- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Bryant
- 40MBFQ
- Manuel du propriétaire
Bryant 40MBFQ Preferred™ Floor Console Indoor Unit Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
40MBFQ Console au plancher / Système bibloc sans conduits Capacités 09 à 58 Manuel d’utilisation TABLE DES MATIÈRES PAGE À PROPOS DE LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 UNITÉ INTÉRIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TOUCHES DE FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PANNEAUX D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SÉLECTION DU DÉBIT D’AIR CAPACITÉS 9 À 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 NETTOYAGE, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 – 14 REMARQUE POUR LE PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT : Veuillez lire attentivement ce guide d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil et conservez ce manuel pour référence future. Pour votre convenance, veuillez noter les numéros de modèle et de série de votre nouvel équipement dans les espaces prévus. Ces informations, ainsi que les données d’installation et les coordonnées du concessionnaire, seront utiles si votre système requiert un entretien ou un service. INFORMATION SUR L’APPAREIL COORDONNÉES DU CONCESSIONNAIRE Nº de modèle _________________________________ Nom de l’entreprise : _______________________________ Nº de série ___________________________________ Adresse : ________________________________________ INFORMATION D’INSTALLATION ________________________________________________ Date d’installation _____________________________ Numéro de téléphone : _____________________________ Nom du technicien : _______________________________ ________________________________________________ À PROPOS DE LA SÉCURITÉ GÉNÉRALITÉS Chaque fois que vous voyez le symbole dans les manuels, dans les instructions et sur l’appareil, cela signifie qu’il y a un risque de blessures. Il existe trois niveaux de précaution : Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT indique un danger qui pourrait entraîner des blessures corporelles ou la mort. Le mot MISE EN GARDE est utilisé pour identifier des pratiques dangereuses pouvant entraîner des blessures superficielles ou des dommages matériels. Le mot REMARQUE met en évidence des suggestions qui permettront d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le fonctionnement. Le ventilo−convecteur Console au plancher offre un confort silencieux et optimal. En plus de la climatisation et du chauffage, le ventilo−convecteur Console au plancher à associé à un appareil de condensation extérieur, filtre et déshumidifie l’air d’une pièce pour offrir un confort optimal. IMPORTANT: Le ventilo−convecteur Console au plancher doit seulement être installé par du personnel autorisé, au moyen de tuyaux et d’accessoires approuvés. Si vous avez besoin d’une assistance technique, d’un entretien ou de réparations, communiquez avec l’installateur. Le ventilo−convecteur Console au plancher peut être configuré et géré à partir de la télécommande (fournie). Si vous égarez la télécommande, vous pouvez gérer le système à partir du réglage « Auto » (Automatique) de l’appareil. ! AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURES OU DE MORT OU DE DÉGÂTS MATÉRIELS Le non−respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dégâts matériels. Une mauvaise installation, de mauvais réglages, des modifications inappropriées, un mauvais entretien, une réparation hasardeuse, ou une mauvaise utilisation peuvent provoquer une explosion, un incendie, une électrocution ou d’autres conditions pouvant infliger de graves blessures ou des dégâts matériels. Consultez un installateur qualifié, une entreprise de service d’entretien ou votre distributeur ou succursale pour obtenir des renseignements ou de l’aide. L’installateur qualifié ou l’entreprise de service doit impérativement utiliser des trousses et des accessoires autorisés par l’usine pour réaliser une modification sur le produit. Lisez et respectez toutes les instructions et les avertissements, y compris les étiquettes attachées à l’appareil ou expédiées avec lui avant d’utiliser votre nouveau climatiseur. Modes de fonctionnement : Le ventilo−convecteur Console au plancher est doté cinq modes de fonctionnement: S Fan only (Ventilation seulement) S Auto (Automatique) S Heating (Chauffage) (modèles avec thermopompe seulement) S Cooling (Climatisation) S Dehumidification (Déshumidification) (DRY) Fan only (Ventilation seulement) En mode Fan only (Ventilation seulement), le système filtre et fait circuler l’air de la pièce sans changer la température de l’air dans la pièce. Auto (Automatique) En mode Auto (Automatique), le système climatise ou réchauffe automatiquement la pièce en fonction du point de consigne sélectionné par l’utilisateur. REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser le mode AUTO uniquement dans les applications monozones. L’utilisation du mode de basculement automatique dans les applications multizones peut mettre un module intérieur en mode VEILLE (indiqué par deux tirets [−−] sur l’affichage), ce qui l’éteint jusqu’à ce que tous les modules intérieurs soient au même mode (CLIMATISATION ou CHAUFFAGE). Le chauffage est le mode prioritaire du système. Le chauffage et la climatisation ne peuvent pas fonctionner simultanément. Heating (Chauffage) En mode Heating (Chauffage), le système réchauffe et filtre l’air de la pièce. Cooling (Climatisation) En mode Cooling (Climatisation), le système climatise, déshumidifie et filtre l’air de la pièce. Dehumidification (Déshumidification) (DRY) En mode Dehumidification (Déshumidification), le système déshumidifie, filtre et climatise légèrement l’air de la pièce. Ce mode priorise la déshumidification de l’air, mais il ne remplace pas un déshumidificateur. Télécommande La télécommande transmet les commandes de configuration et de fonctionnement du système. La commande est dotée d’un écran qui indique l’état actuel du système. La commande peut être fixée sur une surface lorsqu’elle est utilisée avec le support de montage fourni. Télécommande avec fil (en option) Reportez−vous au manuel de la télécommande filaire. Interface de 24 V (facultatif) Permet de commander le système sans conduit à l’aide d’un thermostat fabriqué par un tiers. 2 UNITÉ INTÉRIEURE Unité intérieure Unité intérieure Partie d'installation Télécommande Le tuyau de drain Fig. 1 − UNITÉ INTÉRIEURE 3 TOUCHES DE FONCTION Avant de commencer à utiliser votre nouveau climatiseur, assurez−vous de vous familiariser avec la télécommande. Vous trouverez ci−après une brève présentation de la télécommande. FP Active/désactive la fonction de protection antigel ON/OFF Démarre ou arrête l'unité TEMP Augmente la température en paliers de 1°F (1°C); la température maximale est de 86°F. MODE Fait défiler les modes de fonctionnement suivants : AUT O COOL DR Y HEA T FAN O N /O F F FAN/SLC Permet de choisir la vitesse du ventilateur dans l'ordre suivant : AUT O LOW MED FP TIMER ON MODE T E MP TIMER OFF FAN/SLC HIGH Appuyer et maintenir cette touche pendant 2 secondes pour activer la fonction SILENCE SLEEP TURBO CLEAN SWING DIRECT LED FOLLOW TEMP Diminue la température en paliers de 1°F (1°C); la température minimale est de 62°F. REMARQUE: Appuyer et maintenir les touches ensemble pendant 3 secondes permet d'alterner l'affichage de la température en°C et en°F. TIMER ON Règle la minuterie du démarrage de l'unité. SLEEP (Veille) Économise l'énergie durant les heures de sommeil TIMER OFF Règle la minuterie de l'arrêt de l'unité. TURBO Permet à l'unité d'atteindre la température préréglée le plus rapidement possible SWING/DIRECT Règle la minuterie de l'arrêt de l'unité. FOLLOW ME Touche de détection et d'affichage de la température de la pièce SELF CLEAN Démarre et arrête la fonction de nettoyage automatique LED Permet d'allumer et d'éteindre l'afficheur DEL. Si vous êtes sensible à la lumière quand vient le temps de dormir, appuyez sur la touche LED pour éteindre l'afficheur DEL de l'unité intérieure. Appuyez une autre fois sur la touche pour le rallumer. Fig. 2 − Télécommande REMARQUE: Pour connaître les fonctions avancées, reportez−vous au manuel d’entretien de la télécommande sans fil RG57F3(B)/BGEFU1. 4 PANNEAU D’AFFICHAGE Récepteur de signal infrarouge Indicateur OPERATION Indicateur TIMER Indicateur de pré-def (type de refroidissement et de réchauffage) ou indicateur de ventilateur uniquement (type de refroidissement uniquement) Bouton manuel Fig. 3 − Panneau d’affichage TÉLÉCOMMANDE Fig. 4 − Télécommande 5 Indicateurs à distance à écran ACL Indicateur de transmission S'allume lorsque la télécommande envoie un signal à l'unité intérieur Écran MODE Affiche le mode actuel, y compris AUTO COOL DRY HEAT FAN ON/OFF display S'affiche lorsque l’appareil est sous tension, et disparaît quand il est éteint Afficheur TIMER ON S'affiche lorsque la minuterie est réglée à TIMER ON Afficheur TIMER OFF S'affiche lorsque la minuterie est réglée à TIMER OFF Afficheur ECO Non offert sur ce modèle Afficheur BATTERY Détection du faible niveau de la pile Afficheur SLEEP S'affiche lorsque le mode SLEEP est activé. FOLLOW ME display L'afficheur indique que la fonction FOLLOW ME est activée FRESH display Non offert sur ce modèle FAN SPEED display Affiche la vitesse du ventilateur sélectionnée : HIGH (élevée), MED (moyenne), ou LOW (basse) L'afficheur reste vide si réglé à la vitesse AUTO ou au mode DRY SILENT display S'affiche lorsque le mode SILENT est activé (non offert sur ce modèle) Afficheur Température / Minuterie Affiche la température réglée par défaut ou le réglage de l'heure lorsque la fonction TIMER ON/OFF est utilisée Plage de température 61°F à 86°F Plage de réglage de la minuterie: 0-24 heures L'afficheur reste vide lorsque l'appareil fonctionne en mode ventilation (FAN) Fig. 5 − Écran de l’unité 6 TÉLÉCOMMANDE ! MISE EN GARDE RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES ÉQUIPEMENTS Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dégâts matériels. Manipulez la télécommande avec soin et évitez de la mouiller. IMPORTANT: La télécommande permet de faire fonctionner l’appareil à une distance maximale de 25 pi (7,6 m) en l’absence d’obstruction. Lorsque la fonction de temporisation est utilisée, la télécommande doit être conservée à proximité du ventilo−convecteur (dans un rayon de 25 pi (7,6 m)). La télécommande peut effectuer les fonctions de base suivantes : S Mettre le système sous tension ou hors tension; S Sélectionner le mode de fonctionnement; S Régler la température de consigne de la pièce et la vitesse du ventilateur; S Régler l’orientation du flux d’air. Reportez−vous à la section Fonctions de la télécommande pour obtenir une description détaillée de toutes les fonctionnalités de la télécommande. Installation des piles Deux piles alcalines AAA de 1,5 V (incluses) sont nécessaires pour le fonctionnement de la télécommande. Pour installer ou remplacer les piles : 1. Faites glisser le couvercle arrière de la commande pour ouvrir le compartiment des piles. 2. Insérez les piles. Respectez les polarités indiquées dans le compartiment des piles. 3. Réinstallez le couvercle du compartiment des piles. REMARQUE: 1. Lorsque vous remplacez les piles, n’utilisez pas de piles usagées ou des piles d’un type différent. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. 2. Si vous n’allez pas utiliser la télécommande pendant plusieurs semaines, retirez les piles. Sinon, une fuite des piles risque d’endommager la télécommande. 3. Dans les conditions normales d’utilisation, la durée de vie moyenne des piles est d’environ 6 mois. 4. Remplacez les piles lorsque le module intérieur ne produit pas de bip ou si le témoin de transmission ne s’allume pas. 5. Tous les paramètres programmés de la télécommande s’effacent quand on retire les piles. Après avoir inséré des piles neuves, vous devez reprogrammer la télécommande. Fonctionnement de la télécommande – démarrage rapide REMARQUE: Lorsque vous activez une commande à partir de la télécommande de l’appareil, assurez−vous de la pointer vers le côté droit de l’appareil. L’appareil confirme la réception d’une commande en émettant un bip. 1. Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT). 2. Si vous préférez utiliser les _C plutôt que les _F (réglage par défaut), appuyez longuement sur les boutons. d’augmentation et de réduction de la température de consigne pendant environ 3 secondes. 3. Sélectionnez le mode désiré en appuyant sur le bouton mode. AUTO COOL DRY HEAT FAN Fig. 6 − Modes 4. Sélectionnez la température de consigne en pointant la commande vers l’appareil et en appuyant sur les boutons d’augmentation et de réduction de la température de consigne jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche à l’écran. 5. Sélectionnez la vitesse désirée du ventilateur en appuyant sur le bouton FAN (VENTILATEUR). REMARQUE: Si l’appareil fonctionne en mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION) ou AUTO (AUTOMATIQUE), la vitesse du ventilateur se règle automatiquement. 6. Réglez l’orientation du flux d’air. Lorsque vous mettez l’appareil en marche, les volets se placent à la position de chauffage ou de climatisation. L'utilisateur peut ajuster la position des volets horizontaux en appuyant le bouton DIRECT ou avoir un mouvement continu des volets en appuyant sur le bouton SWING (oscillation). Fonctionnement manuel Si la télécommande est perdue, endommagée ou si les piles sont épuisées, vous pouvez utiliser le bouton MANUAL (MANUEL) pour régler l’appareil. Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton MANUAL (MANUEL), l’appareil passe au mode AUTO (AUTOMATIQUE) (chauffage ou climatisation). Lorsque vous appuyez deux fois sur ce bouton, le système passe au mode TEST (ESSAI) et exécute le mode COOLING (CLIMATISATION) pendant 30 minutes (il passe ensuite au mode AUTO (AUTOMATIQUE)). Lorsque vous appuyez trois fois sur ce bouton, le système s’éteint. Fig. 7 − Bouton manuel Les réglages de consignes pour le fonctionnement manuel sont les suivants : S Point de consigne réglé à l’usine : 76_F (24_C) S Vitesse du ventilateur : AUTO S Sens de décharge d’air : Position réglée à l’usine selon le mode de fonctionnement « cool » (climatisation) ou « heat » (chauffage). 7 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Sélection de la position du volet horizontal Lorsque le climatiseur n’est pas en marche, la télécommande affiche le point de consigne le plus récent et le mode le plus récent. S Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pour mettre l’appareil en marche. – Il démarre avec le point de consigne et le mode les plus récents. L’indicateur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) s’affiche. S Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) pour arrêter l’appareil. – Tous les indicateurs lumineux de l’appareil s’éteignent et la télécommande affiche le point de consigne et le mode. REMARQUE: Si vous appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) trop tôt après un arrêt, le compresseur ne démarre pas pendant 3 à 4 minutes en raison de la protection inhérente contre les redémarrages fréquents du compresseur. L’appareil n’émet un bip que lorsque les signaux sont reçus de façon appropriée. Refroidissement Pour optimiser le confort, les persiennes fonctionnent dans une plage préétablie, comme indiqué dans la figure suivante. Régler le déflecteur d’air vers le haut ou vers le bas horizontalement (Fig. 10). Sélection d’un mode de fonctionnement Utilisez le bouton Operating Mode (Mode de fonctionnement) pour sélectionner un mode. Fig. 10 − Débit d’air de climatisation (capacités 09 − 12) Fig. 11 − Débit d’air de climatisation (capacités 18 − 58) Chauffage Régler le volet d’air ascendant verticalement (see Fig. 12). Fig. 8 − Affichage Réglage de la température de consigne de la pièce Appuyez sur les boutons d’augmentation ▲ et de réduction ▼ de la température de consigne pour augmenter ou réduire la température. L’appareil confirme la réception du signal en émettant un bip et la température de consigne indiquée sur l’affichage se modifie en conséquence. Vous pouvez régler la température entre 62_F (17_C) et 86_F (30 _C) par incréments de 1_F ou 1_C. REMARQUE: En mode Cooling (Climatisation), si la température sélectionnée est supérieure à la température de la pièce, l’appareil ne démarre pas. Il en va de même pour le mode de chauffage si la température sélectionnée est inférieure à la température de la pièce. Fig. 12 − Débit d’air de chauffage (capacités 09−12) Sélection de la vitesse du ventilateur AUTO LOW MED HIGH Fig. 13 − Débit d’air de chauffage (capacités 18−58) Fig. 9 − Vitesse du ventilateur Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton FAN (VENTILATEUR). REMARQUE: Lorsque l’appareil est en marche, le ventilateur fonctionne en mode climatisation ou chauffage continu. En mode chauffage, le ventilateur peut ralentir ou s’arrêter dans certaines situations pour éviter le flux d’air froid. Les volets horizontaux (Swing Vertical) peuvent être ajustés en appuyant sur la touche DIRECT de la télécommande et peuvent être configurés pour être stationnaires ou mobile en continu en appuyant sur la touche SWING. La position du volet horizontal est mémorisée dans les paramètres, mais elle est désactivé lorsque l’appareil fonctionne en mode TURBO (TURBO) ou MANUAL (MANUEL), ou lorsqu’une coupure de courant se produit. 8 Sens du flux d’air Appuyez plusieurs fois sur DIRECT pour choisir l’un des flux d’air ascendant positions des persiennes. Chaque fois que DIRECT est poussé, le spécifique persiennes balançoires 30 degrés. Dans les modes Cooling (Climatisation), Dehumidification (Déshumidification) et Fan Only (Ventilateur seulement), le volet pivote dans la plage de climatisation. En mode Heating (Chauffage), le volet se met en position de chauffage. REMARQUE : Utilisez toujours la télécommande pour régler la position du volet horizontal, sinon un fonctionnement anormal pourrait se produire. Si vous ajustez manuellement le volet en dehors de sa plage, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Sélection de la direction verticale des volets Les volets verticaux peuvent être ajustés manuellement pour diriger le flux d’air afin obtenir un confort optimal dans l’espace. Un bouton peut être trouvé sur le côté droit et le côté gauche des volets. Pivotement automatique Pour régler le pivotement automatique du volet horizontal, appuyez sur le bouton SWING. Fig. 16 − Sélection de la direction verticale des volets Fig. 14 − Pivotement du volet vertical capacités 09−12 Fig. 17 − Pivotement du volet horizontal capacités 18 à 58 ! MISE EN GARDE RISQUE DE COUPURE Ne pas régler le volet horizontal à la main. Lors du réglage à la main, le mécanisme peut ne pas fonctionner correctement ou de la condensation peut couler des sorties d’air. Fig. 15 − Pivotement du volet vertical capacités 18−58 9 SÉLECTION DU DÉBIT D’AIR CAPACITÉS 9 À 12 1. Ouvrir le panneau avant. Avant d’ouvrir le panneau avant, assurez vous d’arrêter le fonctionnement et de mettre l’interrupteur à arrêt (Stop). 2. Faire la sélection de flux d’air qui vous convient le mieux. Lors du réglage du commutateur de sélection du flux d’air S Le climatiseur détermine automatiquement le modèle de sélection approprié en fonction du mode de fonctionnement ou de la situation. Tableau 1 – Mode de fonctionnement Situation Mode de soufflerie l’air soufflé provient de la sortie d’air supérieure. S Actionnez le commutateur lorsque vous ne souhaitez pas que l’air provienne de la sortie d’air inférieure, par exemple lorsque vous dormez. REMARQUE : Sortie d’air inférieure uniquement disponible sur la taille 09 à 12. FONCTION DE MINUTERIE TIMER ON (pour démarrer l’appareil) et TIMER OFF (pour arrêter l’appareil) peuvent être utilisés séparément ou ensemble. . MODE DE FONCTION -NEMENT sortie d’air sur S Quel que soit le mode de fonctionnement ou la situation, MISE EN GARDE ! sur Lors du réglage du commutateur de sélection de MODE CLIMATISATION Lorsque la pièce est complèteme nt refroidie, ou lorsqu'une heure a passé depuis la mise en marche du climatiseur. Donc, l'air n'est pas en contact direct avec les gens, l'air est soufflé à partir de la sortie d'air supérieure, et la température ambiante est équilibrée Au début de l'opération ou à d'autres moments où la pièce n'est pas totalement refroidie. MODE CHAUFFAGE À d'autres heures que celles ci-dessous (heure normale) L'air est soufflé à partir des sorties d'air supérieures et inférieures pour le refroidissement à haute vitesse pendant le mode "COOL" (climatisation), et pour que la pièce se remplisse avec de l'air chaud pendant le mode "HEAT" (chauffage) (voir la figure suivante). TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) seulement Cette fonction configure l’appareil pour démarrer automatiquement à l’heure définie. Vous pouvez régler la fonction TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) lorsque l’appareil est allumé ou éteint. APPAREIL EN MARCHE a. Appuyez sur le bouton TIMER ON (MINUTERIE pour démarrer la séquence de réglage de MARCHE) l’heure de mise en marche automatique. Le temps réglé s’affiche à l’affichage de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton TIMER ON (MINUTERIE MARCHE), l’heure augmente de 30 minutes, jusqu’à 10 heures. Elle augmente ensuite de 60 minutes, jusqu’à atteindre 24 heures. Au début ou quand la température de l'air est basse. b. En mode TIMER ON (MINUTERIE MARCHE), le voyant TIMER (MINUTERIE) de l’appareil s’allume. L’appareil continue de fonctionner à l’heure réglée. L'air ne vient pas en contact direct avec l'utilisateur, l'air est soufflé de la sortie d'air supérieure. APPAREIL ARRÊTÉ a. Réglez la minuterie suivant la méthode décrite dans la section APPAREIL EN MARCHE. b. L’appareil démarre à l’heure réglée. Réglez les paramètres du mode TIMER ON (MINUTERIE MARCHE) sur 0.0 pour annuler cette option. TIMER OFF (MINUTERIE ARRÊT) seulement Cette fonction configure l’appareil pour s’arrêter automatiquement à l’heure définie. Vous pouvez régler la minuterie lorsque l’appareil est allumé ou éteint. APPAREIL EN MARCHE a. Appuyez sur le bouton TIMER OFF (MINUTERIE pour démarrer la séquence de réglage de ARRÊT) l’heure de désactivation automatique. Le temps réglé s’affiche à l’écran de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton TIMER OFF (MINUTERIE ARRÊT), l’heure augmente de 30 minutes, jusqu’à 10 heures. Elle augmente ensuite de 60 minutes, jusqu’à atteindre 24 heures. b. En mode TIMER OFF (MINUTERIE ARRÊT), le voyant de la minuterie de l’appareil s’allume et l’appareil s’éteint automatiquement à l’heure réglée. Fig. 18 − L’air est soufflé depuis les sorties supérieure et inférieure L’air soufflé provient de la sortie d’air supérieure en mode Dry (Déshumidification), ainsi, l’air froid n’entre pas en contact direct avec les gens. APPAREIL ARRÊTÉ a. Réglez la minuterie suivant la procédure décrite dans la section APPAREIL EN MARCHE. b. L’affichage TIMER (MINUTERIE) de l’appareil s’allume et l’appareil reste éteint. 10 Mode Sleep (Veille) Ce mode permet d’économiser de l’énergie et peut être utilisé seulement lorsque l’appareil est en mode COOL (CLIMATISATION), HEAT (CHAUFFAGE) ou AUTO (AUTOMATIQUE). Mode Cool (Climatisation) a. Appuyez sur le bouton SLEEP (VEILLE). Après 1 heure, le point de consigne augmente de 1,8_F (1_C). Après une autre heure, le point de consigne augmente encore de, 8_F (1_C) et le ventilateur fonctionne à basse vitesse. L’appareil s’éteint 5 heures après le réglage du mode SLEEP (VEILLE). Le mode SLEEP (VEILLE) s’annule si vous appuyez sur les boutons « Mode » (Mode), « Temp » (Température), « Fan » (Ventilateur), « Timer » (Minuterie) ou « On/Off » (Marche/Arrêt) de la télécommande. Mode Heat (Chauffage) Fonctionne de la même façon que le mode climatisation, mais les points de consigne sont réduits de 1,8_F (1_C). Mode Turbo (Turbo) Utilisez le mode TURBO (TURBO) pour climatiser ou chauffer rapidement une pièce. a. Appuyez sur le bouton TURBO (TURBO). Si le module intérieur prend en charge cette fonction, vous entendez un bip. Le ventilateur fonctionne à vitesse très élevée. Le mode TURBO (TURBO) s’arrête automatiquement 20 minutes après que vous ayez appuyé sur le bouton Turbo (Turbo). Vous pouvez quitter immédiatement ce mode en appuyant de nouveau sur le bouton Turbo (Turbo). Lorsque vous quittez le mode Turbo (Turbo), l’appareil retourne à son réglage initial. Mode Self Clean (Nettoyage automatique) Appuyez sur le bouton Self Clean (Nettoyage automatique) pour activer ou désactiver la fonction de nettoyage automatique. Dans ce mode, le climatiseur nettoie et déshumidifie automatiquement l’évaporateur. Mode Follow Me (Suivez−moi) Appuyer sur le bouton « Follow Me » (Suivez−moi) pour activer ou désactiver cette fonction. Avec ce réglage, la température affichée sur la télécommande est la température courante à son emplacement. La télécommande envoie ce signal au climatiseur toutes les 3 minutes. Cette fonction n’est pas disponible pour les modes DRY (DÉSHUMIDIFICATION) et FAN (VENTILATEUR). Cette fonction peut aussi se désactiver si : 1. L’unité ne reçoit aucun signal de détection locale pendant 7 minutes continues. 2. Les utilisateurs règlent le mode de fonctionnement. 3. Les utilisateurs éteignent l’unité. 4. Les utilisateurs éteignent la fonction de détection locale. REMARQUE : Si la fonction DÉTECTION LOCALE est utilisée avec la télécommande sans fil, assurez−vous que le transmetteur IR de la télécommande se trouve en vue du récepteur IR de l’appareil et à une distance maximale de 25 pieds de l’appareil intérieur. Si la fonction DÉTECTION LOCALE est désactivée en appuyant sur MODE, ARRÊT ou DÉTECTION LOCALE sur la télécommande, l’icône de la télécommande s’éteindra. Mode Protection (Mode de protection) Appuyez le bouton ”FP” pendant environ 2 secondes pour activer ou désactiver le mode de protection contre le gel (chauffage en retrait). L’unité intérieure affichera ”FP”. REMARQUE: Cette fonction n’est disponible qu’en mode CHAUFFAGE. Sous cette fonction, le ventilateur fonctionnera à haute vitesse et la température du serpentin sera automatiquement réglée à 46 _F (8 _C).Ce mode peut également être désactivé en appuyant sur ”Marche / Arrêt” (On/Off) ; Sommeil (Sleep) ; Mode ; Ventilation (Fan) ou le bouton « Temp ». Mode Silencieux REMARQUE: Le SilenceMode (bouton SLC) ne sont pas disponibles. Lumière LED Appuyez sur la touche DEL pour allumer la lumière d’affichage ou l’éteindre. Réinitialisation de la télécommande Si vous retirez les piles de la télécommande, les réglages en cours s’annulent et la commande retourne aux réglages initiaux et passe en mode veille. Appuyez sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ ARRÊT) pour l’activer. Temporisation Si vous appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arrêt) trop tôt après un arrêt, le compresseur ne démarre pas pendant 3 à 4 minutes en raison de la protection inhérente contre les redémarrages fréquents du compresseur. L’appareil n’émet un bip que lorsque les signaux sont reçus de façon appropriée. Fonctions de chauffage Si l’appareil est en mode chauffage, une temporisation se produit lorsque le ventilateur démarre. Le ventilateur démarre seulement après le réchauffage du serpentin, afin d’éviter la production d’un flux d’air froid. Fonctionnement du mode Auto Defrost (Dégivrage automatique) En mode chauffage, si le serpentin extérieur est gelé, le ventilateur intérieur et le ventilateur extérieur s’arrêtent lorsque le système retire le givre sur le serpentin extérieur. Le système revient automatiquement à un fonctionnement normal lorsque le gel est retiré de l’appareil extérieur. Démarrage automatique Si une panne de courant se produit pendant le fonctionnement de l’appareil, l’appareil mémorise l’état de fonctionnement et démarre automatiquement avec les mêmes réglages lorsque l’alimentation est rétablie. 11 NETTOYAGE, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE MISE EN GARDE ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Mettez toujours le système hors tension avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du système. Désactiver le sectionneur extérieur situé près de l’appareil extérieur. Assurez−vous de débrancher le module intérieur s’il fonctionne sur un sectionneur distinct. ! MISE EN GARDE RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES ÉQUIPEMENTS/DU FONCTIONNEMENT Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dégâts matériels ou un mauvais fonctionnement de l’équipement. L’utilisation du système avec des filtres à air encrassés pourrait endommager le module intérieur et entraîner une baisse des performances de la climatisation, un fonctionnement intermittent du système et une accumulation de givre sur le serpentin intérieur et griller des fusibles. A150660 Fig. 19 − Panneau avant 2. Retirez le filtre à air. 3. Enlever le filtre au charbon. Entretien périodique Nous vous recommandons d’effectuer un entretien périodique pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Les intervalles d’entretien recommandés peuvent varier en fonction de l’environnement d’installation, par exemple, dans les zones poussiéreuses, etc. Reportez−vous au tableau 2. ! MISE EN GARDE RISQUE DE COUPURE Ne pas tenir compte de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles. Les ailettes du serpentin sont très coupantes. Faites preuve de prudence lors du nettoyage. Portez toujours une protection. A150661 Fig. 20 − Retirer le filtre à air 4. Enlever le filtre au charbon. Tenez les languettes du cadre et enlevez les quatre griffes. Le filtre au charbon peut être rétilisé en le lavant avec de l’eau une fois tous les 6 mois. Il est recommandé de changer le filtre au charbon une fois par année. Nettoyage du serpentin Nettoyez le serpentin au début de chaque saison de climatisation ou au besoin. Utilisez un aspirateur ou une brosse à poils longs et doux pour éviter d’endommager les ailettes. Filtres à air Retirez et nettoyez les filtres à air une fois par mois. REMARQUE: Si les filtres à air montrent des signes d’usure excessive ou de fissure, ils doivent être remplacés. Communiquez avec votre concessionnaire local pour obtenir des filtres de rechange. 1. Ouvrir le panneau avant. Carbon Filter A150680 Fig. 21 − Filtre au charbon 12 5. Nettoyez le filtre à air. Un aspirateur ou de l’eau pure peuvent être utilisés pour nettoyer le filtre à air. Si l’accumulation de poussière est excessive, veuillez utiliser une brosse douce et un détergent doux pour nettoyer et laisser sécher dans un endroit frais. IMPORTANT: Le côté poussiéreux et sale devrait etre tourné vers le haut en utilisant l’aspirateur. Le côté poussiéreux et sale devrait faire face contre terre en utilisant l’eau. 6. Mettez le filtre à air et le filtre au charbon comme ils étaient et refermer le panneau avant. L’utilisation de l’appareil sans les filtres à air peut entraîner des dommages à léuipement ou même causer une défaillance car la poussière s’accumulera à l’intérieur de l’unité intérieure. ! MISE EN GARDE RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES ÉQUIPEMENTS Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner des dégâts matériels. Lors du nettoyage du panneau avant, n’utilisez pas de l’eau à une température supérieure à 105_F (40,6_C) et ne versez pas de l’eau sur le serpentin du ventilateur. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de détergents à base de pétrole, car ils pourraient endommager le panneau avant. Panneau avant du module intérieur Pour nettoyer le panneau avant du module intérieur, essuyez l’extérieur au moyen d’un chiffon sec et doux. Préparation pour un arrêt prolongé Nettoyez les filtres et réinstallez−les dans l’appareil. Faites fonctionner l’appareil en mode ventilateur seulement pendant 12 heures, pour sécher toutes les pièces internes. Coupez l’alimentation principale et retirez les piles de la télécommande. Recommandations de fonctionnement du système Les points décrits dans la liste suivante permettent d’assurer le bon fonctionnement du système : S Remplacez les deux piles de la télécommande en même temps. S Pointez la télécommande vers le panneau d’affichage de l’appareil pour activer une commande. S Gardez les portes et les fenêtres fermées pendant que l’appareil fonctionne. S Communiquez avec un représentant d’entretien agréé si un problème difficile à résoudre survient. S N’effectuez pas de nettoyage ou d’entretien pendant que l’appareil est allumé. S Garder le panneau d’affichage de l’appareil à l’écart de la lumière directe du soleil et des sources directes de chaleur, car elles pourraient interférer avec l’émission des commandes. S Ne bloquez pas les points d’entrée et de sortie d’air de l’appareil extérieur ou du module intérieur. Recommandations pour l’économie d’énergie Les recommandations suivantes ajouteront une plus grande efficacité au système sans conduit : S Sélectionnez un réglage confortable du thermostat et laissez−le fonctionner au réglage choisi. Évitez d’augmenter et de réduire le réglage tout le temps. S Gardez le filtre propre. Des nettoyages fréquents peuvent être nécessaires, selon la qualité de l’air intérieur. S Utilisez des doubles rideaux, des rideaux ou des stores pour empêcher que la lumière du soleil réchauffe la pièce par temps très chaud. S Limitez les heures de fonctionnement à l’aide de la fonction de temporisation. S N’obstruez pas l’entrée d’air située sur le panneau avant. Mettez la climatisation en marche avant que l’air intérieur devienne trop inconfortable. 13 Dépannage Reportez−vous au tableau 3 avant de communiquer avec votre concessionnaire local. Tableau 2 – Entretien périodique MODULE INTÉRIEUR Nettoyer les filtres à air* Remplacez le filtre au charbon Changer les piles de la télécommande APPAREIL EXTÉRIEUR Nettoyer le serpentin extérieur à partir de l’extérieur Nettoyer le serpentin extérieur à partir de l’intérieur† Souffler de l’air sur les pièces électriques† Vérifier le serrage des raccords électriques† Nettoyer l’hélice du ventilateur† Vérifier le serrage du ventilateur† Nettoyer les bacs d’évacuation† TOUS LES 3 MOIS S TOUS LES 6 MOIS TOUS LES 3 MOIS TOUS LES 6 MOIS S S TOUS LES ANS S S S TOUS LES ANS S S S S S S * Augmentez la fréquence d’entretien dans les zones poussiéreuses. { L’entretien doit être effectué par du personnel d’entretien qualifié. Reportez-vous au manuel d’installation. Tableau 3 – Dépannage PROBLÈME L’appareil/Le système ne fonctionne pas La climatisation ne fonctionne pas de façon appropriée. Le chauffage ne fonctionne pas de façon appropriée. L’appareil s’arrête pendant le fonctionnement. • • • • CAUSE POSSIBLE Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a grillé. Panne d’alimentation. Les voyants de diagnostic s’allument.* La tension est trop faible. • Le filtre est obstrué par de la poussière. • La température n’est pas réglée de façon appropriée. • Une porte ou une fenêtre est ouverte. • L’appareil extérieur est obstrué. • La vitesse du ventilateur est trop faible. • L’appareil fonctionne en mode ventilateur au lieu de climatisation. • Le filtre est obstrué par de la poussière. • Le réglage de température est trop bas. • Une porte ou une fenêtre est ouverte. • L’appareil extérieur est obstrué. • La minuterie d’arrêt ne fonctionne pas correctement. • Les voyants de diagnostic s’allument.* SOLUTION • Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible par le fusible de rechange spécifié. • Redémarrez l’appareil lorsque l’alimentation est rétablie. • Appelez votre représentant d’entretien. • Appelez votre représentant d’entretien. • Nettoyez le filtre à air. • Vérifiez la température et réinitialisez au besoin. • Fermez la fenêtre ou la porte. • Retirez l’obstruction. • Modifiez la sélection de vitesse du ventilateur. • Changez le mode de fonctionnement à Cool (Climatisation) ou réinitialisez l’appareil. • • • • • • Nettoyez le filtre à air. Vérifiez la température et réinitialisez au besoin. Fermez la fenêtre ou la porte. Retirez l’obstruction. Redémarrez le mode de fonctionnement. Appelez votre représentant d’entretien. * Les voyants de diagnostic sont une combinaison de voyants qui s’allument dans la zone d’affichage de l’appareil. Ils sont une combinaison des voyants que vous voyez pendant le fonctionnement normal. Copyright 2018 CAC/BDP Corporation S 7310 W. Morris St. S Indianapolis, IN 46231 Date d’édition : 04/18 Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part. 14 Catalog No: OG-40MBFQ-02FR Replaces: OG-40MBFQ-01FR