KS 188-IB | Novamatic KS 228-IB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
KS 188-IB | Novamatic KS 228-IB Manuel utilisateur | Fixfr
KS 188-IB
KS 228-IB
(190**** I)
(240**** I)
KÜHLSCHRANK
REFRIGERATEUR
FRIGORIFERO
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D`EMPLOI
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
200363871
DE
FR
IT
SV/F/18-1. (02.)
FR
Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète
du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils.
En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre
satisfaction.
Les symboles utilisés:
Prescriptions de sécurité
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
Importantes instructions et informations
Informations pour la protection de l`environnement
Conseils pratiques
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.
20
FR
Sommaire
Informations importantes de la sécurité ............................................................................................................2
22
Prescriptions générales de sécurité..............................................................................................................22
Prescriptions de sécurité pour l`enfants .....................................................................................................22
Prescriptions de sécurité ................................................................................................................................22
Prescriptions de sécurité pour isobutane ....................................................................................................22
A l`attention de l`exploiteur ................................................................................................................................2
23
Information générale........................................................................................................................................23
Désignation de l`appareil, ses parties principales .....................................................................................23
A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil .......................................................................2
24
Caractéristiques techniques...........................................................................................................................24
Livraison, désemballage ............................................................................................................................24
Nettoyage .....................................................................................................................................................24
La pose de l`appareil .................................................................................................................................24
Mise en service ...........................................................................................................................................25
Réglage de la température........................................................................................................................26
Propositions à la conservation .................................................................................................................26
Temps et température de stockage.........................................................................................................27
Utilisation du compartiment de congélation à quatre étoiles..............................................................27
Utilisation de l`espace normale de refroidissement .............................................................................27
Préparation de glaçon................................................................................................................................27
Renseignements et conseils utiles................................................................................................................27
Idées et suggestions........................................................................................................................................27
Comment économiser d`énergie: ............................................................................................................27
Armoire et environnement .........................................................................................................................28
Entretien.............................................................................................................................................................28
Décongélation..............................................................................................................................................28
Nettoyage systématique ............................................................................................................................30
Appareil hors d`usage ...............................................................................................................................30
Dépannage ........................................................................................................................................................30
Changement d`ampoule............................................................................................................................30
Si quelque chose ne fonctionne pas .......................................................................................................30
Changement du sens d`ouverture de la porte ......................................................................................31
Changement le sens de l`ouverture de la porte du compartiment de congélation ........................33
Branchement électrique ............................................................................................................................34
Temps de stockage (1) .........................................................................................................................................3
35
Temps de stockage (2) .........................................................................................................................................3
36
Garantie et service après-vente ...........................................................................................................................3
37
Condition de garantie ......................................................................................................................................37
Service après-vente et pièces de rechange ...........................................................................................28
Service après-vente..........................................................................................................................................55
21
FR
Informations importantes de la sécurité
Prescriptions générales
de sécurité
Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours
suivre l`appareil.
L`appareil n`est conçu que pour conserver les
aliments dans les conditions domestique
ordinaires suivant ce mode d`emploi.
Confiez toute réparation - y compris le changement
e t l a ré p a ra ti o n d u c â b l e d e ra c c o rd e m e nt
électrique - à l`atelier agréé. Les pièces de
rechange doivent être livrées par la fabrique. Sinon,
l`appareil peut s`endommager ou. de dégâts
matériaux ou de blessures humains peuvent arriver.
L`appareil n`est hors de tension que dans le cas où le
câble d`alimentation est retiré de la prise secteur.
Retirez donc toujours la fiche du câble de la prise
(saisissant toujours la fiche et ne jamais tirant sur le
câble) avant de procéder au nettoyage ou à la
réparation Dans le cas où la prise secteur est en un
endroit difficilement accessible, déconnectez le réseau
électrique pour mettre l`appareil hors de tension.
Ne rallongez jamais le câble d`alimentation!
Il est interdit d`exploiter l`appareil quand il
manque le globe de l`éclairage intérieur!
N`utilisez pas des outils durs, pointus ou
coupants pour nettoyer, dégeler l`appareil, ou
pour faire sortir les aliments congelés, vous
risquez de détériorer le système réfrigérant.
Evitez la pénétration du liquide au régulateur de
température ou à l`armature de l`éclairage.
Ne consommez pas de la glace et de la crème à
la glace immédiatement après les faisant sortir du
congélateur, elles peuvent causer de lésions et
engelures.
Ne recongelez pas l`aliment une fois décongelé,
consommez le plus tôt possible.
Respectez soigneusement les instructions du
fabricant concernant la durée de conservation au
cas des aliments à congélation rapide (mirelite).
Il est interdite de forcer le dégèlement par
n`importe quel appareil électrique ou agent
chimique!
Ne touchez pas les parties en plastique de
l`appareil par pot chaud.
N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable
dans l`appareil, un danger de l`explosion existe.
Ne mettez pas de liquides gazeuses et boissons
embouteillées dans le compartiment de congélation.
Surveillez et nettoyez systématiquement l`orifice
d`écoulement de l`eau dégelée durant l`opération
de dégèlement. Une étiquette à l`intérieur de
l`appareil attire l`attention à cela. Au cas d`un
engorgement l`eau de dégel accumulée peut
détériorer prématurément l`appareil.
22
Prescriptions de sécurité
pour l`enfants
Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel
d`emballage. La feuille en plastique peut
causer asphyxie.
L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne
laissez pas les enfants jouer à l`appareil ou à
ses parties de réglage.
Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la
fiche secteur de la prise, coupez le câble de
raccordement (le plus proche de l`appareil) et
démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient
possible d`éviter que les enfants subissent de
l`électrocution ou un asphyxie dans l`appareil.
Prescriptions de sécurité
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le
risque de tout contact avec les parties
chaudes (compresseur, condenseur) et
prévenir les brûlures éventuelles.
Avant le déplacement de l`appareil retirez la
fiche de la prise secteur.
Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas
coincé sous l`appareil au cours de sa mise en
place.
Assurez un courant d`air suffisant pour
l`appareil pour éviter son surchauffe. Suivez
attentivement les instructions de la mise en
service.
Prescriptions de sécurité
pour isobutane
Mise en garde
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent
réfrigérant de l`appareil, qui est plus
intensément inflammable et explosif.
Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l`enceinte de l`appareil ou
dans la structure d`encastrement.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage autres que ceux recommandés par
le fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d`appareils électriques à
l`intérieur du compartiment destiné à la
conservation des denrées, à moins qu`ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
Respectez les prescriptions du mode du
mode d`emploi au point de vue de la
protection de la vie et des biens.
FR
A l`attention de l`exploiteur
Information générale
La désignation officielle de l`appareil est
„réfrigérateur domestique avec compartiment de
congélation à quatre étoiles”. Il est donc capable de
conserver des aliments frigorifiés et congelés, de
frigorifier des aliments dans une quantité limitée et
enfin de produire de glaçon.
L`appareil est conforme aux prescriptions des
normes dans des limites des diverses classes
climatiques.
La lettre symbolisant la classe climatique se
trouve sur le plaque signalétique.
Désignation de l`appareil, ses parties principales
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Compartiment de congélation
Tablette en verre
Tuyau d`écoulement
Plat de fruits
Plaque signalétique
Pieds réglables
Bac de glaçon
Beurrier
Eclairage
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Tablette de porte
Etanchement de porte
Porte-bouteilles
Oeufrier
Circulation d`air
Grille d`aération
Condenseur
Bac évaporateur
Compresseur
La figure présente l`appareil du modèle 190**** I.
23
FR
A l`attention de la personne qui mettra
en service l`appareil
Caractéristiques techniques
Modelo/Type
Volume brut (l)
Volume net (l)
Largeur (mm
Hauteur (mm)
Profondeur (mm)
Consommation en énergie: (kWh/24h)
(kWh/an)
Classe d`énergie suivant la norme EU
Signe du compartiment de congélation
Puissance réfrigérante (kg/24h)
Temps max. de stockage en cas
d`une panne (h)
Puissance nominale ((W)
Masse (kg)
KS 188-IB (190**** I)
compartiment de congélation: 18
espace normal de refroidissement: 172
compartiment de congélation: 18
espace normal de refroidissement: 166
550
1050
600
0,75
274
B
****
2
KS 228-IB (240**** I)
compartiment de congélation: 18
espace normal de refroidissement: 219
compartiment de congélation: 18
espace normal de refroidissement: 213
550
1250
600
0,80
292
B
****
2
11
90
40
11
110
47
Livraison, désemballage
La pose de l`appareil
Faites livrer l`appareil dans son emballage
original, dans une position verticale et
respectez les signalisations sur l`emballage.
La température d`ambiance influence la
consommation en énergie et le fonctionnement
correcte de l`appareil.
Après chaque livraison laissez reposer l`appareil
durant 2 heures sans le mettant en marche.
Pour installer l`appareil prenez en considération
que le fonctionnement correcte de l`appareil ne
sera possible que dans les limites de température
ambiante donné dans le tableau cidessous.
Désemballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de
traces d`endommagements. Si oui signalez les
immédiatement là où l`appareil a été acheté. Gardez
l`emballage endommagé.
Nettoyage
Enlevez les bandes adhésives fixant contre tout
déplacement les éléments dans l`intérieur de
l`appareil.
Lavez l`intérieur de l`appareil par d`eau tiède et de
liquide vaisselle. Utilisez de chiffon mou.
Séchez l`intérieur de l`appareil après nettoyage.
24
Classe climatique
Température ambiante
SN
+10 ..,+32 °C
N
+16 ..,+32 °C
ST
+18 ..,+38 °C
Si la température ambiante baisse au-dessous de
la limite inférieure la température de l`espace
réfrigérant pourrait monter au-dessus de la
température prescrite.
L`augmentation de la température ambiante audessus de la limite supérieure se traduit dans
l`augmentation de la durée de fonctionnement du
compresseur, dans un dérangement de la
décongélation
automatique,
dans
une
augmentation de la température dans l`espace
réfrigérant enfin dans une augmentation de la
consommation en énergie.
FR
A la pose de l`appareil veillez à ce que sa position
soit horizontale. Réglez cette position à l`aide des
deux pieds réglables sur la partie inférieure avant
(1). Deux cales réglables (2) servent au réglage. Ces
cales sont déplacables.
N`exposez pas l`appareil aux rayons de soleil, ne
posez pas l`appareil à la proximité d`un foyer.
S`il est impératif de poser l`appareil dans la
proximité d`un chauffage au gaz ou à l`électricité
respectez les distances minimales suivantes:
en cas d`une distance de 3 cm ou moins
entreposez une plaque termiquement isolante
d`une épaisseur de 0,5 - 1 cm et non flammable
entre les deux appareils.
en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon la
distance doit être augmentée à 30 cm.
L`appareil est utilisable en le posant contre le mur.
Il faut respecter les distances minimales de la
figure au cours de la pose de l`appareil:
A: pose au-dessous d`une armoire murale
B: pose libre
Mise en service
Placez les accessoires dans le réfrigérateur, insérez
la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
Mettez en marche l`appareil en tournant le bouton
régulateur de la température dans le sens de
l`aiguilles de la montre qu`il quitte la position „0”
selon la figure. Dans la position „0” le réfrigérateur
est hors de service.
L`alinéa suivant donne des instructions concernant
l`ajustement.
25
FR
Réglage de la température
Le régulateur de la température en fonction de son
réglage arrête automatiquement la marche de
l`appareil, ensuite le remet en fonction assurant ainsi
la température désirée.
En tournant le bouton vers les chiffres plus grands le
refroidissement deviendra plus intensif.
En tournant le bouton sur le chiffre „3”, la température
du compartiment de congélation sera -18 °C ou plus
basse. Dans ce cas la température interne de
l`appareil atteindra les +5 °C ou moins. Ce réglage
est convenable pour les exigences quotidiennes.
La température ambiante, la fréquence de l`ouveture
de la porte ainsi que la quantité des aliments placés
influencent la température interne du réfrigérateur, en
plus de la position du régulateur.
A la position de „5”, c`est à dire à la position du
refroidissement maximal - le cas de la charge
maximale, p.e. pendant la canicule - le compresseur
peut fonctionner continuellement ce qui
n`endommage pas l`appareil.
Propositions à la conservation
Pour ranger dans l`appareil les aliments différents
nous vous conseillons de prendre en considération
les propositions suivantes:
1. aliments gelés, préparation de glaces et
de glaçons. Congélation des aliment frais
2. produits de pâtisserie, plats préfabriqués
3. aliments dans casseroles
4. conserves entamées
5. lait, produits laitiers
6. viandes fraîches, charcuterie, saucisson, e.t.c.
7. fruits, salades, légumes
8. fromages, beurres
9. oeuf
10. yaourt, crème fraîche
11. petites bouteilles, rafraîchissants
12. grandes bouteilles, boissons
La figure présente l`appareil du modèle 190**** I.
26
FR
Temps et température de stockage
Les tableaux à la fin de ce mode d`emploi donnent
des informations concernant les temps et les
températures de stockage dans le compartiment
normal ainsi que dans le compartiment de
congélation.
Il n`est pas possible prédéterminer correctement le
temps de stockage car il dépend de la fraîcheur et
de la manipulation des aliments. Donc, les temps de
stockage ne sont que des valeurs données à titre
indicatif.
Le stockage dans le compartiment de congélation
des aliments une fois décongelés - même pas pour
une période courte - n`est pas sûr.
Utilisation du compartiment de
congélation à quatre étoiles
Le compartiment de congélation assure une
température de -18 °C ou moins en dépendant de la
position du régulateur de température.
Cette température est apte pour stocker des
aliments commerciaux congelés ainsi que stocker et
glacer les aliments frais dans une quantité limitée.
Pendant 24 heures il est possible de geler une
quantité de aliment de 2 kg.
Pour la congélation procédez comme suite:
enveloppez le aliment dans un film plastique ou
aluminium, mettez le dans le compartiment normal
pour prégeler, ensuite rangez le dans le
compartiment de congélation.
Notez le temps du rangement.
Ne mettez pas de nouvelles marchandises au
compartiment de congélation que si l`ancienne
marchandise est déjà complètement gelée.
Evitez que les aliments placés dans le compartiment
de congélation entrent en contact avec ceux y
trouvant et déjà congelés.
Utilisation de l`espace normale
de refroidissement
Une circulation intérieure de l`air est
nécessaire pour une réfrigération efficace. Ne
couvrez donc pas la surface entière des étagères
par plats ou papier.
Ne mettez pas d`aliment chaud dans le
réfrigérateur, laissez le refroidir jusqu`à la
température ambiante. Vous évitez ainsi la formation
de la gelée blanche.
Un aliment peut prendre l`odeur d`un autre,
mettez les donc toujours dans une boîte
fermée ou enveloppez les dans une feuille en
plastique ou en aluminium avant les ranger dans le
réfrigérateur. Les aliments vont garder ainsi leur
teneur d`humidité, p.e. les légumes ne se
dessèchent pas.
Préparation de glaçon
Pour préparer du glaçon remplissez de l`eau le
bac de glaçon et posez le dans le compartiment
de congélation. L`humidification de la base du
bac ou la mise à la position maximale du
régulateur de température réduit le temps de
formation du glaçon.
Ne oubliez pas de remettre à la position normale
le régulateur ayant terminé la préparation de
glaçon!
Pour faire sortir de bac les morceaux de glaçon
laissez couler de l`eau sur le bac ensuite frappez
le légèrement.
Renseignements et conseils
utiles
Nous attirons votre attention à ce que la
répartition des rayons dans l`appareil est
changeable qui augment considérablement
l`utilité de l`espace froide. Une ouverture de 90°
de la porte permet déjà un réarrangement des
étages.
Idées et suggestions
Ce chapitre vous donne des idées et suggestions
à l`utilisation de l`appareil pour diminuer la
consommation en énergie. Il donne encore
information sur l`environnement.
Comment économiser d`énergie:
Ne placez l`appareil à la proximité d`une
source de chaleur ou ne l`exposez pas au
soleil.
Veillez à la bonne aération du compresseur et
du condenseur, n`obturez pas le passage du
courant d`air.
Enveloppez fermement les aliments dans des
feuilles plastiques ou d`aluminium ou mettez
les dans des récipients bien fermés pour éviter
la formation du blanc gel.
N`ouvrez pas inutilement la porte et ne la
laissez pas ouverte trop longtemps.
27
FR
A la fermeture de la porte du compartiment de
congélation veillez à ce que la languette
coulissant dans le sens de la flèche s`introduise
convenablement dans l`élément de fermeture.
Ne placez l`aliment dans l`appareil que dans une
boîte fermée.
Ne placez pas aliment chaux dans l`appareil,
laissez le se refroidir à la température ambiante.
Nettoyez régulièrement le condenseur.
Armoire et environnement
La matière isolante et l`agent de congélation de
l`armoire ne contiennent pas des gaz qui ne sont
pas nuisibles pour la couche d`ozone. Evitez tout
endommagement du système réfrigérant surtout à
l`arrière à proximité du système. Les autorités
municipales donnent de renseignement concernant
les endroits de l`élimination des appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans cet appareil
sont réutilisables
.
Entretien
Décongélation
L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se
précipite sous forme des couches de glace ou de
blanc gel.
La couche épaisse de glace ou de blanc gel est
isolante et diminue la puissance réfrigérante qui se
traduit dans augmentation de la température interne
de l`espace réfrigérant et l`accroissement de la
consommation en énergie. Une couche trop épaisse
empêche l`ouverture de la porte du compartiment
de congélation ou peut causer la rupture de la porte.
La décongélation de ce modèle s`accomplit
automatiquement sans intervention extérieure.
Le régulateur de température arrête régulièrement le
fonction du compresseur - le refroidissement est
stoppé - la température augmente et la
décongélation s`accomplit.
Ensuit le régulateur de température remet en
marche le système.
28
FR
A travers le tube de déversement l`eau de dégel
s`écoule dans le plat d`évaporation installé sur le
compresseur et s`évaporise.
Vérifiez périodiquement le libre écoulement de l`eau
de dégel.
Le cas le plus caractéristique de l`engorgement du
tube de déversement est le suivant: vous mettez
dedans l`aliment enveloppé en papier, le papier gèle
contre le paroi du compartiment de réfrigération et
quand vous retirez l`aliment quelques morceaux de
papier restent gelés contre le paroi. Au cours du
dégel ces morceaux arrivent au tube et
l`embouchonnent.
Rangez donc avec soin les aliments enveloppés en
papier.
Une charge accentuée p.e. une canicule peut
provisoirement forcer l`appareil à un
fonctionnement continu pendent duquel le dégel
automatique n`est pas efficace.
Des traces de glace ou de blanc gel dans le paroi de
fond de l`espace réfrigérant ne signifient pas un
fonctionnement anormal.
L`emploi d`un dispositif de décongélation dans le
compartiment de congélation n`est pas possible,
car les aliments congelés ne tolèrent pas la
température de dégel.
Une raclette de glace serve de l`élimination de la
couche de glace ou de blanc gel éventuellement
couvrant la surface de la porte ou du paroi du
compartiment de congélation.
Le plateau présenté sur le figure n`est pas un
accessoire de l`appareil.
Décongelez le compartiment de congélation (une ou
deux fois par an) si la couche de glace devient trop
épaisse et il est impossible de l`éliminer par la
raclette.
Videz le compartiment de congélation et l`espace
normal de refroidissement, enveloppez les aliments
enlevés dans quelque couche de papier ou dans un
chiffon et placez les en un endroit frais.
Débranchez l`appareil et laissez les portes du
compartiment de congélation et de l`espace normal
de refroidissement ouvertes.
Epongez l`eau de dégel avec un chiffon mou ou
avec une éponge.
Après le dégel essuyez les surfaces avec un chiffon
sec, placez l`appareil sous tension et remettez les
aliments.
Il est conseillé de laisser marcher l`appareil durant
quelques heures dans la position la plus haute pour
qu`il arrive le plus tôt possible à la température de
stockage convenable.
29
FR
Nettoyage systématique
Nettoyez l`intérieur de l`appareil chaque 3-4ème
semaine.
N`utilisez pas du savon ou des produits abrasifs.
Après le débranchement de l`appareil lavez
l`intérieur de l`appareil par l`eau tiède et essuyez le
avec un chiffon sec.
Nettoyez le tampon de la porte avec l`eau de
conduit.
Ensuite remettez sous tension l`appareil.
Il est conseillé de lier le nettoyage de l`appareil au
dégel du compartiment de congélation ou exécuter
ça quand l`appareil est vide.
Enlevez annuellement une ou deux fois la couche de
poussière de la surface du condenseur au fond de
l`appareil, et nettoyez le plateau d`évaporation sur
le condenseur.
Appareil hors d`usage
Procédez comme suite au cas d`une non utilisation
prolongée de l`appareil:
Débranchez l`appareil.
Enlevez de l`appareil les aliments y trouvants.
Exécutez la décongélation et le nettoyage suivant
les précédents.
Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la
production d`odeur.
Dépannage
Changement d`ampoule
Vous pouvez changer l`ampoule brûlée comme
suite:
Débranchez l`appareil.
Otez le couvercle de l`ampoule en le faisant éclater
au sens de la flèche supérieure ensuite le retirant au
sens de la flèche inférieure. Changez l`ampoule. (Le
modèle de l`ampoule: Mignon 322, 230 V, 15 W,
douille E 14)
Après le changement d`ampoule remettez le
couvercle et mettez sous tension l`appareil.
La manque de l`éclairage n`influence pas le
fonctionnement de l`appareil.
Si quelque chose ne fonctionne pas
Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent
arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel
d`un expert. Le tableau suivant vous donne des
renseignements de les maîtriser vous-même et
éviter ainsi les dépenses inutiles.
30
FR
Nous vous attirons l`attention à ce que le
fonctionnement de l`appareil produit quelques
effets phoniques (compresseur, circulation du
liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils
appartiennent au fonctionnement normal.
Nous vous attirons l`attention de nouveau à
ce que l`arrêt du compresseur ne signifie pas
l`état hors tension de l`appareil. Il est INTERDIT de
toucher les parties électriques de l`appareil avant le
débrancher du réseau!
Incident
Refroidissement n`est
pas suffisant
Refroidissement trop
fort
Il n`y a pas de
refroidissement
L`appareil émet trop de
bruit
Cause
Régulateur de température est mis à un degré
trop bas.
Quantité trop grande des aliments à réfrigérer.
Aliment mis dedans est trop chaud.
La porte n`est pas fermée.
Empêchement de la circulation interne de l`air
froide.
Régulateur de température est mis à un degré
trop haut.
La fiche secteur n`est pas correctement
branchée.
Il n`y a pas de tension dans la prise secteur.
Régulateur de température est mis dans la
position „0”.
Support insuffisant de l`appareil.
Remèdes
Sélection d`un degré plus haut
Mise une quantité plus petite des aliments.
Mise de l`aliment à la température ambiante.
Vérification de la fermeture de la porte.
Assurance du courant libre.
Sélection d`un degré plus bas.
Vérifier le branchement correct.
Vérifier la tension.
Vérifier la position du régulateur.
Vérifier l`emplacement stable (les quatre pieds
sur le sol).
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
Changement du sens d`ouverture
de la porte
Il est possible de changer le sens d`ouverture de
droite à gauche au sens de gauche à droite de la
porte si l`installation ou le maniabilité l`exige.
Exécutez l`opération suivant les instructions cidessous:
Débranchez l`appareil.
Inclinez légèrement l`appareil en arrière de telle
manière que le compresseur ne touche pas le sol.
Appelez une deuxième personne qui pendant le
manoeuvre fixera solidement l`appareil dans
cette position.
Otez les deux pieds réglables (2 p) et les 3 vis de
fixation de la plaque porteuse inférieure de la
porte ensuite le vis à l`autre côté.
Déplacez la cheville dans la plaque porteuse de la
porte suivant la flèche.
Fixez la plaque à autre côté et ne changez pas la
position de la porte.
Remettez le vis dans le trou devenu libre à l`autre
côté et les deux pieds réglables et redressez
l`armoir.
31
FR
Pour démonter la plaque porteuse supérieure de
la porte dévissez les (2) vis fixant le toit en
plastique au fond de l`armoire.
Poussez le toit en arrière et enlevez les éléments
de fixation.
Dévissez les vis de fixation de la plaque porteuse
supérieure.
Retournez la cheville dans la plaque porteuse de
la porte dans le sens de la flèche.
Introduisez à l`autre côté et fixez la plaque
porteuse de la porte sans déplacement de la
porte.
Remettez sur les éléments de fixation le toit et
poussez le en avant.
Fixez le toit par des vis (2 p) sur le fond de
l`armoire.
Remontez à l`autre côté la poignée et les
goupilles en plastique.
Mettez en place et nivelez l`appareil ensuite
mettez le sous tension.
32
FR
Changement le sens de l`ouverture de la
porte du compartiment de congélation
Après le changement du sens de l`ouverture de la
porte extérieure il faut replacer la porte du
compartiment de congélation.
La figure présente l`opération et la séquence des
mouvements.
Retirez la cheville inférieure fixant la porte du
compartiment de congélation (1).
Ouvrez la porte et enlevez la attentivement de son
cadre (2).
Enlevez la douille de calage et remettez la à
l`autre côté (3).
Retirez du cadre la cheville supérieure et remettez
la à l`autre côté (4).
Dévissez le vis fixant l`élément de fermeture et
fixez l`élément à l`autre côté (5).
Reposez la porte du compartiment de
congélation et fixez le par la cheville inférieure (6).
Faites appel à un atelier spécialisé le plus proche si
vous ne voulez pas exécuter les opérations cidessus. Les opérations seront exécuter contre un
remboursement.
33
FR
Branchement électrique
Branchez l`appareil uniquement à un réseau de
tension alternative de 230 V et de fréquence de 50 Hz.
Ne connectez la fiche secteur que dans une prise
secteur possédant d`une protection contre les
contacts accidentels (contact de sûreté). Si vous ne
possédez une prise convenable faites appel à un
technicien qui établira la prise nécessaire.
Cet appareil répond aux spécification des
directives suivantes:
– 73/23 EEC - 73/02/19 (Directive des petites
tensions) et ses amendements en vigueur
– 89/336 EEC - 89/05/03 (Directive EMC) et ses
amendements en vigueur.
34
FR
Temps de stockage (1)
Le temps et le manière de stockage des aliments frais.
Aliments
viandes crues
viande bouillie
viande cuite
hachis de viande crue
hachis de viande cuite
charcuterie, saucisse
poisson fraîche
poisson bouillie
poisson cuite
conserve de poisson ouverte
poulet vidé
poulet rôti
poule vidée
poule bouillie
canard, oie vidé, frais
canard, oie rôti
beurre dans emballage ouvert
beurre enveloppée
dans l`enveloppe original
crème fraîche
crème double
fromage (dur)
fromage (à pâte molle)
fromage blanc
oeuf
épinard, oseille
petits pois, haricots verts
champignon
carotte
piment vert
tomate
chou
fruits trop périssables
(fraise, framboise)
fruits
conserves de fruit ouvertes
gâteaux à la crème
Temps de stockage en jour
3
4
5
6
x
x
x
X
x
x
x
X
x
x
1
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
2
X
X
X
X
X
x
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
x
x
x
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
X
X
x
x
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
X
x
x
x
x
x
Mode et matériel d`emballage
7
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
x
x
sachet en feuille hermétiquement fermé
pot couvert
pot couvert
pot couvert
pot couvert
sachet en feuille, papier paraffiné
sachet en feuille hermétiquement fermé
pot couvert
pot couvert
pot couvert
sachet en feuille hermétiquement fermé
pot couvert
sachet en feuille hermétiquement fermé
pot couvert
sachet en feuille hermétiquement fermé
pot couvert
dans l`enveloppe original
dans l`enveloppe original
dans l`enveloppe original
dans verre
dans verre
feuille en aluminium
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
pot couvert
pot couvert
Légende:
X: temps de stockage normal
x: temps de stockage possible (seulement des marchandises sûrement fraîches)
35
FR
Temps de stockage (2)
Temps de stockage de marchandises congelées
Marchandise
Légumes:
haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge
Plat préfabriqué:
plats avec viande, avec garniture, légume en nature
Plat préfabriqué:
filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée
Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires:
purée de pomme de terre, pomme frite, boulette, gnocchi
Potages:
bouillon, soupe d`haricot vert, soupe de petits pois
Fruits:
cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons
Viandes:
poulet, canard, oie,
poisson en filet, thon
Glace, crème à la glace
36
dans l`espace
normal
+2 – +7 °C
dans le compartiment
de congélation à 4 étoiles,
-18 °C
1 jour
12 mois
1 jour
12 mois
1 jour
6 mois
1 jour
12 mois
1 jour
6 mois
1 jour
12 mois
1 jour
1 jour
1 jour
5 mois
6 mois
3 semaines
FR
Garantie et service après-vente
Condition de garantie
Service après-vente et pièces
de rechange
Signalez la panne dans notre atelier le plus proche
de votre domicile s`il devient inévitable une
l`intervention.
Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil
qui sont indiquées sur sa plaque d`identification.
La plaque d`identification se trouve au fond de
l`appareil, côté gauche dans l`espace normal de
refroidissement et contient le type, le modèle et le
numéro de fabrication de l`appareil.
Notez ci-dessous les données de la plaque
d`identification:
Modèle
No de fabrication
No de la série
Date de l`achat
La fabrique réserve tout droit de changement de production.
37
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:
Les numéros de téléphone de notre service après-vente:
II numero die telefone del nostro servizio clienti:
0848 559 111
Codes
oder ein der über 100 FUST-Filialen • ou l'une de nos plus de 100 succursales • oppure una delle più di 100 filiali
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
017
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
065
066
067
068
069
Elektro
5000
5004
4665
8910
6460
9320
1754
8184
5400
4053
4058
3008
3011
3000
2504
2502
5200
5200
2555
8180
1630
3400
1227
1279
7000
1964
2800
8157
8953
8305
8600
1024
4622
6020
1163
8500
1700
4414
1207
1203
1209
1201
1204
1201
1205
1204
6512
8301
6916
9469
3627
8810
3800
8645
4303
8280
6010
2300
4900
1003
1003
1003
6600
6616
Aarau
Aarau
Aaburg-Oftringen
Affoltren a.A.
Altdorf
Arbon
Avry-sur-Matran
Bachenbülach
Baden
Basel
Basel
Bern
Bern
Bern
Biel
Biel
Brugg
Brugg
Brügg
Bülach
Bulle
Burgdorf
Carouge
Chavannes-de-Bogis
Chur
Conthey
Delémont
Dielsdorf
Dietikon
Dietlikon
Dübendorf
Ecublens
Egerkingen
Emmenbrücke
Etoy
Frauenfeld
Fribourg
Füllinsdorf
Genève
Genève
Genève
Genève
Genève
Genève
Genève
Genève-Centre
Giubiasco-Bellinzona
Glattzentrum
Grancia
Haag
Heimberg
Horgen
Interlaken
Jona-Rapperswil
Kaiseraugst
Kreuzlingen
Kriens
La Chaux-de-Fonds
Langenthal
Lausanne
Lausanne
Lausanne
Locarno
Losone
FUST im Ex-HAVEG Obere Vorstadt 3
Telli-Zentrum
Perry Center
im Ex-Jelmoli
Steinmattstr. 1
St. Gallerstrasse 5
HYPER-FUST, Cente Avry-Top
WARO-Zentrum
Weite Gasse 14
Einkaufszentrum Gundelitor
EUROFust im Ex-Jelmoli “RäBGASS”
City West, Laupenstr. 19
Elektro-Shop, im Loeb, 3. Stock
im Münzgraben 4/6, vis-à-vis Casino-Garage
EUROFust/Küchen&Bäder Studio Solothurstr. 122
Zentralstr. 36
FUST im Ex-HAVEG Neumarkt 2
im ABM (Ex-Jelmoli)
Migros-Center Brügg
EUROFust im Ex-Jelmoli Marktgasse 1
WARO Center,
Industrie Buchmatt, vis-à-vis Drive-In McDonald’s
Fust/Torre, Cente Commercial
Chavannes Centre
Haus Tribolet, Quaderstr. 22,
EUROFust/Küchen&Bäder Rte. Cantonale 2, neben
Av. de la Gare 40
Einkaufs-Zentrum “CD” Baholz
50 m vor “Media Markt”
im IKEA
Wilstrasse 2
Centre Commercial
WARO-Zentrum
Shopping-Center
Centre de l’habitat/Pfister Maubles
Zürcherstr. 305 (Freitag bis 20 Uhr)
Rue de Lausanne 80
1 Min. ab A2, Ausfhart Liestal, Richtung Liestal, An
Centre Commercial, Eaux-Vives 2000
Centr Migros “Planète Charmilles”, 11, Promenade
Fust/Torre, Centre Balexert
Fust/Torre, 5, rue Rousseau
Fust/Torre, 3, rue de Rive
Rue Monthoux 64
Centre Plainpalais, Rte de Carouge 64
chez Globus/Grand Passage
Via Campagna 1
EUROFust/Küchen&Bäder im Centro Grancia
Haag-Zentrum
Jumbo
Zugerstrasse 30
Rosenstrasse 9, “vis-à-vis Rosenparkplatz”
Kläui-Center, Kramenweg 15
Hobbyland
Bachstrasse 17, am Sonnenplatz
beim Pilatus-Markt-Keisel, Nidfeldstrasse 5
HYPER-FUST, Bvd des Eplatures 44
FUST im Ex-HAVEG Marktgasse 36
chez Globus/Innovation
Fust/Torre, rue Haldimand 7
Place Centrale 1
presso Globus (ex Jelmoli)
Vicino al Mercato-Cattori, Via Locarno 58
Tel. 062/836 80 80
Tel. 062/837 70 80
Tel. 062/787 60 50
Tel. 01/762 40 20
Tel. 041/874 07 50
Tel. 071/447 18 60
Tel. 026/470 29 49
Tel. 01/860 24 64
Tel. 056/200 10 90
Tel. 061/367 91 00
Tel. 061/686 93 60
Tel. 031/385 82 82
Tel. 031/310 86 86
Tel. 031/310 94 84
Tel. 032/344 16 00
Tel. 032/328 73 40
Tel. 056/460 80 10
Tel. 056/460 71 51
Tel. 032/373 54 74
Tel. 01/864 10 80
Tel. 026/912 06 31
Tel. 034/428 21 10
Tel. 022/301 41 42
Tel. 022/776 72 00
Tel. 081/257 19 30
Tel. 027/345 39 80
Tel. 032/421 48 10
Tel. 01/854 70 10
Tel. 01/745 90 10
Tel. 01/805 50 90
Tel. 01/822 05 04
Tel. 021/695 25 30
Tel. 062/398 22 14
Tel. 041/268 67 40
Tel. 021/821 32 40
Tel. 052/725 01 40
Tel. 026/322 05 38
Tel. 061/906 95 00
Tel. 022/735 35 64
Tel. 022/338 08 22
Tel. 022/979 33 80
Tel. 022/738 69 29
Tel. 022/311 97 93
Tel. 022/716 30 80
Tel. 022/807 11 80
Tel. 022/818 45 60
Tel. 091/850 10 20
Tel. 01/839 50 80
Tel. 091/960 53 70
Tel. 081/771 17 22
Tel. 033/437 16 02
Tel. 01/718 10 40
Tel. 033/828 10 00
Tel. 055/225 37 00
Tel. 061/816 92 30
Tel. 071/677 17 30
Tel. 041/318 40 50
Tel. 032/926 11 50
Tel. 062/916 20 60
Tel. 021/341 93 60
Tel. 021/323 88 00
Tel. 021/312 33 37
Tel. 091/751 17 41
Tel. 091/791 23 60
55
Luzern
Luzern
Luzern
Marin
Martigny
Mels
Meyrin
Montreux
Murten
Neuchâtel
Niederwangen-Bern
Oberbüren-Uzwil
Oberwil
Olten
Pfäffikon
Porrentruy
Regensdorf
Rickenbach-Wil
Romanel-sur-Lausanne
Schaffhausen
Schönbühl
Schwyz
Serfontana
Solothurn
Spreitenbach
St. Gallen
St. Gallen
St. Margrethen
Suhr
Sursee
Thun
Uster
Vevey
Vevey
Villars-sur-Glâne
Villeneuve
Vips-Eyholz
Volketswil
Weifelden
Wil
Winterthur
Winthertur-Töss
Yverdon
Zuchwil
Zug
Zug
Zürich
Zürich
Zürich
Zürich
Zürich
Zürich
Zürich-Oerlikon
Zürich-Oerlikon
Bahnhof-Shopping
im Globus (Ex-Jelmoli)
Zürichstr. 48
Fleur de Lys 26, Marin-Centre
Marché PAM, Route de Fully
EUROFust, im Riet-Center neben Jumbo
Centre Commercial de Meyrin
à l’ABM (ex Innovatoin)
Freiburgstrasse 25, Center Murten-West
chez Globus (Armourins)
Autobahnausfahrt A 12
an der A 1
EUROFust/Küchen&Bäder vis-à-visMühlematt-Sho
Ziegelfeldstr. 17
Seedamm-Center
Inno les galeries (ex Innovation)
EUROFust, WARO “Rägi-Märt”, Feldstr. 2
WARO-Zentrum
HYPER.FUST, Romanel Centre, ,vis-à-vis Migros
Unterstadt 15-17, Moserstr. 14
Shoppyland
Mythen-Center
Morbio Inferiore
Haus Möbel Pfister, am Kronenplatz
Tivoli-Center
EUROFust im Einkaufszentrum Grossacker
Neumarkt, St. Leonhardstrasse
Rheinpark
im Hause Möbel Pfister
Autobahnausfhart Sursee, Surentalstrasse
Aarezentrum
im Ex-Jelmoli
Rue de la Madeleine 37
11, rue du Simplon (ex Schild)
Rte de Moncor
Centre Riviera
Kantonsstrasse 79
WARO-Zentrum
“Bernerhaus”, Marktplatz 3
im ABM (Ex-Jelmoli)
Obergasse 20
Zürcherstr. 184
Rue de la Plaine 9
EUROFust/Küchen&Bäder im Birchi-Center, Gewerbe
Baarerstr. 86
EUROFust, in der EPA Alpenstrasse 8
bei der Sihlporte, Talacker 41
im Jelmoli (3. Stock)
Letzipark,
Seefeldstr. 8
Badenerstr. 109
Hottingerstr. 52
im Shopping-Center Züri 11 (Ex-Jelmoli)
Schwamendingenstr. 10
Tel. 041/210 46 56
Tel. 041/228 19 60
Tel. 041/419 73 10
Tel. 032/756 92 40
Tel. 027/721 73 90
Tel. 081/720 06 50
Tel. 022/989 30 20
Tel. 021/961 24 06
Tel. 026/672 97 57
Tel. 032/724 16 00
Tel. 031/980 11 11
Tel. 071/955 50 50
Tel. 061/406 90 00
Tel. 062/206 15 40
Tel. 055/415 66 50
Tel. 032/465 96 35
Tel. 01/843 93 00
Tel. 071/923 56 77
Tel. 021/643 09 70
Tel. 052/633 02 60
Tel. 031/858 28 28
Tel. 041/818 70 50
Tel. 091/683 48 22
Tel. 032/623 24 33
Tel. 056/418 14 40
Tel. 071/243 08 60
Tel. 071/228 01 00
Tel. 071/747 54 00
Tel. 062/855 05 30
Tel. 041/925 86 40
Tel. 033/225 14 40
Tel. 01/905 29 00
Tel. 021/921 70 51
Tel. 021/925 70 35
Tel. 026/409 71 20
Tel. 021/967 33 50
Tel. 027/948 12 40
Tel. 01/908 31 41
Tel. 071/626 26 26
Tel. 071/911 68 68
Tel. 052/269 22 60
Tel. 052/202 32 64
Tel. 024/424 24 60
Tel. 032/686 81 20
Tel. 041/710 34 55
Tel. 041/726 70 30
Tel. 01/212 85 50
Tel. 01/225 77 11
Tel. 01/495 80 75
Tel. 01/267 99 55
Tel. 01/295 60 70
Tel. 01/269 50 70
Tel. 01/315 50 30
Tel. 01/315 40 70
Schnellreparaturdienst und Sofort-Geräteersatz
0848 559 111
2002. 05. 16.
6002
6003
6004
2074
1920
8887
1217
1820
3280
2000
3172
9245
4104
4600
8808
2900
8105
9532
1032
8200
3321
6430
6836
4500
8957
9006
9000
9430
5034
6210
3600
8610
1800
1800
1752
1844
3931
8604
8570
9500
8402
8406
1400
4528
6300
6300
8001
8001
8066
8008
8004
8032
8050
8050
X
X
Printed by Xerox Hungary Ltd.
070
071
072
075
076
077
078
079
081
082
083
084
085
087
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
120
121
122
123
124
125
126
128
129
130
133
134
152
154

Manuels associés