▼
Scroll to page 2
of
40
NOTICE D’UTILISATION TABLE DE CUISSON MIXTE INDUCTION ET GAZ CIG 206 N Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corprel,…) l’installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié. Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel. Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution. Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter. Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil. Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil. Pendant et après le fonctionnement, les récipients et leur contenu peuvent basculer et les composants de la table s’échauffent. Tenez les enfants éloignés pour éviter tout risque de brûlure. Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil. 2 Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigeur. Chère cliente, cher client ! Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d’autrui. Indications de sécurité Descriptions d’opérations étape par étape Conseils et recommandations Informations liées à la protection de l’environnement et à une utilisation économique La fabrication de cet appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le chapitre «Que faire si ... ». Si ces indications ne suffisent pas, consultez le service après vente de votre magasin vendeur. Cette notice d’utilisation a été imprimée sur un papier fabriqué écologiquement. Il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en conséquence. 3 Sommaire Avertissement importants 5 Affichage du temps restant d’une zone de cuisson 20 Sécurité électrique et gaz 5 Sécurité pour les enfants 5 Arrêt de sécurité 21 Sécurité en l’utilisation 5 Zones de cuisson 22 Indications spéciales pour les zones de cuisson à induction 6 Sécurité lors du nettoyage 6 Récipients 22 Comment éviter d’endommager l’appareil 7 Fond 22 Matière 22 Constatation de la vaisselle adéquate 22 Taille du récipient 23 Conseils de cuisson avec ou sans fonction automatique 23 Protection de l’environnement 8 Elimination du matériel d’emballage 8 Appareils usagès 8 Caractéristiques de l’appareil Conseils d’utilisation 9 Description de l’appareil 10 La table de cuisson 10 Bandeau de commande 10 Touche sensitive “Touch Control” 11 Voyants 11 Indicateur de chaleur résiduelle 11 22 Conseils d’utilisation pour les zones de cuisson gaz 24 Tableaux 25 Nettoyage et entretien 26 Surface vitrocéramique 26 12 Salissures légères 26 Premier nettoyage 12 Salissures tenaces 27 Taches foncées, endommagements du 12 Salissures spécifiques 27 Rayures sur la surface vitrocéramique 12 Taches foncées, endommagements du décor 27 13 Rayures sur la surface vitrocéramique 27 Brûleurs gaz 13 Les Zones de cuisson gaz 28 L’allumage des brûleurs 13 Pour éteindre le brûleur 14 Avant la première utilisation Utilisation des zones de cuisson gaz Que faire si ... 29 15 Instructions d’installation 31 Mettre l’appareil sous/hors tension 15 Consignes de sécurité 31 Sélectionner le niveau de cuisson 15 Encastrement dans un plan de travail 31 Utilisation de la fonction de saisie automatique de la cuisson Cotes d’encastrement 31 15 Encastrement 32 Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande 16 Branchement électrique 33 Utilisation de la sécurité enfants 17 Raccordement gaz 35 Activer la sécurité enfants 17 Adaption des brûleurs au gaz utilisé 36 Désactiver la sécurité enfants 17 Important 37 Brider la sécurité enfants 17 Raccordement “rigide’’ 37 Activer/désactiver la fonction Booster 17 Gestion de la fonction Booster 18 Caractéristiques techniques 38 Utilisation du minuteur 18 Sélection d’une zone de cuisson 19 Plaque signalétique 38 Réglage de la durée 19 Garantie 39 Désactiver la fonction Minuteur 20 Modification de la durée 20 Service Après-Vente 39 l’utilisation du zones de cuisson à induction 4 Avertissement importants La sécurité de cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareil. Nous attirons cependant votre attention sur les avertissements suivants. D Les témoins de chaleur résiduelle s’allument pour signaler que les foyers fonctionnent ou qu’ils sont encore chauds. Tenez éloignés les enfants de l’appareil jusqu’à l’extinction de ces témoins. Précaution: Si le récipient reste posé sur le foyer après une cuisson, le danger de brûlure reste plus long que le témoin de chaleur résiduelle l’indique. D Lors de l’utilisation de la table de cuisson, il est impératif de respecter les diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Le non respect de cette préconisation entraînerait la surchauffe de la table en verre et sa rupture. D Veillez à ne rien laisser sur la table pendant et après l’utilisation des zones de cuisson (torchons, feuilles d’aluminium, plastique, etc.). D N’utilisez que les accessoires livrés avec votre appareil (un diffuseur de chaleur, par exemple, endommagerait la table de cuisson). Sécurité électrique et gaz D L’appareil doit être installé et branché électriquement par un technicien qualifié et suivant les normes envigueur. D L’appareil doit être débranché pendant l’installation ou dans l’éventualité d’une intervention. D L’appareil n’est complètement déconnecté que lorsque l’alimentation a été interrompue au compteur de votre habitation. D Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique située sur votre appareil. D Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. D D Sécurité pour les enfants D Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous. Eloignez les jeunes enfants de la table de cuisson pendant et après son fonctionnement, vous éviterez ainsi qu’ils se brûlent en touchant la surface ou en renversant un récipient de cuisson. D Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous qu’il a été correctement raccordé pour le type de gaz distribué. Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet. D Assurez-vous que les enfants ne manipulent pas le commandes. Cet appareil est équipé d’une sécurité enfants pour éviter que les enfants n’utilisent l’appareil. D Baissez ou éteignez toujours la flamme d’un brûleur avant de retirer un récipient. D D Les réparations ne doivent être effectuées par un service après vente qualifié. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dommages. Sécurité pour l’utilisation D D D D N’utilisez la table de cuisson qu’après son installation pour éviter tout contact avec les parties électriques. L’encastrement de cet appareil doit être effectué selon les normes en vigueur. Assurez-vous que l’appareil est installé dans une pièce correctement aérée: une mauvaise ventilation peut entraîner un manque d’oxygène. Consultez un installateur qualifié ou adressez-vous à la compagnie de distribution du gaz de votre région. Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure, cassure, …) ou si vous constatez une anomalie de fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil. A la réception de l’appareil, déballez-le ou faitesle déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison ou sur le bon d’enlèvement dont vous garderez un exemplaire. 5 D Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. D N’utilisez pas votre appareil pour chauffer la pièce. D Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéramique craint les chocs. Lors de manipulation de marmite, poêles, … prenez soin de ne pas les cogner contre le bord de la table de cuisson. D Si vous utilisez un appareil électrique à proximité de votre table de cuisson, veillez à ce que le câble d’alimentation de cet appareil électrique ne soit pas en contact avec la surface chaude de la table. D En cas de surchauffe, l’huile et la graisse peuvent s’enflammer. Surveillez attentivement la cuisson lors des fritures avec ces deux produits. D Mettez les zones de cuisson à l’arrêt après chaque utilisation. D Ne conservez pas à proximité de l’appareil des produits inflammables ou sensibles aux tempéra- tures (ex: produits de nettoyage, bombes aérosols, …). D Ne laissez rien sur la table de cuisson. Une mise en fonctionnement accidentelle pourrait provoquer un incendie. D Ne regardez pas fixement les lampes à halogène des zones de cuisson (si votre appareil en est équipé). D N’utilisez pas de récipients instables ou déformés: ils peuvent se renverser leur contenu déborder et provoquer un accident. D Evitez tout courant d’air. Si un brûleur ne présente pas une flamme régulière, nettoyez-le soigneusement. Si l’inconvénient subsiste, faites appel au service après vente. D Le récipient doit être centré sur la zone de chauffe. D Ne chauffez jamais de boîtes de conserve non ouvertes. Elles pourraient éclater par l’augmentation de la pression à l’intérieur. D L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d’humidité dans la pièce où il est installé. Veillez à assurer une bonne aération de la cuisine : maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle ou installez un dispositif d’aération mécanique. D Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire en ouvrant la fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. D Changez le tuyau d’arrivée du gaz un peu avant l’expiration de la date de vieillissement indiquée sur celui-ci. D N’utilisez jamais de bouteille de propane dans votre cuisine ou autre local fermé. D Un objet de petite dimension comme une fourchette, une cuillère ou encore une bague, … posé sur la table n’est pas détecté comme un récipient. L’affichage clignote et aucune puissance de chauffe n’est délivrée. Le système de sécurité agit de la même façon lorsqu’il détecte un récipient qui n’est pas adapté à la cuisson par induction. D N’oubliez jamais que pendant le fonctionnement les surfaces des zones de cuisson s’échauffent par contact avec les récipients. Veillez donc à prendre les précautions nécessaires. Ce danger n’est écarté que lorsque les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints. D L’utilisation d’un récipient plus petit que la taille du foyer dessiné sur le verre vitrocéramique est tout à fait possible et entraîne peu de pertes d’énergie, contrairement aux autres foyers classiques. D L’opération de cuisson est commandée de manière entièrement électronique. Une très grande flexibilité dans l’utilisation ainsi qu’un réglage précis sont garantis de ce fait. D Un ventilateur se trouve sur cet appareil afin de refroidir les composants électroniques. Ils se met en marche en fonction de la température détectée et la vitesse s’adapte automatiquement en fonction de la température détectée par l’électronique. D La température des circuits de commutation électronique est constamment contrôlée par un capteur. La puissance est réduite dès que la température s’élève trop fortement. D Un capteur placé sous la plaque de verre de chaque foyer garantit la surveillance continuelle de la température du foyer, et donc également du récipient de cuisson. Ne laissez pas de récipient vide sur le foyer en fonctionnement sous peine de détériorer la table de cuisson. Indications spéciales pour les zones de cuisson à induction Sécurité lors du nettoyage D D Avant de procéder à l’entretien et au nettoyage de votre appareil, vérifiez qu’aucun élément n’est sous tension. Toutes les zones de cuisson doivent être sur la position « Arrêt » et complètement refroidies. D N’utilisez pas d’appareils à haute pression ou à vapeur pour le nettoyage de votre appareil. D L’utilisation de produits d’entretien non adaptés provoque des éraflures, attaque la surface ou a pour conséquence une décoloration du décor. C’est pourquoi, il est impératif d’utiliser exclusivement un produit d’entretien SPECIAL TABLES VITROCERAMIQUES D Nettoyez l’appareil après chaque utilisation : vous prolongerez ainsi sa durée de vie et vous éviterez un mauvais fonctionnement des brûleurs et des bougies d’allumage. Les zones de cuisson à induction génèrent un champ électromagnétique dans son très proche environnement. En conséquence, nous vous recommandons de prendre contact avec le fabricant de votre implant actif (stimulateurs cardiaques, pompe à insuline, …) afin d’identifier les éventuelles incompatibilités. D Les champs électromagnétiques peuvent influencer les circuits électroniques de commutation et provoquer des parasites dans les récepteurs radio portatifs. D Ne posez pas de couvercle de casserole, d’objets à recharge magnétique, cartes de crédit, cassettes, … sur la table de cuisson. D Ne posez pas de bijoux, de montres, etc. sur la table de cuisson, ils pourraient éventuellement s’échauffer pendant le fonctionnement. 6 Comment éviter d’endommager l’appareil D N’utilisez pas votre table de cuisson comme plan de travail. D Ne faites jamais fonctionner votre table de cuisson à vide (sans récipient dessus). D Ne faites pas chauffer de récipient sans contenu sur une zone de cuisson. Si vous laissez un objet ou un récipient vide sur le foyer branché, celui-ci risque d’être endommagé. D Evitez de laisser tomber quoi que ce soit sur la surface vitrocéramique. Un choc ponctuel, comme par exemple la chute d’une salière peut provoquer une fissure ou une cassure du verre. D Proscrivez les fonds rugueux afin d’éviter de rayer la surface. D Veillez à ce que des liquides acides tels que le vinaigre, le citron ou un détartrant n’entrent pas en contact avec l’encadrement du plan de cuisson qui risquerait alors de devenir mat. D Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fondre et d’endommager irrémédiablement le verre: matières plastiques, feuilles d’aluminium, sucre et produits sucrés. Si cela se produisait, intervenez immédiatement pendant que la surface vitrocéramique est encore chaude. Utilisez uniquement un grattoir spécial en protégeant vos mains. N’utilisez en aucun cas des objets tranchants. D N’utilisez également en aucun cas des objets tranchants pour retirer les débordements. Utilisez uniquement un grattoir spécial se trouvant dans le commerce. D Veuillez lire attentivement ces remarques avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accident provoquès par l’appareil du fait du non-respect de ces avertissenents. 7 Protection de l’environnement Tous le matériaux marqués par le symbole sont reyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés. Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, cassure, fêlure) et si vous constalez une anomalie de fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil et faites appel au service après vente de votre vendeur qui est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effecturé l’achat...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse d’un service après vente. En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après vente les pièces de rechange certifiées Construteur. Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Appareils usagés Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger. Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil. 8 Caractéristiques de l’appareil D D D D D D D D D D D Fonctionnement de l’induction Table de cuisson vitrocéramique et zones de cuisson: Cette table de cuisson dispose de 2 zones de cuisson gaz et de 2 zones de cuisson à induction. La vitrocéramique supporte d’importantes variations de température. Touches sensitives: Les zones de cuisson à induction sont commandées grâce à des touches sensitives. Elles réagissent à l’effleurement du doigt sur le verre. Nettoyage: La table de cuisson en vitrocéramique présente l’avantage d’être facile à nettoyer grâce à sa surface lisse. Avantage du nettoyage des zones de cuisson à induction: Les zones de cuisson à induction réagissent instantanément aux modifications de position. En cas de besoin, la réponse est immédiate et vous éviterez donc ainsi de faire déborder des récipients du liquide (lait, eau, prêts à bouillir). Touche sensitive MARCHE / ARRET: Cette touche vous permet de mettre en service ou hors service les zones de cuisson à induction. Ecrans d’affichage des zones de cuisson à induction: Les écrans d’affichage permettent de visualiser les niveaux de cuisson sélectionnés, les différentes fonctions activées ainsi que la chaleur résiduelle disponible de la zone de cuisson respective. Arrêt de sécurité des zones de cuisson à induction: Si vous oubliez d’éteindre une zone de cuisson, celle-ci s’éteindra automatiquement après un certain laps de temps. D Sous chaque zone de cuisson se trouve une bobine appelée inducteur alimenté par un système électronique. L’inducteur crée un champ électromagnétique variable. L’introduction d’un récipient culinaire dans ce champ induit des courants à hautes fréquences directement dans le fond du récipient et donne naissance aux calories nécessaires à la cuisson des aliments. Dès que le récipient est retiré de la zone de cuisson ou que cette zone est mise hors circuit à l’aide des touches sensitives, l’opération de cuisson est interrompue instantanément. D Comme la chaleur nécessaire à la cuisson est générée directement dans le fond de la casserole, la zone de cuisson elle-même s’échauffe à peine. Elle reçoit seulement la chaleur restituée par le fond de la casserole. D Indication : Sans récipient sur la zone de cuisson, il n’y a pas de transmission d’énergie (échauffement), offrant donc une sécurité absolue contre l’enclenchement par inadvertance. Afin de refroidir les composants électroniques un ventilateur de refroidissement se trouvant sur cet appareil se met en service pendant le fonctionnement d’une zone de cuisson à induction. Maintien au chaud: La position vous permet de maintenir vos aliments au chaud. Indicateur de chaleur résiduelle des zones de cuisson à induction: L’indicateur de chaleur résiduelle s’allume dans l’écran d’affichage lorsque la surface de la zone respective est assez chaude pour constituer un danger de brûlure (audessus de 60°C environ). L’indicateur s’éteint seulement lorsque ce danger n’existe plus. Minuteur correspondant aux zones de cuisson à induction: Le minuteur commande l’arrêt automatique des zones de cuisson après écoulement du temps affiché en début de cuisson. Il peut également être utilisé indépendamment des zones de cuisson (fonction « sablier »). Zones de cuisson à gaz: Ces zones disposent d’un allumage automatique intégré aux manettes, ainsi qu’une sécurité thermocouple. 9 Description de l’appareil La table de cuisson Zone de cuisson gaz Zone de cuisson gaz Zone de cuisson à induction 2300 W avec fonction booster 3200 W Manettes correspondant aux zones de cuisson Bandeau de commande Zone de cuisson à induction 1400 W Bandeau de commande Indicateurs zones de cuisson Fonction Minuteur Affichage de la zone de cuisson Touche Marche/Arrêt avec voyant de contrôle Sélection du niveau de cuisson Affichage de la zone de cuisson Minuteur Sélection du niveau de cuisson Affichage Minuteur Fonction Booster Touche et voyant de fontionnement du verrouillage 10 Touche sensitive “Touch Control” Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches. Touche sensitive Fonction Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension Augmenter les réglages Augmenter la durée /le niveau de cuisson Réduire les réglages Réduire la durée /le niveau de cuisson Minuteur Sélection du Minuteur Verrouillage Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commande Booster Activation/désactivation de la fonction Booster Voyants Voyant Description La zone de cuisson est désactivée - Position de maintien au chaud La position de maintien au chaud est sélectionnée Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné Fonction de saisie automatique de la La fonction de saisie automatique de la cuisson cuisson est activée Erreur Apparition d’une anomalie de fonctionnement Détection des plats de cuisson Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop petits ou bien il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants est activée Puissance La fonction Bosster est activée Déconnexion de sécurité La Déconnexion de sécurité est active Indicateur de chaleur résiduelle Avertissement ! Danger de brûleurs dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle . La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour conserver les plats au chaud. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffeur la table vitrocéramique. Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatiquement en fonction de la température du système électronique. 11 Avant la première utilisation Il est normal lors de la mise en fonctionnement des zones de cuisson que vous entendiez un léger bruit. Ce bruit n’a aucune incidence sur le bon fonctionnement de l’appareil et disparaît par la suite. Premier nettoyage A la première mise en service et avant chaque utilisation, nettoyez la table de cuisson pour éviter la carbonisation des poussières. Lavez la surface vitrocéramique à l’eau chaude et un produit spécifique à l’entretien de surfaces vitrocéramiques, à l’aide d’un chiffon doux. Rincez et séchez soigneusement. N’utilisez en aucun cas de produit abrasif pour le nettoyage de votre appareil. Lavez les chapeaux, les couronnes des brûleurs gaz et les trépieds avec de l’eau chaude et un détergent doux. Veillez à remettre en place correctement ces éléments parfaitement secs. Pour éviter des difficultés d’allumage, maintenez les bougies d’allumage en parfait état de propreté et veillez à ce que les orifices des brûleurs ne soient pas obstrués. Taches foncées, endommagements du décor L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et les fonds de récipients abrasifs abrasent avec le temps le décor de la surface vitrocéramique et des taches foncées apparaissent. Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles ne nuisent cependant pas au bon fonctionnement de l’appareil. Rayures sur la surface vitrocéramique Les rayures sur la surface vitrocéramique qui peuvent être dues à des grains de sable sous les récipients,… ne peuvent pas être éliminées mais ne nuisent pas au bon fonctionnement de l’appareil. Le bord sans encadrement de la plaque vitrocéramique craint les chocs. Attention à l’utilisation de marmites, poêles, etc. 12 Utilisation des zones de cuisson gaz Brûleurs gaz Trépied en fonte Chaque brûleur est équipé d’une sécurité thermocouple qui coupe l’arrivée du gaz si la flamme s’éteint accidentellement (débordement, courant d’air, …). Chapeau de brûleur Ces zones de cuisson disposent d’un allumage automatique intégré aux manettes. D Les chapeau brûleurs sont posés librement sur les brûleurs et sur les couronnes des brûleurs. Des goupilles préformées évitent une mauvaise mise en place. Deux perçages dans le bord de la couronne du brûleur servent à introduire la sonde de température et la bougie d’allumage. Couronne du brûleur a D Les ouvertures de sortie des flammes de gaz se trouvant sur la face inférieure du chapeau de brûleur doivent toujours être propres et non obstruées. D Assurez-vous toujours que les chapeaux de brûleurs soient bloqués dans les brûleurs et à l’horizontale. Les manettes qui commandent les brûleurs sont dotées de 3 positions principales: D D c Brûleur de zones de cuisson a = gicleur de combustion intégrale b = sonde de température c = bougie d’allumage L’allumage des brûleurs D b : Position arrêt : Débit maximum et allumage automatique : Débit minimum Tournez la manette du brûleur choisi et amenezla sur la position et appuyez sur la manette pour avoir recours à l’allumage automatique. Maintenez la commande enfoncée pendant 5 secondes environ après l’apparition de la flamme pour activer la sécurité thermocouple. Réglez le débit, selon les nécessités de votre préparation en plaçant la manette sur une des positions comprise entre le débit minimum et le débit maximum. 13 Assurez-vous que la flamme ne déborde pas du fond du récipient. En cas de coupure d’électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au système automatique. Pour cela, présentez une flamme au brûleur. Si le brûleur s’éteint, renouvelez l’opération 1 ou 2 minutes après. Pour éteindre le brûleur Tournez la manette et ramenez-la sur la position arrêt . 14 L’utilisation du zones de cuisson à induction Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction. Mettre l’appareil sous/hors tension Bandeau de commande Affichage Activer Appuyez sur pendant 2 secondes Désactiver Appuyez sur pendant 2 secondes Voyant de contrôle s’allume s’éteint / aucun Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement. Sélectionner le niveau de cuisson Bandeau de commande Affichage Augmenter Appuyez sur jusqu’à Réduire Appuyez sur jusqu’à Désactiver Appuyez simultanément sur / et Utilisation de la fonction de saisie automatique de la cuisson Bandeau de commande Activer (seulement à partir de ) Appuyez sur niveaux de cuisson utilisables jusqu’à . Désactiver Appuyez sur . Ne pas utiliser la fonction de saisie automatique Appuyez sur . Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une commande automatique de démarrage de la cuisson. Lors de la sélection d’un niveau de cuisson avec à partir , la zone de cuisson se met en marche à pleine de puissance pendant un certain temps puis s’enclanche automatiquement sur le niveau de cuisson sélectionné. 15 jusqu’à jusqu’à Affichage (au bout de 5 secondes) / jusqu’à jusqu’à Si, au cours du démarrage automatique de la cuisson à pleine puissance, un niveau de cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du passage à , la durée de démarrage automatique de de la cuisson s’adapte en conséquence. Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible (voyant ), le démarrage automatique de la cuisson ne s’enclenche pas. La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné. Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche „Marche/ Arrêt”, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon. Bandeau de commande Activation Appuyez sur Désactivation Appuyez sur Affichage (pendant 5 secondes) le niveau de cuisson précédent La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage. 16 Utilisation de la sécurité enfants La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil. Activer la sécurité enfants Etape 1. Bandeau de commande Voyant/Signal Mettre l’appareil sous tension (sans activer de niveau de cuisson) 2. Appuyez sur 3. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse Signal sonore La sécurité enfants est activée. Désactiver la sécurité enfants Bandeau de commande Etape 1. Voyant/Signal Mettre l’appareil sous tension 2. Appuyez sur 3. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse Signal sonore La sécurité enfants est désactivée. Brider la sécurité enfants Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuisson seulement, elle se réactive lors de l’arrêt de l’appareil. Etape 1. 2. Bandeau de commande Voyant/Signal Mettre l’appareil sous tension Appuyez simultanément sur et / Signal sonore L’appareil peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil. Activer/désactiver la fonction Booster La fonction Booster vous permet d’augmenter la puissance de la zone de cuisson avant gauche, comme par exemple pour avoir la possibilité de faire bouillir une quantité importante d’eau. La fonction Booster est activée pendant 10 minutes. Puis la zone de cuisson permute automatiquement sur le niveau de cuisson 9. Bandeau de commande Activer Appuyez sur Désactiver Appuyez sur Affichage ou Appuyez sur 17 Exemple : Gestion de la fonction Booster Les zones de cuisson sont dolées d’une puissance maximale. Pour ne pas excéder cette puissance maximale, l’augmentation de la puissance avec la fonction << Booster >> est uniquement possible si une partie de la puissance est soustraite à la zone de cuisson avant droite. Pendant deux minutes, le voyant de cette zone de cuisson affiche alternativement le niveau de cuison sélectionné et le niveau de cuisson maximum possible. Puis le niveau de cuisson réel s’affiche. Dernière zone de cuisson sélectionnée Autre zone de cuisson Zone de cuisson sélectionnée Zone de cuisson sélectionnée Affichage niveau de cuisson réel alternant avec A la fin de la fonction Puissance, le zone de cuisson permutent de nouveau sur le niveau de cuisson précédemment sélectionné. Utilisation du minuteur A l’aide du minuteur, une durée de cuisson peut être programmée pour chanque zone de cuisson. A la fin de la durée decuisson, la zone e cuisson de met automatiquement hors service. Le minuteur peut également être utilisé comme sablier lorsque celui-ci n’est pas programmé avec une cuisson ne doivent pas être utilisées. Fonction Condition de mise en oeuvre Résultat après écoulement du délai Désactivation automatique d’une zone de cuisson sélectionnée le signal sonore clignotè La zone de cuisson se désactive Minuteur (”sablier’’) pour zones de cuisson non utilisées le signal sonore clignotè La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction Minuteur. A lâide du minuteur, une durée de cuisson peut être programmée pour chaque zone de cuisson. A la fin de la durée de cuisson, la zone de cuisson se met automatiquement hors service. Le minuteur peut également être utilisé comme sabilier lorsque celui-ci n’est pas programmé avec une zone cuisson. Les zones de cuisson ne doivent pas être utilisées. 18 Sélection d’une zone de cuisson Etape Bandeau de commande Affichage 1. Appuyez sur 1 fois Le voyant de contrôle de la première zone de cuisson clignote 2. Appuyez sur 1 fois Le voyant de contrôle de la seconde zone de cuisson clignote Le voyant de fonctionnement du minuteur correspondant à l’emplacement de la zone de cuisson s’allume. Lorsque le clignotement du voyant de contrôle ralentit, vous pouvez sélectionner ou modifier un niveau de cuisson. Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s’affiche au bout de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote. Réglage de la durée Etape 1. 2. Bandeau de commande Affichage sélection d’une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement jusqu’à Appuyez sur ou de la zone de cuisson sélectionnée minutes Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit La durée est sélectionnée. Le décompte commence. Désactiver la fonction Minuteur Etape 1. 2. Bandeau de commande Affichage sélection d’une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche Appuyez sur de la zone de cuisson sélectionnée Décompte du temps restant jusqu’à Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée s’éteint. 19 Modification de la durée Bandeau de commande Etape 1. 2. Affichage sélection d’une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche jusqu’à Appuyez sur ou de la zone de cuisson sélectionnée minutes Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit La durée est sélectionnée. Le décompte commence. Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Etape 1. Bandeau de commande Affichage sélection d’une zone de cuisson Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit Désactivation du signal sonore de fin de cuisson Etape 1. Bandeau de commande Appuyez sur Signal sonore Confirmation signal sonore Neutralisation du signal sonore Arrêt de sécurité Table de cuisson D Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement. D Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est recouverte pendant plus de 10 secondes environ, par ex. par une casserole, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive automatiquement. D Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ. Bandeau de commande Si un récipient, un torchon mouillé, un débordement,... recouvre une ou plusieurs touches lors du fonctionnement de l’appareil, le système de sécurité arrête lâppareil automatiquement. 20 Zones de cuisson D En cas de surchauffe (par ex. d’un plat vide), la zone de cuisson se désactive immédiatement. s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur «0» et la laisser refroidir. D En cas d’utilisation de plats de cuisson non adaptés, clignote sur l’affichage et le voyant correspondant à la zone de cuisson s’éteint au bout de 10 minutes. D Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement. D Lorsque la coupure de sécurité a été activitée appasaît dans l’écran d’affichage correspondant à la zone de cuisson. apparaît si la zone de cuisson n’est pas assez refroidie. Niveau de cuisson Désactivation après u, 1 - 2 6 heures 3-4 5 heures 5 4 heures 6-9 1 heure 30 21 Conseils d’utilisation Récipients de cuisson appropriés pour zones de cuisson à induction Récipients D Le rendement sera maximum si vous utilisez des récipients adaptés à la cuisson sur table vitrocéramique. D Seuls les récipients de cuisine dont le fond est magnétique sont adaptés à la table à induction. D Ces récipients portent un sigle spécifique et sont disponibles dans le commerce. Fond D Proscrivez les fonds rugueux afin d’éviter de rayer la surface. Le fond doit être lisse, propre, sec, épais et plat avant utilisation. Certaines casseroles (particulièrement celles en inox, fond rapporté) peuvent générer un léger ronronnement lors de l’utilisation. Cela n’a rien d’anormal et ne perturbe nullement le bon fonctionnement de la table. Matière D N’utilisez que des récipients en acier émaillé, des casseroles et des poêles en fonte ou la vaisselle spécialement adaptée à l’induction (aluminium avec fond en acier). D N’utilisez jamais des batteries en aluminium, en cuivre, laiton ou acier inoxydable, verre, céramique, porcelaine, ou inox sans fond magnétique. Constatation de la vaisselle adéquate D Placez un récipient contenant une petite quantité d’eau sur la zone de cuisson. Mettez en route la commande de la zone de cuisson concernée et sélectionnez une allure de chauffe. D Si le récipient n’est pas adapté, le chiffre correspondant à l’allure de chauffe sélectionné est remplacé par le symbole « F ». 22 Taille du récipient La zone de cuisson par induction s’adapte automatiquement au diamètre du fond de la casserole utilisée jusqu’à une certaine limite. Cependant, le diamètre du fond de la casserole devrait avoir une grandeur minimale en fonction de la taille de la zone de cuisson. Par exemple - diamètre de la: zone de cuisson 14,5 cm 21cm fond de casserole 12 cm 18 cm. Dans le commerce, le diamètre des casseroles (ou autres récipients) indiqué sur les étiquettes est différent de celui utile pour l’induction (diamètre de détection). Prenez la précaution de soulever les récipients lorsque vous les manipulez afin de ne pas laisser de traces, voire des rayures. D Des rayures peuvent être provoquées également, par exemple, par des grains de sable provenant de légumes épluchés auparavant et transportés par la casserole sur le plan de cuisson. C’est pourquoi il est préférable d’essuyer les récipients avant de les poser sur les zones de cuisson. D N’utilisez pas votre table de cuisson comme plan de travail. De même, ne faites jamais chauffer un récipient à vide sur les zones de cuisson. D Ne cuisez jamais directement les aliments sur les zones de cuisson (oeufs au plat, grillades,...). Vérifiez après chaque cuisson que la table de cuisson est à l’arrêt. Conseils de cuisson avec ou sans fonction automatique Nous recommandons la fonction de saisie automatique pour : D D les plats qui sont préparés à froid, chauffés à grande puissance et ne doivent pas être surveillés en permanence pendant la poursuite de la cuisson. 8 les plats qui sont versés dans la poêle chaude. La fonction automatique ne convient pas pour: D le goulasch, les paupiettes et autres aliments braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés en les retournant fréquemment pour être bien dorés D les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide D la cuisson avec un autocuiseur D les grandes quantités de potage/potée avec plus de 2 l de liquide. 23 8 Conseils d’utilisation pour les zones de cuisson gaz Les ustensiles de cuisine doivent être bien stables sur le trépied. Utilisez toujours des couvercles adaptés. Cette mesure vous permet d’économiser de l’énergie et vos aliments sont plus vite cuits. Les flammes des brûleurs ne doivent pas lécher les bords de vos ustensiles de cuisine. Afin d’obtenir un rendement maximum de chaque brûleur, utilisez des récipinets adaptés au diamètre des brûleurs. Brûleur semi rapide 140 mm Ø Brûleur rapide 220 mm Ø D Ne placez un récipient sur un brûleur qu’après avoir allumé celui-ci. D N’utilisez que des récipients creux. D Surveillez attentivement la cuisson lorsque vous faites des fritures: l’huile ou la graisse peuvent facilement s’enflammer par suite d’une surchauffe. D Si la flamme d’un brûleur s’éteint accidentellement, ramenez la manette correspondante sur la position arrêt et attendez une minute avant de rallumer le brûleur. D L’utilisation continue et intensive de votre table de cuisson demande une aération supplémentaire: ouvrez une fenêtre ou augmentez la puissance d’aspiration mécanique (si existante). D Lors de l’utilisation de la table se cuisson, il est impératif de respecter les diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Le non respect de cette préconisation entraînerait la surchauffe de la table en verre et sa rupture. Veillez à ce que les grands récipients n’entrent pas en contact avec des surfaces de meubles et de murs ou avec des rebords en matière plastique. 24 Tableaux Réglage de la puissance des zones de cuisson à induction Les tableaux suivants sont donnés à titre indicatif. Les puissances recommandées dans ces tableaux pour la cuisson dépendent de la nature du récipient et, du type et du volume des aliments à cuire. Puissance convient pour 9 et P Démarrage de la cuisson Débit de cuisson de grandes quantités d’eau, cuisson de pâtes 7-9 Saisir, frire Friture saisie de viande, faire cuire par exemple des crêpes de pommes de terre, Cuisson de filets, steaks 6-7 Cuisson douce Cuisson de viandes, escalopes, cordon bleu, côtelettes, omelettes, Préparation d’un roux, cuisson des saucisses à griller, du foie, des oeufs, des carpes 4-5 Cuisson Cuisson de grandes quantités d’aliments, de ragoûts et soupes, cuisson à la vapeur de pommes de terre, cuisson de bouillon de viande 3-4 Cuisson cuire à la vapeur Cuisson à la vapeur de légumes ou cuisson de viande à l’étouffée cuisson de riz au lait Riz et plats à base de riz, Cuisson de petites quantités de pommes de terre ou de légumes à la vapeur, Réchauffage des plats cuisinés 2-3 1-2 Aliments à fondre Omelette, Sauce hollandaise, Réchauffage des plats, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine 0 Chaleur résiduelle Position Arrêt Indication de chaleur résiduelle Exemples d’utilisation de la fonction de saisie automatique Exemples d’application Processus de cuisson Steaks Cuisson forte A7 à A8 Escalopes, oeufs sur le plat, Saucisses Rôtir A6 à A7 Potages Cuisson A3 à A5 Pommes de terre, Légumes Étuver A3 à A5 Légumes Cuire à la vapeur, Décongeler A2 à A4 Riz, sarrasin Faire gonfler A2 à A3 Plats préparés, potées Réchauffer A2 à A3 Omelette Épaissir 1 à A2 Chocolat/beurre, Gélatine Faire fondre 1 à A2 25 Puissance Nettoyage et entretien Avant de procéder à l’entretien et au nettoyage de votre appareil, vérifiez qu’aucun élément n’est sous tension. Toutes les zones de cuisson doivent se trouver sur la position ARRET (manettes des brûleurs sur la position « » et les zones de cuisson à induction verrouillées). Attendez que l’appareil soit refroidi. A la première mise en service et avant chaque utilisation, nettoyez la table de cuisson pour éviter la carbonisation des poussières. ÓÓÓÓ ÓÓÓÓ Ne recuisez jamais les salissures, quelle que soit leur nature. N’utilisez en aucun cas de produit abrasif pour le nettoyage de votre appareil. N’utilisez pas de détergents doux (produit pour la vaisselle par exemple) qui, s’ils ne sont pas éliminés complètement au rinçage, peuvent avoir un effet corrosif lors d’une future cuisson et provoquer une décoloration de la surface. N’utilisez en aucun cas d’objets tranchants (couteaux, grattoirs, tournevis, etc.) ou de détergents abrasifs ou corrosifs tels que bombes aérosols pour four, détacheurs, dérouilleurs, poudre à récurer et les éponges à face abrasive. Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement pour le nettoyage du papier absorbant ou un chiffon humide, un racloir spécial tables vitrocéramiques, un produit spécifique à l’entretien de surfaces vitrocéramiques. Vous trouverez ces produits spécifiques dans le commerce. Surface vitrocéramique Nettoyez la surface vitrocéramique après chaque utilisation afin que les salissures ne s’incrustent pas. Régulièrement et correctement entretenue, votre table de cuisson conservera très longtemps son aspect d’origine. D ÔÔ ÔÔ Les cernes de calcaire, les taches de graisse et les traces métalliques (aluminium) peuvent être éliminées avec un produit spécifique. Salissures légères Les salissures légères et non incrustées s’enlèvent à l’aide d’un chiffon ou d’un papier absorbant humide (sans adjonction de produit). D Essuyez et séchez ensuite la surface avec un chiffon propre. 26 Salissures tenaces Les salissures importantes et résistantes sont éliminées aisément avec un racloir tant que la surface est encore chaude. La fréquence de remplacement de la lame du racloir est fonction de l’intensité de son utilisation. Vérifiez régulièrement que la lame n’est pas ébréchée ou cassée pour éviter tout risque d’endommagement de la surface vitrocéramique. D Tenez le racloir de façon oblique et retirez les salissures en glissant la lame sur la surface vitrocéramique. D Vous pouvez obtenir le grattoir à lame pour le verre et le produit de nettoyage pour surface vitrocéramique dans le commerce. Salissures spécifiques Sucre, matières plastique 0 Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est susceptible de fondre, tels que les objets en matière plastique, les feuilles d’aluminium, le sucre et les produits à forte teneur en sucre. Si un de ces produits a fondu, il est impératif de l’enlever immédiatement (pendant que la surface est encore chaude) avec le racloir, ceci afin d’éviter des dégradations irréversibles de la surface vitrocéramique. Complétez éventuellement le nettoyage avec le produit spécifique. Prenez soin de ne pas vous brûler lorsque la table de cuisson est encore chaude. Taches foncées, endommagements du décor L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et les fonds de récipients abrasifs abrasent avec le temps le décor de la surface vitrocéramique et des taches foncées apparaissant. Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles ne nuisent cependant pas au bon fonctionnement du plan de cuisson. Rayures sur la surface vitrocéramique Les rayures sur la surface vitrocéramique qui peuvent être dues à des grains de sable sous les récipients, … ne peuvent pas être éliminées mais ne nuisent pas au bon fonctionnement de l’appareil. 27 Les zones de cuisson gaz D Lavez les chapeaux de brûleurs et les trépieds avec de l’eau chaude et un détergent doux, en prenant soin d’enlever toute incrustation. D Gardez les couronnes des brûleurs en parfait état de propreté: leur encrassement peut causer des difficultés d’allumage. D Veillez à remettre correctement en place ces éléments parfaitement secs. Les manettes doivent être nettoyées à l’aide d’une éponge très légèrement imbibée d’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Pour éviter des difficultés d’allumage, maintenez les bougies d’allumage en parfait état de propreté et sec. Veillez également à ce que les orifices des brûleurs ne soient pas obstrués. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages dus à un mauvais entretien de votre table de cuisson. Lors du nettoyage, en aucun cas du liquide ou du produit d’entretien ne doit pénétrer à l’intérieur du caisson où se situent les éléments électriques. Attention! Dès qu’une fêlure dans la surface devient visible, déconnectez immédiatement l’appareil de l’alimentation et faites appel au service après-vente. 28 Que faire si ... Symptôme Il est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pas Cause possible Solution Plus de 10 secondes se sont écoulées depuis que l’appareil est sous tension Remettez l’appareil sous tension. Le verrouillage est enclenché Déclenchez le verrouillage (voir chapitre „Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande”) La sécurité enfants est enclenchée Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre „Sécurité enfants”) Plusieurs touches sensitives ont été activées simultanément Activez une seule touche sensitive à la fois Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un chiffon humide ou par du liquide Enlevez le liquide ou le chiffon. Remettez l’appareil sous tension. Le système d’arrêt de sécurité s’est Remettez l’appareil sous tension. enclenché L’indicateur de chaleur résiduelle La zone de cuisson fonctionne ne s’affiche pas seulement depuis peu et n’est par conséquent pas encore chaude Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service après-vente. La commande de démarrage automatique de la cuisson ne s’enclenche pas La zone de cuisson est encore chaude Laissez refroidir la zone de cuisson Le niveau de cuisson mamimum est activé Le niveau de cuisson maximum présente une puissance équivalente à celle de la commande de démarrage automatique de la cuisson. Le niveau de cuisson a été activé à 1.Désactivez la zone de cuisson l’aide de la touche sensitive 2.Activez la zone de cuisson à l’aide de la touche sensitive Répétition du signal sonore (6 fois), l’appareil se déconnecte Une ou plusieurs touche(s) Libérez les touches sensitives sensititve(s) a/ont été recouverte(s) pendant plus de 10 secondes Un signal sonore retentit, l’appareil se met sous tension puis de nouveau hors tension au bout de 5 secondes ; au bout de 5 autres secondes, un nouveau signal sonore retentit La touche sensitive Marche/Arrêt Ne déposez aucun objet sur le est recouverte, par exemple par un bandeau de commande chiffon L’affichage alterne entre deux niveaux de cuisson La commande de la fonction Booster réduit la puissance de cette zone de cuisson 29 Voir chapitre „Activer/désactiver la fonction Booster” clignote s’allume Affichage de et d’un chiffre Plats de cuisson inadéquats Utilisez des plats de cuisson adaptés Il n’y a pas de plat sur la zone de cuisson Placez un plat sur la zone de cuisson Le diamètre du fond du plat de cuisson est trop petit par rapport à la zone de cuisson Placez le plat sur une autre zone de cuisson La protection contre le risque de surchauffe s’est enclenchée Désactivez la zone de cuisson Réactivez la zone de cuisson Erreur du système électronique Débranchez l’appareil pendant quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domestique). Si s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appareil, contactez le service après-vente Si les indications ci−dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après−vente de votre magasin vendeur. Avertissement ! Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. Des réparations inadéquates peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur. En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie. 30 Utilisez des plats de cuisson adaptés Instructions d’installation Consignes de sécurité Les opérations d’installation et de branchement de votre appareil doivent être effectuées par un technicien qualifié et selon les normes en vigueur. D Avant l’encastrement de l’appareil, notez le numéro de fabrication, situé sur la plaque signalétique, dans l’encadré (voir rubrique «Plaque signalétique»). D Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table de cuisson ainsi que les parois des meubles à proximité immédiate doivent résister à une température de 100_C. Les revêtements en stratifié ainsi que la colle fixant ceux-ci doivent également résister à la chaleur. D Les matériaux fréquemment utilisés pour la confection des plans de travail gonflent au contact de l’humidité. Pour protéger le champ de la découpe, appliquez un vernis ou colle spéciale. Lors de l’installation ou dans l’éventualité d’une réparation de l’appareil, celui-ci doit être débranché. Les directives générales pour l’exploitation d’appareils électriques, les prescriptions de votre société d’électricité et les indications des présentes instructions d’installation doivent être scrupuleusement observées. Le branchement électrique et le raccordement gaz doivent être effectués conformément aux chapitres «Branchement électrique» et «Raccordement gaz». Les meubles suspendus ou les hottes doivent être installés à une hauteur minimale de 650 mm au-dessus de la table de cuisson. N’installez pas l’appareil près de matériaux inflammables (par exemple rideaux, torchons, etc.). ŠŠŠŠŠŠ ŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠ Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. Assurez-vous que l’appareil est installé dans une pièce correctement aérée : une mauvaise ventilation peut entraîner un manque d’oxygène. Consultez un installateur qualifié ou adressez-vous à la compagnie de distribution du gaz de votre région. Les tables de cuisson dont les surfaces sont endommagées, lézardées ou craquelées ne doivent pas être raccordées au réseau électrique. ÒÒÒÒÒ Encastrement dans un plan de travail La sécurité électrique doit être assurée par un montage approprié. La protection contre les contacts accidentels et la sécurité électrique conformes aux normes doivent être assurées par un montage correct de la table de cuisson vitrocéramique, dans un plan de travail de cuisine et dans un meuble inférieur adaptés. La table de cuisson ne doit pas être accessible à partir du dessous. Les meubles à encastrer doivent être montés et fixés de façon à prévenir un éventuel débordement. Cotes d’encastrement L’ouverture pratiquée dans le plan de travail doit correspondre aux cotes indiquées sur les figures. Sur les zones de cuisson à induction, D une fente d’air d’au moins 5 mm de hauteur ou des perçages de taille correspondante doivent être pratiqués dans la paroi arrière et avant du meuble d’encastrement. D Pour permettre une bonne circulation de l’air autour de la table, ne cloisonnez pas à moins de 2 cm du dessous du cuisson. D L’espacement latéral de la table de cuisson par rapport à une armoire haute doit être d’au moins 50 mm et par rapport à la paroi arrière d’au moins 55 mm. La surface du plan de travail doit être plane et sans aspérité afin d’éviter toute contrainte physique sur l’appareil pouvant détériorer celui-ci. Les meubles d’encastrement doivent être mis en place et fixés de manière qu’ils ne puissent pas basculer. 31 Cet appareil est du type classement 3 du point de vue de la protection contre les surchauffes des surfaces qui l’entourent: Cet appareil ou le meuble renfermant l’appareil peut être apposé avec sa paroi arrière et une paroi latérale à des murs ou meubles d’une hauteur quelconque et, de l’autre côté, à un autre appareil ou meuble de la même hauteur que l’appareil lui-même. La distance à des murs ou meubles latérale peut être de 2oo mm, à arrière de 55 mm. Encastrement L’encastrement de la table de cuisson au dessus d’un lave vaisselle, d’un lave linge, d’un réfrigérateur ou d’un congélateur est interdit. D Découpez le plan de travail selon la cote de découpage prescrite. Les cotes de tolérance ne doivent pas être dépassées. Le plan de travail doit être exactement scié le long de la ligne dessinée. Recommandation: Dessinez l’évidement avec un pointeau. Recouvrez la ligne pour éviter des éclats du revêtement au moment du coupage. D Nettoyez le plan de travail au niveau de la zone découpée. D Dans le cas de plans de travail carrelés, les joints au niveau de la zone d’appui du plan de cuisson doivent être complètement garnis de masse de jointoiement. D Fixez ensuite avec des vis les ressorts à déclic dans l’évidement aux positions dessinées. L’angle formé par les ressorts sert de butée sur le plan de travail. D Dans le cas de panneaux naturels, en grès ou céramique, les ressorts peuvent être collés avec des colles spéciales (colle à la résine synthétique, à deux composants, etc.). D Si les ressorts à déclic ne sont pas correctement montés, la table vitrocéramique risque d’être endommagée. D Veillez à ce que les support métalliques du caisson de la table appuient sur le plan de travail. D Otez les trépieds et les brûleurs, et retournez la table de cuisson en s’assurant de ne pas endommager les <<bougies>> en céramique (allumage électrique) et la table vitrocéramique. D Le joint d’étanchéité doit être collé sur le pourtour du plan de travail. Après avoir coupé le joint à la bonne longueur en ajoutant quelques mm, rapprocher les deux extrémités et les comprimer fortement. D Le plan de cuisson est introduit par le haut dans l’évidement, centré et fermement comprimé jusqu’à ce que les ressorts s’encliquettent. D Contrôlez si le joint du cadre d’appui est correctement en place. N’utilisez pas de silicone supplémentaire; ce qui compliquerait le démontage en cas d’intervention. R5 Coller le joint en mousse sur le pourtour, ne pas couper les coins, ne pas distendre le joint, rapprocher les extrémités au centre d’un côté. ÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒ ÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒÒ ÕÕ ÕÕ 32 Branchement électrique D Les raccordement électrique de votre table de cuisson doit être effectué par un personnel qualifié. La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par un montage de l’appareil selon les règles. D L’appareil doit être mis hors tension lors de l’installation de celui-ci. D Avant de procéder au branchement de l’appareil, vérifiez que les fusibles ainsi que l’installation électrique domestique sont en mesure de supporter la charge de l’appareil (voir indications sur la plaque signalétique) compte tenu des autres appareils électriques branchés. D L’installation doit comporter un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm. D Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. D Utilisez un câble d’alimentation de type H05VV-F. Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas être rallongé. L’alimentation électrique (boîtier mural) doit se situer à proximité de la table à encastrer. Le câble d’alimentation sera positionné de façon à ce qu’en aucun point il ne devra atteindre une température supérieure de 50_C à la température ambiante. Si le câble d’alimentation doit être remplacé, commandez-le auprès de votre magasin vendeur et faites-le remplacer par un électricien qualifié. D Le boîtier de raccordement est situé sous l’appareil. D Le branchement doit être effectué conformément au schéma. Les ponts de branchement doivent être réalisés selon le schéma de branchement. D Schéma de raccordement 230 V 230 V biphasé Le conducteur de protection doit impérativement être relié à la borne de terre et être relié conformément aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux règlements en vigueur. D Le fil de terre doit être plus long de 2 cm que les fils d’amenée du courant. D Les branchements de câbles doivent être effectués conformément aux prescriptions et les vis de serrage doivent être correctement serrées. Le câble de branchement doit être sécurisé avec le passe-câble et le recouvrement doit être fermé en appuyant fortement dessus (encliquetage). 33 230 V monophasé Avant la première mise en marche, retirez les éventuels feuilles de protection ou autocollants de la surface en vitrocéramique ou de l’encadrement. Toutes les zones de cuisson doivent être mises en marche brièvement en position maximale les unes après les autres pour contrôler leur bon fonctionnement. L’appareil doit être mis hors tension lorsque un technicien qualifié doit intervenir pour une réparation. Dès qu’une fissure, fêlure ou cassure est visible sur la surface, déconnectez l’appareil au secteur. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prololgateur, d’une prise multiple ou d’un raccordement multiple (sisque d’incendie). Vérfiez que la prise de terre est conforme aux réglements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accidents ou d’incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. Mise en place des configurations Pour les différents cas de branchement, voir Fig. 1er cas et 2ème cas Veillez à bien ranger les fils et les pontets et à bien serrer les vis. Avant de faire le branchement, il est vivement recommandé de repérer phase(s), neutre et terre sur le réseau. 34 Raccordement gaz Vérifiez que le débit du compteur et le diamètre des canalisations sont suffisants pour alimenter tous les appareils de l’installation et vérifiez que tous les raccords sont bien étanches. Remplacement de composants de l’appareil Le remplacement de composants de l’appareil doit uniquement être effectué par un installateur ou un électricien agréé ou par des techniciens du service-après vente formés à cette fin. Si des pièces détachées sont nécessaires, veuillez les commander sous indication de la désignation exacte de l’appareil, du numéro de référence du produit (PNC) et du type de gaz utilisé. L’appareil convient aux types de gaz suivants gaz naturel E-20/25 mbar et gaz liquide B/P 29/37 mbar. Les robinetteries à gaz sont complètement intégrées à l’appareil. L’installation et le branchement de l’appareil doivent être effectués par un personnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment : D Arrêté du 2 août 1977, Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et d’hydrocarbures liquéfiés à l’intérieur des bâtiments d’habitation et leurs dépendances; D Norme DTU P 45 . 204, Installations de gaz (anciennement DTU n_61 - Installation de gaz - Avril 1982 + additif n_1 Juillet 1984); D Règlement Sanitaire Départemental Attention! Lors des opérations de montage, d’installation ou d’éventuelle réparation, l’appareil doit être séparé de l’alimentation en gaz et électrique. D Le raccord à gaz avec un raccord à vis de 1/2” se trouve à droite à l’arrière au fond de l’appareil. D N’omettez pas d’installer un robinet de barrage visible et accessible. D La prise de gaz ne doit pas être installée derrière l’appareil. Elle doit être montée à gauche ou à droite, sur le côté ou sous l’appareil dans un mur encastré. D Raccordez la table à la bouteille ou à l’installation selon les prescriptions légales en la matière. D Assurez-vous que l’appareil est réglé pour le type de gaz auquel il sera alimenté. D A sa livraison, l’appareil est réglé sur le type de gaz naturel E. Seulement pour gaz liquide 35 Adaptation des brûleurs au gaz utilisé La conversion à un type de gaz différent ne doit être effectuée que par un personnel qualifié. D Retirez le trépied, le chapeau et la couronne des brûleurs. D Avec une clé de 7 mm, dévissez les injecteurs (au centre du brûleur) et remplacez-les par ceux convenant au type de gaz utilisé (voir tableau). D Remplacez l’étiquette d’étalonnage par celle correspondant au nouveau type de gaz. Elle se trouve dans l’emballage des injecteurs fournis avec la table. 7mm Réglage du ralenti 1. Allumez chacun des brûleurs. 2. Tournez les manettes jusqu’à l’obtention du débit réduit. 3. Retirez les manettes Alimentation en gaz naturel Agissez sur la vis de réglage jusqu’à l’obtention d’une petite flamme régulière. Alimentation en gaz Butane ou Propane Vissez à fond la vis, celle-ci étant déjà prévue pour assurer le débit minimum. Contrôlez en tournant la manette de la position de débit minimum et vice versa que la flamme ne s’éteint pas. Remarque: la vis de réglage est de petite dimension, utilisez un tournevis plat très fin. 4. Remontez les manettes en effectuant les opérations dans l’ordre inverse. Catégorie d’appareil: FR II 23+ 3+ - capacité thermique nominale (QN) et diamètre des gicleurs Gaz naturel (E) 50.72 20/25 kW (HS) Dü 1/100 Ws (MJ/m3) p (mbar) Zone de cuisson à l’arrière à gauche Zone de cuisson à l’arrière à droite Q Q Gaz liquide (B/P) 87.33 29/37 kW (HS) Dü 1/100 N 2,0 96 2,0 71 N 3,0 119 2,9 86 Lors de la conversion à un autre type de gaz, le kit de gicleurs doit être mis en place conformément à l’autocollant se trouvant sur le raccord à gaz. 36 Important Contrôlez périodiquement le tuyau d’arrivée du gaz et l’éventuel régulateur de pression. En cas d’anomalie remplacez la pièce défectueuse. Pour garantir un bon fonctionnement et une bonne sécurité, il est nécessaire de procéder périodiquement au graissage des robinets de réglage du gaz. Confiez cette opération à un technicien qualifié. Pour un fonctionnement correct, une consommation réduite et une plus grande durée de vie de l’appareil, assurez-vous que la pression d’alimentation correspond aux valeurs indiquées dans le tableau. Si l’appareil est alimenté en gaz Butane ou Propane (bouteille), contròlez que le régulateur de pression débite le gaz à une pression de 28 mbar pour le Butane et 37 mbar pour le Propane. 1. Vissez le raccord orientable C dans l’écrou A situé à l’extrémité de la rampe d’alimentation, sans omettre d’intercaler le joint d’étanchéité B (Fig.5-a) A) Ecrou situé à l’extrémite de la rampe B) Joint C) Raccord orientable 2. Orientez le raccord C dans la direction voulue, puis effectuez un serrage corect. 3. Effectuez ensuite le raccordement du tube d’arrivée de gaz. 4. Contrôlez la parfaite étanchéité du raccord et de l’embout en utilisant une solution savonneuse. Fig. 5-a 5. Fixez l’appareil au meuble. Raccordement “rigide” Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux rigides métalliques (cuivre avec embout mécanique). Raccordement “flexible” avec embout mécanique — Gas naturel Le raccordement s’effectue avec un tuyau flexible à embout mécanique qui se visse directement sur le coude terminant la rampe de l’appareil (la tuyauterie doit être visitable sur toute sa longueur). Elle doit être conforme à la norme “NFD 36-100” (durée de vie 5 ans) ou “NFD 36-103” (durée de vie 10 ans). Le raccordement peut se faire aussi avec un flexible métallique “NFD 36-121”. — Butane/Propane Un tube souple, équipé de ses colliers (conforme à XPD 36-110) peut être utilisé s’il est visitable sur toute la longueur et si l’appareil ne fonctionne qu’au butane. Si l’appareil fontionne au propane, il faut utiliser un flexible conforme à la norme XPD 36-112 ou un flexible métallique conforme à “NFD 36-125”. Pour assembler les différents pièces il est conseillé de suivre l’ordre suivant: D fixez le raccord orientable à l’embout en interposant le joint; D fixez le raccord orientable à la rampe d’alimentation de l’appareil; D orientez le raccord dans la direction voulue; D contrôlez la parfaite étanchéité du raccord et de l’embout en utilisant une solution savonneuse; D fixez l’appareil au meuble. 37 Caractéristiques techniques Dimensions de l’appareil: Dispositions, normes, directives Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590 mm Profondeut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 mm Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 mm sans raccord à vis de branchement et boutons de commutation Cet appareil satisfait aux normes suivantes: D EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6 relatives à la sécurité des appareils électriques pour une utilisation domestique et d’autres fins similaires et Cotes d’encastrement D DIN 44546 / 44547 / 44548 relatives aux propriétés d’utilisation des cuisinières électriques dans le secteur ménager. D EN 550 14-2 / VDE 0875, partie 14-2 D EN 550 14 / VDE 0875, partie 14/12.93 D EN 61000-3-2 / VDE 0838, partie 2 D EN 61000-3-3 / VDE 0838, partie 3 relatives aux exigences de protection de base de compatibilité électromagnétique (CEM) Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rayon angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560 mm 490 mm R5 Puissance: Zone de cuisson avant gauche . . . . 2300 (3200) W Zone de cuisson avant droite . . . . . 1400 W Zone de cuisson à gaz, arrière gauche . . . . 2000 W Zone de cuissonsà gaz, arrière droite . . . 3000 W Tension . . . . . . . . . . . . . 230 V ~50 Hz Puissance électrique . . . . . . . . . . . . . . . Puissance gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cet appareil est conforme aux directives communautaires suivantes. D 73/23/CEE du 19.02.1973 (directive sur la basse tension) D 89/336/CEE du 03.05.1989 Compatibilité électromagnetique 3,7 kW 5,0 kW Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Après l’installation, la plaque signalétique n’est plus accessible. Veuillez donc noter le numéro de fabrication (no. F) dans cet encadrement. 38 Garantie Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l’achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N’hésitez pas à le contacter. Service Après-Vente En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « Que faire si ... ». Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse d’un Service Après Vente. Plaque Signalétique En appelant un Service Après Vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique située, sur votre appareil. En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du Service Après Vente les Pièces de Rechange certifiées Constructeur. 39 Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € − 552 042 285 RCS SENLIS FAURE Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons. AVANT L’ACHAT Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins. APRÈS L’ACHAT Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur. A bientôt ! Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78). BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 TTC/mn) Fax: 03 44 62 21 54 E-MAIL : info.conso@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs BP 20139 - 60307 SENLIS CEDEZ Tél. : 08 92 68 33 (0,34 TTC/mn) E-MAIL : ehp.consommateur@electrolux.fr Permanence téléphonique du lundi au vendredi 374 4442 11 / 06.05 Sous réserve de modifications The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d’appareils domestiques, d’entretien et d’extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d’environ 14 milliards d’euros dans plus de 150 pays à travers le monde.