Canon EOS-1D X Mark II Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
562 Des pages
Canon EOS-1D X Mark II Mode d'emploi | Fixfr
EOS-1D X Mark II (G)
 Ce mode d’emploi concerne l’EOS-1D X Mark II sur lequel
est installé une version de firmware 1.1.0 ou ultérieure.
 Les modes d’emploi (fichiers PDF) peuvent être
téléchargés sur le site Web de Canon (p. 4).
www.canon.com/icpd
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Introduction
L’EOS-1D X Mark II (G) est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ 35,9 mm
x 23,9 mm) d’environ 20,2 mégapixels, du processeur Dual DIGIC 6+, d’un
écran LCD de 3,2 pouces (environ 1,62 million de points), d’un viseur avec
une couverture du champ visuel d’environ 100 % et d’un système autofocus
de grande précision et à grande vitesse doté de 61 collimateurs (jusqu’à 41
collimateurs AF de type croisé) avec une plage normale de sensibilité ISO
comprise entre 100 et 51200 ISO. Il offre une vitesse maximum de prise de
vue en continu d’environ 14,0 images par seconde pour la prise de vue par
le viseur ou d’environ 16,0 images par seconde pour la prise de vue avec
Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo 4K 59,94p/50,00p,
l’enregistrement de films cadence rapide (Full HD à 119,9p/100,0p), la prise
de vue avec Visée par l’écran, un système autofocus double pixel à capteur
CMOS et la fonction GPS.
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 20-22) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 23-25). Lisez également attentivement ce mode d’emploi pour vous
assurer que vous utilisez correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. Veillez également à conserver soigneusement ce mode d’emploi
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent
pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
suivants fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à
manquer, contactez votre revendeur.
Œilleton Eg
Appareil photo
(avec bouchon du boîtier
et capuchon du
compartiment à batterie)
Courroie large
Batterie
LP-E19
(avec couvercle de
protection)
Câble d’interface
IFC-150U II
Chargeur de batterie
LC-E19
(avec couvercles de
protection)
Protecteur de
câble
Fixez l’œilleton Eg sur l’oculaire du viseur.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Fonctions du LAN câblé
Pour utiliser un LAN câblé avec le connecteur Ethernet RJ-45 (p. 28),
reportez-vous au « Mode d’emploi du LAN câblé » de l’EOS-1D X Mark II (G)
(p. 4).
Connexion à des périphériques externes
Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou autre, utilisez le câble
d’interface fourni ou un câble Canon. Lors du branchement d’un câble
d’interface, utilisez également le protecteur de câble fourni (p. 38).
3
Modes d’emploi
Les modes d’emploi (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du site
Web de Canon.
 Site pour le téléchargement des modes d’emploi (fichiers
PDF) :
• Mode d’emploi de l’appareil photo, mode d’emploi du LAN
câblé et modes d’emploi des logiciels
 www.canon.com/icpd
4
Cartes compatibles
Les cartes suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo quelle
que soit leur capacité : Si la carte est neuve ou a été formatée
précédemment (initialisée) sur un autre appareil photo ou
ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 74).
 Cartes CF (CompactFlash)
* Type I, mode UDMA 7 pris en charge.
 Carte CFast
* CFast 2.0 pris en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
avec d’assez bonnes performances (vitesses de lecture et d’écriture
suffisamment rapides) capables de gérer la qualité de l’enregistrement
vidéo. Voir page 316 pour plus de détails.
Dans ce mode d’emploi, « Carte CF » fait référence à une carte
CompactFlash et « Carte CFast » à une carte mémoire CFast. « Carte » fait
référence à toutes les cartes mémoire.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement d’images/
vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
5
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie (p. 47).
2
Insérez la carte (p. 49).
Pour charger la batterie, voir page
42.
L'emplacement de gauche accueille
une carte CF, et le droit une carte
CFast.
* La prise de vue est possible lorsqu’une carte CF ou une carte CFast est
insérée dans l’appareil photo.
3
Montez l’objectif (p. 59).
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <f> (p. 59).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> (p. 53).
6
Alignez le repère de montage rouge
de l’objectif sur le repère de
montage rouge de l’appareil photo.
Guide de démarrage rapide
6
Placez le mode de prise de vue
sur <d> (p. 228).
Appuyez sur la touche <W>.
Tout en regardant sur le panneau LCD
supérieur, tournez la molette <6>
ou <5> pour sélectionner <d>.
7
Effectuez la mise au point sur le
sujet (p. 62).
Regardez dans le viseur et orientez la
partie centrale du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point sur le sujet.
8
Prenez la photo (p. 62).
9
Vérifiez l’image.
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
L’image qui vient d’être capturée
s’affiche pendant environ
2 secondes sur l'écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 344).
 Pour prendre des photos tout en regardant l'écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 271).
 Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 344).
 Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 386).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
<5>
<9>
<0>
9/4/7/8
:
:
:
:
:
Représente la molette principale.
Représente la molette de contrôle rapide.
Représente le multicontrôleur.
Représente la touche de réglage.
Indique que chaque fonction reste active pendant
environ 6, 8, 10 ou 16 secondes après que vous
relâchez la touche.
* Outre les éléments ci-dessus, les icônes et les symboles utilisés sur les touches
de l’appareil photo et affichés sur l'écran LCD sont également utilisés dans ce
mode d’emploi pour indiquer les opérations et fonctions pertinentes.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
(p. **) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> (p. 53).
Il est supposé que tous les réglages des menus et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF50mm f/1.4 USM.
8
Chapitres
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
Mise en route
41
Réglage des modes AF et d’acquisition
87
Réglages d'image
151
Réglages GPS
211
Contrôle de l’exposition selon l’expression
photographique
227
Photographie au flash
259
Prise de vue avec l'écran LCD
271
Enregistrement de vidéos
295
Lecture des images
343
Traitement des images
393
Nettoyage du capteur
403
Transfert des images sur un ordinateur et ordre
d’impression
409
Personnalisation de l’appareil photo
419
Référence
479
Vue d’ensemble des logiciels
549
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
9
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Modes d’emploi ................................................................................ 4
Cartes compatibles........................................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres .......................................................................................... 9
Index des fonctions ........................................................................ 17
Consignes de sécurité.................................................................... 20
Précautions d’utilisation.................................................................. 23
Nomenclature ................................................................................. 26
1
Mise en route
41
Charge de la batterie...................................................................... 42
Installation et retrait de la batterie .................................................. 47
Installation et retrait de la carte ...................................................... 49
Mise sous tension........................................................................... 53
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 55
Sélection de la langue d’interface .................................................. 58
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 59
Fonctionnement de base................................................................ 61
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 68
3 Utilisation des menus ........................................................... 71
Avant de commencer ..................................................................... 74
Formatage de la carte.................................................................. 74
Désactivation du signal sonore.................................................... 76
Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto ..................................... 76
Réglage de la durée de revue des images .................................. 77
10
Table des matières
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 77
l Affichage du quadrillage dans le viseur ................................... 81
Q Affichage du niveau électronique ............................................82
Réglage de l’affichage des informations du viseur ......................... 84
Aide ............................................................................................85
2
Réglage des modes AF et d’acquisition
87
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocus ........................... 88
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF........................... 91
Modes de sélection de la zone AF..................................................96
Capteur AF....................................................................................100
Objectifs et collimateurs AF utilisables .........................................102
Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo ....................... 113
Personnalisation des fonctions AF................................................122
Réglage précis du plan de netteté de l'AF .................................... 138
Si l’autofocus ne fonctionne pas ................................................... 144
MF : Mise au point manuelle ...................................................... 145
i Sélection du mode d’acquisition .............................................146
j Utilisation du retardateur.......................................................... 150
3
Réglages d'image
151
Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture ............... 152
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ..................... 155
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos ....................163
Sélection d’un style d’image ......................................................... 169
Personnalisation d’un style d’image.............................................. 172
Enregistrement d’un style d’image................................................175
B : Réglage de la balance des blancs ......................................177
11
Table des matières
O Balance des blancs personnalisée ........................................ 180
P Réglage de la température de couleur .................................. 185
u Correction de la balance des blancs ....................................... 186
Correction automatique de la luminosité et du contraste ............. 189
Réglage de la réduction du bruit .................................................. 190
Priorité hautes lumières................................................................ 193
Correction des aberrations de l’objectif ........................................ 194
Réduction du scintillement ........................................................... 198
Réglage de l’espace couleur ........................................................ 200
Création et sélection d’un dossier ................................................ 201
Modification du nom de fichier...................................................... 203
Méthodes de numérotation des fichiers ....................................... 206
Réglage des informations de copyright ........................................ 208
4
Réglages GPS
211
Fonctions GPS ............................................................................. 212
Précautions relatives au GPS ...................................................... 214
Acquisition des signaux GPS ....................................................... 215
Réglage de l’intervalle de positionnement.................................... 220
Réglage d'une limite de temps pour le géomarquage des
données de position acquises en dernier..................................... 221
Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS ............... 222
Journalisation de l’itinéraire parcouru........................................... 223
5
Contrôle de l’exposition selon l’expression photographique 227
d : Programme d’exposition automatique.................................... 228
s : Priorité Vitesse AE ............................................................... 231
f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 233
Contrôle de profondeur de champ ............................................. 235
a : Exposition manuelle.............................................................. 236
12
Table des matières
q Sélection du mode mesure ..................................................... 238
O Réglage de la correction d’exposition souhaitée ..................... 241
h Bracketing d’exposition auto (AEB) ........................................ 243
A Verrouiller l’exposition pour la prise de vue (mémorisation d’exposition) ...245
bulb : Poses longues.................................................................... 246
P Expositions multiples ..............................................................248
2 Verrouillage du miroir............................................................. 256
Utilisation de l'obturateur d’oculaire .............................................. 258
F Utilisation de la télécommande .................................................258
6
Photographie au flash
259
D Photographie au flash ...............................................................260
Réglage des fonctions du flash..................................................... 263
7
Prise de vue avec l'écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
271
A Prise de vue avec l'écran LCD ............................................... 272
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 278
Réglages des fonctions du menu.................................................. 280
Mise au point avec AF (méthode AF) ........................................... 284
MF : Mise au point manuelle......................................................... 291
8
Enregistrement de vidéos
295
k Enregistrement de vidéos .......................................................296
Prise de vue avec exposition automatique................................. 296
Priorité Vitesse AE .....................................................................297
Priorité à l’ouverture ................................................................... 298
Prise de vue avec exposition manuelle ......................................301
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 309
Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo...............................311
13
Table des matières
Réglage de l’enregistrement du son............................................. 322
Commande discrète ..................................................................... 325
Réglage du time code .................................................................. 326
Réglages des fonctions du menu ................................................. 330
9
Lecture des images
343
x Lecture des images................................................................ 344
B : Affichage des informations de prise de vue....................... 346
x Recherche rapide d’images ................................................... 352
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) ... 352
I Saut des images (affichage de saut) .................................... 353
u Agrandissement des images................................................... 355
b Rotation des images ............................................................... 357
J Protection des images ............................................................ 358
Attribution de classements ........................................................... 361
K Enregistrement et lecture de notes vocales ............................. 363
Q Contrôle rapide pour la lecture ............................................... 365
k Visionnage des vidéos ........................................................... 367
k Lecture des vidéos ................................................................. 369
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............ 372
Extraction d’une image de vidéos 4K ..................................... 374
Diaporama (lecture automatique)................................................. 376
Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 379
a Copie des images ................................................................... 382
L Effacement des images ........................................................... 386
Modification des paramètres de lecture des images .................... 389
Réglage de la luminosité de l'écran LCD................................... 389
Réglage de la teinte couleur de l'écran LCD ............................. 390
Rotation auto des images verticales.......................................... 391
14
Table des matières
10
Traitement des images
393
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo.................394
S Redimensionner les images JPEG .........................................399
N Recadrer les images JPEG ..................................................... 401
11
Nettoyage du capteur
403
f Nettoyage automatique du capteur ....................................... 404
Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 405
Nettoyage manuel du capteur.......................................................407
12
Transfert des images sur un ordinateur et ordre d’impression
409
d Transfert des images sur un ordinateur..................................410
W Digital Print Order Format (DPOF)..........................................415
13
Personnalisation de l’appareil photo
419
Fonctions personnalisées ............................................................. 420
Réglages des fonctions personnalisées ....................................... 423
C.Fn1 : Exposure (Exposition) .................................................. 423
C.Fn2 : Exposure (Exposition) .................................................. 426
C.Fn3 : Exposure (Exposition) .................................................. 429
C.Fn4 : Drive (Cadence) ...........................................................433
C.Fn5 : Display/Operation (Affichage/Opération)...................... 435
C.Fn6 : Operation (Opération) .................................................. 438
C.Fn7 : Others (Autres) ............................................................. 441
7 Commandes personnalisées ................................................445
Contrôle rapide personnalisé ........................................................461
Enregistrement de Mon menu.......................................................465
Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo....... 470
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée...474
15
Table des matières
14
Référence
479
Fonctions de la touche B ........................................................ 480
Vérification des informations de la batterie .................................. 484
Utilisation d’une prise secteur ...................................................... 485
Configuration du système............................................................. 486
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue..... 488
Réglages des menus.................................................................... 492
Guide de dépannage.................................................................... 504
Affichage du statut du système .................................................... 522
Codes d’erreur.............................................................................. 525
Caractéristiques techniques ......................................................... 526
15
Vue d’ensemble des logiciels
549
Vue d’ensemble des logiciels ....................................................... 550
Installation des logiciels................................................................ 551
Index............................................................................................. 552
16
Index des fonctions
Alimentation
Charge de la batterie
Niveau de batterie
Vérification des
informations de la batterie
Prise secteur
Arrêt auto
Écran LCD
 p. 42
 p. 54
 p. 484
 p. 485
 p. 76
Carte
Formatage
 p. 74
Fonction d’enregistrement  p. 152
Sélection d’une carte
 p. 154
Déclencher obturateur
sans carte
 p. 50
Objectif
Montage
Retrait
 p. 59
 p. 60
Réglages de base
Langue
Date/Heure/Zone
Signal sonore
Infos de copyright
Réinitialiser tous réglages
 p. 58
 p. 55
 p. 76
 p. 208
 p. 77
Viseur
Correcteur dioptrique
Obturateur d’oculaire
Niveau électronique
Quadrillage
Affichage des informations
dans le viseur
Verre de visée
 p. 61
 p. 258
 p. 83
 p. 81
 p. 84
 p. 435
Luminosité
Teinte couleur
Niveau électronique
Commande tactile VÉ
Aide
 p. 389
 p. 390
 p. 82
 p. 283
 p. 85
Autofocus
Fonctionnement de l'autofocus  p. 88
Mode de sélection de
la zone AF
 p. 91
Sélection du collimateur AF  p. 94
Enregistrement du
collimateur AF
 p. 450
Groupe d’objectifs
 p. 102
Paramètres AF AI Servo  p. 113
AF iTR EOS
 p. 127
Personnalisation des
fonctions AF
 p. 122
Intensité d'illumination AF p. 136
Micro-ajustement de l’AF  p. 138
Mise au point manuelle  p. 145
Mesure
Mode mesure
Mesure multispot
 p. 238
 p. 240
Cadence
Mode d’acquisition
Retardateur
Rafale maximum
 p. 146
 p. 150
 p. 161
Enregistrement des images
Fonction d’enregistrement  p. 152
Sélection d’une carte
 p. 154
Création/sélection d’un
dossier
 p. 201
17
Index des fonctions
Nom de fichier
 p. 203
Numérotation des fichiers  p. 206
Qualité d’image
Taille d’image
Qualité JPEG (taux de
compression)
Sensibilité ISO (photos)
Style d’image
Balance des blancs
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Réduction du bruit
en ISO élevée
Réduction du bruit pour
les expositions longues
Priorité hautes lumières
Correction des
aberrations de l’objectif
Réduction du scintillement
Espace couleur
 p. 155
 p. 162
 p. 163
 p. 169
 p. 177
 p. 189
 p. 190
 p. 191
 p. 193
 p. 194
 p. 198
 p. 200
Prise de vue
Mode de prise de vue
Expositions multiples
Verrouillage du miroir
Contrôle de profondeur de champ
Télécommande
Contrôle rapide
Verrouillage multifonction
 p. 32
 p. 248
 p. 256
 p. 235
 p. 258
 p. 68
 p. 66
Exposition
Correction d’exposition
Correction d’exposition
avec M+ISO auto
AEB
Mémorisation d’exposition
Décalage de sécurité
18
 p. 241
 p. 237
 p. 243
 p. 245
 p. 426
GPS
GPS
Journalisation
 p. 211
 p. 223
Flash
Flash Speedlite externe
Correction d’exposition
au flash
Mémorisation
d’exposition au flash
Réglages des fonctions
du flash
Réglages des fonctions
personnalisées du flash
 p. 260
 p. 260
 p. 260
 p. 263
 p. 268
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Méthode AF
Commande tactile VÉ
Vue agrandie
Mise au point manuelle
Prise de vue VÉ silencieuse
 p. 271
 p. 284
 p. 283
 p. 290
 p. 291
 p. 281
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo
Sensibilité ISO (vidéo)
Méthode AF
Autofocus Servo vidéo
Vitesse de l'autofocus Servo vidéo
Sensibilité du suivi de
l'autofocus Servo vidéo
Commande tactile VÉ
Qualité d’enregistrement vidéo
24,00p
Film cadence rapide
Enregistrement du son
Microphone
 p. 295
 p. 330
 p. 284
 p. 331
 p. 334
 p. 335
 p. 336
 p. 311
 p. 317
 p. 318
 p. 322
 p. 323
Index des fonctions
Entrée ligne
Casque
Filtre anti-vent
Atténuateur
Commande discrète
Time code
Sortie HDMI
 p. 322
 p. 324
 p. 323
 p. 323
 p. 325
 p. 326
 p. 338
Lecture
Durée de revue des images  p. 77
Affichage d’une image
unique
 p. 344
Affichage des informations
de prise de vue
 p. 347
Affichage de l’index
 p. 352
Parcourir les images
(affichage de saut)
 p. 353
Vue agrandie
 p. 355
Rotation de l’image
 p. 357
Protéger
 p. 358
Classement
 p. 361
Note vocale
 p. 363
Lecture de vidéos
 p. 369
Édition des première et
dernière scènes d’une vidéo  p. 372
Extraction d’image (4K)  p. 374
Diaporama
 p. 376
Visionnage des images
sur un téléviseur
 p. 379
Copie
 p. 382
Effacement
 p. 386
Contrôle rapide
 p. 365
Édition d’image
Traitement des images RAW  p. 394
Redimensionner les
images JPEG
 p. 399
Recadrer les images JPEG  p. 401
Transfert des images / Ordre d’impression
Transfert des images
 p. 410
Ordre d’impression (DPOF)  p. 415
LAN câblé
 Mode d’emploi du LAN câblé
Personnalisation
Fonctions personnalisées
(C.Fn)
 p. 420
Commandes personnalisées  p. 445
Contrôle rapide personnalisé p. 461
Mon menu
 p. 465
Sauvegarde des réglages
 p. 470
de l’appareil photo
Mode de prise de vue
personnalisée
 p. 474
Nettoyage du capteur et
réduction de la poussière
Nettoyage du capteur
 p. 404
Ajout des données d’effacement
des poussières
 p. 405
Nettoyage manuel du capteur  p. 407
Interface
Protecteur de câble
 p. 38
Erreurs / Précautions
Informations du système
de l’appareil photo
 p. 522
Codes d’erreur
 p. 525
Logiciels
Vue d'ensemble
Installation
Mode d’emploi
 p. 550
 p. 551
 p. 4
19
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Avertissements :
Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez
autrement des blessures graves, voire mortelles.
 Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou
d’accessoire que ceux mentionnés dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de
batteries fabriquées par vos soins ou modifiées, ou le produit s’il est endommagé.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne
pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au
feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
• N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de
température de charge (fonctionnement) autorisée. En outre, ne dépassez pas le
temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
 Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif. Le contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut
déclencher un incendie ou une explosion.
 Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur
pour arrêter la recharge. Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des
dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
 Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlures.
 Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos
yeux, votre peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou
la cécité. En cas de contact du liquide qui s’échappe de la batterie avec vos yeux,
votre peau ou vos vêtements, rincez la zone affectée avec une grande quantité
d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
 Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
 Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la même
pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules dues à des
brûlures superficielles. Il est recommandé aux personnes ayant des problèmes de
circulation ou une peau très sensible d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique
également lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
 Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de
tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
20
Consignes de sécurité
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la
batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie et corrosion.
 N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou un incendie.
 Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
 Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
 Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
 Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
 N’utilisez ni ne rangez l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière,
éloignez la batterie des objets métalliques et rangez-la avec son couvercle de protection en place pour
éviter un court-circuit. Cela permettra d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution et brûlures.
 Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
 Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et
non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
 Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière
autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un
environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise
secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
 Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise
d’allume-cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur
excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
 Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le
produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
 Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
 Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être
capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
 Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permettra d’éviter incendie, électrocution et brûlures.
 N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
21
Consignes de sécurité
Précautions :
Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement
de provoquer des dommages physiques ou matériels.
 N’utilisez ni ne rangez le produit dans un endroit à la température élevée, par
exemple dans une voiture sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et
provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une
explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en
réduira la durée de vie.
 Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est monté sur un trépied, sous peine de
vous blesser ou de provoquer un accident. Vérifiez également que le trépied est
suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
 Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
 Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux, sous peine d’abîmer les yeux.
 Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM.
Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les
enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un
risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif.
 Lors de l’écoute avec un casque, ne changez pas les paramètres d'enregistrement
sonore. Vous risqueriez de déclencher des sons stridents et forts capables
d’endommager votre ouïe.
22
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
 Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
 L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau.
 Pour optimiser la résistance à la poussière et aux gouttes d’eau de l’appareil
photo, maintenez bien fermés le cache-connecteurs, le couvercle du
compartiment de la batterie, le couvercle du logement de la carte et tous les
autres couvercles.
 Cet appareil photo est conçu pour résister à la poussière et aux gouttes
d’eau afin d’empêcher le sable, la poussière, les saletés ou l’eau qui
tombent dessus de manière imprévisible de pénétrer à l’intérieur. Toutefois,
il est impossible d’empêcher complètement les saletés, la poussière, l’eau
ou le sel de pénétrer dedans. Évitez autant que possible que les saletés, la
poussière, l’eau et le sel entrent en contact avec l’appareil photo.
 Si de l’eau entre en contact avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. Si des saletés, de la poussière ou du sel entrent en contact
avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon propre et humide bien
essoré.
 L’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très sale ou très poussiéreux
peut provoquer un dysfonctionnement.
 Il est recommandé de nettoyer l’appareil photo après utilisation. Le contact
prolongé des saletés, de la poussière, de l’eau ou du sel avec l’appareil
photo peut provoquer un dysfonctionnement.
 Si vous laissez tomber par inadvertance l’appareil photo dans l’eau ou vous
inquiétez que l’humidité (eau), les saletés, la poussière ou le sel aient
pénétré à l’intérieur, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche
dès que possible.
 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
 N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
 L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
23
Précautions d’utilisation
 Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
 Utilisez uniquement une poire soufflante en vente dans le commerce pour
éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex,
le verre de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif
avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous
n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche.
 Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait être à l’origine d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
 Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
 N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
 Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
 Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
 Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement.
 Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée, l’appareil
photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
 S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
24
Précautions d’utilisation
Panneau LCD et écran LCD
 L'écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins de
pixels soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges ou
d’autres couleurs. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais
fonctionnement. Ils sont sans effet sur les images enregistrées.
 Si vous laissez allumé l'écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
 L’affichage de l'écran LCD peut sembler légèrement lent à basse
température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à
température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
 Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
 Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
 Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
 Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
 Rangez la carte dans son boîtier.
 Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager
la surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
25
Nomenclature
Repère de montage de l’objectif (p. 59)
Touche de contrôle de profondeur
de champ (p. 235)
Touche multifonction 2 (p. 447)
Voyant du retardateur
(p. 150)
Miroir (p. 256, 407)
Microphone pour
l’enregistrement vidéo
(p. 296)
Griffe de verrouillage
d’objectif
Déclencheur (p. 62)
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 60)
Monture d’objectif
Poignée
Sélecteur marche/arrêt
de la poignée verticale
(p. 67)
<B> Touche de sélection de la
zone AF pour prise verticale/
multifonction/mémorisation
d’exposition au flash/mesure
multispot (p. 67, 93/447/260/240)
Filetage pour trépied
Contacts (p. 24)
N° de série
Touche de contrôle de profondeur
de champ pour prise verticale
(p. 67, 235)
Molette principale pour prise verticale
(p. 67, 63)
Déclencheur en prise verticale
(p. 67, 62)
Support de courroie (p. 486)
Orifice de positionnement d’accessoire
Touche multifonction 2 pour
prise verticale (p. 67, 447)
26
Bouchon du boîtier (p. 59)
Nomenclature
<B> Touche de sélection de la balance
des blancs (p. 177)
<U> Touche d’éclairage du panneau LCD
(p. 67)
Antenne GPS
Griffe porte flash
Contacts de
synchronisation du flash
<O> Touche de réglage de la
correction d’exposition/ouverture
(p. 241/236)
<B> Touche de sélection de
la zone AF/multifonction/
mémorisation d’exposition au
flash/mesure multispot
(p. 93/447/260/240)
<i> Touche de réglage de
la sensibilité ISO (p. 163, 301)
Œilleton (p. 61)
<6> Molette principale
(p. 63)
Support de
courroie (p. 37)
<9> Multicontrôleur
(p. 65)
<0> Touche de
réglage (p. 71)
<5> Molette de
contrôle rapide (p. 64)
Cache-connecteurs
Écran LCD
(p. 71, 272,
296, 344, 389)
<Q> Touche de
contrôle rapide
(p. 68, 279, 310, 365)
Pavé tactile
(p. 66, 325)
<9> Multicontrôleur
pour prise verticale
(p. 65, 67)
<A> Touche de mémorisation
d’exposition pour prise verticale
(p. 67, 245)
Haut-parleur (p. 364, 369)
<p> Touche d’activation AF
pour prise verticale (p. 62, 67, 89, 274)
<F> Récepteur de
télécommande
(type N3) (p. 258)
<S> Touche de sélection
du collimateur AF pour prise
verticale (p. 67, 93, 94)
27
Nomenclature
<Q> Touche de correction
d’exposition au flash/de sélection
du mode mesure (p. 260/238)
<W> Touche de sélection
du mode de prise de vue
(p. 228, 272, 296)
<o>
Touche de sélection du mode
d’acquisition/de fonctionnement de
l'autofocus/de sélection de la
méthode AF (p. 146/88/284)
<h> Touche de réglage
de l'AEB (p. 243)
Orifice de
montage pour
extension de
système
Cache-connecteurs
Panneau LCD supérieur (p. 32, 33)
<A> Sélecteur de prise de
vue avec Visée par l’écran/
<k> d’enregistrement vidéo
(p. 272/295)
<0> Touche Marche/Arrêt
(p. 272, 296)
<p> Touche
d’activation AF (p. 62, 89, 274)
<A> Touche de
mémorisation
d’exposition (p. 245)
<S> Touche de
sélection du
collimateur AF
(p. 93, 94)
Levier de
l'obturateu
d’oculaire
(p. 258)
Oculaire du viseur
Bouton du correcteur dioptrique (p. 61)
Connecteur pour système d’extension
<Y> Borne d'ENTRÉE
pour microphone externe/
d’entrée ligne (p. 323)
<n> Borne pour casque (p. 324)
<D> Borne PC (p. 261)
<F> Connecteur Ethernet RJ-45
(9 Mode d’emploi du LAN câblé)
<Z> Borne de sortie
HDMI mini (p. 379)
<C> Borne numérique
(p. 410)
Lors du branchement du câble d’interface dans une borne numérique,
utilisez le protecteur de câble fourni (p. 38).
28
Nomenclature
<B> Touche d’informations
(p. 275, 305, 344, 480)
<M> Touche de menu
(p. 71)
Support de
courroie (p. 37)
<Y>
Témoin réseau
(9 Mode
d’emploi du
LAN câblé)
Levier de
déverrouillage
de la batterie
(p. 47, 485)
Batterie (p. 42, 47)
<x> Touche de lecture
(p. 344)
<H> Touche de sélection
de la carte/taille d’image
(p. 154/155)
<V> Repère de plan focal
Emplacement de carte
CF (Carte 1) (p. 49)
Emplacement de carte
CFast (Carte 2) (p. 49)
Couvercle de
l'emplacement
de la carte (p. 49)
Touche
d’éjection de la
carte CF
(Carte 1) (p. 49)
Touche
d’éjection de la
carte CFast
(Carte 2) (p. 49)
Voyant d’accès
(p. 51)
Dispositif d'ouverture du
couvercle de l'emplacement
de carte (p. 49)
Commutateur d’alimentation/
Bouton de verrouillage
multifonction (p. 53/66)
Microphone pour note vocale (p. 363)
<J/K> Touche de protection/
note vocale (p. 358/363)
<L> Touche d’effacement (p. 386)
<u> Touche d’index/
d’agrandissement/
de réduction
(p. 352/355/290)
Panneau LCD arrière (p. 34)
Capuchon du compartiment
à batterie (p. 47)
29
Nomenclature
Informations dans le viseur
Niveau électronique (p. 83)
Cadre Zone large AF (p. 98)
Cadre de la zone AF (p. 98)
Cercle de mesure spot (p. 239)
<S> Collimateur AF
<O> Collimateur AF spot
(p. 96)
Verre de visée (p. 435)
Détection
scintillement (p. 198)
Indicateur de niveau
d’exposition (niveaux
de mesure/
d’exposition au flash)
Rafale maximum
(p. 161) Nombre
d’expositions multiples
restantes (p. 250)
Quadrillage
(p. 81)
Mode mesure
(p. 238)
Mode de prise
de vue (p. 32)
<p> Icône JPEG
(p. 159)
Balance des blancs (p. 177)
Mode d’acquisition (p. 146)
Fonctionnement de l'autofocus (p. 88)
<z> Icône d’avertissement (p. 438)
<1> Icône RAW
(p. 159)
<z> Niveau de
la batterie (p. 54)
<i> Indicateur du
statut AF (p. 90)
Échelle de niveau
d’exposition
: Valeur entière
: 1/3 de valeur
Surexposition
Repère d’exposition
standard
Niveau d'exposition au flash/
Correction d’exposition au
flash/Mesure multispot
Surexposition au flash
Niveau d’exposition
Sous-exposition au flash
Sous-exposition
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
* Les collimateurs AF s’allument en rouge.
30
Nomenclature
<i> Sensibilité
ISO (p. 163)
Exposition manuelle
<A>Mémorisation d’exposition (p. 245)
AEB en cours (p. 243)
Mesure multispot (p. 240)
<D> Flash recyclé (p. 260)
Avertissement de mémorisation
d’exposition au flash incorrecte
<d> Mémorisation d’exposition au flash (p. 260)
Bracketing d’exposition au flash (FEB)
en cours (p. 267)
<e> Synchronisation à grande vitesse (p. 267)
Sélection du collimateur AF
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Enregistrement du collimateur AF
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Avertissement sur la carte
(Card 1/2/1,2)
Avertissement de saturation de la
carte (Full 1/2/1,2)
<o> Indicateur de mise au
point (p. 89)
<e> Indicateur du statut AF
(p. 137)
Sensibilité ISO (p. 163)
Acquisition des données d’effacement
des poussières (- - - - - )
<A> Priorité hautes lumières
(p. 193)
Nombre de prises de vue possibles
Avertissement de saturation de la carte (Full)
Avertissement d’erreur de carte (Err)
Numéro de code d’erreur
Indicateur de niveau d’exposition (valeur réglée)
Valeur de correction d’exposition (p. 241)
Plage de bracketing d’exposition auto (AEB) (p. 243)
Ouverture (p. 233, 236)
Incrément AEB (p. 243)
Acquisition des données d’effacement des poussières (- -)
Vitesse d’obturation (p. 231, 236)
Pose longue (buLb) (p. 246)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Codes d’erreur (Err)
31
Nomenclature
Panneau LCD supérieur
Vitesse d’obturation
Pose longue (buLb)
Durée de pose longue (min. :sec.)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage multifonction (L)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Codes d’erreur (Err)
Mode de prise de vue
d Programme d’exposition
automatique (p. 228, 296)
f Priorité à l’ouverture
(p. 233, 298)
a Exposition manuelle
(p. 236, 301)
s Priorité Vitesse AE
(p. 231, 297)
w1/w2/w3
Mode de prise de vue
personnalisée
(p. 474)
<2> Verrouillage du miroir
(p. 256)
<u> Correction de la balance
des blancs (p. 186)
<N> Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
(p. 189)
Ouverture
Incrément AEB
Acquisition des données
d’effacement des poussières (- -)
Sélection du collimateur AF
([
] AF, SEL [ ], SEL AF)
Enregistrement du collimateur AF
([
] HP, SEL [ ], SEL HP)
Avertissement sur la carte (Card 1/2/1,2)
Avertissement de saturation de la carte
(Full 1/2/1,2)
Nombre de prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue (heures)
Affichage de l’acquisition de la balance
des blancs personnalisée ([ * ])
Avertissement de saturation de la carte (Full)
Avertissement d’erreur de carte (Err)
Numéro de code d’erreur
Nombre d’images pouvant être enregistrées
Fonctionnement de
l'autofocus (p. 88)
X Autofocus One-Shot
Z Autofocus AI Servo
Mode mesure (p. 238)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à prépondérance
centrale
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
32
Nomenclature
<i> Sensibilité ISO (p. 163)
<A> Priorité hautes lumières
(p. 193)
Balance des blancs
(p. 177)
Q Auto : Priorité
ambiance
Qw Auto : Priorité blanc
W
Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière Tungstène
U Lumière fluorescente
blanche
I
Flash
O Personnalisé
P Température de
couleur/
Balance des
blancs
personnelle
Sensibilité ISO
Température de couleur
Numéro de balance des blancs personnalisée
Balance des blancs personnelle (PC-*)
Acquisition des données d’effacement des
poussières (- - - - -)
Mode d’acquisition (p. 146)
u
Vue par vue
o Prise de vue en continu
Haute vitesse
p Prise de vue en rafales en
Vitesse lente
6
Vue par vue silencieuse
6o Prise de vue en continu
rapide silencieuse
6p Prise de vue en continu
lente silencieuse
k Retardateur 10 sec.
l Retardateur 2 sec.
<P> Prise de vue
avec exposition
multiple (p. 248)
<0> Prise de vue
monochrome (p. 170)
Niveau de la batterie (p. 54)
<h> AEB (p. 243)
<y> Correction
d’exposition au
flash (p. 260)
Indicateur de niveau d’exposition
(Valeur réglée)
Valeur de correction d’exposition
(p. 241, 237)
Plage de bracketing d’exposition auto
(AEB) (p. 243)
Valeur de correction d’exposition au flash
(p. 260)
33
Nomenclature
Panneau LCD arrière
<g> Indicateur de carte CFast (Carte 2) (p. 50)
<J> Icône de sélection de carte
CFast (Carte 2) (p. 50)
<f> Indicateur de carte
CF (Carte 1) (p. 50)
<J> Icône de sélection
de carte CF (Carte 1)
(p. 50)
Taille d’image (p. 155)
3
Grande
K
Moyenne1
5
Moyenne2
6
Petite
1 RAW
41 Moyenne RAW
61 Petite RAW
<r> Statut d’acquisition GPS*1
<x> Fonction d’enregistreur
<F> Connexion à un
LAN câblé*2
<J> Icône de
transfert des
données*3
<D> Connexion à un
LAN sans fil*4
Numéro de fichier (p. 206)
Numéro de dossier (p. 201)
*1 : Apparaît
lorsque le GPS intégré est utilisé.
lorsque l’appareil photo est connecté à un LAN câblé.
*3 : Apparaît lorsqu’un ordinateur ou un smartphone est connecté.
*4 : Apparaît lorsque l’appareil photo est connecté à un LAN sans fil via un
transmetteur de fichiers sans fil WFT-E8/WFT-E6.
*2 : Apparaît
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
34
Nomenclature
Batterie LP-E19
Loquet de blocage
Contacts
Levier de
déverrouillage
de la batterie
Couvercle de
protection
Pour charger la batterie LP-E19 fournie, utilisez le chargeur de batterie
LC-E19 fourni (p. 36). La batterie LP-E19 ne peut pas être chargée avec le
chargeur de batterie LC-E4N/LC-E4.
La batterie LP-E19 est également compatible avec les appareils photo
utilisant la batterie LP-E4N/LP-E4.
35
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E19
Chargeur pour batterie LP-E19 (p. 42).
Témoin de calibrage (Décharge)
Contacts
Bouton de vérification
de performance/
Bouton de calibrage
Logement de
la batterie
Prise pour le cordon
d’alimentation
Couvercles de
protection (2)
Témoin de charge/Témoin de
vérification de performance/
Témoin de temps de décharge
Cordon
d’alimentation
Le chargeur de batterie LC-E19 fourni peut également charger la batterie
LP-E4N/LP-E4.
36
Nomenclature
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers le
support de courroie de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée. Tendez la
courroie en tirant dessus et assurez-vous
qu’elle est bien fixée.
37
Nomenclature
Utilisation du protecteur de câble
Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur ou à Connect Station,
utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (illustré dans la
Configuration du système à la page 487).
Lors du branchement du câble d’interface, utilisez également le
protecteur de câble fourni. L’utilisation du protecteur de câble évite de
débrancher par inadvertance le câble et d’endommager la borne.
Utilisation du câble d’interface fourni et d’un câble HDMI d’origine
(vendu séparément)
1
2
Serre-câbles
3
Protecteur de câble
4
Câble d’interface fourni
5
Câble HDMI (vendu séparément)
38
Nomenclature
Utilisation d’un câble d’interface d’origine (vendu séparément)
Si vous utilisez un câble d’interface
d’origine (vendu séparément, p. 487), faites
passer le câble par le serre-câbles avant
de fixer le serre-câbles au protecteur de
câble.
Serre-câbles
 Si vous branchez le câble d’interface sans utiliser le protecteur de câble,
la borne numérique risque d’être endommagée.
 N’utilisez pas un câble USB 2.0 pourvu d’une fiche Micro-B, sous peine
d’endommager la borne numérique de l’appareil photo.
 Comme illustré en bas à droite de l’étape 4, vérifiez que le câble
d’interface est bien inséré dans la borne numérique.
Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément)
pour raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Il est également
recommandé d’utiliser le protecteur de câble pour le branchement d’un
câble HDMI.
39
40
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
41
Charge de la batterie
1
Branchez le chargeur sur une
prise secteur.
 Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur et branchez la fiche du cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
 Tous les voyants sont éteints si aucune
batterie n’est placée sur le chargeur.
le couvercle de protection.
2 Retirez
 Retirez le couvercle de protection du
chargeur (fourni) et le couvercle de
protection de la batterie (fourni) de la
manière illustrée.
la batterie.
3 Rechargez
 Insérez la batterie dans le logement du
chargeur en la faisant glisser dans le sens
de la flèche comme illustré et assurezvous qu’elle est bien fixée en place.
 Vous pouvez placer la batterie sur le
logement
ou le logement .
 La charge commence et le témoin de
charge clignote ou s’allume en vert.
 Lorsque les trois témoins de charge
s’allument en vert (50 % / 80 % /
100 %), la charge est terminée.
 Pour recharger une batterie complètement épuisée à température
ambiante (23 °C/73 °F), il faut environ 2 heures 50 minutes pour la
LP-E19 et environ 2 heures 20 minutes pour la LP-E4N/LP-E4. (Le
temps de recharge de la batterie varie considérablement selon la
température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.)
 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température
(5 °C à 10 °C/41 °F à 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ
5 heures uniquement pour charger la batterie LP-E19).
 Si deux batteries sont placées sur le chargeur, celle placée en premier
sera chargée la première, puis l’autre batterie sera chargée.
 Le chargeur de batterie LC-E19 fourni peut également charger la batterie
LP-E4N/LP-E4.
42
Charge de la batterie
 Pour charger la batterie LP-E19 fournie, utilisez le chargeur de batterie
LC-E19 fourni. La batterie LP-E19 ne peut pas être chargée avec le
chargeur de batterie LC-E4N/LC-E4.
 Le chargeur de batterie LC-E19 fourni peut uniquement charger la
batterie LP-E19 fournie et la batterie LP-E4N/LP-E4.
 Il se peut que la batterie ne se recharge pas à 100 % selon son état.
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
 Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour
même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
 Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Mettez en place les couvercles de protection fournis lorsque vous
n’utilisez pas la batterie et le chargeur.
 Utilisez la batterie dans une plage de températures ambiantes
comprises entre 0 °C et 45 °C / 32 °F et 113 °F.
Pour obtenir des performances optimales, une température
ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C / 50 °F et 86 °F est
recommandée. À basse température, les performances de la
batterie et la durée de fonctionnement de l’appareil photo peuvent
diminuer provisoirement.
 Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le
stockage d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses
performances.
43
Charge de la batterie
 Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou
à la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de
tension portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait
l’endommager.
 Vérifiez la performance de la batterie.
Pendant la recharge de la batterie, appuyez sur le bouton
<PERFORMANCE> du chargeur pour vérifier le niveau de
performance de la batterie indiqué sur l’indicateur du niveau de
charge.
: La performance de recharge de la batterie est correcte.
: La performance de recharge de la batterie est légèrement
diminuée.
: L’achat d’une batterie neuve est recommandé.
 Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir
complètement rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa
durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 44, 484) et
achetez-en une neuve.
44
Charge de la batterie
Le témoin <CAL> clignote
 Il s’agit d’une recommandation vous invitant à calibrer (décharger) la
batterie de sorte que l’appareil photo puisse déterminer précisément
sa capacité et afficher avec précision le niveau de la batterie.
 Il est recommandé de procéder au calibrage si le témoin <CAL>
clignote en vert. Si vous souhaitez simplement recharger la batterie,
vous pouvez laisser la batterie se recharger automatiquement au
bout d’environ 10 secondes.
 Si vous souhaitez procéder au calibrage, appuyez sur le bouton
<CALIBRATE> pendant que le témoin <CAL> clignote en vert.
Lorsque le témoin <CAL> s’allume en vert, la batterie commence à
se décharger.
 Une fois que la batterie est déchargée, la recharge de la batterie
commence automatiquement. Notez que moins la batterie est
épuisée, plus longue sera la décharge. Les chiffres <14h>, <4h> et
<2h> indiquent respectivement le nombre approximatif d’heures
nécessaires à la décharge. Si l’indicateur <14h> clignote en vert, il
faudra environ 4 à 16 heures pour terminer la décharge.
 Le calibrage (décharge) videra complètement la batterie. Par
conséquent, il faudra environ 2 heures 50 minutes pour
complètement charger la LP-E19. Si vous souhaitez arrêter le
calibrage avant la fin et recharger la batterie, retirez la batterie du
chargeur puis remettez-la en place.
 Si la batterie est rechargée et utilisée de manière répétée sans
calibrage, le niveau de la batterie (p. 54) peut ne pas s’afficher
précisément.
 Il est possible de recharger une batterie et d’en calibrer une autre
simultanément ; toutefois, il n’est pas possible de recharger ou de
calibrer simultanément deux batteries.
 Il est recommandé de procéder au calibrage avec une batterie
pratiquement épuisée. Il faudra environ 18 heures 50 minutes pour que
le calibrage soit terminé et la batterie rechargée lorsque vous calibrez
une batterie LP-E19 complètement chargée. Avec le même statut de
charge, il faudra environ 15 heures 20 minutes avec la LP-E4N et
environ 14 heures 20 minutes avec la LP-E4.
45
Charge de la batterie
Juste après avoir placé la batterie, seul le témoin
avec le repère <100 %> s’allume
 Si la charge commence et seul le témoin avec le repère <100 %>
s’allume sur-le-champ en vert, cela signifie que la température
interne de la batterie est en dehors de la plage de températures
requise. La recharge de la batterie commencera automatiquement
lorsque la température interne sera comprise entre 5 °C et 40 °C /
41 °F - 104 °F.
 Lorsque deux batteries sont fixées au chargeur et que seul le témoin
avec le repère <100 %> du côté de la deuxième batterie s’allume en
vert, cela indique qu’il est à l’état d’attente.
Les trois témoins de charge clignotent
 Le chargeur ne peut pas charger des batteries autres que la batterie
LP-E19 fournie et la batterie LP-E4N/LP-E4. Les trois témoins de
charge et le témoin <CAL> clignotent en vert.
 Pendant la charge d’une batterie, si les trois témoins de charge
clignotent en vert successivement ou s’ils clignotent en vert
successivement et avec le témoin <CAL> clignotant en vert, retirez
la batterie du chargeur. Prenez contact avec votre revendeur ou le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
 Si les trois témoins de charge clignotent pendant le calibrage, retirez
la batterie du chargeur. Prenez contact avec votre revendeur ou le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
46
Installation et retrait de la batterie
Insérez une batterie LP-E19 ou LP-E4N/LP-E4 complètement chargée
dans l’appareil photo.
Le viseur de l’appareil photo s’illumine lors de l’insertion d’une
batterie et s’assombrit lors de son retrait. Par ailleurs, quand
l’appareil photo n’a pas de batterie, l’image du viseur semble floue
et vous ne pouvez pas faire la mise au point.
Installation de la batterie
1
Retirez le capuchon du
compartiment à batterie.
la batterie.
2 Insérez
 Insérez fermement la batterie à fond
et tournez le levier de déverrouillage
de la batterie dans le sens de la
flèche.
 Si vous utilisez une batterie qui n’a pas été utilisée auparavant dans
l’appareil photo, la mise sous tension de l’appareil photo peut prendre du
temps.
 L’appareil photo ne peut pas utiliser des batteries autres que la batterie
LP-E19 fournie ou la batterie LP-E4N/LP-E4.
Si le joint en caoutchouc (pour la protection contre l’eau) de
la batterie est sale, essuyez-le avec un coton-tige humide
pour le nettoyer.
Joint en caoutchouc
47
Installation et retrait de la batterie
Retrait de la batterie
Tournez le levier de
déverrouillage de la batterie et
sortez la batterie.
 Vérifiez que le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<2> (p. 53).
 Dégagez le levier de déverrouillage
de la batterie, tournez-le dans le sens
de la flèche et tirez dessus.
 Pour éviter un court-circuit des
contacts de la batterie, pensez à fixer
le couvercle de protection fourni
(p. 42) sur la batterie.
 Remettez en place le capuchon du
compartiment à batterie, lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil photo (p. 29).
Batteries compatibles
La batterie LP-E19 (fournie) ou la batterie LP-E4N/LP-E4 peut être
utilisée avec cet appareil photo. L’appareil photo peut également utiliser
les accessoires pour prise électrique (vendus séparément, p. 485).
Veuillez noter que la vitesse maximum de la prise de vue en continu
dépend de la batterie (source d’alimentation), des conditions de la prise
de vue (prise de vue par le viseur ou prise de vue avec Visée par
l’écran), de la sensibilité ISO, du niveau de la batterie, de la
température de la batterie, etc. Pour en savoir plus, voir page 148.
48
Installation et retrait de la carte
Vous pouvez utiliser les cartes CF et cartes CFast avec cet appareil
photo. Il est possible d’enregistrer des images lorsqu’au moins
une carte est insérée dans l’appareil photo.
Si des cartes sont insérées dans les deux emplacements, il est possible
de sélectionner sur quelle carte vous enregistrerez les images ou
d’enregistrer les mêmes images sur les deux cartes à la fois (p. 152).
Installation de la carte
1
Ouvrez le couvercle.
 Soulevez le dispositif d'ouverture du
couvercle de l'emplacement de carte
et tournez-le dans le sens de la flèche
pour ouvrir le couvercle.
Dispositif d'ouverture
du couvercle
Carte CF (Carte 1)
la carte.
2 Insérez
 L'emplacement de gauche accueille une
carte CF, et le droit une carte CFast.
 La carte CF est [f] (Carte 1) tandis
que la carte CFast est [g] (Carte 2).
 Avec l’étiquette de la carte CF face à
vous, insérez l’extrémité avec des
petits trous dans l’appareil photo. Si la
carte est insérée à l’envers, cela risque
d’endommager l’appareil photo.
 La touche d’éjection de la carte CF
(gris) sortira.
Carte CFast (Carte 2)
Plus petite rainure
 Insérez la carte CFast dans
l'emplacement avec la plus petite
des deux rainures sur son bord
tournée vers le bas et enfoncez la
carte. Si la carte est insérée à
l’envers, cela risque
d’endommager l’appareil photo.
 La touche d’éjection de la carte CFast
(orange) sortira.
49
Installation et retrait de la carte
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Nombre de prises
de vue possibles
Icône de sélection de la carte
Indicateur de carte CF
Indicateur de carte CFast
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation sur <1> (p. 53).
 Le nombre de prises de vue
possibles s’affiche sur le panneau
LCD supérieur.
 Le panneau LCD arrière indique
quelle carte est insérée.
Les images seront enregistrées
sur la carte indiquée par l’icône de
flèche < >.
L’appareil photo n’accepte pas les cartes CF de type II ou les cartes de
disque dur.
 Vous pouvez également utiliser des cartes CF Ultra DMA (UDMA) avec
l’appareil photo. Les cartes UDMA offrent une écriture des données plus
rapide.
 Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO,
etc.
 Même si le nombre réel de prises de vue possibles est 2000 ou plus,
« 1999 » s’affichera sur le panneau LCD supérieur.
 Régler [z3 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver] vous
évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 493).
50
Installation et retrait de la carte
Retrait de la carte
1
Voyant d’accès
Ouvrez le couvercle.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
 Si [Enregistrement...] s’affiche sur
l'écran LCD, refermez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
 Appuyez sur la touche d’éjection pour
éjecter la carte.
 Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
Attention
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo,
si l’icône rouge E apparaît, ne retirez pas immédiatement la carte. La
carte peut être chaude en raison de la température interne élevée de l’appareil
photo. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> et arrêtez la
prise de vue pendant un instant. Puis retirez la carte. Si vous retirez la carte
alors qu’elle est encore chaude après la prise de vue, vous pourriez la lâcher
et l’abîmer. Retirez la carte avec soin.
51
Installation et retrait de la carte
 Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de
l'emplacement de la carte à ce moment-là.
En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote,
n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez
autrement d’endommager les données d’image, la carte ou
l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des
accessoires pour prise électrique (vendus séparément, p. 485) sont
utilisés).
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 206).
 Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l'écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer les images de la carte sur un ordinateur,
transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo
(p. 74). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
52
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 55 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<1>
: L’appareil est mis sous tension.
<R> : L’appareil est mis sous tension.
Le verrouillage multifonction
entre en vigueur (p. 66).
<2> : L’appareil photo est hors
tension et ne fonctionne pas.
Placez le commutateur sur
cette position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Nettoyage automatique du capteur
 Chaque fois que vous positionnez le
commutateur d’alimentation sur
<1/R> ou <2>, le
nettoyage du capteur est exécuté
automatiquement. (Un faible bruit
peut se faire entendre.) Au cours du
nettoyage du capteur, l’écran LCD
affiche <f>.
 Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 62) pour
arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
 Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1/
R><2> à un bref intervalle, il se peut que l’icône <f> ne
s’affiche pas. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
3 Arrêt auto
 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ une minute d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 62).
 Vous pouvez modifier le délai avant l'arrêt auto avec [52 : Arrêt
auto] (p. 76).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
53
Mise sous tension
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>,
l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six
niveaux suivants. Une icône de batterie qui clignote <b> indique que
la batterie est sur le point d’être épuisée.
Affichage
Niveau (%)
100 - 70
69 - 50
49 - 20
19 - 10
9-1
0
Affichage
Niveau (%)
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température
ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses
températures
(0 °C / 32 °F)
Nombre de prises de vue
possibles
Environ 1210 prises
de vue
Environ 1020 prises
de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E19 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l'AF sans prendre de photo.
• Utiliser l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
 Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
 L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Certains objectifs
peuvent épuiser la batterie plus rapidement que d’autres.
 Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 273.
 Consultez [53 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie (p. 484).
54
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le
fuseau horaire. Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit
où vous vivez de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de
changer le réglage sur le fuseau horaire de votre destination, et
l’appareil photo réglera automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/
heure.
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner l’onglet [52].
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Date/Heure/Zone], puis
appuyez sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
 [Londres] est réglé par défaut.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Fuseau horaire], puis
appuyez sur <0>.
55
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Zone], puis appuyez sur
<0>.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis
appuyez sur <0>.
 Si le fuseau horaire souhaité n’est
pas répertorié, appuyez sur la touche
<M> puis passez à l’étape
suivante pour le régler (selon le
décalage horaire avec l'heure UTC).
 Pour régler le décalage horaire par
rapport à UTC, tournez la molette
<5> et sélectionnez (+/-/heure/
minute) pour [Décalage horaire].
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Tournez la molette <5> pour régler,
puis appuyez sur <0> (Ramène à
<s>).
 Après avoir saisi le fuseau horaire et
le décalage horaire, tournez la
molette <5> pour sélectionner [OK],
puis appuyez sur <0>.
la date et l’heure.
4 Réglez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner un élément.
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Tournez la molette <5> pour régler,
puis appuyez sur <0> (Ramène à
<s>).
56
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
l’heure d’été.
5 Réglez
 Réglez-la, le cas échéant.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Y].
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [Z], puis appuyez sur
<0>.
 Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z],
le réglage défini à l’étape 4 est avancé
de 1 h. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est
annulée et ramenée 1 h en arrière.
le réglage.
6 Quittez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur
<0>.
 La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu réapparaît.
 Les réglages de date/heure/zone risquent d’être réinitialisés lorsque l’appareil
photo est rangé sans la batterie, lorsque la batterie est épuisée ou lorsque
l’appareil photo est exposé à des températures en dessous de zéro pendant une
période prolongée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
 Après avoir modifié [Zone/Décalage horaire], vérifiez que la bonne
date/heure a été réglée.
 Si vous utilisez un LAN câblé ou un transmetteur de fichiers sans fil pour
exécuter la [Synchro heure entre appareils], il est recommandé
d’utiliser plusieurs appareils photo EOS-1D X Mark II. Si vous exécutez
[Synchro heure entre appareils] avec différents modèles, il se peut que
le fuseau horaire ou l’heure ne soient pas correctement réglés.
 La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous sélectionnerez
[OK] à l’étape 6.
 À l’étape 3, l’heure affichée dans [Fuseau horaire] correspond au
décalage horaire par rapport à l'heure UTC.
 Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [1 min.], [2 min.] ou [4 min.], le
délai avant l'arrêt auto est d’environ 6 minutes lorsque l’écran de réglage
[52 : Date/Heure/Zone] est affiché.
 La mise à jour automatique de l’heure est possible avec la fonction GPS
(p. 222).
57
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner l’onglet [52].
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [LangueK], puis
appuyez sur <0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la langue, puis appuyez
sur <0>.
 La langue d’interface est modifiée.
58
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou
EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
 Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
 Alignez le repère de montage rouge
sur l’objectif avec le repère de
montage rouge sur l’appareil photo,
puis tournez l’objectif comme indiqué
par la flèche jusqu’au déclic.
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
 <AF> signifie autofocus.
 <MF> signifie mise au point
manuelle. L'autofocus ne
fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
59
Montage et retrait de l’objectif
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
 Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
 Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
 Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
 Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
 Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Minimiser la poussière
 Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
 Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
 Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
60
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
1
Retirez l’œilleton.
 Tout en tenant les deux côtés de
l’œilleton, faites-le glisser vers le haut
pour le retirer.
le réglage.
2 Effectuez
 Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
du viseur deviennent nets.
 Fixez l’œilleton.
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser des
correcteurs dioptriques de l'objectif Eg (vendues séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes,
immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à
l’horizontale
Prise de vue
à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de
l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre
corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 271.
61
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique et
le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation
et ouverture) s’affiche dans le viseur et sur le
panneau LCD supérieur pendant environ 6
secondes (délai de mesure/9).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
 Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en
prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut
produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez
en considération les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la
page précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
 Une pression sur la touche <p> revient à enfoncer à mi-course le
déclencheur.
 Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez
immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que
l’appareil prenne la photo.
 Même pendant l’affichage des menus ou la lecture des images, vous pouvez
revenir à l'état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
62
Fonctionnement de base
6 Molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <W>, <o>,
<Q> ou <i>, sa fonction reste
sélectionnée pendant environ
6 secondes (9). Dans cet intervalle,
vous pouvez tourner la molette <6>
pour modifier le réglage.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque le retardateur de la
sélection des fonctions est terminé ou
que vous enfoncez à mi-course le
déclencheur.
 Cette molette permet de régler ou
sélectionner le mode de prise de vue,
le fonctionnement de l'autofocus,
le mode mesure, le collimateur AF,
la sensibilité ISO, la correction
d’exposition (lorsque la touche <O>
est enfoncée), la carte, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD supérieur, tournez la
molette <6> pour changer le réglage.
 Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le commutateur
d’alimentation positionné sur <R> (Verrouillage multifonction, p. 66).
63
Fonctionnement de base
5 Molette de contrôle rapide
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <W>, <o>,
<Q> ou <i>, sa fonction reste
sélectionnée pendant environ
6 secondes (9). Dans cet intervalle,
vous pouvez tourner la molette <5>
pour modifier le réglage.
L’appareil photo est prêt à prendre une
photo lorsque le retardateur de la sélection
des fonctions est terminé ou que vous
enfoncez à mi-course le déclencheur.
 Cette molette permet de sélectionner
ou régler le mode de prise de vue, le
mode d’acquisition, la correction
d’exposition au flash, le collimateur
AF, la sensibilité ISO, la correction
d’exposition (lorsque la touche <O>
est enfoncée), la balance des blancs,
la taille des images, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant dans le viseur ou sur
le panneau LCD supérieur, tournez la
molette <5> pour changer le réglage.
 Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
Les opérations en (1) sont possibles même avec le commutateur
d’alimentation positionné sur <R> (Verrouillage multifonction, p. 66).
64
Fonctionnement de base
9 Multicontrôleur
Le multicontrôleur <9> se compose d’une touche à huit directions et
d’un bouton central. Utilisez votre pouce pour incliner le <9> dans le
sens souhaité.
 Il permet de sélectionner le
collimateur AF, de corriger la balance
des blancs, de déplacer le collimateur
AF ou le cadre d’agrandissement
pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran ou l’enregistrement vidéo,
de parcourir les images lues en vue
agrandie, de régler le contrôle rapide,
etc.
 Vous pouvez également l’utiliser pour
sélectionner et régler des éléments
du menu.
 Pour les menus et l’écran de contrôle
rapide, le multicontrôleur ne
fonctionne que dans le sens
horizontal et vertical. Il est inopérant
en diagonale.
B Touche multifonction
Utilisez la touche <B> pour la
sélection de la zone AF (p. 93), la
mémorisation d’exposition au flash
(p. 260), la mesure multispot (p. 240) et
d’autres fonctions.
Pour sélectionner la zone AF, appuyez
sur la touche <S> (9), puis appuyez
sur la touche <B>.
65
Fonctionnement de base
h Pavé tactile
Pendant l’enregistrement vidéo, le pavé tactile offre un moyen
silencieux d’ajuster la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction
d’exposition, la sensibilité ISO, le niveau d’enregistrement du son et le
volume du casque (p. 325).
Cette fonction est opérante lorsque [z5 : Cmde discrète] est réglé sur
[Activer h].
Après avoir appuyé sur la touche
<Q>, tapotez la bague interne de
la molette <5> en haut, en bas, à
gauche ou à droite.
R Bouton de verrouillage multifonction
Avec [86 : Verrouillage multifonction]
réglé (p. 439) et le commutateur
d’alimentation positionné sur <R>,
cela empêche la molette principale, la
molette de contrôle rapide et le
multicontrôleur de tourner ou de
s’incliner et de modifier par inadvertance
un réglage.
 Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <R> et si vous
essayez d’actionner une des commandes verrouillées de l'appareil photo,
<L> apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur. Par ailleurs,
[LOCK] apparaîtra sur l’écran de contrôle rapide (p. 67).
 Par défaut, lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur
<R>, la molette <5> est verrouillée.
66
Fonctionnement de base
U Éclairage du panneau LCD
Vous pouvez éclairer les panneaux LCD
supérieur et arrière en appuyant sur la
touche <U>. Activez (9) ou
désactivez l’éclairage du panneau LCD
en appuyant sur la touche <U>.
Pendant une pose longue, enfoncer à
fond le déclencheur désactivera
l’éclairage du panneau LCD.
Prise de vue à la verticale
Vous trouverez sous l’appareil photo des touches de prise verticale,
une molette et un multicontrôleur (p. 26, 27).
 Lorsque vous utilisez les commandes
pour prise verticale, placez le
sélecteur marche/arrêt de la prise
verticale sur <1>.
 Lorsque vous n’utilisez pas les
commandes pour prise verticale,
placez le sélecteur sur <2> pour
éviter tout déclenchement accidentel.
La touche multifonction 2 et la touche d’ouverture de la prise verticale
(p. 26) fonctionneront même lorsque le sélecteur marche/arrêt de la
poignée vertical est placé sur <2>.
Affichage de l’écran de contrôle rapide
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
<B> (p. 480), pour afficher l’écran de
contrôle rapide (p. 482) ou l’écran de
contrôle rapide personnalisé (p. 463).
Ce qui vous permet de vérifier les
réglages actuels de la fonction de prise
de vue.
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 68). Ensuite, vous pouvez
appuyer sur la touche <B> pour éteindre l’écran.
67
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit du contrôle rapide.
Les procédures de fonctionnement de base sont les mêmes pour
l’écran de contrôle rapide (p. 482) et l’écran de contrôle rapide
personnalisé (p. 463).
1
Appuyez sur la touche <Q>
(7).
 L’écran de contrôle rapide apparaît.
les fonctions de votre
2 Réglez
choix.
 Sélectionnez une fonction avec
<9>.
 Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche.
 Tournez la molette <5> ou <6>
pour modifier le réglage.
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche.
68
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Fonctions réglables avec le contrôle rapide
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (p. 189)
Réglage de correction d’exposition/d'AEB
(p. 241, 237/243)
Ouverture (p. 233)
Sensibilité ISO (p. 163)
Vitesse d’obturation
(p. 231)
Balance des blancs
(p. 177)
Correction d’exposition
au flash (p. 260)
Style d’image (p. 169)
Fonctionnement de
l'autofocus (p. 88)
Correction de la balance des
blancs (p. 186)
Mode mesure (p. 238)
Commandes personnalisées
(p. 445)
Mode d’acquisition (p. 146)
Pour l’écran de contrôle rapide, voir page 482.
Contrôle rapide personnalisé
Vous pouvez personnaliser la disposition de l’écran de contrôle rapide.
Cette fonction vous permet d’afficher et de positionner à votre guise les
fonctions de prise de vue sur l’écran de contrôle rapide. Cette fonction
est appelée « Contrôle rapide personnalisé (écran) ». Pour le contrôle
rapide personnalisé, voir page 461.
Sur l’écran de contrôle rapide personnalisé, si vous appuyez sur la touche
<Q> et qu’aucune fonction ne peut être réglée avec le contrôle rapide,
l’icône Contrôle rapide dans le coin inférieur gauche de l’écran s’affichera
en orange.
69
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Contrôle rapide
 <0>
70
 Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier certains réglages.
Certaines fonctions sont réglables en
appuyant sur la touche.
 Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran
précédent.
 Lorsque vous sélectionnez <
>
(p. 445) puis appuyez sur la touche
<M>, l’écran précédent
réapparaît.
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Touche <M>
<6> Molette
principale
Écran LCD
Touche <Q>
<5> Molette de
contrôle rapide
Touche <0>
3 : Lecture
2 : Autofocus
z : Prise de vue
5 : Configuration
8 : Fonctions personnalisées
9 : Mon menu
Onglets principaux
Onglets
secondaires
Éléments de menu
Réglages des menus
71
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <Q>, l’onglet principal
(groupe de fonctions) change.
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner un onglet secondaire.
 Par exemple, l’onglet [z4] fait
référence à l’écran affiché lorsque le
quatrième point « » à partir de la
gauche de l’onglet z (Prise de vue)
est sélectionné.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’élément, puis appuyez
sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner le réglage de votre
choix.
 Le réglage actuel est indiqué en bleu.
au réglage.
5 Procédez
 Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir au mode de
prise de vue.
72
3 Utilisation des menus
 Les explications des fonctions des menus ci-après supposent que vous
avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
 Vous pouvez également utiliser <9> pour commander et régler les
fonctions du menu. (Sauf pour [31 : Effacer images] et [51 :
Formater la carte].)
 Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
 Voir page 492 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Éléments de menu grisés
Exemple : Priorité hautes lumières
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
Certains éléments de menu grisés n’afficheront pas la fonction prioritaire.
Avec [54 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les
fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 77).
73
Avant de commencer
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la
carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées,
vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin,
transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre
média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Sélectionnez
 [f] est la carte CF et [g] la carte
CFast.
 Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
la carte.
3 Formatez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 La carte est formatée.
74
Avant de commencer
Formatez la carte dans les cas suivants :
 La carte est neuve.
 La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
 La carte est saturée d’images ou de données.
 Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 525).
 Formats de fichier de la carte
Les cartes dont la capacité est inférieure ou égale à 128 Go seront
formatées en FAT32. Les cartes dont la capacité est plus de 128 Go
seront formatées en exFAT. Les cartes CFast seront formatées en
exFAT quelle que soit leur capacité.
Lorsque vous filmez une vidéo avec une carte CF de plus de 128 Go
ou avec une carte CFast formatée en exFAT, la vidéo sera
enregistrée dans un fichier unique même si elle dépasse 4 Go. (Le
fichier vidéo dépassera 4 Go.)
 Si vous formatez une carte ayant une capacité plus de 128 Go avec cet
appareil photo, puis l’insérez dans un autre appareil photo, il se peut
qu’une erreur s’affiche et que la carte devienne inutilisable. Certains
systèmes d’exploitation d’ordinateur ou lecteur de carte peuvent ne pas
reconnaître une carte formatée en exFAT.
 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la physiquement pour
empêcher vos données personnelles d’être révélées.
 La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
 Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
75
Avant de commencer
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée.
1
Sélectionnez [Signal sonore].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Signal sonore], puis appuyez sur
<0>.
[Désactivé].
2 Sélectionnez
 Le signal sonore ne retentira pas.
Quel que soit le réglage [z3 : Signal sonore], le son des opérations
tactiles est désactivé pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et
l’enregistrement vidéo. Toutefois, si la mise au point est obtenue par AF, le
signal sonore (bip de confirmation de la mise au point) retentira selon le
réglage [z3 : Signal sonore].
3 Réglage du délai avant l’arrêt/Arrêt auto
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut
est une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que
l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur
[Désactiver]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en
appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche.
1
Sélectionnez [Arrêt auto].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
le délai souhaité.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Même si [Désactiver] est réglé, l’écran LCD s’éteindra automatiquement au
bout d’environ 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est
pas mis hors tension.)
76
Avant de commencer
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD
juste après la prise de vue. Pour conserver l’image affichée, définissez
[Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
la durée souhaitée.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai
avant l’arrêt auto soit écoulé.
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages des menus peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Si vous effacez tous les réglages de
l’appareil photo, l’appareil photo sera
réinitialisé aux réglages par défaut
des pages 78-80.
Voir page 422 pour en savoir plus sur le réglage des fonctions personnalisées.
77
Avant de commencer
Réglages des fonctions de prise de vue
d (Programme
d’exposition automatique)
Fonctionnement de l'autofocus Autofocus One-Shot
Mode de
AF sur un seul
sélection de la
collimateur
zone AF
(sélection manuelle)
Sélection du
Centre
collimateur AF
Collimateur AF
Annulée
enregistré
Mode mesure
q (Mesure évaluative)
Réglages de la sensibilité ISO
Sensibilité ISO Réglage automatique (Auto)
Plage pour
Minimum : 100
photos
Maximum : 51200
Minimum : 100
Plage auto
Maximum : 25600
Vitesse d’obturation
Auto
minimum pour auto
Mode d’acquisition u (Vue par vue)
Correction
d’exposition/Bracketing Annulée
d’exposition auto
Correction
Annulée
d’exposition au flash
Exposition multiple Désactivé
Prise de vue antiDésactiver
scintillement
Verrouillage du miroir Désactivé
Affichage du viseur
Niveau électronique Masquer
Affichage
Masquer
quadrillage
Seule la détection
Montrer/masquer
scintillement est
dans viseur
sélectionnée
Fonctions personnalisées Pas de modification
Contrôle Speedlite externe
Émission éclair Activée
Système de mesure E-TTL II du flash Mesure flash évaluative
Mode de prise de vue
Vitesse synchro en mode Av Auto
78
Autofocus
Case 1 - 6
Priorité 1re image
AI Servo
Priorité 2e image
AI Servo
Mise au point
manuelle électronique
avec objectif
Faisceau d’assistance autofocus
Priorité déclenchement
Autofocus One-Shot
Sél. auto coll.:AF
iTR EOS
Pilotage d’objectif si
AF impossible
Collimateurs AF
sélectionnables
Sélectionner mode
sélection zone AF
Méthode
sélection zone AF
Collimateur AF lié
orientation
Collimateur AF initial,
Autofocus AI Servo
Case 1/Réglages
de paramètre de
tous les cas effacés
Priorité égale
Priorité égale
Activée après
AF One-Shot
Activé
Priorité à mise
au point
AF iTR EOS
(Priorité visage)
Poursuivre
recherche pt
Tous les
collimateurs
Tous les éléments
sélectionnés
Touche M-Fn
Idem orient.
vert./hor.
Auto
Schéma sél. coll. AF
S’arrête au bord
zone AF
Affichage du
collimateur AF
pendant la mise
au point
Collimateur AF
sélectionné
Intensité
d'illumination AF
Normale
Affichage du fonctionnement
de l'autofocus dans le viseur
Micro-ajustement
de l’AF
Affiché dans le
viseur
Désactiver/Degré de
réglage conservé
Avant de commencer
Réglages d’enregistrement des images
Taille d’image
Qualité JPEG
Style d’image
3 (Grande)
8
Standard
Auto Lighting Optimizer
Standard
(Correction auto de luminosité)
Correction des aberrations de l’objectif
Correction du vignetage Activé
Correction de
Activé
l’aberration chromatique
Correction de la distorsion
Correction
diffraction
Balance des blancs
Désactivé
Activé
Q (Priorité
ambiance)
Balance des blancs Réglage enregistré
personnalisée
conservé
Bal B perso
Réglage enregistré
conservé
Écart balance des blancs Annulée
Bracketing de la
Annulée
balance des blancs
Espace couleur
sRVB
Réduction du bruit pour
les expositions longues
Désactivé
Réduction du bruit
en ISO élevée
Standard
Priorité hautes lumières Désactivé
Sélection carte/dossier de fonction d’enregistrement
Fonction d’enregistrement Standard
Enregistrement et lecture Pas de modification
Numérotation des fichiers Continue
Nom de fichier
Prérégler code
Données d’effacement
des poussières
Effacées
Réglages de l’appareil photo
Arrêt auto
Signal sonore
1 min.
Activé
Déclencher
Activé
obturateur sans carte
Durée de revue des images
Alerte de surexposition
Affichage du collimateur AF
Quadrillage de lecture
Affichage de l’histogramme
Compteur de lecture vidéo
Agrandissement
(environ)
Commande HDMI
Saut image par 6
Rotation automatique
des images verticales
Luminosité LCD
Teinte de couleur LCD
Date/Heure/Zone
Système vidéo
2 sec.
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Luminosité
Pas de modification
2x (agrandissement
du centre)
Désactivé
e (10 images)
OuizD
2 : Standard
Pas de modification
Pas de modification
Options d’affichage Tous les éléments
de la touche z
sélectionnés
Contrôle rapide
personnalisé
Pas de modification
Langue
Nettoyage auto
Réglages de communication
GPS
Pas de modification
Activé
Pas de modification
Désactivé
Mode de prise de
vue personnalisée
Pas de modification
Infos de copyright
Pas de modification
Affichage du statut
du système
Sauvegardé
Configurer : MY MENU Pas de modification
Affichage du menu Affichage normal
79
Avant de commencer
Réglages de la prise de vue avec
Visée par l’écran
Prise de vue avec
Activée
Visée par l’écran
Méthode AF
u+Suivi
Affichage
Masquer
quadrillage
Simulation de
Activée
l'exposition
Prise de vue VÉ
Mode 1
silencieuse
Délai de mesure 8 sec.
Commande tactile VÉ Standard
Réglages de l’enregistrement vidéo
Réglages de la sensibilité ISO
Réglage
Sensibilité ISO
automatique (Auto)
Plage pour
Minimum : 100
vidéos
Maximum : 25600
Minimum : 100
Plage pour H
Maximum : 12800
Autofocus Servo vidéo Activer
Méthode AF
u+Suivi
Affichage du
Masquer
quadrillage
Qualité de l’enregistrement vidéo
MOV/MP4
MOV
Taille de
NTSC : L6X
l’enregistrement
PAL : L5X
vidéo
24,00p
Désactiver
Cadence
Désactiv.
rapide
Enregistrement
Auto
du son
Filtre anti-vent Désactivé
Atténuateur
Désactiver
80
Vitesse de l'autofocus Servo vidéo
Activée quand Continuellement
Vitesse AF
0 (Standard)
Sensibilité du suivi de
0
l'autofocus Servo vidéo
Délai de mesure 8 sec.
Commande
Standard
tactile VÉ
Time code
Progressif
Pas de modification
Réglage heure
Pas de modification
de début
Compteur
d’enregistrement Pas de modification
vidéo
Compteur de
Pas de modification
lecture vidéo
HDMI
Pas de modification
Temps réel
Pas de modification
Commande discrète Désact. h
Fonction touche V
/Affichage HDMI a
Cadence des
Auto
images HDMI
l Affichage du quadrillage dans le viseur
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Affi. quadrillage].
[Afficher].
3 Sélectionnez
 Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
Vous pouvez afficher un quadrillage sur l’écran LCD pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo (p.
280, 333).
81
Q Affichage du niveau électronique
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans le
viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo.
Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
 Affichez le niveau électronique.
 Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez [52 : Options aff.
touche z] afin d’afficher le niveau
électronique (p. 480).
l’inclinaison de l’appareil
2 Vérifiez
photo.
Niveau vertical Niveau horizontal
 Les inclinaisons horizontale et
verticale sont affichées avec une
précision d’un degré.
 Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
 Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur
d’environ ±1 °.
 La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à
l’inclinaison de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une
vidéo, vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit
ci-dessus (sauf avec u+ Suivi).
82
Q Affichage du niveau électronique
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur.
Étant donné que cet indicateur s’affiche pendant la prise de vue, vous
pouvez prendre la photo tout en vérifiant l’inclinaison de l’appareil photo.
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Niveau électron.].
3 Sélectionnez [Afficher].
le déclencheur à mi4 Enfoncez
course.
 Le niveau électronique s’affichera
dans le coin supérieur du viseur.
 Ce niveau fonctionne également avec
la prise de vue à la verticale.
1°
1°
4 ° ou plus
7°
7,5 ° ou plus
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur
d’environ ±1 °.
83
3 Réglage de l’affichage des informations du viseur
Les réglages des fonctions de prise de vue (mode de prise de vue, mode
mesure, balance des blancs, mode d’acquisition, fonctionnement de
l'autofocus, détection scintillement) peuvent être affichés dans le viseur.
Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X].
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
[Montrer/Masquer
2 Sélectionnez
dans viseur].
[X] les informations à
3 Cochez
afficher.
 Sélectionnez les informations à
afficher et appuyez sur <0> pour
cocher [X].
 Répétez cette procédure pour cocher
[X] toutes les informations à afficher.
Ensuite, sélectionnez [OK].
 Lorsque vous quitterez le menu, les
informations cochées apparaîtront
dans le viseur (p. 31).
Lorsque vous appuyez sur la touche <W>, <o>, <Q> ou
<B>, utilisez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif ou si
vous utilisez un objectif pourvu d’une fonction de mise au point manuelle
électronique et que AF/MF change lorsque la bague de mise au point de
l’objectif est tournée (p. 124), les informations respectives apparaîtront dans
le viseur qu’elles soient cochées ou non.
84
Aide
Lorsque [z Aide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible
d’afficher la description des fonctions (Aide). L’écran Aide s’affiche
uniquement pendant que vous maintenez enfoncée la touche <B>.
Si l’aide occupe plus d’un écran, une barre de défilement apparaît sur le
bord droit. Pour faire défiler, maintenez la touche <B> enfoncée et
tournez la molette <5>.
 Exemple : [21 : Case 2]
B

Barre de défilement
 Exemple : [24 : Collim. AF lié orientation]
B

 Exemple : [86 : Verrouillage multifonction]
B

85
86
2
Réglage des modes
AF et d’acquisition
Les collimateurs AF sur le viseur
sont agencés pour rendre la prise
de vue AF adaptée à un large
éventail de sujets et de scènes.
Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement
de l'autofocus et le mode d’acquisition convenant le
mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
87
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocus
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques du fonctionnement de
l'autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
sur la touche
2 Appuyez
<o> (9).
le fonctionnement
3 Sélectionnez
de l'autofocus.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD supérieur ou dans le viseur,
tournez la molette <6>.
X : Autofocus One-Shot
Z : Autofocus AI Servo
 Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 96) est réglé sur AF par
sélection automatique, Zone large AF ou Zone AF, l'AF est possible au
moyen de la détection de visage et des informations de couleur sur le
sujet (p. 127).
 L'AF est également possible en appuyant sur la touche <p>.
88
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocus
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point une
seule fois.
Collimateur
AF
Indicateur
de mise au
point
 Le collimateur AF sur lequel s’effectue
la mise au point clignote en rouge et
l’indicateur de mise au point <o>
dans le viseur s’allume également.
 Avec la mesure évaluative (p. 238), le
réglage d’exposition est défini au
moment où la mise au point est
effectuée.
 Pendant que vous maintenez enfoncé
le déclencheur à mi-course, la mise
au point est mémorisée. Vous pouvez
ensuite recomposer la photo si vous
le souhaitez.
 Si la mise au point ne peut pas être effectuée, l’indicateur de mise au
point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur.
Recomposez l’image et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point
ou consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 144).
 Si [z3 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
 Après avoir effectué la mise au point en mode Autofocus One-Shot, vous
pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène.
C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est
utile lorsque vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à la
périphérie non couvert par le cadre de la zone AF.
 Si vous utilisez un objectif pourvu de la fonction de mise au point
manuelle électronique, une fois la mise au point effectuée, vous pouvez
faire manuellement la mise au point en tournant la bague de mise au
point de l’objectif tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course.
89
f : Sélection du fonctionnement de l'autofocus
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Ce fonctionnement de l'autofocus
convient pour les sujets en
mouvement dont la distance de mise
au point change constamment.
Pendant que vous maintenez enfoncé
le déclencheur à mi-course, l’appareil
photo continuera de faire la mise au
point sur le sujet.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 96) est réglé sur AF
par sélection automatique, le suivi de la mise au point continuera
tant que le cadre de la zone AF couvre le sujet.
En mode Autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o> ne
s’allume pas dans le viseur.
Indicateur de fonctionnement de l'autofocus
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course et que l’appareil photo fait la
mise au point en mode AF, l’icône <i>
apparaît dans le coin inférieur droit du
viseur.
En mode Autofocus One-Shot, l’icône
apparaît également une fois la mise au
point effectuée si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course.
L’indicateur de fonctionnement de l'autofocus peut s’afficher en dehors de la
zone d’image du viseur (p. 137).
90
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF
L’appareil photo comporte 61 collimateurs AF pour la mise au point
automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone
AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet.
Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF
utilisables, les schémas de collimateurs AF, le cadre de la zone AF, etc.
diffèrent. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF
utilisables » à la page 102.
Mode de sélection de la zone AF
Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi
sept. Voir page 93 pour la procédure de sélection.
Autofocus spot avec un seul
collimateur
(sélection manuelle)
Pour une mise au point précise.
AF sur un seul collimateur
(sélection manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF pour
effectuer la mise au point.
Extension du collimateur AF
(sélection manuelle )
Le collimateur AF sélectionné
manuellement <S> et quatre
collimateurs AF adjacents <w> (en haut,
en bas, à gauche et à droite) sont utilisés
pour la mise au point.
91
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF
Extension du collimateur AF
(sélection manuelle,
collimateurs environnants)
Le collimateur AF sélectionné
manuellement <S> et les collimateurs
AF environnants <w> sont utilisés pour la
mise au point.
Zone AF
(sélection manuelle de zone)
L’une des neuf zones de mise au point
est utilisée pour la mise au point.
Zone large AF
(sélection manuelle de zone)
L’une des trois zones de mise au point
(gauche, centrale et droite) est utilisée
pour la mise au point.
AF par sélection automatique
Le cadre de la zone AF (zone AF
complète) est utilisé pour la mise au point.
92
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF
Choix du mode de sélection de la zone AF
1
Appuyez sur la touche <S> (9).
sur la touche <B>.
2 Appuyez
 Regardez dans le viseur et appuyez
sur la touche <B>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le mode de sélection
de la zone AF change.
 Avec [24 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les
modes de sélection de la zone AF sélectionnables uniquement à ceux
que vous souhaitez utiliser (p. 131).
 Si vous réglez [24 : Méthode sélection zone AF] sur [S9Molette
principale], vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF en
appuyant sur la touche <S>, puis en tournant la molette <6> (p. 132).
93
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF
Sélection manuelle du collimateur AF
Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF.
1
Appuyez sur la touche <S> (9).
 Les collimateurs AF apparaîtront sur
le viseur.
 Dans les modes d’extension du
collimateur AF, les collimateurs AF
adjacents sont également affichés.
 Dans le mode Zone AF ou Zone large
AF, la zone sélectionnée est affichée.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 La sélection du collimateur AF se
déplace dans le sens dans lequel
vous inclinez <9>. Si vous appuyez
tout droit sur <9>, le collimateur AF
central (ou la zone centrale) est
sélectionné.
 Vous pouvez également sélectionner
un collimateur AF horizontal en
tournant la molette <6> et un
collimateur AF vertical en tournant la
molette <5>.
 Dans le mode Zone AF et Zone large
AF, si vous tournez la molette <6>
ou <5>, la zone change (en boucle
pour la Zone AF).
 Lorsque [24 : Coll. AF init,
AF AI Servo] est réglé sur [Coll. AF
init. choisi] (p. 134), vous pouvez utiliser cette méthode pour
sélectionner manuellement la position initiale de l'autofocus AI Servo.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, le panneau LCD supérieur
affiche les éléments suivants :
• Zone AF, Zone large AF, AF par sélection automatique :
AF
• AF spot, 1 coll. AF, Élargir zone AF : SEL (Centré), SEL AF (Décentré)
94
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF
Indications sur l’affichage des collimateurs AF
Si vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF de type de
type croisé pour une mise au point automatique de grand précision
s’allument. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes
horizontales ou verticales. Voir pages 100 à 108 pour plus de détails.
Enregistrement du collimateur AF
Vous pouvez enregistrer un collimateur AF fréquemment utilisé sur
l’appareil photo.
Lorsque vous utilisez la touche réglée avec les écrans de réglages
détaillés du menu [86 : Commandes personnalisées] (p. 445) pour
[Activation mesure et AF], [Passer à coll. AF enregistré], [Sélection
directe coll. AF] ou [Mémoriser/rappeler fonc. pdv], vous pouvez
passer instantanément du collimateur AF actuel au collimateur AF
enregistré.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement du collimateur AF, voir page
450.
95
Modes de sélection de la zone AF
Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle)
Pour une mise au point précise sur une zone plus
étroite qu’avec l'AF sur un seul collimateur.
Sélectionnez un collimateur AF <O> pour
effectuer la mise au point.
Efficace pour une mise au point précise ou pour
faire la mise au point sur des sujets se
chevauchant comme un animal dans une cage.
Étant donné que l’autofocus spot avec un seul
collimateur couvre une très petite zone, la mise au
point peut se révéler difficile pendant la prise de vue
à main levée ou pour les sujets en mouvement.
AF sur un seul collimateur (sélection manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise
au point.
Extension du collimateur AF (sélection manuelle
)
Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs
AF adjacents <w> (en haut, en bas, à gauche et à droite) sont utilisés
pour la mise au point. Utile lorsqu’il est difficile de suivre un sujet en
mouvement avec un seul collimateur AF.
Avec Autofocus AI Servo, le collimateur AF initial sélectionné
manuellement <S> doit d’abord effectuer le suivi de la mise au point
du sujet. Toutefois, ce réglage surpasse la Zone AF pour la mise au
point sur le sujet visé.
En mode Autofocus One-Shot, lorsque la mise au point est obtenue
avec des collimateurs AF élargis, ces derniers <S> s’affichent en
même temps que le collimateur AF sélectionné manuellement <S>.
96
Modes de sélection de la zone AF
Extension du collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants)
Le collimateur AF sélectionné manuellement <S> et les collimateurs
AF adjacents <w> sont utilisés pour la mise au point. La mise au point
est effectuée sur une zone plus étendue qu’avec l’extension du
collimateur AF (sélection manuelle ). Utile lorsqu’il est difficile de
suivre un sujet en mouvement avec un seul collimateur AF.
Autofocus AI Servo et Autofocus One-Shot fonctionnent de la même
façon qu’avec le mode d’extension du collimateur AF (sélection
manuelle ) (p. 96).
Zone AF (sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point. Tous les
collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés pour la sélection
automatique du collimateur AF. Ce réglage surpasse l'AF sur un seul
collimateur ou l’extension du collimateur AF pour obtenir la mise au
point et se révèle efficace pour les sujets en mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se
faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir
sur un sujet spécifique.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
97
Modes de sélection de la zone AF
Zone large AF (sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en trois zones de mise au point (gauche,
centrale et droite). Étant donné que la zone de mise au point est plus
étendue qu’avec Zone AF et que tous les collimateurs AF dans la zone
sélectionnée sont utilisés pour la sélection automatique du collimateur
AF, ce réglage surpasse l'AF sur un seul collimateur et l’extension du
collimateur AF pour suivre le sujet et se révèle efficace pour les sujets
en mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se
faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir
sur un sujet spécifique.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
AF par sélection automatique
Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au
point. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche
sous la forme <S>.
En mode Autofocus One-Shot, si vous enfoncez
le déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs
AF <S> ayant effectué la mise au point
s’affichent. Si plusieurs collimateurs AF
s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la
mise au point. Ce mode a tendance à effectuer la
mise au point sur le sujet le plus proche.
Avec Autofocus AI Servo, vous pouvez régler la
position initiale de l'autofocus AI Servo avec
[f4 : Coll. AF init,
AF AI Servo] (p. 134).
Tant que le cadre de la zone AF peut suivre le
sujet pendant la prise de vue, la mise au point
se poursuit.
98
Modes de sélection de la zone AF
 Lorsque le mode Autofocus AI Servo est réglé pour AF par sélection
automatique, Zone large AF ou Zone AF, le collimateur AF actif <S>
changera constamment pour suivre le sujet. Toutefois, dans certaines
conditions de prise de vue (avec un petit sujet, par exemple), il peut ne
pas être en mesure de suivre le sujet.
 Avec le mode autofocus spot avec un seul collimateur, la mise au point
avec le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié
EOS peut s’avérer difficile.
 Si vous utilisez un collimateur AF périphérique, un objectif à grand-angle
ou un téléobjectif, il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point
avec le faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite externe
dédié EOS. Le cas échéant, utilisez un collimateur AF central ou un
collimateur AF proche du centre.
 À basse température, il peut s’avérer difficile de voir le cadre de la zone
AF et le cadre Zone large AF.
 Il peut s’avérer difficile de voir les collimateurs AF en regardant par le
viseur tout en portant des lunettes de soleil polarisées ou un équipement
similaire.
 Avec [24 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler
séparément le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF ou
uniquement le collimateur AF pour les orientations verticales et
horizontales (p. 132).
 Avec [24 : Collim. AF sélectionnables], vous pouvez modifier le
nombre de collimateurs AF sélectionnables manuellement (p. 130).
99
Capteur AF
Le capteur AF de l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF.
L’illustration ci-dessous indique la configuration du capteur AF
correspondant à chaque collimateur AF. Lorsque vous utilisez des
objectifs dont l’ouverture maximale est de f/2,8 ou plus rapide, une mise
au point automatique de grande précision est possible dans la partie
centrale du viseur.
Selon l’objectif monté sur l’appareil photo, le nombre de collimateurs
AF utilisables, les schémas de collimateurs AF, la forme du cadre de la
zone AF, etc. diffèrent. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et
collimateurs AF utilisables » à la page 102.
Schéma
Mise au point de type croisé :
f/4 horizontale + f/5,6 ou f/8 verticale
Mise au point verticale f/5,6 ou f/8
100
Mise au point de type croisé :
f/5,6 ou f/8 verticale + f/5,6 ou f/8 horizontale
Mise au point avec collimateurs de type double croisé :
f/2,8 diagonale droite + f/2,8 diagonale gauche
f/5,6 ou f/8 verticale + f/5,6 ou f/8 horizontale
Capteur AF
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour
obtenir une mise au point de plus grande
précision pour des objectifs dont l’ouverture
maximale est de f/2,8 ou plus rapide. Une
configuration diagonale en croix facilite la mise
au point sur les sujets susceptibles d’être
difficiles à mettre au point. Ils couvrent les cinq
collimateurs AF alignés verticalement au centre.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour
obtenir une mise au point de grande précision
pour des objectifs dont l’ouverture maximale est
de f/4 ou plus rapide. Étant donné qu’ils ont une
configuration horizontale, ils peuvent détecter
les lignes verticales.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour
les objectifs dont l’ouverture maximale est de
f/5,6 ou plus rapide (plus grande que f/5,6, sans
toutefois dépasser f/8 avec un multiplicateur de
focale en place). Étant donné qu’ils ont une
configuration horizontale, ils peuvent détecter
les lignes verticales. Ils couvrent les trois
colonnes de collimateurs AF dans la partie
centrale du viseur.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour
les objectifs dont l’ouverture maximale est de
f/5,6 ou plus rapide (plus grande que f/5,6, sans
toutefois dépasser f/8 avec un multiplicateur de
focale en place). Étant donné qu’ils ont une
configuration verticale, ils peuvent détecter les
lignes horizontales. Ils couvrent l’ensemble des
61 collimateurs AF.
101
Objectifs et collimateurs AF utilisables
 Bien que l’appareil photo comporte 61 collimateurs AF, le nombre de
collimateurs AF utilisables, les schémas de mise au point et la
configuration du cadre de la zone autofocus dépendent de
l’objectif. Les objectifs sont ainsi classés en onze groupes de A à
K.
 Lors de l’utilisation d’un objectif des groupes G à K, un nombre
inférieur de collimateurs AF est utilisable.
 Découvrez à quel groupe appartient chaque objectif aux pages 109-112.
Vérifiez à quel groupe l’objectif que vous utilisez appartient.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF indiqués
par la marque
clignotent. (Les collimateurs AF / / restent
allumés.) Voir page 95 à propos de l’éclairage et du clignotement des
collimateurs AF.
 En ce qui concerne les nouveaux objectifs commercialisés après l’EOS1D X Mark II (au cours de la première moitié de 2016), consultez le site
Web de Canon pour savoir à quel groupe ils appartiennent.
 Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou
régions.
Groupe A
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type double
croisé. Le suivi du sujet est meilleur
et la précision de mise au point
supérieure par rapport aux autres
collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. Le suivi du
sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
102
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe B
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type double croisé.
Le suivi du sujet est meilleur et la
précision de mise au point supérieure
par rapport aux autres collimateurs AF.
: Collimateur AF de type croisé. Le suivi
du sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
horizontales.
Groupe C
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type croisé. Le suivi
du sujet est meilleur et une mise au
point de grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
ligneshorizontales.
Groupe D
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type double croisé.
Le suivi du sujet est meilleur et la
précision de mise au point supérieure
par rapport aux autres collimateurs AF.
: Collimateur AF de type croisé. Le
suivi du sujet est meilleur et une mise
au point de grande précision est
obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
horizontales.
103
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe E
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type croisé. Le
suivi du sujet est meilleur et une
mise au point de grande précision
est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
Groupe F
La mise au point automatique avec 61 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
Si un multiplicateur de focale est fixé (objectifs compatibles avec un
multiplicateur de focale uniquement) et si l’ouverture maximale est f/8
(plus grande que f/5,6 sans toutefois dépasser f/8), l’AF sera possible.
: Collimateur AF de type croisé. Le
suivi du sujet est meilleur et une
mise au point de grande précision
est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
 Si l’ouverture maximale est plus lente que f/5,6 (plus grande que f/5,6
sans toutefois dépasser f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas
obtenue par autofocus lorsque vous photographiez des sujets faiblement
contrastés ou mal éclairés.
 Si l’ouverture maximale est plus lente que f/8 (dépassant f/8), l’autofocus
n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur.
104
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe G
La mise au point automatique avec uniquement les 47 collimateurs
indiqués sur le schéma est possible. (Pas possible avec l’ensemble des
61 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF sont
sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur AF, le
cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF) est différent
de celui en mode AF par sélection automatique de 61 collimateurs.
: Collimateur AF de type croisé. Le
suivi du sujet est meilleur et une
mise au point de grande précision
est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
Groupe H
La mise au point automatique avec uniquement les 33 collimateurs
indiqués sur le schéma est possible. (Pas possible avec l’ensemble
des 61 collimateurs AF.) Tous les modes de sélection de la zone AF
sont sélectionnables. Pendant la sélection automatique du collimateur
AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone AF)
est différent de celui en mode AF par sélection automatique de
61 collimateurs.
: Collimateur AF de type croisé. Le
suivi du sujet est meilleur et une
mise au point de grande précision
est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
: Collimateurs AF désactivés
(non affichés).
105
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe I
La mise au point automatique avec uniquement les 13 collimateurs
indiqués sur le schéma est possible. Seuls les modes de sélection de la
zone autofocus suivants sont sélectionnables : Autofocus spot avec un seul
collimateur, AF sur un seul collimateur, extension du collimateur AF
(sélection manuelle ), zone AF (sélection manuelle de zone) et AF avec
sélection automatique des 13 collimateurs.
Si un multiplicateur de focale est fixé (objectifs compatibles avec un
multiplicateur de focale uniquement) et si l’ouverture maximale est f/8 (plus
grande que f/5,6 sans toutefois dépasser f/8), l’AF sera possible.
: Collimateur AF de type croisé. Le
suivi du sujet est meilleur et une
mise au point de grande précision
est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales (collimateurs AF
en ligne se prolongeant à gauche et
à droite du collimateur AF central)
ou aux lignes verticales
(collimateurs AF en haut et en bas
adjacents au collimateur AF
central).
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
 Même si l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ) est réglée,
l’extension du collimateur AF sera appliquée aux 13 collimateurs AF. Si
le collimateur AF sélectionné manuellement n’est pas entouré des quatre
collimateurs AF en haut, en bas, à gauche ou à droite, il s’élargira
uniquement aux collimateurs AF actifs adjacents.
 Si l’ouverture maximale est plus lente que f/5,6 (plus grande que f/5,6
sans toutefois dépasser f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas
obtenue par autofocus lorsque vous photographiez des sujets faiblement
contrastés ou mal éclairés.
 Si l’ouverture maximale est plus lente que f/8 (dépassant f/8), l’autofocus
n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur.
106
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe J
La mise au point automatique avec uniquement les 9 collimateurs indiqués
sur le schéma est possible. Seuls les modes de sélection de la zone
autofocus suivants sont sélectionnables : Autofocus spot avec un seul
collimateur, AF sur un seul collimateur, extension du collimateur AF
(sélection manuelle ) et autofocus avec sélection automatique des 9
collimateurs.
Si un multiplicateur de focale est fixé (objectifs compatibles avec un
multiplicateur de focale uniquement) et si l’ouverture maximale est f/8 (plus
grande que f/5,6 sans toutefois dépasser f/8), l’AF sera possible.
: Collimateur AF de type croisé. Le
suivi du sujet est meilleur et une
mise au point de grande précision
est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales (collimateurs AF
en ligne se prolongeant à gauche et
à droite du collimateur AF central)
ou aux lignes verticales
(collimateurs AF en haut et en bas
adjacents au collimateur AF
central).
: Collimateurs AF désactivés
(non affichés).
 Même si l’extension du collimateur AF (sélection manuelle ) est réglée,
l’extension du collimateur AF sera appliquée aux 9 collimateurs AF. Si le
collimateur AF sélectionné manuellement n’est pas entouré des quatre
collimateurs AF en haut, en bas, à gauche ou à droite, il s’élargira
uniquement aux collimateurs AF actifs adjacents.
 Si l’ouverture maximale est plus lente que f/5,6 (plus grande que f/5,6
sans toutefois dépasser f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas
obtenue par autofocus lorsque vous photographiez des sujets faiblement
contrastés ou mal éclairés.
 Si l’ouverture maximale est plus lente que f/8 (dépassant f/8), l’autofocus
n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur.
107
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe K
L’AF est possible avec le collimateur AF central et les collimateurs AF
adjacents en haut, en bas, à gauche et à droite. Seuls les modes de
sélection de la zone AF suivants sont sélectionnables : AF spot avec un
seul collimateur, AF sur un seul collimateur et extension du collimateur
AF (sélection manuelle ).
: Collimateur AF de type croisé.
Le suivi du sujet est meilleur et une
mise au point de grande précision
est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales (collimateurs AF
gauche et droit adjacents au
collimateur AF central) ou aux
lignes verticales (collimateurs AF en
haut et en bas adjacents au
collimateur AF central). Non
sélectionnable manuellement. Ne
fonctionne que si l’extension du
collimateur AF (sélection
manuelle ) est sélectionnée.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
108
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Désignations des groupes d’objectifs
EF14mm f/2.8L USM
EF14mm f/2.8L II USM
EF15mm f/2.8 Fisheye
EF20mm f/2.8 USM
EF24mm f/1.4L USM
EF24mm f/1.4L II USM
EF24mm f/2.8
EF24mm f/2.8 IS USM
EF28mm f/1.8 USM
EF28mm f/2.8
EF28mm f/2.8 IS USM
EF35mm f/1.4L USM
EF35mm f/1.4L II USM
EF35mm f/2
EF35mm f/2 IS USM
EF40mm f/2.8 STM
EF50mm f/1.0L USM
EF50mm f/1.2L USM
EF50mm f/1.4 USM
EF50mm f/1.8
EF50mm f/1.8 II
EF50mm f/1.8 STM
EF50mm f/2.5 Compact Macro
EF50mm f/2.5 Compact Macro
+ LIFE SIZE Converter
EF85mm f/1.2L USM
EF85mm f/1.2L II USM
EF85mm f/1.8 USM
EF100mm f/2 USM
EF100mm f/2.8 Macro
EF100mm f/2.8 Macro USM
EF100mm f/2.8L Macro IS USM
EF135mm f/2L USM
EF135mm f/2L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF135mm f/2L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF135mm f/2.8 (Flou artistique)
EF180mm f/3.5L Macro USM
B
B
B
B
A
A
B
B
A
D
B
A
A
A
A
D
A
A
A
A
A
A
C
F
A
A
A
A
C
F
C
A
A
C
A
H
EF180mm f/3.5L Macro USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/1.8L USM
EF200mm f/1.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/1.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF200mm f/2L IS USM
EF200mm f/2L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF200mm f/2.8L USM
EF200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF200mm f/2.8L II USM
EF200mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L USM
EF300mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS USM
EF300mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS II USM
EF300mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/4L USM
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x III
H
A
A*
C*
A
A
C
A
C
F
A
C
F
A
C*
F*
A
C
F
A
C
F
C
F
J (f/8)
I (f/8)
109
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF300mm f/4L IS USM
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x III
EF400mm f/2.8L USM
EF400mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L II USM
EF400mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS USM
EF400mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS II USM
EF400mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS USM
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF2x III
EF400mm f/4 DO IS II USM
EF400mm f/4 DO IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF400mm f/4 DO IS II USM
+ Multiplicateur EF2x III
EF400mm f/5.6L USM
EF400mm f/5.6L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II
EF400mm f/5.6L USM
+ Multiplicateur EF1.4x III
EF500mm f/4L IS USM
110
C
F
J (f/8)
I (f/8)
A
C*
F*
A
C*
F*
A
C
F
A
C
F
C
F
J (f/8)
F (f/8)
C
F
J (f/8)
F (f/8)
F
J (f/8)
F (f/8)
C
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x III
EF500mm f/4L IS II USM
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x III
EF500mm f/4.5L USM
EF500mm f/4.5L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II
EF500mm f/4.5L USM
+ Multiplicateur EF1.4x III
EF600mm f/4L USM
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x III
EF600mm f/4L IS USM
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x III
EF600mm f/4L IS II USM
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x III
EF800mm f/5.6L IS USM
EF800mm f/5.6L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF1200mm f/5.6L USM
EF1200mm f/5.6L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF8-15mm f/4L Fisheye USM
EF11-24mm f/4L USM
F
J (f/8)
F (f/8)
C
F
J (f/8)
F (f/8)
F
J (f/8)
F (f/8)*
C
F*
J (f/8)
F (f/8)*
C
F
J (f/8)
F (f/8)
C
F
J (f/8)
F (f/8)
G
J (f/8)
H
J (f/8)*
C
E
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF16-35mm f/2.8L USM
EF16-35mm f/2.8L II USM
EF16-35mm f/2.8L III USM
EF16-35mm f/4L IS USM
EF17-35mm f/2.8L USM
EF17-40mm f/4L USM
EF20-35mm f/2.8L
EF20-35mm f/3.5-4.5 USM
EF22-55mm f/4-5.6 USM
EF24-70mm f/2.8L USM
EF24-70mm f/2.8L II USM
EF24-70mm f/4L IS USM
EF24-85mm f/3.5-4.5 USM
EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM
EF24-105mm f/4L IS USM
EF24-105mm f/4L IS II USM
EF28-70mm f/2.8L USM
EF28-70mm f/3.5-4.5
EF28-70mm f/3.5-4.5 II
EF28-80mm f/2.8-4L USM
EF28-80mm f/3.5-5.6
EF28-80mm f/3.5-5.6 USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 II
EF28-80mm f/3.5-5.6 II USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 III USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 IV USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 V USM
EF28-90mm f/4-5.6
EF28-90mm f/4-5.6 USM
EF28-90mm f/4-5.6 II
EF28-90mm f/4-5.6 II USM
EF28-90mm f/4-5.6 III
EF28-105mm f/3.5-4.5 USM
EF28-105mm f/3.5-4.5 II USM
EF28-105mm f/4-5.6
EF28-105mm f/4-5.6 USM
EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM
EF28-200mm f/3.5-5.6
EF28-200mm f/3.5-5.6 USM
EF28-300mm f/3.5-5.6L IS USM
EF35-70mm f/3.5-4.5
A
A
A
C
A
C
A
F
G
B
A
C
F
F
C
C
A
G
G
C
G
G
G
G
G
G
G
F
F
F
F
F
F
F
G
G
F
F
F
F
G
EF35-70mm f/3.5-4.5A
EF35-80mm f/4-5.6
EF35-80mm f/4-5.6 PZ
EF35-80mm f/4-5.6 USM
EF35-80mm f/4-5.6 II
EF35-80mm f/4-5.6 III
EF35-105mm f/3.5-4.5
EF35-105mm f/4.5-5.6
EF35-105mm f/4.5-5.6 USM
EF35-135mm f/3.5-4.5
EF35-135mm f/4-5.6 USM
EF35-350mm f/3.5-5.6L USM
EF38-76mm f/4.5-5.6
EF50-200mm f/3.5-4.5
EF50-200mm f/3.5-4.5L
EF55-200mm f/4.5-5.6 USM
EF55-200mm f/4.5-5.6 II USM
EF70-200mm f/2.8L USM
EF70-200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS USM
EF70-200mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/4L USM
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x III
EF70-200mm f/4L IS USM
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II
G
G
G
G
G
G
F
K
K
F
F
G
F
F
F
F
F
A
C**
F**
A
C
F
A
C
F
C
F
J (f/8)
I (f/8)
C
F
J (f/8)
111
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x III
EF70-210mm f/3.5-4.5 USM
EF70-210mm f/4
EF70-300mm f/4-5.6 IS USM
EF70-300mm f/4-5.6 IS II USM
EF70-300mm f/4-5.6L IS USM
EF70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM
EF75-300mm f/4-5.6
EF75-300mm f/4-5.6 USM
EF75-300mm f/4-5.6 II
EF75-300mm f/4-5.6 II USM
EF75-300mm f/4-5.6 III
EF75-300mm f/4-5.6 III USM
EF75-300mm f/4-5.6 IS USM
EF80-200mm f/2.8L
EF80-200mm f/4.5-5.6
EF80-200mm f/4.5-5.6 USM
EF80-200mm f/4.5-5.6 II
EF90-300mm f/4.5-5.6
EF90-300mm f/4.5-5.6 USM
EF100-200mm f/4.5A
EF100-300mm f/4.5-5.6 USM
EF100-300mm f/5.6
EF100-300mm f/5.6L
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II
I (f/8)
F
C
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
A
F
G
G
F
F
F
F
F
F
F
J (f/8)
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x III
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x III
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x :
Avec multiplicateur intégré de 1.4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x :
Avec multiplicateur intégré de 1.4x
+ Multiplicateur EF1.4x I/II
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x :
Avec multiplicateur intégré de 1.4x
+ Multiplicateur EF1.4x III
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF2x III
TS-E17mm f/4L
TS-E24mm f/3.5L
TS-E24mm f/3.5L II
TS-E45mm f/2.8
TS-E90mm f/2.8
F (f/8)
F
J (f/8)
F (f/8)
E
F
F
J (f/8)
F (f/8)
J (f/8)
F (f/8)
C
C
C
A
A
 Si le multiplicateur de focale EF2x (I/II/III) est monté sur l’objectif
EF180mm f/3.5L Macro USM, l’autofocus n’est pas possible.
 Lors de l’utilisation d’un objectif et d’un multiplicateur de focale EF1.4x III/EF2x III
dans une combinaison suivie d’un astérisque (*) ou un objectif et un multiplicateur
de focale dans une combinaison suivie de deux astérisques (**), il peut être
impossible d’obtenir une mise au point précise avec l’autofocus. Le cas échéant,
consultez le mode d’emploi de l’objectif ou du multiplicateur de focale utilisé.
Si vous utilisez un objectif TS-E, la mise au point manuelle sera nécessaire. La
désignation des groupes d’objectifs pour les objectifs TS-E s’applique uniquement
lorsque vous n’utilisez pas la fonction de décentrement ou de bascule.
112
3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo
Il est facile de régler subtilement le mode Autofocus AI Servo en
fonction d’un sujet ou d’une scène de prise de vue donné en
sélectionnant une option parmi les cas 1 à 6. Cette fonction est appelée
« l’outil de configuration AF ».
1 Sélectionnez l’onglet [21].
un cas.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner une icône de cas, puis
appuyez sur <0>.
 Le cas sélectionné est réglé. Le cas
sélectionné est indiqué en bleu.
Case 1 à 6
Comme expliqué aux pages 118 à 120, les cas 1 à 6 correspondent à
six combinaisons de réglage de « sensibilité du suivi », de « suivi
d’accélération/ralentissement » et de « changement automatique de
collimateur AF ». Reportez-vous au tableau ci-dessous pour
sélectionner le cas applicable au sujet ou à la scène de prise de vue.
Cas
Icône
Description
Sujets applicables
Page
Case 1
Réglage polyvalent et
versatile
Pour tous les sujets en
mouvement.
114
Case 2
Continuer à suivre le sujet
en ignorant les obstacles
Joueurs de tennis, nageurs
de papillon, skieurs en style
libre, etc.
114
Case 3
Mise au point immédiate
sur sujets entrant sur coll.
AF
Ligne de départ d’une
course cycliste, de skieurs
alpins, etc.
115
Case 4
Pour les sujets accélérant Football, sports mécaniques,
ou ralentissant subitement basket-ball, etc.
115
Case 5
Pour sujets imprévisibles
Patineurs artistiques, etc.
bougeant dans tous les sens
116
Case 6
Pour les sujets changeant Gymnastique rythmique,
de vitesse et imprévisibles etc.
117
113
3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo
Case 1 : Réglage polyvalent et versatile
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : 0
• Chgt auto coll. AF : 0
Réglage standard convenant à tous les
sujets en mouvement. Fonctionne avec
différents sujets et scènes.
Sélectionnez [Case 2] à [Case 6] dans
les situations suivantes : Lorsqu’un
obstacle traverse les collimateurs AF ou
que le sujet a tendance à s’éloigner des
collimateurs AF, lorsque vous souhaitez
faire la mise au point sur un sujet
apparaissant brusquement, lorsque la
vitesse d’un sujet en mouvement change
brusquement, ou lorsque le sujet bouge
beaucoup horizontalement ou
verticalement.
Case 2 : Continuer à suivre le sujet en ignorant les obstacles
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : Verrouillée : -1
• Suivi accélér./ralenti : 0
• Chgt auto coll. AF : 0
L’appareil photo essaiera de continuer à
faire la mise au point sur le sujet même
si un obstacle traverse les collimateurs
AF ou si le sujet s’éloigne des
collimateurs AF. Utile en présence d’un
obstacle bloquant le sujet ou si vous ne
souhaitez pas faire la mise au point sur
l’arrière-plan.
Si un obstacle s’interpose ou si le sujet s’éloigne des collimateurs AF
pendant une période prolongée et le réglage par défaut est incapable de
suivre le sujet visé, régler [Sensibilité du suivi] sur [-2] peut donner de
meilleurs résultats (p. 118).
114
3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo
Case 3 : Mise au point immédiate sur sujets entrant sur coll. AF
Lorsqu’un collimateur AF démarre le
suivi du sujet, ce réglage permet à
l’appareil photo de faire la mise au point
sur des sujets consécutifs à différentes
distances. Si un nouveau sujet apparaît
devant le sujet visé, l’appareil photo
démarre la mise au point sur le nouveau
Réglages par défaut
sujet. Également utile lorsque vous
• Sensibilité du suivi : Réceptive : +1 souhaitez toujours faire la mise au point
• Suivi accélér./ralenti : +1
sur le sujet le plus proche.
• Chgt auto coll. AF : 0
Pour faire rapidement la mise au point sur un sujet apparaissant
brusquement, régler [Sensibilité du suivi] sur [+2] peut donner de
meilleurs résultats (p. 118).
Case 4 : Pour les sujets accélérant ou ralentissant subitement
Réglages par défaut
Destiné au suivi des sujets en
mouvement dont la vitesse peut changer
considérablement et brusquement.
Utile pour les sujets aux mouvements
brusques, accélérant brusquement,
ralentissant brusquement ou s’arrêtant
soudainement.
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : +1
• Chgt auto coll. AF : 0
Si le sujet est en mouvement et enclin à des changements de vitesse
brusques et importants, régler [Suivi accélér./ralenti] sur [+2] peut donner
de meilleurs résultats (p. 119).
115
3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo
Case 5 : Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous les sens
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : 0
• Chgt auto coll. AF : +1
Même si le sujet visé bouge beaucoup
en haut, en bas, à gauche ou à droite, le
collimateur AF change automatiquement
pour faire le suivi de la mise au point sur
le sujet. Utile pour photographier les
sujets qui bougent beaucoup en haut, en
bas, à gauche ou à droite.
Il est recommandé d’utiliser ce réglage
avec les modes suivants : extension du
collimateur AF (sélection manuelle ),
extension du collimateur AF (sélection
manuelle, collimateurs environnants),
Zone AF, Zone large AF et AF par
sélection automatique.
Avec le mode AF spot avec un seul
collimateur ou AF sur un seul
collimateur, l’action de suivi sera
identique à celle du cas 1.
Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite, régler
[Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats (p. 120).
116
3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo
Case 6 : Pour les sujets changeant de vitesse et imprévisibles
Réglages par défaut
• Sensibilité du suivi : 0
• Suivi accélér./ralenti : +1
• Chgt auto coll. AF : +1
Destiné au suivi des sujets en
mouvement dont la vitesse peut changer
considérablement et brusquement. De
plus, si le sujet visé bouge beaucoup en
haut, en bas, à gauche ou à droite
rendant la mise au point difficile, le
collimateur AF change automatiquement
pour suivre le sujet.
Il est recommandé d’utiliser ce réglage
avec les modes suivants : extension du
collimateur AF (sélection manuelle ),
extension du collimateur AF (sélection
manuelle, collimateurs environnants),
Zone AF, Zone large AF et AF par
sélection automatique.
Avec le mode AF spot avec un seul
collimateur ou AF sur un seul
collimateur, l’action de suivi sera
identique à celle du cas 4.
 Si le sujet est en mouvement et enclin à des changements de vitesse
brusques et importants, régler [Suivi accélér./ralenti] sur [+2] peut
donner de meilleurs résultats (p. 119).
 Si le sujet bouge encore plus en haut, en bas, à gauche ou à droite,
régler [Chgt auto coll. AF] sur [+2] peut donner de meilleurs résultats
(p. 120).
117
3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo
Paramètres
 Sensibilité du suivi
Règle la sensibilité de suivi du sujet
pendant l’autofocus AI Servo lorsqu’un
obstacle traverse les collimateurs AF ou
lorsque le sujet s’éloigne du collimateur
AF.
0
Réglage par défaut. Convient en général aux sujets en mouvement.
Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1
L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le
sujet même si un obstacle traverse les collimateurs AF ou si le sujet
s’éloigne des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil photo
continue à suivre le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage -1.
Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais
sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre
un peu plus de temps.
Réceptive : +2 / Réceptive : +1
L’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets
consécutifs à différentes distances, qui sont couverts par les
collimateurs AF. Également utile lorsque vous souhaitez toujours
faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Le réglage +2 est
plus réceptif que le réglage +1 pour la mise au point sur le sujet
suivant.
Toutefois, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur
un sujet imprévu.
La fonction [Sensibilité du suivi] correspond à celle intitulée [Sensibilité
suivi en AI Servo] sur l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS 7D.
118
3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo
 Suivi d’accélération/ralentissement
Vous permet de régler la sensibilité de
suivi pour les sujets en mouvement dont
la vitesse change momentanément et
considérablement lorsqu’ils s’arrêtent ou
démarrent brusquement, etc.
0
Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (changements
mineurs de la vitesse de déplacement).
-2 / -1
Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (changements
mineurs de la vitesse de déplacement). Se révèle efficace lorsque 0
est réglé, mais que la mise au point est instable en raison du léger
mouvement du sujet ou de la présence d’un obstacle devant le sujet.
+2 / +1
Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/
ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la
vitesse du sujet en mouvement change brusquement et
considérablement, l’appareil photo maintient la mise au point sur le
sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant, l’appareil
photo a moins tendance à faire la mise au point derrière lui pour
éviter un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement,
l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point devant lui.
Le réglage +2 permet de mieux suivre les brusques changements
de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1.
Toutefois, étant donné que l’appareil photo est sensible aux
mouvements les plus infimes du sujet, la mise au point peut devenir
instable par intervalles.
119
3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo
 Changement automatique de collimateur AF
Vous permet de régler la sensibilité
changeante des collimateurs AF à
mesure qu’ils suivent le sujet bougeant
beaucoup en haut, en bas, à gauche ou
à droite.
Ce réglage entre en vigueur lorsque le
mode de sélection de la zone AF est
réglé sur l’extension du collimateur AF
(sélection manuelle ), l’extension du
collimateur AF (sélection manuelle,
collimateurs environnants), Zone AF,
Zone large AF ou sur AF par sélection
automatique.
0
Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs
AF.
+2 / +1
Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou
à droite et s’éloigne du collimateur AF, l’appareil photo bascule la
mise au point sur les collimateurs AF voisins pour continuer la mise
au point sur le sujet. L’appareil photo bascule sur le collimateur AF le
plus apte à faire la mise au point sur le sujet d’après le mouvement
incessant du sujet, le contraste, etc. Avec le réglage +2, l’appareil
photo est plus susceptible de changer de collimateur AF qu’avec +1.
Toutefois, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de
champ est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil
photo peut faire la mise au point avec le collimateur AF non voulu.
120
3 Sélection des paramètres de l'autofocus AI Servo
Modification des réglages de paramètre des cas
Vous pouvez ajuster manuellement les trois paramètres de chaque cas :
1. sensibilité du suivi, 2. suivi d’accélération/ralentissement et
3. changement automatique de collimateur AF.
1
Sélectionnez un cas.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’icône du cas que vous
souhaitez ajuster.
sur la touche <J/K>.
2 Appuyez
 Le paramètre sélectionné est mis en
surbrillance et entouré d’un cadre violet.
le paramètre à ajuster.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez le paramètre à ajuster,
puis appuyez sur <0>.
 Si vous sélectionnez [Sensibilité du
suivi] ou [Suivi accélér./ralenti],
l’écran de réglage apparaîtra.
le réglage.
4 Effectuez
 Ajustez le réglage, puis appuyez sur
<0>.
 L’ajustement est sauvegardé.
 Le réglage par défaut est indiqué par
le repère [C] gris clair.
 Appuyez sur la touche <J/K> pour
revenir à l’écran de l’étape 1.
 À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <J/K>, puis appuyez sur la
touche <L>, vous pouvez rétablir les réglages par défaut des
paramètres 1, 2 et 3 ci-dessus pour chaque cas.
 Vous pouvez également enregistrer les réglages de paramètre 1, 2 et 3
sur Mon menu (p. 465). Ce qui changera les réglages de cas sélectionnés.
 Lors de la prise de vue avec un cas dont vous avez ajusté les
paramètres, sélectionnez le cas ajusté, puis prenez la photo.
121
3 Personnalisation des fonctions AF
Avec les onglets de menu [22] à
[25], vous pouvez régler les fonctions
AF en fonction de vos préférences de
prise de vue ou du sujet.
22 : AI Servo
Priorité 1re image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques du fonctionnement de
l'autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la
première prise avec Autofocus AI Servo.
: Priorité égale
La même priorité est donnée à la mise
au point et au déclenchement de
l’obturateur.
: Priorité au déclenchement
Si vous appuyez sur le déclencheur, la
photo est prise immédiatement, même
si la mise au point n’est pas effectuée.
Utile si vous souhaitez donner la
priorité à la capture de l’image plutôt
qu’à la mise au point.
: Priorité à mise au point
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que
la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez
obtenir la mise au point avant de capturer l’image.
122
3 Personnalisation des fonctions AF
Priorité 2e image AI Servo
Avec Autofocus AI Servo pour la prise de vue en continu, vous pouvez
régler au préalable les caractéristiques du fonctionnement de l'autofocus et
le moment du déclenchement de l’obturateur pour toutes les photos qui
seront prises après la première pendant la prise de vue en continu.
0 : Priorité égale
La même priorité est donnée à la
mise au point et à la vitesse de la
prise de vue en continu. Sous un
faible éclairage ou avec des sujets à
faible contraste, la vitesse de prise de
vue peut diminuer.
-2/-1 : Priorité vitesse de Pdv
La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt qu’à
l’obtention de la mise au point. Avec l’option -2, le ralentissement de la
vitesse de prise de vue en continu peut être mieux évité qu’avec l’option
-1.
+2/+1 : Priorité à mise au point
La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise
de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a
pas été effectuée. Même si la mise au point peut être effectuée plus
facilement dans de faibles conditions d’éclairage avec +2 qu’avec +1, la
vitesse de la prise de vue en continu peut diminuer.
Dans des conditions de prise de vue qui déclenchent la réduction du
scintillement (p. 198), même si [Priorité vitesse de Pdv] : [-1] ou [-2] est
réglé, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir plus lente ou
l’intervalle de prise de vue peut devenir irrégulier.
Si la mise au point ne peut pas être effectuée dans de faibles conditions
d’éclairage avec [0 : Priorité égale], essayez de régler [Priorité à mise au
point] : [+1] ou [+2] pour obtenir de meilleurs résultats.
123
3 Personnalisation des fonctions AF
23 : One Shot
Mise au point manuelle électronique avec objectif
Avec les objectifs USM et STM suivants pourvus d’une fonction de mise
au point manuelle électronique, vous pouvez choisir d’utiliser ou non la
mise au point manuelle électronique.
EF50mm f/1.0L USM
EF85mm f/1.2L USM
EF85mm f/1.2L II USM
EF200mm f/1.8L USM
EF300mm f/2.8L USM
EF400mm f/2.8L USM
EF400mm f/2.8L II USM
EF500mm f/4.5L USM
EF600mm f/4L USM
EF1200mm f/5.6L USM
EF28-80mm f/2.8-4L USM
EF70-300mm f/4-5.6 IS II USM
EF40mm f/2.8 STM
EF50mm f/1.8 STM
EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM
: Activée après AF One-Shot
Après le fonctionnement de l’AF, si
vous maintenez enfoncé le
déclencheur à mi-course, vous
pouvez ajuster la mise au point
manuellement.
: Désact. après One-Shot AF
Après le fonctionnement de l’AF, le
réglage de la mise au point manuelle
est désactivé.
OFF : Désactivée en mode AF
Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé
sur <AF>, la mise au point manuelle est désactivée.
124
3 Personnalisation des fonctions AF
Faisceau d’assistance AF
Active ou désactive le faisceau d’assistance AF du flash Speedlite
externe dédié EOS.
ON : Activé
Le flash Speedlite externe émettra, si
nécessaire, le faisceau d’assistance
AF.
OFF : Désactivé
Le flash Speedlite externe n’émettra
pas de faisceau d’assistance AF. Utile
lorsque le faisceau d’assistance AF
risque de gêner les autres.
IR : Faisceau assistance AF IR
Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le
faisceau d’assistance AF avec infrarouge est émis. Utile si vous ne
souhaitez pas émettre une série de petits flashes comme lampe
d’assistance AF (méthode de flashes intermittents).
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, la
lampe LED ne s’allume pas automatiquement en tant que lampe
d’assistance AF.
Si la fonction personnalisée [Faisceau d’assistance AF] d’un flash
Speedlite externe est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction
n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis.
125
3 Personnalisation des fonctions AF
Priorité déclenchement AF One-Shot
Vous pouvez régler les caractéristiques du fonctionnement de
l'autofocus et le moment de déclenchement de l’obturateur pour AF
One-Shot.
: Priorité à mise au point
La photo ne sera pas prise tant que la
mise au point n’est pas effectuée.
Utile lorsque vous souhaitez obtenir
la mise au point avant de capturer
l’image.
: Priorité au déclenchement
La priorité est donnée au moment du
déclenchement de l’obturateur plutôt
qu’à l’obtention de la mise au point.
Ceci donne la priorité à la capture de
l’image plutôt qu’à l’obtention d’une
mise au point précise.
Veuillez noter que la photo est
prise même si la mise au point
n’est pas effectuée.
126
3 Personnalisation des fonctions AF
24
Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS
AF iTR* EOS effectue l’AF en reconnaissant les visages et les couleurs du
sujet. AF iTR EOS fonctionne lorsque le mode de sélection de la zone AF
est réglé sur Zone AF, Zone large AF ou AF par sélection automatique.
* intelligent Tracking and Recognition (Suivi et reconnaissance intelligents) : la
fonction permettant au capteur de mesure d’identifier le sujet pour que les
collimateurs AF le suivent.
u : AF iTR EOS (Priorité visage)
Le collimateur AF est
automatiquement sélectionné d’après
non seulement les informations AF,
mais également les informations sur le
visage humain et les couleurs du sujet.
Avec Autofocus AI Servo, le sujet est suivi tout en donnant une plus
grande priorité à l’utilisation des informations sur le visage qu’avec le
réglage [AF iTR EOS]. Ce qui facilite le suivi du sujet par rapport à
lorsque seulement des informations AF sont disponibles.
En mode AF One-Shot, AF iTR EOS facilite la mise au point sur les
visages humains pour que vous puissiez photographier en vous
concentrant sur la composition.
ON : AF iTR EOS
Le collimateur AF est automatiquement sélectionné d’après non seulement les
informations AF, mais également les informations sur le visage humain et les
couleurs du sujet. Avec Autofocus AI Servo, le sujet est suivi en tenant compte
des informations indiquant où la mise au point (collimateur AF) a été effectuée
en premier, ainsi que des informations sur le visage. Le fonctionnement de
l'autofocus One-Shot sera identique au réglage [AF iTR EOS (Priorité
visage)].
OFF : Désactiver
Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les
informations AF seulement. (L’AF n’utilise pas les informations sur le
visage ou les informations sur la couleur du sujet.)
127
3 Personnalisation des fonctions AF
 Si [AF iTR EOS (Priorité visage)] ou [AF iTR EOS] est réglé, l’appareil
photo peut avoir besoin de plus de temps pour faire la mise au point que
lorsque [Désactiver] est réglé.
 Même si vous réglez [AF iTR EOS (Priorité visage)] ou [AF iTR EOS],
le résultat escompté peut ne pas être obtenu selon les conditions de
prise de vue et le sujet.
 Sous un éclairage si faible que le flash Speedlite externe dédié EOS
émet automatiquement le faisceau d’assistance autofocus, les
collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les
informations AF uniquement.
 La détection de visage peut être inopérante si le visage est petit ou dans
de faibles conditions d’éclairage.
128
3 Personnalisation des fonctions AF
Pilotage d’objectif si AF impossible
Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’AF, l’appareil photo peut
continuer à chercher la mise au point précise ou arrêter la recherche.
ON : Poursuivre recherche pt
Si la mise au point n’est pas obtenue
avec l’AF, l’objectif est incité à
rechercher la mise au point précise.
OFF : Cesser recherche du point
Si l’AF démarre et la mise au point
est décalée ou ne peut être obtenue,
l’entraînement de l’objectif ne sera
pas exécuté. Ceci évite que l’objectif
devienne complètement flou en
raison de la commande de recherche
de la mise au point.
Si vous utilisez un super-téléobjectif ou d’autres objectifs avec de larges
plages de commande de mise au point pendant la recherche de la mise au
point, il se peut que la mise au point devienne floue et l’obtention de la mise
au point pourra prendre plus de temps la fois suivante. Il est recommandé
de régler [Cesser recherche du point].
129
3 Personnalisation des fonctions AF
Collimateurs AF sélectionnables
Vous pouvez modifier le nombre de collimateurs AF sélectionnables
manuellement. Avec Zone AF, Zone large AF ou AF par sélection
automatique, l'AF est exécuté avec le mode de sélection de la zone AF
sélectionné (Zone AF, Zone large AF ou AF par sélection automatique)
quel que soit le réglage de [Collim. AF sélectionnables].
: Tous les collimateurs
Tous les collimateurs AF sont
sélectionnables manuellement.
: Seuls coll. AF en croix
Seuls les collimateurs AF de type
croisé sont sélectionnables
manuellement. Le nombre de
collimateurs AF sélectionnables
diffère selon l’objectif utilisé.
: 15 collimateurs
Quinze collimateurs AF principaux
sont sélectionnables manuellement.
: 9 collimateurs
Neuf collimateurs AF principaux sont
sélectionnables manuellement.
Avec un objectif des groupes G à K (p. 105-108), le nombre de collimateurs
AF sélectionnables manuellement est inférieur.
 Même avec des réglages autres que [Tous les collimateurs], extension
du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du collimateur AF
(sélection manuelle, collimateurs environnants), Zone AF et Zone large
AF sont toujours possibles.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S>, les collimateurs AF qui ne
sont pas sélectionnables manuellement ne s’affichent pas dans le viseur.
130
3 Personnalisation des fonctions AF
Sélectionner le mode de sélection de la zone AF
Vous pouvez limiter les modes de sélection de la zone AF
sélectionnables selon vos préférences de prise de vue. Sélectionnez le
mode de sélection souhaité et appuyez sur <0> pour cocher [X].
Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
Les modes de sélection de la zone AF sont expliqués aux pages 96-98.
: Sélection man.:AF spot
: Sélect. man.:1 coll. AF
: Élargir zone AF:
: Élargir zone AF:environs
: Sélection man.:Zone AF
: Sélection man.:Zone large
AF
: Sélection auto AF
 La coche [X] ne peut pas être retirée de [Sélect. man.:1 coll. AF].
 Si l’objectif monté sur l’appareil photo appartient au groupe I, J ou K,
vous ne pouvez pas utiliser certains modes de sélection de la zone
AF même si vous ajoutez un [X] dans [Sél. mode sélection zone AF]
(p. 106 - 108).
131
3 Personnalisation des fonctions AF
Méthode sélection zone AF
Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection
de la zone AF.
9 Touche M-Fn
Après avoir appuyé sur la touche
<S>, si vous appuyez sur la touche
<B>, le mode de sélection de la
zone AF change.
9 Molette principale
Après avoir appuyé sur la touche
<S>, si vous tournez la molette
<6>, le mode de sélection de la
zone AF change.
Lorsque la fonction [S 9 Molette principale] est réglée, utilisez le <9>
pour déplacer horizontalement le collimateur AF.
Collimateur AF lié orientation
Vous pouvez régler séparément le collimateur AF ou le mode de
sélection de la zone AF + le collimateur AF pour la prise de vue
verticale et la prise de vue horizontale.
: Idem orient. vert./hor.
Les mêmes mode de sélection de la
zone AF et collimateur AF
sélectionné manuellement (ou zone)
sont utilisés pour la prise de vue
verticale et horizontale.
132
3 Personnalisation des fonctions AF
: Coll. AF dist.:zone+coll.
Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone)
peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de l’appareil
photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en
haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas).
Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de la
zone AF et le collimateur AF (ou la zone) pour chacune des trois
orientations de l’appareil photo, ils sont enregistrés pour chaque
orientation. Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil photo
pendant la prise de vue, celui-ci bascule sur le mode de sélection de la
zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement (ou zone) réglés
pour cette orientation.
: Coll. AF dist.:coll. seul
Le collimateur AF peut être réglé séparément pour chaque
orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la
poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de
l’appareil photo en bas). Tout en utilisant le même mode de sélection
de la zone AF, le collimateur AF changera automatiquement selon
chaque orientation de l’appareil photo.
Lorsque vous sélectionnez manuellement le collimateur AF pour
chacune des trois orientations de l’appareil photo, il est enregistré
pour chaque orientation. Pendant la prise de vue, le collimateur AF
basculera sur celui sélectionné manuellement selon l’orientation de
l’appareil photo. Même si vous réglez le mode de sélection de la
zone AF sur Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir
zone AF: ou Élargir zone AF:environs, le collimateur AF réglé
pour chaque orientation sera conservé.
Si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF ou
Zone large AF, la zone changera sur celle sélectionnée
manuellement pour chaque orientation de l’appareil photo.
 Si vous ramenez les réglages de l’appareil photo à leur valeur par défaut
(p. 77), le réglage sera [Idem orient. vert./hor.]. Par ailleurs, vos
réglages pour les trois orientations de l’appareil photo (1, 2 et 3) seront
effacés et celles-ci retourneront à AF sur un seul collimateur avec
le collimateur AF central sélectionné.
 Si vous réglez cette option et montez par la suite un objectif d’un groupe
AF différent (p. 102-108, particulièrement le groupe I, J ou K), le réglage
pourra être effacé.
133
3 Personnalisation des fonctions AF
Collimateur AF initial,
AF AI Servo
Vous pouvez régler le collimateur AF de début de l'autofocus AI Servo lorsque
le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto AF.
: Coll. AF
init. choisi
L'autofocus AI Servo commencera par le
collimateur AF sélectionné manuellement
lorsque le fonctionnement de l'autofocus est
réglé sur AF AI Servo et que le mode de
sélection de la zone AF est réglé sur
Sélection auto AF.
: Coll. AF
manuel
Si vous passez de Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir
zone AF: ou Élargir zone AF:environs à Sélection auto AF, l’AF AI Servo
commencera par le collimateur AF qui a été sélectionné manuellement
avant la modification. Utile si vous souhaitez que l'autofocus AI Servo
commence par le collimateur AF qui a été sélectionné avant que le mode de
sélection de la zone AF ne soit réglé sur Sélection auto AF.
Après avoir réglé le mode de sélection de la zone AF sur Sélection auto
AF avec [Activation mesure et AF] (p. 450), [Passer à fonct. AF
enregistrée] (p. 452) ou [Mémoriser/rappeler fonc. pdv] (p. 458) du
menu [86 : Commandes personnalisées], pendant la prise de vue
avec Sélection man.:AF spot, Sélect. man.:1 coll. AF, Élargir zone
AF: ou Élargir zone AF:environs, vous pouvez appuyer sur la touche
attribuée pour commencer la prise de vue avec la Sélection auto AF
réglée pour l’AF AI Servo en utilisant le dernier collimateur AF utilisé
comme collimateur AF initial.
AUTO : Auto
Le collimateur AF à partir duquel l’AF AI Servo commence est
automatiquement réglé selon les conditions de prise de vue.
Lorsque [Coll. AF
manuel] est réglé, l’autofocus AI Servo
commence par la zone correspondant au collimateur AF sélectionné
manuellement, même si vous basculez le mode de sélection de la zone AF
sur Zone AF ou Zone large AF.
134
3 Personnalisation des fonctions AF
25
Schéma sél. coll. AF
Pour la sélection du collimateur AF, vous pouvez choisir d’arrêter la
sélection au bord externe ou de continuer jusqu’au côté opposé.
: S’arrête au bord zone AF
Utile si vous utilisez souvent un
collimateur AF le long du bord.
: Continu
Au lieu de s’arrêter au bord externe,
la sélection du collimateur AF
continue vers le côté opposé.
Avec [24 : Coll. AF init,
AF AI Servo] réglé sur [Coll. AF
init.
choisi], le réglage ci-dessus fonctionnera également lorsque vous
sélectionnez le collimateur AF initial pour l’autofocus AI Servo.
Affichage du collimateur AF pendant la mise au point
Vous pouvez choisir d’afficher ou non le ou les collimateurs AF au
démarrage de l'AF, pendant l'AF, lorsque la mise au point est effectuée
et pendant que le délai de mesure est actif une fois la mise au point
obtenue.
: Collimateur AF sélectionné
: Tous les collimateurs AF
: Coll. sélectionné (net,
)
: Coll. AF sélectionné (net)
OFF : Désactiver l’affichage
135
3 Personnalisation des fonctions AF
k : Affiché, l : Non affiché
Avant que l’AF
Avec le
commence
collimateur AF
(Appareil prêt à
sélectionné
photographier)
Affichage du collimateur
AF pendant la mise au
point
Collimateur AF
sélectionné
Au lancement
de l'AF
k
l
k
k
l
k
k
l
k
Coll. AF sélectionné (net)
k
l
k
Désactiver l’affichage
k
l
l
Tous les collimateurs AF
Coll. sélectionné (net,
)
Affichage du collimateur
AF pendant la mise au
point
Pendant l'AF
Mesure active
Mise au point après obtention
obtenue
de la mise au
point
Collimateur AF
sélectionné
k
k
Tous les collimateurs AF
k
k
k
l
k
k
Coll. AF sélectionné (net)
l
k
l
Désactiver l’affichage
l
l
l
Coll. sélectionné (net,
)
k
Si Zone large AF ou AF par sélection automatique est réglé, le cadre Zone
large AF ou le cadre de la zone autofocus s’affiche. Par conséquent, le statut
affiché/non affiché du collimateur AF sera différent du tableau ci-dessus.
Intensité d’illumination AF
: Normale
: Forte
Les collimateurs AF dans le viseur
s’afficheront plus clairs.
136
3 Personnalisation des fonctions AF
Statut AF dans le viseur
L’icône de statut AF indiquant le fonctionnement de l'autofocus peut être
affichée dans le champ visuel du viseur ou en dehors du champ visuel.
: Affiché dans champ visuel
L’icône du statut AF <i> est affichée
dans le coin inférieur droit du champ
visuel du viseur.
: Affiché hors champ visuel
L’icône <e> s’affiche sous l’indicateur
de mise au point <o> en dehors du
champ visuel du viseur.
Voir page 90 pour l’affichage du fonctionnement de l'autofocus.
Micro-ajustement de l’AF
Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de netteté de l’AF.
Pour en savoir plus, voir « Réglage précis du plan de netteté de l’AF » à
la page suivante.
137
3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF
Le réglage précis du plan de netteté de l’AF est possible pour la prise
de vue par le viseur. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement de
l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Précautions générales
relatives au micro-ajustement de l’AF » et « Remarques sur le microajustement de l’AF » à la page 143.
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage
peut empêcher d’obtenir une mise au point précise.
Ajuster Tous même valeur
Ajustez manuellement le degré de réglage en ajustant, photographiant
et vérifiant les résultats de manière répétée jusqu’à obtenir le résultat
escompté. Pendant l’AF, quel que soit l’objectif utilisé, le plan de netteté
sera toujours décalé d’après la valeur ajustée.
1
Sélectionnez [Micro-ajustement
de l’AF].
 Dans l’onglet [25], sélectionnez
[Micro-ajustement de l’AF], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Tous même valeur].
sur la touche <B>.
3 Appuyez
 L’écran [Tous même valeur]
apparaît.
138
3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF
le réglage.
4 Effectuez
 Renseignez le degré d’ajustement.
La plage réglable est de ±20 paliers.
 Si vous réglez en direction de
«-:
», le plan de netteté passe
devant le plan de netteté standard.
 Si vous effectuez le réglage en
direction de « + :
», le plan de
netteté passe derrière le plan de
netteté standard.
 Une fois le réglage effectué, appuyez
sur <0>.
 Sélectionnez [Tous même valeur],
puis appuyez sur <0>.
le résultat du réglage.
5 Vérifiez
 Prenez une photo et affichez l’image
(p. 344) pour vérifier le résultat du
réglage.
 Si la photo prise est mise au point
devant le plan visé, réglez en
direction du côté « + :
». Si elle
est mise au point derrière le plan visé,
réglez en direction du côté « - :
».
 Au besoin, répétez le réglage.
Si [Tous même valeur] est sélectionné, le réglage AF distinct n’est pas
possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à zoom.
139
3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF
Ajuster par objectif
Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le
réglage dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour
un maximum de 40 objectifs. Lorsque l’AF est réalisé avec un objectif
dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours décalé
d’après la valeur ajustée.
Ajustez manuellement le réglage en ajustant, photographiant et
vérifiant les résultats de manière répétée jusqu’à obtenir le résultat
escompté. Si vous utilisez un objectif à zoom, procédez au réglage pour
les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).
1
Sélectionnez [Ajus. par objectif].
sur la touche <B>.
2 Appuyez
 L’écran [Ajus. par objectif] apparaît.
et modifiez les
3 Vérifiez
informations sur l’objectif.
Numéro enregistré
140
Afficher les informations sur l’objectif
 Appuyez sur la touche <Q>.
 L’écran indique le nom de l’objectif et
un numéro de série à 10 chiffres.
Lorsque le numéro de série s’affiche,
sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4.
 Si le numéro de série de l’objectif ne
peut pas être confirmé,
« 0000000000 » s’affiche. Dans ce
cas, saisissez le numéro en suivant
les instructions de la page suivante.
 En ce qui concerne l’astérisque « * »
affiché devant les numéros de série de
certains objectifs, voir la page suivante.
3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF
Saisir le numéro de série
 Sélectionnez le chiffre à saisir, puis
appuyez sur <0> de sorte que <r>
s’affiche.
 Saisissez le numéro, puis appuyez
sur <0>.
 Après avoir saisi tous les chiffres,
sélectionnez [OK].
Numéro de série de l’objectif
 À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10
chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule
unité du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le
numéro de série, « * » reste affiché.
 Le numéro de série sur l’objectif peut être différent du numéro
de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
 Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez
uniquement les chiffres.
 Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus,
saisissez uniquement les dix derniers chiffres.
 L’emplacement du numéro de série varie selon l’objectif.
 Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit.
Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit,
saisissez n’importe quel numéro de série.
 Si [Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un multiplicateur
de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble objectifmultiplicateur de focale.
 Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque
vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé
(écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.
141
3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF
Objectif à distance focale simple
le réglage.
4 Effectuez
 Pour un objectif à zoom, sélectionnez

Objectif à zoom





la position grand-angle (W) ou
téléobjectif (T). Si vous appuyez sur
la touche <0>, le cadre violet
s’éteint et le réglage est possible.
Réglez le degré d’ajustement, puis
appuyez sur <0>. La plage réglable
est de ±20 paliers.
Si vous réglez en direction de
«-:
», le plan de netteté passe
devant le plan de netteté standard.
Si vous effectuez le réglage en
direction de « + :
», le plan de
netteté passe derrière le plan de
netteté standard.
Pour un objectif à zoom, répétez
cette procédure et ajustez-le pour les
positions grand-angle (W) et
téléobjectif (T).
Une fois le réglage terminé, appuyez
sur la touche <M> pour revenir à
l’écran de l’étape 1.
Sélectionnez [Ajus. par objectif],
puis appuyez sur <0>.
le résultat du réglage.
5 Vérifiez
 Prenez une photo et affichez l’image
(p. 344) pour vérifier le résultat du
réglage.
 Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en
direction du côté « + :
». Si elle est mise au point derrière le plan
visé, réglez en direction du côté « - :
».
 Au besoin, répétez le réglage.
142
3 Réglage précis du plan de netteté de l’AF
Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un
objectif à zoom, le plan de netteté de l'AF est automatiquement corrigé en
fonction des réglages faits pour les positions grand-angle et téléobjectif.
Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une
correction est automatiquement apportée à la plage intermédiaire.
Effacement de tous les micro-ajustements de l’AF
Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la
touche <L>, tous les réglages effectués pour [Tous même valeur] et
[Ajus. par objectif] sont effacés.
Précautions générales relatives au micro-ajustement de l'AF
 Le plan de netteté de l'AF varie légèrement en fonction des conditions du
sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des autres conditions
de prise de vue. Par conséquent, même si vous exécutez le microajustement de l'AF, la mise au point peut ne pas toujours être obtenue à
la position adéquate.
 La valeur de réglage d’un palier dépend de l’ouverture maximum de
l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de
vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de
netteté de l'AF.
 L’ajustement ne sera pas appliqué à l'AF pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
 Les ajustements seront conservés même si vous effacez tous les
réglages de l’appareil photo (p. 77). Néanmoins, le réglage sera, quant à
lui, [Désactiver].
Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus
 Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos.
Le réglage en sera d’autant plus précis.
 Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au réglage.
 Pour vérifier le résultat de l’ajustement, réglez la taille d’image sur JPEG
3 (Grande) et la qualité JPEG (compression) sur 8 ou plus.
143
Si l’AF ne fonctionne pas
L’AF peut ne pas effectuer la mise au point (l’indicateur de mise au
point <o> clignote dans le viseur) avec les sujets suivants :
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
 Sujets très insuffisamment contrastés
(Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.)
 Sujets très insuffisamment éclairés
 Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
(Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.)
 Sujets proches et éloignés cadrés près d’un collimateur AF
(Exemple : animaux en cages, etc.)
 Sujets comme des points de lumière cadrés près d’un collimateur
AF
(Exemple : scènes de nuit, etc.)
 Sujets ayant des motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
 Sujets aux motifs plus fins qu’un collimateur AF
(Exemple : visages ou fleurs aussi petites ou plus petites qu’un
collimateur AF, etc.)
Dans ce cas, faites la mise au point en procédant de l’une des manières
suivantes :
(1) En mode Autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un
objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au
point, puis recomposez la photo (p. 89).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement (p. 145).
 Selon le sujet, il suffit de recadrer légèrement la vue et de procéder à
nouveau au fonctionnement de l'autofocus pour effectuer la mise au point.
 Pour connaître les conditions rendant difficile la mise au point par AF
pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo,
voir page 289.
144
Si l’AF ne fonctionne pas
MF : Mise au point manuelle
1
Bague de mise au point
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Effectuez la mise au point en tournant
la bague de mise au point de l’objectif
jusqu’à ce que le sujet soit net dans
le viseur.
 Si vous effectuez manuellement la mise au point tout en enfonçant le
déclencheur à mi-course, l’indicateur de mise au point <o> s’allumera
une fois la mise au point obtenue.
 Avec l’AF par sélection automatique, lorsque le collimateur AF central
obtient la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> s’allume.
145
i Sélection du mode d’acquisition
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en
continu. Vous pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la
scène ou au sujet.
1
Appuyez sur la touche
<o> (9).
le mode
2 Sélectionnez
d’acquisition.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD supérieur ou dans le viseur,
tournez la molette <5>.
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est
prise.
o(
) : Prise de vue en continu Haute vitesse
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le
déclencheur, vous pouvez photographier en continu à une vitesse
d’environ 14,0 photos par seconde maximum (avec LP-E19/
DR-E19+AC-E19 (p. 485)).
Sous [84 : Vitesse p. de vue en rafale], si vous réglez [Haute
vitesse] sur [14 (16) im/s] (p. 433), vous pouvez photographier en
continu à une vitesse d’environ 16,0 photos par seconde maximum
pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
La vitesse maximum de la prise de vue en continu dépend des
conditions de prise de vue. Voir pages 148 à 149 pour plus de détails.
p : Prise de vue en rafales en Vitesse lente
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le
déclencheur, vous pouvez photographier en continu à une vitesse
d’environ 3,0 photos par seconde maximum.
146
i Sélection du mode d’acquisition
6(B) : Vue par vue : Déclenchement silencieux
Vous pouvez photographier une image à la fois tout en supprimant
le bruit mécanique pendant la prise de vue par le viseur. Le
mécanisme interne n’est pas activé tant que vous ne relâchez pas le
déclencheur à mi-course.
6o(V) : Prise de vue rapide silencieuse
Vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ
5,0 im/s maximum tout en supprimant le bruit mécanique pendant
la prise de vue par le viseur (par rapport au réglage <o>).
6p(M) : Prise de vue lente silencieuse
Vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ
3,0 im/s maximum tout en supprimant le bruit mécanique pendant
la prise de vue par le viseur (par rapport au réglage <p>).
k(
) : Retardateur 10 sec.
l : Retardateur 2 sec.
Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 150.
 Lorsque vous utilisez le flash Speedlite externe, la vitesse maximum de
la prise de vue en continu devient plus lente.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou lorsque [Activé : s
miroir abaissé] est réglé pour le verrouillage du miroir, même si le mode
d’acquisition est réglé sur <6>, <6o> ou <6p>, ces modes
d’acquisition silencieux ne diminueront pas davantage le bruit
mécanique. (La seule diminution du bruit mécanique est l’effet de la prise
de vue silencieuse avec Visée par l’écran ou du mécanisme de
verrouillage du miroir.)
 Si la température interne de l’appareil photo est élevée et si l’icône du
mode d’acquisition clignote, la vitesse maximum de la prise de vue en
continu deviendra plus lente pour éviter d’infliger des dommages
internes à l’appareil photo. Positionnez le commutateur d’alimentation
sur <2> et laissez reposer l’appareil photo pendant un instant.
La vitesse de prise de vue en continu indiquée pour chaque mode
d’acquisition correspond à la vitesse par défaut de l’appareil photo. Avec
[84 : Vitesse p. de vue en rafale], vous pouvez régler la vitesse de prise
de vue en continu pour chaque mode d’acquisition (p. 433).
147
i Sélection du mode d’acquisition
<o> Vitesses de prise de vue en continu Haute vitesse
Sous [84 : Vitesse p. de vue en rafale], avec [Haute vitesse] réglé
sur [14 (16) im/s] (p. 433), la vitesse maximum pour la prise de vue en
continu Haute vitesse <o> sera comme suit :
(Max. im/s environ)
Prise de vue par le viseur
Réduction du scintillement
Source
d’alimentation
Avec la
batterie
LP-E19
(fournie)
Avec la
batterie
LP-E4N/
LP-E4
Sensibilité ISO
51200 ISO ou moins (à basse
température : 25600 ISO ou moins)
14,0
H1 (équivalent à 102400 ISO)
ou plus (à basse température :
32000 ISO ou plus)
51200 ISO ou moins (à basse
température : 25600 ISO ou moins)
–
11,1
10,9
10,0
12,0
H1 (équivalent à 102400 ISO)
ou plus (à basse température :
32000 ISO ou plus)
51200 ISO ou moins (à basse
Avec des
accessoires pour température : 25600 ISO ou moins)
prise électrique
H1 (équivalent à 102400 ISO)
(p. 485)
ou plus (à basse température :
DR-E19+AC-E19
32000 ISO ou plus)
Avec le kit
adaptateur
secteur
ACK-E4
Prise de
Avec la réduction vue avec
du scintillement Visée par
Pas de
réduction du Source
l’écran
Source
scintillement lumineuse lumineuse
de 100 Hz de 120 Hz
11,1
14,0
10,9
10,0
14,0
11,1
7,7
16,0
14,0
10,9
10,0
8,0
16,0
16,0
14,0
8,0
14,0
 La vitesse de prise de vue en continu Haute vitesse <o> est la vitesse
maximum atteinte dans les conditions suivantes : avec une batterie
complètement chargée, une vitesse d’obturation de 1/1000 seconde ou
plus rapide, l’ouverture maximale (dépend de l’objectif)* et en l’absence de
clignotement de l’icône du mode d’acquisition.
* Avec le mode AF réglé sur Autofocus One-Shot et l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants :
EF300mm f/4L IS USM, EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM, EF75-300mm f/45.6 IS USM, EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM.
148
i Sélection du mode d’acquisition
 La vitesse de la prise de vue en continu pour la prise de vue en continu
Haute vitesse <o> peut devenir plus lente selon le type de source
d’alimentation, le niveau de la batterie, la température, la sensibilité ISO,
la réduction du scintillement, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les
conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash et les
réglages des fonctions de prise de vue, etc.
 Comme indiqué sur le tableau de la page précédente, avec H1
(équivalent à 102400 ISO) ou des sensibilités ISO plus élevées (32000
ISO ou plus si la température interne de l’appareil photo est basse), la
vitesse maximum de la prise de vue en continu deviendra plus lente.
 Avec ISO auto réglé (p. 165) ou si le décalage de sécurité (p. 426)
modifie automatiquement la sensibilité ISO, la vitesse maximum de la
prise de vue en continu sera contrôlée en fonction des conditions
indiquées dans le tableau de la page précédente.
 Avec [z3 : PdV anti-scintill] réglé sur [Activer] (p. 198), la prise de
vue sous un éclairage scintillant diminuera la vitesse maximum de la
prise de vue en continu. Par ailleurs, la prise de vue en continu peut
devenir irrégulière et le laps de temps jusqu’à ce que la photo soit prise
peut devenir plus long.
 Avec Autofocus AI Servo, la vitesse maximum de la prise de vue en continu
peut devenir plus lente selon les conditions du sujet et l’objectif utilisé.
 La vitesse maximum de la prise de vue en continu peut diminuer si le
niveau de la batterie est inférieur à 50 % ou si vous photographiez dans
de faibles conditions d’éclairage.
 Si la température interne de l’appareil photo est élevée et si l’icône du
mode d’acquisition clignote, la vitesse maximum de la prise de vue en
continu deviendra plus lente pour éviter d’infliger des dommages
internes à l’appareil photo. Si vous continuez à photographier et si la
température interne de l’appareil photo continue à augmenter, la vitesse
maximum de la prise de vue en continu diminuera considérablement ou
l’appareil photo cessera la prise de vue jusqu’à ce que la température
interne diminue. Si l’icône du mode d’acquisition clignote, positionnez le
commutateur d’alimentation sur <2> et arrêtez la prise de vue
pendant un instant.
 À basse température et la batterie devient très froide, la vitesse
maximum de la prise de vue en continu peut diminuer jusqu’à environ
10,0 im/s.
 Si <6>, <6o> ou <6p> est réglé, le laps de temps entre le
moment où vous enfoncez complètement le déclencheur et le moment
où la photo est prise sera plus long que normal.
 Si la mémoire interne se sature pendant la prise de vue en continu, la
vitesse de la prise de vue en continu peut baisser, car la prise de vue
sera provisoirement désactivée (p. 161).
149
j Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur.
1 Appuyez sur la touche <o> (9).
le retardateur.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD supérieur ou dans le viseur,
tournez la molette <5>.
k : Prise de vue dans
environ 10 secondes
l : Prise de vue dans
environ 2 secondes
la photo.
3 Prenez
 Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
 Le clignotement du voyant du retardateur
et l’affichage du compte à rebours
(exprimé en secondes) sur le panneau
LCD supérieur vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
 Deux secondes avant le
déclenchement, le voyant se met à
clignoter plus rapidement.
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous
enfoncez le déclencheur, fermez l'obturateur d’oculaire avant la prise de vue
(p. 258). Si un rayon de lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo
est prise, l’exposition peut être modifiée.
 Le retardateur 2 secondes <l> vous permet de photographier sans toucher
l’appareil monté sur trépied. Cela évite le flou provoqué par les vibrations de l’appareil
photo lors de la prise de vue de natures mortes ou pendant les expositions longues.
 Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 344) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
 Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la
mise au point (p. 89) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez.
 Même si [z3 : Signal sonore] est réglé sur [Activé], aucun signal
sonore ne sera émis pendant le retardateur.
 Pour annuler le retardateur, positionnez le commutateur d’alimentation
sur <2>.
150
3
Réglages d'image
Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux
images : qualité d’enregistrement des images,
sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs,
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
réduction du bruit, priorité hautes lumières, correction
des aberrations de l’objectif, prise de vue antiscintillement et d’autres fonctions.
151
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
Si une carte CF ou une carte CFast est déjà insérée dans l’appareil
photo, vous pouvez commencer à enregistrer les images
capturées. Si une seule carte est insérée, il n’est pas nécessaire
de suivre les procédures décrites aux pages 152-154.
Si vous insérez deux cartes, vous pouvez sélectionner la méthode
d’enregistrement ainsi que la carte qui sera utilisée pour
l’enregistrement et la lecture des images.
[f] indique la carte CF tandis que [g] indique la carte CFast.
Méthode d’enregistrement avec deux cartes insérées
1
Sélectionnez [Sél. fonc
Enr.+carte/dossier].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél.
fonc Enr.+carte/dossier], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Fonct. Enr.].
la méthode
3 Sélectionnez
d’enregistrement.
 Sélectionnez la méthode
d’enregistrement, puis appuyez sur
<0>.
152
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
 Standard
Les images seront enregistrées sur la carte sélectionnée avec [Enr./
lecture].
 Chang. Carte auto
Identique au réglage [Standard], mais si la carte est pleine,
l’appareil photo bascule automatiquement sur l’autre carte pour
enregistrer les images. Lorsque l’appareil photo change
automatiquement de carte, un nouveau dossier est créé.
 Enr. séparément
Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images pour
chaque carte (p. 155). Chaque image est enregistrée à la fois sur la
carte CF et la carte CFast selon la qualité d’enregistrement des images
réglée. Vous pouvez régler à votre guise la qualité d’enregistrement
des images, par exemple sur 3 et 1, 5 et 61, etc.
 Enr. multi médias
Chaque image est enregistrée à la fois sur la carte CF et la carte
CFast simultanément avec la même taille d’image. Vous pouvez
également sélectionner RAW+JPEG.
 Si [Enr. séparément] est réglé et si des tailles d’image différentes sont
définies pour la carte CF et la carte CFast, la rafale maximum pour la
prise de vue en continu diminuera (p. 158).
 Les vidéos ne peuvent pas être enregistrées simultanément sur la carte CF et la
carte CFast. Les vidéos seront enregistrées sur la carte réglée pour [Lecture].
[Enr. séparément] et [Enr. multi médias]
 Le même numéro de fichier est utilisé si vous enregistrez à la fois sur la
carte CF et sur la carte CFast.
 Le viseur et le panneau LCD supérieur afficheront le nombre de prises
de vue possibles pour la carte ayant le numéro le plus bas.
 Si l’une des cartes est pleine, [Carte* pleine] s’affiche et la prise de vue
est désactivée. Le cas échéant, remplacez la carte ou réglez [Fonct.
Enr.] sur [Standard], et sélectionnez la carte sur laquelle il reste de la
place pour continuer la prise de vue.
 En ce qui concerne [Dossier] du menu [51 : Sél. fonc Enr.+carte/
dossier], voir page 201.
153
3 Sélection de la carte pour l’enregistrement et la lecture
Sélection de la carte CF ou CFast pour l’enregistrement et la lecture
Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Standard] ou [Chang. Carte auto],
sélectionnez la carte pour l’enregistrement et la lecture des images.
Si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] ou [Enr. multi
médias], sélectionnez la carte pour la lecture des images.
 Utilisation de l’écran de menu pour sélectionner la carte
Standard / Chang. Carte
auto
Sélectionnez [Enr./lecture].
Enr. séparément / Enr.
multi médias
Sélectionnez [Lecture].
 Sélectionnez [Enr./lecture], puis
appuyez sur <0>.
f : Enregistrez les images sur la
carte CF et lisez-les depuis la
carte CF.
g : Enregistrez les images sur la
carte CFast et lisez-les depuis
la carte CFast.
 Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
 Sélectionnez [Lecture], puis appuyez
sur <0>.
f : Lisez les images de la carte
CF.
g : Lisez les images de la carte
CFast.
 Sélectionnez la carte, puis appuyez
sur <0>.
 Utilisation du panneau LCD arrière pour sélectionner la carte
1 Appuyez sur la touche <H> (9).
la carte.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner une carte.
 La carte marquée d’un <J> peut être
utilisée pour [Enr./lecture] ou
[Lecture].
154
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez régler la taille d’image (nombre de pixels enregistrés pour
JPEG/RAW) et la qualité JPEG (taux de compression).
H Sélection de la taille d’image
JPEG est indiqué par 3, K, 5 et 6, tandis que RAW est indiqué par
1, 41 et 61. Après la prise de vue, vous pouvez traiter les
images RAW avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550).
Veuillez noter que les images 1 peuvent également être traitées
avec l’appareil photo (p. 394).
Vous pouvez choisir l’une des deux méthodes ci-dessous pour régler la
taille d’image.
 Utilisation du panneau LCD arrière pour sélectionner la
taille d’image
1
Appuyez sur la touche <H> (9).
la taille d’image
2 Sélectionnez
désirée.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la taille d’image.
 Si 1/41/61 et 3/K/5/6
s’affichent simultanément, les images
RAW et JPEG sont enregistrées
simultanément sur la carte.
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner la carte sur laquelle vous
souhaitez enregistrer ou lire les
images (p. 154).
 Lorsque [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. séparément] (p. 153), tournez
la molette <6> pour sélectionner une carte et réglez la taille d’image
pour chaque carte.
 Dans ce mode d’emploi, la taille d’image et la qualité JPEG (p. 162) sont
spécifiées comme la qualité d’enregistrement des images.
155
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
 Utilisation de l’écran de menu pour régler la taille d’image
[Typ/taill img].
1 Sélectionnez
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Typ/taill img], puis appuyez sur
<0>.
Standard / Chang. Carte
auto / Enr. multi médias
la taille d’image.
2 Réglez
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner une taille d’image RAW.
Tournez la molette <5> pour
sélectionner une taille d’image JPEG.
 Sur l’écran, les chiffres « ***M
(mégapixels) **** x **** » indiquent le
nombre de pixels enregistrés et [****]
représente le nombre de prises de
vue possibles (affichées jusqu’à
9999).
 Appuyez sur <0> pour la définir.
Enr. séparément
 Sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/
dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé
sur [Enr. séparément], sélectionnez
une carte CF [f] ou une carte CFast
[g], puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la taille d’image
souhaitée, puis appuyez sur <0>.
156
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Exemple de réglage de qualité d’enregistrement des images
3 uniquement
1 uniquement
1+3
61+5
 Si [-] est réglé à la fois pour les tailles d’image RAW et JPEG, 3 sera
réglé.
 Le nombre de prises de vue possibles s’affiche jusqu’à 1999 dans le
viseur et sur le panneau LCD supérieur.
157
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de la taille d’image (environ)
Taille
Pixels
Format
d’image enregistrés d’impression
Rafale maximum
Taille de Prises de
Carte CF
fichier
vue
Carte
(Mo)
possibles Standard Haute
CFast
vitesse
JPEG
3
20 M
A2
6,2
1160
140
Full
K
13 M
A3
4,3
1650
190
Full
Full
Full
5
8,9 M
A3
3,4
2120
250
Full
Full
6
5,0 M
A4
2,2
3180
740
Full
Full
1
20 M
A2
23,2
300
59
73
170
41
11 M
A3
18,5
370
72
94
330
61
5,0 M
A4
12,7
530
100
170
Full
RAW
RAW+JPEG
1
3
20 M
20 M
A2+A2
23,2+6,2
230
48
54
81
41
3
11 M
20 M
A3+A2
18,5+6,2
280
53
65
100
61
3
5,0 M
20 M
A4+A2
12,7+6,2
360
54
70
130
 Le nombre de prises de vue possibles est basé sur les normes d’essai de
Canon et une carte de 8 Go.
 La rafale maximum est indiquée pour une carte CF (Standard : 8 Go, haute
vitesse : UDMA 7, 64 Go) et une carte CFast (CFast 2.0, 128 Go) répondant
aux normes d’essai de Canon et basée sur les conditions suivantes établies par
les normes d’essai de Canon : Prise de vue par le viseur, <o> prise de vue
en continu Haute vitesse, qualité JPEG 8, 100 ISO, style d’image standard,
sans informations IPTC.
 La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale
maximum dépendent du sujet, de la marque de la carte, de la sensibilité
ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres paramètres.
 « Full » indique que la prise de vue est possible jusqu’à ce que la carte soit
saturée dans les conditions indiquées.
158
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
 Même si vous utilisez une carte CF UDMA ou CFast, l'indicateur de
rafale maximum reste inchangé. Toutefois, la rafale maximum indiquée
dans le tableau de la page précédente s’applique à la prise de vue
en continu.
 Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, la même image
est enregistrée simultanément sur la carte, sous le format RAW et JPEG
selon les qualités d’enregistrement d’image définies. Les deux images
seront enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier
.JPG pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW).
 En fonction de la taille d’image sélectionnée, l’icône <p> ou <1>
s’affiche dans le coin droit du viseur.
 Les icônes de taille d’image sont les suivantes : 1 (RAW), 41
(Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG, 3 (Grande), K (Moyenne 1),
5 (Moyenne 2), 6 (Petite).
159
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Images RAW
Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur
d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées
sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme
suit : 1, 41, ou 61.
Une image 1 peut être traitée avec [32 : Traitement des images
RAW] (p. 394) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images
41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.)
Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous
pouvez traiter l’image RAW afin de créer plusieurs images JPEG avec
différentes conditions de traitement.
Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550)
pour traiter les images RAW. Vous pouvez réaliser divers réglages sur
les images selon leur utilisation et générer des images JPEG, TIFF ou
d’autres types d’image reflétant les effets de ces réglages.
Logiciel de traitement des images RAW
 Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser le logiciel Digital Photo Professional (DPP, logiciel EOS).
 Les versions précédentes de DPP Ver.4.x ne peuvent pas traiter les
images RAW prises avec cet appareil photo. Si une version précédente
de DPP Ver.4.x est installée sur votre ordinateur, mettez-la à jour avec
l’EOS Solution Disk (p. 551). (La version précédente sera écrasée.)
Veuillez noter que les versions 3.x ou antérieures de DPP ne peuvent
pas traiter les images RAW prises avec cet appareil photo.
 Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas
afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des
informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
160
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Réglage qualité img 1 touche
Avec les commandes personnalisées, vous pouvez attribuer la taille d’image à
la touche <B>, la touche multifonction 2 ou la touche de contrôle de
profondeur de champ pour pouvoir basculer dessus provisoirement. Si vous
attribuez [Réglage qualité img 1 touche] ou [Qualité img 1 touche
(tenue)] à l’une de ces touches, vous pouvez rapidement changer de qualité
d’enregistrement des images et photographier.
Pour en savoir plus, voir Commandes personnalisées (p. 445).
Dans [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier], si [Fonct. Enr.] est réglé sur
[Enr. séparément], vous ne pouvez pas basculer sur le réglage de qualité
d’image à pression.
Rafale maximum pour la prise de vue en continu
La rafale maximum approximative
s’affiche sur le côté droit du viseur, sur
l’écran de contrôle rapide et en bas de
l’écran de contrôle rapide personnalisé.
Si la rafale maximum pour la prise
de vue en continu est de 99 ou
plus, « 99 » s’affichera.
La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans
l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de
prendre des photos.
Si la rafale maximum s’affiche en tant que « 99 », cela indique que vous
pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à
98 ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît
dans le viseur et sur le panneau LCD supérieur. La prise de vue est alors
provisoirement désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la
rafale maximum augmente. Une fois toutes les images capturées
enregistrées sur la carte, vous pouvez reprendre la prise de vue en continu
et photographier jusqu’à la rafale maximum indiquée dans le tableau de la
page 158.
161
Réglage de la qualité d’enregistrement des images
3 Définition de la qualité JPEG
Pour les images JPEG, la qualité d’enregistrement (taux de
compression) peut être réglée séparément pour chaque taille d’image :
3, K, 5, et 6.
1
Sélectionnez [Qualité JPEG].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Qualité JPEG], puis appuyez sur
<0>.
la taille d’image
2 Sélectionnez
désirée.
 Sélectionnez la taille d’image, puis
appuyez sur <0>.
la qualité souhaitée (taux
3 Réglez
de compression).
 Sélectionnez le numéro, puis
appuyez sur <0>.
 Plus le chiffre est élevé, plus la
qualité sera élevée (compression
inférieure).
 Pour 6 à 10, <7> s’affiche. Pour 1 à
5, <8> s’affiche.
Plus la qualité d’enregistrement des images est élevée, moins vous pouvez
prendre de vues. En revanche, plus la qualité d’enregistrement des images
est basse, plus vous pouvez prendre de vues.
162
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante.
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo,
voir les pages 299 et 302.
1
Appuyez sur la touche <i>
(9).
la sensibilité ISO.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD supérieur ou dans le viseur,
tournez la molette <6> ou <5>.
 La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 ISO et 51200 ISO par
paliers d’un tiers de valeur.
 « A » indique ISO auto. La sensibilité
ISO est automatiquement réglée
(p. 165).
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Situation de prise de
vue
(Sans flash)
L (50), 100 ISO - 400 ISO
Extérieur ensoleillé
400 ISO - 1600 ISO
Ciel couvert ou soir
1600 ISO - 51200 ISO,
H1 (102400), H2 (204800),
H3 (409600)
Intérieur sombre ou
nuit
Portée du flash
La portée effective du flash
augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO.
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
Vous pouvez également régler la sensibilité ISO avec l’écran [Sensibilité
ISO] du menu [z2 : Réglages de sensibilité ISO].
163
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
 Étant donné que H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800
ISO) et H3 (équivalent à 409600 ISO) sont des réglages de sensibilité
ISO élargie, du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) et des
couleurs irrégulières seront plus visibles, et la résolution plus faible par
rapport au réglage standard.
 Étant donné que L (équivalent à 50 ISO) est un réglage de sensibilité
ISO élargie, la gamme dynamique sera quelque peu plus étroite par
rapport au réglage standard.
 Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 193), L
(équivalent à 50 ISO), 100/125/160 ISO, H1 (équivalent à 102400 ISO),
H2 (équivalent à 204800 ISO) et H3 (équivalent à 409600 ISO) ne
peuvent pas être sélectionnés.
 Lors de la prise de vue avec une sensibilité ISO élevée, une température
élevée, une exposition longue ou des expositions multiples, le bruit
d’image (grain grossier, points de lumière, effet de bande, etc.) et des
couleurs irrégulières peuvent être plus visibles.
 Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une
quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité
ISO élevée, une température élevée, et une exposition longue, il se peut
que les images ne soient pas enregistrées correctement.
 Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
 Si H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus (32000 ISO ou plus si la
température interne de l’appareil photo est basse) a été sélectionné, la
vitesse maximum de la prise de vue en continu pendant la prise de vue
en continu Haute vitesse ne sera pas plus rapide qu’environ 10,0 im/s
pendant la prise de vue par le viseur ou qu’environ 14,0 im/s pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran. Voir page 148 pour plus de détails.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], vous pouvez utiliser [Plage
pour photos] pour élargir la plage de sensibilité ISO réglable de L
(équivalent à 50 ISO) à H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à
204800 ISO) et H3 (équivalent à 409600 ISO) (p. 166).
 Selon le réglage de la sensibilité ISO, le bruit de déclenchement à la fin
de la prise de vue peut être différent.
164
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur « A »
(Auto), la sensibilité ISO effectivement
appliquée s’affichera lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur.
Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée pour
convenir au mode de prise de vue.
Mode de prise de
vue
Réglage de la sensibilité ISO
Sans flash
d/s/f/a
100 ISO - 51200 ISO*1
bulb
400 ISO*1
Avec flash
400 ISO*1*2*3
*1 : La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et
[Maximum] définis dans [Plage auto].
*2 : Si le flash d’appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO
supérieure ou égale à 100 sera réglée. (Sauf en modes <a> et <bulb>.)
*3 : En mode <d>, si vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite
externe, la sensibilité ISO est automatiquement définie entre 400 et 1600 ISO.
Si H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus (32000 ISO ou plus si la
température interne de l’appareil photo est basse) a été automatiquement
sélectionné, la vitesse maximum de la prise de vue en continu pendant la
prise de vue en continu Haute vitesse ne sera pas plus rapide qu’environ
10,0 im/s pendant la prise de vue par le viseur ou qu’environ 14,0 im/s
pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Voir page 148 pour plus de
détails.
165
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
(limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum
entre L (équivalent à 50 ISO) et H2 (équivalent à 204800 ISO) et la
limite maximum entre 100 ISO et H3 (équivalent à 409600 ISO).
1
Sélectionnez [Réglages de
sensibilité ISO].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Réglages de sensibilité ISO], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Plage pour photos].
la limite minimum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
4 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
5 Sélectionnez [OK].
166
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO
auto entre 100 ISO et 51200 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum
entre 100 ISO et 25600 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et
51200 ISO par paliers d’une valeur.
1
Sélectionnez [Plage auto].
la limite minimum.
2 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
4 Sélectionnez [OK].
Les réglages [Minimum] et [Maximum] s’appliqueront également aux
sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité de la
sensibilité ISO (p. 426).
167
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos
3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum de sorte que la
vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente
lorsque ISO auto est réglé.
Ceci s’avère utile en modes <d> et <f> lorsque vous utilisez un
objectif à grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou
lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de
bougé et le flou des sujets.
1
Réglée
automatiquement
Réglée manuellement
Sélectionnez [Vit. obtur. min.].
la vitesse d’obturation
2 Réglez
minimum souhaitée.
 Sélectionnez [Auto] ou [Manuelle].
 Si vous sélectionnez [Auto], tournez
la molette <6> pour régler la
vitesse souhaitée plus lente ou plus
rapide, par rapport à la vitesse
normale, puis appuyez sur <0>.
 Si vous sélectionnez [Manuelle],
tournez la molette <6> pour
sélectionner la vitesse d’obturation,
puis appuyez sur <0>.
 Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite
maximum de sensibilité ISO réglée avec [Plage auto], une vitesse d’obturation
plus lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir l’exposition standard.
 Cette fonction ne sera pas appliquée à la prise de vue avec flash et à
l’enregistrement vidéo.
Avec [Auto : 0] réglé, la vitesse d’obturation minimum sera la réciproque de
la distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente] à [Plus rapide]
est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation.
168
3 Sélection d’un style d’image
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des
caractéristiques d’image s’harmonisant avec votre expression
photographique ou avec le sujet.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur <0>.
 Le style d’image est défini et le menu
réapparaît.
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la
scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation
et les couchers de soleil particulièrement pour les scènes dans la
nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient
pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 173), vous pouvez modifier les
tons chair.
169
3 Sélection d’un style d’image
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
u Détails fins
Convient pour une description du sujet avec un contour précis et
une fine texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes.
S Neutre
Convient au traitement des images avec un ordinateur. Pour des
couleurs naturelles et des images adoucies avec une luminosité et
une saturation des couleurs modestes.
U Fidèle
Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur
d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de
couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur
colorimétrique du sujet. Pour des images adoucies avec une
luminosité et une saturation des couleurs modestes.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Les images en noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être
converties en images couleur. Prenez garde de ne pas laisser le réglage
[Monochrome] activé lorsque vous souhaitez prendre à nouveau des
photos en couleur. Lorsque [Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît
sur le panneau LCD supérieur.
Vous pouvez régler pour afficher <z> dans le viseur lorsque
[Monochrome] est réglé (p. 438).
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 175). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages que le style d’image
[Standard].
170
3 Sélection d’un style d’image
Symboles
L’écran de sélection du style d’image comporte des icônes pour
[Force], [Finesse] ou [Seuil] de [Netteté], [Contraste] et d’autres
paramètres. Les numéros indiquent les valeurs définies pour ces
paramètres réglés pour chaque style d’image.
Symboles
Netteté
g
A
Force
B
Finesse
C
Seuil
h
Contraste
i
Saturation
j
Teinte couleur
k
Effet filtre (Monochrome)
l
Virage (Monochrome)
Pendant l’enregistrement vidéo, « *, * » s’affiche pour [Finesse] et [Seuil]
de [Netteté]. [Finesse] et [Seuil] ne s’appliqueront pas aux vidéos.
171
3 Personnalisation d’un style d’image
Vous pouvez personnaliser les styles d’image. Vous pouvez modifier ou
ajuster les réglages des paramètres de styles d’image comme [Force],
[Finesse] ou [Seuil] de [Netteté], et [Contraste], et d’autres
paramètres depuis les réglages par défaut. Pour voir le résultat des
effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnaliser
[Monochrome], voir page 174.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur la touche <B>.
un paramètre.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis
appuyez sur <0>.
 Les réglages et les effets sont
expliqués à la page suivante.
172
3 Personnalisation d’un style d’image
le paramètre.
4 Définissez
 Ajustez le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder les paramètres ajustés.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
 Tout réglage de paramètre différent
du réglage par défaut apparaît en
bleu.
Réglages et effets des paramètres
Netteté
A Force
0 : Contours moins nets
7 : Contours nets
B Finesse*1
1 : Fin
5 : Granuleux
C Seuil*2
1 : Faible
5 : Élevée
Contraste
-4 : Faible contraste
+4 : Contraste élevé
i Saturation
-4 : Faible saturation
+4 : Saturation élevée
-4 : Ton chair rougeâtre
+4 : Ton chair jaunâtre
g
h
j
Teinte couleur
*1 : Indique la finesse des contours à accentuer. Plus le nombre est petit, plus fins
seront les contours pouvant être accentués.
*2 : Règle le degré d’accentuation des contours d’après la différence de contraste
entre le sujet et la zone environnante. Plus le nombre est petit, plus le contour
avec une différence de contraste faible peut être accentué. Toutefois, le bruit
a tendance à être plus perceptible lorsque le nombre est petit.
 Pour l’enregistrement vidéo, [Finesse] et [Seuil] pour [Netteté] ne
peuvent pas être réglés (non affichés).
 En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez ramener les
réglages des paramètres du style d’image correspondant à leurs valeurs
par défaut.
 Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
sélectionnez-le d’abord, puis photographiez.
173
3 Personnalisation d’un style d’image
V Réglage Monochrome
Outre les effets décrits à la page précédente comme [Contraste] ou
[Force], [Finesse] et [Seuil] de [Netteté], vous pouvez également
régler [Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet filtre appliqué à une image
monochrome, vous pouvez faire se
détacher davantage les nuages blancs
ou les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
N : Aucun
Image en noir et blanc normale sans effet filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de
soleil paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus claires et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes
des arbres sembleront plus claires et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans la couleur
sélectionnée. Efficace si vous souhaitez
créer des images plus impressionnantes.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun], [S:Sépia], [B:Bleu],
[P:Violet] ou [G:Vert].
174
3 Enregistrement d’un style d’image
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Utile pour prérégler plusieurs
styles d’image avec différents réglages.
Vous pouvez également régler les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 550).
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
[Déf. ut. *].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Déf. ut. *], puis
appuyez sur la touche <B>.
sur <0>.
3 Appuyez
 Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
 Sélectionnez le style d’image de
base, puis appuyez sur <0>.
 Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil
photo avec EOS Utility (logiciel EOS),
sélectionnez le style d’image ici.
175
3 Enregistrement d’un style d’image
un paramètre.
5 Sélectionnez
 Sélectionnez le paramètre ([Netteté] [Force] par exemple) à régler, puis
appuyez sur <0>.
le paramètre.
6 Définissez
 Ajustez le paramètre à votre guise,
puis appuyez sur <0>.
Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation d’un
style d’image » (p. 172).
 Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le style d’image modifié.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
 Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
 Si les réglages d’un style d’image
enregistré sous [Déf. ut. *] ont été
modifiés par rapport aux réglages de
style d’image de base, le nom du
style d’image s’affiche en bleu.
 Si un style d’image est déjà enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 4 annulera les réglages de paramètre
du style d’image défini par l’utilisateur précédemment enregistré.
 Si vous exécutez [Réinitialiser tous réglages] (p. 77), tous les styles et
réglages par défaut [Déf. ut. *] seront rétablis.
 Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
sélectionnez le [Déf. ut. *] enregistré, puis photographiez.
 En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil
photo, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 4).
176
B : Réglage de la balance des blancs
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw]
(priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous
ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous
pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source
lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
1
Appuyez sur la touche <B>
(9).
un réglage de
2 Sélectionnez
balance des blancs.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD supérieur ou dans le viseur,
tournez la molette <5>.
(Environ)
Affichage
Q
Qw
Mode
Auto (Priorité ambiance, p. 179)
Auto (Priorité blanc, p. 179)
Température de couleur
(K : Kelvin)
3000 - 7000
W
Lumière du jour
5200
E
Ombragé
7000
R
Nuageux, crépuscule, coucher de soleil
6000
Y
Lumière Tungstène
3200
U
Lumière fluorescente blanche
D
Utilisation du flash
4000
Réglée automatiquement*
O
Personnalisé (p. 180)
2000 - 10000
P
Température de couleur (p. 185)
2500 - 10000
* Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de
la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K.
177
B : Réglage de la balance des blancs
 Vous pouvez également régler cette option avec l’écran [z1 : Balance
blancs].
 Pour basculer entre Auto [Q] (priorité ambiance) et [Qw] (priorité
blanc), utilisez l’écran [z1 : Balance blancs] (p. 179).
 Pour régler la balance des blancs personnelle, sélectionnez [P : PC-*]
à l’étape 2 de la page précédente. Pour enregistrer une balance des
blancs personnelle sur l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi
d’EOS Utility (p. 4).
Balance des blancs
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de
repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la
température de couleur de l’éclairage, et puis la couleur est ajustée
avec un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette
fonction, vous pouvez prendre des photos avec des teintes de couleur
naturelles.
178
B : Réglage de la balance des blancs
Q Balance des blancs automatique
Avec [Q] (priorité ambiance), vous pouvez augmenter l’intensité de la
dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous
photographiez une scène éclairée par une lumière au tungstène. Si
vous sélectionnez [Qw] (priorité blanc), vous pouvez réduire
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image.
Si vous souhaitez égaler la balance des blancs automatique de modèles
d'appareils photo EOS antérieurs, sélectionnez [Q] (priorité ambiance).
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
[Q].
2 Sélectionnez
 Avec [Q] sélectionné, appuyez sur
la touche <B>.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Auto: Priorité
ambiance] ou [Auto: Priorité blanc],
puis appuyez sur <0>.
Q : Auto : Priorité ambiance
Qw : Auto : Priorité blanc
Précautions à prendre lors du réglage de [Qw] (priorité blanc)
 La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
 Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur l’écran,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
 Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q]
(priorité ambiance).
179
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs d’une source de lumière
spécifique. Veillez à exécuter cette procédure sous la source lumineuse
à l’emplacement de prise de vue réel.
Vous pouvez enregistrer un maximum de cinq groupes de balances des
blancs personnalisées sur l’appareil photo. Vous pouvez également ajouter
un nom (légende) à la balance des blancs personnalisée enregistrée.
3 Enregistrement de la balance des blancs personnalisée
Vous disposez de deux façons pour enregistrer une balance des blancs
personnalisée. Vous pouvez prendre une photo et l’enregistrer ou
enregistrer une image déjà sauvegardée sur la carte.
 Enregistrer et mémoriser la balance des blancs
1
Sélectionnez [Rég. Bal B perso].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Rég.
Bal B perso], puis appuyez sur <0>.
le numéro de la
2 Sélectionnez
balance des blancs
personnalisée à enregistrer.
 Appuyez sur <0>.
 Tournez la molette <5> pour sélectionner
1 à 5 pour <O*>, puis appuyez sur <0>.
La balance des blancs personnalisée est
enregistrée sous le numéro sélectionné.
[Enregistrer et
3 Sélectionnez
mémoriser Bal B].
 L'écran LCD s’éteint et le numéro
sélectionné clignote sur le panneau
LCD supérieur.
180
O Balance des blancs personnalisée
un objet
4 Photographiez
complètement blanc.
 Regardez dans le viseur et placez
l’intégralité du cadre en pointillé
(illustré) sur un objet blanc.
 Procédez à la mise au point manuelle
et photographiez avec l’exposition
normale définie pour l’objet blanc.
 Vous pouvez utiliser n’importe quel
réglage de balance des blancs.
 Les données de la balance des
blancs personnalisée sont
enregistrées sur l’appareil photo.
 Pour utiliser la balance des blancs
personnalisée, voir « Sélection et
prise de vue avec les données de
balance des blancs personnalisée
enregistrée » (p. 183).
Si l’exposition obtenue à l’étape 4 diffère considérablement de l’exposition
standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.
 Une balance des blancs personnalisée peut également être enregistrée
comme suit :
1. Appuyez sur la touche <B> et tournez la molette <5> pour
sélectionner <O> (p. 177).
2. Tournez ensuite la molette <6> pour sélectionner le numéro sous
lequel vous souhaitez enregistrer la balance des blancs personnalisée.
3. Appuyez sur la touche <J>.
9 Le numéro sélectionné à l’étape 2 clignotera sur le panneau LCD
supérieur.
4. Suivez l’étape 4 ci-dessus pour photographier un objet complètement
blanc.
9 La balance des blancs personnalisée est enregistrée sous le
numéro sélectionné.
 Si [Bal B correcte impossible avec l’image sélectionnée] s’affiche à
l’étape 4, revenez à l’étape 1 et reprenez la photo.
 L’image capturée à l’étape 4 ne sera pas enregistrée sur la carte.
 Pour obtenir une balance des blancs plus précise, photographiez une
échelle de gris ou un réflecteur gris à 18 % (en vente dans le commerce)
au lieu d’un objet blanc.
181
O Balance des blancs personnalisée
 Sélectionner une image de la carte
1
Photographiez un objet tout blanc.
 Suivez l’étape 4 de la page précédente
et photographiez un objet tout blanc.
[Rég. Bal B perso].
2 Sélectionnez
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Rég.
Bal B perso], puis appuyez sur <0>.
3
Sélectionnez le numéro de la
balance des blancs
personnalisée à enregistrer.
 Appuyez sur <0>.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner 1 à 5 pour <O*>, puis
appuyez sur <0>. La balance des
blancs personnalisée est enregistrée
sous le numéro sélectionné.
[Sélectionner image
4 Sélectionnez
de la carte].
 Les images sauvegardées sur la
carte s’affichent.
l’image que vous
5 Sélectionnez
souhaitez utiliser pour
enregistrer la balance des blancs
personnalisée.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
[OK].
6 Sélectionnez
 La balance des blancs personnalisée
est enregistrée.
 Sélectionnez [OK] pour revenir à
l’écran de l’étape 3.
182
O Balance des blancs personnalisée
À l’étape 5, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées :
Images capturées avec le style d’image défini sur [Monochrome], images à
exposition multiple, extraction d’image des vidéos 4K et images prises avec
un autre appareil photo.
Pour photographier avec une balance des blancs personnalisée
enregistrée, commencez par sélectionner le numéro de la balance des
blancs personnalisée enregistrée.
3 Sélection et prise de vue avec les données de
balance des blancs personnalisée enregistrée
Image enregistrée
1
Sélectionnez le numéro de la
balance des blancs
personnalisée.
 Sur l’écran [Rég. Bal B perso],
sélectionnez le numéro de la balance
des blancs personnalisée
enregistrée.
[Définir comme Bal B].
2 Sélectionnez
 La balance des blancs sera appliquée
au <O*> enregistré.
la photo.
3 Prenez
 La photo sera prise avec le réglage
<O*>.
Vous pouvez également sélectionner le numéro de la balance des blancs
personnalisée en regardant le panneau LCD supérieur. Appuyez sur la
touche <B> et tournez la molette <5> pour sélectionner <O>. Tournez
ensuite la molette <6> pour sélectionner le numéro de la balance des
blancs personnalisée enregistrée.
183
O Balance des blancs personnalisée
3 Attribution d’un nom à la balance des blancs personnalisée
Vous pouvez également ajouter un nom (légende) aux données des cinq
balances des blancs personnalisées enregistrées (N° Bal B perso 1 à 5).
1
Sélectionnez le numéro de la
balance des blancs personnalisée.
 Sur l’écran [Rég. Bal B perso],
sélectionnez le numéro de la balance
des blancs personnalisée à laquelle
vous souhaitez ajouter un nom.
[Modifier nom de
2 Sélectionnez
Balance Blancs].
le texte.
3 Saisissez
 Utilisez la <5>, <6>, ou <9>
Palette de caractères
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Appuyez
ensuite sur <0> pour le saisir.
 Vous pouvez saisir 20 caractères
maximum.
 Appuyez sur la touche <L> pour
effacer un caractère.
 Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>, puis
sélectionnez [OK].
le réglage.
4 Quittez
 Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
 Les informations sont enregistrées et
l’écran revient à l’étape 2.
 Le nom saisi s’affiche sous <O*>.
 Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 3, appuyez sur la touche
<Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu apparaît.
 Saisir un nom indiquant l’emplacement où vous avez enregistré la
balance des blancs personnalisée ou le type de source lumineuse de la
balance des blancs personnalisée enregistrée peut se révéler pratique.
184
P Réglage de la température de couleur
Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la
balance des blancs. Cette fonction est destinée aux utilisateurs
avancés.
1
Appuyez sur la touche <B>
(9).
<P>.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD supérieur, tournez la molette
<5> pour sélectionner <P>.
la température de couleur.
3 Réglez
 Tournez la molette <6> pour régler
la température de couleur.
 La température de couleur est réglable
entre approximativement 2500 K et
10000 K (par paliers de 100 K).
 Lors du réglage de la température de couleur pour une source de
lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs
(magenta ou vert) en fonction de vos besoins.
 Si vous réglez <P> sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de
mesure de température de couleur en vente dans le commerce,
procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de
compenser la différence entre le relevé de température de couleur de
l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.
Vous pouvez également régler cette option avec l’écran [z1 : Balance
blancs].
185
u Correction de la balance des blancs
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs confirmés, particulièrement
ceux comprenant l’utilisation des filtres de conversion de température
de couleur et de correction de couleur et leurs effets.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<0>.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
 Déplacez le repère « » à la position
appropriée à l’aide de <9>.
 B signifie bleu, A ambre, M magenta et G vert.
L’équilibre des couleurs de l’image sera ajusté
vers la couleur dans le sens du déplacement.
 Dans l’angle droit de l’écran,
« Écart » indique le sens et le degré
de la correction, respectivement.
 Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter le réglage.
 Pendant la correction de la balance des blancs, <u> s’affiche sur le
panneau LCD supérieur.
 Vous pouvez régler pour afficher <z> dans le viseur lorsque la
correction de la balance des blancs est définie (p. 438).
 Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
pour la température de couleur servant à indiquer des valeurs comme la
densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
186
u Correction de la balance des blancs
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur
différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la
température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs,
l’image aura un bracketing avec une dominante bleu/ambre et
magenta/vert. Cette fonction porte le nom de bracketing de la balance
des blancs (WB-BKT). Le bracketing de la balance des blancs est
possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de
la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
 À l’étape 2 pour « Correction de la
balance des blancs », lorsque vous
tournez la molette <5>, le repère
« » à l’écran devient «
»
(3 points).
Tourner la molette vers la droite
permet de régler le bracketing B/A et
vers la gauche, le bracketing M/G.
 Sur la droite, « Brack. » indique la
direction du bracketing et le degré de
correction.
 Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
 Appuyez sur <0> pour quitter le
réglage.
 Séquence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou
bien 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et
3. Dominante vert (G).
187
u Correction de la balance des blancs
 Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en continu est inférieure.
 Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
 Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et
l'AEB avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous réglez l'AEB
avec le bracketing de la balance des blancs, un total de neuf images est
enregistré par prise de vue.
 Lorsque le bracketing de la balance des blancs est réglé, l’icône de la
balance des blancs clignote.
 Vous pouvez changer l’ordre (p. 424) et le nombre de photos (p. 425)
pour le bracketing de la balance des blancs.
 « Bkt. » signifie bracketing.
188
3 Correction automatique de la luminosité et du contraste
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité). Le réglage par
défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est
appliquée lorsque l’image est capturée.
1
Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Prenez la photo.
3  Si besoin, l’image est enregistrée avec
la luminosité et le contraste corrigés.
 Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
 Si l’effet de la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité) est trop important et que l’image est trop claire, sélectionnez
[Faible] ou [Désactivée].
 Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
 Lorsque vous réglez des expositions multiples (p. 248) ou la priorité
hautes lumières (p. 193), [Auto Lighting Optimizer/Correction auto de
luminosité] est automatiquement réglé sur [Désactivée].
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez la case [X]
pour le réglage [Désact. en modes M ou B], le paramètre [Auto Lighting
Optimizer/Correction auto de luminosité] peut être réglé même en
modes <a> et <bulb>.
189
3 Réglage de la réduction du bruit
Réduction du bruit en ISO élevée
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lorsque vous
photographiez à une sensibilité ISO basse, le bruit dans les portions
plus sombres de l’image (zones d’ombre) peut davantage être réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
le niveau.
2 Réglez
 Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur
<0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
190
3 Réglage de la réduction du bruit
Réduction du bruit pour les expositions longues
Pour les images exposées pendant 1 seconde ou plus, le bruit (points
de lumière et effet de bande) typique des expositions longues peut être
réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart
des cas.
 Activée
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire
le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
191
3 Réglage de la réduction du bruit
 Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition.
Pendant le processus de réduction du bruit, la prise de vue est toujours
possible tant que l'indicateur de rafale maximum sur le viseur indique
« 1 » ou plus.
 Les images prises à une sensibilité ISO élevée peuvent sembler plus
granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
 Avec [Activée], si vous photographiez en longue exposition avec l’image
de Visée par l’écran activée, « BUSY » s’affiche pendant le processus
de réduction du bruit. L’image de Visée par l’écran n’apparaît pas tant
que la réduction du bruit n’est pas terminée. (Vous ne pouvez pas
prendre d’autres photos.)
192
3 Priorité hautes lumières
Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées.
1
Sélectionnez [Priorité hautes
lumières].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Priorité hautes lumières], puis
appuyez sur <0>.
[Activée].
2 Sélectionnez
 Les détails de hautes lumières sont
améliorés. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux
hautes lumières. La gradation entre
les gris et les hautes lumières
s’adoucit.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
priorité hautes lumières appliquée.
 Lorsque [Activée] est réglé, le bruit peut légèrement augmenter.
 Avec [Activée], la plage de sensibilité ISO réglable commence à 200
ISO. Les sensibilités ISO élargies ne peuvent pas être réglées.
 Lorsque des expositions multiples (p. 248) sont réglées, [Priorité hautes
lumières] bascule automatiquement sur [Désactivée].
Lorsque la priorité hautes lumières a été réglée, <A> s’affiche dans le
viseur et sur le panneau LCD supérieur.
193
3 Correction des aberrations de l’objectif
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques optiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange
de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration chromatique.
La distorsion de l’image due aux caractéristiques optiques de l’objectif est
appelée distorsion. Et la diminution de la netteté de l'image en raison de
l'ouverture est appelée phénomène de diffraction. Ces aberrations de l'objectif
peuvent être corrigées. Par défaut, les paramètres [Correction vignetage],
[Corr. aberrat. chrom.] et [Correction diffraction] sont réglés sur
[Activer], tandis que [Correction distorsion] est réglé sur [Désactiver].
Si l’écran de réglage affiche [Données de correction indispo.] ou
l’icône [ ], cela signifie que les données de correction pour l’objectif
correspondant ne sont pas enregistrées dans l’appareil photo. Voir
« Données de correction de l’objectif » à la page 197.
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
[Correction
2 Sélectionnez
vignetage].
[Activer].
3 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
4 Prenez
 L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
194
3 Correction des aberrations de l’objectif
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
 Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction
maximum applicable avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550).
 Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
Correction de l’aberration chromatique
[Corr. aberrat.
1 Sélectionnez
chrom.].
[Activer].
2 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
Correction de la distorsion
[Correction
1 Sélectionnez
distorsion].
[Activer].
2 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
distorsion corrigée.
195
3 Correction des aberrations de l’objectif
 Lorsque la correction de la distorsion est activée, l’appareil photo enregistre
une zone d’image plus étroite que celle vue par le viseur. (La périphérie de
l’image sera légèrement coupée et la résolution légèrement réduite.)
 Pendant l’enregistrement vidéo, [Correction distorsion] ne s’affiche
pas (la correction n’est pas possible).
 Si vous appliquez la correction de la distorsion pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran, l’angle de champ sera légèrement affecté.
 Lorsque vous agrandissez l’image pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction de la distorsion n’est pas appliquée à l’image affichée.
Par conséquent, si la périphérie de l’image est agrandie, une partie de la
zone d’image qui ne sera pas enregistrée dans l’image réelle peut s’afficher.
 Les images avec correction de la distorsion n’auront pas de données
d’effacement des poussières ajoutées (p. 405). Par ailleurs, le ou les
collimateurs AF ne s’afficheront pas (p. 351) lors de la lecture des images.
Correction de la diffraction
[Correction
1 Sélectionnez
diffraction].
[Activer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
diffraction corrigée.
 Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut être intensifié par les
effets de la correction.
 Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
 Pour l’enregistrement vidéo, [Correction diffraction] n’apparaîtra pas
(correction de diffraction impossible).
Avec la « correction de la diffraction », outre le phénomène de diffraction, la
détérioration de la résolution affectée par le filtre passe-bas, etc. est
également bien corrigée. Par conséquent, elle est efficace même avec une
ouverture proche de l’ouverture ouverte.
196
3 Correction des aberrations de l’objectif
Données de correction de l’objectif
Les données de correction de l’objectif pour la correction des aberrations
de l’objectif sont enregistrées (stockées) dans l’appareil photo. Avec
[Activer] sélectionné, le vignetage, l’aberration chromatique, la
distorsion et la diffraction sont automatiquement corrigés.
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 550), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous pouvez
également enregistrer les données de correction d’autres objectifs. Pour en
savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 4).
Pour les objectifs intégrant les données de correction, il n’est pas
nécessaire d’enregistrer les données de correction sur l’appareil photo.
Précautions relatives à la correction de l’objectif
 La correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique, la
correction de la distorsion et la correction de la diffraction ne peuvent pas
être appliquées aux images JPEG déjà prises.
 Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactiver] même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
 Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage, la correction de l’aberration
chromatique et la correction de la distorsion ne seront pas reflétées sur
l’image à l’écran. Veuillez noter que la correction de la diffraction ne sera
pas appliquée à l’image de prise de vue en mode Visée par l’écran.
 Le degré de correction sera inférieur (sauf pour la correction de la
diffraction) si l’objectif utilisé ne comporte pas d’informations de distance.
Remarques sur la correction de l’objectif
 L’effet de la correction des aberrations de l’objectif dépendra de l’objectif
utilisé et des conditions de prise de vue. L’effet peut également être difficile à
discerner en fonction de l’objectif utilisé, des conditions de prise de vue, etc.
 Si l’effet de la correction n’est pas clairement visible, agrandissez l’image
après la prise de vue et vérifiez-la à nouveau.
 Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
 Si les données de correction pour l’objectif monté sur l’appareil ne sont pas
enregistrées dans l’appareil, la photo sera prise comme si la correction était
réglée sur [Désactiver] (sauf pour la correction de la diffraction).
Voir pages 397 et 398 à propos des données de correction de l’optimiseur
objectif numérique lors de la prise de vue d’images RAW.
197
3 Réduction du scintillement
Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous
une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de
la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être
exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée
dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs
inégales dans l’ensemble des images. Lorsque vous utilisez cette fonction
pendant la prise de vue par le viseur, l’appareil photo détecte la fréquence
du clignotement de la source lumineuse et prend la photo lorsque le
scintillement a un effet moindre sur l’exposition ou la teinte couleur.
1
Sélectionnez [PdV anti-scintill].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[PdV anti-scintill], puis appuyez sur
<0>.
2 Sélectionnez [Activer].
la photo.
3 Prenez
 L’image sera prise en réduisant
l’inégalité d’exposition ou de la teinte
couleur provoquée par le scintillement.
 Lorsque [Activer] est réglé et que vous photographiez sous une source
lumineuse scintillante, l’inertie au déclenchement de l’obturateur peut
devenir plus longue. En outre, la vitesse de la prise de vue en continu
peut devenir plus lente, et l’intervalle de prise de vue irrégulier.
 Cette fonction est inopérante avec le verrouillage du miroir, la prise de
vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
 En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la
prise de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même
scène à différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut être
inégale. Pour éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode
<s> ou <a> à une vitesse d’obturation fixe.
 La teinte couleur des images prises avec [PdV anti-scintill] réglé sur
[Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est réglé.
 Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut
pas être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la source
lumineuse change pendant la prise de vue en continu, les effets du
scintillement ne peuvent pas être réduits.
198
3 Réduction du scintillement
 Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive
dans l’image, le scintillement peut ne pas être correctement détecté.
 Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas
être en mesure de réduire les effets du scintillement même lorsque
<G> est affiché.
 Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté
correctement.
 Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par
intermittence.
 Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les
résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette
fonction.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable.
 Si <G> ne s’affiche pas dans le viseur, cochez la case [Détection
scintillement] dans [Montrer/Masquer dans viseur] (p. 84). Lorsque
l’appareil photo réduit les effets du scintillement quand vous
photographiez, <G> s’allumera. Sous une source lumineuse ne
scintillant pas ou si aucun scintillement n’est détecté, <G> ne
s’affichera pas.
 Si vous cochez la case [Détection scintillement] et [z3 : PdV antiscintill] est réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source
lumineuse scintillante provoquera le clignotement de <G> dans le
viseur à titre d’avertissement. Il est recommandé de régler [Activer]
avant la prise de vue.
 La réduction du scintillement fonctionne également avec le flash.
Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pendant
la prise de vue avec flash sans fil.
199
3 Réglage de l’espace couleur
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’« espace couleur ».
Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleur des images
capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale,
sRVB est recommandé.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
l’espace couleur
2 Définissez
souhaité.
 Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
Adobe RVB
Cet espace couleur est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des
images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système
de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image
apparaît très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur
les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File
System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc
nécessaire.
 Si la photo capturée a été prise dans l’espace couleur Adobe RVB, le
premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
 Le profil ICC n’est pas ajouté. Pour des explications sur le profil ICC,
reportez-vous au mode d'emploi de « Digital Photo Professional » (p. 4).
200
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Sélectionnez [Sél. fonc
Enr.+carte/dossier].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez [Sél.
fonc Enr.+carte/dossier], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Dossier].
3 Sélectionnez [Créer dossier].
[OK].
4 Sélectionnez
 Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
201
3 Création et sélection d’un dossier
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images
dans le dossier
 Sélectionnez un dossier sur l’écran
de sélection de dossiers, puis
appuyez sur <0>.
 Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
 Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
Dossiers
Comme dans « 100EOS1D » par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères
alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images
(numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau
dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle
(p. 207), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers
numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé
« DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que
nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier
doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres
correspondent toujours au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq
derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules
de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne
peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne
peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par
exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »), même si les cinq autres
caractères restant de chaque nom sont différents.
202
3 Modification du nom de fichier
Le nom de fichier comporte quatre
caractères alphanumériques suivis d’un
(Exemple) BE3B0001.JPG
numéro d’image de quatre chiffres
(p. 206) et de l’extension. Les quatre
premiers caractères alphanumériques sont réglés en usine et propres à
l’appareil photo. Vous pouvez toutefois les modifier.
Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre
caractères à votre guise. Avec « Rég. utilisat2 », si vous enregistrez
trois caractères, le quatrième à partir de la gauche est
automatiquement ajouté pour indiquer la taille d’image.
Enregistrer ou modifier le nom de fichier
1
Sélectionnez [Nom de fichier].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Nom de fichier], puis appuyez sur
<0>.
[Changer réglage
2 Sélectionnez
utilisateur*].
des caractères
3 Saisissez
alphanumériques.
Palette de caractères
 Pour Rég. utilisat1, saisissez quatre
caractères. Pour Rég. utilisat2,
saisissez trois caractères.
 Appuyez sur la touche <L> pour
effacer les caractères inutiles.
203
3 Modification du nom de fichier
 Utilisez la <5>, <6>, ou <9>
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Appuyez
ensuite sur <0> pour le saisir.
 Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>, puis
sélectionnez [OK].
le réglage.
4 Quittez
 Après avoir saisi le nombre correct de
caractères, appuyez sur la touche
<M>, puis sélectionnez [OK].
 Le nom de fichier enregistré sera
sauvegardé.
le nom de fichier
5 Sélectionnez
enregistré.
Réglages
204
 Sélectionnez [Nom de fichier], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez le nom de fichier
enregistré, puis appuyez sur <0>.
 Si Rég. utilisat2 est enregistré,
sélectionnez « *** (les 3 caractères
enregistrés) + taille im. ».
3 Modification du nom de fichier
Le premier caractère ne doit pas être un caractère de soulignement « _ ».
Rég. utilisat2
Lorsque vous sélectionnez l’option « *** + taille im. » enregistrée avec Rég.
utilisat2 et prenez des photos, le caractère de la taille d’image est
automatiquement ajouté comme quatrième caractère du nom de fichier à
partir de la gauche. Les caractères de la qualité d’enregistrement des
images ont la signification suivante :
« *** L » = 3, 1
« ***M » = K, 41
« *** N » = 5
« ***S » = 6, 61
Lorsque l’image est transférée à un ordinateur, vous pouvez vous reporter
au quatrième caractère du nom de fichier de l’image pour identifier la taille
d’image sans ouvrir l’image. Vous pouvez reconnaître les images RAW ou
JPEG en regardant l’extension.
 Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 3, appuyez sur la
touche <Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu
apparaît.
 Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et
les vidéos « .MOV » ou « .MP4 ».
 Lorsque vous enregistrez une vidéo avec Rég. utilisat2, le quatrième
caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement « _ ».
205
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Les images capturées se voient attribuer (Exemple) BE3B0001.JPG
un numéro de fichier à quatre chiffres
Numérotation des fichiers
séquentiels allant de 0001 à 9999 et sont
sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode
d’attribution d’un numéro de fichier.
1
Sélectionnez [N° fichiers].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <0>.
la méthode de
2 Sélectionnez
numérotation des fichiers.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Continue
Poursuit la numérotation des fichiers dans l’ordre même après le
remplacement de la carte ou la création d’un nouveau dossier.
Même si vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte
de destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se
poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999 pour les images sauvegardées.
Cette option s’avère utile lorsque vous souhaitez sauvegarder les
images numérotées entre 0001 et 9999 sur plusieurs cartes ou dans
plusieurs dossiers dans un seul et même dossier sur un ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est
recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte A (f)
Numérotation de fichier après
création d’un dossier
Carte A
Carte B (g)
100
0051
0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
206
101
0051
0052
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Réinit. Auto
La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque
remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte, créez un dossier ou changez de carte de
destination (par exemple, f9g), la numérotation des fichiers se poursuit
dans l’ordre à partir de 0001 pour les images sauvegardées. Cette option
s’avère utile lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images
enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers
des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers
des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez
sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à
partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte A (f)
Numérotation de fichier après
création d’un dossier
Carte B (g)
Carte A
100
0051
0001
101
0051
0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée
Réinit. Man.
Ramène la numérotation des fichiers à 0001 ou démarre à partir du
numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées sur ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option s’avère utile, par exemple, lorsque vous souhaitez utiliser
des dossiers différents pour les photos prises hier et celles prises
aujourd’hui. Après la réinitialisation manuelle, la numérotation des
fichiers revient à Continue ou Réinit. Auto. (Aucun dialogue de
confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.)
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne
sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de
stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer
la carte. Remplacez la carte par une neuve.
207
3 Réglage des informations de copyright
Lorsque vous réglez les informations de copyright, elles sont
enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
l’option à régler.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
le texte.
3 Saisissez
 Utilisez la <5>, <6>, ou <9>
Palette de caractères
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Appuyez
ensuite sur <0> pour le saisir.
 Vous pouvez saisir 63 caractères
maximum.
 Appuyez sur la touche <L> pour
effacer un caractère.
 Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>, puis
sélectionnez [OK].
le réglage.
4 Quittez
 Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
 Les informations sont sauvegardées.
208
3 Réglage des informations de copyright
Vérification des informations de copyright
Sélectionnez [Afficher infos copyright]
à l’étape 2 pour vérifier les informations
[Auteur] et [Copyright] que vous avez
saisies.
Suppression des informations de copyright
Si vous sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2, vous
pouvez supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
Si l’entrée pour « Auteur » ou « Copyright » est longue, il se peut qu’elle ne
s’affiche pas entièrement lorsque vous sélectionnez [Afficher infos
copyright].
 Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 3, appuyez sur la
touche <Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu
apparaît.
 Vous pouvez également régler ou vérifier les informations de copyright à
l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 550).
209
210
4
Réglages GPS
Ce chapitre explique les réglages GPS intégrés à l’appareil
photo. L’EOS-1D X Mark II (G) peut recevoir les signaux de
navigation satellite en provenance des satellites GPS (ÉtatsUnis), des satellites GLONASS (Russie) et du système
QZSS (Quasi-Zenith Satellite System) « Michibiki » (Japon).
 La fonction GPS est réglée sur [Désactiver] par défaut.
 Ce manuel utilise le terme « GPS » en référence à la
fonction de navigation satellite.
Lorsque [GPS] est réglé sur [Mode 1] (p. 215), l’appareil
photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles
réguliers même après avoir positionné le commutateur
d’alimentation sur <2>. La batterie s’épuisera de ce fait
plus rapidement et le nombre de prises de vue possibles
diminuera. Si vous ne pensez pas utiliser le GPS, il est
recommandé de régler [GPS] sur [Désactiver] ou [Mode 2].
Si vous utilisez la fonction GPS, pensez à vérifier la région
d’utilisation, et utilisez-la conformément aux lois et
réglementations en vigueur dans le pays ou la région. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous utilisez le GPS à l’étranger.
211
Fonctions GPS
Géomarquage des images
 Les informations de géomarquage*1
(latitude, longitude, altitude) et
l'heure UTC*2 peuvent être ajoutées
aux images.
 Il est possible d’afficher les lieux
de prise de vue des images
géomarquées sur une carte sur un
ordinateur.
*1 : Certaines conditions de voyage ou certains réglages GPS peuvent entraîner
l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images.
*2 : L'heure UTC est globalement identique au Temps moyen de Greenwich.
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Vous pouvez utiliser la fonction de consignation GPS pour enregistrer
automatiquement l’itinéraire parcouru par l’appareil photo en
enregistrant des informations de géolocalisation à des intervalles
prédéterminés. Les informations de géolocalisation pour l’itinéraire
parcouru par l’appareil photo peuvent être vues sur une carte affichée
sur un ordinateur.
* Certaines conditions de voyage, certains emplacements ou réglages GPS
peuvent entraîner l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images.
Réglage de l’heure de l’appareil photo
Les informations sur l’heure obtenues par les signaux GPS peuvent
être définies sur l’appareil photo.
Les informations GPS enregistrées par les images et les vidéos peuvent
contenir des informations susceptibles de vous identifier personnellement.
Soyez donc prudent lorsque vous donnez des photos ou des vidéos à
d’autres personnes ou les affichez en ligne publiquement.
212
Fonctions GPS
Visionnage des images et des informations sur une carte virtuelle
Grâce à Map Utility (logiciel EOS, p. 550), vous pouvez voir les lieux de
prise de vue et l’itinéraire parcouru sur une carte affichée sur un
ordinateur.
Données cartographiques ©2015 ZENRIN
213
Précautions relatives au GPS
 Pays et régions autorisant l’utilisation de la fonction GPS
L’utilisation de la fonction GPS est restreinte dans certains pays et
régions et son utilisation illégale peut être passible de sanctions dans le
cadre des réglementations nationales et locales. Pour éviter
d’enfreindre les réglementations sur la fonction GPS, consultez le site
Web de Canon pour vérifier où l’utilisation est autorisée.
Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de tout
problème découlant de l’utilisation de la fonction GPS dans d’autres
pays ou régions.
 Numéro de modèle
EOS-1D X Mark II (G) : DS126561
(comprenant le modèle avec module GPS :
ES300)
 Dans certains pays et régions, l’utilisation de la fonction GPS peut être
limitée. Assurez-vous d’utiliser la fonction GPS en conformité avec les
lois et règlements de votre pays ou région. Soyez particulièrement
prudent lorsque vous utilisez la fonction GPS à l’étranger.
 Faites preuve de prudence avant d’utiliser la fonction GPS dans des
endroits où le fonctionnement d’appareils électroniques est limité.
 Vous pouvez être repéré ou identifié par des tiers grâce aux données
d’emplacement de vos photos ou vidéos géomarquées. Soyez prudent
lorsque vous partagez ces images ou vidéos géomarquées ou les fichiers
journaux GPS avec des tiers, par exemple, lorsque vous les publiez en
ligne sur des sites où de nombreuses personnes peuvent les voir.
 La réception du signal GPS peut prendre plus de temps dans
certains cas.
Par la présente, Canon Inc., déclare que ce DS126561 est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Veuillez écrire à l’adresse suivante pour obtenir la Déclaration de conformité
originale :
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
214
Acquisition des signaux GPS
Pour acquérir les signaux GPS, il est nécessaire que l’appareil photo
soit à l’extérieur sous un ciel dégagé. Dirigez le haut de l’appareil photo
vers le ciel tout en éloignant vos mains ou autres du haut de l’appareil.
Lorsque les conditions d’acquisition du signal sont bonnes, il faudra
environ 30 à 60 secondes à l’appareil photo pour capter les signaux
satellite GPS après avoir réglé [GPS] sur [Mode 1] ou [Mode 2].
Vérifiez que [r] est affiché sur le panneau LCD arrière, puis
photographiez.
1
Sélectionnez [Réglages GPS].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Réglages GPS], puis appuyez sur
<0>.
le mode.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Mode 1] ou [Mode 2].
 [r] s’affiche sur le panneau LCD
arrière.
 Mode 1
L’appareil photo continuera à recevoir les signaux GPS à intervalles
réguliers même si le commutateur d’alimentation est positionné sur
<1> ou <2>.
 Mode 2
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>,
l’appareil photo reçoit les signaux GPS. Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <2>, la fonction GPS est également
désactivée. Toutefois, si l'arrêt auto entre en vigueur, l’appareil photo
continuera à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers.
S'il est impossible d'acquérir le signal GPS, l'image peut être géomarquée
avec les dernières données de position acquises (p. 221).
215
Acquisition des signaux GPS
Statut d’acquisition GPS
Le statut d’acquisition du GPS est
indiqué par l’icône [r] affichée sur le
panneau LCD arrière de l’appareil photo.
r constant : Signal acquis
r clignotant : Signal pas encore
acquis
 Lorsque [Mode 1] est réglé, l’appareil photo continue à recevoir les
signaux GPS à intervalles réguliers même si le commutateur
d’alimentation est positionné sur <2>. Par conséquent, la batterie se
videra plus rapidement et moins de photos pourront être prises. Si vous
prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une période
prolongée, sélectionnez [Désactiver].
 Lorsque [Mode 2] est réglé, l’appareil photo continue à recevoir les
signaux GPS à intervalles réguliers même pendant l'arrêt auto. Par
conséquent, si l'arrêt auto se prolonge, la batterie se videra plus
rapidement et moins de photos pourront être prises. Si vous prévoyez de
ne pas utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée,
positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>.
 L’antenne GPS est située en face de la griffe porte flash. Le signal GPS peut
être obtenu avec un flash Speedlite externe monté sur la griffe porte flash,
mais la sensibilité d’acquisition diminuera légèrement.
 Les récepteurs GPS GP-E1 (vendu séparément) et GP-E2 (vendu
séparément) ne peuvent pas être utilisés.
216
Acquisition des signaux GPS
Couverture GPS médiocre
Dans les conditions suivantes, l’acquisition du signal satellite GPS ne se
fera pas correctement. Par conséquent, les informations de géomarquage
peuvent ne pas être enregistrées ou des informations de géomarquage
erronées peuvent être enregistrées.
 À l’intérieur, sous terre, dans un tunnel ou en forêt, entre des immeubles
ou dans une vallée.
 À proximité de lignes à haute tension ou de téléphones portables
fonctionnant sur la bande 1,5 GHz.
 Lorsque l’appareil photo est laissé dans un sac, etc.
 Lors de voyages sur de longues distances.
 Lors d’un déplacement à travers des environnements différents.
 Étant donné que les satellites GPS se déplacent à mesure que le temps
passe, le mouvement du satellite peut affecter le géomarquage et
provoquer l’absence ou l’inexactitude des informations de géomarquage
même dans des conditions autres que celles ci-dessus. En outre, les
informations de géomarquage peuvent également inclure l’itinéraire
parcouru même si l’appareil photo n’a été utilisé que dans un seul
endroit.
 Le niveau de la batterie peut être bas lorsque vous commencez à utiliser
l’appareil photo en raison des conséquences de la fonction GPS.
Rechargez la batterie au besoin ou prévoyez une batterie de réserve
chargée (vendue séparément).
 L’appareil photo peut recevoir des signaux GPS même dans le sens
vertical.
217
Acquisition des signaux GPS
Consultation des informations GPS
1
Vérifiez le réglage [GPS].
 Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Mode 1] ou [Mode 2].
[Aff. info GPS].
2 Sélectionnez
 Les informations GPS s’afficheront.
la photo.
3 Prenez
 L'image sera géomarquée avec les
informations de position.
En général, l’altitude n’est pas aussi précise que la latitude et la longitude
en raison de la nature du GPS.
 L’icône <A> indique les conditions du signal. Lorsque <C> s’affiche,
l’altitude est également enregistrée. Veuillez noter que l’altitude ne peut
pas être enregistrée si <B> s’affiche.
 L'heure UTC est globalement identique au Temps moyen de Greenwich.
218
Acquisition des signaux GPS
Informations de géomarquage
Affichez les images et appuyez sur la touche <B> pour afficher
l’écran d'informations de prise de vue (p. 347). Ensuite, inclinez <9>
en haut ou en bas pour vérifier les informations de géomarquage.
Latitude
Longitude
Altitude
Heure UTC
 Lorsque vous enregistrez une vidéo, les informations GPS au moment
où vous avez commencé à filmer sont enregistrées. Veuillez noter que
les conditions de réception du signal ne sont pas enregistrées.
 Les lieux de prise de vue peuvent être consultés sur une carte affichée
sur un ordinateur au moyen de Map Utility (logiciel EOS, p. 550).
219
Réglage de l’intervalle de positionnement
L’intervalle (de temps) de mise à jour des informations de géomarquage
peut être réglé. Même si la mise à jour des informations de
géomarquage à de brefs intervalles permet d’enregistrer des
informations plus précises, cela réduit le nombre de prises de vue
possibles, car la batterie se vide plus rapidement.
1
Vérifiez le réglage [GPS].
 Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Mode 1] ou [Mode 2].
[Inter. m.à.j
2 Sélectionnez
position].
l’intervalle de mise à jour
3 Réglez
souhaité.
 Sélectionnez l’intervalle de mise à
jour souhaité, puis appuyez sur
<0>.
 Si vous vous trouvez dans un endroit où les conditions d’acquisition GPS
ne sont pas bonnes, le nombre de prises de vue possibles diminuera.
 La nature du GPS peut provoquer certaines incohérences dans les
intervalles de positionnement.
220
Réglage d’une limite de temps pour le géomarquage des
informations sur l’emplacement acquises en dernier
Pratique si vous souhaitez continuer à géomarquer l’image avec les informations sur
l’emplacement même lorsque le signal satellite est perturbé quand vous passez de
l’extérieur à l’intérieur, etc. Si [Illimité] est sélectionné, les images sont géomarquées
avec les informations sur l’emplacement acquises en dernier jusqu’à ce qu’elles soient
actualisées. Si « Heure » est sélectionné et que l’acquisition des informations sur
l’emplacement est perturbée, les images continuent d’être géomarquées avec les
informations sur l’emplacement acquises en dernier jusqu’à l’heure réglée.
1
Vérifiez le réglage [GPS].
 Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Mode 1] ou [Mode 2].
2 Sélectionnez [Enregistreur GPS].
[Enr. position GPS] sur
3 Réglez
[Activer].
 Sélectionnez [Enr. position GPS],
puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
4 Sélectionnez [Position conservée].
5 Réglez l’heure.
 Il se peut que les informations sur l’emplacement ne soient pas géomarquées
immédiatement après avoir placé le commutateur d’alimentation sur <1> ou
si vous prenez une photo juste après l’extinction automatique.
 Même si [Enr. position GPS] est réglé sur [Désactiver] ([Position
conservée] n’est pas sélectionné), les informations sur l’emplacement
continuent d’être géomarquées sur les images pendant environ 10 minutes
après la perturbation de l’acquisition des informations sur l’emplacement.
 Voir pages 223 à 226 pour en savoir plus sur la fonction de connexion GPS.
Veuillez noter que les informations sur l’emplacement ne seront pas ajoutées aux
images si vous téléchargez les données d’enregistrement sur un ordinateur ou
les transférer sur une carte.
L’appareil photo conserve les informations sur l’emplacement acquises en dernier même
après que vous placez le commutateur d’alimentation sur <2> ou remplacez la batterie.
221
Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS
Les informations sur l’heure obtenues par les signaux GPS peuvent
être définies dans l’appareil photo. La marge d’erreur est d’environ
±0,02 seconde.
1
Vérifiez le réglage [GPS].
 Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Mode 1] ou [Mode 2].
2 Sélectionnez [Réglage hr auto].
le réglage désiré.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [M.à.j auto] ou
[Appliquer], puis appuyez sur <0>.
 [M.à.j auto] met à jour l’heure lors de
la mise sous tension de l’appareil
photo et lors de la réception d’un
signal GPS.
 Si les signaux d’au moins cinq satellites GPS ne peuvent pas être
acquis, l’heure ne pourra pas être mise à jour automatiquement.
[Appliquer] sera estompé en gris et non sélectionnable.
 Même si [Appliquer] peut être sélectionné, la mise à jour de l’heure peut
ne pas être possible en raison d’un moment inopportun de l’acquisition
du signal GPS.
 Lorsque [Réglage hr auto] est réglé sur [M.à.j auto], la date ou l’heure
ne peut pas être réglée manuellement avec [52 : Date/Heure/Zone].
 Si vous utilisez le transmetteur de fichiers sans fil WFT-E8 (vendu
séparément) ou WFT-E6 (vendu séparément) et ne souhaitez pas
changer l’heure après avoir exécuté la [Synchro heure entre
appareils], réglez [Réglage hr auto] sur [Désactiver] à l’étape 2.
222
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Si vous utilisez la fonction de
consignation GPS, les informations de
géomarquage de l’itinéraire parcouru
par l’appareil photo sont enregistrées
automatiquement dans sa mémoire
interne.
Grâce à Map Utility (logiciel EOS,
p. 550), vous pouvez voir les lieux de
prise de vue et l’itinéraire parcouru sur
une carte affichée sur un ordinateur.
Données cartographiques ©2015 ZENRIN
1
Vérifiez le réglage [GPS].
 Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Mode 1] ou [Mode 2].
2 Sélectionnez [Enregistreur GPS].
[Enr. position GPS] sur
3 Réglez
[Activer].
 Sélectionnez [Enr. position GPS],
puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
 [x] s’affiche sur le panneau LCD
arrière.
 Avec [GPS] réglé sur [Mode 1], la fonction de consignation GPS reste
active même avec le commutateur d’alimentation positionné sur <2>.
 Lorsque [Mode 2] est réglé, si vous positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, la fonction de consignation GPS est
également désactivée. Toutefois, la fonction de consignation GPS reste
active pendant l'arrêt auto.
223
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Fichiers journaux des informations de géomarquage
Les informations de géomarquage pour l’itinéraire parcouru par l’appareil
photo sont enregistrées aux intervalles prédéterminés avec [Inter. m.à.j
position] (p. 220). Les données de journal sont sauvegardées dans la
mémoire interne de l’appareil photo par date. Le tableau ci-dessous
indique combien de jours de données peuvent être sauvegardés.
Capacité des données de journal par intervalle de positionnement (Environ)
Intervalle de
Intervalle de
Données de journal
Données de journal
mise à jour
mise à jour
Toutes les
Toutes les
4,1 jours
100 jours
1 seconde
30 secondes
Toutes les
Toutes les
20 jours
100 jours
5 secondes
1 minute
Toutes les
Toutes les
41 jours
100 jours
10 secondes
2 minutes
Toutes les
Toutes les
61 jours
100 jours
15 secondes
5 minutes
* Basé sur 1 jour équivalent à huit heures de données de journal.
 Les données de journal sauvegardées dans la mémoire interne peuvent
être transférées en tant que fichier journal vers une carte (p. 225).
 Un nom de fichier journal est constitué de la date et d’un nombre (par
exemple, 16031800). Un fichier journal est créé pour chaque jour. Si
le fuseau horaire change (p. 55), un nouveau fichier journal est créé.
 Si la mémoire interne de l’appareil photo est saturée, les données
de journal les plus anciennes seront écrasées, tandis que les
données de journal les plus récentes seront sauvegardées.
Consommation de la batterie pendant la journalisation
Lorsque [GPS] est réglé sur [Mode 1], l’appareil photo continue à recevoir
les signaux GPS à intervalles réguliers même après avoir positionné le
commutateur d’alimentation sur <2>. Si [Mode 2] est réglé, l’appareil
photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même
pendant l'arrêt auto. La batterie s’épuisera de ce fait plus rapidement et le
nombre de prises de vue possibles diminuera. En outre, lorsque [Enr.
position GPS] est réglé sur [Activer], des intervalles de mise à jour plus
courts épuiseront plus rapidement la batterie.
Lorsque vous ne voyagez pas ou lorsque les signaux GPS sont faibles,
il est recommandé de régler [GPS] sur [Désactiver].
224
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Téléchargement des données de journal vers un ordinateur
Les données de journal dans la mémoire interne de l’appareil photo
peuvent être téléchargées vers un ordinateur avec EOS Utility (logiciel
EOS, p. 550) ou téléchargées depuis une carte après avoir transféré les
données sur la carte.
Lorsque vous utilisez Map Utility (logiciel EOS, p. 550) pour ouvrir un
fichier journal sauvegardé sur l’ordinateur, l’itinéraire parcouru par
l’appareil photo s’affiche sur une carte.
 Importation des données de journal au moyen du logiciel EOS
Avec l’appareil photo connecté à un ordinateur via le câble d’interface
fourni, vous pouvez télécharger les données de journal sur l’ordinateur
avec EOS Utility (logiciel EOS). Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d'emploi de « EOS Utility » (p. 4).
 Transfert des données de journal sur une carte pour le
téléchargement
 Lorsque [Transférer données sur
carte] est sélectionné, vous pouvez
transférer les données de journal
dans la mémoire interne en tant que
fichiers journaux sur une carte CF
[f] ou une carte CFast [g].
Veuillez noter que lorsque les fichiers
journaux sont transférés sur une
carte, ces données de journal sont
effacées de la mémoire interne de
l’appareil photo.
 Les fichiers journaux importés sur la carte seront stockés dans le
dossier « GPS » du dossier « MISC ». L’extension est « .LOG ».
 Sélectionner [Suppr. données enregistrées] effacera les données
de journal sauvegardées dans la mémoire interne. L’effacement des
données peut prendre une minute environ.
225
Journalisation de l’itinéraire parcouru
 Pour connecter l’appareil photo à un ordinateur, utilisez le câble
d’interface fourni ou un câble Canon (p. 487). Lors du branchement du
câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni (p. 38).
 L’antenne GPS est située en haut du boîtier de l’appareil photo. Pour
cette raison, même lorsque vous transportez l’appareil photo, comme
dans un sac, essayez de maintenir le haut de l’appareil photo vers le
haut et ne placez rien dessus.
 Réglez la date et l’heure de l’appareil photo aussi précisément que
possible. Par ailleurs, réglez le fuseau horaire et l’heure d’été corrects
pour l’emplacement de prise de vue.
226
5
Contrôle de l’exposition selon
l’expression photographique
Vous pouvez changer différents réglages de l’appareil
photo à votre guise afin d’obtenir un large éventail de
résultats de prise de vue, en sélectionnant la vitesse
d’obturation et/ou l’ouverture, en ajustant l’exposition
selon vos préférences, etc.
 Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir
relâché, les réglages d’exposition resteront affichés dans le
viseur et sur le panneau LCD supérieur pendant environ
6 secondes (9).
 Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de
vue, voir la page 488.
Positionnez le commutateur d’alimentation sur
<1>.
227
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Réglez le mode de prise de vue
sur <d>.
 Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner <d>.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Regardez dans le viseur et orientez le
collimateur AF sur le sujet. Ensuite,
enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Une fois la mise au point effectuée,
l’indicateur de mise au point <o>
dans le coin inférieur droit du viseur
s’allume (en mode Autofocus OneShot).
 La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement et
affichées dans le viseur et sur le
panneau LCD supérieur.
l’affichage.
3 Vérifiez
 L’exposition standard sera obtenue à
condition que les affichages de
vitesse d’obturation et d’ouverture ne
clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
228
d : Programme d’exposition automatique
 Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le
nombre-f le plus bas clignotent, la photo sera
sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
 Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et le
nombre-f le plus élevé clignotent, la photo sera
surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à
densité neutre (vendu séparément) pour réduire
la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Décalage de Programme
 Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer
librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
(Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en
conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage
de Programme ».
 Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis
tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou
de l’ouverture souhaitée.
 Le décalage de Programme sera automatiquement annulé lorsque le délai
de mesure (9) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).
 Le décalage de Programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
Réduire les photos floues
 L’utilisation de la vue par vue silencieuse (p. 147), du verrouillage du
miroir (p. 256) ou de la prise de vue silencieuse avec Visée par
l’écran (p. 281) est efficace.
 Pour la prise de vue en continu, l’utilisation de la prise de vue rapide
silencieuse ou de la prise de vue lente silencieuse est efficace
(p. 147).
 Utilisez un trépied solide capable de supporter le poids de l’appareil
de prise de vue. Montez solidement l’appareil photo sur le trépied.
 Il est recommandé d’utiliser une télécommande (p. 258).
229
d : Programme d’exposition automatique
FAQ
 L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 62). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et reprenez la photo.
 Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous
pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet
visé est allumé.
 L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas.
En mode Autofocus AI Servo, ceci indique que l’appareil photo
continue d’effectuer la mise au point. (L’indicateur de statut AF
<i> s’affiche, mais l’indicateur de mise au point <o> ne s’allume
pas.)
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 89) est
inopérant en mode Autofocus AI Servo.
 Enfoncer le déclencheur à mi-course ne permet pas de faire la
mise au point sur le sujet.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (Mise au point manuelle), placez-le sur <AF> (Mise au
point automatique).
 La vitesse d’obturation et l’ouverture clignotent.
Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop
sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la
série EX (vendu séparément, p. 260) est recommandée.
 Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était
anormalement sombre.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la lumière du flash.
Si le sujet est proche, retirez le pare-soleil avant de prendre la photo
avec le flash.
230
s : Priorité Vitesse AE
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil photo
détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« exposition automatique avec priorité à l'obturation ». Une vitesse
d’obturation plus rapide permet de figer l’action d’un sujet en
mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de
créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)
1
Mouvement figé
(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
Réglez le mode de prise de vue
sur <s>.
 Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
 Tout en regardant le panneau LCD
supérieur, tournez la molette <6>.
la mise au point sur
3 Effectuez
le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 L’ouverture est réglée automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
231
s : Priorité Vitesse AE
 Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera
sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que
l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la
sensibilité ISO.
 Si le nombre-f le plus élevé clignote, la photo sera
surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que
l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la
sensibilité ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 » et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" »
15 secondes.
232
f : Priorité à l’ouverture
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
standard correspondant à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus
petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du
premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un nombre-f inférieur (une
ouverture plus grande) permettra de faire la mise au point sur une zone
moins importante du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)
1
Premier plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Réglez le mode de prise de vue
sur <f>.
 Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant le panneau LCD
supérieur, tournez la molette <6>.
3
Effectuez la mise au point sur le
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 La vitesse d’obturation est définie
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est standard.
233
f : Priorité à l’ouverture
 Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la
photo sera sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus rapide (un nombre-f inférieur)
jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse
d’obturation cesse ou augmentez la sensibilité
ISO.
 Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la
photo sera surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus lente (un nombre-f supérieur)
jusqu’à ce que le clignotement de la vitesse
d’obturation cesse ou diminuez la sensibilité ISO.
Affichage de la valeur d’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
234
f : Priorité à l’ouverture
Contrôle de profondeur de champ
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la
profondeur de champ semble étroite.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
 Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus
grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura
l’air plus sombre.
 L’effet de profondeur de champ est clairement visible sur l’image de
Visée par l’écran quand vous changez d’ouverture et appuyez sur la
touche de contrôle de profondeur de champ (p. 272).
 L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la
touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
235
a : Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon
vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de
niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le
commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
1
Vitesse d’obturation
Ouverture
Réglez le mode de prise de vue sur <a>.
 Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner <a>.
Réglez la sensibilité ISO (p. 163).
2
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>. Pour
sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à régler la
vitesse d’obturation ou l’ouverture,
positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>, puis
tournez la molette <6> ou <5>.
la mise au point sur le sujet.
4 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche dans le
viseur et sur le panneau LCD supérieur.
 Vérifiez le repère de niveau
d’exposition < > à droite du viseur
pour voir où se situe le niveau
d’exposition actuel par rapport au
niveau d’exposition standard <a>.
Clair (+)
Repère
d’exposition
standard
<a>
236
Sombre (-)
l’exposition et prenez la photo.
5 Réglez
 Vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
 Si la valeur de correction d’exposition dépasse
±3 valeurs, l’extrémité de l’indicateur de
niveau d’exposition indique < > ou < >.
a : Exposition manuelle
Correction d’exposition avec ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO) pour la prise de vue avec
exposition manuelle, vous pouvez régler la correction d’exposition
(p. 241) comme suit :
• Sous [86 : Commandes personnalisées], avec [
(tenir touche, tourn
)] (p. 456).
: Corr expo
• Contrôle rapide (p. 68)
Tout en regardant l’indicateur de niveau d’exposition (réglage) au bas
du viseur ou sur le panneau LCD supérieur, réglez la valeur de
correction d’exposition.
 Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera selon la
vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’obtenir l’exposition standard. Par
conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition
souhaité. Le cas échéant, réglez la correction d’exposition.
 Si le flash est utilisé avec ISO auto réglé, la correction d’exposition ne sera
pas appliquée même si une valeur de correction d’exposition est réglée.
 Sous [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité], si la case (<X>) [Désact. en modes M ou B] est décochée, la
fonction Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée
dans le mode <a> (p. 189).
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A> et recadrez la photo, vous pouvez voir
la différence de niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition
par rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
 Si la correction d’exposition (p. 241) était appliquée en mode <d>, <s> ou
<f>, puis que le mode de prise de vue bascule sur <a> avec ISO auto
réglé, la valeur de correction d’exposition déjà réglée est toujours maintenue.
 Avec ISO auto réglé et [81 : Paliers de réglage d’expo.] réglé sur
[1/2 val., corr. exp. 1/2 val.], une correction d’exposition d’une demi-valeur
sera appliquée avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et la vitesse
d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne changera pas.
237
q Sélection du mode mesure
Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité
du sujet.
1
Appuyez sur la touche <Q>
(9).
le mode mesure.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD supérieur ou dans le viseur,
tournez la molette <6>.
q:
w:
r:
e:
Mesure évaluative
Mesure sélective
Mesure spot
Mesure moyenne à
prépondérance centrale
q Mesure évaluative
Mode de mesure polyvalent idéal même pour les
sujets en contre-jour. L’appareil photo ajuste
automatiquement l’exposition convenant à la
scène.
w Mesure sélective
Efficace en présence de lumières très vives autour
du sujet en raison d’un contre-éclairage, etc. La
mesure sélective couvre environ 6,2 % du viseur au
centre.
238
q Sélection du mode mesure
r Mesure spot
Efficace pour mesurer une partie spécifique du
sujet ou de la scène. La mesure spot couvre
environ 1,5 % du viseur au centre. Le cercle de
mesure spot s’affichera sur le viseur.
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
La moyenne de cette mesure est calculée pour
l’ensemble de la scène avec la partie centrale du
viseur plus fortement pondérée.
 Avec <q> (mesure évaluative), le réglage d’exposition est verrouillé
lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur et la mise au point est
effectuée (en mode Autofocus One-Shot). Dans les modes <w>
(Mesure sélective), <r> (Mesure spot) et <e> (Mesure moyenne à
prépondérance centrale), l’exposition est réglée au moment où la photo
est prise. (Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’exposition
n’est pas verrouillée.)
 Vous pouvez régler l’appareil photo de sorte que <z> s’affiche dans le
viseur lorsque <r> (mesure spot) est réglé (p. 438).
 Si [81 : Mesure spot liée au coll. AF] est réglé sur [Liée au coll. AF
actif] (p. 425), la mesure spot liée à tous les collimateurs AF est
possible.
239
q Sélection du mode mesure
Mesure multispot
En effectuant plusieurs relevés de mesure spot, vous pouvez voir les
niveaux d’exposition relatifs de différentes zones de l’image et
déterminer l’exposition finale pour obtenir le résultat escompté.
La mesure multispot peut être utilisée dans les modes <d>, <s> et <f>.
1 Réglez le mode mesure sur <r> (mesure spot).
2 Appuyez sur la touche <B> (8).
 Pointez le cercle de mesure spot sur la zone où vous souhaitez vérifier un
relevé d’exposition relative, puis appuyez sur la touche <B>. Procédez
ainsi pour toutes les différentes zones que vous souhaitez mesurer.
 À droite du viseur, le niveau d’exposition relative apparaît pour
les relevés de mesure spot effectués. La moyenne des relevés
de mesure spot est définie comme exposition.
 Dans cet état, vous pouvez régler l’exposition finale pour obtenir
l’expression photographique souhaitée tout en comparant le
niveau d’exposition avec les trois repères sur l’indicateur de
niveau d’exposition.
 Vous pouvez effectuer jusqu’à huit relevés de mesure spot par image.
 Le niveau d’exposition conservé en mémoire à partir des relevés de
mesure multi-spot sera effacé dans les cas suivants :
• Après que le délai de la mesure spot prend fin (8).
• Vous appuyez sur la touche <W>, <o>, <Q>,
<i>, <S>, <O> ou <B>.
 Même si [81 : Mesure spot liée au coll. AF] est réglé sur [Liée au
coll. AF actif] (p. 425), la mesure multispot peut être effectuée.
240
O Réglage de la correction d’exposition souhaitée
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par
l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sousexposition).
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue
<d>, <s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition
à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction
d’exposition sur le panneau LCD supérieur et dans le viseur ne peut afficher le
réglage que jusqu’à ±3 valeurs. Si la valeur de correction d’exposition dépasse
±3 valeurs, réglez-la avec le Contrôle rapide (p. 68).
Si le mode <a> et ISO auto sont tous deux réglés, voir page 237 pour
régler la correction d’exposition.
1
Surexposition pour une image
plus claire
Sous-exposition pour une
image plus sombre
Vérifiez l’exposition.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
(9) et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
la valeur de correction
2 Réglez
d’exposition.
 Tout en regardant dans le viseur ou
sur le panneau LCD supérieur,
tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à régler la
correction d’exposition, positionnez le
commutateur d’alimentation sur
<1>, puis tournez la molette <5>.
la photo.
3 Prenez
 Pour annuler la correction d’exposition,
ramenez l’indicateur de niveau
d’exposition < /N> sur le repère
d’exposition standard (<a>/<C>).
241
O Réglage de la correction d’exposition souhaitée
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]
(p. 189) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que
l’image paraisse claire même si une correction de sous-exposition pour une
image plus sombre est réglée.
 Vous pouvez également la régler en appuyant sur la touche <O> et en
tournant la molette <6> ou <5>.
 La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
 Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez
positionner le commutateur d’alimentation sur <R> pour empêcher
de la modifier par inadvertance.
 Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <J/ > ou <I/ >.
242
h Bracketing d’exposition auto (AEB)
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture,
l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente
au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de
valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (bracketing d’exposition auto).
1
Maintenez les touches <W>
et <o> enfoncées
simultanément (9).
 L’icône <h> et « 0.0 » apparaissent
sur le panneau LCD supérieur.
Incrément AEB
la plage de bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour régler la plage de bracketing
d'exposition auto (AEB).
Plage de bracketing
d'exposition auto (AEB)
la photo.
3 Prenez
 Trois photos sont prises selon le
Exposition
Sous- Surexposition
standard exposition
mode d’acquisition réglé et dans
l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
 L'AEB n’est pas annulé
automatiquement. Pour annuler
l'AEB, suivez l’étape 2 pour régler
l’incrément AEB sur « 0.0 ».
243
h Bracketing d’exposition auto (AEB)
 Pendant la prise de vue avec AEB, l’icône <A> dans le viseur et l’icône
<h> sur le panneau LCD supérieur clignotent.
 Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <6>, appuyez à trois
reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <p>,
<6o> ou <6p> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le
déclencheur, les trois photos sont prises en continu, puis l’appareil photo
s’arrête automatiquement. Lorsque <k> ou <l> est réglé, les trois
photos sont prises en continu après un délai approximatif de 10 ou
2 secondes.
 Vous pouvez régler l'AEB en association avec la correction d’exposition.
 Si la plage de bracketing d'exposition auto (AEB) dépasse ±3 valeurs,
l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <J/ > ou
<I/ >.
 L'AEB auto ne peut pas être utilisé avec les poses longues ou le flash.
 L'AEB s’annule automatiquement lorsque le commutateur d’alimentation
est positionné sur <2> ou que le flash est complètement chargé.
244
A Verrouiller l’exposition pour la prise de vue (mémorisation d’exposition)
Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit
être différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez
prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur
la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la
photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle
convient pour photographier des sujets en contre-jour, etc.
1
2
Effectuez la mise au point sur le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche.
Appuyez sur la touche <A> (9).
 L’icône <A> s’allume dans le viseur pour
indiquer que le réglage d’exposition est
mémorisé (mémorisation d’exposition).
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
actuel est mémorisé.
l’image et prenez la photo.
3 Recomposez
 L’indicateur de niveau d’exposition sur la
droite du viseur affiche le niveau d’exposition
de la mémorisation d’exposition et le niveau
d’exposition actuel en temps réel.
 Si vous souhaitez prendre plus de photos
tout en conservant la mémorisation
d’exposition, maintenez enfoncée la
touche <A> et enfoncez le déclencheur
pour prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 93)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur AF s’effectue sur le collimateur
q*
qui a réalisé la mise au point. AF sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
wre
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<MF>, la mémorisation d’exposition est mise en œuvre avec la mesure
pondérée centrale de l’exposition sur le collimateur AF central.
Mode mesure
(p. 238)
La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
245
bulb : Poses longues
Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez
complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le relâchez.
Cette technique photographique est appelée « pose longue ». Utilisez les
poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le
ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition.
1
Réglez le mode de prise de vue
sur <buLb>.
 Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner <buLb>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD supérieur, tournez la molette
<6> ou <5>.
(1)
(2)
(3)
la photo.
3 Prenez
 L’exposition continuera tant que vous
maintiendrez le déclencheur
complètement enfoncé.
 La durée d’exposition écoulée s’affiche
sur le panneau LCD supérieur.
1 : min., 2 : sec., 3 : heure
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Les expositions longues produisent plus de bruit que d’habitude.
 Si ISO auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 165).
 Pour une pose longue, si vous utilisez à la fois le retardateur et le
verrouillage du miroir au lieu du minuteur Bulb, maintenez complètement
enfoncé le déclencheur (retard du retardateur + durée de la pose
longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours
du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement,
mais aucune photo ne sera prise.
246
bulb : Poses longues
 Avec [z2 : Réduct. bruit expo. longue], vous pouvez réduire le bruit
généré pendant les expositions longues (p. 191).
 Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une
télécommande RS-80N3 (vendue séparément) ou la télécommande
intervallomètre TC-80N3 (vendue séparément) (p. 258).
 L’utilisation du verrouillage du miroir (p. 256) avec les poses longues est
également possible.
247
P Expositions multiples
Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les
fusionner en une image. La prise de vue avec Visée par l’écran (p. 271)
vous permet de voir en temps réel comment les expositions sont
fusionnées lorsque vous photographiez des images à exposition multiple.
1
Sélectionnez [Expo multiple].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Expo multiple], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de réglage d’exposition
multiple apparaît.
[Exposit. multiple].
2 Réglez
 Sélectionnez [ON:Fn/ctrl] ou
[ON:PdVcont], puis appuyez sur
<0>.
 Pour quitter la prise de vue avec
exposition multiple, sélectionnez
[Désactiver].
 ON:Fn/ctrl (Priorité aux fonctions et aux commandes)
Utile lorsque vous souhaitez photographier des expositions
multiples tout en vérifiant le résultat au fur et à mesure. Pendant la
prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement.
 ON:PdVcont (Priorité à la prise de vue en continu)
Destiné à la prise de vue en continu avec exposition multiple pour un
sujet en mouvement. La prise de vue en continu est possible, mais
les opérations suivantes sont désactivées pendant la prise de vue :
affichage du menu, revue des images après la capture d’images,
lecture des images et annulation de la dernière image (p. 254). Par
ailleurs, pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’image
affichée ne sera pas l’image fusionnée finale.
Seule l’image à exposition multiple sera sauvegardée. (Les
expositions simples fusionnées dans l’image à exposition multiple
ne sont pas sauvegardées.)
248
P Expositions multiples
[Ctrl expo multi].
3 Réglez
 Sélectionnez la méthode de contrôle
de l’exposition multiple souhaitée,
puis appuyez sur <0>.
 Sans gain
L’exposition de chaque image capturée est ajoutée de manière
cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction
d’exposition négative. Suivez le guide élémentaire ci-dessous pour
régler la valeur de correction d’exposition.
Guide de réglage de la correction d’exposition pour les
expositions multiples
Deux expositions : -1 palier, trois expositions : -1,5 palier, quatre
expositions : -2 paliers
 Avec gain
D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative
est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez des
expositions multiples. Si vous photographiez des expositions
multiples de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet
est automatiquement contrôlée pour obtenir l’exposition standard.
 Lumineux/Sombre
La luminosité (ou l’obscurité) de l’image de base et des images qui
seront ajoutées est comparée au même point, puis les portions claires
(ou sombres) sont laissées sur la photo. En fonction du chevauchement
des couleurs, les couleurs peuvent être mélangées selon le taux de
luminosité (ou d’obscurité) entre les images comparées.
le [Nb d’expositions].
4 Réglez
 Sélectionnez le nombre
d’expositions, puis appuyez sur
<0>.
 Vous pouvez le régler entre 2 et 9
expositions.
249
P Expositions multiples
les images à sauvegarder.
5 Réglez
 Pour sauvegarder toutes les
expositions simples et l’image à
exposition multiple fusionnée,
sélectionnez [Ttes images], puis
appuyez sur <0>.
 Pour ne sauvegarder que l’image à
exposition multiple fusionnée,
sélectionnez [Finale seule], puis
appuyez sur <0>.
[Expo multi cont.].
6 Réglez
 Sélectionnez [1 photo] ou [En
continu], puis appuyez sur <0>.
 Avec [1 photo], la prise de vue avec
exposition multiple est
automatiquement annulée une fois la
prise de vue terminée.
 Avec [En continu], la prise de vue
avec exposition multiple continue
jusqu’à ce que le réglage de l’étape 2
soit réglé sur [Désactiver].
la première
7 Photographiez
exposition.
Nombre d’expositions
restantes
250
 Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé,
l’image capturée s’affiche.
 L’icône <P> clignote.
 Vous pouvez vérifier les expositions
restantes sur la droite du viseur et
entre crochets [ ] sur l’écran.
 Appuyez sur la touche <x> pour
voir l’image capturée (p. 254).
P Expositions multiples
les expositions
8 Photographiez
suivantes.
 Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé,
l’image à exposition multiple
fusionnée s’affiche.
 Pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran avec [ON:Fn/ctrl] réglé,
les images à exposition multiple
fusionnées jusqu’ici s’affichent. En
appuyant sur la touche <B>, vous
pouvez afficher uniquement l’image
de Visée par l’écran.
 La prise de vue avec exposition
multiple cesse lorsque le nombre
prédéterminé d’expositions est
atteint. Avec la prise de vue en
continu, si vous maintenez enfoncé le
déclencheur, la prise de vue continue
jusqu’à ce que le nombre
prédéterminé d’expositions soit
atteint.
 Avec [ON:Fn/ctrl] réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour
voir les expositions multiples prises jusqu’ici ou supprimer la dernière
exposition simple (p. 254).
 Les informations sur la prise de vue pour la dernière photo sont
enregistrées et ajoutées à l’image à exposition multiple.
251
P Expositions multiples
 La qualité d’enregistrement des images (taille d’image et qualité JPEG),
la sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élevée et
l’espace couleur, etc. réglés pour la première exposition simple sont
également réglés pour les expositions suivantes.
 Pendant la prise de vue avec exposition multiple, les réglages de
[z1 : Correct. aberration objectif], [z2 : Auto Lighting Optimizer/
z2 : Correction auto de luminosité] et [z2 : Priorité hautes lumières]
basculeront automatiquement sur [Désactiver].
 Si [z1 : Style d’image] est réglé sur [Auto], [Standard] est appliqué
pour la prise de vue.
 Avec [ON:Fn/ctrl] et [Sans gain] réglés, le bruit, les couleurs
irrégulières, l’effet de bande, etc. de l’image affichée pendant la prise de
vue peuvent être différents de l’image à exposition multiple enregistrée à
la fin.
 Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et
plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles.
 Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions
multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps.)
 Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [Sans
gain] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement
lorsque la prise de vue avec exposition multiple cesse.
 À l’étape 8, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple
affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de
l’image à exposition multiple finale enregistrée.
 Si [ON:PdVcont] est réglé, relâchez le déclencheur après avoir
photographié le nombre défini d’expositions.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la prise de vue avec
exposition multiple sera annulée : Positionner le commutateur
d’alimentation sur <2>, remplacer la batterie, remplacer la carte ou
passer à l’enregistrement vidéo.
 Pendant la prise de vue avec exposition multiple, [Nettoyage
immédiatf] ou [Nettoyage manuel] sous [53 : Nettoyage du
capteur] ne peut pas être sélectionné.
 Si vous faites basculer le mode de prise de vue sur <w1>, <w2> ou
<w3> pendant la prise de vue, la prise de vue avec exposition multiple
cesse.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec
exposition multiple ne sera pas possible. Si, pendant la prise de vue,
vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec
exposition multiple cessera.
252
P Expositions multiples
Fusion d'expositions multiples avec une image enregistrée sur la carte
Vous pouvez sélectionner une image 1 enregistrée sur la carte
comme première exposition simple. Les données d’image de l’image
1 sélectionnée restent intactes.
Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez
pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG.
1
Sélectionnez [Sélect. img pr expo
multiple].
 Les images sur la carte s’affichent.
Sélectionnez la première image.
2  Tournez la molette <5> pour
3 Prenez la photo.
sélectionner l’image à utiliser comme
première exposition simple, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK].
 Le numéro de fichier de l’image
sélectionnée s’affiche en bas de l’écran.
 Lorsque vous sélectionnez la première image, le nombre
d’expositions restantes tel que défini avec [Nb d’expositions]
diminue d’un chiffre. Par exemple, si le [Nb d’expositions] est 3,
vous pouvez photographier deux expositions.
 Les images prises avec [z2 : Priorité hautes lumières] réglé sur
[Activée] et les images auxquelles sont annexées des informations de
recadrage (p. 441) ne peuvent pas être sélectionnées comme la
première exposition simple.
 [Désactiver] sera appliqué pour [z1 : Correct. aberration objectif] et
[z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]
quels que soient les réglages de l’image 1 sélectionnée comme
première exposition simple.
 La sensibilité ISO, le style d’image, réduction du bruit en ISO élevée,
l’espace couleur, etc. réglés pour la première image 1 sont également
appliqués pour les images suivantes.
 Si le Style d'image est réglé sur [Auto] pour l’image RAW sélectionnée comme
la première image 1, [Standard] sera appliqué pour la prise de vue.
 Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.
253
P Expositions multiples
 Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition
multiple comme première exposition simple.
 Si vous sélectionnez [Déselec. img], la sélection de l’image est annulée.
Vérification et suppression des expositions multiples pendant la prise de vue
Lorsque [ON:Fn/ctrl] est réglé et que
vous n’avez pas terminé de
photographier le nombre prédéterminé
d’expositions, vous pouvez appuyer sur
la touche <x> pour vérifier le niveau
d’exposition actuel, l’alignement du
chevauchement et l’effet global de
l’image à exposition multiple fusionnée.
(Impossible si [ON:PdVcont] est réglé.)
Si vous appuyez sur la touche <L>, les
opérations possibles pendant la prise de
vue avec exposition multiple s’affichent.
Opération
Description
q Annuler dernière image
Efface la dernière image que vous avez prise
(photographier une autre image). Le nombre
d’expositions restantes augmente d’un chiffre.
W Sauvegarder et quitter
Si [Enr. imgs source : Ttes images] est réglé,
toutes les expositions simples et l’image à
exposition multiple fusionnée sont
sauvegardées avant de quitter l’opération.
Si [Enr. imgs source : Finale seule] est réglé,
seule l’image à exposition multiple fusionnée
jusqu’ici est sauvegardée avant de quitter
l’opération.
r Quitter sans sauvegarder
La prise de vue avec exposition multiple
cessera sans sauvegarder les images prises.
2 Revenir à l’écran
précédent
L’écran avant d’avoir appuyé sur la touche
<L> réapparaît.
Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que
les images à exposition multiple.
254
P Expositions multiples
FAQ
 Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des images ?
Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG
peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à
exposition multiple fusionnée sera enregistrée comme une image 1.
Réglage de la taille d’image
JPEG
1
41/61
1+JPEG
41/61+JPEG
Expositions simples
JPEG
1
41/61
1+JPEG
41/61+JPEG
Exposition multiple fusionnée
JPEG
1
1
1+JPEG
1+JPEG
 Puis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ?
Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la
première exposition simple parmi les images enregistrées sur la
carte (p. 253). Veuillez noter que vous ne pouvez pas fusionner
plusieurs images déjà enregistrées sur la carte.
 Les expositions multiples sont-elles possibles avec la prise de
vue avec Visée par l’écran ?
Vous pouvez photographier des expositions multiples avec la prise de vue
avec Visée par l’écran (p. 271). Toutefois, si [ON:PdVcont] est réglé, les
images capturées ne s’afficheront pas en tant qu’exposition multiple.
 Quels numéros de fichier sont utilisés pour sauvegarder les
expositions multiples fusionnées ?
Si vous réglez de sauvegarder toutes les images, le numéro de
fichier d’image à exposition multiple fusionnée sera le numéro de
série venant après le numéro de fichier de la dernière exposition
simple utilisée pour créer l’image à exposition multiple fusionnée.
 L'arrêt auto est-il appliqué pendant la prise de vue avec
exposition multiple ?
Tant que [52 : Arrêt auto] est réglé sur une autre option que
[Désactiver], l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout de
30 minutes d’inactivité. Si l'arrêt auto est appliqué, la prise de vue
avec exposition multiple cesse et les réglages de l’exposition
multiple sont annulés.
Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l'arrêt
auto entre en vigueur à l’heure telle que réglée sur l’appareil photo,
et les réglages de l’exposition multiple sont annulés.
255
2 Verrouillage du miroir
Les vibrations de l’appareil photo provoquées par l’action reflex du
miroir lorsque l’image est prise sont appelées « choc du miroir ».
Le verrouillage du miroir maintient le miroir levé avant et pendant
l’exposition afin de réduire le flou provoqué par les vibrations de
l’appareil photo. Utile lorsque vous photographiez en gros-plan
(macrophotographie) au moyen d’un super-téléobjectif et lorsque vous
photographiez à une vitesse d’obturation lente.
1
Sélectionnez [Verrouillage du
miroir].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Verrouillage du miroir], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activé] ou [Activé :
s miroir abaissé], puis appuyez
sur <0>.
le déclencheur à fond.
3 Enfoncez
 Effectuez la mise au point sur le sujet,
puis enfoncez à fond le déclencheur.
 Le miroir se relève et l’icône <2>
clignote sur le panneau LCD supérieur.
à nouveau
4 Enfoncez
complètement le déclencheur.
 La photo est prise.
 Avec [Activé] réglé, le miroir se
rabaisse une fois la photo prise.
 Avec [Activé : s miroir abaissé]
réglé, le miroir reste verrouillé même après
la prise de vue. Pour annuler le verrouillage
du miroir, appuyez sur <0>.
256
2 Verrouillage du miroir
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil
photo.
 Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une
piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le verrouillage du
miroir est stabilisé.
 Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de
vue et les opérations du menu sont désactivés.
 Lorsque [Activé] est réglé, le mode vue par vue entre en vigueur même
si le mode d’acquisition est réglé sur en continu. Lorsque [Activé : s
miroir abaissé] est réglé, le mode d’acquisition actuel entre en vigueur
pour la prise de vue.
 Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du miroir.
 Trente secondes environ après que le miroir se verrouille, il se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez le déclencheur à fond, le miroir se
verrouille une nouvelle fois.
 Lors de la prise de vue avec verrouillage du miroir, il est recommandé
d’utiliser un trépied et une télécommande RS-80N3 (vendue
séparément) ou la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue
séparément) (p. 258).
257
Utilisation de l'obturateur d’oculaire
Lorsque vous prenez une photo sans
regarder par le viseur, par exemple
lorsque vous utilisez le retardateur, la
pose longue ou une télécommande, un
rayon de lumière parasite pénétrant dans
le viseur peut assombrir la photo (sousexposée). Pour éviter ce problème,
faites glisser le levier de l'obturateur
d’oculaire dans le sens de la flèche pour
couvrir l’oculaire du viseur.
Il n’est pas nécessaire de couvrir l’oculaire du viseur pendant la prise
de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
F Utilisation de la télécommande
Vous pouvez raccorder la télécommande RS-80N3 (vendue
séparément), la télécommande intervallomètre TC-80N3 (vendue
séparément) ou tout autre accessoire EOS doté d’un récepteur de type
N3 à l’appareil photo et l’utiliser pour prendre des photos (p. 487).
Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi.
1 Ouvrez le cache-connecteurs.
la fiche sur le récepteur
2 Branchez
de télécommande.
 Branchez la fiche comme illustré.
 Pour débrancher la fiche, saisissez la
partie argentée et tirez dessus.
258
6
Photographie au flash
Ce chapitre explique comment photographier avec un
flash Speedlite externe de la série EX (vendu
séparément) et comment ajuster les réglages du flash
Speedlite sur l’écran de menu de l’appareil photo.
259
D Photographie au flash
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
L’utilisation d’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément)
facilite la photographie avec flash.
Pour des instructions détaillées, reportez-vous au mode d’emploi
du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de
type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EX.
Pour régler les fonctions du flash et les fonctions personnalisées du
flash sur l’écran de menu de l’appareil photo, voir pages 263-269.
Flashes Speedlite à fixation
sur griffe porte flash
Flashes Macro Lite
 Correction d’exposition au flash
Vous pouvez régler la puissance du flash de la même manière que
la correction d’exposition normale. La correction d’exposition au
flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
Tout en regardant dans le viseur ou sur le panneau LCD supérieur, appuyez
sur la touche <Q> de l’appareil photo, puis tournez la molette <5>.
 Mémorisation d’exposition au flash
Cette option vous permet d’obtenir une exposition au flash
appropriée pour une portion spécifique du sujet. Dirigez le centre
du viseur sur le sujet, puis appuyez sur la touche <B> de
l’appareil photo, cadrez alors la vue et prenez la photo.
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]
(p. 189) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il est possible que
l’image paraisse claire même si une correction de sous-exposition pour une
image plus sombre est réglée.
Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec
l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement
le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
260
D Photographie au flash
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
 Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le
mode flash automatique A-TTL ou TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur exposition
manuelle <a> ou avec priorité à l’ouverture <f> et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
 Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Flashes autres que Canon
 Vitesse de synchronisation
L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que
Canon à des vitesses de 1/250e de seconde et plus lentes. Avec de grands
flashes de studio, la durée du flash est plus longue qu’avec un flash
compact et dépend du modèle. Vérifiez bien avant la prise de vue que la
synchronisation du flash se fait correctement en faisant une prise de vue
test avec une vitesse de synchronisation d’environ 1/60 à 1/30 seconde.
 Borne PC
 La borne PC de l’appareil photo peut être
utilisée avec les flashes munis d’un
cordon de synchronisation. Le connecteur
comporte des filetages bloquant pour
empêcher le cordon de tomber.
 La borne PC de l’appareil photo est
dépourvue de polarité. Vous pouvez
raccorder n’importe quel cordon de
synchronisation indépendamment de
sa polarité.
 Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez [z5 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé]
(p. 281). Le flash ne sera pas déclenché si cette option est placée
sur [Mode 1] ou [Mode 2].
261
D Photographie au flash
 Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
 Ne raccordez pas la borne PC de l’appareil photo à un flash avec une
tension de sortie de 250 V ou plus.
 Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil
photo. Il risquerait de ne pas être déclenché.
Vous pouvez utiliser simultanément un flash monté sur la griffe porteaccessoires de l’appareil et un flash raccordé à la borne PC.
Exposition au flash manuelle mesurée
Ce mode est destiné à la photographie avec flash en gros-plan lorsque vous
souhaitez régler le niveau du flash manuellement. Utilisez une carte de gris
standard de 18 % et un flash Speedlite de la série EX comportant un mode
flash manuel. Suivez les instructions ci-dessous :
1. Effectuez les réglages de l’appareil photo et du flash.
• Définissez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a> ou
<f>.
• Réglez le flash Speedlite sur le mode flash manuel.
2. Effectuez la mise au point sur le sujet.
3. Placez la carte de gris standard de 18 %.
• Placez la carte de gris standard à l’emplacement du sujet.
• Placez la carte de gris standard de sorte qu’elle remplisse l’intégralité
du cercle de mesure spot dans le viseur.
4. Appuyez sur la touche <B> (8).
5. Réglez le niveau d’exposition au flash.
• Ajustez le niveau du flash manuel du Speedlite et
l’ouverture de l’appareil photo de sorte que le niveau
d’exposition au flash s’aligne sur le repère d’exposition
standard.
6. Prenez la photo.
• Retirez la carte de gris standard et prenez la photo.
262
3 Réglage des fonctions du flash
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu de réglages de fonction
du flash compatibles, vous pouvez utiliser l’écran du menu de l’appareil
photo pour régler les fonctions et les fonctions personnalisées du flash
Speedlite. Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le
avant de régler les fonctions du flash.
Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous
au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Contrôle Speedlite
externe].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Contrôle Speedlite externe], puis
appuyez sur <0>.
 L’écran de contrôle du flash Speedlite
externe apparaît.
l’élément désiré.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez l’option de menu à
régler, puis appuyez sur <0>.
Émission éclair
Pour activer la photographie avec flash,
sélectionnez [Activée]. Pour que seul le
faisceau d’assistance autofocus soit
émis, sélectionnez [Désactivée].
Système de mesure E-TTL II du flash
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [Évaluative]. Si
[Moyenne] est sélectionné, l’exposition
au flash est calculée selon une moyenne
pour l’ensemble de la scène mesurée.
Selon la scène, la correction d’exposition
au flash peut être nécessaire. Ce réglage
est destiné aux utilisateurs avancés.
263
3 Réglage des fonctions du flash
Vitesse synchro en mode Av
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode de
priorité à l’ouverture <f>.

: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/250e de seconde et 30 secondes pour convenir à la
luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est
également disponible.

: 1/250-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.

: 1/250 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/250e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/250-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/250-1/60sec. auto].
Si [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] a été réglé, la synchronisation
à grande vitesse n’est pas possible en mode <f>.
264
3 Réglage des fonctions du flash
Réglages des fonctions du flash
L’affichage de l’écran et les options de réglage dépendront du
flash Speedlite, du mode flash actuel, des réglages des Fonctions
personnalisées du flash Speedlite, etc.
Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous
au mode d’emploi l’accompagnant.
Exemple d’affichage
Fonctions sans fil/
Commande de ratio du flash
Mode flash
Zoom avec flash
(couverture du flash)
Mode de
synchronisation
Bracketing
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
 Mode flash
Vous pouvez sélectionner le mode flash convenant à vos besoins.
[Mesure flash E-TTL II] est le mode
standard des flashes Speedlite de la
série EX pour la prise de vue
automatique avec flash.
[Flash manuel] vous permet de régler
vous-même le [Niveau de puissance
flash] du flash Speedlite.
Pour les autres modes flash, consultez le
mode d’emploi d’un flash Speedlite
compatible avec les fonctions.
265
3 Réglage des fonctions du flash
 Fonctions sans fil / Commande de ratio du flash
La prise de vue avec flash (multiple)
sans fil est possible avec la transmission
radio ou optique.
Pour en savoir plus sur le flash sans fil,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec la prise de
vue avec flash sans fil.
Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.)
compatible avec les réglages de fonction
du flash, vous pouvez régler le ratio de
flash entre les tubes flash ou les têtes de
flash A et B, ou encore utiliser le flash
sans fil avec des unités esclaves.
Reportez-vous au mode d’emploi du
flash macro pour en savoir plus sur la
commande de ratio du flash.
 Zoom avec flash (couverture du flash)
Avec les flashes Speedlite pourvus d’une
tête de flash zoom, vous pouvez régler la
couverture du flash. En règle générale,
réglez cette option sur [AUTO] pour que
l’appareil photo règle automatiquement
la couverture du flash en fonction de la
focale de l’objectif.
266
3 Réglage des fonctions du flash
 Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [Synchronisation sur 1er rideau]
de sorte que le flash se déclenche juste
après le début de l’exposition.
Si [Synchronisation sur 2e rideau] est réglé, le flash sera déclenché juste
avant que l’obturateur ne se ferme. En association à une vitesse d’obturation
lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle
des phares de voiture la nuit avec une apparence naturelle. Lorsque la
synchronisation sur le deuxième rideau est réglée avec [ETTL II], le flash sera
déclenché deux fois de suite : une fois, lorsque vous enfoncez le déclencheur à
fond et une autre fois juste avant la fin de l’exposition.
Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé
avec toutes les vitesses d’obturation. Ceci se révèle pratique si vous
souhaitez photographier avec un arrière-plan flou (ouverture ouverte)
dans des endroits comme en extérieur en plein jour.
 Correction d’exposition au flash
La correction d’exposition au flash peut
être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par
paliers d’1/3 de valeur.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du flash Speedlite.
 Bracketing d’exposition au flash
Trois photos seront prises en changeant
automatiquement la puissance du flash.
Pour en savoir plus, consultez le mode
d’emploi d’un flash Speedlite pourvu du
bracketing d’exposition au flash.
267
3 Réglage des fonctions du flash
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation
sur 2e rideau] est réglé.
 Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages
de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes :
[Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au
flash] sous [Réglage fonctions flash]. ([Mode de synchronisation]
peut également être réglé avec certains flashes Speedlite de la série EX.)
 Si la correction d’exposition au flash est réglée avec le flash Speedlite, vous
ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash avec l’appareil
photo. Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite, les
réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.
Réglages des fonctions personnalisées du flash
Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite,
reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Réglages C.Fn
flash].
les fonctions de votre choix.
2 Réglez
 Sélectionnez le numéro, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
Avec un flash Speedlite de la série EX, le Speedlite se déclenche toujours à
pleine puissance si la fonction personnalisée [Mode mesure flash] est
réglée sur [Mesure flash TTL] (flash automatique).
268
3 Réglage des fonctions du flash
Effacement des réglages des fonctions du flash / fonctions personnalisées du flash
1
Sélectionnez [Réinit. réglages].
les réglages à
2 Sélectionnez
réinitialiser.
 Sélectionnez [Réinitialiser réglages
flash] ou [Réinit toutes C.Fn
Speedlite], puis appuyez sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK]. Alors
les réglages du flash ou les réglages
des fonctions personnalisées seront
tous supprimés.
Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être
réglées ou annulées avec l’écran [Contrôle Speedlite externe] de
l’appareil photo. Réglez-les directement depuis le flash Speedlite.
269
270
7
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise
de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos
tout en regardant l’image sur
l’écran LCD de l’appareil. Cette
fonction est appelée « prise de
vue avec Visée par l’écran ».
La prise de vue avec Visée par
l’écran est activée en positionnant
le sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
 Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en
raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 550) installé sur votre ordinateur,
vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre
des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi de
« EOS Utility » (p. 4).
271
A Prise de vue avec l’écran LCD
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par l’écran.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 L’image de Visée par l’écran
s’affichera au niveau de luminosité le
plus proche de celui de l’image réelle
qui sera capturée.
le mode de prise
3 Sélectionnez
de vue.
 Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner le mode de prise
de vue.
la mise au point sur le sujet.
4 Effectuez
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 284).
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran pour sélectionner le visage ou
le sujet (p. 284).
la photo.
5 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
 Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
272
A Prise de vue avec l’écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [z4 : Visée par l’écran] sur
[Activée].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée
par l’écran
Température
Nombre de prises de
vue possibles
Température ambiante Basses températures
(23 °C / 73 °F)
(0 °C / 32 °F)
Environ 260 prises
de vue
Environ 240 prises
de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E19 complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Avec une batterie LP-E19 complètement chargée, la durée totale de la prise de
vue en continu avec Visée par l’écran est la suivante : À température ambiante
(23 °C/73 °F) : Environ 2 heures 20 minutes, à basse température
(0 °C/32 °F) : Environ 2 heures.
Affichage de la prise de vue en continu
Lorsque la taille d’image est réglée sur JPEG (3/K/5/6) ou 1
(sauf 41 et 61), la prise de vue en continu pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran affichera continuellement (lecture) les
images capturées pendant que vous enfoncez le déclencheur à fond.
Lorsque la prise de vue en continu cesse (le déclencheur est ramené à
la position à mi-course), l’image de prise de vue en mode Visée par
l’écran s’affiche.
 La prise de vue en continu pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran verrouille l'AF et l’exposition.
 Si vous utilisez un flash Speedlite pour la prise de vue avec Visée par
l’écran et si [Hte vitesse en rafale] sous [84 : Vitesse p. de vue en
rafale] est réglé sur [14 (16) im/s] (p. 433), le flash Speedlite ne sera pas
déclenché pendant la prise de vue Haute vitesse.
 Selon les conditions de prise de vue en continu (expositions longues, par
exemple), les images capturées peuvent ne pas s'afficher en continu.
273
A Prise de vue avec l’écran LCD
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil
photo.
 Vous trouverez des mises en garde générales sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 293-294.
 Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de
l’enregistrement vidéo réglée sur JPEG grande).
 Pour vérifier la profondeur de champ, appuyez sur la touche de contrôle
de profondeur de champ.
 Si vous photographiez avec la qualité d’enregistrement réglée sur 41
ou 61, « BUSY » s’affichera et la prise de vue sera provisoirement
désactivée.
 La mise au point est également possible en appuyant sur la touche
<p>.
 Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de
l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par
ailleurs, le temps nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé
complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la
prise de vue par le viseur.
 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il
s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto]
(p. 76). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue
avec Visée par l’écran s’arrête automatiquement au bout d’environ
30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).
 Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez afficher
l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 379). Veuillez
noter qu’aucun son ne sera émis. Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du
téléviseur, vérifiez si le [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur
[Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
274
A Prise de vue avec l’écran LCD
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Rafale maximum
Nombre de prises de vue
possibles/Secondes
restant sur le retardateur
Expositions multiples
Mode de prise de
vue
Méthode AF
Mode d’acquisition
Mode mesure
Mémorisation
d’exposition
Flash recyclé/
Flash désactivé/
Synchronisation à
grande vitesse
Vitesse d’obturation
Correction d’exposition
au flash
Ouverture
Niveau de la batterie
Avertissement de température
Nombre d’expositions multiples restantes
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Affichage de l’histogramme
Balance des blancs/
Correction de la
balance des blancs
Style d’image
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Simulation de
l'exposition
Touche d’agrandissement
AEB/Bracketing d’exposition
au flash (FEB)
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
(Mesure/Mesure du flash)
Correction d’exposition
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
275
A Prise de vue avec l’écran LCD
Avertissements
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec
la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des
ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé aux
personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible
d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation
de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
 L’histogramme peut être affiché lorsque [z4 : Simulation expo.] est
réglé sur [Activée] (p. 281).
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 82). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou
si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble
HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Lorsque <g> est affiché en blanc, cela indique que l’image de Visée
par l’écran est affichée au niveau de luminosité le plus proche de l’image
réellement capturée.
 Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est
affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue
réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage
violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage
d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur
l’image réellement enregistrée.
 Si la pose longue est réglée ou pendant la prise de vue avec flash, la
simulation de l’exposition n’est pas réalisée (p. 281). L’icône <g> et
l’histogramme s’affichent en gris. L’image s’affiche sur l’écran LCD à la
luminosité standard. Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas
correctement sous un éclairage faible ou fort.
276
A Prise de vue avec l’écran LCD
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale est une fonction affichant l’image de
Visée par l’écran comme elle aura l’air avec les réglages actuels pour le
style d’image, la balance des blancs et d’autres fonctions de prise de
vue appliquées.
L’image de Visée par l’écran reflète automatiquement les réglages des
fonctions répertoriés ci-dessous. Toutefois, elle peut être légèrement
différente de l’image obtenue.
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran
 Style d’image
* La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur
seront reflétés.










Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Mode mesure
Exposition (avec [z4 : Simulation expo. : Activée] réglée)
Contrôle de profondeur de champ (avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Correction de la distorsion
Priorité hautes lumières
277
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages W/R/f/y/q/i/O/B
Lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée, si vous appuyez sur
la touche <W>, <o>, <Q>, <h>, <i>, <O> ou
<B>, l’écran de réglage apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors
utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction de prise de vue
correspondante.
 Si vous appuyez sur la touche <B> puis sur la touche <B>,
vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing
de la balance des blancs.
Lorsque vous réglez w (mesure sélective) ou r (mesure spot), un cercle
de mesure s’affiche au centre de l’écran.
278
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Avec l’image de Visée par l’écran affichée, vous pouvez appuyer sur la
touche <Q> pour régler le mode AF, le mode d’acquisition, le mode
mesure, la balance des blancs, le style d’image et la fonction Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité).
1
Appuyez sur la touche <Q>
(7).
 Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
 Sélectionnez une fonction avec
<9>.
 Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche sur l’écran.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour la régler.
 Pour régler la balance des blancs
automatique, sélectionnez [Q], puis
appuyez sur <0>.
 Pour régler l’écart de la balance des
blancs ou le bracketing de la balance
des blancs ou bien les paramètres du
style d’image, appuyez sur la touche
<B>.
 Appuyez sur <0> pour revenir à la
prise de vue avec Visée par l’écran.
279
3 Réglages des fonctions du menu
z4
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <A>, les options du
menu exclusives à la prise de vue avec
Visée par l’écran apparaissent sous les
onglets [z4] et [z5].
Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent
qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent
pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages sont
désactivés).
 Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur
[Activée] ou [Désactivée].
 Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single]. Voir
pages 284-288 pour la méthode AF.
 Affichage du quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un
meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
280
3 Réglages des fonctions du menu
 Simulation de l'exposition
La simulation de l'exposition permet de simuler et d’afficher la
luminosité (exposition) de l’image réelle.
• Activée (g)
La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité
réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction
d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence.
• Pendant e
L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin de
faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran (E). L’image
sera affichée avec une luminosité (exposition) proche de celle de l’image
réelle qui sera capturée uniquement pendant que vous maintenez
enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ (g).
• Désactivée (E)
L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter la
visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez réglé la
correction d’exposition, l’image est affichée avec une luminosité standard.
Avec [z2 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée] et si vous
élargissez la sensibilité ISO par défaut [Maximum] dans [Plage pour
photos] sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 166), la simulation
de l’exposition deviendra possible dans des conditions plus sombres.
z5
 Prise de vue VÉ silencieuse
• Mode 1
Le bruit mécanique pendant la prise de vue est éliminé, en
comparaison avec la prise de vue par le viseur.
Vous pouvez photographier avec n’importe quel mode
d’acquisition (p. 146). Lorsque <o> est réglé, si vous réglez
[Haute vitesse] sous [84 : Vitesse p. de vue en rafale] sur [14
(16) im/s] (p. 433), vous pouvez photographier en continu à une
vitesse d’environ 16,0 im/s maximum.
281
3 Réglages des fonctions du menu
• Mode 2
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est
prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil
photo cesse de fonctionner. Ensuite, lorsque vous relâchez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner.
Le bruit de l’obturateur au moment de la prise de vue peut donc
être minimisé. Même si la prise de vue en continu est
sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode.
• Désactivé
Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un
objectif TS-E (autre que ceux répertoriés en ci-dessous) pour
décaler ou incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge. Si
[Mode 1] ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne pas
être obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire.
 Même si le mode d’acquisition est réglé sur <6>, <6o> ou <6p>
pendant la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 147), ces modes
d’acquisition silencieux ne réduiront pas davantage le bruit mécanique.
(La seule diminution du bruit mécanique est l’effet du mécanisme de la
prise de vue silencieuse avec Visée par l’écran.)
 Entre [Mode 1] et [Désactivé], le fonctionnement interne seul est
différent entre le mode d’acquisition simple et la première photo pendant
la prise de vue en continu. La prise de vue en continu avec [Mode 1]
aura le même bruit mécanique que le réglage [Désactivé] pour la
deuxième photo et les suivantes.
 Avec [Mode 2] réglé, la prise de vue en continu ne fonctionnera pas même
si le mode d’acquisition est réglé sur <o>, <p>, <6o> ou <6p>.
 Si vous utilisez le flash avec le mode flash réglé sur flash automatique
E-TTL II/E-TTL, le déclenchement de l’obturateur sera exécuté par le même
mécanisme de fonctionnement interne qu’avec la prise de vue par le viseur.
Par conséquent, la prise de vue tout en supprimant le bruit mécanique ne
sera pas possible (quel que soit le réglage [Pdv VÉ silen.]).
 Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur
[Désactivé]. Le flash ne sera pas déclenché si cette option est placée
sur [Mode 1] ou [Mode 2].
 Avec H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus (32000 ISO ou plus si la température
interne de l’appareil photo est basse), la vitesse maximum de la prise de vue en
continu pour la prise de vue en continu Haute vitesse pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran diminuera à environ 14,0 im/s. Voir page 148 pour plus de détails.
Avec un objectif TS-E17mm f/4L ou TS-E24mm f/3.5L II, vous pouvez
utiliser [Mode 1] ou [Mode 2].
282
3 Réglages des fonctions du menu
 Délai mesure
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
 Commande tactile VÉ
Pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo, vous
pouvez toucher l’écran LCD (panneau
sensible au toucher appelé écran tactile)
avec vos doigts pour déplacer le
collimateur AF, effectuer l'AF ou agrandir
l’image.
[Standard] est le réglage normal. [Sensible] offre une réponse plus
réactive de l’écran tactile que [Standard]. Essayez avec les deux
réglages et sélectionnez celui que vous préférez. Pour désactiver les
opérations tactiles, sélectionnez [Désactivée].
Précautions à prendre lors des opérations de commande tactile
 Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à
bille, pour les opérations tactiles.
 Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
 Si l’écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que
l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle.
Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l’écran
LCD avec un chiffon.
 Si vous fixez une feuille de protection en vente dans le commerce ou un
autocollant sur l’écran LCD, la réponse des opérations tactiles peut être lente.
 Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est
réglé, la réponse de l’écran tactile peut-être plus lente.
 L'obturateur tactile n’est pas disponible (impossible de prendre des
photos en touchant l’écran).
 Si vous sélectionnez l’un des éléments ci-dessous, la prise de vue avec
Visée par l’écran sera annulée. Appuyez sur la touche <0> pour
reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran.
[z1 : Rég. Bal B perso] : [Enregistrer et mémoriser Bal B],
[z3 : Effacement des poussières], [53 : Nettoyage du capteur],
[54 : Enr./charger réglages carte], [54 : Réinitialiser tous
réglages], [54 : Firmware ver. z]
283
Mise au point avec AF (méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Vous pouvez régler la méthode AF sur [u+Suivi] (p. 285) ou [FlexiZone Single] (p. 287) selon les conditions de prise de vue ou le sujet.
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point (p. 291).
1 Appuyez sur la touche <o>.
la méthode AF.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner la méthode AF, puis
appuyez sur <0>.
 Vous pouvez également régler la méthode AF avec l’écran [z4 :
Méthode AF].
 AF en continu n’est pas possible avec la prise de vue avec Visée par
l’écran. (L’AF en continu n’est pas disponible.)
Opérations tactiles pendant l'AF
Si [z5 : Cmde tactile VÉ] est réglé sur
[Standard] ou [Sensible] (p. 283), vous
pouvez tapoter sur l’écran là où vous
souhaitez faire la mise au point pour
sélectionner (pour déplacer le
collimateur AF) et faire la mise au point
sur le visage d’une personne ou un sujet.
 Cet appareil photo n’offre pas de fonction d'obturateur tactile.
 Quel que soit le réglage de [z3 : Signal sonore], le signal sonore (bip
de l’écran tactile) ne retentira pas pour les opérations tactiles. Toutefois,
si la mise au point est obtenue par AF, le signal sonore (bip de
confirmation de la mise au point) retentira selon le réglage [z3 : Signal
sonore].
284
Mise au point avec AF (méthode AF)
u (visage)+Suivi : c
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains.
Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour
le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 Lorsqu’un visage est détecté, <p>
apparaît sur le visage sur lequel la
mise au point sera effectuée.
 Si plusieurs visages sont détectés,
<q> s’affiche. Utilisez <9> pour
déplacer <q> sur le visage sur lequel
vous souhaitez faire la mise au point.
 Vous pouvez également tapoter sur
l'écran LCD pour sélectionner le
visage ou le sujet. Si vous tapotez sur
un sujet autre qu’un visage humain,
le collimateur AF basculera sur < >
(p. 286).
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
 Si aucun visage ne peut être détecté
ou si vous ne tapotez pas sur l’écran,
l’appareil photo basculera sur
FlexiZone - Single (p. 287).
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
285
Mise au point avec AF (méthode AF)
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 272).
 Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain
• Tapotez sur le sujet (ou l’endroit) où vous souhaitez faire la mise
au point.
• Appuyez sur <9> ou <0> et le collimateur AF < > apparaîtra à
l’écran. Utilisez ensuite <9> pour déplacer le collimateur AF sur
le sujet visé.
• Une fois que le collimateur AF < > a obtenu la mise au point, il
suivra le sujet même si celui-ci bouge ou si vous recadrez la vue.
 Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne
sera pas possible. Réglez manuellement la mise au point (p. 291) de
sorte que le visage puisse être détecté, puis exécutez l'AF.
 Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme
visage.
 La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement
masqué.
 Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
 L'AF étant impossible avec un visage ou un sujet détecté près du
contour de l’image, <p> ou < > est grisé. Si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course dans cette situation, le sujet est mis au point
selon la méthode FlexiZone - Single.
 La taille du collimateur AF change selon le sujet.
286
Mise au point avec AF (méthode AF)
FlexiZone - Single : d
L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci
est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
l’image de Visée par
1 Affichez
l’écran.
Collimateur AF
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 Le collimateur AF < > apparaît.
 Si [AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer], le collimateur AF s’affiche
plus grand.
le collimateur AF.
2 Déplacez
 Utilisez <9> pour déplacer le
collimateur AF sur la zone où vous
souhaitez effectuer la mise au point.
(Il ne peut pas être déplacé vers le
bord de l’écran.)
 Si vous utilisez <9>, <0> ou la
touche <L>, le collimateur AF
reviendra au centre de l’écran.
 Vous pouvez également tapoter sur
l'écran LCD pour déplacer le
collimateur AF.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
287
Mise au point avec AF (méthode AF)
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 272).
Remarques sur l'AF
Fonctionnement de l'autofocus
 Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.
 La luminosité de l’image peut varier pendant et après le
fonctionnement de l'autofocus.
 Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par
l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au
point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et effectuez l'AF sous la source lumineuse réelle dans
laquelle vous photographiez.
 Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point par AF, placez le
sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites
manuellement la mise au point (p. 291).
 Si vous photographiez le sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou,
recadrez la scène pour déplacer le sujet (et le collimateur AF) vers le
centre de l’écran, refaites la mise au point, puis prenez la photo.
 Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance
autofocus. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu
séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour
l’assistance autofocus si nécessaire.
 Avec certains objectifs, la mise au point par AF peut prendre plus de
temps ou une mise au point précise peut ne pas être obtenue.
288
Mise au point avec AF (méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
 Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les hautes lumières ou les ombres sont écrêtées.
 Sujets insuffisamment éclairés.
 Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
 Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres de gratte-ciel,
claviers d’ordinateur, etc.).
 Lignes fines et contours du sujet.
 Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
 Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
 L’image scintille sous un éclairage fluorescent ou LED.
 Sujets minuscules.
 Sujets au bord de la photo.
 Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple :
voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.).
 Sujets proches et distants recouverts par les collimateurs AF
(Exemple : animaux en cage, etc.).
 Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
 Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.
 Lors de l'AF sur le sujet extrêmement flou.
 Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
 Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
 Du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran
pendant l'AF.
289
Mise au point avec AF (méthode AF)
Vue agrandie pour FlexiZone - Single
Dans le mode [FlexiZone - Single],
appuyez sur la touche <u> ou tapotez
sur [d] affiché en bas à droite de l’écran.
Vous pouvez agrandir l’image d’environ 5x
ou 10x et vérifier la mise au point.
 Pour déplacer le collimateur AF, utilisez <9> ou tapotez sur
l’endroit que vous souhaitez agrandir.
 Appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] pour agrandir
l’image. À chaque fois que vous appuyez sur la touche <u> ou
tapotez [d], le ratio d’agrandissement change.
 À un agrandissement de 100 % (environ 1x), utilisez <9> ou
tapotez sur l’écran pour déplacer le cadre d’agrandissement. Si
vous appuyez sur la touche <9>, <0> ou <L>, le cadre
d’agrandissement reviendra au centre de l’écran.
 Appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] pour agrandir la
zone couverte par le cadre d’agrandissement.
 Lorsque l’image est agrandie d’environ 5x ou 10x, vous pouvez
changer la zone agrandie en utilisant <9> ou en tapotant sur le
triangle en haut, en bas, à gauche ou à droite de l’écran.
 Si vous enfoncez à mi-course le déclencheur, l'AF sera exécuté
dans la vue agrandie.
 Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à la
vue normale et exécutez l'AF.
 La vue agrandie n’est pas possible avec [u +Suivi].
 Si vous effectuez l'AF dans la vue normale, puis que la vue est agrandie,
une mise au point précise peut ne pas être obtenue.
 La vitesse de l'AF est différente en vue normale et en vue agrandie.
 En vue agrandie, l'autofocus Servo vidéo (p. 331) sera inopérant.
 En vue agrandie, les images s’affichent sans correction de l’aberration
chromatique ou correction de la distorsion appliquée.
 Pendant la vue agrandie, la mise au point est plus difficile à effectuer en
raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
290
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point (MF) précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre d’agrandissement.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <u> ou tapotez
sur [d] en bas à droite de l’écran.
 Le cadre d’agrandissement apparaît.
Cadre d’agrandissement
le cadre d’agrandissement.
3 Déplacez
 Utilisez <9> ou tapotez sur l’endroit
que vous souhaitez agrandir pour
déplacer le cadre d’agrandissement là
où vous souhaitez faire la mise au point.
 Si vous appuyez sur la touche <9>,
<0> ou <L>, le cadre
d’agrandissement reviendra au
centre de l’écran.
l’image.
4 Agrandissez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u> ou tapotez sur [d] en
bas à droite de l’écran, l’affichage
change dans l’ordre suivant :
Vue normale 9 1x 9 5x 9 10x
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement (environ)
 En vue agrandie, vous pouvez
commander <9> ou tapoter sur les
coins directionnels affichés en haut, en
bas, à gauche ou à droite de l’écran
pour parcourir l’image agrandie.
291
MF : Mise au point manuelle
la mise au point
5 Effectuez
manuellement.
 Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
 Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
6 Prenez
 Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à
fond le déclencheur pour prendre la
photo (p. 272).
En vue agrandie, l’exposition est verrouillée. (La vitesse d’obturation et la
valeur de l’ouverture s’affichent en rouge.)
292
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
 Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
 Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil
photo peut s’élever et la qualité d'image se détériorer. Quittez toujours la
prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.
 Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité d'image peut se
détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaît.
 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise
de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant
de reprendre la prise de vue.
 L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera
bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas
prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura
pas diminué. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran ou mettez
l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
 L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température
élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition
prématurée de l’icône <s> ou <E>. Lorsque vous ne prenez pas de
photos, éteignez toujours l’appareil photo.
 Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des
images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut
se détériorer même avant que l’icône blanche <s> s’affiche.
Résultats de la prise de vue
 Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent
en rouge. Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de
ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue
normale avant de prendre la photo.
 Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image sera capturée
avec la zone d’image de la vue normale.
293
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Image de Visée par l’écran
 Sous un éclairage faible ou très fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
 Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il se peut que
du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée. Cependant, lorsque vous
photographiez, un bruit moindre affecte l’image enregistrée. (La qualité d’image de
l’image de Visée par l’écran est différente de celle de l’image enregistrée.)
 Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran
risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
 Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte
de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez
que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD.
L’image capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
 Si vous placez [51 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un
faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter
l’image de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs
irrégulières ne seront pas enregistrés sur l’image capturée.
 Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certaines fonctions
personnalisées seront inopérantes (certains réglages deviennent
invalides). Voir page 420 pour plus de détails.
Objectif et flash
 Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur l’appareil
photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) (IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) fonctionnera
continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est gourmand en batterie et le nombre
de prises de vue possibles peut diminuer. Lorsque l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) n’est pas nécessaire, quand vous utilisez un trépied par
exemple, il est recommandé de placer le sélecteur IS sur <2>.
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise
de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super)
téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point
commercialisé dans la deuxième moitié de 2011 et après.
 La mémorisation d’exposition au flash, l’éclairage pilote du flash et
l’exposition au flash manuelle mesurée ne seront pas disponibles si vous
utilisez un flash Speedlite externe.
294
8
Enregistrement de
vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le sélecteur de
prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo
sur <k>.
 Avant de filmer des vidéos, reportez-vous à la page 316
et assurez-vous que la carte est capable d’enregistrer
des vidéos avec le réglage de qualité de
l’enregistrement vidéo souhaité.
 Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez
des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de
bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied dans ce cas
suivants.
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
295
k Enregistrement de vidéos
k Prise de vue avec exposition automatique
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <d> ou <bulb>, le contrôle
de l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène.
Le contrôle de l’exposition automatique est identique pour <d> et <bulb>.
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
2
Réglez le mode de prise de vue
sur <d> ou <bulb>.
 L’image apparaît sur l’écran LCD.
 Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner <d> ou <bulb>.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
 Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 284).
 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course, l’appareil photo effectue la mise
au point selon la méthode AF sélectionnée.
la vidéo.
4 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0> pour
Enregistrement de vidéos en cours
Microphone intégré pour
l’enregistrement vidéo
296
commencer à enregistrer.
 Le symbole [o] s’affiche dans le coin
supérieur droit de l’écran pendant
que vous enregistrez.
 Le son est enregistré par le
microphone intégré pour
l’enregistrement vidéo.
 Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche
<0>.
k Enregistrement de vidéos
Priorité Vitesse AE
Lorsque le mode de prise de vue est <s>, vous pouvez manuellement
régler la vitesse d’obturation pour l’enregistrement vidéo. La sensibilité
ISO et l’ouverture sont automatiquement réglées selon la luminosité
pour obtenir l’exposition standard.
1
2
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Réglez le mode de prise de vue
sur <s>.
 Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner <s>.
la vitesse d’obturation souhaitée.
3 Réglez
 Tout en regardant sur l’écran LCD,
Vitesse d’obturation
tournez la molette <6>.
 Les vitesses d’obturation
configurables dépendent de la
cadence d’enregistrement des
images. Voir page 304.
la mise au point et
4 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle
des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p. 296).
 Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation pendant
l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.
 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/25e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air réguliers.
 La vitesse d’obturation minimum pour filmer des vidéos à une cadence
rapide sera de 1/125 seconde pour NTSC et 1/100 seconde pour PAL.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
297
k Enregistrement de vidéos
Priorité à l’ouverture
Lorsque le mode de prise de vue est <f>, vous pouvez
manuellement régler l’ouverture pour l’enregistrement vidéo. La
sensibilité ISO et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées
selon la luminosité pour obtenir l’exposition standard.
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
le mode de prise de vue
2 Réglez
sur <f>.
 Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner <f>.
l’ouverture souhaitée.
3 Réglez
 Tout en regardant sur l’écran LCD,
tournez la molette <6>.
Ouverture
la mise au point et
4 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle
des étapes 3 et 4 pour « Prise de vue
avec exposition automatique »
(p. 296).
Il n’est pas recommandé de modifier la valeur d’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, car des variations de l’exposition, dues au pilotage
de l’ouverture de l’objectif, seront enregistrées.
298
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO dans les modes <d>, <s>, <f> et <bulb>
L : Enregistrement vidéo Full HD
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
25600 ISO.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez le
paramètre [Maximum] de [Plage pour vidéos] sur [H2(204800)]
(p. 330), la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique
maximum sera élargie à H2 (équivalent à 204800 ISO). Même si
vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que
la plage ISO par défaut (100 ISO - 25600 ISO), le réglage n’entrera
pas en vigueur.
 Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 193),
la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique sera
comprise entre 200 ISO et 25600 ISO.
H : Enregistrement vidéo 4K
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
12800 ISO.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez le
paramètre [Maximum] de [Plage pour H] sur [H2(204800)]
(p. 330), la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique
maximum sera élargie à H2 (équivalent à 204800 ISO). Même si
vous réglez [Maximum] et [Minimum] sur une plage plus étroite que
la plage ISO par défaut (100 ISO - 12800 ISO), le réglage n’entrera
pas en vigueur.
 Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 193),
la plage de réglages de la sensibilité ISO automatique sera
comprise entre 200 et 12800 ISO.
 Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO ne peut pas être élargie à
L (équivalent à 50 ISO) ou H3 (équivalent à 409600 ISO).
 Lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo,
vérifiez à nouveau les réglages de la sensibilité ISO avant de filmer des
vidéos.
299
k Enregistrement de vidéos
Remarques pour les modes <d><s><f><bulb>
 Vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en
appuyant sur la touche <A>. Vous pouvez annuler la mémorisation
d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur
la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.)
 Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> et tournez
la molette <5>, vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3
valeurs.
 Dans les modes <d> et <bulb>, la sensibilité ISO, la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne seront pas enregistrées dans les
informations Exif de la vidéo.
 Pendant l’enregistrement vidéo en mode <d>, <s>, <f> ou <bulb>,
cet appareil photo prend en charge la fonction du flash Speedlite
permettant d’allumer automatiquement la lampe LED dans de faibles
conditions d’éclairage. (Toutefois, aucune icône indiquant que la lampe
LED est allumée ne s’affiche sur l’écran d’affichage des informations
illustré à la page 305.) Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi du flash Speedlite de la série EX.
300
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
le mode de prise de vue sur <a>.
2 Réglez
 Appuyez sur la touche <W> et
tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner <a>.
la sensibilité ISO.
3 Réglez
 Appuyez sur la touche <i>.
 L’écran de réglage de la sensibilité
ISO apparaît sur l’écran LCD.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour la régler.
 Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
la vitesse d’obturation et
4 Réglez
l’ouverture.
Vitesse d’obturation
 Enfoncez le déclencheur à mi-course et
vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>. Pour
sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
 Les vitesses d’obturation configurables
dépendent de la cadence d’enregistrement
des images. Voir page 304.
la mise au point et
5 Faites
enregistrez la vidéo.
Ouverture
 La procédure est identique à celle des
étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec
exposition automatique » (p. 296).
301
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO en mode <a>
L : Enregistrement vidéo Full HD
 Avec [AUTO] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée
entre 100 ISO et 25600 ISO. Dans [Plage pour vidéos] sous [z2 :
Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez [Maximum] sur
[H2(204800)] (p. 330), la sensibilité ISO maximum pour la plage de
réglages de la sensibilité ISO automatique sera élargie à H2
(équivalent à 204800 ISO). Même si vous réglez [Maximum] et
[Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut
(100 ISO - 25600 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur.
 Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO
et 25600 ISO par paliers d’un tiers de valeur. Si vous réglez
[Maximum] dans [Plage pour vidéos] sur [H2(204800)], la
sensibilité ISO maximum pour la plage de réglages de la sensibilité
ISO automatique sera élargie à H2 (équivalent à 204800 ISO). Vous
pouvez également régler [Maximum] et [Minimum] à une plage
plus étroite que la plage par défaut (100 ISO - 25600 ISO).
 Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 193),
la plage de réglage automatique/manuel de la sensibilité ISO sera
comprise entre 200 et 25600 ISO.
H : Enregistrement vidéo 4K
 Avec [AUTO] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée
entre 100 ISO et 12800 ISO. Sous [z2 : Réglages de sensibilité
ISO] dans [Plage pour H], si vous réglez [Maximum] sur
[H2(204800)] (p. 330), la sensibilité ISO maximum pour la plage de
réglages de la sensibilité ISO automatique sera élargie à H2
(équivalent à 204800 ISO). Même si vous réglez [Maximum] et
[Minimum] sur une plage plus étroite que la plage ISO par défaut
(100 ISO - 12800 ISO), le réglage n’entrera pas en vigueur.
 Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO
et 12800 ISO par paliers d’un tiers de valeur. Si vous réglez
[Maximum] dans [Plage pour H] sur [H2(204800)], la sensibilité
ISO maximum pour la plage de réglages de la sensibilité ISO
automatique sera élargie à H2 (équivalent à 204800 ISO). Vous
pouvez également régler [Maximum] et [Minimum] à une plage
plus étroite que la plage par défaut (100 ISO - 12800 ISO).
 Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 193),
la plage de réglage automatique/manuel de la sensibilité ISO sera
comprise entre 200 et 12800 ISO.
302
k Enregistrement de vidéos
 Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO ne peut pas être élargie à
L (équivalent à 50 ISO) ou H3 (équivalent à 409600 ISO).
 Lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo,
vérifiez à nouveau les réglages de la sensibilité ISO avant de filmer des
vidéos.
 Pendant l’enregistrement vidéo, évitez de changer la vitesse d’obturation
ou l’ouverture. Vous risqueriez d’enregistrer les changements dans
l’exposition ou de créer plus de bruit à des sensibilités ISO élevées.
 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/25e à 1/125e
de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la
vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront
l’air fluides.
 La vitesse d’obturation minimum pour filmer des vidéos à une cadence
rapide sera de 1/125 seconde pour NTSC et 1/100 seconde pour PAL.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez
sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être
enregistré.
 À l’étape 4, si vous ne parvenez pas à régler la vitesse d’obturation ou
l’ouverture, positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> et
tournez la molette <6> ou <5>.
 Sous [86 : Commandes personnalisées], si [
: Corr expo (tenir
touche, tourn
)] est réglé (p. 456), vous pouvez régler la correction
d’exposition alors que ISO auto est réglé.
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO. Après avoir verrouillé la sensibilité ISO
pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez l’annuler en appuyant sur
la touche <S>. (Le verrouillage de la sensibilité ISO est maintenu
jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche <S>.)
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous
pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de
niveau d’exposition (p. 305) par rapport au moment où vous avez
appuyé sur la touche <A>.
 En appuyant sur la touche <B> lorsque l’appareil photo est prêt à
photographier, vous pouvez afficher l’histogramme.
303
k Enregistrement de vidéos
Vitesses d’obturation configurables
Les vitesses d’obturation configurables dans les modes de prise de vue
à priorité Vitesse AE <s> et à exposition manuelle <a> dépendent
de la cadence d’enregistrement des images de la qualité de
l’enregistrement vidéo.
Cadence
d’enregistrement
des images
Vitesses d’obturation
configurables
2
1/4000 - 1/125 sec.
3
1/4000 - 1/100 sec.
8
1/4000 - 1/60 sec.
7
1/4000 - 1/50 sec.
6
1/4000 - 1/30 sec.
5B4
1/4000 - 1/25 sec.
Prise de vue de photos
Les photos ne peuvent pas être prises pendant l’enregistrement
vidéo. Pour prendre des photos, arrêtez l’enregistrement vidéo et
prenez des photos au moyen de la prise de vue par le viseur ou de la
prise de vue avec Visée par l’écran.
304
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Durée restante* / écoulée de
l’enregistrement vidéo
Mode d’enregistrement
vidéo/
Film cadence rapide
/
Exposition
automatique
/
Priorité
Vitesse AE
/
Priorité à
l’ouverture
:
Exposition manuelle
Niveau de batterie
Avertissement de température
Time code
Histogramme (mode a)
Indicateur d’écriture
Enregistrement de
vidéos en cours
Balance des blancs/
Correction de la
balance des blancs
Méthode AF
Taille de
l’enregistrement vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Méthode d’enregistrement
vidéo/taux de compression
Style d’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Niveau
d’enregistrement audio
(Manuel/entrée ligne)
Format
d’enregistrement vidéo
Touche d’agrandissement
Autofocus Servo vidéo
Sensibilité ISO
Volume du casque
Priorité hautes lumières
Mémorisation d’exposition
Filtre anti-vent
Atténuateur
Vitesse d’obturation
Mesures du niveau
d’enregistrement audio
(Manuel/entrée ligne)
Indicateur de niveau d’exposition (Mesure)
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Ouverture
Correction d’exposition
Indicateur de niveau
d’exposition (Mesure)
* S’applique à un seul clip vidéo.
 L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
305
k Enregistrement de vidéos
 Lorsque [Méthode AF] est [FlexiZone - Single], vous pouvez appuyer
sur la touche <B> pour afficher le niveau électronique (p. 82).
 Veuillez noter que si [Méthode AF] est réglée sur [u+Suivi] ou si
l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI,
le niveau électronique ne s’affichera pas.
 Le niveau électronique, les lignes du quadrillage ou l’histogramme ne
peuvent pas être affichés pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous
commencez à enregistrer une vidéo, l’affichage disparaît.)
 Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
Précautions relatives à l’enregistrement vidéo
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 Si vous enregistrez un sujet aux détails fins, un moirage et des fausses
couleurs peuvent se produire.
 Même si [Fonct. Enr.] est réglé sur [Enr. multi médias] sous [51 : Sél.
fonc Enr.+carte/dossier] (p. 153), la vidéo ne peut pas être enregistrée
à la fois sur la carte CF [f] et sur la carte CFast [g]. Si [Enr.
séparément] ou [Enr. multi médias] est réglé, la vidéo est enregistrée
sur la carte sélectionnée pour [Lecture].
 Si <Q> ou <Qw> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est
modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée.
 Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image
vidéo risque de scintiller.
 Si vous effectuez l'AF avec un objectif USM pendant l’enregistrement
vidéo sous un faible éclairage, un effet de bande horizontale parasite
peut être enregistré dans la vidéo. Le même type de bruit peut se
produire si vous faites manuellement la mise au point avec certains
objectifs pourvus d’une bague de mise au point électronique.
 Il est recommandé de filmer quelques vidéos d’essai si vous prévoyez de
zoomer pendant l’enregistrement vidéo. Si vous zoomez pendant
l’enregistrement vidéo, les changements d’exposition ou le bruit mécanique
de l’objectif peuvent être enregistrés, ou bien les images peuvent être floues.
 Pendant l’enregistrement vidéo, si vous utilisez l'AF, il peut se produire ce qui
suit : la mise au point est provisoirement considérablement faussée, les
changements de la luminosité de la vidéo sont enregistrés, l’enregistrement
vidéo s’arrête momentanément et le bruit mécanique de l’objectif est enregistré.
 Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image
même si vous appuyez sur la touche <u>.
 Prenez garde de ne pas recouvrir le microphone intégré (p. 296) avec les
doigts ou autre.
 Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant l’enregistrement
vidéo, celui-ci prend fin.
306
k Enregistrement de vidéos
Avertissements
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec
la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des
ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé aux
personnes ayant des problèmes de circulation ou une peau très sensible
d’utiliser un trépied. Cette consigne s’applique également lors de l’utilisation
de l’appareil photo dans un endroit très chaud.
 Vous trouverez des « Mises en garde générales » sur
l’enregistrement vidéo aux pages 341-342.
 Lisez également, au besoin, les mises en garde générales sur la
prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 293-294.
Remarques sur l’enregistrement vidéo
 Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [z4] et [z5] (p. 331).
 Chaque fois que vous filmez une vidéo, un nouveau fichier vidéo est
créé sur la carte.
 La couverture de l’écran vidéo pour les vidéos 4K est d’environ 100 % et
pour les vidéos Full HD, d’environ 100 %.
 La mise au point est également possible en appuyant sur la touche <p>.
 Sous [z5 : Fonct. touche V], si [
/k] ou [q/k] est
sélectionné, vous pouvez enfoncer complètement le déclencheur pour
lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo (p. 337).
 Le son est enregistré en mono par le microphone pour vidéo intégré de
l'appareil photo (p. 296).
 L'enregistrement du son en stéréo (p. 323) est également possible en
raccordant le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu
séparément) à la borne d'ENTRÉE pour microphone externe de
l'appareil photo (p. 28), car le microphone externe a la priorité.
 La plupart des microphones externes pourvus d’une mini-fiche de
3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés.
 Avec une batterie LP-E19 complètement chargée, la durée totale de l’enregistrement
vidéo est la suivante : À température ambiante (23 °C / 73 °F), environ 2 heures
20 minutes, à basse température (0 °C / 32 °F) environ 2 heures. (Avec [z4 : AF
Servo vidéo : Désactiver] et L 6/5/B/4 X réglés.)
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour
l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du
mode de préréglage de la mise au point, commercialisé dans la
deuxième moitié de 2011 et après.
307
k Enregistrement de vidéos
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale est une fonction affichant la vidéo par
l’écran comme elle aura l’air avec les réglages actuels pour le style
d’image, la balance des blancs et d’autres fonctions de prise de vue
appliquées.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée montrera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
 Style d’image
* La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur
seront reflétés.








Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Contrôle de profondeur de champ
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
308
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages W/f/i/O/B
Si vous appuyez sur la touche <W>, <o>, <i>, <O>
ou <B> avec l’image affichée sur l’écran LCD, l’écran de réglage
apparaît sur l’écran LCD et vous pouvez tourner la molette <6> ou
<5> pour régler la fonction respective.
 Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 301), vous
pouvez appuyer sur la touche <i> pour régler la sensibilité ISO.
Pour en savoir plus sur réglage de la sensibilité ISO, voir la page
302.
 Si vous appuyez sur la touche <B> puis sur la touche <B>,
vous pouvez régler l’écart de la balance des blancs et le bracketing
de la balance des blancs.
 Veuillez noter que le mode d’acquisition, le mode mesure et la
correction d’exposition au flash ne peuvent pas être réglés.
309
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> alors qu’une image est
affichée sur l’écran LCD et régler les éléments suivants : méthode AF,
taille de l’enregistrement vidéo, niveau d’enregistrement du son (avec
Manuel/entrée Ligne), volume du casque, balance des blancs, style
d’image et Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité).
1
Appuyez sur la touche <Q>
(7).
 Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.
 Sélectionnez une fonction avec <9>.
 Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche sur l’écran.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour la régler.
 Pour régler la taille de l’enregistrement
vidéo, appuyez sur <0>.
 Pour régler la balance des blancs
automatique, sélectionnez [Q], puis
appuyez sur <0>.
 Pour régler l’écart de la balance des
blancs ou les paramètres du style
d’image, appuyez sur la touche <B>.
 Si vous appuyez sur <0>, l’appareil
photo retournera à l’enregistrement
vidéo.
Sous [z4 : Qualité enr vidéo], si [Cadence rapide] est réglé sur
[Activer], l’option du niveau d’enregistrement du son n’est pas affichée. De
plus, la taille de l’enregistrement vidéo ne peut pas être réglée.
310
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo
Avec [z4 : Qualité enr vidéo], vous
pouvez régler le format d'enregistrement
vidéo, la taille de l’enregistrement vidéo
(taille de vidéo, cadence d’enregistrement
des images, format d'enregistrement
vidéo, taux de compression) et d’autres
fonctions.
La cadence d’enregistrement des
images affichées sur l’écran [Taille enr.
vidéo] change automatiquement selon le
réglage [53 : Système vidéo] (p. 499).
Les vitesses d’écriture et de lecture de la carte nécessaires à
l’enregistrement de vidéos dépendent de la qualité de l’enregistrement
vidéo. Avant de filmer des vidéos, voir page 316 pour vérifier les
exigences de performance de la carte.
MOV/MP4
Vous pouvez sélectionner le format d’enregistrement de la vidéo.
MOV
La vidéo est enregistrée au format
MOV (extension de fichier « .MOV »).
Pratique pour l’édition sur un
ordinateur.
MP4
La vidéo est enregistrée au format MP4 (extension de fichier
« .MP4 »). Ce format de fichier est compatible avec un plus grand
éventail de systèmes de lecture qu’avec les fichiers MOV.
Si [MP4] est réglé, [Cadence rapide] ne peut pas être réglé.
311
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo
Taille de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez sélectionner la taille de la vidéo, la cadence
d’enregistrement des images et la méthode de compression.
 Taille d’image
H 4096x2160
La vidéo est enregistrée dans la
qualité 4K. Le ratio d’aspect est
d’environ 17:9. Pour filmer des
vidéos H8/7J, utilisez
une carte CFast.
L 1920x1080
La vidéo sera enregistrée en
qualité Full HD (Full HighDefinition). Le ratio d’aspect est de
16:9.
 Cadence d’enregistrement des images (im/s : image par
seconde)
2 119,9 im/s/8 59,94 im/s/6 29,97 im/s
Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du
Nord, Japon, Corée du sud, Mexique, etc.). Pour 2, voir page
318.
3 100,0 im/s/7 50,00 im/s/5 25,00 im/s
Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie,
Chine, Australie, etc.). Pour 3, voir page 318.
4 23,98 im/s/B 24,00 im/s
Principalement pour les films. Pour B, voir page 317.
4 (23,98 im/s) peut être sélectionné lorsque [53 : Système vidéo] est
réglé sur [Pour NTSC].
312
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo
 Enregistrement vidéo 4K
L’enregistrement de vidéos 4K nécessite une carte aux
performances élevées. Pour filmer des vidéos H 8/7,
utilisez une carte CFast. Pour en savoir plus sur les exigences de
la carte pour l’enregistrement vidéo, voir « Cartes capables
d’enregistrer des vidéos » à la page 316.
L’enregistrement de vidéos 4K ou de films à une cadence élevée
augmente considérablement la charge de traitement. Par rapport
à l’enregistrement vidéo normal, la température interne de
l’appareil photo peut augmenter plus vite ou devenir plus élevée.
Si l’icône E rouge apparaît pendant l’enregistrement vidéo, cela
indique que la carte peut être chaude. Arrêtez l’enregistrement
vidéo et laissez refroidir l’appareil photo avant de retirer la carte.
(Ne retirez pas la carte immédiatement.)
Vous pouvez sélectionner l’image de votre choix à partir d’une
vidéo 4K pour la sauvegarder comme image fixe JPEG d’environ
8,8 mégapixels (4096x2160) sur la carte (p. 374).
Pour obtenir une meilleure performance de la carte, nous vous
recommandons de la formater avec l’appareil photo avant de filmer des
vidéos (p. 74).
 Couverture de l’enregistrement vidéo
Les zones respectives du capteur d’image illustrées ci-dessous sont
utilisées pour les vidéos 4K et les vidéos Full HD.
L Full HD
H4K
313
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo
 Pour l’enregistrement vidéo 4K, [z2 : Réduct. bruit en ISO élevée]
n’entre pas en vigueur. Par conséquent, le bruit peut être plus
perceptible selon les conditions de prise de vue.
 Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez également à
nouveau la taille de l’enregistrement vidéo.
 Les vidéos enregistrées en 4K à une cadence rapide ou en L8/
7 peuvent ne pas être lues correctement sur d’autres appareils en
raison de la lourde charge de traitement de données pendant la lecture.
 Les vidéos peuvent sembler différentes en termes de qualité et de bruit
selon le réglage de la cadence d’enregistrement des images même si
elles sont en Full HD.
 Une vidéo enregistrée en H8/7 sera lue sur l’écran LCD à une
cadence d’enregistrement des images différente de celle de la vidéo.
 La cadence d’enregistrement des images affichée sur l’écran de taille de
l’enregistrement vidéo change selon que [53 : Système vidéo] est réglé
sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL].
 L’appareil photo ne peut pas enregistrer des vidéos HD (haute définition)
et VGA (définition standard).
 Si vous modifiez la taille de vidéo de Full HD à 4K, la zone d’image de
l’enregistrement vidéo sera légèrement décalée vers le côté téléobjectif.
 La couverture vidéo 4K est différente de celle de l’EOS-1D C.
 L’échantillonnage de couleur enregistré est le suivant : 4K : YCbCr 4:2:2
(8 bits), Full HD : YCbCr 4:2:0 (8 bits). La matrice couleur est comme
suit : 4K : Enr. ITU-R BT.601, Full HD : Enr. ITU-R BT.709.
314
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo
 Méthode d’enregistrement vidéo/taux de compression
J MJPG
Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est
[MOV]. Motion JPEG est utilisé pour comprimer la vidéo pour
l’enregistrement. Sans compression entre les images, chaque
image est comprimée une à la fois et enregistrée. Le taux de
compression est par conséquent bas. En outre, étant donné que
la taille d’image est importante avec la qualité 4K, la taille du
fichier sera importante.
W ALL-I (Pour édition/I seulement)
Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est
[MOV]. Chaque image est comprimée une à la fois pour
l’enregistrement. Bien que la taille de fichier soit plus grande
qu’avec IPB (Standard), la vidéo est mieux adaptée à l’édition.
X IPB (Standard)
Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace
pour l’enregistrement. Étant donné que la taille du fichier est plus
petite qu’avec ALL-I (Pour édition), la durée de l’enregistrement
vidéo est plus longue (avec une carte de même capacité).
IPB (Légère)
Sélectionnable lorsque le format d’enregistrement vidéo est
[MP4]. Étant donné que la vidéo est enregistrée à un débit binaire
plus faible qu’avec IPB (Standard), la taille de fichier est plus
petite qu’avec IPB (Standard) et la compatibilité de lecture plus
élevée. Parmi les quatre méthodes d’enregistrement vidéo, celleci offre la durée d’enregistrement la plus longue possible (avec
une carte de même capacité).
315
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
ayant une des vitesses de lecture/écriture (performance de carte
requise) indiquées dans le tableau ou une vitesse de lecture/écriture
supérieure aux spécifications standard. Testez la carte en filmant
quelques vidéos à la qualité souhaitée (p. 311) et assurez-vous que la
carte peut enregistrer correctement la vidéo.
Qualité de l’enregistrement
Carte CF
Carte CFast
–
CFast 2.0
65B4 J
UDMA 7
100 Mo/seconde ou
plus rapide
CFast 2.0
23
W
UDMA 7
100 Mo/seconde ou
plus rapide
CFast 2.0
87
UDMA 7
W 60 Mo/seconde ou plus
rapide
87
H
L
J
CFast 2.0
87
X
65B4 W
65B4 X
30 Mo/seconde ou plus rapide
65
10 Mo/seconde ou plus rapide
V
30 Mo/seconde ou plus rapide
10 Mo/seconde ou plus rapide
 Enregistrement en 4K 59,94p/50,00p
Pour filmer des vidéos H8/7J, utilisez une carte CFast
(g). Même avec une carte CF haute vitesse, seul un laps de temps
très court peut être enregistré à la fois (un maximum de 10 secondes
environ). (L’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.)
 Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, la vidéo risque de ne pas être correctement
enregistrée. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse
de lecture est lente, la vidéo risque de ne pas être lue correctement.
 Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le site
Web du fabricant de la carte.
 Voir page 532 pour en savoir plus sur les débits binaires.
316
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo
 Pour optimiser l’utilisation de la carte, nous vous recommandons de la
formater avec l’appareil photo avant de filmer des vidéos (p. 74).
 Si les vidéos ne peuvent pas être enregistrées normalement, formatez la
carte et réessayez. Si le formatage de la carte ne résout pas le
problème, consultez le site Web du fabricant de la carte.
24,00p
Enregistre la vidéo à une cadence d’enregistrement des images de
24,00 im/s.
Si [Activer] est réglé, vous pouvez
sélectionner la qualité d’enregistrement
vidéo comme suit : HBJ,
LBW, ou LBX.
Si vous avez réglé [Taille enr. vidéo]
puis [24,00p] sur [Activer], réglez à
nouveau [Taille enr. vidéo].
Précautions pour [24,00p : Activer]
 Si [MP4] est réglé, [Taille enr. vidéo] ne peut pas être réglé.
LBX sera réglé.
 [Cadence rapide] (p. 318) ne peut pas être réglé.
 [53 : Système vidéo] ne peut pas être réglé.
 [53 : Cadence des images HDMI] (p. 340) ne peut pas être réglé.
L’image vidéo sera émise à 1080/24,00p via HDMI. Si vous raccordez
l’appareil photo à un téléviseur ou autre non compatible avec le signal
1080/24,00p via HDMI, il se peut que l’image vidéo ne s’affiche pas.
 Si vous revenez sur [Désactiver], [53 : Cadence des images HDMI]
sera réglé sur [Auto].
 Même si vous revenez sur [Désactiver], la taille de l’enregistrement
vidéo ne reviendra pas au réglage original. Réglez à nouveau la taille de
l’enregistrement vidéo.
317
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo
Cadence rapide
Avec la qualité Full HD, vous pouvez filmer des vidéos à une cadence
rapide de 119,9 ou 100,0 im/s. Idéal pour enregistrer des vidéos qui
seront lues au ralenti. La durée d’enregistrement maximum d’un clip
vidéo est de 7 minutes 29 secondes.
Les images sont enregistrées à une
qualité L2 W D ou L3
W D.
Les films cadence rapide n’enregistrent
pas le son.
Si le time code s’affiche pendant
l’enregistrement vidéo, il comptera
4 secondes pour chaque seconde en
temps réel.
Étant donné que le film cadence rapide est enregistré en tant qu’un
fichier vidéo de 29,97 im/s ou de 25,00 im/s, il sera lu au ralenti à un
quart de la vitesse.
Précautions pour [Cadence rapide : Activer]
 Sous [z5 : Time code], si [Progressif] est réglé sur [Défil. libre]
(p. 326), le time code ne sera pas enregistré.
 [MOV/MP4], [Taille enr. vidéo], et [24,00p] ne peuvent pas être réglés.
 Même si vous revenez sur [Désactiv.], la taille de l’enregistrement vidéo
ne reviendra pas au réglage original. Réglez à nouveau la taille de
l’enregistrement vidéo.
 Si vous enregistrez un film cadence rapide sous un éclairage fluorescent
ou LED, l’image vidéo risque de scintiller.
 Pendant l’enregistrement vidéo HFR, la cadence d’enregistrement des
images vidéo affichées sur le moniteur LCD est différente de celle des
images vidéo enregistrées.
 Un casque ne peut pas être utilisé. (Vous ne pouvez pas écouter le son.)
318
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
 Au format MOV
Qualité de
l’enregistrement vidéo
(Environ)
Durée totale d’enregistrement sur
une carte
4 Go
16 Go
64 Go
Taille de
fichier
H : 4K
87
J
39 sec.
2 min.
10 min.
5733 Mo/min.
65B4
J
1 min.
4 min.
17 min.
3587 Mo/min.
23
W
1 min.
5 min.
23 min.
2585 Mo/min.
87
W
2 min.
11 min.
47 min.
1298 Mo/min.
87
X
8 min.
34 min.
138 min.
440 Mo/min.
65B4
W
5 min.
23 min.
93 min.
654 Mo/min.
65B4
X
16 min.
67 min.
270 min.
225 Mo/min.
L : Full HD
 Au format MP4
Qualité de
l’enregistrement vidéo
(Environ)
Durée totale d’enregistrement sur
une carte
4 Go
16 Go
64 Go
Taille de
fichier
L : Full HD
87
X
8 min.
35 min.
141 min.
431 Mo/min.
65B4
X
17 min.
70 min.
281 min.
216 Mo/min.
65
V
43 min.
173 min.
695 min.
87 Mo/min.
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum
indiquée dans le tableau (p. 341).
319
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo
 Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à enregistrer sans interruption.
 Utilisation de cartes CF de jusqu’à 128 Go formatées avec
l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil photo pour formater une carte CF ayant
une capacité de 128 Go ou moins, l’appareil photo la formatera en
FAT32.
Avec une carte CF formatée en FAT32, si vous filmez une vidéo et
que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus
automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée,
sélectionnez la prochaine vidéo et lisez-la.
 Utilisation de cartes CF dépassant 128 Go et de cartes CFast
formatées avec l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil photo pour formater une carte CF ayant
une capacité de plus de 128 Go, l’appareil photo la formatera en
exFAT.
Lorsque vous utilisez une carte formatée en exFAT, même si la taille
de fichier dépasse 4 Go pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo
sera sauvegardée comme un fichier unique (plutôt que d’être divisée
en plusieurs fichiers).
320
3 Réglage de qualité de l’enregistrement vidéo
 Si vous téléchargez des fichiers vidéo dépassant 4 Go sur un ordinateur,
utilisez EOS Utility (p. 550) ou un lecteur de cartes. Si vous raccordez
l'appareil photo à un ordinateur et téléchargez les images avec le
système d'exploitation de l'ordinateur, les fichiers vidéo dépassant 4 Go
ne pourront pas être téléchargés.
 Si vous effacez l’un des fichiers vidéo créés quand une vidéo filmée en
une fois dépasse 4 Go, EOS MOVIE Utility (p. 551) ne sera pas en
mesure de lire à la suite les fichiers vidéo, ni de les fusionner et
sauvegarder comme un fichier vidéo unique.
EOS MOVIE Utility vous permet de fusionner automatiquement plusieurs
fichiers vidéo au format MOV divisés lorsqu’ils dépassent 4 Go et de les
sauvegarder comme un fichier vidéo unique.
 Limite de durée de l’enregistrement vidéo
 Lors de l’enregistrement de vidéos autres que les films
cadence rapide
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <0> pour recommencer
à enregistrer. (La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier
vidéo.)
 Lors de l’enregistrement de films cadence rapide
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
7 minutes 29 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint
7 minutes 29 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Vous pouvez recommencer à enregistrer une
vidéo à une cadence rapide en appuyant sur la touche <0>.
(La vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier vidéo.)
321
3 Réglage de l’enregistrement du son
Vous pouvez enregistrer des vidéos tout
en enregistrant le son avec le
microphone mono intégré ou un
microphone stéréo externe. Vous pouvez
également ajuster librement le niveau
d'enregistrement du son.
Réglez l’enregistrement du son avec
[z4 : Enr. son].
Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son
Auto
: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du niveau
fonctionne automatiquement en réponse au niveau sonore.
Manuel
: Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez ajuster le niveau
d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et tournez la molette <5>
tout en regardant le compteur de niveau pour régler le
niveau d’enregistrement du son. Regardez l’indicateur de
retenue de crête et procédez au réglage de sorte que le
compteur du niveau illumine la droite du repère « 12 »
(-12 dB) pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le
son sera déformé.
Entrée ligne : Le son peut venir de l’entrée ligne. L’entrée audio sera
enregistrée avec l’image sur la vidéo. Vous pouvez
ajuster le niveau d’enregistrement du son selon 64
niveaux. La méthode de réglage est la même qu’avec
[Manuel].
Désactivé : Le son ne sera pas enregistré. En outre, le son ne sera
pas émis pour la sortie HDMI (p. 338).
Les films cadence rapide n’enregistrent pas le son. De plus, [z4 : Enr.
son] ne peut pas être réglé.
322
3 Réglage de l’enregistrement du son
Filtre anti-vent/Atténuateur
Filtre anti-vent : Lorsque [Activé] est réglé, le bruit du vent est réduit
pendant les enregistrements en extérieur. Cette
fonctionnalité ne fonctionne que lorsque vous utilisez
le microphone intégré pour l’enregistrement vidéo.
Étant donné que [Activé] réduit les sons graves bas,
sélectionnez [Désactivé] en l’absence de vent. Des
sons plus naturels qu’avec l’option [Activé] seront
enregistrés.
Atténuateur : Supprime automatiquement la distorsion sonore
provoquée par les bruits forts. Même si [Enr. son] est
réglé sur [Auto] ou [Manuel] avant l’enregistrement,
une distorsion du son peut encore se produire en
présence de sons très forts. Le cas échéant, il est
recommandé de le régler sur [Activer].
 Utilisation du microphone
En principe, le microphone intégré pour l'enregistrement vidéo
enregistre des sons mono. L'enregistrement stéréo du son est
possible en raccordant un microphone stéréo externe équipé d'une
fiche stéréo miniature (3,5 mm de diamètre) à la borne d'entrée pour
microphone externe de l'appareil photo (p. 28). Il est recommandé
d'utiliser le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu
séparément).
 Entrée ligne
Vous pouvez recevoir directement le son stéréo de la sortie ligne
émis depuis une table de mixage ou autre sur l’appareil photo. En
branchant une prise stéréo miniature (3,5 mm de diamètre) sur la
borne d’entrée ligne de l’appareil photo (p. 28), le son stéréo sera
enregistré avec la vidéo. Le niveau IN standard est -8 dBV. Ajustez
le niveau de l’enregistrement du son au niveau de la sortie ligne.
323
3 Réglage de l’enregistrement du son
 Utilisation du casque
En branchant un casque (en vente dans le commerce) pourvu d’une
mini-fiche de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de
l’appareil photo (p. 28), vous pouvez écouter le son pendant
l’enregistrement vidéo. Si vous utilisez un microphone stéréo externe,
vous pouvez écouter le son en stéréo. Pour régler le volume sonore
du casque, appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez <n>.
Ensuite, tournez <5> pour ajuster (p. 310).
Vous pouvez également utiliser le casque pendant la lecture vidéo.
 Lors du raccordement d’un microphone externe ou casque à l’appareil
photo, veillez à insérer à fond la fiche.
 Le microphone intégré de l’appareil photo enregistrera également le bruit
de fonctionnement pendant la prise de vue et le bruit mécanique de
l’appareil photo. Ces bruits dans la vidéo peut être réduit en utilisant le
microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément).
 Line IN peut recevoir des sons jusqu’à +6 dBV. Toutefois, si l’entrée audio
dépasse le niveau d’entrée standard de -8 dBV, la distorsion peut s’accroître.
Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable.
 Pour l’entrée Ligne, veillez à ce que [Enr. son] soit réglé sur [Entrée
ligne]. Si [Entrée ligne] n’est pas sélectionné et que le son est reçu, un
dysfonctionnement peut se produire.
 Lorsque [Entrée ligne] est sélectionné, le microphone intégré pour
l’enregistrement vidéo n’enregistre pas le son. Par ailleurs, [Filtre antivent] et [Atténuateur] ne peuvent pas être réglés (inopérant).
 Lorsque vous utilisez le casque pour écouter le son, la réduction du bruit
ne sera pas appliquée à la sortie du casque. Pour cette raison, ce que
vous entendrez sera différent du son réellement enregistré avec la vidéo.
 Lorsque vous écoutez le son avec un casque, ne changez pas les
réglages [Manuel] et [Entrée ligne]. Vous risqueriez de provoquer une
hausse soudaine du niveau sonore et d’endommager votre ouïe.
 Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble
HDMI, le son est également émis (sauf si [Enr. son : Désactivé] est
réglé). En présence d’un effet de Larsen lorsque le son est émis depuis
le téléviseur, éloignez davantage l’appareil photo du téléviseur ou
baissez le volume sonore du téléviseur.
 L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable.
 Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits.
 Si [z5 : Cmde discrète] est réglé sur [Activer h] (p. 325), vous pouvez
régler le niveau d’enregistrement du son avec le pavé tactile <h> pour
moins de bruit de fonctionnement pendant l’enregistrement vidéo.
324
3 Commande discrète
Vous pouvez modifier les réglages de la sensibilité ISO, le niveau
d’enregistrement du son, etc., tout en supprimant le bruit de
fonctionnement pendant l’enregistrement vidéo.
Lorsque [z5 : Cmde discrète] est réglé
sur [Activer h], vous pouvez utiliser le
pavé tactile <h> sur la bague interne de
la molette de contrôle rapide.
Vous pouvez simplement toucher le
haut, le bas, la gauche ou la droite de
<h> pour le fonctionnement silencieux.
Pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez
appuyer sur la touche <Q> pour activer la
commande Contrôle rapide et changer les
fonctions ci-dessous avec <h>.
Mode de prise de vue
Fonctions
réglables
d/bulb s f
a
Vitesse
–
k
–
k
d’obturation
Ouverture
–
–
k
k
Exposition
k
k
k
k*1
Sensibilité ISO
–
–
–
k
Niveau
k
k
k
k
*2
d’enregistrement
n Volume
k
k
k
k
*1 : Avec ISO auto réglé.
*2 : Avec [Enr. son : Manuel/Entrée ligne]
réglé.
 Si [z5: Cmde discrète] est réglé sur [Activer h], vous ne pouvez pas
exécuter le réglage de Contrôle rapide avec la molette de contrôle rapide
<5> ou la molette principale <6> pendant l’enregistrement vidéo.
 Même si vous modifiez silencieusement l’ouverture avec <h>, la vidéo
enregistre néanmoins le son d’ouverture de l’objectif.
 En présence d’eau ou de poussière sur <h>, les opérations tactiles
peuvent être inopérantes. Le cas échéant, utilisez un chiffon propre pour
nettoyer <h>. Si cela ne donne toujours pas de résultats, patientez un
instant et utilisez-le à nouveau.
Avant d’enregistrer une vidéo, vous pouvez utiliser <h> avec le réglage
[Niveau d’enr.] pour ajuster le niveau de l’enregistrement du son.
325
3 Réglage du time code
Le time code correspond à une
référence temporelle enregistrée
automatiquement pour synchroniser la
vidéo pendant l’enregistrement vidéo. Il
est toujours enregistré dans les unités
suivantes : heures, minutes, secondes et
images. Il s’utilise principalement
pendant l’édition vidéo.
Réglez le time code avec [z5 : Time
code].
Progressif
Défil. enr. : Le time code est déclenché uniquement lorsque vous
enregistrez une vidéo. Le time code continuera dans
l’ordre de capture des fichiers vidéo.
Défil. libre : Le time code est déclenché que vous enregistriez une
vidéo ou non.
Réglage heure de début
Vous pouvez régler l’heure de début du time code.
Réglage saisie manuelle : Vous pouvez régler librement l’heure, les
minutes, les secondes et l’image.
Réinitialiser
: La durée réglée avec [Réglage saisie
manuelle] et [Réglé sur heure appareil]
est ramenée à « 00:00:00. » ou
« 00:00:00: » (p. 329).
Réglé sur heure appareil : Règle les heures, les minutes et les
secondes selon l’horloge interne de
l’appareil photo. « Images » est réglé sur
« 00 ».
 Si vous enregistrez un film cadence rapide avec [Défil. libre] réglé, le
time code n’est pas ajouté.
 Si [Défil. libre] est réglé et si vous changez l’heure, le fuseau horaire ou
l’heure d’été (p. 55), le time code en sera affecté.
 Si vous lisez une vidéo MP4 avec un appareil autre que l’appareil photo,
le time code peut ne pas s’afficher correctement.
326
3 Réglage du time code
Compteur d’enregistrement vidéo
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran d’enregistrement
vidéo.
Durée enr.
Time code
: Affiche la durée écoulée depuis le début de
l’enregistrement vidéo.
: Affiche le time code pendant l’enregistrement vidéo.
Compteur de lecture vidéo
Vous pouvez sélectionner ce qui s’affichera sur l’écran de lecture vidéo.
Durée enr.
Time code
: Affiche la durée d’enregistrement et la durée de lecture
pendant la lecture vidéo.
: Affiche le time code pendant la lecture vidéo.
Avec [Time code] réglé :
Pendant l’enregistrement vidéo
Pendant la lecture vidéo
 Quel que soit le réglage [Cont.enr. vidéo], le time code est toujours
enregistré sur le fichier vidéo (sauf pour les films cadence rapide avec
[Défil. libre] réglé).
 Le réglage [Cont. Lect. Vidéo] sous [z5 : Time code] change de pair
avec le réglage [x3 : Cont. Lect. Vidéo]. Si vous modifiez l’un des
réglages, l’autre changera automatiquement.
 Les « images » ne sont pas affichées pour l’enregistrement vidéo ou
pendant la lecture vidéo.
327
3 Réglage du time code
HDMI
 Time code
Le time code peut être ajouté à une vidéo émise via HDMI.
Activer :
Ajoute un time code à la sortie vidéo HDMI. Si [Activer]
est réglé, [Commande enreg.] s’affiche.
Désactiver : Time code non ajouté à la sortie vidéo HDMI.
 Commande d’enregistrement
Lorsqu’une vidéo émise via HDMI est enregistrée par un dispositif
d'enregistrement externe, le début/arrêt de l’enregistrement vidéo de
l’appareil photo peut se synchroniser avec l’enregistrement par ce
dispositif d'enregistrement externe.
Activer :
Le début/arrêt de l’enregistrement vidéo se synchronise
avec l’enregistrement par un dispositif d'enregistrement
externe.
Désactiver : Le début/arrêt de l’enregistrement est commandé par le
dispositif d'enregistrement externe.
 Pendant l’enregistrement de films cadence rapide, si [Progressif] dans
[Time code] est réglé sur [Défil. libre], le time code ne sera pas ajouté à
la sortie vidéo HDMI.
 Pour savoir si votre dispositif d'enregistrement externe est compatible
avec le [Time code] ou la [Commande enreg.], consultez le fabricant.
 Même si vous réglez [Time code] sur [Désactiver], le time code peut être
ajouté à la vidéo selon les caractéristiques techniques du dispositif
d'enregistrement externe. Pour connaître les caractéristiques techniques
du time code avec l’entrée HDMI, consultez le fabricant du dispositif
d'enregistrement externe.
328
3 Réglage du time code
Temps réel
Si la cadence d’enregistrement des images est réglée sur 2 (119,9
im/s), 8(59,94 im/s) ou 6(29,97 im/s), le nombre d’images du time
code entraîne un écart entre la durée actuelle et le time code. Si
[Activer] est réglé, cet écart est automatiquement corrigé. Cette
fonction de correction s’appelle « Temps réel ». Ce réglage est destiné
aux utilisateurs avancés éditant des vidéos.
Activer
: L’écart est automatiquement corrigé en sautant les
numéros du time code (DF : Drop frame, Temps réel).
Désactiver : L’écart n’est pas corrigé (NDF : Non-drop frame, à savoir
time code 30 im/s).
Le time code s’affiche comme suit :
Activer (DF)
Désactiver (NDF)
: 00:00:00. (Durée de lecture : 00:00:00.00)
: 00:00:00: (Durée de lecture : 00:00:00:00)
Si la cadence d’enregistrement des images est 3(100,0 im/s), 7(50,00
im/s), 5(25,00 im/s), B(24,00 im/s) ou 4(23,98 im/s), la fonction
Temps réel sera inopérante. (Si 3/7/5/B/4 est réglé ou si
[53 : Système vidéo] est réglé sur [Pour PAL], [Temps réel] ne s’affichera
pas.)
329
3 Réglages des fonctions du menu
z2
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <k>, les options
[z2 : Réglages de sensibilité ISO]
basculeront sur [Sensibilité ISO], [Plage
pour vidéos] et [Plage pour H].
 Réglage de la sensibilité ISO
 Sensibilité ISO
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO dans le mode
<a>. Vous pouvez également sélectionner ISO auto. Vous
pouvez également utiliser la touche <i> pour ces réglages.
 Plage pour vidéos
Pour l’enregistrement vidéo Full HD, vous pouvez régler les plages
de réglage automatique et manuel de la sensibilité ISO (limites
minimales et maximales). Le réglage par défaut est 100 à 25600
ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et H1
(équivalent à 102400 ISO) et la limite maximum entre 200 ISO et
H2 (équivalent à 204800 ISO).
 Plage pour H
Pour l’enregistrement vidéo 4K, vous pouvez régler les plages de
réglage automatique et manuel de la sensibilité ISO (limites
minimales et maximales). Le réglage par défaut est 100 à 12800
ISO. Vous pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et H1
(équivalent à 102400 ISO) et la limite maximum entre 200 ISO et
H2 (équivalent à 204800 ISO).
 Pour l’enregistrement vidéo Full HD, 32000/40000/51200 ISO
correspond à la sensibilité ISO élargie. Pour l’enregistrement vidéo 4K,
la sensibilité ISO élargie est 16000/20000/25600/32000/40000/51200
ISO. Lorsque vous la réglez, [H] s’affiche.
 Pour la prise de photos, (Prise de vue par le viseur ou avec Visée par
l’écran), voir page 166 pour les [z2 : Réglages de sensibilité ISO].
330
3 Réglages des fonctions du menu
z4
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <k>, les onglets
[z4] et [z5] dédiés à l’enregistrement
vidéo s’affichent.
 AF Servo vidéo
Avec cette fonction activée, l’appareil photo fait continuellement la
mise au point sur le sujet pendant l’enregistrement vidéo. Le réglage
par défaut est [Activer].
Lorsque [Activer] est réglé :
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même
lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit spécifique ou
si vous ne voulez pas enregistrer le bruit mécanique de l’objectif, vous
pouvez arrêter provisoirement l'autofocus Servo vidéo comme suit.
• Tapotez l’icône [ ] dans le coin inférieur gauche de l’écran.
• Sous [86 : Commandes personnalisées], si une touche est
attribuée à [Suspendre AF Servo vidéo] (p. 454), vous pouvez
suspendre l'autofocus Servo vidéo tout en maintenant enfoncée
cette touche. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
touche, l'autofocus Servo vidéo reprend.
• Si une touche se voit attribuer [Arrêt AF] (p. 451), l'autofocus Servo
vidéo s’arrête pendant que vous maintenez enfoncée cette touche.
Lorsque vous relâchez la touche, l'autofocus Servo vidéo reprend.
Pendant l’interruption de l'autofocus Servo vidéo, si vous revenez
à l’enregistrement vidéo après des opérations comme appuyer
sur la touche <M> ou <x>, changer la méthode AF, etc.,
l'autofocus Servo vidéo reprendra.
Lorsque [Désactiver] est réglé :
Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche
<p> pour faire la mise au point.
331
3 Réglages des fonctions du menu
Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
 Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
• Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de
l’appareil photo.
• Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo.
• Avec un nombre-f supérieur
• Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au
point » à la page 289.
 Étant donné que cela entraîne continuellement l’objectif, cela épuise la
batterie et réduit la durée de l’enregistrement vidéo (p. 307).
 Le bruit mécanique de l’objectif pour la mise au point peut être enregistré
avec certains objectifs. Le cas échéant, le bruit mécanique de l’objectif
dans la vidéo peut être réduit en utilisant le microphone stéréo
directionnel DM-E1 (vendu séparément).
 L'autofocus Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue
agrandie.
 Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si
l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement
(panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir
ou se contracter (modification de l’agrandissement de l’image).
 Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> pendant l'autofocus Servo vidéo, commencez par
positionner le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
332
3 Réglages des fonctions du menu
 Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single]. Voir
page 284 pour la méthode AF.
 Affichage du quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un
meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
Veuillez noter que le quadrillage ne s’affiche pas pendant
l’enregistrement vidéo.
 Qualité de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez régler le format d'enregistrement vidéo (MOV ou MP4),
la taille de l’enregistrement vidéo, 24,00p et la cadence rapide. Voir
page 311 pour plus de détails.
 Enregistrement du son
Vous pouvez définir les paramètres d'enregistrement sonore. Voir page
322 pour plus de détails.
333
3 Réglages des fonctions du menu
 Vitesse AF Servo vidéo
Vous pouvez régler la vitesse AF pour
l'autofocus Servo vidéo et ses conditions
de fonctionnement.
Cette fonction est sélectionnable lorsque
[AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single].
De plus, la fonction est activée si vous
utilisez un objectif prenant en charge la
transition lente de la mise au point
pendant l’enregistrement vidéo*.
Activée quand : [Continuellement] règle la vitesse du réglage AF
pour qu’elle soit tout le temps active pour
l’enregistrement vidéo (avant et pendant
l’enregistrement vidéo). [Pendant la PdV] règle la
vitesse du réglage AF pour qu’elle soit active
uniquement pendant l’enregistrement vidéo.
Vitesse AF
: Vous pouvez régler la vitesse de AF (vitesse de
transition de la mise au point) de la vitesse standard
à lente (parmi sept niveaux) ou rapide (parmi deux
niveaux) afin d’obtenir l’effet souhaité pour la
création de vidéos.
* Objectifs prenant en charge la transition lente de la mise au point
pendant l’enregistrement vidéo
Les objectifs USM et STM commercialisés en 2009 et après sont
compatibles. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon.
Le réglage de [Méthode AF] sur [u+Suivi] donne le même effet que régler
[Vitesse AF] sur [Standard (0)].
334
3 Réglages des fonctions du menu
 Sensibilité du suivi AF Servo vidéo
Vous pouvez modifier la sensibilité de
suivi de l'autofocus Servo vidéo entre
sept niveaux. Ceci affecte la réaction de
la sensibilité du suivi autofocus lorsque
les collimateurs AF s’éloignent du sujet
pendant le panoramique ou lorsqu’un
obstacle traverse les collimateurs AF, par
exemple.
Cette fonction est sélectionnable lorsque
[AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
et [Méthode AF] sur [FlexiZone Single].
Verrouillée : -3/-2/-1
Ce réglage fait que l’appareil photo est moins enclin à suivre un sujet
différent si le collimateur AF perd le sujet initial. Plus le réglage est
proche du symbole moins (-), moins l’appareil photo est enclin à suivre
un sujet différent. Ceci est efficace lorsque vous voulez empêcher les
collimateurs AF de suivre brusquement quelque chose ne
correspondant pas au sujet voulu pendant le panoramique ou lorsqu’un
obstacle traverse les collimateurs AF.
Réceptive : +1/+2/+3
Ce qui fait que l’appareil photo est plus susceptible de suivre un sujet
recouvrant le collimateur AF. Plus le réglage vers le symbole plus (+)
est élevé, plus l’appareil photo est réactif. Ceci est efficace lorsque
vous voulez continuer à suivre un sujet en mouvement alors que sa
distance par rapport à l’appareil photo change ou pour faire rapidement
la mise au point sur un autre sujet.
Le réglage de [Méthode AF] sur [u+Suivi] donne le même effet que le
réglage [0].
335
3 Réglages des fonctions du menu
z5
 Délai mesure
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
 Commande tactile VÉ
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo, vous pouvez toucher l’écran LCD (panneau sensible au
toucher) avec vos doigts pour déplacer le collimateur AF ou agrandir
l’image.
[Standard] est le réglage normal. [Sensible] offre une meilleure
réponse tactile que [Standard]. Essayez avec les deux réglages et
sélectionnez celui que vous préférez. Pour désactiver les opérations
sur l’écran tactile, sélectionnez [Désactivée].
 Time code
Vous pouvez définir le time code. Voir page 326 pour plus de détails.
Quel que soit le réglage de [z3 : Signal sonore], aucun signal sonore
n’est émis pour les opérations tactiles. Toutefois, si la mise au point est
obtenue par AF, le signal sonore (bip de confirmation de la mise au point)
retentira selon le réglage [z3 : Signal sonore].
336
3 Réglages des fonctions du menu
 Commande discrète
Avec [Activer h] réglé, vous pouvez utiliser le pavé tactile <h>
avec le Contrôle rapide pour changer les réglages tout en
supprimant le bruit de fonctionnement pendant l’enregistrement
vidéo. Voir page 325 pour plus de détails.
 Fonction touche V
Vous pouvez régler les fonctions
exécutées en enfonçant le déclencheur
à mi-course ou à fond pendant
l’enregistrement vidéo.
Réglage
/–
q/–
/k
q/k
Enfoncement à
mi-course
Enfoncement à fond
Mesure et AF
Pas de fonction
Mesure uniquement
Pas de fonction
Mesure et AF
Lance/arrête
l’enregistrement vidéo
Mesure uniquement
Lance/arrête
l’enregistrement vidéo
Si [
/k] ou [q/k] est réglé, outre la pression sur la touche
<0>, vous pouvez lancer/arrêter l’enregistrement vidéo en
enfonçant complètement le déclencheur ou en utilisant la
télécommande RS-80N3 ou la télécommande intervallomètre TC80N3 (toutes deux vendues séparément, p. 258).
Pendant l’enregistrement vidéo, le réglage [Fonct. touche V] a priorité
sur n’importe quelle fonction attribuée au déclencheur avec [86 :
Commandes personnalisées].
337
3 Réglages des fonctions du menu
 Affichage HDMI
Cette fonction vous permet de
sélectionner l’option d’affichage pendant
l’enregistrement de la sortie vidéo HDMI
avec un dispositif d'enregistrement
externe. La vidéo est émise dans la
qualité Full HD (1920x1080). Le réglage
par défaut est [a].
Lorsque [a] est réglé :
• Lorsqu’une vidéo est émise via HDMI, l’écran LCD de l’appareil
photo est éteint.
• Les informations de prise de vue, les collimateurs AF, etc.,
s’affichent sur la sortie vidéo HDMI. Toutefois si vous appuyez
sur la touche <B> pendant que vous regardez l’écran externe
connecté à un dispositif d'enregistrement externe, vous pouvez
voir la sortie vidéo sans les informations.
• Sans connexion HDMI, même si vous appuyez sur la touche
<B> pendant que vous regardez l’écran LCD de l’appareil
photo, la sortie affiche encore les informations.
• Pour enregistrer une vidéo sans superposition des informations,
vérifiez qu’aucune information de prise de vue ou qu’aucun
collimateur AF n’est affiché sur l’écran externe, etc. Il est
recommandé de régler [asans info].
Avec [asans info] réglé :
• Lorsqu’une vidéo est émise via HDMI, l’écran LCD de l’appareil
photo est éteint.
• La sortie HDMI ne comprendra que l’image vidéo (les informations
de prise de vue, les collimateurs AF, etc., ne s’afficheront pas).
Lorsque [A+a] est réglé :
• Pendant l’affichage de la vidéo sur l’écran LCD, vous pouvez
afficher la vidéo comme sortie HDMI.
• Même si vous lisez des images ou affichez un menu, les images
ou le menu ne s’afficheront pas sur le périphérique de sortie
HDMI.
338
3 Réglages des fonctions du menu
Comment prolonger la sortie HDMI
Pour prolonger la sortie HDMI au-delà de 30 minutes, sélectionnez [a]
ou [asans info], puis réglez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver]
(p. 76).
 La sortie HDMI dans la qualité 4K est impossible. (Même si [Taille enr.
vidéo] est réglé sur H, la vidéo sera émise dans la qualité Full HD.)
 La sortie HDMI sans informations n’affiche pas la capacité restante de la
carte, le niveau de la batterie, l’avertissement de température interne
(p. 341) et d’autres avertissements sur l’écran du périphérique de sortie
HDMI. Soyez particulièrement prudent lorsque vous réglez [asans
info]. Avec [A+a] réglé, vous pouvez voir les avertissements affichés
sur l’écran LCD de l’appareil photo.
 En l’absence d’enregistrement vidéo, l’appareil photo s’éteint
automatiquement après que la durée définie pour [52 : Arrêt auto]
s’écoule. Si vous sélectionnez [A+a] et réglez [52 : Arrêt auto] sur
[Désactiver], la sortie HDMI cessera si vous n’utilisez pas l’appareil
photo pendant 30 minutes (l’enregistrement vidéo s’arrêtera).
 Avec [asans info] réglé et si vous appuyez sur la touche <o>
ou <B>, etc., l’écran de réglage peut s’afficher dans la sortie vidéo
HDMI. Pendant l’enregistrement d’une vidéo sur un dispositif
d'enregistrement externe, il est déconseillé d’utiliser les touches.
 Selon l’environnement de visionnage, la luminosité et la couleur de la vidéo
enregistrée avec l’appareil photo peuvent sembler différentes de celle de la
sortie vidéo HDMI enregistrée par un dispositif d'enregistrement externe.
 En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez changer les
informations affichées à l’écran.
 Un time code peut être ajouté à la sortie vidéo HDMI (p. 328).
 Le son est également émis pour la sortie HDMI (sauf si [Enr. son :
Désactivé] est réglé).
339
3 Réglages des fonctions du menu
53
 Cadence des images HDMI
Pour la sortie HDMI, vous pouvez régler la cadence d’enregistrement
des images sur [Auto], [59,94i/50,00i], [59,94p/50,00p] ou [23,98p].
Réglez une cadence d’enregistrement des images compatible avec le
dispositif d'enregistrement externe, en vente dans le commerce que
vous utiliserez pour enregistrer la vidéo via la sortie HDMI.
 Lorsque [24,00p] sous [z4 : Qualité enr vidéo] est réglé sur [Activer],
vous ne pouvez pas régler [53 : Cadence des images HDMI]. La vidéo
sera émise à 1080/24,00p via HDMI.
 Avec la sortie HDMI sur H8/7, la vidéo 29,97p/25,00p sera émise
via HDMI selon le réglage [Cadence des images HDMI]. Par
conséquent, la cadence d’enregistrement des images de la vidéo
capturée sera différente de la cadence de la sortie HDMI.
 La sortie HDMI pendant l’enregistrement de films cadence rapide n’émettra
pas la vidéo à 119,9p/100,0p.
 Les cadences d’enregistrement des images sélectionnables seront
différentes selon le réglage [53 : Système vidéo].
 Si l’image n’apparaît pas sur le périphérique de sortie HDMI, réglez
[53 : Système vidéo] correctement sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL]
(selon le système vidéo de votre téléviseur).
 Si la cadence d’enregistrement des images réglée manuellement n’est
pas compatible avec le dispositif d'enregistrement externe, celle-ci sera
réglée automatiquement.
 Si [59,94i] ou [59,94p] de [53 : Cadence des images HDMI] est utilisé
avec la taille de l’enregistrement vidéo de 4(23,98 im/s), le traitement
« 2-3 pulldown » sera effectué.
340
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Icône rouge <E> d’avertissement de température interne
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température
ambiante élevée, une icône rouge <E> apparaîtra.
 L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas
enregistrer de vidéo tant que la température interne de l’appareil photo
n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser
le temps de refroidir.
 Enregistrer une vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <E>. Lorsque
vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.
Enregistrement et qualité d’image
 Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) (IS) sur <1>, l'Image Stabilizer (Stabilisateur
d'image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le
déclencheur à mi-course. L'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) est
gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo peut
diminuer selon les conditions de prise de vue. Si vous utilisez un trépied
ou si l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) n’est pas nécessaire, il est
recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
 Avec la prise de vue avec exposition automatique ou la priorité Vitesse
AE, si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo peut
se figer momentanément. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec la
priorité à l’ouverture ou exposition manuelle.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. La
vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur
l’écran LCD.
 Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme
elle apparaît sur l’écran LCD.
 Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo
peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil
prend en charge le format MOV/MP4).
341
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
 Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est
lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la
droite de l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il
indique la quantité de données non encore écrites sur
la carte (capacité restante de la mémoire tampon
interne). Plus la carte est lente, plus l’indicateur
Indicateur
affiche de niveaux. Lorsque l’indicateur est saturé,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit
l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à
peine. Commencez par enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si
la vitesse d’écriture de la carte est suffisamment rapide.
 Si l’indicateur indique que la carte est pleine et si l’enregistrement vidéo
s’arrête automatiquement, il se peut que le son à la fin de la vidéo ne soit
pas correctement enregistré.
 Si la vitesse d’écriture de la carte est lente (en raison de la
fragmentation) et si l’indicateur apparaît, le formatage de la carte peut
rendre la vitesse d’écriture plus rapide.
Restrictions sur les vidéos au format MP4
Veuillez noter qu’en général les restrictions suivantes s’appliquent aux
vidéos au format MP4.
 Le son ne sera pas enregistré pour les deux dernières images
approximativement.
 Lorsque vous lisez des vidéos sous Windows, les images vidéo et le son
peuvent être légèrement désynchronisés.
342
9
Lecture des images
Ce chapitre explique comment lire et effacer les images
(photos et vidéos), comment les visionner sur un écran
de téléviseur, et présente d’autres fonctions liées à la
lecture.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
343
x Lecture des images
Affichage d’une image unique
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x>.
 La dernière image capturée ou lue
apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
 Pour lire des images en commençant par
la dernière image capturée, tournez la
molette <5> dans le sens anti-horaire.
Pour lire des images en commençant par
la première image capturée, tournez la
molette dans le sens horaire.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage des
informations change.
Aucune
information
Affichage des
informations
élémentaires
Affichage des informations de prise de vue
Si [87 : Ajout d’info. de recadrage] est réglé sur une option autre que
[Désactivé (ratio 3:2)] (p. 441), les photos capturées afficheront les lignes
indiquant la zone d’image lors de leur lecture.
344
x Lecture des images
le mode de lecture des images.
3 Quittez
 Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et revenir
au mode de prise de vue.
Affichage des informations de prise de vue
Avec l’écran d'informations de prise de vue affiché (p. 344), vous
pouvez incliner <9> en haut ou en bas pour basculer les informations
de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit. Voir pages 347
à 349 pour plus de détails.
Informations détaillées
Informations IPTC
Informations sur l’objectif / l’histogramme
Information GPS
Informations sur la balance des blancs
Informations de correction des aberrations de l’objectif 2
Informations de style d’image 1
Informations de correction des aberrations de l’objectif 1
Informations de style d’image 2
Informations sur l’espace colorimétrique / la réduction du bruit
3 Affichage du quadrillage
Dans l’affichage d’une image unique,
vous pouvez superposer le quadrillage
sur l’image lue.
Avec [33 : Quadrill. lecture], vous
pouvez sélectionner [3x3l], [6x4 m]
ou [3x3+diag n].
Cette fonction est pratique pour vérifier
l’inclinaison verticale ou horizontale de
l’image ainsi que le cadrage.
Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.
345
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’informations pour les photos
 Affichage des informations élémentaires
Note vocale
Classement
Protéger les images
Niveau de batterie
Numéro de la carte
Numéro de lecture/
Nombre total
d’images
enregistrées
Numéro de dossier Numéro de fichier
Vitesse d’obturation
Qualité
d’enregistrement
des images/Images
éditées/Recadrage/
Extraction d’image
Ouverture
Valeur de correction
d’exposition
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
 Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations
de prise de vue peuvent ne pas s’afficher.
 Il peut s’avérer impossible de lire les images prises avec cet appareil
photo sur d’autres appareils photo.
346
B : Affichage des informations de prise de vue
 Affichage des informations de prise de vue
• Informations détaillées
Valeur de correction d’exposition
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mode de prise de
vue/
Expositions multiples/
Extraction d’image
Histogramme (Luminosité/RVB)
Date et heure de prise
de vue
Sensibilité ISO
Barre de défilement
Priorité hautes lumières
Mode mesure
Taille de fichier
Balance des
blancs
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Micro-ajustement expo
auto
Valeur de correction
d’exposition au flash
Qualité d’enregistrement des
images/Images éditées/Recadrage/
Extraction d’image
Style d’image/Réglages
Micro-ajustement de l’AF
Correction de la balance
des blancs/Degré de
correction
Micro-ajustement expo flash
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille
du fichier d’image RAW s’affiche.
* Les images auxquelles sont annexées des informations de recadrage (p. 441)
présenteront des lignes indiquant la zone d’image.
* Pour les images prises avec le flash sans appliquer la correction d’exposition au
flash, <0> s’affiche.
* Les photos à exposition multiple sont indiquées par <P>.
* Les images RAW traitées, les images redimensionnées, les images recadrées
et les images de l’extraction d’image sont indiquées par <u>.
* Pour les images recadrées, puis sauvegardées, <N> s’affiche.
347
B : Affichage des informations de prise de vue
• Informations sur l’objectif/l’histogramme
Affichage de
l’histogramme
(Luminosité)
Nom de l’objectif
Affichage de
l’histogramme
(RVB)
Distance focale
• Informations sur la balance
des blancs
• Informations de style
d’image 1
• Informations de style
d’image 2
Les images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos
(p. 374) n’afficheront pas certains écrans d’information de prise de vue.
348
B : Affichage des informations de prise de vue
• Informations sur l’espace colorimétrique /
la réduction du bruit
• Informations de correction
des aberrations de
l’objectif 1
• Informations de correction
des aberrations de
l’objectif 2
• Informations GPS
• Informations IPTC
Latitude
Longitude
Altitude
UTC (Temps universel coordonné)
Si les informations GPS ne sont pas enregistrées ou si les informations
IPTC ne sont pas ajoutées à l'image, l'écran des informations GPS ou
l'écran des informations IPTC ne s'affiche pas.
349
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’affichage des informations sur la vidéo
Lecture vidéo
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mode d’enregistrement
vidéo/
Film cadence rapide
Format d’enregistrement vidéo
Taille de l’enregistrement vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
<
/
<
<
<
/
/
/
Sensibilité ISO
Taille de fichier
Durée d’enregistrement/
Time code
Méthode d’enregistrement vidéo/
taux de compression
> : La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture, et la sensibilité ISO ne
s’affichent pas.
> : L’ouverture et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.
> : La vitesse d’obturation et la sensibilité ISO ne s’affichent pas.
> + ISO auto : La sensibilité ISO ne s’affiche pas.
Pendant la lecture vidéo, « *, * » s’affichera pour [Finesse] et [Seuil] de
[Netteté] du [Style d’image].
 Alerte de surexposition
Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les hautes
lumières écrêtées surexposées clignotent. Pour obtenir une
gradation plus détaillée dans les zones surexposées clignotantes,
réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et reprenez
la photo.
350
B : Affichage des informations de prise de vue
 Affichage du collimateur AF
Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur AF
qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si la sélection automatique
du collimateur AF est réglée, plusieurs collimateurs AF peuvent être affichés.
 Histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau
d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme
RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs.
Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme].
 Affichage [Luminosité]
Exemples
d’histogrammes
Cet histogramme est un graphique qui indique la
distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe
horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre
à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical
Image sombre
indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau
de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus
l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite,
plus l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la
Luminosité normale
gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont perdus.
Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, les
détails en pleine lumière sont perdus. La gradation
intermédiaire est reproduite. En vérifiant l’image et son
Image claire
histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer la
tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale.
 Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du
niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB
ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de
luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à
droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant
pour chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels
vers la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est
marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire
et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est
trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si
le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop
saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de
l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation
de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
351
x Recherche rapide d’images
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.
1
Appuyez sur la touche <u>.
 Pendant la lecture des images ou lorsque
l’appareil photo est prêt à photographier,
appuyez sur la touche <u>.
 [6u] s’affiche dans le coin
inférieur droit de l’écran.
l’index.
2 Affichez
 Tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire.
 L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est mise
en surbrillance avec un cadre orange.
 Si vous tournez davantage la molette
<6> dans le sens anti-horaire,
l’affichage passera de 9 à 36 et à 100
images. Si vous tournez la molette
dans le sens horaire, il passera de
100, 36, 9, 4 images à l’affichage
d’une image unique.
B
B
B
B
une image.
3 Sélectionnez
 Utilisez <9> ou la molette <5>
pour déplacer le cadre orange et
sélectionner l’image.
 Appuyez sur la touche <u> pour
désactiver l’icône [6u], puis
tournez la molette <6>, et la ou les
images sur l’écran suivant ou
précédent s’affichent.
 Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image
sélectionnée dans l’affichage d’une image unique.
352
x Recherche rapide d’images
I
Saut des images (affichage de saut)
Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la
méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image
par6].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Saut image par6], puis appuyez
sur <0>.
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez la méthode de saut,
puis appuyez sur <0>.
d : Afficher les images une par
une
e : Sauter 10 images
f : Sauter 100 images
g : Affichage par date
h : Affichage par dossier
i : Afficher les vidéos seulement
j : Afficher les photos seulement
P : Afficher les images protégées
seulement
k : Affichage par classement
d’image (p. 361)
Tournez la molette <6> pour
sélectionner. Si vous parcourez
des images avec 9 sélectionné,
toutes les images classées
s'affichent.
353
x Recherche rapide d’images
les images par sauts.
3 Parcourez
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
Méthode de saut
les images.
 En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
 Vous pouvez naviguer d’après la
méthode sélectionnée.
Position de lecture
 Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez
[Date].
 Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
 Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour afficher les unes ou les autres.
 Si la méthode de saut est réglée sur [Protéger] ou [Classement
d’image], mais qu’aucune image n’est protégée ou n’a de classement,
vous ne pouvez pas utiliser la molette <6> pour parcourir les images.
354
u Agrandissement des images
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur
l’écran LCD.
1
Emplacement de
la zone agrandie
Agrandissez l’image.
 L’image peut être agrandie comme
suit : 1. Pendant la lecture des images
(affichage d’une image unique), 2.
Pendant la revue des images après la
capture d’images, et 3. Depuis l'état
prêt pour la prise de vue.
 Appuyez sur la touche <u>.
 La vue agrandie apparaît. La zone
d’agrandissement et [6u] s’affichent
dans le coin inférieur droit de l’écran.
 L’agrandissement de l’image
augmente à mesure que vous
tournez la molette <6> dans le
sens horaire. Vous pouvez agrandir
l’image jusqu’à environ 10x.
 L’agrandissement de l’image diminue à
mesure que vous tournez la molette
<6> dans le sens anti-horaire. Dans le
cas de 1 et 3 uniquement, si vous tournez
la molette davantage, l’affichage de
l’index apparaîtra (p. 352).
l’image.
2 Parcourez
 Parcourez l’image agrandie à l’aide
de <9>.
 Appuyez sur la touche <u> ou
<x> pour quitter la vue agrandie.
 Dans le cas de 1 et 3 uniquement, vous pouvez tourner la molette <5>
pour voir une autre image tout en conservant la vue agrandie.
 Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
355
u Agrandissement des images
3 Réglage du ratio d’agrandissement initial et de la position
Sous l’onglet [33], si vous sélectionnez
[Agrandiss. (env.)], vous pouvez régler
le ratio d’agrandissement initial et la
position pour la vue agrandie.
 1x (sans agrandissement)
L’image n’est pas agrandie. La vue agrandie commence avec
l’affichage d’une image unique.
 2x, 4x, 8x, 10x (agrandissement du centre)
La vue agrandie débute au centre de l’image selon l’agrandissement
sélectionné.
 Taille réelle (depuis col. sél)
Les pixels de l’image enregistrée s’affichent à environ 110 %. La vue
agrandie commence sur le collimateur AF ayant obtenu la mise au
point. Si la photo a été prise avec la mise au point manuelle, la vue
agrandie commence au centre de l’image.
 Idem dernier agrand. (centré)
L’agrandissement correspond à celui affiché lorsque vous avez
quitté la vue agrandie avec la touche <x> ou <u>. La vue
agrandie commence au centre de l’image.
Pour les images prises avec [u+Suivi] ou [FlexiZone - Single] (p. 284), ou
avec [Correction distorsion] réglé sur [Activer] (p. 195), la vue agrandie
commence au centre de l’image même si [Taille réelle (depuis col. sél)] est
réglé.
356
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
l’image à faire
2 Sélectionnez
pivoter.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à faire pivoter.
 Vous pouvez également sélectionner
une image dans l’affichage de l’index
(p. 352).
pivoter l’image.
3 Faites
 Chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit : 90 ° 9 270 ° 9
0 °.
 Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
 Si vous réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 391) avant de
prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter
les images comme indiqué ci-dessus.
 Si l’image pivotée ne s’affiche pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
 Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
357
J Protection des images
En protégeant les images, vous pouvez éviter l’effacement accidentel
des images importantes.
Protection d’une image unique avec la touche <J/K>
1
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez protéger.
 Appuyez sur la touche <3> pour lire
les images, puis tournez la molette
<5> pour sélectionner l’image.
Icône de protection d’image
l’image.
2 Protégez
 Lorsque vous appuyez sur la touche
<J/K>, l’image est protégée et
l’icône <K> apparaît en haut de
l’écran.
 Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur la touche
<J/K>. L’icône <K> disparaît.
 Pour protéger une autre image,
répétez les étapes 1 et 2.
358
J Protection des images
3 Protection d’une image unique avec le menu
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
 Une image s’affiche.
Icône de protection d’image
l’image que vous
3 Sélectionnez
souhaitez protéger.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à protéger.
 Vous pouvez également sélectionner
une image à partir de l’affichage de
l’index (p. 352).
l’image.
4 Protégez
 Appuyez sur <0> pour protéger
l’image sélectionnée. L’icône <K>
apparaîtra en haut de l’écran.
 Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
 Pour protéger une autre image,
répétez les étapes 3 et 4.
359
J Protection des images
3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [31 :
Protéger les images], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte seront
protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
Lorsque vous formatez la carte (p. 74), les images protégées sont
également effacées.
 Les vidéos peuvent également être protégées.
 Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
 Si vous effacez toutes les images (p. 388), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
 Lorsque [Toutes les images de la carte] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte] est sélectionné, les images seront protégées ou déprotégées sur
la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous [51 : Sél.
fonc Enr.+carte/dossier].
360
Attribution de classements
Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques de
classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement.
3 Attribuer les classements avec le menu
1
Sélectionnez [Classement].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
l’image à classer.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image ou la vidéo à classer.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, tournez la
molette dans le sens horaire.
le classement.
3 Réglez
 Appuyez sur <0>, et un cadre bleu
apparaîtra comme illustré sur la
capture d’écran.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner un classement, puis
appuyez sur <0>.
 Lorsque vous attribuez une marque
de classement à l’image, le nombre
total d’images affichées à côté de la
marque de classement augmentera.
 Pour classer une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
Un total de 999 images maximum d’un classement donné peut être affiché. En
présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###] s’affichera.
361
Attribution de classements
Classement avec la touche <J/K>
Sous [86 : Fonction touche J/K ], si vous réglez [Classement(J
et Kdésact.)] (p. 440), vous pouvez appuyer sur la touche <J/K>
pour attribuer un classement aux images ou vidéos pendant le
visionnage.
1
Réglez la fonction de la touche
<J/K>.
 Dans l’onglet [86], réglez [Fonction
touche J/K] sur [Classement(J
et Kdésact.)].
l’image à classer.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images, puis tournez la molette
<5> pour sélectionner l’image à
classer.
le classement.
3 Réglez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <J/K>, la marque de
classement change : l/m/n/o/
p/Aucune.
 Pour classer une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
Comment tirer parti des classements
 [32 : Saut image par6] vous permet d’afficher uniquement les
images ayant un classement spécifique.
 [32 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images
ayant un classement spécifique.
 Selon le système d’exploitation de l’ordinateur, vous pouvez consulter le
classement de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de
fichier ou dans le visionneur d’image fourni (images JPEG uniquement).
362
K Enregistrement et lecture de notes vocales
Vous pouvez annexer (enregistrer) une note vocale à une image
capturée. La note vocale est sauvegardée comme fichier audio WAV
avec le même numéro de fichier que l’image. La note vocale peut être
lue avec l’appareil photo ou sur un ordinateur.
Enregistrement d’une note vocale
1
Sélectionnez l’image à laquelle vous
souhaitez annexer une note vocale.
 Appuyez sur la touche <x> pour lire les
images, puis tournez la molette <5>
pour sélectionner l’image à laquelle vous
souhaitez ajouter une note vocale.
une note vocale.
2 Enregistrez
 Maintenez enfoncée la touche <J/
Microphone pour note vocale
K> pendant 2 secondes environ.
 Lorsque [Enreg. du mémo en
cours...] apparaît, appuyez
continuellement sur la touche et
parlez dans le microphone pour note
vocale. La durée maximum
d’enregistrement d’une note vocale
est d’environ 30 secondes.
 Pour mettre fin à la note vocale,
relâchez la touche.
 L’icône [ ] apparaît en haut de l’écran.
 Il n’est pas possible d’annexer une note vocale à une image protégée.
 Il n’est pas possible d’annexer une note vocale à une vidéo.
 Il n’est pas possible d’enregistrer une note vocale avec un microphone
externe.
 [87 : Qualité audio des mémos] vous permet de modifier la qualité
sonore de la note vocale.
 Pour enregistrer une note vocale supérieure à 30 secondes, répétez les
opérations de l’étape 2.
 Pendant la revue des images immédiatement après la prise de vue, vous
pouvez également enregistrer une note vocale en suivant l’étape 2. Toutefois,
une seule note vocale par image peut être enregistrée de cette façon.
363
K Enregistrement et lecture de notes vocales
Lecture d’une note vocale
Lorsque [86 : Fonction toucheJ/K] est réglé sur [Lct.mémo(mnt.:
enr.mémo)] (p. 440), il est possible de lire la note vocale annexée à
l’image.
1
Réglez la fonction de la touche
<J/K>.
 Dans l’onglet [86], réglez [Fonction
toucheJ/K] sur [Lct.mémo(mnt.:
enr.mémo)].
l’image dont vous
2 Sélectionnez
souhaitez lire la note vocale.
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images, puis tournez la molette
<5> pour sélectionner une image
avec l’icône [ ] affichée en haut de
l’écran.
une note vocale.
3 Lisez
 Appuyez sur la touche <J/K> pour
Haut-parleur
lire la note vocale.
 Tournez la molette <6> pour
ajuster le volume sonore.
 Pour arrêter la lecture, appuyez sur la
touche <J/K>.
 Si plusieurs notes vocales ont été annexées à l’image, elles sont lues à
la suite.
 Vous ne pouvez pas effacer uniquement la note vocale annexée à une
image avec l’appareil photo.
 Si l’image est effacée (p. 386), la ou les notes vocales annexées à
l’image seront également effacées.
364
Q Contrôle rapide pour la lecture
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler les
éléments suivants : [J : Protéger les images], [b : Faire pivoter
image], [9 : Classement], [R : Traitement des images RAW (images
1 uniquement)], [S : Redimensionner (image JPEG uniquement)],
[ : Alerte surex.], [N : Rogner (images JPEG uniquement)], [ :
Affichage collimateur AF], et [e : Saut image par6].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
 Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
 Les options de contrôle rapide
apparaissent.
un élément et réglez-le.
2 Sélectionnez
 Inclinez <9> en haut ou en bas pour
sélectionner une fonction.
 Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche dans la partie
inférieure de l’écran.
 Tournez la molette <5> pour le régler.
 Pour le traitement des images RAW, le
redimensionnement et le recadrage,
appuyez sur <0> et réglez la fonction.
Pour en savoir plus, voir page 394 pour
le traitement des images RAW, page
399 pour le redimensionnement et page
401 pour le recadrage.
 Pour annuler, appuyez sur la touche
<M>.
le réglage.
3 Quittez
 Pour quitter le contrôle rapide,
appuyez sur la touche <Q>.
365
Q Contrôle rapide pour la lecture
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si
[51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b
Faire pivoter image] sera enregistré sur l’image, mais l’appareil photo ne
fera pas pivoter l’image affichée.
 Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage
d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si
vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index
réapparaît.
 Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options
sélectionnables peuvent être restreintes.
366
k Visionnage des vidéos
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
Visionnage sur un téléviseur
(p. 379)
En raccordant l’appareil photo à un
téléviseur avec un câble HDMI HTC-100
(vendu séparément), vous pouvez lire
les photos et les vidéos de l’appareil
photo sur le téléviseur.
 Même si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble
HDMI et qu’une vidéo 4K est lue, elle sera lue en qualité Full HD. (La
lecture en qualité 4K est impossible.)
 Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’un
port d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
 Même si l’appareil photo est raccordé avec un câble USB à un
enregistreur à disque dur, les vidéos et photos ne pourront pas être lues
ou sauvegardées.
Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo
(p. 369)
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l’écran LCD de l’appareil photo.
Vous pouvez également couper la
première et la dernière scène d’une
vidéo, sélectionner l’image souhaitée
d’une video 4K pour la sauvegarder
comme photo et lire les photos et les
vidéos sur la carte sous la forme d’un
diaporama automatique.
Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et
visionnée avec l’appareil photo.
367
k Visionnage des vidéos
Visionnage et édition sur un ordinateur
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un ordinateur
et lus ou édités avec les logiciels préinstallés ou généraux, compatibles avec
le format d’enregistrement de la vidéo.
 Pour lire ou éditer une vidéo avec un logiciel en vente dans le
commerce, utilisez un logiciel compatible avec les vidéos au format MOV
et format MP4. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le
commerce, contactez le fabricant de logiciels.
 Les vidéos au format MOV peuvent également être lues avec EOS
MOVIE Utility (logiciel EOS, p. 551).
368
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images.
une vidéo.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la vidéo à lire.
 En mode d’affichage d’une image
unique, l’icône <s1> dans l’angle
supérieur gauche indique une vidéo.
 Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche
d’une vignette indiquent une vidéo.
Étant donné qu’il est impossible de
lire les vidéos depuis l’affichage de
l’index, appuyez sur <0> pour
basculer sur l’affichage d’une
image unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
 Le panneau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [7] (Lecture), puis
appuyez sur <0>.
 La lecture de la vidéo commence.
 Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour reprendre la lecture.
Haut-parleur
 Vous pouvez régler le volume sonore
pendant la lecture vidéo en tournant
la molette <6>.
 Pour en savoir plus sur la procédure de lecture, voir la page suivante.
 Avant d’écouter une vidéo par le casque, baissez le volume pour éviter
d’endommager votre ouïe.
 Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
enregistrées avec un autre appareil photo.
369
k Lecture des vidéos
Panneau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
7 Lire
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et
l’arrêt.
8 Ralenti
Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant
la molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée
dans le coin supérieur droit de l’écran.
5 Première image
Affiche la première image de la vidéo.
3 Image précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image
précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée
<0>, la vidéo est rembobinée.
6 Image suivante
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est
lue image par image. Si vous maintenez enfoncée
<0>, la vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image
Affiche la dernière image de la vidéo.
X Éditer
Affiche l’écran d’édition (p. 372).
Sélectionnable lors de la lecture d’une vidéo 4K. Vous
Extraction d’image pouvez extraire l’image affichée à l’écran et la
sauvegarder en tant que photo JPEG (p. 374).
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes avec [Cont.
Lect. Vidéo : Durée enr.] réglé)
hh:mm:ss:ff (DF)
hh:mm:ss:ff (NDF)
Time code (heures : minutes : secondes : images avec
[Cont. Lect. Vidéo : Time code] réglé)
9 Volume
Tournez la molette <6> pour régler le volume du
haut-parleur intégré (p. 369) ou casque.
32
Appuyez sur la touche <M> pour revenir à
l’affichage d’une image unique.
370
k Lecture des vidéos
Lecture de films cadence rapide
Les vidéos Full HD filmées à une cadence rapide (119,9 im/s ou
100,0 im/s) seront lues au ralenti à un quart de la vitesse (29,97 im/s ou
25,00 im/s). Le son ne sera pas lu, car aucun son n’est enregistré lors
de l’enregistrement de films cadence rapide. Veuillez noter que chaque
seconde du temps de lecture et le nombre de time code sont
équivalents à un quart de seconde du temps réel.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une
vidéo (p. 379), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous
tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.) En
présence d’un effet de Larsen, éloignez davantage l’appareil photo du
téléviseur ou baissez le volume sonore du téléviseur.
 Si, pendant la lecture vidéo, vous retirez ou fixez l’objectif, si la vitesse
d’écriture de la carte est lente ou si le fichier vidéo contient des images
altérées, la lecture vidéo s’arrêtera.
 Avec une batterie LP-E19 complètement chargée, la durée de lecture
continue à température ambiante (23 °C / 73 °F) est d’environ 4 h 30 min
(avec L 6/5/B/4 X réglé).
 En branchant un casque (en vente dans le commerce) pourvu d’une
mini-fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre sur la borne pour casque de
l’appareil photo (p. 28), vous pouvez écouter le son de la vidéo (p. 324).
371
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par
paliers d’environ 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
 Le panneau d’édition vidéo s’affiche
en bas de l’écran.
la portion à couper.
2 Indiquez
 Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
 Inclinez <9> vers la gauche ou la
droite pour voir les images
précédentes ou suivantes. Si vous
maintenez enfoncée la touche, les
images avanceront ou reculeront
rapidement. Tournez la molette <5>
pour la lecture image par image.
 Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <0>. La
portion mise en surbrillance en blanc
en haut de l’écran correspond à ce
qui restera.
la vidéo éditée.
3 Vérifiez
 Sélectionnez [7] et appuyez sur
<0> pour visionner la vidéo éditée.
 Pour changer de portion éditée,
revenez à l’étape 2.
 Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, puis sélectionnez
[OK] dans la boîte de dialogue de
confirmation.
372
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
la vidéo éditée.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK] pour
sauvegarder la vidéo éditée et revenir
à l’écran de lecture vidéo.
X
 Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ
(position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition
de la vidéo peut être différente de la position spécifiée.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
 Les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo risquent de ne pas
pouvoir être éditées avec cet appareil.
 Vous ne pouvez pas éditer une vidéo si l’appareil photo est connecté à
un ordinateur.
373
Extraction d’une image de vidéos 4K
Vous pouvez sélectionner l’image de votre choix à partir d’une vidéo 4K
pour la sauvegarder comme image fixe d’environ 8,8 mégapixels
(4096x2160) (image JPEG). Cette fonction est appelée « Extraction
d’image (capture d’images 4K) ».
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images.
une vidéo 4K.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> et
sélectionnez une vidéo de qualité 4K.
 Sur l’écran d’information de prise de
vue (p. 350), la vidéo 4K est indiquée
par l’icône [H].
 Lors de l’affichage de l’index,
appuyez sur <0> pour basculer sur
l’affichage d’une image unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
 Le panneau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
une image à extraire.
4 Sélectionnez
 Servez-vous du panneau de lecture
vidéo pour sélectionner l’image à
extraire en tant que photo.
 Pour savoir comment utiliser le panneau
de lecture vidéo, voir page 370.
[ ].
5 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner [
<0>.
374
], puis appuyez sur
Extraction d’une image de vidéos 4K
l’image.
6 Sauvegardez
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image affichée à l’écran en tant que
photo (image JPEG).
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro de fichier d’image.
l’image à afficher.
7 Sélectionnez
 Sélectionnez [Afficher vidéo
d’origine] ou [Afficher photo
extraite].
 L’image sélectionnée s’affiche.
 L’extraction d’image n’est pas possible avec les vidéos Full HD ou les
vidéos 4K filmées avec un appareil photo différent.
 L’extraction d’image n’est pas possible si l’appareil photo est raccordé à
un ordinateur.
375
3 Diaporama (lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Nombre d’images à lire
Sélectionnez [Diaporama].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
les images à lire.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez l’option désirée sur
l’écran, puis appuyez sur <0>.
Ttes images/Vidéos/Photos/Protéger
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’un des éléments suivants :
[jTtes images] [kVidéos]
[zPhotos] [JProtéger]. Appuyez
ensuite sur <0>.
Date/Dossier/Classement
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’un des éléments
suivants : [iDate] [nDossier]
[9Classement].
 Quand <zH> est mis en
surbrillance, appuyez sur la touche
<B>.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Date
376
Dossier
Classement
3 Diaporama (lecture automatique)
Élément
Description de la lecture
jTtes images
Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
nDossier
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront
lues.
kVidéos
Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos
Seules les photos sur la carte seront lues.
JProtéger
Seules les photos et les vidéos protégées sur la carte seront
lues.
9Classement
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
la lecture à votre guise.
3 Réglez
 Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <0>.
 Configurez les réglages [Durée
d’affichage] et [Répéter] pour les
photos.
 Une fois les réglages terminés,
appuyez sur la touche <M>.
Durée d’affichage
Répéter
Les images sur la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou [Lecture] sous
[51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] seront lues.
377
3 Diaporama (lecture automatique)
le diaporama.
4 Lancez
 Sélectionnez [Commencer], puis
appuyez sur <0>.
 Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
le diaporama.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
 Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
 Pendant la lecture automatique des images fixes, vous pouvez appuyer
sur la touche <B> pour changer de format d’affichage (p. 344).
 Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
 Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la
molette <5> pour passer à une autre image.
 Pendant la lecture automatique, l’arrêt auto n’entre pas en vigueur.
 La durée d’affichage peut varier selon l’image.
 Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 379.
378
Visionnage des images sur un téléviseur
En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI
(vendu séparément), vous pouvez lire les photos et les vidéos de
l’appareil photo sur le téléviseur. Pour le câble HDMI, il est
recommandé d’utiliser le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément).
Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si [53 :
Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour
PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
 Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
 Branchez le câble HDMI sur le port
d’entrée HDMI du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo du téléviseur pour
4
5
sélectionner le port raccordé.
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
Appuyez sur la touche <x>.
 L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
 Les images apparaissent
automatiquement avec la résolution
optimale correspondant au téléviseur
connecté.
 Appuyez sur la touche <B> pour
changer le format d’affichage.
 Pour lire des vidéos, voir page 369.
379
Visionnage des images sur un téléviseur
 Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble
HDMI, même les vidéos 4K seront lues en qualité Full HD (elles ne
peuvent pas être lues en qualité 4K).
 Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
 Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
 Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.
 Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
 Certains téléviseurs peuvent ne pas afficher les images en raison d’une
incompatibilité.
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.
1
Sélectionnez [Commande HDMI].
 Dans l’onglet [33], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Activée].
l’appareil photo à un
3 Connectez
téléviseur.
 Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l’appareil photo au téléviseur.
 L’entrée du téléviseur passera
automatiquement au port HDMI
raccordé à l’appareil photo. Si elle ne
change pas automatiquement, utilisez
la télécommande du téléviseur pour
sélectionner le port d’entrée HDMI sur
lequel le câble est branché.
380
Visionnage des images sur un téléviseur
sur la touche <x> de
4 Appuyez
l’appareil photo.
 Une image apparaît sur l’écran du
téléviseur et vous pouvez utiliser la
télécommande du téléviseur pour la
lecture.
une image.
5 Sélectionnez
 Pointez la télécommande vers le
Menu de lecture des
photos
Menu de lecture des
vidéos
téléviseur et appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une image.
sur la touche OK de la
6 Appuyez
télécommande.
: Retour
: Index 9 images
: Lire vidéo
: Diaporama
: Afficher les infos de
prise de vue
: Rotation
 Le menu apparaît et vous pouvez
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
 Appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner
l’option souhaitée, puis sur la touche
Enter. Pour un diaporama, appuyez
sur la touche / pour sélectionner
une option, puis appuyez sur la
touche Enter.
 Si vous sélectionnez [Retour] et que
vous appuyez sur la touche Enter, le
menu disparaît et vous pouvez utiliser
la touche / pour sélectionner une
image.
 Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI
CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
 Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC,
ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, réglez [33 :
Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil photo pour
commander les opérations de lecture.
381
a Copie des images
Vous pouvez copier les images enregistrées sur une carte (sauvegarde
de copies) sur l’autre carte.
Fichiers vidéo dépassant 4 Go
 Si vous copiez des images depuis une carte CFast (g) sur une carte
CF de 128 Go ou moins (f) formatée en FAT32, les fichiers vidéo
dépassant 4 Go ne pourront pas être copiés.
 Les fichiers vidéo dépassant 4 Go peuvent être copiés entre une carte
CFast (g) et une carte CF (f) à condition que cette dernière ait une
capacité totale de 128 Go ou plus et soit formatée en exFAT.
3 Copie d’une image unique
1
Sélectionnez [Copie d’image(s)].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Copie d’image(s)], puis appuyez sur
<0>.
[Sél image].
2 Sélectionnez
 Vérifiez le numéro de la carte source
de la copie et le numéro de la carte
de destination ainsi que leur capacité
restante.
 Sélectionnez [Sél image], puis
appuyez sur <0>.
La source de copie est la carte sélectionnée pour [Enr./lecture] ou
[Lecture] sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier].
382
a Copie des images
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images dans le dossier
le dossier.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez le dossier qui contient
l’image que vous souhaitez copier,
puis appuyez sur <0>.
 Vérifiez les images affichées sur la
droite pour sélectionner le dossier
souhaité.
 Les images dans le dossier
sélectionné s’affichent.
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
Nombre total d’images sélectionnées
les images à copier.
4 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner une image à copier, puis
appuyez sur <0>.
 L’icône [X] apparaît dans l’angle
supérieur gauche de l’écran.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage d’une
image unique, tournez la molette dans
le sens horaire.
 Pour sélectionner une autre image à
copier, répétez les opérations de
l’étape 4.
sur la touche <J/K>.
5 Appuyez
 Après avoir sélectionné toutes les
images à copier, appuyez sur la
touche <J/K>.
[OK].
6 Sélectionnez
 Vérifiez la carte sur laquelle les
images seront copiées, puis
sélectionnez [OK].
383
a Copie des images
le dossier de
7 Sélectionnez
destination.
 Sélectionnez le dossier cible dans
lequel vous souhaitez copier les
images, puis appuyez sur <0>.
 Pour créer un nouveau dossier,
sélectionnez [Créer dossier].
[OK].
8 Sélectionnez
 Vérifiez les informations de la carte
source et de la carte de destination,
puis sélectionnez [OK].
 La copie commence et la progression
s’affiche.
 Une fois la copie terminée, le résultat
s’affiche. Sélectionnez [OK] pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
3 Copie de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez copier toutes les images dans un dossier ou sur une carte
en une seule opération.
Sous [x1 : Copie d’image(s)], lorsque
vous sélectionnez [Sél n] ou [Toutes],
vous pouvez copier toutes les images
dans le dossier ou sur une carte.
384
a Copie des images
 Si une image est copiée sur un dossier/une carte de destination
contenant une image avec le même numéro de fichier, les éléments
suivants s’affichent : [Sauter l’image et continuer], [Remplacer
l’image existante] et [Annuler la copie]. Sélectionnez la méthode de
copie, puis appuyez sur <0>.
• [Sauter l’image et continuer] : Toute image ayant le même numéro
de fichier sera omise et ne sera pas copiée.
• [Remplacer l’image existante] : Toute image ayant le même numéro
de fichier (y compris les images protégées) sera écrasée.
Si une image avec un ordre d’impression (p. 415) est écrasée, vous
devrez redonner l’ordre d’impression.
 Si [Sél n] ou [Toutes] est sélectionné et si le dossier ou la carte
contient un fichier vidéo qui dépasse 4 Go et ne peut être copié sur la
cible, un message apparaîtra. Seuls les photos fixes et les fichiers vidéo
ne dépassant pas 4 Go seront copiés.
 Les informations d’ordre d’impression ou de transfert de l’image ne sont
pas conservées lorsque l’image est copiée.
 Il est impossible de prendre des photos pendant le processus de copie.
Sélectionnez [Annuler] avant la prise de vue.
 Le nom de fichier de l’image copiée est identique à celui de l’image
source.
 Si [Sél image] est réglé, vous ne pourrez pas copier des images dans
plusieurs dossiers en une seule opération. Sélectionnez les images dans
chaque dossier pour les copier dossier par dossier.
 Toute note vocale annexée à l’image sera également copiée.
385
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 358) ne
seront pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que
vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection
d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celleci. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et
JPEG.
Effacement d’une image unique
1
Sélectionnez l’image à effacer.
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
 Le menu Effacer apparaît.
l’image.
3 Effacez
 Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
Si vous réglez [87 : Option Effacer par défaut] sur [[Effacer]
sélectionné], l’effacement des images sera plus rapide (p. 443).
386
L Effacement des images
3 Sélection [X] d’images à effacer par lot
En cochant les images <X> à effacer, vous pouvez effacer plusieurs
images à la fois.
1
Sélectionnez [Effacer images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
[Sélectionner et
2 Sélectionnez
effacer images].
 Une image s’affiche.
Sélectionnez les images à effacer.
3  Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à effacer, puis
appuyez sur <0>.
 Une coche [X] apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage d’une
image unique, tournez la molette
<6> dans le sens horaire.
 Pour sélectionner une autre image à
effacer, répétez les opérations de l’étape 3.
l’image.
4 Effacez
 Appuyez sur la touche <L>, puis
appuyez sur [OK].
 Les images sélectionnées seront
effacées en une seule fois.
387
L Effacement des images
3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [31 : Effacer images] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont effacées.
 Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées,
formatez la carte (p. 74).
 Avec [Toutes les images de la carte] sélectionné, les images sur la
carte sélectionnée sous [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] avec [Enr./
lecture] ou [Lecture] seront effacées.
388
Modification des paramètres de lecture des images
3 Réglage de la luminosité de l'écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD pour votre confort de
visionnement.
1
Sélectionnez [Luminosité LCD].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>.
la luminosité.
2 Réglez
 En vous reportant à l’échelle de gris,
tournez la molette <5>, puis
appuyez sur <0>.
 Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter
l’histogramme (p. 351).
 Pendant la lecture, si vous appuyez sur la touche <U>, l’écran de
l’étape 2 s’affichera.
389
Modification des paramètres de lecture des images
3 Réglage de la teinte de couleur du moniteur LCD
Vous pouvez modifier la teinte de couleur du moniteur LCD de la teinte
standard à une teinte chaude ou froide.
1
Sélectionnez [Teinte couleur
LCD].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Teinte couleur LCD], puis appuyez
sur <0>.
la teinte de couleur
2 Sélectionnez
souhaitée.
 Pendant que vous regardez l’image
sur le moniteur LCD, sélectionnez
une option (1, 2, 3 ou 4), puis
appuyez sur <0>.
 Vous pouvez sélectionner [1 : Teinte
chaude], [2 : Standard], [3 : Teinte
froide 1] ou [4 : Teinte froide 2].
La dernière image lue s’affiche sur l’écran de l’étape 2.
390
Modification des paramètres de lecture des images
3 Rotation auto des images verticales
Les images prises dans le sens vertical étant
automatiquement pivotées dans le sens approprié pour
le visionnement, elles ne s’affichent pas dans le sens
horizontal lorsqu’elles sont lues sur l’écran LCD de
l’appareil photo ou visionnées sur un écran d’ordinateur.
Vous pouvez modifier le réglage de cette fonction.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur
<0>.
le sens d’affichage.
2 Réglez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 OuizD
L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois
sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
 OuiD
L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.
 Désactivée
L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
La rotation auto ne fonctionnera pas avec les images verticales capturées
avec Rotation auto réglé sur [Désactivée]. Elles ne pivoteront pas même si
vous placez ultérieurement le réglage sur [Oui] pour la lecture.
 L’image affichée immédiatement après la prise de vue n’est pas
automatiquement pivotée.
 Si une image est prise alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou le
bas, il se peut que la rotation auto dans le sens approprié pour le
visionnement ne soit pas exécutée correctement.
 Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur,
cela indique que le logiciel utilisé ne prend pas en charge la rotation des
images pour l’affichage. Nous recommandons d’utiliser le logiciel EOS.
391
392
10
Traitement des images
Ce chapitre explique le traitement des images RAW, le
redimensionnement des images JPEG et le recadrage
des images JPEG.
 L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
 Le traitement logiciel des images tel que décrit dans ce
chapitre ne peut être exécuté tant que l’appareil photo est
raccordé à un ordinateur via un câble d’interface.
393
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo
Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder
en tant qu’images JPEG. Étant donné que l’image RAW en elle-même
n’est pas modifiée, vous pouvez appliquer différentes conditions de
traitement afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci.
Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées
sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional
(logiciel EOS, p. 550) pour traiter ces images.
1
Sélectionnez [Traitement des
images RAW].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Traitement des images RAW], puis
appuyez sur <0>.
 Les images 1 s’affichent.
l’image à traiter.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez traiter.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis
l’affichage de l’index.
les conditions de
3 Réglez
traitement souhaitées.
 Appuyez sur <0> pour faire
apparaître les options de traitement
RAW dans un instant (p. 396).
 Utilisez <9> pour sélectionner une
option, puis tournez la molette <5>
ou <6> pour changer de réglage.
 L’image affichée reflète des réglages
comme « Réglage de la luminosité »,
« Balance des blancs », etc.
 Pour revenir aux réglages d'image au
moment de la prise de vue, appuyez
sur la touche <B>.
394
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo
Affichage de l’écran de réglage
 Appuyez sur <0> pour afficher
l’écran de réglage de la fonction
sélectionnée. Tournez la molette
<5> ou <6> pour modifier le
réglage. Appuyez sur <0> pour
valider le réglage et revenir à l’écran
précédent.
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis
appuyez sur <0>.
 Si vous sélectionnez [OK], l’image
JPEG créée par traitement sera
sauvegardée sur la carte.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro de fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour traiter une autre image, répétez
les étapes 2 à 4.
Vue agrandie
Si vous appuyez sur la touche <u> à l’étape 3, vous pouvez agrandir
l’image. L’agrandissement sera différent selon le réglage [Qualité
image] de l’écran [Traitement des images RAW]. Vous pouvez
parcourir l’image agrandie à l’aide de <9>.
Pour annuler la vue agrandie, appuyez à nouveau sur la touche <u>.
395
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo
Options de traitement des images RAW

Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par
paliers d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du
réglage.

Balance des blancs (p. 177)
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous
sélectionnez [Q] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez
sélectionner [Auto : Priorité ambiance] ou [Auto : Priorité blanc].
Si vous sélectionnez [P] et appuyez sur la touche <B>, vous
pouvez régler la température de couleur. L’image affichée reflétera
l’effet du réglage.

Style d’image (p. 169)
Vous pouvez sélectionner le style d’image. En appuyant sur la
touche <B>, vous pouvez régler la netteté, le contraste et
d’autres paramètres. L’image affichée reflétera l’effet du réglage.

Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p. 189)
Vous pouvez régler la fonction Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité). L’image affichée reflétera l’effet du réglage.

Réduction du bruit en ISO élevée (p. 190)
Vous pouvez régler le processus de réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées. L’image affichée reflétera l’effet du réglage.
Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 395).
 3 Qualité d’image (p. 155)
Vous pouvez régler la qualité d’enregistrement des images (taille
d’image et qualité JPEG) de l’image JPEG qui sera créée. Inclinez
<9> en haut ou en bas pour sélectionner la taille d’image et la
qualité JPEG.
396
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo

Espace couleur (p. 200)
Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que
l’écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe
RVB, la différence sur l’image sera pratiquement imperceptible lors
de la sélection de l’un ou l’autre des espaces couleur.
Correction des aberrations de l’objectif



Correction du vignetage (p. 194)
Un phénomène assombrissant les coins de l’image en raison des
caractéristiques de l’objectif peut être corrigé. Si vous sélectionnez
[Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque
imperceptible, agrandissez l’image (p. 395) et vérifiez les quatre
coins. La correction du vignetage appliquée avec l’appareil photo
sera moins prononcée que celle appliquée avec Digital Photo
Professional (p. 550) au degré de correction maximum. Si l’effet de
la correction n’est pas visible, utilisez Digital Photo Professional
pour appliquer la correction du vignetage.
Correction de la distorsion
La distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif peut
être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée
s’affiche. Le contour de l’image sera coupé sur l’image corrigée.
La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure,
réglez la netteté avec le réglage du paramètre [Netteté] du style
d’image si nécessaire.

Optimiseur objectif numérique
En utilisant des valeurs de conception optique, les aberrations de
l’objectif, la diffraction et la dégradation de la résolution en raison du
filtre passe-bas peuvent être corrigées. Vérifiez les effets du réglage
[Activer] avec la vue agrandie (p. 395). La vue non agrandie (vue
normale) n’affichera pas les effets de l’optimiseur objectif numérique.
Avec [Activer] sélectionné, bien que les options de correction de
l’aberration chromatique et de correction de la diffraction ne
s’affichent pas, elles seront toutes deux appliquées à l’image traitée.
397
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo


Correction de l’aberration chromatique (p. 195)
Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du contour
du sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent être
corrigées. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche.
Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 395).
Correction diffraction
La diffraction due à l’ouverture de l’objectif détériorant la netteté
de l’image peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer],
l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible,
agrandissez l’image (p. 395).
 Le traitement des images RAW par l’appareil photo ne donnera pas
exactement le même résultat que le traitement des images RAW avec
Digital Photo Professional (logiciel EOS).
 Avec [Réglage de la luminosité] activé, le bruit, l'effet de bande, etc.
peuvent être intensifiés par l'effet de la correction
 Avec [Optimiseur objectif numérique] réglé, le bruit peut être intensifié
par l’effet de la correction.
 Avec [Optimiseur objectif numérique] réglé, certaines conditions de
prise de vue peuvent provoquer l’apparition de contours puissants sur
l’image. Au besoin, ajustez la netteté du style d’image.
 Si vous traitez des images avec [Correction distorsion] réglé sur
[Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 351) ou
les données d’effacement des poussières (p. 405) ne seront pas
annexées à l’image.
 Les données de correction de l’objectif pour la correction des aberrations
de l’objectif sont enregistrées (stockées) dans l’appareil photo.
 L’effet de la correction des aberrations de l’objectif dépendra de l’objectif
utilisé et des conditions de prise de vue. L’effet peut également être
difficile à discerner en fonction de l’objectif utilisé, des conditions de prise
de vue, etc.
 Les données de correction de l’optimiseur objectif numérique pour les
objectifs nouvellement commercialisés peuvent être ajoutées avec EOS
Utility (logiciel EOS, p. 550).
 Si [Données de correction invalides pour Optim. objectif
numérique.] s’affiche, utilisez EOS Utility (logiciel EOS) pour ajouter les
données de correction pour l’optimiseur objectif numérique à l’appareil photo.
398
S Redimensionner les images JPEG
Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le
nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules
les images JPEG 3/K/5 peuvent être redimensionnées.
Les images JPEG 6, les images RAW et les images extraites de
vidéos 4K sauvegardées en tant que photos ne peuvent pas être
redimensionnées.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
 Une image s’affiche.
les images à
2 Sélectionnez
redimensionner.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez redimensionner.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis
l’affichage de l’index.
la taille d’image
3 Sélectionnez
désirée.
 Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
 Sélectionnez la taille d’image
souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Tailles cible
399
S Redimensionner les images JPEG
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro de fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale
Taille d’image initiale
3
K
Réglages de redimensionnement disponibles
K
5
6
k*
k
k
k
5
L’élément suivi d’un astérisque sera légèrement recadré lors du
redimensionnement.
400
k
k
N Recadrer les images JPEG
Vous pouvez recadrer une image JPEG et la sauvegarder en tant qu’image
différente. Vous pouvez recadrer les images JPEG capturées en 3, K, 5
et 6. Les images RAW et les images extraites de vidéos 4K
sauvegardées en tant que photos ne peuvent pas être recadrées.
1
Sélectionnez [Rogner].
 Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Rogner], puis appuyez sur <0>.
 Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez recadrer.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis
l’affichage de l’index.
la taille, la position et
3 Réglez
l’orientation du cadre de recadrage.
 Appuyez sur <0> pour afficher le
cadre de recadrage.
 La zone d’image située dans le cadre
de recadrage est recadrée.
 Modification de la taille du cadre de recadrage
Tournez la molette <6> pour changer la taille du cadre de
recadrage. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image
recadrée semblera agrandie.
 Déplacement du cadre de recadrage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à l’aide
de <9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image
souhaitée.
401
N Recadrer les images JPEG
 Changement de l’orientation du cadre de recadrage
Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage
permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous permet
de recadrer l’image prise dans le sens horizontal pour qu’elle
paraisse avoir été prise dans le sens vertical.
la zone d’image à
4 Vérifiez
recadrer.
 Appuyez sur la touche <Q>.
 La zone d’image à recadrer
s’affichera.
 Appuyez à nouveau sur la touche
<Q> pour revenir à l’image d’origine.
l’image recadrée.
5 Sauvegardez
 Appuyez sur <0> et sélectionnez
[OK] pour sauvegarder l’image
recadrée.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro de l’image, puis sélectionnez
[OK].
 Pour recadrer une autre image,
répétez les étapes 2 à 4.
 Une fois qu’une image recadrée est sauvegardée, elle ne peut pas être
recadrée à nouveau ou redimensionnée.
 Les informations d’affichage du collimateur AF (p. 351) et les données
d’effacement des poussières (p. 405) ne sont pas ajoutées aux images
recadrées.
 Selon l’image et la taille de son recadrage, le fichier de l’image recadrée
peut ne pas être plus petit que l’original.
402
11
Nettoyage du capteur
L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante pour secouer automatiquement la poussière
collée sur la couche avant (filtre passe-bas) du capteur
d’image.
Les données d’effacement des poussières peuvent
également être ajoutées à l’image de sorte que les
taches de poussière restantes puissent être
automatiquement effacées par Digital Photo
Professional (logiciel EOS, p. 550).
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de
rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer
à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le
nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de
confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
403
f Nettoyage automatique du capteur
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<1/R> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante est
activée pour secouer automatiquement la poussière collée sur l’avant du
capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette
opération. Toutefois, vous pouvez exécuter manuellement le nettoyage
du capteur ou vous pouvez désactiver cette unité comme suit.
Nettoyage immédiat du capteur
1
Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage
2 Sélectionnez
immédiatf].
 Sélectionnez [Nettoyage
immédiatf], puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK].
 L’écran indiquera que le nettoyage du capteur est en cours. (Un faible bruit
peut se faire entendre.) Même si l’obturateur émet un bruit mécanique
pendant le nettoyage du capteur, l’image ne sera pas enregistrée sur la carte.
 Une fois le nettoyage du capteur terminé, l’appareil photo s’éteint et
s’allume automatiquement.
 Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil
photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane.
 Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas
énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur,
l’option [Nettoyage immédiatf] reste provisoirement désactivée.
 Des points de lumière peuvent apparaître sur les images si le capteur a
été touché par des rayons cosmiques, etc. En sélectionnant [Nettoyage
immédiatf], leur apparition peut être éliminée (p. 520).
Désactivation du nettoyage automatique du capteur
 À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur
[Désactivé].
 Le nettoyage du capteur n’est plus exécuté lorsque vous positionnez
le commutateur d’alimentation sur <1/R> ou <2>.
404
3 Ajout des données d’effacement des poussières
En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il
arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS,
p. 550) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
 Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
 Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
 Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et
réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas d’échelle
des distances, faites pivoter l’appareil photo pour qu’il soit tourné vers vous
et tournez complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
Obtention des données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Une fois le nettoyage automatique du
capteur effectué, un message
apparaît. Même si le bruit mécanique
de l’obturateur se fait entendre
pendant le nettoyage, aucune photo
n’est prise.
405
3 Ajout des données d’effacement des poussières
un objet tout blanc.
3 Photographiez
 Placez-vous à une distance de 20 cm -




30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet
complètement blanc sans motif qui remplit
l’ensemble du viseur et prenez la photo.
La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand les
données d’effacement des poussières
ont été collectées, un message apparaît.
Si les données ne sont pas obtenues
correctement, un message d’erreur
apparaît. Procédez comme indiqué
dans « Préparatifs » à la page
précédente, puis sélectionnez [OK].
Prenez à nouveau la photo.
Données d’effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières
en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional
(logiciel EOS, p. 550) pour effacer les taches de poussière,
voir le mode d'emploi de « Digital Photo Professional » (p. 4).
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier
blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent
être reconnus comme de la poussière et la précision d’effacement des
poussières par Digital Photo Professional (logiciel EOS) en sera affectée.
406
3 Nettoyage manuel du capteur
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en
vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée
par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur,
détachez l’objectif de l’appareil photo.
Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être
nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au
Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Nettoyage manuel].
[OK].
3 Sélectionnez
 Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
 « CLn » clignote sur le panneau LCD
supérieur.
4 Nettoyez le capteur.
le nettoyage.
5 Terminez
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Si vous envisagez de nettoyer le capteur manuellement, vérifiez que la
batterie est entièrement chargée.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires pour prise électrique
(vendus séparément, p. 485).
407
3 Nettoyage manuel du capteur
 Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Retirer ou insérer la batterie.
 La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
 Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
 N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
 N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur.
L’air pressurisé risquerait d’endommager le capteur et le gaz pulvérisé
pourrait le geler et le rayer.
 Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant le nettoyage du
capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer
le capteur.
 Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
408
12
Transfert des images sur un
ordinateur et ordre d’impression
 Transfert des images sur un ordinateur (p. 410)
Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et
utiliser l’appareil photo seul pour transférer les images
enregistrées sur la carte vers l’ordinateur.
 Digital Print Order Format (DPOF) (p. 415)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos
instructions d’impression, à savoir la sélection des images,
la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs
images par lot ou créer un ordre d’impression pour un
magasin photo.
409
d Transfert des images sur un ordinateur
Vous pouvez raccorder l’appareil photo à un ordinateur et utiliser
l’appareil photo pour transférer les images sur la carte vers l’ordinateur.
Cette fonction est appelée transfert direct des images.
Vous pouvez exécuter le transfert direct des images avec l’appareil
photo tout en regardant l’écran LCD.
Les images transférées sur l’ordinateur seront sauvegardées dans le
dossier [Images] ou [Mes images] et organisées dans des dossiers par
date de prise de vue.
Avant de raccorder l’appareil photo à un ordinateur, installez EOS
Utility (logiciel EOS) sur votre ordinateur (p. 550-551).
Préparatif pour le transfert des images
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
l’appareil photo à un
2 Raccordez
ordinateur.
 Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
 Lors du raccordement du câble à
l’appareil photo, utilisez le protecteur
de câble (p. 38). Connectez le câble à
la borne numérique avec l’icône
<
> de la fiche faisant face à
l’arrière de l’appareil photo.
 Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
Utilisez le câble d’interface fourni ou un câble Canon (p. 487). Lors du
branchement du câble d’interface, utilisez le protecteur de câble fourni
(p. 38).
410
d Transfert des images sur un ordinateur
le commutateur
3 Positionnez
d’alimentation sur <1>.
 Lorsque l’ordinateur affiche un écran
permettant de sélectionner le
programme, sélectionnez [EOS
Utility].
 L’écran d’EOS Utility apparaît sur
l’ordinateur.
Une fois que l’écran d’EOS Utility apparaît, n’utilisez pas EOS Utility. Si
un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît, [Transfert
direct] de l’étape 5 à la page 413 ne s’affiche pas. (Vous ne pouvez pas
transférer les images sur l’ordinateur.)
 Si l’écran d’EOS Utility n’apparaît pas, reportez-vous au mode d’emploi
du logiciel EOS Utility (p. 4).
 Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo. Tenez la
fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
 Vous pouvez également transférer les images sur un serveur FTP via un
LAN câblé connecté au connecteur Ethernet RJ-45 (p. 28). Pour en
savoir plus, reportez-vous au « Mode d’emploi du LAN câblé » (p. 4).
3 Transfert des images RAW+JPEG
Pour les images RAW+JPEG, vous pouvez
spécifier les images qui seront transférées.
Sur la page suivante à l’étape 2,
sélectionnez [Transfert RAW+JPEG],
puis sélectionnez l’image à transférer :
[JPEG seule], [RAW seule] ou
[RAW+JPEG].
Ce réglage [Transfert RAW+JPEG] est lié au réglage [Transfert
RAW+JPEG] sous [53 : Réglages de communication] 9 [Réglages
réseau] 9 [Réglages fonction] 9 [Réglages du transfert FTP] 9
[Type/taille transf.], et ces deux réglages restent toujours synchronisés.
411
d Transfert des images sur un ordinateur
3 Sélection des images à transférer
 Sél image
1
Sélectionnez [Transfert
d’images].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Transfert d’images], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Sél./transf. Image].
3 Sélectionnez [Sél image].
les images à
4 Sélectionnez
transférer.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à transférer, puis
appuyez sur <0>.
 Tournez la molette <5> pour afficher
la [X] sur le coin supérieur gauche
de l’écran, puis appuyez sur <0>.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage d’une
image unique, tournez la molette
<6> dans le sens horaire.
 Pour sélectionner une autre image à
transférer, répétez les opérations de
l’étape 4.
 Avec [Sél image] sélectionné, vous pouvez vérifier le statut de transfert
de l’image sur le coin supérieur gauche de l’écran : Pas de coche : Non
sélectionné. X : Sélectionné pour le transfert. l : Échec du transfert. k :
Réussite du transfert.
 Les procédures pour [Transfert RAW+JPEG] (p. 411) et les étapes 1 à 4
ci-dessus peuvent également être effectuées même si l’appareil photo
n’est pas raccordé à un ordinateur.
412
d Transfert des images sur un ordinateur
l’image.
5 Transférez
 Vérifiez que la fenêtre principale
d’EOS Utility s’affiche sur l’écran de
l’ordinateur.
 Sélectionnez [Transfert direct], puis
appuyez sur <0>.
 Dans le dialogue de confirmation,
sélectionnez [OK] pour transférer les
images sur l’ordinateur.
 Les images sélectionnées avec [Séln]
et [Toutes] peuvent également être
transférées de cette façon.
 Sél n
Sélectionnez [Séln] et [Sélection
images non transférées]. Lorsque vous
sélectionnez un dossier, toutes les
images de ce dossier qui n'ont pas
encore été transférées sur l'ordinateur
sont sélectionnées.
Lorsque vous sélectionnez [Sél img non
transf. (seules J)], puis un dossier, les
images protégées de ce dossier qui n'ont
pas encore été transférées sur
l'ordinateur sont sélectionnées.
Lorsque vous sélectionnez [Sélection images échec transf.] les
images du dossier sélectionné dont le transfert a échoué sont
sélectionnées. Lorsque vous sélectionnez [Sélimg non transf.
(seules J)], les images protégées du dossier sélectionné dont le
transfert a échoué sont sélectionnées.
Lorsque vous sélectionnez [Réinitial. historique transfert], l'historique
du transfert des images du dossier sélectionné sera effacé. Après avoir
effacé l'historique du transfert, vous pouvez sélectionner [Sélection
images non transférées] ou [Sél img non transf. (seules J)] et
transférer à nouveau toutes les images du dossier.
413
d Transfert des images sur un ordinateur
 Toutes images
Si [Toutes] est sélectionné et que vous
choisissez [Sélection images non
transférées], toutes les images sur la
carte qui n'ont pas encore été
transférées sur l'ordinateur sont
sélectionnées. Si vous sélectionnez
[Sélimg non transf. (seules J)], les
images protégées de la carte qui n'ont
pas encore été transférées sur
l'ordinateur sont sélectionnées.
Pour une description de [Sélection
images non transférées], [Sél img non
transf. (seules J)] et [Réinitial.
historique transfert] lorsque [Toutes]
est sélectionné, voir « Sél n » à la
page précédente.
 Si un autre écran que la fenêtre principale d’EOS Utility apparaît sur
l’ordinateur, [Transfert direct] ne s’affiche pas.
 Pendant le transfert des images, certaines options de menu ne peuvent
pas être utilisées.
 Vous pouvez également transférer des vidéos.
 Lorsque vous transférez une image avec une note vocale, la note vocale
est également transférée.
 La prise de vue est possible pendant le transfert des images.
 Pour [Transfert avec légende] sous [x2 : Transfert d’images], voir le
« Mode d’emploi du LAN câblé » (p. 4).
414
W Digital Print Order Format (DPOF)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images
enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir
la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez
imprimer plusieurs images par lot ou créer un ordre d’impression pour
un magasin photo.
Vous pouvez définir les réglages d’impression comme le type
d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier, etc. Les
paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne
peuvent pas être définis différemment pour chaque image.)
Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Régler].
les options souhaitées.
3 Réglez
 Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
 Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur <0>.
Type d’impres.
Date
Fichier N°
415
W Digital Print Order Format (DPOF)
Type
d’impres.
Date
Fichier N°
K
Standard
Impression d’une image par page.
L
Index
Impression de plusieurs images miniatures
par page.
K
L
Toutes
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
le réglage.
4 Quittez
 Appuyez sur la touche <M>.
 L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
 Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
 Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre
d’impression.
 Si vous imprimez une image avec une grande taille d’image au moyen
du réglage [Index] ou [Toutes] (p. 417), l’impression de l’index peut ne
pas être possible avec certaines imprimantes. Dans ce cas,
redimensionnez l’image (p. 399), puis imprimez l'index.
 Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et d’imprimante.
 Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
 Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte avec laquelle vous avez
défini les réglages de l’ordre d’impression. Vous ne pourrez pas imprimer
avec l’ordre d’impression spécifié si vous extrayez seulement les images
de la carte pour essayer de les imprimer.
 Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photo risquent
de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Consultez
le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez auprès de votre
magasin photo la compatibilité lors de la commande d’impressions.
 N’indiquez pas un nouvel ordre d’impression pour une carte qui contient des
images dont l’ordre d’impression a été réglé avec un appareil photo différent.
Tous les ordres d’impression peuvent être écrasés par inadvertance. Par
ailleurs, l’ordre d’impression peut ne pas être possible selon le type d’image.
416
W Digital Print Order Format (DPOF)
Spécification des images à imprimer
 Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage d’une
image unique, tournez la molette <6>
dans le sens horaire.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la
carte.
 Standard / Toutes
Nombre
Nombre total d’images
sélectionnées
Appuyez sur <0> pour imprimer un
exemplaire de l’image affichée. En
tournant la molette <5>, vous pouvez
régler le nombre de copies à imprimer
jusqu’à 99.
 Index
Coche
Icône de l’index
Appuyez sur <0> pour cocher la case
[X]. L’image sera incluse dans
l’impression de l’index.
 Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier],
puis sélectionnez le dossier. Un ordre
d’impression pour une copie de toutes
les images dans le dossier est spécifié.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] et un dossier, l’ordre
d’impression sera annulé pour toutes les
images dans ce dossier.
417
W Digital Print Order Format (DPOF)
 Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la
carte], une copie de toutes les images
sur la carte sera ordonnée pour
l’impression.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute
la carte], l’ordre d’impression pour
toutes les images sur la carte sera
annulé.
Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez [Parn] ou [Toutes].
418
13
Personnalisation de
l’appareil photo
Vous pouvez régler précisément différentes fonctions de
l’appareil photo et modifier la fonctionnalité des touches et
des molettes selon vos préférences photographiques au
moyen des fonctions personnalisées et des commandes
personnalisées.
Vous pouvez également sauvegarder les réglages
actuels de l’appareil photo sur une carte ou les
enregistrer sous le mode de prise de vue <w1>, <w2>
ou <w3>.
419
3 Fonctions personnalisées
81 : Exposure (Exposition)
Paliers de réglage d’exposition
Incréments de sensibilité ISO
Annulation bracketing auto
Séquence de bracketing
Nombre de vues bracketées
Mesure spot liée au collimateur AF
p. 423
p. 424
p. 425
A
Prise de
vue VÉ
k
Enregistrement
vidéo
k
k
k
Dans a
k
k
k
82 : Exposure (Exposition)
Décalage de sécurité
p. 426
k
Exposition identique pour la nouvelle ouverture
p. 427
k
83 : Exposure (Exposition)
k
Limiter modes prise de vue
Limiter modes de mesure
p. 429
k
k
Mesure en expo manuelle
Régler gamme de vitesses
p. 430
k
k
k
k
Micro-ajustement expo auto
p. 431
k
k
Micro-ajustement expo flash
p. 432
k
Régler plage d’ouverture
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages
sont désactivés.)
420
3 Fonctions personnalisées
A
Prise de
vue VÉ
84 : Drive (Cadence)
Vitesse de prise de vue en rafale
Limiter nbre vues en rafale
Limiter modes d’acquisition
p. 433
p. 434
k
Enregistrement
vidéo
k
k
k
85 : Display/Operation (Affichage/Opération)
Verre de visée
Infos viseur pendant expo
Éclairage LCD pendant pose
Réglage de la carte d’enregistrement, de la taille d’image
p. 435
p. 436
p. 437
k
k
k
k
k
k
k
k
k
86 : Operation (Opération)
Alertes z dans le viseur
Sens rotation molette Tv/Av
p. 438
Réglage Av sans objectif
Verrouillage multifonction
p. 439
Commandes personnalisées
Fonction touche J/K
Dépend du réglage
p. 440
(Pendant la lecture)
421
3 Fonctions personnalisées
A
Prise de
vue VÉ
87 : Others (Autres)
Ajout des informations de recadrage
Durée de retardateur
Inertie au déclenchement
Qualité audio des mémos
Option Effacer par défaut
Objectif rétracte si extinction
Ajout des informations IPTC
p. 441
p. 442
p. 443
p. 444
k
Enregistrement
vidéo
k
*1
(Pendant la lecture)
k
k
k
*1 : [Délai après déclen.] uniquement
88 : Clear (Réinitialiser)
Si vous sélectionnez [88 : Réinitialiser toutes C.Fn], les réglages
des fonctions personnalisées seront tous effacés.
Même si [88 : Réinitialiser toutes C.Fn] est exécuté, les réglages pour
[85 : Verre de visée] et [86 : Commandes personnalisées] restent
inchangés. Bien que les réglages [83 : Micro-ajustement expo auto],
[83 : Micro-ajustement expo flash] et [84 : Ajout infos IPTC] ne soient
pas effacés, [Désactiver] est réglé.
422
3 Réglages des fonctions personnalisées
Sous l’onglet [8], vous pouvez
personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de
prise de vue. Tout réglage différent du
réglage par défaut apparaît en bleu.
C.Fn1 : Exposure (Exposition)
Paliers de réglage d’exposition
C.Fn1
1/3 : 1/3 valeur, 1/3 valeur de la correction d’exposition
Définit des paliers d’1/3 de valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, le niveau d'AEB et la
correction d’exposition au flash.
1/1 : Valeur entière, 1/3 valeur de la correction d’exposition
Définit des paliers de valeur entière pour la vitesse d’obturation et l’ouverture
et des paliers d’1/3 de valeur pour la correction d’exposition, le niveau d'AEB,
et la correction d’exposition au flash.
1/2 : 1/2 valeur, 1/2 valeur de la correction d’exposition
Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la correction d’exposition, le niveau d'AEB, et la
correction d’exposition au flash.
Lorsque [1/2 valeur, Correction d’exposition 1/2 valeur] est réglé, le
niveau d’exposition est affiché comme indiqué ci-dessous.
Incréments de sensibilité ISO
C.Fn1
1/3 : 1/3 de valeur
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO par paliers
d’un tiers de valeur.
1/1 : Valeur entière
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO par paliers d’une valeur.
Même si [Valeur entière] est réglé, la sensibilité ISO est automatiquement
réglée par paliers d’un tiers de valeur lorsque ISO auto est réglé.
423
3 Réglages des fonctions personnalisées
Annulation bracketing auto
C.Fn1
ON : Oui
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>,
les réglages d'AEB et de bracketing de la balance des blancs sont
annulés. L'AEB est également annulé lorsque le flash est prêt à se
déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo.
OFF : Non
Les réglages d'AEB et de bracketing de la balance des blancs ne
sont pas annulés, même si vous positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>. (Si le flash est prêt à se déclencher ou
si vous basculez sur l’enregistrement vidéo, l'AEB est
provisoirement annulé, mais la valeur d'AEB est conservée.)
Séquence de bracketing
C.Fn1
L’ordre de prise de vue de l'AEB auto et l’ordre de bracketing de la
balance des blancs peuvent être modifiés.
0-+ : 0, -, +
-0+ : -, 0, +
+0- : +, 0, Bracketing de la balance des blancs
Sens B/A
Sens M/G
0 : Balance des blancs
0 : Balance des blancs
0 : Exposition standard
standard
standard
- : Sous-exposition
- : Biais bleu
- : Biais magenta
+ : Surexposition
+ : Biais ambre
+ : Biais vert
AEB
424
3 Réglages des fonctions personnalisées
Nombre de vues bracketées
C.Fn1
Le nombre de photos prises avec l'AEB et le bracketing de la balance
des blancs peut être modifié des 3 prises par défaut à 2, 5 ou 7 prises.
Lorsque [81 : Séquence de bracketing : 0, -, +] est réglé, les photos
sont prises avec bracketing comme indiqué dans le tableau suivant.
3 : 3 vues
5 : 5 vues
2 : 2 vues
7 : 7 vues
(Paliers d’une valeur)
3 : 3 vues
2 : 2 vues
5 : 5 vues
7 : 7 vues
1re prise
Standard (0)
Standard (0)
Standard (0)
Standard (0)
2e prise
-1
±1
-2
-3
3e prise
+1
4e prise
5e prise
6e prise
7e prise
-1
-2
+1
-1
+2
+1
+2
+3
Si [2 vues] est réglé, vous pouvez sélectionner le côté + ou - lors du réglage de la
plage de bracketing d’exposition auto (AEB). Avec le bracketing de la balance des
blancs, la deuxième photo sera ajustée dans le sens moins pour B/A ou M/G.
Mesure spot liée au collimateur AF
C.Fn1
Vous pouvez activer la mesure spot liée au collimateur AF dans le
mode de prise de vue <r>.
Collimateur AF central uniquement
Indépendamment du mode de sélection de la zone AF et du
collimateur AF sélectionné, la mesure spot sera toujours exécutée
dans la partie centrale du viseur.
Liée au coll. AF actif
La mesure spot est liée au collimateur AF sélectionné
manuellement. Si le mode de sélection de la zone AF est réglé sur
AF par sélection automatique, la zone AF ou la zone large AF,
la mesure spot est exécutée dans la partie centrale du viseur.
Avec un flash Speedlite externe, vous pouvez utiliser la
mémorisation d’exposition au flash liée à un collimateur AF
sélectionné manuellement. (Vous pouvez également l’utiliser pour
l’exposition au flash manuelle mesurée (p. 262).)
425
3 Réglages des fonctions personnalisées
C.Fn2 : Exposure (Exposition)
Décalage de sécurité
C.Fn2
OFF : Désactivé
Tv/Av : Vitesse obturation/ouverture
Entre en vigueur dans les modes priorité Vitesse AE <s> et
priorité à l’ouverture <f>. Si la luminosité du sujet change et si
l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage
d’exposition automatique, l’appareil photo change
automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour
obtenir l’exposition standard.
ISO : Sensibilité ISO
Fonctionne dans les modes Programme d’exposition automatique
<d>, priorité Vitesse AE <s> et priorité à l’ouverture<f>. Si la
luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas
être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil
photo change automatiquement la sensibilité ISO réglée
manuellement pour obtenir l’exposition standard.
Si [Sensibilité ISO] est réglé, si la température interne de l’appareil photo
est basse et si le décalage de sécurité règle une sensibilité ISO de 32000
ISO ou plus automatiquement, la vitesse maximum de la prise de vue en
continu diminuera (sauf si vous utilisez le kit adaptateur secteur ACK-E4).
Voir page 148 pour plus de détails.
 Lorsque [Sensibilité ISO] est réglé, le décalage de sécurité fonctionne
également avec la prise de vue AEB en mode <a>.
 Sous [z2 : Réglages de sensibilité ISO], même si le réglage par défaut
de [Plage pour photos] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de
sécurité aura priorité si l’exposition standard ne peut pas être obtenue.
 Les sensibilités ISO minimum et maximum du décalage de sécurité
utilisant la sensibilité ISO seront déterminées par le réglage [Plage auto]
(p. 167). Toutefois, si la sensibilité ISO réglée manuellement dépasse la
[Plage auto], le décalage de sécurité entre en vigueur selon la sensibilité
ISO réglée manuellement.
 Le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est utilisé.
426
3 Réglages des fonctions personnalisées
Exposition identique pour la nouvelle ouverture
C.Fn2
Si le mode <a> (prise de vue avec exposition manuelle) est réglé et
si la sensibilité ISO est réglée manuellement (sauf lorsqu’elle est
réglée sur ISO auto), la valeur d'ouverture ouverte peut devenir un
nombre plus élevé (plus petite ouverture) si vous faites l’une des
actions suivantes : 1. Changer d’objectif, 2. Fixer un multiplicateur de
focale ou 3. Utiliser un objectif zoom dont la valeur d'ouverture ouverte
(nombre-f) change. Si vous photographiez ensuite alors que
l’ouverture maximale est réglée, l’image sera sous-exposée en
fonction du changement du nombre-f d’ouverture maximum en un
nombre plus élevé. Toutefois, en modifiant automatiquement la
sensibilité ISO ou la vitesse d’obturation (Tv), vous pouvez obtenir la
même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3.
OFF : Désactiver
Les changements automatiques apportés aux réglages pour
conserver l’exposition spécifiée ne seront pas appliqués. La
sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture déjà définies
seront utilisées pour la prise de vue. Si vous exécutez 1, 2 ou 3 et
que l’ouverture maximum devient plus lente, réglez la sensibilité
ISO et la vitesse d’obturation avant la prise de vue.
ISO : Sensibilité ISO
Si vous exécutez 1, 2 ou 3, une sensibilité ISO plus élevée sera
automatiquement réglée pour compenser le nombre de
diaphragmes duquel l’ouverture maximum est devenue plus lente.
La même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 est
donc obtenue. La sensibilité ISO change automatiquement dans la
plage définie avec [Plage pour photos].
ISO/Tv : Sensibilité ISO/Vitesse d’obturation
Si vous exécutez 1, 2 ou 3, une sensibilité ISO plus élevée sera
automatiquement réglée pour compenser le nombre de diaphragmes
duquel la valeur d’ouverture maximum sera augmentée pour une
exposition plus sombre. Si la sensibilité ISO atteint la limite
supérieure de la plage définie avec [Plage pour photos], une
vitesse d’obturation plus lente sera automatiquement réglée. La
même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 est donc
obtenue. La vitesse d’obturation change automatiquement dans la
plage définie avec [83 : Régler gamme de vitesses].
427
3 Réglages des fonctions personnalisées
Tv : Vitesse d’obturation
Si vous exécutez 1, 2 ou 3, une vitesse d’obturation plus lente
sera automatiquement réglée pour compenser le nombre de
diaphragmes duquel l’ouverture maximum est devenue plus lente.
La même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 est
donc obtenue. La vitesse d’obturation change automatiquement
dans la plage définie avec [83 : Régler gamme de vitesses].
Cette fonction opère également à l’inverse : Lorsque le nombre-f
d’ouverture maximum devient un plus petit nombre (plus grande
ouverture).
 Cette fonction est inopérante avec les objectifs macro dont la valeur
d’ouverture réelle change lorsque l’agrandissement change.
 Cette fonction est inopérante pendant l’enregistrement vidéo.
 Si [Sensibilité ISO] est réglé et l’exposition ne peut pas être conservée
dans la plage définie avec [Plage pour photos], la même exposition que
celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3 ne pourra pas être obtenue.
 Si [Vitesse d’obturation] est réglé et si l’exposition ne peut pas être
conservée dans la plage définie avec [83 : Régler gamme de
vitesses], la même exposition que celle obtenue sans exécuter 1, 2 ou 3
ne peut pas être obtenue.
 Si vous exécutez 1, 2 ou 3 et que l’appareil photo s’éteint (le
commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, etc.) alors que
l’exposition est conservée, l’exposition standard sera mise à jour à
l’exposition au moment de l’extinction de l’appareil photo.
 Cette fonction sert également avec les changements au nombre-f le plus
élevé (ouverture minimum).
 Avec [Sensibilité ISO] ou [Vitesse d’obturation] réglé, si vous
exécutez 1, 2 ou 3, puis revenez à l’état avant d’exécuter 1, 2 ou 3 sans
changer manuellement la sensibilité ISO, la vitesse d’obturation ou
l’ouverture, le réglage d’exposition d’origine sera rétabli.
 Si [Sensibilité ISO] est réglé et si la sensibilité ISO devient une
sensibilité ISO élargie, la vitesse d’obturation peut changer pour
conserver l’exposition.
428
3 Réglages des fonctions personnalisées
C.Fn3 : Exposure (Exposition)
Limiter modes prise de vue
C.Fn3
Vous pouvez restreindre les modes de prise de vue sélectionnables
avec la touche <W>.
Sélectionnez les modes de prise de vue <d>/<f>/<a>/<s>/
<BULB>/<w1>/<w2>/<w3> et appuyez sur <0> pour les cocher
<X>. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
 Les réglages de mode de prise de vue restreints ne sont pas enregistrés
sur <w1>, <w2> ou <w3>.
 Vous ne pouvez pas décocher les huit modes [X].
Limiter modes de mesure
C.Fn3
Vous pouvez restreindre les modes mesure sélectionnables avec la
touche <Q>.
Sélectionnez un mode mesure <q> <w> <r> <e>, puis appuyez
sur <0> pour le cocher <X>. Sélectionnez ensuite [OK] pour
enregistrer le réglage.
Vous ne pouvez pas décocher les quatre modes [X].
Mesure en expo manuelle
C.Fn3
Il est possible de régler le mode mesure qui sera utilisé dans le mode
de prise de vue <a>.
Xq : Mode mesure spécifié
Le mode mesure actuellement sélectionné est utilisé.
q : Mesure évaluative
w : Mesure sélective
r : Mesure spot
e : Mesure moyenne à prépondérance centrale
Si <q> <w> <r> <e> est réglé, appuyer sur la touche <Q>
pendant la prise de vue avec exposition manuelle ne sélectionnera pas le
mode mesure.
429
3 Réglages des fonctions personnalisées
Régler gamme de vitesses
C.Fn3
Vous pouvez régler la plage de la vitesse d’obturation. Dans les
modes <s> et <a>, vous pouvez régler manuellement la vitesse
d’obturation dans la plage définie. En modes <d> et <f>, la vitesse
d’obturation sera automatiquement réglée dans la plage de vitesses
d’obturation définie (sauf pour l’enregistrement vidéo). Sélectionnez
ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
La plus haute vitesse
Vous pouvez la régler entre 1/8000e seconde et 15 secondes.
Vitesse la plus basse
Vous pouvez la régler entre 30 secondes et 1/4000e seconde.
Régler plage d’ouverture
C.Fn3
Vous pouvez régler la plage d’ouverture. En modes <f>, <a> et
<bulb>, vous pouvez régler manuellement l’ouverture dans la plage
que vous avez définie. En modes <d> et <s>, l’ouverture sera
automatiquement réglée dans la plage d’ouverture définie (sauf pour
l’enregistrement vidéo). Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le
réglage.
Ouverture mini (f/ max)
Vous pouvez la régler entre f/91 et f/1,4.
Ouverture maxi (f/ min)
Vous pouvez la régler entre f/1,0 et f/64.
La plage d’ouverture réglable varie selon les ouvertures maximale et
minimale de l’objectif.
430
3 Réglages des fonctions personnalisées
Micro-ajustement expo auto
C.Fn3
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire. Veuillez noter que si vous effectuez ce
réglage, il se peut que vous ne parveniez pas à obtenir une exposition
correcte.
Vous pouvez régler avec précision le niveau d’exposition standard. Le
réglage peut servir si « le niveau d’exposition standard » de l’appareil
photo semble toujours sous- ou surexposé.
OFF : Désactiver
ON : Activer
Sélectionnez [Activer] et appuyez sur la touche <Q>. L’écran de
réglage apparaît. Le réglage peut être effectué jusqu’à ±1 par
paliers d’1/8 de valeur. Si les images prises ont tendance à être
sous-exposées, réglez du côté plus. Si elles ont tendance à être
surexposées, réglez du côté moins.
Même si vous utilisez le Micro-ajustement expo auto pour régler le niveau
d’exposition standard, la plage de correction d’exposition réelle que vous
pouvez régler pour l’enregistrement vidéo reste inchangée tandis que le
niveau d’exposition standard seul changera. Pour l’enregistrement vidéo, si
la plage de correction d’exposition réelle est dépassée, la valeur de
correction d’exposition équivalente à la valeur du Micro-ajustement expo
auto ne sera pas reflétée sur l’image obtenue. (Exemple : Si le Microajustement expo auto est réglé sur +1 valeur et si la correction d’exposition
est réglée sur +3 valeurs, une valeur de correction d’exposition de +1 valeur
ne sera pas appliquée.)
Pour la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran,
vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs par rapport
à l’exposition standard ajustée.
431
3 Réglages des fonctions personnalisées
Micro-ajustement expo flash
C.Fn3
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire. Veuillez noter que si vous exécutez ce
réglage, il se peut que vous ne parveniez pas à obtenir une exposition
au flash correcte.
Vous pouvez procéder à des réglages fins du niveau d’exposition
standard au flash de l’appareil photo. Le réglage peut servir si « le
niveau d’exposition standard au flash » de l’appareil photo (sans
correction d’exposition au flash) semble toujours sous- ou surexposer
le sujet.
OFF : Désactiver
ON : Activer
Sélectionnez [Activer], puis appuyez sur la touche <Q>. L’écran
de réglage apparaît. Le réglage peut être effectué jusqu’à ±1 par
paliers d’1/8 de valeur. Si le niveau d’exposition au flash a
tendance à sous-exposer le sujet, réglez du côté plus. S’il a
tendance à surexposer, réglez-le du côté moins.
432
3 Réglages des fonctions personnalisées
C.Fn4 : Drive (Cadence)
Vitesse de prise de vue en rafale
C.Fn4
Vous pouvez régler la vitesse de la prise de vue en continu pour <o>
la prise de vue en continu Haute vitesse, <p> la prise de vue en
rafales en Vitesse lente, <6o> la prise de vue silencieuse en continu
Haute vitesse et <6p> la prise de vue silencieuse en rafales en
Vitesse lente. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
Haute vitesse
Le réglage par défaut est 14 im/s. Pour la prise de vue par le
viseur, vous pouvez régler 2 im/s sur 14 im/s. Pour la prise de vue
avec Visée par l’écran, vous pouvez régler 2 im/s sur 14 im/s ou
16 im/s. Le « (16) » indique la vitesse de la prise de vue en continu
pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
Basse vitesse
Le réglage par défaut est 3 im/s. Vous pouvez le régler entre 1 et 13 im/s.
Rafale rapide silencieuse
Le réglage par défaut est 5 im/s. Vous pouvez le régler entre 2 et 5 im/s.
Rafale lente silencieuse
Le réglage par défaut est 3 im/s. Vous pouvez le régler entre 1 et 4 im/s.
 Pour la prise de vue par le viseur, si la sensibilité ISO est H1 (équivalent à
102400 ISO) ou plus (32000 ISO ou plus si la température interne de l’appareil
photo est basse), la vitesse maximum de la prise de vue en continu sera
d’environ 10,0 im/s même si [Haute vitesse] est réglé sur [14 (16) im/s] [11 im/s] ou [Basse vitesse] est réglé sur [13 im/s] - [11 im/s]. (Avec le kit
adaptateur secteur ACK-E4, la vitesse maximum de la prise de vue en continu
sera d’environ 8,0 im/s quelle que soit la sensibilité ISO (p. 148).)
 Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si la sensibilité ISO est H1
(équivalent à 102400 ISO) ou plus (32000 ISO ou plus si la température
interne de l’appareil photo est basse), la vitesse maximum de la prise de vue
en continu sera d’environ 14,0 im/s même si [Haute vitesse] est réglé sur
[14 (16) im/s]. (Avec ACK-E4, la vitesse maximum de la prise de vue en
continu sera d’environ 14,0 im/s quelle que soit la sensibilité ISO. (p. 148).)
 Si vous utilisez un flash Speedlite avec la prise de vue avec Visée par
l’écran et réglez [Haute vitesse] sur [14 (16) im/s], le flash ne sera pas
déclenché pendant la prise de vue en continu Haute vitesse.
 Si [z3 : PdV anti-scintill] est réglé sur [Activer] (p. 198), il se peut
que vous ne soyez pas en mesure de photographier à la vitesse de
prise de vue en continu que vous avez réglée.
433
3 Réglages des fonctions personnalisées
Limiter nbre vues en rafale
C.Fn4
Vous pouvez limiter la rafale maximum pour la prise de vue en continu.
Avec la prise de vue en continu réglée, pendant que vous maintenez
enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse automatiquement la
prise de vue après que le nombre prédéterminé de photos en continu
soit pris.
Vous pouvez le régler entre 2 et 99 expositions. Si vous appuyez sur la
touche <L>, le réglage est ramené sur [Désactiver].
Si [Désactiver] est réglé, la prise de vue en continu peut continuer
jusqu’à la rafale maximum affichée sur le côté droit du viseur.
Limiter modes d’acquisition
C.Fn4
Vous pouvez restreindre les modes d’acquisition sélectionnables avec
la touche <o>.
Sélectionnez un mode d’acquisition <u> <
> <p> <B>
<V> <M> <k> <l> et appuyez sur <0> pour le cocher
<X>. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
Vous ne pouvez pas décocher les huit modes [X].
434
3 Réglages des fonctions personnalisées
C.Fn5 : Display/Operation (Affichage/Opération)
Verre de visée
C.Fn5
Vous pouvez changer le verre de visée par un verre de visée de la
série Ec (vendu séparément) plus adapté à votre technique de la
photographie.
Si vous changez le verre de visée, veillez à modifier ce réglage
pour qu’il corresponde au type du verre de visée. Ceci est afin
d’obtenir une exposition correcte.
Std. : Ec-C6
Verre de visée standard.
:
Ec-A, B, L
Pour les dépolis laser.
 Étant donné que les verres de visée Ec-A/B/L comportent un prisme en
leur centre, de bonnes expositions ne peuvent pas être obtenues avec la
mesure évaluative et la mesure spot au centre. Utilisez la mesure
moyenne à prépondérance centrale ou la mesure spot liée au
collimateur AF (sauf au centre).
 Étant donné que les verres de visée Ec-A/B/L comportent un prisme en
leur centre, l'AF d’après les informations sur la couleur ou le visage peut
ne pas être obtenu si le sujet est près de la partie centrale du viseur,
même si [24 : Sél. auto coll.:AF iTR EOS] est réglé sur [AF iTR EOS
(Priorité visage)] ou [AF iTR EOS] (p. 127).
 Bien qu’un verre de visée Ec-C/CII/CIII/CIV/CV/D/H/I/N/R/S puisse être
installé sur l’appareil photo, l’exposition correcte ne sera pas obtenue.
Utilisez un posemètre en vente dans le commerce pour photographier
avec l’exposition manuelle ou la correction d’exposition.
 Si [Ec-A, B, L] est réglé, le cercle de mesure spot ne s’affiche pas dans
la partie centrale du viseur.
 Le cadre de la zone AF affiché sur les verres de visée Ec-CIII/CIV/N/S
ne correspond pas à la zone AF de cet appareil photo.
 Le réglage du verre de visée ne sera pas effacé même si vous
sélectionnez [88 : Réinitialiser toutes C.Fn].
 Pour le changement du verre de visée, reportez-vous à son mode
d’emploi.
435
3 Réglages des fonctions personnalisées
Infos viseur pendant expo
C.Fn5
Pour la prise de vue par le viseur, vous pouvez choisir d’afficher ou
non les informations de prise de vue dans le viseur pendant
l’exposition.
OFF : Désactivées
ON : Activées
Les informations de prise de vue s’affichent dans le viseur même
pendant l’exposition. Cette fonction est utile lorsque vous
souhaitez vérifier l’exposition, les prises de vue possibles, etc.,
pendant la prise de vue en continu.
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur « Bulb », les informations
dans le viseur ne s’affichent pas si [Activées] est réglé.
Éclairage LCD pendant pose
C.Fn5
Vous pouvez régler le comportement du panneau LCD si vous
commencez une pose longue avec son éclairage allumé : resté
allumé, ou éteint au démarrage de l’exposition et allumé pendant un
bref instant si la touche <U> est enfoncée.
OFF : Désactivé
Lorsque la pose longue débute, l’éclairage du panneau LCD
s’éteint. Si vous appuyez sur la touche <U> pendant une pose
longue, le panneau LCD s’éclaire pendant 6 secondes environ.
ON : Activé pendant pose Bulb
L’éclairage du panneau LCD reste allumé jusqu’à ce que la pose
longue prenne fin. Ceci se révèle utile lorsque vous effectuez la
pose longue sous un faible éclairage et que vous souhaitez vérifier
la durée d’exposition.
436
3 Réglages des fonctions personnalisées
Réglage de la carte d’enregistrement, de la taille d’image
C.Fn5
Lorsque vous appuyez sur la touche <H> pour sélectionner la carte
ou régler la taille d’image, vous pouvez choisir de le faire sur le
panneau LCD arrière ou sur l’écran LCD.
Écran LCD arrière
Vous pouvez appuyer sur la touche <H>, puis tournez la molette
<6> ou <5> tout en regardant sur le panneau LCD arrière.
Moniteur LCD
Lorsque vous enfoncez la touche <H>, l’écran [Typ/taill img] ou
[Sél. fonc Enr.+carte/dossier] apparaît. Appuyer sur la touche
fait passer d’un écran à l’autre.
OFF : Désactiver la touche H
Vous ne pouvez pas sélectionner la carte ou régler la taille
d’image en appuyant sur la touche <H>. Cela évite que la taille
d’image ou la carte d’enregistrement soit modifiée si vous appuyez
par inadvertance sur la touche <H>. Sélectionnez la carte ou
réglez la taille d’image depuis l’écran de menu.
437
3 Réglages des fonctions personnalisées
C.Fn6 : Operation (Opération)
Alertes z dans le viseur
C.Fn6
Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <z> peut
être affichée dans le viseur (p. 30).
Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône
d’avertissement apparaisse, puis appuyez sur <0> pour la cocher
[X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
Avec monochrome V réglé
Si le style d’image est réglé sur [Monochrome] (p. 170), l’icône
d’avertissement apparaît.
Avec Bal corrigée
Si la correction de la balance des blancs est réglée (p. 186),
l’icône d’avertissement apparaît.
Avec qualité img 1 touche réglée
Si vous modifiez la qualité d’enregistrement des images avec la
fonction de réglage de la qualité d’image 1 touche (p. 457), l’icône
d’avertissement apparaît.
Avec mesure spot réglée
Si le mode mesure est réglé sur la mesure spot <r> (p. 239),
l’icône d’avertissement apparaît.
Sens rotation molette Tv/Av
C.Fn6
: Normal
: Sens inversé
Le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture peut être inversé.
Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des
molettes <6> et <5> sera inversé. Dans les autres modes de
prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement
est inversé. Le sens de rotation de la molette <5> dans le mode
<a> et le sens de rotation pour régler la correction d’exposition
dans les modes <d>, <s> et <f> seront identiques.
438
3 Réglages des fonctions personnalisées
Réglage Av sans objectif
C.Fn6
Vous pouvez choisir que l’ouverture puisse être réglée même sans
objectif monté sur l’appareil photo.
OFF : Désactivé
ON : Activé
Vous pouvez régler l’ouverture sur l’appareil photo même sans
objectif monté. Pratique lorsque vous souhaitez régler au
préalable l’ouverture quand vous savez quelle ouverture utiliser.
Verrouillage multifonction
C.Fn6
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <R>,
cela permet d’empêcher que <6>, <5> et <9> modifient
accidentellement un réglage.
Sélectionnez la ou les commandes de l’appareil photo que vous
souhaitez verrouiller avec <R>, puis appuyez sur <0> pour les
cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
6 Molette principale
La molette principale et la molette principale pour prise verticale
sont verrouillées.
5 Molette de contrôle rapide
La molette de contrôle rapide est verrouillée.
9 Multicontrôleur
Le multicontrôleur et le multicontrôleur pour prise verticale sont verrouillés.
 Si vous essayez d’utiliser l’une des commandes verrouillées de
l’appareil photo, <3> apparaîtra dans le viseur et sur le panneau LCD
supérieur. Par ailleurs, [LOCK] apparaîtra sur l’écran de contrôle rapide
(p. 67) et sur l’écran de contrôle rapide personnalisé (p. 463).
 Par défaut, avec le commutateur d’alimentation positionné sur
<R>, la molette <5> est verrouillée.
 Même si [X] est ajouté pour verrouiller la molette <5>, vous pouvez
toujours utiliser le pavé tactile <h>.
Commandes personnalisées
C.Fn6
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux
touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir
page 445 pour plus de détails.
439
3 Réglages des fonctions personnalisées
Fonction toucheJ/K
C.Fn6
Vous pouvez modifier la fonction de la touche <J/K>. Pendant la
lecture des images, vous pouvez protéger les images, enregistrer une
note vocale et attribuer un classement aux images.
J/K : Protéger (maintien : enr. mémo)
Pour protéger une image, appuyez sur la touche <J/K>.
Maintenez enfoncée la touche <J/K> pendant environ
2 secondes pour lancer l’enregistrement d’une note vocale. Pour
arrêter l’enregistrement, relâchez la touche.
K : Enr. mémo (J désactivée)
Si vous appuyez sur la touche <J/K>, l’enregistrement d’une
note vocale démarre immédiatement, puis si vous la relâchez,
l’enregistrement s’arrête. Pour protéger une image, utilisez l’écran
[x1 : Protéger les images].
7/K : Lect.mémo (maintien : enr.mémo)
Lorsque vous lisez une image avec une note vocale, appuyez sur
la touche <J/K> pour écouter la note vocale. Maintenez
enfoncée la touche <J/K> pendant environ 2 secondes pour
lancer l’enregistrement d’une note vocale. Pour arrêter
l’enregistrement, relâchez la touche. Pour protéger une image,
utilisez l’écran [x1 : Protéger les images].
9 : Classement (J et K désact.)
Pour attribuer un classement à une image, appuyez sur la touche
<J/K>. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
classement change comme suit : OFF, l, m, n, o, p. Pour
protéger une image, utilisez l’écran [x1 : Protéger les images].
Si [Classement (J et K désact.)] est sélectionné et si vous appuyez sur
la touche <Q>, vous pouvez régler les classements sélectionnables
(utilisables) avec la touche <J/K>.
440
3 Réglages des fonctions personnalisées
C.Fn7 : Others (Autres)
Ajout des informations de recadrage
C.Fn7
Si vous réglez les informations de recadrage, des lignes verticales
pour le ratio d’aspect défini pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran s’afficheront sur l’écran. Vous pouvez ensuite cadrer la vue
comme si vous photographiez avec un appareil photo de grand ou
moyen format (6x6 cm, 4x5 pouces, etc.).
Lorsque vous prenez une photo, les informations du ratio d’aspect
pour recadrer l’image avec Digital Photo Professional (logiciel EOS,
p. 550) sont annexées à l’image. (L’image est enregistrée sur la carte
sans être recadrée.)
Si vous transférez l’image sur un ordinateur, vous pouvez utiliser
Digital Photo Professional pour facilement recadrer l’image selon le
ratio d’aspect défini au moment de la prise de vue.
OFF
6:6
3:4
4:5
: Désactivé (ratio d’aspect 3:2)
: Ratio d’aspect 6:6
: Ratio d’aspect 3:4
: Ratio d’aspect 4:5
6:7 : Ratio d’aspect 6:7
5:6 : Ratio d’aspect 10:12
5:7 : Ratio d’aspect 5:7
 Les informations de recadrage sont également annexées pour la prise
de vue par le viseur. Toutefois, l’espace de recadrage ne s’affichera pas.
 Même si une image RAW à laquelle ont été ajoutées des informations de
recadrage est traitée avec l’appareil photo (p. 394), l’image JPEG ne
peut pas être sauvegardée comme image recadrée. Lorsque l’image
RAW est développée, l’image JPEG avec les informations de recadrage
est sauvegardée.
441
3 Réglages des fonctions personnalisées
Durée du retardateur
C.Fn7
Vous pouvez modifier la durée d’activité du réglage d’une fonction
associée à une touche après relâchement de la touche. Vous pouvez
régler la durée du retardateur entre 0 et 59 secondes ou entre 1 et
60 minutes.
Délai 6 sec.
Vous pouvez régler la durée pendant laquelle la mesure et la
mémorisation d’exposition sont conservées.
Délai 16 sec.
Vous pouvez régler la durée pendant laquelle la mémorisation
d’exposition au flash et la mesure multispot sont conservées.
Délai après déclen.
Vous pouvez régler la durée pendant laquelle la mesure est
conservée après le déclenchement de l’obturateur. En principe, le
délai du retardateur est de 2 secondes environ après le
déclenchement de l’obturateur. Un délai plus long facilite
l’utilisation continue de la mémorisation d’exposition pour
photographier avec la même exposition.
Inertie au déclenchement
C.Fn7
En principe, le contrôle de la stabilisation est effectué pour stabiliser
l’inertie au déclenchement de l’obturateur. En réglant [Réduite], ce
contrôle de la stabilisation peut être désactivé pour raccourcir l’inertie
au déclenchement de l’obturateur.
: Standard
: Réduite
L’inertie au déclenchement de l’obturateur est normalement
d’environ 0,055 seconde au plus court. En la raccourcissant, elle
peut être aussi courte que 0,036 seconde environ.
L’inertie au déclenchement de l’obturateur dépend des conditions de prise
de vue, type d’objectif, de l’ouverture, etc.
442
3 Réglages des fonctions personnalisées
Qualité audio des mémos
C.Fn7
Lorsque vous enregistrez une note vocale, vous pouvez régler la
qualité audio.
Qualité élevée (48 kHz)
Vous pouvez enregistrer la note vocale avec la même qualité
audio que celle d’une vidéo.
Qualité faible (8 kHz)
La taille de fichier de la note vocale est plus petite qu’avec
[Qualité élevée (48 kHz)].
Si vous enregistrez une autre note vocale sur une image comportant déjà
une note vocale, la qualité audio sera identique à celle de la première note
vocale, indépendamment du réglage.
Option Effacer par défaut
C.Fn7
Pendant la lecture des images et la revue des images immédiatement
après la prise de vue, si vous appuyez sur la touche <L>, le menu
Effacer apparaît (p. 386). Vous pouvez définir quelle option, [Annuler]
ou [Effacer], sera présélectionnée sur cet écran.
Si [Effacer] est réglé, vous n’avez qu’à appuyer sur <0> pour effacer
rapidement l’image.
: [Annuler] sélectionné
L : [Effacer] sélectionné
Si [Effacer] est réglé, faites attention de ne pas effacer par inadvertance
une image.
443
3 Réglages des fonctions personnalisées
Objectif rétracte si extinction
C.Fn7
Cette option permet de régler le mécanisme de rétraction de l’objectif lorsqu’un
objectif STM motorisé (comme l’EF40mm f/2.8 STM) est fixé sur l’appareil photo.
Vous pouvez le régler pour rétracter automatiquement l’objectif sorti lorsque le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur <2>.
ON : Activer
OFF : Désactiver
 Avec l’arrêt automatique, l’objectif ne se rétractera pas quel que soit le réglage.
 Avant de retirer l’objectif, assurez-vous qu’il est rétracté.
Lorsque [Activer] est réglé, cette fonction est activée indépendamment du
réglage du sélecteur de mode de mise au point de l’objectif (AF ou MF).
Ajout des informations IPTC
C.Fn7
Avec les informations IPTC (International Press Telecommunications
Council) d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 550) enregistrées sur l’appareil
photo, les informations IPTC peuvent être enregistrées (ajoutées) aux
photos (images JPEG/RAW) que vous prenez. Pratique pour la gestion
des fichiers et d’autres tâches nécessitant les informations IPTC.
En ce qui concerne l’enregistrement des informations IPTC sur
l’appareil photo et pour des détails sur les informations
enregistrées, reportez-vous au mode d’emploi d’EOS Utility (p. 550).
OFF : Désactiver
Les informations IPTC ne seront pas enregistrées à l’image.
ON : Activer
Pendant la prise de photos, les informations IPTC enregistrées
dans l’appareil photo sont enregistrées sur l’image.
Les informations IPTC ne sont pas ajoutées pendant l’enregistrement vidéo
(vidéos MOV ou MP4).
 Pendant la lecture, vous pouvez vérifier si les informations IPTC sont
annexées ou non (p. 349).
 Avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 550), vous pouvez
vérifier les informations IPTC enregistrées à l’image.
 Même si [88 : Réinitialiser toutes C.Fn] est sélectionné (p. 422), les
informations IPTC enregistrées dans l’appareil photo ne sont pas
effacées. Néanmoins, le réglage devient [Désactiver].
444
7 Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches
ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences.
1
Sélectionnez [Commandes
personnalisées].
 Dans l’onglet [86], sélectionnez
[Commandes personnalisées], puis
appuyez sur <0>.
 L’écran de réglage des commandes
personnalisées apparaît.
une touche ou une
2 Sélectionnez
molette de l’appareil photo.
 Sélectionnez une touche ou molette de
l’appareil photo, puis appuyez sur <0>.
 Le nom de la commande de l’appareil
photo et les fonctions attribuables
s’affichent.
 Le schéma de gauche indique
l’emplacement de la touche ou de la
molette sélectionnée.
une fonction.
3 Attribuez
 Sélectionnez une fonction, puis
appuyez sur <0>.
 Si l’icône [z] apparaît en bas à
gauche de l’écran, vous pouvez
appuyer sur la touche <B> et
régler d’autres options connexes.
le réglage.
4 Quittez
 Lorsque vous appuyez sur <0>
pour quitter le réglage, l’écran de
l’étape 2 réapparaît.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
Avec l’écran de l’étape 2 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L> pour
ramener les réglages de commandes personnalisées à leur valeur par défaut.
Veuillez noter que les réglages [86 : Commandes personnalisées] ne seront
pas annulés, même si vous sélectionnez [88 : Réinitialiser toutes C.Fn].
445
7 Commandes personnalisées
Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo
Fonction
Page
k*1
k*1
451
k
k
452
k*3
k*3
k
k
Mémorisation d’exposition (maintenue)
k
k
Verrouillage AE, Arrêt de l'autofocus
k
k
Mémorisation d’exposition au flash
k
k
Activation mesure et AF
450
Arrêt AF
k
Passer à fonction AF enregistrée
AF
ONE SHOT z AI SERVO
Passer à collimateur AF enregistré
Sélection directe du collimateur AF
Sélection collimateur AF, OzS (
pendant mesure)
Suspendre AF Servo vidéo
453
454
k
Activation mesure
Mémorisation d’exposition
Exposition
Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée)
Régler sensibilité ISO
Régler ISO (tenir touche, tourner
Régler ISO (
455
)
pendant mesure)
Régler ISO Ozg (
pendant mesure)
Correction d’exposition(tenir la touche, tourner
Vitesse d’obturation en mode M
Valeur d’ouverture en mode M
446
454
)
456
k
7 Commandes personnalisées
k
k
k
k
k*
2
k*
k*2
k*3
k*3
k*3
k*
k*
k*4
2
4
4
k*5
k*6
k*7
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
<
> signifie « Touche d’arrêt de l'autofocus » fournie sur les
supertéléobjectifs pourvus de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image).
447
7 Commandes personnalisées
Fonction
Page
Sélection taille image
456
Images
Réglage qualité img 1 touche
Qualité img 1 touche (tenue)
Sélection fonction enregistrement+carte/dossier
457
Style d’image
Sélection balance des blancs
Contrôle de profondeur de champ
Activation Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image)
458
Affichage du menu
Mémoriser/rappeler les fonctions de prise de vue
k*9
k*9
k
k
Enfoncer touche pour déverrouiller
Lancer enregistrement vidéo (k réglé)
Opération
Basculer sur mode de prise de vue personnalisée
Lecture des images
Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tourner
459
)
Bouton Agrandir/Réduire
Bouton de lecture
Bouton d’informations
Bouton d’effacement
Bouton de protection
Parcourir les fonctions réglées
460
Réglages fonctions flash
Aucune fonction (désactivé)
448
7 Commandes personnalisées
k
k*8
k*8
k*8
k*8
k*8
k*8
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k*
10
k
k
k
k
k
k
k
k
<
> signifie « Touche d’arrêt de l'autofocus » fournie sur les
supertéléobjectifs pourvus de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image).
449
7 Commandes personnalisées
: Activation mesure et AF
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la
mesure et l'AF sont exécutés.
*1 : Lorsqu’une fonction est attribuée à la touche
<p> ou <A>, si vous appuyez sur la
touche <B> alors que l’écran de réglage est
affiché, vous pourrez configurer les réglages AF
détaillés. Lors de la prise de vue, si vous appuyez
sur la touche <p> ou <A>, l'AF est exécuté
comme il a été réglé.
 Coll. pour activation AF
Lorsque [Collimateur AF enregistré] est réglé, vous pouvez
appuyer sur la touche <p> ou <A> pour basculer sur le
collimateur AF enregistré.
Enregistrement du collimateur AF
1. Réglez le mode de sélection de la zone AF sur l’un des modes
suivants : Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection
manuelle), AF sur un seul collimateur (sélection manuelle),
extension du collimateur AF (sélection manuelle ), extension du
collimateur AF (sélection manuelle, collimateurs environnants) ou AF
par sélection automatique. Zone AF et Zone large AF ne peuvent
pas être sélectionnées.
2. Sélectionnez manuellement un collimateur AF.
3. Maintenez la touche <S> enfoncée, puis appuyez sur la touche
<i>. Un signal sonore est émis, et le collimateur AF est
enregistré. Si le mode de sélection de la zone AF est réglé sur un
autre réglage qu’AF par sélection automatique, le collimateur AF
enregistré clignote.
 Lorsque le collimateur AF est enregistré, les éléments suivants s’affichent :
• AF par sélection automatique :
HP (HP : Position initiale)
• Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle), AF sur
un seul collimateur (sélection manuelle), extension du collimateur AF
(sélection manuelle ), extension du collimateur AF (sélection
manuelle, collimateurs environnants) : SEL (Centré), SEL HP
(Décentré)
 Pour annuler le collimateur AF enregistré, maintenez la touche <S>
enfoncée, puis appuyez sur la touche <O>. Le collimateur AF enregistré est
également annulé si vous sélectionnez [54 : Réinitialiser tous réglages].
450
7 Commandes personnalisées
 Paramètres AF AI Servo (p. 113)
Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à l'AF
avec le cas choisi entre [Case 1] et [Case 6].
 Fonctionnement AF (p. 88)
Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à l'AF
avec le fonctionnement de l'autofocus réglé.
 Mode sélection zone AF (p. 91)
Appuyez sur la touche <p> ou <A> pour procéder à l'AF
avec le mode de sélection de la zone AF réglé.
Pour continuer à utiliser le collimateur AF actuellement sélectionné
lorsque vous appuyez sur la touche <p> ou <A>, réglez [Coll.
pour activation AF] sur [Coll. AF sélectionné manuel.]. Pour
conserver les paramètres de l’autofocus AI Servo, le fonctionnement de
l'autofocus et le mode de sélection de la zone AF actuellement réglés,
sélectionnez [Conserver les réglages actuels].
 Si [24 : Collim. AF lié orientation] est réglé sur [Coll. AF
dist.:zone+coll.] ou [Coll. AF dist.:coll. seul], vous pouvez enregistrer
séparément les collimateurs AF pour les utiliser pour la prise de vue
verticale (poignée de l’appareil photo en haut ou en bas) et horizontale.
 Si [Collimateur AF enregistré] et [Mode sélection zone AF] sont tous
les deux réglés pour [Coll. pour activation AF], [Collimateur AF
enregistré] entre en vigueur.
: Arrêt AF
L'AF s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche attribuée à
cette fonction. Utile pour arrêter l'AF pendant l'autofocus AI Servo.
451
7 Commandes personnalisées
: Passer à fonction AF enregistrée
Vous pouvez appliquer l’autofocus avec les réglages suivants
uniquement lorsque vous maintenez enfoncée la touche à laquelle est
attribuée cette fonction : Mode de sélection de la zone AF (p. 91),
sensibilité du suivi (p. 118), suivi d’accélération/ralentissement (p. 119),
changement automatique de collimateur AF (p. 120), priorité 1re image
AI Servo (p. 122) et priorité 2e image AI Servo (p. 123). Utile pour
modifier les caractéristiques AF pendant Autofocus AI Servo.
*2 : Avec l’écran de réglage affiché, appuyez sur la
touche <B> pour afficher l’écran des réglages
détaillés. Tournez la molette <5> ou <6> pour
sélectionner le paramètre à enregistrer, puis
appuyez sur <0> pour cocher [X]. Lorsque
vous sélectionnez un paramètre, puis appuyez
sur <0>, vous pouvez ajuster le réglage du
paramètre. En appuyant sur la touche <L>, vous
pouvez restaurer les paramètres par défaut.
: ONE SHOT z AI SERVO
Vous pouvez changer de fonctionnement de l'autofocus. En mode
Autofocus One-Shot, lorsque vous appuyez sur la touche à laquelle cette
fonction est attribuée, l’appareil photo passe au mode Autofocus AI Servo.
Si vous appuyez sur la touche dans le mode Autofocus AI Servo, l’appareil
photo bascule sur le mode Autofocus One-Shot. Utile lorsque vous avez
besoin de basculer continuellement entre Autofocus One-Shot et Autofocus
AI Servo pour un sujet qui ne cesse de bouger et de s’arrêter.
*3 : Avec l’écran de réglage affiché, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous
pouvez sélectionner [Activer si touche enfoncée] ou [Activer avec pression
touche].
: Passer à collimateur AF enregistré
Pendant que le délai mesure est actif, lorsque vous appuyez sur la
touche attribuée à cette fonction, le collimateur de mise au point peut
être permuté sur le collimateur AF enregistré.
*4 : Avec l’écran de réglage affiché, lorsque vous appuyez sur la touche <B>, vous
pouvez sélectionner [Activer si touche enfoncée] ou [Activer avec pression
touche]. Voir page 450 pour enregistrer le collimateur AF.
452
7 Commandes personnalisées
: Sélection directe du collimateur AF
Si le délai mesure est actif, vous pouvez sélectionner directement un
collimateur AF avec la molette <5> ou <9> sans appuyer sur la
touche <S>.
*5 : Avec l’écran de réglage de la molette de contrôle
rapide affiché, vous pouvez appuyer sur la touche
<B>, puis régler le sens de changement du
collimateur AF lorsque la molette <5> est
tournée. Les réglages [Sens: changement
collim. AF] pour [Horizontal] et [Vertical]
fonctionneront pour l'autofocus spot avec un seul
collimateur, lal'AF sur un seul collimateur,
Sélection man. : extension du collimateur AF et
Élargir zone AF : environs. Les réglages [Sens: changement cadre zone AF] pour
[Parcourir les zones], [Horizontal] et [Vertical] fonctionneront avec la Zone AF.
*6 : Sur l’écran de réglage du multicontrôleur, appuyez sur la touche <B> pour
sélectionner le collimateur AF ([Passer à coll. AF central] ou [Activer collimat.
enregistré]) sur lequel l’appareil photo basculera en appuyant au centre de <9>.
Voir page 450 pour enregistrer le collimateur AF.
: Sélection collimateur AF, O z S (
pendant mesure)
Si le délai mesure est actif, vous pouvez sélectionner directement un
collimateur AF avec <5> sans appuyer sur la touche <S>. Lorsque
cette fonction est réglée, les fonctions des touches <O> et <S> sont
permutées entre elles. Maintenez enfoncée la touche <S> et tournez
la molette <6> pour régler la correction d’exposition ou l’ouverture.
*7 : Avec l’écran de réglage affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <B>, puis
régler le sens de changement du collimateur AF lorsque la molette <5> est
tournée. Les réglages [Sens : changement collim. AF] pour [Horizontal] et
[Vertical] fonctionneront pour l'autofocus spot avec un seul collimateur, l'AF sur un
seul collimateur, Sélection man. : extension du collimateur AF et Élargir zone AF :
environs. Les réglages [Sens: changement cadre zone AF] pour [Parcourir les
zones], [Horizontal] et [Vertical] fonctionneront avec la Zone AF.
453
7 Commandes personnalisées
: Suspendre AF Servo vidéo
Pendant l'autofocus Servo vidéo, vous pouvez suspendre l'AF lorsque
vous appuyez sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction.
Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l'autofocus Servo vidéo.
: Activation mesure
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la mesure de
l’exposition est effectuée (l'AF n’est pas exécuté).
: Mémorisation d’exposition
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant que
le délai mesure est actif. Utile pour faire la mise au point et mesurer la
prise séparément.
: Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée)
L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que
vous maintenez sur le déclencheur.
: Mémorisation d’exposition (maintenue)
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous pouvez
verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La mémorisation
d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la
touche. Utile pour faire la mise au point et mesurer la prise séparément ou
pour prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition.
: Verrouillage AE, Arrêt AF
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) et l'AF
cessera. Utile pendant l’autofocus AI Servo pour effectuer la
mémorisation de l’exposition au moment où l’autofocus cesse.
Si vous attribuez [Mémo expo (avec touche enfoncée)] au déclencheur,
toute touche assignée à [Mémorisation d’exposition] ou [Mémo expo
(maintenue)] fonctionnera également comme [Mémo expo (avec touche
enfoncée)].
454
7 Commandes personnalisées
: Mémorisation d’exposition au flash
Pour la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est enregistrée (mémorisation d’exposition au flash).
: Régler la sensibilité ISO
Vous pouvez appuyer sur <0> pour changer la sensibilité ISO.
Procédez au réglage tout en regardant sur le panneau LCD supérieur
ou le viseur.
: Régler ISO (tenir touche, tourner
)
Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncé <0> et
en tournant la molette <6>. Si cette commande est utilisée avec ISO
auto réglé, le réglage de sensibilité ISO manuelle entre en vigueur. Il
est impossible de revenir au réglage ISO auto. Si vous utilisez cette
fonction dans le mode <a>, vous pouvez ajuster l’exposition avec la
sensibilité ISO tout en conservant la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture actuelles.
: Régler ISO (
pendant mesure)
Pendant que le délai mesure est actif, vous pouvez régler la sensibilité
ISO en tournant la molette <5>. La plage réglable est la même
qu’avec [Rég. ISO (tenir tch, tour )].
: Régler ISO O z g (
pendant mesure)
Pendant que le délai mesure est actif, vous pouvez régler la sensibilité
ISO en tournant la molette <5>. Lorsque cette fonction est réglée, les
fonctions des touches <O> et <i> sont permutées entre les deux.
Maintenez enfoncée la touche <i> et tournez la molette <6> pour
régler la correction d’exposition ou la valeur d’ouverture.
455
7 Commandes personnalisées
: Correction de l’exposition (tenir la touche, tourner
)
Vous pouvez régler la correction d’exposition en maintenant enfoncé
<0> et en tournant la molette <6>. Utile pour régler la correction
d’exposition en mode d’exposition manuelle <a> avec ISO auto réglé.
: Vitesse d’obturation en mode M
En mode d’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation avec la molette <6> ou <5>.
: Valeur d’ouverture en mode M
En mode d’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture
avec la molette <5> ou <6>.
: Sélection de taille image
Tout en regardant sur le panneau LCD arrière, vous pouvez appuyer
sur <0> pour sélectionner l’autre carte ou régler la taille d’image. Pour
sélectionner l’autre carte, tournez la molette <6>. Pour régler la taille
d’image, tournez la molette <5>.
Les opérations pour [Régl. ISO (tenir tch, tour
)] (p. 455) et [Corr
expo(tenir touche, tourn
)] sont possibles même si le commutateur
d’alimentation est positionné sur <R> (Verrouillage multifonction,
p. 66).
456
7 Commandes personnalisées
: Réglage qualité img 1 touche
Si vous appuyez sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction,
vous basculerez sur la taille d’image définie ici. Tandis que l’appareil
photo change la taille d’image, l’icône p1 clignote dans le viseur et
la taille d’image clignote sur le panneau LCD arrière. Une fois la prise
de vue terminée, le réglage de la qualité d’image 1 touche est annulé et
l’appareil photo revient à la taille d’image précédente.
*8 : Avec l’écran de réglage affiché, si vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez
régler la taille d’image pour cette fonction.
: Qualité img 1 touche (tenue)
Si vous appuyez sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction,
vous basculerez sur la taille d’image définie ici. Tandis que l’appareil
photo change la taille d’image, l’icône p1 clignote dans le viseur et
la taille d’image clignote sur le panneau LCD arrière. Même après la
prise de vue, Réglage qualité img 1 touche ne sera pas annulé. Pour
revenir à la taille d’image précédente, appuyez à nouveau sur la touche
à laquelle est attribuée cette fonction.
*8 : Avec l’écran de réglage affiché, si vous appuyez sur la touche <B>, vous pouvez
régler la taille d’image pour cette fonction.
: Sélection fonction enregistrement+carte/dossier
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran Sél. fonc Enr.+carte/dossier sur
l’écran LCD (p. 152).
: Style d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de sélection du style
d’image sur l’écran LCD (p. 169).
: Sélection de la balance des blancs
Vous pouvez appuyer sur <0> pour modifier la balance des blancs.
Procédez au réglage tout en regardant sur le panneau LCD supérieur
ou dans le viseur.
457
7 Commandes personnalisées
: Contrôle de profondeur de champ
Si vous appuyez sur la touche à laquelle est attribuée cette fonction,
l’ouverture de l’objectif est diminuée pour que vous puissiez vérifier la
profondeur de champ (p. 235).
: Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d'image)
Si vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction lorsque le
sélecteur IS de l’objectif est réglé sur <1>, l'Image Stabilizer
(Stabilisateur d'image) de l'objectif se déclenche.
: Affichage du menu
Appuyez sur <0> pour afficher le menu sur l’écran LCD.
: Mémoriser/rappeler les fonctions de prise de vue
Vous pouvez régler manuellement les principales fonctions de prise de
vue, comme la vitesse d’obturation, l’ouverture, la sensibilité ISO, le
mode mesure et le mode de sélection de la zone AF et les enregistrer
sur l’appareil photo. Vous pouvez rappeler et utiliser les réglages des
fonctions de prise de vue enregistrés et prendre une photo uniquement
en maintenant enfoncée la touche attribuée à cette fonction.
*9 : Avec l’écran de réglage affiché, appuyez sur la
touche <B> pour afficher les réglages
détaillés. Tournez la molette <5> ou <6> pour
sélectionner la fonction à enregistrer, puis
appuyez sur <0> pour la cocher [X]. Lorsque
vous sélectionnez une fonction et appuyez sur
<0>, vous pouvez régler le paramètre. En
appuyant sur la touche <L>, vous pouvez
restaurer les paramètres par défaut.
En sélectionnant [Mémoriser réglages actuels],
les réglages actuels de l’appareil photo seront enregistrés. Voir page 450 pour
enregistrer le collimateur AF.
458
7 Commandes personnalisées
: Enfoncer touche pour déverrouiller
Même si le commutateur d’alimentation est positionné sur <R>,
tant que la touche à laquelle est attribuée cette fonction est maintenue
enfoncée, vous pouvez utiliser les touches et molettes de commande
de l’appareil photo limitées par [86 : Verrouillage multifonction].
: Lancer enregistrement video (k réglé)
Pour l’enregistrement vidéo, si vous appuyez sur la touche à laquelle
est attribuée cette fonction, l’enregistrement vidéo débutera. Pour
arrêter d’enregistrer la vidéo, appuyez à nouveau sur la touche.
: Basculer sur mode de prise de vue personnalisée
Lorsque le mode de prise de vue n’est pas <w1>, <w2> ou <w3>,
vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour basculer sur le mode
de prise de vue personnalisée enregistré (p. 474). Sous [83 : Limiter
modes prise de vue], si [w1], [w2] et [w3] sont cochés [X], chaque
fois que vous appuyez sur la touche <B>, le mode change dans
l’ordre suivant : w1 9 w2 9 w3 9 mode de prise de vue actuel.
: Lecture des images
Appuyez sur <0> pour visionner les images.
: Agrandir/Réduire (appuyez sur SET, tourner
)
Appuyez sur <0> pour agrandir ou réduire les images enregistrées
sur la carte (p. 355). Vous pouvez également agrandir l’image pendant
la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo (p. 290,
291).
: Touche Agrandir/Réduire
Attribue la même fonction que la touche <u>.
: Touche de lecture
Attribue la même fonction que la touche <x>.
459
7 Commandes personnalisées
: Touche d’informations
Attribue la même fonction que la touche <B>.
: Touche d’effacement
Attribue la même fonction que la touche <L>.
: Touche de protection
Attribue la même fonction que la touche <J/K>.
: Parcourir les fonctions réglées
À chaque pression sur la touche <B>, les réglages de la fonction de
prise de vue changeront dans l’ordre suivant : sensibilité ISO,
correction d’exposition/ouverture, balance des blancs, mode
d’acquisition/fonctionnement de l'autofocus, correction d’exposition au
flash/mode de mesure, réglage de l'AEB, mode de prise de vue.
*10 : Avec l’écran de réglage affiché, appuyez sur la
touche <B> pour afficher les réglages
détaillés. Vous pouvez sélectionner les fonctions
à changer. Tournez la molette <5> pour
sélectionner la fonction souhaitée, puis appuyez
sur <0> pour la cocher [X]. Sélectionnez
ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
: Réglage fonctions flash
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage des fonctions du
flash.
: Aucune fonction (désactivé)
Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la
touche.
460
Contrôle rapide personnalisé
Sur l’écran de contrôle rapide standard (p. 67), les fonctions de prise de
vue préréglées s’affichent selon la disposition par défaut. Sur l’écran de
contrôle rapide personnalisé, vous pouvez personnaliser l’écran avec
vos fonctions de prise de vue et disposition préférées. Cette fonction
est appelée « Contrôle rapide personnalisé ».
Cette page explique comment modifier la disposition de l’écran de
contrôle rapide personnalisé. La page 68 explique comment utiliser le
contrôle rapide tandis que la page 480 explique comment afficher
l’écran de contrôle rapide personnalisé.
1
Sélectionnez [Contrôle rapide
personnalisé].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Contrôle rapide personnalisé],
puis appuyez sur <0>.
[Débuter édition
2 Sélectionnez
disposition].
la procédure de
3 Lisez
fonctionnement et sélectionnez
[OK].
•Q : Ajouter élément
•L
: Retirer
•s : Sélectionner/confirmer
 Les éléments affichés sur l’écran par
défaut sont indiqués à gauche.
461
Contrôle rapide personnalisé
un élément.
4 Ajoutez
 Appuyez sur la touche <Q>.
 Tournez la molette <5> ou utilisez
<9> pour sélectionner l’élément à
ajouter, puis appuyez sur <0>.
 Pour retirer un élément, sélectionnezle, puis appuyez sur la touche <L>.
Vous pouvez également sélectionner
[Effacer tous éléments] à l’étape 2.
 Pour les éléments vous permettant
de sélectionner la taille des icônes,
tournez la molette <5> ou utilisez
<9> pour sélectionner la taille, puis
appuyez sur <0>.
 Pour les éléments qui peuvent être
positionnés et pour les tailles
d’affichage, voir page 464.
l’élément.
5 Positionnez
 Utilisez <6>, <5> ou <9> pour
déplacer l’élément (encadré par les
coins directionnels) sur la position
souhaitée.
 Pour changer la taille, appuyez sur la
touche <B>.
 Appuyez sur <0> pour positionner
l’élément. Si un élément est déjà sur
cette position, il sera écrasé
(supprimé).
 Pour changer la position d’un
élément, sélectionnez l’élément, puis
appuyez sur <0> pour le déplacer.
Pour commencer par supprimer tous les éléments affichés par défaut en
premier, sélectionnez [Effacer tous éléments] à l’étape 2 puis passez à
l’étape 4.
462
Contrôle rapide personnalisé
Exemple de disposition
 Répétez les étapes 4 et 5 pour
positionner d’autres éléments à votre
guise.
 Pour supprimer un élément déjà en
place, sélectionnez-le, puis appuyez
sur la touche <L>.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le réglage. L’écran de l’étape 2
réapparaît.
Exemple d’écran
l’écran de réglage.
7 Consultez
 Sous [52 : Options aff. touche
z], vérifiez que [Écran Contrôle
rapide perso] est coché [X] (p. 480).
 Appuyez sur la touche <B> pour
afficher l’écran de contrôle rapide
personnalisé (p. 480) et vérifiez la
disposition.
 Appuyez sur la touche <Q> pour
utiliser le Contrôle rapide (p. 68).
Réinitialisation de l’écran de contrôle rapide personnalisé ou effacement de tous les éléments
À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser disposition], le réglage
actuel sera réinitialisé et la disposition par défaut de l’écran de contrôle
rapide personnalisé sera rétablie (p. 461).
Si vous sélectionnez [Effacer tous éléments], tous les éléments
définis seront effacés. L’écran deviendra alors vide, sauf la ligne du
bas.
463
Contrôle rapide personnalisé
Éléments disponibles et tailles d’affichage pour la disposition de l’écran
(Cellules verticales x horizontales)
Élément et taille
1x1 1x2 1x3 1x5 2x2 2x3 3x1 4x1
Mode de prise de vue
k
Vitesse d’obturation
k
k
Ouverture
k
k
Sensibilité ISO
k
k
Réglage de correction d’exposition/
d'AEB
k
k
k
Correction d’exposition au flash
k
k
k
Style d’image
k
Balance des blancs
k
k
Écart/bracketing balance
des blancs
k
k
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
k
Commandes personnalisées
k
Fonctionnement de l'autofocus
k
Sélection du collimateur AF
k
Mode mesure
k
Mode d’acquisition
k
Fonction d’enregistrement/
sélection de la carte
k
k
Date/Heure/Zone
k
k
Contrôle Speedlite externe
k
Priorité hautes lumières
k
Quadrillage du viseur
k
Nettoyage du capteur
k
k
k
k
k
k
k
k
Niveau d’exposition
Réglage GPS
k
k
k
 Selon les éléments, la quantité d’informations affichables et les fonctions
réglables pour le contrôle rapide peuvent varier en fonction de leurs
tailles d’affichage.
 Le même élément ne peut pas être placé sur plusieurs positions à l’écran.
464
3 Enregistrement de Mon menu
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer les éléments de
menu et les fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment
les réglages. Vous pouvez également nommer les onglets de menu
enregistrés et appuyez sur la touche <M> pour afficher d’abord
l’onglet Mon menu.
Création et ajout de l’onglet Mon menu
1
Sélectionnez [Ajouter onglet Mon
menu].
 Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Ajouter onglet Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 L’onglet [MY MENU1] est créé.
 Vous pouvez créer jusqu’à cinq
onglets de menu en répétant les
étapes 1 et 2.
Enregistrement des éléments de menu dans le ou les onglets Mon menu
1
Sélectionnez [Configurer : MY
MENU*].
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner [Configurer : MY
MENU*] (onglet pour enregistrer les
éléments de menu), puis appuyez sur
<0>.
465
3 Enregistrement de Mon menu
[Choisir paramètres
2 Sélectionnez
à enreg.].
les éléments
3 Enregistrez
souhaités.
 Sélectionnez l’élément désiré, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
 Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 éléments.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Réglages de l’onglet Mon menu
Vous pouvez trier et supprimer les
éléments dans l’onglet de menu, et
renommer ou supprimer l’onglet de
menu.
 Trier paramètres enregistrés
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu.
Sélectionnez [Trier paramètres enregistrés], puis l’élément dont vous
souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché,
tournez la molette <5> pour modifier l’ordre, puis appuyez sur <0>.
 Effacer paramètres sélectionnés / Effacer tous paramètres sur onglet
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer
param. sélectionnés] supprime un élément à la fois tandis que
[Effac. tous param. sur onglet] supprime tous les éléments
enregistrés sous l’onglet.
466
3 Enregistrement de Mon menu
 Effacer onglet
Vous pouvez supprimer l’onglet Mon menu actuellement affiché.
Sélectionnez [Effacer onglet] pour supprimer l’onglet [MY MENU*].
 Renommer onglet
Vous pouvez renommer l’onglet Mon menu à partir de [MY MENU*].
1 Sélectionnez [Renommer onglet].
le texte.
2 Saisissez
 Appuyez sur la touche <L> pour
effacer les caractères inutiles.
 Utilisez la <5>, <6>, ou <9>
pour déplacer et sélectionnez le
caractère de votre choix. Appuyez
ensuite sur <0> pour le saisir.
 Vous pouvez saisir 16 caractères
maximum.
 Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>, puis
sélectionnez [OK].
le réglage.
3 Quittez
 Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
 Le nom réglé est sauvegardé.
Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 2, appuyez sur la touche
<Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu apparaît.
467
3 Enregistrement de Mon menu
Effacement de tous les onglets Mon menu / Effacement de tous les éléments
Vous pouvez supprimer tous les onglets
Mon menu ou tous les éléments Mon
menu que vous avez créés.
 Effacer tous onglets Mon menu
Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu que vous avez
créés. Lorsque vous sélectionnez [Effacer tous onglets Mon
menu], tous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] sont
supprimés et l’onglet [9] est ramené à son réglage par défaut.
 Effacer tous paramètres
Vous pouvez supprimer tous les éléments enregistrés sous les
onglets [MY MENU1] à [MY MENU5]. Le ou les onglets resteront.
Lorsque [Effacer tous paramètres] est sélectionné, tous les
éléments enregistrés dans tous les onglets créés sont supprimés.
Si vous exécutez [Effacer onglet] ou [Effacer tous onglets Mon menu],
les noms des onglets renommés avec [Renommer onglet] seront
également supprimés.
468
3 Enregistrement de Mon menu
Réglages d’affichage du menu
Vous pouvez sélectionner [Affich.
menu] pour régler l’écran de menu qui
apparaîtra en premier lorsque vous
appuyez sur la touche <M>.
 Affichage normal
Affiche l’écran de menu affiché en dernier.
 Afficher depuis onglet Mon menu
Affiche avec l’onglet [9] sélectionné.
 Seul onglet Mon menu affiché
Seul l’onglet [9] s’affiche. (Les onglets z, 2, 3, 5 et 8 ne
s’afficheront pas.)
469
3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo
Les fonctions de prise de vue, les fonctions de menu, les fonctions
personnalisées et d’autres réglages de l’appareil photo peuvent être
sauvegardés sur la carte sous la forme d’un fichier de réglages de l’appareil
photo. Lorsque ce fichier est chargé sur l’appareil photo, les réglages
sauvegardés de l’appareil photo sont appliqués. Vous pouvez sauvegarder
vos réglages préférés pour une scène ou un sujet donnés et charger le
fichier des réglages sur un autre EOS-1D X Mark II.
Enregistrement des réglages de l’appareil photo
1
Sélectionnez [Enr./charger
réglages carte].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Enr./charger réglages carte], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer sur
2 Sélectionnez
carte].
Carte de destination
[OK].
3 Sélectionnez
 Les réglages de l’appareil photo
seront sauvegardés sur la carte.
 Sur l’écran à l’étape 3, vous pouvez
appuyer sur la touche <B> pour
changer le nom de fichier (8 caractères)
comme souhaité et le sauvegarder.
 Voir « Modification du nom de
fichier » à la page 203 pour la marche
à suivre. Le nombre de caractères
pouvant être saisis diffère, mais la
marche à suivre est identique.
470
3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo
 Les fichiers de réglage de l’appareil photo sauvegardés par un appareil autre
que l’EOS-1D X Mark II ne peuvent pas être chargés sur cet appareil photo.
 Si les versions de firmware pour la sauvegarde et pour le téléchargement
des réglages de l'appareil photo ne sont pas identiques, vous pourriez ne
pas être en mesure de télécharger le fichier de réglage de l'appareil photo.
Un maximum de dix fichiers de réglages d’appareil photo peut être sauvegardé
sur une carte. Si la carte comprend déjà dix fichiers de réglages d’appareil
photo, vous pouvez remplacer un fichier existant ou utiliser une autre carte.
Réglages sauvegardés
 Fonctions de prise de vue
Mode de prise de vue, vitesse d’obturation, ouverture, sensibilité ISO,
fonctionnement de l'autofocus, mode de sélection de la zone AF, collimateur
AF, mode d’acquisition, mode mesure, valeur de correction d’exposition,
incrément AEB, valeur de correction d’exposition au flash
 Affichage du menu
[z1] Balance des blancs, Correction de la balance des blancs/réglage
du bracketing (photos)/correction de la balance des blancs
(vidéos), Espace couleur, Style d’image, Correction des
aberrations de l’objectif, Expositions multiples (réglage)
[z2] Qualité JPEG, Taille d’image, Réglages de la sensibilité ISO,
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité),
Réduction du bruit longue exposition, Réduction du bruit
sensibilité ISO élevée, Priorité hautes lumières
[z3] Durée de revue des images, Signal sonore, Déclencher
obturateur sans carte, Verrouillage du miroir, Émission de l’éclair,
Système de mesure E-TTL II du flash, Vitesse de synchronisation
du flash en mode Av, Prise de vue anti-scintillement
[z4 (Prise de vue avec Visée par l’écran)]
Prise de vue avec Visée par l’écran, Méthode AF, Affichage
quadrillage, Simulation de l'exposition
[z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)]
Prise de vue avec Visée par l’écran silencieuse, Délai de
mesure, Commande tactile VÉ
471
3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo
[z4 (Vidéo)]
Autofocus Servo vidéo, Méthode AF, Affichage du
quadrillage, Qualité de l’enregistrement vidéo,
Enregistrement du son, Vitesse AF avec l'autofocus Servo
vidéo, Suivi du sujet avec l'autofocus Servo vidéo
[z5 (Vidéo)]
Délai de mesure, Commande tactile VÉ, Commande discrète,
Fonction touche V, Affichage de connexion HDMI
[21] Case 1, Case 2, Case 3, Case 4, Case 5, Case 6
[22] Priorité 1re image AI Servo, Priorité 2e image AI Servo
[23] Mise au point manuelle électronique avec objectif, Faisceau
d’assistance autofocus, Priorité de déclenchement Autofocus One-Shot
[24] Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS,
Pilotage d’objectif si AF impossible, Collimateurs AF
sélectionnables, Sélectionner mode de sélection de la zone
AF, Méthode sélection zone AF, Collimateur AF lié
orientation, Collimateur AF initial
Autofocus AI Servo
[25] Schéma de la sélection du collimateur AF, Affichage du
collimateur AF pendant la mise au point, Éclairage affichage
viseur, Statut AF dans le viseur, Micro-ajustement de l'AF
[x2] Saut image par 6
[x3] Alerte de surexposition, Affichage du collimateur AF,
Quadrillage de lecture, Affichage de l’histogramme,
Agrandissement (environ)
[51] Fonction d’enregistrement, N° fichiers, Nom de fichier,
Rotation auto, Luminosité LCD, Teinte couleur LCD
[52] Arrêt auto, Affichage viseur, Options aff. touche z
[53] Nettoyage automatique, Réglages GPS (GPS, réglage auto
de l’heure, Intervalle de mise à jour de la position,
Enregistrement position GPS, Position conservée), Cadence
d’enregistrement des images de la sortie HDMI
472
3 Sauvegarde et chargement des réglages de l’appareil photo
[81] Paliers de réglage d’expo., Incréments de sensibilité ISO,
Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing,
Nombre de vues bracketées, Mesure spot liée au collimateur
AF
[82] Décalage de sécurité, Exposition identique pour la nouvelle
ouverture
[83] Limiter modes prise de vue, Limiter modes de mesure,
Mesure en expo manuelle, Régler gamme de vitesses,
Régler plage d’ouverture, Micro-ajustement expo auto, Microajustement expo flash
[84] Vitesse de prise de vue en continu, Limiter nbre vues en
continu, Limiter modes d’acquisition
[85] Verre de visée, Infos viseur pendant expo, Éclairage LCD
pendant pose, Réglage de cartes d’enregistrement et taille
image
[86] Alertes z dans le viseur, Sens de rotation des molettes
pendant Tv/Av, Réglage Av sans objectif, Verrouillage
multifonction, Commandes personnalisées, Fonction touche
J/K
[87] Ajout d’info. de recadrage, Durée du retardateur, Inertie au
déclenchement, Qualité audio des mémos, Option Effacer par
défaut, Obj. rétracte si extinction, Ajout infos IPTC
Les éléments de menu sous l’onglet [9] Mon menu seront également
conservés.
Chargement des réglages de l’appareil photo
À l’étape 2, sélectionnez [Charger depuis carte]. Un maximum de dix
fichiers de réglages d’appareil photo sauvegardés sur la carte s’affiche.
Lorsque vous sélectionnez le fichier désiré, il est chargé, et les réglages
s’appliquent à l’appareil photo.
473
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (les
fonctions de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages des
fonctions personnalisées) comme modes de prise de vue
personnalisée sur les positions <w1>, <w2> et <w3> de la molette de
sélection des modes. Pour utiliser <w2> ou <w3>, réglez [83 :
Limiter modes prise de vue] pour activer <w2> et <w3> (p. 429).
1
Sélectionnez [Mode de pdv perso
(C1-C3)].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Mode de pdv perso (C1-C3)], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer
2 Sélectionnez
réglages].
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
 Sélectionnez le mode de prise de vue
personnalisée à enregistrer, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
 Les réglages actuels de l’appareil photo
(p. 475) sont enregistrés sur la position
C* de la molette de sélection des modes.
Mise à jour automatique des réglages enregistrés
Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w1>,
<w2> ou <w3>, le mode de prise de vue personnalisée respectif peut
être mis à jour automatiquement pour refléter la modification du réglage
(mise à jour automatique). Pour permettre cette mise à jour
automatique, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer] à l’étape 2.
474
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée
Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés
Si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages] à l’étape 2, les
réglages des modes respectifs peuvent être ramenés à leurs valeurs
par défaut sans modes de prise de vue personnalisée enregistrés.
Les réglages de Mon menu ne seront pas enregistrés sous les modes de
prise de vue personnalisée.
Même dans le mode de prise de vue <w1>, <w2> ou <w3>, vous pouvez
toujours modifier les réglages des fonctions de prise de vue et les réglages
des fonctions du menu.
Réglages à enregistrer
 Fonctions de prise de vue
Mode de prise de vue, Vitesse d’obturation, Ouverture, Sensibilité
ISO, Fonctionnement de l'autofocus, Mode de sélection de la zone
AF, Collimateur AF, Mode d’acquisition, Mode mesure, Valeur de
correction d’exposition, Incrément AEB, Valeur de correction
d’exposition au flash
 Affichage du menu
[z1] Balance des blancs, Correction de la balance des blancs/réglage
du bracketing (photos)/correction de la balance des blancs
(vidéos), Espace couleur, Style d’image, Correction des
aberrations de l’objectif, Expositions multiples (réglage)
[z2] Qualité JPEG, Taille d’image, Réglages de la sensibilité ISO,
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité),
Réduction du bruit longue exposition, Réduction du bruit
sensibilité ISO élevée, Priorité hautes lumières
[z3] Durée de revue des images, Signal sonore, Déclencher
obturateur sans carte, Verrouillage du miroir, Émission de l’éclair,
Système de mesure E-TTL II du flash, Vitesse de synchronisation
du flash en mode Av, Prise de vue anti-scintillement
475
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée
[z4 (Prise de vue avec Visée par l’écran)]
Prise de vue avec Visée par l’écran, Méthode AF, Affichage
quadrillage, Simulation de l'exposition
[z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)]
Prise de vue avec Visée par l’écran silencieuse, Délai de
mesure, commande tactile VÉ
[z4 (Vidéo)]
Autofocus Servo vidéo, Méthode AF, Affichage du
quadrillage, Qualité de l’enregistrement vidéo,
Enregistrement du son, Vitesse AF avec l'autofocus Servo
vidéo, Suivi du sujet avec l'autofocus Servo vidéo
[z5 (Vidéo)]
Délai de mesure, Commande tactile VÉ, Cont.enr. vidéo,
Cont. Lect. Vidéo, Commande discrète, Fonction touche V,
Affichage de connexion HDMI
[21] Case 1, Case 2, Case 3, Case 4, Case 5, Case 6
[22] Priorité 1re image AI Servo, Priorité 2e image AI Servo
[23] Mise au point manuelle électronique avec objectif, Faisceau
d’assistance autofocus, Priorité de déclenchement
Autofocus One-Shot
[24] Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS,
Pilotage d’objectif si AF impossible, Collimateurs AF
sélectionnables, Sélectionner mode de sélection de la zone
AF, Méthode sélection zone AF, Collimateur AF lié
orientation, Collimateur AF initial
Autofocus AI Servo
[25] Schéma de la sélection du collimateur AF, Affichage du
collimateur AF pendant la mise au point, Éclairage affichage
viseur, Statut AF dans le viseur, Micro-ajustement de l'AF
(sans le degré d’ajustement)
[x2] Saut image par 6
[x3] Alerte surexposition, Affichage du collimateur AF, Quadrillage
de lecture, Affichage de l’histogramme, Compteur de lecture
vidéo, Agrandissement (environ)
476
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée
[51] Numérotation des fichiers, Rotation auto, Luminosité LCD,
Teinte couleur LCD
[52] Arrêt auto, Affichage viseur, Options aff. touche z
[53] Nettoyage auto, Cadence des images de la sortie HDMI
[81] Paliers de réglage d’expo., Incréments de sensibilité ISO,
Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing,
Nombre de vues bracketées, Mesure spot liée au collimateur
AF
[82] Décalage de sécurité, Exposition identique pour la nouvelle
ouverture
[83] Limiter modes prise de vue, Mesure en expo manuelle,
Régler gamme de vitesses, Régler plage d’ouverture, Microajustement expo auto (sans le degré d’ajustement), Microajustement expo flash (sans le degré d’ajustement)
[84] Vitesse de prise de vue en continu, Limiter nbre vues en
continu, Limiter modes d’acquisition
[85] Infos viseur pendant expo, Éclairage LCD pendant pose,
Réglage de cartes d’enregistrement et taille image
[86] Sens de rotation des molettes pendant Tv/Av, Réglage AV
sans objectif, Verrouillage multifonction, Commandes
personnalisées (sauf le réglage de la touche <B>),
Fonction touche J/K
[87] Ajout d’info. de recadrage, Durée du retardateur, Inertie au
déclenchement, Qualité audio des mémos, Option Effacer par
défaut, Obj. rétracte si extinction, Ajout infos IPTC
477
478
14
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres.
Logo de certification
Sélectionnez [54 : Afficher logo certification] et appuyez sur
<0> pour afficher certains des logos des certifications de
l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification
dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son
emballage.
479
Fonctions de la touche B
Lorsque vous appuyez sur la touche
<B> alors que l’appareil photo est
prêt à photographier, vous pouvez
changer l’affichage comme suit : Affiche
réglages appareil (p. 481), Niveau
électronique (p. 82), Écran Contrôle
rapide (p. 482), et Écran Contrôle rapide
perso (p. 463).
[Options aff. touche z] sous l’onglet
[52] vous permet de sélectionner les
options affichées lorsque la touche
<B> est enfoncée.
 Sélectionnez l’option d’affichage
désirée et appuyez sur <0> pour
cocher [X].
 Sélectionnez ensuite [OK] pour
enregistrer le réglage.
Réglages de l’appareil photo
Écran de
contrôle rapide
personnalisé
Niveau
électronique
Écran de contrôle rapide
480
Fonctions de la touche B
 Si vous éteignez l’appareil photo avec le niveau électronique, l’écran de
contrôle rapide ou l’écran de contrôle rapide personnalisé affiché, le
même écran réapparaîtra lorsque vous rallumerez l’appareil. Pour
annuler cette fonction, appuyez sur la touche <B> à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’écran soit vide, puis positionnez le
commutateur d’alimentation sur OFF.
 Veuillez noter que vous ne pouvez pas décocher [X] l’ensemble des
quatre options d’affichage.
 L’écran [Affiche réglages appareil] affiché en exemple apparaît en
anglais pour toutes les langues.
 Même si vous avez réglé de ne pas afficher le [Niveau électronique], il
apparaîtra quand même pour la prise de vue avec Visée par l’écran et
l’enregistrement vidéo si vous appuyez sur la touche <B>.
 Si vous appuyez sur la touche <Q> pendant que l’écran de contrôle
rapide ou l’écran de contrôle rapide personnalisé est affiché, vous
pourrez régler une fonction avec le contrôle rapide (p. 68).
Réglages de l’appareil photo
(p. 200)
Micro-ajustement expo auto (p. 431)
(p. 186, 187)
Température de
couleur (p. 185)
Micro-ajustement
de l’AF (p. 138)
Micro-ajustement
expo flash
(p. 432)
(p. 191)
(p. 190)
(p. 203)
(p. 50, 158)
Échec du transfert de
certaines images*
Date/Heure
(p. 55)
(p. 50, 158)
Heure d’été
(p. 57)
* Cette icône apparaît lorsque le transfert de certaines images a échoué.
481
Fonctions de la touche B
Écran de contrôle rapide
Indicateur de niveau d’exposition
Ouverture
Correction de la balance des blancs
Balance des blancs
Mémorisation d’exposition
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Vitesse d’obturation
Correction d’exposition au flash
Indicateur de niveau
d’exposition
Mode de prise de vue
Style d’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Indicateur de mise au
point
Fonctionnement de l'autofocus
Icône Contrôle rapide
Indicateur de fonctionnement
de l'autofocus/Nettoyage auto
Niveau de batterie
Verrouillage du miroir
Flash recyclé/Mémorisation
d’exposition au flash/
Synchronisation à grande vitesse
Mode mesure
Mode d’acquisition
Nombre de prises
de vue possibles
Commandes personnalisées
Rafale maximum/Nombre
d’expositions multiples restantes
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
Écran de contrôle rapide personnalisé
Pour l’écran de contrôle rapide personnalisé, voir page 461.
482
Fonctions de la touche B
Opération des touches pour les écrans de contrôle rapide
et de contrôle rapide personnalisé
Lorsque vous appuyez sur la touche <W>, <o>, <Q>,
<S>, <i>, <O> ou <B>, l’écran de réglage apparaît et vous
pouvez utiliser <6>, <5>, <9> et <B> pour régler la fonction.
Mode de prise de vue
Mode mesure/Correction
d’exposition au flash
Sensibilité ISO
Balance des blancs
Fonctionnement de l'autofocus /
Mode d’acquisition
Sélection du collimateur AF
Correction d’exposition
AEB
483
3 Vérification des informations de la batterie
Vous pouvez vérifier l’état de la batterie que vous utilisez sur l’écran LCD.
Sélectionnez [Info batterie].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez [Info
batterie], puis appuyez sur <0>.
Le modèle de batterie ou l’accessoire pour
la source d’alimentation secteur (vendu
séparément) utilisé s’affiche.
L’indicateur du niveau de charge de la
batterie (p. 54) s’affiche avec le niveau de
batterie restante par incréments de 1 %.
Nombre de photos prises avec la batterie
actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque
la batterie est rechargée (p. 42).
Le niveau de performance de recharge de
la batterie s’affiche selon trois niveaux.
(Vert) : La performance de recharge
de la batterie est correcte.
(Vert) : La performance de
recharge de la batterie est
légèrement diminuée.
(Rouge) : L’achat d’une batterie
neuve est recommandé.
Il est recommandé d’utiliser une batterie LP-E19 ou LP-E4N/LP-E4 d’origine
Canon. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries Canon
authentiques, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner selon toute sa
capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter.
 Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises.
(L’enregistrement vidéo n’est pas pris en compte.)
 Si [Calibration recommandée pour la prochaine recharge] s’affiche,
voir page 45.
 Si un message d’erreur de communication de la batterie s’affiche, suivez le
message.
484
Utilisation d’une prise secteur
Vous pouvez alimenter l’appareil photo avec une prise secteur au moyen du coupleur
secteur DR-E19 et de l’adaptateur secteur AC-E19 (tous deux vendus séparément).
1
Insérez le coupleur secteur.
 Insérez fermement le coupleur secteur
jusqu’au fond dans l’appareil photo, et
tournez le levier de déverrouillage dans le
sens de la flèche comme illustré.
le coupleur secteur à
2 Raccordez
l’adaptateur secteur.
 Connectez fermement le connecteur du
coupleur secteur au connecteur de
l’adaptateur secteur.
Touche de déconnexion
le cordon d’alimentation.
3 Branchez
 Le voyant d’alimentation de
Voyant d’alimentation
l’adaptateur secteur s’allume.
 Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur et branchez la
fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1> (p. 53).
 N’utilisez pas un autre adaptateur secteur que l’AC-E19 (vendu séparément).
 Étant donné que le coupleur secteur et l’adaptateur secteur ne sont pas
étanches, évitez de les mouiller.
 Abstenez-vous de brancher ou débrancher le cordon d’alimentation ou le
connecteur, ou encore de déconnecter le coupleur secteur alors que le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur ON.
 Si vous effectuez les opérations des étapes 2 et 3 alors que le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur ON, la
mise sous tension de l’appareil photo peut prendre du temps.
 Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
 Pour déconnecter le connecteur, maintenez enfoncée la touche de
déconnexion et tirez sur le connecteur.
 Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E4.
485
Configuration du système
ST-E2
ST-E3-RT
Correcteurs
dioptriques de
l'objectif Eg
270EX II 430EX III-RT/ 600EX II-RT
430EX III
Flash Macro
Annulaire
MR-14EX II
Flash Macro à
Double Réflecteur
MT-24EX
Accessoires
fournis
Œilleton Eg
Œilleton
anti-buée Eg
Protecteur
de câble
Courroie large
Viseur d’angle C
Verre de visée
de la série Ec
Batterie LP-E19*1
Courroie E2
Chargeur de
Adaptateur Coupleur
batterie LC-E19*2
secteur
secteur
AC-E19*3 DR-E19*3
*1 : Impossible à charger avec un chargeur de batterie autre que le chargeur de batterie LC-E19.
La batterie LP-E4N/E4 peut également servir à fournir du courant.
*2 : La batterie LP-E4N/LP-E4 peut également être chargée.
*3 : Le kit adaptateur secteur ACK-E4 peut aussi être utilisé.
486
Configuration du système
Microphone
stéréo
directionnel
DM-E1
Casque
Télécommande Télécommande Télécommande
intervallomètre
RS-80N3
sans fil LC-5
TC-80N3
Objectifs EF
Câble HDMI HTC-100
(2,9 m / 9,5 pieds)
EOS Solution
Disk
Transmetteur de
fichiers sans fil
WFT-E8*5
TV/Vidéo
Câble d’interface IFC-150U II
(1,5 m / 4,9 pieds)
Câble d’interface IFC-500U II*4
(4,7 m / 15,4 pieds)
Câble LAN
Point d’accès
LAN sans fil
Adaptateur LAN sans fil
Port Ethernet
Port USB
Carte CF
Carte CFast
Ordinateur
Lecteur de
carte
Connect Station
CS100*6
*4 : Avec IFC-500U II, la vitesse de communication sera équivalente à Hi-Speed USB (USB 2.0).
*5 : Vous pouvez également utiliser le transmetteur de fichiers sans fil WFT-E6. Pour utiliser le WFT-E6,
téléchargez la dernière version du mode d’emploi du WFT-E6 (fichier PDF) du site Web de Canon.
*6 : Utilisez la version la plus récente du firmware de Connect Station.
* Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives.
487
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
Prise de vue de photos
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
Tous les réglages de qualité d’image sélectionnables
Sensibilité ISO
Style d’image
Réglée automatiquement / Auto
Réglée manuellement
Réglé automatiquement / Auto
Sélection manuelle
Auto
Préréglage
Balance des
blancs
Personnalisée
Réglage de la température de
couleur
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Réduction du bruit pour les expositions longues
Réduction du bruit en ISO élevée
Priorité hautes lumières
Correction du vignetage
Correction des Correction de l’aberration
aberrations de chromatique
l’objectif
Correction de la distorsion
Correction diffraction
Prise de vue anti-scintillement*1
Espace
couleur
sRVB
Adobe RVB
Autofocus One-Shot*1
Autofocus AI Servo*1
Mode de sélection de la zone AF*1
Collimateur AF
AF
Mise au point manuelle (MF)
Outil de configuration AF
Micro-ajustement de l’AF*1
u+Suivi*2
FlexiZone - Single*2
488
: Non sélectionnable/Désactivé
d
s
f
a
bulb
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
d
s
f
a
bulb
Vue par vue
Fonction
k
k
k
k
k
Prise de vue en continu Haute vitesse
k
k
k
k
k
Prise de vue en rafales en Vitesse lente
k
k
k
k
k
Vue par vue : Déclenchement silencieux
k
k
k
k
k
Prise de vue silencieuse Haute vitesse
k
k
k
k
k
Prise de vue silencieuse en Vitesse lente
k
k
k
k
k
Retardateur : 10 sec.
k
k
k
k
k
Retardateur : 2 sec.
k
k
k
k
k
Mesure évaluative
k
k
k
k
k
Mesure sélective
k
k
k
k
k
Mesure spot
k
k
k
k
k
Mesure moyenne à prépondérance centrale
k
k
k
k
k
Décalage de Programme
k
Correction d’exposition
k
k
k
k*3
AEB
k
k
k
k
Mémorisation d’exposition
k
k
k
*4
Contrôle de profondeur de champ
k
k
k
k
k
Expositions multiples
k
k
k
k
k
Verrouillage du miroir*1
k
k
k
k
k
Correction d’exposition au flash
k
k
k
k
k
Mémorisation d’exposition au flash*1
k
k
k
k
k
Réglages fonctions flash
k
k
k
k
k
Réglages des fonctions personnalisées
k
k
k
k
k
Fonction GPS
k
k
k
k
k
Prise de vue avec Visée par l’écran
k
k
k
k
k
Contrôle rapide
k
k
k
k
k
Commande tactile*5
k
k
k
k
k
Cadence
Mesure
Exposition
Flash
Speedlite
externe
*1
*2
*3
*4
*5
:
:
:
:
:
Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur.
Réglable uniquement avec la prise de vue avec Visée par l’écran.
Réglable uniquement avec ISO auto réglé.
Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
Commande tactile est possible pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
489
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
Enregistrement vidéo
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
d/bulb
: Non sélectionnable/Désactivé
s
f
k
a
M
k
k
k
k
o
o
o
k
Réglée automatiquement / Auto
k
k
k
k
Sélection manuelle
k
k
k
k
Auto
k
k
k
k
Préréglage
k
k
k
k
Personnalisée
k
k
k
k
Réglage de la température de
couleur
k
k
k
k
Correction
k
k
k
k
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
k
k
k
k
Réduction du bruit en ISO élevée*1
k
k
k
k
Priorité hautes lumières
k
k
k
k
Correction du vignetage
k
k
k
k
Correction de l’aberration
chromatique
k
k
k
k
u+Suivi
k
k
k
k
FlexiZone - Single
k
k
k
k
Mise au point manuelle (MF)
k
k
k
k
Autofocus Servo vidéo
k
k
k
k
Sélectionner la qualité de l’enregistrement vidéo
Sensibilité ISO
Style d’image
Balance des
blancs
Réglée automatiquement / Auto
k
Réglée manuellement
Bracketing
Correction des
aberrations de
l’objectif
Correction de la distorsion
Correction diffraction
AF
490
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
Fonction
d/bulb
s
f
k
a
M
o
o
o
o
Correction d’exposition
k
k
k
k *2
Mémorisation d’exposition
k
k
k
*3
Auto
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Time code
k
k
k
k
Sortie HDMI
k
k
k
k
Fonction GPS
k
k
k
k
Contrôle rapide
k
k
k
k
Commande tactile
k
k
k
k
Mesure
Décalage de Programme
Exposition
Enregistrement
Manuel
du son
Entrée ligne
*1 : Réglable uniquement pour l’enregistrement vidéo Full HD (non réglable pour
l’enregistrement vidéo 4K).
*2 : Réglable uniquement avec ISO auto réglé.
*3 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
491
Réglages des menus
Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par l’écran
z : Prise de vue 1 (Rouge)
Balance des
blancs
Q (Priorité ambiance) / Qw (Priorité blanc) / W/
E/R/Y/U/D/O (1-5)/P (Environ 2500 10000)/PC-1-5
Réglage Balance Sélectionner image de la carte / Enregistrer et
des blancs
mémoriser Bal B / Modifier nom de Balance Blancs /
personnalisée
Définir comme Bal B
Écart/bracketing
balance des
blancs*1
Espace
couleur*2
Style d’image
Page
177
179
180
Correction de la balance des blancs : Biais B/A/M/G, 9
niveaux chacun
186
Bracketing de la balance des blancs : Biais B/A et M/
G, ±3 niveaux par paliers d’1
187
sRVB / Adobe RVB
200
DAuto / PStandard / QPortrait /
RPaysage / uDétails fins / SNeutre /
UFidèle /VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
169
Vignetage : Activer / Désactiver
Correction des
aberrations de
l’objectif*3
Aberration chromat. : Activer / Désactiver
Correction de la distorsion : Désactiver / Activer
194
Correction diffraction : Activer / Désactiver
Exposition
multiple*4
Exposition multiple / Contrôle d’exposition multiple /
Nombre d’expositions / Enregistrer images sources /
Continuer l’exposition multiple / Sélectionner image
pour expositions multiples
248
*1 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Écart br/BaL B] sera réglé sur [Correc. Bal B].
*2 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Espace couleur] ne s’affiche pas.
*3 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Correction distorsion] et [Correction
diffraction] ne s’affichent pas.
*4 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Expo multiple] ne s’affiche pas.
Le contenu affiché sous [z2 : Type/taille d’image] dépend du réglage
[Fonct. Enr.] de [51 : Sél. fonc Enr.+carte/dossier] (p. 152). Si [Enr.
séparément] est réglé, réglez la taille d’image pour chaque carte.
492
Réglages des menus
z : Prise de vue 2 (Rouge)
Qualité JPEG
Typ/taill img
Réglages de la
sensibilité ISO*1
Taux de compression pour 3, K, 5, 6
1 / 41 / 61
3/K/5/6
Sensibilité ISO / Plage pour photos / Plage
auto / Vitesse d’obturation minimum
Page
162
155
163
166
167
168
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) Désact. en modes M ou B
189
Réduction du bruit
pour les expositions
longues*2
Désactivée / Auto / Activée
191
Réduction du bruit en
ISO élevée*3
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
190
Priorité hautes lumières Désactivée / Activée
193
*1 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Réglages de sensibilité ISO] est
[Sensibilité ISO], [Plage pour vidéos], et [Plage pour H].
*2 : Pendant l’enregistrement vidéo, [Réduct. bruit expo. longue] ne s’affiche pas.
*3 : Ne peut pas être réglé pendant l’enregistrement vidéo 4K.
z : Prise de vue 3 (Rouge)
Durée de revue des images Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
77
Signal sonore
Activé / Désactivé
76
Déclencher obturateur
sans carte
Activer / Désactiver
50
Verrouillage du miroir*
Désactivé / Activé / Activé : s miroir abaissé 256
Données d’effacement
des poussières
Obtenir les données qui seront utilisées avec
Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour
effacer les taches de poussière
405
Contrôle Speedlite
externe
Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse
synchro en mode Av / Réglage fonctions flash /
Réglages C.Fn flash / Réinitialiser réglages
263
Prise de vue antiDésactiver / Activer
198
scintillement*
* Pendant l’enregistrement vidéo, [Verrouillage du miroir] et [Pdv anti-scintill]
ne s’affichent pas.
493
Réglages des menus
z : Prise de vue 4 (Rouge)
Page
Prise de vue avec Visée
Activée / Désactivée
par l’écran
273
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Single
284
Affichage du
quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
280
Simulation de
l'exposition
Activée / Pendant e / Désactivée
281
z : Prise de vue 5 (Rouge)
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé
281
Délai de mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. /
10 min. / 30 min.
283
Commande tactile VÉ
Standard / Sensible / Désactivée
283
Case 1
Réglage polyvalent et versatile
114
Case 2
Continuer à suivre le sujet en ignorant les
obstacles
114
Case 3
Mise au point immédiate sur sujets entrant sur
coll. AF
115
Case 4
Pour les sujets accélérant ou ralentissant
subitement
115
Case 5
Pour sujets imprévisibles bougeant dans tous
les sens
116
Case 6
Pour les sujets changeant de vitesse et
imprévisibles
117
2 : AF1 (Violet)
Le contenu affiché sous les onglets [z4] et [z5] pendant l’enregistrement
vidéo est indiqué aux pages 502-503.
494
Réglages des menus
2 : AF2 (Violet)
Page
Priorité 1re image AI
Servo
Priorité au déclenchement / Priorité égale /
Priorité à mise au point
122
Priorité 2e image AI
Servo
Priorité vitesse de Pdv : -2/-1 / Priorité égale : 0
/ Priorité à mise au point : +1/+2
123
2 : AF3 (Violet)
Mise au point manuelle
Activée après AF One-Shot / Désact. après
électronique avec
One-Shot AF / Désactivée en mode AF
objectif
124
Faisceau d’assistance
autofocus
125
Activé / Désactivé / Faisceau assistance AF IR
Priorité déclenchement Priorité au déclenchement / Priorité à mise au
Autofocus One-Shot
point
126
495
Réglages des menus
2 : AF4 (Violet)
Page
Sélection automatique
du collimateur AF : AF
iTR EOS
AF iTR EOS (Priorité visage) / AF iTR EOS /
Désactiver
127
Pilotage d’objectif si
AF impossible
Poursuivre recherche pt / Cesser recherche du
point
129
Collimateurs AF
sélectionnables
Tous les collimateurs / Seuls coll. AF en croix /
15 collimateurs / 9 collimateurs
130
Sélectionner mode
sélection zone AF
Sélection man. : AF spot / Sélect. man. : 1 coll.
Autofocus / Élargir zone AF :
/ Élargir zone
AF : environs / Sélection man. : Zone AF /
Sélection man. : Zone large AF / Sélection
auto AF
131
Méthode sélection
zone AF
S 9 Touche M-Fn / S 9 Molette principale 132
Collimateur AF lié
orientation
Identique pour l’orientation verticale/
horizontale / Collimateurs AF distincts :
zone+collimateur / Collimateurs AF distincts :
collimateurs seuls
132
Collimateur AF initial
Autofocus AI
Servo
Collimateur AF
initial choisi / Collimateur
AF
manuel / Auto
134
S’arrête au bord zone AF / Continu
135
2 : AF5 (Violet)
Schéma sél. coll. AF
Affichage du
Sélectionné / Tout / Sélectionné (net,
)/
collimateur AF pendant
Sélectionné (net) / Désactiver l’affichage
la mise au point
135
Intensité d’illumination
Normale / Forte
AF
136
Affichage du
Affiché dans champ visuel / Affiché hors
fonctionnement de
champ visuel
l'autofocus dans le viseur
137
Micro-ajustement de
l’AF
496
Désactiver / Tous même valeur / Ajus. par
objectif
138
Réglages des menus
3 : Lecture 1 (Bleu)
Page
Protéger les images Protéger les images
359
Faire pivoter image Faire pivoter images
357
Effacer images
387
Effacer images
Ordre d’impression Spécifier les images à imprimer (DPOF)
415
Copie d’image(s)
382
Copier des images entre cartes
3 : Lecture 2 (Bleu)
Traitement des
images RAW
Traiter les images 1
394
Rogner
Recadrer partiellement les images JPEG
401
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image JPEG
399
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p
361
Diaporama
Régler la description de la lecture / Durée d’affichage
/ Répéter
376
Transfert des
images
Sélection/transfert d’image / Transfert RAW+JPEG
/ Transfert avec légende
412
Saut image par 6
1 image / 10 images / 100 images / Date / Dossier /
Vidéos / Photos / Protéger / Classement
353
3 : Lecture 3 (Bleu)
Alerte de surexposition Désactivée / Activée
350
Affichage du
collimateur AF
Désactivé / Activé
351
Quadrillage de lecture
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
345
Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB
351
Compteur de
lecture vidéo*
Durée d’enregistrement / Time code
327
Agrandissement
(environ)
1x (sans agrandissement) / 2x (agrandissement du centre) /
4x (agrandissement du centre) / 8x (agrandissement du
centre) / 10x (agrandissement du centre) / Taille réelle
(depuis col. sél) / Idem dernier agrand. (centré)
356
Commande HDMI
Désactivée / Activée
380
* Le réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] pour [Time code] sous l’onglet [z5 (Vidéo)].
497
Réglages des menus
5 : Configuration 1 (Jaune)
Fonctions d’enregistrement : Standard / Autre
Sélection de la fonction carte auto / Enregistrer séparément /
d’enregistrement+carte/ Enregistrer sur multi médias
de dossier
Enregistrement / lecture : f / g
Page
152
154
Dossier : Sélection et création d’un dossier
201
Numérotation des
fichiers
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
206
Nom de fichier
Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég. utilisat 2
203
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
391
Formater la carte
Effacer les données sur la carte en les formatant
74
Luminosité LCD
Réglable parmi sept degrés de luminosité
389
Teinte de couleur LCD
1 : Teinte chaude / 2 : Standard /
3 : Teinte froide 1 / 4 : Teinte froide 2
390
5 : Configuration 2 (Jaune)
Arrêt auto
1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. /
30 min. / Désactiver
76
Date/Heure/Zone
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été /
Fuseau horaire
55
Langue K
Sélectionnez la langue d’interface
58
Niveau électronique : Masquer / Afficher
83
Affichage quadrillage : Masquer / Afficher
81
Montrer/masquer dans le viseur :
Mode de prise de vue / Mode mesure /
Balance des blancs / Mode d’acquisition /
Fonctionnement de l'autofocus / Détection
scintillement
84
Informations dans le
viseur
Affiche réglages appareil / Niveau électronique
Options d’affichage de
/ Écran Contrôle rapide / Écran Contrôle rapide
la touche z
perso
Contrôle rapide
personnalisé
498
Débuter édition disposition / Réinitialiser
disposition / Effacer tous éléments
480
461
Réglages des menus
5 : Configuration 3 (Jaune)
Page
Système vidéo*1
Pour NTSC / Pour PAL
312
379
Informations de la
batterie
Source d’alimentation / Autonom. restante / Nbre
de déclench. / Capacité de recharge
484
Nettoyage auto f : Activé / Désactivé
404
Nettoyage du
capteur
Nettoyage immédiat f
Réglages de
communication
Fonctions LAN câblé et WFT-E8 (vendu
séparément)/Réglages LAN sans fil WFT-E6
(vendu séparément)
Réglages GPS
GPS / Réglage hr auto / Intervalle m.à.j position /
Affichage des informations GPS / Enregistreur
GPS
211
Cadence
d’enregistrement
des images de la
sortie HDMI*1*2
Auto / 59,94i/50,00i / 59,94p/50,00p / 23,98p
340
Nettoyage manuel
407
–
*1 : Non réglable si [24,00p] pour [Qualité enr vidéo] est réglé sur [Activer].
*2 : Le contenu affiché dépend du réglage [Système vidéo].
 Si vous utilisez la fonction GPS ou le transmetteur de fichiers sans fil
WFT-E8/WFT-E6 (vendu séparément), pensez à vérifier les pays et
zones d’utilisation, et observez les lois et réglementations en vigueur
dans le pays ou la région.
 Pour utiliser le WFT-E6, téléchargez la dernière version du mode
d’emploi du WFT-E6 (fichier PDF) du site Web de Canon.
Pour en savoir plus sur la fonction LAN câblé, voir le « Mode d’emploi du
LAN câblé » (p. 4).
499
Réglages des menus
5 : Configuration 4 (Jaune)
Page
Enr./charger réglages
carte
Enregistrer sur carte / Charger depuis la carte
470
Mode de prise de vue
personnalisée (C1-C3)
Enregistrer réglages / Réinitialiser les réglages
/ Mise à jour auto
474
Réinitialiser tous
réglages
Pour ramener l’appareil photo à ses réglages
par défaut
77
Infos de copyright
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur /
Saisir détails du copyright / Supprimer infos de
copyright
208
Informations système
de l’appareil photo
Numéro de série / Version firmware / Cycles de
déclenchement / Journal de statut de l'appareil
photo
522
Afficher logo
certification
Certains des logos de certification de l’appareil
photo s’affichent
479
Firmware ver. z
Sélectionner pour mettre à jour le firmware de
l’appareil photo, de l’objectif, du flash Speedlite
ou du transmetteur de fichiers sans fil
–
8 : Fonctions personnalisées (Orange)
C.Fn1 : Exposure
(Exposition)
423
C.Fn2 : Exposure
(Exposition)
426
C.Fn3 : Exposure
(Exposition)
429
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
C.Fn4 : Drive (Cadence)
à votre guise
C.Fn5 : Display/
Operation (Affichage/
Opération)
C.Fn6 : Operation
(Opération)
500
435
438
C.Fn7 : Others (Autres)
C.Fn8 : Clear
(Réinitialiser)
433
441
Réinitialise tous les paramètres des fonctions
personnalisées
422
Réglages des menus
9 : Mon menu (Vert)
Page
Ajout de l’onglet Mon
menu
Ajout des onglets Mon menu 1-5
465
Effacer tous onglets
Mon menu
Effacer tous onglets Mon menu
468
Effacer tous
paramètres
Supprimer tous les éléments dans les onglets
Mon menu 1-5
468
Affichage du menu
Affichage normal / Affic. depuis onglet Mon
menu / Seul onglet Mon menu affiché
469
501
Réglages des menus
Enregistrement vidéo
z : Prise de vue 2 (Vidéo) (Rouge)
Réglages de la
sensibilité ISO
Sensibilité ISO / Plage pour vidéos / Plage
pour H
Page
330
z : Prise de vue 4 (Vidéo) (Rouge)
Autofocus Servo vidéo Activer / Désactiver
331
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Single
333
Affichage quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
333
MOV / MP4
311
Taille de l’enregistrement vidéo
• 4K (4096x2160) / Full HD (1920x1080)
• NTSC : 59,94p / 29,97p / 23,98p
PAL : 50,00p / 25,00p
• MJPG / ALL-I (Pour édition) / IPB (Standard)
/ IPB (Légère)
312
24,00p : Désactiver / Activer
317
Cadence rapide : Désactiv. / Activer
318
Enregistrement du son : Auto / Manuel / Entrée
ligne / Désactivé
322
Qualité de
l’enregistrement vidéo
Enregistrement du son Niveau d’enregistrement
Filtre anti-vent : Désactivé / Activé
Atténuateur : Désactiver / Activer
Vitesse de l'autofocus
Servo vidéo*
Sensibilité du suivi
de l'autofocus
Servo vidéo*
Activée quand : Continuellement / Pendant la
prise de vue
Vitesse AF : Lente (-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1)/
Standard/Rapide (+1/+2)
Verrouillée (-3/-2/-1)/0/Réceptive (+1/+2/+3)
* Non réglable si [Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi].
502
323
334
335
Réglages des menus
z : Prise de vue 5 (Vidéo) (Rouge)
Page
Délai de mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. /
10 min. / 30 min.
336
Commande tactile VÉ
Standard / Sensible / Désactivée
336
Time code
Progressif / Réglage heure de début /
Compteur d’enregistrement vidéo / Compteur
de lecture vidéo*1 / HDMI / Temps réel*2
326
Commande discrète
Activer h / Désacti. h
325
Fonction touche V
Affichage HDMI
/- / q/- /
/k / q/k
a / asans info / A+a
337
338
*1 : Le réglage est lié à [Cont. Lect. Vidéo] sous l’onglet [x3].
*2 : Affiché lorsque 2(119,9 im/s), 8(59,94 im/s) ou 6(29,97 im/s) est
réglé.
503
Guide de dépannage
Si un problème survient sur l’appareil photo, consultez d’abord ce
Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de
résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service AprèsVente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
 Le chargeur de batterie LC-E19 fourni peut uniquement charger la
batterie LP-E19 fournie et une batterie LP-E4N/LP-E4 d’origine.
 Le chargeur de batterie LC-E4N/LC-E4 ne peut pas charger la batterie
LP-E19 fournie.
Le témoin <CAL> du chargeur de batterie clignote.
 Il s’agit d’une recommandation vous invitant à calibrer (décharger) la
batterie de sorte que l’appareil photo puisse déterminer précisément
sa capacité et afficher avec précision le niveau de la batterie. Voir
page 45 pour plus de détails.
Juste après avoir fixé la batterie au chargeur de batterie,
seul le témoin <100%> s’allume.
 Si la charge commence et seul le témoin <100%> s’allume sur-lechamp en vert, cela signifie que la température interne de la batterie
est en dehors de la plage de températures appropriée. La recharge de
la batterie commencera automatiquement lorsque la température
interne de la batterie sera comprise entre 5 °C et 40 °C / 41 °F et
104 °F.
504
Guide de dépannage
Les trois témoins de charge du chargeur de batterie clignotent.
 Le chargeur de batterie ne peut pas charger des batteries autres que la
batterie LP-E19 fournie et la batterie LP-E4N/LP-E4. Les trois témoins
de charge et le témoin <CAL> clignotent en vert.
 Pendant la charge d’une batterie, si les trois témoins de charge
clignotent en vert successivement ou s’ils clignotent en vert
successivement avec le témoin <CAL> clignotant successivement en
vert, retirez la batterie du chargeur de batterie. Prenez contact avec
votre revendeur ou Service Après-Vente Canon le plus proche.
 Pendant le calibrage d’une batterie, si les trois témoins de charge
clignotent, retirez la batterie du chargeur de batterie. Prenez contact
avec votre revendeur ou Service Après-Vente Canon le plus proche.
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
 Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil
photo (p. 47).
 Vérifiez que le couvercle de l'emplacement de la carte est fermé (p. 49).
 Rechargez la batterie (p. 42).
Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.
 Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de
clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des
images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
[Le logo Canon apparaît-il sur cette ou ces batteries ?] s’affiche.
 N’utilisez pas de batterie autre qu’une batterie d’origine LP-E19 ou
LP-E4N/LP-E4.
 Retirez puis remettez en place la batterie (p. 47).
 Si les contacts électriques sont sales, utilisez un chiffon doux pour les
nettoyer.
505
Guide de dépannage
La batterie s’épuise rapidement.
 Utilisez une batterie complètement chargée (p. 42).
 Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées. Reportezvous à [53 : Info batterie] pour vérifier le niveau de performance de
recharge de la batterie (p. 484). Si les performances de la batterie sont
médiocres, remplacez-la par une neuve.
 Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période
prolongée.
• Activer fréquemment l'AF sans prendre de photo.
• Utiliser le l'Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) de l’objectif.
• Utiliser GPS.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
• Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo pendant une période prolongée.
L’appareil s’éteint tout seul.
 La fonction d’arrêt auto est activée. Si vous ne souhaitez pas activer
l’arrêt auto, placez [52 : Arrêt auto] sur [Désactiver] (p. 76).
 Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD
s’éteindra toujours au bout de environ 30 minutes d’inactivité.
(L’appareil photo n’est pas mis hors tension.)
506
Guide de dépannage
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou
EF-M (p. 59).
Le viseur est sombre.
 Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 42).
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
 Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 49).
 Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour
faire de la place (p. 49, 386).
 Si vous tentez de faire la mise au point en mode Autofocus One-Shot
et que l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur, vous
ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez à nouveau le déclencheur
à mi-course pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la
manuellement (p. 62, 145).
Impossible d’utiliser la carte.
 Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 52 ou 525.
Un message d’erreur s’affiche si la carte est insérée
dans un autre appareil photo.
 Les cartes CF dont la capacité est supérieure à 128 Go et les cartes
CFast sont formatées en exFAT. Cela signifie que si vous formatez
une carte ayant une capacité supérieure à 128 Go avec cet appareil
photo, puis l’insérez dans un autre appareil photo, il se peut qu’une
erreur s’affiche et qu’il soit impossible d’utiliser la carte.
507
Guide de dépannage
Je dois enfoncer deux fois à fond le
déclencheur pour prendre une photo.
 Réglez [z3 : Verrouillage du miroir] sur [Désactivé].
L’image est floue.
 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<AF> (p. 59).
 Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de
bougé (p. 61, 62).
 Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d'image),
placez le commutateur IS sur <1>.
 Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 231), réglez une
sensibilité ISO plus élevée (p. 163), utilisez le flash (p. 260) ou encore
un trépied.
 Voir « Réduire les photos floues » à la page 229.
Il y a moins de collimateurs AF ou la forme
du cadre de la zone AF est différente.
 Selon l’objectif fixé à l’appareil photo, le nombre de collimateurs AF
utilisables et leur configuration et la forme du cadre de la zone AF sont
différents. Les objectifs sont classés en 11 groupes de A à K (p. 102).
Vérifiez à quel groupe votre objectif appartient. Si vous utilisez un
objectif des groupes G à K, un nombre inférieur de collimateurs AF est
utilisable (p. 105-108).
508
Guide de dépannage
Le collimateur AF clignote ou deux collimateurs AF s’affichent.
 Pour l’éclairage ou le clignotement des collimateurs AF lorsque vous
appuyez sur la touche <S>, voir page 95.
 Le collimateur AF enregistré sur cette position clignote (p. 95, 450).
 Le collimateur AF sélectionné manuellement (ou la zone) et le
collimateur AF enregistré s’affichent (p. 94, 450).
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
 Réglez le fonctionnement de l'autofocus sur autofocus One-Shot
(p. 88). Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point est
inopérant en mode Autofocus AI Servo (p. 89).
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
 La vitesse de la prise de vue en continu pour la prise de vue en
continu Haute vitesse peut devenir plus lente selon le type de source
d’alimentation, le niveau de la batterie, la température, la sensibilité
ISO, la réduction du scintillement, la vitesse d’obturation, l’ouverture,
les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash et
les réglages des fonctions de prise de vue. Voir pages 148, 149 pour
plus de détails.
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
 Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins, une
pelouse, par exemple, la taille de fichier sera supérieure et la rafale
maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 158.
 Si [Enr. séparément] est réglé et si des tailles d’image différentes sont
définies pour la carte CF (carte1) et la carte CFast (carte2), la rafale
maximum pour la prise de vue en continu diminuera.
509
Guide de dépannage
Même après avoir remplacé la carte, la rafale maximum affichée
pour la prise de vue en continu ne change pas.
 La rafale maximum affichée dans le viseur ne change pas lorsque vous
remplacez la carte, même si vous utilisez une carte à grande vitesse. La rafale
maximum affichée dans le tableau à la page 158 est basée sur la carte de test
de Canon. (Plus la vitesse d’écriture de la carte est élevée, plus la rafale
maximum réelle sera élevée.) Par conséquent, la rafale maximum affichée
dans le viseur peut être différente de la rafale maximum réelle.
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée.
 Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage
de sensibilité ISO réglable se situe entre 200 et 51200 ISO. Même si
vous réglez [Plage pour photos] pour élargir la plage réglable, vous
ne pouvez pas sélectionner L (équivalent à 50 ISO), H1 (équivalent à
102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO) ou H3 (équivalent à
409600 ISO). Avec [z2 : Priorité hautes lumières] réglé sur
[Désactivée] (p. 193), les sensibilités 100/125/160 ISO, L, ou H1/H2/
H3 sont réglables.
Même si je règle une correction de sous-exposition,
l’image produite est claire.
 Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] sur [Désactivée] (p. 189). Avec [Faible], [Standard], ou
[Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition ou
une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire.
Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition quand
l’exposition manuelle et ISO auto sont toutes deux réglées.
 Voir page 237 pour régler la correction d’exposition.
 Pour une prise de vue avec flash, il est impossible de régler la
correction d’exposition.
510
Guide de dépannage
Le cercle de mesure spot ne s’affiche pas.
 Si [85 : Verre de visée] est réglé sur [Ec-A, B, L] (p. 435), le cercle
de mesure spot ne s’affiche pas dans la partie centrale du viseur.
L’image prise ne s’affiche pas pendant la prise de vue à
exposition multiple.
 Si [ON:PdVcont] est réglé, la revue des images après la capture des
images ou la lecture des images ne sont pas possibles pendant la
prise de vue (p. 248).
L’image à exposition multiple est prise dans la qualité 1.
 Lorsque la taille d’image est réglée sur 41 ou 61, l’image à
exposition multiple est enregistrée dans la qualité 1 (p. 255).
Lorsque j’utilise le mode <f> avec
flash, la vitesse d’obturation est lente.
 Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet
et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente,
sous [z3 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro
en mode Av] sur [1/250-1/60sec. auto] ou [1/250sec. (fixe)] (p. 264).
Le flash ne se déclenche pas.
 Assurez-vous que le flash (ou le câble de synchronisation PC) est
solidement fixé à l’appareil.
 Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez [z5 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé]
(p. 281).
511
Guide de dépannage
Le flash est toujours émis à pleine puissance.
 Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le
flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 261).
 Lorsque le réglage de la fonction personnalisée du flash pour [Mode
mesure flash] est réglé sur [Mesure flash TTL] (flash automatique),
le flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 268).
Impossible de régler la correction d’exposition au flash.
 Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le flash
Speedlite, il est impossible de régler la correction d’exposition au flash
sur l’appareil. Si la correction d’exposition au flash du flash Speedlite
externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de régler la
correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <Av>.
 Sous [z3 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse synchro
en mode Av] sur [Auto] (p. 264).
Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis par
l’obturateur à chaque prise de vue (p. 274).
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, une icône blanche
<s> ou une icône rouge <E> s’affiche.
 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si
l’icône blanche <s> s’affiche, la qualité d’image des photos peut se
détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que la prise de vue
avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée (p. 293).
Les images de la prise de vue ne s’affichent pas si la prise de vue en continu
est effectuée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Si la taille d’image est réglée sur 41 ou 61, les images de la prise
de vue ne s’affichent pas pendant la prise de vue en continu (p. 273).
512
Guide de dépannage
Pendant l’enregistrement vidéo, l’icône rouge E s’affiche.
 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que l’enregistrement
vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 341).
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
 Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Pour connaître les cartes pouvant
enregistrer des vidéos, voir page 316. Pour connaître la vitesse
d’écriture de la carte, voir le site Web du fabricant de la carte.
 Si vous filmez une vidéo pendant 29 minutes 59 secondes ou bien
enregistrez un film cadence rapide pendant 7 minutes 29 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
 Si vous filmez avec H8/7J, utilisez une carte CFast [g].
Même une carte CF haute vitesse [f] peut uniquement enregistrer
une vidéo très courte (10 secondes maximum environ).
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.
 La sensibilité ISO est réglée automatiquement si le mode de prise de
vue est réglé sur <d>, <s>, <f>, ou <bulb>. Vous pouvez régler
librement la sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 302).
100 ISO ne peut pas être réglé ou l’expansion de la sensibilité ISO ne
peut pas être sélectionnée pendant l’enregistrement vidéo.
 Si [z2 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la plage
de sensibilité ISO réglable commence à 200 ISO. Même si vous réglez
[Plage pour vidéos] ou [Plage pour H] pour l’expansion de la
sensibilité ISO, vous ne pouvez pas sélectionner H, H1 ou H2. Avec
[z2 : Priorité hautes lumières] réglé sur [Désactivée] (p. 193), les
sensibilités 100/125/160 ISO ou une sensibilité ISO élargie sont
réglables.
513
Guide de dépannage
La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du
basculement sur l’enregistrement vidéo.
 La sensibilité ISO sera définie selon le réglage de [Plage pour
photos] pour [z2 : Réglages de sensibilité ISO] (p. 166) pendant la
prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran ou
le réglage de [Plage pour vidéos] et [Plage pour H] (p. 330)
pendant l’enregistrement vidéo.
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être
enregistrées.
 Il est recommandé de filmer quelques vidéos d’essai si vous prévoyez de
zoomer pendant l’enregistrement vidéo. Si vous zoomez pendant
l’enregistrement vidéo, les changements d’exposition ou le bruit mécanique de
l’objectif peuvent être enregistrés, ou bien les images peuvent être floues.
L’image scintille ou des bandes horizontales
apparaissent pendant l’enregistrement vidéo.
 Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à un éclairage fluorescent, éclairage LED
ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par
ailleurs, les changements dans l’exposition (luminosité) ou la teinte
couleur peuvent être enregistrés. En mode <s> ou <a>, une
vitesse d’obturation lente peut réduire le problème.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous déplacez l’appareil photo à gauche ou à droite (panoramique) ou
filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
La vidéo n’enregistre pas le son.
 Les films cadence rapide n’enregistrent pas le son.
514
Guide de dépannage
Le time code n’est pas ajouté.
 Pour l’enregistrement de films cadence rapide, si [Défil. libre] est
réglé pour [Progressif] sous [z5 : Time code] (p. 326), le time code
ne sera pas ajouté. En outre, en cas de sortie HDMI, le time code ne
sera pas ajouté à la sortie vidéo HDMI (p. 328).
Le décompte du time code est plus rapide.
 Pour l’enregistrement de films cadence rapide, 4 secondes sont
comptées pour chaque seconde en temps réel (p. 318).
Je ne peux pas prendre de photos pendant l’enregistrement vidéo.
 Les photos ne peuvent pas être prises pendant l’enregistrement vidéo.
Pour prendre des photos, arrêtez l’enregistrement vidéo, puis utilisez
la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran.
515
Guide de dépannage
Problèmes de fonctionnement
Je ne parviens pas à modifier le réglage avec <6>, <5>, ou <9>.
 Positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> (p. 53).
 Vérifiez le réglage [86 : Verrouillage multifonction] (p. 439).
Les commandes pour prise verticale comme <6> et <9> sont inopérantes.
 Placez le sélecteur pour prise verticale sur <1> (p. 67).
Les opérations sur l’écran tactile ne sont pas possibles.
 Les opérations tactiles ne peuvent pas être exécutées sur l’écran de
menu et l’écran de lecture des images. Pour la prise de vue avec
Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, les opérations tactiles
peuvent être exécutées pour sélectionner les collimateurs AF et pour
agrandir l’image.
Une touche ou une molette de l’appareil photo ne fonctionne pas comme prévu.
 Vérifiez le réglage [86 : Commandes personnalisées] (p. 445).
Problèmes d’affichage
L’affichage commence par [9] Mon Menu ou seul l’onglet
[9] est affiché.
 Dans l’onglet [9], [Affich. menu] est réglé sur [Affic. depuis onglet
Mon menu] ou [Seul onglet Mon menu affiché]. Réglez [Affichage
normal] (p. 469).
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »).
 Réglez l’espace couleur sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB, le
premier caractère est un caractère de soulignement (p. 200).
516
Guide de dépannage
Le quatrième caractère du nom du fichier change.
 [51 : Nom de fichier] est réglé sur [*** + taille im.]. Sélectionnez le
nom de fichier unique de l’appareil photo (Prérégler code) ou le nom
de fichier enregistré sous Rég. utilisat1 (p. 203).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, le numéro de fichier
d’image peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 206).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
 Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 55).
 Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 56, 57).
La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’image.
 La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo.
La date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image en tant
qu’informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez
imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure
enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 415).
[###] apparaît.
 Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre
que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera.
L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
 Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
 L’affichage l'écran LCD peut sembler légèrement lent à basse
température, ou sombre à haute température. Il redevient normal à
température ambiante.
517
Guide de dépannage
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
 [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 350).
Une case rouge apparaît sur l’image.
 [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 351).
Pendant la lecture des images, les collimateurs AF ne sont pas affichés.
 Lors de la lecture d’une image avec la correction de la distorsion
appliquée (p. 195), les collimateurs AF ne sont pas affichés.
Impossible d’effacer l’image.
 Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 358).
La vidéo ne peut pas être copiée.
 Il est impossible de copier des fichiers vidéo de plus de 4 Go. Voir
page 382 pour plus de détails.
Les photos et vidéos ne peuvent pas être lues.
 L’appareil photo peut ne pas être en mesure de lire les images prises
avec un autre appareil photo.
 Les vidéos éditées sur un ordinateur ne peuvent pas être lues sur
l’appareil photo.
Le bruit de fonctionnement et le bruit mécanique
peuvent être entendus pendant la lecture vidéo.
 Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement sera également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser le microphone stéréo
directionnel DM-E1 (vendu séparément) (p. 323).
518
Guide de dépannage
La vidéo semble momentanément figée.
 En cas de changement brutal de niveau d’exposition pendant
l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, l’enregistrement
s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise.
Le cas échéant, enregistrez en mode <a> (p. 301).
La vidéo est lue au ralenti.
 Étant donné que le film cadence rapide est enregistré en tant qu’un
fichier vidéo de 29,97 im/s ou de 25,00 im/s, il sera lu au ralenti à un
quart de la vitesse.
Aucune image sur le téléviseur.
 Vérifiez que le [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour
NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
 Assurez-vous que la fiche du câble HDMI est insérée à fond (p. 379).
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
 Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 320). Toutefois, si vous utilisez une carte CF
dépassant 128 Go ou une carte CFast formatée avec l’appareil photo,
vous pouvez enregistrer une vidéo sur un fichier unique dépassant
même 4 Go.
Je ne parviens pas à extraire des images d’une vidéo.
 Vous pouvez extraire des images uniquement des vidéos 4K.
L’extraction d’image n’est pas possible avec les vidéos Full HD ou les
vidéos 4K filmées avec différents modèles d'appareils photo.
519
Guide de dépannage
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
 Selon votre lecteur de carte et le système d’exploitation de votre
ordinateur, il se peut que les cartes CF et les cartes CFast de grande
capacité ne soient pas correctement reconnues. Le cas échéant,
raccordez votre appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface,
puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility
(logiciel EOS, p. 550).
Je ne parviens pas à traiter l’image RAW.
 Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec
l’appareil photo. Utilisez Digital Photo Professional (logiciel EOS,
p. 550) pour traiter ces images.
Je ne parviens pas à redimensionner ou recadrer l’image.
 Avec cet appareil photo, vous ne pouvez pas redimensionner les
images JPEG 6 ou les images 1/41/61, ou encore les
images extraites de vidéos 4K sauvegardées en tant que photos
(p. 399).
 Les images 1/41/61 et les images extraites de vidéos 4K
sauvegardées comme photos ne peuvent pas être recadrées avec
l’appareil photo (p. 401).
Des points de lumière sont visibles sur l’image.
 Des points de lumière blanches, rouges, bleues ou d’autres couleurs
peuvent apparaître sur les images si le capteur a été affecté par des
rayons cosmiques, etc. Leur apparition peut être éliminée si vous
exécutez [Nettoyage immédiatf] sous [53 : Nettoyage du
capteur] (p. 404).
520
Guide de dépannage
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
 Si vous sélectionnez [Nettoyage immédiatf], l’obturateur émettra
un bruit mécanique pendant le nettoyage, mais l’image ne sera pas
enregistrée sur la carte (p. 404).
Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.
 Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation sur
<1>/<2> sur une courte période, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher (p. 53).
Problèmes d’impression
L’impression directe est inopérante.
 L’appareil photo n’ayant pas PictBridge, l’impression directe est
impossible.
Problèmes de connexion à l’ordinateur
Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur.
 Installez EOS Utility (logiciel EOS, p. 550) sur votre ordinateur (p. 551)
depuis l’EOS Solution Disk (CD-ROM).
 Vérifiez que la fenêtre principale d’EOS Utility s’affiche.
521
3 Affichage du statut du système
Vous pouvez vérifier le numéro de série de l’appareil photo, la version
du firmware et les cycles du déclencheur à l’écran. Vous pouvez
également vérifier le fichier journal du statut pour les messages d’erreur
et les mises en garde passés.
Utilisez cet écran pour vérifier l’état de l’appareil photo. Au besoin,
confiez l’appareil photo au Service Après-Vente Canon le plus proche.
Vous limiterez ainsi les problèmes de l’appareil photo.
1
Sélectionnez [Affichage statut
système].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Affichage statut système], puis
appuyez sur <0>.
le statut du système.
2 Vérifiez
 Vous pouvez vérifier le numéro de
série, la version du firmware et les
cycles du déclencheur.
Vérifier le fichier journal d’erreurs et de mises en garde
Vous pouvez vérifier l’historique des erreurs et des mises en garde passées
de l’appareil photo, et pouvez également vérifier l’objectif utilisé, l’usage du
flash et la batterie utilisée au moment de l’erreur ou de la mise en garde.
le fichier journal.
3 Vérifiez
 À l’étape 2, appuyez sur la touche
<B>.
 Le fichier journal de statut de
l’appareil photo s’affiche.
 « Err ** » est un message d’erreur. Pour
les messages d’erreur, voir page 525.
 « Caution ** » est un message de mise en
garde. Pour les messages de mise en
garde, voir la page suivante.
522
3 Affichage du statut du système
le statut du système.
4 Vérifiez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner une erreur ou une mise
en garde, puis appuyez sur la touche
<B> pour voir le message.
 Tournez la molette <5> pour
consulter le message.
 Messages de mise en garde
L’appareil photo vérifie ses éléments importants pour s’assurer qu’ils
fonctionnent correctement. S’il détecte un fonctionnement inapproprié,
mais pas assez sérieux pour être une erreur, il sera enregistré comme
message de mise en garde dans le journal de statut de l’appareil photo.
Bien que vous puissiez continuer à photographier ou filmer, suivez les
recommandations données dans le message de mise en garde et la
solution, car la condition pourrait entraîner un dysfonctionnement.
Numéro de
mise en garde
01
02
03
Messages
Description et solution
Vitesse d’obturation ajustée
automatiquement à plusieurs
reprises. Vous pouvez
continuer à photographier,
mais il est recommandé de
s’adresser à un centre SAV.
Si l’appareil photo détecte une erreur dans la vitesse
d’obturation, il procédera à des ajustements pour
maintenir la précision de la vitesse d’obturation. Si cet
ajustement est effectué à plusieurs reprises, ce
message de mise en garde apparaît. Vous pouvez
continuer à photographier ou filmer, mais il est
recommandé de contacter votre Service Après-Vente
Canon le plus proche.
Alors que l’appareil photo est éteint, si l’autonomie
restante de la batterie diminue anormalement au cours
d’une période donnée, ce message de mise en garde
apparaît. Si le même message de mise en garde
apparaît à plusieurs reprises même après avoir utilisé
une batterie LP-E19 ou LP-E4N/LP-E4 différente
complètement chargée, il se peut que le problème
provienne de l’appareil photo. Contactez le Service
Après-Vente Canon le plus proche.
Le verrouillage de l’obturateur et du miroir ne s’est pas
exécuté normalement. Si cela se produit à nouveau, ce
message de mise en garde apparaît. Vous pouvez
continuer à photographier ou filmer, mais si le même
message réapparaît, il est recommandé de contacter
votre Service Après-Vente Canon le plus proche.
Une baisse soudaine des
performances de la batterie
a été détectée. Si cela se
reproduit, même après avoir
remplacé la batterie,
contactez un centre SAV.
Un nouvel essai a été fait
pour le mécanisme de
charge de l’obturateur. Si
cela se produit à maintes
reprises, il est recommandé
de contacter un centre SAV.
523
3 Affichage du statut du système
Effacement du journal de statut de l’appareil photo
Si vous appuyez sur la touche <L> à l’étape 3, vous pouvez supprimer
toutes les entrées du journal affichées.
 L’écran du journal de statut de l’appareil photo affiche les cinq dernières
entrées pour les erreurs et les mises en garde. En présence de plus de
cinq entrées, les entrées les plus anciennes sont automatiquement
effacées.
 Les cycles du déclencheur sont affichés par unité de 1000.
 Si la même erreur ou mise en garde se produit à plusieurs reprises,
contactez votre Service Après-Vente Canon le plus proche.
524
Codes d’erreur
Numéro de l’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Cause et solutions
Numéro
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
01
02
04
06
 Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif,
utilisez un objectif Canon ou retirez puis remettez en place la
batterie (p. 25, 26, 47).
Accès carte* impossible. Réinsérer/remplacer carte* ou formater
carte* avec appareil.
 Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 49, 74).
Enregistrement impossible car la carte* est pleine. Changer de
carte*.
 Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 49, 386, 74).
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer
l’appareil.
 Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 53).
10, 20
30, 40
50, 60
70, 80
99
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
 Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 53, 47).
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro de code d’erreur et contactez
le Service Après-Vente Canon le plus proche.
525
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE
Cartes CF (Type I, UDMA 7 pris en charge)
Support
d’enregistrement :
Carte CFast (CFast 2.0 pris en charge)
Taille du capteur d’image : Environ 35,9 x 23,9 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF
* Sans les objectifs EF-S et EF-M
(L’angle de champ réel d’un objectif est
approximativement équivalent à celui de la distance
focale indiquée.)
Monture d’objectif :
Monture EF Canon
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Ratio d’aspect :
Fonction d’effacement
des poussières :
Capteur CMOS
Environ 20,2 mégapixels
* Arrondi au 10 000e le plus proche.
3:2
Auto/Manuel, Ajout des données d’effacement des
poussières
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement : Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
Type d’image :
JPEG, RAW (14 bits, original Canon),
Enregistrement simultané RAW+JPEG possible
L (Grande)
: Environ 20,0 mégapixels (5472 x 3648)
Pixels enregistrés :
M1 (Moyenne 1) : Environ 12,7 mégapixels (4368 x 2912)
M2 (Moyenne 2) : Environ 8,9 mégapixels (3648 x 2432)
S (Petite)
: Environ 5,0 mégapixels (2736 x 1824)
RAW
: Environ 20,0 mégapixels (5472 x 3648)
M-RAW
: Environ 11,2 mégapixels (4104 x 2736)
S-RAW
: Environ 5,0 mégapixels (2736 x 1824)
Fonctions
Standard, Chang. Carte auto, Enr. séparément, Enr. sur
d’enregistrement :
multi médias
Création/sélection d’un Possible
dossier :
Nom de fichier :
Prérégler code / Rég. utilisat 1 / Rég. utilisat 2
Numérotation des fichiers : Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man.
• Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image :
526
Auto, Standard, Portrait, Paysage, Détails fins, Neutre,
Fidèle, Monochrome, Défini par l’utilisateur 1 - 3
Caractéristiques techniques
Balance des blancs :
Auto (priorité à ambiance), Auto (priorité blanc), Préréglage
(lumière du jour, ombragé, nuageux, lumière Tungstène,
lumière fluorescente blanche, flash), personnalisé (5 réglages),
réglage de la température de couleur (environ 2500 à 10000 K),
balance des blancs personnelle (5 réglages)
Fonctions de correction et bracketing de la balance des
blancs incluses
* Transmission d’informations sur la température de
couleur du flash possible
Correction automatique de Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
la luminosité des images :
Réduction du bruit :
Applicable aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée
et aux longues expositions
Priorité hautes lumières : Prévue
Correction des
Correction du vignetage, correction de l’aberration
aberrations de l’objectif : chromatique, correction de la distorsion et correction de
la diffraction
• Viseur
Type :
Couverture :
Agrandissement :
Distance oculaire :
Plage de réglage
dioptrique :
Obturateur d’oculaire :
Verre de visée :
Affichage quadrillage :
Niveau électronique :
Affichage des réglages
des fonctions :
Pentaprisme à hauteur d’œil
Verticale/horizontale environ 100 % (avec distance
oculaire d’environ 20 mm)
Environ 0,76x (-1 m-1 avec un objectif de 50mm réglé sur
l’infini)
Environ 20 mm (à partir du centre de l’objectif de
l’oculaire à -1 m-1)
Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie)
Intégré
Ec-C6 fourni, interchangeable
Prévu
Prévu
Type d’image : JPEG/RAW, mode de prise de vue, mode
mesure, balance des blancs, mode d’acquisition,
fonctionnement de l'autofocus, détection scintillement,
indicateur d’avertissement !, Indicateur du statut AF
Miroir :
À retour rapide
Contrôle de profondeur Prévu
de champ :
• Autofocus (pendant la prise de vue par le viseur)
Type :
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection
phase-différence avec le capteur AF dédié
527
Caractéristiques techniques
Collimateurs AF :
61 collimateurs max. (Collimateur AF de type croisé :
41 collimateurs max.)
* Le nombre de collimateurs AF, de collimateurs AF de
type double croisé et de collimateurs AF de type croisé
disponibles dépend de l’objectif utilisé.
* Mise au point avec collimateurs de type double croisé à f/2,8
avec 5 collimateurs AF alignés verticalement au centre.
(Groupe AF : lorsque les objectifs du groupe A sont utilisés)
Plage de luminosité de IL -3 - 18 (Conditions : collimateur AF central sensible à
la mise au point :
f/2,8, Autofocus One-Shot, température ambiante, 100 ISO)
Opération de mise au Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, mise au point
point :
manuelle (MF)
Mode de sélection de la Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle), AF sur
zone AF :
un seul collimateur (sélection manuelle), extension du collimateur AF
(sélection manuelle : haut, bas, gauche et droite), extension du
collimateur AF (sélection manuelle : collimateurs environnants), Zone
AF (sélection manuelle de zone), Zone large AF (sélection manuelle
de zone), sélection automatique AF
Conditions de la
Selon le réglage AF iTR EOS
sélection automatique (Active l'AF intégrant des informations sur le visage
des collimateurs AF :
humain/la couleur)
* iTR : Intelligent Tracking and Recognition (Suivi et
reconnaissance intelligents)
Outil de configuration AF : Case 1 - 6
Paramètres de
Sensibilité de suivi, suivi d’accélération/ralentissement,
l’autofocus AI Servo : changement automatique de collimateur AF
Personnalisation des
17 fonctions
fonctions AF :
Réglage fin AF :
Micro-ajustement de l’AF (Tous les objectifs à la même
valeur, Ajuster par objectif)
Faisceau d’assistance Émis par le flash Speedlite externe dédié EOS
autofocus :
• Contrôle d’exposition
Mode mesure :
Capteur de mesure RVB+IR de 360 000 pixels environ et
mesure TTL sur 216 zones avec ouverture ouverture ouverte.
Système EOS iSA (Intelligent Subject Analysis, Analyse
intelligente du sujet)
• Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF)
• Mesure sélective (environ 6,2 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 1,5 % du viseur au centre)
* Mesure spot et mesure multispot pouvant être liées à
un collimateur AF
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO, avec la
luminosité :
mesure évaluative)
528
Caractéristiques techniques
Mode de prise de vue : Programme d’exposition automatique, priorité Vitesse
AE, priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose
longue, Modes de prise de vue personnalisée (C1/C2/
C3)
Sensibilité ISO (Repère ISO auto, réglage manuel 100 à 51200 ISO (par paliers
d’exposition
d’un tiers de valeur ou valeur entière) avec possibilité
recommandée) :
d’extension à L (équivalent à 50 ISO), H1 (équivalent à
102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO) et H3
(équivalent à 409600 ISO) prévu.
* Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage de la
sensibilité ISO réglable sera comprise entre 200 et
51200 ISO.
Réglages de la
Plage de prise de photos, plage auto, vitesse auto
sensibilité ISO :
minimum réglable
Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou
d’1/2 valeur
AEB :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2
valeur (peut être conjugué à la correction
d’exposition manuelle)
Mémorisation
Auto :
Fonctionne en mode Autofocus One-Shot
d’exposition :
avec la mesure évaluative lorsque la mise au
point est effectuée
Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation
d’exposition
Réduction du scintillement : Possible
• Expositions multiples
Méthode de prise de vue : Priorité aux fonctions et aux commandes, priorité à la
prise de vue en continu
Nombre d’expositions 2 à 9 expositions
multiples :
Contrôle de l’exposition Sans gain, Avec gain, Lumineux, Sombre
multiple :
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/8000 sec. à 30 sec. (plage de vitesse d’obturation
totale ; la plage disponible dépend du mode de prise de
vue), pose longue, synchronisation X à 1/250 sec.
• Système d’acquisition
Mode d’acquisition :
Vue par vue, en continu Haute vitesse, en rafales en Vitesse
lente, vue par vue silencieuse, prise de vue silencieuse
Haute vitesse, prise de vue silencieuse en Vitesse lente,
retardateur 10 secondes, retardateur 2 secondes
529
Caractéristiques techniques
Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu Haute vitesse
en continu :
Prise de vue par le viseur :
Maximum environ 14,0 im/s (réglable entre 2 et
14 im/s)
Prise de vue avec Visée par l’écran :
Maximum environ 16,0 im/s (réglable entre 2 et
14 im/s ou 16 im/s)
* Avec ISO H1 (équivalent à 102400 ISO) ou plus
(32000 ISO ou plus si la température interne de
l’appareil photo est basse), la vitesse maximum de la
prise de vue en continu pendant la prise de vue en
continu Haute vitesse ne sera pas plus rapide
qu’environ 10,0 im/s pendant la prise de vue par le
viseur ou qu’environ 14,0 im/s pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran (avec la batterie LP-E19).
* La vitesse maximum de la prise de vue en continu
pendant la prise de vue en continu Haute vitesse peut
devenir plus lente selon le type de source
d’alimentation, le niveau de la batterie, la température,
la sensibilité ISO, la réduction du scintillement, la
vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du
sujet, la luminosité, l’objectif, l’utilisation du flash, les
réglages des fonctions de prise de vue, etc.
* Si « 16 im/s » est réglé pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran, le flash ne sera pas déclenché.
Prise de vue en rafales en Vitesse lente :
Environ 3,0 im/s (réglable entre 1 et 13 im/s)
Prise de vue silencieuse en continu Haute vitesse :
Maximum environ 5,0 im/s (réglable entre 2 et 5 im/s)
Prise de vue silencieuse en rafales en Vitesse lente :
Maximum environ 3,0 im/s (réglable entre 1 et 4 im/s)
Rafale maximum :
JPEG Grande :
Carte CF : Standard : environ 140 prises de vue/
Grande vitesse : Full
Carte CFast : Full
RAW :
Carte CF : Standard : environ 59 prises de vue/
Grande vitesse : environ 73 prises de vue
Carte CFast : Environ 170 prises de vue
RAW+JPEG Grande :
Carte CF : Standard : environ 48 prises de vue/
Grande vitesse : environ 54 prises de vue
Carte CFast : Environ 81 prises de vue
530
Caractéristiques techniques
* Basé sur la carte CF de test standard de Canon
(Standard : 8 Go/Grande vitesse : UDMA mode 7, 64 Go)
et la carte CFast (CFast 2.0, 128 Go) et les conditions de
test suivantes : Prise de vue par le viseur, Prise de vue en
continu Haute vitesse, qualité JPEG 8, 100 ISO et style
d’image standard, sans informations IPTC.
* « Full » indique que la prise de vue est possible jusqu’à
ce que la carte soit saturée.
• Flash Speedlite externe
Flashes Speedlite
compatibles :
Mesure du flash :
Correction d’exposition
au flash :
Mémorisation
d’exposition au flash :
Borne PC :
Contrôle du flash :
Flashes Speedlite de la série EX
Flash automatique E-TTL II
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Prévue
Prévue
Réglages des fonctions du flash, Réglages C.Fn flash
• Prise de vue avec Visée par l’écran
Méthode de mise au point : Autofocus double pixel à capteur CMOS
Méthode AF :
Visage+Suivi, FlexiZone - Single
Mise au point manuelle (agrandissement d’environ 5x et
10x disponible pour vérification de la mise au point)
* Autofocus possible avec les opérations tactiles.
Plage de luminosité de IL -3 - 18 (à température ambiante, 100 ISO)
la mise au point :
Mode mesure :
Mesure évaluative (315 zones), mesure sélective
(environ 6,5 % de l’écran de Visée par l’écran), mesure
spot (environ 2,8 % de l’écran de Visée par l’écran),
mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO, avec la
luminosité :
mesure évaluative)
Correction d’exposition : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Déclenchement silencieux : Prévu (Mode 1 et 2)
Affichage quadrillage : 3 types
• Enregistrement vidéo
Format d’enregistrement : MOV, MP4
Vidéo :
4K : Motion JPEG
Full HD : MPEG-4 AVC/H.264 Débit binaire (moyen) variable
Audio :
MOV : PCM linéaire, MP4 : AAC
Taille de
4K (4096x2160), Full HD (1920x1080)
l’enregistrement vidéo :
531
Caractéristiques techniques
Cadence
d’enregistrement des
images :
Méthode
d’enregistrement vidéo/
Taux de compression :
119,9p/59,94p/29,97p/24,00p/23,98p (avec NTSC)
100,0p/50,00p/25,00p/24,00p (avec PAL)
* 119,9p/100,0p : Film cadence rapide en qualité Full HD
Motion JPEG
ALL-I (Pour édition/I seulement), IPB (Standard), IPB
(Légère)
* Motion JPEG et ALL-I disponible uniquement si MOV
est réglé.
* IPB (Légère) disponible uniquement si MP4 est réglé.
Débit binaire :
[MOV]
4K (59,94p/50,00p)
: Environ 800 Mbps
4K (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p) : Environ 500 Mbps
Full HD (119,9p/100,0p)/ALL-I
: Environ 360 Mbps
Full HD (59,94p/50,00p)/ALL-I
: Environ 180 Mbps
Full HD (59,94p/50,00p)/IPB
: Environ 60 Mbps
Full HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/ALL-I :
Environ 90 Mbps
Full HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Standard) :
Environ 30 Mbps
[MP4]
Full HD (59,94p/50,00p)/IPB (Standard)
: Environ 60 Mbps
Full HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Standard) :
Environ 30 Mbps
Full HD (29,97p/25,00p)/IPB (Légère) : Environ 12 Mbps
Exigences de
4K (59,94p/50,00p)
: CFast 2.0
performance de la carte 4K (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p) :
(vitesse d’écriture/
CF UDMA 7 : 100 Mbps ou plus rapide/CFast 2.0
lecture) :
Full HD (119,9p/100,0p) :
CF UDMA 7 : 100 Mbps ou plus rapide/CFast 2.0
Full HD (59,94p/50,00p)/ALL-I :
CF UDMA 7 : 60 Mbps ou plus rapide/CFast 2.0
Full HD (59,94p/50,00p)/IPB :
30 Mbps ou plus rapide
Full HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/ALL-I :
30 Mbps ou plus rapide
Full HD (29,97p/25,00p/24,00p/23,98p)/IPB (Standard) :
10 Mbps ou plus rapide
Full HD (29,97p/25,00p)/IPB (Légère) :
10 Mbps ou plus rapide
Méthode de mise au
Autofocus double pixel à capteur CMOS
point :
Méthode AF :
Visage+Suivi, FlexiZone - Single
Mise au point manuelle (agrandissement d’environ 5x et
10x disponible pour vérification de la mise au point)
532
Caractéristiques techniques
Autofocus Servo vidéo : Possible
* Autofocus Servo vidéo personnalisable
Plage de luminosité de IL -3 - 18 (à température ambiante, 100 ISO)
la mise au point :
Mode mesure :
Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par la méthode de mise au
point
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO, avec la
luminosité :
mesure moyenne à prépondérance centrale)
Contrôle d’exposition : Prise de vue avec exposition automatique (programme
d’exposition automatique pour l’enregistrement vidéo),
priorité Vitesse AE, priorité à l’ouverture, exposition
manuelle
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Sensibilité ISO (Repère [Full HD]
P/Tv/Av/B : Réglée automatiquement dans une plage
d’exposition
comprise entre 100 et 25600 ISO, avec possibilité
recommandée) :
d’extension à H (équivalent à 32000/40000/51200 ISO), H1
(équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO)
M : ISO auto (automatiquement réglée entre 100 et 25600
ISO), 100 à 25600 ISO réglés manuellement (par paliers
entiers ou d’1/3 de valeur) avec possibilité d’extension à H
(équivalent à 32000/40000/51200 ISO), H1 (équivalent à
102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO)
[4K]
P/Tv/Av/B : Réglée automatiquement dans une plage comprise
entre 100 et 12800 ISO, avec possibilité d’extension à H
(équivalent à 16000/20000/25600/32000/40000/51200 ISO),
H1 (équivalent à 102400 ISO), H2 (équivalent à 204800 ISO)
M : ISO auto (automatiquement réglée entre 100 et
12800 ISO), 100 à 12800 ISO réglés manuellement (par
paliers entiers ou d’1/3 de valeur) avec possibilité
d’extension à H (équivalent à 16000/20000/25600/
32000/40000/51200 ISO), H1 (équivalent à 102400 ISO),
H2 (équivalent à 204800 ISO)
Réglages de la
Plage réglable pour l’enregistrement vidéo et 4K
sensibilité ISO :
Time code :
Ajoutable
Fonction temps réel :
Compatible avec 119,9p/59,94p/29,97p
Enregistrement du son : Microphone mono intégré, connecteur pour microphone
stéréo externe et entrée ligne prévus
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
533
Caractéristiques techniques
Casque :
Affichage quadrillage :
Prise de photos :
Affichage de 2 images :
Sortie HDMI :
Connecteur pour casque prévu, volume sonore réglable
3 types
Impossible pendant l’enregistrement vidéo.
Écran LCD et sortie HDMI affichables simultanément.
Une image sans informations peut être émise.
* Auto / 59,94i/50,00i / 59,94p/50,00p / 23,98p sélectionnable.
* Avec [24,00p : Activer] réglé, l’image vidéo est émise à
24,00p via HDMI.
* Time code ajoutable
Fixation pour accessoire : Dessous de l’appareil photo pourvu d’un orifice de
positionnement pour empêcher la rotation.
• Écran LCD
Type :
Taille de l'écran
et points :
Réglage de la luminosité :
Réglage de la teinte
couleur :
Niveau électronique :
Langues de l’interface :
Écran tactile :
Affichage de l’Aide :
Informations système
de l’appareil photo :
Écran à cristaux liquides TFT couleur
Largeur 8,1 cm (3,2 po) (3:2) avec environ 1,62 million
de points
Manuel (7 niveaux)
Ton chaud / Standard / Ton froid 1 / Ton froid 2
Prévue
25
Détection capacitive
* Fonctionne pour déplacer le collimateur AF pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement
vidéo (Autofocus activé) et avec la vue agrandie.
Possible
Prévue
• Lecture
Format d’affichage des Affichage d’une image unique (sans informations de prise de
images :
vue), affichage d’une image unique (avec informations de
base), affichage d’une image unique (informations de prise de
vue affichées : informations détaillées, objectif/histogramme,
balance des blancs, style d’image 1, style d’image 2, espace
couleur/réduction du bruit, correction des aberrations de
l’objectif 1, correction des aberrations de l’objectif 2, infos GPS,
infos IPTC), affichage de l’index (4/9/36/100 images)
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Affichage du collimateur AF : Prévue (peut ne pas s’afficher selon les conditions de
prise de vue)
Affichage quadrillage : 3 types
Agrandissement initial d’environ 1,5x-10x et position réglable
Vue agrandie :
534
Caractéristiques techniques
Méthode de navigation Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de
dans les images :
prise de vue, par dossier, par vidéo, par photo, par
images protégées, par classement
Rotation des images : Prévue
Protection des images : Prévue
Classement :
Prévu
Note vocale :
Enregistrement/lecture possible
Lecture vidéo :
Possible (écran LCD, HDMI), haut-parleur intégré fourni
Édition de la scène
Possible
vidéo de début/fin :
Extraction d’image 4K : L’image extraite peut être sauvegardée en tant qu’image JPEG.
Diaporama :
Toutes les images, par date, par dossier, par vidéos, par
photos, par images protégées, par classement
Copie des images :
Possible
• Traitement logiciel des images
Traitement des images Réglage de la luminosité, balance des blancs, style d’image, Auto
RAW sur l’appareil photo : Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), réduction du
bruit à une sensibilité ISO élevée, qualité d’enregistrement des
images JPEG, espace couleur, correction des aberrations de
l’objectif (correction du vignetage, correction de la distorsion,
optimiseur objectif numérique, correction de l’aberration
chromatique, correction de la diffraction)
Redimensionner :
Prévu
Recadrage :
Prévu
• Transfert des images
Fichiers transférables : Photos (images JPEG, RAW, RAW+JPEG), vidéos
* Il est possible de transférer uniquement les images protégées.
• Ordre d’impression
DPOF :
Conforme version 1.1
• Fonction GPS
Satellites compatibles : Satellites GPS (États-Unis), satellites GLONASS
(Russie), système QZSS (Quasi-Zenith Satellite System)
MICHIBIKI (Japon)
Modes de réception
Mode 1 / Mode 2
des signaux GPS :
Informations de
Latitude, longitude, altitude, heure UTC, Statut
géomarquage ajoutées d’acquisition du signal satellite
à l’image :
535
Caractéristiques techniques
Intervalle de mise à jour
de la position :
Position conservée :
Réglage de l’heure :
Données de journal :
Suppression des
données de journal :
1 sec., 5 sec., 10 sec., 15 sec., 30 sec., 1 min., 2 min.,
5 min.
10 min., 30 min., 1 heure, 3 heures, 6 heures, illimité
Données d’heure GPS réglées sur l’appareil photo
Un fichier par jour, format NMEA
* Le changement de fuseau horaire crée un autre fichier.
* Les données de journal sauvegardées dans la mémoire
interne peuvent être transférées sur une carte ou
téléchargées sur un ordinateur en tant que fichier journal.
Possible
• Fonctions de personnalisation
Fonctions personnalisées : 35
Contrôle rapide
Prévu
personnalisé :
Sauvegarde des réglages Un maximum de dix réglages peut être enregistré sur
de l’appareil photo :
une carte
Modes de prise de vue Enregistrez sous les positions C1, C2, ou C3
personnalisée :
Mon menu :
Un maximum de 5 écrans peut être enregistré
Infos de copyright :
Saisie de texte et ajout possibles
Informations IPTC :
Ajoutables
536
Caractéristiques techniques
• Interface
Borne DIGITAL :
SuperSpeed USB (USB 3.0)
Communication avec ordinateur, connexion à Connect
Station CS100
Borne de sortie HDMI Type C (changement automatique de la résolution),
mini :
compatible CEC
Borne d'ENTRÉE pour Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Raccordement d'un microphone stéréo directionnel DM-E1
microphone externe/
d’entrée ligne :
Borne pour casque :
Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Récepteur de
Pour les télécommandes de type N3
télécommande :
Connecteur pour
Connexion au transmetteur de fichiers sans
système d’extension : fil WFT-E8/WFT-E6
Connecteur Ethernet : Compatible connecteur RJ-45, Ethernet gigabit
• Alimentation
Batterie :
Batterie LP-E19/LP-E4N/LP-E4, quantité 1
* Alimentation secteur utilisable avec les accessoires
pour prise électrique.
Informations de la
Source d’alimentation, Niveau de batterie, Nbre de
batterie :
déclench., Capacité de recharge indiquée
Nombre de prises de
Prise de vue avec viseur :
Environ 1210 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F),
vue possibles :
environ 1020 photos à basse température (0 °C / 32 °F)
Prise de vue avec Visée par l’écran :
Environ 260 photos à température ambiante (23 °C / 73 °F),
environ 240 photos à basse température (0 °C / 32 °F)
* Avec une batterie LP-E19 complètement chargée.
Durée de
Total d’environ 2 h 20 min. à température ambiante
l’enregistrement vidéo : (23 °C / 73 °F)
Total d’environ 2 h à basse température (0 °C / 32 °F)
* Avec une batterie LP-E19 complètement chargée,
AF Servo vidéo désactivé et Full HD 29,97p/25,00p/
24,00p/23,98p IPB (Standard).
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 158,0 x 167,6 x 82,6 mm / 6,22 x 6,60 x 3,25 po.
Poids :
Environ 1530 g / 53,97 onces (avec batterie, carte CF),
Environ 1340 g / 47,27 onces (boîtier seul)
537
Caractéristiques techniques
• Environnement d’utilisation
Plage de températures 0 °C - 45 °C / 32 °F - 113 °F
de fonctionnement :
Humidité de
85 % ou moins
fonctionnement :
• Batterie LP-E19
Type :
Batterie ion-lithium rechargeable
Tension nominale :
10,8 V CC
Capacité de la batterie : 2700 mAh
Plage de températures Pendant la recharge : 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
de fonctionnement :
Pendant la prise de vue : 0 °C - 45 °C / 32 °F - 113 °F
Humidité de
85 % ou moins
fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) : Environ 68,45 x 34,2 x 92,8 mm / 2,69 x 1,35 x 3,65 po.
Poids :
Environ 185 g / 6,53 onces (sans le couvercle de
protection)
• Chargeur de batterie LC-E19
Batteries compatibles : Batterie LP-E19/LP-E4N/LP-E4
Temps de recharge (à LP-E19 : Environ 2 h 50 min. par batterie
température ambiante) : LP-E4N/LP-E4 : Environ 2 h 20 min. par batterie
Tension d’entrée
100 - 240 V CA (50/60 Hz)
nominale :
Tension de sortie
12,6 V CC, 1,63 A
nominale :
Cordon d’alimentation : Environ 2,0 m / 6,6 pieds
Plage de températures 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F
de fonctionnement :
Humidité de
85 % ou moins
fonctionnement :
Dimensions (L x H x P) : Environ 155,0 x 51,0 x 95,0 mm / 6,10 x 2,01 x 3,74 po.
Poids :
Environ 335 g / 11,82 onces (sans le cordon
d’alimentation et les couvercles de protection)
 Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi que sur
les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Les dimensions et le poids indiqués ci-dessus sont basés sur les directives CIPA (à
l’exception du poids pour le boîtier uniquement).
 Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans
préavis.
 Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur
l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
538
Marques commerciales
 Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
 Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques
enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
 Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
 Canon est un titulaire de licence autorisé de la marque CFast 2.0™, laquelle
peut être déposée dans certains pays.
 CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation.
 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
 Google™, Google Maps™ et Google Earth™ sont des marques commerciales
de Google Inc.
 Map Utility utilise Google Maps™ pour afficher les images et les itinéraires
parcourus sur une carte.
 Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en
vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
539
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de
tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple
une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie ne
s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires
qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez
demander ce type de réparation à vos frais.
La batterie LP-E19 et LP-E4N/LP-E4 est destinée aux produits Canon
uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit
incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour
lesquels Canon ne saurait être tenu pour responsable.
540
Union Européenne, Norvège, Islande et
Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE),
la Directive européenne relative à l'élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en
vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le
symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux
accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure,
Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration
supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un
produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les
collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de
déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé
humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de
ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes,
ou consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou
www.canon-europe.com/battery.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES
NON CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA
COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.
541
542
543
544
545
546
547
548
15
Vue d’ensemble des logiciels
549
Vue d’ensemble des logiciels
EOS Solution Disk
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS sont
inclus sur l’EOS Solution Disk.
(Les modes d’emploi des logiciels ne sont pas inclus sur
l’EOS Solution Disk. Voir page 4.)
EOS Utility
En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility
vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec
l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce
logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et
photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil photo.
Digital Photo Professional
Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images RAW.
Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et JPEG.
* Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un ordinateur de
64 bits et celle à installer sur un ordinateur de 32 bits.
Picture Style Editor
Vous pouvez éditer les styles d’image, pour créer et sauvegarder des
fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux
utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.
Map Utility
Les lieux de prise de vue peuvent être affichés sur une carte sur un
écran d’ordinateur en utilisant les informations de géomarquage
enregistrées. Veuillez noter qu’une connexion Internet est nécessaire
pour installer et utiliser Map Utility.
550
Installation des logiciels
 Téléchargement depuis le site Web de Canon
Vous pouvez télécharger le logiciel suivant et les modes d’emploi
des logiciels depuis le site Web de Canon.
www.canon.com/icpd
EOS MOVIE Utility
Ce logiciel vous permet de lire les vidéos que vous avez filmées, de lire
à la suite des fichiers vidéo qui ont été divisés et de fusionner les
fichiers vidéo divisés pour les sauvegarder en tant que fichier unique.
Vous pouvez également extraire des images vidéo et les sauvegarder
en tant que photos.
Installation des logiciels
 Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les
logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas
correctement.
 Si une version antérieure des logiciels est déjà installée sur votre
ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière
version. (La version précédente sera écrasée.)
1
Insérez l’EOS Solution Disk dans l’ordinateur.
 Sous Macintosh, double-cliquez sur l'icône de CD-ROM se
trouvant sur le bureau pour ouvrir le CD-ROM, puis doublecliquez sur [setup].
2 Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les
instructions à l’écran pour l’installation.
3 Après avoir installé les logiciels, retirez le CD-ROM.
551
Index
Nombres
4, 9, 36, ou 100 images ................352
H 4096x2160 (vidéo)..................312
A
Accessoires ......................................3
Adaptateur secteur .......................485
Adobe RVB ...................................200
AEB (Bracketing
d’exposition auto)..................243, 424
AF iTR...........................................127
AF sur un seul
collimateur ........................91, 96, 287
Affichage d’une image unique ......344
Affichage de l’index.......................352
Affichage de saut ..........................353
Affichage des informations de
prise de vue ..................................347
Affichage des informations
élémentaires .................................346
Affichage réduit.............................352
AI SERVO (Autofocus AI Servo).....90
Changement automatique
de collimateur AF .....................120
Position initiale .........................134
Sensibilité du suivi....................118
Suivi d’accélération/
ralentissement ..........................119
Aide.................................................85
Ajuster Tous même valeur (AF) ....138
Alerte de surexposition .................350
Alimentation ....................................53
Arrêt auto..............................53, 76
Calibrage ..............................45, 46
Charge........................................42
Informations de la batterie........484
Niveau de la batterie ..........54, 484
Nombre de prises de
vue possibles..............54, 158, 273
Performance de recharge.........484
Prise secteur ............................485
ALL-I (Pour édition/I seulement) ...315
552
Appareil photo
Affichage des réglages ............ 481
Flou de bougé.................... 61, 229
Flou dû à la vibration de
l’appareil photo ................ 229, 256
Prise en main de l’appareil ........ 61
Réinitialiser les réglages de
l’appareil photo .......................... 77
Sauvegarde et chargement des
réglages de l’appareil photo..... 470
Statut du système .................... 522
Arrêt auto ................................. 53, 76
Atténuateur................................... 323
Auto (D) ................................... 169
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) .... 189
Autofocus ....................................... 87
Cadre de la zone AF............ 92, 98
Capteur AF .............................. 100
Collimateur AF spot ............. 30, 96
Enregistrement et utilisation
d’un collimateur AF .................. 450
f/8 AF ....................................... 100
Faisceau d’assistance
autofocus ................................. 125
Flou.............................. 61, 62, 508
Fonctionnement de l’autofocus.. 88
Groupes AF ............................. 102
Indicateur de fonctionnement
de l’autofocus............................. 90
Informations faciales................ 127
Informations sur les couleurs... 127
Intensité d’illumination AF........ 136
Méthode AF ..................... 284, 333
Micro-ajustement de l’AF ......... 138
Mise au avec collimateurs de
type double croisé.................... 100
Mise au point de type croisé .... 100
Mise au point manuelle
(MF) ................................. 145, 291
Index
Mode de sélection de la
zone AF ..........................91, 93, 96
Nombre de collimateurs AF ......102
Outil de configuration AF ..........113
Personnalisation .......................122
Recomposition..........................245
Sélection directe du
collimateur AF...........................453
Sélection du collimateur
AF .......................................94, 453
Signal sonore..............................76
Sujets difficiles pour AF ....144, 289
Autofocus One-Shot........................89
Autofocus Servo
Autofocus AI Servo.....................90
Autofocus Servo
vidéo .........................331, 334, 335
Autofocus spot avec un seul
collimateur.................................91, 96
Av (Priorité à l’ouverture) ......233, 298
Avertissement de
température...........................293, 341
B
Balance des blancs (WB)..............177
Auto ..........................................179
Bracketing.................................187
Correction .................................186
Personnalisée...........................180
Personnelle...............................178
Réglage de la température de
couleur......................................185
Balance des blancs
personnalisée................................180
Balance des blancs personnelle ...178
Batterie 9 Alimentation
Borne numérique ..............28, 38, 410
Borne PC ......................................261
Borne USB (DIGITAL).......28, 38, 410
Bracketing
AEB (Bracketing
d’exposition auto)............. 243, 424
Bracketing de la balance
des blancs........................ 187, 424
FEB (Bracketing d’exposition
au flash) ................................... 267
Bracketing d’exposition au
flash (FEB) ................................... 267
bulb (Poses longues)............ 296, 246
buSY (BUSY) ....................... 161, 192
C
C1/C2/C3 (Prise de vue
personnalisée).............................. 474
Cadence d’enregistrement
des images ........................... 312, 340
Cadence rapide ............................ 318
Cadre de la zone AF ................ 92, 98
Calibrage (Batterie) .................. 45, 46
Caractéristiques techniques ......... 526
Carte CF 9 Cartes
Carte CFast 9 Cartes
Cartes..................... 5, 25, 49, 74, 316
Dépannage .......................... 52, 75
Exigences ................................ 316
Formatage.................................. 74
Rappel de carte.......................... 50
Cartes mémoire 9 Cartes
Cas (Autofocus AI Servo)............. 113
Casque ......................................... 324
Chang. Carte auto ........................ 153
Changement automatique de
collimateur de mise au point
(collimateur AF) ............................ 120
Chargeur de batterie ................ 36, 42
CLn............................................... 407
Collimateur AF initial .................... 134
Collimateur AF spot.................. 30, 96
Collimateur de mise au point
(collimateur AF) .......... 91, 94, 96, 100
Commande tactile ........ 283, 284, 336
553
Index
Commandes personnalisées ........445
Configuration du système .............486
Connecteur pour système
d’extension......................................28
Consignes de sécurité ....................20
Continue (numérotation des
fichiers) .........................................206
Contraste ..............................173, 189
Contrôle de profondeur de
champ ...........................................235
Contrôle rapide personnalisé........461
Correcteur dioptrique ......................61
Correction d’exposition .................241
Correction d’exposition avec
ISO auto........................................237
Correction de l’aberration
chromatique ..................................195
Correction de la distorsion ............195
Correction diffraction.....................196
Correction du vignetage................194
Coupleur secteur ..........................485
Courroie ..........................................37
Création/sélection
d’un dossier ..........................201, 202
D
D+ .................................................193
Date/heure ......................................55
Débit binaire..................................532
Décalage de sécurité ....................426
Déclenchement silencieux
Prise de vue lente
silencieuse........................147, 433
Prise de vue rapide
silencieuse........................147, 433
Prise de vue VÉ silencieuse.....281
Vue par vue : Déclenchement
silencieux..................................147
Déclencher obturateur sans carte...50
Déclencheur....................................62
Déf. ut. (W) ...............................170
Défil. enr........................................326
554
Défil. libre ..................................... 326
Délai de mesure ............. 62, 283, 336
Dépannage................................... 504
Détails fins (u)......................... 170
Diaphragme d’ouverture fermé .... 235
Diaporama.................................... 376
Digital Print Order Format
(DPOF)......................................... 415
Disponibilité des fonctions par
mode de prise de vue................... 488
Données d’effacement des
poussières.................................... 405
Durée d’enregistrement
possible (vidéo) .................... 307, 319
Durée de revue des images ........... 77
Dysfonctionnement ...................... 504
E
Éclairage (Panneau LCD) .............. 67
Écran LCD...................................... 24
Affichage du menu ............. 71, 492
Contrôle rapide .................. 68, 482
Lecture des images ................. 343
Niveau électronique ........... 82, 480
Réglage de la luminosité ......... 389
Effacement des images................ 386
Effet filtre (Monochrome).............. 174
Enfoncement à fond ....................... 62
Enfoncement à mi-course .............. 62
Enr. multi médias.......................... 153
Enr. séparément ........................... 153
Enregistrement de l’orientation
de la prise de vue......................... 132
Enregistrement du son/Niveau
d’enregistrement du son............... 322
Entrée ligne .................................. 322
Err (Codes d’erreur) ..................... 525
Espace couleur ............................ 200
Ethernet 9 Mode d’emploi du LAN
câblé
exFAT ..................................... 75, 320
Index
Exposition conservée pour la
nouvelle ouverture ........................427
Exposition manuelle..............236, 301
Expositions longues (Bulb) ...........246
Exposition multiple ........................248
Extension de fichier.......................205
Extension du collimateur AF
Sélection manuellec ...........91, 96
Sélection manuelle,
collimateurs environnants.....92, 97
Extraction d’image ........................374
F
L1920x1080 (vidéo)..................312
FAT32......................................75, 320
Fidèle (U) .................................170
Filetage pour trépied .......................26
Filtre anti-vent ...............................323
Finesse (Netteté) ..........................173
Firmware .......................................500
Flash (Speedlite) ...........................259
Bracketing d’exposition au
flash (FEB)................................267
Contacts de synchronisation
du flash .......................................27
Contrôle du flash (réglages des
fonctions) ..................................263
Correction d’exposition
au flash .............................260, 267
Flash externe............................260
Flash manuel ............................265
Fonctions personnalisées.........268
Mémorisation d’exposition
au flash .....................................260
Mode de synchronisation
(1er/2e rideau) ..........................267
Mode flash ................................265
Sans fil......................................266
Vitesse de synchronisation
du flash .............................261, 264
Flash manuel mesuré ...................262
Flash Speedlite externe 9 Flash
Flashes autres que Canon ........... 261
Fonction d’enregistrement............ 152
Fonctions personnalisées..... 420, 423
Force (Netteté) ............................. 173
Formatage (réinitialisation de
la carte) .......................................... 74
Full HD (Full High-Definition)
(vidéo) .................................. 295, 312
Full-HD (Full High-Definition)
(vidéo) .................................. 295, 312
Fuseau horaire ............................... 55
G
GPS.............................................. 220
Intervalle de mise à jour du
géomarquage........................... 220
Grande
(taille d’image) .............. 155, 158, 399
Griffe porte flash..................... 27, 260
H
H/H1/H2/H3 (élargie).... 163, 166, 330
Hautes lumières écrêtées............. 350
Haut-parleur ................... 27, 364, 369
HDMI .............................. 38, 367, 379
HDMI CEC ............................... 380
Indicateur connecté.................. 338
Sortie................................ 338, 340
Time code ................................ 328
Heure d’été..................................... 57
Heure UTC ........................... 212, 219
Histogramme ................ 275, 305, 351
I
Icône d’avertissement .................. 438
Icône 3....................................... 8
Icônes............................................... 8
Images
Affichage de l’index.................. 352
Affichage de saut (parcours
des images) ............................. 353
Affichage du collimateur AF ..... 351
Alerte de surexposition ............ 350
555
Index
Classement ..............................361
Continue (numérotation des
fichiers).....................................206
Copie ........................................382
Diaporama................................376
Effacer ......................................386
Histogramme ............................351
Informations de prise de vue ....347
Lecture .....................................343
Lecture automatique.................376
Note vocale ..............................363
Numérotation des fichiers.........206
Protection des images..............358
Réinit. Auto...............................207
Réinit. Man. ..............................207
Rotation auto ............................391
Rotation manuelle ....................357
Taille .........................155, 158, 312
Transfert ...................................410
Visionnage sur un
téléviseur ..........................367, 379
Vue agrandie ............................355
Images en noir et blanc ........170, 174
Indicateur de mise au point.............89
Indicateur de niveau
d’exposition...............31, 33, 275, 305
Inertie au déclenchement .............442
Informations de recadrage............441
Informations IPTC.........................444
Infos de copyright .........................208
IPB (Légère) .................................315
IPB (Standard) ..............................315
J
Journal des
avertissements/statut............522, 523
Journal des erreurs.......................522
Journalisation................................223
Données de journal ..................224
JPEG ....................................155, 158
556
L
Langue ........................................... 58
Lecture ......................................... 343
Lecture automatique .................... 376
Légende (nom)............................. 184
Légère (IPB)................................. 315
LOCK ..................................... 66, 439
LOG.............................................. 222
Logiciels ....................................... 550
M
M (Exposition manuelle)....... 236, 301
Marque de classement................. 361
Mémorisation d’exposition............ 245
Mémorisation d’exposition
au flash......................................... 260
Menu .............................................. 71
Éléments de menu grisés .......... 73
Mon menu................................ 465
Procédure de réglage ................ 72
Réglages.................................. 492
Mesure évaluative ........................ 238
Mesure moyenne à
prépondérance centrale ............... 239
Mesure multispot.......................... 240
Mesure sélective .......................... 238
Mesure spot ......................... 239, 425
M-Fn....................... 93, 132, 447, 449
M-Fn2................................... 447, 449
Micro-ajustement.......... 138, 431, 432
Micro-ajustement expo auto......... 431
Micro-ajustement expo flash ........ 432
Microphone
Externe .................................... 323
Intégré...................................... 296
Note vocale.............................. 363
Microphone externe ..................... 323
Mise au point 9 auto
Mise au point avec collimateurs
de type double croisé ................... 100
Mise au point de type croisé ........ 100
Index
Mise au point manuelle
(MF) ......................................145, 291
Mode d’acquisition ........................146
Modes de prise de vue
personnalisée................................474
Mode de synchronisation ..............267
Mode mesure ................................238
Modes de prise de vue....................32
Av (Priorité à
l’ouverture)........................233, 298
bulb (Poses longues)........246, 296
C1/C2/C3 (Prise de vue
personnalisée) ..........................474
M (Exposition manuelle) ...236, 301
P (Programme d’exposition
automatique).....................228, 296
Tv (Priorité Vitesse AE) ....231, 297
Molette de contrôle rapide ..............64
Molette principale............................63
Molettes
Molette de contrôle rapide ..........64
Molette principale .......................63
Mon menu .....................................465
Moniteur LCD
Teinte couleur ...........................390
Monochrome (V) ......................170
Motion JPEG (J) ......................315
MOV..............................................311
Moyenne
(taille d’image)...............155, 158, 399
MP4...............................................311
M-RAW
(Moyenne RAW) ...........155, 158, 160
Multicontrôleur ................................65
Multifonction............93, 132, 447, 449
Multifonction 2.......................447, 449
N
N&B.......................................170, 174
Netteté ..........................................173
Nettoyage (capteur d’image).........403
Nettoyage du capteur....................403
Neutre (S)................................ 170
Niveau électronique.................. 82, 83
Nom de fichier .............................. 203
Soulignement « _ » .......... 200, 205
Nombre de pixels ................. 156, 158
Nombre de prises de
vue possibles.................. 54, 158, 273
Nomenclature ................................. 26
Note vocale
Enregistrement......................... 363
Lecture ..................................... 364
NTSC............................ 312, 379, 499
O
Objectif ..................................... 25, 59
Correction de l’aberration......... 194
Correction de l’aberration
chromatique ............................. 195
Correction de la distorsion ....... 195
Correction diffraction................ 196
Correction du vignetage........... 194
Désignations des
groupes AF .............................. 102
Déverrouillage............................ 60
Optimiseur objectif
numérique ................................ 397
Sélecteur de mode
de mise au point..... 6, 59, 145, 291
Obturateur d’oculaire.................... 258
Œilleton .......................................... 61
ONE SHOT (Autofocus
One-Shot)....................................... 89
Optimiseur objectif numérique...... 397
Ordre d’impression (DPOF).......... 415
P
P (Programme d’exposition
automatique) ........................ 228, 296
PAL............................... 312, 379, 499
Paliers de réglage d’exposition .... 423
Panneau LCD
Arrière ........................................ 34
Éclairage .................................... 67
557
Index
Supérieur....................................32
Panneau LCD arrière......................34
Panneau LCD supérieur .................32
Pavé tactile .............................66, 325
Paysage (R) .............................170
Petite (Taille d’image) ...155, 158, 399
Portrait (Q) ...............................169
Position conservée .......................221
Pour édition (ALL-I).......................315
Prévention de la poussière
sur l’image ....................................403
Priorité à l’ouverture..............233, 298
Priorité à la teinte..........................193
Priorité ambiance (AWB) ..............179
Priorité blanc (AWB) .....................179
Priorité hautes lumières ................193
Priorité Vitesse AE................231, 297
Prise de vue anti-scintillement ......198
Prise de vue avec Visée
par l’écran .....................................271
Affichage des informations .......275
Affichage du quadrillage...........280
Contrôle rapide.........................279
Délai de mesure .......................283
FlexiZone - Single ....................287
Mise au point manuelle (MF)....291
Nombre de prises de vue
possibles ..................................273
Prise de vue VÉ silencieuse.....281
Simulation de l’exposition.........281
Visage+Suivi.............................285
Prise de vue en continu ................146
Prise de vue en continu
Haute vitesse ................146, 148, 433
Prise de vue en rafales en
Vitesse lente .........................146, 433
Prise secteur.................................485
Profil ICC ......................................200
Programme d’exposition
automatique ..........................228, 296
Décalage de Programme .........229
Protecteur de câble.........................38
558
Protection des images.................. 358
Q
Q
(Contrôle rapide) .... 68, 279, 310, 365
Quadrillage............. 81, 280, 333, 345
Qualité d’enregistrement
des images........................... 155, 311
Qualité JPEG ........................... 162
Taille d’image ................... 155, 312
R
Rafale maximum .................. 158, 161
Ratio d’agrandissement
initial/position................................ 356
RAW ............................. 155, 158, 160
RAW+JPEG ......................... 155, 158
Recadrage.................................... 401
Récepteur de télécommande ....... 258
Recharge........................................ 42
Redimensionnement .................... 399
Réduction du bruit
Longues expositions ................ 191
Sensibilité ISO élevée.............. 190
Réduction du bruit en ISO
élevée........................................... 190
Réduction du bruit pour les
expositions longues...................... 191
Réglage automatique de l’heure
(GPS) ........................................... 222
Réglage qualité
img 1 touche......................... 161, 457
Réinit. Auto................................... 207
Réinit. Man. .................................. 207
Réinitialiser les réglages de
l’appareil photo............................... 77
Commandes personnalisées ... 445
Contrôle rapide personnalisé... 463
Fonctions personnalisées ........ 422
Mon menu................................ 468
Paramètres de l’autofocus
AI Servo ................................... 121
Index
Réglages des fonctions de
l’appareil photo ...........................77
Réglages des fonctions
du flash .....................................268
Retardateur ...................................150
Retardateur de 10 ou
2 secondes....................................150
Rotation (image) ...................357, 391
Rotation auto des images
verticales.......................................391
S
Saturation......................................173
Sélecteur de mode de
mise au point...............6, 59, 145, 291
Sélecteur marche/arrêt de la
poignée verticale.............................67
Sélection automatique
(Autofocus)................................92, 98
Sélection directe
(collimateur AF).............................453
Sélection manuelle
(collimateur AF)...................91, 94, 96
Sensibilité 9 Sensibilité ISO
Sensibilité du suivi ........................118
Sensibilité ISO ..............163, 299, 302
Extension sensibilité ISO..........166
Paliers de réglage.....................423
Plage auto ................................167
Plage d’enregistrement vidéo ...330
Plage de prise de vue des
images fixes..............................166
Plage de réglage manuel..........166
Plage H ..................................330
Réglage automatique (Auto).....165
Vitesse minimum pour auto ......168
Sensibilité ISO élargie...........163, 166
Sépia (Monochrome) ....................174
Seuil (Netteté) ...............................173
Signal sonore ..................................76
Simulation de l’exposition .............281
Simulation de l’image
finale..................................... 277, 308
Soulignement « _ » .............. 200, 205
S-RAW (Petite RAW).... 155, 158, 160
sRVB ............................................ 200
Standard (IPB).............................. 315
Standard (P) ............................ 169
Style d’image ................ 169, 172, 175
Suivi d’accélération/
ralentissement .............................. 119
Synchronisation sur 1er rideau..... 267
Synchronisation sur 2e rideau...... 267
Système vidéo.............. 311, 379, 499
T
Tableaux des réglages
par défaut ..................... 77, 78, 79, 80
Taille de fichier.............. 158, 319, 347
Taux de compression
(qualité JPEG) .............................. 162
Teinte couleur ............................... 173
Teinte de couleur .......................... 390
Téléchargement d’images sur
un ordinateur ................................ 550
Télécommande............................. 258
Température de couleur ....... 177, 185
Time code..................................... 326
Touche AF-ON (activation
de l’autofocus) ................ 62, 446, 448
Touche INFO. ... 67, 275, 305, 344, 480
Traitement des images RAW........ 394
Tv (Priorité Vitesse AE) ........ 231, 297
U
Ultra DMA (UDMA)................. 50, 158
V
VÉ 9 Prise de vue avec Visée par
l’écran
Verre de visée .............................. 435
Verrouillage de la mise au point ..... 89
Verrouillage du miroir ................... 256
Verrouillage multifonction ....... 66, 439
559
Index
Vidéos...........................................295
24,00p ......................................317
Affichage des informations .......305
Affichage du quadrillage...........333
Atténuateur...............................323
Autofocus Servo .......................331
Cadence d’enregistrement
des images .......................312, 340
Cadence rapide ........................318
Casque .....................................324
Commande d’enregistrement ...328
Commande discrète .................325
Compteur d’enregistrement/
lecture.......................................327
Compteur de lecture.................327
Contrôle rapide.........................310
Défil. enr. ..................................326
Défil. libre .................................326
Délai de mesure .......................336
Durée d’enregistrement............319
Édition des première et
dernière scènes........................372
Enregistrement du son/Niveau
d’enregistrement du son...........322
Entrée ligne ..............................322
Extraction d’image....................374
Filtre anti-vent...........................323
Lecture .............................367, 369
Mémorisation d’exposition........300
Méthode AF......................310, 333
Méthode d’enregistrement
vidéo.........................................315
Méthode de compression .........315
Microphone.......................296, 323
Microphone externe..................323
MOV/MP4.................................311
Priorité à l’ouverture .................298
Priorité Vitesse AE ...................297
Prise de vue avec exposition
automatique..............................296
Prise de vue avec exposition
manuelle...................................301
560
Qualité d’enregistrement
(taille) ....................................... 312
Sensibilité du suivi de
l’autofocus Servo vidéo............ 335
Sortie HDMI ..................... 338, 340
Taille de fichier ................. 319, 320
Temps réel ............................... 329
Time code ................................ 326
Touche d’enregistrement
vidéo ................................ 296, 337
Visionnage des vidéos ............. 367
Visionnage sur un
téléviseur ......................... 367, 379
Vitesse AF pendant l’autofocus
Servo vidéo.............................. 334
Vitesse
d’obturation .............. 297, 301, 304
Virage (Monochrome) .................. 174
Viseur
Affichage des informations ........ 84
Correcteur dioptrique ................. 61
Niveau électronique ................... 83
Quadrillage ................................ 81
Visionnage sur un
téléviseur.............................. 367, 379
Vitesse synchro en mode Av........ 264
Volume (lecture vidéo) ................. 370
Voyant d’accès ......................... 51, 52
Vue agrandie ................ 290, 291, 355
Vue par vue .................................. 146
Z
Zone AF ................................... 92, 97
Zone de mise au point
(Mode de sélection de la
zone AF)............................. 91, 93, 96
Zone large AF .......................... 92, 98
561
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte
de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de février 2017. Pour des
informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette
date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode
d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
CEL-SW6CA222
© CANON INC. 2017

Manuels associés