- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Casques mobiles
- Sena
- SR10/SR10i
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
40
Manuel d’utilisation Adaptateur radio bidirectionnel Bluetooth® www.senabluetooth.com/fr SOMMAIRE 1. INTRODUCTION · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4 2. CONTENU DU PACK · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 7 3. INSTALLATION DU SR10 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9 3.1 Installation sur le guidon · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9 3.2 Mise sur ceinture/en poche · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9 4. MARCHE/ARRET ET CHARGE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 10 4.1 Mise en marche · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4.2 Mise sur arrêt · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4.3 Rechargement · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4.4 Kit de chargement alimenté par la · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 4.5 Avertissement batterie faible · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 10 10 10 11 11 5. COUPLAGE DU SR10 AVEC LES APPAREILS BLUETOOTH · · · · · · · 12 5.1 Couplage d’un casque Bluetooth · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 12 5.2 Couplage d’un téléphone mobile Bluetooth · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 12 6. UTILISATION DU SR10 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13 6.1 Utilisation de la radio bidirectionnelle · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6.2 Installation du bouton PTT câblé · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6.3 Ports et Câbles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6.4 Utilisation d’un téléphone mobile · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6.5 Ouverture/fermeture du canal audio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6.6 Retour aux paramètres usine par défaut · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6.7 Remise à zéro en cas de panne · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6.8 Mise a jour du micrologiciel · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13 13 14 15 15 17 18 18 7. MEMO D’UTILISATION · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 19 MAINTENANCE ET ENTRETIEN · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22 ELIMINATION · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 23 CERTIFICATION ET HOMOLOGATION EN TERMES DE SECURITE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24 • Déclaration de conformité FCC · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · • Déclaration d’exposition à la radiofréquence · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · • Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · • Déclaration de conformité CE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · • Déclaration de conformité IC (Industrie Canada) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · • Licence Bluetooth · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24 25 25 26 26 27 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 28 • Stockage du produit et manipulation · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 28 • Utilisation du produit · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29 • Batterie · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 30 RENONCIATION ET REMISE GENERALE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 32 • Garantie limitée à deux (2) ans · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 36 • Limitation de responsabilité · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 37 AVERTISSEMENT · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 39 Française INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi le Sena SR10. Le SR10 est un adaptateur radio bidirectionnel Bluetooth et un portail de téléphone mobile mainslibres fondé sur la technologie Bluetooth 2.1+EDR. L’utilisateur peut raccorder le SR10 à diverses radios bidirectionnelles disponibles sur le marché et peut également établir une connexion sans fil à divers casques de communication Bluetooth. De plus, avec ses fonctionnalités de portail de téléphone mobile mainslibres, le SR10 permet la connexion d’un casque Bluetooth à un téléphone portable. Avec le SR10, l’utilisateur peut accéder en même temps à une radio bidirectionnelle tenue en main et à un téléphone mobile Bluetooth grâce à un seul casque Bluetooth. Le SR10 comprend deux ports d’entrée AUX pour la connexion par fil aux appareils non Bluetooth tels qu’un système de navigation GPS, un détecteur de radar, un détecteur de laser ou un téléphone mobile non Bluetooth. Avec le SR10 vous pourrez parler simultanément au téléphone et sur une radio bidirectionnelle, écouter le détecteur de radar ou suivre les conseils de route de votre navigateur GPS. 4 Française Le SR10 permet une large gamme d’utilisations telles que la communication par CB entre véhicules à deux roues, les activités sportives à l’extérieur, la sécurité des événements médiatiques, la chasse, les activités des équipes de mécaniciens pendant les courses de voiture et bien d’autres. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant de vous servir du SR10. Consultez également le site www.senabluetooth.com/ fr pour vérifier que vous disposez de la dernière version de ce manuel et pour toute information complémentaire concernant les produits Sena Bluetooth. Le SR10 comprend: • Un adaptateur Bluetooth mains-libres pour les radios bidirectionnelles • Un portail Bluetooth mains-libres pour les téléphones mobiles Bluetooth • Connexion simultanée d’une radio bidirectionnelle et d’un téléphone mobile • Compatible avec les casques mono et stéréo Bluetooth standard • Deux entrées AUX pour la connexion par câble des appareils non Bluetooth, navigateurs GPS, détecteurs de radar, détecteurs de laser ou téléphones mobiles non Bluetooth • Monture pour guidon de moto et clip ceinture 5 • Kit 12 V alimenté par la motocyclette avec contrôle de mise sous tension et hors tension au moyen du système d’allumage • Résistant à l’eau pour l’utilisation par mauvais temps • Mise à jour du micrologiciel possible • Garante limitée de deux ans Spécifications techniques: • Bluetooth 2.1+EDR • Profils supportés: profil casque, profil mains-libres (HFP) • Temps d’opération: 12 heures • Temps de veille: 10 jours • Délai de rechargement de la batterie: 3,5 heures • Batterie lithium polymère • Dimensions: 108 mm × 52 mm × 29 mm (4.3 po × 2.0 po × 1.1 po) • Poids: 81g (2,86 oz) • CE, FCC, TELEC, IC 6 2. CONTENU DU PACK • Unité Principale Française Bouton de couplage • Mode de couplage avec casque Bluetooth • Mode de couplage avec téléphone mobile Bouton PTT • Activation de la radio bidirectionnelle • Ouvrir le canal audio Port de charge CC et de mise à jour du micrologiciel AUX2 • Téléphone mobile, système GPS, détecteur radar/laser Port principal • Connecteur Hirose à 6 broches pour appareil radio bidirectionnelle AUX1 • Système GPS, détecteur radar/laser Prise 2,5 mm pour bouton PTT câblé 7 • Câble d’alimentation USB • Câble prise audio 3,5 mm • Rallonge pour bouton PTT câblé • Kit de clip ceinture • Kit de monture sur guidon • Kit 12 V de chargeur de type allume-cigare alimenté par la motocyclette 8 3. INSTALLATION DU SR10 3.1 Installation sur le guidon Française 1. Placez l’élastique sur le dos de l’appareil principal. 2. Placez le tampon de jointure sur l’élastique et serrez la vis. 3. Placez l’appareil principal sur le guidon, tournez l’élastique et accrochez-le au crochet. 3.2 Mise sur ceinture/en poche 1. Placez le clip ceinture sur le dos de l’appareil principal et serrez la vis. 2. Accrochez l’appareil principal à la ceinture à l’aide du clip. 9 4. MARCHE/ARRET ET CHARGE Il n’y a pas besoin d’appuyer plusieurs secondes sur un bouton pour mettre l’adaptateur en marche ou l’arrêter : appuyez simplement et simultanément sur le bouton de couplage et le bouton PTT et votre appareil se mettra en marche ou en arrêt. 4.1 Mise en marche Appuyez simultanément sur le bouton de couplage et sur le bouton PTT pendant environ une seconde pour mettre l’appareil en marche. La LED bleue s’allume pour indiquer que l’appareil est en marche. 4.2 Mise sur arrêt Appuyez simultanément sur le bouton de couplage et sur le bouton PTT pendant environ une seconde pour mettre l’appareil sur arrêt. La LED rouge s’allume pendant environ 3 secondes. Le SR10 est maintenant sur arrêt. 4.3 Rechargement La LED s’allume en rouge pendant le rechargement et devient bleue lorsque le SR10 est complètement rechargé. Un rechargement complet prend environ 3,5 heures. 10 4.5 Avertissement batterie faible Lorsque la batterie est faible et doit être rechargée, la LED rouge clignotera. 11 Française 4.4 Kit de chargement alimenté par la motocyclette Si la motocyclette est équipée d’une prise s’activant lors du contact de la clé dans le système d’allumage, le SR10 sera automatiquement mis sous tension et hors tension grâce au kit 12V de chargeur de type allume-cigare alimenté par la motocyclette. 5. COUPLAGE DU SR10 AVEC LES APPAREILS BLUETOOTH 5.1 Couplage d’un casque Bluetooth 1. Allumez le casque Bluetooth et activez le mode de couplage d’après les instructions du guide du casque Bluetooth. 2. Allumez le SR10 et appuyez sur le bouton de couplage pendant 5 secondes jusqu’à ce que la LED se mette à clignoter alternativement en bleu et en rouge. 3. Quand le couplage est établi, la LED bleue clignote lentement. 5.2 Couplage d’un téléphone mobile Bluetooth 1. Allumez le SR10 et appuyez sur le bouton de couplage pendant 8 secondes jusqu’à ce que la LED rouge se mette à clignoter rapidement. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile. Votre adaptateur figurera sur votre téléphone mobile sous le nom SR10. 2. Saisissez « 0000 » comme code PIN. (Certains téléphones n’exigeront pas de code PIN.) 3. Le SR10 sera couplé en tant que casque. Ce profil est le profil recommandé pour la plupart des téléphones mobiles. 4. Quand le couplage est établi la LED rouge clignote lentement. 12 6. UTILISATION DU SR10 6.1 Utilisation de la radio bidirectionnelle 6.2 Installation du bouton PTT câblé 1. Placez le bouton PTT sur le guidon du véhicule à deux roues ou à tout autre endroit facile à atteindre. 2. Tournez l’élastique sur le guidon et accrochez-le au crochet. 13 Française 1. Quand le SR10 est allumé et connecté à une radio bidirectionnelle tenue en main, l’audio de la radio bidirectionnelle sera transmis directement au casque Bluetooth. Vous pouvez utiliser le casque Bluetooth comme appareil à mains-libres pour parler sur la radio. 2. Pour parler avec la radio bidirectionnelle par le SR10, maintenez une pression sur le bouton PTT ou sur le bouton PTT câblé jusqu’à ce que vous ayez fini de parler. 6.3 Ports et Câbles Le SR10 comporte un port principal et deux ports AUX pour une connexion câblée à d’autres appareils. La liste ci-dessous présente les appareils et câbles compatibles: • Port principal: Connecteur Hirose à 6 broches pour appareil radio bidirectionnelle * • AUX1: câble prise audio 3,5 mm à 3 pôles pour GPS, détecteur radar ou détecteur laser ** • AUX2: câble prise audio 3,5 mm à 3 pôles pour GPS, détecteur radar ou laser, ou prise 3,5 mm à 4 pôles pour téléphones mobiles * Pour des informations portant sur des câbles Hirose à 6 broches pour radio bidirectionnelle spécifique, veuillez visiter le www. senabluetooth.com/fr. -------------------------------* N’est pas compris dans le kit. Doit être acheté séparément. ** Est compris dans le kit. 14 6.4 Utilisation d’un téléphone mobile 6.4.2 Pour une connexion avec fil L’utilisateur peut connecter un téléphone mobile par câble au port AUX2 pour utiliser le Bluetooth en mode mains-libres. Dans ce cas-là, le SR10 combine l’audio du port principal et l’audio du port AUX2 et les dirige vers le casque Bluetooth. Pour plus d’informations concernant la compatibilité des téléphones mobiles et des câbles, veuillez vous rendre au site Internet support.sena.com. 6.5 Ouverture/fermeture du canal audio Le SR10 doit disposer d’un canal audio sur le casque Bluetooth pour canaliser l’audio venant des appareils connectés: radiobidirectionnelle, téléphone mobile, système de GPS ou détecteur de radar. Dès qu’un signal audio venant d’un 15 Française 6.4.1 Pour une connexion Bluetooth sans fil Quand le SR10 est couplé à un casque Bluetooth et un téléphone mobile Bluetooth, le casque Bluetooth offre un profil mains-libres pour votre téléphone mobile. Le SR10 canalise les appels sur téléphone mobile et les communications par radio bidirectionnelle vers le casque Bluetooth en même temps, pour permette l’utilisation du casque Bluetooth pour les communications sur téléphone mobile et par radio bidirectionnelle tenue en mains. des appareils connectés est détecté par le SR10, il ouvre immédiatement un canal audio vers le casque Bluetooth; l’utilisateur entendra un son particulier à ces moments-là. Le signal qui déclenche l’ouverture d’un canal audio peut par exemple être le bruit d’un signal arrivant par la radio bidirectionnelle; une instruction vocale venant d’un système de navigation GPS ; le bruit d’alerte d’un détecteur de radar; ou la sonnerie d’un téléphone mobile. Le canal audio est établi par le profil mains-libres (HandsFree Profile – HFP) Bluetooth. Quand l’audio arrivant n’existe plus, le SR10 ferme le canal audio et libère en quelques secondes la connexion HFP. L’utilisateur peut ouvrir et fermer le canal audio de façon manuelle. Pour ouvrir ou fermer manuellement un canal audio, appuyez deux fois sur le bouton PTT du SR10 ou sur la rallonge de bouton PTT câblé. Ceci est un mode d’ouverture et de fermeture à bascule. Si le niveau de bruit de l’audio des appareils connectés n’est pas assez fort pour déclencher l’ouverture d’un canal audio de la part du SR10 ou pour maintenir un canal déjà ouvert, l’utilisateur peur ouvrir un canal manuellement. Dans ce cas-ci l’utilisateur devra fermer le canal audio manuellement et libérer la connexion HFP. Dans l’éventualité où l’utilisateur doit maintenir le canal audio fermé pendant une certaine période de temps, celui-ci pourra appuyer à trois reprises sur le bouton PTT afin d’interrompre 16 Action Appui double du bouton PTT Appui triple du bouton PTT Condition actuelle Résultat Si le canal audio n'est pas ouvert Le canal audio sera ouvert jusqu'à ce qu'il soit fermé manuellement. Si le canal audio est déjà ouvert en raison d'une communication audio entrante Garder le canal audio ouvert jusqu'à ce qu'il soit fermé manuellement Si le canal audio est déjà ouvert en raison d'une communication audio entrante Fermer le canal audio Lorsque les utilisateurs souhaitent maintenir le canal audio fermé pendant une certaine période de temps Déconnectez le SR10 du casque Bluetooth pendant 3 minutes 6.6 Retour aux paramètres usine par défaut 1. Pour revenir aux paramètres usine par défaut du SR10, appuyez et maintenez la pression sur le bouton de couplage pendant 12 secondes jusqu'à ce que la LED devienne rouge fixe. 2. Puis, dans les 5 secondes qui suivent, ré-appuyez sur le 17 Française pendant 3 minutes la connexion entre le SR10 et le casque d’écoute Bluetooth. Le verrouillage du canal audio sera maintenu pendant cette période de temps, et ce, même si un signal sonore est envoyé depuis un dispositif connecté. Le déverrouillage s’effectuera lorsque l’utilisateur aura appuyé à deux reprises sur le bouton PTT du SR10 ou une fois que 3 minutes se seront écoulées. bouton de couplage pour confirmer la remise à zéro. Le SR10 va revenir à ses paramètres usine et s’éteindra automatiquement après que la LED bleue ait clignoté plusieurs fois. 3. Si vous n’appuyez pas sur bouton de couplage dans les 5 secondes, la tentative de remise à zéro est annulée et le SR10 revient en mode attente. 6.7 Remise à zéro en cas de panne Si le SR10 ne fonctionne pas correctement ou s’il est en état de panne pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le remettre à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro en trou d’épingle situé en haut de l’ensemble principal du SR10. Insérez la pointe d’un trombone ou d’un crayon dans le trou d’épingle de remise à zéro et appuyez sur le bouton de remise à zéro pendant une seconde. Le SR10 s’éteindra ; rallumez le SR10 pour vous en servir. Cette opération n’effectue pas un retour aux paramètres usine par défaut. 6.8 Mise a jour du micrologiciel Le SR10 prend en charge la fonctionnalité de mise à jour du micrologiciel. Veuillez consulter le site web Sena Bluetooth à l’adresse suivante: www.senabluetooth.com/fr, où vous trouverez les dernières mises à jour et téléchargements. 18 7. MEMO D’UTILISATION • Boutons Désignation Bouton de couplage Bouton PTT Durée Française Bouton Bouton de couplage + bouton PTT LED Marche Sur Bleu fixe Arrêt 1 seconde Rouge fixe Couplage à un casque Bluetooth 5 secondes Clignotement alternatif bleu et rouge Couplage de téléphone mobile 8 secondes Clignotement rouge Remise à zéro usine 12 secondes Rouge fixe Confirmation de la remise à zéro Appui Clignotement bleu Radio bidirectionnelle en mode d’émission audio - Bleu fixe • Etat des LED LED Désignation Clignotement bleu à toutes les 2 secondes Aucun casque connecté Clignotement lent bleu Clignotement lent rouge Clignotement double bleu Casque connecté et en attente Téléphone mobile connecté et en attente Ouverture du canal audio sur casque Clignotement double rouge Appel téléphonique Bluetooth en cours Clignotement rapide rouge Niveau de batterie faible Bleu fix Appui du button PTT • Etat des LED pendant le rechargement LED Désignation Rouge fixe Rechargement en cours Bleu fixe Rechargement complet 19 INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE Le SR10 est équipé d’une batterie interne, rechargeable, fixe. N’essayez en aucun cas d’enlever la batterie de l’appareil car vous risqueriez d’endommager l’appareil. La batterie peut être chargée et se décharger des centaines de fois mais elle est finira par s’user. Rechargez la batterie uniquement avec des chargeurs homologués par Sena et destinés à cet appareil. L’utilisation d’un chargeur non homologué pourrait entraîner des risques d’incendie, d’explosion, de fuite ou tout autre risque. Conservez toujours la batterie à une température comprise entre 15°C et 25°C. Des températures extrêmes peuvent diminuer la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil dont la batterie serait chaude ou froide pourrait cesser de fonctionner temporairement. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées lorsque les températures sont très froides.Ne jetez pas les batteries au feu car elles risqueraient d’exploser. Les batteries peuvent également exploser si elles sont endommagées. N’utilisez jamais de chargeur endommagé. Les temps de fonctionnement sont donnés à titre indicatif uniquement et dépendent des appareils utilisés conjointement, des fonctions 20 utilisées, de l’âge et de l’état de la batterie et des températures auxquelles la batterie est exposée ainsi que de nombreux autres facteurs. Française 21 MAINTENANCE ET ENTRETIEN Le SR10 doit être entretenu avec soin et les suggestions suivantes vous aideront certainement à préserver votre garantie: 1. Ne jamais utiliser ou stocker l’appareil dans des environnements poussiéreux et sales car cela pourrait endommager ses pièces mobiles ainsi que ses composants électroniques. 2. Ne jamais stocker l’appareil dans des zones chaudes. Des températures élevées peuvent diminuer la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries ou enrouler ou fondre certains plastiques. 3. Ne jamais stocker l’appareil dans des zones froides. Lorsque l’appareil revient à température normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits imprimés. 4. Ne jamais tenter d’ouvrir le SR10. 5. Ne pas laisser tomber ou cogner l'appareil. Une manipulation brutale pourrait casser les circuits imprimés et dérégler la mécanique de précision. 6. Ne pas utiliser de produits chimiques, de solvants de nettoyage agressifs ou de détergents forts pour nettoyer l'appareil. 7. Ne pas peindre l’appareil. La peinture pourrait entraver le fonctionnement des parties mobiles et empêcher un fonctionnement correct. 22 ELIMINATION 23 Française Le symbole poubelle barrée figurant sur le produit, la documentation ou l’emballage signifie que tous les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs doivent être conduits en fin de vie dans une structure de récupération et de recyclage séparée. Cette exigence s’applique à l’Union Européenne mais aussi aux requirement applies to the European Union and other locations where separate collection systems are available. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please do not dispose of these products as unsorted municipal waste, but hand it in at an official collection point for recycling. CERTIFICATION ET HOMOLOGATION EN TERMES DE SECURITE Déclaration de conformité FCC Cet appareil est en conformité avec la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: - Cet appareil ne doit pas créer d’interférences préjudiciables, et - Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient entraver son bon fonctionnement. Ce matériel a été testé et déclaré en conformité avec les limites d'un appareil numérique de Classe B, suivant la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables dans un environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut dégager de l’énergie en radio fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, peut provoquer des interférences préjudiciables avec les communications radio. Cependant, il n’y aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans des installationsparticulières. Si ce matériel provoque des interférences préjudiciables à une réception radio ou TV, ce qui peut être 24 Déclaration d’exposition à la radiofréquence L’antenne ou les antennes utilisées pour cet appareil doivent être installées de manière à être distantes d’au moins 20 cm de toute personne et ne doivent pas être positionnées ou fonctionner en même temps q'une autre antenne ou émetteur. Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur. L’antenne utilisée pour ce transmetteur ne doit pas transmettre 25 Française déterminé en allumant puis en éteignant l'appareil, il est vivement recommandé à l'utilisateur d'essayer de mettre un terme à ces interférences en prenant l'une des mesures suivantes: - réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice. - augmenter la séparation entre le matériel et le récepteur. - connecter le matériel à une sortie sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. - contacter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour une assistance. simultanément avec une autre antenne ou un autre émetteur, sauf en conformité avec les procédures de FCC pour produits multiémetteurs. Déclaration de conformité CE Ce produit porte un marquage CE, conformément aux dispositions de la directive R&TTE Directive (1999/5/CE). Sena déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences principales et autres dispositions correspondantes de la directive 1999/5/ CE. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site www. senabluetooth.com/fr. Veuillez noter que ce produit utilise des bandes de radio fréquence non uniformisées au sein de l’Union Européenne. Au sein de l’Union Européenne, ce produit est destiné à être utilisé en Autriche, Belgique, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal, Espagne, Suède et Royaume-Uni et au sein de l’AELE, en Islande, Norvège et Suisse. éclaration de conformité IC D (Industrie Canada) Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil 26 doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. 27 Française Licence Bluetooth La marque commerciale Bluetooth® et les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de cette marque par Sena est effectuée sous licence. D’autres marques et appellations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs. Le SR10 est conforme à et suit la spécification Bluetooth® 2.1+EDR et a réussi tous les tests d’interopérabilité mentionnés dans la spécification Bluetooth®. Cependant, l’interopérabilité entre l’appareil et d’autres produits Bluetooth® n’est pas garantie. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Veuillez vous assurer que ce produit est utilisé de manière adéquate et que les avertissements et précautions énumérés cidessous sont respectés afin d’éviter tout risque et/ou dommage matériel. Stockage du produit et manipulation • Garder le produit à l’abri de la poussière. Cela pourrait endommager les pièces mécaniques et électroniques du produit. • Ne pas stocker le produit dans des zones où la température est élevée, car cela pourrait réduire la durée de vie des composants électroniques, endommager la batterie et/ou faire fondre les pièces en plastique du produit. • De la condensation peut se former sur le produit lorsque vous l’exposez à de brusques changements de température ou lorsque vous l’utilisez dans un endroit chaud, tel que : (1) Lorsque vous quittez une pièce climatisée avec le produit et allez à l’extérieur (2) Lorsque vous passez d’un endroit froid à un endroit chaud avec le produit (3) Lorsque vous utilisez le produit dans un endroit chaud et humide (4) Lorsque vous utilisez le produit après une averse • Pour empêcher le formation de condensation, mettez le produit dans un sac en plastique et fermez-le hermétiquement. Retirez le produit du sac en plastique lorsque la température à l’intérieur du sac est 28 Utilisation du produit • Ne pas heurter le produit ou le toucher avec des outils tranchants, car cela pourrait l’endommager. • Ne pas utiliser le produit dans des zones chaudes ou chauffer le produit, car cela pourrait occasionner des dommages ou provoquer une explosion ou un incendie. 29 Française identique à la température extérieure. • Ne pas nettoyer le produit avec des solvants de nettoyage, des produits chimiques toxiques ou des détergents puissants, car cela pourrait endommager le produit. • Ne pas peindre le produit. La peinture pourrait obstruer les pièces amovibles ou interférer avec le fonctionnement normal du produit. • Ne pas laisser tomber ou cogner l’appareil. Cela pourrait endommager le produit ou ses circuits électroniques internes. • Ne pas démonter, réparer ou modifier le produit, car cela pourrait endommager le produit et annuler sa garantie. • Ne pas ranger le produit dans un environnement humide, surtout pendant de longues périodes. • Tenir le produit hors de portée des animaux ou jeunes enfants. Ils pourraient endommager le produit. • Éteindre et ne pas utiliser le produit dans les endroits où les communications sans fil sont interdites comme les hôpitaux ou les avions. Les ondes électromagnétiques peuvent entraîner des risques ou des accidents dans les endroits où la communication sans fil est interdite. • Ne pas utiliser le produit près d’explosifs. En cas de risques d’explosion à proximité, éteindre le produit et respecter toute réglementation, instruction ou panneau présent dans la zone. • Ne pas mettre le produit à un endroit où il pourrait entraver le champ de vision du conducteur et ne pas le manipuler durant la conduite. Cela pourrait causer des accidents de la route. • Si le produit est endommagé, arrêter immédiatement de l’utiliser. Cela pourrait entraîner des dommages, une explosion ou un incendie. Batterie Ce produit contient une batterie rechargeable irremplaçable à l’intérieur. S’assurer par conséquent lors de l’utilisation du produit de respecter ce qui suit : • Ne jamais séparer la batterie du produit car cela pourrait endommager le produit. • Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et mesure de son utilisation. • Veillez à bien éteindre le produit lorsque vous ne l’utilisez pas. La 30 31 Française batterie se décharge même lorsque le produit est en veille. • Chargez suffisamment la batterie avant d’utiliser le produit. • Lors de la mise en charge de la batterie, s’assurer d’utiliser un chargeur agréé fourni par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur non agréé peut entraîner un incendie, une explosion, une fuite et d’autres risques et peut également réduire la durée de vie ou les performances de la batterie. • Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par d’autres organismes locaux que Sena accepte. • Stocker la batterie à des températures comprises entre 15 °C et 25 °C. Des températures inférieures ou supérieures à celles préconisées peuvent réduire la durée de vie de la batterie ou entraîner des dysfonctionnements temporaires. Ne pas utiliser ce produit à une température inférieure à zéro, car cela pourrait réduire de manière drastique les performances de la batterie. • Ne pas chauffer la batterie ou la jeter au feu, car cela pourrait provoquer son explosion. • Ne pas utiliser le produit avec une batterie endommagée. Il pourrait exploser et/ou causer des accidents. • Ne pas utiliser un chargeur endommagé. Il pourrait exploser et/ou causer des accidents. • La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation, des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours d’utilisation et des appareils utilisés conjointement. RENONCIATION ET REMISE GENERALE En utilisant le SR10 vous devrez renoncer à des droits juridiques substantiels, y compris la qualité d’agir en justice. Nous vous invitons donc à lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. Si vous n’acceptez pas tous les termes de cet accord, vous devez immédiatement nous renvoyer le produit et demander un remboursement total. En utilisant le casque, vous reconnaissez être lié par cet accord et abandonner votre qualité à agir en justice. L'utilisation d’un appareil de communication pendant la conduite d'un motocycle, d’un scooter, d’un cyclomoteur, d’un véhicule tout-terrain, d’une motoquad ou de tout autre véhicule ou matériel sur terre, sur mer ou par air (ci-devant dénommés « véhicule ») nécessite une attention totale et exclusive. Sena Technologies, Inc., y compris ses membres dirigeants, ses responsables, ses filiales, sociétés accompagnatrices, représentants, agents, sous-traitants, commanditaires, employés, fournisseurs et revendeurs (ci-devant dénommés « société » ou « Sena ») vous recommande fortement de prendre toutes les précautions nécessaires et de rester vigilant à toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières si vouschoisissez d’utiliser le casque SR10 ainsi que ses modèles dérivés, quels que soient leur dénomination commerciale ou leur marque (ci-devant dénommés « l’appareil ») et d’arrêter votre 32 En achetant cet appareil et en ne le renvoyant pas pour un remboursement total (voir plus avant), vous renoncez de manière irrévocable et indemnisez et exonérez Sena de toute responsabilité, perte, réclamation et frais (y compris frais de justice) pour toute blessure corporelle, tout préjudice ou blessure mortelle ainsi que pour toute perte ou dommages de biens et ce, pour tout véhicule, y compris le vôtre ou pour toute propriété ou actif vous appartenant ou appartenant à d'autres parties, qui découleraient de l’utilisation de l’appareil dans n’importe quelle circonstance ou condition, quelquesoit la juridiction. Sena ne sera en aucun cas tenu pour responsable de dommages physiques, pour quelque raison, condition ou circonstance que ce soit, y compris le mauvais fonctionnement de l’appareil et tousles risques associés au fonctionnement de l’appareil sont uniquement et entièrement de la responsabilité de l'utilisateur de l’appareil, que celui-ci soit utilisé par l’acheteur d’origine de l’appareil ou tout autre tierce partie. 33 Française véhicule sur le bas-côté de la route avant de passer ou de prendre un appel. Toute publication, publicité, annonce ou note similaire faisant référence à l'utilisation de l'appareil pendant la conduite du véhicule est uniquement destinée à démontrer les capacités techniques de l'appareil et ne doit pas être interprétée comme une incitation pour l’utilisateur à se servir de l’appareil alors qu’il circule de manière active. Sena vous informe également par la présente que l’utilisation de cet appareil peut également contrevenir à certaines législations ou réglementations locales, fédérales, d'état ou nationales et que l'utilisation de cet appareil est à vos seuls risques et entière responsabilité. 1. Vous, vos héritiers, vos représentants légaux, successibles ou ayant droits, renoncez, abandonnez, indemnisez et exonérez Sena volontairement et pour toujours de tout litige, réclamation, dette, revendication, action et responsabilité qui pourrait résulter, directement ou indirectement de l’utilisation de l’appareil, pour toute détresse, souffrance, douleur, gêne, perte, blessure, blessure mortelle, dommages à ou par rapport à toute personne ou propriété provoqués de quelque manière que ce soit, SUITE A UNE NEGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE MOTIF, et qui pourraient ci-après vous revenir à une date ultérieure, du fait de cette utilisation, dans les limites autorisées par la loi. 2. Vous comprenez parfaitement et acceptez les risques de l’utilisation de cet appareil, y compris le risque d’actes de négligence ou d’omissions par d’autres. 3. Vous déclarez que vous êtes physiquement capable d'utiliser l'appareil et qu'aucun état ou besoin médical ne porte atteinte à vos capacités à le faire de manière sûre. Vous déclarez que vous êtes âgé au minimum de dix-huit (18) ans et que vous avez été averti des risques associés à l’utilisation de l'appareil. 34 35 Française Vous déclarez également que vous ne consommerez aucune boisson alcoolisée ou toute autre substance psychotrope susceptible d’affecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas, n'utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant ou pendant l’utilisation de l’appareil. 4. Vous reconnaissez pleinement nos avertissements et comprenez que: (a) l’utilisation de l’appareil dans la circulation présente des risques et des dangers, y compris mais de manière non exhaustive des blessures ou maladies, des claquages, des fractures, une paralysie partielle et/ou totale, des blessures mortelles ou autres maladies pouvant entraîner de graves invalidités; (b) ces risques et ces dangers peuvent être le résultat d’une négligence de la part des fabricants ou de ses agents ou de toute autre tierce partie impliquée dans la conception ou la fabrication de l’appareil; (c) ces risques et ces dangers peuvent avoir des causes prévisibles ou imprévisibles. Vous assumez par la présente tous les risques et les dangers ainsi que toutes les responsabilités pour toute perte et/ou tout dommage causé en partie ou en totalité par la négligence ou la mauvaise conduite de tiers, y compris la Société. 5. Vous déclarez que vous avez lu cette clause de nonresponsabilité, que vous en comprenez parfaitement les termes et que vous avez abandonné des droits substantiels en ne renvoyant pas l'appareil pour un remboursement total (voir option de remboursement total ci-dessous). Garantie limitée à deux (2) ans Sena Technologies, Inc. (“Sena”) garantit que ce produit (“produit”) est en conformité avec et doit fonctionner en accord avec les spécifications techniques publiées et les documents écrits fournis avec ledit produit et qu’il sera exempt de défaut de matériau et de main d’oeuvre pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat par le premier consommateur du produit. La garantie limitée s’étend uniquement au client acheteur original du produit et n'est pas cessible ou transférable à tout autre acheteur/ utilisateur final. Cette garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement, à la discrétion de Sena, d’un produit défectueux ou non conforme et Sena ne saurait être tenu pour responsable de l’impossibilité du produit à exécuter certaines fonctions, ou de toute autre non-conformité résultant de ou pouvant être attribuée à: (a) une mauvaise application ou une mauvaise utilisation du produit ; (b) le non-respect par le client des spécifications ou des instructions de Sena; (c) tout acte de négligence, tout mauvais traitement ou tout accident infligé au produit; ou (d) tout équipement associé ou complémentaire ou tout logiciel non fourni par Sena. Il est possible de faire valoir ses droits à une garantie limitée 36 Limitation de responsabilité SAUF EXPRESSEMENT MENTIONNE DANS LA PRESENTE, SENA N’OFFRE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRIMEE OU IMPLICITE, PAR RAPPORT A N’IMPORTE QUEL EQUIPEMENT, PIECE OU SERVICE FOURNI CONFORMEMENT A CET ACCORD, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D’APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER. SENA OU SON REVENDEUR NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE TENUS POUR RESPONSABLES DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU IMMATERIELS, QUE CE SOIT EN ACTION CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE ET LA RESPONSABILITE STRICTE) COMME PAR EXEMPLE, MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE, LA PERTE 37 Française en expédiant le produit à Sena ou au distributeur international auprès duquel le produit a été acheté, en fournissant une preuve d'achat ou une date de reçu. Le client accepte d’assurer le produit ou d’assumer le risque de perte ou de dommage pendant le transport, de régler par anticipation des frais d'expédition à Sena et d'utiliser l’emballage d'expédition d'origine ou un emballage équivalent. DE BENEFICES PREVUS OU DE BENEFICES RESULTANT DE, SURVENANT DU FAIT OU EN LIAISON AVEC L'UTILISATION OU LA FOUR NITURE DES EQUIPEMENTS, DES PIECES OU DES SERVICES CI-APRES OU L'EXECUTION, L'UTILISATION OU L'INCAPACITE A UTILISER CEUX-CI, MEME SI SENA OU SON REVENDEUR AVAIT ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE TOTALE DE SENA OU DE SES REVENDEURS NE POURRA EXCEDER LE PRIX PAYE POUR LE PRODUIT. 38 AVERTISSEMENT 39 Française L'utilisation prolongée de l'oreillette à pleine puissance peux nuire aux tympans et causer des pertes auditives. Veillez à maintenir un volume modéré pour préserver vos oreilles. 1.1.5 Manuel d’utilisation pour du micrologiciel V1.2 www.senabluetooth.com/fr