- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- AEG
- FAV4071W
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
44
ÖKO_FAVORIT 4071 Lave-vaisselle Informations pour les utilisateurs Chère cliente, cher client, conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. 1 0 Le triangle de secours et/ou les mots d’avertissement (Avertissement!, Prudence!, Attention!) mettent en évidence des indications importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Respectez-le absolument. Ce signe ou des instructions de manipulation numérotées vous décrivent les opérations étape par étape. 3 Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la manipulation et l’utilisation pratique de l’appareil. 2 Le trèfle signale les conseils et indications concernant un emploi rentable et écologique de l’appareil. En cas de pannes éventuelles, les instructions destinées à l’utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire si...». Si ces indications ne suffisent pas, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur. 3 Votre lave-vaisselle possède le nouveau système de lavage «LAVAGE PAR IMPULSIONS». Afin de réaliser un meilleur lavage de la vaisselle, ce système de lavage fait varier la vitesse du moteur et la pression d’aspersion durant le programme de lavage. Dès lors, le niveau de bruit varie également durant le programme en cours. Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement. Celui qui pense écologiquement agit également ainsi ... 2 Sommaire SOMMAIRE Mode d’emploi ............................................. 5 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Laver la vaisselle de manière économique et ménageant l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir de sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplissage du liquide de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la dose de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 13 14 15 Utilisation journalière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposer les couverts et la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposer les couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposer de la vaisselle (casseroles, grandes assiettes) . . . . . . . . . . . . . . Disposition de la vaisselle (tasses, verres, …) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplir le détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmes de lavage biologiques et détergent compact . . . . . . . . . . Sélection du programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . Comment faire un lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changer/interrompre/arrêter le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . Régler ou modifier le départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reconnaissance de charge – Sensorlogic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 17 18 19 20 21 22 23 23 24 25 25 25 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...des messages d’erreur s’affichent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lave-vaisselle. . . . . . . . . ...le résultat de lavage n’est pas satisfaisant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 29 29 3 Sommaire Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Indications pour essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instructions d’installation et de raccordement Mise en place du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lave-vaisselle intégrables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lave-vaisselle encastré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les appareils «pose-libre» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 33 33 Raccordement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression d’eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du flexible d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de protection contre les inondations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technique de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 35 35 36 37 37 38 Adresses du service après-vente Conditions de garantie Service 4 . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MODE D’EMPLOI 1 Consignes de sécurité La sécurité des appareils électriques AEG satisfait aux règles techniques reconnues ainsi qu’à la loi sur la sécurité des appareils. Toutefois, en qualité de constructeur, nous nous sentons obligé de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes: Installation, raccordement, mise en service • Le lave-vaisselle peut uniquement être transporté debout. • Contrôlez le lave-vaisselle pour dégâts de transport éventuels. Ne raccorder en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dégâts, adressez-vous à votre fournisseur. • Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant figurant sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à la tension d’alimentation et au type de courant présents au lieu d’installation. La protection électrique requise (fusibles) figure également sur la plaque signalétique. • Vous lirez au chapitre «Installation» comment installer et raccorder correctement le lave-vaisselle. Il est défendu d’utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Sécurité des enfants • Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser jouer avec le lave-vaisselle – vous courriez le risque qu’ils s’y enferment (danger d’asphyxie). • Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’emballage hors de la portée des enfants. • Les détergents peuvent provoquer des brûlures aux yeux, à la bouche et dans la gorge ou même conduire à l’asphyxie! Respectez les recommandations de sécurité des fabricants de détergents et produits de lavage. • L’eau dans le lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Si des restes de détergents subsistent dans l’appareil, il y a danger de brûlure! 5 Mode d’emploi • Lors de la mise au rebut du lave-vaisselle: tirer la fiche de la prise de courant, couper le câble d’alimentation et l’éliminer. Détruire le verrou de la porte afin que la porte ne ferme plus. Sécurité générale • Toutes les réparations sur le lave-vaisselle doivent être effectuées par du personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de grands dangers pour l’utilisateur. S’il est nécessaire d’effectuer une réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou à votre revendeur spécialisé. • N’utilisez jamais le lave-vaisselle si le câble d’alimentation, le flexible d’alimentation ou le flexible d’évacuation sont endommagés ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de manière telle que l’intérieur de l’appareil soit accessible. • Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le câble spécial (disponible auprès du service aprèsvente) par un technicien de service après-vente agréé par AEG. • Ne jamais tirer sur le câble pour dégager la fiche de la prise de courant, mais toujours sur la fiche. • Les transformations ou modifications du lave-vaisselle sont interdites pour raisons de sécurité. • Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou enlever la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu’un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Les couteaux pointus et couverts tranchants doivent être placés dans le panier supérieur ou avec la pointe vers le bas dans le panier à couverts. Utilisation conforme à la destination • Ne lavez au lave-vaisselle que de la vaisselle domestique. Si l’appareil est utilisé de manière non conforme ou en cas d’erreur de manipulation, le fabricant n’endossera pas la responsabilité des dommages éventuels. • Vérifiez toujours avant d’utiliser du sel de régénération, du détergent ainsi que du liquide de rinçage que le fabricant de ces produits permet expressément leur utilisation en lave-vaisselle. • Ne pas introduire de solvants dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion! 6 Mode d’emploi • Le système de protection contre les inondations protège de manière fiable contre les dégâts des eaux. Les conditions suivantes doivent cependant être remplies à cet effet: – L’appareil doit également rester raccordé à l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas en service. – Le lave-vaisselle doit être installé correctement. – Toujours fermer le robinet d’arrivée d’eau lorsque le lave-vaisselle reste sans surveillance pendant une durée prolongée, p. ex. lors d’un départ en vacances. • Ne montez pas et ne vous placez pas sur la porte ouverte de l’appareil, celui-ci pourrait basculer. • En cas de défaut, d’abord fermer le robinet d’arrivée d’eau, puis débrancher l’appareil et tirer la fiche de la prise de courant. En cas de raccordement fixe: enlever les fusibles ou couper le disjoncteur. 7 Mode d’emploi 2 Elimination Elimination du matériel d’emballage Eliminez le matériel d’emballage du lave-vaisselle de manière correcte. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont compatibles avec l’environnement et sont recyclables. • Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées sur le plan international: – >PE< pour polyéthylène, p. ex. films d’emballage – >PS< pour polystyrène, p. ex. coussins (par principe sans HCFC) – >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique • Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont destinées à la collecte de vieux papiers. Eliminer le vieil appareil Si vous mettez un jour l’appareil définitivement hors service, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage ou chez un revendeur spécialisé, qui le reprendra contre une petite contribution. 8 Mode d’emploi Laver la vaisselle de manière économique et ménageant l’environnement 2 • Ne raccordez le lave-vaisselle à une alimentation en eau chaude que si vous disposez d’une installation d’eau chaude qui ne chauffe pas à l’électricité. • Réglez correctement l’adoucisseur. • Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante. • Si vous faites fonctionner le lave-vaisselle avec une faible charge, le système de reconnaissance de charge calcule la quantité d’eau nécessaire et raccourcit la durée du programme. Le plus économique est de toujours faire fonctionner le lave-vaisselle à pleine charge. • Sélectionnez le programme de lavage en fonction du type de vaisselle et son degré de salissement. • N’utilisez pas de doses de détergent, de sel spécial de régénération ni de liquide de rinçage supérieures à celles recommandées par les fabricants de produits et/ou dans ce mode d’emploi. 9 Mode d’emploi Vue de l’appareil Arrosage Joint en caoutchouc pour le couplage de l’arrivée d’eau au bras de lavage supérieur Bras de lavage Réservoir del sel régénérant Réservoir de produit de rinçage Réservoir de produit de lavage Plaque Filtre signalétique 10 Mode d’emploi Bandeau de commande Touche réglage adoucisseur Poignée de porte Touche départ différé Voyants Fenêtre d’affichage Touches de programmes Touche réglage adoucisseur: Utilisée avec la touche MARCHE/ARRET M, cette touche permet, en plus du programme de lavage indiqué, de régler l’adoucisseur d’eau du lave-vaisselle. La fenêtre d’affichage permet de visualiser – le niveau de dureté d’eau. – le départ différé. – le temps restant d’un programme de lavage. – l’anomalie présent dans le lave-vaisselle. Les voyants ont la signification suivante : J Remplissez le réservoir de sel régénérant K Remplissez le réservoir de produit de rinçage Avant la première utilisation Avant la mise en service, retirez les attaches en plastique avec lesquelles les paniers à vaisselle ont été bloqués pendant le transport. Procédez ensuite aux étapes suivantes: 1. Réglez l’adoucisseur 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant 3. Remplissez le réservoir de liquide de rinçage 11 Mode d’emploi Réglage de l’adoucisseur d’eau Afin d’éviter les dépôts de calcaire sur la vaisselle et dans le lave-vaisselle, la vaisselle doit être lavée avec une eau adoucie, pauvre en calcaire. Pour cette raison, le lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur d’eau. L’eau de distribution dont la dureté dépasse 7 °th doit être adoucie pour pouvoir convenir au lavage en lave-vaisselle grâce à un sel spécial dit «sel régénérant». 3 0 La Compagnie des Eaux vous renseignera sur la dureté de l’eau dans votre région. Réglez l’adoucisseur suivant le tableau sur le niveau qui correspond à la dureté de l’eau dans votre secteur. L’adoucisseur peut être réglé selon 10 niveaux. dureté de l’eau en mmol/l 1) Plage Réglage sur le niveau de dureté Affichage à l’affichage multiple H9 H8 H7 H6 H5 7,3-9,0 6,3-7,2 5,5-6,2 4,8-5,4 4,1-4,7 IV 9 8 7 6 5 3,3-4,0 2,6-3,2 III 4 3* H4 H3 1,9-2,5 II 2 H2 0,7-1,8 I/II 1 H1 moins de 0,7 I 0 pas de sel nécessaire H0 1)(mmol/l) millimole par litre, unité internationale de la dureté de l’eau *réglage d’usine 0 1. Maintenez la touche adoucisseur enfoncée et appuyez sur la touche MARCHE/ARRET M. La fenêtre d’affichage indique le niveau de dureté actuellement sélectionné. 2. Appuyez sur la touche de l’adoucisseur une ou plusieurs fois pour sélectionner le niveau de dureté. (le niveau de dureté 9 est suivi du niveau de dureté 0). 3. Lorsque le niveau de dureté est correctement sélectionné, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET M. Le niveau de dureté est alors mémorisé. 12 Mode d’emploi Remplissage du réservoir de sel régénérant 1 Utilisez exclusivement du sel spécial régénérant pour lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le réservoir de sel régénérant à l’aide d’autres sortes de sel (p. ex. sel alimentaire) ni de produit de lavage. Ceci pourrait rendre inutilisable l’adoucisseur. Soyez donc vigilant lors du remplissage. Versez le sel régénérant: – Avant la première mise en service du lave-vaisselle – Si le voyant J s’allume sur le bandeau de commande. Si la dureté de l’eau de votre secteur résidentiel est inférieure à 7°th il n’est pas nécessaire d’employer de sel régénérant. 0 1. Ouvrez la porte, retirez le panier inférieur. LE SA ALT Z 2. Dévissez et ôtez le bouchon du réserS AL S EL voir de sel. S 3. Uniquement lors de la première utilisation: Remplissez entièrement d’eau le réservoir de sel. 4. Placez l’entonnoir livré avec l’appareil sur le réservoir de sel. Versez le sel régénérant dans le réservoir de sel (env. 1,0-1,5 kg). Ne remplissez pas le réservoir de sel spécial de manière excessive. 3 3 L’eau repoussée lors du remplissage du réservoir de sel par du sel spécial régénérant s’écoule dans le fond de l’appareil. Ceci est sans problème, cette eau étant vidangée au départ du prochain programme de lavage. 5. Nettoyez l’ouverture du réservoir des éventuels restes de sel. 6. Révissez hermétiquement le bouchon du réservoir de sel. 7. Si vous ne lavez pas votre vaisselle immédiatement après avoir rempli le réservoir de sel, faites un programme Prelavage A. Ainsi, l’eau salée et les grains de sel ayant débordés seront évacués. 3 En fonction de la granulométrie, plusieurs heures peuvent s’écouler avant que le sel ne se soit dissous dans l’eau et que le voyant du Sel Spécial J s’éteigne à nouveau. Le réglage de l’adoucisseur et dès lors la consommation de sel dépendent de la dureté locale de l’eau. 13 Mode d’emploi Remplissage du liquide de rinçage Grâce au liquide de rinçage, on obtient une vaisselle brillante, sans taches, et des verres limpides. 1 N’utilisez que des produits de rinçage pour lave-vaisselle ménagers. Ne remplissez jamais avec un autre produit (p. ex. essence de vinaigre) ni de produit de lavage pour vaisselle dans le réservoir de produit de rinçage. Ceci peut endommager l’appareil. 14 ax 6 5 4 1 32 3. Versez le produit de rinçage dans l’orifice de remplissage sans dépasser le repère maximum (ligne en pointillé). La contenance maximale est de 150 ml. 4. Revissez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 5. Epongez soigneusement tout débordement pour éviter une formation excessive de mousse lors d’un futur lavage. m Remplissez de produit de rinçage: – Avant la première mise en service du lave-vaisselle – Si l’indication K s’allume sur le bandeau de commande. Le réservoir de produit de rinçage se trouve du côté intérieur de la porte du lave-vaisselle. 0 1. Ouvrez la porte 2. Dévissez le bouchon du réservoir de produit de rinçage de ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le. Mode d’emploi Réglage de la dose de produit de rinçage Au cours du programme de lavage, le produit de rinçage est dosé automatiquement à partir du réservoir de produit de rinçage. Vous pouvez régler le dosage entre 1 et 6, correspondant à 1-6 cm3 de produit de rinçage. En usine, l’appareil est réglé sur «4». Le dosage ne doit être modifié que si vous constatez des stries, des taches blanchâtres ou des traces de gouttes d’eau séchées sur les verres ou la vaisselle. 0 1. Dévissez le bouchon du réservoir de produit de rinçage de ¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le. 2. Tournez le sélecteur sur la position souhaitée à l’aide d’un tournevis ou d’un manche à cuillère à café. 3. Revissez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 3 Utilisation journalière • Faut-il compléter le sel de régénération ou le produit de rinçage? • Disposer les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle • Remplir le distributeur de détergent d’un produit pour lave-vaisselle • Sélectionner un programme de lavage convenant pour les couverts et la vaisselle • Lancer le programme de lavage 15 Mode d’emploi Disposer les couverts et la vaisselle 1 Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets susceptibles de se saturer en eau, ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle. Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent ne conviennent pas: conviennent sous réserves: • Les couverts avec poignées en bois, • Ne laver de la vaisselle en faïence au lavecorne, porcelaine ou nacre vaisselle que si elle est expressément déclarée comme convenant pour lave-vaisselle • Les pièces en plastique ne résistant par le fabricant. pas à la chaleur • Les décors vernis peuvent pâlir en cas de • Les couverts anciens, dont le mastic lavages fréquents au lave-vaisselle. d’assemblage est fragile à l’eau chaude • Les pièces en argent et aluminium tendent à changer de couleur au lavage. Les restes • La vaisselle ou les couverts collés d’aliments, tels que p. ex. le blanc d’œufs, le • Les objets en étain ou en cuivre jaune d’œufs, la moutarde, provoquent sou• Les cristaux vent des changements de couleur ou des • Les pièces en acier sensibles à la cortaches sur l’argent. Pour cette raison, tourosion jours débarrasser les pièces en argent des • Les planchettes en bois restes d’aliments si elles ne sont pas lavées immédiatement après utilisation. • Les objets d’art • Certaines sortes de verre peuvent devenir opaques après de nombreux lavages. • Avant de disposer la vaisselle, vous devriez: – enlever les restes grossiers d’aliments – faire tremper les casseroles contenant des restes d’aliments brûlés. • Lors de la disposition de la vaisselle et des couverts, faire attention à ce que: – la vaisselle et les couverts ne puissent pas gêner la rotation des bras d’aspersion. – les récipients tels que tasses, verres, casseroles, etc., soient disposés avec l’ouverture vers le bas, afin que l’eau ne puisse pas s’accumuler dans les creux ou les fonds – la vaisselle et les couverts ne soient pas placés l’un dans l’autre et ne se recouvrent pas mutuellement – les verres ne se touchent pas afin d’éviter les bris de verre. – placer les petits objets (p. ex. couvercles) dans le panier à couverts 16 Mode d’emploi Disposer les couverts Les couverts longs et pointus constituent dans le bac à couverts une source de danger, en particulier pour les enfants (voir indications de sécurité). Afin que tous les couverts soient balayés par l’eau, vous devez 1. insérer l’élément grille sur le bac à couverts 2. placer les couteaux courts, les fourchettes et les cuillères avec la poignée vers le bas dans l’élément grille du bac à couverts. 1 Afin de pouvoir plus facilement retirer les couverts lavés, le bac à couverts se sépare en deux par le milieu sur certains modèles de lavevaisselle. Si vous utilisez l’élément grille, le bac à couverts ne se laisse pas ouvrir. Afin que le bac à couverts ne puisse pas s’ouvrir lorsqu’on l’enlève, vous devez toujours entourer entièrement de la main les deux parties de la poignée. 0 1. Placer le bac à couverts sur la table ou le plan de travail 2. écarter l’une de l’autre les deux parties de la poignée 3. enlever les couverts 4. refermer les deux parties de la poignée. 1 17 Mode d’emploi Disposer de la vaisselle (casseroles, grandes assiettes) Placez les grandes pièces de vaisselle très sales dans le panier inférieur. Afin de placer plus facilement les récipients les plus grands, il est, sur certains modèles de lave-vaisselle, également possible de rabattre les deux rangées du support à assiettes de droite: 0 1. Soulevez légèrement à l'arrière les supports à assiettes de droite. 3 2. Rabattre les supports à assiettes vers la gauche. 18 Mode d’emploi Disposition de la vaisselle (tasses, verres, …) Placez les petites pièces de vaisselle, fragiles et les longs couverts dans le panier supérieur. • Disposez les pièces de vaisselle en quinconce sur les supports à tasses amovibles et en dessous de ceux-ci afin que l’eau de lavage atteigne toutes les pièces de vaisselle. • Pour les pièces de vaisselle hautes, rabattez les supports à tasses. • Les verres à vin, les verres à champagne ainsi que les verres à cognac peuvent être maintenus ou suspendus aux armatures des supports à tasses. • Les verres, gobelets, etc. peuvent également être placés sur les deux rangées d’ergots à gauche dans le panier supérieur. 19 Mode d’emploi Remplir le détergent 1 N’employez que des détergents pour lave-vaisselle. Remplissez le détergent: – Avant le début d’un programme de lavage (pas pour le programme Prélavage). Le détergent est ajouté à l’eau de lavage pendant le programme. Respectez les recommandations de dosage et de stockage du fabricant qui sont mentionnées sur l’emballage du détergent. Le réservoir de liquide de rinçage se trouve du côté intérieur de la porte. 0 1. Si le couvercle est fermé: pousser le levier de fermeture (1) vers l’avant. Le couvercle s’ouvre. 2 2 1 2. Remplir de détergent le réservoir de détergent. Les lignes de marquage servent de repère de dosage: «MIN» correspond à env. 30 ml de détergent, «MAX» correspond à env. 40 ml de détergent. 3. Fermer le couvercle en appuyant jusqu’à entendre le verrouillage. 3 20 Si la vaisselle est très sale, ajouter également du détergent dans le creux du couvercle (2). Ce détergent est déjà actif lors du prélavage. X: MA N: MI Mode d’emploi Programmes de lavage biologiques et détergent compact Les détergents pour lave-vaisselle peuvent être classés en deux types de base en fonction de leur composition chimique: – les détergents conventionnels alcalins avec composants mordants – les détergents compacts à faible alcalinité avec enzymes naturels. 2 En combinaison avec les détergents compacts, les programmes de lavage biologiques épargnent l’environnement et ménagent votre vaisselle; en effet, les programmes de lavage biologiques sont spécialement adaptés aux propriétés détachantes des enzymes contenus dans les détergents compacts. Pour cette raison, en combinaison avec les détergents compacts, les programmes de lavage biologiques obtiennent déjà à 50°C les mêmes résultats de lavage qui ne sont sinon atteints qu’avec les programmes à 65°C. Pour les programmes biologiques, l’eau de rinçage est chauffée brièvement à 60°C, afin que l’oxygène actif devienne efficace. 3 Les tablettes de détergent des divers fabricants se dissolvent plus ou moins vite. Pour cette raison, certaines tablettes de détergent ne peuvent pas déployer toute leur force de nettoyage lors des programmes courts. Employez pour cette raison les programmes normaux avec prélavage si vous utilisez du détergent en tablettes. 21 Mode d’emploi Sélection du programme de lavage (tableau des programmes) Sélectionnez le programme de lavage approprié à l’aide de ce tableau: Type de vaisselle Service de table et plats de plus - Type de salissures Programme de lavage approprié: • très sales • restes séchés d’aliments Données de consommation: 3) Tous les types de vaisselle avec des verres fragiles - • légèrement sales Vaisselle utilisée qui a été rassemblée dans le lave-vaisselle, mais ne doit être convient particulièrement en cas lavée qu’à un d’utilisation de détergents compacts moment ultérieur. INTENSIF NORMAL BIO dQ 1) Prélavage Lavage 2 rinçages intermédiaires Rinçage Séchage Prélavage Lavage Rinçage intermédiaire Rinçage Séchage RAPIDE PRELAVAGE ]5 A Lavage Rinçage intermédiaire Rinçage Séchage Prélavage - Durée 95 – 105 min 85 – 95 min 30 min 10 min Energie 1,35 – 1,55 kWh 1,05 – 1,25 kWh 0,85 kWh < 0,1 kWh Eau 18 – 20 litres 14 – 16 litres 12 litres 4 litres 1) 2) 3) 22 • normalement sales a6 Déroulement du programme 2) avec de la vaisselle sensible à la chaleur Service à dessert et à café Pour les programmes BIO, l’eau de rinçage est chauffée brièvement à 60°C afin que l’oxygène actif puisse déployer son efficacité. Les étapes de programmes ont des niveaux sonores différents, la vaisselle étant plus fortement rincée pendant de courtes périodes lors de certaines étapes de lavage afin d’obtenir un meilleur lavage. Les données de consommation ont été déterminées dans des conditions normalisées. Elles dépendent du remplissage des paniers à vaisselle. Des écarts sont dès lors possibles dans la pratique. Mode d’emploi Comment faire un lavage 0 1. Vérifiez que la vaisselle et les couverts sont disposés dans le lave-vais- selle de telle façon que les bras d’aspersion puissent tourner librement. 2. Ouvrez entièrement le robinet d’arrivée d’eau. 3. Refermez la porte. 4. Appuyez sur la touche M. Le voyant M s’allume. 5. Appuyez sur la touche correspondant au programme souhaité (voir «Tableau des programmes»). Le voyant correspondant s’allume. Après environ 6 secondes, le programme de lavage sélectionné démarre. La fenêtre d’affichage indique le temps restant du programme de lavage, calculée en fonction du chargement des paniers. 3 Si des messages d’erreur apparaissent dans la fenêtre d’affichage après le démarrage du programme, veuillez consulter le chapitre «Que faire si...». Changer/interrompre/arrêter le programme de lavage 3 Ne changez ou n’interrompez un programme de lavage en cours que si c’est absolument nécessaire. Après avoir refermé la porte de l’appareil, l’air ayant pénétré dans l’appareil est fortement échauffé et se dilate. De ce fait, de l’eau peut parvenir dans la cuve et éventuellement déclencher le système de protection contre les inondations. Changer le programme de lavage Si vous désirez modifier le programme de lavage dans les 6 secondes suivant la sélection du programme, enfoncez brièvement la touche du nouveau programme de lavage. Si vous désirez plus tard modifier le programme de lavage, procédez comme suit: 0 1. Appuyez sur la touche du nouveau programme sélectionné et maintenez-la enfoncée. Les voyants correspondants aux des deux programmes de lavage clignotent. 2. Après quelques secondes, seul le voyant du nouveau programme clignote encore. Relâchez la touche le nouveau programme démarre. 3 23 Mode d’emploi Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte du lave-vaisselle Lors de l’ouverture de la porte, de la vapeur brûlante peut sortir de l’appareil. Ouvrez la porte avec précaution. 0 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. Le programme de lavage s’arrête. 2. Le voyant correspondant au programme de lavage en cours s’éteint. 3. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit. 1 Arrêter le programme de lavage 0 1. Appuyez sur la touche du programme en cours et maintenez-la enfoncée. Le voyant correspondant au programme en cours clignote pendant quelques secondes et s’éteint ensuite. 2. Relâchez la touche, le programme s’interrompt. 3 L’arrêt du lave-vaisselle interrompt un programme de lavage en cours, mais ne l’annule pas. Après remise en marche, le programme de lavage se poursuit. Régler ou modifier le départ différé Avec la programmation de départ différé, vous pouvez définir quand un programme de lavage doit démarrer dans les 19 heures qui suivent. Régler le départ différé: 0 1. Enfoncer le bouton M. 2. Enfoncer la touche de départ différé b jusqu’à ce que le nombre d’heures après lesquelles le programme de lavage doit démarrer clignote dans l’affichage multiple. 3. Enfoncer la touche pour le programme souhaité. L’affichage multiple indique maintenant le nombre d’heures en permanence. Le nombre d’heures est mémorisé. 4. Après écoulement du nombre d’heures défini, le programme de lavage démarre automatiquement. Modifier le départ différé: Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, vous pouvez encore modifier le départ différé mémorisé en enfonçant la touche de départ différé b. 24 Mode d’emploi Reconnaissance de charge – Sensorlogic Lorsqu’un programme de lavage démarre bien que le panier supérieur et/ou le panier inférieur ne soient que partiellement chargés, la haute technologie électronique équipant cet appareil adapte la quantité d’eau de lavage ainsi que la durée du programme de lavage à la quantité de vaisselle. De la sorte, il est possible de laver également une petite quantité de vaisselle rapidement et économiquement. A demi-charge (6 couverts normalisés), on économise environ 2 litres d’eau et 0,2 kWh. Fin de programme Lorsque à la fin du programme, la fenêtre d’affichage indique «0». 0 1. Appuyez sur la touche M. Le voyant M s’éteint. A la fin du programme, de la vapeur brûlante peut s’échapper à l’ouverture de la porte. Aussi: 2. Ouvrez la porte avec précaution. 1 Retrait de la vaisselle 3 • Ouvrez la porte et attendez 15 minutes avant de sortir la vaisselle: vous éviterez de vous brûler et vous obtiendrez de meilleurs résultats de séchage. • Videz d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. Vous éviterez ainsi que de l’eau résiduelle ne s’égoutte sur la vaisselle placée dans le panier inférieur et ne laisse des traces de gouttelettes sur celle-ci. 25 Mode d’emploi Entretien et nettoyage 1 Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil et le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et si nécessaire, uniquement avec des détergents doux. N’employez jamais de produits abrasifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc …). Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et les distributeurs de produit de lavage et de rinçage avec un chiffon humide. Nettoyage du filtre Les filtres sont situés au fond de la cuve. Ils doivent être nettoyés très régulièrement. Des filtres non nettoyés nuisent au résultat de lavage. 0 1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur. 2. Le système de filtrage du lave-vaisselle se compose d’un filtre mixte grossier/fin, d’un microfiltre et d’un filtre plat. 3. Tournez la poignée de l’ensemble filtre mixte grossier/fin et microfiltre d’¼ de tour vers la gauche puis soulevez le tout. 4. Saisissez le filtre mixte grossier/fin (1) par la poignée annulaire et retirez-le du microfiltre (2) 5. Nettoyez soigneusement tous les filtres sous l’eau courante. 6. Retirez le filtre plat (3) en le soulevant et nettoyez-le sous l’eau courante des deux côtés. 3 26 Mode d’emploi 7. Replacez le filtre plat en vérifiant que les bords du filtre s’applique correctement sur le fond de la cuve. 8. Placez le filtre mixte grossier/fin dans le microfiltre et assemblez-les. 9. Remettez l’ensemble de ces 2 filtres et verrouillez le tout en basculant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 1 Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans les filtres. 27 Mode d’emploi Que faire quand... En cas de dérangement, essayez de résoudre le problème apparu à l’aide des indications données ici. Si vous faites appel au service après-vente pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour réparer une erreur de manipulation, la visite du technicien du service après-vente ne sera pas gratuite, même pendant la période de garantie. ...des messages d’erreur s’affichent. • Si la lampe témoin du programme sélectionné clignote ou si l’affichage multiple affiche le code d’erreur (2, vous pouvez éventuellement corriger vous-même le défaut. Après correction de ce défaut, enfoncer la touche du programme de lavage entamé. Le programme de lavage se poursuit. Si le code d’erreur s’affiche à nouveau, avertissez le service après vente. • Pour tous les autres défauts affichés, veuillez avertir le service aprèsvente et mentionner le code d’erreur. Dérangement La lampe témoin du programme sélectionné clignote: il n’arrive pas d’eau dans le lave-vaisselle. Cause possible Remède Le robinet d’eau est fermé. Ouvrir le robinet d’eau. Le filtre dans le raccordement vissé du flexible est bouché. Nettoyer le filtre dans le raccordement vissé du flexible. Le flexible d’alimentation en Vérifier le placement du eau n’est pas installé correcflexible. tement. Le siphon est bouché. L’affichage multiple indique le code d’erreur Le flexible d’évacuation d’eau n’est pas installé cor(2 an. rectement. Nettoyer le siphon. Vérifier le placement du flexible. L’affichage multiple Le système de protection Fermer le robinet d’eau et indique le code d’erreur contre l’inondation a déclenavertir le service après vente. (3. ché. 28 Mode d’emploi ...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lavevaisselle. Symptômes Cause possible La porte du lave-vaisselle n’est pas correctement fermée. Solutions Refermez la porte. L’appareil n’est pas correcteBranchez la prise. ment branché. Le programme ne démarre pas. Le fusible de l’installation électrique de la maison n’est Remplacez le fusible pas en bon état. Un départ différé a été programmé (selon modèle). Des taches de rouille sont visibles à l’intérieur de la cuve. La cuve est en acier inoxydable. Des taches de rouille dans la cuve ne peuvent venir que de rouille venue de l’extérieur (particules de rouille de la tuyauterie d’eau, de casseroles, couverts, etc.). Eliminez de telles taches à l’aide d’un produit de nettoyage pour acier inoxydable du commerce. Si la vaisselle doit être lavée immédiatement, réglez l’heure de démarrage sur 0. Ne lavez que des couverts et de la vaisselle convenant pour lave-vaisselle. Fermez correctement le couvercle du réservoir pour sel spécial de régénération. ...le résultat de lavage n’est pas satisfaisant. La vaisselle n’est pas propre. – Le programme sélectionné ne convient pas au type de salissure sur la vaisselle. – La vaisselle n’est pas correctement placée. Les paniers à vaisselle ne peuvent pas être surchargés. – Les filtres ne sont pas propres ou sont mal placés. – Le produit de lavage n’est pas correctement dosé ou ne convient pas au lavage en lave-vaisselle. – En cas de dépôts de calcaire sur la vaisselle: le réservoir de sel régénérant est vide ou l’adoucisseur est mal réglé. – Le tuyau d’écoulement n’est pas placé correctement. 29 Mode d’emploi La vaisselle ne sèche pas ou ne brille pas. – La vaisselle est restée trop longtemps dans l’appareil. – Le réservoir pour le liquide de rinçage est vide. Les verres présentent des stries, des taches blanchâtres ou un dépôt aux reflets bleus. – Dosez correctement la quantité de produit de rinçage. Les verres présentent des taches d’eau séchée. – Augmentez le dosage de produit de rinçage. – Vérifiez que le produit de lavage est correctement dosé et convient au lavage en lave-vaisselle. Caractéristiques techniques Capacité: 12 couverts normalisés y compris vaisselle de service Pression d’eau autorisée: 1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa) Raccordement électrique: Les informations concernant le raccordement électrique se trouvent sur la plaque signalétique placée sur le côté droit de la porte du lave-vaisselle. Lave-vaisselle: «pose-libres» Dimensions: 850 x 600 x 600 (H x L x P en mm) poids max.: 54 kg Lave-vaisselle encastrés entièrement intégrables, intégrables et habillables Dimensions: 820 – 880 x 595 x 570 (H x L x P en mm) poids max.: 50 kg ; Cet appareil est conforme aux directives Communautaires suivantes: – 73/23/CEE du 19. 02. 1973 – Directive basse tension et modifications successives – 89/336/CEE du 03. 05. 1989 concernant la compatibilité électromagnétique et modifications successives (y compris directive modificatrice 92/31/CEE) – Directive CME 30 Mode d’emploi Indications pour essais comparatifs Norme applicable pour les essais: EN 5O 242 Programme comparatif: Normal BIO 50 °C pour pleine charge et demi-charge Pleine charge: 12 couverts standard, y compris plats de service Dosage de produit de lavage: 30g (type B) dans le réservoir pour produit de lavage Demi-charge: 6 couverts standard, y compris plats de service A demi-charge, on laisse un emplacement sur deux libre Dosage de produit de lavage: 20g (type B) dans le réservoir pour produit de lavage Réglage de produit de rinçage: 4 (type III) pour pleine charge et demi-charge Exemple de disposition de la vaisselle: panier supérieur (positions inférieure et supérieure): Panier inférieur avec tiroir à couverts Panier à couverts 31 Instructions d’installation et de raccordement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT Mise en place du lave-vaisselle • Le lave-vaisselle doit être mis correctement d’aplomb et de niveau. • Dévissez les pieds réglables à l’aide de la clé fournie avec l’appareil afin de mettre l’appareil parfaitement d’aplomp et d’adapter la hauteur de l’appareil aux meubles adjacents. Pour les lave-vaisselle encastrés et intégrés, les pieds arrière de l’appareil peuvent être réglés de l’avant de l’appareil à l’aide d’un tournevis. • Le tuyau d’évacuation, le tuyau d’arrivée d’eau et le câble d’alimentation électrique doivent pouvoir bouger librement à l’intérieur du retour de socle, afin de n’être ni écrasés ni pliés. • Le lave vaisselle doit être immobilisé dans son logement pour éviter le basculement en avant de l’appareil. La conception de votre lave-vaisselle ne permet pas l’encastrement d’une table de cuisson. • En fonction de leur type de construction, les lave-vaisselle sont à installer comme suit: Lave-vaisselle intégrables (voir schéma de montage en annexe) 3 1 32 On peut garnir la porte de l’appareil à l’aide d’une plaque de bois/plaque de garnissage aux dimensions suivantes: Largeur: 591 – 594 mm Epaisseur: 16 – 24 mm Hauteur: max. 600mm dépend de Poids: max. 7,5 kg – Hauteur de niche – Hauteur de socle – Adaptation au tracé des joints des meubles adjacents Si la longueur de la plaque de garnissage dépasse 600 mm, la porte de l’appareil ne peut plus être entièrement ouverte (la plaque de garnissage bute contre le socle). Instructions d’installation et de raccorde- Lave-vaisselle encastré. (voir instructions de montage annexées) Les appareils «pose-libre» 1 • peuvent être posés librement sans fixation supplémentaire. Si le lave-vaisselle est placé directement à côté d’une cuisinière à gaz ou électrique, une plaque d’isolation thermique (profondeur 57,5 cm), ininflammable, doit être placée entre la cuisinière et le lave-vaisselle, à affleurement avec l’arête supérieure du plan de travail. La plaque d’isolation doit être recouverte d’une feuille d’aluminium du côté de la cuisinière. • Si le lave-vaisselle doit être installé en dessous d’un plan de travail de cuisine, la tablette d’origine du lave-vaisselle et le contre-poids sont à démonter comme suit: – Dévissez les vis des cornières angulaires à l’arrière de l’appareil (1) + (2). – Faites glisser le plan de travail de l’appareil d’environ 1 cm vers l’arrière (3), le lever à l’avant (4) et l’enlever. – Appuyez à l’endroit (5) de la fixation du plan de travail (voir fig. ci-contre) et tirez la fixation en oblique vers l’arrière (6). – Dévissez la vis arrière sur la paroi de droite de l’appareil (7). – Ecartez la paroi droite de l’appareil légèrement (8) et enlevez le contre-poids (9). – Refixez la paroi droite de l’appareil en revissant la vis (7). 1 Si le lave-vaisselle est utilisé plus tard comme appareil indépendant, le contre-poids et le plan de travail d’origine doivent être remis en place. 33 Instructions d’installation et de raccordement 3 34 Le socle des appareils «pose-libre» n’est pas réglable en hauteur. • Les appareils «pose-libre» peuvent être à l’aide d’une plaque décor. Les plaques décor sont à commander auprès du fabricant des meubles de cuisine. Pour le montage, un cadre décor est nécessaire (livré selon modèle). • Dimensions de la plaque décor: – Hauteur 590 mm – Largeur 581 mm – Epaisseur de serrage: max. 4 mm • Afin que les plaques décor minces ne se déforment pas, fixez-les à l’aide d’un ruban autocollant double face sur la porte de l’appareil. Instructions d’installation et de raccorde- Raccordement du lave-vaisselle Raccordement d’eau Le lave-vaisselle possède des dispositifs de sécurité qui empêchent le retour d’eau dans le réseau d’alimentation en eau potable et sont conformes aux prescriptions techniques de sécurité en vigueur. • Le lave-vaisselle peut être raccordé à une alimentation en eau froide et en eau chaude jusqu’à maximum 60°C. • Le lave-vaisselle ne peut pas être raccordé à des appareils à eau chaude ouverts ni à un chauffe-eau instantané. Pression d’eau admissible Pression d’eau minimum admissible: 1 bar (=10N/cm2 =100 kPa) Si la pression d’eau est inférieure à 1 bar, veuillez consulter le service après-vente. Pression d’eau maximum admissible: 10 bar (=100N/cm2 =1 MPa) Si la pression de l’eau est supérieure à 10 bar, une soupape de réduction de pression doit être branchée en amont de l’appareil (disponible auprès de votre revendeur spécialisé). Raccordement du flexible d’alimentation 1 0 3 Lors du raccordement, le flexible d’alimentation ne peut être ni plié, ni écrasé ni replié sur lui-même. Raccorder le flexible d’alimentation avec le raccord vissé (DIN 259) à un robinet d’eau avec filetage mâle (¾ pouce). Serrer l’écrou de raccordement du raccord vissé uniquement à la main. • Afin de ne pas limiter la possibilité de prise d’eau dans la cuisine, installer un robinet supplémentaire ou monter une dérivation sur le robinet existant. • Si vous avez besoin d’un flexible d’alimentation de plus grande longueur que celui qui est livré avec l’appareil, utilisez les flexibles agréés VDE suivants, disponibles auprès des revendeurs spécialisés: – Flexible «WRflex 100» (No de pièce de rechange: 911 239 034) – Flexible «WRflex 200» (No de pièce de rechange: 911 239 035) 35 Instructions d’installation et de raccordement Evacuation de l’eau Flexible d’évacuation 1 Le flexible d’évacuation ne peut être ni plié, ni écrasé ni replié sur luimême. • Raccordement du flexible d’évacuation: – hauteur maximum admissible: 1 mètre. – hauteur minimum nécessaire, 30 cm au-dessus de l’arête inférieure de l’appareil. Flexibles de prolongement • Les flexibles de prolongement sont disponibles chez les revendeurs spécialisés ou auprès de notre service après-vente. Le diamètre intérieur des flexibles de prolongement doit être de 19 mm afin que le fonctionnement de l’appareil ne soit pas mis en danger. • Les flexibles de prolongement peuvent au maximum être posés sur 3 m à l’horizontale et la hauteur maximum admissible pour le raccordement du flexible d’évacuation est alors de 85 cm. Raccordement au siphon • L’embout du flexible d’évacuation (ø 19 mm) s’adapte sur tous les types courants de siphon. Le diamètre extérieur du raccordement au siphon doit être d’au moins 15 mm. • Le flexible d’évacuation doit être fixé au raccordement de siphon à l’aide du collier de serrage joint à l’appareil. Evacuation de l’eau dans l’évier (possible uniquement pour les appareils autonomes) Si vous voulez accrocher le flexible d’évacuation dans l’évier, employez un coude de flexible enfichable. Vous l’obtiendrez auprès du service après-vente sous le numéro de pièce détachée ET 646 069 190. 0 1. Enficher le coude sur le flexible d’évacuation. 2. Fixer le flexible d’évacuation pour l’empêcher de glisser du bord de l’évier. Tirer le cordon à travers le trou du coude de flexible et le fixer au mur ou au robinet. 36 Instructions d’installation et de raccorde- Système de protection contre les inondations A titre de protection contre les dégâts des eaux, le lave-vaisselle est équipé d’un système de protection contre les inondations, le SYSTEME AQUA CONTROL. En cas de défaut, la soupape de sécurité interrompt immédiatement l’arrivée d’eau et la pompe d’évacuation se met en marche. De cette manière, l’eau ne peut ni s’écouler ni déborder. L’eau résiduelle se trouvant dans l’appareil est évacuée automatiquement par pompage. 1 Le SYSTEME AQUA CONTROL fonctionne également lorsque l’appareil est hors service – il ne peut cependant pas être isolé du réseau électrique. Raccordement électrique 1 Conformément aux conditions techniques de raccordement des entreprises de distribution d’électricité, un raccordement fixe au réseau ne peut être réalisé que par un électricien professionnel agréé. Lors du raccordement, veillez à respecter les prescriptions VDE et le cas échéant les prescriptions complémentaires des entreprises locales de distribution d’électricité. Après le montage, les pièces sous tension et les conducteurs normalement isolés en fonctionnement ne peuvent pas pouvoir être touchés avec le doigt de test suivant EN 60335/DIN VDE 0700. Pour le raccordement électrique, vous trouverez les indications sur la plaque signalétique au bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle. Si l’appareil est construit de manière inversible, il faut également tenir compte des indications du schéma de câblage se trouvant dans le boîtier de raccordement. Avant le raccordement, vérifiez que la tension nominale et le type de courant mentionnés sur la plaque signalétique correspondent à la tension et au type de courant du réseau de l’endroit d’installation. Le type de fusible électrique nécessaire est également mentionné sur la plaque signalétique. Pour séparer le lave-vaisselle du réseau, enlever la fiche de la prise de courant. Si l’appareil est raccordé au moyen d’un raccordement fixe, il doit être séparé du réseau à l’aide de mesures constructives (fusibles, fusibles à visser, disjoncteur, disjoncteur différentiel ou équivalent, qui possèdent un interstice d’ouverture de contact de > 3 mm). 37 Instructions d’installation et de raccordement Technique de raccordement Les tuyaux d’alimentation en eau et d’évacuation ainsi que le câble d’alimentation électrique se raccordent sur le côté du lave-vaisselle, aucune place n’étant disponible à cet effet à l’arrière de l’appareil. L’exemple suivant d’une installation sanitaire et électrique ne peut constituer qu’une recommandation, les circonstances locales étant déterminantes (raccordements disponibles, prescriptions locales de raccordement des sociétés de distribution d’eau et d’électricité, etc.). Tubulure à 45° ou droites, diamètre extérieur ø 19 mm, longueur 30 mm Robinet Arrivée Câble d’alimen- Evacuation Raccordement électrique d’eau tation électrique de l’eau 38 Evacuation de l’eau Arrivée d’eau Câble d’alimentation électrique Adresses du service après-vente ADRESSES DU SERVICE APRÈS-VENTE Télefon Télefax Electrolux Belgium ELGROEP & AEG SERVICE Bergensesteenweg 719 Dépannage à domicile 02/363.04.44 02/363.04.00 02/363.04.60 1502 Lembeek Atelier 02/363.04.67 02/363.04.68 02/363.04.71 02/363.04.70 Pièces originales et accessoires 02/363.05.55 02/363.05.00 02/363.04.19 04/343.11.60 04/343.47.68 S.D.E. Rue Gaucet 26 4020 Liege U.A.E. Abu Dhabi Universal Trading Company P.O. Box 43 99 Tel.: 335331 Jordan Jordan Household Supply Co. Ltd. P.O. Box 3/68 Amman/Tel.: 69 70 50 Malta ITC International Trading Company White House Building Mountbatte Street Blata L-Bajda/Tel.: 220644 Egypt Middle East Commercial Center P.O. Box 19 Kairo-Heliopolis Tel.: 29917/31634 Kanada EURO-LINE Appliances 2150 Winston PARK Drive 20 Oakville, Ontario L6H 5V1 Tel.: 905 829 3980 Fax: 905 829 3985 Mauritius Happy World Centre Ltd. P.O. 7 54 1 Chausee Street Port Louis Tel.: 25355 Australia ANDI-Co Pty. Ltd 9 Kingston Town Close Oakleigh VIC 3166 Tel.: (03) 9569 1235 Fax: (03) 9569 1450 Korea (South) Core Incorp. 3/F Chewoo Bldg. 200 Nonhyun-Dong Kangnam-Ku Seoul Telefon 82 2 549 89 61 Namibia AEG NAMIBIA (PTY) LIMITEDJeppe Street Northern Industrial Area Windhoek Tel.: (061) 21-6082/4 Fax: (061) 217838 39 Adresses du service après-vente 40 Bahrain/Arabian Gulf A.A. Zayani & Sons P.O. Box 9 32 Bahrain Tel.: 261060 Croatia Electrolux D.O.O. Suplova 7 10000 Zagreb Tel.: 1 61 19512 Fax: 1 61 19513 New Zealand Euro-Life New Zealand Ltd. Privat Bag 58 Symonds Street Auckland Tel.: (09) 525 2222 Bulgaria Electrolux Bulgaria E.O.O.D. 91 Levski Blvd. 1000 Sofia Tel.: 2 806676 Fax. 2 980 5276 Kuwait/Arabian Gulf Ali Al-Ghanim Est. P.O. Box 10 83 Tel.: 5322463 Fax: 5242114 Nouvelle Caledonie Socometra N.C. B.P. 483 Nouman Tel.: 275444 Cyprus Servilan Co. Ltd. P.O. Box 36 05 77, Kennedy Ave. Nicosia Tel.: 311 477 Lebanon Adib & Assaferi P.O. Box 539 Tripoli Oman Moshin Haider Darwish P.O. Box 1 35 Muscat Tel.: 703743 Estonia Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.: (372) 6 650 090 Fax: (372) 6 650 092 Latavia Electrolux Latavia Ltd. Terlaton Street 42/44 1011 Riga Tel.: 371 2 297821 Fax: 371 2 821286 Poland Electrolux Poland Spolka Z.O.O. Ul. Kolejowa 57 01 2100 Warzawa Tel.: 22 632 1487 Fax: 22 632 7938 Hongkong Wo Kee Services Ltd. 585-609 Castle Peak Road Kwai Chung N.T. Hongkong Tel.: 2494 4000 Lthuania Electrolux Lthuania Verkui 29 2600 Vilnus Tel.: 372 272 3326 Fax: 372 272 3366 Russia Sovinservice – Electrolux – Nokia 109028, Moskow, Pevcheskiy Per., 1/2 Tel.: (8-095) 916 00-51 Fax: (8-095) 917-91-08 (SA, white products, TV – radioelectronics) Israel Evis Ltd. P.O. Box 70 39 Tel-Aviv – 67013 Tel.: 3257311 Malaysia Arzbergh Engineering No. 49A/B, Jalan Petaling Utama 7 4600 Petaling Jaya Tel.: 3 795 1084 Fax: 3 795 1082 Saudi Arabia Alia Trading Corporation P.O. Box 4101 King Abdul Aziz Street Riyadh Tel.: 4645977 Al Nahas Est. Musaidia Market I P.O. Box 1 15 29 Jeddah Tel.: 6606852 Adresses du service après-vente Japan Electrolux Japan Ltd. Yasuda Warehouse 4F 3-3-12 Heiwajima Ota-Ku Tokyo Tel.: 81 3 3544 3363 Fax: 81 3 3763 6143 Singapore Arzbergh Engineering 19 Tanglin Road 06-07 Singapore 247909 Tel.: 65 7356572 Fax: 7351124 Slovenia Electrolux Slovenia D.O.O. Traska Ul. 132 1000 Ljubljana Tel.: 61 1234 137 Fax: 61 1234 238 Thailand OLYMPIA Thai Ltd. 44 Ratchadapisek Road 10320 Bangkok Tel.: 2 513 6111 Fax: 2 513 2574 Slovakia Rep. Electrolux Slovakia S.R.O. Seberiniho 1 821 03 Bratislava Tel.: 7 239 745 Fax: 7 572 1072 South Africa AEG (Pty) Ltd. 55, 12th Road P.O. Box 1 02 64 Kew/Johannesburg 2000 Tel.: 8069111 Hungary Lehel Hutogepyar KFT (AEG Div) Erzsebet’Kiralyne Utja 87 1142 Budapest Tel.: 00361/251 84 4 USA ANDI Co. Appl. Inc. East 65 Campus Plaza Edison, New Jersey 0837 USA/Tel.: (201) 2258839 Syria Masri & Shami P.O. Box 24 96 Damascus Tel.: 214080 41 Conditions de garantie CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE 1. EFFETS: La garantie n’etre en vigueur que si la facture d’achat est produite. 2. APPLICATION L’application de la présente garantie prend effet au moment de la livraison à l’utilisateur. 3. DUREE DE LA GARANTIE a) UN AN sur les pièces constitutives de l’appareil, sauf 1) chauffe-eau – Cuve: chauffe-eau à accumulation de 50 à 500 l: 5 ans; chauffe-eau mixtes: 3 ans; chauffe-eau 5 à 10 l, instantanés, instantanés avec réservoir, accélérés, 600, 1000 litres et pompes à chaleur: 1 an. – Composants électriques: 1 an. 2) Groupe de sécurité: 3 ans b) UN AN sur la main-d’œuvre; c) UN AN su le déplacement du technicien sauf pour: petits appareils et chauffage d’appoint: Ceux-ci doivent être remis aux fournisseurs détaillants à charge de l’acheteur. 4. VALIDITE DE LA GARANTIE a) La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial, pour autant que celui-ce emploie l’appareil en bon père de familie et dans des conditions normales; b) La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement des pièces et accessoires reconnus défectueux par nos services techniques et ce, à l’exclusion de tous dommages-intérêts; c) L’exécution, par le fournisseur, des obligations découlant de la garantie n’a pas pour effet de prolonger ou de renouveler la durée initiale de la garantie. 5. DOMMAGES EXCLUS L’appareil étant reconnu fourni en bon état de fonctionnement, sans défaut apparent, LA GARANTIE NE COUVRE PAS: les griffes, éclats ou empreintes dans l’habillage de l’appareil ou dans ses accessoires, non constatés à la livraison / les lampes d’éclairage et de signalisation / les balais de moteur / les accessoires cassables, sauf défaut de matière reconu par nos services techniques. De plus, nous dégageons notre responsabilité pour tous dégâts généralement quelconqueus résultant d’une défectuosité dans le fonctionnement de nos appareils. 6. NE BENEFICIENT PAS DE LA GARANTIE les interventions dues à une installation ou un raccordement incorrect non effectué par nos services techniques / une défaillance de l’installation électrique de l’habitation ou de l’immeuble / des tensions électriques et / ou des pressions hydrauliques s’écartant d’une manière excessive des valeurs nominales prévues pour l’alimentation de l’appareil / une erreur de manipulation ou un mauvais usage de la part de l’utilisateur / un manque de soin ou un entretien insuffisant ou incorrect / une chute ou un heurt de l’appareil ou d’un accessoire / un manque de protection de l’appareil et de ses accessoires lors d’un transport par ou pour compte de l’utilisateur. 7. LA GARANTIE EST ANNULEE pour les appareils et accessoires ayant été réparés ou transformé par des personnes non mandatées par nous / dont les numéros de fabrication auraient été altérés ou effacés. 8. POUR LES REPARATIONS s’adresser à votre revendeur ou aux spécialistes des Services Agréés. 9. Pour informations techniques, etc: 42 Conditions de garantie Electrolux Belgium, Abt. AEG Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek, Tel. 02/363.03.11 Weitere Kundendienststellen im Ausland In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese können dort eingesehen werden. Further after-sales service agencies overseas In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct. Autres agences étrangères assurant le service après-vente Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place. Otros puntos de Postventa en el extranjero En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales. las cuales pueden ser consultadas allí mismo. Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo. Serviços de assistência técnica no estrangeiro Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas. 43 SERVICE au chapitre «Que faire si...» sont rassemblées les sources de panne les plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier vous-même. Si vous faites malgré tout appel au service après-vente pour un des problèmes mentionnés ou suite à une erreur de manipulation, la visite du technicien de service après-vente ne sera pas gratuite pendant la période de garantie non plus. Si vous ne trouvez pas d’indication pour une panne dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser au service après-vente. Signalez au service après-vente le numéro PNC et le S-No (numéro de série), que vous trouverez sur la plaque signalétique. Elle se trouve au bord intérieur droit de la porte. Afin d’avoir le numéro sous la main, nous vous recommandons de l’inscrire ici: PNC :............................................................................................................................... S-No :.............................................................................................................................. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 945 024 - 00 - 0699