Aeg-Electrolux L54840 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Aeg-Electrolux L54840 Manuel utilisateur | Fixfr
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
1
LAVAMAT 54840
Notice d’utilisation
Lave-linge
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
2
2
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison
parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde.
Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre
appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en
respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la
conserver à proximité pour une utilisation optimale.
Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice
d'utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations
Informations liés à la protection de l’environnement
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
3
Sommaire
3
Sommaire
Notice d’utilisation
Avertissements importants
6
6-9
Description de l’appareil
10
Boîte à produits
10
Première Utilisation
11
Utilisation quotidienne
11
Charger le linge
Dosage des produits lessiviels
Sélection du programme souhaité
Sélection de la vitesse d'essorage ou de la fonction Arrêt Cuve Pleine
Touches des options de programme
Sélection de l’option Taches
Sélection de l’option Rapide
Sélection de la touche «Départ/Pause»
Sélection de la touche Départ Différé
Affichage du deroulement du programme
Sélection du rinçage supplémentaire
Modification d’une option ou d’un programme en cours
Interruption d’un programme
Annulation d’un programme
Ouverture du hublot en cours de programme
Fin du programme
11
11-12
12-13
13
13-14
14
14
14
14
15
16
16
16
16
16-17
17
132970021.qxd
4
23/04/2009
11.28
Pagina
4
Sommaire
Programmes de lavage
18-19
Informations sur les programmes
20
Comment faire un lavage?
21
Le tri du linge
Températures
Avant de charge le linge
Charges maximales
Poids du linge
Traitement des taches
Choix de la lessive
Dosage des produits lessiviels et additifs
Degrés de dureté de l’eau
Produits lessiviels et additifs
Assouplissant
21
21
21-22
22
22
23
23
24
24
24-25
25
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
26
Entretien et nettoyage
27
Détartrage de l’appareil
Après chaque lavage
La carrosserie
La boîte à produits
Logement de la boîte à produits
La pompe
Le filtre du tuyau d’alimentation
Précautions contre le gel
Vidange de secours
En cas d’anomalie de fonctionnement
27
27
27
27-28
28
28-29
29
29-30
30
31-34
Caractéristiques techniques
35
Données de consommation
36
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
5
Sommaire
Installation
Débridage
Emplacement et mise à niveau
Raccordement d’eau
Vidange de l’eau
Branchement électrique
Environnement
Elimination de l’appareil
Elimination de l’ancien appareil
Conseils écologiques
Garantie
Service-clientèle
5
37
37
38
39
40-41
41
42
42
42
42
43-45
46
132970021.qxd
6
23/04/2009
11.28
Pagina
6
avertissements importants
Notice d’utilisation
Avertissements importants
Avant la première mise en service
• La sécurité de nos appareils AEG-Electrolux est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation sur la sécurité des appareils.
Cependant, en tant que Fabricant, nous vous rappelons toutefois les règles de
sécurité suivantes. Lisez-les dans leur intégralité avant l'installation et
l'utilisation de l'appareil.
• Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de
l’appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation
ainsi que les recommandations et les avertissements qu’elle contient avant de
procéder à l’installation et à la première utilisation de l’appareil. Pour éviter
toute erreur ou accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil
aient pris parfaitement connaissance de son fonctionnement et des mesures à
observer en matière de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur
pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
• Avant la première installation vérifiez si l’appareil n'a pas été endommagé
pendant le transport. Ne procédez pas à l’installation d’une appareil
endommagé. Si l’appareil présente un endommagement, adressez-vous à
votre magasin vendeur.
• Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température
est inférieure à 0°C, laissez le lave-linge dans un local à température
ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service.
Sécurité générale
●
●
●
Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques, de tenter de
modifier l’appareil de quelque façon que ce soit.
Le hublot s’échauffe au cours des programmes de lavage à température
élevée. Ne le touchez pas !
Assurez-vous que vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le
tambour. Pour éviter cela, vérifiez l’intérieur du tambour avant chaque
utilisation de l’appareil.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
7
avertissements importants
●
●
●
●
●
●
7
Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les
vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer
d’importants dégâts et ne doivent pas être placés dans le lave-linge.
N’utilisez que les quantités de lessive et d’assouplissant indiquées par le
fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformezvous aux doses préconisées par les fabricants.
Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, ceintures lavables en
machine etc., dans un petit sac de toile ou une taie, afin d’éviter que ces
pièces ne glissent entre le tambour et la cuve.
Ne lavez pas en machine le linge avec des baleines, les tissus non ourlés ou
déchirés.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée d’eau
après chaque utilisation, et avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou
le mauvais fonctionnement de l’appareil. Contactez le service après-vente de
votre magasin vendeur. Exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur.
Installation
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
Lors du déballage, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de
doute, ne l’utilisez pas et contactez le magasin vendeur.
L'appareil doit être débridé avant la première utilisation. L'élimination
incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait
occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles voisins (reportez-vous
au chapitre concerné). L'appareil doit être débranché lors de l'opération de
débridage.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le
tuyau d’alimentation ou le tuyau de vidange ou sur le câble d’alimentation.
Si la machine est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre
à l’air de circuler librement autour de l’appareil.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, qu’aucun tuyau ou raccord ne
fuit.
Si l’appareil est installé dans un endroit exposé au gel, veuillez lire
attentivement le chapitre «protection contre le gel».
Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil
qu’à un plombier qualifié.
Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour
le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
132970021.qxd
8
23/04/2009
11.28
Pagina
8
avertissements importants
Utilisation
●
●
●
●
●
●
●
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à
des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement.
Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l’appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice
d’utilisation.
Avant le lavage, videz les poches et fermez les boutonnières et les fermetures
à glissière. Evitez de laver les articles effilochés ou déchirés, et traitez avant le
lavage les taches de peinture, d’encre, de rouille et d’herbe. Les soutiens-gorge
à armature NE doivent PAS être lavés en machine.
Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent
pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le
lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant
d’introduire les articles dans l’appareil.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du câble, mais
toujours au niveau de la prise.
N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle
que l’intérieur de l’appareil est accessible.
Sécurité des enfants
●
●
●
●
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Veillez à ce que les enfants ne touchent pas l’appareil et ne l’utilisent pas
comme un jouet.
Les matériaux d’emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène)
représentent un danger pour les enfants - risque d’asphyxie ! Conservez-les
hors de la portée des enfants
Rangez les détergents dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
9
avertissements importants
●
Assurez-vous que les enfants ou vos
animaux domestiques ne puissent pas
pénétrer dans le tambour. Pour cela, la
machine est dotée d’un dispositif
spécial. Pour activer ce dispositif,
tournez le bouton (sans appuyer) situé
à l’intérieur du hublot dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
rainure soit horizontale. Si nécessaire,
utilisez une pièce de monnaie. Pour
désactiver ce dispositif et permettre la fermeture du hublot, tournez le
bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
rainure soit verticale.
9
132970021.qxd
10
23/04/2009
11.28
Pagina
10
description de l’appareil
Description de l’appareil
Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne
du linge en économisant l'eau, l'énergie et la lessive.
1
2
3
Boîte à produits
Bandeau de commande
Poignée d’ouverture de la porte
4
5
6
Plaque signalétique
Pompe de vidange
Pieds réglables
Boîte à produits
Lessive en poudre pour programmes avec prélavage ou sel détachant
en poudre pour programme avec l’option TACHES
Lessive en poudre ou liquide pour le lavage principal
Additifs liquides: assouplissant, amidon...
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
11
Utilisation
11
Première Utilisation
Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes
aux instructions d’installation.
Retirez le bloc en polystyrène et tout autre matériel se trouvant dans le tambour.
Versez 2 litres d’eau dans le bac de lavage principal
du tiroir pour activer
l’éco clapet. Puis lancez un cycle coton à la température maximale, sans placer
de linge dans la machine, afin d’éliminer du tambour et de la cuve les résidus de
matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans la boîte
à produits et lancez la machine.
Utilisation quotidienne
Nous vous recommandons de faire régulièrement des cycles de lavage à
haute température (90º ou 95°C selon le modéle) dans un but sanitaire
(bactéries, odeurs, ...).
Charger le linge
1. Ouvrez le hublot avec précaution vers
l’extérieur à l’aide de la poignée. Placez les
articles un à un dans le tambour, en les
dépliant le plus possible.
2. Appuyez fortement sur le hublot.
L’enclenchement du verrouillage doit être
audible.
Attention! Ne coincez pas de linge entre le
hublot et le joint en caoutchouc.
Dosage des produits lessiviels
Votre lave-linge a été conçu de manière à
réduire vos consommations en eau et
produits lessiviels, réduisez donc les doses
préconisées par les fabricants de lessive.
1. Tirez la boîte à produits jusqu’à la butée.
Dosez la lessive en poudre, versez-là
dans le compartiment pour le lavage
et, si vous souhaitez effectuer le
«prélavage» ou un traitement des taches,
versez la lessive ou le sel détachant dans
132970021.qxd
12
23/04/2009
11.28
Pagina
12
utilisation
le compartiment .
Si vous utilisez un autre type de lessive,
reportez-vous au paragraphe «produits
lessiviels et additifs» du guide de lavage.
2. Versez, le cas échéant, l’assouplissant
dans le compartiment
(sans dépasser
le niveau «MAX»). Fermez doucement la
boîte à produits.
Sélection du programme souhaité
Vous trouverez le programme approprié pour le type de linge dans le tableau de
programmes (voir paragraphe Tableau de programmes).
Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le programmateur détermine le
mode de lavage (par exemple niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de
rinçages) en fonction de la nature et du degré de salissure du linge, ainsi que la
température de l’eau de lavage.
Le symbole
correspond à un lavage à Froid
Le voyant de la touche «Départ/Pause» se met à clignoter.
Le sélecteur de programmes est divisé en plusieurs sections:
ECO
● Coton (BLANC/COULEURS)
95
60
● Coton + Prélavage
40
(+ PRELAVAGE)
30
95
● Synthétiques (SYNTH.)
60
30
● Delicat (LINGE DELICAT)
40
60
30
40
40
● LAINE/SOIE
(Lavage à la main)
40 30
54840
● Programmes spéciaux: Rinçages (SPOELEN
/ RINCAGES), Vidange (POMPEN / VIDANGE), Essorage (CENTRIFUG. /
ESSORAGE)
● Rafraîchir (OPFRISSEN / RAFRAICHIR)
● Economique (ECO)
Le sélecteur de programmes peut être tourné vers la droite ou vers la gauche.
Positionnez-le sur «O» (UIT/ARRET) pour réinitialiser le programme/mettre hors
tension la machine.
À la fin du programme, le sélecteur doit être tourné sur la position «O»
(UIT/ARRET) pour permettre de mettre à l’arrêt l’appareil.
UIT
ARRET
KATOEN
BLANC/COULEURS
OPFRISSEN
RAFRAICHIR
CENTRIFUG.
ESSORAGE
POMPEN
VIDANGE
SPOELEN
RINCAGES
VOORWAS
PRELAVAGE
WOL/ZIJDE
LAINE/SOIE
SYNTH.
FIJNE WAS
LINGE DELICATS
STRIJKVRIJ PLUS
REPASSAGE FACILE PLUS
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
13
utilisation
13
Attention!
Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme quand le
cycle est en cours, le voyant de la touche «Départ/Pause» clignote en jaune trois
fois pour indiquer l’erreur de sélection. Le lave-linge n’effectuera pas le nouveau
programme sélectionné.
Sélection de la vitesse d'essorage ou de la fonction Arrêt Cuve
Pleine
Appuyez par pressions successives sur la touche
1400
«Essorage» pour modifier la vitesse d’essorage si vous
900
souhaitez que le linge soit essoré à une vitesse
700
différente de celle que vous propose le lave-linge. Le
SUPERSNEL
CENTRIFUG. VLEKKEN
voyant correspondant s’allumera.
RAPIDE
ESSORAGE TACHES
Les vitesses maximum sont:
● pour les programmes BLANC COULEUR, RINCAGES,
ESSORAGES et ECO: 1400 trs/min;
● pour tous les tissus restants: 900 trs/min;
«Arrêt cuve pleine»
: en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage
n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Une fois le programme
terminé, le voyant «FIN DE CYCLE» s’allume, le voyant de la touche «Départ/Pause»
et le voyant de phase «LAVAGE» s’éteignent. Le hublot est bloqué pour signaler
que l’eau doit être vidangée.
Pour vidanger l’eau:
● tournez le sélecteur de programme sur «ARRET/O»
● sélectionnez le programme VIDANGE ou ESSORAGE
● réduisez la vitesse d’essorage si nécessaire en appuyant sur la touche
correspondante
● appuyez sur la touche «Départ/Pause»
● à la fin du programme le voyant «FIN DE CYCLE» disparaît et le hublot peut
être ouvert.
Touches des options de programme
Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. Ces dernières
doivent être sélectionnées après le choix d’un programme et avant la sélection de
la touche «Départ/Pause». En tout cas, si vous sélectionnez une option
incompatible avec un programme ou une option déjà sélectionnés, le voyant de
la touche «Départ/Pause» clignotera en jaune pendant quelques secondes.
132970021.qxd
14
23/04/2009
11.28
Pagina
14
utilisation
Pour la compatibilité de cette option avec les programmes de lavage consultez
le tableau «Programmes de lavage».
Sélection de l’option TACHES
Pour le traitement, avec un sel détachant, du linge
très sale ou taché (lavage principal prolongé avec
entraînement du produit optimisé pendant le
lavage).
Cette fonction n’est pas compatible avec des
températures de lavage inférieures à 40°C.
Attention! Si vous souhaitez effectuer un
programme avec l’option Taches, versez le sel
détachant dans le bac .
1400
900
700
CENTRIFUG. VLEKKEN
ESSORAGE TACHES
SUPERSNEL
RAPIDE
Sélection de l’option RAPIDE
En appuyant sur cette touche, la durée du cycle de lavage sera réduite de
quelques minutes. À utiliser pour du linge peu sale ou pour des articles portés
brièvement. Le voyant correspondant s’allume.
Avec cette option, la charge de linge maximum est de 3 kg pour le coton et 1,5
kg pour les synthétiques et délicats.
Sélection la touche DEPART/PAUSE
Pour lancer le programme sélectionné, appuyez sur la touche «Départ/Pause»; le
correspondant voyant cesse de clignoter en rouge et reste fixe.
Le voyant «LAVAGE» s’allume pour indiquer que
l’appareil a démarré et que le hublot est verrouillé.
HOOFDWAS
LAVAGE
EINDE
Pour interrompre un programme en cours, appuyez
FIN DE CYCLE
sur la touche «Départ/Pause»: le voyant se met à
SPOELEN
RINCAGE
clignoter en rouge.
START/PAUZE
DEPART/PAUSE
Pour faire repartir le programme là où il a été
interrompu, appuyez de nouveau sur la touche
«Départ/Pause».
Si vous avez sélectionné un départ différé, le lavelinge commence son décompte.
Lorsqu’une option incorrecte est sélectionnée, le voyant de la touche
«Départ/Pause» clignote 3 fois en jaune.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
15
utilisation
15
Sélection la touche DÉPART DIFFÉRÉ
STARTUI TSTEL
Avec cette touche, le programme de lavage peut être
DEPART DIFFERE
3h 6h 12h
différé de 3, 6 ou 12 heures.
Avant de lancer le programme, si vous souhaitez en
différer le départ, appuyez par pressions successives
sur la touche «Départ Différé» pour sélectionner le
délai souhaité. Le voyant correspondant au nombre d’heures sélectionnées
s’allume. Le programme se déclenche à l’expiration du délai sélectionné.
Vous devez sélectionner cette option après avoir réglé le programme et avant
d’appuyer sur la touche «Départ/Pause».
Vous pouvez annuler le Départ Différé à n’importe quel moment, avant d’appuyer
sur la touche «Départ/Pause».
Annulation du Départ Différé après avoir appuyé sur la touche «Départ/Pause»:
●
●
●
Appuyez sur la touche «Départ/Pause».
Appuyez sur la touche Départ Différé une fois: le voyant correspondant au
retard sélectionné, s’éteint.
Appuyez de nouveau sur la touche «Départ/Pause».
Important!
Le retard sélectionné peut être modifié seulement après avoir sélectionné de
nouveau le programmme de lavage.
Si, durant la durée du départ différé, il est necessaire d’ajouter du linge,
mettez d’abord le lave-linge en pause en appuyant sur la touche
«Départ/Pause». Ensuite, attendez quelques minutes. Lorsque vous refermez le
hublot, appuyez de nouveau sur la touche «Départ/Pause».
Le Départ Différé ne peut pas être sélectionné avec le programme VIDANGE.
Affichage du deroulement du programme
HOOFDWAS
Lorsque vous appuyez sur la touche «Départ/Pause»,
LAVAGE
le voyant «LAVAGE» s’allume.
EINDE
FIN DE CYCLE
Lorsque le voyant «Lavage» s’allume cela signifie que
SPOELEN
RINCAGE
la machine est en phase de lavage.
A la fin du programme, le voyant «FIN DE CYCLE» s’allume.
Lorsque vous sélectionnez le rinçage supplémentaire, le voyant «Rincage+»
s’allume.
132970021.qxd
16
23/04/2009
11.28
Pagina
16
utilisation
Sélection du rinçage supplémentaire
La machine a été conçue pour consommer peu d’eau.
SPOELEN
RINCAGE
Pour les personnes particulièrement sensibles, il peut
être toutefois nécessaire de rincer le linge avec une
quantité d’eau supérieure (rinçage supplémentaire).
Appuyez simultanément sur les touches «ESSORAGE» et «TACHES» pendant
quelques secondes: le voyant «SPOELEN+ RINCAGE+» s’allume sur l’affichage du
déroulement du programme. Cette fonction reste activée en permanence. Si vous
souhaitez l’annuler, appuyez de nouveau sur les mêmes touches jusqu’à ce que le
voyant «RINCAGE+» s’éteigne.
Modification d’une option ou d’un programme en cours
Il est possible de modifier n’importe quelle option d’un programme en cours
avant que l’appareil ne l’exécute. Avant d’effectuer un changement, vous devez
mettre la machine en pause en appuyant sur la touche «Départ/Pause».
Si le programme est en cours, il est possible de le modifier seulement en le
réinitialisant. Tournez le sélecteur sur «O» (UIT/ARRET) puis sur le nouveau
programme. Lancez le nouveau programme en appuyant de nouveau sur la
touche «Départ/Pause». L’eau reste dans la cuve.
Interruption d’un programme
Appuyez sur la touche «Départ/Pause» pour interrompre le programme en cours;
le voyant correspondant se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur la même
touche pour redémarrer le programme.
Annulation d’un programme
Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur sur «O» (UIT/ARRET).
Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau programme.
Ouverture du hublot en cours de programme
Commencez par mettre la machine en Pause, en appuyant sur la touche
«Départ/Pause». Après quelques minutes le hublot peut être ouvert.
Si le hublot ne s’ouvre pas, cela signifie que la machine est déjà en phase de
chauffe, que le niveau d’eau dépasse la partie inférieure du hublot ou que le
tambour tourne.
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument nécessaire, mettez
le lave-linge hors tension en tournant le sélecteur sur «O» (UIT/ARRET). Au bout
quelques minutes, le hublot pourra être ouvert (Attention au niveau et à la
température de l’eau!).
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
17
utilisation
17
Après la fermeture du hublot il faudra sélectionner le programme de nouveau et
appuyer ensuite sur la touche «Départ/Pause» pour le lancer.
Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement. Le voyant de la touche «Départ/Pause»
et le voyant «LAVAGE» s’éteignent tandis que celui «FIN DE CYCLE» s’allume.
Si vous avez sélectionné l’option «Arrêt cuve pleine»
, le voyant « FIN DE
CYCLE» s’allume mais le hublot reste bloqué pour indiquer qu’il faut vidanger
l’eau avant d’ouvrir le hublot.
Pour vidanger l’eau, veuillez consulter le paragraphe de la partie «Arrêt
Cuve Pleine».
A la fin du cycle, tournez la manette du sélecteur de programmes sur la position
«O» (UIT/ARRET) pour mettre à l'arrêt le lave linge. Sortez le linge et vérifiez que
le tambour est vide.
Débranchez la prise de courant et fermez le robinet d’alimentation en eau.
Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et de mauvaises
odeurs.
132970021.qxd
18
23/04/2009
11.28
Pagina
18
Programmes de Lavage
Programmes de lavage
Programme/
Température
KATOEN /
BLANC
COULEURS
95°
KATOEN /
BLANC
COULEURS
60°-40°-30°
Type de linge
Description du
programme
Blanc: par exemple,
draps, nappes, linge de
maison, chemises,
chemisiers, sousvêtements.
Réduction
d’essorage/
Taches, Rapide
Rinçage+
Lavage entre 95°C et
60°C
3 rinçages
Essorage long à la
vitesse maximale
Linge de couleur en
coton ou en lin,
chemises, lingerie, linge
en éponge.
Réduction
d’essorage/
Taches**, Rapide
Rinçage+
Lavage entre 60°C et
30°C
3 rinçages
Essorage long
Coton+Prélavage
Linge blanc et de
+ VOORWASEN couleur en coton ou en
+ PRELAVAGE lin très sales
95°-60°-40°
Synthétiques ou tissus
mélangés, sousvêtements, vêtements
SYNTH.
de couleur, chemises
60°-40°-30°
irrétrécissables
Synthétiques ou tissus
STRIJKVRIJ PLUS mélangés, sousREPASSAGE
vêtements, vêtements
FACILE PLUS
de couleur, chemises
40°
irrétrécissables
Synthétiques
FIJNE WAS
LINGE DELICAT
40°-30°
Options
Tissus délicats, par
exemple des rideaux.
Programme spécial pour
(Lavage à la les tissus avec l’étiquette
«lavable à la main» et
main)
pour les vêtements en
WOL/ZIJDE
laine avec l’étiquette
LAINE/SOIE
«Pure laine, irrétrécissable,
30°lavable en machine».
Réduction
d’essorage/
Rapide
Rinçage+
Réduction
d’essorage/
Taches**, Rapide
Rinçage+
Réduction
d’essorage/
Rapide
Rinçage+
Réduction
d’essorage/
Taches**, Rapide
Rinçage+
Réduction
d’essorage/
Prélavage à 30°C
Lavage entre 60°C
et 30°C
3 rinçages
Essorage long
Lavage entre 60°C et
30°C
3 rinçages
Essorage bref
Lavage à 40°C
4 rinçages
Essorage bref
Lavage entre 40°C et
30°C
3 rinçages
Essorage bref
Lavage entre 40°C et
FROID
3 rinçages
Essorage bref
(**) N’est pas compatible avec de températures de lavage inférieures à 40°C.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
19
Programmes de Lavage
19
Programmes de lavage
Programme
Type de linge
Description du
programme
Options
SPOELEN
RINCAGES
Cycle de rinçage séparé
pour les articles de
coton lavés à la main.
POMPEN
VIDANGE
Pour évacuer l’eau du
dernier rinçage des
programmes effectués
avec Arrêt Cuve Pleine
.
CENTRIFUG.
ESSORAGE
Essorage séparé pour le
coton.
Réduction d’essorage
OPFRISSEN
RAFRAICHIR
Coton, synthétiques et
délicats peu sales ou
nécessitant d’être
rafraîchis
Lavage à 30°C
Réduction d’essorage 2 rinçages
Essorage bref
ECO
Economie Blanc et
coton coloré résistant,
articles légèrement ou
normalement sales,
chemises, chemisiers,
sous-vêtements.
Arrêt/O
UIT ARRET
Pour annuler un
programme en cours et
mettre hors tension la
machine.
Type de linge/Programme
Réduction
d’essorage/
Rinçage+
3 rinçages
Essorage long
Vidange
Réduction
d’essorage/
Taches,
Rinçage+
Vidange et essorage
long
Lavage à 60°C
2 rinçages
Essorage long
Charge Max.
Blanc/Couleurs
6 kg
Synthétiques et Délicats
3 kg
40° Repassage Facile Plus
1,5 kg
Laine et Lavage à la main
2 kg
Rafraichir
2 kg
Economique
6 kg
132970021.qxd
20
23/04/2009
11.28
Pagina
20
Informations sur les programmes
Informations sur les programmes
REPASSAGE FACILE PLUS
40°C
(Lavage à la main)
LAINE/SOIE
RINÇAGES
VIDANGE
ESSORAGE
RAFRAICHIR
ECO
UIT/ARRET
En choisissant ce programme, le lavage et l’essorage sont
effectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Il
vous sera ainsi plus facile de le repasser. La machine
effectuera des rinçage supplémentaires.
Programmes de lavage pour la laine lavable en machine
ainsi que pour les lainages lavables à la main et les tissus
délicats portant le symbole « lavage à la main»
.
Avec ce programme, il est possible de rincer et d’essorer les
vêtements de coton lavés à la main.
La machine effectue 3 rinçages, suivis d’un dernier
essorage long à la vitesse maximale. La vitesse d’essorage
peut être réduite en appuyant sur la touche ESSORAGE.
Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes
effectués avec Arrêt Cuve Pleine
Tournez le sélecteur de programme sur «O» (UIT/ARRET)
puis sélectionnez le programme VIDANGE et enfoncez la
touche Départ/Pause.
Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après
les programmes avec l’option Arrêt Cuve Pleine
. Avant
de sélectionner ce programme, le sélecteur doit être tourné
sur «O» (UIT/ARRET). Vous pouvez choisir la vitesse en
appuyant sur la touche correspondante en fonction des
tissus à essorer.
Programme complet qui peut être sélectionné avec les
options suivantes: «Essorage» et «Départ Différé».
Utilisez ce programme pour le linge peu sale ou nécessitant
d’être rafraîchis.
Charge maxi: 3 kg, température du lavage: 30°C
Durée du programme: environ 30 min.
Essorage final: 900 tr/min.
Ce programme est réservé au lavage des articles en coton
légèrement ou normalement sales. La température sera
réduite et la durée de lavage sera prolongée. Ceci permet
d’obtenir un lavage efficace tout en économisant de
l’énergie.
Pour réinitialiser un programme et mettre hors tension la
machine, tournez le sélecteur sur «O» (UIT/ARRET). Il est à
présent possible de sélectionner un nouveau programme.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
21
Comment faire un lavage?
21
Comment faire un lavage?
Le tri du linge
Nous vous conseillons de trier le linge:
• d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage
énergiques;
• de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution;
• pour les charges mixtes, lessives composées d’articles en fibres de différentes
natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la
plus fragile.
Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette dont
chaque article est muni et les instructions de lavage du fabricant.
Températures
95° ou 90°
pour le lin, coton blanc normalement sales (par exemple
torchons, serviettes, nappes, draps ...)
60°/50°
pour les articles bon teint normalement sales (par exemple
les chemises, les chemises de nuit, les pyjamas ...), en lin,
coton ou fibres synthétiques et pour le coton blanc
légèrement sale (par exemple les sous-vêtemens).
40°-30°-FROID
pour les articles délicats (par exemple voilages), les
mélanges comprenant des fibres synthétiques et les
lainages portant l’étiquette «pure laine», lavables en
machine, «irrétrécissable».
Avant de charge le linge
Lavez les articles «blanc» et de couleur séparément. Les articles blancs peuvent
perdre leur «blancheur» en cours de lavage.
Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les articles de couleur peuvent perdre
de leur couleur et déteindre sur d’autres pièces de linge.
Ils doivent donc être lavés séparément la première fois.
Videz des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets
métalliques qu’elles pourraient contenir (clous, épingles, trombones).
Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression, les
crochets. Nouez les ceintures et les rubans.
Traitez les tâches tenaces avant le lavage.
132970021.qxd
22
23/04/2009
11.28
Pagina
22
Comment faire un lavage?
Frottez les endroits particulièrement sales à l’aide d’un détergent ou d’une pâte
spécifique.
Apportez un soin tout particulier aux rideaux. Enlevez les crochets ou placez-les
dans une housse ou un filet. Retirez les boutons mal cousus, les épingles et les
agraphes.
Charges maximales
La quantité de linge introduite dans le tambour ne doit pas dépasser la capacité
maximale de la machine. Cette capacité varie selon la nature des textiles (voir
«Programmes de lavage»). Tous les textiles n'ont pas le même volume
d'encombrement et le même pouvoir de rétention d'eau.
Règles générales :
Coton, lin: tambour plein mais sans surcharger;
Synthétiques: tambour à moitié de son volume;
Articles délicats et lainages: tambour au tiers de son volume.
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges
partielles afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie.
Pour le linge très sale ou de tissus d’éponges, réduisez la charge.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les
plus fragiles.
Poids du linge
Nous vous donnons les poids moyens suivants à titre indicatif:
peignoir de bain
serviette
housse de couette
drap
taie d’oreiller
nappe
drap de bain
torchon
chemise de nuit
sous-vêtements féminins
chemise de travail homme
chemise homme
pyjama homme
chemisier
sous-vêtements homme
1200 g
100 g
700 g
500 g
200 g
250 g
200 g
100 g
200 g
100 g
600 g
200 g
500 g
100 g
100 g
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
23
Comment faire un lavage?
23
Traitement des taches
Les taches résistantes ne s’éliminent pas toujours avec de l’eau et de la lessive. Il
est donc conseillé de les traiter avant le lavage.
Sang: traitez les taches fraîches avec de l’eau froide. Pour les taches sèches,
laissez tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée à un produit spécial.
Savonnez, frottez et rincez.
Peinture à l’huile: tamponnez à l’aide d’un solvant après avoir étalé le
vêtement sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois l’opération.
Taches de gras séchées: étalez le vêtement sur un chiffon propre et
tamponnez avec de l’essence térébentine.
Rouille: utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du
fabricant. Pour les vieilles taches, assurez-vous que la nature du textile supporte
le produit.
Taches de moisi: traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon
teint seulement).
Herbe: savonnez légèrement, traitez avec un agent de blanchiment (blancs et
couleur bon teint seulement).
Crayon à bille et colle: tamponnez à l’acétone (*) après avoir étalé le vêtement
sur un chiffon propre.
Rouge à lèvres: tamponnez à l’acétone comme ci-dessus, et traitez les taches
avec de l’alcool dénaturé. Eliminez les taches résiduelles des articles blancs avec
un agent de blanchiment.
Vin rouge: faites tremper dans de l’eau et un produit nettoyant. Rincez et
traitez avec de l’acide acétique ou citrique, puis rincez. Traitez les marques
résiduelles avec un agent de blanchiment.
Encre: en fonction du type d’encre, imbibez le tissu d’acétone (*) puis d’acide
acétique; traitez les marques résiduelles sur les tissus blancs avec un agent de
blanchiment, et rincez.
Cambouis-goudron: étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer
puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine.
(*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie artificielle.
Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge
de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous
risqueriez d’endommager le linge.
132970021.qxd
24
23/04/2009
11.28
Pagina
24
Comment faire un lavage?
Dosage des produits lessiviels et additifs
Le type et la quantité de lessive à utiliser est en fonction de la charge de linge à
laver, du type de tissu, du niveau de salissure et de la dureté de l’eau.
Suivez les instructions du fabricant concernant les quantités à utiliser.
Utilisez moins de lessive si:
• vous lavez peu de linge,
• le linge n’est pas très sale,
• vous constatez qu’il y a trop de mousse pendant le lavage.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire,
(l'utilisation d'unanticalcaire est conseillé) ou si le linge est très sale ou taché,
augmentez un peu les doses.
Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie
dedistribution d’eau de votre région ou tout autre service compétent.
Degrés de dureté de l’eau
Degrés
Niveau
Caractéristique
1
2
3
4
douce
moyenne
dure
très dure
Allemands
°dH
0-7
8-14
15-21
> 21
Français
°T.H.
0-15
16-25
26-37
> 37
Remarque: n’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus
dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à
laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine.
Produits lessiviels et additifs
Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous
risqueriez d’endommager le linge.
Les lessives en poudre s’utilisent sans restriction.
Les lessives liquides ne doivent pas être utilisées lors de la sélection d’un
prélavage.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
25
Comment faire un lavage?
25
Pour tout cycle sans prélavage, elles peuvent être versées soit dans une boule
doseuse placée directement dans le tambour, soit dans le compartiment lavage,
dans les deux cas, il est impératif de démarrer aussitôt le cycle de lavage.
Si vous séchez ensuite votre linge dans un sèche linge, n’oubliez pas de retirer la
boule doseuse.
Les lessives liquides sont très indiquées pour des températures peu élevées, à
savoir 30°C et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser une lessive en poudre pour
les températures supérieures, de 60°C à 90°C.
Les lessives en tablettes ou en doses se mettent impérativement dans le
compartiment «lavage» de la boîte à produits de votre lave-linge.
Par contre, l’assouplissant ou les additifs d’amidon doivent être versés dans le bac
avant le départ du programme de lavage.
Pour le traitement des taches avant le cycle de lavage, conformez-vous aux doses
et aux instructions préconisées par le fabricant du produit. Si vous utilisez du
produit de lavage pour traiter les taches, vous devez démarrer immédiatement le
cycle de lavage.
Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le compartiment de la
boîte à produits destiné à cet effet. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, enf
onction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
26
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
26
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
BLANCHIMENT
LAVAGE
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
40
REPASSAGE
agitation réduite.
95
essorage réduit.
60
50
lavage à température progressivement décroissante.
40
40
30
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
ne pas
repasser
(2)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
agitation for tement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la machine à 40°C
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres articles très délicats
lavage à la main
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
tous
les solvants
usuels
tous solvants
exclusivement
sauf le
solvants petroliers
trichloréthylène
et R 113
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
(2)
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
27
Entretien et nettoyage
27
Entretien et nettoyage
Vous devez débrancher l’appareil du réseau électrique avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
Détartrage de l’appareil
Il n'est généralement pas nécessaire de détartrer l'appareil si le produit lessiviel
est bien dosé. Si le détartrage s'impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit
pas corrosif, spécialement conçu pour les lave-linge, que vous pourrez vous
procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l'emballage.
Après chaque lavage
Laissez le hublot entrouvert après chaque utilisation. Ceci empêchera la
formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l’intérieur de l’appareil et
pour aérer la cuve.
Entretien régulier
Les lavages à basse température peuvent provoquer l’accumulation de résidus à
l’intérieur du tambour.
Nous vous conseillons d’effectuer un lavage d’entretien régulier.
Pour lancer un lavage d’entretien :
• Le tambour doit être vide.
• Sélectionnez le programme de lavage pour coton le plus chaud.
• Utilisez une mesure de lessive normale, un type de poudre ayant des
propriétés biologiques.
La carrosserie
Nettoyez-la à l’eau savonneuse.
Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez jamais de produits abrasifs
oucaustiques.
La boîte à produits
La boîte doit être nettoyée régulièrement.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à
produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
132970021.qxd
28
23/04/2009
11.28
Pagina
28
Entretien et nettoyage
3. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit
correctement en place.
Logement de la boîte à produits
Sortez la boîte de son logement. Utilisez
une petite brosse pour enlever les résidus
de lessive qui se sont incrustés dans le
logement interne de la boîte. Rincez
correctement la boîte à produits avant de
la remettre en place.
La pompe
La pompe doit être contrôlée régulièrement et surtout si
• le lave-linge ne vidange pas ou n’essore pas
• le lave-linge fait un bruit inhabituel
pendant la vidange dû à un blocage de
la pompe par des objets tels que
épingles de sûreté, des pièces de
monnaie etc.
Procédez comme suit :
1. Débranchez l’appareil.
2. Si nécessaire, attendez que l’eau
refroidisse.
3. Ouvrez le volet de la pompe.
4. Placez un récipient sur le sol pour
recueillir l’eau qui pourrait
éventuellement en sortir.
5. Sortez le petit tuyau d’évacuation de
son siège, placez-le dans le récipient et
enlevez le bouchon.
6. Quand l’eau ne sort plus, dévissez le
couvercle de la pompe et retirez-le.
Conservez toujours à portée de main
un chiffon pour essuyer l’eau qui
s’écoule de la pompe lors du retrait du
couvercle.
7. Enlevez les éventuels objets bloquant la
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
29
Entretien et nettoyage
29
pompe en la tournant comme indiqué.
8. Vérifiez qu’il est possible de faire
tourner la roue située tout à fait à
l’arrière du corps de la pompe. (il est
normal que la roue de la pompe tourne
par à-coups). S’il s’avère impossible de
faire tourner la roue, veillez contacter
le service après-vente.
9. Bouchez à nouveau le petit tuyau
d’évacuation et remettez-le à sa place.
10.Revissez le couvercle de la pompe.
11.Fermez le volet.
Attention!
Lorsque l’appareil fonctionne, et selon le
programme sélectionné, la pompe peut
contenir de l’eau chaude. Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un
cycle de lavage; attendez toujours que le cycle soit terminé et que l’appareil soit
vide. Lors de la remise en place du couvercle, refixez-le avec soin pour éviter une
fuite et empêcher les enfants de le retirer.
Le filtre du tuyau d’alimentation
Si l’eau est très dure ou contient des traces de dépôts de calcaire, ou si vous
remarquez que l'appareil prend plus de temps à se remplir, le filtre est peut-être
obstrué.
Il est donc recommandé de le nettoyer de temps
en temps.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez
l’embout du tuyau d’arrivée. Nettoyez le filtre
avec une petite brosse dure. Revissez bien
l’embout du tuyau.
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0°C, prenez les
précautions suivantes:
1. Débranchez l’appareil.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
132970021.qxd
30
23/04/2009
11.28
Pagina
30
Entretien et nettoyage
3. Dévissez leu tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
4. Placez l’extrémité du petit tuyau d’évacuation d’urgence et du tuyau d’arrivée
d’eau dans une cuvette placée au sol, et laissez l’eau s’écouler.
5. Revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et remettez le tuyau d’évacuation
à sa place, après l’avoir bouché. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux
sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de
l'appareil.
6. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu’il est
installé dans un local où la température est supérieure à 0°C
Vidange de secours
Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la façon suivante pour évacuer l’eau:
1. débranchez l’appareil;
2. fermez le robinet d’arrivée d’eau;
3. si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse.
4. ouvrez le volet de la pompe;
5. posez un récipient sur le sol, dégagez le petit tuyau d’évacuation, placez-le
dans le récipient. Enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité dans le
récipient. Lorsque le récipient est plein, rebouchez le tuyau. Videz le récipient.
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de sortir;
6. nettoyez la pompe si nécessaire, comme décrit plus haut;
7. remettez petit tuyau d’évacuation à sa place après l’avoir bouché;
8. vissez le couvercle de la pompe et fermez le volet.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
31
En cas d’anomalie de fonctionnement
31
En cas d’anomalie de fonctionnement
Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre
appareil avant d'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit
simple et que vous puissiez y remédier vous-même
En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant «Départ/Pause» clignote
en jaune pour indiquer une anomalie.
Une fois le problème résolu, appuyez sur la touche «Départ/Pause» pour
redémarrer le programme. Si après toutes les vérifications, le problème persiste,
contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
Anomalie de fonctionnement
Cause possible/Solution
Le hublot n’est pas fermé. (Le voyant «Depart/Pause»
clignote en jaune)
Le lave-linge ne démarre pas:
• Fermez correctement le hublot.
L’appareil n’est pas correctement branché.
• Branchez l’appareil.
La machine n’est pas correctement branchée.
• Vérifiez votre installation électrique domestique.
Le fusible de l’installation électrique est endommagé.
• Remplacez le fusible.
Le sélecteur n’a pas été correctement positionné et la
touche Départ/Pause n’est pas enclenchée.
• Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la
touche Départ/Pause.
Le départ différé a été sélectionné.
• Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le
départ différé.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. (Le voyant
«Depart/Pause» clignote en jaune)
• Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Le tuyau d’arrivée d’eau est coincé ou plié.(Le voyant
«Depart/Pause» clignote en jaune)
Le lave linge ne se remplit pas:
• Vérifiez le raccord du tuyau d’arrivée d’eau.
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué. (Le
voyant «Depart/Pause» clignote en jaune)
• Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
Le hublot n’est pas correctement fermé. (Le voyant
«Depart/Pause» clignote en jaune)
• Fermez correctement le hublot.
Le lave-linge se remplit mais
vidange immédiatement:
La crosse de vidange est positionnée trop bas.
• Réportez-vous au paragraphe de la partie
«Vidange».
132970021.qxd
32
23/04/2009
11.28
Pagina
32
En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
Cause possible/Solution
Le tuyau de vidange est coincé ou plié. (Le voyant
«Depart/Pause» clignote en jaune)
• Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
La pompe de vidange est obstruée. (Le voyant
Le lave-linge ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
«Depart/Pause» clignote en jaune)
• Nettoyez la pompe de vidange.
L’option Arret Cuve Pleine
a été sélectionnée.
• Sélectionnez le programme VIDANGE ou ESSORAGE
La charge de linge n’est pas correctement répartie
dans le tambour.
• Répartissez le linge.
Vous avez utilisé trop de détergent ou une lessive qui
n’est pas adaptée au lavage en machine (trop de
mousse).
• Réduisez la quantité de lessive ou utilisez une autre
lessive plus adaptée.
Vérifiez si joints des tuyaux sont étanches. Il n’est pas
toujours facile de voir si de l’eau coule le long d’un
De l’eau est trouvée autour du lave tuyau; vérifiez s’il est mouillé.
linge:
• Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau.
Le tuyau de vidange est endommagé.
• Remplacez-le, si nécessaire.
Le bouchon du petit tuyau d’évacuation n’a pas été
remis en place après le nettoyage de la pompe.
• Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et
remettez-le à sa place.
Vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive qui
ne convient pas au lavage en machine.
• Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une
autre lessive plus adaptée.
Les taches tenaces n’ont pas été traitées avant le
lavage.
Les résultats de lavage ne sont pas • Utilisez des produits du commerce pour traiter les
taches tenaces.
satisfaisants:
Vous n’avez pas sélectionné un programme de lavage
ou une température adaptée.
• Vérifiez si vous avez sélectionné la bonne
température et le bon programme.
Il y a trop de linge.
• Placez moins de linge dans le tambour.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
33
En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
33
Cause possible/Solution
Le hublot ne s’ouvre pas:
Le programme n’est pas terminé.
• Attendez la fin du cycle de lavage.
Le dispositif de verrouillage du hublot n’est pas
désactivé.
• Attendez que le voyant «FIN DE CYCLE» s’allume.
Il y a de l’eau dans le tambour.
• Sélectionnez le programme «Vidange» ou «Essorage»
pour vidanger l’eau.
Le lave-linge vibre ou est bruyant:
Vous n’avez pas enlevé les dispositifs de protection
pour le transport et l’emballage.
• Vérifiez la bonne installation de l’appareil.
Vous n’avez pas réglé les pieds.
• Vérifiez si ’appareil est de niveau.
Le linge n’est pas correctement réparti dans le
tambour.
• Répartissez le linge.
Il y a peu de linge dans le tambour.
• Chargez correctement de linge.
L’essorage démarre tardivement ou
le lave-linge n’essore pas:
Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique
s’est activé parce que le linge n’est pas bien réparti
dans le tambour. Pour mieux répartir le linge, le
tambour effectue des rotations dans les deux sens.
Ceci peut se produire à plusieurs reprises jusqu’à ce
que le balourd disparaisse. Ensuite, la machine reprend
l’opération d’essorage habituelle. Cependant, si au
bout de 10 minutes, la charge n’est toujours pas
correctement répartie, l’essorage final n’a pas lieu.
Dans ce cas, répartissez la charge manuellement, puis
sélectionnez un programme d’essorage.
Le lave-linge fait un bruit
inhabituel:
La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport
aux moteurs traditionnels, émet un bruit particulier.
Ce nouveau moteur permet un démarrage en douceur
lors de l’essorage et une répartition plus uniforme du
linge dans le tambour d’où une plus grande stabilité
de l’appareil.
132970021.qxd
34
23/04/2009
11.28
Pagina
34
En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
On ne voit pas d’eau dans le
tambour
Cause possible/Solution
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus
économique, en utilisant moins d’eau que les
anciennes, sans que cela n’affecte les performances.
Mo
Pro d. .....
d.
No .....
. .....
S'il n'est pas possible de remédier à l'anomalie ou
de la localiser, contactez votre service après vente.
En appelant un service après vente, indiquez-lui le
modèle, le numéro de série et de produit et la
date d'achat de l'appareil.
.....
.
Se
r. No
. .....
....
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042 BD
Ser. No. .........
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
35
Caractéristiques techniques
35
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur
(y compris le hublot)
60 cm
85 cm
63 cm
Branchement électrique
Tension - Puissance totale Fusible
Les informations concernant le branchement électrique
figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord
intérieur du hublot de l’appareil
Pression de l’eau
d’alimentation
Minimum
Maximum
Charge maximum
Coton ou lin
Synthétiques et Délicats
40° Repassage facile plus
Laine/Soie (Lavage à la main)
Rafraichir
Vitesse d’essorage
Maximum
0,05 MPa
0,80 MPa
6 kg
3 kg
1,5 kg
2 kg
2 kg
1400 rpm
132970021.qxd
36
23/04/2009
11.28
Pagina
36
Données de consommation
Données de consommation
Programme
Consommation d’eau
Consommation
Durée du programme
(en litres)
énergétique (en kWh)
(en minutes)
Blanc 95°
61
2,0
135
Couleurs 40°
58
0,7
115
Coton + Prélavage 95°
71
2,15
155
Synthétiques 60°
54
1,0
90
40° Repassage facile plus
60
0,35
90
Délicats 40°
60
0,55
65
Laine/Soie (à la main) 40°
53
0,25
60
Rinçages
42
0,1
45
Vidange
-
-
2
Essorage
-
-
10
Rafraichir
57
0,28
30
(*) ECO 60°
45
1,02
145
Les données de consommation qui figurent dans le tableau, sont données à titre
indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la
température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se
réfèrent à la température la plus élevée pour chaque programme.
(*) Le programme «ECO» à 60°C avec une charge de 6 kg est le programme de
référence pour les données qui figurent sur l’étiquette d’énergie, d’après les
normes CEE 92/75.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
37
Installation
37
Installation
Débridage
Avant la première utilisation de l’appareil, il est impératif d’enlever les dispositifs
de sécurité et l’emballage mis en place pour le transport.
Conservez ces dispositifs; ils devront être remontés en cas de futur transport de
l’appareil.
1. Après avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin l’appareil sur la
partie arrière pour retirer le bloc en
polystyrène qui constitue le socle de
l’emballage.
HEC0008
2. Redressez l'appareil et retirez la fixation du câble
d'alimentation électrique et des tuyaux d’arrivée d’eau
et de vidange, placée à l'arrière de l'appareil.
HEC0030
3. Dévissez les trois vis.
HEC0036
132970021.qxd
38
23/04/2009
11.28
Pagina
38
Installation
4. Enlevez avec soin les goujons en plastique
correspondants.
HEC0037
5. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en polystyrène
attaché sur le joint du hublot.
HEC0010
6. Bouchez l’ouverture centrale supérieure et les deux
ouvertures en bas à l’aide des caches en plastique
correspondants, placés à l’intérieur de l’enveloppe
contenant la notice d’utilisation.
Emplacement et mise à niveau
Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le
mur ou les autres meubles de la cuisine. Le robinet, l'installation pour la vidange
et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et
du câble d'alimentation. La machine ne doit pas être
installée dans un local sujet au gel.
Placez l'appareil à l'endroit choisi et procédez
soigneusement à la mise à niveau, en agissant sur
les vérins prévus à cet effet. Si nécessaire, contrôlez
la mise à niveau à l'aide d'un niveau à bulle d'air.
Utilisez une clé pour ajuster si nécessaire.
HEC007S
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
39
Installation
39
Une mise à niveau correcte évite les vibrations, du bruit ou des déplacements de
l'appareil durant son fonctionnement. Assurez-vous en outre, que pendant son
fonctionnement, l'appareil ne touche pas le mur, les meubles, etc.
Raccordement d’eau
Cet appareil est conçu pour être raccordé à l'eau froide.
1. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le
nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27).
Utilisez toujours le tuyau livré avec l’appareil.
2. L'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau
raccordée à l'appareil peut être tournée, comme
illustré.
Ne raccordez jamais le tuyau d’arrivée verticalement. Orientez le tuyau
en angle vers la direction (droite ou gauche) la plus proche au robinet
de l’eau.
3. Pour ajuster l’orientation du raccord du tuyau
d’alimentation, dévissez la bague de serrage placée
à l’arrière de l’appareil. Après avoir positionné le
tuyau d’alimentation, veillez à visser correctement
la bague de serrage pour éviter toute fuite.
HEC0025
Le tuyau d’arrivée ne doit pas être rallongé. S’il est trop court et que vous ne
souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau plus
long spécialement prévu à cet effet.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis
longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de
mettre en place le tuyau d’alimentation. De cette façon, on évitera que du sable
ou de la rouille bouche le filtre placé à I'intérieur de l'appareil.
132970021.qxd
40
23/04/2009
11.28
Pagina
40
Installation
Vidange de l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de deux manières
différentes :
Sur le bord d’un lavabo à l’aide d'un guide en plastique livré avec
l’appareil. Dans ce cas, assurez-vous que
l’extrémité du tuyau ne peut pas être décrochée
lorsque le lave-linge est en cours de vidange.
A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au robinet à
l’aide d’une ficelle ou le fixer au mur.
Dans un conduit de vidange (ou dans une
dérivation de la vidange d’un lavabo).
Dans un conduit à une hauteur dont la distance
au sol doit être comprise entre 60 cm et 90 cm. Il est indispensable de prévoir
une entrée d'air à l'extrémité du tuyau de vidange pour éviter tout siphonage
éventuel. En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra
être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée
précédemment.
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié.
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à 4 mètres maximum. Un tuyau de
vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service
après-vente le plus proche.
L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de
votre appareil.
P1118
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
41
Installation
41
Branchement électrique
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque
signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de l'appareil.
Vérifiez que le compteur de l'abonné et les fusibles peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine compte tenu des autres appareils électriques branchés.
Branchez la machine à une prise reliée à la terre.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au
non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus.
Le remplacement du câble d’alimentation électrique de votre appareil ne
devra être effectué que par votre Service Après Vente.
L’appareil une fois installé, assurez-vous que le câble d’alimentation est
facilement accessible.
132970021.qxd
42
23/04/2009
11.28
Pagina
42
Environnement
Environnement
Elimination de l’appareil
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables.
>PE<=polyéthylène
>PS<=polystyrène
>PP<=polypropylène
Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu’ils
puissent être recyclés.
Elimination de l’ancien appareil
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous
préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué
l'achat.
Conseils écologiques
Pour réaliser des économies d’eau et d’énergie et ainsi contribuer à la protection
de l’environnement, nous vous recommandons de respecter les conseils suivants :
• Le linge normalement sale ne nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des
économies de lessive, d’eau et de temps (l’environnement s’en trouvera
également protégé!).
• Le lave-linge fonctionne de manière plus économique s’il est rempli à pleine
capacité en veillant toutefois à ne pas surcharger le tambour.
• Les taches et les petites salissures peuvent être éliminées au moyen d’un prétraitement adéquat ; le linge peut être alors lavé à une température plus
basse.
• Dosez la lessive en fonction de la dureté de l’eau, du niveau de salissure des
articles ainsi que de la charge de linge.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
43
Garantie
43
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut
toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur
demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil
n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de
garantie est basée sur la Directive del'Union Européenne 99/44/CE et les
dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au
titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de
conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de
garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre
et dans le respect des conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous
remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la
période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier
consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en
cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il
avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont
remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre
propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement
être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le
consommateurdes preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de
livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates,
telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le
caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui
n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées
par:
–une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
–des conditions environnementales anormales en général,
–des conditions de fonctionnement inadaptées,
–un contact avec des produits agressifs.
132970021.qxd
44
23/04/2009
11.28
Pagina
44
Garantie
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport,
survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une
installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le
non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas
davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de
réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées
ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de
pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au
service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour
des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de
tellesorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur
niched'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation
qui endécoulent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par
cesopérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même
défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés
disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de
même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans
ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière
calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la
périodenormale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à
lamême défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette
déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de
dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire
prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la
compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils
achetés etutilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit
d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension,
la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays
concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et
environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur
doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en
Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
45
Garantie
45
par la garantie et ne sont pas possibles dans tousles cas. Le service clientèle se
tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle:
Belgique
Electrolux Home Products Consumer services
Belgium ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg, 719
1502 Lembeek
Téléphone 02/363.04.44
Téléfax 02/363.04.00 ou 02/363.04.60
E-mail: consumer.services@electrolux.be
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien: pour la Belgique: vous
pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online
àl'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Luxembourg
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUXHOME PRODUCTS Consumer services
Rue de Bitbourg, 7
L-1273Luxembourg -Hamm
Téléphone 00 352 42 431 -1
Téléfax 00 352 42 431-360
E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu
132970021.qxd
46
23/04/2009
11.28
Pagina
46
Garantie
GARANTIE EUROPEENNE
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de
cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la
liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à
l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable
délivré par le vendeur de l'appareil.
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues
pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne
peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies
par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non
commerciales.
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en
vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les
droits qui vous sont reconnus par la loi.
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
Pagina
47
Service-clientèle
www.electrolux.com
à
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624 - Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+38 51 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Longmile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lituania
+370 5 27 80 609
Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Tr aška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
47
132970021.qxd
23/04/2009
11.28
www.electrolux.com
132 970 021-01-182009
Sous réserve de modifications
www.aeg-electrolux.be
Pagina
48

Manuels associés