Sena SR10/SR10i Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Sena SR10/SR10i Mode d'emploi | Fixfr
Manuel d’utilisation

Adaptateur radio bidirectionnel
Bluetooth®
www.senabluetooth.com/fr
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4
2. CONTENU DU PACK · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7
3. INSTALLATION DU SR10 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9
3.1 Installation sur le guidon · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9
3.2 Mise sur ceinture/en poche · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9
4. MARCHE/ARRET ET CHARGE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 10
4.1 Mise en marche · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
4.2 Mise sur arrêt · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
4.3 Rechargement · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
4.4 Kit de chargement alimenté par la · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
4.5 Avertissement batterie faible · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
10
10
10
11
11
5. COUPLAGE DU SR10 AVEC LES APPAREILS BLUETOOTH · · · · · · · 12
5.1 Couplage d’un casque Bluetooth · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 12
5.2 Couplage d’un téléphone mobile Bluetooth · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 12
6. UTILISATION DU SR10 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13
6.1 Utilisation de la radio bidirectionnelle · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
6.2 Installation du bouton PTT câblé · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
6.3 Ports et Câbles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
6.4 Utilisation d’un téléphone mobile · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
6.5 Ouverture/fermeture du canal audio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
6.6 Retour aux paramètres usine par défaut · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
6.7 Remise à zéro en cas de panne · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
6.8 Mise a jour du micrologiciel · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
13
13
14
15
15
17
18
18
7. MEMO D’UTILISATION · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 19
MAINTENANCE ET ENTRETIEN · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22
ELIMINATION · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 23
CERTIFICATION ET HOMOLOGATION EN TERMES
DE SECURITE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24
• Déclaration de conformité FCC · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
• Déclaration d’exposition à la radiofréquence · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
• Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
• Déclaration de conformité CE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
• Déclaration de conformité IC (Industrie Canada) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
• Licence Bluetooth · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
24
25
25
26
26
27
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 28
• Stockage du produit et manipulation · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 28
• Utilisation du produit · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29
• Batterie · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 30
RENONCIATION ET REMISE GENERALE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 32
• Garantie limitée à deux (2) ans · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 36
• Limitation de responsabilité · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 37
AVERTISSEMENT · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 39
Française
INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le Sena SR10. Le SR10 est un adaptateur radio
bidirectionnel Bluetooth et un portail de téléphone mobile mainslibres fondé sur la technologie Bluetooth 2.1+EDR. L’utilisateur
peut raccorder le SR10 à diverses radios bidirectionnelles
disponibles sur le marché et peut également établir une connexion
sans fil à divers casques de communication Bluetooth. De plus,
avec ses fonctionnalités de portail de téléphone mobile mainslibres, le SR10 permet la connexion d’un casque Bluetooth à un
téléphone portable. Avec le SR10, l’utilisateur peut accéder en
même temps à une radio bidirectionnelle tenue en main et à un
téléphone mobile Bluetooth grâce à un seul casque Bluetooth.
Le SR10 comprend deux ports d’entrée AUX pour la connexion par
fil aux appareils non Bluetooth tels qu’un système de navigation
GPS, un détecteur de radar, un détecteur de laser ou un
téléphone mobile non Bluetooth. Avec le SR10 vous pourrez parler
simultanément au téléphone et sur une radio bidirectionnelle,
écouter le détecteur de radar ou suivre les conseils de route de
votre navigateur GPS.
4
Française
Le SR10 permet une large gamme d’utilisations telles que la
communication par CB entre véhicules à deux roues, les activités
sportives à l’extérieur, la sécurité des événements médiatiques,
la chasse, les activités des équipes de mécaniciens pendant les
courses de voiture et bien d’autres.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant de vous servir
du SR10. Consultez également le site www.senabluetooth.com/
fr pour vérifier que vous disposez de la dernière version de ce
manuel et pour toute information complémentaire concernant les
produits Sena Bluetooth.
Le SR10 comprend:
• Un adaptateur Bluetooth mains-libres pour les radios
bidirectionnelles
• Un portail Bluetooth mains-libres pour les téléphones mobiles
Bluetooth
• Connexion simultanée d’une radio bidirectionnelle et d’un
téléphone mobile
• Compatible avec les casques mono et stéréo Bluetooth
standard
• Deux entrées AUX pour la connexion par câble des appareils
non Bluetooth, navigateurs GPS, détecteurs de radar,
détecteurs de laser ou téléphones mobiles non Bluetooth
• Monture pour guidon de moto et clip ceinture
5
• Kit 12 V alimenté par la motocyclette avec contrôle de mise sous
tension et hors tension au moyen du système d’allumage
• Résistant à l’eau pour l’utilisation par mauvais temps
• Mise à jour du micrologiciel possible
• Garante limitée de deux ans
Spécifications techniques:
• Bluetooth 2.1+EDR
• Profils supportés: profil casque, profil mains-libres (HFP)
• Temps d’opération: 12 heures
• Temps de veille: 10 jours
• Délai de rechargement de la batterie: 3,5 heures
• Batterie lithium polymère
• Dimensions: 108 mm × 52 mm × 29 mm
(4.3 po × 2.0 po × 1.1 po)
• Poids: 81g (2,86 oz)
• CE, FCC, TELEC, IC
6
2. CONTENU DU PACK
• Unité Principale
Française
Bouton de couplage
• Mode de couplage avec casque Bluetooth
• Mode de couplage avec téléphone mobile
Bouton PTT
• Activation de la radio bidirectionnelle
• Ouvrir le canal audio
Port de charge CC et de mise à
jour du micrologiciel
AUX2
• Téléphone mobile, système GPS,
détecteur radar/laser
Port principal
• Connecteur Hirose à 6 broches
pour appareil radio bidirectionnelle
AUX1
• Système GPS, détecteur radar/laser
Prise 2,5 mm pour bouton PTT câblé
7
• Câble d’alimentation USB
• Câble prise audio 3,5 mm
• Rallonge pour bouton PTT câblé
• Kit de clip ceinture
• Kit de monture sur guidon
• Kit 12 V de chargeur de type
allume-cigare alimenté par la
motocyclette
8
3. INSTALLATION DU SR10
3.1 Installation sur le guidon
Française
1. Placez l’élastique sur le dos de l’appareil principal.
2. Placez le tampon de jointure sur l’élastique et serrez la vis.
3. Placez l’appareil principal sur le guidon, tournez l’élastique et
accrochez-le au crochet.
3.2 Mise sur ceinture/en poche
1. Placez le clip ceinture sur le dos de l’appareil principal et
serrez la vis.
2. Accrochez l’appareil principal à la ceinture à l’aide du clip.
9
4. MARCHE/ARRET ET CHARGE
Il n’y a pas besoin d’appuyer plusieurs secondes sur un bouton
pour mettre l’adaptateur en marche ou l’arrêter : appuyez
simplement et simultanément sur le bouton de couplage et le
bouton PTT et votre appareil se mettra en marche ou en arrêt.
4.1 Mise en marche
Appuyez simultanément sur le bouton de couplage et sur le
bouton PTT pendant environ une seconde pour mettre l’appareil
en marche. La LED bleue s’allume pour indiquer que l’appareil
est en marche.
4.2 Mise sur arrêt
Appuyez simultanément sur le bouton de couplage et sur le
bouton PTT pendant environ une seconde pour mettre l’appareil
sur arrêt. La LED rouge s’allume pendant environ 3 secondes. Le
SR10 est maintenant sur arrêt.
4.3 Rechargement
La LED s’allume en rouge pendant le rechargement et devient
bleue lorsque le SR10 est complètement rechargé. Un
rechargement complet prend environ 3,5 heures.
10
4.5 Avertissement batterie faible
Lorsque la batterie est faible et doit être rechargée, la LED rouge
clignotera.
11
Française
4.4 Kit de chargement alimenté par la
motocyclette
Si la motocyclette est équipée d’une prise s’activant lors du
contact de la clé dans le système d’allumage, le SR10 sera
automatiquement mis sous tension et hors tension grâce au
kit 12V de chargeur de type allume-cigare alimenté par la
motocyclette.
5. COUPLAGE DU SR10 AVEC
LES APPAREILS BLUETOOTH
5.1 Couplage d’un casque Bluetooth
1. Allumez le casque Bluetooth et activez le mode de couplage
d’après les instructions du guide du casque Bluetooth.
2. Allumez le SR10 et appuyez sur le bouton de couplage
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la LED se mette à clignoter
alternativement en bleu et en rouge.
3. Quand le couplage est établi, la LED bleue clignote lentement.
5.2 Couplage d’un téléphone mobile Bluetooth
1. Allumez le SR10 et appuyez sur le bouton de couplage pendant
8 secondes jusqu’à ce que la LED rouge se mette à clignoter
rapidement. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre
téléphone mobile. Votre adaptateur figurera sur votre téléphone
mobile sous le nom SR10.
2. Saisissez « 0000 » comme code PIN. (Certains téléphones
n’exigeront pas de code PIN.)
3. Le SR10 sera couplé en tant que casque. Ce profil est le profil
recommandé pour la plupart des téléphones mobiles.
4. Quand le couplage est établi la LED rouge clignote lentement.
12
6. UTILISATION DU SR10
6.1 Utilisation de la radio bidirectionnelle
6.2 Installation du bouton PTT câblé
1. Placez le bouton PTT sur le guidon du véhicule à deux roues
ou à tout autre endroit facile à atteindre.
2. Tournez l’élastique sur le guidon et accrochez-le au crochet.
13
Française
1. Quand le SR10 est allumé et connecté à une radio
bidirectionnelle tenue en main, l’audio de la radio
bidirectionnelle sera transmis directement au casque
Bluetooth. Vous pouvez utiliser le casque Bluetooth comme
appareil à mains-libres pour parler sur la radio.
2. Pour parler avec la radio bidirectionnelle par le SR10,
maintenez une pression sur le bouton PTT ou sur le bouton
PTT câblé jusqu’à ce que vous ayez fini de parler.
6.3 Ports et Câbles
Le SR10 comporte un port principal et deux ports AUX pour une
connexion câblée à d’autres appareils.
La liste ci-dessous présente les appareils et câbles compatibles:
• Port principal: Connecteur Hirose à 6 broches
pour appareil radio bidirectionnelle *
• AUX1: câble prise audio 3,5 mm à 3 pôles pour GPS,
détecteur radar ou détecteur laser **
• AUX2: câble prise audio 3,5 mm à 3 pôles pour GPS,
détecteur radar ou laser,
ou prise 3,5 mm à 4 pôles pour téléphones mobiles *
Pour des informations portant sur des câbles Hirose à 6 broches
pour radio bidirectionnelle spécifique, veuillez visiter le www.
senabluetooth.com/fr.
-------------------------------* N’est pas compris dans le kit. Doit être acheté séparément.
** Est compris dans le kit.
14
6.4 Utilisation d’un téléphone mobile
6.4.2 Pour une connexion avec fil
L’utilisateur peut connecter un téléphone mobile par câble au
port AUX2 pour utiliser le Bluetooth en mode mains-libres. Dans
ce cas-là, le SR10 combine l’audio du port principal et l’audio
du port AUX2 et les dirige vers le casque Bluetooth. Pour plus
d’informations concernant la compatibilité des téléphones
mobiles et des câbles, veuillez vous rendre au site Internet
support.sena.com.
6.5 Ouverture/fermeture du canal audio
Le SR10 doit disposer d’un canal audio sur le casque Bluetooth
pour canaliser l’audio venant des appareils connectés:
radiobidirectionnelle, téléphone mobile, système de GPS
ou détecteur de radar. Dès qu’un signal audio venant d’un
15
Française
6.4.1 Pour une connexion Bluetooth sans fil
Quand le SR10 est couplé à un casque Bluetooth et un téléphone
mobile Bluetooth, le casque Bluetooth offre un profil mains-libres
pour votre téléphone mobile. Le SR10 canalise les appels sur
téléphone mobile et les communications par radio bidirectionnelle
vers le casque Bluetooth en même temps, pour permette
l’utilisation du casque Bluetooth pour les communications sur
téléphone mobile et par radio bidirectionnelle tenue en mains.
des appareils connectés est détecté par le SR10, il ouvre
immédiatement un canal audio vers le casque Bluetooth;
l’utilisateur entendra un son particulier à ces moments-là. Le signal
qui déclenche l’ouverture d’un canal audio peut par exemple
être le bruit d’un signal arrivant par la radio bidirectionnelle; une
instruction vocale venant d’un système de navigation GPS ; le bruit
d’alerte d’un détecteur de radar; ou la sonnerie d’un téléphone
mobile. Le canal audio est établi par le profil mains-libres (HandsFree Profile – HFP) Bluetooth. Quand l’audio arrivant n’existe plus,
le SR10 ferme le canal audio et libère en quelques secondes la
connexion HFP.
L’utilisateur peut ouvrir et fermer le canal audio de façon manuelle.
Pour ouvrir ou fermer manuellement un canal audio, appuyez deux
fois sur le bouton PTT du SR10 ou sur la rallonge de bouton PTT
câblé. Ceci est un mode d’ouverture et de fermeture à bascule.
Si le niveau de bruit de l’audio des appareils connectés n’est pas
assez fort pour déclencher l’ouverture d’un canal audio de la part
du SR10 ou pour maintenir un canal déjà ouvert, l’utilisateur peur
ouvrir un canal manuellement. Dans ce cas-ci l’utilisateur devra
fermer le canal audio manuellement et libérer la connexion HFP.
Dans l’éventualité où l’utilisateur doit maintenir le canal audio
fermé pendant une certaine période de temps, celui-ci pourra
appuyer à trois reprises sur le bouton PTT afin d’interrompre
16
Action
Appui double du bouton
PTT
Appui triple du bouton PTT
Condition actuelle
Résultat
Si le canal audio n'est pas
ouvert
Le canal audio sera ouvert
jusqu'à ce qu'il soit fermé
manuellement.
Si le canal audio est déjà
ouvert en raison d'une
communication audio
entrante
Garder le canal audio
ouvert jusqu'à ce qu'il soit
fermé manuellement
Si le canal audio est déjà
ouvert en raison d'une
communication audio
entrante
Fermer le canal audio
Lorsque les utilisateurs
souhaitent maintenir le
canal audio fermé pendant
une certaine période de
temps
Déconnectez le SR10 du
casque Bluetooth pendant
3 minutes
6.6 Retour aux paramètres usine par défaut
1. Pour revenir aux paramètres usine par défaut du SR10,
appuyez et maintenez la pression sur le bouton de couplage
pendant 12 secondes jusqu'à ce que la LED devienne rouge
fixe.
2. Puis, dans les 5 secondes qui suivent, ré-appuyez sur le
17
Française
pendant 3 minutes la connexion entre le SR10 et le casque
d’écoute Bluetooth. Le verrouillage du canal audio sera maintenu
pendant cette période de temps, et ce, même si un signal sonore
est envoyé depuis un dispositif connecté. Le déverrouillage
s’effectuera lorsque l’utilisateur aura appuyé à deux reprises
sur le bouton PTT du SR10 ou une fois que 3 minutes se seront
écoulées.
bouton de couplage pour confirmer la remise à zéro. Le SR10 va
revenir à ses paramètres usine et s’éteindra automatiquement
après que la LED bleue ait clignoté plusieurs fois.
3. Si vous n’appuyez pas sur bouton de couplage dans les 5
secondes, la tentative de remise à zéro est annulée et le SR10
revient en mode attente.
6.7 Remise à zéro en cas de panne
Si le SR10 ne fonctionne pas correctement ou s’il est en état de
panne pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le remettre à
zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro en trou d’épingle
situé en haut de l’ensemble principal du SR10.
Insérez la pointe d’un trombone ou d’un crayon dans le trou
d’épingle de remise à zéro et appuyez sur le bouton de remise à
zéro pendant une seconde. Le SR10 s’éteindra ; rallumez le SR10
pour vous en servir. Cette opération n’effectue pas un retour aux
paramètres usine par défaut.
6.8 Mise a jour du micrologiciel
Le SR10 prend en charge la fonctionnalité de mise à jour du
micrologiciel. Veuillez consulter le site web Sena Bluetooth
à l’adresse suivante: www.senabluetooth.com/fr, où vous
trouverez les dernières mises à jour et téléchargements.
18
7. MEMO D’UTILISATION
• Boutons
Désignation
Bouton de couplage
Bouton PTT
Durée
Française
Bouton
Bouton de couplage
+ bouton PTT
LED
Marche
Sur
Bleu fixe
Arrêt
1 seconde
Rouge fixe
Couplage à un casque
Bluetooth
5 secondes
Clignotement alternatif
bleu et rouge
Couplage de téléphone mobile 8 secondes
Clignotement rouge
Remise à zéro usine
12 secondes
Rouge fixe
Confirmation de la remise
à zéro
Appui
Clignotement bleu
Radio bidirectionnelle en
mode d’émission audio
-
Bleu fixe
• Etat des LED
LED
Désignation
Clignotement bleu à toutes les 2 secondes Aucun casque connecté
Clignotement lent bleu
Clignotement lent rouge
Clignotement double bleu
Casque connecté et en attente
Téléphone mobile connecté et en attente
Ouverture du canal audio sur casque
Clignotement double rouge
Appel téléphonique Bluetooth en cours
Clignotement rapide rouge
Niveau de batterie faible
Bleu fix
Appui du button PTT
• Etat des LED pendant le rechargement
LED
Désignation
Rouge fixe
Rechargement en cours
Bleu fixe
Rechargement complet
19
INFORMATIONS CONCERNANT
LA BATTERIE
Le SR10 est équipé d’une batterie interne, rechargeable, fixe.
N’essayez en aucun cas d’enlever la batterie de l’appareil car
vous risqueriez d’endommager l’appareil. La batterie peut être
chargée et se décharger des centaines de fois mais elle est finira
par s’user. Rechargez la batterie uniquement avec des chargeurs
homologués par Sena et destinés à cet appareil. L’utilisation
d’un chargeur non homologué pourrait entraîner des risques
d’incendie, d’explosion, de fuite ou tout autre risque.
Conservez toujours la batterie à une température comprise entre
15°C et 25°C. Des températures extrêmes peuvent diminuer
la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil
dont la batterie serait chaude ou froide pourrait cesser de
fonctionner temporairement. Les performances de la batterie
sont particulièrement limitées lorsque les températures sont très
froides.Ne jetez pas les batteries au feu car elles risqueraient
d’exploser. Les batteries peuvent également exploser si elles sont
endommagées. N’utilisez jamais de chargeur endommagé. Les
temps de fonctionnement sont donnés à titre indicatif uniquement
et dépendent des appareils utilisés conjointement, des fonctions
20
utilisées, de l’âge et de l’état de la batterie et des températures
auxquelles la batterie est exposée ainsi que de nombreux autres
facteurs.
Française
21
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Le SR10 doit être entretenu avec soin et les suggestions suivantes
vous aideront certainement à préserver votre garantie:
1. Ne jamais utiliser ou stocker l’appareil dans des environnements
poussiéreux et sales car cela pourrait endommager ses pièces
mobiles ainsi que ses composants électroniques.
2. Ne jamais stocker l’appareil dans des zones chaudes. Des
températures élevées peuvent diminuer la durée de vie des
appareils électroniques, endommager les batteries ou enrouler
ou fondre certains plastiques.
3. Ne jamais stocker l’appareil dans des zones froides. Lorsque
l’appareil revient à température normale, de l’humidité peut
se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits
imprimés.
4. Ne jamais tenter d’ouvrir le SR10.
5. Ne pas laisser tomber ou cogner l'appareil. Une manipulation
brutale pourrait casser les circuits imprimés et dérégler la
mécanique de précision.
6. Ne pas utiliser de produits chimiques, de solvants de nettoyage
agressifs ou de détergents forts pour nettoyer l'appareil.
7. Ne pas peindre l’appareil. La peinture pourrait entraver
le fonctionnement des parties mobiles et empêcher un
fonctionnement correct.
22
ELIMINATION
23
Française
Le symbole poubelle barrée figurant sur le
produit, la documentation ou l’emballage
signifie que tous les produits électriques et
électroniques, les batteries et les accumulateurs
doivent être conduits en fin de vie dans une
structure de récupération et de recyclage
séparée. Cette exigence s’applique à l’Union Européenne mais
aussi aux requirement applies to the European Union and other
locations where separate collection systems are available. To
prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please do not dispose of these
products as unsorted municipal waste, but hand it in at an official
collection point for recycling.
CERTIFICATION ET HOMOLOGATION
EN TERMES DE SECURITE
Déclaration de conformité FCC
Cet appareil est en conformité avec la partie 15 de la
réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
- Cet appareil ne doit pas créer d’interférences préjudiciables, et
- Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui pourraient entraver son bon fonctionnement.
Ce matériel a été testé et déclaré en conformité avec les limites
d'un appareil numérique de Classe B, suivant la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection raisonnable contre les interférences préjudiciables
dans un environnement résidentiel.
Ce matériel génère, utilise et peut dégager de l’énergie en radio
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec
les instructions, peut provoquer des interférences préjudiciables
avec les communications radio. Cependant, il n’y aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans des
installationsparticulières. Si ce matériel provoque des interférences
préjudiciables à une réception radio ou TV, ce qui peut être
24
Déclaration d’exposition à la radiofréquence
L’antenne ou les antennes utilisées pour cet appareil doivent être
installées de manière à être distantes d’au moins 20 cm de toute
personne et ne doivent pas être positionnées ou fonctionner en
même temps q'une autre antenne ou émetteur.
Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF
Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux
radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé.
Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spécifiques
pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition
aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera
pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur.
L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas transmettre
25
Française
déterminé en allumant puis en éteignant l'appareil, il est vivement
recommandé à l'utilisateur d'essayer de mettre un terme à ces
interférences en prenant l'une des mesures suivantes:
- réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
- augmenter la séparation entre le matériel et le récepteur.
- connecter le matériel à une sortie sur un circuit différent de celui
sur lequel le récepteur est connecté.
- contacter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour une assistance.
simultanément avec une autre antenne ou un autre émetteur, sauf
en conformité avec les procédures de FCC pour produits multiémetteurs.
Déclaration de conformité CE
Ce produit porte un marquage CE, conformément aux dispositions
de la directive R&TTE Directive (1999/5/CE). Sena déclare par la
présente que ce produit est conforme aux exigences principales
et autres dispositions correspondantes de la directive 1999/5/
CE. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site www.
senabluetooth.com/fr. Veuillez noter que ce produit utilise des
bandes de radio fréquence non uniformisées au sein de l’Union
Européenne. Au sein de l’Union Européenne, ce produit est
destiné à être utilisé en Autriche, Belgique, Danemark, Finlande,
France, Allemagne, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas,
Portugal, Espagne, Suède et Royaume-Uni et au sein de l’AELE,
en Islande, Norvège et Suisse.
éclaration de conformité IC
D
(Industrie Canada)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil
26
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
27
Française
Licence Bluetooth
La marque commerciale Bluetooth® et les logos sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de cette marque par
Sena est effectuée sous licence. D’autres marques et appellations
commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs. Le
SR10 est conforme à et suit la spécification Bluetooth® 2.1+EDR
et a réussi tous les tests d’interopérabilité mentionnés dans la
spécification Bluetooth®. Cependant, l’interopérabilité entre
l’appareil et d’autres produits Bluetooth® n’est pas garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez vous assurer que ce produit est utilisé de manière
adéquate et que les avertissements et précautions énumérés cidessous sont respectés afin d’éviter tout risque et/ou dommage
matériel.
Stockage du produit et manipulation
• Garder le produit à l’abri de la poussière. Cela pourrait endommager
les pièces mécaniques et électroniques du produit.
• Ne pas stocker le produit dans des zones où la température est
élevée, car cela pourrait réduire la durée de vie des composants
électroniques, endommager la batterie et/ou faire fondre les pièces
en plastique du produit.
• De la condensation peut se former sur le produit lorsque vous
l’exposez à de brusques changements de température ou lorsque
vous l’utilisez dans un endroit chaud, tel que :
(1) Lorsque vous quittez une pièce climatisée avec le produit et allez
à l’extérieur
(2) Lorsque vous passez d’un endroit froid à un endroit chaud avec
le produit
(3) Lorsque vous utilisez le produit dans un endroit chaud et humide
(4) Lorsque vous utilisez le produit après une averse
• Pour empêcher le formation de condensation, mettez le produit dans
un sac en plastique et fermez-le hermétiquement. Retirez le produit
du sac en plastique lorsque la température à l’intérieur du sac est
28
Utilisation du produit
• Ne pas heurter le produit ou le toucher avec des outils tranchants,
car cela pourrait l’endommager.
• Ne pas utiliser le produit dans des zones chaudes ou chauffer le
produit, car cela pourrait occasionner des dommages ou provoquer
une explosion ou un incendie.
29
Française
identique à la température extérieure.
• Ne pas nettoyer le produit avec des solvants de nettoyage, des
produits chimiques toxiques ou des détergents puissants, car cela
pourrait endommager le produit.
• Ne pas peindre le produit. La peinture pourrait obstruer les pièces
amovibles ou interférer avec le fonctionnement normal du produit.
• Ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil. Cela pourrait
endommager le produit ou ses circuits électroniques internes.
• Ne pas démonter, réparer ou modifier le produit, car cela pourrait
endommager le produit et annuler sa garantie.
• Ne pas ranger le produit dans un environnement humide, surtout
pendant de longues périodes.
• Tenir le produit hors de portée des animaux ou jeunes enfants. Ils
pourraient endommager le produit.
• Éteindre et ne pas utiliser le produit dans les endroits où les
communications sans fil sont interdites comme les hôpitaux ou les
avions. Les ondes électromagnétiques peuvent entraîner des risques
ou des accidents dans les endroits où la communication sans fil est
interdite.
• Ne pas utiliser le produit près d’explosifs. En cas de risques
d’explosion à proximité, éteindre le produit et respecter toute
réglementation, instruction ou panneau présent dans la zone.
• Ne pas mettre le produit à un endroit où il pourrait entraver le champ
de vision du conducteur et ne pas le manipuler durant la conduite.
Cela pourrait causer des accidents de la route.
• Si le produit est endommagé, arrêter immédiatement de l’utiliser. Cela
pourrait entraîner des dommages, une explosion ou un incendie.
Batterie
Ce produit contient une batterie rechargeable irremplaçable à
l’intérieur. S’assurer par conséquent lors de l’utilisation du produit de
respecter ce qui suit :
• Ne jamais séparer la batterie du produit car cela pourrait
endommager le produit.
• Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et mesure
de son utilisation.
• Veillez à bien éteindre le produit lorsque vous ne l’utilisez pas. La
30
31
Française
batterie se décharge même lorsque le produit est en veille.
• Chargez suffisamment la batterie avant d’utiliser le produit.
• Lors de la mise en charge de la batterie, s’assurer d’utiliser un
chargeur agréé fourni par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur
non agréé peut entraîner un incendie, une explosion, une fuite et
d’autres risques et peut également réduire la durée de vie ou les
performances de la batterie.
• Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à
condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par
d’autres organismes locaux que Sena accepte.
• Stocker la batterie à des températures comprises entre 15 °C
et 25 °C. Des températures inférieures ou supérieures à celles
préconisées peuvent réduire la durée de vie de la batterie ou
entraîner des dysfonctionnements temporaires. Ne pas utiliser
ce produit à une température inférieure à zéro, car cela pourrait
réduire de manière drastique les performances de la batterie.
• Ne pas chauffer la batterie ou la jeter au feu, car cela pourrait
provoquer son explosion.
• Ne pas utiliser le produit avec une batterie endommagée. Il pourrait
exploser et/ou causer des accidents.
• Ne pas utiliser un chargeur endommagé. Il pourrait exploser et/ou
causer des accidents.
• La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation,
des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours
d’utilisation et des appareils utilisés conjointement.
RENONCIATION ET REMISE GENERALE
En utilisant le SR10 vous devrez renoncer à des droits juridiques
substantiels, y compris la qualité d’agir en justice. Nous vous
invitons donc à lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser
l’appareil. Si vous n’acceptez pas tous les termes de cet accord,
vous devez immédiatement nous renvoyer le produit et demander
un remboursement total. En utilisant le casque, vous reconnaissez
être lié par cet accord et abandonner votre qualité à agir en justice.
L'utilisation d’un appareil de communication pendant la conduite
d'un motocycle, d’un scooter, d’un cyclomoteur, d’un véhicule
tout-terrain, d’une motoquad ou de tout autre véhicule ou matériel
sur terre, sur mer ou par air (ci-devant dénommés « véhicule »)
nécessite une attention totale et exclusive. Sena Technologies, Inc.,
y compris ses membres dirigeants, ses responsables, ses filiales,
sociétés accompagnatrices, représentants, agents, sous-traitants,
commanditaires, employés, fournisseurs et revendeurs (ci-devant
dénommés « société » ou « Sena ») vous recommande fortement
de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester vigilant
à toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières
si vouschoisissez d’utiliser le casque SR10 ainsi que ses modèles
dérivés, quels que soient leur dénomination commerciale ou leur
marque (ci-devant dénommés « l’appareil ») et d’arrêter votre
32
En achetant cet appareil et en ne le renvoyant pas pour un
remboursement total (voir plus avant), vous renoncez de
manière irrévocable et indemnisez et exonérez Sena de toute
responsabilité, perte, réclamation et frais (y compris frais de
justice) pour toute blessure corporelle, tout préjudice ou blessure
mortelle ainsi que pour toute perte ou dommages de biens et
ce, pour tout véhicule, y compris le vôtre ou pour toute propriété
ou actif vous appartenant ou appartenant à d'autres parties,
qui découleraient de l’utilisation de l’appareil dans n’importe
quelle circonstance ou condition, quelquesoit la juridiction. Sena
ne sera en aucun cas tenu pour responsable de dommages
physiques, pour quelque raison, condition ou circonstance que
ce soit, y compris le mauvais fonctionnement de l’appareil et
tousles risques associés au fonctionnement de l’appareil sont
uniquement et entièrement de la responsabilité de l'utilisateur
de l’appareil, que celui-ci soit utilisé par l’acheteur d’origine de
l’appareil ou tout autre tierce partie.
33
Française
véhicule sur le bas-côté de la route avant de passer ou de
prendre un appel. Toute publication, publicité, annonce ou note
similaire faisant référence à l'utilisation de l'appareil pendant la
conduite du véhicule est uniquement destinée à démontrer les
capacités techniques de l'appareil et ne doit pas être interprétée
comme une incitation pour l’utilisateur à se servir de l’appareil
alors qu’il circule de manière active.
Sena vous informe également par la présente que l’utilisation de
cet appareil peut également contrevenir à certaines législations
ou réglementations locales, fédérales, d'état ou nationales et
que l'utilisation de cet appareil est à vos seuls risques et entière
responsabilité.
1. Vous, vos héritiers, vos représentants légaux, successibles ou
ayant droits, renoncez, abandonnez, indemnisez et exonérez
Sena volontairement et pour toujours de tout litige, réclamation,
dette, revendication, action et responsabilité qui pourrait résulter,
directement ou indirectement de l’utilisation de l’appareil, pour
toute détresse, souffrance, douleur, gêne, perte, blessure,
blessure mortelle, dommages à ou par rapport à toute personne
ou propriété provoqués de quelque manière que ce soit, SUITE
A UNE NEGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE MOTIF, et qui
pourraient ci-après vous revenir à une date ultérieure, du fait de
cette utilisation, dans les limites autorisées par la loi.
2. Vous comprenez parfaitement et acceptez les risques de
l’utilisation de cet appareil, y compris le risque d’actes de
négligence ou d’omissions par d’autres.
3. Vous déclarez que vous êtes physiquement capable d'utiliser
l'appareil et qu'aucun état ou besoin médical ne porte atteinte
à vos capacités à le faire de manière sûre. Vous déclarez que
vous êtes âgé au minimum de dix-huit (18) ans et que vous
avez été averti des risques associés à l’utilisation de l'appareil.
34
35
Française
Vous déclarez également que vous ne consommerez aucune
boisson alcoolisée ou toute autre substance psychotrope
susceptible d’affecter votre vigilance et que vous ne
transporterez pas, n'utiliserez pas ou ne consommerez pas de
telles substances avant ou pendant l’utilisation de l’appareil.
4. Vous reconnaissez pleinement nos avertissements et
comprenez que: (a) l’utilisation de l’appareil dans la circulation
présente des risques et des dangers, y compris mais de
manière non exhaustive des blessures ou maladies, des
claquages, des fractures, une paralysie partielle et/ou totale,
des blessures mortelles ou autres maladies pouvant entraîner
de graves invalidités; (b) ces risques et ces dangers peuvent
être le résultat d’une négligence de la part des fabricants ou
de ses agents ou de toute autre tierce partie impliquée dans
la conception ou la fabrication de l’appareil; (c) ces risques
et ces dangers peuvent avoir des causes prévisibles ou
imprévisibles. Vous assumez par la présente tous les risques
et les dangers ainsi que toutes les responsabilités pour toute
perte et/ou tout dommage causé en partie ou en totalité par
la négligence ou la mauvaise conduite de tiers, y compris la
Société.
5. Vous déclarez que vous avez lu cette clause de nonresponsabilité, que vous en comprenez parfaitement les
termes et que vous avez abandonné des droits substantiels en
ne renvoyant pas l'appareil pour un remboursement total (voir
option de remboursement total ci-dessous).
Garantie limitée à deux (2) ans
Sena Technologies, Inc. (“Sena”) garantit que ce produit (“produit”)
est en conformité avec et doit fonctionner en accord avec les
spécifications techniques publiées et les documents écrits fournis
avec ledit produit et qu’il sera exempt de défaut de matériau et
de main d’oeuvre pendant une période de deux (2) ans à partir
de la date d’achat par le premier consommateur du produit. La
garantie limitée s’étend uniquement au client acheteur original du
produit et n'est pas cessible ou transférable à tout autre acheteur/
utilisateur final.
Cette garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement,
à la discrétion de Sena, d’un produit défectueux ou non conforme
et Sena ne saurait être tenu pour responsable de l’impossibilité
du produit à exécuter certaines fonctions, ou de toute autre
non-conformité résultant de ou pouvant être attribuée à: (a) une
mauvaise application ou une mauvaise utilisation du produit ; (b)
le non-respect par le client des spécifications ou des instructions
de Sena; (c) tout acte de négligence, tout mauvais traitement ou
tout accident infligé au produit; ou (d) tout équipement associé ou
complémentaire ou tout logiciel non fourni par Sena.
Il est possible de faire valoir ses droits à une garantie limitée
36
Limitation de responsabilité
SAUF EXPRESSEMENT MENTIONNE DANS LA PRESENTE,
SENA N’OFFRE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE,
EXPRIMEE OU IMPLICITE, PAR RAPPORT A N’IMPORTE QUEL
EQUIPEMENT, PIECE OU SERVICE FOURNI CONFORMEMENT
A CET ACCORD, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON
EXHAUSTIVE LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE ET D’APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER.
SENA OU SON REVENDEUR NE SAURAIENT EN AUCUN
CAS ETRE TENUS POUR RESPONSABLES DE TOUT AUTRE
DOMMAGE, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE
LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
PARTICULIERS OU IMMATERIELS, QUE CE SOIT EN ACTION
CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA
NEGLIGENCE ET LA RESPONSABILITE STRICTE) COMME PAR
EXEMPLE, MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE, LA PERTE
37
Française
en expédiant le produit à Sena ou au distributeur international
auprès duquel le produit a été acheté, en fournissant une preuve
d'achat ou une date de reçu. Le client accepte d’assurer le
produit ou d’assumer le risque de perte ou de dommage pendant
le transport, de régler par anticipation des frais d'expédition à
Sena et d'utiliser l’emballage d'expédition d'origine ou un
emballage équivalent.
DE BENEFICES PREVUS OU DE BENEFICES RESULTANT DE,
SURVENANT DU FAIT OU EN LIAISON AVEC L'UTILISATION OU
LA FOUR NITURE DES EQUIPEMENTS, DES PIECES OU DES
SERVICES CI-APRES OU L'EXECUTION, L'UTILISATION OU
L'INCAPACITE A UTILISER CEUX-CI, MEME SI SENA OU SON
REVENDEUR AVAIT ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE TOTALE DE
SENA OU DE SES REVENDEURS NE POURRA EXCEDER LE PRIX
PAYE POUR LE PRODUIT.
38
AVERTISSEMENT
39
Française
L'utilisation prolongée de l'oreillette à pleine puissance peux
nuire aux tympans et causer des pertes auditives. Veillez à
maintenir un volume modéré pour préserver vos oreilles.
1.1.5
Manuel d’utilisation pour du micrologiciel V1.2
www.senabluetooth.com/fr

Manuels associés