▼
Scroll to page 2
of
14
FR Notice d'installation et d'utilisation des cuisinières à gaz, mixtes et électrique. Séries: NL Handleiding voor installatie en gebruik van gas-, gemengde en elektrische fornuizen. Serie: DE Installations- und Bedienungsanleitung für Gas-, Kombi- und Elektroherde. Serie: GB Instructions for use and maintenance of gas, gas-electric and electric cookers. Series: Index / Inhoud / Inhaltsverzeichnis / Index ALGEMENE AANBEVELINGEN EN OPMERKINGEN ........ 16 FR DE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................. 3 INSTALLATION ...................................................................... 4 AERATION DES LOCAUX ..................................................... 4 EMPLACEMENT .................................................................... 4 RACCORDEMENT DU GAZ .................................................. 4 ADAPTATION AUX DIFFERENTS TYPES DE GAZ .............. 4 CHANGEMENT DES INJECTEURS DES BRULEURS DE LA TABLE DE CUISSON ....................................................... 4 REGLAGE DE L'AIR DES BRULEURS ................................. 4 REGLAGE DU RALENTI DES BRULEURS DE LA TABLE ... 5 BRANCHEMENT ELECTRIQUE ........................................... 5 CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ELECTRIQUE ................. 5 DISPOSITIF DE SECURITE .................................................. 5 AERATION DES LOCAUX ..................................................... 6 ALLUMAGE DES BRULEURS DE LA TABLE DE CUISSON .. 6 BRULEURS DE LA TABLE EQUIPES DE DISPOSITIF DE SECURITE ....................................................................... 6 DISPOSITIF DE SECURITE .................................................. 6 CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ELECTRIQUE ................. 6 UTILISATION DES FEUX DE LA TABLE DE CUISSON ....... 6 UTILISATION DU GRILLOIR ELECTRIQUE ......................... 6 FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTION ............................... 6 UTILISATION DU TOURNEBROCHE ................................... 8 MONTAGE DES MULTIBROCHES ....................................... 8 FOURS AVEC THERMOSTAT ............................................... 8 UTILISATION DE LA MINUTERIE ......................................... 8 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN CUISSON AVEC HORLOGE DIGITALE ............................................ 8 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN CUISSON MONOCOMMANDE (SANS HORLOGE) ......................... 8 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE ... 8 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS D’ORDRE GENERAL .. 9 TECHNISCHE DATEN ......................................................... 17 INSTALLATION .................................................................... 18 BELÜFTUNG DES AUFSTELLORTS .................................. 18 AUFSTELLUNG ................................................................... 18 GASANSCHLUSS ................................................................ 18 UMSTELLUNG AUF ANDERE GASARTEN ........................ 18 ERSATZ DER BRENNERDÜSEN AUF DER KOCHMULDE 18 BRENNER-LUFTREGULIERUNG ....................................... 18 EINSTELLEN DER KLEINSTELLWÄRME-BELASTUNG BEI DER KOCHMULDE ........................................................ 19 ELEKTROANSCHLUSS ...................................................... 19 HERDE MIT ELEKTRISCHER ZÜNDUNG .......................... 19 ZÜNDSICHERUNG .............................................................. 19 BELÜFTUNG DES AUFSTELLORTS .................................. 20 ZÜNDUNG DER KOCHSTELLEN ....................................... 20 ZÜNDUNG DER KOCHSTELLEN BEI BRENNERN MIT ZÜNDSICHERUNG ........................................................ 20 ZÜNDSICHERUNG .............................................................. 20 HERDE MIT ELEKTRISCHER ZÜNDUNG .......................... 20 BENUTZUNG DER KOCHSTELLEN DER GASKOCHMULDE 20 BENUTZUNG DES GRILLS ................................................. 20 BENUTZUNG DES MULTIFUNKTIONSELEKTROBACKOFENS ................................................ 20 BENUTZUNG DES DREHSPIESSES ................................. 22 EINBAU DES MULTI-SPIESSES ......................................... 22 BACKOFEN MIT THERMOSTAT ......................................... 22 BENUTZUNG DES KURZZEITWECKERS .......................... 22 BENUTZUNG DER ZEITSCHALT-AUTOMATIK MIT DIGITALUHR .................................................................. 22 BENUTZUNG DER ZEITSCHALT-AUTOMATIK (OHNE UHR) . 22 BENUTZUNG DER ELEKTRONISCHEN ZEITSCHALTAUTOMATIK ............................................. 22 RATSCHLÄGE UND ALLGEMEINE HINWEISE .................. 23 NL INLEIDING ........................................................................... 10 INSTALLATIE ........................................................................ 11 VENTILATIE VAN DE RUIMTE ............................................. 11 PLAATSING .......................................................................... 11 AANSLUITING OP DE GASTOEVOER ................................ 11 AANPASSING AAN VERSCHILLENDE GASTYPES ........... 11 HET VERVANGEN VAN DE INSPUITERS VAN DE BRANDERS VAN DE KOOKPLAAT ................................ 11 REGELING VAN DE LUCHT VAN DE BRANDERS ............. 11 AFSTELLING VAN HET "MINIMUM" VAN DE BRANDERS VAN DE KOOKPLAAT .................................................... 12 AANSLUITING OP HET ELEKTRICI-TEITSTNET .............. 12 FORNUIZEN UITGERUST MET ELEKTRISCHE ONTSTEKING ................................................................ 12 DE BEVEILIGINGSINRICHTING ......................................... 12 VENTILATIE VAN DE RUIMTE ............................................ 13 ONTSTEKING VAN DE BRANDERS OP DE KOOKPLATEN 13 VOOR BRANDERS VAN DE PLAAT DIE MET EEN BEVEILIGINGSINRICHTING ZIJN UITGERUST ........... 13 DE BEVEILIGINGSINRICHTING ......................................... 13 BIJ FORNUIZEN UITGERUST MET ELEKTRISCHE ONTSTEKING ................................................................ 13 HET GEBRUIK VAN DE BRANDERS VAN DE KOOKPLAAT 13 HET GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE GRILL ................. 13 ELEKTRISCHE MULTIFUNCTIEOVEN .............................. 13 HET GEBRUIK VAN HET DRAAISPIT ................................ 15 MONTAGE VAN DE MULTISPIES ....................................... 15 OVENS MET THERMOSTAAT ............................................ 15 GEBRUIK VAN DE KEUKENWEKKER ............................... 15 PROGRAMMERING VAN HET EIND VAN DE KOOKTIJD MET EEN DIGITALE KLOK ............................................ 15 PROGRAMMEREN VAN HET EINDE VAN DE KOOKTIJD MET EEN ENKELE KNOP (ZONDER KLOK) ................ 15 GEBRUIK VAN DE ELEKTRONISCHE PROGRAMMERING 15 GB TECHNICAL DATA ............................................................... INSTALLATION .................................................................... VENTILATION ...................................................................... POSITIONING ...................................................................... CONNECTING TO THE GAS SUPPLY ............................... ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS .................... REPLACING THE HOB BURNER INJECTORS .................. ADJUSTING THE BURNER AIR .......................................... SETTING HOB BURNER MINIMUM LEVELS ..................... CONNECTING TO THE ELECTRICAL MAINS ................... FOR COOKERS WITH ELECTRIC IGNITION ..................... THE SAFETY DEVICE ......................................................... VENTILATION ...................................................................... IGNITING THE HOB BURNERS .......................................... FOR HOB BURNERS EQUIPPED WITH SAFETY DEVICE . SAFETY DEVICE ................................................................. FOR COOKERS WITH ELECTRIC IGNITION ..................... HOW TO USE THE HOB BURNERS .................................. HOW TO USE THE ELECTRIC GRILL ................................ MULTI-FUNCTION ELECTRIC OVEN ................................. HOW TO USE THE ROTISSERIE ....................................... FITTING THE MULTIPLE SPIT ............................................ OVENS WITH THERMOSTAT ............................................. HOW TO USE THE MINUTE MINDER ................................ USE OF DIGITAL-CLOCK END OF COOKING TIMER ....... USE OF SINGLE-CONTROL END OF COOKING TIMER (WITHOUT CLOCK) ....................................................... USE OF THE ELECTRONIC TIMER ................................... GENERAL PRECAUTIONS ................................................. 24 25 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 27 27 29 29 29 29 29 29 29 30 Figures / Afbeeldingen / Figuren / Figures .................... 31 - 32 2 FR Introduction Caractéristiques techniques - Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de notre marque. Veuillez lire attentivement cette notice pour bénéficier des performances que vous êtes en droit d'en attendre. Notre Société ne sera pas responsable des dégâts causés par une installation incorrecte ou par une mauvaise utilisation de l'appareil. - Afin de produire des appareils de plus en plus conformes aux techniques modernes et/ou pour obtenir une qualité toujours meilleure, notre Société se réserve le droit d’apporter sans préavis des modifications, sur ses produits. - En cas de panne, veuillez donner à votre revendeur la référence et le numéro de série qui se trouvent sur la plaquette signalétique placée à l'intérieur de la porte du chauffe-plats ou à l'arrière de l'appareil. - APPAREIL CONFORME AUX DIRECTIVES: - CEE 90/396 - CEE 73/23 et 93/68 - CEE 89/336 (Perturbations radio élect.) - CEE 89/109 (Contact avec aliments) Dimensions extérieures nominales Hauteur au plan de cuisson Profondeur à porte fermée Profondeur à porte ouverte Largeur mm 885 mm 689 mm 1060 mm 970 Dimensions utiles du four Largeur Profondeur Hauteur Volume mm mm mm L 745 440 330 108 BRULEURS A GAZ (injecteurs et débits) Gaz Brûleur Injecteur débit minimum (kW) REMARQUE - Veuillez tenir compte uniquement des chapitres qui concernent les équipements de votre cuisinière. débit nominal (kW) G20 20 mbar auxiliaire semirapide rapide triple flamme 70 99 126 155 0,40 0,40 0,85 1,85 0,90 1,85 3,00 4,00 G25 25 mbar auxiliaire semirapide rapide triple flamme 70 99 126 155 0,40 0,40 0,85 1,85 0,80 1,70 2,70 3,60 G30 28-30 mbar G31 37 mbar auxiliaire semirapide rapide triple flamme 48 68 86 99 0,40 0,40 0,85 1,85 0,90 1,85 3,00 3,60 PUISSANCE ÉLÉMENTS Résistance sole Résistance plafond Résistance circulaire four Grilloir Ventilateur eclairage elecrtique du four 1,65 kw 1,15 kw 2,5 kw 2,4 kw 25 w 15 w Cat: voire la plaquette signalétique sur la couverture; Classe 1 Cuisinières de type “X” EQUIPEMENT Suivant les modèles, les cuisinières peuvent avoir: - Dispositif de sécurité sur un ou plusieurs brûleurs de la table de cuisson - Allumage électrique des brûleurs supérieurs - Parois du four émaillées avec émail autonettoyant - Tournebroche - Minuterie mécanique - Programmateur de fin cuisson monocommande Pour la DISPOSITION DES BRULEURS voir figure 1 à la fin de la notice. Pour le SCHEMA DES BRANCHEMENTS voir la figure 2 à la fin de la notice. La puissance électrique est indiquée sur la plaquette signalétique placée à l'intérieur de la porte du chauffe-plats ou à l'arrière de l'appareil. Une copie de la plaquette signalétique est collée sur la couverture de la notice (seulement pour les produits à gaz ou mixtes). 3 FR Installation INSTALLATION L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur. Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur la plaquette signalétique en couverture. Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des produits de la combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d'installation en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation. du raccordement, l'usage de l'ABOUT EST INTERDIT. AERATION DES LOCAUX Les locaux où sont installés les appareils à gaz doivent être bien aérés pendant le fonctionnement afin de permettre une combustion du gaz et une ventilation correcte. En particulier, l’afflux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 m3/h pour chaque kW de débit nominal installé. • si les brûleurs sont munis de tube pour le réglage de l'air(fig. 4 A): - remplacer les injecteurs (B) en utilisant une clé à tube de 7 mm; ADAPTATION AUX DIFFERENTS TYPES DE GAZ Si la cuisinière n’est pas prévue pour le type de gaz disponible, il faut l’adapter en procédant dans l’ordre suivant: - Remplacer les injecteurs (voir tableau p. 3); - régler l’air primaire; - régler le ralenti. Nota: A chaque changement de gaz, cocher sur l'étiquette collée, le gaz du nouveau réglage. CHANGEMENT DES INJECTEURS DES BRULEURS DE LA TABLE DE CUISSON (fig. 4) - enlever les grilles, les chapeaux et les brûleurs en les extrayant vers le haut; • si les brûleurs NE sont PAS munis de tube pour le réglage de l'air (fig. 4 B): - dévisser le rebord; - enlever les grilles, les chapeaux et les brûleurs en les extrayant vers le haut; - dévisser les 4 vis (supérieures) qui fixent le plan de cuisson et le soulever; - enlever les tuyaux mélangeurs et remplacer les injecteurs en utilisant une clé à tube de 7 mm. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES: - Ne jamais trop serrer les injecteurs; - après remplacement, contrôler l'étanchéité gaz de tous les injecteurs. EMPLACEMENT L’emballage et le revêtement en plastique (film de revêtement des parties chromées ou inox) enlevés. Placer la cuisinière dans un lieu sec, facile à atteindre, sans courants d'air. La tenir à une certaine distance des parois qui craignent la chaleur (bois, linoléum, papier, etc.). La cuisinière est à pose libre (classe 1). RACCORDEMENT DU GAZ Avant de raccorder la cuisinière, vérifier qu’elle a été réglée pour le type de gaz avec lequel elle sera alimentée. En cas contraire, faire les transformations indiquées dans le paragraphe "Adaptation aux différents types de gaz". Le raccordement de l’appareil se fait à droite. Si le tuyau doit passer derrière l’appareil, il doit passer en bas, loin des parois du four. Dans cette zone la température est de 50°C environ. - Raccordement avec tuyau métallique flexible ou avec tuyau métallique rigide (voir fig. 3 A et B): Le raccord est effectué avec un tuyau conforme à la norme nationale, vissé sur le raccord avec l’interposition d’un joint d’étanchéité, qui est fourni avec les accessoires de la cuisinière. - Raccordement avec tube en caoutchouc sur l'about portecaoutchouc (voir fig. 3 C et 3 D): Le raccord s’effectue avec un tube en caoutchouc portant l’estampille de conformité à la norme NF GAZ. Le tube est à changer à la date indiquée et doit être fixé aux extrémités par des colliers de serrage normalisés et doit être absolu-ment contrôlable sur toute sa longueur. Le raccordement gaz avec tube en caoutchouc est consenti seulement pour le gaz liquide (B/P) même si l'appareil est installé entre deux meubles (classe 2-1), à condition que toutes les prescriptions susdites soient respectées. Pour le raccordement gaz naturel, le tube en caoutchouc est admis seulement dans le cas d'un appareil isolé (classe 1). - Après l’installation vérifier que les raccords sont bien étanches. - Pour le raccordement avec gaz B/P, vérifier que la pression du gaz corresponde à l'indication de la plaquette signalétique. IMPORTANT: - Utiliser un tube portant l'estampille NF GAZ. - Le tube en caoutchouc ne doit pas être replié et doit être éloigné des parois chaudes. - Référence aux règles d'installation pour le raccordement en gaz de l'appareil: France: ISO 228-1 Nota: Si la cuisinière doit être installée à proximité d'autres éléments chauffants qui risquent de provoquer un échauffement REGLAGE DE L'AIR DES BRULEURS - enlever les grilles, les chapeaux et les brûleurs en les extrayant vers le haut; • si les brûleurs sont munis de tube pour le réglage de l'air (fig. 4 A): - desserrer la vis C qui fixe le tube de réglage de l'air A; - positionner le tube de réglage A de façon à ce que la distance H corresponde à la valeur indiquée dans le tableau suivant; - serrer de nouveau la vis C pour bloquer le tube de réglage de l'air (A); - remonter le brûleur. • si les brûleurs NE sont PAS munis de tube pour le réglage de l'air (fig. 4 B): - dévisser le rebord; - dévisser les 4 vis supérieures qui fixent le plan de cuisson et le soulever; - desserrer la vis C qui fixe le tube de réglage de l'air A; - positionner le tube de réglage A de façon à ce que la distance H corresponde à la valeur indiquée dans le tableau suivant; - serrer de nouveau la vis C pour bloquer le tube de réglage de l'air (A); - remonter le brûleur. Régler la cote H (mm) en consultant le tableau suivant (valeurs indicatives) (fig. 4A pour la table): BRULEUR Auxiliaire Semi-rapide Rapide Triple flamme G20 20mbar G25 25mbar 50 50 48 47 G30 28-30mbar G31 37mbar 50 50 45 45 Régler la cote H (mm) en consultant le tableau suivant (valeurs indicatives) (fig. 4B pour la table): 4 FR BRULEUR Auxiliaire Semi-rapide Rapide Triple flamme Installation G20 20mbar G25 25mbar 3 3 4 5 fonctionnement: - bougie humide, encrassée ou cassée; - distance électrode-brûleur inexacte; - fil conducteur de la bougie cassé ou sans gaine; - étincelle qui fait masse (dans d'autres parties de la cuisinière); - allumeur ou micro-interrupteur endommagés; - accumulation d’air dans les tuyaux (surtout après une longue période d’inactivité de la cuisinière); - mauvais mélange air-gaz (mauvaise carburation). G30 28-30mbar G31 37mbar 4 4 6 6 Vérifier le fonctionnement du brûleur: - Allumer le brûleur, la flamme au maximum; - La flamme doit être nette et sans pointes jaunes mais bien attachée au brûleur. En cas d’excès d’air, la flamme se détache et ça peut être dangereux. En cas de manque d’air la flamme a les pointes jaunes avec possible formation de suie. DISPOSITIF DE SECURITE La distance exacte entre l’extrémité de l'élément sensible du thermocouple et le brûleur est indiquée dans les figures 4B, C et D. Pour contrôler si le dispositif de sécurité fonctionne, procéder de la façon suivante: - allumer le brûleur et le faire fonctionner pendant 3 minutes environ. - éteindre le brûleur en ramenant la manette sur la position de fermeture ( ); - après 90 secondes pour les brûleurs de la table, 60 secondes pour les brûleurs du four ou grilloir, amener l’index de la manette sur la position "ouvert"; - laisser la manette en cette position et approcher une allumette au brûleur: LE BRULEUR NE DOIT PAS S’ALLUMER. Temps nécessaire pour exciter la magnéto pendant l’allumage: 10 secondes environ. Temps d’intervention automatique, après l’extinction de la flamme: pas plus de 90 secondes pour les brûleurs de la table; pas plus de 60 secondes pour les brûleurs du four ou grilloir. REGLAGE DU RALENTI DES BRULEURS DE LA TABLE Si la cuisinière doit fonctionner au gaz liquide (B/P), le by-pass des robinets doit être vissé complètement. L’appareil, selon les modèles, peut avoir les robinets du type "A" ou bien du type "B" (voir fig. 5). - Type A: le by-pass pour régler le ralenti se trouve à l’intérieur du cône et on y accède par la tige avec un petit tournevis. - Type B: le by-pass est placé à côté du robinet et on y accède directement. Si la cuisinière doit fonctionner avec le gaz naturel, effectuer les opérations suivantes pour les deux types de robinet: - allumer le brûleur en plein débit; - retirer la manette par simple traction, sans pousser sur le bandeau, qui pourrait s'endommager; - dévisser le by-pass de trois tours au moins avec un tournevis (vers la gauche); - tourner encore la tige du robinet vers la gauche jusqu’à l’arrêt de sa course: la flamme sera au maximum; - revisser très lentement le by-pass sans pousser le tournevis jusqu’à ce que la flamme sera réduite de 3/4 par rapport au plein débit. Contrôler que la flamme soit stable, même en présence de courants d'air modérées. ATTENTION - Avant d'effectuer n'importe quelle intervention à l'intérieur de la cuisinière, il est obligatoire de la débrancher du réseau électrique et de fermer le robinet du gaz. - Les essais d'étanchéité du circuit à gaz ne doivent pas être faits en utilisant des flammes. Si l'on n'a pas de dispositif de contrôle spécifique, on peut utiliser de la mousse ou de l'eau très savonneuse. - En refermant la table de cuisson il faut faire attention que les fils électriques des bougies (s'il y en a) ne soient pas près des injecteurs pour éviter qu'ils passent sur les injecteurs. BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de procéder au branchement, contrôler que: - la tension d’alimentation soit la même que celle de la plaquette signalétique; - la prise de terre soit correcte. Dans le cas où la prise n’est pas facilement accessible, l’installateur doit prévoir un interrupteur avec distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. Si l’appareil est équipé d’un câble sans fiche, la fiche à utiliser est de type "normalisé" en tenant compte que: - le câble vert-jaune doit être utilisé pour la mise à la terre; - le câble bleu doit être utilisé pour le neutre; - le câble marron doit être utilisé pour la phase; - le câble ne doit pas entrer en contact avec des parties chaudes qui soient supérieures à 75°C; - en cas de changement du câble, il doit être du type H05RR-F ou H05V2V2-F de section correcte (voir schèmes fig. 2); - si l'appareil est fourni sans câble, utiliser un câble du type H05RR-F ou H05V2V2-F de section correcte (voir schèmes fig. 2). IMPORTANT: Le constructeur décline toute responsabilité pour dommages dus à l’absence du respect des réglementations et des normes en vigueur et il recommande de contrôler que la mise à la terre de l’appareil soit faite de façon correcte (voir schèmes fig. 2 à la fin de la notice). CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ELECTRIQUE La distance correcte entre l’électrode et le brûleur est indiquée dans les figures 4 B, C et D. Si l’étincelle ne jaillit pas il ne faut pas insister: on peut endommager le générateur. Causes possibles de mauvais 5 FR Pour l'utilisateur UTILISATION DE LA CUISINIERE ( ). AERATION DES LOCAUX L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé. Assurer une bonne aération de la cuisine: laisser les orifices d'aération naturelle ouverts, ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventilation). Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil demande une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. UTILISATION DU GRILLOIR ELECTRIQUE - placer la protection manettes (voir fig. 6); - mettre en marche la résistance; - poser les mets à cuire sur la grille-support du four; - introduire le tout dans le four en utilisant le gradin le plus haut; - placer la lèche-frite sur le gradin le plus bas; - fermer doucement la porte en l'adossant à la protection manettes; - après quelques minutes retourner les mets pour exposer l’autre côté aux rayons infrarouges émis par le brûleur. NOTE: Lorsqu’on emploie le grilloir pour la première fois il peut y avoir dégagement de fumée, il faut donc attendre que tous les résidus d’huile soient brûlés avant d’introduire les mets. Le grilloir doit seulement être utilisé à son débit calorifique nominal. ATTENTION: les parties accessibles peuvent être chaudes pendant le fonctionnement du grilloir! Eloigner les jeunes enfants. En tournant la manette du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'au repère du grilloir sur le bandeau, la résistance du grilloir, placée en haut dans le four, se met en marche. Le voyant rouge s'allume pour signaler que la résitance est sous tension. Le tableau ci-dessous est donné à titre indicatif, une adaptation est à réaliser en fonction de la qualité, la quantité des mets et des goûts de chacun. ALLUMAGE DES BRULEURS DE LA TABLE DE CUISSON - Appuyer sur la manette et la tourner en sens inverse à la marche des aiguilles d’une montre jusque vers le repère marqué sur le bandeau (flamme au "maximum"); - entretemps approcher une allumette de la tête du brûleur; - si on veut une réduction de flamme, tourner la manette dans le même sens et amener l’index sur le repère (flamme au "minimum"). BRULEURS DE LA TABLE EQUIPES DE DISPOSITIF DE SECURITE - Appuyer sur la manette et la tourner en sens inverse à la marche des aiguilles d’une montre jusque vers le répère marqué sur le bandeau (flamme au maximum); - approcher une allumette de la tête du brûleur et maintenir la manette appuyée à fond pour 10 secondes environ; - lâcher la manette et s’assurer que le brûleur reste allumé. Dans le cas contraire, répéter l’opération. Mets à griller DISPOSITIF DE SECURITE Les brûleurs qui sont équipés de ce dispositif ont l'avantage d'être protégés en cas d'extinction accidentelle. En effet, dans ce cas, le dispositif bloque l'alimentation en gaz du brûleur, évitant de cette façon une accumulation dangereuse de gaz non brûlé: dès l'extinction, il ne doit pas s'écouler plus de 90 secondes pour les brûleurs de la table de cuisson. Viande modérément épaisse Hamburger Saucisse Poisson modérément volumineux CUISINIERES AVEC ALLUMAGE ELECTRIQUE Se reporter aux instructions ci-dessus, sauf que l’allumette est remplacée par une étincelle qui jaillit en appuyant, même plusieurs fois, sur le bouton sur le bandeau, ou en appuyant la manette du brûleur, qu'on veut allumer. Si l'allumage électrique est difficile pour quelques types de gaz, il est conseillé d'effectuer l'opération avec la manette sur position "minimum" (flamme au ralenti). - Si le disfonctionnement se répète, il faut allumer le brûleur manuellement et consulter votre service après-vente. ATTENTION - Après une certain période d'inactivité de la cuisinière il peut arriver que l'allumage des brûleurs ne soit pas instantané, c'est normal. Quelques secondes sont nécessaires pour que l'air accumulé dans les tubes soit expulsé; - en tous cas, il faut éviter une fuite excessive du gaz non brûlé. Si l’allumage n'a pas lieu pendant un temps relativement court, il faut positionner de nouveau la manette sur le repère de fermeture ( ) et répéter l'opération; Toasts Niveau Temps en minutes 1° Côté 2° Côté 2 2 2 7-8 8 - 10 8 - 10 5-6 7-9 8 - 10 2 7-9 6-8 2 5-7 - FOUR ELECTRIQUE MULTIFONCTION Grâce aux différents éléments chauffants, commandés par un sélecteur et reglés par un thermostat, le four offre différents modes de cuisson, fondés sur 3 sources de chaleur: a) Propagation forcée de la chaleur (ventilation). b) Propagation spontanée de chaleur (convection ou four statique). c) Rayons infra-rouges (grilloir). En partant de la position 0 (éteint) et en tournant la manette de sélection en sens horaire, on a les positions suivantes: - symbole : allumage ampoule du four et voyant rouge, fonctionnement de la turbine. - symbole : cuisson conventionnelle du four "statique", la température du four est réglée au moyen de la manette du thermostat. - symbole : cuisson avec four ventilé, sur un ou deux niveaux, la température du four est réglée au moyen de la manette du thermostat. - symbole : cuisson avec four ventilé, sur un ou deux niveaux, la température du four est réglée au moyen de la manette du thermostat. - symbole : allumage du grilloir (sur la voûte du four), la manette du thermostat doit être en position de température maximum. UTILISATION DES FEUX DE LA TABLE DE CUISSON Utiliser des récipients qui ont un diamètre approprié pour le type du brûleur. En effet les flammes ne doivent pas dépasser le fond des casseroles. On conseille: - pour brûleur auxiliaire = récipient de 8 cm au moins - pour brûleur semi-rapide= récipient de 14 cm au moins - pour brûleur rapide et triple flamme = récipient de 22 cm au moins et NOTE: Il ne faut pas laisser la manette entre les repères 6 FR Pour l'utilisateur - Si la cuisson est effectuée avec un four ventilé, il est possible de charger en même temps les deux grilles. De toute façon si les mets se diffèrent entre eux par quantité ou nature, les temps de cuisson aussi seront différents. - symbole : allumage du grilloir (sur la voûte du four), la manette du thermostat doit être en position de température maximum. Le tournebroche est en marche. - symbole : cuisson avec four ventilé et allumage du grilloir (sur la voûte du four), la température du four est réglée au moyen de la manette du thermostat. Le tournebroche est en marche. Dans toutes les positions (excepté le 0) le voyant rouge et la lampe du four s'allument. REMARQUE: Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat intervient. Avant d'introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10 minutes au moins. - La grille du four sert pour supporter les plats ou directement la viande à cuire. - Ne pas utiliser la lèche-frite comme plat à cuire, elle sert uniquement pour recueillir le jus ou la graisse tombant des mets pendant la cuisson avec le grilloir. Position manette thermostat 70 100 120 150 180 210 230 250 Température en °C 77 97 124 153 182 207 232 253 75 95 121 150 175 204 227 244 Le tableau ci-dessous est donné à titre indicatif, une adaptation est à réaliser en fonction de la qualité, la quantité des mets et des goûts de chacun. Les indications sont valables pour le four froid. Un préchauffage n’est nécessaire que dans certains cas, signalés sur le tableau par *.Dans ce cas, diminuer les temps de cuisson de 5/10 minutes. Tableau des desserts Type de dessert Panettone Génoise Tarte aux fruits Petits gâteaux Pâte pour tarte Tarte aux pommes Tarte à la ricotta Tarte “biskuit” Tartes à pâte levée Biscuits à pâte levée Pizza Choux Macarons Niveau Fonct. statique Fonct. ventilé 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Température °C Fonct. statique Fonct. ventilé 160 - 180 160 - 180 170 - 190 170 - 190 170 - 190 180 - 200 170 - 190 170 - 190 170 - 190 200 - 210 190 - 210 * 120 - 140 * 150 - 170 150 - 170 150 - 170 160 - 170 150 - 170 150 - 170 160 - 180 160 - 180 150 - 170 180 - 200 180 - 200 100 - 120 * Temps de cuisson en minutes 50 - 65 45 - 55 15 - 20 20 - 25 50 - 65 65 - 75 30 - 40 35 - 45 25 - 35 25 - 40 35 - 45 40 - 60 Meat Table Type of meat Roast pork ( 2 pounds) Fillet of pork (2 pounds) Meat loaf (2 pounds) Roast beef (2 pounds) Roast veal (2 pounds) Goose (8 - 11 pounds) Chicken (2 pounds) Turkey (8 - 11 pounds) Fish (3 pounds) Level Temperature °C Static Ventilated Static Ventilated 2 2 190 - 210 165 - 180 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 180 - 200 190 - 210 200 - 220 * 190 - 210 180 - 200 180 - 200 180 - 200 190 - 210 165 - 180 170 - 190 180 - 190 * 165 - 180 165 - 180 165 - 180 165 - 180 165 - 180 7 Cooking time in minutes 90 - 120 70 - 80 55 - 70 35 - 45 100 - 120 150 - 180 55 - 70 180 - 220 45 - 70 FR Pour l'utilisateur UTILISATION DU TOURNEBROCHE - Placer la protection manette selon la figure 6; - enfiler la broche bien au centre du morceau à rôtir en la fixant par les deux fourchettes mobiles; - enfiler la pointe de la broche dans le moyeu du renvoi placé dans le châssis (voir fig. 7); - dévisser la poignée de la broche; - placer le châssis support de broche à mi-hauteur du four en introduisant en même temps l'arbre de renvoi dans le moyeu du moteur (voir fig. 8); - placer la lèchefrite dans la partie la plus basse du four en ayant soin d'y verser un peu d'eau; - allumer le brûleur du grilloir; - refermer délicatement la porte en l'appuyant contre la protection manettes; - actionner le moteur en appuyant sur l'interrupteur spécial placé sur le bandeau; - de temps en temps, huiler/graisser la viande. Quand elle est cuite, enlever le châssis du moyeu du moteur et revisser la poignée sur la tige de la broche. - Positionner la manette sur le temps de cuisson souhaitée (120 minutes maxi pour four électrique; 100 minutes maxi pour four à gaz). - Choisir la température en utilisant la manette du thermostat et positionner la manette du sélecteur sur le type de cuisson choisi. - Quand la manette du programmateur se positionnera sur le répère 0 la cuisson sera terminée. L’interruption de la cuisson est automatique. - Positionner de nouveau la manette du thermostat sur le répère . - Positionner aussi la manette du sélecteur sur le répère 0. N.B.: L’utilisation du four sans program-mation ne peut s’effectuer qu’en positionnant la manette du programmateur sur le répère (fonctionnement manuel). UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE (fig. 13) Le programmateur électronique permet de programmer l’heure de début et la durée de cuisson du four. Si la cuisson ne nécessite pas un contrôle à vue elle peut s’effectuer aussi en absence de l’usager. A l’installation ou après une période d’absence d’alimentation électrique, I’affichage clignote; il faut donc syncroniser l’heure, au contraire toutes programmations ne seront pas correctes. SYNCRONISATION DE L’HEURE - Presser simultanément les 2 touches (DUREE DE CUISSON et FIN DE CUISSON) et la touche "+" ou "-" pour afficher l’heure. Cette opération efface les éventuels programmes précédemment introduits, et le symbole AUTO clignote. NOTA: Lorsque le symbole AUTO clignote, il est impossible de faire fonctionner le four manuellement. TOUCHES "+" ET "-" - Par les touches "+" ou "-" on augmente ou on diminue le temps à une vitesse variable suivant la durée de pression exercée sur la touche même. FUNCTIONNEMENT MANUEL - Presser la touche MANUEL: le symbole AUTO s’éteint (si clignotant ou allumé en permenance), le symbole CASSEROLE s’allume, et il est alors possible d’enclencher le four en tournant le bouton du thermostat four et le sélecteur selon les instructions de la notice. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE AVEC DUREE ET FIN CUISSON - Prenons un exemple: il est 9h25; on veut allumer le four à 11h00 et terminer la cuisson à 12h00 (donc durée de cuisson: 1 heure). - Presser la touche DUREE DE CUISSON et, dans les 5 secondes qui suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de 01.00 (éventuellement ajuster le temps avec la touche "-"); les symboles AUTO et CASSEROLE s’allument en permenance. - Presser la touche FIN DE CUISSON et, dans les 5 secondes qui suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de 12.00; le symbole CASSEROLE s’éteint, tandis que celui AUTO reste allumé. - Tourner le bouton du thermostat four à la température désirée, et le sélecteur sur le type de cuisson présélectionné; le témoin rouge s’allume, I’éclairage du four s’allume et le programmateur est ainsi prêt au fonctionnement: à 11h00, le four s’allume automatiquement et le symbole CASSEROLE s’allume. - Au terme de la cuisson (à 12h00), le symbole AUTO clignote, le symbole CASSEROLE s’éteint et une sonnerie signale la fin de la cuisson: pour arrêter la sonnerie, presser une touche quelconque. - Tourner enfin les boutons du thermostat four et du sélecteur dans la position éteint. FONCTIONNEMENT SEMI-AUTOMATIQUE AVEC DUREE DE CUISSON - Prenons un exemple: il est 11h35 et l’on veut que le four MONTAGE DES MULTIBROCHES - Retirer les grandes fourchettes standard; - positionner et fixer les flasque et les brides à la broche selon la figure 9; - embrocher les aliments sur les brochettes; - insérer les brochettes dans les brides et flasques selon la figure 9. - ATTENTION: les deux flasques "A" sem-blables doivent être positionnées aux extrémités. FOURS AVEC THERMOSTAT Si, au cours de la cuisson, on remarque une température anormale, consulter un technicien pour un contrôle du thermostat. UTILISATION DE LA MINUTERIE (Fig. 10) Programmer la durée de cuisson souhaitée en tournant la manette de la minuterie dans le sens des aiguilles d'une montre. A la fin du temps programmé un signal sonore se met en marche. UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN CUISSON AVEC HORLOGE DIGITALE (fig. 11) Il permet de programmer la durée de cuisson du four. Si la cuisson ne nécessite pas un contrôle à vue elle peut s’effectuer aussi en absence de l’usager. Fonctionnement: - Mettre à l’heure l’horloge digitale (s’il y a eu lieu une interruption temporaire de courant, ou autre cause) poussant et tournant le petit bouton A dans le sens du mouvement des aiguilles d’une montre. - Mettre les mets à cuire dans le four. - Programmer la durée de cuisson sur le cadran D tournant vers droite la petite manette A sans la presser (temps maxi: 210 minutes). - Amener la manette du thermostat sur la température désirée et le selecteur sur le type de cuisson choisi. - La cuisson terminée, la sonnerie retentira et il y aura l’interruption automatique de la cuisson. Arrêter la sonnerie et au centre du cadran D à l’aide de la amener le symbole manette A (tourner sans presser). - Mettre au zéro le thermostat et le sélecteur. N.B.: Si la cuisson est effectuée sans programmateur, il est impératif positionner le symbole sur le cadran D, sinon le four ne fonctionne pas manuellement. UTILISATION DU PROGRAMMATEUR DE FIN CUISSON MONOCOMMANDE (SANS HORLOGE) (fig. 12) Il permet de programmer la durée de cuisson. Fonctionnement: 8 FR Pour l'utilisateur employer une brosse métallique en cas de salissures importantes. Essuyer soigneusement; - ne pas utiliser de détersifs abrasifs pour nettoyer les parties émaillées ou chromées; - lorsqu’on nettoie la table de cuisson, éviter toute inondation. Faire attention pour que l’eau ou autre n’entrent pas dans les trous de logement des brûleurs, ce qui pourrait être dangereux; - les bougies d’allumage électrique doivent tou-jours être propres et sèches; les nettoyer après chaque utilisation et en cas de débordement; - ne pas heurter les parties émaillées ou les bougies d'allumage (si la cuisinière en est équipée); - quand la cuisinière est éteinte, le robinet central (ou mural) du gaz doit être fermé. - ne soulever jamais la cuisinère par la poignée de la porte de four. - Un éventuel échauffement excessif des parois extérieures du four déclenchera le dispositif de sécurité qui interrompra l’alimentation électrique. Dès que la température baisse et arrive dans les limites acceptables, le courant est rétabli spontanément. Toutefois il faut rappeler qu’une intervention cyclique du dispositif est provoqué par une condition anomale de fonctionnement (ex. rupture du thermostat qui règle la température intérieure du four). Demander l’intervention d’un technicien. - Au premier allumage du four et du gril, une odeur caractéristique et de la fumée pourront se dégager de la bouche du four. Cela est dû au traitement de la surface. Laisser le four fonctionner à vide avant d’introduire des aliments. fonctionne pendant 25 minutes à partir de cet instant. - Presser la touche DUREE DE CUISSON et, dans les 5 secondes qui suivent, presser la touche "+" jusqu’à obtenir l’affichage de 00.25 (éventuellement ajuster le temps avec la touche "-"); les symboles AUTO et CASSEROLE s’allument. - Tourner le bouton du thermostat four à la température désirée, et le sélecteur sur le type de cuisson présélectionné; le témoin rouge s’allume, I’éclairage du four s’allume et le four commence à chauffer. - Après 25 minutes, le four et le symbole CASSEROLE s’éteignent, le symbole AUTO clignote et la sonnerie signale la fin de la cuisson: pour arrêter la sonnerie, il faut presser une touche quelconque. - Tourner enfin les boutons du thermostat four et du sélecteur dans la position éteint. MINUTEUR - Presser la touche MINUTEUR et selectionner le temps désiré à l’aide de la touche "+" ou "-". - Durant le fonctionnement du minuteur le symbole CLOCHE s’allume. - Au terme du temps programmé la sonnerie se déclenche et le symbole CLOCHE s’éteint. SONNERIE - Le signal sonore se déclenche au terme d’une programmation et dure 7 minutes. - Pour l’arrêter avant, presser une touche quelconque. - En pressant la touche "-" sans avoir préalablement sélectionné une fonction, il est possible de changer la fréquence du signal sonore. On peut choisir jusqu'à trois types différents de signal. Le signal sélectionné retentira tant que la touche "-" sera pressée. DEBUT DE PROGRAMME ET CONTROLE - Le programme démarre environ 4 secondes après les affichages. - Il est possible, à tout moment, de contrôler le programme présélectionné en pressant la touche correspondante. ERREURS DE PROGRAMMATION - Exemple: à 12h15 on programme 30 minutes de DUREE DE CUISSON et l’on programme le temps de FIN DE CUlSSON à 12h30. - Pour corriger l’erreur de programmation, on peut soit varier la durée ou le temps de fin de cuisson, soit presser la touche MANUEL et répéter correctement la programmation. - En présence d’une erreur de programmation, le four ne s’enclenche pas. ANNULATION D’UN PROGRAMME - Il est possible d’effacer un programme en pressant d’abord la touche de DUREE DE CUISSON, puis la touche "-" jusqu’à obtenir l’affichage de 0.00. IMPORTANT A LA FIN DE TOUTE CUISSON PROGRAMMEE ON CONSEILLE DE POUSSER LA TOUCHE , Sl NON LE FOUR NE FONCTIONNE PAS MANUELLEMENT. Notre Société ne sera pas responsable pour les dommages causés aux personnes ou aux choses qui sont provoqués par une installation incorrecte ou un mauvaise utilisation de l’appareil. En cas d’anomalies et surtout s’il y a des fuites de gaz ou de courant, consulter immédiatement un technicien. CONSEILS ET AVERTISSEMENTS D’ORDRE GENERAL - Avant toute intervention, à l’intérieur du four ou sur des pièces sous tension, il faut débrancher la cuisinière; - ne pas utiliser le coffre chauffe-plats pour y mettre des liquides inflammables ou objets qui craignent la chaleur, tel que bois, papier, bombes à pression, allumettes, etc.; - contrôler souvent le tube de raccordement en caoutchouc pour qu’il soit loin de parois chaudes, qu’il ne soit pas replié et qu'il soit toujours en bonnes conditions. Le tuyau doit être remplacé au plus tard avant la date indiquée et fixé aux extrémités par des colliers de serrage normalisés; - si les robinets deviennent anormalement durs, contacter le S.A.V.; - les parties émaillées ou chromées se nettoient avec de l’eau savonneuse tiède ou des détersifs non abrasifs. Pour les brûleurs supérieurs et les chapeaux de brûleurs on peut 9 Figures / Afbeeldingen / Figuren / Figures C SR A C A R R 4A A = Auxiliaire/Hulpbrander/Hilfsbrenner/Auxiliary SR = Semi-rapide/Halfsnelle br./Normalbrenner/Semi-rapid R = Rapide/Snelbrander/Schnellbrenner/Rapid C = Triple flamme/Kroonbrander/Kranzbrenner/Ultra-rapid C A B 1 H SCHEMA DES BRANCHEMENTS AANSLUITSCHEMA ANSCHLUSSPLAN CONNECTION DIAGRAM 4B mm 4 mm 3 230 V BIPHASE / TWEEFASIG / ZWEIPHASIG / TWO-PHASE 1 2 L Section câble Doorsneede kabel Leiterquerschnitt Wire gauge: > 3,5 kW 3x2,5 mm2 2,2 - 3,5 kW 3x1,5 mm2 0 - 2,2 kW 3x1 mm2 N A 2 A B B mm 4 Auxiliaire Hulpbrander Hilfsbrenner Auxiliary A = THERMOCOUPLE WARMTEKOPPEL THERMOELEMENT THERMOCOUPLE B = BOUGIE ONSTEKINGSSTIFT ZÜNDKERZE SPARK PLUG 4C mm 3 Triple flamme Kroonbrander Kranzbrenner Ultra-rapid 4D C D 5 3 6 31 Figures / Afbeeldingen / Figuren / Figures 7 FONTIONNEMENT MANUEL HANDBEDIEND MANUELLER BETRIEB MANUAL USE MINUTEUR MINUTENTELLER KURZZEITWECKER MINUTE MINDER 8 DUREE CUISSON DUUR KOOKTIJD GARZEIT COOKING DURATION A FIN CUISSON EINDE KOOKTIJD ENDE GARZEIT END OF COOKING A Symbole CASSEROLE Symbool PAN Symbol TOPF SAUCEPAN symbol A Symbole CLOCHE Symbool KLOK Symbol GLOCKE BELL symbol A Fonction automatique Automatisch Automatikbetrieb Automatic 9 13 60 45 15 30 10 D A 11 12 32 CES CONDITIONS DE GARANTIE NE SONT PAS APPLIQUEES POUR LES APPAREILS ACHETES EN FRANCE. CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE En cas d'appel en garantie aux fins de réparation gratuite, I'original de la facture d'achat correspondante ou la quittance doit être produit ou envoyé avec l'appareil à réparer. Conditions générales de garantie 1 Le fabricant accorde un an de garantie sur l'appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, à valoir à partir de la date d'achat. Si une panne se produit pendant cette période pour causes de défauts de matériel et/ou de fabrication l'acheteur a droit à une réparation gratuite. 1a Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie générale est de deux ans. Les accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en conséquence exclus de la garantie. 2 Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service aprèsvente et sur les matières neuves montées à cette occasion, la garantie prenant cours à partir de la date de réparation. Si une panne se produit pendant cette période, et est la conséquence directe des travaux de réparations effectués ou de la matière nouvelle montée à cette occasion, I'acheteur a droit à une réparation gratuite. L'exécution des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant l'ensemble de l'appareil. 3 Les interventions du service après-vente au domicile ne se font que pour les appareils de grandes dimensions difficiles à transporter tels que: lave-linge, sèche-linge, lave-vaisselle, réfrigérateurs, congélateurs-armoires ou bahuts, fours, cuisinières et appareils encastrés. 3a Le principe illustré au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de caravane pourvu que l'endroit où se trouve l'appareil soit situé à l'intérieur des frontières nationales et soit accessible normalement par des routes ouvertes à la circulation. En outre, au moment de l'intervention, I'appareil et son propriétaire ou son remplaçant dûment autorisé doivent être présents sur le lieu d'intervention convenu. 4 Si d'après l'avis du fabricant, I'appareil repris au point 3 ci-dessus doit être transporté à l'atelier du service après-vente, ce transport s'effectuera de la façon établie par le fabricant, aux frais, risques et périls de ce dernier. 5 Tous les appareils non mentionnés sous les points 3 et 3a, ainsi que les appareils qui possèdent les caractéristiques de fonctionnement concernées, mais dont le transport est facile, doivent être envoyés franco à l'adresse du service après-vente ou y être présentés. Pendant la période de garantie générale, le renvoi s'opère aux frais du fabricant. 6 Si un défaut se produit pendant la période de garantie générale et que l'appareil n'est pas réparable, celui-ci sera remplacé gratuitement. Extensions de la garantie 7 Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l'exclusion du relais de démarrage et du disjoncteur thermique) il est accordé une période de garantie dégressive en mesure de 20% par an, la quelle court 5 années après la date d'achat de l'appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, avec réparation entièrement gratuite pendant la période de garantie générale. Après la période de garantie générale, les frais de déplacement, de main-d'oeuvre et des pièces éventuelles seront mises en compte. 35 Exclusions de la garantie 8 L'exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de remplacement définis aux points y relatifs qui précèdent ne s'applique pas si: – aucune facture d'achat ou quittance sur laquelle apparaît au moins la date d'achat et l'identification de l'appareil ne peut être présentée ou n'a été envoyée avec l'appareil à réparer; – I'appareil est utilisé pour d'autres buts que des buts ménagers pour lesquels l'appareil a été conçu; – I'appareil n'a pas été installé, manipulé, ou utilisé conformément aux indications figurant dans les prescriptions d'installation ou la notice d'utilisation; – I'appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des personnes non qualifiées. 8a Si l'appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu ou placé de manière telle que le temps nécessaire pour son enlèvement et son encastrement prend au total plus de trente minutes, les frais supplémentaires occasionnés seront facturés à son propriétaire. 8b Les détériorations dues à un encastrement anormal réalisé avec le consentement du propriétaire d'un appareil ne peuvent pas être réclamées au fabricant, ni à son service après-vente. 8c Les détériorations, telles que rayures, chocs ou rupture d'éléments amovibles ou démontables, qui n'ont pas été rapportées au fabricant au moment de la livraison, ne rentrent pas dans la garantie. Avis important Cet appareil a été conçu de manière telle que la sécurité en soit garantie. Des réparations inappropriées peuvent toutefois mettre cette sécurité en danger. Pour obtenir cette sécurité et pour prévenir également tous dommages éventuels, il est conseillé de faire exécuter les réparations exclusivement par des personnes qui possèdent les qualifications professionnelles requises. Nous vous conseillons de faire exécuter vos réparations et/ou vos vérifications par votre vendeur ou par le SERVICE ELGROEP et de n'exiger que des pièces DISTRIPARTS d'origine. DISTRI PARTS Luxembourg/Luxemburg Belgique ELGROEP SERVICE ELGROEP SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek ELECTROLUX Luxembourg s.à.r.l. 7, rue de Bitbourg L-1273 Luxembourg-Hamm Dépannages à domicile: Tel.: 02-3630444 Fax: 02-3630400 Service après-vente Tél : 00352- 42 431 1 Fax : 00352- 42 431 460 Pièces détachées: Tel.: 02-3630555 Fax: 02-3630500 Telex: 22915 eluxbe 36 ED. 03.08.2000 B1/40 334841/01