LAVW1220-W | LAVW1024-W | LAVW820-W | LAVW920-W | AEG LAVW1020-W Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
LAVAMAT W 1020 Lave-linge Informations pour l’utilisateur Chère cliente, cher client, veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs. Tenez surtout compte de la section «Sécurité» des premières pages. Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un éventuel possesseur suivant de la machine. Le triangle d’avertissement et/ou des mots de signalisation (Avertissement!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Veuillez les respecter strictement. 0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l’appareil. 2. ... 1 3 Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la commande et l’utilisation pratique de l’appareil. 2 La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un emploi rentable et écologique de l’appareil. En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire si...». Si ces remarques ne suffisent pas, nous sommes toujours à votre disposition pour vous apporter toute l’assistance nécessaire avec notre service après-vente. ELGROEP & AEG SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Tel.: 02/3630444 Vous obtenez ici toutes les réponses à vos questions, aussi bien sur l’équipement que sur le fonctionnement de votre appareil. Nous acceptons également volontiers vos souhaits, propositions et critiques. Notre objectif est d’améliorer nos produits et nos prestations en faveur du client. En cas de problèmes techniques, notre SERVICE APRÈS-VENTE est à votre disposition. (Vous trouvez les adresses et numéros de téléphone dans la section «Adresses du service après-vente».) Tenez également compte à ce sujet de la section «Service après-vente». Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement. Celui qui pense écologiquement agit également ainsi ... 2 Sommaire SOMMAIRE Mode d’emploi ............................................. 6 Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bac-tiroir pour Produit lessiviel et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélecteur de température: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche M (MARCHE/ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 13 13 Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Types de linge et symboles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utiliser l’anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 17 Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajouter le produit lessiviel et les/additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier la vitesse d’essorage ou sélectionner sans essorage . . . . . . . . . . . Pendant le programme de lavage, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le lavage est terminé/Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 19 20 21 21 21 22 3 Sommaire Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavage avec prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage assouplissant séparé/Amidonner/Imprégner . . . . . . . . . . . . . . . . Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 24 24 24 25 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bac-tiroir pour produits de lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 25 26 26 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 30 30 32 Instructions d’installation et de raccordement . . . . . . . . . 33 Indications de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vue de face et vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vue de dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirer les sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparer le site d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation sur un socle en béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation sur un sol sujet aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 35 35 36 37 37 38 38 Sommaire Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression d’eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur de refoulement supérieure à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 39 40 41 42 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Adresses du service après-vente Conditions de garantie Index de mots-clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 5 Mode d’emploi MODE D’EMPLOI 1 Instructions relatives à la sécurité La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la sécurité. Avant la première mise en service • Respectez les «Indications d’installation et de raccordement» mentionnées plus loin dans ces informations pour les utilisateurs. • Si votre machine à laver vous est livrée en hiver, à des températures en dessous de zéro degré, stockez l’appareil à température ambiante pendant 24 heures avant sa mise en service. Utilisation conforme à l’usage prévu • La machine à laver a été exclusivement conçue pour laver du linge de ménage. Le constructeur n’engage pas sa responsabilité dans le cas où l’appareil serait utilisé à d’autres fins. • Pour raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des transformations ou modifications la machine à laver. • Utilisez exclusivement les produits de lessive conçus pour la machine à laver. Respectez les indications fournies par le fabricant de produits de lessive. • Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables. Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé. • N’utilisez pas votre machine à laver pour effectuer un nettoyage chimique. • Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant de ces produits l’autorise expressément. Les dommages éventuels en résultant ne font l’objet d’aucune garantie. • Utilisez exclusivement l’eau du robinet. N’employez de l’eau de pluie ou de l’eau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988. • Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si la machine à laver est installée dans un endroit sujet au gel, il faut effectuer une vidange de secours en cas de gel (voir «Effectuer une 6 Mode d’emploi vidange de secours»). De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le sol. Sécurité des enfants • Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’emballage hors de portée des enfants. • Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser jouer avec la machine à laver – vous courrez le risque qu’ils s’y enferment. • Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent pas pénétrer dans le tambour de la machine à laver. • Lorsque la machine à laver est définitivement hors service, retirez la prise secteur, détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation électrique et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez ainsi que les enfants s’enferment et se mettent en danger de mort. Sécurité générale • Toutes les réparations sur le lave-linge doivent être effectuées par du personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de grands dangers pour l’utilisateur. S’il est nécessaire d’effectuer une réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou à votre revendeur spécialisé. • N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation est endommagé ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l’intérieur de l’appareil soit librement accessible. • Débranchez l’appareil avant d’effectuer tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas d’un raccordement fixe – désactivez le commutateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis. • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le par la fiche. • Il est défendu d’utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Danger de surchauffe! • Ne nettoyez pas la machine à laver au moyen d’un jet d’eau. Risque d’électrocution! 7 Mode d’emploi • Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la vitre de la porte atteint des températures élevées. Ne pas la toucher! • Laissez refroidir l’eau de lessive avant d’effectuer une vidange de secours ou de nettoyer la pompe à lessive. • Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux d’eau. Risque d’électrocution et danger d’inondation! Maintenir les petits animaux domestiques à distance de la machine à laver. 2 Mise au rebut Elimination de l’emballage! Eliminez l’emballage de votre machine à laver en respectant les prescriptions légales. Tous les matériaux constituant l’emballage sont compatibles avec l’environnement et peuvent être déposés dans les décharges publiques et être incinérés sans risques dans des installations d’incinération des déchets. Les éléments en plastique peuvent être recyclés: • L’enveloppe extérieure et les poches contenues à l’intérieur sont en polyéthylène (désignation >PE<). • Les éléments rembourrés sont composés de mousse de polystyrène exempte de CFC (désignation >PS<). Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux papiers. Mise au rebut des vieux appareils! Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez le remettre au centre de recyclage le plus proche ou à votre détaillant spécialisé, qui le reprendra contre une faible redevance. 8 Mode d’emploi 2 Conseils relatifs à l’environnement • Si votre linge est moyennement sale, le prélavage n’est pas nécessaire. Vous économisez ainsi du produit de lessive, de l’eau et du temps (et vous ménagez l’environnement!). • La machine à laver fonctionne de manière particulièrement économique lorsque vous utilisez entièrement les quantités de remplissage spécifiées. • Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le tiers de la quantité du produit de lessive conseillée. • Un traitement préalable approprié vous permet de retirer les taches et les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse température. • Lavez le linge à bouillir légèrement ou normalement sale au moyen du programme économique. • L’emploi d’un assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai! Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et moëlleux sans assouplissant. • Dans le cas de dureté de l’eau moyenne à élevée (à partir de la plage de dureté II, voir le chapitre «Produits de lessive et d’entretien») il est conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau. Le produit de lessive peut être alors toujours dosé pour la plage de dureté I (= doux). 9 Mode d’emploi Description de l’appareil Vue de face Panneau de commande Hublot avec poignée Clapet devant la pompe à lessive Bac-tiroir pour Produit lessiviel et Additifs Plaquette signalétique (à l’arrière du hublot) Pieds réglables en hauteur Bac-tiroir pour Produit lessiviel et additifs 10 k Produit de prélavage ou sel détachant l Produit de lavage principal (en poudre) et éventuellement agent adoucissant w Additifs liquides (assouplissant, défroissant, amidon) Siphon (il faut qu’il soit correctement fixé) Mode d’emploi Panneau de commande Touche Vitesse d’essorage Programmateur Sélecteur de température Touche DEFROISSABLE Touche SANS ESSOR. Touche MARCHE/ ARRET Programmateur Avec le programmateur, vous définissez le type de programme de lavage. Attention! Tourner le programmateur uniquement dans le sens des aiguilles d’une montre! Les différentes positions de réglage ont l’action suivante: Groupe de programmes t / Æ t (BLANC/COULEURS), Æ (DEFROISSABLE AVEC TOUCHE) Pour blanc/couleurs: Placer uniquement le programmateur sur le programme désiré. Pour linge défroissable: Placer le programmateur sur le programme désiré et enfoncer en plus la touche } (DEFROISSABLE). • Position 1 (TACHES) Programme Taches pour le lavage de linge très sale ou taché, avec utilisation de sel détachant. 11 Mode d’emploi • Position 2 (LAVAGE) Lavage principal pour linge normalement sale. • Position 3 (COURT) Etape principale de lavage écourtée pour linge lègèrement sale. • Position 4 (RINCAGE) Rinçage séparé, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la main (essorage suivant type de linge sélectionné ou sans essorage). 3 Sans essorage signifie: le linge reste dans la dernière eau de rinçage sans être essoré. • Position 5 (RINCAGE DOUX) Rinçage doux séparé de blanc/couleurs ou linge défroissable humide. Ce réglage peut également être employé pour l’amidonnage ou l’imprégnation séparée de blanc/couleurs ou linge défroissable humide. (1 rinçage, l’additif liquide du bac-tiroir pour liquide de rinçage w est introduit dans l’eau de rinçage, essorage suivant programme pour blanc/couleurs ou linge défroissable ou sans essorage.) • Position 6 (ESSORAGE) Essorage après un arrêt sans essorage ou après essorage séparé de blanc/couleurs ou linge défroissable lavé à la main. Groupe de programmes à (LINGE DELICAT) • Position 7 (LINGE DELICAT) Lavage principal pour linge délicat. • Position 8 (ESSORAGE COURT) Essorage après un arrêt sans essorage ou essorage délicat séparé de linge délicat lavé à la main. Groupe de programmes s (LAINE) • Position 9 (LAINE) Lavage principal pour laine et textiles particulièrement délicats. • Position 10 (RINC. DELICAT) Rinçage délicat séparé, p.ex. pour rinçage de textiles lavés à la main ou rinçage délicat séparé de linge délicat et laine. (1 rinçage, l’additif liquide du bac-tiroir pour liquide de rinçage w est introduit dans l’eau de rinçage, essorage court ou sans essorage.) • Position 11 (ESSORAGE COURT) Essorage après un arrêt sans essorage, ou essorage doux séparé de linge en laine lavé à la main et de textiles très délicats. v (VIDANGE) Vidange après un arrêt sans essorage (sans essorage). 12 Mode d’emploi k (PRELAVAGE) Prélavage (env. 15 minutes, température limitée à max. 40 °C) avant le lavage principal suivant automatiquement. k (PRELAVAGE) peut seulement être combiné avec t (BLANC/COULEURS) ou } (DEFROISSABLE). Sélecteur de température: Avec le sélecteur de température, vous pouvez régler la température en continu de r (froid) à 95 °C. 2 Position ECO (Programme économique): Programme économisant l’énergie à env. 67 °C pour linge blanc légèrement à normalement sale. Touche M (MARCHE/ARRET) Avec cette touche, vous enclenchez la machine à laver et lancez le programme sélectionné ou vous mettez la machine à laver hors service. 13 Mode d’emploi Valeurs de consommation et durées Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont été déterminées dans des conditions normalisées. Pour l’utilisation en ménage, elles constituent une indication utile. Programmateur Touche Sélecteur de température 95 Type de linge Quantité de linge en kg ConConsomsommation Temps mation d’éneren d’eau gie minutes en en kWh litres Blanc 5 59 1,80 119 601) Blanc/ Couleurs 5 59 1,10 119 40 Blanc/ Couleurs 5 59 0,60 119 40 Défroissable 2,5 48 0,40 86 Position 7 (LINGE DELICAT) 30 Linge délicat 2,5 57 0,45 67 Position 9 (LAINE) 30 Laine 2 52 0,35 67 Position 2 (LAVAGE) } (DEFROISSABLE) 1) Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456 14 Mode d’emploi Avant le premier lavage 0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir pour produits lessiviels hors du bandeau de commande. 2. Versez environ 1 litre d’eau dans la machine par le bac-tiroir pour produits lessiviels. La cuve à lessive est ainsi fermée et la vanne ECO peut alors fonctionner correctement. 3. Effectuez un lavage sans linge, Position 2 (LAVAGE) 95, avec la moitié de la quantité de produit lessiviel nécessaire). Le tambour et la cuve à lessive sont ainsi débarrassés des résidus résultant de la fabrication. Préparation au lavage Trier et préparer le linge • Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir «Types de linge et étiquettes d’entretien»). • Vider les poches. • Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.). • Pour éviter d’endommager le linge et les formations de nœuds, fermer les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de taies d’oreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple. • Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de couchage, anoraks, etc.). • Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à ornements appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur. • Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de bébés, collants, soutiens-gorge etc.) dans un filet de lavage, une taie avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes. • Lavez les rideaux avec une attention particulière. Retirez les roulettes métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou dans un sac. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui en résulteraient. • Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le linge blanc prend sinon une teinte grisâtre. • Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur. Lavez-le de préférence séparément la première fois. 15 Mode d’emploi • Mélangez du linge de petite et de grande taille! L’effet de lavage est ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage. • Dépliez le linge avant de l’introduire dans le lave-linge. • Introduisez le linge peu à peu dans le tambour. • Tenir compte des conseils d’entretien «laver séparément» et «laver plusieurs fois séparément»! Types de linge et symboles d’entretien Les symboles d’entretien vous aident lors de la sélection du programme de lavage approprié. Trier le linge par type et symbole d’entretien. Les indications de température dans les étiquettes d’entretien sont toujours des indications maximales. Blanc ç Les textiles en coton et lin portant ce symbole d’entretien sont insensibles aux contraintes mécaniques et aux températures élevées. Le programme t BLANC/COULEURS convient pour ce type de linge. Couleurs è ë Les textiles en coton et en lin portant ce symbole d’entretien sont insensibles aux contraintes mécaniques. Le programme t BLANC/ COULEURS convient pour ce type de linge. Linge défroissable ê í î Les textiles tels que le coton apprêté, textiles mixtes de coton et synthétiques avec ce symbole d’entretien exigent un traitement mécaniquement plus doux. Le programme } (DEFROISSABLE) convient pour ce type de linge. Linge délicat ì Les textiles tels que fibres stratifiées, microfibres, synthétiques, Rideaux avec ce symbole d’entretien requièrent un traitement particulièrement doux. Le programme à (LINGE DELICAT) convient pour ce type de linge. Laine et linge particulièrement délicat 9 ì Les textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ce symbole d’entretien sont particulièrement sensibles aux contraintes mécaniques. Le programme s (LAINE) convient pour ce type de linge. Attention! Les textiles avec les symboles d’entretien ï (lavage à la main) ou ñ (Ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés en lave-linge! 16 Mode d’emploi Produits de lessive et additifs Quels produit de lessive et additif? N’employer que des produits de lessive et additifs qui conviennent pour utilisation en lave-linge. Respecter par principe les indications du fabricant. Quelle quantité de produit de lessive et additifs? La quantité de produit à utiliser dépend • du degré de remplissage du tambour 2 Si le fabricant de produit de lessive ne propose pas de dosage pour charge réduite, utiliser un tiers en moins à demi-charge et pour une charge minimum, la moitié de la dose de produit recommandée pour une charge pleine. • du degré d’encrassement du linge • de la dureté de l’eau du robinet Prière de respecter les indications d’utilisation et de dosage des fabricants de produits de lessive et additifs. Utiliser l’anticalcaire Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de l’eau est moyenne ou élevée (à partir de la plage de dureté II). Respectez les conseils du fabricant! Dosez la quantité de produit lessiviel en fonction du secteur de dureté I (= douce). Les compagnies des eaux locales vous communiqueront la dureté de l’eau dans votre région. Indications concernant la dureté de l’eau Dureté de l’eau en °dH (degrés de dureté allemande) Dureté de l’eau en mmole/l (millimoles par litre) I – douce 0–7 jusqu’à 1,3 II – moyenne 7 – 14 1,3 – 2,5 III – dure 14 – 21 2,5 – 3,8 plus de 21 plus de 3,8 Plage de dureté IV – très dure 17 Mode d’emploi Effectuer le lavage Manuel succinct Un programme de lavage se déroule dans les étapes suivantes: 0 1. Ouvrir la porte de remplissage (hublot), introduire le linge. 2. Fermer la porte de remplissage. 3. Ajouter le produit lessiviel/d’entretien. 4. Sélectionner le programme de lavage approprié: – Choisir le programme au moyen du programmateur; – Sélectionner la température avec le sélecteur de température ; – Pour le linge défroissable: enfoncer la touche } (DEFROISSABLE). 5. Enfoncer la touche M (MARCHE/ARRET). La machine à laver est en service. Le programme de lavage démarre. 6. Eventuellement modifier la vitesse d’essorage ou sélectionner sans essorage. Ce réglage et la température peuvent être modifiés pendant toute la durée du programme de lavage. A l’issue du programme de lavage: Attention! Si le programme de lavage s’est terminé sans essorage, effectuer une v (VIDANGE), un (ESSORAGE) Position 6 ou un (ESSORAGE COURT) Position 8 ou 11 avant d’ouvrir la porte. 3 18 A la fin du programme, la porte reste encore verrouillée pendant 1-2 minutes pour raisons de sécurité. 7. Ouvrir la porte, enlever le linge. 8. Enfoncer la touche M (MARCHE/ARRET). La machine à laver est hors service. Mode d’emploi Introduire le linge Quantités maximales de remplissage, voir «Tableaux des programmes». Indications de préparation correcte du linge, voir «Types de linge et étiquettes d’entretien». 0 1. Trier et préparer le linge 2. Ouvrir la porte: tirer sur la poignée de la porte. 3. Introduire le linge. Attention! Ne pas coincer de linge en fermant la porte! Le linge et la machine pourraient être endommagés! 4. Fermer hermétiquement la porte. 3 Ajouter le produit lessiviel et les/additifs Indications concernant les produits lessiviels et les additifs, voir section «Produits lessiviels et additifs». 0 1. Tirer le bac-tiroir jusqu’à la butée. 2. Verser les produits lessiviels. 3 k Produit de prélavage ou sel détachant. Uniquement pour les programmes k (PRÉLAVAGE) ou 1 (TACHES.) l Produit de lavage en poudre et éventuellement anticalcaire. (Si vous employez un anticalcaire, verser l’anticalcaire sur le produit de lavage.) Additifs liquides (assouplissant, défroissant, amidon) Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu’à la marque MAX. Diluer éventuellement les produits épais jusqu’à la marque MAX, dissoudre l’amidon en poudre. 3. Fermer complétement le bac-tiroir. w En cas d’utilisation de produits lessiviels liquides: Doser les produits lessiviels liquides à l’aide des récipients fournis par les fabricants de produits lessiviels. Respecter les indications mentionnées sur l’emballage de produit lessiviel. 19 Mode d’emploi Sélectionner le programme de lavage Vous trouverez le programme approprié et la température correcte pour le type de linge dans les «Tableaux de programmes». Attention! Ne tourner le programmateur que dans le sens des aiguilles d’une montre! 0 1. Placer le programmateur sur le programme souhaité. 3 2. Placer le sélecteur de température sur la température désirée. Pour le linge défroissable: 3. Enfoncer la touche } DEFROISSABLE. 3 La touche } (DEFROISSABLE) peut seulement être combinée avec les programmes du groupe de programmes t/Æ (BLANC/ COULEURS, DEFROISSABLE AVEC TOUCHE); pour le reste, cette touche n’a aucune action. Démarrer le programme de lavage 0 1. Contrôler si le robinet d’eau est ouvert. 2. Enclencher la machine à laver: enfoncer la touche M (MARCHE/ARRET). La lampe témoin s’allume, le programme de lavage démarre. 20 Mode d’emploi Modifier la vitesse d’essorage ou sélectionner sans essorage 0 Si on le souhaite, réduire la vitesse finale d’essorage ou sélectionner sans essorage: – Enfoncer la touche de vitesse d’essorageou – actionner la touche o (SANS ESSOR.). Si on sélectionneo (SANS ESSOR.), le linge reste dans la dernière eau de rinçage sans être essoré. 3 Si vous ne réduisez pas la vitesse finale d’essorage, l’essorage final s’effectue automatiquement à 1000 tours par minute pour tous les programmes de lavage. La vitesse de l’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut être modifiée. Pendant le programme de lavage, Affichage de déroulement de programme Le programmateur sert d’affichage de déroulement de programme en ceci qu’il tourne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la fin du programme. Il est normal que la vitesse de rotation du programmateur varie au cours du programme. Modifier les réglages: Pendant le programme de lavage, vous pouvez: – Modifier la vitesse d’essorage – Sélectionnero (SANS ESSOR.) – modifier le réglage de la température Aucune autre sélection ne peut être modifiée. Arrêter prématurément le programme: 0 1. Enfoncer la touche M (MARCHE/ARRET). 2. Tourner le programmateur dans le sens des aiguilles d’une montre sur v (VIDANGE), la position 6 (ESSORAGE) ou sur la position 8 ou 11 (ESSORAGE COURT). 3. Enfoncer à nouveau la touche M (MARCHE/ARRET). L’eau – est vidangée ou – est vidangée et ensuite le linge est essoré. Le lavage est terminé/Retirer le linge Le programme de lavage se termine normalement par un essorage final. 21 Mode d’emploi A l’issue d’un arrêt sans essorage: Après un arrêt sans essorage, on devra d’abord vidanger l’eau ou essorer le linge. 0 1. Actionner la touche o (SANS ESSOR.). 2. Soit tourner le programmateur dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position 6 (ESSORAGE) ou sur la position 8 ou 11 (ESSORAGE COURT) (le linge est essoré conformément au programme sélectionné et à la vitesse d’essorage choisie) ou tourner le programmateur dans le sens des aiguilles d’une montre sur v (VIDANGE) (l’eau est vidangée). Après la fin du programme: A la fin du programme, la porte reste encore verrouillée pendant 1-2 minutes pour raisons de sécurité. 0 1. Ouvrir la porte. 2. Retirer le linge. 3. Enfoncer la touche M (MARCHE/ARRET). La lampe témoin s’éteint, la machine à laver est hors service. 4. Fermer le robinet d’eau. 5. Ouvrir un peu le bac-tiroir à lessive, pour qu’il puisse sécher. Laisser la porte entrouverte pour que la machine à laver puisse s’aérer. 3 Attention! Si la machine à laver reste inutilisée pendant une longue période de temps: Fermer le robinet d’eau et couper la machine à laver du réseau électrique. 22 Mode d’emploi Tableau des programmes Lavage Tous les réglages possibles ne sont pas mentionnés dans la suite, mais uniquement les plus fréquents et les plus utiles. Quantité maximale de Type de linge, Symbole d’entretien linge (poids à sec)1) Programmateur Sélecteur de température Touche supplémentaire Position 1 (TACHES) Blanc ç 5kg Position 2 (LAVAGE) 70 à 95 Position 3 (COURT) Programme économique Blanc ç 5kg Position 1 (TACHES)2) E Position 1 (TACHES) Couleurs è ë 5kg Position 2 (LAVAGE) 30 à 60 Position 3 (COURT) Position 1 (TACHES) Défroissable ê í î 2,5kg Position 2 (LAVAGE) 30 à 60 Position 3 (COURT) Linge délicat ì Laine3) 9 ì 2,5kg Position 7 (ou 15-20m2 (LINGE DELICAT) Rideaux) 2kg Position 9 (LAINE) } DEFROISSABLE r (froid) jusqu’à 40 r (froid) jusqu’à 40 1) Un seau de 10 litres contient environ 2,5kg de linge sec (coton). 2) Pour obtenir le même effet de lavage en position économique E (env. 67 °C) qu’avec le LAVAGE 95, un temps de lavage plus long est nécessaire. Ceci est atteint avec la position 1 (TACHES). 3) Les lainages avec sigle pure laine peuvent uniquement être lavés en machine s’ils portent également la mention supplémentaire «ne feutre pas», «non feutrant» ou «lavable en machine». 23 Mode d’emploi Lavage avec prélavage Type de linge Quantité de linge max. (poids à sec) Blanc/Couleurs 5kg Défroissable Sélecteur Programmateur de température k (PRELAVAGE) 2,5kg Touche supplémentaire 30 à 95 30 à 60 } (DEFROISSABLE) Rinçage séparé Type de linge Blanc/Couleurs Quantité de linge max. (poids à sec) 5kg Défroissable 2,5kg Linge délicat 2,5kg Laine 2kg Programmateur Position 4 (RINCAGE) Touche supplémentaire } (DEFROISSABLE) Position 10 (RINC. DELICAT) Rinçage assouplissant séparé/Amidonner/Imprégner Type de linge Blanc/Couleurs 5kg Défroissable 2,5kg Linge délicat 2,5kg Laine 24 Quantité de linge max. (poids à sec) 2kg Programmateur Position 5 (RINCAGE DOUX) Position 10 (RINC. DELICAT) Touche supplémentaire } (DEFROISSABLE) Mode d’emploi Essorage séparé Type de linge Blanc/Couleurs Quantité de linge max. (poids à sec) Programmateur 5kg Position 6 (ESSORAGE) Défroissable 2,5kg Linge délicat 2,5kg Position 8 (ESSORAGE COURT) 2kg Position 11 (ESSORAGE COURT) Laine Touche supplémentaire } (DEFROISSABLE) Nettoyage et entretien Panneau de commande 0 Attention! Ne pas utiliser de produits d’entretien pour les meubles ou des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer le panneau et les éléments de commande. Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux. Utilisez uniquement de l’eau chaude. Bac-tiroir pour produits de lessive Nettoyer de temps en temps le bac-tiroir pour produits de lessive 0 1. Sortir complètement le tiroir pour produits de lessive 2. Sortez-le de son logement en tirant d’un coup sec. 3. Retirez le siphon. 4. Nettoyer le siphon à l’eau courante. 25 Mode d’emploi 5. Nettoyez les bacs-tiroirs à produits par l’arrière avec de l’eau chaude. Utilisez de préférence une brosse à nettoyer les bouteilles. 6. Repositionnez le siphon jusqu’à la butée, de manière à ce qu’il soit bien fixé. 7. Nettoyez toute la zone de rinçage du lave-linge au moyen d’une brosse. 8. Positionner le bac-tiroir pour produits de lessive dans les glissières et l’y faire coulisser. Tambour 0 Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la rouille qui seraient contenus dans le linge peuvent provoquer des dépôts de rouille sur le tambour. Attention! Ne pas nettoyer le tambour en acier inoxydable au moyen de produits de détartrage acides, de chlore ou de produits de lessivage à teneur en fer ou de laine de verre. Notre service après-vente vous fournira les produits de nettoyage appropriés. Retirer les dépôts de rouille sur le tambour au moyen d‘un produit de nettoyage pour surfaces en acier inoxydable. Hublot 0 26 Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans la manchette en caoutchouc, derrière le hublot et les retirer le cas échéant. Mode d’emploi Que faire, si... 3 Le sifflement quelque peu différent par rapport aux anciennes machines à laver lors de l’essorage provient du système d’entraînement, qui est différent. Un bourdonnement au démarrage – en particulier lors de la première mise en service – est provoqué par la pompe à lessive et est propre à la construction. Dépannage des dérangements En cas de dérangement, essayez de résoudre le problème apparu à l’aide des indications données ici. Si vous faites appel au service après-vente pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour réparer une erreur de manipulation, la visite du technicien du service après-vente ne sera pas gratuite, même pendant la période de garantie. Dérangement Cause possible La fiche secteur n’est pas branchée. La machine à laver ne fonctionne pas du tout. Le fusible de l’installation électrique de la maison a sauté. Il n’y a pas d’arrivée d’eau. Remède Brancher la fiche secteur. Remplacer ou enclencher le fusible. La porte n’est pas bien fermée. Fermer la porte; la fermeture doit s’enclencher de façon perceptible Le robinet d’eau est fermé. Ouvrir le robinet d’eau. Le filtre se trouvant dans le Dévisser le tuyau du robinet raccordement vissé du tuyau d’eau, retirer le filtre et le d’arrivée d’eau est bouché. nettoyer sous l’eau courante. 27 Mode d’emploi Dérangement La machine à laver vibre quand elle est en marche ou elle n’est pas stable. Cause possible Remède Les pieds à vis à hauteur réglable ne sont pas correctement ajustés. Ajuster les pieds en se conformant aux indications de montage et de raccordement. Il n’y a que très peu de linge Cela n’a pas d’influence sur dans le tambour (p. ex. seulele fonctionnement. ment un manteau de bain). L’eau n’a pas pu être entièrement vidangée avant l’essorage parce que le flexible d’évacuation est plié ou que la pompe de lessive est bouchée. L’eau de lessive du Vous avez probablement mis lavage principal dégage trop de lessive dans le bac. beaucoup de mousse. Se conformer aux dosages indiqués par le fabricant du produit lessiviel. Le raccordement vissé du tuyau d’arrivée d’eau fuit. Visser à fond le tuyau d’arrivée d’eau. Le tuyau de vidange fuit. Vérifier le tuyau de vidange et le remplacer éventuellement. Le couvercle de la pompe n’est pas bien fermé. Fermer hermétiquement le couvercle. Du linge est coincé dans la porte. Interrompre le programme, retirer le linge de la porte, démarrer un nouveau programme. L’assouplisseur n’a pas été entraîné, le compartiment w pour produits additifs est rempli d’eau. Le clapet de vidange dans le compartiment pour produits additifs n’est pas bien en place ou il est bouché. Nettoyer le tiroir à produits lessiviels, mettre correctement en place le clapet de vidange. La machine à laver n’essore pas, il y a de l’eau dans le tambour. o sélectionné (SANS ESSOR.). o désélectionner (SANS ESSOR.). De l’eau sort sous la machine à laver. 28 Vérifier le parcours du tuyau de vidange et faire disparaître les coudes éventuels ou nettoyer la pompe et retirer éventuellement les corps étrangers du corps de la pompe. Mode d’emploi Dérangement Cause possible Le tuyau souple de vidange est plié. Le linge n’est pas bien essoré, vous voyez encore un reste d’eau dans le tambour. Remède Faire disparaître le pli. Contactez le service aprèsLa hauteur de la pompe vente, il vous proposera un (hauteur d’évacuation: 1m à équipement spécial pour partir de la base de l’appareil) hauteurs de refoulement a été dépassée. supérieures à 1m. La pompe est bouchée. Mettre l’appareil hors circuit et retirer la fiche secteur; nettoyer la pompe. En cas de raccordement à Nettoyer le siphon. siphon: le siphon est bouché. La porte ne se laisse pas La porte est verrouillée pour ouvrir. raisons de sécurité. Après la fin du programme, attendre 1-2 minutes. Vous avez sans doute utilisé un produit lessiviel à haute teneur en silicate. Ceci n’a pas d’influence négative sur le résultat du rinçage, utiliser éventuellement un produit lessiviel liquide. L’eau de rinçage n’est pas claire. 29 Mode d’emploi Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant Si le le linge est gris et si du calcaire se forme dans le tambour • La quantité de produit de lessive n’était pas suffisante. • Vous n’avez pas utilisé le bon produit de lessive. • Les salissures spéciales n’ont pas subi de traitement préalable. • Vous n’avez pas sélectionné le bon programme ou la bonne température. • Si vous utilisez des produits de lessive à système modulaire, les différents éléments n’ont pas été employés dans la bonne proportion. S’il y a encore des taches grises sur le linge • Le linge taché par des pommades, du gras ou de l’huile a été lavé avec trop peu de produit de lessive. • Le lavage a été fait a trop basse température. • Une cause fréquente: l’assouplisseur – surtout s’il est à formule concentrée – s’est répandu directement sur le linge. Eliminer rapidement de telles taches par rinçage et utiliser l’assouplisseur concerné avec prudence. Si la mousse est encore visible après le dernier rinçage • Les produits de lessive modernes peuvent produire encore de la mousse dans la dernière eau de rinçage. Le linge est cependant suffisamment rincé. S’il y a des résidus blancs sur le linge • Il s’agit de composants insolubles des produits de lessive modernes. Ils ne sont pas la conséquence d’une efficacité de rinçage insuffisante. Secouer ou brosser le linge. A l’avenir, retournez peut-être le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit de lessive, utilisez éventuellement un produit liquide. Effectuer une vidange de secours • Si le lave-linge ne pompe plus l’eau de lessive, procéder à une vidange de secours. • Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel, on doit procéder à une vidange de secours en cas de risque de gel. De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le sol. 1 30 Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant la vidange de secours et tirer la fiche de la prise de courant!! Mode d’emploi Attention! L’eau de lessive qui s’écoule du tuyau de vidange de secours peut être très chaude. Il y a risque de brûlure! Laisser refroidir cette eau avant de faire une vidange de secours! 0 1. Préparer un récipient plat pour récupérer l’eau de lessive vidangée. 2. Ouvrir vers le bas le clapet se trouvant dans la partie gauche de la plinthe (1) et le retirer (2). 3. Détacher le tuyau souple de vidange de secours de sa fixation. 4. Tirer un peu le tuyau de vidange de secours vers l’extérieur. 5. Placer un récipient en dessous pour recueillir l’eau. 6. Dévisser le bouchon d’obturation du tuyau de vidange de secours en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (1) et le sortir (2). L’eau de lessive s’écoule. En fonction de la quantité d’eau, il faudra éventuellement vider plusieurs fois le récipient de réception. Pour cela refermer le tuyau de vidange à chaque fois à l’aide de son bouchon. Quand l’eau de lessive a été complètement vidangée: 7. Introduire à fond le bouchon d’obturation dans le tuyau de vidange de secours. 8. Rentrer un peu le tuyau de vidange de secours et le faire s’enclencher dans sa fixation. 9. Mettre en place le clapet dans la plinthe et fermer. 3 La fonction de la vanne ECO n’est plus assurée quand le lave-linge est entièrement vidangé. On devra donc, avant la prochaine lessive, verser 1litre d’eau dans le bac-tiroir à produits de lessive. 31 Mode d’emploi Nettoyer la pompe Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant le nettoyage de la pompe à lessive et tirer la fiche de la prise de courant! 0 1. Procéder d’abord à une vidange de secours (voir chapitre précédent «Effectuer une vidange de secours»). 2. Déposer un torchon sur le sol devant le couvercle de la pompe. Un reste d’eau pourrait s’écouler. 3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (1) et le retirer (2). 1 4. Retirer les corps étrangers se trouvant dans le corps de la pompe. 5. Vérifier si la roue à ailettes de la pompe peut être tournée facilement (une course par saccades de la pompe est normale). Si la roue à ailettes ne peut pas être tournée, prendre contact avec le service après-vente. 6. Remettre le couvercle (1) (introduire les ergots du couvercle dans les fentes de guidage) et visser dans le sens des aiguilles d’une montre (2). 7. Obturer le tuyau de vidange de secours, le rentrer et le fixer. 8. Fermer le clapet. 32 Instructions d’installation et de raccordement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT 1 Indications de sécurité pour l’installation • Ne pas basculer la machine à laver vers l’avant ou vers la gauche (appareil vu de face). Des composants électriques risqueraient sinon d’être mouillés! • Vérifier si la machine à laver n’a subi aucun dommage pendant le transport. Un appareil endommagé ne doit en aucun cas être raccordé au secteur. Contactez votre revendeur en cas de sinistre. • Vérifier que tous les éléments ayant servi de sécurité de transport ont été retirés et que la protection contre les projections d’eau est réalisée au niveau de l’appareil. Voir à cet égard «Retirer les sécurités de transport». Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles contigus risquent d’être endommagés lors de l’essorage. • Toujours enficher la fiche d’alimentation dans une prise d’alimentation munie d’une mise à la terre. Ne pas utiliser d’allonges, de prises multiples ou d’adaptateurs. • En cas de raccordement fixe, l'appareil devra pouvoir être coupé du secteur par des dispositifs de déconnexion dans l'installation électrique (fusibles, disjoncteur protecteur de ligne, disjoncteur protecteur de courant de fuite ou autres) avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel. • Avant de mettre la machine à laver en service, assurez-vous que la tension nominale et la nature du courant indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à la tension nominale et à la nature du courant présentes sur le site d’installation. Le type de fusible de protection est également indiqué sur la plaque signalétique. • Retirer la fiche d’alimentation avant d’effectuer des modifications éventuelles à l’appareil (tablette de travail ou porte avant). • Le câble d’alimentation ne peut être remplacé que par le service après-vente ou un spécialiste agréé. 33 Instructions d’installation et de raccordement Dimensions de l’appareil Vue de face et vue de côté Vue de dos 34 Instructions d’installation et de raccordement Installation de l’appareil 3 Les machine à laver à panneau de commande bombé ne sont pas encastrables. Transport de l’appareil • Ne pas faire basculer l’appareil vers l’avant ou vers la gauche (vu de face). Les composants électriques risqueraient sinon d’être mouillés. • Ne jamais transporter l’appareil sans les protections de transport. Ne retirer les sécurités de transport que lorsque l’appareil se trouve sur le site d’installation! Un transport effectué sans les sécurités de transport peut provoquer des dommages à l’appareil. • Ne jamais soulever l’appareil lorsque la porte est ouverte et jamais par le socle non plus. • L’appareil pèse environ 85kg. • En cas de transport au moyen d’un diable: Attention! Placer uniquement le diable latéralement contre la charge. 35 Instructions d’installation et de raccordement Retirer les sécurités de transport Attention! Retirer impérativement les sécurités de transport avant d’installer et de brancher l’appareil! Conserver tous les éléments servant de sécurité de transport pour un éventuel transport ultérieur (déménagement). Une clé spéciale H et des couvercles de fermeture E (2 pièces.) et G (1 pièce.) sont fournis avec l’appareil. 0 1. Retirer la fixation du tuyau A. 2. Dévisser les 2 vis B avec la clé spéciale H. 3. Retirer les 4 vis C. 4. Enlever le rail de transport D. 5. Boucher les 2 grandes ouvertures avec les couvercles E. Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans la paroi arrière (il protègent l’intérieur de l’appareil contre les éclaboussures). 6. Revisser les vis C dans les quatre petites ouvertures. 7. Retirer la vis et le ressort de tension F au moyen de la clé spéciale H, boucher l’ouverture avec le couvercle G. Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans la paroi arrière (il protègent l’intérieur de l’appareil contre les éclaboussures). 3 36 Instructions d’installation et de raccordement Préparer le site d’installation • L’endroit dans lequel l’appareil est installé doit être sec et propre, il ne doit présenter ni restes de cire, ni autres matériaux graisseux, afin que l’appareil ne glisse pas. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faire glisser l’appareil. • Il est déconseillé d’installer l’appareil sur une moquette ou un tapis de sol à poils longs ou présentant un dos en mousse souple, la stabilité de l’appareil n’étant dans ce cas pas garantie. • Poser un tapis de sol en caoutchouc sous l’appareil s’il est installé sur un carrelage à petits carreaux. • Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage. • Si, par manque de place, il est indispensable d’installer l’appareil directement contre une cuisinière à gaz ou un poêle à charbon, intercaler une plaque isolante contre la chaleur (85 x 57 cm) entre le poêle et l’appareil. La plaque sera dotée d’une feuille d’aluminium sur le côté touchant le poêle. • La machine à laver ne doit pas être installée dans un local sujet au gel. Risques de dommages causés par le gel! • Ne pas plier ni écraser le tuyau d’alimentation ou le tuyau de refoulement de l’eau. Installation sur un socle en béton Lorsque l’appareil est installé sur un socle en béton, il est impératif, pour des raisons de sécurité, de poser la machine à laver sur des cales de mise à niveau. Les cales de mise à niveau peuvent être commandées auprès du service après-vente, sous le numéro de référence 645 425 058. 37 Instructions d’installation et de raccordement Installation sur un sol sujet aux vibrations Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à l’eau, d’une épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soliveaux en bois au moins. Installer autant que possible l’appareil dans un angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonance. Egaliser les inégalités du sol Les quatre pieds à visser réglables permettent de compenser des inégalités du sol et de corriger la hauteur. Celle-ci peut être adaptée dans une plage de +10 ... –5 mm. Employez à cet effet la clé spéciale jointe pour enlever les sécurités de transport. 0 1. Faire glisser la clé spéciale jusqu’à la butée sur le boulon à six pans des pieds de réglage. 2. Réglez les pieds à visser de sorte que l’appareil soit horizontal et stable. Il ne peut chanceler lorsque vous appuyez sur un angle. 3. Vérifiez s’il y a lieu l’installation à l’aide d’un niveau à bulle d’air. Attention! Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage. 38 Instructions d’installation et de raccordement Raccordement électrique Les informations relatives à la tension secteur, la nature du courant et les fusibles à utiliser se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure arrière du hublot. En cas de raccordement fixe, prévoir dans l'installation électrique un dispositif permettant de déconnecter l'appareil du secteur avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Les disjoncteurs protecteurs de ligne, les fusibles (retirer les fusibles à vis de leur douille), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs, sont considérés comme des dispositifs de déconnexion appropriés. Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel. ; Cet appareil est conforme aux directives de la CEE suivantes: – Directive relative à la basse tension 73/23/CEE du 19.2.1973, y compris la directive de modification 93/68/CEE – Directive relative à compatibilité électromagnétique 89/336/CEE du 3.5.1989, y compris la directive de modification 92/31/CEE Raccordement de l’eau 3 La machine à laver est dotée d’équipements de sécurité permettant d’éviter un retour des eaux sales dans l’eau potable, conforme aux directives nationales des compagnies des eaux. Il est donc inutile d’utiliser toute autre mesure de protection supplémentaire dans l’installation. Attention! Les appareils prévus pour être raccordés à une conduite d’eau froide ne doivent pas être alimentés en eau chaude! 39 Instructions d’installation et de raccordement Pression d’eau admissible La pression de l’eau doit être au moins égale à 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), et à 10 bar au maximum (= 100N/cm2 = 1 MPa). • Installer une vanne de réduction de pression si la pression excède 10 bar. • Si la pression ne dépasse pas 1 bar, dévisser le tuyau d’alimentation situé sur la vanne d’admission magnétique, sur l’appareil, et retirer le régulateur de débit (enlever pour ce faire le filtre au moyen d’une pince à bec, ainsi que la rondelle en caoutchouc qui se trouve dessous). Repositionner ensuite le filtre. Arrivée d’eau Un tuyau d’alimentation de 1,35m de long est fourni avec l’appareil. S’il est nécessaire d’utiliser un tuyau d’alimentation plus long, utiliser exclusivement le jeu complet de tuyaux dotés des embouts de vissage montés, fourni par notre service après-vente. – Pour les machines à laver dépourvues d’Aqua-Control, il existe des flexibles de 2,2 m, 3,5 m et 5 m de long. – Pour les machines à laver équipées d’un Aqua Control, il existe des flexibles de 2,0 m, 2,9 m et 3,9 m. Attention! N’utiliser en aucun cas des morceaux de tuyau en tant que rallonge! Les bagues d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique, soit dans les accessoires fournis avec l’appareil. Ne pas utiliser d’autres bagues d’étanchéité! 0 1. Raccorder le tuyau présentant le raccordement coudé à la machine. 3 Attention! Visser l’écrou en plastique du raccord à vis à la main. 40 Instructions d’installation et de raccordement 2. Raccorder le tuyau présentant le raccordement droit à un robinet d’eau possédant un filet de R 3/4 (pouces). Attention! Visser à la main les écrous en plastique situés sur les raccordements à vis. 3. Ouvrir lentement le robinet d’eau avant de mettre la machine à laver en service pour s’assurer que le raccordement est étanche. Evacuation de l’eau Le tuyau de refoulement de l’eau peut être soit raccordé à un siphon, soit être placé directement dans un lavabo ou un évier, ou encore dans une baignoire. Utiliser exclusivement des tuyaux d’origine en tant que rallonges (posés sur le sol, sur une longueur de 3 m max. et à une hauteur ne dépassant pas 80 cm). Des tuyaux de refoulement de 2,7 et 4m sont disponibles auprès du service après-vente. 0 0 Ecoulement de l’eau dans un siphon La douille équipant le bout du tuyau peut être raccordée sur tous les types de siphons standard. Maintenir la surface de jonction entre la douille et le siphon au moyen d’un collier de serrage. Ecoulement de l’eau dans un évier Lorsque le tuyau de refoulement est placé dans un évier ou dans un lavabo, utiliser le coude livré avec l’appareil pour l’empêcher de glisser. Dans le cas contraire, le tuyau pourrait être éjecté hors du lavabos sous la pression de l’eau refoulée. Les petits éviers ne sont pas appropriés! Fixer le coude au robinet d’eau ou au mur au moyen du trou prévu à cet effet. 41 Instructions d’installation et de raccordement Hauteur de refoulement supérieure à 1m 3 0 Chaque machine à laver possède une pompe à lessive permettant de pomper l’eau de lavage. Le liquide est pompé dans le tuyau de refoulement jusqu’à une hauteur de refoulement de 1m, hauteur calculée à partir de l’embase de la machine. Prière de contacter le service après-vente AEG si la hauteur de refoulement devait excéder 1m. Caractéristiques techniques Hauteur x largeur x profondeur 85x60x60cm Profondeur hublot ouvert 95cm Réglage en hauteur ca. +10/-5mm Poids à vide ca. 85kg Quantité de linge (en fonction du programme) max. 5kg Domaine d’utilisation Ménage Vitesse de rotation du tambour, lavage max. 53tr./min-1 Vitesse de rotation du tambour, essorage voir la plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2 = 0,1–1,0MPa) 42 Adresses du service après-vente ADRESSES DU SERVICE APRÈS-VENTE Electrolux Home Products Belgium Consumer services ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg, 719 1502 Lembeek Province de Liège: S.D.E. Rue Gaucet, 26 4020 Liège Téléphone Téléfax 02/363.04.44 02/363.04.00 02/363.04.60 04/343.11.60 04/343.47.68 43 Conditions de garantie CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE 1. EFFETS: La garantie n’entre en vigueur que si la facture d’achat est produite. 2. APPLICATION L’application de la présente garantie prend effet au moment de la livraison à l’utilisateur. 3. DUREE DE LA GARANTIE a) UN AN sur les pièces constitutives de l’appareil, sauf 1) chauffe-eau – Cuve: chauffe-eau à accumulation de 50 à 500 l: 5 ans; chauffe-eau mixtes: 3 ans; chauffe-eau 5 à 10 l, instantanés, instantanés avec réservoir, accélérés, 600, 1000 litres et pompes à chaleur: 1 an. – Composants électriques: 1 an. 2) Groupe de sécurité: 3 ans b) UN AN sur la main-d’œuvre; c) UN AN sur le déplacement du technicien sauf pour: petits appareils et chauffage d’appoint: Ceux-ci doivent être remis aux fournisseurs détaillants à charge de l’acheteur. 4. VALIDITE DE LA GARANTIE a) La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial, pour autant que celui-ei emploie l’appareil en bon père de familie et dans des conditions normales; b) La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement des pièces et accessoires reconnus défectueux par nos services techniques et ce, à l’exclusion de tous dommages et intérêts; c) L’exécution, par le fournisseur, des obligations découlant de la garantie n’a pas pour effet de prolonger ou de renouveler la durée initiale de la garantie. 5. DOMMAGES EXCLUS L’appareil étant reconnu fourni en bon état de fonctionnement, sans défaut apparent, LA GARANTIE NE COUVRE PAS: les griffes, éclats ou empreintes dans l’habillage de l’appareil ou dans ses accessoires, non constatés à la livraison / les lampes d’éclairage et de signalisation / les balais de moteur / les accessoires cassables, sauf défaut de matière reconnu par nos services techniques. De plus, nous dégageons notre responsabilité pour tous dégâts généralement quelconques résultant d’une défectuosité dans le fonctionnement de nos appareils. 44 Conditions de garantie 6. NE BENEFICIENT PAS DE LA GARANTIE les interventions dues à une installation ou un raccordement incorrect non effectué par nos services techniques / une défaillance de l’installation électrique de l’habitation ou de l’immeuble / des tensions électriques et / ou des pressions hydrauliques s’écartant d’une manière excessive des valeurs nominales prévues pour l’alimentation de l’appareil / une erreur de manipulation ou un mauvais usage de la part de l’utilisateur / un manque de soin ou un entretien insuffisant ou incorrect / une chute ou un heurt de l’appareil ou d’un accessoire / un manque de protection de l’appareil et de ses accessoires lors d’un transport par ou pour compte de l’utilisateur. 7. LA GARANTIE EST ANNULEE pour les appareils et accessoires ayant été réparés ou transformés par des personnes non mandatées par nous / dont les numéros de fabrication auraient été altérés ou effacés. 8. POUR LES REPARATIONS s’adresser à votre revendeur ou aux spécialistes des Services Agréés. 9. Electrolux Home Products Belgium CONSUMER SERVICES AEG Bergensesteenweg, 719-1502 Lembeek. Tél. 02/363.04.44 45 Index de mots-clé INDEX DE MOTS-CLÉ A O Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19 liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19 Affichage de déroulement de programme 21 Amidonner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24 Arrêt du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19 Ouvrir la porte . . . . . . . . . . . . 18, 19, 22, 29 B Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 23, 24, 25 C Plaque signalétique . . . . . . . . . . . 33, 39, 47 Plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19 Produit de prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Produit lessiviel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 19 Produits lessiviels liquides . . . . . . . . . . . . . .20 Calcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Coton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Couleurs . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 23, 24, 25 Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 23 R D S Défroissable . . . . . . . 11, 16, 20, 23, 24, 25 Sans essorage . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 21, 22 Sel détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 19 Service après-vente . . . . . . . . 26, 27, 43, 47 Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 E Eau anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17, 19 dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 22 ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 23 Essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 21, 25 Essorage court . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 21 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 L Laine . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 23, 24, 25 Lauge pompe à lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lavage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 23 Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Linge amidonner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19 de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 défroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 16 double-couche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 légèrement sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 n’est pas bien lavé, . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Linge délicat . . . . . . . . . . 12, 16, 23, 24, 25 46 P Résidus de produits de lessive . . . . . . . . . . .30 Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16, 23 Rinçage délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Rinçage doux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 24 T Taches . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 19, 23, 30 Textiles mixtes de coton . . . . . . . . . . . . . . .16 V Vanne ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 31 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 22 Service après-vente SERVICE APRÈS-VENTE Au chapitre «Que faire, si ...» sont rassemblés quelques défauts auxquels vous pouvez remédier vous-même. Consultez-le d’abord en cas de panne. Si vous ne trouvez pas d’indications, veuillez vous adressez à votre point de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone dans la section «Adresses du service après-vente».) En tout état de cause, veuillez bien préparer l’entretien. Vous faciliterez ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s’impose. Notre liste de contrôle vous permet de rassembler des informations importantes avant l’entretien téléphonique: Notez le numéro PNC et le numéro S. Vous les trouverez tous les deux sur la plaque signalétique à la face intérieure du hublot de votre machine à laver. PNC ...................................................... S-No. ...................................................... Consignez si possible aussi par écrit et avec précision: • Comment se manifeste la défaillance? • Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle? Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de garantie? – lorsque vous auriez pu éliminer vous-même l’erreur à l’aide du tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...») – Lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plusieurs reprises parce que, avant son intervention, il n’a pas reçu toutes les informations importantes et qu’il doit maintenant par exemple aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus. 47 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG H 243 280 632 - 02 - 1100