KIA Cadenza 2009-2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
450 Des pages
KIA Cadenza 2009-2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
LA SOCIÉTÉ Kia
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de votre nouvelle Kia.
En tant que constructeur automobile global axé sur la qualité élevée et
la valeur pour son argent, Kia Motors est vouée à vous fournir une
expérience en matière de service après-vente qui surpassera vos
attentes.
Tous les renseignements fournis dans le manuel du propriétaire étaient
exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve toutefois le
droit d'apporter des changements de temps à autre afin de maintenir sa
politique d'amélioration continue de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et comporte
des descriptions et des explications s'appliquant aussi bien à des caractéristiques de série qu'à des caractéristiques en option. Aussi, vous
pourrez trouver dans ce manuel des sections qui ne s'appliquent pas à
votre véhicule Kia particulier.
Conduisez prudemment et profitez bien de votre véhicule Kia!
AVANT-PROPOS
Merci d'avoir opté pour un véhicule Kia.
Lorsque vous aurez besoin d'un service, rappelez-vous que personne ne connaît mieux votre véhicule que votre concessionnaire Kia. Ce dernier fait appel à des techniciens formés à l'usine, des outils spéciaux recommandés, des pièces de rechange
de marque Kia et il est voué à votre entière satisfaction.
Comme d'éventuels propriétaires auront aussi besoin de ces
renseignements importants, ce manuel devrait être laissé dans
le véhicule s'il est vendu.
Ce manuel fourni des renseignements sur l'opération, l'entretien et la sécurité de votre nouveau véhicule. Il est complémenté d'un manuel sur la garantie et d'information au consommateur qui offre des renseignements importants concernant
toutes les garanties accordées sur votre véhicule.
Nous vous demandons de lire cette documentation avec soin et
de suivre les recommandations afin d'assurer l'opération sûre et
plaisante de votre nouveau véhicule.
Kia offre une grande variété d'options, de composantes et de
caractéristiques qui changent selon les modèles. Il se peut donc
que certains dispositifs décrits dans ce manuel, ainsi que les
illustrations qui les accompagnent, ne s'appliquent pas à votre
véhicule particulier.
i
Les renseignements et les caractéristiques présentés dans ce
manuel étaient exacts au moment de mettre sous presse. Kia se
réserve le droit de discontinuer ou de modifier les caractéristiques techniques ou le design en tout temps, sans avis et sans
obligation que ce soit. Si vous avez des questions, vous pouvez
toujours consulter votre concessionnaire Kia.
Nous sommes voués à faire de la possession de votre véhicule
Kia, une expérience plaisante.
© 2013 Kia Canada Inc.
Tous droits réservés. La reprodution par quelque moyen que ce
soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'enregistrement ou tout système de stockage ou d'archivage informatique, ou la traduction, en tout ou en partie de ce manuel, est
interdite sans la permission écrite de Kia Canada Inc..
Imprimé en Corée
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
1
Aperçu du véhicule
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
3
Caractéristiques du véhicule
4
Conduite du véhicule
5
Que faire en cas d’urgence
6
Entretien
7
Caractéristiques techniques &
Renseignements pour le consommateur
8
Index
I
ii
Introduction
Utilisation du manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Essence avec éthanol ou methanol . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Utilisation du MTBE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• N'utilisez pas de methanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Additifs pour carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Utilisation en pays étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Rodage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1
Introduction
UTILISATION DU MANUEL
Nous voulons vous aider à soutirer le
plus grand plaisir possible à conduire
votre véhicule. Le manuel de
l’utilisateur peut vous aider de bien
des
façons.
Nous
vous
recommandons fortement de le lire
en entier. Afin de minimiser tout
risque de mort ou de blessure, vous
devez lire et respecter les
AVERTISSEMENTS et les MISES
EN GARDE tout au long du manuel.
Les illustrations viennent compléter
le texte afin de mieux expliquer
comment profiter du véhicule. En
lisant le manuel, vous prendrez
connaissance des caractéristiques
du véhicule, des notices de sécurité
importantes et de conseils de
conduite sous diverses conditions
routières.
Le contenu du manuel est résumé
dans la table des matières. Utilisez
l'index si vous recherchez un sujet
particulier; il s'agit d'une liste
alphabétique de toute l'information
qui se trouve dans le manuel.
Sections : le manuel est divisé en
huit sections, en plus d’un index.
Chaque section débute par une
courte table des matières pour avoir
immédiatemement une idée de
l’information qui s’y trouve.
Vous trouverez, à travers le manuel,
des AVERTISSEMENTS, MISES EN
GARDE et AVIS, visant à assurer
votre sécurité. Vous devriez lire
attentivement les directives et
recommandations des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et
AVIS.
AVERTISSEMENT
Signale un danger, un risque de
blessure grave ou mŒme de
mort si on l ignore.
MISE EN GARDE
Signale un risque de dommage
au véhicule si vous l’ignorez.
✽ AVIS
L’avis offre des renseignements
utiles ou intéressants.
1 2
Introduction
CARBURANT
Votre nouveau véhicule n'utilise
qu'un carburant sans plomb d'indice
d'octane ((R+M)/2) 87 (indice
d'octane de recherche 91) ou plus
élevé.
Votre nouveau véhicule est conçu
pour offrir un rendement optimal
avec un CARBURANT SANS
PLOMB qui minimise les émissions à
l'échappement et l'encrassement
des bougies.
N’ajoutez jamais d’agents nettoyants
de système de carburant autres que
ceux spécifiés. (consultez un
concessionnaire Kia agréé pour plus
de détails.)
AVERTISSEMENT Faire le plein
• Ne forcez pas un trop plein
une fois que le bec de la
pompe
se
déclenche
automatiquement. Essayer de
remplir davantage le réservoir
peut
provoquer
un
débordement sur la personne
ou le sol, ce qui pose un
risque d'incendie.
• Assurez-vous toujours que le
bouchon du réservoir est bien
remis en place pour empêcher
un déversement de carburant
en cas d’accident.
✽ AVIS
Serrer le bouchon jusqu'au premier
clic, sinon le témoin de bouchon de
carburant ouvert ( ).
Essence avec éthanol ou
méthanol
Le gasohol, un mélange d'essence
et d'éthanol (alcool de grain) et
l'essence ou le gasohol contenant du
méthanol (alcool de bois) sont
souvent vendus de pair avec
l'essence sans plomb ou en
remplacement.
N’utilisez pas une essence-alcool à
teneur en éthanol de plus de 10 %.
N’utilisez pas d’essence ou essencealcool contenant du méthanol. De
tels carburants peuvent causer des
problèmes
de
motricité
et
endommager
le
système
d’alimentation en carburant.
Cessez d’utiliser l’essence-alcool si
vous éprouvez des problèmes de
motricité.
Les dommages ou problèmes de
motricité pourraient ne pas être
couverts par la garantie du
constructeur si :
1. la teneur en éthanol de l’essencealcool surpasse 10 %.
2. l’essence-alcool ou l’essence
contient du méthanol.
3. le carburant contient du plomb.
1 3
Introduction
Le " E85 " est un carburant alternatif
composé à 85 pour cent d'éthanol et
15 pour cent d'essence. Il est
fabriqué exclusivement pour les
véhicules à carburant polyvalent. Le
" E85 " n'est pas compatible avec
votre véhicule. L'utilisation du " E85 "
pourra nuire au rendement du
moteur et endommager le moteur et
le système d'alimentation en
carburant. Kia recommande que les
clients évitent d'utiliser un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol.
✽ AVIS
La garantie limitée sur le véhicule
neuf ne couvre pas les dommages au
système d'alimentation ni les
problèmes de rendement engendrés
par l'utilisation du carburant E85.
1 4
Utilisation du MTBE
Nous recommandons d’éviter les
carburants contenant du MTBE
(éther méthyl-tertiobutylique) à plus
de 15 % par vol. (teneur en oxygène
de 2,7 %).
Un carburant contenant du MTBE à
plus de 15 % par vol. (teneur en
oxygène de 2,7 %) peut réduire le
rendement, causer un blocage par la
vapeur ou rendre les démarrages
difficiles.
MISE EN GARDE
La garantie limitée de véhicule
neuf pourra ne pas couvrir les
dommages
au
système
d’alimen-tation en carburant ou
les problèmes de performance
provenant de l’utilisation de
carburants
contenant
du
méthanol ou du MTBE (éther
méthyl-tertiobutylique) à plus
de 15 % par vol. (teneur en
oxygène de 2,7 %).
N’utilisez pas de méthanol
N’utilisez pas de carburants
contenant du méthanol (alcool de
bois) dans votre véhicule. Ce
carburant
peut
réduire
la
performance du véhicule et endommager le système d’alimentation en
carburant.
Additifs pour carburant
Kia
recommande
l'utilisation
d'essences de bonne qualité traitées
avec des additifs détergents comme
l'essence détergente de QUALITÉ
SUPÉRIEURE qui aide à empêcher
la formation de dépôts dans le
moteur. Ces essences aident le
moteur à fonctionner plus proprement et à améliorer le rendement du
système antipollution. Si vous
désirez en savoir plus sur les
essences détergentes de QUALITÉ
SUPÉRIEURE, consultez le site
(www.toptiergas.com).
Introduction
RODAGE DU VÉHICULE
Les clients qui n'utilisent pas
régulièrement
une
essence
détergente de QUALITÉ SUPÉRIEURE et qui éprouvent des
difficultés à faire démarrer le moteur
de leur véhicule ou dont le moteur ne
tourne pas rondement, peuvent
ajouter des additifs, vendus
séparément. Si une essence
détergente de QUALITÉ SUPÉRIEURE n'est pas disponible, on
recommande l'ajout d'une bouteille
d'additif dans le réservoir de
carburant tous les 12 000 km ou à
chaque vidange d'huile.
Vous pouvez vous procurer des
additifs chez votre concessionnaire
Kia agréé; vous pouvez aussi y
obtenir des renseignements sur leur
utilisation. Ne mélangez pas des
additifs différents.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser votre
véhicule dans un autre pays, voyez
à:
• respecter tous les règlements
d’enregistrement et d’assurance;
• connaître le type de carburant
acceptable qui sera disponible.
Aucune période spéciale de rodage
n’est requise. En suivant quelques
simples précautions au cours des
premiers 1 000 km (600 milles), vous
pourrez améliorer la performance, la
consommation en carburant et la
durée utile du véhicule.
• N’emballez pas le moteur.
• Roulez en tenant le régime du
moteur entre 2 000 et 4 000 trs/min
(tours ou révolutions à la minute).
• Ne maintenez pas la même vitesse
pendant de longues périodes,
qu’elle soit rapide ou lente. Faites
varier le régime du moteur afin de
bien roder ce dernier.
• Évitez les arrêts brusques, sauf en
cas d’urgence, afin de permettre
au frein de bien se placer.
• Ne laissez pas le moteur tourner
au ralenti pendant plus de 3
minutes.
• Ne faites aucun remorquage au
cours des premiers 2 000 km (1
200 milles).
1 5
Aperçu du véhicule
Aperçu de
Exterior
overview
i'extçrieur
I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Exteriorde
Aperçu
overview
i'intçrueur.
II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2-4
Interior overview
Tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2-5
Instrument panel overview
Compartiment-moteur.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2-6
Engine compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
Aperçu du véhicule
APERÇU DE I’EXTÇRIEUR
■ Visée avant
1. Capot ................................................4-31
2. Phare ..............................................4-109
3. Feu antibrouillard ............................4-115
4. Pneus et jantes ..........................7-49, 8-2
5. Rétroviseur extérieur ........................4-56
6. Toit ouvrant panoramique ..................4-37
7. Lame d'essuie-glace du
pare-brise ..............................4-117, 7-42
8. Vitres..................................................4-26
❈ La forme réelle peut différer de l'illustration.
OVG013001N
2 2
Aperçu du véhicule
■ Visée arrière
9. Serrures de porte ..............................4-19
10. Volet du réservoir de carburant ......4-33
11. Feu combiné arrière
12. Coffre ..............................................4-24
13. Remplacement du feu de freinage
central surélevé
14. Dégivreur de lunette arrière ..........4-126
15. Assistance au stationnement
arrière ............................................4-101
16. Antenne ........................................4-157
17. Camera de retrovision ..................4-106
❈ La forme réelle peut différer de l'illustration.
OVG013002L
2 3
Aperçu du véhicule
APERÇU DE I’INTÇRUEUR
1. Touche de verrouillage/déverrouillage
des portières .........................................4-20
2. Commutateur de verrouillage central
des portières .........................................4-21
3. Commutateur de commande
électrique des glaces ............................4-26
4. Commutateur de blocage de la
commande électrique des glaces .........4-29
5. Commutateur de réglage des
rétroviseurs extérieurs...........................4-57
6. Commutateur de rabattage des
rétroviseurs extérieurs...........................4-58
7. Mémorisation de la position du siège
du conducteur .........................................3-7
8. Levier d'ouverture du capot ..................4-31
9. Levier d'ouverture du volet du
réservoir d'essence ...............................4-33
10. Levier d'ouverture du coffre ................4-24
11. Boîte à fusibles ...................................4-65
12. Volant ..................................................4-43
13. Commande d'inclinaison du volant .....4-44
14. Commutateur de réglage de la
luminosité du tableau de bord.............4-61
15. Commutateur d'activation/de
désactivation du BSD..........................5-62
16. Commutateur d'activation/de
désactivation des feux LDWS .............5-58
17. Touche de désactivation de l'ESC.......5-32
18. Siège .....................................................3-2
❈ La forme réelle peut différer de l'illustration.
2 4
OVG013003N
Aperçu du véhicule
TABLEAU DE BORD
❈ La forme réelle peut différer de l'illustration.
1. Tableau de bord ....................................4-60
2. Klaxon...................................................4-46
3. Coussin gonflable avant du
conducteur ............................................3-47
4. Commande des phares/des
clignotants...........................................4-109
5. Essuie-glace/lave-glace ......................4-117
6. Régulateur de vitesse...........................5-40
7. Commandes pour la radio sur
le volant ..............................................4-158
8. Commutateur d'allumage ou bouton
d'allumage/arrêt du moteur.....................5-6
9. Commutateur des feux de
détresse.......................................4-108, 6-2
10. Horloge .............................................4-153
11. Régulateur de la température...........4-128
12. Levier de vitesse.................................5-11
13. Coussin gonflable du passager avant..3-47
14. Boîte à gants ....................................4-146
15. Commutateur du frein de
stationnement électrique (EPB)..........5-21
16. Pédale de frein ...................................5-17
17. Commutateur du chauffage/de la
ventilation des sièges ............4-149, 4-150
18. Commutateur de commande
AUTO HOLD .......................................5-27
19. Commutateur d'activation/d'extinction
du chauffage du volant .......................4-45
20. Bouton de commande des
pare-soleil arrière..............................4-155
OVG013004N
2 5
Aperçu du véhicule
COMPARTIMENT-MOTEUR
■ 3.3L Moteur
1. Jauge d'huile à moteur .....................7-31
2. Bouchon de remplissage d'huile.......7-31
3. Réservoir du liquide de
refroidissement .................................7-33
4. Bouchon de radiateur .......................7-35
5. Réservoir de liquide de frein.............7-36
6. Réservoir de lave-glace du
pare-brise..........................................7-38
7. Filtre à air..........................................7-40
8. Borne positive de la batterie .............7-46
9. Borne négative de la batterie ...........7-46
10. Boîte à fusibles ...............................7-65
❈ Le compartiment-moteur du véhicule réel peut différer de l'illustration.
OHG011004A
2 6
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Siège du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Réglage du siège avant - électrique . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
• Système de mémoire de position du conducteur . . . . 3-7
• Appui-tête (pour siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
• Poche sur le dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
• Réglage du siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
• Système de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
• Ceinture de sécurité à prétendeur . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
• Consignes concernant les ceintures de sécurité . . . . 3-23
• Soin des ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Appareil de retenue pour enfant. . . . . . . . . . . . . . 3-26
• Utiliser un appareil de retenue pour enfant . . . . . . . 3-27
Coussin gonflable - système de retenue
supplémentaire avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
• Le principe derrière les coussins gonflables . . . . . . . 3-35
• Témoin lumineux des coussins gonflables. . . . . . . . . 3-37
• Éléments et fonctions du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
• Système de détection d'occupant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
• Coussins gonflables du conducteur et du passager. . 3-47
• Coussin gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
• Rideau gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
• Pourquoi mon coussin gonflable ne s’est-il pas
déployé? (Conditions de déploiement) . . . . . . . . . . 3-53
• Entretien du SRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
• Ajouter un équipement ou modifier un véhicule
équipé de coussins gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
• Étiquette d'avertissement des coussins gonflables . . 3-59
3
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
SIÈGE
Siège du conducteur
(1) Ajustement du siège vers l'avant/
l'arrière
(2) Inclinaison du dossier
(3) Ajustement de la hauteur du siège
(4) Support lombaire
(5) Extension du coussin*
(6) Ajustement de l'appuie-tête
(7) Mémoire de position du siège du
conducteur*
Siège du passager avant
(8) Ajustement du siège vers l'avant/
l'arrière
(9) Inclinaison du dossier
(10) Ajustement de l'appuie-tête
Siège arrière
(11) Accoudoir
(12) Passage pour skis
(13) Ajustement de l'appuie-tête
OVG033001N
3 2
*: si équipé
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Objets lâches
- Responsabilité du
conducteur pour le
passager avant
Les objets lâches au pied du
conducteur peuvent nuire à
l'opération des pédales et
risquer de causer un accident.
Ne placez rien sous les sièges
avant.
AVERTISSEMENT
- Coussin de siège
Les passagers devraient éviter
de s'assoir sur des coussins de
siège.
Les
hanches
de
l'occupant pourraient glisser
sous la ceinture de sécurité en
cas d'accident ou d'arrêt
soudain.
AVERTISSEMENT
- Redresser le siège
Pour remettre le dossier du
siège en position droite, tenez
le dossier et redressez-le
lentement, sans qu’il n’y ait
personne à proximité. Si vous
ne retenez pas le dossier, il se
projettera vers l’avant et
pourra causer des blessures en
frappant une personne.
1KMN3662
Quand le véhicule est en
mouvement, le conducteur doit
demander au passager de
garder le dossier du siège en
position redressée. Si un
accident survient et que le
dossier du siège est incliné, la
capacité de retenue de la
ceinture de sécurité sera
grandement réduite.
3 3
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
• Ne jamais essayer de régler le
siège si le véhicule est en
mouvement. Cela pourrait
causer la perte de la maîtrise
du véhicule.
• Ne rien laisser qui puisse
modifier la position normale
du dossier. Un objet ne doit
pas être placé contre le
dossier ou de manière à
empêcher le verrouillage
adéquat du dossier.
• S'asseoir le plus loin possible
du volant, tout en gardant une
position
de
conduite
confortable.
Il
est
recommandé de garder une
distance de 10 po entre la
poitrine et le volant, sinon le
coussin gonflable pourrait
blesser le conducteur en cas
d'accident.
3 4
AVERTISSEMENT
- Réglage du siège
• Ne pas régler le siège si la
ceinture de sécurité est
bouclée. Le mouvement du
siège vers l'avant causerait
une grande pression sur
l'abdomen.
• Ne pas placer sa main près du
fond du siège ou des
coulisses de siège lors de son
réglage. La main pourrait être
coincée par le mécanisme du
siège.
Réglage du siège avant électrique
Le siège avant peut s'ajuster à l'aide
du bouton de commande sur le côté
extérieur du coussin du siège.
Ajustez le siège à la bonne position
avant de prendre la route, afin de
pouvoir bien contrôler le volant, les
pédales et les commutateurs au
tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Le siège à commande électrique
peut s'ajuster même si la clé de
contact est sur OFF.
On ne devrait donc jamais
laisser les enfants seuls dans le
véhicule.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
MISE EN GARDE
• Le siège à commande
électrique est mû par moteur
électrique.
Cessez
de
l'actionner
une
fois
l'ajustement
effectué.
L'utilisation excessive peut
endommager
l'équipement
électrique.
• En opération, le siège à
commande
électrique
consomme beaucoup de
courant. Afin d'éviter de
drainer la batterie inutilement,
n'ajustez pas le siège à
commande électrique plus
que nécessaire, quand le
moteur est éteint.
• N'utilisez pas deux boutons
de réglage électriques ou plus
en même temps. Les moteurs
ou
les
composantes
électriques pourraient mal
fonctionner.
Position avancée ou reculée
Angle du dossier
OVG039006
Poussez le bouton vers l'avant ou
l'arrière pour placer le siège à la
position voulue. Relâchez le bouton
une fois le siège à la bonne position.
OVG039007
Poussez le bouton vers
l'arrière pour amener le
l'angle voulu. Relâchez
une fois le dossier à
position.
l'avant ou
dossier à
le bouton
la bonne
3 5
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Hauteur du coussin
(du siège du conducteur)
Support lombaire
(du siège du conducteur)
Extension du coussin (siège du
conducteur, si équipé)
OVG039008
OVG039009
OVG039010
Utilisez l'avant du bouton pour
soulever ou abaisser la partie avant
du coussin du siège. Utilisez l'arrière
du bouton pour soulever ou abaisser
la partie arrière du coussin du siège.
Relâchez le bouton une fois le
coussin à la bonne position.
Le support lombaire s'ajuste en
appuyant sur le commutateur du
support lombaire situé sur le flanc du
siège du conducteur. Appuyez sur la
partie avant du commutateur pour
accroître le support, ou sur la partie
arrière pour le réduire.
Appuyer sur la partie avant du
commutateur
pour
remonter
l'extension du coussin et sur la partie
arrière pour l'abaisser. Relâcher le
commutateur lorsque la position
désirée est atteinte.
3 6
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Système de mémoire
position du conducteur
de
Si la batterie est débranchée, la
mémoire de position est perdue et
les positions de conduite doivent être
rétablies dans le système.
* : pour les versions électriques
uniquement
AVERTISSEMENT
OVG049034
Un système de mémoire de position
du conducteur met en mémoire et
rappelle les positions du siège du
conducteur, du rétroviseur extérieur
et du volant au simple toucher d'un
bouton*. En sauvegardant les
positions voulues dans la mémoire
du
système,
les
différents
conducteurs peuvent repositionner le
siège du conducteur, le rétroviseur
extérieur et le volant selon leur
préférence de conduite.
Ne tentez jamais d'utiliser le
système de mémoire de
position
du
conducteur
pendant que le véhicule roule.
Cela pourrait occasionner une
perte de maîtrise du volant,
pouvant
entraîner
des
dommages matériels ou des
blessures corporelles graves,
voire mortelles.
Mise en mémoire des positions à
l'aide des boutons sur la porte
Mise en mémoire des positions du
siège du conducteur
1. Placer le levier de vitesses en
position P quand le commutateur
d'allumage est sur ON.
2. Réglez le siège du conducteur, le
rétroviseur extérieur et le volant
aux
positions
les
plus
confortables.
3. Appuyez sur le bouton "M" sur le
tableau de bord. Le système émet
un bip.
4. Appuyez sur l'un des boutons de
mémoire (1 ou 2) en 5 secondes
après avoir appuyé sur le bouton
"M". Le système émet deux bips
lorsque la mise en mémoire a
réussi.
5. La mention " Driver 1 (2) set is
memorized " (les réglages du
conducteur 1 (ou 2) sont
mémorisés) apparaîtra sur l'écran
ACL du tableau de bord.
3 7
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Rappel des positions en mémoire
1. Le levier de vitesse devrait être en
position P (stationnement) quand :
- Le commutateur d'allumage est
placé sur ON ou que le moteur
tourne.
- Le commutateur d'allumage est
placé sur OFF ou ACC et cela fait
moins de 20 minutes que la
portière du conducteur a été
ouverte.
- Le commutateur d'allumage est
placé sur OFF ou ACC et cela fait
moins de 30 secondes que la
portière du conducteur est
fermée.
2. Pour rappeler la position mise en
mémoire, appuyez sur le bouton y
correspondant (1 ou 2). Le
système émet un bip, puis le siège
du conducteur, le rétroviseur
extérieur et le volant se règlent
automatiquement
selon
les
positions en mémoire.
3 8
3. La mention " Driver 1 (2) set is
changed " (les réglages du
conducteur 1 (ou 2) sont modifiés)
apparaîtra sur l'écran ACL du
tableau de bord.
Toucher le commutateur du siège du
conducteur alors que la mémoire
rappelle la position arrêtera le siège
puis le déplacera dans la direction de
pression du commutateur.
AVERTISSEMENT
Le conducteur devrait user de
prudence en actionnant la
mémorisation du siège lorsqu'il
est assis sur le siège. Appuyer
immédiatement sur le bouton
de réglage correspondant si le
siège se déplace trop dans une
direction ou une autre.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Fonction " accès facile "
Quand le levier de vitesses est placé
sur la position P, le siège du
conducteur
se
déplacera
automatiquement comme suit :
• Le siège du conducteur se
déplacera vers l'arrière lorsqu'on
appuie sur le bouton de
démarrage/d'arrêt pour le placer
en position OFF
• Le siège du conducteur se
déplacera vers l'avant lorsqu'on
appuie sur le bouton de
démarrage/d'arrêt pour le placer
en position ACC ou START.
Il est possible d'activer ou de
désactiver cette fonction. Se référer
au chapitre 4 : " Paramètres de
l'utilisateur ".
Appui-tête (pour siège avant)
OMG038400
Afin d'assurer une efficacité
maximale en cas d'accident, l'appuitête devrait être ajusté de façon à ce
que le centre de l'appui-tête se
trouve à la hauteur du centre de
gravité de la tête de l'occupant.
En général, le centre de gravité de la
tête de la plupart des gens est la
même que la hauteur des yeux.
Ajustez aussi l'appuie-tête aussi près
que possible de votre tête. Pour cette
raison, l'utilisation d'un coussin qui
éloigne le corps du dossier n'est pas
recommandée.
Les sièges du conducteur et du
passager avant sont munis d'appuitête, pour la sécurité et le confort des
occupants.
Non seulement l'appui-tête ajoute-t-il
au confort du conducteur et du
passager avant, mais il aide aussi à
protéger la tête et la nuque en cas de
collision.
3 9
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Réglage vers l'avant et vers
l'arrière
Réglage de la hauteur
- Démontage et réglage
de l'appuie-tête
• Ne pas conduire le véhicule si
les appuie-têtes ne sont pas
en place. Ils aident à prévenir
des blessures cervicales et
crâniennes en cas d'accident.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête si le véhicule est
en
mouvement.
Le
conducteur pourrait perdre la
maîtrise du véhicule.
OVG039011
OVG039016
L'appuie-tête peut être ajusté vers
l'avant dans 4 positions différentes.
Pour régler l'appuie-tête, le tirer vers
l'avant jusqu'à ce qu'il se place dans
la position désirée. Pour placer
l'appuie-tête dans la position la plus
reculée vers l'arrière, tirer l'appuietête complètement vers l'avant, puis
le relâcher. Régler l'appuie-tête de
façon à ce qu'il soutienne
correctement la tête et le cou.
3 10
Pour soulever l’appui-tête, tirez-le à
la position voulue (1). Pour
l’abaisser, tenez le bouton de
déverrouillage (2) enfoncé et
abaissez l’appui-tête à la position
voulue (3).
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Désinstallation et installation
Poche sur le dossier
AVERTISSEMENT
- Poches sur les dossiers
Ne placez aucun objet lourd ou
tranchant dans les poches. En
cas d'accident, ces objets
pourraient
percuter
un
occupant. Des objets lourds sur
le dossier du passager avant
pourraient aussi affecter le
système du capteur du coussin
gonflable.
OVG039012
OVG039017
Pour enlever l’appui-tête, soulevez-le
aussi haut que possible puis tenez le
bouton de déverrouillage (1) enfoncé
tout en continuant de soulever
l’appui-tête (2).
Pour réinstaller l'appuie-tête, placez
les tiges (3) de l'appuie-tête dans les
orifices tout en appuyant sur le
bouton de désengagement (1).
Ensuite, ajustez-le à la hauteur
appropriée.
Le dossier du siège du passager
avant est doté d’une poche de
rangement.
3 11
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Réglage du siège arrière
Appui-tête (pour siège arrière)
ONF039401
Le ou les sièges arrière sont munis
d'appuis-têtes à toutes les places
afin d'assurer le confort et la sécurité
des occupants.
Non seulement l’appui-tête assure-til le confort des passagers, mais il
aide aussi à protéger la tête et la
nuque en cas d’accident.
3 12
Afin d'assurer une efficacité
maximale en cas d'accident, l'appuitête devrait être ajusté de façon à ce
que le centre de l'appui-tête se
trouve à la hauteur du centre de
gravité de la tête de l'occupant. En
général, le centre de gravité de la
tête de la plupart des gens est la
même que la hauteur des yeux.
Ajustez aussi l'appuie-tête aussi près
que possible de votre tête. Pour cette
raison, l'utilisation d'un coussin qui
éloigne le corps du dossier n'est pas
recommandée.
OVG039018
Réglage de la hauteur
Pour soulever l’appui-tête, amenezle à la position désirée (1). Pour
l’abaisser, tenez le bouton de
déverrouillage (2) enfoncé puis
abaissez l’appui-tête au niveau
désiré (3).
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Accoudoir
OVG039019
Désinstallation et installation
Pour enlever l’appui-tête, soulevez-le
aussi haut que possible puis tenez le
bouton de déverrouillage (1) enfoncé
tout en continuant de soulever
l’appui-tête (2).
Pour réinstaller l'appui-tête, placez
les tiges (3) de l'appuie-tête dans les
orifices tout en appuyant sur le
bouton de libération (1). Ajustez
ensuite la hauteur de l'appuie-tête.
S'assurer que l'appuie-tête se
verrouille dans la position souhaitée
après le réglage.
OVG033311N
Pour utiliser l'accoudoir, sortez-le du
dossier du siège.
3 13
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Système de retenue
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour supporter le corps par
les régions osseuses et doivent donc
passer ou sur l'avant du pelvis, ou
devant de la poitrine et des épaules.
Éviter de passer la ceinture sur le
ventre. La ceinture doit être ajustée
fermement et confortablement pour
offrir la protection pour laquelle elle a
été conçue. Si la ceinture est lâche,
elle ne protégera pas adéquatement
celui qui la porte. S'assurer de ne
pas contaminer le tissu avec de la
pâte à polir, de l'huile, des produits
chimiques et en particulier avec de
l'acide de batterie. Nettoyer la
ceinture à l'aide de savon doux et
d'eau. La ceinture doit être
remplacée si le tissu est effiloché,
contaminé ou endommagé.
3 14
• Pour une protection maximale du
système de retenue, les ceintures
doivent toujours être bouclées
lorsque le véhicule est en
mouvement. L'épaulière
doit
passer sur le milieu de l'épaule, et
sur la clavicule.
• Ne jamais permettre aux enfants
d'occuper le siège du passager
avant. Voir la section sur le
système de retenue pour les
enfants pour plus de détails.
AVERTISSEMENT
- ceinture de sécurité à
épaulière
Ne jamais porter la ceinture à
épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Si la ceinture à
épaulière est mal positionnée,
elle ne peut pas protéger en cas
d'accident.
AVERTISSEMENT
- ceinture de sécurité
endommagée
Remplacer l'ensemble de la
ceinture de sécurité si une
partie du tissu ou des pièces
sont endommagées. Il n'est pas
certain qu'une ceinture de
sécurité endommagée pourra
protéger en cas d'accident.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- ceinture de sécurité
tordue
Avertisseur de ceinture de
sécurité (siège du conducteur)
Conditions
Ceinture de Vitesse du
TémoinCarillonsécurité
véhicule
clignotement
son
Vérifier que la ceinture n'est pas
tordue. Une ceinture tordue ne
protège pas adéquatement en
cas d'accident, et pourra même
blesser celui qui la porte.
Débouclée
Assurez-vous qu'aucun objet
(gomme, miettes, pièces de
monnaie)
n'obstrue
le
fonctionnement de la boucle.
Ces
objets
pourraient
empêcher le bouclage adéquat
de la ceinture
6 secondes
Bouclée
Bouclée →
Débouclée
AVERTISSEMENT
- boucle de ceinture de
sécurité
Séquence
d'avertissement
1GQA2083
Le témoin et le carillon de la ceinture
de sécurité du conducteur s'activent
de la façon suivante quand le
commutateur d'allumage se trouve
sur « ON ».
Débouclée
6 secondes
Rien
Moins de 5
6 secondes
km/h (3 mi/h)
Rien
5 km/h~
10 km/h
6 secondes
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
En circuit 6 s / Hors
circuit 24 s (11 fois)
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
6 secondes *1
↓
↓
Moins de 5
km/h (3 mi/h)
Arrêt *2
*1 La séquence se répète 11 fois à
intervalles de 24 secondes. Si la
ceinture du conducteur est
bouclée, le témoin s'éteint dans les
6 secondes et le carrillon s'éteint
immédiatement.
*2 Le témoin s'éteint dans les 6
secondes et le carillon s'éteint
immédiatement.
3 15
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Témoin de ceinture de sécurité
(siège du passager avant)
Conditions
Témoin lumineux
Ceinture de Vitesse du
sécurité
véhicule
Clignotement
Débouclée
6 secondes
Plus de 10
Débouclés
km/h (6 mi/h)
Bouclée
Plus de 10
Bouclée → km/h (6 mi/h)
Débouclée Plus de 10
km/h (6 mi/h)
OVG033309N
Le témoin de ceinture de sécurité du
siège de passager avant s'illumine
de la façon suivante quand le
commutateur d'allumage est sur ON.
3 16
Continuellement
6 secondes
Continuellement *1
Éteint
*1 Le témoin de la ceinture de
sécurité s'éteint si la vitesse du
véhicule est inférieure à 5 km/h (3
mi/h). Le témoin clignotera de
nouveau si la vitesse du véhicule
dépasse 5 km/h (3 mi/h).
AVERTISSEMENT
Être mal assis sur son siège
pourrait
entraver
le
fonctionnement du dispositif
d'avertissement e la ceinture de
sécurité du passager.
Le
conducteur
a
la
responsabilité de demander au
passager
de
s'asseoir
correctement, comme cela est
décrit dans ce manuel.
• Le témoin de ceinture de sécurité
de passager avant se trouve sur le
panneau de garniture central.
• Le témoin de ceinture de sécurité
clignotera pendant 6 secondes
même si personne n'est assis sur
le siège de passager avant.
• Le témoin de ceinture de sécurité
peut clignoter si vous placez une
mallette ou une sacoche sur le
siège de passager avant.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ceinture de sécurité à 3 points
avec blocage d’urgence du
rétracteur – conducteur
B180A01NF-1
Boucler la ceinture :
Pour boucler votre ceinture, sortez-la
du rétracteur et insérez la languette
de métal (1) dans la boucle (2). Vous
entendrez un déclic quand la
languette s’enclenche dans la
boucle.
La
ceinture
s’ajuste
automatiquement à la bonne
longueur une fois la ceinture sousabdominale ajustée manuellement
sur les hanches. Si vous vous
penchez lentement vers l’avant, la
ceinture s’allonge avec vous. S’il y a
arrêt brusque ou choc, la ceinture se
bloque; il en est de même si vous
vous penchez brusquement vers
l’avant.
Si vous ne pouvez pas sortir la
ceinture de sécurité du rétracteur,
tirez fermement sur la ceinture puis
relâchez-la. Vous devriez alors
pouvoir allonger la ceinture en
douceur.
OMG035038
Réglage de la hauteur
Vous pouvez ajuster la hauteur de
l’ancrage de l’épaulière sur 4
positions, pour plus de confort et de
sécurité.
La hauteur de la ceinture ajustable
ne devrait jamais être trop près de la
nuque. La bandoulière devrait être
ajustée de façon à croiser la poitrine
et passer au milieu de l’épaule la
plus près de la porte, et non pas le
long du cou.
3 17
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pour ajuster la hauteur de l’ancrage
de la ceinture de sécurité, abaissez
ou soulevez l’ajusteur à la position
voulue.
Pour soulever l’ajusteur, tirez-le vers
le haut (1). Pour l’abaisser, poussezle vers le bas (3) tout en appuyant
sur le bouton (2).
Relâchez le bouton pour retenir
l’ancrage en place. Essayez de
bouger l’ajusteur pour vous assurer
qu’il est bien ancré.
3 18
AVERTISSEMENT
- Position de la ceinture
épaulière
Ne jamais positionner la
ceinture épaulière sur votre cou
ou visage.
AVERTISSEMENT
- Remplacement de la
ceinture de sécurité
Remplacer les ceintures de
sécurité après un accident de
voiture. Un accident pourrait
endommager les ceintures de
sécurité et elles ne pourront pas
protéger
les
occupants
adéquatement lors d'une autre
collision.
B200A02NF
Positionner la ceinture sousabdominale le plus bas possible sur
les hanches. Si la ceinture se trouve
trop haute sur l'abdomen, les
chances de lésion augmentent en
cas d'accident. Le bras plus proche
de la boucle devrait être sur la
ceinture, tandis que l'autre bras
devrait être sous la ceinture, comme
illustré.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ceinture de sécurité à 3 points
avec rétracteur combiné à
blocage – passagers avant et
arrière
Boucler sa ceinture:
Les sièges arrière sont munis de
ceintures de sécurité à rétracteur
combiné qui accepte l’installation
d’un siège d’enfant. Bien qu’un
rétracteur combiné soit installé sur la
ceinture du passager avant, nous
recommandons fortement que les
enfants soit toujours assis sur le
siège arrière. Ne placez JAMAIS un
siège de bébé sur le siège avant du
véhicule.
Ce genre de ceinture de sécurité
combine les caractéristiques de la
ceinture de sécurité à blocage
d’urgence du rétracteur, et de la
ceinture de sécurité à blocage
automatique du rétracteur. Pour
attacher votre ceinture, sortez-la du
rétracteur et insérez la languette de
métal dans la boucle. Vous
entendrez un déclic lorsque la
languette s’enclenche. Si vous
n’utilisez pas de siège d’enfant, la
ceinture fonctionne comme celle du
conducteur (ceinture à blocage
d’urgence du rétracteur).
La
ceinture
s’ajuste
automatiquement à la bonne
longueur une fois la ceinture sousabdominale ajustée manuellement
sur les hanches.
Complètement sortie du rétracteur
pour utiliser un siège d’enfant, la
ceinture change de fonction. Elle
peut se rétracter mais pas s’allonger
(blocage automatique du rétracteur).
Voyez « Utilisation d’un siège
d’enfant », plus loin dans cette
chapitre.
Pour passer du blocage autoamtqiue
au blocage d’urgence, laissez la
ceinture détachée se rétracter
complètement.
3 19
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ceinture de sécurité à
prétendeur
OBH038023N
B210A01NF-1
Si vous utilisez la ceinture de
sécurité centrale arrière, il faut
utiliser la boucle avec la marque "
CENTER ".
Déboucler la ceinture de sécurité :
Pour déboucler votre ceinture,
appuyez sur le bouton de
dégagement (1) de la boucle. Une
fois débouclée, la ceinture devrait
automatiquement s’enrouler dans le
rétracteur.
Si ce n’est pas le cas, assurez-vous
que la ceinture n’est pas tortillée et
essayez de nouveau.
3 20
OXMA033101
Le véhicule est muni de ceintures de
sécurité à pré-tendeur pour le
conducteur et le passager avant
(pré-tendeur de rétracteur et EFD
[système d’attache d’urgence]). Les
ceintures de sécurité à pré-tendeur
peuvent être activées lorsque la
collision frontale est suffisamment
grave, en plus des coussins de
sécurité gonflables.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Lorsque le véhicule s’arrête
brusquement ou si l’occupant se
penche vers l’avant trop rapidement,
le rétracteur de ceinture de sécurité
se bloquera en position. Lors de
certaines collisions frontales, le prétendeur actionnera et tirera la
ceinture de sécurité de manière plus
serrée contre le corps de l’occupant.
Si le système détecte une tension
excessive de la ceinture de sécurité
du conducteur ou du passager
lorsque le prétendeur s'actionne, le
limiteur de charge à l'intérieur du
prétendeur réduira un peu la
pression de la ceinture en question.
(1) Pré-tendeur du rétracteur
Le pré-tendeur du rétracteur a
pour but d’assurer que les
épaulières reposent bien serrées
contre la partie supérieure du
corps de l’occupant lors de
certaines collisions frontales.
(2) EFD
(système d’attache d’urgence)
L’EFD a pour but d’assurer que
les
ceintures
abdominales
reposent bien serrées contre la
partie inférieure du corps de
l’occupant lors de certaines
collisions frontales.
• Ne rien placer près de la
boucle de la ceinture de
sécurité. Placer des objets
près de la boucle pourrait
augmenter les risques de
blessures corporelles en cas
de collision.
• Par mesure de sécurité,
toujours s'assurer que la
ceinture n'est ni détendue ni
entortillée,
et
toujours
s'assoir correctement sur son
siège.
AVERTISSEMENT
ODMESA2024
Le prétendeur de ceinture de
sécurité comprend ces organes
principaux. Leur emplacement est
indiqué sur l’illustration :
1. Témoin lumineux de coussin
gonflable SRS
2. Prétendeur de rétracteur
3. Module de contrôle SRS
4. Dispositif de retenue d'urgence
(EFD)
3 21
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour soutirer un avantage
maximal du prétendeur de
ceinture :
1. La ceinture de sécurité doit
fonctionner correctement et
être ajustée à la bonne
position. Lisez et suivez tous
les renseignements importants et les mises en garde
concernant les systèmes de
sécurité du véhicule – y
compris les ceintures de
sécurité et les coussins
gonflables – présentés dans
ce manuel.
2. Voyez à ce que vous et vos
passagers portiez toujours
votre ceinture de sécurité de
façon appropriée.
3 22
✽ AVIS
• Les ceintures de sécurité à
prétendeur du conducteur et du
passager avant peuvent s'activer
lors de certains chocs frontaux.
Les prétendeurs ne s’actionnent
pas si vous ne portez pas votre
ceinture au moment de la collision.
• Si le prétendeur est actionné, vous
pourrez entendre un bruit sec et
voir une poussière fine qui
ressemble à de la fumée. Cela est
tout-à-fait normal et n’est
aucunement dangereux.
• Bien qu’elle soit sans danger, la
fine poussière peut irriter les yeux
et ne devrait pas être respirée
pendant une période prolongée.
Lavez bien la peau exposée suite à
un accident où il y a eu activation
des prétendeurs.
• Comme le capteur qui déploie les
coussins gonflables est connecté au
prétendeur de ceinture, le témoin
de coussin gonflable SRS
s’allumera au tableau de bord
pendant 6 secondes environ, une
fois que la clé de contact est
tournée sur «ON». Il devrait
ensuite s’éteindre.
MISE EN GARDE
Si le prétendeur de ceinture fait
défaut, ce témoin s’allume
même
si
les
coussins
gonflables SRS ne font pas
défaut. Si le témoin SRS ne
s’allume pas quand vous
tournez la clé de contact sur
ON, s’il reste allumé après un
délai d’environ 6 secondes ou
s’il reste allumé alors que vous
conduisez, faites inspecter le
système SRS et de prétendeurs
dès que possible chez un
concessionnaire Kia agréé.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Les prétendeurs sont de type
uniservice. Si elles ont été
activées, les ceintures à
prétendeur
doivent
être
remplacées.
Toutes
les
ceintures de sécurité, quel
qu’en soit le type, devraient
être remplacées si elles étaient
portées lors d’un accident.
• Le mécanisme du prétendeur
de ceinture devient chaud une
fois
actionné.
Attendez
plusieurs minutes avant de
toucher un mécanisme qui a
été activé.
• Ne tentez pas d’inspecter ou de
réparer un prétendeur de
ceinture de sécurité vousmême. Ceci doit être fait par un
concessionnaire Kia agréé.
• Ne frappez pas le mécanisme
d’un prétendeur de ceinture.
• Ne tentez jamais de réparer
une ceinture de sécurité avec
prétendeur.
(suite)
(suite)
• Une mauvaise manutention
des ceintures de sécurité
avec prétendeur et un
manque à respecter les
avertissements de ne pas
frapper, inspecter, remplacer
ou réparer les ceintures de
sécurité avec prétendeur,
peuvent mener au mauvais
fonctionnement
ou
au
déclenchement accidentel, ce
qui pourrait causer des
blessures graves.
• Portez toujours votre ceinture
de sécurité quand vous
conduisez une voiture ou
quand vous en êtes un
passager.
• Si la ceinture de sécurité ou
son prétendeur doivent être
changés, veuillez consulter
un
concessionnaire
Kia
agréé.
Consignes concernant
ceintures de sécurité
les
Nourrisson ou petit enfant
Vous
devriez
connaître
les
exigences particulières dans votre
pays. Les sièges pour enfants ou
bébé doivent être bien installés et
placés sur le siège arrière. Pour en
savoir plus sur ces appareils de
retenue, voyez « Appareil de retenue
pour enfant », dans cette chapitre.
3 23
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Plus grands enfants
Les enfants qui sont trops grands
pour un appareil de retenue pour
enfant, devraient s’asseoir sur le
siège arrière et utiliser les ceintures
de sécurité. La ceinture sousabdominale devrait être bien serrée
sur les hanches et aussi basse que
possible. Vérifiez la position de la
ceinture régulièrement. Un enfant qui
se tortille peut déplacer sa ceinture.
Les enfants sont mieux protégés en
cas d’accident quand ils sont retenus
par le système approprié, sur le siège
arrière. Si un plus grand enfant (12
ans ou plus) doit s’asseoir sur le siège
avant, il doit être solidement retenu
par la ceinture de sécurité et le siège
devrait être reculé le plus loin possible.
Les enfants de moins de 13 ans
devraient être retenus sur le siège
arrière. Les enfants de 12 ans et
moins devraient être solidement
attachés sur le siège arrière. Ne
placez JAMAIS un enfant de 12 ans
ou moins sur le siège avant. Ne placez
JAMAIS un siège d'enfant faisant face
vers l'arrière, sur le siège avant.
3 24
Si l’épaulière de la ceinture de
sécurité touche légèrement le cou ou
le visage de l’enfant, essayez de
placer l’enfant plus près du centre du
véhicule. Si l’épaulière touche toujours
le visage ou le cou, l’enfant doit être
placé sur un appareil de retenue.
AVERTISSEMENT
- Jeunes enfants
Ne pas permettre aux jeunes
enfants de voyager sans être
protégés par le système de
retenue adéquat.
Retenue des femmes enceintes
Dans la mesure du possible les
femmes enceintes doivent porter la
ceinture
ventrale/épaulière,
conformément
aux
recommandations
de
leurs
médecins. La partie ventrale doit
toujours être portée AUSSI SERRÉE
ET AUSSI BAS QUE POSSIBLE.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne
doivent jamais passer la
ceinture sous-abdominale sur
le ventre, là où se trouve le
fœtus. La pression de la
ceinture pendant un accident
écrasera le fœtus.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Personne blessée
Une personne blessée devrait porter
une ceinture de sécurité lors de son
déplacement. Au besoin, recherchez
les conseils d’un médecin.
Une personne par ceinture
Deux personnes (y compris les
enfants) ne devraient jamais porter
la même ceinture. Ceci pourrait
accroître la gravité des blessures
lors d’un accident.
Ne vous allongez pas
Afin de réduire le risque de blessures
lors d'un accident, et de soutirer
l'efficacité maximale du système de
retenue, tous les passagers devraient
s'asseoir droits et les sièges avant
devraient être en position redressée
quand le véhicule est en mouvement.
Une ceinture de sécurité ne peut pas
offrir une bonne protection si la
personne est couchée sur le siège
arrière ou si le dossier du siège avant
est rabaissé.
Soin des ceintures de sécurité
Ne démontez ni ne modifiez jamais
les ceintures de sécurité. Assurezvous que les ceintures et leur
mécanisme
ne
soient
pas
endommagés par les charnières de
siège ou de porte ou autrement.
Femmes enceintes
On devrait vérifier régulièrement
l'état de toutes les ceintures de
sécurité. Toute pièce endommagée
devrait être remplacée dès que
possible.
Quand remplacer les ceintures de
sécurité
L'assemblage ou les assemblages
entiers de ceintures de sécurité
devraient être remplacés si le
véhicule a été impliqué dans un
accident. Ceci devrait être fait même
si aucun dommage n'est évident.
Toute question concernant le
fonctionnement des ceintures de
sécurité devrait être dirigée à un
concessionnaire Kia agréé.
Gardez les ceintures propres et
sèches
Les ceintures de sécurité devraient
gardées propres et sèches. Si les
ceintures sont sales, elles peuvent
être nettoyées avec une solution
d'eau savonneuse chaude. N'utilisez
jamais de javellisant, de détergent
puissant ni d'adrasif car ils pourraient
endommager ou affaiblir le tissu.
3 25
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
APPAREIL DE RETENUE POUR ENFANT
Les enfants devraient être assis sur
le siège arrière, toujours dans un
appareil
de retenue, afin de
minimiser le risque de blessure en
cas d’accident, d’arrêt soudain ou de
manoeuvre brusque. Les statistiques
démontrent que les enfants courent
moins de danger bien retenus dans
un appareil sur le siège arrière que
sur le siège avant. Les plus grands
enfants devraient utiliser la ceinture
de sécurité du véhicule.
Vous devriez connaître les exigences
particulières à votre pays. Les sièges
ou appareils pour enfants doivent
être bien placés et installés sur le
siège arrière. Vous devriez utiliser un
appareil de retenue conforme aux
normes de sécurité de votre pays.
Les dispositifs de retenue pour enfant
sont conçus de façon à maintenir
fermement en place un siège d'enfant
sur un siège du véhicule à l'aide de la
ceinture sous-abdominale ou de la
section sous-abdominale d'une
ceinture à trois points d'ancrage, ou à
l'aide d'un point d'attache supérieur
et/ou de fixations d'assise de type
LATCH (si équipé).
3 26
Les enfants peuvent être blessés ou
tués dans un accident si leur
appareil ou siège est mal installé.
Utilisez un siège pour les petits
enfants ou nourrissons. Avant
d’acheter un appareil de retenue
particulier,
assurez-vous
qu’il
convient à votre véhicule et à votre
enfant. Suivez les directives du
fabricant lors de l’installation du
système de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
- Système de retenue
pour enfants chaud
Le système de retenue pour
enfants peut devenir très chaud
s'il est laissé dans le véhicule
par un jour ensoleillé. Vérifier la
température du revêtement, des
boucles et des loquets avant de
replacer l'enfant dans son
siège.
AVERTISSEMENT
- Position du système de
retenue
Ne jamais placer un enfant ou
un siège de bébé sur le siège du
passager avant. Un enfant sur le
siège du passager avant serait
forcément atteint par un
coussin gonflable qui se
déploie.
Lorsque l'ensemble de retenue
d'enfant n'est pas utilisé, rangez-le
dans l'aire de chargement ou
attachez-le à l'aide d'une ceinture de
sécurité de manière à ce qu'il ne soit
pas projeté vers l'avant en cas d'un
arrêt soudain ou d'un accident.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Tenir un enfant dans les
bras ou sur les genoux
Ne jamais tenir un enfant dans
les bras ou sur les genoux
lorsque le véhicule est en
mouvement. En cas d'accident,
l'enfant peut être arraché de vos
bras et projeté dans l'intérieur
de l'habitacle. Toujours utiliser
un système de retenue pour
enfant approprié à son âge et
poids.
Utiliser un appareil de retenue
pour enfant
Appareil de retenue face vers l’arrière
CRS09
Appareil de retenue face vers l’avant
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons qu'un appareil de
retenue d'enfant soit utilisé sur les
sièges arrière.
Comme les ceintures de sécurité se
déplacent librement dans des
conditions normales et ne se
bloquent que dans des conditions
extrêmes ou d'urgence (mode de
blocage d'urgence), vous devez
régler manuellement ces ceintures
au mode d'auto-blocage pour fixer
un siège d'enfant.
Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas tel qu'indiqué ici,
faites aussitôt vérifier le dispositif
chez un concessionnaire Kia agréé.
- Utilisation de la
ceinture de sécurité
Ne pas utiliser une seule
ceinture pour deux passagers
en même temps. Cela élimine
toute protection offerte par la
ceinture de sécurité.
OTQ037038
Pour les tout petits et les bébés, il
faut utiliser un siège d’enfant. Celuici devrait convenir à la grandeur et
au poids de l’enfant et être installé
selon les directives du fabricant.
3 27
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Installation de siège
pour enfant
• Toujours
suivre
les
instructions fournies par le
fabricant du système de
retenue pour enfant. Le
fabricant connaît bien son
produit.
• La
non-observance
des
instructions de ce manuel et
du manuel du système de
retenue pour enfant peut
causer l'installation incorrecte
du système, ce qui peut
réduire la protection offerte à
l'enfant en cas d'accident ou
d'arrêt soudain.
3 28
Mettre une ceinture de sécurité
de passager au mode d'autobouclage
OEN036101
E2MS103005
Le mode d’auto-verrouillage aidera à
empêcher le mouvement normal de
l’enfant
qui
entraînerait
le
desserrement de la ceinture de
sécurité et réduirait ainsi l’efficacité
du système de retenue. Procédez
comme suit pour rendre le système
de retenue sécuritaire.
Pour installer un appareil de retenue
pour enfant sur les places gauche,
droite ou centrale du siège arrière :
1. Placez l’appareil de retenue sur le
siège et acheminez la ceinture de
sécurité autour ou à travers
l’appareil de retenue, selon les
indications du fabricant. Assurezvous que la ceinture n’est pas
tordue.
2. Attachez la languette de la
ceinture de sécurité dans la
boucle, et écoutez bien le déclic
distint.
Placez le bouton de dégagement
dans une position d’accès facile en
cas d’urgence.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OEN036102
OEN036103
OEN036104
3. Tirez complètement l’épaulière.
Quand elle est ainsi sortie, le
rétracteur de la ceinture de
sécurité passe au mode de
blocage automatique (retenue
d’enfant).
4. Laissez l’épaulière se rétracter
lentement et portez attention au
son de déclic ou de cliquetis. Cela
indique que le rétracteur est au
mode de blocage automatique. Si
vous n’entendez aucun son,
reprenez les points 3 et 4.
5. Reprenez autant de mou que
possible
en
appuyant
sur
l’appareil de retenue tout en
réinsérant l’épaulière dans le
rétracteur.
6. Poussez et tirez l’appareil de
retenue pour vous assurer que la
ceinture le tient fermement en
place. Si ce n’est pas le cas,
relâchez la ceinture et reprenez
les points 2 à 6.
7. Vérifiez de nouveau si le
rétracteur
est
en
blocage
automatique en tentant de tirer la
ceinture encore plus. Si c’est
impossible, le rétracteur est en
blocage automatique.
3 29
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
La ceinture sous-abdominale et
épaulière revient au " mode
verrouillé d'urgence " lorsqu'elle est
entièrement enroulée.
Les sept étapes précédentes doivent
donc être suivies chaque fois qu'un
siège pour enfant est installé. Pour
retirer le siège pour enfant, appuyer
sur le bouton de déverrouillage sur la
boucle et puis tirer sur la ceinture
sous-abdominale et épaulière pour
la retirer du siège et laisser la
ceinture s'enrouler entièrement.
AVERTISSEMENT
- Mode de verrouillage
automatique
Installation d’un siège d’enfant
sur le système d’ancrage à
longeron
Mettre le rétracteur au mode de
verrouillage automatique lors
de l'installation d'un système de
retenue pour enfant.
Si le rétracteur n'est pas au
mode
de
verrouillage
automatique, le siège pour
enfant peut bouger lorsque le
véhicule fait un virage ou un
arrêt soudain.
OVG033030N
Les anses de crochets pour siège
d'enfant se trouvent sur le plancher
du coffre.
3 30
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Longeron
Fixer un siège d'enfant aux
ancrages inférieurs pour siège
d'enfant
N’attachez jamais plus d’un
siège d’enfant à un longeron ou
un point d’ancrage. La charge
accrue pourrait faire rompre le
longeron ou le point d’ancrage.
OVG033031
1. Acheminez les longerons du siège
d’enfant par-dessus le dossier du
siège.
Si le véhicule est muni d'appuietêtes réglables, faire passer la
courroie de fixation sous l'appuietête, entre les deux bras de
l'appuie-tête. Si le véhicule n'est
pas muni d'appuie-têtes réglables,
faire passer la courroie de fixation
par-dessus le dossier du siège.
2. Accrochez le crochet du longeron
à l’attache appropriée puis tendez
le longeron pour bien fixer le siège
d’enfant.
Vérifier que le système de retenue
pour enfant est bien fixé en le
poussant et le tirant dans de
différentes directions. Si le système
est fixé incorrectement, il peut
bouger ou tomber, et même se
séparer, ce qui peut causer des
blessures ou la mort.
B230D01NF
Certains fabricants de sièges
d'enfant fabriquent des sièges
étiquetés LATCH ou compatibles
LATCH. LATCH signifie "Lower
Anchors and Tethers for Children ".
Ces sièges comportent deux
fixations rigides ou flexibles qui
s'attachent à deux ancrages
LATCH situés à des endroits
particuliers sur le véhicule. Ce type
de siège d'enfant élimine le besoin
d'utiliser la ceinture de sécurité du
véhicule pour ancrer le siège
d'enfant sur les sièges arrière.
3 31
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT Ceintures de sécurité
non utilisées
Indicateur de
position d'ancrage
inférieur
Toujours serrer la ceinture
derrière le siège pour enfant
lorsqu'il n'est pas utilisé pour
retenir le siège pour enfant. La
non-observance
de
cette
consigne
peut
causer
l'étranglement de l'enfant.
Ancrage inférieur
OVG039032
Des symboles de siège d'enfant se
trouvent sur les dossiers arrière
gauche et droit, indiquant la position
des ancrages inférieurs pour les
sièges d'enfant.
3 32
Votre véhicule est équipé d'ancrages
LATCH. Les ancrages LATCH se
trouvent aux places arrière gauche
et droite. Leur emplacement est
illustré. Il n'y a pas d'ancrage LATCH
à la position centrale.
Les ancrages LATCH se trouvent
entre le dossier et le coussin du
siège arrière gauche et droit.
Lors de l'installation du système de
retenue pour enfant à l'aide des
ancrages LATCH, boucler la ceinture
épaulière, puis verrouiller le
rétracteur et tirer sur la ceinture pour
éliminer tout relâchement de la
ceinture. Celle-ci doit rester serrée
contre le dossier du siège.
Suivez les directives du fabricant du
siège d'enfant pour bien installer les
sièges d'enfant avec attaches
LATCH ou compatibles avec LATCH.
Une fois le siège d'enfant LATCH
installé, assurez-vous qu'il est bien
attaché aux ancrages LATCH et aux
crochets.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Testez le siège de retenue avant d'y
placer l'enfant. Faites-le bascule d'un
côté à l'autre. Essayez de l'arracher
du siège. Vérifiez si les ancrages
retiennent le siège solidement en
place.
AVERTISSEMENT Ancrages inférieurs
LATCH
Ne jamais essayer d'attacher un
siège équipé d'ancrages LATCH
sur le siège central du véhicule.
Les ancrages inférieurs sont
pour l'utilisation sur les sièges
latéraux (gauche ou droit). Les
ancrages
peuvent
être
endommagés et se briser en
cas d'accident.
3 33
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
COUSSIN GONFLABLE - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE AVANCÉ
(1) Coussin gonflable du conducteur
(2) Coussin gonflable du passager
avant
(3) Coussins gonflables latéral
(4) Rideau gonflable
Même dans un véhicule équipé de
coussins gonflables, vous et vos
passagers devez toujours porter
votre ceinture de sécurité afin de
minimiser le risque de blessures et
leur gravité, advenant une collision
ou un carambolage.
* : si éguipé
❈ La forme des coussins gonflables du véhicule peut différer de l’illustration.
OVG033033
3 34
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Le principe derrière les
coussins gonflables
• Les coussins gonflables sont
activés (capable de se déployer au
besoin) quand la clé de contact se
trouve sur ON ou START.
• Les coussins gonflables avant et
latéraux (si équipé de coussins et
rideaux latéraux) se déplient
instantanément lors d'un choc
avant ou latéral important, afin
d'aider à protéger les occupants
contre des blessures graves.
• Il n'y a pas de vitesse particulière à
laquelle les coussins gonflables se
déploient.
En
général,
les
coussins
gonflables se déploient en fonction
de la force et de la direction du
choc.
Ces
deux
facteurs
établissent si les capteurs
transmettent ou non un signal de
déploiement.
• Le déploiement du coussin
gonflable est basé sur plusieurs
facteurs dont la vitesse du
véhicule, l'angle du choc ainsi que
la densité et la rigidité des
véhicules ou des objets avec
lesquels le véhicule entre en
contact.
Les facteurs déterminants ne sont
pas limités à ceux mentionnés ici.
• Les coussins gonflables avant se
déploient et se dégonflent en un
instant.
Il vous est pratiquement impossible
de voir les coussins se déployer
lors d'un accident. Il y a plus de
chances que vous les voyiez
dégonflés, pendant de leur boîtier,
après la collision.
• Afin d'aider à assurer une
protection lors de grosses
collisions, les coussins gonflables
doivent se déployer rapidement. La
vitesse de déploiement des
coussins gonflable est en fonction
du bref moment entre l'impact et le
moment auquel le coussin doit se
déployer pour isoler l'occupant de
la structure du véhicule. Cette
rapidité de déploiement réduit le
risque de blessures graves ou
mettant la vie en danger lors d'une
grosse collision. Cela fait donc
partie intégrante de la conception
d'un coussin gonflable.
Ceci étant dit, le déploiement peut
aussi causer des blessures
comme des abrasions faciales, des
échymoses, des fractures et
parfois même des blessures
graves, parce que la vitesse de
déploiement nécessite une grande
force d'expansion.
3 35
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
• Dans certains cas, le contact
avec le coussin gonflable du
volant
peut
causer
des
blessures mortelles, surtout si
l'occupant
est
placé
excessivement près du volant.
3 36
Bruit et fumée
Quand les coussins gonflables se
déploient, ils peuvent générer un
gros bruit et laisser de la fumée et de
la poudre dans l'air, à l'intérieur du
véhicule. Ceci est normal et causé
par l'ignition du dispositif de
gonflage.Une fois le coussin
gonflable déployé, vous pourrez
éprouver de la difficulté à respirer
suite au choc du coussin et de la
ceinture de sécurité contre votre
poitrine, et à cause de la présence
de fumée et de poudre. Ouvrez les
portes et/ou les vitres dès que
possible après le choc, afin de
réduire l'inconfort et prévenir
l'exposition prolongée à la fumée
et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre
soient non toxiques, elles peuvent
irriter la peau (yeux, nez et gorge). Si
c'est le cas, lavez-vous et rincez-vous
immédiatement à l'eau froide et
consultez un médecin si les
symptômes persistent.
AVERTISSEMENT
Lors du déploiement des
coussins gonflables, les pièces
connexes du volant et du
tableau de bord ou de chaque
côté des montants du pavillon
au-dessus des portes avant et
arrière, sont très chaudes. Pour
éviter de vous blesser, ne
touchez pas les pièces internes
des points de rangement des
coussins
gonflables
immédiatement
après
le
déploiement.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Installer un appareil de retenue
pour enfant sur le siège avant est
interdit
AVERTISSEMENT Pièces chaudes
Témoin lumineux des
coussins gonflables
Ne pas toucher les pièces
internes des logements de
coussin
gonflable
immédiatement après son
déploiement. Ces pièces (sur le
volant, la planche de bord et les
brancards de toit sur les
portières avant et arrière) sont
très chaudes et peuvent brûler
la peau.
W7-147
1JBH3051
Ne placez jamais un appareil de
retenue pour enfant qui fait face vers
l'arrière, sur le siège de passager
avant. Si le coussin gonflable se
déploie, il pourrait frapper l'appareitl
de retenue, causant des blessures
graves ou mortelles.
De plus, ne placez aucun siège
d'enfant sur le siège de passager
avant. Si le coussin gonflable du
passager avant se dépoie, il pourrait
causer des blessures graves ou
mortelles à l'enfant.
Le témoin des coussins gonflables
est une lumière au tableau de bord
qui vous avise d'un problème
possible avec le système de retenue
supplémentaire (SRS).
Quand vous tournez la clé de
contact sur ON, le témoin lumineux
devrait
s'allumer
pendant
6
secondes environ puis s'éteindre.
3 37
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'éteint pas peu de
temps après avoir tourné la clé de
contact sur ON.
• Le témoin reste allumé après le
délai d'environ 6 secondes.
• Le témoin s'allume pendant que le
véhicule roule.
Éléments et fonctions du SRS
OBH038079L
Le SRS comprend ces éléments :
1. Module du coussin gonflable du
conducteur
2. Module du coussin gonflable du
passager avant
3. Modules de coussins gonflables
latéraux
4. Modules des rideaux gonflables
5. Prétendeurs de rétracteur
6. Témoin lumineux des coussins
gonflables
7. Module de contrôle du SRS
(SRSCM)
3 38
8. Capteurs de choc frontal
9. Capteurs de choc latéral
10. Témoin de coussin hors circuit
(PASS
AIR
BAG
OFF)
(siège de passager avant
seulement)
11. Système
de
classification
d'occupant (siège de passager
avant seulement)
12. Capteurs des boucles de
ceinture
de
sécurité
du
conducteur et du passager avant
13. Ancrage du prétendeur
Le SRSCM surveille continuellement
tous les éléments SRS quand la clé
de contact est en position ON, afin
d'établir si un choc est suffisamment
puissant pour déployer les coussins
gonflables
ou
actionner
les
prètendeurs.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Le témoin des coussins gonflables
s’illumine au tableau de bord
pendant 6 secondes environ quand
vous tournez la clé de contact en
position ON. Il devraient ensuite
s’éteindre.
Si une des conditions suivantes
survient, cela signifie que le système
SRS
ne
fonctionne
pas
correctement. Dans ce cas, faites
inspecter le SRS dès que possible
chez un concessionnaire Kia aqréé.
• Le témoin ne s'allume pas
brièvement quand vous tournez la
clé de contact sur ON.
• Le témoin reste allumé une fois le
délai de 6 secondes écoulé.
• Le témoin s'allume alors que le
véhicule est en mouvement.
Coussin gonflable avant du conducteur (1)
Coussin gonflable avant du conducteur (2)
B240B01L
B240B02L
Les modules de coussins gonflables
se trouvent au centre du volant et
dans le panneau devant le passager
avant, au-dessus de la boîte à gants.
Si le MCSRS. détecte un choc
suffisamment grand sur l’avant du
véhicule, il fera déployer les coussins
gonflables avant, automatiquement.
Au moment du déploiement, les
joints de déchirement du panneau du
coussin gonflant se séparent sous la
pression d’expansion du coussin
gonflable, permettant ainsi au
coussin
de
se
déployer
complètement.
3 39
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Coussin gonflable avant du conducteur (3)
B240B03L
Le coussin déployé, de pair avec la
ceinture de sécurité bien portée,
ralentit le mouvement vers l’avant du
conducteur ou du passager,
réduisant le risque de blessures à la
tête et au torse.
Dès qu’il s’est complètement
déployé, le coussin se dégonfle,
permettant au conducteur de
maintenir une visibilité vers l’avant et
de manoeuvrer ou d’exécuter
d’autres actions.
3 40
✽ AVIS
Coussin gonflable avant du passager
B240B05L
AVERTISSEMENT
- Obstacles pour les
coussins gonflables
Ne placer aucun objet ou
accessoire sur le volant, la
planche de bord, ou devant le
passager avant, au-dessus de la
boîte
à
gants. En
cas
d'accident, un tel objet ou
accessoire
sera
dangereusement projeté par le
déploiement
du
coussin
gonflable.
Avant de remplacer un fusible ou de
déconnecter la borne de la batterie,
tournez la clé de contact à la
position LOCK et retirez-la du
commutateur. N’enlevez ni ne
remplacez jamais le fusible des
coussins gonflables quand le
commutateur d’allumage est en
position ON. Un manque à respecter
cet avertissement pourra faire
allumer le témoin des coussins
gonflables.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Système de détection
d'occupant
OVG033308N
Votre véhicule est équipé d'un
système de détection de l'occupant
sur le siège du passager avant.
Le système de détection de
l'occupant sert à détecter la
présence d'un passager avant
correctement assis et à établir si le
coussin gonflable du passager avant
doit être mis en circuit (déployable)
ou non. Le coussin gonflable du
conducteur n'est pas affecté ni
contrôlé par le système de détection
d'occupant.
Principaux éléments du système
de détection d'occupant
• Un dispositif de détection situé endeça des tringles du siège du
passager avant.
• Un système électronique qui établit
si les coussins gonflables du
passager doivent être activés ou
désactivés.
• Un témoin lumineux au tableau de
bord avec les mots PASSENGER
AIR BAG “OFF” indiquant que le
système de coussin gonflable du
passager avant est désactivé.
• L'indicateur lumineux de coussin
gonflable au tableau de bord est
relié au système de détection
d'occupant.
Si le système détermine qu'une
personne assise sur le siège de
passager avant est un adulte et qu'il
est bien assis (dossier relevé, centré
sur le siège et ceinture de sécurité
boucléee, jambes confortablement
allongées et pieds sur le plancher),
le témoin PASSENGER AIR BAG
“OFF” s'éteind et le coussin
gonflable du passager sera en circuit
pour une protection en cas de choc
frontal.
Le témoin du coussin de passager
est situé sur la panneau central du
tableau de bord. Le système détecte
les conditions 1 à 4 au tableau
suivant et met le coussin gonflable
du passager avant en ou hors circuit
d'après ces conditions.
3 41
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Assurez-vous toujours que vous et
les occupants du véhicule soient
assis et bien attachés (assis droit, le
dossier du siège droit, centré sur le
coussin, les jambes confortablement
allongées, les pieds sur le plancher,
portant la ceinture de sécurité
correctement) afin que les coussins
gonflables et les ceintures de
sécurité offrent la protection la plus
efficace.
3 42
• Le SDO (Système de détection
d’occupant)
peut
ne
pas
fonctionner correctement si le
passager agit de façon à affecter le
système de détection, comme :
(1) ne pas s'asseoir droit;
(2) se pencher vers la porte ou la
console centrale;
(3) s'asseoir sur le côté ou l'avant du
siège;
(4) placer les jambes sur le tableau
de bord;
(5) mal porter sa ceinture de
sécurité;
(6) abaisser le dossier du siège vers
l'arrière.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Condition et fonctionnement du système de classification d'occupant
Témoin lumineux
Conditions détectées par
le système de
classification d'occupant
Dispositifs
Témoin « PASS AIR
BAG OFF »
Témoin lumineux du
SRS
Coussin gonflable du
passager avant
1. Adulte*1 ou enfant de
13 ans et plus*2
Hors circuit
Hors circuit
Activé
2. Système de retenue
de poupon ou d'enfant
âgé de 12 mois*3 *4
En circuit
Hors circuit
Désactivé
3. Non occupé
En circuit
Hors circuit
Désactivé
Hors circuit
En circuit
Activé
4. Mauvais fonctionnement
*1) Le système détermine si
l'occupant est un adulte. Quand
un plus petit adulte est assis sur
le siège de passager avant, le
système pourra l'identifier en tant
qu'enfant, selon son physique et
sa posture.
*2) Ne laissez pas un enfant
s'asseoir sur le siège de
passager avant. Quand un enfant
est trop grand pour un siège
d'enfant s'asseoit sur le siège de
passager avant, le système peut
le reconnaître en tant qu'adulte
selon son physique et sa
posture.
AVERTISSEMENT
- Système de détection
de présence (ODS)
Se positionner incorrectement
sur
le
siège
affecte
négativement le système de
détection de présence (ODS) et
peut entraîner la désactivation
du coussin gonflable du
passager avant. Le conducteur
doit instruire le passager pour
qu'il s'assoie selon ce que
prescrit ce manuel.
(suite)
*3) N'installez jamais un appareil de
retenue d'enfant sur le siège de
passager avant.
*4) L'indicateur PASSENGER AIR
BAG OFF (coussin gonflable
désactivé du côté passager)
pour
s'allumer
de
façon
intermittente si un enfant de 12
mois à 12 ans (avec ou sans
système de retenue pour enfant)
est assis sur le siège du
passager
avant.
Cette situation est normale.
3 43
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(suite)
B990A080
1KMN3663
1KMN3665
- Ne placez jamais une charge
lourde sur le siège du
passager avant ou dans la
poche de son dossier.
- Ne vous assoyez jamais les
hanches poussées vers
l'avant du siège.
- Ne placez jamais les pieds
sur le tableau de bord.
1KMN3664
OVQ036014N
1KMN3662
- Ne placez jamais les pieds
contre le dossier du siège de
passager avant.
- N'inclinez jamais le dossier
du siège de passager avant
de façon excessive.
3 44
- Ne vous appuyez jamais contre
la porte ou sur la console
centrale.
- Ne vous assoyez jamais de
côté sur le siège de passager
avant.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Si le témoin PASSSENGER AIR
BAG “OFF” reste allumé, demandez
au passager de s'asseoir sur le siège
arrière.
AVERTISSEMENT
B990A01O
Si le témoin PASSENGER AIR BAG
“OFF” s'allume alors qu'un adulte est
assis sur le siège de passager avant,
tournez la clé de contact sur LOCK
et demandez au passager de bien
s'asseoir (droit, le dossier relevé,
centré sur le coussin, la ceinture de
sécurité
boucléee,
jambes
confortablement allongées et pieds
sur le plancher). Refaites démarrer le
moteur et demandez à la personne
de maintenir cette position. Ceci
permettra au système de détecter la
personne et d'engager le coussin
gonflable du passager.
Ne laissez pas un adulte assis
sur
le
siège
avant
si
PASSENGER AIR BAG "OFF"
reste allumé, car le coussin
gonflable ne se déploiera pas
en cas d'accident. Si le témoin
PASSENGER AIR BAG "OFF"
reste allumé après qu'un adulte
passager
se
rassoit
correctement sur le siège et que
l'on fait redémarrer le moteur,
on
recommande
que
le
passager s'assoit sur le siège
arrière parce que le coussin
gonflable avant du passager ne
se déploiera pas.
Le
passager
avant
doit
s'asseoir correctement pour
éviter des blessures graves si le
coussin gonflable se déploie.
✽ AVIS
Le témoin PASSENGER AIR BAG
“OFF” s'allume pendant environ 4
secondes après que l'on tourne la clé
de contact sur ON ou que le moteur
démarre. Si le siège de passager
avant est occupé, le système de
détection d'occupant établira la
classification du passager avant
après quelques secondes de plus.
3 45
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne placez aucun objet lourd ni
appareil électronique actif
(portable, appareil de DMN/
navigation/radio par satellite
de marché secondaire, jeu
vidéo, MP3, etc.) dans la
poche du dossier du siège de
passager avant ni sur le siège
du passager avant. Ne vous
tenez pas au siège du
passager avant. Ne placez
rien, comme une table de
dossier, sur le dossier du
siège de passager avant. Ne
placez pas les pieds contre le
dossier du siège de passager
avant. Ne placez aucun article
sous le siège du passager
avant. Un tel dispositif
pourrait
nuire
au
bon
fonctionnement du détecteur
ou faire allumer le témoin du
coussin gonflable.
(suite)
3 46
(suite)
• Ne vous assoyez pas sur un
objet tranchant comme un
outil quand vous vous
assoyez sur le siège du
passager avant. Ceci pourrait
nuire au bon fonctionnement
du système de détection
d'occupant.
• Les coussins gonflables ne
peuvent être utilisés qu'une
seule fois. Demandez à un
concessionnaire Kia agréé de
remplacer immédiatement un
coussin gonflable qui s'est
déployé.
• Le système de classification
d'occupant pourra ne pas
bien fonctionner si de l'eau,
du café ou un liquide
quelconque, y compris la
pluie, mouille le siège. Gardez
le siège avant au sec en tout
temps.
Tout enfant de moins de 12 ans doit
s'asseoir sur le siège arrière. Ceux
qui sont trop grands pour le siège
d'enfant doivent utiliser les ceintures
de sécurité ordinaires. Peu importe
le type d'accident, les enfants sont
toujours mieux protégés s'ils sont au
siège arrière et sont bouclés.
✽ AVIS
Ne pas modifier ou remplacer le
siège du passager avant. Ne rien y
placer ou attacher (couvertures en
laine, housses de siège, ou chauffage
de siège offert sur le marché
secondaire). Cela peut affecter
négativement le système de
détection de présence.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Si le système de détection de
présence est défaillant, le témoin de
coussin gonflable du SRS
sur la
planche de bord s'allume, car le
coussin gonflable du passager avant
est branché à ce système. Si le
système est défaillant, le témoin "
PASSENGER AIR BAG OFF "
(coussin gonflable du passager
désactivé) ne s'allume pas et ce
coussin se déploiera en cas
d'accident frontal, même s'il n'y a
personne sur le siège du passager
avant.
Coussins gonflables du
conducteur et du passager
Coussin gonflable du conducteur
OVG033020
Coussin gonflable du passager avant
La présence du système est
indiquée par les lettres «AIR BAG»
en relief au centre du volant et sur le
panneau devant le passager avant,
au-dessus de la boîte à gants.
Le SRS se compose de coussins
gonflables montés sous des
enveloppes au centre du volant, et
sur le panneau devant le passager
avant, au-dessus de la boîte à gants.
Le système SRS sert à fournir au
conducteur du véhicule et/ou au
passager avant, une protection
additionnelle à celle des ceintures de
sécurité, advenant un choc frontal
assez important. Le SRS utilise des
détecteurs pour recueillir des
données sur l'utilisation des
ceintures de sécurité par le
conducteur et le passager avant et la
gravité du choc.
OVG033021
Votre véhicule est équipé d'un
système de retenue supplémentaire
avancé (coussins gonflables) et de
ceintures de sécurité à trois points
aux positions du conducteur et du
passager avant.
3 47
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Le SRS avancé permet de contrôler
le déploiement des coussins
gonflables sur deux niveaux. Un
premier étage convient aux chocs de
force moyenne. Un deuxième étage
répond aux chocs plus importants.
Le coussin gonflable du passager
avant est conçu pour aider à réduire
les blessures à un enfant assis près
du tableau de bord lors d'un choc à
vitesse réduite. Toutefois, les enfants
seront mieux protégés s'ils sont
retenus sur le siège arrière.
Selon l'importance du choc et
l'utilisation des ceintures de sécurité,
le SRSCM (module de contrôle du
SRS) contrôle le déploiement des
coussins gonflables. Un manque à
bien porter sa ceinture de sécurité
peut augmenter le risque ou la
gravité des blessures lors d'un
accident.
3 48
Votre véhicule est aussi équipé d'un
système de détection d'occupant sur
le siège de passager avant. Le
système de détection d'occupant
détecte la présence d'un passager
sur le siège du passager avant et
met le coussin gonflable du
passager avant hors circuit dans
certains conditions. Vous trouverez
de plus amples renseignements à
cet effet dans la section « Système
de détection d'occupant ».
Ne pas placer d'objets qui peuvent
générer un champ magnétique sur le
siège avant. Cela pourrait causer
une défaillance du capteur de
position du siège sur la coulisse.
Les règlements gouvernementaux
exigent que les constructeurs
fournissent un point de contact
concernant la modification du
véhicule pour les personnes
handicapées,
modification
qui
pourrait affecter le système avancé
de coussins gonflables du véhicule.
Toutefois, Kia n'endosse ni ne
supporte les changements aux
parties ou à la structure du véhicule
qui pourraient affecter le système
avancé de coussins gonflables, y
compris le système de détection
d'occupant.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Remplacement /
modifications
Le siège du passager avant, la
planche de bord, ou la portière
ne doivent être remplacés que
par un concessionnaire agréé
Kia, qui utilisera des pièces
d'origine Kia adéquates au
véhicule en question. Tout
remplacement ou modification
qui n'est pas réalisé de cette
façon
peut
affecter
négativement
le
fonctionnement du système de
détection de présence et les
coussins
gonflables
perfectionnés.
Les coussins gonflables avancés
sont combinés à des ceintures de
sécurité à prétendeur afin d'aider à
fournir une protection accrue des
occupants lors d'une collision
frontale. Les coussins gonflables
avant sont conçus pour ne pas se
déployer si la ceinture de sécurité à
prétendeur peut offrir une protection.
AVERTISSEMENT
- Câblage du système
SRS
Ne pas altérer ou débrancher le
câblage du système SRS, ou un
autre composant du système
SRS. Cela pourrait entraîner des
blessures, en
raison
du
déploiement accidentel des
coussins gonflables ou la
défaillance du système SRS.
Les coussins avant ne devraient pas
se déployer lors d’un choc latéral ou
arrière ou lors d’un carambolage.
Les coussins avant ne se déploient
pas si le choc avant n’est pas assez
puissant.
3 49
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Coussin gonflable latéral
Choc arrière
Avant
OVG039022
1JBB3520
Choc latéral
Arriére (si équipé)
Votre véhicule est équipé d’un
coussin latéral sur chaque siège
avant.
Ces
coussins
donnent
au
conducteur et au passager avant,
une protection additionnelle que la
ceinture de sécurité seul ne peut pas
offrir.
Les coussins gonflables contre choc
latéral sont conçus pour se déployer
seulement lors de certaines
collisions latérales, selon la gravité,
l'angle, la vitesse et le point d'impact.
Les coussins gonflables latéraux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors de toute collision latérale.
AVERTISSEMENT
- Déploiement inattendu
1JBA3514
OVG039034
1JBA3522
OVG039035
Carambolage
❈ La forme des coussins gonflables du véhicule peut différer de l’illustration.
3 50
Éviter de causer des chocs sur
le capteur de coussin gonflable
contre choc latéral lorsque le
commutateur d'allumage est
sur ON pour prévenir un
déploiement inattendu de ce
coussin gonflable.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Le coussin gonflable contre choc
latéral
est
une
protection
supplémentaire aux systèmes de
ceinture de sécurité du conducteur
et du passager. Il ne les remplace
pas. Tous les occupants du véhicule
doivent utiliser leur ceinture de
sécurité toujours lorsque le véhicule
est en fonctionnement. Pour une
meilleure protection des coussins
gonflables contre choc latéral et pour
éviter d'être blessé par les coussins
gonflables latéraux en déploiement,
les occupants des sièges avant
doivent s'asseoir en position
redressée et être bouclés par leur
ceinture de sécurité. Les mains
gauche et droite du conducteur
doivent être sur le volant à 9 et 15 h
respectivement. Les bras et mains
du passager avant doivent être sur la
jambe.
AVERTISSEMENT
- Déploiement
N'installer aucun accessoire
(housses de siège comprises)
sur le côté ou près du coussin
gonflable contre choc latéral,
parce qu'il peut affecter
négativement le déploiement de
ce coussin gonflable.
Si le revêtement original du siège est
endommagé, le faire vérifier et
réparer par un concessionnaire
agréé
Kia.
Informer
le
concessionnaire que le véhicule est
doté de coussin gonflable contre
choc latéral et d'un système de
détection de présence.
AVERTISSEMENT
- Objets projetés
Ne
placer
aucun
objet
(parapluie, sacoche, etc.) entre
la portière avant et le siège
avant. Ces objets peuvent être
projetés dangereusement lors
du déploiement du coussin
gonflable latéral.
3 51
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Rideau gonflable
OVG039036
OVG039037
❈ La forme des coussins gonflables du
véhicule peut différer de l’illustration.
Les rideaux gonflables se trouvent
de chaque côté, le long des
traverses du pavillon, au-dessus des
portes avant et arrière.
3 52
Ils aident à protéger la tête des
occupants avant et arrière lors de
certains types de chocs latéraux.
Les rideaux latéraux ne se déploient
que sous certains chocs latéraux en
fonction de la force, de l’angle, de la
vitesse et du point d’impact. Ils ne
sont pas conçus pour se déployer
sous n’importe quel choc latéral.
Ne laissez pas les passagers se
pencher contre la porte, placer leur
bras sur la porte, étirer le bras à
l’extérieur ou placer des objets entre
eux et la porte quand ils sont assis à
une position protégée par un coussin
latéral, un rideau latéral ou les deux.
✽ AVIS
Ne tentez jamais d’ouvrir ou de
réparer les composants du système
de rideaux gonflables. Ceci ne
devrait être fait que par un
concessionnaire Kia agréé.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pourquoi
mon
coussin
gonflable ne s’est-il pas
déployé?
(Conditions
de
déploiement)
Capteurs des coussins gonflables
Il
existe
plusieurs
types
d’accidents
où
le
coussin
gonflable n’apporterait aucune
protection additionelle.
On peut citer les chocs arrière, les
chocs secondaire et tertiaire
d’une collision en chaîne, et les
chocs à basse vitesse.
1
2
3
4
OVG033038N/OVG033039/OVG033040/OVG039041/OVG033042N
(1) Module de contrôle SRS
(2) Capteur de choc frontal
(3) Capteur de choc latéral
(4) Capteur de choc latéral
3 53
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Détecteurs des
coussins gonflables
• Ne frappez et ne laissez
aucun objet frapper les
capteurs
des
coussins
gonflables.
Ceci pourrait causer un
déploiement
inattendu,
résultant en des blessures
graves ou mortelles.
• Si la position ou l'angle des
capteurs sont modifiés d'une
façon
quelconque,
les
coussins
gonflables
pourraient ne pas se déployer
lorsqu'ils devraient le faire, ou
pourraient
se
déployer
lorsqu'ils ne le devraient pas.
Ne
tentez
donc
pas
d’effectuer des réparations
autour des capteurs de
coussins gonflables. Faites
vérifier et réparer votre
véhicule
chez
un
concessionnaire Kia agréé.
3 54
Si le pare-chocs avant, la carrosserie
ou le montant B est déformé, l'angle
des capteurs de choc latéral pourrait
changer, ce qui causerait des
problèmes. Un concessionnaire
agréé Kia doit vérifier et réparer le
véhicule si nécessaire. L'installation
de pare-chocs ou de protections de
pare-chocs qui ne sont pas d'origine
peut affecter négativement le
déploiement des coussins gonflables
en cas d'accident.
Conditions de déploiement des
coussins gonflables
1JBA3513
Coussin gonflable avant
Les coussins gonflables avant sont
conçus pour se gonfler lors d'un
choc frontal, en fonction de
l'intensité, de la vitesse ou de l'angle
du choc.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Coussins gonflables latéraux
Les coussins gonflables latéraux
(coussins/rideaux gonflables contre
les chocs latéraux) sont conçus pour
se déployer quand un choc est
détecté par les capteurs de chocs
latéraux, dépendamment de la force,
de la vitesse ou de l'angle du choc
lors d'une collision de côté.
1JBA3516
OVG039047
❈ La forme des coussins gonflables du
véhicule peut différer de l’illustration.
Bien que les coussins gonflables
avant (conducteur et passager) ne
soient conçus que pour se déployer
suite à un choc frontal, ils peuvent
aussi se déployer dans d’autres cas
si les capteurs de choc frontal
détectent un choc suffisant. Les
coussins latéraux (coussins et
rideaux) ne sont conçus que pour se
déployer lors de chocs latéraux, mais
ils peuvent aussi se déployer dans
d’autres cas si les capteurs de choc
latéral détectent un choc suffisant.
Les coussins gonflables peuvent se
déployer si le châssis du véhicule
frappe des bosses ou des objets en
roulant sur de mauvaises routes ou
montant un trottoir. Conduisez
prudemment quand vous roulez sur
les mauvaises routes ou sur des
surfaces qui ne sont pas conçues
pour la circulation routière.
3 55
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Cas où les coussins gonflables ne
se déploient pas
1JBA3515
• Les coussins gonflables peuvent
ne pas se déployer lors de
certaines collisions. Ils sont conçus
pour ne pas se déployer dans ces
cas car ils n'offriraient pas aux
occupants
une
protection
additionnelle à celle des ceintures
de sécurité.
3 56
OED036100
1JBA3516
• Les coussins gonflables avant ne
sont pas conçus pour se déployer
lors d’un choc arrière parce que les
occupants sont poussés vers
l’arrière par la force de l’impact.
Les
coussins
gonflables
n’offriraient
aucun
avantage
additionnel dans pareil cas.
• Les coussins gonflables avant
pourront ne pas se déployer lors
d’un choc latéral parce que les
occupants se déplacent dans la
direction du choc. Si le choc est
latéral, le déploiement des
coussins gonflables avant n’offrirait
aucune protection additionnelle.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
1JBA3521
1JBA3517
1JBA3522
• Dans le cas d'une collision de
travers ou sous un certain angle, la
force d'impact peut diriger les
occupants dans une direction où
les coussins gonflables pourraient
n'offrir aucun avantage additionnel.
Dans pareil cas, il se peut que les
capteurs ne fassent pas déployer
les coussins gonflables.
• Souvent, les conducteurs freinent
brusquement tout juste avant
l’impact. Un tel freinage fait écraser
le devant du véhicule qui « glisse »
alors sous un véhicule à garde au
sol plus élevée. Il se peut que les
coussins gonflables ne se
déploient pas dans pareil cas
parce que les forces de
décélération détectées par les
capteurs
pourraient
être
grandement remplacées par de
tels types de collisions.
• Les coussins gonflables avant
pourraient ne pas se déployer lors
d’un carambolage parce qu’ils
n’offriraient aucune protection aux
occupants.
3 57
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Entretien du SRS
Le SRS ne demande pratiquement
aucun entretien car il ne possède
aucune pièce que vous puissiez
entretenir vous-même en toute
sécurité. Si le témoin lumineux SRS
« AIR BAG » ne s'allume pas ou
reste continuellement allumé, faites
aussitôt inspecter votre véhicule
chez un concessionnaire Kia agréé.
1JBA3518
• Les coussins gonflables pourront
ne pas se déployer si le véhicule
frappe des objets comme un
poteau ou un arbre, quand le point
d’impact est concentré sur une
zone et que la pleine force du choc
n’est pas transmise aux capteurs.
Tout travail sur le système SRS
comme le retrait, l'installation, la
réparation ou le travail sur le volant
doit
être
exécutié
par
un
concessionnaire Kia agréé. La
mauvaise manutention du système
SRS peut causer des blessures
graves.
Pour nettoyer le revêtement d'un
coussin gonflable, utilisez un linge
sec et doux ou un chiffon légèrement
humecté d'eau propre. Les solvants
ou les nettoyants peuvent affecter le
revêtement du coussin et nuire au
bon déploiment.
3 58
AVERTISSEMENT
- Altération du SRS
Ne pas altérer ou débrancher le
câblage du système SRS, ou un
autre composant du système
SRS. Cela pourrait causer le
déploiement accidentel des
coussins gonflables ou la
défaillance du système SRS.
Si des composants du SRS doivent
être jetés ou si le véhicule doit être
envoyé à la ferraille, il faut prendre
certaines mesures de précaution. Un
concessionnaire Kia agréé connaît
ces précautions et pourra vous
fournir
les
renseignements
nécessaires. Un manque à prendre
ces précautions et à suivre les
procédures accroît le risque de
blessures.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ajouter un équipement ou
modifier un véhicule équipé de
coussins gonflables
Étiquette d'avertissement des
coussins gonflables
Si vous modifiez votre véhicule en en
changeant le châssis, les parechocs, la devanture, la tôle latérale
ou la hauteur de roulement, cela
peut avoir un effet sur le
fonctionnement du système de
coussins gonflables du véhicule.
Des étiquettes d'avertissement,
certaines exigées par les Normes de
sécurité des véhicules automobiles
du Canada (NSVAC), sont apposées
pour avertir le conducteur et les
passagers
des
risques
que
présentent le système de coussins
gonflables.
OVG033044
OVG033310N
OVG039048
3 59
Caractéristiques du véhicule
Clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Ouverture d'urgence du coffre. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
• Enregistrement de votre numéro de clés. . . . . . . . . . . 4-4
• Fonctions de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Précautions relatives à la clé intelligente . . . . . . . . . . 4-6
• Utilisation du télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
• Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
• Remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
• Fonctionnement des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
• Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
• Procédure de secours (supplantation) . . . . . . . . . . . . 4-14
Glaces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
• Stage armé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
• Stage antivol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
• Stage désarmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
• Glaces à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
• Ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
• Fermeture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Volet du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . 4-33
• Ouverture du volet du réservoir de carburant. . . . . 4-33
• Fermeture du volet du réservoir de carburant. . . . . 4-33
• Ouverture d'urgence du volet du réservoir
d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
Toit ouvrant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
• Avertissement d'ouverture du toit ouvrant. . . . . . . . 4-38
• Coulissement du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
• Fermeture du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
• Inclinaison du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
• Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
• Réinitialisation du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
• Actionner les serrures de porte de l'extérieur
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
• Actionner les serrures de porte de l'intérieur
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
• Dispositif de déverrouillage des portes sur
détection d'un choc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Auto-verrouillage/ déverrouillage des portes . . . . . . 4-22
• Serrure de porte arrière à l'épreuve des enfants . . . 4-22
Volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Coffre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
• Ouverture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
• Fermeture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
• Servodirection électronique (EPS). . . . . . . . . . . . . . . 4-43
• Colonne de direction inclinable et télescopique . . . . 4-44
• Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
• Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
• Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
• Assombrissement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
4
4
• Fonction de boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
• Programmation du HomeLink® . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
• Programmation normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
• Programmation d'un code mobile . . . . . . . . . . . . . . . 4-53
• Actionneur de barrière et programmation au
Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
• Utilisation de la télécommande HomeLink® . . . . . . 4-54
• Reprogrammation d'un seule touche HomeLink® . . 4-54
• Effacement des codes mémorisés sur le HomeLink® . . 4-55
• Ce dispositif est conformne à la norme
RSS-210 d'Industrie Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
• Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56
Groupe d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
• Commande du groupe d’instruments . . . . . . . . . . . . 4-61
• Commande d’affichage ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61
• Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
• Indicateur de montée en vitesse / rétrogradation
de la boîte-pont. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
Affichage acl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
• Modes ACL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
• Mode d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
• Mode de réglages d’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70
• Mode A/V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
• Mode de navigation un tour à la fois. . . . . . . . . . . . . 4-74
• Messages d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
Totalisateur partiel électronique. . . . . . . . . . . . . . 4-83
• Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
• Cote de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
• Trajet A/B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
Témoins d'avertissement et témoins lumineux . . 4-87
• Témoins d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
• Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-97
Système d'assistance de stationnement à
reculons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-101
• Fonctionnement du système d'assistance
de stationnement à reculons . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-101
• Mises en garde concernant l'avertisseur
de marche arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-103
• Auto-diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-104
Caméra de rétrovisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-106
Système d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-107
• Lampe de bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-107
• Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-107
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-108
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
• Fonction d'économiseur de batterie . . . . . . . . . . . . 4-109
• Fonction d'escorte avec les phares. . . . . . . . . . . . . . 4-109
• Phares de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-110
• Commutateur général d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . 4-110
• Utilisation des feux de route. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113
• Clignotants et indication de changement de voie. . 4-114
• Phares antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-115
• Dispositif de mise à niveau des phares . . . . . . . . . . 4-116
Essuie-glace et lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117
• Lave-glace/essuie-glace du pare-brise . . . . . . . . . . . 4-117
• Essuie-glace du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-121
• Fonction de coupure automatique . . . . . . . . . . . . . . 4-121
• Lampe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-121
• Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-122
• Lampes de lecture/plafonnier/éclairage
d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-122
• Lampe de coffre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
• Éclairage des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-124
• Lampe de boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-124
• Lampe de miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . 4-125
Dégivreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
• Dégivreur de lunette arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
Climatisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-128
• Chauffage et climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
• Climatisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-130
• Commande manuelle du chauffage et de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-131
• Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-137
• Fitre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-140
• Vérifier le niveau de fluide frigorigène dans le
climatiseur et de lubrifiant dans le compresseur. . 4-141
Dégivrage et désembuage du pare-brise . . . . . . 4-142
• Dégivrage de la face intérieure du pare-brise . . . . 4-142
• Dégivrage de la face extérieure du pare-brise . . . . 4-143
• Logique de désembuage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-143
Rangements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146
• Rangement dans la console centrale . . . . . . . . . . . . 4-146
• Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146
• Casier à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-147
Caractéristiques intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . 4-148
• Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-148
• Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-149
• Chauffe-siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-149
• Refroidisseur de siège (siège avec ventilation) . . . . 4-150
• Prise de courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-152
• Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-153
• Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-153
• Ancrage(s) de tapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-154
• Filet à bagages (crochets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-155
• Pare-soleil arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-155
• Navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-156
Chaîne haute-fidélité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-157
• Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-157
• Commandes sur le volant :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-158
• Aux., port USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-159
4
Caractéristiques du véhicule
CLÉ INTELLIGENTE
Enregistrement
numéro de clés
de
votre
Le code des clés est
estampé
sur
l'étiquette à code à
barres attachée au
jeu de clés. Si vous perdez vos clés,
ce
code
permettra
à
un
concessionnaire Kia agréé de faire
un double des clés. Enlevez
l'étiquette à code à barres et rangezla en lieu sûr. Notez aussi le numéro
de code et gardez-le en lieu sûr,
mais pas dans le véhicule.
4 4
AVERTISSEMENT - Clé
intelligente
Il est dangereux de laisser un
enfant sans surveillance dans
un véhicule avec une clé
intelligente.
Les
enfants
reproduisent les gestes des
adultes et ils pourraient
appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur.
Cela permettrait à un enfant
d'activer les glaces électriques
ou d'autres commandes, ou
même de déplacer le véhicule,
ce qui pourrait causer des
blessures graves ou même la
mort. Ne laissez jamais les clés
dans un véhicule avec des
enfants sans surveillance.
Fonctions de la clé intelligente
OKH042004
1. Verrouillage des portières
2. Déverrouillage des portières
3. Ouverture du coffre
4. Alarme
En portant la clé intelligente sur
vous, vous pouvez verrouiller et
déverrouiller les portes (coffre) du
véhicule et faire démarrer le moteur.
Lisez ce qui suit afin de savoir
comment.
Caractéristiques du véhicule
Verrouillage
OVG049008
Appuyer sur les touches sur les
poignées de porte extérieures avant
alors que toutes les portes sont
fermées et qu'une porte est
déverrouillée, verrouillera toutes les
portes. Les feux de détresse
clignotent et le carillon retentit une
fois pour confirmer que toutes les
portes sont verrouillés.
Le bouton ne fonctionne que lorsque
la clé intelligente se trouve à moins
de 0,7 à 1 m (28 à 40 po) de la
poignée de porte extérieure. Si vous
voulez confirmer qu'une porte est
verrouillée ou non, vous devriez
vérifier le bouton de verrouillage de
la porte à l'intérieur du véhicule ou
tirer sur la poignée de porte
extérieure.
Même si vous enfoncez les boutons,
les portières ne se verrouilleront pas
et le carillon sonnera pendant 3
secondes, dans les cas suivants :
• la clé intelligente se trouve dans le
véhicule;
• le commutateur d'allumage est en
position ACC ou ON;
• une porte quelconque est ouverte,
sauf le coffre.
Déverrouillage
Apuyer sur les touches de la poignée
extérieure de la porte du conducteur
alors que toutes les portes sont
fermées et verrouillées, déverrouille
la porte du conducteur. Toutes les
autres portières se déverrouilleront
si on appuie sur le bouton situé sur la
poignée de la portière du conducteur
deux fois de suite en moins de 4
secondes. Par contre, si on attend
plus de 4 secondes pour appuyer
une deuxième fois sur le bouton,
toutes les portières se verrouilleront.
Les feux de détresse clignoteront et
un carillon retentira deux fois pour
indiquer que la portière du
conducteur est déverrouillée. De
plus, les rétroviseurs latéraux se
rabattront automatiquement si le
commutateur de rabattage des
rétroviseurs est sur la position
AUTO. Le bouton ne fonctionne que
lorsque la clé intelligente se trouve à
moins de 0,7 à 1 m (28 à 40 po) de
la poignée de porte extérieure.
4 5
Caractéristiques du véhicule
Démarrage
Vous pouvez faire démarrer le
moteur sans insérer la clé. Pour
obtenir de l'information détaillée,
reportez-vous
à
la
rubrique
"Démarrage du moteur à l'aide d'une
clé intelligente" au chapitre 5.
4 6
Précautions relatives à la clé
intelligente
• Si, pour une raison quelconque,
vous perdez votre clé intelligente, il
vous sera impossible de faire
démarrer le moteur. Faites
remorquer le véhicule, selon le
besoin, et communiquez avec un
concessionnaire Kia agréé.
• Un
maximum
de
3
clés
intelligentes
peuvent
être
enregistrées pour un seul véhicule.
Si vous perdez une clé intelligente,
vous devez immédiatement vous
rendre chez votre concessionnaire
Kia agréé avec votre véhicule et
votre clé afin de protéger votre
véhicule contre tout vol possible.
• La clé intelligente ne fonctionnera
pas dans les cas suivants :
- La clé intelligente se trouve près
d'un émetteur radio tel qu'une
station de radiodiffusion ou un
aéroport qui peut provoquer une
interférence
avec
le
fonctionnement normal de la clé
intelligente.
- La clé intelligente se trouve près
d'une radio bidirectionnelle ou
d'un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d'un autre
véhicule est utilisée à proximité
de votre véhicule.
Si la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, ouvrez et
fermez la porte au moyen de la clé
mécanique. En cas de tout
problème avec la clé intelligente,
veuillez communiquer avec un
concessionnaire Kia agréé.
Caractéristiques du véhicule
• Si la clé Smart est à proximité de
votre téléphone cellulaire ou de
votre téléphone intelligent, le
signal de la clé Smart pourrait être
bloqué par le fonctionnement
normal de votre téléphone
cellulaire ou de votre téléphone
intelligent. Il s’agit d’un point
particulièrement important lorsque
le téléphone est en mode actif
comme lorsque vous faites un
appel, recevez un appel, vous vous
servez de la messagerie texte
et/ou vous envoyez/recevez des
courriels. Veuillez éviter de placer
la clé Smart et votre téléphone
cellulaire ou votre téléphone
intelligent dans la même poche de
pantalon ou de manteau et garder
une distance adéquate entre les
deux appareils.
MISE EN GARDE
- Télécommande
Ne pas mouiller la clé Smart
avec de l'eau ou autre liquide.
Elle peut être endommagée.
4 7
Caractéristiques du véhicule
Toutefois, si une porte est ouverte,
les feux de détresse (et/ou le
carillon) ne fonctionneront pas. Si
toutes les portes sont fermées après
que vous ayez appuyé sur le bouton,
les feux de détresse clignoteront une
fois.
Utilisation du
télédéverrouillage
OKH042004
Verrouillage (1)
Toutes les portes se verrouillent si
vous appuyez sur le bouton de
verrouillage. Si toutes les portes (et
le coffre) sont fermées, les feux de
détresse clignotent une fois pour
indiquer que toutes les portes (et le
coffre) sont verrouillées.
Si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage pendant plus de 4
secondes, les feux de détresse
clignoteront et le carillon sonnera
une fois, confirmant que la porte est
verrouillée.
4 8
Déverrouillage (2)
Appuyer une fois sur le bouton de
déverrouillage déverrouille la porte
du conducteur. Les feux de détresse
clignoteront deux fois (avec le clé
intelligente, le carillon se fait aussi
entendre), indiquant que la porte du
conducteur est déverrouillée.
Si vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage une fois de plus dans
les 4 secondes, toutes les portes se
déverrouilleront. Les feux de
détresse clignoteront deux fois (avec
la clé intelligente, le carillon se fait
aussi entendre) de plus, indiquant
que toutes les portes sont
déverrouillées. Après avoir appuyé
sur le bouton, les portes se
reverrouilleront automatiquement si
aucune porte n'est ouverte dans les
30 secondes qui suivent.
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
Si le système de télédéverrouillage
ne fonctionne pas en raison d'une clé
mouillée avec de l'eau ou un autre
liquide, la garantie du fabricant ne
s'applique pas.
Ouverture du coffre (3)
Appuyer sur ce bouton pendant plus
d'une seconde fait ouvrir le coffre.
Une fois le coffre ouvert puis
refermé,
il
se
verrouille
automatiquement.
Alarme (4)
L'avertisseur sonne et les feux de
détresse clignotent pendant 30
secondes environ si vous appuyez
sur ce bouton pendant plus de 0,5
seconde. Pour couper l'avertisseur et
les feux de détresse, appuyez sur
n'importe quel bouton de l'émetteur.
Mises en garde
L'émetteur (ou la clé intelligente) ne
fonctionnera pas dans les conditions
suivantes :
• Vous êtes au-delà de la portée de
l'émetteur (ou la clé intelligente)
(30 m (90 pi) environ).
• La pile de l'émetteur (ou la clé
intelligente) est faible.
• D'autres véhicules ou objets
bloquent le signal.
• La température est extrêmement
froide.
• L'émetteur (ou la clé intelligente)
se trouve près d'un émetteur radio
comme une station de radio ou un
aéroport, qui fait interférence au
fonctionnement
normal
de
l'émetteur.
Si l'émetteur (ou la clé intelligente)
ne fonctionne pas correctement,
verrouillez et déverrouillez la porte
avec la clé de contact. Si vous
éprouvez des difficultés avec
l'émetteur (ou la clé intelligente),
consultez un concessionnaire Kia
agréé.
4 9
Caractéristiques du véhicule
• Si le transmetteur est à proximité
de votre téléphone cellulaire ou de
votre téléphone intelligent, le
signal du transmetteur pourrait être
bloqué par le fonctionnement
normal de votre téléphone
cellulaire ou de votre téléphone
intelligent. Il s’agit d’un point
particulièrement important lorsque
le téléphone est en mode actif
comme lorsque vous faites un
appel, recevez un appel, vous vous
servez de la messagerie texte
et/ou vous envoyez/recevez des
courriels. Veuillez éviter de placer
le transmetteur et votre téléphone
cellulaire ou votre téléphone
intelligent dans la même poche de
pantalon ou de manteau et garder
une distance adéquate entre les
deux appareils.
4 10
Cet appareil est conforme à la
norme
RSS-210
d'Industrie
Canada.
Son utilisation se fait sous réserve
de deux conditions :
1. Cet appareil ne peut pas causer
une interférence nocive, et
2. Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui peut causer un
fonctionnement indésiré.
✽ AVIS
Tout
changement
ou
toute
modification
qui
n'est
pas
expressément approuvée par les
parties
responsables
de
la
conformité,
pourra
annuler
l'autorisation
de
l'utilisateur
d'utiliser l'équipement. Si le
télédéverrouillage ne fonctionne pas
suite à des changements ou à des
modifications non approuvées par la
partie responsable de la conformité,
il ne sera pas couvert par la garantie
du constructeur.
Remplacement des piles
OKH042006
Une pile devrait durer plusieurs
années, mais si le transmetteur ou la
clé intelligente cesse de bien
fonctionner, remplacez la pile par
une neuve.
Si vous ne savez pas exactement
comment utiliser ou poser la pile,
consultez un concessionnaire Kia
agréé.
Caractéristiques du véhicule
1. Ouvrez
le
couvercle
du
transmetteur.
2. Remplacez la pile par une pile
neuve (CR2032). S'assurer que la
batterie est bien en place
lorsqu'on la remplace.
3. Refermez l'émetteur dans l'ordre
inverse de son ouverture.
Le transmetteur ou la clé intelligente
est conçue pour fonctionner des
années durant, sans problème.
Cependant, l'exposition à l'humidité
ou une décharge électrostatique
peut
causer
un
mauvais
fonctionnement. Si vous ne savez
pas exactement comment utiliser ou
poser la pile, consultez un
concessionnaire Kia agréé.
Utiliser la mauvaise pile peut
entraîner le mauvais fonctionnement
du transmetteur ou de la clé
intelligente. Assurez-vous d'utiliser la
bonne pile.
Une batterie jetée d'une façon
inappropriée peut être nuisible à
l'environnement et la santé humaine.
Jetez la batterie en suivant les lois
ou les règlements locaux.
MISE EN GARDE
- Dommages à la
télécommande
Ne pas laisser tomber, mouiller
ou exposer la télécommande du
système de télédéverrouillage à
la chaleur ou à la lumière du
soleil.
IC AVERTISSEMENT
Le
présent
appareil
est
conforme aux CNR d'Industrie
Canada
applicables
aux
appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1)
l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
4 11
Caractéristiques du véhicule
Fonctionnement des clés
• Utilisé
pour
verrouiller
et
déverrouiller la boîte à gants.
• Verrouiller et déverrouiller les
portes lorsque le véhicule ou à
puce pile de la clé est déchargée.
4 12
OKH042008
OVG043003
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage (1) et la clé
se dépliera automatiquement (2).
Pour la replier, on doit la rabattre
manuellement tout en appuyant sur
le bouton de déverrouillage.
Restrictions d'utilisation des clés
Pour que le coffre puisse seulement
être ouvert à l'aide de la clé
mécanique, suivre les étapes
suivantes :
1. Appuyer et maintenir la touche de
relâche sur le porte-clés et retirer
la clé mécanique.
2. Déverrouiller la boîte à gants à
l'aide de la clé mécanique (1), puis
l'ouvrir (2).
3. Placer le bouton de commande de
l'ouverture du coffre sur la position
OFF (le bouton ne sera pas
enfoncé).
Caractéristiques du véhicule
4. Fermer la boîte à gants et la
verrouiller à l'aide de la clé
mécanique.
Cette fonction est particulièrement
utile lorsqu'on laisse ses clés à un
service de voiturier ou dans un
stationnement où l'on doit laisser les
clés à l'entrée. Dans ce cas, suivre
les étapes 1 à 4 ci-dessus, retirer la
clé mécanique du porte-clés, la
garder sur soi, et laisser la clé
intelligente au voiturier. De cette
façon, la clé intelligente pourra être
utilisée uniquement pour démarrer le
moteur ou déverrouiller les portières.
Personne n'aura accès au coffre ou
à la boîte à gants.
Désactivation du blocage du coffre
Pour désactiver le blocage du coffre,
déverrouiller la boîte à gants avec la
clé mécanique. Placer le bouton de
commande de l'ouverture du coffre
sur la position ON (le bouton sera
enfoncé). Dans ce cas, on peut
ouvrir le coffre avec le commutateur
d'ouverture du coffre ou la clé
intelligente.
Dispositif antidémarrage
Votre véhicule est muni d'un
antidémarrage électronique qui
réduit le risque d'une utilisation non
autorisée du véhicule.
L'antidémarrage électronique se
compose d'un petit transpondeur
dans la clé de contact et de
dispositifs électroniques dans le
véhicule.
Chaque fois que vous insérez la clé
de contact dans le commutateur et la
tournez sur ON, l’antidémarrage
électronique vérifie la clé de contact
afin d’assurer qu’elle est valide.
Si la clé est valide, le moteur
démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur
ne démarre pas.
Désactiver le dispositif
antidémarrage :
Insérez la clé de contact dans le
barillet et tournez-la sur ON.
Activer le dispositif antidémarrage :
Tournez la clé de contact sur OFF.
L'antidémarrage
s'active
automatiquement. Sans une clé de
contact valide, le moteur ne
démarrera pas.
Le code de l'antidémarrage est
unique à chaque client et devrait être
gardé confidentiel. Ne laissez pas le
code dans le véhicule.
✽ AVIS
Pour éviter tout problème au
démarrage, conserver les clés
séparément.
4 13
Caractéristiques du véhicule
Ne placez aucun objet métallique
près du commutateur d'allumage.
Ces objets pourraient couper le
signal du transpondeur et empêcher
le moteur de démarrer. S'il vous faut
des clés additionnelles ou si vous
perdez vos clés, consultez un
concessionnaire Kia agréé.
MISE EN GARDE
- Dommage à
l'antidémarrage
Ne
soumettez
pas
l'antidémarrage à l'effet de
l'humidité, à une décharge
électrostatique ou à une
manutention brusque. Vous
pourriez l'endommager.
MISE EN GARDE
- Modifications à
l'antidémarrage
Ne changez, ne modifiez ni
n'ajustez l'antidémarrage car
cela pourrait entraîner son
mauvais fonctionnement.
4 14
Cet appareil est conforme à la
norme
RSS-210
d'Industrie
Canada.
Son utilisation se fait sous réserve
de deux conditions :
1. Cet appareil ne peut pas causer
une interférence nocive, et
2. Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui peut causer un
fonctionnement indésiré.
AVERTISSEMENT
Tout
changement
ou
modification expressément non
approuvée
par
la
partie
responsable de la conformité,
peut rendre nulle l'autorisation
de l'utilisateur d'opérer cet
appareil.
Procédure de secours
(supplantation)
Si vous tournez la clé de contact sur
ON et que le témoin d'antidémarrage
(
) s'éteint après avoir clignoté 5
fois, il y a un problème avec le
transpondeur de la clé de contact.
Vous ne pourrez pas faire démarrer
le moteur sans la procédure de
secours. Pour faire démarrer le
moteur, vous devez entrer votre code
en
utilisant
le
commutateur
d'allumage.
L'exemple suivant montre comment
entrer le code " 2345 ".
1. Tournez la clé de contact sur ON.
Le témoin d'antidémarrage (
)
clignotera 5 fois et s'éteindra,
indiquant le début de la procédure
de secours.
2. Ramenez la clé de contact à la
position ACC.
Caractéristiques du véhicule
3. Pour entrer le premier chiffre ("2":
dans l'exemple), tournez la clé de
contact sur ON et ACC deux fois.
Procédez ainsi pour les chiffres
suivants, dans les 3 à 10
secondes qui suivent (ainsi, pour
le chiffre "3", tournez la clé de
contact sur ON et ACC trois fois).
4. Si tous les chiffres du code ont été
entrés correctement, vous pourrez
faire démarrer le moteur dans les
30 secondes. Si vous tentez de
faire démarrer le moteur après 30
secondes, le moteur ne démarrera
pas et vous devrez entrer le code
de nouveau.
Après avoir utilisé la procédure de
secours, vous devriez vous rendre
immédiatement
chez
un
concessionnaire Kia agréé afin de
faire inspecter et réparer la clé de
contact
ou
le
système
antidémarrage.
4 15
Caractéristiques du véhicule
ANTIVOL
Stage armé
Stage
armé
Stage
désarmé
Stage
antivol
Le dispositif est conçu pour protéger
contre l'entrée non autorisée dans le
véhicule. Le dispositif comprend trois
stages de service : armé, antivol et
désarmé. S'il est déclenché, le
dispositif fait entendre une alarme
sonore et fait clignoter les feux de
détresse.
4 16
Stationnez le véhicule et éteignez le
moteur. Armez le dispositif comme
suit.
1. Arrêter le moteur.
2. Assurez-vous que toutes les
portes (et le hayon) et le capot
soient fermés et enclenchés.
3. • Verrouillez les portières en
appuyant sur le bouton de
verrouillage du transmetteur (ou
de la clé intelligente).
Après ces étapes, les feux de
détresse clignotent une fois,
indiquant que le système est
armé.
Si une portière, le coffre ou le
capot reste ouvert, les feux de
détresse ne clignotent pas et
l'antivol ne s'arme pas. Si, par la
suite, toutes les portières, le
coffre et le capot sont fermés, les
feux de détresse clignoteront une
fois.
• Verrouillez
les
portes
en
appuyant sur le bouton des
poignées de porte extérieures
avant quand vous avez la
SmartKey
avec
vous.
Une fois ces étapes exécutées,
les feux de détresse clignoteront
une fois pour indiquer que le
système est armé.
Si une porte reste ouverte, les
feux de détresse ne clignotent
pas et l'antivol ne s'arme pas.
Fermez la porte et verrouillez-les
de nouveau. Si le hayon ou le
capot est ouvert, les feux de
détresse ne clignotent pas et
l'antivol ne s'arme pas. Fermez le
hayon ou le capot. Les feux de
détresse clignoteront une fois et
l'antivol s'armera.
Caractéristiques du véhicule
L'armement de l'antivol peut être
activé par un concessionnaire Kia
agréé.
Consultez
un
concessionnaire Kia agréé si vous
désirez cette option.
N'armez pas le dispositif tant que
tous les passagers ne sont pas
sortis du véhicule. Si le dispositif
est armé alors qu'il reste
quelqu'un dans le véhicule,
l'antivol pourra s'activer lorsque
la personne sort du véhicule. Si
une porte (ou le hayon) ou le
capot est ouvert dans les 30
secondes suivant l'armement du
système,
le
dispositif
se
désarmera pour éviter une fausse
alarme.
Stage antivol
Stage désarmé
L'alarme sera activée si une des
conditions suivantes survient alors
que le système est armé.
• On peut ouvrir les portières avant
ou arrière sans utiliser la clé
mécanique (ou la clé intelligente).
• On peut ouvrir le coffre sans
utiliser la clé mécanique (ou la clé
intelligente).
• Le capot est ouvert.
Le klaxon retentit et les feux de
détresse clignotent continuellement
pendant 27 secondes (2 fois)
environ. Pour éteindre le système,
déverrouillez les portes avec le
transmetteur (ou la clé intelligente).
Le système sera désarmé quand :
Transmetteur
- Vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portes.
- Le moteur est mis en marche
(dans les 3 secondes).
- Le commutateur d'allumage est
laissé sur ON pendant 30
secondes ou plus.
4 17
Caractéristiques du véhicule
Clé intelligente
- Vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage des portes.
- Vous appuyez sur le bouton
extérieur de la porte avant alors
que vous portez la clé intelligente.
- Le moteur est mis en marche
(dans les 3 secondes).
Une fois les portes déverrouillées,
les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que le système est
désarmé.
Si, après avoir appuyé sur le bouton
de déverrouillage, une porte (ou le
hayon) n'est pas ouverte dans les 30
secondes, le système s'arme de
nouveau.
4 18
• Évitez d'essayer de faire démarrer
le véhicule alors que l'antivol est
activé. Le démarreur est hors
circuit quand l'antivol est activé.
Si le système ne se désarme pas
avec la télécommande, insérez la
clé
dans
le
commutateur
d'allumage,
tournez
le
commutateur sur ON et attendez
30 secondes. L'antivol sera alors
désarmé.
• Si vous perdez vos clés, consultez
un concessionnaire Kia agréé.
• Si le système n'est pas désarmé
avec le transmetteur, insérez la clé
dans le commutateur d'allumage et
faites démarrer le moteur. Le
système se désarmera.
• Si vous perdez vos clés, consultez
un concessionnaire Kia agréé.
Caractéristiques du véhicule
SERRURES DE PORTE
Actionner les serrures de
porte de l'extérieur du
véhicule
Clé mécanique
Déverrouillé
Verrouillé
OVG049187
• Après avoir retiré le couvercle (1) ~
(2), tourner la clé vers l'arrière du
véhicule pour déverrouiller les
portières, ou vers l'avant du
véhicule pour les verrouiller (3),
(4).
• Si la portière du conducteur est
verrouillée/déverrouillée avec une
clé, seule la portière du conducteur
sera verrouillée/déverrouillée.
• Une
fois
les
portières
déverrouillées, on peut les ouvrir
en tirant sur la poignée.
• Fermer les portières en suivant le
mouvement de la portière avec la
main jusqu'au bout. S'assurer que
les portières sont fermées
correctement.
Clé intelligente
• On peut verrouiller et déverrouiller
les portières à l'aide de l'émetteur
(ou de la clé intelligente). (Si
équipé)
• On peut verrouiller et déverrouiller
les portières en appuyant sur le
bouton situé sur la poignée
extérieure, du moment que l'on a la
clé intelligente en sa possession.
• Une
fois
les
portières
déverrouillées, on peut les ouvrir
en tirant sur la poignée.
• Fermer les portières en suivant le
mouvement de la portière avec la
main jusqu'au bout. S'assurer que
les portières sont fermées
correctement.
4 19
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
• Par temps froid et pluvieux, le
mécanisme de verrouillage et de
porte peut ne pas bien fonctionner
à cause du gel.
• Si la porte est verrouillée/
déverrouillée à plusieurs reprises
successives avec la clé de contact
ou le commutateur de serrure, le
dispositif
peut
cesser
de
fonctionner un moment afin de
protéger le circuit et d'empêcher
des dommages aux composantes
du dispositif.
Actionner les serrures de
porte de l'intérieur du véhicule
Utiliser le bouton de verrouillage
Verrouillé
Déverrouillé
OVG043012
• Pour déverrouiller une porte, tirez
le bouton de verrouillage (1) à la
position déverrouillée. La marque
rouge (2) sera alors visible.
• Pour verrouiller une porte, poussez
le bouton de verrouillage (1) à la
position verrouillée. Si la porte est
bien verrouillée, la marque rouge
(2) du bouton ne sera pas visible.
• Pour ouvrir la porte, tirez la
poignée de la porte (3).
4 20
• Si la poignée intérieure de la porte
avant est tirée alors que le bouton
de serrure est en position
verrouillée,
le
bouton
se
déverrouille et la porte s'ouvre. (si
équipé)
• Les portes avant ne peuvent pas
être verrouillées si la clé de contact
est dans le commutateur (ou si la
clé intelligente se trouve dans le
véhicule) et qu'une porte est
ouverte. (si équipé)
Caractéristiques du véhicule
Si une serrure à commande
électrique ne fonctionne pas alors
que vous êtes dans le véhicule,
essayez l'une de ces techniques :
• Actionnez la serrure à pusieurs
reprises (électronique et manuelle)
tout en tirant simultanément sur la
poignée de porte.
• Actionnez les autres serrures et
poignées de porte, à l'avant et à
l'arrière.
• Abaissez la glace avant et utilisez
la clé pour déverrouiller la porte de
l'extérieur.
Commutateur de verrouillage
central
■ Porte du conducteur
OVG043013N
■ Porte du passager
• Appuyer sur la position de
verrouillage (1) du commutateur
verrouille toutes les portes du
véhicule.
• Appuyer sur la position de
déverrouillage (2) du commutateur
déverrouille toutes les portes du
véhicule.
• Si la clé se trouve dans le
commutateur d'allumage (ou si la
Smartkey se trouve dans le
véhicule) et qu'une porte est
ouverte, les portes ne se
verrouilleront pas quand vous
appuierez sur le commutateur de
verrouillage central. (si équipé)
OVG043014
S'actionne en appuyant sur le
commutateur de verrouillage central
des portes.
4 21
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
- Portes
Les portes devraient toujours
être bien fermées et verrouillées
quand le véhicule est en
mouvement,
afin
d'éviter
l'ouverture accidentelle d'une
porte.
AVERTISSEMENT
- Enfants ou animaux
laissés seuls
Ne jamais laisser un enfant ou
un animal seul dans le véhicule.
Un véhicule fermé peut devenir
extrêmement chaud, ce qui peut
causer la mort ou des blessures
graves à un enfant ou à un
animal qui ne peut pas sortir du
véhicule.
4 22
Dispositif de déverrouillage
des portes sur détection d'un
choc
Serrure de porte arrière à
l'épreuve des enfants
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement quand un choc
entraîne le déploiement des
coussins gonflables.
Auto-verrouillage/
déverrouillage des portes
(si équipé)
• Toutes les portes se verrouillent
automatiquement quand le levier
de vitesse est déplacé de P (Park).
• Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement quand le levier
de vitesse est placé sur P (Park).
Il est possible d'activer/de désactiver la
fonction de verrouillage/déverrouillage
automatique du véhicule. Se référer à
la section " Affichage ACL " de ce
chapitre.
OTF040014
Une serrure à l'épreuve des enfants
est fournie pour aider à empêcher
les enfants d'ouvrir les portes arrière
par accident, de l'intérieur du
véhicule. Les serrures de sécurité
des portes arrière devraient être
utilisées chaque fois qu'un enfant se
trouve dans le véhicule.
Caractéristiques du véhicule
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Poussez sur " Lock " la serrure à
l'épreuve des enfants (1) qui se
trouve sur la bordure arrière de la
porte. Si le loquet de sécurité pour
enfants est engagé, la porte
arrière ne s'ouvrira pas même si
l'on actionne la poignée de porte
intérieure.
3. Fermez la porte arrière.
Pour ouvrir la porte arrière, tirez la
poignée extérieure (2) de la porte.
Bien que les portes puissent être
déverrouillées, la portearrière ne
s'ouvrira pas en tirant sur la poignée
intérieure tant que la serrure à
l'épreuve des enfants n'est pas en
position déverrouillée.
4 23
Caractéristiques du véhicule
COFFRE
Ouverture du coffre
AVERTISSEMENT
Le panneau du coffre se
soulèvera. Assurez-vous qu'il
n'y a aucun objet ni aucune
personne près de l'arrière du
véhicule quand vous ouvrez le
coffre.
OVG043017
OVG043016
• Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du coffre pendant
plus d'une seconde (ou la clé
intelligente).
• Appuyez sur le bouton de la
poignée du coffre avec la clé
intelligente.
• Insérer la clé dans le verrou, puis
le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Une fois le coffre ouvert puis
refermé, le coffre se verrouille
automatiquement.
4 24
• Pour ouvrir le coffre de l'intérieur
du véhicule, appuyer la manette de
dégagement du panneau du coffre.
Une fois le coffre ouvert puis
refermé,
il
se
reverrouille
automatiquement.
✽ AVIS
Par temps froid ou pluvieux, le gel
pourra empêcher la serrure ou le
mécanisme du coffre de fonctionner
correctement.
Caractéristiques du véhicule
Fermeture du coffre
Ouverture d'urgence du coffre
Pour fermer le coffre, abaissez le
panneau du coffre et pressez-le pour
qu'il s'enclenche. Essayez toujours
de soulever le panneau pour vous
assurer que le coffre est bien fermé.
AVERTISSEMENT
Le couvercle du coffre devrait
toujours
être
tenu
complètement fermé quand le
véhicule est en marche. Si on le
laisse ouvert ou entrouvert, des
gaz d'échappement toxiques
peuvent entrer dans le véhicule
et causer des malaises graves
ou la mort.
OVG049018
AVERTISSEMENT
• Ne jamais installer personne
dans le coffre. Le coffre est un
endroit
extrêmement
dangereux
en
cas
de
collision.
• Utiliser le levier d'ouverture
d'urgence uniquement en cas
d'extrême urgence. Dans ce
cas, user d'extrême prudence,
surtout si le véhicule est en
mouvement.
Votre véhicule est équipé d'un câble
d'ouverture d'urgence, à l'intérieur
du coffre. Si, par inadvertance,
quelqu'un s'enferme dans le coffre,
tirer la poignée actionne le
mécanisme de fermeture du coffre et
ouvre le couvercle.
4 25
Caractéristiques du véhicule
GLACES
(1) Commutateur du lève-glace,
côté conducteur
(2) Commutateur du lève-glace,
côté passager avant
(3) Commutateur du lève-glace
arrière gauche
(4) Commutateur du lève-glace
arrière droit
(5) Soulèvement et abaissement de
la glace
(6) Élévation/abaissement
automatique des vitres à
commande électrique
(7) Loquet des glaces à commande
électrique
OVG043020N
4 26
Caractéristiques du véhicule
Par temps froid et humide, le gel
peut nuire au bon fonctionnement
des glaces à commande électrique.
Glaces à commande électrique
Les vitres à commande électrique ne
s'actionnent que si la clé de contact
se trouve en position ON. Chaque
porte est munie d'un commutateur
de commande de vitre. Pour le
conducteur,
on
retrouve
un
commutateur de verrouillage qui
empêche l'actionnement des vitres
des passagers.
Les vitres à commande électrique
peuvent être actionnées pendant
environ 30 secondes après que la
clé de contact soit enlevée ou
tournée sur ACC ou LOCK. Si
toutefois, les portes sont ouvertes,
les vitres à commande électrique ne
peuvent pas être actionnées, même
en deçà du délai de 30 secondes.
✽ AVIS
Lorsque vous conduisez tandis que
les glaces arrière sont baissées ou
que le toit ouvrant (si équipe) est en
position ouverte (ou partiellement
ouverte), un bruit d'infiltration ou
de pulsation peut se faire entendre.
Ce bruit est normal et on peut le
réduire ou l'éliminer en prenant les
mesures suivantes. Si le bruit se fait
entendre alors que l'une ou les deux
glaces arrière sont baissées, abaissez
partiellement les deux glaces avant
d'environ un pouce. Si vous
entendez le bruit tandis que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légèrement.
Soulèvement et abaissement des
glaces (si équipé)
OVG043021
Un commutateur maître des lèveglaces se trouve sur la porte du
conducteur; il commande toutes les
glaces du véhicule.
Pour soulever ou abaisser une glace,
abaissez ou soulevez la partie avant
du commutateur correspondant à la
glace à commander (5).
4 27
Caractéristiques du véhicule
Glace à levée/descente
automatique (si équipe)
Si on n'utilise pas la glace à
commande électrique de manière
appropriée,
le
système
de
commande électrique des glaces
doit être réinitialisé comme suit :
1. Tournez
le
commutateur
d'allumage à la position "ON".
2. Relevez la glace du conducteur et
continuez
à
tirer
sur
le
commutateur
de
lève-glace
pendant au moins 1 seconde
après
que
la
glace
est
complètement relevée.
OVG043023
La glace baisse ou monte
entièrement lorsqu'on appuie ou que
l'on
tire
momentanément
le
commutateur de lève glace à la
position du deuxième cran d'arrêt (6)
et ce, même lorsqu'on relâche le
commutateur. Pour arrêter la vitre au
niveau désiré alors qu'elle se
déplace, soulevez ou appuyez sur le
commutateur dans le sens inverse
du mouvement de la vitre.
4 28
OUN026013
Inversion automatique
Si le mouvement ascendant de la
glace est bloqué par un objet ou une
partie du corps, la glace détecte la
résistance et le mouvement
ascendant cesse. La glace descend
alors d'environ 30 cm (11,8 po) pour
permettre de retirer l'objet.
Si la glace détecte la résistance
pendant que son contacteur est tiré
continuelle-ment vers le haut, celle-ci
cessera son mouvement vers le haut
puis s'abaissera d'environ 2,5 cm
(1 po).
Caractéristiques du véhicule
Si l'interrupteur de lève-glace est tiré
continuellement vers le haut à
nouveau dans les cinq (5) secondes
qui suivent l'abaissement de la glace
au moyen de la fonction d'inversion
automatique, cette dernière ne
fonctionnera pas.
La fonction d'arrêt automatique de la
glace du conducteur n'est active que
lorsque la fonction de levée
automatique est utilisée en tirant
l'interrupteur entièrement vers le
haut. La fonction d'arrêt automatique
ne fonctionne pas si la glace est
levée à l'aide de la position michemin de l'interrupteur de lèveglace.
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours pour déceler la
présence d'obstructions avant
de lever quelque glace que ce
soit, afin d'éviter les blessures
et les dommages au véhicule. Si
un objet d'un diamètre inférieur
à 4 mm (0,16 po) est coincé
entre la glace et la coulisse
supérieure, il se peut que la
glace à arrêt automatique ne
détecte pas la résistance et
qu'elle ne s'arrête pas pour
inverser sa direction.
Loquet des lève-glaces
OVG043024N
Le conducteur peut verrouiller les
commutateurs
d'ouverture/de
fermeture des glaces arrière en
appuyant sur le commutateur de
verrouillage des glaces (la position
verrouillage est la position appuyée).
Quand le commutateur de
verrouillage des glaces est
appuyé :
• Le conducteur peut actionner
toutes les glaces électriques.
• Le passager avant peut actionner
sa propre glace.
• Les passagers arrière ne peuvent
pas actionner leurs propres
glaces.
4 29
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
- Ouverture et fermeture
des glaces
Pour éviter d'endommager le
système de vitres à commande
électrique, n'ouvrez ni ne
fermez deux vitres ou plus en
même temps. Ceci assurera la
durée prolongée du fusible.
AVERTISSEMENT
- Glaces
Ne laissez pas les enfants jouer
avec les commutateurs de lèveglace. Gardez le loquet des
glaces engagé (enfoncé).
4 30
Assurez-vous que les bras, les
mains et la tête des passagers, ainsi
que toute autre obstruction soit hors
d'atteinte quand vous soulevez les
glaces.
Caractéristiques du véhicule
CAPOT
Ouverture du capot
AVERTISSEMENT
OVG043026
OVG049025
1. TIrez le levier d'ouverture pour
déclencher le capot. Le capot
devrait se soulever légèrement.
Ouvrir le capot après avoir éteint le
moteur sur une surface plane, et
avoir mis le sélecteur sur P
(stationnement)
(transaxe
automatique) ou 1er (première) ou R
(marche arrière) (transaxe manuel),
et serrer le frein de stationnement.
2. Se placer à l'avant du véhicule,
soulever légèrement le capot,
pousser le loquet secondaire (1)
sur la gauche et soulever le capot
(2)
3. Soulevez le capot. Celui-ci s'ouvre
de lui-même entièrement une fois
qu'il a été soulevé environ de
moitié.
• Assurez-vous toujours que le
capot est bien fermé avant de
prendre la route. S'il n'est pas
bien enclenché, il pourrait
s'ouvrir pendant que vous
conduisez et vous couper la
vue complètement. Vous
risqueriez alors un accident.
• Ne déplacez pas le véhicule,
le capot ouvert. Le capot
bloque la vue et il pourrait se
rabattre ou s'endommager.
4 31
Caractéristiques du véhicule
Fermeture du capot
1. Avant de fermer le capot, assurezvous que:
• tous les bouchons dans le
compartiment-moteur sont bien
remis en place;
• les gants, les guenilles ou toute
autre matière combustible est
retirée du compartiment-moteur;
2. Abaissez le capot de moitié et
appuyez solidement sur celui-ci
pour le verrouiller en place.
4 32
AVERTISSEMENT
• Avant de fermer le capot,
assurez-vous d'enlever toutes
les obstructions autour de
l'ouverture. Fermer le capot
s'il y a des obstructions dans
l'ouverture, pourrait causer
des dommages ou des
blessures graves.
• Ne laissez ni gants, ni
guenilles ni quelque matière
combustible que ce soit dans
le compartiment-moteur. Ceci
pourrait être une cause
d'incendie.
Caractéristiques du véhicule
VOLET DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Ouverture du volet du
réservoir de carburant
Fermeture du volet du
réservoir de carburant
OVG049029
OVG043027
Le volet du réservoir de carburant
doit être ouvert de l'intérieur du
véhicule en tirant le levier
d'ouverture du volet du réservoir de
carburant.
Si le volet ne s'ouvre pas parce qu'il
est gelé, tapez ou enfoncez
légèrement le volet pour briser la
glace et dégager le volet. Ne forcez
pas l'ouverture du volet. Au besoin,
atomisez un liquide déglaçant autour
du volet (n'utilisez pas d'antigel pour
le radiateur) ou placez le véhicule à
un endroit chaud et laissez la glace
fondre.
1.Coupez le moteur.
2.Pour ouvrir le volet du réservoir de
carburant, soulevez la manette du
volet du réservoir de carburant.
3.Ouvrez le volet (1) de remplissage
complètement.
4.Pour enlever le bouchon du
réservoir (2), tournez-le dans le
sens antihoraire.
5.Faites le plein.
1.Pour fixer le bouchon, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce qu'il clique une
fois. Ceci indique que le bouchon
est bien serré.
2.Refermez le volet du réservoir de
carburant
et
poussez-le
légèrement afin de vous assurer
qu’il soit bien fermé.
AVERTISSEMENT
- Faire le plein
Retirez toujours le bouchon du
réservoir
avec
soin
et
lentement. Si le capuchon
laisse échapper des vapeurs ou
produit un son de sifflement,
attendez que l'action cesse
avant d'ouvrir le bouchon
complètement.
Assurez-vous toujours que le
bouchon du réservoir est bien
remis en place pour empêcher
un déversement de carburant
en cas d’accident.
4 33
Caractéristiques du véhicule
Assurez-vous toujours que le
bouchon est bien remis en place
pour empêcher un déversement de
carburant en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- Risque d'incendie et
d'explosion
Lire et suivre tous les
avertissements affichés à la
station-service.
La
nonobservance
de
ces
avertissements causera des
blessures, des brûlures graves
ou même la mort, en raison d'un
incendie ou d'une explosion.
4 34
AVERTISSEMENT
- Électricité statique
• Avant de toucher le pistolet de
distribution de carburant, il
faut éliminer la possibilité
d'une décharge dangereuse
d'électricité
statique
en
touchant une partie en métal
du véhicule, tout en se tenant
à une distance sécuritaire du
trou de remplissage de
carburant, du pistolet et des
autres objets où il y a du
carburant. Une décharge
d'électricité statique peut
enflammer les vapeurs de
carburant en causant un
incendie.
(suite)
(suite)
• Ne pas retourner dans le
véhicule
après
avoir
commencé le remplissage,
parce que cela peut générer
de l'électricité statique, en
touchant, frottant, ou glissant
un objet ou tissu (polyester,
satin, nylon, etc.) capable de
produire
de
l'électricité
statique. S'il faut entrer dans
le véhicule, on doit ensuite
éliminer la possibilité d'une
décharge en touchant de
nouveau une partie en métal
du véhicule, loin du trou de
remplissage de carburant, du
pistolet et des autres objets
où il y a du carburant.
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
Lors de l'utilisation d'un bidon de
carburant approuvé, le placer au sol
avant de le remplir. Une décharge
d'électricité statique à partir du
bidon peut enflammer les vapeurs
de carburant et causer un incendie.
Le
remplissage
commencé,
continuer de toucher le véhicule
jusqu'à la fin du remplissage.
Utiliser seulement les bidons en
plastiques approuvés et conçus pour
porter et entreposer de l'essence.
AVERTISSEMENT
- Incendies causés par les
téléphones portables
Ne pas utiliser de téléphones
cellulaires lors du remplissage
de carburant. Le courant
électrique et/ou l'interférence
électronique des téléphones
cellulaires peuvent enflammer
les vapeurs de carburant et
causer un incendie.
AVERTISSEMENT - Le
remplissage de carburant et
les incendies
Toujours éteindre le moteur
avant le remplissage de
carburant.
Les
étincelles
produites par les composants
électriques du moteur peuvent
enflammer les vapeurs de
carburant
et
causer
un
incendie.
Le
remplissage
achevé, vérifier que le bouchon
de remplissage est fermé
correctement avant de démarrer
le moteur.
4 35
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
- Fumée
NE PAS utiliser des allumettes
ou d'allume-cigarette et NE
JAMAIS FUMER ou laisser une
cigarette allumée dans le
véhicule lorsqu'on est dans une
station de service, en particulier
lorsqu'on
effectue
le
remplissage de carburant. Le
carburant automobile est très
inflammable et peut causer un
incendie.
Assurez-vous de refaire le plein en
carburant tel que stipulé dans les "
Exigences de carburant " au chapitre
1.
Si le bouchon du réservoir de
carburant doit être remplacé,
n'utilisez qu'un bouchon de marque
Kia ou l'équivalent spécifié pour
votre véhicule. Utiliser le mauvais
bouchon se soldera par un mauvais
fonctionnement grave du système
d'alimentation en carburant ou du
système antipollution.
Ouverture d'urgence du volet
du réservoir d'essence
OVG049028
MISE EN GARDE
- Peinture extérieure
Ne renversez pas d'essence sur
les surfaces extérieures du
véhicule. Tout déversement
d'essence peut endommager
les surfaces peintes.
Si le volet du réservoir d'essence ne
s'ouvre pas avec le bouton
d'ouverture à distance du volet du
réservoir,
on
peut
l'ouvrir
manuellement en tirant légèrement
la poignée vers l'extérieur.
MISE EN GARDE
Ne pas trop tirer sur la poignée,
au risque d'endommager la
garniture du coffre ou la
poignée d'ouverture.
4 36
Caractéristiques du véhicule
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (SI ÉQUIPÉ)
Par temps froid et humide, le toit
ouvrant peut geler et ne pas
fonctionner correctement.
Après un passage dans un lave-auto
ou un gros orage, assurez-vous
d'essuyer l'eau qui pourrait se
trouver sur le toit ouvrant avant de
l'actionner.
Le toit ouvrant ne peut pas glisser
quand il est en position inclinée, ni
être incliné une fois qu'il est ouvert.
MISE EN GARDE
OVG049031
Si votre véhicule est pourvu d'un toit
ouvrant, vous pouvez le faire glisser
ou l'incliner au moyen du levier de
commande du toit ouvrant situé sur
la console supérieure.
Le toit ouvrant ne peut être ouvert,
fermé ou incliné que si le clé de
contact est en position ON.
- Levier de commande du
toit ouvrant
Ne continuez pas à déplacer le
levier de commande du toit
ouvrant une fois que ce dernier
est en position entièrement
ouverte, fermée ou inclinée. Le
dommage du moteur ou des
composants
du
système
pourrait en découler.
4 37
Caractéristiques du véhicule
Avertissement d'ouverture du
toit ouvrant (si équipé)
Coulissement du toit ouvrant
■ Type A
OVG043337E
■ Type B
OVG049032
OVG043338E
Si le conducteur retire la clé de
contact (clé intelligente : le moteur
s’arrête) et ouvre la portière de son
côté alors que le toit ouvrant vitré
n’est pas complètement fermé,
l’avertisseur sonore se fera entendre
pendant
approximativement
7
secondes et le message « Toit
ouvrant vitré ouvert » apparaîtra sur
l’affichage ACL. Fermer le toit
ouvrant entièrement avant de sortir
du véhicule.
4 38
Quand le pare-soleil est fermé
Si vous tirez la manette du toit
ouvrant jusqu'à la deuxième position
de détente, le pare-soleil s'ouvrira
complètement puis la vitre du toit
ouvrant s'ouvrira complètement.
Pour arrêter la vitre en tout point,
tirez ou poussez momentanément la
manette du toit ouvrant.
Quand le pare-soleil est ouvert
La vitre du toit ouvrant s'ouvrira
complètrement si vous tirez la
manette du toit ouvrant vers l'arrière.
Pour arrêter la vitre en tout point,
tirez ou poussez momentanément la
manette du toit ouvrant.
Caractéristiques du véhicule
Fermeture du toit ouvrant
Auto-inversion
MISE EN GARDE
Pour ne fermer que la vitre du toit
ouvrant
Poussez la manette du toit ouvrant
vers l'avant jusqu'à la première
détente ou tirez la manette vers le
bas.
Pour fermer la vitre du toit
ouvrant et le pare-soleil
Poussez la manette du toit ouvrant
vers l'avant jusqu'à la deuxième
détente. La vitre se fermera, suivie
automatiquement du pare-soleil.
Pour arrêter la vitre en tout point,
tirez ou poussez momentanément la
manette du toit ouvrant.
- Dommages au moteur du
toit ouvrant
Le
moteur
peut
être
endommagé si on essaie
d'ouvrir le toit ouvrant lorsque
la température est au-dessous
de zéro ou lorsqu'il est couvert
de neige ou de glace.
OYF049215
Si un objet ou une partie du corps
est détectée alors que le toit ouvrant
se ferme automatiquement, il
engagera
l'auto-inversion
puis
s'arrêtera.
La fonction d'auto-inversion ne
fonctionne pas si un petit objet est
coincé entre la glace coulissante et
le châssis du toit ouvrant. Assurezvous toujours que passagers et
objets sont loin du toit ouvrant avant
de le fermer.
MISE EN GARDE
• Nettoyez régulièrement toute
saleté
qui
pourrait
s'accumuler sur le rail de
guidage.
• Si vous tentez d'ouvrir le toit
ouvrant quand le mercure se
trouve sous le point de
congélation ou si le toit
ouvrant est couvert de neige
ou de glace, vous risqueriez
d'endommager la glace ou le
moteur.
4 39
Caractéristiques du véhicule
Inclinaison du toit ouvrant
OYF049201
Quand le pare-soleil est fermé
Si vous poussez la manette du toit
ouvrant vers le haut, le pare-soleil
s'ouvrira complètement puis la vitre
du toit ouvrant s'inclinera.
Pour arrêter la vitre en tout point,
tirez ou poussez momentanément la
manette du toit ouvrant.
4 40
Quand le pare-soleil est ouvert
Si vous poussez la manette du toit
ouvrant vers le haut, la vitre du toit
ouvrant s'inclinera. Pour arrêter la
vitre en tout point, tirez ou poussez
momentanément la manette du toit
ouvrant.
MISE EN GARDE
- Risque de dommage au
moteur du toit ouvrant
Tenter d'ouvrir le toit ouvrant
quand la température est en
dessous de 0°C ou que le toit
ouvrant est recouvert de neige
ou
de
glace
pourrait
endommager le verre ou le
moteur du toit ouvrant.
Caractéristiques du véhicule
Pare-soleil
OYF049214
• Pour ouvrir le pare-soleil, tirez la
manette du toit ouvrant vers le bas
jusqu'à la première détente.
• Pour fermer le pare-soleil quand la
vitre du toit ouvrant est fermée,
poussez la manette du toit ouvrant
vers l'avant.
Pour arrêter le coulissement en tout
point,
tirez-ou
poussez
momentanément la manette du toit
ouvrant.
✽ AVIS
Réinitialisation du toit ouvrant
Il est normal que le pare-soleil se
froisse car il s'agit là d'une
caractéristique du matériel.
Vous devez réinitialiser le dispositif
du toit ouvrant chaque fois que la
batterie est déconnectée ou
déchargée, ou que le fusible
connexe grille :
1.Tournez
le
commutateur
d'allumage sur ON et fermez
complètement la vitre et le paresoleil du toit ouvrant.
2.Relâchez la manette
3.Poussez la manette du toit ouvrant
vers l'avant, dans le sens de la
fermeture (pendant 10 secondes
environ) jusqu'à ce que le toit
ouvrant bouge un petit peu.
Relâchez alors la manette.
4.Poussez la manette du toit ouvrant
vers l'avant, dans le sens de la
fermeture jusqu'à ce que le toit
ouvrant exécute ces fonctions :
4 41
Caractéristiques du véhicule
PARE-SOLEIL
OUVERT
→
OUVERTURE PAR INCLINAISON
→
OUVERTURE
PAR
GLISSEMENT → FERMETURE
PAR
GLISSEMENT
→
FERMETURE DU PARE-SOLEIL
Relâchez alors la manette de
commande.
Le toit ouvrant est maintenant
réinitialisé.
❈ Si
vous
désirez
des
renseignements complémentaires,
consultez un concessionnaire Kia
agréé.
✽ AVIS
Si le toit ouvrant n'est pas
réinitialisé quand la batterie du
véhicule est débranchée ou
déchargée, ou que le fusible est
grillé, le toit ouvrant pourrait ne pas
fonctionner normalement.
4 42
Caractéristiques du véhicule
VOLANT
Servodirection électronique
(EPS)
La servodirection utilise le moteur
pour faciliter la direction du véhicule.
Si le moteur est éteint ou si la
servodirection fait défaut, le véhicule
peut toujours être dirigé mais l'effort
requis sera accru.
La servodirection est contrôlée par
l'unité de contrôle de servodirection
qui détecte le couple au volant, et la
vitesse du véhicule, pour contrôler le
moteur.
Le volant devient plus raide quand la
vitesse du véhicule s'accroît, et plus
mou quand la vitesse du véhicule
s'abaisse, afin d'offrir un meilleur
contrôle du volant.
Si vous notez un changement dans
l'effort requis pour manoeuvrer lors
de l'utilisation normale du véhicule,
faites vérifier la servodirection chez
un concessionnaire Kia agréé.
✽ AVIS
Les symptômes suivants peuvent
survenir
pendant
l'opération
normale du véhicule :
• Le volant devient plus difficile à
tourner après avoir fait démarrer
le moteur. Ceci survient alors que
l'EPS effectue sa séquence
diagnostique. Une fois la séquence
terminée, le volant retournera à
son état normal.
• Vous pourriez entendre le
cliquement du relais EPS après
avoir tourné la clé de contact à la
position ON ou LOCK.
• Vous pourrez entendre le bruit du
moteur alors que le véhicule est
arrêté ou roule à basse vitesse.
• L'effort sur le volant de direction
augmente si le volant est tourné
continuellement
lorsque
le
véhicule n'est pas en mouvement.
Ce pendant, il revient à la normale
après quelques minutes.
• Un bruit pourra se produire
quand vous tournez le volant par
temps très froid. Ce bruit
disparaîtra avec la hausse de la
température. Il s'agit d'une
condition normale.
Si le système de direction à moteur
électrique ne fonctionne pas
normalement, le témoin s'allumera
au tableau de bord. Il se peut qu'il
faille forcer davantage sur le volant
pour le faire tourner.
4 43
Caractéristiques du véhicule
Colonne de direction
inclinable et télescopique
La colonne de direction inclinable
vous permet d'ajuster la hauteur du
volant avant de conduire. Vous
pouvez aussi soulever le volant pour
avoir plus d'espace pour les jambes
en sortant et entrant dans le
véhicule.
AVERTISSEMENT
- Réglage du volant
N'ajustez jamais l'angle ou la
hauteur du volant pendant que
vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule.
Ajustement manuel de l'angle et
de la hauteur de la colonne de
direction :
Le volant devrait être réglé à une
position
confortable
tout
en
permettant de bien voir les cadrans
et les témoins du tableau de bord.
OVG043036
1. Abaisser le levier de verrouillage
(1).
2. Régler la colonne de direction à
l'angle (2) et à la hauteur (3)
désirés.
3. Relever le levier de verrouillage
pour sécuriser le volant dans la
position choisie.
4 44
Caractéristiques du véhicule
Ajustement électrique de l'angle
et de la hauteur de la colonne de
direction
Volant chauffant (si équipé)
MISE EN GARDE
Ne posez aucun couvre-volant.
Ceci pourrait endommager le
dispositif de chauffage du
volant.
OVG043200N
OVG043037
Pour changer l'angle et la hauteur de
la colonne de direction :
• Déplacer le commutateur (1) vers
le haut ou vers le bas pour régler
l'angle (2).
• Déplacer le commutateur vers
l'avant ou vers l'arrière pour régler
la hauteur (3).
Lorsque le commutateur d’allumage
se trouve en position ACTIVÉ, une
pression sur le bouton du volant de
direction a pour effet de réchauffer
celui-ci. Le témoin sur le bouton
s’allumera et vous avisera sur
l’affichage ACL.
Pour désactiver le volant de direction
chauffé, appuyer une fois de plus sur
le bouton. Le témoin sur le bouton
s’éteindra et vous avisera sur
l’affichage ACL.
4 45
Caractéristiques du véhicule
Avertisseur sonore
OXM043305
Pour utiliser l'avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole d'avertisseur
sur le volant. Vérifiez le bon
fonctionnement de l'avertisseur
sonore de façon régulière.
Pour utiliser l'avertisseur sonore,
appuyez sur la zone portant le
symbole d'avertisseur sur le volant
(voir l'illustration). L'avertisseur ne
fonctionne que si vous appuyez à cet
endroit.
4 46
Caractéristiques du véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Ajustez le rétroviseur de façon à
avoir une vue au centre de la lunette
arrière. Effectuez cet ajustement
avant de prendre la route.
Ne placez aucun objet sur le siège
arrière qui pourrait nuire à votre
visibilité par la lunette arrière.
Rétroviseur jour et nuit
(si équipé)
Nuit
AVERTISSEMENT
- Réglage du rétroviseur
N'ajustez pas le rétroviseur
pendant que vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule.
Jour
OAM049023
Effectuez cet ajustement avant de
prendre la route et avec le levier jour
et nuit à la position jour.
Tirez le levier jour et nuit vers vous
pour réduire les reflets des phares
des véhicules derrière vous quand
vous conduisez le soir.
N'oubliez pas que vous perdez une
certaine clarté quand vous utilisez la
position nuit.
Rétroviseur chromique à
commande électrique ("ECM")
avec boussole et système
HomeLink® (si équipé)
Votre nouveau véhicule est équipé
d'un rétroviseur Gentex jour et nuit
automatique
avec
boussole
électronique Z-NAVMD et un
système intégré de contrôle sans fil
HomeLink®. Quand vous conduisez
dans la noirceur, ce dispositif de
sécurité
détecte
et
élimine
automatiquement
les
reflets
dangereux dans le rétroviseur, alors
que la boussole indique dans quelle
direction roule le véhicule. La
télécommande HomeLink® vous
permet d'actionner la porte de
garage, la barrière d'entrée sur le
terrain, l'éclairage de la maison, et
plus.
4 47
Caractéristiques du véhicule
OYF049230C
(1) Touche de canal 1
(2) Touche de canal 2
(3) DEL de statut
(4) Touche de canal 3
(5) Photodétecteur
(6) Interrupteur jour et nuit
(7) Touche de boussole
(8) Affichage
4 48
Rétroviseur jour et nuit automatique
Night Vision Safety (NVS®)
Le rétroviseur NVS® de votre
véhicule représente la façon la plus
avancée d'éliminer les reflets
ennuyeux et dangereux dans le
rétroviseur, quelles que soient les
conditions de route. Pour en savoir
plus sur les rétroviseurs NVS® et
d'autres applications, visitez le site
Web
de
Gentex
au
:
www.gentex.com
MISE EN GARDE
Le rétroviseur NVS® réduit
automatiquement les reflets
pendant
la
conduite
en
surveillant le niveau d'éclairage
devant le véhicule et derrière le
véhicule. Les photodétecteurs
sont visibles par les ouvertures
sur le devant et l'arrière du
boîtier du rétroviseur. Tout objet
qui
pourrait
obstruer
le
photodétecteur nuira au bon
fonctionnement automatique du
niveau d'éclairage.
Caractéristiques du véhicule
Assombrissement
automatique
Afin de vous protéger la vue quand
vous conduisez dans la noirceur, le
rétroviseur
s'assombrit
automatiquement dès qu'il détecte le
reflet des phares des véhicules
derrière
votre
véhicule.
L'assombrissement automatique est
contrôlé par l'interrupteur jour et nuit :
1. Appuyer
sur
éteint
l'assombrissement automatique.
La DEL verte de statut s'éteint.
2. Appuyer de nouveau sur
active
l'assombrissement automatique.
La DEL verte de statut s'allume.
✽ AVIS
L'assombrissement automatique est
mis en circuit chaque fois que l'on
fait démarrer le véhicule.
Affichage de la boussole Z-NavMD
Le rétroviseur NVS® comporte aussi
une boussole Z-NavMD qui indique
dans quelle direction roule le
véhicule. L'affichage présente l'un de
8 points cardinaux (N, NE, E, SE,
etc.).
Fonction de boussole
La boussole peut être mise en ou
hors circuit et retiendra son dernier
statut lors de la mise en marche du
véhicule. Pour mettre la boussole en
ou hors circuit :
1. Appuyez sur la touche
pour
mettre la boussole hors circuit.
2. Appuyez de nouveau sur
pour
mettre la boussole en circuit.
D'autres réglages peuvent être
effectués en tenant la touche
enfoncée pour défiler à travers les
séquences expliquées ci-après.
Il existe une différence entre le nord
magnétique et le nord géographique.
La
boussole
du
rétroviseur
compense pour cette différence
quand elle sait dans quelle zone
magnétique elle est utilisée. Ce
réglage peut être fait par le
concessionnaire ou l'utilisateur. Les
numéros de zone pour l'Amérique du
Nord figurent à droite.
4 49
Caractéristiques du véhicule
Pour régler la zone:
1. Déterminez le numéro de la zone
voulue d'après votre position sur la
carte.
2. Tenez la touche ( ) enfoncée
pendant plus de 3 mais moins de
6 secondes. Le numéro de la zone
courante s'affiche.
3. Tenez ( ) enfoncée de nouveau
pour faire changer le numéro
(Note : la séquence se répète
...13, 14, 15, 1, 2, ...). Relâchez la
touche quand le numéro de la
zone voulue s'affiche. La nouvelle
zone est réglée.
4. Dans les 5 secondes environ, la
boussole affichera de nouveau le
point cardinal.
B520C05NF
4 50
Caractéristiques du véhicule
Certaines
conditions
peuvent
affecter les aimants du véhicule,
comme la posse d'un porte-skis ou
d'une antenne de CB. Des travaux
de carrosserie peuvent aussi
modifier le champ magnétique du
véhicule. Dans pareil cas, la
boussole devra être recalibrée pour
remédier à ces changements. Pour
recalibrer la boussole :
1. Tenez la touche ( ) enfoncée
pendant plus de 6 secondes. La
mémoire
de
la
boussole
s'effacera, ce qui sera indiqué par
un « C » à l'affichage.
2. Pour calibrer la boussole, décrivez
deux cercles complets avec le
véhicule à une vitesse inférieure à
8 km/h (5 mi/h).
Télécommande HomeLink®
La
télécommande
HomeLink®
représente une façon pratique de
remplacer jusqu'à trois commandes
à radiofréquence (RF) par un seul
dispositif intégré. Ce dispositif
innovateur mémorise les codes à
radiofréquence de la plupart des
commandes courantes servant à
actionner les barrières, les portes de
garage, les serrures de porte, les
systèmes d'alarme et même
l'éclairage ménager. La marche à
suivre
donnée
permet
de
programme les codes standard et
mobiles. On peut obtenir de plus
amples
renseignements
sur
en
visitant
HomeLink®
www.homelink.com
ou
en
composant le 1 800 355-3515.
MISE EN GARDE
Avant de programmer un
dispositif d'ouverture de porte
de garage ou de barrière,
assurez-vous
qu'aucune
personne ni aucun objet ne se
trouve à proximité afin d'éviter
tout risque de dommage ou de
blessure. N'utilisez pas le
HomeLink® pour actionner une
porte de garage qui n'est pas
munie d'un arrêt d'urgence avec
inversion
de
mouvement,
comme l'exigent les normes de
sécurité fédérales américaines
(ceci comprend tout actionneur
de porte de garage fabriqué
avant le 1er avril 1982). Une
porte de garage qui ne peut pas
détecter la présence d'un objet signalant à la porte de s'arrêter
et d'inverser son mouvement ne satisfait pas ces normes de
sécurité. Utiliser un actionneur
de porte de garage sans une
telle protection, augmente le
risque de blessures graves,
voire même de mort.
4 51
Caractéristiques du véhicule
Conservez la commande originale
que vous programmez; vous pouvez
l'utiliser dans un autre véhicule et
pour reprogrammer le HomeLink®.
On suggère aussi que si vous
vendez le véhicule, effacez les
touches HomeLink® programmées,
pour des raisons de sécurité.
4 52
Programmation du HomeLink®
Programmation normale
✽ AVIS
Procédez comme suit pour la plupart
des dispositifs :
1.Pour la programmation initiale,
tenez les deux touches extérieures
(canal 1 et canal 3 HomeLink®)
enfoncées jusqu'à ce que le
témoin clignote (20 secondes
environ). Relâchez les deux
touches. Ne tenez pas les touches
enfoncées pendant plus de 30
secondes.
2.Placez
la
commande
à
programmer, 2 à 8 cm (1 à 3 po)
des touches HomeLink®, en ligne
avec le témoin lumineux.
3.Tenez enfoncées simultanément
les touches du HomeLink® et du
dispositif. NE RELÂCHEZ PAS ces
touches tant que vous n'avez pas
terminé le point 4.
4.Tenant toujours les touches
enfoncées, la DEL de statut rouge
clignotera
lentement
puis
rapidement une fois que le
HomeLink® aura mémorisé le
signal de radiofréquence du
dispositif. Relâchez alors les
touches.
• Lors de la programmation d'une
commande de porte de garage, on
suggère de stationner le véhicule à
l'extérieur du garage.
• On recommande de poser une pile
neuve dans la commande servant
à la programmation HomeLink®
afin d'accélérer l'apprentissage et
la précision de la transmission du
signal de radiofréquence.
• Certains véhicules demandent que
l'interrupteur d'allumage soit
placé en deuxième position
(accessoires) pour programmer et
utiliser
la
télécommande
HomeLink®.
• Si vous éprouvez des difficultés
lors de la programmation ou si
vous avez des questions après
avoir suivi les étapes de
programmation, communiquez
avec
HomeLink®
au
:
www.homelink.com ou au 1 800
355-3515.
Caractéristiques du véhicule
5.Tenez
enfoncée
la
touche
HomeLink®
nouvellement
programmée et surveillez la DEL
de statut rouge. Si la DEL reste
allumée, la programmation est
réussie et le dispositif devrait
s'actionner quand vous appuyez
sur la touche HomeLink®.
6.Pour programmer les deux autres
touches HomeLink®, reprenez les
étapes 2 à 5.
Programmation d'un code
mobile
Les dispositifs à code mobile sont
protégés par code et fabriqués
depuis 1996. On peut les identifier
comme suit :
• Consultez le manuel d'utilisation
du dispositif.
• Le transmetteur semble se
programmer sur la télécommande
HomeLink mais le dispositif ne
peut pas être actionné.
• Tenez la touche HomeLink
programmée enfoncée. S'il s'agit
d'un dispositif à code mobile, le
témoin clignotera rapidement puis
deviendra fixe après 2 secondes.
Procédez
comme
suit
pour
programmer un dispositif à code
mobile:
1.Sur le récepteur du bloc-moteur de
la commande de porte de garage,
dans le garage, situez le bouton
d'apprentissage. Il se trouve
habituellement près du point
d'entrée de l'antenne sur le blocmoteur. L'emplacement et la
couleur du bouton peuvent varier
d'un fabricant à l'autre. Si vous
éprouvez de la difficulté à le situer,
consultez le manuel d'utilisation ou
visitez
le
site
Web
www.homelink.com.
2.Appuyez fermement sur le bouton
d'apprentissage puis relâchez-le
(ceci
active
le
témoin
d'apprentissage).
✽ AVIS
Vous avez 30 secondes pour entamer
le point 3.
4 53
Caractéristiques du véhicule
3.Retournez au véhicule, tenez le
bouton HomeLink® voulu enfoncé
pendant deux secondes puis
relâchez-le.
Répétez
cette
séquence une deuxième fois pour
compléter la programmation.
(Certains dispositifs pourront
demander
une
troisième
répététion.)
4.Tenez la touche HomeLink®
nouvellement
programmée
enfoncée et surveillez la DEL de
statut rouge. Si la DEL reste
allumée, la programmation est
terminée et le dispositif devrait
s'actionner.
5.Pour programmer les deux autres
touches HomeLink®, reprenez les
points 1 à 4 pour un dispositif à
code mobile, ou 2 à 5 pour un
dispositif à code standard.
4 54
Actionneur de barrière et
programmation au Canada
Reprogrammation d'un seule
touche HomeLink®
Il se peut que la commande cesse
automatiquement de transmettre le
signal pendant la programmation.
Tenez toujours la touche de la
télécommande HomeLink® enfoncée
(points 2 à 4 de la programmation du
code standard) tout en appuyant sur
la touche du transmetteur toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été appris. Le témoin
lumineux clignotera lentement puis
rapidement
après
quelques
secondes, si la programmation est
réussie.
Pour programmer un nouveau
dispositif sur une touche HomeLink®
déjà programmée, procédez comme
suit :
1.Tenez la touche HomeLink®
voulue, enfoncée. Ne la relâchez
PAS tant que le point 4 n'est pas
complété
2.Quand le témoin lumineux se met
à clignoter lentement (après 20
secondes), placez la commande 2
à 8 cm (1 à 3 po) de la
télécommande HomeLink®.
3.Tenez la touche de la commande
enfoncée. Le témoin lumineux du
HomeLink® clignotera, lentement
d'abord, puis rapidement.
4.Une fois que le témoin lumineux
clignote rapidement, relâchez les
deux touches.
5.Tenez la touche HomeLink®
nouvellement
programmée
enfoncée et observez la DEL de
statut rouge. Si elle reste allumée,
la programmation est terminée et
le nouveau dispositif devrait
s'actionner.
Utilisation de la télécommande
HomeLink®
Pour utiliser la télécommande
HomeLink®, appuyez simplement
sur la touche programmée. Le
dispositif programmé devrait alors
s'actionner (porte de garage,
barrière, système de sécurité,
serrure de porte, éclairage, etc.).
Pour plus de commodité, l'actionneur
original peut toujours être utilisé.
Caractéristiques du véhicule
Effacement des codes
mémorisés sur le HomeLink®
Les touches ne peuvent pas être
déprogrammées
séparément.
Toutefois,
vous
pouvez
déprogrammer les trois touches en
même temps :
1.Tenez le deux touches HomeLink®
extérieures enfoncées jusqu'à ce
que le témoin lumineux se mette à
clignoter - 20 secondes environ.
2.Relâchez les deux touches. Ne les
tenez pas enfoncées pendant plus
de 30 secondes.
La
télécommande
intégrée
HomeLink® est maintenant au mode
d'apprentissage et peut être
programmée en tout temps, en
suivant les étapes appropriées
décrites précédemment.
N° FCC : NZLZTVHL3
CI : 4112A-ZTVHL3
Ce dispositif est conformne à
la norme RSS-210 d'Industrie
Canada.
Son utilisation se fait sous réserve
des deux conditions suivantes :
1.le dispositif ne peut pas causer
une interférence nuisible; et
2.le dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui pourrait entraîner
un fonctionnement indésirable.
NVS® est une marque déposée et ZNavMD une marque de commerce de
Gentex
Corporation,
Zeeland,
Michigan. HomeLink® est une
marque déposée, propriété de
Johnson Controls, Incorporated,
Milwaukee, Wisconsin.
AVERTISSEMENT
Des tests ont établi que
l'émetteur-récepteur
est
conforme aux règlements du
FCC et d'Industrie Canada. Tout
changement
ou
toute
modification non expressément
approuvée
par
la
partie
responsable de la conformité,
peut rendre nulle l'autorisation
d'utiliser cet appareil.
4 55
Caractéristiques du véhicule
Rétroviseur extérieur
Assurez-vous d'ajuster la position
des rétroviseurs avant de prendre la
route.
Votre véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs gauche et
droit. Les rétroviseurs peuvent être
réglés à l'aide de la télécommande
(si équipé). Les rétroviseurs
extérieurs peuvent se rabattre contre
le véhicule afin d'éviter les
dommages dans un lave-auto ou
dans une rue étroite.
Le rétroviseur extérieur droit est doté
d'un miroir convexe. Les objets sont
plus près qu'ils le paraissent.
Utilisez le rétroviseur intérieur ou
une observation directe pour établir
la distance réelle des véhicules
derrière vous quand vous changez
de voie.
4 56
MISE EN GARDE
Télécommande
- Rétroviseur intérieur
Ne grattez pas la glace sur la
face du rétroviseur. Vous
pourriez endommager la vitre.
Si la glace nuit au réglage du
rétroviseur, ne forcez pas le
rétroviseur. Pour éliminer la
glace, utilisez un déglaceur en
aérosol ou une éponge ou un
chiffon avec de l'eau très
chaude.
OVG043045N
AVERTISSEMENT
- Réglage du rétroviseur
N'ajustez ni ne repliez les
rétroviseurs extérieurs pendant
que vous conduisez. Vous
pourriez perdre le contrôle.
La télécommande électrique du
rétroviseur permet d'ajuster la
position des rétroviseurs extérieurs
gauche et droit. Pour ajouster la
position
d'un
rétroviseur,
le
commutateur d'allumage doit être
sur ACC. Déplacez le levier (1) sur R
ou L afin de choisir le rétroviseur
droit ou gauche. Appuyez ensuite sur
le point correspondant de la
commande
pour
ajuster
le
rétroviseur vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite.
Caractéristiques du véhicule
Une fois le réglage achevé, mettez
l'interrupteur en position de neutre
(centrale) pour éviter tout réglage
involontaire.
MISE EN GARDE
- Rétroviseur extérieur
• Les rétroviseurs s'arrêtent
quand ils atteignent l'angle
maximal de réglage, mais le
moteur continue de tourner
tant que vous appuyez sur le
commutateur. N'appuyez pas
sur le commutateur plus
longtemps que nécessaire
sinon
vous
pourriez
endommager le moteur.
• Ne tentez pas d'ajuster le
rétroviseur extérieur à la main;
vous
risqueriez
d'endommager les pièces
internes.
Fonction d’aide au stationnement
en marche arrière (si équipé)
OVG043035N
Lorsqu’on place le levier de vitesses
à la position R (marche arrière), les
rétroviseurs extérieurs s’abaisseront
afin de faciliter le stationnement. Tout
dépendant de la position du
commutateur de rétroviseur extérieur
(1), les rétroviseurs(s) extérieurs(s)
fonctionneront comme suit :
4 57
Caractéristiques du véhicule
Gauche ou droite : Lorsque le commutateur L ou R
est sélectionné,
les deux rétroviseurs
extérieurs se déplaceront vers le
bas.
Point mort : Lorsqu’aucun commutateur n’est choisi, les
rétroviseurs extérieurs
refuseront de fonctionner.
Rabattre le rétroviseur extérieur
Les rétroviseurs extérieurs reviennent automatiquement à leurs
positions originales dans les
conditions suivantes :
1. Le bouton Engine Start/Stop (mise
en marche/arrêt du moteur) a été
mis à la position ACCESSOIRE ou
ARRÊT.
2. Le levier de vitesses est placé à
toute position, sauf R.
3. Le commutateur des rétroviseurs
extérieurs à commande intérieure
n’a pas été sélectionné.
Pour dépliera ou rabattre les
rétroviseurs extérieurs, appuyer ainsi
sur le commutateur :
Gauche (1) : Les rétroviseurs se
déplient.
Droite (2) : Les rétroviseurs se
rabattent.
OVG043046N
4 58
Centre (AUTO, 3) :
Les rétroviseurs se déplieront et se
rabattront automatiquement comme
suit :
• Les rétroviseurs se déplieront si
les portières sont déverrouillées à
l'aide de la clé intelligente ou se
rabattront si les portières sont
verrouillées à l'aide de la clé
intelligente.
• Les rétroviseurs se déplieront si
les portières sont déverrouillées à
l'aide du bouton situé sur la
poignée extérieure de la portière
ou se rabattront si les portières
sont verrouillées à l'aide du bouton
situé sur la poignée extérieure de
la portière.
• Les rétroviseurs se déplieront si le
conducteur s'approche du véhicule
(et que toutes les portières sont
fermées et verrouillées) avec la clé
intelligente en sa possession. (si le
véhicule en est équipé)
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
- Rétroviseur extérieur à
commande électrique
Le rétroviseur extérieur à
commande électrique s'ajuste
même quand l'allumage est
coupé. Toutefois, afin d'éviter de
décharger
la
batterie
inutilement, n'ajustez pas les
rétroviseurs plus longtemps
que nécessaire quand le moteur
ne fonctionne pas.
Ne pas tenter de rabattre les
rétroviseurs
latéraux
électriques à la main. Cela
pourrait endommager le moteur
ou causer une panne.
4 59
Caractéristiques du véhicule
GROUPE D'INSTRUMENTS
■ Type A
1. Tachymètre
2. Indicateur de vitesse
3. Indicateur de température du liquide
de refroidissement
4. Indicateur de niveau de carburant
5. Affichage ACL
6. Feux d’avertissement et
■ Type B
témoins lumineux (si équipé)
7. Témoins de clignotants
❈ Le groupe réel à l’intérieur du véhicule
peut être différent de l’illustration.
Pour plus de détails, se reporter
à « Indicateurs » dans ce chapitre.
OVG043050C/OVG043051C
4 60
Caractéristiques du véhicule
Commande du groupe
d’instruments
Commande d’affichage ACL
■ Type A
Réglage de l’éclairage du groupe
d’instruments
OVG043302E
■ Type B
OXM043124
Il est possible de modifier les modes
de l’affichage ACL au moyen des
boutons de commande sur le volant
de direction.
OVG043052
On peut varier l’intensité lumineuse
sur le tableau de bord en en appuyant
sur le bouton de commande
d’éclairage (« + » ou « - ») lorsque le
commutateur d’allumage ou le bouton
Engine Start/Stop (mise en marche/
arrêt du moteur) est ACTIVÉ ou si les
feux arrière sont allumés.
OVG043303E
• Si on maintient le bouton de
commande d’éclairage (« + » ou
« - »), l’intensité lumineuse variera
de façon continue.
• Si l’intensité lumineuse atteint le
niveau maximal ou minimal, une
alarme se fera entendre.
(1)
(2)
: Bouton MODE pour changer
de mode ou bouton SELECT
(sélectionner) pour régler
l’élément sélectionné
: Bouton MOVE (déplacer)
pour changer des éléments
ou
bouton
RESET
(réinitialiser) pour régler
l’élément sélectionné
❈ Concernant les modes ACL, se
reporter à « Affichages ACL » dans
ce chapitre.
4 61
Caractéristiques du véhicule
Tachymètre
Indicateurs
Indicateur de vitesse
MISE EN GARDE
■ Type A
Ne pas utiliser le moteur dans la
ZONE ROUGE du tachymètre. Il
pourrait en résulter de graves
dommages au niveau du
moteur.
■ Type A
OVG043055
OVG043053L
■ Type B
■ Type B
OVG043056
OVG043054
L’indicateur de vitesse indique la
vitesse du véhicule et est calibré en
milles par heure (mi/h) et/ou en
kilomètres par heure (km/h).
4 62
Le tachymètre indique le nombre
approximatif de tours par minute
(tr/min) du moteur.
Utiliser
le
tachymètre
pour
sélectionner
les
points
de
changement de vitesse idéaux et
pour éviter de surcharger le moteur
et/ou de le faire tourner trop
rapidement.
Caractéristiques du véhicule
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
■ Type A
OVG043057
■ Type B
MISE EN GARDE
Si l’aiguille de l’indicateur se
déplace au-delà de la plage
normale en direction de la
position « H », cela révèle une
surchauffe pouvant endommager le moteur.
Cesser de conduire le véhicule
si le moteur surchauffe. Si le
véhicule surchauffe, se reporter
à la rubrique « Si le moteur
surchauffe » au chapitre 6.
Indicateur de niveau de carburant
■ Type A
OVG043059
■ Type B
AVERTISSEMENT
OVG043058
Cet indicateur indique la température
du liquide de refroidissement du
moteur lorsque le commutateur
d’allumage ou le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt du
moteur) est ACTIVÉ.
Ne jamais retirer le bouchon du
radiateur lorsque le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement du moteur est
sous pression et pourrait
entraîner des brûlures graves.
Attendre le refroidissement du
moteur avant d’ajouter du
liquide de refroidissement au
réservoir.
OVG043060
Cet indicateur indique la quantité
approximative de carburant qu’il
reste dans le réservoir de carburant.
4 63
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
• La contenance du réservoir de
carburant est indiquée au chapitre 8.
• L’indicateur de niveau de
carburant est muni d’un témoin
d’avertissement de bas niveau qui
s’allume lorsque le réservoir de
carburant est presque vide.
• On inclines or curves, the fuel
gauge pointer may fluctuate or the
low fuel warning light may come
on earlier than usual due to the
movement of fuel in the tank.
AVERTISSEMENT
- Indicateur de niveau de
carburant
Les occupants du véhicule
pourraient courir un danger
advenant une panne sèche.
Il faut arrêter et faire le plein de
carburant dès que possible
après
que
le
témoin
d’avertissement se soit allumé
ou
lorsque
l’indicateur
approche du niveau « E (vide) ».
MISE EN GARDE
Éviter de conduire alors que le
niveau
de
carburant
est
extrêmement bas. Le moteur
pourrait présenter des ratés
d’allumage, endommageant ainsi
le convertisseur catalytique
advenant une panne de carburant.
4 64
✽ AVIS
L’affichage du carburant risque de
ne pas être précis si on fait le plein
sur une pente.
Caractéristiques du véhicule
Compteur kilométrique
Indicateur de température extérieure
■ Type A
■ Type A
OVG043061
■ Type B
La température extérieure indiquée
sur l’affichage peut ne pas changer
immédiatement comme elle le fait
sur un thermomètre ordinaire afin
d’éviter toute inattention de la part du
conducteur.
Il est possible de modifier l’unité de
température (des °F aux °C et vice
versa) en utilisant le mode « Réglages
d’utilisateur » de l’affichage ACL.
OVG043063
■ Type B
❈ Pour plus de détails, se reporter à
« Affichage ACL » dans ce chapitre.
OVG043062
OVG043064
Le compteur kilométrique indique la
distance totale que le véhicule a
parcourue et devrait servir à
déterminer le moment où l’on devrait
procéder à l’entretien périodique.
- Plage du compteur kilométrique : 0
~ 999999 kilomètres ou miles.
Cet indicateur indique la température
actuelle de l’air extérieur en
intervalles de 1 °C (1 °F).
- Plage de température : -40 ~ 60 °C
(-40 ~ 140 °F)
4 65
Caractéristiques du véhicule
Indicateur de montée en vitesse/
rétrogradation de la boîte-pont
Indicateur de montée en
vitesse/rétrogradation de la boîtepont automatique (si équipé)
■ Type A
OVG043065
■ Type B
OVG043066
Cet indicateur affiche le levier de
vitesses de boîte-pont automatique
qui est activé.
4 66
•
•
•
•
•
Stationnement : P
Marche arrière : R
Point mort : N
Marche avant : D
Mode sport : 1, 2, 3, 4, 5, 6
Caractéristiques du véhicule
AFFICHAGE ACL
Modes ACL
Modes
Symbole
Type A
Type B
Explication
Totalisateur
partiel
électronique
Ce mode affiche les renseignements de conduite, comme le totalisateur partiel,
l’économie de carburant et ainsi de suite. Pour plus de détails, se reporter à
« Totalisateur partiel électronique » dans ce chapitre.
SCC/LDWS
(si équipé)
SCC (Régulateur de vitesse intelligent)/LDWS (Avertisseur de dépassement de voie)
Ce mode affiche l'état du Régulateur de vitesse intelligent (SCC) et de
l'Avertisseur de dépassement de voie (LDWS). Pour obtenir de plus amples
détails, se référer aux sections " Régulateur de vitesse intelligent (SCC) " ou "
Avertisseur de dépassement de voie (LDWS) " au chapitre 5.
-
A/V
Navigation un
tour à la fois
(si équipé)
Ce mode affiche l’état du système A/V.
-
Ce mode affiche l’état de la navigation.
Ce mode indique I’intervalle d’entretien (en kilométrage ou en jours)
Entretien
Réglages
d’utilisateur
Ce mode fournit des messages d'avertissement concernant le niveau du liquide
de lave-glace ou une panne du dispositif de détection de présence dans les
angles morts (BSD) etc.
À ce mode, il est possible de modifier le réglage des portières des phares, et
ainsi de suite.
❈ Pour contrôler les modes ACL, se reporter à « Contrôle de l’affichage ACL » dans ce chapitre.
4 67
Caractéristiques du véhicule
Mode d’entretien
Si le kilométrage ou le temps restant
atteint 1 500 km (900 mi) ou 30 jours,
le message « Entretien dans »
apparaît
pendant
plusieurs
secondes chaque fois qu’on place le
commutateur d’allumage ou le
bouton Engine Start/Stop (mise en
marche/arrêt du moteur) à la position
ACTIVÉ.
Entretien dans
■ Type A
Entretien nécessaire
■ Type A
OVG043387E
OVG043304E
■ Type B
■ Type B
OVG043305E
OVG043388E
Il calcule et affiche un message
lorsqu’un entretien prévu est
nécessaire (en kilométrage ou en
jours).
4 68
Si le véhicule n’est pas entretenu
conformément
à
l’intervalle
d’entretien déjà enregistré, le
message « Entretien nécessaire »
apparaît
pendant
plusieurs
secondes chaque fois qu’on place le
commutateur d’allumage ou le
bouton Engine Start/Stop.
Caractéristiques du véhicule
Pour
réinitialiser
l’intervalle
d’entretien au kilométrage et aux
jours saisis précédemment :
- Appuyer sur le bouton RÉINITIALISATION
pendant plus de 1
seconde.
Entretien dans DÉSACTIVÉ
✽ AVIS
Si une des conditions suivantes
survient, il se peut que le kilométrage
et le nombre de jours soient inexacts.
- Le câble de batterie est déconnecté.
- Le commutateur à fusible est
désactivé.
- La batterie est déchargée.
■ Type A
OVG043393E
■ Type B
OVG043394E
Si l’intervalle d’entretien n’est pas
réglé, le message « Entretien dans
DÉSACTIVÉ » est affiché sur
l’affichage ACL.
4 69
Caractéristiques du véhicule
Mode d’avertissement
principal
Mode de réglages d’utilisateur
Description
■ Type A
• Ce témoin d’avertissement informe
le conducteur des situations
suivantes :
- Niveau bas de liquide de laveglace
- TPMS
- Détection de présence dans les
angles morts (BSD) (si équipé)
- Bouchon du réservoir ouvert
- Service requis
Le témoin d’avertissement principal
s’allume si plus d’une des situations
ci-dessus se produit. À ce momentlà, l’icône LCD Modes (modes ACL)
changera de ( ) à ( ).
Si le problème est résolu, le témoin
principal s’éteindra et l’icône LCD
Modes (modes ACL) redeviendra
comme avant ( ).
(p. ex., faire le plein de liquide de
lave-glace.)
4 70
OVG043308E
■ Type B
OVG043309E
À ce mode, il est possible de modifier
le réglage des portières, des phares,
et ainsi de suite.
Portière
Verrouillage automatique de portière
• Off:
Le système de verrouillage
automatique de portière sera
désactivé.
• Vitesse:
Toutes les portières seront
automatiquement verrouillées si la
vitesse du véhicule excède 15
km/h (9,3 mi/h).
• Levier de vitesses:
Toutes les portières seront
automatiquement verrouillées si le
levier de vitesses de la boîte-pont
automatique est déplacé de la
position P (stationnement) à la
position R (marche arrière), N
(point mort) ou D (marche avant).
Caractéristiques du véhicule
Déverrouillage
automatique
de
portière
• Off:
Le système de déverrouillage
automatique de portière sera
annulé.
• Clé absente ou alimentation
désactivée:
Toutes les portières seront
automatiquement déverrouillées
au moment de retirer la clé de
contact
du
commutateur
d’allumage ou de placer le bouton
Engine Start/Stop (mise en
marche/arrêt du moteur) à la
position DÉSACTIVÉ.
• Levier de vitesses:
Toutes les portières seront
automatiquement déverrouillées si
le levier de vitesses de la boîtepont automatique est déplacé à la
position P (stationnement).
Déverrouillage à deux pressions
• Off:
La fonction de déverrouillage à
deux pressions sera désactivée.
Par conséquent, toutes les
portières se déverrouilleront si la
portière est déverrouillée.
• On:
La portière du conducteur se
déverrouillera si la portière est
déverrouillée. Lorsque la portière
est déverrouillée de nouveau en
moins de 4 secondes, toutes les
portières se déverrouilleront.
Son de confirmation de
verrouillage/déverrouillage
• Désactivé (Off) :
Le son de confirmation de
verrouillage/déverrouillage sera
désactivé.
• Activé (On) :
Le son de confirmation se fera
entendre lorsqu'on verrouille (ou
déverrouille) une portière à l'aide
de la touche sur l'émetteur ou du
bouton situé sur la poignée de la
portière.
4 71
Caractéristiques du véhicule
Rétroaction de l’avertisseur sonore
• Off:
Le fonctionnement de rétroaction de
l’avertisseur sonore sera désactivé.
• On:
Après avoir verrouillé la portière en
appuyant sur le bouton de verrouillage
de la télécommande, si on appuie de
nouveau sur le bouton de verrouillage
en moins de 4 secondes, un
avertisseur sonore se fera entendre
une fois pour indiquer que toutes les
portières sont verrouillées.
Phare
Clignotant actionné par une seule
pression
Si cet élément est vérifié, les signaux
de changement de voie clignoteront
à 3, 5 ou 7 reprises lorsque la
manette
de
clignotant
est
légèrement déplacée.
Délai des phares
Si cet élément est vérifié, la fonction
de délai des phares et des feux de
bienvenue sera activée.
Feu de bienvenue (si équipé)
Si cet élément est vérifié, la fonction
de feu de bienvenue de l’éclairage
d’entrée de portière sera activée.
4 72
Réglages
Unité de température
Converti la température des °C aux
°F ou vice versa.
Unité de vitesse (pour les tableaux de
bord de type B)
Permet de modifier l'unité d'affichage
du compteur de vitesse des km/h
aux mi/h ou des mi/h aux km/h
L'unité (en mi/h ou en km/h)
s'affichera en haut à droite.
Taille des chiffres du compteur de
vitesse (pour les tableaux de bord de
type B)
Permet de modifier la taille des
chiffres du compteur de vitesse
selon les préférences du conducteur
(taille normale ou grande taille).
Caractéristiques du véhicule
Réinitialisation de la cote de
consommation moyenne
• Réinitialisation automatique:
La cote de consommation
moyenne se réinitialisera de façon
automatique lors du ravitaillement.
• Réinitialisation manuelle:
La cote de consommation
moyenne ne se réinitialisera pas
de façon automatique lors du
ravitaillement.
Pour plus de détails, se reporter à
« Totalisateur partiel électronique »
dans ce chapitre.
Accès facile du siège (si équipé)
Si cet élément est vérifié, le siège du
conducteur
se
déplacera
automatiquement vers l’avant ou
vers l’arrière afin de permettre au
conducteur d’entrer dans son
véhicule ou d’en sortir de manière
confortable.
Entrée simplifiée avec déplacement du
volant (si équipé)
Si l'article Entrée simplifiée avec
déplacement du volant (Steering
Easy Access) est coché, le volant
basculera automatiquement vers le
haut ou vers le bas, de façon à ce
que le conducteur puisse entrer ou
sortir facilement de son véhicule.
Tonalité de bienvenue
Si cet élément est vérifié, la fonction de
tonalité de bienvenue sera activée.
Position du volant
Si l'article Position du volant
(Steering Position) est coché, la
fonction d'avertissement concernant
l'alignement du volant sera activée.
Pour
obtenir
davantage
de
renseignements, se référer à la
section " Messages d'avertissement "
dans ce chapitre.
Intervalle d’entretien
■ Type A
OVG043361E
■ Type B
OVG043310E
À ce mode, il est possible d’activer la
fonction d’intervalle d’entretien selon
le kilométrage (kilomètres ou miles)
et la période de temps (mois).
4 73
Caractéristiques du véhicule
Mode A/V
Mode de navigation un tour à
la fois
■ Type A
Messages d’avertissement
Passer à la position « P »
■ Type B
■ Type A
OVG043071
■ Type B
OVG043073E
Ce mode
navigation.
affiche
l’état
de
la
OVG043321E
■ Type B
OVG043072
Ce mode affiche l’état du système
A/V.
4 74
OVG043322E
• Ce message d’avertissement
s’allume si on tente d’arrêter le
moteur sans que le levier de
vitesses ne se trouve à la position
P (stationnement).
Caractéristiques du véhicule
• Le bouton Engine Start/Stop (mise
en marche/arrêt du moteur) passe
alors à la position ACC (si on
appuie sur le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur) une autre fois, il
passera à la position ACTIVÉ).
Pile de clé faible
Appuyer sur le bouton de mise en
marche tout en tournant le volant
■ Type A
■ Type A
OVG043315E
■ Type B
OVG043395E
■ Type B
OVG043316E
• Ce message d’avertissement
s’allume si la pile de la clé
intelligente est déchargée alors
que le bouton Engine Start/Stop
(mise en marche/arrêt du moteur)
passe à la position ACTIVÉ.
OVG043396E
• Ce message d’avertissement
s’allume si le volant de direction ne
se déverrouille pas normalement
alors que le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur) est enfoncé.
4 75
Caractéristiques du véhicule
• Cela signifie qu’on devrait appuyer
sur le bouton Engine Start/Stop
(mise en marche/arrêt du moteur)
en tournant le volant de direction à
droite et à gauche.
Volant de direction déverrouillé
■ Type A
Vérifier le système d’antivol sur
volant
■ Type A
OVG043389E
■ Type B
OVG043391E
■ Type B
OVG043390E
• Ce message d’avertissement
s’allume si le volant de direction ne
se bloque pas alors que le bouton
engine start/stop (mise en
marche/arrêt du moteur) passe à
la position DÉSACTIVÉ.
4 76
OVG043392E
• Ce message d’avertissement
s’allume si le volant de direction ne
se bloque pas normalement alors
que le bouton engine start/stop
(mise en marche/arrêt du moteur)
passe à la position DÉSACTIVÉ.
Caractéristiques du véhicule
Appuyer sur la pédale de frein
pour démarrer le moteur
Clé n’est pas dans le véhicule
■ Type A
Clé n’est pas détectée
■ Type A
■ Type A
OVG043311E
OVG043325E
■ Type B
OVG043313E
■ Type B
■ Type B
OVG043326E
• Ce message d’avertissement
s’allume si la clé intelligente n’est
pas détectée lorsqu’on appuie sur
le bouton Engine Start/Stop (mise
en marche/arrêt du moteur).
• Cela signifie qu’il faut enfoncer la
pédale de frein afin de démarrer le
moteur.
OVG043312E
OVG043314E
• Ce message d’avertissement
s’allume si la clé intelligente n’est
pas dans le véhicule lorsqu’on
appuie sur le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur).
• Cela signifie qu’on devrait toujours
garder la clé intelligente sur soi.
• Ce message d’avertissement
s’allume si la clé intelligente n’est
pas détectée lorsqu’on appuie sur
le bouton Engine Start/Stop (mise
en marche/arrêt du moteur).
4 77
Caractéristiques du véhicule
Appuyer de nouveau sur le bouton
de mise en marche
■ Type A
OVG043317E
■ Type B
• Cela signifie qu’on peut démarrer
le moteur en appuyant une fois de
plus sur le bouton Engine Start/
Stop (mise en marche/arrêt du
moteur).
• Si le témoin d’avertissement
s’allume chaque fois qu’on appuie
sur le bouton Engine Start/Stop
(mise en marche/arrêt du moteur),
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire Kia autorisé
immédiatement.
Appuyer sur le bouton de mise
en marche avec la clé intelligente
■ Type A
OVG043319E
■ Type B
OVG043318E
OVG043320E
• Ce message d’avertissement
s’allume si on ne peut actionner le
bouton Engine Start/Stop (mise en
marche/arrêt du moteur) si le
système du bouton Engine Start/
Stop (mise en marche/arrêt du
moteur) présente un problème.
• Ce message d’avertissement
s’allume si on appuie sur le bouton
Engine Start/Stop (mise en
marche/arrêt du moteur) alors que
le message « Clé n’est pas
détectée » est allumé.
• À ce moment, le témoin lumineux
d’antidémarrage clignote.
4 78
Caractéristiques du véhicule
Vérifier le fusible du
« COMMUTATEUR DE FREIN »
■ Type A
• Cela signifie qu’on devrait
remplacer le fusible par un neuf. Si
cela n’est pas possible, on peut
démarrer le moteur en appuyant
directement sur le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur) pendant 10 secondes,
lorsque celui-ci est en position
ACC.
Passer à la position « P » ou « N »
pour démarrer le moteur
■ Type A
OVG043329E
■ Type B
OVG043323E
■ Type B
OVG043330E
OVG043324E
• Ce message d’avertissement
s’allume si le fusible du
commutateur
de
frein
est
déconnecté.
• Ce message d’avertissement
s’allume si on tente de démarrer le
moteur lorsque le levier de vitesses
ne se trouve pas à la position P
(stationnement) ou N (point mort).
4 79
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
Il est possible de démarrer le moteur
lorsque le levier de vitesses se trouve à
la position N (point mort). Mais, pour
votre sécurité, il est recommandé de
démarrer le moteur alors que le levier
de vitesses se trouve à la position P
(stationnement).
Portière ouverte
Hayon ouvert
■ Type A
■ Type A
OVG043333E
■ Type B
4 80
OVG043335E
■ Type B
OVG043334E
OVG043336E
• Cela signifie qu’une portière est
ouverte.
• Cela signifie que le hayon est
ouvert.
Caractéristiques du véhicule
Toit ouvrant vitré ouvert
(si équipé)
Aligner le volant de direction
■ Type A
■ Type A
Niveau bas de liquide de laveglace
■ Type A
OVG043339E
OVG043337E
■ Type B
OVG043331E
■ Type B
■ Type B
OVG043340E
OVG043338E
• Le message d’avertissement
s’allume si on arrête le moteur
pour ensuite ouvrir la portière
conducteur alors que le toit ouvrant
vitré est ouvert.
• Ce message d’avertissement
s’allume si on démarre le moteur
alors que le volant de direction est
tourné à plus de 90 degrés vers la
gauche ou vers la droite.
• Cela signifie qu’on devrait tourner
le volant de direction dans un
angle inférieur à 30 degrés.
OVG043332E
• Ce message d’avertissement
s’allume au mode de rappel
d’entretien si le niveau de liquide
de lave-glace à l’intérieur du
réservoir est presque vide.
• Cela signifie qu’on devrait faire le
plein de liquide de lave-glace.
4 81
Caractéristiques du véhicule
Actionner le « COMMUTATEUR À
FUSIBLE »
■ Type A
OVG043327E
■ Type B
OVG043328E
• Ce message d’avertissement
s’allume
si
le
fusible
à
commutateur dans le boîtier à
fusibles est DÉSACTIVÉ.
• Cela signifie qu’on devrait activer
le commutateur à fusible.
4 82
Pour plus de détails, se reporter à
« Fusibles » dans le chapitre 7.
Caractéristiques du véhicule
TOTALISATEUR PARTIEL ÉLECTRONIQUE
Aperçu
Description
Le totalisateur partiel électronique
est un système d’information du
conducteur sur micro-ordinateur qui
affiche l’information relative à la
conduite.
Modes de parcours
COTE DE CONSOMMATION
Cote de consommation
■ Type A
• Distance jusqu’à vide
• Cote de consommation
moyenne
• Cote de consommation
instantanée
✽ AVIS
Certains paramètres de conduite
enregistrés dans le totalisateur
partiel électronique (comme la
vitesse moyenne du véhicule) se
réinitialisent lorsque la batterie est
déconnectée.
TRAJET A
• Totalisateur partiel [A]
• Vitesse du véhicule
moyenne [A]
• Temps écoulé [A]
OVG043067C
■ Type B
TRAJET B
• Totalisateur partiel [B]
• Vitesse du véhicule
moyenne [B]
• Temps écoulé [B]
Pour modifier le mode de comptage
journalier, appuyer sur le bouton
MOVE (déplacer)
.
OVG043069C
Gamme (1)
• La gamme représente la distance
estimée que le véhicule peut parcourir
avec ce qui reste de carburant.
- Plage de distance : 50 ~ 9999 km
ou 30 ~ 9999 mi.
4 83
Caractéristiques du véhicule
• Si la distance estimée est
inférieure à 50 km (30 mi), le
totalisateur partiel électronique
affichera le message « --- », qui
représente la gamme.
✽ AVIS
• Si le véhicule ne se trouve pas sur un
terrain au niveau ou si le courant de
la batterie a été interrompu, il se
peut que la fonction de gamme soit
défectueuse.
• La gamme peut différer de la
distance véritable parcourue,
puisqu’il s’agit d’une estimation de
la distance de conduite disponible.
• Le totalisateur partiel électronique
peut ne pas enregistrer le carburant
additionnel si on ajoute moins de 6
litres (1,6 gallons) de carburant au
véhicule.
• La cote de consommation et la
gamme
peuvent
varier
considérablement en fonction des
conditions routières, des habitudes
de conduite et de l’état du véhicule.
4 84
Cote de consommation moyenne (2)
• La cote de consommation
moyenne se calcule à partir de la
distance totale parcourue et de la
consommation
de
carburant
depuis la dernière réinitialisation
de la cote de consommation
moyenne.
- Plage de cote de consommation :
0,0 ~ 99,9 L/100 km ou mi/gal US
• La cote de consommation moyenne
peut être réinitialisée manuellement
et automatiquement.
Réinitialisation manuelle
Pour effacer manuellement la cote
de consommation moyenne, appuyer
sur le bouton de RÉINITIALISATION
sur le volant de direction pendant
plus de 1 seconde lorsque la cote de
consommation
moyenne
est
affichée.
Réinitialisation automatique
Pour réinitialiser automatiquement la
cote de consommation moyenne lors
du ravitaillement, sélectionner le
mode de réinitialisation automatique
dans le menu de réglage de
l’utilisateur sur l’affichage ACL (se
reporter à « Affichage ACL »).
En
mode
de
réinitialisation
automatique,
la
cote
de
consommation moyenne sera remise
à zéro (---) si la vitesse du véhicule
excède 1 km/h après avoir ajouté
plus de 6 litres (1,6 gallons) de
carburant.
✽ AVIS
La cote de consommation moyenne
n’est pas affichée afin de permettre
un calcul plus précis si le véhicule ne
se déplace pas pendant sur plus de
300 mètres (0,19 mile) depuis
l’ACTIVATION du commutateur
d’allumage ou du bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt du
moteur).
Caractéristiques du véhicule
Cote de consommation
instantanée (3)
• Ce mode affiche la cote de
consommation
instantanée
pendant les quelques dernières
secondes lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h
(6,2 mi/h).
- Plage de cote de consommation :
0 ~ 30 L/100 km ou 0 ~ 50 mi/gal
US.
Trajet A/B
■ Type A
OVG043341C
■ Type B
Totalisateur partiel (1)
• Le totalisateur partiel indique la
distance totale parcourue depuis la
dernière
réinitialisation
du
totalisateur partiel.
- Plage de distance : 0,0 ~ 9999,9
km ou mi
• Pour réinitialiser le totalisateur
partiel, appuyer sur le bouton de
RÉINITIALISATION
sur le
volant de direction pendant plus de
1 seconde lorsque le totalisateur
partiel est affiché.
OVG043386C
4 85
Caractéristiques du véhicule
Vitesse moyenne du véhicule (2)
• La vitesse moyenne du véhicule se
calcule à partir de la distance
totale parcourue et de la durée de
conduite depuis la dernière
réinitialisation de la vitesse
moyenne du véhicule.
- Plage de vitesses : 0 à 999 km/h
ou mi/h
• Pour réinitialiser la vitesse moyenne
du véhicule, appuyer sur le bouton
de RÉINITIALISATION
sur le
volant de direction pendant plus de
1 seconde lorsque la vitesse
moyenne du véhicule est affichée.
✽ AVIS
• La vitesse moyenne du véhicule
n’est pas affichée si la distance de
conduite est inférieure à 300
mètres (0,19 mile) depuis
l’ACTIVATION du commutateur
d’allumage ou du bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur).
• Même si le véhicule est immobile,
la vitesse moyenne du véhicule est
maintenue alors que le moteur
tourne.
Temps écoulé (3)
• Le temps écoulé équivaut au
temps de conduite total depuis la
dernière réinitialisation du temps
écoulé.
- Plage de temps (hh:mm) : 00:00
à 99:59
• Pour réinitialiser le temps écoulé,
appuyer sur le bouton de
RÉINITIALISATION
sur le
volant de direction pendant plus de
1 seconde lorsque le temps écoulé
est affiché.
✽ AVIS
Même si le véhicule est immobile, le
temps écoulé est maintenu alors que
le moteur tourne.
4 86
Caractéristiques du véhicule
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT ET TÉMOINS LUMINEUX
Témoins d’avertissement
✽ AVIS - Témoins d’avertissement
S’assurer que tous les témoins
d’avertissement sont DÉSACTIVÉS
après avoir démarré le moteur. Si un
témoin demeure ACTIVÉ, cela
indique une situation qui mérite une
attention.
Témoin d’avertissement
de coussin de sécurité
gonflable
Témoin de ceinture de
sécurité
Ce témoin d’avertissement s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 6
secondes et s’éteint ensuite.
• Lorsqu’il y a un mauvais
fonctionnement du SRS.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
Kia autorisé.
Ce témoin d’avertissement informe
le conducteur que sa ceinture de
sécurité n’est pas bouclée.
Pour plus de détails, se reporter à
« Ceintures de sécurité » dans le
chapitre 3.
4 87
Caractéristiques du véhicule
Témoin d’avertissement
de frein de
stationnement et
de liquide de frein
Ce témoin d’avertissement s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 3
secondes
- Il demeure allumé si le frein de
stationnement est appliqué.
• Lorsque le frein de stationnement
est appliqué.
• Lorsque le niveau de liquide de
frein dans le réservoir est bas.
- Si le témoin d’avertissement
s’allume alors que le frein de
stationnement est desserré, cela
indique que le niveau de liquide
de frein dans le réservoir est bas.
4 88
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est bas :
1.Conduire prudemment jusqu’à
l’endroit sécuritaire le plus près et
arrêter le véhicule.
2.Le moteur étant arrêté, vérifier
immédiatement le niveau de
liquide de frein et en ajouter au
besoin (pour plus de détails, se
reporter à « Liquide de frein » dans
le chapitre 7).
Vérifier ensuite si les composants
de frein présentent des fuites de
liquide. Si le système de freinage
présente toujours des fuites, le
témoin d’avertissement demeure
allumé ou les frein ne fonctionnent
pas correctement, éviter de
conduire le véhicule.
Dans ce cas, faire remorquer le
véhicule chez un concessionnaire
Kia autorisé et le faire inspecter.
Système de freinage en diagonale
double
Votre véhicule est muni de systèmes
de freinage en diagonale doubles.
Cela signifie que deux roues peuvent
freiner si un des systèmes doubles
devait tomber en panne.
Alors qu’un seul des systèmes
doubles fonctionne, une course de la
pédale et une pression sur la pédale
supérieures à la normale sont
nécessaires pour arrêter le véhicule.
De plus, le véhicule ne s’arrêtera pas
sur une distance aussi courte si
seule une partie du système de
freinage fonctionne.
Si les freins tombent en panne
pendant la conduite, passer à un
régime inférieur pour augmenter le
freinage du moteur et arrêter le
véhicule de manière sécuritaire
aussi tôt que possible.
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
- Témoin d’avertissement
de frein de stationnement
et de liquide de frein
Il est dangereux de conduire le
véhicule alors qu’un témoin
d’avertissement est ACTIVÉ. Si
le témoin d’avertissement du
frein de stationnement et du
liquide de frein s’allume alors
que le frein de stationnement
est desserré, cela indique que
le niveau de liquide de frein est
bas.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule
par
un
concessionnaire Kia autorisé.
Témoin d’avertissement
du système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce témoin d’avertissement s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 3
secondes et s’éteint ensuite.
• Lors d’un mauvais fonctionnement
du système ABS (le système de
freinage normal sera encore
fonctionnel sans recourir au
système de freinage antiblocage).
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
Kia autorisé.
Témoin
d’avertissement du
système de
distribution
électronique
de la force de
freinage (EBD)
Ces deux témoins d’avertissement
s’allument en même temps pendant la
conduite :
• Lorsque les systèmes de freinage
ABS et régulier peuvent ne pas
fonctionner correctement.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
Kia autorisé.
4 89
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
- Témoin d’avertissement
du système de distribution
électronique de la force de
freinage (EBD)
Lorsque
les
témoins
d’avertissement de freins ABS
et de frein de stationnement et
de liquide de frein sont allumés,
le système de freinage ne
fonctionnera pas normalement,
ce qui pourrait engendrer une
situation
imprévue
et
dangereuse
pendant
un
freinage brusque.
Dans ce cas, éviter de conduire
à haute vitesse et de freiner
brusquement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire Kia autorisé
aussi tôt que possible.
4 90
✽ AVIS
- Témoin d’avertissement du
système de distribution
électronique de la force de
freinage (EBD)
Lorsque le témoin d’avertissement
de freins ABS est allumés ou lorsque
les témoins d’avertissement de
freins ABS et de frein de
stationnement et de liquide de frein
sont allumés, l’indicateur de vitesse,
le compteur kilométrique ou le
totalisateur partiel pourraient ne
pas fonctionner. De plus, le témoin
d’avertissement EPS peut s’allumer,
alors que la force de braquage du
volant de direction peut augmenter
ou diminuer.
Dans ce cas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire Kia autorisé
aussi tôt que possible.
Témoin d’avertissement
de la servodirection
électronique (EPS)
Ce témoin d’avertissement s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il demeure allumé jusqu’à ce
qu’on démarre le moteur.
• Lorsqu’il y a un mauvais
fonctionnement de l’EPS.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
Kia autorisé.
Caractéristiques du véhicule
Témoin d’anomalie
(MIL)
Ce témoin d’avertissement s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il demeure allumé jusqu’à ce
qu’on démarre le moteur.
• Lorsqu’il y a un mauvais
fonctionnement du système de
contrôle des vapeurs de carburant.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
Kia autorisé.
MISE EN GARDE
- Témoin d’anomalie (MIL)
La conduite alors que le témoin
d’anomalie (MIL) est allumé
peut endommager les systèmes
de contrôle des vapeurs de
carburant, ce qui pourrait
compromette la qualité de la
conduite et/ou la cote de
consommation.
MISE EN GARDE
Témoin d’avertissement
du système de charge
Ce témoin d’avertissement s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt du
moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il demeure allumé jusqu’à ce qu’on
démarre le moteur.
• Lorsqu’il y a un mauvais
fonctionnement de l’alternateur ou
du système de charge électrique.
- Moteur à essence
Si le témoin d’anomalie (MIL)
s’allume,
des
dommages
peuvent survenir au niveau du
convertisseur catalytique, ce
qui pourrait entraîner une perte
de puissance du moteur.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule
par
un
concessionnaire Kia autorisé
aussi tôt que possible.
4 91
Caractéristiques du véhicule
Si il y a un mauvais fonctionnement de
l’alternateur ou du système de charge
électrique :
1. Conduire prudemment jusqu’à
l’endroit sécuritaire le plus près et
arrêter le véhicule.
2. Arrêter le moteur et vérifier si la
courroie
d’entraînement
de
l’alternateur est desserrée ou
brisée.
Si la courroie est bien ajustée, il
se peut que le système de charge
électrique présente un problème.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
Kia autorisé aussi tôt que
possible.
4 92
Témoin d’avertissement
de la pression d’huile
du moteur
Ce témoin d’avertissement s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il demeure allumé jusqu’à ce
qu’on démarre le moteur.
• Lorsque la pression d’huile du
moteur est basse.
Si la pression d’huile du moteur est
basse :
1.Conduire prudemment jusqu’à
l’endroit sécuritaire le plus près et
arrêter le véhicule.
2.Arrêter le moteur et vérifier le
niveau d’huile moteur (pour plus de
détails, se reporter à « Démarrage
du moteur » dans la section 7). Si
le niveau est bas, ajouter de l’huile
au besoin.
Si le témoin d’avertissement
demeure allumé après avoir ajouté
de l’huile ou si aucune huile n’est
disponible, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire Kia
autorisé aussi tôt que possible.
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
- Témoin d’avertissement
de la pression d’huile du
moteur
• Si le moteur ne s’arrête pas
immédiatement après que le
témoin d’avertissement de
pression d’huile du moteur se
soit allumé, de graves
dommages pourraient en
résulter.
• Si le témoin d’avertissement
demeure allumé alors que le
moteur est en marche, cela
indique que le moteur peut
présenter un dommage grave ou
une mauvais fonctionnement.
Dans ce cas,
1. Arrêter le véhicule de
manière sécuritaire aussi
tôt que possible.
2. Arrêter le moteur et vérifier
le niveau d’huile. Si le
niveau d’huile est bas,
ajouter de l’huile moteur
jusqu’au niveau prescrit.
(suite)
(suite)
3. Démarrer le moteur de
nouveau. Si le témoin
d’avertissement demeure
allumé après avoir démarré
le
moteur,
arrêter
immédiatement le moteur.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule
par
un
concessionnaire
Kia
autorisé.
Témoin d’avertissement
du niveau bas de
carburant
Ce témoin d’avertissement s’allume :
Lorsque le réservoir de carburant est
presque vide.
Si le réservoir de carburant est
presque vide :
Ajouter du carburant dès que
possible.
MISE EN GARDE
- Niveau bas de carburant
La conduite alors que le témoin
d’avertissement de niveau bas
de carburant ou si le niveau de
carburant se trouve en-dessous
de « 0 » ou « E » peut provoquer
des
ratés
d’allumage
et
endommager le convertisseur
catalytique (si équipé).
4 93
Caractéristiques du véhicule
Voyant de pression
basse des pneus
(si équipé)
Ce voyant s'allume :
• Lorsque
le
commutateur
d'allumage ou le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est en
position ON :
- Le voyant s'allume pendant
environ 3 secondes, puis s'éteint.
• Si un (ou plusieurs) pneu est très
sous-gonflé. (La position du (ou
des) pneu sous-gonflé est affichée
sur l'écran ACL).
Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à la
section " Système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) "
au chapitre 6.
4 94
Ce voyant reste allumé après avoir
clignoté pendant environ 60 secondes.
Le clignotement reprend environ
toutes les 3 secondes :
• Lorsqu'une anomalie est détectée
sur le TPMS.
Dans ce cas, demander à son
concessionnaire
Kia
agréer
d'inspecter le véhicule aussi
rapidement que possible.
Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à la
section " Système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS) "
au chapitre 6.
AVERTISSEMENT
- Pression basse des pneus
• Une pression trop basse des
pneus déstabilise le véhicule,
peut contribuer à une perte de
maîtrise du véhicule et
augmenter les distances de
freinage.
• Conduire continuellement sur
des
pneus
sous-gonflés
provoquera une surchauffe
des pneus, qui n'auront alors
pas un comportement normal.
AVERTISSEMENT
- Arrêt sécuritaire
• Le système de surveillance de
la pression des pneus (TPMS)
ne détecte pas les dommages
soudains et sévères, causés
par des facteurs extérieurs.
Dans ce cas, le TPMS ne pourra
pas alerter le conducteur.
Caractéristiques du véhicule
Témoin d’avertissement
de portière entrouverte
Ce témoin d’avertissement s’allume :
Lorsqu’une portière n’est pas fermée
de façon sécuritaire.
Témoin d’avertissement
de coffre entrouvert
Ce témoin d’avertissement s’allume :
Lorsque le coffre n’est pas fermé de
façon sécuritaire.
Voyant avertisseur des
phares avant adaptatifs
(AFLS) (si léquipé)
AFLS
Le voyant avertisseur clignotera dans
ces circonstances :
• Lorsque
le
bouton
de
démarrage/arrêt du moteur est sur
la position ON.
- Le voyant s'allumera pendant
environ 3 secondes, puis
s'éteindra.
• Si une anomalie avec les phares
avant adaptatifs est détectée.
Si une anomalie avec les phares avant
adaptatifs est détectée :
1. Se rendre dans l'emplacement
sécuritaire le plus proche et
arrêter le véhicule.
2. Éteindre le moteur, puis le
redémarrer.
Si
le
voyant
avertisseur
reste
allumé,
demander à son concessionnaire
Kia agréé d'inspecter le véhicule.
Voyant avertisseur
principal
• Ce voyant avertisseur informe le
conducteur
des
situations
suivantes :
- Niveau bas du liquide de laveglace
- Détection de pression basse des
pneus
- Détection de présence dans les
angles morts (BSD) (si le
véhicule en est équipé)
- Ouverture du bouchon du
réservoir
- Service requis
Le voyant avertisseur principal
s'allumera si l'une des situations
décrites ci-dessus survient. Dans ce
cas, l'icône des modes située sur
l'écran ACL passera de ( ) à ( ).
Si le problème est résolu (si le
réservoir de lave-glace est rempli,
par exemple), le voyant avertisseur
maître s'éteindra et l'icône des
modes sur l'écran ACL reviendra à
son statut d'origine ( ).
4 95
Caractéristiques du véhicule
Voyant avertisseur du
frein de stationnement
électrique (EPB)
(si équipé)
EPB
Ce voyant avertisseur s'allumera :
• Lorsque
le
commutateur
d'allumage ou le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est sur
la position ON.
- Le voyant s'allumera pendant
environ 3 secondes, puis
s'éteindra.
• Si une anomalie avec le frein de
stationnement électrique est
détectée.
Demander à son concessionnaire
Kia agréé d'inspecter le véhicule.
✽ AVIS - Voyant avertisseur du
frein de stationnement
électrique (EPB)
Il est possible que le voyant
avertisseur
du
frein
de
stationnement électrique (EPB)
s'allume lorsque le voyant du
contrôle électronique de stabilité
(ESC) s'allume. Cela indique une
anomalie avec l'ESC (et non pas
avec l'EPB).
Voyant du maintien
automatique (AUTO
HOLD) (si léquipé)
AUTO
HOLD
Ce voyant avertisseur s'allumera :
• [Blanc] Lorsque le système de
maintien automatique est activé en
appuyant sur la touche AUTO
HOLD.
• [Vert]
Lorsqu'on
arrête
complètement le véhicule en
appuyant sur la pédale de frein,
alors que le système de maintien
automatique est activé.
• [Orange] Si une anomalie est
détectée avec le système de
maintien automatique.
Dans ce cas, demander à son
concessionnaire
Kia
agréé
d'inspecter le véhicule.
❈ Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à la
section " Maintien automatique
(Auto Hold) " au chapitre 5.
4 96
Caractéristiques du véhicule
Témoins lumineux
Témoin lumineux du
système de commande
électronique de la
stabilité (ESC)
Ce témoin lumineux s’allume :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 3
secondes et s’éteint ensuite.
• Lorsqu’il y a un mauvais
fonctionnement du système ESC.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
Kia autorisé.
Ce témoin lumineux clignote :
Lorsque le système ESC est en
marche.
Pour plus de détails, se reporter à
« Commande électronique de la
stabilité (ESC) » dans le chapitre 5.
Témoin lumineux de
désactivation du
système de commande
électronique de la
stabilité (ESC)
Ce témoin lumineux clignote :
• Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton Engine
Start/Stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 3
secondes et s’éteint ensuite.
• Lorsqu’on désactive le système
ESC en appuyant sur le bouton de
désactivation ESC.
Pour plus de détails, se reporter à
« Commande électronique de la
stabilité (ESC) » dans le chapitre 5.
Voyant avertisseur du
régulateur de vitesse
intelligent (SCC)
(si équipé)
Ce voyant avertisseur s'allumera :
• Si une anomalie avec le régulateur
de vitesse intelligent est détectée.
Dans ce cas, demander à son
concessionnaire
Kia
agréé
d'inspecter le véhicule.
Voyant avertisseur du
radar du régulateur de
vitesse intelligent (SCC)
(si équipé)
Ce voyant avertisseur s'allumera :
• Si le radar du régulateur de vitesse
intelligent ou son couvercle est
sale.
Enlever les saletés avec un tissu
doux.
❈ Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à la
section " Régulateur de vitesse
intelligent (SCC) " au chapitre 5.
4 97
Caractéristiques du véhicule
Témoin lumineux
d’antidémarrage
Ce témoin lumineux s’allume
pendant au plus 30 secondes :
• Lorsque le véhicule détecte
correctement la clé intelligente à
l’intérieur du véhicule alors que le
bouton Engine Start/Stop (mise en
marche/arrêt du moteur) se trouve
à la position ACC ou ACTIVÉ.
- Il est maintenant possible de
démarrer le moteur.
- Le témoin lumineux s’éteint après
le démarrage du moteur.
Ce témoin lumineux clignote pendant
quelques secondes :
• Lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule.
- Si c’est le cas, il n’est pas
possible de démarrer le moteur.
4 98
Ce témoin lumineux s’allume pendant
environ 2 secondes et s’éteint ensuite :
• Lorsque le véhicule ne peut pas
détecter la clé intelligente à
l’intérieur du véhicule alors que le
bouton Engine Start/Stop (mise en
marche/arrêt du moteur) est
ACTIVÉ.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
Kia autorisé.
Ce témoin lumineux clignote :
• Lorsque la pile de la clé intelligente
est faible.
- Si c’est le cas, il n’est pas possible
de démarrer le moteur. Cependant,
il est possible de démarrer le
moteur en appuyant sur le bouton
Engine Start/Stop (mise en
marche/arrêt du moteur) avec la clé
intelligente. (Pour plus de détails, se
reporter à « Démarrage du moteur »
dans la section 5.)
• Lorsqu’il y a un mauvais
fonctionnement
du
système
antidémarrage.
Dans ce cas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire Kia autorisé.
Témoin de clignotants
Ce témoin lumineux clignote :
• Lorsqu’un clignotant est activé.
Si une des conditions suivantes
survient, il peut y avoir un mauvais
fonctionnement du système de
clignotants. Dans ce cas, faire
vérifier le véhicule par un
concessionnaire Kia autorisé.
- Le témoin lumineux ne clignote
pas, mais s’allume.
- Le témoin lumineux clignote plus
rapidement.
- Le témoin lumineux ne s’allume
pas du tout.
Caractéristiques du véhicule
Témoin de feux
de route
Témoin lumineux
d’éclairage ACTIVÉ
Témoin d’avertissement
du liquide de lave-glace
Ce témoin lumineux s’allume :
• Lorsque les phares sont allumés
en position de feux de route.
• Lorsque la manette de clignotant
est tirée à la position de
clignotement de passage.
Ce témoin lumineux s’allume :
• Lorsque les feux rouges arrière ou
les phares sont allumés.
Ce témoin d’avertissement s’allume :
• Lorsque le réservoir de liquide de
lave-glace est presque vide.
Dans ce cas, on devrait faire le
plein de liquide de lave-glace.
Témoin lumineux de
phare antibrouillard
avant
Témoin lumineux de
régulateur de vitesse
Ce témoin lumineux s’allume :
• Lorsque les phares antibrouillard
avant sont allumés.
Ce témoin lumineux s’allume :
• Lorsque le système de régulateur
de vitesse est en fonction.
CRUISE
Pour plus de détails, se reporter à
« Système de régulateur de vitesse »
dans la section 5.
4 99
Caractéristiques du véhicule
Témoin lumineux de
RÉGLAGE du régulateur
de vitesse
SET
Ce témoin lumineux s’allume :
• Lorsque la vitesse du régulateur
de vitesse est réglée.
Pour plus de détails, se reporter à
« Système de régulateur de vitesse »
dans la section 5.
4 100
Caractéristiques du véhicule
SYSTÈME D'ASSISTANCE DE STATIONNEMENT À RECULONS (SI ÉQUIPÉ)
AVERTISSEMENT
Capteurs
OVG043101
Le système d'assistance de
stationnement à reculons aide le
conducteur lors de la marche arrière
du véhicule en faisant retentir un
carillon en cas de la détection de tout
objet situé à moins de 120 cm (47
po) derrière le véhicule. Ce système
est un système supplémentaire et il
n'est pas destiné à remplacer le
besoin le besoin d'une extrême
prudence et de la vigilance de la part
du conducteur. La plage de détection
des objets par les capteurs est
restreinte. Lorsque vous reculez,
soyez aussi vigilant que vous le
seriez si votre véhicule n'était pas
pourvu d'un système d'assistance de
stationnement à reculons.
Le système d'assistance de
stationnement
à
reculons
constitue
une
fonction
supplémentaire seulement. Le
fonctionnement du système
d'assistance de stationnement
à reculons peut être affecté par
plusieurs facteurs (y compris
les conditions ambiantes). Il
incombe au conducteur de
toujours regarder derrière le
véhicule avant et pendant le
recul de ce dernier.
Fonctionnement du système
d'assistance de stationnement
à reculons
Condition de service
• Le dispositif s'active quand le
véhicule fait marche arrière et que
la clé de contact est sur ON.
Si le véhicule se déplace à plus de
3 mi/h (5 km/h), le dispositif
pourrait ne pas être activé
correctement.
• La distance de détection de
l'assistance au stationnement
arrière est d'environ 47 po (120
cm) au centre du pare-chocs
arrière, et de 23,5 po (60 cm) sur
les côtés du pare-chocs arrière.
• Si plus d'un objet est détecté en
même temps, l'objet le plus près
est reconnu en premier.
4 101
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
Sonneries et voyants
d'avertissement
Type de carillon
avertisseur
La sonnerie retentit de façon
intermittente quand un objet
se trouve à entre 47 et 24
po (120 to 61 cm) du parechocs arrière.
La vitesse de la sonnerie
intermittente s'accélère
quand un objet se trouve à
entre 23 et 12 po (60 et 31
cm) du pare-chocs arrière.
La sonnerie sonne de
façon ininterrompue quand
un objet se trouve à 11 po
(30 cm) ou moins du parechocs arrière.
4 102
indicateur
Type A Type B
Le dispositif d'assistance au
stationnement arrière pourrait ne
pas fonctionner si un objet se trouve
déjà à moins de 10 po du pare-chocs
quand le dispositif s'allume.
✽ AVIS
L'apparence
de
l'indicateur
pourrait différer de l'illustration, en
fonction du statut des objets ou des
capteurs. Si le voyant clignote,
demander à son concessionnaire Kia
agréé d'inspecter le véhicule.
Non-fonctionnement du système
d'assistance de stationnement à
reculons
Il se peut que le système
d'assistance de stationnement à
reculons ne fonctionne pas de
manière appropriée lorsque :
1. Frimas sur le capteur (il
fonctionnera normalement, une
fois le frimas disparu).
2. Capteur couvert d'une matière
étrangère comme de la neige ou
de l'eau, ou le capteur est obstrué
(il fonctionnera normalement une
fois le capteur nettoyé et sans
obstruction).
3. Rouler sur une surface inégale
(route non pavée, gravier, bosses,
pente).
Caractéristiques du véhicule
4. Objets produisant un bruit excessif
(klaxon de voiture, moteur de
motocyclette, freins pneumatiques
de camion), en-deça de la plage
de détection du capteur.
5. Pluie abondante ou jet d'eau.
6. Transmetteurs
sans
fil
ou
cellulaires en-deça de la portée du
capteur.
7. Capteur recouvert de neige.
8. Remorque attelée.
La plage de détection peut être
réduite si :
1. Le capteur est encrassé de neige
ou d'eau. (La plage de détection
retournera à la normale, une fois
le capteur nettoyé.)
2. La température extérieure est trop
élevée ou trop basse.
Les objets suivants pourront ne
pas être détecté par le capteur :
1. Objets pointus ou minces comme
des cordes, des chaînes ou de
petits poteaux.
2. Objets qui tendent à absorber la
fréquence du capteur, comme les
vêtements,
les
matières
spongieuses ou la neige.
3. Objets indécelables de moins de 1
m (40 po) de haut et 14 cm (6 po)
de diamètre.
Mises en garde concernant
l'avertisseur de marche arrière
• Il se peut que le son émis par le
système
d'assistance
de
stationnement à reculons ne soit
pas séquentiel selon la vitesse et
les formes des objets détectés.
• Une anomalie du système
d'assistance de stationnement à
reculons peut se manifester si la
hauteur du pare-chocs du véhicule
ou l'installation des capteurs a été
modifiée ou endommagée. Tout
équipement ou accessoire non
installé à l'usine peut également
nuire au rendement des capteurs.
• Le capteur peut ne pas reconnaître
des objets à moins de 40 cm (15
po) ou il peut mal juger la distance.
Usez de prudence.
• Si le capteur est gelé ou sali par la
neige, des saletés ou de l'eau, il
pourra ne pas fonctionner tant qu'il
n'est pas nettoyé.
• Ne poussez pas sur le capteur, ne
l'égratignez pas et ne le frappez
pas; vous pourriez l'endommager.
4 103
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
L'avertisseur ne peut détecter que
les objets qui se trouvent à sa portée;
Il ne peut pas détecter d'objets là où
aucun capteur n'est installé. Les
petits objets minces, comme des
piquets ou autres, situés entre les
capteurs, pourront ne pas être
détectés.
Utilisez toujours une vérification
visuelle quand vous faites marche
arrière.
Assurez-vous d'indiquer à tout
conducteur du véhicule, les capacités
et les limites de l'avertisseur de
marche arrière.
4 104
AVERTISSEMENT
Soyez prudent quand vous
roulez près d'objets sur la
route, surtout s'il s'agit de
piètons
et
plus
particulièrement,
d'enfants.
Sachez que certains objets
peuvent ne pas être détectés
par les capteurs à cause de leur
distance, de leur taille ou de
leur composition, tous des
facteurs qui peuvent limiter
l'efficacité du capteur. Faites
toujours une inspection visuelle
afin de vous assurer qu'aucune
obstruction ne se trouve autour
du véhicule avant de le déplacer
dans une direction quelconque.
Auto-diagnostic
Si vous n'entendez aucun signal
sonore ou si l'avertisseur retentit de
façon intermittente lorsque vous
passez à la marche arrière ("R"), cela
peut constituer un indice d'une
anomalie du système d'assistance de
stationnement à reculons.
Dans un pareil cas, faites vérifier
votre
véhicule
par
un
concessionnaire Kia agréé dès que
possible.
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
Votre garantie sur le véhicule
neuf ne couvre pas les
accidents, les dommages au
véhicule ou les blessures à ses
occupants causés suite à un
mauvais fonctionnement du
dispositif
d'aide
au
stationnement.
Conduisez
toujours avec grande prudence.
4 105
Caractéristiques du véhicule
CAMÉRA DE RÉTROVISÉE
AVERTISSEMENT
OVG043107
• Il ne s'agit que d'un dispositif
d'appoint. Il en revient au
conducteur
de
toujours
regarder dans les rétroviseurs
intérieur et extérieurs et la
zone autour du véhicule avant
et pendant la marche arrière
car il existe un zone morte
dans le champ de la caméra.
• Gardez toujours l'objectif de
la caméra propre. Si l'objectif
est couvert d'une matière
étrangère, la caméra ne
pourra
pas
fonctionner
correctement.
❈ Si le véhicule est muni d'un
OVG043106L
La caméra de rétrovisée se met en
circuit quand les feux de marche
arrière s'allument alors que le
commutateur d'allumage est sur ON
et que le levier de vitesses est sur R.
Ce dispositif complémentaire permet
de voir sur un écran AV, ce qui se
trouve derrière le véhicule lors de la
marche arrière.
4 106
système AVN (audio, vidéo et
navigation), l'image de l'arrière du
véhicule s'affichera sur l'écran
AVN pendant la marche arrière.
Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer au
manuel
d'utilisation
fourni
séparément.
Caractéristiques du véhicule
SYSTÈME D'ACCUEIL (SI ÉQUIPÉ)
Lampe de bienvenue
(si équipé)
OVG043191L
Quand toutes les portes (et le coffre)
sont fermées et verrouillées, le
plafonnier s'allume pendant environ
15 secondes lors d'une des actions
suivantes.
• Sans système SmartKey
- Quand vous appuyez sur le
bouton de déverrouillage des
portes du transmetteur.
• Avec le système SmartKey
- Quand vous approchez le
véhicule avec la SmartKey.
- Quand on appuie sur la touche
de déverrouillage de la clé
intelligente.
- Quand on appuie sur le bouton
situé sur la poignée de la
portière.
De plus, les rétroviseurs extérieurs
se déplieront automatiquement si le
commutateur de contrôle des
rétroviseurs extérieurs est placé sur
AUTO.
Plafonnier
Quand le commutateur du plafonnier
est réglé sur DOOR et que toutes les
portes (et le coffre) sont fermées et
verrouillées, le plafonnier s'allumera
pendant 30 secondes lors d'une des
actions suivantes.
Quand vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage des portes de la
SmartKey.
Quand vous appuyez sur le bouton
de la poignée de porte extérieure.
Si, ensuite, vous appuyez sur le
bouton de verrouillage ou de
déverrouillage des portes, le
plafonnier
s'éteindra
automatiquement.
4 107
Caractéristiques du véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
Les feux de détresse s'allument
quand vous appuyez sur le
commutateur des feux de détresse.
Les feux clignotent dans les deux
directions. Les feux de détresse
fonctionnent même si la clé n'est pas
dans le commutateur d'allumage.
Pour éteindre les feux de détresse,
appuyez de nouveau sur le
commutateur.
OVG063001
Les feux de détresse devraient être
utilisés chaque fois que vous devez
arrêter votre véhicule à un endroit
dangereux. Si vous devez faire un
tel arrêt d'urgence, essayez de vous
arrêter aussi loin en bordure de la
route que possible.
4 108
Caractéristiques du véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction d'économiseur de
batterie
• Cette fonction se veut d'empêcher
la décharge de la batterie. Le
dispositif éteint automatiquement
les feux quand le conducteur retire
la clé de contact (clé intelligente :
éteint le moteru) et ouvre la
portière du côté du conducteur.
• Avec cette fonction, les feux de
position
s'éteignent
automatiquement si le conducteur
se stationne en bordure de la
route, la nuit.
Si vous désirez laisser les feux
allumés une fois la clé de contact
enlevée (clé intelligente : moteur
éteint), procédez comme suit :
1) Ouvrez la porte du conducteur.
2) Éteignez puis rallumez les feux
de position à l'aide du
commutateur
général
d'éclairage sur la colonne de
direction.
Fonction d'escorte avec les
phares (si équipé)
Les phares (et/ou les feux arrière)
resteront allumés pendant environ 5
minutes une fois la clé de contact
retirée
ou
le
commutateur
d'allumage tourné sur ACC ou
LOCK. Toutefois, si la porte du
conducteur est ouverte et fermée,
les phares s'éteindront après 15
secondes. Les phares peuvent être
éteints en appuyant sur le bouton de
verrouillage du transmetteur (ou de
la SmartKey) à deux reprises ou en
plaçant le commutateur des phares
en position hors circuit.
MISE EN GARDE
Si le conducteur sort du
véhicule par une autre porte
(sauf celle du conducteur), la
fonction d'économiseur de
batterie ne fonctionnera pas et
la fonction d'escorte des phares
ne
s'éteindra
pas
automatiquement. Cela risque
de décharger la batterie. Dans
pareil
cas,
assurez-vous
d'éteindre les phares avant de
sortir du véhicule.
4 109
Caractéristiques du véhicule
Phares de jour
Les phares de jour permettent aux
autres conducteurs de mieux voir
votre véhicule pendant le jour. Les
phares de jour sont pratiques dans
bien des situations, surtout à la
brûnante et à l'aube.
• Les feux de route s'allumeront
quand :
1. Le commutateur des phares avant
est placé sur OFF ou que le
commutateur des feux arrière est
placé sur ON.
2. On
relâche
le
frein
de
stationnement.
• Les feux de route s'éteindront
quand :
1. Le commutateur des phares avant
est placé sur ON.
2. Le moteur est éteint.
3. On enclenche le frein de
stationnement.
4 110
Commutateur général
d'éclairage
Feux de position (
)
OKH042191
OKH042189
Le commutateur offre une position
pour les phares et une pour les feux
de position.
Pour actionner l'éclairage, tournez le
bouton au bout du levier de
commande, sur l'une de ces
positions :
(1) Position d'arrêt
(2) Position d'éclairage automatique
(3) Feux de position
(4) Phares
Quand le commutateur est placé à
cette position, les feux arrière, les
feux de plaque d'immatriculation et
l'éclairage du tableau de bord
s'allument.
Caractéristiques du véhicule
Phares (
Position d'éclairage automatique
)
Si le véhicule est muni du système
d'éclairage adaptatif avant (AFLS), il
fonctionnera également lorsque les
phares avant son allumés.
MISE EN GARDE
OKH042192
OVG043181
Quand le commutateur est placé à
cette position, les phares, les feux
arrière, les feux de position, les feux
de plaque d'immatriculation et
l'éclairage du tableau de bord
s'allument.
Lorsque le commutateur d'éclairage
est en position d'éclairage AUTO
(automatique), les feux arrière et les
phares s'allument et s'éteignent
automatiquement, selon le degré de
luminosité à l'extérieur du véhicule.
✽ AVIS
Le commutateur d'allumage doit
être en position ON pour que les
phares s'allument.
• Ne placez jamais un objet sur
le capteur (1) situé sur le
tableau de bord. Vous vous
assurerez ainsi d'un meilleur
contrôle
du
système
d'éclairage automatique.
• Ne nettoyez pas le capteur au
moyen de nettoyant à vitres.
Ce nettoyant pourrait laisser
une légère pellicule qui
risquerait
de
nuire
au
fonctionnement du capteur.
• Si le pare-brise de votre
véhicule est teinté ou enduit
d'un autre type de revêtement,
il se peut que le système
d'éclairage automatique ne
fonctionne pas correctement.
4 111
Caractéristiques du véhicule
Phares avant adaptatifs (AFLS)
(si équipé)
Pour désactiver les phares avant
adaptatifs, placer le commutateur
sur une autre position. Quand les
phares avant adaptatifs sont
désactivés, les phares ne pivoteront
plus. Par contre, le véhicule
continuera de modifier le niveau du
faisceau d'éclairage, car cette
fonction ne peut être désactivée.
■ Type A
■ Type B
OVG043390L
OKH042187
Les phares avant adaptatifs
détectent l'angle de direction et la
vitesse du véhicule pour optimiser la
visibilité en faisant pivoter les phares
avant ou en modifiant le niveau du
faisceau d'éclairage. Placer le
commutateur en position AUTO
pendant que le moteur tourne. Les
phares avant adaptatifs seront
activés quand les phares avant sont
allumés.
4 112
Si le voyant des phares avant
adaptatifs (AFLS) s'allume, cela
signifie que le dispositif ne
fonctionne pas correctement. Dans
ce
cas,
se
rendre
dans
l'emplacement sécuritaire le plus
proche et arrêter le véhicule.
Éteindre le moteur, puis le
redémarrer. Si le voyant avertisseur
reste allumé, demander à son
concessionnaire
Kia
agréé
d'inspecter le véhicule.
Caractéristiques du véhicule
Utilisation des feux de route
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les feux de route
quand vous croisez d'autres
véhicules. Utiliser les feux de
route pourrait obstruer la vision
des autres conducteurs.
OKH042193
OKH042194
Pour utiliser les feux de route,
poussez le levier vers l'avant.
Ramenez-le vers l'arrière pour
retourner aux feux de croisement.
Le témoin des feux de route s'allume
quand les feux de route sont
allumés.
Pour éviter que la batterie se
décharge, ne laissez pas l'éclairage
allumé pendant une longue période
alors que le moteur est éteint.
Pour faire clignoter les feux de route,
tirez le levier vers vous. Il retourne à
sa position normale (feux de
croisement) dès que vous le
relâchez. Le commutateur des
phares n'a pas à être engagé pour
utiliser cette fonction.
4 113
Caractéristiques du véhicule
Clignotants et indication de
changement de voie
OKH042196
Le commutateur d'allumage doit être
en position ON pour que les
clignotants fonctionnent. Pour utiliser
les clignotants, soulevez ou abaissez
le levier (A). Les flèches vertes au
tableau de bord clignotent en
fonction de l'utilisation du levier. Le
clignotement
s'arrête
automatiquement une fois le virage
effectué.
Si
les
clignotants
fonctionnent toujours après avoir
négocié le virage, ramenez le levier
au centre, de la main.
4 114
Pour indiquer un changement de
voie, déplacez le levier légèrement
vers le haut ou le bas (B) et tenez-le
en place. Le levier retourne à sa
position neutre dès que vous le
relâchez.
Si un témoin de clignotant reste
allumé ou clignote de façon
anormale, l'ampoule d'un feu de
siglaisation peut être grillée et
devrait être remplacée.
Clignotant actionné par une seule
pression
Pour activer la fonction du clignotant
actionné par une seule pression,
déplacer légèrement le levier du
clignotant, puis le relâcher. Le
clignotant clignotera 3, 5 ou 7 fois.
Pour modifier le nombre de
clignotements, se rendre sur "
Paramètres de l'utilisateur " (User
setting) et sélectionner le chiffre
approprié dans la section "
Clignotant actionné par une seule
pression " (One touch turn lamp).
Pour
obtenir
davantage
de
renseignements, se référer à la
section " Paramètres des utilisateurs
" au chapitre 4.
✽ AVIS
Si un feu de signalisation clignote de
façon anormale (vite ou lente), une
ampoule peut être grillée ou il y a
une mauvaise connexion sur le
circuit électrique.
Caractéristiques du véhicule
Phares antibrouillard avant
Pour
éteindre
les
phares
antibrouillard, placer le commutateur
sur OFF.
Pour
éteindre
les
phares
antibrouillard,
ramenez
le
commutateur sur OFF.
MISE EN GARDE
Les
phares
antibrouillard
consomment beaucoup de
courant. N'utilisez les phares
antibrouillard que dans des
conditions de faible visibilité.
OKH042197
Les phares antibrouillard servent à
améliorer la visibilité et à éviter des
accidents dans des conditions de
mauvaise visibilité (brouillard, pluie,
neige, etc.). Les phares antibrouillard
permettent d'accroître la visibilité,
afin de réduire les risques
d'accident, lorsque la visibilité
routière est réduite en cas de
brouillard, de pluie, de neige, etc.
Les phares antibrouillard s'allument
lorsque les feux de croisement sont
allumés et que le commutateur des
phares antibrouillard (1) est placé
sur ON.
4 115
Caractéristiques du véhicule
Dispositif de mise à niveau
des phares (si équipé)
Type automatique
Il met automatiquement les phares
au niveau en fonction du nombre de
passagers et du poids de la charge
dans le coffre.
Il assure aussi le bon alignement des
phares dans diverses conditions.
4 116
AVERTISSEMENT
S'il
ne
fonctionne
pas
correctement alors que l'arrière
du véhicule est abaissé vu le
nombre de passagers, ou si le
faisceau est en position feu de
route ou de croisement, faites
vérifier le véhicule chez un
concessionnaire Kia agréé. Ne
tentez pas de remédier vousmême
au
problème
en
inspectant ou remplaçant le
câblage.
Caractéristiques du véhicule
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
Lave-glace/essuie-glace du
pare-brise
Essuie-glace du pare-brise
OKH042198
OVG043382
A : Régulateur des essuie-glace
· MIST – Un seul râclage
· OFF – Arrêt
· INT – Râclage à intermittence
AUTO – Automatique (si équipé)
· LO – Râclage lent
· HI – Râclage rapide
B : Réglage temporel du râclage à
intermittence
C : Giclage
râclages
avec
Ils fonctionnent comme suit quand la
clé de contact se trouve en position
ON :
MIST : Pour un seul cycle, poussez
le levier vers le haut et
relâchez-le. Les essuie-glace
continueront de fonctionner si
vous tenez le levier soulevé.
OFF : Les
essuie-glace
ne
fonctionnent pas.
INT : Les essuie-glace fonctionnent
de façon intermittente, à
intervalle régulier. Utilisez ce
mode sous une pluie légère
ou bruine. Pour faire varier la
vitesse, tournez le bouton de
commande (1).
À cette position, l'intervalle de
râclage
varie
aussi
automatiquement en fonction
de la vitesse du véhicule. (si
équipé)
LO : Vitesse normale des essuieglace.
HI : Vitesse rapide des essuieglace.
✽ AVIS
Si le pare-brise est couvert de neige
ou de glace, dégivrez le pare-brise
pendant une dizaine de minutes ou
jusqu'à ce que la neige et la glace
soient fondues avant d'utiliser les
essuie-glace.
Autrement,
ils
pourraient ne pas bien fonctionner.
quelques
4 117
Caractéristiques du véhicule
Commande automatique
(si équipé)
Capteur de pluie
OVG043384
Le détecteur de pluie, situé à
l’extrémité supérieure du pare-brise,
détecte la quantité de pluie et
contrôle le cycle d’essuyage selon
l’intervalle qui convient. Plus il pleut,
plus les essuie-glaces fonctionne
rapidement. Lorsque la pluie cesse,
les essuie-glaces s’arrêtent.
4 118
Pour faire varier la vitesse, tourner le
bouton du régulateur de vitesse (1).
Si la commande d’essuie-glaces est
réglée au mode AUTOMATIQUE
lorsque le commutateur d’allumage
est en position ON (activé), l’essuieglace fonctionnera une fois pour
effectuer
une
vérification
automatique du système. Régler les
essuie-glaces à la position ARRÊT
lorsqu’il n’est pas utilisé.
MISE EN GARDE
Lorsque
le
commutateur
d’allumage est en position ON
(activé) et que la commande
d’essuie-glaces est placé dans
le mode AUTOMATIQUE, faire
preuve de prudence dans les
situations
suivantes
afin
d’éviter toute blessure aux
mains ou d’autres parties du
corps :
• Ne pas toucher à la partie
supérieure du pare-brise qui
fait face au détecteur de pluie.
• Ne pas essuyer l’extrémité
supérieure du pare-brise avec
un chiffon humide ou mouillé.
• Ne pas exercer de pression
sur le pare-brise.
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
Lors du lavage du véhicule,
régler la commande d’essuieglaces en position ARRÊT pour
arrêter l’opération de balayage
automatique.
Les
essuie-glaces
peut
fonctionner et être endommagé
si le commutateur est réglé en
mode AUTOMATIQUE lors du
lavage du véhicule.
Ne pas retirer le couvercle du
capteur situé à l’extrémité
supérieure du pare-brise du
côté passager. Des dommages
aux composants du système
pourraient se produire et ne pas
être couverts par la garantie du
véhicule.
Lors du démarrage du véhicule
en hiver, régler la commande
d’essuie-glaces en position
ARRÊT. Sinon, l’essuie-glace
risque de fonctionner et la glace
peut endommager les balais
d’essuie-glaces. Toujours retirer
toute la neige et la glace et bien
dégivrer le pare-brise avant de
faire fonctionner les essuieglaces.
Lave-glace
Si le lave-glace ne fonctionne pas,
vérifiez-en le niveau. S'il n'y a pas
assez de liquide, remplissez le
réservoir avec un lave-glace non
abrasif.
Le bec de remplissage du réservoir
de lave-glace se trouve à l'avant du
compartiment-moteur, du côté
passager.
MISE EN GARDE
OKH042199
Le levier en position neutre, tirez-le
légèrement vers vous pour faire
gicler du lave-glace sur le pare-brise
et actionner les essuie-glace sur 1 à
3 cycles.
Utilisez cette fonction quand le parebrise est encrassé.
Le giclage et le fonctionnement des
essuie-glace se maintiennent tant
que vous ne relâchez pas le levier.
Pour éviter d'endommager la
pompe
du
lave-glace,
n'actionnez pas le lave-glace
quand son réservoir est vide.
4 119
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le lave-glace par
temps froid sans d'abord
réchauffer le pare-brise avec le
dégivreur; le lave-glace pourrait
geler au contact avec le parebrise et obstruer la vue.
MISE EN GARDE
• Pour éviter d'endommager les
essuie-glace et le pare-brise,
n'actionnez pas les essuieglace quand le pare-brise est
sec.
• Pour éviter d'endommager les
lames d'essuie-glace, ne les
exposez pas à l'essence, au
kérosène, à un diluant à
peinture ou à d'autres
solvants.
• Pour éviter d'endommager le
bras
d'essuie-glace
et
d'autres composantes, ne
tentez pas d'actionner les
essuie-glace à la main.
4 120
Caractéristiques du véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
MISE EN GARDE
Lampe de lecture
N'utilisez
pas
l'éclairage
intérieur pendant une période
prolongée quand le moteur est
éteint car vous risqueriez de
décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
N'allumez pas les lampes
intérieures
quand
vous
conduisez dans la noirceur. Vous
pourriez avoir un accident parce
que votre vue sera obstruée par
l'éclairage intérieur.
Fonction de coupure
automatique
(si équipé)
L'éclairage
intérieur
s'éteint
automatiquement après environ 20
minutes
si
le
commutateur
d'allumage est en position OFF. Si le
véhicule est muni d'un antivol,
l'éclairage
intérieur
s'éteint
automatiquement
environ
3
secondes après avoir armé l'antivol.
OVG049110
Appuyez sur le commutateur pour
l'allumer ou l'éteindre. Cette lampe
fournit un faisceau spot pratique pour
lire les cartes routières dans la
noirceur
ou
comme
lampe
personnelle pour le conducteur ou le
passager avant.
• DOOR : Sur DOOR, la lampe de
lecture et le plafonnier
s'allument quand une
portière est ouverte, quelle
que soit la position du
commutateur d'allumage.
Quand les portières sont
déverrouillées
par
la
télécommande (ou la clé
intelligente), la lampe de
lecture et le plafonnier
s'allument
pendant
30
secondes environ, tant
qu'une portière est ouverte.
La lampe de lecture et le
plafonnier
s'éteignent
graduellement après 30
secondes si la portière est
fermée. Toutefois, si la clé de
contact est sur ON ou si
toutes les portières sont
verrouillées, la lame de
lecture et le plafonnier
s'éteignent immédiatement.
Si une portière est ouverte
alors que le commutateur
d'allumage se trouve sur
ACC ou LOCK, la lampe de
lecture et le plafonnier
restent allumés environ 20
minutes. Toutefois, si une
portière est ouverte alors
que
le
commutateur
d'allumage est sur ON, la
lampe de lecture et le
plafonnier
resteront
continuelle-ment allumés.
4 121
Caractéristiques du véhicule
Si le commutateur de
plafonnier de type B est sur
OFF, le plafonnier ne
s'allumera pas.
• OFF : Les lampes restent éteintes
même si une porte est
ouverte.
Si la lampe est allumée en
appuyant sur la lentille (1),
elle ne s'éteint pas même
si le commutateur (2) est
sur OFF.
• ON : Les lampes de lecture et le
plafonnier restent allumés en
tout temps.
Plafonnier
Lampes de
lecture/plafonnier/éclairage
d'ambiance (si équipé)
OVG049111
Pour éteindre le plafonnier, appuyez
sur la lentille (3).
OVG049172
• Plafonnier (ROOM) :
Appuyer une fois pour allumer les
plafonniers avant et arrière.
Appuyer de nouveau pour éteindre
les plafonniers.
4 122
Caractéristiques du véhicule
• Portières (DOOR) :
Appuyer une fois (le voyant
s'allume) pour que les plafonniers
avant et arrière s'allument
lorsqu'une portière est ouverte.
Appuyer de nouveau pour éteindre
les plafonniers, même si la portière
est ouverte.
• Fonction OFF :
Éteint toutes les lumières (à
l'exception
de
l'éclairage
d'ambiance).
•
:
Appuyer sur le commutateur pour
allumer ou éteindre les lampes de
lecture.
• Éclairage d'ambiance (MOOD) :
l'intensité
de
l'éclairage
d'ambiance change à chaque fois
que l'on appuie sur le bouton
(MAXIÔMINIÔ OFF).
Plafonnier
Lampe de coffre
OVG049173
OVG049112
Appuyer une fois pour allumer les
plafonniers. Appuyer de nouveau
pour les éteindre.
La lampe du coffre s'allume chaque
fois que vous ouvrez le panneau du
coffre.
4 123
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
Éclairage des portières
Lampe de boîte à gants
La lampe du coffre reste
allumée tant que le couvercle du
coffre est ouvert. Afin d'éviter la
décharge inutile de la batterie,
fermez bien le couvercle quand
vous avez fini d'utiliser le coffre.
4 124
OVG049113
OVG049114
Les portières s'illumineront lorsque
la portière est ouverte, pour faciliter
l'entrée/la sortie du véhicule. Cette
fonction permet également d'alerter
les autres véhicules qu'une portière
est ouverte.
La lampe de la boîte à gants s'allume
chaque fois que vous ouvrez la boîte
à gants.
MISE EN GARDE
Afin d'éviter la décharge inutile
de la batterie, fermez bien le
coffre à gants après l'avoir
utilisé.
Caractéristiques du véhicule
Lampe de miroir de courtoisie
MISE EN GARDE Lampe du miroir de
courtoisie (si équipé)
Laissez
toujours
le
commutateur
en
position
éteinte quand vous n'utilisez
pas la lampe du miroir de
courtoisie. Si le pare-soleil est
relevé et que le lampe est
allumée, cela pourrait décharger
la batterie ou endommager le
pare-soleil.
OHG040128
L'éclairage du miroir s'allumera
automatiquement
lorsque
le
couvercle du miroir est soulevé.
4 125
Caractéristiques du véhicule
DÉGIVREUR
MISE EN GARDE
Dégivreur de lunette arrière
Pour éviter d'endommager les
conducteurs collés sur la face
intérieure de la lunette arrière,
n'utilisez jamais d'instrument
coupant ni de produits pour
vitres abrasifs pour nettoyer la
lunette.
✽ AVIS
Pour dégivrer ou désembuer le parebrise, voyez « Dégivrage et
désembuage du pare-brise » un peu
plus loin.
4 126
OVG043115L
Le dégivreur chauffe la lunette
arrière afin d'éliminer le givre, la
buée et la glace mince sur les faces
intérieure et extérieure, quand le
moteur est en marche.
Pour utiliser le dégivreur de lunette
arrière, appuyez sur le bouton du
dégivreur, situé sur le panneau de
commutateurs de la console
centrale. Le témoin du bouton de
dégivreur s'allume quand le
dégivreur est en circuit.
S'il y a une forte accumulation de
neige sur la lunette arrière, enlevezla avant d'utiliser le dégivreur.
Le dégivreur de lunette arrière
s'éteint automatiquement après 20
minutes environ, ou quand le clé de
contact est tournée sur OFF. Pour
éteindre le dégivreur, appuyez de
nouveau sur le bouton du dégivreur
arrière.
Dégivreurs
de
rétroviseurs
extérieurs (si équipé)
Pour les véhicules équipés de
dégivreurs
de
rétroviseurs
extérieurs,
ces
derniers
fonctionneront en même temps que
le dégivreur de lunette arrière.
Caractéristiques du véhicule
Dégivreur de rétroviseur extérieur
(si équipé)
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants, ils
s'activeront de pair avec le dégivreur
de lunette arrière.
4 127
Caractéristiques du véhicule
CLIMATISATION AUTOMATIQUE
1. Bouton de commande de température côté
conducteur
2. Touche AUTO (régulation automatique)
3. Touche du dégivreur avant
4. Bouton de commande de la vitesse du ventilateur
5. Touche d'extinction
6. Touche du dégivreur de lunette arrière
7. Touche de sélection du mode
8. Touche de contrôle de la prise d'air
9. Touche de contrôle de régulation à deux zones
10. Bouton de commande de température côté
passager
11. Touche d'enclenchement du climatiseur
12. Touche de sélection d'affichage des informations
sur la régulation de la température
OVG043121N
4 128
Caractéristiques du véhicule
Chauffage et climatisation
1. Faites démarrer le moteur.
2. Réglez le mode à la position
désirée.
Pour améliorer l'efficacité du
chauffage et du refroidissement;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la température au degré
désiré.
4. Réglez la commande d'entrée
d'air sur air extérieur (frais).
5. Réglez la vitesse du ventilateur.
6. Si vous voulez utiliser le
climatiseur, appuyez sur le bouton
du climatiseur.
OVG043126
4 129
Caractéristiques du véhicule
Climatisation automatique
OVG043122L
1. Appuyez sur le bouton AUTO. Les
fonctions mode, vitesse du
ventilateur, admission d'air et
climatisation seront contrôlées
automatiquement en fonction de la
température choisie.
4 130
2. Réglez le commutateur de
température à la température
voulue.
✽ AVIS
• Pour couper le fonctionnement
automatique, choisissez n'importe
lequel
des
boutons
ou
commutateurs suivants:
- Bouton de sélection de mode
- Bouton de climatiseur
- Bouton de dégivreur de parebrise
- Bouton de commande d'entrée
d'air
- Commutateur de vitesse de
ventilateur
La fonction choisie sera contrôlée
manuellement alors que les autres
fonctions seront automatiques.
• Pour votre commodité et pour
améliorer l'efficacité d'utilisation
du climatiseur à régulation
automatique, utilisez le bouton
"AUTO" et réglez la température
à 23 °C (73 °F).
OVG043124L
✽ AVIS
Ne placez jamais rien sur le capteur
situé sur le tableau de bord. Il assure
le bon fonctionnement du système
de chauffage et de climatisation.
Caractéristiques du véhicule
Commande manuelle du
chauffage et de la
climatisation
Le chauffage et la climatisation
peuvent
être
contrôlés
manuellement en appuyant sur les
boutons autres que AUTO. Dans ce
cas, le système fonctionne en
séquence, selon l'ordre de sélection
des boutons.
En mode automatique, les touches
qui n'auront pas été appuyées
manuellement (à l'exception du
bouton AUTO) seront contrôlées
automatiquement.
1. Faites démarrer le moteur.
2. Réglez le mode à la position
désirée.
Pour améliorer l'efficacité du
chauffage et du refroidissement;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la température désirée.
4. Réglez la commande d'entrée
d'air sur air extérieur (frais) ou air
recirculé.
5. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
6. Si vous le désirez, mettez le
climatiseur en circuit.
Appuyez sur le bouton AUTO pour
retourner au mode de commande
entièrement automatique.
Sélection du mode
OVG043125N
Le bouton MODE permet de choisir
la direction de l'air dans le système
de ventilation.
Chaque pression du bouton de
sélection permet de changer de
mode, dans l'ordre suivant :
4 131
Caractéristiques du véhicule
Niveau du visage (B, C, D, E, F)
L'air est dirigé vers le haut du corps
et le visage. Chaque bouche d'air
peut être ajustée pour contrôler le
débit d'air.
Double niveau (B, C, D, E, F)
L'air est dirigé vers le visage et le
plancher.
Niveau du plancher (A, C, D, E)
La majorité du courant d'air est
dirigée vers le plancher; un petit
courant d'air est aussi dirigé vers le
pare-brise et le dégivreur latéral.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D, E)
La majorité du courant d'air est
dirigée vers le plancher et le parebrise, avec une petit courant d'air
dirigé vers les dégivreurs latéraux.
4 132
OVG043127L
OVG043128
Niveau dégivrage
La majorité du courant d'air est
dirigée vers le pare-brise, avec un
petit courant d'air dirigé vers les
dégivreurs latéraux.
Bouches d'air au tableau de bord
Chaque bouche d'air peut être
ouverte ou fermée séparément à
l'aide de la roulette horizontale.
Vous pouvez aussi ajuster la
direction du courant d'air sortant de
ces bouches d'air, à l'aide du levier,
comme illustré.
Caractéristiques du véhicule
Commande de température
■ Côté conducteur
■ Côté passager
OVG043130
OVG043129
Appuyer sur la touche ( ) pour
augmenter la température
au maximum.
Appuyer sur la touche ( ) pour
réduire la température au
minimum.
Appuyer sur le bouton pour réduire
ou augmenter la température de
1°F/0,5°C à la fois. Si l'on choisit la
température la plus basse, le
climatiseur
fonctionnera
en
permanence.
Réglage individuel de la température
zones conducteur et passager
1. Appuyer sur le bouton DUAL pour
faire fonctionner individuellement
les zones conducteur et passager.
Appuyez sur le bouton de
température de droite engage
automatiquement le mode DUAL
(deux zones).
2. Actionnez
le
bouton
de
commande gauche pour régler la
température
du
côté
du
conducteur. Actionnez le bouton
de commande droit pour régler la
température du côté du passager.
Équilibrage de la température côté
conducteur et passager
1. Appuyer de nouveau sur le bouton
DUAL pour désactiver le DUAL (le
témoin lumineux sur le bouton est
éteint). La température côté
passager est réglée au même
niveau que celle du conducteur.
2. Appuyez sur le bouton de
température de gauche. La
température du côté conducteur et
du côté passager s'ajustera au
même niveau.
4 133
Caractéristiques du véhicule
Conversion de la température
Vous pouvez passer des degrés
centigrades aux degrés Fahrenheit
comme suit :
En appuyant sur le bouton OFF
(arrêt), appuyer sur le bouton AUTO
pendant 3 secondes ou plus.
L'affichage passera des degrés
centigrades aux degrés Fahrenheit,
ou des degrés Fahrenheit aux
degrés centigrades.
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée, l’affichage du mode de
température retournera aux degrés
Fahrenheit.
4 134
Commande d'admission d'air
OVG043131N
Ce bouton permet de choisir l'air
extérieur (frais) ou la recirculation de
l'air dans l'habitacle.
Pour changer la position de la
commande
d'admission
d'air,
appuyez sur le bouton.
Position de recirculation d'air
Quand la recirculation
d'air est choisie, l'air de
l'habitacle est aspiré par
le
système
de
climatisation
puis
réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
Position d'air extérieur (frais)
Quand l'air extérieur
(frais) est choisi, l'air
entre dans le véhicule
de l'extérieur; il est alors
réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
L'utilisation prolongée de la
chaufferette à la position de
recircurlation d'air peut entraîner
l'embuement du pare-brise et des
vitres latérales, et l'air dans
l'habitacle pourra avoir une odeur
de renfermé.
De plus, l'utilisation prolongée du
climatiseur avec air recirculé
produira un air excessivement sec
dans l'habitacle.
AVERTISSEMENT
• L'utilisation continue du
système de climatisation au
mode de recirculation d'air
peut accroître le niveau
d'humidité dans l'habitacle,
embuer les glaces et réduire
la visibilité.
• Ne dormez pas dans le
véhicule, le climatiseur ou la
chaufferette en marche. Une
baisse du niveau d'oxygène
ou de la température du corps
peut présenter des risques
graves pour la santé.
• L'utllisation continue du
système de climatisation au
mode de recirculation d'air
peut causer la somnolence et
entraîner la perte de contrôle
du véhicule. Autant que
possible, réglez la commande
d'admission d'air sur air
extérieur
quand
vous
conduisez.
✽ AVIS
Lorsque le véhicule se déplace à vive
allure et que le mode de
recirculation de l'air est sélectionné,
il est possible que le système fasse
entrer de l'air extérieur dans le
véhicule pour l'aérer.
4 135
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
Commande de la vitesse
du ventilateur
Climatiseur
Pour améliorer la qualité d'écoute,
la vitesse du ventilateur pourrait
ralentir automatiquement lorsqu'on
actionne la reconnaissance vocale ou
le système mains libres.
- Cette fonction sera désactivée
après quelques minutes.
OVG043133N
OVG043132L
La vitesse du ventilateur peut se
régler à l'aide du commutateur de
vitesse du ventilateur. Pour changer
la vitesse du ventilateur, appuuyez
sur la partie ( ) du commutateur
pour l'augmenter et sur la partie ( )
pour la réduire. Pour couper le
ventilateur, appuyez sur le bouton
OFF.
4 136
Appuyez sur le bouton A/C pour
mettre le climatiseur en marche (le
témoin s'allume).
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour éteindre le climatiseur.
Caractéristiques du véhicule
Mode éteint (OFF)
Sélection de l'écran d'information
sur la climatisation (si équipé)
OVG043134L
Appuyez sur le bouton OFF pour
éteindre
la
climatisation
automatique. Vous pouvez toujours
utiliser les boutons de mode et
d'admission d'air en autant que le
commutateur d'allumage soit en
position ON.
OVG043135N
Appuyer sur le bouton CLIMATE
permet d'afficher l'information sur la
climatisation.
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Réglez le mode à la position
.
2. Réglez la commande d'admission
d'air sur l'air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
Chauffage
1. Réglez le mode à la position
.
2. Réglez la commande d'admission
d'air sur l'air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
5. Pour une déshumidification,
mettez le climatiseur (si équipé)
en marche.
• Si de la buée apparaît sur le parebrise, placer le mode en position
ou
.
4 137
Caractéristiques du véhicule
Conseils d'utilisation
• Pour empêcher la poussière et les
vapeurs déplaisantes d'entrer dans
le véhicule par le système de
ventilation, réglez la commande
d'admission d'air sur recirculation.
Retournez la commande à la
position d'air frais une fois la zone
traversée, afin de garder un air
frais dans le véhicule. Ceci aidera
à tenir le conducteur alerte et
confortable.
• L'air pour le système de chauffage/
climatisation est aspiré par des
grilles juste devant le pare-brise.
Assurez-vous que ces grilles
soient toujours propres (sans
feuilles, neige, glace ou autres
obstructions).
• Pour éviter l'embuement intérieur
du pare-brise, réglez la commande
d'admission d'air en position d'air
frais et le ventilateur à la vitesse
désirée; mettez le climatiseur en
circuit et ajustez la température au
degré désiré.
4 138
Climatiseur
Les systèmes de climatiseur Kia sont
remplis de fluide frigorigène*.
1. Faites démarrer le moteur et
appuyez sur le bouton du
climatiseur.
2. Réglez le mode à la position
.
3. Réglez la commande d'admission
d'air sur air extérieur ou
recirculation.
4. Ajustez la vitesse du ventilateur et
la température afin d'assurer un
confort optimal.
✽ AVIS
• Quand vous utilisez le climatiseur,
surveillez
le
témoin
de
température de près quand vous
montez des côtes ou dans la grosse
circulation, et que la température
extérieure
est
élevée.
Le
climatiseur peut faire surchauffer
le moteur. Continuez d'utiliser le
ventilateur, mais coupez le
climatiseur si le témoin de
température
indique
un
surchauffage.
• Si vous abaissez les glaces par
temps humide, le climatiseur peut
causer la formation de gouttelettes
d'eau à l'intérieur du véhicule.
Comme la présence excessive de
gouttelettes d'eau peut causer des
dommages
à
l'équipement
électrique, n'utilisez le climatiseur
que si vous gardez les glaces
relevées.
Caractéristiques du véhicule
Conseils
sur
l'utilisation
du
climatiseur
• Si le véhicule a été stationné au
soleil par temps chaud, abaissez
les glaces pendant un moment
pour laisser l'air chaud s'échapper
de l'habitacle.
• Pour réduire le taux d'humidité sur
l'intérieur des glaces par temps
pluvieux ou humide, réduisez
l'humidité dans l'habitacle en
faisant fonctionner le climatiseur.
• Quand vous utilisez le climatiseur,
vous pourrez noter, à l'occasion, un
changement dans le régime du
moteur quand le compresseur du
climatiseur s'engage. Il s'agit là
d'un
fonctionnement
caractéristique normal.
• Utilisez le climatiseur une fois par
mois, même si ce n'est que pour
quelques minutes, afin d'assurer
un rendement optimal du système.
• Vous pourrez noter, lors du
fonctionnement du climatiseur, la
formation de gouttelettes de
condensation (même une petite
flaque) sur le plancher, du côté du
passager. Il s'agit là d'un
fonctionnement
caractéristique
normal.
• Utiliser le climatiseur au mode de
recirculation d'air n'assure pas un
refroidissement maximal; en outre,
l'utilisation continue à ce mode
peut rendre l'air rassis.
• Lors du refroidissement, il se peut
que vous remarquiez un débit d'air
brumailleux
en
raison
du
refroidissement rapide et de
l'admission d'air humide. Cette
caractéristique fait partie du
fonctionnement
normal
du
système.
Si le climatiseur fonctionne de
façon trop puissante, il se pourrait
que la différence entre la
température extérieure et la
température du pare-brise crée de
la buée sur la surface extérieure du
pare-brise. Cela pourrait réduire la
visibilité pour le conducteur. Si cela
se produit, sélectionner le mode
"
" et réduire la vitesse du
ventilateur.
4 139
Caractéristiques du véhicule
Fitre à air de la climatisation
Air extérieur
Air recirculé
Soufflerie
Filtre à air de la
climatisation
Élément de
Élément chaufferette
d'évaporateur
OHM048209
Le filtre à air de la climatisation est
monté derrière la boîte à gants et
filtre la poussière et autres polluants
qui pourraient entrer dans le véhicule
par le système de climatisation. Si,
avec le temps, poussières et
polluants s'accumulent sur le filtre,
vous remarquerez une réduction du
débit par les bouches d'air. Ceci
entraînera
une
accumulation
d'humidité dans l'habitacle, même si
la commande d'admission d'air se
trouve sur air extérieur. Dans ce cas,
faites remplacer le filtre à air de la
climatisation
chez
un
concessionnaire Kia agréé.
4 140
✽ AVIS
• Remplacez le filtre conformément
aux indications du calendrier
d'entretien.
Si le véhicule est utilisé dans des
conditions difficiles comme sur des
routes poussiéreuses ou mal
entretenues, une inspection et un
changement plus fréquents du
filtre sera nécessaire.
• Si le débit d'air chute subitement,
faites vérifier le système chez un
concessionnaire Kia agréé.
Vérifier le niveau de fluide
frigorigène dans le climatiseur
et de lubrifiant dans le
compresseur
Quand le volume de liquide
frigorigène est bas, le rendement du
climatiseur s'en trouve réduit.
Surcharger peut aussi avoir un
impact négatif sur le système de
climatisation.
Donc si un fonctionnement anormal
est noté, faites inspecter le système
chez un concessionnaire Kia agréé.
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
Parce que le fluide
frigorigène est placé
sous
très
haute
pression,
on
recommande
de
confier
l’entretien
et
la
formation
concernant
le
système
du
climatiseur
uniquement à des techniciens
agréés.
Il
est
important
d’utiliser la quantité et le type
prescrits d’huile et de fluide
frigorigène.
Autrement,
il
pourrait en résulter des
dommages au véhicule et des
blessures corporelles.
4 141
Caractéristiques du véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
AVERTISSEMENT
- Chauffage du pare-brise
N'utilisez pas la position
ou
pendant l'utilisation du
climatiseur par temps très
humide. La différence de
température entre l'air extérieur
et le pare-brise peut causer
l'embuement
de
la
face
extérieure
du
pare-brise,
entraînant
une
perte
de
visibilité. Dans ce cas, réglez le
bouton de mode sur
et le
bouton de ventilateur à la
vitesse la plus basse.
4 142
• Pour un dégivrage maximal, réglez
le bouton de température à
l'extrême droite (chaud) et le
ventilateur à la vitesse la plus
élevée.
• Si vous voulez diriger une partie de
l'air chaud au plancher pendant le
dégivrage ou le désembuage,
réglez le mode sur plancherdégivrage.
• Avant de prendre la route, dégagez
toute la neige et la glace du parebrise, de la lunette arrière, des
glaces latérales et des rétroviseurs
extérieurs.
• Dégagez la neige et la glace du
capot et de laprise d'air au pied du
pare-brise afin d'améliorer le
rendement du dégivreur et de la
chaufferette, et de réduire le risque
d'embuement sur la face intérieure
du pare-brise.
Dégivrage de la face intérieure
du pare-brise
OVG043136N
1. Réglez la vitesse du ventilateur à
la position désirée.
2. Choisissez la température voulue.
3. Appuyez sur le bouton de
dégivrage (
).
4. L'air
extérieur
(frais)
est
automatiquement choisi. Si l'air
extérieur
(frais)
n'est
pas
automatiquement choisi, appuyez
sur le bouton correspondant.
Caractéristiques du véhicule
Si le climatiseur et la prise d'air
extérieur (air frais) ne sont pas
sélectionnés
automatiquement,
actionner le bouton correspondant
manuellement. Si la position (
)
est choisie, la vitesse du ventilateur
augmentera.
Dégivrage de la face
extérieure du pare-brise
Logique de désembuage
Afin
de
réduire
le
risque
d'embuement sur l'intérieur du parebrise, l'admission d'air ou la
climatisation
est
contrôlée
automatiquement en fonction de
certaines conditions, comme la
position
ou
. Pour annuler ou
retourner
à
la
logique
de
désembuement, procédez comme
suit.
OVG043137N
1. Réglez la vitesse du ventilateur au
maximum (extrême droite).
2. Réglez la température au plus
haut (HI).
3. Appuyez sur le bouton de
dégivrage (
).
4. Le climatiseur s'allumera en
fonction de la température
ambiante et la prise d'air extérieur
(air frais) sera sélectionnée
automatiquement.
Si vous choisissez la position
, la
vitesse la plus basse du ventilateur
passe à la vitesse la plus élevée.
4 143
Caractéristiques du véhicule
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée, vous devez rétablir le
statut de la logique de désembuage.
Auto-désembuage (système de
climatisation automatique
seulement, si équipé)
OVG043138N
1. Tournez la clé de contact sur ON.
2. Appuyez sur le bouton de
dégivrage ( ).
3. Tenant le bouton du climatiseur
(A/C) enfoncé, appuyez sur le
bouton d'admission d'air au moins
5 fois en 3 secondes.
L'afficheur du climatiseur clignotera
trois fois à intervalles de 0,5
seconde, pour indiquer que la
logique de désembuage a été
annulée ou retournée au statut
programmé.
4 144
OVG049150
L'autodésembueur réduit le risque
d'embuement sur l'intérieur du parebrise en détectant automatiquement
le niveau d'humidité sur la face
intérieure du pare-brise.
Le système d'auto-désembuage
fonctionne quand la chaufferette ou
le climatiseur est en circuit.
Caractéristiques du véhicule
Ce témoin s'allume quand
l'autodésembueur détecte
de l'humidité sur la face
intérieure du pare-brise et
se met en marche.
Si l'air dans l'habitacle est plus
humide, le système fonctionne à un
niveau plus élevé. Par exemple, si
l'autodésembueur ne désembue pas
le pare-brise à la position 1 Air
extérieur, il essaie de nouveau au
niveau 2 Souffler de l'air vers le parebrise.
Niveau 1 : Air extérieur
Niveau 2 : Souffler de l'air vers le
pare-brise
Niveau 3 : Augmenter l'air vers le
pare-brise
Niveau 4 : Actionner le climatiseur
Niveau 5 : Climatisation maximale
✽ AVIS
Si la position climatiseur éteint ou
recirculation d'air est choisi
manuellement
alors
que
l'autodésembueur est en marche, le
témoin
de
l'autodésembueur
clignote 3 fois pour aviser que
l'opération manuelle a été annulée
vu le besoin d'une vision nette.
MISE EN GARDE
N'enlevez pas le couvercle du
capteur situé dans le coin
supérieur du pare-brise, côté
conducteur. Vous
pourrier
endommager les pièces du
système, ce qui n'est pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
4 145
Caractéristiques du véhicule
RANGEMENTS
Les rangements servent à ranger les
menus articles.
Rangement dans la console
centrale
Boîte à gants
MISE EN GARDE
• Pour éviter le risque de vol, ne
laissez pas d'objets de valeur
dans les rangements.
• Gardez toujours le couvercle
du rangement fermé quand
vous conduisez. Ne tentez pas
de ranger un trop grand
nombre d'articles, au point où
le couvercle du rangement ne
pourrait pas bien fermer.
AVERTISSEMENT
- Matières inflammables
Ne rangez pas de briquets,
bouteilles de propane ou autres
matières
inflammables
ou
explosives dans le véhicule.
Ces articles peuvent prendre
feu ou exploser si le véhicule
est exposée à une température
élevée pendant une période
prolongée.
4 146
OVG043152
OVG043151
Pour ouvrir le bac de rangement de
la console centrale, tirez le levier
vers le haut.
On peut verrouiller ou déverrouiller la
boîte à gants à l'aide d'une clé
maître (ou de la clé mécanique de la
clé intelligente) (1). Pour ouvrir la
boîte à gants, appuyer sur le bouton
prévu à cet effet (2), ce qui ouvrira
automatiquement la boîte à gants.
Ferme la boîte à gants après
utilisation.
Caractéristiques du véhicule
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure lors d'un accident ou
d'un arrêt brusque, gardez
toujours la boîte à gants fermée
quand vous conduisez.
Casier à lunettes
■ Type A
AVERTISSEMENT
■ Type B
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas d'aliments dans
le coffre à gants pendant de
longues périodes.
OVG049153
Pour ouvrir le casier à lunettes,
appuyez sur le casier et il s'ouvrira
lentement. Placez vos lunettes de
soleil dans le volet, les lentilles vers
l'extérieur. Poussez le volet pour
fermer le casier.
• Ne gardez rien d'autre que des
lunettes de soleil dans le
casier à lunettes. D'autres
objets pourraient être lancés
hors du casier lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident,
risquant de causer des
blessures aux passagers.
• N'ouvrez pas le casier à
lunettes pendant que vous
conduisez. Il pourrait obstruer
le rétroviseur.
• Ne pas forcer si des lunettes
ne rentrent pas dans le boîtier
à lunettes ou si on ne parvient
pas à refermer le boîtier.
Insister ou forcer en essayant
de fermer le boîtier pourrait
briser ou déformer les
lunettes. De plus, tenter
d'ouvrir le boîtier avec force si
des lunettes sont coincées
dans le boîtier pourrait causer
des blessures corporelles.
4 147
Caractéristiques du véhicule
CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES
Porte-gobelets
AVERTISSEMENT
- Liquides chauds
• Ne placez pas de tasses de
liquide chaud sans couvercle
dans les porte-gobelets alors
que le véhicule est en
mouvement. Si le liquide
chaud se renverse, vous
pourriez vous brûler. De telles
brûlures
au
conducteur
pourraient mener à une perte
de contrôle du véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessure
advenant
une
collision ou un arrêt brusque,
ne placez pas de bouteilles,
de verres, de cannettes, etc.,
sans couvercle et lâches dans
le porte-gobelets quand le
véhicule est en mouvement.
4 148
AVERTISSEMENT
■ Avant
Ne laissez pas les cannettes et
les
bouteilles
exposées
directement au soleil et ne les
placez pas dans un véhicule
très chaud. Elles pourraient
exploser.
OVG043156
■ Arrière
OVG043157
Des tasses ou de petites cannettes
de boisson peuvent être placées
dans le porte-gobelets.
Caractéristiques du véhicule
Le porte-billet (5) est fourni pour tenir
un billet de poste de péage. (si
équipé)
Pare-soleil
Chauffe-siège (si équipé)
MISE EN GARDE
OHG040168
Utilisez le pare-soleil pour bloquer la
lumière directe du soleil sur le parebrise et les glaces latérales.
Pour utilser le pare-soleil, rabattezle.
Pour utiliser le pare-soleil sur une
glace
latérale,
rabattez-le,
décrochez-en l'extrémité (1) et faitesle pivoter vers le côté (2).
Ajustez la rallonge de pare-soleil
vers l'avant ou l'arrière (3).
Pour utiliser le miroir, abaissez le
pare-soleil et faites-glisser le couvremiroir (4).
- Lampe du miroir de
courtoisie
Si vous avez utilisez la lampe du
miroir, éteignez-la avant de
ramener le pare-soleil à sa
position originale sinon vous
risquez de décharger la batterie
et même d'endommager le paresoleil.
OVG033013N
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité,
n'obstruez pas votre champ de
vision avec le pare-soleil.
OVG033307N
Le chauffe-siège permet de
réchauffer les sièges avant par
temps froid.
Le commutateur d’allumage en
position ON, appuyez sur le
commutateur du chauffe-siège du
conducteur ou du passager avant.
4 149
Caractéristiques du véhicule
Refroidisseur de siège (siège
avec ventilation) (si équipé)
)
- Siège arrière
OVG033014N
) → FAIBLE(
)
→
OFF → ÉLEVÉE(
• Par défaut, le réchauffeur de siège
est en position d'arrêt chaque fois
que le contact est établi.
✽ AVIS
Quand le chauffe-siège est en circuit,
le circuit de chauffage du siège
s’allume ou s’éteint, en fonction de
la température du siège.
4 150
)→FAIBLE(
)
✽ AVIS
→
) → FAIBLE(
)→MOYENNE(
• Le chauffe-siège (avec ventilation
d’air) se trouve par défaut à la
position DÉSACTIVÉ dès qu’on
actionne
le
commutateur
d’allumage.
- Siège avant
OFF → ÉLEVÉE(
ARRÊT→ÉLEVÉE(
→
Par temps doux ou si vous ne voulez
pas utiliser le chauffe-siège, gardez
les commutateurs en position
éteinte.
• Le réglage de la température du
siège change comme suit à
chaque pression du bouton :
La température de réglage du siège
varie en fonction de la position du
commutateur.
• Pour réchauffer le coussin du
siège, appuyer sur le côté droit du
commutateur (de couleur rouge).
• Appuyer sur le commutateur pour
refroidir le coussin du siège
(commutateur bleu).
• Le débit d’air variera comme suit
chaque fois que vous appuierez
sur le bouton :
Quand le commutateur de chauffage
du siège est placé sur la position ON,
le chauffage s'allumera et s'éteindra
automatiquement, en fonction de la
température du siège.
Caractéristiques du véhicule
MISE EN GARDE
- Dommages siège
• Ne nettoyez pas les sièges
avec un solvant organique
comme un diluant à peinture,
du benzène, de l'alcool ou de
l'essence. Vous risqueriez
d’endommager la surface du
chauffe-siège ou les sièges.
• Pour prévenir la surchauffe
pendant le fonctionnement du
chauffage de siège, ne pas
placer sur le siège des objets
qui empêchent le passage de
la chaleur, comme des
couvertures, des coussins ou
des housses de siège.
• Ne placez aucun objet lourd
ou tranchant sur un siège
doté d’un chauffe-siège. Vous
risqueriez d’endommager les
éléments du chauffe-siège.
(suite)
(suite)
• Prendre soin de ne pas verser
de liquide, comme de l’eau ou
des breuvages, sur le siège.
Advenant un déversement de
liquide, essuyer le siège avec
un chiffon sec. Avant d’utiliser
le chauffe-siège, sécher celuici complètement.
AVERTISSEMENT
- Risque de brûlures
Les passagers devraient être
très
prudents
lors
de
l'utilisation des chauffe-siège
car il y a risque de surchauffage
ou de brûlure. Le chauffage de
siège pourrait causer des
brûlures
même
à
basse
température, s'il est utilisé pour
de longues périodes. Le
conducteur doit faire preuve
d'extrême prudence avec les
types de passagers suivants :
1. Poupons, enfants, personnes
âgées ou handicapées ou
patients externes
2. Personnes avec peau sensible
ou qui brûle facilement.
3. Personnes fatiguées.
4. Personnes intoxiquées.
5. Personnes qui prennent des
médicaments qui causent de
la somnolence (hypnotiques,
comprimés pour le rhume,
etc.).
4 151
Caractéristiques du véhicule
Prise de courant
La prise de courant sert à alimenter
les téléphones mobiles et autres
appareils conçus pour fonctionner
sur le système électrique d'un
véhicule. Les appareils doivent
consommer moins de 10 ampères,
12 V quand le moteur tourne.
■ Avant
MISE EN GARDE
OVG043402NPSD
■ Centre
OVG043158
■ Arrière
OVG043190
4 152
• N'utilisez la prise de courant
que lorsque le moteur est en
marche et déconnectez la
fiche de l'accessoire après
son utilisation. Brancher un
accessoire
pendant
une
période prolongée alors que le
moteur est éteint, pourrait
décharger la batterie.
(suite)
(suite)
• Ne
branchez
que
des
accessoires 12 volts qui
consomment moins de 10
ampères.
• Ajustez le climatiseur ou la
chaufferette
au
réglage
minimal quand vous utilisez la
prise de courant.
• Refermez le couvercle quand
vous n'utilisez pas la prise.
• Certains appareils électriques
peuvent
causer
une
interférence
électronique
quand ils sont branchés dans
la prise du véhicule. Ces
appareils peuvent émettre des
parasites et causer le mauvais
fonctionnement
d'autres
systèmes
ou
appareils
électriques dans le véhicule.
Caractéristiques du véhicule
Patères (si équipé)
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas un doigt ou un
objet (aiguille, etc.) dans la
prise de courant et ne la
touchez pas avec une main
mouillée.
Vous risquez de subir un choc
électrique.
Montre numérique
Vous devez régler l'heure de
nouveau chaque fois que la batterie
est déconnectée ou que le fusible du
circuit est déconnecté.
OVG043161N
Régler l'heure de l'horloge à l'aide du
système AVN (audio ou navigation).
Pour
obtenir
davantage
de
renseignements, se référer au
manuel d'utilisation du système AVN.
OUN026348
Pour utiliser la patère, tirez sur la
portion supérieure de la patère.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
N'ajustez pas la montre pendant
que vous conduisez. Vous
pourriez perdre le contrôle et
causer un accident qui pourrait
résulter en des blessures
graves, voire même la mort.
Ne
pas
suspendre
des
vêtements
lourds
au
portemanteau, car cela pourrait
endommager le crochet.
4 153
Caractéristiques du véhicule
Ancrage(s) de tapis (si équipé)
OXM043309
Si vous utilisez un tapis sur la
moquette,
assurez-vous
de
l'accrocher à l'ancrage sur le
plancher. Vous empêcherez ainsi le
tapis de glisser vers l'avant.
4 154
AVERTISSEMENT
Le tapis doit être bien ancré de
façon à ne pas nuire au
mouvement de la pédale de
l'accélérateur.Toute interférence
avec la pédale de l'accélérateur
pourrait empêcher la pédale de
retourner à la position de
ralenti. Une pédale qui ne peut
pas retourner à la position de
ralenti risque d'entraîner un
accident qui pourrait se solder
par des blessures graves, voire
même la mort.
AVERTISSEMENT
Respectez les points suivants
quand vous installez un tapis
dans le véhicule.
• Assurez-vous que le tapis soit
solidement
attaché
aux
ancrages de tapis avant de
conduire le véhicule.
• N'utilisez AUCUN tapis qui ne
peut être solidement retenu
par les ancrages de tapis du
véhicule,
• N'empilez pas de tapis un pardessus l'autre (ex. : un tapis
toutes saisons en caouthouc
sur un tapis peluché).
N'installez qu'un seul tapis
par position.
IMPORTANT - Votre véhicule a
été construit avec des ancrages
de tapis du côté conducteur
faits pour retenir le tapis
solidement en place. Afin
d'éviter toute interférence avec
le fonctionnement des pédales,
Kia
recommande
que
n'installiez que des tapis Kia
conçus pour votre véhicule.
Caractéristiques du véhicule
Filet à bagages (crochets)
(si équipé)
MISE EN GARDE
Pare-soleil arrière (si équipé)
Pour éviter tout dommage aux
articles et au véhicule, soyez
prudent quand vous transportez
des objets fragiles ou lourds
dans le coffre du véhicule.
AVERTISSEMENT
OBH048125
Pour empêcher les articles de se
déplacer dans l'aire à bagages, vous
pouvez utiliser les crochets dans
l'aire à bagages pour y suspendre le
filet à bagages.
Pour éviter des blessures aux
yeux, ne surtendez PAS le filet à
bagages, gardez TOUJOURS le
visage et le corps hors du
cheminement de rappel du filet.
N'utilisez PAS le filet si la
sangle affiche des signes
visibles
d'usure
ou
de
dommage.
OVG043162N
OVG043186
Pour descendre le pare-soleil,
appuyer sur le bouton. Pour
remonter le pare-soleil, appuyer de
nouveau sur le bouton.
4 155
Caractéristiques du véhicule
Le pare-soleil arrière remontera
automatiquement quand le levier de
vitesses est placé sur R (marche
arrière). Le pare-soleil descendra
automatiquement quand le levier de
vitesses passe de R (marche arrière)
à P (stationnement). Si le pare-soleil
s'est remonté automatiquement
parce que le levier de vitesses a été
placé sur R, il redescendra
automatiquement une fois que le
levier de vitesses est placé sur D
(marche avant) et que la vitesse du
véhicule dépasse 12 mi/h.
MISE EN GARDE
Ne pas essayer de descendre
ou de remonter le pare-soleil
arrière à la main. Cela pourrait
endommager le moteur du paresoleil.
4 156
Navigateur (si équipé)
Le navigateur détermine la position
actuelle du véhicule à l'aide des
informations reçues de satellites,
puis guide le conducteur vers la
destination choisie. Pour obtenir
davantage de renseignements sur le
fonctionnement du navigateur, se
référer au manuel d'utilisation fourni
séparément.
Caractéristiques du véhicule
CHAÎNE HAUTE-FIDÉLITÉ
✽ AVIS
Antenne
MISE EN GARDE
Si vous installez des phares HID de
marché secondaire, la chaîne stéréo
et les dispositifs électroniques de
votre véhicule pourraient mal
fonctionner.
❈ Si le véhicule est muni d'un
système AVN (audio, vidéo et
navigation), se référer au manuel
d'utilisation fourni séparément
pour obtenir davantage de
renseignements.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de
la glace arrière avec un
nettoyant à vitre ou un grattoir
pour enlever les saletés car
vous pourriez endommager
les éléments de l'antenne.
• Évitez de poser des enduits
métalliques comme du Ni, du
Cd, et autres. Ils pourraient
faire interférence avec la
réception AM ou FM.
OVG049185
Quand vous allumez la radio après
avoir tourné la clé de contact sur ON
ou ACC, la chaîne recevra les
signaux AM et FM par l'antenne
coulée dans la lunette arrière.
4 157
Caractéristiques du véhicule
Commandes sur le volant :
- En mode FM, AM : recherche toutes
les stations diffusées.
- En mode CD, USB, iPod, Ma
Musique : avance ou rembobine la
piste ou le fichier.
(3) Sourdine (MUTE)
Met le volume de la radio en sourdine.
(1) VOLUME
Permet de moduler le volume.
(2) Recherche (SEEK)
Si on appuie brièvement (pendant
moins de 0,8 seconde) sur le bouton.
- En mode FM, AM : recherche les
stations préenregistrées.
- En mode CD, USB, iPod, Ma
Musique, Audio BT : change la piste
ou le fichier.
Si on appuie sur le bouton et qu'on le
maintient appuyé pendant plus de 0,8
seconde).
4 158
(4) MODE
Pour changer le mode, appuyer sur
cette touche. Les modes changent
dans cet ordre : FM1, FM2, AM, CD,
USB (iPod), AUX, Ma Musique, audio
BT.
Si le média n'est pas branché ou qu'il
n'y a pas de disque, le mode
correspondant sera désactivé.
Appuyer et maintenir la touche
pendant plus de 0,8 seconde pour
allumer ou éteindre la chaîne audio. Si
la chaîne audio est éteinte, appuyer
sur la touche pour la rallumer.
(5)
Quand on appuie brièvement sur la
touche.
- Sur l'écran du téléphone : affiche
l'historique d'appel.
- Sur l'écran de composition d'un
numéro : compose le numéro.
- Sur l'écran d'appel entrant : répond à
l'appel.
- Quand un appel est en attente,
passe d'un appel à l'autre.
Quand on appuie plus longuement sur
la touche (pendant plus de 0,8
seconde).
- En mode d'attente de la technologie
mains libres Bluetooth® : recompose
le dernier numéro.
- Lors d'un appel effectué en mode
mains libres Bluetooth® : transfère
l'appel au téléphone cellulaire (mode
privé).
- Lors d'un appel effectué avec le
téléphone cellulaire : transfère l'appel
au mode mains libres Bluetooth® (du
moment que le mode mains libres
Bluetooth® est connecté.
(6)
Coupe la communication
Caractéristiques du véhicule
✽ AVIS
Si vous utilisez la prise de courant
pour alimenter un appareil audio,
vous pourrez entendre un bruit de
fond pendant la lecture. Si c'est le
cas, utilisez l'alimentation de
l'appareil audio seulement.
Aux., port USB
* iPod® est une marque de commerce de Apple
Inc.
(7)
Quand on appuie brièvement sur la
touche :
- Active la reconnaissance vocale.
- Pour interrompre les instructions de
la reconnaissance vocale et
transférer le système au mode
d'attente d'une commande.
OVG043163N
Si le véhicule présente un port
auxiliaire et/ou un port USB (bus
série universel), il est possible
d’utiliser un port auxiliaire pour
connecter les appareils audio et un
port USB et également un iPod®.
Quand on appuie plus longuement
sur la touche (pendant plus de 0,8
seconde).
- Désactive la reconnaissance
vocale
4 159
Conduite du véhicule
Avant de prendre la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Avant d'entrer dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Inspections nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
• Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Bouton de démarrage/arrêt du moteur . . . . . . . . . 5-6
• Bouton de démarrage/arrêt du moteur illuminé . . . . 5-6
• Positions du bouton de démarrage/arrêt du moteur . . 5-6
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
• Démarrage du moteur à l'aide de la clé intelligente. . 5-9
Boîte-pont automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
• Utilisation de la boîte-pont automatique. . . . . . . . . . 5-11
• Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
• Freins assistés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
• Frein de stationnement (Pédale) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
• Frein de stationnement électrique (EPB) . . . . . . . . . 5-21
• Freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
• Maintien automatique (AUTO HOLD). . . . . . . . . . . 5-27
• Système de freinage antiblocage (ABS). . . . . . . . . . . 5-30
• Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . . . 5-32
• Commande d'aide au démarrage en pente (HAC). . 5-36
• Gestion de la stabilité du véhicule (VSM). . . . . . . . . 5-37
• Bonnes pratiques de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
• Pour régler le régulateur à une vitesse : . . . . . . . . . . 5-41
• Pour augmenter la vitesse réglée :. . . . . . . . . . . . . . . 5-41
• Pour réduire la vitesse réglée :. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
• Pour accélérer temporairement alors que le
régulateur est en circuit : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
• Pour désengager le régulateur de vitesse, procédez
d'une de ces façons : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
• Pour ramener la vitesse de croisière à plus de
40 km/h (25 mi/h) environ :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
• Pour mettre le régulateur hors circuit, procédez de
l'une de ces façons : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
Régulateur de vitesse intelligent . . . . . . . . . . . . . . 5-44
• Régler la vitesse de croisière : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
• Augmenter la vitesse de croisière. . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
• Réduire la vitesse de croisière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
• Pour reprendre la vitesse prédéterminée du
régulateur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
• Mettre le régulateur de vitesse hors circuit.
Procédez d'une de ces façons : . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
• Régler la distance avec un autre véhicule :. . . . . . . . 5-50
• Détecteur de la distance avec le véhicule
devant vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
• Limites du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Système de suivi de voie (LDWS) . . . . . . . . . . . . . 5-58
• Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
• Le LDWS ne fonctionnera pas si :. . . . . . . . . . . . . . . 5-60
5
• Le LDWS peut ne pas vous aviser même si le
véhicule dévie de la voie ou vous aviser même
si le véhicule ne dévie pas de la voie, quand : . . . . 5-60
Système de détection d'angle mort (BSD) . . . . . . 5-62
• Conditions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
• Type d’avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
• Capteur de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64
• Message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
• Condition de non fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
Utilisation économique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
Conditions spéciales de conduite . . . . . . . . . . . . . 5-69
5
• Conditions dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
• Balancement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
• Négocier les virages en douceur. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-70
• Conduire la nuit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71
• Conduire dans la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71
• Conduire dans un endroit inondé . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
• Conduite hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
• Rouler sur l'autoroute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
Conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
• Neige et glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
• Liquide de refroidissement à forte teneur en
éthylène glycol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
• Vérifier la batterie et les câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
• Passer à une " huile d'hiver " . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
• Vérifier les bougies et le système d'allumage . . . . . . 5-75
• Empêcher les serrures de geler . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
• Utiliser un lave-glace antigel approuvé . . . . . . . . . . . 5-75
• Ne laissez pas le frein de stationnement geler . . . . . 5-76
• Ne laissez pas la glace et la neige s'accumuler
sous la bas de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76
• Équipement en cas d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76
Traction d'une remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76
Limite de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 5-77
• Étiquette de renseignements sur les pneus et la
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-77
• Étiquette de certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-80
Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
• Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
• Poids en ordre de marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
• Poids de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
• Poids brut sur l'essieu (PBE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
• Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) . . . . . . . . . . 5-82
• Poids brut du véhicule (PBV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
• Poids nominal brut du véhicule (PNBV). . . . . . . . . . 5-82
Conduite du véhicule
Assurez-vous qu'il n'y a
aucune fuite dans le système
d'échappement
Faites
vérifier
le
système
d'échappement chaque fois que le
véhicule est soulevé pour une
vidange d'huile ou une autre raison.
Si vous notez un changement dans
le son de l'échappement ou si vous
roulez sur un objet qui frappe le fond
de la voiture, faites vérifier le
système d'échappement dès que
possible chez un concessionnaire
Kia agréé.
AVERTISSEMENT - Gaz
AVERTISSEMENT
- Hayon ouvert
Ne pas conduire avec le hayon
ouvert. Les gaz toxiques
peuvent entrer dans l'habitacle.
S'il faut vraiment conduire avec
le hayon ouvert, on doit :
1.Ouvrir toutes les fenêtres.
2.Ouvrir les bouches de
ventilation latérale.
3.Mettre la ventilation sur air
extérieur, l'acheminement de
l'air au sol ou au visage, et le
ventilateur à la vitesse
maximum.
d'échappement
Ne pas inhaler des gaz
d'échappement ou laisser le
moteur en marche dans une
pièce
fermée.
Les
gaz
d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz
transparent et inodore qui
cause l'évanouissement et la
mort par asphyxie.
5 3
Conduite du véhicule
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
Avant d'entrer dans le
véhicule
• Assurez-vous que les glaces, les
rétroviseurs extérieurs et les feux
soient propres.
• Vérifiez l'état des pneus.
• Vérifiez sous le véhicule s'il y a des
signes de fuites.
• Assurez-vous qu'il n'y a aucun
obstacle derrière le véhicule si
vous avez l'intention de faire
marche arrière.
Inspections nécessaires
Vérifiez régulièrement les niveaux de
liquides comme l'huile à moteur, le
liquide de refroidissement, le liquide
des freins et le lave-glace. Plus de
détails à cet effet à la chapitre 7, "
Entretien ".
5 4
AVERTISSEMENT
Conduire distrait peut mener à
une perte de contrôle du
vehicule, ce qui peut causer un
accident et des blessures
graves ou mortelles. Le
conducteur
a,
comme
principale
responsabilité,
l'opération sûre et légale d'un
véhicule.
Le conducteur ne devrait jamais
utiliser un dispositif portatif, un
équipement ou un système du
véhicule qui pourrait le distraire
ou qui est interdit par la loi.
Avant de démarrer
• Fermez et verrouillez toutes les
portes.
• Positionnez le siège de façon à ce
que les commandes soient à
portée de la main.
• Ajustez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
• Assurez-vous que l'éclairage
général fonctionne.
• Vérifiez tous les cadrans.
• Vérifiez le fonctionnement des
témoins d'alerte quaand vous
tournez la clé de contact sur ON.
• Désengagez
le
frein
de
stationnement et assurez-vous
que le témoin de frein s'éteigne.
Pour une opération sûre, prenez
connaissance des caractéristiques
et de l'équipement de votre véhicule.
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
Avant de faire marche avant (D)
ou arrière (R), regardez toujours
autour du véhicule pour voir s'il
y a des gens, surtout des
enfants, à proximité.
AVERTISSEMENT
- Conduite avec les facultés
affaiblies
Ne pas conduire avec les
facultés affaiblies. Boire et
conduire est dangereux. Même
une petite quantité d'alcool
affecte
les
réflexes,
la
perception et le discernement.
La conduite sous l'effet des
drogues est dangereuse, plus
dangereuse que sous l'effet de
l'alcool.
AVERTISSEMENT
- Objets non arrimés
Arrimer
et
ranger
soigneusement les objets dans
le véhicule. Lors d'un arrêt ou
d'un virage soudain, les objets
non fixés peuvent tomber au sol
et affecter la commande des
pédales, ce qui peut causer un
accident.
AVERTISSEMENT
- Risque d'incendie
Lorsque
vous
garez
ou
immobilisez le véhicule et
conservez le moteur en marche,
veillez à ne pas appuyer sur
l'accélérateur
durant
une
période
prolongée.
Cela
pourrait surchauffer le moteur
ou le système d'échappement
et causer un incendie.
5 5
Conduite du véhicule
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR
Bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR illuminé
Positions du bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR
OFF (éteint)
Blanc
OVG053300
Dès que la porte avant est ouverte et
pour plus de commodité, le bouton
de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR s'illumine. Il s'éteint
environ 30 secondes après que vous
ayez fermé la porte. Il s'éteint aussi
dès que l'antivol est armé.
5 6
Si vous voulez éteindre le moteur
(position START/RUN) ou couper le
courant du véhicule (position ON),
appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR alors que le levier de
changement de vitesses est sur P
(Park). Si vous appuyez sur le
bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR alors que le levier est
sur une position autre que P (Park),
le bouton de DÉMARRAGE/ARRÊT
DU MOTEUR ne passera pas à la
position OFF, mais plutôt à la
position ACC.
En cas d'urgence, il est possible
d'éteindre le moteur ou de placer le
commutateur en position ACC quand
le véhicule est en mouvement. Pour
ce faire, appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur pendant
plus de 2 secondes ou appuyer
dessus successivement 3 fois en
moins de 3 secondes. Si le véhicule
se déplace toujours, il est possible
de redémarrer le moteur sans
appuyer sur la pédale de frein en
appuyant sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur si le
levier de vitesses est placé sur N
(point mort). Si le véhicule est équipé
de la clé intelligente
Conduite du véhicule
ACC (Accessoires)
ON (En circuit)
Orange
Appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR alors qu'il se trouve à la
position OFF, sans appuyer sur la
pédale de freinage.
Les accessoires électriques sont
sous tension.
Si le bouton de DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR est laissé sur
ACC pendant plus d'une heure, le
bouton s'éteint automatiquement afin
d'éviter de décharger la batterie.
START/RUN
(Démarrage/marche)
Rouge
Appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR alors qu'il se trouve à la
position ACC, sans appuyer sur la
pédale de freinage.
Les témoins avertisseurs peuvent
être vérifiés avant que le moteur
démarre. Ne laissez pas le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR en position ON trop
longtemps. La batterie pourrait se
décharger, empêchant le moteur de
démarrer.
Non illuminé
Pour faire démarrer le moteur,
appuyez sur la pédale de freinage et
sur le bouton de DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR alors que le
levier de changement de vitesses se
trouve sur P (Park) ou N (neutre).
Pour des raisons de sécurité, faites
démarrer le moteur avec le levier de
changement de vitesses sur P
(Park).
Si vous appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR sans appuyer sur la
pédale de freinage, le moteur ne
démarrera pas et le bouton changera
de position comme suit:
OFF ➔ ACC ➔ ON ➔ OFF
5 7
Conduite du véhicule
Vous risquez de décharger la
batterie si vous laissez le bouton de
DÉMARRAGE/
ARRÊT
DU
MOTEUR trop longtemps en position
ACC ou ON.
AVERTISSEMENT
- Démarrage du véhicule
N'appuyez jamais sur le bouton
de DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR quand le véhicule est
en mouvement. Vous risqueriez
de perdre le contrôle du volant
et des freins, ce qui pourrait
entraîner un accident.
5 8
Conduite du véhicule
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
appropriées pour opérer votre
véhicule.
Des
chaussures
inappropriées (talons hauts,
bottes de ski ou autres)
pourront nuire à l'utilisation de
la
pédale
de
frein, de
l'accélérateur et d'embrayage
(si équipé).
Démarrage du moteur à l'aide
de la clé intelligente
1.Gardez la clé intelligente sur vous
ou dans le véhicule.
2.Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
3.Placez le levier de la boîte-pont sur
P (stationnement). Appuyez à fond
sur la pédale de frein
4.Appuyez sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR tout en appuyant sur la
pédale de freinage.
5.Par temps extrêmement froid
(moins de -18°C/0°F) ou si le
véhicule n'a pas été utilisé pendant
plusieurs jours, laissez le moteur
réchauffer sans appuyer sur
l'accélérateur.
Que le moteur soit froid ou chaud, il
devrait démarrer sans que vous ayez
à appuyer sur l'accélérateur.
• Il se peut que le moteur ne
démarre pas si la clé est éloignée
de vous, même si celle-ci se trouve
dans le véhicule.
• Quand
le
bouton
de
DÉMARRAGE/
ARRÊT
DU
MOTEUR se trouve sur ACC ou à
une autre position, si une porte est
ouverte, le système cherche la clé
intelligente. Si la clé smart n'est
pas dans le véhicule, les témoins
"
" clignotent, ou le message "
La clé n'est pas dans le véhicule "
s'affiche sur l'écran LCD. Si toutes
les portes sont fermées, le carillon
sonne 5 secondes. L'indicateur ou
l'avertissement s'éteint dès que le
véhicule est en mouvement.
Gardez toujours la clé intelligente
avec vous.
Le moteur ne démarrera que si la clé
intelligente se trouve dans le
véhicule.
5 9
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
- Mouvement non voulu du
véhicule
Ne jamais laisser la clé Smart
dans le véhicule avec des
personnes ou enfants qui ne
connaissent
pas
le
fonctionnement du véhicule. Si
on appuie sur le boutonpoussoir de démarrage et si la
clé est dans le véhicule, le
moteur est mis en marche et le
véhicule peut se déplacer.
5 10
OVG053301
• Si la batterie est faible ou que la
clé intelligente ne fonctionne pas
correctement, on peut mettre le
moteur en marche en appuyant
directement sur le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt
du moteur) avec la clé intelligente.
Le côté ayant le bouton de
verrouillage devrait entrer en
contact direct avec le bouton
engine start/stop (mise en
marche/arrêt du moteur).
Lorsqu’on appuie directement sur
le bouton engine start/stop (mise
en marche/arrêt du moteur) avec la
clé intelligente, la clé intelligente
devrait toucher le bouton à un
angle droit.
• Si le fusible des feux d'arrêt est
grillé, vous ne pouvez pas faire
démarrer le moteur normalement.
Remplacez le fusible. Si la chose
n'est pas possible, vous pouvez
faire démarrer le moteur en
appuyant sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR pendant 10 secondes à
la position ACC. Le moteur peut
démarrer sans que vous ayez à
appuyer sur la pédale de freinage.
Toutefois, pour votre propre
sécurité, appuyez toujours sur la
pédale de freinage avant de faire
démarrer le moteur.
N'appuyez pas sur le bouton de
DÉMARRAGE/ARRÊT
DU
MOTEUR pendant plus de 10
secondes, sauf si le fusible des feux
d'arrêt est grillé.
Conduite du véhicule
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE
Utilisation de la boîte-pont
automatique
Levier de vitesses
Bouton
+ (HAUT)
La boîte-pont automatique haut
rendement offre 6 rapports de
marche avant et un de marche
arrière. Chaque rapport est choisi
automatiquement, en fonction de la
position du levier de vitesse.
✽ AVIS
Les premiers changements de
vitesse peuvent être brusques sur un
véhicule neuf ou si sa batterie a été
déconnectée. Ceci est normal et la
séquence de changement de vitesse
est ajustée par le TCM (module de
commande de la boîte-pont) ou le
PCM (module de contrôle du groupe
motopropulseur) après quelques
changements.
- (BAS)
Pour changer de vitesse, enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton.
Appuyez sur le bouton pour changer de rapport.
Le levier de vitesses peut être déplacé librement.
OVG053010
5 11
Conduite du véhicule
Pour une fonctionnement doux,
appuyez sur la pédale de frein pour
passer du neutre (N) à la marche
avant ou arrière.
MISE EN GARDE - Boîtepont
Pour éviter d'endommager la
boîte-pont, n'accélérez pas en
marche arrière ou avant quand
les freins sont engagés.
Le
transaxe
peut
être
endommagé si on passe à la
position P (stationnement)
lorsque le véhicule est en
mouvement.
Quand vous arrêtez dans une pente,
ne tenez pas le véhicule avec le
pouvoir du moteur. Utilisez les freins
ou le frein de stationnement.
5 12
Rapports de la boîte-pont
Le témoin lumineux au tableau de
bord indique la position du levier de
vitesse quand la clé de contact se
trouve en position ON.
P (Park)
Arrêtez
toujours
le
véhicule
complètement avant de changer le
levier sur P (Park). Cette position
verrouille la boîte-pont et empêche
les roues avant de tourner.
Embrayer sur P (Park) quand le
véhicule roule bloquera les roues de
traction, causant une perte de
contrôle du véhicule.
Conduite du véhicule
R (Reverse) (marche arrière)
Utilisez cette position pour faire
marche arrière avec le véhicule.
MISE EN GARDE
- Changement de vitesse
Arrêtez toujours le véhicule
complètement avant de passer
en marche arrière; vous
pourriez endommager la boîtepont en embrayant en marche
arrière alors que le véhicule est
en
mouvement, sauf
tel
qu'expliqué dans " Faire
balancer le véhicule ", plus loin
dans ce manuel.
N (Neutre)
Les roues et la boîte-pont sont
désengagées. Le véhicule roule
librement même dans une petite
pente, à moins que le frein de
stationnement ou les freins ne soient
engagés.
D (Drive)
Il s'agit de la position normale de
marche avant. La boîte-pont pausse
automatiquement
à
travers
laséquence de 6 rapports afin
d'assurer
une
économie
de
consommation et une puissance
maximales.
Pour plus de puissance lors d'un
dépassement ou en grimpant une
côte, enfoncez l'accélérateur. La
boîte-pont effectuera alors une
rétrogradation automatique.
Mode sport
+ ( H AU T )
- ( BA S )
OVG053012
Mode sport
Que le véhicule soit stationnaire ou
enmouvement, vous pouvez passer
au mode sport en poussant le levier
de vitesse de la position D (Drive)
vers la grille manuelle. Pour
retourner à la conduite automatique
(D), ramenez le levier vers la grille
principale.
Au mode sport, déplacer le levier
vers l'arrière ou l'avant permet de
changer de vitesses rapidement.
Contrairement à une boîte manuelle,
le mode sport permet le changement
de
vitesses
sans
relâcher
l'accélérateur.
5 13
Conduite du véhicule
HAUT (+) : Poussez le levier une fois
vers l'avant pour passer
au rapport supérieur
suivant.
BAS (-) : Tirez le levier une fois vers
l'arrière pour rétrograder
d'un rapport.
• Au mode sport, le conducteur doit
effectuer les changements de
vitesses en fonction des conditions
de la route, prenant soin de ne pas
faire tourner le moteur dans le
rouge.
• Au mode sport, seuls les 6
rapports de marche avant peuvent
être utilisés. Pour faire marche
arrière ou stationner, ramenez le
levier sur R ou P selon le cas.
• Au mode sport, la rétrogradation
se fait automatiquement quand le
véhicule ralentit. Quand le véhicule
s'arrête, le 1er rapport est
automatiquement choisi.
• Au mode sport, quand le régime du
moteur approche la zone rouge, la
boîte passe automatiquement à un
rapport supérieur.
5 14
• Afin de maintenair un niveau
approprié de performance et de
sécurité, la boîte-pont pourra ne
pas
exécuter
certains
changements quand le levier de
vitesse est actionné.
• Lors de la conduite sur une route
glissante, poussez le levier de
vitesse vers l'avant à la position
(+). La boîte-pont passe au 2 (ou
3) rapport, ce qui permet un
roulement plus doux sur une
surface glissante. Ramenez le
levier vers (-) pour rétrograder au
1er rapport.
Boîte manuelle automatisée
OVG053331N
La boîte manuelle automatisée est
disponible quand le levier de
vitesses se trouve sur D ou en mode
sport.
Conduite du véhicule
Le levier de vitesses sur D
La boîte manuelle automatisée
fonctionne quand le véhicule roule à
plus de 10 km/h.
Tirez la manette [+] ou [-] pour
passer à un rapport supérieur ou
inférieur;
la
boîte
passe
automatiquement
du
mode
automatique au mode manuel.
Si le véhicule roule à moins de 10
km/h, si vous appuyez sur
l'accélérateur pendant plus de 7
secondes ou si vous déplacez le
levier de vitesses de D au mode
sport et retournez à D, le système
passera du mode manuel au mode
automatique.
Le levier de vitesses au mode sport
Tirez la manette {+] ou [-] une fois
pour passer à un rapport supérieur
ou inférieur.
Dispositif de verrouillage du
levier de vitesse
Pour votre sécurité, la boîte-pont
automatique est dotée d'un dispositif
de verrouillage qui empêche la boîtepont de passer de la position P
(Park) à R (Reverse) sans que la
pédale de frein soit enfoncée.
Pour passer de P (Park) à R
(Reverse):
1. Tenez la pédale de frein enfoncée.
2. Faites démarrer le moteur ou
tournez la clé de contact sur ON.
3. Déplacez le levier de vitesses.
Si vous enfoncez et relâchez la
pédale de frein de façon répétitive
alors que le levier de vitesse est sur
P (Park), vous pourrez entendre un
claquement au niveau du levier. Ceci
est normal.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours sur la pédale
de frein pour embrayer de P
(Park) à un autre rapport afin
d'éviter
le
mouvement
accidentel du véhicule, ce qui
pourrait blesser des personnes
dans le véhicule ou autour.
✽ AVIS
Si vous tirez les manettes [+] et [-]
simultanément, vous ne pourrez pas
changer de rapport.
5 15
Conduite du véhicule
Bonnes pratiques de conduite
OVG053060L
Supplantation du verrouillage
Si le levier de vitesse ne peut pas
sortir de la position P (Park) à R
(Reverse) alors que vous appuyez
sur la pédale de frein, gardez la
pédale de frein enfoncée et
procédez comme suit :
1.Retirez
soigneusement
le
capuchon de l'orifice d'accès à la
supplantation du verrouillage (1).
2.Insérez une clé (ou un tournevis)
dans l'orifice d'accès et poussez.
3.Déplacez le levier de changement
de vitesses.
4.Aussitôt après, faites inspecter le
véhicule chez un concessionnaire
Kia agréé.
5 16
• Ne déplacez jamais le levier de P
ou N à une autre position alors que
vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
• Ne déplacez jamais le levier de
vitesse sur P alors que le véhicule
est en mouvement.
• Ralentissez avant de rétrograder.
Sinon, le rapport inférieur pourra
ne pas s'engager.
• Utilisez toujours le frein de
stationnement. Ne vous fiez pas à
la position P (Park) de la boîte-pont
pour empêcher le véhicule de
bouger.
• Vous obtiendrez un rendement et
une consommation de carburant
optimaux en appuyant et relâchant
la pédale d'accélérateur en
douceur.
Monter une pente à partir d'une
position d'arrêt
Pour monter une pente prononcée à
partir d'une position d'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein, déplacez le
levier de vitesse sur D (Drive).
Choisissez le rapport approprié
dépendamment de la charge et de
l'angle de pente, puis relâchez le
frein de stationnement. Appuyez
graduellement sur l'accélérateur tout
en relâchant les freins.
Conduite du véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Freins assistés
Votre véhicule est équipé de freins
assistés
qui
s'ajustent
automatiquement en usage normal.
Advenant que les freins perdent
l'assistance du servofrein parce que
le moteur a calé ou pour une autre
raison, vous pouvez toujours arrêter
le véhicule en appuyant plus
fortement que normalement sur la
pédale des freins. La distance d'arrêt
sera aussi plus longue.
Quand le moteur ne fonctionne pas,
la puissance de freinage de réserve
se trouve réduite chaque fois que
vous appuyez sur la pédale de frein.
Ne pompez pas la pédale de frein
quand le servofrein ne fonctionne
pas.
Ne pompez la pédale de frein que
pour maintenir le contrôle du volant
sur une surface glissante.
MISE EN GARDE
- Pédale de frein
Ne pas conduire avec son pied
sur la pédale de frein. Cela fera
trop chauffer les freins et peut
causer de l'usure excessive des
segments et des plaquettes de
frein.
Les freins sont moins efficaces
lorsqu'ils sont mouillés. Le véhicule
pourrait aussi tirer sur un côté lors du
freinage.
On
doit
appuyer
légèrement sur le frein pour savoir
s'il est affaibli. Pour sécher les freins,
appuyer sur la pédale légèrement,
tout en gardant une vitesse
modérée, jusqu'à ce que l'efficacité
revienne à la normale.
AVERTISSEMENT
- Freinage sur les pentes
inclinées
Éviter
d'appliquer
continuellement les freins
lorsqu'on descend une pente
inclinée et longue. Dans ce cas,
il est préférable de passer le
sélecteur à un rapport inférieur.
L'utilisation continuelle des
freins cause sa surchauffe et
peut entraîner une diminution
temporaire de la puissance de
freinage.
5 17
Conduite du véhicule
Advenant une panne des freins
Si les freins du véhicule font défaut
alors que le véhicule roule, vous
pouvez faire un arrêt d'urgence en
utilisant le frein de stationnement. La
distance de freinage sera toutefois
bien plus grande que normalement.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Éviter d'appliquer le frein de
stationnement pour arrêter un
véhicule qui se déplace, à
moins qu'on se trouve dans une
situation d'urgence.
Appliquer
le
frein
de
stationnement alors que le
véhicule roule à vitesse
normale, peut entraîner une
perte subite de contrôle du
véhicule. Si vous devez utiliser
le frein de stationnement pour
arrêter le véhicule, usez de
grande prudence.
Indicateur d'usure des freins à
disque
Quand les plaquettes de frein sont
usées et que des plaquettes neuves
sont requises, vous entendrez un
son strident d'avertissement sur les
freins avant ou arrière (si équipé). Ce
son peut être intermittent ou se
produire chaque fois que vous
appuyez sur la pédale de frein.
N'oubliez pas que certains climats
ou certaines conditions de conduite
peuvent faire grincer les freins. Ceci
est normal et n'indique pas un
problème avec les freins.
MISE EN GARDE
- Remplacement de la
pédale de frein
Ne pas continuer à conduire si
les plaquettes de frein sont
usées. Cela peut endommager
les freins et entraîner des
réparations coûteuses.
Toujours remplacer les plaquettes de
frein avant ou arrière par paires.
5 18
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Si les freins émettent un
grincement aigu lors du
freinage, il faut les réparer. Si on
ignore cet avertissement des
freins, on peut causer un
accident sérieux.
Conduite du véhicule
Frein de stationnement
(Pédale)
MISE EN GARDE
Engager le frein de stationnement
- Frein de stationnement
Conduire avec le frein à main
usera
excessivement
les
plaquettes de frein (ou les
garnitures) et le disque.
Désengager le frein de
stationnement
OVG059014
OVG059013
Pour
engager
le
frein
de
stationnement, appuyez d'abord sur
la pédale de frein puis enfoncez la
pédale du frein de stationnement
aussi loin que possible.
Pour desserrer le frein de
stationnement,
appuyez
une
deuxième fois sur la pédale de celuici tout en serrant le frein au pied. La
pédale se relèvera automatiquement
en position désengagée.
5 19
Conduite du véhicule
Si possible, cessez de rouler avec le
véhicule immédiatement. Sinon,
conduisez avec extrême prudence et
seulement jusqu'à ce que vous
atteigniez un endroit sûr pour arrêter
le véhicule ou une station-service.
AVERTISSEMENT
- Utilisation du frein de
stationnement
Tout véhicule stationné devrait
avoir
son
frein
de
stationnement engagé pour
éviter le mouvement accidentel
du véhicule, ce qui pourrait
causer des blessures aux
passagers ou aux piétons.
W-75
Vérifiez le témoin d'alerte des freins
en tournant la clé de contact sur ON
(sans faire démarrer le moteur). Le
témoin s'allumera si le frein de
stationnement est engagé quand la
clé de contact se trouve sur ON ou
START.
Avant de prendre la route, assurezvous que le frein de stationnement
est bien désengagé et que le témoin
des freins est éteint.
Si le témoin des freins reste allumé
une fois le frein de stationnement
désengagé alors que le moteur
tourne, cela pourrait indiquer un
problème avec le système de
freinage. Il faudra alors s'en occuper
immédiatement.
5 20
Conduite du véhicule
Frein de stationnement
électrique (EPB) (si équipé)
Enclencher le frein de
stationnement
Si la touche " maintien automatique "
(Auto Hold) est appuyée et que le
moteur est éteint, le frein de
stationnement électrique (EPB)
s'enclenchera automatiquement. À
noter cependant que, si l'on appuie
sur le commutateur du frein de
stationnement électrique (EPB)
après avoir éteint le moteur, le frein
de stationnement électrique (EPB)
ne s'enclenchera pas.
✽ AVIS
Si le véhicule ne s'immobilise pas
complètement à l'arrêt sur une
pente abrupte ou si une remorque
est attelée, suivre ces procédures :
1. Enclencher
le
frein
de
stationnement électrique (EPB).
2. Tirer le commutateur du frein de
stationnement électrique (EPB)
vers le haut pendant plus de 3
secondes.
MISE EN GARDE
OVG053050L
Pour enclencher le frein de
stationnement électrique (EPB) :
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Placer le commutateur du frein de
stationnement électrique (EPB)
vers le haut.
S'assurer que le voyant s'allume.
Ne pas utiliser le frein de
stationnement/frein
de
stationnement électrique (EPB)
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas
d'urgence.
5 21
Conduite du véhicule
Relâcher le frein de stationnement
OVG053051
Pour
relâcher
le
frein
de
stationnement électrique (EPB),
appuyer sur le commutateur EPB
après avoir rempli les conditions
suivantes :
• Placer le commutateur d'allumage
ou le bouton de démarrage/arrêt
du moteur sur la position ON.
• Appuyer sur la pédale de frein.
S'assurer que le voyant avertisseur
des freins s'éteint.
5 22
Pour relâcher automatiquement le
frein de stationnement électrique
(EPB) :
• Si le levier de vitesses est placé
sur P (stationnement).
Ensuite, tandis que le moteur
tourne, appuyer sur la pédale de
frein et déplacer le levier de
vitesses sur R (marche arrière) ou
D (marche avant).
• Si le levier de vitesses est placé
sur N (point mort)
Ensuite, tandis que le moteur
tourne, appuyer sur la pédale de
frein et déplacer le levier de
vitesses sur R (marche arrière) ou
D (marche avant).
• Véhicules à boîte de vitesses
automatique
1. Démarrer le moteur.
2. Boucler sa ceinture de sécurité.
3. Fermer
la
portière
du
conducteur, le capot et le coffre.
4. Appuyer sur la pédale de
l'accélérateur, tandis que le
levier de vitesses est placé sur
R (marche arrière), D (marche
avant) ou sur l'une des vitesses
du mode Sport.
S'assurer que le voyant avertisseur
des freins s'éteint.
✽ AVIS
• Par mesure de sécurité, il est
possible d'enclencher le frein de
stationnement électrique (EPB) si
le commutateur d'allumage ou le
bouton d'allumage/arrêt du
moteur est sur la position OFF,
mais il est impossible de le
relâcher dans cette position.
• Par mesure de sécurité, dans une
pente ou lors d'une marche
arrière, appuyer sur la pédale de
frein et relâcher le frein de
stationnement manuellement à
l'aide du commutateur EPB.
Conduite du véhicule
MISE EN GARDE
• Si le voyant du frein reste
allumé après que l'EPB ait été
relâché, demander à son
concessionnaire agréé Kia de
vérifier le fonctionnement du
système.
• Ne pas conduire le véhicule si
l'EPB est enclenché. Cela
pourrait provoquer une usure
excessive des plaquettes et
des disques de frein.
Le frein de stationnement électrique
(EPB) pourrait être enclenché
automatiquement si :
• D'autres systèmes l'exigent
✽ AVIS
Si le mode du maintien automatique
(Auto Hold) est activé et que le
conducteur éteint le moteur par
inadvertance, l'EPB sera enclenché
automatiquement
(pour
les
véhicules munis de la fonction Auto
Hold uniquement)
• Un carillon retentira et un message
d'avertissement s'affichera si la
ceinture de sécurité n'est pas
bouclée et que le capot ou le coffre
du véhicule ne sont pas fermés
correctement.
• Si une anomalie est détectée, un
carillon pourrait se faire entendre
et un message d'avertissement
pourrait s'afficher.
Dans ce cas, appuyer sur la pédale
de frein et relâcher l'EPB en
appuyant sur le commutateur de
l'EPB.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais laisser quelqu'un
qui ne connaît pas le véhicule
toucher
au
frein
de
stationnement. Si le frein de
stationnement est relâché par
inadvertance, cela pourrait
causer
des
blessures
sérieuses.
• Pour éviter tout déplacement
inattendu
du
véhicule,
enclencher
toujours
complètement le frein de
stationnement lorsque le
véhicule est stationné. Ne pas
suivre
ces
instructions
pourrait causer des blessures
aux occupants du véhicule ou
aux piétons.
5 23
Conduite du véhicule
MISE EN GARDE
• Un clic pourrait se faire
entendre au moment de
l'enclenchement
ou
du
relâchement du frein de
stationnement
électrique
(EPB). Ce son est normal et
indique que le frein de
stationnement
électrique
(EPB)
fonctionne
normalement.
• Si on laisse son véhicule à un
assistant ou à un voiturier, ne
pas oublier de leur expliquer
comment fonctionne le frein
de stationnement électrique
(EPB).
• Une panne pourrait survenir si
le véhicule est conduit alors
que le frein de stationnement
électrique (EPB) est toujours
enclenché.
• Si on choisit de relâcher
automatiquement le frein de
stationnement
électrique
(EPB) en appuyant sur la
pédale de l'accélérateur,
s'assurer d'appuyer lentement
et graduellement sur la pédale
de l'accélérateur.
5 24
■ Type A
■ Type B
MISE EN GARDE
Si l'on appuie sur la pédale de
frein alors que l'un des
messages
ci-dessus
concernant
le
maintien
automatique apparaît, le frein de
stationnement électrique (EPB)
pourrait ne pas s'enclencher.
OVG053308E
Si la conversion entre le mode de
maintien automatique (Auto Hold) et
le frein de stationnement électrique
(EPB)
ne
fonctionne
pas
correctement, un carillon avertisseur
se fera entendre et un message
d'avertissement s'affichera.
Conduite du véhicule
■ Type A
Voyant d'anomalie avec le frein de
stationnement électrique (EPB)
(si équipé)
■ Type B
■ Type A
■ Type B
OVG053307E
Si le frein de stationnement
électrique (EPB) est appliqué, alors
que le maintien automatique (Auto
Hold) est activé par un signal du
programme de stabilité électronique,
un carillon avertisseur se fera
entendre
et
un
message
d'avertissement s'affichera.
OVG053306
Si le frein de stationnement
électrique fonctionne correctement,
le voyant s'allumera pendant environ
3 secondes après que le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est placé
sur ON.
Si le voyant du frein de
stationnement électrique (EPB) reste
allumé après cette période, s'allume
pendant la conduite ou ne s'allume
pas brièvement après que le bouton
de démarrage/arrêt du moteur est
placé sur ON, cela indique une
possible anomalie avec le frein de
stationnement électrique (EPB).
Dans ce cas, demander à son
concessionnaire
Kia
agréé
d'inspecter le véhicule.
À noter que le voyant du frein de
stationnement électrique (EPB)
pourrait s'allumer en même temps
que le voyant du programme
électronique de stabilité (ESC) pour
indiquer une anomalie de l'ESC. Si
c'est le cas, cela ne signale pas une
anomalie avec l'EPB.
5 25
Conduite du véhicule
MISE EN GARDE
• Le voyant d'avertissement du
frein
de
stationnement
électrique (EPB) pourrait
s'allumer si le commutateur
du frein de stationnement
électrique ne fonctionne pas
correctement. Si c'est le cas,
éteindre le moteur, attendre
quelques minutes, puis le
rallumer.
Le
voyant
avertisseur devrait alors
s'éteindre, et le commutateur
de l'EPB devrait fonctionner
correctement. Cependant, si le
voyant
du
frein
de
stationnement
électrique
(EPB) reste allumé, demander
à son concessionnaire Kia
agréé d'inspecter le véhicule.
(suite)
5 26
(suite)
• Si le voyant du frein de
stationnement ne s'allume pas
ou clignote après qu'on ait
soulevé le commutateur du
frein
de
stationnement
électrique, cela signifie que le
frein
de
stationnement
électrique (EPB) n'est pas
enclenché.
• Si le voyant du frein de
stationnement clignote alors
que le voyant EPB est allumé,
replacer le commutateur dans
sa position de relâchement,
puis le tirer vers le haut.
Recommencer l'opération une
fois de plus (relâcher, puis
tirer). Si le voyant du frein de
stationnement
électrique
(EPB)
ne
s'éteint
pas,
demander
à
son
concessionnaire Kia agréé
d'inspecter le véhicule.
Freinage d'urgence
Si les freins du véhicule lâchent
pendant la conduite, il est possible
de freiner à l'aide du frein de
stationnement électrique. Pour ce
faire, tirer le commutateur vers le
haut et le maintenir dans cette
position. Le freinage ne prendra effet
que si le commutateur est maintenu
dans cette position.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le frein de
stationnement/frein
de
stationnement électrique (EPB)
lorsque le véhicule est en
mouvement, sauf en cas
d'urgence. Actionner le frein de
stationnement alors que le
véhicule roule à une allure
normale peut entraîner une
perte de contrôle soudaine du
véhicule. Si l'on ne peut faire
autrement et que l'on doit
actionner
le
frein
de
stationnement pour arrêter le
véhicule, le faire en usant
d'extrême prudence.
Conduite du véhicule
✽ AVIS
En cas de freinage d'urgence avec le
frein de stationnement électrique
(EPB), le voyant s'allumera pour
indiquer que l'EPB fonctionne.
MISE EN GARDE
Si l'on remarque un bruit
continu ou une odeur de brûlé
lors d'un freinage d'urgence
avec le frein de stationnement
électrique (EPB), demander à
son concessionnaire Kia agréé
d'inspecter le véhicule.
Maintien automatique (AUTO
HOLD) (si équipé)
Le maintien automatique (Auto Hold)
permet de maintenir le véhicule en
position immobile, même sans
appuyer sur la pédale de frein,
lorsque le conducteur immobilise
complètement le véhicule à l'aide de
la pédale de frein.
Si le frein de stationnement
électrique (EPB) ne se relâche pas
Si le frein de stationnement
électrique (EPB) ne se relâche pas
normalement,
remorquer
son
véhicule
jusqu'à
son
concessionnaire Kia agréé sur une
dépanneuse à lit plat et demander à
son concessionnaire d'inspecter le
véhicule.
5 27
Conduite du véhicule
Configuration du système
White
Green
White
OVG053057
OVG053056
1. Appuyer sur la pédale de frein et
appuyer sur la touche de maintien
automatique (Auto Hold). Un
voyant AUTO HOLD de couleur
blanche apparaîtra, ce qui indique
que le dispositif est en veille. Pour
que le frein de stationnement
électrique (EPB) fonctionne, le
conducteur doit d'abord fermer sa
portière, le capot et le coffre, puis
boucler sa ceinture de sécurité.
5 28
2. Quand le conducteur appuie sur la
pédale de frein et immobilise
complètement son véhicule, le
voyant AUTO HOLD prendra une
couleur verte.
3. Le véhicule restera immobile,
même si le conducteur lâche la
pédale de frein.
4. Le maintien automatique sera
annulé si le frein de stationnement
électrique (EPB) est enclenché.
Repartir
Placer le levier de vitesses sur R
(marche arrière), D (marche avant)
ou le mode sport et appuyer sur la
pédale de l'accélérateur. Le maintien
automatique sera automatiquement
annulé et le véhicule commencera à
se déplacer. Le voyant prendra une
couleur blanche.
AVERTISSEMENT
Avant d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur alors que le
véhicule était en mode de
maintien automatique, toujours
vérifier les alentours du
véhicule. Appuyer doucement
sur la pédale de l'accélérateur
pour assurer un démarrage en
douceur.
Conduite du véhicule
Annulation
Pour
annuler
le
maintien
automatique, appuyer sur le
commutateur Auto Hold. Le voyant
AUTO HOLD s'éteindra. Pour
annuler le maintien automatique
alors que le véhicule est immobilisé,
appuyer sur le commutateur Auto
Hold tout en appuyant sur la pédale
de frein.
✽ AVIS
• Le maintien automatique ne
fonctionnera pas si :
- La ceinture du conducteur n'est
pas bouclée et que la portière du
conducteur est ouverte
- Le capot est ouvert
- Le coffre est ouvert
- Le levier de vitesses est placé sur
P (stationnement)
- Le frein de stationnement
électrique (EPB) est enclenché
• Pour la sécurité de tous, le frein de
stationnement électrique (EPB)
prend le relais du maintien
automatique dans les cas suivants :
- La ceinture du conducteur n'est
pas bouclée et que la portière du
conducteur est ouverte
- Le capot est ouvert
- Le coffre est ouvert
- Le véhicule est immobile
pendant plus de 10 minutes
- Le véhicule est immobile sur une
pente abrupte
- Le véhicule est déplacé plusieurs
fois
(suite)
(suite)
Dans les cas précités, le voyant de
freinage s'allumera, le voyant
AUTO HOLD passera à la couleur
blanche, un carillon se fera
entendre
et
un
message
s'affichera, vous informant que le
frein de stationnement électrique
(EPB)
a
été
enclenché
automatiquement. Avant de
repartir, vérifier les alentours du
véhicule et relâcher manuellement
le commutateur du frein de
stationnement électrique.
• Si le voyant AUTO HOLD devient
orange, cela signifie qu'il y a une
anomalie. Dans ce cas, demander à
son concessionnaire Kia agréé
d'inspecter le véhicule.
• Il est possible qu'un bruit
mécanique se fasse entendre au
moment de l'enclenchement du
maintien automatique. Il s'agit
d'une situation normale.
5 29
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, annuler
le maintien automatique en
descente, en marche arrière ou
lors
de
manœuvres
de
stationnement.
MISE EN GARDE
Si le système de détection de
l'ouverture des portières, du
coffre ou du capot ne
fonctionne pas correctement, le
maintien automatique pourrait
également ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas,
demander
à
son
concessionnaire Kia agréé
d'inspecter le véhicule.
5 30
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Les freins ABS (ou l'ESC) ne
peuvent empêcher un accident si on
conduit en faisant des manœuvres
dangereuses ou inappropriées.
Même si ces systèmes augmentent
l'efficacité d'un freinage d'urgence, il
faut garder une distance sécuritaire
au véhicule devant. On doit réduire la
vitesse si les conditions de conduite
sont mauvaises, par exemple :
• Si la route est cahoteuse, ou
recouverte de neige ou de gravier
• Si le véhicule roule avec des
chaînes à neige
• Si le pavé est irrégulier, ou a de
niveaux variables.
Ces situations entraînent une
distance de freinage accrue, qui doit
être prise en considération.
Le
système
ABS
détecte
continuellement la vitesse des roues.
Si les roues sont sur le point de se
bloquer,
l'ABS
module
continuellement
la
pression
hydraulique appliquée aux freins.
Si, lors d'un freinage, les roues sont
sur le point de se bloquer, vous
entendrez un son de cliquetis des
freins ou sentirez un vrombrissement
sur la pédale de frein. Ceci est
normal et indique que le système
ABS fait son travail.
Pour soutirer le maximum de l'ABS
lors d'un freinage d'urgence, ne
tentez pas de moduler la pression de
freinage en " pompant " la pédale de
frein. Appuyez sur la pédale de frein
avec la plus grande force possible ou
nécessaire dans le cas, et laissez le
système ABS contrôler la pression
appliquée à chaque roue.
Conduite du véhicule
✽ AVIS
Vous pourrez entendre un cliquetis
dans le compartiment-moteur
quand le véhicule se met à rouler
après le démarrage du moteur. Cela
est normal et indique que le système
de freinage antiblocage fonctionne
correctement.
• Même avec le système de freinage
antiblocage, votre véhicule requiert
une distance d'arrêt adéquate.
Maintenez toujours une distance
sûre avec les véhicules devant
vous.
• Ralentissez toujours dans les
courbes. Le système de freinage
antiblocage ne peut pas empêcher
des accidents causés par une
vitesse excessive.
• Sur les routes inégales ou
avariées, le système de freinage
antiblocage pourra accroître la
distance d'arrêt comparativement
à celle de véhicules avec système
de freinage ordinaire.
W-78
Le témoin des freins ABS s'allume
pendant 3 secondes après que le
commutateur est mis sur ON. Le
témoin s'éteint après ce temps
d'autodiagnostic de l'ABS, s'il
fonctionne normalement. Si le
témoin reste allumé, l'ABS est en
panne, mais les freins fonctionnent
toujours. Communiquer avec un
concessionnaire agréé Kia aussitôt
que possible.
• Si vous roulez sur une route avec
peu de traction, comme une route
glacée,
et
appuyez
continuellement sur les freins,
l'ABS
sera
continuellement
actionné et le témoin ABS pourra
s'allumer. Arrêtez-vous à un
endroit sûr et éteignez le moteur.
• Redémarrez le moteur. Si le
témoin ABS est éteint, le système
ABS fonctionne normalement.
Autrement, il y a un problème avec
le ABS et vous devriez contacter
un concessionnaire Kia agréé dès
que possible.
5 31
Conduite du véhicule
✽ AVIS
Si vous utilisez des câbles volants
pour faire démarrer le véhicule
après que la batterie ait été
déchargée, le moteur pourra ne pas
tourner rondement et le témoin du
système ABS pourra rester allumé.
Ceci est causé par la faible tension
de la batterie et ne veut pas dire que
l'ABS fait défaut.
• Ne " pompez " pas la pédale de
frein.
• Laissez la batterie recharger avant
de prendre la route.
Contrôle électronique de
stabilité (ESC)
OVG053015
Le système de contrôle électronique
de stabilité (ESC) sert à stabiliser le
véhicule quand vous négociez des
virages. L'ESC compare la direction
dans laquelle vous voulez aller avec
celle que prend le véhicule. L'ESC
applique les freins à chaque roue et
prend charge du système de gestion
du moteur afin de stabiliser le
véhicule.
5 32
Une vitesse excessive dans les
virages, des manoeuvres brusques
et l'hydroplanage sur les surfaces
détrempées peuvent causer de
graves
accidents.
Seul
un
conducteur prudent et attentif pourra
prévenir un accident en évitant les
manoeuvres qui entraînent une
perte de traction. Même avec l'ESC,
prenez toujours des précautions
normales comme rouler à vitesse
sûre pour les conditions de la route.
Le contrôle électronique de stabilité
(ESC) aide le conducteur à maintenir
le contrôle du véhicule dans des
conditions difficiles. Il n'est pas un
substitut pour de bonnes pratiques
de conduite. Des facteurs comme la
vitesse, les conditions routières et la
réaction du conducteur auront tous
un effet sur l'efficacité de l'ESC à
éviter une perte de contrôle. Il vous
en revient toujours, en tant que
conducteur, de rouler et de négocier
les virages à vitesse raisonnable et
de tenir compte d'une marge de
sécurité suffisante.
Conduite du véhicule
Si vous appuyez sur la pédale de
frein dans des conditions où les
roues pourraient se bloquer, vous
pourriez entendre un son de cliquetis
sur les freins ou sentir une réaction
équivalente sur la pédale de frein.
Cela est normal et indique que l'ESC
fonctionne.
Fonctionnement de l'ESC
ESC en circuit
• Quand la clé de contact
est sur ON, les témoins
d'alerte ESC et ESC OFF
s'allument
pendant
environ 3 secondes puis le
témoin ESC s'éteint.
• Appuyez sur le bouton
ESC OFF pendant au
moins une demi-seconde
après avoir placé la clé de
contact sur ON pour
mettre l'ESC hors circuit
(le témoin ESC OFF
s'allume). Pour remettre
l'ESC en circuit, appuyez
sur ESC OFF (le témoin
ESC OFF s'éteint).
• Quand
vous
faites
démarrer le moteur, vous
pourrez entendre un léger
son de cliquetis. Il s'agit de
l'ESC qui exécute un autodiagnostic
et
cela
n'indique
pas
un
problème.
Système activé
Quand l'ESC est activé, le
témoin ESC clignote.
• Quand
le
contrôle
électronique de stabilité
fonctionne correctement,
vous pouvez sentir de
légères impulsions dans le
véhicule. Ce n'est que l'effet
du contrôle sur les freins et
ne signale rien d'inhabituel.
• Quand vous sortez de la
vase ou quittez une route
glissante, appuyer sur la
pédale
d'accélérateur
pourra ne pas augmenter le
régime du moteur.
5 33
Conduite du véhicule
ESC hors circuit
ESC OFF
Cette voiture présente deux
types
d’états
de
désactivation de l’ESC.
Si le moteur s’arrête alors
que le système ESC est
désactivé, l’ESC restera
désactivé. Au redémarrage
du moteur, l’ESC s’activera
automatiquement
de
nouveau.
5 34
OVG063016N
OVG063017N
• État de désactivation ESC 1
Pour annuler le fonctionnement du
système ESC, appuyer sur le bouton
de désactivation ESC (ESC OFF )
brièvement (le témoin lumineux de
désactivation ESC [ESC OFF
]
s’allumera). Dans cet état, la fonction
de commande du moteur ne
fonctionne pas. Cela signifie que la
fonction de traction asservie ne
fonctionne pas. Seule la fonction de
commande des freins fonctionne.
• État de désactivation ESC 2
Pour annuler le fonctionnement du
système ESC, appuyer sur le bouton
de désactivation ESC (ESC OFF )
pendant plus de 3 secondes. Le
témoin lumineux de désactivation
ESC (ESC OFF
) s’allume et la
sonnerie
d’avertissement
de
désactivation ESC se fera entendre.
Dans cet état, la fonction de
commande du moteur et la fonction
de commande des freins ne
fonctionnent pas. Cela signifie que la
fonction de commande de stabilité
de la voiture ne fonctionne plus.
Conduite du véhicule
Témoin d'alerte
■ Témoin ESC (clignotant)
Quand vous remplacez des pneus,
assurez-vous qu'ils sont tous de la
même grandeur que les pneus de
première monte.
AVERTISSEMENT
■ Témoin ESC OFF (s'allume)
Quand vous tournez la clé de
contact sur ON, le témoin d'alerte
s'allume puis s'éteint si le système
ESC fonctionne correctement.
Le témoin ESC clignote quand l’ESC
fonctionne, et reste allumé si l’ESC
fait défaut.
Le témoin lumineux ESC OFF
s'allume si l'ESC est mis hors circuit
avec le bouton ou si l'ESC ne
s'engage pas quand vous le mettez
en circuit.
Rouler avec des pneus ou des jantes
de grandeurs différentes peut causer
le mauvais fonctionnement de l'ESC.
- Contrôle électronique de
la stabilité
Même si le véhicule est doté de
contrôle électronique de la
stabilité (ESC), on doit conduire
avec attention. Ce dispositif ne
peut aider à garder la maîtrise
du véhicule que dans certaines
situations.
Utilisation de ESC OFF
Sur la route
• Il est bon de tenir l'ESC en circuit
autant que possible, pour la
conduite de tous les jours.
• Pour mettre l'ESC hors circuit
quand vous conduisez, appuyez
sur le bouton ESC OFF alors que
vous roulez sur une route plate.
N'appuyez jamais sur le bouton ESC
OFF quand l'ESC est activé (témoin
ESC clignotant).
Si vous mettez l'ESC hors circuit
alors qu'il est activé, vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule.
5 35
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT - Le
fonctionnement de l'ESC
N'appuyez jamais sur le bouton
ESC OFF quand l'ESC est activé
(témoin ESC clignotant).
Si vous mettez l'ESC hors
circuit alors qu'il est activé,
vous pourriez perdre le contrôle
du véhicule.
5 36
Commande d'aide au
démarrage en pente (HAC)
L'aide au démarrage en côte est une
fonction de confort. Elle vise
principalement à empêcher le
véhicule de reculer lorsque vous
démarrez vers le haut du côte. L'aide
maintient pendant 2 secondes la
pression de freinage appliquée par le
conducteur lors de l'arrêt, laissant au
conducteur assez de temps pour
appuyer sur l'accélérateur et prendre
la route. La pression de freinage est
réduite dès que le dispositif détecte
l'intention du conducteur d'accélérer.
AVERTISSEMENT
- Activation du dispositif
HAC
Les conducteurs devraient user
de prudence quand l'HAC est
activé. Le véhicule pourrait
rouler vers l'arrière à cause d'un
manque de pression de
freinage et causer un accident.
• Le HAC ne s'engage pas si le
levier de changement de vitesses
se trouve sur P (Park) ou N
(neutre).
• Le HAC s'engage même si l'ESC
est hors circuit, mais ne s'engage
pas si l'ESC fait défaut.
Conduite du véhicule
Gestion de la stabilité du
véhicule (VSM)
Ce système améliore encore plus la
stabilité du véhicule et la réaction du
volant quand vous conduisez sur une
route glissante ou si le véhicule
détecte des changements dans le
coefficient de traction entre les roues
droites et gauches lors du freinage.
Fonctionnement du VSM
Quand le VSM fonctionne, le témoin
de l'ESC ( ) clignote.
Quand le système de gestion de la
stabilité du véhicule fonctionne
correctement, vous sentirez de
légères impulsions et/ou une
réaction anormale du volant (EPS). Il
ne s'agit là que de la réaction du frein
et de l'EPS et n'indique rien
d'anormal.
Le VSM ne fonctionnera pas quand :
• vous roulez sur un plan incliné
(côte ou pente);
• faites marche arrière;
• le témoin ESC OFF ( ) reste
allumé au tableau de bord;
• le témoin EPS reste allumé au
tableau de bord.
Mise hors circuit du VSM
Si vous appuyez sur le bouton ESC
OFF pour mettre l'ESC hors circuit,
le VSM sera aussi mis hors circuit et
le témoin ESC OFF ( ) s'allumera.
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour remettre le VSM en circuit. Le
témoin ESC OFF s'éteindra.
Témoin d'anomalie
Le VSM pourra se désactiver même
si vous ne le mettez pas hors circuit
en appuyant sur ESC OFF. Cela
indique qu'une anomalie a été
détectée dans le système de
direction assistée électronique ou
dans le système VSM. Si le témoin
ESC ( ) ou le témoin d'anomalie
EPS reste allumé, rendez-vous chez
un concessionnaire agréé Kia et
faites vérifier le système.
• Le VSM est conçu pour fonctionner
à une vitesse supérieure à environ
15 km/h (9 mi/h) dans les courbes.
• Le VSM est conçu pour fonctionner
à une vitesse supérieure à environ
30 km/h (18 mi/h) lors du freinage
sur une surface à coefficient de
frottement variable.
5 37
Conduite du véhicule
• Le système de gestion de la
stabilité du véhicule ne remplace
pas de bonnes pratiques de
conduite; ce n'est qu'une fonction
d'appoint. Il en revient au
conducteur de toujours vérifier la
vitesse et la distance entre son
véhicule et les autres. Tenez
toujours le volant fermement
quand vous conduisez.
• Votre véhicule est conçu pour
réagir en fonction des intentions du
conducteur, même avec un
système VSM. Prenez toujours les
précautions qui s'imposent, roulant
à une vitesse appropriée aux
conditions de la route, surtout par
mauvais temps et sur les routes
glissantes.
5 38
AVERTISSEMENT
- Grandeur des pneus/
jantes
Quand vous remplacez les
pneus et les jantes, assurezvous qu'ils soient de la même
grandeur que les pneus et les
jantes d'origine. Rouler avec
des pneus ou des jantes de
grandeur différente peut réduire
les avantages du système de
sécurité supplémentaire et du
dispositif VSM.
Bonnes pratiques de freinage
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est désengagé et
que le témoin de frein de
stationnement est éteint, avant de
prendre la route.
• Rouler dans l'eau peut mouiller les
freins. Il en est de même quand
vous passez dans un lave-auto.
Les
freins
mouillés
sont
dangereux. Votre véhicule pourrait
ne pas s'arrêter aussi vite si les
freins sont mouillés et les freins
mouillés peuvent tirer le véhicule
d'un côté ou de l'autre.
Pour sécher les freins, appuyez
légèrement sur la pédale de frein
jusqu'à ce que le freinage retourne
à la normale, prenant soin de
garder le contrôle du véhicule en
tout temps. Si le freinage ne
retourne pas à la normale, arrêtez
le véhicule dès que vous pouvez le
faire en toute sécurité et
communiquez
avec
un
concessionnaire Kia agréé.
Conduite du véhicule
• Ne descendez pas une côte en
roulement
libre.
Cela
est
extrêmement dangereux. Gardez
le véhicule embrayé en tout temps,
utilisez les freins pour vous ralentir,
puis rétrogradez pour utiliser le
frein moteur et maintenir une
vitesse sûre.
• Ne " roulez " pas le pied sur la
pédale de frein. Appuyer le pied
contre la pédale de frein en
conduisant peut être dangereux
car les freins risquent de
surchauffer et de perdre leur
efficacité. Cela accélère aussi
l'usure des pièces de frein.
• Si vous avez une crevaison en
conduisant, appuyez lentement sur
la pédale de frein et gardez le
véhicule pointant droit devant alors
que vous ralentissez. Une fois que
vous roulez assez lentement pour
faire un arrêt en sécurité, rendezvous en bordure de la route et
arrêtez à un endroit sûr.
• Si votre véhicule est équipé d'une
boîte-pont automatique, ne laissez
pas votre véhicule glisser vers
l'avant. Gardez le pied fermement
sur la pédale de frein quand le
véhicule est arrêté.
• Soyez prudent quand vous
stationnez dans une pente.
Engagez le frein de stationnement
fermement et placez le levier de
vitesses sur P (boîte automatique)
ou N (boîte manuelle). Si le
véhicule pointe vers le bas de la
pente, tournez les roues avant vers
la chaîne de trottoir pour empêcher
le véhicule de rouler. Si le véhicule
pointe vers le haut de la pente,
tournez les roues vers la route
pour empêcher le véhicule de
rouler. S'il n'y a pas de chaîne de
trottoir ou si vous devez empêcher
le véhicule de rouler, calez les
roues.
• Dans certaines conditions, le frein
de stationnement engagé peut
geler en place. Ceci se produit
surtout quand la neige ou la glace
s'accumule près ou autour des
freins arrière ou si les freins sont
mouillés. S'il ya a une chance que
le frein de stationnement gèle, ne
l'engagez que temporairement
alors que vous placez le levier de
vitesse sur P (boîte automatique)
ou N (boîte manuelle), puis calez
les roues pour éviter que le
véhicule roule. Désengagez alors
le frein de stationnement.
• Ne tenez pas le véhicule dans une
pente à l'aide de la pédale de
l'accélérateur. Vous pourriez faire
surchauffer la boîte-pont. Utilisez
toujours la pédale de frein ou le
frein de stationnement.
5 39
Conduite du véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE
Le régulateur de vitesse vous permet
de programmer le véhicule de façon
à ce qu'il maintienne une vitesse
constante sans que vous ayez à
garder le pied sur l'accélérateur.
Le régulateur est conçu pour
fonctionner au-dessus de 40 km/h
(25 mi/h) environ.
Si le régulateur de vitesse est laissé
en circuit (témoin CRUISE allumé au
tableau de bord), le régulateur
pourrait s'engager par accident.
Gardez le régulateur de vitesse hors
circuit (témoin CRUISE éteint au
tableau de bord) quand vous ne
l'utilisez pas, afin d'éviter de régler
une vitesse par inadvertance.
N'utilisez le régulateur de vitesse
que si vous roulez sur une route
ouverte, par beau temps.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse s'il y a beaucoup de
circulation, si la circulation est
variable, si la route est sinueuse,
mouillée, glacée ou couverte de
neige, ou sur une côte ou pente de
plus de 6 % d'inclinaison.
5 40
✽ AVIS
• Lors de l'usage normal du
régulateur de vitesse, si vous
activez
ou
réactivez
le
commutateur SET après avoir
appuyé sur les freins, le régulateur
se remet en circuit après 3
secondes environ. Ce délai est
normal.
• Pour activer le régulateur de
vitesse, appuyez sur la pédale de
frein au moins une fois après avoir
mis le commutateur d'allumage à
la position « ON » ou démarré le
moteur. Cela permet de vérifier si
la commande de frein, qui est un
composant
important
pour
annuler le régulateur de vitesse,
fonctionne bien.
AVERTISSEMENT
- Mauvaise utilisation du
régulateur de vitesse
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse si la circulation ne
permet
pas
la
conduite
sécuritaire à vitesse constante
et à une distance suffisante au
véhicule devant.
Conduite du véhicule
Pour régler le régulateur à une
vitesse :
Pour augmenter la vitesse
réglée :
OXM053008
OXM053006
1.Enfoncer le bouton RÉGULATEUR
DE VITESSE sur le volant de
direction pour allumer le système.
Le
témoin
lumineux
RÉGULATEUR DE VITESSE
s’allumera dans le groupe
d’instruments.
2.Accélérez à la vitesse voulue, qui
devrait être entre 40 km/h (25
mi/h).
3.Le levier doit être abaissé (sur la
position SET-) avant de pouvoir
enregistrer la vitesse désirée. Le
témoin
lumineux
RÉGLER
s’allumera dans le groupe
d’instruments. Relâcher la pédale
d’accélérateur en même temps. La
vitesse
désirée
sera
automatiquement maintenue.
Sur une pente abrupte, le véhicule
peut ralentir ou accélérer légèrement,
lorsqu’on descend ou on monte sur la
pente.
OXM053009
Procédez de l'une de ces façons :
• Déplacer le levier vers le haut (à
RES+) et le maintenir. Le véhicule
accélérera. Relâcher le levier à la
vitesse désirée.
• Déplacer le levier vers le haut (à
RES+)
et
le
relâcher
immédiatement.
La vitesse de croisière augmentera
de 1,6 km/h (1 mi/h) chaque fois
que le levier est déplacé vers le
haut (à RES+) de cette manière.
5 41
Conduite du véhicule
Pour réduire la vitesse réglée :
Pour accélérer
temporairement alors que le
régulateur est en circuit :
Pour désengager le régulateur
de vitesse, procédez d'une de
ces façons :
Si
vous
désirez
accélérer
temporairement alors que le
régulateur est en circuit, appuyez sur
la pédale de l'accélérateur. La
vitesse accrue n'affecte pas le
réglage du régulateur.
Pour revenir à la vitesse de
consigne, retirer le pied de la pédale
d’accélérateur.
OXM053008
Procédez de l'une de ces façons :
• Déplacer le levier vers le bas (à
RÉGLER-) et le maintenir. Le
véhicule ralentira graduellement.
Relâcher le levier à la vitesse que
l’on veut maintenir.
• Déplacer le levier vers le bas (à
RÉGLER-)
et
le
relâcher
immédiatement.
La vitesse de croisière diminuera
de 1, 6 km/h (1 mi/h) chaque fois
que le levier est déplacé vers le
bas (à RÉGLER-) de cette
manière.
5 42
OXM053010
• Enfoncer la pédale de frein.
• Appuyez sur le bouton CANCEL
sur le volant.
• Réduisez la vitesse du véhicule 20
km/h (12 mi/h) sous la vitesse de
mémoire.
• Réduisez la vitesse du véhicule à
moins de 40 km/h (25 mi/h)
environ.
Conduite du véhicule
Chacune
de
ces
actions
désengagera le régulateur de
vitesse (le témoin SET au tableau de
bord s'éteint), mais ne met pas le
régulateur de vitesse hors circuit.
Pour remettre la commande du
régulateur de vitesse en marche,
soulever le levier (à RES+) sur le
volant de direction. Vous retournerez
à
la
vitesse
programmée
précédemment.
Pour ramener la vitesse de
croisière à plus de 40 km/h
(25 mi/h) environ :
OXM053009
Si on a fait appel à une méthode
autre
que
le
bouton
du
RÉGULATEUR DE VITESSE pour
annuler la vitesse de croisière et si le
système est encore activé, la vitesse
de consigne la plus récente sera
automatiquement
rétablie
au
moment de déplacer le levier vers le
haut (à RES+).
Il ne se réengagera toutefois pas si
la vitesse a été réduite à moins de 40
km/h (25 mi/h) environ.
Pour mettre le régulateur hors
circuit, procédez de l'une de
ces façons :
• Enfoncer le bouton RÉGULATEUR
DE VITESSE (le témoin lumineux
RÉGULATEUR DE VITESSE
s’allumera dans le groupe
d’instruments).
• Coupez l'allumage.
Ces deux actions ont pour effet de
mettre le régulateur de vitesse hors
circuit. Si vous voulez réutiliser le
régulateur de vitesse, reprenez les
étapes présentées sous " Pour régler
le régulateur de vitesse ", en page
précédente.
5 43
Conduite du véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (SI ÉQUIPÉ)
AVERTISSEMENT
OVG053312
➀ Témoin CRUISE
➁ Témoin SET
➂ Réglage de la vitesse
➃ Distance entre les véhicules
Le régulateur de vitesse intelligent
vous permet de programmer le
véhicule de façon à ce qu'il
maintienne une vitesse constante et
détecte la distance avec le véhicule
devant vous, sans avoir à appuyer
sur l'accélérateur.
5 44
• Si le régulateur de vitesse
intelligent est laissé en circuit
(témoin CRUISE allumé au
tableau de bord), le régulateur
peut
s'engager
par
inadvertance.
Gardez
le
régulateur
de
vitesse
intelligent hors circuit (témoin
CRUISE éteint) quand vous
n'utilisez pas le régulateur
afin d'éviter qu'il s'engage par
inadvertance.
• N'utilisez le régulateur de
vitesse intelligent que sur une
autoroute sans congestion et
par beau temps.
• N'utilisez pas le régulateur de
vitesse intelligent s'il peut
être dangereux de maintenir
le
véhicule
à
vitesse
constante, comme rouler
dans une circulation intense
ou sur une route glissante
(pluie, glace, neige), sur des
routes sinueuses ou avec des
pentes à plus de 6 %.
(suite)
(suite)
• Portez
une
attention
particulière aux conditions de
la route quand vous utilisez le
régulateur
de
vitesse
intelligent.
• Soyez prudent quand vous
descendez une côte car le
régulateur
de
vitesse
intelligent peut faire accélérer
le véhicule.
• Le régulateur de vitesse
intelligent ne remplace pas de
bonnes
pratiques
de
conduite. Il ne s'agit que d'une
fonction complémentaire. Il en
revient au conducteur de
toujours vérifier la vitesse du
véhicule et la distance avec le
véhicule devant lui.
Conduite du véhicule
Régler la vitesse de croisière :
Augmenter la vitesse de
croisière
OXM053008
OXM053006
1.Appuyez sur l'interrupteur du
régulateur au volant afin de mettre
le régulateur en circuit. Le témoin
CRUISE s'allume au tableau de
bord.
2.Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
• De 30 km/h (De 19 mi/h) : lorsqu'il
n'y a aucun véhicule devant
• De 0 km/h (De 0 mi/h) : lorsqu'il y a
un véhicule devant
3.Le levier doit être abaissé (sur la
position SET-) avant de pouvoir
enregistrer la vitesse désirée.
Relâcher en même temps la
pédale d'accélérateur. La vitesse
choisie
sera
maintenue
automatiquement.
S'il y a un véhicule devant vous, la
vitesse pourra diminuer afin de
maintenir la distance avec de ce
véhicule.
En pente prononcée, le véhicule
pourra ralentir ou accélérer en
montant ou descendant.
OXM053009
Suivre l'une de ces procédures :
• Relever le levier sur to RES+ et le
maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher le levier lorsque la
vitesse souhaitée est atteinte.
• Relever le levier sur RES+ et le
relâcher immédiatement.
La vitesse augmentera de 1 mi/h
(1,6 km/h) à chaque fois que le
levier est ainsi relevé sur RES+.
• La vitesse peut être réglée jusqu'à
113 mi/h (180 km/h).
5 45
Conduite du véhicule
Réduire la vitesse de croisière
OXM053008
Procédez d'une de ces façons :
• Déplacer le levier vers le bas (à
SET-) et le maintenir. Le véhicule
ralentira graduellement. Relâcher
le levier à la vitesse que l’on veut
maintenir.
• Déplacer le levier vers le bas (à
SET-) et le relâcher immédiatement. La vitesse de croisière
diminuera de 1,6 km/h (1 mi/h)
chaque fois que le levier est
déplacé vers le bas (à SET-) de
cette manière.
• Vous pouvez régler le régulateur
de vitesse à une vitesse entre 30
km/h (19 mi/h).
5 46
Accélérer temporairement alors
que le régulateur est engagé :
Si vous désirez accélérer temporairement alors que le régulateur est
en circuit, appuyez sur la pédale de
l'accélérateur. La vitesse accrue
n'affecte pas le réglage du régulateur.
Pour revenir à la vitesse de
consigne, retirer le pied de la pédale
d’accélérateur.
Pour modifier la vitesse, abaisser le
levier sur SET- à une vitesse
supérieure au réglage précédent.
✽ AVIS
Soyez
prudent
pendant
l'accélération temporaire car la
vitesse n'est pas automatiquement
contrôlée, même si un véhicule se
trouve devant le vôtre.
Conduite du véhicule
Le régulateur de vitesse intelligent
est désactivé temporairement
dans les cas suivants :
OXM053010
Annulation manuelle
• Quand le véhicule est arrêté :
- Appuyer sur la touche CANCEL
(annuler) sur le volant, tout en
appuyant sur la pédale de frein.
• Quand le véhicule est en
mouvement
- Appuyer sur la pédale de frein ou
sur la touche CANCEL (annuler)
située sur le volant.
Le régulateur de vitesse intelligent
est désactivé temporairement quand
le voyant sur l'écran ACL s'éteint.
Le voyant CRUISE, quant à lui,
restera allumé.
Annulation automatique
• Quand la portière du conducteur
est ouverte.
• Quand le levier de vitesses est
placé sur N (point mort), R
(marche arrière) ou D (marche
avant).
• Quand le frein de stationnement
électronique est enclenché.
• Quand la vitesse du véhicule
dépasse 180 km/h (113 mi/h)
• Quand le véhicule s'arrête sur une
pente abrupte.
• Quand le contrôle électronique de
stabilité (ESC) ou les freins ABS
fonctionnent.
• Quand le contrôle électronique de
stabilité est désactivé.
• Quand le capteur ou la lentille du
capteur sont sales ou bloqués par
un corps étranger.
• Quand le véhicule est arrêté plus
de 5 minutes.
• Quand le véhicule s'arrête et
redémarre pendant une longue
période.
5 47
Conduite du véhicule
• Quand le conducteur appuie sur la
pédale d'accélérateur ou déplace
le levier (sur RES+ ou SET-), si un
véhicule s'arrête au loin, devant le
véhicule.
• Quand le conducteur appuie sur la
pédale de l'accélérateur pendant
plus d'une minute.
Chacune
de
ces
actions
désactivera le régulateur de
vitesse intelligent (le voyant SET, la
vitesse choisie et la distance entre
les véhicules affichés sur l'écran
ACL s'éteindront). Si le régulateur
de vitesse intelligent est annulé
automatiquement, le régulateur de
vitesse intelligent ne pourra pas
être réactivé, même si l'on déplace
le levier sur (RES+ ou SET-). De
plus, le frein de stationnement
électronique sera enclenché
quand le véhicule s'arrêtera.
5 48
Pour reprendre la vitesse
prédéterminée du régulateur :
OVG053313E
Si le régulateur de vitesse intelligent
est annulé, un carillon avertisseur
retentira et un message s'affichera
pendant quelques secondes. La
vitesse du véhicule doit être ajustée,
en appuyant sur la pédale
d'accélérateur ou la pédale de frein,
en fonction des conditions routières.
Toujours prêter attention aux
conditions routières. Ne pas se fier
au carillon avertisseur.
OXM053009
Si la vitesse prédéterminée est
annulée d'une autre façon qu'en
utilisant la touche Cruise, et si le
régulateur de vitesse est toujours
activé, on peut reprendre la vitesse
prédéterminée en soulevant le levier
vers RES+. Pour reprendre à la
vitesse choisie le plus récemment,
soulever le levier vers RES+. Par
contre, la vitesse ne reprendra pas si
la vitesse du véhicule est descendue
à moins de 25 mi/h (40 km/h)
environ.
Conduite du véhicule
✽ AVIS
Toujours
s'assurer
que
les
conditions routières sont favorables
avant de soulever le levier vers
RES+ pour reprendre sa vitesse
d'origine.
Mettre le régulateur de vitesse
hors circuit. Procédez d'une
de ces façons :
Ces deux actions mettent le
régulateur de vitesse intelligent hors
circuit. Si vous voulez réutiliser le
régulateur de vitesse intelligent,
suivez les étapes sous « Régler la
vitesse de croisière » en page
précédente.
OXM053006
• Appuyez sur l'interrupteur du
régulateur (le témoin CRUISE
s'éteint au tableau de bord).
• Arrêter le moteur lorsque le
véhicule est à l'arrêt et la boîte en
position P (stationné).
5 49
Conduite du véhicule
Régler la distance avec un
autre véhicule :
La distance avec l'autre véhicule
s'active automatiquement quand
vous mettez le régulateur de vitesse
intelligent en circuit.
Choisissez la distance appropriée en
fonction des conditions de la route et
de la vitesse du véhicule.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, la distance avec l'autre
véhicule change comme suit :
Distance 4
Distance 3
OVG053330
Cette fonction vous permet de
programmer le véhicule de façon à
ce qu'il maintienne une distance
constante (établie par le détecteur)
avec le véhicule devant vous sans
que vous ayez à appuyer sur
l'accélérateur ou la pédale de frein.
5 50
Distance 1
Distance 2
Par exemple, si vous roulez à 90
km/h (56 mi/h), la distance
maintenue serait la suivante :
Distance
Distance
Distance
Distance
4
3
2
1
-
environ
environ
environ
environ
52,5 m
40 m
30 m
25 m
✽ AVIS
La « Distance 4 » est toujours établie
la première fois que le système est
utilisé après avoir fait démarrer le
moteur.
Conduite du véhicule
■ Sauf SCC mode
■ SCC mode
MISE EN GARDE
Distance 4
Distance 4
Distance 3
Distance 3
Distance 2
Distance 2
Distance 1
Distance 1
OVG053315N/OVG053316N
• Le carillon sonne et le témoin
de défaut clignote s'il est
difficile de maintenir la
distance choisie avec le
véhicule devant vous.
• Si le carillon sonne, vous devez
reprendre contrôle de la
vitesse du véhicule ainsi que
de la distance avec le véhicule
devant vous en appuyant sur
l'accélérateur ou la pédale de
frein.
• Même si le carillon ne sonne
pas, surveillez toujours les
conditions de la route afin
d'éviter le développement de
situations dangereuses.
• Le véhicule maintiendra la vitesse choisie, du moment que la voie est libre
devant le véhicule.
• Le véhicule ralentira ou accélèrera pour maintenir la distance choisie si une
autre voiture se trouve devant sur la même voie. (L'image d'une voiture
apparaîtra sur l'écran ACL uniquement si une voiture se trouve
effectivement devant le véhicule.)
• Si la voiture devant le véhicule accélère, le véhicule accélèrera également
jusqu'à la vitesse choisie, puis maintiendra cette vitesse.
5 51
Conduite du véhicule
Dans la circulation dense
Détecteur de la distance avec
le véhicule devant vous
OVG053317E
MISE EN GARDE
Si une auto se trouvant devant le
véhicule (lorsque le véhicule se
déplace à moins de 16,8 mi/h
(30km/h)) se positionne sur une
autre voie et disparaît du radar,
un carillon retentira et un
message
d'avertissement
s'affichera. Veiller à ajuster la
vitesse de son véhicule en
fonction des conditions routières
pour avoir le temps de réagir si
des véhicules ou des objets
apparaissent
soudainement
devant son véhicule. On peut
ajuster la vitesse en appuyant
sur la pédale de frein.
5 52
OVG053318E
Lorsque la circulation est dense, le
véhicule s'arrêtera sur l'auto se
trouvant devant s'arrête. Si l'auto se
trouvant devant recommence à
avancer, le véhicule avancera
également. Il faut cependant noter
que, si le véhicule est arrêté plus de
3 secondes, le conducteur devra
appuyer
sur
la
pédale
de
l'accélérateur ou déplacer le levier
du régulateur de vitesse (en position
RES+ ou en position SET-) pour
redémarrer.
OVG053319
Le détecteur mesure et maintient la
distance avec le véhicule devant
vous.
Si le détecteur est couvert de saleté
ou de neige, le contrôle de la
distance avec le véhicule devant
vous pourra ne pas bien fonctionner.
Gardez toujours le détecteur propre.
Conduite du véhicule
Témoin de défaut du détecteur
Si le détecteur ou sa
garniture devient sale
ou cachée par la neige,
le témoin s'allumera.
Nettoyez le détecteur
avec un chiffon doux.
Témoin de défaut SCC
(régulateur de vitesse intelligent)
Le témoin s'allume
quand le système de
contrôle de la distance
avec le véhicule devant
vous ne fonctionne pas
normalement.
Faites
vérifier
le
système
chez
un
concessionnaire
Kia
agréé.
MISE EN GARDE
• N'installez pas d'acessoires
autour du détecteur et ne
remplacez pas le pare-chocs
vous-même. Cela pourrait
nuire au bon fonctionnement
du détecteur.
• Gardez toujours le détecteur
et le pare-chocs propres.
• Lavez votre véhicule avec un
chiffon doux afin de ne pas
endommager la garniture du
détecteur.
• Ne soumettez pas le détecteur
ou sa garniture à un choc
puissant. Si le détecteur se
déplace
légèrement,
le
régulateur
de
vitesse
intelligent pourra ne plus bien
fonctionner.
Le cas échéant, faites vérifier
le système dès que possible
chez un concessionnaire Kia
agréé.
• N'utilisez qu'une garniture de
détecteur de marque Kia pour
votre véhicule.
5 53
Conduite du véhicule
Limites du système
OBH058029
Le régulateur de vitesse intelligent
possède certaines limites de
détection de la distance, limites
reliées aux conditions de la route et
de la circulation.
5 54
Dans les courbes
• Dans les courbes, le régulateur de
vitesse intelligent pourra ne pas
détecter un véhicule dans votre
voie et votre véhicule pourrait
retourner à sa vitesse de croisière.
Toutefois, le véhicule ralentira dès
que le véhicule devant vous est
soudainement détecté.
• Dans les courbes, choisissez une
vitesse de croisière appropriée et
appuyez sur la pédale de frein ou
l'accélérateur selon le besoin.
OBH058030
• La vitesse de votre véhicule peut
être réduite à cause d'un véhicule
dans une voie adjacente. Appuyez
sur l'accélérateur afin d'atteindre la
vitesse appropriée. Assurez-vous
que les conditions de la route
permettent une telle manoeuvre.
Conduite du véhicule
En pente
Changement de voie
• Si le véhicule qui passe dans votre
voie est plus rapide que le vôtre,
votre
vitesse
pourra
alors
augmenter jusqu'à la vitesse de
croisière établie.
OBH058053
OBH058045
• En montée ou en descente, le
régulateur de vitesse intelligent
pourra ne pas détecter un véhicule
dans votre voie. Votre véhicule
pourrait alors accélérer jusqu'à la
vitesse réglée. Votre véhicule
ralentira
soudainement,
sur
détection du véhicule devant vous.
• Dans une côte, choisissez une
vitesse de croisière appropriée et
appuyez sur la pédale de frein ou
l'accélérateur selon le besoin.
• Un véhicule qui passe d'une voie
adjacente à la vôtre ne sera pas
détecté tant qu'il ne se trouvera
pas dans le champ de détection du
détecteur.
• Le détecteur pourra ne pas
détecter un véhicule dès qu'il
passe subitement dans votre voie.
Surveillez toujours les conditions
de circulation, de route et de
conduite.
• Si le véhicule qui passe dans votre
voie est plus lent que le vôtre, votre
vitesse pourra diminuer afin de
maintenir la distance avec ce
véhicule.
5 55
Conduite du véhicule
Reconnaissance des véhicules
OBH058046
Un véhicule dans votre voix pourra
ne pas être reconnu par le détecteur
s'il se trouve hors du champ de
détection du détecteur.
- Véhicules étroits comme une
motocyclette ou un vélo
- Véhicules en bordure de la route
- Véhicule lent ou décélérant
rapidement
- Véhicule arrêté
- Véhicules à l'arrière étroit comme
une remorque sans charge
5 56
Un véhicule devant vous pourra ne
pas être reconnu par le détecteur
dans les cas suivants :
- L'avant du véhicule pointe vers le
haut parce que le coffre est chargé
- Lors de manoeuvres
- Quand vous conduisez en bordure
de la route
- Quand vous roulez sur une voie
étroite ou dans des courbes
Appuyez sur la pédale de frein ou
l'accélérateur, selon le cas.
AVERTISSEMENT
• Le véhicule ne peut pas être
arrêté à l'aide du régulateur
de vitesse intelligent.
En cas d'urgence, appuyez
sur la pédale de frein.
• Gardez une distance sûre en
fonction des conditions de la
route et de la vitesse du
véhicule. Si la distance avec
le véhicule devant vous est
trop
courte
à
vitesse
d'autoroute, il y risque de
collision grave.
(suite)
Conduite du véhicule
(suite)
• Le régulateur de vitesse
intelligent ne peut pas
détecter un véhicule arrêté,
les piétons ou un véhicule en
sens inverse. Restez toujours
aux aguets afin de prévoir
l'imprévu et d'éviter les
réactions soudaines.
• Devant vous, des véhicules
qui changent fréquemment de
voie peuvent entraîner un
délai
de
réaction
du
régulateur ou causer une
réaction à un véhicule dans
une voie adjacente. Gardez
toujours les yeux vers l'avant
afin de prévoir l'imprévu et
d'éviter
les
réaction
soudaintes.
(suite)
(suite)
• Le régulateur de vitesse
intelligent ne remplace pas de
bonnes
pratiques
de
conduites; il ne s'agit que
d'un
système
complémentaire. Il en revient
au conducteur de vérifier la
vitesse et la distance avec le
véhicule devant le sien.
• Soyez toujours conscient de
la vitesse choisie et de la
distance avec le véhicule
devant vous.
• Gardez toujours une bonne
distance de freinage et
ralentissez votre véhicule au
besoin en appuyant sur la
pédale de frein.
• Comme le régulateur de
vitesse intelligent peut ne pas
reconnaître des situations
complexes, gardez toujours
l'oeil ouvert et contrôlez vousmême la vitesse de votre
véhicule.
(suite)
(suite)
• Afin
d'assurer
une
fonctionnement sûr, lisez
soigneusement et suivez les
directives fournies dans ce
manuel, avant d'utiliser le
régulateur.
MISE EN GARDE
Le
fonctionnement
du
régulateur de vitesse intelligent
peut
être
temporairement
affecté par de fortes ondes
électriques.
5 57
Conduite du véhicule
SYSTÈME DE SUIVI DE VOIE (LDWS) (SI ÉQUIPÉ)
AVERTISSEMENT
OVG059041
OVG053314
Le système détecte la voie à l'aide
d'un détecteur placé au pare-brise et
vous avertit si le véhicule menace de
dévier de sa voie.
5 58
• Le système LDWS ne force
pas le véhicule à changer de
voie. Il en revient au
conducteur
de
toujours
vérifier
les
conditions
routières.
• Ne tournez pas le volant de
façon brusque quand le LDWS
vous avise d'une déviation.
• Si le détecteur ne peut pas
déceler la voie ou si la vitesse
du véhicule est inférieure à 70
km/h (43 mi/h), le LDWS ne
donnera aucun avis même si
le véhicule dévie de sa voie.
• Si le pare-brise est revêtu
d'une pellicule teintée ou d'un
autre type de revêtement, le
LDSW pourra ne pas bien
fonctionner.
• Protégez le détecteur LDWS
de l'eau ou de tout autre
liquide.
(suite)
(suite)
• Ne démontez pas les pièces
du LDWS et évitez de frapper
le détecteur avec force.
• Ne placez sur le tableau de
bord aucun objet qui pourrait
réfléchir la lumière.
• Vérifiez
toujours
les
conditions routières parce
que vous pourriez ne pas
entendre le carillon si la
chaîne
stéréo
ou
des
conditions
externes
produisent des bruits élevés.
Conduite du véhicule
• Si le détecteur détecte la ligne de la chaussée
(Green)
OVG053320
Pour faire fonctionner le système
d'avertissement de changement de
voie LDWS, tirez ou appuyez sur
l'interrupteur alors que le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est à la
position ON. Le témoin lumineux au
tableau de bord s'allumera. Pour
annuler le système LDWS, tirez ou
appuyez à nouveau sur l'interrupteur.
OVG053321
• Si le détecteur ne détecte pas la ligne de la
chaussée
OVG053323/OVG053324
Si vous déviez de votre voie, la voie
que vous quittez s'affiche en jaune à
l'ACL, à intervalles de 0,8 s.
OVG053322
Si le véhicule dévie de sa trajectoire
alors que le LDWS est en circuit et
que le véhicule roule à plus de 70
km/h (43 mi/h), vous recevrez les
avertissements suivants :
5 59
Conduite du véhicule
Témoin d'anomalie
Le LDWS ne fonctionnera pas
si :
• Le conducteur actionne le
clignotant afin de changer de voie.
(Lorsque les feux multiclignotants
sont activés, le système LDWS
fonctionne normalement.)
• Vous roulez sur la ligne de voie.
( Ye l l o w )
✽ AVIS
OVG053320N
Si le témoin d'anomalie LDWS
s'allume, le système de suivi de voie
ne fonctionne pas correctement.
Présentez votre véhicule chez un
concessionnaire Kia agréé afin de
faire vérifier le système.
5 60
Pour changer de voie, engagez les
feux de direction afin d'indiquer
votre intention.
Le LDWS peut ne pas vous
aviser même si le véhicule
dévie de la voie ou vous aviser
même si le véhicule ne dévie
pas de la voie, quand :
• la voie n'est pas visible à cause de
la neige, de la pluie, de tâches, de
flaques d'eau ou autres;
• la luminosité extérieure change
soudainement;
• vous n'allumez pas les phares le
soir ou dans un tunnel;
• il est difficile de distinguer la
couleur de la ligne de voie;
• vous roulez sur une pente dans
une courbe prononcée;
• la lumière est réfléchie par l'eau
sur la route;
• l'objectif ou le pare-brise est sale;
• le détecteur ne peut pas détecter
la voie à cause de brume, de pluie
intense ou de neige;
• le pourtour du rétroviseur intérieur
est à une température élevée par
exposition directe au soleil;
• la voie est très large ou étroite;
Conduite du véhicule
• la ligne de la voie est
endommagée ou obstruée;
• la ligne de la voie est ombragée
par le terre-plein central;
• il y a une marque qui ressemble à
une ligne de voie;
• il y a une structure limitant la voie;
• la distance avec le véhicule devant
vous est réduite ou le véhicule
devant vous roule sur la ligne de
voie;
• le véhicule vascille fortement;
• le nombre de voies augmente ou
se réduit ou les lignes de voies se
croisent;
• vous placez un objet sur le tableau
de bord;
• vous roulez face au soleil;
• vous roulez dans une zone de
construction;
• il y a plus de deux lignes de voie.
5 61
Conduite du véhicule
SYSTÈME DE DÉTECTION D’ANGLE MORT (BSD) (SI ÉQUIPÉ)
Il détecte le territoire arrière du
véhicule et informe le conducteur.
OVG053325L
OXMA053126
Le système BSD (détection d’angle
mort) fait appel à un capteur radar
afin d’alerter le conducteur pendant
la conduite.
5 62
➀ BSD (détection d’angle mort)
La plage d’avertissement dépend de
la vitesse du véhicule. Cependant, si
la vitesse du véhicule est d’environ
10 km/h plus élevée que celle d’un
autre véhicule, l’avertissement
n’intervient pas.
➁ LCA (assistance pour changement
de voie)
Lorsque le véhicule approche de
votre véhicule à haute vitesse,
l’avertissement intervient.
AVERTISSEMENT
• Vérifier
toujours
les
conditions de la route
pendant la conduite afin de
prévenir
les
situations
inattendues, et ce, même si le
système
BSD
(détection
d’angle mort) est en fonction.
• Ne jamais utiliser le système
BSD en remplacement de
pratiques
de
conduite
sécuritaires. Le conducteur
devrait toujours utiliser ses
rétroviseurs et regarder audessus de son épaule afin de
détecter les autres véhicules
au moment de changer de
voie. Le système BSD a pour
but unique de compléter les
pratiques sécuritaires.
Conduite du véhicule
Conditions de fonctionnement
Type d’avertissement
Le témoin sur le commutateur
s’allumera lorsque le commutateur
du système BSD (détection d’angle
mort) est enfoncé alors que le
commutateur d’allumage à « ON »
(activé). Le système s’actionnera si
la vitesse du véhicule excède 15
km/h (9,3 mi/h).
Si l'on appuie de nouveau sur le
commutateur BSD (détection de
présence dans les angles morts) et
que le commutateur d'allumage est
sur ON, le voyant sur le commutateur
s'éteindra.
Si le commutateur d’allumage est
DÉSACTIVÉ et ACTIVÉ, le système
retournera à l’état précédent.
Lorsque le système n’est pas utilisé,
désactiver le système en fermant le
commutateur.
Lorsque le système est activé, le
témoin d’avertissement s’allumera
pendant 3 secondes sur le
rétroviseur extérieur.
Le système s’activera dans les cas
suivants :
1. Le système est en marche
2. La vitesse du véhicule est
supérieure à 15 km/h (9,3 mi/h)
3. D’autres véhicules sont détectés
sur le côté arrière
1re étape
OVG053326
Si un véhicule est détecté à
l’intérieur des limites du système, un
témoin
d’avertissement
jaune
s’allumera à l’intérieur du rétroviseur
extérieur.
Si le véhicule détecté ne se trouve
pas dans la zone de détection,
l'avertissement s'éteindra.
5 63
Conduite du véhicule
Lorsque l’alerte de deuxième niveau
est
activée,
un
témoin
d’avertissement s’allumera sur le
boîtier du rétroviseur extérieur et une
alarme se fera entendre.
La deuxième alerte sera désactivée
si le clignotant est replacé dans sa
position d'origine.
2e étape
Capteur de détection
OVG033304E
OVG053327
Les capteurs sont placés à l’intérieur
du pare-chocs arrière.
S’assurer toujours que le pare-chocs
arrière est propre afin que le
système fonctionne correctement.
OVG033305E
L’alarme de deuxième niveau
s’actionnera dans les cas suivants :
1. L’alerte de premier niveau est
activée
2. Le clignotant est en marche afin
de procéder à un changement de
voie
5 64
Conduite du véhicule
Message d’avertissement
OVG053328E
Si le système ne fonctionne pas
correctement,
un
message
d’avertissement apparaîtra et le
témoin
sur
le
commutateur
s’éteindra.
Le
système
se
désactivera automatiquement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire Kia autorisé.
AVERTISSEMENT
• Le témoin d’avertissement
sur le boîtier du rétroviseur
extérieur s’allumera dès
qu’un véhicule sera détecté
près de l’arrière du système.
Pour éviter les accidents, ne
pas
se
concentrer
uniquement sur le témoin
d’avertissement pour ainsi
négliger les alentours du
véhicule.
• Conduire prudemment, même
si le véhicule est muni d’un
système de détection d’angle
mort (BSD). Ne pas se fier
uniquement au système, mais
vérifier également par vousmême avant de changer de
voie.
Le système peut ne pas
alerter le conducteur dans
certaines conditions. Par
conséquent, il faut toujours
vérifier les environs pendant
la conduite.
MISE EN GARDE
• Le système pourrait ne pas
fonctionner correctement si
on a remplacé le pare-chocs
ou si on a procédé à des
réparations à proximité du
capteur.
• La zone de détection varie en
fonction de la largeur de la
route. Si la route est étroite, il
se peut que le système
détecte les autres véhicules
dans la voie suivante.
• Au contraire, si la route est
très large, il se peut que le
système ne détecte pas les
autres véhicules.
• Le système peut se désactiver
en raison de la présence
d’ondes électromagnétiques
intenses.
5 65
Conduite du véhicule
Condition de non
fonctionnement
Mise en garde à l’intention du
conducteur
Le conducteur doit faire preuve de
prudence dans les situations
suivantes, puisque le système
pourrait lui être d’aucune utilité, sans
compter qu’il pourrait ne pas
fonctionner correctement.
- Routes recourbées, péages, etc.
- Les alentours du capteur sont
recouverts de pluie, de neige, de
boue, etc.
- Le pare-chocs arrière situé près du
capteur est recouvert ou caché par
un objet étranger, comme un
autocollant, un butoir de parechocs, un support à bicyclette, etc.
- Le
pare-chocs
arrière
est
endommagé ou le capteur est
déplacé.
- La hauteur du véhicule varie ou est
modifiée, par exemple, lorsque le
coffre est rempli d’objets lourds ou
si la pression de gonflage de pneu
est anormale, etc.
5 66
- En
raison
d’une
météo
défavorable, telle une pluie ou une
neige abondante.
- Un objet fixe se trouve à proximité,
comme une glissière de sécurité,
etc.
- Des substances métalliques en
grande quantité se trouvent près
des véhicules, tel un chantier de
construction.
- Un gros véhicule près de vous,
comme un autobus ou un camion.
- Une motocyclette ou une bicyclette
se trouve à proximité.
- Un véhicule qui ressemble à une
remorque plane se trouve à
proximité.
- Si le véhicule a démarré en même
temps que le véhicule voisin et s’il
a ensuite accéléré.
- Lorsque l’autre véhicule vous
dépasse très rapidement.
- Lors d’un changement de voie.
- Lors de la descente ou de
l’escalade d’une route escarpée,
alors que la hauteur de la voie est
différente.
- Lorsque l’autre véhicule conduit de
façon très rapprochée en arrière
ou très près.
- Lorsque la température à proximité
du pare-chocs est élevée.
- Lorsqu’une remorque ou un
transporteur est installé.
Le rétroviseur extérieur peut ne
pas alerter le conducteur dans
les cas suivants :
- Le boîtier du rétroviseur extérieur
est
recouvert
de
matière
étrangère.
- La glace est recouverte de matière
étrangère.
- Les glaces sont très teintées.
Conduite du véhicule
UTILISATION ÉCONOMIQUE
La consommation en carburant du
véhicule dépend de votre façon de
conduire, de l'endroit où vous
conduisez et du moment où vous
conduisez.
Chacun de ces facteurs aurant une
influence sur le kilométrage (millage)
réalisé par litre (gallon) de carburant.
Pour utiliser le véhicule de la façon la
plus économique possible, voici
quelques suggestions qui vous
permettront d'économiser de l'argent
en carburant et en réparations :
• Roulez en douceur. Accélérez
modérément. Ne partez pas en
saut de lièvre, ne faites pas de
changement de vitesse à plein
régime et maintenez une vitesse
de croisière stable. Ne faites pas
de course entre les feux de
circulation. Ajustez votre vitesse à
celle de la circulation afin de la
tenir aussi stable que possible.
Éviter les congestions autant que
possible. Tenez-vous toujours à
une bonne distance des autres
véhicules afin d'éviter de freiner
inutilement. Ceci réduit aussi
l'usure des freins.
• Roulez à vitesse modérée. Plus
vous roulez vite, plus vous
consommez de carburant. Rouler à
vitesse modérée, surtout sur
l'autoroute, est l'une des façons les
plus efficaces de réduire la
consommation.
• Ne " roulez " pas sur le frein. Ceci
augmente la consommation ainsi
que l'usure de ces pièces. De plus,
conduire le pied contre la pédale
de frein peut faire surchauffer les
freins, ce qui en réduit l'efficacité et
peut mener à des conséquences
graves.
• Prenez soin de vos pneus. Gardezles gonflés à la pression
recommandée. Des pneus mal
gonflés, trop mous ou trop durs,
entraînent une usure anticipée.
Vérifiez la pression des pneus au
moins une fois par mois.
• Voyez à ce que la géométrie du
train
soit
maintenue.
Une
géométrie déréglée peut provenir
d'un choc contre une chaîne de
trottoir ou d'un roulement trop
rapide
sur
des
surfaces
irrégulières.
Une
géométrie
déréglée use les pneus plus vite et
peut engendrer d'autres problèmes
mécaniques en plus d'augmenter
la consommation de carburant.
• Gardez votre véhicule en bon état.
Pour maintenir une bonne
économie de carburant et réduire
les frais d'entretien, respectez le
programme d'entretien suggéré à
la section 7. Si vous roulez dans
des conditions intenses, des
intervalles plus fréquents seront
requis (détails à la section 7).
5 67
Conduite du véhicule
• Gardez votre véhicule propre. Pour
un service maximal, le véhicule
devrait être maintenu propre et
exempt de matières corrosives. Il
est particulièrement important de
ne pas laisser la vase, les saletés,
la glace, etc. s'accumuler sur le
bas de caisse. Ce poids
additionnel peut accroître la
consommation de carburant et
contribuer à la corrosion.
• Voyagez léger. Ne transportez pas
de poids inutile dans le véhicule.
Le
poids
augmente
la
consommation de carburant.
• Ne laissez pas le moteur tourner
au ralenti plus longtemps que
nécessaire. Si vous attendez
(ailleurs que dans la circulation),
éteignez le moteur et ne le
redémarrez qu'au moment de
partir.
• Rappelez-vous : votre véhicule n'a
pas
besoin
de
réchauffer
longtemps. Une fois le moteur
démarré, laissez-le tourner 10 à 20
secondes avant de prendre la
route. Par temps froid, laissez-le
réchauffer un peu plus longtemps.
5 68
• Ne laissez pas le moteur forcer ni
tourner à survitesse. Par forcer
s'entend faire tourner le moteur
lentement à un rapport élevé, au
point de risquer de le caler. Si cela
se produit, rétrogradez. Tourner à
survitesse veut dire maintenir un
régime au-delà de la limite sûre.
Ceci devrait être évité en
changeant de rapport au régime
recommandé.
• N'utilisez le climatiseur qu'au
besoin absolu. Le climatiseur
utilise le pouvoir du moteur et
l'utiliser
augmente
la
consommation.
• Abaisser les glaces en roulant à
vitesse élevée peut augmenter la
consommation de carburant.
• Vous
réaliserez
une
consommation plus élevée avec
des vents de front et latéraux. Pour
contrer cet effet, roulez plus
lentement.
Garder un véhicule en bont état de
service
est
important
pour
économiser du carburant et la
sécurité. Faites donc effectuer les
travaux d'entretien réguliers chez un
concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Moteur coupé en
mouvement
Ne coupez jamais le moteur
pour descendre une pente ou
en tout temps quand le véhicule
est
en
mouvement.
La
servodirection et les freins
assistés ne fonctionnent pas
quand le moteur est coupé.
Plutôt, laissez le moteur tourner
et rétrogradez pour utiliser
l'effet de freinage du moteur. De
plus, couper l'allumage pendant
que vous conduisez pourrait
engager le verrou du volant, ce
qui résulterait en une perte de
direction et un risque de
blessures graves ou de mort.
Conduite du véhicule
CONDITIONS SPÉCIALES DE CONDUITE
Conditions dangereuses
Si vous faites face à des conditions
de route dangereuses comme de
l'eau, de la neige, de la glace, de la
vase, du sable ou autre, suivez ces
suggestions :
• Roulez prudemment et maintenez
une plus grande distance de
freinage.
• Évitez les freinages et les
manoeuvres brusques.
• Si vous n'avez pas de freins ABS,
pompez la pédale de frein en petits
coups légers jusqu'à ce que le
véhicule s'arrête.
Ne pompez pas la pédale de frein si
le véhicule est équipé du système
ABS.
• Si vous êtes pris dans la neige, la
vase ou le sable, embrayez en
deuxième. Accélérez lentement
pour éviter de faire patiner les
roues.
• Utilisez du sable, du gros sel ou
une matière antiglisse quelconque
sous les roues motrices pour
donner de la traction quand vous
êtes pris sur la glace, dans la neige
ou dans la vase.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradation
Ne pas mettre un rapport
inférieur si le transaxe est
automatique ou si le pavé est
glissant.
Le
changement
soudain de vitesse des pneus
peut causer un dérapage et un
accident.
Balancement du véhicule
Si vous devez faire balancer le
véhicule pour vous sortir de la neige,
du sable ou de la vase, tournez le
volant à gauche et à droite pour
dégager la partie autour des roues
avant. Ensuite, passer entre R
(marche arrière) et une des marches
avant pour les véhicules munis d'une
boîte automatique. Ensuite, alternez
entre la 1ère et la marche arrière
dans le cas d’une boîte manuelle, ou
entre la marche arrière et un rapport
de marche avant dans le cas d’une
boîte automatique. Ne faites pas
survirer le moteur ni patiner les
roues si possible. Si, après quelques
essais,
vous
êtes
toujours
embourbé, faites appel à un service
de dépannage pour éviter de faire
surchauffer
le
moteur
et
d'endommager la boîte de vitesses.
Le système ESC doit être éteint
avant de pousser un véhicule coincé.
5 69
Conduite du véhicule
MISE EN GARDE
- Pousser un véhicule
coincé
Le balancement prolongé peut
faire surchauffer le moteur,
endommager la boîte de
vitesses et endommager les
pneus.
AVERTISSEMENT
- Mouvement soudain du
véhicule
Ne pas essayer de pousser le
véhicule s'il y a des personnes
ou des objets trop proches. Le
véhicule
pourrait
bouger
soudainement vers l'avant ou
l'arrière lorsqu'il se dégage.
Négocier les virages en
douceur
MISE EN GARDE
- Patinage des pneus
Ne faites pas patiner les pneus,
surtout à plus de 56 km/h (35
mi/h). Faire patiner les roues à
vitesse élevée quand le véhicule
est stationnaire peut faire
surchauffer un pneu qui
pourrait alors s'endommager et
blesser des personnes à
proximité.
5 70
OBH058035L
Évitez de freiner ou de changer de
rapport dans les virages, surtout si la
route est mouillée. Préférablement,
négociez toujours les virages sous
une accélération en douceur. Si vous
suivez ces suggestions, l'usure des
pneus sera tenue au minimum.
Conduite du véhicule
Conduire la nuit
OMC035004
Comme conduire la nuit présente
plus de risques que conduire de jour,
voici quelques points importants à
ne pas oublier :
• Ralentissez et maintenez une plus
grande distance entre vous et les
autres véhicules car il est difficile
de bien voir dans la noirceur,
surtout là où il y a peu d'éclairage.
• Ajoutez les rétroviseurs de façon à
réduire les reflets des phares.
• Maintenez les phares propres et
bien alignés sur les véhicules qui
ne sont pas dotés de dispositif
auto-aligneur de phares. Les
phares sales et mal alignés
réduiront la visibilité la nuit.
• Évitez de regarder directement les
phares des véhicules en sens
inverse. Vous pourriez être
temporairement aveuglé et il faut
quelques secondes aux yeux pour
se réhabituer à la noiceur.
Conduire dans la pluie
1JBB3303
La pluie et les routes mouillées
rendent la conduite dangereuse,
surtout si vous n'êtes pas prêt pour
un pavage glissant. Voici quelques
points à considérer :
• Une
grosse
averse
réduit
grandement
la
visibilité
et
augmente la distance d'arrêt :
ralentissez.
• Gardez les essuie-glace en bon
état. Remplacez les lames
d'essuie-glace qui forment des
stries ou ne râclent pas toute la
surface du pare-brise.
5 71
Conduite du véhicule
• Si les pneus ne sont pas en bon
état, un freinage soudain sur une
route mouillée peut vous faire
déraper et, possiblement, causer
un accident. Assurez-vous que vos
pneus sont en bon état.
• Allumez les phares pour être plus
visibles des autres.
• Rouler trop vite dans les grosses
flaques d'eau peut affecter les
freins. Si vous devez rouler dans
des flaques, faites-le lentement.
• Si vous croyez que vos freins sont
mouillés, appuyez légèrement sur
la pédale de frein tout en
conduisant normalement jusqu'à
ce que vous repreniez la force de
freinage normale.
5 72
Conduire dans un endroit
inondé
Évitez de rouler dans les endroits
inondés à moins que vous ne soyez
certain que le niveau d'eau
n'atteindra pas le bas de l'essieu des
roues. Roulez dans l'eau lentement.
Maintenez une distance d'arrêt
suffisante car le rendement des
freins pourrait être affecté.
Après avoir roulé dans l'eau, séchez
les freins en appuyant légèrement
sur la pédale de frein à plusieurs
reprises alors que le véhicule roule
lentement.
Conduite hors route
Conduisez prudemment hors route,
car des roches ou des racines
d'arbres pourraient endommager
votre véhicule. Familiarisez-vous aux
conditions hors route des endroits où
vous conduirez avant d'engager
votre véhicule dans ces endroits.
Rouler sur l'autoroute
Pneus
Ajustez la pression des pneus aux
spécifications. Des pneus mous
pourront surchauffer et entraîner des
problèmes.
Des pneus usés ou endommagés
peuvent offrir une traction réduite et
entraîner des problèmes.
Ne gonflez jamais un pneu à une
pression supérieure à celle indiquée
sur le pneu.
Conduite du véhicule
AVERTISSEMENT
- Rainures des pneus
Toujours vérifier les rainures
des pneus avant de conduire.
Les pneus usés peuvent causer
la perte de la maîtrise du
véhicule et doivent être
remplacés
aussitôt
que
possible. Pour plus de détails et
les profondeurs acceptables
des rainures, consulter le
chapitre 7, "Pneus et jantes".
Carburant, liquide de
refroidissement du moteur, huile
à moteur
Rouler à vitesse de croisière
consomme plus de carburant que
rouler en ville. N'oubliez pas de
vérifier le niveau du liquide de
refroidissement et de l'huile du
moteur.
Courroie d'entraînement
Une courroie lâche ou endommagée
peut faire surchauffer le moteur.
5 73
Conduite du véhicule
CONDUITE EN HIVER
Neige et glace
1JBB3305
Les conditions de conduite intenses
connues en hiver peuvent entraîner
une usure hâtive et d'autres
problèmes. Afin de tenir au minimum
les problèmes de la conduite en
hiver, suivez ces suggestions.
5 74
Pour rouler dans la neige profonde, il
vous faudra peut-être des pneus
d'hiver. Si c'est le cas, vous devez
choisir des neus de grandeur et de
type équivalents aux pneus de
première monte. Ne pas respecter ce
point peut avoir un effet sur la
sécurité et la tenue de route du
véhicule. De plus, rouler trop vite,
accélérer
trop
vite,
freiner
soudainement et négocier des
virages serrés peuvent s'avérer des
pratiques dangereuses.
Los de la décélération, utilisez le
frein moteur au maximum. Le
freinage soudain sur la neige ou la
glace peut entraîner des dérapages.
Vous devez maintenir une distance
adéquate entre les véhicules devant
et autour de vous. Enfin, freinez
doucement.
Pneus d'hiver
Si vous posez des pneus d'hiver sur
votre véhicule, assurez-vous qu'il
s'agisse de pneus radiaux de même
grandeur et de même capacité que
les pneus de première monte. Posez
des pneus d'hiver sur les quatre
roues pour équilibrer la tenue de
route dans toutes les conditions
climatiques. N'oubliez pas que la
traction offerte par les pneus d'hiver
sur la route sèche différe de celle
des pneus de première monte. Vous
devriez conduire prudemment même
si les routes sont dégagées.
Consultez le marchand de pneus
pour
une
recommandation
concernant les vitesses maximales.
Ne posez pas de pneus à crampons
sans d'abord vous assurer que les
règlements
municipaux
ou
provinciaux le permettent.
Conduite du véhicule
Liquide de refroidissement à
forte teneur en éthylène glycol
Vérifier la batterie et les
câbles
Empêcher les serrures de
geler
Le système de refroidissement de
votre véhicule est rempli d'un liquide
à l'éthylène glycol de grande qualité.
Il s'agit du seul type de liquide de
refroidissement qui devrait être
utilisé parce qu'il protège de la
corrosion dans le système de
refroidissement, lubrifie la pompe à
eau et protège du gel. Assurez-vous
de remplacer ou de refaire le plein de
liquide conformément au calendrier
d'entretien présenté à la section 7.
Avant l'hiver, faites vérifier le liquide
de refroidissement pour assurer que
son point de congélation est suffisant
pour les températures prévues en
hiver.
L'hiver ajoute un fardeau sur le
système
électrique.
Faites
l'inspection visuelle de la batterie et
des câbles, tel que suggéré à la
section 7. Le niveau de charge de la
batterie peut être vérifié chez un
concessionnaire Kia agréé ou dans
une station-service.
Pour protéger les serrures du gel,
atomisez un déglaçant approuvé ou
de la glycérine dans le trou de la
serrure. Si la serrure est couverte de
glace, atomisez un peu de déglaçant
pour faire fondre la glace. Si la
serrure est gelée à l'intérieur, vous
serez peut-être capable de la
dégeler avec une clé chauffée.
Maniez la clé chauffée avec soin
pour ne pas vous blesser.
Passer à une " huile d'hiver "
Dans
certains
climats,
on
recommande l'utilisation d'une " huile
d'hiver " de plus faible viscosité.
Voyez les recommandations à la
section 8. Si vous n'êtes pas certain
du type d'huile à utiliser, consultez
un concessionnaire Kia agréé.
Vérifier les bougies et le
système d'allumage
Inspectez les bougies comme
indiqué à la section 7 et remplacezles au besoin. Vérifiez aussi les fils et
les composants de l'allumage pour
être sûr qu'ils ne sont pas fissurés,
usés ou endommagés.
Utiliser un lave-glace antigel
approuvé
Pour éviter que le lave-glace gèle,
ajoutez un liquide lave-glace antigel
approuvé
conformément
aux
directives sur le contenant. Un laveglace antigel peut être obtenu d'un
concessionnaire Kia agréé et de la
plupart des revendeurs de pièces
automobiles. N'utilisez pas un liquide
de refroidissement pour moteur ni
d'autres types d'antigels car ils
pourraient endommager la peinture.
5 75
Conduite du véhicule
Ne laissez pas le frein de
stationnement geler
Dans certaines conditions, le frein de
stationnement peut geler en place.
Ceci peut se produire quand de la
neige ou de la glace s'accumule
autour ou près des freins arrière ou
si les freins sont mouillés. Si le frein
de stationnement risque de geler, ne
l’engagez que temporairement alors
que vous déplacez le levier de
vitesses sur P (boîte automatique)
ou en 1ère ou marche arrière (boîte
manuelle), puis calez les roues
arrière afin d’empêcher le véhicule
de rouler. Désengagez ensuite le
frein de stationnement.
5 76
Ne laissez pas la glace et la
neige s'accumuler sous la bas
de caisse
Dans certaines conditions, la glace
et la neige peuvent s'accumuler dans
les ailes et nuire à la direction. Si
vous roulez par mauvais temps en
hiver et qu'une telle situation pourrait
survenir, vous devriez vérifier
régulièrement le bas de caisse et
vous assurer que les roues avant et
la direction bougent librement.
Équipement en cas d'urgence
Dépendamment de la sévérité du
climat où vous conduisez, vous
devriez garder en équipement
d'urgence dans le véhicule. Parmi les
articles, on pourrait citer des
élingues ou des chaînes de
remorquage, une lampe de poche,
des fusées d'urgence, du sable, une
pelle, des câbles volants, un râcloir,
des gants, une guenille, des
saloppettes, une couverture, etc.
TRACTION D’UNE
REMORQUE
l n’est pas recommandé d’utiliser
ce véhicule pour tirer une
remorque.
Conduite du véhicule
LIMITE DE CHARGE DU VÉHICULE
Étiquette de renseignements
sur les pneus et la charge
L'étiquette apposée sur le montant
de la porte du conducteur renseigne
sur la grandeur des pneus de
première monte, la pression à froid
recommandée pour votre véhicule, le
nombre de places dans le véhicule
et le poids maximal du véhicule.
Charge pour le véhicule :
410 kg (904 lb)
La charge pour le véhicule
représente le poids combiné
maximal des passagers et des
bagages. Si le véhicule est équipé
d'une remorque, le poids combiné
doit aussi tenir compte du poids au
point d'attelage.
Nombre de passagers :
Total : 5 personnes
(Siège avant : 2 personnes,
Sièges arrière : 3 personnes)
Le nombre maximal de places tient
compte du conducteur.
Toutefois, le nombre de places peut
être réduit dépendamment du poids
des occupants et de la charge
transportée.
Ne surchargez pas le véhicule car il
y a un poids total ou une limite de
charge incluant passagers et
bagages, que le véhicule peut
transporter.
Capacité de remorquage :
Il n’est pas recommandé d’utiliser
ce véhicule pour tirer une
remorque.
OHG051083A/OHG051084A
5 77
Conduite du véhicule
Capacité de charge:
La capacité de charge augmente ou
diminue en fonction du poids et du
nombre d'occupants et de la charge
au point d'attelage si le véhicule est
équipé d'une remorque.
5 78
Comment établir la limite exacte
de charge
1.Relevez l'information " Le poids
combiné des passagers et de la
charge ne devrait jamais dépasser
XXX kg ou XXX lb. " sur l'étiquette
du véhicule.
2.Calculez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
seront à bord.
3.Soustrayez le poids combiné du
conducteur et des passagers, des
XXX kg ou XXX lb.
4.Le chiffre résultant est égal à la
quantité de bagages permise. Par
exemple, si le poids XXX est égal à
635 kg (1400 lb) et qu'il y a cinq
passagers pesant 68 kg (150 lb)
dans le véhicule, la quantité de
bagages permise serait de 295 kg
(650 lb).
(635 - 340 (5 x 68) = 295 kg ou
1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
5.Calculez le poids combiné des
bagages à charger dans le
véhicule. Ce poids ne doit pas
dépasser la capacité calculée au
point 4.
6.Si le véhicule tire aussi une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée au
véhicule. Consultez ce manuel
pour connaître l'impact qu'aura
une remorque sur la charge
possible dans votre véhicule.
Conduite du véhicule
Exemple 1
Exemple 2
Capacité
du véhicule
A
Capacité
du véhicule
B
C
A
C190F01JM
Item
A
B
C
Exemple 3
Description
Total
Capacité du
385 kg
véhicule
(849 lb)
Soustraire le poids
136 kg
des occupants
(300 lb)
68 kg (150 lb) × 2
Charge de bagages 249 kg
possible
(549 lb)
Capacité
du véhicule
B
C
A
C190F02JM
Item
A
B
C
Description
Total
Capacité du
385 kg
véhicule
(849 lb)
Soustraire le poids
340 kg
des occupants
(750 lb)
68 kg (150 lb) × 5
Charge de bagages 45 kg
possible
(99 lb)
B
C
C190F03JM
Item
A
B
C
Description
Total
Capacité du
385 kg
véhicule
(849 lb)
Soustraire le poids
365 kg
des occupants
(805 lb)
73 kg (161 lb) × 5
Charge de bagages 20 kg
possible
(44 lb)
Consultez l'étiquette sur les pneus et la charge du véhicule pour relever des renseignements particuliers sur la
capacité du véhicule et le nombre de places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit
jamais dépasser la capacité indiquée pour votre véhicule.
5 79
Conduite du véhicule
Étiquette de certification
L'étiquette de certification se trouve
sur le montant de la porte du
conducteur, au niveau du pilier
central.
Cette étiquette indique le poids
maximal permissible du véhicule à
pleine charge. C'est ce qu'on appelle
le poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNVB tient compte du
poids du véhicule, des occupants, du
carburant et de la charge.
Cet étiquette indique aussi le poids
maximal qui peut être supporté par
les essieux avant et arrière, appelé
poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE).
Pour connaître les charges réelles
sur les essieux avant et arrière, vous
devez vous rendre à un poste de
bascule et faire peser votre véhicule.
Le concessionnaire peut vous aider
à cet effet. Assurez-vous d'étendre la
charge uniformément des deux
côtés de la ligne de centre.
5 80
AVERTISSEMENT
- Surcharge
Ne dépassez jamais le PNBV
donné pour votre véhicule, le
PNBE pour l'essieu avant ou
arrière, et la capacité maximale
du véhicule.
Si
ces
capacités
sont
dépassées, le freinage peut
devenir moins efficace et la
conduite plus difficile.
L'étiquette vous aidera à calculer la
charge et l'équipement installé que
votre véhicule peut supporter.
Si vous transportez des items dans
le véhicule (valises, outils, paquets
etc.), ils se déplacent aussi vite que
le véhicule. Si vous devez arrêter ou
tourner rapidement ou si vous avez
un accident, les items continueront
de se déplacer et pourront blesser
quelqu'un dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Surcharge du véhicule
Ne pas surcharger le véhicule.
La surcharge peut causer la
surchauffe des pneus et leur
possible
défaillance,
des
distances de freinage accrues
et
une
conduite
moins
sécuritaire. Le tout peut
contribuer à un accident.
Conduite du véhicule
✽ AVIS
Surcharger le véhicule peut causer
des dommages. De telles réparations
ne sont pas couvertes par la
garantie. Ne surchargez pas le
véhicule.
AVERTISSEMENT
- Chargement lâche
Ne pas laisser des objets
contondants non arrimés dans
l'habitacle du véhicule (p. ex.,
valises, sièges d'enfant non
arrimés). Ces objets peuvent
heurter les occupants lors d'un
arrêt soudain ou d'un accident.
5 81
Conduite du véhicule
POIDS DU VÉHICULE
Cette section vous aidera à bien
charger votre véhicule et une
remorque, pour garder le poids du
véhicule chargé en-deça deslimites
permises, avec ou sans remorque.
Bien charger le véhicule asurera le
retour du véhicule à sa performance
originale. Avant de charger le
véhicule, prenez le temps d'étudier
les termes suivants concernant le
poids du véhicule, avec ou sans
remorque, et se trouvant dans les
spécifications du véhicule et sur
l'étiquette de certification:
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule, incluant
un réservoir plein d'essence et tout
l'équipement de série. Il n'inclut pas
les passagers, les bagages ni
l'équipement en option.
Poids en ordre de marche
Il s'agit du poids du véhicule quand
vous
l'avez
obtenu
du
concessionnaire,
incluant
tout
équipement de marché secondaire.
5 82
Poids de charge
Ce chiffre comprend tous les poids
ajoutés au poids à vide, y compris
les bagages et l'équipement en
option.
Poids brut sur l'essieu (PBE)
Il s'agit du poids total appliqué sur
chaque essieu (avant et arrière), y
compris le poids en ordre de marche
et toute charge.
Poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE)
Il s'agit du poids maximal permis qui
peut être transporté par un essieu
(avant ou arrière). Cette valeur se
trouve sur l'étiquette de certification.
La charge totalesur chaque essieu
ne doit jamais dépasser le PNBE.
Poids brut du véhicule (PBV)
Il s'agit du poids à vide plus le poids
réel de la charge et des passagers.
Poids nominal brut du
véhicule (PNBV)
Il s'agit du poids maximal permis du
véhicule chargé (incluant options,
équipement, passagers et charge).
Le PNVB se trouve sur l'étiquette de
certification, sur le montant de la
porte du conducteur.
Que faire en cas d'urgence
Signal d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
• Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
En cas d'urgence sur la route . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
• Si le moteur cale à un carrefour ou à une traversée . 6-3
• Si vous avez une crevaison sur la route. . . . . . . . . . . . 6-3
• Si le moteur cale sur la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
• Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement . . . . 6-4
• Si le moteur tourne normalement mais ne démarrepas . . 6-4
Démarrage assisté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
• Démarrage en poussant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Si le moteur surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Système de surveillance de la pression
des pneus (SSPP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
• Changer un pneu avec SSPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
En cas de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
• Vérin et outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
• Dégager et ranger la roue de secours. . . . . . . . . . . . . 6-17
• Changer un pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
• Service de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
• Crochet de remorquage amovible . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
• Remorquage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
6
Que faire en cas d'urgence
SIGNAL D'AVERTISSEMENT
Ils devraient être utilisés chaque fois
que vous faites une réparation
d'urgence ou que vous arrêtez le
véhicule en bordure de la route.
Appuyez sur le commutateur des
feux de détresse pour les engager,
peu importe la position de la clé de
contact. Le commutateur est situé
sur le panneau de la console
centrale. Tous les feux de
signalisation
clignoteront
simultanément.
Feux de détresse
OVG063001
Les feux de détresse avisent les
autres conducteurs de procéder
avec extrême prudence quand ils
approchent ou passent votre
véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent,
que le moteur soit en marche ou
non.
• Les clignotants ne fonctionnent
pas quand les feux de détresse
sont engagés.
• Il faut s'assurer d'utiliser les feux
de détresse quand on fait
remorquer le véhicule.
Que faire en cas d'urgence
EN CAS D'URGENCE SUR LA ROUTE
Si le moteur cale à un
carrefour ou à une traversée
Si le moteur cale à un carrefour ou à
une traversée, réglez le levier de
changement de vitesses sur N
(Neutre) et poussez le véhicule à un
endroit sûr.
Si vous avez une crevaison
sur la route
Si vous avez une crevaison en
conduisant :
1.Retirez le pied de la pédale de
l'accélérateur et laissez le véhicule
ralentir tout le tenant droit sur le
route.
N'appuyez
pas
immédiatement sur les freins et ne
tentez pas de vous rendre en
bordure de la route, car vous
pourriez perdre le contrôle. Une
fois que le véhicule roule à une
vitesse sûre pour le faire, freinez
doucement et arrêtez-vous en
bordure de la route. Placez-vous
aussi loin que possible de la voie
de circulation, sur une section au
niveau.
Si vous êtes sur l'autoroute, ne
vous arrêtez pas sur le terre-plein
central, entre les deux voies
principales.
2.Une fois le véhicule arrêté,
engagez les feux de détresse,
engagez le frein de stationnement
et placez la boîte automatique sur
P.
3.Demandez à tous les passagers
de sortir du véhicule. Assurez-vous
qu'ils sortent du côté opposé à
celui de la circulation.
4.Pour changer le pneu crevé, suivez
les directives fournies un peu plus
loin dans la section.
Si le moteur cale sur la route
1.Réduisez
votre
vitesse
graduellement, maintenant le
véhicule
droit.
Approchez
prudemment l'accotement pour
atteindre un endroit sûr.
2.Engagez les feux de détresse.
3.Essayez de faire redémarrer le
moteur. Si le moteur ne démarre
pas, contactez un concessionnaire
Kia agréé ou recherchez un
service d'aide qualifié.
6 3
Que faire en cas d'urgence
SI LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Si le moteur ne tourne pas ou
tourne lentement
1.Si le véhicule est équipé d'une
boîte automatique, assurez-vous
que le levier de vitesse se trouve
au neutre ou sur P (Park), et que le
frein de stationnement est engagé.
2.Vérifiez les connexions de la
batterie pour être sûr qu'elles sont
propres et bien serrées.
3.Allumez le plafonnier. Si la lumière
est faible ou s'éteint quand vous
engagez le démarreur, la batterie
est déchargée.
4.Vérifiez les connexions au
démarreur; assurez-vous qu'elles
sont bien serrées.
5.Ne poussez ni ne tirez le véhicule
pour tenter de le faire démarrer.
Voyez les directives concernant le
" Survoltage ".
6 4
AVERTISSEMENT
- Démarrage à la poussée
ou au remorquage
Ne pas pousser ou remorquer
pour faire démarrer le véhicule.
Cela pourrait causer une
surcharge sur le convertisseur
catalytique et risquer de créer
un incendie.
Si le moteur tourne
normalement mais ne démarre
pas
1.Vérifiez le niveau de carburant.
2.La clé de contact sur LOCK,
vérifiez tous les connecteurs aux
bobines d'allumage et aux
bougies.
Reconnectez
toute
connexion défaite ou lâche.
3.Vérifiez
la
canalisation
d'alimentation en carburant dans le
compartiment-moteur.
4.Si le moteur ne veut toujours pas
démarrer,
contactez
un
concessionnaire Kia agréé ou
recherchez un service d'aide
qualifié.
Que faire en cas d'urgence
DÉMARRAGE ASSISTÉ
Démarrage assisté
Câbles volants
Batterie
d'appoint
Batterie
déchargée
Le démarrage assisté peut être
dangereux s'il n'est pas bien
exécuté. Aussi, pour éviter de vous
blesser ou d'endommager le
véhicule ou la batterie, respectez la
procédure de démarrage assisté. Si
vous n'êtes pas certain, nous vous
recommandons fortement de faire
appel à un technicien compétent ou
à un service de dépannage.
AVERTISSEMENT
- Batterie
Ne tentez jamais de vérifier le
niveau d'électrolyte de la
batterie car la batterie pourrait
se rompre ou exploser, causant
des blessures graves.
1VQA4001
Connectez les câbles en ordre
numérique et déconnectez-les dans
l'ordre inverse.
MISE EN GARDE
N'utilisez qu'un système de
démarrage assisté de 12 volts.
Vous pouvez endommager le
démarreur,
le
système
d'allumage et d'autres pièces
électriques 12 volts si vous
utilisez une alimentation de 24
volts (deux batteries 12 volts en
série ou une génératrice de 24
volts).
6 5
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Tenez flammes et étincelles
loin de la batterie. La batterie
dégage
des
vapeurs
d'hydrogène qui peuvent
exploser
si
elles
sont
exposées à des flammes ou
des étincelles.
Si ces consignes ne sont pas
suivies à la lettre, des
blessures corporelles graves
et un dommage au véhicule
pourraient en découler! Si
vous n'êtes pas certain de la
façon dont vous devez suivre
cette procédure, veuillez
obtenir
une
assistance
qualifiée.
Les
batteries
automobiles contiennent de
l'acide sulfurique. Ce produit
est toxique et très corrosif. En
cas d'un démarrage-secours,
portez des lunettes de
protection et prenez garde
que l'acide ne s'éclabousse
pas sur vous, sur vos
vêtements ou sur le véhicule.
(suite)
6 6
(suite)
• Ne tentez pas un démarrage
assisté
si
la
batterie
déchargée est gelée ou si le
niveau d'électrolyte est bas; la
batterie pourrait rompre ou
exploser.
Procédure pour le démarrage
assisté
1.Assurez-vous que la batterie
d'appoint est de 12 volts et que sa
borne négative est connectée à la
masse.
2.Si la batterie d'appoint est montée
sur un autre véhicule, ne laissez
pas les deux véhicules se toucher.
3.Éteignez toute charge électrique
inutile.
4.Connectez les câbles volants
exactement dans la séquence
donnée sur l'illustration. Connectez
d'abord l'extrémité d'un câble à la
borne positive de la batterie
déchargée (1), puis l'autre
extrémité à la borne positive de la
batterie d'appoint (2).
Connectez une extrémité de l'autre
câble à la borne négative de la
batterie d'appoint (3) puis l'autre
extrémité à une pièce métallique
fixe et solide (exemple : support de
moteur) loin de la batterie (4). Ne le
connectez pas près ou sur une
pièce mobile.
Que faire en cas d'urgence
Ne laissez pas les câbles volants
toucher quoi que ce soit sauf les
bornes ou la masse appropriée. Ne
vous penchez pas au-dessus de la
batterie quand vous effectuez ces
connexions.
MISE EN GARDE
- Câbles de batterie
Ne connectez pas le câble volant
de la borne négative de la
batterie d'appoint à la borne
négative
de
la
batterie
déchargée. Ceci peut faire
surchauffer la batterie déchargée
qui peut alors fissurer et laisser
couler l'acide de batterie.
Démarrage en poussant
On ne peut pas faire démarrer un
véhicule avec boîte automatique en
le poussant.
Suivez les directives données pour le
démarrage assisté.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais un véhicule pour
le faire démarrer car le saut
soudain vers l'avant quand le
moteur démarre pourrait causer
une collision avec le véhicule
remorqueur.
5.Faites démarrer le véhicule avec la
batterie d'appoint et laissez-le
tourner à 2 000 trs/min. Faites
alors démarrer le véhicule dont la
batterie déchargée.
Si la raison de décharge de la
batterie n'est pas évidente, faites-la
vérifier chez un concessionnaire Kia
agréé.
6 7
Que faire en cas d'urgence
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
Si le témoin de température indique
un surchauffage, le véhicule perd de
la puissance ou si vous entendez un
cliquetis ou un cognement puissant,
le moteur est probablement trop
chaud. Dans ce cas :
1.Arrêtez-vous en bordure de la
route dès que vous pouvez le faire
en toute sécurité.
2.Placez le levier de vitesse sur P
(boîte automatique) et engagez le
frein de stationnement. Si le
climatiseur fonctionne, éteignez-le.
3.Si le liquide de refroidissement
s'écoule sous le véhicule ou si de
la vapeur s'échappe sous le capot,
coupez le moteur. N'ouvrez pas le
capot tant que le liquide de
refroidissement coule ou la vapeur
s'échappe. S'il n'y a aucun signe
de perte de liquide ou de vapeur,
laissez le moteur refroidir puis
vérifiez si le ventilateur du moteur
fonctionne. Si le ventilateur ne
fonctionne pas, coupez le moteur.
6 8
4.Vérifiez
si
la
courroie
d'entraînement de la pompe à eau
est bien tendue. Si la courroie
semble en bon état, vérifiez s'il y a
une fuite au radiateur, aux durites
ou sous la voiture (si le climatiseur
fonctionne, il est normal que de
l'eau froide se draine sous la
voiture quand vous l'arrêtez).
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, gardez
les mains, les cheveux et les
vêtements loin des pièces
mobiles comme le ventilateur et
les courroies, afin d'éviter de
vous blesser.
5.Si la courroie de la pompe à eau
est cassée ou le liquide de
refroidissement coule, coupez
immédiatement le moteur et
contactez le concessionnaire Kia
agréé le plus près pour obtenir de
l'aide.
AVERTISSEMENT
N'enlevez pas le bouchon du
radiateur quand le moteur est
chaud.
Le
liquide
de
refroidissement chaud sous
pression pourrait causer des
brûlures graves.
Que faire en cas d'urgence
6.Si vous ne pouvez pas trouver la
cause du surchauffage, attendez que
le moteur retourne à sa température
normale puis, s'il y a eu perte de
liquide de refroidissement, ajoutez
soigneusement du liquide dans le
réservoir afin d'en amener le niveau à
la marque centrale du réservoir.
7.Soyez prudent. Surveillez les
signes de surchauffage. Si le
moteur surchauffe de nouveau,
demandez
l'aide
d'un
concessionnaire Kia agréé.
MISE EN GARDE
Une perte importante de liquide
de refroidissement signifie qu'il
y a une fuite dans le système de
refroidissement. Ceci devrait
être vérifié le plus tôt possible
chez un concessionnaire Kia
agréé.
6 9
Que faire en cas d'urgence
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (SSPP) (SI ÉQUIPÉ)
OVG063004N
(1) Témoin de pression basse des
pneus/défaillance du système
SSPP
(2) Indicateur de position du pneu
dégonflé (s'affiche sur l'écran
LCD)
Chaque pneu, y compris le pneu de
secours (si fourni), devrait être vérifié
chaque mois, à froid, et gonflé à la
pression recommandée par le
fabricant du véhicule sur la plaquette
du véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus.
6 10
(Si votre véhicule est équipé de
pneus d'une grandeur différente de
celle indiquée sur la plaquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflage des pneus, vous devez
établir la pression de gonflage
appropriée pour ces pneus.)
Par
mesure
de
sécurité
additionnelle, votre véhicule est
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (SSPP). Un
témoin de basse pression des pneus
s'illumine si un ou plusieurs pneus se
dégonfle de façon marquée. Aussi,
quand le témoin de basse pression
des pneus s'illumine, vous devriez
vous arrêter et vérifier vos pneus dès
que possible et les gonfler à la
pression appropriée. Rouler avec un
pneu dégonflé peut faire surchauffer
ce pneu et entraîner une crevaison.
Le sous-gonflement augmente la
consommation de carburant et réduit
la durée utile de la semelle du pneu;
il peut aussi avoir un effet sur la
tenue de route et la capacité de
freinage du véhicule.
Notez que le SSPP ne remplace pas
de bonnes habitudes d'entretien des
pneus et qu'il en revient au
conducteur de maintenir les pneus à
la pression appropriée, même si le
SSPP ne signale pas un sousgonflement.
Le véhicule est aussi doté d'un
témoin d'anomalie du SSPP qui
signale si le système ne fonctionne
pas correctement. Le témoin
d'anomalie du SSPP est combiné au
témoin de basse pression des
pneus. Si une anomalie du système
est détectée, le témoin clignotera
pendant une minute environ puis
restera allumé. Cette séquence se
reproduira à chaque démarrage tant
que l'anomalie existera. Quand ce
témoin d'anomalie s'illumine, le
système pourra ne pas pouvoir
détecter ou signaler un sousgonflement comme il le ferait
normalement.
Le SSPP peut faire défaut pour bien
des raisons, y compris la pose de
pneus ou de jantes de rechange qui
empêcheraient
le
SSPP
de
fonctionner correctement.
Que faire en cas d'urgence
Après avoir remplacé un ou plusieurs
pneus (ou une ou plusieurs jantes),
vérifier le fonctionnement du voyant
du système de surveillance de la
pression des pneus (SSPP). Il faut,
en effet, s'assurer que les pneus ou
des jantes remplacés n'entravent
pas le bon fonctionnement du SSPP.
Témoin de basse
pression des pneus
Témoin de position du pneu
sous-gonflé
✽ AVIS
Si l'une des situations ci-dessous se
produit,
demander
à
son
concessionnaire Kia agréé de
vérifier le fonctionnement du
système.
1. Le voyant d'anomalie du SSPP et
de pression basse des pneus ne
s'allume pas pendant 3 secondes
lorsque
le
commutateur
d'allumage est placé sur ON ou
que le moteur est démarré.
2. Le voyant d'anomalie du SSPP
reste allumé après avoir clignoté
pendant environ 1 minute.
3. Le voyant indiquant la pression
basse des pneus reste allumé.
OVG043307N
Si les voyants du système de
surveillance de la pression des pneus
s'allument et qu'un message apparaît
sur l'écran du tableau de bord, cela
signifie que l'un des pneus est
sérieusement sous-gonflé. Le voyant
de position du pneu sous-gonflé
indique le pneu fautif en illuminant le
pneu correspondant sur le tableau de
bord. Si un témoin s'illumine,
ralentissez immédiatement, évitez les
virages serrés et prévoyez une
distance de freinage accrue.
Vous devriez arrêter le véhicule dès
que possible et vérifier les pneus.
Gonflez les pneus à la pression
appropriée indiquée sur la plaquette du
véhicule ou l'étiquette de pression de
gonflable des pneus située sur le
panneau extérieur du pilier central, du
côté du conducteur. Si vous ne pouvez
pas vous rendre à une station-service
ou si le pneu regonflé se dégonfle de
nouveau, posez la roue de secours à la
place du pneu dégonflé. Ensuite, le
voyant de pression basse des pneus
pourrait clignoter pendant environ une
minute,
puis
rester
allumé
constamment pendant environ 20
minutes après avoir redémarré le
moteur et remplacé ou réparé le pneu
sous-gonflé. En hiver ou par temps
froid, le témoin de pneu sous-gonflé
peut s'allumer si la pression du pneu a
été ajustée à la pression de gonflage
recommandée, par temps chaud. Cela
ne veut pas dire que le SSPP fait
défaut, parce que la baisse de
température entraîne une baisse
proportionnelle de pression dans le
pneu. Quand vous roulez d'un région
froide à une région chaude ou
inversément, ou si la température
extérieure est beaucoup plus élevée ou
basse, vous devriez vérifier la pression
des pneus et l'ajuster à la pression de
gonflage recommandée.
6 11
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
- Dommages causés par
des pneus sous-gonflés
Des pneus sous-gonflés de
façon marquée peuvent rendre
le
véhicule
instable
et
contribuer à une perte de
contrôle et à des distances de
freinage plus longues.
Continuer de rouler avec des
pneus
sous-gonflés
peut
entraîner un surchauffage et
une crevaison.
Témoin d'anomalie
SSPP (système de
surveillance de la
pression des pneus)
Si une anomalie du système de
surveillance de la pression des
pneus est détectée, le voyant TPMS
clignotera pendant environ une
minute, puis restera allumé. Faites
vérifier le système dès que possible
chez un concessionnaire Kia agréé
afin de faire établir la cause du
problème.
✽ AVIS
Si le SSPP ne fonctionne pas
normalement, le voyant de position
du pneu sous-gonflé ne s'allumera
pas, même si l'un des pneus du
véhicule est sous-gonflé.
6 12
Le témoin d'anomalie du SSPP peut
s'allumer si le véhicule roule près de
câbles
électriques
ou
de
transmetteurs radio comme près des
postes de police, de bureaux publics
ou gouvernementaux, de stations de
diffusion, d'installations militaires,
d'aéroports,
de
tours
de
transmission et autres. Ceci peut
nuire au fonctionnement normal du
système de surveillance de la
pression des pneus (SSPP).
Si un capteur de pression fait défaut,
il est possible que le SSPP détecte
temporairement le capteur d'un autre
véhicule à proximité aussi équipé
d'un SSPP. Dans de rares cas, ceci
peut retarder temporairement le
fonctionnement
du
témoin
d'anomalie SSPP.
Que faire en cas d'urgence
Changer un pneu avec SSPP
Si vous faites une crevaison, les
témoins de sous-gonflage et de
position s'allumeront. Faites réparer
le
pneu
crevé
chez
un
concessionnaire Kia agréé dès que
possible ou posez la roue de secours
compacte.
MISE EN GARDE
- Agents de réparation
N'utilisez jamais d'agent de
réparation de crevaison non
approuvé par Kia pour réparer
et/ou gonfler un pneu à basse
pression.
Un
enduit
de
scellement non approuvé par
KIA pourrait endommager le
capteur de pression du pneu.
Chaque roue est équipée d'un
capteur de pression monté sur
l'intérieur de la jante, derrière la tige
de valve. Vous devez utiliser des
jantes équipées pour le SSPP.
On recommande que vous fassiez
toujours faire l'entretien des pneus
chez un concessionnaire Kia agréé
dès que possible.
Même si vous remplacez le pneu
dégonflé par le pneu de rechange, le
témoin de basse pression des pneus
restera allumé jusqu'à ce que le
pneu dégonflé soit réparé et remonté
sur le véhicule.
Après avoir remplacé le pneu sousgonflé par la roue de secours, le
voyant de pression basse des pneus
pourrait clignoter et s'allumer après
quelques minutes. Si cela se produit,
cela signifie que le capteur de
pression de la roue de secours n'a
pas été initialisé.
Une fois le pneu dégonflé remis à la
pression recommandée et remonté
sur le véhicule ou le détecteur SSPP
du pneu de rechange initialisé par un
concessionnaire Kia agréé, le témoin
d'anomalie du SSPP et le témoin de
basse
pression
des
pneus
s'éteindront après quelques minutes
de conduite. Si le témoin ne s'éteint
pas après quelques minutes de
conduite,
consultez
un
concessionnaire Kia agréé.
MISE EN GARDE
Si un pneu de première monte
est remplacé par le pneu de
rechange, le détecteur SSPP du
pneu de rechange doit être
initialisé et le détecteur SSPP
du pneu de première monte,
désactivé. Si le détecteur SSPP
du pneu de première monte
placé dans le logement de pneu
de rechange est toujours activé,
le système de surveillance de
pression des pneus pourra ne
pas bien fonctionner. Faites
réparer ou remplacer le pneu
avec
SSPP
chez
un
concessionnaire Kia agréé.
Parfois il est impossible de confirmer
la pression d'un pneu tout
simplement en le regardant. Il faut
toujours utiliser un manomètre de
bonne qualité pour mesurer la
pression. Si le pneu est chaud (après
la conduite), la pression est plus
grande que si le pneu est à la
température ambiante.
6 13
Que faire en cas d'urgence
Par pneu froid s'entend un pneu au
repos pendant 3 heures et ayant
roulé sur moins de 1,6 km (1 mille)
en 3 heures.
Assurez-vous toujours que le pneu
est froid avant de le gonfler à la
pression recommandée.
L'expression " pneu froid " définit le
pneu d'un véhicule immobile depuis
3 heures, ou conduit moins de 1,6
km (1 mile) au cours d'une période
de 3 heures.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de scellant pour
pneu si le véhicule est muni du
système de surveillance de la
pression des pneus. Un scellant
liquide peut endommager les
capteurs de pression.
6 14
AVERTISSEMENT
- système de surveillance
de la pression des pneus
• Le système de surveillance de
la pression des pneus (SSPP)
ne détecte pas les dommages
soudains et sévères, causés
par des facteurs extérieurs
comme les clous ou les
débris. Dans ce cas, le TPMS
ne pourra pas alerter le
conducteur.
• Si le véhicule semble instable,
relever immédiatement le pied
de la pédale de l'accélérateur,
freiner
graduellement
et
légèrement, et se garer dans
un endroit sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Modifier,
changer
ou
déconnecter des composantes
du système de surveillance de
la pression des pneus (SSPP)
peut empêcher le système
d'aviser le conducteur d'un
pneu dégonflé et/ou d'une
anomalie
avec
le
SSPP.
Modifier,
changer
ou
déconnecter des composantes
du système de surveillance de
la pression des pneus (SSPP)
pourra rendre la garantie nulle
et sans effet pour cette partie
du véhicule.
Que faire en cas d'urgence
Cet appareil est conforme à la
norme RSS-210 d'Industrie
Canada.
Son utilisation se fait sous réserve
des deux conditions suivantes :
1.l'appareil ne peut pas causer une
interférence nuisible; et
2.l'appareil doit accepter toute
interférence reçus, y compris une
interférence qui pourrait causer un
fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Tout
changement
ou
modification expressément non
approuvée
par
la
partie
responsable de la conformité,
peut rendre nulle l'autorisation
de l'utilisateur d'opérer cet
appareil.
6 15
Que faire en cas d'urgence
EN CAS DE CREVAISON
Directives concernant le Cric
Le vérin n'est fourni que pour le
changement d'une roue en cas
d'urgence.
Rangez le vérin correctement pour
éviter qu'il vibre quand le véhicule
est en mouvement.
Suivez les directives concernant le
vérin afin de réduire le risque de
blessure.
Vérin et outils
OTF060002
Le vérin, sa manivelle et la clé à
écrous se trouvent dans le coffre.
Soulevez le couvercle de la boîte à
bagages pour atteindre l'équipement.
(1) Manivelle
(2) Vérin
(3) Clé à écrous
6 16
AVERTISSEMENT
- Changer une roue
• Ne tentez jamais de réparer le
véhicule alors qu'il se trouve
sur la voie de circulation
d'une
route
ou
d'une
autoroute.
• Placez toujours le véhicule
hors de la route, sur
l'accotement, avant de tenter
de changer un pneu crevé. Le
vérin devrait être utilisé sur
une surface au niveau solide.
Si vous ne pouvez trouver une
place au niveau et solide en
bordure de la route, contactez
un service de dépannage.
• Assurez-vous d'utiliser la
position avant ou arrière
appropriée pour le vérin;
n'utilisez jamais le pare-chocs
ou une autre partie du
véhicule pour supporter le
vérin.
(suite)
Que faire en cas d'urgence
(suite)
• Le véhicule peut facilement
tomber du vérin et causer des
blessures
graves
ou
mortelles.
Personne
ne
devrait placer une partie de
son corps sous un véhicule
qui n'est supporté que par le
vérin; utilisez des béquilles de
support.
• Ne faites pas démarrer ni
fonctionner le moteur alors
que le véhicule est soulevé
sur le vérin.
• Ne laissez personne dans le
véhicule quand vous utilisez
le vérin.
• Si des enfants sont présents,
assurez-vous qu'ils soient à
un endroit sûr, loin de la route
et du véhicule soulevé sur le
vérin.
Dégager et ranger la roue de
secours.
Changer un pneu
OBH068002L
OVG069011
Tourner le boulon qui maintient le
pneu dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Ranger le pneu en suivant les
mêmes étapes que lors du
dégagement du pneu, mais dans
l'ordre inverse.
Pour empêcher la roue de secours et
les outils de trembler et de faire du
bruit lorsque le véhicule roule, les
ranger avec soin dans les espaces
prévus à cet effet.
1.Stationnez le véhicule sur une
surface au niveau et engagez le
frein de stationnement.
2.Engagez le levier de vitesse en
sur P (boîte automatique).
3.Engagez les feux de détresse.
6 17
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
1JBA6504
4.Sortez la clé à écrous de roue, le
vérin, la manivelle et la roue de
secours.
5.Calez l'avant et l'arrière de la roue
en diagonale opposée à la position
du vérin.
6 18
- Changer une roue
• Pour éviter que le véhicule
bouge quand vous changez
une roue, engagez toujours le
frein de stationnement et
calez la roue à la diagonale
opposée de la roue que vous
changez.
• Nous recommandons que
vous caliez les roues du
véhicule et que personne ne
reste à l'intérieur du véhicule
quand il est soulevé.
OBK069003
6.Desserrez les écrous de roue en
les desserrant sur un tour, dans le
sens antihoraire, mais n'enlevez
pas les écrous tant que la roue
n'est pas soulevée du sol.
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
OVG063015
- Position du vérin
Afin de réduire le risque de
blessures, assurez-vous de
n'utiliser que le vérin fourni
avec le véhicule et la bonne
position de vérin. N'utilisez
jamais le vérin à un autre point
sur le véhicule.
OFD067008
1JBA6025
8.Insérez la manivelle dans le vérin
et tournez-la dans le sens horaire
pour soulever le véhicule jusqu'à
ce que la roue soit soulevée du sol
d'environ 3 cm (1 po).
Avant d'enlever les écrous de roue,
assurez-vous que le véhicule est
stable et qu'il n'y a aucun risque de
glissement.
7.Placez le vérin à la position avant
(1) ou arrière (2) la plus près de la
roue à changer. Placez le vérin à la
position désignée sur le châssis.
6 19
Que faire en cas d'urgence
9.Desserrez les écrous de roue et
enlevez-les à la main. Tirez la roue
et déposez-la à plat sur le sol pour
éviter qu'elle se mette à rouler.
Prenez la roue de secours, alignez
les orifices dans la jante avec les
goujons et glissez la roue en place.
Si vous avez de la difficulté,
inclinez la roue légèrement et
alignez le trou du haut avec le
goujon du haut. Bougez ensuite la
roue jusqu'à ce qu'elle se glisse
sur les autres goujons.
6 20
AVERTISSEMENT
Les roues et les enjoliveurs
peuvent avoir des bords
tranchants. Manipulez-les avec
soin pour éviter de vous
blesser. Avant de poser la roue,
assurez-vous qu'il n'y a rien sur
l'essieu ou la roue (vase,
bitume, gravier, etc.) qui
pourrait nuire à la pose correcte
de la roue sur l'essieu.
Enlevez toute obstruction. S'il
n'y a pas un bon contact sur la
surface de montage entre la
roue et l'essieu, les écrous de la
roue pourraient se desserrer et
entraîner la perte de la roue.
Perdre une roue peut causer
une perte de contrôle du
véhicule et des blessures
graves ou mortelles.
10. Pour réinstaller la roue, placez-la
sur le goujons, vissez les écrous
sur les goujons et serrez-les à la
main. Les écrous devraient être
posés l'extrémité conique de petit
diamètre vers la roue. Bougez la
roue pour vous assurer qu'elle
est bien appuyée uis serrez les
écrous aussi fort que possible à
la main.
11. Introduisez la clé dans le vérin et
ramenez le véhicule au sol en
tournant la clé dans le sens
antihoraire.
Que faire en cas d'urgence
OBK069016
Placez la clé comme indiqué sur
l'illustration et serrez les écrous de la
roue. Assurez-vous que la douille de
la clé soit bien ancrée sur l'écrou. Ne
serrez pas les écrous en appuyant
sur la clé avec le pied ou en utilisant
un tuyau de rallonge. Serrez les
écrous dans l'ordre indiqué jusqu'à
qu'ils soient tous bien serrés. Une
fois les roues changées, passez
chez un concessionnaire Kia agréé
dès que possible pour faire serrer les
écrous au couple approprié.
Couple de serrage des écrous :
9~11 kg·m (65~79 lb·ft)
Si vous avez un manomètre pour
pneus, enlevez le capuchon de la
valve et vérifiez la pression du pneu.
Si elle est inférieure à la pression
recommandée,
rendez-vous
lentement jusqu'à la station-service
la plus près et gonflez le pneu à la
pression appropriée. Si la pression
est trop élevée, ajustez-la. Remettez
toujours le capuchon sur la valve
après avoir vérifié ou ajusté la
pression d'air dans le pneu. Si vous
ne remettez pas le capuchon, la
valve pourrait fuir. Si vous perdez le
capuchon, achetez-en un autre et
posez-le dès que possible.
Après avoir changé une roue, placez
le pneu crevé dans le coffre, avec le
vérin et les outils.
MISE EN GARDE
Les goujons et les écrous de
roue sont de taille métrique.
Assurez-vous, lors du retrait
d'une roue, que les mêmes
écrous enlevés soient réutilisés
- ou s'ils sont remplacés, que
les écrous aient des filets
métriques de même pas que les
originaux.
L'installation
d'écrous à filets non métriques
sur des goujons à filets
métriques ou vice-versa, ne
retiendra pas bien la roue
contre l'essieu et endommagera
les goujons qui devront alors
être remplacés.
Notez que la plupart des écrous
de roue n'ont pas de filets
métriques. Soyez extrêmement
prudent quand vous vérifiez le
style de filet avant d'installer
des écrous ou des jantes de
marché secondaire. Si vous
n'êtes pas certain, consultez un
concessionnaire Kia agréé.
6 21
Que faire en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
- Goujons de roue
Si
les
goujons
sont
endommagés, ils pourront ne
pas bien retenir la roue. Ceci
pourrait mener à la perte de la
roue et à une collision causant
des blessures graves.
Important - Roue de secours
compacte (si équipé)
Votre véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte. Cette roue
occupe moins d'espace qu'une roue
normale. Le pneu est plus petit que
le pneu normal et n'est conçu que
pour un service temporaire.
MISE EN GARDE
Rangez bien le vérin, la manivelle, la
clé à écrous et le pneu de secours
pour éviter qu'ils vibrent quand le
véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
- Pression d'air inadéquate
de la roue de secours
Vérifiez la pression d'air dès
que possible après avoir
installé la roue de secours.
Ajustez
la
pression
en
consultant " Pneus et jantes " à
la section 8.
6 22
• Roulez prudemment quand
vous utilisez la roue de
secours. La roue de secours
compacte
devrait
être
remplacée par une roue
ordinaire dès que possible.
• On ne recommande pas
l'utilisation simultanée de plus
d'une roue de secours
compacte sur ce véhicule.
AVERTISSEMENT
La roue de secours temporaire
ne s'utilise qu'en cas d'urgence.
Ne roulez pas à plus de 80 km/h
(50 mi/h) avec la roue de
secours montée sur le véhicule.
Le pneu original devrait être
réparé ou remplacé dès que
possible afin d'éviter la panne
possible de la roue de secours,
ce qui pourrait entraîner des
blessures ou la mort.
La roue de secours compacte devrait
être gonflée à 420 kPa (60 psi).
✽ AVIS
Vérifiez la pression du pneu après
avoir installé la roue de secours.
Ajustez-la à la pression spécifiée, si
nécessaire.
Que faire en cas d'urgence
Quand vous utilisez une roue de
secours compacte, prenez ces
précautions :
• En aucun cas devriez-vous rouler
à plus de 80 km/h (50 mi/h); une
vitesse plus élevée pourrait
endommager le pneu.
• Assurez-vous de rouler assez
lentement pour les conditions
routières afin d'éviter les risques
routiers comme les nids de poule
ou les débris. Ceux-ci pourraient
causer de graves dommages à la
roue compacte.
• Tout usage routier continu de la
roue de secours peut mener à une
crevaison, une perte de contrôle
du véhicule et possiblement, à des
blessures.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximale du véhicule,
indiquée sur le flanc du pneu
compact.
• Évitez de rouler sur des obstacles.
Le diamètre de la roue de secours
compacte est inférieur à celui
d'une roue normale, réduisant
donc la garde au sol du véhicule
d'environ 25 mm (1 po). Vous
pourriez endommager le véhicule.
• Ne passez pas le véhicule dans un
lave-auto quand la roue de
secours compacte est installée.
• N'utilisez pas la roue de secours
compacte sur un autre véhicule.
Elle a été conçue spécialement
pour votre véhicule.
• La durée utile de la semelle du
pneu de la roue de secours
compacte est inférieure à celle
d'un pneu ordinaire. Vérifiez l'état
du pneu compact régulièrement et
remplacez-le par un autre pneu
compact de même grandeur et
design, monté sur la même jante.
• Le pneu de secours compact ne
doit pas être monté sur une autre
jante et des pneus ordinaires ou
d'hiver et des jantes ou cerceaux
de roue ne devraient pas être
montés sur la jante de la roue de
secours compacte. Faire ainsi
pourraient
endommager
ces
pièces ou d'autres composantes
du véhicule.
• N'utilisez pas plus d'une roue de
secours compacte à la fois.
• Ne tirez pas de remorque si vous
utilisez une roue de secours
compacte.
6 23
Que faire en cas d'urgence
DÉPANNAGE
Voyez
"Remorquage
d'une
remorque" à la section 5; vous y
trouverez des conseils pour le
remorquage.
Service de dépannage
A
B
Chariot
OMC045012
Si vous avez besoin d'un service de
dépannage d'urgence, nous vous
recommandons de faire appel à un
concessionnaire Kia agréé ou à un
service de dépannage commercial.
Les procédures de remorquage
appropriées doivent être suivies pour
ne pas endommager le véhicule. On
recommande l'utilisation d'un chariot
à roues ou d'une plate-forme.
6 24
Vous pouvez faire remorquer le
véhicule, les roues arrière sur le sol
(sans chariot), les roues avant
soulevées.
Si les roues chargées ou des
éléments de suspension sont
endommagés ou si le véhicule est
remorqué les roues avant sur le sol,
il faut utiliser un chariot à roues sous
les roues avant.
Si vous faites remorquer le véhicule
par un dépanneur commercial et que
des chariots à roues ne sont pas
utilisés, les roues avant du véhicule
doivent toujours être soulevées, par
les roues arrière.
✽ AVIS
Si le frein de stationnement
électronique ne se déclenche pas
correctement, charger son véhicule
sur une dépanneuse à lit plat et le
faire remorquer jusqu'à un
concessionnaire Kia agréé pour qu'il
vérifie le fonctionnement du
système.
Que faire en cas d'urgence
(suite)
• Ne faitespas remorquer pas le
véhicule avec un équipement
du genre élingue. Utilisez un
élévateur de roues ou une
plate-forme.
Si vous faites remorquer votre
véhicule d'urgence, sans chariot à
roues :
1.Placez la clé de contact sur ACC.
2.Placez le levier de vitesse sur N
(Neutre).
3.Désengagez
le
frein
de
stationnement.
HXD02
MISE EN GARDE
Ne pas placer le levier de
vitesse au neutre (N) peut
causer des dommages internes
à la boîte-pont.
HXD03
MISE EN GARDE
• Ne faites pas remorquer le
véhicule par l'arrière, les
roues avant sur le sol, car
vous pourriez endommager le
véhicule.
(suite)
6 25
Que faire en cas d'urgence
Crochet de remorquage
amovible (si équipé)
Remorquage d'urgence
■ Avant
OVG063014
■ Arrière
OVG063013
1.Ouvrir le coffre et enlever le
crochet de remorquage de la boîte
à outils.
2.Enlevez le couvercle obturateur en
pressant sa partie inférieure, sur le
pare-chocs avant.
3.Installez le crochet de remorquage
en le tournant dans le sens horaire
dans le trou, jusqu'à ce qu'il soit
bien vissé.
4.Enlevez le crochet de remorquage
et remettez le bouchon après
l'utilisation.
6 26
OVG063007
Si vous devez faire remorquer
votre véhicule, nous vous
recommandons de faire appel à
un concessionnaire Kia agréé ou
à un service de dépannage
commercial.
Si vous ne pouvez obtenir un service
de dépannage en cas d'urgence,
vous pouvez faire remorquer votre
véhicule de façon temporaire à l'aide
d'un câble ou d'une chaîne attachée
au crochet de remorquage d'urgence
sous l'avant (ou l'arrière) du véhicule.
Soyez extrêmement prudent quand
vous faites remorquer le véhicule. Un
conducteur doit être au volant pour
diriger le véhicule et appliquer les
freins.
Un tel remorquage ne peut être fait
que sur des routes à surface dure et
sur de très courtes distances, à
basse vitesse. En outre, les roues,
les
essieux,
le
groupe
motopropulseur, la direction et les
freins doivent tous être en bon état.
• N'utilisez pas les crochets de
remorquage pour désembourber le
véhicule pris dans la vase, le sable
ou autre, si le véhicule ne peut pas
s'en sortir seul.
• Évitez de remorquer un véhicule
plus lourd que le véhicule
remorqueur.
• Les conducteurs des deux
véhicules doivent garder un
contact fréquent.
Que faire en cas d'urgence
MISE EN GARDE
• Attachez une élingue de
remorquage au crochet de
remorquage.
• Utiliser une partie du véhicule
autre que le crochet de
remorquage
peut
endommager la carrosserie
du véhicule.
• N'utilisez qu'un câble ou une
chaîne spécialement conçue
pour le remorquage. Attachez
le câble ou la chaîne
solidement au crochet de
remorquage.
• Avant le remorquage d'urgence,
assurez-vous que le crochet n'est
pas endommagé.
• Attachez le câble ou la chaîne de
remorquage
solidement
au
crochet.
• Ne donnez pas un coup sec sur le
crochet. Appliquez une force
uniforme et constante.
• Pour éviter d'endommager le
crochet, ne tirez pas le véhicule de
côté ou selon la verticale. Tirez-le
toujours droit devant.
AVERTISSEMENT
User d'extrême prudence lors
du remorquage du véhicule :
• Éviter
tout
démarrage
soudain ou toute manœuvre
brusque, car cela tirerait
excessivement sur le crochet
de remorquage d'urgence et
sur le câble ou la chaîne de
remorquage.
Une
force
excessive exercée sur le
crochet, le câble ou la chaîne
de remorquage pourrait les
briser, ce qui entraînerait des
blessures et des dommages
sérieux.
• Si le véhicule en panne ne
semble pas pouvoir bouger,
ne pas forcer le remorquage.
Contacter un concessionnaire
Kia agrée ou un service de
dépannage
professionnel
pour obtenir de l'aide.
• Remorquer le véhicule en
maintenant une ligne aussi
droite que possible.
• Pendant
le
remorquage,
garder une bonne distance
avec le véhicule.
6 27
Que faire en cas d'urgence
OYF069017
• Utilisez
une
élingue
de
remorquage d'au moins 5 m (16 pi)
de long. Attachez un chiffon blanc
ou rouge (d'environ 30 cm (12 po)
de large) au centre de l'élingue
pour la rendre visible.
• Roulez prudemment pour éviter
que l'élingue de remorquage
devienne lâche pendant le
remorquage.
6 28
Précautions á prendre lors du
remorquage d'urgence
• Placez la clé de contact sur ACC
pour assurer que le volant ne se
bloque pas.
• Placez le levier de vitesse au
neutre (N).
• Désengagez
le
frein
de
stationnement.
• Appuyez plus fortement que
normal sur la pédale de frein car la
performance de freinage sera
réduite.
• Un effort supérieur sur le volant
sera requis parce que la direction
assistée ne fonctionnera pas.
• Si vous descendez une pente, les
freins risquent de surchauffer et
leur performance pourrait être
réduite. Arrêtez souvent et laissez
les freins refroidir.
MISE EN GARDE - Boîte
de vitesses automatique
• Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, il ne peut
être remorqué que de l'avant.
Assurez-vous que la boîtepont est au neutre. Assurezvous que le volant est
déverrouillé en plaçant la clé
de contact sur ACC. Un
conducteur doit se trouver
dans le véhicule remorqué
afin de contrôler le volant et
les freins.
• Afin d'éviter de graves
dommages à la boîte-pont,
limitez la vitesse du véhicule à
15 km/h (10 mi/h) et
remorquez le véhicule su
moins de 1,5 km (1 mille).
• Avant de faire un remorquage,
vérifiez si le liquide de la boîte
automatique fuit sous le
véhicule. Si c'est le cas, il faut
utiliser un véhicule de
remorquage à plateforme ou
un chariot de remorquage.
Entretien
Compartiment-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Services d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
• Responsabilité du propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
• Précautions concernant l'entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Entretien par le propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
• Programme d'entretien par le propriétaire . . . . . . . . 7-6
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Explication des items au programme d'entretien. . 7-27
• Huile et filtre à huile du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
• Courroies d'entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
• Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
• Canalisations de carburant, boyaux de carburant
et raccords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
• Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage
en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
• Boyaux d'évent du carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
• Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
• Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
• Jeu des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
• Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
• Liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
• Liquide de boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
• Boyaux et canalisations de frein . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
• Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
• Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
• Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein. . . . . . 7-30
• Boulons de fixation de la suspension . . . . . . . . . . . . . 7-30
• Boîte de direction, timonerie et soufflets/
joint à rotule du bras inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
• Tuyau d'échappement et silencieux . . . . . . . . . . . . . . 7-30
• Arbres de traction et soufflets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
• Fluide frigorigène du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
• Vérification du niveau de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
• Changement de l'huile à moteur et du
filtre à huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
• Vérifier le niveau du liquide de refroidissement . . . 7-33
• Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 7-35
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
• Vérifier le niveau de liquide de frein. . . . . . . . . . . . . 7-36
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
• Vérifier le niveau du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
• Vérifier le frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
• Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Fitre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
• Inspection du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Lames d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
• Inspection des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
7
• Remplacement des lames d'essuie-glace . . . . . . . . . . 7-42
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
• Pour un meilleur rendement de la batterie. . . . . . . . 7-46
• Recharger une batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
• Réinitialisation des dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Pneus et jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
7
• Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
• Pression à froid recommandée pour les pneus . . . . . 7-49
• Vérification de la pression de gonflage . . . . . . . . . . . 7-51
• Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
• Correction de la géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
• Remplacement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
• Remplacement des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
• Traction des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
• Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
• Indications sur le flanc du pneu. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
• Terminologie du pneu et définitions . . . . . . . . . . . . . 7-60
• Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
• Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
• Pneus à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
• Pneus à carcasse radiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
• Pneu à profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
• Remplacer un fusible sur le panneau intérieur . . . . 7-67
• Remplacement d'un fusible dans le comparti
ent-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
• Panneau de fusibles au tableau de bord . . . . . . . . . . 7-70
• Description du panneau de fusibles/relais . . . . . . . . 7-70
• Panneau de fusibles du compartiment moteur. . . . . 7-71
• Compartiment-moteur (couvercle de la
borne de batterie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-72
Soin de l'apparence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
• Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
• Gardez votre véhicule propre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
• Gardez votre garage sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
• Gardez la peinture et les garnitures en bon état . . . 7-85
• Ne négligez pas l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
• Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Système antipollution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
• Système de contrôle des gaz de carter. . . . . . . . . . . . 7-87
• Système de contrôle des émissions de vapeurs
de carburant (incluant la RVRC : récuparation
des vapeurs de remplissage en carburant) . . . . . . 7-87
• Système de contrôle des gaz d'échappement . . . . . . 7-88
Entretien
COMPARTIMENT-MOTEUR
■ 3.3L Moteur
1. Jauge d'huile à moteur
2. Bouchon de remplissage d'huile
3. Réservoir du liquide de
refroidissement
4. Bouchon de radiateur
5. Réservoir du liquide de frein
6. Réservoir de lave-glace du parebrise
7. Filtre à air
8. Borne positive de la batterie
9. Borne négative de la batterie
10. Boîte à fusibles
* Le compartiment-moteur réel du véhicule peut différer de l'illustration.
OHG011004A
7 3
Entretien
SERVICES D'ENTRETIEN
Soyez toujours extrêmement prudent
afin de ne pas endommager le
véhicule et de ne pas vous blesser
lorsque vous faites des travaux
d'entretien ou une inspection.
Si vous avez des doutes concernant
une inspection ou un entretien sur
votre
véhicule,
nous
vous
recommandons fortement de faire
faire
le
travail
chez
un
concessionnaire Kia agréé.
Un concessionnaire Kia agréé
possède des techniciens formés à
l'usine et les pièces de marque Kia
nécessaires pour bien entretenir
votre véhicule. Pour obtenir des
conseils d'experts et un service de
qualité,
passez
chez
un
concessionnaire Kia agréé.
Un entretien inadéquat, incomplet ou
insuffisant pourrait engendrer des
problèmes qui se traduiraient par
des dommages au véhicule, un
accident ou des blessures.
7 4
Responsabilité du propriétaire
✽ AVIS
Il en revient au propriétaire de
maintenir un dossier des services
d'entretien.
Vous devriez conserver tous les
documents prouvant que l'entretien
approprié a été exécuté sur le
véhicule,
conformément
aux
tableaux du programme d'entretien
se trouvant dans les pages qui
suivent. Vous aurez besoin de ces
documents pour prouver votre
conformité avec les exigences de
service et d'entretien pour les
garanties.
Les renseignements détaillés sur la
garantie se trouvent dans le manuel
de renseignements sur la garantie et
le service à la clientèle.
Les réparations et les ajustements
requis suite à un mauvais entretien
ou à un manque à faire faire
l'entretien requis, ne sont pas
couverts par la garantie.
Nous vous recommandons de faire
faire l'entretien et les réparations
chez un concessionnaire Kia agréé.
Un concessionnaire Kia agréé saura
satisfaire les normes élevées de
qualité en service et reçoit l'appui
technique de Kia afin de vous fournir
le plus haut niveau de satisfaction en
service.
Entretien
Précautions concernant
l'entretien par le propriétaire
Un service inadéquat ou incomplet
peut se solder par des problèmes.
Cette section n'offre des conseils
que pour les travaux d'entretien
simples à exécuter.
Tel qu'expliqué plus tôt, plusieurs
travaux ne peuvent être exécutés
que par un concessionnaire Kia
agréé équipé d'outils spéciaux.
✽ AVIS
Un mauvais entretien par le
propriétaire pendant la période de
garantie peut affecter la couverture
de garantie. Pour plus de détails,
lisez le manuel sur la garantie et le
service à la clientèle fourni avec le
véhicule. Si vous avez des doutes
concernant l'entretien ou les
procédures appropriées, faites faire
le service par un concessionnaire
Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Travaux d'entretien
Il est dangereux de travailler
sous le capot quand le moteur
tourne. Cela est encore plus
dangereux si vous portez des
bijoux ou des vêtements
lâches. Ils pourraient se
prendre dans les pièces en
mouvement et causer des
blessures. Donc, si vous devez
faire tourner le moteur pendant
que vous travaillez sous le
capot, assurez-vous d'enlever
tous vos bijoux (surtout les
bagues, les bracelets, les
montres et les colliers) ainsi
que vos cravate, foulard et
autres vêtements lâches, avant
de
vous
approcher
du
ventilateur de refroidissement.
7 5
Entretien
ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE
Les listes suivantes proposent des
vérifications et des inspections que
le propriétaire ou un concessionnaire
Kia agréé devrait faire aux intervalles
indiqués
afin
d'assurer
le
fonctionnement sûr et fiable du
véhicule.
Toute condition anormale devrait
être portée à l'attention du
concessionnaire dès que possible.
Ces vérifications d'entretien par le
propriétaire ne sont généralement
pas couvertes par les garanties et
l'on pourra vous facturer pour la
main-d'oeuvre, les pièces et les
lubrifiants.
7 6
Programme d'entretien par le
propriétaire
Quand vous faites le plein en
carburant:
• Vérifiez le niveau d'huile du
moteur.
• Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement
dans
son
réservoir.
• Vérifiez le niveau du lave-glace.
• Vérifiez si les pneus sont bien
gonflés.
• Vérifier le radiateur et le
condensateur. S'assurer que
l'avant du radiateur et du
condensateur est propre, et qu'il
n'est pas obstrué par des feuilles,
de la saleté, des insectes, etc. Si
les pièces ci-dessus sont très
sales ou si l'état des pièces semble
incertain, demander à son
concessionnaire
Kia
agréé
d'inspecter le véhicule.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent quand vous
vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement lorsque le
moteur est chaud. Un liquide
bouillant ou de la vapeur peut
s'échapper sous pression.
Cela pourrait causer des
brûlures ou autres blessures
graves.
Entretien
Quand vous utilisez votre
véhicule:
• Notez tout changement dans le
son de l'échappement ou la
présence
d'odeur
de
gaz
d'échappement dans le véhicule.
• Vérifiez si le volant vibre. Notez
toute augmentation d'effort ou mou
dans le volant, ou changement
dans le roulement en ligne droite.
• Notez si le véhicule tourne ou " tire
" légèrement d'un côté quand vous
roulez sur une surface douce et
plate.
• Quand vous arrêtez, notez tout son
inhabituel, dérive d'un côté,
déplacement accru de la pédale de
frein ou " dureté " dans la pédale
de frein.
• S'il y a glissement ou changement
de comportement de la part de la
boîte-pont, vérifiez-en le niveau du
liquide.
• Vérifiez la fonction P (Park) de la
boîte automatique.
• Vérifiez le frein de stationnement.
• Vérifiez s'il y a des fuites de liquide
sous le véhicule (il est normal que
le climatiseur fasse dégoutter de
l'eau pendant ou après son
utilisation).
Au moins une fois par mois :
• Vérifiez le niveau du réservoir du
liquide de refroidissement du
moteur.
• Vérifiez le fonctionnement de tous
les feux extérieurs dont les feux
d'arrêt, les feux de signalisation et
les feux de détresse.
• Vérifiez la pression de tous les
pneus, y compris celle de la roue
de secours.
7 7
Entretien
Au moins deux fois par année
(au printemps et à l'automne) :
• Vérifiez l'état des durites et des
boyaux de la chaufferette et du
climatiseur.
• Vérifiez le fonctionnement du
gicleur de lave-glace et des
essuie-glace. Nettoyez les lames
d'essuie-glace avec un chiffon
propre imbibé de lave-glace.
• Vérifiez l'alignement des phares.
• Vérifiez le silencieux, les tuyaux
d'échappement, les boucliers et
les collets.
• Vérifiez le fonctionnement et l'état
des ceintures de sécurité sousabdominales et épaulières.
• Vérifiez l'état des pneus et si les
écrous de roue sont bien serrés.
7 8
Au moins une fois par année:
• Nettoyez les trous de drainage de
la carrosserie et des portes.
• Lubrifiez les charnières et les
gâches des portes et les
charnières du capot.
• Lubrifiez les serrures et les loquets
de portes et de capot.
• Lubrifiez le calfeutrage de
caoutchouc des portes.
• Vérifiez le niveau du réservoir du
liquide de refroidissement du
moteur.
• Inspectez et lubrifiez la timonerie
et les commandes de la boîte
automatique.
• Nettoyez la batterie et ses bornes.
• Vérifiez le niveau du liquide de
frein/embrayage.
Entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Suivez le programme d'entretien
normal si vous n'utilisez pas votre
véhicule dans l'une des conditions
suivantes. Si l'une ou l'autre des
conditions suivantes s'applique,
suivez le programme d'entretien
pour service intense.
• Conduite répétitive sur de courtes
distances.
• Conduite
sur
des
routes
poussiéreuses ou sablonneuses.
• Utilisation constante des freins.
• Conduite à des endroits où l'on
utilise du sel ou d'autres matières
corrosives.
• Conduite
sur
des
routes
détériorées ou vaseuses.
• Conduite
en
régions
montagneuses.
• Périodes prolongées au ralenti ou
à basse vitesse.
• Conduite prolongée par temps
froid ou extrêmement humide.
• Plus de la moitié de la conduite
dans la grosse circulation à une
température supérieure à 32°C
(90°F).
Si vous utilisez votre véhicule dans
l'une de ces conditions, vous devriez
faire
des
inspections,
des
remplacements et des remplissages
plus fréquents qu'aux intervalles du
programme d'entretien normal.
Après 150.000 km ou 120 mois,
continuez de suivre les intervalles
d'entretien prescrits.
7 9
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
Les services d’entretien suivants doivent être réalisés pour assurer un bon contrôle des émissions et de bons niveaux
de performance.
Conserver les reçus de tous les services d’émission du véhicule afin de protéger votre garantie. Quand le kilométrage
et l’intervalle de temps sont indiqués, la fréquence du service est déterminée par l’évènement se produisant en
premier.
*1 : Si de l’essence détergente de CATÉGORIE SUPÉRIEURE n’est pas disponible, il est recommandé d’utiliser une
bouteille d’additif. Les additifs sont disponibles auprès de votre concessionnaire Kia autorisé, qui mettra à votre
disposition des informations sur leur mode d’utilisation. Ne pas mélanger avec aucun autre additif.
*2 : Le filtre à carburant et le filtre à air du réservoir de carburant sont considérés comme des pièces ne nécessitant
pas d’entretien. Cependant, une inspection périodique est recommandée pour ce programme d’entretien en
fonction de la qualité du carburant. Si certains problèmes importants surgissent au niveau de la sécurité, tels
qu’une restriction du débit du carburant, une surtension, un pompage, une perte de puissance, un problème de
démarrage difficile, etc., remplacer le filtre à carburant immédiatement, quelle que soit la date indiquée sur le
programme d’entretien, et consulter un concessionnaire Kia autorisé pour obtenir des renseignements plus
précis.
*3 : Il est nécessaire de remplacer la courroie d’entraînement quand elle est craquelée ou si la tension diminue
excessivement.
*4 : Réaliser une inspection afin de détecter tout bruit du poussoir de soupape et/ou vibration du moteur, et effectuer
les réglages nécessaires.
7 10
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
12 000 km (7 500 mi) ou 6 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(12 000 km (7 500 mi) ou 12 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(12 000 km (7 500 mi) ou 12 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
24 000 km (15 000 mi) ou 12 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Inspecter le fluide frigorigène du climatiseur
❑ Inspecter les tuyaux et canalisations des freins
❑ Inspecter les arbres de transmission et les soufflets
❑ Inspecter le tuyau d’échappement et le pot d’échappement
❑ Inspecter les disques/plaquettes de frein avant
❑ Inspecter les freins à disques arrière, les plaquettes
❑ Inspecter la crémaillère, la tringlerie et les soufflets/le joint à
rotule du bras inférieur et le joint à rotule du bras supérieur
❑ Inspecter le boulons de montage de la suspension
❑ Remplacer le filtre à air de climatiseur
(pour l’évaporateur et l’unité de soufflante)
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(24 000 km (15 000 mi) ou 24 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(24 000 km (15 000 mi) ou 24 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❑ Inspecter tous les loquets, les charnières et les verrous
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
7 11
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
36 000 km (22 500 mi) ou 18 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(36 000 km (22 500 mi) ou 36 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(36 000 km (22 500 mi) ou 36 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
7 12
48 000 km (30 000 mi) ou 24 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Inspecter le fluide frigorigène du climatiseur
❑ Inspecter les tuyaux et canalisations des freins
❑ Inspecter les arbres de transmission et les soufflets
❑ Inspecter le tuyau d’échappement et le pot d’échappement
❑ Inspecter les disques/plaquettes de frein avant
❑ Inspecter les freins à disques arrière, les plaquettes
❑ Inspecter la crémaillère, la tringlerie et les soufflets/le joint à
rotule du bras inférieur et le joint à rotule du bras supérieur
❑ Inspecter le boulons de montage de la suspension
❑ Inspecter le liquide de frein
❑ Inspecter le filtre à carburant *2
❑ Inspecter les canalisations de carburant, les tuyaux de
carburant et les raccords
❑ Inspecter le filtre à air du réservoir de carburant *2
❑ Inspecter le frein de stationnement
❑ Inspecter le tuyau de recirculation des gaz de carter,
le bouchon de réservoir de carburant et le réservoir de
carburant
(Suite)
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
(Suite)
60 000 km (37 500 mi) ou 30 mois
❑ Remplacer le filtre à air de climatiseur
(pour l’évaporateur et l’unité de soufflante)
❑ Remplacer le filtre à air
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(48 000 km (30 000 mi) ou 48 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(48 000 km (30 000 mi) ou 48 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❑ Inspecter tous les loquets, les charnières et les verrous
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(60 000 km (37 500 mi) ou 60 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(60 000 km (37 500 mi) ou 60 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
7 13
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
72 000 km (45 000 mi) ou 36 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Inspecter le fluide frigorigène du climatiseur
❑ Inspecter les tuyaux et canalisations des freins
❑ Inspecter les arbres de transmission et les soufflets
❑ Inspecter le tuyau d’échappement et le pot d’échappement
❑ Inspecter les disques/plaquettes de frein avant
❑ Inspecter les freins à disques arrière, les plaquettes
❑ Inspecter la crémaillère, la tringlerie et les soufflets/le joint à
rotule du bras inférieur et le joint à rotule du bras supérieur
❑ Inspecter le boulons de montage de la suspension
❑ Remplacer le filtre à air de climatiseur
(pour l’évaporateur et l’unité de soufflante)
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(72 000 km (45 000 mi) ou 72 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(72 000 km (45 000 mi) ou 72 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❑ Inspecter tous les loquets, les charnières et les verrous
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
7 14
84 000 km (52 500 mi) ou 42 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(84 000 km (52 500 mi) ou 84 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(84 000 km (52 500 mi) ou 84 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
(Suite)
96 000 km (60 000 mi) ou 48 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Inspecter le fluide frigorigène du climatiseur
❑ Inspecter les tuyaux et canalisations des freins
❑ Inspecter les arbres de transmission et les soufflets
❑ Inspecter le tuyau d’échappement et le pot d’échappement
❑ Inspecter les disques/plaquettes de frein avant
❑ Inspecter les freins à disques arrière, les plaquettes
❑ Inspecter la crémaillère, la tringlerie et les soufflets/le joint à
rotule du bras inférieur et le joint à rotule du bras supérieur
❑ Inspecter le boulons de montage de la suspension
❑ Inspecter le liquide de frein
❑ Inspecter le filtre à carburant *2
❑ Inspecter les canalisations de carburant, les tuyaux de
carburant et les raccords
❑ Inspecter le filtre à air du réservoir de carburant
(si équipé) *2
❑ Inspecter le frein de stationnement
❑ Inspecter le jeu des soupapes *3
❑ Inspecter le tuyau de recirculation des gaz de carter,
le bouchon de réservoir de carburant
❑ Inspecter les courroies d’entraînement *3
(Les premiers 96 000 km (60 000 mi) ou 72 mois après
chaque 24 000 km (15 000 mi) ou 24 mois)
❑ Remplacer le filtre à air de climatiseur
(pour l’évaporateur et l’unité de soufflante)
❑ Remplacer le filtre à air
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(96 000 km (60 000 mi) ou 96 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(96 000 km (60 000 mi) ou 96 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❑ Inspecter tous les loquets, les charnières et les verrous
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
(Suite)
7 15
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
108 000 km (67 500 mi) ou 54 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(108 000 km (67 500 mi) ou 108 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(108 000 km (67 500 mi) ou 108 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
7 16
120 000 km (75 000 mi) ou 60 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter le fluide frigorigène du climatiseur
❑ Inspecter les tuyaux et canalisations des freins
❑ Inspecter les arbres de transmission et les soufflets
❑ Inspecter le tuyau d’échappement et le pot d’échappement
❑ Inspecter les disques/plaquettes de frein avant
❑ Inspecter les freins à disques arrière, les plaquettes
❑ Inspecter la crémaillère, la tringlerie et les soufflets/le joint à
rotule du bras inférieur et le joint à rotule du bras supérieur
❑ Inspecter le boulons de montage de la suspension
❑ Inspecter les courroies d’entraînement *3
(Les premiers 96 000 km (60 000 mi) ou 72 mois après
chaque 24 000 km (15 000 mi) ou 24 mois)
❑ Remplacer le filtre à air de climatiseur
(pour l’évaporateur et l’unité de soufflante)
(Suite)
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
(Suite)
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(120 000 km (75 000 mi) ou 120 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(120 000 km (75 000 mi) ou 120 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❑ Inspecter tous les loquets, les charnières et les verrous
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
132 000 km (82 500 mi) ou 66 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(132 000 km (82 500 mi) ou 132 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(132 000 km (82 500 mi) ou 132 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
7 17
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
(Suite)
144 000 km (90 000 mi) ou 72 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le fluide frigorigène du climatiseur
❑ Inspecter les tuyaux et canalisations des freins
❑ Inspecter les arbres de transmission et les soufflets
❑ Inspecter le tuyau d’échappement et le pot d’échappement
❑ Inspecter les disques/plaquettes de frein avant
❑ Inspecter les freins à disques arrière, les plaquettes
❑ Inspecter la crémaillère, la tringlerie et les soufflets/le joint à
rotule du bras inférieur et le joint à rotule du bras supérieur
❑ Inspecter le boulons de montage de la suspension
❑ Inspecter le liquide de frein
❑ Inspecter le filtre à carburant *2
❑ Inspecter les canalisations de carburant, les tuyaux de
carburant et les raccords
❑ Inspecter le filtre à air du réservoir de carburant *2
❑ Inspecter le frein de stationnement
❑ Inspecter le tuyau de recirculation des gaz de carter,
le bouchon de réservoir de carburant
(Suite)
7 18
❑ Inspecter les courroies d’entraînement *3
(Les premiers 96 000 km (60 000 mi) ou 72 mois après
chaque 24 000 km (15 000 mi) ou 24 mois)
❑ Remplacer le filtre à air de climatiseur
(pour l’évaporateur et l’unité de soufflante)
❑ Remplacer le filtre à air
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(144 000 km (90 000 mi) ou 144 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(144 000 km (90 000 mi) ou 144 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❑ Inspecter tous les loquets, les charnières et les verrous
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
156 000 km (97 500 mi) ou 78 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(156 000 km (97 500 mi) ou 156 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(156 000 km (97 500 mi) ou 156 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
168 000 km (105 000 mi) ou 84 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Inspecter le fluide frigorigène du climatiseur
❑ Inspecter les tuyaux et canalisations des freins
❑ Inspecter les arbres de transmission et les soufflets
❑ Inspecter le tuyau d’échappement et le pot d’échappement
❑ Inspecter les disques/plaquettes de frein avant
❑ Inspecter les freins à disques arrière, les plaquettes
❑ Inspecter la crémaillère, la tringlerie et les soufflets/le joint à
rotule du bras inférieur et le joint à rotule du bras supérieur
❑ Inspecter le boulons de montage de la suspension
❑ Inspecter les courroies d’entraînement *3
(Les premiers 96 000 km (60 000 mi) ou 72 mois après
chaque 24 000 km (15 000 mi) ou 24 mois)
❑ Remplacer le filtre à air de climatiseur
(pour l’évaporateur et l’unité de soufflante)
❑ Remplacer les bougies (recouvertes d’iridium)
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(168 000 km (105 000 mi) ou 168 mois)
(Suite)
7 19
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
(Suite)
180 000 km (112 500 mi) ou 90 mois
❑ Ajouter de l’additif à carburant *
(168 000 km (105 000 mi) ou 168 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❑ Inspecter tous les loquets, les charnières et les verrous
1
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(180 000 km (112 500 mi) ou 180 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(180 000 km (112 500 mi) ou 180 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
7 20
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
(Suite)
192 000 km (120 000 mi) ou 96 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le fluide frigorigène du climatiseur
❑ Inspecter les tuyaux et canalisations des freins
❑ Inspecter les arbres de transmission et les soufflets
❑ Inspecter le tuyau d’échappement et le pot d’échappement
❑ Inspecter les freins à disques arrière, les plaquettes
❑ Inspecter les disques/plaquettes de frein avant
❑ Inspecter la crémaillère, la tringlerie et les soufflets/le joint à
rotule du bras inférieur et le joint à rotule du bras supérieur
❑ Inspecter le boulons de montage de la suspension
❑ Inspecter le liquide de frein
❑ Inspecter le filtre à carburant *1
❑ Inspecter les canalisations de carburant, les tuyaux de
carburant et les raccords
❑ Inspecter le filtre à air du réservoir de carburant *2
❑ Inspecter le frein de stationnement
❑ Inspecter le jeu des soupapes *3
❑ Inspecter le tuyau de recirculation des gaz de carter, le
bouchon de réservoir de carburant
❑ Remplacer le filtre à air de climatiseur
(pour l’évaporateur et l’unité de soufflante)
❑ Inspecter les courroies d’entraînement *3
(Les premiers 96 000 km (60 000 mi) ou 72 mois après
chaque 24 000 km (15 000 mi) ou 24 mois)
❑ Remplacer le filtre à air
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(192 000 km (120 000 mi) ou 192 mois)
❑ Remplacer le liquide de refroidissement
(Les premiers 192 000 km (120 000 mi) ou 120 mois après
chaque 48 000 km (30 000 mi) ou 24 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(192 000 km (120 000 mi) ou 192 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❑ Inspecter tous les loquets, les charnières et les verrous
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
(Suite)
7 21
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
204 000 km (127 500 mi) ou 102 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(204 000 km (127 500 mi) ou 204 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(204 000 km (127 500 mi) ou 204 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
7 22
216 000 km (135 000 mi) ou 108 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Inspecter le fluide frigorigène du climatiseur
❑ Inspecter les tuyaux et canalisations des freins
❑ Inspecter les arbres de transmission et les soufflets
❑ Inspecter le tuyau d’échappement et le pot d’échappement
❑ Inspecter les freins à disques arrière, les plaquettes
❑ Inspecter les disques/plaquettes de frein avant
❑ Inspecter la crémaillère, la tringlerie et les soufflets/le joint à
rotule du bras inférieur et le joint à rotule du bras supérieur
❑ Inspecter le boulons de montage de la suspension
❑ Inspecter les courroies d’entraînement *3
(Les premiers 96 000 km (60 000 mi) ou 72 mois après
chaque 24 000 km (15 000 mi) ou 24 mois)
❑ Remplacer le filtre à air de climatiseur
(pour l’évaporateur et l’unité de soufflante)
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(216 000 km (135 000 mi) ou 216 mois)
(Suite)
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
(Suite)
228 000 km (142 500 mi) ou 114 mois
❑ Ajouter de l’additif à carburant *
(216 000 km (135 000 mi) ou 216 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❑ Inspecter tous les loquets, les charnières et les verrous
1
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le filtre à air
❑ Inspecter la canalisation de dépression
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(228 000 km (142 500 mi) ou 228 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(228 000 km (142 500 mi) ou 228 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
7 23
Entretien
PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL
(Suite)
240 000 km (150 000 mi) ou 120 mois
❑ Permuter les pneus
❑ Inspecter l’état de la batterie
❑ Inspecter le fluide frigorigène du climatiseur
❑ Inspecter les tuyaux et canalisations des freins
❑ Inspecter les arbres de transmission et les soufflets
❑ Inspecter le tuyau d’échappement et le pot d’échappement
❑ Inspecter les disques/plaquettes de frein avant
❑ Inspecter les freins à disques arrière, les plaquettes
❑ Inspecter la crémaillère, la tringlerie et les soufflets/le joint à
rotule du bras inférieur et le joint à rotule du bras supérieur
❑ Inspecter le boulons de montage de la suspension
❑ Inspecter le liquide de frein
❑ Inspecter le filtre à carburant *2
❑ Inspecter les canalisations de carburant, les tuyaux de
carburant et les raccords
❑ Inspecter le filtre à air du réservoir de carburant *2
❑ Inspecter le tuyau de recirculation des gaz de carter,
le bouchon de réservoir de carburant
❑ Inspecter les courroies d’entraînement *3
(Les premiers 96 000 km (60 000 mi) ou 72 mois après
chaque 24 000 km (15 000 mi) ou 24 mois)
❑ Remplacer le filtre à air de climatiseur
(pour l’évaporateur et l’unité de soufflante)
❑ Remplacer le filtre à air
(Suite)
7 24
❑ Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre
(240 000 km (150 000 mi) ou 240 mois)
❑ Remplacer le liquide de refroidissement
(Les premiers 192 000 km (120 000 mi) ou 120 mois après
chaque 48 000 km (30 000 mi) ou 24 mois)
❑ Ajouter de l’additif à carburant *1
(240 000 km (150 000 mi) ou 240 mois)
❑ Inspecter les tuyaux et les raccords du système de
refroidissement
❑ Inspecter la garde à la pédale de frein
❑ Inspecter tous les loquets, les charnières et les verrous
❈ Inspecter : Inspecter et, au besoin, ajuster, corriger, nettoyer
ou remplacer.
Pas de vérification ni service requis
❑ Liquide de boîte-pont automatique (si équipé)
Entretien
ENTRETIEN EN CAS DE CONDITIONS D’UTILISATION INTENSES
Les éléments suivants doivent faire l’objet d’un entretien plus fréquent pour les véhicules qui sont généralement
utilisés dans des conditions routières intenses. Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître les intervalles
d’entretien recommandés.
R : Remplacer
I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, régler, réparer ou remplacer, si nécessaire
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
HUILE MOTEUR ET FILTRE
R
CHAQUE 6 000 km (3 750 mi)
OU 6 MOIS
CONDITION
ROUTIÈRE
A, B, C, D, E, F, G,
H, I, J, K
FILTRE À AIR
R
PLUS SOUVENT
C, E
BOUGIES
R
PLUS SOUVENT
A, B, H, I, K
LIQUIDE DE BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE
R
CHAQUE 96 000 km (60 000 mi)
A, C, E, F, G, I
DISQUES/PLAQUETTES DE FREIN AVANT
I
PLUS SOUVENT
C, D, G, H
FREINS À DISQUES ARRIÈRE,
PLAQUETTES
I
PLUS SOUVENT
C, D, F, G
FREIN DE STATIONNEMENT
I
PLUS SOUVENT
C, D, G, H
CRÉMAILLÈRE, TRINGLERIE ET
SOUFFLETS/JOINT À ROTULE
DU BRAS INFÉRIEUR ET JOINT
À ROTULE DU BRAS SUPÉRIEUR
I
PLUS SOUVENT
C, D, E, F, G, H, I
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
7 25
Entretien
OPÉRATION
D’ENTRETIEN
INTERVALLE D’ENTRETIEN
CONDITION
ROUTIÈRE
ARBRES DE TRANSMISSION ET
SOUFFLETS
I
CHAQUE 12 000 km (7 500 mi) OU
6 MOIS
C, D, E, F, G, H, I
FILTRE À AIR DE CLIMATISEUR
(POUR L’ÉVAPORATEUR ET L’UNITÉ DE
SOUFFLANTE)
R
PLUS SOUVENT
C, E
ÉLÉMENT D’ENTRETIEN
CONDITIONS ROUTIÈRES INTENSES
A - Conduite fréquente sur de courtes distances inférieures à 8
km (5 mi) dans des températures normales, ou inférieures
à 16 km (10 mi) dans des températures de congélation
B - Moteur au ralenti pendant des périodes prolongées ou
vitesse de conduite basse sur de longues distances
C - Conduite sur des routes accidentées, poussiéreuses,
boueuses, non goudronnées, recouvertes de gravier ou de
sel
D - Conduite dans des zones utilisant du sel ou d’autres
matières corrosives, ou dans un climat très froid
E - Conduite dans des zones sableuses
7 26
F - Conduite dans une zone à haute circulation routière à plus
de 32 °C (90 °F)
G - Conduite en montée, en descente ou sur des routes de
montagne
H - Remorquage d’une remorque, ou utilisation d’une
autocaravane ou d’un porte-bagages du toit
I - Conduite en tant que voiture de patrouille, taxi ou dans le
cadre d’une autre application commerciale, ou en tant que
véhicule de remorquage
J - Conduite à plus de 170 km/h (106 mi/h)
K - Conduite fréquente dans des conditions de marche/arrêt
continues
Entretien
EXPLICATION DES ITEMS AU PROGRAMME D'ENTRETIEN
Huile et filtre à huile du
moteur
L'huile et le filtre à huile du moteur
devraient être remplacés aux
intervalles
indiqués
dans
le
programme d'entretien. Si le véhicule
est utilisé en service intense, des
changements plus fréquents sont
alors requis.
Courroies d'entraînement
Inspectez l'état des courroies
d'entraînement (coupures, fissures,
usure excessive ou saturation
d'huile) et remplacez-les au besoin.
Filtre à carburant
Un filtre obstrué peut limiter la
vitesse à laquelle le véhicule peut
rouler, endommager le système
antipollution et causer d'autres
problèmes comme des démarrages
difficiles. Si une quantité excessive
de matières étrangères s'accumule
dans le réservoir, il faudra remplacer
le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre,
faites tourner le moteur pendant
quelques minutes puis vérifiez s'il y a
des fuites aux raccords. Les filtres
devraient être posés par un
concessionnaire Kia agréé.
Canalisations de carburant,
boyaux de carburant et
raccords
Vérifiez si les canalisations, les
boyaux et les raccords fuient ou sont
endommagés. Faites immédiatement
remplacer toute pièce endommagée
ou qui fuit par un concessionnaire
Kia agréé.
Boyau de vapeurs et bouchon
de remplissage en carburant
Inspectez le boyau de vapeurs et le
bouchon de remplissage aux
intervalles
indiqués
dans
le
programme d'entretien. Si vous
remplacez le boyau de vapeurs ou le
bouchon de remplissage, assurezvous qu'il est bien posé.
7 27
Entretien
Boyaux d'évent du carter
Filtre à air
Système de refroidissement
Vérifiez si la surface des boyaux
présente
des
dommages
mécaniques
ou
thermiques.
Caoutchouc dur et friable, fissures,
déchirures, coupures, abrasions et
gonflement excessif sont des signes
de détérioration. Payez une attention
particulière à la surface des boyaux
se trouvant près d'une source de
chaleur élevée comme le collecteur
d'échappement.
Vérifiez le cheminement de ces
boyaux pour vous assurer qu'ils ne
touchent aucune source de chaleur,
aucun rebord tranchant ni aucune
pièce mobile qui pourrait causer des
dommages. Vérifiez tous les
raccords comme les collets.
Assurez-vous qu'ils sont bien serrés
et qu'ils ne coulent pas. Les boyaux
devraient
être
remplacés
immédiatement s'ils présentent un
signe quelconque de détérioration.
Remplacez le filtre à air par un de
marque Kia.
Vérifiez les composantes du
système de refroidissement comme
le radiateur, le réservoir de liquide,
les durites et les raccords.
Remplacez
toute
pièce
endommagée.
7 28
Bougies
Assurez-vous que les bougies
neuves sont de la bonne plage
thermique.
Jeu des soupapes
Vérifiez si les soupapes produisent
des bruits ou des vibrations et
ajustez-les au besoin. Ce travail
devrait
être
fait
par
un
concessionnaire Kia agréé.
Liquide de refroidissement
Le liquide devrait être changé aux
intervalles
indiqués
dans
le
programme d'entretien.
Entretien
Liquide de boîte automatique
En usage normal, le niveau du
liquide de la boîte-pont automatique
n'a pas besoin d'être vérifié.
Toutefois, dans des conditions de
service intense, le liquide devrait être
vidangé chez un concessionnaire
Kia agréé conformément au
calendrier d'entretien présenté au
début de ce chapitre.
✽ AVIS
Essentiellement, le liquide de la
boîte-pont automatique est rouge.
Avec le temps en service, la couleur
du liquide deviendra plus foncée.
Ceci est normal et vous ne devriez
pas utiliser le changement de
couleur une raison pour la vidange
du liquide de la boîte automatique.
L'utilisation d'un liquide non spécifié
peut
entraîner
le
mauvais
fonctionnement et la panne de la
boîte-pont.
N'utilisez que le liquide de boîte-pont
automatique spécifié. (Voyez "
Lubrifiants
recommandés
et
quantités " à la section 8.)
Boyaux et canalisations de
frein
Faites une inspection visuelle pour
détecter toute usure par frottement,
fissure, détérioration ou fuite. Faites
immédiatement remplacer les pièces
endommagées ou détériorées.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau du liquide dans le
réservoir. Il devrait se situer entre les
indications " MIN " et " MAX " se
trouvant sur le flanc du réservoir.
N'utilisez qu'un liquide de frein
hydraulique
conforme
à
la
spécification DOT 3 ou DOT 4.
7 29
Entretien
Frein de stationnement
Inspectez le dispositif du frein de
stationnement y compris le levier (ou
la pédale) et les câbles du frein de
stationnement.
Disques, plaquettes, étriers et
rotors de frein
Vérifiez si les plaquettes sont très
usées, sir les disques sont usés ou
décentrée et si les étriers fuient.
7 30
Le véhicule arrêté et le moteur
éteint, vérifiez s'il y a un jeu excessif
dans le volant.
Vérifiez l'état de la timonerie (plis,
dommages). Vérifiez les soufflets et
les joints à rotule (détérioration,
fissures, dommages). Remplacez
toute pièce endommagée.
Tuyau d'échappement et
silencieux
Boulons de fixation de la
suspension
Vérifiez si les raccords
suspension
sont
lâches
endommagés. Resserrez-les
couple spécifié.
Boîte de direction, timonerie et
soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
de
ou
au
Faites l'inspection visuelle des
tuyaux d'échappement, du silencieux
et des supports. Recherchez des
signes de fissures, détérioration ou
dommages. Faites démarrer le
moteur et relevez tout bruit de fuite.
Resserrez
les
raccords
ou
remplacez les pièces au besoin.
Arbres de traction et soufflets
Vérifiez les arbres, les soufflets et les
collets (fissures, détérioration,
dommages). Remplacez toute pièce
endommagée et, si nécessaire,
réinsérez de la graisse.
Fluide frigorigène du
climatiseur
Vérifiez les canalisations et les
raccords pour des signes de fuites
ou de dommages.
Entretien
HUILE À MOTEUR
Vérification du niveau de
l'huile
AVERTISSEMENT
- Durite
Faites bien attention de ne pas
toucher la durite pendant la
vérification ou quand vous
ajoutez de l'huile. Elle est assez
chaude pour vous brûler.
5.Retirez la jauge à nouveau et
vérifiez le niveau. Il devrait se
trouver entre les marques F et L.
OHG071003A
1.Assurez-vous que le véhicule soit
au niveau.
2.Faites démarrer le moteur et
attendez
qu'il
atteigne
sa
température normale de service.
3.Éteignez le moteur, attendez
environ 5 minutes pour que l'huile
redescende dans le carter.
4.Sortez la jauge, essuyez-la et
réinsérez-la complètement.
MISE EN GARDE
Ne mettez pas trop d'huile dans
le
moteur; ceci
pourrait
l'endommager.
OHG070004
S'il se trouve près de L, ajoutez
suffisamment d'huile pour ramener le
niveau sur F. N'en ajoutez pas trop.
Utilisez un entonnoir pour éviter
de déverser de l'huile sur les
pièces du moteur.
N'utilisez que l'huile à moteur
spécifiée (Voyez " Lubrifiants
recommandés et quantités " à la
section 8.)
7 31
Entretien
Changement de l'huile à
moteur et du filtre à huile
Faites faire la vidange d'huile et le
remplacement du filtre chez un
concessionnaire
Kia
agréé,
conformément
au
programme
d'entretien fourni au début de la
section.
AVERTISSEMENT
L'huile à moteur usée peut
irriter ou causer un cancer de la
peau suite à un contact
prolongé. L'huile à moteur usée
contient
des
produits
chimiques qui ont causé un
cancer chez les animaux de
laboratoire.
Protégez-vous
toujours la peau en vous lavant
bien les mains avec une eau
chaude savonneuse dès que
possible après avoir manipulé
l'huile usée.
7 32
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le système de refroidissement haute
pression est muni d'un réservoir
rempli d'un liquide antigel. Le
réservoir est rempli à l'usine.
Vérifiez la qualité de l'antigel et le
niveau du liquide au moins une fois
par année, au début de l'hiver, et
avant de voyager dans une région au
climat plus froid.
AVERTISSEMENT
Il
peut
parfois
fonctionner
même
quand le moteur est
éteint.
Soyez
extrêmement prudent
si vous travaillez près des
lames du ventilateur afin de ne
pas vous blesser sur les lames
rotatives. Le moteur électrique
s'éteindra une fois que la
température du liquide de
refroidissement aura chuté. Un
tel fonctionnement est normal.
Si votre véhicule est muni de
GDI, le moteur électrique
(ventilateur de refroidissement)
peut fonctionner jusqu’à ce que
le câble négatif de batterie soit
déconnecté.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement
OHG070005
Vérifiez l'état des durites du système
de refroidissement et des boyaux de
la chaufferette, en plus de l'état des
raccords. Remplacez les boyaux
enflés ou détériorés.
Le
niveau
du
liquide
de
refroidissement devrait être tenu entre
les marques F et L sur le réservoir de
liquide, quand le moteur est froid.
7 33
Entretien
Si le niveau du liquide de
refroidissement est bas, ajouter de
l'eau distillée en quantité suffisante.
Amenez le niveau jusqu'à la marque
F, mais sans la dépasser. Si vous
devez
ajouter
du
liquide
régulièrement, faites vérifier le
système de refroidissement par un
concessionnaire Kia agréé.
7 34
Liquide de refroidissement
recommandé
• Si vous ajoutez du liquide de
refroidissement, n'utilisez qu'une
eau désionisée ou une eau douce
pour véhicule; n'ajoutez jamais
d'eau dure au liquide de
refroidissement d'origine. Un
mauvais mélange de liquide de
refroidissement peut mener à un
mauvais fonctionnement grave ou
à des dommages au moteur.
• Le moteur du véhicule comporte
des pièces en aluminium et elles
doivent être protégées de la
corrosion et du gel avec un liquide
de refroidissement à base
d'éthylène glycol.
• N'UTILISEZ PAS un liquide à base
d'alcool ou de méthanol et ne le
mélangez pas avec le liquide de
refroidissement recommandé.
• N'utilisez pas une solution
contenant de l'antigel à plus de 60
% ou à moins de 35 %. Ceci
réduirait l'efficacité de la solution.
Consultez le tableau suivant pour
connaître les proportions du
mélange.
Ambient
Temperature
-15°C (5°F)
-25°C (-13°F)
-35°C (-31°F)
-45°C (-49°F)
Mélange, en pourcentage
(volume)
Antigel
35
40
50
60
Eau
65
60
50
40
Entretien
MISE EN GARDE
- Démontage du
bouchon du
radiateur
OHG071006L
AVERTISSEMENT
Bouchon de radiateur
Ne pas retirer le bouchon du
radiateur lorsque le moteur et le
radiateur sont chauds. Un
liquide de refroidissement
bouillant et de la vapeur
peuvent être expulsés sous
pression, ce qui peut entraîner
des blessures graves.
Ne jamais essayer de retirer le
bouchon du radiateur si le
moteur est en marche ou chaud.
Cela peut endommager le
système de refroidissement et
le moteur.
Éteindre le moteur et attendre
jusqu'à ce que le moteur se
refroidisse. Retirer le bouchon du
radiateur
avec
prudence.
L'envelopper avec un chiffon épais et
le dévisser (sens antihoraire)
lentement jusqu'au premier cran.
S'écarter pour attendre la libération
de la pression interne du circuit de
refroidissement. Appuyer sur le
bouchon et terminer de le dévisser à
l'aide du même chiffon lorsqu'on est
sûr qu'il n'y a plus de pression.
Vidange du liquide de
refroidissement
Faites faire la vidange du liquide de
refroidissement
par
un
concessionnaire Kia agréé, aux
intervalles spécifiés dans le
programme d'entretien au début de
la section.
Placez une guenille autour du
bouchon de radiateur avant de
refaire le plein de liquide, pour éviter
qu'un débordement de liquide
s'écoule sur les pièces du moteur
comme l'alternateur.
7 35
Entretien
LIQUIDE DE FREIN
Vérifier le niveau de liquide de
frein
OVG079007L
Vérifiez régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau
devrait se situer entre les marques
MAX et MIN sur le flanc du réservoir.
Avant d’enlever le capuchon du
réservoir et d’ajouter du liquide,
nettoyez bien la surface autour du
capuchon
afin
d’éviter
la
contamination du liquide de frein/
embrayage*.
7 36
MISE EN GARDE
- Utiliser le liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide
de frein dans le système de
freinage. Un liquide non adapté
(comme de l'huile de moteur,
par exemple), même en quantité
infime, peut endommager le
système de freinage.
Si le niveau est bas, ajoutez du
liquide jusqu’à la marque MAX. Le
niveau s’abaissera alors que le
kilométrage s’accumule. Il s’agit là
d’une condition normale associée à
l’usure des garnitures de frein. Si le
niveau de liquide est excessivement
bas, faites vérifier les freins et
l’embrayage*
chez
un
concessionnaire Kia agréé.
N'utilisez que le liquide de
frein/embrayage* spécifié (Voyez
" Lubrifiants recommandés et
quantités " à la section 8.)
Ne mélangez jamais des liquides de
types différents.
Si le système de frein nécessite un
remplissage fréquent du liquide,
faites inspecter le véhicule chez un
concessionnaire Kia agréé.
Entretien
AVERTISSEMENT
- Liquide de frein
Quand vous remplacez ou
ajoutez du liquide de frein,
manipulez-le avec soin. Évitez
tout contact avec les yeux. Si le
liquide de frein entre en contact
avec les yeux, rincez-les
immédiatement
avec
de
grandes
quantités
d'eau
fraîche. Faites-vous examiner
les yeux dès que possible par
un médecin.
MISE EN GARDE
- Liquide de freins
Le liquide de frein ne doit pas
toucher à la peinture de la
carrosserie du véhicule, sinon
un dommage à la peinture en
découlera.
On ne doit jamais utiliser un liquide
de frein qui a été exposé à l'air
pendant une période prolongée,
puisque la qualité de celui-ci ne peut
être garantie. On doit en disposer de
manière appropriée.
7 37
Entretien
LAVE-GLACE
Vérifier le niveau du lave-glace
AVERTISSEMENT
- Lave-glace
Ne jamais boire de lave-glace. Il
est très toxique pour les
humains et les animaux.
AVERTISSEMENT
OHG071008A
Le réservoir est translucide pour
permettre de bien voir le niveau du
liquide.
Vérifiez le niveau de lave-glace dans
le réservoir et ajoutez-en au besoin.
De l'eau ordinaire peut remplacer le
lave-glace au besoin. Toutefois,
utilisez un lave-glace avec antigel
par temps froid afin d'éviter le gel.
7 38
- Liquide inflammable
Ne pas laisser le lave-glace
entrer en contact avec le feu ou
les étincelles. Le lave-glace
peut être inflammable dans
certaines circonstances et peut
ainsi provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
- Liquide de
refroidissement
• N'utilisez pas un liquide de
refroidissement de radiateur
ou un antigel de moteur dans
le réservoir du lave-glace.
• Le liquide de radiateur peut
réduire
grandement
la
visibilité quand il est étalé sur
le pare-brise et peut entraîner
une perte de contrôle du
véhicule ou des dommages à
la peinture de la carrosserie.
Entretien
FREIN DE STATIONNEMENT
Vérifier le frein de
stationnement
OVG059013
Vérifiez si le déplacement satisfait la
spécification quand la pédale de
frein de stationnement est pressée
avec une pression de 20 kg (44 lb ou
196 N). De plus, le frein de
stationnement seul devrait retenir le
véhicule dans une pente assez
prononcée.
Course : 4~5 encoches
7 39
Entretien
FILTRE À AIR
Remplacement du filtre
OVG079010L
Il devrait être remplacé au besoin et
ne devrait pas être lavé.
Vous pouvez nettoyer le filtre lors de
l'inspection de l'élément du filtre à
air.
Nettoyez le filtre avec de l'air
comprimé.
7 40
Remplacez le filtre à air aux
intervalles dictés dans le programme
d'entretien au début de la section.
Si vous utilisez le véhicule dans des
régions très poussiéreuses ou
sablonneuses, remplacez l'élément
filtrant plus souvent, selon les
intervalles dictés par le programme
d'entretien pour un service intense,
au début de la section.
MISE EN GARDE
• Ne roulez pas sans l'élément
filtrant en place; ceci pourrait
causer une usure excessive
du moteur.
• Quand vous enlevez l'élément
filtrant, faites attention de ne
pas laisser la poussière et la
saleté entrer dans l'admission
d'air car cela pourrait causer
des dommages.
• Utilisez une pièce de marque
Kia. L'utiisation d'une pièce
d'une autre marque pourrait
endommager le capteur de
débit
d'air
ou
le
turbocompresseur.
Entretien
FITRE À AIR DE LA CLIMATISATION (SI ÉQUIPÉ)
Inspection du filtre
Le filtre à air du système de
climatisation devrait être remplacé
aux intervalles indiqués sur le
calendrier d'entretien. Si le véhicule
est utilisé dans des villes très
polluées ou sur des routes
poussiéreuses pendant de longues
périodes, il devrait être inspecté et
remplacé
à
intervalles
plus
fréquents. Si vous voulez remplacer
vous-même le filtre à air du système
de
climatisation,
faites-le
conformément à la procédure
suivante et prenez soin de ne pas
endommager les composantes.
7 41
Entretien
LAMES D'ESSUIE-GLACE
La contamination du pare-brise ou
des lames d'essuie-glace par des
matières étrangères, peut réduire
l'efficacité des essuie-glace. Parmi
les
sources
communes
de
contamination, citons les insectes, la
sève, et les cires chaudes des laveautos commerciaux. Si les lames ne
râclent pas bien, nettoyez le parebrise et les lames d'esuie-glace avec
un bon nettoyant ou un détergent
doux et rincez-les bien à l'eau claire.
Inspection des lames
1JBA5122
Il a été noté que les cires chaudes
appliquées par les lave-auto peuvent
rendre le pare-brise difficile à
nettoyer.
7 42
MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager les
lames d'essuie-glace, n'utilisez
pas d'essence, de kérosène, de
diluant à peinture ni de
dissolvants sur ou près des
lames d'essuie-glace.
Remplacement des lames
d'essuie-glace
Quand les essuie-glace ne peuvent
plus
nettoyer
le
pare-brise
efficacement, les lames sont
probablement
usées
ou
endommagées et il faut les
remplacer.
Pour éviter d'endomamger les bras
et autres composants d'essuieglace, n'essayez pas d'actionner les
essuie-glace à la main.
L'utilisation de lames d'essuie-glace
autres que celles spécifiées pourra
causer un mauvais fonctionnement
ou une panne des essuie-glace.
Entretien
Lame d'essuie-glace du parebrise
1JBA7037
OED070112
Type B
1.Soulevez le bras d'essuie-glace et
tournez la lame de façon à exposer
la pince de blocage en plastique.
1LDA5023
Type A
MISE EN GARDE
Ne laissez pas le bras d'essuieglace tomber contre le parebrise car vous pourriez causer
des dommages à la vitre.
1.Soulevez le bras d'essuie-glace et
tournez la lame de façon à exposer
la pince de blocage en plastique.
✽ AVIS
1JBA7038
2.Comprimez la pince et faitesglisser la lame vers le bas.
3.Séparez la lame du bras.
4.Posez la nouvelle lame dans le
sens inverse du retrait.
Ne laissez pas le bras d'essuie-glace
tomber contre le pare-brise car vous
pourriez causer des dommages à la
vitre.
7 43
Entretien
OED070113
OED070114
2. Ouvrir le couvercle de la lame.
3. Appuyer sur l'attache située
derrière le bras de l'essuie-glace
et la détacher du bras de l'essuieglace.
4. Installer la nouvelle lame, jusqu'à
ce
qu'elle
se
positionne
correctement et qu'un clic se fasse
entendre.
5. Fermer le couvercle de la lame.
6. Replacer le bras de l'essuie-glace
dans sa position d'origine.
7 44
OHM078059
Type C
1.Soulevez le bras d'essuie-glace.
MISE EN GARDE
Ne laissez pas le bras d'essuieglace tomber contre le parebrise car vous pourriez causer
des dommages à la vitre.
Entretien
OSBL071001
OSBL071002
4.Abaissez le bras de l'essuie-glace
(3) et installez le nouveau jeu de
balai d'essuie-glace dans le sens
inverse au retrait.
5.Replacez le bras de l'essuie-glace
sur le pare-brise.
OSBL071003
2.Tournez l'attache du balai
d'essuie-glace. Soulevez ensuite
l'attache du balai d'essuie-glace.
3.Appuyez sur l'attache (1) et relevez
le bras de l'essuie-glace (2).
7 45
Entretien
BATTERIE
Pour un meilleur rendement
de la batterie
(suite)
AVERTISSEMENT
- Dangers concernant les
batteries
Lisez
toujours
ces
directives avec soin
quand vous manipulez
une batterie.
Tenez les cigarettes
allumées et toute autre
source de flamme ou
d'étincelle loin de la
batterie.
OVG079017L
• Gardez la batterie solidement
installée.
• Gardez le dessus de la batterie
propre et sec.
• Gardez les bornes et les
connexions propres, bien serrées
et enduites d'une gelée de pétrole
ou d'une graisse pour contacts.
• Rincez
immédiatement
tout
électrolyte renversé avec une solution
d'eau et de bicarbonate de soude.
• Si vous prévoyez ne pas utiliser le
véhicule pendant une période
prolongée, déconnectez les câbles
de la batterie.
7 46
L'hydrogène, un gaz très
combustible,
est
toujours présent dans
les cellules de la batterie
et peut exploser s'il est
enflammé.
Gardez les batteries hors
de la portée des enfants
parce qu'elles contiennent
de l'ACIDE SULFURIQUE
très corrosif. Évitez tout
contact avec les yeux, la
peau, les vêtements et le
fini peinturé.
(suite)
Si de l'électrolyte entre
en contact avec les
yeux, rincez-les à grande
eau pendant au moins 15
minutes et obtenez une
aide médicale immédiate.
Si de l'électrolyte entre
en contact avec la peau,
lavez bien la zone
affectée.
Si
vous
ressentez des douleurs
ou une sensation de
brûlure, obtenez une
aide médicale immédiate.
Portez des lunettes de
sûreté
quand
vous
chargez une batterie ou
travaillez près d'une
batterie.
Assurez
toujours une bonne
ventilation quand vous
travaillez
dans
un
espace clos.
(suite)
Entretien
(suite)
Une batterie jetée d'une
façon inappropriée peut
être
nuisible
à
Pb
l'environnement et la
santé humaine. Jetez la
batterie en suivant les lois
ou les règlements locaux.
• Quand vous soulevez une
batterie à coffret en plastique, la
pression exercée sur le coffret
peut faire déverser de l'acide et
causer des blessures. Utilisez
un support à batterie ou placez
les mains aux coins opposés de
la batterie.
• Ne tentez jamais de recharger
une batterie alors que ses
câbles sont branchés.
• Le
système
d'allumage
électrique utilise une tension
très élevée. Ne touchez jamais
ces composants quand le
monteur
fonctionne
ou
l'allumage est en circuit.
Un manque à suivre ces
avertissements peut se solder
par des blessures graves ou
mortelles.
MISE EN GARDE
Brancher
des
appareils
électroniques non approuvés à
la batterie pourrait la décharger.
Ne jamais utiliser d'appareils
non approuvés.
Recharger une batterie
Votre véhicule est équipé d'une
batterie
plomb-calcium
sans
entretien.
• Si la batterie se décharge
rapidement (vous avez laissé les
phares ou l'éclairage intérieur en
circuit alors que le véhicule n'était
pas utilisé, par exemple), effectuez
une charge d'entretien (lente) de
10 heures.
• Si la batterie se décharge
graduellement à cause de la
charge électrique pendant que le
véhicule est en service, rechargezla à 20 ou 30 A pendant deux
heures.
7 47
Entretien
AVERTISSEMENT
- Recharge de la batterie
Quand vous rechargez une
batterie, prenez les précautions
suivantes :
• La batterie doit être retirée du
véhicule et placée à un
endroit bien ventilé.
• Cigarettes,
sources
de
flammes
ou
d'étincelles
doivent être tenues loin de la
batterie.
• Surveillez la batterie pendant
la charge et arrêtez la charge
ou réduisez-en l'intensité si
les cellules commencent à
produire des vapeurs ou si la
température de l'électrolyte
dans les cellules dépasse
49°C (120°F).
• Portez des lunettes de sûreté
quand vous vérifiez la batterie
en cours de charge.
• Déconnectez le chargeur de
batterie dans l'ordre suivant :
(suite)
7 48
(suite)
1. Éteignez
l'interrupteur
principal du chargeur.
2. Décrochez la pince négative
de la borne négative de la
batterie.
3. Décrochez la pince positive
de la borne positive de la
batterie.
AVERTISSEMENT
• Avant d'effectuer l'entretien
ou la charge d'une batterie,
éteignez tous les accessoires
et coupez le moteur.
• Quand vous enlevez et
remettez la batterie, le câble
négatif de la batterie doit être
déconnecté en premier et
reconnecté en dernier.
Réinitialisation des dispositifs
Certains dispositifs doivent être
réinitialisés quand la batterie a été
déchargée ou déconnectée.
• Auto-abaissement/élévation des
glaces (voir la section 4)
• Toit ouvrant (voir la section 4)
• Ordinateur de route
(voir la section 4)
• Climatisation (voir la section 4)
• Montre (voir la section 4)
• Chaîne haute-fidélité
(voir la section 4)
Entretien
PNEUS ET JANTES
Entretien des pneus
AVERTISSEMENT
Pour des questions de sécurité et
d'économie de carburant, en plus du
maintien de l'état des pneus, gardez
toujours les pneus gonflés à la
pression recommandée et respectez
les limites de charge et les
recommandations de distribution du
poids pour le véhicule.
Pression à froid recommandée
pour les pneus
La pression des pneus (y compris
celle de la roue de secours) devrait
être vérifiée quand les pneus sont
froids. " Pneus froids " veut dire que
le véhicule n'a pas été utilisé
pendant au moins trois heures ou n'a
pas roulé plus de 1,6 km (un mille).
Le maintien de la pression
recommandée assure la meilleure
qualité de roulement possible, la
meilleure tenue de route et une
usure minimale des pneus.
Voyez
les
pressions
d'air
recommandées pour les pneus sous
" Pneus et jantes " à la section 8.
OBH088004N
Toutes les spécifications (grandeurs
et pressions) se trouvent sur une
étiquette apposée sur le pilier
central, du côté conducteur.
- Sous-gonflage des pneus
Un sous-gonflage important
(70 kPa (10 psi) ou plus) peut
entraîner un chauffage excessif,
causer une crevaison, la
séparation de la semelle ou
d'autres
problèmes
qui
pourraient se solder par une
perte de contrôle du véhicule et
des blessures graves ou
mortelles. Le risque est encore
plus élevé par temps chaud et
quand vous roulez pendant de
longues périodes à vitesse
élevée.
7 49
Entretien
MISE EN GARDE
• Le sous-gonflage peut aussi
causer une usure excessive,
une mauvaise tenue de route
et
une
plus
grande
consommation de carburant.
La déformation de la jante est
aussi
possible.
Gardez
toujours les pneus bien
gonflés. Si un pneu doit être
gonflé régulièrement, faites-le
vérifier
chez
un
concessionnaire Kia agréé.
• Le surgonflage donne un
roulement dur, une usure
excessive au centre de la
bande de roulement du pneu
et un plus grand risque de
dommage avec les risques
routiers.
7 50
MISE EN GARDE
• Normalemet, la pression des
pneus chauds surpasse la
pression recommandée à
froid de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi).
Ne dégonflez pas le pneu pour
ajuster sa pression sinon il
deviendra sous-gonflé.
• Assurez-vous de remettre les
capuchons de valve. Sans ces
capuchons,
saletés
et
humidité peuvent s'incrustrer
dans la valve et causer une
fuite d'air. Si un capuchon est
manquant, posez-en un neuf
dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des pneus
Le surgonflage et le sousgonflage peuvent réduire la
durée utile des pneus, affecter
la tenue de route du véhicule et
mener
à
une
crevaison
soudaine. Ceci pourrait causer
une perte de contrôle du
véhicule et possiblement, des
blessures.
MISE EN GARDE
- Pression des pneus
Observez toujours les points
suivants :
• Vérifiez la pression des pneus
quand ils sont froids (après
que le véhicule ait été
stationné pendant au moins
trois heures ou n'ait pas roulé
plus de 1,6 km (1 mille) après
avoir démarré).
• Vérifiez la pression de la roue
de secours chaque fois que
vous vérifiez la pression des
autres pneus.
• Ne surchargez pas votre
véhicule. Faites attention de
ne pas surcharger le portebagages si le véhicule en a un.
• De vieux pneus usés peuvent
causer des accidents. Si la
bande de roulement est très
usée ou si les pneus sont
endommagés, remplacez-les.
Entretien
Vérification de la pression de
gonflage
Vérifiez les pneus une fois par mois
ou plus souvent.
Vérifiez aussi la pression de la roue
de secours.
Comment vérifier la pression
Utilisez un manomètre de qualité
pour vérifier la pression des pneus.
Vous ne pouvez pas dire si les pneus
sont bien gonflés simplement en les
regardant. Les pneus radiaux
peuvent paraître bien gonflés même
quand ils sont sous-gonflés.
Vérifiez la pression quand les pneus
sont froids. " Pneus froids " veut dire
que le véhicule n'a pas été utilisé
pendant au moins trois heures ou n'a
pas roulé plus de 1,6 km (un mille).
Enlevez le capuchon de la tige de la
valve du pneu. Pressez le
manomètre fermement contre la
valve. Si la pression à froid
correspond
à
la
pression
recommandée sur l'étiquette de
pression et de charge, aucun autre
ajustement n'est requis. Si la
pression est inférieure, ajoutez de
l'air pour ramener le pneu à la
pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, appuyez
sur la tige de métal au centre de la
valve pour faire échapper l'air.
Revérifiez la pression avec le
manomètre à pneu. Assurez-vous de
remettre le capuchon sur la tige
quand vous avez terminé. Les
capuchons empêchent les fuites d'air
en protégeant contre les saletés et
l'humidité.
AVERTISSEMENT
• Vérifiez régulièrement la
pression, le niveau d'usure et
l'état des pneus Utilisez
toujours une jauge de
pression.
• Les pneus trop mous ou trop
durs
ne
s'usent
pas
uniformément, entraînant des
problèmes de tenue de route,
une perte de contrôle ou une
défaillance subite, ce qui peut
entraîner un accident, des
blessures et même la mort. La
pression
à
froid
recommandée pour les pneus
de votre véhicule est indiquée
dans ce manuel et sur
l'étiquette des pneus située
sur le pilier central du côté du
conducteur.
• Des pneus usés peuvent
causer
des
accidents.
Remplacez les pneus usés,
qui affichent une usure
inégale
ou
qui
sont
endommagés.
(suite)
7 51
Entretien
(suite)
• N'oubliez pas de vérifier la
pression de la roue de
secours. Kia recommande
que vous vérifiiez la roue de
secours chaque fois que vous
vérifiez la pression des autres
pneus du véhicule.
7 52
Permutation des pneus
Pour assurer une usure uniforme des
pneus, on recommande que les
pneus soient permutés tous les
12 000 km (7 500 milles) ou plus
souvent si l'on remarque une usure
inégale.
Vérifiez aussi l'équilibre des roues
quand vous faites faire la
permutation.
Lors de la permutation, notez toute
usure inégale ou dommage. Une
usure inégale est habituellement
causée par une mauvaise pression
de gonflage, un déréglage de la
géométrie,
des
jantes
déséquilibrées,
des
freinages
brusques ou des virages serrés.
Vérifiez le flanc et la semelle pour
tout signe de bosse ou déformation.
Remplacez le pneu si vous
remarquez une telle condition. Après
la permutation, assurez-vous de
remettre les pneus avant et arrière à
la pression recommandée et
assurez-vous que les écrous de roue
sont bien serrés.
Voyez " Pneus et jantes " à la section
8.
Sans roue de secours
S2BLA790A
Pneus directionnels (si équipé)
CBGQ0707A
Entretien
Les plaquettes de frein à disque
devraient être inspectées chaque
fois que vous faites la permutation
des pneus.
✽ AVIS
Les pneus radiaux à motif de bande
de roulement asymétrique ne
devraient être permutés que de
l'avant à l'arrière et non pas de
gauche à droite.
AVERTISSEMENT
• N'incluez pas la roue de
secours compacte (si équipé)
dans la permutation.
• Ne mélangez jamais de pneus
à plis diagonaux avec des
pneus à plis radiaux. Ceci
pourrait
entraîner
des
caractéristiques inhabituelles
de tenue de route et causer
des blessures graves ou
mortelles et des dommages à
la propriété.
Correction de la géométrie et
équilibrage des roues
Les roues du véhicule sont alignées
et équilibrées avec soin à l'usine afin
d'assurer la meilleure durée utile et
la meilleure performance possible
avec les pneus.
Dans la plupart des cas, vous
n'aurez jamais besoin de faire
corriger la géométrie. Toutefois, si
vous
remarquez
une
usure
inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire d'un côté ou de l'autre,
la géométrie nécessite peut-être une
correction.
Si le véhicule vibre quand vous
roulez sur une route douce,
l'équilibrage des roues doit être
corrigé.
MISE EN GARDE
Utiliser les mauvaises masses
d'équilibrage peut endommager
les jantes en aluminium du
véhicule. N'utilisez que les
masses
d'équilibrage
approuvées.
Remplacement des pneus
Indicateur d'usure
OEN076053
Si l'usure du pneu est uniforme,
l'indicateur d'usure apparaît sous
forme d'une bande solide en travers
de la semelle. L'indicateur apparaît
quand il reste moins de 1,6 mm (1/16
po) de semelle sur le pneu.
Remplacez
le
pneu
quand
l'indicateur apparaît.
N'attendez pas que l'indicateur
apparaisse sur toute la semelle
avant de remplacer le pneu.
7 53
Entretien
AVERTISSEMENT
- Remplacer les pneus
Afin de réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
que pourrait entraîner la
défaillance d'un pneu ou la
perte de contrôle du véhicule:
• Remplacez les pneus usés,
qui affichent une usure
inégale
ou
qui
sont
endommagés. Des pneus
usés nuisent à l'efficacité des
freins, au contrôle de la
direction et à la traction.
• Ne prenez pas la route avec
des pneus trop gonflés ou
mous. Ceci peut mener à une
usure inégale et à une
défaillance.
• Quand vous remplacez des
pneus, ne mélangez jamais
des pneus à carcasse radiale
avec des pneus à carcasse
diagonale.
(suite)
7 54
(suite)
Vous devez remplacer tous
les pneus (y compris celui de
la roue de secours) si vous
passez des pneus radiaux à
des
pneus
à
carcasse
diagonale.
• Utiliser des pneus et des
jantes autres que ceux de
dimensions recommandées
peut
entraîner
des
caractéristiques inhabituelles
de tenue de route et un
mauvais contrôle du véhicule,
menant à un accident grave.
• Des jantes qui ne satisfont
pas les spécifications de Kia
peuvent ne pas bien convenir,
causant des dommages au
véhicule, une tenue de route
inhabituelle ou un mauvais
contrôle du véhicule.
(suite)
(suite)
• L'ABS compare la vitesse des
roues. La grandeur des pneus
peut affecter la vitesse des
roues. Quand vous remplacez
les pneus, utilisez 4 pneus de
la même grandeur que les
pneus d'origine. Utiliser des
pneus de grandeur différente
peut
entraîner
le
fonctionnement irrégulier de
l'ABS (freinage antiblocage)
et
de
l'ESC
(contrôle
électronique de la stabilité).
Entretien
Remplacement de la roue de
secours compacte
La roue de secours compacte
possède une durée de bande bien
plus courte d'un pneu normal.
Remplacez-la quand l'indicateur
d'usure apparaît. La roue de secours
compacte de rechange devrait avoir
les mêmes caractéristiques que celui
fourni avec le véhicule neuf et devrait
être installé à la même place que la
roue de secours compacte d'origine.
Le pneu de secours compact n'est
pas conçu pour être monté sur une
jante normale, et la jante de la roue
de secours compacte ne convient
pas à un pneu normal.
Remplacement des jantes
Traction des pneus
Quand, pour une raison quelconque,
vous remplacez des jantes en métal,
assurez-vous que les nouvelles
jantes sont équivalentes aux jantes
de première monte au niveau du
diamètre, de la largeur et du déport.
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés ou mal gonflés ou sur
des routes glissantes. Les pneus
devraient être remplacés quand
l'indicateur d'usure apparaît. Pour
réduire le risque de perte de
contrôle, ralentissez sur les routes
mouillées, enneigées ou glacées.
AVERTISSEMENT
Une roue de la mauvaise
grandeur pourra avoir un effet
sur la durée utile de la roue et
du roulement, la capacité de
freinage
et
d'arrêt,
les
caractéristiques
de
manoeuvrabilité, la garde au
sol, l'écart carrosserie-pneu, la
calibration du compteur de
vitesse
et
du
compteur
kilométrique, l'orientation des
phares et la hauteur du parechocs.
Entretien des pneus
Outre la pression de gonflage, la
géométrie des roues aide à réduire
l'usure des pneus. Si un pneu s'use
inégalement, faites vérifier la
géométrie chez un concessionnaire.
Quand vous faites installer de
nouveaux pneus, assurez-vous qu'ils
sont bien équilibrés. Ceci améliorera
le confort de roulement et la durée
utile des pneus. En outre, un pneu
devrait toujours être ré-équilibré s'il
est démonté de la jante.
7 55
Entretien
Indications sur le flanc du
pneu
1
5,6
7
4
2
3
1
I030B04JM
L'information sur le flanc du pneu
identifie
les
caractéristiques
fondamentales du pneu et fournit le
numéro d'identification du pneu (TIN)
pour la certification de sécurité. Le
TIN peut servir à identifier le pneu
advenant un rappel.
1. Nom du fabricant ou de
marque
Il s'agit du nom du fabricant ou du
nom de marque du pneu.
7 56
2. Désignation de grandeur du
pneu
Le flanc du pneu porte une
désignation de grandeur. Vous aurez
besoin de cette information pour
choisir un pneu de rechange pour
votre voiture. Suit une explication
des lettres et des chiffres qui font
partie de la désignation du pneu.
Exemple de désignation :
(Ces chiffres ne sont fournis qu'à
titre d'exemple; la désignation du
pneu varie en fonction du véhicule.)
P235/65R17 108T
P - Type de véhicule applicable (les
pneus avec un P (Passenger)
conviennent aux voitures de
tourisme ou aux camionnettes;
toutefois, les pneus ne portent
pas tous cette lettre).
235 - Largeur
du
pneu,
en
millimètres.
65 - Rapport d'aspect, soit la
hauteur
du
pneu,
en
pourcentage, par rapport à sa
largeur.
R - Code de construction (radial).
17 - Diamètre de la jante, en pouces.
108 - Indice de charge. Code
numérique associé avec la
charge maximale que le pneu
peut supporter.
T - Cote de vitesse. Voyez le tableau
des cotes de vitesse fourni dans
cette section, pour plus de
détails.
Désignation de grandeur des jantes
Les jantes portent aussi des
renseignements importants dont
vous aurez besoin si vous devez les
remplacer. Suit une explication des
lettres et chiffres qui composent la
désignation de grandeur des jantes.
Exemple de désignation :
7.0JX17
7.0 - Largeur de la jante, en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
17 - Diamètre de la jante, en pouces.
Entretien
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau suivant dresse la liste des
diverses
cotes
de
vitesse
présentement utilisées pour les
pneus de voitures de tourisme. La
cote de vitesse fait partie de la
désignation de la grandeur du pneu
sur le flanc du pneu. Ce symbole
correspond à la vitesse maximale de
roulage que peut supporter un pneu,
sans danger.
Symbole
de cote de
vitesse
Vitesse maximale
S
T
H
V
Z
180 km/h (112 mi/h)
190 km/h (118 mi/h)
210 km/h (130 mi/h)
240 km/h (149 mi/h)
Plus de 240 km/h (149 mi/h)
3. Vérification de la durée utile du
pneu (TIN : Tire Identification
Number)
Les pneus de plus de 6 ans, d'après
la date de manufacture, (y compris le
pneu de rechange), devraient être
remplacés par des pneus neufs. La
date de manufacture se trouve sur le
flanc des pneus (parfois sur
l'intérieur de la roue), avec le code
DOT. Le code DOT se compose
d'une série de chiffres et de lettres.
La date de manufacture s'identifie
par les quatre derniers chiffres
(caractères) du code DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
La première partie du code DOT
identifie le numéro de code de
l'usine, la grandeur du pneu et le
motif de bande. Les quatre derniers
caractères identifient la semaine et
l'année de manufacture.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1613 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16e
semaine de 2013.
AVERTISSEMENT
- Âge du pneu
Les pneus se détériorent avec
le temps, même s'ils ne sont
pas utilisés.
Quel que soit le niveau de
bande de roulement restant,
nous recommandons que les
pneus soient remplacés après
environ six (6) ans en service
normal.
La
chaleur
atmosphérique
ou
les
conditions
fréquentes
de
charge
lourde
peuvent
accélérer le vieillissement. Un
manque à respecter cet
avertissement peut se solder
par une crevaison subite qui
pourrait mener à une perte de
contrôle et à un accident,
causant des blessures graves
ou mortelles.
7 57
Entretien
4. Composition et matériaux des
plis du pneu
Le nombre de couches ou plis de
toiles enduites de caoutchouc
composant le pneu. Les fabricants
de pneus doivent indiquer les
matériaux constituants du pneu,
comme l'acier, le nylon, le polyester
et d'autres. La lettre " R " identifie
une carcasse radiale; la lettre " D "
identifie une carcasse en diagonale;
et la lettre " B ", une carcasse
diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage maximale
permise
Ce chiffre représente la pression
d'air maximale à laquelle on peut
gonfler le pneu. Ne dépassez pas la
pression
maximale
permise.
Consultez
l'étiquette
de
renseignements sur les pneus et la
charge pour connaître la pression de
gonflage recommandée.
7 58
6. Charge maximale
Ce chiffre indique la charge
maximale, en kilogrammes et en
livres, que peut supporter le pneu.
Quand vous remplacez des pneus
sur le véhicule, posez toujours des
pneus avec la même cote de charge
que les pneus de première monte.
7. Classement uniforme de
qualité des pneus
Les niveaux de qualité, le cas
échéant, se trouvent sur le flanc du
pneu, entre l'épaulement et la
section de largeur maximale.
Exemple :
USURE DE BANDE 200
TRACTION AA
TEMPÉRATURE A
Usure de la bande de roulement
Le classement uniforme de la qualité
des pneus est un système
comparatif d'usure lors d'essais dans
des conditions contrôlées, sur un
terrain d'essai du gouvernement. Par
exemple, un pneu de classe 150
s'usera une fois et demie (1 ½) plus
vite sur le terrain d'essai du
gouvernement qu'un pneu de classe
100.
La performance relative des pneus
dépend des conditions d'usage
réelles toutefois, et peut différer
grandement de la norme vu les
variantes dans les habitudes de
conduite, les pratiques d'entretien et
les
différences
dans
les
caractéristiques
routières
et
climatiques. Les classements sont
moulés sur le flanc des pneus de
tourisme.
Les pneus offerts de série ou en
option pour votre véhicule pourront
être de classement différent.
Entretien
Traction - AA, A, B & C
La classe de traction, de la plus
élevée à la plua faible, sont AA, A, B
et C. Les classes représentent
l'habileté du pneu à arrêter sur un
pavage mouillé, tel que mesure dans
des conditions contrôlées sur une
surface d'essai du gouvernement, en
asphalte et en béton. Un pneu de
classe C pourra offrir une mauvaise
performance de traction.
AVERTISSEMENT
La classe de traction aoordée à
ce pneu est basée sur des tests
de traction pour un freinage en
ligne droite et ne tient pas
compte des caractéristiques
d'accélération, en virage, en
hydroplanage ou en traction de
pointe.
Température -A, B & C
Les cotes de température A (la plus
élevée), B et C représentent la
résistance du pneu à produire de la
chaleur et son habileté à dissiper la
chaleur dans des conditions
contrôlées d'essai sur une roue
d'essai en laboratoire.
Une température élevée soutenue
peut causer la dégénération du
matériau du pneu et en réduire la
durée utile. Une température
excessive peut mener à une panne
subite du pneu. Les cotes B et A
représentent les niveaux de
performance sur roue d'essai en
laboratoire, plus élevés que le
minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT
- Température du pneu
La cote de température de ce
pneu est établie pour un pneu
correctement gonflé et sans
surcharge.
Une
vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une
charge
excessive,
séparément
ou
en
combinaison, peuvent causer
un échauffement et une
défaillance subite possible du
pneu. Cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule et
des blessures graves.
7 59
Entretien
Terminologie du pneu et
définitions
Bande de roulement: La partie du
pneu qui entre en contact avec la
route.
Capacité portante du véhicule: Le
nombre de places désignées,
multiplié par 68 kg (150 lb), plus la
charge cotée et la charge des
bagages.
Ceinture: La couche de câbles
enduite de caoutchouc et située
entre les plis et la bande de
roulement. Les câbles peuvent être
faits d'acier ou d'autres matériaux
renforcés.
Charge maximale du véhicule sur
le pneu: La charge sur un pneu
particulier, établie en distribuant à
chaque essieu, sa part du poids à
vide, du poids des accessoires et du
poids normal de passagers, divisée
par deux.
Cote de charge maximale: La cote
de charge d'un pneu, à la pression
de gonflage maximale permise pour
ce pneu.
7 60
Cote de vitesse: Un code
alphanumérique assigné à un pneu,
indiquant la vitesse maximale à
laquelle le pneu peut être utilisé.
Distribution
des
occupants:
Positions désignées des places.
Flanc : La partie du pneu entre la
bande de roulement et le talon.
Flanc extérieur : Le côté d'un pneu
à bande asymétique qui fait face à
l'extérieur quand le pneu est monté
sur le véhicule. Le flanc extérieur
porte un lettrage blanc ou le nom du
fabricant, la marque et le nom de
modèle moulé, moulés plus haut ou
plus profondément que les mêmes
moulages sur le flanc intérieur.
Flanc extérieur prévu : Le côté d'un
pneu à motif asymétrique qui doit
toujours faire face vers l'extérieur
quand le pneu est monté sur le
véhicule.
Indicateurs d'usure : Des bandes
étroites, parfois dites barres d'usure,
qui apparaissent sur la bande de
roulement quand il ne reste que 2/32
po d'épaisseur à la bande.
Indications DOT : Le code DOT
comprend numéro d'identification du
pneu (TIN), soit un indicatif
alphanumérique
qui
permet
d'identifier le fabricant, l'usine de
fabrication, la marque et la date de
production.
Indice de charge : Un nombre
désigné dans la plage de 1 à 279,
qui correspond à la capacité de
charge d'un pneu.
Jante : Un support métallique pour
un pneu et sur lequel les talons du
pneu s'attachent.
KiloPascal (kPa) : Unité de mesure
métrique de la pression d'air dans le
pneu.
PBE AR : Poids brut sur l'essieu,
pour l'essieu arrière.
PBE AV : Poids brut sur l'essieu,
pour l'essieu avant.
Plaque-étiquette du véhicule : Une
étiquette affixée en permanence au
véhicule et indiquant la grandeur des
pneus de première monte et leur
pression de gonflage recommandée.
PNBV : Poisd nominal brut du
véhicule.
Entretien
Pneu à carcasse diagonale : Un
pneu dont les plis sont superposés à
la diagonale, sous un angle de moins
de 90 degrés par rapport à la ligne
du centre de la bande de roulement.
Pneu à carcasse radiale : Un pneu
dont les câbles s'allongent jusqu'aux
talons et superposés à un angle de
90 degrés par rapport à la ligne de
centre de la bande de roulement.
Pneu de voiture de tourisme (Pmetric) : Un pneu qui se monte sur
les voitures de tourisme et certaines
camionnettes légères et véhicules à
vocation multiple.
Poids à vide : Le poids d'un véhicule
automobile avec son équipement de
série et en option, y compris un
réservoir plein de carburant, l'huile et
le liquide de refroidissement, mais
sans passagers ni bagages.
Poids des accessoires : Le poids
combiné de tous les accessoires en
option. En exemple, citons la boîte
automatique,
les
sièges
à
commande
électrique
et
le
climatiseur.
Poids maximal sous charge du
véhicule : La somme du poids à
vide, du poids des accessoires, de la
capacité de charge pour le véhicule
et du poids des options.
Poids normal des occupants : Le
nombre de places pour lequel le
véhicule a été conçu, multiplié par 68
kg (150 lb).
Pression à froid : La pression d'air
dans le pneu, mesurée en kiloPascal
(kPa) ou livres au pouce carré (psi)
avant que le pneu ait chauffé par
roulement.
Pression d'air : La quantité d'air à
l'intérieur du pneu et exerçant une
pression vers l'extérieur. La pression
d'air est exprimée en kiloPascal
(kPa) ou livres au pouce carré (psi).
Pression
de
gonflage
recommandée : La pression de
gonflage du pneu, recommandée par
le fabricant du véhicule et indiquée
sur la plaque-étiquette du pneu.
Pression maximale de gonflage :
La pression d'air maximale à laquelle
un pneu froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est moulée
sur le flanc.
Rapport d'aspect : La relation entre
la hauteur et la largeur du pneu.
Talon : Le talon contient des fils
d'acier enveloppés par des câbles
d'acier qui retiennent le pneu contre
la jante.
Traction : La friction entre le pneu et
la surface de la route. L'agrippage.
UTQGS : Indice de qualité de pneu
uniforme (Uniform Tire Quality
Grading Standards). Un système de
mesure pour comparer les cotes de
traction, de température et d'usure.
Les cotes sont établies par les
fabricants des pneus, utilisant des
procédures d'essai établies par le
gouvernement. Les cotes sont
moulées sur le flanc du pneu.
7 61
Entretien
Pneus toutes saisons
Pneus à neige
Pneus à carcasse radiale
Kia spécifie des pneus toutes
saisons sur certains modèles afin
d'offrir une bonne performance de
service à l'année longue, y compris
sur les routes enneigées et glacées.
Les pneus toutes saisons sont
identifiés par l'indication ALL
SEASON et/ou M+S (Mud and
Snow) sur le flanc du pneu. Les
pneus à neige offrent une meilleure
traction dans la neige que les pneus
toutes saisons et pourraient être plus
appropriés dans certaines régions.
Si vous dotez votre véhicule de
pneus à neige, ils devraient être de
la même grandeur et de la même
capacité de charge que les pneus de
première monte. Les pneus à neige
devraient être posés sur les quatre
roues sinon vous pourriez connaître
des problèmes de tenue de route.
Les pneus à neige devraient être
gonflés 28 kPa (4 psi) de plus que la
pression recommandée pour les
pneus de première monte, indiquée
sur l'étiquette des pneus apposée
sur le pilier central de la porte du
conducteur; ou gonflés jusqu'à la
pression maximale indiquée sur le
flanc du pneu, selon la moindre des
deux pressions.
Ne roulez pas à plus de 120 km/h
(75 mi/h) quand le véhicule est
monté sur des pneus d'hiver.
Les pneus à carcasse radiale offrent
une durée utile accrue de bande de
roulement, une résistance aux
risques routiers et un roulement plus
doux à haute vitesse. Les pneus à
carcasse radiale utilisés sur ce
véhicule sont du genre ceinturés et
choisis
en
fonction
des
caractéristiques de roulement et de
maniabilité du véhicule. Les pneus à
carcasse radiale offrent la même
capacité de charge que les pneus
ceinturés à carcasse diagonale de
même grandeur et possèdent la
même pression recommandée de
gonflage. Combiner des pneus à
carcasse radiale et des pneus à
carcasse diagonale sur un même
véhicule, nuira grandement à la
tenue de route du véhicule. La
meilleure règle : montez toujours des
pneus à carcasse radiale identiques
sur les quatre roues.
Pneus d'été
Kia spécifie des pneus d'été sur
certains modèles afin d'offrir une
performance supérieure sur les
routes sèches. Le rendement des
pneus d'été est grandement réduit
dans la neige et sur la glace. Les
pneus d'été n'ont aucune cote de
traction M+S sur le flanc. Si on
prévoit utiliser le véhicule dans la
neige ou sur la glace, Kia
recommande d’utiliser des pneus à
neige ou des pneus toutes saisons
sur les quatre roues.
7 62
Entretien
Des pneus à usure plus lente
peuvent être plus susceptibles à une
usure irrégulière de la bande de
roulement. Il est très important de
suivre les intervalles de permutation
des pneus indiqués dans cette
section afin d'obtenir la durée utile
de bande la plus longue possible
avec ces pneus. Coupures et
perforations dans les pneus à
carcasse radiale ne peuvent être
réparées que si elles se trouvent sur
la bande de roulement, car le flanc
est flexible. Consultez un revendeur
de pneus concernant la réparation
d'un pneu à carcasse radiale.
Pneu à profil bas (si équipé)
Des pneus à profil bas, dont le ratio
est inférieur à 50, sont fournis avec
le véhicule pour lui conférer une
allure sportive.
Les pneus à profil bas sont optimisés
pour
assurer
une
meilleure
maniabilité et un meilleur freinage.
De ce fait, la conduite pourrait être
moins confortable et les pneus
pourraient faire plus de bruit que les
pneus ordinaires.
MISE EN GARDE
Puisque les flancs d'un pneu à
profil bas sont plus courts que
la normale, la jante et le pneu à
profil
bas
peuvent
être
endommagés plus facilement.
De
ce
fait,
suivre
les
instructions ci-dessous.
• Conduire
précautionneusement sur les routes
cahoteuses ou hors route, car
ce genre de route pourrait
endommager les pneus et les
jantes. Après la conduite sur
de telles routes, inspecter les
jantes et les pneus.
• Conduire lentement si l'on
passe sur un nid-de-poule, un
dos d'âne, une bouche
d'égout ou un trottoir, afin
d'éviter d'endommager les
jantes et les pneus.
• En cas d'impact sur le pneu,
inspecter l'état du pneu ou
communiquer
avec
son
concessionnaire Kia agréé.
(suite)
7 63
Entretien
(suite)
• Pour empêcher tout dommage
aux pneus, inspecter l'état et
la pression des pneus tous les
3 000 km.
7 64
MISE EN GARDE
• Reconnaître un dommage
causé à un pneu à l'œil nu est
difficile. Si on suspecte un
dommage aux pneus, même si
on ne peut le confirmer à l'œil
nu, faire vérifier ou remplacer
le pneu, car un dommage
pourrait provoquer une fuite
d'air.
• Si le pneu est endommagé
lors de la conduite sur une
route cahoteuse ou hors route
ou lors du passager sur un
nid-de-poule, un dos d'âne,
une bouche d'égout ou un
trottoir, le dommage ne sera
pas couvert par la garantie.
• Les spécifications du pneu
sont indiquées sur le flanc du
pneu.
Entretien
FUSIBLES
■ Fusible à lamelles
Normal
Claqué
■ Fusible cartouche
Normal
Claqué
■ Fusible autoréarmable
Normal
Claqué
■ Fusible principal
Normal
Claqué
OKH072054L
Les fusibles protègent le système
électrique d'un véhicule contre les
dommages que pourraient causer
une surcharge.
Le véhicule est muni de 2 (ou 3)
panneaux porte-fusibles, dont un
situé à l’intérieur de la semelle du
panneau du côté du conducteur et
un autre dans le compartiment
moteur à proximité de la batterie.
Si des lampes, des accessoires ou
des commandes cessent de
fonctionner, vérifiez le fusible du
circuit approprié. Si un fusible a
claqué, l'élément à l'intérieur du
fusible sera fondu.
Si le système électrique ne
fonctionne pas, vérifiez d'abord le
panneau de fusibles du côté du
conducteur.
Remplacez toujours un fusible
claqué par un fusible de même
intensité.
Si le fusible de rechange claque,
cela indique un problème électrique.
Évitez
d'utiliser
le
système
défectueux
et
consultez
immédiatement un concessionnaire
Kia agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés :
lamelles pour les faibles intensités,
cartouches et autoréarmables pour
les intensités élevées.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des fusibles
• Ne remplacez jamais un
fusible par rien d'autre qu'un
fusible de même intensité.
• Un fusible de plus haute
intensité pourrait causer des
dommages et possiblement,
un incendie.
• Ne remplacez jamais un
fusible claqué par un bout de
fil ou un papier d'aluminium,
même
s'il
s'agit
d'une
réparation temporaire. Vous
risqueriez de causer des
dommages graves au câblage
et même un incendie.
7 65
Entretien
MISE EN GARDE
N'utilisez pas un tournevis ou
un outil métallique quelqonque
pour retirer un fusible car vous
pourriez causer un court-circuit
et endommager le système.
✽ AVIS
L'etiquette du panneau de fusibles/
relais peut differer legerement des
equipements.
7 66
MISE EN GARDE
• Si l'on remplace un fusible ou
un relais sauté par un
nouveau, s'assurer que le
nouveau fusible ou relais
s'adapte correctement dans la
borne. Si un fusible ou un
relais est mal fixé, cela
pourrait endommager les fils
et les systèmes électriques du
véhicule
et
causer
un
incendie.
• Ne pas enlever les fusibles,
les relais et les bornes fixés à
l'aide de boulons ou d'écrous.
Ces fusibles, relais et bornes
pourraient ne pas être
resserrés correctement, ce
qui pourrait provoquer un
incendie. Si des fusibles, des
relais ou des bornes fixés à
l'aide de boulons ou d'écrous
ont sauté, consulter un
concessionnaire Kia agréé.
(suite)
(suite)
• Ne placer aucun autre objet
dans
les
bornes
des
fusibles/relais, comme un
circuit ou un fil, à part un
fusible
ou
un
relais
compatible. Ne pas respecter
cette
directive
pourrait
provoquer un mauvais contact
ou une panne du système.
Entretien
Remplacer un fusible sur le
panneau intérieur
OVG079019
OVG073018
1.Coupez l'allumage et tous les
autres commutateurs.
2.Ouvrez le couvercle du panneau
de fusibles.
3.Tirer sur le fusible qui semble
causer la panne. Utiliser l'outil
d'extraction des fusibles, inclus
dans le panneau des fusibles situé
dans le compartiment moteur.
4.Vérifiez le fusible enlevé et
remplacez-le s'il est claqué.
5.Insérez un nouveau fusible de
même intensité et assurez-vous
qu'il est bien enclenché dans les
pinces.
S'il est lâche, consultez un
concessionnaire Kia agréé.
Si vous n'avez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de
même intensité d'un autre circuit
dont vous n'auriez pas besoin pour
opérer le véhicule, comme celui de
l'allume-cigarette.
Si
les
phares
ou
d'autres
composants
électriques
ne
fonctionnent pas et que les fusibles
sont en bon état, vérifiez la boîte de
fusibles dans le compartimentmoteur. Si un fusible a claqué, vous
devez le remplacer.
7 67
Entretien
Commutateur à fusible
Remplacement d'un fusible
dans le compartiment-moteur
MISE EN GARDE
OVG073020
Placer toujours le commutateur à
fusible à la position ACTIVÉ.
Si vous placez le commutateur à la
position DÉSACTIVÉ, certains
articles, comme le système audio et
l’horloge numérique doivent être
réinitialisés,
alors
que
la
télécommande (ou la clé intelligente)
pourrait ne pas bien fonctionner.
MISE EN GARDE
Toujours placer le commutateur
à fusible à la position ACTIVÉ
en conduisant le véhicule.
7 68
3.Pour enlever ou poser un fusible,
utilisez l'outil de retrait fourni dans
la
boîte
de
fusibles
du
compartiment-moteur. Vérifiez le
fusible enlevé et remplacez-le s'il
est claqué.
4.Insérez un nouveau fusible de
même intensité et assurez-vous
qu'il soit bien serré entre les
pinces. S'il est lâche, consultez un
concessionnaire Kia agréé.
OVG073021
1.Coupez l'allumage et tous les
autres commutateurs.
2.Enlevez le couvercle du panneau
de fusibles en appuyant sur la
patte et soulevant le couvercle.
Après avoir vérifié le panneau
de
fusibles
dans
le
compartiment-moteur, remettez
bien le couvercle du panneau de
fusibles, sinon l'infiltration
d'eau pourra causer des
dommages
au
système
électrique.
Entretien
Fusible principal
✽ AVIS
Fusible principal
Si le fusible principal a claqué,
consultez un concessionnaire Kia
agréé.
OVG079023L
OVG079022
Si le fusible principal a claqué, vous
devez l'enlever comme suit :
1.Éteignez le moteur.
2.Déconnectez le câble négatif de la
batterie.
3.Retirez les écrous identifiés dans
l'illustration ci-haut.
4.Remplacez le fusible par un
nouveau de même intensité.
5.Réinstallez les écrous et le câble
de la batterie.
Si le fusible principal a claqué, vous
devez l'enlever comme suit :
1.Enlever le panneau des fusibles du
compartiment moteur.
2.Retirez les écrous identifiés dans
l'illustration ci-haut.
3.Remplacez le fusible par un
nouveau de même intensité.
4.Réinstallez les écrous et le câble
de la batterie.
7 69
Entretien
Description du panneau de fusibles/relais
Vous trouverez, sur l'intérieur du couvercle des boîtes de fusibles/relais, un schéma fournissant le nom et l'intensité
du fusible/relais.
Panneau de fusibles au
tableau de bord
OTF070023
✽ AVIS
Les descriptions de fusibles peuvent
ne pas toutes s'appliquer à votre
véhicule. Elles étaient précises au
moment de mettre sous presse.
Quand vous inspectez la boîte de
fusibles de votre véhicule, référezvous à l'étiquette sur le couvercle de
la boîte.
7 70
OVG073104N
Entretien
Panneau de fusibles du
compartiment moteur
OVG079025L
✽ AVIS
Les descriptions de fusibles peuvent
ne pas toutes s'appliquer à votre
véhicule. Elles étaient précises au
moment de mettre sous presse.
Quand vous inspectez la boîte de
fusibles de votre véhicule, référezvous à l'étiquette sur le couvercle de
la boîte.
OVG073105N
7 71
Entretien
Compartiment-moteur
(couvercle de la borne de
batterie)
OVG079026
✽ AVIS
Les descriptions de fusibles peuvent
ne pas toutes s'appliquer à votre
véhicule. Elles étaient précises au
moment de mettre sous presse.
Quand vous inspectez la boîte de
fusibles de votre véhicule, référezvous à l'étiquette sur le couvercle de
la boîte.
7 72
OVG073106N
Entretien
Panneau de fusibles au tableau de bord
NO.
Capacité du
fusible
Description
Circuit protégé
MODULE 2
Module inclinaison et télescope, tableau de bord, module du chauffe-siège conducteur/passager,
module du chauffe-siège arrière DR/G, module de commande IMS, capteur d'aide au stationnement
arrière DR/G, capteur d'aide au stationnement arrière DR/G (centre), module de portière du
conducteur/passager, Module de caméra LDWS, rétroviseur électrochromique, plafonnier, module
MTS, Module de commande CCS cond./passager, commutateur de mise à niveau des phares avant,
module de mise à niveau automatique des phares avant, capteur d'aide au stationnement avant
DR/G, actionneur de mise à niveau des phares avant DR/G, commutateur de console, BSD
(détection de présence dans les angles morts) DR/G, module de glace arr. électr. chauffante
MF1
10A
MF2
10A
PDM 3
MF3
10A
HTD MRR
MF4
10A
MEMORY 1
MF5
15A
MULTI MEDIA
MF6
10A
MDPS
MF7
10A
MEMORY 2
Récepteur RF
MF8
15A
SPARE
SUPPLÉMENT
MF9
10A
SPARE
SUPPLÉMENT
MF10
15A
SPARE
SUPPLÉMENT
PDM, module de commande de clé intelligente
Rétro ext. électrique côté cond., rétro ext. électrique côté pass., module de commande du clim
Phares automatiques et capteur de luminosité, connecteur Data Link, éclairage de sol
conducteur/passager, tableau de bord, horloge numérique, Module du coussin gonfl. rideau arrière,
module de commande du clim., plafonnier, module de portière du conducteur/passager
Module MTS, audio, bloc A/V et navigation, écran audio
MDPS_SIG
7 73
Entretien
NO.
Capacité du
fusible
MF11
20A
MF12
10A
A/BAG IND
Tableau de bord
MF13
15A
HTD STRG
Chauffe-volant
MF14
10A
CURTAIN
MF15
20A
P/SEAT PASS
MF16
25A
AMP
MF17
25A
P/WDW RH
Module de portière du passager, Commutateur de glace arrière électrique DR
MF18
25A
P/WDW LH
Commutateur de glace élect. du cond. protection antipincement, commutateur glace élect. arr. de
gauche
MF19
15A
A/BAG
Module de commande SRS
MF20
10A
A/CON
Ioniseur, Ioniseur (IND.), module de commande du clim, boîte de fusible et relais E/R (Relais 14)
MF21
10A
AUDIO
Module de commande de clé intelligente, commutateur audio arr, Amp, écran audio, commutateur
lampe de lecture, PDM, module MTS, Audio, bloc A/V et navigation Head Unit, horloge numérique
MF22
10A
MF23
20A
7 74
Description
Circuit protégé
S/HEATER FRT Module du chauffe-siège conducteur/passager, Module de commande CCS cond./passager
Module du coussin gonfl rideau arrière, module de portière du conducteur/passager
Commutateur manuel du passager
AMP
Lampe de garniture DR/G/comptoir, plafonnier, commutateur lampe de courtoisie
conducteur/passager, commutateur lampes de lecture, éclairage d'ambiance arr. DR/G, éclairage
INTERIOR LAMP
d'ambiance portières conducteur/passager, éclairage plaques de seuil conducteur/passager,
éclairage de portières conducteur/passager, éclairage du coffre
SUNROOF
Toit ouvrant panoramique
Entretien
NO.
Capacité du
fusible
Description
MF24
10A
TRUNK
MF25
20A
MF26
10A
MODULE 3
Module de commande de l'ESP, Module de commande des ABS, Module du frein de stationnement
électrique, capteur d'angle de direction, commutateur d'annulation de l'ESP, commutateur de console
MF27
10A
MODULE 1
PDM, boîte de relais ICM (relais de lavage des phares avant), toit ouvrant panoramique, Module du
coussin gonfl. rideau arrière, module du siège actif du cond., capteur de pluie
MF28
15A
POWER
OUTLET
MF29
25A
PDM
MF30
15A
P/HANDLE
MF31
10A
BRAKE
SWITCH
PDM, commutateur bouton arrêt/démarrage
MF32
20A
DR/LOCK
Module de portière du cond.
MF33
20A
IG1
MF34
25A
WIPER
MF35
20A
C/Lighter
MF36
10A
START
Circuit protégé
Commutateur volet du réservoir, relais du couvercle du coffre
S/HEATER RR Module du chauffe-siège arrière DR/G
Prise de courant sur la console
Module de commande de clé intelligente, porte-clé
Clé solénoïde, Module inclinaison et télescope, commutateur mode Sport
Boîte de fusibles et relais E/R (F12 '15 A, F11 '10 A, F10 '10 A)
Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 11, Relais12), moteur des essuie-glaces avant, commutateur
multifonction
Allume-cigare avant
Commutateur de plage de transmission, PCM
7 75
Entretien
Panneau de fusibles du compartiment moteur
FUSIBLES
MULTIPLES
FUSIBLE
(Fusible E/R
et boîte de
relais)
7 76
NO.
Capacité du
fusible
F1
60A
2
B+
IPM (F7, F8, F9, F10, F11, IPS1, IPS2, IPS3, IPS5, IPS7)
F2
60A
3
B+
IPM (F14, F15, F17, F18, F25)
F3
40A
IG1
Sans clé intelligente : commutateur d'allumage
Avec clé intelligente : Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 1, Relais 9)
F4
40A
ABS
ABS Control,ESP Control
F5
40A
RR HTD
Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 2)
F6
40A
BLOWER
Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 14)
F7
60A
F8
80A
MDPS
MDPS_PWR
F9
10A
A/CON
Module de commande du clim
F10
10A
STOP LAMP
F11
10A
F12
15A
F13
10A
Description
1
B+
4
Circuit protégé
IPM (F4, F5, IPS 0, IPS 4, IPS 6)
Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 8), commutateur du feu d'arrêt, connecteur de vérif
multiusage
IG1
Alternateur, PCM
TCU
Commutateur de plage de la transmission
IDB
IDB_LAG
T2
Entretien
FUSIBLE
(Fusible E/R
et boîte de
relais)
NO.
Capacité du
fusible
Description
Circuit protégé
F14
30A
IG2
Sans clé intelligente : Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 3), commutateur d'allumage
Avec clé intelligente : Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 3, Relais 10)
F15
50A
C/FAN
F16
30A
1
F17
40A
3
F18
30A
2
F19
30A
2
F20
10A
WIPER
F21
10A
B/UP LAMP
F22
10A
AMS
F23
20A
-
F24
20A
F25
15A
F26
20A
DEICER
Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 7)
F27
10A
CRUISE
Radar SCC (régulateur de vitesse intelligent)
F28
30A
P/SEAT (DRV)
F29
40A
Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 4, Relais 5)
EPB
Module de frein de stationnement électrique
ECU
Boîte EMS (F35, F36, F37, F38)
ABS
Commande ABS, Commande ESP
EPB
Module de frein de stationnement électrique
TCU
1
STOP LAMP
1
B+
1
IPM (module de commande IPS)
Module MTS, bloc A/V et Navigation, Module du coussin gonfl rideau arrière,
Rétroviseur électrochromique, Feux arrière (In) DR/G
Non utilisé
Boîte de relais ICM (relais du lave phare avant)
PCM
Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 12), commutateur des feux d'arrêt, relais des feux
d'arrêt
Module de commande IMS, commutateur support lombaire conducteur, commutateur
extension du coussin conducteur, Commutateur manuel cond.
IPM (F29, F30, F31, F32, IPS 11, dispositif d'autocoupure en cas de fuite de courant)
7 77
Entretien
NO.
F30
F31
Capacité du
Description
fusible
20A
15A
IGN COIL
SENSOR
1
Circuit protégé
G4KE : Bobine d'allumage #1, #2, #3, #4, Condensateur
G6DC : Bobine d'allumage #1, #2, #3, #4, #5, #6, Condensateur #1, #2
G4KE : Module de l'immobilisateur, capteur de position de l'arbre à cames #1, #2,
Soupape d'admission variable de la tubulure, capteur de position du vilebrequin,
Soupape de commande de l'huile #1, #2, soupape solénoïde de commande de
purge de la boîte à charbon
G6DC : PCM, module de l'immobilisateur, capteur d'oxygène #1, #2, #3, #4
G4KE : Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 5), capteur d'oxygène (haut, bas)
FUSIBLE
(Boîte EMS)
7 78
F32
15A
SENSOR
F33
15A
INJECTOR
F34
20A
F/FUMP
F35
10A
F36
15A
F37
30A
2
ECU
2
HORN
ECU
1
G6DC : Soupape d'admission variable de la tubulure #1, #2, PCM,
Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 5), Soupape de commande de l'huile
#1, #2,#3, #4, soupape solénoïde de commande de purge de la boîte à charbon
G4KE : Injecteur #1, #2, #3, #4
G6DC : Injecteur #1, #2, #3, #4, #5, #6, PCM
Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 16)
PCM
Boîte de fusibles et relais E/R (Relais 13), Boîte EMS (Relais 15)
Boîte EMS (Relais 17)
Entretien
SOIN DE L'APPARENCE
Soins extérieurs
Mises en garde générales
concernant l'extérieur
Il est très important de suivre les
directives sur l'étiquette du nettoyant
chimique ou du poli. Lisez tous les
avertissements et toutes les mises
en garde qui figurent sur l'étiquette.
Entretien du fini
Lavage
Pour aider à protéger le fini contre la
rouille et la détérioration, lavez-le
bien et régulièrement (au moins une
fois par mois) avec une eau tiède ou
froide.
Si vous utilisez votre véhicule hors
route, lavez-le après chaque
randonnée hors route. Portez une
attention particulière au retrait du
sel, des saletés, de la vase et de
toute autre matière étrangère
accumulée sur les bas de portes et
les bas de caisse.
Insectes, bitume, sève, fiente
d'oiseau, pollution industrielle et
autres dépôts du gtenre peuvent
endommager le fini du véhicule si
vous
ne
les
nettoyez
pas
immédiatement.
Même un lavage rapide à l'eau claire
pourra ne pas éliminer tous ces
dépôts. Vous pouvez utiliser un
savon doux, sûr pour les finis peints.
Après le lavage, rincez le véhicule à
fond, à l'eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur le
fini.
MISE EN GARDE
• N'utilisez pas de savons
puissants, de détergents
chimiques ni d'eau chaude, et
ne lavez pas le véhicule
directement au soleil ou
quand la carrosserie est
chaude.
• Ne pas laver les glaces
latérales de trop près avec de
l'eau à haute pression car il
pourrait avoir une fuite d'eau à
l'intérieur du véhicule par les
glaces.
• Afin d'éviter d'endommager
les pièces de plastique et les
lampes, ne les nettoyez pas
avec des solvants chimiques
ou des détergents puissants.
7 79
Entretien
AVERTISSEMENT
- Freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule,
faites l'essai des freins en
roulant lentement pour voir s'ils
ont été affectés par l'eau. Si le
rendement des freins est
diminué, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la
pédale de frein tout en
maintenant
une
vitesse
d'avance lente.
OJB037800
MISE EN GARDE
• Le lavage à l'eau du
compartiment-moteur,
y
compris le lavage haute
pression, peut entraîner une
panne des circuits électriques
dans le compartiment-moteur.
• Ne laissez jamais l'eau ou un
liquide quelconque entrer en
contact avec les composants
électriques ou électroniques à
l'intérieur du véhicule, car
vous
pourriez
les
endommager.
7 80
Cirage
Cirez le véhicule quand l'eau ne
forme plus de gouttelettes sur le fini.
Lavez et séchez le véhicule avant
d'appliquer la cire. Utilisez une cire
liquide ou en pâte de bonne qualité
et suivez le mode d'emploi du
fabricant. Cirez toutes les garnitures
métalliques pour les protéger et
conserver leur lustre.
Nettoyer les traces d'huile, de bitume
et autres du genre avec un
détachant, soulève habituellement la
cire. Assurez-vous de réappliquer de
la cire à ces endroits, même si le
reste du véhicule n'a pas encore
besoin d'être ciré.
Entretien
MISE EN GARDE
• Essuyer la poussière ou la
saleté sur la carrosserie avec
un chiffon sec peut égratigner
le fini.
• N'utilisez pas de laine d'acier,
de nettoyants abrasifs ni de
détergents
puissants
contenant des agents alcalins
ou caustiques, sur les pièces
chromées ou en aluminium
anodizé. Vous pourriez en
endommager le fini protecteur
et causer une décoloration ou
une détérioration de la
peinture.
Réparation des dommages au fini
Éraflures profondes ou éclats de
roche sur la surface peinte devraient
être réparés sans tarder. Le métal
exposé rouillera vite et pourra
demander une réparation majeure.
✽ AVIS
Si votre véhicule est endommagé et
nécessite une réparation ou un
remplacement de parties en métal,
assurez-vous que l'atelier de
carrosserie applique un enduit
antirouille sur les pièces réparées ou
remplacées.
Entretien des pièces métalliques
brillantes
• Pour éliminer le bitume routier et
les insectes, utilisez un décapant à
bitume et non pas un grattoir ou un
autre objet tranchant du genre.
• Pour protéger la surface des
pièces métalliques brillantes
contre la corrosion, appliquez une
couche de cire ou de préservatif de
chrome et frottez-le jusqu'à
l'obtention d'un grand lustre.
• En hiver ou dans les régions
côtières, recouvrez les pièces
métalliques
brillantes
d'une
couche plus épaisse de cire ou de
préservatif. Au besoin, enduisez
les pièces d'une gelée de pétrole
non corrosive ou d'un autre
composé protecteur du genre.
7 81
Entretien
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées
pour éliminer la glace et la neige et
pour le contrôle de la poussière
peuvent
s'accumuler
sur
le
soubassement. Si vous n'enlevez
pas ces matières, une rouille
accélérée pourra se former sur les
pièces du soubassement comme les
canalisations de carburant, le
châssis, le plancher et le système
d'échappement, même si elles ont
été traitées avec un antirouille.
Faites
un
bon
rinçage
du
soubassement et des ouvertures de
roue avec une eau tiède ou froide
une fois par mois, après une
randonnée hors route et à la fin de
chaque hiver. Portez une attention
particulière à ces endroits parce qu'il
est difficile de voir toute la vase et la
saleté accumulée. Arroser la crasse
routière sans l'éliminer fera plus de
tort que de bien. Ne laissez pas les
saletés obstruer les trous de
drainage des bas de porte, des bas
de caisse et des membres du
châssis; l'eau emprisonnée à ces
endroits formera de la rouille.
7 82
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule,
faites l'essai des freins en
roulant lentement pour voir s'ils
ont été affectés par l'eau. Si le
rendement des freins est
diminué, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la
pédale de frein tout en
maintenant
une
vitesse
d'avance lente.
Entretien de jantes en aluminium
ou en chrome
Les jantes en aluminium ou en
chrome sont recouvertes d'un
revêtement protecteur transparent.
• Ne pas utiliser d'agent de
nettoyage abrasif, de pâte à polir,
de dissolvant ou de brosse
métallique sur les jantes en
aluminium ou en chrome. Ils
pourraient
égratigner
ou
endommager le revêtement.
• Attendre que la jante ait refroidi
avant de la nettoyer.
• N'utilisez qu'un savon doux ou un
détersif neutre et rincez bien avec
de l'eau. Assurez-vous de nettoyer
les jantes après avoir roulé sur des
routes salées. Ceci aide à protéger
de la corrosion.
• Évitez de laver les jantes avec des
brosses de lavage haute vitesse.
• Ne pas utiliser de détergent alcalin
ou
acide.
Cela
pourrait
endommager et corroder les jantes
en aluminium ou en chrome
recouvertes d'un revêtement
protecteur transparent.
Entretien
Protection contre la corrosion
Protéger le véhicule contre la
corrosion
En utilisant les designs et les
pratiques de construction les plus
avancées pour combattre la
corrosion, nous pouvons assembler
des véhicules de la plus haute
qualité.Toutefois, ceci n'est qu'une
partie du travail. Afin d'obtenir une
protection à long terme contre la
corrosion, l'aide et la collaboration
du propriétaire du véhicule sont
requises.
Causes communes de corrosion
Suivent les causes les plus
communes de corrosion sur un
véhicule :
• Sel routier, saleté et humidité que
l'on laisse accumuler sous la
voiture.
• Élimination de la peinture ou des
enduits protecteurs par les pierres,
le gravier, l'abrasion ou les petits
accrocs et les éraflures qui laissent
le métal sans protection, exposé à
la corrosion.
Zones de forte corrosion
Si vous vivez à un endroit où votre
véhicule est régulièrement exposé à
des matières corrosives, une
protection contre la corrosion est
particulièrement importante. Parmi
les causes communes de corrosion
accélérées, on peut citer le sel
routier, les produits chimiques de
contrôle des poussières, l'air salin de
la mer et la pollution industrielle.
L'humidité engendre la corrosion
L'humidité crée des conditions
favorables à la corrosion. Par
exemple,la corrosion sera accélérée
par un taux d'humidité élevé, surtout
quand la température est tout juste
au-dessus du point de congélation.
Dans pareil cas, la matière corrosive
est tenue en contact avec les
surfaces du véhicule par l'humidité
qui s'évapore très lentement.
La vase est particulièrement
corrosive car elle prend du temps à
sécher et retient l'humidité en
contact avec le véhicule. Bien que la
vase paraisse sèche, elle retient
toujours l'humidité et favorise la
corrosion.
Une température élevée peut aussi
accélérer la corrosion des pièces qui
ne sont pas bien ventilées,
empêchant ainsi l'humidité de se
dissiper. Pour toutes ces raisons, il
est particulièrement important de
garder votre véhicule exempt de
vase ou d'accumulation d'autres
matières. Ceci ne s'applique pas
seulement aux surfaces visibles
mais plus particulièrement au
soubassement du véhicule.
Pour aider à prévenir la corrosion
Vous pouvez aider à prévenir la
corrosion en observant les points
suivants :
7 83
Entretien
Gardez votre véhicule propre
La meilleure façon d'empêcher la
corrosion consiste à garder son
véhicule propre et exempt de
matières corrosives. Portez une
attention
particulière
au
soubassement du véhicule.
• Si vous vivez à un endroit de forte
corrosion, où l'on utilise du sel
routier, près de la mer, dans les
zones de pollution industrielle, de
pluie acide, etc., vous devriez
porter une attention particulière à
la protection contre la corrosion.
En hiver, rincez le soubassement
du véhicule au moins une fois par
mois et à la fin de l'hiver, assurezvous de nettoyer le soubassement
à fond.
7 84
• Quand
vous
nettoyez
le
soubassement du véhicule, portez
une attention particulière aux
composants sous les ailes et dans
les recoins. Soyez minutieux; juste
mouiller la vase plutôt que la laver
à fond accélèrera la corrosion
plutôt que l'empêcher. L'eau et la
vapeur
pressurisées
sont
particulièrement efficaces pour
éliminer les dépôts de vase et de
matières corrosives.
• Quand vous nettoyez les bas de
porte, les bas de caisse et les
membres du châssis, assurezvous que les orifices de drainage
restent bien ouverts pour que
l'humidité puisse s'échapper et non
pas rester prisonnière dans les
panneaux et former de la rouille.
Gardez votre garage sec
Ne stationnez pas votre véhicule
dans un garage humide et mal
ventilé. Ceci crée un milieu favorable
pour la corrosion. Ceci est
particulièrement vrai si vous lavez
votre véhicule dans le garage ou si
vous le stationnez alors qu'il est
encore mouillé ou couvert de neige
et de glace ou de vase. Même un
garage chauffé peut contribuer à la
corrosion, à moins qu'il soit bien
ventilé pour dissiper l'humidité.
Entretien
Gardez la peinture et les
garnitures en bon état
Égratignures et écaillures sur le fini
devraient être couvertes avec une
peinture de retouche dès que
possible afin de réduire le risque de
corrosion. Si vous pouvez voir le
métal nu, nous recommandons de
faire faire le travail dans un atelier de
carrosserie qualifié.
Fiente d'oiseau: La fiente d'oiseau
est
très
corrosive
et
peut
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Nettoyez toujours
la fiente d'oiseau dès que possible.
Ne négligez pas l'intérieur
Soins intérieurs
L'humidité peut s'accumuler dans
l'habitacle, sous les tapis, et causer
de
la
corrosion.
Vérifiez
régulièrement sous les tapis pour
vous assurer que tout est bien sec.
Soyez très prudent si vous
transportez des engrais, des
matières nettoyantes ou des produits
chimiques dans votre véhicule.
Ces produits ne devraient être
transportés
que
dans
des
contenants adéquats et tout
déversement devrait être essuyé
immédiatement, rincé à l'eau claire
et bien séché.
Mises en garde générales
concernant l'intérieur
Éviter que des produits chimiques,
comme le parfum, une huile
cosmétique, une crème solaire, un
détergent pour les mains ou un
assainisseur d’air, ne viennent en
contact avec les pièces intérieures,
puisqu’ils pourraient entraîner des
dommages ou une décoloration. Les
essuyer
immédiatement
s’ils
viennent en contact avec les pièces
intérieures. Voyez les directives à
suivre pour nettoyer le vinyle
correctement.
MISE EN GARDE
Ne laissez jamais l'eau
d'autres liquides toucher
composants électriques
électroniques à l'intérieur
véhicule car ils pourraient
endommager.
ou
les
ou
du
les
7 85
Entretien
MISE EN GARDE
Utilisez un détergent neutre ou
une solution à faible teneur en
alcool pour nettoyer le cuir
(volant, sièges, etc.). Utiliser
une solution à forte teneur en
alcool
ou
un
détergent
acide/alcalin pourrait déteindre
ou décaper la surface du cuir.
Nettoyage du capitonnage et des
garnitures intérieures
Vinyle
Éliminez la poussière et la saleté du
vinyle à l'aide d'une époussette ou
d'un aspirateur. Nettoyez le vinyle
avec un nettoyant pour le vinyle.
7 86
Tissu
Éliminez la poussière et la saleté des
tissus à l'aide d'une époussette ou
d'un aspirateur. Nettoyez les tissus
avec une solution de savon doux
recommandée pour le capitonnage
ou les tapis. Nettoyez les taches
fraîches immédiatement avec un
détachant. Si vous ne les nettoyez
pas immédiatement, le tissu restera
taché et pourra se décolorer. En
outre, les propriétés ignifuges du
tissu seront réduites si vous ne
l'entretenez pas bien.
MISE EN GARDE
Utiliser un produit autre que les
nettoyants et les procédures
recommandées pourra changer
l'apparence du tissu et en
réduire les propriétés ignifuges.
Nettoyer les ceintures de sécurité
Nettoyez le tressage des ceintures
avec une solution de savon doux
recommandée pour le capitonnage
ou les tapis. Suivez le mode d'emploi
fourni avec le savon. Ne blanchissez
ni ne reteintez le tressage car vous
pourriez l'affaiblir.
Nettoyer la surface intérieure des
glaces
Si l'intérieur des glaces s'embue
(devient couvert d'un film huileux,
graisseux ou cireux), vous pouvez
nettoyer les glaces avec un produit
pour vitres. Suivez le mode d'emploi
sur le contenant du produit.
MISE EN GARDE
Ne grattez ni n'éraflez la face
intérieure de la lunette arrière,
vous pourriez endommager le
grillage du dégivreur arrière.
Entretien
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Le système antipollution du véhicule
est couvert par une garantie limitée
écrite. Voyez les renseignements sur
la garantie fournis dans le manuel
sur la garantie et l'entretien de votre
véhicule.
Votre véhicule est équipé d'un
système antipollution conforme à
tous les règlements antipollution en
vigueur.
Il y a trois systèmes antipollution en
tout, à savoir :
(1) Système de contrôle des gaz de
carter
(2) Système de contrôle des
émissions de vapeurs de
carburant
(3) Système de contrôle des gaz
d'échappement
Afin d'assurer le bon fonctionnement
du système antipollution, on
recommande que vous fassiez
inspecter et entretenir votre véhicule
par un concessionnaire Kia agréé,
conformément
au
programme
d'entretien dans ce manuel.
Miseen
garde
concernant
l'inspection et le test de
maintenance (avec le système de
contrôle électronique de stabilité
(ESC)) :
• Pour éviter les ratés pendant le
test au dynamomètre, coupez le
système
de
contrôle
électronique de stabilité (ESC)
en appuyant sur l'interrupteur
ESC.
• Une fois le test au dynamomètre
effectué, remettez l'ESC en
circuit en appuyant de nouveau
sur l'interrupteur ESC.
1. Système de contrôle des
gaz de carter
2. Système de contrôle des
émissions de vapeurs de
carburant (incluant la RVRC
: récuparation des vapeurs
de remplissage en
carburant)
Le système de contrôle des
émissions de vapeurs de carburant
empêche ces vapeurs de s'échapper
dans l'air.
(La RVRC est conçue pour
permettre aux vapeurs dans le
réservoir de carburant d'être
aspirées dans un réservoir pendant
le remplissage à une station-service,
empêchant la libération des vapeurs
de carburant dans l'atmosphère.)
Le système de recyclage des gaz de
carter sert à éliminer la pollution
dans l'air causée par les fuites de
gaz provenant du carter. Le système
alimente un air frais filtré au carter
par
l'entremise
d'un
boyau
d'admission d'air. Dans le carter, l'air
frais se mélange aux gaz qui passent
alors dans le système d'induction,
par la soupape RGC.
7 87
Entretien
Absorbeur de vapeurs de
carburant
Les vapeurs de carburant produites
dans le réservoir de carburant sont
stockées dans l'absorbeur. Quand le
moteur fonctionne, les vapeurs de
carburant dans l'absorbeur sont
aspirées dans le réservoir d'équilibre
par l'entremise d'un clapet à
solénoïde de commande de purge.
Clapet à solénoïde de commande
de purge (CSCP)
Le clapet à solénoïde de commande
de purge est contrôlé par le module
de commande du moteur (ECM).
Quand la température du liquide de
refroidissement est basse, au ralenti,
le CSCP se ferme pour éviter que le
moteur aspire les vapeurs de
carburant. Une fois que le moteur se
réchauffe pendant la conduite
normale, le CSCP s'ouvre pour
permettre au moteur d'utiliser les
vapeurs de carburant.
7 88
3. Système de contrôle des
gaz d'échappement
Ce
système
contrôle
très
efficacement
les
gaz
d'échappement, tout en maintenant
une bonne performance.
Modifications au véhicule
Ce véhicule ne devrait être modifié
d'aucune façon. Une modification au
véhicule pourrait en affecter la
performance, la sécurité ou la
durabilité, et pourrait aller à
l'encontre des lois et règlements sur
la sécurité et la pollution.
De plus, les dommages ou les
problèmes suite à une modification
ne sont pas couverts par la garantie.
• Utiliser des appareils électroniques
non approuvés pourrait entraîner
un fonctionnement anormal du
véhicule, endommager les circuits
électriques, décharger la batterie
ou causer un incendie. Par mesure
de sécurité, ne jamais utiliser
d'appareils électroniques non
approuvés.
Mises en garde concernant les
gaz d'échappement du moteur
(oxyde de carbone)
• Les gaz d'échappement peuvent
contenir de l'oxyde de carbone.
Donc, si vous sentez des gaz
d'échappement dans l'habitacle,
faites inspecter et réparer le
système
d'échappement
immédiatement. Si vous pensez
que les gaz d'échappement
entrent dans le véhicule, ne
conduisez qu'avec les glaces
complètement abaissées. Faites
inspecter et réparer votre véhicule
immédiatement.
AVERTISSEMENT
- Échappement
Les
gaz
d'échappement
contiennent de l'oxyde de
carbone (CO). Bien qu'il soit
inodore et incolore, l'oxyde de
carbone est dangereux et même
mortel. Suivez les directives sur
cette
page
pour
éviter
l'emploisonnement par oxyde
de carbone.
Entretien
• Ne faites pas tourner le moteur
dans un endroit fermé (comme un
garage) plus longtemps que
nécessaire pour déplacer le
véhicule hors de l'endroit.
• Quand le véhicule est arrêté à un
endroit ouvert pendant plus qu'un
bref instant et que le moteur
tourne, ajustez le système de
ventilation pour que l'air frais
extérieur soit aspiré dans le
véhicule.
• Ne restez jamais assis pendant de
longues périodes dans un véhicule
stationné ou arrêté, alors que le
moteur est en marche.
• Si le moteur cale ou ne veut pas
démarrer, des tentatives répétées
de faire redémarrer le moteur
peuvent endommager le système
antipollution.
Mises en garde concernant les
pots catalytiques (si équipé)
AVERTISSEMENT
- Incendie
• Un système d'échappement
chaud peut incendier des
matières sous le véhicule. Ne
stationnez pas, ne laissez pas
le moteur rouler au ralenti et
ne conduisez pas le véhicule
sur
ou
près
d'objets
inflammables comme du
gazon, de la végétation, du
papier, des feuilles d'arbre,
etc.
• Le système d'échappement et
le pot catalytique sont très
chauds quand le moteur
fonctionne ou immédiatement
après que vous éteignez le
moteur.Tenez-vous loin du
système d'échappement et du
pot catalytique afin d'éviter
les brûlures.
(suite)
(suite)
N'enlevez pas le bouclier
thermique autour du système
d'échappelement, ne scellez
pas le dessous du véhicule et
n'enduisez pas le véhicule
d'un antirouille. Cela pourrait
être
dangereux
dans
certaines conditions.
7 89
Entretien
Votre véhicule est doté d'un dispositif
antipollution avec pot catalytique.
Les précautions suivantes devraient
être prises :
• N'utilisez que de l'essence SANS
PLOMB.
• N'utilisez pas le véhicule si vous
détectez des signes de mauvais
fonctionnement du moteur, comme
des ratés ou une perte évidente de
puissance.
• Ne faites pas un usage abusif du
moteur comme rouler avec
l'allumage coupé ou descendre
des pentes, la boîte de vitesse
engagée et l'allumage coupé.
• Ne laissez pas tourner le moteur à
un ralenti accéléré pendant de
longues périodes (5 minutes ou
plus).
• Ne modifiez aucune pièce du
moteur
ou
du
système
antipollution.
Toutes
les
inspections et tous les ajustements
doivent être faits chez un
concessionnaire Kia agréé.
7 90
• Évitez de conduire alors que le
niveau
de
carburant
est
extrêmement bas. Tomber en
panne sèche pourrait causer des
ratés du moteur et endommager le
pot catalytique.
Un manque à observer ces
précautions pourra se solder par des
dommages au pot catalytique et au
véhicule. En outre, de telles actions
pourraient rendre les garanties
nulles et sans effet.
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Pneus et jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Poids/contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Intensité des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Lubrifiants recommandés et volume . . . . . . . . . . . 8-5
• Indice de viscosité SAE recommandé . . . . . . . . . . . . . 8-6
Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . 8-7
Étiquette de certification du véhicule. . . . . . . . . . . 8-7
Étiquette des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Numéro du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
8
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
DIMENSIONS
Item
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voir arrière
Empattement
mm (in)
4970 (195,7)
1850 (72,8)
1475 (58,1)
1602 (63,1)*1 / 1601 (63,0)*2
1601 (63,0)*1 / 1600 (62,9)*2
2845 (112,0)
*1 : avec R17 pneus
*2 : avec R18/R19 pneus
PNEUS ET JANTES
Item
Pression de gonflage kPa (lb/po2)
Charge normale *1
Charge maximale
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Tire size
Grandeur
des pneus
P245/45R18
7.5Jx18
220 (32)
220 (32)
220 (32)
220 (32)
P245/40R19
8.0Jx19
220 (32)
220 (32)
220 (32)
220 (32)
T135/80D17
4.0Tx17
420 (60)
420 (60)
420 (60)
420 (60)
Pneus
Roue de secours
compacte
*1 Charge normale : jusqu'à 3 personnes
8 2
Couple des écrous de
roue,
kg•m (lb•ft, N•m)
9~11
(65~79, 88~107)
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
MOTEUR
Item
Essence Lambda II 3,3L
Cylindrée (po3)
cc (cu. in)
Alésage x course (po.)
mm (in)
3342 (203,9)
92 x 83,8 (3,62 x 3,30)
Ordre d'allumage
1-2-3-4-5-6
Nbre de cylindres
V-type
POIDS/CONTENANCE
Item
Essence Lambda II 3,3L
Poids brut du véhicule
kg (lbs.)
Volume du coffre
l (cu ft)
2.130 (4.696)
451 (15,9)
8 3
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
INTENSITÉ DES AMPOULES
Avant
Arrière
Intérieur
* si équipé
8 4
Ampoule de lampe
Phares (route)
Phares (croisement)
Clignotants avant
Feux de position avant
Lampes témoins latérales de répétiteur (rétroviseur extérieur)*
Halogen
Phares antibrouillard avant
LED
Phare de jour *
Feux de freinage/feu rouge arrière
Feux de clignotant arrière
Feux de recul
Feu de brouilard arrière *
Feu de freinage central surélevé
Lampes de plaque d’immatriculation
Lampes de lecture/plafonnier
Éclairage d'ambiance
Éclairage du coffre
Éclairage de la boîte à gants
Éclairage des miroirs de courtoisie
Éclairage de plancher
Éclairage sur la console de plafond
(lampe de lecture/plafonnier/éclairage d'ambiance)
Intensité (W)
65
55 ou 35 (HID)
28W
LED
LED
35
LED
LED
LED
27W
16
LED
LED
5W
10W
LED
5
5
5
5
Type d'ampoule
H9
H7 ou D1S (HID)
PY28/8
LED
LED
H8
LED
LED
LED
PY27
W16W
LED
LED
W5W
W10W
LED
FESTOON
FESTOON
FESTOON
FESTOON
LED
LED
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET VOLUME
Pour aider à maintenir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n’utilisez que des
lubrifiants de bonne qualité. Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner rondement et favorisera une bonne
consommation de carburant.
Les lubrifiants et liquides suivants sont recommandés pour votre véhicule.
Lubrifiant
Volume
Classe
5,7 l (6,02 US qt.)
API Service SM,
ILSAC GF-4 ou mieux
Liquide de boîte-pont automatique
7,8 l (8,24 US qt.)
MICHANG ATF SP-4, SK ATF SP-4
NOCA ATF SP-4, Kia genuine ATF & SP-4
Liquide de refroidissement
8,4 l (8,88 US qt.)
Mélange d’antigel et d’eau distillée
(liquide de refroidissement à base d’éthylène
glycol pour un radiateur en aluminium)
0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
70 l (18,49 US gal.)
Essence sans plomb
Huile à moteur
(vidange/remplissage)
*1 *2
Liquide de freinage
Carburant
*1 Voyez les indices de viscosité SAE recommandés, en page suivante.
*2 On peut maintenant se procurer des huiles à moteur étiquetées éconergétiques. Outre les avantages habituels, elles contribuent
à une économie de carburant en réduisant la quantité requise pour surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations
sont difficiles à constater lors de la conduite quotidienne, mais avec le temps, elles peuvent présenter des économies marquées
de coût et d’énergie.
*3 Si l’huile moteur API Service SM ou ACEA A5 n’est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser l’huile API Service SL
ou ACEA A3.
8 5
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Indice de viscosité
recommandé
SAE
Tenez toujours propre la partie
autour du bouchon de remplissage,
du bouchon de vidange ou de la
jauge d’huile avant de vérifier ou de
vidanger un lubrifiant. Ceci est
particulièrement important dans les
endroits poussiéreux ou sablonneux
et après avoir utilisé le véhicule sur
des routes non pavées. Nettoyer
autour du bouchon et de la jauge
d’huile empêchera les saletés et la
crasse d’entrer dans le moteur et
d’autres mécanismes qui pourraient
alors s’endommager.
La viscosité (consistance) de l'huile
du moteur influence la consommation de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage et
coulabilité de l'huile). Les huiles à
indice réduit offrent une meilleure
économie de carburant et un
meilleur rendement par temps froid.
Mais une huile d’indice élevé
assurera une meilleure lubrification
par temps chaud.
Utiliser des huiles de viscosités
autres que celles recommandées
peut endommager le moteur.
Quand vous choisissez une huile,
tenez toujours compte de la plage de
température de service avant
d’effectuer un changement. Vous
pouvez utiliser le tableau suivant
pour vous aider à choisir la viscosité
d’huile recommandée.
Plage de température pour les indices de viscosité SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
Température
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huile pour moteur
à essence *1
10W-30
5W-30, 5W-40
1. Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une
hulie à moteur d’indice de viscosité SAE 5W-30 (API SM / ILSAC
GF-4 / ACEA A5). Si une telle viscosité n’est pas offerte dans votre
pays, choisissez l’huile à moteur appropriée d’après le tableau de
viscosité ci-haut.
8 6
50
120
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)
Frame number
ÉTIQUETTE DE
CERTIFICATION DU
VÉHICULE
Etiquette NIV (si équipé)
OVG089001
OBH088005N
Le numéro d’identification du
véhicule (NIV) est utilisé pour
l’enregistrement de votre véhicule et
toute autre transaction légale
concernant la propriété, etc.
Le NIV est également inscrit sur une
plaque fixée sur le dessus du tableau
de bord. On peut facilement voir le
numéro sur la plaque depuis
l'extérieur à travers le pare-brise.
OVG089002
L’étiquette de certification de
véhicule apposée sur le pilier central
du côté du conducteur possède le
numéro d’identification du véhicule
(NIV).
8 7
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
ÉTIQUETTE DES PNEUS
NUMÉRO DU MOTEUR
OHG050081L
OHG080004
Les pneus montés sur votre véhicule
ont été choisis parce qu’ils offrent le
meilleur rendement lors de la
conduite normale.
L'étiquette des pneus, située sur le
montant central de la porte du
conducteur, donne les pressions
recommandées pour votre véhicule.
Le numéro du moteur est estampé
sur le bloc, au point indiqué sur
l’illustration.
8 8
Index
II
Index
A
Affichage acl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
Mode A/V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-74
Mode d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
Mode de navigation un tour à la fois . . . . . . . . . . . . 4-74
Mode de réglages d’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-70
Modes ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Stage antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Stage armé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Stage désarmé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Aperçu de i'intçrueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Appareil de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Utiliser un appareil de retenue pour enfant . . . . . . . 3-27
Avant de prendre la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Avant d'entrer dans le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Inspections nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Pour un meilleur rendement de la batterie. . . . . . . . 7-46
Recharger une batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
Réinitialisation des dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
Boîte-pont automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
I 2
Bonnes pratiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Utilisation de la boîte-pont automatique . . . . . . . . . 5-11
Bouton de démarrage/arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Bouton de démarrage/arrêt du moteur illuminé. . . . . 5-6
Positions du bouton de démarrage/arrêt du moteur . . 5-6
C
Caméra de rétrovisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-106
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Fermeture du capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Ouverture du capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Caractéristiques intérieures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-148
Ancrage(s) de tapis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-154
Chauffe-siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-149
Filet à bagages (crochets). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-155
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-153
Navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-156
Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-149
Pare-soleil arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-155
Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-153
Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-148
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-152
Refroidisseur de siège (siège avec ventilation) . . . 4-150
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Additifs pour carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Essence avec éthanol ou methanol. . . . . . . . . . . . . . . 1-3
N'utilisez pas de methanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Index
Utilisation du MTBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Utilisation en pays étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Ceinture de sécurité à prétendeur. . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Consignes concernant les ceintures de sécurité . . . . 3-23
Soin des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Système de retenue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Chaîne haute-fidélité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-157
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-157
Aux., port USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-159
Commandes sur le volant :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-158
Clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Enregistrement de votre numéro de clés . . . . . . . . . . 4-4
Fonctionnement des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Fonctions de la clé intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Précautions relatives à la clé intelligente . . . . . . . . . . 4-6
Procédure de secours (supplantation) . . . . . . . . . . . 4-14
Remplacement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Utilisation du télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Climatisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-128
Chauffage et climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
Climatisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-130
Commande manuelle du chauffage et de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-131
Fitre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-140
Fonctionnement du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-137
Vérifier le niveau de fluide frigorigène dans le
climatiseur et de lubrifiant dans le compresseur. . 4-141
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Fermeture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Ouverture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Ouverture d'urgence du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6, 7-3
Conditions spéciales de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
Balancement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
Conditions dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
Conduire dans la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71
Conduire dans un endroit inondé . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
Conduire la nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71
Conduite hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
Négocier les virages en douceur . . . . . . . . . . . . . . . 5-70
Rouler sur l'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
Conduite en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
Empêcher les serrures de geler . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
Équipement en cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76
Liquide de refroidissement à forte teneur en
éthylène glycol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
Ne laissez pas la glace et la neige s'accumuler
sous la bas de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76
Ne laissez pas le frein de stationnement geler. . . . . 5-76
Neige et glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
Passer à une " huile d'hiver " . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
Utiliser un lave-glace antigel approuvé . . . . . . . . . . 5-75
Vérifier la batterie et les câbles . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
I 3
Index
Vérifier les bougies et le système d'allumage . . . . . 5-75
Coussin gonflable - système de retenue supplé
entaire avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
Ajouter un équipement ou modifier un véhicule
équipé de coussins gonflables. . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Coussin gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
Coussins gonflables du conducteur et du passager . . 3-47
Éléments et fonctions du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Entretien du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables . . 3-59
Le principe derrière les coussins gonflables . . . . . . 3-35
Pourquoi mon coussin gonflable ne s’est-il pas
déployé? (Conditions de déploiement) . . . . . . . . . 3-53
Rideau gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Système de détection d'occupant . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Témoin lumineux des coussins gonflables . . . . . . . 3-37
D
Dégivrage et désembuage du pare-brise. . . . . . . . . . . 4-142
Dégivrage de la face extérieure du pare-brise . . . . 4-143
Dégivrage de la face intérieure du pare-brise . . . . 4-142
Logique de désembuage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-143
Dégivreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
Dégivreur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-126
Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Démarrage assisté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Démarrage en poussant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
I 4
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Démarrage du moteur à l'aide de la clé intelligente . . 5-9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Crochet de remorquage amovible . . . . . . . . . . . . . . 6-26
Remorquage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26
Service de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
Clignotants et indication de changement de voie . . 4-114
Commutateur général d'éclairage. . . . . . . . . . . . . . 4-110
Dispositif de mise à niveau des phares . . . . . . . . . 4-116
Fonction d'économiseur de batterie . . . . . . . . . . . . 4-109
Fonction d'escorte avec les phares . . . . . . . . . . . . . 4-109
Phares antibrouillard avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-115
Phares de jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-110
Utilisation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113
Éclairage intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-121
Éclairage des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-124
Fonction de coupure automatique . . . . . . . . . . . . . 4-121
Lampe de boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-124
Lampe de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-123
Lampe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-121
Lampe de miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . 4-125
Lampes de lecture/plafonnier/éclairage
d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-122
Index
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-122
En cas de crevaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
Changer un pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
Dégager et ranger la roue de secours. . . . . . . . . . . . 6-17
Vérin et outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16
En cas d'urgence sur la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Si le moteur cale à un carrefour ou à une traversée . . 6-3
Si le moteur cale sur la route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Si vous avez une crevaison sur la route . . . . . . . . . . . 6-3
Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Programme d'entretien par le propriétaire . . . . . . . . . 7-6
Essuie-glace et lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117
Essuie-glace du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-117
Lave-glace/essuie-glace du pare-brise . . . . . . . . . . 4-117
Étiquette de certification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Étiquette des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Explication des items au programme d'entretien . . . . . 7-27
Arbres de traction et soufflets . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Boîte de direction, timonerie et soufflets/joint à
rotule du bras inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Bougies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Boulons de fixation de la suspension. . . . . . . . . . . . 7-30
Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Boyaux d'évent du carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Boyaux et canalisations de frein . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Canalisations de carburant, boyaux de carburant
et raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Courroies d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein. . . . . . 7-30
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Filtre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Fluide frigorigène du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Huile et filtre à huile du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Jeu des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Liquide de boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-29
Liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
Tuyau d'échappement et silencieux . . . . . . . . . . . . . 7-30
F
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-108
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
Fitre à air de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Inspection du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Vérifier le frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-65
Compartiment-moteur
(couvercle de la borne de batterie) . . . . . . . . . . . . 7-72
Description du panneau de fusibles/relais . . . . . . . . 7-70
Panneau de fusibles au tableau de bord . . . . . . . . . . 7-70
I 5
Index
Panneau de fusibles du compartiment moteur . . . . . 7-71
Remplacement d'un fusible dans le comparti
ent-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-68
Remplacer un fusible sur le panneau intérieur . . . . 7-67
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Glaces à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Groupe d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60
Commande d’affichage ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61
Commande du groupe d’instruments . . . . . . . . . . . . 4-61
Indicateur de montée en vitesse / rétrogradation
de la boîte-pont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62
H
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Changement de l'huile à moteur et du filtre à huile . . 7-32
Vérification du niveau de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
I
Intensité des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
L
Lames d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Inspection des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-42
Remplacement des lames d'essuie-glace . . . . . . . . . 7-42
Lave-glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Vérifier le niveau du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Limite de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-77
Étiquette de certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-80
Étiquette de renseignements sur les pneus et
la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-77
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-36
Vérifier le niveau de liquide de frein . . . . . . . . . . . . 7-36
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-33
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement . . . 7-33
Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . 7-35
Lubrifiants recommandés et volume . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Indice de viscosité SAE recommandé . . . . . . . . . . . 8-6
M
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
N
Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . 8-7
Numéro du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
I 6
Index
P
Pneus et jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49, 8-2
Correction de la géométrie et équilibrage des roues . . 7-53
Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-49
Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Indications sur le flanc du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . 7-56
Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Pneu à profil bas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
Pneus à carcasse radiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Pneus à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Pression à froid recommandée pour les pneus. . . . . 7-49
Remplacement des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Remplacement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53
Terminologie du pneu et définitions . . . . . . . . . . . . 7-60
Traction des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55
Vérification de la pression de gonflage . . . . . . . . . . 7-51
Poids du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
Poids brut du véhicule (PBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
Poids brut sur l'essieu (PBE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
Poids de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
Poids en ordre de marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-82
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) . . . . . . . . . 5-82
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE). . . . . . . . . . 5-82
Poids/contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Rangements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146
Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-146
Casier à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-147
Rangement dans la console centrale . . . . . . . . . . . 4-146
R
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Pour accélérer temporairement alors que le
régulateur est en circuit : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Pour augmenter la vitesse réglée . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Pour désengager le régulateur de vitesse,
procédez d'une de ces façons . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Pour mettre le régulateur hors circuit, procédez
de l'une de ces façons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
Pour ramener la vitesse de croisière à plus
de 40 km/h (25 mi/h) environ . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
Pour réduire la vitesse réglée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Pour régler le régulateur à une vitesse. . . . . . . . . . . 5-41
Régulateur de vitesse intelligent. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Augmenter la vitesse de croisière . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Détecteur de la distance avec le véhicule
devant vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
Limites du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
Mettre le régulateur de vitesse hors circuit.
Procédez d'une de ces façons : . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
I 7
Index
Pour reprendre la vitesse prédéterminée du
régulateur : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Réduire la vitesse de croisière . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Régler la distance avec un autre véhicule : . . . . . . . 5-50
Régler la vitesse de croisière : . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
Actionneur de barrière et programmation au Canada. . 4-54
Assombrissement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
Ce dispositif est conformne à la norme RSS-210
d'Industrie Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
Effacement des codes mémorisés sur le HomeLink® . . 4-55
Fonction de boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49
Programmation du HomeLink® . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
Programmation d'un code mobile . . . . . . . . . . . . . . 4-53
Programmation normale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-52
Reprogrammation d'un seule touche HomeLink® . . 4-54
Rétroviseur extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
Utilisation de la télécommande HomeLink® . . . . . 4-54
Rodage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
S
Serrures de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Actionner les serrures de porte de l'extérieur
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Actionner les serrures de porte de l'intérieur
du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Auto-verrouillage/ déverrouillage des portes. . . . . . 4-22
I 8
Dispositif de déverrouillage des portes sur
détection d'un choc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Serrure de porte arrière à l'épreuve des enfants . . . . 4-22
Services d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Précautions concernant l'entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement . . . . 6-4
Si le moteur tourne normalement mais ne
démarrepas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Si le moteur surchauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Appui-tête (pour siège avant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Poche sur le dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Réglage du siège arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Réglage du siège avant - électrique . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Siège du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Système de mémoire de position du conducteur . . . . 3-7
Signal d'avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Soin de l'apparence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Gardez la peinture et les garnitures en bon état. . . . 7-85
Gardez votre garage sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
Gardez votre véhicule propre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-84
Ne négligez pas l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-79
Index
Soins intérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-85
Système antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-87
Système de contrôle des émissions de vapeurs
de carburant (incluant la RVRC : récuparation
des vapeurs de remplissage en carburant) . . . . . . 7-87
Système de contrôle des gaz de carter . . . . . . . . . . . 7-87
Système de contrôle des gaz d'échappement . . . . . . 7-88
Système d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-107
Lampe de bienvenue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-107
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-107
Système d'assistance de stationnement à reculons . . . 4-101
Auto-diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-104
Fonctionnement du système d'assistance de
stationnement à reculons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-101
Mises en garde concernant l'avertisseur de
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-103
Système de détection d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . 5-62
Capteur de détection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-64
Condition de non fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 5-66
Conditions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
Message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65
Type d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Bonnes pratiques de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Commande d'aide au démarrage en pente (HAC) . . . 5-36
Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . . . 5-32
Frein de stationnement (Pédale). . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Frein de stationnement électrique (EPB) . . . . . . . . . 5-21
Freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Freins assistés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Gestion de la stabilité du véhicule (VSM). . . . . . . . 5-37
Maintien automatique (AUTO HOLD) . . . . . . . . . . 5-27
Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . 5-30
Système de suivi de voie (LDWS) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58
Le LDWS ne fonctionnera pas si :. . . . . . . . . . . . . . 5-60
Le LDWS peut ne pas vous aviser même si le
véhicule dévie de la voie ou vous aviser même
si le véhicule ne dévie pas de la voie, quand : . . . 5-60
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
Système de surveillance de la pression
des pneus (SSPP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Changer un pneu avec SSPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
T
Tableau de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Témoins d'avertissement et témoins lumineux. . . . . . . 4-87
Témoins d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-97
Toit ouvrant panoramique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
Avertissement d'ouverture du toit ouvrant . . . . . . . . 4-38
Coulissement du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
Fermeture du toit ouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Inclinaison du toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Pare-soleil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Réinitialisation du toit ouvrant. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
I 9
Index
Totalisateur partiel électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
Cote de consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
Trajet A/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-76
U
Utilisation du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Utilisation économique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
V
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
Colonne de direction inclinable et télescopique . . . 4-44
Servodirection électronique (EPS). . . . . . . . . . . . . . 4-43
Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
Volet du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Fermeture du volet du réservoir de carburant . . . . . 4-33
Ouverture du volet du réservoir de carburant . . . . . 4-33
Ouverture d'urgence du volet du réservoir
d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
I 10

Manuels associés