▼
Scroll to page 2
of
16
PD-30_PWSYXZT8.book 1 ページ 2012年5月7日 月曜日 午前11時33分 Operating Instructions | Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per I’uso | Handleiding | Manual de instrucciones | Инструкции по эксплуатации Super Audio CD Player | Lecteur Super Audio CD | Super Audio CD-Spieler | Lettore CD Super Audio | Super-Audio CD-speler | Reproductor de Super Audio CD | PD-30_PWSYXZT8-Fr.book Page 2 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques AVERTISSEMENT Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. IMPORTANT IMPORTANT D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE D´ELECTROCUTION PAS OUVRIR DANGER Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer Ce symbole de l’éclair, placé dans un l’attention de l’utilisateur lad’attirer présence, à triangle équilatéral, a poursur but l’intérieur du coffret de l’appareil, de l’attention de l’utilisateur sur la présence, à “tensions non isolées l’intérieur dangereuses” du coffret de l’appareil, ded’une grandeur pournon représenter un “tensions suffisante dangereuses” isolées d’une risque d’électrocution pour les êtres un grandeur suffisante pour représenter humains. risque d’électrocution pour les êtres ATTENTION : NE PAS OUVRIR POUR ÉVITER: TOUT RISQUE ATTENTION D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE POUR ÉVITER TOUT RISQUE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE AUCUNE PIÈCE COUVERCLE (NIRÉPARABLE LE PANNEAUPAR ARRIÈRE). L’UTILISATEUR SE TROUVEPAR À AUCUNE PIÈCENE RÉPARABLE L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À humains. UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle a pour butdans d’attirer Ce pointéquilatéral, d’exclamation, placé un l’attention de l’utilisateur lad’attirer présence, triangle équilatéral, a poursur but dans les documents qui accompagnent l’attention de l’utilisateur sur la présence, l’appareil, d’explications importantes du dans les documents qui accompagnent point de vue de l’exploitation ou de du l’appareil, d’explications importantes l’entretien. point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr D3-4-2-1-1_A1_Fr Exemples de marquage pour lesde batteries Exemples marquage pour les batteries Pb Pb attentivement la section suivante. Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez La tension delal’alimentation électrique disponible attentivement section suivante. varie selon de le pays ou la région. Assurez-vous que La tension l’alimentation électrique disponible la tension régionAssurez-vous où l’appareilque sera varie selondu lesecteur pays oude la la région. utilisé correspond à lade tension requise (par ex. 230 la tension du secteur la région où l’appareil sera V ou 120 V), indiquée le panneau arrière. utilisé correspond à lasur tension requise (par ex. 230 D3-4-2-1-4*_A1_Fr V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4*_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune AVERTISSEMENT flamme nueles (telle qu’une bougie allumée) suraucune Pour éviter risques d’incendie, ne placez l’appareil. flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur D3-4-2-1-7a_A1_Fr l’appareil. Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des Information à et destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements batteries usagés équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Marquage pour les équipements d’incendie etn’est de décharge électrique, ne placez près de Cet appareil pas étanche. Pour éviter les risques lui un récipient d’eau, tel qu’unne vase ou un potde d’incendie et derempli décharge électrique, placez près de et ne l’exposez pas àteldes gouttes lui fleurs, un récipient rempli d’eau, qu’un vased’eau, ou un des pot éclaboussures, de la pluiepas ou àdedes l’humidité. de fleurs, et ne l’exposez gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient les équipements électriques etles électroniques Ces symboles qui figurent surque les produits, les emballages et/ou documents et batteries usagés ne doivent pas être avec les déchets ménagers et font l’objet d’accompagnement signifient que lesjetés équipements électriques et électroniques et d’une collecte sélective. batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, mercil’enlèvement de les retourner les points de collecte sélectiveethabilités Pour assurer et ledans traitement appropriés des produits batteries conformément à lales législation usagés, merci de retournerlocale dans en lesvigueur. points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez économiser des ressources précieuses et à prévenir impactsvous En respectantà les circuits de collecte sélective mis en place pour cesles produits, négatifs éventuels sur la santé et l’environnement qui pourraient résulter contribuerez à économiser des humaine ressources précieuses et à prévenir les impacts d’une mauvaise gestion déchets. négatifs éventuels sur lades santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter municipalité, votre service de gestion des déchets Pour plus d’information survotre la collecte et le traitement des produits et batteries ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces service produits. usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Ces symboles ne sont valables dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pasque à l’Union Européenne : Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux connaître méthodes d’élimination appropriées. Si vouspour souhaitez jeterles ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr K058a_A1_Fr D3-4-2-1-7a_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation l’appareil, veillez à laisser un PRÉCAUTION DEde VENTILATION espace autour de ses parois de manière Lors de suffisant l’installation de l’appareil, veillez à laisser àun améliorer la dissipation (aude moins 10 cm espace suffisant autour de de chaleur ses parois manière à sur le dessus, la 10dissipation cm à l’arrière et 10 cm(au de moins chaque10côté). améliorer de chaleur cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la AVERTISSEMENT ventilation, pour assurer du un coffret fonctionnement stable dela Les fentes et ouvertures sont prévues pour l’appareil etpour pourassurer éviter saun surchauffe. Pour éviter ventilation, fonctionnement stableles de risques d’incendie, ne bouchez jamais Pour les ouvertures l’appareil et pour éviter sa surchauffe. éviter les et ne les recouvrez pasne d’objets, tels que journaux, nappes risques d’incendie, bouchez jamais les ouvertures et ou et n’utilisez pas l’appareil sur unnappes tapis ne rideaux, les recouvrez pas d’objets, tels queposé journaux, épais ou un et lit.n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis ou rideaux, D3-4-2-1-7b*_A1_Fr épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr PD-30_PWSYXZT8-Fr.book Page 3 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Sommaire Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr D3-4-2-2-1a_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur /I STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 D58-5-2-2a_A2_Fr 01 Avant de commencer Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation des piles dans la télécommande . . . . . 4 Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .4 02 Connexions Connexions de sortie audio analogique . . . . . . . . . 5 Connexions de sortie audio numérique . . . . . . . . . 5 Commande centralisée avec d’autres composants Pioneer (PD-30 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 03 Commandes et écrans Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Écran du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 04 Lecture Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de la puissance sur la mise en veille . . . . .8 Lecture en avance/retour en arrière rapide . . . . . . .8 Fonction Ignorer (Skip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Recherche directe (désigne une piste spécifique de lecture) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Lecture répétitive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Lecture au hasard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Lecture programmée (lecture des pistes dans un ordre prédéterminé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Visualisation des données du disque. . . . . . . . . . . .8 Lecture de l’iPod/iPhone/iPad (PD-30 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Assurez-vous que les modèles iPod/iPhone/iPad sont pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Lecture de votre iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . .9 Lecture de fichiers enregistrés sur des dispositifs de stockage USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 05 Les fonctions avancées Lecture avec son en haute fidélité . . . . . . . . . . . . 11 Sound Retriever. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Pure Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Modification de la zone de lecture (couche) d’un SACD/CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . 11 Auto Power Down (Mise hors tension automatique réglant l’unité sur veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Fonctions de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 06 Informations complémentaires Disque pouvant être lu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Formats de fichiers pouvant être lus . . . . . . . . . . 12 Précautions à prendre pour l’utilisation. . . . . . . . 13 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PD-30_PWSYXZT8-Fr.book 01 Page 4 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Avant de commencer Chapitre 1: 2 Placez les piles neuves, en faisant correspondre la polarité à celle du boîtier. Avant de commencer Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure Les disques pouvant être lus sur ce lecteur sont répertoriés ci-dessous. • SACD (Super Audio CD)* (zone à deux canaux uniquement) • CD • Disque DSD * “Super Audio CD” est une marque déposée. À propos de la lecture de disques DualDisc Un disque DualDisc est un nouveau disque à deux faces, l’une d’elle comportant du contenu DVD vidéo, audio, etc. et l’autre comportant du contenu non-DVD tel que des données audio numériques. La face audio non-DVD du disque n’est pas conforme aux spécifications des CD audio et il se peut donc que la lecture soit impossible. Pour de plus amples informations sur les caractéristiques des DualDisc, veuillez consulter le fabricant ou le détaillant du disque. Disques ne pouvant pas être lus • DVD-Vidéo • DVD-Audio • CD-G • CD Vidéo • DTS CD Il est possible que certains disques ne faisant pas partie de la liste ci-dessus ne puissent pas être lus. 4 Fr PD-10 Contenu de l’emballage Veuillez vous assurer que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil. • Télécommande x1 • Piles sèches AAA/IEC R03 x2 • Câble audio RCA (fiches rouges/blanches) x1 • Cordon d’alimentation • Carte de garantie • Mode d’emploi (ce document) 3 Fermez le couvercle arrière. PD-30 PD-10 Remarque Remarque • Cette unité ne permet pas de lire des zones multicanaux des disques SACD. • Les bornes DIGITAL OUT de cette unité ne produisent pas de son des disques SACD et DSD ni des iPod/iPhone/iPad. • Lorsqu’un disque est chargé, la mise sous tension n’entraîne pas automatiquement le lancement de la lecture. En conséquence, la lecture chronométrée n’est pas possible même si l’unité est connectée à une minuterie. PD-30 • Les illustrations des Mode d’emploi peuvent avoir été modifiées ou simplifiées dans le but de clarification et en conséquence peuvent différer de l’apparence actuelle du produit. • Les illustrations utilisées ici représentent principalement le modèle PD-30. Installation des piles dans la télécommande 1 Ouvrez le couvercle arrière. PD-30 PD-10 • Lorsque vous installez les piles dans la télécommande, orientez les piles dans la bonne direction en respectant la polarité ( et ). • Ne pas chauffer, ni démonter, ni ne jeter les piles dans le feu ou l’eau. • La tension des piles peut différer l’une de l’autre et cela même si leur type et forme sont identiques. Utiliser ensemble uniquement des piles du même type. • Pour éviter que les piles ne fuient, enlever les piles lorsque le produit n’est pas censé être utilisé pendant une période prolongée (à savoir 1 mois ou plus). Si les piles ont fuit, nettoyer soigneusement l’intérieur du compartiment et placer ensuite les piles. Si une pile fuit et que du liquide entre en contact avec votre peau, nettoyer à grande quantité d’eau. • Lorsque vous jetez des piles usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou à la réglementation des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région. Utilisation de la télécommande La télécommande a une portée d’environ 7 m à un angle d’environ 30° par rapport au capteur. Les piles incluses avec l’unité ont été fournies pour permettre de contrôler le fonctionnement du produit et ne dureront pas longtemps. Nous recommandons d’utiliser des piles alcalines qui ont une durée de vie utile plus longue. 30 ° 30 ° AVERTISSEMENT • N’utilisez pas et ne rangez pas pas les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leurs performances pourraient également être réduites. Attention Toute utilisation incorrecte des piles peut entraîner des accidents, comme une fuite ou une explosion. Respectez les précautions suivantes: • Lorsque vous placez les piles, prenez soin de ne pas endommager les ressorts des bornes des piles . • Ne pas utiliser de piles autres que celles qui sont indiquées. Ne pas utiliser non plus une pile neuve avec une pile usée. 7m Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez la télécommande: • Aucun obstacle ne doit être présent entre la télécommande et le capteur de l’appareil. • Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente). • L’utilisation simultanée de plusieurs télécommandes peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité de cet appareil. • Remplacez la pile lorsque vous notez une baisse de portée de la télécommande. PD-30_PWSYXZT8-Fr.book Page 5 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Connexions 02 Commande centralisée avec d’autres composants Pioneer (PD-30 uniquement) Connexions DIGITAL IN COAXIAL Lorsque vous connectez la sortie audio analogique de cette unité à la sortie audio analogique d’un amplificateur, vous pouvez utiliser l’amplificateur pour bénéficier de l’audio analogique de cette unité. Panneau arrière du PD-30 Autres composants Pioneer munis de prises CONTROL IN/ OUT DIGITAL IN OPTICAL Amplificateur AV ou appareil d’enregistrement numérique Télécommande pour un amplificateur AV, etc. Attention Câble à fibre optique (en vente dans le commerce) Pintez la télécommande vers le récepteur de signaux sur l’amplificateur AV, etc. Vers d’autres composants Pioneer munis d’une prise CONTROL IN Panneau arrière du PD-30 Câble audio (inclus) Amplificateur AUDIO INPUT Connexions de sortie audio numérique Remarque • Pour la sortie audio numérique, les CD lus sur cette unité doivent produire des signaux PCM linéaires avec un taux d’échantillonnage allant jusqu’à 44,1 kHz et des bits quantitatives allant jusqu’à 16 bits (il peut s’avérer impossible de lire certains disques sur le composant connecté et l’environnement). Pour plus d’informations sur les autres fichiers, voir page 12. Remarque • Pour établir la connexion, utilisez un cordon minifiche mono en vente dans le commerce (sans résistance). • Lors de la connexion des prises CONTROL IN/OUT, des cordons audio en vente dans le commerce doivent être utilisés pour établir les connexions analogiques. La connexion des prises CONTROL IN/OUT ne suffit pas à à assurer un contrôle adéquat du système. • Lorsqu’un cordon de commande est connecté à la prise CONTROL IN du PD-30, il est impossible de contrôler l’unité en pointant la télécommande vers le PD-30 (le télécapteur est automatiquement désactivé). Vers la prise CA Cordon d’alimentation 1 Branchez le cordon d’alimentation dans la prise AC IN située sur le panneau arrière de l’unité. 2 Branchez l’autre extrémité dans la prise CA. Русский Vous pouvez, si souhaité, connecter la sortie audio numérique de cette unité à un amplificateur AV ou un appareil d’enregistrement numérique (enregistreur CD, MD, etc.). • Les bornes DIGITAL OUT de cette unité ne produisent pas de son des disques SACD et DSD ni des iPod/iPhone/iPad. PD-30 Español R ANALOG L Précaution à prendre lors de la manipulation des câbles à fibre optique • Prenez soin de ne pas plier les câbles à fibre optique en angles aigus. Lorsque vous rangez les câbles à fibre optique, enroulez-les en boucle de 15 cm de diamètre. • Lors de la connexion des câbles à fibre optique, alignez correctement les connecteurs et introduisez-les complètement. Si l’orientation du connecteur du câble est incorrecte et que vous exercez une force excessive pour introduire le connecteur, vous risquez de le déformer, ce qui empêchera l’obturateur de se fermer lorsque le câble est enlevé. Panneau arrière du PD-30 Nederlands Important • Ne pas utiliser de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unité. • Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni pour un usage que celui qui est décrit ci-dessous. Après avoir effectué toutes les connexions, branchez l’unité dans une prise CA. Italiano Câble audio numérique coaxial (en vente dans le commerce) Important • Si le cordon d’alimentation doit être déconnecté, assurez-vous d’appuyer sur le bouton /I STANDBY/ON situé le panneau avant de l’unité de manière à ce que le PD-30 soit sur Arrêt (OFF) ou le PD-10 en mode de veille avant de retirer le cordon. • Assurez-vous que l’indicateur [-OFF-] n’est pas allumé sur l’écran du panneau avant de l’unité principale avant de déconnecter le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est déconnecté alors que l’indicateur [-OFF-] est toujours allumé, l’unité peut revenir aux réglages par défaut. • Lorsque vous partez en voyage, ou lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue durée, débranchez systématiquement le cordon d’alimentation de sa prise. Deutsch Connexions de sortie audio analogique Amplificateur AV ou appareil d’enregistrement numérique Branchement Français Attention • Avant d’effectuer ou de changer les connexions, coupez le courant et déconnectez le cordon d’alimentation de la prise CA. • Connectez le cordon d’alimentation après avoir effectué toutes les connexions entre les appareils. Cette unité et les autres composants Pioneer dotés de prises CONTROL IN/OUT peuvent être contrôlés avec une seule télécommande en la pointant vers le récepteur de signaux sur l’amplificateur AV ou un autre composant. Cette centralisation permet d’utiliser une télécommande dont les composants ne sont pas munis d’un télécapteur ou sont installés à des emplacements inaccessibles par le télécapteur. English Chapitre 2: 5 Fr PD-30_PWSYXZT8-Fr.book 03 Page 6 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Commandes et écrans Chapitre 3: 9 Commandes et écrans SACD/CD Appuyez pour permuter l’unité à SACD/CD. Dans le cas de disques SACD hybrides, si vous appuyez sur ce bouton lors de l’arrêt de la lecture, la zone de lecture du disque change (page 11). 10 REPEAT Appuyez pour lancer une lecture répétitive (page 8). Télécommande RANDOM 5 PD-10 PD-30 8 1 12 1 9 12 11 3 13 4 14 5 6 15 2 Permet d’inclure l’élément sélectionné ou de saisir un réglage que vous avez changé. 13 17 5 3 14 8 9 16 7 3 Appuyez pour lancer une lecture programmée (page 8). 11 PURE AUDIO iPod MENU (PD-30 uniquement) A utiliser avec un menu iPod/iPhone/iPad. Appuyez sur ce bouton pour activer le mode Pure Audio. Ce mode permet d’effectuer une lecture audio d’une qualité supérieure respectant les sons originaux (page 11). 7 12 OPEN/CLOSE 4 7 PROGRAM 6 10 3 Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments, changer les réglages et déplacer le curseur. ENTER 16 2 Appuyez pour lancer une lecture au hasard (page 8). /// 18 Appuyez pour revenir au début de la piste en cours de lecture. Appuyez deux fois pour revenir au début de la piste précédente. 15 19 20 Appuyez pour lancer la lecture. Au cours de la lecture, faites une pause/annulez la pause de la lecture. 10 11 Appuyez pendant la lecture pour avancer jusqu’à la prochaine piste. Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir-disque (page 8). 13 ENTER Permet d’inclure l’élément sélectionné ou de saisir un réglage que vous avez changé. 14 DISPLAY Appuyez pour afficher les diverses données sur le disque, y compris le temps de lecture écoulé ainsi que le temps restant (page 8). 15 DIMMER Appuyez pour changer les niveaux de luminosité de l’écran du panneau avant de l’unité principale et des indicateurs (page 11). 16 S.RETRIEVER Appuyez pour alterner entre les divers réglages de la fonction Sound Retriever (page 11). 17 AMPLIFIER (PD-10 uniquement) Appuyez pour permuter l’alimentation entre ON et STANDBY sur l’amplificateur Pioneer AV. 18 VOLUME +/– (PD-10 uniquement) Appuyez sur ces boutons pour régler le volume du son d’un amplificateur Pioneer AV. 19 MUTE (PD-10 uniquement) Appuyez pour mettre en sourdine le volume d’un amplificateur Pioneer AV. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour annuler la fonction de mise en sourdine. 20 INPUT (PD-10 uniquement) Appuyez pour permuter l’entrée vers un amplificateur Pioneer AV. Panneau arrière Pour de plus amples informations sur les connexions, voir page 5. 1 Appuyez pour revenir rapidement en arrière de la piste en cours de lecture. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant le retour en arrière rapide, la vitesse de l’opération change en quatre étapes. STANDBY/ON Permet de mettre l’amplificateur en mode veille et sous tension. 2 Touches numérotées Utilisez ces boutons pour spécifier la piste à lire. Utilisez les boutons numérotés pour sélectionner la piste et appuyez ensuite sur ENTER pour confirmer la sélection. 3 Appuyez pour effacer le contenu défini pour une lecture programmée (page 8). 8 4 Appuyez pour permuter l’unité à iPod ou USB (page 9,10). Permet de régler la fonction de mise hors tension automatique (page 11). 6 Fr PD-30 Appuyez pour avancer rapidement sur la piste en cours de lecture. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant l’avance rapide, la vitesse de l’opération change en quatre étapes. CLEAR SETUP DIGITAL IN Appuyez pour arrêter la lecture. iPod/USB (PD-30) USB (PD-10) 1 2 3 4 5 1 CONTROL IN/OUT prise (PD-30 uniquement) 4 ANALOG OUT bornes 2 DIGITAL OUT (COAXIAL) borne 5 AC IN prise 3 DIGITAL OUT (OPTICAL) borne PD-30_PWSYXZT8-Fr.book Page 7 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Commandes et écrans 03 1 Écran du panneau avant 2 3 4 5 6 7 1 8 2 3 4 5 6 7 8 9 10 English Panneau avant Français 11 12 9 1 S’allume pendant une avance rapide. Capteur à distance 3 PGM S’allume pendant un retour en arrière rapide. S’allume pendant une lecture programmée (page 8). 10 iPod/USB port (PD-30) USB port (PD-10) 4 TRK S’allume pendant une lecture. 5 Appuyez pour ouvrir et fermer le tiroir-disque (page 8). FUNCTION Appuyez pour arrêter la lecture. Appuyez pour lancer la lecture. Au cours de la lecture, faites une pause/annulez la pause de la lecture. Reçoit les signaux émis par la télécommande (page 4). Permet d’effectuer la connexion à votre Apple iPod/ iPhone/iPad (page 9) ou à un appareil USB (page 10). S’allume pendant l’affichage du numéro de la piste avec soit le temps de lecture écoulé soit le temps de lecture restant. 11 Tiroir-disque (page 8) 5 FILE 12 6 REPEAT 7 RANDOM 8 ALL 9 TOTAL Appuyez pour revenir au début de la piste en cours de lecture. Appuyez deux fois pour revenir au début de la piste précédente. Lorsque vous appuyez sur ce bouton et que vous le maintenez enfoncé, la piste en cours de lecture passera à une vitesse rapide. • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant l’avance rapide, la vitesse de l’opération change en quatre étapes. 13 Appuyez pour passer au début de la piste suivante. Lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé, la piste en cours de lecture sera avancée à une vitesse rapide. • Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant l’avance rapide, la vitesse de l’opération change en quatre étapes. S’allume lorsqu’un nom de fichier s’affiche. S’allume pendant une lecture répétitive (page 8). S’allume pendant une lecture au hasard (page 8). S’allume pendant une lecture répétitive du disque (page 8). S’allume lorsque le temps de lecture restant du disque s’affiche. S’allume pendant un mode pause. 14 Écran alphanumérique 10 REMAIN S’allume lorsque le temps de lecture restant de la piste ou du disque s’affiche. 11 S.RTRV S’allume lorsque la fonction Sound Retriever est activée (page 11). Русский Permet de changer la source d’entrée. La source change tel qu’indiqué ci-dessous. DISC iPod*1/USB Permet de revenir au début (masqué). *1 PD-30 uniquement 13 Español Écran du panneau avant (Voir la description suivante.) 12 Nederlands PURE AUDIO indicateur 4 7 SACD/CD/DSD 13 L’indicateur s’allume en fonction du type de disque en cours de lecture. 9 S’allume lorsque la fonction Pure Audio est activée (page 11). 6 2 8 S’allume lorsque l’alimentation est en mode de veille (STANDBY). 3 /I STANDBY/ON STANDBY indicateur 12 SET UP S’allume lorsque la fonction de mise hors tension automatique (page 11). 11 Italiano 2 USB/iPod 14 Voyants pendant la lecture de la mémoire flash USB ou iPod/iPhone/iPad. 10 Lors de la mise sous tension, l’indicateur au centre du bouton s’allume. • Sur le modèle PD-30, ce bouton permet de permuter l’amplificateur entre une mise hors et sous tension. Pour mettre sous tension, appuyez sur le bouton jusqu’à ce qu’il reste enfoncé. • Sur le modèle PD-10, ce bouton permet de permuter l’amplificateur entre le mode veille et la mise sous tension. 1 13 Deutsch PD-30 7 Fr PD-30_PWSYXZT8-Fr.book 04 Page 8 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Lecture Chapitre 4: Lecture répétitive Lecture Les fonctions pouvant être sélectionnées varient selon le type de disque et de fichier. Dans certains cas, certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Reportez-vous à Fonctions de lecture à la page 11. Lecture d’un disque 1 Appuyez sur le bouton /I STANDBY/ON du panneau avant pour mettre l’unité sous tension. • Avec le modèle PD-30, la mise sous tension s’effectue en appuyant sur le bouton POWER jusqu’à ce qu’il reste enfoncé. Vue de côté du panneau avant 2 Appuyez sur le bouton pour ouvrir le tiroir-disque et placez le disque. • Placez le disque avec la face imprimée vers le haut. 3 Appuyez sur le bouton pour lancer la lecture. • Pour effectuer une pause pendant la lecture, appuyez sur le bouton . • Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton . Remarque • Vous pouvez exécuter les étapes 2 et 3 avec la télécommande de la même manière que pour les commandes du panneau avant de l’unité. Réglage de la puissance sur la mise en veille Retirez les disques du tiroir avant de régler le bouton d’alimentation en mode de veille. • Appuyez sur le bouton de la télécommande STANDBY/ON. La prochaine fois que vous remettrez sous tension, appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la télécommande. 8 Fr Vous pouvez effectuer une lecture répétitive pour la piste en cours ou pour toutes les pistes du disque. • Pour le modèle PD-30, appuyez sur le bouton du panneau avant /I STANDBY/ON pour mettre l’unité hors tension et non en mode de veille. Pour remettre sous tension, appuyez sur le bouton du panneau avant /I STANDBY/ON. Remarque • Si le cordon de l’alimentation n’est pas branché lorsque l’unité est en mode de veille, l’unité s’éteindra. Toutefois lorsque le cordon est rebranché, l’unité ne se remettra pas automatiquement en marche. Après avoir rebranché le cordon d’alimentation, appuyez sur le bouton STANDBY/ON de la télécommande pour remettre sous tension. Lecture en avance/retour en arrière rapide • Pendant la lecture, appuyez sur le bouton ou le bouton . REPEAT • La lecture répétitive commence et l’indicateur [REPEAT] s’allume sur l’écran du panneau avant de l’unité. Appuyez à nouveau sur le bouton pour alterner le type de lecture répétitive entre une piste simple et le disque en entier (toutes les pistes) comme suit: répétition d’une piste simple (L’indicateurト([REPEAT]点灯) [REPEAT] s’allume) トラックリピー ↓ Les indicateurs de répétition du disque ([REPEAT] et ディスクリピー ト([REPEAT]、 [ALL]点灯) [ALL] s’allument) ↓ Répétition リピーdésactivée トオフ Remarque • La fonction de lecture répétitive est annulée lorsque vous interrompez la lecture du disque. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton pendant l’avance ou le retour en arrière rapide, la vitesse de l’opération change en quatre étapes. • Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur le bouton . Fonction Ignorer (Skip) Lecture au hasard Toutes les pistes du disque sont sélectionnées et lues au hasard jusqu’à ce que chacune d’elles aient été lues une fois. • Pendant la lecture, appuyez sur le bouton RANDOM. RANDOM La lecture au hasard commence et l’indicateur [RANDOM] s’allume sur le panneau avant de l’unité principale. • Pendant la lecture, appuyez sur le bouton ou le bouton . Remarque La lecture ignorera, vers l’avant ou l’arrière, le nombre de pistes correspondant au nombre de fois auquel le bouton a été appuyé. Recherche directe (désigne une piste spécifique de lecture) • Utilisez les boutons 0 9 numérotés pour saisir le ∼ numéro de la piste et appuyez ensuite sur ENTER pour confirmer la sélection. Même si le bouton ENTER n’est pas appuyé, la lecture commence automatiquement après un intervalle de 5 secondes (ceci ne concerne pas la lecture programmée). • Pendant la lecture, appuyez sur le bouton REPEAT. ENTER • La lecture au hasard se poursuit jusqu’à ce que le disque s’arrête ou lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton RANDOM. • La fonction de lecture au hasard ne peut pas être utilisée simultanément avec la lecture programmée. • Si vous appuyez sur le bouton pendant la lecture au hasard, l’unité passe à la piste suivante sélectionnée au hasard. Si vous appuyez sur le bouton , l’unité revient au début de la piste en cours et recommence. Lecture programmée (lecture des pistes dans un ordre prédéterminé) Cette fonction permet de programmer 24 pistes à lire dans un ordre sélectionné. 1 Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton PROGRAM. PROGRAM L’indicateur [PGM] s’allume sur le panneau avant de l’unité. 2 Utilisez les boutons numérotés pour sélectionner le numéro de la piste et appuyez ensuite sur ENTER. 0 Exemple: Pour sélectionner la piste 15, appuyez sur les boutons 1 et 5 puis sur ENTER. Si vous vous trompez, appuyez sur le bouton CLEAR. 9 ∼ ENTER 3 Répétez l’étape 2 pour saisir les numéros des pistes souhaitées. 4 Appuyez sur le bouton . La lecture commence dans l’ordre de la programmation des pistes. Pour ajouter d’autres pistes, répétez les étapes 1 et 2. Remarque • Si vous appuyez sur le bouton CLEAR lorsque le disque est arrêté, toutes les pistes programmées seront annulées. • Pour effacer les pistes programmées après avoir interrompu la lecture, appuyez sur le bouton PROGRAM puis sur CLEAR. Les pistes programmées seront annulées en commençant par celle qui a été programmée en dernier. • Il est impossible de programmer une “pause”. • Le contenu de la lecture programmée (répétition de toutes les pistes) peut être répété. Appuyez sur le bouton REPEAT après avoir commencé la lecture (voir à gauche). • Il est impossible d’effectuer la répétition d’une seule piste pendant une lecture programmée. • Il est impossible d’effectuer une répétition au hasard pendant une lecture programmée. • Si vous appuyez sur le bouton pendant la lecture programmée, l’unité passe à la piste programmée suivante. • Après avoir interrompu la lecture, pour relancer la même lecture programmée, appuyez sur le bouton PROGRAM puis sur . Visualisation des données du disque • Pendant la lecture, appuyez sur le bouton DISPLAY. DISPLAY Diverses données, y compris le temps de lecture écoulé et le temps de lecture restant s’affichent. PD-30_PWSYXZT8-Fr.book Page 9 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Lecture 04 Remarque Lecture de votre iPod/iPhone/iPad En principe lorsque vous connectez votre iPod/iPhone/ iPad à cette unité, vous devriez pouvoir bénéficier d’une qualité sonore nettement supérieure. Assurez-vous que les modèles iPod/iPhone/ iPad sont pris en charge iPod/iPhone/iPad Commande iPod nano 2/3/4/5/6G iPod touch 1/2/3/4G iPhone iPhone 3G/3GS iPhone 4/4S iPad iPad 2 Appuyez sur le bouton de la télécommande iPod/USB. • Vous pouvez effectuer la même opération en appuyant plusieurs fois sur FUNCTION du panneau avant. 2 Appuyez pour passer au lancement du fichier actuel puis aux fichiers précédents. Maintenez le bouton enfoncé pour effectuer un retour en arrière rapide. Appuyez pour passer au fichier suivant. Maintenez le bouton enfoncé pour effectuer une avance rapide. RANDOM Les fichiers iPod/iPhone/iPad sont lus en arrière au hasard (lecture aléatoire). REPEAT Les fichiers iPod/iPhone/iPad sélectionnés sont lus répétitivement en arrière.1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad au port USB sur le panneau avant de l’unité. Utilisez le câble iPod fourni avec votre iPod/iPhone/iPad pour établir la connexion. • Pour la connexion du câble, reportez-vous également aux instructions de votre iPod/iPhone/ iPad. iPod MENU A utiliser avec un menu iPod/iPhone/iPad. //ENTER Utilisez pour exécuter les opérations du menu iPod/iPhone/iPad. iPod/iPhone/iPad Câble iPod 1 Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, les modes de répétition changent comme suit. Répéter 1 Répéter tout La lecture normale Répéter 1: Permet de répéter un fichier en cours de lecture. Répéter tout: Permet de répéter tous les fichiers. Русский Important Si cette unité n’est pas en mesure de lire votre iPod/ iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes: • Assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cette unité. • Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’unité. Si l’unité n’est toujours pas en mesure de lire, essayez de régler iPod/iPhone/iPad. • Assurez-vous que le logiciel de votre iPod/iPhone/ iPad est pris en charge par cette unité. Si vous ne pouvez pas régler votre iPod/iPhone/iPad, vérifiez les éléments suivants: • Est-ce que votre l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté à l’unité ? Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’unité. • Est-ce que votre l’iPod/iPhone/iPad raccroche ? Essayez de régler l’iPod/iPhone/iPad et reconnectez-le à l’unité. Español Remarque Interrompt la lecture. Connexion de votre iPod/iPhone/iPad. • Ce système a été développé et testé pour la version logicielle des iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer. • Toute version logicielle de votre iPod/iPhone/iPad autre que celle indiquée sur le site Web de Pioneer peut s’avérer incompatible avec ce système. • Pioneer ne garantit pas que cette unité est capable de lire les modèles iPod/iPhone/iPad autres que ceux stipulés. • La disponibilité de certaines fonctions dépend du modèle ou de la version logicielle. • iPod/iPhone/iPad faitt l’objet d’un droit de reproduction de matériaux non protégés par des droits d’auteur ou de matériaux que l’utilisateur est en droit de reproduire légalement. Nederlands Audio iPod/USB Démarre la lecture. Au cours de la lecture, faites une pause/annulez la pause de la lecture. Italiano Les modèles iPod/iPhone/iPad pris en charge par cette unité sont les suivants. 1 Appuyez sur iPod/USB de la télécommande pour sélectionner iPod comme source d’entrée. Fonction Deutsch Lecture de l’iPod/iPhone/iPad (PD-30 uniquement) Touches Remarque • Le rechargement de l’iPod/iPhone/iPad se produit chaque fois que l’iPod/iPhone/iPad est connecté à cette unité. (Le rechargement est activé uniquement lorsque l’unité est mise sous tension). (Ne se produit pas lorsque la fonction Pure Audio est activée). • Lorsque vous passez de l’iPod à une autre fonction, la lecture de l’iPod/iPhone/iPads est automatiquement interrompue. Français • Affiche le nom du fichier (les premiers 8 caractères) lors de la lecture de fichiers AAC (PD30 uniquement), les fichiers WMA/MP3 ou les fichiers sur disques DSD. Toutefois en fonction des caractères utilisés, l’affichage peut ne pas être totalement correct. Les opérations suivantes sont possibles pour iPod/ iPhone/iPad. English • Les caractéristiques, telles que l’égalisateur, ne peuvent pas être contrôlées par ce système. En conséquence, nous recommandons de désactiver l’égalisateur avant d’effectuer la connexion. • En aucun cas Pioneer n’endosse les responsabilités de pertes directes ou indirectes résultant de problèmes ni de pertes de matériaux enregistrés survenues lors d’une défaillance d’iPod/iPhone/iPad. • Pour de plus amples informations sur l’utilisation d’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au manuel fournit avec iPod/iPhone/iPad. En fonction du disque, si vous appuyez sur le bouton DISPLAY plusieurs fois, l’affichage effectue un défilement des données. 9 Fr PD-30_PWSYXZT8-Fr.book 04 Page 10 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Lecture Lecture de fichiers enregistrés sur des dispositifs de stockage USB 1 Appuyez sur USB de la télécommande pour sélectionner USB comme source d’entrée. iPod/USB Appuyez sur le iPod/USB bouton de la télécommande du modèle PD-30 ou sur USB de la télécommande du modèle PD-10. • Vous pouvez effectuer la même opération en appuyant plusieurs fois sur FUNCTION du panneau avant. 2 Vous pouvez effectuer les opérations suivantes. Certains boutons peuvent ne pas être disponibles en fonction de la catégorie en cours de lecture. Touches Fonction Démarre la lecture. Au cours de la lecture, faites une pause/annulez la pause de la lecture. Interrompt la lecture. Appuyez pour passer au lancement du fichier actuel puis aux fichiers précédents. Appuyez pour effectuer un retour en arrière rapide. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton vitesse vers l’arrière, la vitesse de l’opération change en quatre étapes. Appuyez pour passer au fichier suivant. Appuyez pour effectuer une avance rapide. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton vitesse vers l’avant, la vitesse de l’opération change en quatre étapes. RANDOM Les fichiers sélectionnés sont lus en arrière au hasard (lecture aléatoire). REPEAT Les fichiers sélectionnés sont lus répétitivement.1 Connectez le dispositif de stockage USB. Dispositif de stockage USB (en vente dans le commerce) 3 Appuyez sur le bouton pour lancer la lecture. • Pour effectuer une pause pendant la lecture, appuyez sur le bouton . • Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton . 1 Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT, le mode de répétition change comme suit. Repeat 1 Repeat all Normal playback Repeat 1: Permet de répéter un fichier en cours de lecture. Repeat all: Permet de répéter tous les fichiers. Lorsque le fonction mise hors tension automatique est activée et que l’entrée est définie sur une lecture de mémoire USB, si la lecture depuis le dispositif de mémoire USB s’arrête pendant 30 minutes sans qu’aucune autre opération ne soit exécutée, l’unité passe automatiquement en mode de veille. Remarque • Cette unité peut ne pas reconnaître le dispositif de stockage USB, lire les fichiers ou alimenter le dispositif de stockage USB. Pour de plus amples informations, voir Informations complémentaires à la page 12. 10 Fr • Pioneer ne garantit pas la lecture systématique des fichiers enregistrés sur un dispositifs de stockage USB ni que ce dernier sera alimenté. En outre, Pioneer n’endosse aucune responsabilité pour la perte de fichiers enregistrés sur les dispositifs de stockage USB qui pourrait se produire lors de la connexion à cette unité. • Cette unité ne prend pas en charge les concentrateurs USB. PD-30_PWSYXZT8-Fr.book Page 11 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Les fonctions avancées 05 Fonctions de lecture Les fonctions avancées 2 En mode d’arrêt, appuyez sur le bouton SACD/CD. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la lecture alterne entre la zone CD et la zone du canal 2 de SACD. Lecture avec son en haute fidélité Remarque • Cette unité ne prend pas en charge les zones multicanaux de SACD. Sound Retriever Réglage de la luminosité de l’affichage PURE AUDIO Les disques hybrides SACD se composent de deux couches, une couche SACD et une couche CD. Vous pouvez ainsi de choisir celle que vous voulez lire. 1 Appuyez sur le bouton SACD/CD. SACD/CD Cette fonction permute automatiquement l’unité en mode de veille si aucun signal ou permutation ne sont détectés pendant 30 minutes. 1 Appuyez sur le bouton SET UP. 2 Changez le réglage et confirmez. Appuyez sur le bouton / pour régler la fonction d’activation ou désactivation (ON ou OFF) et appuyez ensuite sur ENTER pour confirmer l’opération. SET UP Fonction Ignorer (Skip) Recherche directe (désigne une piste spécifique de lecture) – – Lecture répétitive Lecture au hasard Lecture programmée (lecture des pistes dans un ordre prédéterminé) – – Visualisation des données du disque Sound Retriever – – – Pure Audio 5 SACD/CD 6 – – – 1 Certaines options de disques ou fichiers peuvent ne pas fonctionner, même s’ils sont indiqués [] dans le tableau. 2 Voir également Lecture des disques CD-R/CD-RW à la page 12. 3 • Les fichiers AAC peuvent être lus uniquement sur le modèle PD-30. • Voir également Formats de fichiers pouvant être lus à la page 12. 4 Voir également Lecture de disques DSD à la page 12. 5 Cette fonction est activée uniquement pendant la lecture de fichiers enregistrés sur disque. 6 Disques SACD hybrides uniquement. ENTER Remarque • Cette fonction est désactivée lorsque l’entrée iPod est sélectionnée. Русский Modification de la zone de lecture (couche) d’un SACD/CD Auto Power Down (Mise hors tension automatique réglant l’unité sur veille) Lecture en avance/retour en arrière rapide Español Appuyez à nouveau dessus pour désactiver la fonction. • Lorsque cette fonction est activée et l’entrée de l’unité principale passe à SACD/CD, l’indicateur PURE AUDIO s’allume sur le panneau avant. Pendant la lecture du disque, le panneau avant s’éteint. • Lorsque l’indicateur PURE AUDIO s’allume, les iPod/iPhone/iPad connectés à l’unité principale ne seront pas rechargés. DSD4 Nederlands • Appuyez sur le bouton PURE AUDIO. WMA MP3 AAC3 Italiano Cette unité est dotée d’une fonction de gradation permettant de régler la luminosité de l’affichage sur trois niveaux correspondant à divers degrés de l’éclairage S.RETRIEVER • Appuyez sur le bouton S.RETRIEVER. ambiant. Le réglage par défaut est une luminosité Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la maximum. fonction change comme suit: S.RTRV: OFF S.RTRV: LOW S.RTRV: HI Permet de restaurer le statut initial • Appuyez sur le bouton DIMMER. DIMMER • La fonction correction de son est désactivée Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la lorsque la fonction pure audio est activée. luminosité passe par les trois couches. • Le réglage de gradation ne peut pas être changé Pure Audio lorsqu’un disque est lu avec la fonction Pure Audio Cette fonction désactive la sortie audio numérique et lit activée (voir à gauche). une audio analogique à haute fidélité. Lorsque la • La luminosité de l’indicateur STANDBY ne change fonction est activée, aucun indicateur n’est affiché. Par pas. défaut, cette option est désactivée. CD-DA CD-R/-RW2 Deutsch Lorsque les signaux sonores comprimés sont décomprimés pour la lecture, certaines parties sont perdues. En activant la fonction Sound Retriever, les pertes sont compensées ce qui permet de produire un son de meilleure qualité. Type de fichier/disque SACD Fonction1 Français Les fonctions pouvant être sélectionnées varient selon le type de disque et de fichier. Dans certains cas, certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Voir Fonctions de lecture dans la colonne de droite. Les fonctions pouvant être sélectionnées varient selon le type de disque et de fichier. Dans certains cas, certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Consultez le tableau ci-dessous répertoriant les fonctions exploitables. English Chapitre 5: Entrez les changements à SACD/CD. 11 Fr PD-30_PWSYXZT8-Fr.book 06 Page 12 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Informations complémentaires Chapitre 6: Informations complémentaires Disque pouvant être lu Lecture des disques CD-R/CD-RW • Cette unité peut lire des disques CD-R/CD-RW enregistrés avec un format de musique CD ou des données au format WMA et MP3. Toutefois, certains disques ne peuvent pas être lus ou peuvent émettre du bruit ou déformer les sons. • Cette unité est destinée à la lecture uniquement. Elle n’enregistre pas de données sur les disques CD-R/CD-RW. • En conséquence, les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus sur cette unité. Pour de plus amples informations, consultez les instructions de votre enregistreur disque. Lecture de disques DSD Cette unité peut lire les fichiers de disques DSD enregistrés en format fichier DSF. Fichiers pouvant être lus • Disques enregistrés: DVD-R/-RW • Extension de fichier: .dsf • Nom du dossier: DSD_DISC • Capacité: 4 Go maximum par fichier • Audio: 2 canaux • Fréquence d’échantillonnage: 2,8224 MHz Exemple de composition de dossier L’ordre de lecture des fichiers/dossiers ne se fait pas dans l’ordre alphabétique. Les fichiers sont lus dans l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés sur le disque. Root • Un dossier peut contenir 150 fichiers maximum. • Un disque peut contenir 200 dossiers maximum. • Un dossier ne peut contenir que 8 couches maximum. • Les noms de fichiers utilisant des polices d’écriture Japonaises et autres polices de symboles peuvent ne pas s’afficher correctement. • Tous les fichiers qui ne sont pas au format DSF seront ignorés. Attention • Il est possible que certains fichiers ne puissent pas être lus. • Les disques contenant un grand nombre de fichiers et de dossiers peuvent nécessiter plus de temps pour lancer la lecture. Dans ce cas, vous pouvez déplacer les fichiers souhaités directement vers le dossier DSD_DISC ou limiter le nombre de fichiers à 20 ou moins. Opérations pendant une lecture Les opérations suivantes ne peuvent pas être lues pendant la lecture d’un disque DSD: • Recherche directe • Lecture de fichiers disque d’un type autre que DSF Formats de fichiers pouvant être lus Cette unité prend en charge les formats de fichier suivants. • Remarque: certains formats de fichier ne sont pas disponibles à la lecture même s’ils font partie de la liste des formats de fichier pouvant être lus. • Si vous essayez de lire des fichiers dont le format n’est pas pris en charge, le son peut être intermittent ou accompagné de bruit. Dans ces cas-là, confirmez que le format du disque est compatible avec cette unité. • Les fichiers de musique soumis aux contrôles de gestion des droits numériques (Digital Rights Management, DRM) ne peuvent pas être lus. La protection DRM anti-copie est une technologie destinée à protéger les droits d’auteur. Pour empêcher toute copie illégale, DRM limite la lecture à l’enregistreur disque ou l’ordinateur utilisés initialement pour l’enregistrement de la musique. Pour de plus amples informations, consultez les instructions d’utilisation ainsi que les fichiers d’aide de l’appareil ou de l’application utilisés pendant l’enregistrement initial. Catégorie Extension Flux Fréquence 8 kHz à d’échantillonnage 48 kHz MP31 .mp3 Quantification MPEG-1/2 débit binaire Audio Layer-3 Canal Débit binaire File01.dsf WMA File02.dsf 16 bit 2c 8 kbps à 320 kbps Fréquence 22,05 kHz d’échantillonnage à 48 kHz DSD_DISC FolderA .wma WMA2/7/ 8/9 Quantification débit binaire 16 bit Canal 2c Débit binaire 32 kbps à 192 kbps FolderB File03.dsf FolderC File04.dsf FolderD File05.dsf File06.dsf 12 Fr Fréquence 8 kHz à d’échantillonnage 48 kHz Lecture de fichiers audio Écran Lorsque l’unité est en mode d’arrêt pendant la lecture d’un disque DSD, l’unité affiche l’indicateur [DSD DISC]. Pendant la lecture, chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISPLAY, l’écran affiche les informations suivantes: • Nombre de piste et le temps de lecture écoulé • Nom du fichier Catégorie Extension Flux AAC2 .m4a MPEG-4 AAC LC Quantification MPEG-4 débit binaire HE AAC (AAC Plus Canal v1/2) Débit binaire 16 bit 2c 8 kbps à 320 kbps 1. “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et de Thomson multimedia.” 2. PD-30 uniquement. Attention • Il peut s’avérer impossible de lire tous les disques CD-R/CD-RW enregistrés sur un enregistreur CD ou un ordinateur en raison des caractéristiques du disque, des rayures ou des impuretés sur le disque ou des impuretés ou condensation sur la lentille laser du lecteur. • Les disques enregistrés sur un ordinateur peuvent ne pas être lus sur cette unité en raison des réglages de l’application ou de l’environnement de l’ordinateur. Enregistrez toujours vos disques à l’aide du format approprié (pour de plus amples informations, consultez le distributeur de votre application). • Les disques en format d’écriture en paquets ne peuvent pas être lus sur cette unité. • Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas été finalisés ne peuvent pas être lus sur cette unité. Lecture des fichiers WMA • Utilisez des disques enregistrés selon les normes compatibles aux systèmes de fichier CD-ROM (ISO9660 niveaux 1 et 2), ainsi que ceux compatibles à un format étendu (Joliet, Romeo). • Cette unité ne prend pas en charge les disques enregistrés avec un débit binaire variable (VBR) ou avec un codage sans pertes. • Cette unité ne prend pas en charge les disques multi-session. • Un nombre total de 648 dossiers et pistes peuvent être reconnues et lues. Sur ce nombre, le nombre maximum de dossiers est de 299. Toutefois, en fonction de la composition du dossier, certains dossiers et pistes ne seront pas reconnus ni lus. PD-30_PWSYXZT8-Fr.book Page 13 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Informations complémentaires Déplacement du lecteur Mettez l’unité hors tension lorsque le lecteur n’est pas utilisé En fonction des conditions des signaux télévision, des motifs zébrés peuvent apparaître à l’écran lorsque la télévision est mise sous tension alors que le lecteur est mis sous tension. Il ne s’agit pas de dysfonctionnement du lecteur ni de la télévision. Si cette situation se présente, mettez le lecteur hors tension. Il est également possible que vous entendiez des grésillements de radio. Condensation Si le lecteur est déplacé soudainement d’une pièce froide dans une pièce chaude (en hiver, par exemple) ou si la température dans la pièce où est installé le lecteur augmente soudainement à cause du chauffage, etc., des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former (sur les pièces fonctionnelles et l’objectif). En cas de condensation, le lecteur ne fonctionne pas correctement et la lecture est impossible. Laissez le lecteur dans la pièce à une température pendant 1 ou 2 heures sous tension (la durée dépend de l’importance de la condensation). Les gouttelettes se dissipent et la lecture est à nouveau possible. N’appuyez pas sur OPEN/CLOSE de la télécommande pour ouvrir le tiroir-disque alors que la porte vitrée est fermée. La porte bloquera le mouvement du tiroir-disque et l’unité pourrait subir des dommages. Nettoyage de l’objectif de prise de vue L’objectif du lecteur ne devrait pas se salir lors dune utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que des agents de nettoyage pour lecteurs soient disponibles dans le commerce, nous recommandons de ne pas les utiliser puisque certains d’entre eux peuvent endommager l’objectif. Il peut s’avérer impossible de lire un disque couvert d’empreinte ou de poussière. Dans ce cas, en vous servant d’un chiffon propre par exemple, nettoyez soigneusement le disque en commençant par le centre en direction du bord externe. N’utilisez pas de chiffon de nettoyage sale. N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres produits chimiques volatiles. N’utilisez pas de vaporisateurs pour disques ni d’agents antistatiques. Pour les impuretés tenaces, imbibez légèrement d’eau un chiffon doux, rincez bien, nettoyez les impuretés puis passez un chiffon sec pour absorber l’humidité. Disques au format particulier Vous ne pouvez pas utiliser de disques au format particulier, tels que les disques en forme de cœur, hexagonaux, etc. N’utilisez jamais ces disques qui endommageront le lecteur. Manipulation des disques N’utilisez pas de disques endommagés (craquelés ou fendus). Ne rayez pas la surface de signal du disque et veillez à ce qu’elle soit toujours propre. Ne placez pas plusieurs disques dans le lecteur à la fois. Ne collez pas de papier, n’apposez pas d’autocollant et n’utilisez pas de crayon, stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture pointu. Ces instruments pourraient endommager le disque. Condensation sur les disques Si le disque est brutalement déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud (comme en hiver par exemple), des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former sur la surface du disque. Vous ne pourrez pas lire les disques correctement s’il y a de la condensation sur leur surface. Nettoyez bien les gouttelette d’eau de la surface du disque avant de l’utiliser. Русский Lorsque vous déplacez cette unité, procédez toujours comme suit; Enlevez les disques du tiroir-disque et fermez-le. Appuyez sur le bouton /I STANDBY/ON pour afficher [-OFF-] sur l’écran du panneau avant et attendez dix secondes avant de déconnecter le cordon d’alimentation. L’unité risque de subir des dommages ou de ne pas fonctionner correctement si elle est déplacée avec des disques dans le tiroir-disque. Ne pas placer le lecteur sur un amplificateur ou tout autre appareil émettant de la chaleur. Lors d’une installation dans un rack afin d’éviter la chaleur émise par l’amplificateur et les autres appareils, placez l’unité sur une étagère sous l’amplificateur dans la mesure du possible. Précautions à prendre lorsque l’unité est dotée dans un rack avec une porte vitrée Nettoyage des disques Español Précautions à prendre pour l’utilisation Tenir à l’écart de la chaleur En principe, il suffit de passer un chiffon doux. Pour les impuretés tenaces, appliquez un chiffon imprégné d’un détergent neutre dilué dans 5/6 d’eau, rincez bien, nettoyez les impuretés puis passez un chiffon sec. Ne pas utiliser d’alcool, de diluant, d’essence ni d’insecticide sur le lecteur sous risque de détacher l’impression et le revêtement. Ne pas laisser d’articles en caoutchouc ou vinyle entrer en contact avec le lecteur pendant de longues périodes sous risque d’endommager l’armoire. Si vous utilisez des serviettes imprégnées d’agents chimiques, consultez les précautions à prendre des serviettes. Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique lorsque vous nettoyez le lecteur. Placez toujours les disques dans leur boîtier que vous posez verticalement en évitant les endroits exposés à des températures élevées ou à l’humidité, à la lumière directe du soleil ou à des températures particulièrement basses. Prenez toujours connaissance des mises en garde incluses avec le disque. Nederlands • AAC est l’acronyme de “Advanced Audio Coding (Codage audio avancé),” le format de base de la technologie de compression audio utilisée dans MPEG-2 et MPEG-4. • Cette unité prend en charge la lecture de fichiers AAC avec l’extension “.m4a,” tels que codés par iTunes®. Toutefois, la lecture peut s’avérer impossible si les fichiers sont protégés par DRM. Elle dépend en outre de la version de codage iTunes. • iTunes est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Ne pas placer d’objets sur le lecteur. Nettoyage du lecteur Stockage des disques Italiano MPEG-4 Lecture de fichiers AAC Ne pas placer d’objets sur l’unité La condensation peut également se produire en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Si cette situation se présente, déplacez le lecteur. Deutsch • Utilisez des disques enregistrés selon les normes compatibles aux systèmes de fichier CD-ROM (ISO9660 niveaux 1 et 2), ainsi que ceux compatibles à un format étendu (Joliet, Romeo). • Cette unité ne prend pas en charge le débit binaire variable (VBR); même si les fichiers peuvent être lus, le temps indiqué sur l’écran du panneau avant sera incorrect en raison du changement de , avec un changement plus rapide ou plus lent que les valeurs temporelles correctes. • Cette unité ne prend pas en charge les disques multi-session. • Un nombre total de 648 dossiers et pistes peuvent être reconnues et lues. Sur ce nombre, le nombre maximum de dossiers est de 299. Toutefois, en fonction de la composition du dossier, certains dossiers et pistes ne seront pas reconnus ni lus. • Pour une qualité sonore optimale, un débit de bit de 128 kbps ou plus sont recommandés pour les enregistrements. Sélectionnez un endroit stable près du poste de télévision et du système AV auxquels l’unité est connectée. Ne placez pas le lecteur sur un poste de télévision ou un écran en couleur. Tenez-le à l’écart des platines à cassettes ou de tout autre composant qui subissent l’effet du magnétisme. Ne pas placer dans les endroits suivants: • Endroits éclairés par la lumière du jour • Endroits humides ou mal ventilés • Endroits particulièrement chauds ou froids • Endroits soumis aux vibrations • Endroits particulièrement poussiéreux ou remplis de fumée de cigarettes • Endroits exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur (dans les cuisines par exemple) Ne pas installer l’unité sur un divan ou tout autre objet/ matériau ayant des caractéristiques absorbantes sous risque d’affecter la qualité du son. Français Lecture des fichiers MP3 Emplacement d’installation English • Lorsque vous utilisez des fichiers WMA, assurez-vous qu’ils ont été encodés à l’aide d’applications vérifiées et validées par Microsoft Corporation. Si des applications non validées sont utilisées, l’unité peut ne pas fonctionner correctement. 06 13 Fr PD-30_PWSYXZT8-Fr.book 06 Page 14 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Informations complémentaires Guide de dépannage Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des anomalies et des dysfonctionnements. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est causée par un autre appareil. Vérifiez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si les vérifications ci-dessous ne vous permettent pas de trouver une solution au problème, consultez le service après-vente agréé par Pioneer ou le distributeur afin de faire réparer l’appareil. • Si l’unité ne fonctionne pas correctement en raison d’effets extérieurs, tels que l’électricité statique, débranchez la fiche de la prise et rebranchez pour que l’appareil puisse fonctionner dans des conditions normales. Anomalie Action corrective Anomalie Action corrective Entre les pistes d’un disque SACD, l’écran de l’unité principale indique [--:--]. • Cet affichage apparait en fonction du disque. Les signaux audio analogiques sont corrects mais les signaux audio numériques ne semblent pas présents. • Vérifiez que la fonction Pure Audio est désactivée (page 11). • L’audio des disques SACD et DSD ou provenant d’un iPod, ne peut pas être transformé en format numérique. Utilisez les bornes ANALOG OUT pour ces médias (page 5). Ce dispositif de stockage USB n’est pas reconnu. • Connectez bien le dispositif (à fond) (page 10). • Cette unité ne prend pas en charge les concentrateurs USB. Connectez directement le dispositif de stockage USB. • Certains dispositifs de stockage USB ne sont pas reconnus. Mettez d’abord hors tension puis sous tension. • Cette unité prend uniquement en charge les dispositifs de stockage de masse USB. • Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Autres systèmes de fichiers (par ex. FAT, NTFS, etc.) ne sont pas prises en charge. • Cette unité ne prend pas en charge les lecteurs de disques durs externes. Un dispositif de stockage USB est connecté et affiché mais les fichiers audio stockés sur le dispositif USB ne peuvent pas être lus. • Les fichiers audio protégés par des droits d’auteur qui sont stockés sur le dispositif USB ne peuvent pas être lus. Toute tentative d’importation de données musicales depuis un CD, etc. vers un ordinateur peut activer la protection anti-copie, en fonction des réglages. • Voir la liste des format de fichiers ne pouvant pas être lus sur cette unité. La lecture du disque est impossible ou • Assurez-vous que le disque est en place la face portant l’étiquette orientée vers le le disque est éjecté immédiatement haut et correctement aligné au guide du tiroir-disque (page 8). après son chargement. • Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 13). • De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur: Attendez que la condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur (page 13). • Le plateau porte-disque s’ouvre si un disque non compatible est chargé (page 4). Impossible de lire les disques CD-R/-RW. • Certains CD-R/-RW enregistrés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus. Impossible de lire les fichiers en format WMA/MP3 ou AAC (PD-30 uniquement). Impossible de faire fonctionner la télécommande. • Remplacez les piles (page 4). • Utilisez à moins de 7 m, 30° du capteur de télécommande du panneau avant (page 4). • Éliminez tout obstacle ou utilisez dans une autre position. • Ne pas exposer le télécapteur du panneau avant à la lumière directe. • Le cordon de commande d’un composant est connecté incorrectement ? S’assurer que les connexions sont correctes (page 5). Les réglages sont supprimés. • Si le cordon d’alimentation est déconnecté avec force ou s’il y a une coupure de courant alors que l’unité est sous tension, les réglages effectués peuvent être supprimés. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, appuyez d’abord sur le bouton de la télécommande STANDBY/ON et attendez que le message [-OFF-] s’efface de l’écran du panneau avant; débranchez ensuite le cordon. Des précautions particulières doivent être prises lorsque le cordon d’alimentation de l’unité est connecté à la prise d’un autre composant dans la mesure où la mise hors tension de l’autre composant peut déconnecter simultanément l’alimentation à cette unité. Dans la mesure du possible, branchez le cordon d’alimentation à une prise murale. Absence de sons ou sons déformés. Il existe une différence notable de niveau sonore entre les SACD et les CD. 14 Fr • Les types de fichiers suivants ne sont pas pris en charge: - Fichiers avec protection anti-copie DRM - Disques enregistrés non conformes au format ISO9660 - Fichiers non enregistrés à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz - Fichier WMA enregistrés avec un débit binaire variable (VBR) ou avec un codage sans pertes. • Assurez-vous que toutes les interconnexions sont insérées à fond (page 5). • Assurez-vous que les fiches et les bornes sont propres, quelles ne sont pas oxydées, etc.; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que les câbles ne sont pas endommagés. • Vérifiez que le disque n’est pas endommagé et qu’il est exempt de poussières et de saletés. • L’unité est réglée sur “pause” ? Appuyez sur le bouton . • Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie, source, enceintes choisies, etc.). • Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono (platine) de l’amplificateur. • Cela tient aux différences des formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie. La reconnaissance d’un dispositif de • Le chargement de données avec des dispositifs de stockage USB de grande stockage USB peut prendre du temps. capacité connectés peut prendre du temps (parfois plusieurs minutes). Le dispositif de stockage USB n’est pas alimenté. • Lorsque la fonction Pure Audio est activée, l’alimentation n’est pas fournie aux ports USB (page 11). • Un message d’erreur s’affiche sur l’écran du panneau avant? (page 7) - Mettez d’abord hors tension puis sous tension (page 8). - Mettez hors tension puis déconnectez et reconnectez le dispositif de stockage USB (page 10). - Appuyez sur FUNCTION pour passer à l’autre mode, repassez ensuite au mode USB. (Lorsque le mode USB est réactivé) (page 7). Les fichiers musicaux sont lus bien • Confirmez si un dossier cache est enregistré sur le périphérique. Les dossiers qu’ils ne soient pas enregistrés sur le cachés seront lus. périphérique de stockage USB. Impossible de faire fonctionner l’iPod/ • Assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad est connecté correctement (voir Lecture iPhone/iPad. de l’iPod/iPhone/iPad (PD-30 uniquement) à la page 9). Essayez de déconnecter l’iPod/iPhone/iPad puis de reconnecter. • Assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cette unité (page 9). • Si l’iPod/iPhone/iPad raccroche, réglez-le à nouveau et reconnectez-le à l’unité. L’iPod/iPhone/iPad n’est pas alimenté. • Lorsque la fonction Pure Audio est activée, l’alimentation n’est pas fournie aux ports USB (page 9). • Un message d’erreur s’affiche sur l’écran du panneau avant? Mettez hors tension puis déconnectez et reconnectez l’iPod/iPhone/iPad. L’iPod/iPhone/iPad n’émet aucun son. • Le haut-parleur de l’iPod/iPhone/iPad émet le son? Mettez l’unité hors tension puis sous tension. Après avoir réglé le mode sur iPod, connectez l’iPod/iPhone/iPad. • L’audio n’est pas délivrée des terminaux DIGITAL OUT. PD-30_PWSYXZT8-Fr.book Page 15 Wednesday, May 9, 2012 4:05 PM Informations complémentaires Généralités Remarque • Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration. • Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriétaire respectif. Français Deutsch Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecteur Super Audio CD Alimentation . . . . . . . . . . CA 220 V à 240 V , 50 Hz/60 Hz Consommation PD-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 W PD-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W Poids PD-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 kg PD-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 kg Dimensions . . . . . . . . . . . . . . 435 mm (L) x 128 mm (H) x 329 mm (P) Température de fonctionnement . . . . . . +5 °C à +35 °C Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % à 85 % (sans condensation) English Spécifications 06 Sortie audio (1 paire stéréo) Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . Pendant la sortie audio 200 mVrms (1 kHz, –20 dB) Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA Italiano Caractéristiques audio numériques Nederlands Réponse fréquence CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hz à 20 kHz SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hz à 50 kHz Rapport signal sur bruit CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 dB SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 dB Plage dynamique CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 dB Distorsion harmonique totale: CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,0022 % SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,0020 % Pleurage et scintillement. . . . Limite du seuil de mesure (±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur Español Sortie numérique Sortie numérique optique . . . Borne numérique optique Sortie numérique coaxiale. . . . . . . . . . . . . . . .Borne RCA Accessoires © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Русский Câble audio RCA (fiches rouges/blanches) . . . . . . . . . . 1 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Piles sèches AAA/IEC R03. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Cordon d’alimentation Cartes de garantie (modèles européens uniquement) Mode d’emploi (ce document) 15 Fr PD-30_PWSYXZT8.book 16 ページ 2012年5月7日 月曜日 午前11時33分 Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu). Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu) Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu) Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами регистрации в Интернет PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan Корпорация Пайонир 1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС" 125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01 PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B4_Ru © 2012 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. © 2012 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. J1190171A SH N 00/00 Printed in Thailand / Imprimé en Thaïlande