass & Chord (sons d’accor‑
déon) (Bass Edit)” (p. 49)
FBasEdit
& “ Paramètres de la partie main
gauche Free Bass (Free Bass Edit)”
(p. 51)
OrchEdit
& “ Paramètres de la partie main
droite Orchestra (Orchestra Edit)”
(p. 53)
OrgnEdit
& “ Paramètres de la partie main
droite Organ (Organ Edit)” (p. 56)
OBasEdit
& “ Paramètres de la partie main
gauche Orchestra Bass (Orchestra
Bass Edit)” (p. 57)
OChdEdit
& “ Paramètres de la partie main
gauche Orchestra Chord (Orchestra
Chord Edit)” (p. 60)
OFBsEdit
& “ Paramètres de la partie main
gauche Orchestra Free Bass
(Orchestra Free Bass Edit)” (p. 63)
DrumEdit
& “ Paramètres de son de batterie
(Drum Edit)” (p. 66)
RightHnd
& “ Mode du clavier main droite
(Right Hand Mode)” (p. 69)
SetComon
& “ Paramètres communs à tout le Set
(Set Common)” (p. 70)
System
& “ Paramètres système (System)”
(p. 72)
Utility
& “ Fonctions pratiques (Utility)”
(p. 87)
Options du menu
Remarque importante sur la sauvegarde des réglages
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR‑4x. Durant l’édition, vous n’avez
donc pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois
que tous vos réglages sont perdus à la mise hors tension du FR‑4x,
notamment quand le FR‑4x est mis hors tension automatiquement
avec la fonction “Auto Off” (p. 74).
Sauvegardez donc vos réglages dès que vous êtes certain de vou‑
loir les conserver.
55 “Sauvegarder un programme utilisateur” (p. 39)
55 “Sauvegarder un Set” (p. 33)
55 “Sauvegarder les réglages système” (p. 86)
Paramètres de la partie d’accordéon main droite (sons
d’accordéon) (Accordion Edit)
Les paramètres du groupe “Acc Edit” permettent de régler le son
de la partie d’accordéon main droite.
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi.
& “ Sélectionner des sons et jouer de la main droite” (p. 21)
& “Sélection de paramètres” (p. 44)
A propos des paramètres d’accordéon
Ils permettent de régler le son de la partie d’accordéon main
droite.
Vous pouvez effectuer divers réglages pour le Set sélectionné, y
compris des réglages des lames comme l’accord musette pour le
son d’accordéon main droite ainsi que des réglages de soufflet et
d’effets.
En modifiant ces paramètres, vous personnalisez votre instrument
comme si vous étiez facteur d’accordéon.
Les changements s’appliquent au son du registre sélectionné pour
la partie d’accordéon.
Activez donc la partie d’accordéon main droite puis actionnez un
registre main droite [1/8]~[7/14] pour choisir le son d’accordéon
main droite; vous pouvez alors en modifier les réglages.
Remarque
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Paramètres d’accordéon
Paramètre
Explication/Réglage
Ce paramètre permet de choisir le type
d’accord musette.
& “Musette Detune” (p. 30)
Off
Dry
Classic
F-Folk
MusetTyp
(Musette Detune
Type)
American_L
American_H
North_Europe
German_L
D Folk_L
Italian_L
German_H
45
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
Paramètre
Alpine
Italian_H
MusetTyp
D-Folk_H
(Musette Detune Type)
Rev Send
(Reverb Send)
Cho Send
(Chorus Send)
Scottish
Réglez l’ampleur du désaccord musette.
(Musette Detune Value)
–100~Std~+100
Release
(Release Time)
–64~0–63
Memo
Vous pouvez définir ici l’intensité avec
laquelle la hauteur des lames main droite
change quand vous poussez ou tirez le
soufflet plus vite que d’habitude.
Si vous avez ajouté des sons d’extension,
vous pouvez sélectionner d’autres types que
ceux repris ici.
Bandoneon
Ce paramètre confère davantage de réa‑
lisme aux sons émulés par votre FR‑4x.
I-Folk
Si le réglage “Standard” vous semble
trop modéré, essayez “High”. S’il est trop
fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhai‑
tez aucun désaccord, sélectionnez “Off”.
I-Folk2
Bel Dtne
(Bellows Detune)
(Valve Noise Type)
Classic
Off
Cajun
Low
Jazz
Standard
F-Folk
High
D-Folk
MIDI Tx
(MIDI Tx)
Organetto
F-Folk2
Classic2
Studio
Tradition
Steierische
Cette page contient une série de paramètres MIDI pour le registre
sélectionné.
Vous devez les régler un par un. Ces paramètres sont sauvegardés
avec tous les autres paramètres de Set. Vous pouvez donc utiliser
des paramètres MIDI différents pour chaque Set, voire chaque
registre d’un Set.
Paramètre
Note Tx
(Note Tx)
F-Jazz
(Valve Noise Type)
Classic3
(Valve Noise Level)
46
Avec “Off”, les messages de note ne sont
pas transmis via MIDI.
Choisissez “Off” si vous ne voulez pas
que les notes jouées à main droite soient
produites par un appareil MIDI externe.
On, Off
(Par défaut: On)
Bajan
Valve Lv
Explication/Réglage
Ce paramètre détermine si les messages
de note du clavier main droite sont trans‑
mis via MIDI.
TexMex
Trikitixa
Si vous appuyez sur [ENTER/YES], vous
accédez aux réglages MIDI TX de la partie
accordéon.
MIDI TX
OldItaly
ValveTyp
Ce paramètre permet d’abréger le son
d’accordéon main droite si les lames
virtuelles maintiennent le son trop
longtemps après le relâchement d’une
touche.
Pour cela, choisissez une valeur négative.
Ce paramètre permet de régler le type de
bruit de valves.
ValveTyp
0~127
0~127
French
MusetVal
Explication/Réglage
Ces paramètres déterminent le niveau
d’envoi aux effets réverb ou chorus
(c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la
section accordéon).
Réglez le niveau du bruit avec le para‑
mètre “LEVEL”.
Off, –40~Std~+40
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
Octave
Ce paramètre permet de transposer
les messages de “note enclenchée”
transmis par la section en question (si
“Note Tx” est réglé sur “On”) jusqu’à
trois octaves vers le haut ou vers le bas.
Chaque note possède un numéro MIDI
propre. Ce paramètre permet d’ajouter
(ou de soustraire) 12 (“1” octave), 24
(“2” octaves) ou 36 (“3” octaves) demitons aux (des) numéros de notes générés
par votre jeu.
–3~0~+3
(Octave)
Paramètre
Ce paramètre vous permet de régler
la valeur de niveau d’envoi à la réverb
(CC91) qui est transmise par le registre
chaque fois que vous l’actionnez. La
valeur “0” met l’instrument MIDI récep‑
teur au régime “sec” (pas de réverb) tan‑
dis que “127” représente le niveau maxi‑
mum d’envoi à la réverb. Choisissez “Off”
si le registre ne doit pas transmettre ce
type de message.
Reverb
(Reverb)
(Par défaut: 0)
Ces paramètres spécifient les numéros de
changements de programme (PC) et de
sélection de banque (CC00, CC32).
Avec “Off”, le message n’est pas transmis.
(Control Change 00)
CC 32
(Control Change 32)
PC
(Program Change)
(Par défaut: 40)
Ce paramètre vous permet de régler la
valeur de niveau d’envoi au chorus (CC93)
transmise par le registre chaque fois
que vous l’actionnez. La valeur “0” met
l’instrument MIDI récepteur au régime
“sec” (pas de chorus) tandis que “127”
représente le niveau maximum d’envoi au
chorus. Choisissez “Off” si le registre ne
doit pas transmettre ce type de message.
(Par défaut: Std)
Std, Off, 0~127
(Par défaut: Std)
Std, Off, 1~128
Ainsi, l’instrument MIDI piloté a automati‑
quement un bon réglage de volume.
Volume
(Volume)
N’oubliez pas que la valeur “0” rend l’ins‑
trument MIDI récepteur muet.
Choisissez “Off” si le registre ne doit pas
transmettre ce type de message.
55 Si vous n’entendez aucun changement,
vérifiez les réglages de l’effet de réverbé‑
ration sur l’instrument MIDI récepteur.
Off, 0~127
Avec “Std”, une pression sur un registre
main gauche transmet un message PC
ayant le même numéro que le registre
main gauche, un message CC00=“0” et
un message CC32=“0”.
Std, Off, 0~127
(Par défaut: Std)
Ce paramètre permet de régler la valeur
de volume (CC07) transmise par le
registre chaque fois que vous l’actionnez.
Remarque
55 Certains instruments MIDI sont dépour‑
vus d’effet de réverbération et d’autres
peuvent ne pas reconnaître cette com‑
mande de contrôle même s’ils ont une
réverb.
Ces trois paramètres permettent de sélec‑
tionner des sons et des banques.
CC 00
Explication/Réglage
Chorus
(Chorus)
Remarque
55 Si vous n’entendez aucun changement,
vérifiez les réglages de l’effet de réverbé‑
ration sur l’instrument MIDI récepteur.
55 Certains instruments MIDI sont dépour‑
vus d’effet chorus et d’autres peuvent
ne pas reconnaître cette commande de
contrôle même s’ils ont un chorus.
Off, 0~127
(Par défaut: 40)
Remarque
Le FR‑4x n’exécute pas cette commande si
elle revient au FR‑4x via la fonction “Soft
Thru” de l’appareil externe.
Off, 0~127
Panpot
(panoramique)
(Par défaut: 100)
Ce paramètre vous permet de régler la
valeur (CC10) transmise par le registre
chaque fois que vous l’actionnez. Ainsi,
l’instrument MIDI piloté a automatique‑
ment la bonne position dans l’image sté‑
réo. “0” correspond à l’extrémité gauche
de l’image, “64” au centre et “127” à
l’extrémité droite. Choisissez “Off” si le
registre ne doit pas transmettre ce type
de message.
Remarque
Le FR‑4x n’exécute pas cette commande si
elle revient au FR‑4x via la fonction “Soft
Thru” de l’appareil externe.
Off, 0~127
(Par défaut: 64)
47
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
Le FR-4x est sensible au toucher. Cela
signifie que le volume et le timbre des
notes que vous jouez sur les claviers
dépendent de la force (ou rapidité) avec
laquelle vous enfoncez les touches/bou‑
tons. Les sons d’accordéon ne réagissent
pas à ces variations de dynamique mais
les sons Orchestra (Treble, Bass, Chord,
Free Bass) y sont sensibles (ainsi que la
majorité des modules de sons MIDI).
Bien que la norme MIDI reconnaisse 128
valeurs différentes de toucher, seules
127 sont réellement disponibles pour
exploiter cette fonction d’expression. Cela
explique l’étendue de la plage de réglage:
1~127. La valeur “0” sert généralement
à signaler la fin d’une note (quand vous
relâchez une touche ou un bouton).
Velocity
(Velocity)
Ce paramètre permet de préciser si les
valeurs de toucher correspondant à la
force avec laquelle vous enfoncez une
touche/un bouton doivent être trans‑
mises (“On”) ou si votre dynamique de
jeu ne doit pas être prise en considéra‑
tion.
Dans ce cas, choisissez une valeur
(1~127) qui sera appliquée à toutes
les notes transmises via MIDI. “64” est
encore relativement inoffensif. Aussi ne
choisirez-vous sans doute pas de valeur
inférieure. Les valeurs de toucher fixes
peuvent être utiles pour jouer des sons
d’orgue sur un module externe.
Notez que le réglage choisi ici n’a aucun
effet quand le paramètre “Note Tx” est
réglé sur “Off”. En effet, les numéros de
note sont toujours transmis avec une
valeur de toucher (toute valeur autre que
“0” signifie donc “tu dois jouer cette
note”).
On, 1~127
(Par défaut: On)
Spécifie le mode de transmission des
messages d’expression (CC11).
Si les mouvements du soufflet du FR‑4x
doivent transmettre des messages d’ex‑
pression, sélectionnez “Bellows”.
Express
(Expression)
Si un pédalier contrôleur MIDI comme le
FC-300 doit transmettre des messages
d’expression, sélectionnez “Pedal”.
Si vous ne voulez pas transmettre de
messages d’expression, sélectionnez
“Off”. (Par défaut: Bellows)
Off
Bellows
Pedal
48
Paramètre
Explication/Réglage
Ce paramètre sert à activer la transmis‑
sion de commandes de maintien (CC64) à
un dispositif externe.
Le sustain peut être piloté par les bou‑
tons de fonction (p. 76) ou un pédalier
MIDI (en option) comme le FC-300, bran‑
ché à la prise MIDI IN du FR‑4x (p. 80).
Remarque
SustainA
(Sustain A)
Ce paramètre fait partie des paramètres
système.
Son réglage n’est donc pas affecté par un
changement de Set ou de programme
utilisateur.
Sauvegardez ce paramètre comme un
paramètre système.
& “ Sauvegarder les réglages système”
(p. 86)
Off, On
(Par défaut: On)
Options du menu
Paramètres de la partie main gauche Bass & Chord (sons
d’accordéo, Bass Edit)
Paramètre
Explication/Réglage
Jazz
Les paramètres du groupe “BassEdit” permettent de régler le son
d’accordéon de la partie de basses et d’accords main gauche.
F-Folk
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi.
& “Système de basses et d’accords (BASS & CHRD)” (p. 23)
D-Folk
& “Sélection de paramètres” (p. 44)
Organetto
Remarque
F-Folk2
Ces paramètres sont inaccessibles si la section de basses
chromatiques (Free Bass) est activée.
A propos des paramètres de basses
Classic2
BtnNsTyp
Studio
(Button Noise Type)
Tradition
Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑
tie de basses et d’accords.
Steierische
Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le
bouton LEFT HAND [BASS & CHORD] pour activer la partie de
basses et d’accords puis actionnez un registre main gauche pour
choisir le son à modifier.
Trikitixa
F-Jazz
Remarque
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Classic3
Bajan
BtnNs Lv
(Button Noise Level
ChrdToBs
(Chord To Bass)
Chaque membre de la famille des
accordéons produit son propre “gronde‑
ment”.
Explication/Réglage
“Off”: Le son de lame (8’-4’, 4’, 2’) des
accords ne sonne pas pour les rangées
de basses.
Memo
Si vous avez ajouté des sons d’extension,
vous pouvez sélectionner d’autres types que
ceux repris ici.
“On”: Le son de lame (8’-4’, 4’, 2’) des
accords sonne pour les rangées de basses
et d’accords.
Bandoneon
Off, On
Sur la plupart des accordéons, la partie
main gauche est jouée sur un clavier à
boutons faisant un bruit distinctif quand
un bouton est actionné.
Vous pouvez choisir ici ce type de bruit.
Vous pouvez choisir un type différent
pour chaque son.
Memo
BtnNsTyp
(Button Noise Type)
Off, –40~Std~40
Ce paramètre permet de simuler le bruit
typique que fait une lame de basse juste
avant d’arrêter complètement de vibrer.
Paramètres de basses
Paramètre
Règle le volume du bruit de bouton.
I-Folk
RdGrwTyp
(Reed Growl Type)
I-Folk2
Classic
Cajun
Jazz
Si vous avez ajouté des sons d’extension,
vous pouvez sélectionner d’autres types que
ceux repris ici.
F-Folk
Bandoneon
D-Folk
I-Folk
Organetto
I-Folk2
F-Folk2
Classic
Classic2
Cajun
49
Options du menu
Paramètre
RdGrwTyp
(Reed Growl Type)
Explication/Réglage
Studio
Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour
la partie de basses et d’accords.
Tradition
Les réglages MIDI sont distincts pour les boutons de basses et ceux
d’accords.
Steierische
Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer
pour chaque registre au sein d’un Set.
Trikitixa
F-Jazz
RdGrw Lv
(Reed Growl Level)
Rev Send
(Reverb Send)
Cho Send
(Chorus Send)
MIDI TX
BASS MIDI TX
Classic3
Paramètre
Note Tx
Bajan
Octave
(Note Tx)
Ces paramètres spécifient les numéros de
changements de programme (PC) et de
sélection de banque (CC00, CC32).
Off, –40~Std~40
Plus la valeur est élevée, plus la section
main gauche (qui inclut les boutons d’ac‑
cords) est traitée par l’effet en question.
0~127
Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX”
(p. 46).
(Octave)
Réglage du volume du son Reed Growl.
Ces paramètres déterminent le niveau
d’envoi aux effets réverb ou chorus
(c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la
section accordéon).
Explication/Réglage
Ces trois paramètres permettent de sélec‑
tionner des sons et des banques.
CC 00
(Control Change 00)
CC 32
(Control Change 32)
PC
(Program Change)
Avec “Off”, le message n’est pas transmis.
Avec “Std”, une pression sur un registre
main gauche transmet un message PC
ayant le même numéro que le registre
main gauche, un message CC00=“0” et
un message CC32=“0”.
Std, Off, 0~127
0~127
Ici, vous pouvez définir l’intensité avec
laquelle la hauteur de la ou des lames
main gauche simulées change quand
vous poussez ou tirez le soufflet plus vite
que d’habitude.
Si le réglage “Standard” vous semble
trop modéré, essayez “High”. S’il est trop
fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhai‑
tez aucun désaccordage, sélectionnez
“Off”.
Bel Dtne
(Bellows Detune)
Le réglage produisant la plus grande
authenticité dépend du ou des instru‑
ments sélectionnés.
Off
Std, Off, 0~127
Std, Off, 1~128
Volume
(Volume)
Panpot
(Panpot)
Reverb
(Reverb)
Chorus
(Chorus)
Velocity
(Velocity)
Express
(Expression)
Ce paramètre sert à activer la transmis‑
sion de commandes de maintien (CC64) à
un dispositif externe.
Low
Le sustain peut être piloté par les bou‑
tons de fonction (p. 76) ou un pédalier
contrôleur MIDI (en option) comme le
FC-300, branché à la prise MIDI IN du
FR‑4x (p. 80).
Standard
High
B.MIDITX
(Bass MIDI Tx)
C.MIDITX
(Chord MIDI Tx)
Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder
aux paramètres MIDI TX de la partie de
basses.
Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder
aux paramètres MIDI TX de la partie
d’accords.
Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX”
(p. 46).
SustainA
(Sustain A)
Remarque
Ce paramètre fait partie des paramètres
système.
Son réglage n’est donc pas affecté par un
changement de Set ou de programme
utilisateur.
Sauvegardez ce paramètre comme un
paramètre système.
& “ Sauvegarder les réglages système”
(p. 86)
Off, On
(Par défaut: Off )
50
Options du menu
CHORD MIDI TX
Paramètre
Note Tx
(Note Tx)
Octave
Explication/Réglage
Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX”
(p. 46).
(Octave)
Ces paramètres spécifient les numéros de
changements de programme (PC) et de
sélection de banque (CC00, CC32).
Ces trois paramètres permettent de sélec‑
tionner des sons et des banques.
CC 00
(Control Change 00)
CC 32
(Control Change 32)
PC
(Program Change)
Avec “Off”, le message n’est pas transmis.
Avec “Std”, une pression sur un registre
main gauche transmet un message PC
ayant le même numéro que le registre
main gauche, un message CC00=“0” et
un message CC32=“0”.
Std, Off, 0~127
Std, Off, 0~127
Std, Off, 1~128
Volume
(Volume)
Panpot
(Panpot)
Reverb
(Reverb)
Chorus
Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX”
(p. 46).
(Chorus)
Paramètres de la partie main gauche Free Bass
(Free Bass Edit)
Les paramètres du groupe “FBasEdit” permettent de régler le son
d’accordéon de la partie de basses chromatiques.
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi.
& “ Mode basses chromatiques (F.BASS)” (p. 24)
& “Sélection de paramètres” (p. 44)
Remarque
Ces paramètres ne sont accessibles que si la section Free Bass
est activée (témoin du bouton [FBASS] allumé).
A propos des paramètres ‘Free Bass’
Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑
tie de basses chromatiques.
Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le
bouton LEFT HAND [F.BASS] pour activer la partie de basses
chromatiques puis actionnez un registre main gauche pour choi‑
sir le son à modifier.
Remarque
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Velocity
(Velocity)
Paramètre
Express
(Expression)
Ce paramètre sert à activer la transmis‑
sion de commandes de maintien (CC64) à
un dispositif externe.
Ces boutons produisent un bruit typique
quand ils sont enfoncés.
Le sustain peut être piloté par les bou‑
tons de fonction (p. 76) ou un pédalier
contrôleur MIDI (en option) comme le
FC-300, branché à la prise MIDI IN du
FR‑4x (p. 80).
SustainA
(Sustain A)
Vous pouvez spécifier l’instrument dont
vous voulez utiliser les bruits de boutons
pour ce registre.
(Vous pouvez assigner des bruits diffé‑
rents à d’autres registres.)
Remarque
Ce paramètre fait partie des paramètres
système.
Son réglage n’est donc pas affecté par un
changement de Set ou de programme
utilisateur.
Sauvegardez ce paramètre comme un
paramètre système.
& “ Sauvegarder les réglages système”
(p. 86)
Off, On
(Par défaut: Off )
Explication/Réglage
Sur la plupart des accordéons, vous pou‑
vez jouer la partie de la main gauche avec
des boutons.
Memo
Si vous avez ajouté des sons d’expansion,
vous pouvez sélectionner d’autres types que
ceux repris ici.
BtnNsTyp
(Button Noise Type)
Bandoneon
I-Folk
I-Folk2
Classic
Cajun
Jazz
F-Folk
D-Folk
Organetto
51
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
(Button Noise Type)
Studio
Classic2
Tradition
Studio
Steierische
RdGrwTyp
(Reed Growl Type)
F-Jazz
Trikitixa
Classic3
F-Jazz
Bajan
Bajan
RdGrw Lv
(Reed Growl Level)
Off, –40~Std~40
Ce paramètre permet de simuler le bruit
typique que fait une lame de basse juste
avant d’arrêter complètement de vibrer.
Chaque membre de la famille des
accordéons produit son propre “gronde‑
ment”.
Rev Send
(Reverb Send)
Cho Send
0~127
Vous pouvez définir ici l’intensité avec
laquelle la hauteur de la ou des lames de
basses chromatiques simulées change
quand vous poussez ou tirez le soufflet
plus vite que d’habitude.
Bandoneon
I-Folk
Si le réglage “Standard” vous semble
trop modéré, essayez “High”. S’il est trop
fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhai‑
tez aucun désaccordage, sélectionnez
“Off”.
I-Folk2
Classic
Cajun
Bel Dtne
(Bellows Detune)
Jazz
Low
D-Folk
Standard
Organetto
High
F-Folk2
52
Le réglage produisant la plus grande
authenticité dépend du ou des instru‑
ments sélectionnés.
Off
F-Folk
Classic2
Plus la valeur est élevée, plus la section
Free Bass est traitée par l’effet en ques‑
tion.
0~127
Si vous avez ajouté des sons d’expansion,
vous pouvez sélectionner d’autres types que
ceux repris ici.
(Reed Growl Type)
Off, –40~Std~40
(Chorus Send)
Memo
RdGrwTyp
Règle le volume du grondement de
lames (Reed Growl).
Ces paramètres déterminent le niveau
d’envoi aux effets réverb ou chorus
(c.-à-d. la quantité d’effet appliqué aux
basses chromatiques).
Règle le volume du bruit de bouton.
(Button Noise Level)
Trikitixa
Steierische
Classic3
BtnNs Lv
Explication/Réglage
F-Folk2
Tradition
BtnNsTyp
Paramètre
MIDI TX
(MIDI Tx)
Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder
aux paramètres MIDI TX de la partie de
basses chromatiques.
Options du menu
MIDI TX
Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour
la partie de basses chromatiques.
Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer
pour chaque registre au sein d’un Set.
Paramètre
Note Tx
(Note Tx)
Octave
Explication/Réglage
Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX”
(p. 46).
Paramètres de la partie main droite Orchestra
(Orchestra Edit)
Les paramètres du groupe “OrchEdit” permettent de régler le son
de la partie orchestrale main droite.
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi.
& “ Sélectionner des sons et jouer de la main droite” (p. 21)
& “Sélection de paramètres” (p. 44)
Remarque
Ces paramètres ne sont accessibles que si la section Orchestra
est activée (témoin du bouton [ORCHESTRA] allumé).
(Octave)
Ces paramètres spécifient les numéros de
changements de programme (PC) et de
sélection de banque (CC00, CC32).
Ces trois paramètres permettent de sélec‑
tionner des sons et des banques.
CC 00
(Control Change 00)
CC 32
(Control Change 32)
PC
(Program Change)
Avec “Off”, le message n’est pas transmis.
Avec “Std”, une pression sur un registre
main gauche transmet un message PC
ayant le même numéro que le registre
main gauche, un message CC00=“0” et
un message CC32=“1”.
Std, Off, 0~127
Std, Off, 0~127
Std, Off, 1~128
Volume
A propos des paramètres ‘Orchestra’
Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑
tie de basses orchestrales.
Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur
le bouton RIGHT HAND [ORCHESTRA] pour activer la partie
de basses orchestrales puis actionnez un registre main droite
[1/8]~[7/14] pour choisir le son à modifier.
Remarque
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
(Volume)
Panpot
(Panpot)
Reverb
(Reverb)
Chorus
Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX”
(p. 46).
Paramètre
(Chorus)
Velocity
Explication/Réglage
Vous pouvez assigner le son d’orchestre
de votre choix au registre sélectionné.
La ligne supérieure affiche le nom du
son orchestral et la ligne inférieure son
numéro.
(Velocity)
Express
(Expression)
Memo
Son
55 Voyez aussi le document “Tone & Drum
Kit List”.
Téléchargez-le du site:
http://www.roland.com/manuals/
Pour les sons d’extension, la mémoire A~D
est indiquée sur la ligne inférieure, à gauche.
& “ Tone & Drum Kit
List”
Ce paramètre permet de transposer la
section Orchestra (le son orchestral sélec‑
tionné) vers le haut ou vers le bas.
Octave
(Octave)
Cela peut être intéressant si vous utilisez
la partie Orchestra en mode de superpo‑
sition (p. 26) et si vous voulez qu’elle soit
plus haute ou plus basse que le registre
d’accordéon main droite.
–3~0~+3
53
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
Ce paramètre vous permet de régler le
volume de la section Orchestra.
Volume
Il s’agit d’un réglage relatif basé sur le
réglage standard (Std).
(Volume)
Paramètre
Des réglages positifs signifient que vous
laissez passer plus d’harmoniques et que
le son devient plus brillant.
Off, –40~Std~40
Selon le son sélectionné, ce paramètre
permet de changer le panoramique de
la partie orchestrale (sa position dans
l’image stéréo entre les enceintes gauche
et droite) afin de créer une image sonore
plus vivante.
Panpot
(Panpot)
Cutoff
(Cutoff )
Pour certains sons, des réglages “Cutoff”
positifs ne produisent pas de changement
audible car leur paramètre “Cutoff” est déjà
préréglé sur la valeur maximale.
–64~0~+63
Lorsque la valeur “Resonance” aug‑
mente, les harmoniques situées près de
la fréquence du filtre sont soulignées afin
de produire un son au caractère marqué.
Reso
(Resonance)
BS63~0~TR63
Rev Send
(Reverb Send)
Ces paramètres déterminent le niveau
d’envoi aux effets réverb ou chorus
(c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la
section Orchestra).
Cho Send
0~127
Vib Dly
(Vibrato Delay)
Memo
Les paramètres d’enveloppe affectent le
volume (ou l’amplitude, TVA) et le filtre
(TVF).
Ce paramètre règle l’intensité de la
modulation de hauteur.
Vib Dept
(Vibrato Depth)
Decay
(Decay time)
Ce paramètre règle la vitesse de modula‑
tion de hauteur.
Vib Rate
(Vibrato Rate)
Ce paramètre permet de définir l’intensité
avec laquelle la hauteur du son orchestral
change quand vous actionnez le soufflet
avec plus de vivacité que d’habitude.
Les paramètres d’enveloppe affectent le
volume (ou l’amplitude, TVA) et le filtre
(TVF).
–64~0~+63
Release
(Release time)
La fréquence de coupure chute égale‑
ment en fonction de ce réglage.
Memo
Les paramètres d’enveloppe affectent le
volume (ou l’amplitude, TVA) et le filtre
(TVF).
–64~0~+63
54
Des réglages positifs accélèrent la modu‑
lation de hauteur préprogrammée tandis
que des valeurs négatives la ralentissent.
–64~0~+63
Memo
Ce paramètre détermine le temps qu’il
faut au son pour s’estomper, une fois la
note relâchée.
Des réglages positifs accentuent le
vibrato tandis que des valeurs négatives
le réduisent.
–64~0~+63
–64~0~+63
Ce paramètre détermine le temps qu’il
faut au volume et à la fréquence de cou‑
pure du son pour passer du point le plus
élevé de l’attaque au niveau de maintien
(sustain).
Des réglages positifs allongent le retard
avant le début du vibrato tandis que des
valeurs négatives le raccourcissent.
–64~0~+63
Des valeurs négatives accélèrent l’at‑
taque et rendent le son plus agressif.
(Attack time)
Pour certains sons, des réglages
“Resonance” négatifs peuvent ne pas
produire de changement audible car la
résonnance est déjà réglée sur la valeur
minimum.
Ce paramètre règle le temps nécessaire
pour que le vibrato commence.
Ce paramètre détermine la manière dont
le son débute.
Attack
Remarque
–64~0~+63
0~127
(Chorus Send)
Plus cette valeur plonge dans le négatif,
moins il y a d’harmoniques et plus le son
devient doux (sombre).
Remarque
Un réglage “TR” place le son du même
côté que le son d’accordéon main droite
(Treble). Ce réglage concerne les hautparleurs internes du FR‑4x et la prise
L/MONO.
Un réglage “BS” place le son du même
côté que le son d’accordéon main
gauche. Ce réglage concerne les hautparleurs internes du FR‑4x et la prise
R/MONO.
Explication/Réglage
Ce paramètre de filtre permet d’assom‑
brir ou d’éclaircir le son choisi.
Bel Dtne
(Bellows Detune)
Si le réglage “Standard” vous semble
trop modéré, essayez “High”. S’il est trop
fort, choisissez “Low”. Si vous ne souhai‑
tez aucun désaccordage, sélectionnez
“Off”.
Le réglage produisant la plus grande
authenticité dépend du son sélectionné.
Off
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
Paramètre
Low
Bel Dtne
Standard
(Bellows Detune)
High
Choisissez “Off” si vous souhaitez exploi‑
ter les possibilités expressives du soufflet.
ExpPedal
(Expression Pedal)
Choisissez “On” si vous préférez utiliser
un pédalier MIDI (comme le FC-300) pour
les fioritures expressives.
Off, On
Ce paramètre permet de spécifier la
sensibilité au toucher des touches main
droite lorsqu’elles produisent des sons
orchestraux.
Touch
(Touch)
Remarque
55 Le paramètre “Touch” n’est disponible
que si vous choisissez un son pouvant
être contrôlé par la dynamique du jeu (si
ce n’est pas le cas, l’écran affiche “----”).
Pour en savoir plus sur ces sons, voyez le
document “Tone & Drum Kit List”.
&h
ttp://www.roland.com/manuals/
55 Avec certains sons, les différences de
dynamique sont imperceptibles.
Touch
(Touch)
“FIX.L (Fixed Low)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(50 (0x32)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“FIX.M (Fixed Med)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(80 (0x50)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“FIX.H (Fixed High)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(127 (0x7F)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“LOW (Low)”: La valeur
“Velocity” ne sera jamais
inférieure à 33 (0x21)
même si vous jouez
extrêmement doucement.
Un volume minimum est
assuré même pour un tou‑
cher très faible.
“MED (Medium)”: La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 17
(0x11) même si vous jouez
extrêmement doucement.
C’est le moyen terme entre
“Low” et “High”.
Poly
(Polyphonic)
Explication/Réglage
“HIGH (High)”: La valeur
de toucher varie sur la
plage 1 (0x01)~127 (0x7F)
en fonction de la force
exercée sur le clavier. Ce
réglage offre la plage de
dynamique la plus large.
“F.L+B (Fixed Low+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 20
(0x14).
“F.M+B (Fixed Med.+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 50
(0x32).
“F.H+B (Fixed High+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 80
(0x50).
“BELW (Bellows)”: La
dynamique du jeu dépend
des mouvements du
soufflet.
“On”: Vous pouvez jouer des accords
avec la partie sélectionnée.
“Off (Mono)”: Vous ne pouvez jouer
qu’une seule note à la fois.
Cela permet de jouer des parties natu‑
relles de trompette ou d’instrument à
vent.
On, Off (Mono)
PortTime
(Portamento Time)
Au lieu de changer par demi-tons, la hau‑
teur glisse d’une note à la suivante quand
“PORT.TIME” a une valeur supérieure à
“0”.
Plus la valeur est importante, plus le glis‑
sement est lent. Cet effet est particulière‑
ment utile pour les sons de synthétiseur.
0~127
MIDI TX
(MIDI Tx)
Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder
aux paramètres MIDI TX de la partie
orchestrale.
55
Options du menu
MIDI TX
Paramètres de la partie main droite Organ (Organ Edit)
Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour
la partie orchestrale.
Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer
pour chaque registre au sein d’un Set.
Paramètre
Note Tx
(Note Tx)
Octave
Explication/Réglage
Voyez MIDI TX (p. 46).
Les paramètres du groupe “OrgnEdit” permettent de régler le son
de la partie d’orgue main droite. Ces réglages peuvent être sauve‑
gardés dans le Set choisi.
& “ Sélectionner des sons et jouer de la main droite” (p. 21)
& “Sélection de paramètres” (p. 44)
Remarque
Ces paramètres ne sont accessibles que si la section Organ est
activée (témoin du bouton [ORGAN] allumé).
(Octave)
CC 00
(Control Change 00)
CC 32
(Control Change 32)
PC
(Program Change)
Ces paramètres spécifient les numéros de
changements de programme (PC) et de
sélection de banque (CC00, CC32).
A propos des paramètres ‘Organ’
Ces trois paramètres permettent de sélec‑
tionner des sons et des banques.
Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑
tie d’orgue.
Avec “Off”, le message n’est pas transmis.
Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le
bouton [ORGAN] pour activer la partie d’orgue puis actionnez un
registre main droite [1/8]~[7/14] pour choisir le son à modifier.
Avec “Std”, une pression sur un registre
main droite transmet un message PC
ayant le même numéro que le registre,
un message CC00=“0” et un message
CC32=“0”.
Memo
Ces réglages s’appliquent aussi à la partie
d’orgue. Pour une partie d’orgue, le message
CC32= “1” est transmis.
Remarque
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Std, Off, 0~127
Std, Off, 0~127
Std, Off, 1~128
Remarque
Il est impossible d’utiliser la section “Organ” en même temps
que la section “Orchestra”.
Volume
(Volume)
Paramètre
Panpot
(panoramique)
Reverb
(Reverb)
Chorus
Explication/Réglage
Choix du son d’orgue pour le registre
sélectionné.
La ligne supérieure affiche le nom du son
d’orgue et la ligne inférieure son numéro.
Voyez MIDI TX (p. 46).
(Chorus)
55 “Usr”: Ce réglage charge le son d’orgue
VTW sauvegardé en dernier lieu.
Velocity
(Velocity)
55 “1”–“32”: 32 sons d’orgue préréglés
(non modifiables)
Express
(Expression)
(VTW Preset)
Memo
55 Voyez aussi le document “Tone & Drum
Kit List”.
55 Téléchargez-le du site:
http://www.roland.com/manuals/
55 A la mise sous tension, “USR” est le son
d’orgue VTW sélectionné.
Usr, 1~16
Ce paramètre permet de régler le niveau
de la section d’orgue.
Volume
(Volume)
Il s’agit d’un réglage relatif basé sur le
réglage standard (Std).
Off, –40~Std~+40
56
Options du menu
Paramètres de la partie main gauche Orchestra Bass
(Orchestra Bass Edit)
Paramètre
Choix du son d’orgue pour le registre
sélectionné.
Les paramètres du groupe “OBasEdit” permettent de régler le
son d’orchestre et d’orgue VTW de la partie de basses orchestrales
(main gauche).
“Usr”: Ce réglage charge le son d’orgue
VTW sauvegardé en dernier lieu.
“1”–“16”: 16 sons d’orgue préréglés
(non modifiables)
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi.
& “ Sons d’orchestre” (p. 25)
& “Sélection de paramètres” (p. 44)
Explication/Réglage
(son d’orgue VTW uniquement)
(VTW Preset)
Remarque
Ces paramètres ne sont accessibles que si la section Orchestra
Bass est activée (témoin du bouton [ORCH BASS] allumé).
Memo
55 Voyez aussi le document “Tone & Drum
Kit List”.
Téléchargez-le du site:
http://www.roland.com/manuals/
55 A la mise sous tension, “USR” est le son
d’orgue VTW sélectionné.
A propos des paramètres ‘Orchestral Bass’
Usr, 1~16
Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑
tie de basses orchestrales.
Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le
bouton LEFT HAND [ORCH BASS] pour activer la partie de basses
orchestrales puis actionnez un registre main gauche [1]~[7] pour
choisir le son à modifier.
Remarque
LowestNt
(Lowest Note)
Octave
(Octave)
Explication/Réglage
Vous pouvez assigner le son d’orgue VTW
de votre choix au registre sélectionné.
Le son d’orgue VTW est le premier de la
liste des sons orchestraux.
Volume
(Volume)
Utilisez-le si la partie que vous voulez
jouer avec les boutons main gauche est
trop basse ou trop haute.
Ce paramètre sert à régler le niveau de la
partie de basses orchestrales.
Off, –40~Std~40
(Pas pour le son d’orgue VTW)
Memo
Selon le son sélectionné, ce paramètre
permet de changer le panoramique (la
position de la partie dans l’image stéréo –
entre les enceintes gauche et droite) afin
de créer une image sonore plus vivante.
55 Voyez aussi le document “Tone & Drum
Kit List”.
55 Téléchargez-le du site:
http://www.roland.com/manuals/
Un réglage “TR” place le son du même
côté que le son d’accordéon main droite
(Treble).
Pour les sons d’extension, la mémoire A~D
est indiquée sur la ligne inférieure, à gauche.
& “ Tone & Drum Kit
List”
E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C,
C#, D, Eb
Ce paramètre permet de transposer la
section Orchestra Bass (le son d’orchestre
ou d’orgue) d’une octave vers le haut ou
vers le bas.
–3~0~+3
La ligne supérieure affiche le nom du son
et la ligne inférieure son numéro.
Son
Memo
L’écran du FR-4x affiche le symbole “#”
comme suit: “ ”.
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Paramètre
Ce paramètre permet de définir la note
la plus grave que le son sélectionné peut
jouer.
& “ Paramètre ‘Lowest Note’” (p. 59)
Panpot
(panoramique)
Ce réglage concerne les haut-parleurs
internes du FR-4x et la prise L/MONO.
Un réglage “BS” place le son du même
côté que le son d’accordéon main gauche
pour la basse (qui n’est pas disponible
quand vous utilisez un son de basses
orchestrales).
Ce réglage concerne les haut-parleurs
internes du FR-4x et la prise R/MONO.
Choisissez “0” si le son doit se trouver au
centre de l’image stéréo.
BS63~0~TR63
57
Options du menu
Paramètre
Rev Send
(Reverb Send)
Cho Send
Explication/Réglage
(Pas pour le son d’orgue VTW)
Paramètre
Touch
Explication/Réglage
“FIX.M (Fixed Med)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(80 (0x50)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“FIX.H (Fixed High)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(127 (0x7F)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“LOW (Low)”: La valeur
“Velocity” ne sera jamais
inférieure à 33 (0x21)
même si vous jouez
extrêmement doucement.
Un volume minimum est
assuré même pour un tou‑
cher très faible.
“MED (Medium)”: La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 17
(0x11) même si vous jouez
extrêmement doucement.
C’est le moyen terme entre
“Low” et “High”.
“HIGH (High)”: La valeur
de toucher varie sur la
plage 1 (0x01)~127 (0x7F)
en fonction de la force
exercée sur le clavier. Ce
réglage offre la plage de
dynamique la plus large.
“F.L+B (Fixed Low+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 20
(0x14).
“F.M+B (Fixed Med.+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 50
(0x32).
“F.H+B (Fixed High+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 80
(0x50).
“BELW (Bellows)”: La
dynamique du jeu dépend
des mouvements du
soufflet.
Poly
(Pas pour le son d’orgue VTW)
PortTime
Pour en savoir plus, voyez “Poly”
(p. 55)/“PortTime” (p. 55).
MIDI TX
Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder
aux paramètres MIDI TX de la partie de
basses orchestrales.
Ces paramètres déterminent le niveau
d’envoi aux effets réverb ou chorus
(c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la
section Orchestra Bass).
(Chorus Send)
0~127
0~127
Attack
(Pas pour le son d’orgue VTW)
& “ Paramètres de la partie main
droite Orchestra (Orchestra Edit)”
(p. 53)
Decay
–64~0~+63
Release
–64~0~+63
Cutoff
–64~0~+63
(Attack time)
(Decay time)
(Release time)
(Cutoff )
Reso
–64~0~+63
(Resonance)
Vib Dly
–64~0~+63
(Vibrato Delay)
Vib Dept
(Vibrato Depth)
–64~0~+63
Vib Rate
(Vibrato Rate)
–64~0~+63
–64~0~+63
(Touch)
Choisissez “Off” si vous souhaitez exploi‑
ter les possibilités expressives du soufflet.
ExpPedal
(Expression Pedal)
Choisissez “On” si vous préférez utiliser
un pédalier MIDI (comme le FC-300) pour
les fioritures expressives.
Off, On
(Pas pour le son d’orgue VTW)
Ce paramètre permet de spécifier la
sensibilité au toucher des boutons main
gauche lorsqu’ils produisent des sons de
basses orchestrales.
Remarque
Touch
(Touch)
55 Le paramètre “Touch” n’est disponible
que si vous choisissez un son pouvant
être contrôlé par la dynamique du jeu (si
ce n’est pas le cas, l’écran affiche “----”).
Pour en savoir plus sur ces sons, voyez le
document “Tone & Drum Kit List”.
& http://www.roland.com/manuals/
55 Il n’a aucun effet sur les sons d’orgue
VTW.
55 Avec certains sons, les différences de
dynamique sont imperceptibles.
“FIX.L (Fixed Low)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(50 (0x32)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
(Polyphonic)
(Portamento Time)
(MIDI Tx)
58
Options du menu
MIDI TX
Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour
la partie de basses orchestrales.
Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer
pour chaque registre au sein d’un Set.
Paramètre
Note Tx
(Note Tx)
Octave
Explication/Réglage
Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX”
(p. 46).
Paramètre ‘Lowest Note’
Les sons ORCHESTRA BASS (tout comme les sons orches‑
traux de la section main droite) sont des formes d’ondes PCM
(échantillons) d’instruments acoustiques. Chaque instrument
acoustique possède une tessiture définie: il ne peut pas jouer des
notes plus hautes ou plus basses que cette plage.
Ainsi, une guitare basse à 4 cordes normalement accordée permet
de jouer un Mi grave mais pas le Ré sous cette note:
(Octave)
Ces paramètres spécifient les numéros de
changements de programme (PC) et de
sélection de banque (CC00, CC32).
Ces trois paramètres permettent de sélec‑
tionner des sons et des banques.
CC 00
(Control Change 00)
CC 32
(Control Change 32)
PC
(Program Change)
Avec “Off”, le message n’est pas transmis.
Avec “Std”, une pression sur un registre
main gauche transmet un message PC
ayant le même numéro que le registre
main gauche, un message CC00=“0” et
un message CC32=“0”.
Std, Off, 0~127
Les échantillons (formes d’ondes PCM), pour leur part, permettent
d’abaisser quasi indéfiniment la hauteur d’un son enregistré.
Le son n’est cependant plus très naturel au-delà d’une certaine
limite. Le paramètre “Lowest Note” vous permet donc de fixer
la note la plus basse que l’échantillon peut jouer. Si vous jouez
néanmoins une note plus grave sur le clavier, elle est transposée
une octave plus haut – et sonne donc de façon naturelle. Voici un
exemple:
Si vous jouez ceci sur le clavier main gauche…
Std, Off, 0~127
Std, Off, 1~128
Volume
(Volume)
Panpot
(Panpot)
Reverb
(Reverb)
Chorus
(Chorus)
Velocity
(Velocity)
Express
(Expression)
Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX”
(p. 46).
…avec le réglage “Lowest Note= E”
…ces notes sont transposées d’1 octave vers le haut.
Le son de basses orchestrales change donc d’octave. Pour cer‑
tains morceaux, le réglage par défaut (E) peut produire des effets
étranges (surtout si vous jouez des lignes “walking bass” etc.).
Dans ce cas, vous pouvez changer le réglage “LowestNt” pour
obtenir un bon résultat.
59
Options du menu
Paramètres de la partie main gauche Orchestra Chord
(Orchestra Chord Edit)
Paramètre
Choix du son d’orgue pour le registre
sélectionné.
Les paramètres du groupe “OChdEdit” permettent de régler le
son d’orchestre et d’orgue VTW de la partie d’accords orchestraux
(main gauche).
“Usr”: Ce réglage charge le son d’orgue
VTW sauvegardé en dernier lieu.
“1”–“32”: 32 sons d’orgue préréglés
(non modifiables)
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi.
& “Sons d’orchestre” (p. 25)
& “Sélection de paramètres” (p. 44)
(VTW Preset)
Remarque
Ces paramètres d’accords orchestraux ne sont accessibles que
si la partie Bass & Chord est activée (bouton [BASS & CHRD]
allumé ou clignotant) et si la partie Orchestra Chord est
activée (bouton [ORCH BASS] allumé).
Memo
55 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez
le document “Tone & Drum Kit List”.
55 Téléchargez-le du site:
http://www.roland.com/manuals/
55 A la mise sous tension, “USR” est le son
d’orgue VTW sélectionné.
Usr, 1~32
A propos des paramètres ‘Orchestra Chord’
La note sélectionnée constitue la note la
plus grave des accords joués.
& “ Paramètre ‘Lowest Note’” (p. 59).
Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑
tie d’accords orchestraux.
Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le
bouton LEFT HAND [ORCH CHORD/F.BASS] pour activer la partie
d’accords orchestraux puis actionnez un registre main gauche
[1]~[7] pour choisir le son à modifier.
Memo
L’écran du FR-4x affiche le symbole “#”
comme suit: “ ”.
Remarque
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Explication/Réglage
(Son d’orgue VTW uniquement)
LowestNt
(Lowest Note)
Si ce paramètre est réglé sur “GTR1”,
“GTR2” ou “GTR3”, le FR-4x est en mode
guitare.
Les numéros (1~3) représentent diffé‑
rentes tablatures de guitare.
& “ Mode guitare pour la section d’ac‑
cords orchestraux” (p. 32)
Memo
Paramètre
Le mode guitare peut aussi être intéressant
pour d’autres sons que la guitare. N’hésitez
pas à essayer diverses possibilités.
Explication/Réglage
Vous pouvez assigner le son d’orgue VTW
de votre choix au registre sélectionné.
Le son d’orgue VTW est le premier de la
liste des sons orchestraux.
La ligne supérieure affiche le nom du
son orchestral et la ligne inférieure son
numéro.
Octave
(Octave)
Memo
Son
55 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez
le document “Tone & Drum Kit List”.
55 Téléchargez-le du site:
http://www.roland.com/manuals/
Pour les sons d’extension, la mémoire A~D
est indiquée sur la ligne inférieure, à gauche.
& “ Tone & Drum Kit
List”
60
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab,
A, Bb, B, GTR1, GTR2, GTR3
Ce paramètre permet de transposer la
section Orchestra Chord (le son d’or‑
chestre ou d’orgue) d’une octave vers le
haut ou vers le bas.
Utilisez-le si la partie que vous voulez
jouer avec les boutons main gauche est
trop basse ou trop haute.
–3~0~+3
Volume
(Volume)
Ce paramètre sert à régler le niveau de la
partie d’accords orchestraux.
Off, –40~Std~40
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
(Pas pour le son d’orgue VTW)
Paramètre
Selon le son sélectionné, ce paramètre
vous permet de changer le panoramique
ou la position de la partie dans l’image
stéréo (entre les enceintes gauche et
droite) afin de créer une image sonore
plus vivante.
“MOD 1~3”
Vous pouvez jouer un accord à l’état
fondamental (Mode 1), un 1er renverse‑
ment (Mode 2) ou un 2ème renversement
(Mode 3).
Un réglage “TR” place le son du même
côté que le son d’accordéon main droite
(Treble).
Panpot
(panoramique)
Explication/Réglage
Cela vous permet de spécifier le renverse‑
ment d’accord joué par la partie d’accords
orchestraux.
Ce réglage concerne les haut-parleurs
internes du FR-4x et la prise L/MONO.
Un réglage “BS” place le son du même
côté que le son d’accordéon main gauche
(qui n’est pas disponible quand vous utili‑
sez un son d’accords orchestraux).
MODE 1
MODE 2
MODE 3
* L’exemple illustré est l’accord de do
majeur mais le concept est le même pour
des accords mineurs, de septième et
diminués.
Ce réglage concerne les haut-parleurs
internes du FR-4x et la prise R/MONO.
Choisissez “0” si le son doit se trouver au
centre de l’image stéréo.
“CYC (Cycle) 1~10”
Chaque fois que vous appuyez sur le
même bouton de la section d’accords,
l’accord est produit de façon différente,
selon les cycles de modes illustrés ci-des‑
sous.
BS63~0~TR63
Voicing
(Voicing)
CYCLE 1
CYCLE 2
CYCLE 3
CYCLE 4
CYCLE 5
CYCLE 6
CYCLE 7
CYCLE 8
CYCLE 9
CYCLE 10
Remarque
55 Quand vous jouez des accords orches‑
traux, le FR-4x transmet toujours l’état
fondamental de l’accord via MIDI pour
éviter tout problème de pilotage d’un
arrangeur MIDI externe.
55 Si “LowestNt” est réglé sur “GTR1”,
“GTR2” ou “GTR3”, ce paramètre est
indisponible et l’écran affiche “----”.
MOD1~MOD3, CYC1~CY10
(Pas pour le son d’orgue VTW)
Rev Send
(Reverb Send)
Cho Send
(Chorus Send)
Ces paramètres déterminent le niveau
d’envoi aux effets réverb ou chorus
(c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la
section Orchestra Chord).
0~127
0~127
61
Options du menu
Paramètre
Attack
Explication/Réglage
Paramètre
(Attack time)
Decay
(Decay time)
Release
(Release time)
Cutoff
(Cutoff )
Reso
(Resonance)
Vib Dly
(Pas pour le son d’orgue VTW)
& “ Paramètres de la partie main
droite Orchestra (Orchestra Edit)”
(p. 53)
(Vibrato Delay)
Vib Dept
(Vibrato Depth)
Vib Rate
(Vibrato Rate)
Choisissez “Off” si vous souhaitez exploi‑
ter les possibilités expressives du soufflet.
ExpPedal
(Expression Pedal)
Choisissez “On” si vous préférez utiliser
un pédalier MIDI (comme le FC-300) pour
les fioritures expressives.
Touch
(Touch)
Off, On
(Pas pour le son d’orgue VTW)
Ce paramètre permet de spécifier la
sensibilité au toucher des boutons main
gauche lorsqu’ils produisent des sons
d’accords orchestraux.
Remarque
55 Le paramètre “Touch” n’est disponible
que si vous choisissez un son pouvant
être contrôlé par la dynamique du jeu (si
ce n’est pas le cas, l’écran affiche “----”).
Pour en savoir plus sur ces sons, voyez le
document “Tone & Drum Kit List”.
& http://www.roland.com/manuals/
55 Il n’a aucun effet sur les sons d’orgue VTW.
55 Avec certains sons, les différences de
dynamique sont imperceptibles.
Touch
(Touch)
62
“FIX.L (Fixed Low)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(50 (0x32)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“FIX.M (Fixed Med)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(80 (0x50)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“FIX.H (Fixed High)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(127 (0x7F)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“LOW (Low)”: La valeur
“Velocity” ne sera jamais
inférieure à 33 (0x21)
même si vous jouez
extrêmement doucement.
Un volume minimum est
assuré même pour un tou‑
cher très faible.
MIDI TX
(MIDI Tx)
Explication/Réglage
“MED (Medium)”: La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 17
(0x11) même si vous jouez
extrêmement doucement.
C’est le moyen terme entre
“Low” et “High”.
“HIGH (High)”: La valeur
de toucher varie sur la
plage 1 (0x01)~127 (0x7F)
en fonction de la force
exercée sur le clavier. Ce
réglage offre la plage de
dynamique la plus large.
“F.L+B (Fixed Low+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 20
(0x14).
“F.M+B (Fixed Med.+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 50
(0x32).
“F.M+B (Fixed Med.+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 50
(0x32).
“BELW (Bellows)”: La
dynamique du jeu dépend
des mouvements du
soufflet.
Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder
aux paramètres MIDI TX de la partie d’ac‑
cords orchestraux.
MIDI TX
Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour
la partie d’accords orchestraux.
Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer
pour chaque registre au sein d’un Set.
Paramètre
Note Tx
(Note Tx)
Octave
(Octave)
Explication/Réglage
Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX”
(p. 46).
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
Ces paramètres spécifient les numéros de
changements de programme (PC) et de
sélection de banque (CC00, CC32).
Ces trois paramètres permettent de sélec‑
tionner des sons et des banques.
CC 00
(Control Change 00)
CC 32
(Control Change 32)
PC
(Program Change)
Avec “Off”, le message n’est pas transmis.
Avec “Std”, une pression sur un registre
main gauche transmet un message PC
ayant le même numéro que le registre
main gauche, un message CC00=“0” et
un message CC32=“0”.
Paramètres de la partie main gauche Orchestra Free Bass
(Orchestra Free Bass Edit)
Les paramètres du groupe “OFBsEdit” permettent de régler le son
d’orchestre et d’orgue VTW de la partie de basses chromatiques
orchestrales.
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi.
& “Sons d’orchestre” (p. 25)
& “Sélection de paramètres” (p. 44)
Remarque
Ces paramètres de basses chromatiques orchestrales ne
sont accessibles que si la partie Free Bass est activée (bouton
[F.BASS] allumé ou clignotant) et si la partie Orchestra Free
Bass est activée (bouton [ORCH BASS] allumé).
Std, Off, 0~127
Std, Off, 0~127
Std, Off, 1~128
Volume
Ces paramètres s’appliquent au son du registre choisi pour la par‑
tie de basses chromatiques orchestrales.
(Volume)
Panpot
(Panpot)
Reverb
(Reverb)
Chorus
(Chorus)
Velocity
(Velocity)
Express
(Expression)
A propos des paramètres ‘Orchestra Free Bass’
Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX”
(p. 46).
Avant de choisir un paramètre et de le modifier, appuyez sur le
bouton LEFT HAND [ORCH CHORD/F.BASS] pour activer la par‑
tie de basses chro orchestrales puis actionnez un registre main
gauche [1]~[7] pour choisir le son à modifier.
Remarque
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Paramètre
Explication/Réglage
Vous pouvez assigner le son d’orgue VTW
de votre choix au registre sélectionné.
Le son d’orgue VTW est le premier de la
liste des sons orchestraux.
La ligne supérieure affiche le nom du
son orchestral et la ligne inférieure son
numéro.
Memo
55 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez
le document “Tone & Drum Kit List”.
Son
55 Téléchargez-le du site:
http://www.roland.com/manuals/
55 Pour les sons d’extension, la mémoire
A~D est indiquée sur la ligne inférieure,
à gauche.
Les trois chiffres suivants indiquent le
numéro du son.
& “ Tone & Drum Kit
List”
63
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
(Son d’orgue VTW uniquement)
Paramètre
Attack
Choix du son d’orgue pour le registre
sélectionné.
Decay
55 “Usr”: Ce réglage charge le son d’orgue
VTW sauvegardé en dernier lieu.
55 “1”~”32”: 32 sons d’orgue préréglés
(non modifiables)
(VTW Preset)
(Attack time)
(Decay time)
Release
(Release time)
Cutoff
(Cutoff )
Reso
Memo
55 Pour en savoir plus sur ce réglage, voyez
le document “Tone & Drum Kit List”.
55 Téléchargez-le du site:
http://www.roland.com/manuals/
55 A la mise sous tension, “USR” est le son
d’orgue VTW sélectionné.
(Resonance)
Vib Dly
Octave
(Octave)
Vib Dept
(Vibrato Depth)
Vib Rate
(Vibrato Rate)
Choisissez “Off” si vous souhaitez exploi‑
ter les possibilités expressives du soufflet.
ExpPedal
(Expression Pedal)
(Volume)
(Pas pour le son d’orgue VTW)
Ce paramètre permet de spécifier la
sensibilité au toucher des boutons main
gauche lorsqu’ils jouent des basses chro‑
matiques orchestrales.
Ce paramètre sert à régler le niveau de la
partie de basses chromatiques orches‑
trales.
Remarque
55 Le paramètre “Touch” n’est disponible
que si vous choisissez un son pouvant
être contrôlé par la dynamique du jeu (si
ce n’est pas le cas, l’écran affiche “----”).
Pour en savoir plus sur ces sons, voyez le
document “Tone & Drum Kit List”.
& http://www.roland.com/manuals/
Off, –40~Std~40
(Pas pour le son d’orgue VTW)
Selon le son sélectionné, ce paramètre
permet de changer le panoramique (la
position de la partie dans l’image stéréo –
entre les enceintes gauche et droite) afin
de créer une image sonore plus vivante.
55 Il n’a aucun effet sur les sons d’orgue
VTW.
55 Avec certains sons, les différences de
dynamique sont imperceptibles.
Choisissez “0” si les basses chro orches‑
trales doivent se trouver au centre de
l’image stéréo.
Panpot
(panoramique)
Un réglage “TR” place le son du même
côté que le son d’accordéon main droite
(Treble). Ce réglage concerne les hautparleurs internes du FR-4x et la prise
L/MONO.
Un réglage “BS” place le son du même
côté que le son d’accordéon main gauche
pour la basse (ce n’est pas possible quand
vous utilisez un son orchestral).
Ce réglage concerne les haut-parleurs
internes du FR-4x et la prise R/MONO.
BS63~0~TR63
(Pas pour le son d’orgue VTW)
Rev Send
(Reverb Send)
Cho Send
(Chorus Send)
Ces paramètres déterminent le niveau
d’envoi aux effets réverb ou chorus
(c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la
section Orchestra Free Bass).
0~127
0~127
64
Choisissez “On” si vous préférez utiliser
un pédalier MIDI (comme le FC-300) pour
les fioritures expressives.
Off, On
Utilisez-le si la partie que vous voulez
jouer avec les boutons main gauche est
trop basse ou trop haute.
–3~0~+3
Volume
(Pas pour le son d’orgue VTW)
& “ Paramètres de la partie main
droite Orchestra (Orchestra Edit)”
(p. 53)
(Vibrato Delay)
Usr, 1~32
Ce paramètre permet de transposer la
section Orchestra Free Bass (le son d’or‑
chestre ou d’orgue) d’une octave vers le
haut ou vers le bas.
Explication/Réglage
Touch
(Touch)
“FIX.L (Fixed Low)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(50 (0x32)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“FIX.M (Fixed Med)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(80 (0x50)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“FIX.H (Fixed High)”:
Toutes les notes jouées
ont un volume identique
(127 (0x7F)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“LOW (Low)”: La valeur
“Velocity” ne sera jamais
inférieure à 33 (0x21)
même si vous jouez
extrêmement doucement.
Un volume minimum est
assuré même pour un tou‑
cher très faible.
Options du menu
Paramètre
Touch
(Touch)
Explication/Réglage
“MED (Medium)”: La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 17
(0x11) même si vous jouez
extrêmement doucement.
C’est le moyen terme entre
“Low” et “High”.
“HIGH (High)”: La valeur
de toucher varie sur la
plage 1 (0x01)~127 (0x7F)
en fonction de la force
exercée sur le clavier. Ce
réglage offre la plage de
dynamique la plus large.
“F.L+B (Fixed Low+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 20
(0x14).
“F.M+B (Fixed Med.+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 50
(0x32).
“F.H+B (Fixed High+Bel‑
lows)”: La dynamique du
jeu dépend des mou‑
vements du soufflet. La
valeur “Velocity” ne sera
jamais inférieure à 80
(0x50).
“BELW (Bellows)”: La
dynamique du jeu dépend
des mouvements du
soufflet.
Poly
(Pas pour le son d’orgue VTW)
PortTime
Pour en savoir plus, voyez “Poly”
(p. 55)/“PortTime” (p. 55).
MIDI TX
Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder
aux paramètres MIDI TX de la partie de
basses chro orchestrales.
(Polyphonic)
(Portamento Time)
(MIDI Tx)
Paramètre
Explication/Réglage
Ces paramètres spécifient les numéros de
changements de programme (PC) et de
sélection de banque (CC00, CC32).
Ces trois paramètres permettent de sélec‑
tionner des sons et des banques.
CC 00
(Control Change 00)
CC 32
(Control Change 32)
PC
(Program Change)
Avec “Off”, le message n’est pas transmis.
Avec “Std”, une pression sur un registre
main gauche transmet un message PC
ayant le même numéro que le registre
main gauche, un message CC00=“0” et
un message CC32=“0”.
Std, Off, 0~127
Std, Off, 0~127
Std, Off, 1~128
Volume
(Volume)
Panpot
(panoramique)
Reverb
(Reverb)
Chorus
Pour en savoir plus, voyez “MIDI TX”
(p. 46).
(Chorus)
Velocity
(Velocity)
Express
(Expression)
MIDI TX
Ces paramètres déterminent les données transmises via MIDI pour
la partie de basses chromatiques orchestrales.
Ces réglages peuvent être sauvegardés pour chaque Set et différer
pour chaque registre au sein d’un Set.
Paramètre
Note Tx
(Note Tx)
Octave
Explication/Réglage
Pour en savoir plus, voyez ““MIDI TX”
(p. 46)).
(Octave)
65
Options du menu
Paramètres de son de batterie (Drum Edit)
Ces paramètres déterminent le son de batterie produit par la main
gauche.
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi.
& “Produire des sons de batterie” (p. 27)
& “Sélection de paramètres” (p. 44)
Paramètre
Bass Lk1
(Bass Link1)
Bass Lk2
(Bass Link2)
Bass Lk3
(Bass Link3)
Chord Lk1
Remarque
(Chord Link1)
Les sons de batterie ne sont pas disponibles en mode Free
Bass ou Bass-to-Treble.
A propos des paramètres de batterie (Drum)
Les changements effectués ici s’appliquent à la partie de batterie.
Un Set ne contient qu’une série de paramètres de batterie.
Pour changer rapidement les réglages de batterie uniquement, il
vaut mieux utiliser un programme utilisateur.
Chord Lk2
(Chord Link2)
Chord Lk3
(Chord Link3)
Rev Send
(Reverb Send)
Cho Send
(Chorus Send)
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
(Drum Set)
Level
(Level)
Explication/Réglage
Sélection d’un kit de batterie.
Choisissez le réglage “0” si le son de bat‑
terie doit se trouver au centre de l’image
stéréo.
Un réglage “TR” place le son du même
côté que le son d’accordéon main droite
(Treble). Ce réglage concerne les hautparleurs internes du FR-4x et la prise
L/MONO.
Un réglage “BS” place le son du même
côté que le son d’accordéon main
gauche.
Ce réglage concerne les haut-parleurs
internes du FR-4x et la prise R/MONO.
BS63~0~TR63
66
(Touch)
Il s’agit d’un paramètre relatif: sa valeur
est ajoutée ou soustraite à la valeur stan‑
dard (“Std”).
Ce paramètre permet de changer le
panoramique (la position) de la batterie
dans l’image stéréo (entre les enceintes
gauche et droite) afin de créer une image
sonore plus vivante.
(panoramique)
Touch
Voyez le document “Tone & Drum Kit
List” pour connaître la composition des
kits de batterie.
& http:/www.roland.com/manuals
Pop+Perc, Pop+Vo, Old
FR-7x
Ce paramètre règle le volume de la sec‑
tion Drum.
Off, –40~Std~40
Panpot
Vous pouvez superposer jusqu’à trois
sons de batterie avec Link 1~3.
Appuyez sur [ENTER/YES] puis choisissez
le son de batterie joué par la partie d’ac‑
cords du clavier main gauche et réglez
son volume.
Vous pouvez superposer jusqu’à trois
sons de batterie avec Link 1~3.
Ces paramètres déterminent le niveau
d’envoi aux effets réverb ou chorus
(c.-à-d. la quantité d’effet appliqué à la
section Drum).
0~127
0~127
Remarque
Paramètre
Explication/Réglage
Appuyez sur [ENTER/YES] puis choisissez
le son de batterie joué par la partie de
basses du clavier main gauche et réglez
son volume.
Bellows
(Bellows)
Ce paramètre permet de spécifier la
sensibilité au toucher de la section Drum
pour la main gauche.
“Real”: Le son de batterie
s’adapte à votre force de
frappe.
“FIX.L (Fixed Low)”: Le
volume est fixe (50 (0x32)),
quelle que soit la force
exercée sur le clavier.
“FIX.M (Fixed Med)”: Le
volume est fixe (90 (0x5A)),
quelle que soit la force
exercée sur le clavier.
“FIX.H (Fixed High)”:
Le volume est fixe
(127 (0x7F)), quelle que
soit la force exercée sur le
clavier.
“Off”: La dynamique de
la partie de batterie ne
change pas même si vous
actionnez le soufflet.
La dynamique de la partie
de batterie change selon
le réglage du paramètre
“Touch”.
“BELW (Bellows)”: La
dynamique est déterminée
par le paramètre “Touch”
mais le soufflet détermine
le volume.
Options du menu
Paramètre
Bellows
(Bellows)
MIDI TX
(MIDI Tx)
Explication/Réglage
“F.L+B (Fixed Low+Bel‑
lows)”: La dynamique
est déterminée par le
mouvement du soufflet
quand vous actionnez un
bouton. La dynamique ne
sera jamais inférieure à 20
(0x14).
“F.M+B (Fixed Med.+Bel‑
lows)”: La dynamique
est déterminée par le
mouvement du soufflet
quand vous actionnez un
bouton. La dynamique ne
sera jamais inférieure à 50
(0x32).
“F.H+B (Fixed High+Bel‑
lows)”: La dynamique
est déterminée par le
mouvement du soufflet
quand vous actionnez un
bouton. La dynamique ne
sera jamais inférieure à 80
(0x50).
Appuyez sur [ENTER/YES] pour accéder
aux paramètres MIDI TX de la partie de
batterie.
Bass Link1~3
Vous pouvez choisir jusqu’à trois sons de batterie pour les rangées
de basses du clavier main gauche et les produire simultanément.
Vous pouvez choisir des sons de batterie différents pour les ran‑
gées de basses et d’accords du clavier main gauche.
Vous pourriez, par exemple, assigner un son de grosse caisse aux
rangées de basses et un son de caisse claire aux rangées d’accords.
Vous pouvez jouer sur le clavier main
gauche pour écouter le son.
Avec “Off”, il n’y a pas de son de batterie
quand vous actionnez les boutons de
basses du clavier main gauche.
Note Off
(Note Off )
Selon le kit de batterie, certains numéros
n’ont pas de son qui leur est assigné. Si
vous choisissez un de ces numéros, vous
n’entendrez rien.
Off, 1~128: (instrument)
Règle le niveau (la balance) de l’instru‑
ment de batterie choisi.
NtOffVol
(Note Off Volume)
Explication/Réglage
Sélectionne le son (l’instrument) audible
quand vous actionnez les boutons de
basses du clavier main gauche.
Voyez le document “Tone & Drum Kit
List” pour connaître la composition des
kits de batterie.
& http:/www.roland.com/manuals
Remarque
Selon le kit de batterie, certains numéros
n’ont pas de son qui leur est assigné. Si
vous choisissez un de ces numéros, vous
n’entendrez rien.
Off, 1~128: (instrument)
Règle le niveau (la balance) de l’instru‑
ment de batterie choisi.
NtOn Vol
(Note On Volume)
Il s’agit d’un paramètre relatif: sa valeur
est ajoutée ou soustraite à la valeur stan‑
dard (“Std”).
–100~Std~+100
Vous pouvez déterminer le son de batterie produit par les rangées
d’accords du clavier main gauche ainsi que son volume.
Vous pouvez choisir jusqu’à trois sons de batterie pour les rangées
d’accords du clavier main gauche et les produire simultanément.
Vous pouvez choisir des sons de batterie différents pour les ran‑
gées de basses et d’accords du clavier main gauche.
Vous pourriez, par exemple, assigner un son de grosse caisse aux
rangées de basses et un son de caisse claire aux rangées d’accords.
Paramètre
Explication/Réglage
Sélectionne le son (l’instrument) audible
quand vous actionnez les boutons d’ac‑
cords du clavier main gauche.
Vous pouvez jouer sur le clavier main
gauche pour écouter le son.
Avec “Off”, il n’y a pas de son de batterie
quand vous actionnez les boutons de
basses du clavier main gauche.
(Note On)
Voyez le document “Tone & Drum Kit
List” pour connaître la composition des
kits de batterie.
& http:/ www.roland.com/manuals
Remarque
Vous pouvez jouer sur le clavier main
gauche pour écouter le son.
Note On
Explication/Réglage
Sélectionne le son (l’instrument) audible
quand vous actionnez les boutons de
basses du clavier main gauche.
Chord Link1~3
Vous pouvez déterminer le son de batterie produit par les rangées
de basses du clavier main gauche ainsi que son volume.
Paramètre
Paramètre
Avec “Off”, il n’y a pas de son de batterie
quand vous actionnez les boutons d’ac‑
cords du clavier main gauche.
Note On
(Note On)
Voyez le document “Tone & Drum Kit
List” pour connaître la composition des
kits de batterie.
& http:/ www.roland.com/manuals
Remarque
Selon le kit de batterie, certains numéros
n’ont pas de son qui leur est assigné. Si
vous choisissez un de ces numéros, vous
n’entendrez rien.
Off, 1~128: (instrument)
Il s’agit d’un paramètre relatif: sa valeur
est ajoutée ou soustraite à la valeur stan‑
dard (“Std”).
–100~Std~+100
67
Options du menu
Paramètre
NtOn Vol
(Note On Volume)
Explication/Réglage
Règle le niveau (la balance) de l’instru‑
ment de batterie choisi.
Il s’agit d’un paramètre relatif: sa valeur
est ajoutée ou soustraite à la valeur stan‑
dard (“Std”).
MIDI TX
Ces paramètres régissent la transmission MIDI.
Paramètre
–100~Std~+100
Sélectionne le son (l’instrument) audible
quand vous actionnez les boutons d’ac‑
cords du clavier main gauche.
Bass
(Bass)
Vous pouvez jouer sur le clavier main
gauche pour écouter le son.
(Note Off )
Voyez le document “Tone & Drum Kit
List” pour connaître la composition des
kits de batterie.
& http:/ www.roland.com/manuals
Remarque
Selon le kit de batterie, certains numéros
n’ont pas de son qui leur est assigné. Si
vous choisissez un de ces numéros, vous
n’entendrez rien.
Off, 1~128: (instrument)
Règle le niveau (la balance) de l’instru‑
ment de batterie choisi.
NtOffVol
(Note Off Volume)
Il s’agit d’un paramètre relatif: sa valeur
est ajoutée ou soustraite à la valeur stan‑
dard (“Std”).
–100~Std~+100
68
Avec le réglage “Off”, les messages de
note ne sont pas transmis.
Off, On
Avec “Off”, il n’y a pas de son de batterie
quand vous actionnez les boutons d’ac‑
cords du clavier main gauche.
Note Off
Explication/Réglage
Choisissez “On” si les messages de
note générés par les boutons de basses
doivent être transmis par le FR-4x MIDI
OUT.
Chord
(Chord)
Choisissez “On” si les messages de
note générés par les boutons d’accords
doivent être transmis par le FR-4x MIDI
OUT.
Avec le réglage “Off”, les messages de
note ne sont pas transmis.
Off, On
Options du menu
Mode du clavier main droite (Right Hand Mode)
Ces paramètres permettent de sélectionner le mode du clavier
main droite.
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set choisi.
& “ Mode du clavier main droite” (p. 27)
& “Sélection de paramètres” (p. 44)
Paramètre
O Lw Key
(Orchestra/Organ Low Key)
O Hi Key
(Orchestra/Organ High
Key)
Explication/Réglage
Spécifie la zone de notes de la section
ORCHESTRA.
B2~A7
B2~A7
A propos des paramètres ‘Right Hand Mode’
Tous les changements effectués s’appliquent à la main droite.
Remarque importante
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Paramètre
Explication/Réglage
“Zone”: Si vous choisissez
ce mode, vous pouvez assi‑
gner une plage de notes à
chaque section.
Par défaut, toutes les
sections sont pilotées par
toutes les touches/tous les
boutons.
Type
(Type)
Voyez “Assigner une
plage à chaque section
main droite” (p. 27) pour
restreindre la zone d’une
section.
“High”: Ce mode est idéal
quand vous devez jouer
des accords et un solo avec
des sons différents.
Voyez “Jouer des
accords et un solo avec
différentes sections
(High et Low)” (p. 27).
“Low”: C’est l’inverse de
l’option “High”:
ce mode peut être utile
dans les cas où la mélodie
(ou contre-mélodie) est
plus haute que les notes à
maintenir.
A Lw Key
(Accordion Low Key)
A Hi Key
(Accordion High Key)
Voyez “Jouer des
accords et un solo avec
différentes sections
(High et Low)” (p. 27).
Spécifie la zone de notes de la section
ACCORDION.
B2~A7
B2~A7
69
Options du menu
Paramètres communs à tout le Set (Set Common)
Le groupe SET COMMON contient des paramètres qui s’appliquent
à toutes les sections, mais uniquement dans le cadre du Set sélec‑
tionné. Il s’agit surtout des paramètres forgeant le son/caractère
des effets réverb et chorus.
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans le Set sélectionné.
Paramètre
Macro
(Macro)
Voyez “Sélection de paramètres” (p. 44) pour savoir comment
sélectionner et régler les paramètres.
Cet effet convient pour
une écoute stéréo.
Spécifie le niveau de sortie du processeur
de réverbération.
A propos des paramètres ‘Set Common’
Les réglages d’effets (réverb, chorus) s’appliquent aux sons de
toutes les parties du Set.
Level
(Level)
Remarque
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Ce paramètre détermine seulement le
type de réverbération.
(Character)
Vous pouvez appliquer un filtre passe-bas
à la plage des hautes fréquences avant
que les signaux des diverses sections ne
soient traités par la réverbération.
Appuyez sur [ENTER/YES] pour modifier
les réglages de réverbération du Set.
Appuyez sur [ENTER/YES] pour modifier
les réglages de chorus du Set.
Appuyez sur [ENTER/YES] pour modifier
le nom du Set (max. 8 caractères).
Pre-LPF
Reverb
(Macro)
Ils produisent une réver‑
bération spacieuse et bien
définie.
“Hall 1”, “Hall 2”: Ces
options simulent la réver‑
bération d’une salle de
concert, plus intense que
les réverbérations Room.
“Plate”: Ce type d’effet
simule une réverbération
à plaque (effet de studio
simulant la réverbération
naturelle avec une plaque
métallique).
Des valeurs élevées assombrissent les
signaux envoyés à l’effet et produisent
une réverb plus “ronde”.
Ce paramètre affecte uniquement les
signaux envoyés au processeur de réverb.
Il ne modifie pas le son des sections
actives.
Explication/Réglage
Ce paramètre simplifie le réglage de la
réverbération.
Vous pouvez choisir des réglages de
réverbération de base ici puis utiliser les
paramètres suivants pour les affiner.
“Room 1”, “Room 2”,
“Room 3”: Ces types
simulent l’environnement
acoustique d’une pièce.
Macro
Il ne charge aucune valeur prédéfinie
pour les paramètres “Pre-LPF–RevPre‑
DlyTm”.
0~7
Explication
(Pre-LPF)
Paramètre
Le niveau global de réverbération
dépend de trois éléments: le niveau
d’envoi (“Send Level”) des différentes
sections, le niveau de sortie du proces‑
seur réverb et le réglage de la commande
[REVERB].
0~127
Charactr
Paramètre
Reverb
(Reverb)
Chorus
(Chorus)
Name
(SET Name)
Explication/Réglage
“Delay”: Delay conven‑
tionnel produisant des
échos.
“Panning Dly”: Ce type de
delay spécial fait alterner
les répétitions du son de
gauche à droite.
0~7
Ce paramètre définit la durée de l’effet de
réverbération.
Time
(Time)
Des valeurs plus élevées allongent la
réverbération.
0~127
Ce paramètre n’est disponible que quand
“Character” est réglé sur “6” ou “7”.
DlyFback
(Delay Feedback)
“Feedback” renvoie le signal retardé à
l’entrée du processeur delay; ce para‑
mètre règle le niveau du signal réinjecté
à l’entrée.
Il définit le nombre d’échos: Des valeurs
élevées produisent davantage de répé‑
titions.
0~127
Ce paramètre définit l’intervalle de temps
entre le signal original (“sec”) et le début
de la réverbération choisie.
Pre-DlyT
(Pre-Delay Time)
Des valeurs élevées allongent le temps
de pré-delay et simulent un plus grand
espace réverbérant.
0~127
70
Options du menu
Chorus
Paramètre
Explication/Réglage
Ce paramètre simplifie le réglage du
chorus.
Paramètre
Explication/Réglage
Ce paramètre règle le retard de l’effet
chorus.
Delay
Des valeurs élevées augmentent la dévia‑
tion de hauteur du son de chorus.
(Delay)
0~127
Vous pouvez choisir des réglages de cho‑
rus de base ici puis utiliser les paramètres
suivants pour les affiner.
“Chorus 1”, “Chorus 2”,
“Chorus 3”, “Chorus 4”:
Ces effets chorus conven‑
tionnels confèrent une
impression d’espace et de
profondeur au son.
Macro
(Macro)
Level
(Level)
“FBack Chr”: Ce chorus au
son plus “rond” rappelle
un flanger.
“Flanger”: Cet effet sonne
un peu comme un avion
au décollage et à l’atter‑
rissage.
“Short Delay”: Delay
(effet d’écho) avec un bref
retard.
“ShortDly FB”: Delay
court avec de nombreuses
répétitions.
Spécifie le niveau de sortie du processeur
de chorus.
Ce paramètre règle la vitesse (fréquence)
de modulation du chorus.
Rate
(Rate)
Des valeurs plus élevées produisent une
modulation plus rapide.
0~127
Ce paramètre règle l’intensité de modula‑
tion du chorus.
Depth
(Depth)
Des valeurs plus élevées produisent une
modulation plus marquée.
0~127
Ce paramètre détermine la portion du
signal de chorus envoyée au processeur
de réverb.
Chr->Rev
(Chorus->Reverb)
La valeur “127” permet de brancher le
chorus et la réverb en série (chorus avant
réverb).
Si vous ne voulez pas traiter le signal de
chorus avec la réverbération, réglez cette
valeur sur “0”.
0~127
Le niveau global de chorus dépend
de trois éléments: le niveau d’envoi
(“Send Level”) des différentes sections,
le niveau de sortie du processeur de
chorus et le réglage de la commande
[CHORUS].
0~127
Vous pouvez appliquer un filtre passe-bas
à la plage des hautes fréquences avant
le traitement des signaux des diverses
sections par le chorus.
Pre-LPF
(Pre-LPF)
Des valeurs élevées assombrissent les
signaux envoyés à l’effet et produisent un
son de chorus plus doux.
Notez que ce paramètre affecte unique‑
ment les signaux envoyés au processeur
de chorus.
Il ne modifie pas le son des sections
actives.
0~7
Ce paramètre définit le niveau auquel
le signal de chorus est réinjecté dans le
processeur de chorus.
Feedback
(Feedback)
La réinjection (Feedback) permet de pro‑
duire un chorus plus dense.
Des valeurs plus élevées augmentent le
niveau de réinjection.
0~127
71
Options du menu
Paramètres système (System)
Paramètre
Cette page permet d’effectuer divers réglages pour le FR‑4x.
Ce réglage facilite le jeu
quand le régulateur de
résistance du soufflet a un
réglage standard.
“Heavy”: offre une vaste
palette de nuances.
Ces réglages s’appliquent à tous les Sets et toutes les parties, bref à
tout le FR‑4x.
Ces réglages sont sauvegardés dans la mémoire “System”.
Voyez “Sélection de paramètres” (p. 44) pour savoir comment
sélectionner et régler les paramètres.
Ce réglage facilite le jeu
quand le régulateur de
résistance du soufflet a un
réglage “dur”.
“X-Heavy”: offre une
réponse encore plus
détaillée.
A propos des paramètres ‘System’
Les réglages que vous effectuez ici affectent tous les Sets et toutes
les sections.
Remarque
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Paramètre
Tuning
(Tuning)
Explication/Réglage
Spécifie l’accordage du FR-4x.
& “ Paramètres d’accordage (Tuning)”
(p. 75)
Spécifie la courbe de réponse du soufflet.
(Par défaut: Std)
Memo
Le réglage de courbe du soufflet est
automatiquement sauvegardé à la mise hors
tension.
“Fixed Low”,
“Fixed Med”,
“Fixed High”: Vous avez le
choix entre trois courbes
“Fixed” qui ont toujours
la même valeur, quelle
que soit la force utilisée
pour actionner le soufflet
(pas de contrôle de dyna‑
mique).
Bel Curv
(Bellow Curve Type)
“Low” signifie qu’une
valeur basse est utilisée,
“Med” représente une
valeur intermédiaire et
“High” une valeur élevée.
Ces trois options
impliquent également que
vous n’avez pas besoin
d’actionner le soufflet pour
entendre les notes que
vous jouez.
“X-Light”: requiert encore
moins d’efforts (“X” signi‑
fie “extra”).
“Light”: même en action‑
nant doucement le souf‑
flet, vous obtenez un effet
marqué.
Ce réglage facilite le jeu
quand le régulateur de
résistance du soufflet a un
réglage “léger”.
72
Explication/Réglage
“Standard”: correspond à
une réponse normale.
En plus de ces réglages, vous disposez
aussi des options suivantes.
“CLSD (Closed)”:
Ce réglage permet de
contrôler le son en
actionnant le soufflet sur
une plage plus restreinte
quand le régulateur du
soufflet a un réglage dur.
“OPEN (Opened)”:
Bel Curv
(Bellow Curve Type)
Ce réglage permet de
contrôler le son en action‑
nant le soufflet sur une
plage plus large quand le
régulateur du soufflet a un
réglage léger.
“TANG (Tango)”:
Ce réglage est idéal pour le
tango et les styles latinos
quand le régulateur de
résistance du soufflet a un
réglage dur.
“TRAD (Traditional)”:
Ce réglage est idéal pour
les styles musette ou
traditionnels quand le
régulateur de résistance du
soufflet a un réglage léger.
“JAZZ”:
Ce réglage est idéal pour
les styles jazz ou swing
quand le régulateur de
résistance du soufflet a un
réglage dur.
“CLAS (Classic)”:
Ce réglage est idéal pour la
musique classique quand
le régulateur de résistance
du soufflet a un réglage
léger.
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
“DYN1 (Dynamic1)”:
Ce réglage facilite le
contrôle de dynamique
par le mouvement du
soufflet et accentue l’at‑
taque quand le soufflet
est actionné doucement.
Ce réglage facilite le jeu
quand le régulateur de
résistance du soufflet a un
réglage moyen.
“DYN2 (Dynamic2)”:
Bel Curv
(Bellow Curve Type)
Ce réglage facilite le
contrôle de dynamique par
le mouvement du soufflet.
Ce réglage facilite le jeu
quand le régulateur de
résistance du soufflet a un
réglage moyen.
Le paramètre “MIN BEL” permet de choi‑
sir un seuil minimum pour la courbe de
sensibilité du soufflet.
Paramètre
Explication/Réglage
“3 Bs Rows A-5 dim”:
La sixième rangée est
constituée d’accords de
septième sans la fonda‑
mentale.
Pour un accord C7, par
exemple, les notes mi-solsib mais pas do sont
audibles.
“3 Bs Rows B-7th”:
Une autre version par rap‑
port à “3 Bs Rows A-7th”.
“3 Bs Rows B-5 dim”:
B&C Mode
(Bass & Chord Mode
Layout)
Une autre version par
rapport à “3 Bs Rows A-5
dim”.
“3 Bs Rows Bx-7th”:
L’agencement “3 Bs Rows
B-7th” inverse les boutons
de gauche à droite. Le C3
passe de la 9e position à
partir de la gauche à la 12e.
“3 Bs Rows Belgium”:
“Off”: Pas d’effet
Min Bel
(Minimum Bellows)
“1~50”: Sensibilité
Reproduit l’agencement
belge.
Ce paramètre permet de choisir le sys‑
tème de notes utilisé en mode Free Bass.
Ce paramètre n’a aucun effet pour les
courbes “Fixed Low”, “Fixed Med” ou
“Fixed High” .
Off, 1~50
Votre FR-4x propose les 5 systèmes les
plus répandus.
& “ TABLATURE DES MODES FREE
BASS” (p. 101)
Ce paramètre permet de choisir le sys‑
tème de notes utilisé en mode B&C.
& “ TABLATURE BASS & CHORD”
(p. 100)
Remarque
55 Cet agencement ne s’applique pas au
mode Bass & Chord.
Remarque
55 En mode Free Bass, un mode tout à fait
différent, ce décalage ne s’applique pas.
55 Le FR-4x est livré avec plusieurs capu‑
chons de référence conçus pour vous
aider à localiser les boutons de basse sans
les regarder.
55 Le FR-4x est livré avec plusieurs capu‑
chons de référence conçus pour vous
aider à localiser les boutons de basse sans
les regarder.
& “ Retirer et installer des capuchons de
référence” (p. 15)
Memo
B&C Mode
(Bass & Chord Mode
Layout)
55 Ce réglage est conservé après la mise
hors tension.
55 Ce réglage n’est pas initialisé par le réta‑
blissement des réglages d’usine.
“2 Bs Rows”:
2 rangées de boutons de
basses et 4 rangées de
boutons d’accords.
Avec “3 Bs Rows”, vous avez 20 boutons
de basses supplémentaires (une rangée)
et les accords diminués ne sont plus
disponibles.
“3 Bs Rows A-7th”:
FBs Mode
(Free Bass Mode Layout)
& “ Retirer et installer des capuchons de
référence” (p. 15)
Memo
55 Ce réglage est conservé après la mise
hors tension.
55 Ce réglage n’est pas initialisé par le réta‑
blissement des réglages d’usine.
Minor 3rd
Bajan
Fifth
North Europe
Finnish
La sixième rangée est
constituée d’accords de
septième sans la quinte.
Pour un accord C7, par
exemple, les notes do-misib mais pas sol sont
audibles.
73
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
Il existe différentes sortes d’instruments
chromatiques dont l’agencement des
boutons main droite varie.
Comme le FR-4x est un instrument de
musique électronique, vous pouvez chan‑
ger l’assignation des notes aux boutons
en choisissant le préréglage qui vous
convient le mieux.
& “TABLATURE DES MODES TREBLE”
(p. 102)
Paramètre
StereoWd
(Stereo Width)
Voyez le nom des notes (tous les Do sont
sur fond gris) et vérifiez leur agencement
puis faites votre choix.
* Uniquement pour le
modèle à boutons
–63~Natural, Wide
(Par défaut: –15)
“Off”: Quand le FR-4x est branché à un
système d’amplification externe lors
d’un concert, par exemple, il peut être
pratique de couper ses haut-parleurs
internes pour économiser les piles.
Vous pouvez, cependant, dévisser les
boutons et les installer aux bons endroits
pour que les boutons blancs et noirs cor‑
respondent aux notes produites.
& “ Remplacer un bouton du clavier
main droite du FR-4xb” (p. 15)
“On”: Choisissez ce réglage pour utiliser
les haut-parleurs du FR-4x.
Speakers
Memo
55 Ce réglage est conservé après la mise
hors tension.
(Speakers)
C-Griff Europe
C-Griff 2
La connexion d’un casque coupe les hautparleurs internes.
(Par défaut: On)
Ce paramètre détermine si l’alimentation
du FR-4x se coupe automatiquement
après le délai d’inactivité choisi ou non.
B-Griff Bajan
C-Griff Fin
Sélectionnez “Off” si vous ne voulez pas
utiliser cette fonction.
DGriff 1
Pour savoir comment procéder, voyez
p. 44.
D Griff 2
Auto Off
(Auto Off )
Ce paramètre n’a de sens que quand le
FR-4x est branché à un amplificateur, une
console de mixage hifi ou un système
sans fil disponible dans le commerce.
(Output Level)
Remarque
“On+Phones”: Choisissez ce réglage
pour bénéficier des haut-parleurs
internes du FR-4x quand un casque est
branché.
Off, On, On+Phones
55 Ce réglage n’est pas initialisé par le réta‑
blissement des réglages d’usine.
OutputLv
“–63” correspond à une ouverture stéréo
extrêmement étroite.
“Wide” offre l’image stéréo la plus large.
Ces couleurs ne changent pas lorsque
vous choisissez un autre système.
(Treble Mode Layout)
Si l’ouverture de l’image stéréo vous
semble inconfortable (ou si vous préférez
régler différemment les commandes
PAN de votre console de mixage), vous
pouvez utiliser ce paramètre pour réduire
l’image stéréo.
“Natural” (naturelle) propose une ouver‑
ture stéréo normale.
Vous avez peut-être remarqué que les
boutons main droite sont en blanc (pour
les notes sans altération) et en noir (pour
les notes avec altérations, c.-à-d. #/b).
TrblMode
Explication/Réglage
Nous avons veillé à ce que les sons d’ac‑
cordéon produisent une image stéréo
naturelle.
Si le signal de sortie du FR-4x sature
même quand la commande [VOLUME]
est réglée au minimum (ou presque),
essayez “–6dB”.
S’il y a encore de la saturation, réglez ce
paramètre sur “–12dB”.
Pour savoir comment sauvegarder les
réglages système, voyez p. 86.
Off, 10, 30, 240 [min]
A. FileLv
(Audio File Level)
(Par défaut: 240 min)
Si le volume du fichier audio est trop
élevé ou trop bas, vous pouvez régler le
niveau audio.
0~127
(Par défaut: 100)
Détermine le niveau d’atténuation lors de
l’enregistrement audio.
Remarque
Ce paramètre n’a aucune incidence sur les
haut-parleurs internes du FR-4x.
–12, –6, 0 [dB]
(Par défaut: 0dB)
Si vous ne sauvegardez pas ce réglage
système, il sera perdu à la mise hors ten‑
sion du FR-4x.
(Par défaut: Off )
Rec Att
Off
(Rec Attenuation)
Medium
High
74
Options du menu
Paramètre
Func Sw
(Function Switch)
SustainA
(Sustain A Routing)
SustainB
(Sustain B Routing)
FootCtrl
(MIDI Foot Controller)
SpEQ R.H
(Speaker EQ Right Hand)
SpEQ L.H
(Speaker EQ Left Hand)
Noise
(bruit de touches et de
boutons)
Explication/Réglage
Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler les
boutons de fonction.
& “ Boutons de fonction” (p. 76)
Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler le
routage Sustain A.
& “ Routage Sustain A” (p. 78)
Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler le
routage Sustain B.
& “ Routage Sustain B” (p. 78)
Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler les
paramètre de pédalier MIDI.
& “ MIDI Foot Controller” (p. 80)
Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler
l’égalisation du haut-parleur main droite.
& “ Speaker EQ Right Hand” (p. 80)
Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler
l’égalisation du haut-parleur main
gauche.
& “Speaker EQ Left Hand” (p. 81)
Ce paramètre permet de choisir si les
bruits des touches/boutons doivent être
simulés.
On, Off
Paramètres d’accordage (Tuning)
Ces paramètres permettent de régler l’accordage de l’instrument.
Le réglage du diapason (Master Tuning) est sauvegardé dans la
mémoire système et le réglage de transposition dans le pro‑
gramme utilisateur.
La gamme ou système d’accordage (Scale Tuning) est sauvegardé
dans la mémoire système et dans le programme utilisateur.
& “ Sauvegarder les réglages système” (p. 86)
& “ Si vous avez besoin de plus de 98 programmes utilisateur,
vous pouvez les stocker sur une clé USB disponible dans le
commerce et les charger dans le FR‑4x quand vous en avez
besoin.” (p. 39)
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Paramètre
M. Tuning
(Master Tuning)
Transpose
(Transpose)
(A/B Switch)
USB Drv
(USB Driver)
Remarque
Arabic 1–2
S. TunTyp
Just Major
(Scale Tune Type)
Just Minor
(Par défaut: Off )
Permet de choisir le Set chargé à la mise
sous tension.
1~100
Pythagorean
Mean-Tone
(Par défaut: 1)
“Generic”: Choisissez cette option pour
utiliser le pilote USB standard de l’ordi‑
nateur.
Werckmeister
“Original”: Choisissez cette option pour
utiliser un pilote USB téléchargé du site
internet Roland (www.roland.com).
Le réglage “Scale Tune” est assigné à la
partie choisie. “All” assigne les réglages à
toutes les parties.
Kirnberger
(Par défaut: Original)
Accordion
* Pour que ce réglage s’applique, sauve‑
gardez-le puis coupez l’alimentation du
FR-4x et rétablissez-la.
Orchestra
Generic
Original
MIDI
–6~0~5 (Fa#~Do~Fa)
User 1–3
Off, On
(Start-Up SET)
Ce paramètre vous permet de transposer
toutes les sections du FR-4x.
Equal (coupé)
Si, par exemple, le son 4 (A) est sélec‑
tionné, une pression sur le registre [4/11]
sélectionne le son 11 (B).
Si vous réglez “A/B Sw” sur “On” quand
la partie d’orgue est sélectionnée, vous
ne pouvez pas changer la vitesse de l’effet
Rotary.
S-Up SET
415.3~440.0~466.2 [Hz]
Ce paramètre permet de changer de sys‑
tème d’accordage.
& “ Scale (Tuning)” (p. 31)
(Par défaut: On)
Une deuxième pression sur le même
registre, sélectionne le son alternatif
(A (1~7)/B (8~14)).
A/B Sw
Explication/Réglage
Ce paramètre permet de régler le diapa‑
son du FR-4x.
Réglages MIDI pour le FR-4x.
& “ MIDI” (p. 82)
S. TunPat
(Scale Tune Part)
Accordion&Orchestra
Bass&Chord
Orch Bass
Orch Chord
Orch Free Bass
ALL
75
Options du menu
Paramètre
S. TunKey
(Scale Tune Key)
S. TunEdt
(Scale Tune Edit)
Explication/Réglage
Ce paramètre permet de changer la
tonique.
Memo
L’écran du FR-4x affiche le symbole “#”
comme suit: “ ”.
Boutons de fonction
Les paramètres de cette page vous permettent d’assigner les fonc‑
tions de votre choix à des boutons de basses qui serviront alors de
boutons de fonction. N’oubliez pas que ces fonctions ne sont acces‑
sibles que quand le paramètre “Status” est réglé sur “On”.
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab,
A, Bb, B
Quand “TYPE”= “User1~3”, appuyez sur
[ENTER/YES] pour modifier le système
d’accordage utilisateur choisi.
1
6
Boutons de fonction
Scale Tune Edit
Vous pouvez créer un système d’accordage utilisateur (User 1~3),
sélectionné avec “S.TunTyp” (Scale Tune Type), et accorder chaque
note individuelle.
Cela permet notamment de créer des gammes orientales, par
exemple.
Paramètre
Status
(Status)
Remarque
Si vous n’utilisez pas une gamme utilisateur (USR1, USR2,
USR3), vous n’avez pas accès à la page “S.TunEdt”.
Paramètre
C~B
(chaque note est réglable
individuellement)
Explication/Réglage
Choisissez “On” si la colonne de boutons
de basses la plus proche du logo du FR-4x
doit servir à sélectionner ou piloter les
fonctions voulues.
Quand ce paramètre est réglé sur “On”,
les boutons en question ne produisent
plus de notes ou d’accords.
Off, On
Explication/Réglage
Change la hauteur des notes Do~Si par
cents (1/100e de demi-ton).
Assignation d’une fonction à chaque
bouton.
La valeur spécifiée s’applique à toutes les
notes du même nom.
Switch 1: Register4
Par défaut
Switch 2: Sus.A
Autrement dit, si vous changez l’ac‑
cord de Do, cette valeur est ajoutée
à/soustraite de toutes les notes Do
(C1, C2, C3 etc.). (“–50” correspond à un
décalage d’un quart de ton vers le bas.)
Switch 3: Modulation
Switch 4: PitchDown 0.5
Switch 5: Octave UpDown
Switch 6: Octave DownUp
“Off”:
–64~0~+63
Aucune fonction n’est
assignée.
“Set Up”, “Set Down”:
Switch 1~6
(Switch 1~6)
Le bouton de fonction
permet de sélectionner
le Set suivant (Down) ou
précédent (Up).
“User Program Up”, “User
Program Down”:
Le bouton de fonction
permet de sélectionner le
programme utilisateur sui‑
vant (Down) ou précédent
(Up).
“Register Up”, “Register
Down”:
Le bouton de fonction per‑
met de choisir le registre
main droite suivant (Down)
ou précédent (Up).
76
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
“Sustain A”, “Sustain B”:
Paramètre
“Ending 2”,
Transmet un message de
maintien via MIDI pour le
son de la partie sélection‑
née. Les notes jouées sur
le clavier main droite ou
gauche sont maintenues
tant que vous maintenez
le bouton de fonction
enfoncé.
& “ Routage Sustain A”
(p. 78)
& “ Routage Sustain B”
(p. 78)
“Start/Stop”:
“Ending 3”,
“Ending 4”:
Le bouton de fonction
peut sélectionner les
motifs “Ending” d’un
arrangeur MIDI externe.
Remarque
Il est possible que certains
instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne
comprennent pas ce
message.
“Intro”:
Une pression sur ce bou‑
ton de fonction lance la
reproduction sur l’appareil
MIDI externe. Une nouvelle
pression arrête la repro‑
duction.
“Intro 1”, “Intro 2”,
Le bouton de fonction
peut sélectionner le motif
“Intro” d’un arrangeur
MIDI externe.
“Fill to Original”,
“Fill to Variation”:
“Intro 3”, “Intro 4”:
Le bouton de fonction
peut sélectionner les
motifs “Intro” d’un arran‑
geur MIDI externe.
Remarque
Switch 1~6
(Switch 1~6)
Il est possible que certains
instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne
comprennent pas ce
message.
“Main 1,” “Main 2,”
“Main 3,” “Main 4”:
Le bouton de fonction
peut sélectionner les
motifs “Main” d’un arran‑
geur MIDI externe.
Remarque
Il est possible que certains
instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne
comprennent pas ce
message.
“Fill Down 1”,
“Fill Down 2”,
“Fill Down 3”,
“Fill Up 1”,
“Fill Up 2”,
“Fill Up 3”:
Le bouton de fonction
peut sélectionner les
motifs “Fill” d’un arran‑
geur MIDI externe.
Remarque
Il est possible que certains
instruments arrangeurs
d’autres fabricants ne
comprennent pas ce
message.
Explication/Réglage
“Ending 1”,
Switch 1~6
(Switch 1~6)
Le bouton de fonction
peut sélectionner un motif
“Fill-In” d’un arrangeur
MIDI externe. Si l’instru‑
ment piloté dispose de
plusieurs motifs de transi‑
tion, vous pouvez les sélec‑
tionner successivement
selon un ordre ascendant.
“Ending”:
Le bouton de fonction
peut sélectionner le motif
“Ending” d’un arrangeur
MIDI externe.
“Pitch Up 0.5 (1/2)”,
“Pitch Up 1”:
Le bouton de fonction per‑
met de changer la hauteur
des notes (Pitch Bend) d’un
(“1/2”) ou de deux demitons (“1”) vers le haut.
Quand vous relâchez le
bouton de fonction, la
note retrouve sa hauteur
normale.
“Pitch Down 0.5 (1/2)”,
“Pitch Down 1”:
Le bouton de fonction per‑
met de changer la hauteur
des notes (Pitch Bend) d’un
(“1/2”) ou de deux demitons (“1”) vers le bas.
Quand vous relâchez le
bouton de fonction, la
note retrouve sa hauteur
normale.
77
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
“High”:
Règle le mode clavier sur
“High”.
“Low”:
(Switch 1~6)
Paramètre
Même fonction que le bou‑
ton [Accordion].
“Organ Button”:
(Sustain A Orchestra)
SusA Orc
SusA OBs
(Sustain A Orchestra Bass)
Même fonction que le bou‑
ton [Organ].
“Orchestra Button”:
SusA OCh
Même fonction que le bou‑
ton [Orchestra].
“Bass & Chrd Button”:
(Sustain A Orchestra FBass)
Même fonction que le bou‑
ton [F.Bass].
“Orch Chrd/F.Bass But‑
ton”:
Même fonction que le bou‑
ton [Orch Chrd/F.Bass].
“Orch Bass Button”:
(Sustain A Orchestra
Chord)
SusA OFb
SusA All
(Sustain A All)
Transpose la partie main
droite de +1 octave.
“Octave Down”:
(Sustain B Orchestra)
Transpose la partie main
droite de –1 octave
tant que le bouton est
actionné.
(Par défaut: On)
Off, On
(Par défaut: Off )
Off, On
(Par défaut: Off )
Off, On
(Par défaut: Off )
“On”: Toutes les sections sont pilotées
par la fonction “Sustain A”
Off, On
Si un bouton de fonction ou un pédalier de contrôle MIDI
(comme le FC-300) se voit assigner la fonction “SUS.B” (routage
Sustain B), vous pouvez déterminer les parties concernées.
Paramètre
Transpose la partie main
droite de +1 octave
tant que le bouton est
actionné.
“Octave DownUp”:
Explication/Réglage
“On”: La section en question est pilotée
par la fonction “Sustain A”
Off, On
Routage Sustain B
Même fonction que le bou‑
ton [Orch Bass].
“Octave Up”:
Transpose la partie main
droite de –1 octave.
“Octave UpDown”:
78
Si un bouton de fonction ou un pédalier de contrôle MIDI
(comme le FC-300) se voit assigner la fonction “SUS.A” (routage
Sustain A), vous pouvez déterminer les parties concernées.
Règle le mode clavier sur
“Low”.
“Accordion Button”:
Même fonction que le bou‑
ton [Bass & Chrd].
“F.Bass Button”:
Switch 1~6
Routage Sustain A
SusB Orc
SusB OBs
(Sustain B Orchestra Bass)
SusB OCh
(Sustain B Orchestra
Chord)
SusB OFb
(Sustain B Orchestra FBass)
SusB All
(Sustain B All)
Explication/Réglage
“On”: La section en question est pilotée
par la fonction “Sustain B”
Off, On
(Par défaut: Off )
Off, On
(Par défaut: On)
Off, On
(Par défaut: On)
Off, On
(Par défaut: On)
“On”: Toutes les sections sont pilotées
par la fonction “Sustain B”
Off, On
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
“Rotary Switch”:
Paramètre
Le bouton de fonction active/
coupe l’effet Rotary .
Remarque
Il faut pour cela qu’un
son d’orgue VTW soit
sélectionné.
Le bouton de fonction permet
de lancer et d’interrompre
la lecture du fichier audio
sélectionné .
& “ Maintenez le bouton
[EXIT/NO] enfoncé pour
retourner à la page prin‑
cipale.” (p. 37)
“Skip BWD”:
Le bouton de fonction permet
ensuite de retourner au début
du fichier audio sélectionné.
Actionnez-le deux fois pour
retourner au début du mor‑
ceau précédent par ordre
alphabétique. Il permet éga‑
lement de sélectionner le pas
(le morceau) précédent de la
liste sélectionnée .
“Rotary Slow/Fast”:
Le bouton de fonction vous
permet d’alterner les vitesses
de rotation lente et rapide.
Remarque
Il faut pour cela qu’un
son d’orgue VTW soit
sélectionné.
“Rotary Slow”:
Le bouton de fonction
sélectionne la vitesse de
rotation lente.
Remarque
Il faut pour cela qu’un
son d’orgue VTW soit
sélectionné.
Memo
“Rotary Fast”:
Le bouton de fonction sélec‑
tionne la vitesse de rotation
rapide.
Remarque
Switch 1~6
(Switch 1~6)
Il faut pour cela qu’un
son d’orgue VTW soit
sélectionné.
“Brake On/Off”:
Le bouton de fonction active/
coupe l’effet de frein de la
partie d’orgue VTW.
Cet effet simule l’activation
(“On”) et l’arrêt (“Off”) d’un
orgue à roues phoniques
durant le jeu.
Remarque
Il faut pour cela qu’un
son d’orgue VTW soit
sélectionné.
“Brake On”:
Quand vous enfoncez le bou‑
ton de fonction, la hauteur
chute progressivement.
Remarque
Il faut pour cela qu’un
son d’orgue VTW soit
sélectionné.
“Brake Off”:
Quand vous enfoncez le
bouton de fonction, la hau‑
teur monte progressivement
jusqu’à son niveau normal.
Explication/Réglage
“Modulation”:
Le bouton de fonction permet
d’ajouter du vibrato aux notes
que vous jouez.
“Play/Pause”:
Switch 1~6
(Switch 1~6)
Si la position de lecture
est au moins à 1 seconde
du début, cette fonction
la ramène au début du
morceau.
“Skip FWD”:
Le bouton de fonction permet
de sauter au fichier audio
suivant par ordre alphabé‑
tique (“FWD”). Il permet
aussi de sélectionner le pas
(le morceau) suivant de la liste
sélectionnée.
“Rec On/Off”:
Le bouton de fonction lance
et arrête l’enregistreur audio
du FR-4x.
& “Enregistrement”
(p. 38)
“Drum On/Off”:
Le bouton de fonction active/
coupe la section DRUM.
“Register1~14”:
Le bouton de fonction permet
de rappeler le registre main
droite sélectionné. C’est
pourquoi il faut entrer un
numéro ici.
“Sordina Switch”:
Active/coupe la sourdine.
“Zone”:
Règle le mode clavier sur
“Zone”.
Remarque
Il faut pour cela qu’un
son d’orgue VTW soit
sélectionné.
79
Options du menu
MIDI Foot Controller
Paramètre
Ces paramètres permettent d’assigner des fonctions à un pédalier
de contrôle MIDI comme le FC-300.
Certaines fonctions peuvent piloter un dispositif externe comme
un module arrangeur.
Paramètre
Explication/Réglage
Switch 1~9
Assignation d’une fonction à chaque
commutateur.
Les fonctions pouvant être
assignées sont les mêmes
que pour les boutons de
fonction.
& “ Boutons de fonc‑
tion” (p. 76)
(Switch 1~9)
Speaker EQ Right Hand
Vous pouvez régler l’égalisation pour le haut-parleur main droite.
Paramètre
InptGain
(Input Gain)
Lo Freq
(Low Frequency)
Lo Q
(Low Q)
Lo Gain
(Low Gain)
M1 Freq
(Mid 1 Frequency)
M1Q
(Mid 1 Q)
Explication/Réglage
Gain d’entrée
–15~+15
(Par défaut: 0)
Détermine la fréquence centrale du filtre
en cloche.
100, 112, 125, 140, 160,
180, 200, 224, 250, 280,
315, 355, 400, 450, 500,
560, 630, 710, 800, 900,
1000, 1100, 1300, 1400,
1600, 1800, 2000, 2200,
2500, 2800, 3200, 3600,
4000
(Mid 1 Gain)
M2 Freq
(Mid 2 Frequency)
M2 Q
(Mid 2 Q)
M2 Gain
(Mid 2 Gain)
Hi Freq
(High Frequency)
(Par défaut: 280)
Détermine la largeur de bande du filtre
en cloche. Des valeurs élevées rétré‑
cissent la bande.
0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0,
4.0, 6.0, 8.0
Hi Q
(Par défaut: 3.0)
Règle l’accentuation/atténuation appli‑
quée par le filtre en cloche.
–15~+15
Hi Gain
(Par défaut: –8)
Détermine la fréquence centrale du filtre
en cloche.
100, 112, 125, 140, 160,
180, 200, 224, 250, 280,
315, 355, 400, 450, 500,
560, 630, 710, 800, 900,
1000, 1100, 1300, 1400,
1600, 1800, 2000, 2200,
2500, 2800, 3200, 3600,
4000
(Par défaut: 450)
Détermine la largeur de bande du filtre
en cloche. Des valeurs élevées rétré‑
cissent la bande.
0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0,
4.0, 6.0, 8.0
(Par défaut: 3.0)
80
M1 Gain
(High Q)
(High Gain)
Explication/Réglage
Règle l’accentuation/atténuation appli‑
quée par le filtre en cloche.
–15~+15
(Par défaut: –6)
Détermine la fréquence centrale du filtre
en cloche.
100, 112, 125, 140, 160,
180, 200, 224, 250, 280,
315, 355, 400, 450, 500,
560, 630, 710, 800, 900,
1000, 1100, 1300, 1400,
1600, 1800, 2000, 2200,
2500, 2800, 3200, 3600,
4000
(Par défaut: 2800)
Détermine la largeur de bande du filtre
en cloche. Des valeurs élevées rétré‑
cissent la bande.
0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0,
4.0, 6.0, 8.0
(Par défaut: 4.0)
Règle l’accentuation/atténuation appli‑
quée par le filtre en cloche.
–15~+15
(Par défaut: +3)
Détermine la fréquence de coupure du
filtre en plateau de l’aigu.
1000, 1100, 1300, 1400,
1600, 1800, 2000, 2200,
2500, 2800, 3200, 3600,
4000, 4500, 5000, 5600,
6300, 7100, 8000
(Par défaut: 2200)
Détermine la façon dont le changement
s’opère à proximité de la fréquence de
coupure du filtre en plateau de l’aigu.
En général, réglez ce paramètre sur “0.7”.
0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0,
4.0, 6.0, 8.0
(Par défaut: 0.7)
Règle l’accentuation/atténuation appli‑
quée par le filtre en plateau de l’aigu.
–15~+15
(Par défaut: +6)
Options du menu
Speaker EQ Left Hand
Filtre en cloche (“peaking”)
Vous pouvez régler l’égalisation pour le haut-parleur main gauche.
Change le son aux environs de la fréquence spécifiée.
Paramètre
Largeur de bande (Q)
+
InptGain
(Input Gain)
Volume
–
Grave
Aigu
Fréquence
Lo Freq
(Low Frequency)
Filtre en plateau de l’aigu
Change le son au-dessus de la fréquence spécifiée.
Fréquence spécifiée
+
Lo Q
(Low Q)
Volume
Lo Gain
(Low Gain)
–
Grave
Fréquence
Aigu
M1 Freq
(Mid 1 Frequency)
M1Q
(Mid 1 Q)
M1 Gain
(Mid 1 Gain)
M2 Freq
(Mid 2 Frequency)
Explication/Réglage
Gain d’entrée
–15~+15
(Par défaut: 0)
Détermine la fréquence centrale du filtre
en cloche.
100, 112, 125, 140, 160,
180, 200, 224, 250, 280,
315, 355, 400, 450, 500,
560, 630, 710, 800, 900,
1000, 1100, 1300, 1400,
1600, 1800, 2000, 2200,
2500, 2800, 3200, 3600,
4000
(Par défaut: 250)
Détermine la largeur de bande du filtre
en cloche. Des valeurs élevées rétré‑
cissent la bande.
0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0,
4.0, 6.0, 8.0
(Par défaut: 3.0)
Règle l’accentuation/atténuation appli‑
quée par le filtre en cloche.
–15~+15
(Par défaut: –4)
Détermine la fréquence centrale du filtre
en cloche.
100, 112, 125, 140, 160,
180, 200, 224, 250, 280,
315, 355, 400, 450, 500,
560, 630, 710, 800, 900,
1000, 1100, 1300, 1400,
1600, 1800, 2000, 2200,
2500, 2800, 3200, 3600,
4000
(Par défaut: 400)
Détermine la largeur de bande du filtre
en cloche. Des valeurs élevées rétré‑
cissent la bande.
0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0,
4.0, 6.0, 8.0
(Par défaut: 3.0)
Règle l’accentuation/atténuation appli‑
quée par le filtre en cloche.
–15~+15
(Par défaut: –7)
Détermine la fréquence centrale du filtre
en cloche.
100, 112, 125, 140, 160,
180, 200, 224, 250, 280,
315, 355, 400, 450, 500,
560, 630, 710, 800, 900,
1000, 1100, 1300, 1400,
1600, 1800, 2000, 2200,
2500, 2800, 3200, 3600,
4000
(Par défaut: 1800)
81
Options du menu
Paramètre
M2 Q
(Mid 2 Q)
M2 Gain
(Mid 2 Gain)
Hi Freq
(High Frequency)
Hi Q
(High Q)
Hi Gain
(High Gain)
Explication/Réglage
Détermine la largeur de bande du filtre
en cloche. Des valeurs élevées rétré‑
cissent la bande.
0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0,
4.0, 6.0, 8.0
(Par défaut: 4.0)
Règle l’accentuation/atténuation appli‑
quée par le filtre en cloche.
–15~+15
(Par défaut: –5)
Détermine la fréquence de coupure du
filtre en plateau de l’aigu.
1000, 1100, 1300, 1400,
1600, 1800, 2000, 2200,
2500, 2800, 3200, 3600,
4000, 4500, 5000, 5600,
6300, 7100, 8000
(Par défaut: 2200)
Détermine la façon dont le changement
s’opère à proximité de la fréquence de
coupure du filtre en plateau de l’aigu.
En général, réglez ce paramètre sur “0.7”.
0.5, 0.7, 1.0, 1.5, 2.0, 3.0,
4.0, 6.0, 8.0
(Par défaut: 0.7)
Règle l’accentuation/atténuation appli‑
quée par le filtre en plateau de l’aigu.
–15~+15
MIDI
Le FR‑4x est compatible MIDI. Vous pouvez brancher un appareil
MIDI et utiliser le FR‑4x pour piloter cet appareil ou piloter le FR‑4x
à partir de l’appareil MIDI externe.
Pour savoir comment brancher un appareil MIDI, voyez
“Connexion d’un dispositif MIDI” (p. 11).
Ces réglages peuvent être sauvegardés dans la mémoire système.
A propos des paramètres MIDI
Les réglages que vous effectuez ici affectent tous les Sets et
toutes les sections.
Remarque
La mémoire interne (temporaire) du FR-4x mémorise vos réglages
jusqu’à la mise hors tension du FR-4x. Durant l’édition, vous n’avez donc
pas besoin de sauvegarder vos réglages. Songez toutefois que tous vos
réglages sont perdus à la mise hors tension du FR-4x.
Voyez “Sauvegarder un Set” (p. 33) pour sauvegarder vos réglages.
Lisez également “Remarque importante sur la sauvegarde des
réglages” (p. 45).
Paramètre
Explication/Réglage
Ce paramètre permet de définir la fonc‑
tion de la prise MIDI OUT/IN du FR-4x.
“Out”:
Choisissez ce réglage pour jouer sur le
clavier du FR-4x et transmettre les don‑
nées MIDI générées par votre jeu à un
appareil externe.
(Par défaut: +10)
“In”:
Out/In
(MIDI Out/In)
Ce réglage permet de recevoir des don‑
nées MIDI transmises par un dispositif
externe.
Remarque
Si vous voulez recevoir les données MIDI
d’un appareil externe quand “MIDI OUT/
IN”= “IN”, il faut régler les paramètres
“External Seq. Playback” (p. 83) de chaque
partie.
Out, In
Rx-Tx
(Real Time Rx-Tx)
Ext Seq
(External Seq. Playback)
Global
(Global Setting)
Exp Tx
(Expression MIDI Tx)
82
(Par défaut: Out)
Appuyez sur [ENTER/YES] pour choisir le
canal MIDI de chaque partie.
Appuyez sur [ENTER/YES] pour désolida‑
riser le clavier et le générateur de sons du
FR-4x pour la ou les parties voulues.
Appuyez sur [ENTER/YES] pour régler les
filtres globaux de messages MIDI.
Appuyez sur [ENTER/YES] pour détermi‑
ner si les parties envoient des messages
d’expression via MIDI.
Options du menu
Real Time Rx-Tx
External Seq. Playback
Ici, vous pouvez choisir le canal MIDI de chaque partie.
Paramètre
Acordion
(Accordion)
Explication/Réglage
Permet d’assigner un canal de récep‑
tion et de transmission MIDI à la partie
choisie.
Choisissez “Off” si la partie ne doit ni
recevoir ni transmettre de données MIDI.
1~16, Off
Orch/Org
(Par défaut: 1)
1~16, Off
(Orchestra/Organ)
Bs/F.Bs
Ces réglages permettent de désolidariser le clavier du FR‑4x du
générateur de sons du FR‑4x.
Si vous avez branché un séquenceur MIDI ou autre appareil simi‑
laire au FR‑4x et si, quand vous jouez sur l’accordéon, les données
de jeu reproduites par le séquenceur se superposent à votre jeu sur
le FR‑4x, activez ce réglage (“ON”) pour toutes les parties que vous
ne jouez pas sur le FR‑4x.
Les parties pour lesquelles ce réglage est “ON” sont produites par
des messages MIDI venant d’un appareil MIDI externe.
Paramètre
Explication/Réglage
Avec un réglage “On”, le clavier est
déconnecté du générateur de sons
interne du FR-4x.
Chord
(Par défaut: 4)
1~16, Off
O. Bass
(Par défaut: 2)
1~16, Off
O. Chord
(Par défaut: 3)
1~16, Off
All Part
O.FBass
(Par défaut: 5)
1~16, Off
Acordion
(Par défaut: 6)
1~16, Off
(Bass & Chord)
(Bass/Free Bass)
(Chord)
(Orchestra Bass)
(Orchestra Chord)
(Orchestra Free Bass)
Drum
(Drum)
(Par défaut: 7)
1~16, Off
(Par défaut: 10)
Ce paramètre permet de régler le canal
MIDI de base.
Basic
(Canal de base)
Le “canal de base” peut être utilisé pour
sélectionner des Sets et des programmes
utilisateur à partir d’un appareil MIDI
externe (avec les messages de sélection
de banque CC00/CC32 et les numéros de
programme PC).
Les numéros CC00/CC32/PC correspon‑
dant aux Sets et aux programmes utilisa‑
teur sont indiqués ci-dessous.
Choisissez “Off” si la partie ne doit ni
recevoir ni transmettre de données MIDI.
1~16, Off
(Par défaut: 13)
CC 00
Sets
0
Programmes
1
utilisateur
CC 32
0
0~6
(1~7: banque)
PC
0~99 (1~100: n° de Set)
Remarque
55 “Bass & Chord” inclut “Free Bass/Orch.,
Bass/Orch., Chord/Orch., Free Bass”.
(All parts)
55 “Orchestra” inclut “Orchestra” et
“Organ”.
(Accordion)
Off, On
Bas&Chrd
(Par défaut: Off )
Off, On
Orchestr
(Orchestra)
(Par défaut: Off )
Off, On
Drum
(Drum)
(Par défaut: Off )
Off, On
(Par défaut: Off )
Off, On
(Par défaut: Off )
Utilisation d’un module MIDI externe
FR-4x
External Seq.
Playback (p. 83)
MIDI Out/In (p. 82)
ON
IN
Générateur de
sons
OUT
OFF
0~13 (1~14: n° de pro‑
gramme utilisateur)
Clavier
Prise MIDI IN/OUT
MIDI IN
Module de sons MIDI
83
Options du menu
Utilisation d’un clavier MIDI externe
Connexion à un ordinateur par la prise USB COMPUTER
Remarque
Si “MIDI OUT/IN” est réglé sur “IN” et si des données de
jeu arrivent d’un appareil externe, utilisez “External Seq.
Playback” (p. 83) pour choisir les parties qui recevront ces
données de jeu.
FR-4x
External Seq.
Playback (p. 83)
ON
FR-4x
External Seq.
Playback (p. 83)
Générateur de
sons
MIDI Out/In (p. 82)
OFF
ON
IN
Générateur de
sons
OUT
OFF
Clavier
Prise USB COMPUTER
Clavier
Prise MIDI IN/OUT
MIDI OUT
Clavier MIDI externe
84
Ordinateur
Soft Thru
Options du menu
Global Setting
Paramètre
Les paramètres de ce groupe permettent de filtrer certains mes‑
sages MIDI transmis par les différentes sections.
Utilisez ces filtres si l’appareil MIDI récepteur pose problème quand
le FR‑4x transmet un message MIDI donné.
Remarque
Tant que le séquenceur externe avec
lequel vous travaillez n’affiche pas le
message “MIDI buffer overflow”, vous
pouvez garder le réglage “High”.
Ce paramètre s’applique à l’ensemble du FR‑4x (tous les Sets).
Paramètre
Note Tx
(Note Tx)
CC 00
(Control Change 00)
CC 32
(Control Change 32)
PC
(Program Change)
Volume
(Volume)
Panpot
(Panpot)
Reverb
(Reverb)
Chorus
(Chorus)
Sustain
(Sustain)
Explication/Réglage
“Off” empêche la transmission de mes‑
sages de notes MIDI.
Off, On
Selon votre séquenceur, vous pourriez
même choisir “Super” pour obtenir la
réponse la plus naturelle.
Toutefois, si le volume de données trans‑
mises par le soufflet est trop important
pour le séquenceur récepteur (ces don‑
nées sont transmises sur plusieurs canaux
à la fois), choisissez un réglage différent.
(Par défaut: On)
“Off” empêche la transmission de mes‑
sages CC00.
Off, On
(Par défaut: On)
“Off” empêche la transmission de mes‑
sages CC32.
Off, On
(Par défaut: On)
“Off” empêche la transmission de mes‑
sages Program Change.
Off, On
Explication/Réglage
Ce paramètre permet de déterminer la
quantité de données transmises par le
soufflet du FR-4x pour rendre le jeu plus
expressif.
& “Express (Expression)” (p. 48)
Tout autre réglage diminue le volume des
données.
Bellows
(Bellows Tx)
La résolution est moins fine et des paliers
peuvent même se faire entendre mais
votre séquenceur sera en mesure d’enre‑
gistrer les données.
Si “Normal” génère encore trop de don‑
nées, optez pour “Low”.
(Par défaut: On)
“Off” empêche la transmission de mes‑
sages Volume.
Off, On
“TX” signifie que ce paramètre ne s’ap‑
plique qu’aux données transmises par le
FR-4x.
Sa propre mémoire tampon pour don‑
nées MIDI peut en effet accueillir des
données haute résolution.
(Par défaut: On)
“Off” empêche la transmission de mes‑
sages Panpot.
Off, On
(Par défaut: Low)
Super
(Par défaut: On)
“Off” empêche la transmission de mes‑
sages Reverb.
Off, On
Elevé
Normal
(Par défaut: On)
“Off” empêche la transmission de mes‑
sages Chorus.
Off, On
Bas
“Normal”: Les numéros
de toutes les notes des
accords sont transmis via
MIDI.
(Par défaut: On)
“Off” empêche la transmission de mes‑
sages Sustain.
Off, On
(Par défaut: Normal)
“D-Mode”: Chaque bou‑
ton d’accord ne transmet
qu’un seul numéro de note
selon le système suivant:
(Par défaut: On)
Accords majeurs:
48~59*
Chord
(Chord Tx)
Accords mineurs:
60~71
Accords de 7ème:
72~83
Accords diminués:
84~95
* Tous les numéros de
note sont spécifiés selon
l’ordre Do~Si. Exemple:
le numéro de note 48
représente un accord Do
majeur, le numéro de note
49 un accord Do# majeur
etc.
85
Options du menu
Paramètre
Chord
(Chord Tx Mode)
2ndBsOut
(2nd Bass Out)
2ndBsCh
(2nd Bass Channel)
2ndBsOct
(2nd Bass Octave)
Strt/Stp
(Start/Stop Tx)
Explication/Réglage
“Accordion”: Le FR-4x
transmet uniquement les
notes des accords joués
(sans autre indication de
degré).
Ce paramètre permet de choisir un
second canal MIDI pour la transmission
des notes de basses jouées sur le FR-4x.
Ce canal supplémentaire peut venir à
point pour piloter certains modules MIDI
à partir du FR-4x.
Off, On
(Par défaut: Off )
Les notes de basses sont transmises sur
ce canal MIDI.
1~16
(Par défaut: 1)
Ce paramètre permet de transposer les
messages de notes de basses transmis sur
le second canal MIDI jusqu’à trois octaves
vers le haut ou vers le bas.
–3~0~+3
(Par défaut: 0)
Ce paramètre permet de déterminer si
une pression sur le bouton [ENTER/YES]
quand la page principale est affichée
transmet ou non un message “MIDI
Start” la première fois et un message
“MIDI Stop” la seconde fois.
Cette fonction est pratique quand vous
utilisez le FR-4x avec un séquenceur MIDI,
une boîte à rythme ou un module.
Off, On
(Par défaut: Off )
Expression MIDI Tx
Ce paramètre vous permet de déterminer la ou les sections trans‑
mettant des messages d’expression.
& “Express (Expression)” (p. 48)
Si toutes les parties doivent transmettre des messages d’expres‑
sion, sélectionnez “All parts”.
Si vous voulez un réglage différent pour chaque partie, choisissez
“On” ou “Off” pour chaque partie.
Ce réglage ne s’applique qu’aux données transmises via MIDI par le
FR‑4x et non aux données reçues.
Remarque
Ce paramètre s’applique à l’ensemble du FR‑4x (tous les Sets).
Paramètre
All part
(All parts)
Acordion
Explication/Réglage
Sélectionnez “Off” pour empêcher la
transmission de messages d’expression.
(Accordion)
Bas&Chrd
(Bass & Chord)
Orch/Org
(Orchestra/Organ)
Off, On
OrchBass
(Par défaut: On)
(Orchestra Bass)
OrchChrd
(Orchestra Chord)
OrchFBas
(Orchestra FBass)
86
Sauvegarder les réglages système
Parmi les groupes de paramètres du menu, les réglages du groupe
“SYSTEM” peuvent être sauvegardés (à l’exception de la transpo‑
sition).
1. Effectuez tous les réglages voulus.
2. Maintenez le bouton [MENU/WRITE] enfoncé pour
afficher la page “Write”.
3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “System”.
4. Appuyez sur le bouton [J].
Une demande de confirmation apparaît.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Un message apparaît pour indiquer que la sauvegarde est en cours
puis il est remplacé par “Complete” quand elle est terminée.
&
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
Options du menu
Fonctions pratiques (Utility)
Ecran
Ici, vous pouvez copier, exporter ou importer des sons, ajouter des
sons supplémentaires et rétablir les réglages d’usine.
Ecran
Cette fonction permet d’importer
les réglages d’un fichier de Set ou de
programme utilisateur d’une clé USB
connectée.
& “ Importer un Set ou un programme
utilisateur d’une clé USB (Import)”
(p. 94)
Exp. Snd
Fonction
Copy SET
Ce paramètre vous permet de copier les
réglages d’un Set vers un autre Set.
& “ Copier un Set dans un autre
(Copy SET)” (p. 87)
Copy EFX
Le FR-4x vous permet d’ajouter de nou‑
veaux sons aux sons internes.
& “ Ajouter des sons d’extension
(Exp. Snd)” (p. 94)
FctrySET
Ce paramètre permet de copier les
réglages des processeurs d’effets voulus
d’un Set dans un autre.
& “ Copier des réglages d’un Set dans
un autre (Copy EFX)” (p. 88)
Copy REG
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine
des Sets du FR-4x.
& “ Rétablir les réglages d’usine
(FctrySET/FctryUPG/FctryALL)”
(p. 95)
FctryUPG
Ce paramètre vous permet de copier
les réglages d’un registre dans un autre
registre.
& “ Copier le contenu d’un registre
(Copy REG)” (p. 88)
AccMacro
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine
des mémoires de programmes utilisateur
du FR-4x.
& “ Rétablir les réglages d’usine
(FctrySET/FctryUPG/FctryALL)”
(p. 95)
FctryALL
Ce paramètre vous permet de changer les
réglages du registre main droite du Set
en vigueur.
& “ Modifier simultanément les
sons d’accordéon main droite
(AccMacro)” (p. 89)
BasMacro
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine
du FR-4x.
& “ Rétablir les réglages d’usine
(FctrySET/FctryUPG/FctryALL)”
(p. 95)
Battery
Ce paramètre vous permet de changer les
réglages du registre main gauche Bass &
Chord (accordéon) du Set en vigueur.
& “ Modifier simultanément les
sons d’accordéon main gauche
(BasMacro)” (p. 90)
FBsMacro
Il indique le niveau d’épuisement des
piles.
ADAP, oooo, ooo, oo, o, LOW!!
Version
Ce paramètre vous permet de changer
les réglages du registre main gauche Free
Bass du Set en vigueur.
& “ Modifier simultanément les
sons de basses chromatiques
(FBsMacro)” (p. 92)
Restore
Cette fonction permet d’annuler les chan‑
gements effectués après la dernière sau‑
vegarde de vos réglages en rechargeant
la dernière version sauvegardée.
& “ Rétablir les réglages sauvegardés
des paramètres (Restore)” (p. 93)
Export
Cette fonction permet de sauvegarder les
données de Set ou de programme utilisa‑
teur sur une clé USB.
& “ Exporter un Set ou un programme
utilisateur sur clé USB (Export)”
(p. 94)
Fonction
Import
Affiche le numéro de la version.
Build
Affiche le numéro de construction.
Copier un Set dans un autre (Copy SET)
Ce paramètre vous permet de copier les réglages d’un Set vers un
autre Set.
Vous pouvez copier les réglages communs ainsi que les réglages de
sons et de chaque partie inclus dans un Set.
Remarque
Cette opération écrase tous les réglages du Set de
destination.
Il vaut donc mieux archiver le Set de destination avec
“Export” (p. 94) avant de poursuivre.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44).
87
Options du menu
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Copy SET”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner
“From” puis choisissez le numéro du Set à copier.
5. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner “To”
puis choisissez le numéro du Set de destination.
5. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner
“From” puis choisissez le Set contenant les réglages
d’effet à copier.
6. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner “To”
puis choisissez le numéro du Set de destination.
7. Appuyez sur le bouton [J].
Une demande de confirmation apparaît.
6. Appuyez sur le bouton [J].
Une demande de confirmation apparaît.
8. Appuyez sur [ENTER/YES] pour copier les réglages.
Un message apparaît pour indiquer que la copie est en cours puis il
est remplacé par “Complete” quand elle est terminée.
7. Appuyez sur [ENTER/YES] pour copier les réglages.
Un message apparaît pour indiquer que la copie est en cours puis il
est remplacé par “Complete” quand elle est terminée.
&
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
Copier le contenu d’un registre (Copy REG)
&
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
Copier des réglages d’un Set dans un autre (Copy EFX)
Vous pouvez copier les réglages “Set Common” pour la réverbéra‑
tion, le chorus et la batterie dans un autre Set.
Ce paramètre vous permet de copier les réglages d’un registre dans
un autre registre.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44).
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Copy REG”
Remarque
Cette fonction ne concerne pas les effets d’orgue VTW.
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44).
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Copy EFX”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
4. Utilisez les boutons [K]/[J] et [–]/[+] pour
sélectionner le contenu à copier, le registre source et
le registre de destination.
Utilisez les paramètres suivants pour effectuer ces réglages.
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour sélectionner
“Type” puis choisissez l’effet à copier.
Paramètre
Réglage
All
REV (Reverb)
Type
CHO (Chorus)
DRUM (Drum)
88
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
Sélectionne le contenu à copier (groupe
de paramètres).
Accordion
Ce paramètre permet de changer les réglages du registre main
droite du Set en vigueur.
Bass/Chord
Cela vous permet de gagner du temps, notamment pour ajuster le
volume de plusieurs (voire de toutes les) lames ou pour changer le
type de bruit.
Free Bass
Orchestra
Type
Organ
Orchestra Bass
Orchestra Chord
Orchestra Free Bass
Sélectionne le Set source.
1~100, WA (Set de la zone
de travail; ‘Working Area’)
Sélectionnez le registre source (numéro).
Quand ‘Type’= Accordion,
Orchestra’ ou Organ
SET From
1~14
REG From
Quand ‘Type’= Bass/
Chord, Free Bass, Orches‑
tra Bass, Orchestra Chord
ou Orchestra Free Bass
(Register From)
1~7
Choisissez le Set de destination de la
copie.
1~100, WA (Set de la zone
de travail; ‘Working Area’)
Sélectionnez le registre de destination
(numéro).
Quand ‘Type’= Accordion,
Orchestra ou Organ
SET To
1~14
REG To
(Register To)
Modifier simultanément les sons d’accordéon main droite
(AccMacro)
1. Choisissez le Set dont vous voulez modifier les sons
d’accordéon main droite.
Voyez “Sélectionner un Set” (p. 33).
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44).
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “AccMacro”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type
de paramètre à modifier simultanément pour les
registres 1~14 de la partie accordéon main droite.
Paramètre
Réglage
Valve Noise Type
Type
Valve Noise Level
Musette Detune Type
6. Appuyez sur le bouton [J].
La page “Value” apparaît.
La case “Value” varie selon le “Type” de paramètre sélectionné.
Voyez le tableau suivant:
Quand ‘Type’= Bass/
Chord, Free Bass, Orches‑
tra Bass, Orchestra Chord
ou Orchestra Free Bass
1~7
5. A la page “REG To”, appuyez de nouveau sur [J].
Une demande de confirmation apparaît.
6. Appuyez sur [ENTER/YES] pour copier les réglages.
Un message apparaît pour indiquer que la copie est en cours puis il
est remplacé par “Complete” quand elle est terminée.
&
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
89
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
Permet de préciser le type d’instrument
générant ces bruits.
Paramètre
Explication/Réglage
Permet de choisir le système utilisé pour
désaccorder les lames 8’.
Memo
Off
Si vous avez ajouté des sons d’extension,
vous pouvez sélectionner d’autres types que
ceux repris ici.
Bandoneon
Classic
I-Folk
F-Folk
I-Folk2
American_L
Classic
American_H
Cajun
Value
(si “Type”= NOIS)
Value
(si “Type”= NOIS)
Jazz
Value
(si “Type”= MUSE)
North_Europe
German_L
F-Folk
D-Folk_L
D-Folk
Italian_L
Organetto
German_H
F-Folk2
Alpine
Classic2
Italian_H
Studio
D-Folk_H
Tradition
French
Steierische
Scottish
OldItaly
7. Utilisez les boutons [–] [+] pour régler “Value”.
TexMex
8. A la page “Value”, appuyez de nouveau sur [J].
Trikitixa
Une demande de confirmation apparaît.
F-Jazz
Classic3
Bajan
Value
(si “Type”= N.LV)
Dry
Sert à régler le volume du bruit.
9. Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [ENTER/
YES].
Quand la sauvegarde est terminée, l’écran affiche “Complete”.
Off, –40~Std~+40
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
Modifier simultanément les sons d’accordéon main gauche
(BasMacro)
Vous pouvez modifier des paramètres des sons d’accordéon des
parties de basses et d’accords du Set sélectionné pour tous les
registres simultanément.
Cela permet de modifier simultanément le réglage des bruits de
lames ou du volume, par exemple.
1. Choisissez le Set dont vous voulez modifier les sons
d’accordéon main gauche.
90
Voyez “Sélectionner un Set” (p. 33).
Options du menu
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
Paramètre
Explication/Réglage
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
Steierische
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44).
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “BasMacro”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Trikitixa
Value
(si “Type”= NOIS)
F-Jazz
Classic3
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le type
de paramètre à modifier simultanément pour les
registres 1~7 de la partie basses et accords main
gauche.
Paramètre
Bajan
Value
(si “Type”= N.LV)
Sert à régler le volume du bruit.
Off, –40~Std~+40
Permet de simuler le grondement d’une
lame de basse juste avant l’arrêt des
vibrations.
Réglage
Button Noise Type
Memo
Button Noise Level
Si vous avez ajouté des sons d’extension,
vous pouvez sélectionner d’autres types que
ceux repris ici.
Type
Reed Growl Noise Type
Bandoneon
Reed Growl Noise Level
I-Folk
6. Appuyez sur le bouton [J].
La page “Value” apparaît.
I-Folk2
La case “Value” varie selon le “Type” de paramètre sélectionné.
Voyez le tableau suivant:
Classic
Paramètre
Cajun
Explication/Réglage
Permet de préciser le type d’instrument
générant ces bruits.
Memo
Si vous avez ajouté des sons d’extension,
vous pouvez sélectionner d’autres types que
ceux repris ici.
Jazz
Value
(si “Type”= GRWL)
D-Folk
Bandoneon
Organetto
I-Folk
F-Folk2
I-Folk2
Classic2
Classic
Value
(si “Type”= NOIS)
Studio
Cajun
Tradition
Jazz
Steierische
F-Folk
Trikitixa
D-Folk
F-Jazz
Organetto
Classic3
F-Folk2
Classic2
Studio
Tradition
F-Folk
Bajan
Value
(si “Type”= G.LV)
Sert à régler le volume du grondement
de lame.
Off, –40~Std~+40
7. Utilisez les boutons [–] [+] pour régler “Value”.
91
Options du menu
8. A la page “Value”, appuyez de nouveau sur [J].
Paramètre
Une demande de confirmation apparaît.
Explication/Réglage
Permet de préciser le type d’instrument
générant ces bruits.
Memo
9. Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [ENTER/
YES].
Value
(si “Type”= NOIS)
Si vous avez ajouté des sons d’extension,
vous pouvez sélectionner d’autres types que
ceux repris ici.
Bandoneon
Quand la sauvegarde est terminée, l’écran affiche “Complete”.
I-Folk
I-Folk2
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
Classic
Modifier simultanément les sons de basses chromatiques
(FBsMacro)
Cajun
Jazz
Vous pouvez modifier les paramètres de la partie basses chroma‑
tiques du Set sélectionné pour tous les registres simultanément.
F-Folk
Cela permet de modifier simultanément le réglage des bruits de
lames et/ou du volume, par exemple.
D-Folk
1. Choisissez le Set dont vous voulez modifier les sons
Organetto
de basses chromatiques simultanément.
Voyez “Sélectionner un Set” (p. 33).
F-Folk2
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
Value
(si “Type”= NOIS)
Classic2
Studio
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44).
4. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “FBsMacro”
Tradition
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Steierische
Trikitixa
5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le
F-Jazz
paramètre à modifier simultanément pour les
registres 1~7 de la partie de basses chromatiques.
Paramètre
Classic3
Bajan
Réglage
Button Noise Type
Value
(si “Type”= N.LV)
Sert à régler le volume du bruit.
Off, –40~Std~+40
Button Noise Level
Type
Reed Growl Noise Type
Permet de simuler le grondement d’une
lame de basse juste avant l’arrêt des
vibrations.
Reed Growl Noise Level
Memo
6. Appuyez sur le bouton [J].
La page “Value” apparaît.
La case “Value” varie selon le “Type” de paramètre sélectionné.
Voyez le tableau suivant:
Value
(si “Type”= GRWL)
Si vous avez ajouté des sons d’extension,
vous pouvez sélectionner d’autres types que
ceux repris ici.
Bandoneon
I-Folk
I-Folk2
Classic
Cajun
92
Options du menu
Paramètre
Explication/Réglage
Jazz
Value
(si “Type”= GRWL)
F-Folk
D-Folk
Organetto
F-Folk2
Classic2
Studio
Tradition
Value
(si “Type”= GRWL)
Steierische
Rétablir les réglages sauvegardés des paramètres (Restore)
Cette fonction permet d’annuler les changements effectués après
la dernière sauvegarde de vos réglages en rechargeant la der‑
nière version sauvegardée. Cette fonction s’appelle “Restore”.
Elle est pratique si vos changements ne produisent pas le résultat
escompté et s’il est plus rapide de repartir à zéro plutôt que de cor‑
riger le réglage des paramètres.
Remarque
Cette fonction ne charge pas nécessairement les réglages
d’usine: elle charge les réglages sauvegardés dans la mémoire
sélectionnée.
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44).
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Restore”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Trikitixa
F-Jazz
Classic3
Bajan
Value
(si “Type”= G.LV)
4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le paramètre
dont vous voulez rétablir le réglage.
Type
Sert à régler le volume du grondement
de lame.
Explication
ALL
Rétablit tous les réglages du FR-4x.
Off, –40~Std~+40
M.TUN (Master Tune)
Rétablit le dernier réglage “M. Tuning”
(p. 75) sauvegardé.
S.TUN (Scale Tune)
7. Utilisez les boutons [–] [+] pour régler “Value”.
8. A la page “Value”, appuyez de nouveau sur [J].
Rétablit le dernier réglage “Scale Tune”
sauvegardé (p. 75).
SYS(tem)
Une demande de confirmation apparaît.
Rétablit le dernier réglage “System” sau‑
vegardé (p. 72).
MIDI
9. Pour sauvegarder les réglages, appuyez sur [ENTER/
Rétablit les derniers réglages “MIDI”
(p. 82).
S:ALL (All Sets)
YES].
Quand la sauvegarde est terminée, l’écran affiche “Complete”.
Rétablit les réglages de tous les Sets et
des registres qu’ils contiennent.
S:001~S:100
Rétablit les réglages du Set choisi.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
5. Appuyez sur le bouton [J].
Une demande de confirmation apparaît.
6. Pour rétablir le réglage, appuyez sur le bouton
[ENTER/YES].
Quand le réglage est rétabli, l’écran affiche “Complete”.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
93
Options du menu
Exporter un Set ou un programme utilisateur sur clé USB
(Export)
Cette fonction permet de sauvegarder les données de Set ou de
programme utilisateur sur une clé USB.
Si une mémoire d’extension est vide, l’écran affiche “----”.
5. A la page “Exp D”, appuyez de nouveau sur [J].
6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le réglage
“Mem Area”.
Pour en savoir plus, voyez “Exporter et importer des Sets sur/
d’une clé USB” (p. 35), “Exporter des programmes utilisateur
sur clé USB” (p. 40).
Importer un Set ou un programme utilisateur d’une clé USB
(Import)
Cette fonction permet d’importer les réglages d’un fichier de Set
ou de programme utilisateur. Vous pouvez choisir la mémoire de
Set ou de programme utilisateur dans laquelle les réglages doivent
être chargés.
Pour en savoir plus, voyez “Exporter et importer des Sets sur/
d’une clé USB” (p. 35), “Importer des programmes utilisateur
d’une clé USB” (p. 41).
Ajouter des sons d’extension (Exp. Snd)
Le FR‑4x vous permet d’ajouter de nouveaux sons aux sons
internes. Les nouveaux sons (des fichiers portant l’extension “.bin”)
doivent être copiés sur une clé USB pour être chargés dans le FR‑4x.
“Charger” signifie que ces sons sont copiés dans une mémoire
interne permanente.
Sélectionnez la mémoire (A~D) à effacer ou dans laquelle vous vou‑
lez charger un son d’extension.
7. Appuyez sur le bouton [J].
8. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Action”.
Pour ajouter des sons, sélectionnez “LOAD”.
Pour effacer des données, choisissez “ERAS”.
Charger un son d’extension
a. Appuyez sur le bouton [J].
L’écran affiche le contenu du dossier principal de la clé USB.
Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner un dossier” (p. 36).
Vous disposez pour cela de quatre zones de mémoires (“A”, “B”,
“C” et “D”).
1. Insérez une clé USB (en option) contenant les
données d’extension dans la prise USB du FR‑4x USB.
Remarque
b.Choisissez le son d’extension à charger avec les
boutons [–]/[+].
55 Insérez prudemment la clé USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement mise en place.
55 Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé
USB vendue par Roland. Il est impossible de garantir le bon
fonctionnement de toutes les clés USB disponibles dans le
commerce.
55 Ne coupez jamais l’alimentation et ne débranchez jamais la
clé USB ou le cordon d’alimentation tant que le témoin d’ac‑
cès à la clé USB clignote.
Si le nom de fichier est trop long pour l’écran, il défile.
c. Appuyez sur le bouton [J].
Une demande de confirmation apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [MENU].
3. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44).
4. Utilisez les boutons [K] [J] pour choisir “Exp. Snd”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
d. Appuyez sur [ENTER/YES] pour charger les données
d’extension.
Un message indique l’opération en cours durant environ 2 minutes
puis est remplacé par “Complete” quand l’opération est terminée.
&
Chaque pression sur le bouton [J] affiche successivement les sons
d’extension chargés dans les mémoires A~D.
L’exemple ci-dessous indique que “VA-SE02: Dallapé Sound
Expansion” est chargé dans la mémoire B.
94
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
Options du menu
Effacer une mémoire d’expansion (§MEMORY AREA)
Vous pouvez effacer une mémoire “MEMORY AREA”.
a. Appuyez sur le bouton [J].
Une demande de confirmation apparaît.
Rétablir les réglages d’usine (FctrySET/FctryUPG/FctryALL)
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine (“factory”) des para‑
mètres du FR‑4x. Cette opération s’appelle aussi initialisation.
Remarque
55 Les réglages “B&C Mode” (p. 73), “FBs Mode” (p. 73) et
“TrblMode” (p. 74) (clavier md à boutons uniquement) ne
sont pas initialisés.
b.Appuyez sur [ENTER/YES] pour effacer la mémoire
choisie.
L’écran affiche “Deleting” puis “Complete”.
&
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
55 Les sons supplémentaires ajoutés avec la fonction “Exp.Snd”
ne sont pas initialisés lorsque vous rétablissez les réglages
d’usine.
55 Certains Sets et programmes utilisateur ramenés à leurs
réglages d’usine utilisent les sons d’expansion “Balkan” et
“Dallapé”.
Pour utiliser ces Sets et programmes utilisateur, utilisez
la fonction “Exp.Snd” pour charger les sons d’expansion
“Balkan” et “Dallapé”.
& “ Ajouter des sons d’extension (Exp. Snd)” (p. 94)
1. Appuyez sur le bouton [MENU].
2. Utilisez les boutons [K]/[J] pour choisir “Utility”
puis appuyez sur le bouton [ENTER/YES] (p. 44).
3. Utilisez les boutons [K][J] pour choisir les réglages
à initialiser.
Paramètre
FctrySET
FctryUPG
FctryALL
Explication
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de tous
les Sets du FR-4x.
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de
toutes les mémoires de programmes utilisateur
du FR-4x.
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du
FR-4x.
4. Appuyez sur le bouton [ENTER/YES].
Une demande de confirmation apparaît.
5. Pour initialiser les Sets, appuyez sur [ENTER/YES].
Un message indique la progression. Quand l’initialisation est termi‑
née, l’écran affiche “Complete” puis “Please OFF”.
&
&
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT/NO].
6. Coupez l’alimentation puis rétablissez-la.
95
Dépannage
Cette section indique les points à vérifier et les actions à entreprendre lorsque le FR‑4x ne fonctionne pas comme vous l’escomptez.
N’hésitez pas à contacter votre revendeur Roland si la section suivante ne résout pas votre problème.
Problème
L’alimentation se coupe d’ellemême.
Impossible de mettre
l’instrument sous tension.
Action
Page
L’alimentation de l’instrument est automatiquement coupée après 240 minutes d’inactivité.
(C’est le réglage par défaut.)
p. 74
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez “Auto Off” sur “Off”.
L’adaptateur secteur/le câble d’alimentation est-il correctement branché à la prise secteur
et au FR‑4x?
Branchez l’adaptateur secteur fourni ou installez des piles dans le FR‑4x.
Remarque
N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur ou câble d’alimentation que l’adaptateur ou le câble d’alimentation
fourni. Cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
Avez-vous mis le FR‑4x sous tension?
Mettez-le sous tension.
La commande [VOLUME] est-elle réglée au minimum?
Augmentez le réglage.
Actionnez-vous le soufflet en jouant avec des sons d’accordéon?
Le FR‑4x ne produit du son que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes (comme sur
un accordéon acoustique).
Le FR‑4x ne produit aucun son.
Si vous utilisez la pédale d’expression d’un pédalier de contrôle MIDI (FC‑300), la valeur
d’expression est-elle réglée sur “0” pour la partie pilotée?
Actionnez la pédale d’expression pour augmenter la valeur d’expression.
Avez-vous réglé “Speakers” sur “OFF”?
Réglez-le sur “ON” ou “ON.PH”.
Le volume a-t-il été diminué par des messages MIDI (de volume ou un message exclusif)
transmis par un appareil MIDI externe?
Avez-vous choisi un réglage extrême pour “Balance”?
Sélectionnez la position centrale.
p. 10
p. 14
p. 14
—
—
p. 29
—
p. 16
p. 28
p. 54
Une partie spécifique ne
produit aucun son.
Le paramètre “Volume” de la partie est-il désactivé?
Vérifiez le réglage “Volume” de chaque partie.
p. 56
p. 57
p. 60
p. 64
La partie que vous essayez de jouer est peut-être coupée.
Réactivez la partie (p. 22 pour la partie main droite, p. 24 pour la partie main gauche).
Certains boutons de basses et
d’accords ne produisent pas
de notes
Le réglage “Function Switch–Status” est-il activé?
Si oui, désactivez-le.
p. 66
p. 22
p. 24
p. 76
Il y a peut-être un câble de connexion défectueux ou un problème au niveau de l’ampli ou
Aucun son n’est produit quand des haut-parleurs.
un amplificateur externe est
Vérifiez les câbles et le matériel.
branché.
Les connexions audio sont-elles correctement effectuées?
Vérifiez les câbles de connexion.
Le niveau de l’instrument est
Utilisez-vous un câble de connexion qui contient des résistances?
trop faible quand il est branché
Servez-vous d’un câble de connexion qui ne contient pas de résistances.
à un amplificateur.
Le FR‑4x ne réagit pas à votre
jeu.
Problèmes liés aux boutons
main gauche
96
Avez-vous réglé “External Seq. Playback” sur “On”?
Avec le réglage “On”, le FR‑4x ne réagit qu’aux messages MIDI qu’il reçoit et non au jeu sur le
clavier du FR‑4x. Réglez ce paramètre sur “Off” pour la partie en question.
Pourquoi les boutons main gauche n’ont-ils que trois rangées d’accords?
Parce que vous avez réglé le paramètre “B&C Mode” sur “3 bass rows”.
Réglez-le sur “2 Bs Rows”.
Pourquoi est-il impossible de jouer des accords diminués avec les boutons main gauche?
Parce que vous avez réglé le paramètre “B&C Mode” sur “3 bass rows”.
Réglez-le sur “2 Bs Rows”.
En mode Free Bass, les boutons main gauche jouent les mauvaises notes.
Vous avez peut-être changé le réglage “FBs Mode”. Choisissez le système qui correspond le
mieux à votre style de jeu.
—
—
—
p. 83
p. 73
p. 73
p. 73
Dépannage
Problème
Action
Page
L’amplificateur externe ou un autre dispositif utilisé avec le FR‑4x est-il branché à une prise
L’amplificateur externe produit
de courant distincte?
un bourdonnement.
Impossible de sélectionner
un paramètre spécifique.
Les messages MIDI du FR‑4x
ne sont pas transmis.
Le dispositif MIDI connecté
ne produit aucun son.
Branchez l’amplificateur ou l’autre dispositif à la même prise secteur que le FR‑4x.
La partie dont vous essayez de modifier un paramètre est-elle coupée?
Si la partie que vous essayez de modifier est coupée, il est impossible d’en sélectionner un
paramètre (un message apparaît à l’écran).
Activez la partie en question et réessayez.
Avez-vous réglé “MIDI Out/In” sur “In”?
Réglez “MIDI Out/In” sur “Out”.
Un filtre global est-il utilisé?
Vérifiez les réglages décrits sous “Global Setting”.
Le canal de transmission MIDI du FR‑4x correspond-il au canal de réception MIDI du
dispositif connecté?
Réglez le canal de transmission MIDI.
Quels canaux MIDI le FR‑4x utilise-t-il par défaut?
Voyez le tableau “MIDI channels”.
Le FR‑4x ne reçoit pas les messages MIDI enregistrés sur ordinateur/Le FR‑4x ne réagit pas
au jeu sur un instrument MIDI externe.
55 Avez-vous réglé “External Seq. Playback” (p. 83) sur “Off”? Réglez ce paramètre sur “On”.
Problèmes liés au MIDI
55 Avez-vous réglé “MIDI Out/In” sur “Out”? Réglez le paramètre “MIDI Out/In” sur “In”.
Choisissez une autre résolution. La résolution est moins fine et a peut-être des paliers audibles
mais votre séquenceur est en mesure d’enregistrer les données. Voyez “Bellows TX”.
Utilisez-vous une clé USB Roland (vendue séparément)?
Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des clés USB autres que Roland.
Impossible de lire/sauvegarder
Vérifiez le format de la clé USB.
des données sur clé USB.
L’enregistrement audio ne
démarre pas ou s’arrête
intempestivement.
Impossible de lire le morceau
(fichier audio).
p. 21
p. 23
p. 82
p. 82
p. 83
p. 12
p. 83
p. 82
Le séquenceur externe n’arrête pas d’afficher le message “MIDI Buffer Overflow” (mémoire
tampon MIDI saturée).
Le soufflet envoie trop de données en une fois (ses données sont transmises sur plusieurs
canaux simultanément).
Impossible d’archiver des
données sur clé USB
—
p. 85
—
Le FR‑4x peut utiliser une clé USB formatée en FAT ou FAT32. Si votre clé USB a été formatée
d’une autre façon, reformatez-la.
—
Reste-t-il assez de place sur la clé USB?
—
Utilisez-vous une clé USB Roland (vendue séparément)?
Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des clés USB autres que Roland.
Reste-t-il assez de place sur la clé USB?
Le type de fichier du morceau n’est pas reconnu par le FR‑4x.
Les données de morceau sont peut-être endommagées.
Si le soufflet ne fonctionne pas comme prévu et produit des notes même quand il n’est pas
actionné, il faut peut-être initialiser ses capteurs.
—
—
p. 37
—
Voici comment vous y prendre:
a. Mettez le FR‑4x hors tension.
b. Fermez le soufflet en appuyant sur le bouton d’air.
Le soufflet a un comportement
imprédictible
Remarque
Fermez parfaitement le soufflet pour purger tout l’air qu’il contient.
—
c. Remettez le FR‑4x sous tension en maintenant ses boutons [K] et [J]
enfoncés.
Après quelques secondes, l’écran affiche “Complete CALB” puis retourne à la page principale.
d. Mettez le FR‑4x hors tension puis à nouveau sous tension.
Si cette opération ne résout pas le problème, contactez votre revendeur Roland.
97
Fiche technique
Roland FR-4x/FR-4xb: V-Accordion
Clavier main droite, main gauche & soufflet
Main droite (FR‑4x)
37 touches sensibles au toucher
Main droite à
92 boutons, sensibles au toucher
boutons (FR-4xb)
120 boutons de basses, sensibles au
Main gauche
toucher
C Griff Europe,
Modes ‘Treble’
(Agencement des notes
du clavier main droite)
(FR-4xb uniquement)
C Griff 2,
B Griff Bajan,
C Griff Fin,
D Griff 1,
D Griff 2
2 Bass Rows,
3 Bass Rows A-7th,
Modes ‘Bass & Chord’ 3 Bass Rows A-5dim,
(Agencement des notes 3 Bass Rows B-7th,
du clavier main gauche) 3 Bass Rows B-5dim,
3 Bass Rows Bx-7th,
3 Bass Rows Belgium
Minor 3rd,
Bajan,
Modes ‘Free Bass’
(Agencement des notes Fifth,
du clavier main gauche) North Europe,
Soufflet
Courbes de réponse
du soufflet
Générateur de sons
Polyphonie max.
Finnish
Capteur de pression haute résolution du
soufflet
Régulateur de résistance du soufflet:
molette à réglage précis
Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-Light,
Light, Standard, Heavy, X-Heavy, Close,
Open, Tango, Traditional, Jazz, Classic,
Dynamic1, Dynamic2
128 voix
100 Sets d’accordéons
Chaque Set d’accordéon comprend:
(nombre de sons pouvant être assignés aux
registres)
Registres main droite:
Sons (sets
d’accordéons)
Jeux de lames:
Sons orchestraux
98
14 registres d’accordéon,
14 registres de sons orchestraux,
14 registres d’orgue
Registres main gauche:
7 registres de basses et d’accords,
7 registres de basses chromatiques,
7 registres de basses orchestrales,
7 registres d’accords orchestraux,
7 registres de basses chromatiques
orchestrales
7 (main droite),
5 (basses),
3 (accords),
2 (basses chromatiques)
162
* Les sons orchestraux peuvent aussi
être utilisés avec des sons de basses
orchestrales, d’accords orchestraux et
de basses chromatiques orchestrales.
Générateur de sons
Sons d’orgue
(Virtual Tone Wheel)
Kits de batterie
Programmes
utilisateur
32 sons d’usine pour les sections Treble,
Orchestra Chord et Orchestra Free Bass
16 sons d’usine pour la section Orchestra
Bass
3
98: 7 banques de programmes utilisateur
x 14 registres
Modélisation ‘PBM’ (Physical Behavior)
Grondement de lames s’arrêtant, bruit de
Bruits
fermeture des valves, bruit des boutons
main gauche
Simulation des lames Seuil d’hystérésis, Courbe d’expression,
Filtre variant avec la pression, Hauteur
individuelles
variant avec la pression
Changement de son par accélération du soufflet, par la vitesse
de répétition des notes
de lame
Changements de son
Détection de l’ouverture/de la fermeture
dus à l’ouverture/la
du soufflet
fermeture du soufflet
Accord Musette
Micro-accordages
préprogrammés
16 types: Off, Dry, Classic, F-Folk,
American L/H, North Europe, German L/H,
D-Folk L/H, Alpine, Italian L/H, French,
Scottish
Accord fin des jeux
8–/8+
–100~0~+100
Effets
Réverbération
Chorus
8 types
* Delay compris.
8 types
* Delay compris.
Effet Rotary pour son
Lent/rapide
d’orgue
Simulation
“Cassotto” (caisse de Oui
résonance)
Egalisation 4 bandes
pour haut-parleurs
Oui
internes
Commandes en façade
Commandes et
registres
Volume, Balance, Reverb, Chorus,
Registres main droite 7 x 2
* Utilisez le bouton A/B pour alterner les
assignations de sons aux registres.
Registres main gauche 7
Boutons de
navigation
Menu/Write, Exit/No, Enter/Yes, Curseur
K/J, Value –/+ (Set Down/Up)
Boutons des parties main droite
(Accordion, Orchestra, Organ)
Autres boutons
Boutons des parties main gauche (Drums,
Orch Bass, Orch Chrd/F.Bass, F.Bass,
Bass&Chrd)
User Program, Song List, Play/Pause, REC,
Power
Fiche technique
Commandes en façade
Boutons de fonction
Divers
6 boutons de fonction assignables
(dernière rangée des boutons main
gauche)
Prises OUTPUT L/Mono (Treble), R/Mono
(Bass): Jack 6,3mm
Prise PHONES: Jack stéréo 6,3mm
Prise INPUT: Mini-jack stéréo
Modes de fonctionnement
Mode du clavier main
Layer (Zone), High, Low
droite
–3, 0, +3 pour partie Orchestra
Prise MIDI (IN ou OUT)
Prises
–1, 0, +1 pour parties Treble, Orchestra,
Organ (main droite)
Ce réglage peut être sauvegardé pour
chaque programme utilisateur.
Mode de guitare
pour accords
orchestraux
Bass to treble
Coupure de parties
Bass & Chord avec
sons de batterie/
percussion
Lecteur et
enregistreur audio
Haut-parleurs
(on/off)
Superposition de
sons sur clavier main
gauche
Prise DC IN
FR‑4x:
Dimensions
Gtr Table1, Gtr Table2, Gtr Table3
Oui
Edition de son
* L’éditeur dédié permet une édition en
profondeur.
Oui
Accordion, Orchestra, Organ, Bass&Chord,
Free Bass, Orch Bass, Orch Chord, Orch
Free Bass
Sons de percussion/batterie
programmables pour les rangées de
basses/basses orchestrales et les rangées
d’accords/accords orchestraux.
Lecture de fichiers MP3/WAV d’une clé
USB, Enregistrement de fichiers WAV sur
clé USB
Poids
(hors bretelles et
piles)
481 (L) x 270 (P) x 430 (H) mm
FR-4xb:
470 (L) x 240 (P) x 390 (H) mm
FR‑4x:
8,9kg
FR-4xb:
8,6kg
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation (de l’adaptateur
secteur)
Mode d’emploi
Accessoires
Capuchons de référence pour boutons
de basses
Capuchons de référence pour boutons
main droite (FR-4xb).
Bretelles
Protection pour accordéon
Oui
Oui
Prise USB COMPUTER (USB Hi-Speed
compatible MIDI)
(Utilisez un câble USB et une prise USB
de votre ordinateur compatibles USB
Hi-Speed).
Ce réglage peut être sauvegardé dans
chaque Set.
Octave Shift
Prise USB MEMORY
Lanière de fixation
Clé USB
Option (disponible
séparément)
Housse pour accordéon (BAG-FR-3)
Casque
Pédalier contrôleur MIDI FC-300
Divers
Ecran
LCD custom (8 caractères +
16 segments x 4)
Puissance de sortie
nominale
2 x 11W
Enceintes
Extension des sons
Alimentation
Consommation
* Ce document détaille les caractéristiques du produit en vigueur
au moment de sa publication. Rendez-vous sur le site web
Roland pour les informations les plus récentes.
2 x 10cm
1x tweeter
4 mémoires internes (de 8Mo chacune)
pour charger de nouveaux sons
* A la sortie d’usine, deux mémoires
contiennent déjà des sons.
Adaptateur secteur
Piles (AA, rechargeables Ni-MH x 10)
* Durée de vie des piles en utilisation
continue: 5 heures avec haut-parleurs, 9
heures sans haut-parleurs
2000mA
99
Agencement des boutons
TABLATURES BASS & CHORD
A
G3
D3
A3
E3
G3
D3
A3
E3
B3
Ab3
C#3
F#3
B3
E3
B3
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
B
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
Bx
Ab3
C#3
A3
F#3
D3
F3
B3
G3
Bb3
FM
C3
Eb3
BbM
Fm
“7th”= 1-3-7
E3
F3
Ab3
EbM
Bbm
F7
A3
Bb3
C#3
AbM
Ebm
Bb7
D3
Eb3
C#M
B3
F#M
C#m
Ab7
C3
Ab3
F#3
Abm
Eb7
G3
F3
C#3
E3
BM
F#m
Bb3
F#3
A3
EM
Bm
Eb3
B3
D3
AM
Em
E3
G3
DM
Am
A3
C3
GM
Dm
F3
CM
Gm
C#7
F#7
B7
E7
A7
D7
G3
C3
F3
Bb3
Eb3
Ab3
D3
Bb3
FM
Cm
G7
G3
Eb3
BbM
Fm
C7
C3
EbM
Abm
Eb7
Eb3
C#M
AbM
G3
Ab3
F#3
C#3
Ebm
Bb7
D3
Bb3
F3
Ab3
Bbm
F7
A3
B3
F#M
E3
BM
F#m
C#m
EM
Bm
Ab7
C#7
F#7
D3
G3
C3
Em
B7
E7
Belgium
C#3
F#3
G3
B3
C3
Eb3
F3
Ab3
EbM
100
Ab7
A3
Bb3
C#3
AbM
Ebm
“7th”= 1-3-7
E3
Eb3
F#3
C#M
Abm
C#7
D3
Ab3
B3
F#M
C#m
F#7
C#3
E3
BM
F#m
B7
F#3
A3
EM
Bm
E7
B3
D3
AM
Em
A7
E3
G3
DM
Am
D7
A3
C3
GM
Dm
G7
D3
F3
CM
Gm
C7
C#3
G3
Bb3
FM
Cm
Eb3
Bb7
F3
Ab3
EbM
Bbm
Eb7
E3
B3
C3
BbM
Fm
F7
F#3
Bb3
C#3
Ab7
Eb3
F#3
C#M
AbM
Ebm
A3
Abm
C#7
Ab3
B3
F#M
C#m
F#7
C#3
E3
BM
F#m
B7
F#3
A3
Bm
E7
D3
AM
EM
Em
A7
DM
Am
D7
Dm
G7
Agencement des boutons
TABLATURE DES MODES FREE BASS
Ab2
Eb2
E2
Ab2
Bb2
B2
F#2
Eb2
E2
F2
C#3
Bb2
B2
C3
Ab2
F2
F#2
G2
Eb2
C3
C#3
D3
Bb2
G2
Ab2
A2
F2
D3
Eb2
E2
C3
A2
Bb2
B2
G2
E2
F2
F#2
D3
B2
C3
C#3
A2
F#2
G2
Ab2
C#3
D3
Eb2
E2
Ab2
A2
Bb2
B2
F#2
Eb2
E2
F2
C#3
Bb2
B2
C3
Ab2
F2
F#2
G2
Eb2
C3
C#3
D3
Bb2
G2
Ab2
A2
F2
D3
Eb2
A2
Bb2
F2
Fifth
Ab2
Eb2
E2
Ab2
Bb2
B2
F#2
Eb2
E2
F2
Bb2
B2
C3
C#3
Ab2
F2
F#2
G2
C3
C#3
D3
Eb2
G2
Ab2
A2
Bb2
D3
Eb2
B2
E2
F2
C3
A2
G2
E2
Bb2
F#2
D3
B2
F2
C3
C#3
A2
F#2
G2
Ab2
E2
C#3
D3
Eb2
B2
Ab2
A2
Bb2
F#2
Eb2
E2
F2
C#3
Bb2
B2
C3
Ab2
F2
F#2
G2
Eb2
C3
C#3
D3
Bb2
G2
Ab2
A2
D3
Eb2
F2
A2
Bb2
F2
Finnish
Ab2
Eb2
E2
Bb2
B2
D7
F#2
B6
C#7
C#3
Ab6
Bb6
C7
G2
Ab2
F6
G6
A6
B6
C3
F2
Eb2
D6
E6
F#6
Ab6
D3
F6
C3
F5
G5
A5
B5
B2
F2
Ab5
Bb5
C6
D6
E2
Bb2
B5
C#6
Eb6
A2
G2
D5
E5
F#5
Ab5
F#2
F5
D5
D3
B4
C#5
Eb5
C#3
Ab2
A2
Ab4
Bb4
C5
B4
E2
F4
G4
A4
Ab4
Eb2
Bb2
B2
D4
E4
F#4
F4
F#2
B3
C#4
Eb4
D4
F2
C3
C#3
Ab3
Bb3
C4
B3
Ab2
F3
G3
A3
Ab3
G2
Eb2
D3
E3
F#3
D3
A2
Bb2
B2
C#3
Eb3
F3
D3
F2
Ab2
Bb2
C3
B2
F2
G2
A2
Ab2
E2
F#2
F2
Eb2
D2
Côté bas: boutons blancs
Côté haut: boutons noirs
101
Agencement des boutons
TABLATURE DES MODES TREBLE
1/2
C-G r i f f E u r o p e
C-G r i f f 2
La lettre sur chaque bouton représente la note et le chiffre qui la suit l’octave.
Les numéros sous les notes correspondent aux numéros de note MIDI.
102
B -G r i f f B a j a n
Agencement des boutons
TABLATURE DES MODES TREBLE
2/2
C - G r i f f Fi n
D -G r i f f 1
D -G r i f f 2
103
Messages d’erreur
Message
Signification
Action
Les piles sont épuisées.
Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur.
Les données de son d’extension que vous tentez de charger se trouvent déjà dans la mémoire interne du FR‑4x.
Ce fichier de son d’extension a un format non reconnu. Le
fichier est peut-être endommagé.
N’utilisez pas ce fichier.
Ce fichier a un format non reconnu. Le fichier est peutêtre endommagé.
Il est impossible d’ajouter des données car la clé USB n’a
plus d’espace disponible.
Effacez des fichiers superflus de la clé USB ou utilisez une
autre clé USB.
Le morceau est introuvable.
Appuyez sur le bouton [SONG LIST] et choisissez un
morceau.
Aucune clé USB n’est branchée.
Branchez une clé USB.
Le dispositif de destination est introuvable.
Le fichier ou la clé USB est protégé(e) contre l’écriture de
données.
Vérifiez que ni le fichier ni la clé USB ne sont protégés.
Comme le FR‑4x est en cours de lecture, l’opération
demandée ne peut pas être effectuée.
Arrêtez la lecture avant d’effectuer l’opération.
Veuillez la recommencer.
104
La sauvegarde de données a échoué.
Si l’erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur ou
distributeur Roland.
Veuillez la recommencer.
La sauvegarde de données a échoué.
Si l’erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur ou
distributeur Roland.
Liste de raccourcis
* “[A] + [B]” signifie: “Maintenez le bouton [A] enfoncé et appuyez sur le bouton [B]”.
Raccourci
[SHIFT] + [1/8]
[SHIFT] + [2/9]
Explication
Transpose la partie main droite sélectionnée d’une octave vers le bas.
Transpose la partie main droite sélectionnée d’une octave vers le haut.
Active/coupe la sourdine. (Sordina)
[SHIFT] + [3/10]
Sur un accordéon acoustique, cet effet est créé par une caisse de résonance dans
l’instrument mais le FR‑4x simule cet effet électroniquement.
Permet de jouer la partie de basses sur le clavier main droite (mode basson à main
droite). (Bass To Treble)
Chaque pression active/coupe les haut-parleurs. (Speakers)
[SHIFT] + [4/11]
“OFF”: Haut-parleurs internes coupés.
[SHIFT] + [5/12]
[SHIFT] + [6/13]
[SHIFT] + [7/14]
[SHIFT] + [DRUMS]
[SHIFT] + [ORCH BASS]
[SHIFT] + [ORCH CHRD/F.BASS]
[SHIFT] + [ORCHESTRA]
[SHIFT] + [ORGAN]
[SHIFT] + [SONG LIST]
[SHIFT] + [K]
[SHIFT] + [J]
Appuyez simultanément sur les registres main
gauche [1]/[2]/[3].
Appuyez simultanément sur les registres main
gauche [3]/[4]/[5].
Appuyez simultanément sur les registres main
gauche [5]/[6]/[7].
“ON”: Haut-parleurs internes activés mais ils se coupent si vous branchez un casque.
“ON:PH (On+Phones)”: Les haut-parleurs internes sont activés même si vous branchez
un casque.
Affiche le niveau d’épuisement des piles. (Battery)
Affiche une page d’écran permettant de régler la réponse du soufflet. (Bellows Curve
Type)
Affiche une page d’écran permettant de régler le volume de la batterie. (Drum Level)
Affiche une page d’écran permettant de régler le volume des basses orchestrales.
(Orchestra Bass Level)
Affiche une page d’écran permettant de régler le volume des accords orchestraux (ou des
basses chromatiques orchestrales en mode Free Bass). (Orchestra Chord Level/Orchestra
Free Bass Level)
Affiche une page d’écran permettant de régler le volume de la partie orchestrale.
(Orchestra Level)
Affiche une page d’écran permettant de régler le volume de la partie d’orgue.
(Organ Level)
Affiche une page d’écran permettant de régler le volume du fichier audio (WAV/MP3).
(Audio File Level)
Transpose toutes les parties d’un demi-ton vers le bas. (Transpose–)
Transpose toutes les parties d’un demi-ton vers le haut. (Transpose+)
Si le bouton LEFT HAND [F.BASS] est allumé, le mode basses chromatiques est
sélectionné.
Si le bouton LEFT HAND [BASS&CHRD] est allumé, le mode basses & accords est
sélectionné.
En mode Bass & Chord, cela active/coupe la partie Orchestra Chord.
En mode Free Bass, cela active/coupe la partie Orchestra Free Bass.
Active/coupe la partie Orchestra Bass.
105

106

Manuels associés