- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Sèche-linge
- Aeg-Electrolux
- T59820
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
36
LAVATHERM 59800 Sèche linge avec pompe à chaleur Informations pour les utilisateurs Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure. Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil. 1 3 2 2 Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement ! Consignes concernant votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil. Conseils généraux et pratiques Informations environnementales Sommaire Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avant le tout premier séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner des fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancer un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fin du séchage/enlever le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 13 13 14 15 15 15 16 16 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyez le joint de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vider le bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du filtre à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil . . . . . . . . . 17 17 18 19 20 22 22 Que faire, si..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Possibilités de programmations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 28 Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Changer la butée du hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conditions de garantie 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Adresses du service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mode d'emploi 1 Consignes de sécurité Avant le tout premier séchage • Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccordement” • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, adressez-vous à votre livreur. Utilisation réglementaire • Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique habituel. • Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur l’appareil. • Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine, de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie ou d’explosion ! Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main le linge ayant été en contact avec ce type de produits. • En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement les produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir. • Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie ! • Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger d’incendie ! • Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie ! • Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce type de pièces dans le séchoir. • Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la charge max. de 6 kg. • Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex. des briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion ! • Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et grossier. • N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie ! 5 • Nettoyez régulièrement le filtre à peluches se trouvant dans le socle de l’appareil. • Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au cours du séchage. • Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit être soigneusement vissé. Sécurité des enfants • Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie ! • Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement. • Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas. Consignes générales de sécurité • Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence de spécialistes. • Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil. • Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la prise ou, en cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible. • Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchez-le. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise. • Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe ! • N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc électrique ! • Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer. • Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque vous enlevez le linge. 6 Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Appareils usagés W 1 Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé doté d’un réfrigérantl134a ne contenant pas de HCFC. Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit pas être endommagé. Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et éliminez-le en même temps que le connecteur. Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger. 7 2 Conseils relatifs à l’environnement • Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du lavage. • Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous : – laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle du séchoir – respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes, – aérez suffisamment le pièce, – nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage, – essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de linge, séché avec le programme COTON A RANGER. Essorage préalable Tours par minute Humidité résiduelle en litres Humidité résiduelle en % Consommation d’électricité en kWh Coûts en euros1) 800 4,2 70 2,4 0,36 1000 3,6 60 2,1 0,32 1200 3,2 53 1,9 0,29 1400 3,0 50 1,8 0,27 1800 2,5 42 1,5 0,23 1) Tarif : 0,15 euro/kWh 8 Cycle de séchage Description de l’appareil Bandeau de commande Bac-tiroir avec bac à eau condensée Filtre fin (filtre à peluches) Ampoule de l’éclairage intérieur Filtre grossier (filtre à peluches) Filtre microfin (filtre à peluches) Plaque signalétique Clapet du socle recouvrant le filtre à pelcuhes et le condenseur thermique Porte (butée amovible) Fente d’aération Pieds de réglage (réglables en hauteur) Bandeau de commande Touche HUMIDITE Affichage du degré d’humidité Sélecteur de programmes Multiafficheur Touche Affichage de déroulement DEPART du programme DIFFERE Barre des touches et des voyants Voyants d’entretien – BAC (vider !) – VIDER FILTRE PORTE (Nettoyer les filtres à peluches !) – VIDER FILTRE BASE (Nettoyer les filtres à peluches !) 9 Tableau récapitulatif des programmes HUMIDITE ANTIFROISSAGE ALARME 6kg • • • Séchage complet de textiles épais ou multicouches, par ex. du linge en tissu éponge ou des peignoirs de bain. mn TRES SEC INTENSIVE SEC 6kg • • • Séchage complet de textiles épais, par ex. du linge en tissu éponge ou des serviettes éponge. mn mn TEXTILES MELANGES COTON Programmes 10 Etiquettes d’entretien Charge max. (poids sec) Fonctions complémentaires Utilisation/propriétés SEC 6kg • • • Séchage intégral de textiles d’épaisseur homogène, par ex. du linge en tissu éponge, des serviettes éponge ou des lainages. FER SEC 6kg • • • Pour textiles fins à repasser, par ex. les lainages, les chemises en coton. mn A REPASSER 6kg • • • Pour le linge en coton ou en lin d’épaisseur normale, par ex. le linge de lit ou de table. mn EN MACHINE 6kg • • • Pour le linge en coton ou en lin à repasser, par ex. le linge de lit ou de table. mn TRES SEC 3kg • • • Séchage intégral de textiles épais ou multicouches, par ex. les pulls, le linge de lit ou de table. mln mln mln SEC 3kg • • • Pour les textiles fins ne nécessitant pas de repassage, par ex. les chemises en textiles mélangés, le linge de table, les vêtemens de bébé, les chaus-settes, les gaines et les corsets. FER SEC 3kg • • • Pour les textiles fins à repasser, par ex. les lainages, les chemises en coton. JEANS FACILE A REPASSER ANTIFROISSAGE ALARME 30 MIN HUMIDITE Programmes Charge max. (poids sec) Fonctions complémentaires 1kg - • • 6kg 1kg • - • • Utilisation/propriétés Pour sécher des pièces de linge séparées ou de petites quantités de linge n’excédant pas 1kg. mln mn • Programme spécial pour vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (par ex. au niveau du poignet et du col ou des coutures). mln • Programme spécial doté d’un mécanisme antifroissage pour pour un léger repassage des textiles mélangés tels que les chemises et les blouses. Le résultat dépend du type de textile et de leur finition. (la charge complète correspond à env. 5 à 7 chemises.) Recommandation : Mettez le linge dans le séchoir immédiatement après l’essorage. Enlevez le linge immédiatement après le séchage et suspendez-le sur un portemanteau. LAINE 1kg • - • Programme spécial afin de sécher les textiles laineux après le lavage avec un air chaud sans grosse charge mécanique (consultez le chap. “trier et préparer le linge”!). Recommandatio: Sortez le linge de la machien uen fois qu’il est sec, vous éviterez ainsi qui’il soit froissé. SOIE 1kg • • • Programme spécial pour le séchage de la soie au moyen d’un air chaud qui prend soin de votre linge. • Programme spécial, d’env. 35 minutes permettant de rafraîchir ou de nettoyer avec douceur des textiles dotés des sets de nettoyage à sec vendus dans le commerce. (Utilisez exclusivement les produits dont l’utilisation dans un séchoir est spécifiée par leur fabricant et respec-tez ses recommandations d’utilisation). RAFRAICHIR 1kg - - Etiquettes d’entretien 11 Avant le tout premier séchage 1 Si l’appareil n’a pas été transporté à l’horizontale, veuillez, avant de le brancher, le laissez 12 heures en place avant de le mettre pour la première fois en marche afin que l’huile puisse retourner vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le compresseur. 1. Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon humide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage (30 MIN) avec des torchons humides. Trier et préparer le linge Trier le linge • Trier le linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de type COTON – Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type TEXTILES MELANGES. • Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entretien signifient : n m l k Séchage dans un séchoir à linge possible dans tous les cas Séchage à température normale Séchage à température réduite Séchage dans un séchoir à linge non autorisé • Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre. • Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC. Risque de rétrécissement ! • La laine ainsi que les textiles laineux peuvent être séchés avec le programme LAINE. Avant le séchage, veuillez si possible bien essorer les textiles laineux (max 1200 U/min.). Veuillez sécher ensemble que des textiles laineux qui sont semblables en matière de matériel, de couleur et de poids. Veuillez sécher les morceaux de linge lourds. Préparer le linge • Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetureséclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex. les attaches de tabliers). • Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épingles de sûreté,…). • Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux. 12 Séchage Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme ou sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le tambour s’éclaire. Ouvrir le hublot/Insérer le linge 1. Ouvrez le hublot : Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression ). 2. Insérez le linge sans le tasser. 1 Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc. 3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. Sélectionner un programme Sélectionnez un programme à l’aide du sélecteur de programmes. Le multiafficheur indique la durée prévue du programme (en minutes). En position LAINE/SOIE, le programme souhaité peut être sélectionné à l’aide des touches LAINE ou SOIE ausgewählt werden. Si aucune touche n’est activée, le programme LAINE est automatiquement sélectionné. 13 Sélectionner des fonctions complémentaires HUMIDITÉ Pour un réglage plus précis du contenu d’humidité résiduelle du linge, vous avez la possibilité de sélectionner en supplement de la plupart des programmes les degrés de séchage +, ++ ou +++. En sélectionnant de + à +++, on augmente le degré de séchage du linge. 1. Appuyez sur la touche HUMIDITE jusqu’à ce que la petite ampoule indiquant la valeur correspondante s’allume. Pour les programmes LAINE ou SOIE, il est possible de procéder à un nouveau séchage en cas de besoin en sélectionnant les degrés d’humidité résiduelle +, ++ ou +++. Pour un séchage de linge relativement sec, le temps affiché au début du programme se corrige après un certain temps. Attention : Ne faites pas surchauffer la laine ou la soie! Vous pouvez également appuyer sur les touches ANTI-FROISSAGE, ou ALARME si vous le désirez. ANTI-FROISSAGE Si vous avez sélectionné la fonction supplémentaire, la phase anti-frottage est prolongée de 60 minutes après la fin du séchage. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant. ALARME A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles répétés. 14 Réglage du départ différé 3 3 3 La touche DEPART DIFFERE permet de retarder le départ d’un programme de 30 minutes (30'jusqu’à max. 23 heures (23 h). 1. Sélectionnez un programme 2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que la valeur correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur la fenêtre d’affichage. Ex. 12 h, si le programme doit démarrer dans 12 heures. Le voyant DEPART DIFFERE s’allume. Pour désactiver le départ différé, appuyez une autre fois sur la touche départ différé lorsque celle-ci s’affiche. 0' apparaît alors, suivi de l’affichage de la durée du programme sélectionné. 3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le temps restant jusqu’au départ du programme s’affiche en continu (par ex. 12 h, 11 h, 10 h,... 30' etc.). Jusqu’à la fin du programme, le tambour se déplace à des intervalles longues afin d’assouplir le linge. Lancer un programme Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme démarre. L’affichage de déroulement de programme et du degré de séchage indiquent l’avancement du cycle de séchage. Modification d’un programme 3 Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET puis resélectionnez le programme. Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier directement. Lorsque l’on essaie de modifier le programme à l’aide du sélecteur de programmes, les voyants de déroulement de programme et d’entretien clignotent. Lorsque l’on appuie sur une touche de fonction complémentaire, (à l’exception de la touche ALARME), Err s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Toutefois, cela ne modifie nullement le programme de séchage (protection du linge). 15 Ajouter du linge ou en enlever prématurément 1. Ouvrez le hublot 1 Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlures ! 2. Ajouter du linge ou en enlever. 3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible. 4. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme. Fin du séchage/enlever le linge 3 16 Lorsque le séchage est terminé, les voyants FIN et ANTI-FROISSAGE s’allument. Si la touche ALARME a été préssée, un signal sonore retentit à intervalles répétés. Le séchage est automatiquement suivi d’une phase antifroissage d’env. 30 minutes à moins que vous aiez sélectionné le programme LAINE. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant. (Il est recommandé d’enlever le linge au plus tard vers la fin de la phase antifroissage pour éviter qu’il se froisse). Si la fonction ANTI-FROISSAGE a été sélectionnée, la phase anti-froissement se prolonge de 60 minutes. 1. Ouvrez le hublot 2. Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre microfin, de préférence avec une main humide (voir chapitre “Nettoyage et entretien”). 3. Enlevez le linge 4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. Important ! Après chaque séchage – Nettoyez les filtres microfin et grossier. – Vider le condenseur thermique (voir chapitre “Nettoyage et entretien”). 5. Fermez le hublot. Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres à peluches 1 Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire de nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après chaque séchage. Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés. 1. Ouvrez le hublot 2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec une main humide. 3. Poussez la touche de déverrouillage située sur le filtre grossier vers le bas. Le filtre grossier se détache. 4. Enlevez le filtre fin. 5. Enlevez les peluches du filtre fin, de préférence avec une main humide. 17 3 Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées. 6. A cet effet, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux supports. 7. Enlevez les peluches de l’ensemble de la zone du filtre, de préférence à l’aide d’un aspirateur. 8. Repoussez les deux tourillons dans les supports sur le hublot et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent. 9. Replacez le filtre fin. 10. Appuyez sur le filtre grossier pour le verrouiller dans la butée. 3 Si le filtre fin n’est pas replacé, le filtre grossier ne se verrouille pas et il est possible de fermer le hublot. Nettoyez le joint de la porte Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à l’aide d’un chiffon humide. 18 Vider le bac à eau condensée 1 Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage. Si le bac à eau condensée est plein, le programme de séchage en cours s’interrompt automatiquement et le voyant BAC s’allume. Il est nécessaire de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le programme. Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson ou pour préparer des aliments. 1. Extrayez complètement le bac contenant le condenseur thermique (1) et tirez le manchon d’évacuation du condenseur thermique vers le haut, jusqu’à la butée (2). 3 3 2. Versez le contenu du condenseur thermique dans une bassine ou tout autre récipient similaire. 3. Insérez les tubulures et replacez le bac à eau condensée. Si le programme s’est interrompu parce que le bac à eau condensée était plein : Appuyez sur la touche MARCHE/ PAUSE pour poursuivre le programme. Le bac à eau condensée contient env. 4 litres, ce qui est suffisant pour environ 6kg de linge préalablement essoré à 800 tours/minute. L’eau condensée peut être utilisée comme de l’eau distillée, par ex. pour fers à repasser à vapeur. Il est toutefois nécessaire de filtrer l’eau condensée (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus ou les petites peluches. 19 Nettoyage du filtre à peluches Si le voyant VIDER FILTRE BASE s’allume, veuillez nettoyer le filtre à peluches et la matte filtrante se trouvant dans le socle de l’appareil. 3 1 Afin de protéger la pompe de chaleur contre toute salissure, le sèchelinge est équipé d’une matte filtrante spéciale qui se trouve dans le boîtier du filtre. Au cours du temps, de grandes quantités de peluches s’y déposent mais celles-ci n’entravent pas le fonctionnement de l’appareil. Attention ! • Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un filtre contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d’électricité. • N’utilisez jamais le séchoir sans filtre à peluches. • Ne procédez à aucun séchage sans la matte! Une pompe à chaleur encrassée a besoin de plus d’énergie et ne peut être nettoyée que par le biais d’un processus compliqué. 1. Ouvrez le hublot 2. Ouvrez la porte du socle. Pour ce faire, appuyez sur le touche de déverrouilllage sur la partie supérieure de la porte du socle et rabattez cette dernière vers la gauche. 3. Saisissez le boîtier du filtre par la poignée et sortez-le du socle. 4. Retirez les peluches se trouvant sur les côtés interieurs de la porte, l’espace avant le filtre à peluches et les joints en plastique. 20 5. Enlevez les peluches du filtre fin, de préférence avec une main humide. 6. Pour le nettoyage de la matte filtrante : Retirez la matte filtrante du boîtier du filtre. Pour cela appuyez sur les points de pression se trouvant sur les côtés et retirez la matte filtrante avec le cadre du boîtier par le haut. 7. Retirez la matte filtrante du cadre et lavez-la à la main ou aspirez-la une fois qu’elle est sèche. Les peluches, qui se trouvent dans la matte filtrante et qui ne se laissent pas éliminer, n’entravent pas la fonction. 8. Insérez la matte filtrante dans le cadre prévu à cet effet et insérez le tout au sein du boîtier du filtre. 1 Attention ! La matte filtrante doit être bien insérée dans le cas. Veuillez vérifier particulièrement après l’insertion de la matte filtrante dans le boîtier du filtre si celle-ci est bien insérée dans le cadre! 21 9. Si nécessaire, enlevez environ une fois par an les peluches se trouvant sur l’échangeur de chaleur à l’aide de l’éponge qui vous est livrée avec l’appareil. Veuillez pour cela utiliser des gants en palstique. Tuyau : les peluches sont plus faciles à enlever si vous les avez humidifiées auparavant avec par exemple un humidificateur à linge. 10. Insérez à nouveau le boîtier du filtre avec le cadre et la matte filtrante dans le socle de l’appareil. Remarque : Si la matte filtrante avec le cadre n’est pas bien inséré dans le boîtier du filtre, celui-ci ne peut pas être inséré dans le socle de l’appareil. 11. Fermez la porte du socle. 3 Le voyant VIDER FILTRE BASE s’éteint que lorsque le sélectionneur de programme s’est positionné sur ARRET. Nettoyage du tambour 1 3 Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou avec une paille de fer. Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage détecté risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le linge, il risque d’être plus humide que prévu. Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre). Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil 1 22 Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant agressif pour nettoyer l’appareil. Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe. Que faire, si.... Réparer soi-même de petits dysfonctionnements Au cas oùau cours du fonctionnement de l’appareil, un code d’erreur (E avec un chiffre ou une lettre) s’affiche sur le multiafficheur : Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Resélectionnez le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Si l’erreur se reproduit, contactez le service après-vente et indiquezleur le code d’erreur. Symptôme Cause possible Solution Branchez l’appareil. Vérifiez le Il est débranché ou le fusible fusible dans le boîtier (installaest défectueux. tion domestique). Le séchoir ne fonctionLe hublot est ouvert. ne pas. Fermez le hublot. Avez-vous appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE ? Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Vous n’avez pas sélectionné le programme adéquat. Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (voir chapitre “Tableau récapitulatif des programmes”). Les filtres à peluches sont obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. Le filtre à peluches est remNettoyez les filtres à peluches pli de peluches. Le séchage n’est pas satisfaisant. La charge est inadéquate. Respectez les charges indiquées. La fente d’aération du socle Dégagez la fente d’aération du est recouverte. socle. Il y a un dépôt à l’intérieur du tambour ou sur les nervures du tambour. Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour. Utilisez la fonction additionnelle HUMIDITE (voir chapitre “Séchage, Sélectionner des fonctions complémentaires”). Le filtre fin n’est pas installé Il est impossible de ferInstallez le filtre fin et/ou veret/ou le filtre grossier n’est mer le hublot. rouillez le filtre grossier. pas verrouillé. 23 Symptôme Si l’on appuie sur une touche, Err s’affiche sur le panneau multifonctionnel. L’éclairage du tambour ne fonctionne pas. Le voyant TEMPS RESTANT saute en permanence ou bien il ne bouge pas pendant un certain temps. Solution Protection du linge. Après le démarrage du programme, il Positionnez le sélecteur de est impossible de sélectionprogrammes sur ARRET. Reséner quelque touche de lectionnez le programme fonction complémentaire que ce soit. Positionnez le sélecteur de Le sélecteur de programmes programmes sur ECLAIRAGE ou est positionné sur ARRET. sur n’importe quel programme. L’ampoule incandescente est Changez l’ampoule (voir secdéfectueuse. tion suivante). La durée est constamment C’est un processus automaticorrigée en fonction du type que, l’appareil n’est pas pour de linge, de la charge et du autant défectueux. degré d’humidité. Le programme s’immoLe bac à eau condensée est bilise, le voyant BAC plein. s’allume. Videz le bac à eau condensée puis démarrez le programme en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE. Le cycle de séchage s’arrête juste après le démarrage du programme. Le voyant FIN s’allume. Pour le programme sélectionné, vous avez mis trop peu de linge ou du linge trop sec. Sélectionnez une autre durée ou un degré de séchage plus élevé (par ex. INTENSIVE SEC au lieu de SEC). Les filtres à peluches sont obstrués. Nettoyez les filtres à peluches Le cycle de séchage est plus long que d’habitude. Remarque : Le cycle de séchage s’arrête automatiquement au bout de 5 heures maximum (voir “Fin du cycle de séchage”). 24 Cause possible Le filtre à peluches dans le socle de l’appareil est rempli Nettoyez le filtre à peluches de peluches. Charge trop importante. Réduisez la charge. Le linge n’a pas été suffisamment pré-essoré. Essorez suffisamment le linge avant de le mettre dans le séchoir. La température ambiante est particulièrement élevée. Coupure momentanée du compresseur comme dispositif de sécurité contre les surcharges. Procédure automatique, l’appareil ne présente aucun défaut. Veuillez éventuellement réduire la température ambiante. Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous pouvez vous la procurer auprès du service après-vente, ET-Nr. 112 552 000-5. 3 1 1 Attention ! Lorsque l’appareil fonctionne, l’éclairage intérieur s’étend au bout de 5 minutes si la porte est ouverte. Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil ! Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension. 1. Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière le hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“) 2. Remplacez l’ampoule défectueuse 3. Revissez soigneusement le cache. 1 Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le séchoir en service. 25 Possibilités de programmations Utilisation Réalisation 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme. 2. Appuyez sur la touche ALARME pendant env. 5 seconProgrammation définitides. ve d’un signal sonore inUn bref signal retentit plusieurs fois. Le voyant ALARME diquant la fin du clignote plusieurs fois progamme. La sélection est ainsi définitivement programmée. Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2. Adapter la détection du degré de séchage : lorsque, à la fin du programme de séchage, le linge est un peu plus sec ou humide que la valeur programmée. 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme. 2. Appuyez simultanément sur les deux touches SOIE et ALARME pendant environ 5 secondes. La programmation actuelle apparaît sur le multiafficheur : – C0: Programmation pour linge sec – C1: Programmation standard – C2: Programmation pour linge un peu plus humide 3. Appuyez sue la touche MARCHE/PAUSE jusqu’à ce que votre sélection apparaisse sur le multiafficheur. 4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. La sélection est ainsi définitivement programmée. 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme. Pour désactiver durable- 2. Appuyez simultanément sur les deux touches LAINE et ment le voyant BAC si ANTI-FROISSAGE pendant environ 5 secondes. Le mulvous utilisez une évacuatiafficheur indique brièvement “0“. tion extérieure de l’eau Le voyant BAC est ainsi durablement déprogrammé. condensée. Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2., toutefois, le multiafficheur indique brièvement “1“ (au lieu de “0“). 26 Caractéristiques techniques 5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE Hauteur x largeur x profondeur 85 x 60 x 60 cm Profondeur hublot ouvert 109 cm Possibilité de réglage de la hauteur 1,5 cm Poids à vide env. 60kg Charge (en fonction du programme) 1) max. 6kg Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e. (6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min, 2,1kWh programme COTON SEC) Domaine d’utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C 1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de mesure différentes. Données de consommation Les données de consommation ont été établies en fonction des normes en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de l’appareil. Programme COTON SEC 1) 1) COTON A REPASSER TEXTILES MELANGES SEC 2) Charge en kg Consommation électrique en kWh 6 2,1 6 1,7 3 0,9 1) avec essorage préalable à 1000 t/min 2) avec essorage préalable à 1200 t/min 27 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installation • Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les protections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endommagé. • Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de protection requis. • Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre. • En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la compétence exclusive d’un électricien. • N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler. • Vérifier que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils. • Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la circulation de l’air par les fentes d’aération. • Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation. • Placez l’appareil à l’horizontale. 28 Transport de l’appareil 1 Attention ! Veuillez pour le transport de l’appareil le pencher que sur le côté gauche (cf. Image), s’il n’est pas possible de le transporter débout. 29 Enlever les protections de transport 1 Attention ! Avant de mettre l’appareil en service, il est impératif d’enlever tous les éléments constitutifs de la protection de transport ! 1. Ouvrez le hublot. 2. Enlevez le ruban adhésif de la partie supérieure à l’intérieur du tambour. 3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrol de l’appareil. 1 Si l’appareil n’a pas été transporté à l’horizontale, veuillez, avant de le brancher, le laissez 12 heures en place avant de le mettre pour la première fois en marche afin que l’huile puisse retourner vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le compresseur. Raccordement électrique Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”). Avertissement : La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil. Changer la butée du hublot 1 30 Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à notre service après-vente ou à votre magasin spécialisé. Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’appareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension. 1. Ouvrez le hublot. 2. Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de l’appareil et démontez le hublot. 3. Retirez les plaques de revêtement B et C. Pour ce faire, insérer un tourne-vis plat dans la fente, comme indiqué sur l’illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever la plaque. 4. Détachez le gong de fermeture D à l’aide d’un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et en le faisant tourner de 180 °, replacez-le sur le côté opposé. 5. Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la tourner de 180 °, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement. 6. Tournez les caches B et C de 180 ° et replacez-les respectivement sur le côté opposé. 7. Dévissez le cache E de la paroi avant de l’appareil, faites-le tourner de 180 ° et revissez-le sur le côté opposé. 8. Dévissez le verrouillage du hublot, poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil. 9. Poussez le bouton à crans du cache G vers le bas, poussez le cache légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil. 10. Faites passer le verrouillage du hublot sur le côté opposé et vissez soigneusement. 11. De l’autre côté, placez le cache G et encliquetez le bouton à crans. 12. Montez le hublot avec les charnières placées dans les logements sur la paroi avant de l’appareil et vissez soigneusement. 31 Remarque concernant la protection contre un contact accidentel : La sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées. Accessoires spéciaux Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux suivants : Lots de pièces détachées intermédiaires colonne lave-linge/colonne séchoir Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir avec un lave-linge AEG-Electrolux (60cm de large, chargement sur le devant) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus. Il existe un option : – avec plaque support amovible 916 019 103 Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée Pièce (125 122 510) permettant d’évacuer directement l’eau condenseé dans une cuvette, un siphon, une bouche d’égoût, etc. Cet accessoire permet d’éviter à avoir à vider le bac à eau condensée, mais il doit être placé à la place prévue sur l’appareil. Pour désactiver le voyant BAC, voir le chapitre “Possibilités de programmations”. Hauteur de refoulement max du tuyau : 1m à partir du plan d’installation du séchoir, longueur max du tuyau : 3m. 32 Conditions de garantie Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes : 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente. 2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. 3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. 4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison. 5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation. 6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil. 7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par : • une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau, • des conditions environnementales anormales en général, • des conditions de fonctionnement inadaptées, • un contact avec des produits agressifs. 8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur. 12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée. 13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie. 14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité. 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur 33 voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle : ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44 Adresses du service après-vente Belgique Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be 34 Consumer services Téléphone 02/363.04.44 Téléfax 02/363.04.00 02/363.04.60 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... 35 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg-electrolux.de © Copyright by AEG 822 944 727-01-280306-03 Sous réserve de modifications