▼
Scroll to page 2
of
20
Operation, Maintenance and Installation manual Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione Bedienungs- und Wartungsanleitung Mise en route , entretien et installation Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación Manual de instruções de uso, manutenção e instalação Handbok för användning, underhåll och installation Käyttö-, huolto- ja asennusohje Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning ENGLISH With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials, superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive great comfort everywhere from your Dometic products. ITALIANO Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata, materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic. DEUTSCH Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die Ihnen überall dank "Ihren" Dometic-Produkten größten Komfort sichert. FRANÇAIS Partout avec Dometic. Merci d'avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour votre véhicule complétant totalement la gamme d'équipements de votre véhicule de loisirs. Dometic, c'est aussi, 75 ans d'expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix ,un design fonctionnel et la protection de l'environnement. La garantie Européenne Dometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel. NEDERLANDS Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor de aanschaf van een Dometic-product. Onze producten zijn speciaal ontwikkeld voor uw voertuig en voldoen volledig aan de eisen die u stelt aan ontspanning onderweg. Met meer dan 75 jaar ervaring, de meest geavanceerde technologie, eersteklas materiaal, uitstekend vakmanschap, functioneel design en zorg voor het milieu. De unieke Dometic EuroService-garantie is nog een extra geruststelling - zodat u overal veel gemak zult ondervinden van uw Dometic-producten. ESPAÑOL Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a sus productos Dometic. PORTUGUÊS Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic. SVENSKA Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något skulle hända. SUOMI Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometicin tuotteen. Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla, toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella. NORSK Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte befinne deg. DANSK Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer, uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befinder dig. Validité Garantie “Le produit est garantit d’après la Loi et les normes promulguées pour la transposition en droit interne de la Directive 1999/44/CE.” La garantie du Producteur est expressément caduque en cas de rupture et/ou de fonctionnement anormal du Produit dérivant et/ou dépendant d’un montage incorrect. Le Consommateur a le droit de faire effectuer le montage du Produit par des revendeurs autorisés mais non directement dépendants de la société Dometic. ©DOMETIC - 2004 Tutti i diritti riservati - Stampato in Italia Toute reproduction même partielle de ce manuel ne peut être effectuée sans l’accord écrit de DOMETIC. Schémas, descriptions et données techniques sont données à titre indicatif et peuvent tre modifiées sans préavis. Conserver ce document pour tout usage futur. Index 1 Informations générales 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 1.6. 1.7. Contenu du manuel.............................................4 Plaque d’identification.......................................4 Description du climatiseur...................................4 Utilisation du climatiseur..........................................6 Description des commandes...............................6 Caractéristiques techniques............................... 7 Maintenance......................................................8 2 Instructions d’installation 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. Emballage déballage et installation.....................9 Préparation de l’ouverture du toit ........................10 Montage du climatiseur.................................13 Connections électriques.....................................14 3 Pannes, entretien, recyclage 3.1. 3.2. 3.3. Pannes , causes , solutions..............................15 Entretien spécial...............................................15 Recyclage..................................................15 Schéma électrique B1100S ..................................16 Schéma électrique B1500S - B1900S .....................17 Liste de pieces detachees B1100S - B1500S - B1900S.19 Operation, Maintenance and Installation manual Air conditioner Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione Condizionatore GB I Bedienungs- und Wartungsanleitung Klimaanlage D Mise en route, entretien et installation Climatiseur F Handleiding voor bediening, onderhoud en installatie Airconditioner NL Manual de instrucciones para el uso, la manutención y la instalación Acondicionator E Livrete de instruções para uso, manutenção e instalação Aparelho de ar condicionado P Handbok för drift, underhåll och installation Luftkonditionering S Käyttö-, huolto- ja asennusohje Ilmastointilaite Brukerveiledning og manual til vedlikehold og installasjon Airconditioner Brugervejledning og manual til vedligeholdelse og installation Airconditioner FIN N DK 1 Informations générales 1.1. Contenu du manuel 1.3. Description du climatiseur Ce manuel a été conçu par le fabriquant et doit être considéré comme indissociable du climatiseur . Les informations contenues ,si elles sont observées, vous assureront un fonctionnement correct du climatiseur . La première partie de ce manuel est destinée à l’utilisateur , la seconde partie au technicien qualifié . Ce climatiseur a été conçu pour être installé sur des véhicules comme les caravanes et les camping-cars pour y améliorer la température ambiante. Il produit de l’air frais et sec en été et un apport d’air chaud en hiver ,sans toutefois remplacer le chauffage d’origine du véhicule . Dans les deux cas , le choix est fait par l’utilisateur. Production d’air frais Le systéme comprend un compresseur (a), un condenseur (b) , un évaporateur (d) et un gaz réfrigérant sous pression. Le changement d ‘état du liquide réfrigérant (passage de l’état liquide à l’état gazeux) permet d’absorber des calories et de produire du froid . Le ventilateur (c) force l’air interne à circuler à travers l’évaporateur (d) abaissant la température dans le véhicule. Pour attirer l’attention du lecteurs certains points particuliers , les symboles suivants sont utilisées: F Cette opération peut présenter des dangers. Conseil utile. Information concernant la protection de l’environnement. Production d’air chaud L’air ambiant est pulsé par le ventilateur (c) à travers la résistance électrique (e) et réchauffe l’intérieur de l’habitacle. 1.2. Plaque d’identification constructeur Constructeur Marquage de conformité Model/Numéro de série Année de fabrication Données techniques B1100S - B1500S - B1900S 4 manuel d’utilisation Informations générales 1 Condenseur (b) Compresseur (a) Air evacuation de l’air chaud Resistance (e) Evaporateur (d) pro v en an t de l’e xte r ieu ’ex v pro Air el td an en ter r r ieu F Ventilateur (c) evacuation de l’air chaud Air air pris à l’interieur du vehicule manuel d’utilisation erie ext air conditionné entrant dans le vehicule ur an ven pro l’ t de Evacuation eau de condensation 5 B1100S - B1500S - B1900S 1 Informations générales 1.4. Utilisation du climatiseur 1.5. Description des commandes Les performances du climatiseur peuvent être optimisées en prenant quelques précautions F • Améliorer l’isolation thermique du véhicule en fermant les ouvertures et en couvrant les surfaces vitrées de protections réfléchissantes . • Eviter les portes et les vitres ouvertes sans nécessité • Choisir la température et la vitesse de ventilation la plus appropriée • Orienter correctement les volets d’air Pour Eviter les problèmes et minimiser les risques , prendre les précautions suivantes : • Toujours attendre au moins trois minutes entre l’arrêt et la remise enmarche du climatiseur afin de ne pas endommager le compresseur • Ne pas obstruer les entrées et sorties d’air de l’appareil avec des vêtements , papiers ou autres objets • Ne pas mettre les mains ou autre dans les ouvertures • Ne pas asperger d’eau le climatiseur • Eloigner toutes substances inflammables de l’appareil Réglage du flux d’air Positionner les déflecteurs d’air dans la position souhaitée. 0 B1100S - B1500S - B1900S I 6 II III manuel d’utilisation Informations générales 1 1.6. Caractéristiques techniques F Unité de mesure Description Gaz réfrigérant (type/quantité) Modèle B1100S B1500S B1900S consulter la plaque signalétique Capacité de réfrigération Watt/h 1000 1500 2000 Consommation en froid W 500 650 900 Puissance de chauffage W 800 800 1200 Alimentation électrique V/Hz 230/50 230/50 230/50 Degré de protection IP X4 X4 X4 Volume d’air débité m³/h 310 310 380 Volume maximum du véhicule ( si correctement isolé) m³ 16 20 25 Poids Kg 29 30 33 manuel d’utilisation 7 B1100S - B1500S - B1900S 1 Informations générales 1.7. Entretien courant F Nettoyage : Nettoyer périodiquement le climatiseur et enlever la poussière avec un chiffon doux. Si nécessaire , utiliser un savon doux , ne pas utiliser de solvants ou de produits dérivés du pétrole Contrôles : Vérifier régulièrement le climatiseur et s’assurer que les trous d’évacuation d’eau ne sont pas obstrués Nettoyage du filtre : effectuer régulièrement cette opération , nettoyer le filtre avec une solution détergente et le laisser sécher avant de le refixer B1100S - B1500S - B1900S 8 manuel d’utilisation Instructions d’installation 2 Le climatiseur doit être installé par un technicien confirmé . En plus , la personne réalisant l’installation doit s’assurer que les conditions de sécurité sont requises . 2.1. Emballage , déballage et manipulation F Toujours suivre les instructions figurant sur l’emballage Retirer le climatiseur de son emballage et vérifier qu’il n’est pas endommagé Ne jamais utiliser les entrées d’air arrière pour sortir l’appareil de son emballage. Poser l’appareil sur un support spécialement aménagé pour ne pas endommager le dessous Déplacer le climatiseur jusqu’à l’aire d’installation avec précaution manuel d’utilisation 9 B1100S - B1500S - B1900S 2 Instructions d’installation 2.2. Préparation de l’ouverture du toit F Fonctions de dimensions des véhicule et suivant les besoins en climatisation,une ou plusieurs unités peuvent être installées. Le climatiseur doit être installé sur l’axe du véhicule. Si un seul climatiseur est installé il doit être positionné à l’arriére du véhicule. Avant d’installer le climatiseur , s’assurer que l’emplacement de l’ouverture ne gêne pas le fonctionnement des accessoires déjà existants .Ce contrôle permet un montage sûr et une circulation optimale de l’air émis par le climatiseur. Pour installer le conditionneur d’air , le toit doit disposer d’une ouverture de dimension appropriée Contacter le constructeur du véhicule et s’assurer que la structure du toit permet de supporter le poids de l’appareil . Certains constructeurs prévoient un pré-équipement favorisant l’installation. Le climatiseur doit être de préférence installé sur une surface horizontale : la tolérance en inclinaison est de 10° au maximum. B1100S - B1500S - B1900S 10 manuel d’utilisation Instructions d’installation 2 Attention aux chocs électriques Débrancher toutes les sources d’énergies F Utilisation d’une ouverture existante 1) Enlever le cache existant. 2) Nettoyer l’emplacement et enlever les résidus d’adhésifs ou de produits d’étanchéité 3) Boucher d’éventuels trous de fixation ou défauts de planéité avec une pâte silicone manuel d’utilisation 11 B1100S - B1500S - B1900S 2 Instructions d’installation F Création d’une ouverture 1. A l’aide du gabarit fourni avec le climatiseur, reporter les dimensions à l’emplacement choisiForare negli angoli. 2. Percer les quatre coins 3. Couper en joignant les trous précédemment effectués 4. Si nécessaire , renforcer au moyen d’un cadre bois percer un trou pour passer les cables B1100S - B1500S - B1900S 12 manuel d’utilisation Instructions d’installation 2 2.3. Montage du climatiseur F Placer le climatiseur à proximité de l’ouverture sur le toit du véhicule. Ne jamais faire glisser le climatiseur sur le toit. Toujours soulever le climatiseur avant de le déplacer. Effectuer le branchement électrique selon les instructions du paragraphe 2.4. Toujours respecter le couple de serrage indiqué. Ne jamais excéder ce couple de serrage ! Obstruer les trous avec les caches fournis manuel d’utilisation 13 Avant de monter l’enjoliveur plastique, l’utiliser pour centrer le climatiseur dans l’ouverture B1100S - B1500S - B1900S Instructions d’installation 2 2.4. Connexion èlectrique Pour les connexions electriques , toujours suivre les specifications locales ou nationales . Branchement du climatiseur Connection d’equipement divers F Boite à fusible Prise 220V Mettre en place un circuit électrique spécifique protégé par un fusible 10A temporisé Commutateur arrivée 220V exterieur et 220V fournit par le generateur Relier les câbles au climatiseur. B1100S - B1500S - B1900S Generateur Connecter le circuit électrique à la source requise équipée d’une prise de masse. 14 manuel d’utilisation 3 Pannes ; causes , remédes Protection thermique défectueux Condensateur défectueux Tension d’alimentation trop basse ( moins de 200 volts) Pas d’alimentation électrique Joint d’étanchéité endommagé Orifices d’evacuation d’eau bouchés Ventilateur extérieur défectueux Filtre à air obstrué Ventilateur interne défectueux Condenseur sale Compresseur endommagé Manque de gaz réfrigerant Résistance de chauffage défectueuse Interrupteur mal positionné Le thermostat est défectueux Le thermostat est mal positionné La température est supérieure à 40°C Opérations devant être effectuées par un spécialiste La temperature set inférieure à 18°C Opérations pouvant être effectuées par l’utilisateur SOLUTIONS 3.1.Pannes , causes , solutions CAUSES Le climatiseur ne fait pas suffisamment de froid Le climatiseur ne fait pas suffisamment de chaud L’air ne circule pas dans le véhicule De l’eau coule dans le véhicule Le climatiseur ne démarre pas Le climatiseur s’arr éte de fonctionner 3.2. Entretien spécial 3.3. Recyclage Pour la meilleure performance de votre climatiseur , faîtes le entretenir par votre revendeur ou par votre atelier spécialisé. En particulier , assurez-vous de la propreté: 1. de l’échangeur ( condenseur) 2. des trous d’évacuation d’eau manuel d’utilisation Pour le recyclage ou la mise hors service définitive de l’appareil, suivre les prescriptions nationales ou locales. A cette fin , adressez-vous aux Authorités régissant l’environnement. 15 B1100S - B1500S - B1900S F Schéma électrique B1100S Description 1 F B1100S - B1500S - B1900S 16 Commutateur froid - chaud 2 Commutateur de vitesse du ventilateur 3 Interrupteur principal 4 Thermostat 5 Condensateur 6 Condensateur 7 Condensateur 8 Condensateur 9 Protection thermique 10 Resistance 11 Ventilateur de condenseur 12 Ventilateur d’evaporateur 13 Compresseur 14 Condensateur demarrage 15 Connecteur 4 pôles 16 Connecteur 4 pôles 17 Connecteur 3 pôles manuel d’utilisation Schéma électrique B1500S - B1900S Description 1 manuel d’utilisation 17 Commutateur froid - chaud 2 Commutateur de vitesse du ventilateur 3 Interrupteur principal 4 Thermostat 5 Condensateur 6 Condensateur 7 Condensateur 8 Condensateur 9 Protection thermique 10 Resistance 11 Ventilateur de condenseur 12 Ventilateur d’evaporateur 13 Compresseur 14 Condensateur demarrage 15 Connecteur 4 pôles 16 Connecteur 4 pôles 17 Connecteur 3 pôles B1100S - B1500S - B1900S F Liste de pieces detachees B1100S - B1500S - B1900S F B1100S - B1500S - B1900S 18 manuel d’utilisation Liste de pieces detachees B1100S - B1500S - B1900S N. DESCRIPTION N. DESCRIPTION 1 TWO STAGE RIVET 27 CABLEGE 2 COUVERCLE 28 INVERSEUR CHAUD/FROID 3 SUPPORTO VENTILATORE 29 CADRE 4 JOINT 30 DIFFUSEUR D’AIR (COMPLET) 5 VENTILATEUR 31 DIFFUSEUR D’AIR 6 CARENAGE 32 JOINT 7 SUPPORT 33 EMBASE 8 ADHESIF 34 EVAPORATEUR 9 COMPRESSEUR 35 VENTILATEUR 10 JOINT 36 BOUTON MARCHE/ARRET 11 SUPPORT 37 CONTACTEUR DEV/DEV 12 SILENT-BLOC 38 CONTACTEUR NA/NC 13 CONDENSEUR 39 COUVERCLE 14 SUPPORT 40 COUVERCLE ISOLANT 15 CONDENSATEUR 41 CONTACTEUR NA/NA 16 RESSORT DE FILTRE 42 ENTRETOISE 17 FILTRE 43 RESSORT 18 GRILLE 44 RESISTANCE 19 BUTON DE VENTILATEUR 45 DISJONCTEUR THERMIQUE 20 SUPPORT 46 ISOLATEUR 21 BOUTON DE THERMOSTAT 47 COUVERCLE 22 THERMOSTAT 48 KIT FILTRE 23 CONDENSATEUR 49 TUYAU 24 CONDENSATEUR 50 TUYAU 25 CONDENSATEUR 51 SUPPORT 26 CONDENSATEUR 52 CABLAGE DE COMPRESSEUR manuel d’utilisation 19 F B1100S - B1500S - B1900S