2015 Hyundai Sonata | Hyundai Sonata 2014 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels708 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
708
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Fonctionnement Entretien Caractéristiques techniques Tous les renseignements dans le manuel étaient à jour au moment de mettre sous presse. HYUNDAI Auto Canada se réserve toutefois le droit d’apporter des changements en tout temps, conformément à sa politique d’amélioration continue de ses produits. Ce manuel s’applique à tous les modèles HYUNDAI. Il décrit des dispositifs offerts de série et en option. Aussi, le manuel contient-il des renseignements qui pourraient ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier. * Marques et noms de commerce, propriété au Canada de HYUNDAI Auto Canada Corp., exploitée sous le nom de HYUNDAI Auto Canada. ATTENTION : MODIFICATION DE VOTRE HYUNDAI Your HYUNDAI should not be modified in any way. Such modifications may adversely affect the performance, safety or durability of your HYUNDAI and may, in addition, violate conditions of the limited warranties covering the vehicle. Certain modifications may also be in violation of regulations established by the Department of Transportation and other government agencies in your country. INSTALLATION DE RADIOS BIDIRECTIONELLES ET DE CELLULAIRES Votre véhicule est équipé d’un dispositif électronique d’injection en carburant et d’autres composants électroniques. Il est possible que la mauvaise installation d’une radio bidirectionelle ou d’un téléphone cellulaire puisse nuire au bon fonctionnement de ces dispositifs électroniques. Nous vous recommandons donc de suivre soigneusement les directives du fabricant de la radio ou de consulter votre concessionnaire HYUNDAI concernant les mesures de précaution à prendre ou des directives spéciales à suivre pour leur installation. F2 AVERTISSEMENT CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LES DOMMAGES DU VÉHICULE Ce manuel contient des informations intitulées DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE. Ces titres indiquent ce qui suit : DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE REMARQUE indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages au véhicule. F3 AVANT-PROPOS Félicitations et merci d’avoir choisi HYUNDAI. Nous sommes heureux de vous compter parmi le nombre croissant de personnes avisées qui conduisent des véhicules HYUNDAI. Nous sommes très fiers de l’ingénierie de pointe et de la construction de haute qualité de chaque HYUNDAI que nous fabriquons. Le manuel du propriétaire vous fera découvrir les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle HYUNDAI. Pour bien connaître votre nouvelle HYUNDAI, afin que vous puissiez en profiter pleinement, lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser votre nouveau véhicule. Ce manuel comporte des informations et des consignes de sécurité importantes visant à vous familiariser avec les commandes et les caractéristiques de sécurité de votre véhicule de sorte que vous puissiez conduire votre véhicule en toute sécurité. Ce manuel comporte également des informations sur l’entretien visant à améliorer le fonctionnement sécuritaire du véhicule. Il est recommandé que toutes les réparations et tous les travaux d’entretien de votre voiture soient effectués par des concessionnaires HYUNDAI autorisés. Les concessionnaires HYUNDAI sont prêts à effectuer des réparations et des travaux d’entretien de haute qualité, et à offrir toute autre assistance qui pourrait être nécessaire. Le manuel du propriétaire doit être considéré comme étant une partie intégrante de votre véhicule et doit être conservé dans le véhicule de sorte que vous puissiez le consulter à tout moment. Le manuel doit rester dans le véhicule si vous le vendez pour fournir au prochain propriétaire des informations importantes sur le fonctionnement, la sécurité et l’entretien. HYUNDAI MOTOR CANADA ATTENTION L’utilisation d’un carburant et de lubrifiants de piètre qualité qui ne satisfont pas les spécifications de Hyundai, peut causer des dommages graves au moteur et à la boîte-pont. Vous devriez toujours utiliser un carburant et des lubrifiants conformes aux spécifications de la page 8-6 de ce manuel, sous le titre Spécifications techniques du véhicule. Ce, manuel du proprietaire a Tout droit réservés 2015, Hyundai Auto Canada Corp. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans quelque système d’extraction de données que ce soit, ou transmise en quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de la Hyundai Auto Canada Corp. Toute les marques de commerce sont la propriété de Hyundai Auto Canada Corp. F4 GUIDE POUR LES PIÈCES DE MARQUE HYUNDAI 1. Qu’est-ce qu’une pièce de marque Hyundai? Les pièces de marque Hyundai sont les mêmes que celles qu’utilise Hyundai pour construire ses véhicules. Elles sont conçues et testées pour offrir une sécurité, une performance et une fiabilité maximales à nos clients. 2. Pourquoi utiliser des pièces de marque? Les pièces de marque Hyundai sont conçues et fabriquées conformément à des exigences manufacturières élevées. Utiliser des pièces d’imitation, de contrefaçon ou de récupération n’est pas couvert par la garantie de de véhicule neuf de Hyundai Auto Canada, ni aucune autre garantie de Hyundai. De plus, aucun dommage ni aucune panne des pièces d’origine Hyundai causée par l’installation ou le défaut d’une pièce d’imitation, de contrefaçon ou de récuparation ne sera couverte par Hyundai Auto Canada. 3. Comment savoir si on achète bien des pièces de marque Hyundai? Recherchez le logo de pièces de marque Hyundai (voir ci-dessous). Les étiquettes des pièces de marque Hyundai exportées, ne sont rédigées qu’en anglais. Seuls les concessionnaires agréés Hyundai peuvent vendre des pièces de marque Hyundai. F5 Introduction COMMENT UTILISER CE MANUEL MESSAGES LIÉS À LA SÉCURITÉ Nous voulons vous aider à obtenir le plus grand plaisir possible à conduire votre véhicule. Le manuel du propriétaire peut vous aider à bien des égards. Pour avoir un aperçu du contenu de votre manuel du propriétaire, il suffit d’utiliser la table des matières qui se trouve au début du manuel. La première page de chaque chapitre comprend une table des matières détaillée des sujets de ce chapitre. Pour localiser rapidement des informations sur votre véhicule, il suffit d’utiliser l’indice figurant au dos du manuel. Il s’agit d’une liste alphabétique de ce qui se trouve dans ce manuel et du numéro de la page où il se trouve. Pour votre commodité, nous avons intégré des onglets aux coins droits des pages. Ces onglets sont codés avec les titres des chapitres pour vous aider à parcourir le manuel. Votre sécurité, et la sécurité d’autrui, est très importante. Le manuel du propriétaire vous offre de nombreuses consignes de sécurité et procédures de fonctionnement. Ces renseignements vous signalent les dangers potentiels qui peuvent vous nuire vous ou autrui et endommager votre véhicule. Les messages de sécurité figurant sur les étiquettes du véhicule et dans ce manuel décrivent ces risques et ce qu’il faut faire pour éviter ou réduire les risques. Les avertissements et les consignes figurant dans ce manuel visent votre sécurité. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. F6 Tout au long de ce manuel, les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, REMARQUE et le SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ seront utilisés. Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessure physique. Il faut respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. Le symbole d’alerte de sécurité précède les motsindicateur DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Introduction CARBURANT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE REMARQUE indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages au véhicule. Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l’échappement et l’encrassement des bougies. Votre nouveau véhicule est conçu pour fonctionner uniquement avec une essence sans plomb à indice d’octane ((R+M)/2) de 87 (indice d’octane recherche de 91) ou plus. (Ne pas utiliser d'essence-méthanol) REMARQUE Pour éviter d’endommager le moteur et les composants de ce dernier, ne jamais verser d’autres produits de nettoyage de circuit d’alimentation en carburant dans le réservoir de carburant que ce qui a été spécifié. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé. AVERTISSEMENT • Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe se décl • Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d’accident. Essence contenant de l’alcool ou du méthanol L’essence-alcool, un mélange d’essence et d’éthanol (également connu sous le nom d’alcool de grain) est commercialisé avec ou à la place de l’essence avec ou sans plomb. N’utilisez pas une essence-alcool à teneur en éthanol de plus de 10 %. N’utilisez pas d’essence ou essencealcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent causer des problèmes de conduite et endommager les systèmes d'alimentation, de commande du moteur et d'antipollution. F7 Introduction Cessez d’utiliser l’essence-alcool si vous éprouvez des problèmes de motricité. Le " E85 " est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d’éthanol et 15 pour cent d’essence. Il est fabriqué exclusivement pour les véhicules à carburant polyvalent. Le " E85 " n’est pas compatible avec votre véhicule. L’utilisation du E85 pourra nuire au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d’alimentation en carburant. HYUNDAI recommande que les clients évitent d’utiliser un carburant contenant plus de 10 pour cent d’éthanol. F8 REMARQUE Pour ne pas endommager le moteur et le circuit d’alimentation en carburant du véhicule : • Ne jamais utiliser de l’essence contenant du méthanol. • Ne pas utiliser de l’essencealcool contenant plus de 10 % d’éthanol. • Ne jamais utiliser de carburant au plomb ou de l’essence-alcool au plomb. • Ne jamais utiliser du carburant « E85 ». La garantie limitée sur le véhicule neuf ne couvre pas les dommages au système d'alimentation ni les problèmes de rendement engendrés par l'utilisation du carburant E85. Autres carburants Utiliser des carburants comme : - Du carburant contenant du silicone (Si) - Du carburant contenant du ferrocène (Fe), et - Du carburant contenant tout autre additif métallique pourraient endommager le moteur en l’encrassant et en provoquant des ratés, une mauvaise accélération, des calages, la fonte du catalyseur, une corrosion anormale et une réduction du cycle de vie du moteur. - Le voyant d’anomalie moteur pourrait s’allumer. REMARQUE Les dommages au système d'alimentation ou les problèmes liés à la performance causés par l’utilisation de tels carburants pourraient ne pas être couverts par votre garantie limitée sur le véhicule neuf. Introduction RODAGE DU VÉHICULE Carburant contenant du MMT Certains carburants contiennent des additifs nocifs à base de manganèse comme le MMT (méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl). HYUNDAI ne recommande pas l’utilisation de carburants contenant du MMT. Ce genre de carburant peut réduire la performance du véhicule et nuire au système antipollution. Le témoin d’alerte peut s’allumer au tableau de bord. Additifs pour carburant HYUNDAI recommande l’utilisation d’essences de haute qualité traitée avec des additifs détergents comme une essence à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE qui aide à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences aident le moteur à tourner plus propre et rehaussent le rendement du système antipollution. Si vous désirez en savoir plus sur les essences à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE, consultez le site Web www.toptiergas.com. Les clients qui n’utilisent pas une essence à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE de façon régulière et qui éprouvent des difficultés de démarrage ou dont le moteur ne tourne pas rondement, peuvent acheter des additifs détergents à ajouter au carburant. Si de l’essence détergente de CATÉGORIE SUPÉRIEURE n’est pas disponible, il est recommandé de verser une bouteille d’additif dans le réservoir de carburant tous les 12 000 km (7 500 mi) ou 12 mois. Les additifs sont disponibles auprès de votre concessionnaire HYUNDAI autorisé, qui mettra à votre disposition des informations sur leur mode d’utilisation. Ne mélangez pas divers types d’additifs. Aucune période spéciale de rodage n’est requise. En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1 000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du véhicule. • N’emballez pas le moteur. • Roulez en tenant le régime du moteur entre 2 000 et 4 000 trs/min (tours ou révolutions à la minute). • Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu’elle soit rapide ou lente. Faites varier le régime du moteur afin de bien roder ce dernier. • Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d’urgence, afin de permettre au frein de bien se placer. Utilisation en pays étranger Si vous prévoyez utiliser votre véhicule dans un autre pays, voyez à: • Respecter tous les règlements d’enregistrement et d’assurance; • Connaître le type de carburant acceptable qui sera disponible. F9 Introduction ENREGISTREUR DE DONNÉES D’ÉVÉNEMENTS DU VÉHICULE Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événements (EDR). L’objectif principal de cet EDR est d’enregistrer lors de certaines collisions ou de certaines situations proches d’une collision (en cas du déploiement d’un coussin gonflable ou d’impact avec un obstacle sur la route, par exemple), des données qui aideront à comprendre la façon dont les systèmes du véhicule se sont comportés. L’EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période, généralement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule enregistre ce genre de données : • Comment les différents systèmes du véhicule ont fonctionné; • Si les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées ou non; F10 • La force d’application (ou l’absence d’application) de la pédale de l’accélérateur et/ou de frein et, • La vitesse de déplacement du véhicule Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances d’une collision ou de blessures. N.B. Les données sont enregistrées par l’EDR uniquement en cas de collision grave. Aucune donnée n’est enregistrée par l’EDR dans des conditions de conduites normales. De plus, aucune donnée personnelle (ex. nom, sexe, âge, emplacement de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties (la police notamment) pourraient associer les données de l’EDR à des données personnelles acquises lors d’une enquête de collision. Pour lire les données enregistrées par un EDR, il faut posséder des outils spécifiques et pouvoir accéder physiquement au véhicule ou à l’EDR. Le constructeur du véhicule, ainsi que d’autres parties en possession de l’équipement requis (la police notamment) peuvent lire les données s’ils ont accès au véhicule ou à l’EDR. TABLE DES MATIÈRES Aperçu du véhicule 1 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 2 Caractéristiques du véhicule 3 Chaîne haute-fidélité 4 Conduite du véhicule 5 Que faire en cas d’urgence 6 Entretien 7 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur 8 Index I F11 1 Aperçu du véhicule Aperçu de l’extérieur (I) .......................................1-2 Aperçu de l’extérieur (II) ......................................1-3 Regard à l’intérieur................................................1-4 Tableau de bord......................................................1-5 Compartiment-moteur...........................................1-6 Ceintures de sécurité ..........................................2-24 Précautions de sécurité concernant les ceintures de sécurité.......................................................................2-24 Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité ........2-25 Système de retenue des ceintures de sécurité.......2-27 Précautions supplémentaires de sécurité concernant les ceintures de sécurité.......................2-33 Entretien des ceintures de sécurité ...........................2-36 Sièges pour enfant (CRS) ...................................2-38 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Attention sécurité!.................................................2-2 Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2 Toujours attacher les enfants........................................2-2 Dangers associés aux coussins gonflables.................2-2 Distraction du conducteur ..............................................2-3 Vitesse..................................................................................2-3 Garder son véhicule en bon état de circulation........2-3 Sièges.......................................................................2-4 Précautions de sécurité...................................................2-5 Sièges avant .......................................................................2-6 Siège arrière.....................................................................2-13 Appuie-tête ......................................................................2-16 Sièges avec chauffe-siège et ventilation .................2-20 F12 Les enfants doivent toujours prendre place à l’arrière .........................................................................2-38 Choisir un siège pour enfant (CRS) ............................2-39 Installation d’un siège pour enfant (CRS) .................2-41 Coussin gonflable - Système de retenue supplémentaire avancé .......................................2-50 Emplacement des coussins gonflables? ....................2-52 Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils? ...........................................................2-56 À quoi doit-on s’attendre après qu’un coussin gonflable se déploie...........................2-61 Système de classification de l’occupant (OCS) .......2-62 Pourquoi mon coussin gonflable ne s’est-il pas déployé dans une collision? (Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions.) ..........................................2-68 Entretien des coussins gonflables..............................2-74 Précautions de sécurité supplémentaires.................2-75 Étiquette d’avertissement des coussins gonflables ...............................................2-76 3 Caractéristiques du véhicule Volant.....................................................................3-25 Direction électronique assistée hydrauliquement (EHPS)..............................................3-25 Volant inclinable/télescopique .....................................3-26 Volant chauffant .............................................................3-27 Klaxon ................................................................................3-27 Rétroviseurs..........................................................3-29 Accéder à son véhicule.........................................3-4 Clé télécommande .............................................................3-4 Clé intelligente....................................................................3-8 Antidémarreur antivol ....................................................3-14 Rétroviseur intérieur ......................................................3-29 Rétroviseurs extérieurs .................................................3-39 Aide au stationnement en marche arrière ...............3-42 Glaces ....................................................................3-43 Verrouillage des portières ..................................3-15 Glaces à commandes électriques................................3-44 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur du véhicule............................................3-15 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur du véhicule .............................................3-17 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières...................................................................3-19 Verrous de sécurité empêchant l’ouverture accidentelle des portières arrière de l’intérieur....3-20 Toit ouvrant panoramique ..................................3-48 Alarme antivol ......................................................3-21 Mémorisation de la position du conducteur....3-22 Mémoriser les positions ................................................3-22 Fonction d’accès simplifié.............................................3-24 Paresoleil ...........................................................................3-49 Faire glisser le toit ouvrant ..........................................3-49 Faire incliner le toit ouvrant ........................................3-50 Fermer le toit ouvrant ...................................................3-50 Réinitialiser le toit ouvrant ...........................................3-52 Caractéristiques extérieures ..............................3-54 Capot ..................................................................................3-54 Coffre.................................................................................3-55 Coffre intelligent .............................................................3-58 Bouchon du réservoir d’essence.................................3-62 F13 Tableau de bord ...................................................3-67 Essuie-glace et lave-glace ..............................3-125 Réglage du tableau de bord .........................................3-69 Commandes de l’écran ACL ..........................................3-70 Essuie-glace du pare-brise ......................................3-125 Lave-glace......................................................................3-126 Écran ACL..............................................................3-76 Système d’aide pour le conducteur ................3-127 Modes ACL........................................................................3-76 Mode ordinateur de voyage.........................................3-77 Mode virage par virage (TBT) .....................................3-78 Modes ASCC/LKAS .........................................................3-78 Mode A/V..........................................................................3-78 Mode information ...........................................................3-79 Mode paramètres de l’utilisateur ................................3-81 Messages d’avertissement............................................3-86 Caméra de recul ............................................................3-127 Système d’aide au stationnement arrière...............3-128 Ordinateur de voyage .........................................3-94 Voyage A/B ......................................................................3-95 Consommation d’essence ..............................................3-96 Compteur de vitesse numérique..................................3-98 Voyants avertisseurs et indicateurs................3-100 Voyants avertisseurs....................................................3-100 Voyants indicateurs ......................................................3-107 Lampes.................................................................3-112 Lampes extérieures ......................................................3-112 Feux de route intelligent.............................................3-114 Système d’accueil .........................................................3-119 Lampes d’intérieur ........................................................3-120 F14 Dégivreur.............................................................3-132 Dégivreur de lunette arrière ......................................3-132 Système de contrôle de la température manuel..............................3-133 Chauffage et climatisation..........................................3-134 Fonctionnement du système......................................3-139 Entretien du système...................................................3-141 Système de contrôle de la température automatique.....................3-142 Commande automatique du chauffage et de la climatisation ..................................................3-143 Commande manuelle du chauffage et de la climatisation ..................................................3-144 Fonctionnement du système......................................3-150 Entretien du système...................................................3-152 Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-154 Système de contrôle de la température manuel ..3-154 Système de contrôle automatique de la température........................................................3-155 Autres fonctions de climatisation....................3-157 Ventilation automatique ..............................................3-157 Recirculation de l’air intérieur du toit ouvrant vitré ...................................................3-157 Rangements ........................................................3-158 Rangement dans la console centrale.......................3-158 Boîte à gants..................................................................3-159 Casier à lunettes ...........................................................3-159 Boîtier multiple...............................................................3-160 Caractéristiques intérieures .............................3-161 Porte-gobelets ..............................................................3-161 Pare-soleil.......................................................................3-162 Prise de courant............................................................3-162 Horloge ............................................................................3-164 Portemanteaux ..............................................................3-165 Ancrage(s) de tapis ......................................................3-166 Rideau latéral .................................................................3-167 Filet à bagages ..............................................................3-168 4 Chaîne haute-fidélité Chaîne haute-fidélité ............................................4-2 Prise Aux, USB et iPod® ................................................4-2 Antenne ...............................................................................4-2 Commandes de radio au volant .....................................4-3 Système audio / vidéo / navigation (AVN) .................4-4 Système mains libres Bluetooth® Wireless Technology.................................4-4 Fonctionnement du système audio d’un véhicule.....4-5 Fonctionnalités de votre véhicule.................................4-7 Contrôleurs et fonctions du système - Affichage TFT mono de 3,8 pouces ............4-19 Unité audio principale ....................................................4-19 Configuration....................................................................4-21 Radio : FM, AM................................................................4-24 RADIO XMTM ......................................................................4-25 Mode d’emploi de base : Audio CD / MP3 CD / USB / iPod® / My Music..............................................4-27 Audio sans fil Bluetooth® Wireless Technology ......4-33 Commandes intégrées au volant de direction .........4-34 Bluetooth® Wireless Technology.................................4-35 Reconnaissance vocale..................................................4-48 Terminer l’utilisation de la reconnaissance vocale ...........................................4-49 F15 Contrôleurs et fonctions du système - ACL de type TFT 5,0 pouces en couleur.......4-55 Unité audio principale ....................................................4-55 Commandes intégrées au volant de direction .........4-57 Mode Radio.......................................................................4-59 Mode Radio XMTM ...........................................................4-61 Mode de médias ..............................................................4-63 Mode CD audio ................................................................4-64 Mode CD MP3 ..................................................................4-66 Mode USB .........................................................................4-69 Mode iPod® ......................................................................4-72 Mode AUX.........................................................................4-74 Mode Ma Musique..........................................................4-75 Bluetooth® Wireless Technology Mode audio .........4-78 Reconnaissance vocale..................................................4-94 Configuration .................................................................4-100 Caméra de recul ............................................................4-105 Blue Link®........................................................................4-105 5 Conduite du véhicule Avant la conduite ...................................................5-4 Avant de pénétrer dans le véhicule..............................5-4 Avant de démarrer ............................................................5-4 Commutateur d’allumage.......................................5-6 Commutateur d’allumage à clé.......................................5-6 Bouton de démarrage/arrêt du moteur ......................5-9 Boîte de vitesses..................................................5-15 Boîte de vitesses automatique.....................................5-15 Palettes de changement de vitesse............................5-19 Verrouillage de l’embrayage.........................................5-20 Relâche du verrouillage de l’embrayage...............................................................5-20 Stationnement..................................................................5-21 Bonnes habitudes de conduite ....................................5-21 Système de freinage ...........................................5-24 Freins assistés .................................................................5-24 Indicateur d’usure des plaquettes de frein ..............5-25 Frein de stationnement à pied.....................................5-25 Frein de stationnement électrique (EPB) ................5-28 Maintien automatique (AUTO HOLD) .........................5-34 Frein antiblocage (ABS).................................................5-39 Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-41 Assistance au démarrage en côte (HAC) ..................5-45 F16 Bonnes habitudes de freinage.....................................5-46 Système de contrôle intégré du mode de conduite ........................................5-47 Régulateur de vitesse..........................................5-50 Système de détection des angles morts (BSD)....................................5-79 Fonctionnement du régulateur de vitesse................5-50 BSD (détection des angles morts) / LCA (aide au changement de voie) ...........................5-80 RCTA (alerte de circulation transversale arrière) ...5-83 Régulateur de vitesse intelligent.......................5-55 Conditions de conduite particulières ................5-87 Pour régler la sensibilité du régulateur de vitesse intelligent ...................................................5-56 Passer au mode de régulateur de vitesse ................5-57 Vitesse avec le régulateur de vitesse intelligent ....5-58 Distance entre les véhicules, régulateur de vitesse intelligent.....................................................5-62 Détecteur pour déceler la distance avec le véhicule devant................................................5-65 Limites du système .........................................................5-66 Conditions de conduite dangereuses .........................5-87 Faire basculer le véhicule d’avant en arrière ..........5-87 Prise de virage soup.......................................................5-88 Conduite nocturne ..........................................................5-89 Conduite sous la pluie....................................................5-89 Conduire dans les zones inondées .............................5-90 Système d’avertissement de sortie de voie (LDWS)..................................................5-72 Fonctionnement du LDWS ............................................5-73 Témoin d’avertissement et message ..........................5-74 Conduite en hiver.................................................5-91 Neige ou verglas..............................................................5-91 Précautions pour l’hiver ................................................5-92 Poids du véhicule .................................................5-94 Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge.....................................................................5-95 Tirer une remorque ...........................................5-100 Système d’avertissement de collision avant (FCWS) .....................................................5-76 Fonctionnement du FCWS ............................................5-76 Limites du système .........................................................5-78 F17 6 Que faire en cas d’urgence Entretien Feux de détresse ...................................................6-2 En cas d’urgence pendant la conduite ...............6-2 Compartiment-moteur...........................................7-3 Services d’entretien...............................................7-6 En cas de calage du moteur pendant la conduite ....6-2 En cas de calage du moteur lors de la traversée d’un croisement ou d’une voie de chemin de fer....6-2 En cas de crevaison pendant la conduite ...................6-3 Responsabilité du propriétaire .......................................7-6 Précautions à prendre par le propriétaire en rapport avec l’entretien ...........................................7-6 Entretien par le propriétaire ................................7-7 En cas de non-démarrage du moteur ................6-4 Programme d’entretien par le propriétaire.................7-8 Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne faiblement ..............................................6-4 Si le démarreur fonctionne correctement, mais que le moteur ne démarre pas...........................6-4 Programme d’entretien .......................................7-10 Démarrage par survoltage....................................6-5 En cas de surchauffe du moteur.........................6-8 En cas de crevaison.............................................6-10 Avec roue de secours ....................................................6-10 Avec Une Trousse de Réparation de Pneu (TMK)..6-18 Dépannage ............................................................6-26 Service de dépannage ...................................................6-26 Remorquage d’urgence..................................................6-27 Guide de dépannage élémentaire......................6-30 F18 7 Programme d’entretien normal....................................7-11 Programme d’entretien pour le service intense......7-17 Explication des items au programme d’entretien ..........................................................7-19 Huile et filtre à huile du moteur..................................7-19 Courroies d’entraînement..............................................7-19 Filtre à carburant ............................................................7-19 Canalisations de carburant, boyaux de carburant et raccords ......................................................................7-19 Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage en carburant ...................................................................7-19 Filtre à air .........................................................................7-20 Bougies ..............................................................................7-20 Jeu des soupapes (Moteur lambda) ...........................7-20 Système de refroidissement ........................................7-20 Liquide de refroidissement ...........................................7-20 Liquide de boîte-pont automatique............................7-20 Boyaux et canalisations de frein ................................7-21 Liquide de frein ...............................................................7-21 Frein de stationnement .................................................7-21 Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein ........7-21 Tuyau d’échappement et silencieux ...........................7-21 Boulons de fixation de la suspension........................7-21 Boîte de direction, timonerie et soufflets/ joint à rotule du bras inférieur..................................7-21 Arbres de traction et soufflets ...................................7-21 Fluide frigorigène du climatiseur ................................7-21 Huile de moteur....................................................7-22 Vérification du niveau d’huile ......................................7-22 Vérifier l’huile de moteur et le filtre à huile............7-24 Liquide de refroidissement.................................7-25 Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.....7-25 Changement du liquide de refroidissement..............7-28 Liquide de frein ....................................................7-29 Vérifier le niveau du liquide de frein.........................7-29 Lave-glace ............................................................7-31 Vérifier le niveau du lave-glace..................................7-31 Frein de stationnement.......................................7-32 Vérifier le frein de stationnement..............................7-32 Filtre à air .............................................................7-33 Remplacement du filtre .................................................7-33 Filtre à air de la lames d’essuie-glace .............7-35 Inspection du filtre..........................................................7-35 Lames d’essuie-glace ..........................................7-37 Inspection des lames ......................................................7-37 Remplacement de la lame .............................................7-37 Batterie..................................................................7-39 Pour un meilleur rendement de la batterie ..............7-40 Recharger une batterie .................................................7-40 Réinitialisation des dispositifs......................................7-42 Pneus et jantes ....................................................7-43 Entretien des pneus .......................................................7-43 Pressions recommandées à froid ...............................7-44 Vérification de la pression des pneus .......................7-45 Rotation des pneus.........................................................7-46 Correction de la géométrie et équilibrage des roues ..............................................7-47 Remplacement des pneus .............................................7-47 Remplacement des jantes .............................................7-49 Traction des pneus .........................................................7-49 Entretien des pneus .......................................................7-49 Indications sur le flanc du pneu..................................7-49 Terminologie du pneu et définitions ..........................7-53 Pneus toutes saisons .....................................................7-56 F19 Pneus d’été .......................................................................7-56 Pneus à neige ..................................................................7-56 Pneus à carcasse radiale ..............................................7-57 Pneu à profil bas.............................................................7-58 Soin de l’apparence .............................................7-86 Fusibles..................................................................7-59 Système de contrôle des gaz de carter....................7-94 Contrôle d’émission antipollution incluant un système de récupération des vapeurs d’essence lors du remplissage du réservoir (ORVR) ................7-95 Système de contrôle des gaz d’échappement.........7-96 Remplacement d’un fusible au tableau de bord......7-60 Remplacement d’un fusible dans le compartiment-moteur ...................................7-62 Description du panneau de fusibles/relais...............7-64 Ampoules d’éclairage...........................................7-72 Remplacement des ampoules de phares, de feux de position, de feux de clignotant et de feux de position latéraux ......................................................7-73 Remplacement de l’ampoule de la lampe témoin latérale ........................................7-79 Remplacement de l’ampoule du feu combiné arrière ................................................7-79 Feu d’arrêt surélevé .......................................................7-83 Remplacement de l’ampoule du feu de plaque d’immatriculation ........................................7-84 Remplacement d’une ampoule intérieure..................7-84 F20 Soins extérieurs...............................................................7-86 Soins intérieurs................................................................7-92 Système antipollution..........................................7-94 8 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur Dimensions ..............................................................8-2 Moteur .....................................................................8-2 Intensité des ampoules .........................................8-3 Pneus et jantes ......................................................8-4 Volume et poids......................................................8-5 Climatisation............................................................8-5 Lubrifiants recommandes et volume...................8-6 Indice de viscosité SAE recommandé...........................8-7 Numéro d’identification du véhicule (NIV).........8-8 Étiquette de certification du véhicule ................8-8 Étiquette des pneus...............................................8-9 Numéro du moteur.................................................8-9 F21 Aperçu du véhicule 1 Aperçu du véhicule Aperçu de l’extérieur (I) .......................................1-2 Aperçu de l’extérieur (II) ......................................1-3 Regard à l’intérieur................................................1-4 Tableau de bord......................................................1-5 Compartiment-moteur...........................................1-6 Aperçu du véhicule APERÇU DE L’EXTÉRIEUR (I) ■ Visée avant 1. Capot .................................................3-54 2. Phare .................................................7-73 3. DRL/feu de position ...........................7-76 4. Pneus et jantes..................................7-43 5. Rétroviseur extérieur .........................3-39 6. Toit ouvrant panoramique ..................3-48 7. Lame d’essuie-glace du pare-brise ...7-37 8. Glaces ...............................................3-43 La forme réelle peut différer de l’illustration. OLF014001N 1-2 APERÇU DE L’EXTÉRIEUR (II) ■ Visée arrière 1 2. Dégivreur ............................................3-15 3. Couvercle du goulot du réservoir .......3-62 4. Système d’aide au stationnement arrière...............................................3-128 5. Feu combiné arrière ...........................7-81 6. Remplacement du feu de freinage central surélevé ..............7-83 7. Caméra de recul...............................3-127 8. Coffre..................................................3-55 La forme réelle peut différer de l’illustration. OLF014002N 1-3 Aperçu du véhicule 1. Antenne ................................................4-2 Aperçu du véhicule REGARD À L’INTÉRIEUR La forme réelle peut différer de l’illustration. 1-4 1. Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portières ..............3-17 2. Système de mémorisation de la position du conducteur....................................3-22 3. Commutateur de commande des rétroviseurs extérieurs ......................3-41 4. Commutateur de verrouillage central des portières......................................3-18 5. Commutateurs de glaces à commande électrique ....................3-43 6. Commutateur de verrouillage des glaces à commande électrique ..3-46 7. Levier d’ouverture du capot ..............3-54 8. Commutateur d’illumination du tableau de bord ............................3-69 9. Bouton du système de détection des angles morts* ......................................5-79 10. Bouton du système de suivi de voie* ..............................................5-72 11. Bouton d’ouverture du volet du goulot de réservoir de carburant ................3-62 12. Bouton d’ouverture du coffre ..........3-55 13. Bouton ESC Off ..............................5-41 14. Boîtier à fusibles..............................7-59 15. Volant ..............................................3-25 16. Commande d’inclinaison/de télescopage de la colonne de direction ..................3-26 17. Siège ................................................2-4 18. Pédale de frein ................................5-24 19. Pédale d’accélérateur * : si équipé OLF014003N TABLEAU DE BORD La forme réelle peut différer de l’illustration. OLF014004N 1-5 1 Aperçu du véhicule 1. Manette de l’éclairage/des clignotants ..3-112 2. Commandes audio au volant*/ Commandes de la Bluetooth® Wireless Technology* ........................................4-3 3. Groupe d’instruments ........................3-67 4. Klaxon................................................3-27 5. Coussin gonflable avant du conducteur ..2-52 6. Essuie/lave-glace ............................3-125 7. Régulateur de vitesse* ......................5-50 8. Bouton ENGINE START/STOP/ commutateur d’allumage ....................5-6 9. Boîte de vitesses automatique ..........5-15 10. Système intégré de contrôle du monde de conduite ......................................5-47 11. Système d’aide au stationnement arrière ............................................3-128 12. EPB (frein de stationnement électrique)* ......................................5-28 13. Fonction AUTO HOLD ....................5-40 14. Système audio/système de navigation ....................................4-4 15. Horloge numérique........................3-164 16. Système de commande de température ....................3-133/3-142 17. Prise d’alimentation ......................3-162 18. Ports AUX, USB et iPod® ..................4-2 19. Coussin de sécurité gonflable avant du passager..........................................2-52 20. Boîte à gants ................................3-159 * : si équipé Aperçu du véhicule COMPARTIMENT-MOTEUR 1. Réservoir du liquide de refroidissement ............................7-26 2. Bouchon de radiateur .......................7-25 3. Réservoir de liquide à frein...............7-29 4. Filtre à air..........................................7-33 5. Jauge d’huile à moteur .....................7-22 6. Bouchon de remplissage d’huile.......7-23 7. Réservoir de lave-glace du pare-brise.....................................7-31 8. Boîte à fusibles .................................7-62 9. Batterie .............................................7-39 Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l’illustration. OLF014006 1-6 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ce chapitre vous présente des renseignements importants sur la façon de vous protéger et de protéger vos passagers. On y explique la façon d’utiliser correctement vos sièges et vos ceintures de sécurité, ainsi que le fonctionnement des coussins de sécurité gonflables. De plus, ce chapitre explique la façon de bien retenir les bébés et les enfants à l’intérieur du véhicule. Attention sécurité!.................................................2-2 Sièges pour enfant (CRS) ...................................2-38 Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2 Toujours attacher les enfants........................................2-2 Dangers associés aux coussins gonflables.................2-2 Distraction du conducteur ..............................................2-3 Vitesse..................................................................................2-3 Garder son véhicule en bon état de circulation........2-3 Les enfants doivent toujours prendre place à l’arrière .........................................................................2-38 Choisir un siège pour enfant (CRS) ............................2-39 Installation d’un siège pour enfant (CRS) .................2-41 Sièges.......................................................................2-4 Précautions de sécurité...................................................2-5 Sièges avant .......................................................................2-6 Siège arrière.....................................................................2-13 Appuie-tête ......................................................................2-16 Sièges avec chauffe-siège et ventilation .................2-20 Ceintures de sécurité ..........................................2-24 Précautions de sécurité concernant les ceintures de sécurité.......................................................................2-24 Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité ........2-25 Système de retenue des ceintures de sécurité.......2-27 Précautions supplémentaires de sécurité concernant les ceintures de sécurité.......................2-33 Entretien des ceintures de sécurité ...........................2-36 Coussin gonflable - Système de retenue supplémentaire avancé .............................................................2-50 Emplacement des coussins gonflables? ....................2-52 Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils? ...........................................................2-56 À quoi doit-on s’attendre après qu’un coussin gonflable se déploie...........................2-61 Système de classification de l’occupant (OCS) .......2-62 Pourquoi mon coussin gonflable ne s’est-il pas déployé dans une collision? (Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions.) ..........................................2-68 Entretien des coussins gonflables..............................2-74 Précautions de sécurité supplémentaires.................2-75 Étiquette d’avertissement des coussins gonflables.....2-76 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule ATTENTION SÉCURITÉ! Cette section et ce manuel fournissent de nombreuses précautions et recommandations visant à assurer la sécurité du conducteur et des passagers. Les précautions de sécurité consignées dans cette section figurent parmi les plus importantes. Toujours porter sa ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité assurent la meilleure protection possible en cas d’accident, quel qu’il soit. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. Même si le véhicule est muni de coussins gonflables, il est essentiel que tous les occupants du véhicule bouclent TOUJOURS leur ceinture de sécurité et la portent correctement. 2-2 Toujours attacher les enfants Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s’assoir sur le siège arrière et être bien attachés. Les enfants de moins de 13 ans ne devraient jamais s’assoir sur le siège du passager avant. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfants adaptés à leur âge. Les enfants de plus grande taille devraient utiliser un rehausseur et la ceinture de sécurité du véhicule jusqu’à ce qu’ils aient atteint une taille suffisante pour pouvoir utiliser correctement la ceinture sans rehausseur. Dangers associés aux coussins gonflables Les coussins gonflables peuvent sauver des vies, mais ils peuvent également causer des blessures graves ou mortelles si les occupants sont assis trop près ou ne sont pas attachés correctement. Les nourrissons, les jeunes enfants et les adultes de petite taille risquent le plus d’être blessés par un coussin gonflable qui se déploie. Suivre à la lettre toutes les instructions et tous les avertissements consignés dans ce manuel. Distraction du conducteur Vitesse Les excès de vitesse sont une cause fréquente des blessures et des décès sur la route. En règle générale, le risque augmente proportionnellement à la vitesse. Cela dit, des blessures sérieuses peuvent également survenir à des vitesses plus faibles. Ne jamais conduire plus vite que ne le permettent les conditions routières et la sécurité, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Garder son véhicule en bon état de circulation L’explosion d’un pneu ou une panne mécanique peut avoir des conséquences désastreuses. Dans le but de réduire les risques, vérifier fréquemment la pression et l’état des pneus de son véhicule, et effectuer tous les entretiens routiniers prescrits par le constructeur automobile. 2-3 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule La distraction pose un danger sérieux et est potentiellement mortelle, surtout pour les conducteurs inexpérimentés. Au volant, le conducteur devrait toujours prioriser la sécurité et connaître les diverses situations qui pourraient le distraire (par exemple, somnoler, essayer d’attraper un objet éloigné, manger, se maquiller, se laisser distraire par les autres passagers ou utiliser un téléphone cellulaire). Les conducteurs sont distraits quand ils quittent la route des yeux ou lâchent le volant pour se concentrer sur une activité qui ne consiste pas à conduire son automobile. Pour réduire les risques de distraction et d’accident: • TOUJOURS utiliser ses appareils mobiles (lecteurs MP3, téléphones, navigateurs, etc.) quand le véhicule est stationné ou arrêté dans une zone sécuritaire. • Utiliser UNIQUEMENT son appareil mobile si la loi et les conditions routières le permettent en toute sécurité. NE JAMAIS envoyer de messages textes ou de courriels pendant la conduite. • NE JAMAIS se laisser distraire de la conduite par un appareil mobile. La sécurité des passagers du véhicule et des autres usagers de la route est entre les mains du conducteur. Il est donc responsable et se doit de toujours conduire de manière sécuritaire, en gardant les mains sur le volant et les yeux fixés sur la route. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule SIÈGES Siège du conducteur 1. Réglage de l’avancée et du recul 2. Réglage de l’inclinaison du dossier 3. Réglage de hauteur de coussin de siège 4. Réglage du soutien lombaire* 5. Siège avec chauffe-siège/ventilation* 6. Appuie-tête Siège arrière 7. Siège chauffant* 8. Accoudoir 9. Levier de dossier de siège rabattable (coffre) 10. Appuie-tête * : si équipé OLF034001N 2-4 Coussins gonflables Tout comme les ceintures de sécurité et les coussins gonflables, régler les sièges de façon à être assis dans une position confortable et sécuritaire joue un rôle important dans la sécurité du conducteur et du passager en cas d’accident. Plusieurs précautions peuvent réduire les risques d’être blessé par un coussin gonflable se déployant. S’assoir trop près d’un coussin gonflable augmente les risques d’être blessé par un coussin gonflable se déployant. AVERTISSEMENT Ne pas s’assoir sur un coussin ou tout autre élément pouvant réduire l’adhérence entre le siège et l’occupant. Les hanches de l’occupant pourraient glisser sous la partie inférieure de la ceinture de sécurité en cas d’accident ou de freinage brusque. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles, car la ceinture de sécurité ne pourra pas fonctionner correctement. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’être grièvement ou fatalement blessé par un coussin gonflable se déployant, prendre ces précautions : • Positionner le siège du conducteur aussi loin du volant que possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise totale le véhicule. • Reculer le siège du passager avant aussi loin que possible. • Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras. • NE JAMAIS mettre rien ni personne entre le coussin gonflable et l’occupant. • Pour réduire les risques de blessure aux jambes, le passager avant ne doit pas mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord. 2-5 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Précautions de sécurité Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ceintures de sécurité Toujours boucler sa ceinture de sécurité avant de déplacer la voiture. Les passagers devraient s’assoir bien droits et être attachés correctement en tout temps. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfants adaptés à leur âge. Les enfants trop grands pour un rehausseur et les adultes doivent toujours porter leurs ceintures de sécurité. 2-6 AVERTISSEMENT Prendre ces précautions pour s’attacher correctement à l’aide de la ceinture de sécurité : • NE JAMAIS utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d’une personne. • Toujours s’assoir bien droit contre le dossier, avec la partie inférieure de la ceinture bien serrée sur le bas des hanches et le bassin. • NE JAMAIS mettre un enfant ou un nourrisson sur les genoux d’un passager pendant que le véhicule est en mouvement. • Ne pas faire passer la ceinture de sécurité sur le cou, sur des objets tranchants ou la déplacer de façon à ce que la courroie supérieure ne passe pas par l’épaule et en diagonale le long du corps. • S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas coincée et qu’elle s’enroule et se déroule correctement. Sièges avant AVERTISSEMENT Prendre ces précautions lors du réglage d’un siège : • NE JAMAIS tenter d’ajuster le siège pendant la conduite. Le siège pourrait se déplacer brusquement, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. • Ne rien placer sous les sièges avant. Des objets roulant sur le plancher de la zone du conducteur pourraient gêner l’action des pédales et provoquer un accident. • S’assurer que rien ne gêne le positionnement et le verrouillage corrects du dossier. • Ne pas placer de briquet sur le plancher ou le siège. Du gaz pourrait s’échapper du briquet lors du déplacement du siège, ce qui pourrait causer un incendie. (Suite) Réglage manuel 2 OLF034003N ATTENTION OLF034002N Pour éviter les blessures : • Ne pas déplacer le siège quand sa ceinture de sécurité est bouclée, car celle-ci pourrait appuyer fortement sur l’abdomen de l’occupant. • Lors du réglage du siège, prendre garde à ne pas se coincer les mains ou les doigts dans les mécanismes du siège. Réglage vers l’avant et vers l’arrière Pour avancer ou reculer le siège : 1. Tenez le levier de glissement du siège soulevé. 2. Faites glisser le siège à la position désirée. 3. Relâchez la barre et asssurezvous que le siège est ancré en position. Déplacement vers l’avant et l’arrière sans utiliser le levier. Si le siège se déplace, il n’est pas bien enclenché. Angle du dossier Pour incliner le dossier : 1. Penchez-vous légèrement vers l’avant et soulevez le levier d’inclinaison du dossier. 2. Appuyez-vous lentement contre le dossier pour en ajuster la position. 3. Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier s’enclenche en position (le levier DOIT retourner à sa position d’origine pour que le dossier se bloque en position.) 2-7 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (Suite) • User d’extrême prudence en ramassant des objets coincés sous les sièges ou entre le siège et la console centrale. Les rebords coupants du mécanisme du siège pourraient couper ou blesser les mains. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Inclinaison du dossier Il peut être dangereux d’être assis sur un siège dont le dossier est incliné quand le véhicule est en mouvement. Même si la ceinture est bouclée, la capacité de protection du système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) est grandement réduite quand le dossier du siège est incliné. AVERTISSEMENT NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d’arrêt brusque. Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s’assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit. 2-8 Pour fonctionner correctement, les ceintures de sécurité doivent être bien serrées contre les hanches et la poitrine de l’occupant. Quand le dossier est incliné, la partie de la ceinture située au niveau de l’épaule ne peut pas fonctionner adéquatement, car elle sera positionnée devant l’occupant, au lieu de se trouver contre sa poitrine. En cas d’accident, l’occupant pourrait être projeté contre la ceinture de sécurité, pouvant provoquer des blessures cervicales ou autres. Plus le dossier est incliné, plus les hanches du passager risquent de glisser sous la partie inférieure de la ceinture et plus le cou du passager risque de heurter la partie supérieure de la ceinture. OLF034004N Hauteur du coussin Pour régler la hauteur du coussin du siège : • Pousser le levier plusieurs fois pour faire baisser le coussin de siège. • Tirer le levier plusieurs fois pour relever le coussin de siège. Sièges à réglages électriques AVERTISSEMENT Ne JAMAIS laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule. Les commandes électriques des sièges fonctionnent quand le moteur est éteint. REMARQUE Pour éviter d’endommager les sièges : • Toujours relâcher les commandes ou leviers quand le siège est positionné à son extrémité avant ou arrière. • Ne pas actionner les commandes des sièges plus longtemps que requis quand le moteur est coupé. Cela pourrait décharger inutilement la batterie. • Ne pas actionner deux sièges ou plus en même temps. Cela pourrait entraîner une panne électrique. 2 OLF034005N Réglage vers l’avant et vers l’arrière Pour avancer ou reculer le siège : 1. Appuyer sur le commutateur vers l’avant ou vers l’arrière. 2. Relâcher le commutateur quand le siège atteint la position désirée. 2-9 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule La position du siège avant peut être réglée à l’aide des commutateurs situés sur l’extérieur du coussin du siège. Avant de conduire, positionner le siège de façon à pouvoir tourner facilement le volant, et actionner aisément les pédales et les commandes de la planche de bord. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Inclinaison du dossier Il peut être dangereux d’être assis sur un siège dont le dossier est incliné quand le véhicule est en mouvement. Même si la ceinture est bouclée, la capacité de protection du système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) est grandement réduite quand le dossier du siège est incliné. OLF034006N Inclinaison du dossier Pour incliner le dossier : 1. Appuyer sur le commutateur vers l’avant ou vers l’arrière pour incliner le dossier. 2. Relâcher le commutateur quand le dossier atteint la position désirée. 2-10 AVERTISSEMENT NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d’arrêt brusque. Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s’assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit. Pour fonctionner correctement, les ceintures de sécurité doivent être bien serrées contre les hanches et la poitrine de l’occupant. Quand le dossier est incliné, la partie de la ceinture située au niveau de l’épaule ne peut pas fonctionner adéquatement, car elle sera positionnée devant l’occupant, au lieu de se trouver contre sa poitrine. En cas d’accident, l’occupant pourrait être projeté contre la ceinture de sécurité, pouvant provoquer des blessures cervicales ou autres. Plus le dossier est incliné, plus les hanches du passager risquent de glisser sous la partie inférieure de la ceinture et plus le cou du passager risque de heurter la partie supérieure de la ceinture. ■ Type A ■ Type B 2 OLF034074N OLF034008N Hauteur du coussin Pour régler la hauteur du coussin du siège : 1. Tirer sur la partie avant du commutateur vers le haut pour soulever l’avant du coussin ou vers le bas pour abaisser l’avant du coussin. Tirer sur la partie arrière du commutateur vers le haut pour soulever l’arrière du coussin ou vers le bas pour abaisser du coussin. 2. Relâcher le commutateur quand le siège atteint la position désirée. Soutien lombaire (siege du conducteur, si équipé) Pour ajuster le dispositif de soutien lombaire : 1. Appuyer sur la partie avant du commutateur pour accroître le soutien ou sur la partie arrière pour le diminuer. 2. Relâcher le commutateur lorsqu’il a atteint la position désirée. Soutien lombaire (siege du conducteur, si équipé) Pour régler le soutien lombaire, appuyer sur le commutateur de réglage du soutien lombaire. • Appuyer sur la portion avant du commutateur (1) pour augmenter le soutien lombaire ou sur la portion arrière du commutateur (2) pour le réduire. • Pour faire déplacer le support vers le haut et le bas, appuyer sur l’interrupteur (3) ou (4). 2-11 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OLF034007N Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Dépendamment de l’équipement, le support lombaire ne s’ajuste pas vers le haut ou le bas quand il se trouve à la position la plus reculée. Pour remédier à cela, augmenter légèrement le soutien lombaire en appuyant sur la portion avant du commutateur (1), puis le déplacer vers le haut ou vers le bas. Pochette sur le dossier des sièges Ne pas placer d’objets lourds ou coupants dans la pochette sur le dossier des sièges. Pendant un accident, ils pourraient sortir de la poche et blesser les occupants. OLF034022N La pochette, située sur le dossier des sièges avant, favorise le rangement. AVERTISSEMENT Pour éviter une anomalie de fonctionnement du système de classification de l’occupant : Ne rien accrocher au dossier du siège du passager avant. 2-12 ATTENTION Siège arrière Rabattre le siège arrière • Ne jamais permettre aux passagers de s’asseoir sur les dossiers repliés des sièges alors que le véhicule est en mouvement. Cette position est inadéquate et aucune ceinture de sécurité ne pourra retenir les passagers prenant place dans cette position. Il pourrait en résulter des blessures graves ou la mort en cas d’accident ou d’arrêt brusque. • Les objets transportés sur le dossier replié du siège ne devraient pas dépasser de la partie supérieure des dossiers des sièges avant. Cela pourrait permettre à la cargaison de glisser vers l’avant, entraînant ainsi des blessures ou des dommages lors d’un arrêt brusque. 2 OLF034025 Pour rabattre le dossier du siège arrière : 1. Mettre les dossiers de siège avant dans la position redressée et si nécessaire, glisser les sièges vers la position la plus avancée. 2. Abaisser les appuie-tête arrière à la position la moins élevée. 2-13 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Les dossiers arrière peuvent être rabattus afin de faciliter le transport d’objets longs ou pour accroître la contenance en bagages du véhicule. AVERTISSEMENT Caractéristiques de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT OLF034024 OLF034027 3. Tirer le levier de dossier de siège rabattable (1) situé dans le coffre. 4. Rabattre le dossier de siège vers l’avant du véhicule. 5. Pour utiliser le siège arrière, soulever et tirer le dossier de siège vers l’arrière. Le tirer fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. S’assurer qu’il est bien verrouillé. Lorsqu’on ramène le dossier du siège à la verticale, toujours s’assurer de le verrouiller en position en appuyant sur sa partie supérieure. 2-14 Lorsqu’on redresse le dossier du siège arrière, maintenir le dossier et le relever doucement. S’assurer que le dossier est bien verrouillé en place en appuyant sur le haut du dossier, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Si le dossier n’est pas bien verrouillé, le dossier pourrait ne pas pouvoir retenir les bagages arrière en cas d’accident ou de freinage brusque. Ceux-ci pénètreraient alors avec force dans l’habitacle et pourraient provoquer des blessures graves ou fatales. AVERTISSEMENT Accoudoir ATTENTION • Charger les bagages par le AVERTISSEMENT S’assurer que le moteur est arrêté, que la boîte-pont automatique se trouve à la position P (stationnement) et que le frein de stationnement est solidement appliqué lors du chargement ou du déchargement des charges. Si ces précautions ne sont pas suivies et que le levier de vitesses est déplacé par inadvertance, le véhicule pourrait avancer ou reculer. OLF034065 L’accoudoir se trouve au centre du siège arrière. Tirer l’accoudoir vers le bas à l’aide de la sangle du dossier de siège. Les porte-gobelets se trouvent dans l’accoudoir central. passe-skis avec prudence pour éviter d’abîmer l’intérieur du véhicule. • S’assurer que les bagages passant dans le passe-skis sont correctement arrimés et qu’ils ne se déplaceront pas pendant la conduite. • Des bagages mal arrimés dans l’habitacle représentent un danger et pourraient endommager le véhicule ou blesser les occupants. 2-15 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ne pas placer d’objets sur le siège arrière, car ils ne peuvent pas être maintenus de façon sécuritaire et pourraient heurter les occupants du véhicule en cas de collision, ce qui risque de provoquer des blessures graves ou mortelles. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Appuie-tête Les sièges avant et arrière du véhicule sont dotés d’appuie-têtes réglables. Les appuie-têtes accentuent le confort des occupants et aident à les protéger contre le coup de fouet cervical ou autres blessures cervicales et de la moelle épinière en cas d’accident, surtout lors de collisions arrière. (Suite) • Veiller à ce que l’appuie-tête se verrouille en place après le réglage. (Suite) • REMARQUE OLF034072N AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles en cas d’accident, prendre les précautions suivantes lors du réglage des appuie-têtes : • Toujours régler tous les appuie-têtes pour tous les occupants AVANT de démarrer le véhicule. • Ne JAMAIS s’asseoir sur un siège si l’appuie-tête a été retiré. (Suite) 2-16 Régler l’appuie-tête, de façon à ce que le milieu de l’appuietête se trouve à la hauteur du haut des yeux de l’occupant (voir le diagramme). • Ne JAMAIS régler l’appuietête du siège du conducteur quand le véhicule est en mouvement. • Placer l’appuie-tête le plus près possible de la tête de l’occupant. Ne pas placer de coussin ou autre objet pouvant éloigner le torse de l’occupant du dossier. (Suite) Pour éviter tout dommage, ne JAMAIS les taper ou tirer sur les appuie-têtes. Appuie-têtes avant 2 ODH033105L Les sièges du conducteur et du passager avant sont dotés d’appuietêtes réglables assurant la sécurité et le confort des occupants. Réglage de la hauteur Pour relever l’appuie-tête : 1. Le tirer vers le haut jusqu’à la position désirée (1). Pour abaisser l’appuie-tête : 1. Appuyer et maintenir le bouton de relâche (2) sur le support de l’appuie-tête. 2. Abaisser l’appuie-tête jusqu’à la position désirée (3). REMARQUE Si l’on rabat le dossier de siège vers l’avant alors que l’appuie-tête et le coussin de siège sont levés, l’appuie-tête risque d’entrer en contact avec le pare-soleil ou d’autres parties du véhicule. 2-17 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OLF034015 OLF034010 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 3. "Appuyer sur le bouton de dégagement de l’appuie-tête (3) et l’orifice d’accès (4) avec un outil (p. ex. une goupille) tout en tirant l’appuie-tête vers le haut (5)." ■ Siège manuel ■ Siège manuel OLF034011N ■ Siège à réglage OLF034013N ■ Siège à réglage électrique électrique OLF034012N OLF034014N Retrait/Réinstallation Pour enlever l’appuie-tête : 1. Rabattre le dossier de siège (2) vers l’arrière à l’aide du levier/ commutateur d’angle d’inclinaison du dossier de siège (1). 2. Soulevez l’appuie-tête au maximum. Pour réinstaller l’appuie-tête: 1. Introduisez les tiges (2) de l’appuietête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de dégagement (1). 2. Ajustez l’appuie-tête à la hauteur appropriée. 2-18 3. Rabattre le dossier de siège (4) vers l’avant à l’aide du levier/commutateur d’angle d’inclinaison du dossier de siège (3). Appuie-têtes arrière 2 ODH034111 Le siège arrière est doté d’appuietêtes réglables pour toutes les places assises, assurant la sécurité et le confort des occupants. Réglage de la hauteur Pour relever l’appuie-tête : 1. Le tirer vers le haut jusqu’à la position désirée (1). Pour abaisser l’appuie-tête : 1. Appuyer et maintenir le bouton de relâche (2) sur le support de l’appuie-tête. 2. Abaisser l’appuie-tête jusqu’à la position désirée (3). 2-19 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OLF034023 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Sièges avec chauffe-siège et ventilation Chauffe-sièges (si équipé) Les chauffe-sièges sont fournis pour réchauffer les sièges avant par temps froid. AVERTISSEMENT OLF034073N Retirer/réinstaller Pour retirer l’appuie-tête : 1. Soulever l’appuie-tête au maximum. 2. Appuyer sur le bouton de dégagement (1) tout en tirant l’appuie-tête vers le haut (2). Pour réinstaller l’appuie-tête 1. Placer les tiges de l’appuie-tête dans les orifices (3) tout en appuyant sur le bouton de dégagement (1). 2. Ajuster l’appuie-tête à la hauteur appropriée. 2-20 Les chauffe-sièges peuvent causer des brûlures graves, même à basse température, surtout s’ils sont utilisés pendant une période prolongée. Les passagers doivent pouvoir sentir l’intensité de la chaleur du siège pour éteindre le chauffe-siège au besoin. Les gens qui ne peuvent pas détecter les changements de température ou les douleurs cutanées, ainsi que les personnes suivantes, devraient user d’extrême prudence lors de l’utilisation des chauffesièges : (Suite) (Suite) • Les nourrissons, les enfants, les personnes âgées, handicapées ou hospitalisées. • Les personnes à la peau sensible ou qui brûle facilement. • Les personnes fatiguées. • Les personnes en état d’ivresse. • Les personnes prenant des médicaments pouvant causer l’engourdissement ou l’endormissement. AVERTISSEMENT Ne JAMAIS rien placer sur le siège qui pourrait isoler l’occupant contre la chaleur (comme une couverture ou un coussin) lorsque le chauffesiège fonctionne. Cela pourrait entraîner la surchauffe du chauffe-siège et brûler ou endommager le siège. REMARQUE ■ Arriére 2 • Type A • Type B OLF034070N ■ Avant • Type A OLF034028 Lorsque le moteur est en marche, appuyer sur l’un des commutateurs pour armer le siège conducteur ou celui du passager avant. Quand les conditions climatiques n’exigent pas l’utilisation du chauffesiège, conserver le commutateur en position OFF. • Type B OLF034071N 2-21 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Pour éviter d’endommager les chauffe-sièges et les sièges : • Ne jamais utiliser de solvant (diluant à peinture, benzène, alcool ou essence) pour nettoyer les sièges. • Ne pas placer d’objet lourd ou coupant sur les sièges munis de chauffe-sièges. • Ne pas changer la housse du siège. Cela risque d’endommager le chauffe-siège. ■ Avant Caractéristiques de sécurité de votre véhicule • Le réglage de la température du siège se modifie comme suit à chaque fois que l’on appuie sur le commutateur : - Sièges à ventilation (si équipé) ■ Avant Avant )→MILIEU( )→BAS( ) • Type A → ARRÊT→HAUT( - Arriére → ARRÊT→HAUT( )→BAS( ) OLF034020 ■ Avant • Le chauffe-siège se trouve par défaut à la position OFF lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON. Quand les chauffe-sièges sont allumés, l’élément chauffant s’allume et s’éteint automatiquement en fonction de la température du siège. 2-22 ARRÊT→HAUT( • Type B )→MILIEU( )→BAS( ) → i Information Le système de ventilation sert à refroidir les sièges avant en soufflant de l’air dans les petits orifices de ventilation situés à la surface des coussins de siège et des dossiers de siège. Lorsqu’il n’est pas nécessaire de faire fonctionner le système de ventilation du siège, laisser les commutateurs à la position OFF. Lorsque le moteur est en marche, appuyer sur le commutateur pour refroidir le siège conducteur ou passager avant. • Le débit d’air varie comme suit chaque fois que l’on appuie sur le commutateur : OLF034021 • Les sièges à ventilation passent par défaut à la position OFF chaque fois que le commutateur d’allumage passe à la position ON. REMARQUE 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Pour éviter tout endommagement du système de ventilation de siège et des sièges : • Utiliser les sièges à ventilation SEULEMENT lorsque le climatiseur est en marche. L’utilisation des sièges à ventilation pendant de longues périodes alors que le climatiseur est à l’arrêt pourrait causer une anomalie. • Ne jamais utiliser de solvant (diluant à peinture, benzène, alcool ou essence) pour nettoyer les sièges. • Éviter de renverser des liquides sur les coussins ou les dossiers, car cela pourrait boucher les trous de ventilation et causer un mauvais fonctionnement. (Suite) (Suite) • Ne pas mettre de sacs en plastique, de journaux ou autres éléments similaires sous les sièges. Cela pourrait boucher les prises d’air et causer une anomalie de fonctionnement du système de chauffage ou de refroidissement. • Ne pas changer les housses de sièges. Cela pourrait endommager les sièges à ventilation. • Si les bouches d’air ne fonctionnent pas, faire redémarrer le véhicule. S’il n’y a aucun changement, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. 2-23 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule CEINTURES DE SÉCURITÉ Cette section explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle souligne également les choses à ne pas faire lors du port des ceintures de sécurité. Précautions de sécurité concernant les ceintures de sécurité Toujours porter sa ceinture de sécurité et s’assurer que tous les passagers ont bouclé la leur avant chaque départ. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. 2-24 AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité doivent être portées par TOUS les occupants quand le véhicule est en mouvement. Prendre les précautions suivantes lors du réglage ou du port des ceintures de sécurité : • Tous les enfants de moins de 13 ans doivent TOUJOURS s’assoir sur le siège arrière et être bien attachés. • NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir à l’avant. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s’asseoir sur le siège avant, le reculer aussi loin que possible et attacher correctement l’enfant. • NE JAMAIS mettre un enfant ou un nourrisson sur les genoux d’un passager pendant que le véhicule est en mouvement. (Suite) (Suite) • Ne JAMAIS s’asseoir avec le dossier incliné quand le véhicule est en mouvement. • NE JAMAIS laisser des enfants partager un siège ou une ceinture de sécurité. • Ne pas porter sa ceinture sous le bras ou derrière le dos. • Toujours porter les sections épaulière et sous-abdominale de la ceinture sousabdominale/épaulière. • Ne pas utiliser une ceinture de sécurité si elle est entortillée. Une ceinture de sécurité entortillée ne protègera pas l’occupant en cas d’accident. • Ne pas utiliser une ceinture de sécurité si la courroie ou toute autre pièce est endommagée. • Ne pas enclencher la ceinture d’un siège dans la boucle d’un autre siège. (Suite) AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité et les mécanismes endommagés ne fonctionneront pas correctement. Toujours remplacer : • Des courroies endommagées, contaminées ou effilochées. • Des pièces endommagées. • L’ensemble de la ceinture de sécurité si un accident a eu lieu, même si aucun dommage à la courroie ou à l’assemblage n’est visible. Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité (pour le siège du conducteur) OLMB033022 Le voyant avertisseur de la ceinture du siège du conducteur s’allumera et le carillon retentira de la façon indiquée dans le tableau suivant quand l’allumage est placé sur ON. 2-25 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (Suite) • Ne JAMAIS boucler la ceinture de sécurité pendant la conduite. Cela pourrait entraîner la perte du contrôle du véhicule et provoquer un accident. • S’assurer que rien ne gêne le mécanisme d’attache de la boucle de la ceinture de sécurité, car cela pourrait empêcher la ceinture d’être fixée correctement. • L’utilisateur doit éviter d’effectuer tout ajout ou modification qui empêcherait les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité de fonctionner afin d’éliminer le jeu, ou qui empêcherait le réglage de la ceinture de sécurité pour éliminer le jeu. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Conditions Séquence d’avertissement Ceinture de Vitesse du TémoinCarillonsécurité véhicule clignotement son Débouclée 6 secondes Moins de 5 6 secondes km/h (3 mi/h) Débouclée ■ Type A 6 secondes Bouclée Bouclée → Débouclée Témoin de ceinture de sécurité (siège du passager avant) Rien Conditions Témoin lumineux Rien Ceinture de Vitesse du sécurité véhicule Clignotement Débouclée 6 secondes 5 km/h~ 10 km/h 6 secondes Plus de 10 km/h (6 mi/h) En circuit 6 s / Hors circuit 24 s (11 fois) Plus de 10 km/h (6 mi/h) 6 secondes *1 Plus de 10 Débouclés km/h (6 mi/h) OLF034029 ■ Type B ↓ ↓ Moins de 5 km/h (3 mi/h) Arrêt *2 * La séquence se répète 11 fois à intervalles de 24 secondes. Si la ceinture du conducteur est bouclée, le témoin s’éteint dans les 6 secondes et le carrillon s’éteint immédiatement. * Le témoin s’éteint dans les 6 secondes et le carillon s’éteint immédiatement. 2-26 Bouclée Plus de 10 Bouclée → km/h (6 mi/h) Débouclée Plus de 10 km/h (6 mi/h) Continuellement 6 secondes Continuellement *1 Éteint *1 : Le témoin de la ceinture de sécurité s’éteint si la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Le témoin clignotera de nouveau si la vitesse du véhicule dépasse 5 km/h (3 mi/h). 1 2 Le témoin de ceinture de sécurité du passager avant s’allume de la façon décrite dans le tableau suivant lorsque le commutateur d’allumage est mis à la position « ON ». OLF034030N Ajuster tout d’abord la portion inférieure de la ceinture, de façon à ce qu’elle soit bien serrée autour des hanches et du bassin. La longueur de la ceinture de sécurité s’ajuste alors automatiquement au niveau des épaules. La ceinture s’allongera si l’occupant se penche vers l’avant lentement. Par contre, elle se bloquera en cas d’arrêt soudain ou d’impact ou si l’occupant se penche vers l’avant trop rapidement. REMARQUE OLMB033087 Pour boucler votre ceinture de sécurité : Tirer la ceinture de l’enrouleur et insérer l’onglet en métal (1) dans la boucle (2). On entendra un clic lorsque l’onglet se verrouille dans la boucle. Si vous ne pouvez pas sortir la ceinture de sécurité du rétracteur, tirez fermement sur la ceinture puis relâchez-la. Vous devriez alors pouvoir allonger la ceinture en douceur. 2 OLF034067 Réglage de la hauteur L’ancrage de la ceinture comporte quatre positions différentes permettant de régler la hauteur au niveau de l’épaule, pour maximiser le confort et la sécurité. La courroie d’épaule devrait être placée de façon à traverser la poitrine en diagonale, et à la moitié de l’épaule la plus près de la portière. Elle ne devrait pas passer sur ou devant le cou. 2-27 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Système de retenue des ceintures de sécurité Ceinture de sécurité à 3 points d’attache avec enrouleur à blocage d’urgence pour le conducteur Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Pour régler la hauteur de la ceinture de sécurité, abaisser ou soulever le régleur à la position appropriée. Pour soulever le régleur, le tirer vers le haut (1). Pour abaisser le régleur, le tirer vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton de réglage (2). Relâcher le bouton pour verrouiller l’ancrage. Essayer de faire coulisser le régleur pour s’assurer qu’il est bien verrouillé. (Suite) • Positionner OLMB033025 AVERTISSEMENT Un mauvais port de sa ceinture sécurité peut augmenter les risques de blessures sérieuses en cas d’accident. Prendre les précautions suivantes lors du réglage des ceintures de sécurité : (Suite) 2-28 la portion inférieure de la ceinture de sécurité aussi bas que possible autour de son bassin, et non pas de sa taille, de façon à ce que la ceinture soit bien serrée autour des hanches. • Placer un bras sous la ceinture d’épaule, et l’autre par-dessus, comme l’indique le schéma. • Toujours positionner et bloquer l’ancrage de la ceinture d’épaule à la hauteur appropriée. • Ne jamais placer la ceinture d’épaule sur le cou ou le visage. Ceinture de sécurité arrière sysème à 3 points pour le passager avec rétracteur verrouillable convertible. REMARQUE Bien que l’enrouleur de la ceinture de sécurité offre le même niveau de protection pour les passagers assis en mode de blocage d’urgence ou de blocage automatique, le mode de blocage d’urgence permet aux occupants de bouger librement sur leur siège, tout en conservant la ceinture assez tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque automatiquement la ceinture pour retenir le torse des occupants. Pour désarmer le mode de blocage automatique, détacher la ceinture et la rembobiner complètement. 2-29 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ce type de ceinture de sécurité allie les caractéristiques d’une ceinture de sécurité à enrouleur blocage d’urgence et d’une ceinture de sécurité à blocage automatique. Des ceintures de sécurité à rétracteur convertible se trouvent aux places arrière afin d’aider à l’installation des systèmes de retenue d’enfant. Bien que la ceinture du siège du passager avant soit dotée d’un rétracteur convertible, NE JAMAIS placer de siège pour enfant sur le siège avant du véhicule. Pour boucler votre ceinture de sécurité : Tirer la ceinture de l’enrouleur et insérer l’onglet en métal dans la boucle. On entendra un clic lorsque l’onglet se verrouille dans la boucle. S’il n’y a pas de siège pour enfant, la ceinture de sécurité fonctionnera exactement comme la ceinture de sécurité du siège du conducteur (à enrouleur à blocage d’urgence). Ajuster tout d’abord la portion inférieure de la ceinture, de façon à ce qu’elle soit bien serrée autour des hanches et du bassin. La longueur de la ceinture de sécurité s’ajuste alors automatiquement au niveau des épaules. Si la ceinture de sécurité est complètement allongée de l’enrouleur pour favoriser l’installation d’un siège pour enfant, le fonctionnement de la ceinture de sécurité est modifié : elle pourra se rétracter, mais ne pourra pas s’allonger (ceinture à enrouleur à blocage automatique). Se référer à la section « Utilisation d’un siège pour enfant » dans ce chapitre. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Prétendeur de ceinture de sécurité (Conducteur et passager avant) Ceinture de sécurité avec enrouleur et prétendeur ODH033057 Pour détacher la ceinture de sécurité: Appuyer sur le bouton de relâche (1) situé sur la boucle. Une fois relâchée, la ceinture devrait s’enrouler automatiquement dans l’enrouleur. Si cela ne se produit pas, s’assurer que la ceinture n’est pas torsadée. Si c’est le cas, la repositionner correctement et recommencer. 2-30 Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont dotées de prétendeurs. Le rôle du prétendeur de ceinture de sécurité est de resserrer les ceintures de sécurité contre le torse de l’occupant dans certaines collisions frontales. Le prétendeur de ceinture de sécurité peut se déclencher en même temps que les coussins gonflables, dans certaines collisions avant et si l’impact est suffisamment grave. Si le dispositif détecte une tension excessive sur la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lors de l’activation du prétendeur de ceinture de sécurité, le limiteur de charge situé à l’intérieur du prétendeur relâchera un peu de pression sur la ceinture en question. Quand le véhicule s’arrête soudainement ou que l’occupant se penche vers l’avant trop rapidement, l’enrouleur de ceinture de sécurité bloquera la ceinture. Dans certaines collisions frontales, le prétendeur de ceinture de sécurité s’activera et tirera la ceinture de sécurité vers l’arrière, pour qu’elle se serre davantage le torse de l’occupant. AVERTISSEMENT • Toujours porter sa ceinture de Pré-tendeur d’ancrage de la ceinture de sécurité Le pré-tendeur d’ancrage de la ceinture de sécurité a pour but d’assurer que la ceinture sousabdominale repose bien serrée contre la partie inférieure du corps de l’occupant lors de certaines collisions frontales. Le pré-tendeur d’ancrage de la ceinture de sécurité peut être activé lors d’accidents pour lesquels la collision frontale est suffisamment grave. 2-31 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OLMB033039 sécurité et s’asseoir correctement dans son siège. • Ne pas utiliser la ceinture de sécurité si elle est lâche ou entortillée. Une ceinture de sécurité lâche ou entortillée ne vous protégera pas correctement en cas d’accident. • Ne rien mettre près de la boucle. Cela pourrait affecter la boucle et entraîner son mauvais fonctionnement. • Toujours remplacer les prétendeurs de ceinture de sécurité après leur activation ou après un n accident. (Suite) (Suite) • Ne JAMAIS inspecter, faire l’entretien, réparer ou remplacer un prétendeur de ceinture de sécurité soimême. Cela doit être fait par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Ne pas heurter les boîtiers des ceintures de sécurité. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule REMARQUE AVERTISSEMENT Ne touchez pas les ensembles de ceinture de sécurité à prétendeur pendant quelques minutes une fois qu’ils sont activés. Quand le mécanisme du prétendeur de ceinture de sécurité se déclenche lors d’une collision, le prétendeur chauffe et peut occasionner des brûlures si on le touche. 1LDE3100/Q Le prétendeur de ceinture de sécurité est composé principalement des composants indiqués cidessous. Leur emplacement est indiqué sur le schéma ci-dessus. 1. Le voyant avertisseur du coussin gonflable 2. Pré-tendeur du rétracteur 3. Le module de commande SRS 4. Pré-tendeur d’ancrage 2-32 Le capteur activant les coussins gonflables est relié au prétendeur des ceintures de sécurité. Le voyant avertisseur du coussin gonflable, situe sur le tableau de bord, s’allumera pendant environ 6 secondes une fois que le commutateur d’allumage est place sur ON, puis s’eteindra. Si le prétendeur de ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, le voyant avertisseur s’allumera, même s’il n’y a aucune anomalie au niveau du coussin gonflable. Si le voyant avertisseur ne s’allume pas, reste allumé ou s’allume pendant la conduite, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter les prétendeurs de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité et les coussins gonflables dès que possible. REMARQUE OLF034062 Si vous utilisez la ceinture de sécurité centrale arrière, il faut utiliser la boucle avec la marque " CENTER ". Précautions supplémentaires de sécurité concernant les ceintures de sécurité Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Il faut toujours porter sa ceinture de sécurité, même pendant la grossesse. La meilleure façon de protéger son fœtus est de se protéger soi-même en portant sa ceinture de sécurité. Les femmes enceintes devraient toujours porter une ceinture de sécurité passant par les hanches et les épaules. Faire passer l’épaulière au milieu de sa poitrine et loin du cou. Placez l’épaulière en travers de la poitrine, éloignée du cou. Placez la ceinture abdominale sous votre ceinture, bien tendue et aussi bas que possible sur les hanches et non pas sur l’abdomen. 2-33 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule • Les prétendeurs des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant peuvent être activés dans certaines collisions frontales ou latérales ou lors d’un capotage. • Les prétendeurs de ceinture de sécurité ne se déclencheront pas si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées au moment de la collision. • Lorsque le prétendeur de ceinture de sécurité est activé, un bruit fort pourrait retentir et de la poussière fine ressemblant à de la fumée pourrait apparaître dans l’habitacle. Cela est normal et sans danger. • Bien qu’elle ne soit pas toxique, la poussière fine pourrait causer des irritations cutanées. Il ne faut pas non plus la respirer pendant de longues périodes. Rincer abondamment la peau non couverte après un accident où les prétendeurs se sont déclenchés. La ceinture de sécurité centrale arrière Caractéristiques de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles au fœtus en cas d’accident, les femmes enceintes ne doivent JAMAIS positionner la partie inférieure de la ceinture de sécurité au-dessus de l’arrondi du ventre ou sur le ventre en lui-même. L’utilisation des ceintures de sécurité et les enfants Nourrissons et jeunes enfants Les sièges pour les nourrissons et les enfants doivent être installés et fixés correctement sur un siège arrière. Se référer à la section « Utilisation d’un siège pour enfant » dans ce chapitre pour obtenir davantage de renseignements. AVERTISSEMENT TOUJOURS attacher correctement les nourrissons et les jeunes enfants dans un siège pour enfant adapté au poids et à la taille de l’enfant. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles à un enfant et aux autres passagers, NE JAMAIS mettre un enfant ou un nourrisson dans les bras ou sur les genoux d’un passager pendant que le véhicule est en mouvement. Les forces violentes créées lors d’un accident arracheront l’enfant des bras du passager et le projetteront contre les parois du véhicule. Le siège enfant doit correspondre à la hauteur et au poids de l’enfant. Vérifier l’étiquette du siège pour enfant pour déterminer si c’est le cas. Se référer à la section « Utilisation d’un siège pour enfant » dans ce chapitre pour obtenir davantage de renseignements. 2-34 Si la ceinture de sécurité touche, ne serait-ce que très légèrement, le cou ou le visage de l’enfant, l’assoir plus près du centre du véhicule. Si l’épaulière touche toujours son cou ou son visage, il doit être remis dans un rehausseur approprié sur le siège arrière. AVERTISSEMENT • Avant de prendre la route, assurez-vous toujours que les enfants portent leur ceinture de sécurité et qu’elles sont bien ajustées. • Ne JAMAIS laisser la ceinture de sécurité toucher au visage ou au cou de l’enfant. • Ne jamais attacher plus d’un enfant par ceinture de sécurité. Transport d’un blessé La ceinture de sécurité devrait toujours être bouclée lorsqu’on transporte des blessés. Demander des conseils auprès d’un médecin. Une seule personne par ceinture Deux personnes (y compris les enfants) ne devraient jamais partager une ceinture de sécurité. Cela pourrait augmenter la gravité des blessures en cas d’accident. 2-35 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Enfants plus grands Les enfants de moins de 13 ans et trop grands pour un siège pour enfant doivent toujours s’assoir à l’arrière et boucler leur ceinture de sécurité. Pour retenir l’enfant correctement, la ceinture de sécurité doit se trouver au niveau du bassin, passer en diagonale au milieu de la poitrine et de l’épaule et être bien serrée. Les enfants sont mieux protégés en cas d’accident quand ils sont retenus par un système de retenue approprié ou des ceintures de sécurité au siège arrière. Un enfant bougeant beaucoup pourrait déplacer la ceinture de sécurité. Faites toujours inspecter le système LATCH par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident. Le système LATCH peut être endommagé suite à un accident et ne plus retenir le siège d’enfant solidement. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s’assoir sur le siège avant, reculer le siège aussi loin que possible et les attacher correctement avec la ceinture de sécurité. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ne pas s’allonger S’assoir avec le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Un dossier incliné réduit la protection offerte par le système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) en cas de collision ou d’arrêt brusque, même si l’occupant est attaché. Afin de réduire le risque de blessure advenant un accident et d’assurer l’efficacité maximale du système de retenue, tous les passagers devraient être assis bien droits et le dossier des sièges avant et arrière devrait être en position relevée quand le véhicule roule. Une ceinture de sécurité ne peut pas bien protéger une personne allongée sur le siège arrière ou si le dossier du siège avant ou arrière est incliné vers l’arrière. 2-36 AVERTISSEMENT • NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. • Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d’arrêt brusque. • Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s’assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit. Entretien des ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité ne doivent jamais être démontées ou modifiées. De plus, s’assurer que les ceintures de sécurité et les pièces s’y rapportant ne soient pas endommagées par les charnières des sièges, les portières ou autre. Inspection périodique Inspecter de temps en temps toutes les ceintures de sécurité, pour s’assurer qu’elles ne sont pas endommagées, de quelque façon que ce soit. Toute pièce endommagée doit être remplacée dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Quand remplacer les ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité doivent rester propres et sèches. Si une courroie se salit, la nettoyer avec du savon doux mélangé à de l’eau tiède. Éviter les produits javellisés, les teintures, les détergents puissants et les abrasifs, car ils peuvent endommager le tissu ou en réduire la résistance. Remplacer l’intégralité de la ceinture de sécurité (ou des ceintures, le cas échéant) si le véhicule a été impliqué dans un d’accident, même si aucun dommage à la courroie ou à l’assemblage n’est visible. Pour toute question supplémentaire concernant le fonctionnement des ceintures de sécurité, consulter son concessionnaire HYUNDAI agréé. 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Garder les ceintures propres et sèches 2-37 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule SIÈGES POUR ENFANT (CRS) Les enfants doivent toujours prendre place à l’arrière AVERTISSEMENT Toujours attacher correctement les enfants sur les sièges arrière du véhicule. Les enfants de tout âge sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés sur le siège arrière. Un enfant assis sur le siège du passager avant pourrait être heurté violemment par un coussin gonflable se déployant, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. 2-38 Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s’assoir sur le siège arrière et être bien attachés pour minimiser les risques de blessures en cas d’accident, de freinage brusque ou de manœuvre soudaine. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont attachés correctement sur les sièges arrière, et non sur les sièges arrière. Même avec des coussins gonflables, les enfants peuvent être blessés grièvement ou tués. Les enfants trop grands pour les sièges pour enfants doivent porter leurs ceintures de sécurité. Les sièges pour enfant sont généralement conçus pour être fixés au siège du véhicule avec la courroie de la ceinture de sécurité ou aux ancrages de fixation LATCH situés sur le siège arrière du véhicule. Sièges pour enfant (CRS) Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans un siège pour enfant faisant face à l’avant ou face à l’arrière, qui a été fixé au siège arrière du véhicule. Lire et suivre les instructions d’installation et d’utilisation fournies par le fabricant du siège pour enfant. AVERTISSEMENT Choisir un siège pour enfant (CRS) Pour choisir un siège pour enfant, toujours : • Choisir un siège pour enfant adapté à la taille et au poids de l’enfant. L’étiquette obligatoire ou les instructions d’utilisation fournissent généralement ces renseignements. • Choisir un siège d’enfant adapté à la place où il sera utilisé. • Lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions d’installation et d’utilisation fournies par le fabricant du siège pour enfant. 2-39 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Un siège pour enfant mal fixé augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident. Toujours prendre les précautions suivantes lorsqu’on utilise un siège pour enfant : • Ne JAMAIS placer un siège pour nourrisson ou pour enfant sur le siège du passager avant. • Toujours attacher l’enfant de façon sécuritaire sur son siège pour enfant installé sur le siège arrière du véhicule. • Toujours suivre les instructions d’installation et d’utilisation fournies par le fabricant du siège pour enfant. • Toujours attacher l’enfant de façon sécuritaire sur son siège pour enfant. (Suite) (Suite) • Si l’appuie-tête du véhicule empêche l’installation correcte d’un siège pour enfant (stipulée dans le manuel du siège pour enfant), l’appuie-tête de cette position doit être réajusté ou complètement enlevé. • Ne pas utiliser de siège pour enfant ou de nacelle pour bébé s’accrochant sur le dossier d’un siège, car la protection pourrait être insuffisante en cas d’accident. • Après un accident, demander toujours à un concessionnaire HYUNDAI de vérifier le siège pour enfant, les ceintures de sécurité et les ancrages inférieurs ou supérieurs. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Types de sièges pour enfant Il existe trois catégories principales de sièges pour enfant : les sièges faisant face à l’arrière, les sièges faisant face à l’avant et les rehausseurs. Ils sont classifiés en fonction de l’âge, de la taille et du poids du véhicule. Sièges pour enfant faisant face à l’arrière AVERTISSEMENT Ne JAMAIS installer un siège pour enfant ou nourrisson sur le siège du passager avant. Placer un siège pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège du passager avant pourrait causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant. 2-40 OLMB033041 Un siège pour enfant faisant face à l’arrière retient l’enfant, qui a le dos contre la surface du siège. Le harnais maintient l’enfant en place et, en cas d’accident, agit pour garder le nourrisson positionné dans le siège et réduire la force d’impact sur le cou et la moelle épinière fragile du bébé. Tous les enfants de moins d’un an doivent toujours être assis dans un siège pour enfant faisant face à l’arrière. Les sièges pour enfant convertibles et 3-en-1 ont généralement des limites de taille et de poids supérieures lorsqu’ils sont utilisés face à l’arrière, ce qui permet de conserver l’enfant dans cette position plus longtemps. Utiliser les sièges pour enfant faisant face à l’arrière aussi longtemps que la taille et le poids de l’enfant le permettent, en accord avec les limites indiquées par le fabricant du siège. C’est la meilleure façon de les garder en sécurité. Quand l’enfant est trop grand pour le siège pour enfant faisant face à l’arrière, il est alors prêt à s’assoir sur un siège pour enfant faisant face à l’avant avec un harnais. Sièges pour enfant faisant face à l’avant Un siège pour enfant faisant face à l’avant retient le corps de l’enfant à l’aide d’un harnais. Utiliser les sièges pour enfant faisant face à l’avant aussi longtemps que la taille et le poids de l’enfant le permettent, en accord avec les limites indiquées par le fabricant du siège. Quand l’enfant est trop grand pour le siège pour enfant faisant face à l’avant, il est alors prêt à s’assoir sur un rehausseur. Installation d’un siège pour enfant (CRS) AVERTISSEMENT 2 Avant d’installer le siège pour enfant, toujours : • Lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant. • Lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions contenues dans ce manuel. Ne pas suivre tous les avertissements et toutes les instructions peut augmenter le risque de blessures graves ou mortelles en cas d’accident. 2-41 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OLF034033 Rehausseurs Un rehausseur est un siège conçu pour améliorer le port des ceintures de sécurité. Un rehausseur permet de positionner correctement la ceinture de sécurité pour qu’elle passe sur les parties du corps les plus résistantes de l’enfant. Gardez votre enfant dans un siège rehausseur jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour s’asseoir sur le siège normalement avec la ceinture de sécurité bien ajustée. Pour retenir l’enfant correctement, la partie inférieure de la ceinture de sécurité être bien serrée au niveau du bassin, et non pas sur le ventre. L’épaulière doit être bien serrée et passer en diagonale au milieu de la poitrine et de l’épaule, et non pas sur le cou ou le visage. Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s’assoir sur le siège arrière et être bien attachés pour minimiser les risques de blessure. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule AVERTISSEMENT Si l’appuie-tête du véhicule empêche l’installation correcte du siège pour enfant (tel que stipulé dans le manuel du siège pour enfant), repositionner ou enlever complètement l’appuietête pour la place assise en question. Choisir un siège pour enfant approprié et vérifier qu’il s’adapte bien à l’arrière de ce véhicule. Cela fait, on peut ensuite installer le siège pour enfant, en suivant soigneusement les instructions du fabricant. En règle générale, l’installation correcte d’un siège pour enfant se fait en trois étapes : • Fixer correctement le siège pour enfant au véhicule. Tous les sièges pour enfant doivent être fixés au véhicule avec la courroie inférieure de la ceinture de sécurité ou à l’aide des ancrages LATCH. 2-42 • S’assurer que le siège pour enfant est fixé fermement. Une fois l’installation du siège pour enfant terminée, pousser et tirer le siège pour enfant vers l’avant et sur les côtés pour s’assurer qu’il est fixé fermement et sécuritairement au siège. Un siège pour enfant fixé à l’aide d’une ceinture de sécurité devrait être fixé aussi fermement que possible. On peut néanmoins s’attendre à ce qu’il y ait un léger mouvement latéral. • Attachez l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous que l’enfant est bien sanglé dans le dispositif de retenue, conformément aux instructions du fabricant. ATTENTION Un siège pour enfant restant dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Pour éviter les brûlures, vérifier la température de la surface du siège et des boucles en métal avant d’y assoir l’enfant. Ancrages et attaches inférieurs pour sièges pour enfant (LATCH) Le dispositif LATCH retient le siège pour enfant pendant la conduite et en cas d’accident. Ce dispositif est conçu pour faciliter l’installation du siège pour enfant et réduire le risque que le siège pour enfant soit mal installé. Le dispositif LATCH utilise les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant. Grâce au dispositif LATCH, il n’est plus nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité pour fixer le siège pour enfant aux sièges arrière. Les ancrages inférieurs sont des barres de métal intégrées au véhicule. Deux ancrages inférieurs sont placés à chaque place du véhicule pouvant accueillir un siège pour enfant équipé d’attaches inférieures. Pour utiliser le dispositif LATCH du véhicule, le siège pour enfant doit être doté d’attaches inférieures LATCH. Suivre les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège pour enfant pour fixer le siège pour enfant à l’aide des ancrages et des attaches inférieurs LATCH. AVERTISSEMENT 2-43 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule ODH033067 Les ancrages LATCH sont fournis sur la place assise arrière droite et la place assise arrière gauche du véhicule, comme l’indique le schéma. Il n’y a aucun ancrage LATCH pour la place assise arrière du milieu. Ne pas essayer d’installer un siège pour enfant à l’aide des ancrages LATCH à la place assise arrière du milieu. Il n’y a pas d’ancrages LATCH pour cette place assise. Utiliser les ancrages de chaque côté de la place du milieu pour fixer un siège pourrait endommager les ancrages, qui pourraient alors se briser ou ne pas fonctionner correctement lors d’une collision, entraînant des blessures graves ou mortelles. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Fixer un siège pour enfant avec le dispositif LATCH Indicateur de position d’ancrage inférieur OLF034037 Les symboles indiquant la position des ancrages inférieurs du véhicule sont situés sur le dossier du siège arrière à gauche et à droite (voir les flèches sur le schéma). Les ancrages LATCH sont situés entre le dossier et le coussin du siège, sur la place assise arrière droite et la place assise arrière gauche du véhicule. Pour utiliser l’ancrage inférieur, pousser la partie supérieure du couvercle de ce dernier. 2-44 Pour installer un siège pour enfant compatible avec le dispositif LATCH sur la place assise arrière de gauche ou la place assise arrière de droite : 1. Dégager la boucle de la ceinture de sécurité pour libérer l’ancrage inférieur. 2. Déplacer tout objet pouvant empêcher la fixation sécuritaire du siège pour enfant et de l’attache inférieure. 3. Placer le siège pour enfant sur le siège du véhicule, puis fixer le siège aux ancrages inférieurs en suivant les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant. 4. Suivre les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant pour régler et serrer correctement les attaches du siège pour enfant. AVERTISSEMENT Prendre les précautions suivantes lors de l’utilisation du dispositif LATCH : • Lire attentivement et suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant. • Pour éviter que l’enfant n’attrape les ceintures de sécurité, boucler toutes les ceintures de sécurité arrière non utilisées et positionner les courroies derrière l’enfant. Les enfants pourraient s’étrangler si l’épaulière s’enroule autour de leur cou et que la ceinture de sécurité se resserre. • Ne JAMAIS fixer plus d’un siège pour enfant à un ancrage, sinon l’ancrage ou l’attache pourrait se détacher ou se briser. (Suite) Installation d’un siège d’enfant sur le système d’ancrage à longeron OLF034034 Fixez d’abord le dispositif de retenue aux ancrages LATCH inférieurs ou avec la ceinture de sécuritee. Si le fabricant du dispositif de retenue recommande que la sangle d’ancrage supérieure soit attacheee, attachez-la à l’ancrage supérieure et tendez-la bien. Les anses de crochets pour siège d’enfant se trouvent sur le plancher du coffre. AVERTISSEMENT Prendre les précautions suivantes lors de la courroie de fixation : • Lire attentivement et suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant. • Ne JAMAIS fixer plus d’une courroie à une attache, sinon l’ancrage ou l’attache pourrait se détacher ou se briser. • Ne pas attacher la courroie de fixation à autre chose que l’attache prévue à cet effet ou le dispositif pourrait ne pas fonctionner correctement. • Ne pas utiliser les attaches pour courroies de fixation pour fixer des ceintures ou des harnais de sécurité pour adultes ou pour attacher des bagages ou des équipements au véhicule. 2-45 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (Suite) • Faites toujours inspecter le système LATCH par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident. Un accident pourrait endommager le dispositif LATCH, qui ne pourrait alors pas fixer sécuritairement le siège pour enfant. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 3. Une fois l’installation du siège pour enfant terminée, pousser et tirer le siège pour enfant vers l’avant et sur les côtés pour s’assurer qu’il est fixé fermement et sécuritairement au siège. Fixer un siège pour enfant avec une ceinture de sécurité Si l’on n’utilise pas le dispositif LATCH pour attacher les sièges pour enfant, ils doivent impérativement être attachés au siège arrière du véhicule à l’aide de la ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT OLF034035 Installation de la courroie de fixation 1. Faire passer la courroie de fixation du siège pour enfant par-dessus le dossier du siège pour enfant. Faire ensuite passer la courroie sous l’appuie-tête et entre les branches de l’appuie-tête, ou pardessus le dossier du siège du véhicule. S’assurer que la courroie n’est pas entortillée. 2. Attacher la courroie à l’ancrage, puis resserrer la courroie en suivant les instructions du fabricant du siège pour enfant, de façon à ce que le siège pour enfant soit fixé sécuritairement au siège. 2-46 TOUJOURS installer un siège pour enfant ou nourrisson sur le siège arrière du véhicule. Placer un siège pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège du passager avant pourrait causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant. Mode de blocage automatique Puisque toutes les ceintures de sécurité des passagers s’enroulent et se déroulent librement dans les situations normales et se bloquent uniquement en cas d’urgence (mode de blocage d’urgence), il faut dérouler complètement la ceinture de sécurité pour enclencher le mode de blocage automatique et fixer le siège pour enfant. Le mode de blocage automatique bloque la ceinture de sécurité, empêchant qu’elle ne se déroule avec le mouvement du siège et ne l’attache pas sécuritairement. REMARQUE Si l’on utilise la ceinture de sécurité arrière centrale, se référer à la section « Ceinture de sécurité centrale arrière à 3 points d’attache » de ce chapitre. 2 OLMB033045 2. Boucler la ceinture de sécurité correctement. S’assurer d’entendre le « clic », qui indiquera que la ceinture est bouclée. i Information Positionner le bouton de relâche de la ceinture de façon à ce qu’il soit facilement accessible en cas d’urgence. 2-47 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OLMB033044 Pour fixer le siège pour enfant, suivre la procédure ci-après. Pour installer un siège pour enfant sur le siège arrière : 1. Placer le siège pour enfant sur le siège arrière et faire passer la ceinture autour et derrière les fixations, en suivant les instructions du fabricant du siège. S’assurer que la courroie de la ceinture de sécurité n’est pas entortillée. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OLMB033097 OLMB033098 3. Dérouler complètement l’épaulière de la ceinture de sécurité. Une fois que l’épaulière sera complètement déroulée, l’enrouleur passera en « mode de blocage automatique » (mode siège pour enfant). 4. Laisser l’épaulière se rembobiner doucement. Un cliquetis devrait se faire entendre, indiquant que l’enrouleur est passé en mode de blocage automatique. Si aucun cliquetis ne se fait entendre, répéter les étapes 3 et 4. 2-48 5. Limiter le jeu de la ceinture autant que possible en appuyant sur le siège pour enfant, tout en laissant l’épaulière s’enrouler ou en la faisant s’enrouler manuellement. 6. Tirer et pousser le siège pour enfant pour s’assurer que la ceinture maintient le siège fermement. Si ce n’est pas le cas, détacher la ceinture et recommencer les étapes 2 à 6. 7. Vérifier que l’enrouleur est en mode de blocage automatique en essayant de dérouler la ceinture. Si la ceinture ne se déroule pas, elle est en mode de blocage automatique. Si le fabricant du siège pour enfant recommande ou exige l’utilisation d’une courroie de fixation en plus de la ceinture de sécurité. REMARQUE 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Si la ceinture de sécurité est entièrement rembobinée de nouveau, l’enrouleur passera automatiquement du mode de blocage automatique au mode de blocage d’urgence. La ceinture pourra alors être utilisée normalement par un adulte. Pour détacher le siège pour enfant, appuyer sur le bouton de relâche de la boucle, dégager la ceinture du siège et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler complètement. AVERTISSEMENT Si l’enrouleur n’est pas en mode de blocage automatique, le siège pour enfant peut bouger si le véhicule tourne ou s’arrête soudainement. Un enfant peut être grièvement blessé ou même tué si le siège pour enfant n’est pas fixé correctement au véhicule. Il faut donc suivre scrupuleusement toutes les instructions, y compris celle consistant à dérouler complètement la ceinture de sécurité pour enclencher le mode de blocage automatique. 2-49 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule COUSSIN GONFLABLE - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE AVANCÉ 1. Coussin gonflable avant pour le conducteur 2. Coussin gonflable avant pour le passager 3. Coussin gonflable latéral 4. Coussin gonflable de type rideau 5. Coussin gonflable pour les genoux du conducteur Les coussins gonflables du véhicule peuvent différer de l’illustration. OLF034038 2-50 AVERTISSEMENT PRÉCAUTIONS GONFLABLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES COUSSINS 2 TOUJOURS utiliser les ceintures de sécurité et les sièges pour enfant tout le temps et pour tout le monde. Même si le véhicule est doté de coussins gonflables, ne pas porter sa ceinture de sécurité peut entraîner des blessures graves ou même la mort lors d’une collision où le coussin gonflable se déploie. Ne JAMAIS installer un enfant dans un siège pour enfant ou un rehausseur, quel qu’il soit, sur le siège du passager avant. Cela pourrait causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant. Toujours attacher les enfants de moins de 13 ans à l’arrière. C’est l’endroit le plus sécuritaire pour les enfants de tout âge. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s’assoir sur le siège avant, reculer le siège aussi loin que possible et les attacher correctement avec la ceinture de sécurité. Tous les occupants doivent être assis bien droit, avec le dossier bien droit, au centre du coussin du siège. La ceinture doit être bouclée, et les occupants doivent garder les jambes allongées confortablement et les pieds sur le plancher jusqu’à ce que le véhicule s’arrête et que le moteur est éteint. Si un occupant ne se trouve pas dans la bonne position en cas d’accident, le coussin gonflable se déployant rapidement pourrait heurter avec force l’occupant et causer des blessures graves ou mortelles. Le conducteur et le passager ne doivent jamais s’assoir plus près que requis des coussins gonflables ou s’appuyer contre les portières ou la console centrale. Reculer le siège autant que possible des coussins gonflables avant, tout en s’assurant de pouvoir tourner facilement le volant, et actionner aisément les pédales et les commandes de la planche de bord. 2-51 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ce véhicule est doté d’un système de retenue supplémentaire perfectionné pour le siège du conducteur, le siège du passager avant et les sièges arrière. Les coussins gonflables avant sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité à trois points d’attache. Pour que les coussins gonflables puissent protéger les occupants, les ceintures de sécurité doivent être bouclées en tout temps quand le véhicule est en mouvement. On peut être grièvement blessé, ou même tué, si on ne porte pas sa ceinture de sécurité. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les remplacer. De plus, les coussins gonflables ne se déploieront pas dans toutes les collisions. Dans certains cas, les ceintures de sécurité seront la seule protection de l’occupant. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Emplacement des coussins gonflables? Coussins gonflables avant pour le conducteur et le passager avant. Ce véhicule est équipé d’un système de retenue supplémentaire (SRS) et de ceintures de sécurité pour l’épaule et les hanches aux places du conducteur et du passager avant. Le SRS se compose de coussins de sécurité gonflables qui sont situés au centre du volant de direction, dans la planche de bord inférieure du côté conducteur en dessous de la colonne de direction et dans le coussin du panneau avant du côté passager, au-dessus de la boîte à gants. L’emplacement des coussins gonflables est signalé par les lettres “AIR BAG”gravées sur le couvercle. ■ Coussin gonflable du conducteur OLF034039 ■ Coussin gonflable de genoux du conducteur OLF034040N ■ Coussin gonflable du passager OLF034041 2-52 L’objectif du système SRS est d’offrir au conducteur et au passager avant une protection supplémentaire supérieure à celle fournie uniquement par les ceintures de sécurité. Le SRS utilise des capteurs pour collecter des informations concernant l’usage de la ceinture de sécurité du conducteur et celle du passager avant et la gravité des impacts. Les détecteurs de boucles de ceinture de sécurité établissent si les ceintures du conducteur et du passager avant sont bouclées ou non. Ces capteurs permettent le contrôle du déploiement des coussins gonflables dépendamment du fait que la ceinture est bouclée ou non et de la force du choc. Le SRS avancé permet de contrôler le déploiement des coussins gonflables sur deux niveaux. Un premier étage convient aux chocs de force moyenne. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables avant, prendre les précautions suivantes : • Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occupants à se positionner correctement sur leur siège. • Reculer le siège du conducteur et le siège du passager avant aussi loin que possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise du véhicule. • Ne jamais s’appuyer sur les portières ou la console centrale. • Le passager avant ne doit pas mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord. (suite) (suite) • Ne rien mettre au-dessus ou près des modules des coussins gonflables, positionnés sur le volant, le tableau de bord et la planche de bord, au-dessus de la boîte à gants. Des objets à ces endroits pourraient infliger des blessures si le véhicule se trouve dans un accident assez grave pour provoquer le déploiement des coussins gonflables. 2-53 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Un deuxième étage répond aux chocs plus importants. Le module de contrôle SRS (SRSCM) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction de la force du choc et de l’utilisation des ceintures de sécurité. Un manque à bien porter sa ceinture de sécurité peut augmenter le risque ou la gravité des blessures lors d’un accident. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Coussins gonflables latéraux OLF034042N OLF034043 Le véhicule est doté d’un coussin de sécurité gonflable latéral dans chaque siège avant. Le but du coussin de sécurité gonflable est d’offrir au conducteur du véhicule et au passager avant une protection supplémentaire à celle qu’offre la ceinture de sécurité seulement. 2-54 Les coussins gonflables latéraux sont conçus pour se déployer uniquement dans certaines collisions latérales, en fonction de la force, de l’angle, de la vitesse et du point d’impact. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux gonflables des deux côtés du véhicule pourraient se déployer advenant un capotage ou la détection d’un risque de capotage. Les coussins gonflables latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les situations d’impact latéral ou de capotage. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables latéraux, prendre les précautions suivantes : • Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occupants à se positionner correctement sur leur siège. • Les passagers ne doivent pas appuyer la tête ou le reste du corps contre les portières, poser leur bras sur les portières, passer le bras par les fenêtres ou placer des objets entre la portière et le siège. • Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras. (Suite) (Suite) • Ne pas causer d’impact sur les portières lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON, sinon cela peut faire gonfler les coussins de sécurité gonflables latéraux. • Si le siège ou la housse du siège est endommagé, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier et de réparer le véhicule. Coussins gonflables latéraux de type rideau 2 OLF034044 OLF034045 Les coussins gonflables latéraux de type rideau sont situés de chaque côté des longerons du toit, audessus des portières avant et arrière. 2-55 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (Suite) • Ne pas utiliser de housses de sièges accessoires. Cela pourrait réduire l’efficacité du système ou l’empêcher de fonctionner. • Ne pas mettre d’objet sur le coussin gonflable ou entre le coussin gonflable et l’occupant. • Ne rien mettre entre la portière et le siège. Ils pourraient se transformer en projectile dangereux si le coussin gonflable latéral se déploie. • Ne pas placer d’accessoires sur le côté ou près des coussins gonflables latéraux. • Reculer le siège du conducteur et le siège du passager avant aussi loin que possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise du véhicule. (Suite) Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Les coussins gonflables latéraux de type rideau sont conçus pour protéger la tête des occupants des sièges avant et des occupants assis près des portières arrière, dans certaines collisions latérales. Les coussins gonflables latéraux de type rideau sont conçus pour se déployer uniquement dans certaines collisions latérales, en fonction de la force, de l’angle, de la vitesse et du point d’impact. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux gonflables des deux côtés du véhicule pourraient se déployer advenant un capotage ou la détection d’un risque de capotage. Les coussins gonflables latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les situations d’impact latéral ou de capotage. 2-56 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables latéraux de type rideau, prendre les précautions suivantes : • Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occupants à se positionner correctement sur leur siège. • Attacher les sièges pour enfants correctement, mais aussi loin des portières que possible. • Les passagers ne doivent pas appuyer la tête ou le reste du corps contre les portières, poser leur bras sur les portières, passer le bras par les fenêtres ou placer des objets entre la portière et le siège. • Ne pas ouvrir ni réparer les coussins gonflables latéraux de type rideau. Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils? ODH033104L/Q Le SRS comprend ces éléments : 1. Module du coussin gonflable du conducteur 2. Module du coussin gonflable du passager avant 3. Modules de coussins gonflables latéraux 4. Modules des rideaux gonflables 5. Prétendeurs de rétracteur 6. Témoin lumineux des coussins gonflables 7. Module de contrôle du SRS (SRSCM)/capteur de capotage Le SRSCM surveille continuellement les composants SRS quand le bouton Engine Start/Stop est en position ON afin d’établir si un choc est suffisamment puissant pour justifier le déploiement des coussins gonflables ou des prétendeurs de ceintures de sécurité. Voyant avertisseur du SRS Le voyant avertisseur du SRS (système de retenue supplémentaire) situé sur le tableau de bord affiche le symbole du coussin gonflable illustré ci-contre. Ce dispositif contrôle les circuits électriques des coussins gonflables pour détecter toute anomalie. Le voyant indique un risque d’anomalie des coussins gonflables. Cela pourrait inclure les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables de type rideau utilisés pour protéger les occupants en cas de capotage. AVERTISSEMENT Si une anomalie existe, les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer correctement en cas d’accident, ce qui accroît les risques de blessures graves ou mortelles. Si l’une de ces situations se produit, cela signifie que le système SRS ne fonctionne pas correctement : • Le témoin ne s’allume pas pendant environ six secondes lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON. • Le voyant reste allumé après environ 6 secondes. • Le voyant s’allume lorsque le véhicule est en mouvement. • Le voyant clignote quand le moteur est allumé. Si l’une de ces situations se produit, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le système SRS dès que possible. 2-57 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 8. Capteurs de choc frontal 9. Capteurs de choc latéral 10. Capteurs de pression latéraux 11. Module du coussin gonflable pour les genoux du conducteur 12. Capteurs des boucles de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant 13. Prétendeur d'ancrage 14. Système de classification d’occupant Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Lors d’une collision frontale, les capteurs détectent la décélération du véhicule. Si la décélération est assez élevée, le module de commande déploiera les coussins gonflables avant, au moment et à la force requise. Les coussins gonflables avant aident à protéger le conducteur et le passager avant en réagissant aux impacts frontaux pour lesquels la protection offerte par les ceintures de sécurité n’est pas suffisante. En cas de nécessité, les coussins de sécurité gonflables latéraux offrent une protection en cas de choc latéral ou de capotage. • Les coussins de sécurité gonflables ne sont activés (capables de se gonfler, au besoin) que lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON. 2-58 • Les coussins de sécurité gonflables se gonflent instantanément en cas de collision frontale ou latérale grave afin de contribuer à protéger les occupants contre les blessures corporelles graves. • Il n’y a pas de vitesse définie à laquelle les coussins gonflables se déploieront. En général, les coussins gonflables sont conçus pour se déployer en fonction de la gravité et de la direction de la collision. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs enverront le signal électronique provoquant le déploiement des coussins gonflables. • Le déploiement des coussins gonflables dépend de nombreux facteurs, y compris la vitesse du véhicule, l’angle de l’impact et la densité ou la dureté du véhicule ou de l’objet heurté lors de la collision. Ces facteurs ne se limitent pas aux facteurs indiqués ci-dessous. • Les coussins gonflables avant se déploieront et se dégonfleront complètement en un instant. Il est pratiquement impossible pour l’œil humain de voir le gonflement d’un coussin gonflable avant pendant un accident. Il est plus probable de voir le coussin gonflable dégonflé à l’extérieur de son compartiment après la collision. • Sur les véhicules équipés d’un capteur de capotage, lorsque le système de détection détecte un capotage, il déclenche le gonflage des coussins de sécurité gonflables latéraux et des rideaux gonflables. Cette fonction de protection vient s’ajouter à la fonction de gonflage déclenchée dans certaines collisions latérales. Dans ce dernier cas, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau resteront déployés plus longtemps, pour aider à éviter que les occupants soient éjectés hors du véhicule. Cette disposition est efficace si les occupants portent leur ceinture de sécurité. Pour réduire les risques d’être blessé par un coussin gonflable se déployant, on peut prendre certaines précautions. Le plus gros risque se pose lorsqu’on s’assoit trop près d’un coussin gonflable. Un coussin gonflable requiert environ 25 cm (10 po) pour se déployer. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’être blessé par un coussin gonflable se déployant, prendre ces précautions : • Ne JAMAIS placer un siège pour enfant sur le siège du passager avant. Toujours attacher les enfants de moins de 13 ans à l’arrière du véhicule. • Reculer le siège du conducteur et le siège du passager avant aussi loin que possible, tout en s’assurant de conserver la maîtrise du véhicule. (Suite) (Suite) • Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras. • NE JAMAIS mettre rien ni personne entre le coussin gonflable et l’occupant. • Le passager avant ne doit pas mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord. 2-59 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule • Pour aider à protéger les occupants, les coussins gonflables doivent se déployer extrêmement rapidement. La vitesse de déploiement des coussins gonflables est rapide, car il faut très peu de temps pour que l’occupant heurte la structure du véhicule en cas d’impact. La vitesse extrême de déploiement réduit les risques de blessures graves ou mortelles et fait donc partie intégrante du design du coussin gonflable. Malheureusement, la vitesse de déploiement du coussin gonflable peut également causer des blessures, notamment des abrasions au visage, des bleus ou des os cassés, car les coussins gonflables se déploient avec une grande force. • Il peut également arriver qu’un coussin gonflable puisse infliger des blessures mortelles, surtout si l’occupant est placé trop près du coussin gonflable. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule ■ Coussin gonflable avant du conducteur (1) ■ Coussin gonflable avant du conducteur (2) ■ Coussin gonflable avant du conducteur (3) OHM039104N OHM039102N OHM039103N Quand le SRSCM détecte un impact assez sévère à l’avant du véhicule, il provoquera automatiquement le déploiement des coussins gonflables avant. Au moment du déploiement, les coutures moulées dans le couvercle du coussin gonflable se sépareront, à cause de la pression causée par l’expansion des coussins gonflables. L’ouverture complète des couvercles permettra le déploiement complet du coussin gonflable. Un coussin de sécurité gonflable parfaitement gonflé et combiné à une ceinture de sécurité convenablement attachée contribue à ralentir le mouvement vers l’avant du conducteur et du passager avant, réduisant ainsi les risques de blessure à la tête et à la poitrine. 2-60 ■ Coussin gonflable avant du passager OLMB033057 Après le déploiement complet, le coussin gonflable commencera immédiatement à se dégonfler, permettant au conducteur de garder sa visibilité et de continuer à diriger la voiture ou à actionner les différentes commandes. AVERTISSEMENT Si un coussin gonflable avant ou latéral se déploie, il se dégonflera très rapidement. Le déploiement du coussin gonflable n’empêchera pas le conducteur de voir devant lui ou de bouger le volant. Les coussins gonflables latéraux pourraient rester partiellement gonflés plus longtemps après le déploiement. AVERTISSEMENT Après le déploiement d’un coussin gonflable, prendre les précautions suivantes : • Ouvrir les glaces et les portières le plus rapidement possible après l’impact, pour réduire le temps d’exposition à la fumée et à la poudre relâchées par le coussin gonflable. (Suite) (Suite) • Ne pas toucher les composants internes du compartiment du coussin gonflable après le déploiement du coussin gonflable. Les pièces entrant en contact avec un coussin gonflable se déployant peuvent être très chaudes. • Laver toujours la peau non couverte avec de l’eau tiède et du savon. • Toujours demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de remplacer le coussin gonflable immédiatement après le déploiement. Les coussins gonflables ne peuvent servir qu’une seule fois. 2-61 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Pour éviter que les objets ne deviennent de dangereux projectiles quand le coussin gonflable du passager se gonfle: • Ne pas poser ou fixer d’objets (porte-tasse, porte-CD, autocollant, etc.) sur le panneau en face du passager avant, au-dessus de la boîte à gants. • Ne pas installer un contenant de rafraichisseur d’air liquide près ou sur le tableau de bord ou la planche de bord. À quoi doit-on s’attendre après qu’un coussin gonflable se déploie Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Bruit et fumée émanent d’un coussin gonflable se déployant Quand les coussins gonflables se déploient, ils émettent un bruit fort et laissent de la fumée et de la poudre à l’intérieur du véhicule. Cela est normal et une conséquence de l’allumage du gonfleur des coussins gonflables. Après le déploiement d’un coussin gonflable, on pourrait ressentir une grande gêne pour respirer, d’une part parce que la ceinture de sécurité et le coussin gonflable ont heurté la poitrine, et d’autre part à cause de l’inhalation de la fumée et de la poudre. La poudre pourrait provoquer des crises d’asthme chez certaines personnes. Si des difficultés à respirer se font sentir après le déploiement d’un coussin gonflable, consulter immédiatement un médecin. Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent provoquer des irritations cutanées, oculaires, nasales, des voies respiratoires, etc. Si cela est le cas, rincer abondamment les parties affectées avec de l’eau froide et consulter un médecin si les symptômes persistent. Système de classification de l’occupant (OCS) ■ Type A OLF034029N ■ Type B OLF034067N Ce véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant (OCS) sur le passager avant. 2-62 Composants principaux du système de classification de l’occupant L’OCS est conçu pour détecter la présence d’un passager avant assis correctement et déterminer si le coussin gonflable avant pour le passager devrait être activé (capable de se déployer) ou non. Si un adulte portant sa ceinture de sécurité est assis convenablement dans le siège du passager avant, le coussin gonflable ne devrait pas être désactivé. Pour les petits adultes, il peut être désactivé, cependant, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, s’il n’est pas bien droit, s’il est assis sur le rebord du siège, etc.), le capteur pourrait désactiver le coussin gonflable. Le voyant "PASSENGER AIR BAG OFF" (coussin gonflable du passager désactivé) se trouve au centre de la planche de bord. Le dispositif détecte les paramètres 1 à 4 listés dans le tableau suivant et active ou désactive le coussin gonflable du passager avant en fonction de ces paramètres. Toujours s’assurer que le conducteur et tous les occupants du véhicule sont assis convenablement et portent leur ceinture de sécurité correctement, afin de profiter de la meilleure protection possible de la part du coussin gonflable et de la ceinture de sécurité. 2-63 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule • Un dispositif de détection situé dans le du siège du passager avant. • Un système électronique servant à déterminer si les coussins gonflables avant et latéraux pour le passager devraient être activés ou non. • Un voyant "PASSENGER AIR BAG OFF" (coussin gonflable du passager désactivé) dans la planche de bord, indiquant que le coussin gonflable du passager est désactivé. • Le voyant du coussin gonflable du tableau de bord est intégralement connecté à l’OCS. L'objectif est d'aider à réduire les risques de blessure ou de mort causés par un coussin gonflable se déployant pour certains occupants des sièges avant, comme les enfants, en provoquant la désactivation automatique du coussin gonflable. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule L’OCS pourrait ne pas fonctionner correctement si le passager : • N’est pas assis bien droit. • Se penche contre la portière ou la console centrale. • S’assoie sur les rebords avant du siège. • Met les jambes sur la planche de bord ou tout autre endroit pouvant réduire le poids du passager sur le siège avant. • Ne porte pas correctement sa ceinture de sécurité. • Incline le dossier du siège. • Porter des vêtements épais comme une tenue de ski ou un protecteur de hanche. • Placer un coussin épais sur le siège. • L’installation d’appareils électriques (p. ex., ordinateur portatif, radio satellite) sur le siège avec mise en charge de l’onduleur. 2-64 Conditions et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant Conditions détectées par le système de classification d’occupant 1. Adulte*1 Témoin lumineux Dispositifs Témoin « Témoin lumineux PASSENGER AIR du SRS BAG OFF » Coussin gonflable du passager avant Hors circuit Hors circuit Activé 2. Système de retenue de poupon*2 ou d’enfant âgé de 12 mois*3, *4 En circuit Hors circuit Désactivé 3. Non occupé En circuit Hors circuit Désactivé Hors circuit En circuit Activé 4. Mauvais fonctionnement * Le système détermine si la personne assise est un adulte. Si un jeune adulte ou un adulte de faible poids est assis sur le siège du passager avant, le système pourrait déterminer qu’il s’agit d’un enfant, en fonction de son poids et de sa position sur le siège. *2 Les enfants ne doivent pas voyager assis sur le siège du passager avant. Quand un enfant trop grand pour un dispositif de retenue pour enfants s’asseoit sur le siège du passager avant, le système pourrait le reconnaître en tant qu’adulte dépendamment de son physique ou de la façon dont il est assis. *3 N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant. *4 L’indicateur PASSENGER AIR BAG "OFF" peut s’allulmer ou s’éteindre si un enfant âgé de 12 mois à 12 ans (avec ou sans système de retenue d’enfant) s’assoit sur le siège du passager avant. Il s’agit d’une condition normale. 1 AVERTISSEMENT S’assoir dans une mauvaise position ou placer un poids sur le siège du passager avant alors que personne n’y est assis a un effet adverse sur l’OCS. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles : • Ne JAMAIS incliner le lourde cahrge ou un appareil électronique actif sur le siège avant ou la poche du dossier du siège et ne suspendez rien au siège de passager avant. dossier du siège lorsque le véhicule est en mouvement. OLMB033103 OVQ036013NB • Ne JAMAIS mettre les • Ne JAMAIS mettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord. pieds sur le dossier du siège du passager avant. OLMB033100 OLMB033102 • Ne JAMAIS s’appuyer sur • Ne JAMAIS avancer les les portières ou la console centrale ou s’assoir sur l’un des côtés du siège du passager avant. hanches vers l’avant du coussin du siège. OLMB033101 OLMB033104 (Suite) 2-65 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule • Ne placez JAMAIS une Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (Suite) • Ne placer aucun appareil électronique (comme un ordinateur portable, un système DMB acheté sur le marché secondaire, un système de navigation, un système audio par satellite, un appareil de jeux vidéo, un MP3, un onduleur c.a., etc.) dans la pochette de dossier du siège passager avant ou sur le siège passager avant. • Ne placer aucun coussin sur le siège passager avant. • Ne placer aucun article sous le siège passager avant. • Ne placer aucun objet effilé sur le siège passager avant. Ces objets pourraient endommager le système de détection d’occupant du siège passager s’ils venaient à percer le coussin de siège. (Suite) 2-66 (Suite) • Éviter de déverser des liquides sur le siège avant, puisque cela pourrait entraîner une défectuosité de l’OCS. S’assurer que le siège avant est sec en tout temps. B990A01O Position assise convenable pour le bon fonctionnement de l’OCS Si le témoin « PASSENGER AIR BAG OFF » s’allume quand un adulte est assis sur le siège passager avant, mettre le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF et demander au passager de bien s’asseoir (en position droite avec le dossier en position verticale, centré sur le coussin de siège avec la ceinture de sécurité bouclée, les jambes confortablement allongées et les pieds sur le plancher). Faire redémarrer le moteur et demander à la personne de garder cette position. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un passager adulte s’assoir sur le siège du passager avant si le voyant "PASSENGER AIR BAG OFF" (coussin gonflable du passager désactivé) est allumé. Pendant une collision, le coussin gonflable ne se déploiera pas si le voyant est allumé. Dans ce cas, demander au passager de s’assoir à l’arrière. Si le témoin « PASSENGER AIR BAG OFF » demeure allumé après que le passager s’est repositionné correctement et que le véhicule a été redémarré, demander au passager de se déplacer vers l’arrière, car le coussin de sécurité gonflable ne se déploiera pas. REMARQUE Le témoin « PASSENGER AIR BAG OFF » s’allume pendant environ 4 secondes après que le commutateur d’allumage soit mis à la position ON ou après que le moteur soit démarré. Si le siège du passager avant est occupé, il faudra encore quelques secondes à l’OSC pour classifier le passager avant. 2-67 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Cela permettra au système de reconnaître que la personne est un adulte et d’activer le coussin gonflable du passager. Si le voyant "PASSENGER AIR BAG OFF" (coussin gonflable du passager désactivé) reste allumé, demander au passager de s’assoir à l’arrière. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Ne pas installer de siège pour enfant sur le siège du passager avant 1JBH3051 Même si le véhicule est doté d’un OCS, ne jamais installer un siège pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège du passager avant. Cela pourrait causer des blessures graves ou mortelles si l’enfant ou le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant. 2-68 AVERTISSEMENT • Ne JAMAIS installer un siège pour enfant faisant face à l’avant ou à l’arrière sur le siège du passager avant. • Cela pourrait causer des blessures graves ou mortelles si l’enfant ou le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant. • Toujours attacher correctement les enfants dans un siège pour enfant approprié sur le siège arrière du véhicule. Pourquoi mon coussin gonflable ne s’est-il pas déployé dans une collision? Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions. Dans certains types d’accidents, le déploiement des coussins gonflables n’offrirait aucune protection supplémentaire. C’est le cas, par exemple, des collisions arrière, du deuxième ou troisième impact en cas de collisions multiples et des collisions à faible vitesse. Les dommages causés à un véhicule indiquent le degré d’absorption de l’énergie d’impact et ne peuvent servir à déterminer si un coussin gonflable aurait dû ou non se déployer. Capteurs de collision des coussins gonflables AVERTISSEMENT 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Pour réduire les risques d’un déploiement inattendu d’un coussin gonflable pouvant causer des blessures graves ou mortelles: • Ne pas heurter le véhicule ou jeter des objets aux endroits où les coussins gonflables ou les capteurs sont placés. • Ne pas faire l’entretien ou la réparation d’un capteur de coussin gonflable ou dans les zones avoisinant un capteur. Si l’emplacement ou l’angle du capteur est modifié, les coussins gonflables pourraient se déployer quand ils ne le devraient pas et ne pas se déployer quand ils le devraient. (suite) (suite) • N’installez pas de protecteurs de pare-chocs et ne remplacez par le pare-chocs par des pièces autres que de marque HYUNDAI. Ceci pourrait avoir un effet nocif lors d’un accident et sur le déploiement des coussins gonflables. • Mettre le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF ou ACC lorsque le véhicule est remorqué pour éviter tout déploiement accidentel du coussin de sécurité gonflable. • Faire effectuer toutes les réparations par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 2-69 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule 1. Module de commande SRS/ capteur de capotage 2. Capteur d’impact avant 3. Capteurs de pression latéraux 4. Capteur d’impact latéral OLF034046N/OLF034047/OLF034048N/OLF034049N/OLF034068N 2-70 Conditions de déploiement des coussins gonflables OLF034050 Coussins de sécurité gonflables avant Les coussins de sécurité gonflables avant et le coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur sont conçus pour se gonfler lors d’une collision frontale en fonction de la gravité, de la vitesse et de l’angle de l’impact découlant de la collision frontale. OLF034052 Coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau Les coussins gonflables latéraux sont conçus pour se déployer quand un impact est détecté par les capteurs de collision latérale, en fonction de la force, de l’angle, de la vitesse et du point d’impact. 2-71 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule OLF034051 Bien que les coussins gonflables avant du conducteur et du passager avant sont conçus pour se déployer uniquement en cas de collision frontale, ils pourraient également se déployer dans d’autres collisions, si les capteurs d’impact avant détectent un impact suffisamment puissant. Les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau sont conçus pour se déployer uniquement dans certaines collisions latérales, mais ils pourraient également se déployer dans d’autres collisions, si les capteurs d’impact avant détectent un impact suffisamment puissant. Si le châssis d’un véhicule est touché par des bosses ou des objets sur les routes mal entretenues, les coussins gonflables pourraient se déployer. Pour éviter le déploiement accidentel des coussins gonflables, conduire prudemment sur les routes mal entretenues ou les surfaces non prévues pour le passage des véhicules. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Situations dans lesquelles les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer OLF034053 Dans certaines collisions à basse vitesse, les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer. Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans ces situations, car le déploiement n’offrirait aucune protection supplémentaire à celle des ceintures de sécurité. 2-72 OLF034054 OLF034055 Les coussins gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collision arrière, car les occupants sont projetés vers l’arrière par la force de l’impact. Dans ce cas, les coussins gonflables avant n’offriraient aucune protection supplémentaire. Les coussins gonflables avant pourraient ne pas se déployer en cas de collision latérale, car les occupants se déplacent dans la direction de la collision. Dans ce cas, les coussins gonflables avant n’offriraient aucune protection supplémentaire. Par contre, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type rideau pourraient se déployer en fonction de la force, de l’angle, de la vitesse et du point d’impact. 2 OLF034056 OLF034057 Les coussins gonflables avant pourraient ne pas se déployer en cas de collision en diagonale, car la force de l’impact dirigerait les occupants dans une direction où les coussins gonflables avant n’offriraient aucune protection supplémentaire. Juste avant l’impact, les conducteurs freinent souvent très fortement. Ce freinage intense provoque souvent la plongée de l’avant du véhicule, qui peut alors passer sous le véhicule heurté, pour peu que ce dernier soit un peu plus haut. Dans ces situations, les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer, car la force de décélération détectée par les capteurs peut être grandement amoindrie par cette collision “en plongée ”. Il est possible que les coussins gonflables avant ne se déploient pas lors d’un capotage, si leur déploiement n’ajoute rien à la protection des occupants. Cependant, les rideaux gonflables et les coussins de sécurité gonflables latéraux peuvent gonfler si le véhicule capote à la suite d’un choc latéral. 2-73 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule ODH033076 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Entretien des coussins gonflables OLF034058 Les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer si le véhicule entre en collision avec un objet (comme un arbre ou un poteau électrique) où le point d’impact est concentré et que l’énergie d’impact peut être absorbée par la structure du véhicule. 2-74 Les coussins gonflables n’ont pas besoin d’entretien et le propriétaire ne peut pas réparer les pièces luimême. Si le témoin d’avertissement des coussins de sécurité gonflables SRS ne s’allume pas lorsque le bouton ENGINE START/STOP est en position ON, ou reste allumé en permanence, faire aussitôt inspecter le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Tout travail sur le système SRS, qu’il s’agisse de la dépose, de la pose, de la réparation du système SRS, ou tout travail sur le volant, la planche de bord devant le passager avant, le siège avant et les longerons de toit doivent être impérativement effectués par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Effectuer de mauvaises manipulations sur le système SRS pourrait causer des blessures graves. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, prendre les précautions suivantes : • Ne pas tenter de modifier ou de débrancher les composants ou le circuit électrique du système SRS. Cela inclut l’ajout de badges, quels qu’ils soient, aux couvercles ou la modification de la structure de la carrosserie. • Ne pas poser d’objet pardessus ou près des modules des coussins gonflables sur le volant et la planche de bord ou sur la partie située audessus de la boîte à gants devant le passager. (suite) Précautions de sécurité supplémentaires Les passagers ne devraient pas sortir de leur siège ou changer de siège quand le véhicule est en mouvement. Un passager qui ne porte pas sa ceinture de sécurité pendant une collision ou un freinage d’urgence peut être projeté contre les parois du véhicule, contre les autres occupants ou être éjecté du véhicule. N’utiliser aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les gadgets qui affirment améliorer le confort des occupants ou repositionner les ceintures de sécurité peuvent réduire la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmenter les risques de blessures graves lors d’une collision. Ne pas modifier les sièges avant. La modification des sièges avant pourrait entraver le fonctionnement des capteurs des coussins gonflables ou des coussins gonflables latéraux. Ne rien mettre sous les sièges avant. Placer des articles sous les sièges avant pourrait entraver le fonctionnement des composants du système de retenue supplémentaire et des faisceaux électriques. Ne frappez pas les portières. Un impact sur les portières lorsque le bouton ENGINE START/STOP est en position ON peut faire gonfler les coussins de sécurité gonflables. Ajouter des équipements ou modifier un véhicule muni de coussins gonflables Modifier son véhicule en changeant le cadre, les pare-chocs, l’avant, la tôle ou la hauteur de conduite peut affecter le fonctionnement des coussins gonflables du véhicule. 2-75 2 Caractéristiques de sécurité de votre véhicule (suite) • Nettoyer les couvercles des coussins gonflables de la planche de bord avec un tissu doux, humidifié avec de l’eau uniquement. Les solvants ou les produits nettoyants pourraient affecter les couvercles des coussins gonflables et provoquer un déploiement non approprié. • Faire toujours remplacer des coussins de sécurité gonflables par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. • Si les composants d’un coussin gonflable doivent être jetés, certaines précautions de sécurité doivent être observées. Demander tous les renseignements à son concessionnaire HYUNDAI agréé. Ne pas respecter ces précautions pourrait accroître le risque de blessures. Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Étiquette d’avertissement des coussins gonflables OLF034059N/OLF034060N/OLF034061 Des étiquettes d’avertissement, certaines exigées par les Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC), sont apposées pour avertir le conducteur et les passagers des risques que présentent le système de coussins gonflables. Lisez bien tous les renseignements dans le manuel du propriétaire concernant les coussins gonflables du véhicule. 2-76 Caractéristiques du véhicule Accéder à son véhicule.........................................3-4 Rétroviseurs..........................................................3-29 Clé télécommande .............................................................3-4 Clé intelligente....................................................................3-8 Antidémarreur antivol ....................................................3-14 Rétroviseur intérieur ......................................................3-29 Rétroviseurs extérieurs .................................................3-39 Aide au stationnement en marche arrière ...............3-42 Verrouillage des portières ..................................3-15 Glaces ....................................................................3-43 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur du véhicule............................................3-15 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur du véhicule .............................................3-17 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières...................................................................3-19 Verrous de sécurité empêchant l’ouverture accidentelle des portières arrière de l’intérieur....3-20 Alarme antivol ......................................................3-21 Mémorisation de la position du conducteur....3-22 Glaces à commandes électriques................................3-44 Toit ouvrant panoramique ..................................3-48 Paresoleil ...........................................................................3-49 Faire glisser le toit ouvrant ..........................................3-49 Faire incliner le toit ouvrant ........................................3-50 Fermer le toit ouvrant ...................................................3-50 Réinitialiser le toit ouvrant ...........................................3-52 Caractéristiques extérieures ..............................3-54 Mémoriser les positions ................................................3-22 Fonction d’accès simplifié.............................................3-24 Capot ..................................................................................3-54 Coffre.................................................................................3-55 Coffre intelligent .............................................................3-58 Bouchon du réservoir d’essence.................................3-62 Volant.....................................................................3-25 Tableau de bord ...................................................3-67 Direction électronique assistée hydrauliquement (EHPS)..............................................3-25 Volant inclinable/télescopique .....................................3-26 Volant chauffant .............................................................3-27 Klaxon ................................................................................3-27 Réglage du tableau de bord .........................................3-69 Commandes de l’écran ACL ..........................................3-70 3 3 Écran ACL..............................................................3-76 Système d’aide pour le conducteur ................3-127 Modes ACL........................................................................3-76 Mode ordinateur de voyage.........................................3-77 Mode virage par virage (TBT) .....................................3-78 Modes ASCC/LKAS .........................................................3-78 Mode A/V..........................................................................3-78 Mode information ...........................................................3-79 Mode paramètres de l’utilisateur ................................3-81 Messages d’avertissement............................................3-86 Caméra de recul ............................................................3-127 Système d’aide au stationnement arrière...............3-128 Ordinateur de voyage .........................................3-94 Voyage A/B ......................................................................3-95 Consommation d’essence ..............................................3-96 Compteur de vitesse numérique..................................3-98 Voyants avertisseurs et indicateurs................3-100 Voyants avertisseurs....................................................3-100 Voyants indicateurs ......................................................3-107 Lampes.................................................................3-112 Lampes extérieures ......................................................3-112 Feux de route intelligent.............................................3-114 Système d’accueil .........................................................3-119 Lampes d’intérieur ........................................................3-120 Essuie-glace et lave-glace ..............................3-125 Essuie-glace du pare-brise ......................................3-125 Lave-glace......................................................................3-126 Dégivreur.............................................................3-132 Dégivreur de lunette arrière ......................................3-132 Système de contrôle de la température manuel..............................3-133 Chauffage et climatisation..........................................3-134 Fonctionnement du système......................................3-139 Entretien du système...................................................3-141 Système de contrôle de la température automatique.....................3-142 Commande automatique du chauffage et de la climatisation ..................................................3-143 Commande manuelle du chauffage et de la climatisation ..................................................3-144 Fonctionnement du système......................................3-150 Entretien du système...................................................3-152 Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-154 Système de contrôle de la température manuel ..3-154 Système de contrôle automatique de la température........................................................3-155 Autres fonctions de climatisation....................3-157 Ventilation automatique ..............................................3-157 Recirculation de l’air intérieur du toit ouvrant vitré ...................................................3-157 Rangements ........................................................3-158 Caractéristiques intérieures .............................3-161 Porte-gobelets ..............................................................3-161 Pare-soleil.......................................................................3-162 Prise de courant............................................................3-162 Horloge ............................................................................3-164 Portemanteaux ..............................................................3-165 Ancrage(s) de tapis ......................................................3-166 Rideau latéral .................................................................3-167 Filet à bagages ..............................................................3-168 3 Caractéristiques du véhicule Rangement dans la console centrale.......................3-158 Boîte à gants..................................................................3-159 Casier à lunettes ...........................................................3-159 Boîtier multiple...............................................................3-160 Caractéristiques du véhicule ACCÉDER À SON VÉHICULE Clé télécommande (si équipé) OHG040006 Ce véhicule HYUNDAI est équipé d’une clé télécommande servant à verrouiller et déverrouiller les portières (et le hayon) et à démarrer le moteur. 1. Verrouillage des portières 2. Déverrouillage des portières 3. Déverrouillage du coffre 4. Alarme panique 3-4 Verrouillage Pour verrouiller : 1. Fermer toutes les portières, le capot et le coffre. 2. Appuyer sur le bouton situé sur la poignée de la portière OU appuyer sur la touche de verrouillage des portières (1) située sur la clé intelligente. 3. Les feux de détresse clignoteront et le carillon retentira une fois si l’on appuie sur la touche de verrouillage une fois de plus dans les quatre secondes. 4. S’assurer que les portières sont bien verrouillées en confirmant la position du bouton de verrouillage des portières à l’intérieur du véhicule. i Information Après avoir verrouillé les portes, appuyer de nouveau sur le bouton de verrouillage des portes dans les quatre secondes fera clignoter les feux de détresse et le klaxon retentira une fois pour confirmer le verrouillage des portes. AVERTISSEMENT Ne pas laisser la clé dans le véhicule avec des enfants sans surveillance. Les enfants sans surveillance pourraient mettre la clé dans le commutateur d’allumage, actionner les glaces à commandes électriques ou d’autres fonctions, ou même faire bouger le véhicule, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Déverrouillage du coffre Touche Panique Pour déverrouiller : 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage (2) sur la clé télécommande. 2. La portière du conducteur sera déverrouillée. Les feux de détresse clignoteront deux fois. Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer une seconde fois sur la touche de déverrouillage dans les quatre secondes. Pour déverrouiller : 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage du coffre (3) de la télécommande pendant plus d’une seconde. 2. Les feux de détresse clignoteront deux fois. Si le coffre est ensuite ouvert, puis refermé, il se verrouillera automatiquement. Appuyer sur la touche Panique (4) pendant plus d’une seconde. Le klaxon retentira et les feux de détresse clignoteront pendant environ 30 secondes. Pour annuler le mode panique, appuyer sur l’une des touches de la clé télécommande. i Information Une fois déverrouillées, les portières se verrouilleront de nouveau automatiquement si aucune portière n’est ouverte dans les 30 secondes. i Information • Si le coffre est déverrouillé, il se verrouillera à nouveau automatiquement. • Le mot " HOLD " (maintenir) apparaît sur la touche pour signaler qu’il faut appuyer sur la touche pendant plus d’une seconde. 3-5 3 Caractéristiques du véhicule Déverrouillage Caractéristiques du véhicule Démarrage Clé mécanique Pour obtenir des renseignements plus détaillés, se référer à la section « Commutateur d’allumage » du chapitre 5. Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, on peut verrouiller ou déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique. REMARQUE Pour éviter d’endommager la clé télécommande : • Garder la télécommande loin de l’eau, de liquide ou du feu. Si l’intérieur de la télécommande est humidifié (par un déversement de liquide ou l’humidité) ou est chauffé, le circuit interne pourrait être endommagé. Ce genre de dommage n’est pas couvert par la garantie du véhicule. • Éviter de faire tomber ou de jeter la clé télécommande. • Protéger la clé télécommande des températures extrêmes. 3-6 OLF044001 Appuyer sur le bouton de dégagement et son déploiement se produira de façon automatique. Pour replier la clé, procéder manuellement tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Précautions à prendre avec la clé télécommande La clé télécommande ne fonctionnera pas correctement dans les cas suivants : • La clé est dans l’allumage. • La clé se trouve hors de portée du véhicule (la portée de la clé est d’environ 30 m [90 pieds]). • La pile de la clé télécommande est faible. • D’autres véhicules ou objets bloquent le signal. • La température est extrêmement basse. • La clé télécommande se situe à proximité d’un émetteur radio, comme une antenne de station de radio ou un aéroport, interférant avec le signal et le fonctionnement normal de la clé. Si la clé télécommande ne fonctionne pas correctement, verrouiller et déverrouiller les portières avec la clé mécanique. Si l’émetteur de la clé télécommande est défaillant, communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI agréé. (Suite) i Information Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation se fait sous réserve de trois conditions : 1. Cet appareil ne peut pas causer une interférence nocive, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésiré. 3. Tout changement ou modification expressément non approuvée par la partie responsable de la conformité, peut rendre nulle l’autorisation de l’utilisateur d’opérer cet appareil. REMARQUE Éviter tout contact entre la télécommande et des matériaux ou articles électromagnétiques. En effet, ils bloqueront les ondes électromagnétiques et les empêcheront de dépasser la surface de la télécommande. Remplacement de la pile Si la clé télécommande ne fonctionne pas correctement, essayer de remplacer la pile. 3 OLM042302 Type de batterie : CR2032 Pour replacer la batterie : 1. Insérez un outil mince dans la fente et tournez pour séparer les deux moitiés del l’émetteur. 2. Enlever l’ancienne pile et insérer la nouvelle. S’assurer que la pile est bien positionnée. 3. Replacer le couvercle arrière de la clé télécommande. 3-7 Caractéristiques du véhicule (Suite) Si la clé télécommande se trouve à proximité d’un téléphone mobile, les signaux de la clé télécommande pourraient être bloqués par les signaux du téléphone mobile, surtout si le téléphone fonctionne (passage ou réception d’appel, message texte et/ou envoi ou réception de courriel). Éviter de placer la clé télécommande et un téléphone mobile dans la même poche de pantalon ou de veste et toujours maintenir une distance adéquate entre les deux appareils. Caractéristiques du véhicule Si la clé télécommande semble endommagée ou qu’elle ne fonctionne pas correctement, communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI agréé. Clé intelligente (si équipé) Verrouillage i Information Il est dangereux pour l’environnement et la santé de jeter des piles n’importe où et n’importe comment. Jeter la pile en conformité avec les lois et règlements locaux. IC AVERTISSEMENT Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 3-8 OLF044003 OLF044002N L’HYUNDAI est dotée d’une clé intelligente, servant à verrouiller ou déverrouiller une portière et le coffre, et démarrer le moteur. 1. Verrouillage des portières 2. Déverrouillage des portières 3. Déverrouillage du coffre 4. Alarme panique Pour verrouiller : 1. Fermer toutes les portières, le capot et le coffre. 2. Appuyer sur le bouton situé sur la poignée de la portière OU appuyer sur la touche de verrouillage des portières (1) située sur la clé intelligente. 3. Les feux de détresse se mettront à clignoter et le carillon retentira une fois. 4. S’assurer que les portières sont bien verrouillées en confirmant la position du bouton de verrouillage des portières à l’intérieur du véhicule. i Information Le bouton situé sur la poignée de la portière fonctionne uniquement si la clé intelligente se trouve à 0,7 à 1 m (28 à 40 po) ou moins de la poignée extérieure. Ne jamais laisser la clé intelligente dans le véhicule avec des enfants sans supervision. Des enfants non surveillés pourraient appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et enclencher les glaces à commandes électriques ou autres fonctions, ou même déplacer le véhicule, ce qui pourrait causer des blessures graves ou même la mort. Déverrouillage 3 OLF044002N Pour déverrouiller : 1. Avoir la clé intelligente sur soi. 2. Appuyer sur la touche située sur la poignée extérieure de la portière du conducteur ou appuyer sur la touche de déverrouillage des portières (2) sur la clé intelligente. 3. La portière du conducteur se déverrouillera. Les feux de détresse clignoteront deux fois. 3-9 Caractéristiques du véhicule Dans les situations suivantes, les portières ne se verrouilleront pas et le klaxon ne retentira pas, même si l’on appuie sur le bouton situé sur la poignée de la portière : • La clé intelligente est restée dans le véhicule. • Le bouton de démarrage/arrêt du moteur est en position ACC ou ON. • Une portière est ouverte (à l’exception du coffre). AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer deux fois successivement, en moins de quatre secondes, sur la touche de la poignée extérieure de la portière du conducteur ou sur la touche de déverrouillage de la clé intelligente. i Information • La touche de la poignée extérieure de la portière du conducteur fonctionnera uniquement si la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 à 1 m (28 à 40 po) de la poignée de la portière. D’autres personnes pourront aussi ouvrir les portières. • Pour déverrouiller toutes les portières, on peut également appuyer sur la poignée extérieure de la portière du passager avant en ayant la clé intelligente en sa possession. • Si aucune portière n’est ouverte dans les 30 secondes suivant le déverrouillage des portières, elles se verrouilleront automatiquement. 3-10 Ouverture du coffre Touche Panique Pour ouvrir le coffre : 1. Avoir la clé intelligente en sa possession. 2. Appuyez sur le bouton de la poignée du coffre ou tenez enfoncé pendant plus d’une seconde le bouton de déverrouillage du coffre (3) sur la clé intelligente. 3. Les feux de détresse clignoteront deux fois. Si le coffre est ouvert puis refermé, il se verrouillera automatiquement. Appuyez sur le bouton d’alerte (4) pendant plus d’une seconde. Le klaxon retentit et les feux de détresse clignoteront pendant environ 30 secondes. Pour annuler l’alarme panique, appuyer sur l’une des touches de la clé intelligente. i Information La touche de la poignée du coffre fonctionnera uniquement si la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 m (28 po) de la poignée du coffre. Démarrage du moteur Clé mécanique On peut démarrer le moteur sans insérer la clé dans le commutateur d’allumage. Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, on peut verrouiller ou déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique. Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section "bouton de démarrage/ arrêt du moteur" du chapitre 5. En cas de perte de la clé intelligente REMARQUE Pour éviter d’endommager la clé intelligente : • Garder la clé intelligente loin de l’eau, de liquide ou du feu. Si l’intérieur de la clé intelligente est humidifié (par un déversement de liquide ou l’humidité) ou est chauffé, le circuit interne pourrait être endommagé. Ce genre de dommage n’est pas couvert par la garantie du véhicule. • Éviter de faire tomber ou de jeter la clé intelligente. • Protéger la clé intelligente des températures extrêmes. OLF044007 Appuyer sur le bouton de relâche (1) et le maintenir appuyé, tout en retirant la clé mécanique (2). Insérer la clé mécanique dans la serrure de la portière. Pour réinsérer la clé mécanique, l’insérer dans la fente et la pousser jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. 3-11 3 Caractéristiques du véhicule Deux clés intelligentes au maximum peuvent être enregistrées au même véhicule. En cas de perte d’une clé intelligente, conduire immédiatement son véhicule (ou le faire remorquer au besoin) et les clés restantes (si équipé) chez son concessionnaire HYUNDAI agréé. Caractéristiques du véhicule Avertissements concernant l’utilisation de la clé intelligente La clé intelligente ne fonctionnera pas dans les situations suivantes : • Si elle se trouve près d’un émetteur radio, comme près d’une station de radio ou d’un aéroport, car les ondes peuvent interférer avec le fonctionnement normal de la clé intelligente. • Si elle se trouve près d’une radio CB ou d’un téléphone cellulaire. • Si la clé intelligente d’un autre véhicule est actionnée en même temps, à une faible distance. Si la clé intelligente ne fonctionne pas bien, ouvrez et fermez la porte à l’aide de la clé mécanique. Si vous éprouvez des problèmes avec la clé intelligente, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3-12 Si la clé intelligente se trouve à proximité d’un téléphone cellulaire, les signaux du téléphone cellulaire pourraient bloquer ceux de la clé intelligente, surtout si l’on est en train de passer un appel, d’envoyer des messages textes et/ou de recevoir/envoyer des courriels. Éviter de placer sa clé intelligente et son téléphone cellulaire dans la même poche ou sac à main et essayer toujours de conserver une distance adéquate entre les deux appareils. ATTENTION Tenez la clé intelligente loin des matières électromagnétiques qui pourraient couper les ondes électromagnétiques à la surface de la clé. i Information Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement de cet appareil est sujet aux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et 2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celle pouvant entraîner un fonctionnement non désirable. 3. Si des changements ou des modifications sont apportés à cet appareil sans l’approbation de la partie responsable de la conformité, l’utilisateur pourrait se voir retirer le droit d’utiliser cet appareil. Remplacement de la pile Si la clé intelligente ne fonctionne pas normalement, remplacer la pile pour essayer de résoudre le problème. Si l’on soupçonne que la clé intelligente a été abîmée ou qu’elle ne fonctionne pas correctement, communiquer avec son concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. OLF044008 Type de batterie : CR2032 Pour remplacer la pile : 1. Ouvrir le couvercle au dos de la clé intelligente. 2. Enlever l’ancienne pile et la remplacer par une pile neuve. S’assurer que la batterie est bien en place lorsqu’on la remplace. 3. Replacer le couvercle au dos de la clé intelligente. 3-13 3 Caractéristiques du véhicule Une pile jetée sans précaution peut être dangereuse pour l’environnement et la santé. Jeter les piles en suivant les lois et règlements applicables dans sa région. IC AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule Antidémarreur antivol L’antidémarreur antivol protège ce véhicule contre le vol. Si une clé (ou tout autre appareil) comportant le mauvais code est utilisée, le système d’alimentation du moteur est désactivé. Le commutateur d’allumage étant placé à la position ON, le témoin du système antidémarrage devrait s’allumer brièvement avant de s’éteindre. Si le témoin se met à clignoter, cela signifie que le système ne reconnaît pas le codage de la clé. Placer le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF et ensuite de nouveau à la position ON. Il se peut que le système ne reconnaisse pas le codage de la clé si une autre clé d’antidémarrage ou un autre objet de métal (c.-à-d. un porte-clés) se trouve près de la clé. Il se peut que le moteur refuse de démarrer, parce que le métal pourrait interrompre la transmission normale du signal du transpondeur. Si le système ne reconnaît pas le codage de la clé à plusieurs reprises, il est recommandé de communiquer avec le concessionnaire HYUNDAI. 3-14 Ne pas modifier ce système ou ajouter d’autres appareils à ce système. Cela pourrait causer des problèmes électriques qui empêcheraient le fonctionnement du véhicule. AVERTISSEMENT Pour éviter le vol de votre véhicule, ne laissez pas vos clés de rechange dans le véhicule. Le mot de passe de l’antidémarrage est un code unique au client et devrait être tenu confidentiel. REMARQUE Le transpondeur dans la clé constitue un élément important du système antidémarrage. Il est conçu pour offrir des années de service sans problème, mais vous devriez éviter de l’exposer à l’humidité, à l’électricité statique et aux traitements brutaux. Le système antidémarrage pourrait alors mal fonctionner. i Information Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation se fait sous reserve de trois conditions : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et 2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celle pouvant entraîner un fonctionnement non désirable. 3. Si des changements ou des modifications sont apportés à cet appareil sans l’approbation de la partie responsable de la conformité, l’utilisateur pourrait se voir retirer le droit d’utiliser cet appareil. VERROUILLAGE DES PORTIÈRES Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur du véhicule Clé mécanique ■ Clé télécommande Pour fermer une portière, la pousser avec la main. S’assurer que la portière est fermée complètement. La clé télécommande ■ Clé intelligente 3 OLF044009N Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec la clé mécanique, toutes les portières se verrouilleront également. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée avec la clé mécanique, seule la portière du conducteur se déverrouillera. Quand toutes les portières sont déverrouillées, on peut les ouvrir en tirant sur la poignée. Pour déverrouiller les portières, appuyer sur la touche (1) de verrouillage des portières, située sur la clé télécommande. Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la touche (2) de déverrouillage des portières sur la clé télécommande. Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer sur la touche de déverrouillage des portières une deuxième fois en quatre secondes. Ouvrir les portières déverrouillées en tirant sur la poignée. 3-15 Caractéristiques du véhicule OLF044470N Caractéristiques du véhicule Pour fermer une portière, pousser la portière avec la main. S’assurer que la portière est fermée de façon sécuritaire. Clé intelligente i Information • Si le temps est particulièrement froid et humide, le verrouillage des portières et le mécanisme des portières pourraient ne pas fonctionner correctement s’ils sont gelés. • Si les portières sont verrouillées/ déverrouillées rapidement plusieurs fois de suite, avec la clé intelligente ou le commutateur de verrouillage des portières, le verrouillage/ déverrouillage pourrait cesser de fonctionner. Il s’agit d’une sécurité aidant à protéger le circuit et éviter les dommages aux composants. OLF044002N Porte Porte déverrouillé verrouillé OLF044003 Pour verrouiller les portières, appuyer sur le bouton situé sur la poignée extérieure de la portière en ayant la clé intelligente sur soi, ou appuyer sur la touche de verrouillage des portières sur la clé intelligente. 3-16 Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la touche située sur la poignée de la portière du conducteur avec la clé intelligente en sa possession ou appuyer sur la touche de déverrouillage de la clé intelligente. Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer sur la touche située sur la poignée de la portière du passager avant avec la clé intelligente en sa possession. Ouvrir les portières déverrouillées en tirant sur la poignée. Pour fermer une portière, pousser la portière avec la main. S’assurer que la portière est fermée de façon sécuritaire. i Information Verrouillé Déverrouillé OLF044010 • Pour déverrouiller une portière, appuyer sur le commutateur de verrouillage des portières (1) pour le placer en position de déverrouillage. La partie rouge (2) du commutateur de verrouillage des portières sera visible. • Pour verrouiller une portière, appuyer sur le commutateur de verrouillage des portières (1) pour le placer en position de verrouillage. La partie rouge (2) du commutateur de verrouillage des portières ne sera pas visible. • Pour ouvrir une portière, tirer la poignée intérieure (3) vers soi. • On peut aussi déverrouiller la portière et l’ouvrir si on tire sur le bouton de verrouillage à l’intérieur de la portière du conducteur (ou du passager avant). • Il est impossible de verrouiller les portières avant si la clé se trouve dans le commutateur d’allumage et si une portière avant est ouverte. • Si la clé intelligente est dans le véhicule ou que l’une des portières est ouverte, on ne peut pas verrouiller les portières. 3-17 3 Caractéristiques du véhicule • Si le temps est particulièrement froid et humide, le verrouillage des portières et le mécanisme des portières pourraient ne pas fonctionner correctement s’ils sont gelés. • Si les portières sont verrouillées/ déverrouillées rapidement plusieurs fois de suite, avec la clé intelligente ou le commutateur de verrouillage des portières, le verrouillage/ déverrouillage pourrait cesser de fonctionner. Il s’agit d’une sécurité aidant à protéger le circuit et éviter les dommages aux composants. Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur du véhicule Avec la touche de verrouillage des portières Caractéristiques du véhicule i Information Si le verrouillage des portières ne fonctionne pas de l’intérieur du véhicule, essayer les techniques suivantes pour sortir du véhicule : • Actionner le déverrouillage des portières (électrique et manuel) de façon répétitive, tout en tirant sur la poignée de la portière. • Tenter de déverrouiller une autre portière, à l’avant ou à l’arrière. • Abaisser une glace avant et utiliser la clé mécanique pour ouvrir la portière de l’extérieur. Verrouillage/déverrouillage des portières avec le commutateur de verrouillage central ■ Porte du conducteur ■ Porte du passeager AVERTISSEMENT OLF044011N/OLF044480N Pour verrouiller toutes les portières, appuyer sur le commutateur ( ) (1). Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer sur le commutateur ( ) (2). Les portières avant ne se verrouilleront pas si la clé est dans le commutateur d’allumage ou si l’une des portières avant est ouverte, même si l’on appuie sur le commutateur de verrouillage (1). 3-18 Si la clé intelligente est dans le véhicule ou que l’une des portières est ouverte, on ne peut pas verrouiller les portières, même si on appuie sur le bouton de verrouillage central des portières (1). Toujours fermer et verrouiller les portières quand le véhicule est en mouvement. Si les portières ne sont pas verrouillées, les passagers risquent davantage d’être éjectés du véhicule en cas de collision. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Toujours sécuriser et verrouiller son véhicule avant de le quitter. Laisser son véhicule déverrouillé sans surveillance augmente les risques que quelqu’un s’y cache. (Suite) ATTENTION Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Déverrouillage automatique en cas d’impact Toutes les portières se déverrouilleront automatiquement en cas d’impact causant le déploiement d’un coussin gonflable. Système de verrouillage des portières sensible à la vitesse Toutes les portières se verrouillent automatiquement quand la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9 mi/h). Toutes les portières se déverrouillent automatiquement une fois le moteur éteint. Ouvrir une portière quand quelqu’un s’en approche peut causer des dommages ou des blessures. Avant d’ouvrir une portière, toujours s’assurer qu’aucun véhicule, vélo ou piéton ne s’en approche. 3-19 3 Caractéristiques du véhicule Ne jamais laisser d’enfants ou d’animaux sans surveillance dans un véhicule. L’habitacle d’un véhicule fermé peut devenir extrêmement chaud, pouvant causer des blessures graves ou même la mort si des enfants ou des animaux sans surveillance ne peuvent pas en sortir. De plus, des enfants pourraient actionner des fonctions du véhicule qui pourraient les blesser, ou être sujets à d’autres dangers, si quelqu’un essaie de pénétrer dans le véhicule, par exemple. (Suite) Pour sécuriser son véhicule, placer le levier de vitesse sur P (stationnement) tout en appuyant sur la pédale de frein. Enclencher ensuite le frein de stationnement, puis appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur afin de le placer en position OFF. Enfin, fermer toutes les glaces, verrouiller toutes les portières, et prendre la clé intelligente sur soi. Caractéristiques du véhicule Verrouillage automatique des portières avec le sélecteur de vitesses Verrous de sécurité empêchant l’ouverture accidentelle des portières arrière de l’intérieur Toutes les portières se verrouilleront automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses quittera P (stationnement) et que le moteur est allumé. AVERTISSEMENT La fonction de verrouillage ou de déverrouillage automatique des portières peut être activée ou désactivée à l’aide des réglages de l’utilisateur de l’écran ACL. OLF044012 Se référer à la section "Écran ACL" de ce chapitre pour obtenir davantage de détails. 3-20 Pour activer le verrou empêchant l’ouverture des portières de l’intérieur, insérer un tournevis dans le trou et le tourner jusqu’à la position "LOCK" (verrouillage). Pour désactiver le verrou de sécurité, le placer en position déverrouillée. Les verrous de sécurité des portières arrière empêchent que des enfants assis à l’arrière n’ouvrent accidentellement la portière arrière. Utiliser les verrous de sécurité à chaque fois que des enfants sont assis dans le véhicule. Les verrous de sécurité sont placés sur le montant de chaque portière arrière. En position verrouillée (1), le verrou de sécurité empêche d’ouvrir cette portière arrière de l’intérieur (2), même si on tire sur la poignée. Si un enfant ouvre accidentellement une portière arrière alors que le véhicule est en mouvement, ils pourraient tomber du véhicule. Utiliser les verrous de sécurité à chaque fois que des enfants sont assis dans le véhicule. ALARME ANTIVOL Les feux de détresse clignoteront et le carillon retentira une fois pour indiquer que l’alarme est armée. Une fois que l’alarme est armée, l’ouverture sans clé télécommande ou clé intelligente d’une portière, du hayon ou du capot déclenchera l’alarme. L’alarme antivol ne s’armera pas si le capot, le hayon ou l’une des portières sont mal fermés. Si l’alarme antivol ne s’arme pas, vérifier que le capot, le hayon ou toutes les portières sont bien fermés. Ne pas modifier ce système ou ajouter d’autres appareils à ce système. i Information • Ne pas verrouiller les portières si quelqu’un est encore dans le véhicule. Si cette personne ouvre une portière pour quitter le véhicule, l’alarme sera activée. • Si le véhicule n’est pas désarmé avec la télécommande ou la clé intelligente, ouvrir les portières à l’aide de la clé mécanique et mettre le commutateur d’allumage en position ON (pour la télécommande) ou faire démarrer le moteur (pour la clé intelligente) en appuyant directement sur le commutateur d’allumage avec la clé intelligente. • Si l’alarme est désarmée, mais qu’on n’ouvre pas une portière ou le coffre dans les 30 secondes, l’alarme se réarme. 3-21 3 Caractéristiques du véhicule L’alarme antivol contribue à protéger le véhicule et les objets précieux qui s’y trouvent contre le vol. Le klaxon retentira et les feux de détresse clignoteront continuellement dans ces situations : - Une portière est ouverte sans l’aide de la clé télécommande ou de la clé intelligente. - Le hayon est ouvert sans l’aide de la télécommande ou de la clé intelligente. - Le capot est ouvert. L’alarme continue pendant 30 secondes, puis recommencera une fois. Ensuite, le système est réinitialisé. Pour éteindre l’alarme, déverrouiller les portières avec la clé télécommande ou la clé intelligente. L’alarme antivol s’enclenchera automatiquement 30 secondes après le verrouillage des portières et du hayon. Pour activer l’alarme, verrouiller toutes les portières et le hayon de l’extérieur du véhicule avec la clé télécommande ou la clé intelligente ou en appuyant sur le bouton situé à l’extérieur de la poignée de la portière, en ayant la clé intelligente sur soi. Caractéristiques du véhicule MÉMORISATION DE LA POSITION DU CONDUCTEUR (SI ÉQUIPÉ) Si la mémorisation de la position du conducteur ne fonctionne pas correctement, faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT OLF044013 La mémorisation de la position du conducteur permet de mémoriser et de retrouver les réglages suivants, en appuyant simplement sur une touche : - La position du siège du conducteur - La position des rétroviseurs extérieurs - La luminosité du tableau de bord Les positions mémorisées seront effacées si la batterie est débranchée. Dans ce cas, il faudra mémoriser à nouveau les positions de conduite. 3-22 Ne jamais essayer d’activer la mémorisation de la position du conducteur quand le véhicule est en mouvement. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident pouvant entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. Mémoriser les positions 1. Vérifier si le levier de vitesses est à la position de stationnement (P) lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON. 2. Régler la position du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs ainsi que l’intensité d’éclairage du tableau de bord aux positions confortables pour le conducteur. 3. Appuyer sur la touche SET (réglage). Un bip se fera entendre et le message " Press button to save settings " (appuyer sur la touche pour mémoriser les réglages) s’affichera sur l’écran ACL. 4. Appuyer sur l’une des touches de mémorisation (1 ou 2) dans les 5 secondes. Deux bips se feront entendre, pour indiquer que les positions ont bien été mémorisées. Recalling positions from memory 5. OLF044403N/OLF044404N OLF044401N/OLF044402N Le message "Driver 1 (ou 2) settings is applied" (Positions du conducteur 1 (ou 2) appliquées) apparaîtra sur l’écran ACL. REMARQUE • Pour interrompre momentanément le réglage de la position mémorisée " 1 ", appuyer sur SET ou sur la touche 1. Si on appuie ensuite sur la touche 2, les réglages mémorisés 2 s’appliqueront. • Pour interrompre momentanément le réglage de la position mémorisée " 2 ", appuyer sur SET ou sur la touche 2. Si on appuie ensuite sur la touche 1, les réglages mémorisés 1 s’appliqueront. • Lors du rappel des positions mémorisées, le fait d’appuyer sur l’un des boutons de contrôle du siège conducteur, des rétroviseurs extérieurs ou de l’éclairage du tableau de bord provoquera le déplacement de ce composant pour s’arrêter et aller dans le sens dans lequel le bouton de commande est enfoncé. 3-23 3 Caractéristiques du véhicule Le message "Conducteur 1 (ou 2) settings saved" (Positions du conducteur 1 (ou 2) mémorisées) apparaîtra sur l’écran ACL. 1. Vérifier si le levier de vitesses est à la position de stationnement (P) lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON. 2. Appuyer sur le bouton de mémorisation souhaité (1 ou 2). Le système émet un signal sonore, puis le siège conducteur, les rétroviseurs extérieurs et l’intensité d’éclairage du tableau de bord se mettront automatiquement aux positions mémorisées. 3. Caractéristiques du véhicule Fonction d’accès simplifié Si on quitte le véhicule, le siège du conducteur se déplace vers l’arrière lorsque le moteur est éteint, le levier de vitesses est à la position P (stationnement). Lorsqu’on entre dans le véhicule, le siège du conducteur se déplace vers l’avant si le commutateur d’allumage est mis à la position ACC. La fonction de verrouillage ou de déverrouillage automatique des portières peut être activée ou désactivée à l’aide des réglages de l’utilisateur de l’écran ACL. Se référer à la section "Écran ACL" de ce chapitre pour obtenir davantage de détails. 3-24 VOLANT Direction électronique assistée hydrauliquement (EHPS) Si la direction assistée électroniquement ne fonctionne pas normalement, ce voyant ( ) s’affichera au tableau de bord. Le volant de direction peut devenir difficile à contrôler ou à faire fonctionner. Dans ce cas, communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Vous pourrez noter les symptômes suivants pendant l’opération normale du véhicule : • Si l’on tente de tourner le volant des que le commutateur d’allumage est place sur ON, il pourrait etre difficile de tourner le volant. Cela se produit le temps que le systeme effectue l’autodiagnostic de l’EPS. Une fois que le diagnostic sera termine, tout retournera dans l’ordre. • Le relais de l’EPS pourrait emettre un cliquetis quand le commutateur d’allumage est place sur ON ou OFF. • Un bruit de moteur pourrait se faire entendre à l’arrêt ou à faible vitesse. • Si le volant tourne à des températures basses, un bruit anormal pourrait se produire, qui disparaîtra quand la température augmentera. Il s’agit d’un phénomène normal. 3-25 3 Caractéristiques du véhicule Ce dispositif aide le conducteur à diriger son véhicule. Si le moteur est éteint ou si l’EHPS est désactivé, il est toujours possible de diriger le véhicule, mais il faudra appliquer une pression plus forte sur le volant. Si un changement est perçu au niveau de la force de braquage nécessaire lors du fonctionnement normal du véhicule, faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. ATTENTION Caractéristiques du véhicule i Information Volant inclinable/télescopique Ajustez le volant de façon à ce qu’il pointe vers la poitrine et non pas le visage. Assurez-vous de pouvoir voir les témoins et les jauges au tableau de bord. Une fois le volant ajusté, poussez-le ver le haut et le bas pour vous assurer qu’il est enclenché en position. Ajustez toujours le volant avant de prendre la route. AVERTISSEMENT NE JAMAIS ajuster le volant pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. 3-26 Après le réglage, il se peut, parfois, que le levier de dégagement de verrou ne bloque pas le volant de direction. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Cela se produit lorsque deux pignons ne sont pas enclenchés correctement. En pareil cas, régler de nouveau le volant de direction, puis bloquer le volant de direction. OLF044015 Pour modifier l’angle et la hauteur du volant : 1. Abaissez le levier de blocage (1). 2. Ajustez le volant à l’angle (2) et à la hauteur (3) désirés. 3. Relevez le levier de blocage pour verrouiller le volant en place. Volant chauffant (si équipé) ■ Type A Pour désactiver le volant de direction chauffant, appuyer une fois de plus sur le bouton. Le témoin du bouton s’éteindra. Le chauffage du volant s’éteint automatiquement après 30 minutes environ. Klaxon 3 REMARQUE ■ Type B Ne posez aucun couvre-volant ou accessoire sur le volant. Cela pourrait endommager le dispositif de chauffage du volant. OLF044018 Pour actionner le klaxon, appuyer sur la zone marquée du symbole du klaxon sur le volant (se référer à l’illustration). Le klaxon fonctionnera uniquement lorsqu’on appuie sur cette zone. OLF044017 Lorsque le commutateur d’allumage se trouve en position ON ou que le moteur est en marche, appuyer sur le bouton du volant de direction chauffant pour réchauffer celui-ci. Le témoin du bouton s’allumera. 3-27 Caractéristiques du véhicule OLF044016 Caractéristiques du véhicule REMARQUE Ne pas frapper le klaxon avec force ou le frapper avec le poing. Ne pas appuyer sur le klaxon avec un objet pointu et coupant. 3-28 RÉTROVISEURS Rétroviseur intérieur Avant de démarrer, ajuster le rétroviseur intérieur de façon à voir l’intégralité de la lunette arrière. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour empêcher les blessures sérieuses en cas d’accident ou de déploiement d’un coussin gonflable, ne pas modifier le rétroviseur intérieur et ne pas installer de rétroviseur intérieur élargi. NE JAMAIS ajuster le rétroviseur pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte du contrôle du véhicule et provoquer un accident. Rétroviseur intérieur jour/nuit (si équipé) ■ Type A Nuit 3 REMARQUE Quand vous nettoyez le rétroviseur, utilisez un essuie-tout ou un produit semblable humecté de nettoyeur pour vitres. Ne pulvérisez pas le nettoyeur directement sur le rétroviseur. Le nettoyeur risque de pénétrer dans le boîtier du rétroviseur. Jour OLF044019N ■ Type B OLF044474N Ajuster le rétroviseur avant de partir et avec le levier jour/nuit en position jour. 3-29 Caractéristiques du véhicule S’assurer que la visibilité n’est pas obstruée. Ne pas placer d’objets gênant la visibilité arrière sur le siège arrière, dans l’espace de chargement ou derrière les appuie-têtes arrière. AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule Tirer le levier jour/nuit vers soi pour réduire l’éblouissement causé par les phares des véhicules de derrière. Ne pas oublier que la clarté de la visibilité arrière est réduite en position nuit. Centre Blue Link® (si équipé) OLF044021 Pour plus de détails, se reporter au guide du propriétaire Blue Link®, au manuel de navigation ou au manuel du système audio. 3-30 Rétroviseur chromé électrique (ECM) avec boussole et système HomeLink® (pour le Canada) Il se peut que votre véhicule soit équipé d’un rétroviseur d’atténuation automatique Gentex avec un écran à boussole électronique Z-Nav™ et un système de commande sans fil HomeLink® intégré. Pendant la conduite de nuit, cette fonction détecte et réduit automatiquement l’éblouissement du rétroviseur pendant que la boussole indique la direction suivie par le véhicule. Le récepteur-émetteur universel HomeLink® vous permet d’activer votre porte de garage, votre portail électrique, l’éclairage de votre maison, etc. (1) Bouton de canal 1 (2) Bouton de canal 2 (3) Témoin DÉL de l’état (4) Bouton de canal 3 (5) Capteur d’éclairage arrière (6) Bouton d’ON / OFF de l’atténuation (7) Bouton de commande de la boussole (8) Affichage de boussole Pour plus d’information à propos des rétroviseurs NVS® et autres applications, se reporter au site Web de Gentex : www.gentex.com La fonction d’atténuation automatique peut être contrôlée au moyen du bouton d’ON/OFF de l’atténuation : 1. Appuyer sur le bouton OFFla fonction d’atténuation automatique, ce qui est indiqué par le témoin DÉL d’état vert qui s’éteint. 2. Appuyer sur le bouton de nouveau ON la fonction d’atténuation automatique, ce qui est indiqué par le témoin DÉL d’état vert qui s’allume. Le rétroviseur s’ON par défaut chaque fois qu’on démarre le véhicule. Affichage de boussole Z-Nav™ Le rétroviseur NVS™ de votre véhicule est également équipé d’une boussole Z-Nav™ qui indique l’orientation du véhicule dans la fenêtre d’affichage à l’aide des 8 points cardinaux de base (N, NE, E, SE, etc.). 3-31 3 Caractéristiques du véhicule OLF044476N Rétroviseur à atténuation automatique Night Vision Safety™ (NVS®) (si équipé) Les positions (N. NE, E, SE, etc.) du rétroviseur NVS® réduisent automatiquement les reflets en surveillant le niveau de lumière à l’avant et à l’arrière du véhicule. Tout objet obstruant l’un des capteurs d’éclairage dégradera automatiquement la fonction de contrôle de l’atténuation. Caractéristiques du véhicule Fonction de la boussole La boussole peut être ON et OFF sans perdre le dernier état indiqué la prochaine fois que le véhicule est allumé. Pour ON ou OFF la fonction d’affichage : 1. Appuyer sur et relâcher le bouton pour OFF la fonction d’affichage. 2. Appuyer sur et relâcher le bouton de nouveau pour RÉACTIVER la fonction d’affichage. Des options supplémentaires peuvent être configurées en maintenant enfoncé le bouton dans certaines séquences indiquées cidessous. Il existe une différence entre le Nord magnétique et le vrai Nord. Pour compenser cette différence, vous devrez régler la Zone en fonction de votre lieu de résidence. B520C05NF 3-32 Certaines conditions peuvent entraîner des changements au niveau des aimants du véhicule, telles que l’installation d’un porteskis ou d’une antenne CB. Tout travail de carrosserie effectué sur le véhicule peut également modifier le champ magnétique du véhicule. Dans ce genre de situation, il faudra recalibrer la boussole afin de la corriger rapidement en fonction des changements qui se sont produits. Si vous devez recalibrer la boussole: 1. Enfoncer le bouton et le maintenir enfoncé pendant plus de 6 secondes. Après avoir effacé la mémoire de la boussole, un « C » apparaîtra sur l’affichage. 2. Parcourir avec le véhicule deux cercles complets à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Système de commande sans fil HomeLink® intégré Le système de commande sans fil HomeLink® constitue un moyen pratique de remplacer jusqu’à trois télécommandes de fréquence radioélectrique (RF) mobiles par un seul dispositif intégré. Cette fonction innovante apprendra les codes de fréquence radioélectrique de la plupart des télécommandes existantes afin de commander des dispositifs tels que les opérateurs de portail, les ouvre-portes de garage, les verrous de porte d’entrée, les systèmes de sécurité, et même l’éclairage de la maison. Les télécommandes équipées de codes standard et tournants peuvent être programmées pour suivre les procédures indiquées. Vous trouverez des renseignements complémentaires sur HomeLink® sur le site www.homelink.com ou en composant le 1-800-355-3515. 3-33 3 Caractéristiques du véhicule Pour régler le paramètre de zone : 1. Choisir le numéro de zone voulu selon votre emplacement actuel sur la carte de zone. 2. Enfoncer le bouton et le maintenir enfoncé pendant plus de 3 secondes mais moins de 6 secondes; le numéro de zone s’affichera dans l’affichage. 3. Si vous maintenez le bouton enfoncé une fois de plus, les numéros augmenteront (note : ils se répèteront... 13, 14, 15, 1, 2...). Relâcher le bouton lorsque le numéro de zone voulu est affiché sur l’affichage réglera la nouvelle zone. 4. Après environ 5 secondes, la boussole commencera à afficher à nouveau une direction. Caractéristiques du véhicule Conservez la télécommande d’origine du dispositif RF que vous programmez afin de l’utiliser dans d’autres véhicules ou pour effectuer d’autres programmations HomeLink® à l’avenir. Il est également suggéré, à des fins de sécurité, d’effacer les boutons HomeLink® programmés quand le véhicule est vendu. 3-34 AVERTISSEMENT Avant de programmer HomeLink® pour actionner un ouvre-porte de garage ou un opérateur de portail, s’assurer qu’aucun individu ou objet ne se trouve sur la voie du dispositif afin d’éviter toute blessure ou dommage potentiel. Ne pas utiliser HomeLink® avec un ouvre-porte de garage qui n’est pas muni d’une butée d’arrêt de sécurité et des fonctionnalités de marche arrière exigées par les normes fédérales des ÉtatsUnis en matière de sécurité (ce qui englobe tous les ouvreportes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982). (Suite) (Suite) Une porte de garage qui n’est pas en mesure de détecter un objet et de commander un arrêt et une marche arrière n’est pas conforme aux normes fédérales des États-Unis en matière de sécurité. L’utilisation d’un ouvre-porte de garage non dotées de ces fonctionnalités entraîne un risque accru de blessure grave ou de décès. Programmation de code tournant Les dispositifs à code tournant qui sont « protégés par un code » et fabriqués après 1996 peuvent être déterminés de la façon suivante : • Se référer au manuel du propriétaire du dispositif pour vérifier. • La télécommande mobile semble programmer le récepteur-émetteur universel HomeLink® mais n’active pas le dispositif. • Maintenir enfoncé le bouton HomeLink programmé. Le dispositif est muni de la fonction de code tournant si le témoin lumineux clignote rapidement et devient fixe après 2 secondes. Procéder comme suit afin de programmer la plupart des appareils à code tournant : 1. Repérer le bouton « apprendre » ou « intelligent » sur le récepteur de l’ouvre-porte de garage (unité principale du moteur) dans le garage. Il est habituellement possible de trouver cela lorsque le fil d’antenne suspendu est relié à l’unité principale du moteur. L’emplacement exact et la couleur du bouton peut varier selon la marque de l’ouvre-porte de garage. En cas de difficulté pour localiser le bouton de programmation, se référer au manuel du propriétaire du dispositif ou consulter notre site Web sur www.homelink.com. 2. Enfoncer solidement puis relâcher le bouton « apprendre » ou « intelligent » (ce qui active le « témoin de programmation »). Vous avez 30 secondes pour exécuter le point 3. 3-35 3 Caractéristiques du véhicule Programmation de HomeLink® Notez ce qui suit : • Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, il est conseillé de garer le véhicule en dehors du garage. • Il est recommandé de placer une nouvelle pile dans la télécommande mobile du dispositif à programmer avec HomeLink® pour renseigner plus rapidement et transmettre plus exactement le signal de fréquence radioélectrique. • Il se peut que certains véhicules nécessitent que le commutateur d’allumage soit tourné sur la seconde position (ou « accessoires ») pour programmer et/ou utiliser HomeLink. • En cas de difficultés ou de questions liées à la programmation après avoir suivi les étapes de programmation indiquées cidessous, contacter HomeLink® sur le site www.homelink.com ou en composant le 1-800-355-3515. Caractéristiques du véhicule 3. Retourner au véhicule et enfoncer solidement le bouton HomeLink® voulu pendant deux secondes pour ensuite le relâcher. Enfoncer, maintenir et relâcher le bouton une deuxième fois afin de compléter la programmation. (Certains appareils peuvent nécessiter que cette séquence soit effectuée une troisième fois afin de compléter la programmation.) 4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink® qu’on vient de programmer et observer le témoin d’état à DÉL. Si le témoin lumineux demeure allumé constamment, la programmation est complète et votre appareil devrait s’activer. 5. Pour programmer les deux boutons HomeLink® restants, suivre soit les étapes 1 à 4 cidessus pour les autres dispositifs à code tournant, soit les étapes 2 à 5 de la partie intitulée Programmation standard pour les dispositifs standard. 3-36 Programmation standard Procéder comme suit afin de programmer la plupart des appareils : 1. Lors de la programmation initiale, maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs, qui correspondent aux boutons de canal 1 et 3 du système HomeLink®, jusqu’à ce que le témoin lumineux se mette à clignoter (après 20 secondes). Relâcher les deux boutons. Ne pas maintenir enfoncé les boutons pendant plus de 30 secondes. 2. Placer l’extrémité de la télécommande portable entre 2-8 cm (1-3 po) des boutons HomeLink® sans perdre de vue le témoin lumineux. 3 . Maintenir le bouton HomeLink® et le bouton de la télécommande portable enfoncés en même temps. NE PAS relâcher les boutons avant d’avoir terminé l’étape 4. 4. Alors que les boutons sont toujours enfoncés, le témoin lumineux à DÉL rouge clignote lentement, après quoi HomeLink® apprend rapidement le signal de fréquence de la télécommande mobile. Relâcher les deux boutons. 5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink® qu’on vient de programmer et observer le témoin d’état à DÉL. Si le témoin lumineux demeure allumé constamment, la programmation est complète et votre appareil devrait s’activer au moment d’enfoncer et de relâcher le bouton HomeLink®. 6. Pour programmer les deux autres boutons HomeLink® , effectuer les étapes 2 à 5. Opérateur de portail et programmation au Canada Appuyer et relâcher le bouton HomeLink® programmé pour l’activer. L’activation aura maintenant lieu pour le dispositif programmé (c.-à-d. ouvre-porte de garage, opérateur de portail, système de sécurité, verrou de porte d’entrée, éclairage de maison ou bureau, etc.). Il est également possible d’utiliser la télécommande mobile à n’importe quel moment, ce qui est pratique. Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink® Pour programmer un nouvel appareil à un bouton HomeLink® qu’on a programmé précédemment, procéder comme suit : 1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink® désiré. Ne PAS le relâcher avant d’avoir terminé l’étape 4. 2. Quand le témoin lumineux commence à clignoter lentement (après 20 secondes), placer la télécommande mobile à une distance de 1 à 3 pouces de la surface du dispositif HomeLink®. 3. Maintenir enfoncé le bouton de la télécommande. Le témoin lumineux HomeLink® clignote alors, lentement d’abord, puis rapidement. 4. Relâcher les boutons lorsque le témoin lumineux se met à clignoter rapidement. 3-37 3 Caractéristiques du véhicule Pendant la programmation, il se peut que votre télécommande mobile arrête la transmission. Continuer à appuyer sur le bouton du système de commande sans fil HomeLink® intégré (noter les étapes 2 à 4 de la partie intitulée Programmation standard du présent document) pendant que vous appuyez et appuyez à nouveau (un « cycle ») sur votre télécommande mobile toutes les deux secondes jusqu’à ce que le signal de fréquence ait été programmé. Le témoin lumineux clignotera lentement, puis rapidement après quelques secondes si la programmation est réussie. Fonctionnement de HomeLink® Caractéristiques du véhicule 5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink® qu’on vient de programmer et observer le témoin d’état à DÉL. Si le témoin lumineux demeure allumé constamment, la programmation est complète et votre nouvel appareil devrait s’activer. 3-38 Supprimer les boutons HomeLink® Les boutons ne peuvent pas être supprimés individuellement. Par contre, pour supprimer tous les trois boutons programmés : 1. Maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs HomeLink® jusqu’à ce que le témoin lumineux se mette à clignoter (après 20 secondes). 2. Relâcher les deux boutons. Ne pas les maintenir enfoncés pendant plus de 30 secondes. Le système de commande sans fil HomeLink® intégré est maintenant en mode programmation (apprentissage) et il est possible de le programmer à n’importe quel moment en suivant les étapes appropriées figurant dans les sections Programmation ci-dessus. NVS® est une marque déposée et ZNav™ est une marque déposée appartenant à Gentex Corporation, Zeeland, Michigan. HomeLink® est une marque déposée appartenant à Johnson Controls, Incorporated, Milwaukee, Wisconsin. FCC ID: NZLZTVHL3 IC: 4112A-ZTVHL3 i Information AVERTISSEMENT OLF044024 Ne pas ajuster ou rabattre les rétroviseurs extérieurs pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. Assurez-vous d’ajuster la position des rétroviseurs avant de prendre la route. Votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Les rétroviseurs peuvent être réglés à l’aide de la télécommande (si équipé). Les rétroviseurs extérieurs peuvent se rabattre contre le véhicule afin d’éviter les dommages dans un lave-auto ou dans une rue étroite. Le rétroviseur extérieur droit est doté d’un miroir convexe. Les objets sont plus près qu’ils le paraissent. 3-39 3 Caractéristiques du véhicule Ce dispositif est conformne à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation se fait sous reserve de trois conditions : 1. Le dispositif ne doit pas causer d’interférence nuisible, 2. Le dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité. 3. Le récepteur-émetteur a fait l’objet d’essais et il est conforme aux règles FCC et d’Industrie Canada. Tout changement ou toute modification non expressément autorisée par la partie responsable de la conformité peut entraîner l’annulation de l’autorité de l’utilisateur pour utiliser le dispositif. Utilisez le rétroviseur intérieur ou une observation directe pour établir la distance réelle des véhicules derrière vous quand vous changez de voie. Rétroviseurs extérieurs Caractéristiques du véhicule ATTENTION Rétroviseur d’angle mort • Ne pas gratter le miroir du rétroviseur pour enlever la glace. Cela pourrait endommager la surface. • Si le rétroviseur est bloqué par de la glace, ne pas forcer sur le rétroviseur pour le régler. Utiliser un vaporisateur dégivrant approuvé (autre qu’un antigel de radiateur) pour dégeler le mécanisme ou placer le véhicule dans un endroit chaud et attendre que la glace fonde. AVERTISSEMENT • Toujours OLF044477N vérifier les conditions de la route pendant la conduite afin de prévenir les situations inattendues, même si le véhicule est muni d’un rétroviseur d’angle mort. • Le rétroviseur d’angle mort est un appareil conçu pour vous aider. Ne pas se fier uniquement au rétroviseur et faire toujours attention à la circulation. REMARQUE Ne pas nettoyer le rétroviseur avec des produits abrasifs, du carburant ou d’autres produits de nettoyage à base de pétrole. OLF044478N Le rétroviseur d’angle mort (BZM) est un rétroviseur supplémentaire qui réduit l’angle mort du conducteur en montrant la partie latérale arrière du véhicule. Le rétroviseur d’angle mort est installé sur le rétroviseur extérieur gauche. 3-40 Commande de rétroviseur extérieur REMARQUE • Le rétroviseur s’arrête lorsqu’il Réglage des rétroviseurs extérieurs : 1. Déplacer le levier (1) vers la gauche (L) ou vers la droite (R) pour sélectionner le rétroviseur à régler. 2. Utiliser la commande de réglage des rétroviseurs pour régler le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. 3. Après le réglage, mettre le levier (1) à la position centrale pour éviter tout réglage inattendu. 3 OLF044026 Pour replier le rétroviseur extérieur, saisissez le boîtier du rétroviseur et rabattez-le vers l’arrière du véhicule. 3-41 Caractéristiques du véhicule atteint sa position maximale. Par contre, le moteur continue de fonctionner si on continue d’appuyer sur le commutateur. Ne pas appuyer sur le commutateur plus longtemps que nécessaire, pour éviter d’endommager le rétroviseur. • Ne pas ajuster le rétroviseur extérieur à la main, cela pourrait endommager le moteur. OLF044025N Replier le rétroviseur extérieur Caractéristiques du véhicule Aide au stationnement en marche arrière OLF044014N Quand vous engagez le levier de vitesses sur R (marche arrière), le ou les rétroviseurs extérieurs basculent pour vous aider à faire marche arrière. La position du commutateur (1) des rétroviseurs extérieurs établit si ceux-ci se déplaceront : Gauche/droite : Si le commutateur se trouve sur L (gauche) ou R (droite), les deux rétroviseurs extérieurs basculent. 3-42 Neutre : Si aucune position n’est choisie, les rétroviseurs extérieurs resteront immobiles. Les rétroviseurs extérieurs retourneront automatiquement à leur position originale : • Le commutateur d’allumage doit être placé à la position LOCK/OFF ou ACC. • Si vous engagez le levier de vitesses à une position autre que R (marche arrière); • Si le commutateur des rétroviseurs extérieurs se trouve en position neutre. GLACES OLF044030N 3-43 3 Caractéristiques du véhicule (1) Commutateur de commande électrique de la glace du conducteur (2) Commutateur de commande électrique de la glace du passager avant (3) Commutateur de commande électrique de la glace arrière de gauche (4) Commutateur de commande électrique de la glace arrière de droite (5) Ouverture et fermeture des glaces (6) Ouverture/fermeture automatique des glaces (7) Commutateur de verrouillage des commandes électriques des glaces Caractéristiques du véhicule Glaces à commandes électriques Le commutateur d’allumage doit être positionné sur ON pour pouvoir lever ou baisser les glaces. Il y a un commutateur de commande électrique des glaces sur chaque portière. Ce commutateur actionne la glace correspondant à cette portière. Sur la portière du conducteur, on trouve un commutateur de verrouillage qui permet d’interdire l’ouverture/la fermeture des glaces des passagers. Les glaces pourront être actionnées pendant environ 30 secondes après que le commutateur d’allumage soit placé sur ACC ou LOCK/OFF. Cependant, si une portière avant est ouverte avant 30 secondes, les glaces à commandes électriques ne pourront plus être actionnées. AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures sérieuses ou même la mort, ne pas sortir sa tête, ses bras ou son corps de la fenêtre quand le véhicule est en mouvement. 3-44 i Information • Par temps froid et humide, les glaces pourraient être gelées, ce qui gênerait le fonctionnement de l’ouverture ou de la fermeture électrique. • Lorsque vous conduisez tandis que les glaces arrière sont baissées ou que le toit ouvrant (si équipé) est en position ouverte (ou partiellement ouverte), un bruit d’infiltration ou de pulsation peut se faire entendre. Ce bruit est normal et on peut le réduire ou l’éliminer en prenant les mesures suivantes. Si le bruit se fait entendre alors que l’une ou les deux glaces arrière sont baissées, abaissez partiellement les deux glaces avant d’environ un pouce. Si vous entendez le bruit tandis que le toit ouvrant est ouvert, refermez-le légère-ment. Ouverture et fermeture des glaces OLF044031 Pour ouvrir les glaces : Appuyer sur le commutateur de la glace jusqu’au premier déclic (5). Relâcher le commutateur quand la glace atteint la position désirée. Pour fermer les glaces : Soulever le commutateur de la glace jusqu’au premier déclic (5). Relâcher le commutateur quand la glace atteint la position désirée. Ouverture/fermeture automatiques des glaces (si équipé) Si les glaces à commandes électriques ne fonctionnent pas correctement, réinitialiser les commandes électriques des glaces en suivant ces étapes : 1. Placer le commutateur d’allumage en position ON. 2. Fermer les glaces et continuer de soulever le commutateur pendant au moins une seconde. Si les glaces à commandes électriques ne fonctionnent toujours pas correctement après cette réinitialisation, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de les vérifier. Protection antipincement (si équipé) 3 OLF044032 Si un obstacle est détecté lors de la fermeture automatique de la glace, celle-ci s’arrêtera et s’abaissera d’environ 30 cm (12 po) pour permettre le retrait de l’objet. Si un obstacle est détecté alors que le commutateur est soulevé manuellement de façon continue, la glace s’arrêtera et s’abaissera d’environ 2,5 cm (1 po). Si le commutateur est soulevé de nouveau manuellement de façon continue dans les 5 secondes après l’actionnement de la protection antipincement, elle ne fonctionnera pas. 3-45 Caractéristiques du véhicule Pour ouvrir ou fermer complètement la glace même si le commutateur est relâché, appuyer ou soulever le commutateur brièvement jusqu’au deuxième déclic (6). Pour arrêter la glace dans une certaine position, appuyer ou soulever le commutateur, puis le relâcher. Réinitialiser les glaces à commandes électriques Caractéristiques du véhicule i Information La fonction antipincement fonctionne uniquement si l’on utilise la fermeture de glace rapide, en soulevant complètement le commutateur des glaces. Commutateur de verrouillage des commandes électriques des glaces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures ou les dommages au véhicule, s’assurer qu’aucune partie du corps et qu’aucun objet ne se trouve sur la trajectoire de la glace. La protection antipincement pourrait ne pas fonctionner si un objet de moins de 4 mm (0,16 po) de diamètre se trouve coincé entre la glace et la rainure supérieure de la glace. Dans ce cas, la fermeture de la glace ne s’interrompra pas. 3-46 • Les commutateurs de commande des passagers arrière ne peuvent pas actionner les glaces arrière. OLF044033 Le conducteur peut désactiver les commutateurs d’ouverture électrique des glaces en appuyant sur le bouton de verrouillage des glaces. Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage des glaces à commande électrique : • La commande maître du conducteur peut actionner toutes les glaces à commande électrique. • La commande du passager avant ne fonctionnera pas. Ne pas laisser les enfants jouer avec glaces à commandes électriques. Garder le commutateur du conducteur en position de verrouillage (éclairé). Un enfant pourrait se blesser gravement ou même se tuer s’il actionne accidentellement une glace. REMARQUE • Pour éviter d’endommager le circuit électrique des glaces, ne pas ouvrir ou fermer deux ou plusieurs glaces en même temps. Cela assurera également la longévité du fusible. • Ne jamais actionner le commutateur du conducteur et le commutateur individuel dans des directions opposées en même temps. Dans ce cas, la glace s’arrêtera et ne pourra plus être ni fermée ni ouverte. 3 Caractéristiques du véhicule 3-47 Caractéristiques du véhicule TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (SI ÉQUIPÉ) AVERTISSEMENT N’ajustez jamais le toit ouvrant ou le paresoleil pendant que vous conduisez. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. OLF044034 Le commutateur d’allumage doit être en position ON avant de pouvoir ouvrir ou fermer le toit ouvrant. i Information Par temps froid et détrempé, le gel pourra empêcher le toit ouvrant de bien fonctionner. 3-48 AVERTISSEMENT • S’assurer que la tête, d’autres parties du corps ou tout autre objet sont à l’écart avant d’actionner le toit ouvrant vitré. • Ne pas laisser le moteur tourner et les clés dans le véhicule en présence d’enfants sans surveillance. Les enfants pourraient actionner le toit ouvrant vitré et se blesser gravement. REMARQUE Pour éviter d’endommager le toit ouvrant et le moteur, ne pas continuer d’appuyer sur le levier de commande du toit ouvrant quand le toit ouvrant est complètement ouvert, complètement fermé ou complètement incliné. Paresoleil Faire glisser le toit ouvrant Quand le pareseoleil est fermé Quand le pareseoleil est ouvert Si vous tirez la manette du toit ouvrant vers l’arrière, la glace du toit ouvrant s’ouvrira complètement. Pour arrêter le mouvement du toit ouvrant en un point quelconque, tirez ou poussez brièvement la manette du toit ouvrant. Seule la glace avant du toit ouvrant panoramique s’ouvre et se ferme. OLF044035 • Appuyez sur le commutateur du paresoleil (1) pour ouvrir le paresoleil. • Appuyez sur le commutateur du paresoleil (2) pour fermer le paresoleil. Si vous appuyez sur le commutateur alors que la glace est ouverte, celle-ci se fermera pour le paresoleil se fermera. Pour arrêter le glissement en tout point, appuyez momentanément sur la manette du paresoleil. OLF044036 Si vous tirez la manette du toit ouvrant vers l’arrière, le paresoleil s’ouvrira complètement puis la glace du toit ouvrant s’ouvrira complètement. Pour arrêter le mouvement du toit ouvrant en un point quelconque, tirez ou poussez brièvement la manette du toit ouvrant. 3-49 Caractéristiques du véhicule i Information 3 Caractéristiques du véhicule Faire incliner le toit ouvrant Quand le pareseoleil est fermé Quand le pareseoleil est ouvert Fermer le toit ouvrant Si vous poussez la manette du toit ouvrant vers le haut alors que le paresoleil est ouvert, la glace du toit ouvrant s’inclinera. Pour arrêter le mouvement du toit ouvrant en un point quelconque, tirez ou poussez brièvement la manette du toit ouvrant. OLF044038 OLF044037 En poussant le levier de commande du toit ouvrant vitré vers le haut, le pare-soleil s’ouvrira et la vitre du toit ouvrant s’inclinera ensuite. Pour arrêter le mouvement du toit ouvrant en un point quelconque, tirez ou poussez brièvement la manette du toit ouvrant. 3-50 Appuyez sur le bouton de fermeture du paresoleil. La glace du toit ouvrant se fermera, suivie du paresoleil. Pour arrêter le glissement en tout point, appuyez momentanément sur la commande du paresoleil. Protection antipincement AVERTISSEMENT • Pour éviter de se blesser ou Si un obstacle est détecté lors de la fermeture du toit ouvrant, il changera de direction et s’arrêtera, pour faciliter le retrait de l’objet. 3-51 3 Caractéristiques du véhicule ODH043039 d’endommager le véhicule, s’assurer qu’aucune personne ou partie du corps et qu’aucun objet n’entrave la fermeture du toit ouvrant avant de le refermer. Des objets de moins de 4 mm (0.16 po) de diamètre pris entre la glace du toit ouvrant et le canal de la glace avant pourraient ne pas être détectés par la glace à inversion automatique et celle-ci ne s’arrêtera pas et ne changera pas de direction. • Pour éviter des blessures graves ou même la mort, ne pas passer la tête, les bras ou le corps par le toit ouvrant pendant la conduite. (Suite) (Suite) • Le toit ouvrant panoramique est en verre et peut donc se briser lors d’un accident. Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité, vous risqueriez de frapper le verre brisé et vous blesser, voire même vous tuer. Pour leur sécurité, tous les passagers devraient utiliser les dispositifs de sécurité appropriés (ceinture de sécurité, CRS, etc.). Caractéristiques du véhicule REMARQUE Réinitialiser le toit ouvrant • Enlever régulièrement la saleté pouvant s’accumuler sur le guide du toit ouvrant ou entre le toit ouvrant et le toit, car une accumulation de saleté peut provoquer du bruit. • Ne pas tenter d’ouvrir le toit ouvrant si les températures sont en dessous de zéro ou si le toit ouvrant est recouvert de neige ou de glace. OLF044040 i Information Après avoir lavé le véhicule ou après une averse, essuyez toute eau présente sur le toit ouvrant avant de l’actionner. Le toit ouvrant doit être réinitialisé si (l’un ou l’autre des cas suivants) : - La batterie est déchargée ou débranchée ou que le fusible du toit ouvrant a été remplacé ou débranché - Le commutateur d’ouverture d’une seule pression du toit ne fonctionne pas correctement. 1. Mettez le moteur en marche et fermez complètement la glace et le paresoleil du toit ouvrant. 2. Relâchez la manette. 3-52 3. Pousser le levier de commande du toit ouvrant vitré vers l’avant, dans la direction de fermeture (pendant 10 secondes), jusqu’à ce que le toit ouvrant vitré bouge un peu. Puis, relâcher le levier. 4. Poussez la manette du toit ouvrant vers l’avant dans le sens de la fermeture jusqu’à ce que le toit ouvrant fonctionne comme suit: Ouverture de pare-soleil → Ouverture de vitre par inclinaison → Ouverture de vitre par glissement → Fermeture de vitre par glissement → Fermeture de pare-soleil Relâchez la manette. Le toit ouvrant est maintenant réinitialisé. Pour de plus amples renseignements, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Le toit ouvrant pourrait ne pas bien fonctionner s’il n’est pas réinitialisé. 3 Caractéristiques du véhicule 3-53 Caractéristiques du véhicule CARACTÉRISTIQUES EXTÉRIEURES Fermeture du capot Capot Ouverture du capot OLF044042N OLF044041 1. Stationner le véhicule et enclencher le frein de stationnement. 2. Tirer sur le levier d’ouverture du capot, pour dégager le capot. Le capot devrait se soulever légèrement. 3-54 3. Soulever légèrement le capot. Tirer sur le loquet (1) à l’intérieur, au centre du capot, jusqu’à ce que le loquet, puis soulever le capot (2). Une fois que le capot est soulevé à moitié, il s’ouvrira complètement de lui-même. 1. Avant de refermer le capot, s’assurer que : • Tous les bouchons du compartiment moteur sont refermés correctement. • Il ne reste aucun gant, chiffon ou matériau inflammable dans le compartiment moteur. 2. Abaisser le capot jusqu’à la moitié, puis le pousser vers le bas pour l’enclencher en place. S’assurer ensuite que le capot est bien verrouillé. AVERTISSEMENT • Avant de refermer le capot, ■ Intérieur ■ Extérieur 3 OLF044044 OLF044043 1. Placer le levier de vitesses en position P (stationnement). 2. Utiliser ensuite l’une de ces méthodes : - Appuyer sur la touche de déverrouillage du coffre de la clé intelligente pendant plus d’une seconde. - Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le coffre, en ayant la clé intelligente sur soi. - Utiliser la clé mécanique - Soulever le bouton d’ouverture du coffre situé à l’intérieur du véhicule. 3. Soulever le couvercle du coffre. 3-55 Caractéristiques du véhicule s’assurer qu’il n’y a aucun corps étranger autour de l’ouverture du capot. • Toujours vérifier que le capot est bien enclenché et verrouiller avant de repartir. Si le capot n’est pas enclenché correctement, il pourrait s’ouvrir pendant la conduite, masquant complètement la visibilité du conducteur. Cela pourrait causer un accident. • Ne pas conduire avec le capot relevé. Cela masque la visibilité et pourrait causer un accident. De plus, le capot pourrait tomber et être endommagé. Coffre Ouverture du coffre Caractéristiques du véhicule Pour fermer le coffre Abaisser le couvercle du coffre et appuyer jusqu’à ce qu’il s’enclenche. AVERTISSEMENT Toujours conduire avec le coffre complètement fermé. Si le coffre est ouvert ou mal fermé, des gaz toxiques contenant du monoxyde de carbone (CO) pourraient pénétrer dans le véhicule et causer une maladie sérieuse ou même la mort. AVERTISSEMENT Assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun objet autour du coffre avant d’ouvrir ou de fermer le coffre à commande électrique. Attendez que le panneau du coffre soit complètement ouvert et s’arrête avant de charger ou de décharger le véhicule. 3-56 REMARQUE Ouverture d’urgence du coffre Pour éviter d’endommager les cylindres de levage du coffre et toutes les pièces qui y sont rattachées, toujours fermer le coffre avant de démarrer. i Information Si le temps est particulièrement froid et humide, le verrouillage du coffre et le mécanisme du coffre pourraient ne pas fonctionner correctement s’ils sont gelés. OLF044045 Ce véhicule est doté d’un levier d’ouverture d’urgence à l’intérieur du coffre. Si quelqu’un est enfermé accidentellement dans le coffre, il pourra ouvrir le coffre en déplaçant le levier dans le sens de la flèche et en poussant sur le couvercle du coffre. AVERTISSEMENT • S’assurer Commande de couvercle de coffre 3 OLF044004 La commande de couvercle de coffre sert à empêcher tout accès non autorisé au coffre. • Lorsque la commande de couvercle de coffre est en position de DÉVERROUILLAGE ( ), le coffre peut être déverrouillé avec le bouton de commande d’ouverture du coffre, la télécommande ou la clé intelligente. 3-57 Caractéristiques du véhicule que tous les utilisateurs du véhicule connaissent l’emplacement et le fonctionnement du levier d’ouverture d’urgence du coffre, au cas où l’un d’entre eux se retrouve accidentellement enfermé dans le coffre. • NE JAMAIS laisser quelqu’un entrer dans le coffre. Si le coffre se verrouille partiellement ou entièrement, des blessures graves, ou même la mort, pourraient survenir, suite au manque de ventilation, aux fumées d’échappement et à l’augmentation ou la baisse rapide de la température du coffre. (Suite) (Suite) De plus, le coffre est un emplacement très dangereux en cas de collision, car ce n’est pas un espace protégé, mais une zone de déformation du véhicule. • Toujours verrouiller le véhicule et garder la clé intelligente hors de portée des enfants. Les parents devraient éduquer leurs enfants sur les dangers de jouer dans le coffre d’un véhicule. • Utiliser le levier d’ouverture d’urgence du coffre en cas d’urgence uniquement. Caractéristiques du véhicule • Lorsque la commande de couvercle de coffre est en position de VERROUILLAGE ( ), le coffre peut être déverrouillé avec la clé mécanique de la télécommande ou la clé intelligente seulement Coffre intelligent (si équipé) Le coffre peut être ouvert sans toucher quand les conditions suivantes sont satisfaites. • 15 secondes après que toutes les portes aient été fermées et verrouillées. • Vous vous trouvez dans la zone de détection pendant plus de 3 secondes OLF044046 Dans le cas d’un véhicule doté d’une clé intelligente, le coffre peut être ouvert avec le système de coffre intelligent. 3-58 Comment utiliser le coffre intelligent i Information 3 OLF054450N OLF044047N 1. Réglage Pour activer le coffre intelligent, passez au mode Paramètres utilisateur et choisissez Coffre intelligent à l’ACL. 2. Détection et alerte Si vous vous trouvez dans la zone de détection (50 à 100 cm (20 à 40 po) derrière le véhicule) avec la clé intelligente, les feux de détresse clignoteront et le carillon sonnera pendant environ 3 secondes pour vous aviser que la clé intelligente a été détectée et le coffre s’ouvrira. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Affichage ACL" dans ce chapitre. 3-59 Caractéristiques du véhicule • Le coffre intelligent ne fonctionne pas si : - La clé intelligent est détectée dans les 15 secondes après avoir fermé et verrouillé les portes et la détection est continue. - La clé intelligent est détectée dans les 15 secondes après avoir fermé et verrouillé les portes et en-deça de 1,5 m (60 po) de la poignée des portières avant. (Véhicules équipés de l’éclairage d’accueil) - Une porte n’est pas fermée ou verrouillée. - La clé intelligente se trouve dans le véhicule. Caractéristiques du véhicule i Information AVERTISSEMENT Ne vous approchez pas de la zone de détection si vous ne voulez pas ouvrir le coffre. Si vous entrez dans la zone de détection par inadvertance et que les feux de détresse et le carillon s’actionnent, retirez-vous de la zone de détection avec la clé intelligente. Le coffre restera fermé. • Assurez-vous de fermer le • OLF044048 3. Ouverture automatique Les feux de détresse clignoteront le carillon sonnera 2 fois puis le coffre s’ouvrira lentement. • • • 3-60 coffre avant de prendre la route. Assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun objet autour du coffre avant d’ouvrir ou de fermer le coffre à commande électrique. Assurez-vous que les objets dans le coffre n’en sortent pas si vous ouvrez le coffre dans une pente. Ceci pourrait causer des blessures graves. Assurez-vous de désactiver le coffre intelligent quand vous lavez le véhicule. Sinon, le coffre pourrait s’ouvrir par inadvertance. Gardez la clé hors de la portée des enfants. Les enfants pourraient ouvrir le coffre intelligent par inadvertance en jouant près de l’arrière du véhicule. Désactiver le coffre intelligent à l’aide de la clé intelligente 1. Portière verrouillée 2. Portière déverrouillée 3. Coffre ouvert 4. Urgence Si vous appuyez sur un bouton quelconque de la clé intelligente pendant le stage de détection et d’alerte, la fonction de coffre intelligent se désactivera. Assurez-vous de savoir comment désactiver le coffre intelligent dans un cas d’urgence. • Si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portières (2), le coffre intelligent se désactivera temporairement. Mais si vous n’ouvrez pas une portière dans les 30 secondes, le coffre intelligent se réactivera. • Si vous appuyez sur le bouton d’ouverture du coffre (3) pendant plus d’une seconde, le coffre s’ouvrira. • Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage des portières (1) ou d’ouverture du coffre (3) alors que la fonction de coffre intelligent n’est pas au stage de détection et d’alerte, le coffre intelligent ne sera pas désactivé. • Si vous avez désactivé le coffre intelligent en appuyant sur le bouton de la clé intelligente et que vous avez ouvert une portière, le coffre intelligent s’activera de nouveau si vous fermez et verrouillez toutes les portières. Zone de détection 3 OLF044050N • Le coffre intelligent s’engage sur détection de l’alerte de présence de la clé intelligente en-deça de 50 à 100 cm (20 à 40 po) du coffre. • L’alerte s’arrête dès que la clé intelligente sort de la zone de détection pendant le stage de détection et d’alerte. 3-61 Caractéristiques du véhicule OLF044006 i Information Caractéristiques du véhicule i Information • Le coffre intelligent ne fonctionnera pas dans les situations suivantes : - La clé intelligente se trouve près d’un transmetteur radio comme une station de radio ou un aéroport qui pourrait faire interférence au bon fonctionnement de l’émetteur. - La clé intelligente se trouve près d’un émetteur-récepteur radio mobile ou d’un téléphone cellulaire. - La clé intelligente d’un autre véhicule est utilisée à proximité de votre véhicule. • La distance de détection peut être supérieure ou inférieure quand : - Un côté du véhicule est soulevé pour remplacer un pneu ou inspecter le véhicule. - Le véhicule est stationné incliné dans une pente ou sur une route non pavée. 3-62 Bouchon du réservoir d’essence Ouverture du bouchon du réservoir d’essence OLF044052 OLF044051 Le volet du réservoir de carburant doit être ouvert de l’intérieur du véhicule, en appuyant sur la touche d’ouverture du volet du réservoir. 1. Éteindre le moteur. 2. Appuyez sur le bouton d’ouverture du volet du réservoir de carburant. 3. Tirer sur le couvercle du réservoir (1) pour l’ouvrir complètement. 4. Pour enlevez le bouchon du réservoir de carburant (2), tournezle dans le sens antihoraire. Vous pourriez entendre un sifflement alors que la pression dans le réservoir s’égalise. 5. Un sifflement pourrait se faire entendre, à cause de la pression à l’intérieur du réservoir s’égalise. i Information 1. Pour replacer le bouchon du réservoir, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un cliquetis se fasse entendre. 2. Refermer le volet du réservoir d’essence et s’assurer qu’il s’enclenche correctement. AVERTISSEMENT L’essence est un liquide extrêmement inflammable et explosif. Ne pas suivre ces directives pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES ou même la MORT. • Lire et respecter tous les avertissements affichés dans la station-essence. • Avant de faire le plein, repérer l’emplacement de la coupure d’urgence de l’essence de la station, si disponible. • Avant de saisir la pompe à essence, éliminer toute accumulation possible d’électricité statique en touchant une partie en métal du véhicule avec sa main nue, à une distance sécuritaire du réservoir d’essence, de la pompe à essence et d’autres sources d’essence. (Suite) 3-63 3 Caractéristiques du véhicule Si le volet du réservoir de carburant est gelé, tapotez-le légèrement ou poussez-le pour briser la glace et dégager le volet. Au besoin, pulvérisez un liquide déglaceur approuvé (n’utilisez pas d’antigel de radiateur) autour du volet ou amenez le véhicule à un endroit chaud et laissez la glace fondre. Fermeture du bouchon du réservoir d’essence Caractéristiques du véhicule (Suite) • Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendant le remplissage du réservoir. Le courant électrique et/ou les interférences électriques d’un téléphone cellulaire pourraient enflammer les vapeurs d’essence et provoquer un incendie. • Ne pas remonter dans le véhicule pendant le remplissage. Toucher, frotter ou glisser contre un tissu statique peut créer une accumulation d’électricité statique. L’électricité statique peut enflammer les vapeurs d’essence et provoquer un incendie. Si on doit remonter dans son véhicule, éliminer de nouveau toute décharge statique en touchant à main nue une partie métallique du véhicule, à l’écart du réservoir d’essence, de la pompe à essence et d’autres sources d’essence. (Suite) 3-64 (Suite) • Si on remplit un contenant d’essence agréé, placer le contenant sur le sol avant de commencer le remplissage. Une décharge statique provenant du contenant pourrait enflammer les vapeurs de carburant et provoquer un incendie. Pendant le remplissage, maintenir le contact avec le véhicule avec sa main nue jusqu’à ce que le remplissage du réservoir soit terminé. • Utiliser uniquement un contenant d’essence en plastique, agréé pour le transport et l’entreposage de l’essence. • Lors du ravitaillement en carburant, mettre toujours le levier de vitesses à la position P (stationnement), serrer le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF. (Suite) (Suite) Des étincelles produites par les composants électriques du moteur peuvent enflammer les vapeurs de carburant et déclencher un incendie. • Ne jamais utiliser d’allumette ou de briquet et ne jamais fumer dans une stationessence, surtout pendant le remplissage. • Ne pas trop remplir ou continuer de le remplir après le blocage de la pompe, car cela pourrait provoquer un déversement d’essence. • Si un incendie se déclenche pendant le remplissage du réservoir, s’éloigner immédiatement le véhicule, avertir immédiatement le gérant de la station-essence, puis appeler les pompiers. Suivre les instructions de sécurité que les pompiers offrent. (Suite) i Information Toujours remplir le réservoir en suivant les suggestions compilées dans la section "Exigences en carburant" du chapitre 1. REMARQUE • Ne pas déverser de l’essence sur les surfaces extérieures des véhicules. Tout déversement d’essence sur une surface peinte peut endommager la peinture. • Si le bouchon du réservoir d’essence doit être remplacé, utiliser uniquement un bouchon de marque HYUNDAI ou un équivalent spécifié pour ce véhicule. Utiliser un bouchon de réservoir incorrect peut entraîner des pannes graves du système d’alimentation et antipollution du véhicule. 3-65 3 Caractéristiques du véhicule (Suite) • Si du carburant sous pression gicle du réservoir, des gouttes pourraient se déposer sur les vêtements ou la peau, causant un risque d’incendie et de brûlures. Toujours dévisser et enlever le bouchon du réservoir lentement et avec précaution. Si un sifflement se fait entendre, attendre jusqu’à ce que cela s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. • Vérifier toujours que le bouchon du réservoir de carburant est fixé de façon sécuritaire pour éviter tout déversement en cas d’ccident. Caractéristiques du véhicule Ouverture de portière du goulot du réservoir de carburant d’urgence OLF044054 Si le volet du goulot de réservoir de carburant ne s’ouvre pas lorsqu’on utilise le bouton télécommandé de dégagement du volet du goulot de réservoir de carburant, il est possible de l’ouvrir manuellement. Tirer légèrement la poignée d’ouverture située sur le côté gauche du coffre vers l’extérieur. 3-66 TABLEAU DE BORD ■ Type A 3 1. Compte-tours 3. Jauge de température du liquide de refroidissement ■ Type B 4. Jauge à essence 5. Témoins d’alerte et d’avertissement 6. Écran ACL (inclut l’ordinateur de voyage) Le tableau de bord du véhicule pourrait différer de l’illustration. OLF044100C/OLF044101C 3-67 Caractéristiques du véhicule 2. Compteur de vitesse Caractéristiques du véhicule ■ Type C 1. Compte-tours 2. Compteur de vitesse 3. Jauge de température du liquide de refroidissement ■ Type D 4. Jauge à essence 5. Témoins d’alerte et d’avertissement 6. Écran ACL (inclut l’ordinateur de voyage) Le tableau de bord du véhicule pourrait différer de l’illustration. OLF044504C/OLF044505C 3-68 Réglage du tableau de bord Réglage de la luminosité du tableau de bord Lorsqu’on appuie sur le bouton de commande de l’éclairage, l’intensité d’éclairage de l’interrupteur intérieur est également réglée. L’intensité lumineuse sélectionnée peut être enregistrée dans le système de mémorisation de la position du conducteur (si équipé). 3 OLF044142L ■ Type B, D OLF044102 Les feux de stationnement ou les phares du véhicule allumés, appuyez sur le bouton de commande d’éclairage afin d’ajuster la brillance de l’éclairage au tableau de bord. OLF044143L • Le niveau de luminosité du tableau de bord s’affiche. • Si la luminosité atteint un niveau minimal ou maximal, une alarme retentira. 3-69 Caractéristiques du véhicule Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique « Système de mémorisation du siège conducteur » de ce chapitre. ■ Type A, C Caractéristiques du véhicule Commandes de l’écran ACL On peut changer les modes de l’écran ACL à l’aide des touches sur le volant. Compte-tours Jauges Compteur de vitesse ■ Type A, C ■ Type A, C ■ Type A ■ Type B OLF044105L ■ Type C OLF044103C ■ Type B, D ■ Type B, D OLF044201 (1) : Bouton MODE pour changer les modes (2) ▲, ▼ : Bouton MOVE pour changer les items (3) OK : Bouton SELECT/RESET pour régler ou réinitialiser l’item choisi Se référer à la section "Écran ACL" dans ce chapitre pour obtenir davantage de renseignements sur les modes ACL. 3-70 OLF044501N OLF044502C Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. Il est calibré en miles par heure (mph) ou en kilomètres par heure (km/h). Le compte-tours indique le nombre approximatif de révolutions du moteur par minute (tr/min). Utiliser le compte-tours pour choisir les points de changement des vitesses et empêcher que le moteur peine trop ou tourne trop vite. REMARQUE Ne pas faire tourner le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Cela pourrait endommager gravement le moteur. Jauge de température du liquide de refroidissement ■ Type A ■ Type B OLF044506N Si l’aiguille de la jauge dépasse la plage normale et se dirige vers "H", cela indique qu’une surchauffe pourrait endommager le moteur. Ne pas conduire avec un moteur surchauffé. Si le moteur du véhicule surchauffe, se référer à la section "Si le moteur surchauffe" du chapitre 6. AVERTISSEMENT Ne jamais dévisser le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement est sous pression et pourrait causer des blessures graves. Attendre que le moteur refroidisse avant de remplir le réservoir de liquide de refroidissement. Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement du moteur lorsque le moteur tourne. 3-71 3 Caractéristiques du véhicule OLF044107 ■ Type C, D REMARQUE Caractéristiques du véhicule Jauge à essence ■ Type A i Information ■ Type B OLF044108 ■ Type C, D OLF044503N Cette jauge indique la quantité approximative d’essence restant dans le réservoir. 3-72 • Se référer au chapitre 8 pour connaître la capacité du réservoir de carburant. • La jauge à essence est secondée par un voyant de niveau bas d’essence, qui s’allume lorsque le réservoir d’essence est presque vide. • Dans les pentes ou les virages, l’aiguille de la jauge à essence pourrait changer de position ou le voyant de niveau bas d’essence pourrait s’allumer prématurément à cause du mouvement du carburant dans le réservoir. AVERTISSEMENT Tomber en panne d’essence représente un danger pour les occupants du véhicule. S’arrêter et faire le plein aussi vite que possible quand le voyant de niveau bas d’essence s’allume ou que l’aiguille de la jauge se rapproche du E (vide). REMARQUE Il faut éviter de conduire avec un niveau d’essence extrêmement bas. Le moteur pourrait avoir des ratées si le véhicule tombe en panne d’essence, ce qui pourrait endommager le convertisseur catalytique. Compteur kilométrique ■ Type A, C ■ Type B, D Jauge de température extérieure ■ Type A, C ■ Type B, D Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule. On peut utiliser le compteur kilométrique pour déterminer quand les entretiens routiniers devraient être effectués. OLF044485MX/OLF044484MX Cette jauge indique la température de l’air extérieur par intervalles de 1°C (ou 1°F). - Plage de température : de -40°C à 60°C (de -40°F à 140°F) L’affichage de la température extérieure ne change pas constamment comme un thermomètre, pour éviter de distraire le conducteur. L’unité de température sur l’écran ACL du groupe d’instruments et l’écran de contrôle de la température changera. 3-73 3 Caractéristiques du véhicule OLF044452C/OLF044436C L’unité de température peut être changée (de °C à °F ou de °F à °C) de la façon suivante. Pour modifier les unités de température (de °C à °F ou vice versa) : - Passer au Mode de réglages d’utilisateur ➝ Autres fonctions ➝ Unités de température. - Appuyer sur le bouton AUTO pendant 3 secondes tout en appuyant sur le bouton OFF. (Système de contrôle automatique de la température) Caractéristiques du véhicule Indicateur de vitesse en prise de la boîte automatique ■ Type A, C ■ Type B, D • Mode Sport : – Boîte de vitesses automatique : 1, 2, 3, 4, 5 et 6 Fenêtre contextuelle de l’indicateur de montée en vitesse/rétrogradation (si équipé) ■ Type A, C ■ Type B, D OLF044451N/OLF044450N Cet indicateur indique la vitesse en prise de la boîte automatique. • • • • Stationnement : P Marche arrière : R Point mort : N Marche avant : D 3-74 OLF044421/OLF044420 La fenêtre contextuelle affiche la position engagée actuelle pendant 2 secondes (P/R/N/D). Témoin d’avertissement de route glacée (si équipé) i Information Si le témoin d’avertissement de route glacée s’active en cours de conduite, le conducteur doit redoubler de vigilance et éviter de rouler trop vite, d’accélérer rapidement, de freiner brusquement ou de prendre des virages serrés, etc. 3 Caractéristiques du véhicule OLF044428L Ce témoin d’avertissement sert à avertir le conducteur que la route peut être glacée. Lorsque les conditions suivantes se produisent, le témoin d’avertissement (y compris l’indicateur de température extérieure) clignote 10 fois, puis reste allumé; une sonnerie d’avertissement retentit également 3 fois. - La température affichée sur l’indicateur de température extérieure est inférieure à environ 4 °C (40 °F). 3-75 Caractéristiques du véhicule ÉCRAN ACL Modes ACL Modes Symbol Ce mode affiche les renseignements de conduite, comme le totalisateur partiel, l’économie de carburant, etc. Pour plus de détails, se reporter à "Totalisateur partiel électronique" dans ce chapitre. Totalisateur partiel électronique Navigation un tour à la fois (si équipé) Ce mode affiche le statut du navigateur. Ce mode affiche l’état du régulateur de vitesse intelligent (SCC) et du système d’avertissement de sortie de voie (LDWS). Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à « Régulateur de vitesse intelligent (SCC) » et Système d’avertissement de sortie de voie (LDWS) au chapitre 5. SCC/LDWS (si équipé) A/V (si équipé) Informations Réglages d’utilisateur Explication Ce mode affiche le statut du système audiovisuel. ou ou Ce mode affiche des informations comme la pression de gonflage de pneu, les intervalles d’entretien, des messages d’avertissement liés au régulateur de vitesse intelligent, etc. Ce mode permet au conducteur de modifier les paramètres des portières, de l’éclairage, etc. Pour en savoir plus sur la façon de contrôler les modes de l’ACL, consultez "Contrôle de l’affichage ACL" dans les pages précédentes de ce chapitre. 3-76 Les réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite Guide rapide (Aide) (si équipé) Mode ordinateur de voyage ■ Type A, C ■ Type B, D 3 OLF044168L Ce message d’avertissement s’allume si on tente de sélectionner l’autre élément des Paramètres de l’utilisateur en cours de route. Pour plus de sécurité, stationnez le véhicule et engagez le levier de vitesses sur P avant de changer les paramètres d’utilisateur. Maintenir enfoncé le bouton OK et le garder enfoncé dans le mode Paramètres de l’utilisateur pour faire apparaître la description de l’élément sélectionné. Ce mode affiche les informations de conduite comme le compteur kilométrique, l’économie d’essence, etc. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Ordinateur de voyage" dans ce chapitre. 3-77 Caractéristiques du véhicule OLF044432C/OLF044438C Caractéristiques du véhicule Mode virage par virage (TBT) (si équipé) ■ Type A, C Modes SCC/LDWS (si équipé) Mode A/V (si équipé) ■ Type A, C ■ Type B, D ■ Type B, D OLF044175/OLF044176 OLF044172/OLF044173 OLF044174 Ce mode affiche le statut du navigateur. Ce mode affiche l’état du régulateur de vitesse intelligent (SCC) et du système d’avertissement de sortie de voie (LDWS). Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter aux sections « Régulateur de vitesse intelligent (SCC) » et « Système d’avertissement de sortie de voie (LDWS) » du chapitre 5. 3-78 Ce mode affiche le statut du système audio/visuel. Mode information Renseignements sur la pression des pneus ■ Type A, C Intervalles de service ■ Type A, C ■ Type A, C ■ Type B, D ■ Type B, D ■ Type B, D 3 OLF044179C/OLF044180C OLF044421L/OLF044420L Affiche les données relatives à la pression de gonflage de pneu. Faire l’entretien dans (Service in) Si le kilométrage ou le temps restant atteint 1 500 km (900 mi) ou 30 jours, le message « Entretien dans » apparaît pendant plusieurs secondes chaque fois qu’on place le commutateur d’allumage ou le bouton Engine Start/Stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. Entretien requis Si l’on dépasse l’intervalle d’entretien indiqué, le message « Entretien nécessaire » apparaît chaque fois qu’on met le commutateur d’allumage ou le bouton Engine Start/Stop à la position ON. Pour réinitialiser l’intervalle d’entretien, appuyer sur le bouton OK pendant plus de 1 seconde. Pour configurer les intervalles de service, utiliser le mode de configuration de l’utilisateur (User Setting Mode) sur l’écran ACL. 3-79 Caractéristiques du véhicule OLF044455C/OLF044454C Caractéristiques du véhicule ■ Type A, C ■ Type B, D i Information Si l’une des situations ci-dessous se produit, le calcul du nombre de kilomètres ou de jours pourrait être incorrect. - Le câble de la batterie est débranché. - Le commutateur du fusible est sur position OFF. - La batterie est déchargée. OLF044457N/OLF044456N Désactivation de la fonction faire l’entretien dans (Service in OFF) Si l’intervalle d’entretien n’est pas établi, le message « Entretien OFF » apparaît. 3-80 Messages d’avertissement Si une de ces situations se présente, des messages d’avertissement s’afficheront pendant quelques secondes au mode d’information. - Anomalie des systèmes suivants • Système d’avertissement de collision avant (FCWS) • Régulateur de vitesse intelligent (SCC) • Système d’avertissement de sortie de voie (LDWS) • Détection d’angle mort (BSD) - Niveau bas de liquide de laveglace - Bouchon du réservoir de carburant mal fermé Mode Paramètres de l’utilisateur Dans ce mode, il est possible de modifier le réglage du groupe d’instruments, des portières, des phares et ainsi de suite. Affichage tête haute Items 3 Régler la sensibilité du régulateur de vitesse intelligent (SCC) en 3 étapes. – Lent/Normal/Rapide Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section « Régulateur de vitesse intelligent (SCC) » du chapitre 5. Pour activer ou désactiver le système RCTA. RCTA (alerte de circulation croisée Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section « Alerte de circulation à l’arrière) croisée à l’arrière (RCTA) » du chapitre 5. FCW (avertissement de collision avant) Pour activer ou désactiver le système FCW. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section « Avertissement de collision avant (FCW) » du chapitre 5. 3-81 Caractéristiques du véhicule SCC (régulateur de vitesse intelligent) Explication Caractéristiques du véhicule Portière/Coffre Items Explication Verrouillage automatique • Off : L’autoverrouillage des portières est désactivé. • Activé en fonction de la vitesse du véhicule : Toutes les portières se verrouillent automatiquement quand la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9.3 mi/h). • Activé en fonction de la vitesse sélectionnée : Toutes les portières se verrouillent automatiquement dès que le levier de la boîte automatique passe de P (Park) à R (marche arrière), N (neutre) ou D (marche avant). • Off : L’autodéverrouillage des portières est désactivé. • Véhicule à l’arrêt : Toutes les portières seront automatiquement déverrouillées lorsque le Déverrouillage automatique commutateur d’allumage ou le bouton ENGINE START/STOP est mis à la position OFF. • Au passage sur "P" : Toutes les portières se déverrouillent automatiquement dès que le levier de la boîte automatique est placé sur P (Park). • OFF : La fonction de déverrouillage à deux pressions sera désactivée. Par conséquent, toutes les portières se déverrouilleront si la portière est déverrouillée. Déverrouillage sélectif • ON : La portière du conducteur se déverrouillera si la portière est déverrouillée. Lorsque la portière est déverrouillée de nouveau en moins de 4 secondes, toutes les portières se déverrouilleront. Son de déverrouillage Active ou désactive l’alerte sonore de verrouillage des portières. Coffre intelligent (clé intelligente) 3-82 Active ou désactive le coffre intelligent. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Coffre intelligent" dans ce chapitre. Lampes Items Explication Clignotants une touche • Hors circuit (Off) : La fonction de clignotants une touche est désactivée. • 3, 5, 7 clignotements : Le clignotant de changement de voie clignote 3, 5 ou 7 fois quand on déplace légèrement la manette de clignotant. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Éclairage" dans ce chapitre. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Éclairage" dans ce chapitre. Lampe d’accueil • En circuit (On) : Met la fonction de lampe d’accueil en circuit. • Hors circuit (Off) : Met la fonction de lampe d’accueil hors circuit. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Système d’accueil" dans ce chapitre. Son Items Vol. de l’aide arrière au stationnement BSD (détection des angles morts) Son Son d’accueil Explication • Ajuste le niveau sonore de l’aide arrière au stationnement (niveau 1~3). • Hors circuit (Off) : L’alerte sonore du BSD est désactivée. • En circuit (On) : L’alerte sonore du BSD est activée. • Hors circuit (Off) : Le son d’accueil est désactivé. • En circuit (On) : Le son d’accueil est activé. 3-83 Caractéristiques du véhicule Délai des phares 3 • En circuit (On) : Met la fonction de délai des phares en circuit. • Hors circuit (Off) : Met la fonction de délai des phares hors circuit. Caractéristiques du véhicule Siège / Volant Items Accès facile au siège Explication • Hors circuit (Off) : La fonction d’accès facile au siège est désactivée. • Normal / Amélioré : - Quand vous éteignez le moteur, le siège du conducteur recule automatiquement un peu (2 po) ou beaucoup (amélioré) pour rendre l’entrée et la sortie du véhicule plus confortable. - Si vous réglez le bouton Engine Start/Stop de OFF à ACC, ON ou START, le siège du conducteur retournera à sa position originale. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Mémoire du siège du conducteur" dans ce chapitre. Intervalle de service 3-84 Items Explication Intervalle de service À ce mode, vous pouvez activer l’intervalle de service en fonction du kilométrage (ou millage) et de la durée (mois). • Hors circuit (Off) : La fonction d’intervalle de service est désactivée. • En circuit (On) : Vous pouvez régler l’intervalle de service (kilomètres ou mois). Autres caractéristiques Items Explication • Hors circuit (Off) : La consommation moyenne de carburant ne se zérote pas automatiquement quand vous faites le plein. Auto-zérotage de la consommation de carburant • En circuit (On) (auto-zérotage) : La consommation moyenne de carburant se zérote automatiquement quand vous faites le plein. Fenêtre contextuelle de changement de vitesse Si on sélectionne cette fonction, la position engagée en cours apparaît dans le groupe d’instruments pendant environ 2 secondes lors du passage à d’autres positions (P/R/N/D). Si on ne sélectionne pas cette fonction, la fenêtre contextuelle de la boîte de vitesses n’apparaît pas dans le groupe d’instruments. Unités d’économie de carburant Permet de choisir les unités d’économie de carburant. (Gallon US, Gallon UK) Unités de température Permet de choisir les unités de température. (°C, °F) Unités de pression des pneus Permet de choisir les unités de pression des pneus. (lb/po2, kPa, bar) Langue Sélectionner la langue (anglais, français, espagnol, etc.) Les propriétaires des véhicules équipés du système AVN (audio/vidéo/navigation) doivent changer la langue du système AVN. Pour plus d’informations, se reporter au manuel qui est fourni séparément avec le véhicule. 3-85 Caractéristiques du véhicule Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Ordinateur de bord" dans ce chapitre. 3 Caractéristiques du véhicule Messages d’avertissement (si équipé) Shift to "P" or "N" to start engine (mettre le levier sur "P" ou "N" pour démarrer le moteur) i Information Il est possible de démarrer le moteur quand le levier est au point mort (N). Cependant, par mesure de sécurité, il est conseillé de démarrer le moteur quand le levier de vitesses est sur stationnement (P). Shift to "P" position (mettre le levier sur P) OLF044126L OLF044130L Ce message apparaîtra si on tente de démarrer le moteur, mais que le levier de vitesses n’est ni sur P (stationnement) ni sur N (point mort). 3-86 • Ce message apparaîtra si on tente d’éteindre le moteur, mais que le levier de vitesse n’est pas sur P (stationnement). • Dans ce cas, le bouton de démarrage/arrêt du moteur se mettra en position ACC (le bouton de démarrage/arrêt du moteur se mettra en position ON si on appuie dessus une fois de plus). Press start button again (appuyer de nouveau sur le bouton de démarrage) • Si l’avertissement apparaît à chaque fois qu’on appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Press brake pedal to start engine (appuyer sur la pédale de frein pour démarrer le moteur) 3 • Ce message apparaîtra si le bouton de démarrage/arrêt du moteur ne fonctionne pas et qu’il y a une anomalie de fonctionnement du bouton de démarrage/arrêt du moteur. • Le message signifie qu’on peut démarrer le moteur en appuyant une fois de plus sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. OLF044124L • Ce message apparaîtra si le bouton de démarrage/arrêt du moteur est placé en position ACC parce que le conducteur a appuyé plusieurs fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein. • Le message signifie qu’on doit appuyer sur la pédale de frein pour démarrer le moteur. 3-87 Caractéristiques du véhicule OLF044128L Caractéristiques du véhicule Press START button with smart key (appuyer sur le bouton de démarrage avec la clé intelligente à proximité) OLF044120L • Ce message apparaîtra si on appuie sur le bouton de démarrage/ arrêt du moteur alors que le message d’avertissement "Key not detected" (clé non détectée) est affiché. • Dans ce cas, le voyant de l’antidémarreur clignote. 3-88 Low Key Battery (pile de clé usée) Key not detected (clé non détectée) OLF044122L OLF044118L Ce message apparaîtra quand le bouton de démarrage/arrêt du moteur est placé sur OFF si la pile de la clé intelligente est déchargée. Ce message apparaîtra si la clé intelligente n’est pas détectée et que le conducteur appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. Key not in vehicle (la clé n’est pas dans le véhicule) Align steering wheel (aligner le volant) Steering wheel aligning is completed (L’alignement du volant est terminé) 3 • Ce message apparaîtra si la clé intelligente n’est pas dans le véhicule et que le conducteur appuie sur le bouton de démarrage / arrêt du moteur. • Ce message signifie que le conducteur devrait toujours avoir la clé intelligente sur lui. • Ce message apparaîtra si le volant est tourné à plus de 90 degrés vers la droite ou la gauche quand on démarre le véhicule. • Ce message signifie que l’angle du volant devrait être réduit à moins de 30 degrés. OLF044154L Si l’alignement du volant se termine après l’affichage du message "Aligner le volant", ce message s’affichera pendant 2 secondes. 3-89 Caractéristiques du véhicule OLF044150L/OLF044152L OLF044116L Caractéristiques du véhicule Door/Hood/Trunk Open (Portière/capot/coffre ouvert) Sunroof Open (toit ouvrant ouvert) Check "BRAKE SWITCH" fuse (vérifier le fusible du commutateur de frein) OLF044136 OLF054446 Ce message signifie qu’une portière, le capot ou le coffre est ouvert. Ce message apparaîtra si le conducteur éteint le moteur en laissant le toit ouvrant ouvert. 3-90 OLF044132L • Ce message apparaîtra si le fusible de commutateur de frein est débranché. • Ce message signifie qu’il faut remplacer le fusible. Si cela n’est pas possible dans l’immédiat, démarrer le moteur en plaçant le bouton de démarrage/arrêt du moteur en position ACC et en appuyant sur le bouton pendant 10 secondes. Turn on "FUSE SWITCH" (activer le fusible du commutateur) Low Washer Fluid (niveau bas de liquide de lave-glace) Low Fuel (Bas niveau de carburant) 3 • Ce message apparaîtra si le fusible du commutateur situé sous le volant est sur OFF. • Ce message signifie qu’il faut activer le fusible du commutateur. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Fusibles" au chapitre 7. OLF044156L OLF044160L • Ce message apparaîtra en mode de rappel de service si le réservoir de liquide de lave-glace est presque vide. • Ce message signifie qu’il est temps de remplir le réservoir de lave-glace. Cet avertissement s’affiche si le réservoir de carburant approche la panne sèche. - Quand le témoin de bas niveau de carburant s’allume. - Quand l’ordinateur de bord affiche "--- km (ou mi)" comme distance jusqu’à la panne sèche. Faites le plein de carburant dès que possible. 3-91 Caractéristiques du véhicule OLF044148L Caractéristiques du véhicule Engine has overheated (Surchauffe du moteur) Ce message d’avertissement s’allume en cas de défaillance (ampoule grillée sauf lampe DÉL ou anomalie du circuit) du phare. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Vérifier le phare ■ Type A, C OLF044166L ■ Type B, D OLF044158L Ce message s’affiche quand la température du liquide de refroidissement dépasse 120°C (248°F). Cela signifie que le moteur surchauffe et peut s’endommager. Si le moteur surchauffe, lisez "Surchauffe" au chapitre 6. 3-92 OLF044167L REMARQUE • Lors du remplacement de l’ampoule, en utiliser une de même puissance. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section « PUISSANCE DES AMPOULES » du chapitre 8. • Si une ampoule d’une autre puissance est installée dans le véhicule, ce message d’avertissement ne s’affiche pas. 3 Caractéristiques du véhicule 3-93 Caractéristiques du véhicule ORDINATEUR DE VOYAGE Vue d’ensemble L’ordinateur de voyage est un système micro-informatique offrant des informations concernant la conduite au conducteur. i Information Certaines informations de conduite enregistrées dans l’ordinateur de voyage (la vitesse moyenne par exemple) sont réinitialisées quand la batterie est débranchées. Modes de voyage CONSOMMATION D’ESSENCE • Autonomie • Consommation d’essence moyenne • Consommation d’essence instantanée VOYAGE A • Compteur de voyage [A] • Vitesse moyenne du véhicule [A] • Temps écoulé [A] VOYAGE B • Compteur de voyage [B] • Vitesse moyenne du véhicule [B] • Temps écoulé [B] Compteur de vitesse numérique 3-94 Pour changer le mode d’information, tournez le commutateur MOVE "▲ , ▼" sur le volant. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Commande de l’écran ACL" dans ce chapitre. Compteur de voyage (1) ■ Type A, C • Le compteur de voyage calcule la distance parcourue depuis la dernière fois que le compteur a été remis à zéro. - Affichage des distances : de 0,0 à 9999,9 mi ou km • Pour remettre le compteur de voyage à zéro, afficher le compteur de voyage à l’écran, puis appuyer sur la touche OK sur le volant pendant plus d’une seconde. OLF044432C/Q ■ Type B, D Vitesse moyenne du véhicule (2) • La vitesse moyenne du véhicule est calculée en divisant la distance totale parcourue par la durée de conduite depuis la dernière fois que la vitesse moyenne du véhicule a été remise à zéro. - Affichage de la vitesse : de 0 à 999 km/h ou mi/h • Pour remettre le compteur de voyage à zéro, afficher la vitesse moyenne à l’écran, puis appuyer sur la touche OK sur le volant pendant plus d’une seconde. i Information OLF044438C/Q i Information Si l’une des fonctions (compteur de voyage, temps écoulé et vitesse moyenne du véhicule) est réinitialisée, elles seront toutes réinitialisées automatiquement. • La vitesse moyenne du véhicule n’est pas affichée si la distance de conduite est inférieure à 300 mètres (0,19 mile) après que le commutateur d’allumage ou le bouton ENGINE START/STOP est placé à la position ON. • Même si le véhicule ne bouge pas, la vitesse moyenne du véhicule continue à être calculée, du moment que le moteur tourne. 3-95 3 Caractéristiques du véhicule Voyage A/B Caractéristiques du véhicule Temps écoulé (3) Consommation d’essence Autonomie (1) • Le temps écoulé calcule la durée totale de conduite depuis la dernière fois que le compteur a été remis à zéro. - Affichage de la durée (hh:mm) : de 00:00 à 99:59 • Pour remettre le compteur de voyage à zéro, afficher le temps écoulé à l’écran, puis appuyer sur la touche OK sur le volant pendant plus d’un seconde. ■ Type A, C • L’autonomie est la distance estimée restante avant que le réservoir ne soit vide. - Affichage de l’autonomie : de 1 à 9999 km ou de 1 à 9999 mi • Si l’autonomie estimée est inférieure à 1 km (1 mi), l’ordinateur de voyage affichera "---". OLF044431C/Q ■ Type B, D i Information Même si le véhicule ne bouge pas, le temps écoulé continue à être calculé, du moment que le moteur tourne. OLF044437C/Q 3-96 i Information • La consommation d’essence moyenne est calculée en divisant la distance parcourue totale et la consommation d’essence depuis la dernière remise à zéro de la consommation d’essence moyenne. - Affichage de la consommation d’essence : de 0,0 à 99,9 mi/gal ou L/100 km ou km/L • La consommation d’essence moyenne peut être remise à zéro manuellement et automatiquement. Remise à zéro manuelle Pour remettre la consommation d’essence moyenne à zéro, afficher la consommation d’essence moyenne à l’écran, puis appuyer sur la touche OK sur le volant pendant plus d’une seconde. Pour obtenir davantage de détails sur la touche OK, se référer à la section "Commande de l’écran ACL" dans ce chapitre. Remise à zéro automatique Pour remettre automatiquement la consommation d’essence moyenne à zéro lors du remplissage du réservoir, sélectionner le mode "Auto Reset" (réinitialisation automatique) dans le menu de configuration de l’utilisateur (User Setting) de l’écran ACL (se référer à la section sur l’écran ACL). En mode "Auto Reset", la consommation d’essence moyenne sera remise à zéro (---) après avoir ajouté plus de 6 litres (1,6 galon) dans le réservoir et dès que le véhicule dépasse la vitesse de 1 km/h. i Information La cote de consommation moyenne n’est pas affichée afin de permettre un calcul plus précis si le véhicule ne roule pas sur plus de 300 mètres (0,19 mile) après que le commutateur d’allumage ou le bouton ENGINE START/STOP est placé à ON. 3-97 3 Caractéristiques du véhicule • Si le véhicule n’est pas à niveau ou que l’alimentation de batterie a été interrompue, la fonction autonomie pourrait ne pas fonctionner correctement. • L’autonomie peut différer de l’autonomie réelle, puisqu’il s’agit d’une estimation de l’autonomie. • L’ordinateur de voyage pourrait ne pas enregistrer de carburant supplémentaire si moins de 6 litres (1,6 gallon) de carburant est ajouté. • La consommation d’essence et l’autonomie peuvent varier beaucoup selon les conditions de conduite, les habitudes de conduite et l’état du véhicule. Consommation d’essence moyenne (2) Caractéristiques du véhicule Consommation d’essence instantanée (3) • Ce mode affiche la consommation d’essence instantanée au cours des quelques dernières secondes quand la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6,2 mi/h). - Affichage de la consommation d’essence : de 0 à 30 L/100 km ou de 0 à 50 mi/gal Compteur de vitesse numérique Une fois pour le mode d’information de conduite ■ Type A, C ■ Type A, C OLF044439L ■ Type B, D 3-98 OLF044418L ■ Type B, D OLF044440L OLF044419L Ce message indique la vitesse du véhicule (km/h ou mi/h). Cet écran affiche la distance parcourue (1), l’économie moyenne de carburant (2) et la distance que le véhicule peut parcourir avant la panne sèche (3). Ces renseignements s’affichent pendant quelques secondes quand vous coupez le moteur puis s’éteignent automatiquement. Les renseignements fournis sont calculés pour chaque voyage. Si la distance estimée est inférieure à 1 km (1 mi), la distance jusqu’à la panne sèche (3) s’affiche sous la forme "---" avec un message demandant de refaire le plein (4). 3 Caractéristiques du véhicule i Information Si le message "Toit ouvrant ouvert" s’affiche au tableau de bord, cet écran pourra ne pas s’afficher. 3-99 Caractéristiques du véhicule VOYANTS AVERTISSEURS ET INDICATEURS Voyants avertisseurs i Information S’assurer que tous les voyants avertisseurs sont éteints après le démarrage du moteur. Si un voyant reste allumé, cela indique une situation anormale qui doit être résolue. 3-100 Voyant du système de retenue supplémentaire (SRS) Ce voyant avertisseur s’allume : • Après avoir placé le commutateur d’allumage ou le bouton engine start/stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. - Il s’allume pendant environ 6 secondes puis s’éteint. • Si une anomalie avec le SRS est détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Voyant avertisseur de ceinture de sécurité Ce voyant avertisseur informe le conducteur que la ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Ceintures de sécurité" au chapitre 2. Voyant avertisseur du frein de stationnement et du liquide de frein Système de freinage à double diagonale Ce véhicule est doté d’un double système de freinage à double diagonale. Cela signifie que les roues en diagonale sont reliées à un système de freinage indépendant de l’autre diagonale. Ainsi, on peut toujours freiner sur deux roues, même si l’un des systèmes de freinage tombe en panne. Si seulement l’une des diagonales de freinage fonctionne, il faudra enfoncer la pédale de frein plus loin et appuyer davantage pour arrêter le véhicule. De plus, le véhicule aura besoin d’une distance de freinage plus importante si seulement une portion du système de frein fonctionne. Si les freins cessent de fonctionner pendant la conduite, rétrograder pour utiliser le frein moteur, et arrêter le véhicule dès que cela est sécuritaire. 3-101 3 Caractéristiques du véhicule Ce voyant avertisseur s’allume : • Après avoir placé le commutateur d’allumage ou le bouton engine start/stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. - Il s’allume pendant environ 3 secondes. - Il reste allumé si le frein de stationnement est enclenché. • Quand le frein de stationnement est enclenché. • Quand le niveau de liquide de frein est bas. - Si le voyant avertisseur reste allumé, même si le frein de stationnement est relâché, cela signifie que le niveau du liquide de frein est bas. Si le niveau de liquide de frein est bas : 1. Se rendre précautionneusement à un emplacement sécurité et arrêter son véhicule. 2. Éteindre le moteur. Vérifier immédiatement le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide de frein au besoin (Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Liquide de frein" au chapitre 7). Vérifier ensuite tous les composants du système de freinage pour tenter de détecter une fuite. Si une fuite est trouvée, si le voyant avertisseur reste allumé ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le véhicule. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Caractéristiques du véhicule AVERTISSEMENT Voyant avertisseur du frein de stationnement et du liquide de frein Il est dangereux de conduire le véhicule si le voyant avertisseur du frein de stationnement et du liquide de frein est allumé. Si ce voyant reste allumé, même si le frein de stationnement est relâché, cela signifie que le niveau du liquide de frein est bas. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. 3-102 Voyant avertisseur du système de freinage antiblocage (ABS) Ce voyant avertisseur s’allume : • Après avoir placé le commutateur d’allumage ou le bouton engine start/stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. - Il s’allume pendant environ 3 secondes puis s’éteint. • Si une anomalie avec les ABS est détectée (le système de freinage ordinaire fonctionnera toujours, mais l’assistance antiblocage sera désactivée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Voyant avertisseur de la répartition électronique de la force du freinage (EBD) Ces deux voyants s’allument en même temps : Quand une anomalie est détectée avec les systèmes ABS et de freinage. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. AVERTISSEMENT Voyant avertisseur de la répartition électronique de la force du freinage (EBD) avertisseur de la répartition électronique de la force du freinage (EBD) Si le voyant ABS est allumé ou si le voyant ABS et le voyant du frein de stationnement sont allumés, le compteur de vitesse, le compteur kilométrique ou le compteur de voyage pourrait ne pas fonctionner. De plus, le voyant avertisseur de l’EPS pourrait s’allumer, et l’effort de direction pourrait augmenter ou diminuer. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Témoin d’anomalie de la direction assistée électronique (EPS) (si équipé) Ce témoin s’allume : • Après avoir placé le commutateur d’allumage ou le bouton engine start/stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. - Il reste allumé tant que le moteur n’a pas démarré. • Quand l’EPS ne fonctionne pas correctement. Dans pareil cas, faites vérifier votre véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. 3-103 3 Caractéristiques du véhicule Quand le voyant ABS et le voyant du frein de stationnement sont allumés en même temps, le système de freinage ne fonctionnera pas normalement. Il se peut alors qu’une situation inattendue et dangereuse surgisse en cas de freinage brusque. Si ces deux voyants sont allumés en même temps, éviter la conduite à haute vitesse et les freinages brusques. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. i Information - Voyant Caractéristiques du véhicule Voyant d’anomalie moteur Ce témoin s’allume : • Après avoir placé le commutateur d’allumage ou le bouton engine start/stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. - Il reste allumé tant que le moteur n’a pas démarré. • Si une anomalie avec le système antipollution est détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. REMARQUE - Voyant d’anomalie moteur Conduire alors que le voyant d’anomalie moteur est allumé pourrait endommager les systèmes antipollution du véhicule, ce qui pourrait affecter la conduite et/ou la consommation d’essence. REMARQUE Si le voyant d’anomalie moteur est allumé, cela pourrait endommager le convertisseur catalytique, ce qui entraînerait une perte de puissance du moteur. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. 3-104 Voyant avertisseur du système de charge Si ce voyant avertisseur s’allume pendant que le moteur tourne, cela signifie que la batterie ne se recharge pas. Éteindre immédiatement tous les accessoires électriques. Éviter d’utiliser les commandes électriques du véhicule, comme les glaces. Ne pas éteindre le moteur, car redémarrer déchargera rapidement la batterie. Voyant avertisseur de pression de l’huile Ce voyant avertisseur s’allume : • Après avoir placé le commutateur d’allumage ou le bouton engine start/stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. - Il reste allumé jusqu’à ce que le moteur soit démarré. • Quand la pression de l’huile est basse. Si la pression de l’huile est basse : 1. Se rendre précautionneusement à un emplacement sécurité et arrêter son véhicule. 2. Éteindre le moteur et vérifier le niveau d’huile (Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Huile de moteur" dans le chapitre 7). Si le niveau d’huile est bas, ajouter autant d’huile que nécessaire. Si le voyant avertisseur reste allumé après l’ajout de l’huile et le redémarrage du moteur, ou s’il est impossible d’ajouter de l’huile, éteindre le moteur. Il y a un problème mécanique qui doit être réparé avant de reprendre la route. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. REMARQUE - Voyant avertisseur de pression de l’huile Pour éviter d’endommager gravement le moteur, éteindre le moteur et vérifier le niveau d’huile dès que le voyant de pression de l’huile s’allume et dès qu’il est possible d’arrêter son véhicule de façon sécuritaire. Si le niveau d’huile est bas, remplir le réservoir d’huile jusqu’au niveau indiqué et redémarrer le moteur. Si le voyant reste allumé alors que le moteur tourne, éteindre le moteur immédiatement. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. 3-105 3 Caractéristiques du véhicule Si une anomalie avec l’alternateur ou le système de charge électrique est détectée : 1. Se rendre précautionneusement à un emplacement sécurité et arrêter son véhicule. 2. Éteindre le moteur et vérifier si la courroie de l’alternateur est détendue ou brisée. Si la courroie de l’alternateur fonctionne normalement, cela signifie qu’il pourrait y avoir un problème avec le système de charge électrique du véhicule. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Caractéristiques du véhicule Voyant avertisseur de niveau bas de carburant Ce voyant avertisseur s’allume : Quand le réservoir de carburant est presque vide. Refaire le plein dès que possible. REMARQUE - Niveau bas de carburant Il faut éviter de conduire avec un niveau d’essence en dessous de la lettre "E". Le moteur pourrait avoir des ratées, ce qui pourrait endommager le convertisseur catalytique (si équipé). 3-106 Voyant avertisseur du frein électrique de stationnement (EPB) (si équipé) EPB Ce voyant avertisseur s’allume : • Après avoir placé le commutateur d’allumage ou le bouton engine start/stop (mise en marche/arrêt du moteur) à la position ACTIVÉ. - Il s’allume pendant environ 3 secondes puis s’éteint. • Si une anomalie avec l’EPB est détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. i Information - Voyant avertisseur du frein électrique de stationnement (EPB) Le voyant avertisseur du frein électrique de stationnement pourrait s’allumer si le voyant indicateur du contrôle électronique de stabilité (ESC) s’allume. Cela signifie que l’ESC ne fonctionne pas correctement (mais ne signale pas une anomalie avec l’EPB). Voyant avertisseur maître • Quand le bouton de démarrage/ arrêt du moteur sont placés en position ON. - Il s’allume pendant environ 3 secondes puis s’éteint. • Si une anomalie avec est détectée avec l’ESC. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Ce voyant indicateur clignote : Quand l’ESC est activé. oyant indicateur de contrôle électronique de stabilité (ESC) OFF (désactivé) Ce voyant indicateur s’allume : • Quand le bouton de démarrage/ arrêt du moteur sont placés en position ON. - Il s’allume pendant environ 3 secondes puis s’éteint. • Quand on désactive l’ESC en appuyant sur la touche ESC OFF (ESC désactivé). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Contrôle électronique de stabilité (ESC)" au chapitre 5. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Contrôle électronique de stabilité (ESC)" au chapitre 5. 3-107 3 Caractéristiques du véhicule Ce voyant avertisseur s’allume : Quand il y a une anomalie du capteur de niveau bas du lave-glace, du régulateur de vitesse intelligent et ainsi de suite. La nature de l’avertissement s’affichera sur l’écran ACL. Voyants indicateurs Voyant indicateur Contrôle électronique de stabilité (ESC) Ce voyant indicateur s’allume : Caractéristiques du véhicule Témoin lumineux d’antidémarrage (sans clé intelligente) Témoin lumineux d’antidémarrage (avec clé intelligente) Ce témoin lumineux s’allume : Lorsque le véhicule détecte correctement l’antidémarreur dans la clé alors que le commutateur d’allumage est en position ON (activé). - Il est maintenant possible de démarrer le moteur. - Le témoin lumineux s’éteint après le démarrage du moteur. Ce témoin lumineux s’allume pendant au plus 30 secondes : Lorsque le véhicule détecte correctement la clé intelligente à l’intérieur du véhicule alors que le commutateur d’allumage ou le bouton ENGINE START/STOP se trouve à la position ACC ou ON. - Il est maintenant possible de démarrer le moteur. - Le témoin lumineux s’éteint après le démarrage du moteur. Ce témoin lumineux clignote : Lorsqu’il y a un mauvais fonctionnement du système antidémarrage. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. 3-108 Ce témoin lumineux clignote pendant quelques secondes : Lorsque la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule. - Si c’est le cas, il n’est pas possible de démarrer le moteur. Ce témoin lumineux s’allume pendant environ 2 secondes et s’éteint ensuite : Lorsque le véhicule ne peut pas détecter la clé intelligente à l’intérieur du véhicule alors que le commutateur d’allumage ou le bouton ENGINE START/STOP se trouve à la position ON. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Voyant indicateur des clignotants Ce voyant indicateur clignote : Quand on actionne l’un des clignotants. Si l’une de ces situations se produit, il se peut que les clignotants ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. - Le voyant indicateur ne clignote pas, mais s’allume sans interruption. - The voyant indicateur clignote plus rapidement. - The voyant indicateur ne s’allume pas du tout. Voyant indicateur des feux de croisement (si équipé) Ce voyant indicateur s’allume : Quand les allumés. phares avant sont 3 Voyant indicateur des pleins phares Ce voyant indicateur s’allume : • Quand les phares avant sont allumés en position plein phare. • Quand on tire sur le levier pour faire des appels de phares. 3-109 Caractéristiques du véhicule Ce témoin lumineux clignote : • Lorsque la pile de la clé intelligente est faible. - Si c’est le cas, il n’est pas possible de démarrer le moteur. Cependant, il est possible de faire démarrer le moteur en appuyant sur le commutateur d’allumage ou le bouton ENGINE START/STOP avec la clé intelligente. (Pour plus de détails, se reporter à « Démarrage du moteur » dans la section 5.) • Lorsqu’il y a un mauvais fonctionnement du système antidémarrage. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Caractéristiques du véhicule Témoin des feux de route intelligents Ce témoin s’allume : • Quand les feux de route sont allumés avec le commutateur d’éclairage en position AUTO. • Si votre véhicule détecte un véhicule en sens inverse ou devant, les feux de route intelligents passeront automatiquement aux feux de croisement. Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Feux de route intelligents" dans ce chapitre. Voyant indicateur des phares allumés Ce voyant indicateur s’allume : Quand les phares avant ou les feux arrière sont allumés. 3-110 Voyant indicateur du CRUISE régulateur de vitesse (si équipé) Ce voyant indicateur s’allume : Quand le régulateur de vitesse est activé. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Régulateur de vitesse" au chapitre 5. Voyant indicateur SET SET du régulateur de vitesse (si équipé) Ce voyant indicateur s’allume : Quand la vitesse du régulateur de vitesse est définie. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Régulateur de vitesse" au chapitre 5. Voyant indicateur AUTO AUTO HOLD HOLD (maintien automatique) (si équipé) Ce voyant indicateur s’allume : • [Blanc] Quand on appuie sur le bouton AUTO HOLD (maintien automatique) pour activer le système de maintien automatique. • [Vert] Quand le véhicule s’arrête complètement, que la pédale de frein est enfoncée et que le système de maintien automatique est activé. • [Jaune] Si une anomalie avec le système de maintien automatique est détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "AUTO HOLD (maintien automatique)" au chapitre 5. Voyant indicateur du mode SPORT SPORT Témoin du mode ECO ECO Ce témoin s’allume : Quand vous engagez le mode "ECO". Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Système de commande intégrée du mode de conduite" au chapitre 5. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section "Écran ACL" dans ce chapitre. AVERTISSEMENT Ne pas fixer le voyant indicateur ECO pendant la conduite. Cela pourrait distraire le conducteur et provoquer un accident, pouvant causer des blessures graves. • [Vert] Lorsqu’on active le système d’avertissement de sortie de voie en appuyant sur le bouton LDWS. • [Blanc] Lorsque les conditions de fonctionnement du système ne sont pas satisfaites ou que le capteur ne détecte pas la ligne de la voie. • [Jaune] Lorsqu’il y a une anomalie du système d’avertissement de sortie de voie. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à « Système d’avertissement de sortie de voie (LDWS) » au chapitre 5. 3-111 3 Caractéristiques du véhicule Ce voyant indicateur s’allume : Quand le mode "SPORT" est sélectionné. Témoin lumineux du système d’avertissement de sortie de voie (LDWS) (si équipé) Ce témoin lumineux s’allume : Caractéristiques du véhicule LAMPES Lampes extérieures Commande d’éclairage REMARQUE • Ne pas recouvrir le capteur (1) Pour utiliser les lampes, tournez le bouton à l’extrémité de la manette à l’une de ces positions : ■ Type A OLF044085C OLF044084C (1) Positon DRL OFF (2) AUTO (éclairage automatique) (si equipe) (3) Feux de stationnement (4) Phares 3-112 Éclairage automatique (si équipé) Les feux de stationnement et les phares s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction du niveau d’éclairage à l’extérieur du véhicule. Même si la fonction AUTO est engagée, nous recommandons d’allumer les phares manuellement quand vous conduisez la nuit ou dans la brume ou quand vous entrez dans un endroit sombre comme un tunnel ou un parc de stationnement. situé sur l’avant du tableau de bord et ne renverser aucun liquide sur ce capteur. • N’utilisez pas un nettoie-vitres pour nettoyer le détecteur; le nettoyeur peut laisser une film mince qui pourrait nuire au fonctionnement du détecteur. • Le système d’auto-éclairage pourra ne pas bien fonctionner si le pare-brise de votre véhicule est teinté ou revêtu d’une pellicule métallique quelconque. Utilisation des feux de route 3 OLF044087C Feux de stationnement ( ) Les feux de stationnement, les feux de plaque d’immatriculation et l’éclairage du tableau de bord s’allument. Phares ( ) Les phares, les feux de stationnement, les feux de plaque d’immatriculation et l’éclairage du tableau de bord s’allument. i Information Pour allumer les phares, le commutateur d’allumage doit être en position ON. OLF044089C Pour engager les feux de route, poussez le levier vers le tableau de bord. Le levier retournera à sa position originale. Le témoin de feux de route s’allume quand les feux de route sont engagés. Pour éteindre les feux de route, tirez le levier vers vous. Les feux de croisement s’allumeront. 3-113 Caractéristiques du véhicule OLF044086C Caractéristiques du véhicule Feux de route intelligent (si équipé) AVERTISSEMENT N’utilisez pas les feux de route quand d’autres véhicules s’approchent dans votre direction. Les feux de route peuvent éblouir l’autre conducteur. OLF044088C Pour engager les feux de route momentanément, tirez le levier vers vous puis relâchez-le. Les feux de route restent allumés tant que vous tenez le levier vers vous. 3-114 OLF044090C Les feux de route intelligents s’engagement automatiquement (alternent entre les feux de route et les feux de croisement) en fonction de l’intensité lumineuse provenent des autres véhicules et des conditions routières. Conditions de fonctionnement Témoin d’avertissement et message ■ Message d’avertissement ■ Avertissement principal 3 OLF054445N/OLF054030 Lorsque le système d’assistance des feux de route intelligents ne fonctionne pas normalement, le message d’avertissement s’allume pendant quelques secondes. Une fois que le message disparaît, le témoin d’avertissement principal s’allume. Confier le véhicule à un concessionnaire HYUNDAI autorisé et faire vérifier le système. 3-115 Caractéristiques du véhicule 1. Engagez le commutateur d’éclairage sur AUTO. 2. Engagez les feux de route en poussant le levier vers le tableau de bord. Le témoin des feux de route intelligents ( ) s’allume. 3. Les feux de route intelligents s’allumeraont une fois que la vitesse du véhicule dépasse 45 km/h (28 mph). • Si vous poussez le levier alors que les feux de route intelligents fonctionnent, ceux-ci se désengagent et les feux de route restent allumés continuellement. Le témoin des feux de route intelligents ( ) s’éteint alors. • Si vous tirez le levier vers vous alors que les feux de route intelligents fonctionnent, ceux-ci s’éteindront. 4. Si vous réglez le commutateur d’éclairage sur phares, les feux de route intelligent s’éteignent et les feux de croisement restent allumés. Les feux de route passent aux feux de croisement dans les condition suivantes. - Les feux de route intelligents sont hors circuit. - Quand le commutateur d’éclairage n’est pas à la position AUTO. - Quand les phares d’un véhicule qui s’approche sont détectés. - Quand les feux arrière d’un véhicule devant vous sont détectés. - Quand l’éclairage ambiant est suffisamment brillant pour ne pas nécessiter les feux de route. - Quand des lampadaires ou d’autres lumières sont détectées. - Quand le véhicule roule à moins de 35 km/h (18 mph). Caractéristiques du véhicule ATTENTION Le système pourra ne pas fonctionner normalement dans les conditions suivantes. • Quand les phares/feux d’un véhicule approchant ou devant vous ne sont pas détectés parce qu’ils ne fonctionnent pas, sont cachés, etc. • Quand les phares d’un véhicule approchant sont couverts de poussière, de neige ou d’eau. • Quand les phares/feux d’un véhicule approchant ou devant vous ne sont pas détectés à cause des fumées d’échappement, de brouillard, de neige, etc. • Quand le pare-brise est couvert de matières étrangères comme de la glace, de la poussière ou de la brume ou qu’il est endommagé. (Suite) 3-116 (Suite) • Quand une lampe de forme semblable à celle des feux du véhicule devant vous est détectée. • Dans des conditions de mauvaise visibilité (brume, grosse pluie, neige). • Quand les phares ne sont pas réparés ou remplacés par un concessionnaire agréé. • Quand les phares ne sont pas correctement orientés. • Lors de la conduite sur une route étroite tortueuse ou sur une route en mauvais état. • En montant ou descendant une côte. • Quand seulement une partie du véhicule devant vous est visible à une intersection ou dans une courbe. • En présence de feux de circulation, panneaux réfléchissants, enseignes clignotantes ou miroirs. (Suite) (Suite) • Quand les conditions routières sont mauvaises (routes mouillées ou enneigées). • Quand les phares du véhicule sont éteints et que les phares antibrouillard sont allumés. • Quand un véhicule apparaît soudainement dans une courbe. • Quand le véhicule est incliné (réparation d’une crevaison) ou est remorqué. • Lorsque le témoin d’avertissement du LDWS (système d’avertissement de sortie de voie) s’allume. (si équipé) AVERTISSEMENT • Ne placez aucun accessoire, • • • Feux de signalisation et de changement de voie 3 OLF044091N Pour signaler un virage, abaissez le bras (virage à gauche) ou soulevezle (virage à droite) à la position (A). Pour signaler un changement de voie, déplacez et tenez le bras à la position (B). Le bras retourne à la position neutre quand vous le relâchez ou une fois le virage effectué. Si le clignotant reste allumé, ne clignote pas ou clignote de façon anormale, une des ampoules pourrait être grillé et devrait être remplacée. 3-117 Caractéristiques du véhicule • autocollant ou film teinté sur le pare-brise. Faites remplacer le pare-brise chez un concessionnaire agréé. N’enlevez ni ne frappez les pièces liées au système de feux de route intelligents. Voyez à ce qu’aucune eau n’entre dans l’unité des feux de route intelligents. Ne placez sur le pare-brise aucun objet qui pourrait réfléchir la lumière comme des miroirs, des feuilles de papier blanc, etc. Le système pourrait mal fonctionner si la lumière du soleil est réfléchie. (Suite) (Suite) • Parfois, le système de feux de route intelligents pourrait ne pas bien fonctionner; pour votre sécurité, vérifiez toujours les conditions routières. Si le système ne fonctionne pas normalement, alternez manuellement entre les feux de route et les feux de croisement. Caractéristiques du véhicule Fonction de changement de voie à une touche Pour activer la fonction de changement de voie à une touche, déplacez légèrement le bras des clignotants et relâchez-le. Les clignotants fonctionneront 3, 5 ou 7 fois. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction ou choisir le nombre de clignotements (3, 5, 7) au mode Paramètres d’utilisateur (éclairage) à l’écran ACL. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section « Affichage ACL » de ce chapitre. Économiseur de batterie Phares à délai (si équipé) Cette fonction permet d’empêcher la décharge de la batterie. Le système éteint automatiquement le feu de stationnement lorsque la clé est retirée (télécommande) ou lorsque le conducteur éteint le moteur (clé intelligente) et ouvre la portière du côté conducteur. Le système éteint automatiquement les feux de stationnement si le conducteur stationne le véhicule en bord de route la nuit. Si vous voulez laisser les feux de stationnement en circuit après avoir éteint le moteur : 1) Ouvrez la portière du conducteur. 2) Éteignez puis rallumez les feux de stationnement avec le commutateur d’éclairage sur la colonne de direction. Les phares avant resteront allumés pendant environ 5 minutes si les phares sont allumés et que la clé est retirée de l’allumage ou placée en position ACC ou en position LOCK/OFF. Cependant, si la portière du conducteur est ouverte, puis refermée, les phares avant s’éteignent après environ 15 secondes. Les phares (ou les feux de stationnement) peuvent être éteints en appuyant deux fois sur le bouton de verrouillage de la télécommande ou de la clé intelligente, ou en mettant le commutateur de phares à la position OFF ou AUTO. Si le commutateur d’éclairage est réglé sur AUTO alors qu’il fait noir, les phares ne s’éteindront pas. Vous pouvez activer ou désactiver le délai des phares au mode Paramètres d’utilisateur (éclairage) à l’écran ACL. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section « Affichage ACL » de ce chapitre. 3-118 REMARQUE Les feux de jour rendent votre véhicule plus facilement visible par les autres conducteurs pendant le jour, surtout à l’aube et au crépuscule. Les feux de jour s’éteignent quand : 1. Le commutateur d’éclairage est à la position phares, y compris la position AUTO qui allume les phares automatiquement. 2. Le frein de stationnement est engagé. 3. Le moteur est éteint. Système d’accueil (si équipé) Système d’accueil 3 OLF044083N Lampes de sol (si équipé) Lorsque toutes les portières (y compris le coffre) sont fermées et verrouillées, l’éclairage de la poignée de portière s’allume pendant environ 15 secondes dans les cas suivants. • Lorsque le bouton de déverrouillage de portière est enfoncé sur la télécommande ou la clé intelligente. • Quand vous appuyez sur le bouton de la poignée de portière extérieure. • Quand vous vous approchez du véhicule avec la clé intelligente. 3-119 Caractéristiques du véhicule Si le conducteur sort du véhicule par une porte autre que celle du conducteur, l’économiseur de batterie et le délai des phares ne fonctionneront pas automatiquement. En faisant ainsi, on risquerait de décharger la batterie. Dans pareil cas, assurez-vous d’éteindre l’éclairage avant de sortir du véhicule. Feux de jour (DRL) Caractéristiques du véhicule Phares et feux de stationnement Si les phares sont en circuit (commutateur en circuit ou sur AUTO) et que toutes les portes (et le coffre) sont verrouillées et fermées, les feux de stationnement et les phares s’allumeront pendant 15 secondes si une de ces actions est exécutée. • Lorsque le bouton de déverrouillage de portière est enfoncé sur la télécommande ou la clé intelligente. À ce moment-là, si on appuie sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de portière de la télécommande ou de la clé intelligente, le feu de stationnement et les phares s’éteindront immédiatement. Vous pouvez activer ou désactiver l’éclairage d’accueil au mode Paramètres d’utilisateur (éclairage) à l’écran ACL. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section « Affichage ACL » de ce chapitre. 3-120 Plafonnier Si le commutateur des lampes d’intérieur est à la position DOOR et que toutes les portières (et le coffre) sont fermées et verrouillées, le plafonnier s’allumera pendant 30 secondes dans les cas suivants. • Lorsque le bouton de déverrouillage de portière est enfoncé sur la télécommande ou la clé intelligente. • Quand vous appuyez sur le bouton de la poignée de portière extérieure. À ce moment-là, si on appuie sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de portière de la télécommande ou de la clé intelligente, l’éclairage ambiant s’éteindra immédiatement. Lampes d’intérieur AVERTISSEMENT N’utilisez pas les lampes d’intérieur quand vous conduisez dans la noirceur. Les lampes d’intérieur peuvent obstruer la vue et causer un accident. REMARQUE Ne pas utiliser l’éclairage d’accueil pendant de longues périodes lorsque le moteur est à l’arrêt, sinon la batterie se décharge. Coupure automatique des lampes d’intérieur Lampe de lecture avant : Appuyer sur l’une de ces lentilles (1) pour allumer ou éteindre la lampe de lecture. Cette lampe produit un faisceau étroit pour une utilisation pratique comme une lampe de lecture de nuit ou une lampe personnelle du conducteur et du passager avant. ■ Type A 3 Caractéristiques du véhicule Les lampes d’intérieur s’éteignent automatiquement environ 20 minutes après avoir éteint le moteur et fermé les portières. Si une portière est ouverte, les lampes s’éteindront 40 minutes après avoir éteint le moteur. Si les portières sont verrouillées par la télécommande ou la clé intelligente et que le véhicule entre en mode armé du système antivol, l’éclairage s’éteint cinq secondes plus tard. Lampes avant OLF044096N ■ Type B OLF044097N (1) Lampe de lecture avant (2) Lampe de portière avant (3) Plafonnier avant 3-121 Caractéristiques du véhicule Lampe de portière avant : Les plafonniers avant et arrière s’allument quand les portes avant ou arrière sont ouvertes, que le moteur soit en marche ou non. Si les portières sont déverrouillées avec la clé intelligente, les plafonniers avant et arrière s’allument pendant environ 15 secondes, tant qu’une portière n’est pas ouverte. Les plafonniers avant et arrière s’éteignent graduellement en 15 secondes environ si la portière est fermée. si le commutateur d’allumage est à la position ON ou que toutes les portières sont verrouillées, les lampes avant et arrière s’éteignent immédiatement. Si une portière est ouverte alors que le bouton Engine Start/Stop est sur ACC ou OFF, les plafonniers avant et arrière restent allumés pendant 20 minutes environ. Toutefois, si le bouton Engine Start/Stop est sur ON et qu’une portière est ouverte, les plafonniers restent allumés. 3-122 Plafonnier avant: • Type A : Appuyer sur cet interrupteur pour allumer l’éclairage ambiant avant et arrière. : Appuyer sur cet interrupteur pour éteindre l’éclairage ambiant avant et arrière. • Type B : Appuyer sur cet interrupteur pour allumer et éteindre l’éclairage ambiant avant et arrière. Lampes arrière ■ Type A OLF044098 ■ Type B OLF044099 Plafonnier arrière : Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre les plafonniers. Lampe du coffre Lampe de courtoisie sur la portière Lampe de la boîte à gants 3 La lampe du coffre s’allume quand le panneau du coffre est ouvert. REMARQUE La lampe du coffre reste allumée tant que le panneau du coffre est ouvert. Pour éviter de décharger la batterie inutilement, refermez bien le coffre quand il n’est plus requis. OLF044257 OLF044256 La lampe de courtoisie s’allume quand la portière est allumée, aidant à l’entrée et à la sortie du véhicule. Elle sert aussi à signaler aux véhicules passants que la portière du véhicule est ouverte. Lorsque le commutateur d’allumage est en position LOCK/OFF ou ACC, l’éclairage d’accueil des portières s’éteint après 20 minutes. La lampe de la boîte à gants s’allume quand la boîte à gants est ouverte. Si vous ne fermez pas la boîte à gants, la lampe s’éteint après 20 minutes. REMARQUE Pour éviter de décharger la batterie inutilement, refermez bien la boîte à gants quand elle n’est plus requise. 3-123 Caractéristiques du véhicule OLF044255 Caractéristiques du véhicule Lampes du miroir de courtoisie OLF044258 Ouvrir le volet du miroir de courtoisie allume automatiquement la lampe du miroir. REMARQUE Pour éviter de décharger la batterie inutilement, refermez le volet du miroir de courtoisie quand vous n’utilisez plus le miroir. 3-124 ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE Essuie-glace du pare-brise A : Régulateur des essuie-glace · MIST – Un seul râclage · OFF – Arrêt · INT – Râclage à intermittence · LO – Râclage lent · HI – Râclage rapide B : Réglage temporel du râclage à intermittence i Information S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le pare-brise, dégivrez-le pendant une dizaine de minutes ou jusqu’à ce que la neige et la glace puisse s’enlever avant d’utiliser les essuie-glace afin d’assurer leur bon fonctionnement. Si vous n’enlevez pas la neige ou la glace avant d’utiliser les essuie-glace, vous risquez d’endommager les essuie-glace et les lave-glace. C : Giclage avec quelques râclages 3-125 3 Caractéristiques du véhicule OLF044278 Fonctionne comme suit quand le commutateur d’allumage est sur ON. MIST : Pour un balayage unique, soulever le levier des essuieglaces et relâcher. Pour changer la durée de l’intervalle, tourner le commutateur rotatif. OFF : Les essuie-glace ne fonctionnent pas. INT : L’essuie-glaces fonctionne par intermittence aux mêmes intervalles d’essuyage. Pour faire varier la vitesse, faire tourner le levier régulateur de vitesse. LO : Les essuie-glaces balaient lentement. HI : Les essuie-glaces balaient rapidement. Caractéristiques du véhicule Lave-glace S’il y a un lave-glace de phare, du lave-glace est giclé sur les phares chaque fois que vous utilisez le laveglace du pare-brise si : 1. Le commutateur d’allumage est à la position ON. 2. Le commutateur d’éclairage est à la position phares. AVERTISSEMENT OLF044095N Le levier en position neutre, tirez-le légèrement vers vous pour faire gicler du lave-glace sur le pare-brise et actionner les essuie-glace sur 1 à 3 cycles. Le giclage et le fonctionnement des essuie-glace se maintiennent tant que vous ne relâchez pas le levier. Si le laveglace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace. S’il est bas, ajouter du liquide de laveglace dans le réservoir. 3-126 Si la température extérieure se situe en dessous de zéro, TOUJOURS réchauffer le parebrise avec le dégivreur, pour éviter que le liquide de laveglace ne gèle et n’obstrue la visibilité, ce qui pourrait causer un accident et des blessures graves ou mortelles. REMARQUE • Pour éviter d’endommager la pompe du lave-glace, n’actionnez pas le lave-glace quand le réservoir de liquide est vide. • Pour éviter tout dommage aux essuie-glace ou au pare-brise, n’actionnez pas les essuie-glace quand le pare-brise est sec. • Pour éviter d’endommager les bras et autres pièces des essuie-glace, n’essayez pas de bouger les essuie-glace à la main. • Pour éviter tout dommage possible aux essuie-glace et au lave-glace, utilisez un lave-glace antigel en hiver ou par temps froid. SYSTÈME D’AIDE POUR LE CONDUCTEUR Ce système complémentaire affiche l’arrière du véhicule à l’écran du système de navigation quand vous reculez. Caméra de recul AVERTISSEMENT • Ne vous fiez jamais uniquement à la caméra de recul quand vous faites marche arrière. • Regardez TOUJOURS autour du véhicule pour vous assurer qu’aucun objet ou obstacle pourrait nuire au mouvement du véhicule et éviter toute collision. • Soyez toujours attentif quand vous manoeuvrez le véhicule près d’objets, surtout près de piètons et plus particulièrement près des enfants. REMARQUE OLF044281 La caméra de recul s’allume quand le moteur est en marche et le levier de vitesses est engagé sur R (recul). Gardez toujours la lentille de caméra propre. Si la lentille est sale, la caméra pourra ne pas bien fonctionner. 3-127 3 Caractéristiques du véhicule OLF044282N La caméra de recul n’est pas un dispositif de sécurité. Il ne fait qu’aider le conducteur à voir les objets directement derrière le milieu du véhicule. La caméra ne couvre PAS tout l’arrière du véhicule. AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule Système d’aide au stationnement arrière (si équipé) AVERTISSEMENT • Regardez TOUJOURS autour Capteur OLF044062 Le système d’aide au stationnement arrière assiste le conducteur pendant le déplacement du véhicule en marche arrière en émettant un carillon si un objet quelconque est détecté à une distance de 120 cm (50 po) derrière le véhicule. Ce système complémentaire détecter les objets en-deça de la zone de détection des détecteurs; il ne peut pas détecter des objets là où aucun détecteur n’est installé. 3-128 du véhicule pour vous assurer qu’aucun objet ou obstacle pourrait nuire au mouvement du véhicule et éviter toute collision. • Soyez toujours attentif quand vous manoeuvrez le véhicule près d’objets, surtout près de piètons et plus particulièrement près des enfants. • Sachez que certains objets peuvent ne pas être visibles à l’écran ou ne pas être détectés par les détecteurs vu la distance, la taille ou le matériau des objets, facteurs qui limiteront l’efficacité du détecteur. Fonctionnement du système d’aide au stationnement Conditions de fonctionnement • Ce système s’active lors de la marche arrière lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON. Toutefois, si la vitesse du véhicule dépasse 5 km/h (3 mi/h), le système ne détectera pas les objets. • Si la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h (6 mi/h), le système n’émettra aucun avertissement, même si des objets sont détectés. • Si plus de deux objets sont détectés en même temps, l’objet le plus près sera reconnu en premier. Types d’avertissements sonores et visuels Types d’avertissements sonores Lorsqu’un objet se trouve à une distance de 60 cm à 30 cm (24 po à 12 po) du parechocs arrière : l’avertisseur sonore émet des signaux sonores plus rapidement. Lorsqu’un objet se trouve à 30 cm (12 po) du pare-chocs arrière : l’avertisseur sonore émet des signaux sonores de façon continue. • L’indicateur peut différer de l’illustration en fonction des objets et du statut des détecteurs. Si l’indicateur clignote, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Si vous n’entendez pas un signal sonore ou si le vibreur sonne de façon intermittente quand vous placez le levier sur R (recul), cela pourrait indiquer une anomalie du système d’aide au stationnement. Dans pareil cas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible. Pour désactiver le système d’aide au stationnement arrière 3 OLF044479N Pour désactiver le système d’aide au stationnement arrière, appuyer sur le bouton. Le témoin lumineux du bouton s’allumera. 3-129 Caractéristiques du véhicule Lorsqu’un objet se trouve à une distance de 120 cm à 60 cm (47 po à 24 po) du pare-chocs arrière : l’avertisseur sonore émet des signaux sonores de façon intermittente. Témoin REMARQUE Caractéristiques du véhicule Conditions dans lesquelles le système d’aide au stationnement ne fonctionnera pas Il est possible que le système d’aide au stationnement arrière ne fonctionne pas normalement lorsque : • Le détecteur est couvert de glace. • Le détecteur est couvert d’une matière étrangère comme de la neige ou de l’eau ou le couvercle du détecteur est obstrué. 3-130 Il est possible que le système d’aide au stationnement arrière soit défectueux lorsque : • Quand vous roulez sur une surface inégale (route non pavée, gravier, bosses, inclinaison); • Si des objets produisant des bruits excessifs (klaxons, moteurs de motocyclettes, freins pneumatiques de camions) causent une interférence; • Lors d’une grosse averse ou d’un giclage puissant; • En présence d’émetteurs sans fil ou de téléphones mobiles près du détecteur; • Si le détecteur est couvert de neige; • Si des accessoires ou appareils d’après-marché ont été installés ou si la hauteur du pare-chocs ou la position du détecteur a été modifiée. La distance de détection peut être réduite : • Par temps extrêmement chauf ou froid; • Pour des objets indécelables de moins de 1 m (40 po) et de 14 cm (6 po) de diamètre. Les objets suivants peuvent ne pas être reconnus par le détecteur : • Objets tranchants ou minces comme des cordes, des chaînes et des petits piquets; • Objets absorbant la fréquence de détection comme des vêtements, des matières spongieuses ou la neige. REMARQUE Le détecteur peut ne pas reconnaître les objets à une distance inférieure à 30 cm (12 po) ou mal évaluer la distance. REMARQUE La garantie de véhicule neuf ne couvre pas les accidents ou les dommages au véhicule ou les blessures aux occupants liées au système d’aide au stationnement. Conduisez toujours prudemment. 3 Caractéristiques du véhicule Ne poussez, n’égratignez ni ne frappez le détecteur avecun objet rigide qui pourrait endommager la surface du détecteur. Le détecteur risquerait de s’endommager. AVERTISSEMENT 3-131 Caractéristiques du véhicule DÉGIVREUR REMARQUE Pour éviter d’endommager les conducteurs collés sur la face intérieure de la lunette arrière, n’utilisez jamais d’instrument coupant ni de produits pour vitres abrasifs pour nettoyer la lunette. Si l’on souhaite dégivrer et désembuer le pare-brise avant, se reporter à la section « Dégivrage et désembuage du pare-brise » de ce chapitre. Dégivreur de lunette arrière ■ Système de contrôle de la température manuel • Type A • Type B OLF044204 ■ Système de contrôle de la température automatique • Type A • Type B • Pour utiliser le dégivreur de lunette arrière, appuyez sur le bouton du dégivreur, situé sur le panneau de commutateurs de la console centrale. Le témoin du bouton de dégivreur s’allume quand le dégivreur est en circuit. • Pour éteindre dégivreur, appuyez de nouveau sur le bouton du dégivreur de lunette arrière. i Information • S’il y a forte accumulation de neige sur la lunette arrière, nettoyez-la avec une brosse avant d’utiliser le dégivreur de lunette arrière. • Le dégivreur de lunette se désactive automatiquement après environ 20 minutes ou lorsque le commutateur d’allumage est en position LOCK/OFF. OLF044205 Le dégivreur réchauffe la lunette arrière pour éliminer buée, gel et glace mince, quand le moteur fonctionne. 3-132 Dégivreur de rétroviseur extérieur Si le véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ils s’activeront de pair avec le dégivreur de lunette arrière. SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE MANUEL (SI ÉQUIPÉ) ■ Type A 3 2. Bouton de température 3. Bouton de sélection du mode 4. Bouton du dégivreur du pare-brise ■ Type B 5. Bouton du dégivreur de lunette arrière 6. Bouton de commande d’admission d’air 7. Bouton A/C (climatiseur) OLF044202/OLF044203 3-133 Caractéristiques du véhicule 1. Bouton du ventilateur Caractéristiques du véhicule Chauffage et climatisation 1. Faites démarrer le moteur. 2. Réglez le mode à la position désirée. Pour améliorer l’efficacité du chauffage et du refroidissement; - Chauffage : - Refroidissement : 3. Réglez la température au degré désiré. 4. Régler la commande d’admission d’air à la position de l’air extérieur (frais) ou de recirculation de l’air. 5. Réglez la vitesse du ventilateur. 6. Si vous voulez utiliser le climatiseur, appuyez sur le bouton du climatiseur * * OLF044207N * : si équipé 3-134 Sélection du mode Niveau du visage (B, D, F) L’air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d’air peut être ajustée pour contrôler le débit d’air. Niveau plancher/dégivrage (A, C, D, E) Double niveau (B, D, C, E, F) OLF044206 Le bouton MODE permet de choisir la direction de l’air dans le système de ventilation. L’air peut être dirigé vers le plancher, aux évents du tableau de bord ou au pare-brise. Cinq symboles indiquent les positions de l’air « visage », « deux niveaux », « plancher », « plancher/dégivrage » et « dégivrage ». L’air est dirigé vers le visage et le plancher. Niveau du plancher (A, C, D, E) La plus grande partie du débit d’air est dirigée vers le plancher et le pare-brise tandis qu’une petite quantité est dirigée vers les dégivreurs de glaces latéraux et les bouches d’air latérales. Niveau de dégivrage (A et D) La plus grande partie du débit d’air est dirigée vers le pare-brise tandis qu’une petite quantité d’air est dirigée vers les bouches d’air latérales. 3-135 3 Caractéristiques du véhicule La plus grande partie du débit d’air est dirigée vers le plancher tandis qu’une petite quantité d’air est dirigée vers le pare-brise, les dégivreurs de glaces latéraux et les bouches d’air latérales. Caractéristiques du véhicule Niveau max. du climatiseur (B et D) Bouches d’air au tableau de bord Commande de température OLF044210 OLF044208 OLF044209 Le mode MAX A/C sert à refroidir l’intérieur du véhicule plus rapidement. Le courant d’air est dirigé vers le haut du corps et le visage. À ce mode, le climatiseur et la recirculation d’air sont choisis automatiquement. On peut ouvrir ( ) ou fermer ( ) les bouches d’air séparément en utilisant la molette. Vous pouvez aussi ajuster la direction du courant d’air sortant de ces bouches d’air, à l’aide du levier, comme illustré. 3-136 La température augmente quand on fait tourner le bouton vers la droite. Elle diminue quand on fait tourner le bouton vers la gauche. Commande d’admission d’air OLF044211 Ce bouton sert à sélectionner la position d’air extérieur (frais) ou de recirculation de l’air. Position d’air extérieur Le témoin lumineux du bouton s’allume lorsque la position d’air extérieur (frais) est sélectionnée. Quand l’air extérieur est choisi, l’air entre dans le véhicule de l’extérieur; il est alors réchauffé ou refroidi, selon la fonction choisie. i Information L’utilisation prolongée du climatiseur avec air recirculé produira un air excessivement sec dans l’habitacle. AVERTISSEMENT • Si l’on utilise le régulateur de température en position de recirculation d’air de façon continue, cela pourrait provoquer la somnolence ou l’endormissement, ce qui risquerait d’entraîner une perte de maîtrise du véhicule et un accident. Sélectionner la position de prise d’air extérieure (air frais) aussi souvent que possible lors de la conduite. (Suite) 3-137 3 Caractéristiques du véhicule Position de recirculation d’air Le témoin du bouton s’allume quand le réglage est en position de recirculation. Quand la recirculation d’air est choisie, l’air de l’habitacle est aspiré par le système de climatisation puis réchauffé ou refroidi, selon la fonction choisie. Caractéristiques du véhicule (Suite) • Si l’on utilise le régulateur de température en position de recirculation d’air (sans actionner le climatiseur) pendant de longues périodes, le taux d’humidité dans l’habitacle pourrait augmenter, ce qui embuerait le pare-brise et gênerait la visibilité. • Ne dormez pas dans le véhicule, le climatiseur ou la chaufferette en marche. Une baisse du niveau d’oxygène ou de la température du corps peut présenter des risques graves pour la santé. 3-138 Commande du ventilateur Climatiseur OLF044212 OLF044213 Faire tourner le bouton vers la droite pour augmenter la vitesse du ventilateur et le débit d’air. Le faire tourner vers la gauche pour diminuer la vitesse du ventilateur et le débit d’air. Pour désactiver le ventilateur, mettre le bouton du régulateur de vitesse du ventilateur à la position « 0 ». Appuyez sur le bouton A/C pour mettre le climatiseur en marche (le témoin s’allume). Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre le climatiseur. Fonctionnement du système Ventilation Chauffage 1. Réglez le mode à la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air sur l’air extérieur. 3. Réglez la température au niveau désiré. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée. 5. Pour une déshumidification, mettez le climatiseur en marche. Si le pare-brise s’embue, sélectionner le mode Plancher et dégivrage ou appuyer sur le mode Dégivrage avant . Climatiseur Tous les systèmes de climatiseur HYUNDAI sont remplis de fluide frigorigène R-134a écologique. 1. Faites démarrer le moteur. 2. Appuyer sur le bouton du climatiseur. 3. Régler le mode à la position Niveau du visage . 4. Régler la commande d’admission d’air à la position de recirculation d’air. Cependant, un fonctionnement prolongé de la position de recirculation d’air risque de trop sécher l’air. Dans ce cas, changer la position d’air. 5. Ajustez la vitesse du ventilateur et la température afin d’assurer un confort optimal. Lorsque le refroidissement maximal est souhaité, régler la commande de température à la position d’extrême gauche, puis régler la commande du régulateur de vitesse de vitesse du ventilateur à la vitesse la plus élevée. 3-139 3 Caractéristiques du véhicule 1. Sélectionner le mode Niveau du visage . 2. Réglez la commande d’admission d’air sur l’air extérieur. 3. Réglez la température au niveau désiré. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée. Conseils d’utilisation • Pour empêcher la poussière et les vapeurs déplaisantes d’entrer dans le véhicule par le système de ventilation, réglez la commande d’admission d’air sur recirculation. Remettre la commande à la position d’air frais quand la condition est réglée. Ceci aidera à tenir le conducteur alerte et confortable. • Pour éviter que l’intérieur du parebrise soit embué, régler la commande d’admission d’air à la position d’air frais et la vitesse du ventilateur à la position souhaitée, mettre le système de climatiseur en marche et régler la commande de température à la température souhaitée. Caractéristiques du véhicule REMARQUE Quand vous utilisez le climatiseur, surveillez le témoin de température de près quand vous montez des côtes ou dans la grosse circulation, et que la température extérieure est élevée. Le climatiseur peut faire surchauffer le moteur. Continuez d’utiliser le ventilateur, mais coupez le climatiseur si le témoin de température indique un surchauffage. 3-140 Conseils sur l’utilisation du climatiseur • Si le véhicule a été stationné au soleil par temps chaud, abaissez les glaces pendant un moment pour laisser l’air chaud s’échapper de l’habitacle. • Une fois qu’un refroidissement suffisant a été atteint, remettre la recirculation d’air à la position de l’air frais de l’extérieur. • Pour aider à réduire l’humidité à l’intérieur des glaces, les jours de pluie ou humides, faire diminuer l’humidité à l’intérieur du véhicule en faisant fonctionner le système de climatiseur après avoir fermé les glaces et le toit ouvrant vitré. • Utilisez le climatiseur une fois par mois, même si ce n’est que pour quelques minutes, afin d’assurer un rendement optimal du système. • Si l’on utilise le climatiseur de manière excessive, la différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise pourrait faire embuer la surface extérieure du pare-brise, ce qui provoque une perte de visibilité. Dans ce cas, régler le bouton de sélection de mode à la position et le régulateur de vitesse du ventilateur à la vitesse inférieure. Entretien du système Fitre à air de la climatisation Si le débit d’air diminue soudainement, le système doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Air extérieur Soufflerie Filtre à air de la climatisation Élément de Élément chaufferette d’évaporateur 1LDA5047 Ce filtre est installé derrière la boîte à gants. Il filtre la poussière et d’autres polluants qui pénètrent dans le véhicule par le système de chauffage et de climatisation. Faire remplacer le filtre à air de la commande de température par un concessionnaire HYUNDAI autorisé selon le programme d’entretien. Si la voiture est conduite dans des conditions sévères comme des routes poussiéreuses ou rugueuses, des inspections et des changements plus fréquents du filtre du climatiseur sont nécessaires. Quand le volume de liquide frigorigène est bas, le rendement du climatiseur s’en trouve réduit. Surcharger peut aussi avoir un impact négatif sur le système de climatisation. Donc si un fonctionnement anormal est noté, faites inspecter le système chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. REMARQUE Parce que le fluide frigorigène est placé sous très haute pression, on recommande de confier l’entretien et la formation concernant le système du climatiseur uniquement à des techniciens agréés. Il est important d’utiliser la quantité et le type prescrits d’huile et de fluide frigorigène. Autrement, il pourrait en résulter des dommages au véhicule et des blessures corporelles. Le système de climatiseur doit être réparé par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Il est important d’utiliser le bon type et la bonne quantité d’huile et de frigorigène. Autrement, le compresseur pourrait s’endommager et la climatisation mal fonctionner. 3-141 3 Caractéristiques du véhicule Vérifier le niveau de fluide frigorigène dans le climatiseur et de lubrifiant dans le compresseur Air recirculé AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE AUTOMATIQUE ■ Type A 1. Bouton de régulation de température du conducteur 2. Bouton de régulation de température du passager 3. Bouton AUTO (commande automatique) 4. Bouton d’arrêt 5. Bouton de ventilateur 6. Bouton de climatiseur ■ Type B 7. Bouton SYNC 8. Bouton du dégivreur de pare-brise 9. Bouton de dégivreur de lunette 10. Bouton de mode 11. Bouton de commande d’admission d’air 12. Écran d’information sur la climatisation OLF044214/OLF044215 3-142 Commande automatique du chauffage et de la climatisation OLF044216 Le système de contrôle automatique de la température est contrôlé en réglant la température souhaitée. 1. Appuyez sur le bouton AUTO. Les modes, les vitesses du ventilateur, l’admission d’air et la climatisation seront contrôlés automatiquement par la température de réglage sélectionnée. 2. Tourner le bouton de réglage de la température à la température souhaitée. Lorsque la température est réglée à la valeur la plus basse (Lo), le système de climatiseur fonctionne en continu. 3-143 3 Caractéristiques du véhicule OLF044217 Pour couper le fonctionnement automatique, choisissez n’importe lequel des boutons ou commutateurs suivants: - Bouton de sélection de mode - Bouton de dégivreur de parebrise (Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver le dégivreur avant. Le voyant AUTO s'allumera de nouveau sur l'écran d'information.) - Commutateur de vitesse de ventilateur La fonction choisie sera contrôlée manuellement alors que les autres fonctions seront automatiques. Pour votre commodite et pour ameliorer l’efficacite d’utilisation du climatiseur a regulation automatique, utilisez le bouton "AUTO" et reglez la temperature a 23 °C (73 °F). Caractéristiques du véhicule Commande manuelle du chauffage et de la climatisation OLF044218N REMARQUE Ne placez jamais rien près du détecteur afin d’assurer un meilleur contrôle du chauffage et de la climatisation. 3-144 Le système de chauffage et de climatisation peut être contrôlé manuellement en appuyant sur les boutons autres que AUTO. Dans pareil cas, le système fonctionne en séquence, en fonction des boutons sélectionnés. Quand vous utilisez un bouton autre que AUTO au mode automatique, les fonctions non sélectionnées continueront d’être contrôlées automatiquement. 1. Faites démarrer le moteur. 2. Réglez le mode désiré. Pour améliorer l’efficacité du chauffage et du refroidissement; - Chauffage: - Refroidissement: 3. Réglez la température désirée. 4. Réglez la commande d’admission d’air sur air extérieur. 5. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée. 6. Si vous le désirez, mettez le climatiseur en circuit. 7. Appuyez sur le bouton AUTO pour retourner au mode de commande entièrement automatique. Sélection du mode ■ Type A 3 ■ Type B Le bouton MODE permet de choisir la direction de l’air dans le système de ventilation. * * OLF044207N * : si équipé 3-145 Caractéristiques du véhicule OLF044219 Caractéristiques du véhicule La direction de l’air suit cette séquence : Niveau du visage (B, D, F) L’air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d’air peut être ajustée pour contrôler le débit d’air. Double niveau (B, C, D, E, F) L’air est dirigé vers le visage et le plancher. Niveau plancher/dégivrage (A, C, D, E) ■ Type A La majorité du courant d’air est dirigée vers le plancher et le parebrise, avec une petit courant d’air dirigé vers les dégivreurs latéraux. OLF044220 Niveau du plancher (A, C, D, E) La majorité dirigée vers courant d’air pare-brise et ■ Type B du courant d’air est le plancher; un petit est aussi dirigé vers le le dégivreur latéral. OLF044221 Niveau dégivrage (A) La majorité du courant d’air est dirigée vers le pare-brise, avec un petit courant d’air dirigé vers les dégivreurs latéraux. 3-146 Commande de température ■ Avant ■ Côté conducteur ■ Côté passager 3 OLF044224 OLF044223 OLF044222 Bouches d’air au tableau de bord On peut ouvrir ( ) ou fermer ( ) les bouches d’air séparément en utilisant la molette. Vous pouvez aussi ajuster la direction du courant d’air sortant de ces bouches d’air, à l’aide du levier, comme illustré. La température augmentera au maximum (HI) en faisant tourner le bouton vers la droite. La température sera réduite au minimum (LO) en faisant tourner le bouton vers la gauche. La température augmentera ou diminuera de 0,5 °C (1 °F) chaque fois que le bouton sera tourné. Lorsque réglée à la température la plus basse, la climatisation fonctionnera continuellement. Régler la même température pour le conducteur et le passager • Appuyer sur le bouton « SYNC » pour régler la température du côté conducteur et passager également. La température du côté passager sera la même que pour le côté conducteur. • Tourner le bouton gauche de commande de température. La température du côté conducteur et passager sera réglée de façon égale. 3-147 Caractéristiques du véhicule OLF044209 ■ Arriére (si équipé) Caractéristiques du véhicule Régler la température pour le conducteur et le passager séparément Appuyer de nouveau sur le bouton « SYNC » pour régler la température du côté conducteur et passager individuellement. Le témoin du bouton s’éteindra. Adaptation de la température Si la batterie est déchargée ou déconnectée, l’affichage du mode de température retournera aux degrés Fahrenheit. Pour modifier les unités de température (de °C à °F ou vice versa) : - Sur le groupe d’instruments, passer au Mode de réglages d’utilisateur ➝ Autres fonctions ➝ Unités de température. - Appuyer sur le bouton AUTO pendant 3 secondes tout en appuyant sur le bouton OFF. (Système de contrôle automatique de la température) L’unité de température sur l’écran ACL du groupe d’instruments et l’écran de contrôle de la température changera. 3-148 Commande d’admission d’air ■ Type A OLF044225 ■ Type B Position de recirculation d’air Quand la recirculation d’air est choisie, l’air de l’habitacle est aspiré par le système de climatisation puis réchauffé ou refroidi, selon la fonction choisie. Position d’air extérieur Quand l’air extérieur est choisi, l’air entre dans le véhicule de l’extérieur; il est alors réchauffé ou refroidi, selon la fonction choisie. i Information OLF044226 Ce bouton sert à sélectionner la position air extérieur (frais) ou air recirculé. L’utilisation prolongée de la climatisation alors que la position d’air recirculé est sélectionnée se traduit par une sécheresse excessive de l’air dans l’habitacle. AVERTISSEMENT • Si l’on utilise le régulateur de Commande du ventilateur 3 OLF044227 La vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton de contrôle de la vitesse du ventilateur. Plus la vitesse du ventilateur est élevée, plus il y a d’air soufflé dans l’habitacle. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur le bouton OFF. i Information Pour une meilleure qualité sonore, la vitesse du ventilateur sera réduite automatiquement pendant deux minutes si vous activez la reconnaissance vocale ou la téléphonie mains libres. 3-149 Caractéristiques du véhicule température en position de recirculation d’air de façon continue, cela pourrait provoquer la somnolence ou l’endormissement, ce qui risquerait d’entraîner une perte de maîtrise du véhicule et un accident. Sélectionner la position de prise d’air extérieure (air frais) aussi souvent que possible lors de la conduite. (Suite) (Suite) • Si l’on utilise le régulateur de température en position de recirculation d’air (sans actionner le climatiseur) pendant de longues périodes, le taux d’humidité dans l’habitacle pourrait augmenter, ce qui embuerait le pare-brise et gênerait la visibilité. • Ne dormez pas dans le véhicule, le climatiseur ou la chaufferette en marche. Une baisse du niveau d’oxygène ou de la température du corps peut présenter des risques graves pour la santé. Caractéristiques du véhicule Climatiseur Mode éteint (OFF) Fonctionnement du système Ventilation 1. Sélectionner le mode Niveau du visage . 2. Réglez la commande d’admission d’air sur l’air extérieur. 3. Réglez la température au niveau désiré. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée. OLF044228 OLF044230 Pousser le bouton de climatisation pour activer (le témoin lumineux s’allume) ou désactiver le système manuellement. Appuyez sur le bouton OFF avant pour mettre le système de climatisation hors circuit. Il est possible de continuer d’actionner les boutons de mode et d’admission d’air du moment que le commutateur d’allumage est à la position ON. 3-150 Chauffage 1. Régler le mode à la position . 2. Réglez la commande d’admission d’air sur l’air extérieur. 3. Réglez la température au niveau désiré. 4. Réglez le ventilateur à la vitesse désirée. 5. Pour une déshumidification, mettez le climatiseur en marche. Si le pare-brise s’embue, sélectionner le mode Plancher et dégivrage ou appuyer sur le mode Dégivrage avant . Climatiseur Tous les systèmes de climatiseur HYUNDAI sont remplis de fluide frigorigène R-134a écologique. 1. Faire démarrer le moteur. 2. Appuyer sur le bouton du climatiseur. 3. Régler le mode à la position Niveau du visage . 4. Régler la commande d’admission d’air à la position de recirculation d’air. Cependant, un fonctionnement prolongé de la position de recirculation d’air risque de trop sécher l’air. Dans ce cas, changer la position d’air. 5. Ajustez la vitesse du ventilateur et la température afin d’assurer un confort optimal. Lorsque le refroidissement maximal est souhaité, régler la commande de température à la position d’extrême gauche, puis régler la commande du régulateur de vitesse de vitesse du ventilateur à la vitesse la plus élevée. REMARQUE Quand vous utilisez le climatiseur, surveillez le témoin de température de près quand vous montez des côtes ou dans la grosse circulation, et que la température extérieure est élevée. Le climatiseur peut faire surchauffer le moteur. Continuez d’utiliser le ventilateur, mais coupez le climatiseur si le témoin de température indique un surchauffage. 3-151 3 Caractéristiques du véhicule Conseils d’utilisation • Pour empêcher la poussière et les vapeurs déplaisantes d’entrer dans le véhicule par le système de ventilation, réglez la commande d’admission d’air sur recirculation. Remettre la commande à la position d’air frais quand la condition est réglée. Ceci aidera à tenir le conducteur alerte et confortable. • Pour éviter l’embuement intérieur du pare-brise, réglez la commande d’admission d’air en position d’air frais et le ventilateur à la vitesse désirée; mettez le climatiseur en circuit et ajustez la température au degré désiré. Caractéristiques du véhicule Conseils sur l’utilisation du climatiseur • Si le véhicule a été stationné au soleil par temps chaud, abaissez les glaces pendant un moment pour laisser l’air chaud s’échapper de l’habitacle. • Une fois qu’un refroidissement suffisant a été atteint, remettre la recirculation d’air à la position de l’air frais de l’extérieur. • Pour aider à réduire l’humidité à l’intérieur des glaces, les jours de pluie ou humides, faire diminuer l’humidité à l’intérieur du véhicule en faisant fonctionner le système de climatiseur après avoir fermé les glaces et le toit ouvrant vitré. • Utilisez le climatiseur une fois par mois, même si ce n’est que pour quelques minutes, afin d’assurer un rendement optimal du système. 3-152 • Si l’on utilise le climatiseur de manière excessive, la différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise pourrait faire embuer la surface extérieure du pare-brise, ce qui provoque une perte de visibilité. Dans ce cas, régler le bouton de sélection de mode à la position et le régulateur de vitesse du ventilateur à la vitesse inférieure. Entretien du système Fitre à air de la climatisation Air extérieur Air recirculé Soufflerie Filtre à air de la climatisation Élément de Élément chaufferette d’évaporateur 1LDA5047 Ce filtre est installé derrière la boîte à gants. Il filtre la poussière et d’autres polluants qui pénètrent dans le véhicule par le système de chauffage et de climatisation. Faire remplacer le filtre à air de la commande de température par un concessionnaire HYUNDAI autorisé selon le programme d’entretien. Si la voiture est conduite dans des conditions sévères comme des routes poussiéreuses ou rugueuses, des inspections et des changements plus fréquents du filtre du climatiseur sont nécessaires. Si le débit d’air diminue soudainement, le système doit être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Quand le volume de liquide frigorigène est bas, le rendement du climatiseur s’en trouve réduit. Surcharger peut aussi avoir un impact négatif sur le système de climatisation. Donc si un fonctionnement anormal est noté, faites inspecter le système chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. REMARQUE Parce que le fluide frigorigène est placé sous très haute pression, on recommande de confier l’entretien et la formation concernant le système du climatiseur uniquement à des techniciens agréés. Il est important d’utiliser la quantité et le type prescrits d’huile et de fluide frigorigène. Autrement, il pourrait en résulter des dommages au véhicule et des blessures corporelles. 3 Caractéristiques du véhicule Vérifier le niveau de fluide frigorigène dans le climatiseur et de lubrifiant dans le compresseur AVERTISSEMENT Le système de climatiseur doit être réparé par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. Il est important d’utiliser le bon type et la bonne quantité d’huile et de frigorigène. Autrement, le compresseur pourrait s’endommager et la climatisation mal fonctionner. 3-153 Caractéristiques du véhicule DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE AVERTISSEMENT Chauffage du pare-brise N’utilisez pas la position ou pendant l’utilisation du climatiseur par temps très humide. La différence entre la température extérieur et celle du pare-brise peut entraîner l’embuement de la surface extérieure du pare-brise, causant une perte de visibilité qui pourrait se solder par un accident et des blessures graves, voire même la mort. Dans pareil cas, réglez le bouton de sélection du mode sur ( ) et le ventilateur à une vitesse réduite. • Pour un dégivrage maximal, réglez le bouton de température à l’extrême droite (chaud) et le ventilateur à la vitesse la plus élevée. • Si vous voulez diriger une partie de l’air chaud au plancher pendant le dégivrage ou le désembuage, réglez le mode sur plancherdégivrage. • Avant de prendre la route, dégagez toute la neige et la glace du parebrise, de la lunette arrière, des glaces latérales et des rétroviseurs extérieurs. • Dégagez la neige et la glace du capot et de laprise d’air au pied du pare-brise afin d’améliorer le rendement du dégivreur et de la chaufferette, et de réduire le risque d’embuement sur la face intérieure du pare-brise. REMARQUE Si le moteur est toujours froid après le démarrage, une brève période de réchauffement du moteur pourra être requise avant que l’air ventilé devienne chaud. 3-154 Système de contrôle de la température manuel Dégivrage de la face intérieure du pare-brise OLF044231 1. Sélectionner toute vitesse du ventilateur sauf la position « 0 ». 2. Select desired temperature. 3. Sélectionner la position ou . 4. L’air extérieur (frais) sera sélectionné automatiquement. De plus, le climatiseur fonctionnera automatiquement si le mode est réglé à la position . Si les positions de climatisation et d’air extérieur (frais) ne sont pas sélectionnées automatiquement, appuyer manuellement sur le bouton correspondant. Dégivrage de la face extérieure du pare-brise Système de contrôle automatique de la température Pour désembuer le pare-brise à l’intérieur 3 ■ Type B OLF044232 1. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée. 2. Réglez la température au maximum. 3. Sélectionner la position . 4. Le mode d’air extérieur et le climatiseur seront automatiquement choisis. OLF044233 1. Sélectionner la vitesse de ventilateur souhaitée. 2. Sélectionner la température souhaitée. 3. Appuyer sur le bouton du dégivreur . 4. La position de l’air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement. 3-155 Caractéristiques du véhicule ■ Type A Caractéristiques du véhicule Si la position de l’air extérieur (frais) n’est pas sélectionnée automatiquement, régler manuellement le bouton correspondant. Si la position est sélectionnée, la vitesse inférieure du ventilateur sera réglée à une vitesse de ventilateur élevée. Pour dégivrer le pare-brise à l’extérieur ■ Type A ■ Type B OLF044236 1. Régler la vitesse du ventilateur à la position la plus élevée (extrême droite). 2. Régler la température à la position de chauffage maximum (max.). 3. Appuyer sur le bouton du dégivreur . 4. La position de l’air extérieur (frais) sera sélectionnée automatiquement. Si la position est sélectionnée, la vitesse inférieure du ventilateur sera réglée à une vitesse de ventilateur élevée. 3-156 AUTRES FONCTIONS DE CLIMATISATION (SI ÉQUIPÉ) Ventilation automatique (si équipé) Pour annuler ou réinitialiser la ventilation automatique Lorsque le système de climatiseur est en marche, sélectionner le mode Niveau du visage et en appuyant sur le bouton du climatiseur, appuyer sur le bouton de recirculation de l’air cinq fois dans les trois secondes. Lorsque le système de chauffage ou de climatiseur est en marche alors que le toit ouvrant vitré est ouvert, la position de l’air extérieur (frais) sera automatiquement sélectionnée. À ce moment-là, si l’on appuie sur le bouton de recirculation de l’air, la position de recirculation de l’air sera sélectionnée, mais reviendra à la position de l’air extérieur (frais) après 3 minutes. Lorsque le toit ouvrant est fermé, la position d’admission d’air revient à la position d’origine qui a été sélectionnée. 3 Caractéristiques du véhicule Lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON ou que le moteur est en marche et que la température est inférieure à 15 °C (59 °F) tandis que la position de recirculation d’air est sélectionnée pendant plus de 5 minutes, la position d’admission d’air passe automatiquement à la position d’air extérieur (frais). Recirculation de l’air intérieur du toit ouvrant vitré (si équipé) 3-157 Caractéristiques du véhicule RANGEMENTS AVERTISSEMENT Ne JAMAIS conserver de briquets, de bouteille de propane ou autres matériaux inflammables ou explosifs dans le véhicule. Ces matériaux pourraient s’enflammer ou exploser si la température de l’intérieur du véhicule est élevée pendant un certain temps. AVERTISSEMENT TOUJOURS fermer solidement les couvercles des compartiments de rangement pendant la conduite. Les articles placés à l’intérieur du véhicule se déplacent aussi rapidement que le véhicule. En cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas d’accident, les articles continueront leur mouvement vers l’avant et peuvent causer des blessures s’ils heurtent le conducteur ou un passager. REMARQUE Pour éviter le risque de vol, ne laissez pas d’objets de valeur dans les rangements. 3-158 Rangement dans la console centrale OLF044261 Pour l’ouvrir : Appuyez sur le bouton (1). Boîte à gants AVERTISSEMENT Casier à lunettes TOUJOURS refermer la boîte à gants après utilisation. Une boîte à gants ouverte peut blesser grièvement un passager en cas d’accident, même s’il porte une ceinture de sécurité. 3 OLF044263 La boîte à gants peut être verrouillée et déverrouillée avec la clé mécanique (1). Pour ouvrir : Appuyer sur le couvercle de l’étui, qui s’ouvrira lentement. Mettre les lunettes à l’intérieur, les verres vers l’extérieur. Pour fermer : Refermer le couvercle de l’étui en appuyant dessus. S’assurer que l’étui est bien fermé pendant la conduite. Pour l’ouvrir : Tirez la manette (2). 3-159 Caractéristiques du véhicule OLF044262 Caractéristiques du véhicule AVERTISSEMENT Boîtier multiple • Ne gardez rien d’autre que des lunettes de soleil dans le casier à lunettes. D’autres objets pourraient être lancés hors du casier lors d’un arrêt brusque ou d’un accident, risquant de causer des blessures aux passagers. • N’ouvrez pas le support de lunettes de soleil pendant que vous conduisez. Le rétroviseur du véhicule peut être obstrué par un support de lunettes de soleil ouvert. • Ne forcez pas de lunettes dans le support de lunettes de soleil. Vous risquez de vous blesser si vous tentez de l’ouvrir avec force parce que les lunettes sont coincées. 3-160 OLF044279N Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le couvercle et il s’ouvrira lentement. Pour fermer le couvercle, appuyer sur le couvercle et il se fermera lentement. Pour la sécurité des passagers, lorsque le couvercle est fermé, il se verrouille si le véhicule vibre sous le coup d’une accélération ou d’un freinage brusque. Pour déverrouiller le couvercle, appuyer 2 fois sur le couvercle. CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES Porte-gobelets Arriére ■ Avant Tirer l’accoudoir vers le bas pour utiliser les porte-gobelets. AVERTISSEMENT • Afin de ne pas renverser, OLF044266 Des tasses ou de petites canettes de breuvages peuvent être placées dans les porte-gobelets. Ne laissez pas les cannettes et les bouteilles exposées directement au soleil et ne les placez pas dans un véhicule très chaud. Elles pourraient exploser. REMARQUE • S’assurer que les couvercles des boissons sont bien fermés pendant la conduite. En cas de déversement, du liquide pourrait s’introduire dans les circuits électriques ou électroniques du véhicule et endommager les pièces électriques/électroniques. • S’il est nécessaire de nettoyer du liquide renversé dans les porte-tasses, ne pas les chauffer à haute température. Cela pourrait endommager le portegobelet. 3-161 3 Caractéristiques du véhicule OLF044265N ■ Arriére éviter les accélérations et les freinages brusques lorsqu’une tasse remplie se trouve dans le porte-tasses. Un déversement de liquide chaud pourrait causer des brûlures, provoquer une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. • Ne placez pas de contenants de liquide chaud ouverts ou lâches dans les portegobelets quand le véhicule est en mouvement. Des blessures pourraient survenir advenant un arrêt soudain ou une collision. • Utiliser uniquement des tasses/verres souples dans le porte-tasses. Des objets rigides pourraient causer des blessures en cas d’accident. AVERTISSEMENT Caractéristiques du véhicule Pare-soleil REMARQUE Après utilisation, refermer soigneusement le couvercle du miroir de courtoisie et relever le pare-soleil dans sa position d’origine. Prise de courant (si équipé) ■ Avant AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, s’assurer que le pare-soleil ne gêne pas la visibilité. OLF044267 Pour abaisser le pare-soleil, le faire pivoter vers le bas. Pour utiliser un pare-soleil latéral, le tirer vers le bas, le détacher de l’attache (1) et le faire pivoter sur le côté (2). Pour accéder au miroir de courtoisie, abaisser le pare-soleil et faire coulisser le couvercle du miroir (3). Abaisser ou remonter le pare-soleil (4) pour l’ajuster. Le porte-carte permet de maintenir des cartes ou des tickets de péage (5) et (6). 3-162 OLF044268N ■ Arrière (si équipé) REMARQUE • Ne placez pas plusieurs billets ensemble dans le porte-billet. Vous pourriez en dommager le porte-billet. • Évitez de placer une carte en plastique comme une carte de crédit dans le porte-billet sur l’extérieur du paresoleil. Vous pourriez en dommager le portebillet. OLF044269 La prise de courant sert à alimenter les téléphones mobiles et autres appareils conçus pour fonctionner sur le système électrique d’un véhicule. Les appareils doivent consommer moins de 180 W (Watt) quand le moteur tourne. AVERTISSEMENT Ne mettez pas un doigt ou un objet (aiguille, etc.) dans la prise de courant et ne la touchez pas avec une main mouillée. Vous risquez de subir un choc électrique. REMARQUE • N’utilisez la prise de courant 3-163 3 Caractéristiques du véhicule que lorsque le moteur est en marche et déconnectez la fiche de l’accessoire après son utilisation. Brancher un accessoire pendant une période prolongée alors que le moteur est éteint, pourrait décharger la batterie. • Ne branchez que des accessoires 12 volts qui consomment moins de 180 W (Watt). • Ajustez le climatiseur ou la chaufferette au réglage minimal quand vous utilisez la prise de courant. • Refermez le couvercle quand vous n’utilisez pas la prise. (Suite) (Suite) • Certains appareils électriques peuvent causer une interférence électronique quand ils sont branchés dans la prise du véhicule. Ces appareils peuvent émettre des parasites et causer le mauvais fonctionnement d’autres systèmes ou appareils électriques dans le véhicule. • Pousser la prise aussi loin que possible. S’il n’y a pas bon contact, la prise risque de surchauffer et le fusible pourra claquer. • Branchez des appareils électriques/électroniques à piles avec protection contre le courant inverse. Le courant des piles pourrait courir dans le système électrique/ électronique du véhicule et entraîner un mauvais fonctionnement du système. Caractéristiques du véhicule Horloge Avec système audio • H (heure, 1) Chaque fois que l’on appuie sur la touche « H », l’horloge recule d’une heure. Si l’on appuie sur le bouton « H » et qu’on le garde enfoncé, l’horloge recule continuellement. Relâcher le bouton à l’heure souhaitée. AVERTISSEMENT Ne réglez pas l’horloge en conduisant; vous pourriez perdre le contrôle et causer un accident résultant en des blessures graves, voire même la mort. OLF044237 Lorsque les bornes de batterie ou fusibles liés sont débranchées, l’heure doit être réinitialisée. Pour régler l’heure : Le commutateur d’allumage doit être placé à la position ACC ou ON. 3-164 • M (minute, 2) Chaque fois que l’on appuie sur la touche « M », l’horloge recule d’une minute. Si l’on appuie sur le bouton « M » et qu’on le garde enfoncé, l’horloge recule continuellement. Relâcher le bouton à l’heure souhaitée. • Conversion d’affichage Pour passer du format 12 heures au format 24 heures, appuyer sur les boutons « H » et « M » simultanément pendant plus de 4 secondes. Par exemple, si l’on appuie sur les boutons « H » et « M » lorsqu’il est 10 h 15 du soir, l’affichage passe à 22 h 15 Avec système de navigation On peut régler l’horloge à l’aide du système de navigation. Aucune vérification de l’heure du GPS L’horloge peut être réglée manuellement. 1.Sélectionner « Paramètres système » sur l’écran « Information/configuration ». 2.Sélectionner les « Paramètres de l’horloge ». 3.Sélectionner les « Paramètres de l’heure » en faisant tourner le contrôleur du panneau de la console centrale. 4.Sélectionner l’option « Format de l’heure » pour le format 12 heures ou 24 heures. Pour plus d’informations, se reporter au manuel qui est fourni séparément avec le véhicule. Portemanteaux (si équipé) ■ Arriére 3 OLF044482N ■ Montant de portière OLF044271 Pour accrocher des articles, rabattre la partie supérieure du portemanteau. Ces portemanteaux ne sont pas adaptés aux articles lourds ou volumineux. 3-165 Caractéristiques du véhicule OLF044238 Vérification de l’heure du GPS L’horloge est automatiquement mise à jour dans le système de navigation. Caractéristiques du véhicule AVERTISSEMENT Ancrage(s) de tapis AVERTISSEMENT Accrocher uniquement des vêtements aux portemanteaux. Tout autre objet pourrait endommager le véhicule ou blesser un occupant en cas d’accident. OVI043427 TOUJOURS fixer les tapis de sol à l’aide de l’attache sur le plancher. Les attaches empêchent le tapis de sol de glisser vers l’avant. 3-166 Suivez ces observations quand vous installez des tapis dans le véhicule. • Avant de prendre la route, assurez-vous que les tapis sont bien accrochés aux encrages sur le plancher du véhicule. • N’utilisez AUCUN tapis qui ne peut pas être solidement attaché aux ancrages sur le plancher du véhicule. • Ne pas empiler plusieurs tapis de sol (par exemple, ne pas placer un tapis de sol toute saison par-dessus un tapis de sol moquetté). Installer un seul tapis de sol à chaque endroit. (Suite) Rideau latéral (si équipé) REMARQUE • Suspendez toujours les deux côtés du rideau au crochet. Vous pourriez en dommager le rideau latéral si un seul côté du rideau est accroché. • Ne laissez aucune matière étrangère s’introduire entre le véhicule et le rideau latéral. Le rideau latéral pourrait ne plus se relever. OLF044273 Pour utiliser le rideau latéral : 1. Soulever le rideau au moyen du crochet (1). 2. Suspendez le rideau sur les deux côtés du crochet. 3-167 3 Caractéristiques du véhicule (Suite) Ce véhicule possède des attaches posées sur le plancher par le fabricant. Elles maintiendront solidement les tapis de sol. Pour éviter que les tapis de sol ne gênent le fonctionnement des pédales, HYUNDAI recommande d’utiliser uniquement les tapis de sol HYUNDAI conçus spécifiquement pour ce véhicule. Caractéristiques du véhicule Filet à bagages (si équipé) AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures aux yeux, ne surtendez PAS le filet à bagages, gardez TOUJOURS le visage et le corps hors du cheminement de rappel du filet. N’utilisez PAS le filet si la sangle affiche des signes visibles d’usure ou de dommage. OLF044274N Pour empêcher le déplacement des objets dans le coffre, utiliser les 4 crochets situés dans le coffre pour fixer le filet à bagages. S’assurer que le filet à bagages est attaché solidement aux crochets du coffre. 3-168 Chaîne haute-fidélité Chaîne haute-fidélité ............................................4-2 Prise Aux, USB et iPod® ................................................4-2 Antenne ...............................................................................4-2 Commandes de radio au volant .....................................4-3 Système audio / vidéo / navigation (AVN) .................4-4 Système mains libres Bluetooth® Wireless Technology.................................4-4 Fonctionnement du système audio d’un véhicule.....4-5 Fonctionnalités de votre véhicule.................................4-7 Contrôleurs et fonctions du système - Affichage TFT mono de 3,8 pouces ............4-19 Unité audio principale ....................................................4-19 Configuration....................................................................4-21 Radio : FM, AM................................................................4-24 RADIO XMTM ......................................................................4-25 Mode d’emploi de base : Audio CD / MP3 CD / USB / iPod® / My Music..............................................4-27 Audio sans fil Bluetooth® Wireless Technology ......4-33 Commandes intégrées au volant de direction .........4-34 Bluetooth® Wireless Technology.................................4-35 Reconnaissance vocale..................................................4-48 Terminer l’utilisation de la reconnaissance vocale ...........................................4-49 Contrôleurs et fonctions du système - ACL de type TFT 5,0 pouces en couleur ....4-55 Unité audio principale ....................................................4-55 Commandes intégrées au volant de direction .........4-57 Mode Radio.......................................................................4-59 Mode Radio XMTM ...........................................................4-61 Mode de médias ..............................................................4-63 Mode CD audio ................................................................4-64 Mode CD MP3 ..................................................................4-66 Mode USB .........................................................................4-69 Mode iPod® ......................................................................4-72 Mode AUX.........................................................................4-74 Mode Ma Musique..........................................................4-75 Bluetooth® Wireless Technology Mode audio .........4-78 Reconnaissance vocale..................................................4-94 Configuration .................................................................4-100 Caméra de recul ............................................................4-105 Blue Link®........................................................................4-105 4 Chaîne haute-fidélité CHAÎNE HAUTE-FIDÉLITÉ REMARQUE • Si vous installez des phares HID (décharge haute densité) de marché secondaire, la chaîne stéréo et les dispositifs électroniques de votre véhicule pourraient mal fonctionner. • Éviter que des produits chimiques, notamment les parfums, les huiles cosmétiques, la crème solaire, les savons et les désodorisants d’air, entrent en contact avec les pièces de l’intérieur. En effet, cela pourrait les endommager ou les décolorer. Prise Aux, USB et iPod® OLF044275N Vous pouvez utiliser une prise AUX pour brancher un appareil audio et une prise USB pour brancher un appareil USB. ainsi que la prise iPod®. i Information Si vous utilisez la prise de courant pour alimenter un appareil audio, vous pourrez entendre un bruit de fond pendant la lecture. Si c’est le cas, utilisez l’alimentation de l’appareil audio seulement. ❈ iPod® est une marque de commerce de Apple Inc. 4-2 Antenne OLF044240 Antenne en nageoire de requin (1) L’antenne en nageoire de requin capte les données transmises. Antenne dans la glace (2) Votre véhicule est doté d’une antenne dans la glace pour capter les signaux AM et FM. REMARQUE RECHERCHE / MÉMOIRE ( / ) (2) Tenir le levier RECHERCHE/ MÉMOIRE relevé ou abaissé pendant 0,8 seconde ou plus fonctionnera aux modes suivants ; Mode RADIO Il agira comme le bouton d’autorecherche. La recherche s’effectue jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton. OLF044241N Mode MÉDIA Il agira comme le bouton AVANCE RAPIDE/RECUL. REMARQUE N’appuyez pas simultanément sur plusieurs boutons de la télécommande. VOLUME (VOL + / - ) (1) • Relevez le levier VOLUME pour augmenter l’intensité sonore. • Abaissez le levier VOLUME pour réduire l’intensité sonore. Relever ou abaisser le levier RECHERCHE/ MÉMOIRE fonctionnera aux modes suivants ; Mode RADIO Il agira comme le bouton de PRÉRÉGLAGE SUIVANT/ PRÉCÉDENT. Mode MÉDIA Il agira comme le bouton de PISTE SUIVANTE/PRÉCÉDENTE. 4-3 4 Chaîne haute-fidélité • Ne nettoyez pas l’intérieur de la lunette arrière avec un nettoyeur ou un grattoir pour enlever des matières étrangères car cela pourrait endommager les éléments de l’antenne. • Évitez d’ajouter des enduits métalliques comme en Ni, Cd et autres sur la lunette arrière. Ils pourraient nuire à la réception des signaux de diffusion AM et FM. Commandes de radio au volant Chaîne haute-fidélité MODE (3) Appuyez sur le bouton MODE pour choisir la radio, XM, le disque ou AUX. Système mains libres Bluetooth® Wireless Technology i Information Les boutons de commande sont expliqués plus en détail dans les pages qui suivent. Système audio / vidéo / navigation (AVN) OLF044242N Vous trouverez de plus amples renseignements sur le système AVN dans le manuel fourni séparément. OLF044276 Vous pouvez utiliser la téléphonie sans fil en utilisant la technologie sans fil Bluetooth®. (1) Bouton d’appel / de réponse (2) Bouton de fin d’appel (3) Microphone 4-4 Des renseignements détaillés sur la Bluetooth® Wireless Technology de type mains libres figurent sur les pages suivantes de ce chapitre ou dans le manuel qui est fourni séparément. Fonctionnement du système audio d’un véhicule Réception radio en FM IONOSPHÈRE Plusieurs facteurs peuvent expliquer ce phénomène. La distance entre le véhicule et la station de radio, la proximité d’autres stations de radio émettant des signaux plus puissants, ou encore la présence d’édifices, de ponts ou de structures imposantes pouvant obstruer les ondes. Réception AM IONOSPHÈRE JBM002 Les signaux des stations de radio AM et FM sont diffusés depuis des tours de transmission situées de part et d’autre d’une ville. L’antenne de radio d’un véhicule intercepte ce signal, qui est ensuite décodé par la radio et envoyé aux haut-parleurs. Lorsque l’antenne d’un véhicule capte un signal puissant, la qualité de la transmission est excellente, puisque le système audio du véhicule est conçu avec précision. Cependant, il arrive que le signal soit faible, ce qui affectera la qualité d’écoute. 4-5 Chaîne haute-fidélité JBM001 Puisqu’elles sont transmises à basse fréquence, les ondes AM peuvent être captées à des distances plus lointaines que les ondes FM. Les ondes AM à basse fréquence sont transmises en suivant la courbure de la Terre, alors que les ondes FM voyagent en ligne droite vers l’atmosphère. De plus, les ondes AM contournent les obstacles et peuvent donc être captées sur de plus grandes distances. 4 Chaîne haute-fidélité Station radio FM 88,1Mhz Montagnes Èdifices 88,3Mhz Zone sans obstruction Ponts en fer JBM003 JBM004 JBM005 Les ondes FM sont transmises à haute fréquence et ne suivent pas la courbure de la Terre. De ce fait, les ondes FM commencent à se brouiller à de courtes distances de la station de radio. La transmission de ces ondes est également affectée par les édifices, les montagnes ou autres obstacles. La mauvaise qualité sonore qui en résulte pourrait amener à penser que la radio est défectueuse. Pourtant, les cas de figure suivants sont normaux et n’indiquent en rien que la radio fonctionne mal : • Perte progressive du signal : Plus le véhicule s’éloigne d’une station, plus le signal et le son s’affaibliront. Dans ce cas, il est préférable de sélectionner une autre station. • Grésillement : Des signaux FM faibles ou des obstructions entre l’émetteur et l’antenne réceptrice d’un véhicule peuvent brouiller le signal, causant des grésillements. Diminuer le niveau des aigus (trebble) peut améliorer la qualité sonore jusqu’à ce que le signal retrouve sa clarté. • Changement de stations : Lorsqu’un signal perd de la force, l’antenne peut alors capter un autre signal plus puissant, diffusé dans la même zone de fréquence. En effet, la radio est programmée pour capter automatiquement le signal le plus clair. Si cela se produit, sélectionner une autre station dont le signal est plus puissant. 4-6 Fonctionnalités de votre véhicule Réception radio satellite Il se peut que vous rencontriez des difficultés pour recevoir des signaux radio satellite XM™ dans les situations suivantes. • Si vous conduisez à côté d’un véhicule haut (tel qu’un camion ou un autobus) qui bloque le signal. • Si le conducteur roule dans une vallée entourée de collines ou de sommets qui bloquent le signal provenant du satellite. • Si vous conduisez dans une vallée entourée de collines ou de sommets qui bloquent le signal provenant du satellite. • Si vous conduisez sur une route de montagne où le signal est bloqué par les montagnes. Montagnes SATELLITE1 • Si vous conduisez dans un tunnel ou dans une zone de stationnement couverte. • Si vous conduisez sous le niveau supérieur d’une autoroute à plusieurs niveaux. • Si vous conduisez sous un pont. Èdifices Zone sans obstruction Ponts en fer SATELLITE2 • Le signal peut s’affaiblir dans certaines zones non couvertes par le réseau du répéteur XM™. 4-7 4 Chaîne haute-fidélité • Annulation par trajectoires multiples : Des ondes radio, provenant de plusieurs directions différentes, peuvent causer de la distorsion ou des grésillements. Cela peut être provoqué par des signaux directs ou renvoyés par une même station, ou par les signaux de deux stations qui émettent sur des fréquences proches. Si cela se produit, sélectionner une autre station jusqu’à ce que les grésillements cessent. Chaîne haute-fidélité i Information D’autres circonstances imprévisibles peuvent également donner lieu à des problèmes de réception avec le signal radio satellite XM™ . Des messages vous informant de la situation, tels que "CH non disponible", peuvent avoir lieu quand vous allumez la Radio XM™. 4-8 Entretien des CD • Si la température intérieure du véhicule est trop élevée, ouvrir les glaces pour rafraîchir l’intérieur avant d’utiliser le système audio. • La loi interdit strictement de copier et d’utiliser des fichiers MP3 ou WMA sans permission. Utiliser uniquement des disques compacts créés en conformité avec la loi. • Ne pas utiliser sur les CD d’agents volatils, tels que du benzène et des diluants, des produits nettoyants ordinaires et des aérosols magnétiques conçus pour les disques en vinyle. • Tenir les CD uniquement par les rebords ou par le centre afin d’éviter d’égratigner la surface de lecture et de les endommager. • Nettoyer la surface des disques avec un chiffon doux avant la lecture (essuyer le CD du centre vers les bords). • Ne pas endommager la surface de lecture du disque ou y coller du ruban adhésif ou du papier. • Insérer uniquement des CD dans le lecteur CD (Insérer un seul CD à la fois) • Conserver les CD dans leurs boîtiers après utilisation pour éviter qu’ils ne se salissent ou s’égratignent. • Selon le type de CD-R/CD-RW, les fabricants ou la méthode de fabrication ou d’enregistrement, certains CD pourraient ne pas fonctionner normalement. L’utilisation prolongée de ces disques pourrait endommager le système audio du véhicule i Information - Lecture d’un CD audio protégé incompatible Certains CD protégés qui ne sont pas conformes aux normes audio internationales des CD (Livre Rouge) pourraient ne pas fonctionner dans la radio du véhicule. Noter que, si un CD protégé ne fonctionne pas, il est possible que ce soit parce qu’il est endommagé, et non pas à cause du lecteur CD. Utilisation d’un téléphone cellulaire ou d’une radio bidirectionnelle Il est possible que le système audio fasse du bruit lorsqu’on utilise un téléphone cellulaire dans le véhicule, mais cela ne signifie pas que le système audio est défectueux. Si ce phénomène se produit, éloigner le plus possible le téléphone de la radio. Installer une antenne externe séparée pour assurer une utilisation adéquate d’un système de communication comme un téléphone cellulaire ou une radio bidirectionnelle. En effet, utiliser uniquement une antenne interne pour un téléphone ou une radio bidirectionnelle pourrait interférer avec le circuit électrique du véhicule et nuire à son fonctionnement sécuritaire. Ne jamais utiliser un téléphone cellulaire en conduisant. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire avant d’en utiliser un. AVIS : Ordre de lecture des fichiers (dossiers) : 1. Ordre de lecture des chansons : à en séquence. 2. Ordre de lecture des dossiers : ❋ Si un dossier ne contient aucune chanson, ce dernier ne s’affiche pas. 4 Chaîne haute-fidélité ATTENTION AVERTISSEMENT 4-9 Chaîne haute-fidélité AVERTISSEMENT ATTENTION • Ne pas regarder longuement • Utiliser l’appareil pendant la l’écran pendant la conduite. Regarder l’écran pendant de longues périodes de temps pourrait provoquer des accidents de la route. • Ne pas démonter, assembler ou modifier le système audio. Cela pourrait causer des accidents, des incendies ou une électrocution. • Utiliser le téléphone pendant la conduite pourrait engendrer un manque d’attention aux conditions de la route et de la circulation et accroître les risques d’accident. Utiliser la fonction du téléphone lorsque le véhicule est stationné. • Faire attention à ne pas renverser de l’eau ou introduire des corps étrangers dans le système audio. Cela pourrait provoquer un incendie, de la fumée ou briser l’appareil. conduite peut causer des accidents, puisque le conducteur ne ferait pas suffisamment attention à ce qui se passe autour de lui. Stationner d’abord le véhicule avant d’utiliser l’appareil. • S’assurer que le volume de la radio n’est pas trop élevé, de sorte que le conducteur puisse entendre les bruits à l’extérieur du véhicule. Ne pas être en mesure d’entendre les bruits environnants pendant la conduite peut causer des accidents. • Vérifier le réglage du volume avant de mettre l’appareil en marche. Un son brusquement très élevé au moment de la mise en marche de l’appareil peut causer une déficience auditive. (S’assurer d’ajuster le volume à un niveau adéquat avant d’éteindre l’appareil) 4-10 REMARQUE • Ne pas placer de breuvages près du système audio. Renverser des liquides sur le système peut l’endommager. • En cas d’une anomalie du produit, communiquer avec le magasin ou le centre d’après service. • Placer la chaîne de son dans un milieu électromagnétique pourra causer une interférence. • Éviter que des solutions caustiques, comme le parfum ou une huile cosmétique, ne viennent en contact avec le tableau de bord, puisqu’elles pourraient entraîner des dommages ou une décoloration. i Information • • • • • (suite) • Les performances de ce produit peuvent varier en fonction du logiciel de l’unité CD-RW. • Les CD protégés par un mécanisme anticopie, tels que les CD de type S, peuvent ne pas fonctionner dans le dispositif. Les disques de DONNÉES ne peuvent pas être lus. (Il se peut toutefois que ces disques fonctionnent, bien que de façon anormale). • Ne pas utiliser de disques dont la forme n’est pas normale (8 cm, forme de cœur, d’octogone), car ils pourraient entraîner un mauvais fonctionnement. • Si le disque est placé à mi-chemin dans la fente de disque sans être retiré pendant 10 secondes, le disque sera automatiquement réinséré dans le lecteur de disques. • Seuls les CD audio authentiques sont pris en charge. Des problèmes de détection peuvent se produire avec d’autres types de disque (p. ex. CD-R copiés, CD avec étiquettes). 4-11 4 Chaîne haute-fidélité • Utilisation des disques Ce dispositif a été fabriqué pour être compatible avec les logiciels comportant les marques des logos suivants. Ne pas nettoyer les disques avec des solutions chimiques, telles que des pulvérisateurs pour disque, des pulvérisateurs antistatique, des liquides antistatiques, du benzène ou des diluants. Après avoir utilisé un disque, ranger le disque dans sa pochette d’origine afin d’éviter de le rayer. Tenir le disque par ses bords ou à travers l’orifice central afin de ne pas endommager ses surfaces. Ne pas introduire de substances étrangères dans la fente d’insertion/éjection de disque. L’introduction de substances étrangères pourrait endommager l’intérieur du dispositif. Ne pas insérer deux disques en même temps. (suite) (suite) • Quand vous utilisez des disques CDR/CD-RW, quelques différences peuvent se manifester au niveau de la lecture du disque et des temps de lecture en fonction du fabricant du disque, de la méthode de production et de la méthode d’enregistrement employée par l’utilisateur. • Nettoyer les empreintes digitales et dépoussiérer la surface du disque (côté recouvert) à l’aide d’un tissu doux. • L’utilisation de CD-R/CD-RW sur lesquels sont apposés des étiquettes peut faire sauter les disques pendant leur lecture ou rendre leur extraction plus difficile. La lecture de ces disques peut également faire du bruit. • Certains disques CD-R/CD-RW peuvent ne pas fonctionner correctement en fonction du fabricant du disque, de la méthode de production et de la méthode d’enregistrement employée par l’utilisateur. Si le problème persiste, tenter d’utiliser un autre CD, car une utilisation continue pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. (suite) Chaîne haute-fidélité i Information • • • • • • Utilisation des clé USB Connecter la clé USB après avoir démarré le moteur. La clé USB peut être endommagée si elle est déjà connectée quand le moteur est mis en marche. Il se peut que la clé USB ne fonctionne pas correctement si le moteur est mis sous ou hors tension alors que la clé USB est connectée. Faire attention à l’électricité statique au moment de connecter ou de déconnecter une clé USB. Les lecteurs MP3 codés ne seront pas reconnus s’ils sont connectés en tant que dispositifs externes. Quand une clé USB externe est connectée, elle peut ne pas être reconnue dans certains états. Seuls les produits formatés avec des octets/secteur inférieurs à 64 Ko seront reconnus. Ce dispositif reconnaît les clés USB formatées avec les formats de fichier FAT 12/16/32. Ce dispositif ne reconnaît pas les fichiers sous format de fichier NTFS. (suite) 4-12 (suite) • Certaines clés USB peuvent ne pas être prises en charge en raison de problèmes de compatibilité. • Éviter tout contact entre le connecteur USB et les membres de votre corps ou d’autres objets. • La connexion et la déconnexion à plusieurs reprises de clés USB pendant un court laps de temps peut entraîner un mauvais fonctionnement du produit. • Un bruit étrange peut se produire lors de la déconnexion de la clé USB. • S’assurer que le volume audio est désactivé lors de la connexion et déconnexion des clés USB externes. • La quantité de temps requise pour reconnaître la clé USB peut varier en fonction du type, de la taille ou des formats de fichier enregistrés sur la clé USB. Ces écarts de temps d’indiquent pas un mauvais fonctionnement. • Le dispositif prend en charge uniquement les clés USB utilisées pour lire des fichiers musique. (suite) (suite) • Les images et vidéos enregistrées sur une clé USB ne sont pas prises en charge. • Ne pas utiliser l’USB I/F pour charger des batteries ou des accessoires USB qui génèrent de la chaleur. Cela peut dégrader les performances ou endommager le dispositif. • Le dispositif peut ne pas reconnaître la clé USB si des concentrateurs USB et des câbles de rallonge sont utilisés. Connecter la clé USB directement au borne multimédia du véhicule. • Quand des clés USB de stockage de masse sont utilisées avec des lecteurs logiques séparés, seuls les fichiers enregistrés sur le lecteur racine peuvent être lus. • Il se peut que les fichiers ne fonctionnent pas correctement si des programmes d’applications sont installés sur la clé USB. (suite) (suite) • Il se peut que le dispositif ne fonctionne pas correctement avec des disques durs USB ou avec des dispositifs USB sujets à ne pas fonctionner en cas de vibration du véhicule. (p. ex. type à bâtonnet) • Éviter d’utiliser des produits mémoire USB pouvant également servir de porte-clés ou d’accessoires pour téléphone cellulaire. L’utilisation de ces produits peut endommager le connecteur USB. • La connexion d’un dispositif MP3 ou d’un téléphone de diverses façons, telles que par l’AUX/BT ou en mode audio/USB, peut entraîner des bruits d’éclatement ou un fonctionnement anormal. i Information • • • • • Utilisation d’un iPod® iPod® est une marque déposée appartenant à Apple Inc. Pour pouvoir utiliser l’iPod® tout en actionnant les touches, vous devez utiliser un câble iPod® dédié. (le câble qui accompagnait l’iPod® ou iPhone® quand vous l’avez acheté). Si l’iPod® est connecté au véhicule pendant qu’il est en cours de lecture, un son aigu peut se produire pendant environ 1 à 2 secondes tout de suite après l’avoir connecté. Si cela est possible, arrêter ou pauser l’iPod® avant de le connecter au véhicule. Pendant l’état ACC ACTIVÉ, la connexion d’un iPod® avec le câble iPod® chargera l’iPod® par le biais du système audio du véhicule. Pendant la connexion avec le câble iPod®, veiller à l’insérer complètement dans le connecteur pour éviter toute interférence de communication. (suite) 4-13 4 Chaîne haute-fidélité (suite) • Il se peut que le dispositif ne fonctionne pas correctement si des lecteurs MP3, téléphones cellulaires, appareils photo numériques ou autres appareils électroniques (dispositifs USB non reconnus comme lecteurs de disque portables) sont connectés au dispositif. • Il se peut que certains appareils mobiles ne puissent pas être chargés par le dispositif USB. • Il se peut que le dispositif ne fonctionne pas normalement quand la mémoire utilisée n’est pas du type mémoire USB (type de boîtier métallique). • Il se peut que le dispositif ne fonctionne pas normalement quand les formats sont de type disque dur, CF ou mémoire SD. • Le dispositif ne prendra pas en charge les fichiers verrouillés par DRM (gestion des droits numériques). • Les clés USB connectées avec un adaptateur (type SD ou CF) peuvent ne pas être reconnues correctement. (suite) Chaîne haute-fidélité (suite) • Quand les fonctions EQ d’un dispositif externe, tel que l’iPod®, et le système audio sont actifs, les effets EQ peuvent se superposer et provoquer une détérioration et une déformation du son. Quand cela est possible, désactiver la fonction EQ du dispositif externe lorsque vous l’utilisez connecté au système audio. • Un bruit peut se produire quand un iPod® ou un dispositif AUX est connecté. Quand ces dispositifs ne sont pas utilisés, il faut les déconnecter et les ranger. • Quand l’alimentation de l’iPod® ou du dispositif AUX est connectée à la prise électrique, la lecture du dispositif externe peut produire du bruit. Dans un tel cas, débrancher l’alimentation électrique avant l’utilisation. • Un saut ou un mauvais fonctionnement peut se produire en fonction des caractéristiques de l’iPod® ou du téléphone. (suite) 4-14 (suite) • Si votre iPhone® est connecté à la Bluetooth® Wireless Technology ainsi qu’à l’USB, il se peut que le son ne soit pas produit correctement. Sur l’iPhone®, sélectionner le connecteur arrière ou la Bluetooth® Wireless Technology pour modifier la sortie audio (source). • Le mode iPod® ne peut pas fonctionner lorsque l’iPod® n’est pas reconnu, en raison des versions qui ne prennent pas en charge les protocoles de communication. • Pour les iPod® Nano de cinquième génération, il se peut que l’iPod® ne soit pas reconnu quand le niveau de la batterie est faible. Veuillez recharger l’iPod® pour l’utiliser. • Les ordres de recherche ou de lecture affichés sur l’iPod® peuvent différer des ordres affichés dans le système audio. • Si l’iPod® ne fonctionne pas en raison d’un défaut de l’iPod®, réinitialiser l’iPod® et essayer de nouveau. (Pour en savoir plus, se reporter au manuel de l’iPod®) (suite) (suite) • Il se peut que certains iPod®s ne se synchronisent pas avec le système, selon la version. Si le média est extrait avant qu’il ait été reconnu, le système peut ne pas restaurer convenablement le mode de fonctionnement précédent. (Le chargement d’iPad® n’est pas pris en charge.). i Information - Bluetooth® tion de Wireless Technology mains libres Qu’est-ce que Bluetooth® Wireless Technology? • Bluetooth® Wirelss Technology fait référence à une technologie de réseautage sans fil à courte distance qui fait appel à la fréquence de 2,4 GHz ~ 2,48 GHz afin de se brancher à différents appareils à l’intérieur d’une certaine distance. • Pris en charge à l’intérieur des ordinateurs personnels, des appareils externes, des téléphones Bluetooth® Wirelss Technology, des PDA, des différents appareils électroniques et dans les automobiles, Bluetooth® Wirelss Technology permet la transmission de données à hautes vitesses sans devoir utiliser un câble de branchement. • Le Bluetooth® mains libres est un dispositif qui permet à l’utilisateur d’effectuer de manière pratique des appels téléphoniques à partir de téléphones cellulaires Bluetooth® grâce au système audio. (suite) (suite) • Bluetooth® Wirelss Technology mains libre pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Pour en apprendre davantage sur la compatibilité d’un appareil mobile, visiter le site à l’adresse www. hyundaiusa.com. 4 Chaîne haute-fidélité Utiliser le dispositif AUX • Si un connecteur de dispositif externe est connecté au terminal AUX, le mode AUX fonctionnera automatiquement. Une fois le connecteur déconnecté, le mode précédent sera rétabli. • Le mode AUX peut être utilisé seulement quand un lecteur audio externe (caméscope, magnétoscope pour automobile, etc.) a été connecté. • Le volume AUX peut être réglé séparément par rapport aux autres modes audio. • La connexion d’un connecteur au terminal AUX sans dispositif externe convertira automatiquement le système au mode AUX, mais seulement en sortie audio. Quand un dispositif externe n’est pas utilisé, il faut également retirer le connecteur. • Quand l’alimentation du dispositif externe est connectée à la prise électrique, la lecture du dispositif externe peut produire du bruit. Dans un tel cas, débrancher l’alimentation électrique avant l’utilisation. • Insérer complètement le câble AUX dans le connecteurAUX pour l’utiliser. i Information - Avant l’utilisa- 4-15 Chaîne haute-fidélité i Information - Précautions pour une conduite prudente • Le Bluetooth® est une caractéristique qui permet aux conducteurs d’utiliser la fonction mains libres en cours de conduite. En connectant l’unité principale à un téléphone Bluetooth® Wirelss Technology, on permet à l’utilisateur de placer et de recevoir des appels de manière pratique et d’utiliser ses contacts. Avant d’utiliser le Bluetooth® Wirelss Technology, lire attentivement le contenu de ce manuel d’utilisation. • Une utilisation excessive ou des opérations pendant la conduite peuvent donner lieu à des pratiques de conduite négligentes, ainsi qu’à des accidents. Éviter de procéder à un trop grand nombre d’opérations pendant la conduite. • Fixer l’écran pendant de longues périodes de temps est dangereux et pourrait provoquer des accidents de circulation. Pendant la conduite, observer l’écran pendant de courtes périodes seulement. 4-16 i Information - Pendant la • • • • connexion au téléphone Bluetooth® Wireless Technology Avant de connecter l’unité principale au téléphone cellulaire, vérifier d’abord que le téléphone cellulaire prend en charge les caractéristiques Bluetooth® Wirelss Technology. Même si le téléphone prend Bluetooth® Wirelss Technology en charge, on ne pourra trouver le téléphone lors de recherches si celui-ci est réglé au mode caché ou si le système Bluetooth® Wirelss Technology a été désactivé. Invalider l’état caché ou activer l’appareil Bluetooth® Wirelss Technology avant de rechercher ou de se brancher à l’unité principale. Le téléphone Bluetooth se branche automatiquement lorsque l’allumage est activé. Si on ne veut pas de connexion automatique avec l’appareil Bluetooth® Wirelss Technology, désactiver la caractéristique du téléphone cellulaire. (suite) (suite) • Le volume et la qualité des appels mains libres peuvent varier en fonction du téléphone cellulaire. • Stationner le véhicule au moment de brancher l’unité principale au téléphone cellulaire. • La connexion de Bluetooth® Wireless Technology peut être interrompue par intermittence sur certains téléphones cellulaires. Suivre les étapes pour essayer de nouveau. 1. Désactiver/activer la fonction Bluetooth® Wirelss Technology dans le téléphone cellulaire et essayer ensuite de nouveau. 2. ALLUMER et ÉTEINDRE le téléphone cellulaire, puis essayer de nouveau. 3. Retirer complètement la batterie du téléphone cellulaire, le rallumer, puis essayer à nouveau. 4. Redémarrer le système audio et essayer de nouveau. 5. Supprimer tous les appareils jumelés pour ensuite les jumeler et les essayer de nouveau. (suite) (suite) • La qualité et le volume des appels mains libres peuvent varier selon le modèle de téléphone cellulaire. i Information - Utilisation de la 4-17 4 Chaîne haute-fidélité reconnaissance vocale • Quand vous utilisez la fonction de reconnaissance vocale, seule les commandes figurant dans le manuel d’utilisation sont prises en charge. • Il faut être conscient que, pendant le fonctionnement du système de reconnaissance vocale, si vous appuyez sur une touche autre que la touche ou si vous touchez l’écran, le mode de reconnaissance vocale prendra fin. • Pour optimiser les performances en matière de reconnaissance vocale, placer le microphone utilisé pour la reconnaissance vocale au-dessus de la tête du siège conducteur et maintenir une position appropriée pendant l’énonciation des commandes. • Dans les situations suivantes, il se peut que la reconnaissance vocale ne fonctionne pas correctement en raison de sons extérieurs. - Lorsque les glaces et le toit ouvrant vitré sont ouverts (suite) (suite) - Lorsque l’air provenant du dispositif de refroidissement/ chauffage souffle fort - Lorsqu’on entre et passe à travers un tunnel - Lorsqu’on conduit sur des routes accidentées et cahoteuses - Pendant de fortes pluies (orages, tempêtes) • Les commandes vocales téléphoniques ne peuvent être utilisées que lorsqu’un dispositif Bluetooth® Wireless Technology est connecté. • Lors d’appels effectués en énonçant un nom, le contact correspondant doit être téléchargé et enregistré dans le système audio. • Après le téléchargement de l’annuaire téléphonique Bluetooth® Wireless Technology, la conversion des données du répertoire téléphonique en données vocales prend un certain temps. Pendant ce temps, il se peut que la reconnaissance vocale ne fonctionne pas correctement. • Énoncer les commandes vocales naturellement et clairement, comme dans le cadre d’une conversation normale. Chaîne haute-fidélité Le manuel sur le système Bluetooth et la reconnaissance vocale est fourni en deux versions, car, selon la version du logiciel installé sur ce véhicule, il y a plusieurs différences. Pour lire le manuel applicable à votre véhicule, vérifiez ce qui suit : ■ Type audio DOT ACL Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] (téléphone) 1. Si "Audio Streaming" (Audio en transit) apparaît sur le menu, (Aller à la page 4-19) 2. Si "Audio Streaming" (Audio en transit) n'apparaît pas sur le menu, (Aller à la page 110) 4-18 ■ Type de l'écran couleur ACL Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] (téléphone) 1. Si "Audio Streaming" (Audio en transit) apparaît sur le menu, (Aller à la page 4-55) 2. Si "Audio Streaming" (Audio en transit) n'apparaît pas sur le menu, (Aller à la page 145) CONTRÔLEURS ET FONCTIONS DU SYSTÈME Unité audio principale Nom MEDIA SEEK TRACK Nom Description Éjecte le disque. RADIO • Chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le mode change dans l’ordre suivant FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟ XM2 ➟ XM3 ❈ Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de la radio apparaîtra lorsque [Fenêtre contextuelle de mode] est activé On . Lorsque la fenêtre contextuelle apparaît, utiliser le bouton TUNE (syntoniser) ou les touches 1 à 6 pour sélectionner le mode souhaité. Bouton PWR/VOL (alimentati on/volum) 1 ~ 6 (programmation) • Fait fonctionner l’écran du téléphone • Mode radio : Recherche automatiquement des fréquences de diffusion. • Modes CD, USB, iPod et Ma musique : - Appuyer sur la touche rapidement : Passe à la chanson (fichier) suivante ou précédente - Maintenir enfoncée la touche et la garder enfoncée : Fait reculer ou avancer rapidement la chanson (fichier) en cours • Bouton d’alimentation : Met l’appareil à ON/OFF lorsqu’on appuie sur le bouton • Bouton du volume : Règle le volume lorsqu’on fait tourner le bouton vers la gauche et la droite • Mode radio : Enregistre les fréquences (canaux) ou reçoit les fréquences enregistrées (canaux) • Modes CD, USB, iPod, Ma musique - 1 : Répéter - 2 : Lecture aléatoire 4-19 4 Chaîne haute-fidélité PHONE Description • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : CD, USB, iPod, AUX, Ma musique et Audio BT. ❈ Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de l’appareil apparaîtra lorsque [Fenêtre contextuelle de mode] est On . Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de l’appareil apparaîtra lorsque [Fenêtre contextuelle de mode] est TUNE (syntoniser) ou les touches 1 à 5 pour sélectionner le mode souhaité. Chaîne haute-fidélité Nom SCAN SETUP • Appuyer brièvement sur la touche : Passe aux modes de réglage de l’affichage, du son, du téléphone et du système MENU • Affiche les menus pour le mode actuel. CAT Nom DISP 4-20 Description • Chaque fois que le bouton est enfoncé brièvement, il éteint l’écran ➟ allume l’écran ➟ éteint l’écran ❈ Le son continue et seul l’écran s’éteint. Lorsque l’écran est éteint, appuyer sur n’importe quelle touche pour le rallumer. Description • Mode radio - Appuyer brièvement sur la touche : Donne un aperçu de chaque diffusion pendant 5 secondes. - Appuyer brièvement sur la touche : Donne un aperçu de chaque diffusion pendant 5 secondes 1 à 6 pendant 5 secondes. ❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de plus pour continuer à écouter la fréquence actuelle. • Mode Radio XM™ - Maintenir enfoncé le bouton : permet d’entendre un extrait de 10 secondes de chaque diffusion captable • Modes CD, USB et iPod - Appuyer brièvement sur la touche : Fait entendre chaque chanson (fichier) pendant 10 secondes ❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de plus pour continuer à écouter la chanson (fichier) actuelle. FOLDER Bouton TUNE (syntoniser) • Mode radio - RADIO XM™ : Recherche par catégorie • Modes MP3, CD, USB : Recherche de dossier ❈ Peuvent varier selon le type d’audio sélectionné • Mode radio : La fréquence change lorsqu’on fait tourner le bouton vers la gauche et la droite • Mode Radio XM™ : Changer de canal en tournant le bouton à gauche ou à droite • Modes CD, USB et iPod : Recherche les chansons (fichiers) lorsqu’on fait tourner le bouton vers la gauche et la droite ❈ Quand la chanson souhaitée est affichée, appuyer sur le bouton pour l’écouter. CONFIGURATION Réglages de l’affichage Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Affichage] à l’aide du bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 Mode Flash Affichage média [Fenêtre contextuelle de mode] On / Off Modifie le mode de sélection • Lorsque l’appareil est allumé, appuyer sur la touche RADIO ou MEDIA pour faire apparaître la fenêtre contextuelle de mode. Lors de la lecture d’un fichier MP3, sélectionner l’information à afficher de « Dossier/fichier » ou de « Album/artiste/chanson ». 4 Défilement de texte Chaîne haute-fidélité Réglage du paramètre [Défilement On / Off de texte] • On : Maintient le défilement • Off : Défile seulement une (1) fois. 4-21 Chaîne haute-fidélité Réglages sonores Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Son] à l’aide du bouton TUNE (syntoniser) ou à la touche 2 4-22 Réglages sonores Ce menu permet de régler les « niveaux graves, milieu, aigus » ainsi que l’équilibreur avant-arrière de volume et l’équilibre gauche-droit. Sélectionner [Réglages sonores] Sélectionner le menu à l’aide du bouton TUNE (syntoniser) Faire tourner le bouton TUNE (syntoniser) vers la gauche et la droite pour régler • Niveaux graves, médial, aigus : Sélectionne le ton sonore. • Équilibreur avant-arrière, équilibre gauche-droit : Déplace l’équilibreur avant-arrière et l’équilibre gauchedroit du son. • Par défaut : Rétablit les réglages par défaut. ❈ Retour : Lors du réglage des valeurs, appuyer sur le bouton TUNE (syntoniser) pour restaurer le menu parent. Commande de volume selon la vitesse Cette fonction est utilisée pour contrôler automatiquement le niveau du volume selon la vitesse du véhicule. Sélectionner [SDVC] Mettre le SDVC à ON/OFF en appuyant sur le bouton Tune (syntoniser). Volume de la reconnaissance vocale Règle le volume de la reconnaissance vocale. Sélectionner [Volume de la reconnaissance vocale.] Régler le volume du bouton TUNE (syntoniser) Réglages du système Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Système] avec le bouton de syntonisation ou la touche 4 Information de mémoire Affiche la mémoire actuellement utilisée et la mémoire totale du système. Sélectionner [Information de mémoire] OK La mémoire actuellement utilisée est affichée sur le côté gauche tandis que la mémoire totale du système est affichée sur le côté droit. Cette fonction est utilisée pour modifier les paramètres de la commande vocale entre les modes Normal et Expert. Sélectionner [Invite de rétroaction] Régler avec le bouton TUNE (syntoniser) • Normal (activé) : Ce mode est destiné aux utilisateurs débutants et fournit des instructions détaillées pendant le fonctionnement de la commande vocale. Langue Ce menu est utilisé pour définir la langue d’affichage et de reconnaissance vocale. Sélectionner [Langue] Régler avec le bouton TUNE (syntoniser) ❈Le système redémarrera une fois que la langue aura été modifiée. ❈Langues prises en charge par région 4-23 4 Chaîne haute-fidélité Rétroaction rapide • Expert (désactivé) : Ce mode est destiné aux utilisateurs experts et omet certaines informations pendant le fonctionnement de la commande vocale. (Lorsqu’on est en mode Expert, on peut entendre les instructions avec les commandes [Aide] ou [Menu]. Chaîne haute-fidélité RADIO : FM, AM RECHERCHE SEEK Appuyer sur la touche TRACK • Appuyer brièvement sur la touche : Modifie la fréquence. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Recherche automatiquement la fréquence suivante. RECHERCHE des programmés Appuyer sur la touche 1 à 6 • Appuyer brièvement sur la touche : Fait jouer la fréquence enregistrée dans la touche correspondante. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Si on appuie sur la touche souhaitée 1 à 6 et qu’on la garde enfoncée, cela permettra d’enregistrer l’émission en cours à la touche sélectionnée et un signal sonore se fera entendre. 4-24 BALAYAGE Menu Appuyer sur la touche SCAN • Appuyer brièvement sur la touche : La fréquence de diffusion augmente et on entend chaque diffusion pendant cinq secondes. Après avoir balayé toutes les fréquences, retourne et fait jouer la fréquence de diffusion actuelle. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Donne un aperçu de chaque diffusion enregistrée dans 1 6 le préréglage à pendant cinq secondes. Appuyer sur la touche MENU Sélectionner [ Enregistrement automatique] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 Sélectionner avec la recherche manuelle Faire tourner le bouton TUNE (syntoniser) vers la gauche/droite pour régler la fréquence. • FM : Change de 200 kHz • AM : Change de 9 (GUAM seulement), 10 kHz Enregistrement automatique Appuyer sur la touche MENU Régler [Enregistrement automatique] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 Enregistre les diffusions avec une réception supérieure dans les 1 6 . Si aucune touches à fréquence n’est reçue, la fréquence la plus récemment reçue sera diffusée. RADIO XMTM RECHERCHE Catégorie SEEK BALAYAGE Appuyer sur la touche SCAN • Appuyer brièvement sur la touche : Donne un aperçu de chaque diffusion pendant 10 secondes ❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de plus pour continuer à écouter la fréquence actuelle ❈ Si l’icône « Catégorie » est affichée, les canaux sont modifiés dans la catégorie actuelle. Appuyer sur la touche Régler avec le bouton le bouton) CAT Set Régler avec FOLDER 4 • L’affichage indique les menus de la catégorie, met en surbrillance la catégorie à laquelle le canal actuel appartient. • Dans le mode Liste de catégories, CAT appuyer sur la touche FOLDER pour parcourir la liste des catégories. • Appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner le canal le plus bas de la catégorie en surbrillance. ❈ Si le canal est sélectionné en sélectionnant une catégorie, l’icône « CATÉGORIE » apparaît en haut de l’écran. 4-25 Chaîne haute-fidélité Votre véhicule bénéficie d’une période gratuite de trois mois de radio satellite XM™. Celle-ci offre un accès à plus de 130 chaînes de musique, d’information et de divertissement. Appuyer sur la touche TRACK • Appuyer brièvement sur la touche : Sélectionner le canal précédent ou suivant. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Continue vers le canal précédent ou suivant. ❈Si l’icône « Catégorie » est affichée, les canaux sont modifiés dans la catégorie actuelle. Chaîne haute-fidélité Programmation Menu Appuyer sur la touche 1 à 6 • Appuyer brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) : Fait jouer la fréquence enregistrée dans la touche correspondante. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée (plus de 0,8 secondes) : Si on appuie sur la touche souhaitée 1 à 6 et qu’on la garde enfoncée, cela permettra d’enregistrer la diffusion en cours à la touche sélectionnée et un signal sonore se fera entendre. Sélectionner le menu des catégories avec le bouton TUNE (syntoniser) Appuyer sur la touche MENU Appuyer sur la touche [ Info] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 Info (information) Affiche les informations de l’artiste/la chanson de la chanson actuelle. 4-26 MODE D’EMPLOI DE BASE : CD Audio / MP3 CD / USB / iPod® / My Music Nom Répétition Lecture aléatoire TRACK • Appuyer sur la touche rapidement : Lecture de la chanson actuelle depuis le début/lecture de la chanson suivante. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Faire reculer ou avancer rapidement la chanson. SEEK ❈ Si la touche TRACK est enfoncée encore une fois en moins de 1 seconde, on revient à la chanson précédente. 4-27 4 Chaîne haute-fidélité Changement d’une chanson/ d’un fichier Description Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier), appuyer sur la touche 1 RPT (répétition) pendant la lecture de la chanson Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier), appuyer sur la touche : • Répète la chanson actuelle en mode CD MP3 ou USB : • Refait la lecture de toutes les chansons du dossier en cours (appuyer 2 fois sur la touche). ❈Appuyer sur la touche 1 RPT une fois de plus pour désactiver la lecture à répétition. Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier Appuyer sur la touche 2 RDM en mode CD audio, iPod® ou Ma musique: • Lecture de toutes les chansons dans un ordre aléatoire, en mode MP3, CD ou USB : • Lecture aléatoire de dossiers : Lecture de tous les fichiers du dossier actuel dans un ordre aléatoire. • Tous aléatoire : Lecture de tous les fichiers dans un ordre aléatoire (Appuyer sur le bouton deux foi). ❈ Appuyer sur la touche 2 RDM une fois de plus pour désactiver la lecture à répétition. Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier) SEEK Appuyer sur touche key Chaîne haute-fidélité Nom Balayage Recherche par dossier : Mode MP3, CD ou USB 4-28 Description Appuyer sur la touche SCAN pendant la lecture d’une chanson (d’un fichier) Pour écouter à tour de rôle chaque chanson pendant 10 secondes, appuyer brièvement sur la touche SCAN ❈ Appuyer de nouveau sur la touche SCAN pour arrêter le balayage et écouter la chanson en cours. ❈ La fonction de balayage n’est pas compatible avec le mode iPod® CAT Appuyer sur la touche vers le FOLDER haut pendant la lecture d’un dossier • Recherche le dossier précédent/suivant ❈ Si on sélectionne un dossier en appuyant sur le bouton TUNE (syntoniser), le premier fichier du dossier sélectionné se mettra à jouer. MENU : CD audio Répéter MENU : MP3 CD / USB En mode CD, appuyer sur la touche Sélectionner [ Répéter] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 RPT pour faire répéter la chanson en cours. ❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois de plus pour désactiver cette fonction. En mode MP3 CD/USB, appuyer sur la touche MENU MENU Aléatoire Information Sélectionner [ Info] Sélectionner TUNE (syntoniser) ou la touche 3 pour faire afficher les données de la chanson en cours. ❈ Appuyer sur la touche MENU pour désactiver l’affichage d’information. Sélectionner [ Répéter] avec le bouton TUNE Répéter] avec le bouton 1 RPT pour faire répéter la chanson en cours. ❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Lecture aléatoire de dossiers Sélectionner [ Dossier aléatoire] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 2 RDM pour faire jouer aléatoirement les chansons du dossier en cours. ❈ Appuyer sur F.RDM (dossier aléatoire) une fois de plus pour désactiver cette fonction. 4-29 Chaîne haute-fidélité Sélectionner [ Aléatoire] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 2 RDM pour faire jouer aléatoirement les chansons du dossier en cours. ❈Appuyer sur RDM une fois de plus pour désactiver cette fonction. 4 Répéter Chaîne haute-fidélité Répétition du dossier Copier MENU : iPod® Sélectionner [ Répéter dossier] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 3 pour faire répéter les chansons du dossier en cours. ❈ Appuyer sur F.RPT (répéter dossier) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Sélectionner [ Copier] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 6 . ❈Cela permet de copier la chanson actuelle dans Ma musique. On peut faire jouer la musique copiée en mode Ma musique. ❈ Si on appuie sur une autre touche lorsque la copie est en cours, une fenêtre flash apparaît pour demander si l’on veut annuler la copie. ❈ Si un autre média est connecté ou inséré (USB, CD, iPod® ou AUX) lorsque la copie est en cours, la copie sera annulée®. ❈ La musique ne peut pas jouer lorsque la copie est en cours. En mode iPod, appuyer sur la touche MENU . Tous aléatoire Sélectionner [ Tout aléatoire] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 4 pour faire jouer toutes les chansons du CD de façon aléatoire. ❈ Appuyer sur A.RDM (tout aléatoire) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Information Sélectionner [ Info] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 5 pour faire afficher les données de la chanson en cours. ❈ Appuyer sur la touche MENU pour désactiver l’affichage d’information. 4-30 Répéter Sélectionner [ Répéter] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 RPT pour faire répéter la chanson en cours. ❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois de plus pour désactiver la fonction de répétition. Aléatoire Sélectionner [ Aléatoire] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 2 RDM . Fait jouer toutes les chansons de la catégorie actuelle dans un ordre aléatoire. ❈ Appuyer sur RDM (aléatoire) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Information MENU : Mode Ma Musique Aléatoire Sélectionner [ Info] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 3 . Affiche l’information de la chanson actuelle. ❈ Appuyer sur la touche MENU pour désactiver l’affichage d’information. En mode Ma musique, appuyer sur la touche MENU . Sélectionner [ Aléatoire] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 2 RDM . Fait jouer toutes les chansons du dossier actuel dans un ordre aléatoire. ❈ Appuyer sur RDM (aléatoire) une fois de plus pour désactiver la fonction de lecture aléatoire. Recherche Sélectionner [ Répéter] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 RPT . Répète la chanson en lecture. ❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois de plus pour désactiver la fonction de répétition. Information Sélectionner [ Info] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 3 . Affiche l’information de la chanson actuelle. ❈ Appuyer sur la touche MENU pour désactiver l’affichage d’information. 4-31 4 Chaîne haute-fidélité Sélectionner [ Recherche] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 4 . Affiche la liste des catégories de l’iPod®. ❈ Lors de la recherche des catégories de l’iPod®, si on appuie sur la touche MENU , on passe à la catégorie-mère. Répéter Chaîne haute-fidélité Supprimer Tout supprimer Sélectionner [ Supprimer] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 4 . • Supprime le fichier en cours de lecture Sur l’écran de la lecture, si on appuie sur la touche Supprimer, cela supprimera la chanson en cours de lecture. • Supprime le fichier de la liste ➀Sélectionner le fichier qu’on veut supprimer en appuyant sur le bouton TUNE (syntoniser). Sélectionner [ Tout supprimer] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 5 . Supprime toutes les chansons de Ma musique. ➁Appuyer sur le bouton MENU et sélectionner le menu de suppression pour supprimer le fichier sélectionné. ➀Sélectionner les chansons qu’on veut supprimer de la liste. 4-32 Supprimer la sélection Appuyer sur la touche MENU Sélectionner [ Tout supprimer] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 6 . Les chansons de Ma musique sont sélectionnées et supprimées. ➁Après la sélection, appuyer sur la touche MENU Après la sélection, appuyer sur la touche. AUX Le mode AUX sert à faire jouer des médias externes qui sont actuellement branchés à la prise AUX. Le mode AUX démarre automatiquement lorsqu’un dispositif externe est connecté à la prise AUX. Si un dispositif externe est connecté, on peut également appuyer sur la touche MEDIA pour passer au mode AUX. ❈ Le mode AUX ne démarre que si un dispositif externe est connecté à la prise AUX. Audio sans fil Bluetooth® Wireless Technology Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology? Avant d’utiliser la fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology • Selon la compatibilité de votre téléphone cellulaire, la fonction audio technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology pourrait ne pas fonctionner. Utiliser la fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology • Appuyer sur la touche MEDIA pour changer les modes dans cet ordre CD➟USB➟AUX➟Ma Musique➟BT Audio. • Si BT Audio est sélectionné, l’audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology s’enclenchera automatiquement. ❈ Il se peut que l’audio ne s’enclenche pas automatiquement sur certains téléphones cellulaires. Utilisation des fonctions audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology • Lecture/Pause Appuyer sur le bouton rotatif TUNE pour démarrer la lecture de la chanson en cours ou pour la mettre sur pause. ❈ Certains téléphones cellulaires pourraient ne pas être compatibles avec la fonction play/pause. 4-33 4 Chaîne haute-fidélité La Bluetooth® Wireless Technology est une technologie sans fil qui permet de connecter des appareils à faible portée, comme des appareils à mains libres, un casque d’écoute stéréo, une télécommande sans fil, etc. Pour obtenir davantage de renseignements, visiter le site Web de Bluetooth® Wireless Technology à www.Bluetooth.com • Pour utiliser la fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology, il faut tout d’abord jumeler et connecter un téléphone cellulaire compatible. • La fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology est utilisable uniquement si l’audio en transit [Audio Streaming] du téléphone est activée, c’est-à-dire On . ❈ Pour activer l’audio en transit de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology, appuyer sur la touche SETUP puis Sélectionner [Phone] (téléphone) à l’aide du bouton TUNE ou Sélec3 tionner [Audio Streaming] (audio en transit) à l’aide du bouton rotatif TUNE Sélectionner Sélectionner ou Off pour activer ou On désactiver cette fonction. Chaîne haute-fidélité Commandes intégrées au volant de direction Nom MODE Description • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟ XM2 ➟ XM3 ➟ CD ➟ USB or iPod ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio • Si le média n’est pas connecté ou qu’aucun disque n’est inséré, les modes correspondants seront désactivés. VOL+ La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer de l’illustration. 4-34 VOL- Utilisé afin de contrôler le volume. Effectue et transfère un appel. Termine un appel ou annule une fonction. • Appeler un numéro enregistré dans l’historique d’appel ➀Appuyer brièvement (pendant moins de 0,8 seconde) sur la touche située sur le volant. ➁L’historique d’appels s’affichera sur l’écran. ➂Sélectionner le numéro à appeler, puis appuyer de nouveau sur pour commencer l’appel. • Recomposer le dernier numéro appelé ➀Appuyer sur la touche située sur le volant et la maintenir appuyée (pendant plus de 0,8 seconde). ➁Le dernier numéro appelé sera recomposé. Bluetooth® Wireless Technology Jumelage d’un appareil Bluetooth® Wireless Technology Qu’est-ce que le jumelage Bluetooth® Wireless Technology ? La distraction au volant peut entraîner une perte de contrôle du véhicule pouvant causer un accident, des blessures graves, voire la mort. La principale responsabilité du conducteur est de conduire le véhicule de manière sûre et conforme aux lois et l’utilisation d’appareils portables et d’autres équipements ou systèmes de véhicules, qui détourne les yeux du conducteur, son attention et sa concentration de la conduite sécuritaire du véhicule, ou qui ne sont pas autorisés par la loi, ne doit jamais avoir lieu pendant la conduite du véhicule. TÉLÉPHONE (si équipé) Avant l’utilisation des caractéristiques de téléphone avec Bluetooth® Wireless Technology • Pour utiliser un téléphone doté du dispositif Bluetooth® Wireless Technology, on doit d’abord jumeler et connecter le téléphone cellulaire en question qui est doté du dispositif Bluetooth® Wireless Technology. • Si le téléphone cellulaire n’est pas jumelé ou connecté, il n’est pas possible de passer en mode Téléphone. Une fois qu’un téléphone est jumelé ou connecté, l’écran guide apparaîtra. • Si la priorité est définie au moment de l’allumage (IGN/ACC ON), le téléphone relié au dispositif sans fil Bluetooth® Wireless Technology sera connecté automatiquement. Même si on est à l’extérieur, le premier téléphone doté de du dispositif Bluetooth® Wireless Technology sera automatiquement connecté lorsqu’on est près du véhicule. Si on ne veut pas de connexion automatique du téléphone doté de la Bluetooth® Wireless Technology, désactiver la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology. 4-35 4 Chaîne haute-fidélité Le jumelage désigne le processus de synchronisation de votre téléphone ou dispositif Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de votre voiture pour assurer la connexion. Le jumelage est nécessaire pour connecter et utiliser la fonction Bluetooth® Wireless Technology. AVERTISSEMENT Chaîne haute-fidélité Touche de jumelage PHONE / touche sur la télécommande de direction Quand aucun dispositif n’a été jumelé 1. Appuyer sur la touche PHONE ou la touche sur la télécommande de direction. L’écran suivant est affiché. 1) Nom de la voiture : Nom du dispositif tel qu’affiché pendant une recherche à partir de votre dispositif Bluetooth® Wireless Technology 2) Mot de passe : Mot de passe servant à jumeler le dispositif 3. À partir de votre dispositif à technologie sans fil Bluetooth® (c.-à-d. votre téléphone cellulaire), rechercher et sélectionner le système audio de votre voiture. 4. Après quelques instants, un écran s’affiche pour saisir le mot de passe de 6 chiffres. Ici, vérifier le mot de passe de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology et confirmer. 2. Appuyer sur le bouton [OK] pour passer à l’écran Jumeler le téléphone. 5. Une fois le jumelage terminé, l’écran suivant s’affiche. 4-36 Pendant le jumelage, assurez-vous que toutes les demandes de connexion au téléphone soient acceptées pour télécharger les contacts et permettre l’acceptation des demandes ultérieures de connexion. Consultez http://www. hyundaiusa.com/Bluetooth pour en savoir plus sur le jumelage de votre téléphone mobile Bluetooth et voir la liste des téléphones compatibles. REMARQUE Si des dispositifs Bluetooth® Wireless Technology sont jumelés, mais aucun d’entre eux n’est connecté pour l’instant, l’écran suivant s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche PHONE ou la touche de la télécommande sur le volant de direction. Appuyer sur le bouton [Jumeler] pour jumeler un nouveau dispositif ou appuyer sur [Connecter] pour connecter un dispositif qui a déjà été jumelé. Jumelage par la configuration [PHONE] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Pair Phone] (Jumeler le téléphone) Sélectionner le bouton TUNE • Voici les caractéristiques Bluetooth® Wireless Technology qui sont prises en charge à l’intérieur du véhicule. Il se peut que certaines caractéristiques ne soient pas prises en charge sur l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. - Appels mains libres sortants/entrants - Opérations lors d’un appel (passage au mode privé, passage au mode d’appel en attente, micro activé/désactivé) - Téléchargement de l’historique des appels - Téléchargement des contacts cellulaires - Connexion automatique d’un appareil Bluetooth® Wireless Technology - Lecture de musique en continu Bluetooth® (suite) (suite) • Jusqu’à cinq appareils Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système mains libres de la voiture. • Seul un appareil Bluetooth® Wireless Technology peut être connecté à la fois. • Les autres appareils ne peuvent pas être jumelés lorsqu’un appareil Bluetooth® Wireless Technology est connecté. • Seules les caractéristiques audio mains libres et Bluetooth® Wireless Technology sont prises en charge. • Les opérations Bluetooth sont possibles uniquement sur des appareils qui prennent en charge les caractéristiques audio mains libres, comme un téléphone cellulaire doté de fonctions Bluetooth® Wireless Technology ou un appareil audio Bluetooth. (suite) 4-37 4 Chaîne haute-fidélité 1. Les étapes suivantes sont les mêmes que celles décrites dans la section " Quand aucun dispositif n’a été jumelé " de la page précédente. i Information Chaîne haute-fidélité (suite) • Si un appareil Bluetooth® Wireless Technology connecté est déconnecté parce qu’on est sorti de la plage de communication, parce qu’on a désactivé l’appareil ou en raison d’une erreur de communication Bluetooth® Wireless Technology, les appareils Bluetooth® Wireless Technology correspondants seront automatiquement recherchés et connectés. • Si le système devient instable en raison d’erreurs de communication entre l’appareil mains libres de la voiture et l’appareil Bluetooth® Wireless Technology, réinitialiser l’appareil en l’éteignant et en le rallumant. Après la réinitialisation de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology, le système sera rétabli. (suite) 4-38 (suite) • Après la fin du jumelage, une demande de téléchargement des contacts est envoyée une fois au téléphone cellulaire. Étant donné que certains téléphones cellulaires peuvent nécessiter une confirmation après avoir reçu une demande de téléchargement, vérifier si le téléphone cellulaire accepte la connexion. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le jumelage et la connexion des téléphones, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone cellulaire. Connexion d’un appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones] Modifier la priorité Qu’est-ce qu’une priorité ? Il est possible de jumeler jusqu’à cinq dispositifs Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de la voiture. La fonction " Modifier la priorité " sert à configurer la priorité de connexion des téléphones jumelés. Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones] 4-39 4 Chaîne haute-fidélité 1) Téléphone connecté : Appareil qui est actuellement connecté 2) Téléphone jumelé : Appareil qui est jumelé mais non connecté À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez connecter et sélectionner [Connect](Connecter). Chaîne haute-fidélité À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le téléphone auquel vous souhaitez attribuerla plus grande priorité, sélectionner le bouton [Change Priority] (Modifier la priorité) dans le menu. Le dispositif sélectionné recevra la priorité la plus élevée. REMARQUE L’icône prioritaire sera affichée si le téléphone est configuré comme étant prioritaire. Déconnexion d’un appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones] À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif actuellement connecté et sélectionner le bouton [Disconnect] (Déconnecter). 4-40 Suppression d’un appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones] • Lors de la suppression du dispositif actuellement connecté, le dispositif sera automatiquement déconnecté pour pouvoir réaliser le processus de suppression. • Si un dispositif Bluetooth® Wireless Technology jumelé est supprimé, l’historique des appels et les coordonnées enregistrées du dispositif seront également supprimés. • Pour utiliser de nouveau un dispositif supprimé, vous devez refaire le processus de jumelage. Jumelage d’un nouvel appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Paire Phone] (Liste de téléphones jumelés) 4 Les appareils munis de Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système audio. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique " Jumelage lors de la configuration du téléphone " dans la section Bluetooth® Wireless Technology. 4-41 Chaîne haute-fidélité À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez supprimer et sélection le bouton [Delete] (Supprimer). i Information Chaîne haute-fidélité Afficher la liste de téléphones jumelés Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones] Cette fonction est utilisée pour afficher les téléphones cellulaires appariés au système audio. Lors de la sélection d’un téléphone apparié, le menu de configuration s’affiche. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique " Programmation Bluetooth® Wireless Technology " dans la section Bluetooth® Wireless Technology. 4-42 1) Connecter/déconnecter le téléphone : Connecter/déconnecter le téléphone sélectionné 2) Changer de priorité : Règle le téléphone actuellement sélectionné au niveau de priorité de connexion le plus élevé. 3) Supprimer : Supprime le téléphone sélectionné. 4) Retour : Passe à l’écran précédent i Information - Avant le téléchargement des contacts • Seuls les contacts des téléphones branchés peuvent être téléchargés. S’assurer que le téléphone cellulaire prend en charge la fonction de téléchargement. • Pour en apprendre plus sur la prise en charge des téléchargements de contacts des téléphones cellulaires, se reporter au manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire. • Seuls les contacts du téléphone connecté peuvent être téléchargés. Téléchargement des contacts SETUP Appuyer sur la touche Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Contacts Download] (Téléchargement contacts) i Information Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Auto Download] (Téléchargement automatique) Cette fonction s’emploie lors du téléchargement automatique des contacts cellulaires après la connexion d’un téléphone muni de Bluetooth® Wireless Technology. i Information • La fonction de téléchargement automatique téléchargera des contacts cellulaires chaque fois que le téléphone est connecté. Le temps nécessaire du téléchargement peut varier selon le numéro de contacts sauvegardés et l’état de la communication. • Avant le téléchargement de contacts, vérifier d’abord que le téléphone cellulaire prend en charge la fonction de téléchargement des contacts. • Au moment de télécharger les contacts du téléphone, les données de correspondance précédentes sont supprimées. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. • La reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner lorsqu’on procède au téléchargement des contacts. 4-43 4 Chaîne haute-fidélité L’avancement du téléchargement s’affiche alors que les contacts sont téléchargés à partir du téléphone cellulaire. Téléchargement automatique (contacts) Chaîne haute-fidélité Lecture de musique en continu Volume de sortie Désactiver le système Bluetooth Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Audio Streaming] (Lecture de musique en continu) Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] [Téléphone] Sélectionner [Outgoing Volume] (Volume de sortie) Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Bluetooth System Off] (Système Bluetooth désactivé) Une fois Bluetooth® Wireless Technology désactivée, les fonctions connexes ne seront pas prises en charge par le système audio. Lorsque la lecture de musique en continu est activée, il est possible de lire des fichiers musicaux enregistrés dans l’appareil Bluetooth® Wireless Technology sur le système audio. Utiliser le bouton TUNE pour régler le volume de sortie. i Information Pendant un appel, on peut modifier le volume au moyen de la touche SEEK TRACK . i Information Pour réactiver Bluetooth® Wireless Technology, aller à SETUP [Phone] (Téléphone), puis sélectionner " YES (Oui) ". 4-44 Écran du menu du téléphone Menus du téléphone Avec un dispositif Bluetooth® Wireless Technology connecté, appuyer sur la touche PHONE pour afficher l’écran Menu du téléphone. • Si le bouton [Historique des appels] est sélectionné, alors qu’il n’existe pas de données dans l’historique des appels, déclenchera une invitation à télécharger les données d’historique des appels. • Si le bouton [Contacts] est sélectionné alors qu’il n’existe pas de données de contact, une invitation à télécharger les données de contact apparaît. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le téléchargement, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone cellulaire. Prendre des appels téléphoniques Prendre un appel téléphonique Si vous répondez à un appel sur un dispositif Bluetooth® Wireless Technology connecté, l’écran suivant s’affiche. Lors d’un appel entrant, appuyez sur la touche sur le volant de direction afin d’accepter l’appel. 1) Appelant : Affiche le nom de l’autre partie quand l’appelant est enregistré parmi vos contacts 2) Numéro entrant : Affiche le numéro entrant 4-45 4 Chaîne haute-fidélité 1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts utilisés fréquemment sont enregistrés pour un accès facile. 2) Historique des appels : Affiche l’écran de la liste d’historique des appels. 3) Contacts : Affiche l’écran de la liste de contacts. 4) Configuration : Affiche les paramètres liés au téléphone i Information Chaîne haute-fidélité i Information • Quand une fenêtre contextuelle s’affiche pour l’appel entrant, la plupart des fonctions Audio et de CONFIGURATION sont invalidées. Seul le volume de l’appel fonctionne. • Le numéro de téléphone peut ne pas s’afficher correctement sur certains téléphones cellulaires. • Quand un appel est pris avec le téléphone cellulaire, le mode d’appel passe automatiquement au mode Numéro privé. Favoris Appuyer sur la touche PHONE Sélectionner [Favorites] (Favoris) 1) Contact préféré sauvegardé : Connecte l’appel sélectionné 2) Pour ajouter un favori : Les contacts téléchargés sont sauvegardés dans les favoris. 4-46 i Information • Pour sauvegarder les favoris, on recommande de télécharger les contacts. • Un contact enregistré dans les favoris ne sera pas mis à jour automatiquement s’il a été mis à jour sur le téléphone. Pour mettre à jour les favoris, supprimer le favori et en créer un nouveau. Historique des appels Appuyer sur la touche Sélectionner [Call (Historique des appels) PHONE History] Une liste indiquant les appels entrants, sortants et manqués est affichée. • Il se peut que l’historique des appels ne soit pas sauvegardé dans la liste des appels sur certains téléphones cellulaires. • Les appels reçus alors que l’identification de l’appelant est cachée ne seront pas sauvegardés dans la liste de l’historique des appels. • Il est impossible de procéder à un appel à partir de l’historique des appels lorsqu’un tel historique n’existe pas ou si le téléphone Bluetooth® Wireless Technology n’est pas connecté. • Jusqu’à 20 appels reçus, composés et manqués sont enregistrés dans l’historique des appels. • L’heure de réception/composition des appels et l’information relative à l’heure des appels ne sont pas sauvegardées. i Information Contacts Appuyer sur la touche Sélectionner [Contacts] PHONE REMARQUE : Pour retrouver un contact dans l’ordre alphabétique, appuyer sur la touche MENU . 4-47 4 Chaîne haute-fidélité La liste des entrées figurant dans votre annuaire téléphonique est affichée. • Il est possible de copier jusqu’à 1 000 contacts du téléphone Bluetooth® Wireless Technology dans la liste des contacts de la voiture. Les contacts qu’on a téléchargés dans la voiture ne peuvent être édités ou supprimés sur le téléphone. • Les contacts du téléphone cellulaire font l’objet d’une gestion séparée pour chaque appareil Bluetooth® Wireless Technology jumelé (au max., 5 appareils x 1 000 contacts chacun). Les données téléchargées précédemment sont conservées, même si on a déconnecté l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. (Cependant, les contacts et l’historique des appels sauvegardés dans le téléphone seront supprimés si un téléphone jumelé est supprimé.) • Il est possible de télécharger les contacts en mode de diffusion en flux Bluetooth. • Au moment de télécharger les contacts, l’icône sera affichée à l’intérieur de la barre d’état. • Il est impossible de télécharger une liste de contacts si la fonction de téléchargement des contacts a été désactivée sur l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. En outre, certains dispositifs peuvent exiger une autorisation si on essaie de réaliser un téléchargement des contacts. Si le téléchargement ne se déroule pas normalement, vérifier les réglages de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology ou l’état de l’écran. • La fonction de téléchargement des contacts pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les appareils Bluetooth® qui sont pris en charge et sur le soutien relatif aux fonctions, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone. Chaîne haute-fidélité RECONNAISSANCE VOCALE Utiliser la reconnaissance vocale Commencer à utiliser la reconnaissance vocale Appuyer brièvement sur la touche du volant de direction. Énoncer une commande. Si l’invite de rétroaction est [ACTIVÉE], le système dira " Veuillez énoncer une commande après le signal sonore. " suivi d’un signal sonore • Si l’invite de rétroaction est en mode [OFF], le système n’émettra qu’un signal sonore (bip). 4-48 • Pour modifier l’invite de rétroaction [ACTIVE]/[DÉSACTIVÉE], accéder à SETUP [System] (Système) [Prompt Feedback] (Invite de rétroaction) i Information Pour une bonne reconnaissance vocale, énoncer la commande vocale après la directive vocale et le signal sonore. Pratiques exemplaires en matière de listes de contacts 1) Ne pas saisir de nom simple (p. ex., " Bob ", " Joe ", " Kim ", etc.). Au lieu de cela, utiliser toujours des noms complets (y compris les noms et les prénoms) pour tous les contacts (p. ex., utiliser " Joanne Stevenson " au lieu de " Jo "). 2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-d., utiliser " lieutenant " au lieu de " Lt. " ou " Sergent " au lieu de " Sgt. "). 3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-à-d., utiliser " Comté ministériel des finances " au lieu de " CMF "). 4) Ne pas utiliser de caractère spécial (p. ex., " arobase (@) ", " trait d’union (-) ", " astérisque (*) ", " esperluette (&) ", etc.). 5) Si le nom n’est pas reconnu dans la liste de contact, le remplacer par un nom plus descriptif (p. ex., utiliser " Grand-père Joseph " au lieu de " Pa Joe "). Annulation temporaire des invites de rétroaction Pendant qu’une invite de rétroaction est énoncée Appuyer rapidement sur la touche sur la télécommande de direction L’invite de rétroaction prend immédiatement fin et le signal sonore est émis. Après le signal sonore, énoncer la commande vocale. Réinitier la reconnaissance vocale Pendant que le système attend une commande Appuyer rapidement sur la touche sur la télécommande de direction L’état d’attente de commande prend immédiatement fin et le signal sonore est émis. Après le signal sonore, énoncer la commande vocale. TERMINER L’UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Pendant l’utilisation de la reconnaissance vocale Maintenir enfoncé la touche sur la télécommande de volant de direction i Information Le système de reconnaissance vocale HYUNDAI peut avoir du mal à comprendre certains accents ou noms rares. Lors de l’utilisation de la reconnaissance vocale pour passer un appel, parler dans un ton modéré, avec une prononciation claire. Afin de maximiser l’utilisation de la reconnaissance vocale, tenir compte de ces directives lors de l’enregistrement des contacts : • Ne pas enregistrer de nom simple (p. ex., " Bob ", " Joe ", etc.). Au lieu de cela, utiliser toujours des noms complets (y compris les noms et les prénoms) pour ces contacts. • Ne pas utiliser de caractère spécial (p. ex., " @ ", " - ", " * ", " & ", etc.). • Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-d., utiliser " lieutenant " au lieu de " Lt. ") ou d’acronyme (p. ex., utiliser " Comté ministériel des finances " au lieu de " CMF "; s’assurer de prononcer le nom exactement de la même façon de lors de son enregistrement sur la liste des contacts. 4 Chaîne haute-fidélité • Pendant l’utilisation de commande vocale, celle-ci prendra fin si une touche du volant de direction ou une autre touche est enfoncée. • Lorsque le système attend une commande vocale, dire " Annuler " ou " Fin " pour mettre fin à la commande vocale. • Lorsque le système attend une commande vocale, appuyer sur la touche du volant de direction et la maintenir enfoncée pour mettre fin à la commande vocale. Conseils sur la reconnaissance vocale et les contacts du téléphone : 4-49 Chaîne haute-fidélité Illustration de l’utilisation des commandes vocales • Engager la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s): Énoncer une commande après le signal sonore ou dire « aide » pour plus d’information. Bip~ Aide pour toutes functions Aide pour toutes functions. Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou " Satellite ". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod® ". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou " Composer un numéro ". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. • Saut de la reconnaissance vocale Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s): Aide pour toutes functions. Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou " Satellite ". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod® ". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou " Composer un numéro ". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. • Terminer la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche Énoncer une commande après le signal sonore ou dire « aide » pour plus d’information. 4-50 Annuler (Bip) Aide pour toutes functions Contacts Contacts. S’il vous plaît dire le nom du contact que vous souhaitez appeler. Veuillez dire une... pendant l’écoute du message guide Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s) (moins de 0,8 s): Bip Bip... (bip final) Liste des commandes vocales • Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.) Commande Aide pour tout Contacts (Appeler par nom) Composer le Redial numéro Tutorial Affiche l’écran des contacts. Après avoir prononcé la commande, dites le nom d’un contact mémorisé dans les Contacts pour établir une connexion automatique. Affiche l’écran numérique de composition. Une fois la commande donnée, vous pouvez dicter le numéro à composer. Établit la connexion avec le dernier numéro composé. Offrir des conseils sur l’utilisation de la reconnaissance vocale et les connexions Bluetooth®. Commande Fonction • Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran suivant de la radio. (FM1➟FM2➟AM➟ XM1➟XM2➟XM3➟FM1) Radio • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran radio affiché. • Pendant l’écoute de la radio FM, maintient le statut courant. • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran FM. FM1(FM un) Affiche l’écran FM1. FM2(FM deux) Affiche l’écran FM2. AM Affiche l’écran AM. FM présélection Syntonise le dernier canal écouté en 1~6 mémoire FM 1 à 6. AM présélection Syntonise le canal mémorisé en mémoire 1~6 AM 1 à 6. FM 87.5~107.9 Syntonise la fréquence FM correspondante. AM 530~1701 Syntonise la fréquence AM correspondante. XM™ (Satellite) • Pendant l’écoute de la radio SiriusXMTM, maintient le statut courant. • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran SiriusXMTM affiché. 4-51 4 Chaîne haute-fidélité Fonction Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées en tout temps avec le système. Aide Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées au mode courant. Appeler <Nom> Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts Ex. Appeler « Jean » Téléphone Offre des conseils sur les commandes téléphoniques. Après avoir énoncé cette commande, dire " Favoris ", " Historique des appels " ou " Composer le numéro " afin d’exécuter les fonctions correspondantes. Favoris Afficher l’écran des favoris. Historique Affiche l’écran de l’historique des appels. des appels Chaîne haute-fidélité Commande Fonction XM™(Satellite) 1~3 Affiche l’écran SiriusXMTM choisi. XM™ Channel Joue la chaîne SiriusXMTM sélectionnée. 0~255 Média CD USB iPod® Ma musique Passe au dernier écran de supports. Fait jouer la musique sur le CD. Fait jouer la musique USB. Fait jouer la musique d’un iPod. Fait jouer la musique mémorisée dans My Music. AUX (Auxiliary) Fait jouer la musique sur un dispositif externe connecté. Bluetooth® Audio Écoutez la musique sauvegardée dans l’appareil de technologie sans fil Bluetooth® qui est connecté. Veuillez répéter Répète le dernier commentaire. Mute Coupe le son Annuler(Quitter) Met fin à la commande vocale • Commandes de radio FM/AM : Commandes accessibles pendant le fonctionnement de la radio FM, AM Commande Fonction Présélection 1~6 Fait jouer le canal mémorisé sous la touche de mémoire 1 à 6. Balayage des Balaie les fréquences syntonisables suivant la fréquence actuelle et les échantillonne pendant 10 secondes chacune. Balayage Passe à la position mémoire suivant la position actuelle et l’échantillonne pendant 10 secondes. Information Affiche l’information sur la fréquence courante. (Cette fonction peut être utilisée pour la réception RBDS.) • Commandes pour la radio par satellite : Commandes qui peuvent servir à l’écoute de la radio par satellite. Commande Canal 0 à 255 Balayage Présélection 1~6 Information 4-52 Fonction Écouter la station de radio satellite sélectionnée. Balaie les canaux syntonisables depuis le canal actuel et les échantillonne pendant 10 secondes chacun. Fait jouer la fréquence mémorisée sous la touche 1 à 6. Affiche l’information sur la fréquence courante. • Commandes iPod® Commandes qui peuvent être utilisées en écoutant la musique sur un iPod® Commande Fonction Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des pistes du CD. Arrêt de la Annule la lecture aléatoire et reprend la lecture aléatoire lecture séquentielle. Répéter Fait répéter la piste actuelle. Répétition Annule la lecture répétitive et reprend la désactivée lecture séquentielle. Piste 1~30 Fait jouer la piste du numéro indiqué. Command Fonction Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons dans la catégorie courante. Annule la lecture aléatoire des chansons et Arrêt de la lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle. Repeat Fait répéter la chanson courante. Annule la lectrure répétitive des chansons et Répétition reprend la lecture séquentielle. désactivée • Commandes CD MP3/USB : Commandes accessibles pendant le fonctionnement du lecteur CD MP3/USB • Commandes My Music : commandes qui peuvent être utilisées quand vous utilisez My Music Command Fonction Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le dossier courant. Annule la lecture aléatoire des fichiers et Arrêt de la lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle. Répéter Fait répéter le fichier courant. Annule la lecture répétitive des fichiers et Répétition reprend la lecture séquentielle. désactivée Information Affiche l’écran d’information sur le fichier courant. Dossier suivant Écouter le premier fichier du dossier suivant Dossier précédent Écouter le premier fichier du dossier précédent Command Fonction Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons mémorisées. Annule la lecture aléatoire des fichiers et Arrêt de la lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle. Répéter Fait répéter la chanson courante. Annule la lecture aléatoire des chansons et Répétition reprend la lecture séquentielle. désactivée Supprimer Efface le fichier courant. Vous passerez par un procédé additionnel de confirmation. 4-53 4 Chaîne haute-fidélité • Commandes de CD audio : Commandes accessibles pendant le fonctionnement du CD audio Chaîne haute-fidélité • Commandes audio Bluetooth® Wireless Technology : Commandes accessibles pendant la lecture de musique en continu de l’audio Bluetooth® Wireless Technology à partir du téléphone cellulaire Commande Marche Pause 4-54 Fonction Fait jouer la chanson couramment en pause. Fait une pause de la chanson courante. CONTRÔLEURS ET FONCTIONS DU SYSTÈME Unité audio principale Nom PHONE Description (Pour les modèles dotés de Bluetooth® Wireless Technology) • Changer en mode téléphone ❈ Quand un téléphone n’est pas connecté, l’écran de connexion apparaît. SEEK TRACK Nom Description Éjecte le disque. RADIO • Changer en mode radio. • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : FM1, FM2, AM, XM1, XM2, XM3. MEDIA • Convertir au mode de médias • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : CD, USB(iPod®), AUX, Ma musique, Audio BT. CAT FOLDER Alimentation : Appuyer pour allumer/ éteindre. Volume : Faire tourner vers la gauche ou la droite pour commander le volume. • Appuyé rapidement - Mode radio : lit la fréquence précédente/suivante. - Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma musique) : change la piste, la chanson (le fichier) • Maintenue enfoncée - Mode radio : modifie la fréquence de façon continue. Une fois relâché, fait jouer la fréquence actuelle. - Mode de médias (CD/ USB/ iPod®/ Ma musique) : fait rembobiner ou fait avancer rapidement la piste ou le fichier - Pendant un appel mains libres, commande le volume de l’appel. • XM™ RADIO : Recherche par catégorie • Mode CD/USB/MP3: Recherche par dossier 4-55 4 Chaîne haute-fidélité Bouton • alimentatio n/volume • Chaîne haute-fidélité Nom DISP MUTE Lorsqu’on appuie sur le bouton, le son s’arrête et « Audio Mute » (audio en sourdine) s’affiche sur l’écran ACL. SCAN • Mode radio : fait jouer toutes les diffusions recevables pendant 5 secondes chacune • Mode Radio XM™ : permet d’entendre un extrait de 10 secondes de chaque diffusion captable. • Mode de médias (CD/USB/Ma musique) : fait jouer chaque chanson (fichier) pendant 10 secondes SETUP Aucun en charge. 4-56 apparaîtra si la fonction n’est pas prise Description • Allume/éteigne l’écran d’affichage. Bouton SYNTONISER Convertit au mode de configuration. • Mode radio : tourner pour changer les fréquences de diffusion. • Mode Radio XM™ : tourner pour changer les canaux de diffusion • Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma musique) : tourner pour rechercher les pistes, les stations et les fichiers. Commandes intégrées au volant de direction Nom MODE , La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer de l’illustration. , VOL- 4-57 4 Chaîne haute-fidélité VOL+ Description • Quand on appuie sur la touche brièvement - Commence la reconnaissance vocale - Lors de la sélection pendant une invite vocale, interrompt celle-ci et la convertit à l’état d’attente de commande vocale • Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s) - Termine la reconnaissance vocale • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟ XM2 ➟ XM3 ➟ CD ➟ USB or iPod ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio • Si le média n’est pas connecté ou qu’aucun disque n’est inséré, les modes correspondants seront désactivés. Utilisé afin de contrôler le volume. Met le microphone en sourdine pendant un appel. • Appuyé rapidement (moins de 0,8 s) - Mode radio : recherche les fréquences et les canaux de diffusion mémorisés dans les présélections. - Mode de médias (CD / USB / iPod® / Ma musique / BT Audio) : change la piste, le fichier ou le chapitre. • Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s) - Mode radio, recherche automatiquement des fréquences de diffusion et des stations - Mode de médias (CD / USB / iPod® / Ma musique) : fait rembobiner ou fait avancer rapidement la piste ou la chanson (fichier) - Le mode BT Audio pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Chaîne haute-fidélité Nom Description • Quand on appuie sur la touche brièvement - Lorsqu’on appuie dessus sur l’écran du téléphone, fait apparaître l’écran de l’historique des appels - Lorsqu’on appuie sur l’écran de numérotation, lance un appel - Lorsqu’on appuie sur l’écran des appels entrants, répond à l’appel - Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel en attente, passe à ce dernier • Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s) - Lorsqu’on appuie dessus en mode d’attente mains libres Bluetooth® Wireless Technology, recompose le numéro du dernier appel - Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel mains libres Bluetooth® Wireless Technology, retransmet l’appel au téléphone cellulaire (intimité) - Lorsqu’on appuie dessus pendant qu’on effectue un appel sur le téléphone cellulaire, retransmet l’appel au système mains libres Bluetooth® Wireless Technology (ne fonctionne que si le système mains libres Bluetooth® Wireless Technology est connecté) Termine l’appel téléphonique 4-58 MODE RADIO Écran du mode de base 1. Mode affichage Affiche le mode de fonctionnement en cours. 2. Fréquence Affiche la fréquence actuelle. 3. Programmation Affiche le numéro programmé actuel P1 ~ P6 . Quand on appuie sur la touche RADIO , on change de mode de fonctionnement dans l’ordre suivant : FM1➟FM2➟AM➟XM1➟XM2➟XM3 Si [Fenêtre contextuelle de mode] SETUP est activé dans Sélectionner [Affichage] et appuyer sur la touche RADIO fera apparaître la fenêtre contextuelle de mode de la radio. 5. A.store Enregistre automatiquement les fréquences ayant une réception supérieure dans les boutons présélectionnés. Faire tourner le bouton (syntoniser) pour déplacer le foyer de focalisation. Appuyer sur le bouton pour sélectionner ce mode. 4-59 4 Chaîne haute-fidélité 4. Affichage de programmation Affiche les boutons de programmation. Passer au mode radio Chaîne haute-fidélité Recherche des fréquences radio Utiliser RECHERCHE SEEK Appuyer sur la clé pour TRACK jouer la station précédente/suivante. Utiliser Syntoniser Utiliser le mode radio Sauvegarde automatique Sélection/sauvegarde des programmations Appuyer sur le bouton A.Store pour enregistrer automatiquement les fréquences pouvant être reçues dans les boutons de programmation. Appuyer sur le bouton Preset pour afficher l’information des diffusions pour les stations sauvegardés à chaque bouton. Tourner le bouton SYNTONISER pour sélectionner la station souhaitée. • FM : Augmente/diminue de 200 kHz • AM : augmenté/diminué de 9 (GUAM seulement), 10 kHz Pendant que la sauvegarde automatique est activée, appuyer de nouveau sur le bouton [Annuler] pour annuler la sauvegarde automatique et restaurer la fréquence précédente. Balayage Appuyer sur les boutons P1 ~ P6 pour jouer la programmation désirée. i Information Pendant que vous écoutez une station que vous souhaitez enregistrer comme programmation, maintenir enfoncé l’un des boutons P1 ~ P6 de programmation (plus de 0,8 s) afin d’enregistrer la station actuelle sur le bouton de programmation sélectionné. 4-60 i Information Appuyer sur la touche SCAN pour obtenir un aperçu de 5 secondes de chacune des fréquences à réception supérieure. Maintenir enfoncée la touche SCAN et la garder enfoncée (plus de 0,8 s) pour obtenir un aperçu de 5 secondes de chacun des préréglages. Une fois que le balayage a été effectué, la fréquence précédente sera restaurée. Pendant le balayage, appuyer sur la touche SCAN pour annuler ce dernier. MODE RADIO XMTM Écran du mode de base 1. Mode affichage Affiche le mode de fonctionnement en cours. 2. Information sur les stations Affiche la catégorie, le numéro de la station, le nom de la station, l’artiste et les données du titre. Utiliser RECHERCHE SEEK Appuyer sur la clé pour TRACK jouer la station précédente/suivante. ❈Si l’icône " Catégorie " est affiché, les stations sont modifiées dans la catégorie actuelle. 4 Chaîne haute-fidélité 3. Programmation Affiche le numéro programmé de la station qui joue actuellement P1 ~ P6 . 4. Affichage de programmation Affiche les programmations sauvegardées. 4-61 Chaîne haute-fidélité BALAYAGE Recherche des catégories Appuyer sur la touche SCAN pour balayer toutes les stations pendant 5 secondes chacune. Une fois que le balayage a été effectué, la station qui jouait précédemment sera restaurée. Pendant le balayage, appuyer de nouveau sur la touche SCAN pour annuler l’opération de balayage et restaurer la station qui jouait précédemment. Si l’icône " Catégorie " est affiché, les stations sont changées dans la catégorie actuelle. CAT Utiliser la touche ( FOLDER ) et appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner la catégorie. Les stations de la catégorie sélectionnée s’affichent alors. Sélection/sauvegarde des programmations Appuyer sur le bouton Preset pour afficher l’information des diffusions pour les stations sauvegardés à chaque bouton. Appuyer sur les boutons P1 ~ P6 pour jouer la programmation désirée. i Information Pendant que vous écoutez une station que vous souhaitez enregistrer comme programmation, maintenir enfoncé l’un des boutons P1 ~ P6 de programmation afin d’enregistrer la station actuelle sur le bouton de programmation sélectionné. 4-62 MODE DE MÉDIAS En appuyant sur la touche MEDIA le mode de fonctionnement change dans l’ordre CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio. i Information L’écran media mode Flash peut être affiché seulement lorsque plusieurs modes de médias sont activés. Icône titre Quand un dispositif de Bluetooth® Wireless Technology, un iPod®, une clé USB ou un dispositif AUX est connecté ou quand un CD est inséré, l’icône du mode correspondant sera affiché. Icône Bluetooth® Wireless Technology CD iPod® USB AUX 4-63 Chaîne haute-fidélité Si le paramètre [Mode Flash] du mode SETUP [Affichage] est activé et qu’on appuie sur la touche MEDIA , cela fera apparaître l’écran Mode Flash média. Tourner le bouton SYNTONISER pour déplacer le foyer de focalisation. Appuyer sur le bouton pour sélectionner. 4 Titre Chaîne haute-fidélité MODE CD AUDIO Utilisation du mode CD audio Lecture et pause de pistes de CD Une fois qu’un CD audio a été inséré, le mode commence automatiquement et la lecture débute. Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. 4-64 i Information • Seuls les CD audio authentiques sont pris en charge. D’autres disques peuvent ne pas être reconnus (p. ex. des CD-R copiés, des CD sur lesquels des étiquettes ont été apposées) • L’artiste et les données du titre sont affichés sur l’écran si les informations de la piste sont intégrées au CD audio. Changement de piste Appuyer sur la touche passer à la piste précédente ou suivante. SEEK TRACK pour i Information SEEK • Appuyer sur la touche TRACK après que la piste soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture de la piste en cours depuis le début. SEEK • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture de la piste en cours ne se soient écoulées pour lire la piste précédente. Sélectionner de la liste Menu du mode CD audio Répéter Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher la piste souhaitée. Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter et Liste. Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter la piste en cours. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Répéter. • Répéter : Répète la piste en cours. Liste Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des pistes. Info Retour en arrière / Avance rapide pour les pistes Aléatoire Pendant la lecture, maintenir SEEK enfoncé la touche pour TRACK faire reculer ou avancer rapidement la piste en cours. Balayage Appuyer sur la touche SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Chaîne haute-fidélité Une fois la piste souhaitée trouvée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. Appuyer sur le bouton Info affiche les détails du disque en cours. Appuyer sur le bouton Shuffle pour joue les pistes en ordre Aléatoire. Appuyer de nouveau le bouton Shuffle pour désactiver la fonction Aléatoire. • Aléatoire : Joue toutes les pistes en ordre Aléatoire. 4 Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des morceaux. Une fois la piste souhaitée affichée, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. 4-65 Chaîne haute-fidélité MODE CD MP3 Utilisation du mode CD MP3 Lecture et pause de fichiers MP3 Une fois qu’un disque MP3 a été inséré, le mode commence automatiquement et la lecture débute. Sélectionner de la liste i Information Si le disque comporte de nombreux fichiers et dossiers, le temps de lecture peut durer plus de 10 secondes et la liste peut ne pas s’afficher, et il se peut aussi que la recherche de chansons ne fonctionne pas. Une fois le chargement terminé, essayer de nouveau. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher le fichier souhaité. Changer de fichiers SEEK Appuyer sur la touche TRACK pour passer au fichier précédent ou suivant. REMARQUE Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. 4-66 SEEK • Appuyer sur la touche TRACK après que le fichier soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture du fichier en cours depuis le début. SEEK • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture du fichier en cours ne se soient écoulées pour lire le fichier précédent. Une fois le fichier souhaité trouvé, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. Retour en arrière / avance rapide pour les fichiers Pendant la lecture, maintenir enfoncé la SEEK touche TRACK (plus de 0,8 s) pour faire reculer ou avancer rapidement le fichier en cours. Balayage Menu du mode CD MP3 Appuyer sur la touche SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter, Copier et Liste. Recherche dans les dossiers Info Appuyer sur le bouton Info affiche les détails du fichier/dossier en cours. Le premier fichier du sélectionné sera alors lu. • Quand l’option " Dossier Fichier " est configurée comme affichage par défaut dans la configuration de l’affichage, les données de l’album, de l’artiste et du fichier sont affichées comme informations de fichier détaillées. • Quand l’option " Album Artiste Chanson " est configurée comme affichage par défaut, le nom du dossier et le nom du fichier sont affichés comme informations de fichier détaillées. • Le titre, l’artiste et les données de l’album sont affichées seulement quand ces informations sont enregistrées au sein de l’identifiant ID3 du fichier MP3. dossier 4-67 4 Chaîne haute-fidélité CAT Appuyer sur la ( FOLDER ) touche pour sélectionner et effectuer une recherche parmi les dossiers. Une fois le dossier souhaité affichée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner. i Information Chaîne haute-fidélité Aléatoire Copie des fichiers Liste Appuyer sur le bouton Shuffle pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire (au hasard). Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Aléatoire Dossier ➟ Aléatoire pour tout ➟ Désactivé. • Lecture aléatoire du dossier : Joue tous les fichiers du dossier en cours en ordre aléatoire. • Lecture aléatoire de tout : Joue tous les fichiers en ordre aléatoire. Appuyer sur le bouton Copy pour copier le fichier en cours dans Ma Musique. Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des fichiers. Répéter Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter le fichier/dossier en cours. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Répéter ➟ Répéter Dossier ➟ Désactivé. • Répéter : Répète le fichier en cours. • Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. 4-68 i Information Si vous sélectionnez une autre fonction pendant que la copie est en cours d’exécution, une fenêtre contextuelle s’affiche pour vous demander si vous souhaitez annuler la copie en cours. Pour annuler, sélectionner " Oui ". Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des fichiers. Une fois le fichier souhaité affiché, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. MODE USB Utilisation du mode USB Lecture et pause de fichiers USB Une fois qu’une clé USB a été connectée, le mode commence automatiquement et la lecture d’un fichier USB débute. i Information SEEK • Appuyer sur la touche TRACK après que le fichier soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture du fichier en cours depuis le début. SEEK • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture du fichier en cours ne se soient écoulées pour lire le fichier précédent. Sélectionner de la liste Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher le fichier souhaité. Changer de fichier Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. SEEK Appuyer sur les touches TRACK pour passer au fichier précédent ou suivant. Une fois le fichier souhaité trouvé, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. 4-69 4 Chaîne haute-fidélité • Le chargement peut nécessiter plus de temps si la clé USB comporte de nombreux fichiers et dossiers, ce qui peut également entraîner un mauvais affichage de la liste ou un mauvais fonctionnement de la fonction de recherche de fichiers. Une fois le chargement terminé, le fonctionnement normal reprendra son cours. • Il se peut que le dispositif ne fonctionne pas normalement quand la mémoire utilisée n’est pas du type mémoire USB (type de boîtier métallique). i Information Chaîne haute-fidélité Retour en arrière / avance rapide pour les fichiers Pendant la lecture, maintenir SEEK enfoncé la touche TRACK (plus de 0,8 s) pour faire reculer ou avancer rapidement le fichier en cours. Recherche dans les dossiers Menu du mode USB CAT Appuyer sur la touche ( FOLDER ) pour sélectionner et effectuer une recherche parmi les dossiers Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter, Copier et Liste. Une fois le dossier souhaité affichée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner. Le premier fichier du dossier sélectionné sera alors lu. Info Balayage Appuyer sur les touches SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. 4-70 Appuyer sur la touche Info affiche les détails du fichier/dossier en cours. i Information Répéter Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter le fichier ou le dossier en cours. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Répéter ➟ Répéter Dossier ➟ Désactivé. • Répéter : Répète le fichier en cours. • Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. i Information Si vous sélectionnez une autre fonction pendant que la copie est en cours d’exécution, une fenêtre contextuelle s’affiche pour vous demander si vous souhaitez annuler la copie en cours. Pour annuler, sélectionner " Oui ". Liste Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des fichiers. Aléatoire Appuyer sur le bouton Shuffle pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire (au hasard). Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Aléatoire Dossier ➟ Aléatoire pour tout ➟ Désactivé. Copie des fichiers Appuyer sur le bouton Copy pour copier le fichier en cours dans Ma Musique. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des fichiers. Une fois le fichier souhaité affiché, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. 4-71 4 Chaîne haute-fidélité • Quand l’option " Dossier Fichier " est configurée comme affichage par défaut dans la configuration de l’affichage, les données de l’album, de l’artiste et du fichier sont affichées comme informations de fichier détaillées. • Quand l’option " Album Artiste Chanson " est configurée comme affichage par défaut, le nom du dossier et le nom du fichier sont affichés comme informations de fichier détaillées. • Le titre, l’artiste et les données de l’album sont affichées seulement quand ces informations sont enregistrées au sein de l’identifiant ID3 du fichier MP3. • Lecture aléatoire du dossier : Lit les fichiers dans le dossier actuel dans un ordre aléatoire (au hasard). • Lecture aléatoire de tout : Joue tous les fichiers en ordre aléatoire. Chaîne haute-fidélité MODE iPod® Utiliser le mode iPod® Jouer/mettre en pause les chansons de l’Pod® Une fois l’iPod® connecté, le mode commence automatiquement et la lecture d’une chanson de l’iPod® débute. Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. i Information Les iPod®s dont les protocoles de communication sont incompatibles peuvent ne pas fonctionner correctement dans le système audio. 4-72 Changer les chansons Recherche des catégories SEEK Appuyer sur la touche TRACK pour passer à la chanson précédente ou suivante. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher la catégorie souhaitée. REMARQUE SEEK • Appuyer sur la touche TRACK après que la chanson soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture de la chanson en cours depuis le début. SEEK • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture de la chanson en cours ne se soient écoulées pour lire la chanson précédente. • De légers écarts de temps peuvent se produire en fonction de votre iPod®. Retour en arrière / Avance rapide pour les chansons Pendant la lecture, maintenir SEEK enfoncé la touche TRACK (plus de 0,8 s) pour faire reculer ou avancer rapidement la chanson en cours. Une fois la catégorie souhaitée trouvée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner et commencer la lecture. i Information Il existe huit catégories pouvant faire l’objet d’une recherche, à savoir Listes d’écoute, Artistes, Albums, Genres, Chansons, Compositeurs, Livres audio et Balados. Menu des catégories Dans le menu Catégorie de l’iPod®, vous avez accès aux , Accueil et . i Information • Si le mode de recherche est activé pendant la lecture d’une chanson, la catégorie ayant fait l’objet de la dernière recherche est affichée. • Les étapes de recherche lors d’une connexion initiale peuvent différer en fonction du type d’iPod®. Menu du mode iPod® Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Aléatoire, Répéter et Liste. 4 Aléatoire Appuyer sur le bouton Shuffle lire les chansons dans un aléatoire. • Lecture aléatoire de tout : toutes les chansons en aléatoire. pour ordre Joue ordre 4-73 Chaîne haute-fidélité 1. : Affiche l’écran de lecture 2. Accueil : Passe à l’écran de la catégorie racine de l’iPod® 3. : Passe à la catégorie précédente Chaîne haute-fidélité Répéter Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter la chanson en cours. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Répéter. • Répéter : Répète la chanson en cours MODE AUX Connexion d’un dispositif externe Utiliser le mode AUX Il est possible d’utiliser des lecteurs audio externes (caméscope, magnétoscope pour automobile, etc.) par le biais d’un câble dédié. Appuyer sur le bouton Sélectionner [AUX] MEDIA Liste Appuyer sur le bouton List afficher le menu Catégorie. pour Il est possible de connecter un dispositif externe pour lire de la musique. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher la catégorie souhaitée. Une fois la catégorie souhaitée trouvée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner et commencer la lecture. 4-74 MODE MA MUSIQUE Changer de fichier Utiliser le mode Ma Musique Appuyer sur la touche pour passer au fichier précédent ou suivant. Lecture et pause des fichiers de Ma musique i Information Si aucun fichier n’est enregistré sous Ma musique, le bouton My Music sera désactivé. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher le fichier souhaité. i Information SEEK • Appuyer sur la touche TRACK après que le fichier soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture du fichier en cours depuis le début. SEEK • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture du fichier en cours ne se soient écoulées pour lire le fichier précédent. 4 Une fois le fichier souhaité trouvé, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. Retour en arrière/avance rapide pour les fichiers Pendant la lecture, maintenir SEEK enfoncé la touche pour TRACK faire reculer ou avancer rapidement le fichier en cours. Balayage Appuyer sur la touche SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. 4-75 Chaîne haute-fidélité Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. Sélectionner de la liste SEEK TRACK Chaîne haute-fidélité Menu du mode Ma Musique Aléatoire Liste Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter, Supprimer et Liste. Appuyer sur le bouton Shuffle pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Aléatoire. Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des fichiers. Répéter Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter la chanson en cours. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Répéter. Info Appuyer sur le bouton Info affiche les détails du fichier/dossier en cours. i Information Le titre, l’artiste et les données de l’album sont affichées seulement quand ces informations sont enregistrées au sein de l’identifiant ID3 du fichier MP3. 4-76 Suppression des fichiers Appuyer sur le bouton Delete pour supprimer le fichier en cours. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des fichiers. Une fois le fichier souhaité affiché, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. Menu de listes À partir de l’écran Liste, il est possible de supprimer des fichiers que vous avez préalablement enregistrés sous Ma Musique. i Information • S’il y a de la place dans la mémoire, on peut sauver jusqu’à 6 000 fichiers. • Des fichiers identiques ne peuvent pas être copiés plus de 1 000 fois. • Pour consulter les informations relatives à la mémoire, accéder SETUP [Système] [Informations de mémoire] i Information - Utiliser le mode audio Bluetooth® Wireless Technolog • Le mode audio Bluetooth® Wireless Technology ne peut être utilisé que si le téléphone à Bluetooth® Wireless Technology a été connecté. • Le mode audio Bluetooth® Wireless Technology ne sera pas disponible si le téléphone cellulaire connecté n’est pas compatible avec cette fonction. (suite) (suite) • Pendant la lecture audio Bluetooth® Wireless Technology, si le téléphone à Bluetooth® Wireless Technology est connecté, la musique s’arrête également. • Le déplacement d’une piste vers le haut ou vers le bas en mode audio Bluetooth® Wireless Technology peut entraîner un bruit d’éclatement dans certains téléphones cellulaires. • La lecture audio en continu à partir de la Bluetooth® Wireless Technology pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. • En revenant sur le mode audio Bluetooth® Wireless Technology après avoir terminé un appel, le mode peut ne pas être rétabli automatiquement sur certains téléphones cellulaires. • La réception d’un appel entrant ou la réalisation d’un appel sortant pendant la lecture en mode audio Bluetooth® Wireless Technology peut provoquer une interférence audio. 4-77 4 Chaîne haute-fidélité Appuyer sur le bouton Select All ou sélectionner individuellement les fichiers à supprimer. Une fois les fichiers sélectionnés, le bouton Unselect All et le bouton Delete seront activés. 1) : Passe à l’écran précédent 2) Sélectionner tout : Sélectionne tous les fichiers 3) Désélectionner tout : Désélectionne tous les fichiers 4) Supprimer : Supprime tous les fichiers sélectionnés Après avoir sélectionné les fichiers à supprimer, appuyer sur le bouton Delete pour supprimer les fichiers sélectionnés. Chaîne haute-fidélité Bluetooth® Wireless Technology MODE AUDIO (si équipé) Utiliser le mode audio Bluetooth® Wireless Technology Lecture et pause avec le mode audio Bluetooth® Wireless Technology Une fois qu’un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology a été connecté, le mode commence automatiquement. Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. 4-78 i Information La fonction lecture/pause peut fonctionner différemment en fonction du téléphone cellulaire. Changer de fichier SEEK Appuyer sur la clé pour TRACK passer au fichier précédent ou suivant. Régler la connexion Si un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology n’a pas été connecté, appuyer sur la touche SETUP bouton [Téléphone] pour afficher l’écran de connexion Bluetooth® Wireless Technology. Il est possible d’utiliser les fonctions Jumeler le téléphone, Connecter / Déconnecter et Supprimer à partir de votre téléphone à Bluetooth® Wireless Technology. i Information • Si le mode audio Bluetooth® Wireless Technology ne fonctionne pas correctement, vérifier si la fonction est désactivée dans SETUP [Téléphone] [Lecture audio en continu]. Si la fonction est désactivée, il faut l’activer et essayer de nouveau. • Si votre dispositif mobile ne lit pas encore la musique après être passé en mode audio Bluetooth® Wireless Technology, le mode peut être lancé en appuyant sur le bouton Lecture une fois. Vérifier que la musique du dispositif à Bluetooth® Wireless Technology est lue après être passé en mode audio Bluetooth® Wireless Technology. i Information - Jumelage par la configuration [TÉLÉPHONE] • Le manuel sur Bluetooth® et la reconnaissance vocale est fourni en deux versions en raison des différences dans les versions du logiciel. • Vérifier les points suivants avant de lire le manuel. • Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Jumeler téléphone] 4 Chaîne haute-fidélité • À partir de l’appareil compatible Wireless avec Bluetooth® Technology (c.-à-d. téléphone cellulaire), rechercher et sélectionner le système audio de la voiture. 4-79 Chaîne haute-fidélité Jumelage d’un dispositif Bluetooth® Wireless Technology Jumelage de la touche PHONE et de la touche sur la télécommande de direction Qu’est-ce que le jumelage par la Bluetooth® Wireless Technology? Quand aucun dispositif n’a été jumelé Le jumelage désigne le processus de synchronisation de votre téléphone ou dispositif à Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de votre voiture pour assurer la connexion. Le jumelage est nécessaire pour connecter et utiliser la fonction Bluetooth® Wireless Technology. 1. Appuyer sur la touche PHONE ou la touche sur la télécommande de direction. L’écran suivant est affiché. 2. Appuyer sur la touche OK pour passer à l’écran Jumeler le téléphone. 1) Dispositif : Nom du dispositif tel qu’affiché pendant une recherche à partir de votre dispositif à Bluetooth® Wireless Technology 2) Mot de passe : Mot de passe servant à jumeler le dispositif 3. À partir de votre dispositif à Bluetooth® Wireless Technology (c.-à-d. votre téléphone cellulaire), rechercher et sélectionner le système audio de votre voiture. 4. Après quelques instants, un écran s’affiche pour saisir le mot de passe de 6 chiffres. Écouter, vérifier le mot de passe de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology et confirmer. 4-80 REMARQUE Jumelage par la configuration [TÉLÉPHONE] Appuyer sur SETUP la touche Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Jumeler le téléphone] 5. Une fois le jumelage terminé, l’écran suivant s’affiche. 4 (❈ l’écran peut différé selon la région.) Les étapes suivantes sont les mêmes que celles décrites dans la section « Quand aucun dispositif n’a été jumelé » de la page précédente. 4-81 Chaîne haute-fidélité Si des dispositifs Bluetooth® Wireless Technology sont jumelés, mais aucun d’entre eux n’est connecté pour l’instant, l’écran suivant s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche PHONE ou la touche de la télécommande sur le volant de direction. Appuyer sur le bouton [Jumeler] pour jumeler un nouveau dispositif ou appuyer sur [Connecter] pour connecter un dispositif qui a déjà été jumelé. Chaîne haute-fidélité i Information • Voici les caractéristiques Bluetooth® Wireless Technology qui sont prises en charge à l’intérieur du véhicule. Il se peut que certaines caractéristiques ne soient pas prises en charge sur l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. - Appels mains libres sortants/ entrants - Opérations lors d’un appel (passage au mode privé, passage au mode d’appel en attente, microphone activé/désactivé) - Téléchargement de l’historique des appels - Téléchargement des contacts cellulaires - Connexion automatique d’un appareil Bluetooth® Wireless Technology - Lecture de musique en continu Bluetooth • Jusqu’à cinq appareils Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système mains libres de la voiture. (suite) 4-82 (suite) • Seul un appareil Bluetooth® Wireless Technology peut être connecté à la fois. • Les autres appareils ne peuvent pas être jumelés lorsqu’un appareil Bluetooth® Wireless Technology est connecté. • Seules les caractéristiques audio mains libres et Bluetooth® Wireless Technology sont prises en charge. • Les opérations Bluetooth sont possibles uniquement sur des appareils qui prennent en charge les caractéristiques audio mains libres, comme un téléphone cellulaire doté de fonctions Bluetooth® Wireless Technology ou un appareil audio Bluetooth. • Si un appareil Bluetooth® Wireless Technology connecté est déconnecté parce qu’on est sorti de la plage de communication, parce qu’on a désactivé l’appareil ou en raison d’une erreur de communication Bluetooth® Wireless Technology, les appareils Bluetooth® Wireless Technology correspondants seront automatiquement recherchés et connectés. (suite) (suite) • Si le système devient instable en raison d’erreurs de communication entre l’appareil mains libres de la voiture et l’appareil Bluetooth® Wireless Technology, réinitialiser l’appareil en l’éteignant et en le rallumant. Après la réinitialisation de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology, le système sera restauré. • Après la fin du jumelage, une demande de téléchargement des contacts est envoyée une fois au téléphone cellulaire. Étant donné que certains téléphones cellulaires peuvent nécessiter une confirmation après avoir reçu une demande de téléchargement, vérifier si le téléphone cellulaire accepte la connexion. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le jumelage et la connexion des téléphones, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone cellulaire. Connexion d’un appareil Appuyer sur SETUP la touche Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones jumelés] Modifier la priorité Qu’est-ce qu’une priorité? Il est possible de jumeler jusqu’à cinq dispositifs à Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de la voiture. La fonction « Modifier la priorité » sert à configurer la priorité de connexion des téléphones jumelés. Appuyer sur SETUP la touche Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones jumelés] 4-83 4 Chaîne haute-fidélité 1) Téléphone connecté : Appareil qui est actuellement connecté 2) Téléphone jumelé : Appareil qui est jumelé mais non connecté À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez connecter et appuyer sur le bouton Connect . Chaîne haute-fidélité À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le téléphone auquel vous souhaitez attribuer la plus grande priorité, puis appuyer sur le bouton Change priority dans le menu. REMARQUE L’icône prioritaire sera affichée si le téléphone est configuré comme étant prioritaire. Déconnexion d’un appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones jumelés] À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif actuellement connecté et appuyer sur le bouton Disconnect . 4-84 Suppression d’un appareil Appuyer sur SETUP la touche Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones jumelés] i Information Wireless Technology connecté, appuyer sur la touche PHONE pour afficher l’écran Menu du téléphone. 4 (❈ l’écran peut différé selon la région.) À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez supprimer et appuyer sur le bouton Delete . 1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts utilisés fréquemment sont enregistrés pour un accès facile 2) Composer le numéro : Affiche l’écran de composition où vous pouvez composer des numéros pour effectuer des appels 3) Historique des appels téléphoniques : Affiche l’écran de la liste d’historique des appels 4-85 Chaîne haute-fidélité • Lors de la suppression du dispositif actuellement connecté, le dispositif sera automatiquement déconnecté pour pouvoir réaliser le processus de suppression. • Si un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology jumelé est supprimé, l’historique des appels et les coordonnées enregistrées du dispositif seront également supprimés. • Pour utiliser de nouveau un dispositif supprimé, vous devez refaire le processus de jumelage. Écran du menu du téléphone Menus du téléphone Avec un dispositif à Bluetooth® Chaîne haute-fidélité 4) Contacts : Affiche l’écran de la liste de contacts 5) Configuration : Affiche les paramètres liés au téléphone Favoris Appuyer sur la touche Sélectionner [Favoris] PHONE i Information • Appuyer sur le bouton [Historique des appels], alors qu’il n’existe pas de données dans l’historique des appels, déclenchera une invitation à télécharger les données d’historique des appels. • Si le bouton [Contacts] est sélectionné alors qu’il n’existe pas de données de contact, une invitation à télécharger les données de contact apparaît. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le téléchargement, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone cellulaire. 4-86 1) Contact préféré sauvegardé : Connecte l’appel sélectionné 2) Pour ajouter un favori : Les contacts téléchargés sont sauvegardés dans les favoris 3) Tout supprimer : Supprimer tous les contacts favoris qui sont enregistrés i Information • Pour sauvegarder les favoris, on recommande de télécharger les contacts. • Un contact enregistré dans les favoris ne sera pas mis à jour automatiquement s’il a été mis à jour sur le téléphone. Pour mettre à jour les favoris, supprimer le favori et en créer un nouveau. Appeler en composant un numéro Prendre des appels téléphoniques Appuyer sur PHONE la touche Sélectionner [Composer le numéro] Prendre un appel téléphonique • Quand une fenêtre contextuelle s’affiche pour l’appel entrant, la plupart des fonctions audio et de configuration ne fonctionneront pas. Seul le volume peut être réglé. • Le numéro de téléphone peut ne pas s’afficher correctement sur certains téléphones cellulaires. • Quand un appel est pris avec le téléphone cellulaire, le mode d’appel passe automatiquement au mode Numéro privé. 1) Appelant : Affiche le nom de l’autre partie quand l’appelant est enregistré parmi vos contacts 2) Numéro entrant : Affiche le numéro entrant 3) Accepter : Accepte l’appel téléphonique entrant 4) Rejeter : Rejette l’appel téléphonique entrant 4-87 4 Chaîne haute-fidélité 1) Clavier numérique : Utilisé pour composer un numéro de téléphone 2) Appeler : Si un numéro a été saisi, appelle le numéro. Si aucun numéro n’a été saisi, passe à l’écran d’historique des appels 3) Raccrocher : Supprime le numéro de téléphone composé 4) Supprimer : Supprime les numéros saisis un chiffre à la fois Si vous répondez à un appel sur un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology connecté, l’écran suivant s’affiche. i Information Chaîne haute-fidélité Au cours d’un appel téléphonique mains libres i Information Si le microphone est sur Muet, l’autre partie ne pourra pas entendre votre voix. Historique des appels Appuyer sur la PHONE touche Sélectionner [Historique des appels] 1) Appelant : Affiche le nom de l’autre partie quand l’appelant est enregistré parmi vos contacts 2) Numéro entrant : Affiche le numéro entrant 3) Durée de l’appel téléphonique : Affiche la durée de l’appel téléphonique 4) Raccrocher : Termine l’appel téléphonique 5) Numéro privé : Passe au mode Numéro privé 6) Volume sortant : Règle le volume de l’appel reçu par l’autre partie 7) Muet : Active et désactive le son du microphone 4-88 Une liste indiquant les appels entrants, sortants et manqués est affichée. Appuyer sur le bouton Download pour télécharger l’historique des appels. 1) Historique des appels : - Affiche les appels téléphoniques récents (historique des appels) - Connecte l’appel sélectionné 2) Télécharger : Télécharge l’historique des appels récents • Il se peut que l’historique des appels ne soit pas sauvegardé dans la liste des appels sur certains téléphones cellulaires. • Les appels reçus alors que l’identification de l’appelant est cachée ne seront pas sauvegardés dans la liste de l’historique des appels. • Il est impossible de procéder à un appel à partir de l’historique des appels lorsqu’un tel historique n’existe pas ou si le téléphone Bluetooth® Wireless Technology n’est pas connecté. • Jusqu’à 20 appels reçus, composés et ratés sont enregistrés dans l’historique des appels. • L’heure de réception/composition des appels et l’information relative à l’heure des appels ne sont pas sauvegardées. Contacts Appuyer sur la PHONE touche Sélectionner [Contacts] 1) Liste de contacts : - Affiche des contacts cellulaires téléchargés - Connecte l’appel sélectionné 2) Trier par : Rechercher un contact dans l’ordre alphabétique 3) Télécharger : Téléchargement des contacts cellulaires • Il est possible de copier jusqu’à 1 000 contacts du téléphone Bluetooth® Wireless Technology dans la liste des contacts de la voiture. Les contacts qu’on a téléchargés dans la voiture ne peuvent être édités ou supprimés sur le téléphone. • Les contacts du téléphone cellulaire font l’objet d’une gestion séparée pour chaque appareil Bluetooth® Wireless Technology jumelé (au max., 5 appareils x 1 000 contacts chacun). Les données téléchargées précédemment sont conservées, même si on a déconnecté l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. (Cependant, les contacts et l’historique des appels sauvegardés dans le téléphone seront supprimés si un téléphone jumelé est supprimé.) • Il est possible de télécharger les contacts, même en mode de diffusion en flux Bluetooth. • Au moment de télécharger les contacts, l’icône sera affichée à l’intérieur de la barre d’état. (suite) (suite) • Il est impossible de télécharger une liste de contacts si la fonction de téléchargement des contacts a été désactivée sur l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. En outre, certains dispositifs peuvent exiger une autorisation si on essaie de réaliser un téléchargement des contacts. Si le téléchargement ne se déroule pas normalement, vérifier les réglages de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology ou l’état de l’écran. • La fonction de téléchargement des contacts pourrait être incom-patible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les appareils Bluetooth® qui sont pris en charge et sur le soutien relatif aux fonctions, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone. 4-89 4 Chaîne haute-fidélité La liste des entrées figurant dans votre annuaire téléphonique est affichée. Appuyer sur le bouton Download pour télécharger l’historique des appels. i Information Chaîne haute-fidélité Réglage Bluetooth® Wireless Technology Afficher la liste de téléphones jumelés Jumelage d’un nouvel appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones jumelés] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Jumeler téléphone] (❈ l’écran peut différé selon la région.) Les appareils munis de Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système audio. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique " Jumelage lors de la configuration du téléphone " dans la section Bluetooth® Wireless Technology. 4-90 Cette fonction est utilisée pour afficher les téléphones cellulaires appariés au système audio. Lors de la sélection d’un téléphone apparié, le menu de configuration s’affiche. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique " Programmation Bluetooth® Wireless Technology " dans la section Bluetooth® Wireless Technology. 1) : Passe à l’écran précédent 2) Connecter/déconnecter le téléphone : Connecter/déconnecter le téléphone sélectionné 3) Supprimer : Supprime le téléphone sélectionné 4) Changer de priorité : Règle le téléphone actuellement sélectionné au niveau de priorité de connexion le plus élevé i Information - Avant le Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Téléchargement contacts] Téléchargement automatique (contacts) Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Téléchargement automatique] 4 Les contacts sont téléchargés du téléphone cellulaire et l’avancement du téléchargement s’affiche. i Information • Au moment de télécharger les contacts du téléphone, les données de correspondance précédentes sont supprimées. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. • La reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner lorsqu’on procède au téléchargement des contacts. (❈ l’écran peut différé selon la région.) Cette fonction s’emploie lors du téléchargement automatique des contacts cellulaires après la connexion d’un téléphone muni de Bluetooth® Wireless Technology. 4-91 Chaîne haute-fidélité téléchargement des contact • Seuls les contacts des téléphones branchés peuvent être téléchargés. S’assurer que le téléphone cellulaire prend en charge la fonction de téléchargement. • Pour en apprendre plus sur la prise en charge des télécharge-ments de contacts des téléphones cellulaires, consulter le manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire. • Seuls les contacts du téléphone branché peuvent être téléchargés. Téléchargement des contacts Chaîne haute-fidélité i Information • La fonction de téléchargement automatique téléchargera des contacts cellulaires chaque fois que le téléphone est connecté. Le temps nécessaire du télécharge-ment peut varier selon le numéro de contacts sauvegardés et l’état de la communication. • Avant le téléchargement de contacts, vérifier d’abord que le téléphone cellulaire prend en charge la fonction de télécharge-ment des contacts. Lecture de musique en continu Volume de sortie Appuyer sur la touche Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Lecture de musique en continu] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Volume de sortie] (❈ l’écran peut différé selon la région.) Utiliser les boutons , régler le volume de sortie. SETUP Si la lecture de musique en continu est activée, il est possible de lire des fichiers musicaux enregistrés dans l’appareil Bluetooth® Wireless Technology sur le système audio. 4-92 pour REMARQUE Même pendant un appel, on peut modifier le volume en utilisant la SEEK touche TRACK . Désactiver le système Bluetooth Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Système Bluetooth désactivé] Une fois Bluetooth® Wireless Technology désactivée, les fonctions connexes ne seront pas prises en charge par le système audio. REMARQUE Pour réactiver Bluetooth® Wireless Technology, aller à SETUP [Téléphone], puis sélectionner " Oui ". 4 Chaîne haute-fidélité 4-93 Chaîne haute-fidélité RECONNAISSANCE VOCALE Utiliser la reconnaissance vocale • Pour modifier la Rétroaction rapide [ACTIVÉ]/[DÉSACTIVÉ], accéder à SETUP [Système] [Rétroaction rapide] REMARQUE Commencer à utiliser la reconnaissance vocale Appuyer brièvement sur la touche de la télécommande intégrée au volant de direction. Énoncer une commande. Si la rétroaction rapide est en [ACTIVÉ], le système dira « Veuillez énoncer une commande. » Suivi d’un signal sonore • Si l’invite de rétroaction est en mode [OFF], le système n’émettra qu’un signal sonore (BIP) 4-94 Pour une bonne reconnaissance vocale, énoncer la commande vocale après la directive vocale et le signal sonore. Pratiques exemplaires en matière de listes de contacts 1) Ne pas saisir de nom simple (p. ex., « Bob », « Joe », « Kim », etc.) Au lieu de cela, utiliser toujours des noms complets (y compris les noms et les prénoms) pour tous les contacts (p. ex., utiliser « Joanne Stevenson » au lieu de « Jo »). 2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-d., utiliser « lieutenant » au lieu de « Lt. » ou « Sergent » au lieu de « Sgt. »). 3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-à-d., utiliser « Comté ministériel des finances » au lieu de « CMF »). 4) Ne pas utiliser de caractère spécial (p. ex., « arobase (@) », « trait d’union (-) », « astérisque (*) », « esperluette (&) », etc.). 5) Si le nom n’est pas reconnu dans la liste de contact, le remplacer par un nom plus descriptif (p. ex., utiliser « Grand-père Joseph » au lieu de « Pa Joe »). Sauter les messages d’invite Pendant qu’un message d’invite est énoncé Appuyer rapidement sur la touche sur la télécommande de direction Le message d’invite prend immédiatement fin et le signal sonore est émis. Après le signal sonore, énoncer la commande vocale. Réinitier la reconnaissance vocale Pendant que le système attend une commande Appuyer rapidement sur la touche sur la télécommande de direction L’état d’attente de commande prend immédiatement fin et le signal sonore est émis. Après le signal sonore, énoncer la commande vocale. ❈ Illustration de l’utilisation des commandes vocales • Engager la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche Énoncer une commande après le signal sonore ou dire « aide » pour plus d’information. (moins de 0,8 s): Ding~ Aide pour toutes functions • Saut de la reconnaissance vocale Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s): • Terminer la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche Énoncer une commande après le signal sonore ou dire « aide » pour plus d’information. (moins de 0,8 s): Ding~ Contacts Contacts. S’il vous plaît dire le nom du contact que vous souhaitez appeler (BIP) Veuillez dire une... Annuler Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s) (BIP) Aide pour toutes functions Di-Ding~ (son d’annulation) 4-95 4 Chaîne haute-fidélité Aide pour toutes functions. Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou " Satellite ". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod ". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou " Composer un numéro ". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. Aide pour toutes functions. Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou " Satellite ". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod ". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou " Composer un numéro ". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. Chaîne haute-fidélité Liste des commandes vocales • Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.) Commande Aide pour tout Fonction Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées en tout temps avec le système. Aide Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées au mode courant. Appeler <Nom> Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts Ex. Appeler « Jean » Téléphone Offre des conseils sur les commandes téléphoniques. Après avoir énoncé cette commande, dire " Favoris ", " Historique des appels " ou " Composer le numéro " afin d’exécuter les fonctions correspondantes. Favoris Afficher l’écran des favoris. Historique Affiche l’écran de l’historique des appels. des appels Contacts (Appeler par nom) Composer le Redial numéro Tutorial 4-96 Affiche l’écran des contacts. Après avoir prononcé la commande, dites le nom d’un contact mémorisé dans les Contacts pour établir une connexion automatique. Affiche l’écran numérique de composition. Une fois la commande donnée, vous pouvez dicter le numéro à composer. Établit la connexion avec le dernier numéro composé. Offrir des conseils sur l’utilisation de la reconnaissance vocale et les connexions Bluetooth®. Commande Fonction • Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran suivant de la radio. (FM1➟FM2➟AM➟ XM1➟XM2➟XM3➟FM1) Radio • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran radio affiché. • Pendant l’écoute de la radio FM, maintient le statut courant. • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran FM. FM1(FM un) Affiche l’écran FM1. FM2(FM deux) Affiche l’écran FM2. AM Affiche l’écran AM. FM présélection Syntonise le dernier canal écouté en 1~6 mémoire FM 1 à 6. AM présélection Syntonise le canal mémorisé en mémoire 1~6 AM 1 à 6. FM 87.5~107.9 Syntonise la fréquence FM correspondante. AM 530~1701 Syntonise la fréquence AM correspondante. XM™ (Satellite) • Pendant l’écoute de la radio SiriusXMTM, maintient le statut courant. • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran SiriusXMTM affiché. Commande Fonction XM™(Satellite) 1~3 Affiche l’écran SiriusXMTM choisi. XM™ Channel Joue la chaîne SiriusXMTM sélectionnée. 0~255 Média CD USB iPod® Ma musique Commande Fonction Présélection 1~6 Fait jouer le canal mémorisé sous la touche de mémoire 1 à 6. Balayage des Balaie les fréquences syntonisables suivant la présélections fréquence actuelle et les échantillonne pendant 10 secondes chacune. Balayage Passe à la position mémoire suivant la position actuelle et l’échantillonne pendant 10 secondes. Information Affiche l’information sur la fréquence courante. (Cette fonction peut être utilisée pour la réception RBDS.) • Commandes pour la radio par satellite : Commandes qui peuvent servir à l’écoute de la radio par satellite. Commande Canal 0 à 255 Balayage Présélection 1~6 Information Fonction Écouter la station de radio satellite sélectionnée. Balaie les canaux syntonisables depuis le canal actuel et les échantillonne pendant 10 secondes chacun. Fait jouer la fréquence mémorisée sous la touche 1 à 6. Affiche l’information sur la fréquence courante. 4-97 4 Chaîne haute-fidélité Passe au dernier écran de supports. Fait jouer la musique sur le CD. Fait jouer la musique USB. Fait jouer la musique d’un iPod. Fait jouer la musique mémorisée dans My Music. AUX (Auxiliary) Fait jouer la musique sur un dispositif externe connecté. Bluetooth® Audio Écoutez la musique sauvegardée dans l’appareil de technologie sans fil Bluetooth® qui est connecté. Veuillez répéter Répète le dernier commentaire. Mute Coupe le son Annuler(Quitter) Met fin à la commande vocale. • Commandes de radio FM/AM : Commandes accessibles pendant le fonctionnement de la radio FM, AM Chaîne haute-fidélité • Commandes de CD audio : Commandes accessibles pendant le fonctionnement du CD audio Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Répéter Répétition désactivée Piste 1~30 Fonction Lit la piste qui est interrompu. Interrompt la piste qui joue. Fait la lecture aléatoire des pistes du CD. Annule la lecture aléatoire et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter la piste actuelle. Annule la lecture répétitive et reprend la lecture séquentielle. Fait jouer la piste du numéro indiqué. • Commandes CD MP3/USB : Commandes accessibles pendant le fonctionnement du lecteur CD MP3/USB Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Répéter Répétition désactivée Dossier suivant Dossier précédent 4-98 Fonction Lit le fichier qui est interrompu. Interrompt le fichier qui joue. Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le dossier courant. Annule la lecture aléatoire des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter le fichier courant. Annule la lecture répétitive des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Écouter le premier fichier du dossier suivant Écouter le premier fichier du dossier précédent • Commandes iPod® Commandes accessibles en mode iPod® Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Répéter Répétition désactivée Fonction Lit la chanson qui est interrompue. Interrompt la chanson qui joue. Fait la lecture aléatoire des chansons dans la catégorie courante. Annule la lecture aléatoire des chansons et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter la chanson courante. Annule la lectrure répétitive des chansons et reprend la lecture séquentielle. • Commandes Ma musique : Commandes accessibles en mode Ma musique Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Répéter Répétition désactivée Supprimer Fonction Lit le fichier qui est interrompu. Interrompt le fichier qui joue. Fait la lecture aléatoire des chansons mémorisées. Annule la lecture aléatoire des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter le fichier courant. Annule la lecture répétitive des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Efface le fichier courant. Vous passerez par un procédé additionnel de confirmation. i Information 4 Chaîne haute-fidélité Tous les services SiriusXMMC requièrent un abonnement, vendu séparément, après la période d’essai de 3 mois offerte à l’achat du véhicule. Si vous décidez de souscrire au service SiriusXMMC à la fin de la période d’essai, le forfait choisi sera automatiquement renouvelé et facturé aux tarifs courants jusqu’à ce que vous fassiez le (866) 635-2349 pour l’annuler. Vous trouverez les conditions complètes du contrat de client sur www.siriusxm.com. Autres frais et taxes s’appliquent. Les frais et les émissions peuvent changer. Le service par satellite Sirius n’est offert qu’aux personnes âgées de 18 ans et plus dans les 48 états contigus des États-Unis, D.C. et PR (avec limites de couverture). Notre service de radio sur Internet est offert sur le territoire du service par satellite ainsi qu’en AK et à HI. Certains canaux ne sont pas offerts sur notre service de radio par Internet ou sur les appareils mobiles. SiriusXM Traffic n’est offert que dans certains marchés. (suite) (suite) Consultez siriusxm.com/traffic pour de plus amples renseignements. © 2013 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM et toutes les marques et tous les logos connexes sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. iPod® est une marque déposée d’Apple Inc. Appareil numérique mobile iPod® vendu séparément. Let mot Bluetooth® servant de marque et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ses marques par Hyundai est faite sous licence. Un téléphone mobile avec fonction Bluetooth® est requis pour utiliser la technologie Bluetooth® sans fil. Tous droits réservés. 4-99 Chaîne haute-fidélité Réglages de l’affichage Mode Flash Mode de démarrage Régler la luminosité Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Affichage] Sélectionner [mode Flash] Appuyer sur la touche SETUP pour afficher l’écran de configuration. Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Affichage] Sélectionner [Intensité lumineuse] CONFIGURATION Il est possible de sélectionner et de commander les options liées aux fonctions suivantes : [Affichage], [Son], [Téléphone] et [Système]. Utiliser les boutons , pour régler l’intensité lumineuse de l’écran ou des modes Automatique, Jour ou Nuit. Appuyer sur le bouton Default pour réinitialiser. Cette fonction permet d’afficher l’écran Mode Flash lors du passage en modes radio et média. Si cette fonction est activée, l’enfoncement de la touche RADIO ou MEDIA affiche l’écran Mode Flash. i Information 1) Automatique : Règle l’intensité lumineuse de manière automatique 2) Jour : Maintient l’intensité lumineuse en mode de feu de route 3) Nuit : Maintient l’intensité lumineuse en mode de feu de croisement 4-100 L’écran média Mode Flash peut seulement s’afficher lorsque deux modes médias ou plus sont activés. Défilement de texte Affichage d’information MP3 Réglages sonores Appuyer sur la SETUP touche Sélectionner [Affichage] Sélectionner [Défilement de texte] Appuyer sur la SETUP touche Sélectionner [Affichage] Sélectionner [affichage média] Réglages sonores Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Son] Sélectionner [Réglage sonore] 4 Chaîne haute-fidélité Cette fonction permet de faire défiler le texte affiché à l’écran s’il est trop long pour apparaître en entier. Si l’option est activée, le texte défile de manière répétitive. Si l’option est désactivée, le texte défile juste une fois. Cette fonction permet de changer l’information affichée en modes USB et CD MP3. 1) Fichier, dossier : Affiche le nom du dossier et du fichier. 2) Album, artiste, chanson : Affiche le nom de l’album/de l’artiste/de la chanson 4-101 Chaîne haute-fidélité Utiliser les boutons , , , pour régler les paramètres de l’équilibreur avant-arrière/équilibreur gauche-droit. Utiliser les boutons , pour régler les paramètres de l’équilibreur avant-arrière/équilibreur gauchedroit. Appuyer sur le bouton Default pour réinitialiser. 4-102 EQ variable C’est une fonction supérieure de la chaîne sonore permettant de sélectionner le mode acoustique en fonction des préférences musicales. Sélectionner [EQ variable] Définir le menu par le biais du bouton TUNE (syntoniser) • Innocente (Normal) : Sonorité naturelle, son optimisé pour le conducteur. • Forza (Dynamique) : Sonorité puissante faisant ressortir le son stéréo des graves. • Concerto (Concert) : Sonorité comparable à celle d’un concert ou d’une salle en direct ❈ Peuvent varier selon le type d’audio sélectionné. SDVC (commande de volume selon la vitesse) Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Son] Sélectionner [Volume selon vitesse] L’intensité sonore est réglée automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. La SDVC (commande de volume selon la vitesse) peut être programmée en sélectionnant Arrêt/Bas/Moyen/ Élevé. Volume de la reconnaissance vocale Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Son] Sélectionner [Volume de la reconnaissance vocale] Signal sonore de l’écran tactile Volume vocal Blue Link Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Son] Sélectionner [Signal sonore de l’écran tactile] Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Son] Sélectionner [Volume vocal Blue Link] Tourner le bouton SYNTONISER pour régler le volume vocal Blue Link. Tourner le bouton SYNTONISER pour régler le volume de la reconnaissance vocale. ❈ Blue Link® peut varier selon le type d’audio sélectionné. 4 Chaîne haute-fidélité Cette fonction permet d’activer/de désactiver le signal sonore de l’écran tactile. 4-103 Chaîne haute-fidélité Réglages du système Renseignements concernant la mémoire Rétroaction rapide Langue Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Système] Sélectionner [Rétroaction rapide] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Système] Sélectionner [Langue] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Système] Sélectionner [Renseignements concernant la mémoire] Cette fonction permet d’activer/ désactiver l’option de rétroaction rapide. Cette fonction affiche les renseignements liés à la mémoire du système. 1) En usage : Affiche l’espace actuellement utilisé 2) Capacité : Affiche l’espace mémoire tota 4-104 1) ON : Lors de l’utilisation de la fonction de reconnaissance vocale, fournit des invites de guidage détaillées 2) OFF : Lors de l’utilisation de la fonction de reconnaissance vocale, omet certaines invites d’indication détaillées ❈Cette fonction permet de changer la langue du système et de la reconnaissance vocale. ❈Si la langue est modifiée, le système redémarrera et appliquera les changements linguistiques. CAMÉRA DE RECUL (si équipé) ATTENTION La caméra arrière est munie d’une lentille optique pour élargir le champ de vision. La distance affichée peut différer de la distance réelle. Pour des raisons de sécurité, vérifier directement l’arrière de même que les côtés gauche/droit. Hyundai vise à offrir des valeurs uniques à la clientèle en offrant des " véhicules bien branchés " dotés d’une technologie de l’information fiable. Tandis que les consommateurs font de plus en plus l’usage des téléphones cellulaires, grâce à des percées technologiques remarquables, comme les téléphones intelligents, les tablettes et les autres appareils qui s’appuient sur les télécommunications, un mode de vie nouveau se dessine qui demande une connexion sans faille entre le bureau, la maison, et le véhicule. Les fabricants automobiles font maintenant face à un défi qui demande une transition des services tournés vers le véhicule à des services tournés vers les valeurs actuelles des consommateurs, et l’objectif ultime est celui d’assurer une position de chef de file mondial dans le domaine de l’informatique et le la télématique. Hyundai projette de créer une plateforme flexible aux changements de la technologie de l’information, en collaboration avec les entreprises d’informatique à l’échelle mondiale, en créant des systèmes écologiques et en offrant le contenu et les services les plus perfectionnés dans un environnement ouvert. 4-105 4 Chaîne haute-fidélité • Le système est équipé d’une caméra de recul pour assurer la sécurité des utilisateurs en élargissant le champ de vision arrière. • La caméra de recul se met automatiquement en fonction lorsque la clé de contact se trouve en position ACTIVÉ et que le levier de boîte de vitesses est placé à R. • La caméra de recul s’arrête automatiquement lors du déplacement du levier. BLUE LINK® (si équipé) Chaîne haute-fidélité Utilisation de la touche du rétroviseur intérieur La touche du rétroviseur intérieur permet de se connecter au Centre Blue Link® pour réaliser des demandes d’information sur les services requis, des recherches sur des POI (points d’intérêt), et de l’assistance routière d’urgence. Ces fonctions peuvent être utilisées après s’abonner au service Blue Link®. ➀ (Centre Blue Link®) Soumet des requêtes au service Blue Link® en relation avec des demandes et des consultations. 4-106 L’appelant est en communication avec un employé du centre de services Blue Link®. Le fait d’enfoncer à nouveau la touche met fin à l’appel. Cette fonction n’est pas active si un appel en cours utilise la technologie Bluetooth®. ➁ (Blue Link® pour POI) • Blue Link® pour commande vocale Commence la commande vocale Blue Link®. Réception de commandes vocales/ guidage vocal, appuyez brièvement sur le bouton pour passer au mode de commande vocale. Maintenir enfoncé le bouton pour terminer la commande vocale. • Commandes TBT VR 1. Naviguer à La commande vocale " Naviguer à " permet de demander le téléchargement des données routières d’une nouvelle destination, des destinations sauvegardées, des routes quotidiennes et des destinations précédentes. 2. Sauvegarder destination La commande " Sauvegarder destination " VR permet d’assigner une marque vocale vers la dernière destination téléchargée et de l’enregistrer dans un répertoire de destinations. i Information La fonction Navigation un tour à la fois (TBT) permet d’enregistrer jusqu’à dix (10) destinations dans le répertoire de destinations TBT. 3. Aperçu route La commande " Aperçu route " permet à l’utilisateur de prévisualiser l’itinéraire (directives de manœuvres imminentes) en tout temps durant le guidage routier. 4. Liste de destinations La commande " Liste de destinations " permet à l’utilisateur de prévisualiser et de supprimer les destinations stockées avec leurs marques vocales connexes dans le répertoire des destinations Navigation un tour à la fois. 5. Guidage vocal La commande de " guidage vocal " VR permet à l’utilisateur d’activer et de désactiver les annonces de direction vocale de navigation un tour à la fois (TBT). 7. Reprendre route La commande " Reprendre route " VR permet à l’utilisateur de reprendre le guidage routier Un tour à la fois. i Information • On ne peut pas parler simultanément par Bluetooth® et par Blue Link®. • Lors d’une connexion à un appel Bluetooth®, l’enfoncement de la touche ou , affichera un message indiquant qu’un appel est en cours. • Un message s’affiche si l’utilisateur reçoit un appel compatible Bluetooth® Wireless Technology pendant qu’il effectue un appel compatible Blue Link®. En ce moment, appuyer sur la touche de la télécommande du volant de direction pour accepter l’appel. La sonnerie du téléphone ne retentira pas. 4-107 4 Chaîne haute-fidélité 6. Interrompre route La commande " Interrompre route " VR permet à l’utilisateur d’interrompre ou de suspendre le guidage routier un tour à la fois pendant que le véhicule se trouve en mode de guidage. ➂ (Blue Link® pour SOS) En cas d’urgence, demande de l’aide au centre Blue Link®. L’appel est dirigé vers le centre de secours d’urgence Blue Link®. Le fait d’enfoncer à nouveau la touche met fin à l’appel. Si l’on est déjà en communication téléphonique sur un appareil Bluetooth®, l’appel est interrompu pour brancher l’appelant au centre de secours d’urgence Blue Link. Chaîne haute-fidélité Autocar écologique • Qu’est-ce que l’autocar écologique? Toutes les 2,5 minutes, Eco Coach compare l’économie de carburant réalisée à la moyenne établit par le gouvernement à l’issue d’essais (EPA) ou à d’autres modèles similaires de Hyundai (collectivité), selon la préférence de l’utilisateur de la voiture. Chaque mois, ou après chaque plein, Eco Coach évalue la moyenne étendue et remet une étoile de récompense si l’utilisateur obtient une meilleure cote que la moyenne. Consulter la page Web Mon véhicule Hyundai pour en savoir davantage. 4-108 • Que signifie le diagramme en barres et lignes horizontales? La ligne horizontale est réglée une fois par mois ou à chaque plein de carburant, en fonction des préférences; cela représente la moyenne EPA combinée ou la cote de consommation moyenne cible de la collectivité. • Qu’est-ce que Mon MPG Eco? La cote de consommation actuelle excède, en moyenne, 2,5 minutes. Cette valeur s’affiche également dans le diagramme en barres de votre cote " actuelle ". • Que sont les Récompenses Eco? Un point Eco Reward est accordé lorsque la moyenne établit par l’EPA ou la collectivité est dépassée. Consulter la page Web Mon véhicule Hyundai pour en savoir davantage. Le [Système de conduite Eco] ne fonctionnera pas si l’allumage du véhicule n’est pas activé. Prière d’utiliser lorsque la clé de contact est en position de marche. Navigation un tour à la fois La fonction Navigation un tour à la fois peut être utilisée par l’intermédiaire de Blue Link®. 4. Nom de la prochaine rue 5. Distance jusqu’à destination 6. Heure d’arrivée prévue 7. Nom de rue actuelle ❈ Pour des renseignements sur le fonctionnement spécifique du Blue Link®, se reporter au manuel distinct. 4 Chaîne haute-fidélité 1. Image de clignotant. 2. Distance restante avant le prochain point. 3. La barre de compte est divisée en 9 niveaux au total. Niveau 9 Niveau 7 Niveau 5 Niveau 3 Niveau 1 0,5mi 0,3mi 0,1mi 300pi 100pi Niveau Niveau Niveau Niveau 8 6 4 2 0,4mi 0,2mi 400pi 200pi 4-109 Chaîne haute-fidélité CONTRÔLEURS ET FONCTIONS DU SYSTÈME Unité audio principale Nom MEDIA PHONE SEEK TRACK Nom Description Éjecte le disque. RADIO 4-110 • Chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le mode change dans l’ordre suivant FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟ XM2 ➟ XM3 ❈ Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de la radio apparaîtra lorsque [Fenêtre contextuelle de mode] est activé On . Lorsque la fenêtre contextuelle apparaît, utiliser le bouton TUNE (syntoniser) ou les touches 1 à 6 pour sélectionner le mode souhaité. Bouton PWR/VOL (alimentati on/volum) 1 ~ 6 (programmation) Description • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : CD, USB, iPod, AUX, Ma musique et Audio BT. ❈ Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de l’appareil apparaîtra lorsque [Fenêtre contextuelle de mode] est On . Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de l’appareil apparaîtra lorsque [Fenêtre contextuelle de mode] est TUNE (syntoniser) ou les touches 1 à 5 pour sélectionner le mode souhaité. • Fait fonctionner l’écran du téléphone • Mode radio : Recherche automatiquement des fréquences de diffusion. • Modes CD, USB, iPod et Ma musique : - Appuyer sur la touche rapidement : Passe à la chanson (fichier) suivante ou précédente - Maintenir enfoncée la touche et la garder enfoncée : Fait reculer ou avancer rapidement la chanson (fichier) en cours • Bouton d’alimentation : Met l’appareil à ON/OFF lorsqu’on appuie sur le bouton • Bouton du volume : Règle le volume lorsqu’on fait tourner le bouton vers la gauche et la droite • Mode radio : Enregistre les fréquences (canaux) ou reçoit les fréquences enregistrées (canaux) • Modes CD, USB, iPod, Ma musique - 1 : Répéter - 2 : Lecture aléatoire Nom SCAN • Appuyer brièvement sur la touche : Passe aux modes de réglage de l’affichage, du son, du téléphone et du système MENU • Affiche les menus pour le mode actuel. Description • Chaque fois que le bouton est enfoncé brièvement, il éteint l’écran ➟ allume l’écran ➟ éteint l’écran ❈ Le son continue et seul l’écran s’éteint. Lorsque l’écran est éteint, appuyer sur n’importe quelle touche pour le rallumer. FOLDER Bouton TUNE (syntoniser) • Mode radio - RADIO XM™ : Recherche par catégorie • Modes MP3, CD, USB : Recherche de dossier ❈ Peuvent varier selon le type d’audio sélectionné • Mode radio : La fréquence change lorsqu’on fait tourner le bouton vers la gauche et la droite • Mode Radio XM™ : Changer de canal en tournant le bouton à gauche ou à droite • Modes CD, USB et iPod : Recherche les chansons (fichiers) lorsqu’on fait tourner le bouton vers la gauche et la droite ❈ Quand la chanson souhaitée est affichée, appuyer sur le bouton pour l’écouter. 4-111 4 Chaîne haute-fidélité SETUP CAT Nom DISP Description • Mode radio - Appuyer brièvement sur la touche : Donne un aperçu de chaque diffusion pendant 5 secondes. - Appuyer brièvement sur la touche : Donne un aperçu de chaque diffusion pendant 5 secondes 1 à 6 pendant 5 secondes. ❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de plus pour continuer à écouter la fréquence actuelle. • Mode Radio XM™ - Maintenir enfoncé le bouton : permet d’entendre un extrait de 10 secondes de chaque diffusion captable • Modes CD, USB et iPod - Appuyer brièvement sur la touche : Fait entendre chaque chanson (fichier) pendant 10 secondes ❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de plus pour continuer à écouter la chanson (fichier) actuelle. Chaîne haute-fidélité CONFIGURATION Réglages de l’affichage Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Affichage] à l’aide du bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 4-112 Mode Flash Affichage média [Fenêtre contextuelle de mode] On / Off Modifie le mode de sélection • Lorsque l’appareil est allumé, appuyer sur la touche RADIO ou MEDIA pour faire apparaître la fenêtre contextuelle de mode. Lors de la lecture d’un fichier MP3, sélectionner l’information à afficher de « Dossier/fichier » ou de « Album/artiste/chanson ». Réglages sonores Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Son] à l’aide du bouton TUNE (syntoniser) ou à la touche 2 Réglages sonores Commande de volume selon la vitesse Cette fonction est utilisée pour contrôler automatiquement le niveau du volume selon la vitesse du véhicule. Sélectionner [SDVC] Mettre le SDVC à ON/OFF en appuyant sur le bouton Tune (syntoniser). Volume de la reconnaissance vocale Règle le volume de la reconnaissance vocale. Sélectionner [Volume de la reconnaissance vocale.] Régler le volume du bouton TUNE (syntoniser) 4-113 4 Chaîne haute-fidélité Ce menu permet de régler les « niveaux graves, milieu, aigus » ainsi que l’équilibreur avant-arrière de volume et l’équilibre gauche-droit. Sélectionner [Réglages sonores] Sélectionner le menu à l’aide du bouton TUNE (syntoniser) Faire tourner le bouton TUNE (syntoniser) vers la gauche et la droite pour régler • Niveaux graves, médial, aigus : Sélectionne le ton sonore. • Équilibreur avant-arrière, équilibre gauche-droit : Déplace l’équilibreur avant-arrière et l’équilibre gauchedroit du son. • Par défaut : Rétablit les réglages par défaut. ❈ Retour : Lors du réglage des valeurs, appuyer sur le bouton TUNE (syntoniser) pour restaurer le menu parent. Chaîne haute-fidélité Réglages du système Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Système] avec le bouton de syntonisation ou la touche 4 Information de mémoire Affiche la mémoire actuellement utilisée et la mémoire totale du système. Sélectionner [Information de mémoire] OK La mémoire actuellement utilisée est affichée sur le côté gauche tandis que la mémoire totale du système est affichée sur le côté droit. Rétroaction rapide Cette fonction est utilisée pour modifier les paramètres de la commande vocale entre les modes Normal et Expert. Sélectionner [Invite de rétroaction] Régler avec le bouton TUNE (syntoniser) • Normal (activé) : Ce mode est destiné aux utilisateurs débutants et fournit des instructions détaillées pendant le fonctionnement de la commande vocale. 4-114 • Expert (désactivé) : Ce mode est destiné aux utilisateurs experts et omet certaines informations pendant le fonctionnement de la commande vocale. (Lorsqu’on est en mode Expert, on peut entendre les instructions avec les commandes [Aide] ou [Menu]. Langue Ce menu est utilisé pour définir la langue d’affichage et de reconnaissance vocale. Sélectionner [Langue] Régler avec le bouton TUNE (syntoniser) ❈Le système redémarrera une fois que la langue aura été modifiée. ❈Langues prises en charge par région - RADIO : FM, AM RECHERCHE SEEK RECHERCHE des programmés Appuyer sur la touche 1 à 6 • Appuyer brièvement sur la touche : Fait jouer la fréquence enregistrée dans la touche correspondante. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Si on appuie sur la touche souhaitée 1 à 6 et qu’on la garde enfoncée, cela permettra d’enregistrer l’émission en cours à la touche sélectionnée et un signal sonore se fera entendre. Menu Appuyer sur la touche SCAN • Appuyer brièvement sur la touche : La fréquence de diffusion augmente et on entend chaque diffusion pendant cinq secondes. Après avoir balayé toutes les fréquences, retourne et fait jouer la fréquence de diffusion actuelle. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Donne un aperçu de chaque diffusion enregistrée dans 1 6 le préréglage à pendant cinq secondes. Appuyer sur la touche MENU Sélectionner [ Enregistrement automatique] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 Sélectionner avec la recherche manuelle Faire tourner le bouton TUNE (syntoniser) vers la gauche/droite pour régler la fréquence. • FM : Change de 200 kHz • AM : Change de 9 (GUAM seulement), 10 kHz 4 Enregistrement automatique Appuyer sur la touche MENU Régler [Enregistrement automatique] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 Enregistre les diffusions avec une réception supérieure dans les 1 6 . Si aucune touches à fréquence n’est reçue, la fréquence la plus récemment reçue sera diffusée. 4-115 Chaîne haute-fidélité Appuyer sur la touche TRACK • Appuyer brièvement sur la touche : Modifie la fréquence. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Recherche automatiquement la fréquence suivante. BALAYAGE Chaîne haute-fidélité RADIO XMTM RECHERCHE Catégorie SEEK Votre véhicule bénéficie d’une période gratuite de trois mois de radio satellite XM™. Celle-ci offre un accès à plus de 130 chaînes de musique, d’information et de divertissement. 4-116 Appuyer sur la touche TRACK • Appuyer brièvement sur la touche : Sélectionner le canal précédent ou suivant. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Continue vers le canal précédent ou suivant. ❈Si l’icône « Catégorie » est affichée, les canaux sont modifiés dans la catégorie actuelle. BALAYAGE Appuyer sur la touche SCAN • Appuyer brièvement sur la touche : Donne un aperçu de chaque diffusion pendant 10 secondes ❈ Appuyer sur la touche SCAN une fois de plus pour continuer à écouter la fréquence actuelle ❈ Si l’icône « Catégorie » est affichée, les canaux sont modifiés dans la catégorie actuelle. Appuyer sur la touche Régler avec le bouton le bouton) CAT Set Régler avec FOLDER • L’affichage indique les menus de la catégorie, met en surbrillance la catégorie à laquelle le canal actuel appartient. • Dans le mode Liste de catégories, CAT appuyer sur la touche FOLDER pour parcourir la liste des catégories. • Appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner le canal le plus bas de la catégorie en surbrillance. ❈ Si le canal est sélectionné en sélectionnant une catégorie, l’icône « CATÉGORIE » apparaît en haut de l’écran. Programmation Menu Appuyer sur la touche 1 à 6 • Appuyer brièvement sur la touche (moins de 0,8 seconde) : Fait jouer la fréquence enregistrée dans la touche correspondante. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée (plus de 0,8 secondes) : Si on appuie sur la touche souhaitée 1 à 6 et qu’on la garde enfoncée, cela permettra d’enregistrer la diffusion en cours à la touche sélectionnée et un signal sonore se fera entendre. Sélectionner le menu des catégories avec le bouton TUNE (syntoniser) Appuyer sur la touche MENU Appuyer sur la touche [ Info] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 Info (information) 4 Chaîne haute-fidélité Affiche les informations de l’artiste/la chanson de la chanson actuelle. 4-117 Chaîne haute-fidélité MODE D’EMPLOI DE BASE : CD Audio / MP3 CD / USB / iPod® / My Music Nom Répétition Lecture aléatoire Changement d’une chanson/ d’un fichier Description Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier), appuyer sur la touche 1 RPT (répétition) pendant la lecture de la chanson Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier), appuyer sur la touche : • Répète la chanson actuelle en mode CD MP3 ou USB : • Refait la lecture de toutes les chansons du dossier en cours (appuyer 2 fois sur la touche). ❈Appuyer sur la touche 1 RPT une fois de plus pour désactiver la lecture à répétition. Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier Appuyer sur la touche 2 RDM en mode CD audio, iPod® ou Ma musique: • Lecture de toutes les chansons dans un ordre aléatoire, en mode MP3, CD ou USB : • Lecture aléatoire de dossiers : Lecture de tous les fichiers du dossier actuel dans un ordre aléatoire. • Tous aléatoire : Lecture de tous les fichiers dans un ordre aléatoire (Appuyer sur le bouton deux foi). ❈ Appuyer sur la touche 2 RDM une fois de plus pour désactiver la lecture à répétition. Lors de la lecture de la chanson (ou du fichier) SEEK Appuyer sur touche key TRACK • Appuyer sur la touche rapidement : Lecture de la chanson actuelle depuis le début/lecture de la chanson suivante. • Appuyer sur la touche et la garder enfoncée : Faire reculer ou avancer rapidement la chanson. SEEK 4-118 ❈ Si la touche TRACK est enfoncée encore une fois en moins de 1 seconde, on revient à la chanson précédente. Nom Balayage 4-119 4 Chaîne haute-fidélité Recherche par dossier : Mode MP3, CD ou USB Description Appuyer sur la touche SCAN pendant la lecture d’une chanson (d’un fichier) Pour écouter à tour de rôle chaque chanson pendant 10 secondes, appuyer brièvement sur la touche SCAN ❈ Appuyer de nouveau sur la touche SCAN pour arrêter le balayage et écouter la chanson en cours. ❈ La fonction de balayage n’est pas compatible avec le mode iPod® CAT Appuyer sur la touche vers le FOLDER haut pendant la lecture d’un dossier • Recherche le dossier précédent/suivant ❈ Si on sélectionne un dossier en appuyant sur le bouton TUNE (syntoniser), le premier fichier du dossier sélectionné se mettra à jouer. Chaîne haute-fidélité MENU : CD audio Répéter MENU : MP3 CD / USB En mode CD, appuyer sur la touche Sélectionner [ Répéter] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 RPT pour faire répéter la chanson en cours. ❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois de plus pour désactiver cette fonction. En mode MP3 CD/USB, appuyer sur la touche MENU MENU Aléatoire Sélectionner [ Aléatoire] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 2 RDM pour faire jouer aléatoirement les chansons du dossier en cours. ❈Appuyer sur RDM une fois de plus pour désactiver cette fonction. Information Sélectionner [ Info] Sélectionner TUNE (syntoniser) ou la touche 3 pour faire afficher les données de la chanson en cours. ❈ Appuyer sur la touche MENU pour désactiver l’affichage d’information. 4-120 Répéter Sélectionner [ Répéter] avec le bouton TUNE Répéter] avec le bouton 1 RPT pour faire répéter la chanson en cours. ❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Lecture aléatoire de dossiers Sélectionner [ Dossier aléatoire] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 2 RDM pour faire jouer aléatoirement les chansons du dossier en cours. ❈ Appuyer sur F.RDM (dossier aléatoire) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Répétition du dossier Copier MENU : iPod® Sélectionner [ Répéter dossier] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 3 pour faire répéter les chansons du dossier en cours. ❈ Appuyer sur F.RPT (répéter dossier) une fois de plus pour désactiver cette fonction. Sélectionner [ Copier] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 6 . ❈Cela permet de copier la chanson actuelle dans Ma musique. On peut faire jouer la musique copiée en mode Ma musique. ❈ Si on appuie sur une autre touche lorsque la copie est en cours, une fenêtre flash apparaît pour demander si l’on veut annuler la copie. ❈ Si un autre média est connecté ou inséré (USB, CD, iPod® ou AUX) lorsque la copie est en cours, la copie sera annulée®. ❈ La musique ne peut pas jouer lorsque la copie est en cours. En mode iPod, appuyer sur la touche MENU . Tous aléatoire Information Sélectionner [ Info] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 5 pour faire afficher les données de la chanson en cours. ❈ Appuyer sur la touche MENU pour désactiver l’affichage d’information. Sélectionner [ Répéter] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 RPT pour faire répéter la chanson en cours. ❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois de plus pour désactiver la fonction de répétition. Aléatoire Sélectionner [ Aléatoire] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 2 RDM . Fait jouer toutes les chansons de la catégorie actuelle dans un ordre aléatoire. ❈ Appuyer sur RDM (aléatoire) une fois de plus pour désactiver cette fonction. 4-121 Chaîne haute-fidélité Sélectionner [ Tout aléatoire] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 4 pour faire jouer toutes les chansons du CD de façon aléatoire. ❈ Appuyer sur A.RDM (tout aléatoire) une fois de plus pour désactiver cette fonction. 4 Répéter Chaîne haute-fidélité Information MENU : Mode Ma Musique Aléatoire Sélectionner [ Info] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 3 . Affiche l’information de la chanson actuelle. ❈ Appuyer sur la touche MENU pour désactiver l’affichage d’information. En mode Ma musique, appuyer sur la touche MENU . Sélectionner [ Aléatoire] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 2 RDM . Fait jouer toutes les chansons du dossier actuel dans un ordre aléatoire. ❈ Appuyer sur RDM (aléatoire) une fois de plus pour désactiver la fonction de lecture aléatoire. Recherche Sélectionner [ Recherche] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 4 . Affiche la liste des catégories de l’iPod®. ❈ Lors de la recherche des catégories de l’iPod®, si on appuie sur la touche MENU , on passe à la catégorie-mère. 4-122 Répéter Sélectionner [ Répéter] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 1 RPT . Répète la chanson en lecture. ❈ Appuyer sur RPT (répéter) une fois de plus pour désactiver la fonction de répétition. Information Sélectionner [ Info] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 3 . Affiche l’information de la chanson actuelle. ❈ Appuyer sur la touche MENU pour désactiver l’affichage d’information. Tout supprimer Sélectionner [ Supprimer] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 4 . • Supprime le fichier en cours de lecture Sur l’écran de la lecture, si on appuie sur la touche Supprimer, cela supprimera la chanson en cours de lecture. • Supprime le fichier de la liste ➀Sélectionner le fichier qu’on veut supprimer en appuyant sur le bouton TUNE (syntoniser). Sélectionner [ Tout supprimer] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 5 . Supprime toutes les chansons de Ma musique. ➁Appuyer sur le bouton MENU et sélectionner le menu de suppression pour supprimer le fichier sélectionné. ➀Sélectionner les chansons qu’on veut supprimer de la liste. Supprimer la sélection Appuyer sur la touche MENU Sélectionner [ Tout supprimer] avec le bouton TUNE (syntoniser) ou la touche 6 . Les chansons de Ma musique sont sélectionnées et supprimées. ➁Après la sélection, appuyer sur la touche MENU Après la sélection, appuyer sur la touche. AUX Le mode AUX sert à faire jouer des médias externes qui sont actuellement branchés à la prise AUX. Le mode AUX démarre automatiquement lorsqu’un dispositif externe est connecté à la prise AUX. Si un dispositif externe est connecté, on peut également appuyer sur la touche MEDIA pour passer au mode AUX. ❈ Le mode AUX ne démarre que si un dispositif externe est connecté à la prise AUX. 4-123 4 Chaîne haute-fidélité Supprimer Chaîne haute-fidélité Audio sans fil Bluetooth® Wireless Technology Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology? La Bluetooth® Wireless Technology est une technologie sans fil qui permet de connecter des appareils à faible portée, comme des appareils à mains libres, un casque d’écoute stéréo, une télécommande sans fil, etc. Pour obtenir davantage de renseignements, visiter le site Web de Bluetooth® Wireless Technology à www.Bluetooth.com Avant d’utiliser la fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology • Selon la compatibilité de votre téléphone cellulaire, la fonction audio technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology pourrait ne pas fonctionner. • Pour utiliser la fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology, il faut tout d’abord jumeler et connecter un téléphone cellulaire compatible. • La fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology est utilisable uniquement si l’audio en transit [Audio Streaming] du téléphone est activée, c’est-à-dire On . ❈ Pour activer l’audio en transit de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology, appuyer sur la touche SETUP puis Sélectionner [Phone] (téléphone) à l’aide du bouton TUNE ou Sélec3 tionner [Audio Streaming] (audio en transit) à l’aide du bouton rotatif TUNE Sélectionner Sélectionner ou Off pour activer ou On désactiver cette fonction. Utiliser la fonction audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology • Appuyer sur la touche MEDIA pour changer les modes dans cet ordre CD➟USB➟AUX➟Ma Musique➟BT Audio. 4-124 • Si BT Audio est sélectionné, l’audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology s’enclenchera automatiquement. ❈ Il se peut que l’audio ne s’enclenche pas automatiquement sur certains téléphones cellulaires. Utilisation des fonctions audio de la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology • Lecture/Pause Appuyer sur le bouton rotatif TUNE pour démarrer la lecture de la chanson en cours ou pour la mettre sur pause. ❈ Certains téléphones cellulaires pourraient ne pas être compatibles avec la fonction play/pause. Commandes intégrées au volant de direction Nom MODE Description • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟ XM2 ➟ XM3 ➟ CD ➟ USB or iPod ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio • Si le média n’est pas connecté ou qu’aucun disque n’est inséré, les modes correspondants seront désactivés. VOL+ 4 Utilisé afin de contrôler le volume. Effectue et transfère un appel. Termine un appel ou annule une fonction. • Appeler un numéro enregistré dans l’historique d’appel ➀Appuyer brièvement (pendant moins de 0,8 seconde) sur la touche située sur le volant. ➁L’historique d’appels s’affichera sur l’écran. ➂Sélectionner le numéro à appeler, puis appuyer de nouveau sur pour commencer l’appel. • Recomposer le dernier numéro appelé ➀Appuyer sur la touche située sur le volant et la maintenir appuyée (pendant plus de 0,8 seconde). ➁Le dernier numéro appelé sera recomposé. 4-125 Chaîne haute-fidélité La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer de l’illustration. VOL- Chaîne haute-fidélité Bluetooth® Wireless Technology Jumelage d’un appareil Bluetooth® Wireless Technology Qu’est-ce que le jumelage Bluetooth® Wireless Technology ? Le jumelage désigne le processus de synchronisation de votre téléphone ou dispositif Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de votre voiture pour assurer la connexion. Le jumelage est nécessaire pour connecter et utiliser la fonction Bluetooth® Wireless Technology. 4-126 AVERTISSEMENT La distraction au volant peut entraîner une perte de contrôle du véhicule pouvant causer un accident, des blessures graves, voire la mort. La principale responsabilité du conducteur est de conduire le véhicule de manière sûre et conforme aux lois et l’utilisation d’appareils portables et d’autres équipements ou systèmes de véhicules, qui détourne les yeux du conducteur, son attention et sa concentration de la conduite sécuritaire du véhicule, ou qui ne sont pas autorisés par la loi, ne doit jamais avoir lieu pendant la conduite du véhicule. TÉLÉPHONE (si équipé) Avant l’utilisation des caractéristiques de téléphone avec Bluetooth® Wireless Technology • Pour utiliser un téléphone doté du dispositif Bluetooth® Wireless Technology, on doit d’abord jumeler et connecter le téléphone cellulaire en question qui est doté du dispositif Bluetooth® Wireless Technology. • Si le téléphone cellulaire n’est pas jumelé ou connecté, il n’est pas possible de passer en mode Téléphone. Une fois qu’un téléphone est jumelé ou connecté, l’écran guide apparaîtra. • Si la priorité est définie au moment de l’allumage (IGN/ACC ON), le téléphone relié au dispositif sans fil Bluetooth® Wireless Technology sera connecté automatiquement. Même si on est à l’extérieur, le premier téléphone doté de du dispositif Bluetooth® Wireless Technology sera automatiquement connecté lorsqu’on est près du véhicule. Si on ne veut pas de connexion automatique du téléphone doté de la Bluetooth® Wireless Technology, désactiver la technologie sans fil Bluetooth® Wireless Technology. Touche de jumelage PHONE / touche sur la télécommande de direction Quand aucun dispositif n’a été jumelé 1. Appuyer sur la touche PHONE ou la touche sur la télécommande de direction. L’écran suivant est affiché. 2. Appuyer sur le bouton [OK] pour passer à l’écran Jumeler le téléphone. 5. Une fois le jumelage terminé, l’écran suivant s’affiche. Pendant le jumelage, assurez-vous que toutes les demandes de connexion au téléphone soient acceptées pour télécharger les contacts et permettre l’acceptation des demandes ultérieures de connexion. Consultez http://www. hyundaiusa.com/Bluetooth pour en savoir plus sur le jumelage de votre téléphone mobile Bluetooth et voir la liste des téléphones compatibles. 4 REMARQUE Si des dispositifs Bluetooth® Wireless Technology sont jumelés, mais aucun d’entre eux n’est connecté pour l’instant, l’écran suivant s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche PHONE ou la touche de la télécommande sur le volant de direction. Appuyer sur le bouton [Jumeler] pour jumeler un nouveau dispositif ou appuyer sur [Connecter] pour connecter un dispositif qui a déjà été jumelé. 4-127 Chaîne haute-fidélité 1) Nom de la voiture : Nom du dispositif tel qu’affiché pendant une recherche à partir de votre dispositif Bluetooth® Wireless Technology 2) Mot de passe : Mot de passe servant à jumeler le dispositif 3. À partir de votre dispositif à technologie sans fil Bluetooth® (c.-à-d. votre téléphone cellulaire), rechercher et sélectionner le système audio de votre voiture. 4. Après quelques instants, un écran s’affiche pour saisir le mot de passe de 6 chiffres. Ici, vérifier le mot de passe de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology et confirmer. Chaîne haute-fidélité Jumelage par la configuration [PHONE] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Pair Phone] (Jumeler le téléphone) Sélectionner le bouton TUNE 1. Les étapes suivantes sont les mêmes que celles décrites dans la section " Quand aucun dispositif n’a été jumelé " de la page précédente. 4-128 i Information • Voici les caractéristiques Bluetooth® Wireless Technology qui sont prises en charge à l’intérieur du véhicule. Il se peut que certaines caractéristiques ne soient pas prises en charge sur l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. - Appels mains libres sortants/entrants - Opérations lors d’un appel (passage au mode privé, passage au mode d’appel en attente, micro activé/désactivé) - Téléchargement de l’historique des appels - Téléchargement des contacts cellulaires - Connexion automatique d’un appareil Bluetooth® Wireless Technology - Lecture de musique en continu Bluetooth® (suite) (suite) • Jusqu’à cinq appareils Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système mains libres de la voiture. • Seul un appareil Bluetooth® Wireless Technology peut être connecté à la fois. • Les autres appareils ne peuvent pas être jumelés lorsqu’un appareil Bluetooth® Wireless Technology est connecté. • Seules les caractéristiques audio mains libres et Bluetooth® Wireless Technology sont prises en charge. • Les opérations Bluetooth sont possibles uniquement sur des appareils qui prennent en charge les caractéristiques audio mains libres, comme un téléphone cellulaire doté de fonctions Bluetooth® Wireless Technology ou un appareil audio Bluetooth. (suite) (suite) • Après la fin du jumelage, une demande de téléchargement des contacts est envoyée une fois au téléphone cellulaire. Étant donné que certains téléphones cellulaires peuvent nécessiter une confirmation après avoir reçu une demande de téléchargement, vérifier si le téléphone cellulaire accepte la connexion. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le jumelage et la connexion des téléphones, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone cellulaire. 4 Chaîne haute-fidélité (suite) • Si un appareil Bluetooth® Wireless Technology connecté est déconnecté parce qu’on est sorti de la plage de communication, parce qu’on a désactivé l’appareil ou en raison d’une erreur de communication Bluetooth® Wireless Technology, les appareils Bluetooth® Wireless Technology correspondants seront automatiquement recherchés et connectés. • Si le système devient instable en raison d’erreurs de communication entre l’appareil mains libres de la voiture et l’appareil Bluetooth® Wireless Technology, réinitialiser l’appareil en l’éteignant et en le rallumant. Après la réinitialisation de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology, le système sera rétabli. (suite) 4-129 Chaîne haute-fidélité Connexion d’un appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones] 1) Téléphone connecté : Appareil qui est actuellement connecté 2) Téléphone jumelé : Appareil qui est jumelé mais non connecté 4-130 À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez connecter et sélectionner [Connect](Connecter). Modifier la priorité Qu’est-ce qu’une priorité ? Il est possible de jumeler jusqu’à cinq dispositifs Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de la voiture. La fonction " Modifier la priorité " sert à configurer la priorité de connexion des téléphones jumelés. Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones] À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le téléphone auquel vous souhaitez attribuerla plus grande priorité, sélectionner le bouton [Change Priority] (Modifier la priorité) dans le menu. Le dispositif sélectionné recevra la priorité la plus élevée. REMARQUE L’icône prioritaire sera affichée si le téléphone est configuré comme étant prioritaire. Déconnexion d’un appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones] 4 4-131 Chaîne haute-fidélité À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif actuellement connecté et sélectionner le bouton [Disconnect] (Déconnecter). Chaîne haute-fidélité Suppression d’un appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones] À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez supprimer et sélection le bouton [Delete] (Supprimer). 4-132 i Information • Lors de la suppression du dispositif actuellement connecté, le dispositif sera automatiquement déconnecté pour pouvoir réaliser le processus de suppression. • Si un dispositif Bluetooth® Wireless Technology jumelé est supprimé, l’historique des appels et les coordonnées enregistrées du dispositif seront également supprimés. • Pour utiliser de nouveau un dispositif supprimé, vous devez refaire le processus de jumelage. Jumelage d’un nouvel appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Paire Phone] (Liste de téléphones jumelés) Les appareils munis de Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système audio. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique " Jumelage lors de la configuration du téléphone " dans la section Bluetooth® Wireless Technology. Afficher la liste de téléphones jumelés Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones] 1) Connecter/déconnecter le téléphone : Connecter/déconnecter le téléphone sélectionné 2) Changer de priorité : Règle le téléphone actuellement sélectionné au niveau de priorité de connexion le plus élevé. 3) Supprimer : Supprime le téléphone sélectionné. 4) Retour : Passe à l’écran précédent Cette fonction est utilisée pour afficher les téléphones cellulaires appariés au système audio. Lors de la sélection d’un téléphone apparié, le menu de configuration s’affiche. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique " Programmation Bluetooth® Wireless Technology " dans la section Bluetooth® Wireless Technology. téléchargement des contacts • Seuls les contacts des téléphones branchés peuvent être téléchargés. S’assurer que le téléphone cellulaire prend en charge la fonction de téléchargement. • Pour en apprendre plus sur la prise en charge des téléchargements de contacts des téléphones cellulaires, se reporter au manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire. • Seuls les contacts du téléphone connecté peuvent être téléchargés. SETUP Appuyer sur la touche Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Contacts Download] (Téléchargement contacts) 4 L’avancement du téléchargement s’affiche alors que les contacts sont téléchargés à partir du téléphone cellulaire. i Information • Au moment de télécharger les contacts du téléphone, les données de correspondance précédentes sont supprimées. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. • La reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner lorsqu’on procède au téléchargement des contacts. 4-133 Chaîne haute-fidélité i Information - Avant le Téléchargement des contacts Chaîne haute-fidélité Volume de sortie Désactiver le système Bluetooth Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] [Téléphone] Sélectionner [Outgoing Volume] (Volume de sortie) Utiliser le bouton TUNE pour régler le volume de sortie. Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Phone] (Téléphone) Sélectionner [Bluetooth System Off] (Système Bluetooth désactivé) Une fois Bluetooth® Wireless Technology désactivée, les fonctions connexes ne seront pas prises en charge par le système audio. i Information Pendant un appel, on peut modifier le volume au moyen de la touche SEEK TRACK . i Information Pour réactiver Bluetooth® Wireless Technology, aller à SETUP [Phone] (Téléphone), puis sélectionner " YES (Oui) ". 4-134 Écran du menu du téléphone Menus du téléphone Avec un dispositif Bluetooth® Wireless Technology connecté, appuyer sur la touche PHONE pour afficher l’écran Menu du téléphone. 1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts utilisés fréquemment sont enregistrés pour un accès facile. 2) Historique des appels : Affiche l’écran de la liste d’historique des appels. 3) Contacts : Affiche l’écran de la liste de contacts. 4) Configuration : Affiche les paramètres liés au téléphone i Information Prendre un appel téléphonique Si vous répondez à un appel sur un dispositif Bluetooth® Wireless Technology connecté, l’écran suivant s’affiche. Lors d’un appel entrant, appuyez sur la touche sur le volant de direction afin d’accepter l’appel. i Information • Quand une fenêtre contextuelle s’affiche pour l’appel entrant, la plupart des fonctions Audio et de CONFIGURATION sont invalidées. Seul le volume de l’appel fonctionne. • Le numéro de téléphone peut ne pas s’afficher correctement sur certains téléphones cellulaires. • Quand un appel est pris avec le téléphone cellulaire, le mode d’appel passe automatiquement au mode Numéro privé. 1) Appelant : Affiche le nom de l’autre partie quand l’appelant est enregistré parmi vos contacts 2) Numéro entrant : Affiche le numéro entrant 4-135 4 Chaîne haute-fidélité • Si le bouton [Historique des appels] est sélectionné, alors qu’il n’existe pas de données dans l’historique des appels, déclenchera une invitation à télécharger les données d’historique des appels. • Si le bouton [Contacts] est sélectionné alors qu’il n’existe pas de données de contact, une invitation à télécharger les données de contact apparaît. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le téléchargement, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone cellulaire. Prendre des appels téléphoniques Chaîne haute-fidélité Favoris Historique des appels Appuyer sur la touche PHONE Sélectionner [Favorites] (Favoris) Appuyer sur la touche Sélectionner [Call (Historique des appels) 1) Contact préféré sauvegardé : Connecte l’appel sélectionné 2) Pour ajouter un favori : Les contacts téléchargés sont sauvegardés dans les favoris. i Information • Pour sauvegarder les favoris, on recommande de télécharger les contacts. • Un contact enregistré dans les favoris ne sera pas mis à jour automatiquement s’il a été mis à jour sur le téléphone. Pour mettre à jour les favoris, supprimer le favori et en créer un nouveau. 4-136 PHONE History] Une liste indiquant les appels entrants, sortants et manqués est affichée. • Il se peut que l’historique des appels ne soit pas sauvegardé dans la liste des appels sur certains téléphones cellulaires. • Les appels reçus alors que l’identification de l’appelant est cachée ne seront pas sauvegardés dans la liste de l’historique des appels. • Il est impossible de procéder à un appel à partir de l’historique des appels lorsqu’un tel historique n’existe pas ou si le téléphone Bluetooth® Wireless Technology n’est pas connecté. • Jusqu’à 50 appels reçus, composés et manqués sont enregistrés dans l’historique des appels. • L’heure de réception/composition des appels et l’information relative à l’heure des appels ne sont pas sauvegardées. i Information Contacts Appuyer sur la touche Sélectionner [Contacts] PHONE REMARQUE : Pour retrouver un contact dans l’ordre alphabétique, appuyer sur la touche MENU . 4-137 4 Chaîne haute-fidélité La liste des entrées figurant dans votre annuaire téléphonique est affichée. • Il est possible de copier jusqu’à 1 000 contacts du téléphone Bluetooth® Wireless Technology dans la liste des contacts de la voiture. Les contacts qu’on a téléchargés dans la voiture ne peuvent être édités ou supprimés sur le téléphone. • Les contacts du téléphone cellulaire font l’objet d’une gestion séparée pour chaque appareil Bluetooth® Wireless Technology jumelé (au max., 5 appareils x 1 000 contacts chacun). Les données téléchargées précédemment sont conservées, même si on a déconnecté l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. (Cependant, les contacts et l’historique des appels sauvegardés dans le téléphone seront supprimés si un téléphone jumelé est supprimé.) • Il est possible de télécharger les contacts en mode de diffusion en flux Bluetooth. • Au moment de télécharger les contacts, l’icône sera affichée à l’intérieur de la barre d’état. • Il est impossible de télécharger une liste de contacts si la fonction de téléchargement des contacts a été désactivée sur l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. En outre, certains dispositifs peuvent exiger une autorisation si on essaie de réaliser un téléchargement des contacts. Si le téléchargement ne se déroule pas normalement, vérifier les réglages de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology ou l’état de l’écran. • La fonction de téléchargement des contacts pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les appareils Bluetooth® qui sont pris en charge et sur le soutien relatif aux fonctions, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone. Chaîne haute-fidélité RECONNAISSANCE VOCALE Utiliser la reconnaissance vocale Commencer à utiliser la reconnaissance vocale Appuyer brièvement sur la touche du volant de direction. Énoncer une commande. Si l’invite de rétroaction est [ACTIVÉE], le système dira " Veuillez énoncer une commande après le signal sonore. " suivi d’un signal sonore • Si l’invite de rétroaction est en mode [OFF], le système n’émettra qu’un signal sonore (bip). 4-138 • Pour modifier l’invite de rétroaction [ACTIVE]/[DÉSACTIVÉE], accéder à SETUP [System] (Système) [Prompt Feedback] (Invite de rétroaction) i Information Pour une bonne reconnaissance vocale, énoncer la commande vocale après la directive vocale et le signal sonore. Pratiques exemplaires en matière de listes de contacts 1) Ne pas saisir de nom simple (p. ex., " Bob ", " Joe ", " Kim ", etc.). Au lieu de cela, utiliser toujours des noms complets (y compris les noms et les prénoms) pour tous les contacts (p. ex., utiliser " Joanne Stevenson " au lieu de " Jo "). 2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-d., utiliser " lieutenant " au lieu de " Lt. " ou " Sergent " au lieu de " Sgt. "). 3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-à-d., utiliser " Comté ministériel des finances " au lieu de " CMF "). 4) Ne pas utiliser de caractère spécial (p. ex., " arobase (@) ", " trait d’union (-) ", " astérisque (*) ", " esperluette (&) ", etc.). 5) Si le nom n’est pas reconnu dans la liste de contact, le remplacer par un nom plus descriptif (p. ex., utiliser " Grand-père Joseph " au lieu de " Pa Joe "). Annulation temporaire des invites de rétroaction Pendant qu’une invite de rétroaction est énoncée Appuyer rapidement sur la touche sur la télécommande de direction L’invite de rétroaction prend immédiatement fin et le signal sonore est émis. Après le signal sonore, énoncer la commande vocale. Réinitier la reconnaissance vocale Pendant que le système attend une commande Appuyer rapidement sur la touche sur la télécommande de direction L’état d’attente de commande prend immédiatement fin et le signal sonore est émis. Après le signal sonore, énoncer la commande vocale. TERMINER L’UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Pendant l’utilisation de la reconnaissance vocale Maintenir enfoncé la touche sur la télécommande de volant de direction i Information Le système de reconnaissance vocale HYUNDAI peut avoir du mal à comprendre certains accents ou noms rares. Lors de l’utilisation de la reconnaissance vocale pour passer un appel, parler dans un ton modéré, avec une prononciation claire. Afin de maximiser l’utilisation de la reconnaissance vocale, tenir compte de ces directives lors de l’enregistrement des contacts : • Ne pas enregistrer de nom simple (p. ex., " Bob ", " Joe ", etc.). Au lieu de cela, utiliser toujours des noms complets (y compris les noms et les prénoms) pour ces contacts. • Ne pas utiliser de caractère spécial (p. ex., " @ ", " - ", " * ", " & ", etc.). • Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-d., utiliser " lieutenant " au lieu de " Lt. ") ou d’acronyme (p. ex., utiliser " Comté ministériel des finances " au lieu de " CMF "; s’assurer de prononcer le nom exactement de la même façon de lors de son enregistrement sur la liste des contacts. 4 Chaîne haute-fidélité • Pendant l’utilisation de commande vocale, celle-ci prendra fin si une touche du volant de direction ou une autre touche est enfoncée. • Lorsque le système attend une commande vocale, dire " Annuler " ou " Fin " pour mettre fin à la commande vocale. • Lorsque le système attend une commande vocale, appuyer sur la touche du volant de direction et la maintenir enfoncée pour mettre fin à la commande vocale. Conseils sur la reconnaissance vocale et les contacts du téléphone : 4-139 Chaîne haute-fidélité Illustration de l’utilisation des commandes vocales • Engager la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s): Énoncer une commande après le signal sonore ou dire « aide » pour plus d’information. Bip~ Aide pour toutes functions Aide pour toutes functions. Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou " Satellite ". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod® ". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou " Composer un numéro ". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. • Saut de la reconnaissance vocale Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s): Aide pour toutes functions. Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou " Satellite ". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod® ". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou " Composer un numéro ". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. • Terminer la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche Énoncer une commande après le signal sonore ou dire « aide » pour plus d’information. 4-140 Annuler (Bip) Aide pour toutes functions Contacts Contacts. S’il vous plaît dire le nom du contact que vous souhaitez appeler. Veuillez dire une... pendant l’écoute du message guide Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s) (moins de 0,8 s): Bip Bip... (bip final) Liste des commandes vocales • Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.) Commande Aide pour tout Aide Appeler <Nom> Appeler <Nom> au bureau Appeler <Nom> à la maison Appeler <Nom> sur une autre option Téléphone Commande Favoris Historique des appels Fonction Afficher l’écran des favoris. Affiche l’écran de l’historique des appels. Contacts (Appeler par nom) Affiche l’écran des contacts. Après avoir prononcé la commande, dites le nom d’un contact mémorisé dans les Contacts pour établir une connexion automatique. Affiche l’écran numérique de composition. Une fois la commande donnée, vous pouvez dicter le numéro à composer. Établit la connexion avec le dernier numéro composé. Offrir des conseils sur l’utilisation de la reconnaissance vocale et les connexions Bluetooth®. • Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran suivant de la radio. (FM1➟FM2➟AM➟ XM1➟XM2➟XM3➟FM1) • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran radio affiché. • Pendant l’écoute de la radio FM, maintient le statut courant. • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran FM. Composer le Redial Tutorial numéro Radio 4-141 4 Chaîne haute-fidélité Appeler <Nom> sur appareil mobile Fonction Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées en tout temps avec le système. Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées au mode courant. Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts Ex. Appeler « Jean » Permet d'appeler le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Mobile" dans le répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" sur appareil mobile Permet d'appeler le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Bureau" dans le répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" au bureau Permet d'appeler le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Maison" dans le répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" à la maison Permet d'appeler le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Autre" dans le répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" sur une autre option Offre des conseils sur les commandes téléphoniques. Après avoir énoncé cette commande, dire " Favoris ", " Historique des appels " ou " Composer le numéro " afin d’exécuter les fonctions correspondantes. Chaîne haute-fidélité Commande FM1(FM un) FM2(FM deux) AM FM présélection 1~6 Fonction Affiche l’écran FM1. Affiche l’écran FM2. Affiche l’écran AM. Syntonise le dernier canal écouté en mémoire FM 1 à 6. AM présélection Syntonise le canal mémorisé en mémoire 1~6 AM 1 à 6. FM 87.5~107.9 Syntonise la fréquence FM correspondante. AM 530~1701 Syntonise la fréquence AM correspondante. XM™ (Satellite) • Pendant l’écoute de la radio SiriusXMTM, maintient le statut courant. • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran SiriusXMTM affiché. XM™(Satellite) 1~3 Affiche l’écran SiriusXMTM choisi. XM™ Channel Joue la chaîne SiriusXMTM sélectionnée. 0~255 4-142 Commande Média CD USB iPod® Ma musique Fonction Passe au dernier écran de supports. Fait jouer la musique sur le CD. Fait jouer la musique USB. Fait jouer la musique d’un iPod. Fait jouer la musique mémorisée dans My Music. AUX (Auxiliary) Fait jouer la musique sur un dispositif externe connecté. Bluetooth® Audio Écoutez la musique sauvegardée dans l’appareil de technologie sans fil Bluetooth® qui est connecté. Veuillez répéter Répète le dernier commentaire. Mute Coupe le son Annuler(Quitter) Met fin à la commande vocale • Commandes de CD audio : Commandes accessibles pendant le fonctionnement du CD audio Commande Fonction Présélection 1~6 Fait jouer le canal mémorisé sous la touche de mémoire 1 à 6. Balayage des Balaie les fréquences syntonisables suivant la fréquence actuelle et les échantillonne pendant 10 secondes chacune. Balayage Passe à la position mémoire suivant la position actuelle et l’échantillonne pendant 10 secondes. Information Affiche l’information sur la fréquence courante. (Cette fonction peut être utilisée pour la réception RBDS.) Commande Fonction Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des pistes du CD. Arrêt de la Annule la lecture aléatoire et reprend la lecture aléatoire lecture séquentielle. Répéter Fait répéter la piste actuelle. Répétition Annule la lecture répétitive et reprend la désactivée lecture séquentielle. Piste 1~30 Fait jouer la piste du numéro indiqué. • Commandes pour la radio par satellite : Commandes qui peuvent servir à l’écoute de la radio par satellite. Commande Canal 0 à 255 Balayage Présélection 1~6 Information Fonction Écouter la station de radio satellite sélectionnée. Balaie les canaux syntonisables depuis le canal actuel et les échantillonne pendant 10 secondes chacun. Fait jouer la fréquence mémorisée sous la touche 1 à 6. Affiche l’information sur la fréquence courante. • Commandes CD MP3/USB : Commandes accessibles pendant le fonctionnement du lecteur CD MP3/USB Command Fonction Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le dossier courant. Annule la lecture aléatoire des fichiers et Arrêt de la lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle. Répéter Fait répéter le fichier courant. Annule la lecture répétitive des fichiers et Répétition reprend la lecture séquentielle. désactivée Information Affiche l’écran d’information sur le fichier courant. Dossier suivant Écouter le premier fichier du dossier suivant Dossier précédent Écouter le premier fichier du dossier précédent 4-143 4 Chaîne haute-fidélité • Commandes de radio FM/AM : Commandes accessibles pendant le fonctionnement de la radio FM, AM Chaîne haute-fidélité • Commandes iPod® Commandes qui peuvent être utilisées en écoutant la musique sur un iPod® Command Fonction Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons dans la catégorie courante. Annule la lecture aléatoire des chansons et Arrêt de la lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle. Repeat Fait répéter la chanson courante. Annule la lectrure répétitive des chansons et Répétition reprend la lecture séquentielle. désactivée • Commandes My Music : commandes qui peuvent être utilisées quand vous utilisez My Music Command Fonction Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons mémorisées. Annule la lecture aléatoire des chansons et Arrêt de la lecture aléatoire reprend la lecture séquentielle. Répéter Fait répéter la chanson courante. Annule la lecture aléatoire des chansons et Répétition reprend la lecture séquentielle. désactivée Supprimer Efface le fichier courant. Vous passerez par un procédé additionnel de confirmation. 4-144 • Commandes audio Bluetooth® Wireless Technology : Commandes accessibles pendant la lecture de musique en continu de l’audio Bluetooth® Wireless Technology à partir du téléphone cellulaire Commande Marche Pause Fonction Fait jouer la chanson couramment en pause. Fait une pause de la chanson courante. CONTRÔLEURS ET FONCTIONS DU SYSTÈME Unité audio principale Nom PHONE Description (Pour les modèles dotés de Bluetooth® Wireless Technology) • Changer en mode téléphone ❈ Quand un téléphone n’est pas connecté, l’écran de connexion apparaît. SEEK TRACK Nom Description Éjecte le disque. RADIO • Changer en mode radio. • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : FM1, FM2, AM, XM1, XM2, XM3. MEDIA • Convertir au mode de médias • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : CD, USB(iPod®), AUX, Ma musique, Audio BT. CAT FOLDER Alimentation : Appuyer pour allumer/ éteindre. Volume : Faire tourner vers la gauche ou la droite pour commander le volume. • Appuyé rapidement - Mode radio : lit la fréquence précédente/suivante. - Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma musique) : change la piste, la chanson (le fichier) • Maintenue enfoncée - Mode radio : modifie la fréquence de façon continue. Une fois relâché, fait jouer la fréquence actuelle. - Mode de médias (CD/ USB/ iPod®/ Ma musique) : fait rembobiner ou fait avancer rapidement la piste ou le fichier - Pendant un appel mains libres, commande le volume de l’appel. • XM™ RADIO : Recherche par catégorie • Mode CD/USB/MP3: Recherche par dossier 4-145 4 Chaîne haute-fidélité Bouton • alimentatio n/volume • Chaîne haute-fidélité Nom DISP MUTE Lorsqu’on appuie sur le bouton, le son s’arrête et « Audio Mute » (audio en sourdine) s’affiche sur l’écran ACL. SCAN • Mode radio : fait jouer toutes les diffusions recevables pendant 5 secondes chacune • Mode Radio XM™ : permet d’entendre un extrait de 10 secondes de chaque diffusion captable. • Mode de médias (CD/USB/Ma musique) : fait jouer chaque chanson (fichier) pendant 10 secondes SETUP Aucun en charge. 4-146 apparaîtra si la fonction n’est pas prise Description • Allume/éteigne l’écran d’affichage. Convertit au mode de configuration. • Mode radio : tourner pour changer les Bouton SYNTONIS fréquences de diffusion. • Mode Radio XM™ : tourner pour changer les ER canaux de diffusion • Mode de médias (CD/USB/iPod®/Ma musique) : tourner pour rechercher les pistes, les stations et les fichiers. Commandes intégrées au volant de direction Nom MODE , La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer de l’illustration. , VOL- 4-147 4 Chaîne haute-fidélité VOL+ Description • Quand on appuie sur la touche brièvement - Commence la reconnaissance vocale - Lors de la sélection pendant une invite vocale, interrompt celle-ci et la convertit à l’état d’attente de commande vocale • Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s) - Termine la reconnaissance vocale • Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode change dans l’ordre suivant : FM1 ➟ FM2 ➟ AM ➟ XM1 ➟ XM2 ➟ XM3 ➟ CD ➟ USB or iPod ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio • Si le média n’est pas connecté ou qu’aucun disque n’est inséré, les modes correspondants seront désactivés. Utilisé afin de contrôler le volume. Met le microphone en sourdine pendant un appel. • Appuyé rapidement (moins de 0,8 s) - Mode radio : recherche les fréquences et les canaux de diffusion mémorisés dans les présélections. - Mode de médias (CD / USB / iPod® / Ma musique / BT Audio) : change la piste, le fichier ou le chapitre. • Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s) - Mode radio, recherche automatiquement des fréquences de diffusion et des stations - Mode de médias (CD / USB / iPod® / Ma musique) : fait rembobiner ou fait avancer rapidement la piste ou la chanson (fichier) - Le mode BT Audio pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Chaîne haute-fidélité Nom Description • Quand on appuie sur la touche brièvement - Lorsqu’on appuie dessus sur l’écran du téléphone, fait apparaître l’écran de l’historique des appels - Lorsqu’on appuie sur l’écran de numérotation, lance un appel - Lorsqu’on appuie sur l’écran des appels entrants, répond à l’appel - Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel en attente, passe à ce dernier • Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s) - Lorsqu’on appuie dessus en mode d’attente mains libres Bluetooth® Wireless Technology, recompose le numéro du dernier appel - Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel mains libres Bluetooth® Wireless Technology, retransmet l’appel au téléphone cellulaire (intimité) - Lorsqu’on appuie dessus pendant qu’on effectue un appel sur le téléphone cellulaire, retransmet l’appel au système mains libres Bluetooth® Wireless Technology (ne fonctionne que si le système mains libres Bluetooth® Wireless Technology est connecté) Termine l’appel téléphonique 4-148 MODE RADIO Écran du mode de base 1. Mode affichage Affiche le mode de fonctionnement en cours. 2. Fréquence Affiche la fréquence actuelle. 3. Programmation Affiche le numéro programmé actuel P1 ~ P6 . Quand on appuie sur la touche RADIO , on change de mode de fonctionnement dans l’ordre suivant : FM1➟FM2➟AM➟XM1➟XM2➟XM3 Si [Fenêtre contextuelle de mode] SETUP est activé dans Sélectionner [Affichage] et appuyer sur la touche RADIO fera apparaître la fenêtre contextuelle de mode de la radio. 5. A.store Enregistre automatiquement les fréquences ayant une réception supérieure dans les boutons présélectionnés. Faire tourner le bouton (syntoniser) pour déplacer le foyer de focalisation. Appuyer sur le bouton pour sélectionner ce mode. 4-149 4 Chaîne haute-fidélité 4. Affichage de programmation Affiche les boutons de programmation. Passer au mode radio Chaîne haute-fidélité Recherche des fréquences radio Utiliser RECHERCHE SEEK Appuyer sur la clé pour TRACK jouer la station précédente/suivante. Utiliser Syntoniser Utiliser le mode radio Sauvegarde automatique Sélection/sauvegarde des programmations Appuyer sur le bouton A.Store pour enregistrer automatiquement les fréquences pouvant être reçues dans les boutons de programmation. Appuyer sur le bouton Preset pour afficher l’information des diffusions pour les stations sauvegardés à chaque bouton. Tourner le bouton SYNTONISER pour sélectionner la station souhaitée. • FM : Augmente/diminue de 200 kHz • AM : augmenté/diminué de 9 (GUAM seulement), 10 kHz Pendant que la sauvegarde automatique est activée, appuyer de nouveau sur le bouton [Annuler] pour annuler la sauvegarde automatique et restaurer la fréquence précédente. Balayage Appuyer sur les boutons P1 ~ P6 pour jouer la programmation désirée. i Information Pendant que vous écoutez une station que vous souhaitez enregistrer comme programmation, maintenir enfoncé l’un des boutons P1 ~ P6 de programmation (plus de 0,8 s) afin d’enregistrer la station actuelle sur le bouton de programmation sélectionné. 4-150 i Information Appuyer sur la touche SCAN pour obtenir un aperçu de 5 secondes de chacune des fréquences à réception supérieure. Maintenir enfoncée la touche SCAN et la garder enfoncée (plus de 0,8 s) pour obtenir un aperçu de 5 secondes de chacun des préréglages. Une fois que le balayage a été effectué, la fréquence précédente sera restaurée. Pendant le balayage, appuyer sur la touche SCAN pour annuler ce dernier. MODE RADIO XMTM Écran du mode de base 1. Mode affichage Affiche le mode de fonctionnement en cours. 2. Information sur les stations Affiche la catégorie, le numéro de la station, le nom de la station, l’artiste et les données du titre. Utiliser RECHERCHE SEEK Appuyer sur la clé pour TRACK jouer la station précédente/suivante. ❈Si l’icône " Catégorie " est affiché, les stations sont modifiées dans la catégorie actuelle. 4 Chaîne haute-fidélité 3. Programmation Affiche le numéro programmé de la station qui joue actuellement P1 ~ P6 . 4. Affichage de programmation Affiche les programmations sauvegardées. 4-151 Chaîne haute-fidélité BALAYAGE Recherche des catégories Appuyer sur la touche SCAN pour balayer toutes les stations pendant 5 secondes chacune. Une fois que le balayage a été effectué, la station qui jouait précédemment sera restaurée. Pendant le balayage, appuyer de nouveau sur la touche SCAN pour annuler l’opération de balayage et restaurer la station qui jouait précédemment. Si l’icône " Catégorie " est affiché, les stations sont changées dans la catégorie actuelle. CAT Utiliser la touche ( FOLDER ) et appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner la catégorie. Les stations de la catégorie sélectionnée s’affichent alors. Sélection/sauvegarde des programmations Appuyer sur le bouton Preset pour afficher l’information des diffusions pour les stations sauvegardés à chaque bouton. Appuyer sur les boutons P1 ~ P6 pour jouer la programmation désirée. i Information Pendant que vous écoutez une station que vous souhaitez enregistrer comme programmation, maintenir enfoncé l’un des boutons P1 ~ P6 de programmation afin d’enregistrer la station actuelle sur le bouton de programmation sélectionné. 4-152 MODE DE MÉDIAS En appuyant sur la touche MEDIA le mode de fonctionnement change dans l’ordre CD ➟ USB(iPod®) ➟ AUX ➟ My Music ➟ BT Audio. i Information L’écran media mode Flash peut être affiché seulement lorsque plusieurs modes de médias sont activés. Icône titre Quand un dispositif de Bluetooth® Wireless Technology, un iPod®, une clé USB ou un dispositif AUX est connecté ou quand un CD est inséré, l’icône du mode correspondant sera affiché. Icône Bluetooth® Wireless Technology CD iPod® USB AUX 4-153 Chaîne haute-fidélité Si le paramètre [Mode Flash] du mode SETUP [Affichage] est activé et qu’on appuie sur la touche MEDIA , cela fera apparaître l’écran Mode Flash média. Tourner le bouton SYNTONISER pour déplacer le foyer de focalisation. Appuyer sur le bouton pour sélectionner. 4 Titre Chaîne haute-fidélité MODE CD AUDIO Utilisation du mode CD audio Lecture et pause de pistes de CD Une fois qu’un CD audio a été inséré, le mode commence automatiquement et la lecture débute. Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. 4-154 i Information • Seuls les CD audio authentiques sont pris en charge. D’autres disques peuvent ne pas être reconnus (p. ex. des CD-R copiés, des CD sur lesquels des étiquettes ont été apposées) • L’artiste et les données du titre sont affichés sur l’écran si les informations de la piste sont intégrées au CD audio. Changement de piste Appuyer sur la touche passer à la piste précédente ou suivante. SEEK TRACK pour i Information SEEK • Appuyer sur la touche TRACK après que la piste soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture de la piste en cours depuis le début. SEEK • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture de la piste en cours ne se soient écoulées pour lire la piste précédente. Sélectionner de la liste Menu du mode CD audio Répéter Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher la piste souhaitée. Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter et Liste. Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter la piste en cours. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Répéter. • Répéter : Répète la piste en cours. Liste Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des pistes. Info Retour en arrière / Avance rapide pour les pistes Aléatoire Pendant la lecture, maintenir SEEK enfoncé la touche pour TRACK faire reculer ou avancer rapidement la piste en cours. Balayage Appuyer sur la touche SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Chaîne haute-fidélité Une fois la piste souhaitée trouvée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. Appuyer sur le bouton Info affiche les détails du disque en cours. Appuyer sur le bouton Shuffle pour joue les pistes en ordre Aléatoire. Appuyer de nouveau le bouton Shuffle pour désactiver la fonction Aléatoire. • Aléatoire : Joue toutes les pistes en ordre Aléatoire. 4 Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des morceaux. Une fois la piste souhaitée affichée, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. 4-155 Chaîne haute-fidélité MODE CD MP3 Utilisation du mode CD MP3 Lecture et pause de fichiers MP3 Une fois qu’un disque MP3 a été inséré, le mode commence automatiquement et la lecture débute. Sélectionner de la liste i Information Si le disque comporte de nombreux fichiers et dossiers, le temps de lecture peut durer plus de 10 secondes et la liste peut ne pas s’afficher, et il se peut aussi que la recherche de chansons ne fonctionne pas. Une fois le chargement terminé, essayer de nouveau. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher le fichier souhaité. Changer de fichiers SEEK Appuyer sur la touche TRACK pour passer au fichier précédent ou suivant. REMARQUE Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. 4-156 SEEK • Appuyer sur la touche TRACK après que le fichier soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture du fichier en cours depuis le début. SEEK • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture du fichier en cours ne se soient écoulées pour lire le fichier précédent. Une fois le fichier souhaité trouvé, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. Retour en arrière / avance rapide pour les fichiers Pendant la lecture, maintenir enfoncé la SEEK touche TRACK (plus de 0,8 s) pour faire reculer ou avancer rapidement le fichier en cours. Balayage Menu du mode CD MP3 Appuyer sur la touche SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter, Copier et Liste. Recherche dans les dossiers Info Appuyer sur le bouton Info affiche les détails du fichier/dossier en cours. Le premier fichier du sélectionné sera alors lu. • Quand l’option " Dossier Fichier " est configurée comme affichage par défaut dans la configuration de l’affichage, les données de l’album, de l’artiste et du fichier sont affichées comme informations de fichier détaillées. • Quand l’option " Album Artiste Chanson " est configurée comme affichage par défaut, le nom du dossier et le nom du fichier sont affichés comme informations de fichier détaillées. • Le titre, l’artiste et les données de l’album sont affichées seulement quand ces informations sont enregistrées au sein de l’identifiant ID3 du fichier MP3. dossier 4-157 4 Chaîne haute-fidélité CAT Appuyer sur la ( FOLDER ) touche pour sélectionner et effectuer une recherche parmi les dossiers. Une fois le dossier souhaité affichée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner. i Information Chaîne haute-fidélité Aléatoire Copie des fichiers Liste Appuyer sur le bouton Shuffle pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire (au hasard). Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Aléatoire Dossier ➟ Aléatoire pour tout ➟ Désactivé. • Lecture aléatoire du dossier : Joue tous les fichiers du dossier en cours en ordre aléatoire. • Lecture aléatoire de tout : Joue tous les fichiers en ordre aléatoire. Appuyer sur le bouton Copy pour copier le fichier en cours dans Ma Musique. Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des fichiers. Répéter Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter le fichier/dossier en cours. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Répéter ➟ Répéter Dossier ➟ Désactivé. • Répéter : Répète le fichier en cours. • Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. 4-158 i Information Si vous sélectionnez une autre fonction pendant que la copie est en cours d’exécution, une fenêtre contextuelle s’affiche pour vous demander si vous souhaitez annuler la copie en cours. Pour annuler, sélectionner " Oui ". Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des fichiers. Une fois le fichier souhaité affiché, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. MODE USB Utilisation du mode USB Lecture et pause de fichiers USB Une fois qu’une clé USB a été connectée, le mode commence automatiquement et la lecture d’un fichier USB débute. i Information SEEK • Appuyer sur la touche TRACK après que le fichier soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture du fichier en cours depuis le début. SEEK • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture du fichier en cours ne se soient écoulées pour lire le fichier précédent. Sélectionner de la liste Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher le fichier souhaité. Changer de fichier Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. SEEK Appuyer sur les touches TRACK pour passer au fichier précédent ou suivant. Une fois le fichier souhaité trouvé, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. 4-159 4 Chaîne haute-fidélité • Le chargement peut nécessiter plus de temps si la clé USB comporte de nombreux fichiers et dossiers, ce qui peut également entraîner un mauvais affichage de la liste ou un mauvais fonctionnement de la fonction de recherche de fichiers. Une fois le chargement terminé, le fonctionnement normal reprendra son cours. • Il se peut que le dispositif ne fonctionne pas normalement quand la mémoire utilisée n’est pas du type mémoire USB (type de boîtier métallique). i Information Chaîne haute-fidélité Retour en arrière / avance rapide pour les fichiers Pendant la lecture, maintenir SEEK enfoncé la touche TRACK (plus de 0,8 s) pour faire reculer ou avancer rapidement le fichier en cours. Recherche dans les dossiers Menu du mode USB CAT Appuyer sur la touche ( FOLDER ) pour sélectionner et effectuer une recherche parmi les dossiers Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter, Copier et Liste. Une fois le dossier souhaité affichée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner. Le premier fichier du dossier sélectionné sera alors lu. Info Balayage Appuyer sur les touches SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. 4-160 Appuyer sur la touche Info affiche les détails du fichier/dossier en cours. i Information Répéter Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter le fichier ou le dossier en cours. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Répéter ➟ Répéter Dossier ➟ Désactivé. • Répéter : Répète le fichier en cours. • Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours. i Information Si vous sélectionnez une autre fonction pendant que la copie est en cours d’exécution, une fenêtre contextuelle s’affiche pour vous demander si vous souhaitez annuler la copie en cours. Pour annuler, sélectionner " Oui ". Liste Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des fichiers. Aléatoire Appuyer sur le bouton Shuffle pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire (au hasard). Chaque fois que le bouton est enfoncé, la fonction passe entre les ordres Aléatoire Dossier ➟ Aléatoire pour tout ➟ Désactivé. Copie des fichiers Appuyer sur le bouton Copy pour copier le fichier en cours dans Ma Musique. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des fichiers. Une fois le fichier souhaité affiché, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. 4-161 4 Chaîne haute-fidélité • Quand l’option " Dossier Fichier " est configurée comme affichage par défaut dans la configuration de l’affichage, les données de l’album, de l’artiste et du fichier sont affichées comme informations de fichier détaillées. • Quand l’option " Album Artiste Chanson " est configurée comme affichage par défaut, le nom du dossier et le nom du fichier sont affichés comme informations de fichier détaillées. • Le titre, l’artiste et les données de l’album sont affichées seulement quand ces informations sont enregistrées au sein de l’identifiant ID3 du fichier MP3. • Lecture aléatoire du dossier : Lit les fichiers dans le dossier actuel dans un ordre aléatoire (au hasard). • Lecture aléatoire de tout : Joue tous les fichiers en ordre aléatoire. Chaîne haute-fidélité MODE iPod® Utiliser le mode iPod® Jouer/mettre en pause les chansons de l’Pod® Une fois l’iPod® connecté, le mode commence automatiquement et la lecture d’une chanson de l’iPod® débute. Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. i Information Les iPod®s dont les protocoles de communication sont incompatibles peuvent ne pas fonctionner correctement dans le système audio. 4-162 Changer les chansons Recherche des catégories SEEK Appuyer sur la touche TRACK pour passer à la chanson précédente ou suivante. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher la catégorie souhaitée. REMARQUE SEEK • Appuyer sur la touche TRACK après que la chanson soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture de la chanson en cours depuis le début. SEEK • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture de la chanson en cours ne se soient écoulées pour lire la chanson précédente. • De légers écarts de temps peuvent se produire en fonction de votre iPod®. Retour en arrière / Avance rapide pour les chansons Pendant la lecture, maintenir SEEK enfoncé la touche TRACK (plus de 0,8 s) pour faire reculer ou avancer rapidement la chanson en cours. Une fois la catégorie souhaitée trouvée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner et commencer la lecture. i Information Il existe huit catégories pouvant faire l’objet d’une recherche, à savoir Listes d’écoute, Artistes, Albums, Genres, Chansons, Compositeurs, Livres audio et Balados. Menu des catégories Dans le menu Catégorie de l’iPod®, vous avez accès aux , Accueil et . i Information • Si le mode de recherche est activé pendant la lecture d’une chanson, la catégorie ayant fait l’objet de la dernière recherche est affichée. • Les étapes de recherche lors d’une connexion initiale peuvent différer en fonction du type d’iPod®. Menu du mode iPod® Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Aléatoire, Répéter et Liste. 4 Aléatoire Appuyer sur le bouton Shuffle lire les chansons dans un aléatoire. • Lecture aléatoire de tout : toutes les chansons en aléatoire. pour ordre Joue ordre 4-163 Chaîne haute-fidélité 1. : Affiche l’écran de lecture 2. Accueil : Passe à l’écran de la catégorie racine de l’iPod® 3. : Passe à la catégorie précédente Chaîne haute-fidélité Répéter Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter la chanson en cours. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Répéter. • Répéter : Répète la chanson en cours MODE AUX Connexion d’un dispositif externe Utiliser le mode AUX Il est possible d’utiliser des lecteurs audio externes (caméscope, magnétoscope pour automobile, etc.) par le biais d’un câble dédié. Appuyer sur le bouton Sélectionner [AUX] MEDIA Liste Appuyer sur le bouton List afficher le menu Catégorie. pour Il est possible de connecter un dispositif externe pour lire de la musique. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher la catégorie souhaitée. Une fois la catégorie souhaitée trouvée, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour sélectionner et commencer la lecture. 4-164 MODE MA MUSIQUE Changer de fichier Utiliser le mode Ma Musique Appuyer sur la touche pour passer au fichier précédent ou suivant. Lecture et pause des fichiers de Ma musique i Information Si aucun fichier n’est enregistré sous Ma musique, le bouton My Music sera désactivé. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher le fichier souhaité. i Information SEEK • Appuyer sur la touche TRACK après que le fichier soit en cours de lecture pendant au moins 2 secondes pour reprendre la lecture du fichier en cours depuis le début. SEEK • Appuyer sur la touche TRACK avant que 1 secondes de lecture du fichier en cours ne se soient écoulées pour lire le fichier précédent. 4 Une fois le fichier souhaité trouvé, appuyer sur le bouton SYNTONISER pour commencer la lecture. Retour en arrière/avance rapide pour les fichiers Pendant la lecture, maintenir SEEK enfoncé la touche pour TRACK faire reculer ou avancer rapidement le fichier en cours. Balayage Appuyer sur la touche SCAN pour lire les 10 premières secondes de chaque fichier. 4-165 Chaîne haute-fidélité Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. Sélectionner de la liste SEEK TRACK Chaîne haute-fidélité Menu du mode Ma Musique Aléatoire Liste Dans ce mode, vous aurez accès aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter, Supprimer et Liste. Appuyer sur le bouton Shuffle pour lire les fichiers dans un ordre aléatoire. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Aléatoire. Appuyer sur le bouton List pour afficher l’écran Liste des fichiers. Répéter Appuyer sur le bouton Repeat pour répéter la chanson en cours. Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Répéter. Info Appuyer sur le bouton Info affiche les détails du fichier/dossier en cours. i Information Le titre, l’artiste et les données de l’album sont affichées seulement quand ces informations sont enregistrées au sein de l’identifiant ID3 du fichier MP3. 4-166 Suppression des fichiers Appuyer sur le bouton Delete pour supprimer le fichier en cours. Tourner le bouton SYNTONISER vers la gauche/droite pour rechercher des fichiers. Une fois le fichier souhaité affiché, appuyer sur le bouton pour sélectionner et lire. Menu de listes À partir de l’écran Liste, il est possible de supprimer des fichiers que vous avez préalablement enregistrés sous Ma Musique. i Information • S’il y a de la place dans la mémoire, on peut sauver jusqu’à 6 000 fichiers. • Des fichiers identiques ne peuvent pas être copiés plus de 1 000 fois. • Pour consulter les informations relatives à la mémoire, accéder SETUP [Système] [Informations de mémoire] i Information - Utiliser le mode audio Bluetooth® Wireless Technolog • Le mode audio Bluetooth® Wireless Technology ne peut être utilisé que si le téléphone à Bluetooth® Wireless Technology a été connecté. • Le mode audio Bluetooth® Wireless Technology ne sera pas disponible si le téléphone cellulaire connecté n’est pas compatible avec cette fonction. (suite) (suite) • Pendant la lecture audio Bluetooth® Wireless Technology, si le téléphone à Bluetooth® Wireless Technology est connecté, la musique s’arrête également. • Le déplacement d’une piste vers le haut ou vers le bas en mode audio Bluetooth® Wireless Technology peut entraîner un bruit d’éclatement dans certains téléphones cellulaires. • La lecture audio en continu à partir de la Bluetooth® Wireless Technology pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. • En revenant sur le mode audio Bluetooth® Wireless Technology après avoir terminé un appel, le mode peut ne pas être rétabli automatiquement sur certains téléphones cellulaires. • La réception d’un appel entrant ou la réalisation d’un appel sortant pendant la lecture en mode audio Bluetooth® Wireless Technology peut provoquer une interférence audio. 4-167 4 Chaîne haute-fidélité Appuyer sur le bouton Select All ou sélectionner individuellement les fichiers à supprimer. Une fois les fichiers sélectionnés, le bouton Unselect All et le bouton Delete seront activés. 1) : Passe à l’écran précédent 2) Sélectionner tout : Sélectionne tous les fichiers 3) Désélectionner tout : Désélectionne tous les fichiers 4) Supprimer : Supprime tous les fichiers sélectionnés Après avoir sélectionné les fichiers à supprimer, appuyer sur le bouton Delete pour supprimer les fichiers sélectionnés. Chaîne haute-fidélité Bluetooth® Wireless Technology MODE AUDIO (si équipé) Utiliser le mode audio Bluetooth® Wireless Technology Lecture et pause avec le mode audio Bluetooth® Wireless Technology Une fois qu’un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology a été connecté, le mode commence automatiquement. Pendant la lecture, appuyer sur le bouton pour faire une pause et appuyer sur le bouton pour lire. 4-168 i Information La fonction lecture/pause peut fonctionner différemment en fonction du téléphone cellulaire. Changer de fichier SEEK Appuyer sur la clé pour TRACK passer au fichier précédent ou suivant. Régler la connexion Si un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology n’a pas été connecté, appuyer sur la touche SETUP bouton [Téléphone] pour afficher l’écran de connexion Bluetooth® Wireless Technology. Il est possible d’utiliser les fonctions Jumeler le téléphone, Connecter / Déconnecter et Supprimer à partir de votre téléphone à Bluetooth® Wireless Technology. i Information • Si le mode audio Bluetooth® Wireless Technology ne fonctionne pas correctement, vérifier si la fonction est désactivée dans SETUP [Téléphone] [Lecture audio en continu]. Si la fonction est désactivée, il faut l’activer et essayer de nouveau. • Si votre dispositif mobile ne lit pas encore la musique après être passé en mode audio Bluetooth® Wireless Technology, le mode peut être lancé en appuyant sur le bouton Lecture une fois. Vérifier que la musique du dispositif à Bluetooth® Wireless Technology est lue après être passé en mode audio Bluetooth® Wireless Technology. i Information - Jumelage par la configuration [TÉLÉPHONE] • Le manuel sur Bluetooth® et la reconnaissance vocale est fourni en deux versions en raison des différences dans les versions du logiciel. • Vérifier les points suivants avant de lire le manuel. • Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Jumeler téléphone] 4 Chaîne haute-fidélité • À partir de l’appareil compatible Wireless avec Bluetooth® Technology (c.-à-d. téléphone cellulaire), rechercher et sélectionner le système audio de la voiture. 4-169 Chaîne haute-fidélité Jumelage d’un dispositif Bluetooth® Wireless Technology Jumelage de la touche PHONE et de la touche sur la télécommande de direction Qu’est-ce que le jumelage par la Bluetooth® Wireless Technology? Quand aucun dispositif n’a été jumelé Le jumelage désigne le processus de synchronisation de votre téléphone ou dispositif à Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de votre voiture pour assurer la connexion. Le jumelage est nécessaire pour connecter et utiliser la fonction Bluetooth® Wireless Technology. 1. Appuyer sur la touche PHONE ou la touche sur la télécommande de direction. L’écran suivant est affiché. 2. Appuyer sur la touche OK pour passer à l’écran Jumeler le téléphone. 1) Dispositif : Nom du dispositif tel qu’affiché pendant une recherche à partir de votre dispositif à Bluetooth® Wireless Technology 2) Mot de passe : Mot de passe servant à jumeler le dispositif 3. À partir de votre dispositif à Bluetooth® Wireless Technology (c.-à-d. votre téléphone cellulaire), rechercher et sélectionner le système audio de votre voiture. 4. Après quelques instants, un écran s’affiche pour saisir le mot de passe de 6 chiffres. Écouter, vérifier le mot de passe de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology et confirmer. 4-170 REMARQUE Jumelage par la configuration [TÉLÉPHONE] Appuyer sur SETUP la touche Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Jumeler le téléphone] 5. Une fois le jumelage terminé, l’écran suivant s’affiche. 4 (❈ l’écran peut différé selon la région.) Les étapes suivantes sont les mêmes que celles décrites dans la section « Quand aucun dispositif n’a été jumelé » de la page précédente. 4-171 Chaîne haute-fidélité Si des dispositifs Bluetooth® Wireless Technology sont jumelés, mais aucun d’entre eux n’est connecté pour l’instant, l’écran suivant s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche PHONE ou la touche de la télécommande sur le volant de direction. Appuyer sur le bouton [Jumeler] pour jumeler un nouveau dispositif ou appuyer sur [Connecter] pour connecter un dispositif qui a déjà été jumelé. Chaîne haute-fidélité i Information • Voici les caractéristiques Bluetooth® Wireless Technology qui sont prises en charge à l’intérieur du véhicule. Il se peut que certaines caractéristiques ne soient pas prises en charge sur l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. - Appels mains libres sortants/ entrants - Opérations lors d’un appel (passage au mode privé, passage au mode d’appel en attente, microphone activé/désactivé) - Téléchargement de l’historique des appels - Téléchargement des contacts cellulaires - Connexion automatique d’un appareil Bluetooth® Wireless Technology - Lecture de musique en continu Bluetooth • Jusqu’à cinq appareils Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système mains libres de la voiture. (suite) 4-172 (suite) • Seul un appareil Bluetooth® Wireless Technology peut être connecté à la fois. • Les autres appareils ne peuvent pas être jumelés lorsqu’un appareil Bluetooth® Wireless Technology est connecté. • Seules les caractéristiques audio mains libres et Bluetooth® Wireless Technology sont prises en charge. • Les opérations Bluetooth sont possibles uniquement sur des appareils qui prennent en charge les caractéristiques audio mains libres, comme un téléphone cellulaire doté de fonctions Bluetooth® Wireless Technology ou un appareil audio Bluetooth. • Si un appareil Bluetooth® Wireless Technology connecté est déconnecté parce qu’on est sorti de la plage de communication, parce qu’on a désactivé l’appareil ou en raison d’une erreur de communication Bluetooth® Wireless Technology, les appareils Bluetooth® Wireless Technology correspondants seront automatiquement recherchés et connectés. (suite) (suite) • Si le système devient instable en raison d’erreurs de communication entre l’appareil mains libres de la voiture et l’appareil Bluetooth® Wireless Technology, réinitialiser l’appareil en l’éteignant et en le rallumant. Après la réinitialisation de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology, le système sera restauré. • Après la fin du jumelage, une demande de téléchargement des contacts est envoyée une fois au téléphone cellulaire. Étant donné que certains téléphones cellulaires peuvent nécessiter une confirmation après avoir reçu une demande de téléchargement, vérifier si le téléphone cellulaire accepte la connexion. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le jumelage et la connexion des téléphones, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone cellulaire. Connexion d’un appareil Appuyer sur SETUP la touche Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones jumelés] Modifier la priorité Qu’est-ce qu’une priorité? Il est possible de jumeler jusqu’à cinq dispositifs à Bluetooth® Wireless Technology avec le système audio de la voiture. La fonction « Modifier la priorité » sert à configurer la priorité de connexion des téléphones jumelés. Appuyer sur SETUP la touche Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones jumelés] 4-173 4 Chaîne haute-fidélité 1) Téléphone connecté : Appareil qui est actuellement connecté 2) Téléphone jumelé : Appareil qui est jumelé mais non connecté À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez connecter et appuyer sur le bouton Connect . Chaîne haute-fidélité À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le téléphone auquel vous souhaitez attribuer la plus grande priorité, puis appuyer sur le bouton Change priority dans le menu. REMARQUE L’icône prioritaire sera affichée si le téléphone est configuré comme étant prioritaire. Déconnexion d’un appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones jumelés] À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif actuellement connecté et appuyer sur le bouton Disconnect . 4-174 Suppression d’un appareil Appuyer sur SETUP la touche Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones jumelés] i Information Wireless Technology connecté, appuyer sur la touche PHONE pour afficher l’écran Menu du téléphone. 4 (❈ l’écran peut différé selon la région.) À partir de la liste des téléphones jumelés, sélectionner le dispositif que vous souhaitez supprimer et appuyer sur le bouton Delete . 1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts utilisés fréquemment sont enregistrés pour un accès facile 2) Composer le numéro : Affiche l’écran de composition où vous pouvez composer des numéros pour effectuer des appels 3) Historique des appels téléphoniques : Affiche l’écran de la liste d’historique des appels 4-175 Chaîne haute-fidélité • Lors de la suppression du dispositif actuellement connecté, le dispositif sera automatiquement déconnecté pour pouvoir réaliser le processus de suppression. • Si un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology jumelé est supprimé, l’historique des appels et les coordonnées enregistrées du dispositif seront également supprimés. • Pour utiliser de nouveau un dispositif supprimé, vous devez refaire le processus de jumelage. Écran du menu du téléphone Menus du téléphone Avec un dispositif à Bluetooth® Chaîne haute-fidélité 4) Contacts : Affiche l’écran de la liste de contacts 5) Configuration : Affiche les paramètres liés au téléphone Favoris Appuyer sur la touche Sélectionner [Favoris] PHONE i Information • Appuyer sur le bouton [Historique des appels], alors qu’il n’existe pas de données dans l’historique des appels, déclenchera une invitation à télécharger les données d’historique des appels. • Si le bouton [Contacts] est sélectionné alors qu’il n’existe pas de données de contact, une invitation à télécharger les données de contact apparaît. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le téléchargement, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone cellulaire. 4-176 1) Contact préféré sauvegardé : Connecte l’appel sélectionné 2) Pour ajouter un favori : Les contacts téléchargés sont sauvegardés dans les favoris 3) Tout supprimer : Supprimer tous les contacts favoris qui sont enregistrés i Information • Pour sauvegarder les favoris, on recommande de télécharger les contacts. • Un contact enregistré dans les favoris ne sera pas mis à jour automatiquement s’il a été mis à jour sur le téléphone. Pour mettre à jour les favoris, supprimer le favori et en créer un nouveau. Appeler en composant un numéro Prendre des appels téléphoniques Appuyer sur PHONE la touche Sélectionner [Composer le numéro] Prendre un appel téléphonique • Quand une fenêtre contextuelle s’affiche pour l’appel entrant, la plupart des fonctions audio et de configuration ne fonctionneront pas. Seul le volume peut être réglé. • Le numéro de téléphone peut ne pas s’afficher correctement sur certains téléphones cellulaires. • Quand un appel est pris avec le téléphone cellulaire, le mode d’appel passe automatiquement au mode Numéro privé. 1) Appelant : Affiche le nom de l’autre partie quand l’appelant est enregistré parmi vos contacts 2) Numéro entrant : Affiche le numéro entrant 3) Accepter : Accepte l’appel téléphonique entrant 4) Rejeter : Rejette l’appel téléphonique entrant 4-177 4 Chaîne haute-fidélité 1) Clavier numérique : Utilisé pour composer un numéro de téléphone 2) Appeler : Si un numéro a été saisi, appelle le numéro. Si aucun numéro n’a été saisi, passe à l’écran d’historique des appels 3) Raccrocher : Supprime le numéro de téléphone composé 4) Supprimer : Supprime les numéros saisis un chiffre à la fois Si vous répondez à un appel sur un dispositif à Bluetooth® Wireless Technology connecté, l’écran suivant s’affiche. i Information Chaîne haute-fidélité Au cours d’un appel téléphonique mains libres i Information Si le microphone est sur Muet, l’autre partie ne pourra pas entendre votre voix. Historique des appels Appuyer sur la PHONE touche Sélectionner [Historique des appels] 1) Appelant : Affiche le nom de l’autre partie quand l’appelant est enregistré parmi vos contacts 2) Numéro entrant : Affiche le numéro entrant 3) Durée de l’appel téléphonique : Affiche la durée de l’appel téléphonique 4) Raccrocher : Termine l’appel téléphonique 5) Numéro privé : Passe au mode Numéro privé 6) Volume sortant : Règle le volume de l’appel reçu par l’autre partie 7) Muet : Active et désactive le son du microphone 4-178 Une liste indiquant les appels entrants, sortants et manqués est affichée. Appuyer sur le bouton Download pour télécharger l’historique des appels. 1) Historique des appels : - Affiche les appels téléphoniques récents (historique des appels) - Connecte l’appel sélectionné 2) Télécharger : Télécharge l’historique des appels récents • Il se peut que l’historique des appels ne soit pas sauvegardé dans la liste des appels sur certains téléphones cellulaires. • Les appels reçus alors que l’identification de l’appelant est cachée ne seront pas sauvegardés dans la liste de l’historique des appels. • Il est impossible de procéder à un appel à partir de l’historique des appels lorsqu’un tel historique n’existe pas ou si le téléphone Bluetooth® Wireless Technology n’est pas connecté. • Jusqu’à 50 appels reçus, composés et ratés sont enregistrés dans l’historique des appels. • L’heure de réception/composition des appels et l’information relative à l’heure des appels ne sont pas sauvegardées. Contacts Appuyer sur la PHONE touche Sélectionner [Contacts] 1) Liste de contacts : - Affiche des contacts cellulaires téléchargés - Connecte l’appel sélectionné 2) Trier par : Rechercher un contact dans l’ordre alphabétique 3) Télécharger : Téléchargement des contacts cellulaires • Il est possible de copier jusqu’à 1 000 contacts du téléphone Bluetooth® Wireless Technology dans la liste des contacts de la voiture. Les contacts qu’on a téléchargés dans la voiture ne peuvent être édités ou supprimés sur le téléphone. • Les contacts du téléphone cellulaire font l’objet d’une gestion séparée pour chaque appareil Bluetooth® Wireless Technology jumelé (au max., 5 appareils x 1 000 contacts chacun). Les données téléchargées précédemment sont conservées, même si on a déconnecté l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. (Cependant, les contacts et l’historique des appels sauvegardés dans le téléphone seront supprimés si un téléphone jumelé est supprimé.) • Il est possible de télécharger les contacts, même en mode de diffusion en flux Bluetooth. • Au moment de télécharger les contacts, l’icône sera affichée à l’intérieur de la barre d’état. (suite) (suite) • Il est impossible de télécharger une liste de contacts si la fonction de téléchargement des contacts a été désactivée sur l’appareil Bluetooth® Wireless Technology. En outre, certains dispositifs peuvent exiger une autorisation si on essaie de réaliser un téléchargement des contacts. Si le téléchargement ne se déroule pas normalement, vérifier les réglages de l’appareil Bluetooth® Wireless Technology ou l’état de l’écran. • La fonction de téléchargement des contacts pourrait être incom-patible sur certains téléphones cellulaires. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les appareils Bluetooth® qui sont pris en charge et sur le soutien relatif aux fonctions, se reporter au manuel d’utilisation du téléphone. 4-179 4 Chaîne haute-fidélité La liste des entrées figurant dans votre annuaire téléphonique est affichée. Appuyer sur le bouton Download pour télécharger l’historique des appels. i Information Chaîne haute-fidélité Réglage Bluetooth® Wireless Technology Afficher la liste de téléphones jumelés Jumelage d’un nouvel appareil Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Liste de téléphones jumelés] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Jumeler téléphone] (❈ l’écran peut différé selon la région.) Les appareils munis de Bluetooth® Wireless Technology peuvent être jumelés au système audio. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique " Jumelage lors de la configuration du téléphone " dans la section Bluetooth® Wireless Technology. 4-180 Cette fonction est utilisée pour afficher les téléphones cellulaires appariés au système audio. Lors de la sélection d’un téléphone apparié, le menu de configuration s’affiche. Pour en savoir plus, se reporter à la rubrique " Programmation Bluetooth® Wireless Technology " dans la section Bluetooth® Wireless Technology. 1) : Passe à l’écran précédent 2) Connecter/déconnecter le téléphone : Connecter/déconnecter le téléphone sélectionné 3) Supprimer : Supprime le téléphone sélectionné 4) Changer de priorité : Règle le téléphone actuellement sélectionné au niveau de priorité de connexion le plus élevé i Information - Avant le Volume de sortie Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Téléchargement contacts] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Volume de sortie] 4 Les contacts sont téléchargés du téléphone cellulaire et l’avancement du téléchargement s’affiche. i Information • Au moment de télécharger les contacts du téléphone, les données de correspondance précédentes sont supprimées. • Cette fonction pourrait être incompatible sur certains téléphones cellulaires. • La reconnaissance vocale peut ne pas fonctionner lorsqu’on procède au téléchargement des contacts. Utiliser les boutons , régler le volume de sortie. pour REMARQUE Même pendant un appel, on peut modifier le volume en utilisant la SEEK touche TRACK . 4-181 Chaîne haute-fidélité téléchargement des contact • Seuls les contacts des téléphones branchés peuvent être téléchargés. S’assurer que le téléphone cellulaire prend en charge la fonction de téléchargement. • Pour en apprendre plus sur la prise en charge des télécharge-ments de contacts des téléphones cellulaires, consulter le manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire. • Seuls les contacts du téléphone branché peuvent être téléchargés. Téléchargement des contacts Chaîne haute-fidélité Désactiver le système Bluetooth Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Téléphone] Sélectionner [Système Bluetooth désactivé] Une fois Bluetooth® Wireless Technology désactivée, les fonctions connexes ne seront pas prises en charge par le système audio. 4-182 REMARQUE Pour réactiver Bluetooth® Wireless Technology, aller à SETUP [Téléphone], puis sélectionner " Oui ". RECONNAISSANCE VOCALE Utiliser la reconnaissance vocale • Pour modifier la Rétroaction rapide [ACTIVÉ]/[DÉSACTIVÉ], accéder à SETUP [Système] [Rétroaction rapide] REMARQUE Commencer à utiliser la reconnaissance vocale Si la rétroaction rapide est en [ACTIVÉ], le système dira « Veuillez énoncer une commande. » Suivi d’un signal sonore • Si l’invite de rétroaction est en mode [OFF], le système n’émettra qu’un signal sonore (BIP) Pratiques exemplaires en matière de listes de contacts 1) Ne pas saisir de nom simple (p. ex., « Bob », « Joe », « Kim », etc.) Au lieu de cela, utiliser toujours des noms complets (y compris les noms et les prénoms) pour tous les contacts (p. ex., utiliser « Joanne Stevenson » au lieu de « Jo »). 2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-d., utiliser « lieutenant » au lieu de « Lt. » ou « Sergent » au lieu de « Sgt. »). 3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-à-d., utiliser « Comté ministériel des finances » au lieu de « CMF »). Sauter les messages d’invite Pendant qu’un message d’invite est énoncé Appuyer rapidement sur la touche sur la télécommande de direction Le message d’invite prend immédiatement fin et le signal sonore est émis. Après le signal sonore, énoncer la commande vocale. Réinitier la reconnaissance vocale Pendant que le système attend une commande Appuyer rapidement sur la touche sur la télécommande de direction L’état d’attente de commande prend immédiatement fin et le signal sonore est émis. Après le signal sonore, énoncer la commande vocale. 4-183 4 Chaîne haute-fidélité Appuyer brièvement sur la touche de la télécommande intégrée au volant de direction. Énoncer une commande. Pour une bonne reconnaissance vocale, énoncer la commande vocale après la directive vocale et le signal sonore. 4) Ne pas utiliser de caractère spécial (p. ex., « arobase (@) », « trait d’union (-) », « astérisque (*) », « esperluette (&) », etc.). 5) Si le nom n’est pas reconnu dans la liste de contact, le remplacer par un nom plus descriptif (p. ex., utiliser « Grand-père Joseph » au lieu de « Pa Joe »). Chaîne haute-fidélité ❈ Illustration de l’utilisation des commandes vocales • Engager la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche Énoncer une commande après le signal sonore ou dire « aide » pour plus d’information. (moins de 0,8 s): Ding~ Aide pour toutes functions Aide pour toutes functions. Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou " Satellite ". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod ". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou " Composer un numéro ". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. • Saut de la reconnaissance vocale Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s): Aide pour toutes functions. Vous trouverez ici certains exemples de commandes de mode. Vous pouvez dire un type de radio comme " FM ", " AM ", ou " Satellite ". Vous pouvez également mentionner un support de stockage comme " USB ", " Ma musique ", ou " iPod ". De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone comme " Contacts ", " Historique des appels ", ou " Composer un numéro ". Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez dire une commande après le bip. • Terminer la commande vocale. Appuyez brièvement sur la touche Énoncer une commande après le signal sonore ou dire « aide » pour plus d’information. (moins de 0,8 s): Ding~ Contacts Contacts. S’il vous plaît dire le nom du contact que vous souhaitez appeler (BIP) Veuillez dire une... Annuler Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s) (BIP) Aide pour toutes functions 4-184 Di-Ding~ (son d’annulation) Liste des commandes vocales • Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.) Commande Aide pour tout Aide Appeler <Nom> Appeler <Nom> Appeler <Nom> à la maison Appeler <Nom> sur une autre option Commande Téléphone Favoris Historique des appels Contacts (Appeler par nom) Composer le Redial numéro Tutorial Fonction Offre des conseils sur les commandes téléphoniques. Après avoir énoncé cette commande, dire " Favoris ", " Historique des appels " ou " Composer le numéro " afin d’exécuter les fonctions correspondantes. Afficher l’écran des favoris. Affiche l’écran de l’historique des appels. Affiche l’écran des contacts. Après avoir prononcé la commande, dites le nom d’un contact mémorisé dans les Contacts pour établir une connexion automatique. Affiche l’écran numérique de composition. Une fois la commande donnée, vous pouvez dicter le numéro à composer. Établit la connexion avec le dernier numéro composé. Offrir des conseils sur l’utilisation de la reconnaissance vocale et les connexions Bluetooth®. 4-185 4 Chaîne haute-fidélité Appeler <Nom> au bureau Fonction Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées en tout temps avec le système. Guide sur les commandes qui peuvent être utilisées au mode courant. Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts Ex. Appeler « Jean » Permet d'appeler le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Mobile" dans le répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" sur appareil mobile Permet d'appeler le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Bureau" dans le répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" au bureau Permet d'appeler le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Maison" dans le répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" à la maison Permet d'appeler le numéro de <Nom> sauvegardé dans "Autre" dans le répertoire Ex. Appeler "Jean Morin" sur une autre option Chaîne haute-fidélité Commande Fonction • Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran suivant de la radio. (FM1➟FM2➟AM➟ XM1➟XM2➟XM3➟FM1) Radio • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran radio affiché. • Pendant l’écoute de la radio FM, maintient le statut courant. • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran FM. FM1(FM un) Affiche l’écran FM1. FM2(FM deux) Affiche l’écran FM2. AM Affiche l’écran AM. FM présélection Syntonise le dernier canal écouté en mémoire FM 1 à 6. 1~6 AM présélection Syntonise le canal mémorisé en mémoire AM 1 à 6. 1~6 FM 87.5~107.9 Syntonise la fréquence FM correspondante. AM 530~1701 Syntonise la fréquence AM correspondante. XM™ (Satellite) • Pendant l’écoute de la radio SiriusXMTM, maintient le statut courant. • Pendant l’écoute à un mode différent, affiche le dernier écran SiriusXMTM affiché. 4-186 Commande Fonction XM™(Satellite) 1~3 Affiche l’écran SiriusXMTM choisi. XM™ Channel Joue la chaîne SiriusXMTM sélectionnée. 0~255 Média CD USB iPod® Ma musique Passe au dernier écran de supports. Fait jouer la musique sur le CD. Fait jouer la musique USB. Fait jouer la musique d’un iPod. Fait jouer la musique mémorisée dans My Music. AUX (Auxiliary) Fait jouer la musique sur un dispositif externe connecté. Bluetooth® Audio Écoutez la musique sauvegardée dans l’appareil de technologie sans fil Bluetooth® qui est connecté. Veuillez répéter Répète le dernier commentaire. Mute Coupe le son Annuler(Quitter) Met fin à la commande vocale. • Commandes de radio FM/AM : Commandes accessibles pendant le fonctionnement de la radio FM, AM • Commandes pour la radio par satellite : Commandes qui peuvent servir à l’écoute de la radio par satellite. Commande Canal 0 à 255 Balayage Présélection 1~6 Information Fonction Écouter la station de radio satellite sélectionnée. Balaie les canaux syntonisables depuis le canal actuel et les échantillonne pendant 10 secondes chacun. Fait jouer la fréquence mémorisée sous la touche 1 à 6. Affiche l’information sur la fréquence courante. Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Répéter Répétition désactivée Piste 1~30 Fonction Lit la piste qui est interrompu. Interrompt la piste qui joue. Fait la lecture aléatoire des pistes du CD. Annule la lecture aléatoire et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter la piste actuelle. Annule la lecture répétitive et reprend la lecture séquentielle. Fait jouer la piste du numéro indiqué. • Commandes CD MP3/USB : Commandes accessibles pendant le fonctionnement du lecteur CD MP3/USB Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Répéter Répétition désactivée Dossier suivant Dossier précédent Fonction Lit le fichier qui est interrompu. Interrompt le fichier qui joue. Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le dossier courant. Annule la lecture aléatoire des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter le fichier courant. Annule la lecture répétitive des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Écouter le premier fichier du dossier suivant Écouter le premier fichier du dossier précédent 4-187 4 Chaîne haute-fidélité Commande Fonction Présélection 1~6 Fait jouer le canal mémorisé sous la touche de mémoire 1 à 6. Balayage des Balaie les fréquences syntonisables suivant la présélections fréquence actuelle et les échantillonne pendant 10 secondes chacune. Balayage Passe à la position mémoire suivant la position actuelle et l’échantillonne pendant 10 secondes. Information Affiche l’information sur la fréquence courante. (Cette fonction peut être utilisée pour la réception RBDS.) • Commandes de CD audio : Commandes accessibles pendant le fonctionnement du CD audio Chaîne haute-fidélité • Commandes iPod® Commandes accessibles en mode iPod® Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Répéter Répétition désactivée Fonction Lit la chanson qui est interrompue. Interrompt la chanson qui joue. Fait la lecture aléatoire des chansons dans la catégorie courante. Annule la lecture aléatoire des chansons et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter la chanson courante. Annule la lectrure répétitive des chansons et reprend la lecture séquentielle. • Commandes Ma musique : Commandes accessibles en mode Ma musique Commande Jouer Pause Aléatoire Arrêt aléatoire Répéter Répétition désactivée Supprimer 4-188 Fonction Lit le fichier qui est interrompu. Interrompt le fichier qui joue. Fait la lecture aléatoire des chansons mémorisées. Annule la lecture aléatoire des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Fait répéter le fichier courant. Annule la lecture répétitive des fichiers et reprend la lecture séquentielle. Efface le fichier courant. Vous passerez par un procédé additionnel de confirmation. i Information 4 Chaîne haute-fidélité Tous les services SiriusXMMC requièrent un abonnement, vendu séparément, après la période d’essai de 3 mois offerte à l’achat du véhicule. Si vous décidez de souscrire au service SiriusXMMC à la fin de la période d’essai, le forfait choisi sera automatiquement renouvelé et facturé aux tarifs courants jusqu’à ce que vous fassiez le (866) 635-2349 pour l’annuler. Vous trouverez les conditions complètes du contrat de client sur www.siriusxm.com. Autres frais et taxes s’appliquent. Les frais et les émissions peuvent changer. Le service par satellite Sirius n’est offert qu’aux personnes âgées de 18 ans et plus dans les 48 états contigus des États-Unis, D.C. et PR (avec limites de couverture). Notre service de radio sur Internet est offert sur le territoire du service par satellite ainsi qu’en AK et à HI. Certains canaux ne sont pas offerts sur notre service de radio par Internet ou sur les appareils mobiles. SiriusXM Traffic n’est offert que dans certains marchés. (suite) (suite) Consultez siriusxm.com/traffic pour de plus amples renseignements. © 2013 Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM et toutes les marques et tous les logos connexes sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. iPod® est une marque déposée d’Apple Inc. Appareil numérique mobile iPod® vendu séparément. Let mot Bluetooth® servant de marque et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ses marques par Hyundai est faite sous licence. Un téléphone mobile avec fonction Bluetooth® est requis pour utiliser la technologie Bluetooth® sans fil. Tous droits réservés. 4-189 Chaîne haute-fidélité Réglages de l’affichage Mode Flash Mode de démarrage Régler la luminosité Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Affichage] Sélectionner [mode Flash] Appuyer sur la touche SETUP pour afficher l’écran de configuration. Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Affichage] Sélectionner [Intensité lumineuse] CONFIGURATION Il est possible de sélectionner et de commander les options liées aux fonctions suivantes : [Affichage], [Son], [Téléphone] et [Système]. Utiliser les boutons , pour régler l’intensité lumineuse de l’écran ou des modes Automatique, Jour ou Nuit. Appuyer sur le bouton Default pour réinitialiser. Cette fonction permet d’afficher l’écran Mode Flash lors du passage en modes radio et média. Si cette fonction est activée, l’enfoncement de la touche RADIO ou MEDIA affiche l’écran Mode Flash. i Information 1) Automatique : Règle l’intensité lumineuse de manière automatique 2) Jour : Maintient l’intensité lumineuse en mode de feu de route 3) Nuit : Maintient l’intensité lumineuse en mode de feu de croisement 4-190 L’écran média Mode Flash peut seulement s’afficher lorsque deux modes médias ou plus sont activés. Affichage d’information MP3 Réglages sonores Appuyer sur la SETUP touche Sélectionner [Affichage] Sélectionner [affichage média] Réglages sonores Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Son] Sélectionner [Réglage sonore] Utiliser les boutons , , , pour régler les paramètres de l’équilibreur avant-arrière/équilibreur gauche-droit. Utiliser les boutons , pour régler les paramètres de l’équilibreur avant-arrière/équilibreur gauchedroit. Appuyer sur le bouton Default pour réinitialiser. 4 Chaîne haute-fidélité Cette fonction permet de changer l’information affichée en modes USB et CD MP3. 1) Fichier, dossier : Affiche le nom du dossier et du fichier. 2) Album, artiste, chanson : Affiche le nom de l’album/de l’artiste/de la chanson 4-191 Chaîne haute-fidélité EQ variable C’est une fonction supérieure de la chaîne sonore permettant de sélectionner le mode acoustique en fonction des préférences musicales. Sélectionner [EQ variable] Définir le menu par le biais du bouton TUNE (syntoniser) • Innocente (Normal) : Sonorité naturelle, son optimisé pour le conducteur. • Forza (Dynamique) : Sonorité puissante faisant ressortir le son stéréo des graves. • Concerto (Concert) : Sonorité comparable à celle d’un concert ou d’une salle en direct ❈ Peuvent varier selon le type d’audio sélectionné. 4-192 SDVC (commande de volume selon la vitesse) Volume de la reconnaissance vocale Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Son] Sélectionner [Volume selon vitesse] Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Son] Sélectionner [Volume de la reconnaissance vocale] Tourner le bouton SYNTONISER pour régler le volume de la reconnaissance vocale. L’intensité sonore est réglée automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. La SDVC (commande de volume selon la vitesse) peut être programmée en sélectionnant Arrêt/Bas/Moyen/ Élevé. Signal sonore de l’écran tactile Volume vocal Blue Link Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Son] Sélectionner [Signal sonore de l’écran tactile] Appuyer sur la clé SETUP Sélectionner [Son] Sélectionner [Volume vocal Blue Link] Tourner le bouton SYNTONISER pour régler le volume vocal Blue Link. ❈ Blue Link® peut varier selon le type d’audio sélectionné. 4 Chaîne haute-fidélité Cette fonction permet d’activer/de désactiver le signal sonore de l’écran tactile. 4-193 Chaîne haute-fidélité Réglages du système Renseignements concernant la mémoire Rétroaction rapide Langue Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Système] Sélectionner [Rétroaction rapide] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Système] Sélectionner [Langue] Appuyer sur la touche SETUP Sélectionner [Système] Sélectionner [Renseignements concernant la mémoire] Cette fonction permet d’activer/ désactiver l’option de rétroaction rapide. Cette fonction affiche les renseignements liés à la mémoire du système. 1) En usage : Affiche l’espace actuellement utilisé 2) Capacité : Affiche l’espace mémoire tota 4-194 1) ON : Lors de l’utilisation de la fonction de reconnaissance vocale, fournit des invites de guidage détaillées 2) OFF : Lors de l’utilisation de la fonction de reconnaissance vocale, omet certaines invites d’indication détaillées ❈Cette fonction permet de changer la langue du système et de la reconnaissance vocale. ❈Si la langue est modifiée, le système redémarrera et appliquera les changements linguistiques. CAMÉRA DE RECUL (si équipé) ATTENTION La caméra arrière est munie d’une lentille optique pour élargir le champ de vision. La distance affichée peut différer de la distance réelle. Pour des raisons de sécurité, vérifier directement l’arrière de même que les côtés gauche/droit. Hyundai vise à offrir des valeurs uniques à la clientèle en offrant des " véhicules bien branchés " dotés d’une technologie de l’information fiable. Tandis que les consommateurs font de plus en plus l’usage des téléphones cellulaires, grâce à des percées technologiques remarquables, comme les téléphones intelligents, les tablettes et les autres appareils qui s’appuient sur les télécommunications, un mode de vie nouveau se dessine qui demande une connexion sans faille entre le bureau, la maison, et le véhicule. Les fabricants automobiles font maintenant face à un défi qui demande une transition des services tournés vers le véhicule à des services tournés vers les valeurs actuelles des consommateurs, et l’objectif ultime est celui d’assurer une position de chef de file mondial dans le domaine de l’informatique et le la télématique. Hyundai projette de créer une plateforme flexible aux changements de la technologie de l’information, en collaboration avec les entreprises d’informatique à l’échelle mondiale, en créant des systèmes écologiques et en offrant le contenu et les services les plus perfectionnés dans un environnement ouvert. 4-195 4 Chaîne haute-fidélité • Le système est équipé d’une caméra de recul pour assurer la sécurité des utilisateurs en élargissant le champ de vision arrière. • La caméra de recul se met automatiquement en fonction lorsque la clé de contact se trouve en position ACTIVÉ et que le levier de boîte de vitesses est placé à R. • La caméra de recul s’arrête automatiquement lors du déplacement du levier. BLUE LINK® (si équipé) Chaîne haute-fidélité Utilisation de la touche du rétroviseur intérieur La touche du rétroviseur intérieur permet de se connecter au Centre Blue Link® pour réaliser des demandes d’information sur les services requis, des recherches sur des POI (points d’intérêt), et de l’assistance routière d’urgence. Ces fonctions peuvent être utilisées après s’abonner au service Blue Link®. ➀ (Centre Blue Link®) Soumet des requêtes au service Blue Link® en relation avec des demandes et des consultations. 4-196 L’appelant est en communication avec un employé du centre de services Blue Link®. Le fait d’enfoncer à nouveau la touche met fin à l’appel. Cette fonction n’est pas active si un appel en cours utilise la technologie Bluetooth®. ➁ (Blue Link® pour POI) • Blue Link® pour commande vocale Commence la commande vocale Blue Link®. Réception de commandes vocales/ guidage vocal, appuyez brièvement sur le bouton pour passer au mode de commande vocale. Maintenir enfoncé le bouton pour terminer la commande vocale. • Commandes TBT VR 1. Naviguer à La commande vocale " Naviguer à " permet de demander le téléchargement des données routières d’une nouvelle destination, des destinations sauvegardées, des routes quotidiennes et des destinations précédentes. 2. Sauvegarder destination La commande " Sauvegarder destination " VR permet d’assigner une marque vocale vers la dernière destination téléchargée et de l’enregistrer dans un répertoire de destinations. i Information La fonction Navigation un tour à la fois (TBT) permet d’enregistrer jusqu’à dix (10) destinations dans le répertoire de destinations TBT. 3. Aperçu route La commande " Aperçu route " permet à l’utilisateur de prévisualiser l’itinéraire (directives de manœuvres imminentes) en tout temps durant le guidage routier. 4. Liste de destinations La commande " Liste de destinations " permet à l’utilisateur de prévisualiser et de supprimer les destinations stockées avec leurs marques vocales connexes dans le répertoire des destinations Navigation un tour à la fois. 5. Guidage vocal La commande de " guidage vocal " VR permet à l’utilisateur d’activer et de désactiver les annonces de direction vocale de navigation un tour à la fois (TBT). 7. Reprendre route La commande " Reprendre route " VR permet à l’utilisateur de reprendre le guidage routier Un tour à la fois. i Information • On ne peut pas parler simultanément par Bluetooth® et par Blue Link®. • Lors d’une connexion à un appel Bluetooth®, l’enfoncement de la touche ou , affichera un message indiquant qu’un appel est en cours. • Un message s’affiche si l’utilisateur reçoit un appel compatible Bluetooth® Wireless Technology pendant qu’il effectue un appel compatible Blue Link®. En ce moment, appuyer sur la touche de la télécommande du volant de direction pour accepter l’appel. La sonnerie du téléphone ne retentira pas. 4-197 4 Chaîne haute-fidélité 6. Interrompre route La commande " Interrompre route " VR permet à l’utilisateur d’interrompre ou de suspendre le guidage routier un tour à la fois pendant que le véhicule se trouve en mode de guidage. ➂ (Blue Link® pour SOS) En cas d’urgence, demande de l’aide au centre Blue Link®. L’appel est dirigé vers le centre de secours d’urgence Blue Link®. Le fait d’enfoncer à nouveau la touche met fin à l’appel. Si l’on est déjà en communication téléphonique sur un appareil Bluetooth®, l’appel est interrompu pour brancher l’appelant au centre de secours d’urgence Blue Link. Chaîne haute-fidélité Autocar écologique • Qu’est-ce que l’autocar écologique? Toutes les 2,5 minutes, Eco Coach compare l’économie de carburant réalisée à la moyenne établit par le gouvernement à l’issue d’essais (EPA) ou à d’autres modèles similaires de Hyundai (collectivité), selon la préférence de l’utilisateur de la voiture. Chaque mois, ou après chaque plein, Eco Coach évalue la moyenne étendue et remet une étoile de récompense si l’utilisateur obtient une meilleure cote que la moyenne. Consulter la page Web Mon véhicule Hyundai pour en savoir davantage. 4-198 • Que signifie le diagramme en barres et lignes horizontales? La ligne horizontale est réglée une fois par mois ou à chaque plein de carburant, en fonction des préférences; cela représente la moyenne EPA combinée ou la cote de consommation moyenne cible de la collectivité. • Qu’est-ce que Mon MPG Eco? La cote de consommation actuelle excède, en moyenne, 2,5 minutes. Cette valeur s’affiche également dans le diagramme en barres de votre cote " actuelle ". • Que sont les Récompenses Eco? Un point Eco Reward est accordé lorsque la moyenne établit par l’EPA ou la collectivité est dépassée. Consulter la page Web Mon véhicule Hyundai pour en savoir davantage. Le [Système de conduite Eco] ne fonctionnera pas si l’allumage du véhicule n’est pas activé. Prière d’utiliser lorsque la clé de contact est en position de marche. Navigation un tour à la fois La fonction Navigation un tour à la fois peut être utilisée par l’intermédiaire de Blue Link®. 4. Nom de la prochaine rue 5. Distance jusqu’à destination 6. Heure d’arrivée prévue 7. Nom de rue actuelle ❈ Pour des renseignements sur le fonctionnement spécifique du Blue Link®, se reporter au manuel distinct. 4 Chaîne haute-fidélité 1. Image de clignotant. 2. Distance restante avant le prochain point. 3. La barre de compte est divisée en 9 niveaux au total. Niveau 9 Niveau 7 Niveau 5 Niveau 3 Niveau 1 0,5mi 0,3mi 0,1mi 300pi 100pi Niveau Niveau Niveau Niveau 8 6 4 2 0,4mi 0,2mi 400pi 200pi 4-199 Conduite du véhicule Avant la conduite ...................................................5-4 Avant de pénétrer dans le véhicule..............................5-4 Avant de démarrer ............................................................5-4 Système de contrôle intégré du mode de conduite ........................................5-47 Régulateur de vitesse..........................................5-50 Commutateur d’allumage.......................................5-6 Fonctionnement du régulateur de vitesse................5-50 Commutateur d’allumage à clé.......................................5-6 Bouton de démarrage/arrêt du moteur ......................5-9 Régulateur de vitesse intelligent.......................5-55 Boîte de vitesses..................................................5-15 Boîte de vitesses automatique.....................................5-15 Palettes de changement de vitesse............................5-19 Verrouillage de I’embrayage.........................................5-20 Relâche du verrouillage de I’embrayage...............................................................5-20 Stationnement..................................................................5-21 Bonnes habitudes de conduite ....................................5-21 Système de freinage ...........................................5-24 Freins assistés .................................................................5-24 Indicateur d’usure des plaquettes de frein ..............5-25 Frein de stationnement à pied.....................................5-25 Frein de stationnement électrique (EPB) ................5-28 Maintien automatique (AUTO HOLD) .........................5-34 Frein antiblocage (ABS).................................................5-39 Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-41 Assistance au démarrage en côte (HAC) ..................5-45 Bonnes habitudes de freinage.....................................5-46 Pour régler la sensibilité du régulateur de vitesse intelligent ...................................................5-56 Passer au mode de régulateur de vitesse ................5-57 Vitesse avec le régulateur de vitesse intelligent ....5-58 Distance entre les véhicules, régulateur de vitesse intelligent.....................................................5-62 Détecteur pour déceler la distance avec le véhicule devant................................................5-65 Limites du système .........................................................5-66 Système d’avertissement de sortie de voie (LDWS)..................................................5-72 Fonctionnement du LDWS ............................................5-73 Témoin d’avertissement et message ..........................5-74 Système d’avertissement de collision avant (FCWS) .....................................................5-76 Fonctionnement du FCWS ............................................5-76 Limites du système .........................................................5-78 5 Système de détection des angles morts (BSD)....................................5-79 BSD (détection des angles morts) / LCA (aide au changement de voie) ...........................5-80 RCTA (alerte de circulation transversale arrière) ...5-83 Conditions de conduite particulières ................5-87 Conditions de conduite dangereuses .........................5-87 Faire basculer le véhicule d’avant en arrière ..........5-87 Prise de virage soup.......................................................5-88 Conduite nocturne ..........................................................5-89 Conduite sous la pluie....................................................5-89 Conduire dans les zones inondées .............................5-90 5 Conduite en hiver.................................................5-91 Neige ou verglas..............................................................5-91 Précautions pour l’hiver ................................................5-92 Poids du véhicule .................................................5-94 Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge.....................................................................5-95 Tirer une remorque ...........................................5-100 AVERTISSEMENT Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique. Le respirer peut provoquer l’évanouissement et le décès. Le pot d’échappement émet des gaz d’échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz invisible et inodore. Ne pas respirer les gaz échappements. Si à un moment ou à un autre, une odeur d’échappement est détectable dans l’habitacle, ouvrir immédiatement les glaces. L’inhalation de CO peut provoquer l’évanouissement et le décès par asphyxie. S’assurer que le système d’échappement ne fuit pas. Vérifier le système d’échappement à chaque fois que le véhicule est soulevé du sol, lors d’une vidange par exemple. Si un bruit se fait entendre dans l’échappement ou que le dessous du véhicule est heurté par quelque chose, faire vérifier le système d’échappement le plus rapidement possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Éviter de laisser le moteur tourner au ralenti pendant de longues périodes si des personnes sont dans le véhicule. S’il s’avère nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongée avec des personnes dans le véhicule, s’assurer de le faire uniquement à l’extérieur, avec la prise d’air réglée sur l’air extérieur et le ventilateur tournant à pleine puissance, afin d’envoyer de l’air frais dans l’habitacle. S’assurer toujours que les prises d’air sont dégagées. Pour assurer le bon fonctionnement du dispositif de ventilation, dégager les prises d’air situées à l’avant du véhicule si de la neige, de la glace, des feuilles ou autres s’y sont introduites. Si le coffre doit rester ouvert : Fermer toutes les glaces. Ouvrir les bouches d’aération de la planche de bord. Positionner la prise d’air sur « Air frais », la direction de l’air sur « Sol » ou « Visage » et allumer le ventilateur à pleine vitesse. 5-3 5 Conduite du véhicule Ne pas laisser le moteur tourner dans un endroit clos. Laisser le moteur tourner au ralenti dans son garage, même si la porte du garage est ouverte, est dangereux. Démarrer le moteur et sortir du garage le plus rapidement possible. Conduite du véhicule AVANT LA CONDUITE Avant de pénétrer dans le véhicule • S’assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les phares et les feux sont propres et dégagés. • Enlever le givre, la neige ou la glace. • Vérifier visuellement les pneus pour détecter toute usure inégale et tout dommage. • Regarder sous le véhicule pour détecter toute trace de fuite. • S’assurer qu’il n’y a rien derrière le véhicule avant de faire marche arrière. 5-4 Avant de démarrer • S’assurer que le capot, le coffre et les portières sont fermés et bien enclenchés. • Régler la position du siège et du volant. • Régler la position des rétroviseurs extérieurs et intérieurs. • S’assurer que tous les phares et feux fonctionnent. • Boucler sa ceinture de sécurité. S’assurer que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. • S’assurer que tous les voyants ettous les messages s’affichent autableau de bord lorsque lecommutateur d’allumage est placésur ON. • S’assurer que tous les objets transportés sont rangés ou attachés de façon sécuritaire. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, prendre les précautions suivantes : • TOUJOURS porter sa ceinture de sécurité. Tous les passagers doivent attacher correctement leur ceinture de sécurité en tout temps quand le véhicule est en mouvement. Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section « Ceintures de sécurité » au chapitre 2. • Toujours conduire de façon défensive. Partir de l’idée que les autres conducteurs et les piétons pourraient être distraits et faire des erreurs. • Se concentrer sur la conduite. La distraction du conducteur peut causer des accidents. • Garder une bonne distance de sécurité avec le véhicule devant soi. AVERTISSEMENT 5 Conduite du véhicule Pas d’alcool ou de drogues au volant. Il est dangereux de conduire sous l’influence de l’alcool ou des stupéfiants. Cela peut causer un accident et des blessures graves ou mortelles. L’alcool au volant est la première cause de décès au volant chaque année. Une faible quantité d’alcool peut altérer ses réflexes, ses perceptions et son jugement. Un seul verre peut réduire sa capacité à réagir judicieusement aux conditions changeantes et aux situations d’urgence. Chaque verre supplémentaire ralentit un peu plus les réactions. (suite) (suite) Conduire sous l’effet des stupéfiants est tout aussi dangereux, voire même plus dangereux, que de conduire sous l’influence de l’alcool. Il y a beaucoup plus de risque d’avoir un accident grave si l’on conduit sous l’influence de l’alcool ou des drogues. Alors, pas d’alcool ou de drogues au volant. Ne pas monter dans un véhicule si le conducteur a bu ou a pris de la drogue. Dans cette situation, choisir un conducteur désigné ou appeler un taxi. 5-5 Conduite du véhicule COMMUTATEUR D’ALLUMAGE AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, prendre les précautions suivantes : • Ne JAMAIS laisser les enfants ou une personne ne connaissant pas le véhicule toucher au commutateur ou aux pièces d’allumage. Le véhicule pourrait bouger soudainement et de façon inattendue. • Ne JAMAIS essayer d’atteindre le commutateur d’allumage ou toute autre commande en passant le bras à travers le volant quand le véhicule est en mouvement. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. 5-6 Commutateur d’allumage à clé OLF054001N AVERTISSEMENT Ne JAMAIS placer le commutateur d’allumage en position LOCK ou ACC quand le véhicule est en mouvement, sauf en cas d’extrême urgence. Cela éteindrait le moteur, ce qui réduirait la puissance d’assistance de la direction et des freins. Cela pourrait donc entraîner une perte de contrôle directionnel et de freinage, ce qui pourrait provoquer un accident. (suite) (suite) Avant de quitter le siège du conducteur, toujours s’assurer que le levier de vitesses est en positon P (stationnement), appliquer le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage en position LOCK. Le véhicule pourrait se déplacer de façon inattendue si ces précautions ne sont pas prises. Positions du commutateur d’allumage à clé Position du commutateur Action à prendre Remarque LOCK Pour placer le commutateur d’allumage en position Le volant se bloque pour protéger le véhicule contre le LOCK, appuyer légèrement sur la clé quand le vol. (Si le véhicule est équipé de cette fonction) commutateur est sur ACC et tourner la clé vers LOCK. On peut retirer la clé de l’allumage en position LOCK. ACC Cette position permet l’utilisation des accessoires Le volant se débloque. électriques. S’il est difficile de tourner la clé dans le commutateur d’allumage pour passer à la position ACC position, tourner la clé tout en tournant le volant de gauche à droite pour relâcher la tension. START Pour démarrer le moteur, tourner rapidement le L’allumeur fonctionnera jusqu’à ce que la clé soit commutateur d’allumage vers la position START. Le relâchée. commutateur se replacera sur ON une fois la clé relâchée. 5-7 Conduite du véhicule ON C’est la position où la clé se trouvera quand le moteur Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le aura démarré. commutateur d’allumage en position ON si le moteur ne Toutes les caractéristiques et tous les accessoires du tourne pas. véhicule peuvent être utilisés. Vérifier le bon fonctionnement des voyants avertisseurs en passant de la position ACC à la position ON. 5 Conduite du véhicule Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures adaptées à la conduite quand on conduit le véhicule. Des chaussures non adaptées, telles que les chaussures à talons hauts, les bottes de neige, les sandales et les tongs, peuvent entraver la capacité du conducteur à utiliser les pédales de frein, d’accélérateur et d’embrayage. 1. S’assurer que le frein de stationnement est enclenché. 2. S’assurer que le levier de vitesses est sur P (stationnement). 3. Appuyer sur la pédale de frein. 4. Tourner la clé jusqu’à la position START. Maintenir la clé (pendant un maximum de 10 secondes) jusqu’à ce que le moteur démarre, puis relâcher la clé. 5-8 i Information • Ne pas attendre que le moteur se réchauffe en laissant le véhicule sur place. Commencer à conduire à un régime modéré. (Éviter les accélérations ou les décélérations abruptes.) • Que le moteur soit chaud ou froid, toujours démarrer le véhicule en gardant le pied sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pour démarrer le véhicule. Ne pas faire rugir le moteur pendant qu’il se réchauffe. REMARQUE Pour éviter d’endommager le véhicule : • Ne pas maintenir le commutateur d’allumage sur START pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas après ce délai, attendre 5 à 10 secondes avant de réessayer. • En cas de calage, et si les conditions routières le permettent, mettre le levier de vitesses sur N (point mort) pendant que le véhicule est en mouvement et tourner la clé jusqu’à la position START pour redémarrer le moteur. • Ne pas pousser ou remorquer le véhicule pour démarrer le moteur. Bouton de démarrage/arrêt du moteur AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort, NE JAMAIS laisser des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le véhicule toucher au bouton de démarrage/arrêt du moteur ou à toute pièce similaire. Cela pourrait provoquer un mouvement inattendu et soudain du véhicule. OLF054007 Pour éteindre le moteur en cas d’urgence : Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et le maintenir appuyé pendant plus de deux secondes OU appuyer et relâcher rapidement le bouton de démarrage/arrêt du moteur trois fois de suite (en moins de trois secondes). En cas de calage, si le véhicule est toujours en mouvement, on peut redémarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein. Pour ce faire, positionner le levier au point mort (N) et appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. 5-9 5 Conduite du véhicule À l’ouverture de la portière avant, le bouton de démarrage/arrêt du moteur s’allume. Il s’éteindra 30 secondes après la fermeture de la portière. AVERTISSEMENT Conduite du véhicule AVERTISSEMENT • Ne JAMAIS appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant que le véhicule est en mouvement, sauf en cas d’extrême urgence. Cela éteindrait le moteur, ce qui réduirait la puissance d’assistance de la direction et des freins. Cela pourrait donc entraîner une perte de contrôle directionnel et de freinage, ce qui pourrait provoquer un accident. (suite) 5-10 (suite) • Avant de quitter le siège du conducteur, toujours s’assurer que le levier de vitesses sur P, enclencher le frein de stationnement, et appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour le mettre sur la position OFF. Retirer la clé intelligente et la garder sur soi. Le véhicule pourrait se déplacer de façon inattendue si ces précautions ne sont pas prises. • NE JAMAIS passer la main à travers le volant pour atteindre le bouton de démarrage/arrêt du moteur ou toute autre commande quand le véhicule est en mouvement. Une main ou un bras à cet endroit pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et entraîner un accident. Position du bouton de démarrage/arrêt du moteur Action à prendre OFF Pour éteindre le moteur, appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, après avoir mis le levier de vitesses sur P. Si on appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans mettre le levier de vitesses sur P, le bouton de démarrage/arrêt du moteur ne s’éteindra pas, mais se mettra sur la position ACC. ACC Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans appuyer sur la pédale d’embrayage, quand le bouton est sur OFF. Cette position permet d’utiliser les accessoires électriques. Remarque Si le bouton de démarrage/arrêt du moteur est laissé en position ACC pendant plus d’une heure, l’alimentation se coupera automatiquement pour éviter le déchargement de la batterie. 5-11 5 Conduite du véhicule Position du bouton Conduite du véhicule Position du bouton Action à prendre Remarque ON Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans appuyer sur la pédale d’embrayage, quand le bouton est sur ACC. Les voyants avertisseurs peuvent ainsi être consultés avant de démarrer le moteur. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le bouton de démarrage/arrêt du moteur en position ON quand le moteur est à l'arrêt. START Pour démarrer le moteur, Appuyer sur la pédale d’embrayage, puis sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, avec le levier de vitesses placé su P (stationnement) ou N (point mort). Pour plus de sécurité, démarrer le moteur quand le levier d’embrayage est sur P (stationnement). Si on n’appuie pas sur la pédale d’embrayage quand on appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, le moteur ne démarrera pas. La position du bouton de démarrage/arrêt du moteur changera comme suit : OFF → ACC → ON → OFF Cependant, le moteur pourrait démarrer si on appuie sur la pédale de frein dans la demiseconde après avoir appuyé sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur en position OFF. 5-12 Démarrage du moteur AVERTISSEMENT • Toujours • Le moteur démarrera lorsqu’on appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur uniquement si la clé intelligente est dans le véhicule. • Même si la clé intelligente est dans le véhicule, mais qu’elle se trouve loin du conducteur, le moteur pourrait ne pas démarrer. • Quand le bouton de démarrage/arrêt du moteur est en position ACC ou ON et qu’une des portières est ouverte, le système tente de détecter la clé intelligente. Si la clé intelligente n’est pas dans le véhicule, le message " Key not in vehicle " (la clé n’est pas dans le véhicule " s’allumera et, si toutes les portières sont fermées, un carillon retentira pendant environ 5 secondes. Le voyant s’éteindra si le véhicule est en mouvement. Conserver la clé intelligente dans le véhicule si le moteur du véhicule reste allumé ou si le bouton de démarrage/arrêt est placé sur ACC. 1. Toujours garder la clé intelligente sur soi. 2. S’assurer que le frein de stationnement est enclenché. 3. S’assurer que le levier de vitesses est sur P (stationnement). 4. Appuyer sur la pédale de frein. 5. Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. i Information • Ne pas attendre que le moteur se réchauffe en laissant le véhicule sur place. Commencer à conduire à un régime modéré. (Éviter les accélérations ou les décélérations abruptes.) • Toujours démarrer le véhicule en gardant le pied sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur l’accélérateur pour démarrer le véhicule. Ne pas faire rugir le moteur pendant qu’il se réchauffe. 5-13 5 Conduite du véhicule porter des chaussures adéquates pour conduire son véhicule. Des chaussures à talons hauts, des bottes de ski, des sandales, des tongs, etc. pourraient entraver la capacité du conducteur à utiliser les pédales de frein et d’accélérateur. • Ne pas démarrer le véhicule en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Cela pourrait provoquer un mouvement du véhicule et causer un accident. • Attendre que le régime du moteur soit normal. Le véhicule pourrait se déplacer subitement si on relâche la pédale de frein alors que le régime du moteur est élevé. i Information Conduite du véhicule REMARQUE Pour éviter d’endommager le véhicule : • Si le véhicule cale alors qu’il est en mouvement, ne pas mettre le levier de vitesses sur P (Stationnement). Si les conditions routières le permettent, on peut essayer de redémarrer le moteur en positionnant le levier au point mort (N) et en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. • Ne pas pousser ou remorquer le véhicule pour démarrer le moteur. 5-14 REMARQUE Pour éviter d’endommager le véhicule : Si le fusible du feu d’arrêt saute, il sera impossible de démarrer le moteur correctement. Remplacer le fusible. S’il est impossible de remplacer le fusible immédiatement, on peut démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur (en position ACC) pendant 10 secondes. Ne pas appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant plus de 10 secondes, sauf si le fusible du feu d’arrêt est débranché. Par mesure de sécurité, toujours appuyer sur la pédale de frein et/ou la pédale d’embrayage avant de démarrer le moteur. OLF054009 i Information Si la pile de la clé intelligente est faible ou que la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur avec la clé intelligente dans le sens indiqué sur le schéma ci-dessus. BOÎTE DE VITESSES Boîte de vitesses automatique Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses automatique a six vitesses avant et une marche arrière. À la position D (marche avant), les rapports individuels sont choisis automatiquement. 5 Conduite du véhicule Appuyer sur le bouton d’embrayage, puis déplacer le levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein, appuyer sur le bouton de changement de vitesse puis déplacer le levier de vitesses. Déplacer le levier de vitesses. OLF054012 5-15 Conduite du véhicule AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles : • TOUJOURS regarder autour du véhicule pour s’assurer qu’il n’y a personne, et surtout pas d’enfants, près du véhicule avant de mettre le levier de vitesses sur D (marche avant) ou sur R (marche arrière). • Avant de quitter le siège du conducteur, toujours s’assurer que le levier de vitesses est en positon P (Stationnement), appliquer le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage en position LOCK/OFF. Si ces précautions ne sont pas prises, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et de façon inattendue. • Ne pas utiliser le frein moteur (c’est-à-dire rétrograder) rapidement sur les routes glissantes. Cela pourrait faire déraper le véhicule et provoquer un accident. 5-16 Le voyant au tableau de bord indique la position du sélecteur de vitesses quand le bouton de démarrage/arrêt du moteur est sur ON. P (Stationnement) Toujours arrêter complètement le véhicule avant de mettre le levier de vitesses sur P (stationnement). Pour quitter P (stationnement), appuyer fermement sur la pédale de frein. S’assurer de ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur. Si toutes les conditions ci-dessus sont remplies et qu’on ne parvient pas à dégager le levier de la position P (stationnement), consulter la section « Supplantation du verrouillage du levier de vitesses » à la page 5-21. Le levier de vitesses doit être sur P (stationnement) avant d’éteindre le moteur. AVERTISSEMENT • Mettre le levier sur P (stationnement) alors que le véhicule est en mouvement peut causer une perte de contrôle du véhicule. • Une fois que le véhicule est arrêté, toujours veiller à mettre le levier de vitesses sur P (stationnement), enclencher le frein de stationnement, et éteindre le moteur. • Ne pas utiliser la position P (stationnement) du levier au lieu du frein de stationnement. La position R (Marche arrière) Utiliser cette position pour reculer le véhicule. ATTENTION Pour passer la marche arrière (R), s’assurer que le véhicule marque un arrêt complet, puis mettre le levier de vitesses sur R pour passer la marche arrière. Passer la marche arrière alors que le véhicule est en marche avant peut endommager la boîte-pont. La position N (point mort) Dans cette position, les roues et la transmission ne sont pas reliées. Utiliser N (point mort) pour redémarrer un moteur calé ou s’il faut s’arrêter tout en gardant le moteur allumé. Mettre le levier de vitesses sur P (stationnement) si le conducteur doit s’absenter du véhicule pour une raison ou une autre. Toujours appuyer sur la pédale de frein pour déplacer le levier de vitesses de la position N et le mettre sur une autre position. Ne pas passer de vitesse si la pédale de frein n’est pas fermement enfoncée. Passer une vitesse alors que le moteur tourne à haut régime peut provoquer un mouvement brusque et très rapide du véhicule. Le conducteur pourrait alors perdre le contrôle de son véhicule et heurter quelqu’un ou quelque chose. Le commutateur DRIVE MODE situé sur la console du levier de vitesses permet au conducteur de passer du mode NORMAL au mode SPORT OU ECO. Vous trouverez de plus amples renseignements sous " Système de contrôle intégré du mode de conduite " plus loin dans ce chapitre. 5-17 5 Conduite du véhicule AVERTISSEMENT D (marche avant) Il s’agit de la vitesse de conduite normale. La boîte de vitesses passera automatiquement les 6 vitesses, de façon à offrir les meilleures performances et la meilleure consommation possible. Pour plus de puissance en dépassant ou en montant une côte, enfoncez l’accélérateur jusqu’à ce que vous sentiez la transmission rétrograder à un rapport inférieur. Conduite du véhicule + (HAUT) : Pousser le levier de vitesses vers l’avant une fois pour passer à la vitesse supérieure. - (BAS) : Tirer le levier vers l’arrière une fois pour passer à la vitesse inférieure. + (HAUT) i Information - (BAS) OLF054013 Mode Sport Que le véhicule soit stationnaire ou en mouvement, on sélectionne le mode sport en poussant le levier de vitesses placé sur D (marche avant) dans la coulisse manuelle. Pour revenir à D (marche avant), pousser le levier de vitesses sur D. En mode Sport, le conducteur peut sélectionner la vitesse qu’il désire en déplaçant le levier de vitesses vers le haut ou vers le bas. 5-18 • On peut changer uniquement les huit vitesses avant. Pour faire marche arrière ou stationner le véhicule, mettre le levier de vitesses sur R (marche arrière) ou P (stationnement), au besoin. • La rétrogradation se fait automatiquement lorsque le véhicule ralentit. Si le véhicule s’arrête, la 1re est automatiquement sélectionnée. • Si le régime du moteur s’approche de la ligne rouge, la vitesse supérieure sera automatiquement sélectionnée. (suite) (suite) • Si le conducteur pousse le levier vers + ou -, la vitesse ne changera peutêtre pas si la vitesse sélectionnée pousse le régime hors de la plage autorisée. Le conducteur doit passer les vitesses en fonction des conditions routières et s’assurer que le régime du moteur reste sous la ligne rouge. • Lors d’une accélération depuis l’arrêt sur une route glissante, poussez le levier vers l’avant à la position + (vers le haut). La 2e vitesse sera alors enclenchée, ce qui est mieux pour la conduite sur une surface glissante. Pousser le levier de vitesses vers – pour passer la 1re. Palettes de changement de vitesse (si équipé) OLF054014N i Information Si vous tirez simultanément sur les manettes de vitesses [+] et [-], il pourra ne pas y avoir de changement de rapport. 5 Conduite du véhicule Le sélecteur de vitesse sur le volant est disponible lorsque le levier de vitesses est sur la position D (marche avant), en mode Sport ou en mode DS. Quand le sélecteur de vitesses est sur D On peut changer les vitesses à l’aide des palettes à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Pour changer les vitesses, pousser une fois la palette [+] (vitesse supérieure) ou la palette [-] (vitesse inférieure). Le système passera automatiquement en mode manuel. Si, quand le véhicule roule à moins de 10 km/h (6 mi/h), vous appuyez sur l’accélérateur pendatn plus de 5 secondes ou si vous déplacez le levier de vitesses de D (Drive) au mode sport puis du mode sport à D (Drive) de nouveau, le système passe du mode manuel au mode automatique. Quand le sélecteur de vitesses est en mode Sport Pour changer les vitesses, pousser une fois la palette [+] (vitesse supérieure) ou la palette [-] (vitesse inférieure). 5-19 Conduite du véhicule Verrouillage de l’embrayage Par mesure de sécurité, la boîte de vitesses automatique est dotée d’un système de verrouillage de l’embrayage, qui empêche la boîtepont d’enclencher la marche arrière (R) quand le levier est sur P (stationnement), à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée. Pour enclencher la marche arrière (R) quand le levier est sur P (stationnement) : 1. Enfoncer et maintenir la pédale de frein. 2. Démarrer le moteur ou placer le commutateur d’allumage en position ON. 3. Déplacer le levier de vitesses. 5-20 Relâche du verrouillage de l’embrayage OLF054015N S’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position P (stationnement) à la position R (marche arrière) en enfonçant la pédale de frein, maintenir la pédale de frein enfoncée et suivre les étapes ci-dessus, en fonction du levier de vitesses inclus sur le véhicule : 1. Placer le commutateur d’allumage en position LOCK/OFF. 2. Appliquer le frein de stationnement. 3. Enlever avec soin le bouchon (1) recouvrant le trou d’accès à la relâche du verrouillage de l’embrayage. 4. Insérer un outil (p. ex. un tournevis à tête plate) dans l’orifice d’accès et appuyer sur le tournevis. 5. Déplacez le levier de vitesses. 6. Retirer l’outil du trou d’accès à la relâche du verrouillage de l’embrayage, puis repositionner le bouchon. Si l’utilisation de surpassement de blocage du levier de vitesse est nécessaire, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé immédiatement. Stationnement Toujours s’arrêter complètement tout en maintenant la pédale de frein enfoncée. Mettre le levier de vitesses en position P (stationnement), appliquer le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage sur la position LOCK/OFF. Apporter la clé avec vous au moment de sortir du véhicule. AVERTISSEMENT • Ne jamais passer le levier de vitesses de P (stationnement) ou N (point mort) à une autre position si la pédale de l’accélérateur est enfoncée. • Ne jamais mettre le levier de vitesses sur P (stationnement) si le véhicule est en mouvement. S’assurer que le véhicule est complètement arrêté avant d’essayer de mettre le levier sur R (marche arrière) ou D (marche avant). • Ne pas mettre le levier de vitesses sur N (point mort) pendant la conduite. Cela pourrait entraîner un accident, car le freinage moteur ne fonctionnerait plus, et cela pourrait endommager la transmission. • Ne pas conduire en posant le pied sur la pédale de frein. Une pression constante sur la pédale, même si elle est extrêmement légère, peut faire surchauffer les freins, les user excessivement et entraîner une défaillance de freinage. 5-21 5 Conduite du véhicule Si le véhicule est stationné, que le moteur tourne et que le conducteur reste au volant, ne pas appuyer sur la pédale de l’accélérateur pendant une période prolongée. Le moteur ou le système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie. Les gaz d’échappement et le système d’échappement sont très chauds. Ne jamais toucher aux composants du système d’échappement. Ne pas s’arrêter ou se stationner sur des matériaux inflammables comme de l’herbe ou des feuilles sèches ou du papier. Ces matériaux pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. Bonnes habitudes de conduite Conduite du véhicule • Appuyer simultanément sur l’accélérateur et la pédale de frein peut déclencher la logique de réduction de la puissance du moteur afin d’assurer une décélération. Le véhicule accélérera de nouveau dès que vous relâchez la pédale de frein. • Ralentissez avant de rétrograder quand vous conduisez au mode sport. La vitesse inférieure pourrait en effet ne pas s’enclencher si le régime du moteur se trouve en dehors de la plage autorisée. • Toujours enclencher le frein de stationnement quand on quitte le véhicule. Ne pas compter uniquement sur le fait de positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) pour éviter le déplacement du véhicule. 5-22 • Redoubler de vigilance en cas de conduite sur une chaussée glissante. Faire particulièrement attention lors du freinage, de l’accélération ou du changement de vitesse. Sur une chaussée glissante, tout changement de vitesse brusque peut entraîner une perte d’adhérence des roues et une perte de contrôle du véhicule pouvant conduire à un accident. • Pour optimiser le rendement et la consommation du véhicule, enfoncer et relâcher en douceur l’accélérateur. i Information - Mécanisme de rétrogradation forcée Utiliser le mécanisme de rétrogradation forcée pour obtenir une accélération maximale. Enfoncer la pédale d’accélérateur au-delà du point de pression. La boîte de vitesses automatique passera à un rapport inférieur, tout dépendant du régime du moteur. AVERTISSEMENT 5 Conduite du véhicule Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles : • TOUJOURS porter sa ceinture de sécurité. En cas de collision, un occupant ne portant pas sa ceinture de sécurité a beaucoup plus de risque d’être blessé grièvement ou fatalement qu’un occupant correctement attaché. • Éviter de prendre les virages ou de tourner à haute vitesse. • Ne pas donner des coups de volant brusques (en changeant de voie soudainement ou en tournant soudainement, par exemple). • Le risque de capotage est beaucoup plus élevé si l’on perd le contrôle de son véhicule à vitesse d’autoroute. (suite) (suite) • On perd souvent le contrôle de son véhicule si deux roues ou plus quittent la route et si le conducteur compense trop en réintégrant la route. • Si le véhicule quitte la route, ne pas donner un grand coup de volant. Il est préférable de ralentir et de réintégrer doucement la voie de circulation. • HYUNDAI recommande à tous de respecter toutes les limites de vitesse indiquées. 5-23 Conduite du véhicule SYSTÈME DE FREINAGE Freins assistés Ce véhicule est doté de freins assistés qui s’ajustent automatiquement lors de l’utilisation normale. Si le moteur n’est pas allumé ou qu’il est éteint pendant la conduite, l’assistance des freins ne fonctionnera pas. On peut cependant arrêter le véhicule en appuyant davantage sur pédale de frein que d’habitude. Il faut savoir cependant que la distance de freinage sera supérieure à celle de freins assistés. Si le moteur ne tourne pas, la puissance de réserve des freins est partiellement vidée à chaque fois qu’on appuie sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur la pédale de frein de façon répétitive quand l’assistance est interrompue. Appuyer de façon répétitive sur la pédale de frein uniquement lorsque cela est nécessaire pour maintenir le contrôle directionnel sur les surfaces glissantes. 5-24 AVERTISSEMENT Prendre les précautions suivantes : • Ne pas conduire en posant le pied sur la pédale de frein. Une pression constante sur la pédale, même si elle est extrêmement légère, peut faire surchauffer les freins, user excessivement les garnitures et les plaquettes et augmenter les distances de freinage. • Dans une pente descendante longue ou abrupte, ralentir et rétrograder à une vitesse inférieure. Éviter d’appuyer continuellement sur la pédale de frein. Appuyer de façon continue sur la pédale de frein surchauffera les freins, ce qui pourrait entraîner une perte temporaire de freinage. (suite) (suite) • Si les freins sont mouillés, le véhicule pourrait avoir des difficultés à ralentir de façon sécuritaire. Le véhicule pourrait également tirer d’un côté lors du freinage. On pourra constater si ce problème est présent en appuyant légèrement sur la pédale de frein. Toujours tester les freins de cette façon après avoir traversé de l’eau profonde. Pour sécher les freins, appuyer légèrement et successivement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse sécuritaire vers l’avant, pour chauffer les freins jusqu’à ce que le freinage retourne à la normale. Éviter de conduire à haute vitesse avant d’avoir retrouvé une fonction normale des freins. Indicateur d’usure des plaquettes de frein REMARQUE Pour éviter des réparations coûteuses, ne pas continuer de conduire si les plaquettes de frein sont usées. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, ne pas enclencher le frein de stationnement quand le véhicule est en mouvement, sauf en cas d’urgence. Cela pourrait endommager le système de freinage et créer un accident. 5 ODH053142 Toujours enclencher le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. Pour enclencher le frein de stationnement : Enfoncer fermement la pédale de frein. Appuyer sur la pédale du frein de stationnement le plus loin possible. Conduite du véhicule Lorsque les plaquettes de frein sont usées et qu’il faut les changer, les freins avant ou arrière émettront un son aigu. Ce son s’entendra probablement chaque fois que le conducteur enfoncera la pédale de frein et s’arrêtera lorsqu’il la relâchera. Il est important de noter que, dans certaines conditions de conduite et sous certains climats, les freins peuvent couiner au départ, lorsqu’on appuie (légèrement ou non) sur la pédale de frein. Cela est normal et ne suggère pas qu’il faille changer les plaquettes. Frein de stationnement à pied (si équipé) i Information Toujours remplacer les deux plaquettes de frein avant ou les deux plaquettes de frein arrière en même temps. 5-25 Conduite du véhicule AVERTISSEMENT • Avant de quitter le véhicule ou ODH053143 Pour désamorcer le frein de stationnement : Enfoncer fermement la pédale de frein. Appuyer sur la pédale du frein de stationnement, ce qui relâchera automatiquement le frein de stationnement. Si le frein de stationnement ne se relâche pas du tout ou pas complètement, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le système. 5-26 de se stationner, toujours s’arrêter complètement et appuyer sur la pédale de frein. Mettre le levier de vitesses en position P (stationnement), puis appliquer le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage sur la position LOCK/OFF. Si le frein de stationnement n’est pas complètement enclenché, le véhicule risque de se déplacer accidentellement, pouvant blesser le conducteur ou d’autres personnes. (suite) (suite) • Ne JAMAIS laisser quelqu’un qui ne connaît pas le véhicule toucher au frein de stationnement. Si le frein de stationnement est relâché accidentellement, cela pourrait entraîner des blessures graves. • Relâcher le frein de stationnement uniquement si le conducteur est assis au volant et appuie fermement sur la pédale de frein. REMARQUE Si le moteur tourne et que le voyant du frein de stationnement reste allumé après que le conducteur a relâché le frein de stationnement, cela signifie qu’une anomalie a été détectée sur le système de freinage. Une attention immédiate est requise. Si cela est possible, cesser immédiatement de conduire le véhicule. S’il est impossible de le faire, conduire avec extrême prudence et seulement jusqu’à ce qu’on puisse atteindre un emplacement sécuritaire. 5 Conduite du véhicule • Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur quand le frein de stationnement est enclenché, car cela pourrait endommager le frein de stationnement. Si le conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur alors que le frein de stationnement est enclenché, une alarme retentira. • Conduire avec le frein de stationnement enclenché peut faire surchauffer le système de frein et user ou endommager prématurément les pièces de frein. S’assurer que le frein de stationnement est relâché et que le voyant avertisseur du frein de stationnement est éteint avant de démarrer. Vérifiez le témoin d’alerte des freins en tournant la clé de contact sur ON (sans faire démarrer le moteur). Le témoin s’allumera si le frein de stationnement est engagé quand la clé de contact se trouve sur ON ou START. Ce voyant s’allumera lorsque le frein de stationnement est enclenché et que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est sur START ou ON. Avant de commencer à conduire, s’assurer que le frein de stationnement est relâché et que le voyant avertisseur de freinage est sur OFF. 5-27 Conduite du véhicule Frein de stationnement électrique (EPB) (si équipé) Enclencher le frein de stationnement De plus, l’EPB s’enclenche automatiquement si le commutateur de maintien automatique [AUTO HOLD] est allumé et que le moteur est éteint. Cependant, si on appuie sur le commutateur de l’EPB dans la seconde suivant l’extinction du moteur, l’EPB ne s’enclenchera pas. Relâcher le frein de stationnement AVERTISSEMENT OLF054016N Pour enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) : 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Tirer sur le commutateur de l’EPB. S’assurer que le voyant du frein de stationnement s’allume. 5-28 Pour réduire les risques de BLESSURES GRAVES ou de MORT, ne pas enclencher l’EPB pendant que le véhicule est en mouvement, sauf en cas d’extrême urgence. Cela pourrait en effet endommager le système de frein et provoquer un accident. OLF054017N Pour relâcher l’EPB (frein de stationnement électrique), appuyer sur le commutateur de l’EPB, en s’assurant que les conditions suivantes sont respectées : • Le bouton de démarrage/arrêt du moteur est en position ON. • La pédale de frein est enfoncée. S’assurer que le voyant du frein de stationnement s’éteint. • S’assurer que les conditions cidessous sont remplies 1. Le moteur est allumé. 2. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. 3. La portière du conducteur, le capot et le coffre sont fermés. 4. Le sélecteur de vitesses est en position D (marche avant) ou en mode Sport, et le conducteur appuie sur l’accélérateur. i Information • Par mesure de sécurité, il est possible d’enclencher l’EPB quand le bouton de démarrage/arrêt du moteur est sur OFF, mais il n’est pas possible de le relâcher. • Par mesure de sécurité, appuyer sur la pédale de frein et relâcher manuellement le frein de stationnement à l’aide du commutateur EPB dans les descentes ou en reculant le véhicule. S’assurer que le voyant du frein de stationnement s’éteint. 5 Conduite du véhicule Pour relâcher l’EPB (frein de stationnement électrique) automatiquement : • Le sélecteur de vitesses est placé sur la position P (Stationnement) Allumer le moteur, puis appuyer sur la pédale de frein. Passer le sélecteur de vitesses de la position P (stationnement) à la position R (marche arrière) ou D (marche avant). • Le sélecteur de vitesses est placé sur la position N (point mort) Allumer le moteur, puis appuyer sur la pédale de frein. Passer le levier de vitesses de la position N (point mort) à la position R (marche arrière) ou D (marche avant). 5-29 Conduite du véhicule REMARQUE • Si le voyant du frein de stationnement est toujours allumé, même si l’EPB est relâché, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. • Ne pas conduire le véhicule si l’EPB est enclenché. Cela pourrait user excessivement les plaquettes et les rotors de frein. 5-30 Si l’EPB (frein de stationnement électrique) ne se relâche pas : Amener son véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé en chargeant le véhicule sur une dépanneuse à plateau et faire vérifier le système. L’EPB (frein de stationnement électrique) peut s’enclencher automatiquement si : • L’EPB surchauffe. • D’autres systèmes l’exigent. • Le moteur est éteint i Information OLF044411N L’EPB s’enclenche automatiquement lorsque le moteur est éteint, si la fonction du maintien automatique est activée. Par contre, si l’on appuie sur le commutateur de l’EPB après l’extinction du moteur, l’EPB ne s’enclenchera pas. Messages d’avertissement AVERTISSEMENT • En arrêtant ou en stationnant le REMARQUE • Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur si le frein de stationnement est enclenché. Dans ce cas, un carillon avertisseur se fera entendre et un message apparaîtra. Cela pourrait endommager le frein de stationnement. • Conduire avec le frein de stationnement enclenché peut faire surchauffer le système de frein et user ou endommager prématurément le système de freinage. S’assurer que l’EPB est relâché et que le voyant du frein de stationnement est éteint avant de repartir. 5-31 5 Conduite du véhicule véhicule, toujours veiller à immobiliser complètement le véhicule. Mettre le levier de vitesses sur la position P (stationnement), appuyer sur le commutateur d’EPB, puis appuyer sur le bouton Engine Start/Stop pour le mettre en position OFF. Prendre la clé intelligente sur soi en sortant du véhicule. Si le sélecteur de vitesses du véhicule n’est pas sur P, il risque de se déplacer par inadvertance, même si le frein de stationnement est enclenché. Cela pourrait causer des blessures au conducteur ou à d’autres personnes. (suite) (suite) • Ne jamais laisser quelqu’un qui ne connaît pas le véhicule toucher au frein de stationnement. Si le frein de stationnement est relâché par inadvertance, cela pourrait causer des blessures sérieuses. • Relâcher l’EPB uniquement lorsqu’on est assis dans le véhicule et qu’on appuie fermement sur la pédale de frein. Conduite du véhicule i Information • Un clic pourrait se faire entendre au moment de l’enclenchement ou du relâchement du frein de stationnement électrique (EPB). Ce son est normal et indique que le frein de stationnement électrique (EPB) fonctionne normalement. • Si on laisse son véhicule à un assistant ou à un voiturier, ne pas oublier de leur expliquer comment fonctionne le frein de stationnement électrique (EPB). 5-32 OLF044408N OLF044411N "AUTO HOLD deactivating. Press brake pedal" (Désactiver le maintien automatique. Appuyer sur la pédale de frein) Si la conversion entre le mode de maintien automatique (Auto Hold) et le frein de stationnement électrique (EPB) ne se fait pas correctement, un carillon avertisseur se fera entendre et un message d’avertissement s’affichera. "Parking brake automatically locked" (Verrouillage automatique du frein de stationnement) Si vous engagez l’EPB alors que l’Auto Hold est activée, le carillon sonne et un message s’affiche. Voyant d’anomalie avec le frein de stationnement électrique (EPB) (si équipé) OLF054022 REMARQUE • Si le voyant du frein de stationnement électrique (EPB) reste allumé, demander à son concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. • Si le voyant avertisseur du frein de stationnement ne s’allume pas ou clignote après que le commutateur de l’EPB ait été actionné, cela signifie que l’EPB n’est peut-être pas enclenché. • Si le voyant du frein de stationnement clignote alors que le voyant EPB est allumé, replacer le commutateur dans sa position de relâchement, puis le tirer vers le haut. Recommencer l’opération une fois de plus (relâcher, puis tirer). Si le voyant du frein de stationnement électrique (EPB) ne s’éteint pas, demander à son concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. 5-33 5 Conduite du véhicule Si le voyant du frein de stationnement électrique (EPB) reste allumé, s’allume pendant la conduite ou ne s’allume pas brièvement après que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est placé sur ON, cela indique une possible anomalie avec le frein de stationnement électrique (EPB). Dans ce cas, demander à son concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Le témoin d’anomalie de l’EPB pourra s’allumer si le témoin ESC s’allume pour indiquer que l’ESC ne fonctionne pas correctement; cela n’indique toutefois pas une anomalie de l’EPB. Conduite du véhicule Freinage d’urgence Si les freins du véhicule lâchent pendant la conduite, il est possible de freiner à l’aide du frein de stationnement électrique. Pour ce faire, tirer le commutateur vers le haut et le maintenir dans cette position. Le freinage ne prendra effet que si le commutateur est maintenu dans cette position. Il est à noter cependant que la distance de freinage sera plus longue qu’à l’habitude. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le frein de stationnement/frein de stationnement électrique (EPB) lorsque le véhicule est en mouvement, sauf en cas d’extrême urgence. Cela pourrait endommager le système de frein et provoquer un accident grave. 5-34 REMARQUE En cas de freinage d’urgence, le voyant du frein de stationnement s’allumera pour indiquer que le système fonctionne. REMARQUE Si l’on remarque un bruit ou une odeur de brûlé après l’utilisation du frein d’urgence, demander à son concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Maintien automatique (AUTO HOLD) (si équipé) Quand il est activé, le maintien automatique (Auto Hold) permet de garder le frein enclenché quand le sélecteur de vitesses est sur D (marche avant), R (marche arrière), N (point mort) ou en mode Sport, et lorsque le conducteur immobilise complètement le véhicule à l’aide de la pédale de frein. Pour enclencher le maintien automatique : Pour relâcher le maintien automatique : Blanc Placer le levier de vitesses sur R (marche arrière), D (marche avant) ou le mode sport et appuyer sur la pédale de l’accélérateur. Le maintien automatique sera automatiquement relâché et le véhicule commencera à se déplacer. Le voyant prendra une couleur blanche. Blanc Ve r t OLF054019 OLF054018N 5 Conduite du véhicule 1. Appuyer sur la touche de maintien automatique (Auto Hold). Un voyant AUTO HOLD de couleur blanche apparaîtra, ce qui indique que le dispositif est en veille. 2. Quand le conducteur appuie sur la pédale de frein et immobilise complètement son véhicule, le voyant AUTO HOLD s’enclenche pour maintenir la pression du frein et garder le véhicule immobile. Dans ce cas, le voyant prendra une couleur verte. 3. Le véhicule restera immobile, même si le conducteur lâche la pédale de frein. 4. Le maintien automatique sera annulé si le frein de stationnement électrique (EPB) est enclenché. 5-35 Conduite du véhicule Pour annuler le maintien automatique : Pour éviter tout mouvement soudain et inattendu du véhicule, TOUJOURS appuyer sur la pédale de frein pour annuler le maintien automatique avant de : - Conduire dans une descente. - Reculer. - Stationner le véhicule. Éteint OLF054020N 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Appuyer sur le commutateur [AUTO HOLD]. Le voyant s’éteindra. 5-36 AVERTISSEMENT i Information • Le maintien automatique ne fonctionnera pas si : - La ceinture du conducteur n’est pas bouclée et que la portière du conducteur est ouverte - Le capot est ouvert - Le coffre est ouvert - Le levier de vitesses est placé sur P (stationnement) - Le frein de stationnement électrique (EPB) est enclenché • Pour la sécurité de tous, le frein de stationnement électrique (EPB) prend le relais du maintien automatique dans les cas suivants : - La ceinture du conducteur n’est pas bouclée et que la portière du conducteur est ouverte - Le capot est ouvert et le sélecteur de vitesses est sur D - Le coffre est ouvert et le sélecteur de vitesses est sur R - Le véhicule est immobile pendant plus de 10 minutes (suite) (suite) • Si le système de détection de l’ouverture des portières, du coffre ou du capot ne fonctionne pas correctement, le maintien automatique pourrait également ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, demander à son concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. Messages d’avertissement OLF044411N " Parking brake automatically locked " (Frein de stationnement verrouillé automatiquement) Quand le maintien automatique enclenche l’EPB, un carillon avertisseur se fera entendre et un message d’avertissement s’affichera. 5-37 5 Conduite du véhicule (suite) - Le véhicule est immobile sur une pente abrupte - Le véhicule est déplacé plusieurs fois Dans les cas précités, le voyant du frein de stationnement s’allumera, le voyant AUTO HOLD passera du vert au blanc, un carillon se fera entendre et un message s’affichera, informant le conducteur que le frein de stationnement électrique (EPB) a été enclenché automatiquement. Avant de repartir, vérifier les alentours du véhicule et relâcher manuellement le frein de stationnement électrique à l’aide du commutateur. • Si le voyant AUTO HOLD devient orange, cela signifie qu’une anomalie du maintien automatique a été détectée. Dans ce cas, demander à son concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. (suite) Conduite du véhicule OLF044408N OLF044407N OLF044409N " AUTO HOLD deactivating. Press brake pedal. " (AUTO HOLD se relâche. Appuyer sur la pédale de frein) Si la conversion entre le mode de maintien automatique (Auto Hold) et le frein de stationnement électrique (EPB) ne se fait pas correctement, un carillon avertisseur se fera entendre et un message d’avertissement s’affichera. " Press brake pedal to deactivate AUTO HOLD " (Appuyer sur la pédale de frein pour relâcher le maintien automatique) Si le conducteur n’appuie pas sur la pédale de frein, mais qu’il tente de relâcher le maintien automatique en appuyant sur le commutateur [AUTO HOLD], un carillon avertisseur se fera entendre et un message s’affichera. " AUTO HOLD conditions not met. Close door, hood, trunk, and fasten seatbelt. " (Les conditions de fonctionnement du maintien automatique ne sont pas remplies. Fermer les portières, le capot, le coffre et boucler les ceintures de sécurité) Si le conducteur appuie sur le commutateur [AUTO HOLD], mais que la portière du conducteur, le capot ou le coffre ne sont pas fermés ou que la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, un carillon avertisseur se fera entendre et un message s’affichera sur l’écran ACL. Dans ce cas, fermer la portière du conducteur, le capot ou le coffre et boucler sa ceinture de sécurité. i Information Appuyer sur la pédale de frein quand le message ci-dessous apparaît, sinon le maintien automatique et l’EPB pourraient ne pas s’enclencher. 5-38 Frein antiblocage (ABS) AVERTISSEMENT Les freins ABS sont un système de freinage électronique qui aide à empêcher les dérapages pendant le freinage. Les ABS permettent au conducteur de freiner et de diriger son véhicule en même temps. Utilisation des freins ABS Pour obtenir les meilleures performances des freins ABS en cas d’urgence, ne pas moduler la pression de freinage et ne pas « pomper » la pédale de frein (c’est-àdire ne pas appuyer et relâcher successivement la pédale de frein). Appuyer sur la pédale de frein aussi fort que possible. Lors d’un freinage qui pourrait potentiellement bloquer les roues, les freins peuvent émettre des bruits et la pédale de frein peut vibrer. Cela est normal et indique que les freins ABS sont actionnés. L’ABS ne réduit pas la durée ou la distance de freinage ou d’arrêt du véhicule. Toujours garder une distance sécuritaire avec le véhicule précédent. 5-39 5 Conduite du véhicule Les freins antiblocage (ABS) ou le contrôle électronique de stabilité (ESC) ne peuvent prévenir les accidents causés par des manœuvres ou une conduite dangereuses. Même si le contrôle du véhicule est amélioré en cas de freinage d’urgence, toujours garder une distance sécuritaire entre son véhicule et les véhicules et objets se trouvant devant soi. Toujours réduire la vitesse de son véhicule dans des conditions de conduite défavorable. La distance de freinage des véhicules dotés d’ABS ou de l’ESC peut être plus longue qu’un véhicule qui n’en est pas équipé dans les conditions énumérées ci-après. (suite) (suite) • Réduire la vitesse de son véhicule dans les situations suivantes : • Sur une route mal entretenue ou recouverte de gravillons ou de neige. • Sur les routes parsemées de nids de poules ou inégales. Ne jamais tester les capacités des ABS ou de l’ESC en conduisant ou en prenant les virages à grande vitesse. Cela pourrait mettre en danger votre sécurité et celle des autres. Conduite du véhicule L’ABS ne peut pas prévenir les dérapages causés par un changement de direction soudain, si un virage est pris trop vite ou que l’on change de voie brusquement, par exemple. Toujours conduire à une vitesse sécuritaire, adaptée aux conditions routières et météorologiques. L’ABS ne peut pas prévenir une perte de stabilité. Toujours tourner modérément le volant lorsqu’on freine violemment. Des mouvements brusques ou importants du volant pourraient faire sortir le véhicule de sa voie ou de la route. Sur les routes dont la surface est inégale, gravillonneuse ou sableuse, les freins ABS pourraient augmenter la distance de freinage par rapport à des freins conventionnels. 5-40 Le voyant avertisseur des ABS ( ) s’allumera pendant quelques secondes quand le commutateur d’allumage est placé sur ON. Pendant ce temps, le système de freinage antipatinage effectue un autodiagnostic. Si tout est normal, le voyant s’éteindra. Si le voyant reste allumé, cela signifie qu’une anomalie a été détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule aussi rapidement que possible. AVERTISSEMENT Si le voyant avertisseur des freins ABS ( ) s’allume et reste allumé, cela signifie qu’il pourrait y avoir une anomalie avec le système ABS. Les freins assistés continueront de fonctionner normalement. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, communiquer dès que possible avec son concessionnaire HYUNDAI. ATTENTION Si la batterie a été déchargée et qu’il a fallu démarrer le véhicule par survoltage. Le voyant avertisseur de l’ABS ( ) pourrait s’allumer. Cela se produit parce que la tension de la batterie est faible. Cela ne signifie pas que le système ABS ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, recharger la batterie avant de conduire le véhicule. Contrôle électronique de stabilité (ESC) OLF054448 Le Contrôle électronique de stabilité (ESC) aide à stabiliser le véhicule dans les virages. L’ESC vérifie la direction du volant et la direction que prend le véhicule. Si ces deux directions ne correspondent pas, l’ESC applique le frein sur une ou plusieurs roues du véhicule et intervient sur le moteur pour aider le conducteur à garder la trajectoire désirée de son véhicule. L’ESC n’est pas un remplacement à une conduite sécuritaire. Toujours adapter sa vitesse et sa conduite aux conditions routières. 5-41 5 Conduite du véhicule Lorsqu’on conduit sur une route à faible traction, comme une route verglacée par exemple, et que l’on appuie sur les freins de façon continue, les freins ABS seront actifs en continu et le voyant avertisseur de l’ABS ( ) pourrait s’allumer. Dans ce cas, se garer dans un endroit sécuritaire et éteindre le moteur. Redémarrer. Si le voyant s’éteint, cela signifie que le système ABS fonctionne normalement. Sinon, une anomalie pourrait être présente. Communiquer alors dès que possible avec un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Conduite du véhicule AVERTISSEMENT Ne jamais conduire plus vite que les conditions routières ne le permettent et ne jamais aller trop vite dans les virages. L’ESC n’empêchera pas les accidents. Des accidents graves peuvent survenir si l’on prend les virages trop vite, si l’on effectue des manœuvres brusques ou si le véhicule faire de l’aquaplanage sur les surfaces mouillées. Fonctionnement de l’ESC Conditions de fonctionnement de l’ESC Quand le commutateur d’allumage est en position ON, les voyants ESC et ESC OFF s’allument pendant environ trois secondes, s’éteignent, puis l’ESC est activé. Lors du fonctionnement Quand l’ESC est activé, le voyant indicateur clignotera : • Lorsque les freins sont appliqués et que les roues risquent de se bloquer. On pourrait alors entendre un bruit de frein ou ressentir une sensation de freinage au niveau de la pédale. Cela est normal et indique que l’ESC fonctionne. • Quand l’ESC est activé, le moteur pourrait ne pas répondre à l’accélération de la façon habituelle. 5-42 • Si le régulateur de vitesse est enclenché lorsque l’ESC est activé, il sera automatiquement annulé. On pourra ensuite réenclencher le régulateur de vitesse lorsque les conditions routières le permettront. Consulter la section " Régulateur de vitesse " à la fin de ce chapitre (si équipé). • Si le véhicule est embourbé ou que l’on conduit sur une route glissante, le régime du moteur pourrait ne pas augmenter, même si le conducteur appuie fortement sur la pédale de l’accélérateur. Cela permet de garder la stabilité et la traction du véhicule et n’indique aucune anomalie. ■ Type A ■ Type B ■ Type A ■ Type B OLF054439N/OLF054101N OLF054438N/OLF054100N Annulation de l’ESC Pour annuler le fonctionnement de l’ESC : • 2 état Appuyez sur le bouton ESC OFF pendant plus de 3 secondes. Le témoin lumineux ESC OFF et le message s’allument avec une sonnerie d’avertissement ESC OFF. Dans cet état, la fonction de contrôle du moteur et la fonction de contrôle du freinage sont toutes deux désactivées. Autrement dit, la fonction de contrôle de la stabilité du véhicule est désactivée. e 5 Conduite du véhicule • 1er état Appuyer brièvement sur le bouton ESC OFF (le témoin lumineux ESC OFF et le message s’allument). Dans cet état, la fonction de contrôle du moteur est désactivée. Autrement dit, le contrôle de la traction. ne réagit pas; seule la fonction de contrôle du freinage est activée. Si l’allumage est placé sur LOCK/OFF alors que l’ESC est hors circuit, l’ESC reste hors circuit. L’ESC se remet automatiquement en circuit lors du redémarrage du moteur. 5-43 Conduite du véhicule Indicator lights Le témoin lumineux ESC OFF s’allume lorsque l’ESC est désactivé. ■ Voyant indicateur ESC (clignote) AVERTISSEMENT ■ Voyant indicateur ESC OFF (s’allume) Quand le commutateur d’allumage est placé en position ON, le voyant indicateur de l’ESC s’allume, puis s’éteint si l’ESC fonctionne normalement. Le voyant ESC clignote lorsque l’ESC est activé. Si le voyant indicateur ESC reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule dès que possible. 5-44 Si l’ESC clignote, cela signifie que l’ESC est activé. Dans ce cas : Conduire lentement et ne JAMAIS tenter d’accélérer. Ne JAMAIS désactiver l’ESC lorsque le voyant clignote ou cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. REMARQUE Si le véhicule est doté de pneus ou de jantes de tailles différentes, cela pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’ESC. Toujours remplacer ses pneus avec des pneus de la même taille que les pneus d’origine. Quand désactiver l’ESC Pendant la conduite Le mode ESC OFF devrait être utilisé brièvement seulement, lorsqu’il faut sortir un véhicule embourbé ou pris dans la neige. Désactiver temporairement l’ESC permettra de maintenir le couple aux roues. Pour désactiver l’ESC, appuyer sur le bouton « ESC OFF » (ESC désactivé) tout en conduisant sur une surface plate. REMARQUE L’Assistance au démarrage en côte (HAC) empêche le véhicule de reculer lors d’un démarrage en côte. Ce dispositif maintient automatiquement la pédale de frein pendant 2 secondes environ, puis la relâche quand le conducteur appuie sur l’accélérateur, ou deux secondes après qu’il ait relâché la pédale de frein. REMARQUE • L’HAC ne fonctionne pas quand le levier de vitesses est en position P (stationnement) ou N (point mort) • L’HAC fonctionne même si l’ESC (Contrôle électronique de stabilité) est désactivé. Par contre, elle ne fonctionne pas si l’ESC ne fonctionne pas normalement. 5 AVERTISSEMENT Conduite du véhicule Pour éviter d’endommager la transmission : • Ne pas laisser la (ou les) roue d’un essieu tourner excessivement pendant que les voyants avertisseurs ESC, ABS, et de frein sont allumés. Dans ce cas, les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Réduire la puissance du moteur et ne pas faire tourner la (ou les) roue excessivement quand les voyants sont allumés. • Quand le véhicule est sur un dynamomètre, s’assurer que l’ESC est désactivé (et que le voyant ESC OFF est allumé). Assistance au démarrage en côte (HAC) Être toujours prêt à appuyer sur la pédale d’accélérateur dans les démarrages en côte. L’HAC fonctionne seulement pendant 2 secondes environ. i Information Désactiver l’ESC n’a aucun effet sur le fonctionnement des freins ABS ou des freins ordinaires. 5-45 Conduite du véhicule Bonnes habitudes de freinage AVERTISSEMENT Avant de quitter le véhicule ou de se stationner, toujours s’arrêter complètement et appuyer sur la pédale de frein. Mettre le levier de vitesses en position P (stationnement), puis appliquer le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage sur la position OFF. Si le frein de stationnement n’est pas complètement enclenché, le véhicule risque de se déplacer accidentellement, pouvant blesser le conducteur ou d’autres personnes. 5-46 l peut être dangereux de conduire avec des freins mouillés! Les freins peuvent être mouillés si le véhicule est conduit dans de l’eau ou si on le lave. Si les freins sont mouillés, le véhicule pourrait ne pas ralentir ou s’arrêter aussi rapidement qu’à l’habitude. Le véhicule pourrait également tirer d’un côté lors du freinage. Pour sécher les freins, appuyer légèrement et successivement sur la pédale de frein tout en gardant le contrôle de son véhicule, pour chauffer les freins jusqu’à ce que le freinage retourne à la normale. Si les freins ne reviennent pas à la normale, s’arrêter dès que possible dans un endroit sécuritaire et appeler un concessionnaire agréé HYUNDAI pour obtenir de l’aide. NE PAS conduire en posant le pied sur la pédale de frein. Une pression constante sur la pédale, même si elle est extrêmement légère, peut faire surchauffer les freins, les user excessivement et entraîner une défaillance de freinage. En cas de crevaison pendant la conduite, appuyer doucement sur la pédale de frein et garder le volant bien droit tout en ralentissant doucement. Lorsque la vitesse du véhicule permet de s’arrêter en toute sécurité, quitter la route et se stationner dans un endroit sécuritaire. Garder la pédale de frein enfoncée fermement quand le véhicule est à l’arrêt pour éviter tout mouvement vers l’avant. SYSTÈME DE CONTRÔLE INTÉGRÉ DU MODE DE CONDUITE Quand on appuie sur le commutateur " DRIVE MODE " (mode de conduite), le mode de conduite change. NORMAL OLF054021N SPORT Si le mode NORMAL est choisi, rien ne s’affiche au tableau de bord. Le mode sélectionné est affiché sur le groupe d’instruments. Le mode ECO actif aide à améliorer la consommation d’essence en contrôlant certains paramètres du moteur et de la transmission. Cela dit, le rendement énergétique d’un véhicule dépend des habitudes de conduite du conducteur et des conditions routières. • Si l’on appuie sur le commutateur DRIVE MODE et que le mode ECO est sélectionné, le voyant ECO (vert) s’allumera pour indiquer que le mode ECO actif fonctionne. • Lorsque l’ECO actif est enclenché et que le moteur est éteint et allumé, il maintient le mode ECO. ECO i Information Si un problème survient avec le tableau de bord, le mode de conduite NORMAL s’enclenchera, et il pourrait être impossible de passer au mode ECO ou au mode SPORT. 5-47 5 Conduite du véhicule Le conducteur peut sélectionner le mode de conduite en fonction de ses préférences et des conditions routières. Le système s’initialise vers le mode NORMAL (excepté pour le mode ECO) après que le moteur a été coupé et redémarré. ECO Mode ECO (ECO actif) Conduite du véhicule Quand le mode ECO actif est activé : • La réaction d’accélération pourra être légèrement réduite si vous appuyez sur l’accélérateur avec modération. • Les performances du climatiseur pourraient être limitées. • Les changements de vitesse pourraient se produire à des moments différents. • Le bruit du moteur pourrait être plus fort. Les conditions ci-dessus sont normales et servent à améliorer le rendement énergétique quand le mode ECO actif est activé. 5-48 Limites de fonctionnement du mode ECO actif : Si les conditions suivantes sont présentes, le fonctionnement du mode ECO actif sera limité, même si le voyant reste allumé au tableau de bord. • Quand la température du liquide de refroidissement est basse : Le fonctionnement du mode ECO actif sera limité jusqu’à ce que le moteur atteigne une température normale. • Dans les montées : Le fonctionnement du mode ECO actif sera limité pour obtenir la puissance requise pour grimper une côte, parce que mode ECO restreint le couple du moteur. • Lors de l’utilisation du mode Sport : Le fonctionnement du mode ECO actif sera limité par les changements de vitesse effectués. Mode SPORT Le mode SPORT assure SPORT une conduite dynamique. Il contrôle automatiquement le volant, le moteur et la transmission. • Quand on appuie sur le commutateur " DRIVE MODE " pour sélectionner le mode SPORT, le voyant SPORT (orange) s’allumera. • Quand on rallume le moteur, le mode se mettra par défaut sur le mode NORMAL. Pour réactiver le mode SPORT, appuyer sur le commutateur DRIVE MODE jusqu’à ce que le voyant SPORT apparaisse au tableau de bord. • Si le mode SPORT est activé : - Après avoir accéléré et relâché l’accélérateur, le rapport et le régime du moteur pourront ne pas s’abaisser aussi vite qu’au mode NORMAL. - Le passage à la vitesse supérieure se fait plus tard. i Information En mode SPORT, la consommation d’essence pourrait augmenter. 5 Conduite du véhicule 5-49 Conduite du véhicule RÉGULATEUR DE VITESSE (SI ÉQUIPÉ) Fonctionnement du régulateur de vitesse OLF054040 1. Voyant CRUISE (régulateur) 2. Voyant SET (vitesse enregistrée) Le Régulateur de Vitesse permet au conducteur de conduire à une vitesse constante, à une vitesse supérieure à 30 km/h (20 mi/h), sans avoir à appuyer sur la pédale de l’accélérateur. 5-50 AVERTISSEMENT Prendre les précautions suivantes : • Si le Régulateur de Vitesse est allumé (ce qui est constaté par la présence du voyant indicateur CRUISE allumé dans le tableau de bord), le Régulateur de Vitesse peut être activé par inadvertance. Pour éviter d’enregistrer une vitesse par erreur, éteindre le Régulateur de Vitesse (ce qui est constaté par l’absence du voyant indicateur CRUISE au tableau de bord) quand le Régulateur de Vitesse n’est pas utilisé. • Utiliser le régulateur de vitesse uniquement sur les routes à circulation fluide et par beau temps. (suite) (suite) • Ne pas utiliser le Régulateur de Vitesse s’il est dangereux de maintenir le véhicule à une vitesse constante. Par exemple, ne pas utiliser le régulateur de vitesse : - Si la circulation est dense ou avance à des vitesses variables. - Sur les routes glissantes (pluie, verglas, neige). - Sur les routes vallonnées ou sinueuses. - Dans les zones très venteuses. Pour enregistrer la vitesse à réguler Pour augmenter la vitesse du Régulateur de Vitesse, choisir l’une de ces méthodes OLF054042/Q OLF054041 i Information Le véhicule pourrait ralentir ou accélérer légèrement dans les montées ou les descentes. 5 OLF054043/Q • Soulever le levier (1) (RES+). Le maintenir, tout en surveillant la vitesse enregistrée au tableau de bord. Relâcher le levier une fois que la vitesse désirée est atteinte. Cette vitesse sera ensuite maintenue. 5-51 Conduite du véhicule 1. Appuyez sur le bouton CRUISE au volant pour mettre le régulateur en circuit. Le témoin CRUISE s’allume. 2. Accélérer jusqu’à la vitesse désirée. Cette vitesse doit dépasser 30 km/h (20 mi/h). 3. Appuyer sur le levier (1) vers le bas (SET-), puis le relâcher. Le voyant indicateur SET (vitesse enregistrée) s’allumera au tableau de bord. 4. Appuyer la pédale d’accélérateur. Conduite du véhicule • Soulever le levier (1) (RES+) et le relâcher immédiatement. La vitesse enregistrée augmentera de 1,6 km/h (1,0 mi/h) à chaque fois que le conducteur soulèvera le levier de cette façon. • Appuyer sur la pédale d’accélérateur. Quand le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyer sur le levier (1) vers le bas (SET-), puis le relâcher. Pour réduire la vitesse du Régulateur de Vitesse, choisir l’une de ces méthodes OLF054042/Q • Appuyer sur le levier (1) (SET-) et le maintenir. Le véhicule ralentira graduellement. Relâcher le levier une fois que la vitesse désirée est atteinte. Cette vitesse sera ensuite maintenue. • Appuyer sur le levier (1) (SET-) et le relâcher immédiatement. La vitesse enregistrée diminuera de 1,6 km/h (1,0 mi/h) à chaque fois que le conducteur appuie sur le levier de cette façon. 5-52 • Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Quand le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyer sur le levier (1) vers le bas (SET-), puis le relâcher. Pour accélérer temporairement quand le Régulateur de Vitesse est activé Le Régulateur de Vitesse sera annulé quand : Appuyer sur la pédale d’accélérateur. Une fois la pédale relâchée, le véhicule reprendra la vitesse précédemment enregistrée. Si le conducteur appuie sur le levier vers le bas (SET-) à la nouvelle vitesse, le régulateur maintiendra cette nouvelle vitesse. • La vitesse du véhicule est réduite de 10 km/h (5 mi/h) par rapport à la vitesse enregistrée. • La vitesse du véhicule passe en dessous de 30 km/h (20 mi/h). • L’ESC (contrôle électronique de la stabilité) fonctionne. • Passer la 2e en mode sport. 5 OLF054044 Conduite du véhicule • Le conducteur appuie sur la pédale de frein. • Le conducteur appuie sur la touche CANCEL (annuler) sur le volant. • En appuyant sur le bouton CRUISE. Les voyants CRUISE et SET s’éteindront. • Le conducteur place le levier de vitesses sur N (point mort). 5-53 Conduite du véhicule i Information Chacune de ces actions annulera le Régulateur de Vitesse (le voyant indicateur SET s’éteindra au tableau de bord), mais il ne sera pas éteint, à moins que le conducteur n’appuie sur la touche CRUISE. Pour réactiver le régulateur de vitesse s’il a été annulé, soulever le levier du régulateur de vitesse (situé sur le volant) vers la position RES+. Le véhicule reprendra la vitesse enregistrée précédemment, à moins que le régulateur de vitesse n’ait été éteint à l’aide de la touche CRUISE. 5-54 Pour reprendre la Vitesse enregistrée précédemment Pour désactiver le Régulateur de Vitesse OLF054043/Q OLF054041 Soulever le levier (1) vers la position RES+. Si la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h (20 mi/h), le régulateur reprendra la vitesse enregistrée précédemment. • Appuyer sur la touche CRUISE (le voyant indicateur CRUISE s’éteindra au tableau de bord). • Éteindre le moteur. RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (SI ÉQUIPÉ) AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, lisez le manuel du propriétaire avant d’utiliser le régulateur de vitesse intelligent. AVERTISSEMENT OLF054430 Le régulateur de vitesse intelligent permet au conducteur de programmer le véhicule afin qu'il maintienne une vitesse constante et une distance de sécurité constante avec un véhicule détecté devant, sans que le conducteur n'ait à appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur. Prenez les précautions suivantes : • Si le régulateur de vitesse intelligent est laissé en circuit (témoin CRUISE illuminé au tableau de bord), le régulateur de vitesse intelligent pourrait s’engager par inadvertance. Laissez le régulateur de vitesse intelligent hors circuit (témoin CRUISE éteint) si vous ne l’utilisez pas; vous éviterez ainsi de l’engager par inadvertance. • N’utilisez le régulateur de vitesse intelligent que lorsque vous roulez sur une autoroute libre, par beau temps. (suite) 5-55 5 Conduite du véhicule ➀ Témoin du régulateur ➁ Réglage de la vitesse ➂ Distance entre les véhicules Le régulateur de vitesse intelligent ne remplace pas de bonnes pratiques de conduite sûres; il ne s’agit que d’une commodité. Il en revient au conducteur de toujours vérifier la vitesse de son véhicule et la distance avec le véhicule devant lui. AVERTISSEMENT Conduite du véhicule (suite) • N’utilisez pas le régulateur de vitesse intelligent quand il peut être dangereux de maintenir le véhicule à une vitesse constante : - Dans la grosse circulation ou une circulation à vitesse variable; - Sur une route glissante (pluie, glace, neige); - Dans des côtes ou sur des routes sinueuses; - Par temps très venteux. Pour régler la sensibilité du régulateur de vitesse intelligent OLF054441N Il est possible de régler la sensibilité de la vitesse du véhicule par rapport au véhicule qui précède afin de maintenir la distance établie. Aller dans le Mode de réglages d’utilisateur (assistance à la conduite) et sélectionner SCC (régulateur de vitesse intelligent). Choisir l’une des trois étapes que vous préférez. 5-56 • Lent : La vitesse de véhicule réglée par rapport au véhicule qui précède afin de maintenir la distance établie est inférieure à la vitesse normale. • Normal : La vitesse de véhicule réglée par rapport au véhicule qui précède afin de maintenir la distance établie est normale • Vite : La vitesse de véhicule réglée par rapport au véhicule qui précède afin de maintenir la distance établie est supérieure à la vitesse normale. Passer au mode de régulateur de vitesse OLF054205N 1. Mettez le régulateur de vitesse intelligent en circuit (le témoin CRUISE s’allume mais le système n’est pas activé). 2. Appuyer sur la touche de distance entre les véhicules sans le relâcher pendant plus de 2 secondes. 3. Choisissez " Mode Régulateur de vitesse intelligent (SCC) " ou " Mode Régulateur de vitesse (CC) " AVERTISSEMENT Au mode régulateur de vitesse, vous devez évaluer manuellement la distance entre les véhicules en appuyant sur l’accélérateur ou la pédale de frein. Le dispositif n’adapte pas automatiquement la distance entre les véhicules situés devant. Si le régulateur est annulé à l’aide du bouton CRUISE ou si vous utilisez le bouton CRUISE une fois le moteur mis en marche, le mode SCC se mettra en circuit. 5 Conduite du véhicule OLF054431N Le conducteur peut opter mode de régulateur de (fonction de contrôle de la uniquement en procédant suit : pour le vitesse vitesse) comme 5-57 Conduite du véhicule Pour augmenter la vitesse choisie du régulateur de vitesse intelligent Vitesse avec le régulateur de vitesse intelligent Pour déterminer la vitesse du régulateur de vitesse intelligent OLF054042 OLF054041 1. Appuyez sur le bouton CRUISE au volant pour mettre le régulateur en circuit. Le témoin CRUISE s’allume. 2. Accélérez à la vitesse voulue. La vitesse au régulateur de vitesse intelligent peut être réglée comme suit : • 30 km/h (20 mi/h) ~ 180 km/h (110 mi/h) : s’il n’y a aucun véhicule devant • 0 km/h (0 mi/h) ~ 180 km/h (110 mi/h) : s’il y a un véhicule devant 5-58 3. Abaissez le levier (SET-) et relâchez-le une fois la vitesse désirée atteinte. La vitesse et la distance entre les véhicules réglées s’affichent à l’ACL. 4. Relâchez l’accélérateur. La vitesse voulue sera automatiquement maintenue. Si un véhicule se trouve devant le vôtre, votre véhicule pourra ralentir afin de maintenir la distance avec ce véhicule. Dans une pente prononcée, le véhicule pourra ralentir ou accélérer en montant ou descendant. OLF054043 Suivez l’une de ces procédures : • Relevez le levier (RES+) et retenez-le. La vitesse réglée du véhicule augmentera de 10 km/h (5 mi/h). Relâchez le levier à la vitesse voulue. • Relevez le levier (RES+) et relâchez-le immédiatement. La vitesse de croisière augmentera de 1 km/h (1 mi/h) à chaque mouvement du levier. • Vous pouvez régler la vitesse jusqu’à 180 km/h (110 mi/h). Pour réduire la vitesse choisie du régulateur de vitesse intelligent OLF054042 Pour accélérer temporairement quand le régulateur de vitesse intelligent est enclenché, appuyer sur la pédale de l’accélérateur. Accélérer ne gênera pas le fonctionnement du régulateur de vitesse intelligent et ne changera pas la vitesse choisie. Pour retourner à la vitesse réglée, relâchez l’accélérateur. Si vous abaissez le levier (SET-) à une vitesse accrue, la vitesse de croisière se règlera de nouveau. ATTENTION Soyez prudent lors d’une accélération temporaire car la vitesse n’est alors pas contrôlée automatiquement, même si un véhicule se trouve devant vous. Le régulateur de vitesse intelligent sera temporairement annulé dans les cas suivants : 5 OLF054044 Annulé manuellement • Vous appuyez sur la pédale de frein. • Vous appuyez sur le bouton CANCEL sur le volant. • Vous appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur CANCEL en même temps, alors que le véhicule est arrêté. 5-59 Conduite du véhicule Suivez l’une de ces procédures : • Abaissez le levier (SET-) et retenezle. La vitesse réglée du véhicule se réduira de 10 km/h (5 mi/h). Relâchez le levier à la vitesse voulue. • Abaissez le levier (SET-) et relâchezle immédiatement. La vitesse de croisière se réduira de 1 km/h (1 mi/h) à chaque mouvement du levier. • Vous pouvez régler la vitesse jusqu’à 30 km/h (20 mi/h). Pour accélérer temporairement quand le régulateur de vitesse intelligent est enclenché Conduite du véhicule Le régulateur de vitesse intelligent se désactive temporairement lorsque le témoin sur l’affichage à ACL s’éteint. Le témoin CRUISE s’allume continuellement. 5-60 Annulé automatiquement • La portière du conducteur est ouverte. • Le levier de vitesse est engagé sur N (neutre), R (marche arrière) ou P (stationnement) • L’EPB (frein de stationnement électrique) est engagé. • La vitesse du véhicule dépasse 190 km/h (120 mi/h). • L’ESC (contrôle électronique de la stabilité), le TCS (antipatinage) ou l’ABS fonctionne. • L’ESC est hors circuit. • Le détecteur ou le couvercle est sale ou obstruée par une matière étrangère. • Le régime du moteur est supérieur à 7 000 tr/min. • Il y a eu une anomalie dans le fonctionnement du régulateur de vitesse intelligent. • Quand le véhicule est arrêté pendant plus de 5 minutes. • Le conducteur commence à conduire en poussant le levier vers le haut (RES +) ou en appuyant sur le levier vers le bas (SET -) ou en appuyant sur la pédale de frein, environ 3 secondes après que le régulateur de vitesse intelligent ait stoppé le véhicule, du moment qu'il n'y a pas d'autre véhicule devant. • Le conducteur commence à conduire en poussant le levier vers le haut (RES +) ou en appuyant sur le levier vers le bas (SET -) ou en appuyant sur la pédale de frein, après avoir stoppé le véhicule avec un véhicule arrêté loin devant. • La pédale d'accélérateur est appuyée en continu pendant plus de cinq minutes. Chacune de ces actions annulera le fonctionnement du régulateur de vitesse intelligent. (La vitesse et la distance entre les véhicules réglées disparaîtront de l’ACL.) Pour reprendre la vitesse choisie du régulateur de vitesse intelligent Si le régulateur de vitesse intelligent est annulé automatique-ment, il ne se réengagera pas même si vous appuyez sur RES+ ou SET-. L’EPB (frein de stationne-ment électrique) s’appliquera aussi une fois le véhicule arrêté. REMARQUE Si le régulateur de vitesse intelligent s’annule pour une raison autre que celles mentionnées, faites vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé. OLF054201N OLF054043 Si vous utilisez une méthode autre que le levier CRUISE pour annuler la vitesse de croisière et que le système est toujours activé, la plus récente vitesse de croisière se rétablira automatiquement quand vous déplacez le levier vers le haut (RES+) ou le bas (SET-). Si vous relevez le levier (sur RES+), la vitesse retournera à la vitesse récemment réglée. Toutefois, si la vitesse du véhicule a chuté à environ 30 km/h (20 mi/h), elle se rétablira une fois qu’il y aura un véhicule devant le vôtre. 5-61 5 Conduite du véhicule Si le régulateur est annulé, le carillon sonne et un message s’affiche pendant quelques secondes. Vous devez ajuster la vitesse de votre véhicule en appuyant sur l’accérateur ou la pédale de frein en fonction des conditions routières et de conduite. Vérifiez toujours les conditions routières. Ne vous fiez pas au carillon. Conduite du véhicule ATTENTION Pour mettre le régulateur de vitesse hors circuit Vérifiez toujours les conditions de la route quand vous relevez le levier (RES+) pour retourner à la vitesse de croisière. Distance entre les véhicules, régulateur de vitesse intelligent Pour régler la distance entre les véhicules OLF054041 Appuyez sur le bouton CRUISE (le témoin CRUISE s’éteindra au tableau de bord). OLF054045 Quand le régulateur de vitesse intelligent est en circuit, vous pouvez régler et maintenir la distance avec le véhicule devant le vôtre sans avoir à appuyer sur l’accélérateur ou le pédale de frein. 5-62 Chaque pression du bouton change la distance entre les véhicules comme suit : Distance 4 Distance 3 Quand la voie devant est libre : Si un véhicule se trouve devant le vôtre, dans la même voie : Distance 2 Distance 1 Si, par exemple, vous roulez à 90 km/h (56 mi/h), la distance maintenue sera la suivante : 4 3 2 1 - environ environ environ environ 52,5 m (172 pi) 40 m (130 pi) 32,5 m (106 pi) 25 m (82 pi) OLF054447 5 La vitesse du véhicule sera maintenue à la vitesse réglée. Distance 2 i Information La Distance 4 est réglée par défaut chaque fois que vous faites démarrer le moteur. Distance 3 Distance 1 OLF054213/OLF054214/ OLF054215/OLF054216 • Votre véhicule accélérera ou ralentira pour maintenir la distance choisie. • Si le véhicule devant le vôtre accélère, le vôtre roulera à une vitesse de croisière constante une fois la vitesse réglée atteinte. 5-63 Conduite du véhicule Distance Distance Distance Distance Distance 4 Conduite du véhicule AVERTISSEMENT OLF054031 Quand vous utilisez le régulateur de vitesse intelligent : • Un carillon sonne et l’indicateur de distance entre les véhicules clignote si le véhicule ne peut pas maintenir la distance réglée avec le véhicule devant le vôtre. (suite) 5-64 (suite) • Si le carillon sonne, appuyez sur l’accélérateur ou la pédale de frein pour ajuster la vitesse de votre véhicule et sa distance avec le véhicule devant. • Même si le carillon ne sonne pas, portez toujours attention aux conditions de la route afin d’éviter toute situation dangereuse. OLF054203N ATTENTION Si le véhicule devant le vôtre (vitesse de véhicule inférieure à 30 km/h (20 mi/h)) change de voie, le carillon sonnera et un message s’affichera. Ajustez la vitesse de votre véhicule en fonction des véhicules et des objets qui pourraient apparaître subitement devant le vôtre en appuyant sur la pédale de frein. Portez attention aux conditions routières en tout temps. Dans la circulation Détecteur pour déceler la distance avec le véhicule devant Message d’avertissement du détecteur OLF054204N OLF054032N Le régulateur de vitesse intelligent utilise un détecteur pour déceler la distance avec le véhicule devant. OLF054444N 5 Si le détecteur est sale ou couvert d’une matière étrangère comme de la neige, le message s’affiche. Dans ce cas, le système pourra ne pas fonctionner temporairement, mais cela n’indique pas une anomalie du régulateur de vitesse intelligent. Nettoyez le détecteur ou le couvercle avec un chiffon doux. Conduite du véhicule Dans la circulation, votre véhicule s’arrêtera si le véhicule devant le vôtre s’arrête. De plus, si le véhicule devant le vôtre se remet à rouler, le vôtre fera de même. Toutefois, si le véhicule s’arrête pendant plus de 3 secondes, vous devrez appuyez sur l’accélérateur ou soulever le levier (RES+ ou SET-) pour reprendre la route. 5-65 Conduite du véhicule Message d’anomalie du SCC (régulateur de vitesse intelligent) ATTENTION • N’installez aucun accessoire • • OLF054440N Le message s’affiche si le dispositif de contrôle de la distance entre les véhicules ne fonctionne pas normalement. Présentez votre véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé et faites vérifier le système. • • • 5-66 autour du détecteur et ne remplacez pas le pare-chocs vous-même. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement du détecteur. Gardez toujours le détecteur et le pare-chocs propres. Pour éviter le risque d’endommager le couvercle du détecteur, lavez le véhicule avec un chiffon doux. Ne peinturez pas le couvercle du détecteur. Un gros choc peut endommager le détecteur ou la zone autour du détecteur. Le régulateur de vitesse intelligent ne fonctionnera pas correctement si le détecteur est légèrement désaligné. Dans pareil cas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. N’utilisez qu’un couvercle de détecteur de marque HYUNDAI pour votre véhicule. Limites du système Le régulateur de vitesse intelligent peut avoir des limites quant à sa capacité de détecter la distance avec le véhicule devant vu les conditions routières ou de la circulation. Dans les courbes Dans les pentes ODH053093 ODH053092 ODH053094 • Dans les pentes, le régulateur de vitesse intelligent pourrait ne pas détecter un véhicule dans votre voie et votre véhicule pourrait alors accélérer à la vitesse réglée. Aussi, le véhicule pourrait ralentir rapidement lors que le véhicule devant est soudainement détecté. • Sélectionnez la vitesse réglée appropriée en pente et appuyez sur l’accérateur ou la pédale de frein selon le cas. 5-67 5 Conduite du véhicule • Dans les courbes, le régulateur de vitesse intelligent pourrait ne pas détecter un véhicule dans votre voie et votre véhicule pourrait alors accélérer à la vitesse réglée. Aussi, le véhicule pourrait ralentir rapidement lorsque le véhicule devant est soudainement détecté. • Sélectionnez la vitesse réglée appropriée en courbe et appuyez sur l’accérateur ou la pédale de frein selon le cas. La vitesse de votre véhicule peut être réduite à cause d’un véhicule dans une voie adjacente. Appuyez sur l’accélérateur et sélectionnez la vitesse appropriée à régler. Assurez-vous que les conditions routières permettent l’utilisation sûre du régulateur de vitesse intelligent. Conduite du véhicule Changement de voie • Si un véhicule plus lent qui passe dans votre voie, votre véhicule pourra ralentir afin de maintenir la distance avec le véhicule devant. • Si un véhicule plus rapide passe dans votre voie, votre véhicule pourra accélérer à la vitesse réglée. Reconnaissance de véhicule ODH053095 ODH053096 • Un véhicule qui passe dans votre voie pourrait ne pas être détecté par le détecteur tant qu’il ne se trouve pas dans la plage de détection du détecteur. • Le détecteur peut ne pas réagir immédiatement si un véhicule change de voie subitement. Portez toujours attention à la circulation et aux conditions routières. Certains véhicules dans votre voie peuvent ne pas être reconnus : - Véhicules étroits comme les motos et les vélos - Véhicule roulant sur un côté de la voie - Véhicules lents ou ralentissant soudainement - Véhicules arrêtés - Véhicules à l’arrière étroit comme des remorques sans charge 5-68 Un véhicule devant le vôtre peut ne pas être bien détecté dans les conditions suivantes : - Si le véhicule pointe vers le haut à cause de la charge dans le coffre - Si vous effectuez une manoeuvre avec le volant - Si vous conduisez d’un côté de la voie - Si vous conduisez sur une voie étroite ou dans une courbe Appuyez sur l’accérateur ou la pédale de frein selon le cas. ODH053098 • Votre véhicule pourra accélérer si le véhiclue devant disparaît. • Si vous êtes avisé que le véhicule devant n’est pas détecté, conduisez avec prudence. • Quand les véhicules sont arrêtés et que le véhicule devant vous change de voie, soyez prudent lorsque votre véhicule se mettra à rouler parce qu’il pourrait ne pas reconnaître le véhicule arrêté devant vous. 5-69 5 Conduite du véhicule ODH053097 Conduite du véhicule AVERTISSEMENT ODH053099 ODH053100 • Portez toujours attention aux piétons quand votre véhicule maintient une distance avec le véhicule devant. • Toujours faire attention aux véhicules hauts et aux véhicules transportant des charges qui dépassent de l’arrière du véhicule. 5-70 Prenez ces précautions quand vous utilisez le régulateur de vitesse intelligent : • Si un arrêt d’urgence est requis, vous devez appuyer sur les freins. Le régulateur de vitesse intelligent ne peut pas garantir un arrêt dans toutes les situations d’urgence. • Maintenez une distance sûre en fonction des conditions de la route et de la vitesse du véhicule. Si la distance entre les véhicules est trop courte lors de la conduite à vitesse élevée, une collision grave pourrait survenir. • Maintenez toujours une distance de freinage suffisante et au besoin, ralentissez votre véhicule en appuyant sur les freins. (suite) (suite) • Comme le régulateur de vitesse intelligent peut ne pas reconnaître les situations de conduite complexes, portez toujours attention aux conditions et contrôlez la vitesse de votre véhicule. REMARQUE Le régulateur de vitesse intelligent pourrait temporairement ne pas fonctionner à cause de : • Une interférence électrique • Une modification de la suspension • Une différence dans l'abrasion ou la pression des pneus • L'installation de pneus d'un type différent 5 i Information Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation se fait sous réserve de deux conditions : 1. Cet appareil ne peut pas causer une interférence nocive, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésiré. 5-71 Conduite du véhicule (suite) • Le régulateur de vitesse intelligent ne peut pas reconnaître un véhicule arrêté, les piétons ou un véhicule venant en sens inverse. Gardez toujours les yeux sur la route afin de prévenir toute situation inattendue ou soudaine. • Les véhicules devant vous qui changent souvent de voie peuvent entraîner un délai de réaction du système ou une réaction à un véhicule se trouvant dans une voie adjacente. Gardez toujours les yeux sur la route afin de prévenir toute situation inattendue ou soudaine. • Soyez toujours conscient de la vitesse réglée et de la distance entre les véhicules. (suite) Conduite du véhicule SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE SORTIE DE VOIE (LDWS) (SI ÉQUIPÉ) AVERTISSEMENT OLF054034N OLF054035 Le système d’avertissement de sortie de voie détecte la voie au moyen de la caméra située sur le pare-brise avant et avertit le conducteur lorsque le véhicule sort de cette voie. 5-72 Prendre les mesures de précaution suivantes au moment d’utiliser le système d’avertissement de sortie de voie (LDWS) : • TOUJOURS vérifier les conditions routières. Le LDWS ne déclenche pas le changement de voie du véhicule et ne maintient pas ce dernier dans la voie. • Ne pas braquer le volant de direction brusquement lorsque le LDWS signale que le véhicule sort de la voie. • Si la caméra ne peut pas détecter la voie ou si la vitesse du véhicule ne dépasse pas 70 km/h (44 mi/h), le LDWS ne sera pas en mesure de signaler la sortie de voie du véhicule. (suite) (suite) • Si le pare-brise avant du véhicule a été teinté ou s’il comporte d’autres types de revêtement et des accessoires, il se peut que le LDWS ne fonctionne pas correctement. • Ne pas laisser de l’eau ou tout autre liquide rentrer en contact avec la caméra du LDWS, car la caméra risquerait d’être endommagée. • Ne pas retirer les pièces du LDWS et ne pas endommager la caméra en lui faisant subir un impact violent. • Ne pas mettre d’objets qui réfléchissent la lumière sur le tableau de bord. • Le fonctionnement du LDWS peut être affecté par plusieurs facteurs (y compris les conditions environnementales). Il revient au conducteur de toujours porter attention à la surface de la route et de maintenir le véhicule dans la voie en tout temps. Fonctionnement du LDWS ■ La ligne de la voie est détectée ■ Avertissement de sortie de voie • Gauche OLF054206N ■ La ligne de la voie n’est pas détectée • Droite OLF054208N/OLF054209N ■ Avertissement de sortie de voie + régulateur de vitesse intelligent • Gauche • Droite OLF054036 5 Pour annuler : Appuyer sur le bouton LDWS de nouveau. Le témoin sur le groupe d’instruments s’éteindra. OLF054207N OLF054210/OLF054211 Si le véhicule sort de la voie lorsque le LDWS fonctionne et que la vitesse du véhicule dépasse 70 km/h (44 mi/h), le système d’avertissement fonctionne de la manière suivante : 1. Avertissement visuel Si le véhicule sort de la voie, la ligne de la voie en question présentée sur l’affichage à ACL clignote en jaune. 2. Avertissement audible Si le véhicule sort de la voie, l’avertissement sonore entre en fonction. 5-73 Conduite du véhicule Comment utiliser : Appuyer sur le bouton LDWS pendant que le bouton ENGINE START/STOP est en position ON. Le témoin (blanc) s’illumine sur le groupe d’instruments. Conduite du véhicule Témoin d’avertissement et message ■ Message d’avertissement ■ Témoin d’avertisse- ment principal Le LDWS ne fonctionne pas dans les conditions suivantes : • Le conducteur actionne le clignotant pour changer de voie ou actionne les feux de détresse. • Le véhicule roule sur la ligne de la voie. i Information Toujours actionner le clignotant avant de changer de voie. OLF054433N/OLF054030 Lorsque le LDWS ne fonctionne pas normalement, le témoin d’avertissement s’allume et le message d’avertissement s’active pendant quelques secondes. Après que le message a disparu, le témoin d’avertissement principal s’allume. Confier le véhicule à un concessionnaire HYUNDAI autorisé et faire vérifier le système. 5-74 MISE EN GARDE À L’INTENTION DU CONDUCTEUR Il se peut que le LDWS n’avertisse pas le conducteur alors que le véhicule sort de la voie ou qu’il avertisse le conducteur alors que le véhicule ne sort pas de la voie dans les cas suivants : • La voie n’est pas visible en raison de la neige, de la pluie, d’une coloration, d’une flaque ou d’autres facteurs. • L’intensité lumineuse extérieure change brusquement, comme c’est le cas lorsque le véhicule entre dans un tunnel ou en sort. • Les phares ne sont pas allumés la nuit ou dans un tunnel ou le niveau de luminosité est faible. • Il est difficile de discerner la couleur du marquage de voie de la route ou la ligne de délimitation de voie est endommagée ou non distincte. (suite) (suite) • Il y a une marque ressemblant à une ligne de délimitation de voie. • Il y a une structure de délimitation, telle qu’une barrière de béton. • La distance par rapport au véhicule qui précède est très courte ou le véhicule qui précède recouvre la ligne de délimitation de voie. • Le véhicule vibre beaucoup en raison des conditions routières. • Le nombre de voies augmente ou diminue ou les lignes de délimitation de voie se croisent. • Quelque chose a été mis sur le tableau de bord. • Le conducteur roule en ayant le soleil de face. • Le conducteur roule dans des zones en construction. • Il y a plus de deux lignes de délimitation de voie. 5 Conduite du véhicule (suite) • Le véhicule roule dans une pente abrupte ou dans une courbe. • La lumière des lampadaires de rue, la lumière du soleil ou l’éclairage du véhicule se reflètent dans l’eau qui est sur la chaussée. • La lentille ou le pare-brise sont recouverts de corps étrangers. • La caméra ne peut pas détecter la voie en raison du brouillard, d’une forte pluie ou d’une neige abondante. • La température environnante du rétroviseur intérieur est élevée en raison de la lumière directe du soleil. • La voie est très large ou très étroite. • Le pare-brise est embué par l’air humide présent dans le véhicule. • Une ombre recouvre la ligne de délimitation de la voie. (suite) 5-75 Conduite du véhicule SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE COLLISION AVANT (FCWS) (SI ÉQUIPÉ) Le système d’avertissement de collision avant permet d’éviter des accidents en identifiant des situations critiques à l’avance et en avertissant le conducteur. Fonctionnement du FCWS Comment utiliser : OLF054428N Aller dans le mode Réglages d’utilisateur (assistance à la conduite) et sélectionner FCW (avertissement de collision avant) sur l’affichage à ACL (pour plus de détails, se reporter à « Affichage ACL », chapitre 3). Le système s’activera et se mettra en veille. Le système s’activera lorsque la vitesse du véhicule sera supérieure à 40 km/h (25 mi/h) et inférieure à 145 km/h (90 mi/h). 5-76 Le FCWS se mettra sur ON par défaut lorsque le véhicule redémarrera même si le FCWS a été désactivé dans le mode Réglages d’utilisateur. Message d’avertissement AVERTISSEMENT Message de FCWS défectueux ■ Message • Le système d’avertissement OLF054105N i Information La vitesse d’avertissement maximale pour un véhicule immobilisé est 85 km/h (53 mi/h). ■ Témoin d’avertisse- ment principal OLF054223N/OLF054030 Lorsque le FCWS ne fonctionne pas normalement, le message d’avertissement est affiché pendant quelques secondes. Le témoin d’avertissement principal s’allume lorsque le message disparaît. 5-77 5 Conduite du véhicule Un message d’avertissement et une sonnerie sont générés si le véhicule se rapproche rapidement d’un véhicule qui précède à faible allure, en cours de freinage ou immobilisé. Le conducteur doit immédiatement réduire sa vitesse pour éviter une collision. de collision avant est un système destiné à assister le conducteur; ses effets peuvent varier en fonction de la route et des conditions de conduite. Ne pas se fier uniquement au système, mais toujours faire attention afin d’empêcher l’occurrence de situations dangereuses. • Le FCWS est un système d’avertissement qui n’est pas conçu pour serrer les freins automatiquement en cas d’accident imminent. Le FCWS ne génère pas un avertissement suffisamment à l’avance pour permettre d’éviter un accident. Le FCWS ne détecte pas les piétons, les animaux, les panneaux de signalisation, les accessoires de construction et d’autres objets. Il revient au conducteur de toujours porter attention à la route pour éviter les collisions. d’avertissement Conduite du véhicule Limites du système Le système d’avertissement de collision avant peut avoir des limites pour détecter la distance du véhicule qui précède en raison des conditions de la route et de la circulation. L’avertisseur d’imminence de collision ne peut pas détecter les véhicules ou les objets si : – La lentille de la caméra est recouverte de saletés. – Il y a une averse de pluie ou une chute de neige abondante. – Le véhicule est dans une courbe. – Le véhicule est en montée ou en descente. – Un objet situé devant est très étroit, comme une motocyclette ou une bicyclette par exemple. – Un véhicule empiète brusquement sur votre voie. – Le véhicule qui précède sort brusquement de la voie ou il est masqué par d’autres objets. – Un véhicule passe devant à une vitesse plus élevée. (suite) 5-78 (suite) – Un véhicule de forme non habituelle se trouve devant, tel qu’une remorque, un véhicule à accès spécial ou un camion doté d’une cargaison de forme spéciale. – Les feux rouges arrière du véhicule de devant sont absents, installés à un endroit inhabituel ou montés de manière inégale. – Le véhicule de devant est équipé d’une lampe distincte ou d’un témoin à DÉL situé à l’arrière du véhicule. – Le véhicule rentre dans un tunnel ou en sort, et l’intensité lumineuse est élevée. – Le conducteur roule avec le soleil de face. – Les feux de route du véhicule en rapprochement sont allumés. – Le véhicule vibre beaucoup en raison des conditions routières. – Le véhicule est incliné en raison d’un pneu à plat ou du fait qu’il est remorqué. (suite) (suite) – Le véhicule qui précède est difficilement identifiable en raison de feux de forme similaire. – Un objet se trouvant devant le véhicule, comme une ombre ou un panneau, est pris, à tort, pour un véhicule. i Information Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est possible sous réserve des deux conditions suivantes : 1. L’appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et 2. L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité. SYSTÈME DE DÉTECTION DES ANGLES MORTS (BSD) (SI ÉQUIPÉ) Zone d’angles morts Réduction à vitesse élevée Le système de détection des angles morts (BSD) utilise un détecteur radar pour alerter le conducteur. Il détecte la zone arrière du véhicule et indique au conducteur s’il détecte un objet approchant de cette zone. AVERTISSEMENT • Quand vous conduisez, surveillez toujours les conditions routières pour les imprévus même si le détecteur d’angle mort (BSD) est engagé. • Le système de détection des angles morts (BSD) est un système complémentaire pour votre commodité. Ne vous fiez pas uniquement au système; portez toujours attention à la circulation et conduisez prudemment. • Le système de détection des angles morts (BSD) ne remplace pas une conduite prudente. Conduisez toujours prudemment et usez de prudence quand vous changez de voie ou reculez. Le système de détection des angles morts (BSD) pourrait ne pas détecter tous les objets le long du véhicule. 5-79 5 Conduite du véhicule ODH053032 (1) BSD (système de détection des angles morts) La plage de détection dépend de la vitesse du véhicule. Toutefois, si votre véhicule roule plus vite que l’autre véhicule, le système ne vous avisera pas. (2) LCA (aide au changement de voie) Le système vous avisera s’il détecte un véhicule qui s’approche à vitesse élevée. (3) RCTA (alerte de circulation transversale arrière) Le système vous avisera s’il détecte un véhicule qui s’approche de la gauche ou de la droite alors que vous reculez. Conduite du véhicule AVERTISSEMENT Comme le système de détection des angles morts (BSD) est un dispositif complémentaire qui peut vous aider à conduire prudemment, Il peut être dangereux de se fier uniquement aux informations du BSD affichées sur le parebrise lors d’un changement de voie. Toujours user de prudence et conduire de façon sécuritaire. BSD (détection des angles morts) / LCA (aide au changement de voie) Conditions de fonctionnement REMARQUE OLF054037 Pour l’utiliser : Appuyez sur le commutateur BSD alors que le bouton Engine Start/Stop en position ON. Le témoin s’allume sur le commutateur. Le système s’active si la vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h (20 mi/h). 5-80 Pour l’annuler : Appuyez de nouveau sur le commutateur BSD. Le témoin sur le commutateur s’éteint. Si vous n’utilisez pas le système, mettez-le hors circuit en éteignant le commutateur. • Le système retourne à son état précédent si vous éteignez et rallumez le moteur. • Quand le système est mis en circuit, le témoin sur le rétroviseur extérieur s’allume pendant 3 secondes. Type d’avertissement Le système est activé quand : 1. Le système est en circuit. 2. La vitesse du véhicule dépasse environ 30 km/h (20 mi/h). 3. D’autres véhicules sont détectés à l’arrière. ■ Côté gauche ■ Côté droit ■ Côté gauche ■ Côté droit OLF054051N Premier stage d’alerte OLF054053N Deuxième stage d’alerte Le deuxième stage s’active quand : 1. Le premier stage d’alerte est engagé. 2. Les clignotants sont actionnés pour changer de voie. Lorsque l’alerte de deuxième niveau est activée, un témoin d’avertissement se met à clignoter sur le rétroviseur extérieur. Si vous arrêtez les clignotants, le deuxième stage d’alerte se désactivera. 5-81 5 Conduite du véhicule Si un véhicule est détecté à l’intérieur de la zone du système, un témoin lumineux apparaît dans le rétroviseur extérieur. Si le véhicule détecté ne se trouve pas dans la zone d’alerte, le témoin s’éteint en fonction des conditions de conduite. OLF054052N Conduite du véhicule Détecteurs Message d’avertissement OLF054054 OLF054217N Les détecteurs sont situés sur l’intérieur du pare-chocs arrière. Gardez toujours le pare-chocs arrière propre pour que le système puisse bien fonctionner. • Ce message d’avertissement apparaît si : - Un corps étranger se trouve sur le pare-chocs arrière - Le véhicule est conduit dans des zones rurales peu fréquentées ou sur un espace ouvert, comme une grande zone désertique - Le véhicule se trouve dans une chute importante de pluie ou de neige Le voyant lumineux sur le commutateur et le système s’éteindra automatiquement. 5-82 Si ce message s’affiche à cause de la présence de corps étrangers sur le pare-chocs arrière, enlever ces corps étrangers. Cela fait, le système reprendra son fonctionnement normal après environ 10 minutes de conduite. Si le système ne fonctionne pas, qu’il n’y a aucun corps étranger sur le pare-chocs arrière et que le véhicule n’est pas confronté aux situations cidessus, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le système. RCTA (alerte de circulation transversale arrière) Conditions de fonctionnement OLF054434N La zone de détection du RCTA (alerte de circulation transversale arrière) est d’environ 0,5 à 20 m (1 à 65 pi). Un véhicule est détecté si sa vitesse est de 4 à 36 km/h (2,5 à 22 mi/h) quand il passe dans la zone de détection. Toutefois, la zone de détection peut changer dépendamment des conditions. Portez toujours attention aux alentours. 5 OLF054454N Conduite du véhicule Si le système ne fonctionne pas correctement, un message d’avertissement s’affiche et le témoin du commutateur s’éteint. Le système se met automatiquement hors circuit. Faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. REMARQUE Pour l’utiliser : Passez au mode Paramètres d’utilisateur (Aide à la conduite) et choisissez RCTA (alerte de circulation transversale arrière) à l’ACL (pour de plus amples renseignements, consultez " Écran ACL " au chapitre 3). Le système se mettra en circuit, prêt à être activé. Le système s’active quand la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h), le levier de vitesses est engagé sur R (marche arrière). 5-83 Conduite du véhicule Type d’avertissement ■ Gauche • Type A • Type B OLF054221N/OLF054219N ■ Droite • Type A • Type B OLF054222N/OLF054218N Si le véhicule détecté par les détecteurs s’approche de votre véhicule, le carillon retentit, le témoin lumineux sur le rétroviseur extérieur clignote et un message s’affiche à l’ACL. 5-84 AVERTISSEMENT • Le témoin d’alerte dans le rétroviseur extérieur s’illumine chaque fois qu’un véhicule est détecté à l’arrière par le système. Pour éviter des accidents, ne vous concentrez pas uniquement sur le témoin, ignorant les alentours du véhicule. • Conduisez prudemment même si le véhicule est équipé d’un système de détection des angles morts (BSD) et d’un système d’alerte de circulation transversale arrière (RCTA). Ne pas se fier entièrement au système, mais vérifier ce qui entoure le véhicule avant de changer de voie ou de reculer. (suite) (suite) Le système pourrait ne pas avertir le conducteur sans certains cas; surveillez toujours les alentours quand vous conduisez. • Le système de détection de présence dans les angles morts (BSD) et l’alerte de trafic transversal arrière (RCTA) ne sont pas des substituts à des pratiques de conduite prudentes, légales et sécuritaires. Conduisez toujours prudemment et usez de prudence quand vous changez de voie ou reculez. Le système de détection des angles morts (BSD) pourrait ne pas détecter tous les objets le long du véhicule. i Information • Le système pourrait ne pas bien fonctionner si le pare-chocs a été remplacé ou si des réparations ont été faites à proximité du détecteur. • La zone de détection varie en fonction de la largeur de la route. Sur une route étroite, le système pourrait détecter d’autres véhicule dans la voie adjacente. De plus, le système pourrait ne pas détecter d’autres véhicules sur une route très large. • Le système peut se mettre hors circuit sous l’influence d’ondes électromagnétiques fortes. Conditions de non fonctionnement Le rétroviseur extérieur peut ne pas alerter le conducteur quand : - Le caisson du rétroviseur extérieur est endommagé ou très sale. - La glace est très sale. - Les glaces sont fortement teintées. ATTENTION DU CONDUCTEUR Le conducteur doit faire preuve de prudence dans les conditions suivantes car le système ne pourrait pas détecter d’autres véhicules ou objets dans certains cas. - Routes tortueuses, tourniquets, etc. - Les alentours du détecteur sont couverts par la puie, de la neige, de la vase, etc. - Le pare-chocs arrière près du détecteur est couvert ou caché par des matières étrangères comme une étiquette, une protecteur de pare-chocs, un porte-vélo, etc. - Le pare-chocs arrière est endommagé ou le détecteur s’est déplacé. - La hauteur du véhicule est modifiée par une charge lourde dans le coffre ou des pneus mous, etc. (suite) 5-85 5 Conduite du véhicule • Si le véhicule détecté se trouve hors de la zone de détection de votre véhicule, éloignez lentement le véhicule de l’objet détecté; l’avertissement s’annulera. • Le système pourra ne pas bien fonctionner dépendamment des facteurs ou des circonstances. Portez toujours attention aux alentours. • Si la partie gauche ou droite du pare-chocs est obstruée par un barrière ou des véhicules, la capacité de détection du système pourra être réduite. REMARQUE Conduite du véhicule (suite) - Mauvaise température comme une pluie intense ou de la neige. - Un objet fixe à proximité comme un garde-fou, un tunnel, des personnes ou animaux, etc. - Une grande quantité de métal près de l’arrière du véhicule comme dans une zone de construction. - Un gros véhicule à proximité comme un autobus ou un camion. - Une motocyclette ou un vélo à proximité. - Une remorque plate s’approche. - Si le véhicule démarre en même temps que le véhicule adjacent et accélère. - Quand d’autres véhicules dépassent à une vitesse plus élevée. - Lors d’un changement de voies. - Dans les descentes ou les montées, lorsque la hauteur des voies est différente. (suite) 5-86 (suite) - Quand l’autre véhicule est très près. - Quand une remorque est installée. - Quand la température du parechocs arrière est élevée. - Quand les capteurs sont proches d’un mur ou d’un pilier dans un espace de stationnement. - Quand le véhicule recule, si le véhicule détecté recule également. - Quand il s’agit de petits objets comme les caddies et les poussettes. - Si un véhicule est particulièrement bas. - Si le véhicule est près d’un autre. - Quand le véhicule sur la voie d’à côté se déplace de deux voies OU que le véhicule situé à deux voies se rabat sur la voie d’à côté. - Pour la conduite sur des routes étroites comptant de nombreux arbres ou arbustes. i Information Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation se fait sous réserve de deux conditions : 1. Cet appareil ne peut pas causer une interférence nocive, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésiré. CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIÈRES Conditions de conduite dangereuses Rétrograder avec une boîte de vitesses automatique sur une route glissante peut causer un accident. Le changement soudain de la vitesse de rotation de la roue peut entraîner un patinage. Rétrograder avec précaution sur des surfaces glissantes. Utiliser du sable, du sel ou autre matériau antidérapant sous les roues pour accentuer la traction si le véhicule est pris sur du verglas, de la neige ou de la boue. Faire basculer le véhicule d’avant en arrière S’il est nécessaire de faire basculer le véhicule d’avant en arrière pour le dégager de la neige, du sable ou de la boue, tourner d’abord le volant de droite à gauche pour dégager la zone autour des roues avant. Puis, fates balancer le véhicule en alternant entre R (marche arrière) et la marche avant. Ne pas faire rugir le moteur et faire patiner les roues le moins possible. Pour éviter d’abîmer la transmission, attendre que les roues arrêtent de tourner avant de passer les vitesses. Relâcher la pédale d’accélérateur tout en passant la vitesse, puis appuyer doucement sur la pédale d’accélérateur quand la vitesse est enclenchée. Faire tourner les roues lentement d’avant en arrière, pour créer un mouvement d’avant en arrière qui pourrait dégager le véhicule. 5-87 5 Conduite du véhicule Si des situations de conduite dangereuses se présentent, comme la présence d’eau, de neige, de verglas, de boue ou de sable : Conduire avec précaution et laisser une distance de sécurité supplémentaire pour se donner le temps de freiner. Éviter tout freinage brusque ou tout coup de volant soudain. Si le véhicule se trouve coincé dans la neige, la boue ou le sable, enclencher la deuxième vitesse. Accélérer doucement pour éviter de faire patiner les roues motrices. AVERTISSEMENT Conduite du véhicule REMARQUE Si les roues patinent à grande vitesse, les pneus peuvent éclater, ce qui pourrait causer des blessures au conducteur ou à d’autres personnes. Ne pas effectuer cette opération si des gens ou des objets se trouvent à proximité du véhicule. Le véhicule peut surchauffer, ce qui pourrait provoquer un incendie dans le compartiment moteur ou d’autres dommages. Faire patiner les roues aussi peu que possible et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h) sur le compteur de vitesse. 5-88 REMARQUE Si le véhicule est toujours coincé après quelques tentatives, appeler une dépanneuse pour tirer le véhicule, afin d’éviter de surchauffer du moteur et d’endommager la transmission et les pneus. Se référer à la section « Remorquage » du chapitre 6. Pour éviter d’endommager la transmission, désactiver l’ESC avant d’effectuer cette manœuvre. Prise de virage souple Éviter de freiner ou de changer de vitesse dans les virages, surtout si la chaussée est mouillée. Il est préférable d’accélérer légèrement dans les virages. Conduite sous la pluie La conduite nocturne est plus dangereuse que la conduite de jour. Voici quelques astuces à garder à l’esprit : • Ralentir et garder une distance plus grande avec les autres véhicules. En effet, il est plus difficile de voir la nuit, surtout dans les zones non éclairées. • Régler les rétroviseurs de façon à ce qu’ils reflètent le moins possible les phares des autres conducteurs. • S’assurer que les phares sont propres et bien réglés. Si les phares sont sales ou que le faisceau n’est pas bien dirigé, il sera beaucoup plus difficile de bien voir devant soi. • Éviter de regarder les phares des voitures en contresens. Cela pourrait causer un aveuglement temporaire et les yeux auront besoin de plusieurs secondes pour se réacclimater à l’obscurité. Conduire sous la pluie ou sur une chaussée mouillée peut être dangereux. Voici quelques astuces à garder à l’esprit : • Ralentir et garder une distance plus grande avec les autres véhicules. Les averses réduisent la visibilité et augmentent la distance requise pour s’arrêter. • Éteindre le régulateur de vitesse. (si équipé) • Remplacer les lames d’essuieglace si elles essuient le pare-brise en laissant des traces ou l’essuient mal. • S’assurer que les pneus ne sont pas usés. Si les pneus sont usés, un freinage d’urgence sur une chaussée mouillée peut entraîner un dérapage, pouvant créer un accident. Se référer à la section « Bande de roulement des pneus » au chapitre 7. • Allumer les phares de façon à être plus visible. • Traverser de grandes flaques d’eau à grande vitesse peut affecter les freins. Si une flaque d’eau ne peut être contournée, la traverser lentement. • Si les freins semblent mouillés, appuyer légèrement et successivement sur la pédale de frein jusqu’à ce que le freinage retourne à la normale. 5-89 5 Conduite du véhicule Conduite nocturne Conduite du véhicule Aquaplanage Si la route est assez mouillée et que la vitesse du véhicule est suffisante, les pneus du véhicule pourraient avoir peu ou aucun contact avec la surface de la route. Dans ce cas, le véhicule roule littéralement sur l’eau. Le meilleur conseil consiste à RALENTIR quand la chaussée est mouillée. Le risque d’aquaplanage augmente au fur et à mesure de l’usure du pneu. (Se référer à la section « Bande de roulement des pneus » au chapitre 7.) 5-90 Conduire dans les zones inondées Éviter de conduire dans des zones inondées à moins d’être certain que le niveau de l’eau ne dépassera pas le bas du moyeu de la roue. Traverser l’eau lentement. Laisser une distance de freinage suffisante, car les performances de freinage pourraient être réduites. Après avoir traversé de l’eau, sécher les freins en appuyant légèrement et successivement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse sécuritaire vers l’avant. CONDUITE EN HIVER Neige ou verglas AVERTISSEMENT La taille et le type des pneus à neige doivent être équivalents aux pneus standard du véhicule. Sinon, la sécurité et la maniabilité du véhicule pourraient être compromises. i Information Ne pas installer de pneus à clou avant de consulter les règlements locaux, provinciaux et municipaux, afin de connaître les restrictions possibles. Si vous installez des pneus à neige sur votre véhicule, s’assurer d’utiliser des pneus à carcasse radiale de la même dimension et capacité de charge que les pneus d’origine. Poser des pneus à neige sur les quatre roues pour obtenir une maniabilité équilibrée dans toutes les conditions climatiques. L’adhérence des pneus d’hiver sur les routes sèches pourrait être inférieure à celle des pneus d’origine. Consulter le concessionnaire de pneus pour connaître la vitesse maximale recommandée pour les pneus installés. 5 Conduite du véhicule Il faut garder une distance suffisante avec les autres véhicules. Appuyer doucement sur la pédale de frein. Les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages rapides sont potentiellement très dangereux. Pendant la décélération, utiliser au maximum le freinage moteur. Un freinage brusque sur les routes neigeuses ou verglacées peut provoquer des dérapages. Pour conduire un véhicule dans la neige profonde, il faudra sans doute utiliser des pneus d’hiver sur les pneus. Toujours garder des équipements d’urgence dans le véhicule. Cela pourrait inclure, par exemple, des courroies ou des chaînes de remorquage, une lampe de poche, des fusées de signalisation d’urgence, une pelle, des câbles de survoltage, un grattoir, des gants, des bâches, une combinaison, une couverture, etc. Pneus à neige 5-91 Conduite du véhicule Précautions pour l’hiver Liquide de refroidissement à forte teneur en éthylène glycol Le système de refroidissement de votre véhicule est rempli d’un liquide à l’éthylène glycol de grande qualité. Il s’agit du seul type de liquide de refroidissement qui devrait être utilisé parce qu’il protège de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et protège du gel. Assurez-vous de remplacer ou de refaire le plein de liquide conformément au calendrier d’entretien présenté à la section 7. Avant l’hiver, faites vérifier le liquide de refroidissement pour assurer que son point de congélation est suffisant pour les températures prévues en hiver. 5-92 Passer à une " huile d’hiver Dans certains climats, on recommande l’utilisation d’une " huile d’hiver " de plus faible viscosité. Voyez les recommandations à la section 8. Si vous n’êtes pas certain du type d’huile à utiliser, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Vérifier la batterie et les câbles L’hiver est plus exigeant pour le système de batterie. Vérifier visuellement la batterie et les câbles, tel que décrit au chapitre 7. Le niveau de charge de la batterie peut être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé ou à une stationservice. Vérifier les bougies et le système d’allumage Inspectez les bougies comme indiqué à la section 7 et remplacezles au besoin. Vérifiez aussi les fils et les composants de l’allumage pour être sûr qu’ils ne sont pas fissurés, usés ou endommagés. Utiliser un lave-glace antigel approuvé Pour éviter que le lave-glace gèle, ajoutez un liquide lave-glace antigel approuvé conformément aux directives sur le contenant. Un laveglace antigel peut être obtenu d’un concessionnaire HYUNDAI agréé et de la plupart des revendeurs de pièces automobiles. N’utilisez pas un liquide de refroidissement pour moteur ni d’autres types d’antigels car ils pourraient endommager la peinture. Ne laissez pas le frein de stationnement geler Dans certaines conditions, la glace et la neige peuvent s’accumuler dans les ailes et nuire à la direction. Si vous roulez par mauvais temps en hiver et qu’une telle situation pourrait survenir, vous devriez vérifier régulièrement le bas de caisse et vous assurer que les roues avant et la direction bougent librement. Ne pas déposer de matières ou de corps étrangers dans le compartiment moteur Prévenir le gel des serrures Pour empêcher les serrures de geler, vaporiser un liquide de dégivrage approuvé ou appliquer de la glycérine dans l’ouverture de la clé. Si la serrure est recouverte de glace, vaporiser un liquide de dégivrage approuvé dans l’ouverture pour retirer la glace. Si la partie interne de la serrure est gelée, vous pourriez être capable de la dégeler à l’aide d’une clé chauffée. Manipuler la clé chauffée avec soin pour éviter les blessures. 5 Conduite du véhicule Dans certaines conditions, le frein de stationnement peut geler en place. Ceci peut se produire quand de la neige ou de la glace s’accumule autour ou près des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S’il y a un risque que le frein de stationnement puisse geler, ne l’appliquer que temporairement au moment de placer le levier de vitesses à la position P (boîte-pont automatique), en première vitesse ou en marche arrière et bloquer les roues arrière pour empêcher le véhicule de rouler. Desserrer ensuite le frein de stationnement. Ne laissez pas la glace et la neige s’accumuler sous la bas de caisse Le dépôt de matières ou de corps étrangers qui nuisent au refroidissement du moteur dans le compartiment moteur peuvent causer une panne ou une combustion. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une telle situation. 5-93 Conduite du véhicule POIDS DU VÉHICULE Deux étiquettes sur le seuil de la portière du conducteur indiquent le poids que ce véhicule peut tirer. Il s’agit de l’étiquette d’information sur les pneus et la charge et l’étiquette de certification. Avant de charger son véhicule, se familiariser avec les termes suivants pour déterminer le poids autorisé pour le véhicule, indiqué sur les spécifications du véhicule et sur l’étiquette de certification. Poids de charge Ce chiffre comprend tous les poids ajoutés au poids à vide, y compris les bagages et l’équipement en option. Poids à vide Il s’agit du poids du véhicule, incluant un réservoir plein d’essence et tout l’équipement de série. Il n’inclut pas les passagers, les bagages ni l’équipement en option. Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) Il s’agit du poids maximal permis qui peut être transporté par un essieu (avant ou arrière). Cette valeur se trouve sur l’étiquette de certification. La charge totalesur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PNBE. Poids en ordre de marche Il s’agit du poids du véhicule quand vous l’avez obtenu du concessionnaire, incluant tout équipement de marché secondaire. 5-94 Poids brut sur l’essieu (PBE) Il s’agit du poids total appliqué sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids en ordre de marche et toute charge. Poids brut du véhicule (PBV) Il s’agit du poids à vide plus le poids réel de la charge et des passagers. Poids nominal brut du véhicule (PNBV) Il s’agit du poids maximal permis du véhicule chargé (incluant options, équipement, passagers et charge). Le poids nominal brut du véhicule est indiqué sur l’étiquette de certification apposée sur le seuil de la portière du conducteur. Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge ■ Type A ■ Type D ■ Type B ■ Type E ■ Type G ■ Type H 5 ■ Type F OLF054233N/OLF054234N/OLF054235N OLF054236N/OLF054237N/OLF054451N OLF054452N/OLF054453N L’étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur renseigne sur la grandeur des pneus de première monte, la pression à froid recommandée pour votre véhicule, le nombre de places dans le véhicule et le poids maximal du véhicule. 5-95 Conduite du véhicule ■ Type C Conduite du véhicule Charge pour le véhicule : Capacité de remorquage 410 kg (904 lb) La charge pour le véhicule représente le poids combiné maximal des passagers et des bagages. Si le véhicule est équipé d’une remorque, le poids combiné doit aussi tenir compte du poids au point d’attelage. Le remorquage avec ce véhicule n’est pas recommandé. Capacité de charg La capacité de charge augmente ou diminue en fonction du poids et du nombre d’occupants et de la charge au point d’attelage si le véhicule est équipé d’une remorque. Nombre de passagers : Total : 5 personnes (Siège avant : 2 personnes, Sièges arrière : 3 personnes) Le nombre maximal de places tient compte du conducteur. Toutefois, le nombre de places peut être réduit dépendamment du poids des occupants et de la charge transportée ou remorquée. Ne surchargez pas le véhicule car il y a un poids total ou une limite de charge incluant passagers et bagages, que le véhicule peut transporter. 5-96 Comment établir la limite exacte de charge 1. Relevez l’information " Le poids combiné des passagers et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. " sur l’étiquette du véhicule. 2. Calculez le poids combiné du conducteur et des passagers qui seront à bord. 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers, des XXX kg ou XXX lb. 4. Le chiffre résultant est égal à la quantité de bagages permise. Par exemple, si le poids XXX est égal à 635 kg (1400 lb) et qu’il y a cinq passagers pesant 68 kg (150 lb) dans le véhicule, la quantité de bagages permise serait de 295 kg (650 lb). (635 - 340 (5 x 68) = 295 kg ou 1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) 5. Calculez le poids combiné des bagages à charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité calculée au point 4. 6. Si le véhicule tire aussi une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consultez ce manuel pour connaître l’impact qu’aura une remorque sur la charge possible dans votre véhicule. AVERTISSEMENT Ne pas surcharger le véhicule. Il y a une limite au poids (ou à la charge) qu’un véhicule peut transporter. La charge inclut les occupants et le chargement. Une surcharge peut raccourcir la durée de vie d’un véhicule. Si le poids nominal brut (PNBV) ou le poids nominal brut sur essieu (PNBE) du véhicule est dépassé, les pièces du véhicule peuvent se casser et les réactions directionnelles du véhicule peuvent changer. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. 5 Conduite du véhicule 5-97 Conduite du véhicule Exemple 1 Capacité du véhicule ≥ Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) + Cargo poids (499 kg) (1100 lbs.) Poids des passagers (68 kg × 2 = 136 kg) (150 lbs. × 2 = 300 lbs.) Exemple 2 Capacité du véhicule ≥ Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) + Cargo poids (295 kg) (650 lbs.) Poids des passagers (68 kg × 5 = 340 kg) (150 lbs. × 5 = 750 lbs.) Exemple 3 Capacité du véhicule Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) 5-98 ≥ + Poids des passagers (78 kg × 5 = 390 kg) (172 lbs. × 5 = 860 lbs.) Cargo poids (245 kg) (540 lbs.) Étiquette de certification AVERTISSEMENT Surcharge • Ne dépassez jamais le PNBV du véhicule, le PNBE pour l’essieu avant ou arrière et le poids maximal que peut transporter le véhicule. Dépasser ces cotes peut avoir un effet sur la tenue de route et la qualité du freinage et causer un accident. • Ne surchargez pas le véhicule. Surcharger le véhicule peut entraîner un surchauffe des pneus et possiblement une crevaison, augmenter la distance de freinage et nuire à la tenue de route du véhicule; tous ces facteurs peuvent mener à un accident. REMARQUE Surcharger le véhicule peut causer des dommages. Dans pareil cas, les réparations ne sont pas couvertes par la garantie. Ne surchargez pas le véhicule. 5 Conduite du véhicule L’étiquette de certification est située sur le seuil de la portière du conducteur, au niveau du pilier central. Elle indique le poids maximal autorisé d’un véhicule complètement chargé. Ce chiffre s’appelle le poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV inclut le poids du véhicule, tous les occupants, le poids du carburant et le poids du chargement. L’étiquette de certification indique également le poids maximal pouvant être supporté par les essieux avant et arrière, appelé poids nominal brut sur essieu (PNBE). Le poids total du véhicule, incluant tous les occupants, les accessoires, le chargement et l’attache-remorque, ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule ou le poids nominal brut sur essieu. Pour déterminer la charge réelle exercée sur l’essieu avant et l’essieu arrière d’un véhicule, se rendre à une station de pesage et peser son véhicule. S’assurer d’équilibrer la charge équitablement sur les côtés et au centre. 5-99 Conduite du véhicule TIRER UNE REMORQUE AVERTISSEMENT Si des objets se trouvent dans le véhicule (valises, outils, paquets, etc.), ils se déplacent aussi rapidement que le véhicule. En cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas de collision, les articles poursuivront leur mouvement vers l’avant et pourrait causer des blessures s’ils heurtent le conducteur ou un passager. • Placez les articles dans le coffre. Essayez d’en distribuer le poids uniformément. • Ne laissez jamais un dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule sans l’attacher. • Si vous transportez des articles dans le véhicule, attachez-les. • Ne conduisez pas les sièges repliés, à mois que cela ne soit nécessaire. 5-100 Le remorquage avec ce véhicule n’est pas recommandé. Que faire en cas d’urgence Feux de détresse ...................................................6-2 En cas d’urgence pendant la conduite ...............6-2 En cas de calage du moteur pendant la conduite ....6-2 En cas de calage du moteur lors de la traversée d’un croisement ou d’une voie de chemin de fer....6-2 En cas de crevaison pendant la conduite ...................6-3 En cas de non-démarrage du moteur ................6-4 Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne faiblement ..............................................6-4 Si le démarreur fonctionne correctement, mais que le moteur ne démarre pas...........................6-4 Démarrage par survoltage....................................6-5 En cas de surchauffe du moteur.........................6-8 En cas de crevaison.............................................6-10 Avec roue de secours ....................................................6-10 Avec Une Trousse de Réparation de Pneu (TMK)..6-18 Dépannage ............................................................6-26 Service de dépannage ...................................................6-26 Remorquage d’urgence..................................................6-27 Guide de dépannage élémentaire......................6-30 6 Que faire en cas d’urgence FEUX DE DÉTRESSE ■ Type A OLF064001 ■ Type B OLF064002 Les feux de détresse permettent d’avertir les autres usagers de la route d’user d’extrême prudence lors de l’approche ou du dépassement du véhicule. 6-2 Utiliser les feux de détresse lors d’une réparation d’urgence ou lorsque le véhicule est arrêté au bord de la route. Pour activer ou désactiver le clignotant des feux de détresse, appuyer sur le bouton du clignotant des feux de détresse; le commutateur d’allumage peut se trouver dans n’importe quelle position. Le commutateur se trouve sur le panneau central du tableau de bord. Tous les feux de signalisation clignotent simultané-ment. • Les feux de détresse fonctionnent que le moteur soit allumé ou non. • Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés. EN CAS D’URGENCE PENDANT LA CONDUITE En cas de calage du moteur pendant la conduite • Réduire sa vitesse graduellement, en gardant sa trajectoire. Sortir prudemment de la chaussée et se garer dans un endroit sécuritaire. • Allumer les feux de détresse. • Tenter de redémarrer le véhicule. Si le véhicule ne démarre pas, contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un professionnel qualifié. En cas de calage du moteur lors de la traversée d’un croisement ou d’une voie de chemin de fer Si le moteur cale à un croisement ou sur une voie de chemin de fer, évaluer la situation. Si la situation le permet en toute sécurité, placer le levier de vitesses sur N (point mort) et pousser le véhicule jusqu’à un endroit sécuritaire. En cas de crevaison pendant la conduite Que faire en cas d’urgence Si une crevaison survient pendant la conduite : • Relâcher la pédale de l’accélérateur et laisser le véhicule ralentir, tout en conservant sa trajectoire. Ne pas freiner immédiatement ou tenter de se ranger sur le côté, car cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Quand le véhicule a ralenti suffisamment pour le permettre en toute sécurité, freiner doucement et se garer sur le bord de la route. Se garer aussi loin de la route que possible et se garer sur une surface ferme et plane. Si la route est séparée par une médiane, ne pas se garer sur la médiane séparant les deux voies. • Quand le véhicule est arrêté, appuyer sur le commutateur des feux de détresse, placer le levier de vitesses sur P (pour les véhicules à boîte automatique) ou au point mort (pour les véhicules à boîte manuelle), enclencher le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage sur LOCK/OFF. • Demander à tous les passagers de sortir du véhicule. S’assurer qu’ils sortent du véhicule du côté opposé à la circulation. • Pour changer un pneu crevé, se référer aux instructions fournies plus loin dans ce chapitre. 6 6-3 Que faire en cas d’urgence EN CAS DE NON-DÉMARRAGE DU MOTEUR Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne faiblement • Si le véhicule est doté d’une boîte automatique, s’assurer que le levier de vitesses est placé sur N (point mort) ou sur P (stationnement). Sur ces véhicules, le moteur démarrera uniquement si le levier est sur N (point mort) ou sur P (stationnement). • Vérifier les branchements de la batterie pour s’assurer qu’ils sont propres et bien serrés. • Allumer l’éclairage intérieur. Si les lampes se tamisent ou s’éteignent lorsqu’on actionne le démarreur, cela signifie que la batterie est déchargée. Ne pas pousser ou tirer le véhicule pour le démarrer. Cela pourrait endommager le véhicule. Se référer aux instructions pour le « démarrage par survoltage » dans ce chapitre. 6-4 ATTENTION Pousser ou tirer un véhicule pour le démarrer peut provoquer une surcharge du convertisseur catalytique, ce qui pose des risques d’incendie. Si le démarreur fonctionne correctement, mais que le moteur ne démarre pas Vérifier le niveau de carburant et remplir le réservoir au besoin. Si le moteur ne démarre toujours pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’inspecter le véhicule. DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE AVERTISSEMENT Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES à soimême et aux autres, toujours prendre ces précautions quand on travaille près d’une batterie ou que l’on y touche : Toujours lire et suivre soigneusement les instructions lorsqu’on manipule une batterie. Toujours porter une protection oculaire conçue pour protéger les yeux contre les éclaboussures acides. Tenir la batterie loin des flammes, d’étincelles ou de fumée. L’hydrogène présent en permanence dans les cellules de la batterie est très combustible et peut exploser s’il entre en contact avec une flamme. Garder les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un produit très corrosif. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si de l’acide pénètre dans les yeux, les rincer abondamment avec de l’eau fraîche et propre pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec l’acide, laver l’intégralité de la zone affectée. En cas de sensation de douleur ou de brûlure, demander immédiatement l’avis d’un médecin. (suite) 6-5 Que faire en cas d’urgence Le démarrage par survoltage peut être dangereux s’il n’est pas fait correctement. Suivre la procédure de démarrage par survoltage de cette section pour éviter de se blesser grièvement ou d’endommager sérieusement le véhicule. En cas de doute sur la procédure à suivre pour le démarrage par survoltage, demander à un technicien ou à un service de dépannage de le faire pour vous. 6 Que faire en cas d’urgence (suite) • User de prudence en soulevant une batterie à boîtier en plastique, car une pression excessive sur le boîtier pourrait provoquer une fuite d’acide de batterie. Soulever la batterie à l’aide d’un outil spécialisé ou soulever à la main en saisissant les coins opposés de la batterie. • Ne pas essayer de démarrer le véhicule par survoltage si la batterie est gelée. • Ne JAMAIS essayer de recharger la batterie si les câbles du véhicule sont toujours branchés à la batterie. • L’allumage électrique fonctionne sous haute tension. Ne JAMAIS toucher ces composants lorsque le moteur tourne ou que le commutateur d’allumage est placé sur ON. 6-6 i Information Pb Une batterie jetée négligemment peut être dangereuse pour l’environnement et l’être humain. Jeter la batterie conformément aux lois et régulations locales. REMARQUE Pour éviter d’endommager son véhicule : • Utiliser uniquement une alimentation de 12 volts (une autre batterie ou un dispositif de démarrage par survoltage) pour démarrer votre véhicule par survoltage. • Ne pas essayer de démarrer son véhicule en le poussant. Procédure de démarrage par survoltage 1. Positionner les véhicules assez près pour que les câbles de survoltage puissent être branchés, mais ne pas faire toucher les véhicules. 2. Éviter tout contact avec les ventilateurs ou les parties mobiles du compartiment moteur, même si les véhicules sont éteints. 3. Éteindre tous les appareils électriques pouvant fonctionner sur le véhicule (ex. radio, éclairage, climatiseur, etc.). Placer le levier de vitesses de chaque véhicule sur P (Stationnement), et enclencher le frein à main de chaque véhicule. Éteindre le moteur des deux véhicules. 4. Brancher les câbles de survoltage en suivant scrupuleusement l’ordre indiqué sur le schéma. Tout d’abord, brancher un câble de survoltage à la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule à survolter (1). 5. Ensuite, brancher l’autre bout du câble de survoltage à la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule offrant son aide (2). 6. Brancher le deuxième câble à la borne noire négative (-)/à la terre du châssis du véhicule aidant (3). Débrancher les câbles de survoltage dans l’ordre inverse du branchement: 1. Débrancher le câble de survoltage à la borne noire négative (-)/à la terre du châssis du véhicule déchargé (4). 2. Débrancher le deuxième câble de survoltage de la borne négative (-) noire de la batterie du véhicule offrant son aide (3). 3. Débrancher le câble de survoltage de la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule offrant son aide (2). 4. Débrancher le câble de survoltage de la borne positive (+) rouge de la batterie du véhicule à survolter (1). 6-7 Que faire en cas d’urgence 1VQA4001 7. Brancher l’autre bout du câble de survoltage à la borne noire négative (-)/à la terre du châssis du véhicule au véhicule déchargé (4). Ne rien toucher avec les câbles de survoltage, sauf la borne de batterie ou la prise de terre indiquée. Ne pas se pencher sur la batterie lors du branchement. 8. Démarrer le moteur du véhicule offrant son aide et le laisser tourner à environ 2 000 tr/min pendant quelques minutes. Démarrer ensuite le véhicule à survolter. Si le véhicule à survolter ne démarre toujours pas après plusieurs essais, il a sans doute besoin d’être réparé. Dans ce cas, demander l’aide d’une personne qualifiée. Si la cause du déchargement de la batterie n’est pas visible, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule. 6 Que faire en cas d’urgence EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR Si la jauge de température signale une surchauffe, si la puissance du moteur diminue ou si l’on entend de forts bruits de cognement dans le moteur, cela signifie que le moteur est sans doute trop chaud. Dans ce cas : 1. Quitter la route et s’arrêter dès que possible. 2. Placer le levier de vitesses sur P (Stationnement) et enclencher le frein de stationnement. Si le climatiseur est allumé, l’éteindre. 3. Si du liquide de refroidissement coule sous le véhicule ou que de la vapeur s’échappe du capot, arrêter le moteur. Ne pas ouvrir le capot jusqu’à ce que le liquide de refroidissement arrête de couler ou qu’il n’y ait plus de vapeur. Si on ne distingue ni perte de liquide de refroidissement ni vapeur, laisser tourner le moteur et s’assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, éteindre le moteur. 6-8 AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure grave, ne pas toucher, avec ses mains, ses vêtements ou des outils, les pièces mobiles du moteur (comme le ventilateur de refroidissement et la courroie d’entraînement) lorsqu’il tourne. 4. Regarder au niveau du radiateur, au niveau des tuyaux et sous le véhicule pour détecter toute fuite de liquide de refroidissement. (À noter que, si le climatiseur fonctionnait, il est normal que de l’eau s’écoule et goutte.) 5. Si une fuite de liquide de refroidissement est présente, arrêter immédiatement le moteur et appeler le concessionnaire HYUNDAI agréé le plus proche. AVERTISSEMENT 6. S’il est impossible de déterminer la cause de la surchauffe, attendre que la température du moteur baisse et retourne à la normale. Si le réservoir de liquide de refroidissement n’est pas assez plein, le remplir avec prudence jusqu’à la marque indiquant la moitié. 7. Reprendre la conduite, en surveillant tout signe de surchauffe. Si le moteur surchauffe à nouveau, appeler son concessionnaire HYUNDAI agréé. ATTENTION Un réservoir de liquide de refroidissement au niveau très bas indique qu’une fuite est présente dans le système de refroidissement. Dans ce cas, faire vérifier son véhicule dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 6-9 Que faire en cas d’urgence Ne JAMAIS retirer le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide de refroidissement et de la vapeur brûlante pourraient s’échapper avec force à cause de la pression, ce qui pourrait causer des blessures graves. Éteindre le moteur et attendre qu’il refroidisse. Ouvrir le bouchon du radiateur avec grande précaution. L’envelopper d’un chiffon épais et le tourner très lentement, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’au premier butoir. (suite) (suite) Reculer et attendre que la pression du système de refroidissement s’échappe. Quand on a la certitude que toute la pression s’est échappée, appuyer sur le bouchon toujours enroulé d’un chiffon épais et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enlève. 6 Que faire en cas d’urgence EN CAS DE CREVAISON Avec roue de secours (si équipé) Cric et outil AVERTISSEMENT Changer un pneu présente des dangers. Suivre scrupuleusement les instructions de cette section pour réduire les risques de blessures graves ou fatales pendant le changement d’un pneu. ATTENTION Lorsque la poignée du cric est utilisée, veiller à rester à l’écart de l’extrémité plate. L’extrémité plate comporte des bords tranchants pouvant provoquer des coupures. 6-10 OLF064031N OLF064004N ➀ Manche du vérin ② Vérin ③ Démonte-roue Le cric, la poignée du cric et la clé pour écrous de roue sont rangés dans l’espace de chargement, sous le couvercle de la boîte à bagages. Le cric est fourni uniquement pour les changements de pneu d’urgence. Tourner le boulon à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour dégager la roue de secours. Ranger la roue de secours au même endroit et la sécuriser en tournant le boulon à oreilles dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour empêcher la roue de secours et les outils de s’entrechoquer ou de faire du bruit, les ranger aux emplacements prévus à cet effet. Changement de pneus AVERTISSEMENT S’il est difficile de desserrer le boulon à oreilles maintenant la roue à la main, vous pouvez le desserrer facilement à l’aide de la poignée du cric 1. Placer la poignée du cric (1) à l’intérieur du boulon à oreilles maintenant la roue. 2. Tourner le boulon à oreilles qui maintient le pneu dans le sens antihoraire avec la poignée du cric. 6-11 Que faire en cas d’urgence OLF064005 Lors d’un changement de pneus, un véhicule peut glisser ou se détacher du cric, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles à celui qui effectue le changement de pneus ou à ceux qui l’entourent. Prendre les précautions de sécurité suivantes : • Ne jamais se mettre sous un véhicule soutenu par un cric. • Ne JAMAIS essayer de changer de pneu sur une voie de circulation. TOUJOURS garer le véhicule loin de la route et de la circulation, sur une surface dure et plane, avant de changer un pneu. S’il est impossible de se garer loin de la route et de la circulation, sur une surface dure et plane, appeler un service de dépannage pour obtenir de l’aide. (suite) (suite) • Utiliser TOUJOURS le cric fourni avec le véhicule. • TOUJOURS positionner le cric aux endroits réservés à cet effet sur le véhicule. Ne JAMAIS positionner le cric au niveau des pare-chocs ou de toute autre pièce du véhicule. • Ne pas démarrer le moteur quand le véhicule est soulevé par le cric. • Ne laisser personne dans le véhicule quand le véhicule est soulevé par le cric. • Éloigner les enfants de la route et du véhicule. 6 Que faire en cas d’urgence Pour changer un pneu, suivre ces étapes : 1. Se garer sur une surface ferme et plane. 2. Placer le levier de vitesses sur P (pour les véhicules à boîte automatique) ou au point mort (pour les véhicules à boîte manuelle), enclencher le frein de stationnement et mettre le commutateur d’allumage sur LOCK/OFF. 3. Allumer les feux de détresse en appuyant sur le commutateur. 4. Enlever la clé des écrous de roue, le cric, la poignée du cric et la roue de secours du véhicule. 6-12 Bloc OLF064007 OLF064009 5. Bloquer, à l’aide de cales, le pneu avant et le pneu arrière qui se trouvent diagonalement opposés au pneu à changer. 6. Insérer l’extrémité plate de la poignée du cric (ou du tournevis) dans la rainure de l’enjoliveur de roue et faire lever doucement pour retirer l’enjoliveur (le cas échéant). ■ Arrière OLF064010 OLF064011N OLF064012 7. Desserrer les écrous de roue, en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, dans l’ordre indiqué ci-dessous. Ne pas retirer complètement les écrous jusqu’à ce que la roue soit soulevée du sol. 8. Placer le cric à l’emplacement du cric sous le cadre le plus près du pneu à changer. Les points de levage sont des plaques soudées au cadre avec deux crans et deux encoches. Ne jamais placer le cric à aucun autre endroit du véhicule. Vous pourriez endommager la moulure d’étanchéité latérale. 9. Insérer la poignée du cric dans le cric et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Continuer à tourner jusqu’à ce que le véhicule se soulève et que le pneu à changer ne touche plus au sol. S’assurer que le véhicule est bien stable sur le cric. 6-13 Que faire en cas d’urgence ■ Avant 6 Que faire en cas d’urgence 10. Desserrer les écrous de roue avec la clé à écrou, en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Les enlever à la main. Enlever la roue des goujons et la poser à plat sur le sol, à l’écart. Enlever la saleté et les débris pouvant se trouver sur les goujons, la surface de fixation et la roue. 11. Placer la roue de secours sur les goujons du moyeu. 12. Serrer les écrous à la main, en mettant l’embout le plus petit de l’écrou vers la roue. 13. Abaisser le véhicule jusqu’au sol en tournant la poignée du cric dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 6-14 ■ Arrière OLF064013 14. Utiliser la clé d’écrou pour serrer les écrous de roue, dans l’ordre indiqué. Cela fait, vérifier de nouveau que chaque écrou est bien serré. Après le changement de pneus, faire serrer les écrous de roue au couple approprié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé aussitôt que possible. La force de serrage des écrous de roue est de 9 à 11 kg-m (65 à 79 lb-pi). Si une jauge à pneu est disponible, vérifier la pression des pneus (voir la section " Pneus et roues " du chapitre 8 pour obtenir davantage de renseignements sur la pression des pneus). Si la pression est supérieure ou inférieure à la pression recommandée, se rendre lentement à la station-service la plus proche et ajuster la pression au niveau recommandé. Toujours replacer le bouchon de valve après avoir vérifié ou ajusté la pression des pneus, sinon de l’air pourrait s’échapper du pneu. Si un bouchon de valve est manquant, le remplacer dès que possible. Une fois le pneu changé, ranger le pneu crevé et replacer le cric et les outils à leur emplacement spécifique. REMARQUE Vérifier la pression des pneus dès que possible après l’installation de la roue de secours. Ajuster la pression des pneus au niveau recommandé. ATTENTION Si le cric, les écrous de roue, les goujons ou autre équipement sont abîmés ou en mauvais état, ne pas tenter de changer le pneu et appeler un service de dépannage. AVERTISSEMENT Pour éviter toute défaillance de la roue de secours temporaire et une perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer un accident : • Utiliser la roue de secours temporaire uniquement en cas d’urgence. • Ne JAMAIS conduire un véhicule muni d’une roue de secours temporaire à plus de 80 km/h (50 mi/h). • Ne pas dépasser la charge nominale maximum ou les capacités de transport de charge du véhicule indiquées sur les parois du pneu de la roue de secours temporaire. • Ne pas utiliser la roue de secours temporaire pendant une période prolongée. Faire réparer ou remplacer la roue d’origine dès que possible pour éviter toute défaillance de la roue de secours temporaire. 6-15 Que faire en cas d’urgence Les goujons et les écrous de roues de ce véhicule comportent un filetage métrique. Lors d’un changement de pneu, s’assurer d’utiliser les mêmes écrous lors du remontage de la roue. Si les écrous de roue doivent être remplacés, s’assurer qu’ils le sont par des écrous à filetage métrique, afin d’éviter tout dommage aux goujons et assurer la bonne fixation de la roue au moyeu. Consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé en cas de besoin. Utilisation des roues de secours temporaires (si équipé) Les roues de secours temporaires, souvent de plus petites tailles que les roues du véhicule, sont conçues uniquement pour servir en cas d’urgence. Une fois une roue de secours temporaire installée sur le véhicule, conduire prudemment et toujours prendre toutes les précautions de sécurité mentionnées ci-dessous. 6 Que faire en cas d’urgence Lorsqu’on conduit avec une roue de secours temporaire : • Vérifier la pression des pneus après l’installation de la roue de secours temporaire. La roue de secours temporaire devrait être gonflée à 420 kPa (60 psi). • Ne pas laver son véhicule dans un lave-auto avec la roue de secours temporaire installée sur le véhicule. • Ne pas utiliser la roue de secours temporaire sur un autre véhicule. En effet, la roue de secours temporaire a été conçue spécifiquement pour ce véhicule. • La durée de vie de la bande de roulement du pneu de la roue de secours temporaire est inférieure à celle d’un pneu ordinaire. Inspecter la roue de secours temporaire régulièrement et remplacer le pneu par un pneu de même taille et de même type, installé sur la même jante. • Ne pas utiliser plus d’une roue de secours temporaire à la fois. 6-16 REMARQUE Lorsque le pneu et la jante d’origine sont réparés et réinstallés sur le véhicule, serrer l’écrou de roue à la force recommandée pour éviter les vibrations. La force de serrage correcte pour les écrous de roue est de 9 à 11 kg-m (65 à 79 lb-pi). ATTENTION Pour éviter d’endommager la roue de secours temporaire et son véhicule : • Conduire a une vitesse adaptée aux conditions routières pour éviter tous les dangers, tels que les nids de poules et les débris. • Éviter de conduire par-dessus des obstacles. Puisque le diamètre de la roue de secours temporaire est plus petit que celui d’un pneu conventionnel, la garde au sol est réduite d’environ 25 mm (1 po). • Ne pas monter le pneu de la roue de secours temporaire sur une autre roue et ne pas monter de pneu conventionnel, de pneus neige, d’enjoliveur ou de bagues de jantes sur la roue de secours temporaire. Étiquette du vérin ■ Example • Type A OHYK065011 • Type C OHYK064002 L’étiquette réelle de vérin sur le véhicule peut différer de l’illustration. Pour des spécifications plus détaillées, consultez l’étiquette apposée au vérin. 6-17 Que faire en cas d’urgence OHYK065010 • Type B 1. Nom de modèle 2. Charge maximale permissible 3. Engagez le frein de stationnement quand vous utilisez le vérin. 4. Coupez le moteur quand vous utilisez le vérin. 5. Ne vous glissez pas sous un véhicule soulevé avec le vérin. 6. Les points désignés sous le châssis 7. Quand vous soulevez le véhicule, le socle du vérin doit être à la verticale sous le point de levée. 8. Sur un véhicule à boîte manuelle, engagez la boîte en marche arrière ou, sur un véhicule à boîte automatique, engagez le levier à la position P (stationnement). 9. Le vérin ne devrait être utilisé que sur un sol ferme et au niveau. 10. Fabricant du vérin 11. Date de production 12. Nom et adresse de l'entreprise du représentant 6 Que faire en cas d’urgence Avec Une Trousse de Réparation de Pneu (TMK, si équipé) ATTENTION Une seule bouteille d’enduit d’étanchéité pour un pneu. Si deux pneus ou plus sont crevés, n’utilisez pas la trousse de réparation des pneus car elle ne convient que pour un seul pneu. AVERTISSEMENT OLF064014 Afin d’assurer un fonctionnement sûr, lisez et suivez les directrices dans ce manuel avant l’utilisation. (1) Compresseur (2) Bouteille de scellant La trousse de réparation des pneus ne sert qu’à la réparation temporaire d’un pneu et le pneu devrait être inspecté chez un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible. 6-18 Flanc du pneu N’utilisez pas la trousse de réparation des pneus pour réparer une perforation sur le flanc du pneu. Le pneu pourrait se détériorer et causer un accident. AVERTISSEMENT Réparation temporaire Faites réparer le pneu dès que possible. Le pneu peut se dégonfler à tout moment après avoir été gonflé à l’aide de la trousse de réparation des pneus. Introduction La trousse de réparation des pneus vous permet de vous déplacer advenant une crevaison. Comprenant un compresseur et un composé de scellage, la trousse scelle efficacement la plupart des perforations dans un pneu de véhicule de tourisme causées par un clou ou un objet semblable, et regonfle le pneu. Les directives montrent, étape par étape, comment sceller une crevaison de façon simple et fiable. Consultez la section "Notes concernant l’utilisation sûre de la trousse de réparation des pneus". Que faire en cas d’urgence OLF064015 Après vous être assuré que le pneu est bien scellé, vous pouvez rouler avec prudence (sur autant que 200 km [120 mi]) à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mi/h) pour vous rendre à une station service ou chez un revendeur de pneu afin de faire remplacer le pneu. Il se peut que certains pneus ne puissent être scellés complètement, surtout s’il s’agit d’une grande perforation ou d’un dommage au flanc. La perte de pression dans le pneu peut affecter la performance du pneu. Pour cette raison, vous devriez éviter les manoeuvres brusques, surtout si le véhicule est chargé ou tire une remorque. La trousse de réparation des pneus n’est pas conçue pour réparer un pneu de façon permanente et ne peut être utilisée que pour un seul pneu. 6 6-19 Que faire en cas d’urgence Notes concernant l’utilisation sûre de la trousse de réparation des pneus • Arrêtez le véhicule en bordure de la route afin de pouvoir utiliser la trousse de réparation des pneus à une bonne distance de la circulation. • Engagez toujours le frein de stationnement afin de vous assurer que votre véhicule ne bougera pas, même si vous êtes sur une surface au niveau. • N’utilisez la trousse de réparation des pneus que pour sceller/gonfler un pneu de voiture de tourisme. Seules les perforations sur la semelle du pneu peuvent être scellées à l’aide de la trousse de réparation des pneus. • Ne l’utilisez pas pour les pneus de motocyclette, de vélo ou autre. • Pour votre sécurité, n’utilisez pas la trousse de réparation des pneus si le pneu et la jante sont endommagés. 6-20 • La trousse de réparation des pneus pourra ne pas être utile si le diamètre de perforation est supérieur à environ 6 mm (0.24 po). Si le pneu ne peut pas être réparé adéquatement avec la trousse de réparation des pneus, prenez contact avec le concessionnaire HYUNDAI le plus près. • N’utilisez pas la trousse de réparation des pneus si le pneu a été gravement endommagé après avoir roulé à plat ou trop dégonflé. • N’enlevez pas l’objet qui a pénétré le pneu (vis ou clou ou autre du genre). • Si la voiture se trouve à l’extérieur, laissez le moteur tourner sinon utiliser le compresseur pourrait éventuellement décharger la batterie. • Ne laissez jamais la trousse de réparation des pneus sans surveillance quand elle est utilisée. • Ne laissez pas le compresseur fonctionner plus de 10 minutes à la fois car il pourrait surchauffer. • N’utilisez pas la trousse de réparation des pneus à une température inférieure à -30°C (-22°F). Suivez strictement la séquence indiquée sinon le scellant pourrait s’échapper à haute pression. AVERTISSEMENT OEL069020 0. Étiquette de restriction de vitesse 1. Bouteille de scellant avec étiquette de restriction de vitesse 2. Boyau de raccordement entre la bouteille de scellant et la roue 3. Raccords et câble pour la connexion à une prise de courant 4. Support pour la bouteille de scellant 5. Compresseur 6. Commutateur OFF/ON 7. Jauge pour vérifier la pression du pneu N’utilisez pas un scellant dont la date d’utilisation est dépassée (date d’expiration imprimée sur le contenant du scellant). Le pneu pourrait ne pas bien se réparer. 6-21 Que faire en cas d’urgence 8. Capuchon fileté pour réduire la pression de gonflage du pneu 9. Boyau pour raccorder le compresseur à la bouteille de scellant ou le compresseur à la roue Les raccords, le câble et le boyau de raccordement se trouvent dans le boîtier du compresseur. Composantes de la trousse de réparation de pneu 6 Que faire en cas d’urgence AVERTISSEMENT • Garder hors de la portée des enfants. • Éviter le contact avec les yeux. • Ne pas avaler. Utilisation de la trousse de réparation des pneus 1. Retirez l’étiquette de restriction de vitesse (0) de la canette de scellant (1) et apposez-la à un endroit bien visible dans l’habitacle (sur le volant, par exemple) afin de rappeler au conducteur de ne pas rouler trop vite. 6-22 OLMF064104 OLF064017 2. Vissez l’embout du boyau (9) dans le raccord de la bouteille de scellant. 3. Assurez-vous que le capuchon fileté (8) est bien fermé. 4. Dévisser le bouchon de la valve du pneu à plat et visser le tuyau de remplissage (2) de la bouteille d’enduit de réparation sur la valve. ATTENTION OLMF064105 OLF064019N 5. Placez la bouteille de scellant dans le boîtier (4) du compresseur afin qu’elle se tienne droite. 6. Assurez-vous que le compresseur est éteint (interrupteur sur 0). 7. Brancher le cordon d’alimentation du compresseur (3) dans la prise d’alimentation du véhicule. 8. Si le commutateur d’allumage est en position ON, activer le compresseur et le laisser en marche pendant environ 5 à 7 minutes pour que l’enduit d’étanchéité atteigne la pression appropriée. (consultez Pneus et jantes au chapitre 8). La pression de gonflage du pneu après le remplissage est sans importance et sera vérifiée/corrigée plus tard. Assurez-vous de ne pas surgonfler le pneu et tenez-vous à bonne distance du pneu pendant le remplissage. 9. Éteignez le compresseur. 10. Séparez les boyaux du connecteur de la bouteille de scellant et de la valve du pneu. Retournez la trousse de réparation des pneus dans son rangement, dans le véhicule. AVERTISSEMENT Ne laissez pas le moteur en marche pendant une longue période dans un endroit mal ventilé. Il y aurait alors risque d’empoisonnement par oxyde de carbone et suffocation. 6-23 Que faire en cas d’urgence Ne tentez pas de conduire si la pression du pneu est inférieure à 200 kpa (29 psi). Cela pourrait causer un accident à cause d’une défaillance soudaine du pneu. 6 Que faire en cas d’urgence Distribution du scellant 11. Parcourez immédiatement 7 à 10 km (4 à 6 milles) afin de distribuer le scellant uniformément dans le pneu. Ne dépassez pas 80 km/h (50 mi/h). Et si possible, ne roulez pas à moins de 20 km/h (12 mi/h). Si, en conduisant, vous notez des vibrations, des perturbations ou des bruits inhabituels, ralentissez et conduisez prudemment jusqu’à ce que vous puissiez vous arrêter en toute sécurité sur le bord de la route. Téléphonez au service d’assistance routière ou à un service de remorquage. Lorsqu’on utilise la trousse de mobilité pour pneus, les capteurs de pression de gonflage de pneu et la roue peuvent être endommagés par l’enduit d’étanchéité; les faire inspecter par un concessionnaire agréé. 6-24 4. Ajustez le pneu à la pression recommandée. L’allumage en position ON, procédez comme suit. OLF064020 Vérification de la pression du pneu 1. Après avoir parcouru environ 7 à 10 km (4 à 6 mi) ou roulé pendant une dizaine de minutes, arrêtezvous à un endroit sûr. 2. Connectez le boyau (9) du compresseur directement à la valve du pneu. 3. Branchez la fiche du compresseur dans la prise de courant. - Pour augmenter la pression dans le pneu : Mettre le compresseur à la position [I]. Pour vérifier la pression courante du pneu, éteignez le compresseur un moment. - Pour réduire la pression dans le pneu : Dévissez le capuchon fileté (8) du boyau du compresseur. i Information La jauge de pression peut indiquer une pression plus élevée quand le compresseur est en marche. Pour obtenir une lecture précise, le compresseur doit être éteint. ATTENTION Tension du système : 12 VCC Tension de service : 10 à 15 VCC Intensité niminale : 15 A max. Plage de température de service : -30 ~ +70°C (-22 ~ +158°F) Pression de service max. : 6 bar (87 psi) Dimensions du compresseur : Bouteille de scellant : 168 x 150 x 68 mm (6,6 x 5,9 x 2,7 po) Poids du compresseur : 104 x 85 ø mm (4,0 x 3,3 ø po) Poids du compresseur : 1,05 kg (2,3 lb) Volume de scellant : 300 ml (18,3 po3) Que faire en cas d’urgence Si vous utilisez la trousse de réparation des pneus avec un scellant non approuvé par HYUNDAI, le scellant pourrait endommager le détecteur de pression du pneu. Le scellant sur le détecteur de pression et la jante devrait être éliminé quand vous remplacez le pneu par un pneu neuf et faites inspecter les détecteurs de pression par un concessionnaire agréé. Caractéristiques techniques 6 6-25 Que faire en cas d’urgence DÉPANNAGE Service de dépannage A B C Chariot OLF064021N Si vous avez besoin d’un service de dépannage d’urgence, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé ou à un service de dépannage commercial. Les procédures de remorquage appropriées doivent être suivies pour ne pas endommager le véhicule. On recommande l’utilisation d’un chariot à roues ou d’une plate-forme. 6-26 Il est acceptable de remorquer le véhicule alors que les roues arrière se trouvent sur le sol (sans chariot) sans que les roues avant ne soient en contact avec le sol. Si une des roues ou des composants de suspension chargés sont endommagés ou si le véhicule est remorqué alors que les roues avant sont en contact avec le sol, placer un chariot de remorquage sous les roues avant. Lors du remorquage par une dépanneuse commerciale alors que les chariots de roue ne sont pas utilisés, toujours soulever l’avant du véhicule et non l’arrière. OLF064023 OLF064022 ATTENTION • Ne pas remorquer le véhicule si les roues avant touchent au sol, car cela pourrait endommager le véhicule. • Ne remorquez pas le véhicule avec un équipement comme des élingues. Utilisez un lèveroues ou un véhicule à plateforme. Remorquage d’urgence (si équipé) ■ Arrière ATTENTION Ne pas placer le levier de vitesse au neutre (N) peut causer des dommages internes à la boîte-pont. OLF064027 Si vous devez faire remorquer votre véhicule, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire HYUNDAI agréé ou à un service de dépannage commercial. Si un service de remorquage n’est pas disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l’aide d’un câble ou d’une chaîne fixé au crochet de remorquage d’urgence situé à l’arrière du véhicule. User d’extrême prudence lors du remorquage d’un véhicule à l’aide d’un câble ou d’une chaîne. Un conducteur doit se trouver dans le véhicule remorqué pour le diriger et actionner les freins. Ce genre de remorquage doit uniquement être fait sur les routes à surfaces dures, sur une courte distance et à basse vitesse. De plus, les roues, les essieux, le groupe motopropulseur et les freins doivent tous être en bon état. 6-27 Que faire en cas d’urgence Si vous faites remorquer votre véhicule d’urgence, sans chariot à roues : 1. Mettre le commutateur d’allumage en position ACC. 2. Placez le levier de vitesse sur N (point mort). 3. Désengagez le frein de stationnement. 6 Que faire en cas d’urgence Toujours prendre ces précautions en cas de remorquage d’urgence : • Placer le commutateur d’allumage sur ACC pour que le volant ne se bloque pas. • Placer le levier de vitesses sur N (point mort). • Desserrer le frein de stationnement. • Appuyer plus fort que d’habitude sur la pédale de frein, car la puissance de freinage sera réduite pendant le remorquage. • Tourner le volant plus fort que d’habitude, car la direction assistée sera désamorcée. • Pour remorquer le véhicule, utiliser un véhicule-remorqueur plus lourd que le véhicule à remorquer. • Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer fréquemment. • Avant tout remorquage d’urgence, s’assurer que le crochet n’est pas cassé ou endommagé. 6-28 • Attacher le câble ou la chaîne de remorquage de façon sécuritaire au crochet. • Ne pas donner d’à-coups sur le crochet. Appliquer une force égale et régulière. ODH063025 • Utiliser un câble ou une chaîne de remorquage de moins de 5 m (16 pieds). Attacher un tissu blanc ou rouge (d’environ 30 cm (12 po) de large) au milieu du câble ou de la chaîne pour qu’il/elle soit bien visible. • Conduire avec prudence, en s’assurant que le câble ou la chaîne reste bien tendu pendant le remorquage. • Avant le remorquage, vérifier qu’il n’y a pas de fuite sous le véhicule. Si la boîte de vitesse automatique fuit, il faudra utiliser impérativement une remorque à plateau ou des porte-roues. ATTENTION Que faire en cas d’urgence Pour éviter d’endommager le véhicule et ses composants lors du remorquage : • Toujours tirer bien au milieu lorsqu’on utilise des crochets de remorquage. Ne pas tirer de côté, en diagonale ou à un angle vertical. • Ne pas utiliser les crochets de remorquage pour sortir un véhicule embourbé, ensablé ou autre, si le véhicule ne peut pas avancer de lui-même. • Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission automatique, limiter la vitesse de remorquage à 15 km/h (10 mi/h) et remorquer sur moins de 1,5 km (1 mile). 6 6-29 Que faire en cas d’urgence Surchauffe du moteur Faible niveau d’essence Canalisations d’essence obstruées Pompe à essence défectueuse Crépine obstruée Mélange trop riche De l’eau se mélange à l’essence Fuite de liquide de refroidissement Régime de ralenti élevé Huile moteur insuffisante ou viciée Électrolyte de batterie insuffisant Batterie déchargée Mauvais contact à une borne de batterie Défectuosité du contacteur d’allumage ou du démarreur Calage de l’allumage incorrect Bougies détériorées Bougies défectueuses 6-30 O O O O O O Volant tire d’un côté en conduite Véhicule tire d’un côté en freinage Usure anormale des pneus Témoin de charge s’allume en conduite Essuie-glace, klaxon ou feux ne fonctionne pas Décharge excessive de la batterie Tremblement du volant Volant lourd Moteur en marche s’arrête Trop grande consommation Pédale de frein spongieuse Puissance de freinage insuffisante Surchauffe du moteur CAUSE PROBABLE Ratés du moteur SYMPTÔME Démarreur ne fonctionne pas Moteur tourne mais ne démarre pas GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Circuit d’allumage défectueux Condensateur ou bobine d’allumage défectueux Allumeur défectueux Courroie d’alternateur détendue Vérifier fusibles, ampoules ou fils Frottement des freins Levier sélecteur n’est pas à la position "P" ou "N" Conduite fréquente en première De l’air s’infiltre dans les canalisations de freins Liquide de frein insuffisant Disque et plaquettes de freins humides Plaquettes de freins usure Alignement des roues incorrect Équilibrage des roues incorrect Pression de gonflage des pneus incorrecte (trop faible ou trop élevée) Dimension des pneus incorrecte O O O Volant tire d’un côté en conduite Véhicule tire d’un côté en freinage Usure anormale des pneus Témoin de charge s’allume en conduite Essuie-glace, klaxon ou feux ne fonctionne pas Décharge excessive de la batterie Tremblement du volant Volant lourd Moteur en marche s’arrête Trop grande consommation Pédale de frein spongieuse Puissance de freinage insuffisante Surchauffe du moteur Ratés du moteur O O O O O O O O O O O O Que faire en cas d’urgence CAUSE PROBABLE Démarreur ne fonctionne pas Moteur tourne mais ne démarre pas SYMPTÔME 6 O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 6-31 Entretien Compartiment-moteur...........................................7-3 Services d’entretien...............................................7-6 Responsabilité du propriétaire .......................................7-6 Précautions à prendre par le propriétaire en rapport avec l’entretien ...........................................7-6 Entretien par le propriétaire ................................7-7 Programme d’entretien par le propriétaire.................7-8 Programme d’entretien .......................................7-10 Programme d’entretien normal....................................7-11 Programme d’entretien pour le service intense......7-17 Explication des items au programme d’entretien ..........................................................7-19 Huile et filtre à huile du moteur..................................7-19 Courroies d’entraînement..............................................7-19 Filtre à carburant ............................................................7-19 Canalisations de carburant, boyaux de carburant et raccords ......................................................................7-19 Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage en carburant ...................................................................7-19 Filtre à air .........................................................................7-20 Bougies ..............................................................................7-20 Jeu des soupapes (Moteur lambda) ...........................7-20 Système de refroidissement ........................................7-20 Liquide de refroidissement ...........................................7-20 Liquide de boîte-pont automatique............................7-20 Boyaux et canalisations de frein ................................7-21 Liquide de frein ...............................................................7-21 Frein de stationnement .................................................7-21 Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein ........7-21 Tuyau d’échappement et silencieux ...........................7-21 Boulons de fixation de la suspension........................7-21 Boîte de direction, timonerie et soufflets/ joint à rotule du bras inférieur..................................7-21 Arbres de traction et soufflets ...................................7-21 Fluide frigorigène du climatiseur ................................7-21 Huile de moteur....................................................7-22 Vérification du niveau d’huile ......................................7-22 Vérifier l’huile de moteur et le filtre à huile............7-24 Liquide de refroidissement.................................7-25 Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.....7-25 Changement du liquide de refroidissement..............7-28 Liquide de frein ....................................................7-29 Vérifier le niveau du liquide de frein.........................7-29 Lave-glace ............................................................7-31 Vérifier le niveau du lave-glace..................................7-31 Frein de stationnement.......................................7-32 Vérifier le frein de stationnement..............................7-32 Filtre à air .............................................................7-33 Remplacement du filtre .................................................7-33 Filtre à air de la lames d’essuie-glace .............7-35 Inspection du filtre..........................................................7-35 7 Lames d’essuie-glace ..........................................7-37 Fusibles..................................................................7-59 Inspection des lames ......................................................7-37 Remplacement de la lame .............................................7-37 Remplacement d’un fusible au tableau de bord......7-60 Remplacement d’un fusible dans le compartiment-moteur ...................................7-62 Description du panneau de fusibles/relais...............7-64 Batterie..................................................................7-39 Pour un meilleur rendement de la batterie ..............7-40 Recharger une batterie .................................................7-40 Réinitialisation des dispositifs......................................7-42 Pneus et jantes ....................................................7-43 7 Entretien des pneus .......................................................7-43 Pressions recommandées à froid ...............................7-44 Vérification de la pression des pneus .......................7-45 Rotation des pneus.........................................................7-46 Correction de la géométrie et équilibrage des roues ..............................................7-47 Remplacement des pneus .............................................7-47 Remplacement des jantes .............................................7-49 Traction des pneus .........................................................7-49 Entretien des pneus .......................................................7-49 Indications sur le flanc du pneu..................................7-49 Terminologie du pneu et définitions ..........................7-53 Pneus toutes saisons .....................................................7-56 Pneus d’été .......................................................................7-56 Pneus à neige ..................................................................7-56 Pneus à carcasse radiale ..............................................7-57 Pneu à profil bas.............................................................7-58 Ampoules d’éclairage...........................................7-72 Remplacement des ampoules de phares, de feux de position, de feux de clignotant et de feux de position latéraux ......................................................7-73 Remplacement de l’ampoule de la lampe témoin latérale ........................................7-79 Remplacement de l’ampoule du feu combiné arrière ................................................7-79 Feu d’arrêt surélevé .......................................................7-83 Remplacement de l’ampoule du feu de plaque d’immatriculation ........................................7-84 Remplacement d’une ampoule intérieure..................7-84 Soin de l’apparence .............................................7-86 Soins extérieurs...............................................................7-86 Soins intérieurs................................................................7-92 Système antipollution..........................................7-94 Système de contrôle des gaz de carter....................7-94 Contrôle d’émission antipollution incluant un système de récupération des vapeurs d’essence lors du remplissage du réservoir (ORVR) ................7-95 Système de contrôle des gaz d’échappement.........7-96 COMPARTIMENT-MOTEUR ■ 1,6 T-GDI 1. Bouchon de remplissage d’huile 2. Jauge d’huile à moteur 3. Réservoir du liquide de frein 4. Borne positive de la batterie 5. Borne négative de la batterie 6. Boîte à fusibles 7. Filtre à air 10. Réservoir de lave-glace du pare-brise Entretien 8. Bouchon de radiateur Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l’illustration. 7 9. Réservoir du liquide de refroidissement OLF014009N 7-3 Entretien ■ 2,0 T-GDI 1. Bouchon de remplissage d’huile 2. Jauge d’huile à moteur 3. Réservoir du liquide de frein 4. Borne positive de la batterie 5. Borne négative de la batterie 6. Boîte à fusibles 7. Filtre à air 8. Bouchon de radiateur 9. Réservoir du liquide de refroidissement 10. Réservoir de lave-glace du pare-brise Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l’illustration. OLF014008N 7-4 ■ 2,4 GDI 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon de radiateur 3. Réservoir du liquide de frein 4. Filtre à air 5. Jauge d’huile à moteur 6. Bouchon de remplissage d’huile 7. Réservoir de lave-glace du pare-brise 9. Batterie Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l’illustration. Entretien 8. Boîte à fusibles 7 OLF014006 7-5 Entretien SERVICES D’ENTRETIEN Faire preuve d’extrême prudence lors des procédures d’entretien ou d’inspection pour éviter d’endommager le véhicule ou de se blesser. Nous recommandons de faire effectuer les entretiens et les réparations de ce véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Les concessionnaires HYUNDAI agréés se conforment aux normes de qualité d’entretien élevées de HYUNDAI et sont formés par HYUNDAI pour offrir à leurs clients un haut niveau de satisfaction. Responsabilité du propriétaire Le propriétaire du véhicule a la responsabilité d’effectuer l’entretien de son véhicule et d’en conserver les preuves. Nous conseillons au propriétaire de conserver les documents qui confirment qu’un entretien adéquat a été effectué sur le véhicule, en accord avec les tableaux d’entretien prévus consignés dans les pages suivantes. 7-6 Ces documents permettront d’établir la preuve que les exigences de service et d’entretien ont bien été respectées et que la garantie est donc bien en vigueur. Des renseignements détaillés sur les garanties sont fournis dans votre carnet de service. Les réparations ou ajustements requis suite à un mauvais entretien du véhicule ne sont pas couverts par la garantie. Précautions à prendre par le propriétaire en rapport avec l’entretien Un entretien inadéquat, incomplet ou insuffisant peut entraîner des problèmes de fonctionnement pour ce véhicule, pouvant causer des dommages au véhicule, un accident ou des blessures corporelles. Ce chapitre explique comment effectuer les entretiens simples uniquement. Certains entretiens ne peuvent être effectués que par un concessionnaire HYUNDAI agréé possédant les outils spécialisés. Ne pas modifier ce véhicule de quelque façon que ce soit. De telles modifications pourraient affecter négativement les performances, la sécurité ou la durabilité de ce véhicule et, de plus, elles pourraient enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant ce véhicule. REMARQUE Un mauvais entretien pendant la période de garantie peut avoir un effet sur la couverture de la garantie. Pour en savoir plus à ce sujet, lisez le carnet de service fourni avec le véhicule. Si vous avez des doutes concernant l’exécution d’un service ou d’un travail d’entretien, faites-le faire par un concessionnaire HYUNDAI agréé. ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE AVERTISSEMENT Voici les listes des vérifications et des inspections devant être effectuées par le propriétaire ou un concessionnaire HYUNDAI agréé aux fréquences indiquées, afin d’assurer le fonctionnement fiable et sécuritaire de ce véhicule. Signaler le plus rapidement possible au concessionnaire toute situation anormale. Les vérifications d’entretien par le propriétaire ne sont généralement pas prises en charge par les garanties. Le propriétaire devra probablement couvrir les frais de main-d’œuvre, de pièces et de lubrifiant. Entretien Faire l’entretien ou travailler sur un véhicule peut être dangereux. Si la personne désirant travailler sur le véhicule ne possède pas une connaissance ou une expérience suffisante et n’a pas les outils et équipements requis pour effectuer le travail, faire faire l’entretien du véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. TOUJOURS suivre ces précautions lorsqu’on effectue l’entretien d’un véhicule : • Stationner votre véhicule sur une surface plane, déplacer le levier de vitesses à la position P (stationnement pour les véhicules munis d’une boîte de vitesses automatique), serrer le frein de stationnement, mettre le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF. (suite) (suite) • Bloquer les pneus (à l’avant et à l’arrière) pour empêcher tout déplacement du véhicule. Enlever tout vêtement ample ou bijou risquant de se prendre dans les pièces mobiles. • Si le véhicule doit être démarré pendant l’entretien, s’assurer de le faire à l’extérieur ou dans une zone bien ventilée. • Tenir la batterie et toute pièce en contact avec le carburant loin des flammes, des étincelles ou de matériaux fumants. 7 7-7 Entretien Programme d’entretien par le propriétaire Quand vous faites le plein en carburant : • Vérifiez le niveau d’huile du moteur. • Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans son réservoir. • Vérifiez le niveau du lave-glace. • Vérifiez si les pneus sont bien gonflés. AVERTISSEMENT Soyez prudent quand vous vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement pourrait jaillir de l’ouverture et causer des brûlures sérieuses ou d’autres blessures. 7-8 Quand vous utilisez votre véhicule : • Notez tout changement dans le son de l’échappement ou la présence d’odeur de gaz d’échappement dans le véhicule. • Vérifiez si le volant vibre. Déterminer si la direction est plus difficile à actionner, si elle est, au contraire, trop lâche ou si la position du volant en ligne droite est différente. • Notez si le véhicule tourne ou " tire " légèrement d’un côté quand vous roulez sur une surface douce et plate. • Quand vous arrêtez, notez tout son inhabituel, dérive d’un côté, déplacement accru de la pédale de frein ou " dureté " dans la pédale de frein. • S’il y a glissement ou changement de comportement de la part de la boîte-pont, vérifiez-en le niveau du liquide. • Vérifier le fonctionnement de la position P (stationnement) de la boîte automatique. • Vérifiez le frein de stationnement. • Vérifiez s’il y a des fuites de liquide sous le véhicule (il est normal que le climatiseur fasse dégoutter de l’eau pendant ou après son utilisation). Au moins une fois par mois : • Vérifiez l’état des durites et des boyaux de la chaufferette et du climatiseur. • Vérifiez le fonctionnement du gicleur de lave-glace et des essuie-glace. Nettoyez les lames d’essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de lave-glace. • Vérifiez l’alignement des phares. • Vérifiez le silencieux, les tuyaux d’échappement, les boucliers et les collets. • Examiner les ceintures de sécurité pour s’assurer qu’elles ne sont pas usées et qu’elles fonctionnent bien. Au moins une fois par année: • Nettoyez les trous de drainage de la carrosserie et des portes. • Lubrifiez les charnières et les gâches des portes et les charnières du capot. • Lubrifiez les serrures et les loquets de portes et de capot. • Lubrifiez le calfeutrage de caoutchouc des portes. • Vérifier le système de climatisation. • Inspecter et lubrifier les tringleries et commandes de la transmission automatique. • Nettoyez la batterie et ses bornes. • Vérifiez le niveau du liquide de frein. Entretien • Vérifiez le niveau du réservoir du liquide de refroidissement du moteur. • Vérifiez le fonctionnement de tous les feux extérieurs dont les feux d’arrêt, les feux de signalisation et les feux de détresse. • Vérifier les pressions de gonflage de tous les pneus, y compris la roue de secours, et voir si l’usure des pneus est irrégulière, ou s’ils sont endommagés. • S’assurer que les écrous de roue ne sont pas desserrés. Au moins deux fois par année (au printemps et à l’automne) : 7 7-9 Entretien PROGRAMME D’ENTRETIEN Suivez le programme d’entretien normal si vous n’utilisez pas votre véhicule dans l’une des conditions suivantes. Si l’une ou l’autre des conditions suivantes s’applique, suivez le programme d’entretien pour service intense. • Conduite répétitive sur de courtes distances. • Conduite sur des routes poussiéreuses ou sablonneuses. • Utilisation constante des freins. • Conduite à des endroits où l’on utilise du sel ou d’autres matières corrosives. • Conduite sur des routes détériorées ou vaseuses. • Conduite en régions montagneuses. • Périodes prolongées au ralenti ou à basse vitesse. • Conduite prolongée par temps froid ou extrêmement humide. • Plus de la moitié de la conduite dans la grosse circulation à une température supérieure à 32°C (90°F). 7-10 Pour obtenir davantage de renseignements ou de l’aide, rendre visite à son concessionnaire HYUNDAI agréé. Programme d’entretien normal Les services d’entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance. Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence. R : Remplacer I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. No. KILOMÈTRES X 1000 DESCRIPTION MOIS 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION HUILE ET FILTRE À HUILE DU MOTEUR (2,4 GDI) HUILE ET FILTRE À HUILE DU 2 MOTEUR (1,6 / 2,0 T-GDI) 1 Remplacer tous les 12 000 km ou 12 mois Remplacer la première fois après 5 000 km ou après 6 mois; remplacer ensuite tous les 8 000 km ou tous les 6 mois 3 ADDITIF À CARBURANT *1 Ajouter tous les 12 000 km ou 12 mois I I I I I *1 : Si une essence détergente de PREMIÈRE QUALITÉ n’est pas disponible, il est recommandé d’ajouter une bouteille d’additif. Votre concessionnaire HYUNDAI agréé peut vous fournir des additifs, ainsi que des renseignements sur la façon de les utiliser. Ne mélanger aucun autre additif. *2 : Le filtre à carburant et le filtre à air du réservoir de carburant sont considérés comme des pièces ne nécessitant pas d’entretien. Cependant, une inspection périodique est recommandée pour ce programme d’entretien en fonction de la qualité du carburant. Si certains problèmes importants surgissent au niveau de la sécurité, tels qu’une restriction du débit du carburant, une surtension, un pompage, une perte de puissance, un problème de démarrage difficile, etc., remplacer le filtre à carburant immédiatement, quelle que soit la date indiquée sur le programme d’entretien, et consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir des renseignements plus précis. 7-11 Entretien 4 FILTRE À CARBURANT *2 7 Entretien Programme d’entretien normal (suite) R : Remplacer No. I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. KILOMÈTRES X 1000 DESCRIPTION MOIS 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CANALISATIONS, BOYAUX ET 5 RACCORDS D’ALIMENTATION EN CARBURANT 6 BOYAU DE DÉPRESSION I I I I I REFROIDISSEUR D’AIR DE SURALIMENTATION, TUYAU 7 D’ENTRÉE/SORTIE, TUYAU D’ADMISSION D’AIR (T-GDI) BOYAU DES VAPEURS, BOUCHON 8 DU RÉSERVOIR DE CARBURANT, RÉSERVOIR DE CARBURANT 7-12 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Vérifier tous les 100 000 km I I I I I Programme d’entretien normal (suite) R : Remplacer No. I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. KILOMÈTRES X 1000 12 DESCRIPTION 6 MOIS 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 I I I R I I I R I I I 96 102 108 114 120 COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION 9 FILTRE À AIR I I I R BOUGIES D’ALLUMAGE 10 (ENDUITES D’IRIDIUM) (2,4 GDI) I I I R R BOUGIES D’ALLUMAGE 11 (ENDUITES D’IRIDIUM) (1,6 / 2,0 T-GDI) R 12 R I I I R I I I I *2 : Le filtre à carburant et le filtre à air du réservoir de carburant sont considérés comme des pièces ne nécessitant pas d’entretien. Cependant, une inspection périodique est recommandée pour ce programme d’entretien en fonction de la qualité du carburant. Si certains problèmes importants surgissent au niveau de la sécurité, tels qu’une restriction du débit du carburant, une surtension, un pompage, une perte de puissance, un problème de démarrage difficile, etc., remplacer le filtre à carburant immédiatement, quelle que soit la date indiquée sur le programme d’entretien, et consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir des renseignements plus précis. 3 * : Vérifier s’il il y a du bruit des soupapes et/ou des vibrations de moteur excessives et faire effectuer, si nécessaire, les réglages par un technicien qualifié. 7-13 Entretien JEU DES SOUPAPES *3 (MOTEUR 1,6 T-GDI) FILTRE À AIR DU RÉSERVOIR DE 13 CARBURANT *2 R 7 Entretien Programme d’entretien normal (suite) R : Remplacer No. I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. KILOMÈTRES X 1000 12 DESCRIPTION 6 MOIS 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 ITEMS GÉNÉRAUX 1 COUROIE D’ENTRAÎNEMENT *1 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT *2 LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES 3 AUTOMATIQUE *3 2 4 LIQUIDE DE FREIN La premiere fois, vérifier le courroie d’entraînement après 96 000 km ou 72 mois; Par la suite, vérifier tous les 24 000 km ou 24 mois La première fois, remplacer le liquide de refroidissement à 192 000 km ou 120 mois; Ensuite, remplacer tous les 48 000 km ou 24 mois Aucune vérification, aucun service requis I I I I I *1 : La courroie d’entraînement devrait être remplacée si elle se fissure ou si elle perd sa tension de façon excessive. *2 : Quand vous ajoutez du liquide de refroidissement, n’utilisez qu’une eau déminéralisée ou une eau douce et n’ajoutez jamais une eau dure au liquide de refroidissement de l’usine. Un mauvais mélange de liquide pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du moteur ou des dommages graves. *3 : N’utilisez que le liquide de boîte de vitesses automatique spécifié. (Consultez " Lubrifiants et volumes recommandés " à la section 8 ou sur l’étiquette dans le compartiment-moteur.) 7-14 Programme d’entretien normal (suite) R : Remplacer No. I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. KILOMÈTRES X 1000 12 DESCRIPTION 6 MOIS 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 ITEMS GÉNÉRAUX CANALISATION, DU CIRCUIT 5 ET DES RACCORDS DE FREIN (Y COMPRIS LE SERVOFREIN) FREINS À DISQUE AVANT/PLAQUETTES ÈTRIERS FREINS À DISQUE 7 ARRIÈRE/PLAQUETTES 6 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 9 TUYAU D’ÉCHAPPEMENT ET SILENCIEUX I I I I I I I I I I I I I I I Entretien 8 FREIN DE STATIONNEMENT 7 7-15 Entretien Programme d’entretien normal (suite) R : Remplacer No. I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. DES- KILOMÈTRES X 1000 12 CRIPTION 6 MOIS 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 ITEMS GÉNÉRAUX BOULONS DE FIXATION DE LA SUSPENSION BOÎTE D’ENGRENAGES DE DIRECTION, TIMONERIE ET 11 SOUFFLETS/JOINT À ROTULE DU BRAS INFÉRIEUR, JOINT À ROTULE DU BRAS SUPÉRIEUR ARBRES DE TRACTION ET 12 SOUFFLETS FLUIDE FRIGORIGÈNE DU 13 CLIMATISEUR 10 FILTRE À AIR DE LA CLIMATISA14 TION (ÉVAPORATEUR ET SUFFLERIE) 15 PERMUTATION DES PNEUS 7-16 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I R R R R R R R R R R I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Programme d’entretien pour le service intense Les items suivants doivent faire l’objet d’un entretien plus fréquent vu les conditions de service intense. Consultez le tableau suivant pour connaître l’intervalle d’entretien approprié. R : Remplacer I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant. ENTRETIEN INTERVALLES HUILE ET FILTRE À HUILE DU MOTEUR (2,4 GDI) R TOUS LES 6 000 KM OU 6 MOIS R TOUS LES 5 000 KM OU 3 MOIS I R R I I I PLUS FRÉQUENTS PLUS FRÉQUENTS TOUS LES 96 000 KM PLUS FRÉQUENTS PLUS FRÉQUENTS PLUS FRÉQUENTS CONDITIONS DE SERVICE A, B, C, D, E, F, G, H, I, K A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K C, E B, H A, C, E, F, G, I C, D, G, H C, D, G, F C, D, G, H I PLUS FRÉQUENTS C, D, E, F, G, H, I I TOUS LES 12 000 KM OU 6 MOIS C, D, E, F, G, H, I, J R PLUS FRÉQUENTS C, E HUILE ET FILTRE À HUILE DU MOTEUR (1,6 / 2,0 T-GDI) FILTRE À AIR BOUGIES LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE FREIN À DISQUE AVANT/PLAQUETTES, ÉTRIERS FREINS À DISQUE ARRIÈRE/PLAQUETTES FREIN DE STATIONNEMENT BOÎTE D’ENGRENAGES DE DIRECTION, TIMONERIE ET SOUFFLETS/JOINT À ROTULE DU BRAS INFÉRIEUR, JOINT À ROTULE DU BRAS SUPÉRIEUR ARBRES DE TRACTION ET SOUFFLETS FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION (ÉVAPORATEUR ET SOUFFLERIE) 7-17 Entretien ITEM 7 Entretien Conditions de service intense A - Conduire répétitive sur de courtes distances de moins de 8 km (5 milles) à température normale ou de moins de 16 km (10 milles) par temps froid. B - Ralenti ou vitesse réduite excessive sur de longues distances. C - Conduire sur des routes avariées, poussiéreuses, vaseuses, non pavées, en gravier ou salées. D - Conduire à des endroits où l’on utilise du sel ou des matières corrosives ou par temps très froid 7-18 E - Conduire à des endroits sablonneux F - Conduire dans la grosse circulation à plus de 32°C (90°F) G - Conduire en terrain montagneux H - Tirer une remorque ou une caravane, utiliser un portebagages I - Service comme voiture de patrouille, taxi ou autre service commercial ou pour remorquer J - Vitesse supérieure à 170 km/h (106 mi/h) K - Conduire régulièrement dans le trafic discontinu EXPLICATION DES ITEMS AU PROGRAMME D’ENTRETIEN Huile et filtre à huile du moteur L’huile et le filtre à huile du moteur devraient être remplacés aux intervalles indiqués dans le programme d’entretien. Si le véhicule est utilisé en service intense, des changements plus fréquents sont alors requis. Courroies d’entraînement Un filtre obstrué peut limiter la vitesse à laquelle le véhicule peut rouler, endommager le système antipollution et causer d’autres problèmes comme des démarrages difficiles. Si une quantité excessive de matières étrangères s’accumule dans le réservoir, il faudra remplacer le filtre plus souvent. Après avoir installé un nouveau filtre, faites tourner le moteur pendant quelques minutes puis vérifiez s’il y a des fuites aux raccords. Les filtres devraient être posés par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Canalisations de carburant, boyaux de carburant et raccords Vérifiez si les canalisations, les boyaux et les raccords fuient ou sont endommagés. Faites immédiatement remplacer toute pièce endommagée ou qui fuit par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage en carburant Inspectez le boyau de vapeurs et le bouchon de remplissage aux intervalles indiqués dans le programme d’entretien. Si vous remplacez le boyau de vapeurs ou le bouchon de remplissage, assurezvous qu’il est bien posé. Entretien Inspectez l’état des courroies d’entraînement (coupures, fissures, usure excessive ou saturation d’huile) et remplacez-les au besoin. Vérifiez aussi régulièrement la tension des courroies d’entraînement et ajustez-la au besoin. Filtre à carburant 7 7-19 Entretien Filtre à air Liquide de refroidissement Remplacez le filtre à air par un de marque HYUNDAI. Le liquide devrait être changé aux intervalles indiqués dans le programme d’entretien. Bougies Assurez-vous que les bougies neuves sont de la bonne plage thermique. Jeu des soupapes (si équipé) Vérifiez si les soupapes produisent des bruits ou des vibrations et ajustez-les au besoin. Ce travail devrait être fait par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Liquide de boîte-pont automatique En usage normal, le niveau du liquide de la boîte-pont automatique n’a pas besoin d’être vérifié. Toutefois, dans des conditions de service intense, le liquide devrait être vidangé chez un concessionnaire HYUNDAI agréé conformément au calendrier d’entretien présenté au début de ce chapitre. REMARQUE Système de refroidissement Vérifiez les composantes du système de refroidissement comme le radiateur, le réservoir de liquide, les durites et les raccords. Remplacez toute pièce endommagée. 7-20 Essentiellement, le liquide de la boîte-pont automatique est rouge. Avec le temps en service, la couleur du liquide deviendra plus foncée. Ceci est normal et vous ne devriez pas utiliser le changement de couleur une raison pour la vidange du liquide de la boîte automatique. ATTENTION L’utilisation d’un liquide non spécifié peut entraîner le mauvais fonctionnement et la panne de la boîte-pont. N’utilisez que le liquide de boîtepont automatique spécifié (se référer à la section " Lubrifiants recommandés et capacités " du chapitre 8). Boyaux et canalisations de frein Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein Faites une inspection visuelle pour détecter toute usure par frottement, fissure, détérioration ou fuite. Faites immédiatement remplacer les pièces endommagées ou détériorées. Vérifiez si les plaquettes sont très usées, sir les disques sont usés ou décentrée et si les étriers fuient. Liquide de frein Frein de stationnement Inspectez les pièces du frein de stationnement dont la pédale et les câbles. Faites l’inspection visuelle des tuyaux d’échappement, du silencieux et des supports. Recherchez des signes de fissures, détérioration ou dommages. Faites démarrer le moteur et relevez tout bruit de fuite. Resserrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin. Boulons de fixation de la suspension Vérifiez si les raccords suspension sont lâches endommagés. Resserrez-les couple spécifié. de ou au Le véhicule arrêté et le moteur éteint, vérifiez s’il y a un jeu excessif dans le volant. Vérifiez l’état de la timonerie (plis, dommages). Vérifiez les soufflets et les joints à rotule (détérioration, fissures, dommages). Remplacez toute pièce endommagée. Arbres de traction et soufflets Vérifiez les arbres, les soufflets et les collets (fissures, détérioration, dommages). Remplacez toute pièce endommagée et, si nécessaire, réinsérez de la graisse. Entretien Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Il devrait se situer entre les indications " MIN " et " MAX " se trouvant sur le flanc du réservoir. N’utilisez qu’un liquide de frein hydraulique conforme à la spécification DOT 3 ou DOT 4. Tuyau d’échappement et silencieux Boîte de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule du bras inférieur 7 Fluide frigorigène du climatiseur Vérifiez les canalisations et les raccords pour des signes de fuites ou de dommages. 7-21 Entretien HUILE DE MOTEUR Vérification du niveau d’huile 1. Suivre toutes les précautions signalées par le fabricant d’huile. 2. S’assurer que le véhicule est sur une surface plate, que le levier est sur P, que le frein de stationnement est enclenché et que les roues sont bloquées. 3. Allumer le moteur et le laisser chauffer à température normale de fonctionnement. 4. Éteindre le moteur, et attendre environ cinq minutes, le temps que l’huile retourne dans le carter. 5. Sortir la jauge, l’essuyer et l’insérer de nouveau complètement. ■ 1,6 T-GDI ■ 2,4 GDI OLF074076N ■ 2,0 T-GDI 6. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il devrait être situé entre la ligne F (plein) et la ligne L (bas). 7. Si le niveau est proche du L ou au niveau du L, rajouter de l’huile jusqu’à ce que le niveau atteigne F. OLF074077N 7-22 OLF074003 REMARQUE ■ 2,4 GDI OLF074078N OLF074005 ■ 2,0 T-GDI REMARQUE Utiliser uniquement de l’huile de moteur recommandée (se référer à la section « Lubrifiants recommandés et capacités » du chapitre 8). Entretien Pour éviter d’endommager le moteur : • Ne pas trop ajouter d’huile de moteur. Ajouter l’huile en petite quantité et vérifier le niveau à chaque fois, pour ne pas trop remplir l’huile. • Ne pas renverser d’huile de moteur lors de l’ajout d’huile ou de la vidange. Utiliser un entonnoir pour éviter de renverser de l’huile sur les composants du moteur. Si de l’huile est renversée, l’essuyer immédiatement. ■ 1,6 T-GDI 7 OLF074079N 7-23 Entretien Vérifier l’huile de moteur et le filtre à huile AVERTISSEMENT Ne jamais enlever le bouchon du radiateur ou le bouchon de drainage lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide brûlant et de la vapeur pourraient jaillir des réservoirs sous pression et causer des blessures graves. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d’effectuer la vidange et de changer le filtre à huile en suivant le programme d’entretien indiqué au début de ce chapitre. 7-24 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le système de refroidissement haute pression est muni d’un réservoir rempli d’un liquide antigel. Le réservoir est rempli à l’usine. Vérifiez la qualité de l’antigel et le niveau du liquide au moins une fois par année, au début de l’hiver, et avant de voyager dans une région au climat plus froid. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement OLF074007N (suite) Coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. Usez de grande prudence quand vous enlevez le bouchon du radiateur. Enveloppez-le d’un chiffon épais puis tournez-le lentement dans le sens antihoraire jusqu’à la butée. Reculez-vous et laissez la pression s’échapper du système. Quand vous êtes certain que le système n’est plus sous pression, appuyez sur le bouchon et tournez-le dans le sens antihoraire pour l’enlever. Entretien AVERTISSEMENT Ne jamais enlever le bouchon du radiateur ou le bouchon de drainage lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide brûlant et de la vapeur pourraient jaillir des réservoirs sous pression et causer des blessures graves. (suite) 7 7-25 Entretien AVERTISSEMENT Le moteur électrique du ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner ou démarrer, même si le moteur est éteint, ce qui peut causer des blessures graves. Éloigner les mains, les vêtements et les outils des lames rotatives du ventilateur de refroidissement. Le moteur électrique du ventilateur de refroidissement est contrôlé par la température du liquide de refroidissement, la pression du réfrigérant et la vitesse du véhicule. Quand la température du liquide de refroidissement baissera, le moteur électrique s’éteindra automatiquement. Il s’agit d’une situation normale. 7-26 Si ce véhicule est doté d’une injection directe de carburant (GDI), le moteur électrique du ventilateur de refroidissement pourrait se déclencher à tout moment et continuer de fonctionner, jusqu’à ce que le câble négatif de la batterie soit débranché. OLF074006N Vérifier l’état et le branchement de tous les tuyaux et flexibles du système de refroidissement et de chauffage. Changer tout tuyau ou flexible gonflé ou détérioré. Le niveau du liquide de refroidissement devrait se situer entre les marques F et L, gravées sur le côté du réservoir de liquide de refroidissement, quand le moteur est froid. Si le niveau de liquide de refroidissement est bas, ajouter de l’eau distillée (désionisée) jusqu’à la marque F. Ne pas remplir davantage. S’il est nécessaire de rajouter fréquemment de l’eau distillée, consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu’il inspecte le système de refroidissement. Liquide de refroidissement recommandé Température ambiante Mélange, en pourcentage (volume) Antigel Eau -15°C (5°F) 35 65 -25°C (-13°F) 40 60 -35°C (-31°F) 50 50 -45°C (-49°F) 60 40 i Information S’il est difficile de déterminer la quantité du mélange, le plus simple est de mélanger une quantité d’eau à la même quantité d’antigel (moitié eau, moitié antigel). Ce mélange fonctionnera raisonnablement bien pour les températures à partir de 35°C (-31°F). 7-27 Entretien • Quand vous ajoutez du liquide de refroidissement, n’utilisez qu’une eau déminéralisée ou une eau douce et n’ajoutez jamais une eau dure au liquide de refroidissement de l’usine. • Un mauvais mélange de liquide pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du moteur ou des dommages graves. • Le moteur du véhicule comporte des pièces en aluminium et elles doivent être protégées de la corrosion et du gel avec un liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol. • N’UTILISEZ PAS un liquide à base d’alcool ou de méthanol et ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement recommandé. • N’utilisez pas une solution contenant de l’antigel à plus de 60 % ou à moins de 35 %. Ceci réduirait l’efficacité de la solution. Consultez le tableau suivant pour connaître les proportions du mélange. 7 Entretien Changement du liquide de refroidissement Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de changer le liquide de refroidissement en suivant le programme d’entretien indiqué au début de ce chapitre. AVERTISSEMENT Ne pas mettre de liquide de refroidissement ou d’antigel dans le réservoir de lave-glace. Si du liquide de refroidissement est pulvérisé sur le pare-brise, cela peut obscurcir massivement la visibilité, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Le liquide de refroidissement peut également endommager la peinture et les garnitures de la carrosserie. 7-28 REMARQUE Pour éviter d’endommager les pièces du moteur, placer une serviette épaisse autour du bouchon du radiateur avant d’y verser du liquide de refroidissement. Cela évitera que le liquide de refroidissement ne se déverse sur les pièces du moteur, comme le générateur par exemple. LIQUIDE DE FREIN Vérifier le niveau du liquide de frein Si le niveau est bas, ajoutez du liquide jusqu’à la marque MAX. Le niveau s’abaisse avec le kilométrage parcouru. Il s’agit d’une condition normale associée à l’usure des garnitures de frein. Si le niveau de liquide est excessivement bas, faites vérifier le système de frein chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT Éviter tout contact du liquide de frein avec les yeux. Si du liquide de frein entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT OLF074008N Entretien Vérifiez régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau devrait se situer entre les marques MAX et MIN sur le flanc du réservoir. Avant d’enlever le bouchon du réservoir pour refaire le plein, nettoyez bien autour du bouchon pour empêcher toute contamination du liquide. S’il est nécessaire de rajouter fréquemment du liquide de frein, cela pourrait indiquer une fuite dans le système de freinage ou d’embrayage. Dans ce cas, consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu’il inspecte le véhicule. 7 7-29 Entretien REMARQUE • Ne pas mettre de liquide de frein sur la peinture du véhicule, car la peinture sera endommagée. • Ne JAMAIS utiliser de liquide de frein ayant été exposé à l’air pendant une durée prolongée, car sa qualité ne peut être garantie. Si du liquide de frein a été exposé à l’air pendant une durée prolongée, le jeter en accord avec les règlements locaux. • Ne pas utiliser le mauvais type de liquide de frein. Quelques gouttes seulement d’une huile minérale, comme l’huile de moteur, dans le système de frein, peut endommager les pièces du système de freinage. 7-30 i Information Utiliser uniquement du liquide de frein recommandé (se référer à la section « Lubrifiants recommandés et capacités » du chapitre 8). LAVE-GLACE Vérifier le niveau du lave-glace OLF074009N Pour éviter des blessures graves ou mortelles, prendre les précautions de sécurité suivante en rapport avec le liquide de laveglace : • Ne pas mettre de liquide de refroidissement ou d’antigel dans le réservoir de lave-glace. Si du liquide de refroidissement est pulvérisé sur le pare-brise, cela peut obscurcir massivement la visibilité, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident ou endommager la peinture et les garnitures de carrosserie du véhicule. • Ne pas exposer le liquide de lave-glace ou le réservoir du liquide de lave-glace à une étincelle ou une flamme. Le liquide de lave-glace pourrait contenir de l’alcool et s’enflammer. (suite) (suite) • Ne pas boire de liquide de laveglace et éviter tout contact avec la peau. Le liquide de lave-glace est un poison pour les humains et les animaux. • Conserver le liquide de laveglace hors de portée des enfants et des animaux. Entretien Vérifiez le niveau de lave-glace dans le réservoir et ajoutez-en au besoin. De l’eau ordinaire peut remplacer le lave-glace au besoin. Toutefois, utilisez un lave-glace avec antigel par temps froid afin d’éviter le gel. AVERTISSEMENT 7 7-31 Entretien FREIN DE STATIONNEMENT Vérifier le frein de stationnement Frein à pied ODH053142 Vérifiez si le déplacement satisfait la spécification quand la pédale de frein de stationnement est pressée avec une pression de 20 kg (44 lb ou 196 N). De plus, le frein de stationnement seul devrait retenir le véhicule dans une pente assez prononcée. Si le déplacement est supérieur ou inférieur à la spécification, faites ajuster le frein de stationnement chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Course : 3 encoches 7-32 FILTRE À AIR Remplacement du filtre OLF074011 OLF074010 1. Retirer le couvercle de filtre à air. 2. Essuyez l’intérieur du filtre à air. OLF074012 3. Tirer le levier vers le bas pour le mettre en position de UNLOCK. Entretien Le filtre à air de l’habitacle peut être nettoyé, pour pouvoir être inspecté, en y pulvérisant de l’air compressé. Ne pas utiliser de l’eau pour laver ou rincer le filtre à air de l’habitacle, car l’eau l’endommagera. Si le filtre à air de l’habitacle est sale, il faut le remplacer. 7 7-33 Entretien i Information Si vous utilisez le véhicule dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, remplacez l’élément filtrant plus souvent, selon les intervalles dictés par le programme d’entretien pour un service intense, au début de la chapitre. REMARQUE OLF074013 4. Remplacer le filtre à air. 7-34 OLF074101K 5. Tirer le levier (1) vers le haut en position LOCK. 6. Installer le couvercle et s'assurer que les crochets internes (2) sont bien insérés dans les trous (3). 7. Vérifier si le couvercle est bien fixé. • Ne roulez pas sans l’élément filtrant en place; ceci pourrait causer une usure excessive du moteur. • Quand vous enlevez l’élément filtrant, faites attention de ne pas laisser la poussière et la saleté entrer dans l’admission d’air car cela pourrait causer des dommages. • N’utilisez qu’une pièce de marque HYUNDAI. Utiliser des pièces autres que celles d’origine pourrait endommager le capteur de débit d’air. FILTRE À AIR DE LA LAMES D’ESSUIE-GLACE Inspection du filtre OLF074015 1. Ouvrir la boîte à gants. Retirer les butoirs de chaque côté, pour que la boîte à gants pende sur les charnières. OLF074014 2. Enlever la tige (1) de soutien. Entretien Le filtre à air du système de climatisation devrait être remplacé aux intervalles indiqués sur le calendrier d’entretien. Si le véhicule est utilisé dans des villes très polluées ou sur des routes poussiéreuses pendant de longues périodes, il devrait être inspecté et remplacé à intervalles plus fréquents. Si vous voulez remplacer vous-même le filtre à air du système de climatisation, faites-le conformément à la procédure suivante et prenez soin de ne pas endommager les composantes. 7 7-35 Entretien REMARQUE Installer un nouveau filtre à air de régulateur de température dans le bon sens, avec la flèche vers le bas ( ↓). Si le filtre n'est pas installé dans le bon sens, l'efficacité du régulateur de la température pourrait diminuer, et un bruit pourrait se faire entendre. OLF074016 OLF074107K 3. Enlevez le caisson du filtre à air de la climatisation en tirant les côtés gauches du couvercle. 4. Remplacer le filtre du régulateur de la température. 5. Remonter dans l’ordre inverse du démontage. 7-36 LAMES D’ESSUIE-GLACE Inspection des lames La contamination du pare-brise ou des lames d’essuie-glace par des matières étrangères, peut réduire l’efficacité des essuie-glace. Parmi les sources communes de contamination, citons les insectes, la sève, et les cires chaudes des lave-autos commerciaux. Si les lames d’essuieglace n’essuient pas correctement, laver le pare-brise et les lames avec un tissu propre imbibé de liquide de lave-glace. REMARQUE Pour éviter d’endommager les lames d’essuie-glaces, les bras d’essuie-glaces ou les autres composants, NE PAS : • Appliquer d’essence, de kérosène, de solvants à peinture ou d’autres solvants sur ou près de ces éléments. • Tenter de bouger manuellement les essuie-glaces. • Utiliser de lames d’essuieglaces non spécifiées. Il a été noté que les cires chaudes appliquées par les lave-auto peuvent rendre le pare-brise difficile à nettoyer. Si les essuie-glace ne râclent plus bien, les lames sont usées ou fissurées, il est temps de les remplacer. REMARQUE Pour éviter d’endommager les bras et autres pièces des essuieglace, n’essayez pas de bouger les essuie-glace à la main. REMARQUE L’utilisation de lames d’essuieglace non spécifiées pourrait entraîner un mauvais fonctionnement et une panne des essuieglace. Entretien i Information Remplacement de la lame 7 7-37 Entretien OLF074017 1. Relevez le bras d’essuie-glace. REMARQUE Ne laissez pas le bras d’essuieglace retomber contre le parebrise car vous pourriez fissurer ou endommager le pare-brise. 7-38 OLF074018 OLF074019 2. Soulever l’attache du balai d’essuie-glaces. Puis appuyer sur le corps du balai. 3. Installer le nouvel ensemble de balai en suivant la procédure inverse de la dépose. 4. Ramenez le bras d’essuie-glace contre le pare-brise. BATTERIE AVERTISSEMENT Garder les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un produit très corrosif. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si de l’acide pénètre dans les yeux, les rincer abondamment avec de l’eau fraîche et propre pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec l’acide, laver l’intégralité de la zone affectée. En cas de sensation de douleur ou de brûlure, demander immédiatement l’avis d’un médecin. (suite) (suite) • User de prudence en soulevant une batterie à boîtier en plastique, car une pression excessive sur le boîtier pourrait provoquer une fuite d’acide de batterie. Soulever la batterie à l’aide d’un outil spécialisé ou soulever à la main en saisissant les coins opposés de la batterie. • Ne pas essayer de démarrer le véhicule par survoltage si la batterie est gelée. • Ne JAMAIS essayer de recharger la batterie si les câbles du véhicule sont toujours branchés à la batterie. • L’allumage électrique fonctionne sous haute tension. Ne touchez JAMAIS ces composantes quand le moteur est en marche ou si le bouton Engine Start/Stop est réglé sur ON. 7-39 Entretien Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES à soimême et aux autres, toujours prendre ces précautions quand on travaille près d’une batterie ou que l’on y touche : Toujours lire et suivre soigneusement les instructions lorsqu’on manipule une batterie. Toujours porter une protection oculaire conçue pour protéger les yeux contre les éclaboussures acides. Tenir la batterie loin des flammes, d’étincelles ou de fumée. L’hydrogène présent en permanence dans les cellules de la batterie est très combustible et peut exploser s’il entre en contact avec une flamme. (suite) (suite) 7 Entretien REMARQUE • Si le véhicule n’est pas utilisé Pour un meilleur rendement de la batterie AVERTISSEMENT pendant une période prolongée et que les températures sont basses, débrancher la batterie et le conserver à l’intérieur. • Dans les régions froides, toujours charger la batterie complètement pour éviter d’endommager le boîtier de la batterie. OLF074020 • Gardez la batterie solidement installée. • Gardez le dessus de la batterie propre et sec. • Gardez les bornes et les connexions propres, bien serrées et enduites d’une gelée de pétrole ou d’une graisse pour contacts. • Rincez immédiatement tout électrolyte renversé avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude. 7-40 Recharger une batterie Toujours suivre ces instructions lors du rechargement de la batterie, pour éviter des blessures GRAVES ou MORTELLES causées par une explosion ou des brûlures d’acide. • Avant de faire l’entretien ou de recharger la batterie, éteindre tous les accessoires et appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour le placer en position OFF. • Tenir la batterie loin de flammes, d’étincelles ou de matériaux fumants. • Toujours travailler à l’extérieur, dans une zone bien aérée. • Porter une protection oculaire lors de la vérification de la batterie pendant le chargement. (suite) Avec des câbles de survoltage Après avoir démarré par survoltage, conduire le véhicule pendant 20 à 30 minutes avant de couper le moteur. Si le moteur est coupé avant que la batterie n’ait eu le temps de se recharger correctement, le véhicule pourrait ne pas redémarrer. Voir la section « Démarrage par survoltage » du chapitre 6 pour obtenir davantage de précisions sur la façon d’effectuer cette opération. i Information Une batterie jetée n’importe où est dangereuse pour l’environnement et la santé. Jeter la batterie conformément aux règlements et aux lois locales. Entretien (suite) • Retirer la batterie du véhicule et la placer dans une zone bien aérée. • Surveiller la batterie pendant le chargement. Arrêter le chargement ou réduire le taux de chargement si les cellules de la batterie commencent à bouillir violemment. • Le câble négatif de la batterie doit être enlevé en premier quand on débranche la batterie, et installé en dernier quand on la rebranche. Débrancher le chargeur de batterie dans l’ordre suivant : (1) Éteindre le commutateur principal du chargeur de la batterie. (2) Débrancher la pince négative de la borne négative de la batterie. (3) Débrancher la pince positive de la borne positive de la batterie. • Toujours remplacer la batterie par une batterie de marque HYUNDAI agréée. 7 7-41 Entretien Réinitialisation des dispositifs Il faudra réinitialiser certains éléments après un déchargement ou un débranchement de batterie. Consulter le chapitre 3 pour obtenir davantage de précisions : • Glaces à commande électrique • Ordinateur de route • Climatisation • Montre • Chaîne haute-fidélité • Toit ouvrant 7-42 PNEUS ET JANTES AVERTISSEMENT Entretien des pneus Pour des raisons de sécurité et d’économie d’essence, toujours maintenir la pression recommandée des pneus et rester dans les limites de charge et de répartition du poids recommandées pour ce véhicule. Entretien Un problème de pneu peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Pour réduire les risques de blessures GRAVES ou MORTELLES, prendre ces précautions : • Inspecter les pneus chaque mois, pour s’assurer qu’ils sont bien gonflés et détecter l’usure et les dommages. • La pression recommandée des pneus à froid est indiquée dans ce manuel et sur l’étiquette des pneus, située sur le pilier central côté conducteur. Toujours utiliser une jauge pour mesure la pression des pneus. Les pneus sous-gonflés ou surgonflés s’usent de façon inégale, créant une mauvaise tenue de route. (suite) (suite) • Vérifier la pression du pneu de la roue de secours en même temps que celle des autres pneus du véhicule. • Remplacer les pneus usés, usés de façon inégale ou endommagés. Les pneus usés peuvent réduire l’efficacité du freinage et une perte de contrôle directionnel ou de traction. • TOUJOURS remplacer les pneus ou les jantes avec un pneu ou une jante de la même taille que les pneus ou les jantes fournis à l’origine. Utiliser des pneus ou des jantes d’une taille non recommandée peut modifier la tenue de route, réduire le contrôle du véhicule ou affecter négativement les freins antiblocage du véhicule, ce qui peut entraîner un accident grave. 7 7-43 Entretien Pressions recommandées à froid OLF084007N Les spécifications (de taille et de pression) sont indiquées sur l’étiquette apposée au pilier central côté concuteur. 7-44 La pression des pneus (y compris celle de la roue de secours) devrait être vérifiée quand les pneus sont froids. Des « pneus froids » sont définis comme n’ayant pas été utilisés pendant au moins trois heures ou ayant parcouru moins 1,6 km (d’un mile). La pression des pneus froids dépasse normalement la pression recommandée de 28 à 41 kPa (de 4 à 6 psi). Ne pas dégonfler un pneu chaud pour ajuster la pression ou le pneu sera sous-gonflé. Pour connaître la pression de gonflage recommandée, se référer à la section « Pneus et jantes » du chapitre 8. AVERTISSEMENT Maintenir la pression recommandée des pneus pour assurer un meilleur confort de conduite et une meilleure tenue de route, ainsi que pour minimiser l’usure des pneus. Un pneu sous-gonflé ou surgonflé pourrait durer moins longtemps, affecter négativement la tenue de route ou défaillir, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Un pneu sérieusement sousgonflé peut entraîner une accumulation de chaleur, un éclatement, la séparation de la bande de roulement ou autre défaillance, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Ce risque est beaucoup plus important lorsqu’il fait chaud et quand on parcourt de longues distances à haute vitesse. ATTENTION • Le sous-gonflage peut aussi Vérifier la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, une fois par mois ou plus. Comment vérifier la pression des pneus Utiliser une jauge de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. Il est impossible de déterminer si un pneu est assez gonflé en les regardant. Les pneus radiaux pourraient sembler bien gonflés, alors qu’ils sont en réalité sousgonflés. Enlever le bouchon de la tige de valve. Insérer la jauge sur la valve et appuyer fermement pour obtenir la mesure. Si la pression du pneu froid correspond à la pression recommandée sur le pneu et sur l’étiquette d’information, il n’y a plus rien à faire. Si la pression est basse, gonfler le pneu jusqu’à ce qu’il atteigne la pression recommandée. Replacer ensuite le bouchon sur la tige de valve. Si le bouchon n’est pas placé correctement, de la saleté ou de l’humidité pourrait pénétrer dans le cœur de la soupape et provoquer une fuite d’air. Si un bouchon de tige de valve est perdu, le remplacer le plus possible. Si le pneu est surgonflé, relâcher de l’air en appuyant sur la tige en métal, située au centre de la valve. Vérifier à nouveau la pression du pneu à l’aide de la jauge. Replacer ensuite le bouchon sur la tige de valve. Si le bouchon n’est pas placé correctement, de la saleté ou de l’humidité pourrait pénétrer dans le cœur de la soupape et provoquer une fuite d’air. Si un bouchon de tige de valve est perdu, le remplacer le plus possible. Entretien causer une usure excessive, une mauvaise tenue de route et une plus grande consommation de carburant. La déformation de la jante est aussi possible. Gardez toujours les pneus bien gonflés. Si un pneu doit être gonflé régulièrement, faites-le vérifier chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Le surgonflage donne un roulement dur, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneu et un plus grand risque de dommage avec les risques routiers. Vérification de la pression des pneus 7 7-45 Entretien Rotation des pneus Pour équilibrer l’usure des pneus, HYUNDAI recommande d’effectuer la rotation des pneus tous les 12 000 km (7 500 mi) ou plus tôt, si une usure irrégulière se développe. Pendant la rotation, vérifier l’équilibrage des pneus. Pendant la rotation, examiner les pneus pour détecter les usures et les dommages irréguliers. Une usure anormale des pneus est souvent causée par une pression des pneus incorrecte, un mauvais alignement des roues, des roues non équilibrées, des freinages brusques ou des prises de virages brusques. Examiner les parois et la bande de roulement des pneus pour détecter toute bosse ou tout gonflement. Remplacer le pneu si des bosses ou des gonflements sont présents. Remplacer le pneu si le tissu ou la corde est visible. Après la rotation, gonfler les pneus avant et arrière aux pressions recommandées et vérifier la force de serrage des écrous de roue (la force de serrage appropriée se situe entre 9 et 11 kgm [65 et 79 lb-pi]). 7-46 ■ Sans roue de secours i Information Les côtés extérieur et intérieur d’un pneu non symétrique sont identifiables. S’il s’agit d’un pneu asymétrique, vérifiez les marques sur l’intérieur et l’extérieur du pneu. Si l’intérieur du pneu est monté sur l’extérieur, cela risque de nuire à la tenue de route et à la performance d’usure du pneu. ODH073802 Les plaquettes de frein à disque devraient être inspectées chaque fois que vous faites la permutation des pneus. AVERTISSEMENT • N’incluez pas la roue de secours compacte dans la permutation. • Ne mélangez jamais de pneus à plis diagonaux avec des pneus à plis radiaux. Ceci pourrait entraîner des caractéristiques inhabituelles de tenue de route et causer des blessures graves ou mortelles et des dommages à la propriété. Correction de la géométrie et équilibrage des roues REMARQUE Utiliser les mauvaises masses d’équilibrage peut endommager les jantes en aluminium du véhicule. N’utilisez que les masses d’équilibrage approuvées. Indicateur d’usure OLMB073027 Si l’usure du pneu est uniforme, l’indicateur d’usure apparaît sous forme d’une bande solide en travers de la semelle. L’indicateur apparaît quand il reste moins de 1,6 mm (1/16 po) de semelle sur le pneu. Remplacez le pneu quand l’indicateur apparaît. N’attendez pas que l’indicateur apparaisse sur toute la semelle avant de remplacer le pneu. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures GRAVES ou MORTELLES : • Remplacer les pneus usés, usés de façon inégale ou endommagés. Les pneus usés peuvent réduire l’efficacité du freinage et une perte de contrôle directionnel ou de traction. • TOUJOURS remplacer les pneus ou les jantes avec un pneu ou une jante de la même taille que les pneus ou les jantes fournis à l’origine. Utiliser des pneus ou des jantes d’une taille non recommandée peut modifier la tenue de route, réduire le contrôle du véhicule ou affecter négativement les freins antiblocage du véhicule, ce qui peut entraîner un accident grave. (suite) 7-47 Entretien Les roues du véhicule sont alignées et équilibrées avec soin à l’usine afin d’assurer la meilleure durée utile et la meilleure performance possible avec les pneus. Dans la plupart des cas, vous n’aurez jamais besoin de faire corriger la géométrie. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre, la géométrie nécessite peut-être une correction. Si le véhicule vibre quand vous roulez sur une route douce, l’équilibrage des roues doit être corrigé. Remplacement des pneus 7 Entretien (suite) • Les pneus s’usent avec le temps, même s’ils ne sont pas utilisés. Quel que soit l’état de la bande de roulement, HYUNDAI recommande le remplacement des pneus après six (6) ans d’utilisation normale. • La chaleur du climat ou les chargements lourds fréquents peuvent accélérer l’usure. Ne pas suivre cet avertissement peut entraîner une défaillance soudaine des pneus, pouvant entraîner la perte de contrôle du véhicule et causer un accident. 7-48 Remplacement de la roue de secours compacte La roue de secours compacte possède une durée de bande bien plus courte d’un pneu normal. Remplacez-la quand l’indicateur d’usure apparaît. La roue de secours compacte de rechange devrait avoir les mêmes caractéristiques que celui fourni avec le véhicule neuf et devrait être installé à la même place que la roue de secours compacte d’origine. Le pneu de secours compact n’est pas conçu pour être monté sur une jante normale, et la jante de la roue de secours compacte ne convient pas à un pneu normal. AVERTISSEMENT Le pneu d’origine devrait être réparé ou remplacé dès que possible, pour éviter une défaillance de la roue de secours, la perte de contrôle du véhicule et un accident. La roue de secours temporaire doit être utilisée uniquement en cas d’urgence. Ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) avec la roue de secours temporaire. Remplacement des jantes Entretien des pneus Quand, pour une raison quelconque, vous remplacez des jantes en métal, assurez-vous que les nouvelles jantes sont équivalentes aux jantes de première monte au niveau du diamètre, de la largeur et du déport. Outre la pression de gonflage, la géométrie des roues aide à réduire l’usure des pneus. Si un pneu s’use inégalement, faites vérifier la géométrie chez un concessionnaire. Quand vous faites installer de nouveaux pneus, assurez-vous qu’ils sont bien équilibrés. Ceci améliorera le confort de roulement et la durée utile des pneus. En outre, un pneu devrait toujours être ré-équilibré s’il est démonté de la jante. Traction des pneus Indications sur le flanc du pneu L’information sur le flanc du pneu identifie les caractéristiques fondamentales du pneu et fournit le numéro d’identification du pneu (TIN) pour la certification de sécurité. Le TIN peut servir à identifier le pneu advenant un rappel. 5,6 7 4 2 3 1 OLMB073028 1. Nom du fabricant ou de marque Il s’agit du nom du fabricant ou du nom de marque du pneu. 2. Désignation de grandeur du pneu Le flanc du pneu porte une désignation de grandeur. Vous aurez besoin de cette information pour choisir un pneu de rechange pour votre voiture. Suit une explication des lettres et des chiffres qui font partie de la désignation du pneu. 7-49 Entretien La traction des pneus peut être réduite si vous roulez avec des pneus usés ou mal gonflés ou sur des routes glissantes. Les pneus devraient être remplacés quand l’indicateur d’usure apparaît. Pour réduire le risque de perte de contrôle, ralentissez sur les routes mouillées, enneigées ou glacées. 1 7 Entretien Exemple de désignation : (Ces chiffres ne sont fournis qu’à titre d’exemple; la désignation du pneu varie en fonction du véhicule.) 205/65R16 95H 205 - Largeur du pneu, en millimètres. 65 - Rapport d’aspect, soit la hauteur du pneu, en pourcentage, par rapport à sa largeur. R - Code de construction (radial). 16 - Diamètre de la jante, en pouces. 95 - Indice de charge. Code numérique associé avec la charge maximale que le pneu peut supporter. H - Cote de vitesse. Voyez le tableau des cotes de vitesse fourni dans cette section, pour plus de détails. 7-50 Désignation de grandeur des jantes Les jantes portent aussi des renseignements importants dont vous aurez besoin si vous devez les remplacer. Suit une explication des lettres et chiffres qui composent la désignation de grandeur des jantes. Exemple de désignation : 6,5JX16 6,5 - Largeur de la jante, en pouces. J - Désignation du contour de la jante. 16 - Diamètre de la jante, en pouces. Cotes de vitesse des pneus Le tableau suivant dresse la liste des diverses cotes de vitesse présentement utilisées pour les pneus de voitures de tourisme. La cote de vitesse fait partie de la désignation de la grandeur du pneu sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse maximale de roulage que peut supporter un pneu, sans danger. Symbole de cote de vitesse Vitesse maximale S T H V Z 180 km/h (112 mi/h) 190 km/h (118 mi/h) 210 km/h (130 mi/h) 240 km/h (149 mi/h) Plus de 240 km/h (149 mi/h) 3. Vérification de la durée utile du pneu (TIN : Tire Identification Number) Les pneus de plus de 6 ans, d’après la date de manufacture, (y compris le pneu de rechange), devraient être remplacés par des pneus neufs. La date de manufacture se trouve sur le flanc des pneus (parfois sur l’intérieur de la roue), avec le code DOT. Le code DOT se compose d’une série de chiffres et de lettres. La date de manufacture s’identifie par les quatre derniers chiffres (caractères) du code DOT. La première partie du code DOT identifie le numéro de code de l’usine, la grandeur du pneu et le motif de bande. Les quatre derniers caractères identifient la semaine et l’année de manufacture. Par exemple : DOT XXXX XXXX 1615 signifie que le pneu a été fabriqué la 16e semaine de 2015. Le nombre de couches ou plis de toiles enduites de caoutchouc composant le pneu. Les fabricants de pneus doivent indiquer les matériaux constituants du pneu, comme l’acier, le nylon, le polyester et d’autres. La lettre " R " identifie une carcasse radiale; la lettre " D " identifie une carcasse en diagonale; et la lettre " B ", une carcasse diagonale ceinturée. 5. Pression de gonflage maximale permise Ce chiffre représente la pression d’air maximale à laquelle on peut gonfler le pneu. Ne dépassez pas la pression maximale permise. Consultez l’étiquette de renseignements sur les pneus et la charge pour connaître la pression de gonflage recommandée. 6. Charge maximale Ce chiffre indique la charge maximale, en kilogrammes et en livres, que peut supporter le pneu. Quand vous remplacez des pneus sur le véhicule, posez toujours des pneus avec la même cote de charge que les pneus de première monte. 7. Classement uniforme de qualité des pneus Les niveaux de qualité, le cas échéant, se trouvent sur le flanc du pneu, entre l’épaulement et la section de largeur maximale. Exemple : USURE DE BANDE 200 TRACTION AA TEMPÉRATURE A 7-51 Entretien DOT : XXXX XXXX OOOO 4. Composition et matériaux des plis du pneu 7 Entretien Usure de la bande de roulement Le classement uniforme de la qualité des pneus est un système comparatif d’usure lors d’essais dans des conditions contrôlées, sur un terrain d’essai du gouvernement. Par exemple, un pneu de classe 150 s’usera une fois et demie (1 ½) plus vite sur le terrain d’essai du gouvernement qu’un pneu de classe 100. La performance relative des pneus dépend des conditions d’usage réelles toutefois, et peut différer grandement de la norme vu les variantes dans les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences dans les caractéristiques routières et climatiques. Les classements sont moulés sur le flanc des pneus de tourisme. Les pneus offerts de série ou en option pour votre véhicule pourront être de classement différent. 7-52 Traction - AA, A, B & C La classe de traction, de la plus élevée à la plua faible, sont AA, A, B et C. Les classes représentent l’habileté du pneu à arrêter sur un pavage mouillé, tel que mesure dans des conditions contrôlées sur une surface d’essai du gouvernement, en asphalte et en béton. Un pneu de classe C pourra offrir une mauvaise performance de traction. AVERTISSEMENT La classe de traction aoordée à ce pneu est basée sur des tests de traction pour un freinage en ligne droite et ne tient pas compte des caractéristiques d’accélération, en virage, en hydroplanage ou en traction de pointe. Température -A, B & C Les cotes de température A (la plus élevée), B et C représentent la résistance du pneu à produire de la chaleur et son habileté à dissiper la chaleur dans des conditions contrôlées d’essai sur une roue d’essai en laboratoire. Une température élevée soutenue peut causer la dégénération du matériau du pneu et en réduire la durée utile. Une température excessive peut mener à une panne subite du pneu. Les cotes B et A représentent les niveaux de performance sur roue d’essai en laboratoire, plus élevés que le minimum requis par la loi. AVERTISSEMENT La cote de température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et sans surcharge. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent causer un échauffement et une défaillance subite possible du pneu. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Terminologie du pneu et définitions Bande de roulement La partie du pneu qui entre en contact avec la route. Cote de charge maximale La cote de charge d’un pneu, à la pression de gonflage maximale permise pour ce pneu. Cote de vitesse Capacité portante du véhicule Le nombre de places désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus la charge cotée et la charge des bagages. Un code alphanumérique assigné à un pneu, indiquant la vitesse maximale à laquelle le pneu peut être utilisé. Distribution des occupants Ceinture Flanc La partie du pneu entre la bande de roulement et le talon. Entretien La couche de câbles enduite de caoutchouc et située entre les plis et la bande de roulement. Les câbles peuvent être faits d’acier ou d’autres matériaux renforcés. Positions désignées des places. 7 Charge maximale du véhicule sur le pneu La charge sur un pneu particulier, établie en distribuant à chaque essieu, sa part du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal de passagers, divisée par deux. 7-53 Entretien Flanc extérieur Indications DOT PBE AV Le côté d’un pneu à bande asymétique qui fait face à l’extérieur quand le pneu est monté sur le véhicule. Le flanc extérieur porte un lettrage blanc ou le nom du fabricant, la marque et le nom de modèle moulé, moulés plus haut ou plus profondément que les mêmes moulages sur le flanc intérieur. Le code DOT comprend numéro d’identification du pneu (TIN), soit un indicatif alphanumérique qui permet d’identifier le fabricant, l’usine de fabrication, la marque et la date de production. Poids brut sur l’essieu, pour l’essieu avant. Flanc extérieur prévu Le côté d’un pneu à motif asymétrique qui doit toujours faire face vers l’extérieur quand le pneu est monté sur le véhicule. Indicateurs d’usure Des bandes étroites, parfois dites barres d’usure, qui apparaissent sur la bande de roulement quand il ne reste que 2/32 po d’épaisseur à la bande. Indice de charge Un nombre désigné dans la plage de 1 à 279, qui correspond à la capacité de charge d’un pneu. Jante Un support métallique pour un pneu et sur lequel les talons du pneu s’attachent. KiloPascal (kPa) Unité de mesure métrique de la pression d’air dans le pneu. Une étiquette affixée en permanence au véhicule et indiquant la grandeur des pneus de première monte et leur pression de gonflage recommandée. PNBV Poisd nominal brut du véhicule. Pneu à carcasse diagonale Un pneu dont les plis sont superposés à la diagonale, sous un angle de moins de 90 degrés par rapport à la ligne du centre de la bande de roulement. Pneu à carcasse radiale PBE AR Poids brut sur l’essieu, pour l’essieu arrière. 7-54 Plaque-étiquette du véhicule Un pneu dont les câbles s’allongent jusqu’aux talons et superposés à un angle de 90 degrés par rapport à la ligne de centre de la bande de roulement. Pneu de voiture de tourisme (Pmetric) Poids maximal sous charge du véhicule Pression de gonflage recommandée Un pneu qui se monte sur les voitures de tourisme et certaines camionnettes légères et véhicules à vocation multiple. La somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité de charge pour le véhicule et du poids des options. La pression de gonflage du pneu, recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaqueétiquette du pneu. Poids à vide Poids normal des occupants Pression maximale de gonflage Le poids d’un véhicule automobile avec son équipement de série et en option, y compris un réservoir plein de carburant, l’huile et le liquide de refroidissement, mais sans passagers ni bagages. Le nombre de places pour lequel le véhicule a été conçu, multiplié par 68 kg (150 lb). La pression d’air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d’air maximale est moulée sur le flanc. Le poids combiné de tous les accessoires en option. En exemple, citons la boîte automatique, les sièges à commande électrique et le climatiseur. La pression d’air dans le pneu, mesurée en kiloPascal (kPa) ou livres au pouce carré (psi) avant que le pneu ait chauffé par roulement. Rapport d’aspect La relation entre la hauteur et la largeur du pneu. Talon Pression d’air La quantité d’air à l’intérieur du pneu et exerçant une pression vers l’extérieur. La pression d’air est exprimée en kiloPascal (kPa) ou livres au pouce carré (psi). Le talon contient des fils d’acier enveloppés par des câbles d’acier qui retiennent le pneu contre la jante. Traction La friction entre le pneu et la surface de la route. L’agrippage. 7-55 Entretien Poids des accessoires Pression à froid 7 Entretien UTQGS Pneus toutes saisons Pneus à neige Indice de qualité de pneu uniforme (Uniform Tire Quality Grading Standards). Un système de mesure pour comparer les cotes de traction, de température et d’usure. Les cotes sont établies par les fabricants des pneus, utilisant des procédures d’essai établies par le gouvernement. Les cotes sont moulées sur le flanc du pneu. HYUNDAI spécifie des pneus toutes saisons sur certains modèles afin d’offrir une bonne performance de service à l’année longue, y compris sur les routes enneigées et glacées. Les pneus toutes saisons sont identifiés par l’indication ALL SEASON et/ou M+S (Mud and Snow) sur le flanc du pneu. Les pneus à neige offrent une meilleure traction dans la neige que les pneus toutes saisons et pourraient être plus appropriés dans certaines régions. Si vous dotez votre véhicule de pneus à neige, ils devraient être de la même grandeur et de la même capacité de charge que les pneus de première monte. Les pneus à neige devraient être posés sur les quatre roues sinon vous pourriez connaître des problèmes de tenue de route. Les pneus à neige devraient être gonflés 28 kPa (4 psi) de plus que la pression recommandée pour les pneus de première monte, indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pilier central de la porte du conducteur; ou gonflés jusqu’à la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, selon la moindre des deux pressions. Ne roulez pas à plus de 120 km/h (75 mi/h) quand le véhicule est monté sur des pneus d’hiver. Pneus d’été HYUNDAI spécifie des pneus d’été sur certains modèles afin d’offrir une performance supérieure sur les routes sèches. Le rendement des pneus d’été est grandement réduit dans la neige et sur la glace. Les pneus d’été n’ont aucune cote de traction M+S sur le flanc. Si vous prévoyez utiliser votre véhicule sur des routes enneigées ou glacées, HYUNDAI recommande que vous utilisiez des pneus d’hiver ou des pneus toutes saisons sur les quatre roues. 7-56 Pneus à carcasse radiale AVERTISSEMENT Ne JAMAIS mélanger des pneus à carcasse radiale et à carcasse latérales. Cela pourrait causer une tenue de route inhabituelle pouvant entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident. Entretien Les pneus à carcasse radiale offrent une durée utile accrue de bande de roulement, une résistance aux risques routiers et un roulement plus doux à haute vitesse. Les pneus à carcasse radiale utilisés sur ce véhicule sont du genre ceinturés et choisis en fonction des caractéristiques de roulement et de maniabilité du véhicule. Les pneus à carcasse radiale offrent la même capacité de charge que les pneus ceinturés à carcasse diagonale de même grandeur et possèdent la même pression recommandée de gonflage. Combiner des pneus à carcasse radiale et des pneus à carcasse diagonale sur un même véhicule, nuira grandement à la tenue de route du véhicule. La meilleure règle : montez toujours des pneus à carcasse radiale identiques sur les quatre roues. Des pneus à usure plus lente peuvent être plus susceptibles à une usure irrégulière de la bande de roulement. Il est très important de suivre les intervalles de permutation des pneus indiqués dans cette section afin d’obtenir la durée utile de bande la plus longue possible avec ces pneus. Coupures et perforations dans les pneus à carcasse radiale ne peuvent être réparées que si elles se trouvent sur la bande de roulement, car le flanc est flexible. Consultez un revendeur de pneus concernant la réparation d’un pneu à carcasse radiale. 7 7-57 Entretien Pneu à profil bas Des pneus à profil bas, dont le ratio est inférieur à 50, sont fournis avec le véhicule pour lui conférer une allure sportive. Les pneus à profil bas sont optimisés pour assurer une meilleure maniabilité et un meilleur freinage. De ce fait, la conduite pourrait être moins confortable et les pneus pourraient faire plus de bruit que les pneus ordinaires. ATTENTION Puisque les flancs d’un pneu à profil bas sont plus courts que la normale, la jante et le pneu à profil bas peuvent être endommagés plus facilement. De ce fait, suivre les instructions ci-dessous : - Conduire précautionneusement sur les routes cahoteuses ou hors route, car ce genre de route pourrait endommager les pneus et les jantes. Après la conduite sur de telles routes, inspecter les jantes et les pneus. (suite) 7-58 (suite) - Conduire lentement si l’on passe sur un nid-de-poule, un dos d’âne, une bouche d’égout ou un trottoir, afin d’éviter d’endommager les jantes et les pneus. - En cas d’impact sur le pneu, inspecter l’état du pneu ou communiquer avec son concessionnaire HYUNDAI agréé. - Pour empêcher tout dommage aux pneus, inspecter l’état et la pression des pneus tous les 3 000 km. ATTENTION • Reconnaître un dommage causé à un pneu à l’œil nu est difficile. Si on suspecte un dommage aux pneus, même si on ne peut le confirmer à l’œil nu, faire vérifier ou remplacer le pneu, car un dommage pourrait provoquer une fuite d’air. • Si le pneu est endommagé lors de la conduite sur une route cahoteuse ou hors route ou lors du passager sur un nid-depoule, un dos d’âne, une bouche d’égout ou un trottoir, le dommage ne sera pas couvert par la garantie. FUSIBLES ■ Fusible à lamelles Normal Claqué ■ Fusible cartouche Normal ■ Fusible autoréarmable Claqué Normal Claqué OLF074075 i Information Trois types de fusibles sont utilisés : les fusibles à lames pour les tensions basses, les fusibles à cartouche et les éléments fusibles pour les tensions plus élevées. AVERTISSEMENT Ne JAMAIS remplacer un fusible par un fusible de calibre différent. • Un fusible à calibre plus élevé pourrait endommager les circuits électriques et provoquer un incendie. • Ne pas installer de fil ou de papier d’aluminium au lieu d’un fusible, même comme réparation temporaire. Cela pourrait endommager sérieusement les circuits électriques et provoquer un incendie. 7-59 Entretien Claqué Normal Les fusibles protègent le système électrique d’un véhicule contre les dommages que pourraient causer une surcharge. Ce véhicule est muni de 2 (ou 3) panneaux de fusibles : un sur le flanc du tableau de bord du côté conducteur, l’autre dans le compartiment-moteur. Si des lampes, des accessoires ou des commandes cessent de fonctionner, vérifiez le fusible du circuit approprié. Si un fusible a claqué, l’élément à l’intérieur du fusible sera fondu. Si le système électrique ne fonctionne pas, vérifiez d’abord le panneau de fusibles du côté du conducteur. Avant de remplacer un fusible grillé, arrêter le moteur et désactiver tous les commutateurs, puis déconnecter le câble négatif de la batterie. Remplacez toujours un fusible claqué par un fusible de même intensité. Si le fusible de rechange claque, cela indique un problème électrique. Évitez d’utiliser le système défectueux et consultez immédiatement un concessionnaire HYUNDAI agréé. 7 Entretien ATTENTION Remplacement d’un fusible au tableau de bord N’utilisez pas un tournevis ou un outil métallique quelqonque pour retirer un fusible car vous pourriez causer un court-circuit et endommager le système. OLF074022 OLF074021 1. Éteindre le moteur. 2. Éteindre tous les autres commutateurs. 3. Ouvrir le couvercle du panneau à fusibles. 4. Se référer à l’étiquette apposée à l’intérieur du couvercle du panneau à fusibles pour localiser l’emplacement du fusible défaillant. 7-60 5. Tirez bien droit, le fusible qui semble fautif. Utilisez l’outil de dépose fourni dans le couvercle du porte-fusibles. 6. Vérifier le fusible retiré; le remplacer s’il a sauté. Des fusibles de rechange sont fournis dans les panneaux porte-fusibles du tableau de bord (ou dans le panneau porte-fusibles du compartiment moteur). 7. Insérez un nouveau fusible de même intensité et assurez-vous qu’il est bien enclenché dans les pinces. S’il est lâche, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Si vous n’avez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible de même intensité d’un autre circuit dont vous n’auriez pas besoin pour opérer le véhicule, comme celui de l’allume-cigarette. Si les phares ou d’autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en bon état, vérifiez la boîte de fusibles dans le compartimentmoteur. Remplacer tout fusible grillé par un fusible de même capacité. Commutateur fusible i Information OLF074023 Le message ci-dessus apparaîtra si le commutateur à fusible est OFF. Entretien Toujours mettre le commutateur du fusible sur ON. Si vous placez le commutateur à la position OFF, certains articles, comme le système audio et l’horloge numérique doivent être réinitialisés et la clé intelligente pourrait ne pas bien fonctionner. OLF044148L 7 7-61 Entretien REMARQUE • Placez toujours le fusibleinterrupteur en position ON (en circuit) quand vous conduisez. • N’actionnez pas le fusibleinterrupteur de transport de façon répétitive. Le commutateur du fusible pourrait être endommagé. Remplacement d’un fusible dans le compartiment-moteur OLF074024 1. Éteindre le moteur. 2. Éteindre tous les autres commutateurs. 3. Enlever le couvercle du panneau de fusible en appuyant sur l’onglet et en tirant dessus. 4. Vérifier le fusible retiré; le remplacer s’il a sauté. Pour retirer ou insérer un fusible, utiliser l’extracteur de fusible se trouvant dans le panneau porte-fusibles du compartiment moteur. 7-62 5. Insérez un nouveau fusible de même intensité et assurez-vous qu’il soit bien serré entre les pinces. S’il est lâche, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Fusible principal i Information Si le fusible principal est grillé, s’adresser à un concessionnaire HYUNDAI agréé. Fusible multiple 4. Enlever les boulons indiqués dans l’illustration ci-dessus. 5. Remplacer le fusible par un fusible de même calibre. 6. Réinstaller dans l’ordre inverse du démontage. i Information Si le fusible principal est grillé, s’adresser à un concessionnaire HYUNDAI agréé. OLF074025 Entretien Si le fusible principal sont grillés, remplacez-les comme suit : 1. Éteindre le moteur. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever le couvercle du panneau de fusible en appuyant sur l’onglet et en tirant dessus. 4. Retirez les écrous identifiés dans l’illustration ci-haut. 5. Remplacez le fusible par un nouveau de même intensité. 6. Réinstallez les écrous et le câble de la batterie. OLF074026 7 Si un fusible multiple est grillé, l’enlever comme suit : 1. Éteindre le moteur. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Enlever le couvercle du panneau du fusible en appuyant sur l’onglet et en tirant vers le haut. 7-63 Entretien Description du panneau de fusibles/relais Panneau de fusibles intérieur OLF074027 Vous trouverez, sur l’intérieur du couvercle des boîtes de fusibles/relais, un schéma fournissant le nom et l’intensité du fusible/relais. i Information Les descriptions de fusibles peuvent ne pas toutes s’appliquer à votre véhicule. Elles étaient précises au moment de mettre sous presse. Quand vous inspectez la boîte de fusibles de votre véhicule, référez-vous à l’étiquette sur le couvercle de la boîte. 7-64 OLF074058N Panneaux à fusibles du tableau de bord Nom du fusible intensité Circuit protégé SAFETY WINDOW LH 25A Module de sécurité de glace à commande électrique, conducteur P/SEAT PASS 30A Commutateur manuel du siège passager P/WDW LH 20A Commutateur principal de glace à commande électrique, module de glace à commande électrique arrière gauche P/WDW RH 25A Commutateur principal de glace à commande électrique, module de glace à commande électrique arrière droite, module de portière de passager, commutateur de glace à commande électrique de passager 20A Relais de verrouillage de portière, relais de déverrouillage de portière 25A Module de siège à ventilation avant, module de chauffe-siège avant BRAKE SWITCH 10A Contacteur de feux de freinage, module d’antidémarrage, module de commande de clé intelligente MODULE 7,5A BCM, module de commande de clé intelligente SAFETY POWER WINDOW RH 25A Module de sécurité de glace à commande électrique passager Entretien DR LOCK S/HEATER FRT SMART KEY 15A Module de commande de clé intelligente 7 TRUNK 10A Relais du couvercle de coffre, commutateur de volet du goulot de réservoir de carburant et de couvercle de coffre MODULE 10A Horloge numérique, module de portière conducteur/passager 10A Lampe de boîte à gants, commutateur d’éclairage de la clé d’allumage et d’avertissement de portière, commutateur de lampe de courtoisie gauche/droite avant, lampe de console de plafond, éclairage ambiant, lampe personnelle arrière gauche/droite, lampe de compartiment de coffre, poignée extérieure à clé intelligente de conducteur/passager, lampe de portière de conducteur/passager 8 7 INTERIOR LAMP 7-65 Entretien Panneaux à fusibles du tableau de bord Nom du fusible intensité MEMORY 7,5A - P/SEAT DRV 30A Commutateur manuel du siège conducteur, module de l’IMS du conducteur CLUSTER 10A Groupe d’instruments MODULE 10A Module d’antidémarrage, module de commande de clé intelligente MULTI MEDIA 15A Audio, unité principale A/V et de navigation, unité de la TMU MEMORY 10A Module d’antidémarrage, module de commande de clé intelligente S/HEATER RR 25A Module de chauffe-siège arrière SUN ROOF 20A Moteur de toit ouvrant vitré panoramique MODULE 7,5A Module de siège à ventilation avant, module de chauffe-siège avant, module de chauffe-siège arrière MDPS 7,5A Unité MDPS (à colonne/à crémaillère) MODULE 10A BCM, interrupteur de mode sport, contacteur de feux de freinage STOP LAMP 20A Module électronique de signal de freinage MODULE 7,5A Solénoïde de clé, module de portière de conducteur/passager SUN ROOF 20A Moteur de toit ouvrant vitré panoramique A/CON 7,5A Module de commande de climatisation, boîte de jonction E/R (RELAIS 3 – Relais de soufflante) 2 4 1 2 9 3 1 1 7-66 Circuit protégé Panneaux à fusibles du tableau de bord Nom du fusible intensité Circuit protégé 10A A/BAG IND 7,5A Groupe d’instruments MODULE 10A Connecteur universel de vérification, module de commande de climatisation, unité TMU, unité principale A/V et de navigation, rétroviseur électrochrome, module de siège à ventilation avant, module de chauffe-siège avant, module de chauffe-siège arrière, module de l’IMS du conducteur, témoin de levier de vitesses A/T. AMP 25A AMP (JBL/MOBIS) HTD STRG 15A BCM MODULE 10A Commutateur de console avant, module de surveillance de la pression de gonflage des pneus, unité d’avertissement de sortie de voie, unité de commande de régulateur de vitesse intelligent, commutateur de volet du goulot de réservoir de carburant et de couvercle de coffre, commutateur de mode sport, capteur d’aide au stationnement arrière gauche/droit, capteur d’aide au stationnement arrière gauche/droit(central), radar de détection d’angle mort gauche/droit IG1 25A Bloc de PCB WASHER 15A Commutateur multifonction (Essuie-glaces bas et commande de lave-glace) POWER OUTLET 20A Prise d’alimentation avant A/BAG 15A Module de commande SRS, détecteur d’occupation de siège START 7,5A [Sans la clé intelligente et l’antidémarreur] Boîte de relais ICM (relais d’alarme antivol), antidémarreur] Boîte de relais ICM (relais d’alarme antivol), commutateur de plage de la boîtepont, PCM (G4KJ/G4KH) 6 5 7-67 Entretien MODULE Audio, unité principale A/V et de navigation, unité de TMU, horloge numérique, BCM, AMP, commutateur de rétroviseur extérieur électrique, module de commande de clé intelligente, lampe de console de plafond, boîte de jonction E/R (RELAIS 5 – Relais de prise d’alimentation) 2 7 Entretien Panneau de fusibles du compartiment moteur OLF074028 Vous trouverez, sur l’intérieur du couvercle des boîtes de fusibles/relais, un schéma fournissant le nom et l’intensité du fusible/relais. i Information Les descriptions de fusibles peuvent ne pas toutes s’appliquer à votre véhicule. Elles étaient précises au moment de mettre sous presse. Quand vous inspectez la boîte de fusibles de votre véhicule, référez-vous à l’étiquette sur le couvercle de la boîte. 7-68 OLF074057N Panneau à fusible principal compartiment moteur Nom du fusible 30A [Sans clé intelligente] relais 8 (relais de démarrage), commutateur d’allumage, [Avec clé intelligente] relais 8 (relais démarrage), bloc de PCB (relais ALL.2) TCU 40A [G4FJ – DCT] TCM BLOWER 40A Relais 3 (relais de soufflante) 40A Module ESC 1 ABS REAR HEATED Relais 1 (relais de chauffage arrière) 50A Boîte de jonction intelligente (IPS2 (4CH), IPS3 (4CH), Fusible – F28/F29) 1 COOLING FAN 50A [G4KH/G4FJ] Relais 11 (relais de ventilateur de refroidissement), [G4KJ] Relais 12 (relais de ventilateur de refroidissement) 2 COOLING FAN 60A [G4KH/G4FJ] Relais 12 (relais de ventilateur de refroidissement) MDPS 80A Unité de MDPS (type à colonne) ABS 30A Module ESC, connecteur universel de vérification IG1 40A [Sans clé intelligente] Commutateur d’allumage [Avec clé intelligente] Bloc de PCB (relais ALL. 1/ACC) TCU 40A [G4FJ - DCT] TCM POWER OUTLET 40A Relais 5 (relais de prise d’alimentation) 2 B+ 50A Boîte de jonction intelligente (IPS1 (4CH), IPS4 (4CH), IPS5 (4CH), Fusible – F36) 5 B+ 60A Bloc de PCB (relais de commande du moteur, fusible – F4/F5/F6/F13/F14/F22) 1 B+ 60A Boîte de jonction intelligente (relais de glace à commande électrique, fusible – F1/F2/F3/F4/F10/F13/F17/F23/F24/F30) MDPS 100A Unité MDPS (type à crémaillère) 2 4 3 2 Entretien 50A B+ 1 1 Fusible autoréarmable (TYPE B) Composant protégé IG2 3 Fusible autoréarmable (TYPE A) Circuit protégé 7 7-69 Entretien Panneau à fusible principal compartiment moteur Nom du fusible E-CVVT 20A [G4KJ/G4KH] PCM 2 E-CVVT 20A [G4KJ/G4KH] PCM 20A Relais 5 (relais de dégivreur) H/LAMP HI 20A [Avec DHI] Relais 5 (relais de feu de route) VACUUM PUMP 20A [G4KH/G4FJ] Pompe à dépression E-CVVT 40A [G4KJ/G4KH] Relais 9 (relais E-CVVT) B+ 40A Boîte de jonction intelligente (Fusible de l’appareil de coupure automatique de fuite de courant – F15/F21/F22, fusible – F5/F6/F7/F12) A/CON 10A Module de commande de climatisation HEATED MIRROR 10A ECM (G4FJ), module de commande de climatisation, rétroviseur extérieur électrique du conducteur/passager VACUUM PUMP 10A [G4KH/G4FJ] Pompe à dépression ECU 10A PCM/ECM POWER OUTLET 20A Allume-cigare FUEL PUMP 20A Relais de pompe à carburant HORN 20A Relais de klaxon, boîte de relais ICM (relais d’avertisseur sonore d’alarme antivol) WIPER 30A Relais d’essuie-glaces avant (bas), relais d’essuie-glaces avant (haut) 2 TCU 15A Commutateur de plage de la boîte-pont, TCM (G4FJ-DCT) 3 ABS 10A Module ESC, Unité de MDPS POWER OUTLET 20A Prise d’alimentation arrière 1 4 2 3 1 2 7-70 Composant protégé DEICER 1 Fusible Circuit protégé 3 Panneau à fusible principal compartiment moteur Nom du fusible Circuit protégé Composant protégé B/UP LAMP 10A Commutateur de plage de la boîte-pont, PCM (G4KJ/G4KH-A/T), TCM (G4FJ-DCT), audio, rétroviseur électrochrome, feu combiné arrière (ENTRÉE) gauche/droit SENSOR 15A Sonde d’oxygène (haut/bas) SENSOR 15A Électrovalve de commande de purge, soupape de fermeture de l’absorbeur de vapeurs de carburant, électrovalve de commande RCV, relais de pompe à carburant, boîte de jonction E/R (RELAIS 12 – Relais de ventilateur de refroidissement 2), électrovalve d’admission variable [G4KJ/G4KH], soupape de régulation d’huile (échappement), soupape de régulation d’huile numéro 1/numéro 2 (admission/échappement) [G4FJ] 1 2 Fusible 10A PCM/ECM TCU 10A PCM (G4KJ/G4KH-A/T), TCM (G4FJ-DCT) 1 ECU 10A PCM/ECM IGN COIL 20A Bobines d’allumage numéros 1/2/3/4, condensateur (G4FJ) INJECTOR 15A - AMS 10A Capteur de batterie Entretien ECU 1 1 7 7-71 Entretien AMPOULES D’ÉCLAIRAGE Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de remplacer la plupart des ampoules du véhicule. Il est difficile de remplacer les ampoules du véhicule, car d’autres pièces doivent être démontées pour pouvoir accéder à l’ampoule. Ceci est particulièrement vrai quand vous retirez le phare pour changer l’ampoule. Démonter/remonter le phare peut causer des dommages au véhicule. 7-72 i Information Après une longue conduite, dans la pluie ou un lavage, la lentille des phares peut paraître givrée. Ceci est causé par la différence de température entre l’intérieur et l’extérieur du feu. C’est un peu comme la condensation qui se forme sur l’intérieur des glaces de la voiture pendant une averse; il ne s’agit pas d’un problème. Si l’eau coule sur le circuit de l’ampoule, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé. AVERTISSEMENT • Avant de remplacer une ampoule, appuyer sur la pédale de frein et placer le levier de vitesses sur P (stationnement). Ensuite, enclencher le frein de stationnement, appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour le placer en position OFF et retirer la clé du véhicule pour éviter tout mouvement soudain du véhicule et empêcher toute décharge électrique potentielle. • Ne pas oublier que les ampoules peuvent être chaudes et qu’elles pourraient brûler les doigts. Remplacement des ampoules de phares, de feux de position, de feux de clignotant et de feux de position latéraux Type A OLMB073042L Phare (ampoule halogène) AVERTISSEMENT (1) Phare (feu de croisement) (2) Phare (feu de route) (3) Feu de position latéral (4) Clignotant (5) Feu de circulation de jour/ feu de position les ampoules halogènes avec précaution. Les ampoules halogènes comprennent du gaz sous pression qui produit des morceaux de verre dans l’air qui pourraient causer des blessures s’ils se cassent. • Porter des lunettes de protection lors du remplacement d’une ampoule. Laisser l’ampoule se refroidir avant de la manipuler. Entretien • Manipuler OLF074051N • Toujours les manipuler avec précaution et éviter les égratignures et les abrasions. Si les ampoules sont allumées, éviter tout contact avec des liquides. • Ne jamais toucher le verre avec les mains nues. De l’huile résiduelle pourrait créer une surchauffe et un éclatement de l’ampoule lorsque celle-ci est allumée. • Une ampoule ne devrait fonctionner que lorsqu’elle est installée dans un phare. • Remplacer immédiatement une ampoule endommagée ou fissurée, et la jeter avec précaution. 7 7-73 Entretien ■ Feu de route OLF074102MX ■ Feu de croisement OLF074103MX 1. Ouvrez le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Retirer le couvercle de l’ampoule du phare en le tournant dans le sens antihoraire. 4. Déconnecter le connecteur de la douille de l’ampoule du phare. 7-74 5. Décrocher le fil de retenue de l’ampoule du phare en appuyant sur l’extrémité et en le poussant vers le haut. 6. Retirer l’ampoule de l’ensemble du phare. 7. Installer une ampoule de phare neuve et acrocher le fil de retenue de l’ampoule en position en l’alignant avec la rainure de l’ampoule. 8. Connecter le connecteur de la douille de l’ampoule du phare. 9. Installer le couvercle de l’ampoule du phare en le tournant dans le sens horaire. i Information La visée des phares doit toujours être réglée après un accident ou après la réinstallation de l’ensemble des phares par un concessionnaire HYUNDAI agréé. 5. Posez l’ampoule neuve en l’insérant dans la douille et la tournant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. 6. Insérez la douille dans le bloc phare, alignant les pattes de la douille avec les fentes du bloc phare. 7. Enfoncez la douille dans le bloc phare puis tournez-la dans le sens horaire. OLF074052 Feu de position latéral 1. Ouvrez le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Retirez la douille du bloc phare en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes de l’assemblage. 4. Retirer l’ampoule de la douille en la tirant. 5. Installer une nouvelle ampoule. 7-75 Entretien Clignotant 1. Ouvrez le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Retirez la douille du bloc phare en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes de l’assemblage. 4. Sortez l’ampoule de la douille en la pressant et la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s’alignent avec les fentes de la douille. Tirez l’ampoule hors de sa douille. OLF074084N 7 Entretien Feu de circulation de jour/feu de position Si l’ampoule DEL ne fonctionne pas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Type B Phare (type DHI) AVERTISSEMENT OLF074051N (1) (2) (3) (4) 7-76 Phare (route/croisement) Feu de position latéral Clignotant Feu de circulation de jour/ feu de position Feu de croisement du phare DHI Ne tentez pas de remplacer ou d’inspecter le feu de croisement (ampoule au xénon) vu le risque de choc électrique. Si le feu de croisement (ampoule au xénon) ne fonctionne pas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Si votre véhicule est équipé de phares à décharge haute intensité (DHI), sachez que ces phares contiennent du mercure. Si vous devez vous débarrasser de votre véhicule, vous devriez enlever les phares DHI avant de le faire. Les phares DHI enlevés devraient être recyclés, réutilisés ou éliminés en tant que déchet dangereux. Si l’ampoule le fonctionne pas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. i Information Nous recommandons qu’un ajustement des phares soit effectué après un accident ou après un remplacement chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. OLF074052 Clignotant 1. Ouvrez le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Retirez la douille du bloc phare en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes de l’assemblage. 4. Sortez l’ampoule de la douille en la pressant et la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s’alignent avec les fentes de la douille. Tirez l’ampoule hors de sa douille. 7-77 Entretien Les lampes DHI fournissent un rendement supérieur aux ampoules aux halogénures. Selon le fabricant, les lampes DHI devraient durer au moins deux fois plus longtemps que les ampoules aux halogénures, dépendamment de leur fréquence d’utilisation. Elles devront probablement être remplacées à un moment quelconque au cours de la durée utile du véhicule. Allumer et éteindre les phares plus souvent que de façon coutumière réduira la durée utile des lampes DHI. Les lampes DHI ne brûlent pas comme les ampoules aux halogénures. Si un phare cesse de fonctionner après un certain temps puis se rallume immédiatement quand vous éteignez puis rallumez les phares, il est temps de remplacer la lampe DHI. Les composantes d’éclairage DHI sont plus complexes que les ampoules aux halogénures ordinaires et coûtent plus cher à remplacer. REMARQUE 7 Entretien 5. Posez l’ampoule neuve en l’insérant dans la douille et la tournant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. 6. Insérez la douille dans le bloc phare, alignant les pattes de la douille avec les fentes du bloc phare. 7. Enfoncez la douille dans le bloc phare puis tournez-la dans le sens horaire. Feu de circulation de jour/ feu de position Si l’ampoule DEL ne fonctionne pas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. OLF074084N Feu de position latéral 1. Ouvrez le capot. 2. Débrancher le câble négatif de la batterie. 3. Retirez la douille du bloc phare en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes de l’assemblage. 4. Retirer l’ampoule de la douille en la tirant. 5. Installer une nouvelle ampoule. 7-78 Remplacement de l’ampoule de la lampe témoin latérale Remplacement de l’ampoule du feu combiné arrière Type A OLF074062 OLF074053N OLF074060 (1) (2) (3) (4) Feu de position et d’arrêt Feu de signalisation arrière Feux rouges arrière Feu de marche arrière Entretien Si l’ampoule DEL ne fonctionne pas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Feu de freinage/feu rouge arrière et feu de clignotant 1. Ouvrez le coffre. 2. Retirer le couvercle d’accès en tournant le verrou dans le sens antihoraire puis en le tirant. 7 7-79 Entretien Feu d’arrêt/ feu rouge arrière Clignotant OLF074063 3. Retirez la douille du montage en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes de l’assemblage. 4. Sortez l’ampoule de la douille en la pressant et la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s’alignent avec les fentes de la douille. Tirez l’ampoule hors de sa douille. 5. Posez l’ampoule neuve en l’insérant dans la douille et la tournant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. 7-80 6. Posez la douille dans le montage en alignant les pattes de la douille avec les fentes du montage. Enfoncez la douille dans l’assemblage puis tournez-la dans le sens horaire. OLF074064 Feu de recul et feu rouge arrière 1. Ouvrez le coffre. 2. Desserrez la vis de retenue du couvercle du panneau du coffre puis enlevez le couvercle. 3. Débrancher le connecteur, puis enlever les vis en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Type B Feu de recul Feu d’arrêt/feu rouge arrière Si l’ampoule DEL ne fonctionne pas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Feu rouge arrière OLF074065 OLF074054 (1) Feu d’arrêt/feu rouge arrière (2) Clignotant (3) Feu de recul Entretien 4. Enlevez l’ampoule en la tirant bien droite. 5. Posez l’ampoule neuve en l’insérant dans la douille et la tournant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. 6. Insérez la douille dans le bloc phare, alignant les pattes de la douille avec les fentes de l’assemblage. Enfoncez la douille dans l’assemblage puis tournez-la dans le sens horaire. 7. Réinstallez le couvercle du panneau du coffre en enfonçant la 7 7-81 Entretien 5. Posez l’ampoule neuve en l’insérant dans la douille et la tournant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. 6. Posez la douille dans le montage en alignant les pattes de la douille avec les fentes du montage. Enfoncez la douille dans l’assemblage puis tournez-la dans le sens horaire. Clignotant OLF074062 Clignotant 1. Ouvrez le coffre. 2. Retirer le couvercle d’accès en tournant le verrou dans le sens antihoraire puis en le tirant. 7-82 OLF074063N 3. Retirez la douille du montage en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les pattes de la douille s’alignent avec les fentes de l’assemblage. 4. Sortez l’ampoule de la douille en la pressant et la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce que les pattes de l’ampoule s’alignent avec les fentes de la douille. Tirez l’ampoule hors de sa douille. Feu d’arrêt surélevé Feu de recul OLF074065N Feu de recul 1. Ouvrez le coffre. 2. Desserrez la vis de retenue du couvercle du panneau du coffre puis enlevez le couvercle. 3. Débrancher le connecteur, puis enlever les vis en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 4. Enlevez l’ampoule en la tirant bien droite. 5. Posez l’ampoule neuve en l’insérant dans la douille et la tournant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. 6. Insérez la douille dans le bloc phare, alignant les pattes de la douille avec les fentes de l’assemblage. Enfoncez la douille dans l’assemblage puis tournez-la dans le sens horaire. 7. Réinstallez le couvercle du panneau du coffre en enfonçant la vis. OLF074055 Si l’ampoule DEL ne fonctionne pas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Entretien OLF074064 7 7-83 Entretien Remplacement de l’ampoule du feu de plaque d’immatriculation Remplacement d’une ampoule intérieure Lampe de lecture et éclairage ambiant ■ Lampes de lecture - avec toit ouvrant vitré OLF074066 1. Desserrer les vis de retenue de la lentille au moyen d’un tournevis à tête cruciforme. 2. Retirer la lentille. 3. Enlevez l’ampoule en la tirant bien droite. 4. Installer une nouvelle ampoule. 5. Réinstaller la lentille de façon sécuritaire à l’aide des vis de retenue de la lentille. OLF074080N ■ Éclairage ambiant - avec toit ouvrant vitré OLF074068 7-84 Si la lampe intérieure ne fonctionne pas, nous vous recommandons de consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé. Lampe de lecture, éclairage ambiant, miroir de pare-soleil et lampe de compartiment de coffre ■ Lampes de miroir de pare-soleil OLF074081N ■ Éclairage ambiant - sans toit ouvrant vitré OLF074069 ■ Éclairage ambiant de compartiment de coffre REMARQUE Faites attention de ne pas salir ou endommager la lentille, la patte de la lentille ou le boîtier en plastique. OLF074082N OLF074056 7-85 Entretien ■ Lampes de lecture - sans toit ouvrant vitré 1. À l’aide d’un tournevis à lame plate, séparez soigneusement la lentille du boîtier de la lampe. 2. Enlevez l’ampoule en la tirant bien droit. 3. Posez une ampoule neuve dans la douille. 4. Alignez les pattes de la lentille avec les encoches du boîtier de la lampe et enclenchez la lentille en place. Si les lampes ne fonctionnent pas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé. 7 Entretien SOIN DE L’APPARENCE Soins extérieurs Mises en garde générales concernant l’extérieur Il est très important de suivre les directives sur l’étiquette du nettoyant chimique ou du poli. Lisez tous les avertissements et toutes les mises en garde qui figurent sur l’étiquette. Entretien du fini Lavage Pour aider à protéger le fini contre la rouille et la détérioration, lavez-le bien et régulièrement (au moins une fois par mois) avec une eau tiède ou froide. Si vous utilisez votre véhicule hors route, lavez-le après chaque randonnée hors route. Portez une attention particulière au retrait du sel, des saletés, de la vase et de toute autre matière étrangère accumulée sur les bas de portes et les bas de caisse. 7-86 Insectes, bitume, sève, fiente d’oiseau, pollution industrielle et autres dépôts du gtenre peuvent endommager le fini du véhicule si vous ne les nettoyez pas immédiatement. Même un lavage rapide à l’eau claire pourra ne pas éliminer tous ces dépôts. Vous pouvez utiliser un savon doux, sûr pour les finis peints. Après le lavage, rincez le véhicule à fond, à l’eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur le fini. AVERTISSEMENT Après le lavage du véhicule, tester les freins en conduisant lentement pour voir si l’eau a affecté leur performance. Si cela est le cas, sécher les freins en appuyant légèrement et successivement sur la pédale de frein tout en conduisant lentement. ATTENTION • N’utilisez pas de savons puissants, de détergents chimiques ni d’eau chaude, et ne lavez pas le véhicule directement au soleil ou quand la carrosserie est chaude. • Ne pas laver les glaces latérales de trop près avec de l’eau à haute pression car il pourrait avoir une fuite d’eau à l’intérieur du véhicule par les glaces. • Afin d’éviter d’endommager les pièces de plastique, ne les nettoyez pas avec des solvants chimiques ou des détergents puissants. OLMB073082 ATTENTION lavage à l’eau du compartiment-moteur, y compris le lavage haute pression, peut entraîner une panne des circuits électriques dans le compartiment-moteur. • Ne laissez jamais l’eau ou un liquide quelconque entrer en contact avec les composants électriques ou électroniques à l’intérieur du véhicule, car vous pourriez les endommager. ATTENTION • Essuyer la poussière ou la saleté sur la carrosserie avec un chiffon sec peut égratigner le fini. • N’utilisez pas de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ni de détergents puissants contenant des agents alcalins ou caustiques, sur les pièces chromées ou en aluminium anodizé. Vous pourriez en endommager le fini protecteur et causer une décoloration ou une détérioration de la peinture. Entretien • Le Cirage Une bonne couche de cire agira comme barrière protectrice pour la peinture. Maintenir une bonne couche de cire sur le véhicule aidera à mieux en protéger le fini. Cirez le véhicule quand l’eau ne forme plus de gouttelettes sur le fini. Lavez et séchez le véhicule avant d’appliquer la cire. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez le mode d’emploi du fabricant. Cirez toutes les garnitures métalliques pour les protéger et conserver leur lustre. Nettoyer les traces d’huile, de bitume et autres du genre avec un détachant, soulève habituellement la cire. Assurez-vous de réappliquer de la cire à ces endroits, même si le reste du véhicule n’a pas encore besoin d’être ciré. 7 7-87 Entretien Réparation des dommages au fini Entretien des pièces métalliques brillantes Entretien du soubassement de carrosserie Éraflures profondes ou éclats de roche sur la surface peinte devraient être réparés sans tarder. Le métal exposé rouillera vite et pourra demander une réparation majeure. • Pour éliminer le bitume routier et les insectes, utilisez un décapant à bitume et non pas un grattoir ou un autre objet tranchant du genre. • Pour protéger la surface des pièces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquez une couche de cire ou de préservatif de chrome et frottez-le jusqu’à l’obtention d’un grand lustre. • En hiver ou dans les régions côtières, recouvrez les pièces métalliques brillantes d’une couche plus épaisse de cire ou de préservatif. Au besoin, enduisez les pièces d’une gelée de pétrole non corrosive ou d’un autre composé protecteur du genre. Les matières corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige et pour le contrôle de la poussière peuvent s’accumuler sur le soubassement. Si vous n’enlevez pas ces matières, une rouille accélérée pourra se former sur les pièces du soubassement comme les canalisations de carburant, le châssis, le plancher et le système d’échappement, même si elles ont été traitées avec un antirouille. Faites un bon rinçage du soubassement et des ouvertures de roue avec une eau tiède ou froide une fois par mois, après une randonnée hors route et à la fin de chaque hiver. Portez une attention particulière à ces endroits parce qu’il est difficile de voir toute la vase et la saleté accumulée. Arroser la crasse routière sans l’éliminer fera plus de tort que de bien. Ne laissez pas les saletés obstruer les trous de drainage des bas de porte, des bas de caisse et des membres du châssis; l’eau emprisonnée à ces endroits formera de la rouille. REMARQUE Si votre véhicule est endommagé et nécessite une réparation ou un remplacement de parties en métal, assurez-vous que l’atelier de carrosserie applique un enduit antirouille sur les pièces réparées ou remplacées. 7-88 AVERTISSEMENT Après avoir lavé le véhicule, faites l’essai des freins en roulant lentement pour voir s’ils ont été affectés par l’eau. Si le rendement des freins est diminué, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse d’avance lente. Entretien de jantes en aluminium Les jantes en aluminium sont recouvertes d’un revêtement protecteur transparent. ATTENTION • Ne pas utiliser d’agent de • • • En utilisant les designs et les pratiques de construction les plus avancées pour combattre la corrosion, nous pouvons assembler des véhicules de la plus haute qualité.Toutefois, ceci n’est qu’une partie du travail. Afin d’obtenir une protection à long terme contre la corrosion, l’aide et la collaboration du propriétaire du véhicule sont requises. Causes communes de corrosion Suivent les causes les plus communes de corrosion sur un véhicule : • Sel routier, saleté et humidité que l’on laisse accumuler sous la voiture. • Élimination de la peinture ou des enduits protecteurs par les pierres, le gravier, l’abrasion ou les petits accrocs et les éraflures qui laissent le métal sans protection, exposé à la corrosion. 7-89 Entretien • nettoyage abrasif, de pâte à polir, de dissolvant ou de brosse métallique sur les jantes en aluminium. Attendre que la jante ait refroidi avant de la nettoyer. N’utilisez qu’un savon doux ou un détersif neutre et rincez bien avec de l’eau. Assurez-vous de nettoyer les jantes après avoir roulé sur des routes salées. Ceci aide à protéger de la corrosion. Évitez de laver les jantes avec des brosses de lavage haute vitesse. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des détergents acides ou alcalins. Protection contre la corrosion Protéger le véhicule contre la corrosion 7 Entretien Zones de forte corrosion Si vous vivez à un endroit où votre véhicule est régulièrement exposé à des matières corrosives, une protection contre la corrosion est particulièrement importante. Parmi les causes communes de corrosion accélérées, on peut citer le sel routier, les produits chimiques de contrôle des poussières, l’air salin de la mer et la pollution industrielle. 7-90 L’humidité engendre la corrosion L’humidité crée des conditions favorables à la corrosion. Par exemple,la corrosion sera accélérée par un taux d’humidité élevé, surtout quand la température est tout juste au-dessus du point de congélation. Dans pareil cas, la matière corrosive est tenue en contact avec les surfaces du véhicule par l’humidité qui s’évapore très lentement. La vase est particulièrement corrosive car elle prend du temps à sécher et retient l’humidité en contact avec le véhicule. Bien que la vase paraisse sèche, elle retient toujours l’humidité et favorise la corrosion. Une température élevée peut aussi accélérer la corrosion des pièces qui ne sont pas bien ventilées, empêchant ainsi l’humidité de se dissiper. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre véhicule exempt de vase ou d’accumulation d’autres matières. Ceci ne s’applique pas seulement aux surfaces visibles mais plus particulièrement au soubassement du véhicule. Pour aider à prévenir la corrosion Gardez votre véhicule propre La meilleure façon d’empêcher la corrosion consiste à garder son véhicule propre et exempt de matières corrosives. Portez une attention particulière au soubassement du véhicule. • Si vous vivez à un endroit de forte corrosion, où l’on utilise du sel routier, près de la mer, dans les zones de pollution industrielle, de pluie acide, etc., vous devriez porter une attention particulière à la protection contre la corrosion. En hiver, rincez le soubassement du véhicule au moins une fois par mois et à la fin de l’hiver, assurezvous de nettoyer le soubassement à fond. Gardez votre garage sec Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide et mal ventilé. Ceci crée un milieu favorable pour la corrosion. Ceci est particulièrement vrai si vous lavez votre véhicule dans le garage ou si vous le stationnez alors qu’il est encore mouillé ou couvert de neige et de glace ou de vase. Même un garage chauffé peut contribuer à la corrosion, à moins qu’il soit bien ventilé pour dissiper l’humidité. Gardez la peinture et les garnitures en bon état Égratignures et écaillures sur le fini devraient être couvertes avec une peinture de retouche dès que possible afin de réduire le risque de corrosion. Si vous pouvez voir le métal nu, nous recommandons de faire faire le travail dans un atelier de carrosserie qualifié. Fiente d’oiseau: La fiente d’oiseau est très corrosive et peut endommager les surfaces peintes en quelques heures. Nettoyez toujours la fiente d’oiseau dès que possible. Entretien • Quand vous nettoyez le soubassement du véhicule, portez une attention particulière aux composants sous les ailes et dans les recoins. Soyez minutieux; juste mouiller la vase plutôt que la laver à fond accélèrera la corrosion plutôt que l’empêcher. L’eau et la vapeur pressurisées sont particulièrement efficaces pour éliminer les dépôts de vase et de matières corrosives. • Quand vous nettoyez les bas de porte, les bas de caisse et les membres du châssis, assurezvous que les orifices de drainage restent bien ouverts pour que l’humidité puisse s’échapper et non pas rester prisonnière dans les panneaux et former de la rouille. 7 7-91 Entretien Soins intérieurs Mises en garde générales concernant l’intérieur • Ne laissez jamais l’eau ou Éviter que des produits chimiques, notamment les parfums, les huiles cosmétiques, la crème solaire, les savons et les désodorisants d’air, entrent en contact avec les pièces de l’intérieur. En effet, cela pourrait les endommager ou les décolorer. Si ce genre de produits entrent en contact avec les pièces de l’intérieur, les essuyer immédiatement. Se référer au mode d’emploi pour déterminer comment nettoyer correctement le vinyle. d’autres liquides toucher les composants électriques ou électroniques à l’intérieur du véhicule car ils pourraient les endommager. • Utilisez un détergent neutre ou une solution à faible teneur en alcool pour nettoyer le cuir (volant, sièges, etc.). Utiliser une solution à forte teneur en alcool ou un détergent acide/alcalin pourrait déteindre ou décaper la surface du cuir. ATTENTION Nettoyage du capitonnage et des garnitures intérieures Vinyle Éliminez la poussière et la saleté du vinyle à l’aide d’une époussette ou d’un aspirateur. Nettoyez le vinyle avec un nettoyant pour le vinyle. Tissu Éliminez la poussière et la saleté des tissus à l’aide d’une époussette ou d’un aspirateur. Nettoyez les tissus avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les tapis. Nettoyez les taches fraîches immédiatement avec un détachant. Si vous ne les nettoyez pas immédiatement, le tissu restera taché et pourra se décolorer. En outre, les propriétés ignifuges du tissu seront réduites si vous ne l’entretenez pas bien. ATTENTION Utiliser un produit autre que les nettoyants et les procédures recommandées pourra changer l’apparence du tissu et en réduire les propriétés ignifuges. 7-92 Nettoyer les ceintures de sécurité Nettoyer la surface intérieure des glaces Nettoyez le tressage des ceintures avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les tapis. Suivez le mode d’emploi fourni avec le savon. Ne blanchissez ni ne reteintez le tressage car vous pourriez l’affaiblir. Si l’intérieur des glaces s’embue (devient couvert d’un film huileux, graisseux ou cireux), vous pouvez nettoyer les glaces avec un produit pour vitres. Suivez le mode d’emploi sur le contenant du produit. ATTENTION Ne grattez ni n’éraflez la face intérieure de la lunette arrière, vous pourriez endommager le grillage du dégivreur arrière. Entretien 7 7-93 Entretien SYSTÈME ANTIPOLLUTION Le système antipollution de votre véhicule est protégé par une garantie limitée écrite. Veuillez vous reporter aux renseignements sur la garantie figurant dans le passeport d’entretien accompagnant votre véhicule. Votre véhicule est équipé d’un système antipollution conforme à tous les règlements antipollution en vigueur. Il y a trois systèmes antipollution en tout, à savoir : (1) Système de contrôle des gaz de carter (2) Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant (3) Système de contrôle des gaz d’échappement Afin d’assurer le bon fonctionnement du système antipollution, on recommande que vous fassiez inspecter et entretenir votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé, conformément au programme d’entretien dans ce manuel. 7-94 ATTENTION Test d’inspection et d’entretien (pour les systèmes de Contrôle électronique de stabilité [ESC]) • Pour éviter les ratés pendant le test au dynamomètre, coupez le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) en appuyant sur l’interrupteur ESC (Voyant « ESC OFF » éclairé). • Une fois le test au dynamomètre effectué, remettez l’ESC en circuit en appuyant de nouveau sur l’interrupteur ESC. 1. Système de contrôle des gaz de carter Le système de recyclage des gaz de carter sert à éliminer la pollution dans l’air causée par les fuites de gaz provenant du carter. Le système alimente un air frais filtré au carter par l’entremise d’un boyau d’admission d’air. Dans le carter, l’air frais se mélange aux gaz qui passent alors dans le système d’induction, par la soupape RGC. 2. Contrôle d’émission antipollution incluant un système de récupération des vapeurs d’essence lors du remplissage du réservoir (ORVR) Clapet à solénoïde de commande de purge (CSCP) Les vapeurs de carburant produites dans le réservoir de carburant sont stockées dans l’absorbeur. Quand le moteur fonctionne, les vapeurs de carburant dans l’absorbeur sont aspirées dans le réservoir d’équilibre par l’entremise d’un clapet à solénoïde de commande de purge. Le clapet à solénoïde de commande de purge est contrôlé par le module de commande du moteur (ECM). Quand la température du liquide de refroidissement est basse, au ralenti, le CSCP se ferme pour éviter que le moteur aspire les vapeurs de carburant. Une fois que le moteur se réchauffe pendant la conduite normale, le CSCP s’ouvre pour permettre au moteur d’utiliser les vapeurs de carburant. Entretien Le système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant empêche ces vapeurs de s’échapper dans l’air. La RVRC est conçue pour permettre aux vapeurs dans le réservoir de carburant d’être aspirées dans un réservoir pendant le remplissage à une station-service, empêchant la libération des vapeurs de carburant dans l’atmosphère. Absorbeur de vapeurs de carburant 7 7-95 Entretien 3. Système de contrôle des gaz d’échappement Si le moteur démarre puis cale, ou ne démarre pas, essayer de redémarrer le moteur de nombreuses fois pourrait endommager le système antipollution. Modifications au véhicule • Ce véhicule ne devrait être modifié d’aucune façon. Une modification au véhicule pourrait en affecter la performance, la sécurité ou la durabilité, et pourrait aller à l’encontre des lois et règlements sur la sécurité et la pollution. De plus, les dommages ou les problèmes suite à une modification ne sont pas couverts par la garantie. • Utiliser des appareils électroniques non approuvés pourrait entraîner un fonctionnement anormal du véhicule, endommager les circuits électriques, décharger la batterie ou causer un incendie. Par mesure de sécurité, ne jamais utiliser d’appareils électroniques non approuvés. 7-96 Mises en garde concernant les gaz d’échappement du moteur (oxyde de carbone) • Du dioxyde de carbone peut être présent, ainsi que d’autres gaz d’échappement. Si à un moment ou à un autre, une odeur d’échappement est détectable dans l’habitacle, ouvrir immédiatement les glaces. Faire vérifier et réparer le véhicule immédiatement. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement contiennent de l’oxyde de carbone (CO). Bien qu’il soit inodore et incolore, l’oxyde de carbone est dangereux et même mortel. Suivez les directives sur cette page pour éviter • Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé (comme un garage) plus longtemps que nécessaire pour déplacer le véhicule hors de l’endroit. • Quand le véhicule est arrêté à un endroit ouvert pendant plus qu’un bref instant et que le moteur tourne, ajustez le système de ventilation pour que l’air frais extérieur soit aspiré dans le véhicule. • Ne restez jamais assis pendant de longues périodes dans un véhicule stationné ou arrêté, alors que le moteur est en marche. • Si le moteur cale ou ne veut pas démarrer, des tentatives répétées de faire redémarrer le moteur peuvent endommager le système antipollution. Précautions de fonctionnement pour les convertisseurs catalytiques (si équipé) AVERTISSEMENT Ce véhicule est équipé d’un convertisseur catalytique servant à contrôler les émissions polluantes. Pour éviter d’endommager le convertisseur catalytique ou le véhicule, prendre les précautions suivantes : ATTENTION • Utiliser uniquement de l’ESSENCE SANS PLOMB destinée aux moteurs à essence. • Ne pas utiliser le véhicule si des signes d’anomalie du moteur se présentent, comme un mauvais allumage ou une perte notoire de performance. • Ne pas utiliser le moteur de façon incorrecte ou abusive. Un exemple de mauvaise utilisation du moteur consisterait à rouler en coupant le moteur ou à descendre des pentes, avec une vitesse enclenchée et le moteur éteint. (suite) 7-97 Entretien Le système d’échappement et le convertisseur catalytique sont très chauds pendant, et immédiatement après que le moteur tourne. Pour éviter des blessures GRAVES ou MORTELLES : • Ne pas se garer, faire tourner au ralenti ou conduire le véhicule sur ou près d’objets inflammables comme l’herbe, les végétaux, le papier, les feuilles, etc. Un système d’échappement chaud pourrait mettre le feu aux éléments inflammables se trouvant sous le véhicule. (suite) (suite) • Ne pas toucher au système d’échappement ou au convertisseur catalytique, afin d’éviter de se brûler. De plus, ne pas enlever le bouclier thermique autour du système d’échappement, ne pas sceller le dessous du véhicule et ne pas enduire le véhicule d’un enduit anticorrosion. Cela pourrait présenter un risque d’incendie dans certaines situations. 7 Entretien (suite) • Ne pas faire tourner le moteur au ralenti à haut régime pendant une période prolongée (de 5 minutes ou plus). • Ne pas modifier ou transformer les pièces du moteur ou du système de contrôle des émissions. Toutes les inspections et les réglages doivent être faits par un concessionnaire HYUNDAI agréé. • Éviter de conduire si le niveau d’essence est très bas. Si on tombe en panne d’essence et que le moteur a des ratés, cela pourrait provoquer une charge excessive du convertisseur catalytique. 7-98 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur Dimensions ..............................................................8-2 Moteur .....................................................................8-2 Intensité des ampoules .........................................8-3 Pneus et jantes ......................................................8-4 Volume et poids......................................................8-5 Climatisation............................................................8-5 Lubrifiants recommandes et volume...................8-6 Indice de viscosité SAE recommandé...........................8-7 Numéro d’identification du véhicule (NIV).........8-8 Étiquette de certification du véhicule ................8-8 Étiquette des pneus...............................................8-9 Numéro du moteur.................................................8-9 8 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur DIMENSIONS Items mm (po) Longueur hors tout 4 885 (192,3) Largeur hors tout 1 865 (73,4) Hauteur hors tout 1 475 (58,1) Voie avant Voir arrière 205/65R16 1 614 (63,5) 215/55R17 1 602 (63,1) 235/45R18 1 597 (62,9) 205/65R16 1 621 (63,8) 215/55R17 1 609 (63,3) 235/45R18 1 609 (63,3) Empattement 2 795 (110) MOTEUR Items 1,6 T-GDI 2,0 T-GDI 2,4 GDI 1 591 (97,09) 1 998 (121,92) 2 359 (143,96) 77x85,4 (3,03x3,36) 86x86 (3,39x3,39) 88x97 (3,46x3,82) Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2 Nbre de cylindres 4, En ligne 4, En ligne 4, En ligne Cylindrée cc (po3) Alésage x course mm (po) 8-2 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur INTENSITÉ DES AMPOULES Ampoule Type A Phare Type B Avant Croisement Route Croisement/Route Clignotant Type d’ampoule (W) Intensité 9005L+ 65 9005HL+ 65 D3S 35 PY28/8W 28 Feux de position LED LED Phares de jour LED LED Clignotants latéraux LED LED Feux de position latéraux Feux arrière combinés W5W 5 P28/8W 28/8 Type A (Ampoule) Feu d’arrêt et arrière (Extérieur) Feux rouges arrière 8W 8 Type B (LED) Feu d’arrêt et arrière (Extérieur) LED LED LED LED PY27W 27 W16 16 Feux de plaque d’immatriculation LED LED Lampes de plaque d’immatriculation W5W 5 Arrière Tous Feu d’arrêt et arrière (Intérieur) Clignotant Feu de recul Éclairage ambiant de compartiment de coffre Lampes de lecture Habitacle Éclairage ambiant Lampe de navette 10 avec toit ouvrant vitré LED LED sans toit ouvrant vitré W10W 10 avec toit ouvrant vitré LED LED sans toit ouvrant vitré Lampe de navette 10 Lampe de navette 10 Lampes de miroir de pare-soleil 8 8-3 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur PNEUS ET JANTES Pression de gonflage kPa (psi) Items Pneu de pleine taille Roue de secours compacte (si équipé) Grandeur des pneus Grandeur de jante Vitesse/charge normale Haute vitesse/ charge maximale Front Rear Front Rear 205/65R16 6,5JX16 235 (34) 235 (34) 235 (34) 235 (34) 215/55R17 7,0JX17 235 (34) 235 (34) 235 (34) 235 (34) 235/45R18 7,5JX18 235 (34) 235 (34) 235 (34) 235 (34) T125/80D16 4,0TX16 420 (60) 420 (60) 420 (60) 420 (60) T135/80D17 4,0TX17 420 (60) 420 (60) 420 (60) 420 (60) Couple des écrous de roue, kg·m (lb·ft, N·m) 9~11 (65~79, 88~107) Si le véhicule n’est pas muni d’un pneu de secours compact, il comporte une trousse de mobilité pour pneu. ATTENTION Quand vous remplacez les pneus, remplacez-les par des pneus de même taille que les pneus de première monte. Utiliser des pneus de différentes tailles peut endommager les pièces ou provoquer un mauvais fonctionnement. 8-4 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur VOLUME ET POIDS Items Poids brut du véhicule kg (lbs.) 1,6 T-GDI 2,0 T-GDI 2,4 GDI 4 321 (1 960) 4 630 (2 100) 4 497 (2 040) Volume du coffer 462 (16,3) l (cu ft) CLIMATISATION Items Liquide frigorigène g (oz.) Poids du volume 1,6 T-GDI 525±20 (18,5±0,70) 2,0 T-GDI 525±20 (18,5±0,70) 2,4 GDI 575±20 (20,2±0,70) Lubrifiant du compresseur cc (oz.) 80±10 (2,82±0,35) Classe R-134a PAG (ND-OIL8) Communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. 8 8-5 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur LUBRIFIANTS RECOMMANDES ET VOLUME Pour aider à maintenir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n’utilisez que des lubrifiants de bonne qualité. Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner rondement et favorisera une bonne consommation de carburant. Les lubrifiants et liquides suivants sont recommandés pour votre véhicule. Lubricant Volume Classification Huile à moteur * * (vidange/remplissage) 1,6 T-GDI 4,5 l (4,75 US qt.) API Service SM* ou mieux / ILSAC GF-4 ou mieux / ACEA A5 ou mieux Recommandée 2,0 T-GDI 4,8 l (5,07 US qt.) ACEA A5 ou mieux 2,4 GDI 4,8 l (5,07 US qt.) API Service SM*3 ou mieux / ILSAC GF-4 ou mieux / ACEA A5 ou mieux MICHANG ATF SP-IV / SK ATF SP-IV / NOCA ATF SP-IV / HYUNDAI genuine ATF SP-IV 1 2 7,1 l (7,50 US qt.) Liquide de boîte-pont automatique Liquide de refroidissement Liquide de freinage Carburant 1,6 T-GDI 7,1 l (7,50 US qt.) 2,0 T-GDI 7,5 l (7,92 US qt.) 2,4 GDI 7,2 l (7,60 US qt.) 0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.) 70 l (18,5 US gal.) 3 MÉLANGE, antigel et eau (liquide à base d’éthylène glycol pour un radiateur en aluminium) FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 Essence sans plomb *1 Voyez les indices de viscosité SAE recommandés, en page suivante. *2 On peut maintenant se procurer des huiles à moteur étiquetées éconergétiques. Outre les avantages habituels, elles contribuent à une économie de carburant en réduisant la quantité requise pour surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à constater lors de la conduite quotidienne, mais avec le temps, elles peuvent présenter des économies marquées de coût et d’énergie. *3 Si une huile à moteur API service SM n’est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser une huile API service SL. 8-6 ATTENTION Tenez toujours propre la partie autour du bouchon de remplissage, du bouchon de vidange ou de la jauge d’huile avant de vérifier ou de vidanger un lubrifiant. Ceci est particulièrement important dans les endroits poussiéreux ou sablonneux et après avoir utilisé le véhicule sur des routes non pavées. Nettoyer autour du bouchon et de la jauge d’huile empêchera les saletés et la crasse d’entrer dans le moteur et d’autres mécanismes qui pourraient alors s’endommager. La viscosité (consistance) de l’huile du moteur influence la consommation de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage et coulabilité de l’huile). Les huiles à indice réduit offrent une meilleure économie de carburant et un meilleur rendement par temps froid. Mais une huile d’indice élevé assurera une meilleure lubrification par temps chaud. Utiliser des huiles de viscosités autres que celles recommandées peut endommager le moteur. Quand vous choisissez une huile, tenez toujours compte de la plage de température de service avant d’effectuer un changement. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour vous aider à choisir la viscosité d’huile recommandée. Plage de température pour les indices de viscosité SAE -20 -10 0 10 20 30 40 °C -30 Température -10 0 20 40 60 80 100 (°F) Huile pour moteur (1,6 T-GDI) *1 50 120 5W-30, 5W-40 20W-50 Huile pour moteur (2,0 T-GDI) 15W-40 10W-30 5W-30, 5W-40 Huile pour moteur (2,4 GDI) *2 10W-30 5W-20, 5W-30 *1 Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une hulie à Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur Indice de viscosité SAE recommandé 8 moteur d’indice de viscosité SAE 5W-30 (API SM / ILSAC GF-4 / ACEA A5 ou mieux). Si une telle viscosité n’est pas offerte dans votre pays, choisissez l’huile à moteur appropriée d’après le tableau de viscosité cihaut. *2 Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une hulie à moteur d’indice de viscosité SAE 5W-20 (API SM /ILSAC GF-4). Si une telle viscosité n’est pas offerte dans votre pays, choisissez l’huile à moteur appropriée d’après le tableau de viscosité ci-haut. 8-7 Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) ■ Numéro de châssis ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION DU VÉHICULE ■ Etiquette VIN ( si équipé) OLF084001 OLF084006N Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est utilisé pour l’enregistrement de votre véhicule et toute autre transaction légale concernant la propriété, etc. Le numéro est poinçonné dans le plancher, sous le siège du passger. Ouvrez le couvercle pour vérifier le numéro. Le NIV est également inscrit sur une plaque fixée sur le dessus du tableau de bord. On peut facilement voir le numéro sur la plaque depuis l’extérieur à travers le pare-brise. 8-8 OLF084002 L’étiquette de certification de véhicule apposée sur le pilier central du côté du conducteur possède le numéro d’identification du véhicule (NIV). NUMÉRO DU MOTEUR Le numéro du moteur est estampé sur le bloc, au point indiqué sur l’illustration. ■ 1,6 T-GDI OLF084008N ■ 2,0 T-GDI OLF084007N Les pneus montés sur votre véhicule ont été choisis parce qu’ils offrent le meilleur rendement lors de la conduite normale. L’étiquette des pneus, située sur le montant central de la porte du conducteur, donne les pressions recommandées pour votre véhicule. OLF084009N ■ 2,4 GDI Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur ÉTIQUETTE DES PNEUS 8 OLF084004 8-9