▼
Scroll to page 2
of
48
132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 1 LAVAMAT 54840 Notice d’utilisation Lave-linge 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 2 2 Chère cliente, cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux. Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d'utilisation: Instructions de sécurité. Conseils et recommandations Informations liés à la protection de l’environnement 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 3 Sommaire 3 Sommaire Notice d’utilisation Avertissements importants 6 6-9 Description de l’appareil 10 Boîte à produits 10 Première Utilisation 11 Utilisation quotidienne 11 Charger le linge Dosage des produits lessiviels Sélection du programme souhaité Sélection de la vitesse d'essorage ou de la fonction Arrêt Cuve Pleine Touches des options de programme Sélection de l’option Taches Sélection de l’option Rapide Sélection de la touche «Départ/Pause» Sélection de la touche Départ Différé Affichage du deroulement du programme Sélection du rinçage supplémentaire Modification d’une option ou d’un programme en cours Interruption d’un programme Annulation d’un programme Ouverture du hublot en cours de programme Fin du programme 11 11-12 12-13 13 13-14 14 14 14 14 15 16 16 16 16 16-17 17 132970021.qxd 4 23/04/2009 11.28 Pagina 4 Sommaire Programmes de lavage 18-19 Informations sur les programmes 20 Comment faire un lavage? 21 Le tri du linge Températures Avant de charge le linge Charges maximales Poids du linge Traitement des taches Choix de la lessive Dosage des produits lessiviels et additifs Degrés de dureté de l’eau Produits lessiviels et additifs Assouplissant 21 21 21-22 22 22 23 23 24 24 24-25 25 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles 26 Entretien et nettoyage 27 Détartrage de l’appareil Après chaque lavage La carrosserie La boîte à produits Logement de la boîte à produits La pompe Le filtre du tuyau d’alimentation Précautions contre le gel Vidange de secours En cas d’anomalie de fonctionnement 27 27 27 27-28 28 28-29 29 29-30 30 31-34 Caractéristiques techniques 35 Données de consommation 36 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 5 Sommaire Installation Débridage Emplacement et mise à niveau Raccordement d’eau Vidange de l’eau Branchement électrique Environnement Elimination de l’appareil Elimination de l’ancien appareil Conseils écologiques Garantie Service-clientèle 5 37 37 38 39 40-41 41 42 42 42 42 43-45 46 132970021.qxd 6 23/04/2009 11.28 Pagina 6 avertissements importants Notice d’utilisation Avertissements importants Avant la première mise en service • La sécurité de nos appareils AEG-Electrolux est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation sur la sécurité des appareils. Cependant, en tant que Fabricant, nous vous rappelons toutefois les règles de sécurité suivantes. Lisez-les dans leur intégralité avant l'installation et l'utilisation de l'appareil. • Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l’appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu’elle contient avant de procéder à l’installation et à la première utilisation de l’appareil. Pour éviter toute erreur ou accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil aient pris parfaitement connaissance de son fonctionnement et des mesures à observer en matière de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. • Avant la première installation vérifiez si l’appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne procédez pas à l’installation d’une appareil endommagé. Si l’appareil présente un endommagement, adressez-vous à votre magasin vendeur. • Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C, laissez le lave-linge dans un local à température ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service. Sécurité générale ● ● ● Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques, de tenter de modifier l’appareil de quelque façon que ce soit. Le hublot s’échauffe au cours des programmes de lavage à température élevée. Ne le touchez pas ! Assurez-vous que vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour. Pour éviter cela, vérifiez l’intérieur du tambour avant chaque utilisation de l’appareil. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 7 avertissements importants ● ● ● ● ● ● 7 Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d’importants dégâts et ne doivent pas être placés dans le lave-linge. N’utilisez que les quantités de lessive et d’assouplissant indiquées par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformezvous aux doses préconisées par les fabricants. Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, ceintures lavables en machine etc., dans un petit sac de toile ou une taie, afin d’éviter que ces pièces ne glissent entre le tambour et la cuve. Ne lavez pas en machine le linge avec des baleines, les tissus non ourlés ou déchirés. Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée d’eau après chaque utilisation, et avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil. N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l’appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur. Installation ● ● ● ● ● ● ● ● ● Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement. Lors du déballage, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le magasin vendeur. L'appareil doit être débridé avant la première utilisation. L'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles voisins (reportez-vous au chapitre concerné). L'appareil doit être débranché lors de l'opération de débridage. Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le tuyau d’alimentation ou le tuyau de vidange ou sur le câble d’alimentation. Si la machine est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l’air de circuler librement autour de l’appareil. Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, qu’aucun tuyau ou raccord ne fuit. Si l’appareil est installé dans un endroit exposé au gel, veuillez lire attentivement le chapitre «protection contre le gel». Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil qu’à un plombier qualifié. Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. 132970021.qxd 8 23/04/2009 11.28 Pagina 8 avertissements importants Utilisation ● ● ● ● ● ● ● Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni. Ne surchargez pas l’appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d’utilisation. Avant le lavage, videz les poches et fermez les boutonnières et les fermetures à glissière. Evitez de laver les articles effilochés ou déchirés, et traitez avant le lavage les taches de peinture, d’encre, de rouille et d’herbe. Les soutiens-gorge à armature NE doivent PAS être lavés en machine. Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d’introduire les articles dans l’appareil. Le câble d’alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du câble, mais toujours au niveau de la prise. N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessible. Sécurité des enfants ● ● ● ● Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas l’appareil et ne l’utilisent pas comme un jouet. Les matériaux d’emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène) représentent un danger pour les enfants - risque d’asphyxie ! Conservez-les hors de la portée des enfants Rangez les détergents dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 9 avertissements importants ● Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour. Pour cela, la machine est dotée d’un dispositif spécial. Pour activer ce dispositif, tournez le bouton (sans appuyer) situé à l’intérieur du hublot dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie. Pour désactiver ce dispositif et permettre la fermeture du hublot, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit verticale. 9 132970021.qxd 10 23/04/2009 11.28 Pagina 10 description de l’appareil Description de l’appareil Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l'eau, l'énergie et la lessive. 1 2 3 Boîte à produits Bandeau de commande Poignée d’ouverture de la porte 4 5 6 Plaque signalétique Pompe de vidange Pieds réglables Boîte à produits Lessive en poudre pour programmes avec prélavage ou sel détachant en poudre pour programme avec l’option TACHES Lessive en poudre ou liquide pour le lavage principal Additifs liquides: assouplissant, amidon... 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 11 Utilisation 11 Première Utilisation Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d’installation. Retirez le bloc en polystyrène et tout autre matériel se trouvant dans le tambour. Versez 2 litres d’eau dans le bac de lavage principal du tiroir pour activer l’éco clapet. Puis lancez un cycle coton à la température maximale, sans placer de linge dans la machine, afin d’éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans la boîte à produits et lancez la machine. Utilisation quotidienne Nous vous recommandons de faire régulièrement des cycles de lavage à haute température (90º ou 95°C selon le modéle) dans un but sanitaire (bactéries, odeurs, ...). Charger le linge 1. Ouvrez le hublot avec précaution vers l’extérieur à l’aide de la poignée. Placez les articles un à un dans le tambour, en les dépliant le plus possible. 2. Appuyez fortement sur le hublot. L’enclenchement du verrouillage doit être audible. Attention! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc. Dosage des produits lessiviels Votre lave-linge a été conçu de manière à réduire vos consommations en eau et produits lessiviels, réduisez donc les doses préconisées par les fabricants de lessive. 1. Tirez la boîte à produits jusqu’à la butée. Dosez la lessive en poudre, versez-là dans le compartiment pour le lavage et, si vous souhaitez effectuer le «prélavage» ou un traitement des taches, versez la lessive ou le sel détachant dans 132970021.qxd 12 23/04/2009 11.28 Pagina 12 utilisation le compartiment . Si vous utilisez un autre type de lessive, reportez-vous au paragraphe «produits lessiviels et additifs» du guide de lavage. 2. Versez, le cas échéant, l’assouplissant dans le compartiment (sans dépasser le niveau «MAX»). Fermez doucement la boîte à produits. Sélection du programme souhaité Vous trouverez le programme approprié pour le type de linge dans le tableau de programmes (voir paragraphe Tableau de programmes). Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le programmateur détermine le mode de lavage (par exemple niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages) en fonction de la nature et du degré de salissure du linge, ainsi que la température de l’eau de lavage. Le symbole correspond à un lavage à Froid Le voyant de la touche «Départ/Pause» se met à clignoter. Le sélecteur de programmes est divisé en plusieurs sections: ECO ● Coton (BLANC/COULEURS) 95 60 ● Coton + Prélavage 40 (+ PRELAVAGE) 30 95 ● Synthétiques (SYNTH.) 60 30 ● Delicat (LINGE DELICAT) 40 60 30 40 40 ● LAINE/SOIE (Lavage à la main) 40 30 54840 ● Programmes spéciaux: Rinçages (SPOELEN / RINCAGES), Vidange (POMPEN / VIDANGE), Essorage (CENTRIFUG. / ESSORAGE) ● Rafraîchir (OPFRISSEN / RAFRAICHIR) ● Economique (ECO) Le sélecteur de programmes peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Positionnez-le sur «O» (UIT/ARRET) pour réinitialiser le programme/mettre hors tension la machine. À la fin du programme, le sélecteur doit être tourné sur la position «O» (UIT/ARRET) pour permettre de mettre à l’arrêt l’appareil. UIT ARRET KATOEN BLANC/COULEURS OPFRISSEN RAFRAICHIR CENTRIFUG. ESSORAGE POMPEN VIDANGE SPOELEN RINCAGES VOORWAS PRELAVAGE WOL/ZIJDE LAINE/SOIE SYNTH. FIJNE WAS LINGE DELICATS STRIJKVRIJ PLUS REPASSAGE FACILE PLUS 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 13 utilisation 13 Attention! Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme quand le cycle est en cours, le voyant de la touche «Départ/Pause» clignote en jaune trois fois pour indiquer l’erreur de sélection. Le lave-linge n’effectuera pas le nouveau programme sélectionné. Sélection de la vitesse d'essorage ou de la fonction Arrêt Cuve Pleine Appuyez par pressions successives sur la touche 1400 «Essorage» pour modifier la vitesse d’essorage si vous 900 souhaitez que le linge soit essoré à une vitesse 700 différente de celle que vous propose le lave-linge. Le SUPERSNEL CENTRIFUG. VLEKKEN voyant correspondant s’allumera. RAPIDE ESSORAGE TACHES Les vitesses maximum sont: ● pour les programmes BLANC COULEUR, RINCAGES, ESSORAGES et ECO: 1400 trs/min; ● pour tous les tissus restants: 900 trs/min; «Arrêt cuve pleine» : en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Une fois le programme terminé, le voyant «FIN DE CYCLE» s’allume, le voyant de la touche «Départ/Pause» et le voyant de phase «LAVAGE» s’éteignent. Le hublot est bloqué pour signaler que l’eau doit être vidangée. Pour vidanger l’eau: ● tournez le sélecteur de programme sur «ARRET/O» ● sélectionnez le programme VIDANGE ou ESSORAGE ● réduisez la vitesse d’essorage si nécessaire en appuyant sur la touche correspondante ● appuyez sur la touche «Départ/Pause» ● à la fin du programme le voyant «FIN DE CYCLE» disparaît et le hublot peut être ouvert. Touches des options de programme Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. Ces dernières doivent être sélectionnées après le choix d’un programme et avant la sélection de la touche «Départ/Pause». En tout cas, si vous sélectionnez une option incompatible avec un programme ou une option déjà sélectionnés, le voyant de la touche «Départ/Pause» clignotera en jaune pendant quelques secondes. 132970021.qxd 14 23/04/2009 11.28 Pagina 14 utilisation Pour la compatibilité de cette option avec les programmes de lavage consultez le tableau «Programmes de lavage». Sélection de l’option TACHES Pour le traitement, avec un sel détachant, du linge très sale ou taché (lavage principal prolongé avec entraînement du produit optimisé pendant le lavage). Cette fonction n’est pas compatible avec des températures de lavage inférieures à 40°C. Attention! Si vous souhaitez effectuer un programme avec l’option Taches, versez le sel détachant dans le bac . 1400 900 700 CENTRIFUG. VLEKKEN ESSORAGE TACHES SUPERSNEL RAPIDE Sélection de l’option RAPIDE En appuyant sur cette touche, la durée du cycle de lavage sera réduite de quelques minutes. À utiliser pour du linge peu sale ou pour des articles portés brièvement. Le voyant correspondant s’allume. Avec cette option, la charge de linge maximum est de 3 kg pour le coton et 1,5 kg pour les synthétiques et délicats. Sélection la touche DEPART/PAUSE Pour lancer le programme sélectionné, appuyez sur la touche «Départ/Pause»; le correspondant voyant cesse de clignoter en rouge et reste fixe. Le voyant «LAVAGE» s’allume pour indiquer que l’appareil a démarré et que le hublot est verrouillé. HOOFDWAS LAVAGE EINDE Pour interrompre un programme en cours, appuyez FIN DE CYCLE sur la touche «Départ/Pause»: le voyant se met à SPOELEN RINCAGE clignoter en rouge. START/PAUZE DEPART/PAUSE Pour faire repartir le programme là où il a été interrompu, appuyez de nouveau sur la touche «Départ/Pause». Si vous avez sélectionné un départ différé, le lavelinge commence son décompte. Lorsqu’une option incorrecte est sélectionnée, le voyant de la touche «Départ/Pause» clignote 3 fois en jaune. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 15 utilisation 15 Sélection la touche DÉPART DIFFÉRÉ STARTUI TSTEL Avec cette touche, le programme de lavage peut être DEPART DIFFERE 3h 6h 12h différé de 3, 6 ou 12 heures. Avant de lancer le programme, si vous souhaitez en différer le départ, appuyez par pressions successives sur la touche «Départ Différé» pour sélectionner le délai souhaité. Le voyant correspondant au nombre d’heures sélectionnées s’allume. Le programme se déclenche à l’expiration du délai sélectionné. Vous devez sélectionner cette option après avoir réglé le programme et avant d’appuyer sur la touche «Départ/Pause». Vous pouvez annuler le Départ Différé à n’importe quel moment, avant d’appuyer sur la touche «Départ/Pause». Annulation du Départ Différé après avoir appuyé sur la touche «Départ/Pause»: ● ● ● Appuyez sur la touche «Départ/Pause». Appuyez sur la touche Départ Différé une fois: le voyant correspondant au retard sélectionné, s’éteint. Appuyez de nouveau sur la touche «Départ/Pause». Important! Le retard sélectionné peut être modifié seulement après avoir sélectionné de nouveau le programmme de lavage. Si, durant la durée du départ différé, il est necessaire d’ajouter du linge, mettez d’abord le lave-linge en pause en appuyant sur la touche «Départ/Pause». Ensuite, attendez quelques minutes. Lorsque vous refermez le hublot, appuyez de nouveau sur la touche «Départ/Pause». Le Départ Différé ne peut pas être sélectionné avec le programme VIDANGE. Affichage du deroulement du programme HOOFDWAS Lorsque vous appuyez sur la touche «Départ/Pause», LAVAGE le voyant «LAVAGE» s’allume. EINDE FIN DE CYCLE Lorsque le voyant «Lavage» s’allume cela signifie que SPOELEN RINCAGE la machine est en phase de lavage. A la fin du programme, le voyant «FIN DE CYCLE» s’allume. Lorsque vous sélectionnez le rinçage supplémentaire, le voyant «Rincage+» s’allume. 132970021.qxd 16 23/04/2009 11.28 Pagina 16 utilisation Sélection du rinçage supplémentaire La machine a été conçue pour consommer peu d’eau. SPOELEN RINCAGE Pour les personnes particulièrement sensibles, il peut être toutefois nécessaire de rincer le linge avec une quantité d’eau supérieure (rinçage supplémentaire). Appuyez simultanément sur les touches «ESSORAGE» et «TACHES» pendant quelques secondes: le voyant «SPOELEN+ RINCAGE+» s’allume sur l’affichage du déroulement du programme. Cette fonction reste activée en permanence. Si vous souhaitez l’annuler, appuyez de nouveau sur les mêmes touches jusqu’à ce que le voyant «RINCAGE+» s’éteigne. Modification d’une option ou d’un programme en cours Il est possible de modifier n’importe quelle option d’un programme en cours avant que l’appareil ne l’exécute. Avant d’effectuer un changement, vous devez mettre la machine en pause en appuyant sur la touche «Départ/Pause». Si le programme est en cours, il est possible de le modifier seulement en le réinitialisant. Tournez le sélecteur sur «O» (UIT/ARRET) puis sur le nouveau programme. Lancez le nouveau programme en appuyant de nouveau sur la touche «Départ/Pause». L’eau reste dans la cuve. Interruption d’un programme Appuyez sur la touche «Départ/Pause» pour interrompre le programme en cours; le voyant correspondant se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur la même touche pour redémarrer le programme. Annulation d’un programme Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur sur «O» (UIT/ARRET). Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau programme. Ouverture du hublot en cours de programme Commencez par mettre la machine en Pause, en appuyant sur la touche «Départ/Pause». Après quelques minutes le hublot peut être ouvert. Si le hublot ne s’ouvre pas, cela signifie que la machine est déjà en phase de chauffe, que le niveau d’eau dépasse la partie inférieure du hublot ou que le tambour tourne. S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument nécessaire, mettez le lave-linge hors tension en tournant le sélecteur sur «O» (UIT/ARRET). Au bout quelques minutes, le hublot pourra être ouvert (Attention au niveau et à la température de l’eau!). 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 17 utilisation 17 Après la fermeture du hublot il faudra sélectionner le programme de nouveau et appuyer ensuite sur la touche «Départ/Pause» pour le lancer. Fin du programme Le lave-linge s’arrête automatiquement. Le voyant de la touche «Départ/Pause» et le voyant «LAVAGE» s’éteignent tandis que celui «FIN DE CYCLE» s’allume. Si vous avez sélectionné l’option «Arrêt cuve pleine» , le voyant « FIN DE CYCLE» s’allume mais le hublot reste bloqué pour indiquer qu’il faut vidanger l’eau avant d’ouvrir le hublot. Pour vidanger l’eau, veuillez consulter le paragraphe de la partie «Arrêt Cuve Pleine». A la fin du cycle, tournez la manette du sélecteur de programmes sur la position «O» (UIT/ARRET) pour mettre à l'arrêt le lave linge. Sortez le linge et vérifiez que le tambour est vide. Débranchez la prise de courant et fermez le robinet d’alimentation en eau. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et de mauvaises odeurs. 132970021.qxd 18 23/04/2009 11.28 Pagina 18 Programmes de Lavage Programmes de lavage Programme/ Température KATOEN / BLANC COULEURS 95° KATOEN / BLANC COULEURS 60°-40°-30° Type de linge Description du programme Blanc: par exemple, draps, nappes, linge de maison, chemises, chemisiers, sousvêtements. Réduction d’essorage/ Taches, Rapide Rinçage+ Lavage entre 95°C et 60°C 3 rinçages Essorage long à la vitesse maximale Linge de couleur en coton ou en lin, chemises, lingerie, linge en éponge. Réduction d’essorage/ Taches**, Rapide Rinçage+ Lavage entre 60°C et 30°C 3 rinçages Essorage long Coton+Prélavage Linge blanc et de + VOORWASEN couleur en coton ou en + PRELAVAGE lin très sales 95°-60°-40° Synthétiques ou tissus mélangés, sousvêtements, vêtements SYNTH. de couleur, chemises 60°-40°-30° irrétrécissables Synthétiques ou tissus STRIJKVRIJ PLUS mélangés, sousREPASSAGE vêtements, vêtements FACILE PLUS de couleur, chemises 40° irrétrécissables Synthétiques FIJNE WAS LINGE DELICAT 40°-30° Options Tissus délicats, par exemple des rideaux. Programme spécial pour (Lavage à la les tissus avec l’étiquette «lavable à la main» et main) pour les vêtements en WOL/ZIJDE laine avec l’étiquette LAINE/SOIE «Pure laine, irrétrécissable, 30°lavable en machine». Réduction d’essorage/ Rapide Rinçage+ Réduction d’essorage/ Taches**, Rapide Rinçage+ Réduction d’essorage/ Rapide Rinçage+ Réduction d’essorage/ Taches**, Rapide Rinçage+ Réduction d’essorage/ Prélavage à 30°C Lavage entre 60°C et 30°C 3 rinçages Essorage long Lavage entre 60°C et 30°C 3 rinçages Essorage bref Lavage à 40°C 4 rinçages Essorage bref Lavage entre 40°C et 30°C 3 rinçages Essorage bref Lavage entre 40°C et FROID 3 rinçages Essorage bref (**) N’est pas compatible avec de températures de lavage inférieures à 40°C. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 19 Programmes de Lavage 19 Programmes de lavage Programme Type de linge Description du programme Options SPOELEN RINCAGES Cycle de rinçage séparé pour les articles de coton lavés à la main. POMPEN VIDANGE Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués avec Arrêt Cuve Pleine . CENTRIFUG. ESSORAGE Essorage séparé pour le coton. Réduction d’essorage OPFRISSEN RAFRAICHIR Coton, synthétiques et délicats peu sales ou nécessitant d’être rafraîchis Lavage à 30°C Réduction d’essorage 2 rinçages Essorage bref ECO Economie Blanc et coton coloré résistant, articles légèrement ou normalement sales, chemises, chemisiers, sous-vêtements. Arrêt/O UIT ARRET Pour annuler un programme en cours et mettre hors tension la machine. Type de linge/Programme Réduction d’essorage/ Rinçage+ 3 rinçages Essorage long Vidange Réduction d’essorage/ Taches, Rinçage+ Vidange et essorage long Lavage à 60°C 2 rinçages Essorage long Charge Max. Blanc/Couleurs 6 kg Synthétiques et Délicats 3 kg 40° Repassage Facile Plus 1,5 kg Laine et Lavage à la main 2 kg Rafraichir 2 kg Economique 6 kg 132970021.qxd 20 23/04/2009 11.28 Pagina 20 Informations sur les programmes Informations sur les programmes REPASSAGE FACILE PLUS 40°C (Lavage à la main) LAINE/SOIE RINÇAGES VIDANGE ESSORAGE RAFRAICHIR ECO UIT/ARRET En choisissant ce programme, le lavage et l’essorage sont effectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Il vous sera ainsi plus facile de le repasser. La machine effectuera des rinçage supplémentaires. Programmes de lavage pour la laine lavable en machine ainsi que pour les lainages lavables à la main et les tissus délicats portant le symbole « lavage à la main» . Avec ce programme, il est possible de rincer et d’essorer les vêtements de coton lavés à la main. La machine effectue 3 rinçages, suivis d’un dernier essorage long à la vitesse maximale. La vitesse d’essorage peut être réduite en appuyant sur la touche ESSORAGE. Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués avec Arrêt Cuve Pleine Tournez le sélecteur de programme sur «O» (UIT/ARRET) puis sélectionnez le programme VIDANGE et enfoncez la touche Départ/Pause. Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les programmes avec l’option Arrêt Cuve Pleine . Avant de sélectionner ce programme, le sélecteur doit être tourné sur «O» (UIT/ARRET). Vous pouvez choisir la vitesse en appuyant sur la touche correspondante en fonction des tissus à essorer. Programme complet qui peut être sélectionné avec les options suivantes: «Essorage» et «Départ Différé». Utilisez ce programme pour le linge peu sale ou nécessitant d’être rafraîchis. Charge maxi: 3 kg, température du lavage: 30°C Durée du programme: environ 30 min. Essorage final: 900 tr/min. Ce programme est réservé au lavage des articles en coton légèrement ou normalement sales. La température sera réduite et la durée de lavage sera prolongée. Ceci permet d’obtenir un lavage efficace tout en économisant de l’énergie. Pour réinitialiser un programme et mettre hors tension la machine, tournez le sélecteur sur «O» (UIT/ARRET). Il est à présent possible de sélectionner un nouveau programme. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 21 Comment faire un lavage? 21 Comment faire un lavage? Le tri du linge Nous vous conseillons de trier le linge: • d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques; • de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution; • pour les charges mixtes, lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile. Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni et les instructions de lavage du fabricant. Températures 95° ou 90° pour le lin, coton blanc normalement sales (par exemple torchons, serviettes, nappes, draps ...) 60°/50° pour les articles bon teint normalement sales (par exemple les chemises, les chemises de nuit, les pyjamas ...), en lin, coton ou fibres synthétiques et pour le coton blanc légèrement sale (par exemple les sous-vêtemens). 40°-30°-FROID pour les articles délicats (par exemple voilages), les mélanges comprenant des fibres synthétiques et les lainages portant l’étiquette «pure laine», lavables en machine, «irrétrécissable». Avant de charge le linge Lavez les articles «blanc» et de couleur séparément. Les articles blancs peuvent perdre leur «blancheur» en cours de lavage. Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les articles de couleur peuvent perdre de leur couleur et déteindre sur d’autres pièces de linge. Ils doivent donc être lavés séparément la première fois. Videz des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets métalliques qu’elles pourraient contenir (clous, épingles, trombones). Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression, les crochets. Nouez les ceintures et les rubans. Traitez les tâches tenaces avant le lavage. 132970021.qxd 22 23/04/2009 11.28 Pagina 22 Comment faire un lavage? Frottez les endroits particulièrement sales à l’aide d’un détergent ou d’une pâte spécifique. Apportez un soin tout particulier aux rideaux. Enlevez les crochets ou placez-les dans une housse ou un filet. Retirez les boutons mal cousus, les épingles et les agraphes. Charges maximales La quantité de linge introduite dans le tambour ne doit pas dépasser la capacité maximale de la machine. Cette capacité varie selon la nature des textiles (voir «Programmes de lavage»). Tous les textiles n'ont pas le même volume d'encombrement et le même pouvoir de rétention d'eau. Règles générales : Coton, lin: tambour plein mais sans surcharger; Synthétiques: tambour à moitié de son volume; Articles délicats et lainages: tambour au tiers de son volume. Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie. Pour le linge très sale ou de tissus d’éponges, réduisez la charge. Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles. Poids du linge Nous vous donnons les poids moyens suivants à titre indicatif: peignoir de bain serviette housse de couette drap taie d’oreiller nappe drap de bain torchon chemise de nuit sous-vêtements féminins chemise de travail homme chemise homme pyjama homme chemisier sous-vêtements homme 1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 23 Comment faire un lavage? 23 Traitement des taches Les taches résistantes ne s’éliminent pas toujours avec de l’eau et de la lessive. Il est donc conseillé de les traiter avant le lavage. Sang: traitez les taches fraîches avec de l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée à un produit spécial. Savonnez, frottez et rincez. Peinture à l’huile: tamponnez à l’aide d’un solvant après avoir étalé le vêtement sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois l’opération. Taches de gras séchées: étalez le vêtement sur un chiffon propre et tamponnez avec de l’essence térébentine. Rouille: utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant. Pour les vieilles taches, assurez-vous que la nature du textile supporte le produit. Taches de moisi: traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement). Herbe: savonnez légèrement, traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement). Crayon à bille et colle: tamponnez à l’acétone (*) après avoir étalé le vêtement sur un chiffon propre. Rouge à lèvres: tamponnez à l’acétone comme ci-dessus, et traitez les taches avec de l’alcool dénaturé. Eliminez les taches résiduelles des articles blancs avec un agent de blanchiment. Vin rouge: faites tremper dans de l’eau et un produit nettoyant. Rincez et traitez avec de l’acide acétique ou citrique, puis rincez. Traitez les marques résiduelles avec un agent de blanchiment. Encre: en fonction du type d’encre, imbibez le tissu d’acétone (*) puis d’acide acétique; traitez les marques résiduelles sur les tissus blancs avec un agent de blanchiment, et rincez. Cambouis-goudron: étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine. (*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie artificielle. Choix de la lessive Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages. Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous risqueriez d’endommager le linge. 132970021.qxd 24 23/04/2009 11.28 Pagina 24 Comment faire un lavage? Dosage des produits lessiviels et additifs Le type et la quantité de lessive à utiliser est en fonction de la charge de linge à laver, du type de tissu, du niveau de salissure et de la dureté de l’eau. Suivez les instructions du fabricant concernant les quantités à utiliser. Utilisez moins de lessive si: • vous lavez peu de linge, • le linge n’est pas très sale, • vous constatez qu’il y a trop de mousse pendant le lavage. Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire, (l'utilisation d'unanticalcaire est conseillé) ou si le linge est très sale ou taché, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie dedistribution d’eau de votre région ou tout autre service compétent. Degrés de dureté de l’eau Degrés Niveau Caractéristique 1 2 3 4 douce moyenne dure très dure Allemands °dH 0-7 8-14 15-21 > 21 Français °T.H. 0-15 16-25 26-37 > 37 Remarque: n’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine. Produits lessiviels et additifs Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous risqueriez d’endommager le linge. Les lessives en poudre s’utilisent sans restriction. Les lessives liquides ne doivent pas être utilisées lors de la sélection d’un prélavage. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 25 Comment faire un lavage? 25 Pour tout cycle sans prélavage, elles peuvent être versées soit dans une boule doseuse placée directement dans le tambour, soit dans le compartiment lavage, dans les deux cas, il est impératif de démarrer aussitôt le cycle de lavage. Si vous séchez ensuite votre linge dans un sèche linge, n’oubliez pas de retirer la boule doseuse. Les lessives liquides sont très indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 90°C. Les lessives en tablettes ou en doses se mettent impérativement dans le compartiment «lavage» de la boîte à produits de votre lave-linge. Par contre, l’assouplissant ou les additifs d’amidon doivent être versés dans le bac avant le départ du programme de lavage. Pour le traitement des taches avant le cycle de lavage, conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées par le fabricant du produit. Si vous utilisez du produit de lavage pour traiter les taches, vous devez démarrer immédiatement le cycle de lavage. Assouplissant Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le compartiment de la boîte à produits destiné à cet effet. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, enf onction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré. Ne dépassez pas les doses maximales. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 26 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles 26 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT LAVAGE 95 60 traitement normal à 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprêt infroissable blanchiment au chlore (javel) permis (uniquement à froid et avec une solution diluée) blanchiment au chlore (javel) proscrit 40 REPASSAGE agitation réduite. 95 essorage réduit. 60 50 lavage à température progressivement décroissante. 40 40 30 certains articles 100% coton avec apprêt infroissable articles avec apprêt infroissable ou contenant des fibres synthétiques température de repassage élevée moyenne basse (1) (max 200°C) (max 150°C) (max 110°C) ne pas repasser (2) (1) Le traitement à la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit NETTOYAGE A SEC agitation for tement réduite. rinçage à froid, essorage réduit articles en laine lavables à la machine à 40°C agitation fortement réduite, rinçage à froid, essorage réduit articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d’autres articles très délicats lavage à la main articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C ne pas laver Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles tous les solvants usuels tous solvants exclusivement sauf le solvants petroliers trichloréthylène et R 113 ne pas nettoyer à sec (1) certaines restrictions au processus de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2) (2) (2) (1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines employant le solvant R 113 (2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage séchage en tambour permis pas de restrictions en ce qui concerne la température séchage à température modérée ne pas sécher en tambour 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 27 Entretien et nettoyage 27 Entretien et nettoyage Vous devez débrancher l’appareil du réseau électrique avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. Détartrage de l’appareil Il n'est généralement pas nécessaire de détartrer l'appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s'impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour les lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage indiqué sur l'emballage. Après chaque lavage Laissez le hublot entrouvert après chaque utilisation. Ceci empêchera la formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l’intérieur de l’appareil et pour aérer la cuve. Entretien régulier Les lavages à basse température peuvent provoquer l’accumulation de résidus à l’intérieur du tambour. Nous vous conseillons d’effectuer un lavage d’entretien régulier. Pour lancer un lavage d’entretien : • Le tambour doit être vide. • Sélectionnez le programme de lavage pour coton le plus chaud. • Utilisez une mesure de lessive normale, un type de poudre ayant des propriétés biologiques. La carrosserie Nettoyez-la à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez jamais de produits abrasifs oucaustiques. La boîte à produits La boîte doit être nettoyée régulièrement. 1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits. 2. Enlevez l’élément supérieur du compartiment pour asssouplissant. 132970021.qxd 28 23/04/2009 11.28 Pagina 28 Entretien et nettoyage 3. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place. Logement de la boîte à produits Sortez la boîte de son logement. Utilisez une petite brosse pour enlever les résidus de lessive qui se sont incrustés dans le logement interne de la boîte. Rincez correctement la boîte à produits avant de la remettre en place. La pompe La pompe doit être contrôlée régulièrement et surtout si • le lave-linge ne vidange pas ou n’essore pas • le lave-linge fait un bruit inhabituel pendant la vidange dû à un blocage de la pompe par des objets tels que épingles de sûreté, des pièces de monnaie etc. Procédez comme suit : 1. Débranchez l’appareil. 2. Si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse. 3. Ouvrez le volet de la pompe. 4. Placez un récipient sur le sol pour recueillir l’eau qui pourrait éventuellement en sortir. 5. Sortez le petit tuyau d’évacuation de son siège, placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon. 6. Quand l’eau ne sort plus, dévissez le couvercle de la pompe et retirez-le. Conservez toujours à portée de main un chiffon pour essuyer l’eau qui s’écoule de la pompe lors du retrait du couvercle. 7. Enlevez les éventuels objets bloquant la 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 29 Entretien et nettoyage 29 pompe en la tournant comme indiqué. 8. Vérifiez qu’il est possible de faire tourner la roue située tout à fait à l’arrière du corps de la pompe. (il est normal que la roue de la pompe tourne par à-coups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue, veillez contacter le service après-vente. 9. Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et remettez-le à sa place. 10.Revissez le couvercle de la pompe. 11.Fermez le volet. Attention! Lorsque l’appareil fonctionne, et selon le programme sélectionné, la pompe peut contenir de l’eau chaude. Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage; attendez toujours que le cycle soit terminé et que l’appareil soit vide. Lors de la remise en place du couvercle, refixez-le avec soin pour éviter une fuite et empêcher les enfants de le retirer. Le filtre du tuyau d’alimentation Si l’eau est très dure ou contient des traces de dépôts de calcaire, ou si vous remarquez que l'appareil prend plus de temps à se remplir, le filtre est peut-être obstrué. Il est donc recommandé de le nettoyer de temps en temps. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau d’arrivée. Nettoyez le filtre avec une petite brosse dure. Revissez bien l’embout du tuyau. Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0°C, prenez les précautions suivantes: 1. Débranchez l’appareil. 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. 132970021.qxd 30 23/04/2009 11.28 Pagina 30 Entretien et nettoyage 3. Dévissez leu tuyau d’arrivée d’eau du robinet. 4. Placez l’extrémité du petit tuyau d’évacuation d’urgence et du tuyau d’arrivée d’eau dans une cuvette placée au sol, et laissez l’eau s’écouler. 5. Revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et remettez le tuyau d’évacuation à sa place, après l’avoir bouché. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de l'appareil. 6. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu’il est installé dans un local où la température est supérieure à 0°C Vidange de secours Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la façon suivante pour évacuer l’eau: 1. débranchez l’appareil; 2. fermez le robinet d’arrivée d’eau; 3. si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse. 4. ouvrez le volet de la pompe; 5. posez un récipient sur le sol, dégagez le petit tuyau d’évacuation, placez-le dans le récipient. Enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité dans le récipient. Lorsque le récipient est plein, rebouchez le tuyau. Videz le récipient. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de sortir; 6. nettoyez la pompe si nécessaire, comme décrit plus haut; 7. remettez petit tuyau d’évacuation à sa place après l’avoir bouché; 8. vissez le couvercle de la pompe et fermez le volet. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 31 En cas d’anomalie de fonctionnement 31 En cas d’anomalie de fonctionnement Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant «Départ/Pause» clignote en jaune pour indiquer une anomalie. Une fois le problème résolu, appuyez sur la touche «Départ/Pause» pour redémarrer le programme. Si après toutes les vérifications, le problème persiste, contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution Le hublot n’est pas fermé. (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune) Le lave-linge ne démarre pas: • Fermez correctement le hublot. L’appareil n’est pas correctement branché. • Branchez l’appareil. La machine n’est pas correctement branchée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l’installation électrique est endommagé. • Remplacez le fusible. Le sélecteur n’a pas été correctement positionné et la touche Départ/Pause n’est pas enclenchée. • Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la touche Départ/Pause. Le départ différé a été sélectionné. • Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le départ différé. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune) • Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le tuyau d’arrivée d’eau est coincé ou plié.(Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune) Le lave linge ne se remplit pas: • Vérifiez le raccord du tuyau d’arrivée d’eau. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué. (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune) • Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau. Le hublot n’est pas correctement fermé. (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune) • Fermez correctement le hublot. Le lave-linge se remplit mais vidange immédiatement: La crosse de vidange est positionnée trop bas. • Réportez-vous au paragraphe de la partie «Vidange». 132970021.qxd 32 23/04/2009 11.28 Pagina 32 En cas d’anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution Le tuyau de vidange est coincé ou plié. (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune) • Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange. La pompe de vidange est obstruée. (Le voyant Le lave-linge ne vidange pas et/ou n’essore pas: «Depart/Pause» clignote en jaune) • Nettoyez la pompe de vidange. L’option Arret Cuve Pleine a été sélectionnée. • Sélectionnez le programme VIDANGE ou ESSORAGE La charge de linge n’est pas correctement répartie dans le tambour. • Répartissez le linge. Vous avez utilisé trop de détergent ou une lessive qui n’est pas adaptée au lavage en machine (trop de mousse). • Réduisez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive plus adaptée. Vérifiez si joints des tuyaux sont étanches. Il n’est pas toujours facile de voir si de l’eau coule le long d’un De l’eau est trouvée autour du lave tuyau; vérifiez s’il est mouillé. linge: • Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau. Le tuyau de vidange est endommagé. • Remplacez-le, si nécessaire. Le bouchon du petit tuyau d’évacuation n’a pas été remis en place après le nettoyage de la pompe. • Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et remettez-le à sa place. Vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive qui ne convient pas au lavage en machine. • Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive plus adaptée. Les taches tenaces n’ont pas été traitées avant le lavage. Les résultats de lavage ne sont pas • Utilisez des produits du commerce pour traiter les taches tenaces. satisfaisants: Vous n’avez pas sélectionné un programme de lavage ou une température adaptée. • Vérifiez si vous avez sélectionné la bonne température et le bon programme. Il y a trop de linge. • Placez moins de linge dans le tambour. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 33 En cas d’anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement 33 Cause possible/Solution Le hublot ne s’ouvre pas: Le programme n’est pas terminé. • Attendez la fin du cycle de lavage. Le dispositif de verrouillage du hublot n’est pas désactivé. • Attendez que le voyant «FIN DE CYCLE» s’allume. Il y a de l’eau dans le tambour. • Sélectionnez le programme «Vidange» ou «Essorage» pour vidanger l’eau. Le lave-linge vibre ou est bruyant: Vous n’avez pas enlevé les dispositifs de protection pour le transport et l’emballage. • Vérifiez la bonne installation de l’appareil. Vous n’avez pas réglé les pieds. • Vérifiez si ’appareil est de niveau. Le linge n’est pas correctement réparti dans le tambour. • Répartissez le linge. Il y a peu de linge dans le tambour. • Chargez correctement de linge. L’essorage démarre tardivement ou le lave-linge n’essore pas: Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s’est activé parce que le linge n’est pas bien réparti dans le tambour. Pour mieux répartir le linge, le tambour effectue des rotations dans les deux sens. Ceci peut se produire à plusieurs reprises jusqu’à ce que le balourd disparaisse. Ensuite, la machine reprend l’opération d’essorage habituelle. Cependant, si au bout de 10 minutes, la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final n’a pas lieu. Dans ce cas, répartissez la charge manuellement, puis sélectionnez un programme d’essorage. Le lave-linge fait un bruit inhabituel: La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, émet un bruit particulier. Ce nouveau moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une répartition plus uniforme du linge dans le tambour d’où une plus grande stabilité de l’appareil. 132970021.qxd 34 23/04/2009 11.28 Pagina 34 En cas d’anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement On ne voit pas d’eau dans le tambour Cause possible/Solution Les machines fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins d’eau que les anciennes, sans que cela n’affecte les performances. Mo Pro d. ..... d. No ..... . ..... S'il n'est pas possible de remédier à l'anomalie ou de la localiser, contactez votre service après vente. En appelant un service après vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de série et de produit et la date d'achat de l'appareil. ..... . Se r. No . ..... .... Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 BD Ser. No. ......... 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 35 Caractéristiques techniques 35 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur (y compris le hublot) 60 cm 85 cm 63 cm Branchement électrique Tension - Puissance totale Fusible Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de l’appareil Pression de l’eau d’alimentation Minimum Maximum Charge maximum Coton ou lin Synthétiques et Délicats 40° Repassage facile plus Laine/Soie (Lavage à la main) Rafraichir Vitesse d’essorage Maximum 0,05 MPa 0,80 MPa 6 kg 3 kg 1,5 kg 2 kg 2 kg 1400 rpm 132970021.qxd 36 23/04/2009 11.28 Pagina 36 Données de consommation Données de consommation Programme Consommation d’eau Consommation Durée du programme (en litres) énergétique (en kWh) (en minutes) Blanc 95° 61 2,0 135 Couleurs 40° 58 0,7 115 Coton + Prélavage 95° 71 2,15 155 Synthétiques 60° 54 1,0 90 40° Repassage facile plus 60 0,35 90 Délicats 40° 60 0,55 65 Laine/Soie (à la main) 40° 53 0,25 60 Rinçages 42 0,1 45 Vidange - - 2 Essorage - - 10 Rafraichir 57 0,28 30 (*) ECO 60° 45 1,02 145 Les données de consommation qui figurent dans le tableau, sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée pour chaque programme. (*) Le programme «ECO» à 60°C avec une charge de 6 kg est le programme de référence pour les données qui figurent sur l’étiquette d’énergie, d’après les normes CEE 92/75. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 37 Installation 37 Installation Débridage Avant la première utilisation de l’appareil, il est impératif d’enlever les dispositifs de sécurité et l’emballage mis en place pour le transport. Conservez ces dispositifs; ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil. 1. Après avoir enlevé les protections de transport, appuyez avec soin l’appareil sur la partie arrière pour retirer le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l’emballage. HEC0008 2. Redressez l'appareil et retirez la fixation du câble d'alimentation électrique et des tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange, placée à l'arrière de l'appareil. HEC0030 3. Dévissez les trois vis. HEC0036 132970021.qxd 38 23/04/2009 11.28 Pagina 38 Installation 4. Enlevez avec soin les goujons en plastique correspondants. HEC0037 5. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en polystyrène attaché sur le joint du hublot. HEC0010 6. Bouchez l’ouverture centrale supérieure et les deux ouvertures en bas à l’aide des caches en plastique correspondants, placés à l’intérieur de l’enveloppe contenant la notice d’utilisation. Emplacement et mise à niveau Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles de la cuisine. Le robinet, l'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimentation. La machine ne doit pas être installée dans un local sujet au gel. Placez l'appareil à l'endroit choisi et procédez soigneusement à la mise à niveau, en agissant sur les vérins prévus à cet effet. Si nécessaire, contrôlez la mise à niveau à l'aide d'un niveau à bulle d'air. Utilisez une clé pour ajuster si nécessaire. HEC007S 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 39 Installation 39 Une mise à niveau correcte évite les vibrations, du bruit ou des déplacements de l'appareil durant son fonctionnement. Assurez-vous en outre, que pendant son fonctionnement, l'appareil ne touche pas le mur, les meubles, etc. Raccordement d’eau Cet appareil est conçu pour être raccordé à l'eau froide. 1. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez toujours le tuyau livré avec l’appareil. 2. L'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau raccordée à l'appareil peut être tournée, comme illustré. Ne raccordez jamais le tuyau d’arrivée verticalement. Orientez le tuyau en angle vers la direction (droite ou gauche) la plus proche au robinet de l’eau. 3. Pour ajuster l’orientation du raccord du tuyau d’alimentation, dévissez la bague de serrage placée à l’arrière de l’appareil. Après avoir positionné le tuyau d’alimentation, veillez à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite. HEC0025 Le tuyau d’arrivée ne doit pas être rallongé. S’il est trop court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau plus long spécialement prévu à cet effet. Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau d’alimentation. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à I'intérieur de l'appareil. 132970021.qxd 40 23/04/2009 11.28 Pagina 40 Installation Vidange de l’eau L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de deux manières différentes : Sur le bord d’un lavabo à l’aide d'un guide en plastique livré avec l’appareil. Dans ce cas, assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne peut pas être décrochée lorsque le lave-linge est en cours de vidange. A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au robinet à l’aide d’une ficelle ou le fixer au mur. Dans un conduit de vidange (ou dans une dérivation de la vidange d’un lavabo). Dans un conduit à une hauteur dont la distance au sol doit être comprise entre 60 cm et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d'air à l'extrémité du tuyau de vidange pour éviter tout siphonage éventuel. En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment. Le tuyau de vidange ne doit pas être plié. Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente le plus proche. L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil. P1118 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 41 Installation 41 Branchement électrique Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de l'appareil. Vérifiez que le compteur de l'abonné et les fusibles peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine compte tenu des autres appareils électriques branchés. Branchez la machine à une prise reliée à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Le remplacement du câble d’alimentation électrique de votre appareil ne devra être effectué que par votre Service Après Vente. L’appareil une fois installé, assurez-vous que le câble d’alimentation est facilement accessible. 132970021.qxd 42 23/04/2009 11.28 Pagina 42 Environnement Environnement Elimination de l’appareil Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu’ils puissent être recyclés. Elimination de l’ancien appareil Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Conseils écologiques Pour réaliser des économies d’eau et d’énergie et ainsi contribuer à la protection de l’environnement, nous vous recommandons de respecter les conseils suivants : • Le linge normalement sale ne nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des économies de lessive, d’eau et de temps (l’environnement s’en trouvera également protégé!). • Le lave-linge fonctionne de manière plus économique s’il est rempli à pleine capacité en veillant toutefois à ne pas surcharger le tambour. • Les taches et les petites salissures peuvent être éliminées au moyen d’un prétraitement adéquat ; le linge peut être alors lavé à une température plus basse. • Dosez la lessive en fonction de la dureté de l’eau, du niveau de salissure des articles ainsi que de la charge de linge. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 43 Garantie 43 Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive del'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes: 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente. 2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. 3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. 4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateurdes preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison. 5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation. 6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil. 7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par: –une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau, –des conditions environnementales anormales en général, –des conditions de fonctionnement inadaptées, –un contact avec des produits agressifs. 132970021.qxd 44 23/04/2009 11.28 Pagina 44 Garantie 8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de tellesorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niched'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui endécoulent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par cesopérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur. 12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée. 13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la périodenormale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie. 14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à lamême défectuosité. 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés etutilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 45 Garantie 45 par la garantie et ne sont pas possibles dans tousles cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle: Belgique Electrolux Home Products Consumer services Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg, 719 1502 Lembeek Téléphone 02/363.04.44 Téléfax 02/363.04.00 ou 02/363.04.60 E-mail: consumer.services@electrolux.be Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien: pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online àl'adresse http://www.aeg-home.be/fr Luxembourg Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUXHOME PRODUCTS Consumer services Rue de Bitbourg, 7 L-1273Luxembourg -Hamm Téléphone 00 352 42 431 -1 Téléfax 00 352 42 431-360 E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu 132970021.qxd 46 23/04/2009 11.28 Pagina 46 Garantie GARANTIE EUROPEENNE Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes: La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil. La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers. La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil. L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales. L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de résidence. Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi. 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 Pagina 47 Service-clientèle www.electrolux.com à Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 - Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +38 51 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Longmile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lituania +370 5 27 80 609 Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz-Suisse-Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Tr aška 132, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul Россия +7 095 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик» 47 132970021.qxd 23/04/2009 11.28 www.electrolux.com 132 970 021-01-182009 Sous réserve de modifications www.aeg-electrolux.be Pagina 48