ZWG5140 | ZWG5160 | Zanussi ZWG5120 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
ZWG5140 | ZWG5160 | Zanussi ZWG5120 Manuel utilisateur | Fixfr
132970480.qxd
27/07/2007
10.27
Pagina
1
Notice
d’utilisation
Lave-linge
Centrifuger
Centr
ifugeren
en
Pompen
Inwek
Inw
eken
en 30°
3u
40°
Wol 40°
30°
30°
Anti-kreuk
euk
40° 40° Anti-kr
6u
9u
1300
900
700
30°
60°
Sportt 40°
Spor
intensief
ZWG 5120
ZWG 5140
ZWG 5160
Startuits
Star
tuitstel
tel
60° eco
40°
Gordijnen
Gor
dijnen 40°
Handwas 30°
Handwas
Handwas
Handw
as 40°
95°
60°
Spoelen
Voorw
oorwas
as
Hoofdwas
Hoofdw
as
Spoelen/
Centrifuger
Centr
ifugeren
en
500
Spoelstop
Centrifuger
Centr
ifugeren
en
Extra kor
kortt
Opties
Einde
Extra spoelen
Startt/Pau
Star
auze
ze
132970480.qxd
27/07/2007
10.27
Pagina
2
Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous
choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager.
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et conservez-la comme documentation de
référence pendant toute la durée de vie du produit. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d'utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations
Informations liés à la protection de l’environnement
Sommaire
Avertissements importants............................3
Entretien et nettoyage - - - - - - - - - - - - - - -17
Description de l’appareil - - - - - - - - - - - - - -5
En cas de anomalie di fonctionnement - - - 20
Boite à produits - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5
Caractéristiques techniquese - - - - - - - - - - 24
Bandeau de commande et fonctions - - - - - -6
Consommations - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25
Programmes de lavage - - - - - - - - - - - - - -7-8
Installation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26
Informations sur les programmes - - - - - - -10
Environnement - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 29
Comment faire un lavage? - - - - - - - - - - - -11
Garantie/Service clientèle - - - - - - - - - - - - 30
Première utilisation - - - - - - - - - - - - - - - - -14
Garantie Europeénne - - - - - - - - - - - - - - - 33
Utilisation quotidienne - - - - - - - - - - - - - - -14
2
132970480.qxd
27/07/2007
10.27
Pagina
3
Avertissements importants
Pour des raisons de sécurité et dans le but de
garantir un usage correct del’appareil, nous vous
invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation
ainsi que les recommandations et les
avertissements qu’elle contient avant de procéder
à l’installation et à la première utilisation de
l’appareil.
Pour éviter toute erreur ou accident, assurez-vous
que les utilisateurs de cet appareil aient pris
parfaitement connaissance de son fonctionnement
et des mesures à observer en matière de sécurité.
Conservez cette notice d'utilisation avec votre
appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à
une autre personne, assurez-vous que la notice
d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur
pourra alors être informé du fonctionnement de
celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
Sécurité générale
● Il est interdit de modifier les caractéristiques
techniques de tenter de modifier l’appareil de
quelque façon que ce soit.
● Le hublot s’échauffe au cours des
programmes de lavage à température
élevée. Ne le touchez pas !
● Assurez-vous que vos animaux domestiques
ne puissent pas pénétrer dans le tambour.
Pour éviter cela, vérifiez l’intérieur du
tambour avant chaque utilisation de
l’appareil.
● Les objets tels que les pièces de monnaie,
les épingles de sûreté, les clous, les vis, les
cailloux ou tout autre objet dur, tranchant,
peuvent provoquer d’importants dégâts et ne
doivent pas être placés dans le lave-linge.
● N’utilisez que les quantités de lessive et
d’assouplissant indiquées par le fabricant.
Une quantité excessive pourrait
endommager le linge. Conformez-vous aux
doses préconisées par les fabricants.
● Groupez les petits articles, tels que les
chaussettes, ceintures lavables en machine
etc., dans un petit sac de toile ou une taie,
●
●
●
afin d’éviter que ces pièces ne glissent entre
le tambour et la cuve.
Ne lavez pas en machine le linge avec des
baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet d’arrivée d’eau après
chaque utilisation, et avant le nettoyage et
l’entretien de l’appareil.
N’essayez en aucun cas de réparer
l’appareil vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des blessures ou le
mauvais fonctionnement de l’appareil.
Contactez le service après-vente de votre
magasin vendeur. Exigez des pièces de
rechange certifiées Constructeur.
Installation
● Cet appareil est lourd. Faites attention lors
de son déplacement.
● Lors du déballage, vérifiez que l’appareil
n’est pas endommagé. En cas de doute, ne
l’utilisez pas et contactez le magasin
vendeur.
● L'appareil doit être débridé avant la première
utilisation. L'élimination incomplète des
dispositifs de protection pour le transport
pourrait occasionner des dommages à
l'appareil ou aux meubles voisins (reportezvous au chapitre concerné). L'appareil doit
être débranché lors de l'opération de
débridage.
● Assurez-vous, après avoir installé l’appareil,
que celui-ci ne repose pas sur le tuyau
d’alimentation ou le tuyau de vidange ou sur
le câble d’alimentation.
● Si la machine est placé sur une moquette,
ajustez les pieds afin de permettre à l’air de
circuler librement autour de l’appareil.
● Assurez-vous, après avoir installé l’appareil,
qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit.
3
132970480.qxd
●
●
●
27/07/2007
10.27
Pagina
Si l’appareil est installé dans un endroit
exposé au gel, veuillez lire attentivement le
chapitre “protection contre le gel”.
Ne confiez les travaux hydrauliques
nécessaires à l’installation de l’appareil qu’à
un plombier qualifié.
Si l'installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites appel
à un électricien qualifié.
Utilisation
● Votre appareil est destiné à un usage
domestique normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou pour
d'autres buts que celui pour lequel il a été
conçu.
● Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les
indications se trouvant sur l’étiquette dont
chaque article est muni.
● Ne surchargez pas l’appareil. Voir le chapitre
correspondant dans cette notice d’utilisation.
● Avant le lavage, videz les poches et fermez
les boutonnières et les fermetures à
glissière. Evitez de laver les articles
effilochés ou déchirés, et traitez avant le
lavage les taches de peinture, d’encre, de
rouille et d’herbe. Les soutiens-gorge à
armature NE doivent PAS être lavés en
machine.
● Les articles détachés à l’essence, à l’alcool,
au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être
mis dans un lave-linge. Si de tels détachants
sont utilisés avant le lavage en machine, il
faudra attendre que le produit se soit
évaporé avant d’introduire les articles dans
l’appareil.
● Le câble d’alimentation ne doit jamais être
tiré au niveau du câble, mais toujours au
niveau de la prise.
● N’utilisez jamais le lave-linge si le câble
d’alimentation, le bandeau de commande, le
plan de travail ou le socle sont endommagés
de manière telle que l’intérieur de l’appareil
est accessible.
4
4
Sécurité des enfants
● Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse leur
assurer une utilisation de l'appareil sans
danger.
● Veillez à ce que les enfants ne touchent pas
l’appareil et ne l’utilisent pas comme un
jouet.
● Les matériaux d’emballage (par ex. les films
plastiques, le polystyrène) représentent un
danger pour les enfants - risque d’asphyxie !
Conservez-les hors de la portée des enfants
● Rangez les détergents dans un endroit sûr,
hors de portée des enfants. Assurez-vous
que les enfants ou vos animaux
domestiques ne puissent pas pénétrer dans
le tambour. Pour cela, la machine est dotée
d’un dispositif spécial.
Pour activer ce
dispositif, tournez le
bouton (sans appuyer)
situé à l’intérieur du
hublot dans le sens des
aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la
rainure soit horizontale.
Si nécessaire, utilisez
une pièce de monnaie.
Pour désactiver ce
dispositif et permettre la
fermeture du hublot,
tournez le bouton dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la
rainure soit verticale.
132970480.qxd
27/07/2007
10.27
Pagina
5
Description de l’appareil
1
1
Boîte à produits
2
Bandeau de commande
3
Poignée d’ouverture de la porte
4
Pompe de vidange
5
Pieds réglables
2
3H
6H
9H
3
4
5
Boîte à produits
Prélavage
Lavage
Assouplissant
5
132970480.qxd
27/07/2007
10.27
Pagina
6
Bandeau de commande
95°
60° eco
Katoen
Coton
3h
Weken
Trempage 30°
Wol
Laine
700
Supersnel
Rapide
60°
40°
40°
30°
Handwas
Lavage à la main
30°
40°
30°
Centrifugeren
Essorage
Synthetische Stoffen
Synthétique
Extra spoelen
Rinçage plus
Start/Pauze
Marche/Arrêt
ZWG 5120
2
Dorénavant, le sélecteur de programme, les
touches et voyants du déroulement de
programme seront indiqués tout au long de
cette notice par les numéros correspondants
donnés dans le tableau ci-dessous.
Sélecteur de programmes
3 4
5
6 7
Symboles du bandeau de commande:
Infos
●
●
Touche «Essorage»
2
Arrêt Cuve Pleine
3 Touche «Option»
●
4 Touche «Rinçage Plus»
●
6
Opties
Option
40° 40°Antikreuk
Repassage facile
Fijne weefsels
Délicats
1
1
Startuitstel
Départ différé
Voorwas
Prélavage
500
30°
Sport Intensief
Sport Intensif 40°
9h
900
40°
Gordijnen
Rideaux 40°
6h
1200
60°
= Arrêt Cuve Pleine
= Rinçages
= Vidange
= Essorage
Le sélecteur des programmes vous permet de sélectionner le
programme souhaité ou de mettre l’appareil sous/hors tension.
Avec cette touche il est possible de modifier la vitesse
d’essorage si vous souhaitez que le linge soit essoré à une
vitesse différente de celle que vous propose le lave-linge ou de
sélectionner la fontion «Arrêt Cuve Pleine». Le voyant
correspondant s’allume.
Avec cette touche il est possible de sélectionner une seule des
options. Le voyant correspondant s’allume.
Le lave-linge ajoutera un ou plusieurs rinçages au cours du
cycle.
132970480.qxd
27/07/2007
10.27
Pagina
●
5 Touche «Marche/Arrêt»
●
6 Voyants déroulement programme
●
7 Touche «Départ différé»
●
7
Appuyez sur cette touche pour lancer le programme sélectionné; le correspondant voyant cesse de clignoter et reste fixe en
vert.
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche «Marche/Arrêt»: le voyant correspondant se met à clignoter en vert.
Les voyants indiquent le déroulement du programme et s’allument et s’éteignent selon la phase de lavage en cours.
En appuyant sur cette touche le programme de lavage peut
être différé de 3, 6, ou 9 heures.
Touches
Arrêt Cuve Pleine - Touche 2
En choisissant cette option, l’eau du dernier
rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Le programme une fois terminé, le voyant de la touche 5 et le hublot est
bloqué pour signaler que l’eau doit être vidangée.
Option - Touche 3
Prélavage
Le lave-linge effectue un prélavage à la
température maximum de 30°C avant le lavage
principal. Le prélavage se termine avec un
essorage bref pour les programmes Coton et
Synthétiques alors que pour le programme
Linge délicat, seule la vidange de l’eau est
effectuée.
Rinçage Plus - Touche 4
Le lave-linge ajoute des un ou plusieurs rinçages au cours du cycle.
Cette option est recommandée pour les peaux
sensibles et dans les zones où l’eau est très
douce.
Voyants du déroulement du programme (6)
Le voyant A s’allume
après avoir appuyé sur
(A) la touche 5.
Le voyant B est allumé
(B) lorsque l’appareil est
en train de ricer ou de
(C) essorer le linge.
Le voyant C s’allume à
la fin du cycle de lavage.
Rapide
Cycle rapide de lavage pour linge peu sale ou
qui doit seulement être rafraîchi.
Nous vous recommandons de réduire la
charge du linge.
7
132970480.qxd
27/07/2007
10.27
Pagina
8
Programmes de lavage
Programme/
Temperature
Type de linge
Options
Coton blanc et
couleur
90°
Coton Blanc (linge très
sale)
Coton blanc et
couleur
60° éco
Economie Blanc et coton
couleur résistant, articles
Réduction d’ess./
légèrement ou
Prélavage, Rinçage Plus
normalement sales
Coton blanc et
couleur
60° - 40°- 30°
Synthétiques
60° - 40° - 30°
Réduction d’ess./
Prélavage, Rapide,
Rinçage Plus
Description du
programme
Lavage
rinçages
Essorage long à la
vitesse maximale
Lavage
rinçages
Essorage long à la
vitesse maximale
Blanc et coton couleur
normalement sale
Réduction d’ess./
Prélavage, Rapide,
Rinçage Plus
Lavage
rinçages
Essorage long à la
vitesse maximale
Synthétiques ou tissus
mélangés
Réduction d’ess./
Prélavage, Rapide,
Rinçage Plus
Lavage
rinçages
Essorage bref à 900
trs/min
Lavage
40°
Synthétiques ou tissus
rinçages
Réduction d’ess./
Repassage facile mélangés
Prélavage, Rinçage Plus Essorage bref à 900
trs/min
Délicats
40° - 30°
Lavage à la
main
40° - 30°
Tissus délicats, par
exemple des rideaux.
Programme spécial pour
les tissus portant
l’étiquette «lavable à la
main».
Réduction d’ess..*/
Prélavage, Rapide,
Rinçage Plus
Réduction d’ess./
Lavage
rinçages
Essorage bref à 700
trs/min
Lavage
rinçages
Essorage bref à 900
trs/min
* Dans le modèle ZWG 5160 la Réduction d’essorage ne peut pas être sélectionné.
8
132970480.qxd
27/07/2007
10.27
Pagina
9
Programmes de lavage
Programme/
Temperature
Type de linge
Laine
40°
Programme spécial pour
les vêtements en laine
portant l’étiquette «Pure
laine, irrétrécissable,
lavable en machine».
Sports Intensif
40°
Programme spécial pour
les vêtements de sport
extérieur très sales.
Rideaux
40°
Programme spécial pour
linge délicat comme les
rideaux
Trempage
Linge trè sale (pas
utilisable pour la laine ou
lavage à la main)
30°
Rinçages
Cycle de rinçages séparé
avec assouplissant, si
nécessaire, pour les
articles en coton lavés à la
main.
Vidange
Pour évacuer l’eau
Essorage
O
Options
Description du
programme
Réduction d’ess./
Lavage
rinçages
Essorage bref à 900
trs/min
Réduction d’ess./
Rinçage Plus
Prélavage
Lavage
rinçages
Essorage bref a 900
trs/mins
Réduction d’ess./
Lavage
rinçages
Essorage bref à 700
trs/min
Trempage d’environ 20
minutes
Arrêt Cuve Pleine
Réduction d’ess./
Rinçage Plus
3 rinçages
Essorage long à la
vitesse maximale
Vidange
Vidange et essorage
Réduction d’essorage long à la vitesse
maximale
Pour annuler un programme en cours, annuler
un’option incorrecte et/ou mettre hors tension la
machine.
Essorage séparé pour le
coton
Charge maxi pour «Coton» . . . . . . . . . . ..6 kg
Charge maxi pour «Synthétiques
et Délicats» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 kg
Charge maxi pour «Repassage facile» . . .1 kg
Charge maxi pour «Laine/ à la main» . . .2 kg
Charge maxi pour «Sport Intensif» . . . . . .2 kg
Charge maxi pour «Rideaux» . . . . . . . . . 2 kg
Charge maxi pour «Trempage» . . . . . . . .6 kg
Charge maxi pour «Coton + Rapide» . . . .3 kg
Charge maxi pour «Synthétiques
et Délicats + Rapide» . . . . . . . . . . . . . . .1,5 kg
* Dans le modèle ZWG 5160 la Réduction
d’essorage ne peut pas être sélectionné.
9
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
10
Informations sur les programmes
Repassage Facile
En choisissant ce programme, le lavage et l’essorage sont effectués
en douceur pour éviter le froissement du linge. Il vous sera ainsi plus
facile de le repasser. La machine effectuera des rinçages
supplémentaires.
Sport Intensif
Avec ce programme, il est possible de laver des articles de sport
extérieur très sales. L’option Prélavage s’active automatiquement.
Attention! Nous vous conseillons de NE PAS verser de la lessive
dans le compartiment
de la boite à produits pour faciliter
l’élimination de boue seulement à l’aide de l’eau.
Trempage
Ceci est un programme spécial pour le linge très sale. Le lave-linge
effectue un trempage d’environ à 30°C. A la fin de la durée de
trempage, la machine s’arrête automatiquement avec la cuve pleine
d’eau. Ce programme ne peut pas être utilisé pour les tissus très
délicats comme la la laine ou lavage à la main. Avant de démarrer un
nouveau cycle de lavage, il faut vidanger l’eau comme suit :
● Vidange uniquement : tournez le sélecteur de programme sur
Vidange . (Enfoncez la touche 5).
● Vidange et rinçage : tournez le sélecteur sur le programme
Essorage , réduisez la vitesse d’essorage en appuyant sur la
touche 2 , puis enfoncez la touche 5.
Attention!
Rinçage
Versez le détergent pour le programme de trempage dans le bac
marqué
. À la fin du trempage (après avoir vidangé l’eau), vous
pouvez sélectionner le programme de lavage. Tournez d’abord le
sélecteur de programme sur «O», sélectionnez ensuite le programme
et appuyez sur la touche 5.
Avec ce programme, il est possible de rincer et d’essorer les
vêtements en coton lavés à la main. La machine effectue 3 rinçages,
suivi d’un dernier essorage à la vitesse maximale. La vitesse
d’essorage peut être réduite en appuyant sur la touche 2.
Vidange
Pour évacuer l’eau du dernier rinçage du programme «Trempage» ou
des programmes effectués avec Arrêt cuve pleine. Tournez le
sélecteur de programme sur «O», puis sélectionnez le programme
Vidange et enfoncez la touche 5.
Essorage
Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main Avant de
sélectionner ce programme, le sélecteur doit être sur «O». Vous
pouvez choisir la vitesse en appuyant sur la touche correspondante
en fonction des tissus à essorer. Ce programme peut être
sélectionné après les programmes avec la fonction «Arrêt cuve
pleine» ou pour vidanger l’eau du programme «Trempage».
10
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
11
Comment faire un lavage?
Le tri du linge
Nous vous conseillons de trier le linge:
• d’un côté, le linge résistant pouvant
supporter un lavage et un essorage
énergiques;
• de l’autre, le linge délicat qu’il convient de
traiter avec précaution;
• pour les charges mixtes, lessives
composées d’articles en fibres de différentes
natures, choisissez un programme et une
température convenant à la fibre la plus
fragile.
Suivez les symboles pour l’entretien des
textiles se trouvant sur l’étiquette dont chaque
article est muni et les instructions de lavage du
fabricant.
Températures
90° ou 95°
pour le lin, coton blanc
normalement sales (par exemple
torchons, serviettes, nappes,
draps ...)
50°/60°
pour les articles bon teint
normalement sales (par exemple
les chemises, les chemises de
nuit, les pyjamas ...), en lin, coton
ou fibres synthétiques et pour le
coton blanc légèrement sale (par
exemple les sous-vêtemens).
30° - 40° - Froid
pour les articles délicats (par
exemple voilages), les mélanges
comprenant des fibres
synthétiques et les lainages
portant l’étiquette “pure laine”,
lavables en machine,
irrétrécissable”.
Avant de charger le linge
Lavez les articles “blanc” et de couleur
séparément. Les articles blancs peuvent
perdre leur “blancheur” en cours de lavage.
Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les
articles de couleur peuvent perdre de leur
couleur et déteindre sur d’autres pièces de
linge.
Ils doivent donc être lavés séparément la
première fois.
Videz des poches intérieures et des poches
des pantalons les petits objets métalliques
qu’elles pourraient contenir (clous,
épingles, trombones).
Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les
fermetures à glissière et à pression, les
crochets. Nouez les ceintures et les rubans.
Traitez les tâches tenaces avant le lavage.
Frottez les endroits particulièrement sales à
l’aide d’un détergent ou d’une pâte spécifique.
Apportez un soin tout particulier aux rideaux.
Enlevez les crochets ou placez-les dans une
housse ou un filet.
Retirez les boutons mal cousus, les épingles et
les agraphes.
Charges maximales
La quantité de linge introduite dans le tambour
ne doit pas dépasser la capacité maximale de
la machine. Cette capacité varie selon la
nature des textiles (voir "Programmes de
lavage").
Tous les textiles n'ont pas le même volume
d'encombrement et le même pouvoir de
rétention d'eau.
Règles générales :
Coton, lin: tambour plein mais sans
surcharger;
Synthétiques : tambour à moitié de son
volume ;
Articles délicats et lainages : tambour au
tiers de son volume.
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles afin de
réaliser des économies d’eau et d’énergie.
Pour le linge très sale ou de tissus d’éponges,
11
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
réduisez la charge.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
Poids du linge
Nous vous donnons les poids moyens suivants
peignoir de bain
serviette
housse de couette
drap
taie d’oreiller
nappe
drap de bain
torchon
chemise de nuit
sous-vêtements féminins
chemise de travail homme
chemise homme
pyjama homme
chemisier
sous-vêtements homme
1200 g
100 g
700 g
500 g
200 g
250 g
200 g
100 g
200 g
100 g
600 g
200 g
500 g
100 g
100 g
à titre indicatif :
Traitement des taches
Les taches résistantes ne s’éliminent pas
toujours avec de l’eau et de la lessive. Il est
donc conseillé de les traiter avant le lavage.
Sang: traitez les taches fraîches avec de l’eau
froide. Pour les taches sèches, laissez tremper
toute la nuit dans de l’eau mélangée à un
produit spécial. Savonnez, frottez et rincez.
Peinture à l’huile: tamponnez à l’aide d’un
solvant après avoir étalé le vêtement sur un
chiffon propre ; répétez plusieurs fois
l’opération.
Taches de gras séchées: étalez le vêtement
sur un chiffon propre et tamponnez avec de
l’essence térébentine.
Rouille: utilisez un produit anti-rouille en
suivant attentivement les conseils du fabricant.
Pour les vieilles taches, assurez-vous que la
nature du textile supporte le produit.
Taches de moisi: traitez avec un agent de
12
12
blanchiment (blancs et couleur bon teint
seulement).
Herbe: savonnez légèrement, traitez avec un
agent de blanchiment (blancs et couleur bon
teint seulement).
Crayon à bille et colle: tamponnez à l’acétone
(*) après avoir étalé le vêtement sur un chiffon
propre.
Rouge à lèvres: tamponnez à l’acétone
comme ci-dessus, et traitez les taches avec de
l’alcool dénaturé. Eliminez les taches
résiduelles des articles blancs avec un agent
de blanchiment.
Vin rouge: faites tremper dans de l’eau et un
produit nettoyant. Rincez et traitez avec de
l’acide acétique ou citrique, puis rincez. Traitez
les marques résiduelles avec un agent de
blanchiment.
Encre: en fonction du type d’encre, imbibez le
tissu d’acétone (*) puis d’acide acétique ;
traitez les marques résiduelles sur les tissus
blancs avec un agent de blanchiment, et
rincez.
Cambouis-goudron: étalez un peu de beurre
frais sur la tache, laissez reposer puis
tamponnez avec de l'essence de térébenthine.
(*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie
artificielle.
Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité
de lessive à utiliser selon la charge de linge
sur les emballages. Conformez-vous aux
doses et aux instructions préconisées sur les
emballages.
Nous vous déconseillons d’utiliser en même
temps plusieurs types de lessive, vous
risqueriez d’endommager le linge.
Dosage des produits lessiviels et additifs
Le type et la quantité de lessive à utiliser est en
fonction de la charge de linge à laver, du type de
tissu, du niveau de salissure et de la dureté de
l’eau.
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
Suivez les instructions du fabricant concernant
les quantités à utiliser.
Utilisez moins de lessive si :
• vous lavez peu de linge,
• le linge n’est pas très sale,
• vous constatez qu’il y a trop de mousse
pendant le lavage.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement
les doses. Si elle est calcaire, (l'utilisation
d'unanticalcaire est conseillé) ou si le linge est
très sale ou taché, augmentez un peu les
doses.
Vous obtiendrez le degré de dureté de votre
eau en contactant la compagnie dedistribution
d’eau de votre région ou tout autre service
compétent.
Degrés de dureté de l’eau
Niveau
1
2
3
4
Degrés
Caractéristique allemands français
douce
moyenne
dure
très dure
°dH
°T.H.
0-7
8-14
15-21
> 21
0-15
16-25
26-37
> 37
Remarque: n’utilisez que des produits
lessiviels faiblement moussants, vendus dans
le commerce, spécialement conçus pour
l’utilisation dans les machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le
lavage de la laine.
Produits lessiviels et additifs
Nous vous déconseillons d’utiliser en même
temps plusieurs types de lessive, vous
risqueriez d’endommager le linge.
Les lessives en poudre s’utilisent sans
restriction.
Les lessives liquides ne doivent pas être
utilisées lors de la sélection d’un prélavage.
Pour tout cycle sans prélavage, elles peuvent
13
être versées soit dans une boule doseuse
placée directement dans le tambour, soit dans
le compartiment lavage, dans les deux cas, il
est impératif de démarrer aussitôt le cycle de
lavage.
Si vous séchez ensuite votre linge dans un
sèche linge, n’oubliez pas de retirer la
boule doseuse.
Les lessives liquides sont très indiquées pour
des températures peu élevées, à savoir 30°C
et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser une
lessive en poudre pour les températures
supérieures, de 60°C à 90°C.
Les lessives en tablettes ou en doses se
mettent impérativement dans le compartiment
“lavage” de la boîte à produits de votre lavelinge.
Par contre, l’assouplissant ou les additifs
d’amidon doivent être versés dans le bac
avant le départ du programme de lavage.
Pour le traitement des taches avant le cycle de
lavage, conformez-vous aux doses et aux
instructions préconisées par le fabricant du
produit. Si vous utilisez du produit de lavage
pour traiter les taches, vous devez démarrer
immédiatement le cycle de lavage.
Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme
liquide dans le compartiment de la boîte à
produits destiné à cet effet. Respectez le
dosage indiqué sur le flacon, enf onction de la
caractéristique de l’assouplissant utilisé,
normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
13
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
14
Première utilisation
ATTENZIONE!
Assurez-vous que les raccordements
électriques et hydrauliques sont conformes aux
instructions d’installation.
IMPORTANT!
Retirez le bloc en polystyrène et tout autre
matériel se trouvant dans le tambour..
IMPORTANT!
Versez 2 litres d’eau dans le bac de lavage
principal
du tiroir pour activer l’éco clapet.
Puis lancez un cycle coton à 95 °C, sans
placer de linge dans la machine, afin d’éliminer
du tambour et de la cuve les résidus de
matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez
1/2 mesure de lessive dans la boîte à produits
et lancez la machine.
Utilisation quotidienne
Nous vous recommandons de faire
régulièrement des cycles de lavage à haute
température (90ºC) dans un but sanitaire
(bactéries, odeurs, ...).
Charger le linge
Ouvrez le hublot en
tirant avec précaution
vers l’extérieur à l’aide
de la poignée. Placez
les articles un à un
dans le tambour, en
les dépliant le plus
possible. Fermez le hublot.
Tirez la boîte à produits jusqu’à la butée.
Dosez la lessive en poudre, versez-là dans le
compartiment pour le lavage
et, si vous
souhaitez effectuer le prélavage ou un
trempage, versez-la dans le compartiment
.
Si vous utilisez un autre type de lessive,
reportez-vous au paragraphe "Produits
lessiviels".
Versez, le cas échéant, l’assouplissant dans le
compartiment
(sans dépasser le niveau
“MAX”). Fermez doucement la boîte à produits.
Sélectionez le programme souhaité en tornant le sélecteur de programme (1)
Dosage des produits lessiviels
Tournez le sélecteur sur le programme
souhaité. Le voyant de la touche 5 se met à
clignoter. Le sélecteur de programmes peut
être tourné vers la droite ou vers la gauche.
Positionnez-le sur «O» pour réinitialiser le
programme/mettre hors tension la machine.
À la fin du programme, le sélecteur doit être
tourné sur la position «O» pour permettre
de mettre à l’arrêt l’appareil.
Votre lave-linge a été conçu de manière à
réduire vos consommations en eau et produits
lessiviels, réduisez donc les doses préconisées
par les fabricants de lessive.
Attention!
Si vous tournez le sélecteur de programmes
sur un autre programme quand le cycle est en
cours, le voyant de la touche 5 clignote en
14
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
rouge trois fois pour indiquer l’erreur de
sélection. Le lave-linge n’effectuera pas le
nouveau programme sélectionné.
Sélectionnez la vitesse d'essorage ou la
fonction Arrêt Cuve Pleine»en appuyant sur
la touche 2.
Le voyant correspondant s’allume. Lors de la
sélection d’un programme, le voyant correspondant à la vitesse maximale prévue pour ce
programme s’allume. Réportez-vous au chapitre «Programmes de lavage» pour les vitesses
maximales des programmes.
Sélectionnez l’option souhaitée en appuyant sur les touches 3 et 4
Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. Ces dernières doivent
être sélectionnées après le choix d’un programme et avant la sélection de la touche .
Pour la compatibilité des options avec chaque programme, consultez le chapitre
«Programmes de lavage».
Lancez le programme en appuyant sir la
touche 5.
Pour lancer le programme sélectionné,
appuyez sur cette touche; le correspondant
voyant cesse de clignoter et reste fixe en vert.
Le voyant A du déroulement du programme
s’allume pour indiquer que le lave-linge se met
en marche et le hublot est bloqué.
IMPORTANT!
ISi vous avez sélectionnez un’option
incompatible avec le programme de lavage
choisi, le voyant de la touche 5 clignote en
rouge trois fois.
Sélectionnez Départ différé en appuyant sur
la touche 7
Cette option vous permet de retarder le programme de lavage de 3, 6, 9 heures.
15
Appuyez par pressions successives sur cette
touche pour sélectionner le délai souhaité. Le
voyant correspondant s’allume.
Vous devez sélectionner cette option après
avoir réglé le programme et avant d’appuyer
sur la touche 5. (Le programme se déclenche
à l’expiration du délai sélectionné).
Vous pouvez annuler le départ différé à
n’importe quel moment, avant d’appuyer sur la
touche 5.
Si vous avez déjà appuyé sur la touche 5, et
vous voulez annuler le départ différé, procédez
de la façon suivante:
• Appuyez sur la touche 5 pour mettre la
machine en PAUSE.
• Appuyez une fois sur la touche 7: le voyant
correspondant au nombre d’heures de retard
sélectionné, s’éteint.
• Appuyez de nouveau sur la touche 5 pour
lancer le programme
IMPORTANT!
●
●
Le départ différé peut être modifié seulement
après avoir tourné le sélecteur sur «O» et
avoir sélectionné un nouveau programme.
Durant la durée du départ différé, le hublot
sera bloqué. Si, il est necessaire d’ajouter du
linge, mettez d’abord le lave-linge en pause
en appuyant sur la touche 5 et attendez
quelques minutes avant d’ouvrir le hublot.
Lorsque vous refermez le hublot, appuyez de
nouveau sur la touche 5 .
Attention!
Le Départ différé ne peut pas être sélectionné
avec le programme «Vidange».
Modification d’une option ou d’un programme
en cours
Il est possible de modifier n’importe quelle
option avant que le programme ne l’exécute.
Avant d’effectuer tout changement, vous devez
mettre le lave-linge en Pause en appuyant sur
la touche 5.
15
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
Si le programme est en cours, il est possible
de le modifier seulement en le réinitialisant.
Tournez le sélecteur sur «O»” puis sur le
nouveau programme. Lancez le nouveau
programme en appuyant de nouveau sur la
touche 5. L’eau reste dans la cuve.
Interruption du programme
Appuyez sur la touche 5 pour interrompre le
programme en cours, le voyant correspondant
se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur la
même touche pour faire redémarrer le
programme.
Annulation d’un programme
Pour annuler un programme en cours, tournez
le sélecteur de programmes sur «O». Vous
pouvez à présent sélectionner un nouveau
programme.
Ouverture du hublot au cours d’un
programme
Commencez par mettre la machine en Pause
en appuyant sur la touche 5. Attendez
qualques minutes avant de ouvrir le hublot.
Si le hublot ne s’ouvre pas dans quelques
minutes, cela signifie que la machine est déjà
en phase de chauffe, que le niveau de l’eau
dépasse la partie inférieure du hublot ou que le
tambour tourne.
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela
est absolument nécessaire, mettez le lavelinge hors tension en tournant le sélecteur sur
«O». Au bout de quelques minutes le hublot
pourra être ouvert.
(Attention au niveau et à la température de
l’eau dans le lave-linge!).
Après cette opération, il faudra sélectionner de
nouveau le programme de lavage et les
éventuelles options. Appuyez finalement sur la
touche 5.
Fin du programme
16
16
Le lave-linge s’arrête automatiquement. Le
voyant de la touche 5 s’éteint et le voyant A du
déroulement du programme s’allume. Le hublot
peut être ouvert.
Si à la fin d’un programme la cuve est pleine
d’eau, vidangez-la de la façon suivante:
● tournez le sélecteur de programmes sur «O»
● sélectionnez le programme «Vidange» ou
«Essorage»;
● réduisez la vitesse d’essorage, si nécessaire, en appuyant sur la touche correspondante;
● appuyez sur la touche 5,
A la fin du programme, tournez le sélecteur de
programmes sur «O» pour mettre le lave-linge
hors tension.
Sortez le linge et vérifiez que le tambour est
vide.
Débranchez la prise de courant et fermez le
robinet d’arrivée d’eau. Laissez le hublot ouvert
pour éviter la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs.
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
17
Entretien et nettoyage
IMPORTANT!
Vous devez débrancher l’appareil du réseau
électrique avant toute opération de nettoyage
ou d’entretien.
Détartrage de l’appareil
Il n'est généralement pas nécessaire de
détartrer l'appareil si le produit lessiviel est bien
dosé. Si le détartrage s'impose, utilisez un
produit spécifique qui ne soit pas corrosif,
spécialement conçu pour les lave-linge, que
vous pourrez vous procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l'emballage.
Après chaque lavage
Laissez le hublot entrouvert après chaque
utilisation. Ceci empêchera la formation de
moisissures et de mauvaises odeurs à
l’intérieur de l’appareil et pour aérer la cuve.
Entretien régulier
Les lavages à basse température peuvent
provoquer l’accumulation de résidus à
l’intérieur du tambour.
Nous vous conseillons d’effectuer un lavage
d’entretien régulier.
Pour lancer un lavage d’entretien :
• Le tambour doit être vide.
• Sélectionnez le programme de lavage pour
coton le plus chaud.
• Utilisez une mesure de lessive normale, un
type de poudre ayant des propriétés
biologiques.
La carrosserie
Nettoyez-la à l’eau savonneuse.
Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez
jamais de produits abrasifs oucaustiques.
La boîte à produits
La boîte doit être nettoyée régulièrement.
Sortez-la de son logement en appuyant sur le
taquet de sécurité, et tirez-la pour la faire sortir.
Lavez-la sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage, la partie supérieure
du compartiment réservé à l’additif doit être
enlevée.
Logement de la boîte à produits
Sortez la boîte de son
logement. Utilisez une
petite brosse pour
enlever les résidus de
lessive qui se sont
incrustés dans le
logement interne de la
boîte. Rincez
correctement la boîte à produits avant de la
remettre en place.
La pompe
La pompe doit être contrôlée régulièrement et
surtout si
• le lave-linge ne vidange pas ou n’essore pas
• le lave-linge fait un bruit inhabituel pendant
la vidange dû à un blocage de la pompe par
des objets tels que épingles de sûreté, des
pièces de monnaie etc.
Procédez comme suit :
17
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
• Débranchez
l’appareil.
• Si nécessaire,
attendez que l’eau
refroidisse.
• Ouvrez le volet de la
pompe.
• Placez un récipient sur le sol pour recueillir
l’eau qui pourrait éventuellement en sortir.
• Sortez le petit tuyau d’évacuation de son
siège, placez-le dans le récipient et enlevez
le bouchon.
• Quand l’eau ne sort plus, dévissez le
couvercle de la pompe et retirez-le.
Conservez toujours à portée de main un
chiffon pour essuyer l’eau qui s’écoule de la
pompe lors du retrait du couvercle.
●
●
Enlevez les éventuels objets bloquant la
pompe en la tournant comme indiqué.;
Bouchez à nouveau le petit tuyau
d’évacuation et remettez-le à sa place.
● Revissez le
couvercle de la
pompe.
● Fermez le volet.
18
18
ATTENTION!
Lorsque l’appareil fonctionne, et selon le
programme sélectionné, la pompe peut
contenir de l’eau chaude. Ne retirer jamais le
couvercle de la pompe pendant un cycle de
lavage; attendez toujours que le cycle soit
terminé et que l’appareil soit vide. Lors de la
remise en place du couvercle, refixez-le avec
soin pour éviter une fuite et empêcher les
enfants de le retirer.
Le filtre du tuyau d’alimentation
Si l’eau est très dure
ou contient des traces
de dépôts de calcaire,
ou si vous remarquez
que l'appareil prend
plus de temps à se
remplir, le filtre est
peut-être obstrué.
Il est donc recommandé de le nettoyer de
temps en temps.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez
l’embout du tuyau d’arrivée. Nettoyez le filtre
avec une petite brosse dure. Revissez bien
l’embout du tuyau.
Vidange de secours
Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la
façon suivante pour évacuer l’eau:
• débranchez l’appareil ;
• fermez le robinet d’arrivée d’eau ;
• si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse.
• ouvrez le volet de la pompe ;
• posez un récipient sur le sol, dégagez le
petit tuyau d’évacuation, placez-le dans le
récipient. Enlevez le bouchon. L’eau
s’écoulera par gravité dans le récipient.
Lorsque le récipient est plein, rebouchez le
tuyau. Videz le récipient. Répétez l’opération
jusqu’à ce que l’eau cesse de sortir ;
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
19
• nettoyez la pompe si nécessaire, comme
décrit plus haut ;
• remettez petit tuyau d’évacuation à sa place
après l’avoir bouché ;
• vissez le couvercle de la pompe et fermez le
volet.
Important !
Chaque fois que l’eau est évacuée au moyen
du petit tuyau d’évacuation vous devez verser
2 litres d’eau dans le bac de lavage du tiroir et
sélectionner le programme de vidange. Cela
activera l’éco clapet, évitant ainsi qu’une
certaine quantité de lessive reste inutilisée lors
du prochain lavage.
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à des
températures inférieures à 0°C, prenez les
précautions suivantes :
• Débranchez l’appareil.
• Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Dévissez leu tuyau d’arrivée d’eau du
robinet.
• Placez l’extrémité du petit tuyau
d’évacuation d’urgence et du tuyau d’arrivée
d’eau dans une cuvette placée au sol, et
laissez l’eau s’écouler.
• Revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet
et remettez le tuyau d’évacuation à sa place,
après l’avoir bouché.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux
sera évacuée, évitant ainsi la formation de
gel et donc l'endommagement de l'appareil.
• Pour faire fonctionner de nouveau votre
appareil, assurez-vous qu’il est installé dans
un local où la température est supérieure à
0°C
19
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
20
En cas de anomalie de fonctionnement
IMPORTANTE!
Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant
d'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y
remédier vous-même.
En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant de la touche 5 clignote en rouge pour
indiquer une anomalie.
Le problème une fois résolu, appuyez sur la touche 5 pour redémarrer le programme. Si après
toutes les vérifications, le problème persiste, contactez le service après-vente de votre magasin
vendeur.
Anomalie de fonctionnement
Cause possible / Solution
Le lave-linge ne démarre pas:
Le hublot n’est pas fermé (le voyant de la touche 5
clignote en rouge).
● Fermez correctement le hublot.
L’appareil n’est pas correctement branché.
● Branchez l’appareil.
Le fusible de l’installation électrique est endommagé.
● Remplacez le fusible.
Le sélecteur n’a pas été positionné correctement et la
touche 5 n’est pas enclenchée.
● Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la
touche 5.
La touche 7 a été sélectionné.
● Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le
départ différé.
Le lave-linge ne se remplit pas
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé (le voyant de la
touche 5 clignote).
● Ouvrez le robinet d’arrivéed’eau.
Le tuyau d’arrivée d’eau est coincé ou plié.
● Vérifiez le raccord du tuyaud’arrivée d’eau.
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué (le voyant de
la touche 5 clignote).
● Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
Le hublot n’est pas correctement fermé (le voyant de la
touche 5 clignote).
● Fermez correctement le hublot.
Le lave-linge se remplit mais vidange
immédiatement:
La crosse de vidange est positionnée trop bas.
● Réportez-vous au paragraphe de la partie
«Vidange».
20
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
Anomalie de fonctionnement
21
Cause possible / Solution
Le lave-linge n’essore pas ou ne
vidange pas:
Le tuyau de vidange est écrasé ou plié (le voyant de
la touche 5 clignote).
● Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
La pompe de vidange est obstruée (le voyant de la
touche 5 clignote)
● Nettoyez la pompe de vidange.
L’option Arrêt Cuve Pleine ou le programme
«Trempage» a été sélectionné.
● Sélectionnez le programme «Vidange» ou
«Essorage»
La charge de linge n’est pas correctement répartie
dans le tambour.
● Répartissez le linge.
De l’eau est trouvée autour du lave
linge:
Vous avez utilisé trop de lessive ou une lessive qui
n’est pas adaptée au lavage en machine (formation
excessive de mousse).
● Utilisez moins de lessive ou choisissez une lessive
plus adaptée.
Vérifiez si les joints des tuyaux sont étanches. Il n’est
pas toujours facile de voir si de l’eau coule le long
d’un tuyau ; vérifiez s’il est mouillé.
● Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau..
Le tuyau de vidange est endommagé.
● Remplacez-le, si nécessaire.
Le bouchon du petit tuyau d’évacuation n’a pas été
remis en place après le nettoyage de la pompe.
● Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et
remettez-le à sa place.
Les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants:
Vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive
qui ne convient pas au lavage en machine.
● Augmentez la quantité de lessive ou choisissez
une lessive plus adaptée.
Les taches tenaces n’ont pas été traitées avant le
lavage.
● Utilisez des produits du commerce pour traiter les
taches tenaces.
Vous n’avez pas sélectionné un programme de
lavage ou une température adapté.
● Vérifiez si vous avez sélectionné la bonne
température et le bon programme.
Il y a trop de linge.
● Placez moins de linge dans le tambour.
21
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
Anomalie de fonctionnement
22
Cause possible / Solution
Le hublot ne s’ouvre pas
Le programme n’est pas terminé.
● Attendez la fin du cycle de lavage.
Le dispositif d’ouverture du hublot ne s’est pas
déclanché.
● Attendez que le voyant C s’allume.
Il y a de l’eau dans le tambour.
● Sélectionnez le programme “Vidange” ou
“Essorage” pour vidanger l’eau.
Le lave-linge vibre ou est bruyant:
Vous n’avez pas enlevé les dispositifs de protection
pour le transport et l’emballage.
● Vérifiez si l’appareil est bien installé.
Vous n’avez pas réglé les pieds.
● Vérifiez si l’appareil est de niveau.
La charge de linge n’est pas correctement répartie
dans le tambour.
● Répartissez le linge.
Il y a peu de linge dans le tambour.
● Chargez correctement le linge.
Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique
s’est activé parce que le linge n’est pas bien réparti
dans le tambour. Pour mieux répartir le linge, le
tambour effectue des rotations dans les deux sens et
ce jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd. Ensuite, la
L’essorage démarre tardivement ou le machine fera normalement son essorage. Cependant,
lave-linge n’essore pas:
si au bout de 10 minutes la charge n’est toujours pas
correctement répartie, l’essorage final n’est pas
effectué. Dans ce cas, il est conseillé de programmer
un nouvel essorage en prenant soin auparavant de
répartir manuellement le linge.
● Répartissez le linge.
La machine fait un bruit inhabituel
22
La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport
aux moteurs traditionnels, provoque un bruit
particulier. Ce moteur permet un démarrage en
douceur lors de l’essorage et une meilleure répartition
du linge dans le tambour, d’où une plus grande
stabilité de l’appareil.
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
Anomalie de fonctionnement
23
Cause possible / Solution
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus
On ne voit pas d’eau dans le tambour économique, en utilisant moins d’eau que les anciennes,
...
...
No.
..
Ser.
Mod.
Prod ...
. No. ... ...
...
...
S'il n'est pas possible de remédier à l'anomalie
ou de la localiser, contactez votre service après
vente. En appelant un service après vente,
indiquez-lui le modèle, le numéro de série et de
produit et la date d'achat de l'appareil.
...
sans que cela n’affecte les performances.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
23
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
24
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
60 cm
Hauteur
85 cm
Profondeur (y compris le hublot)
63 cm
Branchement électrique
Tension - Puissance totale Fusible
Les informations concernant le branchement électrique
figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord
intérieur du hublot de l’appareil
Pression de l’eau
Minimum
0,05 MPa
Maximum
0,8 MPa
Charge maximum
Vitesse d’essorage
24
Coton
Synthétiques/Délicats
Laine/Lavage à la main
Repassage facile
Maximum
6 kg
2,5 kg
2 kg
1 kg
1200 tr/mn (ZWG 5120)
1400 tr/mn (ZWG 5140)
1600 tr/mn (ZWG 5160)
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
25
Donnée de consommation
Programme
Durée du
programme
(en minutes)
Énergie
(en kWh)
Eau
(en litres)
Coton 95°
135
2.0
61
Coton 60° éco (**)
155
1.02
54
Coton 60°
120
1.3
58
Synthétiques 60°
90
1.0
54
Repassage facile 40°
90
0.35
60
Délicats 40°
65
0.55
60
Lavage à la main 40°
60
0.4
53
Laine 40°
60
0.4
53
Sports Intensif 40°
100
0.65
59
Rideaux 40°
90
0.55
75
Trempage 30°
45
0.4
19
Rinçages
45
0.1
42
Vidange
2
-
-
Essorage
10
-
-
INFORMATION
* Les données de consommation qui figurent
dans le tableau sont données à titre indicatif
et peuvent varier en fonction de la quantité
et du type de linge, de la température
d’arrivée de l’eau ainsi que de la
température ambiante. Elles se réfèrent à la
température la plus élevée prévue pour
chaque programme.
(**) Le programme «Coton 60°C éco» avec
une charge de 5 kg est le programme de
référence pour les données qui figurent sur
l’étiquette d’énergie, d’après les normes
CEE 92/75.
25
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
26
Installation
Débridage
Avant la première utilisation de l’appareil, il est
impératif d’enlever les dispositifs de sécurité et
l’emballage mis en place pour le transport.
Conservez ces dispositifs; ils devront être
remontés en cas de futur transport de
l’appareil.
E
C
D
C
5. Sortez avec soin le rail de transport D.
Remettez les six petites vis C à leur place
Enlevez avec soin le goujon en plastique E.
1. Après avoir enlevé les protections de transport,
appuyez avec soin l’appareil sur la partie
arrière pour retirer le bloc en polystyrène qui
constitue le socle de l’emballage.
2 Redressez l’appareil et retirez la fixation du
câble d’alimentation électrique et du tuyau
de vidange de leur support placé à l’arrière
de l’appareil.
A
C
B
C
B
3. Avec une clé, dévissez et ôtez la vis centrale
arrière A en haut.
4. Dévissez et déposez les deux grandes vis
arrière B et les six petites vis C en bas.
26
6. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau d’arrivée
d’eau du tambour et enlevez le bloc en
polystyrène attaché sur le joint du hublot.
7. Bouchez l’ouverture centrale supérieure et
les deux ouvertures en bas à l’aide des
caches en plastique correspondants, placés
à l’intérieur de l’enveloppe contenant la
notice d’utilisation.
8. Branchez le tuyau d'alimentation de la façon
décrite au paragraphe "Raccordement
d'eau".
Emplacement et mise à niveau
Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veillez à
ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les
autres meubles de la cuisine. Le robinet,
l'installation pour la vidange et la prise de
courant doivent se trouver à proximité des
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
tuyaux de la machine et du câble
d'alimentation. La machine ne doit pas être
installée dans un local sujet au gel.
Une mise à niveau correcte évite les vibrations,
du bruit ou des déplacements de l'appareil
durant son fonctionnement. Assurez-vous en
outre, que pendant son fonctionnement,
l'appareil ne touche pas le mur, les meubles,
etc.
Placez l'appareil à
l'endroit choisi et
procédez soigneusement à la mise à
niveau, en agissant
sur les vérins prévus à
cet effet. Si
nécessaire, contrôlez
la mise à niveau à l'aide d'un niveau à bulle
d'air. Utilisez une clé pour ajuster si
nécessaire.
45°
35°
Raccordement d’eau
Le tuyau d’arrivée d’eau livré avec l’appareil se
trouve dans le tambour.
N’utilisez jamais pour le raccordement un
tuyau déjà utilisé précédamment.
1. Ouvrez le hublot et sortez le tuyau.
2. Branchez le tuyau
d‘alimentation à
l’appareil en
orientant le tuyau
comme indiqué dans
la figure.
Attention!
Ne raccordez jamais le tuyau d’arrivée
verticalement. Orientez le tuyau en angle
vers la direction (droite ou gauche) la plus
proche au robinet de l’eau.
3. Pour ajuster l’orientation du raccord du
tuyau d’alimentation, dévissez la bague de
serrage placée à l’arrière de l’appareil.
27
Après avoir positionné le tuyau
d’alimentation, veillez à visser correctement
la bague de serrage pour éviter toute fuite.
4. Vissez le raccord du
tuyau d’alimentation
sur le nez fileté du
robinet d’arrivée
d’eau (20x27).
Utilisez toujours le
tuyau livré avec
l’appareil.
Vissez correctement pour éviter toute fuite.
Aquastop
Ce dispositif protègecontre d’éventuels dégâts
des eaux. Le tuyaud ’arrivée d’eau peut s’user
naturellement :dans ce cas, ce dispositif bloque
le flux d’eau vers le lave-linge.
Le défaut est signalé
par un segment rouge
dans la fenêtre «A».
Fermez le robinet et
A
appelez le service
d’assistance
technique. Il n’est pas
possible de rallonger
le tuyau d’arrivée d’eau.
Le tuyau d’arrivée ne doit pas être rallongé. S’il
est trop court et que vous ne souhaitez pas
déplacer le robinet, vous devrez acheter un
nouveau tuyau plus long spécialement prévu à
cet effet.
Vidange de l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange peut être
positionnée de deux manières différentes:
Sur le bord d’un
lavabo à l’aide d’une
guide en plastique
livrée avec l’appareil.
Dans ce cas, assurezvous que l’extrémité
du tuyau ne peut pas
être décrochée lorsque
le lave-linge est en cours de vidange.
27
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au
robinet à l’aide d’une ficelle ou le fixer au mur.
Dans un conduit de vidange (ou dans une
dérivation de la vidange d’un lavabo) à une
hauteur dont la distance au sol doit être
comprise entre 60 cm et 90 cm. Il est
indispensable de prévoir une entrée d'air à
l'extrémité du tuyau de vidange pour éviter tout
siphonage éventuel. En outre, le tuyau de
vidange ne devra former aucun coude. Il devra
être placé au niveau du sol, la crosse devra se
trouver à la hauteur indiquée précédemment.
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié.Le
tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à 4
mètres maximum. Un tuyau de vidange
supplémentaire et un raccord sont disponibles
auprès de votre service après-vente le plus
proche.
L'inobservation de ces règles pourrait entraîner
un fonctionnement anormal de votre appareil.
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'en
230 V monophasé 50 Hz.
Vérifiez que le compteur de l'abonné et les
fusibles peuvent supporter l'intensité absorbée
par la machine compte tenu des autres
appareils électriques branchés.
Calibre des fusibles (1 par phase) : 10
ampères.
28
28
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide
d'un prolongateur ou d'une prise multiple
(risque d'incendie).
Utilisez un socle de prise de courant
comportant une borne de mise à la terre, qui
doit être obligatoirement raccordée
conformément à la norme N.F.C. 15100.
La ligne d'alimentation électrique partant du
compteur ne devra pas être inférieure à 4 mm²
par conducteur.
Attention!
Branchez la machine à une prise reliée à la
terre. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommage ou blessure, suite au nonrespect des consignes de sécurité
mentionnées ci-dessus.
Attention!
L’appareil une fois installé, assurez-vous
que le câble d’alimentation est facilement
accessible.
Attention!
Le remplacement du câble d’alimentation
de l’appareil doit être effectué par le service
après-vente de votre magasin vendeur.
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
29
Environnement
Elimination de l’appareil
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables.
>PE<=polyéthylène
>PS<=polystyrène
>PP<=polypropylène
Vous pouvez les déposer dans des conteneurs
de collecte adaptés pour qu’ils puissent être
recyclés.
Elimination de l’ancien appareil
Le symbole
sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit être remis
au point de collecte dédié à cet effet (collecte
et recyclage du matériel électrique et
électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l'art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s'assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où
vous avez effectué l'achat.
Conseils écologiques
Pour réaliser des économies d’eau et d’énergie
et ainsi contribuer à la protection de
l’environnement, nous vous recommandons de
respecter les conseils suivants :
• Le linge normalement sale ne nécessite pas
de prélavage : vous réaliserez des
économies de lessive, d’eau et de temps
(l’environnement s’en trouvera également
protégé!).
• Le lave-linge fonctionne de manière plus
économique s’il est rempli à pleine capacité
en veillant toutefois à ne pas surcharger le
tambour.
• Les taches et les petites salissures peuvent
être éliminées au moyen d’un pré-traitement
adéquat ; le linge peut être alors lavé à une
température plus basse.
• Dosez la lessive en fonction de la dureté de
l’eau, du niveau de salissure des articles
ainsi que de la charge de linge.
29
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE
GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand
soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se
présenter. Notre service clientèle se chargera
de réparer ceci sur demande, pendant ou après
la période de garantie. La durée de vie de
l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de
garantie est basée sur la Directive de l'Union
Européenne 99/44/CE et les dispositions du
Code Civil. Les droits légaux dont le
consommateur dispose au titre de cette
législation ne peuvent être altérés par la
présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux
obligations de garantie du vendeur envers
l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le
cadre et dans le respect des conditions
suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées
aux paragraphes 2 à 15, nous
remédierons sans frais à toute
défectuosité qui se manifeste au cours de
la période de 24 mois à compter de la date
de livraison de l'appareil au premier
consommateur final. Ces conditions de
garantie ne sont pas d'application en cas
d'utilisation à des fins professionnelles ou
de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que
l'appareil est remis dans l'état qu'il avait
avant que la défectuosité ne survienne.
Les composants défectueux sont
remplacés ou réparés. Les composants
remplacés sans frais deviennent notre
propriété.
30
30
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Afin d'éviter des dommages plus sévères,
la défectuosité doit immédiatement être
portée à notre connaissance.
L'application de la garantie est soumise à
la production par le consommateur des
preuves d'achat avec la date d'achat et/ou
la date de livraison.
La garantie n'interviendra pas si des
dommages causés à des pièces délicates,
telles que le verre (vitrocéramique), les
matières synthétiques et le caoutchouc,
résultent d'une mauvaise utilisation.
Il ne peut pas être fait appel à la garantie
pour des anomalies bénignes qui
n'affectent pas la valeur et la solidité
générales de l'appareil.
L'obligation de garantie perd ses effets
lorsque les défectuosités sont causées
par:
– une réaction chimique ou
électrochimique provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales
anormales en général,
– des conditions de fonctionnement
inadaptées,
– un contact avec des produits agressifs.
La garantie ne s'applique pas pour les
défectuosités, dues au transport,
survenues en dehors de notre
responsabilité. Celles causées par une
installation ou un montage inadéquat, par
un manque d'entretien, ou par le nonrespect des indications de montage et
d'utilisation, ne seront pas davantage
couvertes par la garantie.
Ne sont pas couvertes par la garantie, les
défectuosités qui proviennent de
réparations ou d' interventions pratiquées
132970480.qxd
10.
11.
12.
13.
27/07/2007
10.28
Pagina
par des personnes non qualifiées ou
incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces de
rechange non d'origine.
Les appareils aisément transportables
doivent être délivrés ou envoyés au
service clientèle. Les interventions à
domicile ne peuvent s'entrevoir que pour
des appareils volumineux ou pour des
appareils encastrables.
Si des appareils sont encastrés, sousencastrés, fixés ou suspendus de telle
sorte que le retrait et la remise en place
de ceux-ci dans leur niche d'encastrement
prennent plus d'une demi-heure, les frais
de prestation qui en découlent seront
portés en compte. Les dommages
connexes causés par ces opérations de
retrait et de remise en place sont à charge
de l'utilisateur.
Si au cours de la période de garantie, la
réparation répétée d'une même
défectuosité n'est pas concluante, ou si
les frais de réparations sont jugés
disproportionnés, le remplacement de
l'appareil défectueux par un autre de
même valeur peut être accompli en
concertation avec le consommateur. Dans
ce cas nous nous réservons le droit de
réclamer une participation financière
calculée au prorata de la période
d'utilisation écoulée.
La réparation sous garantie n'entraîne pas
de prolongation de la période normale de
garantie, ni le départ d'un nouveau cycle
de garantie.
31
14. Nous octroyons une garantie de douze
mois sur les réparations, limitée à la même
défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est
imposée légalement, cette déclaration de
conditions de garantie exclut toute
indemnisation de dommages extérieurs à
l'appareil dont le consommateur voudrait
faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une
responsabilité reconnue légalement, la
compensation n'excèdera pas la valeur
d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables
uniquement pour des appareils achetés et
utilisés en Belgique. Pour les appareils
exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu'ils satisfont aux conditions techniques (p.
ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions
d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays
concerné, et qu'ils supportent les conditions
climatiques et environnementales locales.
Pour les appareils achetés à l'étranger,
l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils
répondent bien aux qualifications requises en
Belgique. Des adaptations indispensables ou
souhaitées ne sont pas couvertes par la
garantie et ne sont pas possibles dans tous les
cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition,
également après expiration de la période de
garantie.
Adresse de notre service clientèle:
Belgique
Téléphone
Téléfax
31
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
Electrolux Home Products Consumer services
Belgium ELECTROLUX
SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
32
02/363.04.44
02/363.04.00
02/363.04.60
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces
détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Luxem bourg
Grand-Duché de
Luxembourg
ELECTROLUX HOME
PRODUCTS Rue de
Bitbourg. 7 L-1273
Luxembourg-Hamm
Consumer services
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
32
Téléphone
Téléfax
00 352 42 431-1
00 352 42 431-360
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
33
Garantie Européenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans
chacun des pays énumérés au dos de cette
notice et pour la période spécifiée par la
garantie ou, à défaut, par la législation en
vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un
autre pays repris dans la liste, la garantie
déménagera avec vous dans les conditions
suivantes:
●
●
●
●
L'appareil sera installé conformément à
toutes les prescriptions et législations en
vigueur dans votre nouveau pays de
résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne
n'affecte en aucune manière les droits qui vous
sont reconnus par la loi.
●
La garantie commence à la date à laquelle
l'appareil a effectivement été acheté à
l'origine telle qu'elle apparaîtra sur
production d'un document d'achat valable
délivré par le vendeur de l'appareil.
La garantie est valable pour la même
période et couvre le remplacement de pièces
détachées et la main-d'oeuvre dans les
mêmes conditions que celles prévues pour
votre nouveau pays de résidence pour le
type de modèle ou la gamme d'appareils
particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement
reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut
être cédée à un autre utilisateur de
l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé
conformément aux instructions fournies par
Electrolux, l'usage étant limité à des
applications ménagères et à des fins non
commerciales.
33
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
34
www.electrolux.com
à
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+38 51 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Longmile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lituania
+370 5 27 80 609
Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Tr aška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ “Олимпик”
34
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
35
35
132970480.qxd
27/07/2007
10.28
Pagina
36
www.electrolux.com
www.zanussi.be
132 970 480
Sous réserve de modifications

Manuels associés