Barco G filter Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Barco G filter Mode d'emploi | Fixfr
PGXG-61B / PGWX-61B / PGWU-61B
Manuel deUser
l'utilisateur
manual
Révision de doc. : 03
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Téléphone : +32 56.36.89.70
Fax : +32 56.36.88.24
Assistance : www.barco.com/esupport
Visitez-nous sur le web : www.barco.com
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans garantie quelconque, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter,
toute garantie implicite de qualité marchande ou de convenance à un usage particulier. Barco se réserve le droit
d'effectuer des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou au(x) programme(s) décrit(s) dans le présent
document à tout moment et sans préavis.
Ce document peut contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Des modifications sont
occasionnellement apportées aux informations de ce document : ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions
du document.
La version la plus récente des manuels Barco peut être téléchargée depuis le site Web de Barco, www.barco.com, ou
depuis le site Web sécurisé de Barco, https://my.barco.com.
Copyright ©
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou traduite. De même, il ne peut être
enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’accord préalable écrit de Barco.
EN55022/CISPR22 Classe A ITE (équipement informatique)
La classe A ITE est une catégorie de classification des équipements informatiques conformes aux limites ITE de
classe A mais non aux limites ITE de classe B. De tels équipements peuvent être vendus librement mais doivent être
accompagnés de la mise en garde d’utilisation suivante :
Avertissement : Ceci est un appareil de classe A. Dans un cadre résidentiel, cet appareil peut provoquer des
interférences radio, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures adéquates.
Déclaration FCC - Federal Communication Commission
Cet appareil a été testé et trouvéconforme aux limitations concernant les appareils numériques de Classe A,
conformément à la Partie 15 du Règlement FCC.
Ces limitations ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles quand
l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie
de radio-fréquences. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut causer des
interférences nuisibles avec les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans un cadre résidentiel peut
provoquer des interférences nuisibles, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de rectifier ces interférences à sa
charge.
Garantie et compensation
Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de la garantie. Dès réception,
l’acquéreur devra immédiatement vérifier les biens livrés pour s’assurer de l’absence de tout dommage ayant pu survenir
durant le transport, ainsi que tout défaut matériel et de fabrication. Barco devra immédiatement être averti par écrit de
toute réclamation.
La période de garantie débute à la date de transfert des risques, ou, dans le cas de systèmes et de logiciels spéciaux, à
la date de mise en service, soit au plus tard 30 jours après le transfert des risques. Dans l’éventualité d’une réclamation
justifiée, Barco s’engage à réparer ou à remplacer l’équipement à sa discrétion et dans un délai approprié. Si de telles
mesures s’avèrent impossibles ou infructueuses, l’acquéreur pourra demander une réduction du prix d’achat ou annuler
son contrat. Toutes autres réclamations, en particulier celles ayant trait à une quelconque compensation pour des
dommages directs ou indirects, mais aussi des dommages attribués à l’utilisation du logiciel ou des autres services
proposés par Barco, qu’il s’agisse d’un composant du système ou d’un service indépendant, seront considérées non
valides à condition qu’il soit prouvé que le dommage n'est pas attribuable à l’absence de propriétés garanties par écrit ou
est dû à une négligence intentionnelle ou caractérisée de la part de Barco.
Si l’acquéreur ou une tierce partie apporte des modifications ou effectue des réparations sur les biens livrés par
Barco, ou si les biens sont manipulés incorrectement, en particulier si les systèmes sont mis en service ou utilisés
incorrectement, ou si, après le transfert des risques, les biens sont exposés à des conditions non stipulées dans le
contrat, toutes les requêtes de garantie de l’acquéreur seront invalidées. La garantie ne couvre pas les défaillances
du système attribuables aux programmes ou aux circuits électroniques spéciaux installés par l’acquéreur, par ex. les
interfaces. L’usure normale ainsi que l’entretien normal sont également exclus de la garantie proposée par Barco.
Les conditions environnementales ainsi que les règles d’entretien et de maintenance spécifiées dans ce guide doivent
être respectées par le consommateur.
Marques commerciales
Les marques et noms de produits mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales, des marques
déposées ou des titres de propriété intellectuelle appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Toutes les marques et tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont utilisés à titre d'illustration ou
d'explication et ne doivent pas être considérés comme une promotion de ces produits ou de leurs fabricants.
Table des Matières
Table des Matières
1. SÉCURITÉ............................................................................................................................................................................... 6
1.1 Considérations générales................................................................................................................................................. 6
1.2 Instructions importantes de sécurité................................................................................................................................. 7
2. INTRODUCTION.................................................................................................................................................................... 12
2.1 Exigences d'installation.................................................................................................................................................. 12
2.2 Vue d’ensemble de l’emballage du projecteur................................................................................................................ 13
2.3 Description de l’appareil................................................................................................................................................. 14
2.3.1 Unité principale..................................................................................................................................................... 14
2.3.2 Panneau d'entrée.sortie (E/S).............................................................................................................................. 15
2.3.3 Télécommande..................................................................................................................................................... 16
3. INSTALLATION..................................................................................................................................................................... 17
3.1 Installation de la pile de la télécommande...................................................................................................................... 17
3.2 Installation de l'objectif.................................................................................................................................................... 18
3.2.1 Choix de l'objectif.................................................................................................................................................. 18
3.2.2 Installation de l'objectif......................................................................................................................................... 18
3.3 Connexion du projecteur................................................................................................................................................. 19
3.3.1 Retrait du couvercle arrière.................................................................................................................................. 19
3.3.2 Connexion à un ordinateur de bureau ou portable............................................................................................... 20
3.3.3 Connexion aux sources Vidéo.............................................................................................................................. 21
3.4 Allumer/éteindre le projecteur......................................................................................................................................... 22
3.4.1 Allumer le projecteur............................................................................................................................................. 22
3.4.2 Eteindre le projecteur........................................................................................................................................... 22
3.5 Réglage de l'image projetée........................................................................................................................................... 23
3.6 Installation au plafond..................................................................................................................................................... 25
4. CONTRÔLES DE L'UTILISATEUR....................................................................................................................................... 26
4.1 Menus d’affichage à l’écran............................................................................................................................................ 26
4.1.1 Utilisation des menus OSD Lite............................................................................................................................ 26
4.1.2 Utilisation des menus OSD avancés.................................................................................................................... 28
4.1.2.1 Menu Entrée...................................................................................................................................................... 29
4.1.2.2 Menu Image....................................................................................................................................................... 30
4.1.2.3 Affichage du menu............................................................................................................................................. 32
4.1.2.4 Menu Lampes.................................................................................................................................................... 33
4.1.2.5 Menu Alignement............................................................................................................................................... 34
4.1.2.6 Menu Contrôle................................................................................................................................................... 36
4.1.2.7 Menu Service..................................................................................................................................................... 37
5. Guide de dépannage............................................................................................................................................................ 39
5.1 Problèmes d'image......................................................................................................................................................... 39
5.2 Tableau des voyants DEL............................................................................................................................................... 40
5.3 Message d’avertissement............................................................................................................................................... 41
6. ENTRETIEN ET RÉPARATION............................................................................................................................................. 42
6.1 Remplacement de la lampe............................................................................................................................................ 42
6.2 Remplacement du filtre à air........................................................................................................................................... 43
6.3 Remplacement de l'objectif............................................................................................................................................. 44
7. Spécifications....................................................................................................................................................................... 45
7.1 PGXG-61B...................................................................................................................................................................... 45
7.2 PGWX-61B..................................................................................................................................................................... 47
7.3 PGWU-61B..................................................................................................................................................................... 49
7.4 Dimensions..................................................................................................................................................................... 51
7.5 Modes de compatibilité................................................................................................................................................... 52
8. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES.......................................................................................................................... 54
8.1 Informations sur la mise au rebut................................................................................................................................... 54
8.2 Conformité RoHS............................................................................................................................................................ 54
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
5
1. Sécurité
1. SÉCURITÉ
Dans ce chapitre
Lisez attentivement ce chapitre. Il contient des informations importantes pour éviter des blessures personnelles
lors de l'installation et de l'utilisation de votre projecteur de la gamme PRESENT. Par ailleurs, il comprend plusieurs
mises en garde pour éviter d'endommager votre projecteur de la gamme PRESENT. Assurez-vous de comprendre
et de respecter toutes les consignes de sécurité mentionnées dans ce chapitre avant d'installer et d'utiliser le
projecteur de la gamme PRESENT. Après ce chapitre, des « avertissements » et « mises en garde » sont données
en fonction de la procédure citée. Lisez et respectez également ces « avertissements » et « mises en garde ».
Clarification du terme « gamme PRESENT » utilisé dans ce document
Lorsque le terme « gamme PRESENT » est utilisé dans ce document, cela signifie que le contenu est applicable
aux produits Barco suivants :
yy PGXG-61B
yy PGWX-61B
yy PGWU-61B
Aperçu
yy Considérations générales
yy Instructions de Sécurité Importantes
1.1 Considérations générales
Attention : Ne touchez jamais la lampe en cours d’utilisation ou directement après l’arrêt de l’appareil car elle
sera extrêmement chaude. Si elle venait à se briser, du mercure ou des bris de verre risqueraient de tomber du
boîtier de la lampe. Pour éviter les risques d’empoisonnement au mercure : Ne laissez jamais tomber la lampe,
ne la cognez pas, ne la forcez pas, ne l’éraflez pas et manipulez-la avec précaution.
AVERTISSEMENT : N’allumez pas le projecteur immédiatement après être entré en mode Veille.
Instructions générales de sécurité
yy Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
yy L'installation et les réglages basiques doivent être effectués par le personnel qualifié de Barco ou par un
technicien agréé de Barco.
yy Tous les avertissements sur le projecteur et dans les instructions d'utilisation doivent être respectés.
yy Toutes les instructions d'utilisation et d'opération de cet appareil doivent être suivies.
yy Tous les codes d’installation locaux en vigueur doivent être respectés.
e symbole de l'éclair terminé par une flèche dans un triangle
L
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de tensions
dangereuses non isolées à l’intérieur du produit. Ces tensions
peuvent être d’une puissance suffisante pour constituer un risque
d’électrocution pour les individus.
e symbole éclair avec une tête en forme de fl èche à l’intérieur d’un
L
triangle équilatéral, est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de
tensions dangereuses non isolées à l’intérieur du produit. Ces tensions
peuvent être d’une puissance suffi sante pour constituer un risque
d’électrocution pour les individus.
Le symbole de la surface brûlante dans un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur que la surface de la lampe peut être
brûlante et qu'il faut attendre que l'unité soit complètement refroidie
avant de remplacer la lampe.
La lampe
du projecteur
utilise des matériaux pouvant contenir du
“Lamp(s)
contain Mercury,
mercure et qui doivent être recyclés conformément à la législation
Dispose Properly.”
locale, régionale ou nationale en vigueur.
6
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Sécurité
Ne pas regarder dans l’objectif du projecteur lorsque la lampe est allumée. La clarté de
la lumière risque de vous abîmer les yeux.
Notices de sécurité
Cet appareil est conçu pour satisfaire les prescriptions des standards internationaux de sécurité IEC60950-1,
EN60950-1, UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui sont les standards de sécurité pour les appareils
informatiques y compris les appareils électriques d'entreprise. Ces standards imposent des spécifications
importantes concernant l'utilisation de composants critiques de sécurité, les matériaux et l'isolation, afin de protéger
l'utilisateur ou l'opérateur contre le risque de choc électrique ou d'électrocution, ainsi que l'accès aux composants
sous tension. Les standards de sécurité imposent aussi des limites pour les changements des températures
internes et externes, les niveaux de radiation, la stabilité et la puissance mécanique, le bâti du boîtier et la
protection contre les incendies. Les tests sous des conditions simulées garantissent la sécurité des utilisateurs
lorsqu'ils utilisent l'appareil, même en cas de problème de fonctionnement de l'appareil.
Définitions à l'usage des utilisateurs
Dans le présent manuel, le terme TECHNICIEN QUALIFIÉ s'applique aux personnes possédant la formation
technique appropriée et l'expérience nécessaire pour reconnaître les dangers éventuels auxquels ils sont exposés
(y compris, mais sans s'y limiter, PROJECTEURS À COURANT HAUTE TENSION, CIRCUIT ÉLECTRONIQUE,
LUMINOSITÉ ELEVÉE) dans l'exécution d'une tâche, ainsi que pour prendre les mesures nécessaires pour
minimiser le risque éventuel envers sa personne ou d'autres tiers. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR
s'applique à toute personne autre que le PERSONNEL DE RÉPARATION, AUTORISÉ susceptible d'utiliser les
systèmes professionnels de projection.
Un projecteur de la gamme PRESENT est « EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL »
par un PERSONNEL AUTORISÉ ayant une parfaite connaissance des risques potentiels liés aux hautes tensions,
aux rayons lumineux de haute intensité, à l’exposition aux ultraviolets et aux hautes températures générées par la
lampe et les circuits connexes. Seul un TECHNICIEN QUALIFIÉ ayant une parfaite connaissance de ces risques
est autorisé à effectuer des opérations de maintenance sur les composants à l’intérieur du châssis.
Informations pour le propriétaire
Les numéros de pièce et de série sont imprimés sur une étiquette collée sur la pièce respective. Gardez une copie
de ces numéros dans les espaces suivants pour plus de sécurité. Donnez ces numéros lorsque vous appelez votre
revendeur Barco à propos de cet appareil.
Numéro d'article de l'appareil
Numéro de série de l'appareil
Revendeur
1.2 Instructions importantes de sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique
yy Cet appareil doit être alimenté par une source d’alimentation CA monophasé.
yy Cet appareil doit être mis à la terre (masse) en utilisant le cordon d'alimentation CA fourni avec 3 broches. Si
les cordons d'alimentation fournies ne sont pas du bon type, contactez votre revendeur. Si vous n’arrivez pas
à brancher la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien pour qu'il remplace votre prise. N'essayez
pas de modifier la prise avec la fiche de terre.
yy Ne poser rien sur le cordon d'alimentation. N'installez pas cet appareil dans un endroit où son cordon se
trouve dans un passage fréquenté. Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez en tenant la fiche. Ne le
débranchez jamais en tenant le cordon.
yy Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même d’aspect similaire, d’autres
cordons d’alimentation peuvent ne pas avoir été testés en usine et peuvent ne pas convenir pour l’alimentation
de cet appareil. Pour obtenir un cordon électrique de remplacement, contactez votre revendeur.
yy N’utilisez en aucun cas le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. N’utilisez pas le
projecteur si celui-ci est tombé ou a été endommagé : faites-le vérifier par un technicien de maintenance qualifié
et obtenez son approbation avant toute utilisation.
yy Placez le cordon de manière à éviter que quelqu'un ne trébuche dessus, ne tire dessus ou afin qu'il ne soit pas
en en contact avec des surfaces brûlantes.
yy Si l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, un câble d’un courant nominal au moins équivalent à celui du
projecteur doit être utilisé. Un cordon d’intensité électrique inférieure à celui du projecteur risque de surchauffer.
yy N’insérez jamais des objets de quelque sorte que ce soit dans les fentes du boîtier de cet appareil car ils
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7
1. Sécurité
pourraient toucher des points à haute tension ou créer un court circuit et poser un risque d'incendie ou
d'électrocution.
yy N’exposez jamais ce projecteur à la pluie ou à de l’humidité.
yy N’immergez ni n’exposez jamais ce projecteur à de l’eau ou tout autre liquide.
yy Ne renversez aucun type de liquide sur ce projecteur.
yy Si un liquide a été renversé dessus ou si un objet est tombé à l'intérieur du boîtier, débranchez immédiatement
l'appareil et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de l'utiliser.
yy Ne démontez jamais ce projecteur, confiez-le systématiquement à un technicien agréé pour toute maintenance
ou réparation.
yy N’utilisez jamais un accessoire non recommandé par le fabricant.
yy Foudre - Pour plus de sécurité, débranchez cet appareil vidéo de la prise de courant pendant les orages
électriques ou s'il ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ceci évitera tout dommage dû à la foudre
ou à une variation de tension des lignes électriques.
Pour réduire le risque de blessures
yy Isolez l’appareil du réseau électrique avant de remplacer une lampe ou un boîtier de lampe. Attention : Lampe
chaude (boîtier).
yy Attention : Les lampes à haute pression peuvent exploser si elles sont manipulées de manière incorrecte.
Contactez un technicien qualifié pour les réparations.
yy Pour réduire le risque de blessure et de dommage, lisez toujours ce manuel et tous les avertissements sur
l'appareil avant d'insérer le compartiment de la lampe, de le brancher sur une prise de courant ou d'ajuster le
projecteur.
yy Pour réduire le risque de blessure, faites attention au poid du projecteur.
yy Pour éviter les blessures, veillez à ce que l’objectif et tous les caches soient correctement installés. Voir les
procédures d'installation.
yy Avertissement : rayon lumineux à haute intensité. NE JAMAIS regarder directement dans l'objectif ! La haute
luminosité peut faire mal aux yeux.
yy Avertissement : lampes ultra haute luminosité : Ce projecteur utilise des lampes ultra haute luminosité. Ne
tentez jamais de regarder directement dans l’objectif ou vers une lampe. Si la distance de projection est
inférieure à 6 mètres, tout le monde doit se placer à au moins 4 mètres de l’image projetée. Évitez les réflexions
proches de l’image projetée sur une quelconque surface réfléchissante (verre, métal etc...). Lors de l’utilisation
du projecteur, nous recommandons vivement le port de lunettes de sécurité adaptées.
yy Avant d'enlever les couvercles du projecteur, assurez-vous que le projecteur est éteint et débranché de la prise
de courant.
yy S’il est nécessaire d’éteindre le projecteur pour accéder à des composants internes, débranchez
systématiquement le cordon d’alimentation de la prise secteur.
yy La prise d'alimentation sur le coté du projecteur est utilisé pour éteindre l'appareil. Lorsque vous voulez éteindre
le projecteur, pour accéder aux composants internes, débranchez toujours le cordon d'alimentation sur le coté
du projecteur. Si la prise d'alimentation sur le coté du projecteur est inaccessible (par ex. dans le cas d'une
installation au plafond), la prise de courant connectée au projecteur devra alors être près du projecteur et
facilement accessible, ou un appareil de coupure du courant doit être installé dans la configuration existante.
yy Ne posez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. Cet appareil peut tomber et causer
des dommages ou des blessures à l'utilisateur.
yy Il est dangereux d’utiliser l’appareil sans objectif ni protection. Les objectifs, protections et écrans ultraviolets
devront être remplacés s’ils sont devenus visiblement endommagés au point de compromettre leur efficacité.
Par exemple par des fissures ou éraflures profondes.
yy Avertissement : Protection contre les rayons ultraviolets : Ne regardez pas directement le faisceau de la lumière.
La lampe de cet appareil est une source puissante de lumière et de chaleur. Un composant de la lumière
produite par cette lampe est de la lumière ultraviolette. L'exposition des yeux et de la peau peut poser un risque
lorsque la lampe est allumée, à cause des rayons ultraviolettes. Evitez toute exposition inutile. Protégez vous
et vos employés en vous assurant de bien connaître les risques et comment faire pour vous protéger. Protégez
votre peau en portant des habits épais et des gants. Vous pouvez protéger vos yeux des UV en portant des
lunettes de protection conçues pour filtrer les UV. En plus des UV, la lumière de la lampe est très forte et doit
être prise en compte lorsque vous choisissez des équipements de protection des yeux.
yy Exposition aux rayons UV : Certains médicaments peuvent causer à certaines personnes de devenir ultra
sensible aux rayons UV. La société American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH)
recommande une exposition aux rayons UV pendant 8 heures de moins de 0,1 microwatts par centimètre carré
de radiation UV. Une estimation du lieu de travail est recommandée pour vous assurer que les employés ne
8
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Sécurité
sont pas exposé à des niveaux cumulatifs de radiation dépassants ces recommandations. L’exposition à ce type
de radiation UV est autorisée 1 heure par jour seulement pour le personnel de maintenance et de réparation.
yy Avertissement sur les vapeurs de mercure : Rappelez-vous des points suivants lorsque vous utilisez le
projecteur. La lampe de ce projecteur contient du mercure. Si la lampe se casse, l'explosion peut produire des
vapeurs de mercure. Afin de réduire le risque d'inhalation de ces vapeurs de mercure : - Assurez-vous que le
projecteur est installé seulement dans une pièce bien aérée. - Remplacez le module de lampe à la fie de sa
durée de vie. - Aérez immédiatement la pièce si la lampe s'est fissurée, si elle a explosée, évacuez la pièce
(surtout les femmes enceintes). - Consultez un docteur si une condition médicale se développe après une
explosion de la lampe, par exemple un mal de tête, de la fatigue, difficile de respirer, nausée ou toux
Pour réduire le risque d'incendie
yy Ne posez pas des produits inflammables ou combustibles près du projecteur.
yy Les appareils de projection de grande taille Barco sont conçus et fabriqués pour répondre aux exigences
de sécurité les plus strictes qui soient. Ce projecteur émet de la chaleur à partir de ses surfaces externes et
des fentes de ventilation lorsqu'il est utilisé ; cela est normal. L'exposition à des matériaux inflammables ou
combustibles près de ce projecteur peut causer une ignition spontanée et un incendie. Pour cette raison, il
est impératif de laisser une "zone d'exclusion" autour de toutes les surfaces externes du projecteur, où aucun
matériau inflammable ou combustible ne doit être présent. Cette zone d'exclusion doit être d'au moins
50 cm (20") avec tous les projecteurs DLP Barco. La zone d'exclusion située sur le côté de l'objectif doit être
d'au moins 5 m. Ne couvrez pas le projecteur ou l'objectif avec un quelconque matériau lorsque le projecteur
fonctionne. Gardez en tout temps les matériaux inflammables et combustibles à l’écart de ce projecteur.
Installez le projecteur dans une zone bien aérée, loin des sources d'ignition et de la lumière du soleil. N'exposez
jamais le projecteur à la pluie ou à l'humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs
à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau sur un incendie électrique. Confiez toutes les opérations de réparation
de ce projecteur à un technicien qualifié autorisé par Barco. Exigez systématiquement des pièces de rechange
originales Barco. N’utilisez jamais de pièces de rechange autres que celles provenant de Barco, car celles-ci
risqueraient de compromettre la sécurité du projecteur.
yy Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de ce
projecteur et pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être bloquées ni
couvertes. Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées par une installation du projecteur trop proche d’un
mur ou d'une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être placé à proximité ni au-dessus d’un
radiateur ou d’une bouche de chauffage. Ce projecteur ne doit pas être encastré dans une installation sauf si
une ventilation appropriée a été prévue.
yy La pièce de projection doit être bien aérée ou refroidie pour éviter l'accumulation de la chaleur.
yy Laissez toujours le projecteur refroidir complètement avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur avant
de le ranger.
yy Les matériaux sensibles à la chaleur ne doivent pas être placés dans la ligne d’évacuation de l’air ou sur le
boîtier de la lampe.
Pour réduire le risque de dommage au projecteur
yy Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de lampe (boîtier) spécifique. Veuillez vous reporter aux
instructions d’installation pour connaître le type exact.
yy Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (un “nettoyage” minimum par
mois). En cas d'oubli, la bonne circulation de l’air à l’intérieur du projecteur pourrait être compromise et entraîner
une surchauffe. Une surchauffe peut causer au projecteur de s'éteindre automatiquement lorsque vous l'utilisez.
yy Ce projecteur doit toujours être installé de telle sorte à ce que l’air puisse circuler librement par les orifices
d’admission d'air et d’évacuation de l’air chaud pour permettre la dissipation thermique.
yy Pour garantir cette libre circulation de l’air, et rendre le projecteur conforme aux exigences sur la compatibilité
électromagnétique (EMC), il doit toujours être utilisé avec tous les couvercles en place.
yy Les fentes et les ouvertures sur le boîtier sont pour la ventilation. Pour garantir un bon fonctionnement de
l'appareil et pour le protéger contre toute surchauffe, ces fentes ne doivent être ni obstruées ni couvertes. Ces
fentes ne doivent jamais être bloquées, par exemple en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou
toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être placé près de ou sur un radiateur ou une source
de chaleur. Ce projecteur ne doit jamais être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une
ventilation adéquate est mise en place.
yy Assurez-vous qu’aucun liquide n'est renversé ou posé sur le projecteur. Si c'est le cas, éteignez le projecteur et
débranchez immédiatement le cordon d'alimentation. N’utilisez plus le projecteur tant qu'il n'a pas été vérifié par
un technicien qualifié.
yy Ne bloquez jamais les ventilateurs de refroidissement du projecteur ou la libre circulation de l’air autour du
projecteur. Les papiers et tout autre objets doivent être à une distance d'au moins 30 cm (12") du projecteur, de
chaque coté.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
9
1. Sécurité
yy N’utilisez jamais l’appareil près d’une source d’eau.
yy Précautions spéciales pour les faisceaux laser : Des précautions spéciales doivent être prises lorsque vous
utilisez des projecteurs DLP dans une pièce qui contient des appareils laser à haute puissance. Un faisceau
laser tombant directement ou indirectement sur l'objectif peut endommager le Digital Mirror Devices™ et ces
dommages ne seront pas couverts par la garantie.
yy Ne placez jamais le projecteur sous la lumière directe du soleil. La lumière du soleil sur l’objectif peut gravement
endommager le composant Digital Mirror Device™, ce qui entraînera l’annulation de la garantie.
yy Conservez le carton et l’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez un jour faire transporter votre
équipement. Pour une protection maximale, emballez l'appareil de la même manière qu'à la sortie de l'usine
yy Débranchez cet appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage
liquides ou d’aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez jamais des solvants forts, tels
que des diluants, du benzène ou des produits abrasifs car cela peut endommager le boîtier. Les tâches rebelles
peuvent être enlevées avec un chiffon légèrement imbibé d'une solution détergente douce.
yy Pour des performances optiques et des résolutions optimales, les objectifs de projection ont été recourverts
d'une couche spéciale anti-reflêt ; évitez donc de toucher l'objectif. Pour nettoyer la poussière sur l'objectif,
utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas un chiffon humide, une solution détergente ou un diluant.
yy Température ambiante maximale assignée, ta = 40 °C (104 °F).
yy Le boîtier de la lampe devra être remplacé s’il est endommagé ou déformé par la chaleur.
yy Plages d’inclinaison horizontale et verticale du projecteur : Le projecteur est conçu pour un fonctionnement sur
une table ou monté au plafond, mais aucune inclinaison n'est permise. L’inclinaison latérale ne doit pas quant à
elle dépasser +/- 20°. Ces limites garantissent le fonctionnement correct et sûr de la lampe du projecteur.
-- A : Inclinaison possible sans problèmes
-- B : Inclinaison interdite dans cette zone
B
B
20°
20°
A
20°
A
20°
20°
A
20°
A
20°
20°
B

Vue de devant
B
Vue Latérale
A propos des entretiens
yy Ne pas tenter de réparer cet appareil par vous-même. Ouvrir ou retirer les couvercles peut vous exposer à de
dangereuses tensions ou d'autres dangers ou même une électrocution.
yy Pour toute réparation, veuillez vous adresser à du personnel qualifié.
yy Toute tentative de modification des commandes internes réglées en usine ou de modification d'un quelconque
autre réglage non spécifiquement abordé dans ce guide d’utilisation risque d’endommager le projecteur
irrémédiablement et d’annuler la garantie.
yy Débranchez cet appareil de la prise murale et demandez l'aide d'un technicien de réparation qualifié dans tous
les cas suivants :
-- Lorsque le cordon ou la fiche d'alimentation est effiloché ou endommagé.
-- Si du liquide a été renversé sur l'appareil.
-- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
-- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement lorsque les instructions d'utilisation sont respectées. Réglez
uniquement les contrôles qui sont couverts par les instructions de mise en oeuvre, car tout réglage incorrect
des autres contrôles risque de provoquer des dommages et de nécessiter un travail important de la part d'un
technicien qualifié pour pouvoir remettre ce produit en état de marche.
-- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
-- Si les performances de l’appareil changent distinctivement, ce qui indique qu’un entretien est nécessaire.
yy Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien utilise
10
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1. Sécurité
uniquement des pièces de rechange de Barco ou des pièces permises qui ont les mêmes caractéristiques que
les pièces originales de Barco. Tout remplacement non autorisé peut poser un risque d'incendie, d'électrocution,
des performances inférieures ou d'autres risques. L'utilisation de pièce non authorisée peut aussi annuler la
garantie.
yy Contrôle de sécurité : Au terme de toute intervention ou réparation sur cet appareil, demandez au technicien de
procéder aux vérifications de sécurité afin d'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
yy Risque potentiel d’explosion : Gardez toujours à l’esprit les mises en garde suivantes :

Attention : Ne touchez jamais la lampe en cours d’utilisation ou directement après l’arrêt de l’appareil car elle
sera extrêmement chaude. Si elle venait à se briser, du mercure ou des bris de verre risqueraient de tomber du
boîtier de la lampe. Pour éviter les risques d’empoisonnement au mercure : Ne laissez jamais tomber la lampe,
ne la cognez pas, ne la forcez pas, ne l’éraflez pas et manipulez-la avec précaution.
Pour réduire le risque d'explosion de la batterie
yy Risque d’explosion si la batterie est installée incorrectement.
yy Remplacez uniquement par une batterie identique ou de type équivalent recommandé par le fabricant. (AAA
LR03,1,5V)
yy Pour la mise au rebut des piles usagées, respectez la législation locale, régionale et nationale en vigueur
concernant la mise au rebut des déchets nocifs.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
11
2. Introduction
2. INTRODUCTION
Dans ce chapitre
Lisez ce chapitre avant de procéder à l'installation du projecteur de la gamme PRESENT. Il contient des
informations importantes portant sur les exigences d’installation de votre projecteur de la gamme PRESENT,
telles que les températures ambiantes minimales et maximales permises, le taux d’humidité, les dégagements de
sécurité autour du projecteur, l’alimentation etc.
En outre, il est important de prendre en compte les aspects critiques que sont la taille de l’image, le niveau de
luminosité ambiante, l’emplacement du projecteur et le type d’écran afin de garantir un fonctionnement optimal du
système de projection.
Aperçu
yy Exigences d’installation
yy Vue d’ensemble de la caisse d’emballage du projecteur
Remarque : Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de la garantie. Le
respect des spécifications stipulées dans ce chapitre est indispensable pour permettre le bon fonctionnement
du projecteur. Leur non respect risque d’annuler la garantie.
2.1 Exigences d'installation
Conditions environnementales
Le tableau ci-dessous regroupe les caractéristiques de l'environnement physique dans lequel le projecteur
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61 peut être utilisé et stocké sans risque.
Environnement
En fonctionnement
Hors fonctionnement
Température ambiante
5 °C (41 °F) à 40 °C (104 °F)
-10°C (14°F) à 60°C (140°F)
Humidité
10 % à 85 % HR hors condensation
5% à 90% HR hors condensation
Altitude
0 (0 pieds) à 3000 m (9843 pieds)
Exigences de refroidissement
Ce projecteur est refroidi par ventilateur et doit par conséquent être installé avec suffisamment d’espace tout
autour de la tête de projection, soit au minimum 30 cm (12 pouces) pour garantir une circulation d’air optimale. Le
projecteur doit être utilisé dans un local où la température ambiante, mesurée au niveau des orifices d’entrée d’air,
ne dépasse pas +40°C (+104°F).
Air frais
Le projecteur doit toujours être installé de telle sorte à permettre une circulation d'air frais par les orifices de
ventilation. Dans le cas d’une installation dans un local où le projecteur est exposé à des contaminants aérogènes
tels que ceux produits par les machines à fumée ou similaire (qui déposent une fine pellicule de résidus graisseux
sur les lentilles internes du projecteur et les surfaces d’imagerie électronique, affectant les performances), il est
vivement recommandé d’éliminer la source d’une telle contamination avant qu’elle n’atteigne les orifices d’entrée
d’air du projecteur. Les appareils ou installations permettant d’extraire l'air contaminé ou de le garder à distance
du projecteur sont indispensables. Si une telle solution n’est pas envisageable, des mesures pour installer le
projecteur dans un local où l’air est propre devront être envisagées.
Utilisez exclusivement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et spécialement conçu pour nettoyer
les pièces optiques. N’utilisez jamais de nettoyants industriels sur les lentilles du projecteur car vous risquez
d'endommager les revêtements optiques et les composants opto-électroniques délicats. L’absence de mesures de
protection adéquates contre les effets continus et prolongés de contaminants aérogènes entraînera des dommages
profonds et irréversibles aux composants optiques. À un tel stade, le nettoyage des lentilles optiques internes
s’avérera inutile et impossible. Des dommages de cette nature ne sont en aucun cas couverts par la garantie
du fabricant et peuvent entraîner l’annulation de la garantie. Dans ce cas, le client sera considéré comme seul
responsable et devra prendre à sa charge l’intégralité des coûts de réparation. Le client est responsable en tout
temps de la protection du projecteur contre les effets nocifs des particules circulant dans l’air autour du projecteur.
Le fabricant se réserve le droit de refuser les réparations si un projecteur a subi une détérioration par négligence,
abandon ou utilisation incorrecte.
Alimentation principale
Le projecteur de la série ACTUELLE utilise un réseau électrique monophasé avec mise à la terre (PE)
indépendante.
12
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introduction
Projecteur
Alimentation requise
PGXG-61B
ENTRÉE CA 100-240 V, 6,5 A, 50/60 Hz
PGWX-61B
ENTRÉE CA 100-240 V, 6,5 A, 50/60 Hz
PGWU-61B
ENTRÉE CA 100-240 V, 6,5 A, 50/60 Hz
Le cordon d’alimentation devant être utilisé pour brancher le projecteur au réseau électrique est livré avec
l’appareil.
Poids du projecteur
Ne pas sous estimer le poids du projecteur. Le projecteur pèse environ 17 kg, ±0,5 kg hors objectif. Assurez-vous
que le socle ou le dispositif de montage au plafond sur lequel le projecteur doit être installé est capable de soutenir
cinq (5) fois la charge complète du système.
2.2 Vue d’ensemble de l’emballage du projecteur
Contenu du carton
Ce projecteur est livré avec tous les éléments illustrés cidessous. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes.
Contactez immédiatement votre fournisseur s’il manque quoi que ce soit.
Projecteur
Télécommande fournie avec deux
piles AAA
Guide de l'utilisateur, guide de
démarrage rapide, manuel de
sécurité
Cordon d’alimentation (Chine)
Cordon d’alimentation (UE)
Cordon d’alimentation (É.-U.)
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
13
2. Introduction
2.3 Description de l’appareil
2.3.1 Unité principale
Emplacement des composants
1
2
4
5
6
3
1
Objectif de projection
2
Couvercle de la lampe
3
Pied de réglage inclinable
4
Panneau Entrée/ Sortie (E/S)
5
Bouton d’alimentation
6
Prise d'alimentation (entrée AC : 100-240 V CA~, 50-60 Hz)
Remarque : L'objectif de projection est un article optionnel et n'est pas un accessoire standard dans cet
emballage.
14
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
2. Introduction
2.3.2 Panneau d'entrée.sortie (E/S)
Emplacement des composants
1
2
5
6
3
7
8
1
Connecteur de réseautage RJ45
2
Connecteur d'entrée DVI-D Connecteur d'entrée vidéo
3
Connecteur d'entrée BNC (YPbPr/RGBHV)
4
Connecteur de relais +12V
5
Connecteur d’entrée vidéo
6
Connecteur HDMI
7
Connecteur VGA (Entrée de signal analogique PC/Vidéo composante)
8
Connecteur de moniteur (Boucle VGA)
9
Connecteur RS232
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4
9
15
2. Introduction
2.3.3 Télécommande
Emplacement des boutons
10
1
Marche/Arrêt
2
Accueil
3
OK
5
4
Flèche droite
6
5
Flèche haut
6
Flèche gauche
7
Flèche BAS
8
État de la DEL
9
Compartiment des piles
10
1
8
4
7
3
2
DEL à infrarouge
9
Utilisez la télécommande pour utiliser ces fonctions.
Commandes de base de la
télécommande (Résultat)
Remote Lite
Mise en marche du projecteur
Appuyer sur « marche/arrêt »
1
Arrêt du projecteur
Appuyer sur « marche/arrêt »
1 >
Affichage du menu principal à
l’écran
Appuyer sur « Accueil »
2
Navigation dans un menu
Appuyez sur les « touches
fléchées »
6
Appuyez sur « OK »
3
Appuyez sur « OK »
3
Appuyer sur « Accueil »
2
Appuyer sur « Accueil »
2
Sélection d’un bouton
Sélection et retour au menu
précédent
Retour au menu précédent sans
sélection
Éteindre le menu OSD Lite à
l’écran
Activer la fonction Muet pour
l’image
Activer la fonction de gel de l’image
16
(Action)
1
5
4
7
Appuyez deux fois sur
« Flèche haut »
Appuyez sur une touche pour désactiver
Appuyez deux fois sur
« Flèche gauche »
Appuyez à nouveau deux fois sur « Flèche
gauche » pour désactiver
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Installation
3. INSTALLATION
Aperçu
yy Installation de la pile de la télécommande
yy Installation de l'objectif
yy Connexion du projecteur
yy Mise sous/hors tension du projecteur
yy Réglage de l'image projetée
yy Installation au plafond
3.1 Installation de la pile de la télécommande
Procédure :
1. Retirez le cache du compartiment en le faisant glisser dans la direction indiquée par la flèche.
2. Insérez deux piles AAA neuves (respectez les polarités). 2
3. Replacez le couvercle. 3
1
2
1
3
Remarques sur la télécommande
yy Faites attention à bien insérer les piles dans le bon sens pour respecter la polarité.
yy Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, cela réduira la durée de vie des piles neuves et
celles-ci peuvent couler.
yy Utilisez seulement des piles AAA comme indiqué : n'essayez pas d'utiliser des piles d'un type différent
dans la télécommande.
yy Si la télécommande ne sera être utilisée pendant une période prolongée, enlevez les piles pour éviter
qu'elles ne coulent et endommagent la télécommande.
yy Le liquide à l'intérieur des piles est nocif pour la peau : ne le touchez pas avec vos mains si les piles
ont coulé. Lorsque vous installez des piles neuves, nettoyez proprement le compartiment en cas de
fuite.
yy Dans la plupart des cas, il vous suffit de pointer la télécommande vers l'écran pour que le signal
infrarouge soit réfléchi sur l'écran et reçu par le capteur infrarouge sur le projecteur. Mais dans des
cas spécifiques, le projecteur peut échouer à recevoir les signaux de la télécommande en raison de
facteurs environnementaux. Lorsque cela se produit, orientez la télécommande vers le projecteur et
essayez de nouveau.
yy Si la distance de fonctionnement de la télécommande décroît ou si la télécommande arrête de
fonctionner, remplacez les piles.
yy Si le récepteur à infrarouge est exposé à une lampe fluorescente ou à la lumière du soleil, la
télécommande peut ne pas fonctionner correctement.
yy Référez-vous aux règlements régionaux de votre gouvernement local sur la mise au rebut des piles
usées : une mise au rebut inappropriée peut nuire à l'environnement.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
17
3. Installation
3.2 Installation de l'objectif
3.2.1 Choix de l'objectif
Opérations
1. Déterminez la largeur d’écran requise (SW).
2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la pièce.
3. Démarrez le Calculateur d’objectif sur le site Web de Barco : http://www.barco.com/en/tools/lenscalculator pour
déterminer les objectifs possibles pour votre configuration. Cela ouvre la fenêtre du Calculateur d’objectif.
Remarque : Le calculateur d’objectif peut aussi être utilisé pour déterminer la position du projecteur lorsque le
type d’objectif et la largeur de l’écran sont connus.
Remarque : En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent être différents des
valeurs mesurées. Ces variations peuvent atteindre +/- 5 %.
3.2.2 Installation de l'objectif
Avertissement : Cette opération peut uniquement être effectuée par un technicien qualifié.
Procédure :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
Laissez le projecteur se refroidir pendant au moins 1 minute avant de commencer à remplacer l'objectif du projecteur.
Retirez le protège-objectif. 1
Retirez le cache de l'objectif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2
Tirez sur la barre pour dégager le verrou. 3
Assurez-vous que l'étiquette de l'objectif se trouve en haut, puis mettez l'objectif en place en poussant dessus. 4
Faites pivoter l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller tout en tirant sur la barre 3
pour dégager le verrou. 5
8. Remettez le protège-objectif en place. Poussez les parties caoutchoutées par dessus les bords de l'objectif. 6
9. Pour remplacer le module de la lampe, suivez les étapes précédentes dans l'ordre inverse.
10. Le couvercle de l'objectif doit être enlevé avant l'installation. Autrement vous endommagerez le projecteur.
1
4
2
3
5
6
Attention : Ne transportez pas le projecteur lorsqu'un objectif a été installé dessus.
18
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Installation
Caractéristiques de l'objectif
Réf. de l'objectif de projection
R9832755
R9832753
R9832754
R9832756
Type d'objectif
Zoom
grand-angle
Standard
XGA/WXGA
Standard
WUXGA
Zoom longue
distance
Rapport de projection (XGA)
0,99-1,26
1,26-1,58
---
1,58-3,00
Rapport de projection (WXGA)
1,00-1,28
1,28-1,61
---
1,60-3,07
Rapport de projection (WUXGA)
0,95-1,22
---
1,22-1,53
1,52-2,92
Rapport de zoom
1,28X
1,25X
1,25X
1,9X
3.3 Connexion du projecteur
3.3.1 Retrait du couvercle arrière
Opérations
1. Dévisser les trois vis du couvercle. 1
2. Enlevez le couvercle en le poussant vers le haut. 2
3. Pour installer le couvercle arrière, suivre les étapes précédentes dans l'ordre inverse.
2
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
1
19
3. Installation
3.3.2 Connexion à un ordinateur de bureau ou portable
Diagramme de câblage
Port réseau
Sortie Relais +12V
6
5
4
3
2
1
7
20
1
Cordon d’alimentation
5
Câble HDMI
2
Prise CC 12 V
6
Câble de réseau
3
Câble RS232
7
Câble sortie VGA
4
Câble d'entrée VGA
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Installation
3.3.3 Connexion aux sources Vidéo
Diagramme de câblage
Lecteur DVD, Décodeur,
Récepteur HDTV
Sortie vidéo
Sortie Relais +12V
5
4
3
2
6
1
1
Cordon d’alimentation
4
Câble DVI-D
2
Prise CC 12 V
5
Câble HDMI
3
Câble BNC
6
Câble Vidéo Composite
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
21
3. Installation
3.4 Allumer/éteindre le projecteur
3.4.1 Allumer le projecteur
Procédure :
1. Assurez-vous que le cordon d'alimentation et le câble de signal sont correctement connectés. Allumez en
appuyant sur le bouton , la DEL d'état s'illumine en rouge.
2. Allumez la lampe en appuyant sur le bouton « » de la télécommande. La DEL d'état est éteinte. 
L’écran de démarrage s'affichera environ 10 secondes plus tard.
3. Allumez votre source. Sélectionnez une source d'entrée via la télécommande (HDMI, VGA, BNC, DVI, Vidéo).
Le projecteur détecte la source que vous avez sélectionnée et affiche l’image.
 Bouton Marche
DEL d'état
 Bouton d’alimentation
Récepteur IR
3.4.2 Eteindre le projecteur
Procédure :
1. Appuyez sur la touche «
» de la télécommande, un message s'affiche sur l'écran du projecteur.
2. Pressez à nouveau le bouton «
» pour confirmer, autrement le message disparaîtra après 5 secondes.
AVERTISSEMENT : N’allumez pas le projecteur immédiatement après être entré en mode Veille.
22
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Installation
3.5 Réglage de l'image projetée
Réglage de la position du projecteur
Pour déterminer où positionner le projecteur, prenez en considération la taille et la forme de votre écran,
l’emplacement de vos prises d’alimentations et la distance entre le projecteur et les autres appareils. Voici quelques
recommandations générales:
-- Positionnez le projecteur sur une surface plane à angle droit par rapport à l’écran.
-- Positionnez le projecteur à la distance souhaitée de l’écran.
La distance de l’objectif du projecteur à l’écran, le réglage du zoom et le format vidéo déterminent la taille de
l’image projetée.
-- Référez-vous au tableau ci-dessous pour la plage de décalage (déplacement) de l'image du projecteur :
Modèle
H
V
H1
V1
PGXG-61B
28%
100%
0%
40%
PGWX-61B
28%
100%
20%
60%
PGWU-61B
28%
100%
20%
40%
H : le décalage horizontal de l'image quand l'objectif est centré.
V : le décalage vertical de l'image quand l'objectif est centré.
H1 : la plage de décalage horizontal de l'image quand l'objectif est à un décalage vertical de +/-100 %.
V1 : la plage de décalage vertical de l'image quand l'objectif est à un décalage horizontal de +/-28 %.
V
V
H
H
H1
H1
V1
V1
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
23
3. Installation
Décalage vertical de l'image : +/-100%
+100%
100%
Centre de l’objectif
100%
110%
-100%
+28%
Décalage horizontal de l'image : +/-28%
Centre de l’objectif
-28%
24
100%
100%
+28%
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
3. Installation
3.6 Installation au plafond
Exigences :
Assurez-vous que les vis utilisées pour attacher un support au projecteur respectent les spécifications suivantes :
-- Type de vis : M6*10
155,11
184,79
-- Dimensions de montage
95,00
160,00
216,20
241,20
Orifices de montage
Remarque : Veuillez noter que des dommages suite à une installation incorrecte annuleront la garantie.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
25
4. Commandes de l'utilisateur
4. CONTRÔLES DE L'UTILISATEUR
Aperçu
yy Menus d’affichage à l’écran
4.1 Menus d’affichage à l’écran
Le projecteur possède des menus d’affichage à l’écran (OSD) qui vous permettent d’effectuer des
réglages d’image et de modifier de nombreux paramètres.
4.1.1 Utilisation des menus OSD Lite
Menu principal et boutons
5
6
3
Menu principal
ENTRÉE
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
FORMAT
MISE AU POINT
DE L’OBJECTIF
ZOOM
DÉPLACEMENT
DE L’OBJECTIF
Trapèze
LANGUE
INFOS
Mode
SERVICE
AVANCÉ
4
7
2
Fonctionnalité
Navigation OSD Lite basique
(Résultat)
Afficher le menu principal OSD
Lite à l'écran
Remote Lite
(Action)
Appuyer sur « Accueil »
2
Pour se déplacer dans OSD
Lite
Appuyez sur les « touches
fléchées »
6
Pour accéder à la fonction
souhaitée
Appuyez sur « OK »
3
Pour quitter le menu ou
l’effacer de l’écran
Appuyer sur « Accueil »
2
Touche rapide / raccourci
Remote Lite -> OSD Lite
Télécommande (résultat)
(action -> à l'écran)
Pour le réglage rapide d’un écran
flou
Mise en sourdine de l’image du
projecteur
Pour réactiver le son de l'image
du projecteur
26
3
utiliser les touches fléchées pour la
mise au point de l'objectif
5
4
7
le bouton devient rouge
quand la fonction est
disponible
le menu de la fonction voulue
s’affiche
Le menu principal s’affiche,
ou s’il est déjà affiché, il
s’effacera de l’écran
5
6
utiliser les touches fléchées pour la
mise au point du zoom
5
OSD Lite
(à l'écran)
le menu principal apparaît
dans le coin inférieur droit
4
7
>
3
5
utiliser les touches fléchées pour
déplacer l'objectif
6
4
> 3
7
> 5
Appuyer sur n'importe
quelle touche
Pour geler l’image du projecteur
6
> 6
Pour réactiver l’image du
projecteur
6
> 6
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Commandes de l'utilisateur
Le menu principal est à l'écran, accéder au
bouton nécessaire (Résultat)
Remote Lite -> OSD Lite
(action -> à l'écran)
5
Sélection manuelle de
la source
3
7
accéder à l'entrée
souhaitée (réglage par
défaut = Sélection auto)
6
4
réglage par défaut= moyen
Ajuster le contraste
entre les zones
lumineuses/sombres
6
3
4
réglage par défaut= moyen
Sélection du mode
couleur le plus adapté à
votre image
3
3
3
luminosité 100 %
3
>
6
4
7
utiliser les touches fléchées pour la
mise au point de l'objectif
pour accéder au format
voulu (réglage par défaut =
NATIVE)
6
4
5
3
utiliser les touches fléchées pour la
mise au point du zoom
4
7
7
5
3
utiliser les touches fléchées pour
déplacer l'objectif
utiliser les touches
fléchées pour effectuer un trapèze
vertical
Réglage du trapèze
3
utiliser les touches
fléchées pour effectuer un trapèze
vertical
5
3
Afficher les infos de la
lampe
3
Sélectionner le mode
de la lampe
3
Afficher les infos du
projecteur
3
Accéder au menu
avancé
3
6
4
>
6
> 6
>
4
7
4
>
3
>
3
>
3
>
3
>
3
>
3
>
3
>
3
>
3
>
3
>
3
7
5
3
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
>
meilleure option pour les
films
3
Sélection de la langue
3
3
Réglage de la mise au
point de l’image
6
>
3
3
5
3
meilleure option pour les
images « d’ordinateur »
(= réglage par défaut)
5

>
3
Réglage du format
d’affichage
Réglage de la position
de l’image
4
3
Éclairer ou assombrir
l’image
Réglage de la taille de
l’image
>
6
7
6
4
pour accéder à la langue
souhaitée (réglage par
défaut = ANGLAIS)
pour accéder au mode de
lampe voulu (réglage par
défaut = NORMAL)
Accéder au menu avancé
27
4. Commandes de l'utilisateur
4.1.2 Utilisation des menus OSD avancés
Procédure :
1. Sélectionnez le bouton Avancé dans le menu OSD Lite pour accéder au menu avancé.
2. Lorsque le menu OSD apparaît, utilisez les touches flèches pour naviguer dans le menu et entrer
dans l'élément désiré.
3. Utilisez les boutons HAUT/BAS pour sélectionner les paramètres désirés dans le sous-menu et
réglez les paramètres à l’aide des boutons GAUCHE/DROITE ou appuyez sur ENTRER pour ouvrir
un nouveau sous-menu.
4. Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez régler dans le sous-menu puis réglez-le de la manière
exposée ci-dessus. Une fois que tous les paramètres ont été réglés, le projecteur enregistrera les
nouveaux réglages.
5. Appuyez sur ACCUEIL pour retourner au menu précédent.
6. Pour quitter le menu OSD, appuyez à nouveau sur ACCUEIL.
OSD avancé
ENTRÉE
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
FORMAT
MISE AU POINT
DE L’OBJECTIF
ZOOM
DÉPLACEMENT
DE L’OBJECTIF
Trapèze
LANGUE
INFOS
Mode
SERVICE
AVANCÉ
Sous-menu
Réglage
Entrée
Entrée
Image
Disposition
Lampes
Alignement
Contrôle
Sélection entrée
Désactivation auto
Activation auto
Aucun signal
Ajust. Image auto
Mode 3D
Inversion 3D
Bouton Avancé
Autre sous-menu
Sélection entrée
Entrèe
Marche
Arrêt
Logo
Toujours
Arrêt
Arrêt
HDMI
VGA
DVI
5 BNC
CVBS
Service
28
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Commandes de l'utilisateur
4.1.2.1 Menu Entrée
Entrée
Sélection entrée
Entrèe
Désactivation auto
Marche
Activation auto
Arrêt
Aucun signal
Logo
Ajust. Image auto
Toujours
Mode 3D
Arrêt
Inversion 3D
Arrêt
Sélection entrée
Sélectionne la source active, parmis les options suivantes :
yy HDMI
yy 5 BNC
yy DVI
yy Vidéo
yy VGA
Désactivation auto
Pour éteindre après un certain moment lorsque aucune synchro n'est détectée.
yy Arrêt : Réglage par défaut. Pour désactiver la fonction Arrêt auto.
yy Marche : Le projecteur s'éteindra automatiquement s'il n'y a aucun signal pendant plus de 20 minutes.
Activation auto
Le projecteur s'allumera automatiquement lorsque vous connectez l'alimentation.
yy Arrêt : Réglage par défaut. Le projecteur restera éteint lorsque vous connectez l'alimentation CA. L'utilisateur
doit allumer manuellement le projecteur.
yy Marche : Le projecteur s'allumera automatiquement lorsque vous connectez l'alimentation.
Aucun signal
Pour sélectionner l'image à afficher lorsqu'il n'y a aucun signal.
yy Logo : Réglage par défaut. L'écran affichera l'image du logo de l'usine.
yy Bleu : L'écran affichera une image toute bleu (RVB=0,0,255).
yy Noir : L'écran affichera une image toute noire (RVB=0,0,0).
yy Blanc : L'écran affichera une image toute blanche (RVB=255,255,255).
Ajust. Image auto
Sélectionnez le mode du menu image auto
yy Toujours : Réglage par défaut. Exécute toujours la fonction d'image/d'image auto même lorsque la synchro est
la même que la source précédente.
yy Arrêt : N'exécute jamais la fonction d'image/d'image auto.
yy Auto : Exécute la fonction d'image/d'image auto lorsque la synchro est différente de la source précédente.
Mode 3D
Sélectionner la mode 3D
yy Arrêt : Réglage par défaut.
yy Marche: régler sur « Marche » pour activer les réglages en 3D pour les images en 3D. Une source 3D
compatible, un contenu en 3D et des lunettes à obturateur actives sont indispensables pour un visionnement
en 3D.
Inversion 3D (arrêt et marche)
yy Arrêt : Réglage par défaut.
yy Marche: réglez l'inversion 3D sur « Marche » pour inverser les contenus de l'image vers la gauche ou la droite.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
29
4. Commandes de l'utilisateur
4.1.2.2 Menu Image
IMAGE
Luminosité
Contraste
Saturation
Teinte
Netteté
Réduction du bruit
Temp. de couleur
Native
Balance entrée
Entrèe
FORMAT
Auto
Ornements
Entrèe
Image auto
Exécuter
Mode d'affichage
PRÉSENTATION
DA
Arrêt
Luminosité
Pour ajuster la luminosité de l'image.
yy Appuyez sur ◄ pour assombrir l'image.
yy Appuyez sur ► pour éclaircir l'image.
Contraste
Pour ajuster le contraste de l’image.
yy Appuyez sur ◄ pour baisser le contraste.
yy Appuyez sur ► pour augmenter le contraste.
Saturation
Pour ajuster la saturation des couleurs de l’image.
Remarque : La fonction de saturation supporte les sources suivantes : Composite, synchro sur vert
yy Appuyez sur ◄ pour baisser la saturation de l'image.
yy Appuyez sur ► pour augmenter la saturation de l'image.
Teinte
Pour ajuster la teinte (balance des couleurs entre rouge et vert) de l'image.
yy Appuyez sur ◄ pour augmenter la quantité du vert dans l'image.
yy Appuyez sur ► pour augmenter la quantité du rouge dans l'image.
30
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Commandes de l'utilisateur
Netteté
Pour ajuster la netteté de l’image.
yy Appuyez sur ◄ pour baisser la netteté.
yy Appuyez sur ► pour augmenter la netteté.
Réduction du bruit
Réduit le bruit temporel et/ou spatial dans l'image.
yy Appuyez sur ◄ pour réduire le bruit.
yy Appuyez sur ► pour augmenter le bruit.
Temp. de couleur
Pour ajuster la température des couleurs de l’image.
yy Native : Réglage par défaut. native est environ 5500K.
yy 3200K : Utilise une température de couleur de 3200K.
yy 5400K : Utilise une température de couleur de 5400K.
yy 6500K : Utilise une température de couleur de 6500K.
yy 8800K : Utilise une température de couleur de 8800K.
Balance entrée
Permet de régler le gain du canal rouge, du vert ou du bleu de l'image. Cela est similaire au réglage du contraste
mais n'affecte qu'un seul canal de couleur.
yy Décalage : Ceci fait référence au contrôle des déséquilibres colorimétriques dans les parties foncées de
l’image projetée.
yy Gain : Ceci fait référence au contrôle des déséquilibres colorimétriques dans les parties claires de l’image
projetée.
yy Appuyez sur ◄ pour diminuer la balance d'entrée.
yy Appuyez sur ► pour augmenter la balance d'entrée.
FORMAT
Pour régler le rapport d'aspect de l'image.
yy 4:3: L'image d'entrée est redimensionnée avec un rapport d'aspect de 4:3.
yy 16:10: L'image d'entrée est redimensionnée avec un rapport d'aspect de 16:10.
yy Native : Le rapport d'aspect original de la source est utilisé et adapté à l'écran. C'est la hauteur ou la largeur,
quel que soit le premier.
yy Auto : Sélectionne automatiquement le format d'affichage approprié.
Ornements
Pour ajuster la position horizontale, la phase ou la position verticale de l'image.
Remarque : La fonction de synchro supporte les sources suivantes : ordinateur analogique, composante analogique.
yy Appuyez sur ◄ pour baisser la position horizontale, la phase ou la position verticale.
yy Appuyez sur ► pour augmenter la position horizontale, la phase ou la position verticale.
Image auto
Exécute l'ajustement auto de l'image.
yy Appuyez sur Exécuter pour ajuster automatiquement la taille, la phase et la synchro de l'image.
yy Force le projecteur à réacquérir et à verrouiller le signal d'entrée. Ceci est utile lorsque la qualité du signal est
marginale. Lorsque vous utilisez cette commande, le projecteur entrera en mode de recherche. Une fois que le
signal a été obtenu, les réglages d'image (Début H, Phase H, Début V) seront optimisé pour le signal d'entrée.
Mode d'affichage
Pour changer l'ordre et la forme d'onde de l'image.
yy BRILLANT : Réglage par défaut. Ce réglage prédéfini donne une sortie lumens maximum.
yy PRÉSENTATION : Ce réglage prédéfini donne la meilleure image possible pour les présentations et les
graphiques d'ordinateur.
yy Vidéo : Ce réglage prédéfini donne la meilleure image possible pour les sources vidéo (DVD, TV, etc.)
DA
Activer la fonction DA pour activer le contraste dynamique.
yy Arrêt : Réglage par défaut.
yy Marche : Activer DA.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
31
4. Commandes de l'utilisateur
4.1.2.3 Affichage du menu
DISPOSITION
Taille principale
Sélection principale
Entrèe
Sélection PIP
Entrèe
Position PIP
Haut gauche
Taille PIP
Moyen
PIP
Arrêt
Taille principale
Pour régler la taille de la fenêtre principale.
Cette fonction fait un zoom arrière/coupe l'image, la position de l'image restera au centre.
yy Appuyez sur ◄ pour baisser la taille principale.
yy Appuyez sur ► pour augmenter la taille principale.
Remarque : Veuillez noter que pour le modèle PGWU-61B, lorsque le paramètre de taille principal est ≥ 3 sur l’entrée
composite, le phénomène d’image ondulée peut apparaître.
Sélection principale
Pour choisir la source de la fenêtre principale.
yy HDMI
yy 5 BNC
yy DVI
yy Vidéo
yy VGA
Sélection PIP
Pour choisir la source de la fenêtre PIP. Cette fonction est en gris lorsque PIP est éteint.
yy HDMI
yy 5 BNC
yy DVI
yy Vidéo
yy VGA
Position PIP
Pour régler la position de la fenêtre PIP.
yy Haut droite : Réglage par défaut pour cette fonction.
yy Haut gauche
yy Bas gauche
yy Bas droite
Taille PIP
Pour régler la taille de la fenêtre PIP.
La taille PIP peut être différente en fonction de la résolution d'entrée.
yy Petit : La fenêtre PIP sera environ 1/9 de la largeur de l'écran total.
yy Moyen : La fenêtre PIP sera environ 1/8 de la largeur de l'écran total.
yy Large : La fenêtre PIP sera environ 1/7 de la largeur de l'écran total.
PIP
Pour afficher la fenêtre PIP.
Remarque : Le symptôme d’image ondulée (comportement avec vibrations) qui survient sur l’image principale en 480i,
576i et 1080i lorsque le mode PIP est activé est causé par une limitation en bande passante.
yy Arrêt : Réglage par défaut. La fonction PIP est éteinte par défaut, seulement la fenêtre principale est visible.
yy Marche : L'image PIP est en haut de l'image principale.
32
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Commandes de l'utilisateur
4.1.2.4 Menu Lampes
Lampes
Mode
Haute Altitude
ALIMENTATION
ECO
Arrêt
Durée util. lampe
Mode
Pour régler le mode de la lampe du projecteur.
yy Normal : Réglage par défaut. Lorsque vous choisissez le mode Normal, la puissance de la lampe sera 330W.
yy ECO : Lorsque vous choisissez le mode Eco, la puissance de la lampe sera 280W.
yy ALIMENTATION : Pour activer l'ajustement de la puissance de la lampe
Haute Altitude
Lorsque « Marche » est sélectionné, les ventilateurs tourneront plus vite. Cette fonctionnalité est utile dans les
régions de haute altitude où l'air est raréfié.
yy Arrêt : Réglage par défaut.
yy Marche : Pour activer le mode haute altitude.
ALIMENTATION
Pour régler le niveau de puissance de la lampe du projecteur.
Remarque : La fonction Puissance ne sera pas disponible si vous avez réglé la lampe sur le mode Eco ou Normal.
yy Appuyez sur ◄ pour réduire le niveau de puissance.
yy Appuyez sur ► pour augmenter le niveau de puissance.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
33
4. Commandes de l'utilisateur
4.1.2.5 Menu Alignement
ALIGNEMENT
Rétro-projection
Arrêt
Mode plafond
Arrêt
Contrôle objectif
Entrèe
Trapèze
Gamma
Film
Motif interne
Entrèe
Espace couleur perso
Entrèe
Objectif sur médian
Exécuter
Rétro-projection
Renverse l'image horizontalement lorsque le mode d'installation est avec le projecteur installé derrière l'écran.
yy Arrêt : Réglage par défaut. Le projecteur est en mode de projection frontale.
yy Marche : Le projecteur est en mode de projection de derrière.
Mode plafond
Renverse l'image verticalement lorsque le mode d'installation est avec le projecteur installé au plafond.
yy Arrêt : Réglage par défaut. Le projecteur est en mode table.
yy Marche : Le projecteur est en mode plafond.
Contrôle objectif
yy
yy
yy
yy
yy
yy
Zoom : Objectif de zoom.
Mise au point : Mise au point de l'objectif.
Entrer pour décaler : Chaque fois que vous appuyez sur Entrer, le zoom/focus se déplacera vers zoom/focus.
Gauche/droite : Déplacement de l'objectif vers la gauche/droite.
Haut/Bas : Déplacement de l'objectif vers le haut/bas.
Entrer pour zoom/focus : Chaque fois que vous appuyez sur Entrer, le zoom/focus se déplacera vers zoom/
focus.
Trapèze
Réglage du trapèze vertical.
Gamma
Réglage du type gamma.
yy Film : pour le home cinéma.
yy Vidéo : pour la source vidéo ou TV.
yy Graphiques : pour la source image.
yy Standard : pour la source ordinateur ou PC.
Motif interne
Le projecteur vient avec des séquences internes standards pour que des personnes puissent calibrer l'appareil.
yy Aucun
yy Blanc
yy Grille
Espace couleur perso
Pour ajuster les valeurs x et y des couleurs primaires et du blanc.
yy Pondération du rouge pour le rouge yy Pondération du rouge pour le vert
34
yy Pondération du rouge pour le bleu
yy Pondération du vert pour le vert
yy Pondération du vert pour le rouge
yy Pondération du vert pour le bleu
yy Pondération du bleu pour le bleu
yy Pondération du bleu pour le rouge
yy Pondération du bleu pour le vert
yy Pondération du blanc pour le rouge
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Commandes de l'utilisateur
yy Pondération du blanc pour le vert
yy Pondération du blanc pour le bleu
yy Appuyez sur ◄ pour baisser l'espace de couleur personnalisé.
yy Appuyez sur ► pour augmenter l'espace de couleur personnalisé.
yy Remettre aux paramètres par défaut : Réinitialise tous les points de couleur à leurs valeurs par défaut.
Activer
yy Arrêt : Réglage par défaut.
yy Marche : Pour activer CCN.
Mire d'essai automatique
yy Arrêt : Pour désactiver la mire de test automatique.
yy Marche : Réglage par défaut.
Objectif sur médian
Pour régler l'objectif sur le centre/sur la position de l'axe.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
35
4. Commandes de l'utilisateur
4.1.2.6 Menu Contrôle
Contrôle
Alim. réseau éco.
Marche
Débit RS232
Réseau
Entrèe
Position du menu
Haut gauche
Source auto
Arrêt
Langue
Entrèe
Alim. réseau éco.
Pour allumer/éteindre l'alimentation du réseau pour économicer de l'énergie.
yy Arrêt : Réglage par défaut. Le réseau est en mode veille.
yy Marche : Le réseau n'est pas en mode veille.
Débit RS232
Pour sélectionner le débit RS232.
yy 115200: Réglage par défaut pour cette fonction.
yy 9600/19200: Autres options.
Réseau
Pour afficher les informations du réseau.
yy Adresse IP : Le réglage par défaut est 192.168.0.100.
yy Masque de sous-réseau : Le réglage par défaut est 255.255.255.0.
yy gateway
yy DHCP: La valeur par défaut est Arrêt, saisissez l'adresse IP manuellement, puis appuyez sur APPLIQUER.
yy Appliquer:
-- La fonction DHCP doit être réglée sur « Marche ». Appuyez sur « Appliquer » pour obtenir automatiquement
l'adresse IP depuis le serveur DHCP.
-- Il faut quelques minutes pour obtenir l' IP.
-- En cas d'échec, veuillez réessayer.
Position du menu
Pour déplacer la fenêtre du menu à la position désirée.
yy Centre : Réglage par défaut pour cette fonction.
yy Haut gauche
yy Haut droite
yy Bas gauche
yy Bas droite
Source auto
Recherche automatique les sources.
yy Marche : Réglage par défaut. Recherche automatique des sources activée.
yy Arrêt : Recherche automatique des sources désactivée.
Langue
Sélectionnez la langue d'affichage du menu OSD.
yy Anglais
yy
yy
yy
yy
yy
36
Allemand
Français
Espagnol
Chinois simplifié
Japonais
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
4. Commandes de l'utilisateur
4.1.2.7 Menu Service
SERVICE
Modèle
N° série
Version logiciel
Source principale/PIP
Résolution active
HORLOGE PIXEL
verticalRafraîch.
Hor.Rafraîch.
Type de synchro
Espace de couleur
Durée util. lampe
Réinit. temps de lampe
Entrèe
Durée exéc. projecteur
Réinitialisation
Exécuter
Modèle
Le numéro du modèle du projecteur.
N° série
Le numéro de série du projecteur.
Version logiciel
La version du logiciel installé sur le projecteur.
Source principale/PIP
Affiche la source principale et les sources PIP.
Résolution active
Affiche la résolution de la source sélectionnée.
HORLOGE PIXEL
Affiche l'horloge de pixel du signal d'entrée sélectionné.
verticalRafraîch.
Affiche le taux de rafraîchissement vertical de la source sélectionnée.
Hor.Rafraîch.
Affiche le taux de rafraîchissement horizontal de la source sélectionnée.
Type de synchro
La valeur est l'une des suivantes :
yy Séparer : Le signal a des synchro. H&V séparées.
yy Synchro sur vert : Synchro sur le canal vert.
yy Composite : Synchro intégrée dans le signal vidéo.
Espace de couleur
Affiche l'espace de couleur actuel.
Durée util. lampe
Affiche la durée de fonctionnement de la lampe actuelle.
Réinit. temps de lampe
Réinitialise les heures à zéro pour la lampe.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
37
4. Commandes de l'utilisateur
Durée exéc. projecteur
Affiche la durée d'utilisation totale du projecteur, en heures.
Réinitialisation
Pour rétablir tous les paramètres à leur valeur d’origine.
Cette fonction ne s'applique pas aux éléments qui incluent Aucun signal, Réseau, Langue, Heures de lampe et
Heures de projection.
38
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
5. Guide de dépannage
5. Guide de dépannage
Aperçu
yy Problèmes d'Image
yy Tableau des voyants DEL
yy Message d'avertissement
Remarque : Si vous avez des problèmes avec votre projecteur, référez-vous aux informations suivantes. Si un
problème persiste, contactez votre revendeur local ou le centre de service.
5.1 Problèmes d'image
yy Aucune image n'apparaît à l'écran
-- Assurez-vous que tous les câbles et les connexions électriques sont connectés correctement et fermement
selon les descriptions dans la section « Installation ».
-- Vérifiez que tous les broches du connecteur sont ok.
-- Vérifiez si la lampe de projection a été correctement installée.
Remarque : Ce projecteur ne peut pas afficher la résolution 1920 x 1200 mais seulement 1920 x 1200 RB (réduit le vide).
yy Image affichée partiellement, en défilement ou incorrecte
-- Si vous utilisez un PC (Windows 95, 98, 2000, XP, Windows 7) :
`` Ouvrez l'icône « Poste de travail », ensuite le dossier « Panneau de configuration » puis double-cliquez
sur l'icône « Affichage ».
`` Sélectionnez l'onglet « Paramètres ».
`` Vérifiez que votre réglage de résolution d’affichage est inférieur ou égal à WUXGA (1920 x 1200).
`` Cliquez sur le bouton « Propriétés avancées ». Si le projecteur ne projète toujours pas toute l’image,
vous devez également changer l’affichage du moniteur que vous utilisez. Référez-vous aux étapes
suivantes.
`` Vérifiez que votre réglage de résolution est inférieur ou égal à WUXGA (1920 x 1200).
`` Sélectionnez le bouton « Changer » sous l'onglet « Moniteur ».
`` Cliquez sur « Afficher tous les périphériques ». Ensuite sélectionnez « Types de moniteur standard »
sous la boîte SP, choisissez le mode de résolution dont vous avez besoin sous « Modèles ».
`` Vérifiez que le réglage de résolution de l’affichage du moniteur est inférieur ou égal à WUXGA (1920 ×
1200).
-- Si vous utilisez un Ordinateur Portable:
`` Suivez d'abord les étapes ci-dessus pour régler la résolution de l'ordinateur.
`` Appuyez sur les touches indiquées ci-dessous pour que le fabricant de votre ordinateur portable envoie
le signal de l’ordinateur vers le projecteur. Exemple: [Fn]+[F4]
Acer 
Asus 
Dell 
Gateway 
[Fn]+[F5]
[Fn]+[F8]
[Fn]+[F8]
[Fn]+[F4]
IBM/Lenovo 
HP/Compaq 
NEC 
Toshiba 
[Fn]+[F7]
[Fn]+[F4]
[Fn]+[F3]
[Fn]+[F5]
Mac Apple :
Préférence Système  Affichage  Disposition 
Affichage Miroir

-- Si vous avez des difficultés pour changer les résolutions ou si votre moniteur se bloque, redémarrez tout
l'équipement, y compris le projecteur.
-- La résolution recommandée par projecteur est la résolution d'origine PGXG-61B 1024×768, PGWX-61B
1280×800 et PGWU-61B 1920×1200.
yy L'écran de l'ordinateur portable ou de l'ordinateur PowerBook n'affiche pas de présentation
-- Si vous utilisez un ordinateur portable
Certains ordinateurs portables peuvent désactiver leurs propres écrans lorsqu’un second appareil
d’affichage est utilisé. Chaque machine se réactive d'une façon différente. Référez-vous au manuel de votre
ordinateur pour des informations détaillées.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
39
5. Guide de dépannage
yy L'image est instable ou vacillante
-- Utilisez « Ornements/PHASE H » pour la rectifier.
-- Changez les paramètres de couleur du moniteur sur votre ordinateur.
yy L'image comporte une barre verticale vacillante
-- Utilisez « Image auto » pour effectuer le réglage.
-- Vérifiez et reconfigurez le mode d'affichage de votre carte graphique pour la rendre compatible avec le
projecteur
yy L'image est floue
-- Ajustez la mise au point de l'objectif.
-- Assurez-vous que l'écran de projection se trouve à la bonne distance.
yy L'image est étirée lors de l'affichage d'un DVD 16:9
-- Lorsque vous regardez un DVD anamorphosique ou un DVD 16:9, le projecteur affichera la meilleure image
au format 16:9 lorsque le mode d’affichage du projecteur est réglé sur 16:9 dans l’OSD.
-- Si vous regardez un DVD au format 4:3, veuillez changer le format pour 4:3 dans l'OSD du projecteur.
-- Si l'image est toujours étirée, vous devez également régler le rapport d'aspect en vous référant à ce qui suit :
-- Veuillez configurer le format d'affichage pour un rapport d'aspect 16:9 (large) sur votre lecteur DVD.
yy L'image est trop petite ou trop large
-- Ajustez la mise au point de l'objectif. Si l'image ne rentre pas entièrement sur l'écran, changez l'objectif ou
changez la position du projecteur.
yy Les bords de l'image sont inclinés.
-- Placez le projecteur de façon à ce qu'il soit perpendiculaire à l'écran.
yy La lampe grille ou émet un claquement
-- Quand la lampe atteint la fin de sa durée de vie, elle grillera, éventuellement avec un fort bruit de claquage.
Si cela arrive, le projecteur ne se rallumera pas tant que le module de lampe n'est pas remplacé.
5.2 Tableau des voyants DEL
DEL d'état
1 secondes 1 secondes 1 secondes 1 secondes 1 secondes
Arrêt/VEILLE
Marche
Erreur
Au démarrage
40
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
5. Guide de dépannage
5.3 Message d’avertissement
Message
Description
Erreur filtre :
Remplacer Filtre Maintenant
Le Système Va S'arrêter

Lorsque vous voyez le message d'avertissement, cela
signifie que le filtre ne fonctionne pas.
Surchauffe :
Surchauffe

Lorsque ce message d'avertissement s'affiche, cela
indique que la température de la lampe est trop haute.
Remarque : Veuillez contacter le personnel de réparation lorsque vous voyez ces messages d'avertissement !
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
41
6. Entretien et réparation
6. ENTRETIEN ET RÉPARATION
Aperçu
yy Remplacement de la lampe
yy Remplacement du filtre à air
yy Remplacement de l'objectif
6.1 Remplacement de la lampe
Avertissement : Cette opération peut uniquement être effectuée par un technicien qualifié.
Longévité de la lampe :
Le projecteur détectera automatiquement la durée de vie de la lampe. Lorsque la lampe arrive à la fin de sa vie,
vous pouvez consulter les informations de REMPLACEMENT de la lampe dans le menu « INFOS lampe » du menu
OSD lite. Assurez-vous que le projecteur a refroidi pendant au moins 30 minutes avant de changer la lampe.
Procédure :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
Laissez le projecteur refroidir pendant au moins 30 minutes.
Dévissez les six vis du couvercle. 1
Enlevez le couvercle en le poussant vers le haut.
Dévissez les trois vis situées sur la lampe. 2
Soulevez la lampe avec la poignée et enlevez le module de la lampe doucement et gentiment. 3
Pour replacer le module de la lampe, suivez les étapes précédentes dans l'ordre inverse.
Allumez le projecteur et utilisez la fonction « Réinit. temps de lampe » une fois que le module de la lampe est
changé.
2
3
1
42
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
6. Entretien et réparation
6.2 Remplacement du filtre à air
Avertissement : Cette opération peut uniquement être effectuée par un technicien qualifié.
Procédure :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
Laissez le projecteur refroidir pendant au moins 30 minutes.
Dévissez les six vis du couvercle. 1
Enlevez le couvercle en le poussant vers le haut.
Soulevez lentement le filtre à air en faisant attention. 2
Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 3
Pour installer le filtre à air, suivre les étapes précédentes dans l'ordre inverse.
2
1
3
Remarque : Nous recommandons de nettoyer le filtre à air tous les trois mois. Nettoyez-le plus souvent si le
projecteur est utilisé dans un endroit poussiéreux.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
43
6. Entretien et réparation
6.3 Remplacement de l'objectif
Avertissement : Cette opération peut uniquement être effectuée par un technicien qualifié.
Procédure :
1. Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Laissez le projecteur se refroidir pendant au moins 1 minute avant de commencer à remplacer
l'objectif du projecteur.
3. Retirez le protège-objectif. 1
4. Retirez le cache de l'objectif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2
5. Tirez sur la barre pour dégager le verrou. 3
6. Assurez-vous que l'étiquette de l'objectif se trouve en haut, puis mettez l'objectif en place en poussant dessus.
7. Faites pivoter l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller tout en tirant sur la barre 3
pour dégager le verrou. 5
8. Remettez le protège-objectif en place. Poussez les parties caoutchoutées par dessus les bords de l'objectif. 6
9. Pour remplacer le module de la lampe, suivez les étapes précédentes dans l'ordre inverse.
10. Le couvercle de l'objectif doit être enlevé avant l'installation. Autrement vous endommagerez le projecteur.
1
4
2
4
3
5
6
Attention : Ne transportez pas le projecteur lorsqu'un objectif a été installé dessus.
Remarque : Veuillez vérifier que tous les capuchons en plastique sur l'objectif sont retirés avant de l'insérer
dans le projecteur.
44
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Spécifications
7. Spécifications
Aperçu
yy PGXG-61B
yy PGWX-61B
yy PGWU-61B
yy Dimensions
yy Modes de Compatibilité
7.1 PGXG-61B
Spécifications
PGXG-61B
Type de projecteur
projecteur DLP simple puce
Technologie
0,7" DMD
Roue colorimétrique
Standard 6S (RGBYCW)
Résolution
XGA 1024x768
Luminosité*
6750 ANSI lumens
Luminosité (mode éco)*
4900 ANSI lumens
Rapport de contraste
1100:1
Rapport de contraste (mode de
contraste dynamique)
4400:1
Uniformité de luminance ANSI
80%
FORMAT
4:3
Type d’objectif
OBJECTIF G
Portée de l’objectif
1,26-1,58:1 (1,25X)
0,99-1,26:1 (1,28X)
1,58-3,0:1 (1,9X)
Portée de déplacement
horizontal de l’objectif
-28%~+28%
Portée de déplacement vertical
de l’objectif
-100%~+100%
Correction des couleurs
CCN (pour 1 puce)
Lampes
1 x 465W Ushio
Durée de vie de la lampe
(ECO/Lumineux)
2000/1500
Transport avec lampe
Oui
Cœur DLP™ scellé
Scellement entre le prisme TIR et DMD
(*) La mesure, les conditions de mesure, la méthode de notation sont toutes conformes aux normes internationales ISO
21118.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
45
7. Spécifications
Spécifications
PGXG-61B
Coupe-flux optique
s/o
Incrustation d’image évoluée
Oui
Orientation
bureau - plafond
DISTORSION
s/o
serveur Web intégré
s/o
3D
Oui, TI DLP-Link
Correction Trapèze
Oui
Simplicité d’utilisation
Menu OSD simplifié + télécommande
Entrées
G/Y, B/Pb, R/Pr, H/C, V; VGA; CVBS; HDMI-1 v1.3 ; DVI-D
Résolutions d’entrée
jusqu’à WUXGA (1920x1200) 60 Hz
Outils logiciels
Outils du projecteur
Contrôle
IR; RS232; RJ45
Connexion réseau
10/100 Base-T, connexion RJ-45
Alimentation requise
100 - 240 V / 50 - 60 Hz
Consommation électrique
585W à 110 V ; 540 W à 220 V
Consommation électrique en
mode ECO
455 W à100 V CA ; 435 W à 240 V CA
Consommation électrique en
mode veille
<0,5 W
Niveau de bruit en mode
lumineux (typique à 25°C/77°F)
Normal : 40 ± 2 dBA
Niveau de bruit en mode ECO
(typique à 25°C/77°F)
Normal : 35 ± 2 dBA
Température ambiante de
fonctionnement
5-40°C ou 41-104°F (niveau de la mer)
Humidité de fonctionnement
10-85%
Dimensions (LxlxH)
565 x 475 x 253mm
Poids
17kg
Dimensions d’expédition
790 x 580 x 447mm
Poids d’expédition en sortie
d’usine
22kg
Certifications
Certificat de test CB, Cem US, Sécurité US, Cem et sécurité CE,
cem et sécurité CCC
Garantie
Garantie standard de 3 ans**
(**) Les conditions de garantie et de service peuvent varier d’une région à l’autre. Contactez votre revendeur ou
représentant local pour plus de détails.
46
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Spécifications
7.2 PGWX-61B
Spécifications
PGWX-61B
Type de projecteur
projecteur DLP simple puce
Technologie
0.65" DMD
Roue colorimétrique
Standard 6S (RGBYCW)
Résolution
WXGA 1280x800
Luminosité*
6200 ANSI lumens
Luminosité (mode éco)*
4500 ANSI lumens
Rapport de contraste
1100:1
Rapport de contraste (mode de
contraste dynamique)
4000:1
Uniformité de luminance ANSI
85%
FORMAT
16:10
Type d’objectif
OBJECTIF G
Portée de l’objectif
1,28-1,60:1 (1,25X)
1,00-1,28:1 (1,28X)
1,61-3,07:1 (1,9X)
Portée de déplacement
horizontal de l’objectif
-28%~+28%
Portée de déplacement vertical
de l’objectif
-100%~+100%
Correction des couleurs
CCN (pour 1 puce)
Lampes
1 x 465W Ushio
Durée de vie de la lampe
(ECO/Lumineux)
2000/1500
Transport avec lampe
Oui
Cœur DLP™ scellé
Scellement entre le prisme TIR et DMD
Coupe-flux optique
s/o
Incrustation d’image évoluée
Oui
Orientation
bureau - plafond
DISTORSION
s/o
serveur Web intégré
s/o
3D
Oui, TI DLP-Link
(*) La mesure, les conditions de mesure, la méthode de notation sont toutes conformes aux normes internationales ISO
21118.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
47
7. Spécifications
Spécifications
PGWX-61B
Correction Trapèze
Oui
Simplicité d’utilisation
Menu OSD simplifié + télécommande
Entrées
G/Y, B/Pb, R/Pr, H/C, V; VGA; CVBS; HDMI-1 v1.3 ; DVI-D
Résolutions d’entrée
jusqu’à WUXGA (1920x1200) 60 Hz
Outils logiciels
Outils du projecteur
Contrôle
IR; RS232; RJ45
Connexion réseau
10/100 Base-T, connexion RJ-45
Alimentation requise
100 - 240 V / 50 - 60 Hz
Consommation électrique
585W à 110 V ; 540 W à 220 V
Consommation électrique en
mode ECO
455 W à100 V CA ; 435 W à 240 V CA
Consommation électrique en
mode veille
<0,5 W
Niveau de bruit en mode
lumineux (typique à 25°C/77°F)
Normal : 40 ± 2 dBA
Niveau de bruit en mode ECO
(typique à 25°C/77°F)
Normal : 35 ± 2 dBA
Température ambiante de
fonctionnement
5-40°C ou 41-104°F (niveau de la mer)
Humidité de fonctionnement
10-85%
Dimensions (LxlxH)
565 x 475 x 253mm
Poids
17kg
Dimensions d’expédition
790 x 580 x 447mm
Poids d’expédition en sortie
d’usine
22kg
Certifications
Certificat de test CB, Cem US, Sécurité US, Cem et sécurité CE,
cem et sécurité CCC
Garantie
Garantie standard de 3 ans**
(**) Les conditions de garantie et de service peuvent varier d’une région à l’autre. Contactez votre revendeur ou
représentant local pour plus de détails.
48
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Spécifications
7.3 PGWU-61B
Spécifications
PGWU-61B
Type de projecteur
projecteur DLP simple puce
Technologie
0.67" DMD
Roue colorimétrique
Standard 6S (RGBYCW)
Résolution
WUXGA 1920x1200
Luminosité*
5900 ANSI lumens
Luminosité (mode éco)*
4250 ANSI lumens
Rapport de contraste
1100:1
Rapport de contraste (mode de
contraste dynamique)
4800:1
Uniformité de luminance ANSI
85%
FORMAT
16:10
Type d’objectif
OBJECTIF G
Portée de l’objectif
1,22-1,53:1 (1,25X)
0,95-1,22:1 (1,28X)
1,52-2,92:1 (1,9X)
Portée de déplacement
horizontal de l’objectif
-28%~+28%
Portée de déplacement vertical
de l’objectif
-100%~+100%
Correction des couleurs
CCN (pour 1 puce)
Lampes
1 x 465W Ushio
Durée de vie de la lampe
(ECO/Lumineux)
2000/1500
Transport avec lampe
Oui
Cœur DLP™ scellé
Scellement entre le prisme TIR et DMD
Coupe-flux optique
s/o
Incrustation d’image évoluée
Oui
Orientation
bureau - plafond
DISTORSION
s/o
serveur Web intégré
s/o
(*) La mesure, les conditions de mesure, la méthode de notation sont toutes conformes aux normes internationales ISO
21118.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
49
7. Spécifications
Spécifications
PGWU-61B
3D
s/o
Correction Trapèze
Oui
Simplicité d’utilisation
Menu OSD simplifié + télécommande
Entrées
G/Y, B/Pb, R/Pr, H/C, V; VGA; CVBS; HDMI-1 v1.3 ; DVI-D
Résolutions d’entrée
jusqu’à WUXGA (1920x1200) 60 Hz
Outils logiciels
Outils du projecteur
Contrôle
IR; RS232; RJ45
Connexion réseau
10/100 Base-T, connexion RJ-45
Alimentation requise
100 - 240 V / 50 - 60 Hz
Consommation électrique
585W à 110 V ; 540 W à 220 V
Consommation électrique en
mode ECO
455 W à100 V CA ; 435 W à 240 V CA
Consommation électrique en
mode veille
<0,5W
Niveau de bruit en mode
lumineux (typique à 25°C/77°F)
Normal : 40 ± 2 dBA
Niveau de bruit en mode ECO
(typique à 25°C/77°F)
Normal : 35 ± 2 dBA
Température ambiante de
fonctionnement
5-40°C ou 41-104°F (niveau de la mer)
Humidité de fonctionnement
10-85%
Dimensions (LxlxH)
565 x 475 x 253mm
Poids
17kg
Dimensions d’expédition
790 x 580 x 447mm
Poids d’expédition en sortie
d’usine
22kg
Certifications
Certificat de test CB, Cem US, Sécurité US, Cem et sécurité CE,
cem et sécurité CCC
Garantie
Garantie standard de 3 ans**
(**) Les conditions de garantie et de service peuvent varier d’une région à l’autre. Contactez votre revendeur ou
représentant local pour plus de détails.
50
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Spécifications
7.4 Dimensions
Dimensions externes du projecteur
6,16
126,07
259,82
475,22
Vue de devant
Vue de dessus
Vue de derrière
155,11
112,68
184,79
364,00
160,00
95,00
293,00
216,20
241,20
Vue de gauche
Vue de droite
Vue de dessous
Dimensions fournies en millimètres.
ATTENTION :
yy Veillez à utiliser des vis de taille correcte. La taille de vis dépendra de l’épaisseur de la plaque de
montage.
yy Assurez-vous de garder au moins 10 cm d'écart entre le plafond et le bas du projecteur.
yy Eviter d'installer le projecteur près d'une source chaude.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
51
7. Spécifications
7.5 Modes de compatibilité
Signal
Résolution
NTSC
PAL/SECAM
Fréquence
Fréq, H
(KHz)
Fréq, V
(Hz)
--
15,734
60
--
15,625
50
640×350
31,5
70,1
640×400
37,9
85,1
640×480
31,5
60
640×480
VGA
SVGA
XGA
HD720
640×480
37,9
72,8
640×480
37,5
75
640×480
43,3
85
800×600
35,2
56,3
800×600
37,9
60,3
800×600
46,9
75
800×600
48,1
72,2
800×600
53,7
85,1
1024×768
48,4
60
1024×768
56,5
70,1
1024×768
60
75
1024×768
68,7
85
1280×720
50
1280×720
60
1280×768
WXGA
WXGA-800
SXGA
52
60
75
1280×768
85
1280×800
60
1280×960
60
1280×960
75
1280×960
85
1440×900
74,98
1280×1024
64
60
1280×1024
80
75
1280×1024
91,1
85
1400×1050
UXGA
1600×1200
WUXGA
47,776
1280×768
SXGA+
HD1080
67
60
75
60
1920×1080
24
1920×1080
50
1920×1080
60
1920×1200
60
Vidéo Numérique Analogique Remarque
○
----------------------------------
--○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
--○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
-○
○
○
○
--
○
○
○
--
70Hz
85Hz
72Hz
56Hz
60Hz
72Hz
85Hz
70Hz
Ne prend
en charge
que la
minuterie
[RB]
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
7. Spécifications
Signal
HDTV
Résolution
Fréq, H
(KHz)
Fréq, V
(Hz)
1920×1080
33,8
30
1920×1080
28,1
25
1920×1080i
28,125
50
1920×1080i
33,75
60
1920×1080p
24
1920×1080p
25
1920×1080p
30
1920×1080p
50
1920×1080p
60
1280×720
SDTV
Fréquence
45
60
1280×720p
50
1280×720p
60
720×576
31,3
50
720×576i
15,625
50
720×576p
50
720×480
31,5
60
720×480i
15,734
60
720×480p
31,5
60
Vidéo Numérique Analogique Remarque
○
○
-------○
--○
--○
---
--○
○
○
○
○
○
○
-○
○
-○
○
-○
○
--○
○
○
○
○
○
○
-○
○
-○
○
-○
○
Minutage 3D - Séquentiel image de 120 Hz
Résolution de la source
d'entrée
Débit d'image en Hz
Cadence en KHz
(fréquence verticale)
(fréquence horizontale)
Horloge de pixels en
MHz
SVGA (800×600)
119,63
76,92
83,725
XGA (1024×768)
120,13
98,87
139,276
720p (1280×720)
120,31
92,88
161,997
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
53
8. Informations environnementales
8. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
Aperçu
yy Informations sur la mise au rebut
yy Conformité RoHS
8.1 Informations sur la mise au rebut
Informations sur la mise au rebut
Déchets des équipements électriques et électroniques
Ce symbole apposé sur l'appareil indique que, conformément à la directive européenne 2002/96/CE
régissant les déchets d'équipements électriques et électroniques, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères Veuillez le déposer dans un centre de collecte officiel des équipements électriques et électroniques
usagés en vue de leur recyclage. Pour éviter les possibles effets nocifs sur l’environnement et la santé provoqués
par une mauvaise élimination des déchets, veuillez séparer ces équipements des ordures ménagères et recyclezles de façon responsable pour promouvoir une utilisation durable des ressources.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou le centre de tri
local.
Pour plus de détails, visitez le site Web de Barco :
http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Mise au rebut des piles de cet appareil
Cet appareil contient des piles couvertes par la directive européenne 2006/66/CE. Ces piles doivent être
déposées dans un centre de tri et ne pas être mélangées aux ordures ménagères.
Si une pile contient une valeur plus élevée que celle spécifiée en plomb (Pb), mercure (Hg) ou cadmium (Cd), ces
symboles chimiques s’afficheront sous le symbole de la poubelle barrée.
En participant au tri des piles usagées, vous aidez au recyclage approprié de ces éléments et luttez ainsi contre les
effets potentiellement négatifs sur l'environnement et la santé humaine.
Mise en garde sur le mercure
“Lamp(s) contain Mercury,Cet appareil Barco utilise des matériaux pouvant contenir du mercure et
qui doivent être recyclés conformément à la législation locale, régionale ou
Dispose Properly.”
La(Les) lampe(s) contien(nen)t du mercure.
Mettre au rebuts conformément à
la législation locale, régionale et nationale.
nationale en vigueur :
• Dans ce système, la lampe du projecteur contient du mercure.
8.2 Conformité RoHS
Conformité RoHS turque
Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : En conformité avec la règlementation EEE]
54
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
8. Informations environnementales
中国大陆RoHS (Information for China ROHS compliance)
根据中国大陆《电子信息产品污染控制管理办法》( 也称为中国大陆RoHS),以下部份列出了本产品中可能包含的有
毒有害物质或元素的名称和含量。
10
Table of toxic and hazardous substances/elements and their content, as required by China’s management methods
for controlling pollution by electronic information products.
Hazardous Substances Or Elements / 有毒有害物质或元素
Component Name /
部件名称
Case/Enclosure /
机壳
Printed Circuit
Assembly / 电子电路
组件*
Chassis / 底座
Engine / 引擎
Hardware / 硬件
Lead (Pb) /
铅 (Pb)
Mercury
(Hg) /
汞 (Hg)
Cadmium
(Cd) /
镉 (Cd)
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
Chromium VI Polybrominated Polybrominated
Compounds Biphenyls (PBB) Diphenyl Ethers
(Cr VI) /
/
(PBDE) /
六价铬 (Cr VI) 多溴联苯 (PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Optics / 光学器件
X
O
O
O
O
O
Lamp / 灯泡
O
X
O
O
O
O
* :Printed Circuit Assembly includes all Printed Circuit Boards (PCBs) and their respective population of discrete components, ICs, and connectors.
* :电子电路组件包括所有包括所有印刷电路板(PCB)及其各自的离散组件、IC 及连接器。
○:Indicates the hazardous and toxic substance content of the part is lower than the threshold defined by the SJ/
T11364-2006 standard.
○:表明该部件所含有害和有毒物质含量低于 SJ/T11364-2006 标准定义的阈值。
╳:Indicates the hazardous and toxic substance content of the part is over the threshold defined by the SJ/T11364-2006
standard. In all cases where an X is shown, Barco uses an allowable exemption per EU RoHS.
╳:表明该部件所含有害和有毒物质含量高于 SJ/T11364-2006 标准定义的阈值。对于所有显示为“X”的情况,Barco 按
照 EU RoHS 采用了容许的豁免指标。
A급 기기 (업무용 방송통신기자재)
이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며,
가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
PGXG-61B/PGWX-61B/PGWU-61B - - 2015/04/01
55

Manuels associés