Bowflex C6 Bike Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Bowflex C6 Bike Manuel du propriétaire | Fixfr
™
™
MA N U E L D’A SSE MB LAG E / MA N U E L D’U T I L I S AT I O N
Entraînement avec d’autres appli fitness/
d’entraînement physique
Cet appareil est équipé de la connectivité Bluetooth® et peut être
utilisé avec les solutions de divers partenaires numériques. Pour
connaître les partenaires pris en charge, consultez :
www.nautilus.com/partners
Table des matières
Précautions de sécurité
3
Étiquettes d'avertissement/Numéro de série
5
Descriptif/Spécifications
6
Avant l'assemblage
6
Pièces7
Visserie8
Outils8
Assemblage9
Installation des cales (taquets)
13
Comment déplacer et ranger la machine
14
Mise à niveau de la machine
14
Caractéristiques15
Arrêt d'urgence
16
Caractéristiques de la console
16
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque
17
Cales (taquets)
18
Fonctions19
Réglages
19
Verrouillage avant rangement
22
Mode Power Up (actif)
22
Mode Edit (modifier)
22
Pause ou arrêt
22
Modification des unités de mesure (affichage
métrique/anglais)
22
Entretien23
Vérification de la tension de la courroie
23
Pièces de maintenance
24
Dépannage25
Garantie (États-Unis/Canada uniquement)
27
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat __________________________
Achat depuis les États-Unis/le Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à : www.bowflex.com/register
ou composez le 1 (800) 605–3369.
Achat hors des États-Unis/du Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre appareil ou à sa garantie, contactez votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local,
consultez : www.nautilusinternational.com ou www.nautilus.cn
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.NautilusInc.com - Service clients/à la clientèle : Amérique du Nord (800) 605-3369,
csnls@nautilus.com | Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning Road, Changning District, Shanghai, Chine 200042,
www.nautilus.cn - 86 21 6115 9668 | Hors des É.-U. www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2019 Nautilus, Inc. | Bowflex et le logo Bowflex sont des
marques commerciales appartenant à ou sous/utilisées en vertu d’une licence de Nautilus, Inc., qui sont enregistrées ou autrement protégées par le droit commun
aux États-Unis et dans d'autres pays. La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques commerciales détenues par Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation
de ces dernières par Nautilus, Inc. s'effectue sous/en vertu d’une licence.
MANUEL TRADUIT DE L'ANGLAIS
2
Guide d’assemblage / du propriétaire
Précautions de sécurité
L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes d'avertissement apposées sur la machine.
renez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour
P
référence future.
•
Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.
•
Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
•
Afin de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, débranchez toujours l'adaptateur secteur/c.a. de
la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez l'adaptateur
AC dans un endroit sûr.
•
N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
•
Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
•
Certains composants sont lourds ou difficiles à manier. Demandez l'aide d'une deuxième personne pour leur assemblage. Ne réalisez pas seul
des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.
•
Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
•
Ne modifiez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet en compromettre la sécurité et en annuler ainsi la
garantie.
•
N'utilisez que des pièces de rechange et des accessoires fournis par Nautilus. La non-utilisation de pièces de rechange d'origine peut
occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct/approprié de la machine ou en annuler la garantie.
•
N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des
performances correctes/un rendement approprié et en accord avec ce manuel.
•
Lisez la totalité du manuel fourni avec la machine avant son utilisation et conservez-le pour référence future.
•
Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet engendrer des blessures ou un
mauvais fonctionnement de la machine.
•
Raccordez cet appareil à une prise mise à la terre.
•
Le cordon de l'adaptateur AC doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
•
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future.
isez les étiquettes d'avertissement apposées sur la machine. Si les autocollants d'avertissement se décollent, deviennent illisibles
L
ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle qui
vous en fournira de nouveaux. Si vous l'avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local.
•
•
•
•
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de
l'appareil peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
Cet appareil n'est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne
thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur
sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la prise de courant, toute
pièce mal fixée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Portez une attention toute particulière
à la selle, aux pédales et au pédalier. Si vous avez acheté l'appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle pour
savoir comment effectuer les réparations. Si vous l'avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local pour
savoir comment effectuer les réparations.
3
Guide d’assemblage / du propriétaire
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cette machine ne doit être utilisée qu'avec le bloc d'alimentation fourni ou avec un bloc de remplacement fourni par Nautilus, Inc.
Poids maximal de l'utilisateur : 150 kg (330 lb). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la machine.
Cette machine est destinée à un usage privé uniquement. Il ne doit pas être installé ni utilisé dans des infrastructures commerciales ou
institutionnelles, comme les clubs de gym, entreprises, clubs, centres de remise en forme et toute entité publique ou privée mettant des
appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou affiliés.
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties/pièces mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d'objets
quelconques dans les pièces mobiles.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles de caoutchouc ou des chaussures de cyclisme à cales lorsque vous utilisez cette machine.
N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en chaussettes.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Attendez que les pédales soient à l'arrêt complet pour descendre de l'appareil.
Stabilisez les pédales avant de vous positionner sur ces dernières. Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine.
Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide. •
Vérifiez que les pédales sont toujours propres et sèches.
Prévoyez un espace de 0,6 m (24"/po) tout autour de la machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine
et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de
ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.
Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.
Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation.
Veillez à ne pas laisser tomber ni introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
Veillez à bien régler le matériel ajustable/réglable. Assurez-vous que ce dernier ne heurte pas l'utilisateur.
S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et de la résistance sont possibles
en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de blessures.
Pour ranger la machine en toute sécurité, débranchez l’alimentation électrique et placez-la dans un endroit sûr. Serrez le frein d’urgence/la
molette d’ajustement de la résistance comme décrit jusqu’à ce que le volant d’inertie soit bloqué. Rangez la machine à l’écart des enfants et
des animaux.
•
Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d'expérience ou de connaissance, sauf sans le cadre d'une supervision ou
d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées par une personne responsable de leur sécurité.
•
Ce vélo ne peut donc pas arrêter les pédales indépendamment du volant d'inertie. Pour ralentir et vous arrêter, vous devez réduire la vitesse
du volant d'inertie et des pédales. Attendez que les pédales soient à l'arrêt complet pour descendre de l'appareil. Veillez à ne pas laisser les
pédales en mouvement vous heurter les mollets.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil et doivent faire l'objet d'une surveillance lorsqu'ils se trouvent à proximité.
4
Guide d’assemblage / du propriétaire
Étiquettes d’avertissement et numéro de série
AVERTISSEMENT :
• Cette machine peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, si elle
n'est pas utilisée avec la plus grande précaution.
• Éloignez les enfants et les animaux domestiques de votre appareil.
• Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
• Référez-vous au manuel d'utilisation pour prendre connaissance des
consignes/avertissements supplémentaires et des instructions de sécurité.
• La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée
qu'à titre d'information seulement.
• Cet appareil n'est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans.
• Le poids maximal de l'utilisateur est de 150 kilogrammes (330 livres).
• Cet équipement est destiné à un usage privé uniquement.
• Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement.
(L’étiquette est disponible en anglais et en français canadien (pour les ÉtatsUnis et le Canada), en anglais et en chinois (à l’extérieur des États-Unis et du
Canada).
Descriptif/Spécifications du produit
Numéro de série
Conformité FCC
Toute modification apportée à ce produit qui n'est pas expressément approuvée par la partie responsable des conformités est
susceptible d'entraîner la révocation de l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Ce produit est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas
causer d'interférences dangereuses et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement
indésirable.
Remarque : ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la norme
CFR47 Partie 15, sous-partie B des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences des installations résidentielles. Cet appareil génère des fréquences radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il peut générer des interférences aux communications radio.
L'absence totale d'interférences dans des installations particulières n'est cependant pas garantie. Dans le cas peu probable où cet appareil provoque
des interférences sur les postes de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant l'appareil, nous vous conseillons
d'entreprendre une ou plusieurs mesures ci-après :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l'appareil et le récepteur.
• Consulter le vendeur ou un technicien radio/télévision compétent.
5
Guide d’assemblage / du propriétaire
Descriptif/Spécifications
Poids maximal de l'utilisateur :
150 kg (330 lb)
Poids de la machine sans les haltères :
Poids des haltères (fourni aux États-Unis / Canada) :
48,1 kg (106 lb)
2,7 kg (6 lb)
131.6 cm
(51.8”)
Surface totale (encombrement) de l'appareil : 6 667 cm2 (1 032,4 po2)
Alimentation
(Adaptateur de courant) :
Tension d'entrée :
100-240 V CA, 50-60Hz, 0,5A
Tension de sortie :
9 V CC, 1,5 A
(Brassard - fourni aux États-Unis / Canada) : Batterie au lithium rechargeable
123.7 cm
(48.7”)
53.9 cm
(21.2”)
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais
recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les
méthodes indiquées par les déchetteries approuvées/centres autorisés de traitement des
déchets.
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir d'une surface plane et solide.
Prévoyez une surface d'entraînement d'au moins 2,5 m x 1,8 m (97”/po x 69”/po).
Conseils de base pour l'assemblage
Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter
ces consignes élémentaires :
0.6m
24”
• Avant tout assemblage, prenez connaissance des
Précautions de sécurité.
• Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque
étape d'assemblage.
• À l'aide des clés recommandées, tournez les bou- 1.8m
69”
lons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles
d'une montre) pour serrer, et vers la gauche (sens
inverse des aiguilles d'une montre) pour desserrer,
sauf indication contraire.
0.6m
24”
0.6m
24”
• Pour fixer 2 pièces, soulevez et visez précautionneusement à travers les orifices de boulon afin
d'insérer plus facilement le boulon dans les orifices.
0.6m
24”
• L'assemblage suppose la participation de 2 personnes.
2.5m 97”
6
Guide d’assemblage / du propriétaire
Pièces
3
14
1
15
2
13
12
4
11
10
5
9
8
7
6
Pièce
Qté
1
1
2
1
3
Description
Pièce
Qté
Console
9
1
Adaptateur AC
Tube de guidon
10
2
Porte-bouteille
1
Siège
11
1
Pédale, droite
4
1
Tube de selle
12
1
Support de porte-bouteille
5
1
Pédale, gauche
13
1
Guidon
6
1
Stabilisateur, arrière
14
1
Support médias
7
1
Châssis
15
2
Cales (taquets)
8
1
Stabilisateur, avant
7
Guide d’assemblage / du propriétaire
Description
Visserie/Outils
A
B
C
Pièce
Qté
Description
A
2
Poignée d'ajustement/de réglage, Guidon/Selle
B
2
Rondelle plate, M10 large
C
1
Poignée d'ajustement/de réglage, Tube de guidon
Outils
#2
Inclus 3 mm
13 mm
6 mm
14 mm
15 mm
Assembage
1. Arrimez les stabilisateurs au châssis
Remarque : la visserie (*) est pré-installée et ne se trouve donc pas dans le sachet. Si un tube est préinstallé dans le crochet du stabilisateur, ôtezle et réservez-le pour plus tard.
6mm
1
X4
*
*
*
6
8
8
Guide d’assemblage / du propriétaire
2. Arrimez les pédales au châssis
Remarque : la pédale gauche a un filetage inversé. Vérifiez que chaque pédale est arrimée du bon côté. L'orientation s'effectue à partir de la
position assise sur le vélo. La pédale droite est marquée d'un R (Right) et la gauche d'un L (Left).
11
5
3. Fixez le tube de guidon et le tube de selle au châssis, puis fixez la selle
AVIS : assurez-vous que la poignée de réglage du tube de guidon s’engage dans les orifices du tube de guidon et que la poignée de réglage de la
selle s’engage dans les orifices du tube de selle. Une fois serrée, la poignée de réglage du tube de guidon doit être dirigée vers le bas.
3
2
4
B
A
C
9
Guide d’assemblage / du propriétaire
4. Installez le guidon sur le châssis
AVIS : vérifiez que la poignée d'ajustement/de réglage s'enclenche bien dans les orifices du tube de guidon. Une fois serrée, la poignée de réglage
du guidon doit être dirigée vers l'avant.
13
B
A
5. Fixez le support de porte-bouteille et les broches au châssis
10
3mm
X4
*
12
10
X4
3mm
*
10
Guide d’assemblage / du propriétaire
6. Arrimez la console au châssis
AVIS : ôtez les vis préinstallées (*) à l'arrière de la console avant de connecter le câble. Ne pincez pas le câble.
1
X4
1
*
#2
7. Arrimez le support médias au châssis
X3
#2
2
*
11
Guide d’assemblage / du propriétaire
8. Arrimez l'adaptateur AC au châssis
9
9. Inspection finale
Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée.
Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel.
N'utilisez pas la machine et ne la mettez pas en service avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir
des performances correctes/un rendement approprié et en accord avec le manuel d'utilisation.
12
Guide d’assemblage / du propriétaire
Installation des cales (taquets) sur des chaussures de cyclisme (chaussures de cyclisme non fournies)
Remarque : les cales (taquets) fournies conviennent tant à la pédale droite qu'à la pédale gauche.
Outils nécessaires (non inclus) : pinces, clé hexagonale 4 mm
1.À l’aide d’une paire de pinces, tirez sur le cache en plastique de
sorte à dégager les orifices de montage du taquet sur le bas de la
chaussure.
Remarque : cette étape peut ne pas être nécessaire, selon le type
de chaussure.
2.Sur le dessous de la chaussure, placez le feuillet antidérapant en
position sur les orifices, puis un taquet. La flèche du taquet doit
pointer vers l’avant de la chaussure. Serrez les boulons de fixation
du taquet (2,5 N·m).
3.
L e taquet est pourvu d’une plage d’ajustement de 20 mm d’avant
en arrière et de 5 mm de gauche à droite. Entrainez-vous à
vous dégager de la pédale, un pied à la fois. Procédez à des
réajustements afin de trouver la position optimale du taquet.
4.
l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm, serrez complètement les
À
boulons de fixation du taquet (5 – 6 N·m).
4 mm
13
Guide d’assemblage / du propriétaire
Avant de Commencer
Comment déplacer et ranger la machine
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes, en fonction de l'aptitude physique de chacun. Chaque personne
doit avoir la condition physique suffisante pour déplacer la machine en toute sécurité.
1.
Retirez les haltères, tous les appareils multimédias ou les bouteilles d'eau du vélo avant de le déplacer.
2.
Pour verrouiller le volant d’inertie, tournez le frein d’urgence/la molette d’ajustement de la résistance dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à l’augmentation de la résistance. Ensuite, effectuez un autre demi-tour, toujours dans le sens des aiguilles d’une montre.
Serrez le frein d’urgence/la molette d’ajustement de la résistance comme décrit jusqu’à ce que le volant d’inertie soit bloqué.
Rangez la machine à l’écart des enfants et des animaux.
3.
Pour déplacer le vélo, faites basculer le guidon vers vous tout en poussant le
vélo. Poussez la machine jusqu'à l'emplacement souhaité.
AVIS : déplacez la machine avec le plus grand soin. Tout mouvement brusque
pourrait affecter le fonctionnement de l'ordinateur.
Pour ranger la machine en toute sécurité, débranchez l’alimentation
électrique et placez-la dans un endroit sûr. Serrez le frein d’urgence/la
molette d’ajustement de la résistance comme décrit jusqu’à ce que le
volant d’inertie soit bloqué. Rangez la machine à l’écart des enfants et
des animaux.
Mise à niveau de la machine
La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou irrégulière. Les patins réglables sont placés de part et d'autre des
stabilisateurs. Levez légèrement le stabilisateur pour libérer l'ajusteur/le régleur, puis tournez la molette de sorte à ajuster/régler le pied du stabilisateur.
N'ajustez/Ne réglez pas les patins réglables à une telle hauteur qu'ils pourraient se détacher ou se dévisser de la machine. Vous
pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
Vérifiez que la machine est à niveau et bien stable avant de vous entraîner.
14
Guide d’assemblage / du propriétaire
Caractéristiques
C
G
F
B
W
A
H
I
E
D
J
K
L
M
U
N
V
T
S
O
R
P
Q
R
A
Poignée d'ajustement/de réglage, Glissière de selle
N
Volant d'inertie
B
Glissière de siège
O
Connecteur femelle
C
Siège
P
Stabilisateur avant
D
Molette d'ajustement/de réglage, Tube de selle
Q
Roulette de transport
E
Frein d'urgence/molette d'ajustement/de réglage de la
résistance
R
Patin réglable
F
Console
S
Stabilisateur arrière
G
Support médias
T
Pédale avec cale-pied et cale
H
Guidon
U
Cache, Courroie d'entraînement
I
Poignée d'ajustement/de réglage, Glissière de guidon
V
Cales (taquets)
J
Porte-bouteille
W
Port de chargement USB
K
Haltère (fourni aux États-Unis / Canada)
X
Connectivité Bluetooth® (non indiqué)
L
Poignée d'ajustement/de réglage, Tube de guidon
Y
Récepteur de fréquence cardiaque (FC) Bluetooth ® (non
illustré)
M
Assemblage du frein
AVERTISSEMENT : les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée peut
être imprécise et ne doit être utilisée qu'à titre d'information seulement. Un entraînement trop intensif peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles. En cas d'étourdissements, arrêtez immédiatement l'entraînement.
15
Guide d’assemblage / du propriétaire
Arrêt d'urgence
Pour arrêter les pédales immédiatement, appuyez fortement sur le frein d'urgence/la molette d'ajustement/de réglage de la résistance.
Ce vélo ne peut pas arrêter les pédales indépendamment du volant d'inertie. Pour
ralentir et vous arrêter, vous devez réduire la vitesse du volant d'inertie et des pédales.
Attendez que les pédales soient à l'arrêt complet pour descendre de l'appareil. Veillez à
ne pas laisser les pédales en mouvement vous heurter les mollets.
Caractéristiques de la console
La console fournit des informations par l'intermédiaire des écrans.
Descriptif du pavé numérique
Bouton Bluetooth® - Permet de déconnecter la console de toute
connexion préalable, ou encore de rechercher une sangle
thoracique de mesure de fréquence cardiaque Bluetooth®
(appui court sur le bouton) ou un appareil Bluetooth® (appui long
sur le bouton, pendant 3 secondes). La console effectue une
recherche active pendant 90 secondes.
™
™
Bouton START/ENTER (démarrage/entrée) - Permet de
démarrer un entraînement et de confirmer ses valeurs.
Bouton RESET (réinitialiser) - Appuyez pendant 3 secondes
pour réinitialiser la console.
Bouton Augmenter () - Appuyez pour augmenter la valeur.
Bouton Diminuer () Appuyez pour diminuer la valeur.
Bouton de
connexion
Bluetooth® à
l'appli
La console émet un bip quand un bouton est actionné.
Écran des données du programme
Plage de TPM
La plage de TPM affiche le nombre de tours par minute
effectués par les pédales. À mesure que les TPM augmentent,
l'indicateur lumineux s'agrandit. Les plages sont les suivantes :
1-24, 25-49, 50-74, 75-99 et 100-125.
DURÉE (TIME)
L'écran TIME (durée) indique la durée de l'entraînement. Pour
définir l'objectif de temps pour l'entraînement, appuyez sur le
bouton START/ENTER (démarrage/entrée) jusqu'à ce que le
champ TIME (durée) clignote. Aidez-vous des boutons fléchés
pour ajuster/fixer l'objectif de durée (en minutes). Durant la
session/séance d'entraînement, l'écran affiche la durée restant
à effectuer. Quand le décompte arrive à zéro, la console émet
une alerte.
Bouton de
connexion
Bluetooth®
Bouton
START/ENTER
(démarrage/
entrée)
Icône Bluetooth® de connexion au dispositif de mesure de
la fréquence cardiaque
Bouton
Augmenter
Bouton Reset
(réinitialiser)
La durée maximale est de 99 minutes et 59 secondes.
16
Guide d’assemblage / du propriétaire
Port de
chargement
USB
Bouton Diminuer
CALORIES
L'écran CALORIES indique le nombre total de calories dépensées durant l'entraînement. Pour définir l'objectif de calories pour l'entraînement,
appuyez sur le bouton START/ENTER (démarrage/entrée) jusqu'à ce que le champ CALORIES clignote. Aidez-vous des boutons fléchés pour
ajuster/fixer l'objectif calorique. Durant la session/séance d'entraînement, l'écran affiche le nombre de calories restant à dépenser. Quand le
décompte arrive à zéro, la console émet une alerte.
La valeur maximale est de 9999 Kcal.
SPEED
Le champ d'affichage SPEED (vitesse) indique la vitesse actuellement calculée de l'utilisateur.
La vitesse maximale est 99,9 (km ou m)/h.
DISTANCE
L'écran DISTANCE indique la distance effectuée pendant l'entraînement. Pour définir l'objectif de distance pour l'entraînement, appuyez sur le
bouton START/ENTER (démarrage/entrée) jusqu'à ce que le champ DISTANCE clignote. Aidez-vous des boutons fléchés pour ajuster/changer la
distance par incréments de 0,50 km (ou milles). Durant la session/séance d'entraînement, l'écran affiche la distance restant à parcourir. Quand le
décompte arrive à zéro, la console émet une alerte.
La valeur maximale est de 9999,9.
L'unité de distance par défaut est le kilomètre (KM). Pour permuter les unités entre les kilomètres et les milles avant un entraînement, maintenez enfoncés les boutons Augmenter et Réduire simultanément pendant 3 secondes. Appuyez sur un bouton Augmenter/Diminuer pour changer les unités
(Km ou Mi). Avec l'unité de distance désirée affichée, appuyez sur n'importe quel bouton pour sauvegarder.
NIVEAU
L'écran LEVEL (niveau) affiche le niveau de résistance sélectionné. La plage de résistance, comprise entre 0% et 100 %, peut être modifiée par
incréments de 1 %. Le frein d'urgence/la molette d'ajustement/de réglage de la résistance sert à augmenter le niveau de résistance en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre, ou à le diminuer en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Remarque : le frein d'urgence/la molette d'ajustement/de réglage de la résistance peut être tourné au-delà de la limite de résistance à 100 %,
comme lors du rangement du vélo. Veillez à n'utiliser le vélo que lorsque le NIVEAU de résistance est dans la plage de fonctionnement
de 0 % à 100 %.
Icône Bluetooth® de connexion à l'appli - Indique lorsque la console est connectée à l'application.
FRÉQUENCE CARDIAQUE (POULS)
L'écran PULSE (fréquence cardiaque) affiche la fréquence cardiaque en battements par minute, en fonction des données transmises par les
capteurs de fréquence cardiaque par télémétrie. Appuyez sur MODE pour activer la fréquence cardiaque. Cette valeur ne s'affiche pas si aucun
signal de fréquence cardiaque n'est détecté. La plage de fréquences cardiaques s'étend de 40 à 240 BPM.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants :
douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. les données calculées
ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console peut être imprécise et ne
doit être utilisée qu'à titre d'information seulement.
Icône Bluetooth® de connexion au dispositif de mesure de la fréquence cardiaque - Indique que la console est connectée à une sangle thoracique
Bluetooth®.
Entraînement avec d'autres appli fitness/d’entraînement physique
Cet appareil est équipé de la connectivité Bluetooth® et peut être utilisé avec les solutions de divers partenaires numériques. Pour connaître les
partenaires pris en charge, consultez : www.nautilus.com/partners
17
Guide d’assemblage / du propriétaire
Fréquence cardiaque Bluetooth® activée
Votre machine peut recevoir le signal d'un dispositif de mesure de fréquence cardiaque Bluetooth ®. Une fois connectée, la console affiche l'icône de
connectivité Bluetooth®. Assurez-vous de suivre la méthode décrite pour synchroniser votre appareil.
Si vous portez un pacemaker/stimulateur cardiaque ou d'autres dispositifs électroniques implantés, veuillez consulter un médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique Bluetooth® ou tout autre moniteur de fréquence cardiaque Bluetooth®.
Brassard de fréquence cardiaque Bluetooth® (fourni aux États-Unis / Canada)
Votre machine est équipée d'un brassard de fréquence cardiaque Bluetooth®. Lorsque le brassard de
fréquence cardiaque Bluetooth® est connecté, la console affiche l'icône de connectivité Bluetooth®.
Si vous portez un pacemaker/stimulateur cardiaque ou d'autres dispositifs électroniques
implantés, veuillez consulter un médecin avant d'utiliser le brassard thoracique Bluetooth® ou
tout autre moniteur de fréquence cardiaque Bluetooth®.
Bouton LED
On/Off/
Marche/Arrêt
à DEL
Le brassard de fréquence cardiaque doit être porté sur la partie supérieure de l'avant-bras, avec le capteur
de fréquence cardiaque sur l'intérieur de l'avant-bras. Il doit être suffisamment serré pour ne pas bouger,
sans toutefois restreindre la circulation sanguine.
Remarque : v eillez à retirer le capot de protection du capteur de fréquence cardiaque avant toute utilisation.
1.Placez le brassard de fréquence cardiaque Bluetooth® sur la partie supérieure de votre
avant-bras.
2.Appuyez sur le bouton LED On/Off/Marche/Arrêt à DEL sur le brassard de fréquence cardiaque pour l'activer. La LED clignote rapidement en bleu, indiquant que le brassard a été
activé.
3.La LED clignote lentement en bleu lorsqu'une fréquence cardiaque est détectée. L'icône de
connectivité Bluetooth® s'active sur la console une fois connectée. Vous êtes prêt à vous
entraîner !
À la fin de votre entraînement, appuyez sur le bouton LED On/Off/Marche/Arrêt à DEL pour déconnecter et désactiver votre brassard cardiaque.
Vous appuyez sur le bouton LED On/Off/Marche/Arrêt à DEL et le voyant
LED/DEL clignote plusieurs fois en rouge : la batterie est faible et doit être
rechargée. Pour charger le brassard de fréquence cardiaque Bluetooth®,
connectez le câble de charge aux bornes de charge situées à l'intérieur du
capteur. Connectez le câble de charge à un port USB alimenté. Le voyant LED
clignote en rouge et vert pendant la charge. Une fois l'appareil complètement
chargé, le voyant reste vert en permanence.
Connecteur USB
Bornes de chargement
Câble de chargement
Capteur de fréquence
cardiaque
Brassard
18
Guide d’assemblage / du propriétaire
Calcul de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans l'enfance à 160 pulsations/
minute à 60 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec la perte d'environ une pulsation/minute chaque année. On ne dispose d'aucune
indication fiable selon laquelle l'entraînement influe sur la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent
avoir des fréquences cardiaques maximales différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d'effort plutôt qu'avec une
formule en fonction de l'âge.
La fréquence cardiaque au repos est influencée par l'entraînement en endurance. L'adulte moyen a une fréquence cardiaque au repos d'environ 72
BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent descendre à 40 BPM ou moins.
Le tableau des fréquences cardiaques donne une estimation de la zone de fréquence cardiaque efficace pour brûler des graisses et améliorer votre
système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone de fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué.
La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 60 et 85 % de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à cette allure, en
maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus
longtemps dans la fréquence cardiaque cible.
250
200
196
167
(battements par minute)
Remarque : comme pour tout programme de
fitness/d’entraînement physique, vous devez soigneusement évaluer si vous pouvez augmenter votre
intensité ou votre endurance.
FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE
PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES
Fréquence cardiaque en BPM
Ce graphique constitue un guide succinct qui indique
une fréquence cardiaque cible en fonction de l'âge.
Comme indiqué plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez
un médecin pour déterminer votre zone de fréquence
cardiaque cible personnelle.
191
162
186
181
158
154
150
100
118
115
112
109
176
150
106
171
166
145
141
103
100
161
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
50-54 55-59
Âge
Fréquence cardiaque maximale
Zone de fréquence cardiaque cible
(restez à l'intérieur de cette plage
pour un brûlage optimal des graisses)
Cales (taquets)
Les pédales adaptées aux chaussures de cyclisme avec taquets permettent de sécuriser le mouvement des pieds sur le vélo. Les taquets
conviennent tant à la pédale droite qu'à la pédale gauche.
Avant toute utilisation, assurez-vous de bien maîtriser l'opération d'engagement/de dégagement du mécanisme des pédales et des
taquets (chaussures).
Les taquets et les fixations doivent être propres afin de ne pas compromettre le mécanisme d'engagement.
Vérifiez régulièrement l'absence d'usure sur les taquets. En cas d'usure, remplacez-les. Remplacez les taquets lorsqu'ils ne se
dégagent pas ou lorsqu'ils se dégagent plus facilement que lorsqu'ils étaient neufs.
Les pédales et les taquets sont compatibles SPD. Ils conviennent à n'importe quelle pointure dont le montage est correct/approprié, c'est-à-dire
« SPD standard à 2 trous » (SPD = Shimano Pedaling Dynamics).
19
Guide d’assemblage / du propriétaire
Fonctionnement
Quels vêtements porter ?
Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc ou des chaussures de cyclisme à cales. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous permettent de vous mouvoir librement.
À quelle fréquence s'entraîner ?
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants :
douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. les données calculées
ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée
qu'à titre d'information seulement.
• 20 minutes à raison de 3 fois par semaine.
• Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps.
Réglage de la selle
Ajustez/réglez correctement la selle afin d'optimiser votre entraînement et votre confort, tout en minimisant les risques de blessure.
1.
Placez-vous sur le vélo et mettez les pieds dans les pédales. Le genou du côté de la pédale la plus
basse doit être légèrement plié.
2.
Si votre jambe est trop tendue ou que le pied ne touche pas la pédale, abaissez la selle. Si la jambe
est fléchie exagérément, remontez la selle.
Descendez du vélo avant d'ajuster/de régler la selle.
3.
Pour cela, desserrez la molette d'ajustement/de réglage sur le tube de selle. Ajustez/réglez la selle à
la hauteur de votre choix.
Ne surélevez pas le tube de selle au-delà de la marque STOP indiquée sur le tube.
4.
Relâchez la molette, de sorte que la broche s'enclenche dans l'un des orifices du tube. Vérifiez
qu'elle est bien engagée, puis resserrez la poignée .
5.
Pour rapprocher ou éloigner la selle de la console, desserrez la molette d'ajustement/de réglage de la glissière de selle. Faites glisser la selle à
la position souhaitée puis resserrez la poignée .
Remarque : si vous ne pouvez pas tourner la poignée parce qu'elle entre en conflit avec d'autres pièces, tirez dessus, tournez-la puis replacez-la
dans sa position de départ. Tournez-la autant que nécessaire.
Position du pied/Réglage de la bride
Les pédales munies de brides permettent de sécuriser le mouvement des pieds.
1.
Posez l'avant du pied dans le cale-pied.
2.
Attachez la bride sur la chaussure.
3.
Procédez de même avec l'autre pied.
Pointez les orteils et les genoux vers l'avant afin d'obtenir une efficacité de pédalage maximale. Les brides peuvent
être laissées en position pour les séances d'entraînement suivantes.
Utilisation des cales (taquets)
Les pédales adaptées aux chaussures de cyclisme avec taquets permettent de sécuriser le mouvement des pieds sur le vélo. Faites tourner la
pédale de sorte que le cale-pied soit vers le sol.
20
Guide d’assemblage / du propriétaire
Avant toute utilisation, assurez-vous de bien maîtriser l'opération d'engagement/de dégagement du mécanisme des pédales et des taquets (chaussures).
1.
Vérifiez que la flèche sur la pédale pointe vers l'avant.
2.
Appuyez sur le taquet en le poussant vers l'avant pour l'engager dans la pédale.
3.
Procédez de même avec l'autre pied.
4.
Entraînez-vous à engager/dégager vos pieds avant de commencer l'entraînement.
Pour dégager les taquets des pédales, poussez les talons vers l'extérieur en soulevant le pied.
Engagement
Si l'utilisateur est très léger, il pourra avoir du mal à engager/dégager ses pieds. Il sera alors peut-être
nécessaire de diminuer la force de rétention du mécanisme. Pour ajuster/régler la rétention :
1.
Situez l'ouverture à l'arrière de la pédale permettant d'accéder au boulon de réglage. Il se trouve entre
les deux vis arrimant le cale-pied à la pédale.
2.
À l'aide d'une clé hexagonale de 3 mm, tournez le boulon de réglage. Pour diminuer la rétention, tour- Dégagement
nez vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre). Pour augmenter la rétention, tournez vers
la droite (sens des aiguilles d'une montre).
Ajustement/réglage du guidon
Pour ajuster/régler le guidon :
1.
Desserrez la molette d'ajustement/de réglage du tube de guidon sur le tube de guidon. Ajustez/réglez le
guidon à la hauteur de votre choix.
-
+
Ne surélevez pas le tube de guidon au-delà de la marque STOP indiquée sur le tube.
2.
Resserrez la molette du guidon de sorte que la broche s'enclenche dans l'un des orifices du tube.
Vérifiez que la broche est bien engagée, puis resserrez la molette.
AVIS : ne pincez pas les câbles.
3.
Pour rapprocher ou éloigner le guidon de la siège, desserrez la poignée d'ajustement/de réglage. Faites
glisser le guidon à la position souhaitée puis resserrez la poignée .
Remarque : si vous ne pouvez pas tourner la poignée parce qu'elle entre en conflit avec d'autres pièces, tirez dessus, tournez-la puis replacez-la dans sa position de départ. Tournez-la autant que nécessaire.
Blocage du volant d'inertie pour le rangement
Lorsque la machine n'est pas utilisée, assurez-vous de verrouiller le volant à l'aide du frein d'urgence/la molette
d'ajustement/de réglage de la résistance. Pour verrouiller le volant d’inertie, tournez le frein d’urgence/la molette
d’ajustement de la résistance dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’augmentation de la résistance. Le
volant d'inertie doit être bloqué avant le rangement de la machine.
Pour ranger la machine en toute sécurité, débranchez l’alimentation électrique et placez-la dans un
endroit sûr. Serrez le frein d’urgence/la molette d’ajustement de la résistance comme décrit jusqu’à ce
que le volant d’inertie soit bloqué. Rangez la machine à l’écart des enfants et des animaux.
Une fois serré, le niveau de résistance est en dehors de la plage de fonctionnement affichée par la console.
N'utilisez pas la machine avec un niveau de résistance en dehors de la plage 0 % - 100 %. Cela endommagerait la capacité d'arrêter rapidement
le volant d'inertie en cas d'urgence et l'efficacité de la fixation du vélo pour son rangement. Tournez le frein d'urgence/la molette d'ajustement/
de réglage de la résistance jusqu'à ce que le NIVEAU affiché sur la console soit inférieur à 100 %. La résistance est maintenant dans la plage de
fonctionnement conçue pour le vélo.
21
Guide d’assemblage / du propriétaire
Mode Power-Up (actif)
La console passe en mode Actif si vous appuyez sur l'un de ses boutons ou si elle reçoit un signal du capteur RPM lorsque vous pédalez.
Mode Auto Shut-Off - Sleep (veille automatique)
Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 5 minutes environ, elle passe automatiquement en veille. L'écran LCD /ACLest éteint en mode
Veille.
Remarque : la console n'est pas pourvue de bouton On/Off/Marche/Arrêt.
Réglage de la résistance
Pour ajuster/régler la résistance et la charge de travail, tournez la molette d'ajustement/de réglage de la résistance dans le sens des aiguilles d'une
montre. Pour réduire la résistance, tournez la molette d'ajustement/de réglage de la résistance dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La
plage de mouvement de la molette d’ajustement de la résistance va de 0 % à légèrement plus de 100 % (volant d’inertie bloqué). Ne tournez pas la
molette d’ajustement de la résistance au-delà de la plage de mouvement. Vous risqueriez d’endommager la machine.
Démarrage de l'entraînement
1. Appuyez sur le bouton START/ENTER (démarrage/entrée). La console affiche la valeur Time (temps).
2. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour modifier la valeur de la durée de l'entraînement. Appuyez sur le bouton START/ENTER
(démarrage/entrée).
3. La console affiche la valeur Calories. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour modifier la valeur Calories. Appuyez sur le bouton
START/ENTER (démarrage/entrée).
4. La console affiche la valeur Distance. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour modifier la valeur Distance. Appuyez sur le bouton
START/ENTER (démarrage/entrée).
5. L'entraînement commence.
Modification des unités de mesure (affichage métrique/anglais)
Les unités de mesure peuvent être modifiées en kilomètres et milles avant de commencer un entraînement. Pour modifier les unités, maintenez les
touches HAUT et BAS enfoncées pendant 3 secondes. Quand l'affichage clignote, changez les unités à l'aide des flèches (Km ou Mi). Appuyez sur
n'importe quel bouton pour enregistrer.
Pause ou arrêt
1. Arrêtez de pédaler pour mettre en pause votre entraînement. La console met en pause l'entraînement s'il n'y a pas de signal RPM pendant 2
secondes.
2.
Pour continuer votre entraînement, commencez à pédaler.
La séance d'entraînement se termine après une pause de 5 minutes.
Lorsqu'il est en pause, l'écran de la console affiche les valeurs d'entraînement en cours de l'entraînement. Pour mettre fin à l'entraînement en pause,
maintenez le bouton Reset (réinitialiser) enfoncé.
22
Guide d’assemblage / du propriétaire
Entretien
Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent la collaboration d'un tiers.
L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou d'usure. L'entretien régulier
de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés ou endommagés doivent immédiatement être
réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces fournies par le fabricant.
Si les étiquettes d'avertissement se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux
États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle qui vous en fournira de nouveaux. Si vous l'avez acheté en dehors
des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local.
Coupez l'alimentation de la machine avant d'effectuer toute réparation.
Chaque jour :
Avant chaque utilisation, vérifiez que chaque composant est correctement fixé, non endommagé ni usé. N'utilisez pas
votre appareil si ce dernier n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez toute pièce dès les premiers signes d'usure
ou d'endommagement. Serrez bien les deux molettes d'ajustement/de réglage. Serrez-les si nécessaire. À l'aide d'un
chiffon humide, essuyez la machine et la console après chaque utilisation.
AVIS : si nécessaire, nettoyez la console à l'aide d'un produit à vaisselle non abrasif et d'un chiffon doux. N'utilisez pas
de solvant à base de pétrole, de produit de nettoyage pour automobile ni de produit contenant de l'ammoniaque.
Ne nettoyez pas la console à la lumière directe du soleil ou sous de hautes températures. Évitez les accumulations d'humidité sur la console.
Une fois par semaine :
Ôtez les poussières et la saleté de la machine.
Vérifiez le bon fonctionnement de la glissière de la selle. En cas de nécessité, appliquez une fine couche de lubrifiant au
silicone.
Le lubrifiant en silicone n'est pas comestible. Tenez-le hors de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr.
Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole.
Tous les mois
ou au bout de 20
heures d'utilisation :
Vérifiez le pédalier et resserrez-le si nécessaire. Assurez-vous que tous les boulons et vis sont serrés. Serrez-les si
nécessaire.
Vérifiez la tension de la courroie et ajustez-la si nécessaire.
Vérification de la tension de la courroie
Pour vérifier la tension de la courroie, faites fonctionner le vélo. Faites tourner les pédales à environ 20 tr/
min. Ensuite, augmentez rapidement le nombre de tours par minute au maximum. Si les pédales bougent
normalement sans glisser, la tension est correcte/appropriée. Si les pédales glissent, la courroie doit être
ajustée.
Écrous de blocage du volant
d'inertie
Ajustement/réglage de la tension de la courroie
1. Pour changer la tension de la courroie d'entraînement, desserrez les écrous de la manivelle. À l'aide
d'une clé plate de 15 mm, maintenez l'écrou d'un côté et desserrez du côté opposé à l'aide d'une clé
à douille de 15 mm.
2.
Si la courroie est trop lâche et glisse, utilisez une clé de 10 mm pour tourner chaque écrou de
blocage du volant d'inertie d'un quart de tour vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre).
3.
Re-vérifiez la tension de la courroie et ajustez-la si nécessaire.
Vous pouvez consulter la procédure détaillée « Ajuster/régler la tension de la courroie » dans le manuel
d'entretien.
23
Guide d’assemblage / du propriétaire
Écrou de manivelle
Pièces d'entretien
C
H
B
G
D
A
I
F
J
E
EE
K
M
L
DD
X
W
N
CC
Z
BB
O
UV
AA
P Q
Y
S
T
R
S
A
Poignée d'ajustement/de réglage
L
Haltère (fourni aux États-Unis / Canada)
W
Poulie de courroie
B
Poignée d'ajustement/de réglage,
Glissière de selle
M
Poignée d'ajustement/de réglage, Tube de
guidon
X
Cache, Courroie d'entraînement
C
Siège
N
Assemblage du frein
Y
Pédalier/Manivelle
D
Tube de selle
O
Volant d'inertie
Z
Cache de pédalier
E
Molette d'ajustement/de réglage du tube P
de selle
Connecteur femelle
AA
Pédale avec cale-pied
F
Molette de frein/résistance
Q
Stabilisateur avant
BB
Écrou de manivelle
G
Console
R
Roulette de transport
CC
Écrou de blocage du volant d'inertie
H
Support médias
S
Patin réglable
DD
Câble des données
I
Guidon
T
Stabilisateur arrière
EE
Capteur de vitesse
J
Poignée d'ajustement/de réglage,
Glissière de guidon
U
Courroie d'entraînement
FF
Aimant du capteur de vitesse
K
Porte-bouteille
V
Cache, Intérieur de la courroie
d'entraînement
24
Guide d’assemblage / du propriétaire
FF
Dépannage
État/Problème
Pas d'affichage/affichage partiel/l'unité ne s'allume pas
Éléments à vérifier
Solution
Vérifier la prise murale
Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne.
Vérifier la connexion à l'avant
de l'unité
La connexion doit être sécurisée/ferme et non endommagée. Remplacer
l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés.
Vérifier l'intégrité du câble des
données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou
pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions
du câble des données
Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit
taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement.
Vérifier tout dommage de la
console
Vérifier tout signe visuel de craquelure ou de dommage. Remplacer la
console si cette dernière est endommagée.
Écran de la console
Si la console n'affiche que des informations partielles et que les connexions
sont correctes, la remplacer.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service
clients/à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local
(hors États-Unis/Canada).
La vitesse affiche toujours 0/la
machine reste en mode Pause
La lecture de la vitesse/des
tours par minute est impossible
L'unité fonctionne, mais la
fréquence cardiaque Bluetooth®
ne s'affiche pas
L'unité fonctionne, mais la
fréquence cardiaque Bluetooth®
ne s'affiche pas correctement
Câble des données
Vérifier que le câble des données est bien connecté à la console et au
châssis.
Capteur de vitesse
Assurez-vous que le câble de données est connecté au capteur de vitesse.
Vérifier l'intégrité du câble des
données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou
pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions et
l'orientation des câbles
Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit
taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement.
Vérifier le capteur de vitesse
Le capteur de vitesse doit être connecté au câble des données. Remplacer si
le capteur ou le fil de connexion est endommagé.
Dispositif de détection de
Vérifier que l'appareil est bien plaqué contre la peau et que la zone de
fréquence cardiaque Bluetooth® contact est humide.
(fourni aux États-Unis / Canada)
Batteries de dispositif de détection de la fréquence cardiaque
Bluetooth®
Si l'appareil est pourvu de piles remplaçables, installer ces dernières.
Interférences
Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV, micro-ondes, etc.)
Remplacer le dispositif de
détection de la fréquence
cardiaque
Si les interférences sont éliminées et que la fréquence cardiaque ne s'affiche
toujours pas, remplacer l'appareil.
Remplacer la console
Si la fréquence cardiaque ne n'affiche toujours pas, remplacer la console.
Connecté à l'utilisateur précédent
La console est peut-être encore connectée à l'utilisateur précédent. Appuyer
sur le bouton Bluetooth® afin de le déconnecter et connecter un autre dispositif de détection de la fréquence cardiaque.
25
Guide d’assemblage / du propriétaire
État/Problème
La console s'éteint (passe
en mode Veille) durant son
utilisation
Éléments à vérifier
Solution
Vérifier la prise murale
Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui fonctionne.
Vérifier la connexion à l'avant
de l'unité
La connexion doit être sécurisée/ferme et non endommagée. Remplacer
l'adaptateur ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés.
Vérifier l'intégrité du câble des
données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est coupé ou
pincé, le remplacer.
Vérifier les connexions et
l'orientation des câbles
Vérifier que le câble est bien connecté et orienté correctement. Le petit
taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement.
Réinitialiser la machine
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes. Reconnecter
l'unité.
Vérifier le capteur de vitesse
Le capteur de vitesse doit être connecté au câble des données. Remplacer si
le capteur ou le fil de connexion est endommagé.
Contactez le service clients/à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou
votre distributeur local (hors États-Unis/Canada).
L'unité bouge/n'est pas à niveau Vérifier le niveau d'ajustement/
de réglage
Ajuster/régler les patins réglables.
Vérifier la surface sur laquelle
l'unité est posée
Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est extrêmement
inégale. Déplacer la machine sur une zone plane.
Vérifier la connexion pédales/
manivelle
Les pédales doivent être correctement arrimées à la manivelle. Vérifier que
le filetage n'est pas inversé.
Vérifier la connexion pédales/
manivelle
La manivelle doit être correctement arrimée au pédalier.
Vérifier la tension de la courroie
Consulter la procédure Ajuster/régler la tension de la courroie. Contactez le
service clients/à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur
local (hors États-Unis/Canada).
Le pédalage est bruyant
Vérifier la connexion pédales/
manivelle
Ôtez les pédales. Vérifiez l'absence de débris sur les filetages, puis réinstallez les pédales.
Le tube de selle bouge
Vérifier la broche
Vérifier que la broche d'ajustement/de réglage est bien enclenchée dans l'un
des orifices du tube de selle.
Vérifier la broche
Vérifier que la molette est bien serrée.
Les pédales sont lâches/le pédalage est difficile/Les pédales
semblent sauter ou glisser avec
une augmentation soudaine du
nombre de tours
26
Guide d’assemblage / du propriétaire
(Achat depuis les États-Unis/le Canada)
Garantie
Couverture de la garantie
Cette garantie ne concerne que l'acheteur initial et elle n'est pas transférable ou applicable à d'autres personnes.
Éléments couverts par la garantie
Nautilus, Inc. garantit un appareil exempt de défauts pièces et main-d'œuvre/matériaux et fabrication, pour autant qu'il soit utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales
et qu'il fasse l'objet d'une maintenance et d'un entretien tels que décrits dans le Manuel d'assemblage et le Manuel d'utilisation. Cette garantie n'est applicable qu'aux appareils
authentiques, d'origine et légitimement fabriqués par Nautilus, Inc., vendus par l'intermédiaire d'un agent autorisé et utilisés aux États-Unis et au Canada.
Conditions
Les conditions de garantie pour les produits achetés aux États-Unis et au Canada sont décrites ci-dessous.
•
Châssis
10 ans
•
Pièces mécaniques 3 ans •
Électronique 3 ans
•
Main-d'œuvre
1 an
(Le support de main-d'œuvre n'inclut pas l'installation de pièces de rechange ni les services de maintenance préventive.)
Pour les garanties et services de produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local international,
consultez : www.nautilusinternational.com
Support de la garantie
Pendant la période de couverture par la garantie, Nautilus, Inc. s'engage à réparer tout appareil présentant un défaut de pièce ou de main-d'œuvre/matériaux et fabrication. Dans le
cas où la réparation serait impossible, Nautilus, Inc. pourra remplacer l'appareil. Dans ce cas, Nautilus pourra à sa discrétion appliquer un crédit de remboursement limité pour un
autre produit de la marque Nautilus, Inc. Le remboursement pourra correspondre à un prorata selon l'ancienneté de la machine. Nautilus, Inc. fournit des services de réparation dans
les principales zones métropolitaines. Nautilus, Inc. se réserve le droit de facturer le client pour tout déplacement en dehors de ces zones. Nautilus Inc. n'est pas responsable des frais
occasionnés par la main-d'œuvre ou la maintenance du distributeur au-delà de la/des périodes de garantie stipulée(s) dans les présentes dispositions. Nautilus, Inc. se réserve le droit
de remplacer le matériel de qualité égale ou supérieure en cas de non-disponibilité d'un matériel identique durant la période d'assistance sous garantie. Tout remplacement du produit
dans le cadre des conditions de la Garantie ne prolonge aucunement la période de Garantie d'origine. Tout crédit de remboursement limité pourra correspondre à un prorata selon
l'ancienneté de la machine. CE RECOURS EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE.
Vos responsabilités
•
Conserver une preuve d'achat appropriée et acceptable.
•
Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la Documentation du produit (Assemblage, Manuels d'utilisation, etc.)
•
Utiliser le produit uniquement selon l'usage auquel il est destiné.
•
Informer Nautilus dans les 30 jours de tout problème concernant le Produit.
•
Installer les pièces de rechange selon les instructions de Nautilus.
•
Suivre les procédures de diagnostic avec un représentant Nautilus, Inc. formé, si demandé.
Éléments non couverts
•
Les dommages causés par une utilisation abusive, la manipulation ou la modification du produit, le non-respect des instructions d'assemblage et de maintenance, le non-respect
des instructions ou des mises en garde détaillées dans la Documentation du produit (Manuel d'assemblage, Manuel d'utilisation, etc.), les dommages causés par un stockage
impropre ou par l'effet des conditions environnementales comme l'humidité ou les intempéries, une mauvaise utilisation, une mauvaise manutention, un accident, des désastres
naturels ou des surtensions.
•
Les appareils placés ou utilisés dans des infrastructures commerciales ou institutionnelles, comme les clubs de gym, entreprises, clubs, centres de remise en forme et toute
entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou affiliés.
•
Les dommages causés par le non-respect de la limitation concernant le poids maximal de l'utilisateur tel qu'indiqué dans le Manuel d'utilisation et sur les étiquettes
d'avertissement.
•
Les dommages causés par une usure et une détérioration normales.
•
Cette garantie ne s'étend à aucun territoire ou pays situé hors des États-Unis et du Canada.
Procédure pour une réparation
Pour les produits achetés directement auprès de Nautilus, Inc., contactez le bureau Nautilus à l'adresse indiquée à la page Contacts du Manuel d'utilisation. Vous serez peut-être invité
à retourner le composant défectueux, à vos frais, à une adresse spécifique pour sa réparation ou son inspection. Les méthodes de livraison standard des pièces de rechange garanties
seront payées par Nautilus, Inc. Pour les produits achetés à un détaillant, contactez ce dernier pour tout support de garantie.
Exclusions
Les garanties ci-dessus sont exclusivement et expressément émises par Nautilus, Inc. Elles annulent toute indication antérieure, contraire ou supplémentaire, qu'elle soit écrite ou
orale. Aucun agent, représentant, revendeur, individu ou employé n'est autorisé à modifier cette garantie, ni d'en changer les obligations ou limitations. Toute garantie implicite, y
compris la GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE et la garantie D'ADAPTATION DANS UN BUT SPÉCIFIQUE, sont limitées dans leur durée aux termes de la garantie expresse applicable
telle que décrite ci-dessus, quelle que soit la plus longue. Certains États des États-Unis n'autorisant pas de limitations sur la durée de la garantie tacite, cette limitation peut ne pas
s'appliquer à votre cas.
Limitation des recours
SAUF DANS LES CAS CONTRAIRES STIPULES PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L'ACHETEUR EST LIMITE A LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT
CONSIDÉRÉ PAR NAUTILUS, INC. COMME DÉFECTUEUX SELON LES TERMES DU CONTRAT REPRIS ICI. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE, INDIRECT, OU ÉCONOMIQUE, INDÉPENDAMMENT DU PRINCIPE DE LA RESPONSABILITÉ (NOTAMMENT, MAIS NON
EXCLUSIVEMENT DE RESPONSABILITÉ EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, DE NÉGLIGENCE OU DE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE), OU D'UNE QUELCONQUE PERTE DE REVENU, DE
PROFIT, DE DONNÉES, DE CONFIDENTIALITÉ, OU POUR TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L'UTILISATION DE CETTE MACHINE
DE FITNESS/D’ENTRAÎNEMENT PHYSIQUE, MÊME SI NAUTILUS, INC. A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CETTE EXCLUSION ET LA LIMITATION SERONT
APPLICABLES MÊME SI UN RECOURS QUELCONQUE EST DÉBOUTÉ DE SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES, LA LIMITATION ÉNONCÉE PLUS HAUT POURRAIT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLE.
Lois applicables aux États
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pourrez également bénéficier d'autres droits en fonction de votre État.
Expirations
Dans le cas de l'expiration de la garantie, Nautilus, Inc. pourra vous assister dans le remplacement ou la réparation des pièces et dans les services de main-d'œuvre, en contrepartie
d'une facturation de ses services. Contactez un représentant Nautilus pour de plus amples informations sur les pièces et les services après expiration de la garantie. Nautilus ne
garantit pas la disponibilité des pièces de rechange après l'expiration de la période de garantie.
Achats internationaux
Si vous avez acheté votre appareil hors des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur ou revendeur local pour la couverture de la garantie.
™
™
FR
FRC
8023539.111519.C
™
™
™

Manuels associés