Duerkopp Adler 969 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
122 Des pages
Duerkopp Adler 969 Manuel utilisateur | Fixfr
969
Instructions de service
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Tous droits réservés.
Propriété de Dürkopp Adler AG et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation,
même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de
Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2019
Sommaire
1
À propos de cette notice............................................................ 5
1.1
1.2
1.3
1.4
À qui est destinée cette notice ?................................................... 5
Conventions de représentation – Symboles et signes.................. 5
Autres documents......................................................................... 7
Responsabilité .............................................................................. 7
2
Sécurité ....................................................................................... 9
2.1
2.2
Consignes de sécurité de base .................................................... 9
Mots-signaux et symboles dans les avertissements................... 10
3
Principes de travail................................................................... 13
3.1
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.3.8
3.4
3.5
3.6
3.7
Ordre des réglages ..................................................................... 13
Pose de câbles ........................................................................... 13
Démonter et mettre en place les protections .............................. 14
Accès à la partie inférieure de la machine.................................. 14
Démonter le cache du bras ........................................................ 15
Démonter le couvercle avant ...................................................... 16
Démonter le couvercle................................................................ 17
Démonter le cache de courroie .................................................. 17
Démonter la plaque de tension des fils ...................................... 18
Démonter la plaque à aiguille ..................................................... 19
Démonter et monter le transporteur ........................................... 20
Surfaces des arbres ................................................................... 21
Jeu axial des arbres sur palier lisse............................................ 22
Bloquer la machine ..................................................................... 22
Mettre le volant en position......................................................... 24
4
Positionner l’arbre du bras ...................................................... 25
5
Régler le cadran gradué du volant.......................................... 26
6
Régler l’entraînement ............................................................... 27
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.3
6.3.1
Régler la démultiplication de l’entraînement (Classic)................ 27
Démonter la courroie à nervures cunéiformes............................ 27
Régler la poulie de courroie d’entraînement............................... 28
Régler la tension de courroie...................................................... 29
Régler la démultiplication de l’entraînement (Heavy Transport)...... 30
Démonter la courroie à nervures cunéiformes............................ 30
Régler la poulie de courroie d’entraînement............................... 31
Régler la tension de courroie...................................................... 32
Régler le positionnement de la machine .................................... 33
Relever le rapport de démultiplication dans le programme
de commande ............................................................................. 33
6.3.2 Régler la position de référence du volant ................................... 34
7
Régler les roues de réglage de longueur de point ................ 35
7.1
7.2
7.3
7.4
Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure ....... 36
Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure ......... 37
Régler la limitation de longueur de point .................................... 38
Régler l’excentrique pour point avant et point arrière ................. 39
8
Régler le transporteur .............................................................. 40
8.1
Régler la position du transporteur .............................................. 40
8.1.1 Déplacer le support de transporteur dans le sens de la couture ..... 41
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
1
Sommaire
8.1.2
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.3
Déplacer latéralement le transporteur ........................................ 42
Régler le déplacement du transporteur ...................................... 43
Régler le mouvement d’avance .................................................. 43
Régler la hauteur du transporteur au point mort haut................. 44
Régler la course de levage du transporteur ............................... 45
Régler l’excentrique d’entraînement avec le tube de réglage..... 46
9
Orienter la coulisse de barre à aiguille................................... 48
9.1
9.2
Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille ................. 48
Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture ..... 50
10
Position du crochet et de l’aiguille ......................................... 51
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet ........... 51
Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet ....... 52
Régler la position de levée de boucle......................................... 54
Régler l’écart par rapport au crochet .......................................... 55
Régler la protection d’aiguille ..................................................... 57
Régler le dispositif de formation de boucles ............................... 58
Régler la hauteur de la barre à aiguille....................................... 59
11
Régler les pieds presseurs ...................................................... 61
11.1 Régler l’entraînement des pieds presseurs ................................ 61
11.1.1 Régler la course zéro des pieds presseurs et la force
de serrage du ressort de torsion................................................. 61
11.1.2 Régler l’entraînement de la barre du pied presseur ................... 63
11.1.3 Régler la course d’entraînement du pied presseur
et du pied presse-étoffe .............................................................. 64
11.1.4 Régler la levée du pied d’entraînement ...................................... 66
11.2 Régler le levage du pied ............................................................. 67
11.2.1 Régler le levage du pied à l’aide du levier .................................. 67
11.2.2 Régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé ..... 68
2
12
Régler le système de fil............................................................ 69
12.1
12.2
12.3
Régler le ressort de traction du fil ............................................... 69
Régler le bobineur ...................................................................... 70
Régler le guide-fil de crochet ...................................................... 74
13
Régler le coupe-fil .................................................................... 75
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
Régler le moment d’activation de coupe du fil ............................ 75
Régler la position de base du coupe-fil et la position
du couteau tire-fil ........................................................................ 76
Régler le levier du vérin pneumatique ........................................ 81
Régler la pression de coupe ....................................................... 82
Régler la pince pour le fil de crochet .......................................... 83
14
Démarrage en douceur ............................................................ 84
15
Programmation ......................................................................... 85
16
Maintenance .............................................................................. 91
16.1
16.2
16.3
16.3.1
16.3.2
Nettoyage ................................................................................... 92
Lubrification ................................................................................ 94
Maintenance du système pneumatique ...................................... 96
Régler la pression de service ..................................................... 96
Évacuer l’eau de condensation .................................................. 97
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Sommaire
16.3.3
16.4
16.5
16.6
Nettoyer l’élément filtrant ............................................................ 98
Graisser la barre à aiguille.......................................................... 99
Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point..... 100
Liste des pièces ........................................................................ 102
17
Mise hors service ................................................................... 103
18
Mise au rebut .......................................................................... 105
19
Élimination des dysfonctionnements ................................... 107
19.1
19.2
19.3
Service clientèle ....................................................................... 107
Messages du logiciel ................................................................ 107
Erreurs pendant la couture ....................................................... 113
20
Caractéristiques techniques ................................................. 115
21
Annexe..................................................................................... 117
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
3
Sommaire
4
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
À propos de cette notice
1
À propos de cette notice
Cette notice a été élaborée avec le plus grand soin. Elle contient des
informations et des remarques permettant une utilisation sûre pendant de
longues années.
Si vous remarquez des inexactitudes ou souhaitez des améliorations,
veuillez nous contacter via le Service clientèle ( p. 107).
Considérez la notice comme un élément du produit et conservez-la dans
un endroit facilement accessible.
1.1 À qui est destinée cette notice ?
Cette notice s’adresse aux groupes de personnes suivants :
• Personnel spécialisé :
Ce groupe de personnes dispose de la formation technique
adéquate lui permettant de procéder à la maintenance ou
d’éliminer des erreurs.
Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions
préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le
chapitre Sécurité ( p. 9).
1.2 Conventions de représentation – Symboles et signes
Pour permettre une compréhension simple et rapide, certaines
informations de cette notice sont représentées ou mises en valeur
par les signes suivants :
Réglage correct
Indique le réglage correct.
Dysfonctionnements
Indique les dysfonctionnements qui peuvent se produire en cas de
réglage incorrect.
Protection
Indique les protections à démonter pour accéder aux composants à
régler.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
5
À propos de cette notice
Actions lors de l’utilisation (préparation et couture)
Actions lors de l’entretien, de la maintenance et du montage
Actions via le panneau de commande du logiciel
Les différentes actions sont numérotées :
1.
Première action
2.
Deuxième action
…
Suivre impérativement l’ordre des actions.
•
Les éléments d’une liste sont précédés d’un point.

Résultat d’une action
Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du panneau de
commande.
Important
Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action.
Information
Informations complémentaires, par exemple sur des possibilités
d’utilisation alternatives.
Ordre des actions
Indique les travaux à effectuer avant ou après un réglage.
Renvois

Sécurité
Indications
de position
6
Annonce un renvoi à une autre partie du texte.
Les avertissements importants pour les utilisateurs de la machine sont
identifiés spécialement. La sécurité étant d’une grande importance, les
symboles de danger, les niveaux de danger et les mots-signaux sont
décrits séparément dans le chapitre Sécurité ( p. 9).
En l’absence de toute autre indication de position clairement indiquée sur
une figure, les termes « droite » ou « gauche » se rapportent toujours
à la position de l’opérateur.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
À propos de cette notice
1.3 Autres documents
La machine contient des composants d’autres fabricants. Pour ces pièces
achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et
déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes
et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est
décrite dans les notices respectives des fabricants.
1.4 Responsabilité
Toutes les indications et remarques figurant dans cette notice tiennent
compte des dernières évolutions techniques, ainsi que des normes et
prescriptions en vigueur.
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages dus :
• à des cassures et au transport ;
• au non-respect de la notice ;
• à une utilisation non conforme ;
• à des modifications non autorisées sur la machine ;
• à l’intervention d’un personnel non formé ;
• à l’utilisation de pièces de rechange non autorisées.
Transport
Dürkopp Adler décline toute responsabilité pour les dommages et les
cassures dus au transport. Contrôlez la livraison dès réception. En cas de
dommages, adressez-vous au dernier transporteur pour réclamation.
Cela est également valable si l’emballage n’est pas endommagé.
Laissez les machines, les appareils et le matériel d’emballage dans l’état
dans lequel ils se trouvaient lorsque les dommages ont été constatés.
Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport.
Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la
réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
7
À propos de cette notice
8
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Sécurité
2
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de base concernant la sécurité.
Lire attentivement ces consignes avant d’installer ou d’utiliser la machine.
Suivre impérativement les indications fournies dans les consignes de
sécurité. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels.
2.1 Consignes de sécurité de base
Utiliser la machine uniquement de la façon décrite dans cette notice.
Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d’utilisation de la
machine.
Il est interdit d’effectuer des travaux sur des pièces et dispositifs
sous tension. Les exceptions à ces règles sont régies par la norme
DIN VDE 0105.
Lors des travaux suivants, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur
principal ou débrancher la fiche secteur :
• remplacement de l’aiguille ou d’autres outils de couture
• abandon du poste de travail
• réalisation de travaux de maintenance et de réparations
• enfilage
Des pièces de rechange inadéquates ou défectueuses peuvent nuire à la
sécurité et endommager la machine. Utiliser uniquement des pièces de
rechange d’origine du fabricant.
Transport
Pour le transport de la machine, utiliser un chariot élévateur ou un transpalette. Soulever la machine de 20 mm maximum et s’assurer qu’elle ne
peut pas glisser.
Installation
Le câble de raccordement doit disposer d’une fiche secteur homologuée
propre au pays. Seul le personnel spécialisé qualifié peut équiper le câble
de raccordement d’une fiche secteur.
Obligations
de l’exploitant
Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des
accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au
travail et à la protection de l’environnement.
Tous les avertissements et symboles de sécurité figurant sur la machine
doivent toujours être lisibles. Ne pas les retirer !
Remplacer immédiatement les avertissements et symboles de sécurité
manquants ou abîmés.
Exigences
concernant le
personnel
Seul un personnel spécialisé qualifié est habilité à :
• mettre la machine en place ;
• réaliser des travaux de maintenance et des réparations ;
• réaliser des travaux sur les équipements électriques.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
9
Sécurité
Seules les personnes autorisées peuvent travailler sur la machine et
doivent au préalable avoir compris cette notice.
Utilisation
Pendant le fonctionnement, vérifier si la machine présente des dommages
visibles de l’extérieur. Arrêter le travail si des changements au niveau de la
machine sont observés. Signaler toutes les modifications au responsable
hiérarchique. Toute machine endommagée ne doit plus être utilisée.
Dispositifs
de sécurité
Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. Si ceci ne
peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de
sécurité et les remettre en service aussitôt après.
2.2 Mots-signaux et symboles dans les avertissements
Dans le texte, les avertissements sont encadrés en couleur. La couleur
dépend de la gravité du danger. Les mots-signaux indiquent la gravité du
danger.
Mots-signaux
Symboles
Mots-signaux et le danger qu’ils décrivent :
Mot-signal
Signification
DANGER
(avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT
(avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures
graves
PRUDENCE
(avec symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des blessures de gravité
moyenne à légère
ATTENTION
(avec symbole de danger)
Le non-respect entraîne un risque de pollution environnementale
REMARQUE
(sans symbole de danger)
Le non-respect peut entraîner des dommages matériels
En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de
danger :
Symbole
Type de danger
Général
Électrocution
10
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Sécurité
Symbole
Type de danger
Piqûre
Écrasement
Pollution environnementale
Exemples
Exemples de structure des avertissements dans le texte :
DANGER
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect entraîne la mort ou des blessures
graves se présente de cette façon.
AVERTISSEMENT
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des
blessures graves se présente de cette façon.
PRUDENCE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des blessures
de gravité moyenne à légère se présente de cette façon.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
11
Sécurité
ATTENTION
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une
pollution environnementale se présente de cette façon.
REMARQUE
Type et source du danger !
Conséquences en cas de non-respect.
Mesures de prévention du danger.
 Un avertissement dont le non-respect peut entraîner des dommages
matériels se présente de cette façon.
12
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Principes de travail
3
Principes de travail
3.1 Ordre des réglages
Les positions de réglage de la machine à coudre dépendent l’une de
l’autre.
Toujours suivre l’ordre indiqué des différentes étapes de réglage.
Impérativement respecter toutes les remarques signalées par le symbole
concernant les conditions préalables et les réglages suivants.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Dommages sur la machine dus à un ordre incorrect.
L’ordre des actions indiqué dans cette notice doit être impérativement
suivi.
3.2 Pose de câbles
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Un excédent de câbles peut perturber le fonctionnement des pièces
mobiles de la machine. Cela entrave le déroulement de la couture
et peut causer des dommages.
Poser tout excédent de câbles comme indiqué.
Pour poser les câbles, procéder comme suit :
1. Poser l’excédent de câbles en boucles ordonnées.
2. Lier les boucles avec l’attache-câbles.
Attacher les boucles aux pièces fixes si possible.
Important
Les câbles doivent être fixés solidement !
3. Couper l’attache-câbles qui dépasse.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
13
Principes de travail
3.3 Démonter et mettre en place les protections
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Arrêter la machine avant de démonter ou remettre
en place les protections.
Dans le cas de nombreux travaux de réglage, il faut d’abord démonter les
protections de la machine pour accéder aux composants. La protection
à démonter est indiquée pour chaque étape de réglage.
Les sections suivantes décrivent comment démonter les différentes protections. Leur remise en place est réalisée en sens inverse. C’est pourquoi
elle est uniquement décrite lorsque des exigences spéciales doivent être
respectées.
3.3.1 Accès à la partie inférieure de la machine
Protection
Rabattre la tête de machine pour accéder aux composants situés sur la
partie inférieure de la machine.
Image 1: Accès à la partie inférieure de la machine
①
②
③
(1) - Tête de machine
(2) - Point d’arrêt
14
(3) - Levier
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Principes de travail
Rabattre la tête de machine
Pour rabattre la tête de machine, procéder comme suit :
1. Lever le levier (3).
2. Rabattre la tête de machine (1) jusqu’à la butée.
Redresser la tête de machine
Pour redresser la tête de machine, procéder comme suit :
1. Redresser la tête de machine.
Pour des raisons de sécurité, la tête de machine (1) est arrêtée au
moyen du point d’arrêt (2).
2. Lever le levier (3) et redresser complètement la tête de machine (1).
3.3.2 Démonter le cache du bras
Au besoin, les deux protections peuvent être démontées séparément.
Image 2: Démonter le cache du bras
①
⑤
②
④
③
(1) - Roue de réglage droite
(2) - Roue de réglage gauche
(3) - Cache du bras gauche
(4) - Cache du bras droit
(5) - Levier
Démonter le cache du bras gauche
Pour démonter le cache du bras gauche, procéder comme suit :
1. Tourner la roue de réglage gauche (2) en position 0.
2. Tourner la roue de réglage droite (1) en position 8.
Important
La protection peut uniquement être retirée lorsque les roues de réglage se
trouvent dans la bonne position.
3. Dévisser les vis du cache du bras gauche (3).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
15
Principes de travail
4. Retirer le cache du bras gauche (3) par le haut.
Démonter le cache du bras droit
Pour démonter le cache du bras droit, procéder comme suit :
1. Dévisser les vis du cache du bras droit (4).
2. Relever le cache du bras droit (4) et débrancher la fiche d’alimentation
du ventilateur fixé sur la partie inférieure de la protection.
3. Retirer le cache du bras droit (4) par le haut.
3.3.3 Démonter le couvercle avant
Image 3: Démonter le couvercle avant
①
(1) - Couvercle avant
②
(2) - Vis
Pour démonter le couvercle avant, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (2).
2. Démonter le couvercle avant (1).
16
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Principes de travail
3.3.4 Démonter le couvercle
Image 4: Démonter le couvercle
①
②
(1) - Couvercle
(2) - Vis
Pour démonter le couvercle, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (2).
2. Démonter le couvercle (1).
3.3.5 Démonter le cache de courroie
Image 5: Démonter le cache de courroie
①
④
②
③
(1) - Vis
(2) - Volant
(3) - Cache de courroie
(4) - Vis
Pour démonter le cache de courroie, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (1).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
17
Principes de travail
2. Démonter le volant (2).
3. Desserrer les vis (4).
4. Démonter le cache de courroie (3).
3.3.6 Démonter la plaque de tension des fils
Image 6: Démonter la plaque de tension des fils
①
③
②
②
(1) - Plaque de tension des fils
(2) - Vis
(3) - Cache du bras droit
Pour démonter la plaque de tension des fils, procéder comme suit :
1. Démonter le cache du bras droit (3) ( p. 15).
Important
La plaque de tension des fils est connectée par des câbles et des flexibles,
fixés sous le cache droit du bras.
2. Desserrer les vis (2).
3. Démonter la plaque de tension des fils (1).
18
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Principes de travail
3.3.7 Démonter la plaque à aiguille
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues
et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de démonter la plaque
à aiguille.
Image 7: Démonter la plaque à aiguille
①
②
①
(1) - Vis
(2) - Plaque à aiguille
Pour démonter la plaque à aiguille, procéder comme suit :
1. Relever le pied presse-étoffe.
2. Desserrer les vis (1).
3. Démonter la plaque à aiguille (2).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
19
Principes de travail
3.3.8 Démonter et monter le transporteur
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues
et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de démonter le
transporteur.
Image 8: Démonter et monter le transporteur
③
①
②
(1) - Transporteur
(2) - Support de transporteur
(3) - Vis
Démonter le transporteur
Pour démonter le transporteur, procéder comme suit :
1. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19).
2. Desserrer les vis (3).
3. Démonter le transporteur (1) du support de transporteur (2).
Monter le transporteur
Pour monter le transporteur, procéder comme suit :
1. Installer le transporteur (1).
2. Serrer légèrement les vis (3).
3. Monter la plaque à aiguille.
4. Régler le transporteur (1) dans la plaque à aiguille en veillant à
conserver un jeu identique des deux côtés.
5. Serrer les vis (3) à fond.
20
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Principes de travail
3.4 Surfaces des arbres
Image 9: Surfaces des arbres
①
②
(1) - Arbre
(2) - Surface
Les surfaces (2) de certains arbres (1) sont plates à l’endroit où des
composants doivent être vissés à l’aide de vis de réglage. La liaison est
alors plus stable et le composant peut être fixé à l’arbre, dans l’angle.
Important
Toujours veiller à ce que les vis reposent entièrement sur la surface. Si le
composant à fixer compte plusieurs vis en périphérie, mais que l’arbre ne
dispose que d’une seule surface, la première vis doit être montée sur cette
surface, dans le sens de rotation de l’arbre.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
21
Principes de travail
3.5 Jeu axial des arbres sur palier lisse
Image 10: Jeu axial des arbres sur palier lisse
①
④
②
③
(1) - Palier lisse
(2) - Arbre
(3) - Levier
(4) - Bague de réglage
La fixation axiale des arbres (2) sur paliers lisses (1) passe par le contact
du levier (3) et de la bague de réglage (4) avec la surface avant du palier
lisse (1).
Important
Lors du réglage des composants montés sur les arbres coulissants,
toujours s’assurer que le jeu axial des arbres est le plus petit possible
ou 0.
3.6 Bloquer la machine
Pour certains réglages, la machine à coudre peut être bloquée en position
de réglage. Pour ce faire, la goupille de verrouillage fournie dans le pack
d’accessoires est enfoncée dans une encoche de la manivelle d’arbre du
bras, pour bloquer celui-ci.
Il existe 2 positions de blocage :
• Position 1 : Réglage de la levée de boucle
• Extrémité de 5 mm dans l’encoche longue
• Réglage de la levée de boucle et de la hauteur de la barre à aiguille
• Position 2 : Position zéro du volant
• Extrémité de 3 mm dans l’encoche courte
• Réglage de la position du volant et contrôle du point mort bas de la
barre à aiguille.
22
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Principes de travail
Image 11: Bloquer la machine
①
②
③
(1) - Encoche
(2) - Goupille de verrouillage
(3) - Ouverture de verrouillage
Bloquer la machine
Pour bloquer la machine, procéder comme suit :
1. Tourner le volant jusqu’à ce que la bonne encoche (1) se trouve
devant l’ouverture de verrouillage (3) :
• Encoche courte à la position de volant 180°
• Encoche longue à la position de volant 206°
2. Enficher la goupille de verrouillage (2) à l’extrémité adaptée dans
l’encoche (1).
Débloquer la machine
Pour débloquer la machine, procéder comme suit :
1. Sortir la goupille de verrouillage (2) de l’encoche (1).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
23
Principes de travail
3.7 Mettre le volant en position
Pour certains réglages, la position de volant définie doit être réglée à l’aide
du cadran gradué angulaire.
Image 12: Mettre le volant en position
①
②
(1) - Cadran gradué
(2) - Repère
Pour mettre le volant en position, procéder comme suit :
1. Tourner le volant jusqu’au chiffre indiqué sur le cadran gradué (1) à
côté du repère (2).
24
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Positionner l’arbre du bras
4
Positionner l’arbre du bras
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de positionner l’arbre
du bras.
Réglage correct
Les tiges filetées (1) reposent entièrement sur la surface de l’arbre
du bras. La manivelle d’arbre du bras repose à fleur contre la fonte
mécanique.
Protection
• Cache du bras gauche ( p. 15).
Image 13: Positionner l’arbre du bras
①
(1) - Tiges filetées
Pour positionner l’arbre du bras, procéder comme suit :
1. Desserrer les tiges filetées (1) de la manivelle d’arbre du bras.
2. Tourner la manivelle d’arbre du bras jusqu’à ce que les tiges filetées (1)
reposent entièrement sur la surface de l’arbre du bras.
3. Visser les tiges filetées (1) à fond.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
25
Régler le cadran gradué du volant
5
Régler le cadran gradué du volant
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le cadran
gradué du volant.
Réglage correct
La machine est bloquée par la goupille de verrouillage en
position 2 ( p. 22).
 Le volant se trouve en position 180°.
Protection
• Cache de courroie ( p. 17)
Image 14: Régler le cadran gradué du volant
③
①
(1) - Vis
(2) - Volant
②
(3) - Ouverture
Pour régler le cadran gradué du volant, procéder comme suit :
1. Démonter la courroie à nervures cunéiformes ( p. 27).
2. Desserrer les vis (1).
3. Installer le cache de courroie et le volant.
4. Bloquer la machine en position 2 ( p. 22).
5. Mettre le volant en position 180°.
6. Glisser une clé hexagonale par l’ouverture (3) et serrer la vis de
réglage.
7. Démonter le cache de courroie et le volant ( p. 17).
8. Serrer les vis (1) à fond.
9. Monter la courroie à nervures cunéiformes.
10. Installer le cache de courroie et le volant.
26
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler l’entraînement
6
Régler l’entraînement
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler l’entraînement.
6.1 Régler la démultiplication de l’entraînement (Classic)
La machine est équipée d’une poulie de courroie à 2 niveaux, permettant
de modifier le rapport de démultiplication entre le moteur d’entraînement
et la machine et d’augmenter la force de piquage de l’aiguille.
Pour modifier la démultiplication, il faut démonter les courroies, tourner
les poulies de courroies en sens inverse, puis réinstaller et tendre les
courroies.
Protection
• Cache de courroie ( p. 17)
6.1.1 Démonter la courroie à nervures cunéiformes
Image 15: Démonter la courroie à nervures cunéiformes
①
②
③
④
(1) - Courroie à nervures cunéiformes
(2) - Galet tendeur
(3) - Tendeur de courroie
(4) - Vis
Pour démonter la courroie à nervures cunéiformes, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (4).
2. Tourner le galet tendeur (2) et le tendeur de courroie (3).
3. Démonter la courroie à nervures cunéiformes (1).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
27
Régler l’entraînement
6.1.2 Régler la poulie de courroie d’entraînement
Réglage correct
Indépendamment du sens de rotation de la poulie de courroie
d’entraînement (2), il existe une différence de hauteur de 16 mm
entre les bords des poulies de courroies.
Image 16: Régler la poulie de courroie d’entraînement
16 mm
16 mm
①
②
③
Vitesse plus élevée
(1) - Poulie de courroie entraînée
(2) - Poulie de courroie d’entraînement
Force de piquage plus élevée
(3) - Vis
Pour régler la poulie de courroie d’entraînement, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (3).
2. Sortir la poulie de courroie d’entraînement (2) de l’arbre moteur, puis
la remonter en sens inverse.
3. Régler un espace de 16 mm entre les bords de la poulie de courroie
d’entraînement (2) et de la poulie de courroie entraînée (1).
4. Serrer les vis (3) à fond.
28
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler l’entraînement
6.1.3 Régler la tension de courroie
Réglage correct
La courroie doit être tendue de manière à pouvoir être enfoncée d’env.
2 mm max. en cas de pression au point de contrôle.
Image 17: Régler la tension de courroie
⑦
⑥
①
⑤
④
②
(1)
(2)
(3)
(4)
- Point de contrôle
- Ouverture hexagonale
- Tendeur de courroie
- Vis
③
(5) - Poulie de courroie d’entraînement
(6) - Galet tendeur
(7) - Courroie à nervures cunéiformes
Pour régler la tension de courroie, procéder comme suit :
1. Installer la courroie à nervures cunéiformes (7).
2. Tourner le galet tendeur (6) à l’aide du tendeur de courroie (3) contre
la courroie à nervures cunéiformes (7).
3. Introduire une clé hexagonale dans l’ouverture hexagonale (2).
4. Tendre la courroie à nervures cunéiformes (7).
5. Serrer les vis (4) à fond.
6. Contrôler la tension de la courroie et la corriger, au besoin.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
29
Régler l’entraînement
6.2 Régler la démultiplication de l’entraînement
(Heavy Transport)
La machine est équipée d’une poulie de courroie à 1 niveau.
Protection
• Cache de courroie ( p. 17).
6.2.1 Démonter la courroie à nervures cunéiformes
Image 18: Démonter la courroie à nervures cunéiformes
①
②
③
④
(1) - Courroie à nervures cunéiformes
(2) - Galet tendeur
(3) - Tendeur de courroie
(4) - Vis
Pour démonter la courroie à nervures cunéiformes, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (4).
2. Tourner le galet tendeur (2) et le tendeur de courroie (3).
3. Démonter la courroie à nervures cunéiformes (1).
30
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler l’entraînement
6.2.2 Régler la poulie de courroie d’entraînement
Réglage correct
Les poulies de courroie sont alignées.
Image 19: Régler la poulie de courroie d’entraînement
①
③
②
(1) - Poulie de courroie entraînée
(2) - Vis
(3) - Poulie de courroie d’entraînement
Pour régler la poulie de courroie d’entraînement, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (3).
2. Sortir la poulie de courroie d’entraînement (2) de l’arbre moteur,
puis la remonter en sens inverse.
3. La poulie de courroie d’entraînement (2) et la poulie de courroie
entraînée (1) sont alignées.
4. Serrer les vis (3) à fond.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
31
Régler l’entraînement
6.2.3 Régler la tension de courroie
Réglage correct
La courroie doit être tendue de manière à pouvoir être enfoncée d’env.
1,5 mm max. en cas de pression au point de contrôle.
Image 20: Régler la tension de courroie
⑦
⑥
①
⑤
②
(1)
(2)
(3)
(4)
- Point de contrôle
- Ouverture hexagonale
- Tendeur de courroie
- Poulie de courroie d’entraînement
③
④
(5) - Vis
(6) - Galet tendeur
(7) - Courroie à nervures cunéiformes
Pour régler la tension de courroie, procéder comme suit :
1. Installer la courroie à nervures cunéiformes (7).
2. Tourner le galet tendeur (6) à l’aide du tendeur de courroie (3) contre
la courroie à nervures cunéiformes (7).
3. Introduire une clé hexagonale dans l’ouverture hexagonale (2).
4. Tendre la courroie à nervures cunéiformes (7).
5. Serrer les vis (5) à fond.
6. Contrôler la tension de la courroie et la corriger, au besoin.
32
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler l’entraînement
6.3 Régler le positionnement de la machine
La machine s’arrête automatiquement à deux positions angulaires de
l’arbre principal (du volant). Pour assurer le bon fonctionnement du
positionnement, la position de référence du volant doit être réglée.
La condition préalable au bon réglage de la position de référence est
le bon relevé du rapport de démultiplication entre le moteur et l’arbre
principal au niveau du programme de commande de la machine.
6.3.1 Relever le rapport de démultiplication dans le programme
de commande
Image 21: Relever le rapport de démultiplication dans le programme de commande
①
(1) - Panneau de commande OP1000
②
(2) - Volant
Pour relever le rapport de démultiplication dans le programme de
commande, procéder comme suit :
1. Régler le paramètre t 08 19 sur le panneau de commande OP1000 (1),
en mode de réglage des paramètres ( Instructions de service DAC
basic/classic).
2. Exécuter manuellement au moins 2 tours de volant (2).
 Une nouvelle valeur de rapport de démultiplication s’affiche alors à
l’écran du panneau de commande.
3. Confirmer la nouvelle valeur du paramètre d’une pression sur la
touche OK.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
33
Régler l’entraînement
6.3.2 Régler la position de référence du volant
Réglage correct
La position de référence est de 105° sur le cadran gradué du volant (2).
Image 22: Régler la position de référence du volant
①
(1) - Panneau de commande OP1000
②
(2) - Volant
Pour régler la position de référence du volant, procéder comme suit :
1. Régler le paramètre t 08 10 sur le panneau de commande OP1000 (1),
en mode de réglage des paramètres ( Instructions de service DAC
basic/classic).
2. Exécuter manuellement au moins un tour de volant (2).
3. Régler la valeur 105° sur le volant.
4. Confirmer la position réglée d’une pression sur la touche OK.
5. Pour quitter le mode de réglage des paramètres, appuyer sur la
touche ESC.
6. Éteindre, puis rallumer la machine.
34
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler les roues de réglage de longueur de point
7
Régler les roues de réglage de longueur de point
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler les roues de
réglage de longueur de point.
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Si vous tournez l’arbre trop loin, des pièces de la transmission du
règle-point risquent de se déformer ou de se coincer.
Faites preuve de prudence lorsque vous tournez l’arbre et arrêtez
dès que vous sentez la moindre résistance.
Image 23: Régler les roues de réglage de longueur de point
③
②
①
(1) - Touche de longueur de point
(2) - Roue de réglage de longueur
de point inférieure
(3) - Roue de réglage de longueur
de point supérieure
Les 2 roues de réglage de la colonne de la machine déterminent la
longueur du point.
• Roue de réglage supérieure : grande longueur de point
• Roue de réglage inférieure : petite longueur de point
Il est impossible de régler une plus grande longueur de point sur la roue
de réglage inférieure que sur la roue de réglage supérieure.
Il est impossible de régler une plus petite longueur de point sur la roue de
réglage supérieure que sur la roue de réglage inférieure.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
35
Régler les roues de réglage de longueur de point
Pour commuter entre les longueurs de point : appuyer sur la touche de
longueur de point du bras de la machine (1).
 Lorsque la roue de réglage supérieure est activée, la touche (1)
s’allume.
La roue de réglage de longueur de point activée la dernière est
toujours automatiquement réactivée à l’allumage de la machine.
Ordre des actions
Régler d’abord la roue de réglage de longueur de point supérieure, puis la
roue de réglage de longueur de point inférieure.
7.1 Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure
Réglage correct
La roue de réglage de longueur de point supérieure est réglée à la plus
grande longueur de point possible avec le dispositif de couture installé.
Image 24: Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure
⑥
①
⑤
②
③
(1) - Roue de réglage de longueur
de point supérieure
(2) - Vis
(3) - Repère de réglage
④
(4) - Arbre
(5) - Cadran gradué
(6) - Clé
Pour régler la roue de réglage de longueur de point supérieure, procéder
comme suit :
1. Mettre en marche la machine.
2. Dérouler le fil d’aiguille.
3. Appuyer sur la touche
du bras de la machine.
 La touche s’allume.
La machine est commutée sur la roue de réglage de longueur de
point supérieure.
4. Maintenir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1)
avec la clé (6).
5. Desserrer la vis (2).
6. Sortir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) de l’arbre (4).
7. Pour régler la longueur de point, tourner l’arbre (4) avec précaution à
l’aide d’une clé plate de 10 mm.
• Régler une longueur de point plus petite : tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre
36
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler les roues de réglage de longueur de point
• Régler une longueur de point plus importante : tourner dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
8. Réaliser un test de couture avec du papier et ajuster si besoin.
9. Tourner le cadran gradué (5) de sorte que le chiffre de la longueur de
point réglée se trouve précisément à côté du repère de réglage (3).
10. Placer la roue de réglage de longueur de point (1) sur l’arbre (4) et la
maintenir avec la clé (6).
11. Serrer la vis (2) à fond.
7.2 Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure
Réglage correct
Coudre avec deux longueurs de point différentes.
 Les longueurs de point de la couture correspondent aux longueurs
de point réglées.
La roue de réglage de longueur de point inférieure peut uniquement
être tournée jusqu’à la longueur de point réglée sur la roue de
réglage de longueur de point supérieure.
Image 25: Régler la roue de réglage de longueur de point inférieure
⑥
⑤
①
②
③
(1) - Vis
(2) - Roue de réglage de longueur
de point inférieure
(3) - Repère de réglage
④
(4) - Arbre
(5) - Cadran gradué
(6) - Clé
Pour régler la roue de réglage de longueur de point inférieure, procéder
comme suit :
1. Mettre en marche la machine.
2. Dérouler le fil d’aiguille.
3. Appuyer sur la touche
du bras de la machine.
 La touche ne s’allume pas.
La machine est commutée sur la roue de réglage de longueur de
point inférieure.
4. Maintenir la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) avec
la clé (6).
5. Desserrer la vis (1).
6. Sortir la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) de l’arbre (4).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
37
Régler les roues de réglage de longueur de point
7. Pour régler la longueur de point, tourner l’arbre (4) avec précaution à
l’aide d’une clé plate de 10 mm.
• Régler une longueur de point plus petite : tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
• Régler une longueur de point plus importante : tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre
8. Réaliser un test de couture avec du papier et ajuster si besoin.
9. Tourner le cadran gradué (5) de sorte que le chiffre de la longueur de
point réglée se trouve précisément à côté du repère de réglage (3).
10. Placer la roue de réglage de longueur de point inférieure (2) sur
l’arbre (4) et la maintenir avec la clé (6).
11. Serrer la vis (1) à fond.
7.3 Régler la limitation de longueur de point
Lorsque toutes les longueurs de point ne doivent pas être disponibles en
mode de couture, il est possible de limiter la longueur de point maximale
réglable.
La longueur de point maximale peut être réglée sur 12, 9 ou 6 mm. Il faut,
en outre, sélectionner une plaque à aiguille adaptée à la longueur de point
maximale réglée. La découpe de plaque à aiguille doit être suffisamment
grande pour éviter que le transporteur cogne contre les arêtes de la plaque
à aiguille au point mort avant et arrière.
Réglage correct
Tourner la roue de réglage de longueur de point supérieure dans le sens
des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée.
 La roue de réglage de longueur de point supérieure ne tourne pas
plus loin que la longueur de point maximale réglée.
Image 26: Régler la limitation de longueur de point
①
②
③
④
(1) - Roue de réglage de longueur
de point supérieure
(2) - Vis
(3) - Clé
(4) - Ouvertures d’insertion
Pour régler la limitation de longueur de point, procéder comme suit :
1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) sur 0.
2. Maintenir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1) avec
la clé (3).
3. Desserrer la vis (2).
4. Sortir la roue de réglage de longueur de point supérieure (1).
38
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler les roues de réglage de longueur de point
5. Dévisser la tige filetée de l’une des 3 ouvertures d’insertion.
6. Visser la tige filetée dans l’ouverture d’insertion de la longueur de point
maximale souhaitée.
Les ouvertures portent le numéro de la longueur de point.
7. Tourner le cadran gradué de sorte que le 0 se trouve précisément à
côté du repère de réglage.
8. Mettre en place la roue de réglage de longueur de point supérieure (1)
et la maintenir avec la clé.
9. Serrer la vis (2) à fond.
7.4 Régler l’excentrique pour point avant et point arrière
Réglage correct
Le point avant et le point arrière sont de la même longueur.
À titre d’essai, dérouler le fil d’aiguille et insérer une feuille de papier.
Coudre une couture en point avant, arrêter, déplacer légèrement la feuille
sur le côté, puis coudre une couture en point arrière. Les piqûres en point
avant et en point arrière doivent être côte à côte.
Protection
• Rabattre la tête de machine ( p. 14)
Image 27: Régler l’excentrique pour point avant et point arrière
③
①
②
(1) - Fente de l’excentrique
(2) - Excentrique
(3) - Tige filetée
Pour régler l’excentrique pour point avant et point arrière, procéder
comme suit :
1. Desserrer la tige filetée (3).
2. Tourner l’excentrique (2) de la droite, à travers l’ouverture de la plaque
de base :
Position de base :
la fente de l’excentrique (1) est parallèle à l’axe de la machine, le renflement est orienté vers le bas.
Lorsque le point avant et le point arrière ne sont pas de la même
longueur :
• Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre : le point avant
est allongé, le point arrière raccourci.
• Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre : le
point avant est raccourci, le point arrière allongé.
3. Serrer la tige filetée (3).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
39
Régler le transporteur
8
Régler le transporteur
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le transporteur.
Le positionnement et le déplacement du transporteur et de la barre à
aiguille doivent être ajustés l’un à l’autre de sorte que l’aiguille s’enfonce
exactement au milieu du trou d’aiguille du transporteur.
Information
Les réglages indiqués ci-dessous se rapportent aussi bien aux machines
Classic qu’aux machines dotées de l’option Heavy Transport.
Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant :
• Coulisse de barre à aiguille ( p. 48)
8.1 Régler la position du transporteur
Réglage correct
Lorsque la longueur de point est réglée sur 0 et que l’aiguille se trouve
au point mort bas, le centre de l’ouverture du transporteur est aligné avec
l’axe de l’aiguille.
Protection
• Rabattre la tête de machine ( p. 14)
40
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le transporteur
8.1.1 Déplacer le support de transporteur dans le sens de la couture
Le support de transporteur est lié à la transmission du guide-point par
l’arbre d’avance et peut également être déplacé sur cet arbre.
Protection
• Rabattre la tête de machine ( p. 14)
Image 28: Déplacer le support de transporteur dans le sens de la couture
①
(1) - Vis
Pour déplacer le support de transporteur dans le sens de la couture,
procéder comme suit :
1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0.
2. Desserrer la vis (1).
3. Déplacer le support de transporteur dans le sens de couture de sorte
que le transporteur se trouve précisément au milieu de la découpe de
plaque à aiguille.
4. Serrer la vis (1) à fond.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
41
Régler le transporteur
8.1.2 Déplacer latéralement le transporteur
Image 29: Déplacer latéralement le transporteur
②
①
③
④
⑤
⑥
⑦
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
⑧ ⑨
- Tourillon
- Tige filetée
- Arbre de levée
- Vis
- Bague de réglage
- Tige filetée
⑩
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
⑪
- Arbre d’avance
- Dispositif de serrage
- Bague de réglage
- Aiguille
- Transporteur
Pour déplacer latéralement le transporteur, procéder comme suit :
1. Desserrer la vis (4).
2. Desserrer la tige filetée (2).
3. Desserrer la tige filetée (6).
4. Retirer légèrement le tourillon (1).
5. Déplacer latéralement le support de transporteur de sorte que
l’aiguille (10) s’enfonce au milieu.
6. Serrer la vis (4) à fond.
Important
Ce faisant, veiller à ce que l’arbre d’avance (7) soit placé de manière
étanche contre le dispositif de serrage (8) et la bague de réglage (9).
7. Pousser la fonte contre la bague de réglage (5) et visser la tige
filetée (2).
Important
S’assurer que l’arbre de levée (3) soit placé de manière étanche contre
la bague de réglage (5) et le tourillon (1).
8. Enfoncer entièrement le tourillon (1) et visser la tige filetée (6).
42
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le transporteur
8.2 Régler le déplacement du transporteur
Le transporteur se déplace selon une trajectoire elliptique. Pour l’orienter
correctement, le mouvement d’avance, de même que la hauteur et la
course de levage du transporteur doivent être réglés.
Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant :
• Position du transporteur ( p. 40)
8.2.1 Régler le mouvement d’avance
Le bon réglage du mouvement d’avance est contrôlé pendant l’arrêt de
la machine et réglé sur l’excentrique d’avance.
Réglage correct
Mettre le volant en position 190° et régler la roue de réglage de longueur
de point supérieure sur la longueur de point maximale.
 Lorsque le levier de règle-point est enfoncé vers le bas, le
transporteur est à l’arrêt.
Protection
• Cache du bras droit ( p. 15)
Image 30: Régler le mouvement d’avance
①
③
②
(1) - Tiges filetées
(2) - Excentrique d’avance
(3) - Levier de règle-point
Pour régler le mouvement d’avance, procéder comme suit :
1. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure à la longueur
de point maximale.
2. Desserrer les tiges filetées (1).
3. Mettre le volant en position 190°.
4. Enfoncer le levier de règle-point (3) vers le bas et observer le
transporteur et l’aiguille.
5. Tourner l’excentrique d’avance (2) jusqu’à ce que le transporteur
et l’aiguille ne puissent plus bouger lorsque le levier de règle-point (3)
est enfoncé.
6. Visser les tiges filetées (1) à fond.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
43
Régler le transporteur
8.2.2 Régler la hauteur du transporteur au point mort haut
Réglage correct
Lorsque le cadran gradué du volant est en position 200° et que la course
du pied presseur est réglée sur 0, le transporteur dépasse de 1,3 mm
au-dessus de la plaque à aiguille.
Protection
• Rabattre la tête de machine ( p. 14)
Image 31: Régler la hauteur du transporteur au point mort haut
⑤
④
③
①
②
(1) - Transporteur
(2) - Tournevis
(3) - Vis
(4) - Jauge de guidage
(5) - Plaque
Pour régler la hauteur du transporteur au point mort haut, procéder
comme suit :
1. Mettre le transporteur (1) en position « point mort haut ».
2. Desserrer la vis (3).
3. À l’aide d’un tournevis fin (2), pousser le transporteur (1) vers le haut
comme indiqué.
4. Déplacer le transporteur (1) de sorte que celui-ci dépasse de 1,3 mm
au-dessus de la plaque à aiguille.
5. Serrer la vis (3) à fond.
6. Contrôler la hauteur du transporteur au point mort haut.
Pour cela, utiliser par exemple une plaque (4) et une jauge de
guidage (5).
44
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le transporteur
8.2.3 Régler la course de levage du transporteur
Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler le réglage suivant :
• Hauteur du transporteur au point mort haut ( p. 44)
Réglage correct
Au point mort avant (position du volant 90°) et au point mort arrière
(position du volant 270°) du transporteur, le bord supérieur du
transporteur est à la même hauteur.
À 90°, le transporteur est en mouvement ascendant, à 270°, il est en
mouvement descendant.
Protection
• Cache du bras droit ( p. 15)
Image 32: Régler la course de levage du transporteur
①
②
(1) - Tiges filetées
(2) - Excentrique d’avance
Pour régler l’avance du transporteur, procéder comme suit :
1. Desserrer les tiges filetées (1).
2. Mettre le volant en position 90°.
3. Tourner l’excentrique d’avance (2) de sorte que, en mouvement
ascendant, la partie supérieure du transporteur se trouve à la même
hauteur que le bord supérieur de la plaque à aiguille.
4. Visser les tiges filetées (1) à fond.
5. Vérifier que le transporteur est à la même hauteur à 90° et 270°, le
régler au besoin.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
45
Régler le transporteur
8.3 Régler l’excentrique d’entraînement avec le tube de
réglage
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler l’excentrique
d’entraînement.
Réglage correct
Lorsque le tube de réglage est poussé en butée contre un des
excentriques (1), (5) ou (6) jusqu’au bord de l’ouverture du bras,
le cadran gradué du volant indique la valeur suivante :
• Excentrique de levée des pieds presseurs (1) : 23°
• Excentrique de levée du transporteur (5) : 5°
• Excentrique d’avance du transporteur (6) : 230°
Protection
• Caches de bras gauche et droit ( p. 15)
Image 33: Régler l’excentrique d’entraînement avec le tube de réglage
①
②
③
④
(1) - Excentrique de levée des pieds
presseurs
(2) - Bord de l’ouverture du bras
(3) - Tube de réglage
46
⑤
⑥
(4) - Premier trou dans le sens de rotation
(5) - Excentrique de levée du transporteur
(6) - Excentrique d’avance du transporteur
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le transporteur
Régler l’excentrique de levée des pieds presseurs
Pour régler l’excentrique de levée des pieds presseurs (1), procéder
comme suit :
1. Desserrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (1).
2. Enficher le tube de réglage (3) dans le premier trou dans le sens de
rotation (4).
3. Pousser le tube de réglage (3) contre le bord avant du bras de machine.
4. Régler le volant sur 23°.
5. Serrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (1).
Régler l’excentrique d’avance du transporteur
Pour régler l’excentrique d’avance du transporteur (6), procéder comme
suit :
1. Desserrer les tiges filetées situées sur l’excentrique d’avance (6).
2. Enficher le tube de réglage (3) dans le premier trou dans le sens de
rotation (4).
3. Pousser le tube de réglage (3) contre le bord avant du bras de machine.
4. Régler le volant sur 230°.
5. Serrer les tiges filetées situées sur l’excentrique d’avance (6).
Régler l’excentrique de levée du transporteur
Pour régler l’excentrique de levée du transporteur (5), procéder comme
suit :
1. Desserrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (5).
2. Enficher le tube de réglage (3) dans le premier trou dans le sens de
rotation (4).
3. Pousser le tube de réglage (3) contre le bord avant du bras de machine.
4. Régler le volant sur 5°.
5. Serrer les tiges filetées situées sur l’excentrique de levée (5).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
47
Orienter la coulisse de barre à aiguille
9
Orienter la coulisse de barre à aiguille
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant d’orienter la coulisse de
barre à aiguille.
La condition préalable au réglage est que tous les axes et arbres montés
sur palier lisse soient correctement limités dans le sens axial ( p. 22).
9.1 Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille
Réglage correct
Lorsque la longueur de point est réglée sur 0 et que le cadran gradué du
volant est réglé sur 90°, la barre à aiguille, la barre du pied presse-étoffe
et la barre du pied presseur sont alignées.
Protection
• Caches de bras gauche et droit ( p. 15)
• Couvercle avant ( p. 16)
48
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Orienter la coulisse de barre à aiguille
Image 34: Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille
①
⑧
②
⑦
⑥
③
(1)
(2)
(3)
(4)
- Vis
- Vis
- Vis
- Barre à aiguille
⑤
④
(5)
(6)
(7)
(8)
- Barre du pied d’entraînement
- Barre du pied presseur
- Coulisse de barre à aiguille
- Vis
Pour déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille, procéder
comme suit :
1. Régler la longueur de point sur 0.
2. Mettre le volant en position 90°.
3. Desserrer la vis (1).
4. Desserrer les vis (2).
5. Desserrer les vis (3).
6. Desserrer la vis (8).
7. Déplacer latéralement la coulisse de barre à aiguille (7) de sorte
que la barre à aiguille (4), la barre du pied d’entraînement (5) et la
barre du pied presseur (6) soient alignées.
8. Serrer les vis (1), (2), (3) et (8).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
49
Orienter la coulisse de barre à aiguille
9.2 Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de
couture
Réglage correct
Lorsque la longueur de point est réglée sur 0 et que le cadran gradué
du volant est réglé sur 90°, la barre à aiguille est parallèle à la barre du
pied presseur.
Protection
• Caches de bras gauche et droit ( p. 15)
Image 35: Orienter la coulisse de barre à aiguille dans le sens de couture
③
①
②
L
(1) - Vis du levier d’entraînement
supérieur
(2) - Barre à aiguille
(3) - Barre du pied presseur
Pour orienter la coulisse de barre à aiguille sur le sens de couture,
procéder comme suit :
1. Desserrer la vis du levier d’entraînement supérieur (1).
2. Tourner la barre à aiguille (2) jusqu’à ce qu’elle soit parallèle à la barre
du pied presseur (3).
3. Régler la distance entre les barres sur la valeur L = 44 mm.
4. Serrer la vis (1) à fond.
5. Contrôler le jeu axial ( p. 22).
50
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Position du crochet et de l’aiguille
10 Position du crochet et de l’aiguille
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues
et mobiles !
Risque de piqûre et d’écrasement.
Éteindre la machine avant de contrôler et régler
la position du crochet et de l’aiguille.
10.1 Tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet
Pour atteindre le réglage idéal, il faut utiliser un dispositif de mesure
spécial. Lors du réglage de la tension de courroie, il faut tenir compte
des points suivants :
• une tension trop élevée réduit la durée de vie de la courroie crantée et
du roulement à billes
• une tension trop faible peut faire sauter la courroie crantée
Réglage correct
Lorsqu’une force de 10 N est appliquée à peu près au centre entre les
deux poulies de courroies, dans le sens de la flèche, la courroie crantée
fléchit de 3 mm.
Protection
• Cache de courroie ( p. 17)
• Rabattre la tête de machine ( p. 14)
Image 36: Tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet
①
③
②
(1) - Tourillon excentrique
(2) - Courroie crantée
(3) - Vis
Pour tendre la courroie crantée de l’entraînement du crochet, procéder
comme suit :
1. Desserrer la vis (3).
2. Tourner le tourillon excentrique (1) avec la roue de serrage et tendre
la courroie crantée (2).
3. Serrer la vis (3) à fond.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
51
Position du crochet et de l’aiguille
Important
Attention : un couple de serrage insuffisant lors de la rotation du tourillon
excentrique (1) peut entraîner une tension élevée de la courroie crantée (2).
4. Contrôler la tension de la courroie crantée et la régler, au besoin.
10.2 Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet
Réglage correct
Image 37: Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet (1)
8,5 mm
Protection
• Cache de courroie ( p. 17)
• Rabattre la tête de machine ( p. 14)
Image 38: Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet (2)
①
③
②
(1) - Vis
(2) - Vis
52
(3) - Tige de traction
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Position du crochet et de l’aiguille
Pour régler le point mort du mouvement de pendule du crochet, procéder
comme suit :
1. Tourner la tige de traction (3) au point mort bas à l’aide du volant.
2. Desserrer les vis (1) et (2).
Image 39: Régler le point mort du mouvement de pendule du crochet (3)
④
⑤
(4) - Repère
(5) - Ergot de l’entraînement
3. Réglage latéral de l’entraînement.
 L’ergot de l’entraînement (5) est orienté précisément sur le repère (4).
4. Serrer les vis (1) et (2).
5. Tourner et vérifier la tige de traction au point mort bas, si l’ergot de
l’entraînement (5) est orienté précisément sur le repère (4).
6. Ajuster si besoin.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
53
Position du crochet et de l’aiguille
10.3 Régler la position de levée de boucle
Réglage correct
Lorsque la longueur de point est réglée sur 0 et la machine bloquée en
position 1, la pointe du crochet se trouve au centre de l’axe de l’aiguille.
Protection
• Cache du bras droit ( p. 15)
Image 40: Régler la position de levée de boucle (1)
①
②
(1) - Vis
(2) - Vis
Pour régler la position de levée de boucle, procéder comme suit :
1. Régler la longueur de point sur 0.
2. Desserrer les vis (1).
3. Bloquer la machine en position 1.
4. Desserrer la vis (2).
54
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Position du crochet et de l’aiguille
Image 41: Régler la position de levée de boucle (2)
④
③
(3) - Chas
(4) - Pointe du crochet
5. Tourner la pointe du crochet (4) jusqu’au centre de l’axe d’aiguille.
 La pointe du crochet se trouve dans le tiers inférieur du chas (3).
6. Serrer les vis (2) à fond.
7. Débloquer la machine.
8. Serrer les vis (1) à fond.
10.4 Régler l’écart par rapport au crochet
Réglage correct
Bloquer la machine en position 1.
 La distance entre la pointe du crochet et le chas est de 0,1 mm au
maximum.
La pointe du crochet ne doit pas toucher l’aiguille lorsqu’elle passe
devant.
Protection
• Démonter la plaque à aiguille ( p. 19)
• Démonter le transporteur ( p. 20)
• Rabattre la tête de machine ( p. 14)
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
55
Position du crochet et de l’aiguille
Image 42: Régler l’écart par rapport au crochet
①
②
③
②
④
(1) - Cage du crochet
(2) - Aiguille
(3) - Pointe du crochet
③
⑤
⑥
(4) - Entraînement
(5) - Anneau de pont
(6) - Vis
Pour régler l’écart par rapport au crochet, procéder comme suit :
1. Bloquer la machine en position 1.
2. Contrôler l’écart entre le chas de l’aiguille (2) et la pointe du crochet (3).
3. Mettre l’aiguille (2) en position « point mort haut ».
4. Desserrer les vis (6) de l’anneau de pont (5).
5. Retirer l’anneau de pont (5).
6. Retirer le crochet.
7. Desserrer et retirer les supports des sangles.
8. Desserrer la vis de la cage du crochet (1).
9. Retirer la cage du crochet (1).
Important
Lors du retrait de la cage du crochet, s’assurer que la mèche d’huile n’est
pas endommagée.
La cage du crochet (1) peut uniquement être retirée lorsque l’entraînement
est aligné avec l’évidement dans la cage du crochet (1).
56
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Position du crochet et de l’aiguille
10. Insérer les bagues d’espacement.
Les bagues d’espacement sont fournies dans le pack d’accessoires
de la machine.
11. Monter à nouveau le crochet.
12. Arrêter la machine en position 1 et vérifier l’écart entre le chas de
l’aiguille (2) et la pointe du crochet (3).
Au besoin, ajuster le réglage.
10.5 Régler la protection d’aiguille
Réglage correct
La protection d’aiguille touche légèrement l’aiguille et empêche une
collision entre l’aiguille et le crochet en cas de pression sur l’aiguille.
Image 43: Régler la protection d’aiguille
①
④
②
③
(1) - Aiguille
(2) - Entraînement
(3) - Crochet
(4) - Vis
Pour régler la protection d’aiguille, procéder comme suit :
1. Positionner la machine en position de levée de boucle.
2. Pousser l’aiguille (1) en direction du crochet (3).
3. Contrôler l’écart entre l’aiguille (1) et le crochet (3).
4. Desserrer la vis (4).
5. Déplacer l’entraînement (2).
• Augmenter l’écart : pousser l’entraînement (2) vers la gauche
• Diminuer l’écart : pousser l’entraînement (2) vers la droite
6. Serrer la vis (4) à fond.
7. Vérifier si l’écart entre l’aiguille (1) et le crochet (3) est supérieur à
0,1 mm. Si oui, corriger le réglage.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
57
Position du crochet et de l’aiguille
10.6 Régler le dispositif de formation de boucles
REMARQUE
Risque de dommages matériels !
Endommagement du crochet en cas de mauvais réglage du
dispositif de formation de boucles.
Après le montage du crochet, vérifier que l’aiguille dispose d’un
jeu suffisant pour se déplacer entre l’entraîneur du crochet et le
dispositif de formation de boucles.
Utiliser l’entretoise adaptée.
Le dispositif de formation de boucles dévie la boucle de fil d’aiguille
vers la pointe du crochet et augmente ainsi la fiabilité de l’attrape-fil.
La position latérale du dispositif de formation de boucles doit être ajustée
à l’épaisseur de l’aiguille à l’aide d’une entretoise.
Information
L’épaisseur de l’aiguille est gravée sur les entretoises. Il existe une
entretoise adaptée à chaque épaisseur d’aiguille. Il convient de l’utiliser.
Protection
• Rabattre la tête de machine ( p. 14)
Image 44: Régler le dispositif de formation de boucles
①
②
③
(1) - Vis
(2) - Dispositif de formation de boucles
(3) - Entretoise
Pour régler le dispositif de formation de boucles, procéder comme suit :
1. Desserrer les vis (1).
2. Démonter le dispositif de formation de boucles (2) et l’entretoise (3).
58
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Position du crochet et de l’aiguille
3. Sélectionner l’entretoise adaptée à l’épaisseur d’aiguille utilisée.
Les entretoises sont fournies dans le pack d’accessoires de la machine.
4. Mettre en place l’entretoise (3) et le dispositif de formation de boucles (2).
5. Serrer les vis (1) à fond.
10.7 Régler la hauteur de la barre à aiguille
Ordre des actions
Dans un premier temps, contrôler les réglages suivants :
• Réglage de la levée de boucle ( p. 54)
• Utilisation d’une aiguille droite et intacte ( Manuel d’utilisation)
Réglage correct
La machine est bloquée en position 1 et la roue de réglage de longueur
de point supérieure est en position 0.
 La pointe du crochet se trouve à la hauteur du tiers inférieur du chas
de l’aiguille.
Dysfonctionnement
•
•
•
•
•
Endommagement de la pointe du crochet
Serrage du fil d’aiguille
Points manqués
Déchirement de fil
Rupture d’aiguille
Protection
• Démonter le couvercle avant ( p. 16)
Image 45: Régler la hauteur de la barre à aiguille
①
④
②
③
(1) - Vis
(2) - Barre à aiguille
(3) - Pointe du crochet
(4) - Chas
Pour régler la hauteur de la barre à aiguille, procéder comme suit :
1. Bloquer la machine en position 1.
2. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0.
3. Desserrer la vis (1).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
59
Position du crochet et de l’aiguille
4. Déplacer la barre à aiguille (2) en hauteur de sorte que la pointe
du crochet (3) soit située au centre du tiers inférieur du chas (4)
de l’aiguille.
Important
Ne pas tourner l’aiguille latéralement.
Le chas (4) doit être dirigé vers le crochet.
5. Serrer la vis (1) à fond.
6. Débloquer la machine.
7. Contrôler la hauteur de la barre à aiguille en cas de réglage de longueur
de point maximal pour couture en points avant et points arrière,
procéder à un nouveau réglage au besoin.
60
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler les pieds presseurs
11 Régler les pieds presseurs
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues
et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler les pieds
presseurs.
11.1 Régler l’entraînement des pieds presseurs
11.1.1 Régler la course zéro des pieds presseurs et la force de
serrage du ressort de torsion
Réglage correct
Les bielles sont alignées.
 Le tourillon à rotule touche la vis de butée.
Le ressort de torsion est tourné de 15° - 20°.
Protection
• Caches de bras gauche et droit ( p. 15)
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
61
Régler les pieds presseurs
Image 46: Régler la course zéro des pieds presseurs et la force de serrage du ressort
de torsion
⑨
①
⑧
⑦
②
⑤
⑥
③
④
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
- Brides
- Cadre
- Ressort de torsion
- Tourillon
- Ouverture
(6)
(7)
(8)
(9)
- Vis
- Tourillon à rotule
- Contre-écrou
- Vis de butée
Pour régler la course zéro des pieds presseurs et la force de serrage du
ressort de torsion :
1. Desserrer la vis de l’ouverture (5).
2. Desserrer le contre-écrou (8).
3. Tourner le cadre (2) jusqu’à ce que les brides (1) soient alignées.
4. Tourner la vis de butée (9) de sorte que le tourillon à rotule (7) appuie
dessus et que les brides (1) restent alignées.
5. Visser le contre-écrou (8).
6. Tourner le ressort de torsion (3) avec le tourillon (4) dans le sens de
la flèche, de 15° - 20°.
7. Serrer la vis de l’ouverture (5).
62
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler les pieds presseurs
11.1.2 Régler l’entraînement de la barre du pied presseur
Réglage correct
La longueur de point est réglée sur 0, le pied presse-étoffe et le pied
presseur sont à la même hauteur.
 L’entraîneur est fixé sur la barre du pied presseur de sorte que le
talon d’aiguille touche la barre du pied presseur.
Protection
• Caches de bras gauche et droit ( p. 15)
• Couvercle avant ( p. 16)
Image 47: Régler l’entraînement de la barre du pied presseur
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑮
⑭
⑬
⑫
⑪
⑩
⑨
⑧
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
- Tourillon
- Vis
- Vis
- Arbre
- Rainure
- Groupe
- Plaque
- Pied presseur
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
- Pied d’entraînement
- Barre du pied presseur
- Ouverture
- Coulisseau
- Levier
- Vis de l’entraîneur
- Entraîneur
63
Régler les pieds presseurs
Pour régler l’entraîneur de la barre du pied presseur, procéder comme
suit :
1. Mettre le volant en position 0°.
2. Régler la longueur de point sur 0.
3. Desserrer les vis (3).
4. Desserrer la vis (1).
5. Démonter le groupe (6) de l’arbre (4), ainsi que du tourillon (1).
6. Desserrer la vis de l’entraîneur (14).
7. Placer la plaque (7) sous les pieds presseurs.
8. Insérer le talon d’aiguille dans l’ouverture (11).
9. Tourner le levier (13) jusqu’à ce que le talon d’aiguille touche la
barre du pied presseur (10) et que le pied presseur (8) et le pied
d’entraînement (9) appuient simultanément contre la plaque (7).
10. Visser la vis de l’entraîneur (14).
11. Monter le groupe (6).
Garantir un jeu axial de 0,2 - 0,3 mm entre le coulisseau (12) et le fond
de la rainure (5).
11.1.3 Régler la course d’entraînement du pied presseur et du pied
presse-étoffe
Ce réglage garantit que le pied presseur se soulève au-dessus de la
matière à coudre au bon moment, au début du transport et que
l’entraînement de la matière ne gêne pas le pied presse-étoffe.
Réglage correct
La longueur de point est réglée sur 0. La levée du pied presseur et du pied
presse-étoffe est également réglée sur 0.
 Le levier est fixé à la barre de levage des pieds de sorte que le pied
presseur se trouve 0,3 mm plus haut que le pied presse-étoffe.
Protection
• Caches de bras gauche et droit ( p. 15)
• Couvercle avant ( p. 16)
64
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler les pieds presseurs
Image 48: Régler la course d’entraînement du pied presseur et du pied presse-étoffe
⑤
①
②
③
④
(1) - Pied presseur
(2) - Position de travail
(3) - Plaque
(4) - Pied d’entraînement
(5) - Vis
Pour régler la course d’entraînement du pied presseur et du pied
d’entraînement, procéder comme suit :
1. Mettre le volant en position 0°.
2. Régler la longueur de point sur 0.
3. Régler la course zéro des pieds ( p. 61).
4. Desserrer la vis (5).
5. Placer la plaque (3) sous les pieds de sorte que le pied d’entraînement (4)
se situe 0,3 mm plus bas que le pied presseur (1).
6. Pousser manuellement les deux pieds vers le bas, jusqu’en butée.
7. Serrer la vis (5) à fond.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
65
Régler les pieds presseurs
11.1.4 Régler la levée du pied d’entraînement
Pour un transport parfait, la levée du pied d’entraînement doit être
adaptée à celle du transporteur.
Réglage correct
La roue de réglage gauche de la levée du pied presse-étoffe est réglée
sur la course maximale.
La roue de réglage de longueur de point supérieure est réglée sur 0.
 Le pied d’entraînement se trouve précisément sur le transporteur
lorsque la pointe de l’aiguille atteint le bord supérieur du pied
d’entraînement, en mouvement descendant.
Cela se produit lorsque le volant est en position 95°.
Protection
• Caches de bras gauche et droit ( p. 15)
Image 49: Régler la levée du pied d’entraînement
⑦
①
⑥
②
(1)
(2)
(3)
(4)
③
- Pied d’entraînement
- Transporteur
- Pointe de l’aiguille
- Tiges filetées
④
⑤
(5) - Excentrique d’avance
(6) - Brides
(7) - Tige filetée
Pour régler la levée du pied d’entraînement, procéder comme suit :
1. Tourner la tige filetée (7) pour permettre la levée.
2. Régler la roue de réglage de longueur de point supérieure sur 0.
3. Desserrer les tiges filetées (4).
4. Tourner l’excentrique de levée (5) de sorte que le pied
d’entraînement (1) se trouve au-dessus du transporteur (2) lorsque
le volant est en position 95° et que la pointe de l’aiguille (3) se trouve
à la hauteur du bord supérieur du pied d’entraînement (1).
Important
S’assurer que l’excentrique de levée (5) ne soit pas déplacé latéralement
sur l’axe.
5. Visser les tiges filetées (4) à fond.
6. Tourner la tige filetée (7) jusqu’à ce que les brides (6) soient alignées.
66
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler les pieds presseurs
11.2 Régler le levage du pied
11.2.1 Régler le levage du pied à l’aide du levier
Le levier permet de lever les pieds d’une hauteur de 14 mm et 20 mm.
Réglage correct
Le pied presseur repose sur la plaque à aiguille.
Le levier n’est pas en position active.
 Le levier de levage affiche un jeu garanti de 0,3 - 0,5 mm par rapport
à l’entraîneur.
Protection
• Couvercle avant ( p. 16)
Image 50: Régler le levage du pied à l’aide du levier
①
②
⑤
③
(1) - Levier
(2) - Vis
(3) - Clé hexagonale
④
(4) - Levier de levage
(5) - Entraîneur
Pour régler le levage du pied à l’aide du levier, procéder comme suit :
1. Mettre le volant en position 0°.
 Le pied presseur repose sur la plaque à aiguille.
2. Desserrer la vis (2) et laisser la clé hexagonale (3) enfichée.
3. Tourner le levier de levage (4) jusqu’à atteindre un jeu de 0,3 - 0,5 mm
entre le levier de levage (4) et l’entraîneur (5).
4. Serrer la vis (2) à fond.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
67
Régler les pieds presseurs
11.2.2 Régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé
Réglage correct
Le pied presseur peut être levé à une hauteur de 30 mm à l’aide du
cylindre à air comprimé.
Image 51: Régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé
①
②
③
30 mm
(1) - Vis
(2) - Contre-écrou
(3) - Pied presseur
Pour régler le levage du pied à l’aide du cylindre à air comprimé, procéder
comme suit :
1. Mettre le volant en position 0°.
 Le pied presseur repose sur la plaque à aiguille.
2. Desserrer le contre-écrou (2).
3. Activer la levée pneumatique du pied ( Manuel d’utilisation).
 Le pied presseur se lève.
4. Tourner la vis (1) jusqu’à ce que le pied presseur (3) se situe 30 mm
au-dessus de la plaque à aiguille.
5. Visser le contre-écrou (2).
68
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le système de fil
12 Régler le système de fil
PRUDENCE
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le système
de fil.
12.1 Régler le ressort de traction du fil
Le ressort de traction du fil active la tension du fil d’aiguille avant la piqûre
de la matière, de sorte que le fil d’aiguille ne puisse pas passer sous
l’aiguille ni être transpercé par cette dernière.
Important
Lorsque l’épaisseur de la matière est très faible ou très élevée, le réglage
du débattement du ressort doit être adapté.
• Matière fine : débattement du ressort normal (position de base
horizontale)
• Matière épaisse : débattement du ressort plus long (position de base
verticale vers le bas)
Réglage standard
Le ressort de traction du fil est en position initiale horizontale.
Le ressort de traction du fil est tourné à 90° en position initiale.
Image 52: Régler le ressort de traction du fil
①
④
②
(1) - Vis
(2) - Ressort de traction du fil
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
③
(3) - Corps
(4) - Douille
69
Régler le système de fil
Pour régler le ressort de traction du fil, procéder comme suit :
1. Desserrer la vis (1).
2. Tourner le corps (3).
3. Tourner la douille (4) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Plus la douille (4) est tournée de manière forte, plus la force du ressort
est élevée.
4. Maintenir la douille (4) et le corps (3) en position et visser la vis (1).
12.2 Régler le bobineur
Le bobineur est entraîné par son propre moteur électrique. Après le
bobinage de la canette, il s’arrête automatiquement.
Réglage correct
La vis de réglage est vissée de sorte que les deux leviers du bobineur
soient à peu près parallèles l’un à l’autre.
Le bobineur est arrêté mécaniquement, lorsque la roue du bobineur se
trouve à une distance de L = 8 mm du diamètre intérieur de la bobine.
Le galet se trouve à env. 1 mm en dessous du diamètre extérieur de la
canette.
Lorsque le bobineur est arrêté et bloqué en position initiale, la roue du
bobineur se trouve à une distance de L = 14 mm du diamètre intérieur
de la canette.
Protection
• Plaque de tension des fils ( p. 18)
Image 53: Régler le bobineur (1)
①
⑦
②
③
⑥
④
⑤
(1)
(2)
(3)
(4)
L
- Levier du bobineur
- Vis de réglage
- Contre-écrou
- Roue du bobineur
(5) - Canette
(6) - Vis
(7) - Vis
Pour régler le bobineur, procéder comme suit :
1. Desserrer le contre-écrou (3).
2. Serrer ou desserrer la vis de réglage (2) de sorte que les bras du levier
du bobineur (1) soient à peu près parallèles l’un à l’autre.
70
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le système de fil
3. Régler la roue du bobineur (4) à une distance de L = 8 mm du diamètre
intérieur de la canette (5).
4. Desserrer la vis (7).
Image 54: Régler le bobineur (2)
⑧
0,5 mm
⑪
⑨
⑩
(8) - Levier d’arrêt
(9) - Ressort
(10) - Came de blocage
(11) - Levier de blocage
5. Mettre le levier d’arrêt (8) en position d’arrêt.
 Le bord du ressort (9) se trouve sur le bord du levier d’arrêt (8).
6. Serrer la vis (7) à fond.
7. Vérifier si le bobineur s’éteint lorsque la roue du bobineur (4) se trouve
à 8 mm du diamètre intérieur de la canette (5).
Au besoin, corriger le réglage.
8. Tourner le levier du bobineur (1) en position 0.
 Le bobineur est éteint.
9. Desserrer la vis (6).
10. Régler le levier de blocage (11) sur la semelle de l’évidement de la
came de blocage (10).
11. Régler le jeu axial de la came de blocage (10) à env. 0,5 mm.
12. Maintenir la came de blocage (10) à la position réglée.
13. Régler la roue du bobineur (4) à une distance de L = 14 mm du
diamètre intérieur de la canette.
14. Serrer la vis (7) à fond.
Réglage correct
Lorsque le bobineur est éteint, l’écart entre le disque de friction et la roue
en caoutchouc est de 0,5 mm.
Le moteur d’entraînement est coupé à l’aide d’un microrupteur, après la
séparation du disque de friction et de la roue en caoutchouc uniquement.
Le bobineur s’éteint lorsque le fil est enroulé jusqu’à 0,5 - 1 mm en
dessous du diamètre extérieur de la canette.
Protection
• Plaque de tension des fils ( p. 18)
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
71
Régler le système de fil
Image 55: Régler le bobineur (3)
①
②
⑧
⑦
③
⑥
0,5 mm
④
(1)
(2)
(3)
(4)
⑤
- Levier du bobineur
- Vis
- Contre-écrou
- Canette
(5)
(6)
(7)
(8)
- Excentrique
- Vis
- Roue en caoutchouc
- Disque de friction
1. Tourner le levier du bobineur en position 0.
 Le bobineur est éteint.
2. Desserrer la vis (6).
3. Tourner l’excentrique (5) jusqu’à atteindre un écart de 0,5 mm
entre le disque de friction (8) et la roue en caoutchouc (9).
4. Serrer la vis (6) à fond.
Image 56: Régler le bobineur (4)
⑨
⑩
⑪
⑫
(9) - Levier de blocage
(10) - Came de blocage
(11) - Microrupteur
(12) - Vis
5. Desserrer les vis (12).
6. Régler la position du microrupteur (11).
7. Serrer les vis (12) à fond.
72
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le système de fil
8. Tourner la came de blocage (10) dans le sens de la flèche et activer
le bobineur de sorte que le levier de blocage (9) se trouve sur le
diamètre extérieur de la came de blocage (10).
 Le microrupteur (11) ne doit pas être coupé.
La coupure du microrupteur (11) est signalée d’un clic au niveau du
microrupteur (11).
9. Tourner l’arbre du bobineur jusqu’à ce que le levier de blocage (9)
s’enclenche dans l’évidement de la came de blocage (10).
 Dans cette position, le microrupteur (11) doit couper le moteur.
Si le microrupteur (11) ne coupe pas le moteur, corriger la position
du microrupteur (11).
10. Monter la plaque de tension des fils avec le bobineur.
11. Tester le bon fonctionnement du bobineur.
Vérifier que le bobineur (4) s’arrête lorsque le fil est enroulé jusqu’à
0,5 - 1 mm en dessous du diamètre extérieur de la canette (4).
Si le bobineur (4) ne s’arrête pas, serrer la vis (2) plus fort ou la
desserrer et recommencer le contrôle.
12. Dès que le résultat souhaité est atteint, visser le contre-écrou (3).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
73
Régler le système de fil
12.3 Régler le guide-fil de crochet
Réglage correct
L’élément de tension est éloigné du bras de machine au point que la
canette peut être enroulée de manière identique aux deux extrémités.
Si la position de l’élément de tension ne permet par un enroulement
régulier, le guide-fil du crochet est incliné.
Protection
• Cache du bras droit ( p. 15)
Image 57: Régler le guide-fil de crochet
①
⑤
②
③
(1) - Tiges filetées
(2) - Canette
(3) - Guide-fil de crochet
④
(4) - Élément de tension
(5) - Vis
Pour régler le guide-fil de crochet, procéder comme suit :
1. Enfiler et bobiner le fil de crochet.
Si le fil de crochet est bobiné d’un seul côté :
2. Desserrer la vis (5).
3. Orienter l’élément de tension (4) au centre du guide-fil du crochet (3).
4. Serrer la vis (5) à fond.
5. Si le fil du crochet n’est toujours pas bobiné de manière régulière,
ajuster l’inclinaison du guide-fil de crochet (3) à l’aide des tiges
filetées (1).
74
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le coupe-fil
13 Régler le coupe-fil
PRUDENCE
Risque de blessure dû aux pièces pointues
et mobiles !
Risque de piqûre ou d’écrasement.
Éteindre la machine avant de régler le coupe-fil.
13.1 Régler le moment d’activation de coupe du fil
Réglage correct
Le bord gauche du levier se trouve à 80 mm du bord droit du bras.
La came de commande se trouve à 1 mm du levier.
Lorsque la roue se trouve dans la cannelure de réglage de la came de
commande, le cadran gradué du volant indique 120°.
Protection
• Cache du bras droit ( p. 15)
Image 58: Régler le moment d’activation de coupe du fil
80 mm
①
②
③
1 mm
(1)
(2)
(3)
(4)
④⑤
- Vis
- Levier
- Came de commande
- Vis
⑥
⑦
(5) - Bord du bras
(6) - Galet
(7) - Rainure de réglage
Pour régler le moment de coupe du fil, procéder comme suit :
1. Desserrer la vis (1).
2. Déplacer le levier (2) à 80 mm du bord droit du bras.
3. Serrer la vis (1) à fond.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
75
Régler le coupe-fil
4. Desserrer les vis (4).
5. Mettre le volant en position 120°.
6. Déplacer la came de commande (3) à 1 mm du levier (2).
7. Pousser manuellement le levier (2) vers le bas.
8. Tourner manuellement la came de commande (3) de sorte que le
galet (6) s’enclenche dans la rainure de réglage (7).
9. Serrer les vis (4) à fond.
13.2 Régler la position de base du coupe-fil et la position
du couteau tire-fil
Réglage correct
Lorsque le levier se trouve dans la butée au niveau de la cheville,
• il y a un écart de 0,1 – 0,15 mm entre le galet et la came de coupe sur
la position de volant 80°.
• l’arbre du coupe-fil ne présente pas de jeu axial.
• le repère du couteau tire-fil est recouvert par la lame du couteau fixe
Protection
•
•
•
•
76
Cache du bras droit ( p. 15)
Plaque à aiguille ( p. 19)
Transporteur ( p. 20)
Rabattre la tête de machine ( p. 14)
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le coupe-fil
Image 59: Régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau tire-fil (1)
①
②
③
④
(1) - Orifice de montage
(2) - Levier
(3) - Vis
(4) - Levier
Pour régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau
tire-fil, procéder comme suit :
1. Mettre le volant en position 80°.
2. Desserrer la vis du levier (2) par les orifices de montage (1).
3. Desserrer la vis (3) du levier (4).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
77
Régler le coupe-fil
Image 60: Régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau tire-fil (2)
⑤
⑥
⑦
(5) - Couteau tire-fil
(6) - Repère
(7) - Couteau fixe
4. Régler le couteau tire-fil (5) de sorte que le repère (6) soit couvert par
la lame du couteau fixe (7).
5. Sortir le couteau tire-fil (5).
78
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le coupe-fil
Image 61: Régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau tire-fil (3)
Position de base : 43,7 mm
0,8 à 0,9 mm
⑧
⑫
⑨
⑪
⑩
(8) - Écart
(9) - Porte-couteau
(10) - Logement du transporteur
(11) - Came de coupe
(12) - Galet
6. Insérer une jauge de guidage (0,9 mm) dans l’écart (8).
7. Pousser le porte-couteau (9) vers la droite contre la jauge de guidage
et le logement du transporteur (10).
8. Pousser le levier (2) vers la gauche.
9. Placer la jauge de guidage (0,1 mm) sur la position de volant 80° entre
le galet (12) et la came de coupe (11).
10. Repousser le galet (12) vers le bas.
11. Serrer la vis du levier (2) par l’orifice de montage (1).
12. Pousser le levier (4) vers la droite.
13. Serrer la vis (3) à fond.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
79
Régler le coupe-fil
Image 62: Régler la position de base du coupe-fil et la position du couteau tire-fil (4)
⑤
⑬
⑭
(5) - Couteau tire-fil
(13) - Encoche
(14) - Fil d’aiguille
14. Effectuer le test de coupe à la main : le couteau tire-fil (5) doit saisir le
fil d’aiguille (14) afin qu’il ne soit pas coupé.
Important
Le fil d’aiguille (14) doit se trouver dans l’encoche (13) du couteau tire-fil (5).
15. Si nécessaire, ajuster le couteau tire-fil (5) vers la gauche ou la droite
de manière à ce que le fil d’aiguille (14) soit dans l’encoche (13) du
couteau tire-fil (5).
16. Réaliser un test de couture à vitesse normale et ajuster si besoin.
80
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le coupe-fil
13.3 Régler le levier du vérin pneumatique
Réglage correct
Lorsque le coupe-fil se trouve dans la position de base, le piston est
éloigné de 0,5 – 1 mm du fond du vérin pneumatique.
Protection
• Rabattre la tête de machine ( p. 14)
Image 63: Régler le levier du vérin pneumatique
①
②
⑥
③
④
(1) - Orifice de montage
(2) - Levier
(3) - Piston
⑤
(4) - Vérin pneumatique
(5) - Cheville
(6) - Levier
Pour régler le levier du vérin pneumatique, procéder comme suit :
1. Tourner le levier (6) de sorte qu’il appuie contre la cheville (5).
2. Desserrer la vis du levier (2) par les orifices de montage (1).
3. Tourner le levier (2) de sorte que le piston (3) heurte le fond du vérin
pneumatique (4).
4. Tourner légèrement le levier (2) vers l’arrière jusqu’à obtenir un écart
de 0,5 – 1 mm entre le piston (3) et le fond du vérin pneumatique (4).
5. Serrer la vis du levier (2) par les orifices de montage (1).
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
81
Régler le coupe-fil
13.4 Régler la pression de coupe
Réglage correct
La pression de coupe doit être aussi faible que possible, mais le fil doit
être bien coupé.
Dysfonctionnement
• Usure très rapide du couteau en cas de pression trop élevée
Image 64: Régler la pression de coupe
①
(1) - Vis
Pour régler la pression de coupe, procéder comme suit :
1. Tourner la vis (1).
• Augmenter la pression de coupe : tourner la vis (1) dans le sens
des aiguilles d’une montre
• Réduire la pression de coupe : tourner la vis (1) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
2. Couper la couture et le fil.
3. Ajuster si besoin la pression de coupe.
82
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Régler le coupe-fil
13.5 Régler la pince pour le fil de crochet
Réglage correct
Lorsque la pince pour le fil de crochet atteint la pression adéquate,
la longueur de l’extrémité du fil de crochet est de 40 - 50 mm au début
de la couture.
Image 65: Régler la pince pour le fil de crochet
②
①
40 à 50 mm
(1) - Extrémité du fil de crochet
(2) - Vis
Pour régler la pince pour le fil de crochet, procéder comme suit :
1. Procéder à plusieurs coutures courtes avec coupure du fil en fin de
couture.
2. Mesurer la longueur de l’extrémité du fil de crochet (1) au début de la
couture.
Extrémité du fil de crochet (1) inférieure à 40 mm :
1. Tourner la vis (2) dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la force de serrage.
Extrémité du fil de crochet (1) supérieure à 50 mm :
1. Tourner la vis (2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour réduire la force de serrage.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
83
Démarrage en douceur
14 Démarrage en douceur
Le démarrage en douceur fait démarrer la machine à une vitesse de
rotation réduite qui augmente jusqu’à la vitesse de rotation maximale
lors de l’exécution d’un nombre de points défini.
Image 66: Démarrage en douceur
①
(1) - Panneau de commande OP1000
Pour régler le démarrage en douceur, procéder comme suit :
1. Le réglage du démarrage en douceur peut être fait au niveau du
panneau de commande OP1000 (1) ( Instructions de service
DAC basic/classic).
84
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Programmation
15 Programmation
Tous les réglages du logiciel se font via le panneau de commande OP1000.
Le panneau de commande se compose d’un affichage et de touches.
Le panneau de commande vous permet :
• d’utiliser les groupes de touches pour appeler des fonctions de la
machine
• de lire les messages de service et les messages d’erreur
Information
Ce chapitre a pour but d’expliquer les fonctions spécifiques à la machine
du panneau de commande OP1000.
Pour de plus amples informations sur l’unité de contrôle et le panneau de
commande OP1000, voir  Instructions de service DAC basic/classic.
Image 67: Programmation
①
⑦
⑥
②
②
③
(1)
(2)
(3)
(4)
④
- DEL d’alimentation (POWER)
- Groupe de touches Fil
- Touche de fonction
- Groupe de touches Programmation
⑤
(5) - Groupe de touches Programme
de couture
(6) - DEL pour 2e longueur de point
(7) - Affichage
Touche
Fonction
Groupe de touches Fil
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Point d’arrêt en début de
couture
• Règle le point d’arrêt en début
de couture
Point d’arrêt multiple en
début de couture
• Règle le point d’arrêt multiple
en début de couture
85
Programmation
Touche
Fonction
Point d’arrêt en fin de
couture
• Règle le point d’arrêt en fin de
couture
Point d’arrêt multiple en fin • Règle le point d’arrêt multiple en
de couture
fin de couture
Coupe-fil
• Active ou désactive le coupe-fil
Pince-fil
• active ou désactive le pince-fil
Position de l’aiguille après
un arrêt de couture
• Règle la position de l’aiguille
après un arrêt de couture
Aiguille Haut-Bas
Levage du pied presseétoffe après le coupe-fil
• Active ou désactive le levage
du pied presse-étoffe après le
coupe-fil
Lève-pied après arrêt de
couture
• Active ou désactive le levage du
pied presse-étoffe après l’arrêt
de la couture
Démarrage en douceur
• Active ou désactive le
démarrage en douceur
Vitesse
• Réduit la vitesse du moteur
Touche de fonction
• Active ou désactive la fonction
enregistrée
Groupe de touches Programmation
86
ESC
• Quitte le mode de réglage
A+
• Augmente les paramètres
• Modifie le niveau utilisateur
• Sélectionne un
sous-programme
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Programmation
Touche
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Fonction
B+
• Augmente les paramètres
• Passe à la catégorie supérieure
suivante
• Sélectionne un
sous-programme
C+
• Augmente les paramètres
• Sélectionne un
sous-programme
D+
• Augmente les paramètres
• Sélectionne un
sous-programme
OK
• Affiche les paramètres ou
les enregistre
• Confirme les paramètres
P
• Démarre ou quitte le mode
de réglage
A-
• Réduit les paramètres
• Modifie le niveau utilisateur
• Sélectionne un
sous-programme
B-
• Réduit les paramètres
• Passe à la catégorie inférieure
suivante
• Sélectionne un
sous-programme
C-
• Réduit les paramètres
• Sélectionne un
sous-programme
87
Programmation
Touche
Fonction
D-
• Réduit les paramètres
• Sélectionne un
sous-programme
Réinit.
• Réinitialise le compteur
(de pièces)
Groupe de touches Programme de couture
88
Programme de couture I
• Active le programme
de couture I
Programme de couture II
• Active le programme
de couture II
Programme de couture III
• Règle le programme
de couture III
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Programmation
Créer un programme de couture
Pour les opérations telles que la couture d’étiquettes, il est judicieux
de créer un programme de couture, permettant l’enregistrement d’une
procédure de couture reproductible.
Il est possible de créer des programmes de couture comprenant 4 ou
6 segments de couture et jusqu’à 25 segments de couture librement
programmables.
Les paramètres suivants peuvent être réglés pour les différents segments
de couture :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Démarrage en douceur
Pince-fil
Verrouillage
Piquage arrière
Coupe-fil
Levage automatique du pied presse-étoffe
Position de l’aiguille
Réduction de la vitesse
Nombre de points
Longueur de point (roues de réglage supérieure et inférieure)
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
89
Programmation
90
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Maintenance
16 Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des éléments
pointus !
Risque de piqûre et de coupure.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter
préalablement la machine ou passer en mode
enfilage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues aux pièces en
mouvement !
Risque d’écrasement.
Lors de tous travaux de maintenance, arrêter
préalablement la machine ou passer en mode
enfilage.
Ce chapitre décrit les travaux de maintenance qui doivent être effectués
régulièrement afin de prolonger la durée de vie de la machine et de
préserver la qualité de la couture.
Intervalles de maintenance
Travaux à effectuer
Heures de service
8
Éliminer la poussière de couture et les résidus de fil

Contrôler le niveau d’huile

Maintenance du système pneumatique

Graisser la barre à aiguille
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
40
160
500

91
Maintenance
16.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des particules en
suspension !
Des particules en suspension peuvent atteindre les
yeux et entraîner des blessures.
Porter des lunettes de protection.
Tenir le pistolet à air comprimé de sorte que les
particules ne volent pas à proximité des personnes.
Veiller à ce qu’aucune particule n’atteigne le carter
d’huile.
REMARQUE
Dommages matériels dus à l’encrassement !
De la poussière de couture et des résidus de fil peuvent entraver
le fonctionnement de la machine.
Nettoyer la machine comme indiqué.
REMARQUE
Dommages matériels dus à des nettoyants contenant des
solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent la peinture.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour le nettoyage.
92
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Maintenance
Image 68: Nettoyage
①
②
④
③
(1) - Zone autour de l’aiguille
(2) - Transporteur
(3) - Couteau d’arrache
(4) - Crochet et coupe-fil
Endroits dont le nettoyage est particulièrement important :
•
•
•
•
Zone autour de l’aiguille (1)
Transporteur (2)
Couteau d’arrache (3)
Crochet et coupe-fil (4)
Pour nettoyer la machine, procéder comme suit :
1. Arrêter la machine.
2. Démonter la plaque à aiguille ( p. 19).
3. Éliminer la poussière et les résidus de fil avec une brosse ou un pistolet
à air comprimé.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
93
Maintenance
16.2 Lubrification
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec de
l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact
avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.
REMARQUE
Dommages matériels dus à une huile inadéquate !
Des types d’huile inadéquats peuvent entraîner des dommages sur
la machine.
Utiliser uniquement de l’huile conforme aux indications de la notice.
ATTENTION
Pollution environnementale à l’huile !
L’huile est une substance nocive et ne doit pas être
déversée dans les égouts ou dans le sol.
Récupérer l’huile usagée avec soin.
Éliminer l’huile usagée et les pièces de la machine
couvertes d’huile selon les dispositions nationales.
La machine est équipée d’un système de lubrification centrale par mèche
d’huile. Les roulements sont alimentés depuis le réservoir d’huile.
Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile
lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spécifications
suivantes :
• Viscosité à 40 °C : 10 mm²/s
• Point d’éclair : 150 °C
L’huile lubrifiante peut être achetée auprès de nos points de vente sous
les références suivantes :
94
Contenant
No de réf.
250 ml
9047 000011
1l
9047 000012
2l
9047 000013
5l
9047 000014
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Maintenance
Contrôler le niveau d’huile
Image 69: Contrôler le niveau d’huile
①
②
MAX
③
(1) - Ouverture de remplissage d’huile
(2) - Repère de niveau maximum
MIN
(3) - Repère de niveau minimum
Réglage correct
Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le repère maximum (2) ou
descendre en dessous du repère minimum (3).
Information
Sur les machines à version d’équipement Classic, l’indicateur de niveau
d’huile s’allume en rouge lorsque le niveau d’huile descend en dessous
du repère minimum.
Pour procéder au remplissage d’huile :
1. Arrêter la machine.
2. Ajouter de l’huile par l’orifice de remplissage (1) sans dépasser
le repère de niveau maximum (2).
3. Rallumer la machine.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
95
Maintenance
16.3 Maintenance du système pneumatique
16.3.1 Régler la pression de service
REMARQUE
Dommages matériels dus à un réglage incorrect !
Une pression de service incorrecte peut entraîner des dommages
sur la machine.
S’assurer que la machine est utilisée uniquement lorsque la
pression de service est correctement réglée.
Réglage correct
La pression de service autorisée est indiquée au chapitre Caractéristiques
techniques ( p. 115). La pression de service ne doit pas différer de plus
de ± 0,5 bar.
Contrôler la pression de service une fois par jour.
Image 70: Régler la pression de service
①
②
(1) - Régulateur de pression
(2) - Manomètre
Pour régler la pression de service :
1. Tirer le régulateur de pression (1) vers le haut.
2. Tourner le régulateur de pression jusqu’à ce que le manomètre (2)
indique le bon réglage :
• augmenter la pression = tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre ;
• réduire la pression = tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3. Repousser le régulateur de pression (1) vers le bas.
96
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Maintenance
16.3.2 Évacuer l’eau de condensation
REMARQUE
Dommages matériels dus à un excès d’eau !
Un excès d’eau peut entraîner des dommages sur la machine.
Purger l’eau si nécessaire.
De l’eau de condensation s’accumule dans le séparateur d’eau (2) du
régulateur de pression.
Réglage correct
L’eau de condensation ne doit pas atteindre l’élément filtrant (1).
Contrôler tous les jours le niveau d’eau du séparateur d’eau (2).
Image 71: Évacuer l’eau de condensation
①
②
(1) - Élément filtrant
(2) - Séparateur d’eau
③
(3) - Vis de vidange
Pour purger l’eau de condensation :
1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
2. Placer un bac de récupération sous la vis de vidange (3).
3. Dévisser complètement la vis de vidange (3).
4. Laisser couler l’eau dans le bac de récupération.
5. Serrer la vis de vidange (3).
6. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
97
Maintenance
16.3.3 Nettoyer l’élément filtrant
REMARQUE
Endommagement de la peinture dû aux nettoyants contenant
des solvants !
Les nettoyants contenant des solvants endommagent le filtre.
Utiliser uniquement des substances sans solvant pour nettoyer
l’enveloppe de filtre.
Image 72: Nettoyer l’élément filtrant
①
②
(1) - Élément filtrant
(2) - Séparateur d’eau
③
(3) - Vis de vidange
Pour nettoyer l’élément filtrant :
1. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé.
2. Évacuer l’eau de condensation ( p. 97).
3. Dévisser le séparateur d’eau (2).
4. Dévisser l’élément filtrant (1).
5. Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé.
6. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole.
7. Visser l’élément filtrant (1).
8. Visser le séparateur d’eau (2).
9. Serrer la vis de vidange (3).
10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé.
98
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Maintenance
16.4 Graisser la barre à aiguille
Image 73: Graisser la barre à aiguille
①
②
③
(1) - Graisseur
(2) - Coulisse de barre à aiguille
(3) - Graisseur
Pour graisser la barre à aiguille, procéder comme suit :
1. Démonter le couvercle avant ( p. 16).
2. Placer la pompe à graisse sur le graisseur (3) au niveau du cadre de
la barre à aiguille (2) et presser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de graisse
à sortir.
 Le graisseur (3) graisse la barre à aiguille et la barre du presseur
d’entraînement.
3. Placer la pompe à graisse sur le graisseur (1) au niveau du cadre de
la barre à aiguille et presser jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de graisse
à sortir.
 Le graisseur (1) graisse la partie supérieure de la barre à aiguille.
4. Positionner le couvercle avant.
5. Appuyer simultanément sur les touches P et Reset du panneau de
commande.
6. À l’aide des touches + et -, régler le paramètre t 51 14.
7. Régler le paramètre t 51 14 sur la valeur 1 et confirmer avec OK.
8. Arrêter la machine.
9. Rallumer la machine.
 La machine est prête à coudre et le compteur est réinitialisé.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
99
Maintenance
16.5 Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur
de point
Information
Si la longueur de point a tendance à se dérégler d’elle-même malgré
des verrouillages réguliers, il faut revoir le blocage des arbres des roues
de réglage de longueur de point.
Image 74: Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point (1)
①
②
③
④
⑤
(1) - Roue de réglage de longueur
de point supérieure
(2) - Bague de serrage
(3) - Roue de réglage de longueur
de point inférieure
(4) - Vis
(5) - Levier de règle-point
Procéder comme indiqué ci-dessous pour bloquer les arbres des roues
de réglage de longueur de point :
1. Démonter la grille d’aération ( p. 16).
2. Desserrer la vis (4).
3. Pousser la bague de serrage (2) vers la droite.
4. Pousser le levier de règle-point (5) vers la droite.
100
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Maintenance
Image 75: Bloquer les arbres des roues de réglage de longueur de point (2)
⑦ ⑥
⑥
⑪
⑩
⑧
⑨
(6) - Vis
(7) - Levier
(8) - Vis
(9) - Vis
(10) - Vis
(11) - Boulon
5. Pour bloquer la roue de réglage de longueur de point supérieure :
• Pousser le levier (7) vers la gauche
• Desserrer les vis (6)
• Démonter la roue de réglage de longueur de point supérieure (1).
• Serrer la vis (10)
S’assurer que la vis (10) est serrée uniquement de façon à ce que
l’arbre soit bloqué et ne bouge pas facilement mais que la longueur
de point soit toujours réglable.
 L’arbre de la roue de réglage de longueur de point supérieure est
bloqué.
• Positionner la roue de réglage de longueur de point supérieure (1).
• Serrer les vis (6) à fond
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
101
Maintenance
6. Pour bloquer la roue de réglage de longueur de point inférieure :
• Pousser le levier (7) vers la droite
• Desserrer les vis (8)
• Démonter la roue de réglage de longueur de point inférieure (3).
• Serrer la vis (9)
S’assurer que la vis (10) est serrée uniquement de façon à ce que
l’arbre soit bloqué et ne bouge pas facilement mais que la longueur
de point soit toujours réglable.
 L’arbre de la roue de réglage de longueur de point inférieure est
bloqué.
• Positionner la roue de réglage de longueur de point inférieure (3)
• Serrer les vis (8) à fond
7. Aligner le levier (7) de manière à ce qu’il soit centré sur le boulon (11).
8. Pousser à nouveau le levier de règle-point (5) vers la gauche.
9. Étanchéifier la bague de serrage (2).
10. Serrer la vis (4) à fond.
Ordre des actions
Régler ensuite les roues de réglage de longueur de point ( p. 35).
16.6 Liste des pièces
La liste des pièces peut être commandée auprès de la société
Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page :
www.duerkopp-adler.com
102
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Mise hors service
17 Mise hors service
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de négligence !
Risque de blessures graves.
Nettoyer la machine UNIQUEMENT lorsqu’elle est
désactivée.
Faire débrancher les raccordements
UNIQUEMENT par du personnel formé.
PRUDENCE
Risque de blessures en cas de contact avec
de l’huile !
L’huile peut causer des lésions en cas de contact
avec la peau.
Éviter tout contact cutané avec l’huile.
Si de l’huile est entrée en contact avec la peau,
laver soigneusement les zones concernées.
Pour mettre la machine hors service :
1. Arrêter la machine.
2. Débrancher la fiche secteur.
3. Débrancher la machine du réseau d’air comprimé, s’il y en a un.
4. Avec un chiffon, essuyer les résidus d’huile provenant du réservoir
d’huile.
5. Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout
encrassement.
6. Recouvrir l’unité de contrôle pour la protéger de tout encrassement.
7. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la
protéger de tout encrassement et dommage.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
103
Mise hors service
104
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Mise au rebut
18 Mise au rebut
ATTENTION
Risque de pollution environnementale
en cas de mise au rebut incorrecte !
En cas de mise au rebut incorrecte de la machine,
il existe un risque important de pollution
environnementale.
TOUJOURS respecter les prescriptions nationales
relatives à la mise au rebut.
La machine ne doit pas être mise au rebut avec les ordures ménagères.
Elle doit être mise au rebut de manière appropriée, conformément aux
prescriptions nationales.
Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose
de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.).
Pour leur mise au rebut, respecter les prescriptions nationales.
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
105
Mise au rebut
106
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Élimination des dysfonctionnements
19 Élimination des dysfonctionnements
19.1 Service clientèle
En cas de réparation ou de problème avec la machine, contacter :
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Tél. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
E-mail : service@duerkopp-adler.com
Internet : www.duerkopp-adler.com
19.2 Messages du logiciel
En cas d’erreur non répertoriée ici, s’adresser au service clientèle.
Ne pas tenter de corriger l’erreur soi-même.
Code
Cause possible
Solution
1000
Connecteur de l’encodeur du
moteur de la machine à coudre
(Sub-D, 9 pôles) non raccordé
• Brancher le câble de l’encodeur à
l’unité de contrôle, utiliser la borne
adaptée
1001
Erreur du moteur de la machine • Vérifier le raccordement et
à coudre : Connecteur du
effectuer le branchement si
moteur de la machine à coudre
nécessaire
(AMP) non raccordé
• Mesurer les phases du moteur de
la machine à coudre (R = 2,8 Ω,
valeur ohmique élevée par rapport
à PE)
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
• Remplacer l’unité de contrôle
1002
Défaut d’isolation du moteur de
la machine à coudre
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
• Vérifier la phase du moteur et la
liaison à basse impédance de PE
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
107
Élimination des dysfonctionnements
108
Code
Cause possible
Solution
1004
Erreur du moteur de la machine • Remplacer l’encodeur
à coudre : sens de rotation du
• Vérifier l’attribution du connecteur
moteur incorrect
et la modifier si nécessaire
• Vérifier le câblage dans le
distributeur de machine et le
modifier si nécessaire
• Mesurer les phases du moteur et
vérifier les valeurs
1005
Moteur bloqué
• Éliminer le point de forçage dans
la machine
• Remplacer l’encodeur
• Vérifier la catégorie de la machine
(t 51 04)
1006
Vitesse de rotation maximale
dépassée
• Remplacer l’encodeur
• Effectuer une réinitialisation
• Vérifier la catégorie de la machine
(t 51 04)
1007
Erreur lors de la course de
référence
• Remplacer l’encodeur
• Éliminer le point de forçage dans
la machine
1008
Erreur de l’encodeur
• Remplacer l’encodeur
1010
Connecteur du synchroniseur
externe (Sub-D,
9 pôles) non raccordé.
• Brancher le câble du
synchroniseur externe à l’unité de
contrôle, utiliser la borne (Sync)
adaptée
• Nécessaire uniquement sur les
machines avec démultiplication !
1011
L’impulsion Z de l’encodeur est
absente
• Arrêter l’unité de contrôle, tourner
le volant et remettre l’unité de
contrôle sous tension
• Si l’erreur persiste, vérifier
l’encodeur
1012
Erreur du synchroniseur
• Remplacer le synchroniseur
1052
• Contrôler la sélection de la
Surintensité de courant du
catégorie de machine
moteur de la machine à coudre,
montée de courant interne
• Remplacer l’unité de contrôle
• Remplacer le moteur de la
> 25 A
machine à coudre
• Remplacer l’encodeur
1053
Surtension du moteur de la
machine à coudre
• Contrôler la sélection de la
catégorie de machine
• Remplacer l’unité de contrôle
1054
Court-circuit interne
• Remplacer l’unité de contrôle
1055
Surcharge du moteur de la
machine à coudre
• Éliminer le point de forçage dans
la machine
• Remplacer l’encodeur
• Remplacer le moteur de la
machine à coudre
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Élimination des dysfonctionnements
Code
Cause possible
Solution
1203
Position non atteinte
• Vérifier les réglages du régulateur
et les modifier si nécessaire
• Effectuer les modifications
mécaniques apportées à la
machine (par exemple :
réglage FA, tension de la courroie,
etc.)
• Contrôler la position (levier de
fil au point mort haut)
2020
Pas de réponse du boîtier
DACextension
• Contrôler les câbles de liaison
• Contrôler les DEL du boîtier
DACextension
• Effectuer la mise à jour du logiciel
2021
Connecteur d’encodeur du
moteur de la machine à coudre
(Sub-D, 9 pôles) non raccordé
au boîtier DACextension
• Brancher le câble de l’encodeur
au boîtier DACextension, utiliser la
borne adaptée
2101
Carte de moteur pas à pas DA 1 • Contrôler le capteur de référence
course de référence
dépassement de temps
2103
Carte 1 de moteur pas-à-pas DA • Contrôler la mobilité
pertes de pas
2120
Pas de réponse de la carte de
moteur pas à pas DA 1
2121
Carte 1 de moteur pas-à-pas DA • Brancher le câble de l’encodeur à
connecteur d’encodeur (Sub-D,
l’unité de contrôle, utiliser la borne
9 pôles) non raccordé.
adaptée
2122
Carte de moteur pas à pas DA 1 • Contrôler les câbles de liaison
• Contrôler la mobilité du moteur
position de roue polaire
pas à pas 1
introuvable
2155
Carte de moteur pas à pas DA 1 • Contrôler la mobilité
surcharge
2201
Carte de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler le capteur de référence
course de référence
dépassement de temps
2203
Carte de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler la mobilité
pertes de pas
2220
Pas de réponse de la carte de
moteur pas à pas DA 2
2221
Carte 2 de moteur pas-à-pas DA • Brancher le câble de l’encodeur à
connecteur d’encodeur (Sub-D,
l’unité de contrôle, utiliser la borne
9 pôles) non raccordé.
adaptée
2222
Carte de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler les câbles de liaison
position de roue polaire
• Contrôler la mobilité du moteur
introuvable
pas à pas 2
2255
Carte de moteur pas à pas DA 2 • Contrôler la mobilité
surcharge
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
• Contrôler les câbles de liaison
• Contrôler les DEL du boîtier
DACextension
• Effectuer la mise à jour du logiciel
• Contrôler les câbles de liaison
• Contrôler les DEL du boîtier
DACextension
• Effectuer la mise à jour du logiciel
109
Élimination des dysfonctionnements
110
Code
Cause possible
Solution
3100
Dépassement de temps ACRDY, la tension du circuit
intermédiaire n’a pas atteint le
seuil défini dans la limite de
temps indiquée
• Vérifier la tension secteur
• Remplacer l’unité de contrôle si la
tension secteur est OK
3101
Erreur haute tension, tension
• Vérifier la tension secteur
secteur > 290 V sur une période • En cas de dépassement
prolongée
permanent de la tension secteur :
stabiliser ou utiliser un générateur
3102
Erreur basse tension
(2e seuil) (tension secteur
< 150 V CA)
• Vérifier la tension secteur
• Stabiliser la tension secteur
• Utiliser un générateur
3103
Avertissement basse tension
(1e seuil) (tension secteur
< 180 V CA)
• Vérifier la tension secteur
• Stabiliser la tension secteur
• Utiliser un générateur
3104
Pédale pas en position 0
• Retirer le pied de la pédale lors de
la mise sous tension de l’unité de
contrôle
3105
Court-circuit U24 V
• Retirer le connecteur 37 pôles. Si
l’erreur persiste, remplacer l’unité
de commande
• Tester les entrées/sorties sur le
court-circuit 24 V.
3106
Surcharge U24 V (I2T)
• Un ou plusieurs aimants
défectueux
3107
Pédale non branchée
• Ne brancher pas de pédale
analogique
3108
Limitation de la vitesse de
rotation en raison d’une faible
tension secteur
• Vérifier la tension secteur
3109
Verrouillage de la marche
• Vérifier le capteur à bascule sur la
machine
3150
Maintenance nécessaire
• Graisser la barre à aiguille
3151
Maintenance nécessaire
(poursuite uniquement avec
remise à zéro du paramètre
t 51 14)
• Effectuer l’opération  p. 99.
3155
Pas d’autorisation de couture
• Paramètres t 51 20 - t 51 33
= 25
3160
Dispositif de relâchement de
point
• Relâchement de point impossible
3215
Compteur de points de canettes • Changement de canette, régler la
(info valeur 0 atteinte)
valeur du compteur
3216
Contrôleur de fil restant à
gauche
3217
Contrôleur de fil restant à droite • Remplacer la canette de droite
3218
Contrôleur de fil restant à
gauche et à droite
• Remplacer la canette de gauche
• Remplacer les canettes de
gauche et de droite
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Élimination des dysfonctionnements
Code
Cause possible
Solution
3223
Point manqué détecté
-
3224
La canette n’a pas tourné
-
6353
Erreur de communication,
EEprom interne
• Arrêter l’unité de contrôle,
attendre l’extinction des DEL et
remettre l’unité de contrôle sous
tension
6354
Erreur de communication,
EEprom externe
• Arrêter l’unité de contrôle,
attendre l’extinction des DEL,
vérifier la liaison ID machine et
remettre l’unité de contrôle sous
tension
6360
• Effectuer la mise à jour du logiciel
Pas de données valides sur
l’EEprom externe (les structures
de données internes ne sont pas
compatibles avec la mémoire de
données externe)
6361
Pas d’EEprom externe raccordé • Raccorder l’ID machine
6362
Pas de données valides sur
• Vérifier la liaison ID machine
l’EEprom interne (les structures • Arrêter l’unité de contrôle,
attendre l’extinction des DEL et
de données internes ne sont pas
remettre l’unité de contrôle sous
compatibles avec la mémoire de
tension
données externe)
• Effectuer la mise à jour du logiciel
6363
Pas de données valides sur
l’EEprom interne et externe (la
version du logiciel n’est pas
compatible avec la mémoire de
données interne, propriétés de
fonctionnement en cas
d’urgence uniquement)
6364
Pas de données valides sur
• Vérifier la liaison ID machine
l’EEprom interne et EEprom
• Arrêter l’unité de contrôle,
externe non raccordé (les
attendre l’extinction des DEL et
structures de données internes
remettre l’unité de contrôle sous
ne sont pas compatibles avec la
tension
mémoire de données externe,
• Effectuer la mise à jour du logiciel
propriétés de fonctionnement en
cas d’urgence uniquement)
6365
EEprom interne défectueux
• Remplacer l’unité de contrôle
6366
EEprom interne défectueux et
données externes invalides
(propriétés de fonctionnement
en cas d’urgence uniquement)
• Remplacer l’unité de contrôle
6367
EEprom interne défectueux et
EEprom externe non raccordé
(propriétés de fonctionnement
en cas d’urgence uniquement)
• Remplacer l’unité de contrôle
7202
Somme de contrôle erronée lors • Contrôler les câbles de liaison
de la mise à jour
• Effectuer la mise à jour du logiciel
• Remplacer le boîtier
DACextension
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
• Vérifier la liaison ID machine
• Arrêter l’unité de contrôle,
attendre l’extinction des DEL et
remettre l’unité de contrôle sous
tension
• Effectuer la mise à jour du logiciel
111
Élimination des dysfonctionnements
112
Code
Cause possible
Solution
7203
Somme de contrôle erronée lors • Contrôler les câbles de liaison
de la mise à jour
• Effectuer la mise à jour du logiciel
• Remplacer le boîtier
DACextension
7212
Erreur au démarrage carte de
moteur pas à pas DA 1
7213
Somme de contrôle erronée lors • Contrôler les câbles de liaison
de la mise à jour de la carte de • Effectuer la mise à jour du logiciel
moteur pas à pas DA 2
• Remplacer le boîtier
DACextension
7222
Erreur au démarrage carte de
moteur pas à pas DA 2
7223
Somme de contrôle erronée lors • Contrôler les câbles de liaison
de la mise à jour de la carte de • Effectuer la mise à jour du logiciel
moteur pas à pas DA 2
• Remplacer le boîtier
DACextension
7801
Erreur de version logicielle
• Effectuer la mise à jour du logiciel
(uniquement pour DAC classic ; • Remplacer l’unité de contrôle
seules les fonctions de la
DAC basic restent disponibles)
7802
Erreur de mise à jour logicielle
• Recommencer la mise à jour du
(uniquement pour DAC classic ;
logiciel
seules les fonctions de la
• Remplacer l’unité de contrôle
DAC basic restent disponibles)
7803
• Redémarrer l’unité de contrôle.
Erreur de communication
(uniquement pour DAC classic ; • Effectuer la mise à jour du logiciel
• Remplacer l’unité de contrôle
seules les fonctions de la
DAC basic restent disponibles)
8401
Chien de garde
• Effectuer la mise à jour du logiciel
• Réinitialiser la liaison ID machine
• Remplacer l’unité de contrôle
8402 à 8405
Erreur interne
• Effectuer la mise à jour du logiciel
• Réinitialiser la liaison ID machine
• Remplacer l’unité de contrôle
8406
Erreur de somme de contrôle
• Effectuer la mise à jour du logiciel
• Remplacer l’unité de contrôle
8501
Protection du logiciel
• Toujours utiliser l’outil DA pour
mettre le logiciel à jour.
• Contrôler les câbles de liaison
• Contrôler les câbles de liaison
• Effectuer la mise à jour du logiciel
• Remplacer le boîtier
DACextension
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Élimination des dysfonctionnements
19.3 Erreurs pendant la couture
Erreur
Causes possibles
Solution
Déroulage du fil au
début de la couture
La tension du fil d’aiguille
est trop élevée
Vérifier la tension du fil d’aiguille
Déchirement de fil
Les fils d’aiguille et de
crochet ne sont pas
correctement enfilés
Contrôler le chemin d’enfilage
L’aiguille est tordue ou à
angles vifs
Remplacer l’aiguille
L’aiguille n’est pas
Insérer correctement l’aiguille
correctement insérée dans dans la barre à aiguille
la barre d’aiguille
Le fil utilisé est inadapté
Utiliser un fil recommandé
Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil
élevées pour le fil utilisé
Les éléments de guidage Contrôler le chemin d’enfilage
de fil tels que tubes guidefil, guide-fil ou disque
donneur de fil sont à angles
vifs
Points manqués
La plaque à aiguille, le
crochet ou l’écarteur ont
été endommagés par
l’aiguille
Faire réparer ces éléments par du
personnel spécialisé qualifié
Les fils d’aiguille et de
crochet ne sont pas
correctement enfilés
Contrôler le chemin d’enfilage
L’aiguille est usée ou
tordue
Remplacer l’aiguille
Insérer correctement l’aiguille
L’aiguille n’est pas
correctement insérée dans dans la barre à aiguille
la barre d’aiguille
L’épaisseur d’aiguille
utilisée est inadaptée
Utiliser l’épaisseur d’aiguille
recommandée
Le porte-fil est mal monté
Contrôler le montage du porte-fil
Les tensions de fil sont trop Contrôler les tensions de fil
élevées
La plaque à aiguille, le
crochet ou l’écarteur ont
été endommagés par
l’aiguille
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Faire réparer ces éléments par du
personnel spécialisé qualifié
113
Élimination des dysfonctionnements
Erreur
Causes possibles
Points lâches
Les tensions de fil ne sont Contrôler les tensions de fil
pas adaptées à la pièce à
coudre, à l’épaisseur de la
pièce à coudre ou au fil
utilisé
Les fils d’aiguille et de
crochet ne sont pas
correctement enfilés
Rupture d’aiguille
114
Solution
Contrôler le chemin d’enfilage
L’épaisseur d’aiguille n’est Utiliser l’épaisseur d’aiguille
pas adaptée à la pièce à
recommandée
coudre ou au fil
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Caractéristiques techniques
20 Caractéristiques techniques
Type de point
969-190382-100
969190180-100
969-190382
(Avec option Heavy Transport)
969-190382
Unité
969-190180
(Avec option Heavy Transport)
Caractéristiques
techniques
969-190180
Données et valeurs caractéristiques
Point noué 301
Type de crochet
Navette barrel, XL (grande)
Nombre d’aiguilles
1
Système d’aiguille
794 (7x23/328/1000H)
Épaisseur d’aiguille
[Nm]
140 à 280
Épaisseur du fil d’aiguille
[Nm]
40/3 - 5/3 40/3 - 5/3 + 40/3 - 5/3 40/3 - 5/3 +
fil tressé 1,6
fil tressé 1,6
40/3 - 5/3
Épaisseur du fil de crochet
[Nm]
60/3 - 8/3
60/3 - 5/3
60/3 - 8/3
Longueur de point
[mm]
Vitesse maximale
[tr/min]
1000
800
1250
800
1000
Vitesse à la livraison
[tr/min]
1000
800
1000
800
700
Tension secteur
[V]
230
Fréquence réseau
[Hz]
50/60
Pression de service
[bar]
6
Longueur
[mm]
700
1300
Largeur
[mm]
250
290
Hauteur
[mm]
420
420
Poids
[kg]
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
200 à 330
60/3 - 5/3
140 à 280
60/3 - 8/3
200 à 330
140 à 280
12/12
Bras standard : 92
Bras long : 145
115
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de fonctionnement
Machine à coudre à point noué double à bras libre à une aiguille avec
entraînement inférieur, course d’entraînement inférieur, entraînement
d’aiguille et entraînement supérieur à pied par alternance, ainsi que
levage automatique du pied et entraînement direct.
Caractéristiques techniques Eco et Classic :
• Les machines sont équipées d’une navette barrel XL surdimensionné.
• Système d’aiguilles 794 (alternatives : 328, 7x23 ou 1000H)
• Levage pneumatique du pied presse-étoffe : La hauteur libre sous
les pieds presse-étoffe levés est de maximum 30 mm avec le système
d’aiguille 794, le système d’aiguille 7x23, le système d’aiguille 1000H,
le système d’aiguille 328 (longueur de point maximal 12 mm)
• Entraînement DC à mécanisme inverseur pour le positionnement de
l’aiguille au-dessus des pieds.
• Volant électronique permettant de faire tourner la machine/le bras
de l’arbre vers l’avant ou vers l’arrière, au-dessus du moteur
d’entraînement.
• Fonction de positionnement de l’aiguille par tâtonnement du volant
électronique.
• Lubrification à mèche automatique avec verre de regard dans le bras
pour la lubrification de la machine et verre de regard dans la plaque
de base pour la lubrification des crochets.
• Unité de contrôle DAC Classic à entraînement direct DA intégré à la
machine et panneau de commande OP1000.
Également pour le modèle Classic :
• Coupe-fil automatique à longueur de fil résiduelle d’env. 40 mm.
• 2e longueur de point commutable, 2e tension de fil commutable,
variation rapide de la course à l’aide de la genouillère, arrêts
automatiques.
• Lampe de couture à variateur intégrée
• Bloc de 6 touches à touche favori programmable. Un autre élément à
touches est installé à portée de main de la couturière et peut, au choix,
être programmé pour l’exécution des 6 fonctions du bloc. Les fonctions
de commande possibles sont : Point d’arrêt manuel, Aiguille Haut-Bas,
Suppression de l’arrêt, Deuxième longueur de point, Tension de fil
commutable
116
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Annexe
21 Annexe
Image 76: Schéma de câblage
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
117
Annexe
118
Instructions de service 969 - 06.0 - 03/2019
Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany
© Dürkopp Adler AG - Service Instructions - 0791 969640 FR - 06.0 - 03/2019
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Straße 190
33719 Bielefeld
Allemagne
Tél.: +49 (0) 521 / 925-00
Courriel service@duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com

Manuels associés