- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Bridges
- Canon
- EOS-1D X Mark II
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
562
EOS-1D X Mark II (G) Ce mode d’emploi concerne l’EOS-1D X Mark II sur lequel est installé une version de firmware 1.1.0 ou ultérieure. Les modes d’emploi (fichiers PDF) peuvent être téléchargés sur le site Web de Canon (p. 4). www.canon.com/icpd FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Introduction L’EOS-1D X Mark II (G) est un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 35,9 mm x 23,9 mm) d’environ 20,2 mégapixels, du processeur Dual DIGIC 6+, d’un écran LCD de 3,2 pouces (environ 1,62 million de points), d’un viseur avec une couverture du champ visuel d’environ 100 % et d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de 61 collimateurs (jusqu’à 41 collimateurs AF de type croisé) avec une plage normale de sensibilité ISO comprise entre 100 et 51200 ISO. Il offre une vitesse maximum de prise de vue en continu d’environ 14,0 images par seconde pour la prise de vue par le viseur ou d’environ 16,0 images par seconde pour la prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo 4K 59,94p/50,00p, l’enregistrement de films cadence rapide (Full HD à 119,9p/100,0p), la prise de vue avec Visée par l’écran, un système autofocus double pixel à capteur CMOS et la fonction GPS. Avant de commencer à prendre des photos, lisez impérativement ce qui suit Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les « Consignes de sécurité » (p. 20-22) et les « Précautions d’utilisation » (p. 23-25). Lisez également attentivement ce mode d’emploi pour vous assurer que vous utilisez correctement l’appareil photo. Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil photo pour vous familiariser avec ce dernier Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil photo. Veillez également à conserver soigneusement ce mode d’emploi pour pouvoir vous y reporter ultérieurement au besoin. Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur. Droits d’auteur La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles. 2 Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires suivants fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur. Œilleton Eg Appareil photo (avec bouchon du boîtier et capuchon du compartiment à batterie) Courroie large Batterie LP-E19 (avec couvercle de protection) Câble d’interface IFC-150U II Chargeur de batterie LC-E19 (avec couvercles de protection) Protecteur de câble Fixez l’œilleton Eg sur l’oculaire du viseur. Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus. Fonctions du LAN câblé Pour utiliser un LAN câblé avec le connecteur Ethernet RJ-45 (p. 28), reportez-vous au « Mode d’emploi du LAN câblé » de l’EOS-1D X Mark II (G) (p. 4). Connexion à des périphériques externes Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou autre, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon. Lors du branchement d’un câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni (p. 38). 3 Modes d’emploi Les modes d’emploi (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du site Web de Canon. Site pour le téléchargement des modes d’emploi (fichiers PDF) : • Mode d’emploi de l’appareil photo, mode d’emploi du LAN câblé et modes d’emploi des logiciels www.canon.com/icpd 4 Cartes compatibles Les cartes suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo quelle que soit leur capacité : Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment (initialisée) sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 74). Cartes CF (CompactFlash) * Type I, mode UDMA 7 pris en charge. Carte CFast * CFast 2.0 pris en charge. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité avec d’assez bonnes performances (vitesses de lecture et d’écriture suffisamment rapides) capables de gérer la qualité de l’enregistrement vidéo. Voir page 316 pour plus de détails. Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte CompactFlash et « Carte CFast » à une carte mémoire CFast. « Carte » fait référence à toutes les cartes mémoire. * L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/ vidéos. Vous devez l’acheter séparément. 5 Guide de démarrage rapide 1 Insérez la batterie (p. 47). 2 Insérez la carte (p. 49). Pour charger la batterie, voir page 42. L'emplacement de gauche accueille une carte CF, et le droit une carte CFast. * La prise de vue est possible lorsqu’une carte CF ou une carte CFast est insérée dans l’appareil photo. 3 Montez l’objectif (p. 59). 4 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <f> (p. 59). 5 Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> (p. 53). 6 Alignez le repère de montage rouge de l’objectif sur le repère de montage rouge de l’appareil photo. Guide de démarrage rapide 6 Placez le mode de prise de vue sur <d> (p. 228). Appuyez sur la touche <W>. Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur, tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner <d>. 7 Effectuez la mise au point sur le sujet (p. 62). Regardez dans le viseur et orientez la partie centrale du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le sujet. 8 Prenez la photo (p. 62). 9 Vérifiez l’image. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image qui vient d’être capturée s’affiche pendant environ 2 secondes sur l'écran LCD. Pour afficher à nouveau l’image, appuyez sur la touche <x> (p. 344). Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir « Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 271). Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images » (p. 344). Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 386). 7 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> <5> <9> <0> 9/4/7/8 : : : : : Représente la molette principale. Représente la molette de contrôle rapide. Représente le multicontrôleur. Représente la touche de réglage. Indique que chaque fonction reste active pendant environ 6, 8, 10 ou 16 secondes après que vous relâchez la touche. * Outre les éléments ci-dessus, les icônes et les symboles utilisés sur les touches de l’appareil photo et affichés sur l'écran LCD sont également utilisés dans ce mode d’emploi pour indiquer les opérations et fonctions pertinentes. 3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche <M> pour modifier ses réglages. (p. **) : Numéros des pages de référence pour de plus amples informations. : Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires. : Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue. : Conseil de dépannage. Suppositions de base Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> (p. 53). Il est supposé que tous les réglages des menus et les fonctions personnalisées sont définis par défaut. Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil photo équipé de l’objectif EF50mm f/1.4 USM. 8 Chapitres Introduction 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 Mise en route 41 Réglage des modes AF et d’acquisition 87 Réglages d'image 151 Réglages GPS 211 Contrôle de l’exposition selon l’expression photographique 227 Photographie au flash 259 Prise de vue avec l'écran LCD 271 Enregistrement de vidéos 295 Lecture des images 343 Traitement des images 393 Nettoyage du capteur 403 Transfert des images sur un ordinateur et ordre d’impression 409 Personnalisation de l’appareil photo 419 Référence 479 Vue d’ensemble des logiciels 549 (Prise de vue avec Visée par l’écran) 9 Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments .................................................... 3 Modes d’emploi ................................................................................ 4 Cartes compatibles........................................................................... 5 Guide de démarrage rapide ............................................................. 6 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8 Chapitres .......................................................................................... 9 Index des fonctions ........................................................................ 17 Consignes de sécurité.................................................................... 20 Précautions d’utilisation.................................................................. 23 Nomenclature ................................................................................. 26 1 Mise en route 41 Charge de la batterie...................................................................... 42 Installation et retrait de la batterie .................................................. 47 Installation et retrait de la carte ...................................................... 49 Mise sous tension........................................................................... 53 Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 55 Sélection de la langue d’interface .................................................. 58 Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 59 Fonctionnement de base................................................................ 61 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 68 3 Utilisation des menus ........................................................... 71 Avant de commencer ..................................................................... 74 Formatage de la carte.................................................................. 74 Désactivation du signal sonore.................................................... 76 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto ..................................... 76 Réglage de la durée de revue des images .................................. 77 10 Table des matières Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 77 l Affichage du quadrillage dans le viseur ................................... 81 Q Affichage du niveau électronique ............................................82 Réglage de l’affichage des informations du viseur ......................... 84 Aide ............................................................................................85 2 Réglage des modes AF et d’acquisition 87 f : Sélection du fonctionnement de l'autofocus ........................... 88 S Sélection de la zone AF et du collimateur AF........................... 91 Modes de sélection de la zone AF..................................................96 Capteur AF....................................................................................100 Objectifs et collimateurs AF utilisables .........................................102 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo ....................... 113 Personnalisation des fonctions AF................................................122 Réglage précis du plan de netteté de l'AF .................................... 138 Si l’autofocus ne fonctionne pas ................................................... 144 MF : Mise au point manuelle ...................................................... 145 i Sélection du mode d’acquisition .............................................146 j Utilisation du retardateur.......................................................... 150 3 Réglages d'image 151 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture ............... 152 Réglage de la qualité d’enregistrement des images ..................... 155 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos ....................163 Sélection d’un style d’image ......................................................... 169 Personnalisation d’un style d’image.............................................. 172 Enregistrement d’un style d’image................................................175 B : Réglage de la balance des blancs ......................................177 11 Table des matières O Balance des blancs personnalisée ........................................ 180 P Réglage de la température de couleur .................................. 185 u Correction de la balance des blancs ....................................... 186 Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 189 Réglage de la réduction du bruit .................................................. 190 Priorité hautes lumières................................................................ 193 Correction des aberrations de l’objectif ........................................ 194 Réduction du scintillement ........................................................... 198 Réglage de l’espace couleur ........................................................ 200 Création et sélection d’un dossier ................................................ 201 Modification du nom de fichier...................................................... 203 Méthodes de numérotation des fichiers ....................................... 206 Réglage des informations de copyright ........................................ 208 4 Réglages GPS 211 Fonctions GPS ............................................................................. 212 Précautions relatives au GPS ...................................................... 214 Acquisition des signaux GPS ....................................................... 215 Réglage de l’intervalle de positionnement.................................... 220 Réglage d'une limite de temps pour le géomarquage des données de position acquises en dernier..................................... 221 Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS ............... 222 Journalisation de l’itinéraire parcouru........................................... 223 5 Contrôle de l’exposition selon l’expression photographique 227 d : Programme d’exposition automatique.................................... 228 s : Priorité Vitesse AE ............................................................... 231 f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 233 Contrôle de profondeur de champ ............................................. 235 a : Exposition manuelle.............................................................. 236 12 Table des matières q Sélection du mode mesure ..................................................... 238 O Réglage de la correction d’exposition souhaitée ..................... 241 h Bracketing d’exposition auto (AEB) ........................................ 243 A Verrouiller l’exposition pour la prise de vue (mémorisation d’exposition) ...245 bulb : Poses longues.................................................................... 246 P Expositions multiples ..............................................................248 2 Verrouillage du miroir............................................................. 256 Utilisation de l'obturateur d’oculaire .............................................. 258 F Utilisation de la télécommande .................................................258 6 Photographie au flash 259 D Photographie au flash ...............................................................260 Réglage des fonctions du flash..................................................... 263 7 Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 271 A Prise de vue avec l'écran LCD ............................................... 272 Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 278 Réglages des fonctions du menu.................................................. 280 Mise au point avec AF (méthode AF) ........................................... 284 MF : Mise au point manuelle......................................................... 291 8 Enregistrement de vidéos 295 k Enregistrement de vidéos .......................................................296 Prise de vue avec exposition automatique................................. 296 Priorité Vitesse AE .....................................................................297 Priorité à l’ouverture ................................................................... 298 Prise de vue avec exposition manuelle ......................................301 Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 309 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo...............................311 13 Table des matières Réglage de l’enregistrement du son............................................. 322 Commande discrète ..................................................................... 325 Réglage du time code .................................................................. 326 Réglages des fonctions du menu ................................................. 330 9 Lecture des images 343 x Lecture des images................................................................ 344 B : Affichage des informations de prise de vue....................... 346 x Recherche rapide d’images ................................................... 352 H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) ... 352 I Saut des images (affichage de saut) .................................... 353 u Agrandissement des images................................................... 355 b Rotation des images ............................................................... 357 J Protection des images ............................................................ 358 Attribution de classements ........................................................... 361 K Enregistrement et lecture de notes vocales ............................. 363 Q Contrôle rapide pour la lecture ............................................... 365 k Visionnage des vidéos ........................................................... 367 k Lecture des vidéos ................................................................. 369 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............ 372 Extraction d’une image de vidéos 4K ..................................... 374 Diaporama (lecture automatique)................................................. 376 Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 379 a Copie des images ................................................................... 382 L Effacement des images ........................................................... 386 Modification des paramètres de lecture des images .................... 389 Réglage de la luminosité de l'écran LCD................................... 389 Réglage de la teinte couleur de l'écran LCD ............................. 390 Rotation auto des images verticales.......................................... 391 14 Table des matières 10 Traitement des images 393 R Traitement des images RAW sur l’appareil photo.................394 S Redimensionner les images JPEG .........................................399 N Recadrer les images JPEG ..................................................... 401 11 Nettoyage du capteur 403 f Nettoyage automatique du capteur ....................................... 404 Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 405 Nettoyage manuel du capteur.......................................................407 12 Transfert des images sur un ordinateur et ordre d’impression 409 d Transfert des images sur un ordinateur..................................410 W Digital Print Order Format (DPOF)..........................................415 13 Personnalisation de l’appareil photo 419 Fonctions personnalisées ............................................................. 420 Réglages des fonctions personnalisées ....................................... 423 C.Fn1 : Exposure (Exposition) .................................................. 423 C.Fn2 : Exposure (Exposition) .................................................. 426 C.Fn3 : Exposure (Exposition) .................................................. 429 C.Fn4 : Drive (Cadence) ...........................................................433 C.Fn5 : Display/Operation (Affichage/Opération)...................... 435 C.Fn6 : Operation (Opération) .................................................. 438 C.Fn7 : Others (Autres) ............................................................. 441 7 Commandes personnalisées ................................................445 Contrôle rapide personnalisé ........................................................461 Enregistrement de Mon menu.......................................................465 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo....... 470 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée...474 15 Table des matières 14 Référence 479 Fonctions de la touche B ........................................................ 480 Vérification des informations de la batterie .................................. 484 Utilisation d’une prise secteur ...................................................... 485 Configuration du système............................................................. 486 Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue..... 488 Réglages des menus.................................................................... 492 Guide de dépannage.................................................................... 504 Affichage du statut du système .................................................... 522 Codes d’erreur.............................................................................. 525 Caractéristiques techniques ......................................................... 526 15 Vue d’ensemble des logiciels 549 Vue d’ensemble des logiciels ....................................................... 550 Installation des logiciels................................................................ 551 Index............................................................................................. 552 16 Index des fonctions Alimentation Charge de la batterie Niveau de batterie Vérification des informations de la batterie Prise secteur Arrêt auto Écran LCD p. 42 p. 54 p. 484 p. 485 p. 76 Carte Formatage p. 74 Fonction d’enregistrement p. 152 Sélection d’une carte p. 154 Déclencher obturateur sans carte p. 50 Objectif Montage Retrait p. 59 p. 60 Réglages de base Langue Date/Heure/Zone Signal sonore Infos de copyright Réinitialiser tous réglages p. 58 p. 55 p. 76 p. 208 p. 77 Viseur Correcteur dioptrique Obturateur d’oculaire Niveau électronique Quadrillage Affichage des informations dans le viseur Verre de visée p. 61 p. 258 p. 83 p. 81 p. 84 p. 435 Luminosité Teinte couleur Niveau électronique Commande tactile VÉ Aide p. 389 p. 390 p. 82 p. 283 p. 85 Autofocus Fonctionnement de l'autofocus p. 88 Mode de sélection de la zone AF p. 91 Sélection du collimateur AF p. 94 Enregistrement du collimateur AF p. 450 Groupe d’objectifs p. 102 Paramètres AF AI Servo p. 113 AF iTR EOS p. 127 Personnalisation des fonctions AF p. 122 Intensité d'illumination AF p. 136 Micro-ajustement de l’AF p. 138 Mise au point manuelle p. 145 Mesure Mode mesure Mesure multispot p. 238 p. 240 Cadence Mode d’acquisition Retardateur Rafale maximum p. 146 p. 150 p. 161 Enregistrement des images Fonction d’enregistrement p. 152 Sélection d’une carte p. 154 Création/sélection d’un dossier p. 201 17 Index des fonctions Nom de fichier p. 203 Numérotation des fichiers p. 206 Qualité d’image Taille d’image Qualité JPEG (taux de compression) Sensibilité ISO (photos) Style d’image Balance des blancs Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Réduction du bruit en ISO élevée Réduction du bruit pour les expositions longues Priorité hautes lumières Correction des aberrations de l’objectif Réduction du scintillement Espace couleur p. 155 p. 162 p. 163 p. 169 p. 177 p. 189 p. 190 p. 191 p. 193 p. 194 p. 198 p. 200 Prise de vue Mode de prise de vue Expositions multiples Verrouillage du miroir Contrôle de profondeur de champ Télécommande Contrôle rapide Verrouillage multifonction p. 32 p. 248 p. 256 p. 235 p. 258 p. 68 p. 66 Exposition Correction d’exposition Correction d’exposition avec M+ISO auto AEB Mémorisation d’exposition Décalage de sécurité 18 p. 241 p. 237 p. 243 p. 245 p. 426 GPS GPS Journalisation p. 211 p. 223 Flash Flash Speedlite externe Correction d’exposition au flash Mémorisation d’exposition au flash Réglages des fonctions du flash Réglages des fonctions personnalisées du flash p. 260 p. 260 p. 260 p. 263 p. 268 Prise de vue avec Visée par l’écran Prise de vue avec Visée par l’écran Méthode AF Commande tactile VÉ Vue agrandie Mise au point manuelle Prise de vue VÉ silencieuse p. 271 p. 284 p. 283 p. 290 p. 291 p. 281 Enregistrement vidéo Enregistrement vidéo Sensibilité ISO (vidéo) Méthode AF Autofocus Servo vidéo Vitesse de l'autofocus Servo vidéo Sensibilité du suivi de l'autofocus Servo vidéo Commande tactile VÉ Qualité d’enregistrement vidéo 24,00p Film cadence rapide Enregistrement du son Microphone p. 295 p. 330 p. 284 p. 331 p. 334 p. 335 p. 336 p. 311 p. 317 p. 318 p. 322 p. 323 Index des fonctions Entrée ligne Casque Filtre anti-vent Atténuateur Commande discrète Time code Sortie HDMI p. 322 p. 324 p. 323 p. 323 p. 325 p. 326 p. 338 Lecture Durée de revue des images p. 77 Affichage d’une image unique p. 344 Affichage des informations de prise de vue p. 347 Affichage de l’index p. 352 Parcourir les images (affichage de saut) p. 353 Vue agrandie p. 355 Rotation de l’image p. 357 Protéger p. 358 Classement p. 361 Note vocale p. 363 Lecture de vidéos p. 369 Édition des première et dernière scènes d’une vidéo p. 372 Extraction d’image (4K) p. 374 Diaporama p. 376 Visionnage des images sur un téléviseur p. 379 Copie p. 382 Effacement p. 386 Contrôle rapide p. 365 Édition d’image Traitement des images RAW p. 394 Redimensionner les images JPEG p. 399 Recadrer les images JPEG p. 401 Transfert des images / Ordre d’impression Transfert des images p. 410 Ordre d’impression (DPOF) p. 415 LAN câblé Mode d’emploi du LAN câblé Personnalisation Fonctions personnalisées (C.Fn) p. 420 Commandes personnalisées p. 445 Contrôle rapide personnalisé p. 461 Mon menu p. 465 Sauvegarde des réglages p. 470 de l’appareil photo Mode de prise de vue personnalisée p. 474 Nettoyage du capteur et réduction de la poussière Nettoyage du capteur p. 404 Ajout des données d’effacement des poussières p. 405 Nettoyage manuel du capteur p. 407 Interface Protecteur de câble p. 38 Erreurs / Précautions Informations du système de l’appareil photo p. 522 Codes d’erreur p. 525 Logiciels Vue d'ensemble Installation Mode d’emploi p. 550 p. 551 p. 4 19 Consignes de sécurité Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Avertissements : Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez autrement des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique, d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : • Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou d’accessoire que ceux mentionnés dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de batteries fabriquées par vos soins ou modifiées, ou le produit s’il est endommagé. • Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie. • N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte. • Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de température de charge (fonctionnement) autorisée. En outre, ne dépassez pas le temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi. • N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc. Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut déclencher un incendie ou une explosion. Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution. Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlures. Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact du liquide qui s’échappe de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin. Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident. 20 Consignes de sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie et corrosion. N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout risque d’explosion ou un incendie. Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution. Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin. N’utilisez ni ne rangez l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière, éloignez la batterie des objets métalliques et rangez-la avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permettra d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution et brûlures. Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital. Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous : • Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise. • Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées. • Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon. • Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons. • Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur. • N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée. Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie. Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise d’allume-cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures. Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures. Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie. Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie. Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la batterie. Cela permettra d’éviter incendie, électrocution et brûlures. N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé. 21 Consignes de sécurité Précautions : Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement de provoquer des dommages physiques ou matériels. N’utilisez ni ne rangez le produit dans un endroit à la température élevée, par exemple dans une voiture sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira la durée de vie. Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est monté sur un trépied, sous peine de vous blesser ou de provoquer un accident. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif. Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en cas de contact. Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux, sous peine d’abîmer les yeux. Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM. Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif. Lors de l’écoute avec un casque, ne changez pas les paramètres d'enregistrement sonore. Vous risqueriez de déclencher des sons stridents et forts capables d’endommager votre ouïe. 22 Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Pour optimiser la résistance à la poussière et aux gouttes d’eau de l’appareil photo, maintenez bien fermés le cache-connecteurs, le couvercle du compartiment de la batterie, le couvercle du logement de la carte et tous les autres couvercles. Cet appareil photo est conçu pour résister à la poussière et aux gouttes d’eau afin d’empêcher le sable, la poussière, les saletés ou l’eau qui tombent dessus de manière imprévisible de pénétrer à l’intérieur. Toutefois, il est impossible d’empêcher complètement les saletés, la poussière, l’eau ou le sel de pénétrer dedans. Évitez autant que possible que les saletés, la poussière, l’eau et le sel entrent en contact avec l’appareil photo. Si de l’eau entre en contact avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. Si des saletés, de la poussière ou du sel entrent en contact avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon propre et humide bien essoré. L’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très sale ou très poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement. Il est recommandé de nettoyer l’appareil photo après utilisation. Le contact prolongé des saletés, de la poussière, de l’eau ou du sel avec l’appareil photo peut provoquer un dysfonctionnement. Si vous laissez tomber par inadvertance l’appareil photo dans l’eau ou vous inquiétez que l’humidité (eau), les saletés, la poussière ou le sel aient pénétré à l’intérieur, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image. N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo. L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez jamais de le démonter. 23 Précautions d’utilisation Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous peine de provoquer un dysfonctionnement. Utilisez uniquement une poire soufflante en vente dans le commerce pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex, le verre de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait être à l’origine d’un dysfonctionnement de l’appareil photo. Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours. Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire. Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement. Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire. 24 Précautions d’utilisation Panneau LCD et écran LCD L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins de pixels soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges ou d’autres couleurs. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées. Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours. L’affichage de l'écran LCD peut sembler légèrement lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante. Cartes Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en considération les points suivants : Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations. Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte. Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique. Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur. Rangez la carte dans son boîtier. Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides. Objectif Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface de l’objectif et les contacts électriques. Contacts 25 Nomenclature Repère de montage de l’objectif (p. 59) Touche de contrôle de profondeur de champ (p. 235) Touche multifonction 2 (p. 447) Voyant du retardateur (p. 150) Miroir (p. 256, 407) Microphone pour l’enregistrement vidéo (p. 296) Griffe de verrouillage d’objectif Déclencheur (p. 62) Bouton de déverrouillage de l’objectif (p. 60) Monture d’objectif Poignée Sélecteur marche/arrêt de la poignée verticale (p. 67) <B> Touche de sélection de la zone AF pour prise verticale/ multifonction/mémorisation d’exposition au flash/mesure multispot (p. 67, 93/447/260/240) Filetage pour trépied Contacts (p. 24) N° de série Touche de contrôle de profondeur de champ pour prise verticale (p. 67, 235) Molette principale pour prise verticale (p. 67, 63) Déclencheur en prise verticale (p. 67, 62) Support de courroie (p. 486) Orifice de positionnement d’accessoire Touche multifonction 2 pour prise verticale (p. 67, 447) 26 Bouchon du boîtier (p. 59) Nomenclature <B> Touche de sélection de la balance des blancs (p. 177) <U> Touche d’éclairage du panneau LCD (p. 67) Antenne GPS Griffe porte flash Contacts de synchronisation du flash <O> Touche de réglage de la correction d’exposition/ouverture (p. 241/236) <B> Touche de sélection de la zone AF/multifonction/ mémorisation d’exposition au flash/mesure multispot (p. 93/447/260/240) <i> Touche de réglage de la sensibilité ISO (p. 163, 301) Œilleton (p. 61) <6> Molette principale (p. 63) Support de courroie (p. 37) <9> Multicontrôleur (p. 65) <0> Touche de réglage (p. 71) <5> Molette de contrôle rapide (p. 64) Cache-connecteurs Écran LCD (p. 71, 272, 296, 344, 389) <Q> Touche de contrôle rapide (p. 68, 279, 310, 365) Pavé tactile (p. 66, 325) <9> Multicontrôleur pour prise verticale (p. 65, 67) <A> Touche de mémorisation d’exposition pour prise verticale (p. 67, 245) Haut-parleur (p. 364, 369) <p> Touche d’activation AF pour prise verticale (p. 62, 67, 89, 274) <F> Récepteur de télécommande (type N3) (p. 258) <S> Touche de sélection du collimateur AF pour prise verticale (p. 67, 93, 94) 27 Nomenclature <Q> Touche de correction d’exposition au flash/de sélection du mode mesure (p. 260/238) <W> Touche de sélection du mode de prise de vue (p. 228, 272, 296) <o> Touche de sélection du mode d’acquisition/de fonctionnement de l'autofocus/de sélection de la méthode AF (p. 146/88/284) <h> Touche de réglage de l'AEB (p. 243) Orifice de montage pour extension de système Cache-connecteurs Panneau LCD supérieur (p. 32, 33) <A> Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ <k> d’enregistrement vidéo (p. 272/295) <0> Touche Marche/Arrêt (p. 272, 296) <p> Touche d’activation AF (p. 62, 89, 274) <A> Touche de mémorisation d’exposition (p. 245) <S> Touche de sélection du collimateur AF (p. 93, 94) Levier de l'obturateu d’oculaire (p. 258) Oculaire du viseur Bouton du correcteur dioptrique (p. 61) Connecteur pour système d’extension <Y> Borne d'ENTRÉE pour microphone externe/ d’entrée ligne (p. 323) <n> Borne pour casque (p. 324) <D> Borne PC (p. 261) <F> Connecteur Ethernet RJ-45 (9 Mode d’emploi du LAN câblé) <Z> Borne de sortie HDMI mini (p. 379) <C> Borne numérique (p. 410) Lors du branchement du câble d’interface dans une borne numérique, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 38). 28 Nomenclature <B> Touche d’informations (p. 275, 305, 344, 480) <M> Touche de menu (p. 71) Support de courroie (p. 37) <Y> Témoin réseau (9 Mode d’emploi du LAN câblé) Levier de déverrouillage de la batterie (p. 47, 485) Batterie (p. 42, 47) <x> Touche de lecture (p. 344) <H> Touche de sélection de la carte/taille d’image (p. 154/155) <V> Repère de plan focal Emplacement de carte CF (Carte 1) (p. 49) Emplacement de carte CFast (Carte 2) (p. 49) Couvercle de l'emplacement de la carte (p. 49) Touche d’éjection de la carte CF (Carte 1) (p. 49) Touche d’éjection de la carte CFast (Carte 2) (p. 49) Voyant d’accès (p. 51) Dispositif d'ouverture du couvercle de l'emplacement de carte (p. 49) Commutateur d’alimentation/ Bouton de verrouillage multifonction (p. 53/66) Microphone pour note vocale (p. 363) <J/K> Touche de protection/ note vocale (p. 358/363) <L> Touche d’effacement (p. 386) <u> Touche d’index/ d’agrandissement/ de réduction (p. 352/355/290) Panneau LCD arrière (p. 34) Capuchon du compartiment à batterie (p. 47) 29 Nomenclature Informations dans le viseur Niveau électronique (p. 83) Cadre Zone large AF (p. 98) Cadre de la zone AF (p. 98) Cercle de mesure spot (p. 239) <S> Collimateur AF <O> Collimateur AF spot (p. 96) Verre de visée (p. 435) Détection scintillement (p. 198) Indicateur de niveau d’exposition (niveaux de mesure/ d’exposition au flash) Rafale maximum (p. 161) Nombre d’expositions multiples restantes (p. 250) Quadrillage (p. 81) Mode mesure (p. 238) Mode de prise de vue (p. 32) <p> Icône JPEG (p. 159) Balance des blancs (p. 177) Mode d’acquisition (p. 146) Fonctionnement de l'autofocus (p. 88) <z> Icône d’avertissement (p. 438) <1> Icône RAW (p. 159) <z> Niveau de la batterie (p. 54) <i> Indicateur du statut AF (p. 90) Échelle de niveau d’exposition : Valeur entière : 1/3 de valeur Surexposition Repère d’exposition standard Niveau d'exposition au flash/ Correction d’exposition au flash/Mesure multispot Surexposition au flash Niveau d’exposition Sous-exposition au flash Sous-exposition * L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. * Les collimateurs AF s’allument en rouge. 30 Nomenclature <i> Sensibilité ISO (p. 163) Exposition manuelle <A>Mémorisation d’exposition (p. 245) AEB en cours (p. 243) Mesure multispot (p. 240) <D> Flash recyclé (p. 260) Avertissement de mémorisation d’exposition au flash incorrecte <d> Mémorisation d’exposition au flash (p. 260) Bracketing d’exposition au flash (FEB) en cours (p. 267) <e> Synchronisation à grande vitesse (p. 267) Sélection du collimateur AF ([ ] AF, SEL [ ], SEL AF) Enregistrement du collimateur AF ([ ] HP, SEL [ ], SEL HP) Avertissement sur la carte (Card 1/2/1,2) Avertissement de saturation de la carte (Full 1/2/1,2) <o> Indicateur de mise au point (p. 89) <e> Indicateur du statut AF (p. 137) Sensibilité ISO (p. 163) Acquisition des données d’effacement des poussières (- - - - - ) <A> Priorité hautes lumières (p. 193) Nombre de prises de vue possibles Avertissement de saturation de la carte (Full) Avertissement d’erreur de carte (Err) Numéro de code d’erreur Indicateur de niveau d’exposition (valeur réglée) Valeur de correction d’exposition (p. 241) Plage de bracketing d’exposition auto (AEB) (p. 243) Ouverture (p. 233, 236) Incrément AEB (p. 243) Acquisition des données d’effacement des poussières (- -) Vitesse d’obturation (p. 231, 236) Pose longue (buLb) (p. 246) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) Avertissement d’absence de carte (Card) Codes d’erreur (Err) 31 Nomenclature Panneau LCD supérieur Vitesse d’obturation Pose longue (buLb) Durée de pose longue (min. :sec.) Mémorisation d’exposition au flash (FEL) Occupé (buSY) Avertissement de verrouillage multifonction (L) Nettoyage du capteur d’image (CLn) Avertissement d’absence de carte (Card) Codes d’erreur (Err) Mode de prise de vue d Programme d’exposition automatique (p. 228, 296) f Priorité à l’ouverture (p. 233, 298) a Exposition manuelle (p. 236, 301) s Priorité Vitesse AE (p. 231, 297) w1/w2/w3 Mode de prise de vue personnalisée (p. 474) <2> Verrouillage du miroir (p. 256) <u> Correction de la balance des blancs (p. 186) <N> Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 189) Ouverture Incrément AEB Acquisition des données d’effacement des poussières (- -) Sélection du collimateur AF ([ ] AF, SEL [ ], SEL AF) Enregistrement du collimateur AF ([ ] HP, SEL [ ], SEL HP) Avertissement sur la carte (Card 1/2/1,2) Avertissement de saturation de la carte (Full 1/2/1,2) Nombre de prises de vue possibles Indicateur du retardateur Durée de pose longue (heures) Affichage de l’acquisition de la balance des blancs personnalisée ([ * ]) Avertissement de saturation de la carte (Full) Avertissement d’erreur de carte (Err) Numéro de code d’erreur Nombre d’images pouvant être enregistrées Fonctionnement de l'autofocus (p. 88) X Autofocus One-Shot Z Autofocus AI Servo Mode mesure (p. 238) q Mesure évaluative w Mesure sélective r Mesure spot e Mesure moyenne à prépondérance centrale * L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 32 Nomenclature <i> Sensibilité ISO (p. 163) <A> Priorité hautes lumières (p. 193) Balance des blancs (p. 177) Q Auto : Priorité ambiance Qw Auto : Priorité blanc W Lumière du jour E Ombragé R Nuageux Y Lumière Tungstène U Lumière fluorescente blanche I Flash O Personnalisé P Température de couleur/ Balance des blancs personnelle Sensibilité ISO Température de couleur Numéro de balance des blancs personnalisée Balance des blancs personnelle (PC-*) Acquisition des données d’effacement des poussières (- - - - -) Mode d’acquisition (p. 146) u Vue par vue o Prise de vue en continu Haute vitesse p Prise de vue en rafales en Vitesse lente 6 Vue par vue silencieuse 6o Prise de vue en continu rapide silencieuse 6p Prise de vue en continu lente silencieuse k Retardateur 10 sec. l Retardateur 2 sec. <P> Prise de vue avec exposition multiple (p. 248) <0> Prise de vue monochrome (p. 170) Niveau de la batterie (p. 54) <h> AEB (p. 243) <y> Correction d’exposition au flash (p. 260) Indicateur de niveau d’exposition (Valeur réglée) Valeur de correction d’exposition (p. 241, 237) Plage de bracketing d’exposition auto (AEB) (p. 243) Valeur de correction d’exposition au flash (p. 260) 33 Nomenclature Panneau LCD arrière <g> Indicateur de carte CFast (Carte 2) (p. 50) <J> Icône de sélection de carte CFast (Carte 2) (p. 50) <f> Indicateur de carte CF (Carte 1) (p. 50) <J> Icône de sélection de carte CF (Carte 1) (p. 50) Taille d’image (p. 155) 3 Grande K Moyenne1 5 Moyenne2 6 Petite 1 RAW 41 Moyenne RAW 61 Petite RAW <r> Statut d’acquisition GPS*1 <x> Fonction d’enregistreur <F> Connexion à un LAN câblé*2 <J> Icône de transfert des données*3 <D> Connexion à un LAN sans fil*4 Numéro de fichier (p. 206) Numéro de dossier (p. 201) *1 : Apparaît lorsque le GPS intégré est utilisé. lorsque l’appareil photo est connecté à un LAN câblé. *3 : Apparaît lorsqu’un ordinateur ou un smartphone est connecté. *4 : Apparaît lorsque l’appareil photo est connecté à un LAN sans fil via un transmetteur de fichiers sans fil WFT-E8/WFT-E6. *2 : Apparaît * L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 34 Nomenclature Batterie LP-E19 Loquet de blocage Contacts Levier de déverrouillage de la batterie Couvercle de protection Pour charger la batterie LP-E19 fournie, utilisez le chargeur de batterie LC-E19 fourni (p. 36). La batterie LP-E19 ne peut pas être chargée avec le chargeur de batterie LC-E4N/LC-E4. La batterie LP-E19 est également compatible avec les appareils photo utilisant la batterie LP-E4N/LP-E4. 35 Nomenclature Chargeur de batterie LC-E19 Chargeur pour batterie LP-E19 (p. 42). Témoin de calibrage (Décharge) Contacts Bouton de vérification de performance/ Bouton de calibrage Logement de la batterie Prise pour le cordon d’alimentation Couvercles de protection (2) Témoin de charge/Témoin de vérification de performance/ Témoin de temps de décharge Cordon d’alimentation Le chargeur de batterie LC-E19 fourni peut également charger la batterie LP-E4N/LP-E4. 36 Nomenclature Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers le support de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée. Tendez la courroie en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée. 37 Nomenclature Utilisation du protecteur de câble Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou à Connect Station, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (illustré dans la Configuration du système à la page 487). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne. Utilisation du câble d’interface fourni et d’un câble HDMI d’origine (vendu séparément) 1 2 Serre-câbles 3 Protecteur de câble 4 Câble d’interface fourni 5 Câble HDMI (vendu séparément) 38 Nomenclature Utilisation d’un câble d’interface d’origine (vendu séparément) Si vous utilisez un câble d’interface d’origine (vendu séparément, p. 487), faites passer le câble par le serre-câbles avant de fixer le serre-câbles au protecteur de câble. Serre-câbles Si vous branchez le câble d’interface sans utiliser le protecteur de câble, la borne numérique risque d’être endommagée. N’utilisez pas un câble USB 2.0 pourvu d’une fiche Micro-B, sous peine d’endommager la borne numérique de l’appareil photo. Comme illustré en bas à droite de l’étape 4, vérifiez que le câble d’interface est bien inséré dans la borne numérique. Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Il est également recommandé d’utiliser le protecteur de câble pour le branchement d’un câble HDMI. 39 40 1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. 41 Charge de la batterie 1 Branchez le chargeur sur une prise secteur. Raccordez le cordon d’alimentation au chargeur et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Tous les voyants sont éteints si aucune batterie n’est placée sur le chargeur. le couvercle de protection. 2 Retirez Retirez le couvercle de protection du chargeur (fourni) et le couvercle de protection de la batterie (fourni) de la manière illustrée. la batterie. 3 Rechargez Insérez la batterie dans le logement du chargeur en la faisant glisser dans le sens de la flèche comme illustré et assurezvous qu’elle est bien fixée en place. Vous pouvez placer la batterie sur le logement ou le logement . La charge commence et le témoin de charge clignote ou s’allume en vert. Lorsque les trois témoins de charge s’allument en vert (50 % / 80 % / 100 %), la charge est terminée. Pour recharger une batterie complètement épuisée à température ambiante (23 °C/73 °F), il faut environ 2 heures 50 minutes pour la LP-E19 et environ 2 heures 20 minutes pour la LP-E4N/LP-E4. (Le temps de recharge de la batterie varie considérablement selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.) Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C à 10 °C/41 °F à 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 5 heures uniquement pour charger la batterie LP-E19). Si deux batteries sont placées sur le chargeur, celle placée en premier sera chargée la première, puis l’autre batterie sera chargée. Le chargeur de batterie LC-E19 fourni peut également charger la batterie LP-E4N/LP-E4. 42 Charge de la batterie Pour charger la batterie LP-E19 fournie, utilisez le chargeur de batterie LC-E19 fourni. La batterie LP-E19 ne peut pas être chargée avec le chargeur de batterie LC-E4N/LC-E4. Le chargeur de batterie LC-E19 fourni peut uniquement charger la batterie LP-E19 fournie et la batterie LP-E4N/LP-E4. Il se peut que la batterie ne se recharge pas à 100 % selon son état. Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat. Chargez la batterie avant utilisation. Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et sa capacité diminue. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur. Mettez en place les couvercles de protection fournis lorsque vous n’utilisez pas la batterie et le chargeur. Utilisez la batterie dans une plage de températures ambiantes comprises entre 0 °C et 45 °C / 32 °F et 113 °F. Pour obtenir des performances optimales, une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C / 50 °F et 86 °F est recommandée. À basse température, les performances de la batterie et la durée de fonctionnement de l’appareil photo peuvent diminuer provisoirement. Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances. 43 Charge de la batterie Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays étranger. Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager. Vérifiez la performance de la batterie. Pendant la recharge de la batterie, appuyez sur le bouton <PERFORMANCE> du chargeur pour vérifier le niveau de performance de la batterie indiqué sur l’indicateur du niveau de charge. : La performance de recharge de la batterie est correcte. : La performance de recharge de la batterie est légèrement diminuée. : L’achat d’une batterie neuve est recommandé. Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie. Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 44, 484) et achetez-en une neuve. 44 Charge de la batterie Le témoin <CAL> clignote Il s’agit d’une recommandation vous invitant à calibrer (décharger) la batterie de sorte que l’appareil photo puisse déterminer précisément sa capacité et afficher avec précision le niveau de la batterie. Il est recommandé de procéder au calibrage si le témoin <CAL> clignote en vert. Si vous souhaitez simplement recharger la batterie, vous pouvez laisser la batterie se recharger automatiquement au bout d’environ 10 secondes. Si vous souhaitez procéder au calibrage, appuyez sur le bouton <CALIBRATE> pendant que le témoin <CAL> clignote en vert. Lorsque le témoin <CAL> s’allume en vert, la batterie commence à se décharger. Une fois que la batterie est déchargée, la recharge de la batterie commence automatiquement. Notez que moins la batterie est épuisée, plus longue sera la décharge. Les chiffres <14h>, <4h> et <2h> indiquent respectivement le nombre approximatif d’heures nécessaires à la décharge. Si l’indicateur <14h> clignote en vert, il faudra environ 4 à 16 heures pour terminer la décharge. Le calibrage (décharge) videra complètement la batterie. Par conséquent, il faudra environ 2 heures 50 minutes pour complètement charger la LP-E19. Si vous souhaitez arrêter le calibrage avant la fin et recharger la batterie, retirez la batterie du chargeur puis remettez-la en place. Si la batterie est rechargée et utilisée de manière répétée sans calibrage, le niveau de la batterie (p. 54) peut ne pas s’afficher précisément. Il est possible de recharger une batterie et d’en calibrer une autre simultanément ; toutefois, il n’est pas possible de recharger ou de calibrer simultanément deux batteries. Il est recommandé de procéder au calibrage avec une batterie pratiquement épuisée. Il faudra environ 18 heures 50 minutes pour que le calibrage soit terminé et la batterie rechargée lorsque vous calibrez une batterie LP-E19 complètement chargée. Avec le même statut de charge, il faudra environ 15 heures 20 minutes avec la LP-E4N et environ 14 heures 20 minutes avec la LP-E4. 45 Charge de la batterie Juste après avoir placé la batterie, seul le témoin avec le repère <100 %> s’allume Si la charge commence et seul le témoin avec le repère <100 %> s’allume sur-le-champ en vert, cela signifie que la température interne de la batterie est en dehors de la plage de températures requise. La recharge de la batterie commencera automatiquement lorsque la température interne sera comprise entre 5 °C et 40 °C / 41 °F - 104 °F. Lorsque deux batteries sont fixées au chargeur et que seul le témoin avec le repère <100 %> du côté de la deuxième batterie s’allume en vert, cela indique qu’il est à l’état d’attente. Les trois témoins de charge clignotent Le chargeur ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E19 fournie et la batterie LP-E4N/LP-E4. Les trois témoins de charge et le témoin <CAL> clignotent en vert. Pendant la charge d’une batterie, si les trois témoins de charge clignotent en vert successivement ou s’ils clignotent en vert successivement et avec le témoin <CAL> clignotant en vert, retirez la batterie du chargeur. Prenez contact avec votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Si les trois témoins de charge clignotent pendant le calibrage, retirez la batterie du chargeur. Prenez contact avec votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. 46 Installation et retrait de la batterie Insérez une batterie LP-E19 ou LP-E4N/LP-E4 complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’illumine lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. Par ailleurs, quand l’appareil photo n’a pas de batterie, l’image du viseur semble floue et vous ne pouvez pas faire la mise au point. Installation de la batterie 1 Retirez le capuchon du compartiment à batterie. la batterie. 2 Insérez Insérez fermement la batterie à fond et tournez le levier de déverrouillage de la batterie dans le sens de la flèche. Si vous utilisez une batterie qui n’a pas été utilisée auparavant dans l’appareil photo, la mise sous tension de l’appareil photo peut prendre du temps. L’appareil photo ne peut pas utiliser des batteries autres que la batterie LP-E19 fournie ou la batterie LP-E4N/LP-E4. Si le joint en caoutchouc (pour la protection contre l’eau) de la batterie est sale, essuyez-le avec un coton-tige humide pour le nettoyer. Joint en caoutchouc 47 Installation et retrait de la batterie Retrait de la batterie Tournez le levier de déverrouillage de la batterie et sortez la batterie. Vérifiez que le commutateur d’alimentation est positionné sur <2> (p. 53). Dégagez le levier de déverrouillage de la batterie, tournez-le dans le sens de la flèche et tirez dessus. Pour éviter un court-circuit des contacts de la batterie, pensez à fixer le couvercle de protection fourni (p. 42) sur la batterie. Remettez en place le capuchon du compartiment à batterie, lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo (p. 29). Batteries compatibles La batterie LP-E19 (fournie) ou la batterie LP-E4N/LP-E4 peut être utilisée avec cet appareil photo. L’appareil photo peut également utiliser les accessoires pour prise électrique (vendus séparément, p. 485). Veuillez noter que la vitesse maximum de la prise de vue en continu dépend de la batterie (source d’alimentation), des conditions de la prise de vue (prise de vue par le viseur ou prise de vue avec Visée par l’écran), de la sensibilité ISO, du niveau de la batterie, de la température de la batterie, etc. Pour en savoir plus, voir page 148. 48 Installation et retrait de la carte Vous pouvez utiliser les cartes CF et cartes CFast avec cet appareil photo. Il est possible d’enregistrer des images lorsqu’au moins une carte est insérée dans l’appareil photo. Si des cartes sont insérées dans les deux emplacements, il est possible de sélectionner sur quelle carte vous enregistrerez les images ou d’enregistrer les mêmes images sur les deux cartes à la fois (p. 152). Installation de la carte 1 Ouvrez le couvercle. Soulevez le dispositif d'ouverture du couvercle de l'emplacement de carte et tournez-le dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle. Dispositif d'ouverture du couvercle Carte CF (Carte 1) la carte. 2 Insérez L'emplacement de gauche accueille une carte CF, et le droit une carte CFast. La carte CF est [f] (Carte 1) tandis que la carte CFast est [g] (Carte 2). Avec l’étiquette de la carte CF face à vous, insérez l’extrémité avec des petits trous dans l’appareil photo. Si la carte est insérée à l’envers, cela risque d’endommager l’appareil photo. La touche d’éjection de la carte CF (gris) sortira. Carte CFast (Carte 2) Plus petite rainure Insérez la carte CFast dans l'emplacement avec la plus petite des deux rainures sur son bord tournée vers le bas et enfoncez la carte. Si la carte est insérée à l’envers, cela risque d’endommager l’appareil photo. La touche d’éjection de la carte CFast (orange) sortira. 49 Installation et retrait de la carte le couvercle. 3 Fermez Fermez le couvercle en exerçant une légère pression. Nombre de prises de vue possibles Icône de sélection de la carte Indicateur de carte CF Indicateur de carte CFast le commutateur 4 Positionnez d’alimentation sur <1> (p. 53). Le nombre de prises de vue possibles s’affiche sur le panneau LCD supérieur. Le panneau LCD arrière indique quelle carte est insérée. Les images seront enregistrées sur la carte indiquée par l’icône de flèche < >. L’appareil photo n’accepte pas les cartes CF de type II ou les cartes de disque dur. Vous pouvez également utiliser des cartes CF Ultra DMA (UDMA) avec l’appareil photo. Les cartes UDMA offrent une écriture des données plus rapide. Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc. Même si le nombre réel de prises de vue possibles est 2000 ou plus, « 1999 » s’affichera sur le panneau LCD supérieur. Régler [z3 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 493). 50 Installation et retrait de la carte Retrait de la carte 1 Voyant d’accès Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Si [Enregistrement...] s’affiche sur l'écran LCD, refermez le couvercle. la carte. 2 Retirez Appuyez sur la touche d’éjection pour éjecter la carte. Retirez la carte, puis fermez le couvercle. Attention Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, si l’icône rouge E apparaît, ne retirez pas immédiatement la carte. La carte peut être chaude en raison de la température interne élevée de l’appareil photo. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> et arrêtez la prise de vue pendant un instant. Puis retirez la carte. Si vous retirez la carte alors qu’elle est encore chaude après la prise de vue, vous pourriez la lâcher et l’abîmer. Retirez la carte avec soin. 51 Installation et retrait de la carte Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de l'emplacement de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo. • Retirer la carte. • Retirer la batterie. • Secouer et faire subir des chocs à l’appareil. • Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des accessoires pour prise électrique (vendus séparément, p. 485) sont utilisés). Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 206). Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte. Si vous pouvez transférer les images de la carte sur un ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (p. 74). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable. 52 Mise sous tension Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/ heure/zone apparaît, voir page 55 pour régler la date, l’heure ou la zone. <1> : L’appareil est mis sous tension. <R> : L’appareil est mis sous tension. Le verrouillage multifonction entre en vigueur (p. 66). <2> : L’appareil photo est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/R> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours du nettoyage du capteur, l’écran LCD affiche <f>. Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 62) pour arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo. Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/ R><2> à un bref intervalle, il se peut que l’icône <f> ne s’affiche pas. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 3 Arrêt auto Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout d’environ une minute d’inactivité. Pour le rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 62). Vous pouvez modifier le délai avant l'arrêt auto avec [52 : Arrêt auto] (p. 76). Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé. 53 Mise sous tension z Indicateur du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de batterie qui clignote <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée. Affichage Niveau (%) 100 - 70 69 - 50 49 - 20 19 - 10 9-1 0 Affichage Niveau (%) Nombre de prises de vue possibles Température Température ambiante (23 °C / 73 °F) Basses températures (0 °C / 32 °F) Nombre de prises de vue possibles Environ 1210 prises de vue Environ 1020 prises de vue Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E19 complètement chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera plus rapidement : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l'AF sans prendre de photo. • Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif. • Utiliser fréquemment l’écran LCD. Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions réelles de la prise de vue. L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Certains objectifs peuvent épuiser la batterie plus rapidement que d’autres. Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue avec Visée par l’écran, voir page 273. Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie (p. 484). 54 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/ zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/ heure. 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [Date/Heure/Zone]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Date/Heure/Zone], puis appuyez sur <0>. le fuseau horaire. 3 Réglez [Londres] est réglé par défaut. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Fuseau horaire], puis appuyez sur <0>. 55 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Tournez la molette <5> pour sélectionner [Zone], puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le fuseau horaire, puis appuyez sur <0>. Si le fuseau horaire souhaité n’est pas répertorié, appuyez sur la touche <M> puis passez à l’étape suivante pour le régler (selon le décalage horaire avec l'heure UTC). Pour régler le décalage horaire par rapport à UTC, tournez la molette <5> et sélectionnez (+/-/heure/ minute) pour [Décalage horaire]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Tournez la molette <5> pour régler, puis appuyez sur <0> (Ramène à <s>). Après avoir saisi le fuseau horaire et le décalage horaire, tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. la date et l’heure. 4 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner un élément. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Tournez la molette <5> pour régler, puis appuyez sur <0> (Ramène à <s>). 56 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone l’heure d’été. 5 Réglez Réglez-la, le cas échéant. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher <r>. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], le réglage défini à l’étape 4 est avancé de 1 h. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée 1 h en arrière. le réglage. 6 Quittez Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>. La date/heure/zone, ainsi que l’heure d’été sont réglées, et le menu réapparaît. Les réglages de date/heure/zone risquent d’être réinitialisés lorsque l’appareil photo est rangé sans la batterie, lorsque la batterie est épuisée ou lorsque l’appareil photo est exposé à des températures en dessous de zéro pendant une période prolongée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone. Après avoir modifié [Zone/Décalage horaire], vérifiez que la bonne date/heure a été réglée. Si vous utilisez un LAN câblé ou un transmetteur de fichiers sans fil pour exécuter la [Synchro heure entre appareils], il est recommandé d’utiliser plusieurs appareils photo EOS-1D X Mark II. Si vous exécutez [Synchro heure entre appareils] avec différents modèles, il se peut que le fuseau horaire ou l’heure ne soient pas correctement réglés. La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous sélectionnerez [OK] à l’étape 6. À l’étape 3, l’heure affichée dans [Fuseau horaire] correspond au décalage horaire par rapport à l'heure UTC. Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [1 min.], [2 min.] ou [4 min.], le délai avant l'arrêt auto est d’environ 6 minutes lorsque l’écran de réglage [52 : Date/Heure/Zone] est affiché. La mise à jour automatique de l’heure est possible avec la fonction GPS (p. 222). 57 3 Sélection de la langue d’interface 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. l’onglet [52], sélectionnez 2 Dans [LangueK]. Appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez l’onglet [5]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [52]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [LangueK], puis appuyez sur <0>. la langue souhaitée. 3 Réglez Tournez la molette <5> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. La langue d’interface est modifiée. 58 Montage et retrait de l’objectif L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M. Montage de l’objectif 1 Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. l’objectif. 2 Montez Alignez le repère de montage rouge sur l’objectif avec le repère de montage rouge sur l’appareil photo, puis tournez l’objectif comme indiqué par la flèche jusqu’au déclic. le sélecteur de mode 3 Positionnez de mise au point de l’objectif sur <AF>. <AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle. L'autofocus ne fonctionnera pas. le bouchon avant de 4 Enlevez l’objectif. 59 Montage et retrait de l’objectif Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par les flèches. Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque, puis retirez-le. Une fois l’objectif retiré, fixez-y le bouchon arrière. Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait provoquer une perte de la vision. Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation. Minimiser la poussière Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer. 60 Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur 1 Retirez l’œilleton. Tout en tenant les deux côtés de l’œilleton, faites-le glisser vers le haut pour le retirer. le réglage. 2 Effectuez Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs AF du viseur deviennent nets. Fixez l’œilleton. Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des correcteurs dioptriques de l'objectif Eg (vendues séparément). Prise en main de l’appareil Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout risque de flou de bougé. Prise de vue à l’horizontale Prise de vue à la verticale 1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo. 2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche. 3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur. 4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps. 5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre. 6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur. Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 271. 61 Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur pendant environ 6 secondes (délai de mesure/9). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise. Prévention des flous de bougé Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants : • Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page précédente. • Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point automatique, puis enfoncez-le à fond lentement. Une pression sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le déclencheur. Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo. Même pendant l’affichage des menus ou la lecture des images, vous pouvez revenir à l'état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course. 62 Fonctionnement de base 6 Molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <W>, <o>, <Q> ou <i>, sa fonction reste sélectionnée pendant environ 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour modifier le réglage. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque le retardateur de la sélection des fonctions est terminé ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Cette molette permet de régler ou sélectionner le mode de prise de vue, le fonctionnement de l'autofocus, le mode mesure, le collimateur AF, la sensibilité ISO, la correction d’exposition (lorsque la touche <O> est enfoncée), la carte, etc. (2) Tournez uniquement la molette <6>. Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD supérieur, tournez la molette <6> pour changer le réglage. Cette molette permet de régler la vitesse d’obturation, l’ouverture, etc. Les opérations en (1) sont possibles même avec le commutateur d’alimentation positionné sur <R> (Verrouillage multifonction, p. 66). 63 Fonctionnement de base 5 Molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <W>, <o>, <Q> ou <i>, sa fonction reste sélectionnée pendant environ 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour modifier le réglage. L’appareil photo est prêt à prendre une photo lorsque le retardateur de la sélection des fonctions est terminé ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Cette molette permet de sélectionner ou régler le mode de prise de vue, le mode d’acquisition, la correction d’exposition au flash, le collimateur AF, la sensibilité ISO, la correction d’exposition (lorsque la touche <O> est enfoncée), la balance des blancs, la taille des images, etc. (2) Tournez uniquement la molette <5>. Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD supérieur, tournez la molette <5> pour changer le réglage. Cette molette permet de définir la valeur de correction d’exposition, la valeur d’ouverture pour les expositions manuelles, etc. Les opérations en (1) sont possibles même avec le commutateur d’alimentation positionné sur <R> (Verrouillage multifonction, p. 66). 64 Fonctionnement de base 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et d’un bouton central. Utilisez votre pouce pour incliner le <9> dans le sens souhaité. Il permet de sélectionner le collimateur AF, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur AF ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, de parcourir les images lues en vue agrandie, de régler le contrôle rapide, etc. Vous pouvez également l’utiliser pour sélectionner et régler des éléments du menu. Pour les menus et l’écran de contrôle rapide, le multicontrôleur ne fonctionne que dans le sens horizontal et vertical. Il est inopérant en diagonale. B Touche multifonction Utilisez la touche <B> pour la sélection de la zone AF (p. 93), la mémorisation d’exposition au flash (p. 260), la mesure multispot (p. 240) et d’autres fonctions. Pour sélectionner la zone AF, appuyez sur la touche <S> (9), puis appuyez sur la touche <B>. 65 Fonctionnement de base h Pavé tactile Pendant l’enregistrement vidéo, le pavé tactile offre un moyen silencieux d’ajuster la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, la sensibilité ISO, le niveau d’enregistrement du son et le volume du casque (p. 325). Cette fonction est opérante lorsque [z5 : Cmde discrète] est réglé sur [Activer h]. Après avoir appuyé sur la touche <Q>, tapotez la bague interne de la molette <5> en haut, en bas, à gauche ou à droite. R Bouton de verrouillage multifonction Avec [86 : Verrouillage multifonction] réglé (p. 439) et le commutateur d’alimentation positionné sur <R>, cela empêche la molette principale, la molette de contrôle rapide et le multicontrôleur de tourner ou de s’incliner et de modifier par inadvertance un réglage. Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <R> et si vous essayez d’actionner une des commandes verrouillées de l'appareil photo, <L> apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur. Par ailleurs, [LOCK] apparaîtra sur l’écran de contrôle rapide (p. 67). Par défaut, lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <R>, la molette <5> est verrouillée. 66 Fonctionnement de base U Éclairage du panneau LCD Vous pouvez éclairer les panneaux LCD supérieur et arrière en appuyant sur la touche <U>. Activez (9) ou désactivez l’éclairage du panneau LCD en appuyant sur la touche <U>. Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera l’éclairage du panneau LCD. Prise de vue à la verticale Vous trouverez sous l’appareil photo des touches de prise verticale, une molette et un multicontrôleur (p. 26, 27). Lorsque vous utilisez les commandes pour prise verticale, placez le sélecteur marche/arrêt de la prise verticale sur <1>. Lorsque vous n’utilisez pas les commandes pour prise verticale, placez le sélecteur sur <2> pour éviter tout déclenchement accidentel. La touche multifonction 2 et la touche d’ouverture de la prise verticale (p. 26) fonctionneront même lorsque le sélecteur marche/arrêt de la poignée vertical est placé sur <2>. Affichage de l’écran de contrôle rapide Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> (p. 480), pour afficher l’écran de contrôle rapide (p. 482) ou l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 463). Ce qui vous permet de vérifier les réglages actuels de la fonction de prise de vue. Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des réglages des fonctions de prise de vue (p. 68). Ensuite, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour éteindre l’écran. 67 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide. Les procédures de fonctionnement de base sont les mêmes pour l’écran de contrôle rapide (p. 482) et l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 463). 1 Appuyez sur la touche <Q> (7). L’écran de contrôle rapide apparaît. les fonctions de votre 2 Réglez choix. Sélectionnez une fonction avec <9>. Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage. la photo. 3 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo. L’image capturée s’affiche. 68 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Fonctions réglables avec le contrôle rapide Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 189) Réglage de correction d’exposition/d'AEB (p. 241, 237/243) Ouverture (p. 233) Sensibilité ISO (p. 163) Vitesse d’obturation (p. 231) Balance des blancs (p. 177) Correction d’exposition au flash (p. 260) Style d’image (p. 169) Fonctionnement de l'autofocus (p. 88) Correction de la balance des blancs (p. 186) Mode mesure (p. 238) Commandes personnalisées (p. 445) Mode d’acquisition (p. 146) Pour l’écran de contrôle rapide, voir page 482. Contrôle rapide personnalisé Vous pouvez personnaliser la disposition de l’écran de contrôle rapide. Cette fonction vous permet d’afficher et de positionner à votre guise les fonctions de prise de vue sur l’écran de contrôle rapide. Cette fonction est appelée « Contrôle rapide personnalisé (écran) ». Pour le contrôle rapide personnalisé, voir page 461. Sur l’écran de contrôle rapide personnalisé, si vous appuyez sur la touche <Q> et qu’aucune fonction ne peut être réglée avec le contrôle rapide, l’icône Contrôle rapide dans le coin inférieur gauche de l’écran s’affichera en orange. 69 Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue Contrôle rapide <0> 70 Sélectionnez la fonction de votre choix et appuyez sur <0>. L’écran de réglage de la fonction apparaît. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier certains réglages. Certaines fonctions sont réglables en appuyant sur la touche. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran précédent. Lorsque vous sélectionnez < > (p. 445) puis appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent réapparaît. 3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Touche <M> <6> Molette principale Écran LCD Touche <Q> <5> Molette de contrôle rapide Touche <0> 3 : Lecture 2 : Autofocus z : Prise de vue 5 : Configuration 8 : Fonctions personnalisées 9 : Mon menu Onglets principaux Onglets secondaires Éléments de menu Réglages des menus 71 3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. un onglet. 2 Sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <Q>, l’onglet principal (groupe de fonctions) change. Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet secondaire. Par exemple, l’onglet [z4] fait référence à l’écran affiché lorsque le quatrième point « » à partir de la gauche de l’onglet z (Prise de vue) est sélectionné. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>. le réglage. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix. Le réglage actuel est indiqué en bleu. au réglage. 5 Procédez Appuyez sur <0> pour le définir. le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour quitter le menu et revenir au mode de prise de vue. 72 3 Utilisation des menus Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus. Vous pouvez également utiliser <9> pour commander et régler les fonctions du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et [51 : Formater la carte].) Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>. Voir page 492 pour en savoir plus sur chaque élément de menu. Éléments de menu grisés Exemple : Priorité hautes lumières Les éléments de menu grisés ne peuvent pas être réglés. L’élément de menu est grisé si un autre réglage de fonction est prioritaire. Vous pouvez voir la fonction prioritaire en sélectionnant l’élément de menu grisé et en appuyant sur <0>. Si vous annulez le réglage de la fonction prioritaire, l’élément de menu grisé deviendra réglable. Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire. Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 77). 73 Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Formater la carte]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Formater la carte], puis appuyez sur <0>. la carte. 2 Sélectionnez [f] est la carte CF et [g] la carte CFast. Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>. la carte. 3 Formatez Sélectionnez [OK], puis appuyez sur <0>. La carte est formatée. 74 Avant de commencer Formatez la carte dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 525). Formats de fichier de la carte Les cartes dont la capacité est inférieure ou égale à 128 Go seront formatées en FAT32. Les cartes dont la capacité est plus de 128 Go seront formatées en exFAT. Les cartes CFast seront formatées en exFAT quelle que soit leur capacité. Lorsque vous filmez une vidéo avec une carte CF de plus de 128 Go ou avec une carte CFast formatée en exFAT, la vidéo sera enregistrée dans un fichier unique même si elle dépasse 4 Go. (Le fichier vidéo dépassera 4 Go.) Si vous formatez une carte ayant une capacité plus de 128 Go avec cet appareil photo, puis l’insérez dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et que la carte devienne inutilisable. Certains systèmes d’exploitation d’ordinateur ou lecteur de carte peuvent ne pas reconnaître une carte formatée en exFAT. Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la physiquement pour empêcher vos données personnelles d’être révélées. La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être inférieure à celle indiquée sur la carte. Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft. 75 Avant de commencer 3 Désactivation du signal sonore Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée. 1 Sélectionnez [Signal sonore]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Signal sonore], puis appuyez sur <0>. [Désactivé]. 2 Sélectionnez Le signal sonore ne retentira pas. Quel que soit le réglage [z3 : Signal sonore], le son des opérations tactiles est désactivé pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo. Toutefois, si la mise au point est obtenue par AF, le signal sonore (bip de confirmation de la mise au point) retentira selon le réglage [z3 : Signal sonore]. 3 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche. 1 Sélectionnez [Arrêt auto]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Arrêt auto], puis appuyez sur <0>. le délai souhaité. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Même si [Désactiver] est réglé, l’écran LCD s’éteindra automatiquement au bout d’environ 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.) 76 Avant de commencer 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD juste après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Durée de revue]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. la durée souhaitée. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai avant l’arrêt auto soit écoulé. 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les réglages des menus peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut. 1 Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Si vous effacez tous les réglages de l’appareil photo, l’appareil photo sera réinitialisé aux réglages par défaut des pages 78-80. Voir page 422 pour en savoir plus sur le réglage des fonctions personnalisées. 77 Avant de commencer Réglages des fonctions de prise de vue d (Programme d’exposition automatique) Fonctionnement de l'autofocus Autofocus One-Shot Mode de AF sur un seul sélection de la collimateur zone AF (sélection manuelle) Sélection du Centre collimateur AF Collimateur AF Annulée enregistré Mode mesure q (Mesure évaluative) Réglages de la sensibilité ISO Sensibilité ISO Réglage automatique (Auto) Plage pour Minimum : 100 photos Maximum : 51200 Minimum : 100 Plage auto Maximum : 25600 Vitesse d’obturation Auto minimum pour auto Mode d’acquisition u (Vue par vue) Correction d’exposition/Bracketing Annulée d’exposition auto Correction Annulée d’exposition au flash Exposition multiple Désactivé Prise de vue antiDésactiver scintillement Verrouillage du miroir Désactivé Affichage du viseur Niveau électronique Masquer Affichage Masquer quadrillage Seule la détection Montrer/masquer scintillement est dans viseur sélectionnée Fonctions personnalisées Pas de modification Contrôle Speedlite externe Émission éclair Activée Système de mesure E-TTL II du flash Mesure flash évaluative Mode de prise de vue Vitesse synchro en mode Av Auto 78 Autofocus Case 1 - 6 Priorité 1re image AI Servo Priorité 2e image AI Servo Mise au point manuelle électronique avec objectif Faisceau d’assistance autofocus Priorité déclenchement Autofocus One-Shot Sél. auto coll.:AF iTR EOS Pilotage d’objectif si AF impossible Collimateurs AF sélectionnables Sélectionner mode sélection zone AF Méthode sélection zone AF Collimateur AF lié orientation Collimateur AF initial, Autofocus AI Servo Case 1/Réglages de paramètre de tous les cas effacés Priorité égale Priorité égale Activée après AF One-Shot Activé Priorité à mise au point AF iTR EOS (Priorité visage) Poursuivre recherche pt Tous les collimateurs Tous les éléments sélectionnés Touche M-Fn Idem orient. vert./hor. Auto Schéma sél. coll. AF S’arrête au bord zone AF Affichage du collimateur AF pendant la mise au point Collimateur AF sélectionné Intensité d'illumination AF Normale Affichage du fonctionnement de l'autofocus dans le viseur Micro-ajustement de l’AF Affiché dans le viseur Désactiver/Degré de réglage conservé Avant de commencer Réglages d’enregistrement des images Taille d’image Qualité JPEG Style d’image 3 (Grande) 8 Standard Auto Lighting Optimizer Standard (Correction auto de luminosité) Correction des aberrations de l’objectif Correction du vignetage Activé Correction de Activé l’aberration chromatique Correction de la distorsion Correction diffraction Balance des blancs Désactivé Activé Q (Priorité ambiance) Balance des blancs Réglage enregistré personnalisée conservé Bal B perso Réglage enregistré conservé Écart balance des blancs Annulée Bracketing de la Annulée balance des blancs Espace couleur sRVB Réduction du bruit pour les expositions longues Désactivé Réduction du bruit en ISO élevée Standard Priorité hautes lumières Désactivé Sélection carte/dossier de fonction d’enregistrement Fonction d’enregistrement Standard Enregistrement et lecture Pas de modification Numérotation des fichiers Continue Nom de fichier Prérégler code Données d’effacement des poussières Effacées Réglages de l’appareil photo Arrêt auto Signal sonore 1 min. Activé Déclencher Activé obturateur sans carte Durée de revue des images Alerte de surexposition Affichage du collimateur AF Quadrillage de lecture Affichage de l’histogramme Compteur de lecture vidéo Agrandissement (environ) Commande HDMI Saut image par 6 Rotation automatique des images verticales Luminosité LCD Teinte de couleur LCD Date/Heure/Zone Système vidéo 2 sec. Désactivé Désactivé Désactivé Luminosité Pas de modification 2x (agrandissement du centre) Désactivé e (10 images) OuizD 2 : Standard Pas de modification Pas de modification Options d’affichage Tous les éléments de la touche z sélectionnés Contrôle rapide personnalisé Pas de modification Langue Nettoyage auto Réglages de communication GPS Pas de modification Activé Pas de modification Désactivé Mode de prise de vue personnalisée Pas de modification Infos de copyright Pas de modification Affichage du statut du système Sauvegardé Configurer : MY MENU Pas de modification Affichage du menu Affichage normal 79 Avant de commencer Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran Prise de vue avec Activée Visée par l’écran Méthode AF u+Suivi Affichage Masquer quadrillage Simulation de Activée l'exposition Prise de vue VÉ Mode 1 silencieuse Délai de mesure 8 sec. Commande tactile VÉ Standard Réglages de l’enregistrement vidéo Réglages de la sensibilité ISO Réglage Sensibilité ISO automatique (Auto) Plage pour Minimum : 100 vidéos Maximum : 25600 Minimum : 100 Plage pour H Maximum : 12800 Autofocus Servo vidéo Activer Méthode AF u+Suivi Affichage du Masquer quadrillage Qualité de l’enregistrement vidéo MOV/MP4 MOV Taille de NTSC : L6X l’enregistrement PAL : L5X vidéo 24,00p Désactiver Cadence Désactiv. rapide Enregistrement Auto du son Filtre anti-vent Désactivé Atténuateur Désactiver 80 Vitesse de l'autofocus Servo vidéo Activée quand Continuellement Vitesse AF 0 (Standard) Sensibilité du suivi de 0 l'autofocus Servo vidéo Délai de mesure 8 sec. Commande Standard tactile VÉ Time code Progressif Pas de modification Réglage heure Pas de modification de début Compteur d’enregistrement Pas de modification vidéo Compteur de Pas de modification lecture vidéo HDMI Pas de modification Temps réel Pas de modification Commande discrète Désact. h Fonction touche V /Affichage HDMI a Cadence des Auto images HDMI l Affichage du quadrillage dans le viseur Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Affi. quadrillage]. [Afficher]. 3 Sélectionnez Lorsque vous quittez le menu, le quadrillage apparaît dans le viseur. Vous pouvez afficher un quadrillage sur l’écran LCD pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo (p. 280, 333). 81 Q Affichage du niveau électronique Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo. Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD 1 Appuyez sur la touche <B>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez [52 : Options aff. touche z] afin d’afficher le niveau électronique (p. 480). l’inclinaison de l’appareil 2 Vérifiez photo. Niveau vertical Niveau horizontal Les inclinaisons horizontale et verticale sont affichées avec une précision d’un degré. Lorsque la ligne rouge devient verte, cela indique que l’inclinaison est presque correcte. Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur d’environ ±1 °. La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison de l’appareil photo. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une vidéo, vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit ci-dessus (sauf avec u+ Suivi). 82 Q Affichage du niveau électronique 3 Affichage du niveau électronique dans le viseur Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur. Étant donné que cet indicateur s’affiche pendant la prise de vue, vous pouvez prendre la photo tout en vérifiant l’inclinaison de l’appareil photo. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Niveau électron.]. 3 Sélectionnez [Afficher]. le déclencheur à mi4 Enfoncez course. Le niveau électronique s’affichera dans le coin supérieur du viseur. Ce niveau fonctionne également avec la prise de vue à la verticale. 1° 1° 4 ° ou plus 7° 7,5 ° ou plus Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur d’environ ±1 °. 83 3 Réglage de l’affichage des informations du viseur Les réglages des fonctions de prise de vue (mode de prise de vue, mode mesure, balance des blancs, mode d’acquisition, fonctionnement de l'autofocus, détection scintillement) peuvent être affichés dans le viseur. Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X]. 1 Sélectionnez [Affichage du viseur]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Affichage du viseur], puis appuyez sur <0>. [Montrer/Masquer 2 Sélectionnez dans viseur]. [X] les informations à 3 Cochez afficher. Sélectionnez les informations à afficher et appuyez sur <0> pour cocher [X]. Répétez cette procédure pour cocher [X] toutes les informations à afficher. Ensuite, sélectionnez [OK]. Lorsque vous quitterez le menu, les informations cochées apparaîtront dans le viseur (p. 31). Lorsque vous appuyez sur la touche <W>, <o>, <Q> ou <B>, utilisez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif ou si vous utilisez un objectif pourvu d’une fonction de mise au point manuelle électronique et que AF/MF change lorsque la bague de mise au point de l’objectif est tournée (p. 124), les informations respectives apparaîtront dans le viseur qu’elles soient cochées ou non. 84 Aide Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible d’afficher la description des fonctions (Aide). L’écran Aide s’affiche uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche <B>. Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche <B> enfoncée et tournez la molette <5>. Exemple : [21 : Case 2] B Barre de défilement Exemple : [24 : Collim. AF lié orientation] B Exemple : [86 : Verrouillage multifonction] B 85 86 2 Réglage des modes AF et d’acquisition Les collimateurs AF sur le viseur sont agencés pour rendre la prise de vue AF adaptée à un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement de l'autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. <AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle. 87 f : Sélection du fonctionnement de l'autofocus Vous pouvez sélectionner les caractéristiques du fonctionnement de l'autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>. sur la touche 2 Appuyez <o> (9). le fonctionnement 3 Sélectionnez de l'autofocus. Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur ou dans le viseur, tournez la molette <6>. X : Autofocus One-Shot Z : Autofocus AI Servo Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 96) est réglé sur AF par sélection automatique, Zone large AF ou Zone AF, l'AF est possible au moyen de la détection de visage et des informations de couleur sur le sujet (p. 127). L'AF est également possible en appuyant sur la touche <p>. 88 f : Sélection du fonctionnement de l'autofocus Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Collimateur AF Indicateur de mise au point Le collimateur AF sur lequel s’effectue la mise au point clignote en rouge et l’indicateur de mise au point <o> dans le viseur s’allume également. Avec la mesure évaluative (p. 238), le réglage d’exposition est défini au moment où la mise au point est effectuée. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez. Si la mise au point ne peut pas être effectuée, l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point ou consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 144). Si [z3 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis après que la mise au point est effectuée. Après avoir effectué la mise au point en mode Autofocus One-Shot, vous pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est utile lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la périphérie non couvert par le cadre de la zone AF. Si vous utilisez un objectif pourvu de la fonction de mise au point manuelle électronique, une fois la mise au point effectuée, vous pouvez faire manuellement la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course. 89 f : Sélection du fonctionnement de l'autofocus Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement Ce fonctionnement de l'autofocus convient pour les sujets en mouvement dont la distance de mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point sur le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise. Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 96) est réglé sur AF par sélection automatique, le suivi de la mise au point continuera tant que le cadre de la zone AF couvre le sujet. En mode Autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur. Indicateur de fonctionnement de l'autofocus Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que l’appareil photo fait la mise au point en mode AF, l’icône <i> apparaît dans le coin inférieur droit du viseur. En mode Autofocus One-Shot, l’icône apparaît également une fois la mise au point effectuée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course. L’indicateur de fonctionnement de l'autofocus peut s’afficher en dehors de la zone d’image du viseur (p. 137). 90 S Sélection de la zone AF et du collimateur AF L’appareil photo comporte 61 collimateurs AF pour la mise au point automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas de collimateurs AF, le cadre de la zone AF, etc. diffèrent. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables » à la page 102. Mode de sélection de la zone AF Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi sept. Voir page 93 pour la procédure de sélection. Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) Pour une mise au point précise. AF sur un seul collimateur (sélection manuelle) Sélectionnez un collimateur AF pour effectuer la mise au point. Extension du collimateur AF (sélection manuelle ) Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et quatre collimateurs AF adjacents <w> (en haut, en bas, à gauche et à droite) sont utilisés pour la mise au point. 91 S Sélection de la zone AF et du collimateur AF Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs AF environnants <w> sont utilisés pour la mise au point. Zone AF (sélection manuelle de zone) L’une des neuf zones de mise au point est utilisée pour la mise au point. Zone large AF (sélection manuelle de zone) L’une des trois zones de mise au point (gauche, centrale et droite) est utilisée pour la mise au point. AF par sélection automatique Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. 92 S Sélection de la zone AF et du collimateur AF Choix du mode de sélection de la zone AF 1 Appuyez sur la touche <S> (9). sur la touche <B>. 2 Appuyez Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche <B>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone AF change. Avec [24 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables uniquement à ceux que vous souhaitez utiliser (p. 131). Si vous réglez [24 : Méthode sélection zone AF] sur [S9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S>, puis en tournant la molette <6> (p. 132). 93 S Sélection de la zone AF et du collimateur AF Sélection manuelle du collimateur AF Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF. 1 Appuyez sur la touche <S> (9). Les collimateurs AF apparaîtront sur le viseur. Dans les modes d’extension du collimateur AF, les collimateurs AF adjacents sont également affichés. Dans le mode Zone AF ou Zone large AF, la zone sélectionnée est affichée. un collimateur AF. 2 Sélectionnez La sélection du collimateur AF se déplace dans le sens dans lequel vous inclinez <9>. Si vous appuyez tout droit sur <9>, le collimateur AF central (ou la zone centrale) est sélectionné. Vous pouvez également sélectionner un collimateur AF horizontal en tournant la molette <6> et un collimateur AF vertical en tournant la molette <5>. Dans le mode Zone AF et Zone large AF, si vous tournez la molette <6> ou <5>, la zone change (en boucle pour la Zone AF). Lorsque [24 : Coll. AF init, AF AI Servo] est réglé sur [Coll. AF init. choisi] (p. 134), vous pouvez utiliser cette méthode pour sélectionner manuellement la position initiale de l'autofocus AI Servo. Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, le panneau LCD supérieur affiche les éléments suivants : • Zone AF, Zone large AF, AF par sélection automatique : AF • AF spot, 1 coll. AF, Élargir zone AF : SEL (Centré), SEL AF (Décentré) 94 S Sélection de la zone AF et du collimateur AF Indications sur l’affichage des collimateurs AF Si vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF de type de type croisé pour une mise au point automatique de grand précision s’allument. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes horizontales ou verticales. Voir pages 100 à 108 pour plus de détails. Enregistrement du collimateur AF Vous pouvez enregistrer un collimateur AF fréquemment utilisé sur l’appareil photo. Lorsque vous utilisez la touche réglée avec les écrans de réglages détaillés du menu [86 : Commandes personnalisées] (p. 445) pour [Activation mesure et AF], [Passer à coll. AF enregistré], [Sélection directe coll. AF] ou [Mémoriser/rappeler fonc. pdv], vous pouvez passer instantanément du collimateur AF actuel au collimateur AF enregistré. Pour en savoir plus sur l’enregistrement du collimateur AF, voir page 450. 95 Modes de sélection de la zone AF Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle) Pour une mise au point précise sur une zone plus étroite qu’avec l'AF sur un seul collimateur. Sélectionnez un collimateur AF <O> pour effectuer la mise au point. Efficace pour une mise au point précise ou pour faire la mise au point sur des sujets se chevauchant comme un animal dans une cage. Étant donné que l’autofocus spot avec un seul collimateur couvre une très petite zone, la mise au point peut se révéler difficile pendant la prise de vue à main levée ou pour les sujets en mouvement. AF sur un seul collimateur (sélection manuelle) Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise au point. Extension du collimateur AF (sélection manuelle ) Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs AF adjacents <w> (en haut, en bas, à gauche et à droite) sont utilisés pour la mise au point. Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en mouvement avec un seul collimateur AF. Avec Autofocus AI Servo, le collimateur AF initial sélectionné manuellement <S> doit d’abord effectuer le suivi de la mise au point du sujet. Toutefois, ce réglage surpasse la Zone AF pour la mise au point sur le sujet visé. En mode Autofocus One-Shot, lorsque la mise au point est obtenue avec des collimateurs AF élargis, ces derniers <S> s’affichent en même temps que le collimateur AF sélectionné manuellement <S>. 96 Modes de sélection de la zone AF Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs AF adjacents <w> sont utilisés pour la mise au point. La mise au point est effectuée sur une zone plus étendue qu’avec l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ). Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en mouvement avec un seul collimateur AF. Autofocus AI Servo et Autofocus One-Shot fonctionnent de la même façon qu’avec le mode d’extension du collimateur AF (sélection manuelle ) (p. 96). Zone AF (sélection manuelle de zone) La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point. Tous les collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique du collimateur AF. Ce réglage surpasse l'AF sur un seul collimateur ou l’extension du collimateur AF pour obtenir la mise au point et se révèle efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir sur un sujet spécifique. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. 97 Modes de sélection de la zone AF Zone large AF (sélection manuelle de zone) La zone AF est divisée en trois zones de mise au point (gauche, centrale et droite). Étant donné que la zone de mise au point est plus étendue qu’avec Zone AF et que tous les collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique du collimateur AF, ce réglage surpasse l'AF sur un seul collimateur et l’extension du collimateur AF pour suivre le sujet et se révèle efficace pour les sujets en mouvement. Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir sur un sujet spécifique. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. AF par sélection automatique Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au point. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la forme <S>. En mode Autofocus One-Shot, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs AF <S> ayant effectué la mise au point s’affichent. Si plusieurs collimateurs AF s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la mise au point. Ce mode a tendance à effectuer la mise au point sur le sujet le plus proche. Avec Autofocus AI Servo, vous pouvez régler la position initiale de l'autofocus AI Servo avec [f4 : Coll. AF init, AF AI Servo] (p. 134). Tant que le cadre de la zone AF peut suivre le sujet pendant la prise de vue, la mise au point se poursuit. 98 Modes de sélection de la zone AF Lorsque le mode Autofocus AI Servo est réglé pour AF par sélection automatique, Zone large AF ou Zone AF, le collimateur AF actif <S> changera constamment pour suivre le sujet. Toutefois, dans certaines conditions de prise de vue (avec un petit sujet, par exemple), il peut ne pas être en mesure de suivre le sujet. Avec le mode autofocus spot avec un seul collimateur, la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié EOS peut s’avérer difficile. Si vous utilisez un collimateur AF périphérique, un objectif à grand-angle ou un téléobjectif, il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point avec le faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite externe dédié EOS. Le cas échéant, utilisez un collimateur AF central ou un collimateur AF proche du centre. À basse température, il peut s’avérer difficile de voir le cadre de la zone AF et le cadre Zone large AF. Il peut s’avérer difficile de voir les collimateurs AF en regardant par le viseur tout en portant des lunettes de soleil polarisées ou un équipement similaire. Avec [24 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler séparément le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF ou uniquement le collimateur AF pour les orientations verticales et horizontales (p. 132). Avec [24 : Collim. AF sélectionnables], vous pouvez modifier le nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement (p. 130). 99 Capteur AF Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF. L’illustration ci-dessous indique la configuration du capteur AF correspondant à chaque collimateur AF. Lorsque vous utilisez des objectifs dont l’ouverture maximale est de f/2,8 ou plus rapide, une mise au point automatique de grande précision est possible dans la partie centrale du viseur. Selon l’objectif monté sur l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas de collimateurs AF, la forme du cadre de la zone AF, etc. diffèrent. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF utilisables » à la page 102. Schéma Mise au point de type croisé : f/4 horizontale + f/5,6 ou f/8 verticale Mise au point verticale f/5,6 ou f/8 100 Mise au point de type croisé : f/5,6 ou f/8 verticale + f/5,6 ou f/8 horizontale Mise au point avec collimateurs de type double croisé : f/2,8 diagonale droite + f/2,8 diagonale gauche f/5,6 ou f/8 verticale + f/5,6 ou f/8 horizontale Capteur AF Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au point de plus grande précision pour des objectifs dont l’ouverture maximale est de f/2,8 ou plus rapide. Une configuration diagonale en croix facilite la mise au point sur les sujets susceptibles d’être difficiles à mettre au point. Ils couvrent les cinq collimateurs AF alignés verticalement au centre. Ces capteurs de mise au point sont conçus pour obtenir une mise au point de grande précision pour des objectifs dont l’ouverture maximale est de f/4 ou plus rapide. Étant donné qu’ils ont une configuration horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales. Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont l’ouverture maximale est de f/5,6 ou plus rapide (plus grande que f/5,6, sans toutefois dépasser f/8 avec un multiplicateur de focale en place). Étant donné qu’ils ont une configuration horizontale, ils peuvent détecter les lignes verticales. Ils couvrent les trois colonnes de collimateurs AF dans la partie centrale du viseur. Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les objectifs dont l’ouverture maximale est de f/5,6 ou plus rapide (plus grande que f/5,6, sans toutefois dépasser f/8 avec un multiplicateur de focale en place). Étant donné qu’ils ont une configuration verticale, ils peuvent détecter les lignes horizontales. Ils couvrent l’ensemble des 61 collimateurs AF. 101 Objectifs et collimateurs AF utilisables Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas de mise au point et la configuration du cadre de la zone autofocus dépendent de l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en onze groupes de A à K. Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes G à K, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable. Découvrez à quel groupe appartient chaque objectif aux pages 109-112. Vérifiez à quel groupe l’objectif que vous utilisez appartient. Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF indiqués par la marque clignotent. (Les collimateurs AF / / restent allumés.) Voir page 95 à propos de l’éclairage et du clignotement des collimateurs AF. En ce qui concerne les nouveaux objectifs commercialisés après l’EOS1D X Mark II (au cours de la première moitié de 2016), consultez le site Web de Canon pour savoir à quel groupe ils appartiennent. Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou régions. Groupe A La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type double croisé. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF en croix. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. 102 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe B La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type double croisé. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. Groupe C La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux ligneshorizontales. Groupe D La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type double croisé. Le suivi du sujet est meilleur et la précision de mise au point supérieure par rapport aux autres collimateurs AF. : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. 103 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe E La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. Groupe F La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Si un multiplicateur de focale est fixé (objectifs compatibles avec un multiplicateur de focale uniquement) et si l’ouverture maximale est f/8 (plus grande que f/5,6 sans toutefois dépasser f/8), l’AF sera possible. : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/5,6 (plus grande que f/5,6 sans toutefois dépasser f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par autofocus lorsque vous photographiez des sujets faiblement contrastés ou mal éclairés. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/8 (dépassant f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur. 104 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe G La mise au point automatique avec uniquement les 47 collimateurs indiqués sur le schéma est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode AF par sélection automatique de 61 collimateurs. : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. : Collimateurs AF désactivés (non affichés). Groupe H La mise au point automatique avec uniquement les 33 collimateurs indiqués sur le schéma est possible. (Pas possible avec l’ensemble des 61 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent de celui en mode AF par sélection automatique de 61 collimateurs. : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales. : Collimateurs AF désactivés (non affichés). 105 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe I La mise au point automatique avec uniquement les 13 collimateurs indiqués sur le schéma est possible. Seuls les modes de sélection de la zone autofocus suivants sont sélectionnables : Autofocus spot avec un seul collimateur, AF sur un seul collimateur, extension du collimateur AF (sélection manuelle ), zone AF (sélection manuelle de zone) et AF avec sélection automatique des 13 collimateurs. Si un multiplicateur de focale est fixé (objectifs compatibles avec un multiplicateur de focale uniquement) et si l’ouverture maximale est f/8 (plus grande que f/5,6 sans toutefois dépasser f/8), l’AF sera possible. : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales (collimateurs AF en ligne se prolongeant à gauche et à droite du collimateur AF central) ou aux lignes verticales (collimateurs AF en haut et en bas adjacents au collimateur AF central). : Collimateurs AF désactivés (non affichés). Même si l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ) est réglée, l’extension du collimateur AF sera appliquée aux 13 collimateurs AF. Si le collimateur AF sélectionné manuellement n’est pas entouré des quatre collimateurs AF en haut, en bas, à gauche ou à droite, il s’élargira uniquement aux collimateurs AF actifs adjacents. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/5,6 (plus grande que f/5,6 sans toutefois dépasser f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par autofocus lorsque vous photographiez des sujets faiblement contrastés ou mal éclairés. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/8 (dépassant f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur. 106 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe J La mise au point automatique avec uniquement les 9 collimateurs indiqués sur le schéma est possible. Seuls les modes de sélection de la zone autofocus suivants sont sélectionnables : Autofocus spot avec un seul collimateur, AF sur un seul collimateur, extension du collimateur AF (sélection manuelle ) et autofocus avec sélection automatique des 9 collimateurs. Si un multiplicateur de focale est fixé (objectifs compatibles avec un multiplicateur de focale uniquement) et si l’ouverture maximale est f/8 (plus grande que f/5,6 sans toutefois dépasser f/8), l’AF sera possible. : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales (collimateurs AF en ligne se prolongeant à gauche et à droite du collimateur AF central) ou aux lignes verticales (collimateurs AF en haut et en bas adjacents au collimateur AF central). : Collimateurs AF désactivés (non affichés). Même si l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ) est réglée, l’extension du collimateur AF sera appliquée aux 9 collimateurs AF. Si le collimateur AF sélectionné manuellement n’est pas entouré des quatre collimateurs AF en haut, en bas, à gauche ou à droite, il s’élargira uniquement aux collimateurs AF actifs adjacents. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/5,6 (plus grande que f/5,6 sans toutefois dépasser f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas obtenue par autofocus lorsque vous photographiez des sujets faiblement contrastés ou mal éclairés. Si l’ouverture maximale est plus lente que f/8 (dépassant f/8), l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur. 107 Objectifs et collimateurs AF utilisables Groupe K L’AF est possible avec le collimateur AF central et les collimateurs AF adjacents en haut, en bas, à gauche et à droite. Seuls les modes de sélection de la zone AF suivants sont sélectionnables : AF spot avec un seul collimateur, AF sur un seul collimateur et extension du collimateur AF (sélection manuelle ). : Collimateur AF de type croisé. Le suivi du sujet est meilleur et une mise au point de grande précision est obtenue. : Collimateurs AF sensibles aux lignes horizontales (collimateurs AF gauche et droit adjacents au collimateur AF central) ou aux lignes verticales (collimateurs AF en haut et en bas adjacents au collimateur AF central). Non sélectionnable manuellement. Ne fonctionne que si l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ) est sélectionnée. : Collimateurs AF désactivés (non affichés). 108 Objectifs et collimateurs AF utilisables Désignations des groupes d’objectifs EF14mm f/2.8L USM EF14mm f/2.8L II USM EF15mm f/2.8 Fisheye EF20mm f/2.8 USM EF24mm f/1.4L USM EF24mm f/1.4L II USM EF24mm f/2.8 EF24mm f/2.8 IS USM EF28mm f/1.8 USM EF28mm f/2.8 EF28mm f/2.8 IS USM EF35mm f/1.4L USM EF35mm f/1.4L II USM EF35mm f/2 EF35mm f/2 IS USM EF40mm f/2.8 STM EF50mm f/1.0L USM EF50mm f/1.2L USM EF50mm f/1.4 USM EF50mm f/1.8 EF50mm f/1.8 II EF50mm f/1.8 STM EF50mm f/2.5 Compact Macro EF50mm f/2.5 Compact Macro + LIFE SIZE Converter EF85mm f/1.2L USM EF85mm f/1.2L II USM EF85mm f/1.8 USM EF100mm f/2 USM EF100mm f/2.8 Macro EF100mm f/2.8 Macro USM EF100mm f/2.8L Macro IS USM EF135mm f/2L USM EF135mm f/2L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF135mm f/2L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF135mm f/2.8 (Flou artistique) EF180mm f/3.5L Macro USM B B B B A A B B A D B A A A A D A A A A A A C F A A A A C F C A A C A H EF180mm f/3.5L Macro USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/1.8L USM EF200mm f/1.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/1.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF200mm f/2L IS USM EF200mm f/2L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/2L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF200mm f/2.8L USM EF200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF200mm f/2.8L II USM EF200mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/2.8L USM EF300mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/2.8L IS USM EF300mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/2.8L IS II USM EF300mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF300mm f/4L USM EF300mm f/4L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x I/II EF300mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x III H A A* C* A A C A C F A C F A C* F* A C F A C F C F J (f/8) I (f/8) 109 Objectifs et collimateurs AF utilisables EF300mm f/4L IS USM EF300mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF300mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II EF300mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF400mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/2.8L II USM EF400mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/2.8L IS USM EF400mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/2.8L IS II USM EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF400mm f/4 DO IS USM EF400mm f/4 DO IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/4 DO IS USM + Multiplicateur EF2x I/II EF400mm f/4 DO IS USM + Multiplicateur EF2x III EF400mm f/4 DO IS II USM EF400mm f/4 DO IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF400mm f/4 DO IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II EF400mm f/4 DO IS II USM + Multiplicateur EF2x III EF400mm f/5.6L USM EF400mm f/5.6L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II EF400mm f/5.6L USM + Multiplicateur EF1.4x III EF500mm f/4L IS USM 110 C F J (f/8) I (f/8) A C* F* A C* F* A C F A C F C F J (f/8) F (f/8) C F J (f/8) F (f/8) F J (f/8) F (f/8) C EF500mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF500mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II EF500mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF500mm f/4L IS II USM EF500mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF500mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II EF500mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF2x III EF500mm f/4.5L USM EF500mm f/4.5L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II EF500mm f/4.5L USM + Multiplicateur EF1.4x III EF600mm f/4L USM EF600mm f/4L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF600mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x I/II EF600mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x III EF600mm f/4L IS USM EF600mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF600mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II EF600mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF600mm f/4L IS II USM EF600mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF600mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II EF600mm f/4L IS II USM + Multiplicateur EF2x III EF800mm f/5.6L IS USM EF800mm f/5.6L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF1200mm f/5.6L USM EF1200mm f/5.6L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF8-15mm f/4L Fisheye USM EF11-24mm f/4L USM F J (f/8) F (f/8) C F J (f/8) F (f/8) F J (f/8) F (f/8)* C F* J (f/8) F (f/8)* C F J (f/8) F (f/8) C F J (f/8) F (f/8) G J (f/8) H J (f/8)* C E Objectifs et collimateurs AF utilisables EF16-35mm f/2.8L USM EF16-35mm f/2.8L II USM EF16-35mm f/2.8L III USM EF16-35mm f/4L IS USM EF17-35mm f/2.8L USM EF17-40mm f/4L USM EF20-35mm f/2.8L EF20-35mm f/3.5-4.5 USM EF22-55mm f/4-5.6 USM EF24-70mm f/2.8L USM EF24-70mm f/2.8L II USM EF24-70mm f/4L IS USM EF24-85mm f/3.5-4.5 USM EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM EF24-105mm f/4L IS USM EF24-105mm f/4L IS II USM EF28-70mm f/2.8L USM EF28-70mm f/3.5-4.5 EF28-70mm f/3.5-4.5 II EF28-80mm f/2.8-4L USM EF28-80mm f/3.5-5.6 EF28-80mm f/3.5-5.6 USM EF28-80mm f/3.5-5.6 II EF28-80mm f/3.5-5.6 II USM EF28-80mm f/3.5-5.6 III USM EF28-80mm f/3.5-5.6 IV USM EF28-80mm f/3.5-5.6 V USM EF28-90mm f/4-5.6 EF28-90mm f/4-5.6 USM EF28-90mm f/4-5.6 II EF28-90mm f/4-5.6 II USM EF28-90mm f/4-5.6 III EF28-105mm f/3.5-4.5 USM EF28-105mm f/3.5-4.5 II USM EF28-105mm f/4-5.6 EF28-105mm f/4-5.6 USM EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM EF28-200mm f/3.5-5.6 EF28-200mm f/3.5-5.6 USM EF28-300mm f/3.5-5.6L IS USM EF35-70mm f/3.5-4.5 A A A C A C A F G B A C F F C C A G G C G G G G G G G F F F F F F F G G F F F F G EF35-70mm f/3.5-4.5A EF35-80mm f/4-5.6 EF35-80mm f/4-5.6 PZ EF35-80mm f/4-5.6 USM EF35-80mm f/4-5.6 II EF35-80mm f/4-5.6 III EF35-105mm f/3.5-4.5 EF35-105mm f/4.5-5.6 EF35-105mm f/4.5-5.6 USM EF35-135mm f/3.5-4.5 EF35-135mm f/4-5.6 USM EF35-350mm f/3.5-5.6L USM EF38-76mm f/4.5-5.6 EF50-200mm f/3.5-4.5 EF50-200mm f/3.5-4.5L EF55-200mm f/4.5-5.6 USM EF55-200mm f/4.5-5.6 II USM EF70-200mm f/2.8L USM EF70-200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/2.8L USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS USM EF70-200mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS II USM EF70-200mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/2.8L IS II USM + Multiplicateur EF2x I/II/III EF70-200mm f/4L USM EF70-200mm f/4L USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x I/II EF70-200mm f/4L USM + Multiplicateur EF2x III EF70-200mm f/4L IS USM EF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x I/II G G G G G G F K K F F G F F F F F A C** F** A C F A C F C F J (f/8) I (f/8) C F J (f/8) 111 Objectifs et collimateurs AF utilisables EF70-200mm f/4L IS USM + Multiplicateur EF2x III EF70-210mm f/3.5-4.5 USM EF70-210mm f/4 EF70-300mm f/4-5.6 IS USM EF70-300mm f/4-5.6 IS II USM EF70-300mm f/4-5.6L IS USM EF70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM EF75-300mm f/4-5.6 EF75-300mm f/4-5.6 USM EF75-300mm f/4-5.6 II EF75-300mm f/4-5.6 II USM EF75-300mm f/4-5.6 III EF75-300mm f/4-5.6 III USM EF75-300mm f/4-5.6 IS USM EF80-200mm f/2.8L EF80-200mm f/4.5-5.6 EF80-200mm f/4.5-5.6 USM EF80-200mm f/4.5-5.6 II EF90-300mm f/4.5-5.6 EF90-300mm f/4.5-5.6 USM EF100-200mm f/4.5A EF100-300mm f/4.5-5.6 USM EF100-300mm f/5.6 EF100-300mm f/5.6L EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM + Multiplicateur EF1.4x I/II I (f/8) F C F F F F F F F F F F F A F G G F F F F F F F J (f/8) EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM + Multiplicateur EF1.4x III EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x I/II EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM + Multiplicateur EF1.4x III EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x : Avec multiplicateur intégré de 1.4x EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur EF1.4x I/II/III EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x : Avec multiplicateur intégré de 1.4x + Multiplicateur EF1.4x I/II EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x : Avec multiplicateur intégré de 1.4x + Multiplicateur EF1.4x III EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur EF2x I/II EF200-400mm f/4L IS USM Multiplicateur 1.4x + Multiplicateur EF2x III TS-E17mm f/4L TS-E24mm f/3.5L TS-E24mm f/3.5L II TS-E45mm f/2.8 TS-E90mm f/2.8 F (f/8) F J (f/8) F (f/8) E F F J (f/8) F (f/8) J (f/8) F (f/8) C C C A A Si le multiplicateur de focale EF2x (I/II/III) est monté sur l’objectif EF180mm f/3.5L Macro USM, l’autofocus n’est pas possible. Lors de l’utilisation d’un objectif et d’un multiplicateur de focale EF1.4x III/EF2x III dans une combinaison suivie d’un astérisque (*) ou un objectif et un multiplicateur de focale dans une combinaison suivie de deux astérisques (**), il peut être impossible d’obtenir une mise au point précise avec l’autofocus. Le cas échéant, consultez le mode d’emploi de l’objectif ou du multiplicateur de focale utilisé. Si vous utilisez un objectif TS-E, la mise au point manuelle sera nécessaire. La désignation des groupes d’objectifs pour les objectifs TS-E s’applique uniquement lorsque vous n’utilisez pas la fonction de décentrement ou de bascule. 112 3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo Il est facile de régler subtilement le mode Autofocus AI Servo en fonction d’un sujet ou d’une scène de prise de vue donné en sélectionnant une option parmi les cas 1 à 6. Cette fonction est appelée « l’outil de configuration AF ». 1 Sélectionnez l’onglet [21]. un cas. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une icône de cas, puis appuyez sur <0>. Le cas sélectionné est réglé. Le cas sélectionné est indiqué en bleu. Case 1 à 6 Comme expliqué aux pages 118 à 120, les cas 1 à 6 correspondent à six combinaisons de réglage de « sensibilité du suivi », de « suivi d’accélération/ralentissement » et de « changement automatique de collimateur AF ». Reportez-vous au tableau ci-dessous pour sélectionner le cas applicable au sujet ou à la scène de prise de vue. Cas Icône Description Sujets applicables Page Case 1 Réglage polyvalent et versatile Pour tous les sujets en mouvement. 114 Case 2 Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles Joueurs de tennis, nageurs de papillon, skieurs en style libre, etc. 114 Case 3 Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF Ligne de départ d’une course cycliste, de skieurs alpins, etc. 115 Case 4 Pour les sujets accélérant Football, sports mécaniques, ou ralentissant subitement basket-ball, etc. 115 Case 5 Pour sujets imprévisibles Patineurs artistiques, etc. bougeant dans tous les sens 116 Case 6 Pour les sujets changeant Gymnastique rythmique, de vitesse et imprévisibles etc. 117 113 3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo Case 1 : Réglage polyvalent et versatile Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : 0 • Chgt auto coll. AF : 0 Réglage standard convenant à tous les sujets en mouvement. Fonctionne avec différents sujets et scènes. Sélectionnez [Case 2] à [Case 6] dans les situations suivantes : Lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF ou que le sujet a tendance à s’éloigner des collimateurs AF, lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet apparaissant brusquement, lorsque la vitesse d’un sujet en mouvement change brusquement, ou lorsque le sujet bouge beaucoup horizontalement ou verticalement. Case 2 : Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : Verrouillée : -1 • Suivi accélér./ralenti : 0 • Chgt auto coll. AF : 0 L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet même si un obstacle traverse les collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF. Utile en présence d’un obstacle bloquant le sujet ou si vous ne souhaitez pas faire la mise au point sur l’arrière-plan. Si un obstacle s’interpose ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF pendant une période prolongée et le réglage par défaut est incapable de suivre le sujet visé, régler [Sensibilité du suivi] sur [-2] peut donner de meilleurs résultats (p. 118). 114 3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo Case 3 : Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF Lorsqu’un collimateur AF démarre le suivi du sujet, ce réglage permet à l’appareil photo de faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances. Si un nouveau sujet apparaît devant le sujet visé, l’appareil photo démarre la mise au point sur le nouveau Réglages par défaut sujet. Également utile lorsque vous • Sensibilité du suivi : Réceptive : +1 souhaitez toujours faire la mise au point • Suivi accélér./ralenti : +1 sur le sujet le plus proche. • Chgt auto coll. AF : 0 Pour faire rapidement la mise au point sur un sujet apparaissant brusquement, régler [Sensibilité du suivi] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 118). Case 4 : Pour les sujets accélérant ou ralentissant subitement Réglages par défaut Destiné au suivi des sujets en mouvement dont la vitesse peut changer considérablement et brusquement. Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant brusquement, ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement. • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : +1 • Chgt auto coll. AF : 0 Si le sujet est en mouvement et enclin à des changements de vitesse brusques et importants, régler [Suivi accélér./ralenti] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 119). 115 3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo Case 5 : Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les sens Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : 0 • Chgt auto coll. AF : +1 Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite, le collimateur AF change automatiquement pour faire le suivi de la mise au point sur le sujet. Utile pour photographier les sujets qui bougent beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite. Il est recommandé d’utiliser ce réglage avec les modes suivants : extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF, Zone large AF et AF par sélection automatique. Avec le mode AF spot avec un seul collimateur ou AF sur un seul collimateur, l’action de suivi sera identique à celle du cas 1. Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite, régler [Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 120). 116 3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo Case 6 : Pour les sujets changeant de vitesse et imprévisibles Réglages par défaut • Sensibilité du suivi : 0 • Suivi accélér./ralenti : +1 • Chgt auto coll. AF : +1 Destiné au suivi des sujets en mouvement dont la vitesse peut changer considérablement et brusquement. De plus, si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite rendant la mise au point difficile, le collimateur AF change automatiquement pour suivre le sujet. Il est recommandé d’utiliser ce réglage avec les modes suivants : extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF, Zone large AF et AF par sélection automatique. Avec le mode AF spot avec un seul collimateur ou AF sur un seul collimateur, l’action de suivi sera identique à celle du cas 4. Si le sujet est en mouvement et enclin à des changements de vitesse brusques et importants, régler [Suivi accélér./ralenti] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 119). Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite, régler [Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 120). 117 3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo Paramètres Sensibilité du suivi Règle la sensibilité de suivi du sujet pendant l’autofocus AI Servo lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF ou lorsque le sujet s’éloigne du collimateur AF. 0 Réglage par défaut. Convient en général aux sujets en mouvement. Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1 L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet même si un obstacle traverse les collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil photo continue à suivre le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage -1. Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre un peu plus de temps. Réceptive : +2 / Réceptive : +1 L’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets consécutifs à différentes distances, qui sont couverts par les collimateurs AF. Également utile lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Le réglage +2 est plus réceptif que le réglage +1 pour la mise au point sur le sujet suivant. Toutefois, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur un sujet imprévu. La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité suivi en AI Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D. 118 3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo Suivi d’accélération/ralentissement Vous permet de régler la sensibilité de suivi pour les sujets en mouvement dont la vitesse change momentanément et considérablement lorsqu’ils s’arrêtent ou démarrent brusquement, etc. 0 Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (changements mineurs de la vitesse de déplacement). -2 / -1 Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (changements mineurs de la vitesse de déplacement). Se révèle efficace lorsque 0 est réglé, mais que la mise au point est instable en raison du léger mouvement du sujet ou de la présence d’un obstacle devant le sujet. +2 / +1 Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/ ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la vitesse du sujet en mouvement change brusquement et considérablement, l’appareil photo maintient la mise au point sur le sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant, l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point derrière lui pour éviter un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement, l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point devant lui. Le réglage +2 permet de mieux suivre les brusques changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1. Toutefois, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements les plus infimes du sujet, la mise au point peut devenir instable par intervalles. 119 3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo Changement automatique de collimateur AF Vous permet de régler la sensibilité changeante des collimateurs AF à mesure qu’ils suivent le sujet bougeant beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite. Ce réglage entre en vigueur lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ), l’extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF, Zone large AF ou sur AF par sélection automatique. 0 Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs AF. +2 / +1 Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à droite et s’éloigne du collimateur AF, l’appareil photo bascule la mise au point sur les collimateurs AF voisins pour continuer la mise au point sur le sujet. L’appareil photo bascule sur le collimateur AF le plus apte à faire la mise au point sur le sujet d’après le mouvement incessant du sujet, le contraste, etc. Avec le réglage +2, l’appareil photo est plus susceptible de changer de collimateur AF qu’avec +1. Toutefois, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de champ est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil photo peut faire la mise au point avec le collimateur AF non voulu. 120 3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo Modification des réglages de paramètre des cas Vous pouvez ajuster manuellement les trois paramètres de chaque cas : 1. sensibilité du suivi, 2. suivi d’accélération/ralentissement et 3. changement automatique de collimateur AF. 1 Sélectionnez un cas. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’icône du cas que vous souhaitez ajuster. sur la touche <J/K>. 2 Appuyez Le paramètre sélectionné est mis en surbrillance et entouré d’un cadre violet. le paramètre à ajuster. 3 Sélectionnez Sélectionnez le paramètre à ajuster, puis appuyez sur <0>. Si vous sélectionnez [Sensibilité du suivi] ou [Suivi accélér./ralenti], l’écran de réglage apparaîtra. le réglage. 4 Effectuez Ajustez le réglage, puis appuyez sur <0>. L’ajustement est sauvegardé. Le réglage par défaut est indiqué par le repère [C] gris clair. Appuyez sur la touche <J/K> pour revenir à l’écran de l’étape 1. À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <J/K>, puis appuyez sur la touche <L>, vous pouvez rétablir les réglages par défaut des paramètres 1, 2 et 3 ci-dessus pour chaque cas. Vous pouvez également enregistrer les réglages de paramètre 1, 2 et 3 sur Mon menu (p. 465). Ce qui changera les réglages de cas sélectionnés. Lors de la prise de vue avec un cas dont vous avez ajusté les paramètres, sélectionnez le cas ajusté, puis prenez la photo. 121 3 Personnalisation des fonctions AF Avec les onglets de menu [22] à [25], vous pouvez régler les fonctions AF en fonction de vos préférences de prise de vue ou du sujet. 22 : AI Servo Priorité 1re image AI Servo Vous pouvez régler les caractéristiques du fonctionnement de l'autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la première prise avec Autofocus AI Servo. : Priorité égale La même priorité est donnée à la mise au point et au déclenchement de l’obturateur. : Priorité au déclenchement Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise immédiatement, même si la mise au point n’est pas effectuée. Utile si vous souhaitez donner la priorité à la capture de l’image plutôt qu’à la mise au point. : Priorité à mise au point Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez obtenir la mise au point avant de capturer l’image. 122 3 Personnalisation des fonctions AF Priorité 2e image AI Servo Avec Autofocus AI Servo pour la prise de vue en continu, vous pouvez régler au préalable les caractéristiques du fonctionnement de l'autofocus et le moment du déclenchement de l’obturateur pour toutes les photos qui seront prises après la première pendant la prise de vue en continu. 0 : Priorité égale La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la prise de vue en continu. Sous un faible éclairage ou avec des sujets à faible contraste, la vitesse de prise de vue peut diminuer. -2/-1 : Priorité vitesse de Pdv La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt qu’à l’obtention de la mise au point. Avec l’option -2, le ralentissement de la vitesse de prise de vue en continu peut être mieux évité qu’avec l’option -1. +2/+1 : Priorité à mise au point La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas été effectuée. Même si la mise au point peut être effectuée plus facilement dans de faibles conditions d’éclairage avec +2 qu’avec +1, la vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer. Dans des conditions de prise de vue qui déclenchent la réduction du scintillement (p. 198), même si [Priorité vitesse de Pdv] : [-1] ou [-2] est réglé, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente ou l’intervalle de prise de vue peut devenir irrégulier. Si la mise au point ne peut pas être effectuée dans de faibles conditions d’éclairage avec [0 : Priorité égale], essayez de régler [Priorité à mise au point] : [+1] ou [+2] pour obtenir de meilleurs résultats. 123 3 Personnalisation des fonctions AF 23 : One Shot Mise au point manuelle électronique avec objectif Avec les objectifs USM et STM suivants pourvus d’une fonction de mise au point manuelle électronique, vous pouvez choisir d’utiliser ou non la mise au point manuelle électronique. EF50mm f/1.0L USM EF85mm f/1.2L USM EF85mm f/1.2L II USM EF200mm f/1.8L USM EF300mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L USM EF400mm f/2.8L II USM EF500mm f/4.5L USM EF600mm f/4L USM EF1200mm f/5.6L USM EF28-80mm f/2.8-4L USM EF70-300mm f/4-5.6 IS II USM EF40mm f/2.8 STM EF50mm f/1.8 STM EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM : Activée après AF One-Shot Après le fonctionnement de l’AF, si vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, vous pouvez ajuster la mise au point manuellement. : Désact. après One-Shot AF Après le fonctionnement de l’AF, le réglage de la mise au point manuelle est désactivé. OFF : Désactivée en mode AF Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé sur <AF>, la mise au point manuelle est désactivée. 124 3 Personnalisation des fonctions AF Faisceau d’assistance AF Active ou désactive le faisceau d’assistance AF du flash Speedlite externe dédié EOS. ON : Activé Le flash Speedlite externe émettra, si nécessaire, le faisceau d’assistance AF. OFF : Désactivé Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance AF. Utile lorsque le faisceau d’assistance AF risque de gêner les autres. IR : Faisceau assistance AF IR Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le faisceau d’assistance AF avec infrarouge est émis. Utile si vous ne souhaitez pas émettre une série de petits flashes comme lampe d’assistance AF (méthode de flashes intermittents). Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, la lampe LED ne s’allume pas automatiquement en tant que lampe d’assistance AF. Si la fonction personnalisée [Faisceau d’assistance AF] d’un flash Speedlite externe est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. 125 3 Personnalisation des fonctions AF Priorité déclenchement AF One-Shot Vous pouvez régler les caractéristiques du fonctionnement de l'autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour AF One-Shot. : Priorité à mise au point La photo ne sera pas prise tant que la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez obtenir la mise au point avant de capturer l’image. : Priorité au déclenchement La priorité est donnée au moment du déclenchement de l’obturateur plutôt qu’à l’obtention de la mise au point. Ceci donne la priorité à la capture de l’image plutôt qu’à l’obtention d’une mise au point précise. Veuillez noter que la photo est prise même si la mise au point n’est pas effectuée. 126 3 Personnalisation des fonctions AF 24 Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS AF iTR* EOS effectue l’AF en reconnaissant les visages et les couleurs du sujet. AF iTR EOS fonctionne lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Zone AF, Zone large AF ou AF par sélection automatique. * intelligent Tracking and Recognition (Suivi et reconnaissance intelligents) : la fonction permettant au capteur de mesure d’identifier le sujet pour que les collimateurs AF le suivent. u : AF iTR EOS (Priorité visage) Le collimateur AF est automatiquement sélectionné d’après non seulement les informations AF, mais également les informations sur le visage humain et les couleurs du sujet. Avec Autofocus AI Servo, le sujet est suivi tout en donnant une plus grande priorité à l’utilisation des informations sur le visage qu’avec le réglage [AF iTR EOS]. Ce qui facilite le suivi du sujet par rapport à lorsque seulement des informations AF sont disponibles. En mode AF One-Shot, AF iTR EOS facilite la mise au point sur les visages humains pour que vous puissiez photographier en vous concentrant sur la composition. ON : AF iTR EOS Le collimateur AF est automatiquement sélectionné d’après non seulement les informations AF, mais également les informations sur le visage humain et les couleurs du sujet. Avec Autofocus AI Servo, le sujet est suivi en tenant compte des informations indiquant où la mise au point (collimateur AF) a été effectuée en premier, ainsi que des informations sur le visage. Le fonctionnement de l'autofocus One-Shot sera identique au réglage [AF iTR EOS (Priorité visage)]. OFF : Désactiver Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF seulement. (L’AF n’utilise pas les informations sur le visage ou les informations sur la couleur du sujet.) 127 3 Personnalisation des fonctions AF Si [AF iTR EOS (Priorité visage)] ou [AF iTR EOS] est réglé, l’appareil photo peut avoir besoin de plus de temps pour faire la mise au point que lorsque [Désactiver] est réglé. Même si vous réglez [AF iTR EOS (Priorité visage)] ou [AF iTR EOS], le résultat escompté peut ne pas être obtenu selon les conditions de prise de vue et le sujet. Sous un éclairage si faible que le flash Speedlite externe dédié EOS émet automatiquement le faisceau d’assistance autofocus, les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les informations AF uniquement. La détection de visage peut être inopérante si le visage est petit ou dans de faibles conditions d’éclairage. 128 3 Personnalisation des fonctions AF Pilotage d’objectif si AF impossible Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’AF, l’appareil photo peut continuer à chercher la mise au point précise ou arrêter la recherche. ON : Poursuivre recherche pt Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’AF, l’objectif est incité à rechercher la mise au point précise. OFF : Cesser recherche du point Si l’AF démarre et la mise au point est décalée ou ne peut être obtenue, l’entraînement de l’objectif ne sera pas exécuté. Ceci évite que l’objectif devienne complètement flou en raison de la commande de recherche de la mise au point. Si vous utilisez un super-téléobjectif ou d’autres objectifs avec de larges plages de commande de mise au point pendant la recherche de la mise au point, il se peut que la mise au point devienne floue et l’obtention de la mise au point pourra prendre plus de temps la fois suivante. Il est recommandé de régler [Cesser recherche du point]. 129 3 Personnalisation des fonctions AF Collimateurs AF sélectionnables Vous pouvez modifier le nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement. Avec Zone AF, Zone large AF ou AF par sélection automatique, l'AF est exécuté avec le mode de sélection de la zone AF sélectionné (Zone AF, Zone large AF ou AF par sélection automatique) quel que soit le réglage de [Collim. AF sélectionnables]. : Tous les collimateurs Tous les collimateurs AF sont sélectionnables manuellement. : Seuls coll. AF en croix Seuls les collimateurs AF de type croisé sont sélectionnables manuellement. Le nombre de collimateurs AF sélectionnables diffère selon l’objectif utilisé. : 15 collimateurs Quinze collimateurs AF principaux sont sélectionnables manuellement. : 9 collimateurs Neuf collimateurs AF principaux sont sélectionnables manuellement. Avec un objectif des groupes G à K (p. 105-108), le nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement est inférieur. Même avec des réglages autres que [Tous les collimateurs], extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF et Zone large AF sont toujours possibles. Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF qui ne sont pas sélectionnables manuellement ne s’affichent pas dans le viseur. 130 3 Personnalisation des fonctions AF Sélectionner le mode de sélection de la zone AF Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF sélectionnables selon vos préférences de prise de vue. Sélectionnez le mode de sélection souhaité et appuyez sur <0> pour cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Les modes de sélection de la zone AF sont expliqués aux pages 96-98. : Sélection man.:AF spot : Sélect. man.:1 coll. AF : Élargir zone AF: : Élargir zone AF:environs : Sélection man.:Zone AF : Sélection man.:Zone large AF : Sélection auto AF La coche [X] ne peut pas être retirée de [Sélect. man.:1 coll. AF]. Si l’objectif monté sur l’appareil photo appartient au groupe I, J ou K, vous ne pouvez pas utiliser certains modes de sélection de la zone AF même si vous ajoutez un [X] dans [Sél. mode sélection zone AF] (p. 106 - 108). 131 3 Personnalisation des fonctions AF Méthode sélection zone AF Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection de la zone AF. 9 Touche M-Fn Après avoir appuyé sur la touche <S>, si vous appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone AF change. 9 Molette principale Après avoir appuyé sur la touche <S>, si vous tournez la molette <6>, le mode de sélection de la zone AF change. Lorsque la fonction [S 9 Molette principale] est réglée, utilisez le <9> pour déplacer horizontalement le collimateur AF. Collimateur AF lié orientation Vous pouvez régler séparément le collimateur AF ou le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF pour la prise de vue verticale et la prise de vue horizontale. : Idem orient. vert./hor. Les mêmes mode de sélection de la zone AF et collimateur AF sélectionné manuellement (ou zone) sont utilisés pour la prise de vue verticale et horizontale. 132 3 Personnalisation des fonctions AF : Coll. AF dist.:zone+coll. Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone) peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas). Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou la zone) pour chacune des trois orientations de l’appareil photo, ils sont enregistrés pour chaque orientation. Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil photo pendant la prise de vue, celui-ci bascule sur le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement (ou zone) réglés pour cette orientation. : Coll. AF dist.:coll. seul Le collimateur AF peut être réglé séparément pour chaque orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas). Tout en utilisant le même mode de sélection de la zone AF, le collimateur AF changera automatiquement selon chaque orientation de l’appareil photo. Lorsque vous sélectionnez manuellement le collimateur AF pour chacune des trois orientations de l’appareil photo, il est enregistré pour chaque orientation. Pendant la prise de vue, le collimateur AF basculera sur celui sélectionné manuellement selon l’orientation de l’appareil photo. Même si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir zone AF: ou Élargir zone AF:environs, le collimateur AF réglé pour chaque orientation sera conservé. Si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF ou Zone large AF, la zone changera sur celle sélectionnée manuellement pour chaque orientation de l’appareil photo. Si vous ramenez les réglages de l’appareil photo à leur valeur par défaut (p. 77), le réglage sera [Idem orient. vert./hor.]. Par ailleurs, vos réglages pour les trois orientations de l’appareil photo (1, 2 et 3) seront effacés et celles-ci retourneront à AF sur un seul collimateur avec le collimateur AF central sélectionné. Si vous réglez cette option et montez par la suite un objectif d’un groupe AF différent (p. 102-108, particulièrement le groupe I, J ou K), le réglage pourra être effacé. 133 3 Personnalisation des fonctions AF Collimateur AF initial, AF AI Servo Vous pouvez régler le collimateur AF de début de l'autofocus AI Servo lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto AF. : Coll. AF init. choisi L'autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF sélectionné manuellement lorsque le fonctionnement de l'autofocus est réglé sur AF AI Servo et que le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto AF. : Coll. AF manuel Si vous passez de Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir zone AF: ou Élargir zone AF:environs à Sélection auto AF, l’AF AI Servo commencera par le collimateur AF qui a été sélectionné manuellement avant la modification. Utile si vous souhaitez que l'autofocus AI Servo commence par le collimateur AF qui a été sélectionné avant que le mode de sélection de la zone AF ne soit réglé sur Sélection auto AF. Après avoir réglé le mode de sélection de la zone AF sur Sélection auto AF avec [Activation mesure et AF] (p. 450), [Passer à fonct. AF enregistrée] (p. 452) ou [Mémoriser/rappeler fonc. pdv] (p. 458) du menu [86 : Commandes personnalisées], pendant la prise de vue avec Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir zone AF: ou Élargir zone AF:environs, vous pouvez appuyer sur la touche attribuée pour commencer la prise de vue avec la Sélection auto AF réglée pour l’AF AI Servo en utilisant le dernier collimateur AF utilisé comme collimateur AF initial. AUTO : Auto Le collimateur AF à partir duquel l’AF AI Servo commence est automatiquement réglé selon les conditions de prise de vue. Lorsque [Coll. AF manuel] est réglé, l’autofocus AI Servo commence par la zone correspondant au collimateur AF sélectionné manuellement, même si vous basculez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF ou Zone large AF. 134 3 Personnalisation des fonctions AF 25 Schéma sél. coll. AF Pour la sélection du collimateur AF, vous pouvez choisir d’arrêter la sélection au bord externe ou de continuer jusqu’au côté opposé. : S’arrête au bord zone AF Utile si vous utilisez souvent un collimateur AF le long du bord. : Continu Au lieu de s’arrêter au bord externe, la sélection du collimateur AF continue vers le côté opposé. Avec [24 : Coll. AF init, AF AI Servo] réglé sur [Coll. AF init. choisi], le réglage ci-dessus fonctionnera également lorsque vous sélectionnez le collimateur AF initial pour l’autofocus AI Servo. Affichage du collimateur AF pendant la mise au point Vous pouvez choisir d’afficher ou non le ou les collimateurs AF au démarrage de l'AF, pendant l'AF, lorsque la mise au point est effectuée et pendant que le délai de mesure est actif une fois la mise au point obtenue. : Collimateur AF sélectionné : Tous les collimateurs AF : Coll. sélectionné (net, ) : Coll. AF sélectionné (net) OFF : Désactiver l’affichage 135 3 Personnalisation des fonctions AF k : Affiché, l : Non affiché Avant que l’AF Avec le commence collimateur AF (Appareil prêt à sélectionné photographier) Affichage du collimateur AF pendant la mise au point Collimateur AF sélectionné Au lancement de l'AF k l k k l k k l k Coll. AF sélectionné (net) k l k Désactiver l’affichage k l l Tous les collimateurs AF Coll. sélectionné (net, ) Affichage du collimateur AF pendant la mise au point Pendant l'AF Mesure active Mise au point après obtention obtenue de la mise au point Collimateur AF sélectionné k k Tous les collimateurs AF k k k l k k Coll. AF sélectionné (net) l k l Désactiver l’affichage l l l Coll. sélectionné (net, ) k Si Zone large AF ou AF par sélection automatique est réglé, le cadre Zone large AF ou le cadre de la zone autofocus s’affiche. Par conséquent, le statut affiché/non affiché du collimateur AF sera différent du tableau ci-dessus. Intensité d’illumination AF : Normale : Forte Les collimateurs AF dans le viseur s’afficheront plus clairs. 136 3 Personnalisation des fonctions AF Statut AF dans le viseur L’icône de statut AF indiquant le fonctionnement de l'autofocus peut être affichée dans le champ visuel du viseur ou en dehors du champ visuel. : Affiché dans champ visuel L’icône du statut AF <i> est affichée dans le coin inférieur droit du champ visuel du viseur. : Affiché hors champ visuel L’icône <e> s’affiche sous l’indicateur de mise au point <o> en dehors du champ visuel du viseur. Voir page 90 pour l’affichage du fonctionnement de l'autofocus. Micro-ajustement de l’AF Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de netteté de l’AF. Pour en savoir plus, voir « Réglage précis du plan de netteté de l’AF » à la page suivante. 137 3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF Le réglage précis du plan de netteté de l’AF est possible pour la prise de vue par le viseur. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement de l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Précautions générales relatives au micro-ajustement de l’AF » et « Remarques sur le microajustement de l’AF » à la page 143. Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point précise. Ajuster Tous même valeur Ajustez manuellement le degré de réglage en ajustant, photographiant et vérifiant les résultats de manière répétée jusqu’à obtenir le résultat escompté. Pendant l’AF, quel que soit l’objectif utilisé, le plan de netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée. 1 Sélectionnez [Micro-ajustement de l’AF]. Dans l’onglet [25], sélectionnez [Micro-ajustement de l’AF], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Tous même valeur]. sur la touche <B>. 3 Appuyez L’écran [Tous même valeur] apparaît. 138 3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF le réglage. 4 Effectuez Renseignez le degré d’ajustement. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de «-: », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous effectuez le réglage en direction de « + : », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Une fois le réglage effectué, appuyez sur <0>. Sélectionnez [Tous même valeur], puis appuyez sur <0>. le résultat du réglage. 5 Vérifiez Prenez une photo et affichez l’image (p. 344) pour vérifier le résultat du réglage. Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en direction du côté « + : ». Si elle est mise au point derrière le plan visé, réglez en direction du côté « - : ». Au besoin, répétez le réglage. Si [Tous même valeur] est sélectionné, le réglage AF distinct n’est pas possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à zoom. 139 3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF Ajuster par objectif Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de 40 objectifs. Lorsque l’AF est réalisé avec un objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée. Ajustez manuellement le réglage en ajustant, photographiant et vérifiant les résultats de manière répétée jusqu’à obtenir le résultat escompté. Si vous utilisez un objectif à zoom, procédez au réglage pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T). 1 Sélectionnez [Ajus. par objectif]. sur la touche <B>. 2 Appuyez L’écran [Ajus. par objectif] apparaît. et modifiez les 3 Vérifiez informations sur l’objectif. Numéro enregistré 140 Afficher les informations sur l’objectif Appuyez sur la touche <Q>. L’écran indique le nom de l’objectif et un numéro de série à 10 chiffres. Lorsque le numéro de série s’affiche, sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4. Si le numéro de série de l’objectif ne peut pas être confirmé, « 0000000000 » s’affiche. Dans ce cas, saisissez le numéro en suivant les instructions de la page suivante. En ce qui concerne l’astérisque « * » affiché devant les numéros de série de certains objectifs, voir la page suivante. 3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF Saisir le numéro de série Sélectionnez le chiffre à saisir, puis appuyez sur <0> de sorte que <r> s’affiche. Saisissez le numéro, puis appuyez sur <0>. Après avoir saisi tous les chiffres, sélectionnez [OK]. Numéro de série de l’objectif À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10 chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule unité du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le numéro de série, « * » reste affiché. Le numéro de série sur l’objectif peut être différent du numéro de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez uniquement les chiffres. Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus, saisissez uniquement les dix derniers chiffres. L’emplacement du numéro de série varie selon l’objectif. Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit. Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit, saisissez n’importe quel numéro de série. Si [Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un multiplicateur de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble objectifmultiplicateur de focale. Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé (écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif. 141 3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF Objectif à distance focale simple le réglage. 4 Effectuez Pour un objectif à zoom, sélectionnez Objectif à zoom la position grand-angle (W) ou téléobjectif (T). Si vous appuyez sur la touche <0>, le cadre violet s’éteint et le réglage est possible. Réglez le degré d’ajustement, puis appuyez sur <0>. La plage réglable est de ±20 paliers. Si vous réglez en direction de «-: », le plan de netteté passe devant le plan de netteté standard. Si vous effectuez le réglage en direction de « + : », le plan de netteté passe derrière le plan de netteté standard. Pour un objectif à zoom, répétez cette procédure et ajustez-le pour les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T). Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 1. Sélectionnez [Ajus. par objectif], puis appuyez sur <0>. le résultat du réglage. 5 Vérifiez Prenez une photo et affichez l’image (p. 344) pour vérifier le résultat du réglage. Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en direction du côté « + : ». Si elle est mise au point derrière le plan visé, réglez en direction du côté « - : ». Au besoin, répétez le réglage. 142 3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un objectif à zoom, le plan de netteté de l'AF est automatiquement corrigé en fonction des réglages faits pour les positions grand-angle et téléobjectif. Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une correction est automatiquement apportée à la plage intermédiaire. Effacement de tous les micro-ajustements de l’AF Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la touche <L>, tous les réglages effectués pour [Tous même valeur] et [Ajus. par objectif] sont effacés. Précautions générales relatives au micro-ajustement de l'AF Le plan de netteté de l'AF varie légèrement en fonction des conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous exécutez le microajustement de l'AF, la mise au point peut ne pas toujours être obtenue à la position adéquate. La valeur de réglage d’un palier dépend de l’ouverture maximum de l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de netteté de l'AF. L’ajustement ne sera pas appliqué à l'AF pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. Les ajustements seront conservés même si vous effacez tous les réglages de l’appareil photo (p. 77). Néanmoins, le réglage sera, quant à lui, [Désactiver]. Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos. Le réglage en sera d’autant plus précis. Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au réglage. Pour vérifier le résultat de l’ajustement, réglez la taille d’image sur JPEG 3 (Grande) et la qualité JPEG (compression) sur 8 ou plus. 143 Si l’AF ne fonctionne pas L’AF peut ne pas effectuer la mise au point (l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets très insuffisamment contrastés (Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.) Sujets proches et éloignés cadrés près d’un collimateur AF (Exemple : animaux en cages, etc.) Sujets comme des points de lumière cadrés près d’un collimateur AF (Exemple : scènes de nuit, etc.) Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.) Sujets aux motifs plus fins qu’un collimateur AF (Exemple : visages ou fleurs aussi petites ou plus petites qu’un collimateur AF, etc.) Dans ce cas, faites la mise au point en procédant de l’une des manières suivantes : (1) En mode Autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au point, puis recomposez la photo (p. 89). (2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement (p. 145). Selon le sujet, il suffit de recadrer légèrement la vue et de procéder à nouveau au fonctionnement de l'autofocus pour effectuer la mise au point. Pour connaître les conditions rendant difficile la mise au point par AF pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, voir page 289. 144 Si l’AF ne fonctionne pas MF : Mise au point manuelle 1 Bague de mise au point Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. Si vous effectuez manuellement la mise au point tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, l’indicateur de mise au point <o> s’allumera une fois la mise au point obtenue. Avec l’AF par sélection automatique, lorsque le collimateur AF central obtient la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> s’allume. 145 i Sélection du mode d’acquisition Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la scène ou au sujet. 1 Appuyez sur la touche <o> (9). le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur ou dans le viseur, tournez la molette <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o( ) : Prise de vue en continu Haute vitesse Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ 14,0 photos par seconde maximum (avec LP-E19/ DR-E19+AC-E19 (p. 485)). Sous [84 : Vitesse p. de vue en rafale], si vous réglez [Haute vitesse] sur [14 (16) im/s] (p. 433), vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ 16,0 photos par seconde maximum pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. La vitesse maximum de la prise de vue en continu dépend des conditions de prise de vue. Voir pages 148 à 149 pour plus de détails. p : Prise de vue en rafales en Vitesse lente Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ 3,0 photos par seconde maximum. 146 i Sélection du mode d’acquisition 6(B) : Vue par vue : Déclenchement silencieux Vous pouvez photographier une image à la fois tout en supprimant le bruit mécanique pendant la prise de vue par le viseur. Le mécanisme interne n’est pas activé tant que vous ne relâchez pas le déclencheur à mi-course. 6o(V) : Prise de vue rapide silencieuse Vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ 5,0 im/s maximum tout en supprimant le bruit mécanique pendant la prise de vue par le viseur (par rapport au réglage <o>). 6p(M) : Prise de vue lente silencieuse Vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ 3,0 im/s maximum tout en supprimant le bruit mécanique pendant la prise de vue par le viseur (par rapport au réglage <p>). k( ) : Retardateur 10 sec. l : Retardateur 2 sec. Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 150. Lorsque vous utilisez le flash Speedlite externe, la vitesse maximum de la prise de vue en continu devient plus lente. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou lorsque [Activé : s miroir abaissé] est réglé pour le verrouillage du miroir, même si le mode d’acquisition est réglé sur <6>, <6o> ou <6p>, ces modes d’acquisition silencieux ne diminueront pas davantage le bruit mécanique. (La seule diminution du bruit mécanique est l’effet de la prise de vue silencieuse avec Visée par l’écran ou du mécanisme de verrouillage du miroir.) Si la température interne de l’appareil photo est élevée et si l’icône du mode d’acquisition clignote, la vitesse maximum de la prise de vue en continu deviendra plus lente pour éviter d’infliger des dommages internes à l’appareil photo. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> et laissez reposer l’appareil photo pendant un instant. La vitesse de prise de vue en continu indiquée pour chaque mode d’acquisition correspond à la vitesse par défaut de l’appareil photo. Avec [84 : Vitesse p. de vue en rafale], vous pouvez régler la vitesse de prise de vue en continu pour chaque mode d’acquisition (p. 433). 147 i Sélection du mode d’acquisition <o> Vitesses de prise de vue en continu Haute vitesse Sous [84 : Vitesse p. de vue en rafale], avec [Haute vitesse] réglé sur [14 (16) im/s] (p. 433), la vitesse maximum pour la prise de vue en continu Haute vitesse <o> sera comme suit : (Max. im/s environ) Prise de vue par le viseur Réduction du scintillement Source d’alimentation Avec la batterie LP-E19 (fournie) Avec la batterie LP-E4N/ LP-E4 Sensibilité ISO 51200 ISO ou moins (à basse température : 25600 ISO ou moins) 14,0 H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus (à basse température : 32000 ISO ou plus) 51200 ISO ou moins (à basse température : 25600 ISO ou moins) – 11,1 10,9 10,0 12,0 H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus (à basse température : 32000 ISO ou plus) 51200 ISO ou moins (à basse Avec des accessoires pour température : 25600 ISO ou moins) prise électrique H1 (équivalent à 102400 ISO) (p. 485) ou plus (à basse température : DR-E19+AC-E19 32000 ISO ou plus) Avec le kit adaptateur secteur ACK-E4 Prise de Avec la réduction vue avec du scintillement Visée par Pas de réduction du Source l’écran Source scintillement lumineuse lumineuse de 100 Hz de 120 Hz 11,1 14,0 10,9 10,0 14,0 11,1 7,7 16,0 14,0 10,9 10,0 8,0 16,0 16,0 14,0 8,0 14,0 La vitesse de prise de vue en continu Haute vitesse <o> est la vitesse maximum atteinte dans les conditions suivantes : avec une batterie complètement chargée, une vitesse d’obturation de 1/1000 seconde ou plus rapide, l’ouverture maximale (dépend de l’objectif)* et en l’absence de clignotement de l’icône du mode d’acquisition. * Avec le mode AF réglé sur Autofocus One-Shot et l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants : EF300mm f/4L IS USM, EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM, EF75-300mm f/45.6 IS USM, EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM. 148 i Sélection du mode d’acquisition La vitesse de la prise de vue en continu pour la prise de vue en continu Haute vitesse <o> peut devenir plus lente selon le type de source d’alimentation, le niveau de la batterie, la température, la sensibilité ISO, la réduction du scintillement, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash et les réglages des fonctions de prise de vue, etc. Comme indiqué sur le tableau de la page précédente, avec H1 (équivalent à 102400 ISO) ou des sensibilités ISO plus élevées (32000 ISO ou plus si la température interne de l’appareil photo est basse), la vitesse maximum de la prise de vue en continu deviendra plus lente. Avec ISO auto réglé (p. 165) ou si le décalage de sécurité (p. 426) modifie automatiquement la sensibilité ISO, la vitesse maximum de la prise de vue en continu sera contrôlée en fonction des conditions indiquées dans le tableau de la page précédente. Avec [z3 : PdV anti-scintill] réglé sur [Activer] (p. 198), la prise de vue sous un éclairage scintillant diminuera la vitesse maximum de la prise de vue en continu. Par ailleurs, la prise de vue en continu peut devenir irrégulière et le laps de temps jusqu’à ce que la photo soit prise peut devenir plus long. Avec Autofocus AI Servo, la vitesse maximum de la prise de vue en continu peut devenir plus lente selon les conditions du sujet et l’objectif utilisé. La vitesse maximum de la prise de vue en continu peut diminuer si le niveau de la batterie est inférieur à 50 % ou si vous photographiez dans de faibles conditions d’éclairage. Si la température interne de l’appareil photo est élevée et si l’icône du mode d’acquisition clignote, la vitesse maximum de la prise de vue en continu deviendra plus lente pour éviter d’infliger des dommages internes à l’appareil photo. Si vous continuez à photographier et si la température interne de l’appareil photo continue à augmenter, la vitesse maximum de la prise de vue en continu diminuera considérablement ou l’appareil photo cessera la prise de vue jusqu’à ce que la température interne diminue. Si l’icône du mode d’acquisition clignote, positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> et arrêtez la prise de vue pendant un instant. À basse température et la batterie devient très froide, la vitesse maximum de la prise de vue en continu peut diminuer jusqu’à environ 10,0 im/s. Si <6>, <6o> ou <6p> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous enfoncez complètement le déclencheur et le moment où la photo est prise sera plus long que normal. Si la mémoire interne se sature pendant la prise de vue en continu, la vitesse de la prise de vue en continu peut baisser, car la prise de vue sera provisoirement désactivée (p. 161). 149 j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. 1 Appuyez sur la touche <o> (9). le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur ou dans le viseur, tournez la molette <5>. k : Prise de vue dans environ 10 secondes l : Prise de vue dans environ 2 secondes la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le déclencheur à fond. Le clignotement du voyant du retardateur et l’affichage du compte à rebours (exprimé en secondes) sur le panneau LCD supérieur vous renseignent sur le fonctionnement du retardateur. Deux secondes avant le déclenchement, le voyant se met à clignoter plus rapidement. Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez le déclencheur, fermez l'obturateur d’oculaire avant la prise de vue (p. 258). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée. Le retardateur 2 secondes <l> vous permet de photographier sans toucher l’appareil monté sur trépied. Cela évite le flou provoqué par les vibrations de l’appareil photo lors de la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues. Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé d’afficher l’image (p. 344) pour vérifier la mise au point et l’exposition. Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise au point (p. 89) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez. Même si [z3 : Signal sonore] est réglé sur [Activé], aucun signal sonore ne sera émis pendant le retardateur. Pour annuler le retardateur, positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. 150 3 Réglages d'image Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) réduction du bruit, priorité hautes lumières, correction des aberrations de l’objectif, prise de vue antiscintillement et d’autres fonctions. 151 3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Si une carte CF ou une carte CFast est déjà insérée dans l’appareil photo, vous pouvez commencer à enregistrer les images capturées. Si une seule carte est insérée, il n’est pas nécessaire de suivre les procédures décrites aux pages 152-154. Si vous insérez deux cartes, vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement ainsi que la carte qui sera utilisée pour l’enregistrement et la lecture des images. [f] indique la carte CF tandis que [g] indique la carte CFast. Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées 1 Sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Fonct. Enr.]. la méthode 3 Sélectionnez d’enregistrement. Sélectionnez la méthode d’enregistrement, puis appuyez sur <0>. 152 3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Standard Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./ lecture]. Chang. Carte auto Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine, l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo change automatiquement de carte, un nouveau dossier est créé. Enr. séparément Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour chaque carte (p. 155). Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte CFast selon la qualité d’enregistrement des images réglée. Vous pouvez régler à votre guise la qualité d’enregistrement des images, par exemple sur 3 et 1, 5 et 61, etc. Enr. multi médias Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte CFast simultanément avec la même taille d’image. Vous pouvez également sélectionner RAW+JPEG. Si [Enr. séparément] est réglé et si des tailles d’image différentes sont définies pour la carte CF et la carte CFast, la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminuera (p. 158). Les vidéos ne peuvent pas être enregistrées simultanément sur la carte CF et la carte CFast. Les vidéos seront enregistrées sur la carte réglée pour [Lecture]. [Enr. séparément] et [Enr. multi médias] Le même numéro de fichier est utilisé si vous enregistrez à la fois sur la carte CF et sur la carte CFast. Le viseur et le panneau LCD supérieur afficheront le nombre de prises de vue possibles pour la carte ayant le numéro le plus bas. Si l’une des cartes est pleine, [Carte* pleine] s’affiche et la prise de vue est désactivée. Le cas échéant, remplacez la carte ou réglez [Fonct. Enr.] sur [Standard], et sélectionnez la carte sur laquelle il reste de la place pour continuer la prise de vue. En ce qui concerne [Dossier] du menu [51 : Sél. fonc Enr.+carte/ dossier], voir page 201. 153 3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture Sélection de la carte CF ou CFast pour l’enregistrement et la lecture Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto], sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images. Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images. Utilisation de l’écran de menu pour sélectionner la carte Standard / Chang. Carte auto Sélectionnez [Enr./lecture]. Enr. séparément / Enr. multi médias Sélectionnez [Lecture]. Sélectionnez [Enr./lecture], puis appuyez sur <0>. f : Enregistrez les images sur la carte CF et lisez-les depuis la carte CF. g : Enregistrez les images sur la carte CFast et lisez-les depuis la carte CFast. Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Lecture], puis appuyez sur <0>. f : Lisez les images de la carte CF. g : Lisez les images de la carte CFast. Sélectionnez la carte, puis appuyez sur <0>. Utilisation du panneau LCD arrière pour sélectionner la carte 1 Appuyez sur la touche <H> (9). la carte. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> pour sélectionner une carte. La carte marquée d’un <J> peut être utilisée pour [Enr./lecture] ou [Lecture]. 154 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez régler la taille d’image (nombre de pixels enregistrés pour JPEG/RAW) et la qualité JPEG (taux de compression). H Sélection de la taille d’image JPEG est indiqué par 3, K, 5 et 6, tandis que RAW est indiqué par 1, 41 et 61. Après la prise de vue, vous pouvez traiter les images RAW avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550). Veuillez noter que les images 1 peuvent également être traitées avec l’appareil photo (p. 394). Vous pouvez choisir l’une des deux méthodes ci-dessous pour régler la taille d’image. Utilisation du panneau LCD arrière pour sélectionner la taille d’image 1 Appuyez sur la touche <H> (9). la taille d’image 2 Sélectionnez désirée. Tournez la molette <5> pour sélectionner la taille d’image. Si 1/41/61 et 3/K/5/6 s’affichent simultanément, les images RAW et JPEG sont enregistrées simultanément sur la carte. Tournez la molette <6> pour sélectionner la carte sur laquelle vous souhaitez enregistrer ou lire les images (p. 154). Lorsque [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] (p. 153), tournez la molette <6> pour sélectionner une carte et réglez la taille d’image pour chaque carte. Dans ce mode d’emploi, la taille d’image et la qualité JPEG (p. 162) sont spécifiées comme la qualité d’enregistrement des images. 155 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Utilisation de l’écran de menu pour régler la taille d’image [Typ/taill img]. 1 Sélectionnez Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Typ/taill img], puis appuyez sur <0>. Standard / Chang. Carte auto / Enr. multi médias la taille d’image. 2 Réglez Tournez la molette <6> pour sélectionner une taille d’image RAW. Tournez la molette <5> pour sélectionner une taille d’image JPEG. Sur l’écran, les chiffres « ***M (mégapixels) **** x **** » indiquent le nombre de pixels enregistrés et [****] représente le nombre de prises de vue possibles (affichées jusqu’à 9999). Appuyez sur <0> pour la définir. Enr. séparément Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/ dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément], sélectionnez une carte CF [f] ou une carte CFast [g], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la taille d’image souhaitée, puis appuyez sur <0>. 156 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images 3 uniquement 1 uniquement 1+3 61+5 Si [-] est réglé à la fois pour les tailles d’image RAW et JPEG, 3 sera réglé. Le nombre de prises de vue possibles s’affiche jusqu’à 1999 dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur. 157 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de la taille d’image (environ) Taille Pixels Format d’image enregistrés d’impression Rafale maximum Taille de Prises de Carte CF fichier vue Carte (Mo) possibles Standard Haute CFast vitesse JPEG 3 20 M A2 6,2 1160 140 Full K 13 M A3 4,3 1650 190 Full Full Full 5 8,9 M A3 3,4 2120 250 Full Full 6 5,0 M A4 2,2 3180 740 Full Full 1 20 M A2 23,2 300 59 73 170 41 11 M A3 18,5 370 72 94 330 61 5,0 M A4 12,7 530 100 170 Full RAW RAW+JPEG 1 3 20 M 20 M A2+A2 23,2+6,2 230 48 54 81 41 3 11 M 20 M A3+A2 18,5+6,2 280 53 65 100 61 3 5,0 M 20 M A4+A2 12,7+6,2 360 54 70 130 Le nombre de prises de vue possibles est basé sur les normes d’essai de Canon et une carte de 8 Go. La rafale maximum est indiquée pour une carte CF (Standard : 8 Go, haute vitesse : UDMA 7, 64 Go) et une carte CFast (CFast 2.0, 128 Go) répondant aux normes d’essai de Canon et basée sur les conditions suivantes établies par les normes d’essai de Canon : Prise de vue par le viseur, <o> prise de vue en continu Haute vitesse, qualité JPEG 8, 100 ISO, style d’image standard, sans informations IPTC. La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum dépendent du sujet, de la marque de la carte, de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres paramètres. « Full » indique que la prise de vue est possible jusqu’à ce que la carte soit saturée dans les conditions indiquées. 158 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Même si vous utilisez une carte CF UDMA ou CFast, l'indicateur de rafale maximum reste inchangé. Toutefois, la rafale maximum indiquée dans le tableau de la page précédente s’applique à la prise de vue en continu. Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG selon les qualités d’enregistrement d’image définies. Les deux images seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). En fonction de la taille d’image sélectionnée, l’icône <p> ou <1> s’affiche dans le coin droit du viseur. Les icônes de taille d’image sont les suivantes : 1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG, 3 (Grande), K (Moyenne 1), 5 (Moyenne 2), 6 (Petite). 159 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Images RAW Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme suit : 1, 41, ou 61. Une image 1 peut être traitée avec [32 : Traitement des images RAW] (p. 394) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.) Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez traiter l’image RAW afin de créer plusieurs images JPEG avec différentes conditions de traitement. Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550) pour traiter les images RAW. Vous pouvez réaliser divers réglages sur les images selon leur utilisation et générer des images JPEG, TIFF ou d’autres types d’image reflétant les effets de ces réglages. Logiciel de traitement des images RAW Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS). Les versions précédentes de DPP Ver.4.x ne peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo. Si une version précédente de DPP Ver.4.x est installée sur votre ordinateur, mettez-la à jour avec l’EOS Solution Disk (p. 551). (La version précédente sera écrasée.) Veuillez noter que les versions 3.x ou antérieures de DPP ne peuvent pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo. Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels. 160 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Réglage qualité img 1 touche Avec les commandes personnalisées, vous pouvez attribuer la taille d’image à la touche <B>, la touche multifonction 2 ou la touche de contrôle de profondeur de champ pour pouvoir basculer dessus provisoirement. Si vous attribuez [Réglage qualité img 1 touche] ou [Qualité img 1 touche (tenue)] à l’une de ces touches, vous pouvez rapidement changer de qualité d’enregistrement des images et photographier. Pour en savoir plus, voir Commandes personnalisées (p. 445). Dans [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément], vous ne pouvez pas basculer sur le réglage de qualité d’image à pression. Rafale maximum pour la prise de vue en continu La rafale maximum approximative s’affiche sur le côté droit du viseur, sur l’écran de contrôle rapide et en bas de l’écran de contrôle rapide personnalisé. Si la rafale maximum pour la prise de vue en continu est de 99 ou plus, « 99 » s’affichera. La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de prendre des photos. Si la rafale maximum s’affiche en tant que « 99 », cela indique que vous pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à 98 ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur. La prise de vue est alors provisoirement désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum augmente. Une fois toutes les images capturées enregistrées sur la carte, vous pouvez reprendre la prise de vue en continu et photographier jusqu’à la rafale maximum indiquée dans le tableau de la page 158. 161 Réglage de la qualité d’enregistrement des images 3 Définition de la qualité JPEG Pour les images JPEG, la qualité d’enregistrement (taux de compression) peut être réglée séparément pour chaque taille d’image : 3, K, 5, et 6. 1 Sélectionnez [Qualité JPEG]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Qualité JPEG], puis appuyez sur <0>. la taille d’image 2 Sélectionnez désirée. Sélectionnez la taille d’image, puis appuyez sur <0>. la qualité souhaitée (taux 3 Réglez de compression). Sélectionnez le numéro, puis appuyez sur <0>. Plus le chiffre est élevé, plus la qualité sera élevée (compression inférieure). Pour 6 à 10, <7> s’affiche. Pour 1 à 5, <8> s’affiche. Plus la qualité d’enregistrement des images est élevée, moins vous pouvez prendre de vues. En revanche, plus la qualité d’enregistrement des images est basse, plus vous pouvez prendre de vues. 162 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir les pages 299 et 302. 1 Appuyez sur la touche <i> (9). la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur ou dans le viseur, tournez la molette <6> ou <5>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 ISO et 51200 ISO par paliers d’un tiers de valeur. « A » indique ISO auto. La sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 165). Guide de sensibilité ISO Sensibilité ISO Situation de prise de vue (Sans flash) L (50), 100 ISO - 400 ISO Extérieur ensoleillé 400 ISO - 1600 ISO Ciel couvert ou soir 1600 ISO - 51200 ISO, H1 (102400), H2 (204800), H3 (409600) Intérieur sombre ou nuit Portée du flash La portée effective du flash augmente proportionnellement à la sensibilité ISO. * Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé. Vous pouvez également régler la sensibilité ISO avec l’écran [Sensibilité ISO] du menu [z2 : Réglages de sensibilité ISO]. 163 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos Étant donné que H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO) et H3 (équivalent à 409600 ISO) sont des réglages de sensibilité ISO élargie, du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible par rapport au réglage standard. Étant donné que L (équivalent à 50 ISO) est un réglage de sensibilité ISO élargie, la gamme dynamique sera quelque peu plus étroite par rapport au réglage standard. Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 193), L (équivalent à 50 ISO), 100/125/160 ISO, H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO) et H3 (équivalent à 409600 ISO) ne peuvent pas être sélectionnés. Lors de la prise de vue avec une sensibilité ISO élevée, une température élevée, une exposition longue ou des expositions multiples, le bruit d’image (grain grossier, points de lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières peuvent être plus visibles. Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité ISO élevée, une température élevée, et une exposition longue, il se peut que les images ne soient pas enregistrées correctement. Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un sujet proche, il peut en résulter une surexposition. Si H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus (32000 ISO ou plus si la température interne de l’appareil photo est basse) a été sélectionné, la vitesse maximum de la prise de vue en continu pendant la prise de vue en continu Haute vitesse ne sera pas plus rapide qu’environ 10,0 im/s pendant la prise de vue par le viseur ou qu’environ 14,0 im/s pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Voir page 148 pour plus de détails. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], vous pouvez utiliser [Plage pour photos] pour élargir la plage de sensibilité ISO réglable de L (équivalent à 50 ISO) à H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO) et H3 (équivalent à 409600 ISO) (p. 166). Selon le réglage de la sensibilité ISO, le bruit de déclenchement à la fin de la prise de vue peut être différent. 164 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur « A » (Auto), la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue. Mode de prise de vue Réglage de la sensibilité ISO Sans flash d/s/f/a 100 ISO - 51200 ISO*1 bulb 400 ISO*1 Avec flash 400 ISO*1*2*3 *1 : La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et [Maximum] définis dans [Plage auto]. *2 : Si le flash d’appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO supérieure ou égale à 100 sera réglée. (Sauf en modes <a> et <bulb>.) *3 : En mode <d>, si vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite externe, la sensibilité ISO est automatiquement définie entre 400 et 1600 ISO. Si H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus (32000 ISO ou plus si la température interne de l’appareil photo est basse) a été automatiquement sélectionné, la vitesse maximum de la prise de vue en continu pendant la prise de vue en continu Haute vitesse ne sera pas plus rapide qu’environ 10,0 im/s pendant la prise de vue par le viseur ou qu’environ 14,0 im/s pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Voir page 148 pour plus de détails. 165 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO réglable manuellement Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement (limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum entre L (équivalent à 50 ISO) et H2 (équivalent à 204800 ISO) et la limite maximum entre 100 ISO et H3 (équivalent à 409600 ISO). 1 Sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Réglages de sensibilité ISO], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Plage pour photos]. la limite minimum. 3 Réglez Sélectionnez la case de la limite minimum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. la limite maximum. 4 Réglez Sélectionnez la case de la limite maximum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. 5 Sélectionnez [OK]. 166 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos 3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO auto entre 100 ISO et 51200 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et 25600 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et 51200 ISO par paliers d’une valeur. 1 Sélectionnez [Plage auto]. la limite minimum. 2 Réglez Sélectionnez la case de la limite minimum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. la limite maximum. 3 Réglez Sélectionnez la case de la limite maximum, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez la sensibilité ISO, puis appuyez sur <0>. 4 Sélectionnez [OK]. Les réglages [Minimum] et [Maximum] s’appliqueront également aux sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité de la sensibilité ISO (p. 426). 167 i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos 3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto Vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum de sorte que la vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente lorsque ISO auto est réglé. Ceci s’avère utile en modes <d> et <f> lorsque vous utilisez un objectif à grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de bougé et le flou des sujets. 1 Réglée automatiquement Réglée manuellement Sélectionnez [Vit. obtur. min.]. la vitesse d’obturation 2 Réglez minimum souhaitée. Sélectionnez [Auto] ou [Manuelle]. Si vous sélectionnez [Auto], tournez la molette <6> pour régler la vitesse souhaitée plus lente ou plus rapide, par rapport à la vitesse normale, puis appuyez sur <0>. Si vous sélectionnez [Manuelle], tournez la molette <6> pour sélectionner la vitesse d’obturation, puis appuyez sur <0>. Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite maximum de sensibilité ISO réglée avec [Plage auto], une vitesse d’obturation plus lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir l’exposition standard. Cette fonction ne sera pas appliquée à la prise de vue avec flash et à l’enregistrement vidéo. Avec [Auto : 0] réglé, la vitesse d’obturation minimum sera la réciproque de la distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente] à [Plus rapide] est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation. 168 3 Sélection d’un style d’image En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image. 2 Sélectionnez Sélectionnez un style d’image, puis appuyez sur <0>. Le style d’image est défini et le menu réapparaît. Caractéristiques du style d’image D Auto La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation et les couchers de soleil particulièrement pour les scènes dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit. Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre style d’image. P Standard L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image polyvalent convenant à la plupart des scènes. Q Portrait Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour les portraits en gros-plan. En changeant la [Teinte couleur] (p. 173), vous pouvez modifier les tons chair. 169 3 Sélection d’un style d’image R Paysage Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants. u Détails fins Convient pour une description du sujet avec un contour précis et une fine texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes. S Neutre Convient au traitement des images avec un ordinateur. Pour des couleurs naturelles et des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. U Fidèle Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur colorimétrique du sujet. Pour des images adoucies avec une luminosité et une saturation des couleurs modestes. V Monochrome Crée des images en noir et blanc. Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être converties en images couleur. Prenez garde de ne pas laisser le réglage [Monochrome] activé lorsque vous souhaitez prendre à nouveau des photos en couleur. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît sur le panneau LCD supérieur. Vous pouvez régler pour afficher <z> dans le viseur lorsque [Monochrome] est réglé (p. 438). W Déf. ut. 1-3 Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait], [Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre guise (p. 175). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont pas été configurés ont les mêmes réglages que le style d’image [Standard]. 170 3 Sélection d’un style d’image Symboles L’écran de sélection du style d’image comporte des icônes pour [Force], [Finesse] ou [Seuil] de [Netteté], [Contraste] et d’autres paramètres. Les numéros indiquent les valeurs définies pour ces paramètres réglés pour chaque style d’image. Symboles Netteté g A Force B Finesse C Seuil h Contraste i Saturation j Teinte couleur k Effet filtre (Monochrome) l Virage (Monochrome) Pendant l’enregistrement vidéo, « *, * » s’affiche pour [Finesse] et [Seuil] de [Netteté]. [Finesse] et [Seuil] ne s’appliqueront pas aux vidéos. 171 3 Personnalisation d’un style d’image Vous pouvez personnaliser les styles d’image. Vous pouvez modifier ou ajuster les réglages des paramètres de styles d’image comme [Force], [Finesse] ou [Seuil] de [Netteté], et [Contraste], et d’autres paramètres depuis les réglages par défaut. Pour voir le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnaliser [Monochrome], voir page 174. 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. L’écran de sélection du style d’image apparaît. un style d’image. 2 Sélectionnez Sélectionnez un style d’image, puis appuyez sur la touche <B>. un paramètre. 3 Sélectionnez Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis appuyez sur <0>. Les réglages et les effets sont expliqués à la page suivante. 172 3 Personnalisation d’un style d’image le paramètre. 4 Définissez Ajustez le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder les paramètres ajustés. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. Tout réglage de paramètre différent du réglage par défaut apparaît en bleu. Réglages et effets des paramètres Netteté A Force 0 : Contours moins nets 7 : Contours nets B Finesse*1 1 : Fin 5 : Granuleux C Seuil*2 1 : Faible 5 : Élevée Contraste -4 : Faible contraste +4 : Contraste élevé i Saturation -4 : Faible saturation +4 : Saturation élevée -4 : Ton chair rougeâtre +4 : Ton chair jaunâtre g h j Teinte couleur *1 : Indique la finesse des contours à accentuer. Plus le nombre est petit, plus fins seront les contours pouvant être accentués. *2 : Règle le degré d’accentuation des contours d’après la différence de contraste entre le sujet et la zone environnante. Plus le nombre est petit, plus le contour avec une différence de contraste faible peut être accentué. Toutefois, le bruit a tendance à être plus perceptible lorsque le nombre est petit. Pour l’enregistrement vidéo, [Finesse] et [Seuil] pour [Netteté] ne peuvent pas être réglés (non affichés). En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez ramener les réglages des paramètres du style d’image correspondant à leurs valeurs par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, sélectionnez-le d’abord, puis photographiez. 173 3 Personnalisation d’un style d’image V Réglage Monochrome Outre les effets décrits à la page précédente comme [Contraste] ou [Force], [Finesse] et [Seuil] de [Netteté], vous pouvez également régler [Effet filtre] et [Virage]. kEffet filtre Avec un effet filtre appliqué à une image monochrome, vous pouvez faire se détacher davantage les nuages blancs ou les arbres verts. Filtre Exemple d’effet N : Aucun Image en noir et blanc normale sans effet filtre. Ye : Jaune Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux. Or : Orange Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil paraît plus brillant. R : Rouge Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne paraissent plus claires et plus nettes. G : Vert Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes des arbres sembleront plus claires et plus nettes. Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre. lVirage En appliquant le virage des couleurs, vous pouvez créer une image monochrome dans la couleur sélectionnée. Efficace si vous souhaitez créer des images plus impressionnantes. Les réglages suivants peuvent être définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:Bleu], [P:Violet] ou [G:Vert]. 174 3 Enregistrement d’un style d’image Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Utile pour prérégler plusieurs styles d’image avec différents réglages. Vous pouvez également régler les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 550). 1 Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>. L’écran de sélection du style d’image apparaît. [Déf. ut. *]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Déf. ut. *], puis appuyez sur la touche <B>. sur <0>. 3 Appuyez Avec [Style d’image] sélectionné, appuyez sur <0>. le style d’image de 4 Sélectionnez base. Sélectionnez le style d’image de base, puis appuyez sur <0>. Pour ajuster les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil photo avec EOS Utility (logiciel EOS), sélectionnez le style d’image ici. 175 3 Enregistrement d’un style d’image un paramètre. 5 Sélectionnez Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis appuyez sur <0>. le paramètre. 6 Définissez Ajustez le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » (p. 172). Appuyez sur la touche <M> pour enregistrer le style d’image modifié. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *]. Si les réglages d’un style d’image enregistré sous [Déf. ut. *] ont été modifiés par rapport aux réglages de style d’image de base, le nom du style d’image s’affiche en bleu. Si un style d’image est déjà enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du style d’image de base à l’étape 4 annulera les réglages de paramètre du style d’image défini par l’utilisateur précédemment enregistré. Si vous exécutez [Réinitialiser tous réglages] (p. 77), tous les styles et réglages par défaut [Déf. ut. *] seront rétablis. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté, sélectionnez le [Déf. ut. *] enregistré, puis photographiez. En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil photo, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 4). 176 B : Réglage de la balance des blancs La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw] (priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. 1 Appuyez sur la touche <B> (9). un réglage de 2 Sélectionnez balance des blancs. Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur ou dans le viseur, tournez la molette <5>. (Environ) Affichage Q Qw Mode Auto (Priorité ambiance, p. 179) Auto (Priorité blanc, p. 179) Température de couleur (K : Kelvin) 3000 - 7000 W Lumière du jour 5200 E Ombragé 7000 R Nuageux, crépuscule, coucher de soleil 6000 Y Lumière Tungstène 3200 U Lumière fluorescente blanche D Utilisation du flash 4000 Réglée automatiquement* O Personnalisé (p. 180) 2000 - 10000 P Température de couleur (p. 185) 2500 - 10000 * Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K. 177 B : Réglage de la balance des blancs Vous pouvez également régler cette option avec l’écran [z1 : Balance blancs]. Pour basculer entre Auto [Q] (priorité ambiance) et [Qw] (priorité blanc), utilisez l’écran [z1 : Balance blancs] (p. 179). Pour régler la balance des blancs personnelle, sélectionnez [P : PC-*] à l’étape 2 de la page précédente. Pour enregistrer une balance des blancs personnelle sur l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi d’EOS Utility (p. 4). Balance des blancs Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la température de couleur de l’éclairage, et puis la couleur est ajustée avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette fonction, vous pouvez prendre des photos avec des teintes de couleur naturelles. 178 B : Réglage de la balance des blancs Q Balance des blancs automatique Avec [Q] (priorité ambiance), vous pouvez augmenter l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous photographiez une scène éclairée par une lumière au tungstène. Si vous sélectionnez [Qw] (priorité blanc), vous pouvez réduire l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image. Si vous souhaitez égaler la balance des blancs automatique de modèles d'appareils photo EOS antérieurs, sélectionnez [Q] (priorité ambiance). 1 Sélectionnez [Balance blancs]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Balance blancs], puis appuyez sur <0>. [Q]. 2 Sélectionnez Avec [Q] sélectionné, appuyez sur la touche <B>. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Sélectionnez [Auto: Priorité ambiance] ou [Auto: Priorité blanc], puis appuyez sur <0>. Q : Auto : Priorité ambiance Qw : Auto : Priorité blanc Précautions à prendre lors du réglage de [Qw] (priorité blanc) La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense. Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran, l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut s’avérer impossible à réduire. Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q] (priorité ambiance). 179 O Balance des blancs personnalisée La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs d’une source de lumière spécifique. Veillez à exécuter cette procédure sous la source lumineuse à l’emplacement de prise de vue réel. Vous pouvez enregistrer un maximum de cinq groupes de balances des blancs personnalisées sur l’appareil photo. Vous pouvez également ajouter un nom (légende) à la balance des blancs personnalisée enregistrée. 3 Enregistrement de la balance des blancs personnalisée Vous disposez de deux façons pour enregistrer une balance des blancs personnalisée. Vous pouvez prendre une photo et l’enregistrer ou enregistrer une image déjà sauvegardée sur la carte. Enregistrer et mémoriser la balance des blancs 1 Sélectionnez [Rég. Bal B perso]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Rég. Bal B perso], puis appuyez sur <0>. le numéro de la 2 Sélectionnez balance des blancs personnalisée à enregistrer. Appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner 1 à 5 pour <O*>, puis appuyez sur <0>. La balance des blancs personnalisée est enregistrée sous le numéro sélectionné. [Enregistrer et 3 Sélectionnez mémoriser Bal B]. L'écran LCD s’éteint et le numéro sélectionné clignote sur le panneau LCD supérieur. 180 O Balance des blancs personnalisée un objet 4 Photographiez complètement blanc. Regardez dans le viseur et placez l’intégralité du cadre en pointillé (illustré) sur un objet blanc. Procédez à la mise au point manuelle et photographiez avec l’exposition normale définie pour l’objet blanc. Vous pouvez utiliser n’importe quel réglage de balance des blancs. Les données de la balance des blancs personnalisée sont enregistrées sur l’appareil photo. Pour utiliser la balance des blancs personnalisée, voir « Sélection et prise de vue avec les données de balance des blancs personnalisée enregistrée » (p. 183). Si l’exposition obtenue à l’étape 4 diffère considérablement de l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte. Une balance des blancs personnalisée peut également être enregistrée comme suit : 1. Appuyez sur la touche <B> et tournez la molette <5> pour sélectionner <O> (p. 177). 2. Tournez ensuite la molette <6> pour sélectionner le numéro sous lequel vous souhaitez enregistrer la balance des blancs personnalisée. 3. Appuyez sur la touche <J>. 9 Le numéro sélectionné à l’étape 2 clignotera sur le panneau LCD supérieur. 4. Suivez l’étape 4 ci-dessus pour photographier un objet complètement blanc. 9 La balance des blancs personnalisée est enregistrée sous le numéro sélectionné. Si [Bal B correcte impossible avec l’image sélectionnée] s’affiche à l’étape 4, revenez à l’étape 1 et reprenez la photo. L’image capturée à l’étape 4 ne sera pas enregistrée sur la carte. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, photographiez une échelle de gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc. 181 O Balance des blancs personnalisée Sélectionner une image de la carte 1 Photographiez un objet tout blanc. Suivez l’étape 4 de la page précédente et photographiez un objet tout blanc. [Rég. Bal B perso]. 2 Sélectionnez Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Rég. Bal B perso], puis appuyez sur <0>. 3 Sélectionnez le numéro de la balance des blancs personnalisée à enregistrer. Appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner 1 à 5 pour <O*>, puis appuyez sur <0>. La balance des blancs personnalisée est enregistrée sous le numéro sélectionné. [Sélectionner image 4 Sélectionnez de la carte]. Les images sauvegardées sur la carte s’affichent. l’image que vous 5 Sélectionnez souhaitez utiliser pour enregistrer la balance des blancs personnalisée. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image capturée à l’étape 1, puis appuyez sur <0>. [OK]. 6 Sélectionnez La balance des blancs personnalisée est enregistrée. Sélectionnez [OK] pour revenir à l’écran de l’étape 3. 182 O Balance des blancs personnalisée À l’étape 5, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : Images capturées avec le style d’image défini sur [Monochrome], images à exposition multiple, extraction d’image des vidéos 4K et images prises avec un autre appareil photo. Pour photographier avec une balance des blancs personnalisée enregistrée, commencez par sélectionner le numéro de la balance des blancs personnalisée enregistrée. 3 Sélection et prise de vue avec les données de balance des blancs personnalisée enregistrée Image enregistrée 1 Sélectionnez le numéro de la balance des blancs personnalisée. Sur l’écran [Rég. Bal B perso], sélectionnez le numéro de la balance des blancs personnalisée enregistrée. [Définir comme Bal B]. 2 Sélectionnez La balance des blancs sera appliquée au <O*> enregistré. la photo. 3 Prenez La photo sera prise avec le réglage <O*>. Vous pouvez également sélectionner le numéro de la balance des blancs personnalisée en regardant le panneau LCD supérieur. Appuyez sur la touche <B> et tournez la molette <5> pour sélectionner <O>. Tournez ensuite la molette <6> pour sélectionner le numéro de la balance des blancs personnalisée enregistrée. 183 O Balance des blancs personnalisée 3 Attribution d’un nom à la balance des blancs personnalisée Vous pouvez également ajouter un nom (légende) aux données des cinq balances des blancs personnalisées enregistrées (N° Bal B perso 1 à 5). 1 Sélectionnez le numéro de la balance des blancs personnalisée. Sur l’écran [Rég. Bal B perso], sélectionnez le numéro de la balance des blancs personnalisée à laquelle vous souhaitez ajouter un nom. [Modifier nom de 2 Sélectionnez Balance Blancs]. le texte. 3 Saisissez Utilisez la <5>, <6>, ou <9> Palette de caractères pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. Vous pouvez saisir 20 caractères maximum. Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK]. le réglage. 4 Quittez Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK]. Les informations sont enregistrées et l’écran revient à l’étape 2. Le nom saisi s’affiche sous <O*>. Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 3, appuyez sur la touche <Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu apparaît. Saisir un nom indiquant l’emplacement où vous avez enregistré la balance des blancs personnalisée ou le type de source lumineuse de la balance des blancs personnalisée enregistrée peut se révéler pratique. 184 P Réglage de la température de couleur Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la balance des blancs. Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés. 1 Appuyez sur la touche <B> (9). <P>. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur, tournez la molette <5> pour sélectionner <P>. la température de couleur. 3 Réglez Tournez la molette <6> pour régler la température de couleur. La température de couleur est réglable entre approximativement 2500 K et 10000 K (par paliers de 100 K). Lors du réglage de la température de couleur pour une source de lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs (magenta ou vert) en fonction de vos besoins. Si vous réglez <P> sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de mesure de température de couleur en vente dans le commerce, procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de compenser la différence entre le relevé de température de couleur de l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo. Vous pouvez également régler cette option avec l’écran [z1 : Balance blancs]. 185 u Correction de la balance des blancs Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Cette fonction est destinée aux utilisateurs confirmés, particulièrement ceux comprenant l’utilisation des filtres de conversion de température de couleur et de correction de couleur et leurs effets. Correction de la balance des blancs 1 Sélectionnez [Écart br/BaL B]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Écart br/BaL B], puis appuyez sur <0>. la correction de la 2 Définissez balance des blancs. Exemple de réglage : A2, G1 Déplacez le repère « » à la position appropriée à l’aide de <9>. B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera ajusté vers la couleur dans le sens du déplacement. Dans l’angle droit de l’écran, « Écart » indique le sens et le degré de la correction, respectivement. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/ BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter le réglage. Pendant la correction de la balance des blancs, <u> s’affiche sur le panneau LCD supérieur. Vous pouvez régler pour afficher <z> dans le viseur lorsque la correction de la balance des blancs est définie (p. 438). Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure pour la température de couleur servant à indiquer des valeurs comme la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.) 186 u Correction de la balance des blancs Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec une dominante bleu/ambre et magenta/vert. Cette fonction porte le nom de bracketing de la balance des blancs (WB-BKT). Le bracketing de la balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur. Réglez la valeur de bracketing de la balance des blancs. Biais B/A ±3 niveaux À l’étape 2 pour « Correction de la balance des blancs », lorsque vous tournez la molette <5>, le repère « » à l’écran devient « » (3 points). Tourner la molette vers la droite permet de régler le bracketing B/A et vers la gauche, le bracketing M/G. Sur la droite, « Brack. » indique la direction du bracketing et le degré de correction. Une pression sur la touche <L> annulera tous les réglages [Écart br/ BaL B]. Appuyez sur <0> pour quitter le réglage. Séquence de bracketing Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou bien 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et 3. Dominante vert (G). 187 u Correction de la balance des blancs Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la prise de vue en continu est inférieure. Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps. Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et l'AEB avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez l'AEB avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue. Lorsque le bracketing de la balance des blancs est réglé, l’icône de la balance des blancs clignote. Vous pouvez changer l’ordre (p. 424) et le nombre de photos (p. 425) pour le bracketing de la balance des blancs. « Bkt. » signifie bracketing. 188 3 Correction automatique de la luminosité et du contraste Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée. 1 Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité], puis appuyez sur <0>. le réglage. 2 Sélectionnez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Prenez la photo. 3 Si besoin, l’image est enregistrée avec la luminosité et le contraste corrigés. Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter. Si l’effet de la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est trop important et que l’image est trop claire, sélectionnez [Faible] ou [Désactivée]. Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée]. Lorsque vous réglez des expositions multiples (p. 248) ou la priorité hautes lumières (p. 193), [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] est automatiquement réglé sur [Désactivée]. À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez la case [X] pour le réglage [Désact. en modes M ou B], le paramètre [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] peut être réglé même en modes <a> et <bulb>. 189 3 Réglage de la réduction du bruit Réduction du bruit en ISO élevée Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lorsque vous photographiez à une sensibilité ISO basse, le bruit dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) peut davantage être réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Réduct. bruit en ISO élevée], puis appuyez sur <0>. le niveau. 2 Réglez Sélectionnez le niveau de réduction du bruit souhaité, puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. 190 3 Réglage de la réduction du bruit Réduction du bruit pour les expositions longues Pour les images exposées pendant 1 seconde ou plus, le bruit (points de lumière et effet de bande) typique des expositions longues peut être réduit. 1 Sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Réduct. bruit expo. longue], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Définissez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Auto La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas. Activée La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto]. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la réduction du bruit appliquée. 191 3 Réglage de la réduction du bruit Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition. Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours possible tant que l'indicateur de rafale maximum sur le viseur indique « 1 » ou plus. Les images prises à une sensibilité ISO élevée peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages [Désactivée] ou [Auto]. Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.) 192 3 Priorité hautes lumières Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées. 1 Sélectionnez [Priorité hautes lumières]. Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Priorité hautes lumières], puis appuyez sur <0>. [Activée]. 2 Sélectionnez Les détails de hautes lumières sont améliorés. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la priorité hautes lumières appliquée. Lorsque [Activée] est réglé, le bruit peut légèrement augmenter. Avec [Activée], la plage de sensibilité ISO réglable commence à 200 ISO. Les sensibilités ISO élargies ne peuvent pas être réglées. Lorsque des expositions multiples (p. 248) sont réglées, [Priorité hautes lumières] bascule automatiquement sur [Désactivée]. Lorsque la priorité hautes lumières a été réglée, <A> s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur. 193 3 Correction des aberrations de l’objectif Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les caractéristiques optiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique. La distorsion de l’image due aux caractéristiques optiques de l’objectif est appelée distorsion. Et la diminution de la netteté de l'image en raison de l'ouverture est appelée phénomène de diffraction. Ces aberrations de l'objectif peuvent être corrigées. Par défaut, les paramètres [Correction vignetage], [Corr. aberrat. chrom.] et [Correction diffraction] sont réglés sur [Activer], tandis que [Correction distorsion] est réglé sur [Désactiver]. Si l’écran de réglage affiche [Données de correction indispo.] ou l’icône [ ], cela signifie que les données de correction pour l’objectif correspondant ne sont pas enregistrées dans l’appareil photo. Voir « Données de correction de l’objectif » à la page 197. Correction du vignetage 1 Sélectionnez [Correct. aberration objectif]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Correct. aberration objectif], puis appuyez sur <0>. [Correction 2 Sélectionnez vignetage]. [Activer]. 3 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 4 Prenez L’image est enregistrée avec le vignetage corrigé. 194 3 Correction des aberrations de l’objectif Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue. Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction maximum applicable avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550). Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible. Correction de l’aberration chromatique [Corr. aberrat. 1 Sélectionnez chrom.]. [Activer]. 2 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec l’aberration chromatique corrigée. Correction de la distorsion [Correction 1 Sélectionnez distorsion]. [Activer]. 2 Sélectionnez Assurez-vous que [Données de correction dispo.] est affiché pour l’objectif monté sur l’appareil. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la distorsion corrigée. 195 3 Correction des aberrations de l’objectif Lorsque la correction de la distorsion est activée, l’appareil photo enregistre une zone d’image plus étroite que celle vue par le viseur. (La périphérie de l’image sera légèrement coupée et la résolution légèrement réduite.) Pendant l’enregistrement vidéo, [Correction distorsion] ne s’affiche pas (la correction n’est pas possible). Si vous appliquez la correction de la distorsion pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’angle de champ sera légèrement affecté. Lorsque vous agrandissez l’image pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction de la distorsion n’est pas appliquée à l’image affichée. Par conséquent, si la périphérie de l’image est agrandie, une partie de la zone d’image qui ne sera pas enregistrée dans l’image réelle peut s’afficher. Les images avec correction de la distorsion n’auront pas de données d’effacement des poussières ajoutées (p. 405). Par ailleurs, le ou les collimateurs AF ne s’afficheront pas (p. 351) lors de la lecture des images. Correction de la diffraction [Correction 1 Sélectionnez diffraction]. [Activer]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. la photo. 3 Prenez L’image est enregistrée avec la diffraction corrigée. Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut être intensifié par les effets de la correction. Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible. Pour l’enregistrement vidéo, [Correction diffraction] n’apparaîtra pas (correction de diffraction impossible). Avec la « correction de la diffraction », outre le phénomène de diffraction, la détérioration de la résolution affectée par le filtre passe-bas, etc. est également bien corrigée. Par conséquent, elle est efficace même avec une ouverture proche de l’ouverture ouverte. 196 3 Correction des aberrations de l’objectif Données de correction de l’objectif Les données de correction de l’objectif pour la correction des aberrations de l’objectif sont enregistrées (stockées) dans l’appareil photo. Avec [Activer] sélectionné, le vignetage, l’aberration chromatique, la distorsion et la diffraction sont automatiquement corrigés. Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 550), vous pouvez savoir quels objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 4). Pour les objectifs intégrant les données de correction, il n’est pas nécessaire d’enregistrer les données de correction sur l’appareil photo. Précautions relatives à la correction de l’objectif La correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique, la correction de la distorsion et la correction de la diffraction ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG déjà prises. Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler les corrections sur [Désactiver] même si [Données de correction dispo.] est affiché. Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique et la correction de la distorsion ne seront pas reflétées sur l’image à l’écran. Veuillez noter que la correction de la diffraction ne sera pas appliquée à l’image de prise de vue en mode Visée par l’écran. Le degré de correction sera inférieur (sauf pour la correction de la diffraction) si l’objectif utilisé ne comporte pas d’informations de distance. Remarques sur la correction de l’objectif L’effet de la correction des aberrations de l’objectif dépendra de l’objectif utilisé et des conditions de prise de vue. L’effet peut également être difficile à discerner en fonction de l’objectif utilisé, des conditions de prise de vue, etc. Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau. Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place. Si les données de correction pour l’objectif monté sur l’appareil ne sont pas enregistrées dans l’appareil, la photo sera prise comme si la correction était réglée sur [Désactiver] (sauf pour la correction de la diffraction). Voir pages 397 et 398 à propos des données de correction de l’optimiseur objectif numérique lors de la prise de vue d’images RAW. 197 3 Réduction du scintillement Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images. Lorsque vous utilisez cette fonction pendant la prise de vue par le viseur, l’appareil photo détecte la fréquence du clignotement de la source lumineuse et prend la photo lorsque le scintillement a un effet moindre sur l’exposition ou la teinte couleur. 1 Sélectionnez [PdV anti-scintill]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [PdV anti-scintill], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Activer]. la photo. 3 Prenez L’image sera prise en réduisant l’inégalité d’exposition ou de la teinte couleur provoquée par le scintillement. Lorsque [Activer] est réglé et que vous photographiez sous une source lumineuse scintillante, l’inertie au déclenchement de l’obturateur peut devenir plus longue. En outre, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente, et l’intervalle de prise de vue irrégulier. Cette fonction est inopérante avec le verrouillage du miroir, la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la prise de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même scène à différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut être inégale. Pour éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode <s> ou <a> à une vitesse d’obturation fixe. La teinte couleur des images prises avec [PdV anti-scintill] réglé sur [Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est réglé. Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut pas être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la source lumineuse change pendant la prise de vue en continu, les effets du scintillement ne peuvent pas être réduits. 198 3 Réduction du scintillement Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive dans l’image, le scintillement peut ne pas être correctement détecté. Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque <G> est affiché. Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté correctement. Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par intermittence. Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette fonction. Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable. Si <G> ne s’affiche pas dans le viseur, cochez la case [Détection scintillement] dans [Montrer/Masquer dans viseur] (p. 84). Lorsque l’appareil photo réduit les effets du scintillement quand vous photographiez, <G> s’allumera. Sous une source lumineuse ne scintillant pas ou si aucun scintillement n’est détecté, <G> ne s’affichera pas. Si vous cochez la case [Détection scintillement] et [z3 : PdV antiscintill] est réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source lumineuse scintillante provoquera le clignotement de <G> dans le viseur à titre d’avertissement. Il est recommandé de régler [Activer] avant la prise de vue. La réduction du scintillement fonctionne également avec le flash. Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pendant la prise de vue avec flash sans fil. 199 3 Réglage de l’espace couleur La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’« espace couleur ». Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleur des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>. l’espace couleur 2 Définissez souhaité. Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe RVB], puis appuyez sur <0>. Adobe RVB Cet espace couleur est principalement utilisé pour l’impression commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas recommandé si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image apparaît très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc nécessaire. Si la photo capturée a été prise dans l’espace couleur Adobe RVB, le premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ». Le profil ICC n’est pas ajouté. Pour des explications sur le profil ICC, reportez-vous au mode d'emploi de « Digital Photo Professional » (p. 4). 200 3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, cette opération est facultative. Création d’un dossier 1 Sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél. fonc Enr.+carte/dossier], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Dossier]. 3 Sélectionnez [Créer dossier]. [OK]. 4 Sélectionnez Un nouveau dossier est créé avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre. 201 3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier Sélectionnez un dossier sur l’écran de sélection de dossiers, puis appuyez sur <0>. Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné. Nom de dossier Plus grand numéro de fichier Dossiers Comme dans « 100EOS1D » par exemple, le nom du dossier doit commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images (numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 207), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être créés. Création de dossiers avec un ordinateur Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent toujours au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres caractères restant de chaque nom sont différents. 202 3 Modification du nom de fichier Le nom de fichier comporte quatre caractères alphanumériques suivis d’un (Exemple) BE3B0001.JPG numéro d’image de quatre chiffres (p. 206) et de l’extension. Les quatre premiers caractères alphanumériques sont réglés en usine et propres à l’appareil photo. Vous pouvez toutefois les modifier. Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre caractères à votre guise. Avec « Rég. utilisat2 », si vous enregistrez trois caractères, le quatrième à partir de la gauche est automatiquement ajouté pour indiquer la taille d’image. Enregistrer ou modifier le nom de fichier 1 Sélectionnez [Nom de fichier]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Nom de fichier], puis appuyez sur <0>. [Changer réglage 2 Sélectionnez utilisateur*]. des caractères 3 Saisissez alphanumériques. Palette de caractères Pour Rég. utilisat1, saisissez quatre caractères. Pour Rég. utilisat2, saisissez trois caractères. Appuyez sur la touche <L> pour effacer les caractères inutiles. 203 3 Modification du nom de fichier Utilisez la <5>, <6>, ou <9> pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK]. le réglage. 4 Quittez Après avoir saisi le nombre correct de caractères, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK]. Le nom de fichier enregistré sera sauvegardé. le nom de fichier 5 Sélectionnez enregistré. Réglages 204 Sélectionnez [Nom de fichier], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le nom de fichier enregistré, puis appuyez sur <0>. Si Rég. utilisat2 est enregistré, sélectionnez « *** (les 3 caractères enregistrés) + taille im. ». 3 Modification du nom de fichier Le premier caractère ne doit pas être un caractère de soulignement « _ ». Rég. utilisat2 Lorsque vous sélectionnez l’option « *** + taille im. » enregistrée avec Rég. utilisat2 et prenez des photos, le caractère de la taille d’image est automatiquement ajouté comme quatrième caractère du nom de fichier à partir de la gauche. Les caractères de la qualité d’enregistrement des images ont la signification suivante : « *** L » = 3, 1 « ***M » = K, 41 « *** N » = 5 « ***S » = 6, 61 Lorsque l’image est transférée à un ordinateur, vous pouvez vous reporter au quatrième caractère du nom de fichier de l’image pour identifier la taille d’image sans ouvrir l’image. Vous pouvez reconnaître les images RAW ou JPEG en regardant l’extension. Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 3, appuyez sur la touche <Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu apparaît. Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV » ou « .MP4 ». Lorsque vous enregistrez une vidéo avec Rég. utilisat2, le quatrième caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement « _ ». 205 3 Méthodes de numérotation des fichiers Les images capturées se voient attribuer (Exemple) BE3B0001.JPG un numéro de fichier à quatre chiffres Numérotation des fichiers séquentiels allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier. 1 Sélectionnez [N° fichiers]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>. la méthode de 2 Sélectionnez numérotation des fichiers. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Continue Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier. Même si vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999 pour les images sauvegardées. Cette option s’avère utile lorsque vous souhaitez sauvegarder les images numérotées entre 0001 et 9999 sur plusieurs cartes ou dans plusieurs dossiers dans un seul et même dossier sur un ordinateur. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation de fichier après remplacement de la carte Carte A (f) Numérotation de fichier après création d’un dossier Carte A Carte B (g) 100 0051 0052 Le numéro de fichier suit le dernier numéro 206 101 0051 0052 3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. Lorsque vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre à partir de 0001 pour les images sauvegardées. Cette option s’avère utile lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers. Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée. Numérotation de fichier après remplacement de la carte Carte A (f) Numérotation de fichier après création d’un dossier Carte B (g) Carte A 100 0051 0001 101 0051 0001 La numérotation des fichiers est réinitialisée Réinit. Man. Ramène la numérotation des fichiers à 0001 ou démarre à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier. Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers des images sauvegardées sur ce dossier redémarre à partir de 0001. Cette option s’avère utile, par exemple, lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour les photos prises hier et celles prises aujourd’hui. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun dialogue de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.) Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve. 207 3 Réglage des informations de copyright Lorsque vous réglez les informations de copyright, elles sont enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. l’option à régler. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Saisir nom de l’auteur] ou [Saisir détails du copyright], puis appuyez sur <0>. le texte. 3 Saisissez Utilisez la <5>, <6>, ou <9> Palette de caractères pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. Vous pouvez saisir 63 caractères maximum. Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK]. le réglage. 4 Quittez Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK]. Les informations sont sauvegardées. 208 3 Réglage des informations de copyright Vérification des informations de copyright Sélectionnez [Afficher infos copyright] à l’étape 2 pour vérifier les informations [Auteur] et [Copyright] que vous avez saisies. Suppression des informations de copyright Si vous sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2, vous pouvez supprimer les informations [Auteur] et [Copyright]. Si l’entrée pour « Auteur » ou « Copyright » est longue, il se peut qu’elle ne s’affiche pas entièrement lorsque vous sélectionnez [Afficher infos copyright]. Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 3, appuyez sur la touche <Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu apparaît. Vous pouvez également régler ou vérifier les informations de copyright à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 550). 209 210 4 Réglages GPS Ce chapitre explique les réglages GPS intégrés à l’appareil photo. L’EOS-1D X Mark II (G) peut recevoir les signaux de navigation satellite en provenance des satellites GPS (ÉtatsUnis), des satellites GLONASS (Russie) et du système QZSS (Quasi-Zenith Satellite System) « Michibiki » (Japon). La fonction GPS est réglée sur [Désactiver] par défaut. Ce manuel utilise le terme « GPS » en référence à la fonction de navigation satellite. Lorsque [GPS] est réglé sur [Mode 1] (p. 215), l’appareil photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. La batterie s’épuisera de ce fait plus rapidement et le nombre de prises de vue possibles diminuera. Si vous ne pensez pas utiliser le GPS, il est recommandé de régler [GPS] sur [Désactiver] ou [Mode 2]. Si vous utilisez la fonction GPS, pensez à vérifier la région d’utilisation, et utilisez-la conformément aux lois et réglementations en vigueur dans le pays ou la région. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez le GPS à l’étranger. 211 Fonctions GPS Géomarquage des images Les informations de géomarquage*1 (latitude, longitude, altitude) et l'heure UTC*2 peuvent être ajoutées aux images. Il est possible d’afficher les lieux de prise de vue des images géomarquées sur une carte sur un ordinateur. *1 : Certaines conditions de voyage ou certains réglages GPS peuvent entraîner l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images. *2 : L'heure UTC est globalement identique au Temps moyen de Greenwich. Journalisation de l’itinéraire parcouru Vous pouvez utiliser la fonction de consignation GPS pour enregistrer automatiquement l’itinéraire parcouru par l’appareil photo en enregistrant des informations de géolocalisation à des intervalles prédéterminés. Les informations de géolocalisation pour l’itinéraire parcouru par l’appareil photo peuvent être vues sur une carte affichée sur un ordinateur. * Certaines conditions de voyage, certains emplacements ou réglages GPS peuvent entraîner l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images. Réglage de l’heure de l’appareil photo Les informations sur l’heure obtenues par les signaux GPS peuvent être définies sur l’appareil photo. Les informations GPS enregistrées par les images et les vidéos peuvent contenir des informations susceptibles de vous identifier personnellement. Soyez donc prudent lorsque vous donnez des photos ou des vidéos à d’autres personnes ou les affichez en ligne publiquement. 212 Fonctions GPS Visionnage des images et des informations sur une carte virtuelle Grâce à Map Utility (logiciel EOS, p. 550), vous pouvez voir les lieux de prise de vue et l’itinéraire parcouru sur une carte affichée sur un ordinateur. Données cartographiques ©2015 ZENRIN 213 Précautions relatives au GPS Pays et régions autorisant l’utilisation de la fonction GPS L’utilisation de la fonction GPS est restreinte dans certains pays et régions et son utilisation illégale peut être passible de sanctions dans le cadre des réglementations nationales et locales. Pour éviter d’enfreindre les réglementations sur la fonction GPS, consultez le site Web de Canon pour vérifier où l’utilisation est autorisée. Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de tout problème découlant de l’utilisation de la fonction GPS dans d’autres pays ou régions. Numéro de modèle EOS-1D X Mark II (G) : DS126561 (comprenant le modèle avec module GPS : ES300) Dans certains pays et régions, l’utilisation de la fonction GPS peut être limitée. Assurez-vous d’utiliser la fonction GPS en conformité avec les lois et règlements de votre pays ou région. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez la fonction GPS à l’étranger. Faites preuve de prudence avant d’utiliser la fonction GPS dans des endroits où le fonctionnement d’appareils électroniques est limité. Vous pouvez être repéré ou identifié par des tiers grâce aux données d’emplacement de vos photos ou vidéos géomarquées. Soyez prudent lorsque vous partagez ces images ou vidéos géomarquées ou les fichiers journaux GPS avec des tiers, par exemple, lorsque vous les publiez en ligne sur des sites où de nombreuses personnes peuvent les voir. La réception du signal GPS peut prendre plus de temps dans certains cas. Par la présente, Canon Inc., déclare que ce DS126561 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Veuillez écrire à l’adresse suivante pour obtenir la Déclaration de conformité originale : CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon 214 Acquisition des signaux GPS Pour acquérir les signaux GPS, il est nécessaire que l’appareil photo soit à l’extérieur sous un ciel dégagé. Dirigez le haut de l’appareil photo vers le ciel tout en éloignant vos mains ou autres du haut de l’appareil. Lorsque les conditions d’acquisition du signal sont bonnes, il faudra environ 30 à 60 secondes à l’appareil photo pour capter les signaux satellite GPS après avoir réglé [GPS] sur [Mode 1] ou [Mode 2]. Vérifiez que [r] est affiché sur le panneau LCD arrière, puis photographiez. 1 Sélectionnez [Réglages GPS]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Réglages GPS], puis appuyez sur <0>. le mode. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Mode 1] ou [Mode 2]. [r] s’affiche sur le panneau LCD arrière. Mode 1 L’appareil photo continuera à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même si le commutateur d’alimentation est positionné sur <1> ou <2>. Mode 2 Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’appareil photo reçoit les signaux GPS. Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, la fonction GPS est également désactivée. Toutefois, si l'arrêt auto entre en vigueur, l’appareil photo continuera à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers. S'il est impossible d'acquérir le signal GPS, l'image peut être géomarquée avec les dernières données de position acquises (p. 221). 215 Acquisition des signaux GPS Statut d’acquisition GPS Le statut d’acquisition du GPS est indiqué par l’icône [r] affichée sur le panneau LCD arrière de l’appareil photo. r constant : Signal acquis r clignotant : Signal pas encore acquis Lorsque [Mode 1] est réglé, l’appareil photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>. Par conséquent, la batterie se videra plus rapidement et moins de photos pourront être prises. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, sélectionnez [Désactiver]. Lorsque [Mode 2] est réglé, l’appareil photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même pendant l'arrêt auto. Par conséquent, si l'arrêt auto se prolonge, la batterie se videra plus rapidement et moins de photos pourront être prises. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. L’antenne GPS est située en face de la griffe porte flash. Le signal GPS peut être obtenu avec un flash Speedlite externe monté sur la griffe porte flash, mais la sensibilité d’acquisition diminuera légèrement. Les récepteurs GPS GP-E1 (vendu séparément) et GP-E2 (vendu séparément) ne peuvent pas être utilisés. 216 Acquisition des signaux GPS Couverture GPS médiocre Dans les conditions suivantes, l’acquisition du signal satellite GPS ne se fera pas correctement. Par conséquent, les informations de géomarquage peuvent ne pas être enregistrées ou des informations de géomarquage erronées peuvent être enregistrées. À l’intérieur, sous terre, dans un tunnel ou en forêt, entre des immeubles ou dans une vallée. À proximité de lignes à haute tension ou de téléphones portables fonctionnant sur la bande 1,5 GHz. Lorsque l’appareil photo est laissé dans un sac, etc. Lors de voyages sur de longues distances. Lors d’un déplacement à travers des environnements différents. Étant donné que les satellites GPS se déplacent à mesure que le temps passe, le mouvement du satellite peut affecter le géomarquage et provoquer l’absence ou l’inexactitude des informations de géomarquage même dans des conditions autres que celles ci-dessus. En outre, les informations de géomarquage peuvent également inclure l’itinéraire parcouru même si l’appareil photo n’a été utilisé que dans un seul endroit. Le niveau de la batterie peut être bas lorsque vous commencez à utiliser l’appareil photo en raison des conséquences de la fonction GPS. Rechargez la batterie au besoin ou prévoyez une batterie de réserve chargée (vendue séparément). L’appareil photo peut recevoir des signaux GPS même dans le sens vertical. 217 Acquisition des signaux GPS Consultation des informations GPS 1 Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. [Aff. info GPS]. 2 Sélectionnez Les informations GPS s’afficheront. la photo. 3 Prenez L'image sera géomarquée avec les informations de position. En général, l’altitude n’est pas aussi précise que la latitude et la longitude en raison de la nature du GPS. L’icône <A> indique les conditions du signal. Lorsque <C> s’affiche, l’altitude est également enregistrée. Veuillez noter que l’altitude ne peut pas être enregistrée si <B> s’affiche. L'heure UTC est globalement identique au Temps moyen de Greenwich. 218 Acquisition des signaux GPS Informations de géomarquage Affichez les images et appuyez sur la touche <B> pour afficher l’écran d'informations de prise de vue (p. 347). Ensuite, inclinez <9> en haut ou en bas pour vérifier les informations de géomarquage. Latitude Longitude Altitude Heure UTC Lorsque vous enregistrez une vidéo, les informations GPS au moment où vous avez commencé à filmer sont enregistrées. Veuillez noter que les conditions de réception du signal ne sont pas enregistrées. Les lieux de prise de vue peuvent être consultés sur une carte affichée sur un ordinateur au moyen de Map Utility (logiciel EOS, p. 550). 219 Réglage de l’intervalle de positionnement L’intervalle (de temps) de mise à jour des informations de géomarquage peut être réglé. Même si la mise à jour des informations de géomarquage à de brefs intervalles permet d’enregistrer des informations plus précises, cela réduit le nombre de prises de vue possibles, car la batterie se vide plus rapidement. 1 Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. [Inter. m.à.j 2 Sélectionnez position]. l’intervalle de mise à jour 3 Réglez souhaité. Sélectionnez l’intervalle de mise à jour souhaité, puis appuyez sur <0>. Si vous vous trouvez dans un endroit où les conditions d’acquisition GPS ne sont pas bonnes, le nombre de prises de vue possibles diminuera. La nature du GPS peut provoquer certaines incohérences dans les intervalles de positionnement. 220 Réglage d’une limite de temps pour le géomarquage des informations sur l’emplacement acquises en dernier Pratique si vous souhaitez continuer à géomarquer l’image avec les informations sur l’emplacement même lorsque le signal satellite est perturbé quand vous passez de l’extérieur à l’intérieur, etc. Si [Illimité] est sélectionné, les images sont géomarquées avec les informations sur l’emplacement acquises en dernier jusqu’à ce qu’elles soient actualisées. Si « Heure » est sélectionné et que l’acquisition des informations sur l’emplacement est perturbée, les images continuent d’être géomarquées avec les informations sur l’emplacement acquises en dernier jusqu’à l’heure réglée. 1 Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. 2 Sélectionnez [Enregistreur GPS]. [Enr. position GPS] sur 3 Réglez [Activer]. Sélectionnez [Enr. position GPS], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. 4 Sélectionnez [Position conservée]. 5 Réglez l’heure. Il se peut que les informations sur l’emplacement ne soient pas géomarquées immédiatement après avoir placé le commutateur d’alimentation sur <1> ou si vous prenez une photo juste après l’extinction automatique. Même si [Enr. position GPS] est réglé sur [Désactiver] ([Position conservée] n’est pas sélectionné), les informations sur l’emplacement continuent d’être géomarquées sur les images pendant environ 10 minutes après la perturbation de l’acquisition des informations sur l’emplacement. Voir pages 223 à 226 pour en savoir plus sur la fonction de connexion GPS. Veuillez noter que les informations sur l’emplacement ne seront pas ajoutées aux images si vous téléchargez les données d’enregistrement sur un ordinateur ou les transférer sur une carte. L’appareil photo conserve les informations sur l’emplacement acquises en dernier même après que vous placez le commutateur d’alimentation sur <2> ou remplacez la batterie. 221 Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS Les informations sur l’heure obtenues par les signaux GPS peuvent être définies dans l’appareil photo. La marge d’erreur est d’environ ±0,02 seconde. 1 Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. 2 Sélectionnez [Réglage hr auto]. le réglage désiré. 3 Sélectionnez Sélectionnez [M.à.j auto] ou [Appliquer], puis appuyez sur <0>. [M.à.j auto] met à jour l’heure lors de la mise sous tension de l’appareil photo et lors de la réception d’un signal GPS. Si les signaux d’au moins cinq satellites GPS ne peuvent pas être acquis, l’heure ne pourra pas être mise à jour automatiquement. [Appliquer] sera estompé en gris et non sélectionnable. Même si [Appliquer] peut être sélectionné, la mise à jour de l’heure peut ne pas être possible en raison d’un moment inopportun de l’acquisition du signal GPS. Lorsque [Réglage hr auto] est réglé sur [M.à.j auto], la date ou l’heure ne peut pas être réglée manuellement avec [52 : Date/Heure/Zone]. Si vous utilisez le transmetteur de fichiers sans fil WFT-E8 (vendu séparément) ou WFT-E6 (vendu séparément) et ne souhaitez pas changer l’heure après avoir exécuté la [Synchro heure entre appareils], réglez [Réglage hr auto] sur [Désactiver] à l’étape 2. 222 Journalisation de l’itinéraire parcouru Si vous utilisez la fonction de consignation GPS, les informations de géomarquage de l’itinéraire parcouru par l’appareil photo sont enregistrées automatiquement dans sa mémoire interne. Grâce à Map Utility (logiciel EOS, p. 550), vous pouvez voir les lieux de prise de vue et l’itinéraire parcouru sur une carte affichée sur un ordinateur. Données cartographiques ©2015 ZENRIN 1 Vérifiez le réglage [GPS]. Vérifiez que [GPS] est réglé sur [Mode 1] ou [Mode 2]. 2 Sélectionnez [Enregistreur GPS]. [Enr. position GPS] sur 3 Réglez [Activer]. Sélectionnez [Enr. position GPS], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur <0>. [x] s’affiche sur le panneau LCD arrière. Avec [GPS] réglé sur [Mode 1], la fonction de consignation GPS reste active même avec le commutateur d’alimentation positionné sur <2>. Lorsque [Mode 2] est réglé, si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, la fonction de consignation GPS est également désactivée. Toutefois, la fonction de consignation GPS reste active pendant l'arrêt auto. 223 Journalisation de l’itinéraire parcouru Fichiers journaux des informations de géomarquage Les informations de géomarquage pour l’itinéraire parcouru par l’appareil photo sont enregistrées aux intervalles prédéterminés avec [Inter. m.à.j position] (p. 220). Les données de journal sont sauvegardées dans la mémoire interne de l’appareil photo par date. Le tableau ci-dessous indique combien de jours de données peuvent être sauvegardés. Capacité des données de journal par intervalle de positionnement (Environ) Intervalle de Intervalle de Données de journal Données de journal mise à jour mise à jour Toutes les Toutes les 4,1 jours 100 jours 1 seconde 30 secondes Toutes les Toutes les 20 jours 100 jours 5 secondes 1 minute Toutes les Toutes les 41 jours 100 jours 10 secondes 2 minutes Toutes les Toutes les 61 jours 100 jours 15 secondes 5 minutes * Basé sur 1 jour équivalent à huit heures de données de journal. Les données de journal sauvegardées dans la mémoire interne peuvent être transférées en tant que fichier journal vers une carte (p. 225). Un nom de fichier journal est constitué de la date et d’un nombre (par exemple, 16031800). Un fichier journal est créé pour chaque jour. Si le fuseau horaire change (p. 55), un nouveau fichier journal est créé. Si la mémoire interne de l’appareil photo est saturée, les données de journal les plus anciennes seront écrasées, tandis que les données de journal les plus récentes seront sauvegardées. Consommation de la batterie pendant la journalisation Lorsque [GPS] est réglé sur [Mode 1], l’appareil photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. Si [Mode 2] est réglé, l’appareil photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même pendant l'arrêt auto. La batterie s’épuisera de ce fait plus rapidement et le nombre de prises de vue possibles diminuera. En outre, lorsque [Enr. position GPS] est réglé sur [Activer], des intervalles de mise à jour plus courts épuiseront plus rapidement la batterie. Lorsque vous ne voyagez pas ou lorsque les signaux GPS sont faibles, il est recommandé de régler [GPS] sur [Désactiver]. 224 Journalisation de l’itinéraire parcouru Téléchargement des données de journal vers un ordinateur Les données de journal dans la mémoire interne de l’appareil photo peuvent être téléchargées vers un ordinateur avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 550) ou téléchargées depuis une carte après avoir transféré les données sur la carte. Lorsque vous utilisez Map Utility (logiciel EOS, p. 550) pour ouvrir un fichier journal sauvegardé sur l’ordinateur, l’itinéraire parcouru par l’appareil photo s’affiche sur une carte. Importation des données de journal au moyen du logiciel EOS Avec l’appareil photo connecté à un ordinateur via le câble d’interface fourni, vous pouvez télécharger les données de journal sur l’ordinateur avec EOS Utility (logiciel EOS). Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 4). Transfert des données de journal sur une carte pour le téléchargement Lorsque [Transférer données sur carte] est sélectionné, vous pouvez transférer les données de journal dans la mémoire interne en tant que fichiers journaux sur une carte CF [f] ou une carte CFast [g]. Veuillez noter que lorsque les fichiers journaux sont transférés sur une carte, ces données de journal sont effacées de la mémoire interne de l’appareil photo. Les fichiers journaux importés sur la carte seront stockés dans le dossier « GPS » du dossier « MISC ». L’extension est « .LOG ». Sélectionner [Suppr. données enregistrées] effacera les données de journal sauvegardées dans la mémoire interne. L’effacement des données peut prendre une minute environ. 225 Journalisation de l’itinéraire parcouru Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 487). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 38). L’antenne GPS est située en haut du boîtier de l’appareil photo. Pour cette raison, même lorsque vous transportez l’appareil photo, comme dans un sac, essayez de maintenir le haut de l’appareil photo vers le haut et ne placez rien dessus. Réglez la date et l’heure de l’appareil photo aussi précisément que possible. Par ailleurs, réglez le fuseau horaire et l’heure d’été corrects pour l’emplacement de prise de vue. 226 5 Contrôle de l’exposition selon l’expression photographique Vous pouvez changer différents réglages de l’appareil photo à votre guise afin d’obtenir un large éventail de résultats de prise de vue, en sélectionnant la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture, en ajustant l’exposition selon vos préférences, etc. Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir relâché, les réglages d’exposition resteront affichés dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur pendant environ 6 secondes (9). Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de vue, voir la page 488. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>. 227 d : Programme d’exposition automatique L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * <d> signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Réglez le mode de prise de vue sur <d>. Appuyez sur la touche <W> et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner <d>. la mise au point sur le 2 Effectuez sujet. Regardez dans le viseur et orientez le collimateur AF sur le sujet. Ensuite, enfoncez le déclencheur à mi-course. Une fois la mise au point effectuée, l’indicateur de mise au point <o> dans le coin inférieur droit du viseur s’allume (en mode Autofocus OneShot). La vitesse d’obturation et l’ouverture sont calculées automatiquement et affichées dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur. l’affichage. 3 Vérifiez L’exposition standard sera obtenue à condition que les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture ne clignotent pas. la photo. 4 Prenez Cadrez la vue et enfoncez le déclencheur à fond. 228 d : Programme d’exposition automatique Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f le plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et le nombre-f le plus élevé clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif. Décalage de Programme Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture (Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage de Programme ». Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture souhaitée. Le décalage de Programme sera automatiquement annulé lorsque le délai de mesure (9) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint). Le décalage de Programme ne peut pas être utilisé avec le flash. Réduire les photos floues L’utilisation de la vue par vue silencieuse (p. 147), du verrouillage du miroir (p. 256) ou de la prise de vue silencieuse avec Visée par l’écran (p. 281) est efficace. Pour la prise de vue en continu, l’utilisation de la prise de vue rapide silencieuse ou de la prise de vue lente silencieuse est efficace (p. 147). Utilisez un trépied solide capable de supporter le poids de l’appareil de prise de vue. Montez solidement l’appareil photo sur le trépied. Il est recommandé d’utiliser une télécommande (p. 258). 229 d : Programme d’exposition automatique FAQ L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 62). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et reprenez la photo. Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément. La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet visé est allumé. L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas. En mode Autofocus AI Servo, ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au point. (L’indicateur de statut AF <i> s’affiche, mais l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.) Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 89) est inopérant en mode Autofocus AI Servo. Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la mise au point sur le sujet. Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF> (Mise au point manuelle), placez-le sur <AF> (Mise au point automatique). La vitesse d’obturation et l’ouverture clignotent. Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la série EX (vendu séparément, p. 260) est recommandée. Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était anormalement sombre. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la lumière du flash. Si le sujet est proche, retirez le pare-soleil avant de prendre la photo avec le flash. 230 s : Priorité Vitesse AE Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil photo détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l'obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement. * <s> signifie « Time value » (valeur temporelle). Mouvement flou (Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.) 1 Mouvement figé (Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.) Réglez le mode de prise de vue sur <s>. Appuyez sur la touche <W> et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner <s>. la vitesse d’obturation 2 Réglez souhaitée. Tout en regardant le panneau LCD supérieur, tournez la molette <6>. la mise au point sur 3 Effectuez le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. L’ouverture est réglée automatiquement. l’affichage du viseur, puis 4 Vérifiez prenez une photo. Tant que l’ouverture ne clignote pas, l’exposition est standard. 231 s : Priorité Vitesse AE Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si le nombre-f le plus élevé clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO. Affichage de la vitesse d’obturation Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 » indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" » 15 secondes. 232 f : Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard correspondant à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un nombre-f inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise au point sur une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan. * <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture). Arrière-plan flou (Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6) 1 Premier plan et arrière-plan nets (Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32) Réglez le mode de prise de vue sur <f>. Appuyez sur la touche <W> et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner <f>. l’ouverture souhaitée. 2 Réglez Tout en regardant le panneau LCD supérieur, tournez la molette <6>. 3 Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. La vitesse d’obturation est définie automatiquement. l’affichage du viseur, puis 4 Vérifiez prenez une photo. Tant que la vitesse d’obturation ne clignote pas, l’exposition est standard. 233 f : Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus rapide (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou augmentez la sensibilité ISO. Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus lente (un nombre-f supérieur) jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse ou diminuez la sensibilité ISO. Affichage de la valeur d’ouverture Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche comme ouverture. 234 f : Priorité à l’ouverture Contrôle de profondeur de champ La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent, lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la profondeur de champ semble étroite. Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour redescendre à l’ouverture actuelle de l’objectif et vérifiez la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable). Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura l’air plus sombre. L’effet de profondeur de champ est clairement visible sur l’image de Visée par l’écran quand vous changez d’ouverture et appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ (p. 272). L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée. 235 a : Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * <a> signifie Manuelle. 1 Vitesse d’obturation Ouverture Réglez le mode de prise de vue sur <a>. Appuyez sur la touche <W> et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner <a>. Réglez la sensibilité ISO (p. 163). 2 la vitesse d’obturation et 3 Réglez l’ouverture. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture, positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>, puis tournez la molette <6> ou <5>. la mise au point sur le sujet. 4 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le réglage d’exposition s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur. Vérifiez le repère de niveau d’exposition < > à droite du viseur pour voir où se situe le niveau d’exposition actuel par rapport au niveau d’exposition standard <a>. Clair (+) Repère d’exposition standard <a> 236 Sombre (-) l’exposition et prenez la photo. 5 Réglez Vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition, puis définissez la vitesse d’obturation et l’ouverture de votre choix. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique < > ou < >. a : Exposition manuelle Correction d’exposition avec ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO) pour la prise de vue avec exposition manuelle, vous pouvez régler la correction d’exposition (p. 241) comme suit : • Sous [86 : Commandes personnalisées], avec [ (tenir touche, tourn )] (p. 456). : Corr expo • Contrôle rapide (p. 68) Tout en regardant l’indicateur de niveau d’exposition (réglage) au bas du viseur ou sur le panneau LCD supérieur, réglez la valeur de correction d’exposition. Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir l’exposition standard. Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité. Le cas échéant, réglez la correction d’exposition. Si le flash est utilisé avec ISO auto réglé, la correction d’exposition ne sera pas appliquée même si une valeur de correction d’exposition est réglée. Sous [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité], si la case (<X>) [Désact. en modes M ou B] est décochée, la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée dans le mode <a> (p. 189). Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO. Si vous appuyez sur la touche <A> et recadrez la photo, vous pouvez voir la différence de niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>. Si la correction d’exposition (p. 241) était appliquée en mode <d>, <s> ou <f>, puis que le mode de prise de vue bascule sur <a> avec ISO auto réglé, la valeur de correction d’exposition déjà réglée est toujours maintenue. Avec ISO auto réglé et [81 : Paliers de réglage d’expo.] réglé sur [1/2 val., corr. exp. 1/2 val.], une correction d’exposition d’une demi-valeur sera appliquée avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et la vitesse d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne changera pas. 237 q Sélection du mode mesure Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. 1 Appuyez sur la touche <Q> (9). le mode mesure. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur ou dans le viseur, tournez la molette <6>. q: w: r: e: Mesure évaluative Mesure sélective Mesure spot Mesure moyenne à prépondérance centrale q Mesure évaluative Mode de mesure polyvalent idéal même pour les sujets en contre-jour. L’appareil photo ajuste automatiquement l’exposition convenant à la scène. w Mesure sélective Efficace en présence de lumières très vives autour du sujet en raison d’un contre-éclairage, etc. La mesure sélective couvre environ 6,2 % du viseur au centre. 238 q Sélection du mode mesure r Mesure spot Efficace pour mesurer une partie spécifique du sujet ou de la scène. La mesure spot couvre environ 1,5 % du viseur au centre. Le cercle de mesure spot s’affichera sur le viseur. e Mesure moyenne à prépondérance centrale La moyenne de cette mesure est calculée pour l’ensemble de la scène avec la partie centrale du viseur plus fortement pondérée. Avec <q> (mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur et la mise au point est effectuée (en mode Autofocus One-Shot). Dans les modes <w> (Mesure sélective), <r> (Mesure spot) et <e> (Mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est réglée au moment où la photo est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’exposition n’est pas verrouillée.) Vous pouvez régler l’appareil photo de sorte que <z> s’affiche dans le viseur lorsque <r> (mesure spot) est réglé (p. 438). Si [81 : Mesure spot liée au coll. AF] est réglé sur [Liée au coll. AF actif] (p. 425), la mesure spot liée à tous les collimateurs AF est possible. 239 q Sélection du mode mesure Mesure multispot En effectuant plusieurs relevés de mesure spot, vous pouvez voir les niveaux d’exposition relatifs de différentes zones de l’image et déterminer l’exposition finale pour obtenir le résultat escompté. La mesure multispot peut être utilisée dans les modes <d>, <s> et <f>. 1 Réglez le mode mesure sur <r> (mesure spot). 2 Appuyez sur la touche <B> (8). Pointez le cercle de mesure spot sur la zone où vous souhaitez vérifier un relevé d’exposition relative, puis appuyez sur la touche <B>. Procédez ainsi pour toutes les différentes zones que vous souhaitez mesurer. À droite du viseur, le niveau d’exposition relative apparaît pour les relevés de mesure spot effectués. La moyenne des relevés de mesure spot est définie comme exposition. Dans cet état, vous pouvez régler l’exposition finale pour obtenir l’expression photographique souhaitée tout en comparant le niveau d’exposition avec les trois repères sur l’indicateur de niveau d’exposition. Vous pouvez effectuer jusqu’à huit relevés de mesure spot par image. Le niveau d’exposition conservé en mémoire à partir des relevés de mesure multi-spot sera effacé dans les cas suivants : • Après que le délai de la mesure spot prend fin (8). • Vous appuyez sur la touche <W>, <o>, <Q>, <i>, <S>, <O> ou <B>. Même si [81 : Mesure spot liée au coll. AF] est réglé sur [Liée au coll. AF actif] (p. 425), la mesure multispot peut être effectuée. 240 O Réglage de la correction d’exposition souhaitée La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sousexposition). La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue <d>, <s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD supérieur et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, réglez-la avec le Contrôle rapide (p. 68). Si le mode <a> et ISO auto sont tous deux réglés, voir page 237 pour régler la correction d’exposition. 1 Surexposition pour une image plus claire Sous-exposition pour une image plus sombre Vérifiez l’exposition. Enfoncez le déclencheur à mi-course (9) et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. la valeur de correction 2 Réglez d’exposition. Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD supérieur, tournez la molette <5>. Si vous ne parvenez pas à régler la correction d’exposition, positionnez le commutateur d’alimentation sur <1>, puis tournez la molette <5>. la photo. 3 Prenez Pour annuler la correction d’exposition, ramenez l’indicateur de niveau d’exposition < /N> sur le repère d’exposition standard (<a>/<C>). 241 O Réglage de la correction d’exposition souhaitée Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 189) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction de sous-exposition pour une image plus sombre est réglée. Vous pouvez également la régler en appuyant sur la touche <O> et en tournant la molette <6> ou <5>. La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir positionné le commutateur d’alimentation sur <2>. Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez positionner le commutateur d’alimentation sur <R> pour empêcher de la modifier par inadvertance. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indique <J/ > ou <I/ >. 242 h Bracketing d’exposition auto (AEB) En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition auto). 1 Maintenez les touches <W> et <o> enfoncées simultanément (9). L’icône <h> et « 0.0 » apparaissent sur le panneau LCD supérieur. Incrément AEB la plage de bracketing 2 Réglez d’exposition auto (AEB). Tournez la molette <6> ou <5> pour régler la plage de bracketing d'exposition auto (AEB). Plage de bracketing d'exposition auto (AEB) la photo. 3 Prenez Trois photos sont prises selon le Exposition Sous- Surexposition standard exposition mode d’acquisition réglé et dans l’ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. L'AEB n’est pas annulé automatiquement. Pour annuler l'AEB, suivez l’étape 2 pour régler l’incrément AEB sur « 0.0 ». 243 h Bracketing d’exposition auto (AEB) Pendant la prise de vue avec AEB, l’icône <A> dans le viseur et l’icône <h> sur le panneau LCD supérieur clignotent. Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <6>, appuyez à trois reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <p>, <6o> ou <6p> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis l’appareil photo s’arrête automatiquement. Lorsque <k> ou <l> est réglé, les trois photos sont prises en continu après un délai approximatif de 10 ou 2 secondes. Vous pouvez régler l'AEB en association avec la correction d’exposition. Si la plage de bracketing d'exposition auto (AEB) dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <J/ > ou <I/ >. L'AEB auto ne peut pas être utilisé avec les poses longues ou le flash. L'AEB s’annule automatiquement lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2> ou que le flash est complètement chargé. 244 A Verrouiller l’exposition pour la prise de vue (mémorisation d’exposition) Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle convient pour photographier des sujets en contre-jour, etc. 1 2 Effectuez la mise au point sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le réglage d’exposition s’affiche. Appuyez sur la touche <A> (9). L’icône <A> s’allume dans le viseur pour indiquer que le réglage d’exposition est mémorisé (mémorisation d’exposition). Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, le réglage d’exposition actuel est mémorisé. l’image et prenez la photo. 3 Recomposez L’indicateur de niveau d’exposition sur la droite du viseur affiche le niveau d’exposition de la mémorisation d’exposition et le niveau d’exposition actuel en temps réel. Si vous souhaitez prendre plus de photos tout en conservant la mémorisation d’exposition, maintenez enfoncée la touche <A> et enfoncez le déclencheur pour prendre une autre photo. Effets de la mémorisation d’exposition Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 93) Sélection automatique Sélection manuelle La mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF s’effectue sur le collimateur q* qui a réalisé la mise au point. AF sélectionné. La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central. wre * Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la mémorisation d’exposition est mise en œuvre avec la mesure pondérée centrale de l’exposition sur le collimateur AF central. Mode mesure (p. 238) La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues. 245 bulb : Poses longues Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le relâchez. Cette technique photographique est appelée « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition. 1 Réglez le mode de prise de vue sur <buLb>. Appuyez sur la touche <W> et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner <buLb>. l’ouverture souhaitée. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD supérieur, tournez la molette <6> ou <5>. (1) (2) (3) la photo. 3 Prenez L’exposition continuera tant que vous maintiendrez le déclencheur complètement enfoncé. La durée d’exposition écoulée s’affiche sur le panneau LCD supérieur. 1 : min., 2 : sec., 3 : heure Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude. Si ISO auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 165). Pour une pose longue, si vous utilisez à la fois le retardateur et le verrouillage du miroir au lieu du minuteur Bulb, maintenez complètement enfoncé le déclencheur (retard du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne sera prise. 246 bulb : Poses longues Avec [z2 : Réduct. bruit expo. longue], vous pouvez réduire le bruit généré pendant les expositions longues (p. 191). Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande RS-80N3 (vendue séparément) ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) (p. 258). L’utilisation du verrouillage du miroir (p. 256) avec les poses longues est également possible. 247 P Expositions multiples Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les fusionner en une image. La prise de vue avec Visée par l’écran (p. 271) vous permet de voir en temps réel comment les expositions sont fusionnées lorsque vous photographiez des images à exposition multiple. 1 Sélectionnez [Expo multiple]. Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Expo multiple], puis appuyez sur <0>. L’écran de réglage d’exposition multiple apparaît. [Exposit. multiple]. 2 Réglez Sélectionnez [ON:Fn/ctrl] ou [ON:PdVcont], puis appuyez sur <0>. Pour quitter la prise de vue avec exposition multiple, sélectionnez [Désactiver]. ON:Fn/ctrl (Priorité aux fonctions et aux commandes) Utile lorsque vous souhaitez photographier des expositions multiples tout en vérifiant le résultat au fur et à mesure. Pendant la prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement. ON:PdVcont (Priorité à la prise de vue en continu) Destiné à la prise de vue en continu avec exposition multiple pour un sujet en mouvement. La prise de vue en continu est possible, mais les opérations suivantes sont désactivées pendant la prise de vue : affichage du menu, revue des images après la capture d’images, lecture des images et annulation de la dernière image (p. 254). Par ailleurs, pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’image affichée ne sera pas l’image fusionnée finale. Seule l’image à exposition multiple sera sauvegardée. (Les expositions simples fusionnées dans l’image à exposition multiple ne sont pas sauvegardées.) 248 P Expositions multiples [Ctrl expo multi]. 3 Réglez Sélectionnez la méthode de contrôle de l’exposition multiple souhaitée, puis appuyez sur <0>. Sans gain L’exposition de chaque image capturée est ajoutée de manière cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction d’exposition négative. Suivez le guide élémentaire ci-dessous pour régler la valeur de correction d’exposition. Guide de réglage de la correction d’exposition pour les expositions multiples Deux expositions : -1 palier, trois expositions : -1,5 palier, quatre expositions : -2 paliers Avec gain D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez des expositions multiples. Si vous photographiez des expositions multiples de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est automatiquement contrôlée pour obtenir l’exposition standard. Lumineux/Sombre La luminosité (ou l’obscurité) de l’image de base et des images qui seront ajoutées est comparée au même point, puis les portions claires (ou sombres) sont laissées sur la photo. En fonction du chevauchement des couleurs, les couleurs peuvent être mélangées selon le taux de luminosité (ou d’obscurité) entre les images comparées. le [Nb d’expositions]. 4 Réglez Sélectionnez le nombre d’expositions, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez le régler entre 2 et 9 expositions. 249 P Expositions multiples les images à sauvegarder. 5 Réglez Pour sauvegarder toutes les expositions simples et l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Ttes images], puis appuyez sur <0>. Pour ne sauvegarder que l’image à exposition multiple fusionnée, sélectionnez [Finale seule], puis appuyez sur <0>. [Expo multi cont.]. 6 Réglez Sélectionnez [1 photo] ou [En continu], puis appuyez sur <0>. Avec [1 photo], la prise de vue avec exposition multiple est automatiquement annulée une fois la prise de vue terminée. Avec [En continu], la prise de vue avec exposition multiple continue jusqu’à ce que le réglage de l’étape 2 soit réglé sur [Désactiver]. la première 7 Photographiez exposition. Nombre d’expositions restantes 250 Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé, l’image capturée s’affiche. L’icône <P> clignote. Vous pouvez vérifier les expositions restantes sur la droite du viseur et entre crochets [ ] sur l’écran. Appuyez sur la touche <x> pour voir l’image capturée (p. 254). P Expositions multiples les expositions 8 Photographiez suivantes. Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée s’affiche. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran avec [ON:Fn/ctrl] réglé, les images à exposition multiple fusionnées jusqu’ici s’affichent. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher uniquement l’image de Visée par l’écran. La prise de vue avec exposition multiple cesse lorsque le nombre prédéterminé d’expositions est atteint. Avec la prise de vue en continu, si vous maintenez enfoncé le déclencheur, la prise de vue continue jusqu’à ce que le nombre prédéterminé d’expositions soit atteint. Avec [ON:Fn/ctrl] réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour voir les expositions multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière exposition simple (p. 254). Les informations sur la prise de vue pour la dernière photo sont enregistrées et ajoutées à l’image à exposition multiple. 251 P Expositions multiples La qualité d’enregistrement des images (taille d’image et qualité JPEG), la sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élevée et l’espace couleur, etc. réglés pour la première exposition simple sont également réglés pour les expositions suivantes. Pendant la prise de vue avec exposition multiple, les réglages de [z1 : Correct. aberration objectif], [z2 : Auto Lighting Optimizer/ z2 : Correction auto de luminosité] et [z2 : Priorité hautes lumières] basculeront automatiquement sur [Désactiver]. Si [z1 : Style d’image] est réglé sur [Auto], [Standard] est appliqué pour la prise de vue. Avec [ON:Fn/ctrl] et [Sans gain] réglés, le bruit, les couleurs irrégulières, l’effet de bande, etc. de l’image affichée pendant la prise de vue peuvent être différents de l’image à exposition multiple enregistrée à la fin. Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles. Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps.) Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [Sans gain] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement lorsque la prise de vue avec exposition multiple cesse. À l’étape 8, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de l’image à exposition multiple finale enregistrée. Si [ON:PdVcont] est réglé, relâchez le déclencheur après avoir photographié le nombre défini d’expositions. Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la prise de vue avec exposition multiple sera annulée : Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>, remplacer la batterie, remplacer la carte ou passer à l’enregistrement vidéo. Pendant la prise de vue avec exposition multiple, [Nettoyage immédiatf] ou [Nettoyage manuel] sous [53 : Nettoyage du capteur] ne peut pas être sélectionné. Si vous faites basculer le mode de prise de vue sur <w1>, <w2> ou <w3> pendant la prise de vue, la prise de vue avec exposition multiple cesse. Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec exposition multiple ne sera pas possible. Si, pendant la prise de vue, vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec exposition multiple cessera. 252 P Expositions multiples Fusion d'expositions multiples avec une image enregistrée sur la carte Vous pouvez sélectionner une image 1 enregistrée sur la carte comme première exposition simple. Les données d’image de l’image 1 sélectionnée restent intactes. Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG. 1 Sélectionnez [Sélect. img pr expo multiple]. Les images sur la carte s’affichent. Sélectionnez la première image. 2 Tournez la molette <5> pour 3 Prenez la photo. sélectionner l’image à utiliser comme première exposition simple, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK]. Le numéro de fichier de l’image sélectionnée s’affiche en bas de l’écran. Lorsque vous sélectionnez la première image, le nombre d’expositions restantes tel que défini avec [Nb d’expositions] diminue d’un chiffre. Par exemple, si le [Nb d’expositions] est 3, vous pouvez photographier deux expositions. Les images prises avec [z2 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Activée] et les images auxquelles sont annexées des informations de recadrage (p. 441) ne peuvent pas être sélectionnées comme la première exposition simple. [Désactiver] sera appliqué pour [z1 : Correct. aberration objectif] et [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] quels que soient les réglages de l’image 1 sélectionnée comme première exposition simple. La sensibilité ISO, le style d’image, réduction du bruit en ISO élevée, l’espace couleur, etc. réglés pour la première image 1 sont également appliqués pour les images suivantes. Si le Style d'image est réglé sur [Auto] pour l’image RAW sélectionnée comme la première image 1, [Standard] sera appliqué pour la prise de vue. Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo. 253 P Expositions multiples Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition multiple comme première exposition simple. Si vous sélectionnez [Déselec. img], la sélection de l’image est annulée. Vérification et suppression des expositions multiples pendant la prise de vue Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé et que vous n’avez pas terminé de photographier le nombre prédéterminé d’expositions, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour vérifier le niveau d’exposition actuel, l’alignement du chevauchement et l’effet global de l’image à exposition multiple fusionnée. (Impossible si [ON:PdVcont] est réglé.) Si vous appuyez sur la touche <L>, les opérations possibles pendant la prise de vue avec exposition multiple s’affichent. Opération Description q Annuler dernière image Efface la dernière image que vous avez prise (photographier une autre image). Le nombre d’expositions restantes augmente d’un chiffre. W Sauvegarder et quitter Si [Enr. imgs source : Ttes images] est réglé, toutes les expositions simples et l’image à exposition multiple fusionnée sont sauvegardées avant de quitter l’opération. Si [Enr. imgs source : Finale seule] est réglé, seule l’image à exposition multiple fusionnée jusqu’ici est sauvegardée avant de quitter l’opération. r Quitter sans sauvegarder La prise de vue avec exposition multiple cessera sans sauvegarder les images prises. 2 Revenir à l’écran précédent L’écran avant d’avoir appuyé sur la touche <L> réapparaît. Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que les images à exposition multiple. 254 P Expositions multiples FAQ Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des images ? Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à exposition multiple fusionnée sera enregistrée comme une image 1. Réglage de la taille d’image JPEG 1 41/61 1+JPEG 41/61+JPEG Expositions simples JPEG 1 41/61 1+JPEG 41/61+JPEG Exposition multiple fusionnée JPEG 1 1 1+JPEG 1+JPEG Puis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ? Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la première exposition simple parmi les images enregistrées sur la carte (p. 253). Veuillez noter que vous ne pouvez pas fusionner plusieurs images déjà enregistrées sur la carte. Les expositions multiples sont-elles possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran ? Vous pouvez photographier des expositions multiples avec la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 271). Toutefois, si [ON:PdVcont] est réglé, les images capturées ne s’afficheront pas en tant qu’exposition multiple. Quels numéros de fichier sont utilisés pour sauvegarder les expositions multiples fusionnées ? Si vous réglez de sauvegarder toutes les images, le numéro de fichier d’image à exposition multiple fusionnée sera le numéro de série venant après le numéro de fichier de la dernière exposition simple utilisée pour créer l’image à exposition multiple fusionnée. L'arrêt auto est-il appliqué pendant la prise de vue avec exposition multiple ? Tant que [52 : Arrêt auto] est réglé sur une autre option que [Désactiver], l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes d’inactivité. Si l'arrêt auto est appliqué, la prise de vue avec exposition multiple cesse et les réglages de l’exposition multiple sont annulés. Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l'arrêt auto entre en vigueur à l’heure telle que réglée sur l’appareil photo, et les réglages de l’exposition multiple sont annulés. 255 2 Verrouillage du miroir Les vibrations de l’appareil photo provoquées par l’action reflex du miroir lorsque l’image est prise sont appelées « choc du miroir ». Le verrouillage du miroir maintient le miroir levé avant et pendant l’exposition afin de réduire le flou provoqué par les vibrations de l’appareil photo. Utile lorsque vous photographiez en gros-plan (macrophotographie) au moyen d’un super-téléobjectif et lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation lente. 1 Sélectionnez [Verrouillage du miroir]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Verrouillage du miroir], puis appuyez sur <0>. le réglage désiré. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Activé] ou [Activé : s miroir abaissé], puis appuyez sur <0>. le déclencheur à fond. 3 Enfoncez Effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez à fond le déclencheur. Le miroir se relève et l’icône <2> clignote sur le panneau LCD supérieur. à nouveau 4 Enfoncez complètement le déclencheur. La photo est prise. Avec [Activé] réglé, le miroir se rabaisse une fois la photo prise. Avec [Activé : s miroir abaissé] réglé, le miroir reste verrouillé même après la prise de vue. Pour annuler le verrouillage du miroir, appuyez sur <0>. 256 2 Verrouillage du miroir Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le verrouillage du miroir est stabilisé. Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de vue et les opérations du menu sont désactivés. Lorsque [Activé] est réglé, le mode vue par vue entre en vigueur même si le mode d’acquisition est réglé sur en continu. Lorsque [Activé : s miroir abaissé] est réglé, le mode d’acquisition actuel entre en vigueur pour la prise de vue. Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du miroir. Trente secondes environ après que le miroir se verrouille, il se rabaisse automatiquement. Si vous enfoncez le déclencheur à fond, le miroir se verrouille une nouvelle fois. Lors de la prise de vue avec verrouillage du miroir, il est recommandé d’utiliser un trépied et une télécommande RS-80N3 (vendue séparément) ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) (p. 258). 257 Utilisation de l'obturateur d’oculaire Lorsque vous prenez une photo sans regarder par le viseur, par exemple lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une télécommande, un rayon de lumière parasite pénétrant dans le viseur peut assombrir la photo (sousexposée). Pour éviter ce problème, faites glisser le levier de l'obturateur d’oculaire dans le sens de la flèche pour couvrir l’oculaire du viseur. Il n’est pas nécessaire de couvrir l’oculaire du viseur pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo. F Utilisation de la télécommande Vous pouvez raccorder la télécommande RS-80N3 (vendue séparément), la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) ou tout autre accessoire EOS doté d’un récepteur de type N3 à l’appareil photo et l’utiliser pour prendre des photos (p. 487). Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi. 1 Ouvrez le cache-connecteurs. la fiche sur le récepteur 2 Branchez de télécommande. Branchez la fiche comme illustré. Pour débrancher la fiche, saisissez la partie argentée et tirez dessus. 258 6 Photographie au flash Ce chapitre explique comment photographier avec un flash Speedlite externe de la série EX (vendu séparément) et comment ajuster les réglages du flash Speedlite sur l’écran de menu de l’appareil photo. 259 D Photographie au flash Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS L’utilisation d’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) facilite la photographie avec flash. Pour des instructions détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX. Pour régler les fonctions du flash et les fonctions personnalisées du flash sur l’écran de menu de l’appareil photo, voir pages 263-269. Flashes Speedlite à fixation sur griffe porte flash Flashes Macro Lite Correction d’exposition au flash Vous pouvez régler la puissance du flash de la même manière que la correction d’exposition normale. La correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD supérieur, appuyez sur la touche <Q> de l’appareil photo, puis tournez la molette <5>. Mémorisation d’exposition au flash Cette option vous permet d’obtenir une exposition au flash appropriée pour une portion spécifique du sujet. Dirigez le centre du viseur sur le sujet, puis appuyez sur la touche <B> de l’appareil photo, cadrez alors la vue et prenez la photo. Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] (p. 189) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction de sous-exposition pour une image plus sombre est réglée. Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire. 260 D Photographie au flash Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le mode flash automatique A-TTL ou TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance. Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur exposition manuelle <a> ou avec priorité à l’ouverture <f> et réglez l’ouverture avant la prise de vue. Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash manuel, prenez la photo dans ce mode. Flashes autres que Canon Vitesse de synchronisation L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que Canon à des vitesses de 1/250e de seconde et plus lentes. Avec de grands flashes de studio, la durée du flash est plus longue qu’avec un flash compact et dépend du modèle. Vérifiez bien avant la prise de vue que la synchronisation du flash se fait correctement en faisant une prise de vue test avec une vitesse de synchronisation d’environ 1/60 à 1/30 seconde. Borne PC La borne PC de l’appareil photo peut être utilisée avec les flashes munis d’un cordon de synchronisation. Le connecteur comporte des filetages bloquant pour empêcher le cordon de tomber. La borne PC de l’appareil photo est dépourvue de polarité. Vous pouvez raccorder n’importe quel cordon de synchronisation indépendamment de sa polarité. Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par l’écran Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z5 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 281). Le flash ne sera pas déclenché si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2]. 261 D Photographie au flash Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Ne raccordez pas la borne PC de l’appareil photo à un flash avec une tension de sortie de 250 V ou plus. Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil photo. Il risquerait de ne pas être déclenché. Vous pouvez utiliser simultanément un flash monté sur la griffe porteaccessoires de l’appareil et un flash raccordé à la borne PC. Exposition au flash manuelle mesurée Ce mode est destiné à la photographie avec flash en gros-plan lorsque vous souhaitez régler le niveau du flash manuellement. Utilisez une carte de gris standard de 18 % et un flash Speedlite de la série EX comportant un mode flash manuel. Suivez les instructions ci-dessous : 1. Effectuez les réglages de l’appareil photo et du flash. • Définissez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a> ou <f>. • Réglez le flash Speedlite sur le mode flash manuel. 2. Effectuez la mise au point sur le sujet. 3. Placez la carte de gris standard de 18 %. • Placez la carte de gris standard à l’emplacement du sujet. • Placez la carte de gris standard de sorte qu’elle remplisse l’intégralité du cercle de mesure spot dans le viseur. 4. Appuyez sur la touche <B> (8). 5. Réglez le niveau d’exposition au flash. • Ajustez le niveau du flash manuel du Speedlite et l’ouverture de l’appareil photo de sorte que le niveau d’exposition au flash s’aligne sur le repère d’exposition standard. 6. Prenez la photo. • Retirez la carte de gris standard et prenez la photo. 262 3 Réglage des fonctions du flash Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu de réglages de fonction du flash compatibles, vous pouvez utiliser l’écran du menu de l’appareil photo pour régler les fonctions et les fonctions personnalisées du flash Speedlite. Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le avant de régler les fonctions du flash. Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Contrôle Speedlite externe]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Contrôle Speedlite externe], puis appuyez sur <0>. L’écran de contrôle du flash Speedlite externe apparaît. l’élément désiré. 2 Sélectionnez Sélectionnez l’option de menu à régler, puis appuyez sur <0>. Émission éclair Pour activer la photographie avec flash, sélectionnez [Activée]. Pour que seul le faisceau d’assistance autofocus soit émis, sélectionnez [Désactivée]. Système de mesure E-TTL II du flash Pour des expositions au flash normales, placez cette option sur [Évaluative]. Si [Moyenne] est sélectionné, l’exposition au flash est calculée selon une moyenne pour l’ensemble de la scène mesurée. Selon la scène, la correction d’exposition au flash peut être nécessaire. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés. 263 3 Réglage des fonctions du flash Vitesse synchro en mode Av Vous pouvez régler la vitesse de synchronisation du flash pour la photographie au flash dans le mode de priorité à l’ouverture <f>. : Auto La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement entre 1/250e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est également disponible. : 1/250-1/60 sec. auto Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre. : 1/250 sec. (fixe) La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/250e de seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de bougé qu’avec [1/250-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec [1/250-1/60sec. auto]. Si [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] a été réglé, la synchronisation à grande vitesse n’est pas possible en mode <f>. 264 3 Réglage des fonctions du flash Réglages des fonctions du flash L’affichage de l’écran et les options de réglage dépendront du flash Speedlite, du mode flash actuel, des réglages des Fonctions personnalisées du flash Speedlite, etc. Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. Exemple d’affichage Fonctions sans fil/ Commande de ratio du flash Mode flash Zoom avec flash (couverture du flash) Mode de synchronisation Bracketing d’exposition au flash Correction d’exposition au flash Mode flash Vous pouvez sélectionner le mode flash convenant à vos besoins. [Mesure flash E-TTL II] est le mode standard des flashes Speedlite de la série EX pour la prise de vue automatique avec flash. [Flash manuel] vous permet de régler vous-même le [Niveau de puissance flash] du flash Speedlite. Pour les autres modes flash, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec les fonctions. 265 3 Réglage des fonctions du flash Fonctions sans fil / Commande de ratio du flash La prise de vue avec flash (multiple) sans fil est possible avec la transmission radio ou optique. Pour en savoir plus sur le flash sans fil, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite compatible avec la prise de vue avec flash sans fil. Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.) compatible avec les réglages de fonction du flash, vous pouvez régler le ratio de flash entre les tubes flash ou les têtes de flash A et B, ou encore utiliser le flash sans fil avec des unités esclaves. Reportez-vous au mode d’emploi du flash macro pour en savoir plus sur la commande de ratio du flash. Zoom avec flash (couverture du flash) Avec les flashes Speedlite pourvus d’une tête de flash zoom, vous pouvez régler la couverture du flash. En règle générale, réglez cette option sur [AUTO] pour que l’appareil photo règle automatiquement la couverture du flash en fonction de la focale de l’objectif. 266 3 Réglage des fonctions du flash Mode de synchronisation En règle générale, placez cette option sur [Synchronisation sur 1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [Synchronisation sur 2e rideau] est réglé, le flash sera déclenché juste avant que l’obturateur ne se ferme. En association à une vitesse d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Lorsque la synchronisation sur le deuxième rideau est réglée avec [ETTL II], le flash sera déclenché deux fois de suite : une fois, lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition. Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé avec toutes les vitesses d’obturation. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez photographier avec un arrière-plan flou (ouverture ouverte) dans des endroits comme en extérieur en plein jour. Correction d’exposition au flash La correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite. Bracketing d’exposition au flash Trois photos seront prises en changeant automatiquement la puissance du flash. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi d’un flash Speedlite pourvu du bracketing d’exposition au flash. 267 3 Réglage des fonctions du flash Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation sur 2e rideau] est réglé. Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes : [Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au flash] sous [Réglage fonctions flash]. ([Mode de synchronisation] peut également être réglé avec certains flashes Speedlite de la série EX.) Si la correction d’exposition au flash est réglée avec le flash Speedlite, vous ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash avec l’appareil photo. Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite, les réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo. Réglages des fonctions personnalisées du flash Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite, reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant. 1 Sélectionnez [Réglages C.Fn flash]. les fonctions de votre choix. 2 Réglez Sélectionnez le numéro, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage, puis appuyez sur <0>. Avec un flash Speedlite de la série EX, le Speedlite se déclenche toujours à pleine puissance si la fonction personnalisée [Mode mesure flash] est réglée sur [Mesure flash TTL] (flash automatique). 268 3 Réglage des fonctions du flash Effacement des réglages des fonctions du flash / fonctions personnalisées du flash 1 Sélectionnez [Réinit. réglages]. les réglages à 2 Sélectionnez réinitialiser. Sélectionnez [Réinitialiser réglages flash] ou [Réinit toutes C.Fn Speedlite], puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK]. Alors les réglages du flash ou les réglages des fonctions personnalisées seront tous supprimés. Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être réglées ou annulées avec l’écran [Contrôle Speedlite externe] de l’appareil photo. Réglez-les directement depuis le flash Speedlite. 269 270 7 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Prise de vue avec Visée par l’écran à distance Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 550) installé sur votre ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 4). 271 A Prise de vue avec l’écran LCD 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. l’image de Visée par l’écran. 2 Affichez Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. L’image de Visée par l’écran s’affichera au niveau de luminosité le plus proche de celui de l’image réelle qui sera capturée. le mode de prise 3 Sélectionnez de vue. Appuyez sur la touche <W> et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner le mode de prise de vue. la mise au point sur le sujet. 4 Effectuez Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée (p. 284). Vous pouvez également tapoter sur l’écran pour sélectionner le visage ou le sujet (p. 284). la photo. 5 Prenez Enfoncez le déclencheur à fond. La photo est prise et affichée sur l’écran LCD. Une fois l’affichage de la lecture terminé, l’appareil photo revient automatiquement en mode de prise de vue avec Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0> pour quitter la prise de vue avec Visée par l’écran. 272 A Prise de vue avec l’écran LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez [z4 : Visée par l’écran] sur [Activée]. Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran Température Nombre de prises de vue possibles Température ambiante Basses températures (23 °C / 73 °F) (0 °C / 32 °F) Environ 260 prises de vue Environ 240 prises de vue Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E19 complètement chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Avec une batterie LP-E19 complètement chargée, la durée totale de la prise de vue en continu avec Visée par l’écran est la suivante : À température ambiante (23 °C/73 °F) : Environ 2 heures 20 minutes, à basse température (0 °C/32 °F) : Environ 2 heures. Affichage de la prise de vue en continu Lorsque la taille d’image est réglée sur JPEG (3/K/5/6) ou 1 (sauf 41 et 61), la prise de vue en continu pendant la prise de vue avec Visée par l’écran affichera continuellement (lecture) les images capturées pendant que vous enfoncez le déclencheur à fond. Lorsque la prise de vue en continu cesse (le déclencheur est ramené à la position à mi-course), l’image de prise de vue en mode Visée par l’écran s’affiche. La prise de vue en continu pendant la prise de vue avec Visée par l’écran verrouille l'AF et l’exposition. Si vous utilisez un flash Speedlite pour la prise de vue avec Visée par l’écran et si [Hte vitesse en rafale] sous [84 : Vitesse p. de vue en rafale] est réglé sur [14 (16) im/s] (p. 433), le flash Speedlite ne sera pas déclenché pendant la prise de vue Haute vitesse. Selon les conditions de prise de vue en continu (expositions longues, par exemple), les images capturées peuvent ne pas s'afficher en continu. 273 A Prise de vue avec l’écran LCD Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Vous trouverez des mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 293-294. Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de l’enregistrement vidéo réglée sur JPEG grande). Pour vérifier la profondeur de champ, appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ. Si vous photographiez avec la qualité d’enregistrement réglée sur 41 ou 61, « BUSY » s’affichera et la prise de vue sera provisoirement désactivée. La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>. Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur. Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto] (p. 76). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête automatiquement au bout d’environ 30 minutes (l’appareil photo reste sous tension). Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez afficher l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 379). Veuillez noter qu’aucun son ne sera émis. Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si le [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). 274 A Prise de vue avec l’écran LCD Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Rafale maximum Nombre de prises de vue possibles/Secondes restant sur le retardateur Expositions multiples Mode de prise de vue Méthode AF Mode d’acquisition Mode mesure Mémorisation d’exposition Flash recyclé/ Flash désactivé/ Synchronisation à grande vitesse Vitesse d’obturation Correction d’exposition au flash Ouverture Niveau de la batterie Avertissement de température Nombre d’expositions multiples restantes Collimateur AF (FlexiZone - Single) Affichage de l’histogramme Balance des blancs/ Correction de la balance des blancs Style d’image Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Simulation de l'exposition Touche d’agrandissement AEB/Bracketing d’exposition au flash (FEB) Sensibilité ISO Priorité hautes lumières Indicateur de niveau d’exposition (Mesure/Mesure du flash) Correction d’exposition * L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 275 A Prise de vue avec l’écran LCD Avertissements Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. L’histogramme peut être affiché lorsque [z4 : Simulation expo.] est réglé sur [Activée] (p. 281). Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B> (p. 82). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché. Lorsque <g> est affiché en blanc, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée au niveau de luminosité le plus proche de l’image réellement capturée. Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement enregistrée. Si la pose longue est réglée ou pendant la prise de vue avec flash, la simulation de l’exposition n’est pas réalisée (p. 281). L’icône <g> et l’histogramme s’affichent en gris. L’image s’affiche sur l’écran LCD à la luminosité standard. Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort. 276 A Prise de vue avec l’écran LCD Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale est une fonction affichant l’image de Visée par l’écran comme elle aura l’air avec les réglages actuels pour le style d’image, la balance des blancs et d’autres fonctions de prise de vue appliquées. L’image de Visée par l’écran reflète automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous. Toutefois, elle peut être légèrement différente de l’image obtenue. Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par l’écran Style d’image * La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur seront reflétés. Balance des blancs Correction de la balance des blancs Mode mesure Exposition (avec [z4 : Simulation expo. : Activée] réglée) Contrôle de profondeur de champ (avec la touche de contrôle de profondeur de champ ON) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de l’aberration chromatique Correction de la distorsion Priorité hautes lumières 277 Réglages des fonctions de prise de vue Réglages W/R/f/y/q/i/O/B Lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée, si vous appuyez sur la touche <W>, <o>, <Q>, <h>, <i>, <O> ou <B>, l’écran de réglage apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction de prise de vue correspondante. Si vous appuyez sur la touche <B> puis sur la touche <B>, vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing de la balance des blancs. Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle de mesure s’affiche au centre de l’écran. 278 Réglages des fonctions de prise de vue Q Contrôle rapide Avec l’image de Visée par l’écran affichée, vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pour régler le mode AF, le mode d’acquisition, le mode mesure, la balance des blancs, le style d’image et la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). 1 Appuyez sur la touche <Q> (7). Les fonctions réglables s’affichent. une fonction et 2 Sélectionnez réglez-la. Sélectionnez une fonction avec <9>. Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche sur l’écran. Tournez la molette <6> ou <5> pour la régler. Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez [Q], puis appuyez sur <0>. Pour régler l’écart de la balance des blancs ou le bracketing de la balance des blancs ou bien les paramètres du style d’image, appuyez sur la touche <B>. Appuyez sur <0> pour revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran. 279 3 Réglages des fonctions du menu z4 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo est placé sur <A>, les options du menu exclusives à la prise de vue avec Visée par l’écran apparaissent sous les onglets [z4] et [z5]. Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages sont désactivés). Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée]. Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single]. Voir pages 284-288 pour la méthode AF. Affichage du quadrillage Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet. 280 3 Réglages des fonctions du menu Simulation de l'exposition La simulation de l'exposition permet de simuler et d’afficher la luminosité (exposition) de l’image réelle. • Activée (g) La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence. • Pendant e L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran (E). L’image sera affichée avec une luminosité (exposition) proche de celle de l’image réelle qui sera capturée uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ (g). • Désactivée (E) L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une luminosité standard. Avec [z2 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée] et si vous élargissez la sensibilité ISO par défaut [Maximum] dans [Plage pour photos] sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 166), la simulation de l’exposition deviendra possible dans des conditions plus sombres. z5 Prise de vue VÉ silencieuse • Mode 1 Le bruit mécanique pendant la prise de vue est éliminé, en comparaison avec la prise de vue par le viseur. Vous pouvez photographier avec n’importe quel mode d’acquisition (p. 146). Lorsque <o> est réglé, si vous réglez [Haute vitesse] sous [84 : Vitesse p. de vue en rafale] sur [14 (16) im/s] (p. 433), vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ 16,0 im/s maximum. 281 3 Réglages des fonctions du menu • Mode 2 Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse de fonctionner. Ensuite, lorsque vous relâchez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner. Le bruit de l’obturateur au moment de la prise de vue peut donc être minimisé. Même si la prise de vue en continu est sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode. • Désactivé Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un objectif TS-E (autre que ceux répertoriés en ci-dessous) pour décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge. Si [Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne pas être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire. Même si le mode d’acquisition est réglé sur <6>, <6o> ou <6p> pendant la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 147), ces modes d’acquisition silencieux ne réduiront pas davantage le bruit mécanique. (La seule diminution du bruit mécanique est l’effet du mécanisme de la prise de vue silencieuse avec Visée par l’écran.) Entre [Mode 1] et [Désactivé], le fonctionnement interne seul est différent entre le mode d’acquisition simple et la première photo pendant la prise de vue en continu. La prise de vue en continu avec [Mode 1] aura le même bruit mécanique que le réglage [Désactivé] pour la deuxième photo et les suivantes. Avec [Mode 2] réglé, la prise de vue en continu ne fonctionnera pas même si le mode d’acquisition est réglé sur <o>, <p>, <6o> ou <6p>. Si vous utilisez le flash avec le mode flash réglé sur flash automatique E-TTL II/E-TTL, le déclenchement de l’obturateur sera exécuté par le même mécanisme de fonctionnement interne qu’avec la prise de vue par le viseur. Par conséquent, la prise de vue tout en supprimant le bruit mécanique ne sera pas possible (quel que soit le réglage [Pdv VÉ silen.]). Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur [Désactivé]. Le flash ne sera pas déclenché si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2]. Avec H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus (32000 ISO ou plus si la température interne de l’appareil photo est basse), la vitesse maximum de la prise de vue en continu pour la prise de vue en continu Haute vitesse pendant la prise de vue avec Visée par l’écran diminuera à environ 14,0 im/s. Voir page 148 pour plus de détails. Avec un objectif TS-E17mm f/4L ou TS-E24mm f/3.5L II, vous pouvez utiliser [Mode 1] ou [Mode 2]. 282 3 Réglages des fonctions du menu Délai mesure Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Commande tactile VÉ Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, vous pouvez toucher l’écran LCD (panneau sensible au toucher appelé écran tactile) avec vos doigts pour déplacer le collimateur AF, effectuer l'AF ou agrandir l’image. [Standard] est le réglage normal. [Sensible] offre une réponse plus réactive de l’écran tactile que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez. Pour désactiver les opérations tactiles, sélectionnez [Désactivée]. Précautions à prendre lors des opérations de commande tactile Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à bille, pour les opérations tactiles. Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés. Si l’écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l’écran LCD avec un chiffon. Si vous fixez une feuille de protection en vente dans le commerce ou un autocollant sur l’écran LCD, la réponse des opérations tactiles peut être lente. Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est réglé, la réponse de l’écran tactile peut-être plus lente. L'obturateur tactile n’est pas disponible (impossible de prendre des photos en touchant l’écran). Si vous sélectionnez l’un des éléments ci-dessous, la prise de vue avec Visée par l’écran sera annulée. Appuyez sur la touche <0> pour reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran. [z1 : Rég. Bal B perso] : [Enregistrer et mémoriser Bal B], [z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur], [54 : Enr./charger réglages carte], [54 : Réinitialiser tous réglages], [54 : Firmware ver. z] 283 Mise au point avec AF (méthode AF) Sélection de la méthode AF Vous pouvez régler la méthode AF sur [u+Suivi] (p. 285) ou [FlexiZone Single] (p. 287) selon les conditions de prise de vue ou le sujet. Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p. 291). 1 Appuyez sur la touche <o>. la méthode AF. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> pour sélectionner la méthode AF, puis appuyez sur <0>. Vous pouvez également régler la méthode AF avec l’écran [z4 : Méthode AF]. AF en continu n’est pas possible avec la prise de vue avec Visée par l’écran. (L’AF en continu n’est pas disponible.) Opérations tactiles pendant l'AF Si [z5 : Cmde tactile VÉ] est réglé sur [Standard] ou [Sensible] (p. 283), vous pouvez tapoter sur l’écran là où vous souhaitez faire la mise au point pour sélectionner (pour déplacer le collimateur AF) et faire la mise au point sur le visage d’une personne ou un sujet. Cet appareil photo n’offre pas de fonction d'obturateur tactile. Quel que soit le réglage de [z3 : Signal sonore], le signal sonore (bip de l’écran tactile) ne retentira pas pour les opérations tactiles. Toutefois, si la mise au point est obtenue par AF, le signal sonore (bip de confirmation de la mise au point) retentira selon le réglage [z3 : Signal sonore]. 284 Mise au point avec AF (méthode AF) u (visage)+Suivi : c L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre. 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. un collimateur AF. 2 Sélectionnez Lorsqu’un visage est détecté, <p> apparaît sur le visage sur lequel la mise au point sera effectuée. Si plusieurs visages sont détectés, <q> s’affiche. Utilisez <9> pour déplacer <q> sur le visage sur lequel vous souhaitez faire la mise au point. Vous pouvez également tapoter sur l'écran LCD pour sélectionner le visage ou le sujet. Si vous tapotez sur un sujet autre qu’un visage humain, le collimateur AF basculera sur < > (p. 286). la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Si aucun visage ne peut être détecté ou si vous ne tapotez pas sur l’écran, l’appareil photo basculera sur FlexiZone - Single (p. 287). Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange. 285 Mise au point avec AF (méthode AF) la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 272). Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain • Tapotez sur le sujet (ou l’endroit) où vous souhaitez faire la mise au point. • Appuyez sur <9> ou <0> et le collimateur AF < > apparaîtra à l’écran. Utilisez ensuite <9> pour déplacer le collimateur AF sur le sujet visé. • Une fois que le collimateur AF < > a obtenu la mise au point, il suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez la vue. Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne sera pas possible. Réglez manuellement la mise au point (p. 291) de sorte que le visage puisse être détecté, puis exécutez l'AF. Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage. La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué. Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage. L'AF étant impossible avec un visage ou un sujet détecté près du contour de l’image, <p> ou < > est grisé. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course dans cette situation, le sujet est mis au point selon la méthode FlexiZone - Single. La taille du collimateur AF change selon le sujet. 286 Mise au point avec AF (méthode AF) FlexiZone - Single : d L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier. l’image de Visée par 1 Affichez l’écran. Collimateur AF Appuyez sur la touche <0>. L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. Le collimateur AF < > apparaît. Si [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer], le collimateur AF s’affiche plus grand. le collimateur AF. 2 Déplacez Utilisez <9> pour déplacer le collimateur AF sur la zone où vous souhaitez effectuer la mise au point. (Il ne peut pas être déplacé vers le bord de l’écran.) Si vous utilisez <9>, <0> ou la touche <L>, le collimateur AF reviendra au centre de l’écran. Vous pouvez également tapoter sur l'écran LCD pour déplacer le collimateur AF. la mise au point sur le 3 Effectuez sujet. Placez le collimateur AF sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert et le signal sonore retentit. Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur AF devient orange. 287 Mise au point avec AF (méthode AF) la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo (p. 272). Remarques sur l'AF Fonctionnement de l'autofocus Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois. La luminosité de l’image peut varier pendant et après le fonctionnement de l'autofocus. Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et effectuez l'AF sous la source lumineuse réelle dans laquelle vous photographiez. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point par AF, placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point (p. 291). Si vous photographiez le sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou, recadrez la scène pour déplacer le sujet (et le collimateur AF) vers le centre de l’écran, refaites la mise au point, puis prenez la photo. Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance autofocus. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si nécessaire. Avec certains objectifs, la mise au point par AF peut prendre plus de temps ou une mise au point précise peut ne pas être obtenue. 288 Mise au point avec AF (méthode AF) Conditions de prise de vue compliquant la mise au point Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes unies ou lorsque les hautes lumières ou les ombres sont écrêtées. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres de gratte-ciel, claviers d’ordinateur, etc.). Lignes fines et contours du sujet. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé. L’image scintille sous un éclairage fluorescent ou LED. Sujets minuscules. Sujets au bord de la photo. Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.). Sujets proches et distants recouverts par les collimateurs AF (Exemple : animaux en cage, etc.). Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet. Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. Lors de l'AF sur le sujet extrêmement flou. Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait. Utilisation d’un filtre pour effet spécial. Du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran pendant l'AF. 289 Mise au point avec AF (méthode AF) Vue agrandie pour FlexiZone - Single Dans le mode [FlexiZone - Single], appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] affiché en bas à droite de l’écran. Vous pouvez agrandir l’image d’environ 5x ou 10x et vérifier la mise au point. Pour déplacer le collimateur AF, utilisez <9> ou tapotez sur l’endroit que vous souhaitez agrandir. Appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] pour agrandir l’image. À chaque fois que vous appuyez sur la touche <u> ou tapotez [d], le ratio d’agrandissement change. À un agrandissement de 100 % (environ 1x), utilisez <9> ou tapotez sur l’écran pour déplacer le cadre d’agrandissement. Si vous appuyez sur la touche <9>, <0> ou <L>, le cadre d’agrandissement reviendra au centre de l’écran. Appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] pour agrandir la zone couverte par le cadre d’agrandissement. Lorsque l’image est agrandie d’environ 5x ou 10x, vous pouvez changer la zone agrandie en utilisant <9> ou en tapotant sur le triangle en haut, en bas, à gauche ou à droite de l’écran. Si vous enfoncez à mi-course le déclencheur, l'AF sera exécuté dans la vue agrandie. Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à la vue normale et exécutez l'AF. La vue agrandie n’est pas possible avec [u +Suivi]. Si vous effectuez l'AF dans la vue normale, puis que la vue est agrandie, une mise au point précise peut ne pas être obtenue. La vitesse de l'AF est différente en vue normale et en vue agrandie. En vue agrandie, l'autofocus Servo vidéo (p. 331) sera inopérant. En vue agrandie, les images s’affichent sans correction de l’aberration chromatique ou correction de la distorsion appliquée. Pendant la vue agrandie, la mise au point est plus difficile à effectuer en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée. 290 MF : Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point (MF) précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre d’agrandissement. 2 Affichez Appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] en bas à droite de l’écran. Le cadre d’agrandissement apparaît. Cadre d’agrandissement le cadre d’agrandissement. 3 Déplacez Utilisez <9> ou tapotez sur l’endroit que vous souhaitez agrandir pour déplacer le cadre d’agrandissement là où vous souhaitez faire la mise au point. Si vous appuyez sur la touche <9>, <0> ou <L>, le cadre d’agrandissement reviendra au centre de l’écran. l’image. 4 Agrandissez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] en bas à droite de l’écran, l’affichage change dans l’ordre suivant : Vue normale 9 1x 9 5x 9 10x Mémorisation d’exposition Emplacement de la zone agrandie Agrandissement (environ) En vue agrandie, vous pouvez commander <9> ou tapoter sur les coins directionnels affichés en haut, en bas, à gauche ou à droite de l’écran pour parcourir l’image agrandie. 291 MF : Mise au point manuelle la mise au point 5 Effectuez manuellement. Tout en regardant l’image agrandie, tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer la mise au point. Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur la touche <u> pour revenir à la vue normale. la photo. 6 Prenez Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p. 272). En vue agrandie, l’exposition est verrouillée. (La vitesse d’obturation et la valeur de l’ouverture s’affichent en rouge.) 292 Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Qualité d’image Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit (comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible. Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image. Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil photo peut s’élever et la qualité d'image se détériorer. Quittez toujours la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas. Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d'image peut se détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue. À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E> Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît. L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant de reprendre la prise de vue. L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez toujours l’appareil photo. Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut se détériorer même avant que l’icône blanche <s> s’affiche. Résultats de la prise de vue Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent en rouge. Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant de prendre la photo. Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image sera capturée avec la zone d’image de la vue normale. 293 Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran Image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou très fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit moindre affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.) Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle. Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion. Si vous placez [51 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée. Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée que sur l’image réelle. Fonctions personnalisées Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certaines fonctions personnalisées seront inopérantes (certains réglages deviennent invalides). Voir page 420 pour plus de détails. Objectif et flash Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est gourmand en batterie et le nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Lorsque l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est pas nécessaire, quand vous utilisez un trépied par exemple, il est recommandé de placer le sélecteur IS sur <2>. La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point commercialisé dans la deuxième moitié de 2011 et après. La mémorisation d’exposition au flash, l’éclairage pilote du flash et l’exposition au flash manuelle mesurée ne seront pas disponibles si vous utilisez un flash Speedlite externe. 294 8 Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo sur <k>. Avant de filmer des vidéos, reportez-vous à la page 316 et assurez-vous que la carte est capable d’enregistrer des vidéos avec le réglage de qualité de l’enregistrement vidéo souhaité. Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied dans ce cas suivants. Full HD 1080 Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). 295 k Enregistrement de vidéos k Prise de vue avec exposition automatique Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <d> ou <bulb>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition automatique est identique pour <d> et <bulb>. 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. 2 Réglez le mode de prise de vue sur <d> ou <bulb>. L’image apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche <W> et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner <d> ou <bulb>. la mise au point sur le sujet. 3 Effectuez Avant d’enregistrer une vidéo, faites la mise au point manuellement ou automatiquement (p. 284). Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point selon la méthode AF sélectionnée. la vidéo. 4 Enregistrez Appuyez sur la touche <0> pour Enregistrement de vidéos en cours Microphone intégré pour l’enregistrement vidéo 296 commencer à enregistrer. Le symbole [o] s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran pendant que vous enregistrez. Le son est enregistré par le microphone intégré pour l’enregistrement vidéo. Pour arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche <0>. k Enregistrement de vidéos Priorité Vitesse AE Lorsque le mode de prise de vue est <s>, vous pouvez manuellement régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir l’exposition standard. 1 2 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. Réglez le mode de prise de vue sur <s>. Appuyez sur la touche <W> et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner <s>. la vitesse d’obturation souhaitée. 3 Réglez Tout en regardant sur l’écran LCD, Vitesse d’obturation tournez la molette <6>. Les vitesses d’obturation configurables dépendent de la cadence d’enregistrement des images. Voir page 304. la mise au point et 4 Faites enregistrez la vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 296). Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés. Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/25e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air réguliers. La vitesse d’obturation minimum pour filmer des vidéos à une cadence rapide sera de 1/125 seconde pour NTSC et 1/100 seconde pour PAL. Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré. 297 k Enregistrement de vidéos Priorité à l’ouverture Lorsque le mode de prise de vue est <f>, vous pouvez manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées selon la luminosité pour obtenir l’exposition standard. 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. le mode de prise de vue 2 Réglez sur <f>. Appuyez sur la touche <W> et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner <f>. l’ouverture souhaitée. 3 Réglez Tout en regardant sur l’écran LCD, tournez la molette <6>. Ouverture la mise au point et 4 Faites enregistrez la vidéo. La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 296). Il n’est pas recommandé de modifier la valeur d’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, car des variations de l’exposition, dues au pilotage de l’ouverture de l’objectif, seront enregistrées. 298 k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO dans les modes <d>, <s>, <f> et <bulb> L : Enregistrement vidéo Full HD La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 25600 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez le paramètre [Maximum] de [Plage pour vidéos] sur [H2(204800)] (p. 330), la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique maximum sera élargie à H2 (équivalent à 204800 ISO). Même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 25600 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur. Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 193), la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique sera comprise entre 200 ISO et 25600 ISO. H : Enregistrement vidéo 4K La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez le paramètre [Maximum] de [Plage pour H] sur [H2(204800)] (p. 330), la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique maximum sera élargie à H2 (équivalent à 204800 ISO). Même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 12800 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur. Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 193), la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique sera comprise entre 200 et 12800 ISO. Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO ne peut pas être élargie à L (équivalent à 50 ISO) ou H3 (équivalent à 409600 ISO). Lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez à nouveau les réglages de la sensibilité ISO avant de filmer des vidéos. 299 k Enregistrement de vidéos Remarques pour les modes <d><s><f><bulb> Vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en appuyant sur la touche <A>. Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.) Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> et tournez la molette <5>, vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 valeurs. Dans les modes <d> et <bulb>, la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture ne seront pas enregistrées dans les informations Exif de la vidéo. Pendant l’enregistrement vidéo en mode <d>, <s>, <f> ou <bulb>, cet appareil photo prend en charge la fonction du flash Speedlite permettant d’allumer automatiquement la lampe LED dans de faibles conditions d’éclairage. (Toutefois, aucune icône indiquant que la lampe LED est allumée ne s’affiche sur l’écran d’affichage des informations illustré à la page 305.) Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX. 300 k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <k>. le mode de prise de vue sur <a>. 2 Réglez Appuyez sur la touche <W> et tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner <a>. la sensibilité ISO. 3 Réglez Appuyez sur la touche <i>. L’écran de réglage de la sensibilité ISO apparaît sur l’écran LCD. Tournez la molette <6> ou <5> pour la régler. Pour en savoir plus sur la sensibilité ISO, voir la page suivante. la vitesse d’obturation et 4 Réglez l’ouverture. Vitesse d’obturation Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition. Pour régler la vitesse d’obturation, tournez la molette <6>. Pour sélectionner la valeur d’ouverture, tournez la molette <5>. Les vitesses d’obturation configurables dépendent de la cadence d’enregistrement des images. Voir page 304. la mise au point et 5 Faites enregistrez la vidéo. Ouverture La procédure est identique à celle des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec exposition automatique » (p. 296). 301 k Enregistrement de vidéos Sensibilité ISO en mode <a> L : Enregistrement vidéo Full HD Avec [AUTO] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 25600 ISO. Dans [Plage pour vidéos] sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez [Maximum] sur [H2(204800)] (p. 330), la sensibilité ISO maximum pour la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique sera élargie à H2 (équivalent à 204800 ISO). Même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 25600 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 25600 ISO par paliers d’un tiers de valeur. Si vous réglez [Maximum] dans [Plage pour vidéos] sur [H2(204800)], la sensibilité ISO maximum pour la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique sera élargie à H2 (équivalent à 204800 ISO). Vous pouvez également régler [Maximum] et [Minimum] à une plage plus étroite que la plage par défaut (100 ISO - 25600 ISO). Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 193), la plage de réglage automatique/manuel de la sensibilité ISO sera comprise entre 200 et 25600 ISO. H : Enregistrement vidéo 4K Avec [AUTO] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] dans [Plage pour H], si vous réglez [Maximum] sur [H2(204800)] (p. 330), la sensibilité ISO maximum pour la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique sera élargie à H2 (équivalent à 204800 ISO). Même si vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut (100 ISO - 12800 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur. Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO et 12800 ISO par paliers d’un tiers de valeur. Si vous réglez [Maximum] dans [Plage pour H] sur [H2(204800)], la sensibilité ISO maximum pour la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique sera élargie à H2 (équivalent à 204800 ISO). Vous pouvez également régler [Maximum] et [Minimum] à une plage plus étroite que la plage par défaut (100 ISO - 12800 ISO). Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 193), la plage de réglage automatique/manuel de la sensibilité ISO sera comprise entre 200 et 12800 ISO. 302 k Enregistrement de vidéos Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO ne peut pas être élargie à L (équivalent à 50 ISO) ou H3 (équivalent à 409600 ISO). Lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez à nouveau les réglages de la sensibilité ISO avant de filmer des vidéos. Pendant l’enregistrement vidéo, évitez de changer la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Vous risqueriez d’enregistrer les changements dans l’exposition ou de créer plus de bruit à des sensibilités ISO élevées. Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/25e à 1/125e de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides. La vitesse d’obturation minimum pour filmer des vidéos à une cadence rapide sera de 1/125 seconde pour NTSC et 1/100 seconde pour PAL. Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré. À l’étape 4, si vous ne parvenez pas à régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture, positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> et tournez la molette <6> ou <5>. Sous [86 : Commandes personnalisées], si [ : Corr expo (tenir touche, tourn )] est réglé (p. 456), vous pouvez régler la correction d’exposition alors que ISO auto est réglé. Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour verrouiller la sensibilité ISO. Après avoir verrouillé la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez l’annuler en appuyant sur la touche <S>. (Le verrouillage de la sensibilité ISO est maintenu jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche <S>.) Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition (p. 305) par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>. En appuyant sur la touche <B> lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, vous pouvez afficher l’histogramme. 303 k Enregistrement de vidéos Vitesses d’obturation configurables Les vitesses d’obturation configurables dans les modes de prise de vue à priorité Vitesse AE <s> et à exposition manuelle <a> dépendent de la cadence d’enregistrement des images de la qualité de l’enregistrement vidéo. Cadence d’enregistrement des images Vitesses d’obturation configurables 2 1/4000 - 1/125 sec. 3 1/4000 - 1/100 sec. 8 1/4000 - 1/60 sec. 7 1/4000 - 1/50 sec. 6 1/4000 - 1/30 sec. 5B4 1/4000 - 1/25 sec. Prise de vue de photos Les photos ne peuvent pas être prises pendant l’enregistrement vidéo. Pour prendre des photos, arrêtez l’enregistrement vidéo et prenez des photos au moyen de la prise de vue par le viseur ou de la prise de vue avec Visée par l’écran. 304 k Enregistrement de vidéos Affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Durée restante* / écoulée de l’enregistrement vidéo Mode d’enregistrement vidéo/ Film cadence rapide / Exposition automatique / Priorité Vitesse AE / Priorité à l’ouverture : Exposition manuelle Niveau de batterie Avertissement de température Time code Histogramme (mode a) Indicateur d’écriture Enregistrement de vidéos en cours Balance des blancs/ Correction de la balance des blancs Méthode AF Taille de l’enregistrement vidéo Cadence d’enregistrement des images Méthode d’enregistrement vidéo/taux de compression Style d’image Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Niveau d’enregistrement audio (Manuel/entrée ligne) Format d’enregistrement vidéo Touche d’agrandissement Autofocus Servo vidéo Sensibilité ISO Volume du casque Priorité hautes lumières Mémorisation d’exposition Filtre anti-vent Atténuateur Vitesse d’obturation Mesures du niveau d’enregistrement audio (Manuel/entrée ligne) Indicateur de niveau d’exposition (Mesure) Collimateur AF (FlexiZone - Single) Ouverture Correction d’exposition Indicateur de niveau d’exposition (Mesure) * S’applique à un seul clip vidéo. L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. 305 k Enregistrement de vidéos Lorsque [Méthode AF] est [FlexiZone - Single], vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour afficher le niveau électronique (p. 82). Veuillez noter que si [Méthode AF] est réglée sur [u+Suivi] ou si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, le niveau électronique ne s’affichera pas. Le niveau électronique, les lignes du quadrillage ou l’histogramme ne peuvent pas être affichés pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous commencez à enregistrer une vidéo, l’affichage disparaît.) Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée. Précautions relatives à l’enregistrement vidéo Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo. Si vous enregistrez un sujet aux détails fins, un moirage et des fausses couleurs peuvent se produire. Même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. multi médias] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] (p. 153), la vidéo ne peut pas être enregistrée à la fois sur la carte CF [f] et sur la carte CFast [g]. Si [Enr. séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, la vidéo est enregistrée sur la carte sélectionnée pour [Lecture]. Si <Q> ou <Qw> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée. Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller. Si vous effectuez l'AF avec un objectif USM pendant l’enregistrement vidéo sous un faible éclairage, un effet de bande horizontale parasite peut être enregistré dans la vidéo. Le même type de bruit peut se produire si vous faites manuellement la mise au point avec certains objectifs pourvus d’une bague de mise au point électronique. Il est recommandé de filmer quelques vidéos d’essai si vous prévoyez de zoomer pendant l’enregistrement vidéo. Si vous zoomez pendant l’enregistrement vidéo, les changements d’exposition ou le bruit mécanique de l’objectif peuvent être enregistrés, ou bien les images peuvent être floues. Pendant l’enregistrement vidéo, si vous utilisez l'AF, il peut se produire ce qui suit : la mise au point est provisoirement considérablement faussée, les changements de la luminosité de la vidéo sont enregistrés, l’enregistrement vidéo s’arrête momentanément et le bruit mécanique de l’objectif est enregistré. Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image même si vous appuyez sur la touche <u>. Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone intégré (p. 296) avec les doigts ou autre. Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant l’enregistrement vidéo, celui-ci prend fin. 306 k Enregistrement de vidéos Avertissements Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud. Vous trouverez des « Mises en garde générales » sur l’enregistrement vidéo aux pages 341-342. Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 293-294. Remarques sur l’enregistrement vidéo Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [z4] et [z5] (p. 331). Chaque fois que vous filmez une vidéo, un nouveau fichier vidéo est créé sur la carte. La couverture de l’écran vidéo pour les vidéos 4K est d’environ 100 % et pour les vidéos Full HD, d’environ 100 %. La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>. Sous [z5 : Fonct. touche V], si [ /k] ou [q/k] est sélectionné, vous pouvez enfoncer complètement le déclencheur pour lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo (p. 337). Le son est enregistré en mono par le microphone pour vidéo intégré de l'appareil photo (p. 296). L'enregistrement du son en stéréo (p. 323) est également possible en raccordant le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément) à la borne d'ENTRÉE pour microphone externe de l'appareil photo (p. 28), car le microphone externe a la priorité. La plupart des microphones externes pourvus d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés. Avec une batterie LP-E19 complètement chargée, la durée totale de l’enregistrement vidéo est la suivante : À température ambiante (23 °C / 73 °F), environ 2 heures 20 minutes, à basse température (0 °C / 32 °F) environ 2 heures. (Avec [z4 : AF Servo vidéo : Désactiver] et L 6/5/B/4 X réglés.) La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point, commercialisé dans la deuxième moitié de 2011 et après. 307 k Enregistrement de vidéos Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale est une fonction affichant la vidéo par l’écran comme elle aura l’air avec les réglages actuels pour le style d’image, la balance des blancs et d’autres fonctions de prise de vue appliquées. Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous. Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo Style d’image * La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur seront reflétés. Balance des blancs Correction de la balance des blancs Exposition Contrôle de profondeur de champ Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Correction du vignetage Correction de l’aberration chromatique Priorité hautes lumières 308 Réglages des fonctions de prise de vue Réglages W/f/i/O/B Si vous appuyez sur la touche <W>, <o>, <i>, <O> ou <B> avec l’image affichée sur l’écran LCD, l’écran de réglage apparaît sur l’écran LCD et vous pouvez tourner la molette <6> ou <5> pour régler la fonction respective. Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 301), vous pouvez appuyer sur la touche <i> pour régler la sensibilité ISO. Pour en savoir plus sur réglage de la sensibilité ISO, voir la page 302. Si vous appuyez sur la touche <B> puis sur la touche <B>, vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing de la balance des blancs. Veuillez noter que le mode d’acquisition, le mode mesure et la correction d’exposition au flash ne peuvent pas être réglés. 309 Réglages des fonctions de prise de vue Q Contrôle rapide Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> alors qu’une image est affichée sur l’écran LCD et régler les éléments suivants : méthode AF, taille de l’enregistrement vidéo, niveau d’enregistrement du son (avec Manuel/entrée Ligne), volume du casque, balance des blancs, style d’image et Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). 1 Appuyez sur la touche <Q> (7). Les fonctions réglables s’affichent. une fonction et 2 Sélectionnez réglez-la. Sélectionnez une fonction avec <9>. Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche sur l’écran. Tournez la molette <6> ou <5> pour la régler. Pour régler la taille de l’enregistrement vidéo, appuyez sur <0>. Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez [Q], puis appuyez sur <0>. Pour régler l’écart de la balance des blancs ou les paramètres du style d’image, appuyez sur la touche <B>. Si vous appuyez sur <0>, l’appareil photo retournera à l’enregistrement vidéo. Sous [z4 : Qualité enr vidéo], si [Cadence rapide] est réglé sur [Activer], l’option du niveau d’enregistrement du son n’est pas affichée. De plus, la taille de l’enregistrement vidéo ne peut pas être réglée. 310 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Avec [z4 : Qualité enr vidéo], vous pouvez régler le format d'enregistrement vidéo, la taille de l’enregistrement vidéo (taille de vidéo, cadence d’enregistrement des images, format d'enregistrement vidéo, taux de compression) et d’autres fonctions. La cadence d’enregistrement des images affichées sur l’écran [Taille enr. vidéo] change automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo] (p. 499). Les vitesses d’écriture et de lecture de la carte nécessaires à l’enregistrement de vidéos dépendent de la qualité de l’enregistrement vidéo. Avant de filmer des vidéos, voir page 316 pour vérifier les exigences de performance de la carte. MOV/MP4 Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement de la vidéo. MOV La vidéo est enregistrée au format MOV (extension de fichier « .MOV »). Pratique pour l’édition sur un ordinateur. MP4 La vidéo est enregistrée au format MP4 (extension de fichier « .MP4 »). Ce format de fichier est compatible avec un plus grand éventail de systèmes de lecture qu’avec les fichiers MOV. Si [MP4] est réglé, [Cadence rapide] ne peut pas être réglé. 311 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Taille de l’enregistrement vidéo Vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo, la cadence d’enregistrement des images et la méthode de compression. Taille d’image H 4096x2160 La vidéo est enregistrée dans la qualité 4K. Le ratio d’aspect est d’environ 17:9. Pour filmer des vidéos H8/7J, utilisez une carte CFast. L 1920x1080 La vidéo sera enregistrée en qualité Full HD (Full HighDefinition). Le ratio d’aspect est de 16:9. Cadence d’enregistrement des images (im/s : image par seconde) 2 119,9 im/s/8 59,94 im/s/6 29,97 im/s Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée du sud, Mexique, etc.). Pour 2, voir page 318. 3 100,0 im/s/7 50,00 im/s/5 25,00 im/s Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie, Chine, Australie, etc.). Pour 3, voir page 318. 4 23,98 im/s/B 24,00 im/s Principalement pour les films. Pour B, voir page 317. 4 (23,98 im/s) peut être sélectionné lorsque [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour NTSC]. 312 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Enregistrement vidéo 4K L’enregistrement de vidéos 4K nécessite une carte aux performances élevées. Pour filmer des vidéos H 8/7, utilisez une carte CFast. Pour en savoir plus sur les exigences de la carte pour l’enregistrement vidéo, voir « Cartes capables d’enregistrer des vidéos » à la page 316. L’enregistrement de vidéos 4K ou de films à une cadence élevée augmente considérablement la charge de traitement. Par rapport à l’enregistrement vidéo normal, la température interne de l’appareil photo peut augmenter plus vite ou devenir plus élevée. Si l’icône E rouge apparaît pendant l’enregistrement vidéo, cela indique que la carte peut être chaude. Arrêtez l’enregistrement vidéo et laissez refroidir l’appareil photo avant de retirer la carte. (Ne retirez pas la carte immédiatement.) Vous pouvez sélectionner l’image de votre choix à partir d’une vidéo 4K pour la sauvegarder comme image fixe JPEG d’environ 8,8 mégapixels (4096x2160) sur la carte (p. 374). Pour obtenir une meilleure performance de la carte, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil photo avant de filmer des vidéos (p. 74). Couverture de l’enregistrement vidéo Les zones respectives du capteur d’image illustrées ci-dessous sont utilisées pour les vidéos 4K et les vidéos Full HD. L Full HD H4K 313 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Pour l’enregistrement vidéo 4K, [z2 : Réduct. bruit en ISO élevée] n’entre pas en vigueur. Par conséquent, le bruit peut être plus perceptible selon les conditions de prise de vue. Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez également à nouveau la taille de l’enregistrement vidéo. Les vidéos enregistrées en 4K à une cadence rapide ou en L8/ 7 peuvent ne pas être lues correctement sur d’autres appareils en raison de la lourde charge de traitement de données pendant la lecture. Les vidéos peuvent sembler différentes en termes de qualité et de bruit selon le réglage de la cadence d’enregistrement des images même si elles sont en Full HD. Une vidéo enregistrée en H8/7 sera lue sur l’écran LCD à une cadence d’enregistrement des images différente de celle de la vidéo. La cadence d’enregistrement des images affichée sur l’écran de taille de l’enregistrement vidéo change selon que [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL]. L’appareil photo ne peut pas enregistrer des vidéos HD (haute définition) et VGA (définition standard). Si vous modifiez la taille de vidéo de Full HD à 4K, la zone d’image de l’enregistrement vidéo sera légèrement décalée vers le côté téléobjectif. La couverture vidéo 4K est différente de celle de l’EOS-1D C. L’échantillonnage de couleur enregistré est le suivant : 4K : YCbCr 4:2:2 (8 bits), Full HD : YCbCr 4:2:0 (8 bits). La matrice couleur est comme suit : 4K : Enr. ITU-R BT.601, Full HD : Enr. ITU-R BT.709. 314 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Méthode d’enregistrement vidéo/taux de compression J MJPG Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est [MOV]. Motion JPEG est utilisé pour comprimer la vidéo pour l’enregistrement. Sans compression entre les images, chaque image est comprimée une à la fois et enregistrée. Le taux de compression est par conséquent bas. En outre, étant donné que la taille d’image est importante avec la qualité 4K, la taille du fichier sera importante. W ALL-I (Pour édition/I seulement) Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est [MOV]. Chaque image est comprimée une à la fois pour l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus grande qu’avec IPB (Standard), la vidéo est mieux adaptée à l’édition. X IPB (Standard) Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour l’enregistrement. Étant donné que la taille du fichier est plus petite qu’avec ALL-I (Pour édition), la durée de l’enregistrement vidéo est plus longue (avec une carte de même capacité). IPB (Légère) Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est [MP4]. Étant donné que la vidéo est enregistrée à un débit binaire plus faible qu’avec IPB (Standard), la taille de fichier est plus petite qu’avec IPB (Standard) et la compatibilité de lecture plus élevée. Parmi les quatre méthodes d’enregistrement vidéo, celleci offre la durée d’enregistrement la plus longue possible (avec une carte de même capacité). 315 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité ayant une des vitesses de lecture/écriture (performance de carte requise) indiquées dans le tableau ou une vitesse de lecture/écriture supérieure aux spécifications standard. Testez la carte en filmant quelques vidéos à la qualité souhaitée (p. 311) et assurez-vous que la carte peut enregistrer correctement la vidéo. Qualité de l’enregistrement Carte CF Carte CFast – CFast 2.0 65B4 J UDMA 7 100 Mo/seconde ou plus rapide CFast 2.0 23 W UDMA 7 100 Mo/seconde ou plus rapide CFast 2.0 87 UDMA 7 W 60 Mo/seconde ou plus rapide 87 H L J CFast 2.0 87 X 65B4 W 65B4 X 30 Mo/seconde ou plus rapide 65 10 Mo/seconde ou plus rapide V 30 Mo/seconde ou plus rapide 10 Mo/seconde ou plus rapide Enregistrement en 4K 59,94p/50,00p Pour filmer des vidéos H8/7J, utilisez une carte CFast (g). Même avec une carte CF haute vitesse, seul un laps de temps très court peut être enregistré à la fois (un maximum de 10 secondes environ). (L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.) Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, la vidéo risque de ne pas être correctement enregistrée. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue correctement. Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site Web du fabricant de la carte. Voir page 532 pour en savoir plus sur les débits binaires. 316 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Pour optimiser l’utilisation de la carte, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil photo avant de filmer des vidéos (p. 74). Si les vidéos ne peuvent pas être enregistrées normalement, formatez la carte et réessayez. Si le formatage de la carte ne résout pas le problème, consultez le site Web du fabricant de la carte. 24,00p Enregistre la vidéo à une cadence d’enregistrement des images de 24,00 im/s. Si [Activer] est réglé, vous pouvez sélectionner la qualité d’enregistrement vidéo comme suit : HBJ, LBW, ou LBX. Si vous avez réglé [Taille enr. vidéo] puis [24,00p] sur [Activer], réglez à nouveau [Taille enr. vidéo]. Précautions pour [24,00p : Activer] Si [MP4] est réglé, [Taille enr. vidéo] ne peut pas être réglé. LBX sera réglé. [Cadence rapide] (p. 318) ne peut pas être réglé. [53 : Système vidéo] ne peut pas être réglé. [53 : Cadence des images HDMI] (p. 340) ne peut pas être réglé. L’image vidéo sera émise à 1080/24,00p via HDMI. Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur ou autre non compatible avec le signal 1080/24,00p via HDMI, il se peut que l’image vidéo ne s’affiche pas. Si vous revenez sur [Désactiver], [53 : Cadence des images HDMI] sera réglé sur [Auto]. Même si vous revenez sur [Désactiver], la taille de l’enregistrement vidéo ne reviendra pas au réglage original. Réglez à nouveau la taille de l’enregistrement vidéo. 317 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Cadence rapide Avec la qualité Full HD, vous pouvez filmer des vidéos à une cadence rapide de 119,9 ou 100,0 im/s. Idéal pour enregistrer des vidéos qui seront lues au ralenti. La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 7 minutes 29 secondes. Les images sont enregistrées à une qualité L2 W D ou L3 W D. Les films cadence rapide n’enregistrent pas le son. Si le time code s’affiche pendant l’enregistrement vidéo, il comptera 4 secondes pour chaque seconde en temps réel. Étant donné que le film cadence rapide est enregistré en tant qu’un fichier vidéo de 29,97 im/s ou de 25,00 im/s, il sera lu au ralenti à un quart de la vitesse. Précautions pour [Cadence rapide : Activer] Sous [z5 : Time code], si [Progressif] est réglé sur [Défil. libre] (p. 326), le time code ne sera pas enregistré. [MOV/MP4], [Taille enr. vidéo], et [24,00p] ne peuvent pas être réglés. Même si vous revenez sur [Désactiv.], la taille de l’enregistrement vidéo ne reviendra pas au réglage original. Réglez à nouveau la taille de l’enregistrement vidéo. Si vous enregistrez un film cadence rapide sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller. Pendant l’enregistrement vidéo HFR, la cadence d’enregistrement des images vidéo affichées sur le moniteur LCD est différente de celle des images vidéo enregistrées. Un casque ne peut pas être utilisé. (Vous ne pouvez pas écouter le son.) 318 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute Au format MOV Qualité de l’enregistrement vidéo (Environ) Durée totale d’enregistrement sur une carte 4 Go 16 Go 64 Go Taille de fichier H : 4K 87 J 39 sec. 2 min. 10 min. 5733 Mo/min. 65B4 J 1 min. 4 min. 17 min. 3587 Mo/min. 23 W 1 min. 5 min. 23 min. 2585 Mo/min. 87 W 2 min. 11 min. 47 min. 1298 Mo/min. 87 X 8 min. 34 min. 138 min. 440 Mo/min. 65B4 W 5 min. 23 min. 93 min. 654 Mo/min. 65B4 X 16 min. 67 min. 270 min. 225 Mo/min. L : Full HD Au format MP4 Qualité de l’enregistrement vidéo (Environ) Durée totale d’enregistrement sur une carte 4 Go 16 Go 64 Go Taille de fichier L : Full HD 87 X 8 min. 35 min. 141 min. 431 Mo/min. 65B4 X 17 min. 70 min. 281 min. 216 Mo/min. 65 V 43 min. 173 min. 695 min. 87 Mo/min. L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum indiquée dans le tableau (p. 341). 319 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Fichiers vidéo dépassant 4 Go Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez continuer à enregistrer sans interruption. Utilisation de cartes CF de jusqu’à 128 Go formatées avec l’appareil photo Si vous utilisez l’appareil photo pour formater une carte CF ayant une capacité de 128 Go ou moins, l’appareil photo la formatera en FAT32. Avec une carte CF formatée en FAT32, si vous filmez une vidéo et que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé. Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo et lisez-la. Utilisation de cartes CF dépassant 128 Go et de cartes CFast formatées avec l’appareil photo Si vous utilisez l’appareil photo pour formater une carte CF ayant une capacité de plus de 128 Go, l’appareil photo la formatera en exFAT. Lorsque vous utilisez une carte formatée en exFAT, même si la taille de fichier dépasse 4 Go pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo sera sauvegardée comme un fichier unique (plutôt que d’être divisée en plusieurs fichiers). 320 3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo Si vous téléchargez des fichiers vidéo dépassant 4 Go sur un ordinateur, utilisez EOS Utility (p. 550) ou un lecteur de cartes. Si vous raccordez l'appareil photo à un ordinateur et téléchargez les images avec le système d'exploitation de l'ordinateur, les fichiers vidéo dépassant 4 Go ne pourront pas être téléchargés. Si vous effacez l’un des fichiers vidéo créés quand une vidéo filmée en une fois dépasse 4 Go, EOS MOVIE Utility (p. 551) ne sera pas en mesure de lire à la suite les fichiers vidéo, ni de les fusionner et sauvegarder comme un fichier vidéo unique. EOS MOVIE Utility vous permet de fusionner automatiquement plusieurs fichiers vidéo au format MOV divisés lorsqu’ils dépassent 4 Go et de les sauvegarder comme un fichier vidéo unique. Limite de durée de l’enregistrement vidéo Lors de l’enregistrement de vidéos autres que les films cadence rapide La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer à enregistrer. (La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier vidéo.) Lors de l’enregistrement de films cadence rapide La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 7 minutes 29 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 7 minutes 29 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Vous pouvez recommencer à enregistrer une vidéo à une cadence rapide en appuyant sur la touche <0>. (La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier vidéo.) 321 3 Réglage de l’enregistrement du son Vous pouvez enregistrer des vidéos tout en enregistrant le son avec le microphone mono intégré ou un microphone stéréo externe. Vous pouvez également ajuster librement le niveau d'enregistrement du son. Réglez l’enregistrement du son avec [z4 : Enr. son]. Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son Auto : Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement. Le contrôle automatique du niveau fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore. Manuel : Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux. Sélectionnez [Niveau d’enr.] et tournez la molette <5> tout en regardant le compteur de niveau pour régler le niveau d’enregistrement du son. Regardez l’indicateur de retenue de crête et procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine la droite du repère « 12 » (-12 dB) pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son sera déformé. Entrée ligne : Le son peut venir de l’entrée ligne. L’entrée audio sera enregistrée avec l’image sur la vidéo. Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux. La méthode de réglage est la même qu’avec [Manuel]. Désactivé : Le son ne sera pas enregistré. En outre, le son ne sera pas émis pour la sortie HDMI (p. 338). Les films cadence rapide n’enregistrent pas le son. De plus, [z4 : Enr. son] ne peut pas être réglé. 322 3 Réglage de l’enregistrement du son Filtre anti-vent/Atténuateur Filtre anti-vent : Lorsque [Activé] est réglé, le bruit du vent est réduit pendant les enregistrements en extérieur. Cette fonctionnalité ne fonctionne que lorsque vous utilisez le microphone intégré pour l’enregistrement vidéo. Étant donné que [Activé] réduit les sons graves bas, sélectionnez [Désactivé] en l’absence de vent. Des sons plus naturels qu’avec l’option [Activé] seront enregistrés. Atténuateur : Supprime automatiquement la distorsion sonore provoquée par les bruits forts. Même si [Enr. son] est réglé sur [Auto] ou [Manuel] avant l’enregistrement, une distorsion du son peut encore se produire en présence de sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur [Activer]. Utilisation du microphone En principe, le microphone intégré pour l'enregistrement vidéo enregistre des sons mono. L'enregistrement stéréo du son est possible en raccordant un microphone stéréo externe équipé d'une fiche stéréo miniature (3,5 mm de diamètre) à la borne d'entrée pour microphone externe de l'appareil photo (p. 28). Il est recommandé d'utiliser le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément). Entrée ligne Vous pouvez recevoir directement le son stéréo de la sortie ligne émis depuis une table de mixage ou autre sur l’appareil photo. En branchant une prise stéréo miniature (3,5 mm de diamètre) sur la borne d’entrée ligne de l’appareil photo (p. 28), le son stéréo sera enregistré avec la vidéo. Le niveau IN standard est -8 dBV. Ajustez le niveau de l’enregistrement du son au niveau de la sortie ligne. 323 3 Réglage de l’enregistrement du son Utilisation du casque En branchant un casque (en vente dans le commerce) pourvu d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de l’appareil photo (p. 28), vous pouvez écouter le son pendant l’enregistrement vidéo. Si vous utilisez un microphone stéréo externe, vous pouvez écouter le son en stéréo. Pour régler le volume sonore du casque, appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez <n>. Ensuite, tournez <5> pour ajuster (p. 310). Vous pouvez également utiliser le casque pendant la lecture vidéo. Lors du raccordement d’un microphone externe ou casque à l’appareil photo, veillez à insérer à fond la fiche. Le microphone intégré de l’appareil photo enregistrera également le bruit de fonctionnement pendant la prise de vue et le bruit mécanique de l’appareil photo. Ces bruits dans la vidéo peut être réduit en utilisant le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément). Line IN peut recevoir des sons jusqu’à +6 dBV. Toutefois, si l’entrée audio dépasse le niveau d’entrée standard de -8 dBV, la distorsion peut s’accroître. Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable. Pour l’entrée Ligne, veillez à ce que [Enr. son] soit réglé sur [Entrée ligne]. Si [Entrée ligne] n’est pas sélectionné et que le son est reçu, un dysfonctionnement peut se produire. Lorsque [Entrée ligne] est sélectionné, le microphone intégré pour l’enregistrement vidéo n’enregistre pas le son. Par ailleurs, [Filtre antivent] et [Atténuateur] ne peuvent pas être réglés (inopérant). Lorsque vous utilisez le casque pour écouter le son, la réduction du bruit ne sera pas appliquée à la sortie du casque. Pour cette raison, ce que vous entendrez sera différent du son réellement enregistré avec la vidéo. Lorsque vous écoutez le son avec un casque, ne changez pas les réglages [Manuel] et [Entrée ligne]. Vous risqueriez de provoquer une hausse soudaine du niveau sonore et d’endommager votre ouïe. Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble HDMI, le son est également émis (sauf si [Enr. son : Désactivé] est réglé). En présence d’un effet de Larsen lorsque le son est émis depuis le téléviseur, éloignez davantage l’appareil photo du téléviseur ou baissez le volume sonore du téléviseur. L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable. Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits. Si [z5 : Cmde discrète] est réglé sur [Activer h] (p. 325), vous pouvez régler le niveau d’enregistrement du son avec le pavé tactile <h> pour moins de bruit de fonctionnement pendant l’enregistrement vidéo. 324 3 Commande discrète Vous pouvez modifier les réglages de la sensibilité ISO, le niveau d’enregistrement du son, etc., tout en supprimant le bruit de fonctionnement pendant l’enregistrement vidéo. Lorsque [z5 : Cmde discrète] est réglé sur [Activer h], vous pouvez utiliser le pavé tactile <h> sur la bague interne de la molette de contrôle rapide. Vous pouvez simplement toucher le haut, le bas, la gauche ou la droite de <h> pour le fonctionnement silencieux. Pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pour activer la commande Contrôle rapide et changer les fonctions ci-dessous avec <h>. Mode de prise de vue Fonctions réglables d/bulb s f a Vitesse – k – k d’obturation Ouverture – – k k Exposition k k k k*1 Sensibilité ISO – – – k Niveau k k k k *2 d’enregistrement n Volume k k k k *1 : Avec ISO auto réglé. *2 : Avec [Enr. son : Manuel/Entrée ligne] réglé. Si [z5: Cmde discrète] est réglé sur [Activer h], vous ne pouvez pas exécuter le réglage de Contrôle rapide avec la molette de contrôle rapide <5> ou la molette principale <6> pendant l’enregistrement vidéo. Même si vous modifiez silencieusement l’ouverture avec <h>, la vidéo enregistre néanmoins le son d’ouverture de l’objectif. En présence d’eau ou de poussière sur <h>, les opérations tactiles peuvent être inopérantes. Le cas échéant, utilisez un chiffon propre pour nettoyer <h>. Si cela ne donne toujours pas de résultats, patientez un instant et utilisez-le à nouveau. Avant d’enregistrer une vidéo, vous pouvez utiliser <h> avec le réglage [Niveau d’enr.] pour ajuster le niveau de l’enregistrement du son. 325 3 Réglage du time code Le time code correspond à une référence temporelle enregistrée automatiquement pour synchroniser la vidéo pendant l’enregistrement vidéo. Il est toujours enregistré dans les unités suivantes : heures, minutes, secondes et images. Il s’utilise principalement pendant l’édition vidéo. Réglez le time code avec [z5 : Time code]. Progressif Défil. enr. : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous enregistrez une vidéo. Le time code continuera dans l’ordre de capture des fichiers vidéo. Défil. libre : Le time code est déclenché que vous enregistriez une vidéo ou non. Réglage heure de début Vous pouvez régler l’heure de début du time code. Réglage saisie manuelle : Vous pouvez régler librement l’heure, les minutes, les secondes et l’image. Réinitialiser : La durée réglée avec [Réglage saisie manuelle] et [Réglé sur heure appareil] est ramenée à « 00:00:00. » ou « 00:00:00: » (p. 329). Réglé sur heure appareil : Règle les heures, les minutes et les secondes selon l’horloge interne de l’appareil photo. « Images » est réglé sur « 00 ». Si vous enregistrez un film cadence rapide avec [Défil. libre] réglé, le time code n’est pas ajouté. Si [Défil. libre] est réglé et si vous changez l’heure, le fuseau horaire ou l’heure d’été (p. 55), le time code en sera affecté. Si vous lisez une vidéo MP4 avec un appareil autre que l’appareil photo, le time code peut ne pas s’afficher correctement. 326 3 Réglage du time code Compteur d’enregistrement vidéo Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran d’enregistrement vidéo. Durée enr. Time code : Affiche la durée écoulée depuis le début de l’enregistrement vidéo. : Affiche le time code pendant l’enregistrement vidéo. Compteur de lecture vidéo Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo. Durée enr. Time code : Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture pendant la lecture vidéo. : Affiche le time code pendant la lecture vidéo. Avec [Time code] réglé : Pendant l’enregistrement vidéo Pendant la lecture vidéo Quel que soit le réglage [Cont.enr. vidéo], le time code est toujours enregistré sur le fichier vidéo (sauf pour les films cadence rapide avec [Défil. libre] réglé). Le réglage [Cont. Lect. Vidéo] sous [z5 : Time code] change de pair avec le réglage [x3 : Cont. Lect. Vidéo]. Si vous modifiez l’un des réglages, l’autre changera automatiquement. Les « images » ne sont pas affichées pour l’enregistrement vidéo ou pendant la lecture vidéo. 327 3 Réglage du time code HDMI Time code Le time code peut être ajouté à une vidéo émise via HDMI. Activer : Ajoute un time code à la sortie vidéo HDMI. Si [Activer] est réglé, [Commande enreg.] s’affiche. Désactiver : Time code non ajouté à la sortie vidéo HDMI. Commande d’enregistrement Lorsqu’une vidéo émise via HDMI est enregistrée par un dispositif d'enregistrement externe, le début/arrêt de l’enregistrement vidéo de l’appareil photo peut se synchroniser avec l’enregistrement par ce dispositif d'enregistrement externe. Activer : Le début/arrêt de l’enregistrement vidéo se synchronise avec l’enregistrement par un dispositif d'enregistrement externe. Désactiver : Le début/arrêt de l’enregistrement est commandé par le dispositif d'enregistrement externe. Pendant l’enregistrement de films cadence rapide, si [Progressif] dans [Time code] est réglé sur [Défil. libre], le time code ne sera pas ajouté à la sortie vidéo HDMI. Pour savoir si votre dispositif d'enregistrement externe est compatible avec le [Time code] ou la [Commande enreg.], consultez le fabricant. Même si vous réglez [Time code] sur [Désactiver], le time code peut être ajouté à la vidéo selon les caractéristiques techniques du dispositif d'enregistrement externe. Pour connaître les caractéristiques techniques du time code avec l’entrée HDMI, consultez le fabricant du dispositif d'enregistrement externe. 328 3 Réglage du time code Temps réel Si la cadence d’enregistrement des images est réglée sur 2 (119,9 im/s), 8(59,94 im/s) ou 6(29,97 im/s), le nombre d’images du time code entraîne un écart entre la durée actuelle et le time code. Si [Activer] est réglé, cet écart est automatiquement corrigé. Cette fonction de correction s’appelle « Temps réel ». Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés éditant des vidéos. Activer : L’écart est automatiquement corrigé en sautant les numéros du time code (DF : Drop frame, Temps réel). Désactiver : L’écart n’est pas corrigé (NDF : Non-drop frame, à savoir time code 30 im/s). Le time code s’affiche comme suit : Activer (DF) Désactiver (NDF) : 00:00:00. (Durée de lecture : 00:00:00.00) : 00:00:00: (Durée de lecture : 00:00:00:00) Si la cadence d’enregistrement des images est 3(100,0 im/s), 7(50,00 im/s), 5(25,00 im/s), B(24,00 im/s) ou 4(23,98 im/s), la fonction Temps réel sera inopérante. (Si 3/7/5/B/4 est réglé ou si [53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour PAL], [Temps réel] ne s’affichera pas.) 329 3 Réglages des fonctions du menu z2 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo est placé sur <k>, les options [z2 : Réglages de sensibilité ISO] basculeront sur [Sensibilité ISO], [Plage pour vidéos] et [Plage pour H]. Réglage de la sensibilité ISO Sensibilité ISO Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO dans le mode <a>. Vous pouvez également sélectionner ISO auto. Vous pouvez également utiliser la touche <i> pour ces réglages. Plage pour vidéos Pour l’enregistrement vidéo Full HD, vous pouvez régler les plages de réglage automatique et manuel de la sensibilité ISO (limites minimales et maximales). Le réglage par défaut est 100 à 25600 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et H1 (équivalent à 102400 ISO) et la limite maximum entre 200 ISO et H2 (équivalent à 204800 ISO). Plage pour H Pour l’enregistrement vidéo 4K, vous pouvez régler les plages de réglage automatique et manuel de la sensibilité ISO (limites minimales et maximales). Le réglage par défaut est 100 à 12800 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et H1 (équivalent à 102400 ISO) et la limite maximum entre 200 ISO et H2 (équivalent à 204800 ISO). Pour l’enregistrement vidéo Full HD, 32000/40000/51200 ISO correspond à la sensibilité ISO élargie. Pour l’enregistrement vidéo 4K, la sensibilité ISO élargie est 16000/20000/25600/32000/40000/51200 ISO. Lorsque vous la réglez, [H] s’affiche. Pour la prise de photos, (Prise de vue par le viseur ou avec Visée par l’écran), voir page 166 pour les [z2 : Réglages de sensibilité ISO]. 330 3 Réglages des fonctions du menu z4 Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo est placé sur <k>, les onglets [z4] et [z5] dédiés à l’enregistrement vidéo s’affichent. AF Servo vidéo Avec cette fonction activée, l’appareil photo fait continuellement la mise au point sur le sujet pendant l’enregistrement vidéo. Le réglage par défaut est [Activer]. Lorsque [Activer] est réglé : L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit spécifique ou si vous ne voulez pas enregistrer le bruit mécanique de l’objectif, vous pouvez arrêter provisoirement l'autofocus Servo vidéo comme suit. • Tapotez l’icône [ ] dans le coin inférieur gauche de l’écran. • Sous [86 : Commandes personnalisées], si une touche est attribuée à [Suspendre AF Servo vidéo] (p. 454), vous pouvez suspendre l'autofocus Servo vidéo tout en maintenant enfoncée cette touche. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche, l'autofocus Servo vidéo reprend. • Si une touche se voit attribuer [Arrêt AF] (p. 451), l'autofocus Servo vidéo s’arrête pendant que vous maintenez enfoncée cette touche. Lorsque vous relâchez la touche, l'autofocus Servo vidéo reprend. Pendant l’interruption de l'autofocus Servo vidéo, si vous revenez à l’enregistrement vidéo après des opérations comme appuyer sur la touche <M> ou <x>, changer la méthode AF, etc., l'autofocus Servo vidéo reprendra. Lorsque [Désactiver] est réglé : Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche <p> pour faire la mise au point. 331 3 Réglages des fonctions du menu Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] Conditions de prise de vue compliquant la mise au point • Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo. • Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo. • Avec un nombre-f supérieur • Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point » à la page 289. Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, cela épuise la batterie et réduit la durée de l’enregistrement vidéo (p. 307). Le bruit mécanique de l’objectif pour la mise au point peut être enregistré avec certains objectifs. Le cas échéant, le bruit mécanique de l’objectif dans la vidéo peut être réduit en utilisant le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément). L'autofocus Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie. Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement (panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image). Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> pendant l'autofocus Servo vidéo, commencez par positionner le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ d’enregistrement vidéo sur <A>. 332 3 Réglages des fonctions du menu Méthode AF Vous pouvez sélectionner [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single]. Voir page 284 pour la méthode AF. Affichage du quadrillage Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet. Veuillez noter que le quadrillage ne s’affiche pas pendant l’enregistrement vidéo. Qualité de l’enregistrement vidéo Vous pouvez régler le format d'enregistrement vidéo (MOV ou MP4), la taille de l’enregistrement vidéo, 24,00p et la cadence rapide. Voir page 311 pour plus de détails. Enregistrement du son Vous pouvez définir les paramètres d'enregistrement sonore. Voir page 322 pour plus de détails. 333 3 Réglages des fonctions du menu Vitesse AF Servo vidéo Vous pouvez régler la vitesse AF pour l'autofocus Servo vidéo et ses conditions de fonctionnement. Cette fonction est sélectionnable lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. De plus, la fonction est activée si vous utilisez un objectif prenant en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo*. Activée quand : [Continuellement] règle la vitesse du réglage AF pour qu’elle soit tout le temps active pour l’enregistrement vidéo (avant et pendant l’enregistrement vidéo). [Pendant la PdV] règle la vitesse du réglage AF pour qu’elle soit active uniquement pendant l’enregistrement vidéo. Vitesse AF : Vous pouvez régler la vitesse de AF (vitesse de transition de la mise au point) de la vitesse standard à lente (parmi sept niveaux) ou rapide (parmi deux niveaux) afin d’obtenir l’effet souhaité pour la création de vidéos. * Objectifs prenant en charge la transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo Les objectifs USM et STM commercialisés en 2009 et après sont compatibles. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon. Le réglage de [Méthode AF] sur [u+Suivi] donne le même effet que régler [Vitesse AF] sur [Standard (0)]. 334 3 Réglages des fonctions du menu Sensibilité du suivi AF Servo vidéo Vous pouvez modifier la sensibilité de suivi de l'autofocus Servo vidéo entre sept niveaux. Ceci affecte la réaction de la sensibilité du suivi autofocus lorsque les collimateurs AF s’éloignent du sujet pendant le panoramique ou lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF, par exemple. Cette fonction est sélectionnable lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer] et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single]. Verrouillée : -3/-2/-1 Ce réglage fait que l’appareil photo est moins enclin à suivre un sujet différent si le collimateur AF perd le sujet initial. Plus le réglage est proche du symbole moins (-), moins l’appareil photo est enclin à suivre un sujet différent. Ceci est efficace lorsque vous voulez empêcher les collimateurs AF de suivre brusquement quelque chose ne correspondant pas au sujet voulu pendant le panoramique ou lorsqu’un obstacle traverse les collimateurs AF. Réceptive : +1/+2/+3 Ce qui fait que l’appareil photo est plus susceptible de suivre un sujet recouvrant le collimateur AF. Plus le réglage vers le symbole plus (+) est élevé, plus l’appareil photo est réactif. Ceci est efficace lorsque vous voulez continuer à suivre un sujet en mouvement alors que sa distance par rapport à l’appareil photo change ou pour faire rapidement la mise au point sur un autre sujet. Le réglage de [Méthode AF] sur [u+Suivi] donne le même effet que le réglage [0]. 335 3 Réglages des fonctions du menu z5 Délai mesure Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de la mémorisation d’exposition). Commande tactile VÉ Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, vous pouvez toucher l’écran LCD (panneau sensible au toucher) avec vos doigts pour déplacer le collimateur AF ou agrandir l’image. [Standard] est le réglage normal. [Sensible] offre une meilleure réponse tactile que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui que vous préférez. Pour désactiver les opérations sur l’écran tactile, sélectionnez [Désactivée]. Time code Vous pouvez définir le time code. Voir page 326 pour plus de détails. Quel que soit le réglage de [z3 : Signal sonore], aucun signal sonore n’est émis pour les opérations tactiles. Toutefois, si la mise au point est obtenue par AF, le signal sonore (bip de confirmation de la mise au point) retentira selon le réglage [z3 : Signal sonore]. 336 3 Réglages des fonctions du menu Commande discrète Avec [Activer h] réglé, vous pouvez utiliser le pavé tactile <h> avec le Contrôle rapide pour changer les réglages tout en supprimant le bruit de fonctionnement pendant l’enregistrement vidéo. Voir page 325 pour plus de détails. Fonction touche V Vous pouvez régler les fonctions exécutées en enfonçant le déclencheur à mi-course ou à fond pendant l’enregistrement vidéo. Réglage /– q/– /k q/k Enfoncement à mi-course Enfoncement à fond Mesure et AF Pas de fonction Mesure uniquement Pas de fonction Mesure et AF Lance/arrête l’enregistrement vidéo Mesure uniquement Lance/arrête l’enregistrement vidéo Si [ /k] ou [q/k] est réglé, outre la pression sur la touche <0>, vous pouvez lancer/arrêter l’enregistrement vidéo en enfonçant complètement le déclencheur ou en utilisant la télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC80N3 (toutes deux vendues séparément, p. 258). Pendant l’enregistrement vidéo, le réglage [Fonct. touche V] a priorité sur n’importe quelle fonction attribuée au déclencheur avec [86 : Commandes personnalisées]. 337 3 Réglages des fonctions du menu Affichage HDMI Cette fonction vous permet de sélectionner l’option d’affichage pendant l’enregistrement de la sortie vidéo HDMI avec un dispositif d'enregistrement externe. La vidéo est émise dans la qualité Full HD (1920x1080). Le réglage par défaut est [a]. Lorsque [a] est réglé : • Lorsqu’une vidéo est émise via HDMI, l’écran LCD de l’appareil photo est éteint. • Les informations de prise de vue, les collimateurs AF, etc., s’affichent sur la sortie vidéo HDMI. Toutefois si vous appuyez sur la touche <B> pendant que vous regardez l’écran externe connecté à un dispositif d'enregistrement externe, vous pouvez voir la sortie vidéo sans les informations. • Sans connexion HDMI, même si vous appuyez sur la touche <B> pendant que vous regardez l’écran LCD de l’appareil photo, la sortie affiche encore les informations. • Pour enregistrer une vidéo sans superposition des informations, vérifiez qu’aucune information de prise de vue ou qu’aucun collimateur AF n’est affiché sur l’écran externe, etc. Il est recommandé de régler [asans info]. Avec [asans info] réglé : • Lorsqu’une vidéo est émise via HDMI, l’écran LCD de l’appareil photo est éteint. • La sortie HDMI ne comprendra que l’image vidéo (les informations de prise de vue, les collimateurs AF, etc., ne s’afficheront pas). Lorsque [A+a] est réglé : • Pendant l’affichage de la vidéo sur l’écran LCD, vous pouvez afficher la vidéo comme sortie HDMI. • Même si vous lisez des images ou affichez un menu, les images ou le menu ne s’afficheront pas sur le périphérique de sortie HDMI. 338 3 Réglages des fonctions du menu Comment prolonger la sortie HDMI Pour prolonger la sortie HDMI au-delà de 30 minutes, sélectionnez [a] ou [asans info], puis réglez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 76). La sortie HDMI dans la qualité 4K est impossible. (Même si [Taille enr. vidéo] est réglé sur H, la vidéo sera émise dans la qualité Full HD.) La sortie HDMI sans informations n’affiche pas la capacité restante de la carte, le niveau de la batterie, l’avertissement de température interne (p. 341) et d’autres avertissements sur l’écran du périphérique de sortie HDMI. Soyez particulièrement prudent lorsque vous réglez [asans info]. Avec [A+a] réglé, vous pouvez voir les avertissements affichés sur l’écran LCD de l’appareil photo. En l’absence d’enregistrement vidéo, l’appareil photo s’éteint automatiquement après que la durée définie pour [52 : Arrêt auto] s’écoule. Si vous sélectionnez [A+a] et réglez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver], la sortie HDMI cessera si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 30 minutes (l’enregistrement vidéo s’arrêtera). Avec [asans info] réglé et si vous appuyez sur la touche <o> ou <B>, etc., l’écran de réglage peut s’afficher dans la sortie vidéo HDMI. Pendant l’enregistrement d’une vidéo sur un dispositif d'enregistrement externe, il est déconseillé d’utiliser les touches. Selon l’environnement de visionnage, la luminosité et la couleur de la vidéo enregistrée avec l’appareil photo peuvent sembler différentes de celle de la sortie vidéo HDMI enregistrée par un dispositif d'enregistrement externe. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer les informations affichées à l’écran. Un time code peut être ajouté à la sortie vidéo HDMI (p. 328). Le son est également émis pour la sortie HDMI (sauf si [Enr. son : Désactivé] est réglé). 339 3 Réglages des fonctions du menu 53 Cadence des images HDMI Pour la sortie HDMI, vous pouvez régler la cadence d’enregistrement des images sur [Auto], [59,94i/50,00i], [59,94p/50,00p] ou [23,98p]. Réglez une cadence d’enregistrement des images compatible avec le dispositif d'enregistrement externe, en vente dans le commerce que vous utiliserez pour enregistrer la vidéo via la sortie HDMI. Lorsque [24,00p] sous [z4 : Qualité enr vidéo] est réglé sur [Activer], vous ne pouvez pas régler [53 : Cadence des images HDMI]. La vidéo sera émise à 1080/24,00p via HDMI. Avec la sortie HDMI sur H8/7, la vidéo 29,97p/25,00p sera émise via HDMI selon le réglage [Cadence des images HDMI]. Par conséquent, la cadence d’enregistrement des images de la vidéo capturée sera différente de la cadence de la sortie HDMI. La sortie HDMI pendant l’enregistrement de films cadence rapide n’émettra pas la vidéo à 119,9p/100,0p. Les cadences d’enregistrement des images sélectionnables seront différentes selon le réglage [53 : Système vidéo]. Si l’image n’apparaît pas sur le périphérique de sortie HDMI, réglez [53 : Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). Si la cadence d’enregistrement des images réglée manuellement n’est pas compatible avec le dispositif d'enregistrement externe, celle-ci sera réglée automatiquement. Si [59,94i] ou [59,94p] de [53 : Cadence des images HDMI] est utilisé avec la taille de l’enregistrement vidéo de 4(23,98 im/s), le traitement « 2-3 pulldown » sera effectué. 340 Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo Icône rouge <E> d’avertissement de température interne Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température ambiante élevée, une icône rouge <E> apparaîtra. L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer de vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir. Enregistrer une vidéo à une température élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <E>. Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo. Enregistrement et qualité d’image Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo peut diminuer selon les conditions de prise de vue. Si vous utilisez un trépied ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est pas nécessaire, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>. Avec la prise de vue avec exposition automatique ou la priorité Vitesse AE, si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo peut se figer momentanément. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec la priorité à l’ouverture ou exposition manuelle. En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l’écran LCD. Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur l’écran LCD. Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil prend en charge le format MOV/MP4). 341 Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité de données non encore écrites sur la carte (capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur Indicateur affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide. Si l’indicateur indique que la carte est pleine et si l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement, il se peut que le son à la fin de la vidéo ne soit pas correctement enregistré. Si la vitesse d’écriture de la carte est lente (en raison de la fragmentation) et si l’indicateur apparaît, le formatage de la carte peut rendre la vitesse d’écriture plus rapide. Restrictions sur les vidéos au format MP4 Veuillez noter qu’en général les restrictions suivantes s’appliquent aux vidéos au format MP4. Le son ne sera pas enregistré pour les deux dernières images approximativement. Lorsque vous lisez des vidéos sous Windows, les images vidéo et le son peuvent être légèrement désynchronisés. 342 9 Lecture des images Ce chapitre explique comment lire et effacer les images (photos et vidéos), comment les visionner sur un écran de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées à la lecture. Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre appareil Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié. 343 x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée ou lue apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière image capturée, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Aucune information Affichage des informations élémentaires Affichage des informations de prise de vue Si [87 : Ajout d’info. de recadrage] est réglé sur une option autre que [Désactivé (ratio 3:2)] (p. 441), les photos capturées afficheront les lignes indiquant la zone d’image lors de leur lecture. 344 x Lecture des images le mode de lecture des images. 3 Quittez Appuyez sur la touche <x> pour quitter la lecture des images et revenir au mode de prise de vue. Affichage des informations de prise de vue Avec l’écran d'informations de prise de vue affiché (p. 344), vous pouvez incliner <9> en haut ou en bas pour basculer les informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 347 à 349 pour plus de détails. Informations détaillées Informations IPTC Informations sur l’objectif / l’histogramme Information GPS Informations sur la balance des blancs Informations de correction des aberrations de l’objectif 2 Informations de style d’image 1 Informations de correction des aberrations de l’objectif 1 Informations de style d’image 2 Informations sur l’espace colorimétrique / la réduction du bruit 3 Affichage du quadrillage Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez superposer le quadrillage sur l’image lue. Avec [33 : Quadrill. lecture], vous pouvez sélectionner [3x3l], [6x4 m] ou [3x3+diag n]. Cette fonction est pratique pour vérifier l’inclinaison verticale ou horizontale de l’image ainsi que le cadrage. Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo. 345 B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’informations pour les photos Affichage des informations élémentaires Note vocale Classement Protéger les images Niveau de batterie Numéro de la carte Numéro de lecture/ Nombre total d’images enregistrées Numéro de dossier Numéro de fichier Vitesse d’obturation Qualité d’enregistrement des images/Images éditées/Recadrage/ Extraction d’image Ouverture Valeur de correction d’exposition Priorité hautes lumières Sensibilité ISO Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations de prise de vue peuvent ne pas s’afficher. Il peut s’avérer impossible de lire les images prises avec cet appareil photo sur d’autres appareils photo. 346 B : Affichage des informations de prise de vue Affichage des informations de prise de vue • Informations détaillées Valeur de correction d’exposition Ouverture Vitesse d’obturation Mode de prise de vue/ Expositions multiples/ Extraction d’image Histogramme (Luminosité/RVB) Date et heure de prise de vue Sensibilité ISO Barre de défilement Priorité hautes lumières Mode mesure Taille de fichier Balance des blancs Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Micro-ajustement expo auto Valeur de correction d’exposition au flash Qualité d’enregistrement des images/Images éditées/Recadrage/ Extraction d’image Style d’image/Réglages Micro-ajustement de l’AF Correction de la balance des blancs/Degré de correction Micro-ajustement expo flash * Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille du fichier d’image RAW s’affiche. * Les images auxquelles sont annexées des informations de recadrage (p. 441) présenteront des lignes indiquant la zone d’image. * Pour les images prises avec le flash sans appliquer la correction d’exposition au flash, <0> s’affiche. * Les photos à exposition multiple sont indiquées par <P>. * Les images RAW traitées, les images redimensionnées, les images recadrées et les images de l’extraction d’image sont indiquées par <u>. * Pour les images recadrées, puis sauvegardées, <N> s’affiche. 347 B : Affichage des informations de prise de vue • Informations sur l’objectif/l’histogramme Affichage de l’histogramme (Luminosité) Nom de l’objectif Affichage de l’histogramme (RVB) Distance focale • Informations sur la balance des blancs • Informations de style d’image 1 • Informations de style d’image 2 Les images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos (p. 374) n’afficheront pas certains écrans d’information de prise de vue. 348 B : Affichage des informations de prise de vue • Informations sur l’espace colorimétrique / la réduction du bruit • Informations de correction des aberrations de l’objectif 1 • Informations de correction des aberrations de l’objectif 2 • Informations GPS • Informations IPTC Latitude Longitude Altitude UTC (Temps universel coordonné) Si les informations GPS ne sont pas enregistrées ou si les informations IPTC ne sont pas ajoutées à l'image, l'écran des informations GPS ou l'écran des informations IPTC ne s'affiche pas. 349 B : Affichage des informations de prise de vue Exemple d’affichage des informations sur la vidéo Lecture vidéo Ouverture Vitesse d’obturation Mode d’enregistrement vidéo/ Film cadence rapide Format d’enregistrement vidéo Taille de l’enregistrement vidéo Cadence d’enregistrement des images < / < < < / / / Sensibilité ISO Taille de fichier Durée d’enregistrement/ Time code Méthode d’enregistrement vidéo/ taux de compression > : La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture, et la sensibilité ISO ne s’affichent pas. > : L’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas. > : La vitesse d’obturation et la sensibilité ISO ne s’affichent pas. > + ISO auto : La sensibilité ISO ne s’affiche pas. Pendant la lecture vidéo, « *, * » s’affichera pour [Finesse] et [Seuil] de [Netteté] du [Style d’image]. Alerte de surexposition Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les hautes lumières écrêtées surexposées clignotent. Pour obtenir une gradation plus détaillée dans les zones surexposées clignotantes, réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et reprenez la photo. 350 B : Affichage des informations de prise de vue Affichage du collimateur AF Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si la sélection automatique du collimateur AF est réglée, plusieurs collimateurs AF peuvent être affichés. Histogramme L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme]. Affichage [Luminosité] Exemples d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical Image sombre indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la Luminosité normale gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son Image claire histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale. Affichage [RVB] Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs. 351 x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran. 1 Appuyez sur la touche <u>. Pendant la lecture des images ou lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, appuyez sur la touche <u>. [6u] s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran. l’index. 2 Affichez Tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image sélectionnée est mise en surbrillance avec un cadre orange. Si vous tournez davantage la molette <6> dans le sens anti-horaire, l’affichage passera de 9 à 36 et à 100 images. Si vous tournez la molette dans le sens horaire, il passera de 100, 36, 9, 4 images à l’affichage d’une image unique. B B B B une image. 3 Sélectionnez Utilisez <9> ou la molette <5> pour déplacer le cadre orange et sélectionner l’image. Appuyez sur la touche <u> pour désactiver l’icône [6u], puis tournez la molette <6>, et la ou les images sur l’écran suivant ou précédent s’affichent. Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image sélectionnée dans l’affichage d’une image unique. 352 x Recherche rapide d’images I Saut des images (affichage de saut) Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée. 1 Sélectionnez [Saut image par6]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Saut image par6], puis appuyez sur <0>. la méthode de saut. 2 Sélectionnez Sélectionnez la méthode de saut, puis appuyez sur <0>. d : Afficher les images une par une e : Sauter 10 images f : Sauter 100 images g : Affichage par date h : Affichage par dossier i : Afficher les vidéos seulement j : Afficher les photos seulement P : Afficher les images protégées seulement k : Affichage par classement d’image (p. 361) Tournez la molette <6> pour sélectionner. Si vous parcourez des images avec 9 sélectionné, toutes les images classées s'affichent. 353 x Recherche rapide d’images les images par sauts. 3 Parcourez Appuyez sur la touche <x> pour lire Méthode de saut les images. En mode d’affichage d’une image unique, tournez la molette <6>. Vous pouvez naviguer d’après la méthode sélectionnée. Position de lecture Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez [Date]. Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier]. Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez [Vidéos] ou [Photos] pour afficher les unes ou les autres. Si la méthode de saut est réglée sur [Protéger] ou [Classement d’image], mais qu’aucune image n’est protégée ou n’a de classement, vous ne pouvez pas utiliser la molette <6> pour parcourir les images. 354 u Agrandissement des images Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur l’écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. L’image peut être agrandie comme suit : 1. Pendant la lecture des images (affichage d’une image unique), 2. Pendant la revue des images après la capture d’images, et 3. Depuis l'état prêt pour la prise de vue. Appuyez sur la touche <u>. La vue agrandie apparaît. La zone d’agrandissement et [6u] s’affichent dans le coin inférieur droit de l’écran. L’agrandissement de l’image augmente à mesure que vous tournez la molette <6> dans le sens horaire. Vous pouvez agrandir l’image jusqu’à environ 10x. L’agrandissement de l’image diminue à mesure que vous tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire. Dans le cas de 1 et 3 uniquement, si vous tournez la molette davantage, l’affichage de l’index apparaîtra (p. 352). l’image. 2 Parcourez Parcourez l’image agrandie à l’aide de <9>. Appuyez sur la touche <u> ou <x> pour quitter la vue agrandie. Dans le cas de 1 et 3 uniquement, vous pouvez tourner la molette <5> pour voir une autre image tout en conservant la vue agrandie. Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo. 355 u Agrandissement des images 3 Réglage du ratio d’agrandissement initial et de la position Sous l’onglet [33], si vous sélectionnez [Agrandiss. (env.)], vous pouvez régler le ratio d’agrandissement initial et la position pour la vue agrandie. 1x (sans agrandissement) L’image n’est pas agrandie. La vue agrandie commence avec l’affichage d’une image unique. 2x, 4x, 8x, 10x (agrandissement du centre) La vue agrandie débute au centre de l’image selon l’agrandissement sélectionné. Taille réelle (depuis col. sél) Les pixels de l’image enregistrée s’affichent à environ 110 %. La vue agrandie commence sur le collimateur AF ayant obtenu la mise au point. Si la photo a été prise avec la mise au point manuelle, la vue agrandie commence au centre de l’image. Idem dernier agrand. (centré) L’agrandissement correspond à celui affiché lorsque vous avez quitté la vue agrandie avec la touche <x> ou <u>. La vue agrandie commence au centre de l’image. Pour les images prises avec [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single] (p. 284), ou avec [Correction distorsion] réglé sur [Activer] (p. 195), la vue agrandie commence au centre de l’image même si [Taille réelle (depuis col. sél)] est réglé. 356 b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. 1 Sélectionnez [Faire pivoter image]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Faire pivoter image], puis appuyez sur <0>. l’image à faire 2 Sélectionnez pivoter. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à faire pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image dans l’affichage de l’index (p. 352). pivoter l’image. 3 Faites Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image pivote dans le sens horaire comme suit : 90 ° 9 270 ° 9 0 °. Pour faire pivoter une autre image, répétez les étapes 2 et 3. Si vous réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 391) avant de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter les images comme indiqué ci-dessus. Si l’image pivotée ne s’affiche pas selon l’orientation pivotée pendant la lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Il est impossible de faire pivoter une vidéo. 357 J Protection des images En protégeant les images, vous pouvez éviter l’effacement accidentel des images importantes. Protection d’une image unique avec la touche <J/K> 1 Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger. Appuyez sur la touche <3> pour lire les images, puis tournez la molette <5> pour sélectionner l’image. Icône de protection d’image l’image. 2 Protégez Lorsque vous appuyez sur la touche <J/K>, l’image est protégée et l’icône <K> apparaît en haut de l’écran. Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur la touche <J/K>. L’icône <K> disparaît. Pour protéger une autre image, répétez les étapes 1 et 2. 358 J Protection des images 3 Protection d’une image unique avec le menu 1 Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner les 2 Sélectionnez images]. Une image s’affiche. Icône de protection d’image l’image que vous 3 Sélectionnez souhaitez protéger. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index (p. 352). l’image. 4 Protégez Appuyez sur <0> pour protéger l’image sélectionnée. L’icône <K> apparaîtra en haut de l’écran. Pour annuler la protection d’image, appuyez à nouveau sur <0>. L’icône <K> disparaît. Pour protéger une autre image, répétez les étapes 3 et 4. 359 J Protection des images 3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque vous sélectionnez [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte] sous [31 : Protéger les images], toutes les images dans le dossier ou sur la carte seront protégées. Pour annuler la protection des images, sélectionnez [Déprotéger ttes im. du dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la carte]. Lorsque vous formatez la carte (p. 74), les images protégées sont également effacées. Les vidéos peuvent également être protégées. Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord annuler la protection. Si vous effacez toutes les images (p. 388), seules les images protégées sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images superflues simultanément. Lorsque [Toutes les images de la carte] ou [Déprotéger ttes im. de la carte] est sélectionné, les images seront protégées ou déprotégées sur la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. 360 Attribution de classements Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement. 3 Attribuer les classements avec le menu 1 Sélectionnez [Classement]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Classement], puis appuyez sur <0>. l’image à classer. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image ou la vidéo à classer. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette dans le sens horaire. le classement. 3 Réglez Appuyez sur <0>, et un cadre bleu apparaîtra comme illustré sur la capture d’écran. Tournez la molette <5> pour sélectionner un classement, puis appuyez sur <0>. Lorsque vous attribuez une marque de classement à l’image, le nombre total d’images affichées à côté de la marque de classement augmentera. Pour classer une autre image, répétez les étapes 2 et 3. Un total de 999 images maximum d’un classement donné peut être affiché. En présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###] s’affichera. 361 Attribution de classements Classement avec la touche <J/K> Sous [86 : Fonction touche J/K ], si vous réglez [Classement(J et Kdésact.)] (p. 440), vous pouvez appuyer sur la touche <J/K> pour attribuer un classement aux images ou vidéos pendant le visionnage. 1 Réglez la fonction de la touche <J/K>. Dans l’onglet [86], réglez [Fonction touche J/K] sur [Classement(J et Kdésact.)]. l’image à classer. 2 Sélectionnez Appuyez sur la touche <x> pour lire les images, puis tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à classer. le classement. 3 Réglez Chaque fois que vous appuyez sur la touche <J/K>, la marque de classement change : l/m/n/o/ p/Aucune. Pour classer une autre image, répétez les étapes 2 et 3. Comment tirer parti des classements [32 : Saut image par6] vous permet d’afficher uniquement les images ayant un classement spécifique. [32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images ayant un classement spécifique. Selon le système d’exploitation de l’ordinateur, vous pouvez consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou dans le visionneur d’image fourni (images JPEG uniquement). 362 K Enregistrement et lecture de notes vocales Vous pouvez annexer (enregistrer) une note vocale à une image capturée. La note vocale est sauvegardée comme fichier audio WAV avec le même numéro de fichier que l’image. La note vocale peut être lue avec l’appareil photo ou sur un ordinateur. Enregistrement d’une note vocale 1 Sélectionnez l’image à laquelle vous souhaitez annexer une note vocale. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images, puis tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une note vocale. une note vocale. 2 Enregistrez Maintenez enfoncée la touche <J/ Microphone pour note vocale K> pendant 2 secondes environ. Lorsque [Enreg. du mémo en cours...] apparaît, appuyez continuellement sur la touche et parlez dans le microphone pour note vocale. La durée maximum d’enregistrement d’une note vocale est d’environ 30 secondes. Pour mettre fin à la note vocale, relâchez la touche. L’icône [ ] apparaît en haut de l’écran. Il n’est pas possible d’annexer une note vocale à une image protégée. Il n’est pas possible d’annexer une note vocale à une vidéo. Il n’est pas possible d’enregistrer une note vocale avec un microphone externe. [87 : Qualité audio des mémos] vous permet de modifier la qualité sonore de la note vocale. Pour enregistrer une note vocale supérieure à 30 secondes, répétez les opérations de l’étape 2. Pendant la revue des images immédiatement après la prise de vue, vous pouvez également enregistrer une note vocale en suivant l’étape 2. Toutefois, une seule note vocale par image peut être enregistrée de cette façon. 363 K Enregistrement et lecture de notes vocales Lecture d’une note vocale Lorsque [86 : Fonction toucheJ/K] est réglé sur [Lct.mémo(mnt.: enr.mémo)] (p. 440), il est possible de lire la note vocale annexée à l’image. 1 Réglez la fonction de la touche <J/K>. Dans l’onglet [86], réglez [Fonction toucheJ/K] sur [Lct.mémo(mnt.: enr.mémo)]. l’image dont vous 2 Sélectionnez souhaitez lire la note vocale. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images, puis tournez la molette <5> pour sélectionner une image avec l’icône [ ] affichée en haut de l’écran. une note vocale. 3 Lisez Appuyez sur la touche <J/K> pour Haut-parleur lire la note vocale. Tournez la molette <6> pour ajuster le volume sonore. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche <J/K>. Si plusieurs notes vocales ont été annexées à l’image, elles sont lues à la suite. Vous ne pouvez pas effacer uniquement la note vocale annexée à une image avec l’appareil photo. Si l’image est effacée (p. 386), la ou les notes vocales annexées à l’image seront également effacées. 364 Q Contrôle rapide pour la lecture Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler les éléments suivants : [J : Protéger les images], [b : Faire pivoter image], [9 : Classement], [R : Traitement des images RAW (images 1 uniquement)], [S : Redimensionner (image JPEG uniquement)], [ : Alerte surex.], [N : Rogner (images JPEG uniquement)], [ : Affichage collimateur AF], et [e : Saut image par6]. Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées. 1 Appuyez sur la touche <Q>. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <Q>. Les options de contrôle rapide apparaissent. un élément et réglez-le. 2 Sélectionnez Inclinez <9> en haut ou en bas pour sélectionner une fonction. Le réglage de la fonction sélectionnée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Tournez la molette <5> pour le régler. Pour le traitement des images RAW, le redimensionnement et le recadrage, appuyez sur <0> et réglez la fonction. Pour en savoir plus, voir page 394 pour le traitement des images RAW, page 399 pour le redimensionnement et page 401 pour le recadrage. Pour annuler, appuyez sur la touche <M>. le réglage. 3 Quittez Pour quitter le contrôle rapide, appuyez sur la touche <Q>. 365 Q Contrôle rapide pour la lecture Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si [51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b Faire pivoter image] sera enregistré sur l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée. Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index réapparaît. Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options sélectionnables peuvent être restreintes. 366 k Visionnage des vidéos Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes : Visionnage sur un téléviseur (p. 379) En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Même si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble HDMI et qu’une vidéo 4K est lue, elle sera lue en qualité Full HD. (La lecture en qualité 4K est impossible.) Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’un port d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI. Même si l’appareil photo est raccordé avec un câble USB à un enregistreur à disque dur, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou sauvegardées. Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo (p. 369) Vous pouvez visionner les vidéos sur l’écran LCD de l’appareil photo. Vous pouvez également couper la première et la dernière scène d’une vidéo, sélectionner l’image souhaitée d’une video 4K pour la sauvegarder comme photo et lire les photos et les vidéos sur la carte sous la forme d’un diaporama automatique. Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et visionnée avec l’appareil photo. 367 k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et lus ou édités avec les logiciels préinstallés ou généraux, compatibles avec le format d’enregistrement de la vidéo. Pour lire ou éditer une vidéo avec un logiciel en vente dans le commerce, utilisez un logiciel compatible avec les vidéos au format MOV et format MP4. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le commerce, contactez le fabricant de logiciels. Les vidéos au format MOV peuvent également être lues avec EOS MOVIE Utility (logiciel EOS, p. 551). 368 k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à lire. En mode d’affichage d’une image unique, l’icône <s1> dans l’angle supérieur gauche indique une vidéo. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche d’une vignette indiquent une vidéo. Étant donné qu’il est impossible de lire les vidéos depuis l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour basculer sur l’affichage d’une image unique. l’affichage d’une image 3 Dans unique, appuyez sur <0>. Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran. la vidéo. 4 Lisez Tournez la molette <5> pour sélectionner [7] (Lecture), puis appuyez sur <0>. La lecture de la vidéo commence. Vous pouvez suspendre la lecture vidéo en appuyant sur <0>. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. Haut-parleur Vous pouvez régler le volume sonore pendant la lecture vidéo en tournant la molette <6>. Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante. Avant d’écouter une vidéo par le casque, baissez le volume pour éviter d’endommager votre ouïe. Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo. 369 k Lecture des vidéos Panneau de lecture vidéo Opération Description de la lecture 7 Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. 8 Ralenti Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant la molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée. 6 Image suivante Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement. 4 Dernière image Affiche la dernière image de la vidéo. X Éditer Affiche l’écran d’édition (p. 372). Sélectionnable lors de la lecture d’une vidéo 4K. Vous Extraction d’image pouvez extraire l’image affichée à l’écran et la sauvegarder en tant que photo JPEG (p. 374). Position de lecture mm’ ss” Durée de lecture (minutes : secondes avec [Cont. Lect. Vidéo : Durée enr.] réglé) hh:mm:ss:ff (DF) hh:mm:ss:ff (NDF) Time code (heures : minutes : secondes : images avec [Cont. Lect. Vidéo : Time code] réglé) 9 Volume Tournez la molette <6> pour régler le volume du haut-parleur intégré (p. 369) ou casque. 32 Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’affichage d’une image unique. 370 k Lecture des vidéos Lecture de films cadence rapide Les vidéos Full HD filmées à une cadence rapide (119,9 im/s ou 100,0 im/s) seront lues au ralenti à un quart de la vitesse (29,97 im/s ou 25,00 im/s). Le son ne sera pas lu, car aucun son n’est enregistré lors de l’enregistrement de films cadence rapide. Veuillez noter que chaque seconde du temps de lecture et le nombre de time code sont équivalents à un quart de seconde du temps réel. Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une vidéo (p. 379), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) En présence d’un effet de Larsen, éloignez davantage l’appareil photo du téléviseur ou baissez le volume sonore du téléviseur. Si, pendant la lecture vidéo, vous retirez ou fixez l’objectif, si la vitesse d’écriture de la carte est lente ou si le fichier vidéo contient des images altérées, la lecture vidéo s’arrêtera. Avec une batterie LP-E19 complètement chargée, la durée de lecture continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est d’environ 4 h 30 min (avec L 6/5/B/4 X réglé). En branchant un casque (en vente dans le commerce) pourvu d’une mini-fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de l’appareil photo (p. 28), vous pouvez écouter le son de la vidéo (p. 324). 371 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers d’environ 1 seconde. 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. Le panneau d’édition vidéo s’affiche en bas de l’écran. la portion à couper. 2 Indiquez Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>. Inclinez <9> vers la gauche ou la droite pour voir les images précédentes ou suivantes. Si vous maintenez enfoncée la touche, les images avanceront ou reculeront rapidement. Tournez la molette <5> pour la lecture image par image. Après avoir décidé quelle partie couper, appuyez sur <0>. La portion mise en surbrillance en blanc en haut de l’écran correspond à ce qui restera. la vidéo éditée. 3 Vérifiez Sélectionnez [7] et appuyez sur <0> pour visionner la vidéo éditée. Pour changer de portion éditée, revenez à l’étape 2. Pour annuler l’édition, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. 372 X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo la vidéo éditée. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W], puis appuyez sur <0>. L’écran de sauvegarde apparaît. Pour sauvegarder la vidéo éditée en tant que nouveau fichier, sélectionnez [Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder en écrasant le fichier vidéo original, sélectionnez [Écraser], puis appuyez sur <0>. Dans la boîte de dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] pour sauvegarder la vidéo éditée et revenir à l’écran de lecture vidéo. X Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ (position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition de la vidéo peut être différente de la position spécifiée. S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera pas disponible. Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée. Les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo risquent de ne pas pouvoir être éditées avec cet appareil. Vous ne pouvez pas éditer une vidéo si l’appareil photo est connecté à un ordinateur. 373 Extraction d’une image de vidéos 4K Vous pouvez sélectionner l’image de votre choix à partir d’une vidéo 4K pour la sauvegarder comme image fixe d’environ 8,8 mégapixels (4096x2160) (image JPEG). Cette fonction est appelée « Extraction d’image (capture d’images 4K) ». 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images. une vidéo 4K. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> et sélectionnez une vidéo de qualité 4K. Sur l’écran d’information de prise de vue (p. 350), la vidéo 4K est indiquée par l’icône [H]. Lors de l’affichage de l’index, appuyez sur <0> pour basculer sur l’affichage d’une image unique. l’affichage d’une image 3 Dans unique, appuyez sur <0>. Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran. une image à extraire. 4 Sélectionnez Servez-vous du panneau de lecture vidéo pour sélectionner l’image à extraire en tant que photo. Pour savoir comment utiliser le panneau de lecture vidéo, voir page 370. [ ]. 5 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [ <0>. 374 ], puis appuyez sur Extraction d’une image de vidéos 4K l’image. 6 Sauvegardez Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image affichée à l’écran en tant que photo (image JPEG). Vérifiez le dossier de destination et le numéro de fichier d’image. l’image à afficher. 7 Sélectionnez Sélectionnez [Afficher vidéo d’origine] ou [Afficher photo extraite]. L’image sélectionnée s’affiche. L’extraction d’image n’est pas possible avec les vidéos Full HD ou les vidéos 4K filmées avec un appareil photo différent. L’extraction d’image n’est pas possible si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. 375 3 Diaporama (lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. les images à lire. 2 Sélectionnez Sélectionnez l’option désirée sur l’écran, puis appuyez sur <0>. Ttes images/Vidéos/Photos/Protéger Tournez la molette <5> pour sélectionner l’un des éléments suivants : [jTtes images] [kVidéos] [zPhotos] [JProtéger]. Appuyez ensuite sur <0>. Date/Dossier/Classement Tournez la molette <5> pour sélectionner l’un des éléments suivants : [iDate] [nDossier] [9Classement]. Quand <zH> est mis en surbrillance, appuyez sur la touche <B>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Date 376 Dossier Classement 3 Diaporama (lecture automatique) Élément Description de la lecture jTtes images Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues. iDate Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue sélectionnée seront lues. nDossier Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront lues. kVidéos Seules les vidéos sur la carte seront lues. zPhotos Seules les photos sur la carte seront lues. JProtéger Seules les photos et les vidéos protégées sur la carte seront lues. 9Classement Seules les photos et les vidéos ayant le classement sélectionné seront lues. la lecture à votre guise. 3 Réglez Sélectionnez [Régler], puis appuyez sur <0>. Configurez les réglages [Durée d’affichage] et [Répéter] pour les photos. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche <M>. Durée d’affichage Répéter Les images sur la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] seront lues. 377 3 Diaporama (lecture automatique) le diaporama. 4 Lancez Sélectionnez [Commencer], puis appuyez sur <0>. Après l’affichage du message [Chargement de l’image...], le diaporama commence. le diaporama. 5 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour quitter le diaporama et revenir à l’écran de réglage. Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause, l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image. Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama. Pendant la lecture automatique des images fixes, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour changer de format d’affichage (p. 344). Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en tournant la molette <6>. Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la molette <5> pour passer à une autre image. Pendant la lecture automatique, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur. La durée d’affichage peut varier selon l’image. Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 379. 378 Visionnage des images sur un téléviseur En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le téléviseur. Pour le câble HDMI, il est recommandé d’utiliser le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément). Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). 1 Branchez le câble HDMI sur l’appareil photo. Insérez la fiche avec le logo <dHDMI MINI> tourné vers l’avant de l’appareil photo dans la borne <D>. le câble HDMI sur le 2 Branchez téléviseur. Branchez le câble HDMI sur le port d’entrée HDMI du téléviseur. le téléviseur et réglez 3 Allumez l’entrée vidéo du téléviseur pour 4 5 sélectionner le port raccordé. Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <1>. Appuyez sur la touche <x>. L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo.) Les images apparaissent automatiquement avec la résolution optimale correspondant au téléviseur connecté. Appuyez sur la touche <B> pour changer le format d’affichage. Pour lire des vidéos, voir page 369. 379 Visionnage des images sur un téléviseur Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble HDMI, même les vidéos 4K seront lues en qualité Full HD (elles ne peuvent pas être lues en qualité 4K). Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées. Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Certains téléviseurs peuvent ne pas afficher les images en raison d’une incompatibilité. Utilisation des téléviseurs HDMI CEC Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur pour les opérations de lecture. * Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande. 1 Sélectionnez [Commande HDMI]. Dans l’onglet [33], sélectionnez [Commande HDMI], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Activée]. l’appareil photo à un 3 Connectez téléviseur. Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’appareil photo au téléviseur. L’entrée du téléviseur passera automatiquement au port HDMI raccordé à l’appareil photo. Si elle ne change pas automatiquement, utilisez la télécommande du téléviseur pour sélectionner le port d’entrée HDMI sur lequel le câble est branché. 380 Visionnage des images sur un téléviseur sur la touche <x> de 4 Appuyez l’appareil photo. Une image apparaît sur l’écran du téléviseur et vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour la lecture. une image. 5 Sélectionnez Pointez la télécommande vers le Menu de lecture des photos Menu de lecture des vidéos téléviseur et appuyez sur la touche / pour sélectionner une image. sur la touche OK de la 6 Appuyez télécommande. : Retour : Index 9 images : Lire vidéo : Diaporama : Afficher les infos de prise de vue : Rotation Le menu apparaît et vous pouvez procéder aux opérations de lecture indiquées à gauche. Appuyez sur la touche / de la télécommande pour sélectionner l’option souhaitée, puis sur la touche Enter. Pour un diaporama, appuyez sur la touche / pour sélectionner une option, puis appuyez sur la touche Enter. Si vous sélectionnez [Retour] et que vous appuyez sur la touche Enter, le menu disparaît et vous pouvez utiliser la touche / pour sélectionner une image. Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur. Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC, ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez [33 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour commander les opérations de lecture. 381 a Copie des images Vous pouvez copier les images enregistrées sur une carte (sauvegarde de copies) sur l’autre carte. Fichiers vidéo dépassant 4 Go Si vous copiez des images depuis une carte CFast (g) sur une carte CF de 128 Go ou moins (f) formatée en FAT32, les fichiers vidéo dépassant 4 Go ne pourront pas être copiés. Les fichiers vidéo dépassant 4 Go peuvent être copiés entre une carte CFast (g) et une carte CF (f) à condition que cette dernière ait une capacité totale de 128 Go ou plus et soit formatée en exFAT. 3 Copie d’une image unique 1 Sélectionnez [Copie d’image(s)]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Copie d’image(s)], puis appuyez sur <0>. [Sél image]. 2 Sélectionnez Vérifiez le numéro de la carte source de la copie et le numéro de la carte de destination ainsi que leur capacité restante. Sélectionnez [Sél image], puis appuyez sur <0>. La source de copie est la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier]. 382 a Copie des images Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier le dossier. 3 Sélectionnez Sélectionnez le dossier qui contient l’image que vous souhaitez copier, puis appuyez sur <0>. Vérifiez les images affichées sur la droite pour sélectionner le dossier souhaité. Les images dans le dossier sélectionné s’affichent. Nom de dossier Plus grand numéro de fichier Nombre total d’images sélectionnées les images à copier. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner une image à copier, puis appuyez sur <0>. L’icône [X] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette dans le sens horaire. Pour sélectionner une autre image à copier, répétez les opérations de l’étape 4. sur la touche <J/K>. 5 Appuyez Après avoir sélectionné toutes les images à copier, appuyez sur la touche <J/K>. [OK]. 6 Sélectionnez Vérifiez la carte sur laquelle les images seront copiées, puis sélectionnez [OK]. 383 a Copie des images le dossier de 7 Sélectionnez destination. Sélectionnez le dossier cible dans lequel vous souhaitez copier les images, puis appuyez sur <0>. Pour créer un nouveau dossier, sélectionnez [Créer dossier]. [OK]. 8 Sélectionnez Vérifiez les informations de la carte source et de la carte de destination, puis sélectionnez [OK]. La copie commence et la progression s’affiche. Une fois la copie terminée, le résultat s’affiche. Sélectionnez [OK] pour revenir à l’écran de l’étape 2. 3 Copie de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez copier toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Sous [x1 : Copie d’image(s)], lorsque vous sélectionnez [Sél n] ou [Toutes], vous pouvez copier toutes les images dans le dossier ou sur une carte. 384 a Copie des images Si une image est copiée sur un dossier/une carte de destination contenant une image avec le même numéro de fichier, les éléments suivants s’affichent : [Sauter l’image et continuer], [Remplacer l’image existante] et [Annuler la copie]. Sélectionnez la méthode de copie, puis appuyez sur <0>. • [Sauter l’image et continuer] : Toute image ayant le même numéro de fichier sera omise et ne sera pas copiée. • [Remplacer l’image existante] : Toute image ayant le même numéro de fichier (y compris les images protégées) sera écrasée. Si une image avec un ordre d’impression (p. 415) est écrasée, vous devrez redonner l’ordre d’impression. Si [Sél n] ou [Toutes] est sélectionné et si le dossier ou la carte contient un fichier vidéo qui dépasse 4 Go et ne peut être copié sur la cible, un message apparaîtra. Seuls les photos fixes et les fichiers vidéo ne dépassant pas 4 Go seront copiés. Les informations d’ordre d’impression ou de transfert de l’image ne sont pas conservées lorsque l’image est copiée. Il est impossible de prendre des photos pendant le processus de copie. Sélectionnez [Annuler] avant la prise de vue. Le nom de fichier de l’image copiée est identique à celui de l’image source. Si [Sél image] est réglé, vous ne pourrez pas copier des images dans plusieurs dossiers en une seule opération. Sélectionnez les images dans chaque dossier pour les copier dossier par dossier. Toute note vocale annexée à l’image sera également copiée. 385 L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 358) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celleci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG. Effacement d’une image unique 1 Sélectionnez l’image à effacer. Appuyez sur la touche <x> pour lire les images. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à effacer. sur la touche <L>. 2 Appuyez Le menu Effacer apparaît. l’image. 3 Effacez Sélectionnez [Effacer], puis appuyez sur <0>. L’image affichée sera effacée. Si vous réglez [87 : Option Effacer par défaut] sur [[Effacer] sélectionné], l’effacement des images sera plus rapide (p. 443). 386 L Effacement des images 3 Sélection [X] d’images à effacer par lot En cochant les images <X> à effacer, vous pouvez effacer plusieurs images à la fois. 1 Sélectionnez [Effacer images]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Effacer images], puis appuyez sur <0>. [Sélectionner et 2 Sélectionnez effacer images]. Une image s’affiche. Sélectionnez les images à effacer. 3 Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur <0>. Une coche [X] apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Pour sélectionner une autre image à effacer, répétez les opérations de l’étape 3. l’image. 4 Effacez Appuyez sur la touche <L>, puis appuyez sur [OK]. Les images sélectionnées seront effacées en une seule fois. 387 L Effacement des images 3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque [31 : Effacer images] est réglé sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées. Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la carte (p. 74). Avec [Toutes les images de la carte] sélectionné, les images sur la carte sélectionnée sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] avec [Enr./ lecture] ou [Lecture] seront effacées. 388 Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la luminosité de l'écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD pour votre confort de visionnement. 1 Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. la luminosité. 2 Réglez En vous reportant à l’échelle de gris, tournez la molette <5>, puis appuyez sur <0>. Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter l’histogramme (p. 351). Pendant la lecture, si vous appuyez sur la touche <U>, l’écran de l’étape 2 s’affichera. 389 Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la teinte de couleur du moniteur LCD Vous pouvez modifier la teinte de couleur du moniteur LCD de la teinte standard à une teinte chaude ou froide. 1 Sélectionnez [Teinte couleur LCD]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Teinte couleur LCD], puis appuyez sur <0>. la teinte de couleur 2 Sélectionnez souhaitée. Pendant que vous regardez l’image sur le moniteur LCD, sélectionnez une option (1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur <0>. Vous pouvez sélectionner [1 : Teinte chaude], [2 : Standard], [3 : Teinte froide 1] ou [4 : Teinte froide 2]. La dernière image lue s’affiche sur l’écran de l’étape 2. 390 Modification des paramètres de lecture des images 3 Rotation auto des images verticales Les images prises dans le sens vertical étant automatiquement pivotées dans le sens approprié pour le visionnement, elles ne s’affichent pas dans le sens horizontal lorsqu’elles sont lues sur l’écran LCD de l’appareil photo ou visionnées sur un écran d’ordinateur. Vous pouvez modifier le réglage de cette fonction. 1 Sélectionnez [Rotation auto]. Dans l’onglet [51], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur <0>. le sens d’affichage. 2 Réglez Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. OuizD L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. OuiD L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur. Désactivée L’image verticale ne pivote pas automatiquement. La rotation auto ne fonctionnera pas avec les images verticales capturées avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront pas même si vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture. L’image affichée immédiatement après la prise de vue n’est pas automatiquement pivotée. Si une image est prise alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou le bas, il se peut que la rotation auto dans le sens approprié pour le visionnement ne soit pas exécutée correctement. Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, cela indique que le logiciel utilisé ne prend pas en charge la rotation des images pour l’affichage. Nous recommandons d’utiliser le logiciel EOS. 391 392 10 Traitement des images Ce chapitre explique le traitement des images RAW, le redimensionnement des images JPEG et le recadrage des images JPEG. L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les images prises avec un autre appareil photo. Le traitement logiciel des images tel que décrit dans ce chapitre ne peut être exécuté tant que l’appareil photo est raccordé à un ordinateur via un câble d’interface. 393 R Traitement des images RAW sur l’appareil photo Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder en tant qu’images JPEG. Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez appliquer différentes conditions de traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci. Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550) pour traiter ces images. 1 Sélectionnez [Traitement des images RAW]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Traitement des images RAW], puis appuyez sur <0>. Les images 1 s’affichent. l’image à traiter. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez traiter. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis l’affichage de l’index. les conditions de 3 Réglez traitement souhaitées. Appuyez sur <0> pour faire apparaître les options de traitement RAW dans un instant (p. 396). Utilisez <9> pour sélectionner une option, puis tournez la molette <5> ou <6> pour changer de réglage. L’image affichée reflète des réglages comme « Réglage de la luminosité », « Balance des blancs », etc. Pour revenir aux réglages d'image au moment de la prise de vue, appuyez sur la touche <B>. 394 R Traitement des images RAW sur l’appareil photo Affichage de l’écran de réglage Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la fonction sélectionnée. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage. Appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à l’écran précédent. l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis appuyez sur <0>. Si vous sélectionnez [OK], l’image JPEG créée par traitement sera sauvegardée sur la carte. Vérifiez le dossier de destination et le numéro de fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour traiter une autre image, répétez les étapes 2 à 4. Vue agrandie Si vous appuyez sur la touche <u> à l’étape 3, vous pouvez agrandir l’image. L’agrandissement sera différent selon le réglage [Qualité image] de l’écran [Traitement des images RAW]. Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>. Pour annuler la vue agrandie, appuyez à nouveau sur la touche <u>. 395 R Traitement des images RAW sur l’appareil photo Options de traitement des images RAW Réglage de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par paliers d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Balance des blancs (p. 177) Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous sélectionnez [Q] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner [Auto : Priorité ambiance] ou [Auto : Priorité blanc]. Si vous sélectionnez [P] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez régler la température de couleur. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Style d’image (p. 169) Vous pouvez sélectionner le style d’image. En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez régler la netteté, le contraste et d’autres paramètres. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 189) Vous pouvez régler la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Réduction du bruit en ISO élevée (p. 190) Vous pouvez régler le processus de réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 395). 3 Qualité d’image (p. 155) Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images (taille d’image et qualité JPEG) de l’image JPEG qui sera créée. Inclinez <9> en haut ou en bas pour sélectionner la taille d’image et la qualité JPEG. 396 R Traitement des images RAW sur l’appareil photo Espace couleur (p. 200) Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que l’écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe RVB, la différence sur l’image sera pratiquement imperceptible lors de la sélection de l’un ou l’autre des espaces couleur. Correction des aberrations de l’objectif Correction du vignetage (p. 194) Un phénomène assombrissant les coins de l’image en raison des caractéristiques de l’objectif peut être corrigé. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 395) et vérifiez les quatre coins. La correction du vignetage appliquée avec l’appareil photo sera moins prononcée que celle appliquée avec Digital Photo Professional (p. 550) au degré de correction maximum. Si l’effet de la correction n’est pas visible, utilisez Digital Photo Professional pour appliquer la correction du vignetage. Correction de la distorsion La distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Le contour de l’image sera coupé sur l’image corrigée. La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure, réglez la netteté avec le réglage du paramètre [Netteté] du style d’image si nécessaire. Optimiseur objectif numérique En utilisant des valeurs de conception optique, les aberrations de l’objectif, la diffraction et la dégradation de la résolution en raison du filtre passe-bas peuvent être corrigées. Vérifiez les effets du réglage [Activer] avec la vue agrandie (p. 395). La vue non agrandie (vue normale) n’affichera pas les effets de l’optimiseur objectif numérique. Avec [Activer] sélectionné, bien que les options de correction de l’aberration chromatique et de correction de la diffraction ne s’affichent pas, elles seront toutes deux appliquées à l’image traitée. 397 R Traitement des images RAW sur l’appareil photo Correction de l’aberration chromatique (p. 195) Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du contour du sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent être corrigées. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 395). Correction diffraction La diffraction due à l’ouverture de l’objectif détériorant la netteté de l’image peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 395). Le traitement des images RAW par l’appareil photo ne donnera pas exactement le même résultat que le traitement des images RAW avec Digital Photo Professional (logiciel EOS). Avec [Réglage de la luminosité] activé, le bruit, l'effet de bande, etc. peuvent être intensifiés par l'effet de la correction Avec [Optimiseur objectif numérique] réglé, le bruit peut être intensifié par l’effet de la correction. Avec [Optimiseur objectif numérique] réglé, certaines conditions de prise de vue peuvent provoquer l’apparition de contours puissants sur l’image. Au besoin, ajustez la netteté du style d’image. Si vous traitez des images avec [Correction distorsion] réglé sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 351) ou les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas annexées à l’image. Les données de correction de l’objectif pour la correction des aberrations de l’objectif sont enregistrées (stockées) dans l’appareil photo. L’effet de la correction des aberrations de l’objectif dépendra de l’objectif utilisé et des conditions de prise de vue. L’effet peut également être difficile à discerner en fonction de l’objectif utilisé, des conditions de prise de vue, etc. Les données de correction de l’optimiseur objectif numérique pour les objectifs nouvellement commercialisés peuvent être ajoutées avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 550). Si [Données de correction invalides pour Optim. objectif numérique.] s’affiche, utilisez EOS Utility (logiciel EOS) pour ajouter les données de correction pour l’optimiseur objectif numérique à l’appareil photo. 398 S Redimensionner les images JPEG Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images JPEG 3/K/5 peuvent être redimensionnées. Les images JPEG 6, les images RAW et les images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos ne peuvent pas être redimensionnées. 1 Sélectionnez [Redimensionner]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Redimensionner], puis appuyez sur <0>. Une image s’affiche. les images à 2 Sélectionnez redimensionner. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez redimensionner. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis l’affichage de l’index. la taille d’image 3 Sélectionnez désirée. Appuyez sur <0> pour afficher les tailles d’image. Sélectionnez la taille d’image souhaitée, puis appuyez sur <0>. Tailles cible 399 S Redimensionner les images JPEG l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image redimensionnée. Vérifiez le dossier de destination et le numéro de fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour redimensionner une autre image, répétez les étapes 2 à 4. Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale Taille d’image initiale 3 K Réglages de redimensionnement disponibles K 5 6 k* k k k 5 L’élément suivi d’un astérisque sera légèrement recadré lors du redimensionnement. 400 k k N Recadrer les images JPEG Vous pouvez recadrer une image JPEG et la sauvegarder en tant qu’image différente. Vous pouvez recadrer les images JPEG capturées en 3, K, 5 et 6. Les images RAW et les images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos ne peuvent pas être recadrées. 1 Sélectionnez [Rogner]. Dans l’onglet [x2], sélectionnez [Rogner], puis appuyez sur <0>. Une image s’affiche. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez recadrer. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis l’affichage de l’index. la taille, la position et 3 Réglez l’orientation du cadre de recadrage. Appuyez sur <0> pour afficher le cadre de recadrage. La zone d’image située dans le cadre de recadrage est recadrée. Modification de la taille du cadre de recadrage Tournez la molette <6> pour changer la taille du cadre de recadrage. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image recadrée semblera agrandie. Déplacement du cadre de recadrage Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide de <9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image souhaitée. 401 N Recadrer les images JPEG Changement de l’orientation du cadre de recadrage Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permet de recadrer l’image prise dans le sens horizontal pour qu’elle paraisse avoir été prise dans le sens vertical. la zone d’image à 4 Vérifiez recadrer. Appuyez sur la touche <Q>. La zone d’image à recadrer s’affichera. Appuyez à nouveau sur la touche <Q> pour revenir à l’image d’origine. l’image recadrée. 5 Sauvegardez Appuyez sur <0> et sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image recadrée. Vérifiez le dossier de destination et le numéro de l’image, puis sélectionnez [OK]. Pour recadrer une autre image, répétez les étapes 2 à 4. Une fois qu’une image recadrée est sauvegardée, elle ne peut pas être recadrée à nouveau ou redimensionnée. Les informations d’affichage du collimateur AF (p. 351) et les données d’effacement des poussières (p. 405) ne sont pas ajoutées aux images recadrées. Selon l’image et la taille de son recadrage, le fichier de l’image recadrée peut ne pas être plus petit que l’original. 402 11 Nettoyage du capteur L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante pour secouer automatiquement la poussière collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur d’image. Les données d’effacement des poussières peuvent également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550). Taches se collant à l’avant du capteur Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon. 403 f Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/R> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante est activée pour secouer automatiquement la poussière collée sur l’avant du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez exécuter manuellement le nettoyage du capteur ou vous pouvez désactiver cette unité comme suit. Nettoyage immédiat du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Nettoyage du capteur], puis appuyez sur <0>. [Nettoyage 2 Sélectionnez immédiatf]. Sélectionnez [Nettoyage immédiatf], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK]. L’écran indiquera que le nettoyage du capteur est en cours. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Même si l’obturateur émet un bruit mécanique pendant le nettoyage du capteur, l’image ne sera pas enregistrée sur la carte. Une fois le nettoyage du capteur terminé, l’appareil photo s’éteint et s’allume automatiquement. Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane. Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] reste provisoirement désactivée. Des points de lumière peuvent apparaître sur les images si le capteur a été touché par des rayons cosmiques, etc. En sélectionnant [Nettoyage immédiatf], leur apparition peut être éliminée (p. 520). Désactivation du nettoyage automatique du capteur À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé]. Le nettoyage du capteur n’est plus exécuté lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/R> ou <2>. 404 3 Ajout des données d’effacement des poussières En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550) pour effacer automatiquement les taches de poussière. Préparatifs Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple. Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus. Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle des distances, faites pivoter l’appareil photo pour qu’il soit tourné vers vous et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire. Obtention des données d’effacement des poussières 1 Sélectionnez [Effacement des poussières]. Dans l’onglet [z3], sélectionnez [Effacement des poussières], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Une fois le nettoyage automatique du capteur effectué, un message apparaît. Même si le bruit mécanique de l’obturateur se fait entendre pendant le nettoyage, aucune photo n’est prise. 405 3 Ajout des données d’effacement des poussières un objet tout blanc. 3 Photographiez Placez-vous à une distance de 20 cm - 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture à une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo. Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à recueillir les données d’effacement des poussières. Quand les données d’effacement des poussières ont été collectées, un message apparaît. Si les données ne sont pas obtenues correctement, un message d’erreur apparaît. Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à la page précédente, puis sélectionnez [OK]. Prenez à nouveau la photo. Données d’effacement des poussières Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante. Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550) pour effacer les taches de poussière, voir le mode d'emploi de « Digital Photo Professional » (p. 4). Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image. Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être reconnus comme de la poussière et la précision d’effacement des poussières par Digital Photo Professional (logiciel EOS) en sera affectée. 406 3 Nettoyage manuel du capteur Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Nettoyage du capteur], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Nettoyage manuel]. [OK]. 3 Sélectionnez Instantanément, le miroir reflex se verrouille en position relevée et l’obturateur s’ouvre. « CLn » clignote sur le panneau LCD supérieur. 4 Nettoyez le capteur. le nettoyage. 5 Terminez Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Si vous envisagez de nettoyer le capteur manuellement, vérifiez que la batterie est entièrement chargée. Il est recommandé d’utiliser des accessoires pour prise électrique (vendus séparément, p. 485). 407 3 Nettoyage manuel du capteur Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur et le capteur d’image. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. • Retirer ou insérer la batterie. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur avec soin. Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le capteur. N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le miroir reflex. N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur. L’air pressurisé risquerait d’endommager le capteur et le gaz pulvérisé pourrait le geler et le rayer. Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant le nettoyage du capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur. Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon. 408 12 Transfert des images sur un ordinateur et ordre d’impression Transfert des images sur un ordinateur (p. 410) Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et utiliser l’appareil photo seul pour transférer les images enregistrées sur la carte vers l’ordinateur. Digital Print Order Format (DPOF) (p. 415) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou créer un ordre d’impression pour un magasin photo. 409 d Transfert des images sur un ordinateur Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et utiliser l’appareil photo pour transférer les images sur la carte vers l’ordinateur. Cette fonction est appelée transfert direct des images. Vous pouvez exécuter le transfert direct des images avec l’appareil photo tout en regardant l’écran LCD. Les images transférées sur l’ordinateur seront sauvegardées dans le dossier [Images] ou [Mes images] et organisées dans des dossiers par date de prise de vue. Avant de raccorder l’appareil photo à un ordinateur, installez EOS Utility (logiciel EOS) sur votre ordinateur (p. 550-551). Préparatif pour le transfert des images 1 Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. l’appareil photo à un 2 Raccordez ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo. Lors du raccordement du câble à l’appareil photo, utilisez le protecteur de câble (p. 38). Connectez le câble à la borne numérique avec l’icône < > de la fiche faisant face à l’arrière de l’appareil photo. Branchez la fiche du cordon dans la borne USB de l’ordinateur. Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 487). Lors du branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 38). 410 d Transfert des images sur un ordinateur le commutateur 3 Positionnez d’alimentation sur <1>. Lorsque l’ordinateur affiche un écran permettant de sélectionner le programme, sélectionnez [EOS Utility]. L’écran d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur. Une fois que l’écran d’EOS Utility apparaît, n’utilisez pas EOS Utility. Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît, [Transfert direct] de l’étape 5 à la page 413 ne s’affiche pas. (Vous ne pouvez pas transférer les images sur l’ordinateur.) Si l’écran d’EOS Utility n’apparaît pas, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel EOS Utility (p. 4). Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble. Vous pouvez également transférer les images sur un serveur FTP via un LAN câblé connecté au connecteur Ethernet RJ-45 (p. 28). Pour en savoir plus, reportez-vous au « Mode d’emploi du LAN câblé » (p. 4). 3 Transfert des images RAW+JPEG Pour les images RAW+JPEG, vous pouvez spécifier les images qui seront transférées. Sur la page suivante à l’étape 2, sélectionnez [Transfert RAW+JPEG], puis sélectionnez l’image à transférer : [JPEG seule], [RAW seule] ou [RAW+JPEG]. Ce réglage [Transfert RAW+JPEG] est lié au réglage [Transfert RAW+JPEG] sous [53 : Réglages de communication] 9 [Réglages réseau] 9 [Réglages fonction] 9 [Réglages du transfert FTP] 9 [Type/taille transf.], et ces deux réglages restent toujours synchronisés. 411 d Transfert des images sur un ordinateur 3 Sélection des images à transférer Sél image 1 Sélectionnez [Transfert d’images]. Dans l’onglet [32], sélectionnez [Transfert d’images], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Sél./transf. Image]. 3 Sélectionnez [Sél image]. les images à 4 Sélectionnez transférer. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à transférer, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour afficher la [X] sur le coin supérieur gauche de l’écran, puis appuyez sur <0>. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Pour sélectionner une autre image à transférer, répétez les opérations de l’étape 4. Avec [Sél image] sélectionné, vous pouvez vérifier le statut de transfert de l’image sur le coin supérieur gauche de l’écran : Pas de coche : Non sélectionné. X : Sélectionné pour le transfert. l : Échec du transfert. k : Réussite du transfert. Les procédures pour [Transfert RAW+JPEG] (p. 411) et les étapes 1 à 4 ci-dessus peuvent également être effectuées même si l’appareil photo n’est pas raccordé à un ordinateur. 412 d Transfert des images sur un ordinateur l’image. 5 Transférez Vérifiez que la fenêtre principale d’EOS Utility s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Sélectionnez [Transfert direct], puis appuyez sur <0>. Dans le dialogue de confirmation, sélectionnez [OK] pour transférer les images sur l’ordinateur. Les images sélectionnées avec [Séln] et [Toutes] peuvent également être transférées de cette façon. Sél n Sélectionnez [Séln] et [Sélection images non transférées]. Lorsque vous sélectionnez un dossier, toutes les images de ce dossier qui n'ont pas encore été transférées sur l'ordinateur sont sélectionnées. Lorsque vous sélectionnez [Sél img non transf. (seules J)], puis un dossier, les images protégées de ce dossier qui n'ont pas encore été transférées sur l'ordinateur sont sélectionnées. Lorsque vous sélectionnez [Sélection images échec transf.] les images du dossier sélectionné dont le transfert a échoué sont sélectionnées. Lorsque vous sélectionnez [Sélimg non transf. (seules J)], les images protégées du dossier sélectionné dont le transfert a échoué sont sélectionnées. Lorsque vous sélectionnez [Réinitial. historique transfert], l'historique du transfert des images du dossier sélectionné sera effacé. Après avoir effacé l'historique du transfert, vous pouvez sélectionner [Sélection images non transférées] ou [Sél img non transf. (seules J)] et transférer à nouveau toutes les images du dossier. 413 d Transfert des images sur un ordinateur Toutes images Si [Toutes] est sélectionné et que vous choisissez [Sélection images non transférées], toutes les images sur la carte qui n'ont pas encore été transférées sur l'ordinateur sont sélectionnées. Si vous sélectionnez [Sélimg non transf. (seules J)], les images protégées de la carte qui n'ont pas encore été transférées sur l'ordinateur sont sélectionnées. Pour une description de [Sélection images non transférées], [Sél img non transf. (seules J)] et [Réinitial. historique transfert] lorsque [Toutes] est sélectionné, voir « Sél n » à la page précédente. Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît sur l’ordinateur, [Transfert direct] ne s’affiche pas. Pendant le transfert des images, certaines options de menu ne peuvent pas être utilisées. Vous pouvez également transférer des vidéos. Lorsque vous transférez une image avec une note vocale, la note vocale est également transférée. La prise de vue est possible pendant le transfert des images. Pour [Transfert avec légende] sous [x2 : Transfert d’images], voir le « Mode d’emploi du LAN câblé » (p. 4). 414 W Digital Print Order Format (DPOF) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs images par lot ou créer un ordre d’impression pour un magasin photo. Vous pouvez définir les réglages d’impression comme le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier, etc. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. Dans l’onglet [31], sélectionnez [Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. 2 Sélectionnez [Régler]. les options souhaitées. 3 Réglez Définissez [Type d’impres.], [Date] et [Fichier N°]. Sélectionnez l’option à régler, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur <0>. Type d’impres. Date Fichier N° 415 W Digital Print Order Format (DPOF) Type d’impres. Date Fichier N° K Standard Impression d’une image par page. L Index Impression de plusieurs images miniatures par page. K L Toutes Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée. [Oui] imprime le numéro de fichier. le réglage. 4 Quittez Appuyez sur la touche <M>. L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer. Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression. Si vous imprimez une image avec une grande taille d’image au moyen du réglage [Index] ou [Toutes] (p. 417), l’impression de l’index peut ne pas être possible avec certaines imprimantes. Dans ce cas, redimensionnez l’image (p. 399), puis imprimez l'index. Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage du type d’impression et d’imprimante. Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément. Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression. Vous ne pourrez pas imprimer avec l’ordre d’impression spécifié si vous extrayez seulement les images de la carte pour essayer de les imprimer. Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photo risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la commande d’impressions. N’indiquez pas un nouvel ordre d’impression pour une carte qui contient des images dont l’ordre d’impression a été réglé avec un appareil photo différent. Tous les ordres d’impression peuvent être écrasés par inadvertance. Par ailleurs, l’ordre d’impression peut ne pas être possible selon le type d’image. 416 W Digital Print Order Format (DPOF) Spécification des images à imprimer Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Si vous appuyez sur la touche <u> et tournez la molette <6> dans le sens anti-horaire, vous pouvez sélectionner une image depuis un affichage à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, tournez la molette <6> dans le sens horaire. Appuyez sur la touche <M> pour sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte. Standard / Toutes Nombre Nombre total d’images sélectionnées Appuyez sur <0> pour imprimer un exemplaire de l’image affichée. En tournant la molette <5>, vous pouvez régler le nombre de copies à imprimer jusqu’à 99. Index Coche Icône de l’index Appuyez sur <0> pour cocher la case [X]. L’image sera incluse dans l’impression de l’index. Parn Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images dans le dossier est spécifié. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression sera annulé pour toutes les images dans ce dossier. 417 W Digital Print Order Format (DPOF) Toutes Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour toutes les images sur la carte sera annulé. Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes]. 418 13 Personnalisation de l’appareil photo Vous pouvez régler précisément différentes fonctions de l’appareil photo et modifier la fonctionnalité des touches et des molettes selon vos préférences photographiques au moyen des fonctions personnalisées et des commandes personnalisées. Vous pouvez également sauvegarder les réglages actuels de l’appareil photo sur une carte ou les enregistrer sous le mode de prise de vue <w1>, <w2> ou <w3>. 419 3 Fonctions personnalisées 81 : Exposure (Exposition) Paliers de réglage d’exposition Incréments de sensibilité ISO Annulation bracketing auto Séquence de bracketing Nombre de vues bracketées Mesure spot liée au collimateur AF p. 423 p. 424 p. 425 A Prise de vue VÉ k Enregistrement vidéo k k k Dans a k k k 82 : Exposure (Exposition) Décalage de sécurité p. 426 k Exposition identique pour la nouvelle ouverture p. 427 k 83 : Exposure (Exposition) k Limiter modes prise de vue Limiter modes de mesure p. 429 k k Mesure en expo manuelle Régler gamme de vitesses p. 430 k k k k Micro-ajustement expo auto p. 431 k k Micro-ajustement expo flash p. 432 k Régler plage d’ouverture Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de vue avec Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages sont désactivés.) 420 3 Fonctions personnalisées A Prise de vue VÉ 84 : Drive (Cadence) Vitesse de prise de vue en rafale Limiter nbre vues en rafale Limiter modes d’acquisition p. 433 p. 434 k Enregistrement vidéo k k k 85 : Display/Operation (Affichage/Opération) Verre de visée Infos viseur pendant expo Éclairage LCD pendant pose Réglage de la carte d’enregistrement, de la taille d’image p. 435 p. 436 p. 437 k k k k k k k k k 86 : Operation (Opération) Alertes z dans le viseur Sens rotation molette Tv/Av p. 438 Réglage Av sans objectif Verrouillage multifonction p. 439 Commandes personnalisées Fonction touche J/K Dépend du réglage p. 440 (Pendant la lecture) 421 3 Fonctions personnalisées A Prise de vue VÉ 87 : Others (Autres) Ajout des informations de recadrage Durée de retardateur Inertie au déclenchement Qualité audio des mémos Option Effacer par défaut Objectif rétracte si extinction Ajout des informations IPTC p. 441 p. 442 p. 443 p. 444 k Enregistrement vidéo k *1 (Pendant la lecture) k k k *1 : [Délai après déclen.] uniquement 88 : Clear (Réinitialiser) Si vous sélectionnez [88 : Réinitialiser toutes C.Fn], les réglages des fonctions personnalisées seront tous effacés. Même si [88 : Réinitialiser toutes C.Fn] est exécuté, les réglages pour [85 : Verre de visée] et [86 : Commandes personnalisées] restent inchangés. Bien que les réglages [83 : Micro-ajustement expo auto], [83 : Micro-ajustement expo flash] et [84 : Ajout infos IPTC] ne soient pas effacés, [Désactiver] est réglé. 422 3 Réglages des fonctions personnalisées Sous l’onglet [8], vous pouvez personnaliser différentes fonctions de l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue. Tout réglage différent du réglage par défaut apparaît en bleu. C.Fn1 : Exposure (Exposition) Paliers de réglage d’exposition C.Fn1 1/3 : 1/3 valeur, 1/3 valeur de la correction d’exposition Définit des paliers d’1/3 de valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, le niveau d'AEB et la correction d’exposition au flash. 1/1 : Valeur entière, 1/3 valeur de la correction d’exposition Définit des paliers de valeur entière pour la vitesse d’obturation et l’ouverture et des paliers d’1/3 de valeur pour la correction d’exposition, le niveau d'AEB, et la correction d’exposition au flash. 1/2 : 1/2 valeur, 1/2 valeur de la correction d’exposition Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, le niveau d'AEB, et la correction d’exposition au flash. Lorsque [1/2 valeur, Correction d’exposition 1/2 valeur] est réglé, le niveau d’exposition est affiché comme indiqué ci-dessous. Incréments de sensibilité ISO C.Fn1 1/3 : 1/3 de valeur Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO par paliers d’un tiers de valeur. 1/1 : Valeur entière Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO par paliers d’une valeur. Même si [Valeur entière] est réglé, la sensibilité ISO est automatiquement réglée par paliers d’un tiers de valeur lorsque ISO auto est réglé. 423 3 Réglages des fonctions personnalisées Annulation bracketing auto C.Fn1 ON : Oui Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, les réglages d'AEB et de bracketing de la balance des blancs sont annulés. L'AEB est également annulé lorsque le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo. OFF : Non Les réglages d'AEB et de bracketing de la balance des blancs ne sont pas annulés, même si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. (Si le flash est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo, l'AEB est provisoirement annulé, mais la valeur d'AEB est conservée.) Séquence de bracketing C.Fn1 L’ordre de prise de vue de l'AEB auto et l’ordre de bracketing de la balance des blancs peuvent être modifiés. 0-+ : 0, -, + -0+ : -, 0, + +0- : +, 0, Bracketing de la balance des blancs Sens B/A Sens M/G 0 : Balance des blancs 0 : Balance des blancs 0 : Exposition standard standard standard - : Sous-exposition - : Biais bleu - : Biais magenta + : Surexposition + : Biais ambre + : Biais vert AEB 424 3 Réglages des fonctions personnalisées Nombre de vues bracketées C.Fn1 Le nombre de photos prises avec l'AEB et le bracketing de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises par défaut à 2, 5 ou 7 prises. Lorsque [81 : Séquence de bracketing : 0, -, +] est réglé, les photos sont prises avec bracketing comme indiqué dans le tableau suivant. 3 : 3 vues 5 : 5 vues 2 : 2 vues 7 : 7 vues (Paliers d’une valeur) 3 : 3 vues 2 : 2 vues 5 : 5 vues 7 : 7 vues 1re prise Standard (0) Standard (0) Standard (0) Standard (0) 2e prise -1 ±1 -2 -3 3e prise +1 4e prise 5e prise 6e prise 7e prise -1 -2 +1 -1 +2 +1 +2 +3 Si [2 vues] est réglé, vous pouvez sélectionner le côté + ou - lors du réglage de la plage de bracketing d’exposition auto (AEB). Avec le bracketing de la balance des blancs, la deuxième photo sera ajustée dans le sens moins pour B/A ou M/G. Mesure spot liée au collimateur AF C.Fn1 Vous pouvez activer la mesure spot liée au collimateur AF dans le mode de prise de vue <r>. Collimateur AF central uniquement Indépendamment du mode de sélection de la zone AF et du collimateur AF sélectionné, la mesure spot sera toujours exécutée dans la partie centrale du viseur. Liée au coll. AF actif La mesure spot est liée au collimateur AF sélectionné manuellement. Si le mode de sélection de la zone AF est réglé sur AF par sélection automatique, la zone AF ou la zone large AF, la mesure spot est exécutée dans la partie centrale du viseur. Avec un flash Speedlite externe, vous pouvez utiliser la mémorisation d’exposition au flash liée à un collimateur AF sélectionné manuellement. (Vous pouvez également l’utiliser pour l’exposition au flash manuelle mesurée (p. 262).) 425 3 Réglages des fonctions personnalisées C.Fn2 : Exposure (Exposition) Décalage de sécurité C.Fn2 OFF : Désactivé Tv/Av : Vitesse obturation/ouverture Entre en vigueur dans les modes priorité Vitesse AE <s> et priorité à l’ouverture <f>. Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour obtenir l’exposition standard. ISO : Sensibilité ISO Fonctionne dans les modes Programme d’exposition automatique <d>, priorité Vitesse AE <s> et priorité à l’ouverture<f>. Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo change automatiquement la sensibilité ISO réglée manuellement pour obtenir l’exposition standard. Si [Sensibilité ISO] est réglé, si la température interne de l’appareil photo est basse et si le décalage de sécurité règle une sensibilité ISO de 32000 ISO ou plus automatiquement, la vitesse maximum de la prise de vue en continu diminuera (sauf si vous utilisez le kit adaptateur secteur ACK-E4). Voir page 148 pour plus de détails. Lorsque [Sensibilité ISO] est réglé, le décalage de sécurité fonctionne également avec la prise de vue AEB en mode <a>. Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par défaut de [Plage pour photos] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de sécurité aura priorité si l’exposition standard ne peut pas être obtenue. Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage auto] (p. 167). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement dépasse la [Plage auto], le décalage de sécurité entre en vigueur selon la sensibilité ISO réglée manuellement. Le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est utilisé. 426 3 Réglages des fonctions personnalisées Exposition identique pour la nouvelle ouverture C.Fn2 Si le mode <a> (prise de vue avec exposition manuelle) est réglé et si la sensibilité ISO est réglée manuellement (sauf lorsqu’elle est réglée sur ISO auto), la valeur d'ouverture ouverte peut devenir un nombre plus élevé (plus petite ouverture) si vous faites l’une des actions suivantes : 1. Changer d’objectif, 2. Fixer un multiplicateur de focale ou 3. Utiliser un objectif zoom dont la valeur d'ouverture ouverte (nombre-f) change. Si vous photographiez ensuite alors que l’ouverture maximale est réglée, l’image sera sous-exposée en fonction du changement du nombre-f d’ouverture maximum en un nombre plus élevé. Toutefois, en modifiant automatiquement la sensibilité ISO ou la vitesse d’obturation (Tv), vous pouvez obtenir la même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3. OFF : Désactiver Les changements automatiques apportés aux réglages pour conserver l’exposition spécifiée ne seront pas appliqués. La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture déjà définies seront utilisées pour la prise de vue. Si vous exécutez 1, 2 ou 3 et que l’ouverture maximum devient plus lente, réglez la sensibilité ISO et la vitesse d’obturation avant la prise de vue. ISO : Sensibilité ISO Si vous exécutez 1, 2 ou 3, une sensibilité ISO plus élevée sera automatiquement réglée pour compenser le nombre de diaphragmes duquel l’ouverture maximum est devenue plus lente. La même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 est donc obtenue. La sensibilité ISO change automatiquement dans la plage définie avec [Plage pour photos]. ISO/Tv : Sensibilité ISO/Vitesse d’obturation Si vous exécutez 1, 2 ou 3, une sensibilité ISO plus élevée sera automatiquement réglée pour compenser le nombre de diaphragmes duquel la valeur d’ouverture maximum sera augmentée pour une exposition plus sombre. Si la sensibilité ISO atteint la limite supérieure de la plage définie avec [Plage pour photos], une vitesse d’obturation plus lente sera automatiquement réglée. La même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 est donc obtenue. La vitesse d’obturation change automatiquement dans la plage définie avec [83 : Régler gamme de vitesses]. 427 3 Réglages des fonctions personnalisées Tv : Vitesse d’obturation Si vous exécutez 1, 2 ou 3, une vitesse d’obturation plus lente sera automatiquement réglée pour compenser le nombre de diaphragmes duquel l’ouverture maximum est devenue plus lente. La même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 est donc obtenue. La vitesse d’obturation change automatiquement dans la plage définie avec [83 : Régler gamme de vitesses]. Cette fonction opère également à l’inverse : Lorsque le nombre-f d’ouverture maximum devient un plus petit nombre (plus grande ouverture). Cette fonction est inopérante avec les objectifs macro dont la valeur d’ouverture réelle change lorsque l’agrandissement change. Cette fonction est inopérante pendant l’enregistrement vidéo. Si [Sensibilité ISO] est réglé et l’exposition ne peut pas être conservée dans la plage définie avec [Plage pour photos], la même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 ne pourra pas être obtenue. Si [Vitesse d’obturation] est réglé et si l’exposition ne peut pas être conservée dans la plage définie avec [83 : Régler gamme de vitesses], la même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 ne peut pas être obtenue. Si vous exécutez 1, 2 ou 3 et que l’appareil photo s’éteint (le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, etc.) alors que l’exposition est conservée, l’exposition standard sera mise à jour à l’exposition au moment de l’extinction de l’appareil photo. Cette fonction sert également avec les changements au nombre-f le plus élevé (ouverture minimum). Avec [Sensibilité ISO] ou [Vitesse d’obturation] réglé, si vous exécutez 1, 2 ou 3, puis revenez à l’état avant d’exécuter 1, 2 ou 3 sans changer manuellement la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation ou l’ouverture, le réglage d’exposition d’origine sera rétabli. Si [Sensibilité ISO] est réglé et si la sensibilité ISO devient une sensibilité ISO élargie, la vitesse d’obturation peut changer pour conserver l’exposition. 428 3 Réglages des fonctions personnalisées C.Fn3 : Exposure (Exposition) Limiter modes prise de vue C.Fn3 Vous pouvez restreindre les modes de prise de vue sélectionnables avec la touche <W>. Sélectionnez les modes de prise de vue <d>/<f>/<a>/<s>/ <BULB>/<w1>/<w2>/<w3> et appuyez sur <0> pour les cocher <X>. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Les réglages de mode de prise de vue restreints ne sont pas enregistrés sur <w1>, <w2> ou <w3>. Vous ne pouvez pas décocher les huit modes [X]. Limiter modes de mesure C.Fn3 Vous pouvez restreindre les modes mesure sélectionnables avec la touche <Q>. Sélectionnez un mode mesure <q> <w> <r> <e>, puis appuyez sur <0> pour le cocher <X>. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Vous ne pouvez pas décocher les quatre modes [X]. Mesure en expo manuelle C.Fn3 Il est possible de régler le mode mesure qui sera utilisé dans le mode de prise de vue <a>. Xq : Mode mesure spécifié Le mode mesure actuellement sélectionné est utilisé. q : Mesure évaluative w : Mesure sélective r : Mesure spot e : Mesure moyenne à prépondérance centrale Si <q> <w> <r> <e> est réglé, appuyer sur la touche <Q> pendant la prise de vue avec exposition manuelle ne sélectionnera pas le mode mesure. 429 3 Réglages des fonctions personnalisées Régler gamme de vitesses C.Fn3 Vous pouvez régler la plage de la vitesse d’obturation. Dans les modes <s> et <a>, vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation dans la plage définie. En modes <d> et <f>, la vitesse d’obturation sera automatiquement réglée dans la plage de vitesses d’obturation définie (sauf pour l’enregistrement vidéo). Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. La plus haute vitesse Vous pouvez la régler entre 1/8000e seconde et 15 secondes. Vitesse la plus basse Vous pouvez la régler entre 30 secondes et 1/4000e seconde. Régler plage d’ouverture C.Fn3 Vous pouvez régler la plage d’ouverture. En modes <f>, <a> et <bulb>, vous pouvez régler manuellement l’ouverture dans la plage que vous avez définie. En modes <d> et <s>, l’ouverture sera automatiquement réglée dans la plage d’ouverture définie (sauf pour l’enregistrement vidéo). Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Ouverture mini (f/ max) Vous pouvez la régler entre f/91 et f/1,4. Ouverture maxi (f/ min) Vous pouvez la régler entre f/1,0 et f/64. La plage d’ouverture réglable varie selon les ouvertures maximale et minimale de l’objectif. 430 3 Réglages des fonctions personnalisées Micro-ajustement expo auto C.Fn3 Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire. Veuillez noter que si vous effectuez ce réglage, il se peut que vous ne parveniez pas à obtenir une exposition correcte. Vous pouvez régler avec précision le niveau d’exposition standard. Le réglage peut servir si « le niveau d’exposition standard » de l’appareil photo semble toujours sous- ou surexposé. OFF : Désactiver ON : Activer Sélectionnez [Activer] et appuyez sur la touche <Q>. L’écran de réglage apparaît. Le réglage peut être effectué jusqu’à ±1 par paliers d’1/8 de valeur. Si les images prises ont tendance à être sous-exposées, réglez du côté plus. Si elles ont tendance à être surexposées, réglez du côté moins. Même si vous utilisez le Micro-ajustement expo auto pour régler le niveau d’exposition standard, la plage de correction d’exposition réelle que vous pouvez régler pour l’enregistrement vidéo reste inchangée tandis que le niveau d’exposition standard seul changera. Pour l’enregistrement vidéo, si la plage de correction d’exposition réelle est dépassée, la valeur de correction d’exposition équivalente à la valeur du Micro-ajustement expo auto ne sera pas reflétée sur l’image obtenue. (Exemple : Si le Microajustement expo auto est réglé sur +1 valeur et si la correction d’exposition est réglée sur +3 valeurs, une valeur de correction d’exposition de +1 valeur ne sera pas appliquée.) Pour la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs par rapport à l’exposition standard ajustée. 431 3 Réglages des fonctions personnalisées Micro-ajustement expo flash C.Fn3 Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire. Veuillez noter que si vous exécutez ce réglage, il se peut que vous ne parveniez pas à obtenir une exposition au flash correcte. Vous pouvez procéder à des réglages fins du niveau d’exposition standard au flash de l’appareil photo. Le réglage peut servir si « le niveau d’exposition standard au flash » de l’appareil photo (sans correction d’exposition au flash) semble toujours sous- ou surexposer le sujet. OFF : Désactiver ON : Activer Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur la touche <Q>. L’écran de réglage apparaît. Le réglage peut être effectué jusqu’à ±1 par paliers d’1/8 de valeur. Si le niveau d’exposition au flash a tendance à sous-exposer le sujet, réglez du côté plus. S’il a tendance à surexposer, réglez-le du côté moins. 432 3 Réglages des fonctions personnalisées C.Fn4 : Drive (Cadence) Vitesse de prise de vue en rafale C.Fn4 Vous pouvez régler la vitesse de la prise de vue en continu pour <o> la prise de vue en continu Haute vitesse, <p> la prise de vue en rafales en Vitesse lente, <6o> la prise de vue silencieuse en continu Haute vitesse et <6p> la prise de vue silencieuse en rafales en Vitesse lente. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Haute vitesse Le réglage par défaut est 14 im/s. Pour la prise de vue par le viseur, vous pouvez régler 2 im/s sur 14 im/s. Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez régler 2 im/s sur 14 im/s ou 16 im/s. Le « (16) » indique la vitesse de la prise de vue en continu pour la prise de vue avec Visée par l’écran. Basse vitesse Le réglage par défaut est 3 im/s. Vous pouvez le régler entre 1 et 13 im/s. Rafale rapide silencieuse Le réglage par défaut est 5 im/s. Vous pouvez le régler entre 2 et 5 im/s. Rafale lente silencieuse Le réglage par défaut est 3 im/s. Vous pouvez le régler entre 1 et 4 im/s. Pour la prise de vue par le viseur, si la sensibilité ISO est H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus (32000 ISO ou plus si la température interne de l’appareil photo est basse), la vitesse maximum de la prise de vue en continu sera d’environ 10,0 im/s même si [Haute vitesse] est réglé sur [14 (16) im/s] [11 im/s] ou [Basse vitesse] est réglé sur [13 im/s] - [11 im/s]. (Avec le kit adaptateur secteur ACK-E4, la vitesse maximum de la prise de vue en continu sera d’environ 8,0 im/s quelle que soit la sensibilité ISO (p. 148).) Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si la sensibilité ISO est H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus (32000 ISO ou plus si la température interne de l’appareil photo est basse), la vitesse maximum de la prise de vue en continu sera d’environ 14,0 im/s même si [Haute vitesse] est réglé sur [14 (16) im/s]. (Avec ACK-E4, la vitesse maximum de la prise de vue en continu sera d’environ 14,0 im/s quelle que soit la sensibilité ISO. (p. 148).) Si vous utilisez un flash Speedlite avec la prise de vue avec Visée par l’écran et réglez [Haute vitesse] sur [14 (16) im/s], le flash ne sera pas déclenché pendant la prise de vue en continu Haute vitesse. Si [z3 : PdV anti-scintill] est réglé sur [Activer] (p. 198), il se peut que vous ne soyez pas en mesure de photographier à la vitesse de prise de vue en continu que vous avez réglée. 433 3 Réglages des fonctions personnalisées Limiter nbre vues en rafale C.Fn4 Vous pouvez limiter la rafale maximum pour la prise de vue en continu. Avec la prise de vue en continu réglée, pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse automatiquement la prise de vue après que le nombre prédéterminé de photos en continu soit pris. Vous pouvez le régler entre 2 et 99 expositions. Si vous appuyez sur la touche <L>, le réglage est ramené sur [Désactiver]. Si [Désactiver] est réglé, la prise de vue en continu peut continuer jusqu’à la rafale maximum affichée sur le côté droit du viseur. Limiter modes d’acquisition C.Fn4 Vous pouvez restreindre les modes d’acquisition sélectionnables avec la touche <o>. Sélectionnez un mode d’acquisition <u> < > <p> <B> <V> <M> <k> <l> et appuyez sur <0> pour le cocher <X>. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Vous ne pouvez pas décocher les huit modes [X]. 434 3 Réglages des fonctions personnalisées C.Fn5 : Display/Operation (Affichage/Opération) Verre de visée C.Fn5 Vous pouvez changer le verre de visée par un verre de visée de la série Ec (vendu séparément) plus adapté à votre technique de la photographie. Si vous changez le verre de visée, veillez à modifier ce réglage pour qu’il corresponde au type du verre de visée. Ceci est afin d’obtenir une exposition correcte. Std. : Ec-C6 Verre de visée standard. : Ec-A, B, L Pour les dépolis laser. Étant donné que les verres de visée Ec-A/B/L comportent un prisme en leur centre, de bonnes expositions ne peuvent pas être obtenues avec la mesure évaluative et la mesure spot au centre. Utilisez la mesure moyenne à prépondérance centrale ou la mesure spot liée au collimateur AF (sauf au centre). Étant donné que les verres de visée Ec-A/B/L comportent un prisme en leur centre, l'AF d’après les informations sur la couleur ou le visage peut ne pas être obtenu si le sujet est près de la partie centrale du viseur, même si [24 : Sél. auto coll.:AF iTR EOS] est réglé sur [AF iTR EOS (Priorité visage)] ou [AF iTR EOS] (p. 127). Bien qu’un verre de visée Ec-C/CII/CIII/CIV/CV/D/H/I/N/R/S puisse être installé sur l’appareil photo, l’exposition correcte ne sera pas obtenue. Utilisez un posemètre en vente dans le commerce pour photographier avec l’exposition manuelle ou la correction d’exposition. Si [Ec-A, B, L] est réglé, le cercle de mesure spot ne s’affiche pas dans la partie centrale du viseur. Le cadre de la zone AF affiché sur les verres de visée Ec-CIII/CIV/N/S ne correspond pas à la zone AF de cet appareil photo. Le réglage du verre de visée ne sera pas effacé même si vous sélectionnez [88 : Réinitialiser toutes C.Fn]. Pour le changement du verre de visée, reportez-vous à son mode d’emploi. 435 3 Réglages des fonctions personnalisées Infos viseur pendant expo C.Fn5 Pour la prise de vue par le viseur, vous pouvez choisir d’afficher ou non les informations de prise de vue dans le viseur pendant l’exposition. OFF : Désactivées ON : Activées Les informations de prise de vue s’affichent dans le viseur même pendant l’exposition. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez vérifier l’exposition, les prises de vue possibles, etc., pendant la prise de vue en continu. Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur « Bulb », les informations dans le viseur ne s’affichent pas si [Activées] est réglé. Éclairage LCD pendant pose C.Fn5 Vous pouvez régler le comportement du panneau LCD si vous commencez une pose longue avec son éclairage allumé : resté allumé, ou éteint au démarrage de l’exposition et allumé pendant un bref instant si la touche <U> est enfoncée. OFF : Désactivé Lorsque la pose longue débute, l’éclairage du panneau LCD s’éteint. Si vous appuyez sur la touche <U> pendant une pose longue, le panneau LCD s’éclaire pendant 6 secondes environ. ON : Activé pendant pose Bulb L’éclairage du panneau LCD reste allumé jusqu’à ce que la pose longue prenne fin. Ceci se révèle utile lorsque vous effectuez la pose longue sous un faible éclairage et que vous souhaitez vérifier la durée d’exposition. 436 3 Réglages des fonctions personnalisées Réglage de la carte d’enregistrement, de la taille d’image C.Fn5 Lorsque vous appuyez sur la touche <H> pour sélectionner la carte ou régler la taille d’image, vous pouvez choisir de le faire sur le panneau LCD arrière ou sur l’écran LCD. Écran LCD arrière Vous pouvez appuyer sur la touche <H>, puis tournez la molette <6> ou <5> tout en regardant sur le panneau LCD arrière. Moniteur LCD Lorsque vous enfoncez la touche <H>, l’écran [Typ/taill img] ou [Sél. fonc Enr.+carte/dossier] apparaît. Appuyer sur la touche fait passer d’un écran à l’autre. OFF : Désactiver la touche H Vous ne pouvez pas sélectionner la carte ou régler la taille d’image en appuyant sur la touche <H>. Cela évite que la taille d’image ou la carte d’enregistrement soit modifiée si vous appuyez par inadvertance sur la touche <H>. Sélectionnez la carte ou réglez la taille d’image depuis l’écran de menu. 437 3 Réglages des fonctions personnalisées C.Fn6 : Operation (Opération) Alertes z dans le viseur C.Fn6 Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <z> peut être affichée dans le viseur (p. 30). Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône d’avertissement apparaisse, puis appuyez sur <0> pour la cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Avec monochrome V réglé Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 170), l’icône d’avertissement apparaît. Avec Bal corrigée Si la correction de la balance des blancs est réglée (p. 186), l’icône d’avertissement apparaît. Avec qualité img 1 touche réglée Si vous modifiez la qualité d’enregistrement des images avec la fonction de réglage de la qualité d’image 1 touche (p. 457), l’icône d’avertissement apparaît. Avec mesure spot réglée Si le mode mesure est réglé sur la mesure spot <r> (p. 239), l’icône d’avertissement apparaît. Sens rotation molette Tv/Av C.Fn6 : Normal : Sens inversé Le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture peut être inversé. Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des molettes <6> et <5> sera inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement est inversé. Le sens de rotation de la molette <5> dans le mode <a> et le sens de rotation pour régler la correction d’exposition dans les modes <d>, <s> et <f> seront identiques. 438 3 Réglages des fonctions personnalisées Réglage Av sans objectif C.Fn6 Vous pouvez choisir que l’ouverture puisse être réglée même sans objectif monté sur l’appareil photo. OFF : Désactivé ON : Activé Vous pouvez régler l’ouverture sur l’appareil photo même sans objectif monté. Pratique lorsque vous souhaitez régler au préalable l’ouverture quand vous savez quelle ouverture utiliser. Verrouillage multifonction C.Fn6 Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <R>, cela permet d’empêcher que <6>, <5> et <9> modifient accidentellement un réglage. Sélectionnez la ou les commandes de l’appareil photo que vous souhaitez verrouiller avec <R>, puis appuyez sur <0> pour les cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. 6 Molette principale La molette principale et la molette principale pour prise verticale sont verrouillées. 5 Molette de contrôle rapide La molette de contrôle rapide est verrouillée. 9 Multicontrôleur Le multicontrôleur et le multicontrôleur pour prise verticale sont verrouillés. Si vous essayez d’utiliser l’une des commandes verrouillées de l’appareil photo, <3> apparaîtra dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur. Par ailleurs, [LOCK] apparaîtra sur l’écran de contrôle rapide (p. 67) et sur l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 463). Par défaut, avec le commutateur d’alimentation positionné sur <R>, la molette <5> est verrouillée. Même si [X] est ajouté pour verrouiller la molette <5>, vous pouvez toujours utiliser le pavé tactile <h>. Commandes personnalisées C.Fn6 Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir page 445 pour plus de détails. 439 3 Réglages des fonctions personnalisées Fonction toucheJ/K C.Fn6 Vous pouvez modifier la fonction de la touche <J/K>. Pendant la lecture des images, vous pouvez protéger les images, enregistrer une note vocale et attribuer un classement aux images. J/K : Protéger (maintien : enr. mémo) Pour protéger une image, appuyez sur la touche <J/K>. Maintenez enfoncée la touche <J/K> pendant environ 2 secondes pour lancer l’enregistrement d’une note vocale. Pour arrêter l’enregistrement, relâchez la touche. K : Enr. mémo (J désactivée) Si vous appuyez sur la touche <J/K>, l’enregistrement d’une note vocale démarre immédiatement, puis si vous la relâchez, l’enregistrement s’arrête. Pour protéger une image, utilisez l’écran [x1 : Protéger les images]. 7/K : Lect.mémo (maintien : enr.mémo) Lorsque vous lisez une image avec une note vocale, appuyez sur la touche <J/K> pour écouter la note vocale. Maintenez enfoncée la touche <J/K> pendant environ 2 secondes pour lancer l’enregistrement d’une note vocale. Pour arrêter l’enregistrement, relâchez la touche. Pour protéger une image, utilisez l’écran [x1 : Protéger les images]. 9 : Classement (J et K désact.) Pour attribuer un classement à une image, appuyez sur la touche <J/K>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le classement change comme suit : OFF, l, m, n, o, p. Pour protéger une image, utilisez l’écran [x1 : Protéger les images]. Si [Classement (J et K désact.)] est sélectionné et si vous appuyez sur la touche <Q>, vous pouvez régler les classements sélectionnables (utilisables) avec la touche <J/K>. 440 3 Réglages des fonctions personnalisées C.Fn7 : Others (Autres) Ajout des informations de recadrage C.Fn7 Si vous réglez les informations de recadrage, des lignes verticales pour le ratio d’aspect défini pendant la prise de vue avec Visée par l’écran s’afficheront sur l’écran. Vous pouvez ensuite cadrer la vue comme si vous photographiez avec un appareil photo de grand ou moyen format (6x6 cm, 4x5 pouces, etc.). Lorsque vous prenez une photo, les informations du ratio d’aspect pour recadrer l’image avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550) sont annexées à l’image. (L’image est enregistrée sur la carte sans être recadrée.) Si vous transférez l’image sur un ordinateur, vous pouvez utiliser Digital Photo Professional pour facilement recadrer l’image selon le ratio d’aspect défini au moment de la prise de vue. OFF 6:6 3:4 4:5 : Désactivé (ratio d’aspect 3:2) : Ratio d’aspect 6:6 : Ratio d’aspect 3:4 : Ratio d’aspect 4:5 6:7 : Ratio d’aspect 6:7 5:6 : Ratio d’aspect 10:12 5:7 : Ratio d’aspect 5:7 Les informations de recadrage sont également annexées pour la prise de vue par le viseur. Toutefois, l’espace de recadrage ne s’affichera pas. Même si une image RAW à laquelle ont été ajoutées des informations de recadrage est traitée avec l’appareil photo (p. 394), l’image JPEG ne peut pas être sauvegardée comme image recadrée. Lorsque l’image RAW est développée, l’image JPEG avec les informations de recadrage est sauvegardée. 441 3 Réglages des fonctions personnalisées Durée du retardateur C.Fn7 Vous pouvez modifier la durée d’activité du réglage d’une fonction associée à une touche après relâchement de la touche. Vous pouvez régler la durée du retardateur entre 0 et 59 secondes ou entre 1 et 60 minutes. Délai 6 sec. Vous pouvez régler la durée pendant laquelle la mesure et la mémorisation d’exposition sont conservées. Délai 16 sec. Vous pouvez régler la durée pendant laquelle la mémorisation d’exposition au flash et la mesure multispot sont conservées. Délai après déclen. Vous pouvez régler la durée pendant laquelle la mesure est conservée après le déclenchement de l’obturateur. En principe, le délai du retardateur est de 2 secondes environ après le déclenchement de l’obturateur. Un délai plus long facilite l’utilisation continue de la mémorisation d’exposition pour photographier avec la même exposition. Inertie au déclenchement C.Fn7 En principe, le contrôle de la stabilisation est effectué pour stabiliser l’inertie au déclenchement de l’obturateur. En réglant [Réduite], ce contrôle de la stabilisation peut être désactivé pour raccourcir l’inertie au déclenchement de l’obturateur. : Standard : Réduite L’inertie au déclenchement de l’obturateur est normalement d’environ 0,055 seconde au plus court. En la raccourcissant, elle peut être aussi courte que 0,036 seconde environ. L’inertie au déclenchement de l’obturateur dépend des conditions de prise de vue, type d’objectif, de l’ouverture, etc. 442 3 Réglages des fonctions personnalisées Qualité audio des mémos C.Fn7 Lorsque vous enregistrez une note vocale, vous pouvez régler la qualité audio. Qualité élevée (48 kHz) Vous pouvez enregistrer la note vocale avec la même qualité audio que celle d’une vidéo. Qualité faible (8 kHz) La taille de fichier de la note vocale est plus petite qu’avec [Qualité élevée (48 kHz)]. Si vous enregistrez une autre note vocale sur une image comportant déjà une note vocale, la qualité audio sera identique à celle de la première note vocale, indépendamment du réglage. Option Effacer par défaut C.Fn7 Pendant la lecture des images et la revue des images immédiatement après la prise de vue, si vous appuyez sur la touche <L>, le menu Effacer apparaît (p. 386). Vous pouvez définir quelle option, [Annuler] ou [Effacer], sera présélectionnée sur cet écran. Si [Effacer] est réglé, vous n’avez qu’à appuyer sur <0> pour effacer rapidement l’image. : [Annuler] sélectionné L : [Effacer] sélectionné Si [Effacer] est réglé, faites attention de ne pas effacer par inadvertance une image. 443 3 Réglages des fonctions personnalisées Objectif rétracte si extinction C.Fn7 Cette option permet de régler le mécanisme de rétraction de l’objectif lorsqu’un objectif STM motorisé (comme l’EF40mm f/2.8 STM) est fixé sur l’appareil photo. Vous pouvez le régler pour rétracter automatiquement l’objectif sorti lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur <2>. ON : Activer OFF : Désactiver Avec l’arrêt automatique, l’objectif ne se rétractera pas quel que soit le réglage. Avant de retirer l’objectif, assurez-vous qu’il est rétracté. Lorsque [Activer] est réglé, cette fonction est activée indépendamment du réglage du sélecteur de mode de mise au point de l’objectif (AF ou MF). Ajout des informations IPTC C.Fn7 Avec les informations IPTC (International Press Telecommunications Council) d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 550) enregistrées sur l’appareil photo, les informations IPTC peuvent être enregistrées (ajoutées) aux photos (images JPEG/RAW) que vous prenez. Pratique pour la gestion des fichiers et d’autres tâches nécessitant les informations IPTC. En ce qui concerne l’enregistrement des informations IPTC sur l’appareil photo et pour des détails sur les informations enregistrées, reportez-vous au mode d’emploi d’EOS Utility (p. 550). OFF : Désactiver Les informations IPTC ne seront pas enregistrées à l’image. ON : Activer Pendant la prise de photos, les informations IPTC enregistrées dans l’appareil photo sont enregistrées sur l’image. Les informations IPTC ne sont pas ajoutées pendant l’enregistrement vidéo (vidéos MOV ou MP4). Pendant la lecture, vous pouvez vérifier si les informations IPTC sont annexées ou non (p. 349). Avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550), vous pouvez vérifier les informations IPTC enregistrées à l’image. Même si [88 : Réinitialiser toutes C.Fn] est sélectionné (p. 422), les informations IPTC enregistrées dans l’appareil photo ne sont pas effacées. Néanmoins, le réglage devient [Désactiver]. 444 7 Commandes personnalisées Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. 1 Sélectionnez [Commandes personnalisées]. Dans l’onglet [86], sélectionnez [Commandes personnalisées], puis appuyez sur <0>. L’écran de réglage des commandes personnalisées apparaît. une touche ou une 2 Sélectionnez molette de l’appareil photo. Sélectionnez une touche ou molette de l’appareil photo, puis appuyez sur <0>. Le nom de la commande de l’appareil photo et les fonctions attribuables s’affichent. Le schéma de gauche indique l’emplacement de la touche ou de la molette sélectionnée. une fonction. 3 Attribuez Sélectionnez une fonction, puis appuyez sur <0>. Si l’icône [z] apparaît en bas à gauche de l’écran, vous pouvez appuyer sur la touche <B> et régler d’autres options connexes. le réglage. 4 Quittez Lorsque vous appuyez sur <0> pour quitter le réglage, l’écran de l’étape 2 réapparaît. Appuyez sur la touche <M> pour sortir. Avec l’écran de l’étape 2 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L> pour ramener les réglages de commandes personnalisées à leur valeur par défaut. Veuillez noter que les réglages [86 : Commandes personnalisées] ne seront pas annulés, même si vous sélectionnez [88 : Réinitialiser toutes C.Fn]. 445 7 Commandes personnalisées Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo Fonction Page k*1 k*1 451 k k 452 k*3 k*3 k k Mémorisation d’exposition (maintenue) k k Verrouillage AE, Arrêt de l'autofocus k k Mémorisation d’exposition au flash k k Activation mesure et AF 450 Arrêt AF k Passer à fonction AF enregistrée AF ONE SHOT z AI SERVO Passer à collimateur AF enregistré Sélection directe du collimateur AF Sélection collimateur AF, OzS ( pendant mesure) Suspendre AF Servo vidéo 453 454 k Activation mesure Mémorisation d’exposition Exposition Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée) Régler sensibilité ISO Régler ISO (tenir touche, tourner Régler ISO ( 455 ) pendant mesure) Régler ISO Ozg ( pendant mesure) Correction d’exposition(tenir la touche, tourner Vitesse d’obturation en mode M Valeur d’ouverture en mode M 446 454 ) 456 k 7 Commandes personnalisées k k k k k* 2 k* k*2 k*3 k*3 k*3 k* k* k*4 2 4 4 k*5 k*6 k*7 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k < > signifie « Touche d’arrêt de l'autofocus » fournie sur les supertéléobjectifs pourvus de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image). 447 7 Commandes personnalisées Fonction Page Sélection taille image 456 Images Réglage qualité img 1 touche Qualité img 1 touche (tenue) Sélection fonction enregistrement+carte/dossier 457 Style d’image Sélection balance des blancs Contrôle de profondeur de champ Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) 458 Affichage du menu Mémoriser/rappeler les fonctions de prise de vue k*9 k*9 k k Enfoncer touche pour déverrouiller Lancer enregistrement vidéo (k réglé) Opération Basculer sur mode de prise de vue personnalisée Lecture des images Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tourner 459 ) Bouton Agrandir/Réduire Bouton de lecture Bouton d’informations Bouton d’effacement Bouton de protection Parcourir les fonctions réglées 460 Réglages fonctions flash Aucune fonction (désactivé) 448 7 Commandes personnalisées k k*8 k*8 k*8 k*8 k*8 k*8 k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k* 10 k k k k k k k k < > signifie « Touche d’arrêt de l'autofocus » fournie sur les supertéléobjectifs pourvus de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image). 449 7 Commandes personnalisées : Activation mesure et AF Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la mesure et l'AF sont exécutés. *1 : Lorsqu’une fonction est attribuée à la touche <p> ou <A>, si vous appuyez sur la touche <B> alors que l’écran de réglage est affiché, vous pourrez configurer les réglages AF détaillés. Lors de la prise de vue, si vous appuyez sur la touche <p> ou <A>, l'AF est exécuté comme il a été réglé. Coll. pour activation AF Lorsque [Collimateur AF enregistré] est réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <p> ou <A> pour basculer sur le collimateur AF enregistré. Enregistrement du collimateur AF 1. Réglez le mode de sélection de la zone AF sur l’un des modes suivants : Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle), AF sur un seul collimateur (sélection manuelle), extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) ou AF par sélection automatique. Zone AF et Zone large AF ne peuvent pas être sélectionnées. 2. Sélectionnez manuellement un collimateur AF. 3. Maintenez la touche <S> enfoncée, puis appuyez sur la touche <i>. Un signal sonore est émis, et le collimateur AF est enregistré. Si le mode de sélection de la zone AF est réglé sur un autre réglage qu’AF par sélection automatique, le collimateur AF enregistré clignote. Lorsque le collimateur AF est enregistré, les éléments suivants s’affichent : • AF par sélection automatique : HP (HP : Position initiale) • Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle), AF sur un seul collimateur (sélection manuelle), extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) : SEL (Centré), SEL HP (Décentré) Pour annuler le collimateur AF enregistré, maintenez la touche <S> enfoncée, puis appuyez sur la touche <O>. Le collimateur AF enregistré est également annulé si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages]. 450 7 Commandes personnalisées Paramètres AF AI Servo (p. 113) Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à l'AF avec le cas choisi entre [Case 1] et [Case 6]. Fonctionnement AF (p. 88) Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à l'AF avec le fonctionnement de l'autofocus réglé. Mode sélection zone AF (p. 91) Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à l'AF avec le mode de sélection de la zone AF réglé. Pour continuer à utiliser le collimateur AF actuellement sélectionné lorsque vous appuyez sur la touche <p> ou <A>, réglez [Coll. pour activation AF] sur [Coll. AF sélectionné manuel.]. Pour conserver les paramètres de l’autofocus AI Servo, le fonctionnement de l'autofocus et le mode de sélection de la zone AF actuellement réglés, sélectionnez [Conserver les réglages actuels]. Si [24 : Collim. AF lié orientation] est réglé sur [Coll. AF dist.:zone+coll.] ou [Coll. AF dist.:coll. seul], vous pouvez enregistrer séparément les collimateurs AF pour les utiliser pour la prise de vue verticale (poignée de l’appareil photo en haut ou en bas) et horizontale. Si [Collimateur AF enregistré] et [Mode sélection zone AF] sont tous les deux réglés pour [Coll. pour activation AF], [Collimateur AF enregistré] entre en vigueur. : Arrêt AF L'AF s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche attribuée à cette fonction. Utile pour arrêter l'AF pendant l'autofocus AI Servo. 451 7 Commandes personnalisées : Passer à fonction AF enregistrée Vous pouvez appliquer l’autofocus avec les réglages suivants uniquement lorsque vous maintenez enfoncée la touche à laquelle est attribuée cette fonction : Mode de sélection de la zone AF (p. 91), sensibilité du suivi (p. 118), suivi d’accélération/ralentissement (p. 119), changement automatique de collimateur AF (p. 120), priorité 1re image AI Servo (p. 122) et priorité 2e image AI Servo (p. 123). Utile pour modifier les caractéristiques AF pendant Autofocus AI Servo. *2 : Avec l’écran de réglage affiché, appuyez sur la touche <B> pour afficher l’écran des réglages détaillés. Tournez la molette <5> ou <6> pour sélectionner le paramètre à enregistrer, puis appuyez sur <0> pour cocher [X]. Lorsque vous sélectionnez un paramètre, puis appuyez sur <0>, vous pouvez ajuster le réglage du paramètre. En appuyant sur la touche <L>, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut. : ONE SHOT z AI SERVO Vous pouvez changer de fonctionnement de l'autofocus. En mode Autofocus One-Shot, lorsque vous appuyez sur la touche à laquelle cette fonction est attribuée, l’appareil photo passe au mode Autofocus AI Servo. Si vous appuyez sur la touche dans le mode Autofocus AI Servo, l’appareil photo bascule sur le mode Autofocus One-Shot. Utile lorsque vous avez besoin de basculer continuellement entre Autofocus One-Shot et Autofocus AI Servo pour un sujet qui ne cesse de bouger et de s’arrêter. *3 : Avec l’écran de réglage affiché, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner [Activer si touche enfoncée] ou [Activer avec pression touche]. : Passer à collimateur AF enregistré Pendant que le délai mesure est actif, lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, le collimateur de mise au point peut être permuté sur le collimateur AF enregistré. *4 : Avec l’écran de réglage affiché, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez sélectionner [Activer si touche enfoncée] ou [Activer avec pression touche]. Voir page 450 pour enregistrer le collimateur AF. 452 7 Commandes personnalisées : Sélection directe du collimateur AF Si le délai mesure est actif, vous pouvez sélectionner directement un collimateur AF avec la molette <5> ou <9> sans appuyer sur la touche <S>. *5 : Avec l’écran de réglage de la molette de contrôle rapide affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <B>, puis régler le sens de changement du collimateur AF lorsque la molette <5> est tournée. Les réglages [Sens: changement collim. AF] pour [Horizontal] et [Vertical] fonctionneront pour l'autofocus spot avec un seul collimateur, lal'AF sur un seul collimateur, Sélection man. : extension du collimateur AF et Élargir zone AF : environs. Les réglages [Sens: changement cadre zone AF] pour [Parcourir les zones], [Horizontal] et [Vertical] fonctionneront avec la Zone AF. *6 : Sur l’écran de réglage du multicontrôleur, appuyez sur la touche <B> pour sélectionner le collimateur AF ([Passer à coll. AF central] ou [Activer collimat. enregistré]) sur lequel l’appareil photo basculera en appuyant au centre de <9>. Voir page 450 pour enregistrer le collimateur AF. : Sélection collimateur AF, O z S ( pendant mesure) Si le délai mesure est actif, vous pouvez sélectionner directement un collimateur AF avec <5> sans appuyer sur la touche <S>. Lorsque cette fonction est réglée, les fonctions des touches <O> et <S> sont permutées entre elles. Maintenez enfoncée la touche <S> et tournez la molette <6> pour régler la correction d’exposition ou l’ouverture. *7 : Avec l’écran de réglage affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <B>, puis régler le sens de changement du collimateur AF lorsque la molette <5> est tournée. Les réglages [Sens : changement collim. AF] pour [Horizontal] et [Vertical] fonctionneront pour l'autofocus spot avec un seul collimateur, l'AF sur un seul collimateur, Sélection man. : extension du collimateur AF et Élargir zone AF : environs. Les réglages [Sens: changement cadre zone AF] pour [Parcourir les zones], [Horizontal] et [Vertical] fonctionneront avec la Zone AF. 453 7 Commandes personnalisées : Suspendre AF Servo vidéo Pendant l'autofocus Servo vidéo, vous pouvez suspendre l'AF lorsque vous appuyez sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l'autofocus Servo vidéo. : Activation mesure Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la mesure de l’exposition est effectuée (l'AF n’est pas exécuté). : Mémorisation d’exposition Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant que le délai mesure est actif. Utile pour faire la mise au point et mesurer la prise séparément. : Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée) L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que vous maintenez sur le déclencheur. : Mémorisation d’exposition (maintenue) Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La mémorisation d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche. Utile pour faire la mise au point et mesurer la prise séparément ou pour prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. : Verrouillage AE, Arrêt AF Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) et l'AF cessera. Utile pendant l’autofocus AI Servo pour effectuer la mémorisation de l’exposition au moment où l’autofocus cesse. Si vous attribuez [Mémo expo (avec touche enfoncée)] au déclencheur, toute touche assignée à [Mémorisation d’exposition] ou [Mémo expo (maintenue)] fonctionnera également comme [Mémo expo (avec touche enfoncée)]. 454 7 Commandes personnalisées : Mémorisation d’exposition au flash Pour la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash). : Régler la sensibilité ISO Vous pouvez appuyer sur <0> pour changer la sensibilité ISO. Procédez au réglage tout en regardant sur le panneau LCD supérieur ou le viseur. : Régler ISO (tenir touche, tourner ) Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncé <0> et en tournant la molette <6>. Si cette commande est utilisée avec ISO auto réglé, le réglage de sensibilité ISO manuelle entre en vigueur. Il est impossible de revenir au réglage ISO auto. Si vous utilisez cette fonction dans le mode <a>, vous pouvez ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO tout en conservant la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture actuelles. : Régler ISO ( pendant mesure) Pendant que le délai mesure est actif, vous pouvez régler la sensibilité ISO en tournant la molette <5>. La plage réglable est la même qu’avec [Rég. ISO (tenir tch, tour )]. : Régler ISO O z g ( pendant mesure) Pendant que le délai mesure est actif, vous pouvez régler la sensibilité ISO en tournant la molette <5>. Lorsque cette fonction est réglée, les fonctions des touches <O> et <i> sont permutées entre les deux. Maintenez enfoncée la touche <i> et tournez la molette <6> pour régler la correction d’exposition ou la valeur d’ouverture. 455 7 Commandes personnalisées : Correction de l’exposition (tenir la touche, tourner ) Vous pouvez régler la correction d’exposition en maintenant enfoncé <0> et en tournant la molette <6>. Utile pour régler la correction d’exposition en mode d’exposition manuelle <a> avec ISO auto réglé. : Vitesse d’obturation en mode M En mode d’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse d’obturation avec la molette <6> ou <5>. : Valeur d’ouverture en mode M En mode d’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture avec la molette <5> ou <6>. : Sélection de taille image Tout en regardant sur le panneau LCD arrière, vous pouvez appuyer sur <0> pour sélectionner l’autre carte ou régler la taille d’image. Pour sélectionner l’autre carte, tournez la molette <6>. Pour régler la taille d’image, tournez la molette <5>. Les opérations pour [Régl. ISO (tenir tch, tour )] (p. 455) et [Corr expo(tenir touche, tourn )] sont possibles même si le commutateur d’alimentation est positionné sur <R> (Verrouillage multifonction, p. 66). 456 7 Commandes personnalisées : Réglage qualité img 1 touche Si vous appuyez sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction, vous basculerez sur la taille d’image définie ici. Tandis que l’appareil photo change la taille d’image, l’icône p1 clignote dans le viseur et la taille d’image clignote sur le panneau LCD arrière. Une fois la prise de vue terminée, le réglage de la qualité d’image 1 touche est annulé et l’appareil photo revient à la taille d’image précédente. *8 : Avec l’écran de réglage affiché, si vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez régler la taille d’image pour cette fonction. : Qualité img 1 touche (tenue) Si vous appuyez sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction, vous basculerez sur la taille d’image définie ici. Tandis que l’appareil photo change la taille d’image, l’icône p1 clignote dans le viseur et la taille d’image clignote sur le panneau LCD arrière. Même après la prise de vue, Réglage qualité img 1 touche ne sera pas annulé. Pour revenir à la taille d’image précédente, appuyez à nouveau sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction. *8 : Avec l’écran de réglage affiché, si vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez régler la taille d’image pour cette fonction. : Sélection fonction enregistrement+carte/dossier Appuyez sur <0> pour afficher l’écran Sél. fonc Enr.+carte/dossier sur l’écran LCD (p. 152). : Style d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style d’image sur l’écran LCD (p. 169). : Sélection de la balance des blancs Vous pouvez appuyer sur <0> pour modifier la balance des blancs. Procédez au réglage tout en regardant sur le panneau LCD supérieur ou dans le viseur. 457 7 Commandes personnalisées : Contrôle de profondeur de champ Si vous appuyez sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction, l’ouverture de l’objectif est diminuée pour que vous puissiez vérifier la profondeur de champ (p. 235). : Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction lorsque le sélecteur IS de l’objectif est réglé sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l'objectif se déclenche. : Affichage du menu Appuyez sur <0> pour afficher le menu sur l’écran LCD. : Mémoriser/rappeler les fonctions de prise de vue Vous pouvez régler manuellement les principales fonctions de prise de vue, comme la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité ISO, le mode mesure et le mode de sélection de la zone AF et les enregistrer sur l’appareil photo. Vous pouvez rappeler et utiliser les réglages des fonctions de prise de vue enregistrés et prendre une photo uniquement en maintenant enfoncée la touche attribuée à cette fonction. *9 : Avec l’écran de réglage affiché, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages détaillés. Tournez la molette <5> ou <6> pour sélectionner la fonction à enregistrer, puis appuyez sur <0> pour la cocher [X]. Lorsque vous sélectionnez une fonction et appuyez sur <0>, vous pouvez régler le paramètre. En appuyant sur la touche <L>, vous pouvez restaurer les paramètres par défaut. En sélectionnant [Mémoriser réglages actuels], les réglages actuels de l’appareil photo seront enregistrés. Voir page 450 pour enregistrer le collimateur AF. 458 7 Commandes personnalisées : Enfoncer touche pour déverrouiller Même si le commutateur d’alimentation est positionné sur <R>, tant que la touche à laquelle est attribuée cette fonction est maintenue enfoncée, vous pouvez utiliser les touches et molettes de commande de l’appareil photo limitées par [86 : Verrouillage multifonction]. : Lancer enregistrement video (k réglé) Pour l’enregistrement vidéo, si vous appuyez sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction, l’enregistrement vidéo débutera. Pour arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche. : Basculer sur mode de prise de vue personnalisée Lorsque le mode de prise de vue n’est pas <w1>, <w2> ou <w3>, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour basculer sur le mode de prise de vue personnalisée enregistré (p. 474). Sous [83 : Limiter modes prise de vue], si [w1], [w2] et [w3] sont cochés [X], chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, le mode change dans l’ordre suivant : w1 9 w2 9 w3 9 mode de prise de vue actuel. : Lecture des images Appuyez sur <0> pour visionner les images. : Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tourner ) Appuyez sur <0> pour agrandir ou réduire les images enregistrées sur la carte (p. 355). Vous pouvez également agrandir l’image pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo (p. 290, 291). : Touche Agrandir/Réduire Attribue la même fonction que la touche <u>. : Touche de lecture Attribue la même fonction que la touche <x>. 459 7 Commandes personnalisées : Touche d’informations Attribue la même fonction que la touche <B>. : Touche d’effacement Attribue la même fonction que la touche <L>. : Touche de protection Attribue la même fonction que la touche <J/K>. : Parcourir les fonctions réglées À chaque pression sur la touche <B>, les réglages de la fonction de prise de vue changeront dans l’ordre suivant : sensibilité ISO, correction d’exposition/ouverture, balance des blancs, mode d’acquisition/fonctionnement de l'autofocus, correction d’exposition au flash/mode de mesure, réglage de l'AEB, mode de prise de vue. *10 : Avec l’écran de réglage affiché, appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages détaillés. Vous pouvez sélectionner les fonctions à changer. Tournez la molette <5> pour sélectionner la fonction souhaitée, puis appuyez sur <0> pour la cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. : Réglage fonctions flash Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage des fonctions du flash. : Aucune fonction (désactivé) Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la touche. 460 Contrôle rapide personnalisé Sur l’écran de contrôle rapide standard (p. 67), les fonctions de prise de vue préréglées s’affichent selon la disposition par défaut. Sur l’écran de contrôle rapide personnalisé, vous pouvez personnaliser l’écran avec vos fonctions de prise de vue et disposition préférées. Cette fonction est appelée « Contrôle rapide personnalisé ». Cette page explique comment modifier la disposition de l’écran de contrôle rapide personnalisé. La page 68 explique comment utiliser le contrôle rapide tandis que la page 480 explique comment afficher l’écran de contrôle rapide personnalisé. 1 Sélectionnez [Contrôle rapide personnalisé]. Dans l’onglet [52], sélectionnez [Contrôle rapide personnalisé], puis appuyez sur <0>. [Débuter édition 2 Sélectionnez disposition]. la procédure de 3 Lisez fonctionnement et sélectionnez [OK]. •Q : Ajouter élément •L : Retirer •s : Sélectionner/confirmer Les éléments affichés sur l’écran par défaut sont indiqués à gauche. 461 Contrôle rapide personnalisé un élément. 4 Ajoutez Appuyez sur la touche <Q>. Tournez la molette <5> ou utilisez <9> pour sélectionner l’élément à ajouter, puis appuyez sur <0>. Pour retirer un élément, sélectionnezle, puis appuyez sur la touche <L>. Vous pouvez également sélectionner [Effacer tous éléments] à l’étape 2. Pour les éléments vous permettant de sélectionner la taille des icônes, tournez la molette <5> ou utilisez <9> pour sélectionner la taille, puis appuyez sur <0>. Pour les éléments qui peuvent être positionnés et pour les tailles d’affichage, voir page 464. l’élément. 5 Positionnez Utilisez <6>, <5> ou <9> pour déplacer l’élément (encadré par les coins directionnels) sur la position souhaitée. Pour changer la taille, appuyez sur la touche <B>. Appuyez sur <0> pour positionner l’élément. Si un élément est déjà sur cette position, il sera écrasé (supprimé). Pour changer la position d’un élément, sélectionnez l’élément, puis appuyez sur <0> pour le déplacer. Pour commencer par supprimer tous les éléments affichés par défaut en premier, sélectionnez [Effacer tous éléments] à l’étape 2 puis passez à l’étape 4. 462 Contrôle rapide personnalisé Exemple de disposition Répétez les étapes 4 et 5 pour positionner d’autres éléments à votre guise. Pour supprimer un élément déjà en place, sélectionnez-le, puis appuyez sur la touche <L>. le réglage. 6 Quittez Appuyez sur la touche <M> pour quitter le réglage. L’écran de l’étape 2 réapparaît. Exemple d’écran l’écran de réglage. 7 Consultez Sous [52 : Options aff. touche z], vérifiez que [Écran Contrôle rapide perso] est coché [X] (p. 480). Appuyez sur la touche <B> pour afficher l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 480) et vérifiez la disposition. Appuyez sur la touche <Q> pour utiliser le Contrôle rapide (p. 68). Réinitialisation de l’écran de contrôle rapide personnalisé ou effacement de tous les éléments À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser disposition], le réglage actuel sera réinitialisé et la disposition par défaut de l’écran de contrôle rapide personnalisé sera rétablie (p. 461). Si vous sélectionnez [Effacer tous éléments], tous les éléments définis seront effacés. L’écran deviendra alors vide, sauf la ligne du bas. 463 Contrôle rapide personnalisé Éléments disponibles et tailles d’affichage pour la disposition de l’écran (Cellules verticales x horizontales) Élément et taille 1x1 1x2 1x3 1x5 2x2 2x3 3x1 4x1 Mode de prise de vue k Vitesse d’obturation k k Ouverture k k Sensibilité ISO k k Réglage de correction d’exposition/ d'AEB k k k Correction d’exposition au flash k k k Style d’image k Balance des blancs k k Écart/bracketing balance des blancs k k Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) k Commandes personnalisées k Fonctionnement de l'autofocus k Sélection du collimateur AF k Mode mesure k Mode d’acquisition k Fonction d’enregistrement/ sélection de la carte k k Date/Heure/Zone k k Contrôle Speedlite externe k Priorité hautes lumières k Quadrillage du viseur k Nettoyage du capteur k k k k k k k k Niveau d’exposition Réglage GPS k k k Selon les éléments, la quantité d’informations affichables et les fonctions réglables pour le contrôle rapide peuvent varier en fonction de leurs tailles d’affichage. Le même élément ne peut pas être placé sur plusieurs positions à l’écran. 464 3 Enregistrement de Mon menu Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer les éléments de menu et les fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. Vous pouvez également nommer les onglets de menu enregistrés et appuyez sur la touche <M> pour afficher d’abord l’onglet Mon menu. Création et ajout de l’onglet Mon menu 1 Sélectionnez [Ajouter onglet Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Ajouter onglet Mon menu], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez L’onglet [MY MENU1] est créé. Vous pouvez créer jusqu’à cinq onglets de menu en répétant les étapes 1 et 2. Enregistrement des éléments de menu dans le ou les onglets Mon menu 1 Sélectionnez [Configurer : MY MENU*]. Tournez la molette <6> pour sélectionner [Configurer : MY MENU*] (onglet pour enregistrer les éléments de menu), puis appuyez sur <0>. 465 3 Enregistrement de Mon menu [Choisir paramètres 2 Sélectionnez à enreg.]. les éléments 3 Enregistrez souhaités. Sélectionnez l’élément désiré, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments. Appuyez sur la touche <M> pour revenir à l’écran de l’étape 2. Réglages de l’onglet Mon menu Vous pouvez trier et supprimer les éléments dans l’onglet de menu, et renommer ou supprimer l’onglet de menu. Trier paramètres enregistrés Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu. Sélectionnez [Trier paramètres enregistrés], puis l’élément dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, tournez la molette <5> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>. Effacer paramètres sélectionnés / Effacer tous paramètres sur onglet Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer param. sélectionnés] supprime un élément à la fois tandis que [Effac. tous param. sur onglet] supprime tous les éléments enregistrés sous l’onglet. 466 3 Enregistrement de Mon menu Effacer onglet Vous pouvez supprimer l’onglet Mon menu actuellement affiché. Sélectionnez [Effacer onglet] pour supprimer l’onglet [MY MENU*]. Renommer onglet Vous pouvez renommer l’onglet Mon menu à partir de [MY MENU*]. 1 Sélectionnez [Renommer onglet]. le texte. 2 Saisissez Appuyez sur la touche <L> pour effacer les caractères inutiles. Utilisez la <5>, <6>, ou <9> pour déplacer et sélectionnez le caractère de votre choix. Appuyez ensuite sur <0> pour le saisir. Vous pouvez saisir 16 caractères maximum. Pour annuler la saisie de texte, appuyez sur la touche <B>, puis sélectionnez [OK]. le réglage. 3 Quittez Après avoir saisi le texte, appuyez sur la touche <M>, puis sélectionnez [OK]. Le nom réglé est sauvegardé. Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 2, appuyez sur la touche <Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu apparaît. 467 3 Enregistrement de Mon menu Effacement de tous les onglets Mon menu / Effacement de tous les éléments Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu ou tous les éléments Mon menu que vous avez créés. Effacer tous onglets Mon menu Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu que vous avez créés. Lorsque vous sélectionnez [Effacer tous onglets Mon menu], tous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] sont supprimés et l’onglet [9] est ramené à son réglage par défaut. Effacer tous paramètres Vous pouvez supprimer tous les éléments enregistrés sous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5]. Le ou les onglets resteront. Lorsque [Effacer tous paramètres] est sélectionné, tous les éléments enregistrés dans tous les onglets créés sont supprimés. Si vous exécutez [Effacer onglet] ou [Effacer tous onglets Mon menu], les noms des onglets renommés avec [Renommer onglet] seront également supprimés. 468 3 Enregistrement de Mon menu Réglages d’affichage du menu Vous pouvez sélectionner [Affich. menu] pour régler l’écran de menu qui apparaîtra en premier lorsque vous appuyez sur la touche <M>. Affichage normal Affiche l’écran de menu affiché en dernier. Afficher depuis onglet Mon menu Affiche avec l’onglet [9] sélectionné. Seul onglet Mon menu affiché Seul l’onglet [9] s’affiche. (Les onglets z, 2, 3, 5 et 8 ne s’afficheront pas.) 469 3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo Les fonctions de prise de vue, les fonctions de menu, les fonctions personnalisées et d’autres réglages de l’appareil photo peuvent être sauvegardés sur la carte sous la forme d’un fichier de réglages de l’appareil photo. Lorsque ce fichier est chargé sur l’appareil photo, les réglages sauvegardés de l’appareil photo sont appliqués. Vous pouvez sauvegarder vos réglages préférés pour une scène ou un sujet donnés et charger le fichier des réglages sur un autre EOS-1D X Mark II. Enregistrement des réglages de l’appareil photo 1 Sélectionnez [Enr./charger réglages carte]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Enr./charger réglages carte], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer sur 2 Sélectionnez carte]. Carte de destination [OK]. 3 Sélectionnez Les réglages de l’appareil photo seront sauvegardés sur la carte. Sur l’écran à l’étape 3, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour changer le nom de fichier (8 caractères) comme souhaité et le sauvegarder. Voir « Modification du nom de fichier » à la page 203 pour la marche à suivre. Le nombre de caractères pouvant être saisis diffère, mais la marche à suivre est identique. 470 3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo Les fichiers de réglage de l’appareil photo sauvegardés par un appareil autre que l’EOS-1D X Mark II ne peuvent pas être chargés sur cet appareil photo. Si les versions de firmware pour la sauvegarde et pour le téléchargement des réglages de l'appareil photo ne sont pas identiques, vous pourriez ne pas être en mesure de télécharger le fichier de réglage de l'appareil photo. Un maximum de dix fichiers de réglages d’appareil photo peut être sauvegardé sur une carte. Si la carte comprend déjà dix fichiers de réglages d’appareil photo, vous pouvez remplacer un fichier existant ou utiliser une autre carte. Réglages sauvegardés Fonctions de prise de vue Mode de prise de vue, vitesse d’obturation, ouverture, sensibilité ISO, fonctionnement de l'autofocus, mode de sélection de la zone AF, collimateur AF, mode d’acquisition, mode mesure, valeur de correction d’exposition, incrément AEB, valeur de correction d’exposition au flash Affichage du menu [z1] Balance des blancs, Correction de la balance des blancs/réglage du bracketing (photos)/correction de la balance des blancs (vidéos), Espace couleur, Style d’image, Correction des aberrations de l’objectif, Expositions multiples (réglage) [z2] Qualité JPEG, Taille d’image, Réglages de la sensibilité ISO, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), Réduction du bruit longue exposition, Réduction du bruit sensibilité ISO élevée, Priorité hautes lumières [z3] Durée de revue des images, Signal sonore, Déclencher obturateur sans carte, Verrouillage du miroir, Émission de l’éclair, Système de mesure E-TTL II du flash, Vitesse de synchronisation du flash en mode Av, Prise de vue anti-scintillement [z4 (Prise de vue avec Visée par l’écran)] Prise de vue avec Visée par l’écran, Méthode AF, Affichage quadrillage, Simulation de l'exposition [z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)] Prise de vue avec Visée par l’écran silencieuse, Délai de mesure, Commande tactile VÉ 471 3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo [z4 (Vidéo)] Autofocus Servo vidéo, Méthode AF, Affichage du quadrillage, Qualité de l’enregistrement vidéo, Enregistrement du son, Vitesse AF avec l'autofocus Servo vidéo, Suivi du sujet avec l'autofocus Servo vidéo [z5 (Vidéo)] Délai de mesure, Commande tactile VÉ, Commande discrète, Fonction touche V, Affichage de connexion HDMI [21] Case 1, Case 2, Case 3, Case 4, Case 5, Case 6 [22] Priorité 1re image AI Servo, Priorité 2e image AI Servo [23] Mise au point manuelle électronique avec objectif, Faisceau d’assistance autofocus, Priorité de déclenchement Autofocus One-Shot [24] Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS, Pilotage d’objectif si AF impossible, Collimateurs AF sélectionnables, Sélectionner mode de sélection de la zone AF, Méthode sélection zone AF, Collimateur AF lié orientation, Collimateur AF initial Autofocus AI Servo [25] Schéma de la sélection du collimateur AF, Affichage du collimateur AF pendant la mise au point, Éclairage affichage viseur, Statut AF dans le viseur, Micro-ajustement de l'AF [x2] Saut image par 6 [x3] Alerte de surexposition, Affichage du collimateur AF, Quadrillage de lecture, Affichage de l’histogramme, Agrandissement (environ) [51] Fonction d’enregistrement, N° fichiers, Nom de fichier, Rotation auto, Luminosité LCD, Teinte couleur LCD [52] Arrêt auto, Affichage viseur, Options aff. touche z [53] Nettoyage automatique, Réglages GPS (GPS, réglage auto de l’heure, Intervalle de mise à jour de la position, Enregistrement position GPS, Position conservée), Cadence d’enregistrement des images de la sortie HDMI 472 3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo [81] Paliers de réglage d’expo., Incréments de sensibilité ISO, Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing, Nombre de vues bracketées, Mesure spot liée au collimateur AF [82] Décalage de sécurité, Exposition identique pour la nouvelle ouverture [83] Limiter modes prise de vue, Limiter modes de mesure, Mesure en expo manuelle, Régler gamme de vitesses, Régler plage d’ouverture, Micro-ajustement expo auto, Microajustement expo flash [84] Vitesse de prise de vue en continu, Limiter nbre vues en continu, Limiter modes d’acquisition [85] Verre de visée, Infos viseur pendant expo, Éclairage LCD pendant pose, Réglage de cartes d’enregistrement et taille image [86] Alertes z dans le viseur, Sens de rotation des molettes pendant Tv/Av, Réglage Av sans objectif, Verrouillage multifonction, Commandes personnalisées, Fonction touche J/K [87] Ajout d’info. de recadrage, Durée du retardateur, Inertie au déclenchement, Qualité audio des mémos, Option Effacer par défaut, Obj. rétracte si extinction, Ajout infos IPTC Les éléments de menu sous l’onglet [9] Mon menu seront également conservés. Chargement des réglages de l’appareil photo À l’étape 2, sélectionnez [Charger depuis carte]. Un maximum de dix fichiers de réglages d’appareil photo sauvegardés sur la carte s’affiche. Lorsque vous sélectionnez le fichier désiré, il est chargé, et les réglages s’appliquent à l’appareil photo. 473 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (les fonctions de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des fonctions personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée sur les positions <w1>, <w2> et <w3> de la molette de sélection des modes. Pour utiliser <w2> ou <w3>, réglez [83 : Limiter modes prise de vue] pour activer <w2> et <w3> (p. 429). 1 Sélectionnez [Mode de pdv perso (C1-C3)]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Mode de pdv perso (C1-C3)], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer 2 Sélectionnez réglages]. les éléments souhaités. 3 Enregistrez Sélectionnez le mode de prise de vue personnalisée à enregistrer, puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation. Les réglages actuels de l’appareil photo (p. 475) sont enregistrés sur la position C* de la molette de sélection des modes. Mise à jour automatique des réglages enregistrés Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w1>, <w2> ou <w3>, le mode de prise de vue personnalisée respectif peut être mis à jour automatiquement pour refléter la modification du réglage (mise à jour automatique). Pour permettre cette mise à jour automatique, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer] à l’étape 2. 474 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés Si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages] à l’étape 2, les réglages des modes respectifs peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut sans modes de prise de vue personnalisée enregistrés. Les réglages de Mon menu ne seront pas enregistrés sous les modes de prise de vue personnalisée. Même dans le mode de prise de vue <w1>, <w2> ou <w3>, vous pouvez toujours modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les réglages des fonctions du menu. Réglages à enregistrer Fonctions de prise de vue Mode de prise de vue, Vitesse d’obturation, Ouverture, Sensibilité ISO, Fonctionnement de l'autofocus, Mode de sélection de la zone AF, Collimateur AF, Mode d’acquisition, Mode mesure, Valeur de correction d’exposition, Incrément AEB, Valeur de correction d’exposition au flash Affichage du menu [z1] Balance des blancs, Correction de la balance des blancs/réglage du bracketing (photos)/correction de la balance des blancs (vidéos), Espace couleur, Style d’image, Correction des aberrations de l’objectif, Expositions multiples (réglage) [z2] Qualité JPEG, Taille d’image, Réglages de la sensibilité ISO, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), Réduction du bruit longue exposition, Réduction du bruit sensibilité ISO élevée, Priorité hautes lumières [z3] Durée de revue des images, Signal sonore, Déclencher obturateur sans carte, Verrouillage du miroir, Émission de l’éclair, Système de mesure E-TTL II du flash, Vitesse de synchronisation du flash en mode Av, Prise de vue anti-scintillement 475 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée [z4 (Prise de vue avec Visée par l’écran)] Prise de vue avec Visée par l’écran, Méthode AF, Affichage quadrillage, Simulation de l'exposition [z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)] Prise de vue avec Visée par l’écran silencieuse, Délai de mesure, commande tactile VÉ [z4 (Vidéo)] Autofocus Servo vidéo, Méthode AF, Affichage du quadrillage, Qualité de l’enregistrement vidéo, Enregistrement du son, Vitesse AF avec l'autofocus Servo vidéo, Suivi du sujet avec l'autofocus Servo vidéo [z5 (Vidéo)] Délai de mesure, Commande tactile VÉ, Cont.enr. vidéo, Cont. Lect. Vidéo, Commande discrète, Fonction touche V, Affichage de connexion HDMI [21] Case 1, Case 2, Case 3, Case 4, Case 5, Case 6 [22] Priorité 1re image AI Servo, Priorité 2e image AI Servo [23] Mise au point manuelle électronique avec objectif, Faisceau d’assistance autofocus, Priorité de déclenchement Autofocus One-Shot [24] Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS, Pilotage d’objectif si AF impossible, Collimateurs AF sélectionnables, Sélectionner mode de sélection de la zone AF, Méthode sélection zone AF, Collimateur AF lié orientation, Collimateur AF initial Autofocus AI Servo [25] Schéma de la sélection du collimateur AF, Affichage du collimateur AF pendant la mise au point, Éclairage affichage viseur, Statut AF dans le viseur, Micro-ajustement de l'AF (sans le degré d’ajustement) [x2] Saut image par 6 [x3] Alerte surexposition, Affichage du collimateur AF, Quadrillage de lecture, Affichage de l’histogramme, Compteur de lecture vidéo, Agrandissement (environ) 476 w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée [51] Numérotation des fichiers, Rotation auto, Luminosité LCD, Teinte couleur LCD [52] Arrêt auto, Affichage viseur, Options aff. touche z [53] Nettoyage auto, Cadence des images de la sortie HDMI [81] Paliers de réglage d’expo., Incréments de sensibilité ISO, Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing, Nombre de vues bracketées, Mesure spot liée au collimateur AF [82] Décalage de sécurité, Exposition identique pour la nouvelle ouverture [83] Limiter modes prise de vue, Mesure en expo manuelle, Régler gamme de vitesses, Régler plage d’ouverture, Microajustement expo auto (sans le degré d’ajustement), Microajustement expo flash (sans le degré d’ajustement) [84] Vitesse de prise de vue en continu, Limiter nbre vues en continu, Limiter modes d’acquisition [85] Infos viseur pendant expo, Éclairage LCD pendant pose, Réglage de cartes d’enregistrement et taille image [86] Sens de rotation des molettes pendant Tv/Av, Réglage AV sans objectif, Verrouillage multifonction, Commandes personnalisées (sauf le réglage de la touche <B>), Fonction touche J/K [87] Ajout d’info. de recadrage, Durée du retardateur, Inertie au déclenchement, Qualité audio des mémos, Option Effacer par défaut, Obj. rétracte si extinction, Ajout infos IPTC 477 478 14 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Logo de certification Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur <0> pour afficher certains des logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage. 479 Fonctions de la touche B Lorsque vous appuyez sur la touche <B> alors que l’appareil photo est prêt à photographier, vous pouvez changer l’affichage comme suit : Affiche réglages appareil (p. 481), Niveau électronique (p. 82), Écran Contrôle rapide (p. 482), et Écran Contrôle rapide perso (p. 463). [Options aff. touche z] sous l’onglet [52] vous permet de sélectionner les options affichées lorsque la touche <B> est enfoncée. Sélectionnez l’option d’affichage désirée et appuyez sur <0> pour cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage. Réglages de l’appareil photo Écran de contrôle rapide personnalisé Niveau électronique Écran de contrôle rapide 480 Fonctions de la touche B Si vous éteignez l’appareil photo avec le niveau électronique, l’écran de contrôle rapide ou l’écran de contrôle rapide personnalisé affiché, le même écran réapparaîtra lorsque vous rallumerez l’appareil. Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche <B> à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’écran soit vide, puis positionnez le commutateur d’alimentation sur OFF. Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des quatre options d’affichage. L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en anglais pour toutes les langues. Même si vous avez réglé de ne pas afficher le [Niveau électronique], il apparaîtra quand même pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo si vous appuyez sur la touche <B>. Si vous appuyez sur la touche <Q> pendant que l’écran de contrôle rapide ou l’écran de contrôle rapide personnalisé est affiché, vous pourrez régler une fonction avec le contrôle rapide (p. 68). Réglages de l’appareil photo (p. 200) Micro-ajustement expo auto (p. 431) (p. 186, 187) Température de couleur (p. 185) Micro-ajustement de l’AF (p. 138) Micro-ajustement expo flash (p. 432) (p. 191) (p. 190) (p. 203) (p. 50, 158) Échec du transfert de certaines images* Date/Heure (p. 55) (p. 50, 158) Heure d’été (p. 57) * Cette icône apparaît lorsque le transfert de certaines images a échoué. 481 Fonctions de la touche B Écran de contrôle rapide Indicateur de niveau d’exposition Ouverture Correction de la balance des blancs Balance des blancs Mémorisation d’exposition Priorité hautes lumières Sensibilité ISO Vitesse d’obturation Correction d’exposition au flash Indicateur de niveau d’exposition Mode de prise de vue Style d’image Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Indicateur de mise au point Fonctionnement de l'autofocus Icône Contrôle rapide Indicateur de fonctionnement de l'autofocus/Nettoyage auto Niveau de batterie Verrouillage du miroir Flash recyclé/Mémorisation d’exposition au flash/ Synchronisation à grande vitesse Mode mesure Mode d’acquisition Nombre de prises de vue possibles Commandes personnalisées Rafale maximum/Nombre d’expositions multiples restantes * L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués. Écran de contrôle rapide personnalisé Pour l’écran de contrôle rapide personnalisé, voir page 461. 482 Fonctions de la touche B Opération des touches pour les écrans de contrôle rapide et de contrôle rapide personnalisé Lorsque vous appuyez sur la touche <W>, <o>, <Q>, <S>, <i>, <O> ou <B>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez utiliser <6>, <5>, <9> et <B> pour régler la fonction. Mode de prise de vue Mode mesure/Correction d’exposition au flash Sensibilité ISO Balance des blancs Fonctionnement de l'autofocus / Mode d’acquisition Sélection du collimateur AF Correction d’exposition AEB 483 3 Vérification des informations de la batterie Vous pouvez vérifier l’état de la batterie que vous utilisez sur l’écran LCD. Sélectionnez [Info batterie]. Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>. Le modèle de batterie ou l’accessoire pour la source d’alimentation secteur (vendu séparément) utilisé s’affiche. L’indicateur du niveau de charge de la batterie (p. 54) s’affiche avec le niveau de batterie restante par incréments de 1 %. Nombre de photos prises avec la batterie actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la batterie est rechargée (p. 42). Le niveau de performance de recharge de la batterie s’affiche selon trois niveaux. (Vert) : La performance de recharge de la batterie est correcte. (Vert) : La performance de recharge de la batterie est légèrement diminuée. (Rouge) : L’achat d’une batterie neuve est recommandé. Il est recommandé d’utiliser une batterie LP-E19 ou LP-E4N/LP-E4 d’origine Canon. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries Canon authentiques, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner selon toute sa capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter. Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises. (L’enregistrement vidéo n’est pas pris en compte.) Si [Calibration recommandée pour la prochaine recharge] s’affiche, voir page 45. Si un message d’erreur de communication de la batterie s’affiche, suivez le message. 484 Utilisation d’une prise secteur Vous pouvez alimenter l’appareil photo avec une prise secteur au moyen du coupleur secteur DR-E19 et de l’adaptateur secteur AC-E19 (tous deux vendus séparément). 1 Insérez le coupleur secteur. Insérez fermement le coupleur secteur jusqu’au fond dans l’appareil photo, et tournez le levier de déverrouillage dans le sens de la flèche comme illustré. le coupleur secteur à 2 Raccordez l’adaptateur secteur. Connectez fermement le connecteur du coupleur secteur au connecteur de l’adaptateur secteur. Touche de déconnexion le cordon d’alimentation. 3 Branchez Le voyant d’alimentation de Voyant d’alimentation l’adaptateur secteur s’allume. Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur et branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. le commutateur 4 Positionnez d’alimentation de l’appareil photo sur <1> (p. 53). N’utilisez pas un autre adaptateur secteur que l’AC-E19 (vendu séparément). Étant donné que le coupleur secteur et l’adaptateur secteur ne sont pas étanches, évitez de les mouiller. Abstenez-vous de brancher ou débrancher le cordon d’alimentation ou le connecteur, ou encore de déconnecter le coupleur secteur alors que le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur ON. Si vous effectuez les opérations des étapes 2 et 3 alors que le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur ON, la mise sous tension de l’appareil photo peut prendre du temps. Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur. Pour déconnecter le connecteur, maintenez enfoncée la touche de déconnexion et tirez sur le connecteur. Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E4. 485 Configuration du système ST-E2 ST-E3-RT Correcteurs dioptriques de l'objectif Eg 270EX II 430EX III-RT/ 600EX II-RT 430EX III Flash Macro Annulaire MR-14EX II Flash Macro à Double Réflecteur MT-24EX Accessoires fournis Œilleton Eg Œilleton anti-buée Eg Protecteur de câble Courroie large Viseur d’angle C Verre de visée de la série Ec Batterie LP-E19*1 Courroie E2 Chargeur de Adaptateur Coupleur batterie LC-E19*2 secteur secteur AC-E19*3 DR-E19*3 *1 : Impossible à charger avec un chargeur de batterie autre que le chargeur de batterie LC-E19. La batterie LP-E4N/E4 peut également servir à fournir du courant. *2 : La batterie LP-E4N/LP-E4 peut également être chargée. *3 : Le kit adaptateur secteur ACK-E4 peut aussi être utilisé. 486 Configuration du système Microphone stéréo directionnel DM-E1 Casque Télécommande Télécommande Télécommande intervallomètre RS-80N3 sans fil LC-5 TC-80N3 Objectifs EF Câble HDMI HTC-100 (2,9 m / 9,5 pieds) EOS Solution Disk Transmetteur de fichiers sans fil WFT-E8*5 TV/Vidéo Câble d’interface IFC-150U II (1,5 m / 4,9 pieds) Câble d’interface IFC-500U II*4 (4,7 m / 15,4 pieds) Câble LAN Point d’accès LAN sans fil Adaptateur LAN sans fil Port Ethernet Port USB Carte CF Carte CFast Ordinateur Lecteur de carte Connect Station CS100*6 *4 : Avec IFC-500U II, la vitesse de communication sera équivalente à Hi-Speed USB (USB 2.0). *5 : Vous pouvez également utiliser le transmetteur de fichiers sans fil WFT-E6. Pour utiliser le WFT-E6, téléchargez la dernière version du mode d’emploi du WFT-E6 (fichier PDF) du site Web de Canon. *6 : Utilisez la version la plus récente du firmware de Connect Station. * Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives. 487 Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue Prise de vue de photos o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables Sensibilité ISO Style d’image Réglée automatiquement / Auto Réglée manuellement Réglé automatiquement / Auto Sélection manuelle Auto Préréglage Balance des blancs Personnalisée Réglage de la température de couleur Correction/Bracketing Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Réduction du bruit pour les expositions longues Réduction du bruit en ISO élevée Priorité hautes lumières Correction du vignetage Correction des Correction de l’aberration aberrations de chromatique l’objectif Correction de la distorsion Correction diffraction Prise de vue anti-scintillement*1 Espace couleur sRVB Adobe RVB Autofocus One-Shot*1 Autofocus AI Servo*1 Mode de sélection de la zone AF*1 Collimateur AF AF Mise au point manuelle (MF) Outil de configuration AF Micro-ajustement de l’AF*1 u+Suivi*2 FlexiZone - Single*2 488 : Non sélectionnable/Désactivé d s f a bulb k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k k Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue d s f a bulb Vue par vue Fonction k k k k k Prise de vue en continu Haute vitesse k k k k k Prise de vue en rafales en Vitesse lente k k k k k Vue par vue : Déclenchement silencieux k k k k k Prise de vue silencieuse Haute vitesse k k k k k Prise de vue silencieuse en Vitesse lente k k k k k Retardateur : 10 sec. k k k k k Retardateur : 2 sec. k k k k k Mesure évaluative k k k k k Mesure sélective k k k k k Mesure spot k k k k k Mesure moyenne à prépondérance centrale k k k k k Décalage de Programme k Correction d’exposition k k k k*3 AEB k k k k Mémorisation d’exposition k k k *4 Contrôle de profondeur de champ k k k k k Expositions multiples k k k k k Verrouillage du miroir*1 k k k k k Correction d’exposition au flash k k k k k Mémorisation d’exposition au flash*1 k k k k k Réglages fonctions flash k k k k k Réglages des fonctions personnalisées k k k k k Fonction GPS k k k k k Prise de vue avec Visée par l’écran k k k k k Contrôle rapide k k k k k Commande tactile*5 k k k k k Cadence Mesure Exposition Flash Speedlite externe *1 *2 *3 *4 *5 : : : : : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur. Réglable uniquement avec la prise de vue avec Visée par l’écran. Réglable uniquement avec ISO auto réglé. Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe. Commande tactile est possible pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. 489 Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue Enregistrement vidéo o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Fonction d/bulb : Non sélectionnable/Désactivé s f k a M k k k k o o o k Réglée automatiquement / Auto k k k k Sélection manuelle k k k k Auto k k k k Préréglage k k k k Personnalisée k k k k Réglage de la température de couleur k k k k Correction k k k k Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) k k k k Réduction du bruit en ISO élevée*1 k k k k Priorité hautes lumières k k k k Correction du vignetage k k k k Correction de l’aberration chromatique k k k k u+Suivi k k k k FlexiZone - Single k k k k Mise au point manuelle (MF) k k k k Autofocus Servo vidéo k k k k Sélectionner la qualité de l’enregistrement vidéo Sensibilité ISO Style d’image Balance des blancs Réglée automatiquement / Auto k Réglée manuellement Bracketing Correction des aberrations de l’objectif Correction de la distorsion Correction diffraction AF 490 Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue Fonction d/bulb s f k a M o o o o Correction d’exposition k k k k *2 Mémorisation d’exposition k k k *3 Auto k k k k k k k k k k k k Time code k k k k Sortie HDMI k k k k Fonction GPS k k k k Contrôle rapide k k k k Commande tactile k k k k Mesure Décalage de Programme Exposition Enregistrement Manuel du son Entrée ligne *1 : Réglable uniquement pour l’enregistrement vidéo Full HD (non réglable pour l’enregistrement vidéo 4K). *2 : Réglable uniquement avec ISO auto réglé. *3 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe. 491 Réglages des menus Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran z : Prise de vue 1 (Rouge) Balance des blancs Q (Priorité ambiance) / Qw (Priorité blanc) / W/ E/R/Y/U/D/O (1-5)/P (Environ 2500 10000)/PC-1-5 Réglage Balance Sélectionner image de la carte / Enregistrer et des blancs mémoriser Bal B / Modifier nom de Balance Blancs / personnalisée Définir comme Bal B Écart/bracketing balance des blancs*1 Espace couleur*2 Style d’image Page 177 179 180 Correction de la balance des blancs : Biais B/A/M/G, 9 niveaux chacun 186 Bracketing de la balance des blancs : Biais B/A et M/ G, ±3 niveaux par paliers d’1 187 sRVB / Adobe RVB 200 DAuto / PStandard / QPortrait / RPaysage / uDétails fins / SNeutre / UFidèle /VMonochrome / WDéf. ut. 1-3 169 Vignetage : Activer / Désactiver Correction des aberrations de l’objectif*3 Aberration chromat. : Activer / Désactiver Correction de la distorsion : Désactiver / Activer 194 Correction diffraction : Activer / Désactiver Exposition multiple*4 Exposition multiple / Contrôle d’exposition multiple / Nombre d’expositions / Enregistrer images sources / Continuer l’exposition multiple / Sélectionner image pour expositions multiples 248 *1 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Écart br/BaL B] sera réglé sur [Correc. Bal B]. *2 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Espace couleur] ne s’affiche pas. *3 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Correction distorsion] et [Correction diffraction] ne s’affichent pas. *4 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Expo multiple] ne s’affiche pas. Le contenu affiché sous [z2 : Type/taille d’image] dépend du réglage [Fonct. Enr.] de [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] (p. 152). Si [Enr. séparément] est réglé, réglez la taille d’image pour chaque carte. 492 Réglages des menus z : Prise de vue 2 (Rouge) Qualité JPEG Typ/taill img Réglages de la sensibilité ISO*1 Taux de compression pour 3, K, 5, 6 1 / 41 / 61 3/K/5/6 Sensibilité ISO / Plage pour photos / Plage auto / Vitesse d’obturation minimum Page 162 155 163 166 167 168 Désactivée / Faible / Standard / Élevée Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Désact. en modes M ou B 189 Réduction du bruit pour les expositions longues*2 Désactivée / Auto / Activée 191 Réduction du bruit en ISO élevée*3 Désactivée / Faible / Standard / Élevée 190 Priorité hautes lumières Désactivée / Activée 193 *1 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Réglages de sensibilité ISO] est [Sensibilité ISO], [Plage pour vidéos], et [Plage pour H]. *2 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Réduct. bruit expo. longue] ne s’affiche pas. *3 : Ne peut pas être réglé pendant l’enregistrement vidéo 4K. z : Prise de vue 3 (Rouge) Durée de revue des images Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien 77 Signal sonore Activé / Désactivé 76 Déclencher obturateur sans carte Activer / Désactiver 50 Verrouillage du miroir* Désactivé / Activé / Activé : s miroir abaissé 256 Données d’effacement des poussières Obtenir les données qui seront utilisées avec Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour effacer les taches de poussière 405 Contrôle Speedlite externe Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse synchro en mode Av / Réglage fonctions flash / Réglages C.Fn flash / Réinitialiser réglages 263 Prise de vue antiDésactiver / Activer 198 scintillement* * Pendant l’enregistrement vidéo, [Verrouillage du miroir] et [Pdv anti-scintill] ne s’affichent pas. 493 Réglages des menus z : Prise de vue 4 (Rouge) Page Prise de vue avec Visée Activée / Désactivée par l’écran 273 Méthode AF u+Suivi / FlexiZone - Single 284 Affichage du quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 280 Simulation de l'exposition Activée / Pendant e / Désactivée 281 z : Prise de vue 5 (Rouge) Prise de vue VÉ silencieuse Mode 1 / Mode 2 / Désactivé 281 Délai de mesure 4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. 283 Commande tactile VÉ Standard / Sensible / Désactivée 283 Case 1 Réglage polyvalent et versatile 114 Case 2 Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles 114 Case 3 Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF 115 Case 4 Pour les sujets accélérant ou ralentissant subitement 115 Case 5 Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les sens 116 Case 6 Pour les sujets changeant de vitesse et imprévisibles 117 2 : AF1 (Violet) Le contenu affiché sous les onglets [z4] et [z5] pendant l’enregistrement vidéo est indiqué aux pages 502-503. 494 Réglages des menus 2 : AF2 (Violet) Page Priorité 1re image AI Servo Priorité au déclenchement / Priorité égale / Priorité à mise au point 122 Priorité 2e image AI Servo Priorité vitesse de Pdv : -2/-1 / Priorité égale : 0 / Priorité à mise au point : +1/+2 123 2 : AF3 (Violet) Mise au point manuelle Activée après AF One-Shot / Désact. après électronique avec One-Shot AF / Désactivée en mode AF objectif 124 Faisceau d’assistance autofocus 125 Activé / Désactivé / Faisceau assistance AF IR Priorité déclenchement Priorité au déclenchement / Priorité à mise au Autofocus One-Shot point 126 495 Réglages des menus 2 : AF4 (Violet) Page Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS AF iTR EOS (Priorité visage) / AF iTR EOS / Désactiver 127 Pilotage d’objectif si AF impossible Poursuivre recherche pt / Cesser recherche du point 129 Collimateurs AF sélectionnables Tous les collimateurs / Seuls coll. AF en croix / 15 collimateurs / 9 collimateurs 130 Sélectionner mode sélection zone AF Sélection man. : AF spot / Sélect. man. : 1 coll. Autofocus / Élargir zone AF : / Élargir zone AF : environs / Sélection man. : Zone AF / Sélection man. : Zone large AF / Sélection auto AF 131 Méthode sélection zone AF S 9 Touche M-Fn / S 9 Molette principale 132 Collimateur AF lié orientation Identique pour l’orientation verticale/ horizontale / Collimateurs AF distincts : zone+collimateur / Collimateurs AF distincts : collimateurs seuls 132 Collimateur AF initial Autofocus AI Servo Collimateur AF initial choisi / Collimateur AF manuel / Auto 134 S’arrête au bord zone AF / Continu 135 2 : AF5 (Violet) Schéma sél. coll. AF Affichage du Sélectionné / Tout / Sélectionné (net, )/ collimateur AF pendant Sélectionné (net) / Désactiver l’affichage la mise au point 135 Intensité d’illumination Normale / Forte AF 136 Affichage du Affiché dans champ visuel / Affiché hors fonctionnement de champ visuel l'autofocus dans le viseur 137 Micro-ajustement de l’AF 496 Désactiver / Tous même valeur / Ajus. par objectif 138 Réglages des menus 3 : Lecture 1 (Bleu) Page Protéger les images Protéger les images 359 Faire pivoter image Faire pivoter images 357 Effacer images 387 Effacer images Ordre d’impression Spécifier les images à imprimer (DPOF) 415 Copie d’image(s) 382 Copier des images entre cartes 3 : Lecture 2 (Bleu) Traitement des images RAW Traiter les images 1 394 Rogner Recadrer partiellement les images JPEG 401 Redimensionner Réduire le nombre de pixels de l’image JPEG 399 Classement [OFF] / l / m / n / o / p 361 Diaporama Régler la description de la lecture / Durée d’affichage / Répéter 376 Transfert des images Sélection/transfert d’image / Transfert RAW+JPEG / Transfert avec légende 412 Saut image par 6 1 image / 10 images / 100 images / Date / Dossier / Vidéos / Photos / Protéger / Classement 353 3 : Lecture 3 (Bleu) Alerte de surexposition Désactivée / Activée 350 Affichage du collimateur AF Désactivé / Activé 351 Quadrillage de lecture Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 345 Affichage de l’histogramme Luminosité / RVB 351 Compteur de lecture vidéo* Durée d’enregistrement / Time code 327 Agrandissement (environ) 1x (sans agrandissement) / 2x (agrandissement du centre) / 4x (agrandissement du centre) / 8x (agrandissement du centre) / 10x (agrandissement du centre) / Taille réelle (depuis col. sél) / Idem dernier agrand. (centré) 356 Commande HDMI Désactivée / Activée 380 * Le réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] pour [Time code] sous l’onglet [z5 (Vidéo)]. 497 Réglages des menus 5 : Configuration 1 (Jaune) Fonctions d’enregistrement : Standard / Autre Sélection de la fonction carte auto / Enregistrer séparément / d’enregistrement+carte/ Enregistrer sur multi médias de dossier Enregistrement / lecture : f / g Page 152 154 Dossier : Sélection et création d’un dossier 201 Numérotation des fichiers Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man. 206 Nom de fichier Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég. utilisat 2 203 Rotation auto OuizD / OuiD / Désactivée 391 Formater la carte Effacer les données sur la carte en les formatant 74 Luminosité LCD Réglable parmi sept degrés de luminosité 389 Teinte de couleur LCD 1 : Teinte chaude / 2 : Standard / 3 : Teinte froide 1 / 4 : Teinte froide 2 390 5 : Configuration 2 (Jaune) Arrêt auto 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / 30 min. / Désactiver 76 Date/Heure/Zone Date (année, mois, jour) / Heure (heure, minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau horaire 55 Langue K Sélectionnez la langue d’interface 58 Niveau électronique : Masquer / Afficher 83 Affichage quadrillage : Masquer / Afficher 81 Montrer/masquer dans le viseur : Mode de prise de vue / Mode mesure / Balance des blancs / Mode d’acquisition / Fonctionnement de l'autofocus / Détection scintillement 84 Informations dans le viseur Affiche réglages appareil / Niveau électronique Options d’affichage de / Écran Contrôle rapide / Écran Contrôle rapide la touche z perso Contrôle rapide personnalisé 498 Débuter édition disposition / Réinitialiser disposition / Effacer tous éléments 480 461 Réglages des menus 5 : Configuration 3 (Jaune) Page Système vidéo*1 Pour NTSC / Pour PAL 312 379 Informations de la batterie Source d’alimentation / Autonom. restante / Nbre de déclench. / Capacité de recharge 484 Nettoyage auto f : Activé / Désactivé 404 Nettoyage du capteur Nettoyage immédiat f Réglages de communication Fonctions LAN câblé et WFT-E8 (vendu séparément)/Réglages LAN sans fil WFT-E6 (vendu séparément) Réglages GPS GPS / Réglage hr auto / Intervalle m.à.j position / Affichage des informations GPS / Enregistreur GPS 211 Cadence d’enregistrement des images de la sortie HDMI*1*2 Auto / 59,94i/50,00i / 59,94p/50,00p / 23,98p 340 Nettoyage manuel 407 – *1 : Non réglable si [24,00p] pour [Qualité enr vidéo] est réglé sur [Activer]. *2 : Le contenu affiché dépend du réglage [Système vidéo]. Si vous utilisez la fonction GPS ou le transmetteur de fichiers sans fil WFT-E8/WFT-E6 (vendu séparément), pensez à vérifier les pays et zones d’utilisation, et observez les lois et réglementations en vigueur dans le pays ou la région. Pour utiliser le WFT-E6, téléchargez la dernière version du mode d’emploi du WFT-E6 (fichier PDF) du site Web de Canon. Pour en savoir plus sur la fonction LAN câblé, voir le « Mode d’emploi du LAN câblé » (p. 4). 499 Réglages des menus 5 : Configuration 4 (Jaune) Page Enr./charger réglages carte Enregistrer sur carte / Charger depuis la carte 470 Mode de prise de vue personnalisée (C1-C3) Enregistrer réglages / Réinitialiser les réglages / Mise à jour auto 474 Réinitialiser tous réglages Pour ramener l’appareil photo à ses réglages par défaut 77 Infos de copyright Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur / Saisir détails du copyright / Supprimer infos de copyright 208 Informations système de l’appareil photo Numéro de série / Version firmware / Cycles de déclenchement / Journal de statut de l'appareil photo 522 Afficher logo certification Certains des logos de certification de l’appareil photo s’affichent 479 Firmware ver. z Sélectionner pour mettre à jour le firmware de l’appareil photo, de l’objectif, du flash Speedlite ou du transmetteur de fichiers sans fil – 8 : Fonctions personnalisées (Orange) C.Fn1 : Exposure (Exposition) 423 C.Fn2 : Exposure (Exposition) 426 C.Fn3 : Exposure (Exposition) 429 Personnaliser les fonctions de l’appareil photo C.Fn4 : Drive (Cadence) à votre guise C.Fn5 : Display/ Operation (Affichage/ Opération) C.Fn6 : Operation (Opération) 500 435 438 C.Fn7 : Others (Autres) C.Fn8 : Clear (Réinitialiser) 433 441 Réinitialise tous les paramètres des fonctions personnalisées 422 Réglages des menus 9 : Mon menu (Vert) Page Ajout de l’onglet Mon menu Ajout des onglets Mon menu 1-5 465 Effacer tous onglets Mon menu Effacer tous onglets Mon menu 468 Effacer tous paramètres Supprimer tous les éléments dans les onglets Mon menu 1-5 468 Affichage du menu Affichage normal / Affic. depuis onglet Mon menu / Seul onglet Mon menu affiché 469 501 Réglages des menus Enregistrement vidéo z : Prise de vue 2 (Vidéo) (Rouge) Réglages de la sensibilité ISO Sensibilité ISO / Plage pour vidéos / Plage pour H Page 330 z : Prise de vue 4 (Vidéo) (Rouge) Autofocus Servo vidéo Activer / Désactiver 331 Méthode AF u+Suivi / FlexiZone - Single 333 Affichage quadrillage Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n 333 MOV / MP4 311 Taille de l’enregistrement vidéo • 4K (4096x2160) / Full HD (1920x1080) • NTSC : 59,94p / 29,97p / 23,98p PAL : 50,00p / 25,00p • MJPG / ALL-I (Pour édition) / IPB (Standard) / IPB (Légère) 312 24,00p : Désactiver / Activer 317 Cadence rapide : Désactiv. / Activer 318 Enregistrement du son : Auto / Manuel / Entrée ligne / Désactivé 322 Qualité de l’enregistrement vidéo Enregistrement du son Niveau d’enregistrement Filtre anti-vent : Désactivé / Activé Atténuateur : Désactiver / Activer Vitesse de l'autofocus Servo vidéo* Sensibilité du suivi de l'autofocus Servo vidéo* Activée quand : Continuellement / Pendant la prise de vue Vitesse AF : Lente (-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1)/ Standard/Rapide (+1/+2) Verrouillée (-3/-2/-1)/0/Réceptive (+1/+2/+3) * Non réglable si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi]. 502 323 334 335 Réglages des menus z : Prise de vue 5 (Vidéo) (Rouge) Page Délai de mesure 4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. / 30 min. 336 Commande tactile VÉ Standard / Sensible / Désactivée 336 Time code Progressif / Réglage heure de début / Compteur d’enregistrement vidéo / Compteur de lecture vidéo*1 / HDMI / Temps réel*2 326 Commande discrète Activer h / Désacti. h 325 Fonction touche V Affichage HDMI /- / q/- / /k / q/k a / asans info / A+a 337 338 *1 : Le réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] sous l’onglet [x3]. *2 : Affiché lorsque 2(119,9 im/s), 8(59,94 im/s) ou 6(29,97 im/s) est réglé. 503 Guide de dépannage Si un problème survient sur l’appareil photo, consultez d’abord ce Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service AprèsVente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne se recharge pas. Le chargeur de batterie LC-E19 fourni peut uniquement charger la batterie LP-E19 fournie et une batterie LP-E4N/LP-E4 d’origine. Le chargeur de batterie LC-E4N/LC-E4 ne peut pas charger la batterie LP-E19 fournie. Le témoin <CAL> du chargeur de batterie clignote. Il s’agit d’une recommandation vous invitant à calibrer (décharger) la batterie de sorte que l’appareil photo puisse déterminer précisément sa capacité et afficher avec précision le niveau de la batterie. Voir page 45 pour plus de détails. Juste après avoir fixé la batterie au chargeur de batterie, seul le témoin <100%> s’allume. Si la charge commence et seul le témoin <100%> s’allume sur-lechamp en vert, cela signifie que la température interne de la batterie est en dehors de la plage de températures appropriée. La recharge de la batterie commencera automatiquement lorsque la température interne de la batterie sera comprise entre 5 °C et 40 °C / 41 °F et 104 °F. 504 Guide de dépannage Les trois témoins de charge du chargeur de batterie clignotent. Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la batterie LP-E19 fournie et la batterie LP-E4N/LP-E4. Les trois témoins de charge et le témoin <CAL> clignotent en vert. Pendant la charge d’une batterie, si les trois témoins de charge clignotent en vert successivement ou s’ils clignotent en vert successivement avec le témoin <CAL> clignotant successivement en vert, retirez la batterie du chargeur de batterie. Prenez contact avec votre revendeur ou Service Après-Vente Canon le plus proche. Pendant le calibrage d’une batterie, si les trois témoins de charge clignotent, retirez la batterie du chargeur de batterie. Prenez contact avec votre revendeur ou Service Après-Vente Canon le plus proche. L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil photo (p. 47). Vérifiez que le couvercle de l'emplacement de la carte est fermé (p. 49). Rechargez la batterie (p. 42). Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>. Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement. [Le logo Canon apparaît-il sur cette ou ces batteries ?] s’affiche. N’utilisez pas de batterie autre qu’une batterie d’origine LP-E19 ou LP-E4N/LP-E4. Retirez puis remettez en place la batterie (p. 47). Si les contacts électriques sont sales, utilisez un chiffon doux pour les nettoyer. 505 Guide de dépannage La batterie s’épuise rapidement. Utilisez une batterie complètement chargée (p. 42). Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportezvous à [53 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de recharge de la batterie (p. 484). Si les performances de la batterie sont médiocres, remplacez-la par une neuve. Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les opérations suivantes : • Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée. • Activer fréquemment l'AF sans prendre de photo. • Utiliser le l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif. • Utiliser GPS. • Utiliser fréquemment l’écran LCD. • Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée. L’appareil s’éteint tout seul. La fonction d’arrêt auto est activée. Si vous ne souhaitez pas activer l’arrêt auto, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 76). Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD s’éteindra toujours au bout de environ 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo n’est pas mis hors tension.) 506 Guide de dépannage Problèmes de prise de vue Impossible de monter l’objectif sur l’appareil. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou EF-M (p. 59). Le viseur est sombre. Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 42). Aucune image ne peut être prise ou enregistrée. Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 49). Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour faire de la place (p. 49, 386). Si vous tentez de faire la mise au point en mode Autofocus One-Shot et que l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (p. 62, 145). Impossible d’utiliser la carte. Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 52 ou 525. Un message d’erreur s’affiche si la carte est insérée dans un autre appareil photo. Les cartes CF dont la capacité est supérieure à 128 Go et les cartes CFast sont formatées en exFAT. Cela signifie que si vous formatez une carte ayant une capacité supérieure à 128 Go avec cet appareil photo, puis l’insérez dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et qu’il soit impossible d’utiliser la carte. 507 Guide de dépannage Je dois enfoncer deux fois à fond le déclencheur pour prendre une photo. Réglez [z3 : Verrouillage du miroir] sur [Désactivé]. L’image est floue. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p. 59). Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de bougé (p. 61, 62). Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d'image), placez le commutateur IS sur <1>. Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 231), réglez une sensibilité ISO plus élevée (p. 163), utilisez le flash (p. 260) ou encore un trépied. Voir « Réduire les photos floues » à la page 229. Il y a moins de collimateurs AF ou la forme du cadre de la zone AF est différente. Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF utilisables et leur configuration et la forme du cadre de la zone AF sont différents. Les objectifs sont classés en 11 groupes de A à K (p. 102). Vérifiez à quel groupe votre objectif appartient. Si vous utilisez un objectif des groupes G à K, un nombre inférieur de collimateurs AF est utilisable (p. 105-108). 508 Guide de dépannage Le collimateur AF clignote ou deux collimateurs AF s’affichent. Pour l’éclairage ou le clignotement des collimateurs AF lorsque vous appuyez sur la touche <S>, voir page 95. Le collimateur AF enregistré sur cette position clignote (p. 95, 450). Le collimateur AF sélectionné manuellement (ou la zone) et le collimateur AF enregistré s’affichent (p. 94, 450). Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue. Réglez le fonctionnement de l'autofocus sur autofocus One-Shot (p. 88). Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point est inopérant en mode Autofocus AI Servo (p. 89). La vitesse de la prise de vue en continu est lente. La vitesse de la prise de vue en continu pour la prise de vue en continu Haute vitesse peut devenir plus lente selon le type de source d’alimentation, le niveau de la batterie, la température, la sensibilité ISO, la réduction du scintillement, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash et les réglages des fonctions de prise de vue. Voir pages 148, 149 pour plus de détails. La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure. Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins, une pelouse, par exemple, la taille de fichier sera supérieure et la rafale maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 158. Si [Enr. séparément] est réglé et si des tailles d’image différentes sont définies pour la carte CF (carte1) et la carte CFast (carte2), la rafale maximum pour la prise de vue en continu diminuera. 509 Guide de dépannage Même après avoir remplacé la carte, la rafale maximum affichée pour la prise de vue en continu ne change pas. La rafale maximum affichée dans le viseur ne change pas lorsque vous remplacez la carte, même si vous utilisez une carte à grande vitesse. La rafale maximum affichée dans le tableau à la page 158 est basée sur la carte de test de Canon. (Plus la vitesse d’écriture de la carte est élevée, plus la rafale maximum réelle sera élevée.) Par conséquent, la rafale maximum affichée dans le viseur peut être différente de la rafale maximum réelle. La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée. L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée. Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage de sensibilité ISO réglable se situe entre 200 et 51200 ISO. Même si vous réglez [Plage pour photos] pour élargir la plage réglable, vous ne pouvez pas sélectionner L (équivalent à 50 ISO), H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO) ou H3 (équivalent à 409600 ISO). Avec [z2 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée] (p. 193), les sensibilités 100/125/160 ISO, L, ou H1/H2/ H3 sont réglables. Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image produite est claire. Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée] (p. 189). Avec [Faible], [Standard], ou [Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire. Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition quand l’exposition manuelle et ISO auto sont toutes deux réglées. Voir page 237 pour régler la correction d’exposition. Pour une prise de vue avec flash, il est impossible de régler la correction d’exposition. 510 Guide de dépannage Le cercle de mesure spot ne s’affiche pas. Si [85 : Verre de visée] est réglé sur [Ec-A, B, L] (p. 435), le cercle de mesure spot ne s’affiche pas dans la partie centrale du viseur. L’image prise ne s’affiche pas pendant la prise de vue à exposition multiple. Si [ON:PdVcont] est réglé, la revue des images après la capture des images ou la lecture des images ne sont pas possibles pendant la prise de vue (p. 248). L’image à exposition multiple est prise dans la qualité 1. Lorsque la taille d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image à exposition multiple est enregistrée dans la qualité 1 (p. 255). Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse d’obturation est lente. Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z3 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 264). Le flash ne se déclenche pas. Assurez-vous que le flash (ou le câble de synchronisation PC) est solidement fixé à l’appareil. Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z5 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé] (p. 281). 511 Guide de dépannage Le flash est toujours émis à pleine puissance. Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 261). Lorsque le réglage de la fonction personnalisée du flash pour [Mode mesure flash] est réglé sur [Mesure flash TTL] (flash automatique), le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 268). Impossible de régler la correction d’exposition au flash. Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo. La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <Av>. Sous [z3 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [Auto] (p. 264). Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis par l’obturateur à chaque prise de vue (p. 274). Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, une icône blanche <s> ou une icône rouge <E> s’affiche. Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône blanche <s> s’affiche, la qualité d’image des photos peut se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée (p. 293). Les images de la prise de vue ne s’affichent pas si la prise de vue en continu est effectuée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Si la taille d’image est réglée sur 41 ou 61, les images de la prise de vue ne s’affichent pas pendant la prise de vue en continu (p. 273). 512 Guide de dépannage Pendant l’enregistrement vidéo, l’icône rouge E s’affiche. Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 341). L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même. Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut s’arrêter automatiquement. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos, voir page 316. Pour connaître la vitesse d’écriture de la carte, voir le site Web du fabricant de la carte. Si vous filmez une vidéo pendant 29 minutes 59 secondes ou bien enregistrez un film cadence rapide pendant 7 minutes 29 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Si vous filmez avec H8/7J, utilisez une carte CFast [g]. Même une carte CF haute vitesse [f] peut uniquement enregistrer une vidéo très courte (10 secondes maximum environ). La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO est réglée automatiquement si le mode de prise de vue est réglé sur <d>, <s>, <f>, ou <bulb>. Vous pouvez régler librement la sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 302). 100 ISO ne peut pas être réglé ou l’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée pendant l’enregistrement vidéo. Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage de sensibilité ISO réglable commence à 200 ISO. Même si vous réglez [Plage pour vidéos] ou [Plage pour H] pour l’expansion de la sensibilité ISO, vous ne pouvez pas sélectionner H, H1 ou H2. Avec [z2 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée] (p. 193), les sensibilités 100/125/160 ISO ou une sensibilité ISO élargie sont réglables. 513 Guide de dépannage La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du basculement sur l’enregistrement vidéo. La sensibilité ISO sera définie selon le réglage de [Plage pour photos] pour [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 166) pendant la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran ou le réglage de [Plage pour vidéos] et [Plage pour H] (p. 330) pendant l’enregistrement vidéo. L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo. Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être enregistrées. Il est recommandé de filmer quelques vidéos d’essai si vous prévoyez de zoomer pendant l’enregistrement vidéo. Si vous zoomez pendant l’enregistrement vidéo, les changements d’exposition ou le bruit mécanique de l’objectif peuvent être enregistrés, ou bien les images peuvent être floues. L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent pendant l’enregistrement vidéo. Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition irrégulière peuvent être dus à un éclairage fluorescent, éclairage LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la teinte couleur peuvent être enregistrés. En mode <s> ou <a>, une vitesse d’obturation lente peut réduire le problème. Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo. Si vous déplacez l’appareil photo à gauche ou à droite (panoramique) ou filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée. La vidéo n’enregistre pas le son. Les films cadence rapide n’enregistrent pas le son. 514 Guide de dépannage Le time code n’est pas ajouté. Pour l’enregistrement de films cadence rapide, si [Défil. libre] est réglé pour [Progressif] sous [z5 : Time code] (p. 326), le time code ne sera pas ajouté. En outre, en cas de sortie HDMI, le time code ne sera pas ajouté à la sortie vidéo HDMI (p. 328). Le décompte du time code est plus rapide. Pour l’enregistrement de films cadence rapide, 4 secondes sont comptées pour chaque seconde en temps réel (p. 318). Je ne peux pas prendre de photos pendant l’enregistrement vidéo. Les photos ne peuvent pas être prises pendant l’enregistrement vidéo. Pour prendre des photos, arrêtez l’enregistrement vidéo, puis utilisez la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran. 515 Guide de dépannage Problèmes de fonctionnement Je ne parviens pas à modifier le réglage avec <6>, <5>, ou <9>. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> (p. 53). Vérifiez le réglage [86 : Verrouillage multifonction] (p. 439). Les commandes pour prise verticale comme <6> et <9> sont inopérantes. Placez le sélecteur pour prise verticale sur <1> (p. 67). Les opérations sur l’écran tactile ne sont pas possibles. Les opérations tactiles ne peuvent pas être exécutées sur l’écran de menu et l’écran de lecture des images. Pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, les opérations tactiles peuvent être exécutées pour sélectionner les collimateurs AF et pour agrandir l’image. Une touche ou une molette de l’appareil photo ne fonctionne pas comme prévu. Vérifiez le réglage [86 : Commandes personnalisées] (p. 445). Problèmes d’affichage L’affichage commence par [9] Mon Menu ou seul l’onglet [9] est affiché. Dans l’onglet [9], [Affich. menu] est réglé sur [Affic. depuis onglet Mon menu] ou [Seul onglet Mon menu affiché]. Réglez [Affichage normal] (p. 469). Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »). Réglez l’espace couleur sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 200). 516 Guide de dépannage Le quatrième caractère du nom du fichier change. [51 : Nom de fichier] est réglé sur [*** + taille im.]. Sélectionnez le nom de fichier unique de l’appareil photo (Prérégler code) ou le nom de fichier enregistré sous Rég. utilisat1 (p. 203). La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001. Si la carte contient déjà des images enregistrées, le numéro de fichier d’image peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 206). L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect. Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 55). Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 56, 57). La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’image. La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. La date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image en tant qu’informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 415). [###] apparaît. Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera. L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire. Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer. L’affichage l'écran LCD peut sembler légèrement lent à basse température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante. 517 Guide de dépannage Problèmes de lecture Une portion de l’image clignote en noir. [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 350). Une case rouge apparaît sur l’image. [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 351). Pendant la lecture des images, les collimateurs AF ne sont pas affichés. Lors de la lecture d’une image avec la correction de la distorsion appliquée (p. 195), les collimateurs AF ne sont pas affichés. Impossible d’effacer l’image. Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 358). La vidéo ne peut pas être copiée. Il est impossible de copier des fichiers vidéo de plus de 4 Go. Voir page 382 pour plus de détails. Les photos et vidéos ne peuvent pas être lues. L’appareil photo peut ne pas être en mesure de lire les images prises avec un autre appareil photo. Les vidéos éditées sur un ordinateur ne peuvent pas être lues sur l’appareil photo. Le bruit de fonctionnement et le bruit mécanique peuvent être entendus pendant la lecture vidéo. Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement sera également enregistré. Il est recommandé d’utiliser le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément) (p. 323). 518 Guide de dépannage La vidéo semble momentanément figée. En cas de changement brutal de niveau d’exposition pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, l’enregistrement s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas échéant, enregistrez en mode <a> (p. 301). La vidéo est lue au ralenti. Étant donné que le film cadence rapide est enregistré en tant qu’un fichier vidéo de 29,97 im/s ou de 25,00 im/s, il sera lu au ralenti à un quart de la vitesse. Aucune image sur le téléviseur. Vérifiez que le [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur). Assurez-vous que la fiche du câble HDMI est insérée à fond (p. 379). Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo. Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est automatiquement créé (p. 320). Toutefois, si vous utilisez une carte CF dépassant 128 Go ou une carte CFast formatée avec l’appareil photo, vous pouvez enregistrer une vidéo sur un fichier unique dépassant même 4 Go. Je ne parviens pas à extraire des images d’une vidéo. Vous pouvez extraire des images uniquement des vidéos 4K. L’extraction d’image n’est pas possible avec les vidéos Full HD ou les vidéos 4K filmées avec différents modèles d'appareils photo. 519 Guide de dépannage Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte. Selon votre lecteur de carte et le système d’exploitation de votre ordinateur, il se peut que les cartes CF et les cartes CFast de grande capacité ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez votre appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface, puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 550). Je ne parviens pas à traiter l’image RAW. Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo. Utilisez Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550) pour traiter ces images. Je ne parviens pas à redimensionner ou recadrer l’image. Avec cet appareil photo, vous ne pouvez pas redimensionner les images JPEG 6 ou les images 1/41/61, ou encore les images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos (p. 399). Les images 1/41/61 et les images extraites de vidéos 4K sauvegardées comme photos ne peuvent pas être recadrées avec l’appareil photo (p. 401). Des points de lumière sont visibles sur l’image. Des points de lumière blanches, rouges, bleues ou d’autres couleurs peuvent apparaître sur les images si le capteur a été affecté par des rayons cosmiques, etc. Leur apparition peut être éliminée si vous exécutez [Nettoyage immédiatf] sous [53 : Nettoyage du capteur] (p. 404). 520 Guide de dépannage Problèmes de nettoyage du capteur L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur. Si vous sélectionnez [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra un bruit mécanique pendant le nettoyage, mais l’image ne sera pas enregistrée sur la carte (p. 404). Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas. Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation sur <1>/<2> sur une courte période, l’icône <f> peut ne pas s’afficher (p. 53). Problèmes d’impression L’impression directe est inopérante. L’appareil photo n’ayant pas PictBridge, l’impression directe est impossible. Problèmes de connexion à l’ordinateur Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur. Installez EOS Utility (logiciel EOS, p. 550) sur votre ordinateur (p. 551) depuis l’EOS Solution Disk (CD-ROM). Vérifiez que la fenêtre principale d’EOS Utility s’affiche. 521 3 Affichage du statut du système Vous pouvez vérifier le numéro de série de l’appareil photo, la version du firmware et les cycles du déclencheur à l’écran. Vous pouvez également vérifier le fichier journal du statut pour les messages d’erreur et les mises en garde passés. Utilisez cet écran pour vérifier l’état de l’appareil photo. Au besoin, confiez l’appareil photo au Service Après-Vente Canon le plus proche. Vous limiterez ainsi les problèmes de l’appareil photo. 1 Sélectionnez [Affichage statut système]. Dans l’onglet [54], sélectionnez [Affichage statut système], puis appuyez sur <0>. le statut du système. 2 Vérifiez Vous pouvez vérifier le numéro de série, la version du firmware et les cycles du déclencheur. Vérifier le fichier journal d’erreurs et de mises en garde Vous pouvez vérifier l’historique des erreurs et des mises en garde passées de l’appareil photo, et pouvez également vérifier l’objectif utilisé, l’usage du flash et la batterie utilisée au moment de l’erreur ou de la mise en garde. le fichier journal. 3 Vérifiez À l’étape 2, appuyez sur la touche <B>. Le fichier journal de statut de l’appareil photo s’affiche. « Err ** » est un message d’erreur. Pour les messages d’erreur, voir page 525. « Caution ** » est un message de mise en garde. Pour les messages de mise en garde, voir la page suivante. 522 3 Affichage du statut du système le statut du système. 4 Vérifiez Tournez la molette <5> pour sélectionner une erreur ou une mise en garde, puis appuyez sur la touche <B> pour voir le message. Tournez la molette <5> pour consulter le message. Messages de mise en garde L’appareil photo vérifie ses éléments importants pour s’assurer qu’ils fonctionnent correctement. S’il détecte un fonctionnement inapproprié, mais pas assez sérieux pour être une erreur, il sera enregistré comme message de mise en garde dans le journal de statut de l’appareil photo. Bien que vous puissiez continuer à photographier ou filmer, suivez les recommandations données dans le message de mise en garde et la solution, car la condition pourrait entraîner un dysfonctionnement. Numéro de mise en garde 01 02 03 Messages Description et solution Vitesse d’obturation ajustée automatiquement à plusieurs reprises. Vous pouvez continuer à photographier, mais il est recommandé de s’adresser à un centre SAV. Si l’appareil photo détecte une erreur dans la vitesse d’obturation, il procédera à des ajustements pour maintenir la précision de la vitesse d’obturation. Si cet ajustement est effectué à plusieurs reprises, ce message de mise en garde apparaît. Vous pouvez continuer à photographier ou filmer, mais il est recommandé de contacter votre Service Après-Vente Canon le plus proche. Alors que l’appareil photo est éteint, si l’autonomie restante de la batterie diminue anormalement au cours d’une période donnée, ce message de mise en garde apparaît. Si le même message de mise en garde apparaît à plusieurs reprises même après avoir utilisé une batterie LP-E19 ou LP-E4N/LP-E4 différente complètement chargée, il se peut que le problème provienne de l’appareil photo. Contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. Le verrouillage de l’obturateur et du miroir ne s’est pas exécuté normalement. Si cela se produit à nouveau, ce message de mise en garde apparaît. Vous pouvez continuer à photographier ou filmer, mais si le même message réapparaît, il est recommandé de contacter votre Service Après-Vente Canon le plus proche. Une baisse soudaine des performances de la batterie a été détectée. Si cela se reproduit, même après avoir remplacé la batterie, contactez un centre SAV. Un nouvel essai a été fait pour le mécanisme de charge de l’obturateur. Si cela se produit à maintes reprises, il est recommandé de contacter un centre SAV. 523 3 Affichage du statut du système Effacement du journal de statut de l’appareil photo Si vous appuyez sur la touche <L> à l’étape 3, vous pouvez supprimer toutes les entrées du journal affichées. L’écran du journal de statut de l’appareil photo affiche les cinq dernières entrées pour les erreurs et les mises en garde. En présence de plus de cinq entrées, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées. Les cycles du déclencheur sont affichés par unité de 1000. Si la même erreur ou mise en garde se produit à plusieurs reprises, contactez votre Service Après-Vente Canon le plus proche. 524 Codes d’erreur Numéro de l’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Cause et solutions Numéro Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. 01 02 04 06 Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif, utilisez un objectif Canon ou retirez puis remettez en place la batterie (p. 25, 26, 47). Accès carte* impossible. Réinsérer/remplacer carte* ou formater carte* avec appareil. Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou formatez-la (p. 49, 74). Enregistrement impossible car la carte* est pleine. Changer de carte*. Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte (p. 49, 386, 74). Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer l’appareil. Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 53). 10, 20 30, 40 50, 60 70, 80 99 Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie. Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 53, 47). * Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro de code d’erreur et contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche. 525 Caractéristiques techniques • Type Type : Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable AF/AE Cartes CF (Type I, UDMA 7 pris en charge) Support d’enregistrement : Carte CFast (CFast 2.0 pris en charge) Taille du capteur d’image : Environ 35,9 x 23,9 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF * Sans les objectifs EF-S et EF-M (L’angle de champ réel d’un objectif est approximativement équivalent à celui de la distance focale indiquée.) Monture d’objectif : Monture EF Canon • Capteur d’image Type : Pixels effectifs : Ratio d’aspect : Fonction d’effacement des poussières : Capteur CMOS Environ 20,2 mégapixels * Arrondi au 10 000e le plus proche. 3:2 Auto/Manuel, Ajout des données d’effacement des poussières • Système d’enregistrement Format d’enregistrement : Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système de format de fichiers propriétaire) Type d’image : JPEG, RAW (14 bits, original Canon), Enregistrement simultané RAW+JPEG possible L (Grande) : Environ 20,0 mégapixels (5472 x 3648) Pixels enregistrés : M1 (Moyenne 1) : Environ 12,7 mégapixels (4368 x 2912) M2 (Moyenne 2) : Environ 8,9 mégapixels (3648 x 2432) S (Petite) : Environ 5,0 mégapixels (2736 x 1824) RAW : Environ 20,0 mégapixels (5472 x 3648) M-RAW : Environ 11,2 mégapixels (4104 x 2736) S-RAW : Environ 5,0 mégapixels (2736 x 1824) Fonctions Standard, Chang. Carte auto, Enr. séparément, Enr. sur d’enregistrement : multi médias Création/sélection d’un Possible dossier : Nom de fichier : Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég. utilisat 2 Numérotation des fichiers : Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man. • Traitement de l’image pendant la prise de vue Style d’image : 526 Auto, Standard, Portrait, Paysage, Détails fins, Neutre, Fidèle, Monochrome, Défini par l’utilisateur 1 - 3 Caractéristiques techniques Balance des blancs : Auto (priorité à ambiance), Auto (priorité blanc), Préréglage (lumière du jour, ombragé, nuageux, lumière Tungstène, lumière fluorescente blanche, flash), personnalisé (5 réglages), réglage de la température de couleur (environ 2500 à 10000 K), balance des blancs personnelle (5 réglages) Fonctions de correction et bracketing de la balance des blancs incluses * Transmission d’informations sur la température de couleur du flash possible Correction automatique de Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) la luminosité des images : Réduction du bruit : Applicable aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée et aux longues expositions Priorité hautes lumières : Prévue Correction des Correction du vignetage, correction de l’aberration aberrations de l’objectif : chromatique, correction de la distorsion et correction de la diffraction • Viseur Type : Couverture : Agrandissement : Distance oculaire : Plage de réglage dioptrique : Obturateur d’oculaire : Verre de visée : Affichage quadrillage : Niveau électronique : Affichage des réglages des fonctions : Pentaprisme à hauteur d’œil Verticale/horizontale environ 100 % (avec distance oculaire d’environ 20 mm) Environ 0,76x (-1 m-1 avec un objectif de 50mm réglé sur l’infini) Environ 20 mm (à partir du centre de l’objectif de l’oculaire à -1 m-1) Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie) Intégré Ec-C6 fourni, interchangeable Prévu Prévu Type d’image : JPEG/RAW, mode de prise de vue, mode mesure, balance des blancs, mode d’acquisition, fonctionnement de l'autofocus, détection scintillement, indicateur d’avertissement !, Indicateur du statut AF Miroir : À retour rapide Contrôle de profondeur Prévu de champ : • Autofocus (pendant la prise de vue par le viseur) Type : Enregistrement d’image secondaire TTL, détection phase-différence avec le capteur AF dédié 527 Caractéristiques techniques Collimateurs AF : 61 collimateurs max. (Collimateur AF de type croisé : 41 collimateurs max.) * Le nombre de collimateurs AF, de collimateurs AF de type double croisé et de collimateurs AF de type croisé disponibles dépend de l’objectif utilisé. * Mise au point avec collimateurs de type double croisé à f/2,8 avec 5 collimateurs AF alignés verticalement au centre. (Groupe AF : lorsque les objectifs du groupe A sont utilisés) Plage de luminosité de IL -3 - 18 (Conditions : collimateur AF central sensible à la mise au point : f/2,8, Autofocus One-Shot, température ambiante, 100 ISO) Opération de mise au Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, mise au point point : manuelle (MF) Mode de sélection de la Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle), AF sur zone AF : un seul collimateur (sélection manuelle), extension du collimateur AF (sélection manuelle : haut, bas, gauche et droite), extension du collimateur AF (sélection manuelle : collimateurs environnants), Zone AF (sélection manuelle de zone), Zone large AF (sélection manuelle de zone), sélection automatique AF Conditions de la Selon le réglage AF iTR EOS sélection automatique (Active l'AF intégrant des informations sur le visage des collimateurs AF : humain/la couleur) * iTR : Intelligent Tracking and Recognition (Suivi et reconnaissance intelligents) Outil de configuration AF : Case 1 - 6 Paramètres de Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement, l’autofocus AI Servo : changement automatique de collimateur AF Personnalisation des 17 fonctions fonctions AF : Réglage fin AF : Micro-ajustement de l’AF (Tous les objectifs à la même valeur, Ajuster par objectif) Faisceau d’assistance Émis par le flash Speedlite externe dédié EOS autofocus : • Contrôle d’exposition Mode mesure : Capteur de mesure RVB+IR de 360 000 pixels environ et mesure TTL sur 216 zones avec ouverture ouverture ouverte. Système EOS iSA (Intelligent Subject Analysis, Analyse intelligente du sujet) • Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF) • Mesure sélective (environ 6,2 % du viseur au centre) • Mesure spot (environ 1,5 % du viseur au centre) * Mesure spot et mesure multispot pouvant être liées à un collimateur AF • Mesure moyenne à prépondérance centrale Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO, avec la luminosité : mesure évaluative) 528 Caractéristiques techniques Mode de prise de vue : Programme d’exposition automatique, priorité Vitesse AE, priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue, Modes de prise de vue personnalisée (C1/C2/ C3) Sensibilité ISO (Repère ISO auto, réglage manuel 100 à 51200 ISO (par paliers d’exposition d’un tiers de valeur ou valeur entière) avec possibilité recommandée) : d’extension à L (équivalent à 50 ISO), H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO) et H3 (équivalent à 409600 ISO) prévu. * Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage de la sensibilité ISO réglable sera comprise entre 200 et 51200 ISO. Réglages de la Plage de prise de photos, plage auto, vitesse auto sensibilité ISO : minimum réglable Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur AEB : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur (peut être conjugué à la correction d’exposition manuelle) Mémorisation Auto : Fonctionne en mode Autofocus One-Shot d’exposition : avec la mesure évaluative lorsque la mise au point est effectuée Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition Réduction du scintillement : Possible • Expositions multiples Méthode de prise de vue : Priorité aux fonctions et aux commandes, priorité à la prise de vue en continu Nombre d’expositions 2 à 9 expositions multiples : Contrôle de l’exposition Sans gain, Avec gain, Lumineux, Sombre multiple : • Obturateur Type : Vitesse d’obturation : Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement 1/8000 sec. à 30 sec. (plage de vitesse d’obturation totale ; la plage disponible dépend du mode de prise de vue), pose longue, synchronisation X à 1/250 sec. • Système d’acquisition Mode d’acquisition : Vue par vue, en continu Haute vitesse, en rafales en Vitesse lente, vue par vue silencieuse, prise de vue silencieuse Haute vitesse, prise de vue silencieuse en Vitesse lente, retardateur 10 secondes, retardateur 2 secondes 529 Caractéristiques techniques Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu Haute vitesse en continu : Prise de vue par le viseur : Maximum environ 14,0 im/s (réglable entre 2 et 14 im/s) Prise de vue avec Visée par l’écran : Maximum environ 16,0 im/s (réglable entre 2 et 14 im/s ou 16 im/s) * Avec ISO H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus (32000 ISO ou plus si la température interne de l’appareil photo est basse), la vitesse maximum de la prise de vue en continu pendant la prise de vue en continu Haute vitesse ne sera pas plus rapide qu’environ 10,0 im/s pendant la prise de vue par le viseur ou qu’environ 14,0 im/s pendant la prise de vue avec Visée par l’écran (avec la batterie LP-E19). * La vitesse maximum de la prise de vue en continu pendant la prise de vue en continu Haute vitesse peut devenir plus lente selon le type de source d’alimentation, le niveau de la batterie, la température, la sensibilité ISO, la réduction du scintillement, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, les réglages des fonctions de prise de vue, etc. * Si « 16 im/s » est réglé pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, le flash ne sera pas déclenché. Prise de vue en rafales en Vitesse lente : Environ 3,0 im/s (réglable entre 1 et 13 im/s) Prise de vue silencieuse en continu Haute vitesse : Maximum environ 5,0 im/s (réglable entre 2 et 5 im/s) Prise de vue silencieuse en rafales en Vitesse lente : Maximum environ 3,0 im/s (réglable entre 1 et 4 im/s) Rafale maximum : JPEG Grande : Carte CF : Standard : environ 140 prises de vue/ Grande vitesse : Full Carte CFast : Full RAW : Carte CF : Standard : environ 59 prises de vue/ Grande vitesse : environ 73 prises de vue Carte CFast : Environ 170 prises de vue RAW+JPEG Grande : Carte CF : Standard : environ 48 prises de vue/ Grande vitesse : environ 54 prises de vue Carte CFast : Environ 81 prises de vue 530 Caractéristiques techniques * Basé sur la carte CF de test standard de Canon (Standard : 8 Go/Grande vitesse : UDMA mode 7, 64 Go) et la carte CFast (CFast 2.0, 128 Go) et les conditions de test suivantes : Prise de vue par le viseur, Prise de vue en continu Haute vitesse, qualité JPEG 8, 100 ISO et style d’image standard, sans informations IPTC. * « Full » indique que la prise de vue est possible jusqu’à ce que la carte soit saturée. • Flash Speedlite externe Flashes Speedlite compatibles : Mesure du flash : Correction d’exposition au flash : Mémorisation d’exposition au flash : Borne PC : Contrôle du flash : Flashes Speedlite de la série EX Flash automatique E-TTL II ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Prévue Prévue Réglages des fonctions du flash, Réglages C.Fn flash • Prise de vue avec Visée par l’écran Méthode de mise au point : Autofocus double pixel à capteur CMOS Méthode AF : Visage+Suivi, FlexiZone - Single Mise au point manuelle (agrandissement d’environ 5x et 10x disponible pour vérification de la mise au point) * Autofocus possible avec les opérations tactiles. Plage de luminosité de IL -3 - 18 (à température ambiante, 100 ISO) la mise au point : Mode mesure : Mesure évaluative (315 zones), mesure sélective (environ 6,5 % de l’écran de Visée par l’écran), mesure spot (environ 2,8 % de l’écran de Visée par l’écran), mesure moyenne à prépondérance centrale Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO, avec la luminosité : mesure évaluative) Correction d’exposition : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Déclenchement silencieux : Prévu (Mode 1 et 2) Affichage quadrillage : 3 types • Enregistrement vidéo Format d’enregistrement : MOV, MP4 Vidéo : 4K : Motion JPEG Full HD : MPEG-4 AVC/H.264 Débit binaire (moyen) variable Audio : MOV : PCM linéaire, MP4 : AAC Taille de 4K (4096x2160), Full HD (1920x1080) l’enregistrement vidéo : 531 Caractéristiques techniques Cadence d’enregistrement des images : Méthode d’enregistrement vidéo/ Taux de compression : 119,9p/59,94p/29,97p/24,00p/23,98p (avec NTSC) 100,0p/50,00p/25,00p/24,00p (avec PAL) * 119,9p/100,0p : Film cadence rapide en qualité Full HD Motion JPEG ALL-I (Pour édition/I seulement), IPB (Standard), IPB (Légère) * Motion JPEG et ALL-I disponible uniquement si MOV est réglé. * IPB (Légère) disponible uniquement si MP4 est réglé. Débit binaire : [MOV] 4K (59,94p/50,00p) : Environ 800 Mbps 4K (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p) : Environ 500 Mbps Full HD (119,9p/100,0p)/ALL-I : Environ 360 Mbps Full HD (59,94p/50,00p)/ALL-I : Environ 180 Mbps Full HD (59,94p/50,00p)/IPB : Environ 60 Mbps Full HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/ALL-I : Environ 90 Mbps Full HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Standard) : Environ 30 Mbps [MP4] Full HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard) : Environ 60 Mbps Full HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Standard) : Environ 30 Mbps Full HD (29,97p/25,00p)/IPB (Légère) : Environ 12 Mbps Exigences de 4K (59,94p/50,00p) : CFast 2.0 performance de la carte 4K (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p) : (vitesse d’écriture/ CF UDMA 7 : 100 Mbps ou plus rapide/CFast 2.0 lecture) : Full HD (119,9p/100,0p) : CF UDMA 7 : 100 Mbps ou plus rapide/CFast 2.0 Full HD (59,94p/50,00p)/ALL-I : CF UDMA 7 : 60 Mbps ou plus rapide/CFast 2.0 Full HD (59,94p/50,00p)/IPB : 30 Mbps ou plus rapide Full HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/ALL-I : 30 Mbps ou plus rapide Full HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Standard) : 10 Mbps ou plus rapide Full HD (29,97p/25,00p)/IPB (Légère) : 10 Mbps ou plus rapide Méthode de mise au Autofocus double pixel à capteur CMOS point : Méthode AF : Visage+Suivi, FlexiZone - Single Mise au point manuelle (agrandissement d’environ 5x et 10x disponible pour vérification de la mise au point) 532 Caractéristiques techniques Autofocus Servo vidéo : Possible * Autofocus Servo vidéo personnalisable Plage de luminosité de IL -3 - 18 (à température ambiante, 100 ISO) la mise au point : Mode mesure : Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure évaluative avec le capteur d’image * Réglé automatiquement par la méthode de mise au point Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO, avec la luminosité : mesure moyenne à prépondérance centrale) Contrôle d’exposition : Prise de vue avec exposition automatique (programme d’exposition automatique pour l’enregistrement vidéo), priorité Vitesse AE, priorité à l’ouverture, exposition manuelle Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur Sensibilité ISO (Repère [Full HD] P/Tv/Av/B : Réglée automatiquement dans une plage d’exposition comprise entre 100 et 25600 ISO, avec possibilité recommandée) : d’extension à H (équivalent à 32000/40000/51200 ISO), H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO) M : ISO auto (automatiquement réglée entre 100 et 25600 ISO), 100 à 25600 ISO réglés manuellement (par paliers entiers ou d’1/3 de valeur) avec possibilité d’extension à H (équivalent à 32000/40000/51200 ISO), H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO) [4K] P/Tv/Av/B : Réglée automatiquement dans une plage comprise entre 100 et 12800 ISO, avec possibilité d’extension à H (équivalent à 16000/20000/25600/32000/40000/51200 ISO), H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO) M : ISO auto (automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO), 100 à 12800 ISO réglés manuellement (par paliers entiers ou d’1/3 de valeur) avec possibilité d’extension à H (équivalent à 16000/20000/25600/ 32000/40000/51200 ISO), H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO) Réglages de la Plage réglable pour l’enregistrement vidéo et 4K sensibilité ISO : Time code : Ajoutable Fonction temps réel : Compatible avec 119,9p/59,94p/29,97p Enregistrement du son : Microphone mono intégré, connecteur pour microphone stéréo externe et entrée ligne prévus Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent fourni, atténuateur fourni 533 Caractéristiques techniques Casque : Affichage quadrillage : Prise de photos : Affichage de 2 images : Sortie HDMI : Connecteur pour casque prévu, volume sonore réglable 3 types Impossible pendant l’enregistrement vidéo. Écran LCD et sortie HDMI affichables simultanément. Une image sans informations peut être émise. * Auto / 59,94i/50,00i / 59,94p/50,00p / 23,98p sélectionnable. * Avec [24,00p : Activer] réglé, l’image vidéo est émise à 24,00p via HDMI. * Time code ajoutable Fixation pour accessoire : Dessous de l’appareil photo pourvu d’un orifice de positionnement pour empêcher la rotation. • Écran LCD Type : Taille de l'écran et points : Réglage de la luminosité : Réglage de la teinte couleur : Niveau électronique : Langues de l’interface : Écran tactile : Affichage de l’Aide : Informations système de l’appareil photo : Écran à cristaux liquides TFT couleur Largeur 8,1 cm (3,2 po) (3:2) avec environ 1,62 million de points Manuel (7 niveaux) Ton chaud / Standard / Ton froid 1 / Ton froid 2 Prévue 25 Détection capacitive * Fonctionne pour déplacer le collimateur AF pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo (Autofocus activé) et avec la vue agrandie. Possible Prévue • Lecture Format d’affichage des Affichage d’une image unique (sans informations de prise de images : vue), affichage d’une image unique (avec informations de base), affichage d’une image unique (informations de prise de vue affichées : informations détaillées, objectif/histogramme, balance des blancs, style d’image 1, style d’image 2, espace couleur/réduction du bruit, correction des aberrations de l’objectif 1, correction des aberrations de l’objectif 2, infos GPS, infos IPTC), affichage de l’index (4/9/36/100 images) Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent Affichage du collimateur AF : Prévue (peut ne pas s’afficher selon les conditions de prise de vue) Affichage quadrillage : 3 types Agrandissement initial d’environ 1,5x-10x et position réglable Vue agrandie : 534 Caractéristiques techniques Méthode de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de dans les images : prise de vue, par dossier, par vidéo, par photo, par images protégées, par classement Rotation des images : Prévue Protection des images : Prévue Classement : Prévu Note vocale : Enregistrement/lecture possible Lecture vidéo : Possible (écran LCD, HDMI), haut-parleur intégré fourni Édition de la scène Possible vidéo de début/fin : Extraction d’image 4K : L’image extraite peut être sauvegardée en tant qu’image JPEG. Diaporama : Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par photos, par images protégées, par classement Copie des images : Possible • Traitement logiciel des images Traitement des images Réglage de la luminosité, balance des blancs, style d’image, Auto RAW sur l’appareil photo : Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), réduction du bruit à une sensibilité ISO élevée, qualité d’enregistrement des images JPEG, espace couleur, correction des aberrations de l’objectif (correction du vignetage, correction de la distorsion, optimiseur objectif numérique, correction de l’aberration chromatique, correction de la diffraction) Redimensionner : Prévu Recadrage : Prévu • Transfert des images Fichiers transférables : Photos (images JPEG, RAW, RAW+JPEG), vidéos * Il est possible de transférer uniquement les images protégées. • Ordre d’impression DPOF : Conforme version 1.1 • Fonction GPS Satellites compatibles : Satellites GPS (États-Unis), satellites GLONASS (Russie), système QZSS (Quasi-Zenith Satellite System) MICHIBIKI (Japon) Modes de réception Mode 1 / Mode 2 des signaux GPS : Informations de Latitude, longitude, altitude, heure UTC, Statut géomarquage ajoutées d’acquisition du signal satellite à l’image : 535 Caractéristiques techniques Intervalle de mise à jour de la position : Position conservée : Réglage de l’heure : Données de journal : Suppression des données de journal : 1 sec., 5 sec., 10 sec., 15 sec., 30 sec., 1 min., 2 min., 5 min. 10 min., 30 min., 1 heure, 3 heures, 6 heures, illimité Données d’heure GPS réglées sur l’appareil photo Un fichier par jour, format NMEA * Le changement de fuseau horaire crée un autre fichier. * Les données de journal sauvegardées dans la mémoire interne peuvent être transférées sur une carte ou téléchargées sur un ordinateur en tant que fichier journal. Possible • Fonctions de personnalisation Fonctions personnalisées : 35 Contrôle rapide Prévu personnalisé : Sauvegarde des réglages Un maximum de dix réglages peut être enregistré sur de l’appareil photo : une carte Modes de prise de vue Enregistrez sous les positions C1, C2, ou C3 personnalisée : Mon menu : Un maximum de 5 écrans peut être enregistré Infos de copyright : Saisie de texte et ajout possibles Informations IPTC : Ajoutables 536 Caractéristiques techniques • Interface Borne DIGITAL : SuperSpeed USB (USB 3.0) Communication avec ordinateur, connexion à Connect Station CS100 Borne de sortie HDMI Type C (changement automatique de la résolution), mini : compatible CEC Borne d'ENTRÉE pour Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre Raccordement d'un microphone stéréo directionnel DM-E1 microphone externe/ d’entrée ligne : Borne pour casque : Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre Récepteur de Pour les télécommandes de type N3 télécommande : Connecteur pour Connexion au transmetteur de fichiers sans système d’extension : fil WFT-E8/WFT-E6 Connecteur Ethernet : Compatible connecteur RJ-45, Ethernet gigabit • Alimentation Batterie : Batterie LP-E19/LP-E4N/LP-E4, quantité 1 * Alimentation secteur utilisable avec les accessoires pour prise électrique. Informations de la Source d’alimentation, Niveau de batterie, Nbre de batterie : déclench., Capacité de recharge indiquée Nombre de prises de Prise de vue avec viseur : Environ 1210 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F), vue possibles : environ 1020 photos à basse température (0 °C / 32 °F) Prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 260 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F), environ 240 photos à basse température (0 °C / 32 °F) * Avec une batterie LP-E19 complètement chargée. Durée de Total d’environ 2 h 20 min. à température ambiante l’enregistrement vidéo : (23 °C / 73 °F) Total d’environ 2 h à basse température (0 °C / 32 °F) * Avec une batterie LP-E19 complètement chargée, AF Servo vidéo désactivé et Full HD 29,97p/25,00p/ 24,00p/23,98p IPB (Standard). • Dimensions et poids Dimensions (L x H x P) : Environ 158,0 x 167,6 x 82,6 mm / 6,22 x 6,60 x 3,25 po. Poids : Environ 1530 g / 53,97 onces (avec batterie, carte CF), Environ 1340 g / 47,27 onces (boîtier seul) 537 Caractéristiques techniques • Environnement d’utilisation Plage de températures 0 °C - 45 °C / 32 °F - 113 °F de fonctionnement : Humidité de 85 % ou moins fonctionnement : • Batterie LP-E19 Type : Batterie ion-lithium rechargeable Tension nominale : 10,8 V CC Capacité de la batterie : 2700 mAh Plage de températures Pendant la recharge : 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F de fonctionnement : Pendant la prise de vue : 0 °C - 45 °C / 32 °F - 113 °F Humidité de 85 % ou moins fonctionnement : Dimensions (L x H x P) : Environ 68,45 x 34,2 x 92,8 mm / 2,69 x 1,35 x 3,65 po. Poids : Environ 185 g / 6,53 onces (sans le couvercle de protection) • Chargeur de batterie LC-E19 Batteries compatibles : Batterie LP-E19/LP-E4N/LP-E4 Temps de recharge (à LP-E19 : Environ 2 h 50 min. par batterie température ambiante) : LP-E4N/LP-E4 : Environ 2 h 20 min. par batterie Tension d’entrée 100 - 240 V CA (50/60 Hz) nominale : Tension de sortie 12,6 V CC, 1,63 A nominale : Cordon d’alimentation : Environ 2,0 m / 6,6 pieds Plage de températures 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F de fonctionnement : Humidité de 85 % ou moins fonctionnement : Dimensions (L x H x P) : Environ 155,0 x 51,0 x 95,0 mm / 6,10 x 2,01 x 3,74 po. Poids : Environ 335 g / 11,82 onces (sans le cordon d’alimentation et les couvercles de protection) Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association). Les dimensions et le poids indiqués ci-dessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le boîtier uniquement). Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis. Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant. 538 Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated. Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays. Canon est un titulaire de licence autorisé de la marque CFast 2.0™, laquelle peut être déposée dans certains pays. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Google™, Google Maps™ et Google Earth™ sont des marques commerciales de Google Inc. Map Utility utilise Google Maps™ pour afficher les images et les itinéraires parcourus sur une carte. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. À propos de la licence MPEG-4 « La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. » About MPEG-4 Licensing “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.” * Notice displayed in English as required. 539 Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais. La batterie LP-E19 et LP-E4N/LP-E4 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable. 540 Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives. Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive. Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques. Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery. ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES. 541 542 543 544 545 546 547 548 15 Vue d’ensemble des logiciels 549 Vue d’ensemble des logiciels EOS Solution Disk EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in Plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS sont inclus sur l’EOS Solution Disk. (Les modes d’emploi des logiciels ne sont pas inclus sur l’EOS Solution Disk. Voir page 4.) EOS Utility En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo. Digital Photo Professional Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images RAW. Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et JPEG. * Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un ordinateur de 64 bits et celle à installer sur un ordinateur de 32 bits. Picture Style Editor Vous pouvez éditer les styles d’image, pour créer et sauvegarder des fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images. Map Utility Les lieux de prise de vue peuvent être affichés sur une carte sur un écran d’ordinateur en utilisant les informations de géomarquage enregistrées. Veuillez noter qu’une connexion Internet est nécessaire pour installer et utiliser Map Utility. 550 Installation des logiciels Téléchargement depuis le site Web de Canon Vous pouvez télécharger le logiciel suivant et les modes d’emploi des logiciels depuis le site Web de Canon. www.canon.com/icpd EOS MOVIE Utility Ce logiciel vous permet de lire les vidéos que vous avez filmées, de lire à la suite des fichiers vidéo qui ont été divisés et de fusionner les fichiers vidéo divisés pour les sauvegarder en tant que fichier unique. Vous pouvez également extraire des images vidéo et les sauvegarder en tant que photos. Installation des logiciels Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas correctement. Si une version antérieure des logiciels est déjà installée sur votre ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière version. (La version précédente sera écrasée.) 1 Insérez l’EOS Solution Disk dans l’ordinateur. Sous Macintosh, double-cliquez sur l'icône de CD-ROM se trouvant sur le bureau pour ouvrir le CD-ROM, puis doublecliquez sur [setup]. 2 Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les instructions à l’écran pour l’installation. 3 Après avoir installé les logiciels, retirez le CD-ROM. 551 Index Nombres 4, 9, 36, ou 100 images ................352 H 4096x2160 (vidéo)..................312 A Accessoires ......................................3 Adaptateur secteur .......................485 Adobe RVB ...................................200 AEB (Bracketing d’exposition auto)..................243, 424 AF iTR...........................................127 AF sur un seul collimateur ........................91, 96, 287 Affichage d’une image unique ......344 Affichage de l’index.......................352 Affichage de saut ..........................353 Affichage des informations de prise de vue ..................................347 Affichage des informations élémentaires .................................346 Affichage réduit.............................352 AI SERVO (Autofocus AI Servo).....90 Changement automatique de collimateur AF .....................120 Position initiale .........................134 Sensibilité du suivi....................118 Suivi d’accélération/ ralentissement ..........................119 Aide.................................................85 Ajuster Tous même valeur (AF) ....138 Alerte de surexposition .................350 Alimentation ....................................53 Arrêt auto..............................53, 76 Calibrage ..............................45, 46 Charge........................................42 Informations de la batterie........484 Niveau de la batterie ..........54, 484 Nombre de prises de vue possibles..............54, 158, 273 Performance de recharge.........484 Prise secteur ............................485 ALL-I (Pour édition/I seulement) ...315 552 Appareil photo Affichage des réglages ............ 481 Flou de bougé.................... 61, 229 Flou dû à la vibration de l’appareil photo ................ 229, 256 Prise en main de l’appareil ........ 61 Réinitialiser les réglages de l’appareil photo .......................... 77 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo..... 470 Statut du système .................... 522 Arrêt auto ................................. 53, 76 Atténuateur................................... 323 Auto (D) ................................... 169 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) .... 189 Autofocus ....................................... 87 Cadre de la zone AF............ 92, 98 Capteur AF .............................. 100 Collimateur AF spot ............. 30, 96 Enregistrement et utilisation d’un collimateur AF .................. 450 f/8 AF ....................................... 100 Faisceau d’assistance autofocus ................................. 125 Flou.............................. 61, 62, 508 Fonctionnement de l’autofocus.. 88 Groupes AF ............................. 102 Indicateur de fonctionnement de l’autofocus............................. 90 Informations faciales................ 127 Informations sur les couleurs... 127 Intensité d’illumination AF........ 136 Méthode AF ..................... 284, 333 Micro-ajustement de l’AF ......... 138 Mise au avec collimateurs de type double croisé.................... 100 Mise au point de type croisé .... 100 Mise au point manuelle (MF) ................................. 145, 291 Index Mode de sélection de la zone AF ..........................91, 93, 96 Nombre de collimateurs AF ......102 Outil de configuration AF ..........113 Personnalisation .......................122 Recomposition..........................245 Sélection directe du collimateur AF...........................453 Sélection du collimateur AF .......................................94, 453 Signal sonore..............................76 Sujets difficiles pour AF ....144, 289 Autofocus One-Shot........................89 Autofocus Servo Autofocus AI Servo.....................90 Autofocus Servo vidéo .........................331, 334, 335 Autofocus spot avec un seul collimateur.................................91, 96 Av (Priorité à l’ouverture) ......233, 298 Avertissement de température...........................293, 341 B Balance des blancs (WB)..............177 Auto ..........................................179 Bracketing.................................187 Correction .................................186 Personnalisée...........................180 Personnelle...............................178 Réglage de la température de couleur......................................185 Balance des blancs personnalisée................................180 Balance des blancs personnelle ...178 Batterie 9 Alimentation Borne numérique ..............28, 38, 410 Borne PC ......................................261 Borne USB (DIGITAL).......28, 38, 410 Bracketing AEB (Bracketing d’exposition auto)............. 243, 424 Bracketing de la balance des blancs........................ 187, 424 FEB (Bracketing d’exposition au flash) ................................... 267 Bracketing d’exposition au flash (FEB) ................................... 267 bulb (Poses longues)............ 296, 246 buSY (BUSY) ....................... 161, 192 C C1/C2/C3 (Prise de vue personnalisée).............................. 474 Cadence d’enregistrement des images ........................... 312, 340 Cadence rapide ............................ 318 Cadre de la zone AF ................ 92, 98 Calibrage (Batterie) .................. 45, 46 Caractéristiques techniques ......... 526 Carte CF 9 Cartes Carte CFast 9 Cartes Cartes..................... 5, 25, 49, 74, 316 Dépannage .......................... 52, 75 Exigences ................................ 316 Formatage.................................. 74 Rappel de carte.......................... 50 Cartes mémoire 9 Cartes Cas (Autofocus AI Servo)............. 113 Casque ......................................... 324 Chang. Carte auto ........................ 153 Changement automatique de collimateur de mise au point (collimateur AF) ............................ 120 Chargeur de batterie ................ 36, 42 CLn............................................... 407 Collimateur AF initial .................... 134 Collimateur AF spot.................. 30, 96 Collimateur de mise au point (collimateur AF) .......... 91, 94, 96, 100 Commande tactile ........ 283, 284, 336 553 Index Commandes personnalisées ........445 Configuration du système .............486 Connecteur pour système d’extension......................................28 Consignes de sécurité ....................20 Continue (numérotation des fichiers) .........................................206 Contraste ..............................173, 189 Contrôle de profondeur de champ ...........................................235 Contrôle rapide personnalisé........461 Correcteur dioptrique ......................61 Correction d’exposition .................241 Correction d’exposition avec ISO auto........................................237 Correction de l’aberration chromatique ..................................195 Correction de la distorsion ............195 Correction diffraction.....................196 Correction du vignetage................194 Coupleur secteur ..........................485 Courroie ..........................................37 Création/sélection d’un dossier ..........................201, 202 D D+ .................................................193 Date/heure ......................................55 Débit binaire..................................532 Décalage de sécurité ....................426 Déclenchement silencieux Prise de vue lente silencieuse........................147, 433 Prise de vue rapide silencieuse........................147, 433 Prise de vue VÉ silencieuse.....281 Vue par vue : Déclenchement silencieux..................................147 Déclencher obturateur sans carte...50 Déclencheur....................................62 Déf. ut. (W) ...............................170 Défil. enr........................................326 554 Défil. libre ..................................... 326 Délai de mesure ............. 62, 283, 336 Dépannage................................... 504 Détails fins (u)......................... 170 Diaphragme d’ouverture fermé .... 235 Diaporama.................................... 376 Digital Print Order Format (DPOF)......................................... 415 Disponibilité des fonctions par mode de prise de vue................... 488 Données d’effacement des poussières.................................... 405 Durée d’enregistrement possible (vidéo) .................... 307, 319 Durée de revue des images ........... 77 Dysfonctionnement ...................... 504 E Éclairage (Panneau LCD) .............. 67 Écran LCD...................................... 24 Affichage du menu ............. 71, 492 Contrôle rapide .................. 68, 482 Lecture des images ................. 343 Niveau électronique ........... 82, 480 Réglage de la luminosité ......... 389 Effacement des images................ 386 Effet filtre (Monochrome).............. 174 Enfoncement à fond ....................... 62 Enfoncement à mi-course .............. 62 Enr. multi médias.......................... 153 Enr. séparément ........................... 153 Enregistrement de l’orientation de la prise de vue......................... 132 Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son............... 322 Entrée ligne .................................. 322 Err (Codes d’erreur) ..................... 525 Espace couleur ............................ 200 Ethernet 9 Mode d’emploi du LAN câblé exFAT ..................................... 75, 320 Index Exposition conservée pour la nouvelle ouverture ........................427 Exposition manuelle..............236, 301 Expositions longues (Bulb) ...........246 Exposition multiple ........................248 Extension de fichier.......................205 Extension du collimateur AF Sélection manuellec ...........91, 96 Sélection manuelle, collimateurs environnants.....92, 97 Extraction d’image ........................374 F L1920x1080 (vidéo)..................312 FAT32......................................75, 320 Fidèle (U) .................................170 Filetage pour trépied .......................26 Filtre anti-vent ...............................323 Finesse (Netteté) ..........................173 Firmware .......................................500 Flash (Speedlite) ...........................259 Bracketing d’exposition au flash (FEB)................................267 Contacts de synchronisation du flash .......................................27 Contrôle du flash (réglages des fonctions) ..................................263 Correction d’exposition au flash .............................260, 267 Flash externe............................260 Flash manuel ............................265 Fonctions personnalisées.........268 Mémorisation d’exposition au flash .....................................260 Mode de synchronisation (1er/2e rideau) ..........................267 Mode flash ................................265 Sans fil......................................266 Vitesse de synchronisation du flash .............................261, 264 Flash manuel mesuré ...................262 Flash Speedlite externe 9 Flash Flashes autres que Canon ........... 261 Fonction d’enregistrement............ 152 Fonctions personnalisées..... 420, 423 Force (Netteté) ............................. 173 Formatage (réinitialisation de la carte) .......................................... 74 Full HD (Full High-Definition) (vidéo) .................................. 295, 312 Full-HD (Full High-Definition) (vidéo) .................................. 295, 312 Fuseau horaire ............................... 55 G GPS.............................................. 220 Intervalle de mise à jour du géomarquage........................... 220 Grande (taille d’image) .............. 155, 158, 399 Griffe porte flash..................... 27, 260 H H/H1/H2/H3 (élargie).... 163, 166, 330 Hautes lumières écrêtées............. 350 Haut-parleur ................... 27, 364, 369 HDMI .............................. 38, 367, 379 HDMI CEC ............................... 380 Indicateur connecté.................. 338 Sortie................................ 338, 340 Time code ................................ 328 Heure d’été..................................... 57 Heure UTC ........................... 212, 219 Histogramme ................ 275, 305, 351 I Icône d’avertissement .................. 438 Icône 3....................................... 8 Icônes............................................... 8 Images Affichage de l’index.................. 352 Affichage de saut (parcours des images) ............................. 353 Affichage du collimateur AF ..... 351 Alerte de surexposition ............ 350 555 Index Classement ..............................361 Continue (numérotation des fichiers).....................................206 Copie ........................................382 Diaporama................................376 Effacer ......................................386 Histogramme ............................351 Informations de prise de vue ....347 Lecture .....................................343 Lecture automatique.................376 Note vocale ..............................363 Numérotation des fichiers.........206 Protection des images..............358 Réinit. Auto...............................207 Réinit. Man. ..............................207 Rotation auto ............................391 Rotation manuelle ....................357 Taille .........................155, 158, 312 Transfert ...................................410 Visionnage sur un téléviseur ..........................367, 379 Vue agrandie ............................355 Images en noir et blanc ........170, 174 Indicateur de mise au point.............89 Indicateur de niveau d’exposition...............31, 33, 275, 305 Inertie au déclenchement .............442 Informations de recadrage............441 Informations IPTC.........................444 Infos de copyright .........................208 IPB (Légère) .................................315 IPB (Standard) ..............................315 J Journal des avertissements/statut............522, 523 Journal des erreurs.......................522 Journalisation................................223 Données de journal ..................224 JPEG ....................................155, 158 556 L Langue ........................................... 58 Lecture ......................................... 343 Lecture automatique .................... 376 Légende (nom)............................. 184 Légère (IPB)................................. 315 LOCK ..................................... 66, 439 LOG.............................................. 222 Logiciels ....................................... 550 M M (Exposition manuelle)....... 236, 301 Marque de classement................. 361 Mémorisation d’exposition............ 245 Mémorisation d’exposition au flash......................................... 260 Menu .............................................. 71 Éléments de menu grisés .......... 73 Mon menu................................ 465 Procédure de réglage ................ 72 Réglages.................................. 492 Mesure évaluative ........................ 238 Mesure moyenne à prépondérance centrale ............... 239 Mesure multispot.......................... 240 Mesure sélective .......................... 238 Mesure spot ......................... 239, 425 M-Fn....................... 93, 132, 447, 449 M-Fn2................................... 447, 449 Micro-ajustement.......... 138, 431, 432 Micro-ajustement expo auto......... 431 Micro-ajustement expo flash ........ 432 Microphone Externe .................................... 323 Intégré...................................... 296 Note vocale.............................. 363 Microphone externe ..................... 323 Mise au point 9 auto Mise au point avec collimateurs de type double croisé ................... 100 Mise au point de type croisé ........ 100 Index Mise au point manuelle (MF) ......................................145, 291 Mode d’acquisition ........................146 Modes de prise de vue personnalisée................................474 Mode de synchronisation ..............267 Mode mesure ................................238 Modes de prise de vue....................32 Av (Priorité à l’ouverture)........................233, 298 bulb (Poses longues)........246, 296 C1/C2/C3 (Prise de vue personnalisée) ..........................474 M (Exposition manuelle) ...236, 301 P (Programme d’exposition automatique).....................228, 296 Tv (Priorité Vitesse AE) ....231, 297 Molette de contrôle rapide ..............64 Molette principale............................63 Molettes Molette de contrôle rapide ..........64 Molette principale .......................63 Mon menu .....................................465 Moniteur LCD Teinte couleur ...........................390 Monochrome (V) ......................170 Motion JPEG (J) ......................315 MOV..............................................311 Moyenne (taille d’image)...............155, 158, 399 MP4...............................................311 M-RAW (Moyenne RAW) ...........155, 158, 160 Multicontrôleur ................................65 Multifonction............93, 132, 447, 449 Multifonction 2.......................447, 449 N N&B.......................................170, 174 Netteté ..........................................173 Nettoyage (capteur d’image).........403 Nettoyage du capteur....................403 Neutre (S)................................ 170 Niveau électronique.................. 82, 83 Nom de fichier .............................. 203 Soulignement « _ » .......... 200, 205 Nombre de pixels ................. 156, 158 Nombre de prises de vue possibles.................. 54, 158, 273 Nomenclature ................................. 26 Note vocale Enregistrement......................... 363 Lecture ..................................... 364 NTSC............................ 312, 379, 499 O Objectif ..................................... 25, 59 Correction de l’aberration......... 194 Correction de l’aberration chromatique ............................. 195 Correction de la distorsion ....... 195 Correction diffraction................ 196 Correction du vignetage........... 194 Désignations des groupes AF .............................. 102 Déverrouillage............................ 60 Optimiseur objectif numérique ................................ 397 Sélecteur de mode de mise au point..... 6, 59, 145, 291 Obturateur d’oculaire.................... 258 Œilleton .......................................... 61 ONE SHOT (Autofocus One-Shot)....................................... 89 Optimiseur objectif numérique...... 397 Ordre d’impression (DPOF).......... 415 P P (Programme d’exposition automatique) ........................ 228, 296 PAL............................... 312, 379, 499 Paliers de réglage d’exposition .... 423 Panneau LCD Arrière ........................................ 34 Éclairage .................................... 67 557 Index Supérieur....................................32 Panneau LCD arrière......................34 Panneau LCD supérieur .................32 Pavé tactile .............................66, 325 Paysage (R) .............................170 Petite (Taille d’image) ...155, 158, 399 Portrait (Q) ...............................169 Position conservée .......................221 Pour édition (ALL-I).......................315 Prévention de la poussière sur l’image ....................................403 Priorité à l’ouverture..............233, 298 Priorité à la teinte..........................193 Priorité ambiance (AWB) ..............179 Priorité blanc (AWB) .....................179 Priorité hautes lumières ................193 Priorité Vitesse AE................231, 297 Prise de vue anti-scintillement ......198 Prise de vue avec Visée par l’écran .....................................271 Affichage des informations .......275 Affichage du quadrillage...........280 Contrôle rapide.........................279 Délai de mesure .......................283 FlexiZone - Single ....................287 Mise au point manuelle (MF)....291 Nombre de prises de vue possibles ..................................273 Prise de vue VÉ silencieuse.....281 Simulation de l’exposition.........281 Visage+Suivi.............................285 Prise de vue en continu ................146 Prise de vue en continu Haute vitesse ................146, 148, 433 Prise de vue en rafales en Vitesse lente .........................146, 433 Prise secteur.................................485 Profil ICC ......................................200 Programme d’exposition automatique ..........................228, 296 Décalage de Programme .........229 Protecteur de câble.........................38 558 Protection des images.................. 358 Q Q (Contrôle rapide) .... 68, 279, 310, 365 Quadrillage............. 81, 280, 333, 345 Qualité d’enregistrement des images........................... 155, 311 Qualité JPEG ........................... 162 Taille d’image ................... 155, 312 R Rafale maximum .................. 158, 161 Ratio d’agrandissement initial/position................................ 356 RAW ............................. 155, 158, 160 RAW+JPEG ......................... 155, 158 Recadrage.................................... 401 Récepteur de télécommande ....... 258 Recharge........................................ 42 Redimensionnement .................... 399 Réduction du bruit Longues expositions ................ 191 Sensibilité ISO élevée.............. 190 Réduction du bruit en ISO élevée........................................... 190 Réduction du bruit pour les expositions longues...................... 191 Réglage automatique de l’heure (GPS) ........................................... 222 Réglage qualité img 1 touche......................... 161, 457 Réinit. Auto................................... 207 Réinit. Man. .................................. 207 Réinitialiser les réglages de l’appareil photo............................... 77 Commandes personnalisées ... 445 Contrôle rapide personnalisé... 463 Fonctions personnalisées ........ 422 Mon menu................................ 468 Paramètres de l’autofocus AI Servo ................................... 121 Index Réglages des fonctions de l’appareil photo ...........................77 Réglages des fonctions du flash .....................................268 Retardateur ...................................150 Retardateur de 10 ou 2 secondes....................................150 Rotation (image) ...................357, 391 Rotation auto des images verticales.......................................391 S Saturation......................................173 Sélecteur de mode de mise au point...............6, 59, 145, 291 Sélecteur marche/arrêt de la poignée verticale.............................67 Sélection automatique (Autofocus)................................92, 98 Sélection directe (collimateur AF).............................453 Sélection manuelle (collimateur AF)...................91, 94, 96 Sensibilité 9 Sensibilité ISO Sensibilité du suivi ........................118 Sensibilité ISO ..............163, 299, 302 Extension sensibilité ISO..........166 Paliers de réglage.....................423 Plage auto ................................167 Plage d’enregistrement vidéo ...330 Plage de prise de vue des images fixes..............................166 Plage de réglage manuel..........166 Plage H ..................................330 Réglage automatique (Auto).....165 Vitesse minimum pour auto ......168 Sensibilité ISO élargie...........163, 166 Sépia (Monochrome) ....................174 Seuil (Netteté) ...............................173 Signal sonore ..................................76 Simulation de l’exposition .............281 Simulation de l’image finale..................................... 277, 308 Soulignement « _ » .............. 200, 205 S-RAW (Petite RAW).... 155, 158, 160 sRVB ............................................ 200 Standard (IPB).............................. 315 Standard (P) ............................ 169 Style d’image ................ 169, 172, 175 Suivi d’accélération/ ralentissement .............................. 119 Synchronisation sur 1er rideau..... 267 Synchronisation sur 2e rideau...... 267 Système vidéo.............. 311, 379, 499 T Tableaux des réglages par défaut ..................... 77, 78, 79, 80 Taille de fichier.............. 158, 319, 347 Taux de compression (qualité JPEG) .............................. 162 Teinte couleur ............................... 173 Teinte de couleur .......................... 390 Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 550 Télécommande............................. 258 Température de couleur ....... 177, 185 Time code..................................... 326 Touche AF-ON (activation de l’autofocus) ................ 62, 446, 448 Touche INFO. ... 67, 275, 305, 344, 480 Traitement des images RAW........ 394 Tv (Priorité Vitesse AE) ........ 231, 297 U Ultra DMA (UDMA)................. 50, 158 V VÉ 9 Prise de vue avec Visée par l’écran Verre de visée .............................. 435 Verrouillage de la mise au point ..... 89 Verrouillage du miroir ................... 256 Verrouillage multifonction ....... 66, 439 559 Index Vidéos...........................................295 24,00p ......................................317 Affichage des informations .......305 Affichage du quadrillage...........333 Atténuateur...............................323 Autofocus Servo .......................331 Cadence d’enregistrement des images .......................312, 340 Cadence rapide ........................318 Casque .....................................324 Commande d’enregistrement ...328 Commande discrète .................325 Compteur d’enregistrement/ lecture.......................................327 Compteur de lecture.................327 Contrôle rapide.........................310 Défil. enr. ..................................326 Défil. libre .................................326 Délai de mesure .......................336 Durée d’enregistrement............319 Édition des première et dernière scènes........................372 Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son...........322 Entrée ligne ..............................322 Extraction d’image....................374 Filtre anti-vent...........................323 Lecture .............................367, 369 Mémorisation d’exposition........300 Méthode AF......................310, 333 Méthode d’enregistrement vidéo.........................................315 Méthode de compression .........315 Microphone.......................296, 323 Microphone externe..................323 MOV/MP4.................................311 Priorité à l’ouverture .................298 Priorité Vitesse AE ...................297 Prise de vue avec exposition automatique..............................296 Prise de vue avec exposition manuelle...................................301 560 Qualité d’enregistrement (taille) ....................................... 312 Sensibilité du suivi de l’autofocus Servo vidéo............ 335 Sortie HDMI ..................... 338, 340 Taille de fichier ................. 319, 320 Temps réel ............................... 329 Time code ................................ 326 Touche d’enregistrement vidéo ................................ 296, 337 Visionnage des vidéos ............. 367 Visionnage sur un téléviseur ......................... 367, 379 Vitesse AF pendant l’autofocus Servo vidéo.............................. 334 Vitesse d’obturation .............. 297, 301, 304 Virage (Monochrome) .................. 174 Viseur Affichage des informations ........ 84 Correcteur dioptrique ................. 61 Niveau électronique ................... 83 Quadrillage ................................ 81 Visionnage sur un téléviseur.............................. 367, 379 Vitesse synchro en mode Av........ 264 Volume (lecture vidéo) ................. 370 Voyant d’accès ......................... 51, 52 Vue agrandie ................ 290, 291, 355 Vue par vue .................................. 146 Z Zone AF ................................... 92, 97 Zone de mise au point (Mode de sélection de la zone AF)............................. 91, 93, 96 Zone large AF .......................... 92, 98 561 CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de février 2017. Pour des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon. CEL-SW6CA222 © CANON INC. 2017