Asus P8Z77-I Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
168 Des pages
Asus P8Z77-I Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P8Z77-I
DELUXE
F7098
Première édition
Avril 2012
Copyright © 2011 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product may contain copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address gpl@asus.com, stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
À propos de ce manuel............................................................................. viii
Résumé des spécifications de la P8Z77-I DELUXE................................... x
Chapitre 1 :
1.1
1.2
1.3
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.3
Fonctionnalités exclusives............................................... 1-4
1.3.2
1.3.4
1.3.5
1.3.6
Chapitre 2 :
2.1
2.2
Dual Intelligent Processors 2 avec DIGI+ VRM............... 1-3
Solutions thermiques silencieuses................................... 1-6
ASUS EZ DIY................................................................... 1-6
Autres fonctionnalités spéciales....................................... 1-7
Informations sur le matériel
Avant de commencer.................................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.2.1
Diagramme de la carte mère........................................... 2-2
2.2.3
Central Processing Unit (CPU)........................................ 2-4
2.2.2
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.3
Introduction au produit
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
2.2.9
Contenu du diagramme................................................... 2-3
Mémoire système............................................................. 2-5
Slots d’extension............................................................ 2-14
Boutons et interrupteurs embarqués.............................. 2-16
LED embarquées........................................................... 2-18
Connecteurs internes..................................................... 2-20
Jumper........................................................................... 2-27
Monter votre ordinateur.............................................................. 2-28
2.3.1
Outils et composants additionnels pour monter
un ordinateur de bureau ............................................... 2-28
2.3.3
Installation du ventilateur/dissipateur de CPU............... 2-31
2.3.2
2.3.4
2.3.5
2.3.6
2.3.7
2.3.8
2.3.9
Installation du CPU ....................................................... 2-29
Installation d’un module mémoire.................................. 2-33
Installation de la carte mère........................................... 2-34
Connexion des prises d'alimentation ATX...................... 2-36
Connexion de périphériques SATA................................ 2-37
Connecteur d'E/S frontal................................................ 2-38
Installation d'une carte d'extension................................ 2-39
iii
Table des matières
2.3.10
USB BIOS Flashback..................................................... 2-40
2.3.13
Connexions audio.......................................................... 2-43
2.3.11
2.4
2.5
Démarrer pour la première fois.................................................. 2-45
Eteindre l’ordinateur................................................................... 2-45
Chapitre 3 :
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Programme de configuration du BIOS........................................ 3-1
3.2.1
3.2.2
Security (Sécurité)........................................................................... 3-5
Menu Advanced (Avancé)........................................................... 3-16
3.5.1
CPU Configuration (Configuration du CPU)................... 3-17
3.5.3
SATA Configuration (Configuration SATA)..................... 3-20
3.5.6
3.5.7
3.5.8
3.10
System Agent Configuration
(Agent de configuration système).................................. 3-21
USB Configuration (Configuration USB)........................ 3-23
Onboard Devices Configuration
(Configuration des périphériques embarqués)............... 3-24
APM (Gestion d’alimentation avancée).......................... 3-26
Network Stack (Pile réseau).......................................... 3-27
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 3-31
Menu Tools (Outils)..................................................................... 3-32
3.8.1
ASUS EZ Flash 2 Utility................................................. 3-32
3.8.3
ASUS DRAM SPD Information (Informations de SPD).. 3-34
ASUS O.C. Profile.......................................................... 3-33
Menu Exit (Sortie)........................................................................ 3-35
Mettre à jour le BIOS................................................................... 3-36
3.10.1
Utilitaire ASUS Update................................................... 3-37
3.10.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................. 3-41
3.10.2
3.10.4
iv
PCH Configuration......................................................... 3-19
Menu Monitor (Surveillance)...................................................... 3-28
3.8.2
3.9
Advanced Mode (Mode avancé)...................................... 3-3
Menu Ai Tweaker........................................................................... 3-7
3.5.5
3.8
EZ Mode.......................................................................... 3-2
Menu Main (Principal)................................................................... 3-5
3.5.4
3.7
Le BIOS
Présentation du BIOS................................................................... 3-1
3.5.2
3.6
Connecteurs arrières..................................................... 2-41
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................. 3-40
Utilitaire ASUS BIOS Updater........................................ 3-42
Table des matières
Chapitre 4 :
4.1
4.2
4.3
Informations sur le DVD de support............................................ 4-1
4.2.1
4.2.2
Obtenir les manuels des logiciels.................................... 4-2
4.3.1
AI Suite II......................................................................... 4-3
4.3.3
DIGI+ VRM....................................................................... 4-8
4.3.4
4.3.5
TurboV EVO..................................................................... 4-4
EPU................................................................................ 4-10
FAN Xpert.......................................................................4-11
4.3.6
Probe II.......................................................................... 4-12
4.3.8
Ai Charger+.................................................................... 4-14
4.3.7
4.3.9
4.3.10
4.3.11
4.3.12
4.3.13
4.3.14
4.3.15
Sensor Recorder............................................................ 4-13
USB 3.0 Boost............................................................... 4-15
USB Charger+................................................................ 4-16
Assistant USB BIOS Flashback..................................... 4-18
Network iControl............................................................ 4-20
ASUS Update................................................................. 4-23
MyLogo2........................................................................ 4-24
Configurations audio...................................................... 4-26
Configurations RAID................................................................... 4-27
4.4.1
Définitions RAID............................................................. 4-27
4.4.3
Définir l’élément RAID dans le BIOS............................. 4-28
4.4.2
4.4.4
4.5
Lancer le DVD de support................................................ 4-1
Informations sur les logiciels...................................................... 4-3
4.3.2
4.4
Support logiciel
Installer un système d’exploitation............................................. 4-1
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)................. 4-28
Utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM .4-28
4.4.5
Introduction aux technologies pour
processeurs de bureau Intel® 2012................................ 4-32
4.5.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.......4-44
4.5.3
Installer le pilote RAID lors de l’installation
de Windows®. ................................................................ 4-45
Créer un disque du pilote RAID................................................. 4-44
4.5.2
4.5.4
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®........... 4-44
Utiliser un lecteur de disquettes USB............................ 4-46
v
Chapitre 5 :
5.1
Support de la technologie LucidLogix Virtu MVP
Technologie LucidLogix® Virtu™ MVP........................................ 5-1
5.1.1
Installation du matériel..................................................... 5-1
5.1.3
Configuration du logiciel................................................... 5-3
5.1.2
Configuration du matériel................................................. 5-2
Appendice
Notices........................................................................................................A-1
Notices relatives aux équipements à radiofréquences............................ A-3
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez
votre revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
vii
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Chapitre 3 : Le BIOS
•
Chapitre 4 : Support logiciel
•
Chapitre 5 : Support de la technologie LucidLogix Virtu MVP
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires
lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des
jumpers et connecteurs de la carte mère.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
Ce chapitre décrit la configuration de la technologie LucidLogix Virtu MVP.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
viii
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés
par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
ix
Résumé des spécifications de la P8Z77-I DELUXE
CPU
Jeu de puces
Intel® Z77 Express
Mémoire
2 x slots DIMM, max. 16 Go, DDR3 / 2400 (O.C.)* / 2200(O.C.)* /
2133(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz, non-ECC et non
tamponnée
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques physiques
du CPU. Consultez le chapitre 2 pour la liste des modules mémoire
compatibles avec cette carte mère
Slots d’extension
1 x slot PCI Express 3.0*/2.0 x 16
* L’interface PCIe 3.0 n’est compatible qu’avec les processeurs Intel®
Core™ de troisième génération.
Sorties vidéo
Puce graphique Intel® HD dédiée
Prise en charge du multi-affichage via les ports DisplayPort, DVI-I et
HDMI
Support DisplayPort (1.1a) avec résolution max. de 2560 x 1600
@60Hz
Support HDMI avec résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz
Support DVI-I avec résolution max. de 1920 x 1200 @60Hz
Compatible Intel® InTru™ 3D/Quick Sync Video/Clear Video HD
Technology/Insider™
Technologie multi-GPU
Compatible avec la technologie LucidLogix® Virtu™ MVP*
* LucidLogix® Virtu™ MVP n’est compatible qu’avec Windows® 7.
Stockage
x
Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™
i3 / Pentium® / Celeron® de seconde et troisième génération
Compatible avec les processeurs de 32nm / 22nm
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost 2.0
* La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 varie en
fonction des modèles de CPU
** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Jeu de puces Intel® Z77 Express :
- 2 x connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s (gris) - RAID 0, 1, 10 et 5
-2 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (bleus) - RAID 0, 1, 10 et 5
-2 x ports eSATA 3Gb/s sur le panneau d’E/S - RAID 0, 1, 10 et 5
- Technologies Intel® Smart Response, Intel® Rapid Start et
Intel® Smart Connect*
* Pour les processeurs Intel® Core™ sous Windows® 7
Bluetooth
Bluetooth v4.0
Bluetooth v3.0 + HS
Réseau sans fil
Compatible avec les standards sans fil Wi-Fi 802.11 a/b/g/n et prise en
charge bi-bande des fréquences 2.4/5 GHz
Utilitaire ASUS Wi-Fi GO!
Réseau filaire
Contrôleur Gigabit Intel® 82579V – double interconnexion entre le
contrôleur réseau embarqué et le PHY (Physical Layer)
Audio
CODEC High Definition Audio Realtek® ALC898 8 canaux*
- Absolute Pitch 192khz/24bit True BD Lossless Sound
- DTS UltraPC II
- DTS Connect
- Supporte la détection et la réaffectation (en façade
uniquement) des jacks audio et la multi-diffusion des flux audio
- Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
* Utilisez un châssis d’ordinateur doté d’un module HD Audio en
façade pour la prise en charge d’une configuration audio 8 canaux.
(continue à la page suivante)
Résumé des spécifications de la P8Z77-I DELUXE
Fonctions d’overclocking
Precision Tweaker 2 :
- vCore : contrôle du voltage CPU en 191 étapes
- vCCSA : contrôle du voltage d’agent système en 191 étapes
- Bus vDRAM : contrôle du voltage mémoire en 188 étapes
- vPCH : contrôle du voltage du jeu de puces 8 étapes par
incréments de 0.050V
- iGPU : contrôle du voltage du GPU dédié en 128 étapes
-vCPU PLL : contrôle du voltage CPU & PCH PLL en 2 étapes par
incréments de 0.100V
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence BCLK/PCIE de 80MHz à 300MHz
par incréments de 0.1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
Fonctionnalités uniques
ASUS Dual Intelligent Processors 2 - DIGI+ VRM:
- Design d’alimentation à 10 phases (8 pour le CPU + 2 pour
le GPU dédié) à la pointe de l’industrie
ASUS EPU
ASUS TPU
- Auto Tuning, TurboV, bouton TPU, GPU Boost
ASUS Wi-Fi GO!:
- Fonctionnalités Wi-Fi GO! : DLNA Media Hub, Smart Motion Control, Remote Desktop, Remote Keyboard & Mouse, File Transfer, Capture & Send (sur V1.01.00 ou ultérieure)
- Wi-Fi GO! Remote pour smartphone et tablettes fonctionnant
sous iOS et Android
- Wi-Fi Engine pour les connexions et le partage réseau :
modes client et point d’accès.
Fonctionnalités exclusives ASUS :
- ASUS UEFI BIOS EZ Mode avec interface d’utilisation
conviviale
- Fonction Network iControl offrant la mise en priorité des
programmes importants.
- USB 3.0 Boost optimisé pour le standard UASP USB 3.0
- USB Charger+ pour une recharge rapide d’appareils mobiles - AI Charger+
- Disk Unlocker avec prise en charge des disques de 3To et plus
- AI Suite II
- Anti Surge
- MemOK!
Solutions thermiques silencieuses :
- ASUS Fan Xpert
- Design sans ventilateur : solution à caloducs
ASUS EZ DIY :
- ASUS USB BIOS Flashback intégrant un assistant de
configuration et une fonction de planification des téléchargements
- ASUS O.C. Tuner
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
ASUS Q-Design :
- ASUS Q-Cable
- ASUS Q-Shield
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des spécifications de la P8Z77-I DELUXE
USB
Jeu de puces Intel® Z77 Express supportant le standard UASP*
- 2 x ports USB 3.0/2.0 sur le panneau arrière (bleus)
- 2 x ports USB 3.0 à mi-carte
Jeu de puces Intel® Z77 Express
-8 x ports USB 2.0/1.1 (4 ports à mi-carte + 4 ports sur le panneau d’E/S)
2 x contrôleurs USB 3.0 ASMedia® USB 3.0 supportant le standard
UASP**
- 2 x ports USB 3.0/2.0 sur le panneau arrière (bleus)
* En raison de certaines limitations du jeu de puces Intel®, les
ports USB 3.0 gérés par ce jeu de puces ne sont pris en charge
que sous Windows® 7 ou version ultérieure. Le standard UASP
n’est compatible qu’avec Windows® 8.
** Ces ports USB 3.0 ne sont pris en charge que sous Windows®
XP ou version ultérieure. Le standard UASP n’est compatible
qu’avec Windows® 8.
xii
Connecteurs arrières
1 x port DisplayPort
1 x port HDMI
1 x port DVI-I
2 x connecteurs antenne pour carte ASUS Wi-Fi GO! (Wi-Fi 802.11
a/b/g/n et Bluetooth v4.0/3.0+HS)
1 x bouton USB BIOS Flashback
4 x ports USB 3.0/2.0 (bleus ; dont 1 dédié à USB BIOS Flashback)
4 x ports USB 2.0/1.1
2 x ports eSATA
1 x port réseau (RJ45)
1 x bouton d’effacement de la mémoire CMOS
1 x port de sortie S/PDIF (optique)
Ports audio 6 canaux
Connecteurs internes
1 x connecteur USB 3.0/2.0 supportant 2 ports USB additionnels
2 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 4 ports USB 2.0 additionnels
4 x connecteurs SATA : 2 x connecteurs SATA 6G (gris) + 2 x
connecteur SATA 3G (bleus)
2 x connecteurs de ventilation : CPU (4 broches) / châssis (4 broches)
1 x connecteur pour port audio en façade (AAFP)
1 x en-tête de sortie SPDIF
1 x en-tête d’intrusion châssis
1 x en-tête pour haut-parleur système
1 x connecteur d’alimentation 24 broches EATX
1 x connecteur d’alimentation 8 broches EATX 12V
1 x interrupteur TPU
1 x jumper d’effacement de la mémoire CMOS
1 x bouton MemOK!
1 x connecteur système (Q-Cable)
BIOS
BIOS UEFI de 64Mo, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.5, ACPI 2.0a,
Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3,
raccourci F3, Infos de SPD ASUS (Serial Presence Detect) et fonction
de capture d'écran via touche F12
Gérabilité de réseau
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, PXE
Logiciels
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
Format mini-ATX : 17cm x 17cm
*Les spécifications sont sujettes à changement sans avertissement préalable.
Chapitre 1
Chapitre 1 :
1.1
Introduction au produit
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P8Z77-I DELUXE !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
nual
User Ma
1 x carte mère ASUS P8Z77-I
DELUXE
1 x manuel d’utilisation
1 x DVD de support
2 x câbles Serial ATA 6.0 Gb/s
2 x câbles Serial ATA 3.0 Gb/s
1 x plaque d’E/S ASUS
BIOS
2 x antennes Wi-Fi
1 x sachet de vis
BIOS
1 x kit ASUS Q-Connector
•
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
•
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécifications du produit peuvent varier selon les modèles.
ASUS P8Z77-I DELUXE
1-1
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Chapitre 1
Compatible avec les processeurs de seconde et troisième génération Intel®
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5
/ Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155, intégrant un contrôleur mémoire et
PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies
PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité. Ces processeurs offrent des
performances graphiques de très haute qualité. En outre, ces processeurs Intel® de seconde/
roisième génération font parti des processeurs les plus éco-énergétiques au monde.
Jeu de puces Intel® Z77
Le jeu de puces Intel® Z77 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les CPU
Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron®de 2nde/3ème génération au
format 1155. Elle offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série
et offre une bande passante et une stabilité accrues. Ce jeu de puces supporte également 4
ports USB 3.0 pour un transfert des données 10 fois plus rapide. Ce jeu de puces supporte
également les GPU dédiés pour permettre aux utilisateurs de profiter pleinement des dernières
performances graphiques.
PCI Express® 3.0
Le dernier standard PCI Express offre un encodage amélioré pour des performances
doublées par rapport à la norme PCIe 2.0 actuelle. La bande passante totale d’un lien x16
peut par exemple atteindre 32GB/s, soit le double offert par le bus PCIe 2.0 avec 16GB/s
(en mode x16). De plus, le bus PCIe 3.0 garantit des débits sans précédents, combinés à
une transition simple et fluide offerte par la rétro-compatibilité avec les standards PCIe 1.0
et PCIe 2.0. Cette interface est non seulement un must pour les utilisateurs PC voués à
l’amélioration et l’optimisation des performances graphiques de leur machine, mais aussi une
technologie à la pointe et à l’épreuve du temps.
* La vitesse de bus PCIe 3.0 n’est disponible que pour les processeurs Intel® de 3ème génération.
Support des modules mémoire DDR3 cadencés à 2400(O.C.) / 2200(O.C.) /
2133(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de
données de 2400(O.C.) / 2200(O.C.) / 2133(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz
MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le
multimédia et les applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande
de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
Solution de connectivité USB 3.0 complète
ASUS facilite l’accès USB 3.0 sur le panneau avant et arrière avec un total de 6 ports USB
3.0. Profitez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard
de connectivité. La P8Z77-I DELUXE est la solution de connectivité à haut débit idéale.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
Technologie Intel® Smart Response*
Chapitre 1
La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales du système. Cette
technologie utilise un disque dur SSD installé (espace disque de 18.6Go minimum requis)
comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer
les interactions entre le disque dur et la mémoire principale. Les principaux avantages de
cette technologie sont des temps d’accès au disque dur accrus et des temps de chargement
réduits ainsi qu’une utilisation de l’espace de stockage optimisée. En accord avec la politique
de protection de l’environnement d’ASUS, la consommation électrique est aussi réduite de
par la diminution des rotations inutiles de la tête de lecture.
* Intel® Smart Response supporte Windows® 7.
** Intel® Smart Response est pris en charge par la 2nde/3ème génération de processeurs Intel®
Core™ sous Windows® 7.
*** Un système d’exploitation doit être installé sur un disque dur pour utiliser Intel® Smart
Response. Le SSD est utilisé par la mise en mémoire cache.
Technologie Intel® Smart Connect
Cette technologie permet à votre ordinateur de recevoir des mises à jour, pour une sélection
d’applications, et ce même lorsqu’il est en mode veille, afin de raccourcir les délais de mise à
jour et d’assurer un meilleur confort d’utilisation.
Technologie Intel® Rapid Start
Cette technologie permet au système de sortir d’un état d’hibernation en seulement quelques
secondes. La mémoire du système étant stockée sur un disque de stockage SSD, le délai de
démarrage est quasi instantané tout en gardant la consommation électrique au minimum
1.3.2
Dual Intelligent Processors 2 avec DIGI+ VRM
La première génération de la technologie Dual Intelligent Processors conçue par ASUS a
introduit en première mondiale l’utilisation de deux puces - EPU (Energy Processing Unit) et
TPU (TurboV Processing Unit). La nouvelle génération de Dual Intelligent Processors 2 avec
DIGI+ VRM introduit une nouvelle ère de contrôle, donnant aux utilisateurs une flexibilité
supérieure ainsi qu’une plus grande précision pour assurer des performances optimales, une
stabilité extrême et une efficacité électrique à toute épreuve.
ASUS DIGI+ VRM
Nouveaux contrôleurs d’alimentation numériques pour le CPU et le GPU dédié
Les nouveaux contrôles d’alimentation numériques destinés au CPU offrent une combinaison
parfaite pour traiter les requêtes des signaux d’alimentation numériques (SVID) envoyées par
le CPU, avec des temps de réponse ultra-rapides pour offrir une alimentation extrêmement
précise. En effet, une distribution de l’alimentation précise aide à réduire les pertes et garantit
des tensions CPU Vcore plus stables. Grâce aux contrôleurs numériques programmables
dédiés, il est dès lors possible d’ajuster les tensions et les fréquences du CPU et du GPU
dédié pour satisfaire à divers scénarios d’overclocking par le biais des différentes options
disponibles dans le BIOS UEFI ou l’interface logicielle ASUS. Ce design breveté accroît les
possibilités d’overclocking pour profiter pleinement du potentiel de votre système.
TPU
Accédez à des performances ultimes grâce à l’interrupteur TPU embarqué ou à l’utilitaire AI
Suite II. La fonction ASUS Auto Tuning peut optimiser intelligemment le système pour obtenir
des fréquences à la fois rapides et stables. La fonctionnalité TurboV vous offre quant à elle
la liberté de régler les fréquences et les ratios pour optimiser les performances sous divers
conditions d’utilisation.
ASUS P8Z77-I DELUXE
1-3
EPU
Chapitre 1
Exploitez les ressources de la première puce d’économies d’énergie en temps réel via un
simple interrupteur ou l’utilitaire AI Suite II. Optimisez la consommation électrique globale
de votre système grâce à un procédé de détection automatique de la charge du CPU et
d’ajustement de sa consommation en courant. Ce système réduit également les nuisances
sonores émises par les ventilateurs et étend la durée de vie des composants.
1.3.3
Fonctionnalités exclusives
Wi-Fi GO!
ASUS Wi-Fi GO! est la solution de divertissement sans fil idéale et simple d’accès ! Ses
fonctions Wi-Fi exclusives permettent notamment la diffusion de contenu via le protocole
DNLA et l’accès à distance à votre ordinateur par le biais d’un appareil mobile. ASUS Wi-Fi
GO! mène la charge de par l’introduction de la connectivité Wi-Fi, la diffusion de contenu
multimédia via le protocole DLNA et la connexion distante de périphériques mobiles, le tout
par le biais d’une interface unique pour vous offrant un avant goût du future.
Configuration de point d’accès public Wi-Fi :
Connectez-vous chez vous depuis n’importe quel appareil mobile doté de capacités sans fil
grâce à la configuration rapide et aisée de votre propre point d’accès. Créez votre réseau
sans fil sans avoir recours à un routeur additionnel !
Transformez votre smartphone et votre tablette en télécommande multimédia :
1.
Bureau distant : vous souhaitez accéder à votre ordinateur depuis votre tablette ?
Pas de problème ! Contrôlez votre PC en temps réel depuis votre appareil mobile.
Cette fonction apporte un confort d’utilisation comparable à un ultra-portable de par la
possibilité d’accéder à distance au bureau et aux données de votre ordinateur en toute
simplicité.
2.
Contrôle d’ordinateur avec de simples gestes : divertissant et personnalisable !
Par le biais de gestes naturels, vous pouvez utiliser les détecteurs de mouvements
de votre smartphone ou de votre tablette pour contrôler certaines applications. Dans
votre lecteur multimédia favori, vous pouvez par exemple effectuer une avance rapide,
passer à la piste ou au morceau suivant, arrêter ou lancer la lecture et même créer un
profil personnalisé de gestes.
3.
Simulation de clavier et de souris : asseyez-vous confortablement sur votre sofa et
utilisez le clavier de votre tablette pour la saisie de texte et la sélection d’éléments sur
votre ordinateur !
Diffusion DLNA simplifiée :
Profitez de tout votre contenu HD, de votre sélection musicale ainsi que des photos stockés
sur un ordinateur, à partir de n’importe quel appareil mobile compatible avec le standard
DLNA et doté d’une simple connexion Wi-Fi !
Transferts de fichiers et de captures d’écran aisés :
Envoyez et partagez des fichiers et des captures d’écran de votre ordinateur sur un appareil
mobile via Wi-Fi.
USB Charger+
Grâce à un contrôleur dédié, rechargez jusqu’à 3 fois plus rapidement tous vos appareils
mobiles (ex : iPhone, iPad, smartphone, tablette, etc.), même lorsque votre ordinateur est
éteint ou en mode veille/veille prolongée.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ai Charger+
Chapitre 1
ASUS Ai Charger+, la dernière version de l’application Ai Charger*, permet d’atteindre de
nouveaux sommets en matière de rechargement rapide par le biais des ports USB3.0. Grâce
à son interface intuitive et simplifiée, vous pouvez non seulement recharger votre iPod,
iPhone et iPad, mais aussi tous les périphériques compatibles avec le standard BC 1.1**
jusqu’à trois fois*** plus rapidement qu’avant.
* Ai Charger est un logicel unique de rechargement rapide supportant les iPod, iPhone et
iPad.
**Consultez la documentation accompagnant votre périphérique mobile pour vérifier s’il
supporte le standard BC 1.1.
***La vitesse de chargement varie en fonction des périphériques USB.
GPU Boost
GPU Boost améliore les performances graphique du GPU dédié. Son interface conviviale
facilite la fléxibilité du réglage des fréquences d’opération et fournit des mises à niveau
stables du système quel que soit vos besoins.
USB 3.0 Boost
La technologie ASUS USB 3.0 Boost supporte le protocole UASP (USB Attached SCSI
Protocol), le tout dernier standard USB 3.0. Avec USB 3.0 Boost, le débit d’un périphérique
USB peut être accrût de manière significative, soit jusqu’à 170%, pour une interface pouvant
dores et déjà atteindre des taux de transfert de données impressionnants. USB 3.0 Boost
est accompagné d’un utilitaire logiciel conviviale permettant d’accélérer spontanément les
débits des périphériques USB 3.0 grâce à une fonctionnalité de détection automatique des
dispositifs connectés.
•
La prise en charge du mode USAP varie en fonction des modèles.
•
En raison de certaines limitations du controleur USB 3.0 Intel®, la fonctionnalité USB
3.0 Boost n’est pas compatible avec Windows® XP.
USB BIOS Flashback
Solution matérielle révolutionnaire, USB BIOS Flashback est le moyen le plus efficace
de mise à jour du BIOS ! La mise à jour du BIOS UEFI est même possible lorsqu’aucun
processeur ou mémoire n’est installé(e) sur la carte mère. Connectez simplement un
périphérique de stockage USB et maintenez le bouton dédié enfoncé pendant 3 secondes
(le bloc d’alimentation est toutefois requis). Le BIOS est alors mis à jour sans qu’aucune
autre manipulation ne soit requise. De plus, grâce à sa nouvelle application Windows®, les
utilisateurs peuvent régulièrement vérifier la disponibilité et télécharger les mises à jour
automatiquement. L’overclocking n’aura jamais été aussi accessible et sans casse tête !
Network iControl
Par le biais d’un seul interrupteur, l’application en cours d’utilisation voit ses données et sa
bande passante passées en priorité. Vous pouvez de plus hiérarchiser la priorité de vos
logiciels favoris en toute simplicité via la configuration de profils sous l’interface disponible.
Les profils permettent de planifier l’exécution de programmes spécifiques à un moment
donné pour éviter les congestions du réseau et les longs téléchargements. De plus, la
connexion automatique de réseau PPPoE offre une configuration en une étape simplifiée. En
résumé, cette application est un centre de contrôle intuitif de la bande passante du réseau.
ASUS P8Z77-I DELUXE
1-5
AI Suite II
Chapitre 1
Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite II regroupe toutes les
fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seull logiciel. Cette interface vous permet de
superviser un overclocking, de gérer le système d’alimentation, la vitesse de rotation des
ventilateurs, le voltage, les sondes de surveillance et les appareils mobiles connectés via WiFi. Ce logiciel tout-en-un offre des fonctions variées et simple d’utilisation sans avoir besoin
de permuter d’un utilitaire à l’autre. .
MemOK!
Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide du
moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un
bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en
un rien de temps.
1.3.4
Solutions thermiques silencieuses
ASUS Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des
ventilateurs de l’APU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des
conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système.
Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au contrôle de la vitesse des
ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
1.3.5
ASUS EZ DIY
ASUS UEFI BIOS (EZ Mode)
L’interface UEFI est la première interface graphique de BIOS contrôlable à la souris, pouvant
être utilisée sous différents modes et prenant en charge en natif les disques durs d’une
capacité supérieure à 2.2 To. Il est également possible de définir la séquence de démarrage
en toute simplicité sous l’interface EZ Mode ou d’accéder à une grande variété d’options de
configuration avancées sous l’interface Advanced.
Accès rapide et simplifié aux informations pour un meilleur contrôle du système
- Touche F12 dédiée aux captures d’écran du BIOS pour partager vos réglages UEFI ou
faciliter les dépannages
- Nouveau raccourci via la touche F3 pour afficher les informations les plus fréquentes
- Accès rapide aux informations de SPD (Serial Presence Detect) des modules mémoire
permettant notamment de détecter les problèmes liés aux modules mémoire et vous aider à
résoudre certaines difficultés rencontrées lors du POST.
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation
simplifiée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre carte
mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS EZ-Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à
charger le système d’exploitation.
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.6
Autres fonctionnalités spéciales
LucidLogix® Virtu MVP
Chapitre 1
La technologie LucidLogix Virtu MVP, comprenant les fonctionnalités HyperFormance™ et
Virtual Vsync™, permet d’améliorer les performances des cartes graphiques installées jusqu’à
30%. Conçue pour les processeurs Intel(R) et les ordinateurs fonctionnant sous Windows® 7,
cette technologie combine parfaitement les performances de votre carte graphique à celles
de la puce graphique embarquée (iGPU). Virtual Sync permet d’améliorer votre expérience de
jeu grâce à l’élimination des artefacts à l’écran. En outre, cette technologie de virtualisation
de GPU assigne dynamiquement les tâches aux ressources graphiques disponibles les plus
performantes en fonction des paramètres d’alimentation, des performances et de la charge
du système. Ceci permet aux utilisateurs de profiter pleinement d’un taux de conversion
vidéo 3 fois plus rapide avec la technologie Intel® Quick Sync Video 2.0 tout en maintenant un
rendu 3D et des performances graphiques de haut niveau fournies par les cartes graphiques
NVIDIA et AMD installées. Si aucune carte graphique n’est requise, celle-ci est mise en mode
veille pour décroître la chaleur générée, la vitesse des ventilateurs et l’énergie requise à son
fonctionnement à un niveau quasi nul pour un système plus respectueux de l’environnement.
Pour les utilisateurs à besoins divers, la technologie LucidLogix® Virtu MVP offre une plus
grande flexibilité et efficacité.
* LucidLogix® Virtu MVP n’est compatible qu’avec Windows® 7
** Intel® Quick Sync Video est pris en charge par la seconde/troisième génération de processeurs Intel®
CoreTM.
Interface DisplayPort 1.1a
DisplayPort est une interface d’affichage numérique offrant un taux de transfet de contenu
audio/vidéo pouvant atteindre jusqu’à 10.8 Gbps. Cette interface permet l’affichage de milliards
de couleurs et un acheminement du contenu bidirectionnel offrant des taux de rafraîchissement
rapides et une résolution d’affichage élevée par le biais d’un seul câble. Le standard DisplayPort
prend également en charge la norme HDCP pour les disques Blu-ray. Connectez simplement
votre périphérique d’affichage à cette interface de la carte mère pour profiter d’un rendu visuel
époustouflant.
Interface HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Surface) est un ensemble de standards vidéo fournissant du
contenu vidéo HD 1080p non-compressé et audio muti-canaux par le biais d’un câble unique.
Cette interface est compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de disques HD DVD,
Blu-Ray, et tout autre contenu numériquement protégé.
DTS UltraPC II
DTS UltraPC II garanti une expérience de son surround 7.1 exceptionnelle par le biais de solutions
audio PC standards - vos haut-parleurs ou casque stéréo. En plus d’un son surround virtuel,
la fonction d’amélioration des basses offre un son de basse de faible fréquence et plus fort, la
fonction d’amélioration de la clarté des dialogues permettant quant à elle d’accroître la qualité
des dialogues à vive voix même en présence de nuisances sonores environnantes. Grâce à ces
technologies, vous pourrez profiter d’un home cinéma d’exception.
ASUS P8Z77-I DELUXE
1-7
DTS Connect
Chapitre 1
Pour vous permettre de profiter pleinement de votre bibliothèque musicale à travers
une multitude de formats et différents niveaux de qualité, DTS Connect combine deux
technologies. DTS Neo:PC™ convertit les flux audio stéréo (CD, MP3, WMA, radio Internet)
en configuration audio 7.1 pour offrir un son surround incroyable. Les utilisateurs peuvent dès
lors connectez leur ordinateur à un home cinéma. DTS Interactive est capable d’exécuter un
codage multi-canaux des signaux numériques DTS sur les ordinateurs mais aussi d’envoyer
les signaux numériques codés par le bais d’une connexion numérique (S/PDIF ou HDMI)
conçus pour acheminer les flux audio vers un décodeur externe.
ErP Ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform)
exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement
énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits
écologiques et écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire
l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2
2.1
Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
2.2.1
Diagramme de la carte mère
2
3
17cm(6.7in)
DIGI
+VRM
CON21
CON3
CON123
USB1-4
CON22
FLBK_LED
CLR_CMOS_BFLASH
15
USB78
CLRTC
SPDIF_OUT
AUDIO
ALC
898-GR
MINI PCI-E SLOT
ESATA3G12
_USB3
_12
16
SATA6G_1
SATA6G_2
SATA3G_1
SATA3G_2
USB56
TPU_LED
4
8Mb
BIOS
Intel®
Z77
6
SPEAKER
USB3_34
F_PANEL
SB_PWR
PCIEX16
CHASSIS
AAFP
14
13
12
17cm(6.7in)
Intel
WG82579V
17
5
TPU
EATXPWR
MemOK!
LAN_USB3_E12
DDR3 DIMMB1 (64bit, 240-pin module)
18
LGA1155
TPU
ASM
1042
DDR3 DIMMA1 (64bit, 240-pin module)
P8Z77-I DELUXE
CPU_FAN
EATX12V
4
ASM
1442
Lithium Cell
CMOS Power
DVI
ANTENNA_PORT
SPDIFO
_HDMI
_DP
DRAM_LED
Chapitre 2
CHA_FAN
11
10
7
8
9
Reportez-vous à la section 2.2.8 Connecteurs internes et 2.3.11 Connecteurs arrières
pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes.
2-2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Contenu du diagramme
Connecteurs/Boutons/LED
1.Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN,4-pin CHA_FAN)
2.
3.
Interface de connexion pour processeur LGA1155
Interfaces de connexion pour modules mémoire DDR3
4.Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin
EATX12V)
5.
6.
Interrupteur TPU
Connecteur pour haut-parleur système (4- pin SPEAKER)
7.
Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL) )
9.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
8.LED d’alimentation (SB_PWR)
10.Connecteurs SATA 3.0Gb/s Intel® Z77
(7-pin SATA3G_1/2 [bleus])
11.Connecteurs SATA 6.0Gb/s Intel® Z77
(7-pin SATA6G_1/2 [gris])
12.
13.
Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_34)
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Page
2-24
2-4
2-5
2-25
2-17
2-25
2-26
2-18
2-23
2-21
2-20
2-22
2-24
14.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
2-23
15.
Jumper d'effacement de la mémoire CMOS (3-pin CLRTC)
2-27
16.
Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB56, USB78)
2-22
17.
LED DRAM
2-19
18.
Bouton MemOK!
2-16
ASUS P8Z77-I DELUXE
Chapitre 2
2.2.2
2-3
2.2.3
Central Processing Unit (CPU)
P8Z77-I DELUXE
La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l’installation d’un processeur
de seconde/troisième génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium™ /
Celeron™.
Chapitre 2
Socket 1155
de la P8Z77-I
DELUXE
P8Z77-I
DELUXE
CPU
socket LGA1155
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
•
Les processeurs au format LGA1156 sont incompatibles avec les sockets LGA1155.
NE PAS installer de processseur LGA1156 sur le socket LGA1155.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.
•
•
2-4
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.4
Mémoire système
La carte mère est livrée avec deux interfaces de connexion dédiées à l’installation de
modules mémoire Double Data Rate 3 (DDR3).
P8Z77-I
240-pin
Slots
DDR3DELUXE
de la P8Z77-I
DELUXEDDR3
Chapitre 2
P8Z77-I DELUXE
DIMMA1
DIMMB1
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des interfaces de connexion DDR
ou DDR2. NE PAS installer de module mémoire DDR ou DDR2 sur les interfaces de
connexion réservées aux modules DDR3.
DIMM sockets
Configurations mémoire recommandées
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-5
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de
1 Go, 2 Go, 4 Go et 8 Go sur les sockets DDR3.
•
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour
les configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le
plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
•
En raison de certaines limitations de CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés
à 2200 et plus/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de
2133/1866/1600 MHz.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
•
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
En raison d’une limitation d’adresse mémoire sur les systèmes
d’exploitation Windows 32 bits, seuls 3Go de mémoire ou moins peuvent être utilisés si
vous installez 4 Go de mémoire sur la carte mère. Pour utiliser la mémoire de manière
optimale, nous vous recommandons d’effectuer une des opérations suivantes :
Chapitre 2
•
- Si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32 bits, installez un maximum de
3Go de mémoire système.
- Installez un système d’exploitation Windows 64 bits si vous souhaitez installez 4 Go
ou plus de mémoire sur la carte mère.
Pour plus de détails, consultez le site de Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire conçus à base de puces de
512 Mo (64MB) ou moins (la capacité des puces mémoire se calcule en Mégabits, 8
Mégabits/Mb = 1 Megabyte/MB).
•
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut,
certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur
indiquée par le fabricant. Pour opérer à la fréquence indiquée par le fabricant ou à
une fréquence plus élevée, consultez la section 3.4 Menu AI Tweaker pour ajuster la
fréquence manuellement.
•
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 2400 (O.C.) MHz
Vendors
Part No.
Size
SS/
DS
Chip
Brand
Chip
NO.
CORSAIR
CMGTX8(XMP)
F3-19200CL11Q16GBZHD(XMP)
F3-19200CL9D4GBPIS(XMP)
GET34GB2400C9DC(XMP)
FLLE88F-C8KKAA
HAIS(XMP)
TX2400KLU4GK(427652)(XMP)
TX2400KLU-4GK
(381850)(XMP)
TX2400KLU4GK(374243)(XMP)
PVV34G2400C9K(XMP)
8GB(2GB x 4)
SS
-
-
DIMM socket support
Voltage (Optional)
1 DIMM
2 DIMMs
10-12-10-27 1.65V •
•
16GB(4GB x4)
DS
-
-
11-11-11-31 1.65V
•
•
4GB(2x 2GB)
DS
-
-
9-11-9-28
1.65V
•
•
2GB
DS
-
-
9-11-9-27
1.65V
•
•
2GB
SS
-
-
10-11-10-30 1.8V
•
•
4GB(2 x 2GB)
SS
-
-
-
1.65V
•
•
4GB(2x 2GB)
SS
-
-
9
1.65V
•
•
4GB(2x 2GB)
DS
-
-
9
1.65V
•
•
4GB(2x 2GB)
DS
-
-
9-11-9-27
1.65V
•
•
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
KINGMAX
Transcend
Transcend
Transcend
PATRIOT
2-6
Timing
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
* Les modules mémoire 2400MHz listés ci-dessus ne sont compatibles qu’avec la 3ème génération
de processeurs Intel® sur cette carte mère ; toutefois la prise en charge réelle de la fréquence peut
varier en fonction des marges d’overclocking du processeur installé.
** En raison de certaines limitations des processeurs Intel de 2nde génération, les modules mémoire DDR3
cadencés à 2200 et plus/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600
MHz.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 2225 (O.C.) MHz
Vendors
Part No.
Size
SS/
DS
Chip
Brand
Chip
NO.
Timing
Kingston
KHX2250C9D3T1K2/
4GX(XMP)
DIMM socket support
Voltage (Optional)
1 DIMM
2 DIMMs
4GB(2x 2GB)
DS
-
-
-
1.65V
•
•
Chapitre 2
* Les modules mémoire 2225MHz listés ci-dessus ne sont compatibles qu’avec la 3ème génération
de processeurs Intel® sur cette carte mère ; toutefois la prise en charge réelle de la fréquence peut
varier en fonction des marges d’overclocking du processeur installé.
** En raison de certaines limitations des processeurs Intel de 2nde génération, les modules mémoire DDR3
cadencés à 2200 et plus/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600
MHz.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 2200 (O.C.) MHz
Vendors
Part No.
Size
SS/ Chip
Chip
DS Brand NO. Timing
Voltage
G.SKILL
GEIL
GEIL
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
F3-17600CL8D-4GBPS(XMP)
GET34GB2200C9DC(XMP)
GET38GB2200C9ADC(XMP)
FLKE85F-B8KJAA-FEIS(XMP)
FLKE85F-B8KHA EEIH(XMP)
FLKE85F-B8KJA FEIH(XMP)
4GB(2 x 2GB)
2GB
4GB
2GB
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
DS
DS
DS
DS
DS
DS
1.65V
1.65V
1.65V
1.5V-1.7V
1.5V-1.7V
-
-
8-8-8-24
9-10-9-28
9-11-9-28
-
DIMM socket support (Optional)
1 DIMM
2 DIMMs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
* Les modules mémoire 2200MHz listés ci-dessus ne sont compatibles qu’avec la 3ème génération
de processeurs Intel® sur cette carte mère ; toutefois la prise en charge réelle de la fréquence peut
varier en fonction des marges d’overclocking du processeur installé.
** En raison de certaines limitations des processeurs Intel de 2nde génération, les modules mémoire DDR3
cadencés à 2200 et plus/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600
MHz.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 2133 (O.C.) MHz
DIMM socket support
(Optional)
1 DIMM
2 DIMMs
9-11-9-27 1.55~1.75V •
•
9-11-10-27 1.50V
•
•
9-10-9-24 1.65V
•
•
9-10-9-27 1.50V
•
•
9-11-10-28 1.65V
•
•
9-9-9-28
1.65V
•
•
9-9-9-28
1.65V
•
•
1.65V
•
•
9-11-9-27 1.65V
•
•
9-11-9-27 1.65V
•
•
1.65V
•
•
Vendors
Part No.
Size
SS/
DS
Chip Chip Timing
Brand NO.
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
G.SKILL
GEIL
GEIL
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
AX3U2133GC2G9B-DG2(XMP)
CMT16GX3M4X2133C9(XMP 1.3)
CMT4GX3M2A2133C9(XMP)
CMT4GX3M2B2133C9(XMP)
F3-17000CL9Q-16GBZH(XMP)
GE34GB2133C9DC(XMP)
GU34GB2133C9DC(XMP)
KHX2133C9AD3T1K2/4GX(XMP)
KHX2133C9AD3X2K2/4GX(XMP)
KHX2133C9AD3T1K4/8GX(XMP)
KHX2133C9AD3T1FK4/8GX(XMP)
2GB
16GB( GB x4)
4GB(2x 2GB)
4GB(2x 2GB)
16GB(4GB x4)
2GB
4GB(2 x 2GB)
4GB( 2x 2GB )
4GB(2 x 2GB)
8GB(4 x 2GB)
8GB(4x 2GB)
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
-
ASUS P8Z77-I DELUXE
-
Voltage
2-7
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 2000 (O.C) MHz
Vendors
Part No.
Size
SS/ Chip
DS Brand
Chip NO.
Apacer
CORSAIR
CORSAIR
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
6GB(3 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB (3x 2GB )
4GB(2 x 2GB)
DS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
-
-
4GB(2x 2GB ) DS -
-
-
1.65V
•
•
4GB(2x 2GB ) DS -
-
-
1.65V
•
•
4GB(2 x 2GB) DS -
-
9
1.65V
•
•
6GB(3x 2GB ) DS -
-
-
1.65V
•
•
6GB (3x 2GB) DS -
-
-
1.65V
•
•
Transcend
78.AAGD5.9KD(XMP)
CMZ4GX3M2A2000C10(XMP)
CMT6GX3M3A2000C8(XMP)
F3-16000CL9D-4GBFLS(XMP)
F3-16000CL9D-4GBTD(XMP)
F3-16000CL6T-6GBPIS(XMP)
GUP34GB2000C9DC(XMP)
KHX2000C9AD3T1K2/
4GX(XMP)
KHX2000C9AD3W1K2/
4GX(XMP)
KHX2000C9AD3T1K2/
4GX(XMP)
KHX2000C9AD3W1K3/
6GX(XMP)
KHX2000C9AD3T1K3/
6GX(XMP)
TX2000KLN-8GK(XMP)
DIMM socket support
Voltage (Optional)
1 DIMM
2 DIMMs
9-9-9-27
1.65V
•
•
10-10-10-27 1.50V
•
•
8-9-8-24
1.65V
•
•
9-9-9-24
1.65V
•
•
9-9-9-27
1.65V
•
•
6-9-6-24
1.65V
•
•
9-9-9-28
1.65V
•
•
1.6V
•
•
Asint
SLA302G08-ML2HB(XMP)
-
•
•
PATRIOT
PVT36G2000LLK
1.65V
•
•
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
Chapitre 2
KINGSTON
Timing
8GB(2 x 4GB) DS -
H5TQ2G8
4GB
DS HYNIX 3BFR
H9C
6GB(3 x 2GB) DS 8-8-8-24
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 1866 (O.C) MHz
Vendors
Part No.
Size
SS/
DS
Chip
Brand
Chip
NO.
Timing
Voltage
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
G.SKILL
CMT4GX3M2A1866C9(XMP)
CMT6GX3MA1866C9(XMP)
CMZ8GX3M2A1866C9(XMP)
F3-14900CL9Q-16GBZL(XMP)
F3-14900CL10Q264GBZLD(XMP)
F3-14900CL9D-8GBXL(XMP)
F3-14900CL9Q-8GBXL(XMP)
KHX1866C9D3T1K3/
3GX(XMP)
KHX1866C9D3K4/16GX(XMP)
KHX1866C9D3T1K3/
6GX(XMP)
KHX1866C11D3P1K2/8G
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
16GB(4 x4GB)
DS
DS
DS
DS
-
-
9-9-9-24
9-9-9-24
9-10-9-27
9-10-9-28
1.65V
1.65V
1.50V
1.5V
DIMM socket support
(Optional)
1 DIMM
2 DIMMs
•
•
•
•
•
•
•
•
64GB(8x 8GB)
DS
-
-
10-11-10-30
1.5V
•
•
8GB(2 x 4GB)
8GB(4 x 2GB)
DS
DS
-
-
9-10-9-28
9-9-9-24
1.5V
1.6V
•
•
•
•
3GB(3 x 1GB)
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
2-8
SS
-
-
-
1.65V
•
•
16GB(4 x 4GB) DS
-
-
-
1.65V
•
•
6GB(3 x 2GB)
DS
-
-
-
1.65V
•
•
8GB(2 x 4GB)
DS
-
-
-
1.5V
•
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 1600 MHz
Part No.
Size
SS/
DS
Chip
Brand
Chip NO.
Timing
Voltage
DIMM socket
support (Optional)
1 DIMM 2 DIMM
A-DATA
AM2U16BC2P1
2GB
SS
A-DATA
-
-
•
•
A-DATA
A-DATA
AD31600E001GM(O)U3K
AX3U1600XB2G79-2X(XMP)
3GB(3 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
SS
DS
-
8-8-8-24
7-9-7-21
1.65V-1.85V •
1.55V-1.75V •
•
•
A-DATA
AM2U16BC4P2
-
-
•
•
9-9-9-24
7-9-7-21
8-8-8-24
8-8-8-24
8-8-8-24
9-9-9-24
7-8-7-20
9-9-9-24
9-9-9-24
8-8-8-24
8-8-8-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-8-7-20
9-9-9-24
9-9-9-24
7-7-7-24
7-7-8-24
7-8-7-24
8-8-8-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-8-7-24
8-8-8-24
9-9-9-24
9-9-9-28
8-8-8-28
7
7
9-9-9-27
1.55V-1.75V
1.55V-1.75V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.50V
1.65V
1.5V
1.6V
XMP 1.35V
1.6V
1.60V
XMP 1.35V
1.5V
1.5V~1.6V
1.6V
XMP 1.35V
1.5V
1.6V
1.6V
1.5V
1.65V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4GB
DS
A-DATA
AX3U1600GC4G9-2G(XMP)
AX3U1600XC4G79-2X(XMP)
TR3X3G1600C8D(XMP)
CMD12GX3M6A1600C8(XMP)
CMP4GX3M2A1600C8(XMP)
CMP4GX3M2A1600C9(XMP)
CMP4GX3M2C1600C7(XMP)
CMX4GX3M2A1600C9(XMP)
CMX4GX3M2A1600C9(XMP)
TR3X6G1600C8 G(XMP)
TR3X6G1600C8D G(XMP)
TR3X6G1600C9 G(XMP)
CMP8GX3M2A1600C9(XMP)
CMZ8GX3M2A1600C7R(XMP)
CMX8GX3M4A1600C9(XMP)
BL25664BN1608.16FF(XMP)
F3-12800CL9D-2GBNQ(XMP)
F3-12800CL7D-4GBRH(XMP)
F3-12800CL7D-4GBECO(XMP)
F3-12800CL7D-4GBRM(XMP)
F3-12800CL8D-4GBRM(XMP)
F3-12800CL9D-4GBECO(XMP)
F3-12800CL9D-4GBRL(XMP)
F3-12800CL9T-6GBNQ(XMP)
F3-12800CL7D-8GBRH(XMP)
F3-12800CL8D-8GBECO(XMP)
F3-12800CL9D-8GBRL(XMP)
GET316GB1600C9QC(XMP)
GV34GB1600C8DC(XMP)
FLGD45F-B8MF7 MAEH(XMP)
FLGE85F-B8KJ9A FEIS(XMP)
FLGE85F-B8MF7 MEEH(XMP)
KHX1600C9D3P1K2/4G
KHX1600C9D3K3/12GX(XMP)
KINGSTON KHX1600C9D3T1BK3/
12GX(XMP)
KINGSTON KHX1600C9D3K4/16GX(XMP)
KINGSTON KHX1600C9AD3/2G
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
3GB(3 x 1GB)
12GB(6x2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(4 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
2GB(2 x 1GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
16GB ( 4x 4GB )
2GB
1GB
2GB
2GB
4GB(2 x 2GB)
12GB(3x4GB)
DS
DS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
SS
DS
-
3CCD-1509A
EL1126T
3CCD-1509A
EL1126T
-
12GB(3x4GB)
DS
-
-
9-9-9-27
1.65V
•
•
16GB ( 4GB x4 )
2GB
DS
DS
-
-
1.65V
1.65V
•
•
•
•
KINGSTON KVR1600D3N11/2G-ES
2GB
DS
KTC
11-11-11-28 1.35V-1.5V
•
•
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
4GB ( 2x 2GB )
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
6GB ( 3x 2GB )
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
8GB(2 x 4GB)
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
-
D1288JPN
DPLD9U
-
8
8
9
9
9-9-9-27
9
9-9-9-27
9-9-9-27
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A-DATA
A-DATA
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
Crucial
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
GEIL
GEIL
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGSTON
KINGSTON
KHX1600C7D3K2/4GX(XMP)
KHX1600C8D3K2/4GX(XMP)
KHX1600C8D3T1K2/4GX(XMP)
KHX1600C9D3K2/4GX(XMP)
KHX1600C9D3LK2/4GX(XMP)
KHX1600C9D3X2K2/4GX(XMP)
KHX1600C9D3T1K3/6GX(XMP)
KHX1600C9D3K3/6GX(XMP)
KHX1600C9D3T1BK3/6GX(XMP)
KHX1600C9D3K2/8GX(XMP)
KHX1600C9D3P1K2/8G
ASUS P8Z77-I DELUXE
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
XMP 1.35V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.65V
1.5V
Chapitre 2
Vendors
2-9
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 1600 MHz (suite)
Vendors
Part No.
Size
SS/
DS
Chip
Brand
Chip NO.
Timing
Voltage
Super
Talent
Transcend
Asint
Asint
Asint
Elixir
Mushkin
Mushkin
PATRIOT
DIMM socket
support (Optional)
1 DIMM 2
DIMMs
WA160UX6G9
6GB(3 x 2GB)
DS
-
-
9
-
•
•
JM1600KLN-8GK
SLZ3128M8-EGJ1D(XMP)
SLA302G08-EGG1C(XMP)
SLA302G08-EGJ1C(XMP)
M2P2G64CB8HC9N-DG(XMP)
998659(XMP)
998659(XMP)
PGS34G1600LLKA
8GB(4GBx2)
2GB
4GB
4GB
2GB
6GB(3 x 2GB)
6GB(3 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
Transcend
Asint
Asint
Asint
-
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
7-7-7-20
1.6V
1.5~1.6V
1.7V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SanMax
SMD-4G68HP-16KZ
4GB
DS
HYNIX
TK483PCW3
3128M8-GJ1D
302G08-GG1C
302G08-GJ1C
H5TQ2G8
3BFR PBC
-
-
•
•
Chapitre 2
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 1333 MHz (suite)
Vendors
Part No.
Size
SS/
DS
Chip Brand Chip NO.
A-DATA
AD31333001GOU
1GB
SS
A-Data
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
AD3U1333C2G9
AD63I1B0823EV
AM2U139C2P1
AX3U1333C2G9-BP
AD31333G001GOU
2GB
2GB
2GB
2GB
3GB(3 x 1GB)
SS
SS
SS
SS
SS
A-DATA
A-Data
ADATA
-
Voltage
DIMM socket
support (Optional)
1 DIMM 2 DIMMs
-
-
•
•
8-8-8-24
1.65-1.85V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.25V-1.35V
(low voltage) •
•
1.65-1.85V
1.50V
1.50V
1.60V
1.50V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9-9-9-24
-
•
•
9-9-9-24
7-7-7-20
9
9
7-7-7-24
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9-9-9-24
7-7-7-18
1.50V
1.60V
1.65V
1.35V(low
voltage)
1.35V(low
voltage)
1.5V
1.5~1.6V
•
•
•
•
•
•
-
8-8-8-8-24
XMP 1.35V •
•
-
7-7-7-18
7-7-7-21
1.5~1.6V
1.5V
•
•
A-DATA
AXDU1333GC2G9-2G(XMP)
4GB(2 x 2GB)
SS
-
-
9-9-9-24
A-DATA
A-DATA
A-DATA
A-DATA
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
AD31333G002GMU
AD63I1C1624EV
AM2U139C4P2
SU3U1333W8G9-B
78.A1GC6.9L1
78.A1GC6.9L1
AU02GFA33C9NBGC
78.B1GDE.9L10C
TR3X3G1333C9 G
TR3X6G1333C9 G
CMD24GX3M6A1333C9(XMP)
TW3X4G1333C9D G
2GB
4GB
4GB
8GB
2GB
2GB
2GB
4GB
3GB(3 x 1GB)
6GB(3x 2GB)
24GB(6x4GB)
4GB(2 x 2GB)
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
A-Data
ADATA
ELPIDA
Apacer
Apacer
Apacer
Apacer
-
8-8-8-24
9
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
CORSAIR
CM3X4GA1333C9N2
4GB
DS
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
Crucial
Crucial
Crucial
CMX4GX3M1A1333C9
CMD8GX3M4A1333C7
CT12864BA1339.8FF
CT25664BA1339.16FF
BL25664BN1337.16FF (XMP)
4GB
8GB(4 x 2GB)
1GB
2GB
6GB(3 x 2GB)
DS
DS
SS
DS
DS
Micron
Micron
-
3CCA-1509A
3CCD-1509A EL1127T
J4208BASE-DJ-F
AM5D5808DEWSBG
AM5D5808FEQSBG
AM5D5808APQSBG
AM5D5908CEHSBG
256MBDCJ
GELC0401136
9FF22D9KPT
9KF27D9KPT
-
ELPIDA
EBJ10UE8EDF0-DJ-F
1GB
SS
ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
-
ELPIDA
EBJ21UE8EDF0-DJ-F
2GB
DS
ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
-
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
F3-10600CL8D-2GBHK(XMP)
F3-10600CL9D-2GBNQ
F3-10666CL7T-3GBPK(XMP)
F3-10666CL8D4GBECO(XMP)
F3-10666CL7T-6GBPK(XMP)
F3-10666CL7D-8GBRH(XMP)
1GB
2GB(2 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
SS
SS
SS
G.SKILL
-
-
4GB(2 x 2GB)
DS
-
6GB(3 x 2GB)
8GB(2 x 4GB)
DS
DS
-
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
2-10
AD30908C8D151C E0906
3CCD-1509HNA1126L
3CCA-1509A
3CCD-1509A EL1127T
-
Timing
•
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 1333 MHz (suite)
Part No.
Size
SS/
DS
Chip Brand Chip NO.
Timing
Voltage
GEIL
GV32GB1333C9DC
2GB(2 x 1GB)
DS
-
-
9-9-9-24
GEIL
GG34GB1333C9DC
4GB(2 x 2GB)
DS
GEIL
GL1L128M88BA12N
9-9-9-24
GEIL
GEIL
GV34GB1333C9DC
GVP34GB1333C7DC
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
DS
DS
-
-
9-9-9-24
7-7-7-24
Hynix
HMT112U6TFR8A-H9
1GB
SS
Hynix
H5TC1G83TFRH9A
-
Hynix
HMT325U6BFR8C-H9
2GB
SS
Hynix
H5TQ2G83BFRH9C
-
Hynix
HMT125U6TFR8A-H9
2GB
DS
Hynix
H5TC1G83TFRH9A
-
Hynix
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
HMT351U6BFR8C-H9
FLFD45F-B8KL9 NAES
FLFE85F-C8KF9 CAES
FLFE85F-C8KL9 NAES
FLFE85F-C8KM9 NAES
FLFE85F-B8KL9 NEES
FLFF65F-C8KL9 NEES
FLFF65F-C8KM9 NEES
KVR1333D3N9/1G(low profile)
KVR1333D3N9/2G(low profile)
KVR1333D3S8N9/2G
KVR1333D3S8N9/2G-SP
(low profile)
KVR1333D3N9/2G(low profile)
KVR1333D3N9/2G
KVR1333D3N9/2G
KVR1333D3N9/2G-SP(low
profile)
KVR1333D3N9/2G-SP(low
profile)
KHX1333C7D3K2/4GX(XMP)
KHX1333C9D3UK2/4GX(XMP)
KVR1333D3N9/4G(low profile)
KVR1333D3N9/4G(low profile)
KVR1333D3N9/4G
KVR1333D3N9/4G
KVR1333D3N9/4G-SP(low
profile)
MT4JTF12864AZ-1G4D1
MT8JTF12864AZ-1G4F1
MT8JTF25664AZ-1G4D1
MT8JTF25664AZ-1G4M1
MT16JTF25664AZ-1G4F1
MT16JTF51264AZ-1G4D1
NT4GC64B8HG0NF-CG
AL7F8G73F-DJ2
AL8F8G73F-DJ2
M378B2873FHS-CH9
M378B5773DH0-CH9
M378B5673FH0-CH9
M378B5273CH0-CH9
M378B1G73AH0-CH9
W1333UA1GH
W1333UX2G8(XMP)
W1333UB2GS
W1333UB4GS
W1333UX6GM
JM1333KLN-2G
4GB
1GB
2GB
2GB
2GB
2GB
4GB
4GB
1GB
2GB
2GB
DS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
SS
Hynix
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
KINGMAX
ELPIDA
Hynix
Micron
H5TQ2G83BFRH9C
KKB8FNWBFGNX-27A
KFC8FMFXF-DXX-15A
KFC8FNLXF-DXX-15A
KFC8FNMXF-BXX-15A
KKB8FNWBFGNX-26A
KFC8FNLXF-DXX-15A
KFC8FNMXF-BXX-15A
J1108BDBG-DJ-F
H5TQ2G83AFRH9C
IID77 D9LGK
9
9
-
1.5V
1.3V(low
voltage)
1.5V
1.5V
1.35V(low
voltage)
1.35V(low
voltage)
1.5V
1.5V
2GB
SS
ELPIDA
J2108BCSE-DJ-F
-
2GB
2GB
2GB
DS
DS
DS
ELPIDA
KTC
ELPIDA
J1108BFBG-DJ-F
D1288JPNDPLD9U
J1108BDSE-DJ-F
9
9
9
2GB
DS
KTC
D1288JEMFNGD9U
2GB
DS
KINGSTON
D1288JPSFPGD9U
4GB(2 x 2GB)
4GB(2 x 2GB)
4GB
4GB
4GB
4GB
DS
DS
DS
DS
DS
DS
ELPIDA
ELPIDA
KTC
Hynix
4GB
DS
1GB
1GB
2GB
2GB
2GB
4GB
4GB
1GB
2GB
1GB
2GB
2GB
4GB
8GB
1GB
2GB(2x 1GB)
2GB
4GB
6GB(3x 2GB)
2GB
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
KINGSTON
Micron
Micron
Micron
Micron
Micron
Micron
NANYA
PSC
PSC
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Super Talent
Super Talent
Super Talent
Super Talent
Super Talent
Transcend
ASUS P8Z77-I DELUXE
DIMM socket
support (Optional)
1 DIMM 2 DIMMs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.5V
•
•
1.5V
1.5V
1.5V
•
•
•
•
•
•
-
1.5V
•
•
-
1.5V
•
•
J2108BCSE-DJ-F
J2108BCSE-DJ-F
D2568JENCNGD9U
H5TQ2G83AFR
7
9
9
-
1.65V
XMP 1.25V
1.5V
1.5V
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
KINGSTON
D2568JENCPGD9U
-
1.5V
•
•
Micron
Micron
Micron
MICRON
Micron
Micron
NANYA
PSC
PSC
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Hynix
SAMSUNG
SAMSUNG
Micron
Hynix
OJD12D9LGQ
9FF22D9KPT
OJD12D9LGK
IJM22 D9PFJ
9KF27D9KPT
OLD22D9LGK
NT5CB256M8GN-CG
A3P1GF3FGF
A3P1GF3FGF
K4B1G0846F
K4B2G0846D
K4B1G0846F
K4B2G0846C
K4B4G0846A-HCH9
H5TQ1G83TFR
K4B1G0846F
K4B2G0846C
0BF27D9KPT
H5TQ2G83BZRH9C
9
9
9
8
9
9-9-9-24
-
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2
Vendors
2-11
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 1333 MHz (suite)
Chapitre 2
Vendors
Part No.
Size
SS/
DS
Chip Brand Chip NO.
Timing
Voltage
Transcend
Century
Elixir
Elixir
Elixir
Elixir
Elixir
KINGSHARE
KINGSTEK
TS256MLK64V3U
PC3-10600 DDR3-1333 9-9-9
M2F2G64CB88B7N-CG
M2F2G64CB88D7N-CG
M2F2G64CB88G7N-CG
M2F4G64CB8HB5N-CG
M2F4G64CB8HD5N-CG
KSRPCD313332G
KSTD3PC-10600
2GB
1GB
2GB
2GB
2GB
4GB
4GB
2GB
2GB
DS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
SS
Micron
NANYA
Elixir
Elixir
Elixir
Elixir
Elixir
PATRIOT
MICRON
-
-
Kingtiger
2GB DIMM PC3-10666
2GB
DS
SAMSUNG
-
-
•
•
Kingtiger
KTG2G1333PG3
2GB
DS
-
-
•
•
MARKVISION BMD32048M1333C9-1123
2GB
DS
M3D1288P-13
-
-
•
•
MARKVISION BMD34096M1333C9-1124
4GB
DS
M3D2568E-13
-
-
•
•
PATRIOT
PATRIOT
PATRIOT
PATRIOT
RAMAXEL
RAMAXEL
RiDATA
RiDATA
SILICON
POWER
SILICON
POWER
SILICON
POWER
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
TAKEMS
UMAX
PSD31G13332H
PSD31G13332
PSD32G13332H
PG38G1333EL(XMP)
RMR1870ED48E8F-1333
RMR1870EC58E9F-1333
C304627CB1AG22Fe
E304459CB1AG32Cf
1GB
1GB
2GB
8GB
2GB
4GB
2GB
4GB
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
MARKVI
SION
MARKVI
SION
PATRIOT
ELPIDA
ELPIDA
RiDATA
RiDATA
9GF27D9KPT
NT5CB128M8DN-CF
N2CB2G80BN-CG
N2CB2G80DN-CG
N2CB2G80GN-CG
N2CB2G80BN-CG
N2CB2G80DN-CG
PM128M8D385-15
PE911-125E
SEC 904 HCH9
K4B1G0846D
-
DIMM socket
support (Optional)
1 DIMM 2 DIMMs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PM64M8D38U-15
J1108BDBG-DJ-F
J2108BCSE-DJ-F
N/A
N/A
9
9-9-9-24
9
9
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SP001GBLTU133S01
1GB
SS
NANYA
NT5CB128M8AN-CG
9
-
•
•
SP001GBLTU133S02
1GB
SS
Elixir
N2CB1680AN-C6
9
-
•
•
SP002GBLTU133S02
2GB
DS
Elixir
N2CB1680AN-C6
9
-
•
•
TMS1GB364D081-107EY
TMS2GB364D081-107EY
TMS2GB364D081-138EY
TMS2GB364D082-138EW
E41302GP0-73BDB
1GB
2GB
2GB
2GB
2GB
SS
DS
DS
DS
DS
UMAX
U2S24D30TP-13
7-7-7-20
7-7-7-20
8-8-8-24
8-8-8-24
-
1.5V
1.5V
1.5V
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-I DELUXE
DDR3 1066 MHz
Vendors
Part No.
Size
SS/
DS
Chip
Brand
Chip NO.
Timing Voltage
Crucial
Crucial
CT12864BA1067.8FF
CT25664BA1067.16FF
1GB
2GB
SS
DS
Micron
Micron
9GF22D9KPT
9HF22D9KPT
7
7
ELPIDA
ELPIDA
EBJ10UE8EDF0-AE-F
EBJ21UE8EDF0-AE-F
KINGSTON KVR1066D3N7/1G(low
profile)
KINGSTON KVR1066D3N7/2G
KINGSTON KVR1066D3N7/4G
Micron
MT8JTF12864AZ-1G1F1
Micron
MT16JTF25664AZ-1G1F1
Kingtiger
2GB DIMM PC3-8500
2-12
1GB
2GB
SS
DS
ELPIDA J1108EDSE-DJ-F
ELPIDA J1108EDSE-DJ-F
-
-
-
1.35V(low voltage)
1.35V(low voltage)
DIMM socket support
(Optional)
1 DIMM
2 DIMMs
•
•
•
•
•
•
•
•
1GB
SS
ELPIDA J1108BFSE-DJ-F
7
1.5V
•
•
2GB
4GB
1GB
2GB
2GB
DS
DS
SS
DS
DS
ELPIDA
Hynix
Micron
Micron
Hynix
7
7
7
7
-
1.5V
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
J1108BDSE-DJ-F
H5TQ2G83AFR
9GF22D9KPT
9HF22D9KPT
H5TQ1G83AFP G7C
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
•
1 DIMM: Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en configuration
mémoire Dual-channel. Il est recommandé d’installer le module sur le
slot A2 pour une meilleure compatibilité.
2 DIMM: Supporte deux (2) modules insérés dans les slots noirs ou bleus en
configuration mémoire Dual-channel. Il est recommandé d’installer les
modules sur les slots A2 et B2 pour une meilleure compatibilité.
•
ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM.
•
La prise en charge de la fonction Hyper DIMM est soumise aux caractéristiques
physiques du CPU. Chargez les paramètres X.M.P ou D.O.C.P dans le BIOS pour la
prise en charge Hyper DIMM.
•
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
ASUS P8Z77-I DELUXE
Chapitre 2
•
2-13
2.2.5
Slots d’extension
Chapitre 2
P8Z77-I DELUXE
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les
composants de la carte mère.
1
N°
1
Description
Slot PCIe 3.0/2.0 x16 (x16)
L’interface PCIe 3.0 n’est compatible qu’avec les processeurs Intel® Core™ de troisième
génération.
2-14
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
B
C
D
E
F
G
H
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
partagé partagé partagé partagé
–
partagé partagé partagé partagé
–
–
–
–
–
partagé
Chapitre 2
Intel PCH SATA
Controller #0
Intel PCH SATA
Controller #1
SMBUS Controller
Thermal Controller
EHCI #0
EHCI #1
PCIE x16
ASMedia USB 3.0
Intel 82579V LAN
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-15
2.2.6
Boutons et interrupteurs embarqués
Les boutons et les interrupteurs embarqués vous permettent de booster les performances
lorsque vous travaillez à système ouvert. Idéal pour l’overclocking et les joueurs qui changent
continuellement de configuration pour augmenter les performances du système.
1.
Interrupteur MemOK!
Chapitre 2
P8Z77-I DELUXE
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à
côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur
MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le
processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et
assurer un démarrage réussi.
Interrupteur
MemOK! deMemOK!
la P8Z77-I DELUXE
P8Z77-I DELUXE
switch
2-16
•
Voir section 2.2.7 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant DRAM.
•
Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant
d’utiliser la fonction MemOK!.
•
L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™.
•
Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set
de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant
DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
•
Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test.
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci figurent bien
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur
le site Web d’ASUS (www.asus.com).
•
Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire
au rdémarrage du système. Pour annuler la mise au point de la mémoire, éteignez
l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes.
•
Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par
défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les
paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
•
Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la
fonction MemOK!
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Interrupteur TPU
Placer cet intterupteur sur Enable permet d'optimiser le système et obtenir des
fréquences rapides et stables.
TPU Boost
Interrupteur
de la P8Z77-I
DELUXE
P8Z77-I TPU
DELUXE
TPU
Boost
switch
•
Le voyant TPU localisé près de l’interrupteur TPU s’allume lorsque ce dernier est
positionné sur Enable. Voir section 2.2.7 LED embarquées pour l’emplacement exact
du voyant TPU.
•
Si vous positionnez l‘interrupteur sur Enable sous le système d’exploitation, la
fonction TPU sera activée au prochain démarrage.
•
Vous pouvez utiliser la fonction Auto Tuning et TurboV de l’application TurboV EVO,
les options du BIOS et activer l’interrupteur TPU simultanément. Toutefois, le système
ne prendra en compte que le dernier réglage d’overclocking effectué.
ASUS P8Z77-I DELUXE
Chapitre 2
P8Z77-I DELUXE
Pour garantir la stabilité du système, mettez l’interrupteur sur la position Enable (Activé)
lorsque l’ordinateur est éteint.
2-17
2.2.7
LED d'alimentation
La carte mère est fournie avec un voyant d’alimentation qui s’allume pour indiquer
que le système est soit allumé, en veille ou en veille prolongée. Ceci vous rappelle
d’éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
retirer des éléments de la carte mère. L’illustration indique l’emplacement de la LED
d’alimentation embarquée.
SB_PWR
P8Z77-I DELUXE
1.
LED embarquées
Chapitre 2
ON
Standby Power
OFF
Powered Off
P8Z77-I
DELUXE
LED
LED d’alimentation
de laOnboard
P8Z77-I DELUXE
LED TPU
Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur TPU est sur Enable.
P8Z77-I DELUXE
2.
LED
TPU de DELUXE
la P8Z77-I DELUXE
P8Z77-I
TPU
2-18
TPU_LED
Boost LED
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
LED USB BIOS Flashback
Ce voyant s’allume lorsque la fonctionnalité USB BIOS Flashback est activée.
P8Z77-I DELUXE
3.
FLBK_LED
LED USB BIOS Flashback de la P8Z77-I DELUXE
LED DRAM
Ce voyants vérifie l’état des modules mémoire au démarrage de la carte mère. Si une
erreur est détectée, la LED correspondante s’allume jusqu’à ce que le problème soit
résolu. Cette solution conviviale offre une méthode intuitive pour détecter la racine du
problème.
P8Z77-I DELUXE
4.
Chapitre 2
P8Z77-I DELUXE FLBK LED
DRAM LED
LED DRAM de
la P8Z77-I DELUXE
P8Z77-I
DELUXE
DRAM LED
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-19
2.2.8
1.
Connecteurs internes
Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA6G_1/2 [gris])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs Serial ATA 6.0 Gb/s.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer des ensembles RAID
0, 1, 5 et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage via le contrôleur RAID Intel® Z77.
SATA6G_2
Chapitre 2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
P8Z77-I DELUXE
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA6G_1
Connecteurs
SATA 6.0Gbs
de 6.0Gb/s
la P8Z77-Iconnectors
DELUXE
P8Z77-I
DELUXE
SATA
2-20
•
Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez
créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA
Mode du BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de
détails.
•
Avant de créer un volume RAID, consultez la section 4.4 Configurations RAID ou le
guide de configuration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
•
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
•
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI
Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de détails.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.
Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA3G_1/2 [bleus])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 3Gb/s pour la connexion de
disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage Technology
via le jeu de puces Intel® Z77 embarqué.
SATA3G_2
Chapitre 2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
P8Z77-I DELUXE
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA3G_1
P8Z77-I
DELUXE
SATA
Connecteurs
SATA 3Gb/s
de 3.0Gb/s
la P8Z77-Iconnectors
DELUXE
•
Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez créer
une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode du
BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de détails.
•
Avant de créer un volume RAID, consultez la section 4.4 Configurations RAID ou le
guide de configuration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
•
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial
ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si vous avez
installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
•
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI
Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de détails.
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-21
Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB56~USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480
Mbps de vitesse de connexion.
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
3.
P8Z77-I DELUXE
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
PIN 1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB78
PIN 1
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
Chapitre 2
USB56
Connecteurs
USB 2.0USB2.0
de la P8Z77-I
DELUXE
P8Z77-I
DELUXE
connector
Ne connectez pas de câble 1394 aux connecteurs USB pour éviter d’endommager la carte
mère !
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
4.
Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_34)
Ce connecteur est dédié à la connexion de ports USB3.0 additionnels et est conforme
au standard USB 3.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre jusqu’à 5Gbps. Si
le panneau avant de votre châssis intègre un connecteur USB 3.0, vous pouvez utiliser
ce connecteur pour brancher un périphérique USB 3.0.
P8Z77-I DELUXE
USB3_34
Connecteur
USB 3.0 de
la P8Z77-I
DELUXE
P8Z77-I
DELUXE
USB3.0
Front
panel connector
•
•
2-22
Le module USB 3.0 est vendu séparément.
En raison de certaines limitations du jeu de puces Intel®, le standard USB 3.0 du
connecteur USB3_34 n’est pris en charge que sous Windows® 7 ou version ultérieure.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
5.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
P8Z77-I DELUXE
SPDIF_OUT
GND
SPDIFOUT
+5V
Chapitre 2
Connecteur
audio numérique
de laaudio
P8Z77-Iconnector
DELUXE
P8Z77-I DELUXE
Digital
Le module S/PDIF est vendu séparément.
6.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le
câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un
signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou
déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
P8Z77-I DELUXE
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un
capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de
détection des intrusions.
CHASSIS
P8Z77-I DELUXE
Chassis
connector
Connecteur
d’intrusion châssis
de laintrusion
P8Z77-I DELUXE
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-23
7.
Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
CHA_FAN
P8Z77-I DELUXE
CHA FAN PWM
CPU FAN IN
CHA FAN PWR
GND
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
Chapitre 2
Connecteurs
de ventilation
P8Z77-I DELUXE
fan
de la P8Z77-I DELUXE
connectors
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la
carte mère. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper
sur ce connecteur.
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
maximale de 1A (12 W).
•
Les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN supportent la fonction ASUS FAN Xpert.
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio.
AGND
NC
SENSE1_RETUR
8.
•
AAFP
HD-audio-compliant
pin definition
PIN 1
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
P8Z77-I DELUXE
PIN 1
Legacy AC’97
compliant definition
Connecteur
audio pourFront
panneau
avantaudio
de la P8Z77-I
DELUXE
P8Z77-I
DELUXE
panel
connector
2-24
•
Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce
connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce connecteur,
assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD]. Pour les
modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par défaut, ce connecteur
est défini sur [HD Audio].
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
EATX12V
GND
GND
GND
GND
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
P8Z77-I DELUXE
PIN 1
EATXPWR
GND
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12 Volts
+3 Volts
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
Chapitre 2
9
PIN 1
Connecteurs
d’alimentation
la P8Z77-I
DELUXE
P8Z77-I
DELUXE
ATXde
power
connectors
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 350 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne
démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16, utilisez
une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour assurer la stabilité du
système.
•
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
10. Connecteur pour haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
P8Z77-I DELUXE
+5V
GND
GND
Speaker Out
SPEAKER
PIN 1
Connecteur
pour haut-parleur
d’alerteOut
système
de la P8Z77-I DELUXE
P8Z77-I DELUXE
Speaker
Connector
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-25
11.
Connecteur panneau système (10-1 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Le câble ASUS Q-Cable est une solution de connectivité tout-en-un destinée aux
connecteurs localisés en façade du châssis de votre ordinateur.
F_PANEL
PIN 1
Chapitre 2
HD_LED+
HD_LEDGround
Reset
P8Z77-I DELUXE
PLED+
PLEDPWR
GND
PWR LED PWR BTN
+HD_LED
RESET
Connecteur
panneau système
depanel
la P8Z77-I
DELUXE
P8Z77-I
DELUXE
System
connector
Q-Cable
2-26
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
•
Activité HDD (2-pin +HDLED)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRBTN)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.2.9
Jumper
Jumper d’effacement de la mémoire CMOS (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire Real Time Clock (RTC) du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS : la date, l’heure et paramètres du BIOS
en effaçant les données de la mémoire CMOS . La pile bouton intégrée alimente les
données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
2
Normal
(Default)
Jumper d’effacement de la mémoire
P8Z77-I DELUXE Clear
CMOS de la P8Z77-I DELUXE
Chapitre 2
1
2
3
P8Z77-I DELUXE
CLRTC
Clear RTC
RTC RAM
Pour effacer la mémoire RTC :
1.Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la
carte mère.
2.Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le
capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les
broches 1-2.
3.
Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4.Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
•
Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la
pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du
CMOS. Puis, réinstallez la pile.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-27
2.3
Monter votre ordinateur
2.3.1Outils et composants additionnels pour monter un
ordinateur de bureau
Chapitre 2
1 set de vis
Tournevis Philips (croix)
Châssis d’ordinateur
Bloc d’alimentation
Processeur Intel au format LGA 1155
Ventilateur CPU compatible Intel LGA 1155
Module(s) mémoire
Disque(s) dur(s) SATA
Lecteur optique SATA (optionnel)
Carte graphique (optionnel)
Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte
mère.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.2
Installation du CPU
Les processeurs au format LGA1156 ne sont pas compatibles avec le socket LGA1155.
NE PAS installer de processeur LGA1156 sur le socket LGA1155.
1
A
Chapitre 2
B
2
ASUS P8Z77-I DELUXE
3
2-29
4
C
A
Chapitre 2
B
5
2-30
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.3
Installation du ventilateur/dissipateur de CPU
Appliquez le matériau d’interface
thermique sur la surface du CPU
et du dissipateur avant toute
installation.
Pour installer le ventilateur/dissipateur de CPU
2
A
Chapitre 2
1
B
B
A
3
ASUS P8Z77-I DELUXE
4
2-31
Pour désinstaller le ventilateur/dissipateur de CPU
1
Chapitre 2
2
A
B
B
A
2-32
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.4
Installation d’un module mémoire
1
Chapitre 2
2
3
Pour retirer un module mémoire
B
A
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-33
2.3.5
Installation de la carte mère
Pour installer la carte mère P8Z77-I DELUXE dans un châssis d’ordinateur :
1.
Localisez et retirez les deux vis situées près de la carte Vcore de la carte mère à l’aide
d’un tournevis.
Les vis maintiennent en place le système de dissipation de chaleur de la carte Vore.
Chapitre 2
2. Placez quatre vis dans les pas de vis indiqués par des cercles bleus sur l’illustration
ci-dessous pour sécuriser la carte mère au châssis. Utilisez les vis précédemment
mises de côté dans les ouvertures marquées de la lettre A et les vis fournies avec votre
châssis dans les pas de vis marqués de la lettre B.
P8Z77-I DELUXE
3.
Placez la carte mère dans le châssis, en vous assurant que les ports d’E/S sont bien
alignés avec l’ouverture dédiée du châssis.
Si les vis accompagnant votre châssis d’ordinateur ne s’insèrent pas correctement, utilisez
les vis fournies avec la carte mère.
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Chapitre 2
P8Z77-I DELUXE
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-35
2.3.6
Connexion des prises d'alimentation ATX
1
Chapitre 2
2
OU
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.7
Connexion de périphériques SATA
1
OU
ASUS P8Z77-I DELUXE
Chapitre 2
2
2-37
2.3.8
Connecteur d'E/S frontal
Pour utiliser le câble ASUS Q-Cable
Chapitre 2
Connecteur USB 2.0
Connecteur audio frontal
AAFP
USB
Connecteur USB 3.0
USB 3.0
2-38
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.9
Installation d'une carte d'extension
Chapitre 2
Pour installer une carte PCIe x16
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-39
2.3.10
USB BIOS Flashback
USB BIOS Flashback est le moyen le plus efficace de mise à jour du BIOS ! Il permet aux
passionnées d'overclocking de tester de nouvelles versions de BIOS en toute simplicité sans
avoir à accéder au BIOS actuel ou au système d'exploitation. Connectez simplement un
périphérique de stockage USB et maintenez le bouton dédié enfoncé pendant 3 secondes.
Le BIOS est alors mis à jour sans qu’aucune autre manipulation ne soit requise.
1.
2.
3.
4.
Chapitre 2
5.
6.
Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site Web d’ASUS. Enregistre-le
dans le dossier racine d’un périphérique de stockage USB.
Sur le panneau d'E/S, connectez le périphérique de stockage USB au port USB 3.0
dédié. (voir le rectangle rouge ci-dessous)
Maintenez le bouton BIOS Flashback enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que le
voyant lumineux sur le côté se mette à clignoter (après 3 secondes).
La fonction BIOS Flashback est activée dès lors que le voyant lumineux clignote.
La vitesse de clignotement du voyant est proportionnelle à la vitesse de mise à jour.
La mise à jour est terminée lorsque le voyant lumineux s’éteint.
1.
Ne pas débrancher le périphérique de stockage, allumer l'ordinateur ou appuyer
sur le bouton d'effacement de la mémoire CMOS lors de la mise à jour du BIOS. En
cas d'interruption du processus de mise à jour, veuillez répéter les procédures pour
terminer la mise à jour du BIOS.
2.
Si le voyant lumineux clignote pendant cinq secondes puis reste allumé, cela signifie
que la fonction BIOS Flashback rencontre des difficultés de fonctionnement.
Causes possibles :
1. Mauvaise installation du périphérique de stockage.
2. Nom de fichier incorrect ou format de fichier invalide.
Veuillez redémarrer le système pour corriger ce problème.
3.
2-40
La mise à jour du BIOS comporte certains risques. Si celui-ci est endommagé lors du
processus de mise à jour et que le système ne redémarre plus, contactez le service
après-vente ASUS le plus proche pour obtenir de l’aide.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connecteurs arrières
2
1
13
3
12
11
4
5
10
6
9
8
7
Chapitre 2
2.3.11
Connecteurs arrières
1. Ports USB 2.0 - 1 à 4
8.Bouton d’effacement de la mémoire
CMOS
2. Port de sortie S/PDIF optique
9. Ports eSATA 1 et 2
3. Carte ASUS Wi-Fi GO! (Wi-Fi 802.11 et Bluetooth v4.0/30.+HS)
10.Ports USB 3.0 ASMedia 1 et 2
compatibles avec le mode UASP de la
fonction ASUS USB 3.0 Boost
4. Port réseau Intel® (RJ-45)**
11. Port DVI-I
5.Ports USB 3.0 Intel 1 et 2 compatibles
avec le mode UASP de la fonction
ASUS USB 3.0 Boost.
Le port inférieur peut être utilisé
pour USB BIOS Flashback et USB
Charger+.
12. Port HDMI
6. Ports audio***
13. Port DisplayPort
®
7. Bouton USB BIOS Flashback
* et **: reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau et
audio.
En raison de certaines limitations du jeu de puces Intel®, le standard USB 3.0 du
connecteur USB3_12 n’est pris en charge que sous Windows® 7 ou version ultérieure.
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-41
•
N’appuyez sur l’interrupteur d’effacement de la mémoire CMOS pour effacer les
informations de configuration du BIOS que lorsque le système plante suite à un
overclocking.
•
N’insérez pas de connecteur différent sur le port eSATA.
•
En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.0, les ports USB 3.0 ne
peuvent être utilisés que sous Windows® et après avoir installé le pilote USB 3.0.
•
Seuls les périphériques de stockage USB 3.0 sont pris en charge.
•
Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.0 sur les ports
USB 3.0 pour un débit et des performances accrues.
La carte ASUS Wi-Fi GO! utilise automatiquement le canal sans fil approprié à la région ou
au pays d’utilisation.
Chapitre 2
* Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/Lien
LED Vitesse
Eteint
Pas de lien
Eteint
Clignotant
Activité de
données
Statut
Orange
Description
Lié
LED ACT/
LIEN
Statut
Description
Orange
Connexion 100 Mbps
Vert
LED
VITESSE
Connexion 10 Mbps
Connexion 1 Gbps
Port réseau
** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
Port
2-42
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Bleu (panneau arrière)
Line In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Vert (panneau arrière)
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose (panneau arrière)
Mic In
Mic In
Bass/Center
Bass/Center
Vert (panneau avant)
–
–
–
Side Speaker Out
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3.12
Connexions audio
Connexions audio
Chapitre 2
Connexion à un casque ou un microphone
Connexion à des haut-parleurs stéréo
Connexion à un système de haut-parleurs 2.1
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-43
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
2-44
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4.
5.
6.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée
d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
c.
Alimentation système
b.
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour
les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur
d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer
ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Chapitre 2
2.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
* Les bips ne peuvent être entendus que si le haut-parleur d’alerte système est
correctement connecté.
Bip BIOS
Un bip court
un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
un bip continu suivi de trois bips courts
Description
VGA détecté
Démarrage rapide désactivé
Aucun clavier détecté
Aucune mémoire détectée
VGA non détecté
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.5
Eteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du
paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS.
ASUS P8Z77-I DELUXE
2-45
Chapitre 2
2-46
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Chapitre 3 :
3.1
Chapitre 3
Présentation du BIOS
Le BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les
paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart
des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas
modifier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
•
•
un message d’erreur apparaît au démarrage du système et requiert l’accès au BIOS.
un composant installé nécessite un réglage spécifique ou une mise à jour du BIOS.
Le tout nouveau BIOS UEFI (Extensible Firmware Interface) d’ASUS est conforme à
l’architecture uEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie
traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de configuration du BIOS à la souris.
Vous pouvez maintenant naviguer dans le BIOS UEFI avec la même fluidité que sous
un système d’exploitation. Le terme «BIOS» spécifié dans ce manuel se réfère au
«BIOS UEFI sauf mention spéciale.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS
qu’avec l’aide d’un technicien qualifié.
3.2
Programme de configuration du BIOS
Au démarrage de l’ordinateur, le système vous offre l’opportunité d’exécuter ce programme.
Appuyez sur la touche <Suppr.> de votre clavier lors du POST (Power-On Self-Test) pour
accéder au programme de configuration du BIOS.
Si vous souhaitez accéder au BIOS après le POST, appuyez sur les touches <Ctrl> + <Alt>
+ <Suppr.> de votre clavier ou sur le bouton de mise en route du châssis de votre ordinateur
pour redémarrer le système. Vous pouvez aussi éteindre puis redémarrer l’ordinateur.
• Les écrans de BIOS inclus dans cette section sont donnés à titre indicatif et peuvent
différer de ceux apparaissant sur votre écran.
• Assurz-vous d’avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser
ce type de périphérique de pointage dans le BIOS.
• Si le système devient instable après avoir modifié un ou plusieurs paramètres du
BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du
système. Choisissez Load Optimized Settings dans le menu Exit. Voir section 3.9
Menu Exit pour plus de détails.
• Si le système ne démarre pas après la modification d’un ou plusieurs paramètres du
BIOS, essayez d’effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de configuration
par défaut de la carte mère. Voir section 2.2.8 Jumper pour plus d’informations sur
l’effacement de la mémoire CMOS.
•
Le BIOS ne supporte pas les périphériques Bluetooth.
L’interface conviviale du BIOS est composée de menus, ce qui signifie que vous pouvez
naviguer et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de votre
clavier ou de votre souris USB.
Le programme de configuration du BIOS possède deux interfaces de configuration : EZ
Mode et Advanced Mode. Vous pouvez changer de mode à partir du menu Exit (Quitter) ou
à l’aide du bouton Exit/Advanced Mode (Quitter/Mode Avancé) de l’interface EZ Mode/
Advanced Mode.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-1
3.2.1
EZ Mode
Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface
EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais aussi
de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l’odre des démarrage des
périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced
Mode, puis sélectionnez Advanced Mode ou appuyez sur la touche F7 de votre clavier.
Le type d’interface par défaut du BIOS peut être changé. Reportez-vous à l’élément Setup
Mode de la section 3.7 Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails.
Affiche toutes les vitesses de
ventilateur disponibles
Sélection de la langue du BIOS
Affiche la température du CPU et de la carte
mère, les tensions de sortie 5V/3.3V/12V du
CPU et la vitesse des ventilateurs installés
Sortie du BIOS ou accès à l’interface
Advanced Mode (Mode Avancé)
UEFI BIOS Utility - EZ Mode
Exit/Advanced Mode
P8Z77-I DELUXE
English
BIOS Version : 0224
CPU Type : Genuine Intel(R) CPU 0 @ 3.10GHz
Monday [12/01/2012]
Speed : 3400 MHz
Total Memory : 1024 MB (DDR3 1333MHz)
Temperature
Voltage
CPU
+113.0ºF/+45.0ºC
CPU
1.248V
5V
MB
+75.2ºF/+40.0ºC
3.3V
3.344V
12V
5.160V
Fan Speed
CPU_FAN
3325RPM
CHA_FAN
N/A
12.248V
System Performance
Quiet
Chapitre 3
Performance
Energy Saving
Normal
Boot Priority
Use the mouse to drag or keyboard to navigate to decide the boot priority.
Shortcut (F3)
Boot Menu(F8)
Advanced Mode (F7)
Affiche les menus du
mode avancé
Détermine la
séquence de
démarrage
Mode d’économies d’énergie
Default(F5)
Charge les paramètres par
défaut
Mode normal
Détermine la
Affiche les propriétés du système en fonction duséquence de
Sélectionne les fonctions
mode sélectionné sur la droite
démarrage
du mode avancé
Mode ASUS Optimal
• Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés.
• Le bouton Boot Menu(F8) (Menu Démarrage) n’est utilisable que si un périphérique de
démarrage a été installé.
3-2
Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.2
Advanced Mode (Mode avancé)
L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les
utilisateurs expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L’écran
ci-dessous est un exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections
suivantes pour plus de détails sur les divers options de configurations.
Pour accéder à l’interface avancée, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez Advanced
Mode ou appuyez sur la touche F7 de votre clavier.
Retour Élements du menu Barre des menus Champs de configuration
Aide
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Advanced
Monitor
Boot
Tool
Advanced\ Onboard Devices Configuration >
HD Audio Controller
Enabled
Front Panel Type
HD
SPDIF Out Type
SPDIF
WiFi Controller
Bluetooth Controller
ASMedia USB 3.0 Controller
Enabled/Disabled Bluetooth Controller
Enabled
Enabled
Wifi Controller
Disabled
Enabled
ASMedia USB 3.0 Battery Charging Support
Enabled
Disabled
Intel LAN Controller
Enabled
Intel PXE OPROM
Disabled
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F3: Shortcut
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
F12: Print Screen
Chapitre 3
Back
Exit
Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
Éléments de sous-menu
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
Touches de navigation
Barre des menus
La barre des menus localisée en haut de l’écran les éléments suivans :
Main (Principal)
Ai Tweaker
Modification des paramètres de base du système
Modification des paramètres d’overclocking du système
Monitor
(Surveillance)
Affiche la température et l’état des différentes tensions du système
et permet de modifier les paramètres de ventilation
Boot (Démarrage)
Modification des paramètres de démarrage du système
Advanced (Avancé)
Tool (Outils)
Exit (Sortie)
ASUS P8Z77-I DELUXE
Modification des paramètres avancés du système
Modification des paramètres de certaines fonctions spéciales
Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par
défaut
3-3
Élements de menu
L’élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration
spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du
menu principal.
Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot
(Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres
menus respectifs.
Bouton Retour
Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu. Appuyez sur la touche
<Echap> de votre clavier ou utilisez une souris USB pour cliquer sur ce bouton afin
de retourner à l’écran du menu précédent.
Élements de sous-menu
Si un signe “>” apparaît à côté de l’élément d’un menu, ceci indique qu’un sousmenu est disponible. Pour afficher le sous-menu, sélectionnez l’élément souhaité
et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Fenêtre contextuelle
Sélectionnez un élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre
clavier pour afficher les options de configuration spécifiques à cet élément.
Barre de défilement
Chapitre 3
Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent pas être affichés à l’écran. Utilisez les flèches Haut/Bas ou
les touches <Page préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afficher le reste des
éléments.
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans le BIOS. Utilisez la touche <F12> pour faire une capture
d’écran du BIOS et l’enregistrer sur un périphérique de stockage amovible.
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez
pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la
valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Entrée de votre
clavier pour afficher la liste des options de configuration disponibles.
3-4
Chapitre 3 : Le BIOS
3.3
Menu Main (Principal)
L’écran du menu Main apparaît lors de l’utilisation de l’interface Advanced Mode du BIOS.
Ce menu offre une vue d’ensemble des informations de base du système et permet de régler
la date, l’heure, la langue et les paramètres de sécurité du système.
Security (Sécurité)
Ce menu permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Advanced
Monitor
Boot
Chapitre 3
Ai Tweaker
Main
Back
Exit
Tool
Main\ Security >
Password Description
To clear the administrator password,
key in the current password in the
Enter Current Password box,
and then press <Enter> when
prompted to create/confirm the
password.
If ONLY the Administrator's password is set,
then this only limits access to Setup and is
only asked for when entering Setup
If ONLY the User's password is set, then this
is a power on password and must be entered to
boot or enter Setup. In Setup the User will
have Administrator rights
Administrator Password
User Password
Not Installed
Not Installed
Administrator Password
User Password
•
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant
la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.2.8 Jumper pour plus de
détails.
•
Les éléments Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe
utilisateur) affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un
mot de passe, ces éléments affichent Installed (Installé).
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-5
Administrator Password (Mot de passe administrateur)
Si vous avez défini un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce
mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne
puissent pas être modifiés.
Pour définir un mot de passe administrateur :
1.
Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
2.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3.
Confirmez le mot de passe.
Pour modifier le mot de passe administrateur :
1.
Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
2.
Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
4.
Confirmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe administrateur, suivez les mêmes étapes que lors de la
modification du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de
créer/confirmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément Administrator Password (Mot
de passe administrateur) en haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini).
User Password (Mot de passe utilisateur)
Chapitre 3
Si vous avez défini un mot de passe utilisateur, la saisie de ce dernier est requise pour
accéder au système. L’élément User Password (Mot de passe utilisateur) apparaissant en
haut de l’écran affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un
mot de passe, cet élément affiche la valeur Installed (Installé).
Pour définir un mot de passe utilisateur :
1.
Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
touche <Entrée> de votre clavier.
2.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3.
Confirmez le mot de passe.
Pour modifier un mot de passe utilisateur :
3-6
1.
Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
touche <Entrée> de votre clavier.
2.
Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3.
Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
4.
Confirmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe utilisateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modification
du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/confirmer
le mot de passe. Une fois terminé, l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) en
haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini).
Chapitre 3 : Le BIOS
3.4
Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l’overclocking.
Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Chapitre 3
Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de CPU et
de modules mémoire installés sur la carte mère.
Faites défiler la page pour afficher les éléments-ci-dessous.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-7
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour d’obetnir la fréquence interne
désirée. Sélectionnez l’une des options de configuration pré-définies suivantes :
[Auto]Charge les paramètres d’overclocking optimum pour le système.
[Manual]
Permet une configuration manuelle des différents éléments d’overclocking.
[X.M.P.]
À utiliser si vous avez installé des modules mémoire compatibles avec
la technologie eXtreme Memory Profile (X.M.P.). Permet d’optimiser les
performances du système.
BCLK/PEG Frequency (Fréquence BCLK/PCIE) [XXX]
Cet élément n’apparaît que si l’option AI Overclock Tuner est réglée sur [Manual] et permet
d’ajuster la fréquence du CPU/GPU afin d’accroître les performances du système. Utilisez
les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi entrer une
valeur à l’aide du pavé numérique de votre clavier. La fourchette de valeurs est comprise
entre 80.0MHz et 300.0MHz.
eXtreme Memory Profile [High Performance]
Cet élément n’apparaît que si l’option AI Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et permet
de sélectionner le mode X.M.P. supporté par vos modules mémoire.
Options de configuration : [Disabled] [Profile #1] [Profile #2]
ASUS MultiCore Enhancement [Enabled].
[Enabled]
[Disabled]
Performances maximum lors d’un surfréquençage manuel ou XMP.
Réglages de ratio par défaut.
Turbo Ratio [Auto]
Chapitre 3
Permet une configuration manuelle du ratio Turbo du CPU.
[Auto] Tous les ratios Turbo sont configurés en fonction des paramètres par défaut
définis pour les CPU Intel.
[Manual] Un ratio Turbo peut être défini pour chaque coeur actif dans le BIOS.
Pour les processeurs de troisième génération Intel®, lorsque l’option Turbo Ratio est
définie sur [Manual], les éléments suivants apparaissent.
Ratio Synchronizing Control (Contrôle de synchronisation du ratio) [Enabled]
[Enabled] Un ratio Turbo peut être défini pour chaque coeur actif.
[Disabled] Tous les coeurs actifs utiliseront le même ratio Turbo.
1-Core Ratio Limit (Limite du ratio du coeur 1) [Auto]
Permet de définir la limite du ratio Turbo du coeur 1.
[Auto] Applique le ratio Turbo par défaut.
[Manual] Assignation manuelle d’une valeur 1-coeur devant être supérieure ou
égale à la valeur 2-coeurs.
2/3/4-Core Ratio Limit (Limite du ratio du coeur 2/3/4) [Auto]
Ces éléments n’apparaissent que si l’option Turbo Ratio est réglée sur [Manual] et
l’option Ratio Synchronizing Control définie sur [Disabled]. Utilisez les touches <+>
et <-> de votre clavier pour entrer une valeur.
Internal PLL Overvoltage (Surtension PLL interne) [Auto]
Permet de définir le survoltage PLL interne.
Options de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled]
3-8
Chapitre 3 : Le BIOS
CPU bus speed : DRAM speed ratio mode
(Ratio vitesse bus CPU / vitesse DRAM) [Auto]
Perrmet de définir le ratio vitesse de bus CPU / vitessse DRAM.
[Auto] La vitesse DRAM est optimisée de manière automatique.
[100:133] Le ratio vitesse de bus CPU / vitesse DRAM est défini sur 100:133.
[100:100} Le ratio vitesse de bus CPU / vitesse DRAM est défini sur 100:100.
Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto]
Permet de définir la fréquence d’opération de la mémoire. Les options de configuration
varient en fonction du réglage de l’élément BCLK/PCIE Frequency.
iGPU Max. Frequency (Fréquence GPU dédié max.) [XXXX]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de
valeurs est comprise entre 900Mhz et 3000Mhz par incréments de 50Mhz.
EPU Power Saving Mode (Mode d’économies d’énergie EPU) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction d’économies d’énergie EPU.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
EPU Setting (Paramètres EPU) [AUTO]
Cet élément n’apparaît que si l’option EPU Power Saving MODE est réglée sur [Enabled] et
permet de sélectionner le mode EPU. Options de configuration : [AUTO] [Light Power Saving
Mode] [Medium Power Saving Mode] [Max Power Saving Mode]
OC Tuner
Chapitre 3
OC Tuner permet un overclocking automatique de la fréquence et du voltage du CPU et de
la mémoire pour accroître les performances du système. Options de configuration : [OK]
[Cancel]
DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire)
Les sous-éléments de ce menu permettent de définir les options de contrôle du minutage
mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour
restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur <Entrée>.
La modification des valeurs de ce menu peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les valeurs par défaut.
Primary Timings
DRAM CAS# Latency [Auto]
Configuration options: [Auto] [3 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Configuration options: [Auto] [4 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [4 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [4 DRAM Clock] – [255 DRAM Clock]
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-9
DRAM COMMAND Mode [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] [2 DRAM Clock] [3 DRAM Clock]
Secondary Timings
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [511 DRAM Clock]
DRAM Refresh Interval [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [65535 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [31 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM CKE Minimum pulse width [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM CAS# Write Latency [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
Chapitre 3
DRAM RTL (CHA) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM RTL (CHB) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM IO-L (CHA) [Auto]
Configuration options: [Auto] [Delay 1 Clock] – [Delay 15 Clock]
DRAM IO-L (CHB) [Auto]
Configuration options: [Auto] [Delay 1 Clock] – [Delay 15 Clock]
Third Timings
tWRDR (DD) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
tRWDR (DD) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
tRWSR [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
tRR (DD) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
3-10
Chapitre 3 : Le BIOS
tRR (DR) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
tRRSR [Auto]
Configuration options: [Auto] [4 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
tWW (DD) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
tWW (DR) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
tWWSR [Auto]
Configuration options: [Auto] [4 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
MISC
MRC Fst Boot [Enabled]
Configuration options: [Enabled] [Disabled]
DRAM CLK Period [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
Transmitter Slew (CHA) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
Transmitter Slew (CHB) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
Receiver Slew (CHA) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
Chapitre 3
Receiver Slew (CHB) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
MCH Duty Sense (CHA) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [31 DRAM Clock]
MCH Duty Sense (CHB) [Auto]
Configuration options: [Auto] [1 DRAM Clock] – [31 DRAM Clock]
Channel A DIMM Control [Enable Both DIMMS]
Configuration options: [Enable Both DIMMS] [Disable DIMM0] [Disable DIMM1]
[Disable Both DIMMS]
Channel B DIMM Control [Enable Both DIMMS]
Configuration options: [Enable Both DIMMS] [Disable DIMM0] [Disable DIMM1]
[Disable Both DIMMS]
DRAM Read Additional Swizzle [Auto]
Configuration options: [Auto] [Enabled] [Disabled]
DRAM Write Additional Swizzle [Auto]
Configuration options: [Auto] [Enabled] [Disabled]
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-11
CPU Power Management (Gestion d’alimentation du CPU)
Les sous-éléments Suivants permettent de régler le ratio et certaines fonctionnalités du CPU.
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]
Permet une configuration manuelle du ratio non-turbo du CPU. Utilisez les touches
<+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchette
de valeurs varie en fonction du modèle de CPU installé.
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Tech.).
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système d’exploitation ajuste dynamiquement le voltage et la fréquence
noyau du CPU pouvant aider à réduire la consommation électrique et la
chaleur émise par le processeur.
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est
réglée sur [Enabled].
[Enabled]Les coeurs du CPU fonctionnent plus vite sous certaines conditions.
[Disabled] Désactive cette fonction.
Les éléments suivants n’apparaissent que si les options Enhanced Intel SpeedStep
Technology et Turbo Mode sont définies sur [Enabled].
Long Duration Power Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Chapitre 3
Long Duration Maintained [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Short Duration Power Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Additional Turbo Voltage [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Primary Plane Current Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur par incréments de
0.125A.
3-12
Chapitre 3 : Le BIOS
DIGI+ VRM
Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge) [Auto]
La Ligne de charge est définie par les spécifications VRM d’Intel et affecte le voltage du
CPU. La tension de fonctionnement du CPU décroît proportionnellement à sa charge. Une
ligne de charge élevée signifie un voltage plus élevé et de meilleures performances, mais
accroît la température du CPU et du système d’alimentation. Les options [Auto] à [Extreme]
vous permettent d’augmenter le voltage de 0% à 100% pour booster les performances du
système: 0% (normal), 25% (moyen), 50% (élevé), 75% (très élevé) et 100% (extrême).
Options de configuration : [Auto] [Regular] [Medium] [High] [Ultra High] [Extreme]
Le niveau d’amélioration des performances varie en fonction des spécifications du CPU.
CPU Voltage Frequency (Fréquence du voltage CPU) [Auto]
La permutation de fréquence affecte la réponse transitoire du régulateur de tension (VRM).
Plus la fréquence est élevée et plus le temps de réponse transitoire est rapide.
[Auto]
[Manual]
Configuration automatique.
Réglage manuel de la fréquence.
Ne retirez pas le module thermique lors du réglage manuel de ces paramètres . Les
conditions thermiques doivent être surveillées.
CPU Fixed Frequency (Fréquence fixe CPU) [300]
Chapitre 3
La permutation de fréquence affecte la réponse transitoire du régulateur de tension (VRM).
Plus la fréquence est élevée et plus le temps de réponse transitoire est rapide. La fourchette
de valeurs est comprise entre 200kHz et 400kHz par incréments de 10kHz.
VRM Spread Spectrum (Étalage de spectre VRM) [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si VRM Frequency est réglé sur [Auto] et vous permet d’activer
l’étalage de spectre pour améliorer la stabilité du système.
CPU Power Phase Control (Contrôle des phases du CPU) [Auto]
Permet de contrôler les phases d’alimentation en fonction de l’utilisation du CPU. Options de
configuration : [Auto] [Standard] [Optimized] [Extreme] [Manual Adjustment]
Ne retirez pas le module thermique lors de l’utilisation du mode manuel ou extrême. Les
conditions thermiques doivent être surveillées.
CPU Power Duty Control [T.Probe]
[T.Probe]
[Extreme]
Maintient l’équilibre thermique du régulateur de tension.
Maintient l’équilibre électrique du régulateur de tension.
CPU Current Capability (Capacité électrique du CPU) [100%]
Cet élément permet d’accroître la capacité électrique du CPU pour l’overclocking.
Options de configuration : [100%] [110%] [120%] [130%] [140%]
Sélectionnez une valeur élevée lors d’un overclocking ou si la charge du CPU est élevée.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-13
CPU Power Response Control (Contrôle de réponse d’alimentation) [Auto]
Le contrôleur VRM DIGI+ offre un temps de réponse d’alimentation CPU plus rapide et
précis. Utilisez une valeur élevée pour obtenir un overclocking extrême.
Configuration options: [Auto] [Regular: 100%] [Medium: 150%] [Fast: 200%] [Ultra Fast:
250%]
Le niveau d’amélioration des performances varie en fonction des spécifications du CPU.v
iGPU Load-line Calibration (Ligne de calibration iGPU) [Auto]
Permet de définir la ligne de charge du GPU dédié de la carte mère.
Options de configuration : [Auto] [Regular] [High] [Extreme]
iGPU Current Capability (Capacités électriques du GPU dédié) [100%]
Permet de définir les capacités électriques du GPU dédié de la carte mère.
Options de configuration : [100%] [110%] [120%] [130%] [140%]
Ne retirez pas le module thermique lors de la modification des paramètres DIGI+ VRM .
Les conditions thermiques doivent être surveillées.
CPU Voltage (Voltage du CPU) [Offset Mode]
[Manual Mode] Permet de définir un voltage fixe pour le CPU.
[Offset Mode] Permet de définir le voltage de décalage.
Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage) [+]
Chapitre 3
Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est défini sur [Offset Mode].
[+]
Pour décaler le voltage avec une valeur positive.
[–]
Pour décaler le voltage avec une valeur négative.
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du
pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches
<+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez
sur <Entrée> pour valider.
CPU Offset Voltage (Voltage de décalage du CPU) [Auto]
Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est réglé sur [Offset Mode] et vous permet
de régler le voltage de décalage. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.005V et
0.635V par incréments de 0.005V.
CPU Manual Voltage (Voltage manuel du CPU) [Auto]
Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est défini sur [Manual Mode] et permet
de régler un voltage CPU fixe. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.800V et
1.990V par incréments de 0.005V.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster sa tension.
Régler une tension trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une
tension trop basse peut rendre le système instable.
3-14
Chapitre 3 : Le BIOS
DRAM Voltage (Voltage DRAM) [Auto]
Permet de définir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.20V et
2.135 par incréments de 0.005V.
Selon les spécifications pour processeurs Intel, l’installation de modules mémoire
fonctionnant à un voltage supérieur à 1.65V peut endommager le CPU. Il est recommandé
d’installer des modules mémoire nécessitant un voltage inférieur à 1.65V.
VCCSA Voltage (Voltage VCCSA) [Auto]
Permet de définir le voltage VCCSA. La fourchette de valeur est comprise entre 0.610V et
1.560V par incréments de 0.05V.
PCH Voltage (Voltage PCH) [Auto]
•
Les valeurs des éléments CPU Manual Voltage, CPU Offset Voltage, DRAM
Voltage, VCCSA Voltage et PCH Voltage apparaissent de différentes couleurs pour
indiquer le niveau risque encouru en fonction du voltage utilisé.
•
Le système peut nécessiter une meilleure solution de refroidissement pour fonctionner
de manière stable lors de l’utilisation de voltages élevés.
Blanc
Jaune
Rose
Rouge
0.8V–1.04V
1.045V–1.09V
1.095V–1.14V
1.145V–1.99V
0.005V–0.05V
0.055V–0.1V
0.105V–0.15V
0.155V–0.635V
1.2V–1.575V
1.58V–1.65V
1.655V–1.725V
1.73V–2.135V
VCCSA Voltage
0.61V–0.97V
0.975V–1.015V
1.02V–1.06V
1.065V–1.56V
PCH Voltage
1.05V–1.1V
1.15V
1.2V
1.25V–1.40V
CPU Manual
Voltage
CPU Offset
Voltage
DRAM Voltage
Chapitre 3
Permet de définir le voltage PCH. La fourchette de valeur est comprise entre 1.05V to 1.40V
par incréments de 0.01V.
les valeurs des éléments CPU Manual Voltage et CPU Offset Voltage peuvent varier en
fonction du type de processeur utilisé.
CPU PLL Voltage (Voltage PLL du CPU) [Auto]
Permet de définir le voltage PLL du CPU. Options de configuration : [Auto] [+0.10V]
CPU Spread Spectrum (Étalage de spectre du CPU) [Auto]
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Configuration automatique.
Permet d’accroître les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK.
À définir sur [Enabled] pour activer le contrôle des perturbations
électromagnétiques.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-15
3.5
Menu Advanced (Avancé)
Le menu Advanced permet de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants du
système.
Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Ai Tweaker
Advanced
Exit
Monitor
Boot
Tool
CPU Configuration Parameters
> CPU Configuration
> PCH Configuration
> SATA Configuration
> System Agent Configuration
> USB Configuration
> Onboard Devices Configuration
> APM
> Network Stack
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
F12: Print Screen
Chapitre 3
Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
3-16
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.1
CPU Configuration (Configuration du CPU)
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Chapitre 3
Faites défiler la page pour afficher les éléments ci-dessous.
Intel Adaptive Thermal Monitor
(Surveillance thermique adaptive Intel) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet de réduire la fréquence d’horloge d’un CPU en surchauffe.
Désactive la fonction de surveillance thermique du CPU.
Active Processor Cores (Coeurs de processeur actifs) [All]
Permet de déterminer le nombre de coeurs de processeur actifs. Les options de
configuration varient en fonction du type de processeur installé.
Limit CPUID Maximum (Limiter le CPUID maximum) [Disabled]
[Enabled]Permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer même s’ils ne
prennent pas en charge les fonctions CPUID avancées.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled]
Active la fonctionnalité NX Bit.
[Disabled]
Force le témoin XD à toujours revenir sur zéro (0).
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-17
Intel(R) Virtualization Technology (Technologie de virtualisation Intel)
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Autorise une plate-forme matérielle à exécuter plusieurs systèmes
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
Hardware Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la fonction Hardware Prefetcher.
Désactive cette option.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher.
Désactive cette option.
CPU Power Management Configuration
(Configuration de la gestion de l’alimentation du CPU)
Les éléments de ce menu permettent de régler certaines fonctionnalités d’alimentation du
CPU.
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La
fourchete de valeurs varie en fonction de votre modèle de CPU.
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology).
Chapitre 3
[Disabled]
[Enabled]
Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
La vitesse du CPU est contrôlée par le système
d’exploitation.
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est réglée
sur [Enabled] et permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Turbo Mode.
[Enabled]
Permet aux coeurs du processeurs de fonctionner plus rapidement sous
certaines conditions.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
CPU C1E [Auto]
[Auto]
Configuration automatique.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
[Enabled]
Active le support de la fonction C1E. Cet élément doit être activé pour que
le système puisse prendre en charge de l’état Enhanced Halt State.
CPU C3/C6 Report [Auto]
Active ou désactive le report d’état C3/C6 du CPU au système d’exploitation.
[Auto]
Configuration automatique.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
[Enabled]
3-18
Active la pris ene charge de l’envoi de rapport C3/C6.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.2
PCH Configuration
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Back
Advanced
Exit
Monitor
Boot
Tool
Advanced\ PCH Configuration >
PCH Configuration
High Precision Timer
Enabled
Enabled/Disabled the High Precision
Event Timer.
> Intel (R) Rapid Start Technology
> Intel (R) Smart Connect Technology
High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le minuteur de haute précision. Options de configuration :
[Enabled] [Disabled]
Intel Rapid Start Technology (Technologie Intel Rapid Start) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Rapid Start.
Intel (R) Rapid Start Technology (Technologie Intel Rapid Start) [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Entry on S3 RTC Wake [Enabled]
Options de configuration : [Disable] [Enable]
Entry After [Immediately]
Options de configuration : [Immediately] [1 minute] [2 minutes] [5 minutes] [10
minutes] [15 minutes] [30 minutes] [1 hour] [2 hours]
Chapitre 3
Active Page Threshold Support [Enabled]
Cette option permet la prise de la technologie Intel® Rapid Start pour les partitions
de petite taille. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Active Memory Threshold [0]
Entrée la valeur déterminant la taille de la partition additionelle. Veuillez toutefois
vous assurer que la taille de la partition dédiée à la mise en mémoire cache est
supérieure au montant de mémoire système installée. Sur [0], le système vérifie si la
taille de la partition est suffisante pour la mise en veille S3.
Les 4 éléments ci-dessus n’apparaissent que si l’option Intel (R) Rapid Start Technology
est réglée sur [Enabled].
Intel (R) Smart Connect Technology (Technologie Intel Smart Connect)
[Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel® Smart Connect.
ISCT Configuration [Disabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-19
3.5.3
SATA Configuration (Configuration SATA)
Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques
SATA. Ces éléments affichent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le
système.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Back
Advanced
Exit
Monitor
Boot
Tool
Advanced\ SATA Configuration >
SATA Configuration
SATA Mode
AHCI Mode
S.M.A.R.T. Status Check
SATA 6G_1 (Gray)
Hot Plug
SATA 6G_2 (Gray)
Hot Plug
SATA 3G_3 (Blue)
Hot Plug
SATA 3G_4 (Blue)
Hot Plug
SATA 3G_5 (Blue)
Hot Plug
SATA 3G_6 (Blue)
(1) IDE Mode. (2) AHCI Mode. (3)
RAID Mode.
Enabled
Empty
Disabled
Empty
Disabled
Empty
Disabled
Empty
Disabled
Empty
Disabled
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
F12: Print Screen
Empty
Chapitre 3
Faites défiler la page pour afficher les éléments ci-dessous.
Hot Plug
Disabled
Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
SATA Mode Selection (Sélection de mode SATA) [AHCI Mode]
Détermine le mode de configuration SATA.
[IDE]Utilisez ce mode si vous souhaitez configurer des disques durs Serial ATA
comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA.
[AHCI]Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI].
L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la
fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de
stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
[RAID]Utilisez ce mode si vous souhaitez créer un volume RAID à partir de
disques durs SATA.
3-20
Chapitre 3 : Le BIOS
S.M.A.R.T. Status Check (Vérification d’état S.M.A.R.T.) [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de
surveiller l’état des disques. Lorsqu’une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur,
cette fonction permet l’affichage d’un message d’avertissement lors du POST. Options de
configuration : [Enabled] [Disabled]
Hot Plug (Branchement à chaud) [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option SATA Mode Selection a été réglée sur [AHCI Mode]
et permet d’activer ou de désactiver la prise en charge du branchement à chaud pour les
lecteurs SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled].
3.5.4
System Agent Configuration (Agent de configuration système)
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back
Ai Tweaker
Exit
Advanced
Monitor
Boot
Tool
Advanced\ System Agent Configuration >
System Agent Configuration
Initate Graphic Adapter
PCIE/PCI
iGPU Memory
64M
Render Standy
Enabled
Set this item to [Enabled] to enable Lucid Virtu/ NVIDIA Optimus
Initiate iGPU
Enabled
Select which graphics controller to
use as the primary boot device.
Memory Remap Feature (Remappage de la mémoire) [Enabled]
Chapitre 3
Allows you to enable remapping the memory above 4GB.
[Enabled]
Active cette fonction.
[Disabled]
Désactive cette fonction.
Graphics Configuration (Configuration graphique)
Permet de sélectionner l’affichage principal pour le GPU dédié et le processseur graphique
des cartes graphiques installées.
Primary Display (Affichage principal) [Auto]
Permet de définir le contrôleur graphique primaire sur le GPU dédié ou le processseur
graphique des cartes graphiques installées.
Options de configuration : [Auto] [IGPU] [PCIE]
iGPU Memory (Mémoire du GPU dédié) [64M]
Détermine le montant de mémoire système allouée à la fonctionnalité DVMT 5.0 utilisée par
le GPU dédié. Options de configuration : [32M] [64M] [96M] [128M] ~ [448M] [480M] [512M]
[1024M]
Render Standby (Mise en veille du moteur de rendu) [Enabled]
Active ou désactive la mise en veille du moteur de rendu pour le GPU dédié.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-21
iGPU Multi-Monitor (Multi-affichage iGPU) [Disabled]
Autorise le multi-affichage via les ports vidéo du GPU dédié. Pour la prise en charge de la
technologie Lucid Virtu MVP, réglez cet élément sur [Enabled]. La mémoire système allouée
au GPU dédié est fixée sur 64Mo.
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
NB PCIe Configuration (Configuration PCIe du NorthBridge)
Permet de configurer les paramètres des slots PCI Express gérés par le NorthBridge.
PCIE_X16_1 Link Speed (Vitesse de lien du slot PCIE_X16_1) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [Gen1] [Gen2] [Gen3]
Chapitre 3
3-22
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.5
USB Configuration (Configuration USB)
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’interface USB
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Back
Advanced
Exit
Monitor
Boot
Tool
Advanced\ USB Configuration >
USB Configuration
USB Devices:
1 Keyboard, 1 Mouse, 2 Hubs
Legacy USB Support
Enabled
Legacy USB3.0 Support
Enabled
Intel xHCI Mode
Enabled
EHCI Hand-off
Disabled
Enables Legacy USB support. AUTO
option disables legacy support if no
USB devices are connected. DISABLE
option will keep USB devices
available only for EFI applications.
L’élément USB Devices affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB
n’est détecté, l’élément affiche None.
Legacy USB Support (Support USB hérité) [Enabled]
[Disabled]
[Auto]
Active le support des périphériques USB pour les systèmes d’exploitation
hérités.
Les périphériques USB ne peuvent être utilisés que sous le BIOS.
Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du
contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le
mode hérité du contrôleur USB est désactivé.
Chapitre 3
[Enabled]
Legacy USB3.0 Support (Support USB 3.0 hérité) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le support des périphériques USB 3.0 pour les systèmes
d’exploitation hérités.
Désactive cette fonction.
Intel xHCI Mode (Mode xHCI Intel) [Smart Auto]
Options de configuration : [Smart Auto] [Auto] [Enabled] [Disabled]
EHCI Hand-off [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet la prise en charge des systèmes d’exploitation sans fonctionnalité
EHCI Hand-Off.
Désactive cette fonction.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-23
3.5.6
Onboard Devices Configuration
(Configuration des périphériques embarqués)
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back
Ai Tweaker
Exit
Advanced
Monitor
Boot
Tool
Advanced\ Onboard Devices Configuration >
HD Audio controller
Enabled
Front Panel Type
HD
SPDIF Out Type
SPDIF
Wi-Fi Controller
Enabled
Bluetooth Controller
Enabled/Disabled Azalia HD Audio
Enabled
ASmedia USB 3.0 Controller Enabled
ASmedia USB 3.0 Battery Charging Support
Disabled
Intel LAN controller
Enabled
Intel PXE OPROM
Disabled
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F3: Shortcut
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
F12: Print Screen
Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled]
Chapitre 3
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur High Definition Audio.
Désactive le contrôleur.
Les 2 éléments suivants n’apparaissent que si l’option HD Audio Controller est réglée sur
[Enabled].
Front Panel Type (Mode du connecteur audio en façade) [HD]
Détermine le mode du connecteur audio (AAFP) situé en façade du châssis sur AC’97 ou HD
Audio en fonction du standard audio pris en charge par le module audio du châssis.
[HD]
Réglage du connecteur audio en façade sur HD Audio.
[AC97]
Réglage du connecteur audio en façade sur AC’97
SPDIF Out Type (Type de sortie audio numérique) [SPDIF]
[SPDIF]
[HDMI]
Sortie audio numérique définie sur SPDIF.
Sortie audio numérique définie sur HDMI.
Wi-Fi Controller (Contrôleur Wi-Fi) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur Wi-Fi.
Désactive le contrôleur.
Bluetooth Controller (Contrôleur Bluetooth) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
3-24
Active le contrôleur Bluetooth.
Désactive le contrôleur Bluetooth.
Chapitre 3 : Le BIOS
Asmedia USB 3.0 Controller (USB3_E12)
(Contrôleur USB 3.0 Asmedia) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur USB 3.0 Asmedia.
Désactive le contrôleur.
Asmedia USB 3.0 Battery Charging Support
(Support de recharge rapide via le contrôleur USB 3.0 Asmedia) [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet d’activer la recharge rapide pour les périphériques USB 3.0 et
compatibles avec le standard BC 1.1.
Désactive cette fonction.
Intel LAN (Contrôleur réseau Intel) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur réseau Intel.
Désactive ce contrôleur.
Intel PXE OPROM (ROM d’option PXE Intel) [Disabled]
Chapitre 3
Cet élément n’apparaît que si l’option précédente est réglée sur [Enabled] et permet d’activer
ou de désactiver la ROM d’option PXE du contrôleur réseau Intel. Options de configuration :
[Enabled] [Disabled]
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-25
3.5.7
APM (Gestion d’alimentation avancée)
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Back
Advanced
Exit
Monitor
Boot
Tool
Advanced\ APM >
ErP Ready
Restore AC Power Loss
Disabled
Power Off
Power On By PCIE/PCI
Disabled
Power On By RTC
Disabled
Allow BIOS to switch off some power
at S5 to get the system ready for ErP
requirement. When set to Enabled, all
other PME options will be switched
off.
ErP Ready [Disabled]
Permet au BIOS de couper l’alimentation de certains composants lorsque l’ordinateur est en
mode veille S5 pour satisfaire aux normes ErP. Sur [Enabled], toutes les autres options PME
seront désactivée. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Restore AC Power Loss (Restauration sur perte de courant CA) ([Power Off]
[Power On]
[Power Off]
[Last State]
Le système est allumé après une perte de courant.
Le système est éteint après une perte de courant.
Le système est soit “éteint” soit “allumé” en fonction du dernier état avant la
perte de courant alternatif.
Power On By PCIE (Reprise via périphérique PCIE) [Disabled]
Chapitre 3
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la mise en route du système via un périphérique PCIE.
Permet d’activer le système via un périphérique PCIE.
Power On By RTC (Reprise sur alarme RTC) [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
3-26
Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
spécifique.
Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) et Hour/Minute/Second.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.8
Network Stack (Pile réseau)
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Back
Ai Tweaker
Exit
Advanced
Monitor
Boot
Tool
Advanced\ Network Stack >
Network Stack
Disabled Link
Enable/Disable the network stack (PXE
and UEFI)
Network Stack (Pile réseau) [Disable Link]
Chapitre 3
Permet d’activer ou désactiver la pile réseau du BIOS UEFI.
Configuration options: [Disable Link] [Enable]
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-27
3.6
Menu Monitor (Surveillance)
Le menu Monitor affiche l’état de la température et de l’alimentation du système, mais
permet aussi de modifier les paramètres de ventilation.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Ai Tweaker
Exit
Advanced
Monitor
CPU Temperature
+73ºC / +163ºF
MB Temperature
+31ºC / +87ºF
CPU Fan Speed
Chassis Fan Speed
CPU Voltage
Boot
Tool
4192 RPM
N/A
+0.832 V
3.3V Voltage
+3.264 V
5V Voltage
+5.160 V
12V Voltage
+12.000 V
CPU Q-Fan Control
Enabled
CPU Fan Speed Low Limit
200 RPM
CPU Fan Profile
Standard
Chassis Q-Fan Control
Enabled
Chassis Fan Speed Low Limit
600 RPM
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F3: Shortcut
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
F12: Print Screen
Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
Faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les éléments suivants :
Chassis Fan Profile
Chapitre 3
Anti Surge Support
Standard
F10: Save ESC: Exit
F12: Print Screen
Enabled
Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
3-28
Chapitre 3 : Le BIOS
CPU Temperature / MB Temperature
(Température du CPU et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte mère.
Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxx RPM] or [Ignore] / [N/A] (Ventilateur CPU)
Chassis Fan Speed [xxxx RPM] or [Ignore] / [N/A] (Ventilateurs châssis)
Le système de surveillance du matériel détecte et affiche automatiquement la vitesse
de rotation du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute (RPM). Si
le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée est N/A (N/D).
Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les vitesses détectées.
CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Speed Low Limit
(Seuil de rotation minimum du ventilateur CPU) [200 RPM]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de
déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de CPU.
Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM]
Chapitre 3
CPU Fan Profile (profil du ventilateur de CPU) [Standard]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de
définir le niveau de performance du ventilateur de CPU.
[Standard]Le vitesse du ventilateur du CPU est ajustée automatiquement en fonction
de la température du CPU.
[Silent]Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
[Manual] Configuration manuelle.
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Profile est réglée sur
[Manual].
CPU Upper Temperature (Seuil de température maximum du CPU) [70]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du
CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 20ºC et 75ºC.
CPU Fan Max. Duty Cycle (Cycle d’opération maximum du ventilateur de CPU) (%) [100]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement maximum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre
20% et 100%. Lorsque la température du CPU atteint le seuil de température maximum le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
CPU Lower Temperature (Seuil de température minimum du CPU) [20]
Affiche le seuil de température minimum du CPU.
CPU Fan Min. Duty Cycle (Cycle d’opération minimum du ventilateur de CPU) (%) [20]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement minimum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 0%
et 100%. Lorsque la température du CPU passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le ventilateur
fonctionnera à sa vitesse minimum.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-29
Chassis Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du châssis) [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Speed Low Limit
(Seuil de rotation minimum du ventilateur châssis) [600 RPM]
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de
déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de châssis.
Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]
Chassis Fan Profile (Profil du ventilateur de châssis) [Standard]
Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de
définir le niveau de performance du ventilateur de châssis.
[Standard]Le vitesse du ventilateur du châssis est ajustée automatiquement en
fonction de la température du châssis.
[Silent]Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
[Manual] Configuration manuelle.
Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option Chassis Fan Profile est réglée sur
[Manual].
Chassis Upper Temperature (Seuil de température maximum du châssis) [70]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du
châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 40ºC et 90ºC.
Chapitre 3
Chassis Fan Max. Duty Cycle
(Cycle d’opération maximum du ventilateur de châssis) (%) [100]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement maximum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre
60% et 100%. Lorsque la température du châssis atteint le seuil de température maximum le
ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum.
Chassis Lower Temperature (Seuil de température minimum du châssis) [40]
Affiche le seuil de température minimum du châssis.
Chassis Fan Min. Duty Cycle
(Cycle d’opération minimum du ventilateur de châssis) (%) [60]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de
fonctionnement minimum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre
60% et 100%. Lorsque la température du châssis passe sous 60ºC, le ventilateur le ventilateur
fonctionnera à sa vitesse minimum.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
(Voltage 3.3V/5V/12V du CPU)
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez
pas afficher ces informations.
Anti Surge Support (Support Anti Surge) [Enabled]
3-30
Permet d’activer ou désactiver la fonction Anti Surge.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Chapitre 3 : Le BIOS
3.7
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Exit
Advanced
Bootup NumLock State
Monitor
On
Full Screen Logo
Enabled
Wait for ‘F1’ If Error
Enabled
Option ROM Messages
Boot
Tool
Select the keyboard NumLock state
Force BIOS
Setup Mode
EZ Mode
UEFI/Legacy Boot
Enable bot...
PCI ROM Priority
Legacy ROM...
Boot Option Priorities
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F3: Shortcut
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
F12: Print Screen
Boot Override
Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
Setup Mode (Interface par défaut) [EZ Mode]
Chapitre 3
[Advanced Mode] Définir Advanced Mode comme interface par défaut lors de l’accès au
BIOS.
[EZ Mode]
Définir EZ Mode comme interface par défaut lors de l’accès au BIOS.
Bootup NumLock State (État du verrou numérique) [On]
[On]Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
[Off]
Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Full Screen Logo (Logo plein écran) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
Wait For ‘F1’ If Error (Attendre pression de F1 si erreur) [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette fonction.
Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Option ROM Messages (Messages de la ROM d’option) [Force BIOS]
[Force BIOS]
Les messages ROM tiers seront forcés à être affichés lors de la séquence
de démarrage.
[Keep Current] Les messages ROM tiers seront uniquement affichés si le fabricant du
dispositif tiers le requiert.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-31
UEFI/Legacy Boot (Démarrage hérité/UEFI) [Enable both UEFI and Legacy]
[Enable both UEFI and Legacy]
[Disable UEFI]
[Disable Legacy]
Active des deux options de démarrage.
N’active que l’option de démarrage via certains
dispositifs hérités.
N’active que l’option de démarrage UEFI.
PCI ROM Priority (Priorité de ROM PCI) [Legacy ROM]
[Legacy ROM]
[EFI Compatibe ROM]
Exécute la ROM héritée.
Exécute une ROM compatible UEFI.
Boot Option Priorities (Priorités de démarrage)
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système.
•
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système,
appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
•
Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez :
•
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
•
Appuyer sur <F8> après le POST.
Boot Override (Substitution de démarrage)
Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés
dans le système. Cliquez sur un élément pour démarrer à partir du périphérique sélectionné.
3.8
Menu Tools (Outils)
Chapitre 3
Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Advanced
Exit
Monitor
Boot
Tool
Be used to update BIOS
> ASUS EZ Flash 2 Utility
> ASUS O.C. Profile
> ASUS SPD Information
3.8.1
ASUS EZ Flash 2 Utility
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyez sur
<Entrée> pour confirmer.
Pour plus de détails, consultez la section 3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2.
3-32
Chapitre 3 : Le BIOS
3.8.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Back
Exit
Advanced
Monitor
O.C. Profile Configuration
Setup
Setup
Setup
Setup
Setup
Setup
Setup
Setup
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Profile
Boot
Tool
Tool\ ASUS O.C. Profile >
1
2
3
4
5
6
7
8
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
Status
:
:
:
:
:
:
:
:
Save BIOS settings to Profile
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Not
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Installed
Add Your CMOS Profile
Label
Save to Profile
1
Add Your CMOS Profile
Load from Profile
1
L’élément Setup Profile Status affiche Not Installed (Non défini) si aucun profil n’a été
créé.
Save to Profile (Enregistrer le profil)
Permet de sauvegarder sous forme de fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du
BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au profil à sauvegarder, appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez Yes (Oui).
Chapitre 3
Load from Profile (Charger un profil)
Permet de charger un profil contenant des paramètres de BIOS spécifiques et sauvegardés
dans la mémoire flash du BIOS. Entrez le numéro du profil à charger, appuyez sur <Entrée>,
puis sélectionnez Yes (Oui).
• NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Vous
provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-33
3.8.3
ASUS DRAM SPD Information (Informations de SPD)
Cet élément permet d’obtenir les informations de SPD de la mémoire installée.
UEFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Back
Advanced
DIMM Slot #
Manufacturer Module Size Maximum Bandwidth Part Number Serial Number Product Week/Year
SPD Ext. JEDEC ID
Frequency(Mhz)
Voltage (V)
CAS# Lantency (tCL)
RAS# to CAS# (tRCD)
RAS# Precharge(tRP)
tRAS
tRC
tWR
tRRD
tRFC
tWTR
tRTP
tFAW
Monitor
Tool
Boot
Tool\ ASUS SPD Information >
Slot 1
DIMM Slot number
Samsung
1024 MBytes
1333 Mhz
M391B2873DZ1-CH9
060369f9
50/2012
XMP
JEDEC
1333
1.500
9
9
9
24
33
10
4
74
5
5
20
Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc.
Chapitre 3
3-34
Chapitre 3 : Le BIOS
3.9
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS. Vous pouvez
également accéder à l’iinterface EZ Mode à partir de ce menu.
Exit
Load Optimized Defaults
Save Changes & Reset
Discard Changes & Exit
ASUS EZ Mode
Launch EFI Shell from filesystem device
Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut)
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus
du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une
fenêtre de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) pour charger les valeurs par défaut.
Save Changes & Reset (Enregistrer les modifications et redémarrer)
Chapitre 3
Une fois vos modifications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les valeurs
choisies seront enregistrées. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez
sur <F10>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour enregistrer les
modifications et quitter le BIOS.
Discard Changes & Exit
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Echap>, une
fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour quitter sans enregistrer les
modifications apportées au BIOS.
ASUS EZ Mode
Cette option permet d’accéder à l’interface EZ Mode.
Launch EFI Shell from filesystem device (Lancer l’application EFI Shell)
Cette option permet de tenter d’exécuter l’application EFI Shell (shellx64.efi) à partir de l’un
des systèmes de fichiers disponibles.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-35
3.10 Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité,
la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est
potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE
TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut
entraîner des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du
BIOS.
1.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne
répond plus ou est corrompu
2.
4.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage USB.
ASUS BIOS Updater : mise à jour du BIOS sous DOS à l’aide du DVD de support ou
d’un périphérique de stockage amovible USB.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Faites une copie de sauvegarde du BIOS original de la carte mère sur un périphérique de
stockage USB au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Vous pouvez utiliser les utilitaires
ASUS Update ou ASUS BIOS Updater pour créer une copie de sauvegarde du BIOS.
Chapitre 3
3-36
Chapitre 3 : Le BIOS
3.10.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
•
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur
d’accès.
Lancer ASUS Update
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support accompagnant la carte mère,
lancez ASUS Update à partir de la barre des menusd’AI Suite II en cliquant sur Update
(Mise à jour) > ASUS Update.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS avec cet utilitaire.
Mise à jour à partir d’Internet
1.
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS à partir d’Internet
:
À partir de l’écran principal d’ASUS
Update, sélectionnez Update BIOS
from the Internet (Mettre à jour le
BIOS depuis
Internet), puis cliquez sur Next
(Suivant).
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-37
2.
3.
Sélectionnez le site FTP ASUS
le plus proche pour éviter les
problèmes de congestion du réseau,
puis cliquez sur Next (Suivant).
Cochez les deux options disponibles
pour activer la mise à niveau
inférieure et la sauvegarde
automatique du BIOS.
Sélectionnez la version du BIOS
à télécharger et cliquez sur Next
(Suivant).
BIOS Version
0231
What’s new in this version
0231
1. Beta 0231
02/28/2012
4.
Chapitre 3
5.
3-38
Cliquez sur Yes (Oui) si vous
souhaitez modifier le logo de
démarrage du BIOS, soit l’image
apparaissant lors du POST (PowerOn Self-Tests). Cliquez sur No (Non)
pour continuer.
Suivez les instructions apparaissant
à l’écran pour compléter la mise à
jour.
0231
Do you want to change BIOS logo?
02/28/2012
No
Yes
Chapitre 3 : Le BIOS
Mise à jour à partir d’un fichier BIOS
1.
À partir de l’écran principal d’ASUS
Update, sélectionnez Update BIOS
from file (Mettre à jour le BIOS à partir
d’un fichier BIOS) puis cliquez sur
Next (Suivant).
2.
Cliquez sur Browse (Parcourir) pour
localiser le fichier du BIOS puis cliquez
sur Next (Suivant).
3.
Cliquez sur Yes (Oui) si vous
souhaitez modifier le logo de
démarrage du BIOS, soit l’image
apparaissant lors du POST (Power-On
Self-Tests). Cliquez sur No (Non) pour
continuer.
4.
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un
fichier BIOS :
Suivez les instructions apparaissant à
l’écran pour compléter la mise à jour.
•
Les captures d’écran de cette section sont uniquement données à titre indicatif et
peuvent varier en fonction des modèles de cartes mères.
•
Consultez les différents guides d’utilisation contenus dans le DVD de support de la
carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails sur la
configuration des logiciels ASUS.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-39
3.10.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir besoin d’utiliser d’utilitaire
sous le système d’exploitation.
Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.
com) avant d’utiliser cet utilitaire.
Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 :
1.
Insérez le disque Flash USB contenant le fichier BIOS sur l’un des ports USB de votre
ordinateur.
2.
Accédez à l’interface Advanced Mode du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et
sélectionnez la fonction ASUS EZ Flash Utility, puis appuyez sur la touche <Entrée>
de votre clavier pour l’activer.
Exit
ASUSTek EZ Flash 2 Utility V01.04
Flash Info
MODEL: P8Z77-I DELUXE
VER: 0231
DATE: 02/28/2012
File Path:
Drive Info
fs0:\
fs1:\
Folder Info
03/02/2012
10:23p
8390656
P8Z77ID.CAP
Chapitre 3
File Info
MODEL:
VER:
DATE:
Help Info
[Enter] Select or Load
3-40
[Tab] Switch
[Up/Down/PageUp/PageDown/Home/End] Move
[Esc] Exit
3.
Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ Drive
(Lecteur).
4.
Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour sélectionner le support de stockage
contenant le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée>.
5.
Appuyez de nouveau sur <Tab> pour sélectionner le champ Folder Info (Infos de
dossier).
6.
Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour localiser le fichier BIOS, puis appuyez sur
<Entrée> pour lancer le processus de mise à jour du BIOS. Redémarrez le système
une fois la mise à jour terminée.
Chapitre 3 : Le BIOS
• Cette fonction supporte les périphériques de stockage Flash au format FAT 32/16 et
n’utilisant qu’une seule partition.
• NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter
les échecs de démarrage du système !
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le
niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized
Defaults du menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails.
3.10.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le BIOS lorsqu’il est défectueux ou corrompu suite à une mise à jour. Vous pouvez mettre à
jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de
stockage amovible contenant le fichier BIOS à jour.
•
Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien
que celui publié sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).Si vous souhaitez utiliser le
fichier BIOS le plus récent, téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le
sur un périphérique de stockage amovible.
•
Avant d’utiliser cet utilitaire, renommez le fichier BIOS stocké sur votre périphérique
de stockage amovible avec le nom P8Z77ID.CAP.
Restaurer le BIOS
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
3.
L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces
supports. Une fois trouvé, l’utilitaire lit le fichier BIOS et exécute automatiquement
ASUS EZ Flash 2.
4.
Une fois la mise à jour terminée, vous devez réaccéder au BIOS pour reconfigurer vos
réglages. Toutefois, il est recommandé d’appuyer sur F5 pour rétablir les valeurs par
défaut du BIOS afin de garantir une meilleure compatibilité et stabilité du système.
Chapitre 3
Pour restaurer le BIOS :
NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut
causer un échec de démarrage du système.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-41
3.10.4
Utilitaire ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous
permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est
corrompu lors d’une mise à jour.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez
pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Avant de mettre à jour le BIOS
1.
2.
3.
Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au
format FAT32/16 et à une seule partition.
Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web
d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage
USB.
•
Le format de fichiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas
le fichier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de
stockage USB au format NTFS.
•
N’enregistrez pas le fichier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de
stockage de ce support
Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).
Démarrer le système en mode DOS
1.
Chapitre 3
2.
Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et
l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afficher
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support
dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage
primaire.
Please select boot device:
3. 4.
SATA: XXXXXXXXXXXXXXXX
USB XXXXXXXXXXXXXXXXX
UEFI: XXXXXXXXXXXXXXXX
Enter Setup
↑ and ↓ to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément
FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre
clavier.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
3-42
Chapitre 3 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /pc /g
2.
L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.30 [2012/12/22]
FLASH TYPE: MX1C 25L1065A
Current ROM
Update ROM
BOARD: Unknown
BOARD: P8Z77-I DELUXE
VER: Unknown
VER: 0224
DATE: Unknown
DATE: 02/02/2012
PATH: A:\
P8Z77ID.CAP
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la
mise à jour du BIOS.
Chapitre 3
3.
2097152 2012-02-02 17:30:48
Are you sure to update BIOS?
Yes
4.
No
Sélectionnez Yes (Oui) et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS
terminée, appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre
ordinateur.
N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter
toute erreur de démarrage !
•
Pour les version 1.30 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte
automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.
•
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized
Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
•
Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour
du BIOS.
ASUS P8Z77-I DELUXE
3-43
Chapitre 4
Chapitre 4 :
4.1
Support logiciel
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la
dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
4.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant
d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Le menu Make disk
(Création de disque)
Le menu Drivers (Pilotes) affiche contient les éléments
les pilotes logiciels. Installez les permettant de créer
pilotes nécessaires pour pouvoir un disque du pilote
utiliser les périphériques.
RAID/AHCI.
Le menu Utilities
(Utilitaires) affiche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Le menu Manual (Manuel)
contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le
dossier du manuel.
Cliquez sur l’onglet
Contact pour afficher
les informations de
contact ASUS.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
Cliquez pour
afficher plus
d’éléments
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-1
4.2.2
Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les
instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier.
1.
Cliquez sur l’onglet Manual
(Manuels), puis cliquez sur ASUS
Motherboard Utility Guide
(Guides d’utilisation des logiciels
pour carte mère ASUS).
2.
Le contenu du DVD de support
apparaît au format graphique.
Double-cliquez sur le dossier
Manual (Manuel).
3.
Double-cliquez sur le dossier
du manuel que vous souhaitez
visualiser.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels
contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3
Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors
de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme
(Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1
AI Suite II
AI Suite II est une interface tout-en-un intégrant divers utilitaires ASUS pouvant être exécutés
simultanément.
Installer AI Suite II
Pour installer AI Suite II sur votre ordinateur :
1.
2.
3.
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes
apparaît si la fonction d’Exécution automatique a été activée pour votre lecteur optique.
Cliquez sur l’onglet Utilitaires, puis cliquez sur AI Suite II.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Utiliser AI Suite II
AI Suite II démarre automatiquement lors de l’ouverture d’une session Windows® . L’icône
AI Suite II apparaît dans la zone de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour
ouvrir la barre des menus d’AI Suite II.
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer l’utilitaire désiré, surveiller l’état du système,
mettre à jour le BIOS de la carte mère, afficher les informations relatives au système ou
personnaliser les paramètres d’AI Suite II.
Réglages
Infos système
Mise à jour du BIOS de la carte mère
Surveillance du système
Chapitre 4
Sélection d’un utilitaire
Raccourci du mode Auto
Tuning de TurboV EVO
•
Le bouton Auto Tuning n’est disponible que sur les modèles compatibles avec la
fonction TurboV EVO.
•
Les applications du menu Tool (Outils) varient en fonction du modèle de carte mère.
•
Les captures d’écran fournies dans ce manuel sont uniquement données à titre
indicatif et peuvent varier en fonction du modèle de carte mère utilisé.
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles
sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
•
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-3
4.3.2
TurboV EVO
ASUS TurboV EVO introduit TurboV un outil puissant permettant d’ajuster manuellement
la fréquence du CPU et voltages appropriés ainsi que la fonction Auto Tuning offrant une
solution d’overclocking automatique simple et rapide. Après avoir installé AI Suite II à partir
du DVD de support de la carte mère, lancez TurboV EVO en cliquant sur Tool (Outils) >
TurboV EVO dans la barre des menus d’AI Suite II.
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le
site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
TurboV
TurboV permet d’overclocker la fréquence BCLK et les voltages du CPU, du contrôleur IMC,
du bus DRAM sous WIndows® sans avoir à redémarrer le système.
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Définir un
voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage
trop faible peut rendre le système instable.
Afin de garantir la stabilité du système, les modifications effectuées avec ASUS TurboV
ne sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du
système. Utilisez la fonction Save Profile (Sauvegarde de profil) pour enregistrer vos
paramètres d’overclocking personnalisés puis lancez-les manuellement au démarrage de
Windows.
Mode
Charger un profil
Valeurs cibles
Valeurs actuelles
Cliquez pour
afficher/masquer
les options
avancées
Cliquez pour
restaurer tous les
paramètres de
démarrage
Enregistrer les
réglages sous
forme de profil
Barres
d’ajustement
des voltages
Annuler les
modifications
Appliquer les
modifications
Chapitre 4
4-4
Chapitre 4 : Support logiciel
Advanced Mode (Mode avancé)
Cliquez sur l’onglet Advanced Mode (Mode avancé) pour ajuster les paramètres de voltage
avancés.
Mode avancé
Valeurs cibles
Curseurs
d’ajustement
du voltage
Valeurs actuelles
Annule les
modifications
Applique les
modifications
Cliquez pour
restaurer tous
les paramètres
de démarrage
CPU Ratio (Ratio du CPU)
Permet d’ajuster manuellement le ratio du CPU.
1.
Cliquez sur l’onglet CPU Ratio.
3.
Cliquez sur Apply (Appliquer) pour que les modifications prennent effet.
2.
Déplacez les curseurs vers le haut ou le bas jusqu’à l’obtention de la valeur désirée.
Ratio du CPU
Barres de
réglage
Cliquez pour
restaurer tous
les paramètres
de démarrage
•
Définissez l’élément CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant d’utiliser cette fonction sous
TurboV. Consultez le chapitre 3 du manuel de votre carte mère pour plus de détails.
•
Les barres de la fonction CPU Ratio affichent l’état des coeurs du processeur. Le
nombre de coeurs variant en fonction du modèle de votre CPU.
ASUS P8Z77-I DELUXE
Chapitre 4
Applique
immédiatement les
modifications
Annule les
modifications
4-5
Auto Tuning (Overclocking automatique) / GPU Boost
ASUS TurboV EVO intègre deux modes d’overclocking automatique pour garantir une plus
grande flexibilité.
•
•
•
Les résultats d’overclocking varient en fonction du modèle de CPU et de la
configuration de votre système.
•
Pour éviter les problèmes de surchauffe du système, un système de refroidissement
approprié à votre configuration est recommandé.
Fast Tuning (Overclocking rapide) : pour un overclocking rapide du CPU.
Extreme Tuning (Overclocking extrême) : pour un overclocking extrême du CPU, du
GPU dédié et de la mémoire.
Utiliser Fast Tuning
1.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Auto Tuning
puis sur Fast (Rapide).
Lisez les différents messages
d’avertissement et cliquez sur
OK pour lancer le processus
d’overclocking automatique.
TurboV lance le processus
d’overclocking automatique du
CPU, enregistre les réglages du
BIOS et redémarre le système. À
la prochaine ouverture de session
Windows, un message apparaîtra
pour indiquer que le processus
d’overclocking automatique a
réussi. Cliquez sur OK pour quitter.
Utiliser Extreme Tuning
1.
2.
Chapitre 4
4-6
Cliquez sur l’onglet Auto Tuning,
puis sur Extreme (Extrême).
Lisez les différents messages
d’avertissement et cliquez sur
OK pour lancer le processus
d’overclocking automatique.
Chapitre 4 : Support logiciel
TurboV lance le processus
d’overclocking automatique
du CPU et de la mémoire et
redémarre le système. À la
prochaine ouverture de session
Windows, un message apparaîtra
pour vous informer des résultats
d’overclocking. Pour conserver les
valeurs obtenues, cliquez sur Stop
(Arrêter).
4.
Si vous ne cliquez pas sur Stop,
TurboV lancera un nouveau
processus d’overclocking et de
test de stabilité du système. Une
animation apparaît indiquant
la progression du processus
d’overclocking. Cliquez sur Stop
(Arrêter) si vous souhaitez mettre
fin au processus.
5.
TurboV ajuste et enregistre
automatiquement les réglages du
BIOS puis redémarre le système. À
la prochaine ouverture de session
Windows, un message apparaîtra
pour indiquer que le processus
d’overclocking automatique a
réussi. Cliquez sur OK pour quitter.
Chapitre 4
3.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-7
4.3.3
DIGI+ VRM
ASUS DIGI+ VRM vous permet d’ajuster le voltage et la fréquence de modulation du
régulateur de tension pour améliorer la stabilité et la fiabilité. Il offre également un champ de
régulation du voltage important pour garantir la durée de vie des composants et réduire les
pertes d’alimentation.
Après avoir installé AI Suite II depuis le DVD de support de la carte mère, exécutez DIGI+
VRM en cliquant sur Tool > DIGI+ VRM à partir de la barre des menus d’AI Suite II.
4
1
5
Aide
2
3
6
Applique les
modifications
Annule les
modifications
7
Aide
8
Applique les
modifications
Chapitre 4
Annule les
modifications
4-8
Chapitre 4 : Support logiciel
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
Description
CPU Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge du CPU)
Une calibration de ligne de charge élevée permet d’obtenir une tension plus élevée
et de meilleurs résultats d’overclocking mais accroît la pression thermique du CPU
et du régulateur de tension.
CPU Current Capability (Capacités électriques du CPU)
Cette fonction permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important pour
l’overclocking. Une valeur élevée a pour effet d’accroître la distribution en courant
du régulateur de tension.
CPU Voltage Frequency (Fréquence du voltage du CPU)
La modification de la fréquence affecte le temps de réponse transitoire du
régulateur de tension et la pression thermique des composants. Une fréquence
élevée permet d’obtenir un temps de réponse transitoire plus rapide.
iGPU Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge iGPU)
Une calibration de ligne de charge élevée permet d’obtenir une tension iGPU plus
élevée et de meilleurs performances mais accroît la pression thermique du CPU et
du régulateur de tension.
iGPU Current Capability (Capacités électriques du iGPU)
Cette fonction permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important pour
l’overclocking pour accroîtres les performnces du iGPU.
CPU Power Phase Control (Contrôle des phases d’alimentation du CPU)
Utilisez un plus grand nombre de phases lorsque la charge du système est élevée
afin d’obtenir de meilleures capacités thermiques. Réduisez le nombre de phases
lorsque la charge du système est faible pour accroître l’efficacité du régulateur de
tension.
CPU Power Response Control (Contrôle de réponse d’alimentation du CPU)
Le contrôleur VRM DIGI+ offre un temps de réponse d’alimentation CPU plus
rapide et précis. Utilisez une valeur élevée pour obtenir un overclocking extrême.
CPU Power Duty Control (Contrôle de service)
Cette fonction permet d’ajuster le courant et les capacités thermiques de chaque
phase du régulateur de tension.
•
Le niveau de performance varie en fonction des spécifications de votre CPU.
•
Ne retirez pas le module thermique. Les conditions thermiques doivent être
constamment surveillées.
ASUS P8Z77-I DELUXE
Chapitre 4
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le
site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
4-9
4.3.4
EPU
EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins.
Cet utilitaire propose différents modes permettant de réaliser des économies d’énergie.
Sélectionner Auto fait basculer automatiquement le système d’un mode à un autre en
fonction de l’état actuel du système. Vous pouvez également personnaliser chacun des
modes en configurant par exemple la fréquence du CPU et du GPU dédié, le voltage vCore,
et le contrôle du ventilateur.
Lancer EPU
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez EPU en
cliquant sur Tool (Outils) > EPU dans la barre des menus d’AI Suite II.
Affiche le message ci-dessous
si aucun moteur d’économies
d’énergie n’a été détecté.
Modes de
fonctionnement
Les éléments illuminés
indiquent qu’ils ont été
activés
Affiche le montant de
CO2 réduit
*Affiche le montant
total ou actuel de CO2
réduit
Affiche la
consommation
électrique du CPU
Paramètres avancés de chaque mode
Affiche les propriétés
système de chaque mode
Chapitre 4
*•
4-10
Sélectionnez From EPU Installation (Depuis l’installation de EPU) pour afficher le
montant de CO2 réduit depuis l’installation d’EPU.
*•
Sélectionnez From the Last Reset (Depuis la dernière réinitialisation) pour afficher le
montant de CO2 réduit depuis l’utilisation du bouton Clear (Effacer) .
•
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles
sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.5
FAN Xpert
Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs CPU et châssis
en fonction de la température ambiante et de la charge du système. La variété de profils
pratiques intégrés à cet utilitaire permet un contrôle flexible de la vitesse des ventilateurs et
garantir un environnement frais et silencieux.
Lancer FAN Xpert
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez FanXpert+
en cliquant sur Tool (Outils) > > Fan Xpert dans la barre des menus d’AI Suite II.
Utiliser FAN Xpert
Cliquez sur Fan Name (Nom du ventilateur) pour sélectionner le ventilateur pour lequel tester
la vitesse ou cliquez sur Setting (Paramètres) pour sélectionner un mode pré-défini.
Sélection du type de ventilateur
Profil de ventilation
Application des modifications
Annulation des modifications
Profils de ventilation
•
Disable (Désactiver) : sélectionnez pour désactiver la fonction Fan Xpert.
•
Silent (Silencieux) : diminue la vitesse pour un fonctionnement silencieux.
•
•
Standard : ajuste la vitesse de manière modérée.
Turbo: maximise la vitesse pour atteindre un refroidissement optimal.
User (Personnalisé) : modification limitée du profil du ventilateur du CPU.
Chapitre 4
•
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le
site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-11
4.3.6
Probe II
Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il
détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II
surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les
voltages du système. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne
dans des conditions d’opération saines.
Lancer Probe II
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez Probe II
en cliquant sur Tool (Outils) > Probe II dans la barre des menus d’AI Suite II.
Configurer Probe II
Cliquez sur les onglets Voltage/Temperature/Fan Speed (Voltage/Température/Vitesse
des ventilateurs) pour activer les sondes ou ajuster les valeurs seuil des sondes. Cliquez
sur l’onglet Preference (Préférences) pour personnaliser certains paramètres de Probe II
comme le cycle de détection et l’unité de mesure de la température.
Enregistre la
configuration
Charge un profil
de configuration
Restaure les
valeurs seuil par
défaut des sondes
Applique les
modifications
Chapitre 4
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le
site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
4-12
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.7
Sensor Recorder
Sensor Recorder vous permet de surveiller les changements intervenus dans votre système
tels que la température, le voltage et la vitesse de rotation des ventilateurs. Vous pouvez
aussi visualiser un historique des évènements.
Lancer Sensor Recorder
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez Sensor
Recorder en cliquant sur Tool (Outils) > Sensor Recorder à partir de la barre des menus
d’AI Suite II.
Configurer Sensor Recorder
Cliquez sur l’onglet Voltage/Temperature/Fan Speed et sélectionnez les éléments à
surveiller. L’onglet History Record (Historique) permet d’enregistrer les informations
obtenues par les sondes de surveillances activées.
Utiliser le journal des alertes
1.
Chapitre 4
2.
3.
Cliquez sur l’onglet History Record (Historique des alertes) et utilisez les options
situées sur la gauche (Type, Date, Record Interval (Intervalle d’enregistrement) et
Record Duration (Durée d’enregistrement)) en fonction de vos besoins.
Cliquez sur Start Recording (Enregistrer) pour enregistrer les événements souhaités.
Cliquez de nouveau sur Start Recording pour arrêter l’enregistrement.
Cliquez sur Monitor (Surveillance) > Sensor Recorder à partir de la barre des menus
principale d’AI Suite II pour voir apparaître un résumé des différents états du système.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-13
4.3.8
Ai Charger+
Battery Charging Version 1.1 (BC 1.1), une fonction de chargement via port USB certifiée par le
Forum USB-IF (USB Implementers Forum), a été conçue pour permettre un chargement USB
plus rapide que les dispositifs USB standards. Si votre appareil supporte la fonction BC 1.1*,
lorsque vous le connectez à votre ordinateur, celui-ci le détecte automatiquement et lance le
chargement rapide via USB. La vitesse de chargement peut atteindre une vitesse jusqu’à 3 fois
supérieure aux dispositifs USB traditionnels**.
•
* Consultez la documentation accompagnant votre périphérique mobile pour vérifier
s’il supporte le standard BC 1.1.
•
** La vitesse de chargement varie en fonction des périphériques USB.
•
Assurez-vous de retirer puis de reconnecter votre périphérique USB après l’activation
ou la désactivation d’ Ai Charger+ pour garantir un chargement normal.
Chapitre 4
4-14
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.9
USB 3.0 Boost
La fonction exclusive ASUS USB 3.0 Boost permet de booster le débit de vos périphériques
USB 3.0 ainsi que la prise en charge du protocole UASP (USB Attached SCSI Protocol).
Avec USB 3.0 Boost, vous pouvez accélérer la vitesse de transfert des données de vos
dispositifs USB 3.0 en toute simplicité.
Lancer USB 3.0 Boost
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez USB 3.0
Boost en cliquant sur Tool (Outils) > USB 3.0 Boost dans la barre des menus d’AI Suite II.
Configurer USB 3.0 Boost
1.
Connectez un périphérique USB 3.0 à l’un des ports USB 3.0 de votre ordinateur
3.
Vous pouvez néanmoins rétablir manuellement le périphérique USB 3.0 en mode
Normal à tout moment.
USB 3.0 Boost détecte automatiquement les propriétés des périphériques connectés
et bascule en mode Turbo ou UASP (si le protocole UASP est pris en charge par le
périphérique connecté).
•
•
•
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles
sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
En raison de certaines limitations du chipset Intel®, les ports USB 3.0 gérés par ce
chipset ne sont pas compatibles avec ASUS 3.0 Boost sous Windows XP.
Utilisez des dispositifs mobiles dotés de ports USB 3.0 pour obtenir de meilleures
performances. Les taux de transfert varient en fonction du type d’appareil utilisé.
ASUS P8Z77-I DELUXE
Chapitre 4
2.
4-15
4.3.10
USB Charger+
Cet utilitaire permet de recharger rapidement vos appareils mobiles dotés d’un port USB
même lorsque l’ordinateur est éteint ou en mode veille/veille prolongée.
Lancer the USB Charger+
Pour lancer cet utilitaire, ouvrez AI Suite II, puis cliquez sur Tool (Outils) > USB Charger+.
État de l’appareil
connecté
Aide
Détection des appareils
connectés
Mode de
rechargement
Annule les modifications
Applique les modifications
* The illustration above shows that no device connected to your PC for
fast-charging.
Modes de rechargement USB
Cliquez sur le menu déroulant pour sélectionner le mode de rechargement de votre appareil.
•
Disable (Désactiver) : désactive la fonction de rechargement USB.
•
Apple : recharge rapide d’appareils mobiles Apple.
•
•
•
ASUS : recharge rapide d’appareils mobiles ASUS.
Kindle : recharge rapide d’appareils mobiles Kindle.
Others (Autres) : recharge rapide d’autres type d’appareils mobiles.
L’utilitaire ne peut pas détecter les appareils connectés à votre ordinateur si la
fonctionnalité de rechargement rapide est active.
Chapitre 4
4-16
Chapitre 4 : Support logiciel
Configurer la fonction de rechargement rapide
Lorsqu’un appareil portable est connecté à l’un des ports USB de l’ordinateur, l’utilitaire USB
Charger+ détecte automatiquement le type d’appareil connecté.
Rechargement de l’appareil
Cliquez sur
pour recharger rapidement votre appareil.
Indique que
l’appareil mobile
est en cours de
rechargement
Cliquez pour recharger
votre appareil
Cliquez pour actualiser
la liste des appareils
connectés
Cliquer sur arrête le processus de rechargement pour actualiser la liste des appareils
connectés. Cliquez sur
pour ré-activer le rechargement rapide.
Désactiver la fonction de rechargement rapide
Cliquez sur
pour mettre fin au rechargement rapide de l’appareil.
Chapitre 4
Cliquez pour mettre fin
au rechargement rapide
de l’appareil connecté
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-17
4.3.11
Assistant USB BIOS Flashback
Cet outil vous permet de vérifier puis de télécharger la dernière version de BIOS disponible
sur un périphérique de stockage USB. Combiné au bouton ASUS USB BIOS Flashback, le
BIOS peut être aisément mis à jour sans avoir à démarrer le système.
Informations
relatives au BIOS
actuel
Options de
planification de la
mise à jour du BIOS
Appuyez pour vérifier
la disponibilité d’une
mise à jour
Annule les modifications
Applique les modifications
Planifier le téléhargement d’une nouvelle version du BIOS
1.
Dans le champ Download Setting (Paramètres de téléchargement), cochez l’option
Schedule (days) (Planifier (jours)) et sélectionnez la période de vérification de la
disponibilité d’une mise à jour du BIOS.
2.
Cliquez sur Apply (Appliquer) pour enregistrer les modifications apportées. Cliquez sur
Cancel (Annuler) pour ignorer les changements effectués.
Téléchargement du BIOS
Connectez un périphérique de stockage amovible avant de télécharger une nouvelle
version du BIOS.
Chapitre 4
4-18
1.
Cliquez sur Check for New BIOS
Update (Vérifier la disponibilité d’une
nouvelle mise à jour du BIOS).
2.
Patientez le temps que le système
recherche la disponibilité d’une mise à
jour du BIOS.
Chapitre 4 : Support logiciel
1.
Si une nouvelle version du BIOS est
disponible, enregistrez-la en cliquant sur
l’icône
située dans le champ Save
to (Sauvegarder sous), sélectionnez
le périphérique de stockage USB puis
cliquez sur Download (Télécharger).
2.
Une fois le téléchargement terminé,
cliquez sur OK.
Chapitre 4
Une fois le téléchargement terminé, vous
pouvez mettre à jour le BIOS de la carte mère. Consultez la section 2.3.11 USB BIOS
Flashback pour plus de détails.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-19
4.3.12
Network iControl
ASUS Network iControl est un centre de gestion du réseau offrant divers fonctions
permettant de simplifier la gestion de la bande passante de votre réseau. Il permet aussi
d’établir une connexion automatique à un réseau PPPoE pour faciliter votre accès à Internet.
Pour lancer Network iControl, cliquez sur Tool > Network iControl à partir de la barre des
menus d’AI Suite II.
•
Assurez-vous d’avoir installé tous les pilotes réseau avant d’utiliser cette
fonction.
•
Network iControl n’est compatible qu’avec Windows 7 ainsi que les ports
réseau intégrés à la carte mère.
Utiliser la fonctionnalité EZ Start
EZ Start permet d’activer rapidement Network iControl, et définir la priorité de la bande
passante pour les programmes en cours d’exécution.
Pour utiliser EZ Start :
1. Cliquez sur l’onglet EZ Start.
2. Cliquez sur ON/OFF (Activer/Désactiver) pour définir l’état de Network iControl.
•
La fonctionnalité Network iControl est activée par défaut.
•
Si désactivée, les options Quick Connection, EZ Profile et Info deviennent
également indisponibles.
•
Vous pouvez surveiller la bande passante depuis la barre des tâches.
3. Cochez l’option Set current network program as the highest priority (Attribuer la plus
haute priorité au programme réseau actuel) pour activer le menu déroulant User Profile
(Profil utilisateur).
4. Sélectionnez un profil puis cliquez sur Apply (Appliquer).
Vous pouvez aussi configurer votre profil personnel à partir de l’onglet EZ Start.
État de Network iControl
Chapitre 4
Affiche la
bande passante
utilisée par les
programmes
actuels
Applique les
réglages
Attribue la plus haute priorité
au programme réseau actuel
4-20
Sélection de profil
Chapitre 4 : Support logiciel
Utiliser la fonctionnalité de connexion PPPoE rapide
Configuration des paramètres de connexion PPPoE
Avant de pouvoir établir une connexion Internet rapide, vous devez d’abord configurer les
paramètres PPPoE.
Pour configurer les paramètres PPPoE :
1.
située dans la zone de notification, et sélectionnez
Faites un clic droit sur l’icône
Ouvrir le Centre Réseau et partage.
2.
Faites un clic droit sur la connexion PPPoE, puis sélectionnez Propriétés.
3.
Cliquez sur l’onglet Options, et décochez l’option Demander un nom, un mot de
passe, un certificat, etc. Cliquez sur OK pour terminer.
•
Il n’est nécessaire de configurer les paramètres PPPoE qu’une seule fois.
•
Si besoin, contactez votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir les
informations relatives à votre connexion PPPoE.
ASUS P8Z77-I DELUXE
Chapitre 4
.
4-21
Configuration des paramètres de connexion rapide
Pour configurer les paramètres de connexion PPPoE automatique :
1.
Cliquez sur l’onglet Quick Connection (Connexion rapide).
2.
Cochez l’option Automatically connect online anytime (Se connecter
automatiquement à Internet), puis sélectionnez le nom de la connexion à partir du
menu déroulant Connection Name (Nom de la connexion).
3.
Cliquez sur Apply (Appliquer) pour activer la connexion PPPoE automatique.
Vous pouvez aussi activer l’option No Delay TCP (Aucun délai TCP) permettant d’aider à
améliorer les performances réseau.
Nom de la connexion
Mode de
connexion PPPoE
Applique les
modifications
Permet d’améliorer
les performances du
réseau
Chapitre 4
4-22
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.13
ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire vous permettant de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous Windows®.
Lancer ASUS Update
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez ASUS
Update en cliquant sur Update (Mise à jour) > ASUS Update dans la barre des menus d’AI
Suite II.
Utiliser ASUS Update
Sélectionnez l’une des options disponibles pour le BIOS. Cliquez sur Next (Suivant) et suivez
les instructions apparaissant à l’écran pour terminer la tâche désirée.
•
•
•
•
Mise à jour du BIOS à partir d’Internet
Téléchargez le fichier BIOS à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) et suivez les
instructions apparaissant à l’écran pour mettre à jour le BIOS de votre système.
Téléchargement du BIOS à partir d’Internet
Téléchargez et enregistrez le fichier BIOS à partir du site Web d’ASUS (www.asus.
com) pour une utilisation future.
Mise à jour du BIOS à partir d’un fichier
Utilisez un fichier stocké sur votre système pour mettre à jour le BIOS de votre
système.
Sauvegarder le BIOS sur un fichier
Faites une copie de sauvegarde du BIOS sur votre système ou sur un périphérique de
stockage amovible pour une utilisation future
ASUS P8Z77-I DELUXE
Chapitre 4
La mise à jour du BIOS comporte certains risques de plantage du système. La création
d’une copie de sauvegarde du BIOS d’origine est recommandée avant toute tentative de
mise à jour.
4-23
4.3.14
MyLogo2
ASUS MyLogo vous permet de personnaliser le logo de démarrage. Le logo de démarrage
est l’image apparaissant à l’écran lors du POST Power‑On Self-Tests). Customisez votre
ordinateur dès la séquence de démarrage !
Lancer ASUS Update
Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support de la carte mère, lancez ASUS
en cliquant sur Update (Mise à jour) > MyLogo dans la barre des menus d’AI Suite II.
Utiliser MyLogo
Sélectionnez la méthode de modification du logo de démarrage. Puis, cliquez sur Next
(Suivant) et suivez les instructions apparaissant à l’écran.
Modifier le logo de démarrage du BIOS
1.
À côté du champ Picture File (Fichier image), cliquez sur Browse (Parcourir) et
sélectionnez l’image qui fera office de logo de démarrage. Puis, cliquez sur Next
(Suivant).
Chapitre 4
4-24
Chapitre 4 : Support logiciel
2.
Cliquez sur Auto Tune (Ajustement auto) pour définir la résolution de l’image.
4. Cliquez sur Flash (Mettre à jour) pour modifier l’image.
3.
5.
Cliquez sur le bouton Booting Preview (Aperçu de démarrage) pour avoir un aperçu
de l’image. Cliquez sur Next (Suivant) une fois terminé.
Cliquez sur Yes (Oui) pour redémarrer le système.
Modifier le logo de démarrage d’un fichier BIOS téléchargé puis mettre à jour le BIOS
de ma carte mère
1.
2.
À côté du champ Picture File (Fichier image), cliquez sur Browse (Parcourir) et
sélectionnez l’image qui fera office de logo de démarrage. Puis, cliquez sur Next
(Suivant).
Suivez les étapes 2 à 5 de la section précédente pour terminer.
Chapitre 4
3.
À côté du champ BIOS File (Fichier BIOS), cliquez sur Browse (Parcourir) et
sélectionnez le fichier BIOS. L’utilitaire vous détectera la compatibilité de votre
système avec la version du fichier BIOS fournie.
Assurez-vous que l’option Full Screen Logo du BIOS est définie sur [Enabled] pour
afficher le logo de démarrag
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-25
4.3.15
Configurations audio
Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations
audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le
support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également la
technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant
ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Audio Realtek® sur le DVD de support.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du Gestionnaire
Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur
l’icône pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek.
A. Gestionnaire Audio HD Realtek avec DTS UltraPC II sous Windows 7
Onglets de Configuration (la disponibilité de ces onglets varie en fonction des dispositifs audio connectés
Quitter
Réduire
Paramètres avancés
Informations
Panneau des
paramètres de
contrôle
Source audio par défaut
Paramètres de
connecteur
État des connecteurs analogiques et numériques
B. Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Chapitre 4
Bouton
Informations
4-26
•
Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles
sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration.
•
La plate-forme Intel® Z77 ne prenant pas en charge Windows® Vista™, le pilote
audio HD Realtek n’est compatible qu’avec Windows® 7™ et XP™.
•
Utiliser un moniteur conforme au standard HDCP pour la lecture de disque Blu-ray.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.4
Configurations RAID
Cette carte mère supporte les solutions RAID suivantes :
•
Intel® Rapid Storage Technology : RAID 0, RAID 1, RAID 10 et RAID 5.
4.4.1
•
Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 3 ou une version ultérieure avant de
pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible
que si vous utilisez Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
•
En raison de certaines limitations de Windows® XP, un volume RAID dont la capacité
totale excède 2To ne peut pas être défini comme disque de données. Un volume
RAID excédant 2To ne peut être défini que comme disque de données.
•
Si vous souhaitez installer un système d'exploitation sur un disque dur faisant parti
d'un volume RAID, vous devrez créer un disque du pilote RAID et charger le pilote
lors de l'installation du système d'exploitation. Référez-vous à la section 4.5 Créer un
disque du pilote RAID pour plus de détails.
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données
en parallèle. Deux disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais
à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique,
améliorant ainsi de manière significative l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de
deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un
second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion du volume RAID redirige
toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des
données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données,
et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux
disques pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque
doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs,
voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances
des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes.
La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux
applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de
l’entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques.
Chapitre 4
RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à calculer et
écrire. Avec un volume RAID 10, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations
RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque
existant et trois nouveaux disques.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-27
4.4.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances,
installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque
disque dur.
2.
Connectez les câbles SATA.
4.4.3
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un volume RAID avec des
disques durs SATA. Pour ce faire :
1.
Démarrez l’ordinateur et appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3.
Réglez l’élément SATA Mode sur [RAID Mode].
2.
4.
Dans le menu Advanced, sélectionnez SATA Configuration, puis appuyez sur
<Entrée>.
Enregistrez vos modifications et quittez le BIOS.
Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur le BIOS.
En raison de certaines limitations du chipset, lorsque l’un des ports SATA en réglé en mode
RAID, tous les autres ports SATA fonctionneront sous ce mode.
4.4.4
Utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM
Pour accéder à l’utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM :
1.
2.
Allumez l’ordinateur.
Au POST, appuyez sur <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070
Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved.
Chapitre 4
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
4. Recovery Volume Options
2. Delete RAID Volume
5. Acceleration Options
3. Reset Disks to Non-RAID
6. Exit
RAID Volumes:
None defined.
Physical Devices:
Port Device Model
0
ST3160812AS
1
ST3160812AS
2
ST3160812AS
3
ST3160812AS
[↑↓]-Select
4-28
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Serial #
9LS0HJA4
9LS0F4HL
3LS0JYL8
9LS0BJ5H
[ESC]-Exit
Size
149.0GB
149.0GB
149.0GB
149.0GB
Type/Status(Vol ID)
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
[ENTER]-Select Menu
Chapitre 4 : Support logiciel
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre
les menus et de sélectionner les options de ces derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et
peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran.
L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID.
Créer un volume RAID
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. CREATE VOLUME, puis appuyez
sur <Entrée>. L’écran suivant apparaît.
Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070
Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE VOLUME MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Sync:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0
GB
N/A
Create Volume
[ HELP ]
Enter a unique volume name that has no special characters and is
16 characters or less.
[↑↓]Change
[TAB]-Next
[ESC]-Previous Menu
[ENTER]-Select
2.
Saisissez un nom pour le volume RAID puis appuyez sur <Entrée>.
4.
Quand l’élément Disks est surligné, appuyez sur <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en volume RAID. La fenêtre SELECT DISKS apparaît.
Quand l’élément RAID Level est surligné, appuyez sur les flèches haut/bas pour
sélectionner un type de configuration RAID, puis appuyez sur <Entrée>.
Port
0
1
2
3
Drive Model
ST3160812AS
ST3160812AS
ST3160812AS
ST3160812AS
[ SELECT DISKS ]
Serial #
9LS0HJA4
9LS0F4HL
3LS0JYL8
9LS0BJ5H
Size
149.0GB
149.0GB
149.0GB
149.0GB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Chapitre 4
3.
Select 2 to 6 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Prev/Next [SPACE]-SelectDisk [ENTER]-Done
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-29
5.
6.
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis appuyez sur
<Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Appuyez sur
<Entrée> pour terminer votre sélection.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble
RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis appuyez sur <Entrée>. Les valeurs
s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. Valeurs standards :
RAID 0 : 128Ko
RAID 10 : 64Ko
RAID 5 : 64Ko
Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les
ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande
taille de segment est recommandée pour des performances optimales.
7.
8.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée du volume RAID,
puis appuyez sur <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale
autorisée.
Appuyez sur <Entrée> quand l’élément CREATE VOLUME est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaît.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Appuyez sur <Y> pour créer le volume RAID et retourner au menu principal, ou sur
<N> pour retourner au menu CREATE VOLUME.
Chapitre 4
4-30
Chapitre 4 : Support logiciel
Supprimer un volume RAID
Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID.
Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume
RAID.
Pour supprimer un volume RAID :
1.
À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et
appuyez sur <Entrée>. L’écran ci-dessous apparaît.
Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070
Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name
Volume0
Level
RAID0(Stripe)
Drives
2
Capacity
298.0GB
Status
Normal
Bootable
Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will reset the disks to non-RAID.
WARNING: ALL DISK DATA WILL BE DELETED.
(This does not apply to Recovery volumes)
[↑↓]-Select
2.
[ESC]-Previous Menu
[DEL]-Delete Volume
Utilisez les flèches haut-bas pour sélectionner le volume RAID à supprimer, puis
appuyez sur <Suppr>. Le message d’avertissement suivant apparaît.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
(This does not apply to Recovery volumes)
Are you sure you want to delete volume “Volume0”? (Y/N):
3.
Appuyez sur <Y> pour supprimer le volume RAID et retourner au menu principal, ou
sur <N> pour retourner au menu DELETE VOLUME.
Chapitre 4
Quitter l’utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM
Pour quitter l’utilitaire :
1.
À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 5. Exit, et appuyez sur <Entrée>.
Le message d’avertissement suivant apparaît.
[ CONFIRM EXIT ]
Are you sure you want to exit? (Y/N):
2.
Appuyez sur <Y> pour quitter l’utilitaire ou sur <N> pour retourner au menu principal.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-31
4.4.5
Introduction aux technologies pour processeurs de bureau
Intel® 2012
Cette section offre une vue d’ensemble sur les procédures d‘installation et de configuration
des technologies pour processeurs de bureau Intel®.
Technologies pour processeurs de bureau Intel® :
•
Technologie Intel® Smart Response
•
Technologie Intel® Rapid Start
•
Technologie Intel® Smart Connect
Pré-requis système
Pour que votre ordinateur puisse fonctionner de manière fluide lors de l’utilisation d’un
processeur de bureau Intel® 2012, assurez-vous que celui-ci puisse satisfaire aux critère
suivants :
1. Processeur
Processeur de la famille Intel® Core de 2ème/3ème génération
2. S
ystème
d’exploitation
Windows® 7
3. SSD
Un disque SSD (Solid State Disk) pour la prise en charge des technologies
Intel® Smart Response et Intel ® Rapid Start.
Reportez-vous au tableau Configuration de disque SSD requise pour vérifier les critères de
disque SSD requis en matière de taille, capacité de partitionnage et montant de mémoire système
requise
4. HDD
Au moins un disque dur HDD (Hard Disk Drive) dédié au stockage du système
d’exploitation.
5. Mémoire
Pour profiter de la technologie Intel® Rapid Start, un montant de mémoire
système inférieur à 8Go est requis.
Assurez-vous d’avoir activé l’option d’accélération de la technologie Intel® Smart
Response avant de créer une partition Intel® Rapid Start.
Chapitre 4
4-32
Chapitre 4 : Support logiciel
Configuration de disque SSD requise
Combinaisons de stockage Intel®
Configuration de
partitionnage de disque SSD
requise
Mémoire système
2Go
4Go
8Go
Intel® Rapid Start
2Go
4Go
8Go
Intel® Smart Response
20Go
20Go
20Go
Intel® Smart Response
et
Intel® Rapid Start
Partitions de
20Go et 2Go
(taille de disque
SSD > 22Go)
Partitions de
20Go et 4Go
(taille de disque
SSD > 24Go)
Partitions de
20Go et 8Go
(taille de
disque SSD >
28Go)
Intel® Smart Response,
Intel® Rapid Start,
et
Intel® Smart Connect
Partitions de
20Go et 2Go
(taille de disque
SSD > 22Go)
Partitions de
20Go et 4Go
(taille de disque
SSD > 24Go)
Partitions de
20Go et 8Go
(taille de
disque SSD >
28Go)
Le disque SSD utilisé pour les technologies Intel® Rapid Start et Intel® Smart
Response ne peut pas être utiliser pour créer un volume RAID.
En raison de certaines limitations du système d’exploitation, la technologie Intel®
Rapid Start fonctionne de manière inefficace sous la version 32 bits de Windows® 7.
Seules les connecteurs SATA internes gérés par le chipset Intel® (gris et bleus) sont
compatibles avec les technologies pour processeurs de bureau Intel®.
Les performances des technologies Intel® Smart Response et Intel® Rapid Storage
peuvent varie en fonction du type de disque SSD utilisé.
Chapitre 4
•
•
•
•
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-33
Technologie Intel® Smart Response
La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales du système. Cette
technologie utilise un disque dur SSD installé (espace disque de 20Go minimum requis)
comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer
les interactions entre le disque dur et la mémoire principale. Les principaux avantages de
cette technologie sont des temps d’accès au disque dur accrus et des temps de chargement
réduits ainsi qu’une utilisation de l’espace de stockage optimisée. La consommation
électrique est aussi réduite de par la diminution des rotations inutiles de la tête de lecture.
Avant d’utiliser la fonction Intel® Smart Response, réglez l’élément SATA Mode du BIOS
sur [RAID Mode]. Consultez la section 3.5.3 SATA Configuration du chapitre 3 pour plus
de détails.
Installer la technologie Intel® Smart Response :
1.
2.
3.
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes
apparaît si l(Exécution automatique a été activée sur votre ordinateur.
Dans l’onglet des pilotes, cliquez sur Intel Rapid Storage Technology Driver.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Utiliser la technologie Smart Response :
1.
Cliquez sur Accelerate (Accélérer) pour
ouvrir le menu de configuration de la
technologie Smart Response.
2.
a. Sélectionnez le disque SSD à utiliser
pour améliorer les performances de
stockage de votre système.
Chapitre 4
4-34
b. Sélectionnez la taille de mémoire
cache allouée.
c. Sélectionnez un disque dur (HDD) à
accélérer.
d. Enhanced mode : écriture simultanée
sur le disque dur (HDD) et le disque
SSD.
M
aximized mode : écriture sur le
disque SSD dans un premier temps,
puis écriture sur le disque dur (HDD)
ultérieurement.
Chapitre 4 : Support logiciel
3.
Sélectionnez Disable Acceleration
(Désactiver l’accélération) pour
désactiver cette fonction, ou Change
Mode (Chager de mode) pour permuter
de mode de fonctionnement.
•
Pour utiliser la technologie lntel® Smart Response, vous devez disposer d’un disque
de stockage de type SSD (avec un espace de stockage supérieur à 20Go) et un
disque dur traditionnel (HDD).
•
La taille de mémoire cache maximum est de 64Go. Si le lecteur SSD excède 64Go,
l’espace libre restant peut être utilisé comme espace de stockage normal.
•
Si vous souhaitez restaurer le système d’exploitation, sélectionnez l’élément Option
ROM > Acceleration Options du BIOS et l’option Disable Acceleration (Désactiver
l’accélération) dans l’utilitaire pour désactiver cette fonction.
Technologie Intel® Rapid Start
La technologie Intel® Rapid Start permet de sortir rapidement le système du mode veille. La
sauvegarde de la mémoire système de l’ordinateur sur un disque dur SSD offre un délai de
réponse plus rapide tout en minimisant la consommation d’énergie.
•Avant d’utiliser la technologie Intel® Rapid Start, allez dans l’interface avancée du
BIOS puis sélectionnez Advanced > PCH Configuration et activez l’élément Intel®
Rapid Start Technology.
•
Assurez-vous d’avoir d’abord créer une partition avant d’activer la fonctionnalité Intel
Rapid Start. Un message d’erreur apparaît si vous installez l’utilitaire Intel® Rapid Start
avant de créer une partition.
Créer une partition
•
Chapitre 4
•Assurez-vous d’avoir effectuer une copie de sauvegarde de vos données avant
d’utiliser l’outil de partitionnage de Microsoft. Un mauvais partitionnage peut résulter
dans la perte de vos données.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable.
1.
Dans le Bureau de Windows, faites un clic droit sur l’icône Ordinateur, puis cliquez sur
Gérer > Gestion des disques.
2.
Sélectionnez le disque SSD à partitionner.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-35
3. F
aites un clic droit sur
Nouveau Volume, puis cliquez
sur Réduire le volume.
4. S
i votre disque SSD n’est pas
initialisé et non formaté :
a. Faites un clic droit sur le
disque pour lequel vous souhaitez créer une partition, puis sélectionnez Initialiser.
b. Faites un clic droit sur le volume non alloué, sélectionnez Nouveau volume simple,
et suivez les instructions à l’écran.
Si la taille de votre disque SSD est inférieure à 64Go, et qu’il est configuré pour utiliser
l’option de capacité de stockage totale d’Intel® Smart Response, aucun volume n’apparaîtra
dans le fenêtre de gestion des disques. Assurez-vous de définir la valeur de mise en
mémoire cache sur 18.6Go dans l’utilitaire Intel® Smart Response pour garantir un espace
de stockage suffisant pour le partionnage Intel® Rapid Start.
5. E
ntrez la taille de partitionnage
requise, devant être égale à
la taille de la mémoire DRAM
installée (1Go = 1024Mo), puis
cliquez sur Réduire.
Allez dans Démarrer >
Panneau de configuration>
Système et sécurité>
Système et vérifiez les
informations relatives au
montant de mémoire DRAM
installée.
Chapitre 4
Le volume non alloué est
attribué au disque sélectionné.
4-36
Chapitre 4 : Support logiciel
6. P
our exécuter l’outil de partitionnage de disque, cliquez sur Démarrer > Tous les
programmes > Accessoires > Invite de commande.
7.
Entrez diskpart puis appuyez sur Entrée.
8. À
l’apparition de l’invite de
commande, tapez list disk
puis appuyez sur Entrée.
Sélectionnez le disque disposant
d’un volume non alloué en tapant
select disk x (x = le numéro de
disque), puis appuyez sur Entrée.
•
La valeur “x” se réfère au numéro de disque disposant d’un volume non alloué.
•
Reportez-vous à l’étape 5 pour plus de détails sur l’espace non alloué du disque SSD.
9. T
apez create partition primary
puis appuyez sur Entrée.
10. A
près avoir créé une
partition primaire, tapez
detail disk, puis appuyez
sur Entrée pour afficher
les détails du disque
partitionné.
électionnez le volume brut
S
disposant de la même taille
que le volume réduit, tapez
select volume x (x = valeur
numérique), puis appuyez
sur Entrée pour stocker la
partition Intel Rapid Start.
Chapitre 4
11.
La valeur “x” se réfère au numéro de disque sur lequel vous souhaitez créer la partition.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-37
12. T
apez set id=84 override, appuyez sur Entrée, puis patientez le temps que le
processus de réduction se termine et affiche une nouvelle partition nommée Partition
de mise en veille prolongée.
La Partition de mise en veille prolongée n’apparaît pas si vous utilisez le format de partition
“GPT”. Vérifiez que le message “Non alloué” disparaisse du volume et que la nouvelle
partition est identifiée.
13.
Redémarrez le système une fois que le processus de création de partition est terminé.
La partition créée pour l’utilisation de la technologie Intel® Rapid Start est incomplète si
l’ordinateur n’est pas redémarré.
Activer et désactiver la technologie Intel® Rapid Start sous le système
d’exploitation
Installez la technologie Intel® Rapid Start à partir du DVD de support afin de pouvoir utiliser
le gestionnaire Intel® Rapid Start.
Une fois la partition créée, démarrez le gestionnaire Intel® Rapid Start pour activer ou
désactiver la technologie Intel® Rapid Start.
1. C
liquez sur la flèche située dans la zone de notification, puis
cliquez sur l’icône Intel® Rapid Start Technology Manager.
Chapitre 4
4-38
Chapitre 4 : Support logiciel
2.
Cochez l’option On (Activer) du champ Status (État) pour activer la fonction, puis
cliquez sur Save (Enregistrer).
Active ou désactive la
fonction
Active ou désactive
le mode d’économie
d’énergie. Cette
fonction ne s’applique
qu’aux ordinateurs
portables
Active ou désactive le minuteur. Si activé, déplacez le
curseur sur la valeur désirée. Lorsque le système est
inactif pendant une période supérieure au délai spécifié,
celui-ci basculera automatiquement en mode Intel®
Rapid Start. La valeur par défaut est de 10 minutes.
Enregistre les
modifications
apportées.
Annule les
modifications
apportées.
Restaurer la partition
1.
Exécutez l’outil Invite de commande.
2.
Tapez diskpart puis appuyez sur Entrée.
3.
À l’apparition de l’invite de
commande, tapez list disk
puis appuyez sur Entrée.
4.
Sélectionnez le disque (SSD)
sur lequel la technologie Intel®
Rapid Start est installée pour
la restauration de volume,
tapez select disk x (x = valeur
numérique), puis appuyez sur
Entrée.
Chapitre 4
Cette procédure vous permet de supprimer la technologie Intel® Rapid Start de votre
ordinateur et restaurer la partition créée pour l’installation de la technologie Intel Rapid® Start.
La valeur “x” se réfère au numéro de disque stockant la partition.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-39
5. T
apez list partition et appuyez
sur Entrée. Sélectionnez
la partition utilisée pour la
technologie Intel Rapid Start
en tapant select partition x
(x=valeur numérique), puis
appuyez sur Entrée.
La valeur “x” se réfère au numéro de disque stockant la partition à supprimer.
6. T
apez delete partition override, puis appuyez sur Entrée. La partition sélectionnée est
supprimée.
7. D
ans le Bureau, cliquez sur Démarrer, faites
un clic droit sur Ordinateur, puis cliquez sur
Gérer.
8. D
ans la fenêtre de gestion de l’ordinateur,
cliquez sur Gestion des disques, faites
un clic droit sur le volume réduit, puis
sélectionnez Étendre le volume.
9. L ’assistant d’extension de volume
apparaît. Cliquez sur Suivant.
Chapitre 4
4-40
Chapitre 4 : Support logiciel
10. C
liquez sur Suivant après avoir
sélectionné un disque.
11.
a configuration pour l’extension du volume est terminée. Cliquez sur Terminé pour
L
restaurer la partition dédiée à la technologie Intel Rapid Start.
12. R
edémarrez l’ordinateur après avoir supprimer la partition.
13. C
liquez sur Démarrer > Panneau de configuration > Programmes > Programmes et
fonctionnalités pour désinstaller le gestionnaire Intel Rapid Start.
Technologie Intel® Smart Connect
La technologie Intel® Smart Connect est une fonctionnalité permettant une mise à jour
continue et automatique de vos applications favorites tout en minimisant la consommation
énergétique de votre ordinateur.
Une fois installée et activée, la technologie Intel® Smart Connect sort périodiquement
le système du mode veille pour mettre à jour vos applications avant de le rebasculer
automatiquement en veille.
•
•
La technologie Intel® Smart Connect prend enc harge les applications Windows® Live
Mail, Microsoft Outlook et Seesmic.
Il est nécesssaire d’activer une option de l’élément PCH Configuration du BIOS
avant d’utiliser la technologie Intel® Smart Connect. En mode d’affichage avancé du
BIOS, allez dans Advanced > PCH Configuration et activez l’option Intel® Smart
Connect Technology.
1.
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur Intel® Smart Connect
Technology.
3.
À l’apparition de l’assistant de configuration, cliquez sur Next (Suivant) pour continuer.
4.
Cochez I accept the terms in the License Agreement (J’accepte les termes du
contrat de licence) puis cliquez sur Next (Suivant).
ASUS P8Z77-I DELUXE
Chapitre 4
Installer la technologie Intel® Smart Connect
4-41
5. S
électionnez tout puis cliquez sur
Next (Suivant) all pour accéder à la
page d’installation personnalisée.
6. C
liquez sur Install (Installer) pour
continuer.
7.
Cliquez sur Yes (Oui) pour redémarrer l’ordinateur.
Utiliser la technologie Intel® Smart Connect
•
•
Avant que le système ne bascule en mode veille, assurez-vous que vos applications
sont en cours d’exécution et qu’aucun mot de passe d’accès n’est requis.
Vérifiez que votre connexion Internet est active lors de l’activation de la technologie
Intel® Smart Connect.
1.
Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > Intel > Intel® Smart Connect
Technology.
2.
Dans l’onglet Basic (Général), cliquez sur Enable Updating (Activer les mises à jour).
L’onglet Advanced (Avancé) est alors disponible.
L’onglet Advanced devient disponible
lorsque la mise à jour est activée
Paramètres de
base
Activation/
Désactivation
des mises à jour
Cliquez pour afficher la version du logiciel
et obtenir de l’aide
Restauration des
paramètres par
défaut
Chapitre 4
Réglage de la
fréquence de mise
à jour
4-42
Chapitre 4 : Support logiciel
3. P
our désactiver la
fonction de mise à jour,
cliquez sur Disable
Updating (Désactiver
les mises à jour). Cliquer
sur ce bouton désactive
également les options de
configuration de l’onglet
Advanced (Avancé).
Cliquez sur Reset All to
Defaults (Restaurer les
valeurs par défaut) pour
rétablir les paramètres de
configuration par défaut.
4. D
ans l’onglet Advanced
(Avancé), planifiez les
horaires de mise à
jour. Ce réglage n’est
applicable qu’à a période
définie.
Chapitre 4
5. D
ans l’onglet Help (Aide), cliquez sur About (À propos) pour afficher la version du
logiciel. Cliquez sur Topics (Rubriques d’aide) pour obtenir plus d’informations sur la
technologie Intel® Smart Connect.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-43
4.5
Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® sur
un disque dur qui appartient à un volume RAID.
4.5.1
•
Cette carte mère n’intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes,
utilisez un lecteur de disquettes USB pour créer un disque du pilote RAID.
•
En raison de certaines limitations de Windows® XP, il se peut que le système
d’exploitation puisse ne pas détecter le lecteur de disquettes USB. Pour résoudre ce
problème, référez-vous à la section 4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB.
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS :
1.
Démarrez votre ordinateur.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de démarrage primaire.
2.
4.
5.
6. 7. 8.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
Lorsque le menu Make Disk apparaît, appuyez sur <1> pour créer un disque du pilote
RAID.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes USB, puis appuyez sur
<Entrée>.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
4.5.2
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows® :
1.
Démarrez Windows®.
2. Connectez le lecteur de disquettes USB et insérez-y une disquette vierge.
4. Allez dans le menu Make Disk, puis cliquez sur Intel AHCI/RAID Driver Disk pour
créer un disque du pilote RAID.
3. 5. 6. Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
Sélectionnez le lecteur de disquettes comme disque de destination.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus.
Chapitre 4
4-44
Chapitre 4 : Support logiciel
4.5.3
Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows®
Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP :
1. 2. 3.
4. Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de
disquettes USB.
Lorsqu’il vous est demandé de sélectionné l’adaptateur SCSI à installer, assurez-vous
de sélectionner le pilote RAID approprié à votre système d’exploitation.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® 7 (ou version ultérieure) :
1.
2. 3. 4. Lors de l’installation du système d’exploitation, cliquez sur Load Driver (Charger le
pilote) pour sélectionner le périphérique contenant le pilote RAID.
Insérez/connectez le DVD de support/le périphérique de stockage USB contenant le
pilote RAID dans un lecteur optique/port USB, puis cliquez sur Browse (Parcourir).
Cliquez sur le nom du périphérique contenant le pilote RAID, puis allez dans
Drivers (Pilotes) > RAID, et sélectionnez le pilote RAID approprié à votre système
d’exploitation. Cliquez sur OK.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Chapitre 4
Avant de charger le pilote RAID à partir d’un périphérique de stockage USB amovible, vous
devez utiliser un autre ordinateur pour copier le pilote RAID contenu sur le DVD de support
vers le périphérique de stockage USB.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-45
4.5.4
Utiliser un lecteur de disquettes USB
En raison de certaines limitations du système d’exploitation, Windows® XP peut ne pas
détecter le lecteur de disquettes USB lors de l’installation du pilote RAID à partir d’une
disquette à l’installation du système d’exploitation.
Pour résoudre ce problème, ajoutez l’identifiant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes
(PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Connectez le lecteur de disquettes USB
contenant le pilote RAID à un autre
ordinateur.
2.
Faites un clic droit sur l’icône Poste
de travail localisée dans le Bureau
de Windows® ou dans le menu
démarrer, puis cliquez sur Gérer.
ou
3.
Sélectionnez Gestionnaire de
périphériques. Dans l’arborescence
Contrôleurs de bus USB, faites un clic
droit sur Lecteur de disquettes USB
xxxxxx, puis cliquez sur Propriétés.
Le nom du lecteur de disquettes USB
peut varier selon les fabricants.
Chapitre 4
4.
Cliquez sur l’onglet Détails. Les
numéros d’identifications du fabricant
(VID) ou du matériel (PID) apparaissent
dans le menu déroulant.
5.
Parcourez le contenu de la disquette
contenant le pilote RAID pour localiser le
fichier txtsetup.oem.
6.
4-46
Double-cliquez sur le fichier. Une
fenêtre apparaît, vous permettant de
sélectionner le programme avec lequel
vous souhaitez ouvrir le fichier “oem”.
Chapitre 4 : Support logiciel
7.
Sélectionnez Bloc-notes.
8.
Localisez les sections [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] and
[HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer] du fichier txtsetup.oem.
9.
Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections :
id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor”
[HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer]
id= “PCI\VEN_8086&DEV_1C02&CC_0106”,”iaStor”
id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor”
[HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer]
id= “PCI\VEN_8086&DEV_2822&CC_0104”,”iaStor”
id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor”
Tapez la même ligne sous chaque section.
Les identifiants de fabricant et de produit varient selon les modèles de lecteur de disquettes
USB.
Chapitre 4
10. Enregistrez les modifications et quittez.
ASUS P8Z77-I DELUXE
4-47
Chapitre 4
4-48
Chapitre 4 : Support logiciel
Chapitre 5
Chapitre 5 :
Support de la technologie LucidLogix Virtu MVP
5.1
Technologie LucidLogix® Virtu™ MVP
LucidLogix® Virtu™ MVP est une technologie de virtualisation de GPU permettant d’estomper
la ligne de démarcation entre le GPU embarqué sur la carte mère et le GPU externes
pour obtenir des performances graphiques accrues. Cette technologie de virtualisation de
GPU assigne dynamiquement les tâches aux ressources graphiques disponibles les plus
performantes.
5.1.1
•
LucidLogix Virtu MVP n’est compatible qu’avec Windows 7®.
•
Intel® Quick Sync Video est pris en charge par la seconde/troisième génération
de processeurs Intel® CoreTM.
•
Avant d’installer LucidLogix® Virtu™ MVP à partir du DVD de support ASUS,
activez l’option de multi-affichage via iGPU dans le BIOS et installez le pilote
d’affichage Intel® et celui de vos cartes graphiques installées. Voir section 3.5.4
System Agent Configuration pour plus de détails.
•
Les fonctionnalités Hyperformance® et Virtual Sync sont activées lors de
l’utilisation simultanée de plus d’une seule carte graphique.
•
GPU compatibles : NVIDIA® GF4xx/ 5xx series & AMD® HD5xxx/ 6xxx.
•
Il n’est pas recommandé d’utiliser la technologie LucidLogix Virtu MVP en mode
RAID.
Installation du matériel
Pour installer LucidLogix® Virtu™ MVP :
1.
2.
3.
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L’Assistant d’installation ASUS
apparaît si la fonction d’Exécution automatique est activée sur votre ordinateur.
Cliquez sur l’onglet des utilitaires puis sur l’élément LucidLogix Virtu MVP.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
L’icône LucidLogix Virtu MVP apparaît dans la zone de notification de Windows lorsque
l’installation est réussie.
ASUS P8Z77-I DELUXE
5-1
5.1.2
Configuration du matériel
Chapitre 5
La solution LucidLogix Virtu MVP intègre deux modes de fonctionnement distincts vous
permettant de profiter de meilleures performances graphiques que ce soit à partir du chipset
graphique embarqué de la carte mère better (i-Mode) ou à partir d’une carte graphique
(d-Mode).
i-Mode
Pour utiliser la solution LucidLogix Virtu MVP en i-Mode, votre périphérique d’affichage
externe doit être constamment connecté à l’une des sorties vidéo de la carte mère.
Assurez-vous de régler l’élément Primary Display du BIOS sur iGPU pour activer la
prise en charge de ce mode.
d-Mode
Pour utiliser la solution LucidLogix Virtu MVP en d-Mode, votre périphérique d’affichage doit
être connecté à l’une des sorties vidéo de la carte graphique installée sur la carte mère.
i-Mode (sortie vidéo
sur le GPU dédié de la
carte mère)
•
Assurez-vous de régler l’élément Primary Display du BIOS sur PCIE ou
PCIE/ PCI pour activer le support du d-Mode..
•
d-Mode est recommandé pour obtenir les meilleures performances
graphiques pour les jeux 3D.
d-Mode (sortie vidéo sur carte
graphique)
Les ports d’E/S illustrés ci-dessus ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent varier
selon le type de carte mère et de carte graphique utilisés.
5-2
Chapitre 5 : Support de la technologie LucidLogix Virtu MVP
5.1.3
Configuration du logiciel
Chapitre 5
Ouvrez le panneau de contrôle Virtu MVP pour configurer les fonctionnalités principales de
cette technologie, ajuster les options de performance et définir les applications à utiliser pour
la virtualisation.
Pour ouvrir le panneau de contrôle, faites un clic droit sur l’icône LucidLogix Virtu MVP
située dans la zone de notification et sélectionnez Open Virtu MVP Control Panel (Ouvrir le
panneau de contrôle Virtu MVP).
La solution LucidLogix® Virtu™ MVP est automatiquement activée au démarrage du
système. Sélectionnez l’option Remove from system tray (Retirer de la barre d’état), si
vous ne souhaitez plus utiliser LucidLogix® Virtu™ MVP.
Onglet Main (Général)
À partir de cet onglet vous pouvez activer ou désactiver la technologie de virtualisation de
GPU. Vous pouvez également choisir d’afficher ou de masquer l’icône Virtu MVP lors d’une
session de jeu à partir de ce menu.
Active/Désactive la technologie LucidLogix Virtu MVP
Restauration des valeurs
par défaut
ASUS P8Z77-I DELUXE
État d’affichage
de l’icône dans
la zone de
notification
État d’affichage de
l’icône lors d’une
session de jeu
5-3
Onglet Performance (Performances)
Chapitre 5
À partir de cet onglet vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités Hyperformance®
ou Virtual Vsync.
Activation/
Désactivation
de la fonction
Hyperformance®
Activation/
Désactivation
de la fonction
Virtual Vsync
5-4
Chapitre 5 : Support de la technologie LucidLogix Virtu MVP
Onglet Applications
Chapitre 5
À partir de cet onglet vous pouvez sélectionner les applications pour lesquelles vous
souhaitez appliquer la technologie de virtualisation.
Sélection de l’application à utiliser avec la carte graphique, le
GPU dédié ou la fonctionnalité Hyperformance®
Ajout, édition ou suppression
d’applications
Description des colonnes :
•
Colonne D : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec la ou les cartes
graphiques installées. Cochez cette colonne pour améliorer les performances
graphiques 3D de l’application sélectionnée.
•
Colonne I : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec le GPU dédié
(iGPU). Cochez cette colonne pour améliorer les performances des applications
mutimédia.
•
Colonne H : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec la fonctionnalité
Hyperformance®. Cochez cette colonne pour améliorer le rendu graphique de
l’application sélectionnée.
Le niveau d’amélioration des performances varie en fonction du type d’application et/ou de
carte graphique utilisée.
ASUS P8Z77-I DELUXE
5-5
Appendice
Notices
Appendices
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer
un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
ASUS P8Z77-I DELUXE
A-1
Rapport du Département Canadien des Communications
Appendice
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément
aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des
communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
Conformité aux directives de l’organisme VCCI (Japon)
Déclaration de classe B VCCI
Avertissement de l’organisme KC (Corée du Sud)
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation et
Restrictions des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
NE PAS mettre ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu
pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole
représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique
et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits
électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
Services de reprise et de recyclage d’ASUS
Les programmes de recyclage et de reprise d’ASUS découlent de nos exigences en terme
de standards élevés de respect de l’environnement. Nous souhaitons apporter à nos clients
permettant de recycler de manière responsable nos produits, batteries et autres composants
ainsi que nos emballages. Veuillez consulter le site http://csr.asus.com/english/Takeback.htm
pour plus de détails sur les conditions de recyclage en vigeur dans votre pays.
A-2
Appendice
Notices relatives aux équipements à radiofréquences
Conformité aux directives de la Communauté européenne
Appendice
Cet équipement est conforme à la Recommandation du Conseil 1999/519/EC, du 12 juillet
1999 relative à la limitation de l’exposition du public aux champs électromagnétiques (0–300
GHz). Cet appareil est conforme à la Directive R&TTE.
Utilisation de module radio sans fil
Cet appareil est restreint à une utilisation intérieure lors d’un fonctionnement dans la plage
de fréquence de 5.15 à 5.25 GHz.
Exposition aux radiofréquences
La puissance d’émission radio de la technologie Wi-Fi est inférieure aux limites d’exposition
aux ondes radio définies par la FCC. Il est néanmoins recommandé d’utiliser cet équipement
sans fil de façon à réduire autant que possible les contacts avec une personne lors d’une
utilisation normale.
Conformité aux directives de la FCC du module sans fil Bluetooth
L’antenne utilisée par cet émetteur ne doit pas être colocalisée ou opérée conjointement
avec d’autres antennes ou émetteurs.
Déclaration d’Industrie Canada relative aux modules sans fil Bluetooth
Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Déclaration du bureau BSMI (Taiwan) relative aux appareils sans fil
Déclaration du Japon en matière d’équipements à radiofréquences
Déclaration de l’organisme KC (Corée du Sud) relative aux équipements à
radiofréquences)
ASUS P8Z77-I DELUXE
A-3
Appendice
A-4
Appendice
Contacts ASUS
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse
Téléphone Fax E-mail
Web
Support technique
Téléphone Web
15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
info@asus.com.tw
www.asus.com.tw
+86-21-38429911
support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse
Téléphone
Fax
Web
Support technique
Téléphone Fax
Web
ASUS France SARL
Adresse
Téléphone
Web
Support technique
Téléphone
Fax
Web
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA
+1-812-282-3777
+1-510-608-4555
usa.asus.com
+1-812-282-2787
+1-812-284-0883
support.asus.com
10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France
+33 (0) 1 49 32 96 50
www.france.asus.com
+33 (0) 8 21 23 27 87
+33 (0) 1 49 32 96 99
support.asus.com
(510)739-3777/(510)608-4555
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539.
Asus Computer International
Date :
Signature :
Representative Person’s Name :
Feb. 10, 2012
Steve Chang / President
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplementary Information:
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
Model Number :P8Z77-I DELUXE
Conforms to the following specifications:
Product Name : Motherboard
hereby declares that the product
Phone/Fax No:
Address:
Responsible Party Name:
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
DECLARATION OF CONFORMITY
Ver. 110101
Manufacturer:
ASUS COMPUTER GmbH
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
GERMANY
Authorized representative in Europe:
Address, City:
Country:
EN 62301:2005
Declaration Date: Feb.10, 2012
Year to begin affixing CE marking:2012
CE marking
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 642/2009
Signature : __________
Position : CEO
Name :
Jerry Shen
(EC conformity marking)
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 278/2009
EN 60065:2002 / A12:2011
Regulation (EC) No. 1275/2008
2009/125/EC-ErP Directive
EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008
EN 60950-1 / A12:2011
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V2.1.1(2009-05)
EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05)
EN 302 623 V1.1.1(2009-01)
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-3:2008
EN 55020:2007
EN 60950-1 / A11:2009
2006/95/EC-LVD Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-10)
EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN 301 893 V1.4.1(2005-03)
EN 302 544-2 V1.1.1(2009-01)
EN 50360:2001
EN 50371:2002
EN 50385:2002
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 55022:2006+A1:2007
EN 61000-3-2:2006
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
Model name :
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
Motherboard
P8Z77-I DELUXE
Product name :
Ver. 111121
TAIWAN
Country:
declare the following apparatus:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Address, City:
ASUSTek COMPUTER INC.
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,

Manuels associés