Electrolux EDE5360 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Electrolux EDE5360 Manuel utilisateur | Fixfr
S
è
c
h
e
-
l
i
n
g
e
à
é
v
a
c
u
a
t
i
o
n
Mode d’emploi
EDE 5360
822 944 156 - 01 - 1201
f
Chère Cliente, Cher Client
Avant de mettre votre nouvel appareil en marche,
veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi.
Vous y trouverez des informations importantes sur la
sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de
l’appareil.
Conservez le mode d’emploi de manière à pouvoir le
consulter par la suite. Remettez-le à un éventuel nouveau propriétaire de l’appareil.
1
Le triangle d’avertissement et/ou des indications correspondantes (Avertissement !
Prudence ! Attention !) signalent les informations importantes pour votre sécurité ou
le bon fonctionnement de l’appareil. Observez impérativement ces indications.
1. Des indications numérotées vous guident pas à
pas pour l’utilisation de l’appareil.
2. ....
3
Ce symbole précède des informations complémentaires sur l’utilisation et l’application
pratique de l’appareil.
2
La feuille de trèfle signale les conseils et
informations relatifs à une utilisation économique et non polluante de l’appareil.
Le mode d’emploi contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d’éventuels dérangements. Voir "Que faire si ...". Si ces indications ne
suffisent pas, notre service après vente se tient à
votre disposition.
2
Contenu
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Un petit cours sur les textiles . . . . . . . . . . . . . 17
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Trucs et astuces pour préserver
l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Les principales caractéristiques
de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Le programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant le premier séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nettoyer la zone du tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyer le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyer les panneaux et
les éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyer le joint de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
Que faire, si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplacer la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conduite d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Kits pour colonne lave-linge/sèche linge . . . . . . . 20
Sécher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation et raccordement électrique . . . . . 20
Préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ouvrir la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . 12
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermez la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . 12
Régler le programme de séchage . . . . . . . . . . . . 12
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lancer le programme de séchage . . . . . . . . . . . . 14
Retirer ou ajouter du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fin du séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyer le filtre à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mettre le sèche-linge hors tension . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyer le joint de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consignes destinées au spécialiste . . . . . . . . 21
Inversion du sens d’ouverture de la porte . . . 21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 22
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3
1 Consignes de sécurité
La sécurité des appareils électriques Electrolux satisfait aux règles techniques reconnues ainsi qu’à la loi
sur la sécurité des appareils. Toutefois, en qualité de
constructeur, nous nous sentons obligé de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes:
Sécurité des enfants
•
Sécurité générale
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les réparations du sèche-linge ne peuvent être
effectuées que par du personnel spécialisé. Des
réparations inadéquates peuvent engendrer des
risques énormes pour l’utilisateur. Pour faire procéder à une réparation, adressez-vous à notre
service après-vente ou à un revendeur spécialisé
agréé Electrolux.
Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil correspondent à
la tension d’alimentation et au type de courant
présents au lieu d’installation. La protection électrique requise (fusibles) figure également sur la
plaque signalétique.
Ne mettez jamais le sèche-linge en service lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou
que le panneau de commande, la tablette de travail ou la zone du socle sont à ce point endommagés qu’il est possible d’accéder librement à
l’intérieur de l’appareil.
Mettez le sèche-linge hors tension avant tout nettoyage, entretien et opération de maintenance!
Pour être absolument sûr, retirez la fiche d’alimentation de la prise ou, en cas de raccordement fixe,
coupez le coupe-circuit protecteur de ligne dans la
boîte à fusibles ou dévissez entièrement le fusible
à vis.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour le
retirer de la prise, mais saisissez-le à la fiche.
Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte, l’appareil pourrait basculer.
N’aspergez pas le sèche-linge avec un jet d’eau.
Risque d’électrocution!
Le capot de la lampe d’éclairage du tambour doit
être vissé.
Veillez à ne pas coincer le linge lors de la fermeture de la porte de chargement.
Lorsque vous interrompez le cycle de séchage
pour retirer du linge: le linge et le tambour peuvent
être très chauds.
Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Danger d'incendie par surchauffe!
•
•
Utilisation conforme à la destination
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Les enfants ne sont souvent pas conscients des
risques encourus avec des appareils électriques.
En fonctionnement, veillez dès lors à assurer la
surveillance nécessaire et ne laissez jamais les
enfants jouer avec le sèche-linge – ils risqueraient
de s’y enfermer.
Les éléments d’emballage (p. ex. films, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants.
Risque d’étouffement! Tenez les éléments
d’emballage hors de portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou les petits animaux ne grimpent pas dans le tambour du sèchelinge. À cet effet, maintenez la porte du sèchelinge fermée lorsqu’il n’est pas utilisé.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de
transformer ou de modifier le sèche-linge.
Le sèche-linge ne peut être utilisé que pour
sécher du linge domestique! Lorsque l’appareil
sert à d’autres fins ou est mal utilisé, le constructeur n’assume aucune responsabilité pour des
dommages éventuels.
Séchez uniquement du linge qui a été lavé dans
de l’eau. Des textiles qui ont particulièrement été
traités au moyen de nettoyants et solvants inflammables (éther de pétrole, alcool, détachant, etc.)
ne peuvent être séchés dans le sèche-linge. Danger d’incendie! Danger d’explosion!
Les pièces de vêtements qui contiennent du
caoutchouc mousse ou un matériau caoutchouteux ne peuvent être séchées dans le sèche-linge.
Danger d’incendie!
Les pièces de linge en mauvais état (usure importante) ou contenant des rembourrages mous
(coussins) susceptibles de prendre l'eau ne doivent pas être séchées ou rafraîchies. Danger
d’incendie!
Le linge renfermant des éléments rigides (tapis de
sol) et les tambours trop remplis obturent les fentes d’aération. Respectez le remplissage maximal
de 5 kg. Surchauffe! Danger d’incendie!
Sécher uniquement du linge qui ne contient pas
d’objets explosifs (briquets, sprays). Danger
d’incendie! Danger d’explosion!
Nettoyez le filtre à peluches après chaque cycle
de séchage.
En cas d’utilisation de colonne de lavage ou de
séchage, ne pas poser d’objets sur le sèche-linge,
car ceux-ci pourraient tomber pendant le fonctionnement.
Installation et raccordement
•
•
•
•
•
•
•
•
Observez les instructions d’installation et de raccordement séparées. Si nécessaire, faites-vous
conseiller par votre ramoneur ou par les autorités
locales compétentes en matière de construction.
Vérifiez que le sèche-linge n’a pas été endommagé par le transport. Ne raccordez en aucun cas
un appareil endommagé! En présence de dommages, adressez-vous à votre fournisseur.
Lorsque le sèche-linge doit être porté, retirez au
préalable le cache du socle!
N’installez pas le sèche-linge dans des locaux qui
risquent de geler!
Installez le sèche-linge à l’horizontale!
En cas d’installation à côté d’une cuisinière à gaz,
à charbon ou électrique: il faut intercaler une plaque incombustible calorifuge entre le sèche-linge
et la cuisinière (dimensions: 85x57,5cm).
Après l’installation, la fiche de l’appareil doit
demeurer accessible.
Veillez à ce que le sèche-linge ne repose pas sur
le câble d'alimentation.
•
•
•
•
•
L’air évacué par le sèche-linge ne peut être amené
dans une cheminée de fumée ou de gaz de
fumée. N’amenez pas l’air d’évacuation dans un
conduit qui sert à aérer des locaux où sont installés des équipements de chauffage.
N’installez pas le sèche-linge dans un local abritant des équipements de chauffage dotés de fours
au charbon et au pétrole ou des aérothermes au
gaz reliés à une cheminée et où la dépression
s’élève à 0,04mbar ou plus.
Veillez à assurer une aération suffisante du local
afin d’éviter toute formation de dépression. Le
sèche-linge à évacuation aspire l’air de la pièce.
Conformément aux conditions techniques de raccordement des sociétés distributrices d’électricité,
un raccordement fixe au réseau électrique ne peut
être effectué que par un installateur agréé.
Le sèche-linge à évacuation d'air aspire de l'air.
Pour cette raison, maintenez propre l'environnement de l'appareil et ne rangez pas d'éléments
combustibles pouvant être aspirés (p. ex. litière
pour petits animaux, copeaux) devant celui-ci.
Danger d'incendie !
3 Remarques générales
•
•
Le linge amidonné laisse un dépôt d’amidon dans
le tambour et ne doit dès lors pas être séché dans
le sèche-linge.
Lorsque vous dépassez les quantités de linge
indiquées dans le tableau des programmes, vous
devez vous attendre à ce qu’il soit froissé! Dans le
cas de tissus très délicats, vous ne devez introduire que maximum 1,5kg de linge.
•
Pour votre information: l’usure des tissus apparaît
pour 70 pour cent lors du port des vêtements,
pour 20 pour cent au lavage et seulement pour
10 pour cent au séchage dans le sèche-linge.
Dans le cas de votre sèche-linge, l’usure des tissus s’accumule sous forme de peluches dans le
tamis à peluches. Lors du séchage en machine, la
quantité de peluches par kilo de linge n’est que
d’env. 0,03g.
2 Elimination
Elimination de l’emballage!
Eliminez correctement l’emballage de votre sèchelinge. Tous les matériaux marqués par le symbole
g sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des
services de votre commune) pour qu’ils puissent être
récupérés et recyclés.
• Les pièces en matière plastique sont identifiées
par des abréviations normalisées sur le plan international:
– >PE<
pour polyéthylène, p. ex. films
d’emballage
– >PS<
pour polystyrène, p. ex. coussins (par
principe sans HCFC)
– >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux
papiers et sont destinées à la collecte de vieux
papiers.
Elimination de l’ancien appareil!
Avertissement! Lors de l’élimination du
sèche-linge: retirez la fiche d’alimentation,
coupez la ligne d’alimentation électrique, éliminez la fiche avec le restant de ligne et
détruisez la serrure de la porte. Cela évite
que des enfants ne puissent s’y enfermer au
péril de leur vie.
Si, un jour, vous mettez votre appareil définitivement
hors service, ramenez-le au centre de recyclage le
plus proche ou à votre revendeur spécialisé qui vous
le reprendra moyennant une participation minime aux
frais.
Les matériaux sont revalorisables conformément à
leur identification. Des outils standard (tournevis à
tête en croix, marteau) suffisent pour le démantèlement des anciens appareils.
1
5
2 Trucs et astuces pour préserver
l’environnement
•
•
Au lavage, ne pas employer d’adoucissant!
Dans le sèche-linge, votre linge est aussi moelleux et doux sans adoucissant. Essayez!
Ouvrir le linge!
Ouvrez le linge avant de l’introduire dans le
sèche-linge. Vous raccourcirez ainsi le temps de
séchage et éviterez de froisser le linge.
•
Au préalable, essorez suffisamment le linge!
Par ailleurs: mieux votre linge est essoré avant le
séchage, plus votre sèche-linge est économique.
Des indications concrètes de consommation sont
regroupées dans le tableau ci-après. Elles s’appliquent à 5kg de linge, séché avec le programme
COTON PRÊT À RANGER:
Essorage préalable:
Humidité résiduelle
en litres
en %
Temps nécessaire
en minutes
Energie consommée
en kWh
800
3,5
70
115
3,2
1000
3,0
59
100
2,7
1200
2,7
53
95
2,4
1400
2,5
50
90
2,3
1600
2,2
44
80
2,1
Tours/minute
•
•
Séchage:
Veillez à une bonne aération du local!
Respecter les quantités de linge!
Votre sèche-linge fonctionne de manière économique lorsque vous respectez les quantités de linge
indiquées dans le tableau des programmes.
Exploitez autant que possible la quantité mentionnée.
•
Sélectionner le bon programme de séchage!
Sélectionnez le programme de séchage adapté
au type et à la quantité de linge. Ce faisant, vous
utiliserez le sèche-linge de manière tout à fait économique. Voici quelques valeurs de consommation:
Quantité de
linge en kg
Durée
en minutes
Consommation
d’énergie en kWh
COTON PRÊT À RANGER2
5
115
3,2
COTON À REPASSER2
5
90
2,5
2,5
50
1,2
Programme de séchage1
MIXTES À RANGER3
1)Indication: réglages de programme pour un test suivant EN 61121
MIXTES À RANGER sans actionnement de la touche DÉLICAT.
2)avec essorage préalable à 800 tours/minute
3)avec essorage préalable à 1000 tours/minutes
Lorsque la quantité de linge est trop faible pour un
degré de séchage (p.ex. À REPASSER), il faut, pour
des raisons d’économie, sécher par étapes. Remplissez le sèche-linge et sélectionnez le programme À
REPASSER; une fois le programme achevé, retirez le
linge à repasser. Finissez de sécher le linge avec le
programme À RANGER.
• N’utiliser la touche DÉLICAT que pour des quantités de linge maximales de 2,5kg!
• Nettoyer le filtre à peluches après chaque
séchage!
6
Les principales caractéristiques de votre
appareil
•
•
•
•
•
•
Réglage du programme ou du temps au programmateur
Touche DÉLICAT pour un séchage en douceur des
tissus délicats
ALARME sélectionnable; une fois le programme
terminé, un signal acoustique retentit à des intervalles déterminés
DÉPART DIFFÉRÉ: possibilité de différer le départ
du programme de 3, 6 ou 9 heures
Afficheur permettant de visualiser le départ différé
programmé.
Affichage du déroulement du programme
7
Structure de l’appareil
Vue de face
Panneau de commande
Filtre à peluches
Lampe pour
éclairage
intérieur
(à l’intérieur
du tambour)
Plaque
signalétique
Pieds
(tous réglables en hauteur)
8
Cache du socle
amovible
Porte de remplissage
(sens d’ouverture interchangeable)
Panneau de commande
A
B
C
D
A Programmateur: pour régler le programme de
séchage
B Affichage du déroulement du programme: la phase
de séchage en cours est affichée.
C Bloc de touches et d’affichage
– Touche DÉLICAT: pour les tissus délicats.
– Touche ALARME: lorsqu’elle est raccordée, un
signal acoustique retentit à la fin du programme; retirer le linge
– Touche MARCHE/PAUSE : lancer ou interrompre le programme.
– Touche DÉPART DIFFÉRÉ: permet de programmer le départ différé dans une plage comprise entre 0, 3, 6 et 9 heures ; visualisation
dans le champ d'affichage
– Afficheur: affichage des heures précédant le
début du programme de séchage.
D Remarques pour l’utilisateur:
– Affichage FILTRE: nettoyer le filtre à peluches
9
Le programmateur
•
•
•
•
•
•
•
•
Position ARRÊT:
le sèche-linge est hors tension.
Position ÉCLAIRAGE:
lorsque la porte de remplissage est ouverte,
l’éclairage du tambour est enclenché.
Groupe de programmes COTON:
vous trouvez ici les programmes de séchage des
tissus en coton et en lin; poids de remplissage
jusqu’à 5kg.
Groupe de programmes MIXTES:
vous trouvez ici tous les programmes de séchage
des textiles mélangés et des synthétiques; poids
de remplissage jusqu’à 2,5kg.
Programmes de temps:
pour resécher du linge ou pour sécher des quantités inférieures à 1kg.
Programme À REPASSER:
Programme de séchage spécial avec mouvement
antifroissement pour textiles mélangés;
Quantité de linge jusqu'à 1kg.
Programme LAINE:
pour traitement supplémentaire des lainages
après le séchage à l'air.
Quantité de linge jusqu'à 1 kg.
Programme RAFRAÎCHIR
pour des résultats optimaux lors du rafraîchissement et du nettoyage doux de textiles à l'aide des
sets de nettoyage à sec standard
(observez les indications d'utilisation du fabricant)
Durée du programme : 35 minutes;
charge maximum 1kg.
Avant le premier séchage
1. Essuyez le tambour du sèche-linge à l'aide d'un
chiffon humide ou effectuez le cycle de séchage
court (20 min.) avec des chiffons humides.
10
Manuel succinct
•
•
•
•
Si possible, bien essorer le linge au préalable.
Préparer le linge.
Ouvrez la porte et chargez le linge.
Fermez la porte.
Attention ! Ne coincez pas le linge.
• Régler le programme de séchage
– au programmateur
– Éventuellement au moyen des touches DÉLICAT ou ALARME.
• Présélectionner l’heure de départ?
• Enfoncez la touche MARCHE / PAUSE pour lancer le programme.
Pendant l’exécution du programme, vous pouvez
ouvrir la porte de remplissage pour retirer ou ajouter
du linge.
Après la fin du programme:
(le voyant FIN / ANTIFROISSAGE est allumé, le
signal retentit et si elle a été programmée, la phase
d'antifroissage commence) :
• Retirer le linge.
• Nettoyer le filtre à peluches.
• Mettez le sèche-linge hors tension en amenant le
sélecteur de programme sur la position ARRET.
11
Sécher
Préparer le linge
•
•
•
•
•
Pour éviter les pelotes de linge: fermer les fermetures éclair; boutonner les couettes et taies
d’oreiller; nouer les rubans lâches, par exemple
des tabliers.
Vider les poches.
Enlever les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, ...).
Retourner les vêtements en tissu double face (par
exemple avec la face en coton vers l’extérieur
dans le cas d’anoraks doublés de coton). Ces tissus sèchent mieux.
Ouvrir le linge.
Ouvrir la porte de remplissage
Ouvrir la porte de remplissage :
• Forte pression contre la porte (point de pression
)
Introduire le linge
•
Introduire le linge préparé et ouvert dans le
sèche-linge.
Fermez la porte de remplissage
Fermer la porte de remplissage :
• Appliquez une forte pression contre la porte
jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
1
Attention! Ne pas pincer de linge lors de la
fermeture de la porte! Les textiles pourraient
être endommagés!
Régler le programme de séchage
1. Au sélecteur de programme, sélectionner le programme de séchage adéquat (voir le "tableau des
programmes").
12
2. Sélectionner éventuellement les touches DÉLICAT ou ALARME.
•
Touche DÉLICAT
Le programme réglé est exécuté avec une
puissance de chauffage moindre. Enfoncez la
touche DÉLICAT pour les textiles portant le
symbole d’entretien S. Pour les textiles sensibles
à la température, (tels que l’acrylique et la
viscose), il est recommandé de recourir au
programme DÉLICAT. La touche DÉLICAT est
inactive lorsque la touche COURT est enfoncée.
•
Touche ALARME.
Durant la phase anti-froissement (qui suit le
séchage), un signal acoustique retentit à intervalles réguliers (voir "Fin du séchage").
Départ différé
Le départ différé vous permet de retarder le début du
programme de séchage de 3, 6 ou 9 heures.
1. Réglez le programme.
2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu'à
ce que le nombre d'heures souhaité avant le
début du programme apparaisse dans le champ
d'affichage.
3. Enfoncez la touche MARCHE/PAUSE.
Au terme du nombre d'heures programmé, le
sèche-linge lance automatiquement le programme
de séchage défini. Le champ d'affichage indique
le nombre d'heures qui précède le début du programme de séchage défini.
Vous pouvez corriger l’heure de départ présélectionnée à tout moment.
13
Lancer le programme de séchage
1. Enfoncez la touche MARCHE/PAUSE.
Le programme de séchage démarre. L’indication
du degré de séchage et du déroulement du programme vous renseigne sur la progression du
séchage.
Retirer ou ajouter du linge
Vous pouvez interrompre le séchage à tout moment
pour retirer ou ajouter du linge.
1. Ouvrir la porte de remplissage.
Attention! Le linge et le tambour peuvent
être très chauds.
2. Retirer ou ajouter du linge.
3. Fermer la porte de remplissage.
4. Enfoncer la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le séchage.
1
Fin du séchage
Peu avant la fin du séchage, la phase de refroidissement débute: durant cette phase, le chauffage est
coupé. A l'issue de la phase de refroidissement, le
voyant FIN / ANTIFROISSAGE s'allume. Vous pouvez alors retirer le linge de l'appareil.
Le séchage est suivi automatiquement de la phase
anti-froissement. Le tambour tourne à intervalles
réguliers. Ce faisant, votre linge demeure aéré, moelleux et sans froissure.
Lorsque vous avez enfoncé la touche ALARME, un
signal acoustique retentit à intervalles réguliers
durant cette phase.
Vous avez intérêt à retirer le linge au plus tard vers la
fin de la phase d'antifroissage pour éviter tout froissage.
Retirer le linge
1. Ouvrir la porte de remplissage et retirer le linge.
14
Nettoyer le filtre à peluches
Pour garantir une circulation libre de l’air pendant le
séchage, vous devriez nettoyer le filtre à peluches
après chaque séchage. Vérifiez également si le tambour contient des fibres provenant du frottement du
linge ou des résidus et retirez-les immédiatement.
1. Enfoncer la touche de déverrouillage du couvercle
du filtre vers le bas.
Le couvercle du filtre saute.
2. Extraire le filtre à peluches.
3. Retirer les peluches du filtre, de préférence avec
une main humide.
4. Réintroduire le filtre à peluches.
5. Appuyer sur le couvercle du filtre jusqu’à ce qu’il
s’encliquette dans le verrouillage.
3
Sans filtre à peluches, le couvercle ne peut
s’encliqueter et la porte de remplissage ne
peut être fermée.
1
Attention! Ne pas faire marcher le sèchelinge si le filtre à peluches est endommagé
ou bouché.
Mettre le sèche-linge hors tension
1. Tourner le programmateur en position ARRET.
Nettoyer le joint de la porte
1. Nettoyez le joint de la porte à l'aide d'un chiffon
humide.
15
Tableau des programmes
Groupe de programmes COTON
Symboles d’entretien R, Q; quantité de remplissage jusqu’à 5kg
Programme
Type de linge
Exemples de linge/textiles
TRÈS SEC
Textiles épais ou multicouches qui doiÉponge, peignoirs
vent être parfaitement séchés
SEC
Textiles épais devant être séchés à
fond.
Linge en éponge, serviettes-éponge
PRÊT À RANGER
Textiles d’épaisseur uniforme qui doivent être parfaitement séchés
Linge en éponge, tricots, serviettes
éponge
HUMIDE
Textiles minces qui doivent encore être
Tricots, chemises en coton
repassés
À REPASSER
Linge en coton ou en lin d’épaisseur
normale
Draps de lit, linge de maison
EN MACHINE
Linge en coton ou en lin qui doit être
calandré
Draps de lit, linge de maison
Groupe de programmes MIXTES
Symboles d’entretien R, S1, Q; quantité de remplissage jusqu’à 2,5kg
Programme
Type de linge
Exemples de linge/textiles
TRÈS SEC
Textiles épais ou multicouches qui doiPull-overs, draps de lit et linge de maison
vent être parfaitement séchés
À RANGER
Textiles minces ne nécessitant pas de
traitement ultérieur (p. ex. repassage)
HUMIDE
Textiles minces qui doivent encore être
Tricots, chemises en coton
repassés
Chemises faciles à entretenir, linge de
maison, vêtements pour bébés, chaussettes, articles de corseterie
1) Enfoncer la touche DÉLICAT!
Programmes TEMPORISES
Symboles d'entretien R, S1, Q; également possible pour quantité de linge inférieure à 1kg
Vous pouvez sélectionner une durée de programme entre 20 et 40 minutes afin de poursuivre le séchage de
pièces de linge individuelles ou de sécher de petites quantités de linge.
1) Enfoncer la touche DÉLICAT!
Programme À REPASSER
Symboles d'entretien R, S1, Q; Quantité jusqu'à 1kg (env. 5-6 chemises)
Séchage de textiles tels que chemises ou blouses; pour un travail minimum de repassage. Le résultat dépend
du type de textile et de l'apprêt.
Recommandation: Essorer les textiles à environ 1200 tours par minute dans le lave-linge et les mettre ensuite
immédiatement dans le sèche-linge. Enlever les textiles directement après le séchage et les suspendre sur un
cintre.
1) Enfoncer la touche DÉLICAT!
16
Programme LAINE
Quantités de linge jusqu'à 1kg
Les lainages sont traités à l'air chaud afin de redresser les fibres de laine après le séchage à l'air chaud, après
usage ou après un stockage de longue durée. La laine devient très douce au toucher.
Recommandation: enlever les textiles directement après le séchage.
Programme RAFRAÎCHIR, Quantités de linge jusqu'à 1kg
Pour des résultats optimaux lors du rafraîchissement et du nettoyage doux de textiles à l'aide des sets de nettoyage à sec standard (observez les indications d'utilisation du fabricant) ;
Durée du programme : 35 minutes.
Un petit cours sur les textiles
Symboles d’entretien
Vérifiez que vos textiles peuvent être séchés. L’étiquette d’entretien devrait comporter l’un des symboles suivants:
Q
En principe, le linge peut être séché au
sèche-linge; son fabricant ne détermine pas
s’il peut être séché en cycle normal ou délicat.
R
Séchage normal
S
Séchage délicat (enfoncez la touche DÉLICAT!)
T
Séchage interdit dans un sèche-linge à tambour
Lorsque vous ne trouvez aucun de ces
symboles d’entretien:
Séchez le linge à bouillir et de couleur ainsi que les
tissus mélangés à la température normale. Enfoncez
la touche DÉLICAT lorsque vous séchez des textiles
délicats.
Lorsque vous achetez du linge, nous vous recommandons de veiller à ce qu’il porte les symboles
d’entretien.
•
•
•
•
Laine, duvet
Ne séchez pas la laine dans le sèche-linge! Risque de feutrage! Ne séchez le duvet dans le
sèche-linge que s’il porte un symbole d’entretien
correspondant.
Pour traitement complémentaire des lainages
jusqu'à 1 kg, sélectionnez le programme LAINE.
Textiles sensibles à la chaleur
Séchez les textiles sensibles à la chaleur (par
exemple acrylique ou viscose) et les textiles portant le symbole d’entretien S en enfonçant la touche DÉLICAT.
Tricots, bonneterie
Les tricots et la bonneterie ont tendance à rétrécir!
Evitez de les sécher exagérément. Pour les vêtements de marque de qualité, le risque de rétrécissement est toutefois minime.
Textiles de couleur neufs
Ne séchez pas des textiles de couleur neufs avec
des vêtements clairs. Vous risquez des décolorations!
17
Nettoyage et entretien
Nettoyer la zone du tamis
Malgré le tamis à peluches, une fraction minime de
peluches parvient dans la zone environnante du
tamis. Veillez dès lors à nettoyer de temps en temps
– au moins une fois par trimestre – l’ensemble de la
zone du tamis.
1. Retirez le tamis à peluches.
2. Saisissez le couvercle du tamis par le haut et
tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des
deux fixations.
3. Retirez les peluches de toute la zone du tamis –
de préférence à l’aide d’un aspirateur.
4. Enfoncez les deux tenons du couvercle du tamis
dans les fixations de la porte de remplissage
jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent.
5. Replacez le tamis à peluches.
6. Appuyez sur le couvercle du tamis jusqu’à ce qu’il
s’encliquette dans le verrouillage.
Nettoyer le tambour
Attention! Ne nettoyez pas le tambour en
acier inoxydable avec des produits à récurer
ou de la laine de verre!
Du fait de la présence de produits de lavage ou de
calcaire dans l'eau, un dépôt à peine visible peut se
former sur le tambour. Le sécheur ne peut alors plus
reconnaître de manière fiable le taux d'humidité du
linge. Le linge sort plus humide du sécheur que ce à
quoi vous vous attendez.
1. Essuyez la surface intérieure du tambour et les
nervures
avec
un
nettoyant
ménager
(p.ex. nettoyant au vinaigre) en vous servant d’un
chiffon humide.
1
Nettoyer les panneaux et les éléments de commande
Attention! N’utilisez pas de nettoyants du
commerce pour l’entretien des meubles ou
de nettoyants corrosifs.
1. Essuyez les panneaux et les éléments de commande à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez que de l’eau chaude.
1
Nettoyer le joint de la porte
1. Nettoyez le joint de la porte à l'aide d'un chiffon
humide immédiatement après le cycle de
séchage.
18
Que faire, si ...?
En cas de défaillance, tentez de remédier vousmême au problème en vous aidant d’une des consignes énoncées ci-dessous. Si vous faites appel au
service après-vente pour remédier à une des
Problème
Le sèche-linge ne fonctionne pas
défaillances évoquées ici ou à une fausse manœuvre, l’intervention du technicien du service aprèsvente n’est pas gratuite même pendant la période de
garantie
Causes possibles
Remède
Fiche d’alimentation retirée
Introduire la fiche d’alimentation
Touche MARCHE/PAUSE enfoncée
Enfoncer de nouveau la touche
MARCHE/PAUSE
Aucun programme réglé
Régler un programme
Porte de remplissage ouverte
Fermer la porte de remplissage
Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
Fusible ou disjoncteur à courant de
Votre électricien spécialisé doit
défaut de la boîte à fusibles (instalintervenir pour éliminer les défauts
lation domestique) défectueux
de l’installation domestique
Le résultat du séchage n’est pas
satisfaisant
Programme erroné sélectionné
Lors d’un prochain séchage, régler un
autre programme (une autre durée)
Filtre à peluches obstrué
Nettoyer le filtre à peluches
Quantité de linge incorrecte
Respecter la quantité recommandée
Linge pas suffisamment essoré
Essorer suffisamment le linge au
préalable
Ouïes obturées
Dégager les ouïes
Dépôt à la surface intérieure du
tambour ou sur les nervures du
tambour
Nettoyer le dépôt à la surface intérieure du tambour ou sur les nervures du tambour
Transport de l’air d’évacuation perLe temps de séchage est anormale- turbé
ment long
Filtre à peluches obstrué
Impossible de fermer la porte de
remplissage
L’éclairage du tambour ne fonctionne pas
Tourner le programmateur en posiProgrammateur en position ARRÊT tion ÉCLAIRAGE ou régler un programme de séchage
Le sèche-linge achève automatiquement le séchage: l’affichage FIN Trop peu de linge ou linge trop sec
s’allume brièvement après le départ pour le programme sélectionné
du programme
gramme clignote
Nettoyer le filtre à peluches
Filtre à peluches pas mis en place et/ Mettre le filtre à peluches en place
ou couvercle du filtre pas encliqueté et/ou encliqueter le couvercle du filtre
Lampe défectueuse
Le séchage dure anormalement
longtemps. 4,5 heures après le
début du séchage:
- le voyant FIN est allumé
- le signal acoustique retentit
- Interruption du séchage
- l'indicateur de déroulement du pro-
Poser le flexible d’évacuation de
l’air sans coque et/ou nettoyer les
trajets de l’air d’évacuation
Remplacer la lampe (voir l’alinéa
suivant)
Sélectionner un programme de
temps ou un niveau de séchage
supérieur (par exemple TRÈS SEC
au lieu de SEC)
Vérifier le programme sélectionné:
Touche DÉLICAT enfoncée et quan- touche DÉLICAT uniquement justitité introduite trop importante
fiée pour des quantités de linge
jusqu’à 2,5kg
Quantité introduite trop importante
Diminuer la qualité introduite
Linge trop humide
Mieux essorer le linge au préalable
Si, dans le présent mode d’emploi, vous ne trouvez aucune consigne pour remédier à un défaut, adressez-vous
au service après-vente.
19
Remplacer la lampe
1. Adressez-vous au service après-vente pour obtenir une lampe spéciale pour votre sèche-linge
(pièce n° 647072580).
Attention! N’utilisez en aucun cas des lampes standard dans votre sèche-linge! Elles
dégagent trop de chaleur, ce qui peut entraîner une accumulation excessive de chaleur
sous le capot de la lampe et causer des
dommages.
2. Retirer la fiche d’alimentation; en cas de raccordement fixe: dévisser le fusible ou le couper.
1
3. Dévisser le capot au-dessus de la lampe. (La
lampe se trouve en haut, derrière la porte de remplissage; voir la vue de face.)
4. Remplacer la lampe défectueuse.
5. Revisser le capot au-dessus de la lampe.
1
Avertissement! Pour des raisons de sécurité, le capot doit être vissé. Sinon, le sèchelinge ne peut pas être mis en service.
Accessoires
Vous pouvez acheter les accessoires suivants auprès
du service après-vente Electrolux ou de votre revendeur spécialisé:
Conduite d’évacuation
Un flexible spiralé de 105 mm de diamètre pour l'évacuation de l'air est en vente auprès du service aprèsvente ELECTROLUX ou dans les magasins d'électroménager spécialisés. Simple à poser, ce flexible spiralé se raccorde facilement au sécheur d'air sortant
au moyen de l'adaptateur (inclus avec l'appareil) (voir
livret ci-joint "Instructions pour l'installation de la conduite d'évacuation").
Kits pour colonne lave-linge/sèche linge
Ces kits vous permettent de combiner votre sèchelinge avec n’importe quel lave-linge automatique
LAVAMAT pour constituer une colonne lave-linge/
sèche-linge. Dans ce cas, les appareils sont disposés
l’un au-dessus de l’autre et sont peu encombrants.
Le lave-linge est placé en dessous, le sèche-linge audessus.
Les deux kits de montage suivants sont disponibles:
– Sans plaque
pièce n° 916 018 900
– Avec plaque extractible pièce n° 916 018 901
Installation et raccordement électrique
Reportez-vous au carnet joint intitulé "Instructions
pour l'installation de la conduite d'évacuation".
Les indications relatives au raccordement électrique
figurent sur la plaque signalétique. La tension nominale et le type de courant repris sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension d’alimentation
et au type de courant du lieu d’installation. La protection électrique par fusible requise figure également
sur la plaque signalétique.
20
Consignes destinées au spécialiste
En cas de raccordement au réseau sans fiche, il faut
veiller à une exécution correcte. Veuillez observer les
consignes correspondantes reprises dans les instructions d’installation et de raccordement.
Pour les appareils commutables, le schéma de commutation figure sur le couvercle de la boîte de raccordement au dos de l’appareil.
En cas de raccordement de l'appareil avec la fiche au
secteur 230 V AC, seul une fiche suisse de type 12
L+N+PE 250 V, 10 A suivant norme SEV 65342.1991 peut être utilisée. La fiche doit être montée
avec branchement correct des phases conformément
à la plaque signalétique (la phase L de la prise de
courant doit absolument être raccordée au fil brun du
câble d'alimentation).
En cas de mauvais raccordement, il y a danger
d'incendie du sécheur.
Inversion du sens d’ouverture de la porte
Lorsque le sens d’ouverture de la porte ne correspond pas aux conditions locales, il est possible de
l’inverser.
1
Pour inverser le sens d’ouverture de la porte, procéder comme suit:
Avertissement! Avant d’inverser le sens
d’ouverture de la porte, retirer la fiche d’alimentation; en cas de raccordement fixe:
dévisser le fusible ou le couper.
ACB
F
E
H
D
J JGG
F
E
ACB
1. Dévisser les vis A sur la face avant de l’appareil.
2. Retirer la porte en la faisant glisser horizontalement.
3. Dévisser les vis B à l’intérieur de la porte et retirer
les charnières C.
4. Dévisser les gonds D et les retirer.
5. Détacher les plaques de couverture E, F et G à
l’aide d’un tournevis fin en appuyant sur le cran,
les faire glisser latéralement, les extraire et les
replacer du côté opposé.
6. Visser les charnières C et les gonds D du côté
opposé de la porte.
7. Dévisser la fermeture de la porte H et la déposer.
8. Extraire le cache de fermeture J encliqueté.
9. Relier la fermeture de la porte H et le cache de
fermeture J du côté opposé, les insérer dans
l’ouverture et les visser ou les encliqueter.
10.Faire glisser la porte avec les charnières dans les
ouvertures prévues à cet effet dans la face avant
de l’appareil et les visser.
Remarque relative à la protection contre les contacts accidentels: l’appareil ne peut de nouveau
fonctionner en toute sécurité que lorsque tous les
éléments en matière plastique sont mis en place.
21
Caractéristiques techniques
HauteurxLargeurxProfondeur
85x60x60c m
Profondeur porte ouverte
117cm
Réglage possible en hauteur
1,0/–0,4cm
Poids à vide
env. 40kg
Quantité de linge (dépend du programme) max. 5kg
(Des indications du poids de remplissage
différentes selon les pays sont dues
à des méthodes de mesure différentes)
Consommation d’énergie
selon CEI 1121 s.e.
3,2kWh
(5 kg coton, essoré au préalable
à 800 tours/minute,
programme COTON PRÊT À RANGER)
Domaine d’utilisation
Ménage
Température ambiante admissible
+5°C à +35°C
;
Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes:
– 73/23/CEE du 19.2.1973 "Directive
basse tension"
– 89/336/CEE du 3.5.1989 "directive
CEM", y compris la directive de modification 92/31/CEE
Service
Le chapitre "Que faire, si..." rassemble quelques
défaillances auxquelles vous pouvez remédier vousmême. Dans un tel cas, commencez par vous y référer. Si vous n’y trouvez aucune instruction, Adressezvous à votre service après-vente. Il est proche de
votre domicile et peut, si nécessaire, intervenir rapidement sur place. (Les adresses et numéros de téléphone figurent dans la liste jointe aux "conditions de
garantie/service après-vente".)
En tout état de cause, veuillez bien préparer l’entretien. Vous faciliterez ainsi le diagnostic et permettrez
de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s’impose. Notre liste de contrôle
vous permet de rassembler des informations importantes avant l’entretien téléphonique:
Notez le numéro PNC et le numéro S. Ils se trouvent
tous deux sur la plaque signalétique derrière la porte
de remplissage de votre sèche-linge.
PNC .........................................................................
S-No .........................................................................
Consignez si possible aussi par écrit et avec précision:
• Comment se manifeste la défaillance?
• Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle?
22
Quand devez-vous aussi supporter des
frais pendant la période de garantie?
– Lorsque vous auriez pu vous-même remédier
à la défaillance en vous aidant du tableau des
défaillances (voir le chapitre "Que faire, si ..."),
– Lorsque le technicien du service après-vente
doit se déplacer à plusieurs reprises parce
que, avant son intervention, il n’a pas reçu toutes les informations importantes et qu’il doit
maintenant par exemple aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant
correctement votre appel téléphonique comme
indiqué ci-dessus.
Servicestellen
Points de Service
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
1028 Préverenges
Le Trési 6
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
Points de vente de rechange
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848/ 848 023
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
Demonstration/Vente
7000 Chur
Comercialstrasse 19
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzibodenstrasse 23b
8718 Schänis
Biltnerstrasse
8048 Zürich
Badenerstrase 587
01/ 405 81 11
Garantie
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en
Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une
année à partir de la date de livraison. La facture ou le
justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.
3063 Ittigen
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848/ 848 023
Kochberatung Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01/ 405 81 11
Garantie
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz
gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist
die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industrie E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848/ 848 023
Consulente (cucina) Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01/ 405 81 11
Garanzia
Per questo cencediamo una garanzia di 12 mesi a
partire della data die vendita. La garanzia è valida
dietro presentazione della fattura o dello scortrino
d’acquisto.
23

Manuels associés