Duerkopp Adler 669_PREMIUM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
Duerkopp Adler 669_PREMIUM Manuel utilisateur | Fixfr
669 PREMIUM
Instructions de service
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation,
même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de
Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2018
Sommaire
1
À propos de cette notice.......................................................... 5
1.1
1.2
1.3
1.4
À qui est destinée cette notice ?................................................. 5
Conventions de représentation – Symboles et signes................ 5
Autres documents....................................................................... 7
Responsabilité ............................................................................ 7
2
Sécurité...................................................................................... 9
2.1
2.2
Consignes de sécurité de base .................................................. 9
Mots-signaux et symboles dans les avertissements................. 10
3
Principes de travail................................................................. 13
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
3.4.6
3.5
3.6
Ordre des réglages ................................................................... 13
Guidage des câbles .................................................................. 13
Appeler la routine de service .................................................... 14
Démonter les protections.......................................................... 16
Accès à la partie inférieure de la machine................................ 17
Démonter et positionner le cache du bras ................................ 18
Démonter et positionner le couvercle avant ............................. 19
Démonter et positionner le cache-soupape .............................. 20
Démonter et monter la plaque à aiguille ................................... 21
Démonter et monter le transporteur.......................................... 22
Surfaces des arbres.................................................................. 23
Bloquer la machine ................................................................... 24
4
Positionner l’arbre du bras .................................................... 27
5
Positionner les roues de la courroie crantée ....................... 28
5.1
5.2
Positionner la roue supérieure de la courroie crantée .............. 28
Positionner la roue inférieure de la courroie crantée ................ 29
6
Régler le réglage de point mécanique .................................. 31
6.1
6.2
Régler la transmission du règle-point ....................................... 31
Régler l’excentrique pour point avant et point arrière ............... 33
7
Régler le transporteur ............................................................ 34
7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
Régler la position du transporteur............................................. 34
Régler le déplacement du transporteur .................................... 35
Régler le mouvement d’avance du transporteur ....................... 36
Régler la hauteur du transporteur au point mort haut............... 37
Régler la course de levage du transporteur.............................. 38
Désactiver le levage du transporteur ........................................ 39
8
Orienter la coulisse de barre à aiguille................................. 40
8.1
8.2
Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille................. 40
Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens
de couture................................................................................. 42
9
Position du crochet et de l’aiguille ....................................... 44
9.1
9.2
9.3
9.4
Régler l’écart latéral par rapport au crochet ............................. 44
Régler la position de levée de boucle....................................... 46
Régler la partie inférieure de la plaque à aiguille...................... 47
Régler la hauteur de la barre à aiguille..................................... 48
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
1
Sommaire
10
Pieds presseurs ...................................................................... 50
10.1
10.2
10.3
10.4
Régler le boîtier de levage du pied presseur ............................ 50
Régler une course uniforme du pied presseur.......................... 51
Régler la course de levage du pied d’entraînement ................. 52
Régler la pression et la levée du pied presseur........................ 54
11
Régler la tension du fil d’aiguille........................................... 56
11.1
11.2
11.3
Régler le régulateur de fil d’aiguille........................................... 56
Régler le ressort de traction du fil ............................................. 57
Tension électronique du fil d’aiguille......................................... 58
12
Bobineur .................................................................................. 59
12.1
12.2
Régler le bobineur .................................................................... 59
Régler le guide-fil de crochet .................................................... 62
13
Coupe-fil .................................................................................. 63
13.1
13.2
13.3
13.4
Régler la mécanique de coupe du fil ........................................ 63
Régler la came de coupe du fil ................................................. 65
Régler l’écart entre le galet et la came de commande ............. 66
Régler la pression de coupe ..................................................... 67
14
Programmation ....................................................................... 69
14.1
14.2
14.3
Appeler le niveau « Technicien ».............................................. 69
Structure du logiciel .................................................................. 69
Verrouillage du sous-menu Niveau « Technicien »
(Verrouiller Tech) ............................................................. 70
14.4
Sous-menu Sélection des paramètres (Appel paramètre) .. 70
14.5
Sous-menu Préréglages de programme (Prg. par défaut)72
14.5.1 Réglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.) ....... 72
14.5.2 Réglage du paramètre Pression du pied (Pres. Pied) ......... 73
14.5.3 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (Tn.fil) ........ 73
14.5.4 Réglage du paramètre Course du pied presseur (C. pied) ... 73
14.5.5 Réglage du paramètre Point d’arrêt en début de couture
(Pt.arrêt AV)........................................................................ 74
14.5.6 Réglage du paramètre Point d’arrêt en fin de couture
(Pt.arrêt AR)........................................................................ 74
14.5.7 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils)...................... 74
14.5.8 Réglage du paramètre Compteur de pièces journalier
(Pièce p.j.).......................................................................... 75
14.6
Sous-menu Configuration de la machine
(Config. Machine) ............................................................... 75
14.6.1 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils)...................... 76
14.6.2 Réglage du paramètre Pince-fil (Pince-fil) ......................... 78
14.6.3 Réglage du paramètre Vitesse (Vitesse)............................... 80
14.6.4 Réglage du paramètre Positions d’arrêt (Posit.aig.) .......... 80
14.6.5 Réglage du paramètre Pied presseur (Pied)........................... 81
14.6.6 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (Tn.fil) ........ 81
14.6.7 Réglage du paramètre Course du pied presseur (Course) ..... 82
14.6.8 Réglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.) ....... 83
14.6.9 Réglage du paramètre Canette (Canette) .............................. 83
14.6.10 Réglage du paramètre Force de retenue du moteur
(Force retenue) ................................................................... 84
2
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Sommaire
14.6.11 Réglage du paramètre Pédale (Pédale) ................................. 85
14.6.12 Réglage du paramètre Refroidissement de l’aiguille
(Refroid. aigui.) ............................................................... 85
14.6.13 Réglage du paramètre Guidage au milieu de la couture
(Guide central) ................................................................... 86
14.6.14 Réglage du paramètre Tire-fil (Tire-fil) .............................. 86
14.6.15 Réglage du paramètre Butée-bord (Guide) ............................. 88
14.6.16 Réglage du paramètre Détection de l’épaisseur de matière
(Épais. tissu)...................................................................... 88
14.6.17 Réglage du paramètre Correction des effets en cas
de vitesse élevée (Cor. Vit.) ............................................... 89
14.6.18 Réglage du paramètre Barrière photoélectrique
(Barr.photoélec.) ............................................................... 89
14.6.19 Réglage du paramètre Longueur de segment
(M. taille seg) ................................................................... 90
14.6.20 Réglage du paramètre Mode enfilage (Enfilage).................. 90
14.6.21 Réglage du paramètre Verrouillage de la marche
(Verr. machine) ................................................................... 90
14.7
Sous-menu de configuration des utilisateurs
(Config. util.) ................................................................... 90
14.7.1 Réglage du paramètre Sélection de langue (Langue) ............. 91
14.7.2 Réglage du paramètre Vue de paramètre (Vue paramètre). 91
14.7.3 Réglage du paramètre Configuration des entrées
(Config. entrée) ................................................................. 92
14.7.4 Réglage du paramètre Configuration des sorties
(Config. sortie) ................................................................. 94
14.7.5 Réglage du paramètre Entrées/sorties supplémentaires
(Ajouter E/S)........................................................................ 95
14.7.6 Réglage du paramètre Scanner de code-barres (Scanner) .... 98
14.7.7 Réglage du paramètre Interface (Interface) ........................ 98
14.7.8 Réglage du paramètre Fonctions de point (F. pt.cout.)..... 98
14.7.9 Réglage du paramètre Programmes (programme).................. 99
14.7.10 Réglage du paramètre Volant électronique
(B. rot.élect.) ................................................................... 99
14.7.11 Réglage du paramètre Droits d’accès (Verrouillage) ....... 100
14.7.12 Réglage du paramètre QONDAC (QONDAC) ........................... 101
14.7.13 Réglage du paramètre Raccourcis (Raccourcis) ................ 101
14.7.14 Réglage du paramètre Contraste (Contraste)..................... 102
14.7.15 Réglage du paramètre Luminosité (Luminosité)................. 102
14.8
Sous-menu Service (Service) .............................................. 103
14.8.1 Réglage du paramètre Multitest (Multitest)....................... 103
14.8.2 Réglage du paramètre Routine de service (Ajustements) .. 108
14.8.3 Réglage du paramètre Calibrage (Calibrage)..................... 108
14.8.4 Affichage du paramètre Liste des erreurs
(Journal erreur) ............................................................... 111
14.9
Sous-menu Compteur (Compteur) ........................................ 111
14.10 Sous-menu de réinitialisation des données (Réinit.)......... 111
14.11 Sous-menu Transfert des données (Transf. de donn).... 112
14.11.1 Réglage du paramètre Toutes les données
(Toutes les donn) ............................................................. 113
14.11.2 Réglage du paramètre Données seules (Seul données) .... 114
14.11.3 Réglage du paramètre Programmes (programme)................ 115
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
3
Sommaire
14.11.4 Enregistrement du paramètre Liste des erreurs
(Journal erreur) ............................................................... 117
14.12 Effectuer la mise à jour du logiciel ......................................... 117
4
15
Maintenance .......................................................................... 121
15.1
15.2
15.2.1
15.2.2
15.3
15.3.1
15.3.2
15.3.3
15.4
15.5
Nettoyage ............................................................................... 122
Lubrification ............................................................................ 123
Lubrifier la tête de machine .................................................... 124
Contrôler la lubrification du crochet ........................................ 125
Maintenance du système pneumatique .................................. 126
Régler la pression de service ................................................. 126
Évacuer l’eau de condensation............................................... 127
Nettoyer l’élément filtrant ........................................................ 128
Contrôler la courroie crantée .................................................. 129
Liste des pièces ...................................................................... 129
16
Mise hors service.................................................................. 131
17
Mise au rebut......................................................................... 133
18
Élimination des dysfonctionnements ................................. 135
18.1
18.2
18.3
18.4
18.5
Service clientèle...................................................................... 135
Erreurs pendant la couture ..................................................... 136
Messages du logiciel .............................................................. 138
Erreur dans le logiciel ............................................................. 145
Vérifier le fonctionnement des touches................................... 145
19
Caractéristiques techniques................................................ 147
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
À propos de cette notice
1
À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des
informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de
longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations,
veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 135).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans
un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :
• Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique
adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou
d’éliminer des erreurs.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions
préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le
chapitre Sécurité ( p. 9).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur par les signes
suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de
réglage incorrect.
Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à régler.
Actions lors de l’utilisation (préparation et couture)
Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage
Actions via le panneau de commande du logiciel
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
5
À propos de cette notice
Les différentes actions sont numérotées :
1.
Première action
2.
Deuxième action
…
Suivre impérativement l’ordre des actions.
•
Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.

Résultat d’une action
Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de
commande.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités d’utilisation alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois

Sécurité
Indications
de position
6
Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont
identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les
symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont
décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 9).
En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur
une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours à
la position de l’opérateur.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
À propos de cette notice
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces
achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et
déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes
et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est
décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent
compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et
prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
• à des cassures et au transport ;
• au non-respect de la notice ;
• à une utilisation non conforme ;
• à des modifications non autorisées sur la machine ;
• à l’intervention d’un personnel non formé ;
• à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de
dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation.
Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état
dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés.
Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la
réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
7
À propos de cette notice
8
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Sécurité
2
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité.
Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine.
Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de
sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels.
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la
machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal ou débrancher la fiche secteur :
• remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture ;
• abandon du poste de travail ;
• réalisation de travaux de maintenance et de réparations ;
• bobinage.
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la
sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine du fabricant.
Transport
Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne
peut pas glisser.
Installation
Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée
propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble
de raccordement d’une fiche secteur.
Obligations
de l’exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des
accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au
travail et à la protection de l’environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine
doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité
manquants ou abîmés.
Exigences
concernant le
personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
• mettre la machine en place ;
• réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
• réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et
doivent au préalable avoir compris cette notice.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
9
Sécurité
Utilisation
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages
visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la
machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable
hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs
de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne
peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de
sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur
dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du
danger.
Mots-signaux
Symboles
Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Mot-signal
Signification
DANGER
(avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT
(avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves
PRUDENCE
(avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité moyenne
à légère
ATTENTION
(avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale
REMARQUE
(sans symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des dommages matériels
En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de
danger :
Symbole
Type de danger
Général
Électrocution
10
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Sécurité
Symbole
Type de danger
Piqûre
Écrasement
Pollution environnementale
Exemples
Exemples de structure des avertissements dans le texte :
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures
graves se présente de cette façon.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves se présente de cette façon.
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures
de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
11
Sécurité
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une
pollution environnementale se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages
matériels se présente de cette façon.
12
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Principes de travail
3
Principes de travail
3.1 Ordre des réglages
Ordre des actions
Les positions de réglage de la machine dépendent l’une de l’autre.
Toujours suivre l’ordre indiqué des différentes étapes de réglage.
Impérativement respecter toutes les remarques signalées par le
symbole
concernant les conditions préalables et les réglages suivants.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Possibilité de dommages sur la machine en raison d’un ordre
incorrect.
L’ordre des actions indiqué dans cette notice doit être impérativement
suivi.
3.2 Guidage des câbles
Veiller à ce que tous les câbles soient posés dans la machine de sorte que
le fonctionnement des pièces mobiles ne soit pas perturbé.
Pour poser le câblage, procéder comme suit :
1. Poser l’excédent de câble en boucles ordonnées.
2. Lier les boucles avec l’attache-câbles.
Important
Attacher les boucles aux pièces fixes si possible.
Les câbles doivent être fixés solidement !
3. Couper l’attache-câbles qui dépasse.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Un excédent de câble peut perturber le fonctionnement des pièces
mobiles de la machine. Cela entrave le déroulement de la couture et
peut causer des dommages.
Poser le câble qui dépasse comme décrit ci-dessus.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
13
Principes de travail
3.3 Appeler la routine de service
Pour les réglages suivants, la machine doit rester en marche car les
valeurs programmées nécessaires sont perdues lors de l’arrêt :
• Démonter et monter le transporteur
• Régler le transporteur
• Régler le mouvement d’avance du transporteur
• Orienter la coulisse de barre à aiguille
• Régler la position de levée de boucle
• Régler la hauteur de la barre à aiguille
• Régler une course uniforme du pied presseur
• Régler la course de levage du pied d’entraînement
Pour pouvoir effectuer sans danger des réglages sur la machine en
marche, appeler la routine de service correspondante. Dans la routine
de service, la machine se place dans la bonne position et est mise hors
tension dès que la touche Arrêt service est enfoncée. Les réglages sont
préprogrammés et ne peuvent pas être modifiés.
Pour consulter la routine de service, procéder comme suit :
1. Mettre la machine en marche.
2. Appuyer simultanément sur les touches P et S.
3. Saisir le mot de passe (25483).
 Le menu « Service » est actif.
4. Sélectionner la routine de service requise dans l’élément de menu
Service > Ajustements.
Ajustements
Griffe
Assemble (démonter et monter le transporteur)
Pos / Aiguille (régler le transporteur)
Mouv.griffe (régler le mouvement d’avance du transporteur)
Aiguille
Crochet
Synchronis. (régler la position de levée de boucle)
Course
Course identiqu (régler uniformément la course du pied presseur)
Barre à aig (régler la barre à aiguille)
Mouv. griffe (régler la course de levage du pied d’entraînement)
5. Confirmer avec OK.
 Toutes les valeurs réglées dans la routine de service sélectionnée
apparaissent.
14
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Principes de travail
Image 1: Appeler une routine de service (1)
Stroke
0.0
Stroke
Equal
0
3
0
6. Appuyez sur le bouton 7.
 L’ordre d’appuyer sur la touche Arrêt service s’affiche.
Image 2: Appeler une routine de service (2)
Stroke
Equal
Stroke
Press Service Stop!
7. Appuyer sur la touche Arrêt service.
 La machine se place dans la position programmée et est mise hors
tension.
La touche s’allume.
Un message apparaît, indiquant que l’arrêt service est actif.
Image 3: Appeler une routine de service (3)
Stroke
Equal
Stroke
Service Stop active!
8. Effectuer les réglages nécessaires.
9. Appuyer sur la touche Arrêt service.
 La machine est remise sous tension.
La touche n’est plus allumée.
Un avertissement s’affiche à l’écran.
Image 4: Appeler une routine de service (4)
Stroke
Equal
Stroke
Lower Foot - Press OK!
10. Appuyer sur la touche OK.
 Vous vous retrouvez dans le menu « Service ».
11. Pour quitter le menu, appuyer sur la touche ESC.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
15
Principes de travail
3.4 Démonter les protections
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Placez la machine dans la position de maintenance
ou éteignez-la avant de démonter les protections.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments
pointus !
Risque de piqûre.
Placez la machine dans la position de maintenance
ou éteignez-la avant de démonter les protections.
Dans le cas de nombreux travaux de réglage, il faut d’abord démonter les
protections de la machine pour accéder aux composants.
Les sections suivantes décrivent comment démonter et remettre en
place les différentes protections. Seules les protections à démonter sont
mentionnées dans le texte concernant les différents travaux de réglage.
16
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Principes de travail
3.4.1
Accès à la partie inférieure de la machine
Rabattre la tête de machine pour accéder aux composants situés sur la
partie inférieure de la machine.
Image 5: Rabattre la tête de machine
①
②
③
(1) - Tête de machine
(2) - Arrêt
(3) - Levier
Rabattre la tête de machine
Pour rabattre la tête de machine, procéder comme suit :
1. Lever le levier (3).
2. Rabattre la tête de machine (1) jusqu’à la butée.
Redresser la tête de machine
Pour redresser la tête de machine, procéder comme suit :
1. Redresser la tête de machine (1).
Pour des raisons de sécurité, la tête de machine (1) est arrêtée au
moyen de l’arrêt (2).
2. Lever le levier (3) et redresser complètement la tête de machine (1).
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
17
Principes de travail
3.4.2
Démonter et positionner le cache du bras
Image 6: Démonter et positionner le cache du bras
①
②
(1) - Cache du bras
(2) - Vis
Démonter le cache du bras
Pour démonter le cache du bras, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (2).
2. Démonter le cache du bras (1).
Positionner le cache du bras
Pour positionner le cache du bras, procéder comme suit :
1. Positionner le cache du bras (1).
2. Serrer les vis (2) à fond.
18
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Principes de travail
3.4.3
Démonter et positionner le couvercle avant
Image 7: Démonter et positionner le couvercle avant
①
②
(1) - Couvercle avant
(2) - Vis
Démonter le couvercle avant
Pour démonter le couvercle avant, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (2).
2. Démonter le couvercle avant (1).
Positionner le couvercle avant
Pour positionner le couvercle avant, procéder comme suit :
1. Positionner le couvercle avant (1).
2. Serrer les vis (2) à fond.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
19
Principes de travail
3.4.4
Démonter et positionner le cache-soupape
Image 8: Démonter et positionner le cache-soupape
①
②
(1) - Cache-soupape
(2) - Vis
Important
Veiller à ne pas arracher de câble lors du démontage et du positionnement
du cache-soupape.
Démonter le cache-soupape
Pour démonter le cache-soupape, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (2).
2. Démonter le cache-soupape (1).
Positionner le cache-soupape
Pour positionner le cache-soupape, procéder comme suit :
1. Positionner le cache-soupape (1).
2. Serrer les vis (2) à fond.
20
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Principes de travail
3.4.5
Démonter et monter la plaque à aiguille
Image 9: Démonter et monter la plaque à aiguille
①
②
(1) - Vis
(2) - Plaque à aiguille
Démonter la plaque à aiguille
Pour démonter la plaque à aiguille, procéder comme suit :
1. Exécuter la routine de service Griffe > Assemble ( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Desserrer les vis (1).
3. Démonter la plaque à aiguille (2).
4. Quitter la routine de service.
Monter la plaque à aiguille
Pour monter la plaque à aiguille, procéder comme suit :
1. Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille ( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Insérer la plaque à aiguille (2).
3. Serrer les vis (1) à fond.
4. Quitter la routine de service.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
21
Principes de travail
3.4.6
Démonter et monter le transporteur
Image 10: Démonter et monter le transporteur
②
①
(1) - Transporteur
(2) - Vis
Réglage correct
Avec la longueur de point maximale autorisée, le transporteur ne touche
pas la plaque à aiguille.
Démonter le transporteur
Pour démonter le transporteur, procéder comme suit :
1. Exécuter la routine de service Griffe > Assemble ( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
Important
La longueur de point maximale autorisée peut être réglée au sein de la
routine de service. Saisir la longueur de point maximale autorisée avant
d’appuyer sur la touche 7.
1. Démonter la plaque à aiguille ( p. 21).
2. Dévisser le couvercle
3. Desserrer les vis (2).
4. Démonter le transporteur (1).
Monter le transporteur
Pour monter le transporteur, procéder comme suit :
1. Positionner le transporteur (1).
2. Serrer les vis (2) à fond.
Important
3. Régler le transporteur dans la plaque à aiguille en veillant à conserver
un jeu identique des deux côtés.
22
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Principes de travail
4. Monter la plaque à aiguille ( p. 21).
5. Serrer les vis du couvercle à fond.
6. Quitter la routine de service.
Important
En cas de modification de la longueur de point maximale, la machine doit
être redémarrée.
Le cas échéant, régler la longueur de point autorisée avec le logiciel.
Contrôler la position du transporteur avec la longueur de point maximale
(selon le dispositif : 6, 7, 9 ou 12) dans le mouvement en tournant le
volant. Le transporteur ne doit pas heurter la plaque à aiguille.
Ordre des actions
Contrôler ensuite les réglages suivants :
• Transporteur ( p. 34)
3.5 Surfaces des arbres
Image 11: Surfaces des arbres
①
②
(1) - Surface
(2) - Arbre
Les surfaces de certains arbres sont plates à l’endroit où des composants
sont vissés. La liaison devient plus stable et le réglage est facilité.
Important
Toujours veiller à ce que les vis reposent entièrement sur la surface.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
23
Principes de travail
3.6 Bloquer la machine
Image 12: Bloquer la machine (1)
①
(1) - Rainure d’insertion longue
(2) - Rainure d’insertion courte
②
③
(3) - Goupille de verrouillage
Lors de certains réglages, la machine doit être bloquée. Pour ce faire, la
goupille de verrouillage fournie dans le pack d’accessoires est enfoncée
dans une rainure de la manivelle d’arbre du bras, pour bloquer celui-ci.
Il existe 2 positions d’insertion :
• Position 1 : Réglage de la levée de boucle
• Extrémité de 5 mm dans la rainure d’insertion longue (1)
• Réglage de la levée de boucle et de la hauteur de la barre à aiguille
• Position 2 : Position zéro du volant
• Extrémité de 3 mm dans la rainure d’insertion courte (2)
• Réglage de la position du volant et contrôle du point mort haut de la
barre à aiguille
Image 13: Bloquer la machine (2)
④
(4) - Ouverture de verrouillage
24
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Principes de travail
Bloquer la machine
Pour bloquer la machine, procéder comme suit :
1. Retirer le bouchon de l’ouverture de verrouillage (4).
2. Tourner le volant jusqu’à ce que la bonne rainure (1) ou (2) se trouve
devant l’ouverture de verrouillage (4) :
• Rainure d’insertion courte à la position Barre à aiguille au point
mort haut
• Rainure d’insertion longue à la position Barre à aiguille au point
mort bas
3. Enficher la goupille de verrouillage (3) à l’extrémité adaptée dans la
rainure d’insertion (1) ou (2).
Débloquer la machine
Pour débloquer la machine, procéder comme suit :
1. Sortir la goupille de verrouillage (3) de la rainure d’insertion (1) ou (2).
2. Insérer le bouchon (1) dans l’ouverture de verrouillage (4).
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
25
Principes de travail
26
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Positionner l’arbre du bras
4
Positionner l’arbre du bras
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de contrôler et régler la
position de la manivelle d’arbre du bras.
Image 14: Positionner l’arbre du bras
③
②
①
(1) - Tiges filetées
(2) - Fonte mécanique
(3) - Manivelle d’arbre du bras
Réglage correct
Les 3 tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras (3) reposent entièrement sur la surface. La manivelle d’arbre du bras (3) repose à fleur
contre la fonte mécanique (2).
Pour positionner l’arbre du bras, procéder comme suit :
1. Démonter le cache du bras ( p. 18).
2. Desserrer les tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras (3).
3. Tourner la manivelle d’arbre du bras (3) jusqu’à ce que les tiges
filetées (1) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras.
4. Pousser l’arbre du bras avec sa manivelle (3) vers la droite jusqu’à la
butée afin qu’ils reposent à fleur contre la fonte mécanique.
5. Serrer les tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras (3).
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
27
Positionner les roues de la courroie crantée
5
Positionner les roues de la courroie crantée
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de positionner les roues
de la courroie crantée.
Réglage correct
Les deux roues de la courroie crantée doivent se trouver l’une au-dessus
de l’autre pour permettre à la courroie de tourner sans problème. La roue
du bobineur se trouve juste à côté de la roue supérieure de la courroie
crantée et détermine son orientation.
Important
La position de la roue supérieure de la courroie crantée est définie par la
distance par rapport à la roue du bobineur.
Il faut donc d’abord orienter la roue supérieure de la courroie crantée sur
la roue du bobineur, puis orienter la roue inférieure de la courroie crantée
de sorte que la courroie passe par les deux roues.
5.1 Positionner la roue supérieure de la courroie crantée
Image 15: Positionner la roue supérieure de la courroie crantée
①
⑤
②
③
(1) - Roue supérieure de la courroie
crantée
(2) - Tiges filetées
(3) - Roue du bobineur
④
(4) - Courroie crantée
(5) - Surface de l’arbre du bras
Réglage correct
Les 2 tiges filetées (2) de la roue supérieure de la courroie crantée (1)
reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras (5).
28
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Positionner les roues de la courroie crantée
La distance entre la roue du bobineur (3) et la roue supérieure de la courroie
crantée (1) doit être de 0,8 mm.
La courroie crantée (4) tourne sans heurter la bague de retenue ou glisser.
Pour positionner la roue supérieure de la courroie crantée, procéder
comme suit :
1. Démonter le cache du bras ( p. 18).
2. Pousser la courroie crantée (4) sur le côté jusqu’à ce que les 2 tiges
filetées (2) soient accessibles.
3. Desserrer les tiges filetées (2).
4. Tourner la roue supérieure de la courroie crantée (1) jusqu’à ce que
les tiges filetées (2) reposent entièrement sur la surface de l’arbre du
bras (5).
5. Bobineur désactivé, déplacer latéralement la roue supérieure de la
courroie crantée (1) afin que sa distance par rapport à la roue du
bobineur (3) soit de 0,8 mm.
6. Visser les tiges filetées (2) à fond.
7. Repousser la courroie crantée (4).
5.2 Positionner la roue inférieure de la courroie crantée
Image 16: Positionner la roue inférieure de la courroie crantée
①
④
②
③
(1) - Courroie crantée
(2) - Bague de retenue
(3) - Roue inférieure de la courroie crantée
(4) - Tiges filetées
Réglage correct
Les 2 tiges filetées de la roue inférieure de la courroie crantée reposent
entièrement sur la surface de l’arbre inférieur.
La courroie crantée (1) tourne sans heurter la bague de retenue (2) ou
glisser.
Pour positionner la roue inférieure de la courroie crantée, procéder
comme suit :
1. Rabattre la tête de machine ( p. 17).
2. Desserrer les tiges filetées (4).
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
29
Positionner les roues de la courroie crantée
3. Tourner la roue inférieure de la courroie crantée (3) jusqu’à ce que les
tiges filetées (4) reposent sur la surface de l’arbre du bras.
4. Déplacer latéralement la roue inférieure de la courroie crantée (3) de
sorte que la courroie crantée (1) appuie sur la bague de retenue (2)
sans être poussée.
5. Visser les tiges filetées (4) à fond.
30
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Régler le réglage de point mécanique
6
Régler le réglage de point mécanique
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le réglage de
point mécanique.
6.1 Régler la transmission du règle-point
Réglage correct
La transmission du règle-point est réglée sur 0.
 La transmission du règle-point ne présente aucun jeu. Les colliers de
la transmission sont parallèles, le cadre est fixe.
Protection
• Rabattre la tête de machine ( p. 17)
• Démonter le cache-soupape ( p. 20)
Image 17: Régler le réglage de point mécanique (1)
①
④
③
②
(1) - Ressort de traction.
(2) - Vis
(3) - Colliers de la transmission
du règle-point
(4) - Levier
Pour régler la transmission du règle-point, procéder comme suit :
1. Arrêter la machine.
2. Décrocher le ressort de traction (1).
3. Desserrer la vis (2).
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
31
Régler le réglage de point mécanique
Image 18: Régler le réglage de point mécanique (3)
⑥
⑤
(5) - Came
(6) - Revêtement en plastique
4. Tourner le levier (4) de sorte que le revêtement en plastique blanc (6)
appuie contre la came (5) sans jeu.
5. Contrôler que les colliers (3) sont encore parallèles.
6. Serrer la vis (2) à fond.
7. Accrocher le ressort de traction (1).
 Le levier avec le revêtement en plastique (6) est alors tiré en butée
de la came (5) par le ressort de la transmission du règle-point.
8. Contrôler si les colliers (3) sont encore parallèles. Si ce n’est pas le
cas, recommencer le réglage.
32
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Régler le réglage de point mécanique
6.2 Régler l’excentrique pour point avant et point arrière
Réglage correct
Le point avant et le point arrière sont de la même longueur. À titre d’essai,
coudre une couture en point avant sur une feuille de papier, arrêter, puis
coudre une couture en point arrière. Les piqûres en point avant et en point
arrière doivent s’imbriquer.
Protection
• Rabattre la tête de machine ( p. 17)
Image 19: Régler l’excentrique pour point avant et point arrière
①
②
(1) - Excentrique
(2) - Tige filetée
Pour régler l’excentrique (1), procéder comme suit :
1. Dévisser la tige filetée (2).
2. Ajuster l’excentrique (1).
Position de base :
La fente de l’excentrique (3) est alignée avec la tige filetée (1).
Lorsque le point avant et le point arrière ne sont pas de la même
longueur :
• Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre :
le point avant est allongé, le point arrière raccourci.
• Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre :
le point avant est raccourci, le point arrière allongé.
3. Resserrer la tige filetée (2).
4. Procéder à un réglage précis à l’aide du logiciel ( p. 109).
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
33
Régler le transporteur
7
Régler le transporteur
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de
régler le transporteur.
Le positionnement et le déplacement du transporteur et de la barre à
aiguille doivent être ajustés l’un à l’autre de sorte que l’aiguille s’enfonce
exactement au milieu du trou d’aiguille du transporteur.
Ordre des actions
Vérifier d’abord le réglage suivant :
• Coulisse de barre à aiguille ( p. 40)
• Une aiguille droite et intacte est utilisée ( Manuel d’utilisation)
7.1 Régler la position du transporteur
Réglage correct
Avec une longueur de point de 0 l’aiguille s’enfonce exactement au milieu
du trou d’aiguille et le transporteur se trouve précisément au milieu de la
découpe de plaque à aiguille, que ce soit dans le sens latéral ou dans le
sens de couture.
Information
Pour les écarts minimaux, déplacer le transporteur sur le support ( p. 35).
34
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Régler le transporteur
Déplacer le transporteur
Image 20: Déplacer le transporteur
①
(1) - Transporteur
(2) - Plaque
②
③
(3) - Vis
Pour déplacer le transporteur, procéder comme suit :
1. Exécuter la routine de service Griffe > Pos / Aiguille ( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Desserrer les vis (3).
3. Déplacer la plaque (2).
4. Serrer les vis (3) à fond.
5. Quitter la routine de service.
7.2 Régler le déplacement du transporteur
Le transporteur se déplace selon une trajectoire elliptique. Pour l’orienter
correctement, le mouvement d’avance, de même que la hauteur et la
course de levage du transporteur doivent être réglés.
Ordre des actions
Vérifier d’abord le réglage suivant :
• Position du transporteur ( p. 34)
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
35
Régler le transporteur
7.2.1
Régler le mouvement d’avance du transporteur
Réglage correct
La machine est bloquée en position 1.
Le repère sur l’excentrique d’avance et le repère sur la bielle sont alignés.
Pour régler le mouvement d’avance du transporteur, procéder comme
suit :
1. Exécuter la routine de service Griffe > Mouv.griffe ( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Bloquer la machine en position 1 ( p. 24).
3. Rabattre la tête de machine ( p. 17).
Image 21: Régler le mouvement d’avance du transporteur (2)
①
②
③
④
ü
(1) - Excentrique d’avance
(2) - Tiges filetées
(3) - Repère de l’excentrique d’avance
(4) - Repère de la bielle
4. Desserrer les tiges filetées (2).
5. Tourner l’excentrique d’avance (1) jusqu’à ce que les repères (3) et (4)
soient alignés.
6. Visser les tiges filetées (2) à fond.
7. Quitter la routine de service.
36
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Régler le transporteur
7.2.2
Régler la hauteur du transporteur au point mort haut
La hauteur de course maximale du transporteur est atteinte au point mort
haut.
Réglage correct
Tourner le volant pour placer le transporteur dans la position la plus haute.
 Le bord supérieur du transporteur dépasse de 0,6 - 0,7 mm au-dessus
de la plaque à aiguille.
Pour régler la hauteur du transporteur au point mort haut, procéder
comme suit :
1. Exécuter la routine de service Griffe > Mouv.griffe ( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Tourner le volant jusqu’à ce que le transporteur se trouve dans la position la plus haute.
3. Rabattre la tête de machine ( p. 17).
Image 22: Régler la hauteur du transporteur au point mort haut
+
①
(1) - Transporteur
(2) - Vis
②
③
(3) - Vis
4. Desserrer les vis (2) et (3).
5. Déplacer la vis (2) vers le haut ou le bas pour que le transporteur se
trouve à 0,6 - 0,7 mm au-dessus de la plaque à aiguille.
6. Serrer les vis (2) et (3).
7. Quitter la routine de service.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
37
Régler le transporteur
7.2.3
Régler la course de levage du transporteur
Ordre des actions
Vérifier d’abord le réglage suivant :
• Hauteur du transporteur ( p. 34)
Réglage correct
La machine est bloquée en position 1.
Le repère sur l’excentrique d’avance et le repère sur le levier sont alignés.
Pour régler la course de levage du transporteur, procéder comme suit :
1. Exécuter la routine de service Griffe > Mouv.griffe ( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Bloquer la machine en position 1 ( p. 24).
3. Rabattre la tête de machine ( p. 17).
Image 23: Régler la course de levage du transporteur
①
②
①
(1) - Tige de traction
②
(2) - Excentrique d’avance
4. Desserrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (2).
5. Tourner l’excentrique de levée (2) de sorte que la rainure soit alignée
avec la rainure de la tige de traction (1).
6. Serrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (2).
7. Quitter la routine de service.
38
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Régler le transporteur
7.2.4
Désactiver le levage du transporteur
Le levage du transporteur peut être désactivé pour les travaux de bordure,
par ex.
Image 24: Désactiver le levage du transporteur
①
② ③
(1)
(2)
(3)
(4)
④
⑤
- Protection
- Partie inférieure de la plaque à aiguille
- Transporteur
- Plaque à aiguille
⑥
⑦
(5) - Contre-couteau
(6) - Pièce coulissante
(7) - Vis
Pour désactiver le levage du transporteur, procéder comme suit :
1. Exécuter la routine de service Griffe > Assemble ( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Démonter la protection (1).
3. Démonter la plaque à aiguille (4) ( p. 21).
4. Démonter le transporteur (3) ( p. 22)
5. Démonter la partie inférieure de la plaque à aiguille (2) .
6. Desserrer les vis (7).
7. Retirer la pièce coulissante (6).
8. Remplacer l’ancienne partie inférieure de la plaque à aiguille par une
nouvelle partie inférieure (référence 0659 200204).
9. Fixer le contre-couteau (5) et régler la pression de coupe ( p. 67).
10. Monter le transporteur (3) ( p. 22)
11. Monter la plaque à aiguille (4) ( p. 21).
12. Positionner la protection (1).
13. Quitter la routine de service.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
39
Orienter la coulisse de barre à aiguille
8
Orienter la coulisse de barre à aiguille
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Placer la machine en routine de service avant
d’orienter la coulisse de barre à aiguille.
Ordre des actions
Vérifier d’abord le réglage suivant :
• Une aiguille droite et intacte est utilisée ( Manuel d’utilisation)
Réglage correct
Avec une longueur de point de 0, l’aiguille s’enfonce exactement au milieu
du trou d’aiguille.
8.1 Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille
Image 25: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (1)
①
②
(1) - Tiges filetées
(2) - Vis
Pour orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille, procéder comme
suit :
1. Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Barre à aig
( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
40
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Orienter la coulisse de barre à aiguille
2. Démonter le cache du bras ( p. 16).
3. Démonter le couvercle avant ( p. 16).
4. Démonter le cache-soupape ( p. 16)
5. Desserrer les tiges filetées (1) des deux bagues de réglage au niveau
de l’arbre de la coulisse de barre à aiguille.
6. Desserrer la vis (2).
Image 26: Orienter latéralement la coulisse de barre à aiguille (2)
⑦ ⑥
③
④
(3) - Coulisse de barre à aiguille
(4) - Trou d’aiguille
(5) - Tiges filetées
⑤
(6) - Levier de fil
(7) - Manivelle d’arbre du bras
7. Desserrer les deux tiges filetées (5) de la manivelle d’arbre du bras (7).
Veiller à ce que les tiges filetées reposent sur la surface.
8. Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille (3) de sorte que
l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille (4) du
transporteur.
9. Pousser les deux bagues de réglage vers l’intérieur jusqu’à la butée
et les étanchéifier afin de s’assurer de l’absence de jeu axial.
10. Serrer les tiges filetées (1) des deux bagues de réglage.
11. Serrer la vis (2) à fond.
12. Aligner le levier de fil (6) exactement au milieu de la fente.
13. Serrer les deux tiges filetées (5) de la manivelle d’arbre du bras (7).
14. Quitter la routine de service.
Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
• Écart entre le crochet et l’aiguille ( p. 44)
• Réglage de la levée de boucle ( p. 46)
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
41
Orienter la coulisse de barre à aiguille
8.2 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de
couture
Image 27: Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture (1)
126,6 mm
①
②
③
(1) - Surface du bras
(2) - Levier
(3) - Milieu du boulon
Réglage correct
Le levier (2) est positionné de sorte que l’écart entre la surface du bras (1)
et le milieu du boulon (3) soit de 126,6 mm.
Avec une longueur de point de 0, le transporteur se trouve au milieu et
l’aiguille s’enfonce exactement au milieu du trou d’aiguille.
Pour orienter la coulisse de barre à aiguille sur le sens de couture, procéder comme suit :
1. Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Barre à aig
( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Démonter le cache-soupape ( p. 20)
3. Rabattre la tête de machine ( p. 17).
Image 28: Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture (2)
④
(4) - Tiges filetées
42
⑤
(5) - Vis
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Orienter la coulisse de barre à aiguille
4. Desserrer les tiges filetées (4).
5. Desserrer la vis (5).
6. Positionner le levier (2).
7. Orienter l’aiguille de sorte qu’elle s’enfonce exactement au milieu du
trou d’aiguille.
8. Visser les tiges filetées (4) à fond.
9. Serrer la vis (5) à fond.
10. Quitter la routine de service.
Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
• Réglage de la levée de boucle ( p. 46)
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
43
Position du crochet et de l’aiguille
9
Position du crochet et de l’aiguille
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de
régler la position du crochet et de l’aiguille.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Endommagement de la machine, rupture d’aiguille ou
endommagement du fil en raison d’un écart incorrect entre l’aiguille
et la pointe de crochet.
Après la mise en place d’une autre épaisseur d’aiguille, vérifier
l’écart par rapport à la pointe de crochet et, si nécessaire, procéder
à un nouveau réglage.
9.1 Régler l’écart latéral par rapport au crochet
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• Une aiguille droite et intacte est utilisée ( Manuel d’utilisation)
• La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée ( p. 40)
• Réglage de la levée de boucle ( p. 46)
Réglage correct
La machine est bloquée en position 1 ( p. 18).
La distance entre la pointe du crochet et le chas de l’aiguille est de 0,1 mm
au maximum.
Pour régler l’écart latéral par rapport au crochet, procéder comme suit :
1. Démonter la plaque à aiguille (6) ( p. 21).
2. Démonter le couvercle (1).
3. Démonter le transporteur (2) ( p. 22)
4. Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Synchronis.
( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
5. Rabattre la tête de machine ( p. 17).
44
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Position du crochet et de l’aiguille
Image 29: Régler l’écart latéral par rapport au crochet
①
⑧
⑦
②
③
④
(1)
(2)
(3)
(4)
⑤
⑥
- Couvercle
- Transporteur
- Partie inférieure de la plaque à aiguille
- Crochet
(5)
(6)
(7)
(8)
- Couteau tire-fil
- Plaque à aiguille
- Vis
- Pointe du crochet
6. Démonter la partie inférieure de la plaque à aiguille (3) .
7. Bloquer la machine en position 1 ( p. 24).
8. Desserrer les vis (7).
9. Placer la pointe du crochet (8) au milieu de l’aiguille.
La distance entre la pointe du crochet (8) et le chas de l’aiguille doit
être de 0,1 mm.
Veiller à ce que l’aiguille ne soit pas poussée par le crochet.
10. Serrer les vis (7) à fond.
11. Débloquer la machine.
12. Monter la partie inférieure de la plaque à aiguille (3).
13. Monter le transporteur (2) ( p. 22)
14. Monter la plaque à aiguille (6) et le couvercle (1) ( p. 21).
15. Quitter la routine de service.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
45
Position du crochet et de l’aiguille
9.2 Régler la position de levée de boucle
Image 30: Régler la position de levée de boucle
②
①
(1) - Poulie dentée
(2) - Pointe du crochet
La levée de boucle correspond à la longueur du segment entre le point
mort bas de la barre à aiguille et l’endroit où la pointe du crochet se trouve
exactement sur la ligne médiane verticale du chas de l’aiguille.
La levée de boucle est exactement égale à 2 mm.
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• La coulisse de barre à aiguille est correctement orientée ( p. 40)
• Une aiguille droite et intacte est utilisée ( Manuel d’utilisation)
Réglage correct
La machine est bloquée en position 1( p. 24).
La pointe du crochet (2) est orientée précisément sur la ligne médiane
verticale de l’aiguille (1).
Pour régler la position de levée de boucle, procéder comme suit :
1. Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Synchronis.
( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Démonter la plaque à aiguille et le couvercle ( p. 21).
3. Démonter le transporteur ( p. 22).
4. Bloquer la machine en position 1 ( p. 24).
5. Rabattre la tête de machine ( p. 17).
6. Desserrer les vis de la poulie dentée (1).
7. Tourner le crochet de sorte que la pointe du crochet (2) soit orientée
précisément sur la ligne médiane verticale de l’aiguille.
La pointe du crochet (2) se trouve dans le tiers inférieur du chas de
l’aiguille.
46
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Position du crochet et de l’aiguille
8. Resserrer les vis de la poulie dentée (1).
9. Débloquer la machine.
10. Monter le transporteur ( p. 22).
11. Monter la plaque à aiguille et le couvercle ( p. 21).
12. Quitter la routine de service.
Ordre des actions
Vérifier ensuite les réglages suivants :
• Moment de coupe du coupe-fil ( p. 63)
9.3 Régler la partie inférieure de la plaque à aiguille
Réglage correct
Entre le logement de la canette et le bec du logement de la canette, il doit
y avoir suffisamment d’espace pour que le fil d’aiguille puisse passer
aisément.
Le bec du logement de la canette est intégré dans la partie inférieure de
la plaque à aiguille.
Image 31: Régler la partie inférieure de la plaque à aiguille
①
②
③
(1) - Vis
(3) - Vis
(2) - Partie inférieure de la plaque à aiguille
Pour régler la partie inférieure de la plaque à aiguille, procéder comme
suit :
1. Desserrer les vis (1) et (3).
2. Orienter la partie inférieure de la plaque à aiguille (2).
L’écart doit être de 0,6 mm.
3. Serrer les vis (1) et (3).
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
47
Position du crochet et de l’aiguille
9.4 Régler la hauteur de la barre à aiguille
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• Réglage de la levée de boucle ( p. 46)
• Une aiguille droite et intacte est utilisée ( Manuel d’utilisation)
Réglage correct
La machine est bloquée en position 1 ( p. 24).
La pointe du crochet se trouve à la hauteur du tiers inférieur du chas de
l’aiguille.
Dysfonctionnement
Dysfonctionnements en cas de hauteur de la barre à aiguille incorrecte
• Endommagement de la pointe du crochet
• Serrage du fil d’aiguille
• Points manqués
• Déchirement de fil
• Rupture d’aiguille
Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit :
1. Exécuter la routine de service AiguilleCrochet > Barre à aig
( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Bloquer la machine en position 1 ( p. 24).
3. Démonter le couvercle avant ( p. 19).
48
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Position du crochet et de l’aiguille
Image 32: Régler la hauteur de la barre à aiguille
①
①
②
④
③
(1) - Barre à aiguille
(2) - Vis
(3) - Pointe du crochet
(4) - Chas de l’aiguille
4. Desserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1).
5. Déplacer la barre à aiguille (1) en hauteur de sorte que la pointe du
crochet (3) soit située au centre du tiers inférieur du chas de l’aiguille (4).
Pour ce faire, ne pas tourner l’aiguille latéralement. Le chas (4) doit être
dirigé vers le crochet.
6. Resserrer la vis (2) de la barre à aiguille (1).
7. Débloquer la machine.
8. Quitter la routine de service.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
49
Pieds presseurs
10 Pieds presseurs
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Placer la machine en routine de service avant de
régler les pieds presseurs.
10.1 Régler le boîtier de levage du pied presseur
Image 33: Régler le boîtier de levage du pied presseur
① ②
③
(1) - Came
(2) - Levier
(3) - Vis
④
⑤
⑥
(4) - Colliers
(5) - Transmission
(6) - Tige filetée
Pour régler le boîtier de levage du pied presseur, procéder comme suit :
1. Arrêter la machine.
2. Démonter le cache du bras ( p. 18).
3. Desserrer la vis (3) et la tige filetée (6).
4. Pousser le levier (2) avec galet en butée de la came (1).
5. Amener les colliers en position zéro dans la transmission (5) et
resserrer le levier à galet à l’aide de la vis (3).
6. La transmission étant en position zéro, placer la tige filetée (6) contre
le levier à galet.
50
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Pieds presseurs
10.2 Régler une course uniforme du pied presseur
Image 34: Régler une course uniforme du pied presseur (1)
②
①
(1) - Pied presseur de tissu
(2) - Pied d’entraînement
Réglage correct
Pour une course du pied presseur de 3, le pied presseur de tissu (1) et le
pied d’entraînement (2) sont soulevés à la même hauteur.
Pour régler une course uniforme du pied presseur :
1. Exécuter la routine de service Course > Course identiqu
( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Démonter le cache du bras ( p. 18).
Image 35: Régler la course du pied presseur (2)
④
①
②
(1) - Pied presseur de tissu
(2) - Pied d’entraînement
③
(3) - Vis
(4) - Levier
3. Desserrer la vis (3).
4. Abaisser le pied d’entraînement (2) jusqu’à 3 mm au-dessus de la
plaque à aiguille.
5. Serrer la vis (3) à fond.
6. Vérifier si le pied presseur de tissu (1) et le pied d’entraînement (2)
sont soulevés à la même hauteur.
Si ce n’est pas le cas, corriger le réglage.
7. Quitter la routine de service.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
51
Pieds presseurs
10.3 Régler la course de levage du pied d’entraînement
Image 36: Régler la course de levage du pied d’entraînement (1)
③
①
②
(1) - Pied d’entraînement
(2) - Transporteur
(3) - Pointe de l’aiguille
Ordre des actions
Vérifier d’abord les réglages suivants :
• Déplacement du transporteur ( p. 35)
• Course du pied presseur ( p. 51)
Réglage correct
Le pied d’entraînement (1) se trouve précisément sur le transporteur (2)
lorsque la pointe de l’aiguille (3) atteint le bord supérieur du pied d’entraînement, en mouvement descendant. Ceci se produit lorsque le volant est
en position 95°.
Pour régler la course de levage du pied d’entraînement :
1. Exécuter la routine de service Course > Mouv. griffe ( p. 14).
 Le logiciel permet d’exécuter les préréglages nécessaires sur la
machine.
2. Démonter le cache du bras ( p. 18).
52
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Pieds presseurs
Image 37: Régler la course de levage du pied d’entraînement (2)
④
(4) - Tiges filetées
⑤
(5) - Excentrique d’avance
3. Desserrer les tiges filetées (4).
4. Tourner l’excentrique de levée (5) de sorte que le pied d’entraînement
se trouve au-dessus du transporteur lorsque le volant est en
position 95°.
Important
S’assurer que l’excentrique de levée (5) ne soit pas déplacé latéralement
sur l’axe.
5. Visser les tiges filetées (4) à fond.
6. Quitter la routine de service.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
53
Pieds presseurs
10.4 Régler la pression et la levée du pied presseur
Image 38: Régler la pression et la levée du pied presseur
⑦
⑥
⑤
①
②
(1) - Came
(2) - Vis
(3) - Goupille cylindrique 5m 6x24
(référence 9301 102221)
③
④
(4)
(5)
(6)
(7)
- Guide
- Ressort
- Axe de réglage
- Bague de réglage
Pour régler la pression et la levée du pied presseur, procéder comme suit :
1. Désactiver la machine.
2. Démonter le ressort (5).
3. Contrôler la mobilité des éléments suivants sur la machine:
• Guide (4)
• Axe de réglage (6)
• Bague de réglage (7)
4. Éliminez le grippage, le cas échéant.
5. Placer une entretoise de 5 mm d’épaisseur entre le pied presseur de
tissu et la plaque à aiguille (par ex. broche enfichable 0367 105950).
6. Desserrer la vis (2).
7. Tourner la came (1) dans la position indiquée ci-dessus.
8. Piqueter avec la goupille cylindrique (3).
9. Serrer la vis (2).
10. Remonter le ressort (5).
Pression du pied presseur
Régler la pression du pied presseur via les paramètres de programme.
54
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Pieds presseurs
La pression adéquate du pied presseur dépend de la pièce à coudre :
• Pression plus faible pour les matériaux souples, par ex. tissu
• Pression plus importante pour les matériaux solides, par ex. cuir ou
laminé
Réglage correct
La pièce ne glisse pas et est entraînée correctement.
Levée du pied presseur
Régler la levée du pied presseur via les paramètres de programme.
Si la pédale est actionnée à moitié vers l’arrière, les pieds presseurs sont
levés pendant la couture, par ex. pour déplacer la pièce à coudre.
Si la pédale est totalement actionnée vers l’arrière, les pieds presseurs
sont levés après la coupe du fil afin de permettre le retrait de la pièce à
coudre.
Réglage correct
À la livraison, l’écart entre les pieds presseurs levés et la plaque à aiguille
est préréglé sur 20 mm.
Sur les machines avec dispositif de coupe de fil court, l’écart est préréglé
sur 18 mm.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
55
Régler la tension du fil d’aiguille
11 Régler la tension du fil d’aiguille
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler la tension du fil
d’aiguille.
11.1 Régler le régulateur de fil d’aiguille
Le régulateur de fil d’aiguille détermine la tension avec laquelle le fil
d’aiguille est amené autour du crochet. La tension nécessaire dépend de
l’épaisseur de la matière à coudre, de l’épaisseur du fil et de la longueur
de point.
• Tension du fil d’aiguille plus faible : pièce à coudre mince, fils
minces
• Tension du fil d’aiguille plus élevée : pièce à coudre épaisse, fils
épais
Réglage correct
La boucle du fil d’aiguille coulisse avec une faible tension sur le point le
plus épais du crochet, sans former de boucles ni accrocher.
Pour régler la tension du fil d’aiguille, procéder comme suit :
1. Ouvrir le cache du crochet.
Image 39: Régler le régulateur de fil d’aiguille
①
②
(1) - Vis
(2) - Régulateur de fil d’aiguille
2. Tourner le volant et observer la rotation du fil d’aiguille autour du
crochet.
3. Desserrer la vis (1).
4. Déplacer le régulateur de fil d’aiguille (2)
56
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Régler la tension du fil d’aiguille
• Réduire la tension du fil d’aiguille : déplacer vers la gauche
• Augmenter la tension du fil d’aiguille : déplacer vers la droite
5. Serrer la vis (1) à fond.
11.2 Régler le ressort de traction du fil
Image 40: Régler le ressort de traction du fil
①
④
②
(1) - Douille de butée
(2) - Ressort
③
(3) - Disque de tension
(4) - Vis
Le ressort de traction du fil maintient le fil de l’aiguille sous tension depuis
le relevage du levier de fil jusqu’à la plongée du chas de l’aiguille dans la
pièce à coudre.
Réglage correct
Le ressort de traction du fil ne se trouve en butée qu’une fois le chas de
l’aiguille plongé dans la pièce à coudre.
Le réglage du ressort de traction du fil doit être modifié selon la pièce à
coudre et le résultat souhaité de la couture.
Pour régler le ressort de traction du fil, procéder comme suit :
1. Desserrer la vis (4).
2. Tourner la douille de butée (1) pour régler le débattement du ressort.
• Débattement du ressort plus long : tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
• Débattement du ressort plus court : tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
3. Tourner le disque de tension (3) pour régler la tension du ressort.
• Tension du ressort plus importante : tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
• Tension du ressort plus faible : tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre
Important
Veiller à ne pas tourner la douille de butée.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
57
Régler la tension du fil d’aiguille
4. Serrer la vis (4) à fond.
11.3 Tension électronique du fil d’aiguille
La tension électronique du fil d’aiguille est calibrée en usine et ne peut pas
être modifiée.
Pour toute question concernant la tension électronique du fil d’aiguille,
contacter le Service clientèle ( p. 135).
58
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Bobineur
12 Bobineur
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le bobineur.
12.1 Régler le bobineur
Image 41: Régler le bobineur (1)
①
④
②
③
(1) - Vis
(2) - Vis
(3) - Levier du bobineur
(4) - Branches
Réglage correct
La roue du bobineur tourne parfaitement et sans jeu axial.
Le processus d’embobinage s’arrête automatiquement une fois la quantité
de remplissage souhaitée de la canette atteinte.
Pour régler le bobineur, procéder comme suit :
1. Démonter le cache du bras ( p. 18).
Démonter le bobineur
2. Desserrer les vis (1).
3. Retirer le bobineur.
Régler la quantité de remplissage du bobineur
La position des branches (4) du levier du bobineur (3) détermine la quantité de remplissage :
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
59
Bobineur
• Parallèles : arrêt automatique du bobinage si la canette est remplie
jusqu’à 0,5 mm du bord
• Rapprochées : arrêt automatique si quantité de remplissage plus
importante
• Éloignées : arrêt automatique si quantité de remplissage plus faible
4. Tourner la vis (2) :
• Branches (4) plus rapprochées : tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
• Branches (4) plus éloignées : tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre
5. Installer la canette entièrement remplie sur le bobineur.
6. Rabattre le levier du bobineur (3) vers le haut contre le fil jusqu’à la
butée.
Régler les écarts du bobineur
Image 42: Régler le bobineur (2)
⑤
⑩ ⑨
⑤
⑥
⑥
⑦
(3)
(5)
(6)
(7)
- Levier du bobineur
- Couteau d’arrache
- Broche du bobineur
- Trou de vis droit
③⑧
(8) - Piston
(9) - Disque à crans
(10) - Roue du bobineur
Image 43: Régler le bobineur (3)
⑪
(11) - Repère pour crochet XXL
60
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Bobineur
Pour régler les écarts du bobineur, procéder comme suit :
7. Tourner la broche du bobineur (6) de sorte que le couteau d’arrache (5)
se trouve en haut à droite et pointe vers le trou de vis droit (7).
8. Desserrer la tige filetée dans le piston (8).
9. Régler le levier du bobineur (3) de sorte que la branche supérieure se
trouve au-dessus du repère pour le crochet XXL (11).
 L’écart entre le levier du bobineur et le fil le plus extérieur sur le bobineur est de 2 – 3 mm.
10. Régler le piston (8) de sorte qu’il appuie contre le disque à crans (9).
11. Régler le piston (8) de sorte qu’il présente un écart de 0,5 mm par
rapport à la roue du bobineur (10).
12. Serrer la tige filetée dans le piston (8).
Régler la course du bobineur
Image 44: Régler le bobineur (4)
⑧
⑩
⑫
⑭
⑬
⑭
(8) - Piston
(10) - Roue du bobineur
(12) - Tige filetée
⑮
(13) - Tige filetée
(14) - Came de commutation
(15) - Ressort à lames
Pour régler la course du bobineur, procéder comme suit :
13. Desserrer la tige filetée (13).
14. Régler la came de commutation (14) de sorte qu’elle appuie précisément contre le ressort à lames (15) lorsque le piston (8) est enclenché
dans le disque à crans..
15. Régler la came de commutation (14) de sorte que le levier du
bobineur (3) ne présente pas de jeu axial.
16. Serrer la tige filetée (13).
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
61
Bobineur
Monter le bobineur
Image 45: Régler le bobineur (5)
①
(1) - Vis
Pour monter le bobineur, procéder comme suit :
17. Remonter le bobineur sur le bras de la machine.
18. Serrer les vis (1) à fond.
12.2 Régler le guide-fil de crochet
Image 46: Régler le guide-fil de crochet
①
(1) - Vis
②
(2) - Guide-fil de crochet
La position du guide-fil de crochet détermine la manière dont le fil du crochet est enroulé sur la canette.
Réglage correct
Le fil de crochet est enroulé uniformément sur toute la largeur de la canette.
Pour régler le guide-fil de canette, procéder comme suit :
1. Desserrer la vis (1).
2. Tourner le guide-fil de crochet (2) :
• Vers l’avant : le fil de crochet est enroulé vers l’avant
• Vers l’arrière : le fil de crochet est enroulé vers l’arrière
62
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Coupe-fil
13 Coupe-fil
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû aux pièces pointues et
mobiles !
Risque de coupure ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le coupe-fil.
13.1 Régler la mécanique de coupe du fil
Image 47: Régler la mécanique de coupe du fil (1)
⑤
①
④
②
③
(1) - Couvercle
(2) - Vis
(3) - Aimant
(4) - Bague de réglage
(5) - Vis
Réglage correct
L’arbre creux du bras de la machine ne doit pas avoir de jeu.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
63
Coupe-fil
Pour régler la mécanique de coupe du fil, procéder comme suit :
1. Démonter le couvercle (1).
2. Rabattre la tête de machine ( p. 17).
3. Desserrer les vis (2) et retirer l’aimant (3).
Image 48: Régler la mécanique de coupe du fil (2)
⑥
(6) - Broche enfichable
4. Piqueter l’arbre creux avec la broche enfichable (6).
5. Desserrer la vis (5).
6. Pousser la bague de réglage (4) complètement à droite.
7. Serrer la vis (5) à fond.
Image 49: Régler la mécanique de coupe du fil (3)
⑦
⑧
(7) - Vis
64
(8) - Cales de serrage
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Coupe-fil
8. Desserrer la vis (7).
9. Pousser les cales de serrage (8) complètement à gauche.
10. Serrer la vis (7) à fond.
Veiller à ce que le galet soit placé au plus haut sur la came de
commande.
13.2 Régler la came de coupe du fil
Image 50: Régler la came de coupe du fil
①
③
②
(1) - Came de coupe du fil
(2) - Galet
(3) - Vis
Réglage correct
Dans la position de levée de boucle, la came de coupe du fil est placée de
sorte que le galet se trouve dans la gorge de la came.
Pour régler la came de coupe du fil, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (3).
2. Tourner la came de coupe du fil (1) de sorte que le galet (2) se trouve
dans la gorge de la came de coupe du fil (1).
3. Serrer les vis (3) à fond.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
65
Coupe-fil
13.3 Régler l’écart entre le galet et la came de commande
Image 51: Régler l’écart entre le galet et la came de commande
③
①
②
(1) - Came de coupe du fil
(2) - Galet
(3) - Tige filetée
Réglage correct
L’aimant est réglé de sorte que l’écart entre le galet et
la came de coupe du fil soit d’environ 1 mm.
Pour régler l’écart entre le galet et (2) et la came de coupe du fil (1),
procéder comme suit :
1. Tourner la tige filetée (3).
• Réduire l’écart : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
• Augmenter l’écart : tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre
2. Contrôler l’écart et l’ajuster, au besoin.
66
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Coupe-fil
13.4 Régler la pression de coupe
Image 52: Régler la pression de coupe
①
(1) - Levier
(2) - Galet
②
③
④
(3) - Vis
(4) - Couteau tire-fil
Réglage correct
Le fil doit être coupé en toute sécurité avec le moins de pression possible.
Une faible pression de coupe entraîne une usure moindre du couteau.
Deux des fils de couture les plus épais doivent être coupés simultanément
et en toute sécurité.
Important
En cas de pression de coupe trop élevée, l’aimant de coupe du fil du couteau tire-fil ne pivote pas. Le fil n’est pas coupé.
Pour contrôler la pression de coupe, procéder comme suit :
1. Tourner le volant jusqu’à ce que le couteau tire-fil (4) puisse être basculé manuellement.
2. Pousser le levier (2) jusqu’à ce que le galet (1) s’enfonce dans la came
de coupe du fil.
3. Placer 2 fils à couper dans le couteau tire-fil (4).
4. Continuer à tourner le volant jusqu’à ce que le couteau tire-fil (4) soit
pivoté.
5. Contrôler si les fils sont coupés proprement.
Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit :
1. Tourner la vis (3).
• Pression de coupe plus élevée : tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre
• Pression de coupe plus faible : tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
2. Contrôler le réglage et le corriger, le cas échéant.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
67
Coupe-fil
68
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
14 Programmation
Ce chapitre décrit uniquement les contenus du niveau « Technicien ».
Pour une description de la création de programmes ou de la modification
des paramètres de couture, la programmation du niveau « Utilisateur »
est expliquée dans le  Manuel d’utilisation 867-M PREMIUM.
14.1 Appeler le niveau « Technicien »
Pour effectuer des réglages au niveau « Technicien », un mot de passe
est nécessaire.
Pour accéder au niveau « Technicien », procéder comme suit :
1. Mettre la machine en marche.
2. Appuyer simultanément sur les touches P et S.
 Le masque de saisie du mot de passe apparaît à l’écran :
Image 53: Masque de saisie du mot de passe
Code
4.0
1.9
25
5 3.0
0****
51
3. Saisir le mot de passe avec les touches numériques (25483).
 Vous vous trouvez dans le niveau « Technicien ».
14.2 Structure du logiciel
Après accès au niveau « Technicien », les éléments de menu de la zone
protégée apparaissent à l’écran. Le tableau suivant répertorie les éléments
de menu et en propose une brève explication.
Sous-menu
Description
Renvoi
Verrouiller Tech
Verrouiller le niveau « Technicien »
 p. 70
Appel paramètre
Sélection des paramètres
(visible uniquement si activé)
 p. 70
Prg. par défaut
Préréglages de programme
 p. 72
Config. Machine
Configuration de la machine
 p. 75
Config. util.
Configuration des utilisateurs
 p. 90
Service
Service
 p. 103
Compteur
Compteur
 p. 111
Réinit.
Réinitialisation de données
 p. 111
Transf. de donn
Transfert de données
 p. 112
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
69
Programmation
Pour des raisons de place, il est impossible de représenter ici une ramification
supplémentaire des sous-menus. Une vue d’ensemble correspondante est
disponible au début de chacun des chapitres relatifs aux éléments de menu.
14.3 Verrouillage du sous-menu Niveau « Technicien »
(Verrouiller Tech)
Le niveau « Technicien » peut être configuré de manière à ce que le mot
de passe soit demandé à chaque accès ou non.
Sortie sécurisée du niveau « Technicien »
1. Sélectionner le paramètre Verrouiller Tech.
2. Confirmer le paramètre avec la touche OK.
 Vous vous trouvez au niveau « Utilisateur ». Pour retourner au
niveau « Technicien », vous devez saisir à nouveau le mot de passe,
puis appuyer sur les touches P et S.
Sortie non sécurisée du niveau « Technicien »
1. Quitter le niveau « Technicien » avec la touche ◄ ou la touche ESC.
 Vous vous trouvez au niveau « Utilisateur ». Pour retourner au
niveau « Technicien », vous pouvez appuyer sur les touches P et S
sans saisir à nouveau le mot de passe.
Information
En cas d’accès au niveau « Technicien » à l’aide d’une clé USB, le niveau
« Technicien » est automatiquement fermé au retrait de la clé.
14.4 Sous-menu Sélection des paramètres (Appel paramètre)
Ce sous-menu n’est visible que si le paramètre Vue de paramètre (Vue
paramètre) ( p. 91) est actif. Il est possible de modifier ici directement les réglages d’un paramètre.
Pour modifier les valeurs des paramètres, procéder comme suit :
1. Sélectionner l’élément de menu Service > Appel paramètre.
2. Confirmer la sélection avec la touche OK.
 Une fenêtre permettant de sélectionner le paramètre apparaît :
70
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Image 54: Sous-menu Appel paramètre
ParamètreCode
niv cat par mode
T 01 00
6
+
3. Sélectionner le niveau du paramètre souhaité avec les touches ▲/▼.
Abréviation
Signification
O
Operator/Utilisateur
T
Technician/Technicien
4. Accéder à la catégorie Cat à l’aide de la touche ►, puis sélectionner
la valeur souhaitée à l’aide des touches ▲/▼ ou des touches numériques. Les catégories sont expliquées dans la  liste des paramètres
867-M PREMIUM.
5. Accéder au paramètre Par à l’aide de la touche ►, puis sélectionner
la valeur souhaitée à l’aide des touches ▲/▼ ou des touches numériques. Les paramètres sont expliqués dans la  liste des paramètres
867-M PREMIUM.
6. Accéder à la quatrième valeur tout à droite à l’aide de la touche ►.
Cette valeur diffère selon le paramètre. Il peut s’agir d’un mode ou
d’une fenêtre avec sélection d’une action.
7. Saisir une valeur de paramètre et confirmer avec la touche OK.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
71
Programmation
14.5 Sous-menu Préréglages de programme (Prg. par défaut)
Il est possible d’effectuer ici des réglages personnalisés utilisés automatiquement comme valeurs par défaut pour le premier segment de couture
lors de la création d’un programme. Les valeurs doivent être sélectionnées
de façon à pouvoir être conservées pour le plus grand nombre possible de
programmes.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
Paramètre
Explication
Renvoi
Lg. de pt.
Longueur de point
 p. 72
Pres. Pied
Pres. Pied
 p. 73
Tn.fil
Tension du fil d’aiguille
 p. 73
C. pied
Course du pied presseur
 p. 73
Pt.arrêt AV
Point d’arrêt en début de couture
 p. 74
Pt.arrêt AR
Point d’arrêt en fin de couture
 p. 74
Coupe-fils
Coupe-fils
 p. 74
Pièce p.j.
Compteur de pièces journalier
 p. 75
14.5.1 Réglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.)
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
La machine et le dispositif de couture peuvent être endommagés.
TOUJOURS adapter la longueur de point au dispositif de couture
sélectionné.
Longueur de point à régler par défaut lors de la création d’un programme.
Pour régler le paramètre de longueur de point, procéder comme suit :
1. Sélectionner le paramètre Lg. de pt.
2. Confirmer la sélection avec la touche OK.
3. Saisir la valeur souhaitée.
4. Confirmer la valeur avec la touche OK.
72
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
14.5.2 Réglage du paramètre Pression du pied (Pres. Pied)
Pression du pied à régler par défaut lors de la création d’un programme.
Pour régler le paramètre de pression du pied, procéder comme suit :
1. Sélectionner le paramètre Pres. Pied.
2. Confirmer la sélection avec la touche OK.
3. Saisir la valeur souhaitée (01 - 20).
4. Confirmer la valeur avec la touche OK.
14.5.3 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (Tn.fil)
Tension du fil d’aiguille à régler par défaut lors de la création d’un
programme.
Pour régler le paramètre de tension du fil d’aiguille, procéder comme suit
1. Sélectionner le paramètre Tn.fil.
2. Confirmer la sélection avec la touche OK.
3. Saisir la valeur souhaitée (01 - 99 %).
4. Confirmer la valeur avec la touche OK.
Information
Pour les machines à 2 aiguilles, le menu est plus étendu. Il est alors possible de régler la tension du fil d’aiguille pour les côtés droit et gauche.
14.5.4 Réglage du paramètre Course du pied presseur (C. pied)
Course du pied presseur à régler par défaut lors de la création d’un
programme.
Pour régler le paramètre de course du pied presseur, procéder comme
suit :
1. Sélectionner le paramètre C. pied.
2. Confirmer la sélection avec la touche OK.
3. Saisir la valeur souhaitée (0.5 - 9.0).
4. Confirmer la valeur avec la touche OK.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
73
Programmation
14.5.5 Réglage du paramètre Point d’arrêt en début de couture
(Pt.arrêt AV)
Réglage déterminant l’activation automatique ou non du point d’arrêt en
début de couture pour un nouveau programme.
Élément de menu Possibilité de réglage
On
Le point d’arrêt en début de couture est automatiquement activé.
Les valeurs pour le point d’arrêt en début de couture sont issues du
mode manuel.
Off
Le point d’arrêt en début de couture n’est pas activé.
14.5.6 Réglage du paramètre Point d’arrêt en fin de couture
(Pt.arrêt AR)
Réglage déterminant l’activation automatique ou non du point d’arrêt en
fin de couture pour un nouveau programme.
Élément de menu Possibilité de réglage
On
Le point d’arrêt en fin de couture est automatiquement activé.
Les valeurs pour le point d’arrêt en fin de couture sont issues du
mode manuel.
Off
Le point d’arrêt en fin de couture n’est pas activé.
14.5.7 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils)
Réglage déterminant si le coupe-fil doit être automatiquement activé ou
non pour un nouveau programme.
Élément de menu Possibilité de réglage
74
On
Le coupe-fil est automatiquement activé à la fin d’un segment de
couture et à la fin du programme de couture.
Off
Le coupe-fil n’est pas activé.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
14.5.8 Réglage du paramètre Compteur de pièces journalier
(Pièce p.j.)
Le compteur de pièces journalier peut compter de façon incrémentielle ou
à rebours. Il est en outre possible de saisir la valeur à sélectionner lors de
la réinitialisation.
Élément de menu Possibilité de réglage
Mode cptr
Off - le compteur est désactivé
Croi. - le compteur de pièces journalier compte de façon croissante
Décr. - le compteur de pièces journalier compte de façon
décroissante
Réinit.
Saisir la valeur que doit indiquer le compteur de pièces journalier
lors d’une réinitialisation (plage de valeurs -999 - 999)
14.6 Sous-menu Configuration de la machine
(Config. Machine)
Il est possible de procéder ici aux réglages valables pour tous les
programmes. Les paramètres sont expliqués plus en détail dans les
sous-chapitres.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
Paramètre
Explication
Renvoi
Coupe-fils
Coupe-fils
 p. 76
Pince-fil
Pince-fil
 p. 78
Vitesse
Vitesse
 p. 80
Posit.aig.
Positions d’arrêt
 p. 80
Pied
Pied presseur
 p. 81
Tn.fil
Tension du fil d’aiguille
 p. 81
Course
Course du pied presseur
 p. 82
Lg. de pt.
Longueur de point
 p. 83
Canette
Canette
 p. 83
Force retenue
Force de retenue du moteur
 p. 83
Pédale
Pédale
 p. 85
Refroid. aigui.
Refroidissement de l’aiguille
 p. 85
Guide central
Guidage au milieu de la couture
 p. 86
Tire-fil
Tire-fil
 p. 86
Guide
Butée-bord
 p. 88
Épais. tissu
Détection de l’épaisseur de matière
 p. 88
Cor. Vit.
Correction des effets en cas de vitesse élevée
 p. 89
Barr.photoélec.
Barrière photoélectrique
 p. 89
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
75
Programmation
Paramètre
Explication
Renvoi
M. taille seg
Longueur de segment
 p. 90
Enfilage
Mode enfilage
 p. 90
Verr. machine
Verrouillage de la marche
 p. 90
14.6.1 Réglage du paramètre Coupe-fil (Coupe-fils)
Pour le coupe-fil, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
76
Élément de menu
Possibilité de réglage
On/Off
Le coupe-fil peut généralement être activé ou désactivé.
S’il est désactivé ici, il ne peut plus être sélectionné au niveau
« Utilisateur ».
Vitesse
Vitesse à laquelle fonctionne la machine lors de la coupe du fil.
(plage de valeurs 050 - 250 [tr/min])
Déb. Coupe
Position à laquelle l’aimant du coupe-fil est activé.
(plage de valeurs 000 - 359)
Stop Coupe
Position à laquelle l’aimant du coupe-fil est désactivé.
(plage de valeurs 000 - 359)
Stp B
Position de l’aiguille au point mort bas pendant la couture,
indication en degrés.
(plage de valeurs 000 - 359)
AprèsCoupe
Position de l’aiguille après la coupe du fil, avant la rotation arrière.
(plage de valeurs 000 - 359)
Rotat. AR
Rotation arrière après la coupe du fil active ou inactive.
(plage de valeurs On/Off)
Stp A
Position de l’aiguille après la coupe du fil (position de rotation arrière).
L’aiguille est déplacée vers le haut pour atteindre la hauteur de levée
totale. Le levier de fil ne se trouve alors plus au point mort haut.
(plage de valeurs 000 - 359)
Tens.ouv.
Position de l’aiguille à laquelle la tension du fil d’aiguille bascule sur
la valeur de coupe du fil (Tn.fil).
(plage de valeurs 000 - 359)
Tens.fer.
Position à laquelle la tension normale du fil d’aiguille est réutilisée
après la coupe du fil.
(plage de valeurs 000 - 359)
Tn.fil
Tension du fil d’aiguille pendant la coupe du fil
(plage de valeurs 00 - 50 [%])
t tensi fer
Délai avant réutilisation de la tension normale du fil d’aiguille.
(plage de valeurs 000 - 200 [ms])
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Élément de menu
Possibilité de réglage
Point court
Nbre.p.c.déb
Nombre de points courts au début de la couture, utile pour une
couture propre
(plage de valeurs 00 - 99)
Nbre.p.c.fin
Nombre de points courts à la fin de la couture pour que la différence
de longueur entre les fils d’aiguille et de crochet soit (visuellement) la
plus faible possible
(plage de valeurs 00 - 99)
Lg.de pt.
Longueur de point des points courts, généralement entre 01.0 et
01.5 [mm]
Chang.long.pt
On/Off
Optimisation de la longueur de fil résiduelle sur les systèmes
de coupe
(KFA = 1, très court ; LFA = 10, très long)
Lg.de pt.
(plage de valeurs 01 - 10)
On°
(plage de valeurs 000 - 359 [°])
Off°
(plage de valeurs 000 - 359 [°])
CoupeArrièr
Coupure du fil en cas de point arrière
(plage de valeurs On/Off)
Config. PWM
Modulation de largeur d’impulsion
Alimentation en courant de l’aimant pour le coupe-fil
t1 [ms]
Durée d’activation du coupe-fil dans la période t1.
(plage de valeurs 000 - 1000 [ms])
D.C.t1 [%]
Rapport cyclique dans la période t1
(plage de valeurs 000 - 1000 [%])
t2 [s]
Durée d’activation du coupe-fil dans la période t2.
(plage de valeurs 000 - 1000 [ms])
D.C.t2 [%]
Rapport cyclique dans la période t2
(plage de valeurs 000 - 1000 [%])
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
77
Programmation
14.6.2 Réglage du paramètre Pince-fil (Pince-fil)
Pour le pince-fil, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu
Possibilités de réglage
Mode
Différents modes (1 à 10) sélectionnables, des explications sont
disponibles dans la  Liste des paramètres 867-M PREMIUM.
Épaisseur
Compensation de l’épaisseur de tissu
(plage de valeurs On/Off)
Angle
Pince-fil
On/Off
Position d’activation et de désactivation du pince-fil.
(plage de valeurs 000 - 359)
Angle pied
On/Off
Position de levée/d’abaissement des pieds presseurs pour libérer
un fil pincé en dessous.
(plage de valeurs 000 - 359)
Hauteur
Hauteur de levée des pieds presseurs
(plage de valeurs 01.0 - 12.0)
Option
Mode du pince-fil
0 - uniquement au début de la couture
1 - au début de la couture et pendant la rotation arrière
2 - au début de la couture et pendant la levée du pied-de-biche
3 - au début de la couture et pendant la rotation arrière et la levée
du pied-de-biche
Config. PWM
Modulation de largeur d’impulsion
Alimentation en courant de l’aimant pour le pince-fil
t1 [ms]
Durée d’activation du pince-fil dans la période t1.
(plage de valeurs 000 - 1000 [ms])
D.C.t1 [%]
Rapport cyclique dans la période t1
(plage de valeurs 000 - 1000 [%])
t2 [s]
Durée d’activation du pince-fil dans la période t2.
(plage de valeurs 000 - 1000 [ms])
D.C.t2 [%]
Rapport cyclique dans la période t2
(plage de valeurs 000 - 1000 [%])
78
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Élément de menu
Possibilités de réglage
NSB
Début de couture propre (Neat Seam Beginning)
(plage de valeurs On/Off)
Dél. Coupe
Délai d’activation du NSB après la coupure du fil.
(plage de valeurs 0000 - 1000 [ms])
Couteau
Valeur pour la 1ère position du couteau après le début de la couture.
(plage de valeurs 000 - 359)
Pince-couteau
Valeur pour la désactivation de la pince du couteau.
(plage de valeurs 000 - 359)
Aspiration
Aspiration pour le fil restant coupé.
On° - Position de démarrage de l’aspiration (plage de
valeurs 000 - 359)
Off - Durée de l’aspiration (plage de valeurs 00000 - 99 999 [ms])
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
79
Programmation
14.6.3 Réglage du paramètre Vitesse (Vitesse)
Pour la vitesse, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de
menu
Possibilités de réglage
Vit. max.
Vitesse maximale autorisée. Ne peut plus être dépassée au niveau
« Utilisateur ».
(plage de valeurs 0500 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe)
Vit. min.
Vitesse minimale à laquelle un point individuel est réalisé. Ne peut plus
être inférieure au niveau « Utilisateur ».
(plage de valeurs 050 - 400 [tr/min])
vit. pos
Vitesse de position. À l’arrêt de la couture, le dernier point est réalisé
plus lentement.
(plage de valeurs 010 - 700 [tr/min])
Dép. lent
Vitesse pour le démarrage en douceur.
(plage de valeurs 0010 - 1000 [tr/min])
Cpt.pt.DL.
Nombre de points à coudre en démarrage en douceur.
(plage de valeurs 00 - 10)
accélératio
Pente de la rampe d’accélération
(plage de valeurs 10 - 40 [tr/ms])
freinage
Pente de la rampe de freinage
(plage de valeurs 10 - 40 [tr/ms])
14.6.4 Réglage du paramètre Positions d’arrêt (Posit.aig.)
Pour les positions d’arrêt, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de
menu
80
Possibilités de réglage
Stp B
Position de maintien de l’aiguille dans la matière.
Plage de valeurs (000 - 359)
Enfilage
Position pour le fonctionnement de l’aide à l’enfilage, par ex. avec le
levier du fil au point mort haut.
Plage de valeurs (000 - 359)
Stp H
Position de maintien de l’aiguille hors de la matière.
Plage de valeurs (000 - 359)
Stp A
Position d’arrêt après la coupure du fil (position de rotation arrière).
Plage de valeurs (000 - 359)
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
14.6.5 Réglage du paramètre Pied presseur (Pied)
Pour le pied presseur, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
P. H. Max
Hauteur de levée maximale des pieds presseurs que doit lever le
système.
(plage de valeurs pour coupe-fil normal 01.0 - 20.0 [mm])
(plage de valeurs pour dispositif de coupe de fil court 01.0 - 18.0 [mm]
pour cause de plaque à aiguille surélevée)
Vit.dépl.pi
Vitesse à laquelle les pieds presseurs doivent être levés.
(plage de valeurs 01 - 60)
14.6.6 Réglage du paramètre Tension du fil d’aiguille (Tn.fil)
Pour la tension du fil d’aiguille, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
L.pied MT
Mode pour la levée de la tension du fil d’aiguille en cas d’activation
de la levée du pied presseur.
0 La tension du fil d’aiguille n’est pas levée
1 La tension du fil d’aiguille est levée lors de la levée des pieds
presseurs pendant la couture
2 La tension du fil d’aiguille est levée après la coupure du fil
3 La tension du fil d’aiguille est levée lors de la levée des pieds
presseurs pendant la couture et après la coupure du fil
Prétension
Réglage de la prétension pendant la coupure du fil. La valeur 0
est recommandée car la prétension est générée par une tension
mécanique.
(plage de valeurs 00 - 99 [%])
D.TF apr.c
Après la coupure du fil, la tension du fil d’aiguille reste fermée
encore un certain temps et empêche le tirage du fil d’aiguille lors du
prélèvement de la matière. Sans coupe-fil, il convient de régler cet
élément de menu sur une valeur très faible.
(plage de valeurs 0.1 - 7.5 [s])
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
81
Programmation
14.6.7 Réglage du paramètre Course du pied presseur (Course)
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Une course trop importante du pied presseur peut endommager la
machine et donner un résultat de couture non satisfaisant.
Avec la 2ème hauteur de course du pied presseur, ne pas laisser la
machine coudre à une vitesse trop élevée.
Pour la course du pied presseur, il est possible de réaliser différents
réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
2ème Tension
En cas d’activation de la 2ème course du pied presseur, la 2ème tension
du fil d’aiguille est automatiquement activée (pas lors de la détection de
l’épaisseur de matière).
(plage de valeurs On/Off)
Sup.a.nb.pt
Nombre de points après lequel la 2ème course du pied presseur est
automatiquement désactivée.
(plage de valeurs 000 - 255)
Course auto
Vitesse
Vitesse jusqu’à laquelle la 2ème hauteur de course du pied presseur
est automatiquement activée.
(plage de valeurs 0000 - 4000 [tr/min], en fonction de la sous-classe)
Pt.arrêt
2e hauteur de course du pied presseur est aussi automatiquement
activée dans l’arrêt.
(plage de valeurs On/Off)
limite vitesse Vitesse
À partir de la valeur réglée de la course du pied presseur Course
min., la vitesse est réduite jusqu’à la valeur souhaitée de la course
du pied presseur Course max.
(plage de valeurs 0050 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe)
Course min.
Course du pied presseur pour laquelle la réduction de la vitesse est
utilisée.
(plage de valeurs 00.0 - 09.0)
Course max.
Course du pied presseur pour laquelle la vitesse réduite est atteinte.
(plage de valeurs 00.0 - 09.0)
82
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
14.6.8 Réglage du paramètre Longueur de point (Lg. de pt.)
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
La machine et le dispositif de couture peuvent être endommagés.
Après remplacement du dispositif de couture, TOUJOURS saisir la
longueur de point maximale possible.
Pour la longueur de point, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Lg.pt. max
Longueur de point maximale avec laquelle il est possible de coudre.
Diffère selon le dispositif de couture et DOIT être adaptée lors du
remplacement de ce dernier.
Après modification de la valeur, la machine doit être réinitialisée par
mise hors tension puis remise sous tension.
(plage de valeurs 02.0 - 12.0 [mm], en fonction de la sous-classe)
Lg.pt.manuel
Levier de règle-point pour l’adaptation manuelle de la longueur de
point actif ou inactif, équipement en option.
(plage de valeurs On/Off)
limite vitesse Lg.pt.
À partir de la valeur réglée de la longueur de point, la vitesse est
limitée lors de la couture.
(plage de valeurs 1.0 - 12.0 [mm], en fonction de la sous-classe)
Vitesse
Valeur pour la limitation de la vitesse à partir d’une longueur de point
réglable définie.
(plage de valeurs 0050 - 3 800 [tr/min], en fonction de la sous-classe)
14.6.9 Réglage du paramètre Canette (Canette)
Pour la canette, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Bobbin Monit
Activation de la surveillance de rotation de canette
0 = PCB 9850 867003
1 = version CAN (canette droite)
SSD
Contrôle de l’enroulement
(plage de valeurs On/Off)
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
83
Programmation
Élément de menu Possibilités de réglage
BRM
Surveillance de rotation de canette
(plage de valeurs On/Off)
Nbr.pt.
Points de temporisation avant que la surveillance de rotation de
canette ne démarre. Le logiciel de la machine calcule automatiquement le nombre de points en fonction de la valeur saisie.
(plage de valeurs 000 - 255)
MsgAprèsCoupe
Si une erreur survient lors du contrôle de l’enroulement ou de la
surveillance de rotation de canette, elle s’affiche pendant la couture
et doit être confirmée avec OK. L’erreur disparaît.
Si le paramètre MsgAprèsCoupe est actif, l’erreur réapparaît une
fois la couture terminée.
(plage de valeurs On/Off)
Confirmation
Arrêt
Si une erreur survient lors du contrôle de l’enroulement ou de la surveillance de rotation de canette, elle s’affiche et la machine s’arrête.
La couture ne peut être poursuivie qu’après confirmation de l’erreur.
(plage de valeurs On/Off)
14.6.10 Réglage du paramètre Force de retenue du moteur
(Force retenue)
Pour la force de retenue du moteur, il est possible de réaliser différents
réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Mode
Off
Force de retenue inactive
On
Force de retenue active
P.retenue
Contrôle de position. La position est contrôlée et se réinitialise seule.
84
Courant Max.
Courant de maintien du moteur
(plage de valeurs 00 - 50)
T. de réponse
Temps de réaction pour le courant continu
(plage de valeurs 000 - 100)
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
14.6.11 Réglage du paramètre Pédale (Pédale)
Pour la pédale, il est possible de réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Type
DA analogique/numérique
Sélection entre pédale analogique et numérique.
Inversé
Inversion des signaux émis par la pédale (éventuellement nécessaire pour les dispositifs de valeur de consigne numériques).
(plage de valeurs On/Off)
P.cpt.seg.
Nombre de niveaux de vitesse traités par la pédale.
(plage de valeurs 00 - 64)
P.mode.crb
Courbe de vitesse de la pédale.
t Posit. -1
Rebondissement de la position -1
(plage de valeurs 000 - 255 [ms])
t Posit. -2
Rebondissement de la position -2
(plage de valeurs 000 - 255 [ms])
t Posit. 0
Rebondissement de la position 0
(plage de valeurs 000 - 255 [ms])
14.6.12 Réglage du paramètre Refroidissement de l’aiguille
(Refroid. aigui.)
Pour le refroidissement de l’aiguille, il est possible de réaliser différents
réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Off
Le refroidissement de l’aiguille est désactivé.
On
Le refroidissement de l’aiguille est activé.
D.TF apr.c
Durée de marche après laquelle le refroidissement de l’aiguille est
désactivé.
(plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms])
à la vit.
D.TF apr.c
Durée de marche après laquelle le refroidissement de l’aiguille est
désactivé.
(plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms])
Vit.Refroi
Vitesse à laquelle le refroidissement de l’aiguille est activé.
(plage de valeurs 0000 - 6000 [tr/min])
Coupe-bord
Le refroidissement de l’aiguille est activé même si le coupe-bords
est activé.
D.TF apr.c
Durée de marche après laquelle le refroidissement de l’aiguille est
désactivé.
(plage de valeurs 00.0 - 10.0 [ms])
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
85
Programmation
14.6.13 Réglage du paramètre Guidage au milieu de la couture
(Guide central)
Le guidage au milieu de la couture est un équipement supplémentaire en
option sur les machines à 2 aiguilles. Lorsque le guidage au milieu de la
couture est activé, il est possible de réaliser les réglages suivants.
Élément de menu Possibilités de réglage
Auto
Mode de levée automatique du guidage au milieu de la couture
Off
Levée du guidage au milieu de la couture désactivée. Il ne sera pas
automatiquement soulevé.
Sur arrêt
Levée du guidage au milieu de la couture lors de la couture de l’arrêt.
Levage
Levée du guidage au milieu de la couture lors de la levée du pied
presseur.
Lev.+arrêt
Levée du guidage au milieu de la couture lors de la couture de
l’arrêt et lors de la levée du pied presseur.
Levag2ècourse
Lors de l’activation de la 2ème hauteur de course, le guidage au
milieu de la couture est automatiquement soulevé.
(plage de valeurs On/Off)
14.6.14 Réglage du paramètre Tire-fil (Tire-fil)
Le tire-fil est un équipement supplémentaire en option qui prend en charge
le transport de la pièce à coudre. Lorsque le tire-fil est activé, il est possible
de réaliser les réglages suivants.
Élément de menu Possibilités de réglage
On/Off
Tire-fil actif ou inactif.
Lever
Mode de levage automatique du tire-fil.
Off
Levage du tire-fil désactivé. Il ne sera pas automatiquement soulevé.
Levage
Levage du tire-fil lors du levage du pied presseur.
Sur arrêt
Levage du tire-fil lors de la couture de l’arrêt.
Lev.+arrêt
Levage du tire-fil lors de la couture de l’arrêt et lors du levage du
pied presseur.
86
Levag2ècourse
Lors de l’activation de la 2ème hauteur de course, le tire-fil est
automatiquement soulevé.
(plage de valeurs On/Off)
Délai
Abaissement du puller après le début de la couture. Dépend de la
longueur de point et de l’application prévue.
(plage de valeurs 000.0 - 999.9 [mm])
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Élément de menu Possibilités de réglage
Mode
Réglage du puller du tire-fil à entraîner.
mécanique
Les deux pullers sont entraînés de façon passive en roue libre,
accouplement mécanique pur
haut+bas
Les deux pullers sont entraînés de façon active.
en haut
Le puller supérieur est entraîné de façon active.
Transport
Mode de transport des pullers
continu
Transport régulier
intermittent
Transport adapté au rythme de la griffe de la machine
Le réglage de l’angle de démarrage et d’arrêt sous Démarrage/
Arrêt est adapté à la machine. Les valeurs ne doivent pas être
modifiées.
Pression
Réglage de la pression du tire-fil
Oui
La pression est présente en permanence et réglable via le manomètre du tire-fil.
HPNon
La pression est générée de façon active mais pas à la 2ème hauteur
de course.
Non
Aucune pression active du tire-fil.
Éteindre
Le tire-fil est inactif à l’arrêt du moteur de la machine à coudre.
La force de retenue du puller est inactive. La pièce à coudre peut
être tirée entre les pullers.
touj. allumé
Le tire-fil est toujours actif, même lorsqu’il est soulevé.
en haut
Réglages du puller supérieur du tire-fil.
Bas
Transm.
Transmission du tire-fil
(plage de valeurs 00.0 - 65.0)
Marche
Courant moteur du tire-fil
(plage de valeurs 0.0 - 5.0 [A])
Arrêt
Courant de maintien du tire-fil
(plage de valeurs 0.0 - 5.0 [A])
Diamètre
Diamètre du puller
(plage de valeurs 0000 - 9999 [mm])
Sens de
rotation
Sens de rotation du puller
0 = droite
1 = gauche
Boucle
fermée
0 = sans régulation (mode commandé)
1 = avec régulation
Réglages du puller inférieur du tire-fil - identiques aux réglages du
puller supérieur du tire-fil.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
87
Programmation
14.6.15 Réglage du paramètre Butée-bord (Guide)
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Les pieds presseurs, l’aiguille, la butée-bord et le dispositif de
couture peuvent être endommagés.
Après remplacement du dispositif de couture, TOUJOURS contrôler
l’écart par rapport à la butée-bord et saisir la valeur correcte.
Pour la butée-bord (motorisée), il est possible de réaliser différents
réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
On/Off
Butée-bord active/inactive.
Vitesse
Vitesse de déplacement de la butée-bord.
(plage de valeurs 0500 - 60 000 [Hz])
Min.écart
Écart le plus faible possible entre le pied presseur et la butée-bord.
Diffère selon le dispositif de couture et DOIT être adapté lors du
remplacement de ce dernier.
ATTENTION
La valeur saisie correspond à l’écart mesurée entre l’AIGUILLE et la
butée-bord.
(plage de valeurs 01.0 - 36.0 [mm])
14.6.16 Réglage du paramètre Détection de l’épaisseur de matière
(Épais. tissu)
Pour la détection de l’épaisseur de matière, il est possible de réaliser
différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le
tableau.
88
Élément de
menu
Possibilités de réglage
On/Off
Détection de l’épaisseur de matière active/inactive.
Hystérèse
Tolérance à laquelle la détection de l’épaisseur de matière de la 2ème
longueur de point, de la 2ème tension du fil d’aiguille ou de la 2ème
course du pied presseur reprend sa position initiale. La tolérance vise
à empêcher une alternance permanente entre activation et désactivation dans la zone limite.
(plage de valeurs 0.0 - 2.0 [mm])
Comp.
pression
En cas de matière très épaisse, la pression du pied à travers l’épaisseur de la matière dépasse la valeur normalement réglée. Dans une
certaine mesure, la machine peut compenser elle-même l’influence de
la matière épaisse sur la pression du pied.
(plage de valeurs On/Off)
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
14.6.17 Réglage du paramètre Correction des effets en cas de
vitesse élevée (Cor. Vit.)
Pour la correction des effets en cas de vitesse élevée, il est possible de
réaliser différents réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail
dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Hystérèse
Tolérance à laquelle la correction des effets en cas de vitesse élevée
de la 2ème longueur de point, de la 2ème tension du fil d’aiguille ou de
la 2ème course du pied presseur reprend sa position initiale. La tolérance vise à empêcher une alternance permanente entre activation et
désactivation dans la zone limite.
(plage de valeurs 0.0 - 2.0 [mm])
14.6.18 Réglage du paramètre Barrière photoélectrique
(Barr.photoélec.)
Pour la barrière photoélectrique, il est possible de réaliser différents
réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
On/Off
Barrière photoélectrique active/inactive.
Vitesse
Les derniers points après la détection de la fin de la matière
(env. 50 mm) peuvent être cousus à une vitesse définie.
(plage de valeurs 0010 - 2000 [tr/min])
Fr.pédal.dépar Libération
Au démarrage de la pédale
On
La pédale peut être actionnée. Dès que la matière franchit la barrière
photoélectrique, la machine coud.
Off
La pédale est actionnée mais la machine ne coud pas. Il faut
démarrer en position neutre.
Sens
Sombre
Lorsque la barrière photoélectrique est interrompue, le signal est
émis.
Clair
Lorsque la barrière photoélectrique est fermée, le signal est émis.
Course auto
Ce réglage s’applique uniquement si la détection de la fin de la
matière est activée au niveau « Utilisateur ».
On
Un programme est démarré via la pédale et s’exécute
automatiquement.
Off
Un programme est démarré via la pédale. L’utilisateur détermine
lui-même la vitesse jusqu’à la fin du programme.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
89
Programmation
14.6.19 Réglage du paramètre Longueur de segment (M. taille seg)
Pour la longueur de segment, il est possible de réaliser différents
réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Longueur
Les segments de couture sont mesurés à l’aide de l’indication de
longueur (en mm).
Nombre
Les segments de couture sont mesurés à l’aide du nombre de points.
14.6.20 Réglage du paramètre Mode enfilage (Enfilage)
Pour le mode enfilage, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Bas
Le pied presseur est abaissé en mode enfilage.
en haut
Le pied presseur est levé en mode enfilage.
Pédale
En mode enfilage, le pied presseur peut être levé ou abaissé via la
pédale.
14.6.21 Réglage du paramètre Verrouillage de la marche
(Verr. machine)
Pour le verrouillage de la marche, il est possible de réaliser différents
réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilités de réglage
Mode
0
Les pieds restent dans la dernière position. L’utilisateur ne doit pas
les déplacer.
1
Les pieds peuvent être levés via la pédale.
14.7 Sous-menu de configuration des utilisateurs
(Config. util.)
Il est possible de procéder ici à des réglages visant à faciliter le travail
de l’utilisateur sur la machine dans différentes conditions extérieures.
Les paramètres sont expliqués plus en détail dans les sous-chapitres.
90
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
Paramètre
Explication
Renvoi
Langue
Sélection de la langue
 p. 91
Vue paramètre
Vue de paramètre
 p. 91
Config. entrée
Configuration des entrées
 p. 92
Config. sortie
Configuration des sorties
 p. 94
Ajouter E/S
Entrées/sorties supplémentaires
 p. 95
Scanner
Scanner portatif
 p. 98
Interface
Schnittstelle
 p. 98
F. pt.cout.
Fonctions de point
 p. 98
Programmes
Programmes
 p. 99
B. rot.élect.
Volant électronique
 p. 99
Verrouillage
Droits d’accès
 p. 100
QONDAC
Mise en réseau des machines
 p. 101
Raccourcis
Activation des raccourcis
 p. 101
Contraste
Contraste
 p. 102
Luminosité
Luminosité
 p. 102
14.7.1 Réglage du paramètre Sélection de langue (Langue)
Sélection entre différentes langues pour affichage sur le panneau de
commande.
Pour régler le paramètre de sélection de langue, procéder comme suit :
1. Sélectionner le paramètre Langue.
2. Sélectionner la langue souhaitée à l’aide des touches ▲/▼.
3. Confirmer la sélection avec la touche OK.
 La langue est immédiatement réglée.
14.7.2 Réglage du paramètre Vue de paramètre (Vue paramètre)
La représentation des numéros de paramètre peut être activée ou désactivée. En cas d’activation, les numéros de paramètre s’affichent à l’écran.
Ils apparaissent à gauche des éléments de menu.
Image 55: Exemple Vue paramètre inactif
On/Off.........
Vitesse
150
Déb.
é
Coupe°
° 125
Stop Coupe° 20
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
91
Programmation
Image 56: Exemple Vue paramètre actif
T0203
T0200
T0210
T0211
On/Off.........
Vitesse
150
Déb.
é
Coupe°
° 125
Stop Coupe° 20
Lors de l’activation du paramètre Vue paramètre, les menus en mode
manuel et en mode automatique comportent un élément supplémentaire :
Appel paramètre. Cette fonction est décrite séparément ( p. 70).
14.7.3 Réglage du paramètre Configuration des entrées
(Config. entrée)
Il est possible de procéder ici à la configuration et à l’assignation des entrées. Les entrées et leurs assignations sont répertoriées dans le tableau.
Signal d’entrée de la machine
Entrée
X120T.3
S2
X120T.16
S3
X120T.4
S4
X120T.17
S5
X120T.5
S6
X120T.18
Genouillère S1
X120T.15
Genouillère S2
X120T.2
Volant électronique S1
X100B.15
Verrouillage de l’entrée
(Entrée sur la plaquette)
X120B.2
DB3000 IN (X23)
(Entrée sur la plaquette)
X120B.15
Barrière photoélectrique (X21) (en option)
X100B.4
Touches du bloc
S1
Bouton-poussoir supplémentaire S1 (en option) X120B.16
Bouton-poussoir supplémentaire S2 (en option) X120B.4
92
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Un mode peut être affecté à chaque entrée (paramètre T 53 00).
Les modes sont répertoriés dans le tableau suivant :
Élément de menu
Mode
Enregistr.
Possibilités de réglage
0, 7, 9, 10, 13, Aucune fonction
14, 16, 17, 19,
22, 24
1
Position d’enfilage
2
Arrêt actif/inactif
3
Arrêt manuel
4
Demi-point
5
Point complet
6
Point cible
8
Hauteur de l’aiguille
11
2e tension du fil d’aiguille
12
Changement de longueur de point
15
Guidage au milieu de la couture/tire-fil
18
Barrière photoélectrique
20
Verrouillage si contact normalement ouvert (NO)
21
Ajustement rapide de la hauteur de course
23
Passage au segment de couture suivant
25
2e position de la butée-bord
26
Position de levage des pieds (machines à
chaussures)
27
Embu supplémentaire
28
Tension de la bande
29
Tire-fil
31
Verrouillage de la marche lorsque le contact est
fermé (N.C.)
32
Verrouillage de la marche pendant la couture
(arrêt après l’arrêt ou coupe-fils (N.C.))
On - par encliquetage
Off - par pression sur touche
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
93
Programmation
14.7.4 Réglage du paramètre Configuration des sorties
(Config. sortie)
Il est possible de procéder ici à la configuration et à l’assignation des sorties.
Les sorties et leurs assignations sont répertoriées dans le tableau.
Les broches sur la platine sont marquées et doivent être assignées à l’aide
du tableau en fonction des éléments auxquels elles sont raccordées.
Signal de sortie de la machine
Sortie
ML (X22)
X120B.9
NK (X22)
X120B.10
RA (X16)
X120B.12
STL (X17)
X120B.22
STL(FA) (X18)
X120B.23
FL (X15) (X22)
X90.12
FF3 OUT (X22)
X90.15
Un mode peut être affecté à chaque sortie (paramètre T 56 00).
Les modes sont répertoriés dans le tableau suivant :
Mode
94
Fonction
0
Aucune fonction
1
Refroidissement de l’aiguille
2
Signal de nettoyage pour le contrôleur de fil restant
3
Pos 1 (aiguille en bas)
4
Pos 2 (levier du fil en haut)
5
Signal de marche du moteur
6
Tire-fil/guidage au milieu de la couture
7
Signal de levée du pied-de-biche
8
Tire-fil
9
Pression du tire-fil
10
Arrêt
11
Arrêt du processus
12
Coupe-fil
13
Pendant la couture
14
Segment sortie 1
15
Segment sortie 2
16
Segment sortie 3
17
Segment sortie 4
18
Segment sortie 5
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Mode
Fonction
19
Segment sortie 6
20
Segment sortie 7
21
Segment sortie 8
14.7.5 Réglage du paramètre Entrées/sorties supplémentaires
(Ajouter E/S)
Les sorties supplémentaires permettent l’utilisation d’applications propres
au client. Les entrées et sorties peuvent être affectées dans le cadre des
paramètres T 53 00 ( p. 92) et T 56 00 ( p. 94).
Des exemples de câblage pour les entrées/sorties supplémentaires sont
présentés ci-dessous.
Image 57: Raccordement des entrées/sorties supplémentaires
PIN1
X83T
PIN1
X83B
Important
Courant de sortie maximal 100 mA - pour X83T.9, X83T.10, X83T.11,
X83T.12 courant de sortie maximal 2 A.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
95
Programmation
Image 58: Câblage du connecteur X83B
X80B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(+24V)
(IN1)
(IN3)
(IN5)
(IN7)
(+24V)
(OUT1)
(GND) 14
(IN2) 15
(IN4) 16
(IN6) 17
(IN8) 18
(GND) 19
20
(+24V) 21
(OUT2) 22
10 (OUT3)
(OUT4) 23
11 (OUT5)
(OUT6) 24
12 (OUT7)
13 (GND)
(OUT8) 25
Image 59: Câblage du connecteur X83T
X80T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(+24V)
(IN9)
(IN11)
(IN13)
(IN15)
(Umag)
(OUT9)
(GND) 14
(IN10) 15
(IN12) 16
(IN14) 17
(IN16) 18
(GND) 19
20
(Umag) 21
(OUT10) 22
10 (OUT11)
(OUT12) 23
11 (OUT13)
(OUT14) 24
12 (OUT15)
13 (GND)
(OUT16) 25
Image 60: Exemple d’adaptateur pour SPS et DACcomfort
96
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Image 61: Raccordement de l’adaptateur à l’unité DACcomfort
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
97
Programmation
14.7.6 Réglage du paramètre Scanner de code-barres (Scanner)
Le scanner de code-barres peut être actif/inactif. Un code-barres permet
de sélectionner directement un programme de couture.
Le scanner de code-barres peut lire les types de code-barres suivants :
• Code 128
• UCC EAN 128
• Code 39
Il est possible de créer soi-même ces types de code-barres à l’aide de
logiciels gratuits.
Important
Le code-barres doit comporter entre 3 et 32 caractères. Le numéro à
3 chiffres du programme (de 001 à 999) doit figurer dans le code-barres.
Vous trouverez quelques exemples de code-barres utilisables en  Annexe.
14.7.7 Réglage du paramètre Interface (Interface)
Les interfaces peuvent être utilisées pour le scanner de code-barres.
Si un scanner de code-barres est raccordé, le paramètre est actif.
Pour l’interface, il est possible de réaliser d’autres réglages. Les possibilités
sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu
Possibilités de réglage
BDE
(interface avant la
commande)
Mode
0 = arrêt
1 = scanner
Baudrate
Débit de transmission du scanner
(plage de valeurs 19400 - 115200)
X170T
(Interface après la
commande)
Mode
0 = arrêt
1 = scanner
Baudrate
Débit de transmission du scanner
(plage de valeurs 19400 - 115200)
14.7.8 Réglage du paramètre Fonctions de point (F. pt.cout.)
En cas d’exécution d’un programme par pédale, la machine compte les
points. Si l’utilisateur coud manuellement des demi-points ou des points
complets, ceux-ci peuvent aussi être comptabilisés si nécessaire.
Pour cela, cette fonction doit être active. Le volant électronique n’est pas
concerné par ce réglage.
98
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
14.7.9 Réglage du paramètre Programmes (programme)
Pour les programmes, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilité de réglage
Bip seg.
Bruit lors de la commutation entre deux segments de couture.
(plage de valeurs On/Off)
seg.change
La commutation entre deux segments de couture s’effectue normalement via la touche ►. Cette fonction peut également être affectée
à la position -2 de la pédale.
(plage de valeurs On/Off)
Remarque :
En cas d’actionnement pendant un segment de couture, la position
-2 déclenche une interruption. Si la commutation de segment est
affectée à la position -2, l’interruption peut être déclenchée via le
menu de la touche programmable (il est alors possible de poursuivre la couture ; pour une interruption totale du programme,
actionner à nouveau la pédale en position -2).
Interruption
Mode
Position
Après l’interruption, l’aiguille est amenée dans sa position
finale et le fil est coupé (si activation)
seg.fin
Fermeture du programme avec toutes les configurations
réglées pour le segment de couture.
Coupe-fils
En cas d’interruption d’un segment de couture, le coupe-fil s’active
ou reste inactif.
(plage de valeurs On/Off)
Int.pédale
Pour interrompre un programme, actionner deux fois la pédale en
position -2.
(plage de valeurs On/Off)
14.7.10 Réglage du paramètre Volant électronique (B. rot.élect.)
Le volant électronique peut être activé ou désactivé.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
99
Programmation
14.7.11 Réglage du paramètre Droits d’accès (Verrouillage)
L’accès à certaines fonctions et zones peut être restreint pour l’utilisateur.
Tout verrouillage d’accès réglé est visible tant en mode manuel qu’en
mode automatique. Une icône représentant une clé est affichée à droite
du numéro de programme.
Pour les droits d’accès, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu Possibilité de réglage
MotPasse
Configurer un mot de passe personnalisé pour le niveau
« Technicien ». Le mot de passe prédéfini par Dürkopp Adler est
00000. Ne pas oublier le nouveau mot de passe !
(plage de valeurs 00000 - 99999)
Clé
Mode d’accès au niveau « Technicien »
Code
Accès uniquement via le mot de passe configuré
USB
Accès uniquement via clé USB avec fichier d’accès
USB+Code
Accès via le mot de passe configuré ou la clé USB
avec fichier d’accès.
CléSécurité
Clé
Le mot de passe configuré est enregistré sous forme de fichier sur
une clé USB. Avec ce mot de passe, la clé USB garantit l’accès au
niveau « Technicien » sur toutes les machines. Le fichier figurant
sur la clé USB ne peut pas être copié.
Commut.prg.
Le dernier programme actif est fixé au niveau « Utilisateur ».
Il est impossible de commuter vers un autre programme.
(plage de valeurs On/Off)
Manuel
Restriction ciblée de zones en mode manuel
L/E - lecture/écriture, lecture et écriture autorisées
Off - la zone est masquée
L/S - lecture seule, lecture seule autorisée
Paramètre
Restriction de l’accès aux paramètres
(plage de valeurs L/E, Off)
Longueur
de point
Restriction de l’accès à la longueur de point
(plage de valeurs L/E, Off, L/S)
Tn.fil
Restriction de l’accès à la tension du fil d’aiguille
(plage de valeurs L/E, Off, L/S)
Pres. Pied Restriction de l’accès à la pression du pied
(plage de valeurs L/E, Off, L/S)
C. pied
100
Restriction de l’accès à la course du pied presseur
(plage de valeurs L/E, Off, L/S)
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Élément de menu Possibilité de réglage
Restriction ciblée de l’accès au programme existant et à ses
paramètres
L/E - lecture/écriture, lecture et écriture autorisées
Off - la zone est masquée
L/S - lecture seule, lecture seule autorisée
Programme
Edit. prg. Création de programmes impossible, édition de
programmes existants impossible
(plage de valeurs On/Off)
Cor.lg.pt
Restriction de l’accès au facteur de correction de la
longueur de point
(plage de valeurs L/E, Off, L/S)
Corr.tens. Restriction de l’accès au facteur de correction de la
tension du fil d’aiguille
(plage de valeurs L/E, Off, L/S)
14.7.12 Réglage du paramètre QONDAC (QONDAC)
Les machines peuvent être reliées entre elles pour permettre un travail
en réseau. Pour la mise en réseau, il est possible de réaliser différents
réglages. Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
Élément de menu
Possibilités de réglage
On/Off
QONDAC actif/inactif
ID Client
Éditeur permettant de régler l’ID client
Config.Ethernet Adaptation de la configuration Ethernet
La mise en réseau des machines est expliquée de façon détaillée dans la
documentation de QONDAC.
14.7.13 Réglage du paramètre Raccourcis (Raccourcis)
Les raccourcis ne peuvent être utilisés qu’en mode manuel. Ils apparaissent
dans la partie inférieure de l’affichage sur le panneau de commande.
Les paramètres éventuellement sélectionnés pour l’affichage des informations ne sont alors pas représentés.
Symbole
Signification
Point d’arrêt en début de couture
(Off/simple/double)
Point d’arrêt en fin de couture
(Off/simple/double)
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
101
Programmation
Symbole
Signification
Coupe-fil
(actif/inactif)
Position d’aiguille
(bas/haut)
Position du pied presseur
(bas/haut)
14.7.14 Réglage du paramètre Contraste (Contraste)
Il est possible de régler ici le contraste de l’OP3000 selon les besoins de
l’utilisateur.
Pour régler le paramètre, procéder comme suit :
1. Sélectionner le paramètre Contraste.
2. Confirmer la sélection avec la touche OK.
3. Saisir la valeur souhaitée (010 - 255).
4. Confirmer la valeur avec la touche OK.
14.7.15 Réglage du paramètre Luminosité (Luminosité)
Il est possible de régler ici la luminosité de l’OP3000 selon les besoins de
l’utilisateur.
Pour régler le paramètre, procéder comme suit :
1. Sélectionner le paramètre Luminosité.
2. Confirmer la sélection avec la touche OK.
3. Saisir la valeur souhaitée (000 - 255).
4. Confirmer la valeur avec la touche OK.
102
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
14.8 Sous-menu Service (Service)
Il est possible d’effectuer ici des réglages d’ordre technique pour assurer
le bon fonctionnement de la machine. Les paramètres sont expliqués plus
en détail dans les sous-chapitres.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
Paramètre
Explication
Renvoi
Multitest
Multitest
 p. 103
Ajustements
Routine de service
 p. 108
Calibrage
Calibrage
 p. 108
Journal erreur
Liste des erreurs
 p. 111
14.8.1 Réglage du paramètre Multitest (Multitest)
Ce paramètre permet de tester si, par exemple, les aimants, les entraînements, les entrées ou les sorties fonctionnent correctement. Les assignations nécessaires sont répertoriées dans la  feuille de
configuration 867-M PREMIUM.
Sous-élément
Explication
Renvoi
Test sortie
Contrôle des sorties
 p. 103
Test PWM
Contrôle de la modulation de largeur d’impulsion  p. 104
Test entrée
Contrôle des entrées
 p. 104
Test entrée ana.
Contrôle des entrées analogiques
 p. 106
Test entrée auto
Contrôle des entrées
 p. 106
Test mot. cout.
Contrôle du moteur de la machine à coudre
 p. 106
Testmot. pas/pas
Contrôle des moteurs pas à pas
 p. 107
Test pédale
Contrôle de la pédale analogique
 p. 108
Test capt.tissu
Contrôle de la détection de l’épaisseur de
matière
 p. 108
Sous-élément Test sortie
Contrôle des sorties conformément au schéma de câblage.
Pour contrôler les sorties, procéder comme suit :
1. Sélectionner la sortie souhaitée à l’aide des touches /.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
103
Programmation
Image 62: Sous-élément Test sortie
Sortie
Valeur
: 22
: ON(1)
2. La touche OK permet d’activer/de désactiver la sortie sélectionnée.
Sous-élément Test PWM
Contrôle de la modulation de largeur d’impulsion. Réglage de la tension
électrique proportionnellement à la force de l’élément de réglage
électrique (100 % correspond à 24 V). La modulation intervient dans
2 périodes (t1 et t2) et doit être adaptée en pourcentage. La fonction
BOOST entraîne une augmentation de tension dans la période (t1).
Pour contrôler les sorties de puissance de la modulation de largeur
d’impulsion, procéder comme suit :
1. À l’aide des touches / dans le champ PWM, sélectionner l’élément
à tester.
Image 63: Sous-élément Test PWM
PWM
Valeur
: 2
: OFF(0)
2. Confirmer la sélection avec la touche OK.
 À chaque pression de la touche OK, l’affichage de Valeur bascule
entre On et Off.
3. Observer l’élément sélectionné et vérifier qu’il se déclenche à l’actionnement de la touche OK.
Important
Les valeurs affichées dans le champ % indiquent uniquement dans quelle
mesure la tension augmente ou diminue.
Sous-élément Test entrée
Contrôle des entrées conformément au schéma de câblage.
Pour exécuter les étapes de test, procéder comme suit :
1. Sélectionner l’élément souhaité à l’aide des touches / dans le
champ Entrée.
104
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Image 64: Sous-élément Test entrée
Entrée
Valeur
: 1
: ON(1)
2. Actionner l’élément sélectionné (par ex. bouton-poussoir, genouillère,
etc.).
3. Observer l’affichage sur le panneau de commande.
 Si l’élément est opérationnel, le texte affiché dans le champ Valeur
passe de On à Off.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
105
Programmation
Sous-élément Test entrée ana.
1. Sélectionner l’élément souhaité à l’aide des touches / dans le
champ Entrée.
2. Actionner l’élément sélectionné.
3. Observer l’affichage sur le panneau de commande.
 Si l’élément est opérationnel, la valeur correspondante s’affiche.
Sous-élément Test entrée auto
Image 65: Sous-élément Test entrée auto
Entrée
Valeur
:
:
Ce sous-élément permet d’effectuer les mêmes tests que sous Test
entrée sans devoir sélectionner au préalable l’élément à l’aide de l’écran.
Pour exécuter les étapes de test, procéder comme suit :
1. Actionner l’élément.
 Le numéro du dernier élément modifié s’affiche dans le champ Entrée.
Si l’élément est opérationnel, le texte affiché dans le champ Valeur
passe de On à Off.
Sous-élément Test mot. cout.
Ce sous-élément permet de contrôler le fonctionnement du moteur de la
machine à coudre.
Pour contrôler le moteur de la machine à coudre, procéder comme suit :
1. Appuyer sur la touche OK.
 La machine est référencée.
2. Dans le champ Vitesse, à l’aide des touches /, saisir une vitesse
par incréments de 100.
Image 66: Sous-élément Test mot. cout.
Moteur machine
Vitesse : 200
3. Confirmer la saisie avec la touche OK.
 Le moteur de la machine à coudre tourne à la vitesse saisie.
4. Pour terminer, appuyer sur la touche OK ou ESC.
106
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Sous-élément Testmot.pas/pas
Ce sous-élément permet de tester les moteurs pas à pas en termes de
réglage de la longueur de point, levée ou pression du pied presseur et
variation de course. Il est possible d’atteindre des positions (pas) définies.
Ainsi, 2 000 pas correspondent à 360.
Pour tester les moteurs pas à pas, procéder comme suit :
1. Sélectionner le moteur souhaité à l’aide des touches / dans le
champ Segment.
Entrée Moteur pas à pas
1
Réglage de la longueur de point
2
Levée du pied presseur
3
Variation de course
Image 67: Sous-élément Testmot.pas/pas
Segment : 1
Position: OFF(0)
2. Confirmer la sélection avec la touche OK.
3. Tester le moteur sélectionné à l’aide des touches /.
 Si le moteur fonctionne correctement, le comportement décrit dans le
tableau se produit.
Entrée Moteur pas à pas
Méthode de test
1
Réglage de la longueur de
point (x30)
Le boîtier de transport effectue un déplacement.
2
Levée du pied presseur (x40) Les pieds presseurs effectuent un
déplacement vertical.
3
Variation de course (x50)
Le boîtier de levage effectue un déplacement.
Information
Pour les encodeurs des moteurs pas à pas, il n’existe pas de procédure
d’essai spécifique. Ils sont testés en même temps que les moteurs pas à
pas. Si le résultat pour les moteurs pas à pas est OK, les encodeurs sont
également opérationnels.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
107
Programmation
Sous-élément Test pédale
Ce sous-élément permet de contrôler différents réglages de la pédale
analogique (X6b). L’affichage résulte de valeurs de calibrage mesurées et
déterminées automatiquement.
Image 68: Sous-élément Test pédale
-2:328
Analog : 278 -1: 175
Digital :
0 0:275
Max:918
Sous-élément Test capt.tissu
Ce sous-élément permet de contrôler le fonctionnement de la détection de
l’épaisseur de matière.
Image 69: Sous-élément Test capt.tissu
FLPos: 0.0 Stroke: 2.5
Pressu: 3
Tens : 20 Speed : 0
14.8.2 Réglage du paramètre Routine de service (Ajustements)
Le paramètre Ajustements n’est pas expliqué plus en détail à ce stade
car il est étroitement lié au domaine de la mécanique. Des explications
sont disponibles au chapitre Routine de service ( p. 14).
14.8.3 Réglage du paramètre Calibrage (Calibrage)
Le calibrage doit être réalisé pour différents paramètres. Ceux-ci sont
expliqués plus en détail dans le tableau. La description détaillée du calibrage
suit le tableau.
108
Élément de menu
Explication
Renvoi
Long. point
Calibrage de la longueur de point ou du transport
 p. 109
Épais. tissu
Calibrage de la détection de l’épaisseur de matière
 p. 110
Lg.pt.manuel
Calibrage du levier de règle-point (équipement en
option)
 p. 110
Guide
Calibrage de la butée-bord (équipement en option)
 p. 110
Pédale
Calibrage de la pédale
 p. 111
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Calibrage de la longueur de point (Long. point)
La longueur de point doit être identique pour le point avant et le point
arrière. À titre d’essai, coudre une couture en point avant sur du papier,
arrêter, puis coudre une couture en point arrière. Les piqûres en point
avant et en point arrière doivent s’imbriquer. Si ce n’est pas le cas,
procéder au calibrage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à la tête de machine
lourde !
Risque d’écrasement.
Rabattre la machine lentement et de manière
contrôlée. Ne pas introduire les mains sous la
machine.
Pour calibrer la longueur de point, procéder comme suit :
1. Régler mécaniquement la longueur de point ( p. 31).
2. Appeler l’élément de menu Service > Calibrage > Long. point.
3. Sélectionner la longueur de point (-6/0/6) et confirmer avec la touche OK.
4. Faire un essai de couture sur papier via la pédale, puis vérifier la
longueur de point :
Longueur de point Longueur de la section d’essai
-6
La section d’essai doit atteindre 60 mm
0
La section d’essai doit se trouver à environ 0 mm, le trou
de piqûre est rond, pas ovale.
6
La section d’essai doit atteindre 60 mm
5. Si la section d’essai ne présente pas la longueur correcte, adapter les
valeurs en conséquence :
Longueur de point Adapter les valeurs
-6
Diminuer la valeur – la longueur de point diminue
Augmenter la valeur – la longueur de point augmente
0
Diminuer la valeur – la longueur de point augmente
Augmenter la valeur – la longueur de point diminue
6
Diminuer la valeur – la longueur de point augmente
Augmenter la valeur – la longueur de point diminue
6. Faire un nouvel essai de couture et vérifier la longueur de point.
7. Si la section d’essai présente la bonne longueur, confirmer avec la
touche OK.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
109
Programmation
Après le calibrage de la longueur de point, il est judicieux de faire un
nouvel essai en mode de couture normal. Il convient de sélectionner un
programme présentant un arrêt. Faire une nouvelle fois l’essai de couture
sur du papier. Les points doivent s’imbriquer proprement. Si ce n’est pas
le cas, réaliser de nouveau le calibrage.
Calibrage de la détection de l’épaisseur de matière (Épais. tissu)
Lors du calibrage de la détection de l’épaisseur de matière, une seule
valeur doit être contrôlée.
Pour calibrer la détection de l’épaisseur de matière, procéder comme suit :
1. Appeler l’élément de menu Service > Calibrage > Épais.
tissu.
2. Suivre les instructions à l’écran.
Calibrage du levier de règle-point (Lg.pt.manuel)
Le levier de règle-point est un équipement en option. Il permet de raccourcir la longueur de point ou d’exécuter des points en marche arrière. Si le
levier de règle-point est entièrement actionné, la valeur de la longueur de
point arrière doit correspondre à celle de la longueur de point avant.
Pour calibrer le levier de règle-point, procéder comme suit :
1. Appeler l’élément de menu Service > Calibrage > Lg.pt.manuel.
2. La valeur pour le potentiomètre doit correspondre à la valeur proposée
de 2 500.
3. Après adaptation de la valeur, suivre les instructions à l’écran.
Important
Lors de la vérification de la position inférieure du levier de règle-point,
celui-ci doit être véritablement poussé vers le bas jusqu’à la butée.
Calibrage de la butée-bord (Guide)
La butée-bord est un équipement en option.
Pour calibrer la butée-bord, procéder comme suit :
1. Appeler l’élément de menu Service > Calibrage > Guide.
2. Confirmer la sélection avec la touche OK.
 La butée-bord se déplace vers la position de référence
3. Rabattre la butée-bord.
4. Mesurer l’écart entre l’aiguille et la butée-bord.
5. Saisir la valeur à l’aide des touches ▲/▼.
6. Confirmer la saisie avec la touche OK.
 Le calibrage de la butée-bord est terminé.
110
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
Calibrage de la pédale (Pédale)
Lors du calibrage de la pédale, une seule valeur doit être contrôlée.
Pour calibrer la pédale, procéder comme suit :
1. Appeler l’élément de menu Service > Calibrage > Pédale.
2. Suivre les instructions à l’écran.
14.8.4 Affichage du paramètre Liste des erreurs (Journal erreur)
Les erreurs survenues sont ici répertoriées sous forme de liste. Cette liste
peut être exportée sur une clé USB,  p. 117.
14.9 Sous-menu Compteur (Compteur)
Les états des différents compteurs sont visibles ici. Ils sont fournis à titre
informatif uniquement. Aucun réglage ne peut être réalisé.
Abréviation
Signification
P.C.
Compteur de pièces
Nombre de pièces déjà cousues par la machine.
P.C.D.
Compteur de pièces journalier
Nombre de pièces cousues par la machine depuis la dernière
réinitialisation.
S.C.
Compteur de points
Nombre de points déjà cousus par la machine.
B.C.
Compteur de canettes
Nombre de points cousus avec la canette depuis la dernière
réinitialisation.
14.10 Sous-menu de réinitialisation des données (Réinit.)
Il est possible de réinitialiser ici les données de la machine. Pour la réinitialisation des données, il est possible de réaliser différents réglages.
Les possibilités sont expliquées plus en détail dans le tableau.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Les données et les réglages des machines peuvent être
irrémédiablement perdus.
AVANT la réinitialisation, réfléchir aux données qui doivent vraiment
être supprimées.
L’accès n’est possible qu’après nouvelle saisie du mot de passe 25483.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
111
Programmation
Après sélection d’un sous-élément avec les touches fléchées et actionnement de la touche OK, la réinitialisation est immédiatement exécutée. Aucune nouvelle invite, de même qu’aucun message indiquant la fin de
l’exécution n’apparaît.
Pour réinitialiser les données, procéder comme suit :
1. Sélectionner le paramètre Réinit..
2. Confirmer la sélection avec la touche OK.
3. Sélectionner l’option souhaitée à l’aide des touches ▲/▼ (voir le
tableau).
4. Confirmer la sélection avec la touche OK.
 La réinitialisation est exécutée sans autre invite et aucun message
de confirmation n’apparaît.
Options pour la réinitialisation des données
Élément de menu
Possibilités de réglage
Réinit. données La configuration d’origine de l’ensemble des paramètres est
restaurée. Ceci ne concerne pas les programmes et les valeurs
des calibrages.
Réinit. prg.
Tous les programmes créés sont supprimés.
Réinit. calibr. La configuration d’origine de l’ensemble des valeurs des
calibrages est restaurée.
Réinit. tout
La configuration d’origine de l’ensemble des paramètres,
programmes et valeurs des calibrages est restaurée.
14.11 Sous-menu Transfert des données (Transf. de donn)
Il est possible d’échanger ici des données entre la machine (ou plus
précisément l’unité de contrôle) et une clé USB. Lors du transfert des
données, il est possible de sélectionner différentes options, qui sont
expliquées dans les sous-chapitres.
Le menu comporte les sous-éléments suivants :
Paramètre
Explication
Renvoi
Toutes les donn
Toutes les données
 p. 113
Seul données
Les données uniquement
 p. 114
Programmes
Programmes
 p. 115
Journal erreur
Liste des erreurs
 p. 117
Important
Il convient d’utiliser uniquement des clés USB achetées auprès de
Dürkopp Adler.
112
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
14.11.1 Réglage du paramètre Toutes les données (Toutes les donn)
Toutes les données, c’est-à-dire les réglages des paramètres, les
programmes et les valeurs des calibrages, sont transférées sur la clé
USB ou l’unité de contrôle.
Pour transférer toutes les données, procéder comme suit :
1. Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).
Image 70: Sous-menu Transfert des données
②
①
(1) - Raccordement
(2) - Unité de contrôle
2. Appeler l’élément de menu Service > Transf. de donn > Toutes
les donn.
3. Confirmer la sélection avec la touche OK.
4. À l’aide des touches ▲/▼, sélectionner l’option Charg.depu.USB ou
Sauveg.sur USB.
5. Confirmer avec la touche OK.
 Le message d’avertissement suivant apparaît :
Image 71: Message d’avertissement de perte de données
Effacer clé USB
Ts. les don. perdu
+
OK
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
ESC
113
Programmation
6. Pour annuler, appuyer sur la touche ESC. Pour continuer, appuyer sur
la touche OK.
 Le transfert des données démarre et un message apparaît, indiquant
que la clé USB ne doit pas être retirée :
Image 72: Avertissement clé USB
Veuillez attendre!
Ne pas retirer USB!
+
 Le message disparaît une fois le transfert des données terminé.
14.11.2 Réglage du paramètre Données seules (Seul données)
Seules les données des réglages des paramètres et les valeurs des
calibrages sont transférées sur la clé USB ou l’unité de contrôle.
Pour transférer les réglages des paramètres et les valeurs des calibrages,
procéder comme suit :
1. Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).
Image 73: Sous-menu Transfert des données
②
①
(1) - Raccordement
(2) - Unité de contrôle
2. Appeler l’élément de menu Service > Transf. de donn > Seul
données.
114
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
3. Confirmer la sélection avec la touche OK.
4. À l’aide des touches ▲/▼, sélectionner l’option Charg.depu.USB ou
Sauveg.sur USB.
5. Confirmer avec la touche OK.
 Le message d’avertissement suivant apparaît :
Image 74: Message d’avertissement de perte de données
Effacer clé USB
Ts. les don. perdu
+
OK
ESC
6. Pour annuler, appuyer sur la touche ESC. Pour continuer, appuyer sur
la touche OK.
 Le transfert des données démarre et un message apparaît, indiquant
que la clé USB ne doit pas être retirée :
Image 75: Avertissement clé USB
Veuillez attendre!
Ne pas retirer USB!
+
 Le message disparaît une fois le transfert des données terminé.
14.11.3 Réglage du paramètre Programmes (programme)
Il est possible de transférer tout ou une partie des programmes sur la clé
USB ou sur l’unité de contrôle.
Pour transférer les programmes, procéder comme suit :
1. Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
115
Programmation
Image 76: Sous-menu Transfert des données
②
①
(1) - Raccordement
(2) - Unité de contrôle
2. Appeler l’élément de menu Service > Transf. de donn >
programme.
3. Confirmer la sélection avec la touche OK.
4. À l’aide des touches ▲/▼, sélectionner l’option Charg.depu.USB
ou Sauveg.sur USB.
5. Confirmer avec la touche OK.
 Le message d’avertissement suivant apparaît :
Image 77: Message d’avertissement de perte de données
Effacer clé USB
Ts. les don. perdu
+
OK
ESC
6. Sélectionner un programme à l’aide des touches ▲/▼.
7. Confirmer la sélection avec la touche OK.
 Le programme est sélectionné : une coche apparaît devant son nom.
8. Répéter la sélection pour tous les programmes souhaités ou sélectionner simultanément tous les programmes (voir étape suivante).
9. Appuyer sur la touche ►. La sélection Destination, Tout sélect.
et Tout désélect. apparaît.
10. À l’aide des touches ▲/▼, sélectionner l’option Tout sélect.
116
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
11. Confirmer la sélection avec la touche OK.
12. Appuyer sur la touche ►. La sélection Destination, Tout sélect.
et Tout désélect. apparaît.
13. À l’aide des touches ▲/▼, sélectionner l’option Destination.
14. Confirmer la sélection avec la touche OK.
15. Sélectionner le dossier souhaité à l’aide des touches ▲/▼ ou appuyer
sur la touche ► et créer un nouveau dossier via l’option Créer
dossier.
16. Confirmer la sélection avec la touche OK.
17. Attribuer un nom au dossier à l’aide des touches numériques.
18. Confirmer le nom avec la touche OK.
19. Appuyer sur la touche ► et sélectionner l’option Copier.
20. Confirmer la sélection avec la touche OK.
 Le transfert des données démarre et un message apparaît, indiquant
que la clé USB ne doit pas être retirée :
Image 78: Avertissement clé USB
Veuillez attendre!
Ne pas retirer USB!
+
 Le message disparaît une fois le transfert des données terminé.
14.11.4 Enregistrement du paramètre Liste des erreurs (Journal
erreur)
La liste des erreurs peut être enregistrée sur une clé USB.
Pour enregistrer la liste des erreurs sur une clé USB :
1. Insérer la clé USB dans la commande.
2. Sélectionner le paramètre Journal erreur et confirmer avec la
touche OK.
 Un avertissement apparaît : la clé USB va être totalement effacée
avant création de la liste des erreurs !
3. Confirmer le message d’erreur avec la touche OK.
 La liste des erreurs est écrite sur la clé USB.
14.12 Effectuer la mise à jour du logiciel
Si une nouvelle version du logiciel est disponible, vous pouvez la télécharger sur le site www.duerkopp-adler.com et l’installer à l’aide d’une clé
USB. Tous les réglages effectués sur la machine sont conservés.
Pour installer un logiciel à partir d’une clé USB, procéder comme suit :
1. Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
117
Programmation
2. Insérer la clé USB dans le port (1) de l’unité de contrôle (2).
Image 79: Effectuer la mise à jour du logiciel
②
①
(1) - Raccordement
(2) - Unité de contrôle
3. Allumer la machine à l’aide de l’interrupteur principal.
 La machine lance automatiquement la mise à jour du logiciel. Pendant
le transfert des données, l’écran affiche uniquement à gauche la
version du micrologiciel (3) du panneau de commande.
Image 80: Effectuer la mise à jour du logiciel
③
OP3000
A03
2014-11-27
(3) - Version du micrologiciel
 Dès la mise à jour du logiciel terminée, l’écran affiche aussi à droite
la version du logiciel (4) de la machine.
Image 81: Effectuer la mise à jour du logiciel
③
(3) - Version du micrologiciel
118
OP3000
A03
2014-11-27
867
V03.94
2017-01-19
④
(4) - Version du logiciel
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Programmation
4. Attendre que la machine ait démarré et affiche le mode manuel ou le
mode automatique.
5. Retirer la clé USB de l’unité de contrôle.
 La mise à jour du logiciel est terminée. La machine est prête à
coudre.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
119
Programmation
120
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Maintenance
15 Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments
pointus !
Risque de piqûre et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter
préalablement la machine ou passer en mode
enfilage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter
préalablement la machine ou passer en mode
enfilage.
Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués
régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de
préserver la qualité de la couture.
Intervalles de maintenance
Travaux à effectuer
Heures de service
8
40
160
500
Tête de machine
Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil


Nettoyer le filtre du ventilateur du moteur
Contrôler le niveau d’huile


Contrôler la lubrification du crochet
Système pneumatique
Contrôler le niveau d’eau dans le régulateur de pression


Nettoyer l’élément filtrant
Maintenance des composants spécifiques
Contrôler la courroie crantée
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018

121
Maintenance
15.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des particules en
suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les
yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les
particules ne volent pas à proximité des personnes.
Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter
d’huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l’encrassement !
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver le
fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des
solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage.
La poussière de couture et les résidus de fil doivent être éliminés toutes
les 8 heures de fonctionnement à l’aide d’un pistolet à air comprimé ou
d’une brosse. En cas de matière à coudre fortement pelucheuse, la machine doit être nettoyée plus fréquemment.
Image 82: Nettoyage
④
①
②
③
(1) - Zone autour de l’aiguille
(2) - Crochet
122
(3) - Zone sous la plaque à aiguille
(4) - Couteau au niveau du bobineur
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Maintenance
Zones particulièrement salissantes :
• Couteau au niveau du bobineur pour le fil de crochet (4)
• Zone sous la plaque à aiguille (3)
• Crochet (2)
• Zone autour de l’aiguille (1)
Pour nettoyer la machine, procéder comme suit :
1. Éliminer la poussière et les résidus de fil avec un pistolet à air comprimé
ou une brosse.
15.2 Lubrification
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de
l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact
avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate !
Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur
la machine.
Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION
Pollution environnementale à l’huile !
L’huile est une substance nocive et ne doit pas être
déversée dans les égouts ou dans le sol.
Récupérer l’huile usagée avec soin.
Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine
couvertes d’huile selon les dispositions nationales.
La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche
d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile.
Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications suivantes :
• Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s
• Point d’éclair : 150 °C
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
123
Maintenance
L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous
les références suivantes :
Contenant
No de réf.
250 ml
9047 000011
1l
9047 000012
2l
9047 000013
5l
9047 000014
15.2.1 Lubrifier la tête de machine
Image 83: Lubrifier la tête de machine
①
②
③
(1) - Ouverture de remplissage d’huile
(2) - Repère MAX
(3) - Repère MIN
Réglage correct
Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le repère MAX (2) ou descendre
en dessous du repère MIN (3).
Lorsque le niveau d’huile descend en dessous du repère de niveau
minimum (3), l’indicateur de niveau d’huile s’allume en rouge.
Pour procéder au remplissage d’huile :
1. Remplir par l’ouverture de remplissage d’huile (1) jusqu’au
repère MAX (2).
2. Après avoir procédé au remplissage d’huile, éteindre, puis rallumer la
machine.

124
Le voyant rouge s’allume.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Maintenance
15.2.2 Contrôler la lubrification du crochet
Image 84: Contrôler la lubrification du crochet
②
①
(1) - Vis
(2) - Crochet
La quantité d’huile autorisée pour la lubrification du crochet est fixée en
usine. Lors de la couture, tenir une feuille de papier buvard à côté du
crochet (2).
Réglage correct
Après avoir cousu une section d’environ 1 m, le papier buvard est aspergé
d’une couche fine et régulière d’huile.
Pour régler la lubrification du crochet :
3. Tourner la vis (1) :
• Libérer une quantité d’huile plus importante : tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
• Libérer une quantité d’huile moins importante : tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre
Important
La quantité d’huile libérée varie seulement après quelques minutes de
fonctionnement. Coudre pendant quelques minutes avant de contrôler à
nouveau le réglage.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
125
Maintenance
15.3 Maintenance du système pneumatique
15.3.1 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages
sur la machine.
S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la
pression de service est correctement réglée.
Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques
techniques ( p. 147). La pression de service ne doit pas différer de plus
de ± 0,5 bar.
Contrôler la pression de service une fois par jour.
Image 85: Régler la pression de service
①
②
(1) - Régulateur de pression
(2) - Manomètre
Pour régler la pression de service :
1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2)
indique le bon réglage :
• augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre ;
• réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
126
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Maintenance
15.3.2 Évacuer l’eau de condensation
REMARQUE
Dommages matériels dus à un excès d’eau !
Un excès d’eau peut entraîner des dommages sur la machine.
Purger l’eau si nécessaire.
De l’eau de condensation s’accumule dans le séparateur d’eau (2) du
régulateur de pression.
Réglage correct
L’eau de condensation ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1).
Contrôler tous les jours le niveau d’eau du séparateur d’eau (2).
Image 86: Évacuer l’eau de condensation
①
②
(1) - Élément filtrant
(2) - Séparateur d’eau
③
(3) - Vis de vidange
Pour purger l’eau de condensation :
1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
2. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3).
3. Dévisser complètement la vis de vidange (3).
4. Laisser couler l’eau dans le bac de récupération.
5. Serrer la vis de vidange (3).
6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
127
Maintenance
15.3.3 Nettoyer l’élément filtrant
REMARQUE
Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant
des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer
l’enveloppe de filtre.
Image 87: Nettoyer l’élément filtrant
①
②
③
(1) - Élément filtrant
(2) - Séparateur d’eau
(3) - Vis de vidange
Pour nettoyer l’élément filtrant :
1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
2. Évacuer l’eau de condensation ( p. 127).
3. Dévisser le séparateur d’eau (2).
4. Dévisser l’élément filtrant (1).
5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé.
6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole.
7. Visser l’élément filtrant (1).
8. Visser le séparateur d’eau (2).
9. Serrer la vis de vidange (3).
10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
128
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Maintenance
15.4 Contrôler la courroie crantée
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de contrôler la courroie
crantée.
L’état de la courroie crantée doit être contrôlé une fois par mois.
Important
Une courroie crantée endommagée doit être immédiatement remplacée.
Réglage correct
La courroie crantée n’est ni fendue ni cassée par endroits.
La rétraction de la courroie crantée ne dépasse pas 10 mm lorsque vous
appuyez dessus avec le doigt.
15.5 Liste des pièces
La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler.
Pour plus d’informations, visiter la page :
www.duerkopp-adler.com
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
129
Maintenance
130
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Mise hors service
16 Mise hors service
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de négligence !
Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est
désactivée.
Faire débrancher les raccordements
UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec
de l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact
avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.
Pour mettre la machine hors service :
1. Arrêter la machine.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un.
4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du carter d’huile.
5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout
encrassement.
6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.
7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la
protéger de tout encrassement et dommage.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
131
Mise hors service
132
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Mise au rebut
17 Mise au rebut
ATTENTION
Risque de pollution environnementale
en cas de mise au rebut incorrecte !
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine,
il existe un risque important de pollution
environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales
relatives à la mise au rebut.
La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux
prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose
de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.).
Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
133
Mise au rebut
134
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Élimination des dysfonctionnements
18 Élimination des dysfonctionnements
18.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Tél. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
E-mail : service@duerkopp-adler.com
Internet : www.duerkopp-adler.com
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
135
Élimination des dysfonctionnements
18.2 Erreurs pendant la couture
Erreur
Causes possibles
Déroulage du fil au
début de la couture
La tension du fil d’aiguille est Vérifier la tension du fil d’aiguille
trop élevée
Déchirement de fil
Les fils d’aiguille et de crochet Contrôler le chemin d’enfilage
ne sont pas correctement
enfilés
L’aiguille est tordue ou à
angles vifs
Solution
Remplacer l’aiguille
L’aiguille n’est pas
Insérer correctement l’aiguille
correctement insérée dans la dans la barre à aiguille
barre à aiguille
Points manqués
Le fil utilisé est inadapté
Utiliser un fil recommandé
Les tensions de fil sont trop
élevées pour le fil utilisé
Contrôler les tensions de fil
Les éléments de guidage de
fil tels que tubes guide-fil,
guide-fil ou disque donneur
de fil sont à angles vifs
Contrôler le chemin d’enfilage
La plaque à aiguille, le
crochet ou l’écarteur ont été
endommagés par l’aiguille
Faire réparer ces éléments par du
personnel spécialisé qualifié
Les fils d’aiguille et de crochet Contrôler le chemin d’enfilage
ne sont pas correctement
enfilés
L’aiguille est usée ou tordue
Remplacer l’aiguille
L’aiguille n’est pas
Insérer correctement l’aiguille
correctement insérée dans la dans la barre à aiguille
barre à aiguille
136
L’épaisseur d’aiguille utilisée
est inadaptée
Utiliser l’épaisseur d’aiguille
recommandée
Le porte-fil est mal monté
Contrôler le montage du porte-fil
Les tensions de fil sont trop
élevées
Contrôler les tensions de fil
La plaque à aiguille, le
crochet ou l’écarteur ont été
endommagés par l’aiguille
Faire réparer ces éléments par du
personnel spécialisé qualifié
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Élimination des dysfonctionnements
Erreur
Causes possibles
Solution
Points lâches
Les tensions de fil ne sont
Contrôler les tensions de fil
pas adaptées à la pièce à
coudre, à l’épaisseur de la
pièce à coudre ou au fil utilisé
Les fils d’aiguille et de crochet Contrôler le chemin d’enfilage
ne sont pas correctement
enfilés
Rupture d’aiguille
L’épaisseur d’aiguille n’est
pas adaptée à la pièce à
coudre ou au fil
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Utiliser l’épaisseur d’aiguille
recommandée
137
Élimination des dysfonctionnements
18.3 Messages du logiciel
138
Code Art
Bedeutung
Abhilfe
1000 Erreur
Connecteur de l’encodeur du
moteur de la machine à coudre
(Sub-D, 9 pôles) non raccordé
• Brancher le câble de
l’encodeur à l’unité de commande, utiliser la borne
adaptée
1001 Erreur
Erreur du moteur de la machine à • Vérifier le raccordement et
coudre :
effectuer le branchement, si
Connecteur du moteur de la
besoin
machine à coudre (AMP) non
• Tester les phases du moteur
raccordé
de la machine à coudre (R =
2,8, impédance élevée par
rapport à PE)
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
• Remplacer l’unité de commande
1002 Erreur
Défaut d’isolation du moteur de la • Vérifier la phase du moteur
machine à coudre
et la liaison à basse impédance de PE
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
1004 Erreur
Erreur du moteur de la machine à • Remplacer l’encodeur
• Vérifier l’occupation du
coudre :
connecteur et la modifier, si
Sens de rotation incorrect du
besoin
moteur de la machine à coudre
• Vérifier le câblage dans le
distributeur de machine et le
modifier, si besoin
• Tester les phases du moteur
et vérifier les valeurs
1005 Erreur
Moteur bloqué
• Éliminer le point de forçage
dans la machine
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur
1006 Erreur
Vitesse de rotation maximale
dépassée
• Remplacer l’encodeur
• Effectuer une réinitialisation
• Vérifier la catégorie de
machine (t 51 04)
1007 Erreur
Erreur lors de la course de
référence
• Remplacer l’encodeur
• Éliminer le point de forçage
dans la machine
1008 Erreur
Erreur de l’encodeur
• Remplacer l’encodeur
1010 Erreur
Connecteur du synchroniseur
• Brancher le câble du synexterne (Sub-D, 9 pôles) non rac- chroniseur externe à l’unité
cordé
de commande, utiliser la
connexion (Sync) adaptée
• Nécessaire uniquement sur
les machines avec
démultiplication !
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code Art
Bedeutung
Abhilfe
1011 Erreur
Impulsion Z de l’encodeur manquante
• Arrêter l’unité de commande.
Faire tourner le volant et
remettre l’unité de commande sous tension
• Si l’erreur persiste, vérifier
l’encodeur
1012 Erreur
Erreur du synchroniseur
• Remplacer le synchroniseur
1054 Erreur
Court-circuit interne
• Remplacer l’unité de commande
1055 Erreur
Surcharge du moteur de la
machine à coudre
• Éliminer le point de forçage
dans la machine
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
1060 Erreur
Surcharge / surtension / surinten- • Vérifier la catégorie de la
sité du moteur de la machine à
machine
coudre
• Remplacer l’unité de commande
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
1061 Erreur
Surcharge / surtension / surinten- • Vérifier la catégorie de la
machine
sité du moteur de la machine à
coudre
• Remplacer l’unité de commande
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
1120 Erreur
Erreur d’initialisation du moteur
de la machine à coudre
• Mise à jour du logiciel
• Vérifier la catégorie de la
machine
1121 Erreur
Surveillance du moteur de la
machine à coudre
• Mise à jour du logiciel
• Vérifier la catégorie de la
machine
1203 Erreur
Position non atteinte (lors de la
• Vérifier les réglages du régucoupe du fil, rotation arrière, etc.)
lateur et les modifier, si
besoin.Modifications mécaniques apportées à la
machine. (p. ex. réglage de
la coupe du fil, tension de la
courroie, etc.)
• Vérifier la position (levier du
fil au point mort haut)
1302 Erreur
Erreur d’intensité du moteur de la • Contrôler le changement
machine à coudre
d’arrêt service
• Éliminer le point de forçage
dans la machine
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
139
Élimination des dysfonctionnements
140
Code Art
Bedeutung
Abhilfe
1330 Erreur
Aucune réponse du moteur de la • Mise à jour du logiciel
machine à coudre
• Remplacer l’unité de commande
2101 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas X
course de référence dépassement de temps (longueur de
point)
2105 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas X ver- • Contrôler la mobilité
rouillage du moteur pas-à-pas
2121 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas X
connecteur d’encodeur (Sub-D,
9 pôles) non raccordé
• Brancher le câble de
l’encodeur à l’unité de commande, utiliser la borne
adaptée
2122 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas X
position de roue polaire introuvable
• Contrôler la mobilité du
moteur pas-à-pas 1
2130 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas X pas • Mise à jour du logiciel
de réponse
• Remplacer l’unité de commande
2131 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas X err- • Mise à jour du logiciel
eur d’initialisation
• Vérifier la catégorie de la
machine
2152 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas X
surintensité
• Contrôler la mobilité
2201 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Y
course de référence dépassement de temps (levée du pied
presseur)
• Contrôler le capteur de
référence
2205 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Y ver- • Contrôler la mobilité
rouillage du moteur pas-à-pas
2221 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Y
connecteur d’encodeur (Sub-D,
9 pôles) non raccordé
• Brancher le câble de
l’encodeur à l’unité de commande, utiliser la borne
adaptée
2222 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Y
position de roue polaire introuvable
• Contrôler la mobilité du
moteur pas-à-pas 1
2230 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Y pas • Mise à jour du logiciel
de réponse
• Remplacer l’unité de commande
2231 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Y err- • Mise à jour du logiciel
eur d’initialisation
• Vérifier la catégorie de la
machine
2252 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Y
surintensité
2271 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Y sur- • Mise à jour du logiciel
veillance (levée du pied pres• Vérifier la catégorie de la
seur)
machine
• Contrôler le capteur de
référence
• Contrôler la mobilité
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code Art
Bedeutung
Abhilfe
2301 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Z
course de référence dépassement de temps (course du pied
presseur)
• Contrôler le capteur de
référence
2305 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Z ver- • Contrôler la mobilité
rouillage du moteur pas-à-pas
2321 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Z
connecteur d’encodeur (Sub-D,
9 pôles) non raccordé
• Carte de moteur pas-à-pas Z
connecteur d’encodeur (SubD, 9 pôles) non raccordé
2322 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Z
position de roue polaire introuvable
• Contrôler la mobilité du
moteur pas-à-pas 1
2330 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Z pas • Mise à jour du logiciel
de réponse
• Remplacer l’unité de commande
2331 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Z err- • Mise à jour du logiciel
eur d’initialisation
• Vérifier la catégorie de la
machine
2352 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Z
surintensité
2371 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas Z sur- • Mise à jour du logiciel
veillance (levée du pied pres• Vérifier la catégorie de la
seur)
machine
2401 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas U
course de référence dépassement de temps (guide de bord)
2430 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas U pas • Mise à jour du logiciel
de réponse
• Remplacer l’unité de commande
2431 Erreur
Carte de moteur pas-à-pas U err- • Mise à jour du logiciel
eur d’initialisation
• Vérifier la catégorie de la
machine
3010 Erreur
Erreur de démarrage de l’U100 V • Débrancher les connecteurs
du moteur pas-à-pas ; si
l’erreur persiste, remplacer
l’unité de commande
3011 Erreur
Court-circuit de l’U100 V
• Débrancher les connecteurs
du moteur pas-à-pas ; si
l’erreur persiste, remplacer
l’unité de commande
3012 Erreur
Surcharge de l’U100 V (I²T)
• Un ou plusieurs moteurs
pas-à-pas défectueux
3020 Erreur
Erreur de démarrage de l’U24 V
• Débrancher les connecteurs
de l’aimant ; si l’erreur persiste, remplacer l’unité de
commande
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
• Contrôler la mobilité
• Contrôler le capteur de
référence
141
Élimination des dysfonctionnements
Code Art
Bedeutung
Abhilfe
3021 Erreur
Court-circuit de l’U24 V
• Débrancher les connecteurs
de l’aimant ; si l’erreur persiste, remplacer l’unité de
commande
3022 Erreur
Surcharge de l’U24 V (I²T)
• Un ou plusieurs aimants
défectueux
3030 Erreur
Erreur de phase du moteur
• Remplacer l’unité de commande
3104 Avertissement La pédale n’est pas en position 0 • Lors de la mise sous tension
de l’unité de commande,
relâcher la pédale
3109 Avertissement Verrouillage de la marche
• Contrôler le capteur à bascule sur la machine
3110 Information
L’aimant de tension du fil droit
n’est pas raccordé
• Contrôler le raccordement de
l’aimant de tension du fil droit
3111 Information
L’aimant de tension du fil gauche • Contrôler le raccordement de
n’est pas raccordé
l’aimant de tension du fil gauche
3150 Information
Maintenance requise
•  S. 121
3354 Information
Erreur dans le processus de
coupe du fil
• Mise à jour du logiciel
3383 Information
Erreur dans le processus de
référencement du moteur
• Contrôler les moteurs
• Mise à jour du logiciel
4201 Avertissement Échec de la carte SD
• Insérer une carte SD
• Remplacer l’unité de commande
4430 Avertissement Connexion de l’OP3000 perdue
• Vérifier la connexion de
l’OP3000
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
4440 Erreur
OP3000 : DAC Réception d’une
erreur de dépassement de
mémoire tampon
• Vérifier la connexion de
l’OP3000
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
4441 Avertissement OP3000 : DAC Réception d’une
erreur de dépassement de temp
• Vérifier la connexion de
l’OP3000
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
4442 Avertissement OP3000 : DAC Message inconnu • Vérifier la connexion de
l’OP3000
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
142
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code Art
Bedeutung
4443 Avertissement OP3000 : DAC Somme de contrôle non valide
4445 Erreur
Abhilfe
• Vérifier la connexion de
l’OP3000
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
OP3000 : DAC Transmission
• Vérifier la connexion de
d’une erreur de dépassement de
l’OP3000
mémoire tampon
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
4446 Avertissement OP3000 : DAC Transmission
d’aucune réponse
• Vérifier la connexion de
l’OP3000
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
4447 Avertissement OP3000 : DAC Transmission
d’une réponse invalide
• Vérifier la connexion de
l’OP3000
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
4450 Erreur
• Vérifier la connexion de
l’OP3000
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
OP3000 : OP Réception d’une
erreur de dépassement de
mémoire tampon
4451 Avertissement OP3000 : OP Réception d’une
• Vérifier la connexion de
erreur de dépassement de temps l’OP3000
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
4452 Avertissement OP3000 : OP Message inconnu
• Vérifier la connexion de
l’OP3000
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
4456 Avertissement OP3000 : DAC Transmission
d’aucune réponse
• Vérifier la connexion de
l’OP3000
• Remplacer l’OP3000
• Remplacer l’unité de commande
4460 Avertissement Connexion de l’OP7000 perdue
• Vérifier la connexion de
l’OP7000
• Remplacer l’OP7000
• Remplacer l’unité de commande
5001 Information
Catégorie de machine erronée
• Modifier la catégorie de la
machine
• Effectuer une réinitialisation
5002 Information
Catégorie de machine erronée ou • Modifier la catégorie de la
erreur de connecteur d’ID de la
machine
machine
• Effectuer une réinitialisation
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
143
Élimination des dysfonctionnements
144
Code Art
Bedeutung
Abhilfe
5003 Information
Version des données obsolète
• Effectuer une réinitialisation
5004 Information
Erreur de total
• Effectuer une réinitialisation
6360 Information
Aucune donnée valide sur
• Mise à jour du logiciel
l’EEprom externe (les structures
de données internes ne sont pas
compatibles avec le périphérique
de stockage de données externe)
6361 Information
Aucune EEprom externe connec- • Connecter l’ID de la machine
tée
6362 Information
Aucune donnée valide sur
• Contrôler la connexion de
l’EEprom interne (les structures
l’ID de la machine
de données internes ne sont pas • Mettre l’unité de commande
compatibles avec le périphérique
hors tension, attendre l’extinde stockage de données externe) ction des DEL et remettre
l’unité de commande sous
tension
• Mise à jour du logiciel
6363 Information
Aucune donnée valide sur les
• Contrôler la connexion de
EEprom interne et externe
l’ID de la machine
(La version du logiciel n’est pas • Mettre l’unité de commande
compatible avec le périphérique
hors tension, attendre l’extinde stockage de données interne,
ction des DEL et remettre
fonctions d’utilisation en cas
l’unité de commande sous
d’urgence uniquement)
tension
• Mise à jour du logiciel
6364 Information
Aucune donnée valide sur les
• Contrôler la connexion de
EEprom interne et externe
l’ID de la machine
EEprom non connectée
• Mettre l’unité de commande
(les structures de données interhors tension, attendre l’extinnes ne sont pas compatibles
ction des DEL et remettre
avec le périphérique de stockage
l’unité de commande sous
de données interne, fonctions
tension
d’utilisation en cas d’urgence
• Mise à jour du logiciel
uniquement)
6365 Information
EEprom interne défectueuse
• Remplacer l’unité de commande
6366 Information
EEprom interne défectueuse et
données externes non valides
(fonctions d’utilisation en cas
d’urgence uniquement)
• Remplacer l’unité de commande
6367 Information
EEprom interne défectueuse et
EEprom externe non connectée
(fonctions d’utilisation en cas
d’urgence uniquement)
• Remplacer l’unité de commande
7270 Information
CAN externe
• Vérifier les câbles de connexion
• Mise à jour du logiciel
• Remplacer les esclaves CAN
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Élimination des dysfonctionnements
Code Art
Bedeutung
Abhilfe
9330 Information
Capteur d’épaisseur du tissu non • Vérifier les câbles de conneconnecté
xion
• Mise à jour du logiciel
• Remplacer le capteur
d’épaisseur du tissu
9340 Erreur
Contrôleur de canette non
connecté
• Vérifier les câbles de connexion
• Mise à jour du logiciel
• Remplacer le contrôleur de
canette
9922 Erreur
Arrêt service
• Contrôler le changement
d’arrêt service
• Vérifier le 24 V
• Remplacer l’unité de commande
18.4 Erreur dans le logiciel
Dans de rares cas, il est possible que l’on ne puisse plus appeler aucun
menu après la survenue d’un message d’erreur. Un redémarrage de la
machine ne règle pas toujours ce problème.
Dans ce cas, il est possible d’accéder directement au niveau
« Technicien » en redémarrant la machine. Dans ce niveau, vous pouvez
effectuer un diagnostic d’erreur dans le menu Multitest ou restaurer la
configuration d’origine de la machine dans le menu Réinit.
Pour accéder au niveau « Technicien » lors d’un redémarrage :
1. Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal.
2. Maintenir la touche F enfoncée tout en allumant la machine.
 La machine démarre et le masque de saisie du mot de passe
s’affiche à l’écran.
3. Saisir le mot de passe avec les touches numériques (25483).
 Vous vous trouvez dans le niveau « Technicien ».
Ici, seuls les menus Multitest ( p. 103) et Réinit. ( p. 111)
sont disponibles.
18.5 Vérifier le fonctionnement des touches
Ce fonctionnement peut être testé en cas de doute quant à un dysfonctionnement des touches du panneau de commande.
Pour ce faire, procéder comme suit :
1. Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur principal.
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
145
Élimination des dysfonctionnements
2. Maintenir la touche F enfoncée tout en allumant la machine.
 Ce masque s’affiche à l’écran :
3UHVVNH\V
3. Appuyer sur toutes les touches du panneau de commande (sauf ESC)
dans n’importe quel ordre.
 Si une touche est opérationnelle, la case correspondante est affichée
en surbrillance à l’écran.
Dans le cas contraire, la case reste vide.
4. Pour terminer, appuyer sur la touche ESC.
 Si toutes les touches sont opérationnelles, le message d’état suivant
s’affiche à l’écran :
.H\V2.
5. Appuyer sur la touche OK.
Si une ou plusieurs touches ne sont pas opérationnelles :
 L’écran indique le message d’état Keys... NOT OK!
Le panneau de commande doit être remplacé.
146
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Caractéristiques techniques
19 Caractéristiques techniques
Données et valeurs caractéristiques
Caractéristiques techniques
Unité
669 PREMIUM
Type de machine
Point noué double 301
Type de crochet
Horizontal, L (grand) ou
XXL (très grand)
Nombre d’aiguilles
1
Système d’aiguille
134-35
Épaisseur d’aiguille
[Nm]
80 à 150 Nm
Épaisseur de fil
[Nm]
80/3 à 15/3 Nm
Longueur de point
[mm]
9/9
Vitesse maximale
[tr/min]
3000
Vitesse à la livraison
[tr/min]
3000
Tension secteur
[V]
230 V
Pression de service
[bar]
6
(air comprimé nécessaire
uniquement avec des équipements
supplémentaires optionnels)
Longueur
[mm]
600
Largeur
[mm]
300
Hauteur
[mm]
470
Poids
[kg]
55
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
147
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de fonctionnement
• Machine à coudre point noué double à bras libre à une aiguille avec
entraînement inférieur, entraînement d’aiguille et entraînement
supérieur à pied par alternance
• Éléments de réglage sans air comprimé
• Coupe-fil électromagnétique
• Arrêts automatiques
• Longueur de point max. de 5,6 ou 9 mm selon le dispositif
• Éléments de réglage programmables à entraînement motorisé pour
le réglage de la longueur de point, de la hauteur de course et de la
pression du pied presseur.
• La force de tension de fil programmable est commandée par voie
électromagnétique (ETT)
• Détection de l’épaisseur de matière avec fonctions programmables :
vitesse de couture, pression du pied presseur, course du pied presseur,
tension de fil et longueur de point
• Volant électronique
• Bobineur intégré (avec mécanisme d’embobinage)
• Accouplement à friction de sécurité
• Lubrification à mèche automatique
• Unité de contrôle DAC comfort avec panneau de commande OP3000
148
Instructions de service 669 PREMIUM - 03.0 - 01/2018
Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany
© Dürkopp Adler AG - Original Instructions - 0791 669641 FR - 03.0 - 01/2018
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Allemagne
Tél. : +49 (0) 521 925 00
E-mail : service@duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com

Manuels associés