P5N32-SLI

Ajouter à Mes manuels
173 Des pages
P5N32-SLI | Fixfr
Carte mère
P5N32-SLI
Premium
F2792
Première édition
Septembre 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce manuel............................................................................... ix
P5N32-SLI Premium: les caractéristiques en bref.................................... xi
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions ASUS
�����������������
AI Lifestyle............................................ 1-4
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-7
1.3.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS................... 1-8
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.2.3
ASUS Stack Cool 2.......................................................... 2-3
2.2.4
Layout de la carte mère................................................... 2-4
2.2.5
Contenu du layout............................................................ 2-5
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7
2.3.1
Installler le CPU............................................................... 2-8
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur............................ 2-10
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur...................... 2-12
2.3.4
Installer le ventilateur optionnel..................................... 2-14
Mémoire système........................................................................ 2-15
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-15
2.4.2
Configurations mémoire................................................. 2-16
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-22
2.4.4
Enlever un module DIMM.............................................. 2-22
Slots d’extension........................................................................ 2-23
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-23
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-23
iii
Table des matières
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-24
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-25
2.5.5
Slots PCI Express x1..................................................... 2-25
2.5.6
Slots PCI Express x16................................................... 2-25
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-26
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-27
2.7.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-27
2.7.2
Connecteurs internes..................................................... 2-30
Chapitre 3: 3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur . ................................
d’alimentation................................................................... 3-2
Chapitre 4: 4.1
4.2
4.3
iv
Démarrer
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.2
Créer une disquette bootable........................................... 4-4
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5
4.1.4
Mise à jour du BIOS......................................................... 4-6
4.1.5
Sauvegarder le BIOS....................................................... 4-8
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
4.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10
4.2.2
Barre de menu............................................................... 4-10
4.2.3
Barre de légende............................................................4-11
4.2.4
Eléments de menu..........................................................4-11
4.2.5
Eléments de sous-menu.................................................4-11
4.2.6
Champs de configuration................................................4-11
4.2.7
Fenêtre Pop-up.............................................................. 4-12
4.2.8
Aide générale................................................................. 4-12
Main menu (menu principal)...................................................... 4-13
4.3.1
System Time.................................................................. 4-13
4.3.2
System Date.................................................................. 4-13
4.3.3
Language....................................................................... 4-13
Table des matières
4.3.4
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Legacy Diskette A ......................................................... 4-13
4.3.5
Primary IDE Master/Slave.............................................. 4-14
4.3.6
SATA 1 ~ 6.......................................................................................4-16
4.3.7
HDD SMART Monitoring................................................ 4-17
4.3.8
Installed Memory............................................................ 4-17
4.3.9
Usable Memory.............................................................. 4-17
Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-18
4.4.1
JumperFree Configuration............................................. 4-18
4.4.2
PEG Link Mode.............................................................. 4-23
4.4.3
CPU Configuration......................................................... 4-24
4.4.4
Chipset........................................................................... 4-25
4.4.5
PCIPnP.......................................................................... 4-26
4.4.6 Onboard Device Configuration....................................... 4-27
4.4.7
USB Configuration......................................................... 4-29
Power menu (menu alimentation).............................................. 4-30
4.5.1
ACPI Suspend Type....................................................... 4-30
4.5.2
ACPI APIC Support........................................................ 4-30
4.5.3
APM Configuration......................................................... 4-31
4.5.4
Hardware Monitor.......................................................... 4-33
Boot menu (menu de boot)........................................................ 4-35
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-35
4.6.2
Removable Drives.......................................................... 4-36
4.6.3
Hard Disk Drives............................................................ 4-36
4.6.4
CDROM Drives.............................................................. 4-36
4.6.5
Boot Settings Configuration .......................................... 4-37
4.6.6
Security.......................................................................... 4-38
Tools menu (menu outils)........................................................... 4-40
4.7.1
ASUS Music Alarm......................................................... 4-40
4.7.2
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-42
4.7.2
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-44
Exit menu (menu sortie)............................................................. 4-45
Table des matières
Chapitre 5: 5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.3
5.4
5.5
5.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 5-1
5.2.2
Menu Drivers.................................................................... 5-2
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.4
Menu Make Disk.............................................................. 5-5
5.2.5
Menu Manual................................................................... 5-6
5.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 5-6
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-7
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.3.1
ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9
5.3.2
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio....................5-11
5.3.3
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-16
5.3.4
ASUS Music Alarm......................................................... 5-22
5.3.5 ASUS Ai Gear................................................................ 5-25
5.3.6
ASUS Ai Nap.................................................................. 5-26
5.3.7
ASUS Ai N.O.S.............................................................. 5-27
5.3.8
ASUS Q-Fan.................................................................. 5-28
5.3.9
ASUS Ai Booster............................................................ 5-29
Configurations RAID................................................................... 5-30
5.4.1
Définitions RAID............................................................. 5-30
5.4.2
Configuration RAID NVIDIA®......................................... 5-31
5.4.3
Configuration RAID Silicon Image®. .............................. 5-38
Créer une disquette du pilote RAID/SATA................................ 5-45
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID/SATA ................................ sans accéder à l’OS....................................................... 5-45
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID/SATA .................................
sous Windows®.............................................................. 5-45
Chapitre 6:
vi
Support logiciel
Support de la technologie NVIDIA® SLI™
6.1
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.2
Configuration à deux cartes graphiques.................................... 6-2
6.2.1
Installer des cartes graphiques compatibles SLI............. 6-2
6.2.2
Installer les pilotes........................................................... 6-5
6.2.3
Activer la fonction multi-GPU sous Windows®................. 6-5
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales
en matière de rejets de produits électriques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et
les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte
mère.
•
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® SLI™
Ce chapitre explique comment installer des cartes graphiques PCI Express
compatibles avec la technologie SLI.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
format A:/S
P5N32-SLI Premium: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme
/ Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D /
Pentium® 4 / Celeron® D
Compatible avec les processeurs Intel® 06/05B/05A
Note: Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés.
Chipset
NVIDIA® nForce® 590 SLI™ Intel® Edition
Intègre la technologie EPP (Enhanced Performance Profile)
Bus système
1066 / 800 / 533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire Dual-channel
- 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
de la mémoire unbufferred non-ECC DDR2 de 800(OC)/667/533 MHz
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système
Note: Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire supportés.
Slots d’extension
2 x slots
�������������������������������������������������
PCI
�������������������������������������������
Express™ x16 (bleu et noir) supportant
la technologie NVIDIA® SLI™ en mode full x16, x16
1 x slot PCI Express™ x16 (centre) supportant une carte
d’extension en mode x8
1 x slot PCI Express™ x1
2 x slots
�������������
PCI
�������
2.2
Scalable Link Interface
(SLI™)
Supporte deux cartes graphiques NVIDIA® SLI™-Ready
identiques (toutes deux en mode x16)
Note: Les slots PCI Express x 16 bleu et noir supportent la technologie
NVIDIA® SLI™ en mode full x16, x16. Le slot du milieu est destiné à une
carte d’extension fonctionnant en mode x8.
ASUS PEG Link
Stockage/RAID
Le Southbridge supporte:
- 1 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 6 x Serial ATA 3.0 Gb/s
- Le contrôleur RAID NVIDIA® MediaShield™ supporte les configurations RAID 0, 1, 0+1, 5 et JBOD sur des lecteurs Serial ATA
Le contrôleur SATA Silicon Image® 3132 supporte:
- 2 x ports Serial ATA 3.0 Gb/s externes (SATA-on-
the-Go) sur le panneau arrière
LAN
Deux contrôleurs Gigabit MAC intégrés au chipset
NVIDIA® nForce® 590 SLI™ avec PHY Marvell externe
Support de la technologie NVIDIA® DualNet®
(continue à la page suivante)
xi
P5N32-SLI Premium������������������������������
: les caractéristiques en bref
LAN sans fil
ASUS WiFi-AP Solo™
- IEEE 802.11g 54 Mbps rétro-compatible avec la norme IEEE 802.11b 11 Mbps
- Mode point d’accès logiciel
- Mode station: mode Infrastructure et mode Ad-Hoc
High Definition Audio
Carte audio SupremeFX
- CODEC High Definition Audio ADI 1988B 8 canaux
- Support des technologies Jack-Sensing, Enumeration, Multi‑streaming et Jack-Retasking
- Noise Filter
Sortie S/PDIF coaxiale et optique
DTS® Connect
ASUS Array Mic
IEEE 1394
Le contrôleur VIA6308P����������
supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394a (1 à mi-carte, 1 sur le
panneau arrrière)
USB
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0/1.1 ���������������������
(4 à
������������������
mi-carte��������
, 4�����
sur
le panneau arrrière�)
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
Outils d'overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (��������������������������������
modificateur de CPU intelligent�)
- AI Booster
- ASUS PEG Link (r����������������������
églage automatique des
performances pour cartes cartes graphiques)
Precision Tweaker
Protection d’overclocking�:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Fonctions ASUS AI
Lifestyle
Solutions thermiques silencieuse ASUS:
- AI Gear
- AI Nap
- ASUS 8-Phase Power Design
- Conception sans ventilateur ASUS: solution à ��
��������
caloducs
- ASUS Stack Cool 2
- ASUS Q-Fan 2
- Ventilateur optionnel ASUS (pour un refroidisement liquide ou passif uniquement)
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS Music Alarm
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 3
(continue à la page suivante)
xii
P5N32-SLI Premium������������������������������
: les caractéristiques en bref
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x connecteur antenne WiFi-AP Solo™ (pour modèle
WiFi-AP Edition uniquement)
1 x port S/PDIF Out optique 1 x port S/PDIF Out coaxial
2 x ports Serial ATA externes
2 x ports LAN (RJ45)
4 x ports USB 2.0/1.1
1 x port IEEE1394a
Connecteurs internes
1 x connecteur
�������������������������������������
pour lecteur de disquettes
1 x connecteur
��������������
IDE
6 x connecteurs
����������������������
Serial ATA
2 x connecteurs
�����������������������������������������������
USB 2.0 supportant 4 ports USB 2.0
supplémentaires
1 x connecteur
����������������
port IEEE 1394a
1 x connecteur
������������chassis intrusion
1 x connecteur
�������������������������������
d’alimentation EATX 24
����������
broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 8 broches
1 x connecteur
���������������������
S/PDIF Out
Connecteurs de ventilation: 1x CPU / 1 x SPS / 3 x châssis
Connecteur système
BIOS
8 Mo de ROM flash, BIOS AWARD, PnP, DMI2.0,
WfM2.0, SM BIOS 2.3, Multi-Language BIOS
Gestion
WOL by PME, WOR by PME, Chasis Intrusion, PXE
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Booster
ASUS WiFi-AP Solo Wizard
NVIDIA® MediaShield™ RAID
Utilitaire anti-virus
Format
ATX: 30.5 cm x 24.5 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
ASUS P5N32-SLI Premium
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5N32-SLI Premium !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS �����������������
P5N32-SLI Premium
Modules E/S
1 x module 1-port IEEE 1394a
1 x module 2-ports USB 2.0
Câbles
Câbles de signal et d’alimentation Serial ATA pour 6 périphériques
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
“I/O shield” pour l’arrière du châssis
ASUS Array Mic
Ventilateur optionnel ASUS
Antenne omnidirectionnelle ASUS WiFi-AP Solo™
(édition WiFi-AP uniquement)
1 x kit 3-en-1 ASUS Q-Connector
(USB, IEEE 1394, system panel; version commerciale uniquement)
1 x Pont SLI ASUS
CD d’application
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5N32-SLI Premium
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 /
800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde. Voir page 2-7 pour plus de détails.
NVIDIA® nForce® 590 SLI™ Intel® Edition
Le chipset NVIDIA® nForce® 590 SLI™ supporte la
technologie NVIDIA Scalable Link Interface(SLI™)
permettant à deux GPU (Graphics Processing
Units) d’être installés sur le même système. Elle prend avantage de l’architecture
du bus PCI Express™, et propose une solution matérielle et logicielle intelligente
qui permet à plusieurs GPU de coopérer et d’offrir des performances graphiques
exceptionnelles.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
800(OC)/667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante
des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture
DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système,
éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale
de 12.8 GB/s. Voir page 2-15 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Technologie Serial ATA I/II et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3.0 Gb/s grâce aux interfaces
Serial ATA et le chipset� NVIDIA® nForce® 590 SLI™. Les spécifications Serial ATA
3 Gb/s apportent une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA
actuels avec de nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing),
l’algorithme d’implémentation de la Gestion d’Alimentation (PM). Le Serial ATA
utilise des câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et
des exigences d’alimentation plus faibles. Le Serial ATA “on the Go” rend les
spécifications du Serial ATA 3.0 Gb/s encore plus puissantes. Supporté par le
contrôleur Serial ATA��������������
Silicon Image® 3132���������������������������������������
, deux connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s�
sur le panneau arrière permettent une configuration intelligente et le branchement
à chaud. Voir pages������������������
2-28 for details.
Solution Dual RAID �
Les contrôleurs RAID embarqués fournissent à la carte mère une fonctionnalité
dual-RAID qui vous permet de choisir la meilleure solution RAID lors de l’utilisation
de périphériques Serial ATA.
Le contrôleur RAID NVIDIA® MediaShield™ intégré au chipset NVIDIA® nForce®
590 SLI™ permet des configurations��������������������������������������
RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et �����
JBOD
p��������������������������������������������������������������������������������
our six�������������������������������������������������������������������������
connecteurs SATA 3.0 Gb/s. Voir pages 2-31 et 5-31 pour plus de détails.
Le contrôleur Silicon Image® 3132 supporte deux connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s
externes additionnels sur le panneau arrière et permet des configurations RAID 0,
RAID 1, et JBOD configurations via les fonctions de multiplicateur de port. Voir
pages 2-28 et 5-38 pour plus de détails.
ISupport IEEE 1394a L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 2-29 et 2-33 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-29 et 2-38
pour plus de détails.
Solution Dual Gigabit LAN
La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN afin d’offrir une solution complète
à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs réseau offrent une largeur de
bande de données plus rapide pour vos besoins en connexion Internet, avec ou sans
fil, réseau local, ou partage de fichiers. Voir page 2-27 pour plus de détails.
ASUS P5N32-SLI Premium
1-
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle
ASUS Quiet Thermal Solution
ASUS Quiet Thermal Solution rend le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
AI Gear AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour
l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la
consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le
plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-25 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement
absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur
la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-26 pour plus de détails.
8-Phase Power Design
ASUS 8-Phase Power Design prolonge la durée de vie du CPU et garde
le système stable en évitant de surcharger le CPU et l’unité d’alimentation.
Cette conception assure une haute efficacité en opérations et génère
moins de chaleur (au moins 15 degrés) se démarquant ainsi des solutions
d’alimentation traditionnelles. ASUS 8-Phase Power Design permet
d’atteindre un environnement de fonctionnement frais et de faire de cette
carte mère une plate-forme d’overclocking idéale.
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques
générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed
circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants
critiques. Voir page 2-3 pour plus de détails.
Conception sans ventilateur à caloducs
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multidirectionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de
la carte mère pour rabaisser la température globale du système, pour un
fonctionnement plus silencieux et une durée de vie du système accrue.
ASUS s’est spécialement penché sur les problèmes thermiques rencontrés
sur les cartes mères, et plus particulièrement dans les zones suivantes: CPU,
alimentation, VGA, Northbridge et Southbridge. Les caloducs, le dissipateur,
et la disposition stratégique de la carte mère ont été spécialement conçus
pour dissiper la chaleur de la façon la plus efficace.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ventiateur optionnel (refroidissement liquide ou passif uniquement) Le ventilateur optionnel a été spécialement conçu pour offrir un flux d’air
suffisant au CPU et au chipset lorsque qu’un système de refroidissement
liquide ou passif est utilisé, assurant ainsi une dissipation de la chaleur
efficace du système. Voir page 2-14 pour plus de détails.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir page 5-28 pour plus de détails.
Solution audio ASUS Supreme
SupremeFX Audio
La carte audio SupremeFX supporte les technologies Noise Filter et Echo
Cancellation et est accompagnée du micro Superbeam Array Microphone,
qui ��������������������������������������������������������������������������
ne reçoit que les sons issus du cône de réception et ignore tous les sons
provenants d’autres directions����������������������������������������
. Cette carte audio indépendante permet
d’atteindre une qualité audio de 24bits/192kHz full sampling sur tous les
canaux surround 7.1, vous permettant ainsi de profiter d’un son surround de
haute qualité.
High Definition Audio
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High
Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé
Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), �������������
ainsi qu’une
fonction de détection et de ré-afféctation des jacks�����������������������
, et la technologie de
multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur
différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout
en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-29 et 5-11 pour plus de détails.
DTS® Connect
Cette fonction est constituée de deux éléments: DTS interactive et DTS
NEO:PC. DTS ré-encode vos fichiers audio stéréo ou multicanaux en un
signal DTS pour être ensuite envoyés de votre PC vers un système audio
compatible DTS. La fonction DTS NEO:PC permet de convertir vos fichiers
audio stéréo tels que vos fichiers MP3, WMA, CD, et autres formats audio en
une expérience multicanaux riche et convaincante.��������������������������
Voir page 5-14 pour plus
de détails.
ASUS P5N32-SLI Premium
1-
ASUS Array Mic
Le microphone Superbeam Array Mic inclut ne reçoit que les sons issus du
cône de réception et ignore tous les sons provenants d’autres directions. Ce
mécanisme élimine un grand nombre d’interférences, comme les haut-parleurs
environnants et les échos. Il utilise aussi des techniques de déréverbération
avancées pour réduire l’écho et minimiser ses effets lors de conversations.
Cette fonction permet d’accroître la qualité des applications voix telles que
Skype™, les jeux en ligne, les visioconférences, et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un
enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-40 pour plus de
détails.
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-42 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez
simplement les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre
à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS
EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter
depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 4-5 et 4-44 pour
plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS Music Alarm
Réveillez-vous au son de la musique de votre choix au lieu du son irritant d’un
réveil. La fonction ASUS Music Alarm vous réveillera avec vos CD favoris sans
même avoir à charger le système d’exploitation. Voir page 4-40 et 5-22 pour plus
de détails.
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS
ASUS MyLogo3
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser
et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés et
animés. Voir page 5-9 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS
Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous souhaitez
parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de configurer
les paramètres plus simplement et rapidement. Voir page 4-13 pour plus de
détails.
ASUS WiFi-AP Solo™ (modèle WiFi-AP Edition uniquement)
ASUS WiFi-AP Solo permet à votre PC d’atteindre un nouveau niveau de
polyvalence, lui permettant de créer un réseau sans fil domestique complet en
mode point d’accès ou client sans fil. Vous pourrez jouer à des jeux en ligne,
vous connecter à Internet, accéder et partager des imprimantes, et utiliser Skype
de n’importe quel point de la zone de couverture sans fil. ASUS WiFi-AP Solo
offre ces fonctions même lorsque le PC est en mode veille, afin de permettre aux
utilisateurs d’utiliser Skype comme véritable service téléphonique pour les appels
de longue distance. WiFi-AP Solo étant une fonction intégrée à la carte mère, vous
n’aurez pas besoin d’investir dans un point d’accès WiFi coûteux.
ASUS P5N32-SLI Premium
1-
1.3.4
Fonction d’overclocking intelligentes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte
automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en
cas de besoin. Contrairement à d’autres techniques d’overclocking dynamiques, AI
NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à votre besoin de vitesse. Voir page
4-22 pour plus de détails.
PEG Link Mode
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet
à la carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence,
en se basant sur la configuration du système. Quatre autres paramètres sont
disponibles pour overclocker le PEG Link Mode. Voir page 4-23 pour plus de
détails.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire
et d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI
Express avec un incrément de MHz pour atteindre les performances maximums du
système. Voir page 4-19 et 4-20 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-15
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-23
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-26
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-27
ASUS P5N32-SLI Premium
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte
mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
P5N32-SLI PREMIUM
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous
rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation
avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte
mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
®
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED
embarquée
P5N32-SLI
PREMIUM
Onboard LED
de la P5N32-SLI Premium
ASUS P5N32-SLI Premium
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour
vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
P5N32-SLI PREMIUM
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
®
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.3
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans
ventilateurs qui abaisse de 20°C la température des composants vitaux. La carte
mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière afin de
dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
ASUS P5N32-SLI Premium
2-
2.2.4
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
Super
I/O
ATX12V
NVIDIA®
NFORCE® 590 SLI
CHA_FAN1
USB910_WIFI_G
Intel® Edition
PCIEX16_1
Marvell
88E1116
PWR_FAN
FLOPPY
PRI_IDE
Audio slot
30.5cm (12.0in)
Silicon Image®
3132
EATXPWR
LAN2_USB34
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
LAN1_USB12
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
P5N32-SLI PREMIUM
ESATA12
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
LGA775
1394a
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
SPDIF_O1
®
PCIEX16_3
PCI1
NVIDIA®
NFORCE® 590 SLI
Intel® Edition
SATA34
Marvell
88E1116
SATA56
PCIEX1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SATA12
VIA
VT6308P
SB_PWR
PCIEX16_2
PCI2
IE1394_2
SPDIF_O2
ADH
8Mb
BIOS
CHASSIS
USB56
CLRTC
CHA_FAN2
CHA_FAN3
USB78
COM1
PANEL
Le module LAN sans fil n’est disponible que sur le modèle WiFi-AP Edition et
apparaît grisé dans l’illustration ci-dessus.
2-
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.5
Contenu du Layout
Slots
1.���������������
Slots DIMM DDR2
2.����������
Slots PCI
3.�������������������
Slot PCI Express x1
4.���������������������
Slots PCI Express x16
Page
2-15
2-25
2-25
2-25
Jumper
1.
Page
2-26
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC_EN)
Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert)
2.
Port S/PDIF Out coaxial
3.
Port LAN 1 (RJ-45)
4.
Port LAN 2 (RJ-45)
5.
Port LAN sans fil (modèle WiFi-AP Edition uniquement)
6. LED d’activité LAN sans fil (modèle WiFi-AP Edition uniquement)
7.
Ports USB 2.0 3 et 4
8.
Ports USB 2.0 1 et 2
9.�������������������
Ports SATA externes
10.
Port IEEE 1394a
11.
Port S/PDIF Out optique
12.�������������������������
Port clavier PS/2 (mauve)
Page
2-27
2-27
2-27
2-27
2-28
2-28
2-28
2-28
2-28
2-29
2-29
2-29
SupremeFX
1.
Port Line In (bleu clair)
2.
Port Line Out (vert foncé)
Page
2-24
2-24
3.
4. 5.
6.
2-24
2-24
2-24
2-24
Port Microphone (rose)
Port Center/Subwoofer (orange)
Port Rear Speaker Out (noir)
Port Side Speaker Out (gris)
ASUS P5N32-SLI Premium
2-
Connecteurs internes
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
3.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2,
SATA3, SATA4, SATA5, SATA6)
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78)
5.
Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_2)
6.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2,
3-pin CHA_FAN3, 3-pin PWR_FAN)
7.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
8.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 1 x 8-pin ATX12V)
Page
2-30
2-30
2-31
9.
Connecteur S/PDIF out (4-1 pin SPDIF_02)
2-38
10.
Connecteur système (20-8-pin PANEL)
2-39
2-
•
•
•
•
•
2-32
2-33
2-34
2-35
2-35
LED d’alimentation (2-pin PLED)
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Bouton d’alimentation ATX/soft-off (2-pin PWR)
Bouton Reset (2-pin RESET)
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs������
Intel®
Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D/ Pentium® 4/
Celeron® D.
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
• Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
ASUS P5N32-SLI Premium
2-
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5N32-SLI PREMIUM
1.
®
Socket 775 PREMIUM
du CPU deCPU
la P5N32-SLI
Premium
P5N32-SLI
Socket 775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous faire
face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
2-
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
B
A
Couvercle
Ergot d’alignement
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
7.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading.
ASUS P5N32-SLI Premium
2-
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins correspondent
aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que
le câble du ventilateur CPU
soit le plus proche possible du
connecteur de ventilation du
CPU.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite
de la cannelure
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5N32-SLI PREMIUM
CPU_FAN
®
Connecteur
CPU_FAN CPU fan connector
P5N32-SLI PREMIUM
de la P5N32-SLI Premium
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
ASUS P5N32-SLI Premium
2-11
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
4.
2-12
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une bonne
orientation lors d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer
vers l’extérieur. (La photo
montre la cannelure
ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
ASUS P5N32-SLI Premium
2-13
2.3.4
Installer le ventilateur optionnel
N’installez le ventilateur optionnel que si vous utilisez un refroidisseur de CPU
passif ou liquide. Utiliser le ventilateur optionnel en ayant un refroidisseur passif
ou liquide installé interférera avec le flux d’air et destabilisera le système.
Les photos de cette section sont fournies à titre indicatif et peuvent ne pas
refléter la configuration exacte de votre carte mère.
1. Positionez le ventilateur sur le
dissipateur.
2. Fixez le ventilateur comme illustré
sur l’image ci-dessus.
3. Poussez délicatement le ventilateur 4. L’image ci-dessus illustre les
vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien
ventilateurs installés sur la carte
en place, puis connectez les câbles
mère.
du ventilateur.
•
Branchez les câbles optionnels sur le(s) connecteur(s) CHA_FAN1 et/ou
PWR_FAN de la carte mère.
•
Assurez-vous que le ventilateur optionnel est correctement installé pour éviter
d’endommager les composants du ventilateur et de la carte mère.
Ne penchez pas le ventilateur.
2-14
N’installez pas le ventilateur avec
l’arrière vous faisant face.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
P5N32-SLI PREMIUM
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
®
Sockets DIMM
DDR2 240-pin DDR2 DIMM sockets
P5N32-SLI
PREMIUM
de la P5N32-SLI Premium
Canal
Canal A
Canal B
ASUS P5N32-SLI Premium
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
2-15
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
• Pour une configuration dual-channel, la taille totale des modules mémoire
installés par canal doit être la même (DIMM_A1 + DIMM_B1 = DIMM_A2 +
DIMM_B2).
• Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
• En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go lors de l’installation de quatre modules de DDR2 de 2 Go.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo ou double face x16.
Cette carte mère peut supporter jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation
listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur
chaque slot.
32-bits
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® Server 2003 Enterprise
Edition
64-bits
Windows® Server 2003 Standard x64
Edition
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows® Server 2003 Enterprise x64
Edition
2-16
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2-667 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque SS/
DS
Composants
Support
DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
512 MB
KINGSTON E5108AE-6E-E
–
–
SS
KVR667D2N5/512
•
•
•
1024 MB
KINGSTON E5108AE-6E-E
–
–
DS
KVR667D2N5/1G
•
•
512 MB
KINGSTON E5108AE-6E-E
–
–
SS
KVR667D2E5/512
•
•
256 MB
KINGSTON HYB18T256800AF3
–
–
SS
KVR667D2N5/256
•
•
256 MB
Qimonda
HYB18T512160AF-3S
–
–
SS
HYS64T32000HU-3S-A
•
•
512 MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S
–
–
SS
HYS64T64000HU-3S-A
•
•
1024 MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S
–
–
DS
HYS64T128020HU-3S-A
•
•
256 MB
Qimonda
HYB18T256800AF3S(ECC)
–
–
SS
HYS72T32000HU-3S-A
512 MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S(ECC)
–
–
SS
HYS72T64000HU-3S-A
1024 MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S(ECC)
–
–
DS
HYS72T128020HU-3S-A
512 MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S(ECC)
–
–
SS
HYS72T64000HU-3S-B
1024 MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S(ECC)
–
–
DS
HYS72T128020HU-3S-B
256 MB
Qimonda
HYB18T512160BF-3S
–
–
SS
HYS64T32000HU-3S-B
•
•
•
512 MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
–
–
SS
HYS64T64000HU-3S-B
•
•
•
1024 MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
–
–
DS
HYS64T128020HU-3S-B
•
•
256 MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6
–
–
SS
M378T3354CZ0-CE6
•
•
512 MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
–
–
SS
M378T6553CZ0-CE6
•
•
1024 MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
–
–
DS
M378T2953CZ0-CE6
•
•
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
–
–
SS
HYMP564U64AP8-Y5
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
–
–
DS
HYMP512U64AP8-Y5
1024 MB
Hynix
HY5PS1G831FP-Y5(ECC)
–
–
SS
HYMP112U72P8-Y5
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
–
–
SS
HYMP564U72AP8-Y5
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5(ECC)
–
–
DS
HYMP512U72AP8-Y5
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
–
–
SS
HYMP564U64AP8-Y4
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
–
–
DS
HYMP512U64AP8-Y4
•
•
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
–
–
SS
HYMP564U72AP8-Y4
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4(ECC)
–
–
DS
HYMP512U72AP8-Y4
256 MB
ELPIDA
E2508AB-6E-E
–
–
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
•
•
512 MB
ELPIDA
E5108AE-6E-E
–
–
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
•
•
512 MB
A-DATA
AD29608A8B-3EG
–
–
SS
M20AD5Q3H3163J1C52
•
•
512 MB
crucial
Heat-Sink Package
–
–
SS
BL6464AA663.8FD
•
•
1024 MB
crucial
Heat-Sink Package
–
–
DS
BL12864AA663.16FD
•
•
1024 MB
Apacer
E5108AE-6E-E
–
–
DS
78.01092.420
•
•
•
512 MB
Kingmax
KKUA88B4LAUG-29DX
–
–
SS
KLCC28F-A8KB5
1024 MB
Kingmax
KKEA88B4LAUG-29DX
–
–
DS
KLCD48F-A8KB5
512 MB
Transcend
E5108AE-6E-E
–
–
SS
TS64MLQ64V6J
•
•
•
1024 MB
Transcend
E5108AE-6E-E
–
–
DS
TS128MLQ64V6J
•
•
512 MB
Transcend
J12Q3AB-6
–
–
SS
JM367Q643A-6
•
•
•
•
•
(Continue à la page suivante)
ASUS P5N32-SLI Premium
2-17
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
Composants
1024 MB
Transcend
J12Q3AB-6
–
–
DS
JM388Q643A-6
512 MB
1024 MB
Veritech
VTD264M8PC5G
–
–
SS
GTP512HLTM45EG
Veritech
VTD264M8PC5G
–
–
DS
GTP01GHLTM55EG
512 MB
TwinMOS
E5108AE-GE-E
–
–
SS
8G-25JK5-EBT
256 MB
NANYA
NT5TU32M16AG-3C
–
–
SS
NT256T64UH4A0FY-3C
512 MB
NANYA
NT5TU64M8AE-3C
–
–
SS
NT512T64U88A0BY-3C
512 MB
NANYA
NT5TU64M8BE-3B
–
–
SS
NT512T64U88B0BY-3C
1024 MB
NANYA
NT5TU64M8BE-3B
–
–
DS
NT1GT64U8HB0BY-3C
1024 MB
PQI
E5108AE-5C-E
–
–
DS
MEAD-403LA
512 MB
GEIL
Heat-Sink Package
–
–
SS
GX21GB5300DC
512 MB
GEIL
Heat-Sink Package
–
–
SS
GX21GB5300SDC
512 MB
Aeneon
AET93F30DA
–
–
SS
AET660UD00-30DA98Z
1024 MB
Aeneon
AET93F30DA
–
–
DS
AET760UD00-30DA98Z
1024 MB
UMAX
U2S12D30TP-6E
–
–
DS
53016034-7100
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
•
•
C*
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans le canal A ou B comme une paire en configuration Dual-channel.
C - Supporte quatre modules insérés dans le canal A ou B comme deux paires en configuration Dual-channel.
2-18
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2-533 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
Composants
256 MB
KINGSTON
512 MB
Support
DIMM
A*
B*
C*
E5116AF-5C-E
–
–
SS
KVR533D2N4/256
•
•
•
KINGSTON
HYB18T512800AF37
–
–
SS
KVR533D2N4/512
•
•
•
1024 MB
KINGSTON
5YDIID9GCT
–
–
DS
KVR533D2N4/1G
•
•
•
256 MB
Qimonda
HYB18T512160AF-3.7
–
–
SS
HYS64T32000HU-3.7-A
•
•
•
512 MB
Qimonda
HYB18T512800AF37
–
–
SS
HYS64T64000HU-3.7-A
•
•
•
1024 MB
Qimonda
HYB18T512800AF37
–
–
DS
HYS64T128020HU-3.7-A
•
•
2048 MB
Qimonda
HYB18T1G800AF-3.7
–
–
DS
HYS64T256020HU-3.7-A
•
•
256 MB
Qimonda
HYB18T5121608BF-3.7
–
–
SS
HYS64T32000HU-3.7-B
•
•
•
512 MB
Qimonda
HYB18T512800BF37
–
–
SS
HYS64T64000HU-3.7-B
•
•
•
1024 MB
Qimonda
HYB18T512800BF37
–
–
DS
HYS64T128020HU-3.7-B
•
•
256 MB
Qimonda
HYB18T256800AF37(ECC)
–
–
SS
HYS72T32000HU-3.7-A
1024 MB
Qimonda
HYB18T512800AF37(ECC)
–
–
DS
HYS72T128020HU-3.7-A
512 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
–
–
SS
HYMP564U648-C4
•
•
•
512 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4(ECC)
–
–
SS
HYMP564U728-C4
1024 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
–
–
DS
HYMP512U648-C4
•
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821F-C4(ECC)
–
–
DS
HYMP512U728-C4
512 MB
Hynix
HY5PS12821FP-C4(ECC)
–
–
SS
HYMP564U728-C4
1024 MB
Hynix
HY5PS12821FP-C4
–
–
DS
HYMP512U648-C4
512 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
–
–
SS
HYMP564U64AP8-C3
•
•
•
1024 MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
–
–
DS
HYMP512U64AP8-C3
•
•
•
512 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E(ECC)
–
–
SS
EBE51ED8ABFA-5C-E
512 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
–
–
SS
EBE51UD8ABFA-5C
512 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
–
–
SS
EBE51UD8ABFA-5C-E
•
•
•
1024 MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
–
–
DS
EBE11UD8ABFA-5C-E
256 MB
Apacer
E5116AB-5C-E
–
–
SS
78.81077.420
512 MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
–
–
SS
KLBC28F-A8EB4
•
•
•
1024 MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
–
–
DS
KLBD48F-A8EB4
•
512 MB
KINGMAX
KKEA88E4AAK-37
–
–
SS
KLBC28F-A8KE4
•
•
1024 MB
KINGMAX
5 MB22D9DCN
–
–
DS
KLBD48F-A8ME4
•
•
256 MB
CENTURY
K4T56083QF-GCD5
–
–
SS
25V6S8SSD5F4-K43
512 MB
CENTURY
E5108AB-5C-E
–
–
SS
25V2H8EL5CB4-J43
512 MB
Aeneon
AET93F370A
–
–
SS
AET660UD00-370A98Z
512 MB
Aeneon
AET93F370A
–
–
SS
AET660UD00-370A98X
1024 MB
Aeneon
AET93F370A
–
–
DS
AET760UD00-370A98X
1024 MB
Aeneon
AET93F370A
–
–
DS
AET760UD00-370A98Z
•
•
(Continue à la page suivante)
ASUS P5N32-SLI Premium
2-19
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
Composants
1024 MB
Aeneon
AET92F370A
–
–
DS
AET760UD00-370A98S
1024 MB
512 MB
PQI
64MX8D2-E
–
–
DS
MEAB-323LA
PQI
64MX8D2-E
–
–
SS
MEAB-423LA
512 MB
TwinMOS
K4T51083QB-GCD5
–
–
SS
8D-22JB5-K2T
256 MB
SimpleTech
858S032F25A
–
–
SS
SVM-42DR2/256
512 MB
SimpleTech
858S064F25A
–
–
SS
SVM-42DR2/512
1024 MB
Patriot
Heat-Sink Package
–
–
SS
PDC21G5600+XBLK
256 MB
Patriot
PM32M16D2B-3.7KC
–
–
SS
PSD2256533
512 MB
Patriot
PM64M8D2B-3.7KC
–
–
SS
PSD2512533
1024 MB
Patriot
PM64M8D2B-3.7KC
–
–
DS
PSD21G5332
512 MB
UMAX
U2S12D30TP-5C
–
–
SS
53014051-7100
512 MB
Veritech
VTD264M8PC6G
–
–
SS
GTP512HLTM46DG
1024 MB
Veritech
VTD264M8PC6G
–
–
DS
GTP01GHLTM56DG
1024 MB
NANYA
NT5TU128M8BJ-3C
–
–
SS
NT1GT64U88B0JY-3C
Support
DIMM
A*
B*
C*
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans le canal A ou B comme une paire en configuration Dual-channel.
C - Supporte quatre modules insérés dans le canal A ou B comme deux paires en configuration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
de mémoire agréés.
2-20
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Encoche du DIMM DDR2
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5N32-SLI Premium
2-21
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte
n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre
les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
2-22
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.3
IRQ
0
1
4
6
8
9
9
9
10
11
12
13
14
16
19
20
20
21
22
22
23
23
Assignation des IRQ
Fonction standard
Horloge système
Clavier 101/102-touches ou clavier Microsoft standard
Port communications (COM1)*
Contrôleur disquettes standard
SCMOS système/horloge temps réel
Système compatible avec Microsoft ACPI
Contrôleur réseau NVIDIA nForce #3
Contrôleur réseau NVIDIA nForce #4
Gestionnaire système PCI NVIDIA nForce
Contrôleur de stockage de masse
Port souris compatible PS/2
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
NVIDIA GeForce 6600 GT
Contrôleur d’hôte IEEE 1394 compatible VIA OHCI
Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550
Enumérateur de bus réseau NVIDIA
Enumérateur de bus réseau NVIDIA
Contrôleur d’hôte USB OpenHCD standard
Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550
Contrôleur d’hôte PCI to USB
Contrôleur SATA NVIDIA nForce 590/570/550
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCIEx16_1
PCIEx16_2
PCIEx16_3
PCIEx1_1
PCI Slot_1
PCI Slot_2
USB 1.1
USB 2.0
LAN_1
LAN_2
PATA
SATA_1
SATA_2
SATA_3
SATA_RAID
1394
Audio
ASUS P5N32-SLI Premium
A
B
C
D
E
F
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
– partagé
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
– partagé
partagé –
–
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
–
–
–
–
used
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
partagé –
–
–
–
–
– partagé –
–
–
G
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
H
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2-23
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
2.5.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
2.5.6
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes
graphiques PCI Express x16 conformes
aux spécifications PCI Express.
Les slots bleu et noir supportent la
technologie NVIDIA® SLI™ en mode full
x16, x16.
L’illustration ci-contre montre deux
cartes graphique ������
NVIDIA® SLI™-ready
installées sur les slots bleu et noir.
Le slot du milieu supporte les cartes graphiques en lien x8.
En mode NVIDIA® SLI™, les slots bleu et noir fonctionnent avec une bande
passante maximale x16, pour une bande passante combinée de x32.
2-24
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumper
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
P5N32-SLI PREMIUM
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot
CLRTC_EN
®
1 2
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
P5N32-SLI
PREMIUM
Clear RTC RAM
Clear RTC RAM
de la P5N32-SLI
Premium
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS P5N32-SLI Premium
2-25
2.7
�����������
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
������������ ��������
1
2
3
4
5
6
12
11
10
9
8
7
1.
Port souris PS/2 (vert).
������������ ����� ������ Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port S/PDIF Out coaxial.
����� ������� ���� ��������� Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
3.
Port LAN 1 (RJ-45). Supporté
���������������������������
par le contrôleur Gigabit
��������
LAN NVIDIA®, ce
�����������������������������
port permet une connexion Gigabit
�������������
à un
LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au
tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port
LAN.
4.
Port LAN 2 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit
LAN NVIDIA®, ce
�����������������������������
port permet une connexion Gigabit
�������������
à un
LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au
tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port
LAN.
ACTIVITY/ SPEED
LINK LED LED
LAN port
Indicateurs LED du port LAN
Activité/Lien
ETEINT
JAUNE*
Vitesse
ETEINT
ETEINT
JAUNE*
JAUNE*
ORANGE
VERT
Description
Mode Soft-off
Lors de la mise hors/
sous tension
Connexion 100 Mbps
Connexion 1 Gbps
* Clignotant
ASUS P5N32-SLI Premium
2-27
5.
Port LAN sans fil (modèle WiFi-AP Edition uniquement). Ce
��������������
port situé
dans le module LAN sans fil vous permet de configurer un réseau sans fil et
echanger des informations avec d’autres périphériques sans fil sans avoir à
utiliser de câbles encombrants. Connectez une antenne antenne bi-bande,
orientable et multi-directionnelle, à ce port.
6. LED d’activité LAN sans fil (modèle WiFi-AP Edition uniquement). Le
���
module LAN sans fil est fourni avec une LED d’activité.
7.
Ports ����
USB 2.0 3 et 4. Ces
���� �� �����
ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
8.
Ports ����
USB 2.0 1 et 2. Ces
���� �� �����
ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
9.
Ports SATA externes.
������ ����� �������� Ces ports se connectent à un boîtier SATA Externe.
Ces ports supportent des disques durs Serial ATA pouvant être combinés à
un périphérique externe Serial ATA 3.0 Gb/s pour une configuration RAID 0,
RAID 1, ou JBOD via le contrôleur RAID SATA��������������
Silicon Image®.
•������������������������������������������������������������������
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire
RAID���������������������������������������
Silicon Image ������������������������
ainsi que configurer la fonction
�����������������
SATA du BIOS.
�����
•
Les ports SATA externes supportent des périphériques Serial ATA 1.5 et 3
Gb/s externes. Des câbles plus longs sont recommandés pour offrir une
meilleure qualité de signal et améliorer le branchement à chaud.
•
��������������������������������������������������������������������������
Si vous souhaitez créer une configuration RAID à l’aide de ce connecteur,
réglez l’élément� Silicon SATA II Controller ���
du BIOS
���������
sur [RAID]. Voir
�������� ��������
la
section� “4.4.6 Onboard
������� ���������������
Device Configuration” ����������������������
��������������� ����������������������
pour plus de détails.
•
Utilisez ces ports et un boîtier Serial ATA externe si vous souhaitez
configurer un ensemble RAID 0 ou RAID 1.
•
Le multiplicateur de port Serial ATA et le boîtier Serial ATA externe sont à
acheter séparément.
•����������������������������������������������������
NE PAS insérer de connecteur différent sur ce port.
•
2-28
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
RAID 0 ou RAID 1 est configuré.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
10. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut
débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou
périphériques portables.
11. �����
Port S/PDIF Out optique.��������������������������������������������������
������� ���� ������� Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
12. Port clavier PS/2 (mauve).
����� �������� ����� ������� Ce port accueille un clavier PS/2.
Module audio
Cette carte mère intègre un module audio connecté au slot audio.
Reportez-vous aux descriptions ci-dessous pour plus de détails.
1.
Port Line In (bleu clair).
���������� ��� ������ ������ Ce port est dédié à un lecteur
de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
2.
Port Line Out (vert).
���������� ���� ������ Ce port est dédié à un casque ou
un haut parleur. En configuration 4, 6, ou 8 canaux, la
fonction de ce port devient Front Speaker Out.
3.
Port Microphone (rose).
���������������� ������ Ce port sert à accueillir un
microphone.
4. Port
����������������������
Center/Subwoofer (orange).
�������� Ce port accueille la
centrale et le subwoofer (center/subwoofer).
5.
Port Rear Speaker Out (noir).
���������� �������� ���� ������ Ce port est dédié à la
connexion des haut-parleurs arrières en configuration
audio 4, 6 ou 8 canaux.
6.
Port Side Speaker Out (gris).
����� ����� �������� ���� ������ Ce port est dédié à la
connexion d’haut-parleurs latéraux en configuration audio
8 canaux.
1
2
3
4
5
6
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
Casque
2 canaux
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
ASUS P5N32-SLI Premium
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Ou
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
2-29
2.7.2
1.
Connecteurs internes
������������ ��������
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1
���������������� ���������������������� �����������������
pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
�5N32-�L��REM��M
Note:
Orientezthe
les red
marques
rouges
N�TE:Orient
markin�s
on du câble
thelecteur
floppy de
ribbon
cable tosur
PIN
du
disquettes
la 1.
PIN 1
®
PIN 1
Connecteur pour lecteur �5N32-�L��REM��M����ppyd����d�������������
de disquettes de la P5N32-SLI Premium
2.
Connecteur IDE�
����������� ���� (40-1
����������
pin PRI_IDE)
��������
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des) périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
2-30
Chapitre 2: Informations sur le matériel
PRI_IDE
�5N32-�L��REM��M
N�TE:Orient
markin�s
Note:
Orientez the
les red
marques
rouges du câble
(usually
onlathe
IDE
du
lecteurzi�za�)
IDE sur
PIN
1
ribbon cable to PIN 1.
®
PIN 1
�5N32-�L��REM��M��E���������
Connecteur IDE
de la P5N32-SLI Premium
3.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4, SATA5, SATA6)
������������ ����
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD via le contrôleur
RAID embarqu������
NVIDIA® MediaShield™.
La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur [Disabled]. Si
vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs,
activez l’option RAID Enabled du sous menu Serial ATA Configuration dans
le BIOS. Voir section “4.4.6 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
SATA5
�ND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
�ND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
�ND
�ND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
�ND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
�ND
SATA2
SATA4
SATA6
�ND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
�ND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
�ND
�ND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
�ND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
�ND
�ND
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
�ND
RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
�ND
®
SATA3
�ND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
�ND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
�ND
�5N32-�L��REM��M
SATA1
�5N32-�L��REM��M�ATA�����������
Connecteurs
SATA de la P5N32-SLI Premium
Ces connecteurs supportent les fonctions Native Command Queuing (NCQ),
l’algorythme d’implémentation Power Management (PM), le branchement à
chaud et la technologie SMART.
ASUS P5N32-SLI Premium
2-31
Extrémité à angle droit
Connectez l'extrémité à angle droit
d u c â b l e S ATA a u p é r i p h é r i q u e
SATA. Vous pouvez aussi connecter
cette extrémité du câble SATA au
port SATA embarqué pour éviter les
conflits mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
4.
Connecteurs USB�
������������ ���� (10-1 pin USB56, USB78)
������ ���� ������� ������
�5N32-�L��REM��M
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le câble
du module USB sur l’un de ces connecteurs puis installez le module sur
un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la
spécification USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à
480 Mbps.
NC
�ND
US�_P8+
US�_P8US�+5�
NC
�ND
US�_P��+
US�_P��US�+5�
®
US�5��
US�78
Connecteurs USB 2.0
�5N32-�L��REM��M����2.�������������
de la P5N32-SLI premium
1
�ND
US�_P7+
US�_P7US�+5�
�ND
US�_P5+
US�_P5US�+5�
1
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble USB au câble ASUS Q-Connector
(USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué.
2-32
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
P5N32-SLIPREMIUM
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
GND
+12V
TPB2GND
TPA2-
®
IE1394�2
+12V
TPB2+
GND
TPA2+
Connecteur
IEEE 1394a
P5N32-SLIPREMIUMIEEE1394connector
de la P5N32-SLI Premium
1
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 au câble ASUS Q-Connector
(1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394
embarqué.
ASUS P5N32-SLI Premium
2-33
6.
Connecteurs de ventilation
������������ ��� ����������� CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin CHA_FAN3,
3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU��AN
CPU �AN PWM
CPU �AN IN
CPU �AN PWR
GND
P5N32-SLIPREMIUM
PWR��AN
GND
+12V
Rotation
CPU��AN
PWR��AN
C�A��AN1
GND
+12V
Rotation
GND
+12V
Rotation
C�A��AN2
C�A��AN3
GND
+12V
Rotation
C�A��AN1 C�A��AN2 C�A��AN3
®
P5N32-SLIPREMIUMFanconnector��
Connecteurs de ventilation de la
P5N32-SLI Premium
•��������������������������������������������������������������������
Seuls les connecteurs�����������������������������������������������
CPU_FAN et CHA_FAN 1-3 �����������������������
supportent la fonction
ASUS Q-FAN2�.
•
2-34
Lors de l’installation de deux cartes graphiques, il est recommandé de
connnecter le câble de ventilation de l’arrière du châssis au connecteur
de la carte mère marqué CHA_FAN1 ou CHA_FAN2 pour un meilleur
environnement thermique.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
7.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
®
C�ASSIS
Chassis Signal
GND
+5VSB�MB
P5N32-SLIPREMIUM
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
(Default)
Connecteur chassis intrusion
P5N32-SLIPREMIUMCha����i��intru��ionconnector
de la P5N32-SLI Premium
8.
Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 2 x 4-pin ATX12V)
GND
GND
GND
GND
P5N32-SLIPREMIUM
ATX12V
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
®
Connecteurs
d’alimentation ATX
P5N32-SLIPREMIUMATX
power connectors
de la P5N32-SLI premium
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+�V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Assurez-vous de retirer les capuchons dy connecteur ATX12V avant d’y
connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches.
•
Utilisez une prise d’alimentation ATX12V 4 broches ou EPS +12V 8
broches pour le connecteur ATX12V.
ASUS P5N32-SLI Premium
2-35
•������������������������������������������������������������������������
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou version ultérieure)
ATX 12 V, et qui fournit au minimum� 550
������
W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système
ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•������������������������������������������������������
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques�����
PCI ����������������������
Express x16, utilisez
une unité d’laimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour
assurer la stabilité du système
Alimentation requise
Charge inportante
CPU
DDR533
PCI-E VGA
SMF 3.2XE
256MB*4
Nvidia 7950GTX*2
SATA-HD
6
ESATA-HD
2
IDE-HD
1
CD-ROM
1
USB
2
PCI-E 1X
0
PCI
0
+12V-V2
(4 PIN)
+12V-V1
(24PIN)
+5V
+3.3V
VGA
+12V
HDD
+12V
HDD
+5V
+5VSB
Total
PSU
Io_max (A)
17
11.4
5.66
9.18
15.76
7.6
7.96
0.548
Io_rms (A)
12.35
7.68
4.42
8.52
10.74
3.32
5.26
0.413
Po_max
(W)
11.93
11.9
5.022
3.316
11.42
11.95
202.81
135.66
28.42
30.44
179.98
90.82
4.993
5.054
678.18
Vout (V)
Po_max (W)
(continue à la page suivante)
2-36
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Alimentation requise
Charge normale
CPU
PSC 3.73G 1066
DDR800
1GB*2
VGA
Nvidia 7800GTX*2
SATA-HD
SATA*4
ESATA-HD
1
IDE-HD
1
CD-ROM
1
USB
2
PCI
1
+12V-V2
(4 PIN)
+12V-V1
(24PIN)
+5V
+3.3V
VGA
+12V
HDD
+12V
HDD
+5V
+5VSB
Io_max (A)
12.72
11.44
6.88
8.72
8.88
4.04
4.14
0.588
Io_rms (A)
9.16
8.1
5.6
8
5.86
2.14
2.92
0.435
11.94
11.9
5.026
3.32
11.57
11.99
5.04
5.05
151.88
136.14
34.58
28.95
102.74
48.44
20.87
Vout (V)
Po_max (W)
Total
PSU
Po_max
(W)
2.97 526.56
Faible charge
CPU
PSC 3.8G EM64T
DDR667
512MB*2
VGA
Nvidia 7800GTX*1
SATA-HD
SATA*2
IDE-HD
1
CD-ROM
1
USB
1
PCI
1
+12V-V2
(4 PIN)
+12V-V1
(24PIN)
+5V
+3.3V
VGA
+12V
HDD
+12V
HDD
+5V
+5VSB
Io_max (A)
12.36
7.6
8.44
3.24
4.28
4.34
3.58
0.556
Io_rms (A)
8.98
4.8
6.76
3.01
2.84
23.4
2.48
0.396
Vout (V)
11.93
11.93
5.026
3.33
11.91
12.03
5.09
5.066
Po_max (W)
147.45
90.67
42.42
10.79
50.97
52.21
18.22
2.82
ASUS P5N32-SLI Premium
Total
PSU
Po_max
(W)
415.56
2-37
9.
Connecteur S/PDIF out (4-1 pin SPDIF_02)
GND
SPD��FOUT
+5V
P5N32-SLIPREMIUM
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie
son avec une qualité numérique. Connectez le câble du module S/PDIF Out à
ce connecteur puis installez le module sur un slot disponible.
®
SPD��F_O2
Connecteur
S/PDIF out
P5�32-SLI
PREMIUM
SPDIF OUT connector
de la P5N32-SLI Premium
Le module S/PDIF est à acheter séparément.
2-38
Chapitre 2: Informations sur le matériel
10.�������������������������
Connecteur système�������
(20-8 pin
����������
PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
SPEAKER
®
Reset
Ground
PANEL
IDE�LED+
IDE�LED-
P5N32-SLIPREMIUM
PLED
PWR
Ground
RESET
IDE�LED
PWR
* Requires anune
ATXalimentation
power supply. ATX
*Nécessite
ConnecteurPREMIUM
système System panel connector
P5�32-SLI
de la P5N32-SLI Premium
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWR)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5N32-SLI Premium
2-39
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
1.��������������������������������������
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector.
��������������������������������������
Se référer aux marques du Q-Connector
pour vérifier les connexions et le brochage
du connecteur.
2.��������������������������������������
Insérez délicatement ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
3.�������������������������������������������
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
2-40
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5N32-SLI Premium
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
6.
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie
d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange
à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez
le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance
technique de votre revendeur.
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au
menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5N32-SLI Premium
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Eteindre...
2. Vérifiez que l’option Eteindre soit bien sélectionnée, puis cliquez sur OK
pour éteindre l’ordinateur. 3.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
Si vous utilisez Windows® XP:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter. 2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5
Power Menu (menu d’alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
4.3
Main menu (menu principal)...................................................... 4-13
4.4
Advanced menu (menu avancé)................................................ 4-18
4.5
Power menu (menu alimentation).............................................. 4-30
4.6
Boot menu (menu de boot)........................................................ 4-35
4.7
Tools menu (menu outils)........................................................... 4-40
4.8
Exit menu (menu
�������������
sortie)............................................................. 4-45
ASUS P5N32-SLI Premium
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.)
3.
Award BIOS Flash (Mise
���������������������������������������������������������
à jour BIOS via une disquette bootable / un disque
flash USB, ou un CD-ROM)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 4: Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a.
b.
c.
d.
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le lecteur
disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour continuer.
2.
4-
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3��������������������������
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B312
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: P5N32-SLI Premium
BOARD: Unknown
VER: 07241
VER: Unknown
DATE: 07/24/2006
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
WIN98SE
NETTERM
DRIVERS
RECYCLED
WUTEMP
NEWFOL~1
INSTALL
TEST_REB
MSDOWNLD.TMP
Note
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
[Enter] Select
[S] Save
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
������������������������������������������������������������������������
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-
4.1.4�������������������
Mise à jour du BIOS
Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire
AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS
grâce à cet utilitaire.
1.
Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS.
Sauvegardez-le sur une disquette, un CD ROM ou un disque flash USB au
format FAT 16/12.
Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de charger
le mauvais fichier de BIOS.
2.
Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software du CD de support sur la disquette, le CD ROM ou le disque flash
USB contenant la dernière version de BIOS.
3.
Démarrez le système en mode DOS à l’aide de la disquette de boot, du CD
ROM ou du disque flash USB précédement créée
4. En mode DOS, utilisez <X:> (X corespondant au nom du disque assigné)
pour basculer sur le
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
dossier de la disquette,
du CD-ROM, ou du
For NF590-SLI-P5N32-SLI-PREMIUM
DATE:07/28/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
disque flash USB
contenant le nouveau
File Name to Program: fichier BIOS et l’utilitaire
Award BIOS Flashy.
5.
4-
Au prompt, tapez
awdflash puis pressez
press <Entrée>. L’écran
de l’utilitaire Award BIOS
Flash apparaît.
Message: Please input File Name!
Chapitre 4: Le BIOS
6.
Saisissez le nom de fichier
du BIOS dans le champ
File Name to Program, puis
pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-P5N32-SLI-PREMIUM
DATE:07/28/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0107.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7.
Pressez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
8.
L’utilitaire vérifie le BIOS
contenu dans la disquette,
le CD-ROM, ou le disque
flash USB et lance le
processus de mise à jour
du BIOS
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-P5N32-SLI-PREMIUM
DATE:07/28/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program:
0107.bin
Programming Flash Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour !
9.
L’utilitaire affiche le
message Flashing
Complete une fois la mise
à jour du BIOS terminée.
Retirez la disquette, puis
pressez sur <F1> pour
redémarrer le système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-P5N32-SLI-PREMIUM
DATE:07/28/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0107.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
No Update
Write Fail
F1 Reset
ASUS P5N32-SLI Premium
4-
4.1.5�������������������
Sauvegarder le BIOS
Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous
pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de
mise à jour.
Assurez-vous que la disquette, le CD-ROM, ou le disque flash USB possède un
espace disque suffisant pour la sauvegarde du fichier.
Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash:
1.
Suivez les étapes 1 à 6 de
la section précédente.
2.
Pressez <Y> lorsque
l’utilitaire vous demande
de sauvegarder le BIOS.
L’écran suivant apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-P5N32-SLI-PREMIUM
DATE:07/28/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0112.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Tapez un nom de fichier
pour le BIOS dans le
champ Save current
BIOS, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-P5N32-SLI-PREMIUM
DATE:07/28/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0112.bin
Checksum: 810DH
Save current BIOS as: 0113.bin
Message: Please Wait!
4.
L’utilitaire sauvegarde le
BIOS sur la disquette, puis
reprend le processus de
mise à jour.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.14
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF590-SLI-P5N32-SLI-PREMIUM
DATE:07/28/2006
Flash Type - PMC Pm49FL004T LPC/FWH
File Name to Program: 0113.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce firmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
System Time
System Date
Language
Power
Champs de configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools Exit
Legacy Diskette A:
15 : 30 : 36
Wed, Jul 26 2006
[English]
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
[ST321122A]
Primary IDE Slave
[ASUS CDS520/A]
SATA 1
[None]
�������������
SATA 2�������
[None]
�������������
SATA 3�������
[None]
�������������
SATA 4�������
[None]
SATA 5 [None]
SATA 6 [None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Aide générale
Installed Memory
Usable Memory
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
1024MB
1023MB
↑↓ ��
:���������������������
Select Item
-/+: Change
������� Value
������������
→← :Select Menu
Enter: Select SubMenu
F1:Help
ESC: Exit������
Eléments de sous menu
4.2.2
F5:
���� Setup
������ Defaults
���������
F10: Save and Exit
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4-10
•
Les écrans de BIOS apparaissant dans ce chapitre sont donnés à titre
indicatif, et peuvent légèrement différer d’un système à un autre.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger les dernières
informations de BIOS.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.3
Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches
de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus
de configuration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de
légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation
Fonction
<F1>
Affiche le menu General Help (aide générale)
<F5>
Restaure les valeurs par défaut
<Esc>
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu
Flèche droite ou gauche
Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche
Flèche du bas/haut
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut
Page précédente ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant
Page suivante ou + (plus) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière
<Entrée>
Affiche un menu de sélection pour un élément en surbrillance
<F10>
Sauvegarde les changements et quitte
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner 0 affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
4.2.5
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options. Voir section “4.2.7 Fenêtre Pop-up”.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-11
4.2.7
Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément.
Main
Advanced
System Time
System Date
Language
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools Exit
15 : 30 : 36
Wed, Jul 26 2006
[English]
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
[ST321122A]
Primary IDE Slave
[ASUS CDS520/A]
Legacy Diskette
A:
SATA 1
[None]
SATA 2
[None]
Disabled
..... [ ]
SATA 3
[None]
720K , 3.5 in.
..... [ ]
SATA 4
[None]
1.44M, 3.5 in.
..... [ ]
SATA 5 [None]
SATA 6 [None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
↑↓ :Move
F1:Help
ESC: Exit
1024MB
1023MB
ENTER:Accept
↑↓:Select Item
→← :Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
ESC:Abort
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Fenêtre Pop-up
4.2.8
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
4.3
Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
System Time
System Date
Language
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools Exit
15 : 30 : 36
Wed, Jul 26 2006
[English]
Item Specific Help
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Change the day, month,
year and century.
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
SATA 5 SATA 6 HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
1024MB
1023MB
F1:Help
ESC: Exit
4.3.1
↑↓:Select Item
→← :Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
4.3.3
Language [English]
Vous permet de changer la langue du BIOS. Options de configuration:� [English]
����������
[French] [Deutsch] [Chinese (Trad.)] [Chinese (Simp.)] [Japanese]
4.3.4
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de configuration:
[Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
ASUS P5N32-SLI Premium
4-13
4.3.5
Primary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
�������������������������
Primary IDE Master
[Auto]
Access Mode
[Auto]
Capacity
Cylinder
Head
Sector
PIO Mode
UDMA Mode
Transfer Mode
F1:Help
ESC: Exit
82 GB
↑↓:Select Item
→← :Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Auto] to set.
39420
16
255
[Auto]
[Auto]
UDMA 5
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et
Transfer Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Primary IDE Master [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la
détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs
appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà
été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des
paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les
paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None].
Options de configuration: [None] [Auto] [Manual]
Access Mode [Auto]
Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE.
Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave
sur [Manual]. Options de configuration��: ������
[CHS] ������
[LBA] ��������
[Large] ������
[Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Désactive ou configure le mode UDMA. Options de configuration:� [Disabled]
����������� [Auto]
������
Transfer Mode
Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-15
4.3.6
SATA 1 ~ 6
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
SATA 1
Select Menu
Extended IDE Drive
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
0 MB
Cylinder
Head
Landing Zone
Sector
0
0
0
0
F1:Help
ESC: Exit
↑↓:Select Item
→← :Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Selects the type of fixed
disk connected to the
system.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Landing Zone
et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces
éléments affichent 0 si aucun pérphérique SATA n’est installé sur le système.
Extended Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.
Options de configuration: [None] [Auto]
Access Mode [Auto]
Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les
informations de configuration correctes fournies par le fabricant du disque dur.
Une mauvaise configuration peut endommager le système et l’empêcher de
détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas configurable.
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Landing Zone
Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez
un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter de nouveaux
disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données
avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE
primaires sur active.
4.3.7
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis
and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.8
Installed Memory [xxx MB]
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4.3.9
Usable Memory [XXX MB]
Affiche la mémoire système utilisable.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-17
4.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
JumperFree Configuration
PEG Link Mode
Item Specific Help
CPU Configuration
Chipset
PCIPnP
Onboard Device Configuration
USB Configuration
F1:Help
ESC: Exit
4.4.1
↑↓:Select Item
→← :Select Menu
Adjust system frequency/
voltage.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
JumperFree Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
JumperFree Configuration
AI Tuning
[Auto]
x Overclock OptionsDisabled
xFrequency Control
xVoltage Control
x Spread Spectrum Control
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to select
overclock profile.
x SLI-ready Memory
F1:Help
ESC: Exit
↑↓:Select Item
→← :Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
4-18
Manual
Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimums pour le système.
Chapitre 4: Le BIOS
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
AI Overclock
Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
AI N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI
Overclock].
Overclock Options [Disabled]
Permet l’overclocking du CPU via les valeurs prédéfinies. Options de configuration:
[Disabled] ���������������
[Overclock 5%] [Overclock
����������������
10%] [Overclock
����������������
15%] [Overclock
����������������
20%] [FSB
�����
960/800] ���������������
[FSB 1280/800] ���������������
[FSB 1000/667] ���������������
[FSB 1333/667] ��������������
[FSB 1200/800]
L’élément suivant ne devient configurable que si l’option AI Tuning est réglée
sur [Manual]
Frequency Control
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Frequency Control
Select Menu
CPU Clock Ratio
NB PCIE Frequency (MHz)
SB PCIE Frequency (MHz)
x
x
System Clock Mode
[Auto]
New FSB Speed (QDR)
Auto
Current FSB Speed (QDR)
533.3 MHz
Target FSB Speed (QDR)
���������
533.3 MHz
New MEM Speed (DDR)
Auto
Current MEM Speed (DDR)
533.3 MHz
Target
�����������������������������������
MEM Speed (DDR)
666.7 MHz
���
F1:Help
ESC: Exit
↑↓:Select Item
→← :Select Menu
[22 x]
[100]
[100]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Sets the ratio between
CPU core clock and the
FSB frequency
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU Clock Ratio [22 x]
Permet de régler le ratio entre l’horloge du noyau du CPU et la fréquence
FSB. Saisissez une valeur entre 14 (minimum) et 22 (maximum).
NB PCIE Frequency (MHz) [100]
Permet de régler la fréquence PCI Express du Northbridge. Saisissez une
valeur entre��������������������������������
100 (minimum) et 150 (maximum).
ASUS P5N32-SLI Premium
4-19
SB PCIE Frequency (MHz) [100]
Permet de régler la fréquence PCI Express du Southbridge. Saisissez une
valeur entre��������������������������������
100 (minimum) et 150 (maximum).
System Clock Mode [Auto]
Sur [Auto] permet au système de régler automatiquement la fréquence FSB/
mémoire. Sélectionnez [CPU Precision Tweaker] pour régler la fréquence
du FSB sur un incrément de 1 MHz; la fréquence mémoire s’ajustant en
conséquence. Sélectionnez [CPU/MEM manual-mode] pour changer les
fréquences CPU et mémoire. Sélectionnez [MEM Precision Tweaker] pour
régler la fréquence mémoire sur un incrément de 1 MHz; la fréquence FSB
s’ajustant en conséquence. Options de configuration: �������
[Auto] ���������������
[CPU Precision
Tweaker] [CPU/MEM manual-mode] [MEM Precision Tweaker]
Les éléments suivants ne sont pas configurables lorsque l’option System
Clock Mode est réglée sur [Auto].
New FSB Speed (QDR) [533]
Permet de changer la vitesse du FSB. Saisissez une valeur comprise entre
523 (minimum) et 1600 (maximum). ���������������������������������������
Vous pouvez aussi utiliser les touches
<+> ou <-> pour accroître ou décroître la valeur. Cet élément devient
configurable lorsque l’option System Clock Mode est réglée sur [CPU/MEM
manual-mode] ou [CPU Precision Tweaker].
Current FSB Speed (QDR) 533.3 MHz
Cet élément affiche la vitesse actuelle du FSB et n’est pas configurable.
Target FSB Speed (QDR) 533.3 MHz
Cet élément affiche la vitesse cible du FSB et n’est pas configurable.
New MEM Speed (DDR) Auto
Permet de changer la vitesse de la mémoire��������������������������������
. Saisissez
������������������������������
une valeur comprise
entre�����������������������������������������������������������������
400 (minimum) et 1300 (maximum). Vous pouvez aussi utiliser les
touches <+> ou <-> pour accroître ou décroître la valeur. Cet élément devient
configurable lorsque l’option System Clock Mode est réglée sur [CPU/MEM
manual-mode] ou [MEM Precision Tweaker].
Current MEM Speed (DDR) 533.3 MHz
Cet élément affiche la vitesse actuelle de la mémoire et n’est pas configrable��.
Target MEM Speed (DDR) 666.7 MHz
Cet élément affiche la vitesse cible de la mémoire et n’est pas configurable.
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
Voltage Control
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Voltage Control
VCore Voltage
Memory Voltage
1.2V HT Voltage
CPU VTT Voltage
SB Core Voltage
1.4VSB Voltage
NB Core Voltage
Vcore Over Voltage
F1:Help
ESC: Exit
↑↓:Select Item
→← :Select Menu
Select Menu
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Set CPU VID to desired
voltage, but it will
cause other CPU power
management features
(such as C1E, EIST, and
TM2) to fail to control
CPU VID. Select [Auto]
to let CPU VID keep
original value.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
VCore Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage CPU VID désiré. Ceci peut causer des erreurs de
contrôle CPU VID de certaines fonctions de gestion de l’alimentation du CPU
(tel que C1E, EIST, et TM2) . Sélectionnez [Auto] pour garder la valeur ����
CPU
VID��������������������������������������
d’origine. ��������������������������
Options de configuration: [Auto]
������� [1.6000V]
���������� [1.5875V]
���������� [1.5750V]
����������
[1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V]� ��
~ ���������
[1.2250V]
Memory Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage 1.8V.
Options de configuration��: [Auto]
������� ��������
[1.80V] ��������
[1.85V] ��������
[1.90V] ��������
[1.95V] ��
~ �������
[2.55V]
1.2V HT Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage 1.2V HT.
Options de configuration��: �������
[Auto] ��������
[1.20V] ��������
[1.25V] ��������
[1.30V] �������
[1.35V]
CPU VTT Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage���������
CPU VTT.
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.25V] [1.30V] ~ [1.55V]
SB Core Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du noyau du�������������
Southbridge.
Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V]
1.4VSB Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage de veille������
1.4V.
Options de configuration: [Auto] [1.40V] [1.50V] [1.60V]
NB Core Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du noyau du�������������
Northbridge.
Options de configuration: [Auto] [1.40V] [1.45V] [1.50V] ~ [1.75V]
ASUS P5N32-SLI Premium
4-21
Vcore Over Voltage [Disabled]
Permet de désactiver le voltage Vcore supérieur à 200mV.
Options de configuration: [Disabled] [200mV]
Spread Spectrum Control
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Spread Spectrum Control
x
x
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
MCP PCIE Spread Spectrum
SATA Spread Spectrum
LDT Spread Spectrum
F1:Help
ESC: Exit
↑↓:Select Item
→← :Select Menu
Select Menu
[Center Spread]
Disabled
Disabled
[Disabled]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU Spread Spectrum [Center Spread]
Options de configuration��: �����������
[Disabled] [Center
����������������
Spread] [Down
��������������
Spread] [0.5% ++ Spread]
SATA Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration��: �����������
[Disabled] [Enabled]
����������
LDT Spread Spectrum [Disabled]
Options de configuration��: �����������
[Disabled] [Center]
��������� ������
[Down]
Les éléments suivants ne sont pas configurables lorsque vous régler l’option
System Clock Mode sur� ������������
[AI N.O.S.].
N.O.S. Option [Disabled]
Permet de configurer le mode N.O.S (Non-delay Overclocking System).
Options de configuration: [Disabled] [Overclock 3%] ���������������
[Overclock 5%] ���������������
[Overclock 8%]
[Overclock 10%]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.2
PEG Link Mode
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
PEG Link Mode
PEG Link Mode
Select Menu
[Auto]
Item Specific Help
Press <Enter> to
Enable/Disable PCI
Express graphics card
over-clocking by
accelerating PCI-Ex
connecting mode and
determine the speed
level on it.
PEG Link Mode [Auto]
Règle le mode de lien pour cartes graphiques PCI Express. Régler cet élément
sur [Auto] permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du lien
graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la configuration
système. Trois réglages supplémentaires sont disponibles pour overclocker le PEG
link Mode. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Normal] [Fast] [Faster]
ASUS P5N32-SLI Premium
4-23
4.4.3
CPU Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
CPU Configuration
CPU Type
CPU Speed
Cache RAM
CPU Internal Thermal Control
Limit CPUID MaxVal
Execute Disable Bit
F1:Help
ESC: Exit
Select Menu
Genuine Intel(R) CPU
1.86 GHz
256 K
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
↑↓:Select Item
→← :Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Press [Enter] to select
overclock profile.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU Internal
Thermal Control. Lorsqu’il est réglé sur [Auto], le BIOS vérifie automatiquement la
capacité du CPU à activer le support TM ou TM2����������������������������
. Options
��������������������������
de configuration��: �������
[Auto]
[Disabled]
Limit CPUID MaxVal [Disabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.������
Sous Windows
�������� XP,
�����������������
cette option
doit être réglée sur [Enabled]. ��������������������������
Options de configuration��: �����������
[Disabled] [Enabled]
���������
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration��: �����������
[Disabled] [Enabled]
���������
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.4
Chipset
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Chipset
Memory Timing Configuration
SLI Broadcast Aperture
LDT Frequency
Select Menu
[Disabled]
[ 5x]
Item Specific Help
Select [Expert] to enter
timings manually
Memory Timing Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Memory Timing Configuration
x
x
x
x
x
x
Memory Timings
T(CAS)
T(RCD)
T(RP)
T(RAS)
T(RC)
Addressing Mode
[Optimal]
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Select Menu
Item Specific Help
Memory Timings [Optimal]
Gardez le réglage par défaut [Optimal] pour laisser le système configurer le
timing mémoire automatiquement. Réglez cette option sur [Expert] pour une
configuration manuelle. Options de configuration: ������������������
[Optimal] [Expert]
Les éléments suivant deviennent configurables lorsque vous réglez l’option
Memory Timings sur [Expert].
T(CAS) [Auto]
������
Permet de régler la latence CAS.
Options de configuration: [Auto] �����������������������
[1] [2] [3] [4] [5] [6]
T������������
(RCD) [Auto]
Permet de régler l’option �����������������
RAS-to-CAS delay.
Options de configuration������������������������������������
: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
T(RP) [Auto]
������
Permet de régler l’option�����
row precharge
����������������
delay.
Options de configuration������������������������������������
: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
T(RAS) [Auto]
Permet de régler l’option ����
row active
�������������
delay.
Options de configuration�������������������������
: [Auto] [1] [2] [3] [4] ��
~ ����
[31]
ASUS P5N32-SLI Premium
4-25
T(RC) [Auto]
Permet de régler l’option�����
row cycle
�����������
time.
Options de configuration�������������������������
: [Auto] [1] [2] [3] [4] ��
~ ����
[31]
Addressing Mode [Auto]
Permet de régler le mode d’adressage à deux horloges�.
Options de configuration����������������������������
: [Auto] [1 clock] [2 clock]
SLI Broadcast Aperture [Disabled]
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
LDT Frequency [Disabled]
Options de configuration���������������������������������
: [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [3.5x]
4.4.5
PCIPnP
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
PCIPnP
Plug & Play O/S
Init Display First
Select Menu
[No]
[PCI-E]
Item Specific Help
Select Yes if you are using
a Plug and Play capable
operating system. Select
No if you need the BIOS to
configure non-boot devices.
Plug & Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration�������
: [No]
[Yes]
Init Display First[PCI-E]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configurations���������������
: [PCI] [PCI-E]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.6 Onboard Device Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard Device Configuration
IDE Function Setup
Serial-ATA Configuration
Onboard 1st nVidia LAN [Enabled]
Onboard 2nd nVidia LAN [Enabled]
Onboard LAN Boot ROM
[Disabled]
HD Audio [Auto]
Front Panel Support Type������
[AC97]
Silicon SATAII Controller [SATA Mode]
Onboard 1394 [Enabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ :Select Item
→← :Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
IDE Function Setup
Ce sous-menu contient les éléments liés aux fonctions IDE. Sélectionnez un
élément, puis pressez sur <Entrée> pour l’éditer.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
IDE Function Setup
OnChip IDE Channel0
IDE DMA transfer access
IDE Prefetch Mode
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur embarqué IDE channel 0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le transfert d’accès IDE DMA.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le mode de latence d’accès au disque.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N32-SLI Premium
4-27
Serial-ATA Configuration
Ce sous-menu permet de changer les paramètres Serial ATA. Sélectionnez un
élément, puis pressez sur <Entrée> pour l’éditer.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Serial-ATA Configuration
x
x
x
x
x
x
Serial-ATA Controller
RAID Enabled
SATA 1 RAID
SATA 2
RAID
SATA 3
RAID
SATA 4
RAID
SATA 5
RAID
SATA 6
RAID
[Enabled]
[Disabled]
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
Select Menu
Item Specific Help
Serial-ATA Controller [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
RAID Enabled [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur RAID embarqué. Sur
[Enabled], les éléments se succédant deviennent configurables.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
SATA1 ~ 6 RAID [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction RAID des lecteurs Serial ATA.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard 1st/2nd nVidia LAN [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur LAN�������
NVIDIA®.
Options de configuration�����������������������
: [Disabled] [Enabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la ROM de boot����������������
LAN embarquée.
Options de configuration����������������������
: [Enabled] [Disabled]
HD Audio [Auto]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio����.
Options de configuration�������������������
: [Auto] [Disabled]
Front Panel Support Type [AC97]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou
high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade
peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
Silicon SATAII Controller [SATA Mode]
Permet de désactiver ou régler la fonction du contrôleur SATA II étendu.
Options de configuration������������������������������������
: [Disabled] [SATA Mode] [RAID Mode]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
Onboard 1394 [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur IEEE 1394a embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
[Auto]
4.4.7
USB �������������
Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
USB Configuration
USB Controller
USB2.0 Controller
USB Legacy support
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
Enable or Disable the
USB Controller.
USB Controller [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les
OS legacy. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N32-SLI Premium
4-29
4.5
������
Power menu (menu alimentation)
����� ������ �������������
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
F1:Help
ESC: Exit
4.5.1
↑↓ :Select Item
→← :Select Menu
[S1&S3]
[Enabled]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration������������������������������
: [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
4.5.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est inclut dans la liste de pointeur
RSDT. Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.3
APM Configuration
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
APM Configuration
Select Menu
Restore on AC Power Loss
[Disabled]
PWR Button < 4 secs
[Instant-Off]
Power Up On PCI/PCIE Devices
[Disabled]
Power On By External Modems
[Disabled]
USB Resume from S5����������
[Disabled]
Power On by RTC Alarm
[Disabled]
x Date (of Month) Alarm
0
x Time (hh:mm:ss) Alarm
0 : 0 : 0
Power Up By PS/2 Mouse
[Disabled]
Power Up By PS/2 Keyboard
[Disabled]
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ :Select Item
→← :Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select whether or not
to restart the system
after AC power loss.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Restore on AC Power Loss [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Restore on AC Power Loss.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de régler un évènement lorsque le bouton d’alimentation est préssé plus
de 4 secondes. Options de configuration: [Suspend] [Instant-Off]
Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN embarqué. Options de
configuration:�����������������������
: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que
l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une
procédure d’initialisation qui allume le système.
USB Resume from S5 [Disabled]
Sur [Enabled],
����������������������������������������������������������������������������
cette option permet d’utiliser un clavier������������������������
ou une souris USB pour
quitter le mode S5. Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5N32-SLI Premium
4-31
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments Date of Month
Alarm et Time (hh:mm:ss) Alarm eviennent configurables.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Date (of Month) Alarm [31]
Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et appuyez sur
<Entrée> pour afficher le menu contextuel Date of Month Alarm. Saisissez une
valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de configuration������������������
: [Min=0] [Max=31]
Alarm Time (hh:mm:ss) [Disabled]
Pour configurer l’heure de l’alarme:
1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afficher un menu
contextuel pour la saisie de l’heure.
2.Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
3.
Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez
sur <Entrée>.
4.Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
5.
Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis appuyez
sur <Entrée>.
6.Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le
système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur
le +5VSB. Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches
spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requière une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration��:
[Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
L’activation de ASUS Music Alarm désactivera automatiquement la fonction de
réveil via clavier PS/2. Voir section “5.3.6 Music Alarm” 5-22 pour plus de détails.
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.4
Hardware Monitor
Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS. Il permet
aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU. Sélectionnez un
élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Hardware Monitor
x
x
CPU Q-Fan Control
CPU Q-Fan Profile
Chassis Q-Fan Control
Chassis Q-Fan Profile
VCore Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
CPU Temperature
M/B Temperature CPU Fan Speed
CHA_FAN 1 Speed CHA_FAN 2 Speed
CHA_FAN 3 Speed
PWR_FAN Speed
CPU Fan Speed warning
F1:Help
ESC: Exit
Item Specific Help
[Disabled]
Performance
[Disabled]
Performance
[
1.32V]
[
3.15V�
]
[
5.05V�
]
[ 11.58V�
]
↑↓ :Select Item
→← :Select Menu
Press [Enter] to enable
or disable.
48ºC
41ºC
3068 RPM
3068 RPM
0 RPM
0 RPM
0 RPM
[ 800 RPM]
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
L’option CPU Q-Fan Profile devient configurable lorsque l’élément CPU Q-Fan
Control est activé.
CPU Q-Fan Profile [Performance]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon
la température du CPU. Sur [Silent] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Performance] [Optimal]
[Silent]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de configuration����������������������
: [Disabled] [Enabled]
L’option Chassis Q-Fan Control devient configurable lorsque l’élément
Chassis Q-Fan Control est activé.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-33
Chassis Q-Fan Profile [Performance]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan
du châssis. Sur [Optimal], le ventilateur du châssis s’ajustera automatiquement
selon la température du CPU. Sur [Silent] la vitesse du ventilateur sera réduite
pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Performance] [Optimal]
[Silent]
VCore Voltage / 3.3V Voltage / 5V Voltage / 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas afficher les températures détectées.
CPU Temperature / M/B Temperature
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Ces éléments ne sont pas configurables.
CPU Fan Speed / CHA_FAN 1 Speed / CHA_FAN 2 Speed / CHA_FAN
3 Speed / PWR_FAN Speed
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
des ventilateurs�������������������������������������������������������������
et
������������������������������������������������������������
en affiche les vitesses en “rotations per minute” (RPM). Si
���
les ventilateurs ne sont pas connectés au châssis, la valeur affichée est 0. Ces
éléments ne sont pas configurables.
CPU Fan Speed warning [ 800 RPM]
Permet de désactiver ou de configurer le message d’avertissement de la vitesse
du ventilateur du CPU.
Options de configuration������������������
: [Disabled] [800 RPM]
�����������
[1200 RPM]
�����������
[1600 RPM]
����
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
4.6
Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
CDROM Drives
Boot Settings Configuration
Security
↑↓ :Select Item
→← :Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
4.6.1
Item Specific Help
Press Enter to set.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Boot Device Priority
Boot
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
Boot
Boot
Boot
Boot
Device
Device
Device
Device
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
Select Menu
Item Specific Help
Select Your Boot
Device Priority
1st ~ 4th Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Disabled]
ASUS P5N32-SLI Premium
4-35
4.6.2
Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
1. Floppy Disks
Select Menu
Item Specific Help
1. Floppy Disks
Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système.
4.6.3
Hard Disk Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Hard Disk Drives
1. 1st Master: XXXXXXXXX
Select Menu
Item Specific Help
1. 1st Master: XXXXXXXXX
Permet de sélectionner des disques durs connectés au système.
4.6.4
CDROM Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
CDROM Drives
1. 1st Slave: XXXXXXXXX
Select Menu
Item Specific Help
1. 1st Slave: XXXXXXXXX
Permet de sélectionner des disques optiques connectés au système.
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.5
Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
Case Open Warning
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
x Typematic Rate (Chars/Sec)
x Typematic Delay (Msec)
OS Select For DRAM > 64MB
Full Screen LOGO
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Non-OS2]
[Enabled]
[All Errors]
↑↓ :Select Item
→← :Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Case Open Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction de statut d’ouverture du châssis. Sur [Enabled],
efface le statut d’ouverture du châssis. Voir section “2.7.2 Connecteurs internes”
pour les détails de configuration. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de boot rapide du système. Lorsque
activée, le système n’effectue pas certains tests de boot. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer la
saisie répetée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec) ne
deviennent configurables que lorsque l’option Typematic Rate Setting est
activée.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-37
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répetés lors de la
pression d’une touche. Options de configuration: [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Détermine le délai après lequel une touche est répetée. Options de configuration:
[250] [500] [750] [1000]
OS Select for DRAM > 64MB [Non-OS2]
Ne réglez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation de
type OS/2 avec une RAM supérieure à 64 Ko. Options de configuration: [Non-OS2] [OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. configuration: [Disabled] [Enabled]
Options de
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous souhaitez
utiliser la fonction ASUS MyLogo3™.
Halt On [All Errors]
Détermine le type d’erreurs à rapporter. Options de configuration: [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But
Diskette] [All, But Disk/Key]
4.6.6
Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Security
Supervisor Password
User Password
Password Check
Select Menu
Clear
Clear
[Setup]
Item Specific Help
Supervisor Password
User Password
Ces champs permettent de créer des mots de passe:
Pour créer un mot de passe:
1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2.
4-38
Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum de
huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>.
Chapitre 4: Le BIOS
3. Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ
Password est changé sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1.
Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur <Entrée>.
Le message suivant apparaît:
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ Password est
changé sur Clear.
Note sur les mots de passe
Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin de
limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est requis lors du
démarrage du système pour éviter une utilisation non autorisée.
Mot de passe oublié?
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant
le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant
les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton
embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la
section “2.6 Jumpers” pour les instructions.
Password Check
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès
au Setup. Sélectionnez [System] pour demander la saisie d’un mot de passe au
démarage du système. Options de configuration: [Setup] [System]
ASUS P5N32-SLI Premium
4-39
4.7
Tools menu (menu outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
ASUS Music Alarm
ASUS O.C. Profile
ASUS EZ Flash 2
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter]
select
F1:Help
ESC: Exit
4.7.1
↑↓ :Select Item
→← :Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
to
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS Music Alarm
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
ASUS Music Alarm
ASUS Music Alarm
x Alarm Date: Sunday
x
Monday
x
Tuesday
x
Wednesday
x
Thursday
x
Friday
x
Saturday
x Alarm Time (hh:mm)
x Audio CD Drive
x Detect CD
x Starting Track
x Repeat TrackDisabled
x Length
x Volume
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ :Select Item
→← :Select Menu
Select Menu
[Disabled]
Enabled
Enabled
Enabled
Enabled
Enabled
Enabled
Enabled
0 : 0
Primary IDE Master
Enter
N/A
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
10 Mins
16
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS Music Alarm [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Music Alarm.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants deviennent configurables lorsque la fonction ASUS
Music Alarm est activée.
4-40
Chapitre 4: Le BIOS
Alarm Date: Sunday/Monday/Tuesday/Wednesday/Thursday/Friday/
Saturday [Enabled]
Active ou désactive l’alarme pour un jour spécifique.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Alarm Time (hh:mm) 0 : 0
Permet de configurer l’heure de l’alarme. Appuyez sur <Tab> pour sélectionner
un champ, puis utilisez les touches <+> ou <-> pour changer la valeur. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Audio CD Drive [Primary IDE Master]
Permet de sélectionner la configuration de connexion du périphérique de stockage
optique à partir duquel l’alarme musicale sera activée. Options de configuration:
[Primary IDE Master] [Primary IDE Slave]
Detect CD
Appuyez sur <Entrée> pour rechercher le numéro de piste du CD.
Starting Track
Permet de choisir la piste de démarrage du CD à partir duquel l’alarme musicale
sera activée.
Repeat Track [Disabled]
Active ou désactive la fonction de répétition d’une piste.
Options de configuration: [Disabled] [Single] [All]
Duration [10 Mins]
Permet de configurer la durée de fonctionnement de l’alarme musicale.
Options de configuration: [10 Mins] [20 Mins] [30 Mins] [1 Hour]
Volume [16]
Permet de configurer le niveau du volume de l’alarme musicale.
Options de configuration: [01] ~ [32]
•
Seuls les périphériques ATAPI IDE du Southbridge peuvent supporter cette
fonction.
•
Le système nécessitant une alimentation ininterrompue, assurez-vous que
le cordon d’alimentation est bien connecté à une source électrique.
•
Vous ouvez aussi configurer l’heure de l’alarme sous le système
d’exploitation via l’utilitaire ASUS Music Alarm.
•
ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-41
4.7.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément permet de stocker ou de charger de multiples paramètres de BIOS.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
ASUS O.C. Profile
Select Menu
Item Specific Help
Load BIOS Profile
Save BIOS Profile
Press [Enter] to select.
Load BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Load BIOS Profile
Load from Profile 1
Load from Profile 2
Load from File
Select Menu
Item Specific Help
Load BIOS Profile from
Profile 1.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédement sauvegardés dans le
BIOS flash. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Load from File
Permet de charger le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque
dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions cidessous pour charger le fichier BIOS.
4-42
1. Insérez les périphériques de stockage contenant le fichier “xxx.CMO”.
2. Démarrez le système.
3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option “Load from File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de configuration.
4. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre jusqu’à trouver le fichier “xxx.CMO”. Puis, pressez <Entrée> pour charger le fichier.
5. Un message contextuel vous informe de la fin du processus de chargement.
•
Il est recommandé de ne mettre à jour que les fichiers BIOS provenant de
la même configuration mémoire/CPU et version de BIOS.
•
Seul les fichiers de type “xxx.CMO” peuvent êtres chargés.
Chapitre 4: Le BIOS
Save BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Select Menu
Save BIOS Profile
Item Specific Help
Save to Profile 1
Save to Profile 2
Save to File
Save current BIOS Profile
to Profile 1.
Save to Profile 1/2
Permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel sur la mémoire du BIOS flash.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Save to File
Permet de sauvegarder le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque
dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions cidessous pour charger le fichier BIOS.
1. Insérez un périphérique de stockage with enough space.
2. Démarrez le système.
3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option “Save to
File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de configuration.
4. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre. Pressez la touche <S>
pour sauvegarder le fichier.
5. Saisissez le nom de fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
6. Un message contextuel vous informe de la fin du processus de
sauvegarde.
ASUSTeK O.C. Profile Utility B311
Current CMOS
BOARD:P5N32 SLI Premium
VER: 0107
DATE: 07/24/2006
Update CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\P5N32SP
A:
C:
CMOS WINDOWS
backup is done! Press<DIR>
any key to Exit.
M2N32
DOCUME"1
PROGRA"1
SYSTEM"1
P5N32SP
RECYCLED
TEST_REB
BOOTFONT.BIN
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
213830 2001-09-05 20:00:00
Note
[Enter] Select [Y] Yes [N/Eec] No [Left/Right]: Switch
Le nom du fichier BIOS sauvegardé est de type “xxx.CMO“.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-43
4.7.2
ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur
<Entrée> pour confirmer votre choix. Voir page 4-10, section 4.1.4 pour plus de
détails.
ASUSTeK EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B311
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
Current ROM
Update ROM
BOARD: P5N32-SLI Premium
BOARD: Unknown
VER: 07241
VER: Unknown
DATE: 07/24/2006
DATE: Unknown
PATH: C:\P5N32SP
A:
C:
WIN98SE
NETTERM
DRIVERS
RECYCLED
WUTEMP
NEWFOL~1
INSTALL
TEST_REB
MSDOWNLD.TMP
Note
[Enter] Select
[Tab] Switch
4-44
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
[S] Save
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
Chapitre 4: Le BIOS
4.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des
éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans
le BIOS.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ :Select Item
→← :Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
ASUS P5N32-SLI Premium
4-45
4-46
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. -51
5.2
I�������������������
nformations sur le ���
CD ����������
de support.............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.4
Configurations RAID................................................................... 5-30
5.5
Créer une disquette du pilote RAID/SATA................................ 5-45
ASUS P5N32-SLI Premium
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP/XP 64-bits. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll - Assistant d’installation des pilotes
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Nvidia Chipset Driver Program
Installe les pilotes du chipset�������
NVIDIA® nForce™ 590 SLI.
Silicon Image SATA Driver
Installe le pilote�������������������������
Serial ATA Silicon Image®.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote Universal Serial Bus 2.0 (USB 2.0).
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
ASUS InstAll - Assistant d’installation des utilitaires
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un fournisseur d’accès.
ASUS AI Booster
L’application ASUS AI Booster vous permet d’overclocker votre CPU sous
environnement Windows®.
ASUS Ai Gear
ASUS AI Gear offre de multiples options de performances vous permettant de
choisir le niveau de performance de votre ordinateur selon vos besoins.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-
ASUS Ai Nap
ASUS AI Nap vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent.
ASUS Music Alarm
L’application ASUS Music Alarm permet de vous réveiller au son de vos CD favoris
lorsque le système est éteint.
Adobe Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Anti-Virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.4
Menu Make Disk
Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID SATA
du chipset NVIDIA® nForce™ 590-SLI ou Silicon Image.
Make nVidia 32bit SATA RAID Driver
Make nVidia 64bit SATA RAID Driver
Permet de créer un disque des pilotes RAID SATA NVIDIA® pour système����
32bits/64­‑bits.
Silicon Image 32bit RAID Driver
Silicon Image 32bit SATA Driver
Permet de créer un disque des pilotes RAID/SATA��������������
Silicon Image® p������������
our système�
32-bits.
Silicon Image 64bit RAID Driver
Silicon Image 64bit SATA Driver
Permet de créer un disque des pilotes RAID/SATA��������������
Silicon Image® p������������
our système�
64-bits.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-
5.2.5�����������
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.3
�������������
Informations logicielles
�����������
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront
lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés
avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo3™
ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). L’ASUS
MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•����������������������������������������������������
Avant d’utiliser ASUS MyLogo3™, utilisez������������
Award BIOS Flash
���������������������
���������������
pour faire une
copie de votre BIOS d’origine ou téléchargez la version du BIOS la plus
récente depuis le site web ASUS. Voir section�����������������������������
“4.1.4 Mise à jour du BIOS.”
•�����������������������������������
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section����������������������
“4.6.5 Boot Settings
Configuration”.
•������������������������������������������������������
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF
�����������
ou BMP.
•
Le taille du fichier doit être inférieure à 150 Ko.
Pour lancer���������������
ASUS MyLogo3™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier)
dans le menu puis cliquez sur Next
(Suivant).
5.
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant). La
fenêtre ASUS MyLogo3 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de logo
de boot.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.2
SoundMAX® High Definition Audio utility
Le CODEC�������������
ADI AD1988B High
�������������������������������������
Definition Audio ���������������
offre 8 canaux audio
�����������������������
via l’utilitaire
SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant ainsi une expérience
audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu audio de haute qualité, un
positionnement 3D du son, et des technologies avancées d’entrée vocale.
Afin d’activer l’utilitaire audio SoundMAX® , suivez l’assistant pour installer le pilote
audio ADI AD1988B à partir du CD de support fourni avec la carte mère.
•
Vous devez disposer de hauts-parleurs 4, 6, ou 8 canaux pour cette
configuration.
•
SoundMAX® nécessite Microsoft® Windows® 2000/XP. Assurez-vous
que vous disposez d’un de ces systèmes d’exploitation avant d’installer
SoundMAX®.
•
La fonction Jack Retasking function ne fonctionne que lorsque combinée
avec les ports audio en façade.
Si l’utilitaire SoundMAX® est correctement installé,
l’icône SoundMAX ® s’affichera dans la zone de
notification.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-11
Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher le
panneau de configuration SoundMAX®.
Audio Setup Wizard
En cliquant sur l’icône
du panneau de configuration SoundMAX®, vous pourrez
aisément configurer vos paramètres audio. Suivez simplement les instructions qui
apparaissent à l’écran pour commencer à profiter de la technologie High Definition
Audio.
5-12
Chapitre 5: Support logiciel
Jack configuration
Adjust speaker volume
Cet écran vous aide à configurer les
ports audio de votre ordinateur, en
fonction des périphériques audio que
vous avez installé.
Cet écran vous permet d’ajuster le
volume des haut-parleurs. Cliquez sur
le bouton Test pour entendre le résultat
de vos modifications.
Adjust microphone volume
Cet écran vous permet d’ajuster le volume du microphone. Vous devrez lire un
texte pour permettre à AudioWizard d’ajuster le volume en fonction de votre voix.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-13
Preferences
Cliquez sur l’icône
pour accéder à la page Preferences qui vous permet de
modifier différents paramètres audio.
General
Cliquez sur l’onglet General pour choisir vos périphérique de lecture et
d’enregistrement, activer/désactiver la fonction AudioESP™, ou la sortie
numérique.
DTS
Cette fonction est constituée de deux éléments: DTS interactive et DTS NEO:PC.
DTS ré-encode vos fichiers audio stéréo ou multicanaux en un signal DTS pour
être ensuite envoyés de votre PC vers un système audio compatible DTS.
La fonction DTS NEO:PC permet de convertir vos fichiers audio stéréo tels
que vos fichiers MP3, WMA, CD, et autres formats audio en une expérience
multicanaux riche et convaincante.
5-14
Chapitre 5: Support logiciel
Microphone
Cliquez sur l’onglet Listening Environment vous permet d’optimiser les
paramètres de votre entrée microphone.
Fonctions accrues du microphone
Enregistrement vocal
Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences
sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs
d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis
les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Activez cette fonction pour
une meilleure qualité d'enregistrement.
Microphone directionnel
Ne reçoit que les sons issus du cône de réception et élimine un grand nombre
d’interférences, comme les haut-parleurs environnants et les échos. Cette
fonction permet d’accroître la qualité des applications voix telles que Skype, les
jeux en ligne, ou MSN.
Téléphone à haut-parleur
Les techniques de déréverbérations peuvent aider à réduire l'écho et
minimiser ses effets lors de conversations. Vous pouvez l'activer lors de
conférences téléphoniques.
Les fonctions de microphone directionnel et
téléphone à haut-parleur ne peuvent fonctionner
que lorsque combinées avec ASUS Array Mic.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-15
5.3.3�����
ASUS PC
��� Probe
��������
II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces
composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs,
la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un
logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous
tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans
des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra
si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment
depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu
principal de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre
de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II
vous permet de visualiser l’état actuel
de votre système et de modifier la
configuration de l’utilitaire. Le menu
principal affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en cliquant sur
le triangle à la droite du menu principal.
Cliquer pour fermer la
section Preference
5-16
Chapitre 5: Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal
devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la
section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la section
Preference du menu principal. Cochez ou décochez
les préférences pour les activer ou les désactiver.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-17
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la
section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau
de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le Bureau,
cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante dans Scheme
options, puis sélectionnez une position dans la liste. Cliquez sur OK
quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent de
manière solidaire. Si vous souhaitez isoler un
panneau du groupe, cliquez sur l’icône en forme
d’aimant. Vous pouvez maintenant déplacer ou
repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un
capteur en cliquant sur les boutons cicontre, mais également via le menu
Config.
En mode d’affichage rectangulaire (petit),
vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil d’un
capteur.
5-18
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5: Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est inférieur
ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur WMI (Windows Management
Instrumentation). Ce navigateur affiche
les différentes informations de gestion
de Windows®. Cliquez sur un élément
du panneau gauche pour afficher les
informations sur le panneau droit.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
WMI Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-19
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+)
précédant PCI Information pour afficher
les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps réel
l’utilisation du CPU grâce à un graphique
linéaire. Si le CPU intègre la technologie
Hyper‑Threading, deux lignes graphiques
distinctes affichent le fonctionnement des
deux processeurs logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche
l’espace disque utilisé et
disponible. Le panneau gauche
affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque
dur dont vous souhaitez visualiser
les informations (panneau droit).
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
l’espace disque utilisé (bleu) et disponible.
5-20
Chapitre 5: Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée, et disponible. Le graphique de
type camembert au bas de la fenêtre
représente la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet
Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet
Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle
des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
ASUS P5N32-SLI Premium
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-21
5.3.4
ASUS Music Alarm
Cette carte mère est équipée d’une alarme appellée ASUS Music Alarm. Cette
fonction permet de vous réveiller au son de vos CD favoris même lorsque le
système est éteint. Le CODEC audio embarqué supporte cette fonction et
nécessite un lecteur de disque optique (CD-ROM, CD-RW, ou DVD-ROM).
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché à une prise de terre
afin de permettre au système d’avoir une alimentation continue.
•
ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio.
•
ASUS Music Alarm ne peut pas fonctionner si une carte son est installée et
activée.
•
Seuls les périphériques ATAPI IDE du Southbridge supportent cette
fonction.
Configuration matérielle
Pour configurer le matériel:
1.
Connectez le câble audio analogique du lecteur optique au connecteur CD-In
4 broches marqué “CD” sur la carte mère.
2.
Connectez des haut-parleurs ou un casque au port audio Line-Out (vert) en
façade ou sur le panneau d’E/S. Vous pouvez aussi connecter des hautparleurs ou un casque ou connecteur audio du lecteur optique.
3.
Reportez-vous aux sections suivantes pour la configuration de l’alarme dans
le BIOS ou sous Windows®.
Configuration du BIOS
Pour activer ASUS Music Alarm dans le BIOS:
5-22
1.
Démarrez le système.
2.
Lors du POST, appuyez sur <Suppr> pour accéder au menu de configuration
du BIOS.
3.
Depuis le menu Tools, sélectionnez ASUS Music Alarm.
4.
Configurez l’élément ASUS Music Alarm sur [Enabled]. Voir section “4.7.1
ASUS Music Alarm” pour plus de détails.
Chapitre 5: Support logiciel
Configuration de l’OS
Pour configurer ASUS Music Alarm sous Windows®
1.
Placez le CD de support dans votre lecteur optique.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities et sélectionnez ASUS Music Alarm pour
installer l’utilitaire.
3.
Insérez un CD audio dans le lecteur optique.
4.
Lancez l’application ASUS Music Alarm en cliquant sur Démarrer > Tous les
programmes > ASUS > ASUS Music Alarm. Le menu principal apparaît.
informations
Affiche l’heure et les jours de
déclenchement de l’alarme
Musique
Affiche la lettre du lecteur
optique choisit et le numéro
de piste à utiliser au
déclenchement de l’alarme
5.
Cliquez sur la flèche ( )
située à côté de l’option Time
for Next Alarm (heure de la
prochaine alarme) dans la section
Informations. Le menu Alarm Time
Setting (paramètres d’heure de
l’alarme) apparaît. Réglez les jours
et l’heure de l’alarme, ou activez/
désactivez la fonction Music Alarm
Une fois terminé, cliquez sur OK.
6.
Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de
l’option Music (musique) dans la section
Musique. Le menu Music Selection (sélection
musicale) apparaît. Sélectionnez un lecteur
optique, puis le numéro de piste à partir duquel
l’alarme doit être déclenchée.
Une fois terminé, cliquez sur OK.
ASUS P5N32-SLI Premium
Réduire
Quitter
Options
Affiche les options de
lecture
5-23
7.
Cliquez sur la flèche ( ) située à
côté de l’élément Options dans la
section Options. Le menu Options
apparaît. Désactivez ou configurez
le mode Repeat (répéter), puis
spécifiez la durée de lecture de
la piste audio. Réglez le volume
souhaité.
Une fois terminé, cliquez sur OK.
8.
Une fois la configuration des paramètres d’alarme terminée, éteignez le
système.
Ajustement du volume
Pour ajuster le volume de l’alarme:
•
Utilisez les flèches <Haut> ou <Bas> pour augmenter ou réduire le volume.
Désactivez l’alarme
Pour désactiver l’alarme:
•
5-24
Appuyez sur n’importe quelle touche pour mettre fin à la lecture du CD et
éteindre le système.
•
Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions de réveil du système
(LAN, clavier, souris, périphérique PCI/PCIE, modem) sont désacttivées.
•
Si le système n’est pas correctement connecté pour l’utilisation de l’alarme
ou si aucun lecteur optique ou CD audio n’est détecté, la fonction ASUS
Music Alarm est automatiquement désactivée.
•
Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions du panneau avant du
lecteur optique sont automatiquement désactivées.
•
ASUS Music Alarm ne fontionne que lorsque le système est éteint.
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.5 ASUS Ai Gear
ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant
de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple
d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser
les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située
dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Performance
Maximum
Performance
standard
Haute
Performance
ASUS P5N32-SLI Premium
Economie
d’énergie
5-25
5.3.6
ASUS Ai Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône����
Ai Suite
�������������
�������
située
dans la barre des tâches de Windows����������������������������
puis sur le bouton Ai Nap.
Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
5-26
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.7
ASUS Ai N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la
charge système pour booster automatiquement les performances des tâches les
plus gourmandes en ressources.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône����
Ai Suite
�������������
�������
située
dans la barre des tâches de Windows������������������������������
puis sur le bouton Ai N.O.S.
Menu
déroulant
Cliquez sur le bouton du menu déroulant et sélectionnez Disable (désactiver) ou
Manual (manuel).
Sélectionnez un
mode N.O.S.
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-27
5.3.8
ASUS Q-Fan
La fonction ASUS Q-Fan Control permet de régler le niveau de performance
du ventilateur du CPU ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du
système. Après avoir activé la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés
de manière à s’ajuster automatiquement selon la température et décroître ou
accroître la vitesse des ventilateurs.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône����
Ai Suite
�������������
�������
située
dans la barre des tâches de Windows���������������������������
puis sur le bouton Q-Fan.
Cliquez sur le menu déroulant pour afficher les ventilateurs disponibles.
Sélectionnez CPU Q-FAN ou CHASSIS Q-FAN. Cliquez sur la case Enable Q-Fan
(activer Q-Fan) pour activer cette fonction.
Case Enable
Q-Fan
Menu
déroulant
Une liste de profils apparaît après avoir coché la case Enable Q-Fan. Cliquez sur
le menu déroulant et sélectionnez un profil. Le mode Optimal ajuste la vitesse des
ventilateurs selon la température; le mode Silent réduit la vitesse des ventilateurs
pour un fonctionnement silencieux; le mode Performance accroît la vitesse des
ventilateurs pour un meilleur refroidissement.
Cliquez pour
sélectioner un mode
Q-Fan
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
5-28
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.9
ASUS Ai Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows®
sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône����
Ai Suite
�������������
�������
située
dans la barre des tâches de Windows��������������������������������
puis sur le bouton Ai Booster.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par
défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos
propres paramètres d’overclocking.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-29
5.4
Configurations RAID
La carte mère intègre deux contrôleurs RAID permettant la configuration
d’ensembles RAID sur des disques durs Serial ATA.
•
Le contrôleur Silicon Image® Sil3132 permet de configurer des ensembles
RAID 1 et RAID 0 sur des disques durs Serial ATA externes.
•
Le Southbridge NVIDIA® nForce™ 590- SLI intègre un contrôleur RAID SATA
supportant les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD
pour six canaux Serial ATA indépendants.
5.4.1
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
RAID 0+1 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez
des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres
nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux
disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques
durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures
performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de
stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux
processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles,
à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. Utilisez
au moins trois disques identiques pour cette configuration.
JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à
des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette
configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple
disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning
n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit
aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du
RAID.
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans un
ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le CD de support sur
une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter
la section “5.5 Créer une disquette de pilotes RAID” pour plus de détails.
5.4.2
Configurations
��������������������
RAID ������
NVIDIA®
La carte mère inclut un contrôleur RAID haute performance intégré au
Southbridge� ������
NVIDIA® nForce™ 590-SLI. ���������������������������������������
Il supporte les configurations RAID 0,
RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et JBOD pour six canaux Serial ATA indépendants.
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
La carte mère supporte les disques durs Ultra DMA 133/100/66 et Serial ATA. Pour
des performances optimales, installez des disques identiques de même marque et
de même capacité lorsque vous créez un ensemble.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
Se référer au manuel de l’utilisateur des contrôleurs RAID disponible sur le CD
de support de la carte mère, pour obtenir des informations détaillées sur les
configurations RAID. Voir section “5.2.5 Menu Manual”.
Définir les éléments RAID du BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments RAID
nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1.������������������������������
Allumez le système et pressez <Suppr>
�������� lors
�������������
du POST �����������������
(Power-On Self-
Test) afin d’entrer dans le Setup du BIOS.
2.
Activez l’élément RAID Enabled du BIOS. Voir section “4.4.7 Onboard
Device Configuration > Serial-ATA Configuration” pour plus de détails.
3.�����������������������������������������������
Sélectionnez, puis activez le(s) disque(s)�����
IDE ���������������������������
ou SATA �������������������
que vous souhaitez
configurer en RAID. Voir section�������������������������������������
“4.4.7 Onboard Device Configuration >
��
Serial-ATA Configuration” ���������������������
pour plus de détails.
4.�����������������������������������������������������������
Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-31
Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres NVRAID après avoir effacé la
CMOS; dans le cas échéant, le système ne reconnaîtra pas votre configuration
RAID.
•
Pour une description détaillée des configurations RAID NVIDIA®, se référer
au manuel de l’utilisateur RAID NVIDIA® du CD de support de la carte
mère.
•
Si vous avez Windows 2000 comme système d’exploitation, assurez-vous
d’avoir installé Windows 2000 Service Pack 4 ou une version ultérieure.
Entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID
Pour entrer dans l’utilitaire NVIDIA® RAID :
1. Allumez votre ordinateur.
2.
Pendant le POST, pressez <F10> pour afficher le menu principal de
l’utilitaire.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont
que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous
avez à l’écran.
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Define a New Array RAID Mode: Striping
Striping Block:
Free Disks
Loc
Disk Model Name
Array Disks
Loc
Disk Model Name
1.0.M
1.1.M
2.0.M
2.1.M
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
Optimal
[→] Add
[←] Del
[F6] Back
[F7] Finish
[TAB] Navigate
[↑↓] Select
[ENTER] Popup
En bas de l’écran se trouvent les touches de navigation. Ces touches vous
permettent de naviguer dans les écrans, et de sélectionner les options des menus.
5-32
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un volume RAID Volume
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu “Define a New Array” de l’utilitaire NVIDIA® RAID, sélectionnez
RAID Mode puis pressez <Entrée>. Le sous-menu suivant apparaît.
Utilisez les flèches haut et bas pour
sélectionnez un mode RAID, puis pressez
<Entrée>.
2.
Pressez sur <TAB> pour
sélectionner Striping Block, puis
pressez <Entrée>. Le sous-menu
suivant apparaît :
Si vous sélectionnez Striping ou Stripe Mirroring, utilisez les flèches haut et
bas pour sélectionner la taille des segments de votre ensemble RAID 0, puis
pressez <Entrée>. Les valeurs disponibles s’échelonnent entre 8 KB et 128
KB. La sélection par défaut est 128 KB. La valeur doit être choisie en fonction
de l’utilisation présumée du disque.
Mirroring
Striping
Stripe Mirroring
Spanning
8K ↑
16K
32K
64K
128K
Optim↓
• 8 /16 KB - utilisation faible du disque
• 64 KB - utilisation commune du disque
• 128 KB - utilisation performante du disque
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
3.
Pressez <TAB> pour sélectionner Free Disks area. Utilisez les flèches
gauche et droite pour assigner les disques de l’ensemble.
4.
Pressez <F7> pour créer un ensemble RAID. La boîte de message suivante
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
5.
[N] NO
Pressez <Y> pour effacer les disques sélectionnés ou <N> pour continuer
sans effacer les disques. L’écran suivant apparaît.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
ASUS P5N32-SLI Premium
5-33
NVIDIA RAID Utility Oct 5 2004
- Array List Boot
Id
Status
Vendor
Array Model Name
No
4
Healthy
NVIDIA
MIRROR
[Ctrl-X]Exit
[↑↓]Select
[B]Set Boot
XXX.XXG
[N]New Array
[ENTER]Detail
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
6.
Pressez <Ctrl+X> pour sauvegarder les paramètres et quitter.
Reconstruire un ensemble RAID
Pour reconstruire un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
5-34
Striping Block: 64K
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Chapitre 5: Support logiciel
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Pressez <R> pour reconstruire l’ensemble RAID. L’écran suivant apparaît.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Select Disk Inside Array RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[↑↓] Select [F6] Back
3.
[F7] Finish
Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner un ensemble RAID à
reconstruire, puis pressez <F7>. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Rebuild array?
[ENTER] OK
[ESC] Cancel
4.
Pressez <Entrée> pour commencer à reconstruire l’ensemble RAID ou
pressez <Echap> pour annuler.
5.
A la fin de la procédure de reconstruction, le menu Array apparaît.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-35
Supprimer un ensemble RAID
Pour supprimer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Pressez <D> pour supprimer un ensemble RAID. Le message de
confirmation suivant apparaît.
Delete this array?
[Y] YES
3.
[N] No
Pressez <Y> pour supprimer l’ensemble ou pressez <N> pour annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
4.
5-36
Si vous sélectionnez Yes, le menu Define a New Array apparaît.
Chapitre 5: Support logiciel
Effacer les données d’un disque
Pour effacer les données d’un disque dur :
1.
Dans le menu Array List, utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner
un ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. Les détails de l’ensemble RAID
apparaîtront.
Array 1 : NVIDIA MIRROR XXX.XXG
- Array Detail RAID Mode: Mirroring
Striping Width: 1
Striping Block: 64K
Adapt
Channel
M/S
Index
Disk Model Name
Capacity
2
1
1
0
Master
Master
0
1
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXX.XXGB
XXX.XXGB
[R] Rebuild
[D] Delete
[C] Clear Disk
[ENTER] Return
Un nouvel ensemble de touches de navigation s’affiche sur le bas de l’écran.
2.
Pressez <C> pour effacer le disque. Le message de confirmation suivant
apparaît.
Clear disk data?
[Y] YES
3.
[N]
Pressez <Y> pour effacer les données du disque ou pressez <N> pour
annuler.
Faites attention en utilisant cette option. Toutes les données sur les disques
RAID seront perdues !
ASUS P5N32-SLI Premium
5-37
5.4.3Configurations RAID Silicon Image®
Le contrôleur RAID��������������
Silicon Image® upporte
������������������������������������������������
les configurations RAID 0 et RAID 1 sur
des disques durs��������������������������������������������������������������������
Serial ATA externes. ����������������������������������������������
Utilisez l’utilitaire Silicon Image RAID pour
configurer un ensemble RAID�.
Installer des disques durs Serial ATA externes (E-SATA)
Pour installer des disques durs SATA externes pour une configuration RAID:
1.
Connectez une extrémité du câble E-SATA au port arrière.
2.
Connectez l’autre extrémité du câble E-SATA au disque dur SATA externe.
La procédure d’installation décrite dans cette section est fournie à titre indicatif,
reportez-vous au guide de l’utilisateur de votre lecteur externe pour des
instructions d’installation détaillées.
Définir les éléments RAID du BIOS
Après avoir installé les disques durs, assurez-vous d’avoir défini les éléments RAID
nécessaires dans le BIOS avant de mettre en place votre configuration RAID.
Pour définir les éléments RAID du BIOS :
1. Allumez le système et pressez <Suppr> lors du POST (Power-On Self-Test) afin
d’entrer dans le Setup du BIOS.
2. Dans le menu Advanced > Onboard Devices Configuration, définissez
l’élément� Silicon SATA II Controller sur RAID Mode. Voir section “4.4.7
Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
3. Sauvegardez vos changements, puis quittez le Setup du BIOS.
Lancer le logiciel Silicon Image Array Management
Lancez le logiciel Silicon Image Array Management depuis Windows® XP en
cliquant sur le bouton Démarrer puis sélectionnez Tous les programmes >
Silicon Image > Sam.
Pour de plus amples détails concernant les configurations RAID Silicon Image
SATARaid™, se référer au manuel de l’utilisateur inclus dans le CD de support
de la carte mère.
5-38
Chapitre 5: Support logiciel
Entrer dans l’utilitaire de configuration RAID Silicon Image du BIOS
Pour entrer dans l’utilitaire de configuration RAID Silicon Image du BIOS.
1. Démarrez votre ordinateur.
2.
Pendant le POST, pressez <Ctrl+S> ou <F4>.
Les écrans de configuration RAID du BIOS qui illustrent cette section ne sont
que des références, et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous
avez à l’écran.
RAID Configuration Utility - Silicon Image Inc. Copyright (C) 2004
MAIN MENU
HELP
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
Press “Enter” to create
RAID set
LOGICAL DRIVE
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
↑↓:Select Menu
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
ESC:Previous Menu
Enter:Select
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
STXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
Ctrl-E:Exit
Le menu Main dans le coin supérieur gauche vous permet de sélectionner une
opération à réaliser. Les options du menu Main sont les suivantes :
Create RAID set - crée un nouvel ensemble RAID legacy ou alloue des disques libres.
Delete RAID set - supprime un ensemble RAID ou désélectionne un disque libre.
Rebuild RAID1 set - reconstruit un ensemble RAID 1 (ex : disques permutés).
Resolve Conflicts - restaure automatiquement les disques défaillants d’un ensemble RAID.
Low Level Format - crée un motif de marques de référence sur un disque. Formater les
disques effacent toutes les données qui étaient stockées sur ce disque.
Logical Drive Info - affiche la configuration actuelle de chaque ensemble RAID.
Dans le coin supérieur droit de l’écran se trouve la boîte de message Help. Le
message la fonction de chaque élément d’un menu. En bas de l’écran se trouve la
boîte de légende. Les touches dans la boîte de légende vous permet de naviguer
dans les différentes options des menus. Vous trouverez ci-dessous une liste des
touches de la boîte de légende ainsi que leurs fonctions.
↑, ↓ ESC
Enter Ctrl-E :
:
:
:
Selectionner/Se déplacer vers l’élément suivant
Menu précédent
Sélectionner
Quitter
ASUS P5N32-SLI Premium
5-39
Créer un ensemble RAID 0 (Striped)
Pour créer un ensemble RAID set:
1.
Dans le menu principal
de l’utilitaire de
configuration Silicon
Image, sélectionnez
Create RAID set, puis
pressez <Entrée>
pour afficher un menu
d’options.
2. Sélectionnez RAID 0 puis
pressez <Entrée> pour
afficher l’écran suivant.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
SPARE DRIVE
CONCATENATION
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
3.
Sélectionnez la méthode de configuration que vous souhaitez.
Auto configuration
a. Sélectionnez Auto Configuration, puis pressez <Entrée>.
b. L’utilitaire vous invite alors à saisir la taille de l’ensemble RAID, utilisez les
flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
c. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
Par défaut, l’Auto configuration définit la taille des segments à 64K et les
lecteurs logiques en se basant sur les lecteurs physiques installés.
Manual configuration (configuration manuelle)
a. Sélectionnez Manual
configuration et
pressez <Entrée>. Le
menu contextuel cicontre apparaîtra.
5-40
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
chunk size
4K
8K
16K
32K
64K
128K
b. Utilisez les flèches
haut et bas pour
sélectionnez la
taille des unités,
correpondante à l’utilisation présumée du disque, puis pressez <Entrée>.
Chapitre 5: Support logiciel
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
����������������������������
c. La barre de sélection se
déplace alors jusqu’au
menu Physical Drive. Grâce
aux flèches haut et bas,
sélectionnez un lecteur, puis
pressez <Entrée> pour définir
le premier disque de l’ensemble
RAID.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
d. Répétez l’étape c pour définir
le second, le troisième, et le
quatrième disque. Le nombre
de lecteurs disponibles dépend
des disques physiques installés
et actifs du système.
e. L’utilitaire vous demande alors de saisir la taille de l’ensemble, utilisez les
flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
f. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
Créer un ensemble RAID 1 (Mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1:
1.
Depuis le menu
principal de l’utilitaire
de configuration Silicon
Image, sélectionnez
Create RAID set, puis
pressez <Entrée>. Le
sous-menu ci-contre
apparaît.
2. Sélectionnez RAID 1, puis
pressez <Entrée> pour
afficher l’écran ci-contre.
ASUS P5N32-SLI Premium
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
SPARE
RAID10
DRIVE
CONCATENATION
SPARE DRIVE
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
5-41
3.
Sélectionnez la méthode de configuration que vous souhaitez.
Auto configuration
a. Sélectionnez Auto Configuration, puis pressez <Entrée>.
b. L’utilitaire vous invite ensuite à saisir la taille de l’ensemble RAID, utilisez
les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
c. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
•
L’Auto-configuration crée un ensemble RAID 1 sans copie de sauvegarde
des données actuelles du disque source.
•
Lors de la migration d’un unique disque dur à un ensemble RAID 1, il est
recommandé d’utiliser Manual configuration (Configuration manuelle).
Manual configuration (configuration manuelle)
a. Sélectionnez Manual configuration puis pressez <Entrée>. La barre de sélection se déplace alors vers le menu Physical Drives.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
b. Grâce aux flèches,
sélectionnez le disque source,
puis pressez<Entrée>
c. Répétez l’étape b
pour sélectionner le
disque cible.
d. Après avoir
sélectionné les
lecteurs source
et cible, le menu
contextuel ci-contre
apparaîtra.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
Create with data copy
Create without data copy
• L’option Create with data copy vous permet de copier les données
actuelles du lecteur source vers le lecteur miroir.
5-42
•
Sélectionnez Create with data copy si vous avez des données
importantes sur votre lecteur source .
•
L’option Create without data copy désactive la fonction de copie de
disque d’un ensemble Mirrored.
•
Si vous sélectionnez Create without data copy, l’ensemble RAID 1 doit
être à nouveau partitionné, et formaté afin de garantir la cohérence de son
contenu.
Chapitre 5: Support logiciel
��������������������������
e. Si vous sélectionnez Create with data copy, le menu
contextuel ci-contre apparaîtra.
MAIN MENU
Auto configuration
Manual configuration
online copy
offline copy
La fonction online copy copie automatiquement en arrière-plan les données
des lecteurs cible pendant que l’écriture sur les lecteurs source se poursuit.
L’option offline copy vous permet de copier immédiatement le contenu du
lecteur source vers le lecteur cible avant l’écriture sur les lecteurs source.
f. Utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner la méthode de copie
désirée, puis pressez <Entrée>.
g. L’utilitaire vous invite ensuite à saisir la taille de l’ensemble RAID, utilisez
les flèches haut et bas pour la définir, puis pressez <Entrée>.
h. Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
Le pourcentage de progression de la copie apparaît si vous avez sélectionné
offline copy.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-43
Créer un ensemble CONCATENATION
Pour créer un ensemble CONCATENATION :
1.
5-44
Dans le menu principal de
l’utilitaire de configuration
Silicon Image, sélectionnez
Create RAID set, puis
pressez <Entrée>.
MAIN MENU
Create RAID set
Delete RAID set
Rebuild Raid1 set
Resolve Conflicts
Low Level Format
Logical Drive Info
RAID0
RAID1
RAID10
SPARE
DRIVE
SPARE DRIVE
CONCATENATION
2.
Sélectionnez
CONCATENATION dans
le menu, puis pressez
<Entrée>.
3.
La barre de sélection se déplace
alors jusqu’au menu Physical
Drive. Grâce aux flèches haut et
bas, sélectionnez un lecteur, puis
pressez <Entrée> pour sélectionner
un disque.
4.
L’utilitaire vous invite ensuite à
saisir la taille de l’ensemble RAID, utilisez les flèches haut et bas pour la
définir, puis pressez <Entrée>
5.
Pressez <Y> pour confirmer ou <N> pour retourner au menu principal.
PHYSICAL DRIVE
0
1
2
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
XXXXXXMB
•
Configurez un ensemble CONCATENATION uniquement quand vous
utiliser un seul disque Serial ATA ; dans le cas échéant, le système ne
reconnaîtra pas le disque.
•
Vous pouvez également créer un ensemble RAID en utilisant l’utilitaire
SATARAID5 GUI sous un environnement Windows®.
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID/SATA
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système
d’exploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble RAID.
5.5.1Créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS:
1. Démarrez votre ordinateur.
2.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.
4.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
5.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
6.
Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message
suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
7.
Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du
pilote RAID.
8.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez
sur <Entrée>.
9.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5.5.2Créer une disquette du pilote RAID/SATA sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
2.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3. Cliquez sur le menu Make Disk.
3.
Dans le menu Make Disk, sélectionnez la disquette du pilote RAID/SATA que
vous souhaitez créer ou explorez le contenu du CD de support pour localiser
l’utilitaire de création de disquette du pilote RAID/SATA.
Reportez-vous à la section “5.2.4 Menu Make Disk” pour plus de détails.
4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus.
ASUS P5N32-SLI Premium
5-45
Pour installer le pilote RAID:
1.
Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche
F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID/SATA
dans le lecteur de disquettes.
3. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
En raison des limitations du chipset, les ports Serial ATA supportés par le
chipset NVIDIA ne supportent pas les lecteurs de disques optiques Serial
(Serial ODD) sous DOS.
5-46
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre vous explique comment
installer des cartes graphiques PCI Express
compatibles avec la technologie SLI.
6
Support de la
technologie
NVIDIA® SLI™
Sommaire du chapitre
6.1
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.2
Configuration à deux cartes graphiques.................................... 6-2
ASUS P5N32-SLI
�����������������
Premium
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface)
qui vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques.
Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section.
Configuration requise
•
Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et
certifiées NVIDIA®.
•
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de
NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA
(www.nvidia.com).
•
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant
minimale requise par le système. Voir “8. Connecteurs d’alimentation ATX”
page 2-35 pour plus de détails.
•
La technologie NVIDIA SLI ne supporte que le système d’exploitation
Windows® XP™ 32-bits/64bits.
•
Visitez le site web NVIDIA zone (https://www.nzone.com) pour consulter
la liste des dernières cartes graphiques certifiées et les applications 3D
compatibles.
ASUS P5N32-SLI Premium
6-
6.2
Configuration à deux cartes graphiques
6.2.1
Installer des cartes graphiques compatibles SLI
N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et certifiées
par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Les photos de cette section sont uniquement fournies à titre de réference et
peuvent ne pas refléter l'apparence exacte de vos cartes graphiques ou carte
mère.
Pour installer les cartes graphiques:
1. Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être équipée
des connecteurs dorés destinés au connecteur SLI.
Connecteurs dorés
2. Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI Express
x16.
6-
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® SLI™
3. Insérez une carte graphique dans le slot bleu ou noir. Vérifiez que la carte
soit bien engagée dans son slot.
4. Insérez une carte graphique dans l’autre slot. Vérifiez que la carte soit bien
engagée dans son slot.
Si nécessaire, connectez une
source d’alimentation auxiliaire aux
cartes graphiques PCI Express.
ASUS P5N32-SLI Premium
6-
5. Alignez et insérez le connecteur SLI sur les connecteurs dorés de chaque
carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place.
Connecteur SLI flexible
6. Lors de l’installation de deux cartes graphiques utilisant une alimentation
ATX+12v, il est recommandé de connecter les connecteurs d’alimentation
auxiliaires de l’unité d’alimentation aux cartes graphiques. Se référer à
la documentation de l’alimentation ATX pour les besoins électriques des
configurations à deux cartes graphiques.
7. Connectez un câble VGA ou DVI-I à la carte graphique.
Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour assurer
un meilleur environnement thermique.
6-
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® SLI™
6.2.2
Installation des pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer
leurs pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la
technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA
(www.nvidia.com).
6.2.3
Activer la fonction multi-GPU sous Windows
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction
Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de NVIDIA nView.
Pour activer la fonction multi-GPU:
1.
Cliquez sur l’icône de NVIDIA
Settings dans la barre des tâches
de Windows.
Icône des paramètres NVIDIA
2.
Dans le menu pop-up, choisissez
nView Desktop Manager puis
cliquez sur nView Properties.
3.
Depuis la fenêtre nView Desktop
M a n a g e r , choisissez l’onglet
Desktop Management.
4.
Cliquez sur Properties pour afficher
la boîte de dialogue Propriétés d’
Affichage.
ASUS P5N32-SLI Premium
6-
5.
Depuis la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage, choisissez
l’onglet Settings puis Advanced.
6.
Choisissez l’onglet NVIDIA
GeForce.
7. Cliquez sur le curseur pour afficher
l’écran suivant, puis choisissez
l’élément SLI multi-GPU.
Curseur
6-
8.
Cochez la case Enable SLI multi-GPU.
9.
Cliquez sur OK une fois terminé.
Chapitre 6: Support de la technologie NVIDIA® SLI™

Manuels associés