▼
Scroll to page 2
of
675
GS_D_HV.book Page 1 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM TABLE DES MATIÈRES 1 Avant de conduire Réglage et utilisation des accessoires tels le dispositif de verrouillage des portières, les rétroviseurs et la colonne de direction 2 Pendant la conduite Renseignements sur la conduite et l’arrêt du véhicule, ainsi que sur la conduite préventive 3 Caractéristiques de l’habitacle Climatisation, système audio et autres caractéristiques intérieures visant au confort pendant la conduite 4 Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de votre véhicule, opérations d’entretien à réaliser soi-même et informations sur l’entretien 5 En cas de problème Mesures à prendre en cas de remorquage du véhicule, de crevaison ou d’accident 6 Caractéristiques du véhicule Informations détaillées sur le véhicule Index Liste alphabétique des informations contenues dans ce manuel 1 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 2 Thursday, August 27, 2009 TABLE DES MATIÈRES 1 Index Avant de conduire 1-1. Système hybride Système hybride.............................. 24 1-2. Informations sur les clés Clés...................................................... 38 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ................... 43 Télécommande................................ 56 Portières ............................................. 59 Coffre................................................... 64 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant....................................... 70 Système de mémorisation de position de conduite ............. 73 Appuis-tête........................................ 78 Ceintures de sécurité.................... 82 Volant.................................................. 89 Rétroviseur intérieur..................... 90 Rétroviseurs extérieurs ................. 91 2 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4:52 PM 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées .............................. 93 Panneau de toit transparent ....... 96 1-6. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant....... 100 1-7. Système de dissuasion de vol Système d’immobilisation du moteur...................................... 105 Alarme............................................... 107 Étiquettes antivol (États-Unis).................................... 110 1-8. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite ............................................ 111 Coussins gonflables SRS ............. 113 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant...................... 126 Dispositifs de retenue pour enfants.................................. 132 Installation du dispositif de retenue pour enfants.......... 136 GS_D_HV.book Page 3 Thursday, August 27, 2009 2 4:52 PM Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule.................. 148 Contacteur “POWER” (allumage) ....................................... 161 Transmission ................................... 165 Levier de commande des clignotants............................. 169 Frein de stationnement............... 170 Klaxon .................................................. 171 2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs..................... 172 Voyants et lampes témoins....... 176 Écran multifonctions.................... 179 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Commutateur des phares ......... 182 Commutateur des phares antibrouillards .............. 186 Essuie-glaces et lave-glace avant.......................... 187 Commutateur de lave-phare............................... 192 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse.................. 193 Système du régulateur 1 de vitesse de croisière dynamique .................................... 197 Aide au stationnement............... 209 Système de moniteur de rétrovision.............................. 223 2 Système de suspension variable adaptative (AVS)..... 227 Systèmes d’assistance à la conduite ................................ 228 3 Système de sécurité préventive (PCS) ...................... 237 4 2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages ..................... 243 Limites de charge du véhicule................................... 247 5 Conseils pour la conduite en hiver .................. 248 Traction d’une remorque.......... 253 Remorquage avec 6 les 4 roues au sol....................... 254 3 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 4 Thursday, August 27, 2009 TABLE DES MATIÈRES 3 Index Caractéristiques de l’habitacle 3-1. Utilisation de l’écran tactile Écran tactile................................... 258 Configuration de l’écran tactile......................... 264 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique ................................ 277 Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs..................................... 286 Dégivreur d’essuie-glace ......... 287 3-3. Utilisation du système audio Type de système audio ............. 288 Fonctionnement de la radio...... 291 Fonctionnement du lecteur de CD/DVD .............................. 300 Lecture d’un CD audio............. 304 Lecture de disques MP3 et WMA ........................... 308 Lecture de disques DVD vidéo/audio (avec lecteur de DVD) ............ 312 Lecture d’un CD vidéo (avec lecteur de DVD) ........... 326 Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques DVD vidéo .................. 329 4 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4:52 PM Écoute d’un lecteur Bluetooth® .................................. 342 Écoute du contenu d’une clé USB/d’un iPod® ...................... 350 Utilisation optimale du système audio/vidéo.......... 361 Utilisation de l’adaptateur AUX ..................... 363 Utilisation des contacteurs de direction.................................. 364 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Système mains libres (pour téléphone cellulaire) ...................................... 369 Utilisation dun téléphone Bluetooth® ................................... 375 Réglage du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ..................................... 389 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs........................................ 419 3-6. Utilisation des rangements Liste des rangements ................. 422 GS_D_HV.book Page 5 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil ....................................... 429 Miroir de pare-soleil.................. 430 Montre de bord ............................. 431 Affichage de la température extérieure.......... 432 Cendriers ........................................ 433 Allume-cigarettes........................ 434 Prise de courant............................ 435 Sièges chauffants/ventilateurs ........... 436 Accoudoir ...................................... 438 Écran pare-soleil arrière........... 439 Tapis protecteur ........................... 442 Caractéristiques du coffre ....... 443 Ouvre-porte de garage ............ 445 Boussole............................................ 451 Safety Connect ............................. 455 4 Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ...... 464 Nettoyage et protection de l’habitacle ............................... 467 1 2 4-2. Entretien Procédures d’entretien.............. 470 Entretien général ......................... 472 3 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution................................. 475 4 5 6 5 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 6 Thursday, August 27, 2009 TABLE DES MATIÈRES Index 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même ............ 476 Capot ................................................ 479 Positionnement d’un cric rouleur ................................. 480 Compartiment moteur ............. 482 Pneus................................................. 496 Pression de gonflage des pneus..................................... 506 Roues ................................................. 510 Filtre du climatiseur...................... 513 Pile de la clé à puce...................... 516 Vérification et remplacement des fusibles.................................... 518 Portée des phares........................ 534 Ampoules ........................................ 537 5 En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse .......................... 546 Si votre véhicule doit être remorqué ............................ 547 Si vous croyez qu’il y a un problème ..................................... 553 Enregistreur de données d’événement............................... 554 6 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur sonore retentit... ........................................ 556 Si un message d’avertissement s’affiche.......................................... 566 En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus standard).................. 584 En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus à mobilité continue)................. 595 Si le système hybride ne démarre pas.......................... 597 S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P”....................... 598 Si vous perdez vos clés............. 599 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement..................... 600 Si la batterie de 12 volts est déchargée................................... 603 Si le véhicule surchauffe............ 607 Si votre véhicule est bloqué...... 610 GS_D_HV.book Page 7 Thursday, August 27, 2009 6 4:52 PM Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques 1 Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) .................... 614 Informations sur le carburant ...................................... 625 Informations sur les pneus........ 629 2 6-2. Personnalisation 3 Fonctions personnalisables...... 643 6-3. Initialisation Éléments à initialiser .................. 650 4 Index 5 Liste d’abréviations ................. 652 Index alphabétique................... 654 6 Que faire si... .............................. 666 7 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm illustTOC.fm Page 8 Friday, September 4, 2009 Index visuel Phares (feux de croisement) P. 182 Feu de stationnement P. 182 Capot P. 479 8 GS_HV_D (OM30B55D) September 4, 2009 2:54 pm 2:54 PM Extérieur Essuie-glaces avant P. 187 Panneau de toit transparent∗ P. 96 Rétroviseur extérieur P. 91 Clignotant latéral P. 169 Feu latéral P. 182 Phares antibrouillards P. 186 Clignotant P. 169 Phares (feux de route) P. 182 illustTOC.fm Page 9 Friday, September 4, 2009 2:00 PM Désembueur de lunette arrière P. 286 Panneau de réservoir P. 100 Portière Feux arrière P. 182 Coffre P. 64 Clignotant P. 169 Feu latéral P. 182 P. 59 Pneus ●Permutation P. 496 ●Remplacement P. 584 ●Pression de gonflage des pneus P. 623 ●Informations P. 629 ∗: Si le véhicule en est doté 9 GS_HV_D (OM30B55D) September 4, 2009 2:00 pm GS_D_HV.book Page 10 Thursday, August 27, 2009 Index visuel Vide-poches de portière P. 428 Ceinture de sécurité Appui-tête P. 82 P. 78 4:52 PM Habitacle Coussin gonflable SRS du conducteur P. 113 Coussins gonflables SRS de protection des genoux P. 113 Coussin gonflable SRS du passager avant P. 113 A Accoudoir P. 438 Porte-gobelets P. 427 Cendrier P. 433 Prise de courant P. 435 Adaptateur AUX P. 363 Adaptateur USB P. 350 10 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Tapis protecteur P. 442 Siège avant P. 70 Coussin gonflable SRS latéral P. 113 Bloc central P. 424 GS_D_HV.book Page 11 Thursday, August 27, 2009 A 4:52 PM Rétroviseur intérieur P. 90 Boussole P. 451 Console au plafond∗ P. 425 Touche “SOS”∗ P. 455 Éclairage de lecture P. 421 Contacteur du panneau de toit transparent∗ P. 96 Éclairage de lecture P. 421 Éclairage intérieur P. 420 Coussin gonflable SRS en rideau P. 113 Éclairage intérieur P. 420 Miroir de pare-soleil P. 430 Pare-soleil P. 429 Contacteurs d’ouvre-porte de garage P. 445 ∗: Si le véhicule en est doté 11 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 12 Thursday, August 27, 2009 Index visuel 4:52 PM Habitacle B Bouton intérieur de verrouillage P. 59 Contacteurs de mémorisation de la position de conduite P. 73 Contacteur de verrouillage des glaces P. 93 Contacteur de verrouillage des portières P. 59 Contacteurs de glaces assistées 12 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm P. 93 GS_D_HV.book Page 13 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM C Commutateurs des sièges chauffants/du ventilateur∗ P. 436 Porte-gobelets P. 427 Sélecteur de vitesses P. 165 Allume-cigarettes P. 434 Cendrier P. 433 Bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses P. 598 Range-monnaie P. 427 Commutateur AVS P. 227 Commutateur de sélection de mode Commutateur VSC OFF P. 166 P. 231 ∗: Si le véhicule en est doté 13 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 14 Thursday, August 27, 2009 Index visuel Écran multifonctions P. 179 Jauges et compteurs P. 172 Commutateur des phares Levier de commande des clignotants Commutateur des phares antibrouillards 4:52 PM Bloc d’instrumentation Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glaces P. 187 Contacteur principal d’ouverture de coffre P. 64 P. 182 Boîte à gants P. 423 P. 169 P. 186 Contacteur “POWER” (allumage) P. 171 P. 161 Contacteur de désactivation du système d’assistance au freinage à action préventive∗ P. 237 Dispositif d’ouverture du coffre P. 64 Klaxon Pédale de frein de stationnement P. 170 Levier d’ouverture de capot P. 479 Dispositif d’ouverture du panneau de réservoir P. 100 14 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 15 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM A Contacteur “DISP” P. 180 Contacteurs de la télécommande du système audio P. 364 * Contacteur de communication Manette de commande de la direction inclinable et télescopique P. 89 Contacteur du régulateur de vitesse Contacteur téléphonique P. 369 P. 382 Contacteur de distance∗ P. 200 P. 193, 197 ∗: Si le véhicule en est doté *: Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”. 15 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 16 Thursday, August 27, 2009 Index visuel 4:52 PM Bloc d’instrumentation B Montre de bord P. 431 Écran tactile P. 258 Système de climatisation P. 277 Affichage de la température extérieure P. 432 * Système de navigation∗ Lampe témoin de sécurité P. 105, 107 Système audio P. 288 Feux de détresse P. 546 16 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs P. 286 GS_D_HV.book Page 17 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM C Contacteur de lave-phares∗ P. 192 Contacteur d’écran pare-soleil arrière∗ P. 439 Contacteur de l’aide au stationnement∗ P. 209 Contacteur “AFS OFF” P. 184 Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation P. 173 Touches d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation du compteur journalier P. 173 Commutateurs des rétroviseurs extérieurs P. 91 ∗: Si le véhicule en est doté *: Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”. 17 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 18 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Pour information Manuel principal du propriétaire Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule. Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications. Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui concerne la couleur et l’équipement. Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le système hybride Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie. Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. La garantie Toyota ne couvre pas ces produits ni leurs performances, leur réparation ou leur remplacement. De plus, Toyota décline toute responsabilité quant aux dégâts ou aux dysfonctionnements qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus. Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des éléments d’une origine autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine autre que Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dégâts ou les problèmes de fonctionnement résultant de ces modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie. 18 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 19 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Installation d’un émetteur-récepteur radio Étant donné que l’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que le système hybride, l’injection de carburant multipoint, l’injection de carburant multipoint séquentielle, le régulateur de vitesse dynamique à radar, le régulateur de vitesse, les freins antiblocage, le système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule, les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures, informez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour ce type d’installation. Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à essence conventionnels ou que les appareils électroniques domestiques, malgré leur blindage électromagnétique. La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de bruit indésirable. Mise à la casse de votre Lexus Les dispositifs des coussins gonflables SRS et de tension des ceintures qui équipent votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension de ceinture de sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule contient des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants. 19 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 20 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite sous influence d’alcool ou de drogues: Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Conduite préventive: Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents. Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes. ■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule aux mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser avec l’allume-cigarettes, les glaces, le panneau de toit transparent ou les autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants. ■ Mise au rebut de la batterie hybride (batterie de traction) Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y aura un risque qu’une personne subisse une grave décharge électrique si elle touche aux pièces ou aux câbles à haute tension ou à leurs connecteurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent de se charger de la batterie hybride. Si la batterie hybride n’est pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une décharge électrique susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles. 20 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 21 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Symboles utilisés dans ce manuel Mises en garde et remarques ATTENTION Il s’agit d’un avertissement contre un risque de blessure corporelle si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour limiter les risques pour vous-même ou pour les autres. NOTE Il s’agit d’un avertissement contre un risque possible de dégâts au véhicule ou à son équipement si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Lexus et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”. Flèches indiquant le fonctionnement Indique l’action à effectuer (pousser, tourner, etc.) pour faire fonctionner les commutateurs et autres dispositifs. Indique le résultat d’une opération (p. ex., un couvercle s’ouvre). 21 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 22 Thursday, August 27, 2009 22 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4:52 PM GS_D_HV.book Page 23 Thursday, August 27, 2009 Avant de conduire 1-1. Système hybride Système hybride........................ 24 1-2. Informations sur les clés Clés .............................................. 38 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ..................... 43 Télécommande.......................... 56 4:52 PM 1 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées........................ 93 Panneau de toit transparent....................... 96 1-6. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant....... 100 1-7. Système de dissuasion de vol Portières ...................................... 59 Système d’immobilisation du moteur............................... 105 Coffre ........................................... 64 Alarme ....................................... 107 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant................................ 70 Système de mémorisation de position de conduite ........ 73 Appuis-tête ................................. 78 Ceintures de sécurité............. 82 Volant........................................... 89 Rétroviseur intérieur .............. 90 Rétroviseurs extérieurs ........... 91 Étiquettes antivol (États-Unis)............................. 110 1-8. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite ............................. 111 Coussins gonflables SRS....... 113 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ................ 126 Dispositifs de retenue pour enfants........................... 132 Installation du dispositif de retenue pour enfants .... 136 23 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 24 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride Système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques ne sont pas les mêmes que celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez-les avec soin. Le système hybride utilise alternativement un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi l’efficacité du carburant et réduisant les émissions de gaz d’échappement. Moteur à essence Moteur électrique (moteur de traction) 24 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 25 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride ■ Lorsque le véhicule s’immobilise/lors de la mise en route Le moteur à essence s’arrête lorsque le véhicule s’immobilise. Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de traction) alimente le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à essence s’arrête et le moteur électrique prend la relève. 1 Avant de conduire ■ Pendant la conduite normale Le moteur à essence est utilisé le plus souvent. Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie hybride au besoin. ■ Lors d’accélérations brusques La puissance de la batterie hybride (batterie de traction) s’ajoute à celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur de traction). ■ Lors du freinage (freinage à récupération d’énergie) Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie hybride (batterie de traction). ■ Freinage à récupération d’énergie Le groupe convertisseur convertit l’énergie cinétique en énergie électrique lorsque: ● La pédale d’accélérateur est relâchée. ● La pédale de frein est enfoncée pendant que le sélecteur de vitesses est en position “D” ou “S”. 25 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 26 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride ■ Conditions dans lesquelles il est possible que le moteur à essence ne s’arrête pas Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Cependant, il pourrait arriver qu’il ne s’arrête pas automatiquement dans les circonstances suivantes: ● Pendant la mise à température du moteur à essence ● Pendant l’opération de charge de la batterie hybride (batterie de traction) ● Si la température de la batterie hybride (batterie de traction) est basse ou élevée ■ Charge de la batterie ● Puisque le moteur à essence recharge la batterie hybride (batterie de traction), il n’est pas nécessaire de recharger la batterie à l’aide d’une alimentation externe. Cependant, si le véhicule est immobilisé pendant une longue période de temps, la batterie hybride se déchargera progressivement. C’est pourquoi vous devez faire rouler le véhicule au moins une fois tous les deux à trois mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie hybride se décharge complètement et que le véhicule ne démarre pas, même avec un survoltage de la batterie 12 volts, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ● Si le sélecteur de vitesses est en position “N”, la batterie hybride (batterie de traction) ne sera pas chargée. Lorsque vous conduisez dans une circulation dense, faites-le avec le sélecteur de vitesses en position “D” ou “S” pour éviter d’épuiser l’énergie de la batterie. ■ Si la batterie de 12 volts a été déchargée, a été changée ou a été enlevée Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonctionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pendant quelques jours, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. 26 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 27 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride ■ Sons et vibrations spécifiques aux véhicules hybrides Même si le véhicule est en mesure de se déplacer, il se peut que le moteur ne génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Placez toujours le sélecteur de vitesses en position “P” lorsque le véhicule est garé. Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionnement du moteur hybride; ils n’indiquent pas une défaillance. 1 ● Dans le compartiment moteur, on peut entendre les bruits de fonctionnement Avant de conduire du moteur. ● Lorsque le système hybride démarre ou s’arrête, on peut entendre des bruits de fonctionnement de la batterie hybride (batterie de traction) provenant de derrière le siège arrière. ● On peut entendre des bruits de fonctionnement du système hybride lorsque le couvercle du coffre est ouvert. ● On peut entendre des bruits de fonctionnement de la transmission lorsque le système hybride démarre ou s’arrête. ● On peut entendre les bruits de fonctionnement du moteur lors d’accélérations brusques. ● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein, vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du freinage à récupération d’énergie. ● Au démarrage ou à l’arrêt du moteur à essence, vous pouvez ressentir des vibrations. ● Vous pouvez entendre des bruits de fonctionnement du ventilateur de refroidissement provenant des évents d’admission d’air situés derrière le siège arrière. ■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour ce qui a trait à l’entretien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même. 27 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 28 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride Composants sous haute tension Unité de commande électrique Compresseur de climatiseur Batterie hybride (batterie de traction) Convertisseur DC/DC Prise de service Moteur électrique (moteur de traction) Câbles sous haute tension (couleur orange) Étiquette de mise en garde Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il contient un système sous haute tension (environ 650 V au maximum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlante lorsque le système hybride est en cours de fonctionnement. Respectez les étiquettes de mise en garde présentes sur le véhicule. 28 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 29 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride ■ Évent de batterie hybride Évent de batterie hybride Système de coupure d’urgence Lorsqu’un certaine force d’impact est décelée par le capteur d’impact, le système de coupure d’urgence coupe le courant sous haute tension et arrête la pompe à carburant afin de réduire le risque d’électrocution et les fuites de carburant. Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de redémarrer votre véhicule. Pour redémarrer le système hybride, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. 29 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Un évent d’admission d’air visant à refroidir la batterie hybride (batterie de traction) est situé sur la tablette arrière. Si cet évent est obstrué, la batterie hybride pourrait surchauffer, ce qui en diminuerait le rendement. GS_D_HV.book Page 30 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride Écran de contrôle/de consommation d’énergie Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran multifonctions (→P. 179) et sur l’écran tactile (→P. 258). Les illustrations suivantes sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes. ■ Contrôle d’énergie ● Procédure d’affichage sur l’écran tactile: Étape 1 Étape 2 Appuyez sur . Effleurez la touche “Consommation de carburant” sur l’écran “Information”. Si l’écran “Contrôle d’énergie” ne s’affiche pas, effleurez la touche “Énergie”. ● Procédure d’affichage sur l’écran multifonctions: Étape 1 Appuyez plusieurs fois sur le contacteur “DISP” du volant pour sélectionner l’écran de contrôle d’énergie. 30 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 31 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride Écran tactile Écran multifonctions Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) 1 Avant de conduire Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à essence Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est chargé par la batterie hybride (batterie de traction) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie État de la batterie hybride (batterie de traction) Bas Plein Bas Plein 31 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 32 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride ■ Consommation Étape 1 Appuyez sur . Étape 2 Effleurez la touche “Consommation de carburant” sur l’écran “Information”. Si l’écran “Consommation” ne s’affiche pas, effleurez la touche “Consommation”. Consommation de carburant au cours des 30 dernières minutes Énergie récupérée au cours des 30 dernières minutes Un symbole indique 50 Wh. Jusqu’à quatre symboles peuvent s’afficher. Autonomie ■ Antécédents (véhicules dotés d’un système de navigation) Étape 1 Appuyez sur . Étape 2 Effleurez la touche “Consommation de carburant” sur l’écran “Information”. Si l’écran “Antécédents” ne s’affiche pas, effleurez la touche “Antécédents”. Consommation moyenne de carburant (aujourd’hui) Consommation moyenne de carburant (5 derniers jours) Consommation de carburant la plus faible 32 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 33 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride ■ Réinitialisation des données Sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Consommation” pour remettre à zéro les données de consommation. Sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Antécédents” pour remettre à zéro les données des anciens records. 1 Avant de conduire 33 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 34 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride Message d’avertissement du système hybride Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se produit dans le système hybride ou si une manoeuvre inadéquate est tentée. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions et sur l’écran tactile, lisez ce message et suivez les directives. (→P. 566) ■ Si un témoin s’allume ou un message d’avertissement s’affiche, ou si la batterie de 12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de redémarrer le système. Si la lampe témoin “READY” ne s’allume pas, adressezvous à votre concessionnaire Lexus. ■ Batterie hybride (batterie de traction) La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée. La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut varier selon votre style de conduite et les conditions de conduite. 34 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 35 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions relatives aux composants sous haute tension 35 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques susceptibles de causer des blessures graves, voire mortelles. ● On ne doit jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les câbles sous haute tension, ni leurs connecteurs. ● Comme il utilise du courant sous haute tension, le système hybride deviendra chaud une fois démarré. Soyez prudent vis-à-vis la haute tension et la température élevée, et respectez toujours les étiquettes de mise en garde présentes sur le véhicule. ● Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès à la prise de service située dans le compartiment à bagages. Cette prise ne sert qu’à l’entretien du véhicule et pourrait être sous haute tension. GS_D_HV.book Page 36 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride ATTENTION ■ Batterie à hydrure métallique de nickel Votre véhicule est doté d’une batterie scellée à hydrure métallique de nickel. Si cette batterie est mise au rebut de manière inadéquate, elle constituera un risque pour l’environnement et pourrait provoquer de graves brûlures ou un choc électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions relatives aux accidents de la route Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessure. ● Rangez le véhicule sur le bas-côté de la route, placez le sélecteur de vitesses en position “P”, engagez le frein de stationnement et désactivez le système hybride. ● Ne touchez pas aux pièces, aux câbles et aux connecteurs sous haute tension. ● Si des fils électriques sont à découvert à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, il y a un risque de choc électrique. Ne touchez jamais aux fils électriques à découvert. ● En cas de fuite de liquide, ne touchez pas à ce liquide car il pourrait contenir un électrolyte fortement alcalin provenant de la batterie hybride (batterie de traction). Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide, rincez-les immédiatement à grande eau ou, si possible, avec une solution d’acide borique. Consultez immédiatement un médecin. ● Si un incendie survient à l’intérieur du véhicule hybride, quittez les lieux dès que possible. N’utilisez jamais un extincteur non conçu pour les incendies électriques. Même l’utilisation d’une petite quantité d’eau pourrait s’avérer dangereuse. ● Si votre véhicule doit être remorqué, les roues arrière doivent être soulevées. Si les roues munies du moteur électrique (moteur de traction) sont au sol pendant le remorquage, le moteur pourrait continuer à produire de l’électricité. Cela pourrait occasionner une fuite électrique pouvant provoquer un incendie. (→P. 547) ● Vérifiez attentivement le sol sous le véhicule. Si du liquide a coulé sur le sol, le système de carburation est peut-être endommagé. Sortez du véhicule au plus vite. 36 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 37 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-1. Système hybride NOTE ■ Évent de batterie hybride ● Ne laissez pas de corps étranger sur l’évent. La batterie hybride (batterie de traction) pourrait surchauffer et subir des dommages. 1 ● Nettoyez régulièrement l’évent pour éviter une surchauffe de la batterie hybride ● Ne mouillez pas l’évent. Ceci pourrait causer un court-circuit et endommager la batterie hybride (batterie de traction). ● Ne transportez pas une grande quantité d’eau, par exemple un aquarium, dans le véhicule. Si de l’eau gicle sur la batterie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait subir des dommages. 37 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire (batterie de traction). GS_D_HV.book Page 38 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-2. Informations sur les clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Clés à puce • Fonctionnement du système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir (→P. 43) • Fonctionnement de la télécommande (→P. 56) Clés mécaniques Plaquette portant le numéro de clé ■ Carte-clé (si le véhicule en est doté) Clé à puce Fonctionnement du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir (→P. 43) Clé mécanique 38 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 39 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-2. Informations sur les clés À l’aide de la clé mécanique Sortez la clé mécanique. Après avoir utilisé la clé mécanique, glissez-la dans la clé à puce. Conservez la clé mécanique et la clé à puce ensemble. Si la pile de la clé à puce se décharge ou si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas correctement, vous devrez utiliser la clé mécanique. (→P. 600) 39 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire On ne peut insérer la clé mécanique que dans un seul sens, car elle n’est rainurée que d’un seul côté. Si vous n’arrivez pas à insérer la clé dans un cylindre de serrure, changez-la de côté et réessayez. GS_D_HV.book Page 40 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-2. Informations sur les clés ■ Carte-clé ● La clé mécanique insérée dans la carte-clé ne doit être utilisée qu’en cas de problème, par exemple si la carte-clé ne fonctionne pas. ● Si vous éprouvez de la difficulté à sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déverrouillage à l’aide de la pointe d’un stylo ou d’un objet similaire. Si elle est difficile à tirer hors de son logement, utilisez une pièce de monnaie ou un objet similaire. ● Pour entrer la clé mécanique dans la carte- clé, insérez-la en tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ● Si le couvercle de la pile n’est pas en place et que la pile tombe, ou si la pile a été retirée parce que la clé était mouillée, réinsérez-la en orientant la borne positive face à l’emblème Lexus. ● La carte-clé n’est pas imperméable à l’eau. ■ Lorsque vous devez laisser une clé du véhicule au préposé au stationnement Désactivez le contacteur principal de déverrouillage du coffre et verrouillez la boîte à gants en fonction des circonstances. (→P. 64, 423) Gardez la clé mécanique et ne laissez au préposé que la clé à puce. 40 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 41 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-2. Informations sur les clés ■ Plaquette portant le numéro de clé Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à bord du véhicule. Si vous perdez une clé mécanique, votre concessionnaire Lexus pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. (→P. 599) 1 ■ À bord d’un avion NOTE ■ Pour éviter d’endommager la clé Observez les précautions suivantes: ● Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents et ne les pliez pas. ● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes. ● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc. ● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas celles-ci à proximité de tels objets. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnétiques, tels que les téléviseurs, les chaînes stéréophoniques, les cuisinières à dessus lisse ou les appareils médicaux électriques, par exemple les appareils thérapeutiques à basse fréquence. 41 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas appuyer sur les touches de la clé lorsque vous êtes à bord. Si la clé à puce est rangée ailleurs, par exemple dans un sac, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur les touches accidentellement. Si une touche est actionnée, la clé à puce émettra des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion. GS_D_HV.book Page 42 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-2. Informations sur les clés NOTE ■ Précautions relatives à la manipulation des cartes-clés ● N’exercez pas une pression excessive lorsque vous insérez la clé mécanique dans la carte-clé. Ceci pourrait endommager la carte-clé. ● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé sont mouillées, la pile pourrait se corroder. Si la clé tombe dans l’eau, si elle est éclaboussée d’eau, etc., retirez immédiatement le couvercle de la pile et asséchez la pile et les bornes. (Pour retirer le couvercle de la pile, saisissez-le doucement, puis tirez-le.) Si la pile est corrodée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne brisez pas le couvercle de la pile et n’utilisez pas un tournevis pour l’enlever. Si l’on force le couvercle pour le retirer, il pourrait se plier ou endommager la clé. ● Si l’on retire fréquemment le couvercle de la pile, celui-ci pourrait se desserrer. ● Vérifiez bien le sens de la pile lorsque vous l’insérez. Si vous l’installez dans le mauvais sens, elle pourrait se décharger rapidement. ● Dans les circonstances suivantes, la carte-clé pourrait subir des dommages ou son revêtement pourrait se détacher: • On transporte la carte-clé en compagnie d’objets durs, par exemple des pièces de monnaie ou des clés. • Un objet pointu érafle la carte-clé, par exemple la pointe d’un stylo. • La surface de la carte-clé est couverte de diluant ou de benzène. 42 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 43 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.) 1 Avant de conduire Verrouiller et déverrouiller les portières (→P. 44) Déverrouiller le coffre (→P. 44) Mettre en marche et arrêter le système hybride (→P. 161) 43 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 44 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Verrouillage et déverrouillage des portières Saisissez la poignée déverrouiller la portière. pour Assurez-vous de toucher le capteur situé à l’arrière de la poignée. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage du hayon, il est impossible de le déverrouiller. Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller le hayon. Déverrouillage du coffre Appuyez sur la touche pour déverrouiller le coffre. 44 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 45 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes 45 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Antennes à l’extérieur de l’habitacle Antennes à l’intérieur de l’habitacle Antenne à l’intérieur du coffre Antenne à l’extérieur du coffre GS_D_HV.book Page 46 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Portée réelle (zone autour de laquelle la clé à puce peut être détectée) Lorsqu’on verrouille ou déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (70 cm) de la poignée extérieure d’une portière. (Seules les portières qui détectent la clé fonctionneront.) Lorsqu’on déverrouille le coffre On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (70 cm) du bouton de déverrouillage du coffre. Lorsqu’on démarre le système hybride ou qu’on change de mode On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. 46 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 47 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Signaux de fonctionnement ● Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois, Déverrouillées: Deux fois) 1 ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement ● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat ● À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales électriques, des postes d’essence, des stations radioélectriques, des écrans géants, des aéroports et d’autres installations générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques ● Si l’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou d’autres dispositifs de communication sans fil 47 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir utilise des ondes radio faibles. Dans les cas suivants, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur de fonctionner adéquatement: (Mesures alternatives: →P. 600) GS_D_HV.book Page 48 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ● Si la clé à puce entre en contact avec, ou est couverte par, l’un des objets métalliques suivants: • Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium • Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur • Des portefeuilles ou des sacs métalliques • Des pièces de monnaie • Des manchons comportant du métal • Des supports comme les CD et les DVD ● Lorsque plusieurs clés à puce se trouvent à proximité ● Lorsqu’on utilise d’autres télécommandes (émettrices d’ondes radio) à proximité ● Si l’on transporte ou utilise la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio suivants • La clé à puce d’un autre véhicule ou une clé sans fil émettant des ondes radio • Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP) • Des lecteurs audio numériques • Des systèmes de jeu portatifs ● Si une teinture contenant du métal ou si des objets métalliques sont fixés à la lunette arrière 48 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 49 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières On peut choisir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d’ouverture de la télécommande. Placez le contacteur “POWER” en mode OFF. Étape 2 Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez enfoncée la touche , ou pendant environ 5 secondes, tout en appuyant sur la touche . Le réglage est modifié tel qu’illustré ci-dessous chaque fois qu’on effectue cette opération. (Si le réglage est modifié sans arrêt, relâchez les touches, attendez pendant au moins 5 minutes puis répétez l’étape 2.) Écran multifonctions Déverrouillage des portières Pour ne déverrouiller que la portière du conducteur, saisissez la poignée de cette portière Pour déverrouiller toutes les portières, saisissez la poignée d’une portière de passager Pour déverrouiller les portières avant et arrière de votre côté, saisissez la poignée Signal sonore Extérieur: Trois signaux sonores Habitacle: Un signal sonore Extérieur: Quatre signaux sonores Habitacle: Un signal sonore Extérieur: Un signal Pour déverrouiller la portière, sonore saisissez la poignée Habitacle: Un signal sonore Pour déverrouiller toutes les portières, saisissez une poignée Extérieur: Deux signaux sonores Habitacle: Un signal sonore 49 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Étape 1 GS_D_HV.book Page 50 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Étape 3 Déverrouillez les portières avec la télécommande puis ouvrez l’une des portières. Si aucune portière n’est ouverte dans les 60 secondes après avoir appuyé sur , les portières se verrouillent de nouveau et l’alarme s’active automatiquement. Si l’alarme se déclenche, veuillez l’arrêter immédiatement. (→P. 107) ■ Fonction d’économie de la pile Dans les circonstances suivantes, la fonction d’ouverture est désactivée afin d’éviter que la pile de la clé à puce et la batterie du véhicule ne se déchargent. ● Lorsque la fonction d’ouverture n’a pas été utilisée depuis un mois ou plus ● Si l’on a laissé la clé à puce à environ 3 ft. (1 m) du véhicule pendant 10 minutes ou plus Le système sera réactivé lorsque... ● On verrouille le véhicule à l’aide du contacteur de verrouillage de la poignée ● Le véhicule est verrouillé/déverrouillé à l’aide de la fonction de la télécommande (→P. 56) ou de la clé mécanique (→P. 600) ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La durée de vie de la pile de la carte-clé est d’environ dix-huit mois.) ● La pile se décharge même si l’on n’utilise pas la clé à puce, car la clé émet continuellement des ondes radio. Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande ne fonctionne pas, ou si la portée de détection diminue, il se peut que la pile soit à plat. Remplacez la pile au besoin. (→P. 516) ● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique: • • • • • • Téléviseurs Ordinateurs personnels Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge Cuisinières à dessus lisse Lampes de table 50 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 51 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Pour utiliser le système correctement Assurez-vous d’avoir la clé à puce avec vous lorsque vous faites fonctionner le système. Si vous le faites fonctionner de l’extérieur du véhicule, n’approchez pas la clé à puce trop près de celui-ci. ■ Remarque relative au système d’accès intelligent avec démarrage par bouton- poussoir ● Même si la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas adéquatement dans les cas suivants. • Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un endroit élevé. • Lors du déverrouillage du coffre, la clé à puce est près du sol, à un endroit élevé ou trop près du centre du pare-choc arrière. • Lors du démarrage du système hybride ou d’un changement de mode du contacteur “POWER”, la clé à puce est sur le bloc d’instrumentation, sur la plage arrière ou dans la boîte à gants. ● Tant que la clé à puce est à portée réelle, n’importe qui peut verrouiller ou déverrouiller les portières. ● Si la clé à puce n’est pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace, on pourrait éventuellement démarrer le système hybride. ● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières pourraient se déverrouiller si une grande quantité d’eau gicle sur la poignée, par exemple lorsqu’il pleut ou si vous êtes dans un lave-auto. (Les portières se verrouilleront automatiquement au bout d’environ 60 secondes si elles ne sont pas ouvertes et refermées.) 51 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne la détecte pas et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières peut ne pas fonctionner.) GS_D_HV.book Page 52 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ● Si l’on saisit la poignée d’une portière avec un gant, il se peut que cette dernière ne se déverrouille pas. ● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières alors que la clé à puce est à proximité du véhicule, il se peut que le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne déverrouille pas les portières. (Utilisez alors la télécommande pour déverrouiller les portières.) ● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut empêcher le déverrouillage des portières. Si cela se produit, remettez la poignée à sa position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de tirer à nouveau sur la poignée. ■ Si l’on n’utilise pas le véhicule sur une longue période Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du véhicule. ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, le système de dissuasion de vol verrouillera à nouveau le véhicule automatiquement. ■ Alarmes et témoins d’avertissement Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures, ainsi que des avertissements affichés sur l’écran multifonctions servent à prévenir le vol du véhicule et les accidents imprévisibles causés par une utilisation incorrecte. Prenez les mesures qui s’imposent en fonction du message d’avertissement affiché sur l’écran multifonctions. (→P. 580) Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives lorsque des alarmes retentissent. 52 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 53 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Alarme Situation Sortez la clé à puce de l’habitacle, puis verrouillez les portières. Sortez la clé à puce du coffre, puis fermez le couvercle du coffre. L’alarme extérieure retentit pendant environ 60 secondes Tentative de verrouillage des portières depuis l’extérieur avec la clé à puce sans placer le contacteur “POWER” en mode OFF Placez le contacteur “POWER” en mode OFF puis verrouillez les portières. L’alarme extérieure retentit pendant environ 10 secondes Tentative de verrouillage du véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture alors qu’une portière est ouverte Fermez toutes les portières du véhicule, puis verrouillez-les. Tentative de sortie du L’alarme intérieure véhicule sans placer le retentit sans arrêt sélecteur de vitesses en position “P” Placez le sélecteur de vitesses en position “P”. Passage en mode ACCESSORY alors que la portière du conducteur est ouverte (Ouverture de la portière alors que le L’alarme intérieure contacteur “POWER” est en retentit sans arrêt mode ACCESSORY.) Placez le contacteur “POWER” en mode OFF et fermez la portière du conducteur. Mise du contacteur “POWER” en mode OFF alors que la portière du conducteur est ouverte Fermez la portière du conducteur. 53 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Tentative de verrouillage des portières à l’aide de la fonction d’ouverture alors L’alarme extérieure que la clé à puce se trouve toujours dans l’habitacle retentit pendant environ 2 secondes Fermeture du coffre en laissant la clé à puce à l’intérieur, toutes les portières verrouillées Mesures correctives GS_D_HV.book Page 54 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portières et du coffre: Utilisez la clé mécanique. (→P. 600) ● Démarrage du système hybride: →P. 601 ■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 516 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus On peut modifier les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir). (Fonctions personnalisables →P. 643) ■ Certification du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton- poussoir Pour véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQ14AAB FCC ID: HYQ14ABB FCC ID: HYQ13BZL FCC ID: HYQ14ABK FCC ID: HYQ14ABS FCC ID: HYQ13BZT FCC ID: NI4TMLF-1 REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement. 54 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 55 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ATTENTION ■ Avertissement relatif à l’interférence avec des appareils électroniques ● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur devraient ● Nous recommandons aux utilisateurs de tout appareil médical électrique, autres que les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantables, de consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient entraîner un comportement imprévu de ces appareils médicaux. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour en apprendre davantage sur la désactivation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. 55 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire se tenir à l’écart des antennes du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 45) Les ondes radio pourraient interférer avec le fonctionnement de ces appareils. Si nécessaire, on peut désactiver le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour en apprendre davantage, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. GS_D_HV.book Page 56 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller de l’extérieur le véhicule et le coffre. Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes les portières Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Si vous appuyez à nouveau sur la touche dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent. Ouvre les glaces et le panneau de toit transparent (maintenez enfoncé)* Déverrouille le coffre (maintenez enfoncé) Fait retentir l’alarme (maintenez enfoncé) (→P. 109) *: La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. 56 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 57 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Signaux de fonctionnement ● Portières: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: Une fois, Déverrouillées: Deux fois) 1 ● Coffre: Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que le coffre a été ● Glaces et panneau de toit transparent: Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que les glaces et le panneau de toit transparent s’ouvrent. ■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière Si une portière est mal fermée et que vous tentez de la verrouiller, un avertisseur sonore se fera entendre de manière continue pendant 10 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis verrouillez à nouveau le véhicule. ■ Caractéristique de sécurité →P. 52 ■ Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portières et du coffre: Utilisez la clé mécanique. (→P. 600) ● Démarrage du système hybride. (→P. 601) ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce →P. 50 ■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat →P. 516 ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 47 ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus On peut modifier les réglages (par ex. fonction de déverrouillage en 2 étapes, fonction de déverrouillage du coffre). (Fonctions personnalisables →P. 643) 57 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire déverrouillé. GS_D_HV.book Page 58 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Certification de la télécommande Pour véhicules commercialisés aux États-Unis REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement. 58 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 59 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Portières On peut verrouiller et déverrouiller ce véhicule à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, de la télécommande ou du contacteur de déverrouillage. 1 ■ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir →P. 44 Avant de conduire ■ Télécommande →P. 56 ■ Contacteur de verrouillage des portières Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes les portières ■ Bouton intérieur de verrouillage Verrouille la portière Déverrouille la portière Il est possible d’ouvrir les portières avant en tirant sur les poignées intérieures même si les boutons de verrouillage sont en position de verrouillage. 59 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 60 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Verrouillage extérieur sans clé des portières avant Placez le bouton de verrouillage en position de verrouillage. Fermez la portière. On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. Étape 1 Étape 2 Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit verrouillée. Verrou de protection pour enfants aux portières arrière Il est impossible d’ouvrir les portières de l’intérieur du véhicule si les verrous sont enclenchés. On peut enclencher ces verrous afin d’empêcher les enfants d’ouvrir les portières arrière. Poussez les contacteurs des portières arrière vers le bas pour verrouiller ces portières. 60 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 61 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées ou annulées: Opération Fonction de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse Amener le sélecteur de vitesses à une position autre que “P” verrouille toutes les portières. 1 Avant de conduire Fonction Fonction de Amener le sélecteur de vitesses en position “P” déverrouillage des portières liée à la position déverrouille toutes les portières. de changement de vitesse Fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 12 mph (20 km/h) ou plus. Toutes les portières se déverrouillent lorsque la Fonction de déverrouillage portière du conducteur est ouverte dans les 10 des portières liée à la secondes qui suivent le passage du contacteur portière du conducteur “POWER” à OFF. ■ Réglage et annulation des fonctions Suivez la procédure décrite ci-après pour procéder au réglage ou à l’annulation d’une fonction: Étape 1 Fermez toutes les portières et amenez le contacteur “POWER” en mode ON. (Effectuez l’étape 2 dans les 10 secondes suivantes.) 61 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 62 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Placez le sélecteur de vitesses en position “P” ou “N”, maintenez le contacteur de verrouillage de la portière du conducteur ( ou ) enfoncé pendant environ 5 secondes, puis relâchez-le. Étape 2 Les positions du sélecteur de vitesses et du contacteur correspondant à la fonction que l’on souhaite régler sont illustrées ci-après. Procédez de la même manière pour annuler la fonction. Fonction Fonction de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse Fonction de déverrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse Position du sélecteur de vitesses Position du contacteur de verrouillage de la portière du conducteur “P” Fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule Fonction de déverrouillage des portières liée à la portière du conducteur “N” Lorsque l’opération de réglage ou d’annulation est terminée, toutes les portières se verrouillent, puis se déverrouillent. 62 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 63 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Fermeture des portières avant depuis l’extérieur, alors que le bouton de verrouillage intérieur est en position de verrouillage ■ À l’aide de la clé mécanique On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique. (→P. 600) ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé). (Fonctions personnalisables →P. 645) ATTENTION ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes quand vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et que l’occupant tombe à l’extérieur, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Portez toujours votre ceinture de sécurité. ● Verrouillez toujours toutes les portières. ● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant que vous conduisez. Les portières pourraient s’ouvrir et les passagers être éjectés du véhicule, ce qui pourrait leur occasionner des blessures graves, voire mortelles. Soyez particulièrement prudent avec les portières avant, les portières risquent de s’ouvrir même si les boutons de verrouillage intérieurs sont en position de verrouillage. ● Si des enfants sont assis à l’arrière, enclenchez les verrous de protection pour enfants. 63 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. (Cependant, selon l’emplacement de la clé, il se peut que le système n’arrive pas à la détecter. Dans ce cas, la fonction de protection de verrouillage des portières ne réagira pas correctement.) GS_D_HV.book Page 64 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Coffre On peut ouvrir le coffre à l’aide du dispositif d’ouverture du coffre, du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou de la télécommande. ■ Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule Appuyez sur le contacteur du dispositif d’ouverture. ■ Ouverture du coffre depuis l’extérieur du véhicule Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir →P. 44 Télécommande →P. 56 Annulation de la fonction d’ouverture du coffre Pour désactiver le dispositif d’ouverture du coffre, fermez le contacteur principal situé dans la boîte à gants. ON OFF On ne peut plus ouvrir le coffre, même à l’aide de la télécommande ou du système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir. 64 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 65 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Dispositif de fermeture automatique du coffre Lorsque vous abaissez le couvercle du coffre à mi-course, le dispositif de fermeture automatique du coffre complètera l’opération à votre place. 1 ■ Éclairage du coffre ON OFF ■ Poignée du coffre Utilisez la poignée du coffre pour fermer le coffre. ■ Poignée d’ouverture à l’intérieur du coffre Il est possible d’ouvrir le coffre en tirant sur la poignée, lumineuse dans le noir, située à l’intérieur du couvercle du coffre. La poignée continuera à être éclairée pendant un certain temps après la fermeture du coffre. ■ À l’aide de la clé mécanique On peut aussi ouvrir le coffre à l’aide de la clé mécanique. (→P. 600) 65 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire Si l’interrupteur d’éclairage du coffre est en position ON, l’éclairage du coffre s’allume automatiquement lorsqu’on ouvre le coffre. GS_D_HV.book Page 66 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite ● Gardez le couvercle du coffre fermé pendant que vous conduisez. Si vous laissiez le couvercle du coffre ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés brusquement à l’extérieur du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident. De plus, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle entraînant la mort ou présentant un danger grave pour la santé. Assurez-vous par conséquent de bien fermer le couvercle du coffre avant de prendre la route. ● Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le couvercle du coffre est bien fermé. S’il était mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue en cours de route et provoquer un accident. ● Ne laissez jamais une personne s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brus- que ou de collision, elle serait susceptible de subir des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas les enfants entrer dans le coffre. Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le coffre, il pourrait souffrir d’hyperthermie ou s’asphyxier. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle du coffre. Il pourrait provoquer l’activation imprévue du couvercle du coffre ou se coincer les mains, la tête ou le cou pendant la fermeture automatique du couvercle du coffre. 66 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 67 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ATTENTION ■ Utilisation du coffre Veuillez observer les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer et être gravement blessée. neige ou la glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le couvercle du coffre pourrait se rabattre une fois qu’il est ouvert. ● Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du coffre, vérifiez attentivement la zone environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité. ● Si une personne se trouve aux alentours, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avisez-la que le couvercle du coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer. 67 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire ● Avant d’ouvrir le couvercle du coffre, enlevez toute matière lourde, comme la 1 GS_D_HV.book Page 68 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ATTENTION ● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du coffre par temps venteux; un vent fort pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier. ● S’il n’était pas entièrement ouvert, le couvercle du coffre pourrait se rabattre. Il est plus difficile d’ouvrir ou de fermer le couvercle du coffre sur un plan incliné que sur une surface plane; méfiez-vous donc des mouvements imprévus du couvercle du coffre lorsque le véhicule est en pente. Avant d’utiliser le coffre, assurez-vous que son couvercle est entièrement ouvert et sécuritaire. ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous fermez le couvercle du coffre afin d’éviter de vous coincer les doigts ou une autre partie du corps. ● Lorsque vous fermez le couvercle du coffre, assurez-vous d’appliquer une légère pression sur sa surface extérieure. Si vous utilisiez la poignée du couvercle du coffre pour le fermer entièrement, vous pourriez vous coincer les mains ou les bras. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Lexus sur le couvercle du coffre. Le poids supplémentaire de ces accessoires pourrait entraîner la fermeture du couvercle du coffre une fois qu’il est ouvert. 68 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 69 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ATTENTION ■ Dispositif de fermeture automatique du coffre NOTE ■ Pour éviter une défaillance du dispositif de fermeture automatique du coffre N’exercez pas une pression excessive sur le couvercle du coffre lors du fonctionnement du dispositif de fermeture automatique du coffre. 69 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Si le couvercle du coffre est laissé légèrement entrebâillé, le dispositif de fermeture automatique du coffre en assurera la fermeture complète automatiquement. Plusieurs secondes sont nécessaires à l’activation du dispositif de fermeture automatique du coffre. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou une autre partie du corps dans le couvercle du coffre; vous pourriez alors vous fracturer un os ou subir d’autres blessures graves. GS_D_HV.book Page 70 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Manette de commande de la longueur du siège Manette de commande de l’inclinaison du dossier du siège Manette de commande de l’angle du coussin du siège (avant) Manette de commande de la hauteur Manette de commande du soutien lombaire 70 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 71 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête actifs ■ Appuis-tête actifs Lors d’une collision arrière Même un léger choc sur le dossier peut entraîner le déplacement de l’appui-tête. ■ Lorsque l’appui-tête actif a été actionné Une fois que l’appui-tête actif a été actionné, vous ne pouvez plus le remettre dans sa position initiale. Dans ce cas, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. 71 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Lorsque le bas du dos d’un occupant exerce une pression sur le dossier en cas de collision arrière, l’avant de l’appui-tête se déplace légèrement vers l’avant et vers le haut pour contribuer à réduire les risques que l’occupant du siège ne subisse un coup de fouet cervical. GS_D_HV.book Page 72 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage de l’inclinaison N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale. Si le siège est trop incliné lors d’un accident, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles. Aucun réglage ne devrait être effectué pendant que le véhicule roule, car le siège pourrait se déplacer inopinément et provoquer la perte de contrôle du véhicule. 72 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 73 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Système de mémorisation de position de conduite Vous pouvez entrer votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs) dans la mémoire de l’ordinateur et rappeler cette position en appuyant sur une touche. On peut aussi régler cette fonction de sorte qu’elle s’active automatiquement lors du déverrouillage des portières. Trois positions de conduite différentes peuvent être mémorisées. 1 Avant de conduire On retrouve les mêmes touches permettant de mémoriser les positions sur le côté du siège du passager avant. (si le véhicule en est doté) ■ Entrée d’une position dans la mémoire Étape 1 Placez le contacteur “POWER” en mode ON. Étape 2 Réglez le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs aux positions souhaitées. Lorsque vous appuyez sur la Étape 3 touche “SET”, ou dans les 3 secondes après avoir appuyé sur la touche “SET”, appuyez sur la touche “1”, “2” ou “3” jusqu’à ce que le signal sonore retentisse. Si la touche sélectionnée a déjà été préprogrammée, la position préalablement enregistrée sera remplacée. 73 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 74 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rappel d’une position mémorisée Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position “P”. Étape 1 Étape 2 Placez le contacteur “POWER” en mode ON. Pour rappeler la position mémorisée, appuyez sur la touche “1”, “2” ou “3”. Liaison entre la mémorisation de la position de conduite et la fonction de déverrouillage des portières Enregistrez votre position de conduite sur la touche “1”, “2” ou “3” avant d’effectuer la procédure suivante: Utilisation de la télécommande Étape 1 Placez le contacteur “POWER” en mode OFF, puis fermez la portière du conducteur. Tout en appuyant sur la touche Étape 2 désirée (“1”, “2” ou “3”), appuyez sur la touche de la télécommande, jusqu’à ce que le signal retentisse. Si vous déverrouillez la portière à l’aide de la fonction d’ouverture ou de la télécommande, la position de conduite est rappelée lorsque la portière du conducteur est ouverte. 74 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 75 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Étape 3 Ouvrez l’une des portières. Si aucune portière n’est ouverte dans les 60 secondes après avoir appuyé sur , les portières se verrouillent de nouveau et l’alarme s’active automatiquement. Si l’alarme se déclenche, veuillez l’arrêter immédiatement. (→P. 107) Étape 1 Étape 2 Placez le contacteur “POWER” en mode OFF, puis fermez la portière du conducteur. Tout en appuyant sur la touche souhaitée (“1”, “2” ou “3”), appuyez sur l’un des côtés (verrouillage ou déverrouillage) du contacteur de verrouillage des portières (côté conducteur ou passager) jusqu’à ce que le signal sonore retentisse. Si vous déverrouillez la portière à l’aide de la fonction d’ouverture ou de la télécommande, la position de conduite est rappelée lorsque la portière du conducteur est ouverte. 75 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire Utilisation du contacteur de verrouillage des portières Ne portez que la clé (y compris la carte-clé) à laquelle vous voulez lier la position de conduite. Si plus d’une clé est à l’intérieur du véhicule, il est impossible de lier la position de conduite adéquatement. 1 GS_D_HV.book Page 76 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Annulation de la fonction liée de déverrouillage des portières Étape 1 Le contacteur “POWER” étant en mode OFF, fermez la portière du conducteur. Étape 2 Appuyez en même temps sur la touche “SET” et sur la touche de la télécommande pendant environ 1 seconde, jusqu’à ce que vous entendiez 2 signaux sonores. ■ Maintien temporaire du courant Siège du passager avant doté d’une mémoire ● Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut rappeler chacune des positions mémorisées (à l’exception de celle du volant inclinable et télescopique) dans les 3 minutes suivant l’ouverture de la portière latérale correspondante. ● Côté conducteur: Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut rappeler chacune des positions mémorisées (à l’exception de celle de la colonne de direction inclinable et télescopique) dans les 60 secondes suivant la fermeture de la portière du conducteur. Siège du passager avant non doté d’une mémoire ● Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut rappeler chacune des positions mémorisées (à l’exception de celle de la colonne de direction inclinable et télescopique) dans les 3 minutes suivant l’ouverture de la portière du conducteur. ● Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut rappeler chacune des positions mémorisées (à l’exception de celle de la colonne de direction inclinable et télescopique) dans les 60 secondes suivant la fermeture de la portière du conducteur. ■ Si une pression est exercée sur une touche de mémoire de position quelconque pendant les réglages L’opération s’interrompra. Pour réactiver le système, appuyez à nouveau sur la touche désirée (“1”, “2” ou “3”). ■ Si la batterie de 12 volts est débranchée Les positions mémorisées doivent être réinitialisées, car la mémoire de l’ordinateur est effacée lorsque la batterie est débranchée. 76 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 77 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Précautions concernant le réglage des sièges 77 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Pendant le réglage du siège, assurez-vous qu’il ne heurte pas le passager arrière et que votre corps n’est pas écrasé contre le volant. Le cas échéant, vous pouvez interrompre le déplacement du siège en appuyant sur un autre contacteur de mémorisation de position de siège. GS_D_HV.book Page 78 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Des appuie-tête sont fournis pour tous les sièges. ■ Réglage vertical Sièges avant Vers le haut Tirez l’appui-tête vers le haut. Vers le bas Enfoncez le bouton de déverrouillage puis appuyez sur l’appui-tête. Bouton de verrouillage Sièges arrière latéraux Vers le haut Tirez l’appui-tête vers le haut. Vers le bas Enfoncez le bouton de déverrouillage puis appuyez sur l’appui-tête. Bouton de verrouillage 78 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm sec_01-04.fm Page 79 Friday, September 4, 2009 2:58 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège arrière central Vers le haut Tirez l’appui-tête vers le haut. 1 Vers le bas Avant de conduire Enfoncez le bouton de déverrouillage puis appuyez sur l’appui-tête. Bouton de verrouillage ■ Réglage horizontal (places latérales arrière) Saisissez l’appui-tête et faites-le pivoter vers l’avant ou vers l’arrière. 79 GS_HV_D (OM30B55D) September 4, 2009 2:57 pm GS_D_HV.book Page 80 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête arrière Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-dessus de sa position de repos. ■ Retrait et installation des appuis-tête avant Pour le retrait et l’installation, renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus. ■ Retrait des appuis-tête (sauf ceux des sièges avant) Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ■ Installation des appuis-tête (sauf ceux des sièges avant) Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis abaissez-le en position de verrouillage. Lorsque vous abaissez l’appui-tête, maintenez le bouton de relâchement enfoncé. 80 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 81 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Précautions relatives aux appuis-tête 81 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuis-tête conçus pour chaque siège. ● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate. ● Après avoir réglé l’appui-tête, abaissez-le et assurez-vous qu’il est verrouillé dans sa position. ● Ne conduisez pas sans appui-tête. GS_D_HV.book Page 82 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule; elle ne doit cependant pas toucher le cou ni glisser de l’épaule. Placez la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches. Réglez la position du dossier du siège. Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. ■ Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité Bouclage de la ceinture Bouton de relâchement Poussez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Débouclage de la ceinture Appuyez sur le bouton de relâchement. 82 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 83 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur de la ceinture (sièges avant) Vers le haut Vers le bas 1 Avant de conduire Déplacez vers le haut et le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Guide des ceintures de sécurité (sièges latéraux arrière) Si la ceinture épaulière est trop près du cou d’une personne, glissez le guide de la ceinture vers l’avant. Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant et latéraux arrière) Le dispositif de tension sert à rétracter la ceinture de sécurité afin d’immobiliser rapidement l’occupant du véhicule en cas de collisions frontales importantes. Il se peut que le dispositif de tension ne s’active pas en cas de collision frontale mineure, de collision latérale ou de collision arrière. 83 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 84 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules dotés d’un système de sécurité préventive) Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture de sécurité, améliorant ainsi l’efficacité du dispositif de tension de la ceinture en cas d’accident. Il se produira la même chose si le conducteur freine brusquement ou perd le contrôle du véhicule. (→P. 237) ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement. De plus, si la ceinture se bloque pendant qu’elle se déroule, vous pouvez la libérer en tirant fermement une fois sur celle-ci; vous pourrez alors bouger et dérouler de nouveau la ceinture. ■ Rétracteur à blocage automatique (ALR) Quand la ceinture épaulière d’un passager est déroulée complètement, puis légèrement rétractée, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet de fixer solidement le dispositif de retenue pour enfants (CRS). Pour libérer la ceinture de sécurité, enroulez-la complètement, puis déroulez-la de la façon habituelle. (→P. 136) 84 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 85 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Femmes enceintes Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 82) Si la ceinture de sécurité n’était pas correctement placée, la mère et le fœtus pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou de collision. ■ Personnes malades Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 82) ■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues en fonction de personnes de taille adulte. ● Utilisez un système de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 132) ● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les directives de la P. 82 relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité. ■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension des ceintures Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera lors de la première collision, mais non lors des collisions subséquentes. 85 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, tout comme les autres occupants du véhicule. Étirez la ceinture épaulière au maximum par-dessus l’épaule et placez la ceinture en diagonale sur la poitrine. Évitez de placer la ceinture sur la partie renflée de l’abdomen. GS_D_HV.book Page 86 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge personnalisée chez votre concessionnaire Lexus. ATTENTION Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité. ● Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants. ● N’inclinez pas les sièges au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est optimale lorsque les personnes sont bien assises dans le fond du siège, le dos droit. ● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras. ● Portez toujours la ceinture de sécurité ajustée serrée sur vos hanches. ■ Point d’ancrage supérieur réglable Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule. Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. (→P. 83) 86 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 87 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Dispositifs de tension des ceintures ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. ● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la cein- ture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus. ■ Mesures de précaution relatives à la ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroule autour du cou de l’enfant, il n’est pas possible de la dérouler, ce qui risque de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produit et la boucle ne peut être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture. ■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité ● Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans la portière car cela pourrait l’endommager. ● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle soit remplacée. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures. ● Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées et que la ceinture n’est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. 87 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la ceinture de sécurité du passager avant en cas de collision. GS_D_HV.book Page 88 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité ● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du siège, y compris les ceintures de sécurité, même s’il n’y a pas de dommages apparents. ● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Lexus d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation impropre du dispositif de tension des ceintures de sécurité pourrait entraîner son activation ou un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la ral- longe de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne garantirait pas la sécurité du système, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle est utilisée sur un véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a été prévue. ■ Mesures de précaution pour les ceintures de sécurité à action préventive Ne comptez pas uniquement sur le système de sécurité préventive pour éviter les accidents. Conduisez de manière sécuritaire et responsable, et soyez toujours attentif à ce qui vous entoure. NOTE ■ Lorsqu’on utilise une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité. Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule et à la rallonge. 88 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 89 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable lorsque le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. Vers le haut Vers le bas Vers le conducteur À l’écart du conducteur 1 Avant de conduire Désengagement et recul automatiques Lorsque le contacteur “POWER” est en mode OFF, le volant revient à sa position de repos en se déplaçant vers le haut et à l’écart du conducteur afin de faciliter l’entrée et la sortie de ce dernier. Si on place le contacteur en mode ACCESSORY ou ON, le volant revient à sa position d’origine. ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne réglez pas le volant. Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 89 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 90 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit légèrement pour réduire la lumière réfléchie. Active ou désactive le mode automatique La lampe témoin s’allume lorsque le mode automatique est activé. Le rétroviseur utilise automatiquement le mode automatique dès que le contacteur “POWER” est placé en mode ON. ■ Pour éviter les erreurs de fonctionnement du capteur Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne réglez pas la position des rétroviseurs. Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 90 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 91 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur lorsque le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. Sélectionnez le rétroviseur dont vous voulez régler la position (“L”: gauche ou “R”: droit) À l’aide du contacteur, ajustez le rétroviseur vers le haut, le bas, l’intérieur ou l’extérieur 1 Avant de conduire Rabattement et déploiement des rétroviseurs Appuyez sur le contacteur Si vous appuyez à nouveau, les rétroviseurs se déploieront. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Activez le chauffage des rétroviseurs pour enlever la buée. (→P. 286) ■ Fonction antireflets automatique Lorsque le rétroviseur intérieur est activé en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs travailleront de concert afin de réduire l’intensité de la lumière réfléchie. (→P. 90) 91 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 92 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Fonction liée de rétroviseur lors d’une marche arrière Les rétroviseurs extérieurs s’inclinent automatiquement vers le bas lorsque le véhicule passe en marche arrière afin que vous puissiez mieux voir le sol. Cependant, cette fonction ne sera pas opérationnelle si le contacteur de sélection des rétroviseurs est en position neutre (ni sur “L” ni sur “R”). ■ Réglage à une touche de l’inclinaison du rétroviseur On peut mémoriser l’inclinaison désirée du rétroviseur et rappeler cette position en effleurant une simple touche. (→P. 73) ATTENTION ■ Pendant la conduite Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’ajustez pas les rétroviseurs. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus. ● Avant de conduire, assurez-vous de déployer les rétroviseurs et de les régler adéquatement. ■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement. ■ Pendant le fonctionnement du chauffage des rétroviseurs Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler. 92 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 93 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs suivants. à bouton- à bouton- 1 Avant de conduire Fermeture Fermeture poussoir* Ouverture Ouverture poussoir* *: Si l’on appuie sur le contacteur dans la direction opposée, l’opération sera interrompue. Contacteur de verrouillage Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les contacteurs des glaces des passagers. Ce contacteur sert à empêcher les enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager. 93 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 94 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut utiliser les glaces assistées lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Fonctionnement des glaces lié au verrouillage des portières ● On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique. (→P. 600) ● On peut ouvrir les glaces assistées à l’aide de la télécommande si elle a été per- sonnalisée chez le concessionnaire Lexus. (→P. 56) ■ Fonctionnement des glaces assistées après avoir placé le contacteur “POWER” en mode OFF Même si le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou OFF, vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes. Cependant, vous ne pourrez pas les actionner si la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte. ■ Fonction de protection anti-obstruction Si un objet se coince entre la glace et son encadrement, le mouvement de la glace s’interrompt et elle s’ouvre légèrement. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus On peut modifier les réglages (par ex. la fonction liée de verrouillage des portières). (Fonctions personnalisables →P. 646) 94 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 95 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ATTENTION ■ Lorsque vous fermez les glaces Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 1 ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son ● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner les glaces assistées. Le fait de fermer une glace assistée sur une personne pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fonction de protection anti-obstruction ● Ne tentez jamais de coincer une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace. 95 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire corps pourrait se trouver coincée par la glace. GS_D_HV.book Page 96 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Panneau de toit transparent∗ Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, l’incliner vers le haut ou le bas. ■ Ouverture et fermeture Ouvrez Il s’arrête lorsqu’il est presque ouvert. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour l’ouvrir entièrement. Fermeture Pour l’arrêter à mi-course, appuyez légèrement sur le contacteur. ■ Inclinaison vers le haut et le bas Inclinaison vers le haut Inclinaison vers le bas Pour l’arrêter à mi-course, appuyez légèrement sur le contacteur. ∗: Si le véhicule en est doté 96 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 97 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut utiliser le panneau de toit transparent lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Fonctionnement du panneau de toit transparent lié au verrouillage des portières ● On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique. 1 (→P. 600) elle a été personnalisée chez le concessionnaire Lexus.* (→P. 56) *: On ne peut pas personnaliser cette fonction à moins que le fonctionnement des glaces assistées à l’aide de la télécommande ne soit activé. ■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir placé le contacteur “POWER” en mode OFF Même si le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou OFF, vous pouvez actionner le panneau de toit transparent pendant environ 45 secondes. Cependant, si la portière du conducteur est ouverte, il ne fonctionnera pas. ■ Fonction de protection anti-obstruction Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement s’interrompt et le panneau s’ouvre légèrement. ■ S’il est impossible de fermer le panneau de toit transparent automatiquement Gardez le contacteur de fermeture enfoncé. ■ Pour réduire le bruit de vent du panneau de toit transparent Conduisez avec le panneau de toit transparent ouvert automatiquement (juste avant la position d’ouverture complète). ■ Écran pare-soleil On peut ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran pare-soleil s’ouvrira automatiquement lorsque le panneau de toit transparent est ouvert. 97 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire ● On peut ouvrir le panneau de toit transparent à l’aide de la télécommande si GS_D_HV.book Page 98 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Lorsque le panneau de toit transparent ne se ferme pas normalement Procédez comme suit: ● Si le panneau de toit transparent se ferme, mais se rouvre légèrement Étape 1 Maintenez le contacteur “CLOSE” enfoncé.*1 Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il y aura une pause d’environ 10 secondes.*2 Ensuite, il se refermera, s’inclinera vers le haut, et il y aura une autre pause d’environ 1 seconde. Enfin, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et se fermera. Étape 2 Assurez-vous que le panneau de toit transparent est entièrement fermé, puis relâchez le contacteur. ● Si le panneau de toit transparent s’incline vers le bas, mais s’incline de nouveau vers le haut. Étape 1 Maintenez le contacteur “UP” enfoncé*1 jusqu’à ce que le panneau de toit transparent se place en position inclinée vers le haut et s’arrête. Étape 2 Relâchez le contacteur “UP”, puis maintenez-le de nouveau enfoncé.*1 Le panneau de toit transparent fera une pause d’environ 10 secondes en position inclinée vers le haut.*2 Il s’ajustera ensuite légèrement, puis fera une pause d’environ 1 seconde. Enfin, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et se fermera. Étape 3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent est entièrement fermé, puis relâchez le contacteur. *1: Si vous relâchez le contacteur au mauvais moment, vous devrez recommencer la procédure depuis le début. *2: Si vous relâchez le contacteur après la pause de 10 secondes mentionnée ci-dessus, l’opération automatique sera désactivée. Dans ce cas, maintenez le contacteur “CLOSE” ou “UP” enfoncé, et le panneau de toit transparent s’inclinera vers le haut, puis fera une pause d’environ 1 seconde. Ensuite, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et se fermera. Assurez-vous que le panneau de toit transparent est entièrement fermé, puis relâchez le contacteur. Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas entièrement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 98 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 99 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus On peut modifier les réglages (par ex. la fonction liée de verrouillage des portières). (Fonctions personnalisables →P. 646) ■ Lors de l’ouverture du panneau de toit transparent Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement. ● Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent. ■ Lors de la fermeture du panneau de toit transparent Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en mouvement. ● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner le panneau de toit transparent. Le fait de fermer le panneau de toit transparent sur une personne pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fonction de protection anti-obstruction ● Ne tentez jamais de coincer une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit transparent. 99 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire ATTENTION 1 GS_D_HV.book Page 100 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-6. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ■ Avant de faire le plein Faites passer le contacteur “POWER” en mode OFF et assurezvous que toutes les portières et les glaces sont fermées. ■ Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Appuyez sur le contacteur du Étape 1 dispositif d’ouverture du panneau de réservoir. Étape 2 L’écran ci-contre s’affiche brièvement. Attendez que le message “PRÊT À F. PLEIN” s’affiche, puis passez à l’étape suivante. Étape 3 Pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant, tournezle lentement. 100 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 101 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-6. Remplissage du réservoir Étape 4 Accrochez le bouchon du réservoir de carburant à l’arrière du panneau de réservoir. 1 Avant de conduire Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir et tournezle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Quand vous le relâcherez, il tournera légèrement dans le sens opposé. 101 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 102 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-6. Remplissage du réservoir ■ Types de carburant Utilisez de l’essence Super sans plomb. (Indice d’octane 91 [indice d’octane recherche 96] ou supérieur) ■ Capacité du réservoir de carburant Environ 17,2 gal. (65 L, 14,3 lmp.gal.) ■ Avertissements concernant l’ouverture du panneau de réservoir →P. 578 ■ Lorsque le contacteur d’ouverture du panneau de réservoir de carburant ne fonctionne pas Si le contacteur du dispositif d’ouverture du panneau de réservoir de carburant ne fonctionne pas, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Si vous devez faire le plein de carburant, vous pouvez ouvrir manuellement le panneau du réservoir, tel qu’illustré. Le système de réduction de la pression interne ne fonctionnera pas, alors tournez le bouchon lentement, en laissant sortir la pression. De plus, du carburant pourrait se déverser pendant le remplissage. Faites le plein prudemment et lentement. 102 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 103 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-6. Remplissage du réservoir ATTENTION ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes quand vous faites le plein du véhicule. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 1 ● Pour éliminer toute trace d’électricité statique, touchez au véhicule ou à une ● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le lentement pour le retirer. Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du goulot du réservoir et causer une blessure. ● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de sa personne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert. ● N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées. ● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein du véhicule. Le carburant pourrait s’enflammer et causer un incendie. ● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet chargés d’électricité statique. L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un risque d’incendie. ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Lexus conçus pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. 103 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire autre surface métallique. Des étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique pourraient enflammer les vapeurs de carburant. GS_D_HV.book Page 104 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-6. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir ● Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage. Le fait de les négliger pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système d’échappement, nuire aux composants du système de carburation ou détériorer la peinture du véhicule. ● Remplissez le réservoir en moins de 30 minutes. Après 30 minutes, la soupape interne se referme. Le carburant pourrait alors déborder pendant le remplissage. Appuyez à nouveau sur le contacteur d’ouverture du panneau de réservoir. 104 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 105 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-7. Système de dissuasion de vol Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le système hybride de démarrer si les clés n’ont pas été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. 1 Avant de conduire Une fois que le contacteur “POWER” est placé en mode OFF, le témoin clignote pour indiquer que le système est en fonction. Une fois que le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON, le témoin cesse de clignoter pour indiquer que le système a été annulé. ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entretien. ■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système ● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique. ● Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci. ■ Certifications du système d’immobilisation du moteur Pour véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: NI4TMIMB-1 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. 105 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 106 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-7. Système de dissuasion de vol Pour véhicules commercialisés au Canada Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement. ATTENTION ■ Certifications du système d’immobilisation du moteur Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement adéquat du système Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré. 106 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 107 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-7. Système de dissuasion de vol Alarme Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche l’alarme et fait clignoter les lumières du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes. 1 Avant de conduire ● Une portière verrouillée ou le coffre est ouvert par un moyen autre que le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande ou la clé mécanique. (Les portières se verrouillent de nouveau automatiquement.) ● Le capot est ouvert alors que le véhicule est verrouillé. ■ Réglage du système d’alarme Fermez et verrouillez toutes les portières, le coffre et le capot. L’alarme s’activera automatiquement au bout de 30 secondes. La lampe témoin commence à clignoter, au lieu de rester fixe, pour signaler que le système est activé. ■ Désactivation ou interruption de l’alarme Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou interrompre l’alarme. ● Déverrouillez les portières ou le coffre. ● Placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON, ou faites démarrer le système hybride. (L’alarme sera désactivée ou s’arrêtera après quelques secondes.) 107 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 108 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-7. Système de dissuasion de vol ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien. ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous que: ● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule. ● Toutes les glaces et le panneau de toit transparent sont fermés avant d’activer l’alarme. ● Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes. (En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.) ● Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une portière, le coffre ou le capot. ● La batterie de 12 volts est rechargée ou remplacée verrouillé. lorsque le véhicule est ■ Si la batterie de 12 volts est débranchée Assurez-vous d’annuler le système d’alarme. Si la batterie de 12 volts est débranchée avant d’annuler l’alarme, le système pourrait se déclencher lorsque la batterie sera rebranchée. 108 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 109 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-7. Système de dissuasion de vol ■ Verrou de portière à activation par alarme ● Lorsque l’alarme est activée, les portières sont automatiquement verrouillées pour empêcher toute intrusion. ● Ne laissez pas les clés dans le véhicule lorsque l’alarme est activée, et assurez- vous que la clé n’est pas dans le véhicule lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie de 12 volts. Si l’on appuie sur le bouton pendant un peu plus d’une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter d’y pénétrer ou de l’endommager. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé à puce. NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement adéquat du système Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré. 109 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire ■ Mode panique 1 GS_D_HV.book Page 110 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-7. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (États-Unis) Ces étiquettes sont adjointes au véhicule pour minimiser les vols de véhicules en simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites. 110 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 111 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. (→P. 70) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à pouvoir facilement atteindre les pédales et appuyer sur celles-ci avec la pression requise. (→P. 70) Réglez la position du dossier de sorte à pouvoir accéder facilement aux commandes. Réglez la position du volant inclinable et télescopique vers le bas, de sorte que le coussin gonflable soit face à votre poitrine. (→P. 89) Verrouillez l’appui-tête afin que son centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. (→P. 78) Portez la ceinture de sécurité de manière adéquate. (→P. 82) 1 Avant de conduire 111 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 112 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège. Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait accroître le risque de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou au passager. ● Ne placez aucun objet sous les sièges avant. Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de se verrouiller. Ceci pourrait provoquer un accident. Le mécanisme de réglage pourrait aussi être endommagé. ■ Réglage de la position du siège ● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement afin d’éviter les blessures. Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège. 112 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 113 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. 1 Avant de conduire Coussins gonflables avant Coussin gonflable du conducteur/du passager avant Peut protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants intérieurs. Coussins gonflables de protection des genoux Peuvent protéger le conducteur et le passager avant. Coussins gonflables latéraux et en rideau Coussins gonflables latéraux avant/coussins gonflables latéraux arrière (les coussins gonflables latéraux arrière sont offerts en option) Peuvent protéger le torse des occupants des sièges avant et des occupants des places extérieures arrière. 113 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 114 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables en rideau Peuvent surtout protéger la tête des occupants avant et des occupants des places latérales arrière. Composants du système de coussins gonflables Système de détection d’occupation du siège (ECU et capteurs) Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant Coussins de protection des genoux Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable en rideau Coussin gonflable latéral avant Capteur des coussins gonflables latéraux et en rideau Capteur des coussins gonflables en rideau et arrière 114 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Lampe témoin SRS Coussins gonflables latéraux arrière (si le véhicule en est doté) Coussin gonflable du conducteur Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur Capteur de position de siège du conducteur Lampes témoin “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Module de capteur de coussin gonflable Capteur de coussins gonflables avant GS_D_HV.book Page 115 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Les composants principaux du système de coussins gonflables SRS sont illustrés ci-dessus. Le système de coussins gonflables SRS est contrôlé par le module de capteur de coussin gonflable. Le module de capteur de coussin gonflable est constitué d’un capteur de sûreté et d’un capteur de coussin gonflable. Lors de certains types de collision frontale ou latérale violente, le système de coussins gonflables SRS déclenche les gonfleurs des coussins. Une réaction chimique se produit dans les gonfleurs et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour empêcher tout mouvement des occupants. 115 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Votre véhicule est équipé de “ADVANCED AIRBAGS” dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le système de coussins gonflables contrôle la puissance de déploiement des coussins du conducteur et du passager avant. Le système du conducteur est constitué du capteur de position du siège du conducteur, etc. Le système du passager avant est constitué du capteur de classification de l’occupant du siège du passager avant, etc. GS_D_HV.book Page 116 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer des ecchymoses ou de légères brûlures. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de coussin gonflable le gonfleur), les sièges, des parties des montants avant, ainsi que le longeron du toit pourraient devenir chauds pendant plusieurs minutes. Les coussins gonflables pourraient eux-mêmes être chauds. ● Le pare-brise pourrait se fissurer. ● Pour les véhicules dotés de Safety Connect: Aux abonnés de Safety Connect: si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas de collision violente, le système est conçu pour envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance afin de l’aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur la touche “SOS”); un préposé parlera au conducteur afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence et il participera à l’envoi des services d’urgence requis. (→P. 455) 116 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 117 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (à l’avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]). ● Il se peut que, dans certaines collisions où la décélération avant du véhicule est très proche du seuil prédéfini, les coussins gonflables SRS avant et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité ne s’activent pas ensemble. ● Le coussin gonflable SRS du passager avant ne se déploie pas si le siège du passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n’occupe ce siège, le coussin gonflable pourrait quand même se déployer si l’on y dépose des bagages ou si la ceinture de sécurité est bouclée. (→P. 126) ■ Conditions de déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables SRS latéraux et coussins gonflables SRS en rideau) ● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]). ● Le coussin gonflable SRS latéral avant côté passager avant ne se déploie pas si le siège du passager avant n’est pas occupé. Cependant, le coussin gonflable latéral avant du siège du passager pourrait quand même se déployer si l’on dépose des bagages sur le siège ou si la ceinture de sécurité est bouclée, même si aucun passager n’occupe le siège. (→P. 126) 117 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement quand le véhicule heurte un obstacle tel qu’un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peuvent se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact, ou lors d’une collision où l’avant du véhicule “passe” sous un obstacle (par exemple, sous le plateau d’un camion). GS_D_HV.book Page 118 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement (de gonflage) des coussins gonflables SRS dans un cas autre qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples d’obstacles. ● Heurter une bordure, un trottoir ou une surface solide ● Passer au-dessus d’un trou profond ou y tomber ● Réception brutale ou chute du véhicule ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables avant) Les coussins gonflables avant ne sont généralement pas conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision, quelle qu’elle soit, provoque une décélération avant suffisante du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer. ● Collision latérale ● Collision arrière ● Tonneaux 118 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 119 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ■ Types de collision qui n’entraîneront pas le déploiement du coussin gonflable SRS (coussins gonflables latéraux et en rideau) Il est possible que le système des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’active pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à hauteur de l’habitacle. 1 ● Collision latérale extérieure à l’habitacle Avant de conduire ● Collision latérale en oblique Les coussins gonflables latéraux et en rideau ne se déploient généralement pas si le véhicule subit un choc frontal ou arrière, un impact latéral à faible vitesse, ou s’il fait des tonneaux. ● Collision frontale ● Collision arrière ● Tonneaux 119 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 120 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ■ À quel moment contacter votre concessionnaire Lexus Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus. Ne débranchez pas les câbles de la batterie de 12 volts avant de faire appel à votre concessionnaire Lexus. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS. ● Les portières sont endommagées ou déformées en partie, ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau. ● Le rembourrage du volant, le couvercle de coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du bloc d’instrumentation est éraflé, fissuré ou endommagé d’une quelconque manière. ● La surface du siège où se trouve le coussin gonflable latéral est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du longeron du toit où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. 120 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 121 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 1 ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de ● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety Administration (“NHTSA”), aux États-Unis, donne les recommandations suivantes: La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières: • Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez l’assise du siège si cette option est disponible sur votre véhicule. • Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers la tête et le cou. Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes et des instruments. 121 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire sécurité de la manière appropriée. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité. GS_D_HV.book Page 122 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si la rallonge est reliée à la boucle de ceinture de sécurité du conducteur sans avoir été attachée à la plaque de blocage de la ceinture de sécurité du conducteur, le coussin gonflable SRS du conducteur considère que le conducteur porte tout de même sa ceinture même si elle n’est pas attachée. Le coussin gonflable du conducteur peut alors ne pas s’activer correctement lors d’une collision, ce qui représente un risque de blessures graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité lorsque vous utilisez la rallonge. ● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit. ● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide de systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière constituent en effet l’endroit le plus sûr pour les bébés et les enfants. (→P. 132) 122 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 123 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. coussin gonflable SRS du passager avant ou s’asseoir sur les genoux d’un passager avant. ● Ne conduisez pas le véhicule si vous ou le passager avez quelque chose sur les genoux. ● Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur le longeron du toit, ni sur les montants avant, latéraux ou arrière. ● Ne laissez personne s’agenouiller face à la portière sur le siège du passager ou sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule. 123 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au 1 GS_D_HV.book Page 124 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur le tableau de bord, le rembourrage de volant ou la partie inférieure du bloc d’instrumentation. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS du conducteur, du passager avant ou de protection des genoux se déploient. ● Ne fixez rien sur les portières, le pare- brise, les glaces latérales, les montants avant et arrière, le longeron du toit ou la poignée de maintien. ● N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides sur les crochets porte-vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement du coussin gonflable SRS en rideau. ● Si le recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin SRS de protection des genoux, veillez à le retirer. ● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gonflables SRS latéraux se déploient, car ceux-ci pourraient nuire au déploiement de ces coussins. ● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des composants de coussins gonflables SRS affichés à la P. 114. Ces actions peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds. 124 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 125 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement d’un coussin gonflable ● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables, notamment le tampon de volant et le garnissage de montant avant, sont endommagés ou fêlés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le capteur. Cela pourrait empêcher le déploiement du coussin gonflable SRS du passager avant en cas de collision. ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du bloc d’instrumentation, du tableau de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges, des montants avant, latéraux ou arrière et du longeron du toit ● Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-choc avant, ou du côté de l’habitacle ● Installation de lames de déneigement, de treuils, etc. sur la calandre avant (barre safari, barre kangourou, etc.) ● Modifications au système de suspension du véhicule ● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un lecteur de CD ● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques réduites 125 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées. GS_D_HV.book Page 126 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant. Lampe témoin SRS Lampe témoin “AIR BAG OFF” Lampe témoin “AIR BAG ON” Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant 126 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 127 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte*1 Dispositifs ■ Enfant*3 ou dispositif de retenue pour enfants*4 Voyants/ lampes témoin Dispositifs Lampes témoin “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” OFF”*5 Lampe témoin SRS OFF Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotant*2 sécurité côté passager avant Coussin gonflable et de protection des genoux du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Activé Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant 127 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Voyants/ lampes témoin Lampes témoin “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ON” Lampe témoin SRS OFF Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotant*2 sécurité côté passager avant Coussin gonflable et de protection des genoux du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Activé Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant GS_D_HV.book Page 128 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Voyants/ lampes témoin Dispositifs Lampes témoin “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Lampe témoin SRS Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable et de protection des genoux du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Éteint OFF Désactivé Activé Désactivé ■ Dysfonctionnement du système Voyants/ lampes témoin Dispositifs 128 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Lampes témoin “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Lampe témoin SRS Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable et de protection des genoux du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant “AIR BAG OFF” Allumée OFF Désactivé Activé GS_D_HV.book Page 129 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité *1: Le système considère une personne d’une taille adulte comme étant *2: *3: *5: ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Veuillez observer les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Portez la ceinture de sécurité correctement. ● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas insérée dans la boucle. 129 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire *4: un adulte. Lorsque qu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa position. Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité. Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut le considérer comme un adulte selon son physique et sa posture. N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. (→P. 132) Si la lampe témoin n’est pas allumée, consultez ce manuel pour en savoir davantage sur l’installation adéquate du dispositif de retenue pour enfants. (→P. 136) GS_D_HV.book Page 130 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant ● Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant, assurez-vous que la lampe témoin “AIR BAG OFF” n’est pas allumée. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, décrochez la languette de la rallonge de la boucle de la ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de la ceinture de sécurité après vous être assuré que la lampe témoin “AIR BAG ON” est allumée. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, les coussins gonflables avant, latéral et de protection des genoux du passager avant pourraient ne pas s’activer adéquatement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. ● Ne placez pas une charge importante sur le siège ou les accessoires du passager avant. ● N’appliquez pas une pression sur le siège du passager avant en appuyant vos mains ou vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager arrière. ● Ne permettez pas à un passager du siège arrière de soulever le siège du passager avant avec ses pieds ou d’appuyer sur le dossier avec ses jambes. ● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant. ● N’inclinez pas le dossier du siège du passager avant jusqu’à ce qu’il vienne en contact avec le siège arrière. La lampe témoin “AIR BAG OFF” pourrait alors s’allumer, ce qui signale que les coussins gonflables du passager ne se déploieront pas en cas d’accident grave. Si le dossier entre en contact avec le siège arrière, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à éviter ce contact. Laissez le dossier du passager avant le plus droit possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison trop prononcée du dossier pourrait réduire l’efficacité du système de ceintures de sécurité. 130 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 131 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant ● Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, la lampe témoin “AIR BAG ● Lorsque l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière appropriée. (→P. 136) ● Ne modifiez pas et n’enlevez pas le siège avant. ● Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager et ne le soumettez pas à un impact brutal, sinon la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Si c’est le cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Lexus. ● Ne placez pas d’accessoires recouvrant la surface du coussin du siège, par exemple un coussin ou une housse de siège. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas venir en contact avec les dossiers des sièges avant. 131 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avant de conduire ON” s’allume. Si c’est la lampe témoin “AIR BAG OFF” qui est allumée, demandez au passager de s’asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de porter sa ceinture de sécurité correctement. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF” reste allumée, demandez au passager de s’asseoir sur le siège arrière ou déplacez le siège du passager avant complètement vers l’arrière. 1 GS_D_HV.book Page 132 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la sangle abdominale de la ceinture de sécurité deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada impose désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants. Éléments à retenir Les études ont démontré que l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière est beaucoup plus sûre que sur le siège du passager avant. ● Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s’adapte à votre véhicule et qui convienne à l’âge et à la taille de l’enfant. ● Pour en savoir davantage sur l’installation, suivez les directives fournies avec le dispositif. Ce manuel contient des directives générales d’installation. (→P. 136) Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant. Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route 132 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 133 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Siège modulable de type face à la route 1 Avant de conduire Siège de rehausse ■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant ● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter la ceinture de sécurité du véhicule. ● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un dispositif de retenue pour enfants, il doit s’asseoir à l’arrière et s’attacher avec la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 82) 133 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 134 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants Lors d’un accident, les jeunes enfants et les bébés installés dans un dispositif de retenue pour enfants non adapté au véhicule pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en raison d’une protection inadéquate. ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage brusque, les enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue approprié, en fonction de leur âge ou de leur taille. Tenir un enfant dans les bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre l’intérieur du véhicule et la personne qui le tient dans ses bras. ● Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement assis dans un siège de sécurité installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du véhicule. ● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du passager avant sont telles qu’elles pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants du type dos à la route était installé sur le siège du passager avant. ● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant. Même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, réglez le dossier à la position la plus droite possible et reculez toujours le siège au maximum, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une vitesse et une force considérables. Autrement, l’enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles. 134 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 135 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfants ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de rete- ● Ne laissez pas un enfant, même assis dans un dispositif de retenue, appuyer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, le montant avant ou le longeron du toit, parties du véhicule à partir desquelles un coussin gonflable latéral ou en rideau est susceptible de se déployer. La situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable latéral ou en rideau se déployait, et l’impact pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant. ● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-vous qu’il est correctement fixé. Si le siège n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ■ Mesures de précaution relatives à la ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroule autour du cou de l’enfant, il n’est pas possible de la dérouler, ce qui risque de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produit et la boucle ne peut être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture. ■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours d’utilisation ● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas le dispositif de retenue non fixé dans l’habitacle du véhicule. ● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhi- cule ou rangez-le correctement dans le coffre. Vous éviterez ainsi les blessures qu’il pourrait infliger aux occupants du véhicule en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. 135 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire nue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si vous fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge est reliée à la ceinture de sécurité, celle-ci ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. GS_D_HV.book Page 136 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Installation du dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les sièges de bébé aux sièges arrière à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un siège de bébé, fixez la courroie supérieure. La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dispositif de retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH (ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant). Ancrages LATCH de siège de bébé Les ancrages LATCH sont disponibles sur les places latérales arrière. (Des boutons indiquant l’emplacement des points d’ancrage sont fixés sur les sièges.) Ceintures de sécurité dotées d’un mécanisme de verrouillage de dispositif de retenue pour enfants (Ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose de supports d’ancrage. 136 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 137 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Installation avec système LATCH Type A Canada uniquement 137 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et le dossier du siège. Étape 2 Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH. Étape 3 Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure. Pour le Canada: Lorsque ce symbole figure sur un siège de sécurité enfant, il dénote la présence d’un système de fixation inférieur. Étape 1 GS_D_HV.book Page 138 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Type B Élargissez légèrement l’écart entre le coussin et le dossier du siège. Étape 2 Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Étape 3 Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure. Pour le Canada: Lorsque ce symbole figure sur un siège de sécurité enfant, il dénote la présence d’un système de fixation inférieur. Étape 1 Canada uniquement 138 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 139 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture de verrouillage du dispositif de retenue) Étape 2 Passez la ceinture dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. Étape 3 Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture de sécurité ne peut que s’enrouler. 139 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire ■ Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route Placez le dispositif de retenue Étape 1 pour enfants sur le siège arrière, dos à la route. GS_D_HV.book Page 140 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Étape 4 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler. ■ Siège modulable de type face à la route Placez le dispositif de retenue Étape 1 pour enfants sur le siège, face à la route. Étape 2 140 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Passez la ceinture dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. GS_D_HV.book Page 141 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. Étape 3 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Étape 4 Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler. Étape 5 Si le siège de bébé est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure. (→P. 143) 141 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire En mode de verrouillage, la ceinture de sécurité ne peut que s’enrouler. GS_D_HV.book Page 142 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ■ Siège de rehausse Étape 1 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route. Étape 2 Asseyez l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dispositif de retenue pour enfants conformément aux directives du fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. Assurez-vous que la ceinture épaulière est placée correctement sur l’épaule de l’enfant et que la ceinture abdominale est le plus bas possible. (→P. 82) 142 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 143 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure Étape 1 Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages inférieurs, puis déplacez l’appuitête à sa position la plus basse. Étape 2 Ouvrez le couvercle du support d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. 143 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez entièrement la ceinture de sécurité. GS_D_HV.book Page 144 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. ATTENTION ■ Lorsque vous installez un siège de rehausse Ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière afin d’éviter que le mode de verrouillage ALR ne s’active: (→P. 84) Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture, ce qui pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort. 144 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 145 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Si le siège du conducteur entrave le dispositif de retenue pour enfants ou ne permet pas de fixer celui-ci convenablement, fixez le dispositif au siège arrière droit. ● Réglez le siège du passager avant afin qu’il ne gêne pas le dispositif de retenue pour enfants. ● Ne placez un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège avant que s’il est impossible de le placer sur un siège arrière. Dans ce cas, installez le dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant et reculez le siège le plus loin possible même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée. Si vous négligez cette précaution, le déploiement (gonflage) des coussins gonflables pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la cein- ture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si vous négligiez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un accident, pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 145 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 1 Avant de conduire Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de retenue pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif n’était pas fixé correctement en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. GS_D_HV.book Page 146 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées adéquatement et que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. ● Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants pour vous assurer qu’il est correctement fixé. ● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais le siège. ● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ■ Pour bien fixer un dispositif de retenue pour enfants aux points d’ancrage Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étranger près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est fixé de manière sécuritaire, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. 146 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 147 Thursday, August 27, 2009 Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la conduite 4:52 PM 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite du véhicule ............ 148 Régulateur de vitesse............ 193 Contacteur “POWER” (allumage)................................ 161 Système du régulateur de vitesse de croisière dynamique .............................. 197 Transmission.............................. 165 Levier de commande des clignotants ...................... 169 Frein de stationnement ......... 170 Klaxon ......................................... 171 2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs .............. 172 Voyants et lampes témoins ...................... 176 Écran multifonctions.............. 179 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Commutateur des phares............................... 182 Commutateur des phares antibrouillards ....................... 186 Essuie-glaces et lave-glace avant.................... 187 Commutateur de lave-phare......................... 192 Aide au stationnement......... 209 Système de moniteur de rétrovision ....................... 223 Système de suspension variable adaptative (AVS)....................................... 227 Systèmes d’assistance à la conduite ......................... 228 Système de sécurité préventive (PCS) ................ 237 2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages................ 243 Limites de charge du véhicule............................. 247 Conseils pour la conduite en hiver ................ 248 Traction d’une remorque..... 253 Remorquage avec les 4 roues au sol ................. 254 147 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 148 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule On doit observer les procédures suivantes pour assurer une conduite sécuritaire. ■ Démarrage du système hybride (→P. 161) ■ Conduite Étape 1 Tout en appuyant sur la pédale de frein, faites passer le sélecteur de vitesses en position “D”. (→P. 165) Étape 2 Desserrez le frein de stationnement. (→P. 170) Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le véhicule accélère. ■ Arrêt Étape 1 Pendant que le sélecteur de vitesses est en position “D”, appuyez sur la pédale de frein. Étape 2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. Étape 3 Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”. (→P. 165) ■ Stationnement du véhicule Étape 1 Pendant que le sélecteur de vitesses est en position “D”, appuyez sur la pédale de frein. Étape 2 Serrez le frein de stationnement. (→P. 170) Étape 3 Placez le sélecteur de vitesses en position “P”. (→P. 165) Étape 4 Arrêtez le système hybride. Étape 5 Verrouillez la portière en vous assurant que la clé à puce est en votre possession. 148 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 149 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite Démarrage sur une pente fortement inclinée Étape 1 Étape 2 Étape 3 Serrez fermement le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de vitesses en position “D”. Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Desserrez le frein de stationnement. 2 Pendant la conduite 149 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 150 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Conduite sous la pluie ● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut car la visibilité sera réduite, les vitres peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante. ● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir car la chaussée peut être encore plus glissante. ● Réduisez votre vitesse lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la pluie car une couche d’eau pourrait se créer entre les pneus et la chaussée, empêchant la direction et les freins de fonctionner normalement. ■ Rodage de votre nouvelle Lexus Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ● Pendant les 186 miles (300 premiers kilometres): Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les 621 miles (1000 premiers kilometres): • • • • Ne roulez pas à une vitesse trop élevée. Évitez les accélérations brusques. Évitez de rouler souvent en bas rapport de vitesse en position “S”. Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes. ■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque. Ce système nécessite un réglage des segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des segments et/ou des tambours du frein de stationnement. Confiez ce réglage à votre concessionnaire Lexus. ■ Fonctionnement de votre véhicule en pays étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 616) 150 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 151 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Démarrage dans une pente Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente peut se mettre en marche. (→P. 228) ■ Pour une bonne efficacité ● Pendant la conduite, placez le sélecteur de vitesses en position “D” En position “N”, le moteur à essence fonctionne, mais l’électricité ne peut être produite. La batterie hybride (batterie de traction) se décharge, ce qui demande inutilement de la puissance du moteur pour la recharger. 2 ● Conduisez votre véhicule en douceur ● Évitez les accélérations à répétitions Celles-ci consomment l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction), ce qui affaiblit la puissance des accélérations. On peut récupérer l’énergie de la batterie en conduisant avec la pédale d’accélérateur légèrement relâchée. ● Lorsque vous garez le véhicule, placez le sélecteur de vitesses en position “P” En position “N”, la batterie hybride (de traction) ne se recharge pas. Si on laisse le sélecteur en position “N” pendant une longue période, la batterie hybride pourrait se décharger. Le véhicule ne pourra pas fonctionner si la batterie hybride est déchargée. 151 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Pour profiter des avantages du moteur de traction sans avoir à utiliser la puissance du moteur à essence, il vaut mieux accélérer ou décélérer graduellement. GS_D_HV.book Page 152 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Au moment du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le système hybride est en marche. Cela empêche le véhicule d’avancer. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mauvaise pédale. • Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui pourrait causer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. • Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les pédales correctement. • Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous conduisez sur une courte distance, afin de pouvoir enfoncer et relâcher la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement. • Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci pourrait allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un accident. Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhicule à proximité de celles-ci. ● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhicule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ceci peut provoquer un incendie si des matières inflammables sont à proximité. ● Ne laissez pas le véhicule rouler vers l’arrière si le sélecteur de vitesses est en position de conduite, ni rouler vers l’avant si le sélecteur est en position “R”. Ceci pourrait entraîner une panne du système hybride ou une diminution du rendement des freins ou de la direction, ce qui pourrait provoquer un accident ou endommager le véhicule. 152 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 153 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de l’habitacle, baissez les glaces et assurez-vous que le coffre est fermé. Une quantité importante de gaz d’échappement dans le véhicule peut provoquer la somnolence du conducteur et provoquer un accident. Cela représente donc un danger important pour la santé et peut s’avérer mortel. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position “P”, “R” ou “N” 153 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite pendant que le véhicule est en mouvement. Ceci pourrait endommager gravement la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne faites pas passer le sélecteur de vitesses en position “N” pendant que le véhicule est en mouvement. Ceci pourrait entraîner une défaillance du frein moteur et provoquer un accident. ● Ne fermez pas le système hybride pendant que vous conduisez. La direction assistée et l’actionneur de frein ne fonctionneront pas adéquatement si le système hybride est éteint. ● Utilisez le frein moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité. (→P. 167) ● Lorsque vous êtes immobilisé sur un plan incliné, utilisez la pédale de frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et risquer ainsi de provoquer un accident. ● Soyez prudent lorsque vous conduisez sur des surfaces glissantes; le véhicule pourrait déraper ou partir en tête-à-queue lorsque vous rétrogradez, accélérez, freinez ou tournez. ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieur ou extérieurs pendant la conduite. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 2 GS_D_HV.book Page 154 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule ● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur tête et toute autre partie de leur corps. ● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph (140 km/h) même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins que votre véhicule soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande vitesse. ● Le conducteur devrait prêter attention aux piétons lorsque le véhicule n’est alimenté que par le moteur électrique (moteur de traction). Comme il n’y a pas de bruit de moteur, les piétons pourraient se méprendre sur le déplacement du véhicule. ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. ● Un changement brusque de régime, tel qu’un freinage moteur après le passage à un rapport supérieur ou inférieur, peut provoquer le dérapage du véhicule et un accident. ● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonctionnent plus correctement, cela pourrait nuire à la direction et provoquer un accident. 154 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 155 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est immobilisé 2 ● N’emballez pas le système hybride. ● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le système hybride en marche. Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas à l’intérieur de l’habitacle. ● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez tou- jours la pédale de frein enfoncée lorsque le témoin “READY” est allumé. Serrez le frein de stationnement au besoin. ● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la pédale de frein enfoncée et serrez correctement le frein de stationnement autant que nécessaire. ● N’emballez pas le moteur. Si vous emballiez le moteur alors que le véhicule est immobilisé, le système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si des matières inflammables étaient à proximité. 155 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite Si le sélecteur de vitesses est en position autre que “P” ou “N”, le véhicule pourrait accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un accident. GS_D_HV.book Page 156 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas des lunettes, des briquets, des atomiseurs ou des cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule sous la chaleur du soleil. Sinon, les événements suivants pourraient se produire: • Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclencher un incendie. • La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes. • Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et aussi court-circuiter les composants électriques du véhicule. ● Engagez toujours le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses en position “P”, fermez le système hybride et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le système hybride est en marche. ● Ne touchez pas au tuyau d’échappement si le système hybride est en marche ou tout de suite après l’avoir fermé. Ceci pourrait occasionner des brûlures. ● Ne laissez pas le système hybride en marche dans des endroits où la neige peut s’accumuler et où il neige. Si de la neige s’accumule autour du véhicule pendant que le système hybride fonctionne, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur de l’habitacle. Cela présente un danger important pour la santé et peut s’avérer mortel. 156 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 157 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Gaz d’échappement Fermez toujours le système hybride. Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe anormale du système hybride. De plus, si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur de l’habitacle, ce qui présente un danger important pour la santé et peut s’avérer mortel. 157 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L’inhalation des gaz d’échappement présente un danger important pour votre santé et peut s’avérer mortel. ● Si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, arrêtez le système hybride. Dans les lieux clos, tel qu’un garage, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur de l’habitacle. Cela présente un danger important pour la santé et peut s’avérer mortel. ● Le système d’échappement doit être vérifié de temps en temps. Si vous remarquez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Si vous ne suivez pas ces précautions, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente un danger important pour la santé et peut s’avérer mortel. ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule GS_D_HV.book Page 158 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous freinez ● Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule. ● Si l’actionneur de frein est inopérant, ne suivez pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes descendantes ou les virages très serrés qui requièrent l’utilisation de cette fonction. Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus fermement qu’à l’habitude sur la pédale. La distance de freinage pourrait aussi augmenter. ● Le système de freinage est composé de 3 systèmes hydrauliques distincts: Si l’un des systèmes est défaillant, l’autre fonctionnera quand même. Dans ce cas, on doit appuyer plus fermement qu’à l’habitude sur la pédale de frein et la distance de freinage augmente. Ne conduisez pas votre véhicule si un seul système de freinage est fonctionnel. Faites réparer les freins immédiatement. ■ Si votre véhicule est bloqué ou embourbé Ne faites pas patiner les roues imprudemment si l’un des pneus est dans les airs, pris dans le sable ou la boue, etc. Ceci pourrait endommager les composants du système d’entraînement ou propulser le véhicule vers l’avant (ou dans une autre direction) et provoquer un accident. 158 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 159 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule N’utilisez pas la pédale d’accélérateur seule ou en conjonction avec la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte. ■ Lorsque vous garez le véhicule Placez toujours le sélecteur de vitesses en position “P”. Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusquement si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur. 2 ■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule maintenez pas longtemps dans cette position. Ceci pourrait endommager le moteur de la direction assistée. ● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc. ■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé. Freins avant uniquement: L’efficacité des freins avant sera accrue avec une usure modérée des plaquettes et des disques. En conséquence, les disques peuvent s’user plus rapidement que des disques de freins conventionnels. C’est pourquoi Lexus recommande de faire aussi vérifier l’épaisseur des disques lorsque vous remplacez les plaquettes de frein. Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein ou les disques présentent une usure excessive. 159 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite ● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le GS_D_HV.book Page 160 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Si vous faites une crevaison pendant que vous roulez Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations suivantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule. ● Le véhicule émettra des bruits inhabituels. ● Le véhicule réagira de manière inhabituelle. Remplacez le pneu crevé par un nouveau pneu. (→P. 587) ■ Si des routes sont inondées Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de fortes pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule. ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Lexus de bien vérifier les éléments suivants. ● Système de freinage ● Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de transmission, du liquide de différentiel, etc. ● État des lubrifiants de l’arbre de transmission, des roulements, des rotules de sus- pension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc. 160 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 161 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur “POWER” (allumage) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur “POWER”. ■ Démarrage du système hybride Étape 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. Étape 2 Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position “P”. Étape 3 Asseyez-vous sur le siège du conducteur et appuyez fermement sur la pédale de frein. 2 Étape 4 Pendant la conduite La lampe témoin du contacteur “POWER” devient verte. Appuyez sur le contacteur “POWER”. Après quelques secondes, la lampe témoin “READY” clignotera et s’allumera, accompagnée d’un signal sonore. Lorsque la lampe témoin “READY” est allumée, le véhicule peut rouler même si le moteur est à l’arrêt. On peut faire démarrer le système hybride à partir de n’importe quel mode. 161 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 162 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Changement de mode du contacteur “POWER” Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur “POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) OFF* On peut utiliser les feux de détresse. Mode ACCESSORY On peut utiliser certains composants électriques, par exemple le système audio. La lampe témoin du contacteur “POWER” devient ambre. Mode ON On peut utiliser tous les composants électriques. La lampe témoin du contacteur “POWER” devient ambre. *: Si le sélecteur de vitesses est dans une position autre que “P” lorsque vous coupez le système hybride, le contacteur “POWER” passera au mode ACCESSORY plutôt qu’à OFF. 162 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 163 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Si le système hybride ne démarre pas Le système d’immobilisation du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 105) ■ Lorsqu’il est impossible de libérer le mécanisme de verrouillage de la direction Le témoin vert du contacteur “POWER” clignotera et un message s’affichera sur l’écran multifonctions. Appuyez à nouveau sur le contacteur “POWER”, tout en tournant légèrement le volant vers la gauche et la droite. Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Si la lampe témoin “READY” ne s’allume pas Si la lampe témoin “READY” ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le contacteur “POWER” alors que le sélecteur de vitesses est en position “P” et que la pédale de frein est enfoncée, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant plus d’une heure avec le sélecteur de vitesses en position P, le contacteur “POWER” s’éteindra automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de 12 volts de se décharger. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps, lorsque le système hybride ne fonctionne pas. ■ Lorsque la température extérieure est basse Par exemple en condition de conduite hivernale, un certain temps pourra s’écouler avant que la lampe témoin “READY” s’allume. ■ Sons et vibrations spécifiques aux véhicules hybrides →P. 27 ■ Lorsque le système hybride subit une défaillance →P. 566 163 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite ■ Lorsque la lampe témoin du contacteur “POWER” clignote de couleur ambre 2 GS_D_HV.book Page 164 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce →P. 50 ■ Lorsque la pile de la clé à puce est à plat →P. 516 ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 47 ATTENTION ■ Lors du démarrage du système hybride Ne démarrez le système hybride que si vous êtes assis dans le siège du conducteur. En aucun cas vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur lorsque vous démarrez le système hybride. Cette action pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Arrêt du système hybride en cas d’urgence Si, en cas d’urgence, vous voulez arrêter le système hybride pendant que vous conduisez le véhicule, maintenez le contacteur “POWER” enfoncé pendant plus de trois secondes. Cependant, n’activez pas ce contacteur pendant la conduite, sauf en cas d’urgence. Si le système hybride s’arrête pendant que le véhicule roule, cela pourrait provoquer un accident. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge Si le système hybride est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps. ■ Lors du démarrage du système hybride ● N’emballez pas le système hybride. ● Si le système hybride a de la difficulté à démarrer ou cale fréquemment, faites-le vérifier immédiatement. 164 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 165 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite Transmission Sélectionnez un rapport de vitesse approprié aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses 2 Pendant la conduite Pendant que le contacteur “POWER” est en mode ON, appuyez sur la pédale de frein, puis déplacez le sélecteur de vitesses. ■ Utilisation des positions du sélecteur Position du sélecteur Fonction P Stationnement du véhicule ou démarrage du système hybride R Marche arrière N Point mort D Conduite normale*1 S Mode de conduite “S”*2 (→P. 167) *1: Pour une meilleure consommation d’essence et une réduction des bruits, placez le sélecteur de vitesses en position “D” en conduite normale. 2 * : En sélectionnant les différentes positions du mode “S”, vous pouvez contrôler la puissance de freinage du moteur. 165 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 166 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Sélection d’un mode de conduite On peut sélectionner les modèles de conduite suivants pour répondre aux conditions de conduite et de fonctionnement actuelles. Mode Power Pour obtenir des accélérations puissantes et pour la conduite dans des régions montagneuses. Mode Normal Mode Snow Pour accélérer et conduire sur des surfaces routières glissantes, par exemple sur la neige. Appuyez sur “SNOW” pour revenir au mode normal. 166 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 167 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite Changement de position du sélecteur en mode “S” Faites passer le sélecteur de vitesses en position “S”, puis utilisez les différents rapports. Passage à un rapport supérieur Passage à un rapport inférieur 2 Pendant la conduite En mode “S” la première position du levier est automatiquement la “5”. ■ Positions et fonctions du sélecteur de vitesses ● Vous avez le choix entre 6 niveaux de puissance de freinage du moteur. ● Un rapport plus bas vous donnera plus de puissance de freinage moteur qu’un rapport élevé; le régime du moteur augmentera aussi. ● Si vous accélérez sous les positions “1” à “5”, les rapports pourraient s’ajuster automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. ● Un rapport plus élevé est automatiquement sélectionné lorsque la température du liquide de transmission automatique est élevée. 167 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 168 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Avertisseur sonore de restriction de passage à un rapport de vitesse inférieur (en mode “S”) Pour améliorer la sécurité et la tenue de route, le passage à un rapport de vitesse inférieur peut parfois être interdit. Dans certains cas, il ne sera pas possible de passer à un rapport de vitesse inférieur, même en utilisant le sélecteur de vitesses. (L’avertisseur sonore retentira deux fois.) ■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse enclenché (ou le régulateur de vitesse dynamique à radar) Le frein moteur ne fonctionnera pas en mode “S”, même si vous faites passer le rapport à “5” ou à “4”. (→P. 197) ■ Désactivation automatique du mode Snow Après qu’on l’ait utilisé, le mode Snow se désactive automatiquement si le contacteur “POWER” passe en mode ACCESSORY ou ON. ■ S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P” →P. 598 ■ Si le voyant ne s’allume pas après avoir déplacé le sélecteur de vitesses en position “S” Ceci pourrait indiquer une défaillance de la transmission. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Dans cette situation, le véhicule fonctionnera comme si le sélecteur de vitesses était en position “D”.) ■ En circulation lourde Pour éviter d’épuiser l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction), laissez le sélecteur de vitesses en position “D” ou “S”. 168 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 169 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Virage à droite Virage à gauche Maintenez le levier à micourse pour signaler un changement de voie Le clignotant de droite clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. 2 Pendant la conduite Maintenez le levier à micourse pour signaler un changement de voie Le clignotant de gauche clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. ■ On peut utiliser les clignotants si Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Si la lampe témoin clignote plus rapidement qu’à l’habitude Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrière est brûlée. 169 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 170 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement É.-U. Canada Serre le frein de stationnement* (Le frein se desserre si on appuie à nouveau sur la pédale.) *: Appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec le pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit. ■ Utilisation pendant l’hiver Consultez la section “Conseils pour la conduite en hiver” pour savoir comment utiliser le frein de stationnement en hiver. (→P. 248) NOTE ■ Avant de conduire Desserrez complètement le frein de stationnement. Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est serré entraînera une surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et les user prématurément. 170 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 171 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-1. Procédures liées à la conduite Klaxon Pour faire retentir le klaxon, appuyez sur le repère ou dans la zone environnante. 2 Pendant la conduite 171 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 172 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les unités de mesure utilisées sur l’odomètre peuvent varier selon la région où l’on se trouve. Les jauges, les compteurs et l’affichage suivants s’allument lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON. Compteur d’alimentation Affiche instantanément la sortie approximative en kilowatts du système hybride. Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Jauge de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir. Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. Écran multifonctions →P. 179 172 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 173 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-2. Bloc d’instrumentation Odomètre et compteur journalier Odomètre Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs A et B individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. 2 Modifie l’affichage Remet le compteur journalier à zéro. Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation On peut ajuster la luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation, sauf celle de l’horloge et de l’affichage de la température extérieure. Plus lumineux Plus sombre Luminosité maximale 173 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite Touches d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation du compteur journalier GS_D_HV.book Page 174 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-2. Bloc d’instrumentation Compteur optitron sensible à la lumière On peut teinter automatiquement ou manuellement le verre du bloc d’instrumentation afin de réduire l’éclat ou les reflets de celui-ci. Vous avez un choix de 7 modes de réglage. Affichez le réglage actuel, puis changez de mode. Pour changer le mode, appuyez sur le bouton une première fois, puis une autre fois dans les 6 prochaines secondes. À chaque pression sur le bouton, le mode change selon l’ordre suivant: 1. “AUTO - Norm.” 2. “AUTO - Lo” 3. “AUTO - Hi” 4. “MANUAL - 1” 5. “MANUAL - 2” 6. “MANUAL - 3” 7. “MANUAL - 4” Mode 1 à 3: La teinte du verre du bloc d’instrumentation s’ajustera automatiquement en fonction de l’intensité de la lumière du soleil. Mode 4 à 7: La teinte du verre du bloc d’instrumentation restera stable lorsque la lumière du soleil atteindra un certain seuil. (“Norm.” à “Hi” et “1” à “4” se rapportent à la force de teinte du verre du bloc d’instrumentation.) 174 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 175 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-2. Bloc d’instrumentation NOTE ■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants Le moteur peut surchauffer si la jauge de température du liquide de refroidissement pénètre dans la zone rouge (“H”). Dans ce cas, immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire. Laissez le moteur refroidir complètement, puis vérifiez-le. (→P. 607) ■ Pour activer correctement la fonction de sensibilité à la lumière N’apposez pas d’autocollants ni de teinture pour vitres sur la lunette arrière et ne placez pas d’objets derrière le siège arrière. 2 Pendant la conduite 175 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 176 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-2. Bloc d’instrumentation Voyants et lampes témoins Les voyants et lampes témoins du bloc d’instrumentation et du panneau central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Bloc d’instrumentation Les unités de mesure utilisées sur l’indicateur de vitesse et sur certaines lampes témoins peuvent varier selon la région de destination. Panneau de commande central 176 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 177 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. (Canada) Voyant des phares antibrouillards (→P. 186) Voyant des feux de route (→P. 183) Voyants de rapport engagé et de sélection de rapport de vitesse (→P. 167) Voyant des phares (→P. 182) Voyant du régulateur de vitesse (→P. 193, 197) Voyant des feux arrière (→P. 182) Voyant de l’aide au stationnement (→P. 210) Voyant “Hybrid SNOW” (→P. 166) Voyant “Hybrid PWR” (→P. 166) Témoin du mode “SPORT” (→P. 227) * Voyant “AFS OFF” (→P. 183) (si le véhicule en est doté) 2 Pendant la conduite (É.-U.) Voyant de clignotant (→P. 169) * Voyant du système antipatinage (→P. 230) * Voyant de système antipatinage désactivé (→P. 231) * Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” (→P. 126) Voyant Ready (→P. 161) 177 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 178 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Lampes témoins Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances du système indiqué. (→P. 556) * * * (É.-U.) * (Canada) * * (É.-U.) * * (É.-U.) * * (Canada) * (Canada) * * (si le véhicule en est doté) * *: Ces lampes témoins s’allument quand le contacteur “POWER” est placé en mode ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si une lampe témoin ne s’allume pas ou si elle s’éteint, cela pourrait indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Si l’une des lampes témoins de sécurité ne s’allume pas Si l’une des lampes témoin de sécurité, par exemple celle de l’ABS ou du coussin gonflable SRS, ne s’allume pas lorsque vous passez en mode ON, ceci pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites alors immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. 178 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 179 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-2. Bloc d’instrumentation Écran multifonctions L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite, y compris l’autonomie actuelle. ● Informations de croisière (→P. 180) Affiche l’autonomie, la consommation de carburant et d’autres renseignements relatifs au trajet. 2 Pendant la conduite ● Affichage du système d’aide au stationnement (si le véhicule en est doté) (→P. 211) Apparaît automatiquement lors de l’utilisation de ce système. ● Affichage du système du régulateur de vitesse de croisière dynamique (si le véhicule en est équipé) (→P. 197) Apparaît automatiquement lors de l’utilisation de ce système. ● Messages d’avertissement (→P. 566) Apparaissent automatiquement si une défaillance se produit dans l’un des systèmes du véhicule. ● Contrôle d’énergie (→P. 30) Affiche l’état hybride. du système 179 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm sec_02-02.fm Page 180 Friday, September 4, 2009 2:06 PM 2-2. Bloc d’instrumentation Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur la touche “DISP”. Informations de croisière ■ Distance parcourue Affiche la distance maximum (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. • Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée. • Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. ■ Consommation de carburant moyenne Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation. Lorsque la consommation de carburant moyenne est affichée, on peut réinitialiser cette fonction en appuyant sur la touche “DISP” pendant plus d’une seconde. ■ Consommation de carburant actuelle Affiche la consommation courante de carburant. 180 GS_HV_D (OM30B55D) September 4, 2009 2:05 pm sec_02-02.fm Page 181 Friday, September 4, 2009 2:06 PM 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Vitesse moyenne du véhicule Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du système hybride. ■ Affichage de vérification du système Le message “LEXUS HYBRID DRIVE” s’affiche 3 secondes après avoir placé le contacteur “POWER” en mode ON. Une vérification complète des systèmes s’effectue alors; si cette vérification réussit, on revient à l’affichage normal. ■ Écran multifonctions à basses températures Laissez l’habitacle se réchauffer avant d’utiliser l’écran informatif à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran de contrôle peut être très lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées. 181 GS_HV_D (OM30B55D) September 4, 2009 2:05 pm Pendant la conduite NOTE 2 GS_D_HV.book Page 182 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Commutateur des phares On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatiquement. É.-U. Canada Les feux latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument. Les phares et toutes les lumières énumérées cidessus s’allument. Les phares et toutes les lumières énumérées cidessus s’allument et s’éteignent automatiquement. (Lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON.) 182 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 183 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Allumage des feux de route Lorsque les phares sont allumés, poussez sur le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier à la position centrale pour éteindre les feux de route. Relâchez le levier pour les éteindre. Vous pouvez faire un appel de phares en allumant et en éteignant les feux de route. Système d’éclairage avant adaptatif (AFS) (si le véhicule en est doté) Le système AFS améliore la visibilité dans les virages et aux intersections en réglant automatiquement l’intensité des phares en fonction de la vitesse du véhicule et de l’angle des roues. Fonctionne à des vitesses de 6 mph (10 km/h) ou supérieures. 183 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite Tirez le levier vers vous pour allumer les feux de route. 2 GS_D_HV.book Page 184 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Désactivation du système AFS Appuyer sur le commutateur pour désactiver le système. La lampe témoin s’allume lorsque le système AFS est désactivé. ■ Système des phares de jour Au démarrage du système hybride et lorsque le frein de stationnement est relâché, les phares s’allument automatiquement (à une intensité réduite) afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule. Les phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit. ■ Capteur de commande des phares Il se peut que le capteur ne fonctionne pas adéquatement si l’on place un objet sur celuici ou si un objet fixé au pare-brise le bloque. Dans ce cas, l’interférence causée à la détection de la lumière ambiante par le capteur pourrait nuire au fonctionnement du système de phares automatique. 184 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 185 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Système automatique d’extinction des phares Les phares et les feux arrière s’éteignent 30 secondes après la fermeture de toutes les portières si le contacteur “POWER” passe à ACCESSORY ou à OFF alors que les phares sont allumés. (Une fois toutes les portières verrouillées, les phares s’éteignent automatiquement si on appuie sur la touche de la clé.) Pour rallumer les phares, passez en mode ON ou tournez le commutateur d’éclairage en position OFF une fois, puis retournez-le en position ou . ■ Système de réglage automatique de la portée des phares ■ Si la lampe témoin clignote... Ceci pourrait signifier une défaillance à l’intérieur du système. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus On peut modifier les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage). (Fonctions personnalisables →P. 643) NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. 185 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nombre de passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les autres conducteurs sur la route. GS_D_HV.book Page 186 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Commutateur des phares antibrouillards Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Ces phares ne s’allument que lorsque les feux de croisement sont allumés. OFF ON 186 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 187 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glaces et lave-glace avant Essuie-glace à balayage intermittent avec dispositif de réglage de l’intervalle de balayage On peut régler l’intervalle de balayage intermittent des essuieglaces (si le mode est sélectionné). OFF Balayage intermittent 2 Balayage lent Pendant la conduite Balayage rapide Fonctionnement temporaire Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces 187 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 188 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Fonctionnement du laveglace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent quelques balayages. Essuie-glace avec détecteur de pluie Si est sélectionné et que le capteur détecte de la pluie, les essuie-glaces fonctionneront automatiquement. Le système réglera automatiquement la vitesse de balayage des essuie-glaces en fonction de la quantité de pluie et de la vitesse du véhicule. OFF Fonctionnement des essuie-glaces avec détection de pluie Balayage lent Balayage rapide Fonctionnement temporaire 188 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 189 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Sensibilité du capteur (élevée) Sensibilité du capteur (basse) 2 Pendant la conduite Fonctionnement du laveglace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent quelques balayages. 189 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 190 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace avant lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Balayage de prévention d’écoulement Quelques secondes après avoir lavé et balayé le pare-brise à plusieurs reprises, les essuie-glaces fonctionnent une dernière fois pour enlever l’eau qui peut s’être écoulée. Ce dernier balayage ne sera toutefois pas effectué si la vitesse du véhicule est supérieure à 106 mph (170 km/h). ■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces La vitesse du véhicule a un effet sur les éléments suivants, même si les essuie-glaces ne sont pas en mode “AUTO”. ● Intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces (mode ) ● Fonctionnement des essuie-glaces lors de l’utilisation du lave-glace (délai du balayage de prévention d’écoulement) Si le mode est sélectionné, le fonctionnement des essuie-glaces passera de vitesse faible à balayage intermittent seulement si le véhicule est immobilisé. ■ Capteur d’intensité de pluie (véhicules dotés d’fessuie-glaces avec détecteur de pluie) Le capteur d’intensité de pluie évalue la quantité de pluie. Un capteur optique est utilisé. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil frappe de manière intermittente le pare-brise ou s’il y a des insectes ou d’autres corps étrangers sur le pare-brise. Si le contacteur des essuie-glaces est placé en position “AUTO” alors que le contacteur “POWER” est en mode ON, les essuie-glaces effectueront un balayage pour indiquer que le mode “AUTO” est activé. 190 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 191 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas Si le réservoir contient du lave-glace avant, assurez-vous les gicleurs ne sont pas bloqués. ■ Si les composants deviennent très chauds ou très froids Le système se désactivera si les composants deviennent très chauds (plus de 194°F [90°C]) ou très froids (moins de -22°F [-30°C]). ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus 2 On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de prévention d’écoulement). (Fonctions personnalisables →P. 648) ■ Avertissement relatif à l’utilisation des essuie-glaces avant en mode “AUTO” En mode “AUTO”, les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière imprévue si l’on touche au capteur ou si le pare-brise subit des vibrations. Prenez soin de ne pas coincer vos doigts ou autre chose dans les essuie-glaces avant. NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec N’utilisez pas les essuie-glaces, ceci pourrait endommager le pare-brise. ■ Lorsque le liquide de lave-glace ne sort pas du gicleur La pompe du liquide de lave-glace pourrait être endommagée si l’on tire le levier vers soi et qu’on le maintient de manière continue. 191 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite ATTENTION GS_D_HV.book Page 192 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Commutateur de lave-phare∗ On peut asperger les phares de liquide lave-glace. Appuyez sur le contacteur pour nettoyer les phares. ■ On peut utiliser le nettoyeur de phares lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON et les phares sont allumés. NOTE ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N’appuyez pas sans cesse sur le contacteur, car ceci pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ∗: Si le véhicule en est doté 192 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 193 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse∗ Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans vous servir de l’accélérateur. Témoin Contacteur du régulateur de vitesse 2 Pendant la conduite ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Étape 1 Appuyez sur la touche “ONOFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver le régulateur de vitesse. Étape 2 Accélérez ou ralentissez à la vitesse désirée, puis appuyez sur le levier vers le bas pour la sélectionner. ∗: Si le véhicule en est doté 193 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 194 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Maintenez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée. Vous pouvez régler la vitesse de façon plus précise en déplaçant le levier vers le haut et vers le bas, puis en le relâchant. ■ Annulation et restauration de l’accélération normale Annulation Pour désactiver le régulateur de vitesse, tirez le levier vers vous. Le réglage est aussi annulé si l’on appuie sur la pédale de frein. Restauration Pour réactiver le régulateur de vitesse et revenir à la vitesse sélectionnée, poussez le levier vers le haut. 194 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 195 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Le régulateur de vitesse peut-être activé lorsque ● Le sélecteur de vitesses est en position “D”, “4”, “5”, ou “6” du mode “S”. ● La vitesse du véhicule est supérieure à 25 mph (40 km/h) environ. ■ Accélération On peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. ■ Désactivation automatique du régulateur de vitesse 2 Dans n’importe quel des cas suivants, la vitesse sélectionnée est annulée. présélectionnée À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à 25 mph (40 km/h) ● Le système VSC amélioré a été activé ■ Si la lampe témoin du régulateur de vitesse clignote Placez la touche “ON-OFF” en position OFF une fois, puis réactivez le système. S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse se désactive dès sa mise en marche, il se peut que le système soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. 195 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite ● La vitesse réelle du véhicule est de 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse GS_D_HV.book Page 196 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Laissez le commutateur “ON-OFF” éteint lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Dans des pentes abruptes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder celle sélectionnée. ● Sur les routes sinueuses ● Lors d’un remorquage d’urgence 196 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 197 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système du régulateur de vitesse de croisière dynamique∗ Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément intéressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Sous le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère ou décélère automatiquement de sorte à maintenir une distance prédéfinie derrière le véhicule à l’avant. Témoin Affichage Contacteur du régulateur de vitesse Contacteur de distance 2 Pendant la conduite ■ Sélectionnez la vitesse du véhicule Étape 1 Appuyez sur la touche “ONOFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez une autre fois sur la touche pour le désactiver. ∗: Si le véhicule en est doté 197 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 198 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Étape 2 Accélérez ou ralentissez à la vitesse désirée, puis appuyez sur le levier vers le bas pour la sélectionner. ■ Sélection du mode conventionnel de régulation à vitesse constante Appuyez sur la touche “ONOFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez à nouveau sur la touche pour désactiver le régulateur de vitesse. Passez en mode de régulation à vitesse constante. (Poussez le levier vers l’avant et gardez-le dans cette position pendant environ 1 seconde.) Le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est toujours réinitialisé si le contacteur “POWER” est placé en mode ON. 198 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 199 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la sélection de la vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Retenez le levier jusqu’à l’affichage de la vitesse désirée. En mode de régulation à vitesse constante, vous pouvez régler la vitesse de façon plus précise en déplaçant le levier vers le haut et vers le bas, puis en le relâchant. 2 Pendant la conduite ■ Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée Annulation Pour désactiver le régulateur de vitesse, tirez le levier vers vous. Le réglage est aussi annulé si l’on appuie sur la pédale de frein. Restauration Pour réactiver le régulateur de vitesse et revenir à la vitesse sélectionnée, poussez le levier vers le haut. 199 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 200 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois qu’on relève le Repère du véhicule à l’avant commutateur la distance de véhicule à véhicule est modifiée Longue Moyenne Courte La distance de véhicule à véhicule est automatiquement réglée en mode longue lorsque le contacteur “POWER” est placé en mode ON. Le cas échéant, un repère s’affichera pour signaler la présence d’un véhicule en avant de vous. 200 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 201 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Comportement du régulateur de vitesse en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence d’un véhicule qui vous précède de moins de 400 ft. (120 m) et pour en évaluer la distance à votre véhicule. Prenez note que le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule se désactivera si vous descendez une longue pente. 2 Pendant la conduite Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’il n’y a pas de véhicule à l’avant Le véhicule se déplace à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut aussi sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant le commutateur de distance de véhicule à véhicule. Exemple de décélération de la vitesse de croisière Lorsque le véhicule nous précédant roule à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Lorsque le système détecte un véhicule devant vous dans votre voie et roulant à une vitesse inférieure à la vôtre, il fait automatiquement décélérer votre véhicule. Si une diminution plus importante de vitesse est requise, le système utilise les freins. Un signal sonore vous avertit que le système ne peut décélérer suffisamment pour empêcher votre véhicule de se rapprocher de celui qui vous précède. 201 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 202 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de régulation de la vitesse en mode suivi du véhicule Lorsqu’on suit un véhicule roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule à l’avant pour maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée, le système conserve la vitesse de croisière. Exemple d’accélération Lorsqu’il n’y a plus de véhicule vous précédant dans la même voie et roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Lorsque le véhicule vous précédant effectue un changement de voie, le système accélère progressivement jusqu’à la vitesse sélectionnée. Il revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. Signal d’avertissement d’approche Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de décélérer automatiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et un avertisseur sonore retentit pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se produire si un autre conducteur vous coupe la route pendant que vous suivez un autre véhicule. Freinez pour vous assurer de maintenir une distance suffisante de véhicule à véhicule. ■ Témoins et messages du régulateur de vitesse dynamique à radar Les témoins, messages et signaux sonores d’avertissement servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente. (→P. 568) ■ Changement de modes Si vous avez utilisé le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, vous ne pouvez pas faire passer le système au mode de régulation à vitesse constante. De même, si vous avez utilisé le mode de régulation à vitesse constante, vous ne pouvez pas faire passer le système au mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Désactivez le système en appuyant sur la touche “ONOFF”, puis réactivez-le. 202 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 203 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ On peut utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar si ● Le sélecteur de vitesses est en position D. (recommandé) On peut également utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar si le sélecteur de vitesses est en position “D”, “4”, “5”, ou “6” du mode “S”. ● La vitesse du véhicule est supérieure à 30 mph (50 km/h) environ. ■ Accélération On peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. ■ Désactivation automatique de la commande de distance de véhicule à véhicule ● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous de 25 mph (40 km/h) ● Le système VSC amélioré a été activé ● Les essuie-glaces avant fonctionnent à vitesse élevée ● Le commutateur de sélection de mode est en mode SNOW ● Le capteur ne peut fonctionner normalement parce qu’il est obstrué d’une manière quelconque On doit réinitialiser la commande de distance de véhicule à véhicule en replaçant le commutateur “ON-OFF” en position ON. Si la commande de distance de véhicule à véhicule est désactivée automatiquement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Désactivation automatique de la régulation à vitesse constante Dans tous les cas suivants, la vitesse sélectionnée est automatiquement annulée. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de 10 mph (16 km/h) à la vitesse présélectionnée ● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous de 25 mph (40 km/h) ● Le système VSC amélioré a été activé 203 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite Dans les cas suivants, la commande de distance de véhicule à véhicule se désactive automatiquement. 2 GS_D_HV.book Page 204 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglages de la distance de véhicule à véhicule Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Options de distance Distance de véhicule à véhicule Longue Environ 210 ft. (65 m) Moyenne Environ 150 ft. (45 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) ■ Capteur radar et protection de calandre Gardez toujours propres le capteur et la protection de calandre pour vous assurer que la commande de distance de véhicule à véhicule fonctionne correctement. (Certains obstacles, notamment la neige, la glace ou les objets de plastique ne peuvent être détectés par le capteur.) Le régulateur de vitesse dynamique à radar se désactive en cas de détection d’un obstacle. Protection de calandre Capteur radar ■ Signal d’avertissement d’approche Dans les circonstances suivantes, il se peut que les avertissements ne surviennent pas: ● Si la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de votre véhicule ou la surpasse ● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement basse ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière ● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée 204 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 205 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR005 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Information relative radioélectriques: à l’exposition aux radiations des fréquences Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes. Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps. Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne ou émetteur. Pour les véhicules commercialisés au Canada L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 205 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. GS_D_HV.book Page 206 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Ne vous fiez pas uniquement à la commande de distance de véhicule à véhicule. Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décélération automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou d’une autre manière. ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse dynamique à radar Laissez le commutateur “ON-OFF” éteint lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les cas suivants. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle de la vitesse du véhicule et provoquer un accident grave, voire mortel. ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes sinueuses ● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Dans les pentes abruptes, lorsqu’il y a des variations subites dans l’inclinaison des côtes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder celle sélectionnée ● Dans les entrées des autoroutes ● Si les conditions atmosphériques sont tellement mauvaises qu’elles pourraient empêcher le fonctionnement adéquat du capteur (brouillard, neige, tempête de vent, etc.) ● Si l’avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment ● Lors d’un remorquage d’urgence 206 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 207 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur de détecte pas adéquatement le véhicule à l’avant Freinez au besoin lorsque l’un des types suivants de véhicule vous précède. Comme le capteur pourrait ne pas détecter adéquatement ces types de véhicule, l’alarme de proximité (→P. 575) ne se déclenchera pas, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ● Les véhicules qui changent de voie soudainement 2 ● Les véhicules qui roulent à basse vitesse ● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.) ● Les motocyclettes circulant dans la même voie ■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement de la commande de distance de véhicule à véhicule Freinez au besoin dans les circonstances suivantes, car il y a un risque que le capteur radar ne détecte pas adéquatement les véhicules à l’avant, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent au fonctionnement du capteur ● Lorsque votre véhicule pointe vers le haut (en raison d’un charge lourde dans le coffre, etc.) ● Sur des routes sinueuses ou si les voies sont étroites ● Lorsque le volant est instable ou si votre position dans la voie est incertaine ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement 207 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite ● Les véhicules immobilisés GS_D_HV.book Page 208 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour garantir le fonctionnement adéquat du capteur radar Évitez de poser les gestes suivants relatifs au capteur ou à la protection de calandre, sinon le capteur pourrait mal fonctionner, ce qui est susceptible de provoquer un accident grave, voire mortel. ● Y coller ou y fixer un objet quelconque ● Les laisser sales ● Les démonter ou les exposer à des chocs violents ● Les modifier ou les peindre ● Les remplacer par des pièces qui ne sont pas d’origine ■ Gestion du capteur radar Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de régulateur de vitesse puisse fonctionner correctement. ● Gardez le capteur et la calandre avant propres en tout temps. Pour éviter de les marquer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la calandre avant avec un chiffon doux. ● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur, la calandre et la zone environnante. ● Ne modifiez pas le capteur ni la calandre et ne les peignez pas. 208 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 209 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Aide au stationnement∗ Le système d’aide au stationnement utilise des capteurs situés à l’avant et à l’arrière du véhicule pour détecter la distance entre le véhicule et les obstacles, et pour informer le conducteur de cette distance à l’aide de l’écran multifonctions, de l’écran tactile et des avertisseurs sonores. On peut utiliser le système à des vitesses inférieures à environ 6 mph (10 km/h). ■ Types de capteurs 2 Pendant la conduite Capteurs doubles Quatre capteurs sont installés sur le pare-chocs avant, deux sur la section centrale servant à détecter les obstacles directement situés à l’avant, et un à chaque coin du pare-chocs, pour détecter les obstacles à ces endroits. Les deux capteurs avant détectent les obstacles situés devant le véhicule et, en fonction de la distance séparant l’obstacle du véhicule et de la position du volant, déterminent s’il est nécessaire d’effectuer des manœuvres d’évitement (si l’obstacle approchera on non à une distance de 0,8 ft. [25 cm] du véhicule). L’affichage à l’écran et les signaux sonores varieront en conséquence. Capteurs arrière d’angle Ces capteurs détectent les obstacles autour des coins arrière du véhicule. Capteurs arrière Ces capteurs détectent les obstacles situés derrière le véhicule. ∗: Si le véhicule en est doté 209 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 210 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Contacteur de l’aide au stationnement Appuyez sur le commutateur pour activer ou désactiver le système. Si le système d’aide au stationnement est activé, la lampe témoin s’allumera, et le système fonctionnera dans les circonstances suivantes: • Les deux capteurs avant fonctionneront si le sélecteur de vitesses est en position autre que “R” ou “P”. • Tous les capteurs d’angle et arrière fonctionneront si le sélecteur de vitesses est en position “R”. 210 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 211 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Écran multifonctions et écran tactile Si les capteurs détectent un obstacle, celui-ci s’affichera sur l’écran multifonctions du bloc d’instrumentation. Vous pouvez modifier les situations d’affichage de l’information sur l’écran tactile. (→P. 276) Écran multifonctions Écran tactile Détection par les deux capteurs avant Symbole de guide du volant Détection par le capteur arrière d’angle Détection par le capteur arrière Si le système d’aide au stationnement est utilisé avec la caméra de rétrovision, il s’affichera dans le coin supérieur droit de l’écran. (→P. 214) 211 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite Détection par les deux capteurs avant Symbole de guide du volant Détection par le capteur arrière d’angle Détection par le capteur arrière GS_D_HV.book Page 212 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Affichage de la détection par le capteur, distance des obstacles et signaux sonores Si le système d’aide au stationnement est activé, la distance approximative de l’obstacle s’affichera. De plus, s’il y a une possibilité de collision avec l’obstacle, un signal sonore retentira. ■ Capteur double Écran tactile Distance approximative de l’obstacle Écran multifonctions Avec signaux sonores (risque de collision) Sans signaux sonores (aucun risque de collision) De 3,0 ft. (100 cm) à 1,5 ft. (50 cm) (en continu) (en continu) (en continu) De 1,5 ft. (50 cm) à 1,1 ft. (37,5 cm) (en continu) (en continu) (en continu) De 1,1 ft. (37,5 cm) à 0,8 ft. (25 cm) (en continu) (en continu) (en continu) Moins de 0,8 ft. (25 cm) (clignotement) (en continu) • Si le sélecteur de vitesses est en position “R”, seuls les capteurs d’angle détecteront les obstacles. 212 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 213 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Capteur arrière d’angle Distance approximative de l’obstacle De 1,5 ft. (50 cm) à 1,1 ft. (37,5 cm) Moins de 0,8 ft. (25 cm) Écran tactile (en continu) (en continu) 2 (en continu) (en continu) (clignotement) (en continu) Écran multifonctions Écran tactile (en continu) (en continu) (en continu) (en continu) (en continu) (en continu) (clignotement) (en continu) Pendant la conduite De 1,1 ft. (37,5 cm) à 0,8 ft. (25 cm) Écran multifonctions ■ Capteur arrière Distance approximative de l’obstacle De 5,0 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm) De 2,0 ft. (60 cm) à 1,4 ft. (45 cm) De 1,4 ft. (45 cm) à 1,1 ft. (35 cm) Moins de 1,1 ft. (35 cm) 213 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 214 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Écran tactile (affichage en encart) Détection par les deux capteurs avant (en angle) Détection par le capteur arrière d’angle Détection par le capteur arrière L’affichage relatif aux pneus et le symbole de guide du volant n’apparaîtront pas. ■ Capteur double Distance approximative de l’obstacle De 3,0 ft. (100 cm) à 1,5 ft. (50 cm) De 1,5 ft. (50 cm) à 1,1 ft. (37,5 cm) De 1,1 ft. (37,5 cm) à 0,8 ft. (25 cm) Moins de 0,8 ft. (25 cm) 214 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Avec signaux sonores (risque de collision) Sans signaux sonores (aucun risque de collision) (clignotement lent) (en continu) (clignotement) (en continu) (clignotement rapide) (en continu) (en continu) GS_D_HV.book Page 215 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Capteur arrière d’angle Distance approximative de l’obstacle Écran tactile De 1,5 ft. (50 cm) à 1,1 ft. (37,5 cm) (clignotement) 2 De 1,1 ft. (37,5 cm) à 0,8 ft. (25 cm) (clignotement rapide) Pendant la conduite Moins de 0,8 ft. (25 cm) (en continu) ■ Capteur arrière Distance approximative de l’obstacle Écran tactile De 5,0 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm) (clignotement lent) De 2,0 ft. (60 cm) à 1,4 ft. (45 cm) (clignotement) De 1,4 ft. (45 cm) à 1,1 ft. (35 cm) (clignotement rapide) Moins de 1,1 ft. (35 cm) (en continu) 215 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 216 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Symbole de guide du volant Indique comment le conducteur doit manœuvrer le volant pour éviter un obstacle. Tournez le volant dans la direction indiquée par la flèche. Le symbole de guide du volant n’affiche que les manœuvres nécessaires à l’évitement d’un obstacle. Pour des motifs de sécurité, regardez toujours autour de vous lorsque vous utilisez ce système. Signaux sonores et distance des obstacles Un signal sonore retentit lorsqu’il y a un risque de collision avec un obstacle. Plus le véhicule approche de l’obstacle, plus le signal retentit à intervalle rapproché. ● Lorsque les obstacles se rapprochent aux distances suivantes, le signal sonore passe d’intermittent à continu: • Si la distance de l’obstacle détecté par les deux capteurs avant ou par les capteurs arrière d’angle est inférieure à 0,8 ft. (25 cm). • Si la distance de l’obstacle détecté par les capteurs arrière est inférieure à 1,1 ft. (35 cm). ● Si des deux obstacles distincts sont détectés par les capteurs avant ou par les capteurs arrière d’angle, le signal sonore concernera le plus rapproché de ceux-ci. 216 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 217 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● Si plusieurs obstacles sont détectés à l’avant et à l’arrière du véhicule en même temps, le signal sonore variera de la manière suivante: • Si un obstacle a été détecté à moins de 0,8 ft. (25 cm) de l’avant ou de l’arrière du véhicule (un signal sonore en continu retentit), puis qu’un nouvel obstacle est détecté près d’une autre partie du véhicule, 6 signaux sonores, puis un signal sonore continu retentiront. • Si un obstacle a été détecté à moins de 0,8 ft. (25 cm) de l’avant ou de l’arrière du véhicule (un signal sonore en continu retentit), puis qu’un nouvel obstacle est détecté à moins de 0,8 ft. (25 cm) d’une autre partie du véhicule, 2 signaux sonores, puis un signal sonore continu retentiront. Pendant la conduite ● Vous pouvez régler le volume des signaux sonores. (→P. 276) Portée de détection des obstacles Environ 10,0 ft. (300 cm) Environ 3,0 ft. (100 cm) Environ 5,0 ft. (150 cm) Environ 1,5 ft. (50 cm) La zone de détection des capteurs apparaît à la gauche. Si des obstacles s’approchent trop près des capteurs, ils ne seront pas détectés. Si l’écran de défaillance s’affiche, la portée de détection des deux capteurs avant sera réduite de 3,0 ft. (100 cm) à 1,5 ft. (50 cm). 217 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 GS_D_HV.book Page 218 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ On peut utiliser le système d’aide au stationnement lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Si le système ne fonctionne pas correctement ● Si une défaillance survient et qu’aucun obstacle n’a été détecté, un signal sonore de défaillance retentira pendant sept secondes. Si un obstacle a été détecté, ou si un autre capteur est défectueux, les signaux sonores de défaillance ne retentiront pas. ● Dans les circonstances suivantes, le message d’avertissement affiché s’effacera: • Si vous faites passer l’écran sous un autre mode. • Si vous fermez le commutateur du système d’aide au stationnement. • Si la vitesse du véhicule dépasse 6 mph (10 km/h). Si le véhicule redescend sous cette vitesse, le message reviendra à l’écran. ● Si l’écran de défaillance s’affiche, la portée de détection des deux capteurs avant est réduite. Dans ce cas, l’évaluation du besoin de manœuvres d’évitement (à savoir si le véhicule s’approchera de l’obstacle à moins de 0,8 ft. [25 cm] ou non) ne sera pas effectuée. 218 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 219 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement ● La zone de détection des capteurs et les temps de réponse ont leurs limites. Pour des raisons de sécurité, lorsque vous avancez ou faites marche arrière, regardez autour du véhicule (particulièrement sur les côtés) et conduisez lentement, tout en utilisant les freins pour contrôler la vitesse. 219 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite • Les capteurs ne détectent que les obstacles situés autour des pare-chocs avant et arrière. • La distance de détection peut être réduite en raison de la forme de l’obstacle et de divers facteurs; il se pourrait même que certains obstacles soient impossibles à détecter. • Il y aura un certain délai entre la détection d’un obstacle et son affichage. Même à basse vitesse, il est possible que l’obstacle approche à moins de 0,8 ft. (25 cm) du véhicule avant qu’il soit affiché ou que les signaux sonores retentissent. • La distance de freinage peut varier en fonction des conditions routières (pluie, gravier, etc.). • Il pourrait être difficile d’entendre les signaux sonores en raison du volume du système audio ou des bruits de ventilation du climatiseur. • Pour les obstacles en longueur, notamment les murs, l’avertissement peut changer tandis qu’on s’en rapproche. GS_D_HV.book Page 220 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● Dans les circonstances suivantes, le système d’aide au stationnement peut fonctionner incorrectement, ce qui est susceptible de provoquer un accident. • Les capteurs sont couverts de glace, de neige ou de boue. (On résoudra ce problème en nettoyant les capteurs.) • La zone du capteur est gelée. (On résoudra ce problème en déglaçant cette zone.) S’il fait particulièrement froid et qu’un capteur est gelé, l’affichage à l’écran pourrait paraître bizarre ou des obstacles pourraient ne pas être détectés. • L’angle du véhicule est particulièrement large. • Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes. • Lorsque le véhicule roule sur des routes accidentées ou vallonneuses, sur du gravier ou sur de l’herbe. • Si quelque chose produit des ondes ultrasoniques à proximité, par exemple le klaxon d’un véhicule, le bruit d’une motocyclette, le son des freins à air des véhicules lourds ou un autre véhicule utilisant le système d’aide au stationnement. • Lors de fortes averses ou si de l’eau éclabousse les capteurs. • Si une antenne radio ou une autre antenne commerciale est installée. • Si votre véhicule est équipé d’un œillet de remorquage. • Si vous vous déplacez vers une bordure élevée ou une bordure en coin. • Des objets comme les panneaux de signalisation peuvent réduire la distance de détection. • Les obstacles situés directement sous les pare-chocs ne sont pas détectés. Les objets plus bas que les capteurs, les poteaux minces, etc. peuvent être détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se rapprochent. • Si les obstacles se rapprochent trop des capteurs. ■ Obstacles pouvant ne pas être détectés correctement Il se peut que les obstacles suivants ne soient pas détectés. ● Les objets fins comme des fils, des clôtures ou des cordes. ● Les matières comme le coton ou la neige, qui absorbent les ondes sonores. ● Les objets à bord aiguisé. ● Les objets dont la partie supérieure ressort de la partie inférieure. ● Les objets bas. ■ Si l’affichage clignote et qu’un message s’affiche →P. 579 220 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 221 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Volume du signal sonore et réglages de l’écran tactile Vous pouvez régler le volume du signal sonore d’avertissement, etc. (→P. 276) ■ Homologation Pour véhicules commercialisés aux États-Unis Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes; (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer son mauvais fonctionnement. 2 Pour véhicules commercialisés au Canada Pendant la conduite Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001. Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne NMB-001. ATTENTION ■ Pendant la conduite Pour réduire le risque de blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez la boîte à contacteurs fermée. ■ Lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement Veuillez observer les précautions suivantes. ● Les capteurs arrière et d’angle n’évaluent pas les risques de collision et la possibilité d’éviter un obstacle en tournant le volant. Pour des motifs de sécurité, regardez toujours autour de vous et en arrière du véhicule lorsque vous faites marche arrière. ● Le symbole de guide du volant (flèche) est un outil approximatif servant à éviter les obstacles. Il n’indique pas comment conduire. Lorsque vous avancez ou que vous faites marche arrière, prenez toujours soin de regarder autour de vous et de conduire prudemment. ● N’installez pas d’accessoires dans la zone de détection des capteurs; ceci pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat du système d’aide au stationnement, susceptible de provoquer un accident. 221 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 222 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite NOTE ■ Lors de l’utilisation du système d’aide au stationnement Dans les circonstances suivantes, le fonctionnement du système pourrait être incorrect en raison d’une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Un signal sonore ne retentit pas lorsque vous activez le contacteur principal. ● L’affichage de fonctionnement du système d’aide au stationnement clignote et un signal sonore retentit alors qu’aucun obstacle n’a été détecté. ● Si la zone près d’un capteur frappe un objet quelconque ou subit un choc violent. ● Si le pare-chocs heurte quelque chose. ● Si l’affichage apparaît continuellement, sans signal sonore. ■ Lorsque vous changez les pneus Le système ne sera pas en mesure de détecter correctement les mouvements du volant si vous installez des pneus dont la taille n’est pas celle recommandée par le fabricant. Utilisez toujours des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée par le fabricant. ■ Lorsque vous lavez le véhicule Si vous utilisez un équipement de lavage à haute pression, ne dirigez pas le jet d’eau directement sur les capteurs. Un jet à haute pression pourrait causer une défaillance des capteurs. 222 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 223 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de moniteur de rétrovision Le système de caméra de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran. Ceci permet à l’image d’être identique à celle qui apparaît dans le rétroviseur intérieur. L’image arrière s’affiche lorsque le sélecteur de vitesses est en position “R”. 223 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite Si vous déplacez le levier de la position “R” vers une autre position, l’écran précédent s’affiche à nouveau. GS_D_HV.book Page 224 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Zone affichée La zone d’image couverte par le moniteur est limitée. Les objets proches des coins du parechocs ou situés sous le pare-chocs ne sont pas visibles à l’écran. La portion de la zone d’image affichée à l’écran peut varier selon l’orientation du véhicule et les conditions de conduite. Coins du pare-chocs ■ Caméra du système de moniteur de rétrovision Dans les cas suivants, il peut être difficile de distinguer l’image qui s’affiche à l’écran, même si le système fonctionne normalement. • Dans l’obscurité (par ex. la nuit). • Si la température à proximité de la lentille est extrêmement élevée ou extrêmement basse. • Lorsque des gouttelettes d’eau adhèrent à la caméra, où lorsque le taux d’humidité est élevé (par ex. lorsqu’il pleut). • Si des corps étrangers (par ex. de la neige ou de la boue) adhèrent à la lentille de la caméra. • Si le soleil ou la lumière des phares d’un véhicule éclaire directement la lentille de la caméra. 224 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 225 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Effet de rémanence 225 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite Si une lumière brillante (comme par exemple la lumière du soleil réfléchie sur la carrosserie) atteint l’objectif de la caméra, l’effet de rémanence* peut se produire sur l’image. *: Effet de rémanence — Un phénomène qui se produit lorsqu’une lumière brillante (la lumière du soleil réfléchie sur la carrosserie, par exemple) atteint l’objectif de la caméra. Une fois transmise par la caméra, la source lumineuse apparaît à l’image avec une ligne verticale au-dessus et en dessous d’elle. GS_D_HV.book Page 226 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision Observez les précautions suivantes afin d’éviter les accidents susceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne vous fiez jamais uniquement au système de moniteur de rétrovision quand vous êtes en marche arrière. ● Vérifiez toujours visuellement et à l’aide des rétroviseurs pour vous assurer que la voie est libre. ● Les distances représentées à l’image entre les objets et les surfaces planes sont différentes par rapport aux distances réelles. ● N’utilisez pas le système si le coffre est ouvert. ■ Conditions pouvant nuire au système de moniteur de rétrovision ● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement. ● L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est sale. Rincez sa surface à l’eau, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux. Si la lentille est extrêmement sale, lavez-la avec un léger détergent, puis rincez. ● Lorsque le système est froid, il est possible que l’image affichée soit plus obscure et que les images en mouvement soient légèrement déformées. 226 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 227 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de suspension variable adaptative (AVS) Le système AVS commande la suspension en fonction des conditions de conduite. La sélection du meilleur mode de conduite garantit un bon comportement du véhicule et de la direction en conjonction avec le VGRS, l’EPS et le système actif de barre stabilisatrice de suspension (si le véhicule en est doté). Mode Sport Pour la conduite sur les routes de montagne à lacets ou conduite à vitesse élevée. 2 Mode Normal Pendant la conduite Pour la conduite normale. 227 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 228 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule. ■ Freins antiblocage (ABS) Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un freinage sur une chaussée glissante. ■ Assistance au freinage Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence. ■ Dispositif amélioré de contrôle du dérapage (VSC amélioré) Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante. ■ Régulateur de traction (TRAC) Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues arrière lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante. ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente Aide à empêcher le véhicule de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre sur un plan incliné ou dans une côte glissante. Il fonctionne environ cinq secondes au maximum. ■ Direction assistée électrique (EPS) Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le volant. ■ Système actif de barre stabilisatrice de suspension (si le véhicule en est doté) Diminue le tangage lors des virages (selon le mouvement du volant et le mode sélectionné d’amortissement de la suspension) afin de maintenir la stabilité du véhicule. 228 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 229 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Système de sécurité préventive (PCS) (si le véhicule en est doté) →P. 237 ■ Direction à rapport d’engrenage variable (VGRS) Ajuste l’angle de la roue qui tourne en fonction de la vitesse du véhicule et du déplacement du volant. ■ Système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule (VDIM) 229 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite Offre un contrôle intégré des systèmes ABS, VSC amélioré, TRAC, du dispositif d’assistance pour démarrage en pente, VGRS et EPS. Aide à assurer la stabilité du véhicule lors de dérapages sur une route glissante, en contrôlant la puissance de freinage et du système hybride ainsi que l’angle des roues avant. GS_D_HV.book Page 230 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes VSC amélioré, TRAC et le dispositif d’assistance pour démarrage en pente sont en fonction Si le véhicule risque de déraper ou de rouler vers l’arrière lors d’un démarrage sur un plan incliné, ou si les roues arrière patinent, la lampe témoin de dérapage clignote pour signaler que les systèmes VSC amélioré, TRAC et le dispositif d’assistance pour démarrage en pente ont été activés. Lorsque le système VSC amélioré est en fonction, un avertisseur sonore retentit de manière intermittente. Les feux d’arrêt et le feu d’arrêt surélevé s’allument lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente est en fonction. La lampe témoin de dérapage clignote aussi lorsque le système ABS est en fonction. 230 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 231 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Pour désactiver les systèmes TRAC et/ou VSC amélioré Si le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes TRAC et VSC amélioré peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux roues. Vous devrez peut-être désactiver ce système pour dégager le véhicule en le faisant bouger d’avant en arrière. Le message “TRAC DÉSAC.” s’affiche sur l’écran multifonctions. Appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver le système. 231 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite ■ Pour désactiver le système TRAC uniquement Appuyez sur la touche et relâchezla rapidement pour désactiver le système TRAC. GS_D_HV.book Page 232 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC amélioré Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC amélioré lorsque le véhicule est immobilisé, maintenez la touche enfoncée pendant plus de trois secondes. La lampe témoin de système antipatinage désactivé devrait s’allumer et le message “TRAC DÉSAC.” s’affiche sur l’écran multifonctions. Appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver le système. 232 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 233 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC amélioré Si l’on place le contacteur “POWER” en mode OFF après avoir désactivé les systèmes TRAC et VSC amélioré, ces derniers seront automatiquement réactivés. ■ Réactivation automatique du système TRAC Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactivera si la vitesse du véhicule augmente. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC amélioré Si les systèmes TRAC et VSC amélioré sont désactivés, ils ne se réactiveront pas, même si la vitesse du véhicule augmente. d’assistance pour démarrage en pente et les systèmes ABS, VSC amélioré, TRAC et VGRS ● On peut entendre un son du compartiment moteur lors du démarrage du système hybride ou dès que le véhicule est en mouvement. Ce bruit n’indique pas une défaillance de l’un des systèmes. ● Les situations suivantes peuvent se produire lorsque les systèmes énumérés ci- dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance. • • • • Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant. Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur. Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions. Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu. ■ Conditions de fonctionnement du dispositif d’assistance pour démarrage en pente Ce système s’active sous les conditions suivantes après avoir appuyé sur la pédale de frein et une fois que le véhicule s’est immobilisé: ● Le sélecteur de vitesses est en position “D” ou “S”. ● Le système a détecté que le véhicule reculait. ■ Bruit de fonctionnement de l’EPS Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cela n’est pas le signe d’une anomalie. 233 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite ■ Sons et vibrations engendrés par l’assistance au freinage, le dispositif 2 GS_D_HV.book Page 234 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Efficacité réduite de l’EPS Si vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité est réduite pour éviter une surchauffe de l’EPS. Le volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le volant ou immobilisez le véhicule et fermez le système hybride. Le système devrait revenir à la normale en moins de 10 minutes. ■ Le système VGRS est désactivé dans les situations suivantes ● Si le véhicule est immobilisé ou si l’angle des roues est modifié lors d’un déplacement à basse vitesse sur une longue période de temps. ● Après un redémarrage du système hybride à une température inférieure à -22°F (-30°C). 234 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 235 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION Toutes les situations suivantes risquent de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles: ■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement si ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées. ● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de l’aquaplanage. ■ La distance de freinage sera plus élevée qu’à l’habitude si le système ABS est 2 activé ● Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de graviers ou de neige ● Si vous conduisez avec des chaînes ● Si vous roulez sur des dos d’âne ● Si vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale ■ Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner adéquatement si Même si le TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas garder entièrement le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une chaussée glissante. Ne conduisez pas le véhicule dans des conditions où vous risquez de déraper et de perdre de la puissance. 235 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance de freinage du véhicule. Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède dans les cas suivants. GS_D_HV.book Page 236 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Si le dispositif d’assistance pour démarrage en pente ne fonctionne pas efficace- ment Ne vous fiez pas trop au dispositif d’assistance pour démarrage en pente. Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonctionner efficacement dans les pentes abruptes et sur les routes glacées. ■ Lorsque le système VSC amélioré est activé Le témoin de dérapage clignote et un avertisseur sonore retentit. Conduisez toujours prudemment. Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le témoin clignote et qu’un avertisseur sonore retentit. ■ Lorsque les systèmes TRAC et VSC amélioré sont désactivés Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions de la route. Comme ces systèmes visent à assurer la stabilité du véhicule et la puissance de conduite, ne les désactivez pas sans motif sérieux. ■ Remplacement des pneus Assurez-vous que les pneus sont tous de la même taille et de la même marque, que leur bande de roulement est identique, tout comme leur capacité totale de charge. Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage est réglée au niveau recommandé. Les systèmes ABS et VSC amélioré ne fonctionneront pas adéquatement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la conduite et pourra même en causer la défaillance. 236 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 237 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de sécurité préventive (PCS)∗ Lorsque le capteur au radar détecte un collision frontale inévitable, les systèmes de sécurité comme les freins et les ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact et les risques de blessures au passagers, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule. ■ Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant uniquement) ■ Assistance au freinage à action préventive Ce système augmente la puissance de freinage en fonction de la pression appliquée sur la pédale de frein. ■ Freinage à action préventive En cas de risque élevé de collision frontale, le système en avertit le conducteur à l’aide d’une lampe témoin, d’un affichage d’avertissement et d’un avertisseur sonore. S’il juge qu’une collision est inévitable, le système applique automatiquement les freins pour réduire la vitesse de collision. Vous pouvez désactiver le système d’assistance au freinage à action préventive à l’aide de la touche de désactivation de ce système. ■ AVS Si le système estime que la collision est inévitable, l’AVS (→P. 227) réagit de sorte à empêcher l’avant du véhicule de s’abaisser lorsqu’on appuie fortement sur la pédale de frein. ∗: Si le véhicule en est doté 237 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture de sécurité avant que la collision ne se produise. Il fera de même si le conducteur freine brusquement ou perd le contrôle du véhicule. (→P. 83) GS_D_HV.book Page 238 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du système d’assistance au freinage à action préventive Freinage à action préventive activé Freinage à action préventive désactivé La lampe témoin “PCS” clignote lorsque le système d’assistance au freinage à action préventive est désactivé. Capteur radar Détecte les véhicules ou les autres obstacles à l’avant, sur la route ou près de celle-ci, et détermine si une collision est imminente en fonction de la position, de la vitesse et de la direction des obstacles. Protection de calandre Capteur radar 238 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 239 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Obstacles non détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les pylônes. Il peut aussi arriver que le capteur radar ne puisse pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige. ■ Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque ● Ceintures de sécurité à action préventive (liées au capteur radar) • La vitesse du véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h). • Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage. • Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité. ● Assistance au freinage à action préventive • La vitesse du véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autre véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h). • On appuie sur la pédale de frein. ● Système d’assistance au freinage à action préventive • Vous n’avez pas appuyé sur le contacteur de désactivation du système d’assistance au freinage à action préventive. • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 9 mph (15 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure à environ 9 mph (15 km/h). ● AVS • La vitesse du véhicule est supérieure à 3 mph (5 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autre véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h). 239 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite • La vitesse du véhicule est supérieure à 3 mph (5 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autre véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h). • Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité. ● Ceintures de sécurité à action préventive (liées au fonctionnement des freins) GS_D_HV.book Page 240 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de collision ● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’une courbe ● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans une courbe ● Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit ● Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route ● Lorsqu’on roule sur une route inégale ● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage à gauche ● Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement de celui qui le précède ● Lorsque vous roulez sous un pont, un panneau de signalisation ou un panneau publicitaire ● Lorsqu’un changement extrême de la hauteur du véhicule survient ● Lorsque le capteur à radar est victime d’une anomalie ● Lorsqu’un objet métallique en hauteur est visible au sommet d’une côte Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci-haut, il se peut aussi que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent avec plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est verrouillée en position rétractée, immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire, relâchez la ceinture, puis resserrez-la. ■ Si le système subit une défaillance Les lampes témoin et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignoteront. (→P. 558, 568) 240 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 241 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR005 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Information relative radioélectriques: à l’exposition aux radiations des fréquences Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes. Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps. Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne ou émetteur. Pour les véhicules commercialisés au Canada L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 241 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 2 Pendant la conduite AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. GS_D_HV.book Page 242 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Gestion du capteur radar Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de sécurité préventive puisse fonctionner correctement. ● Gardez le capteur et la calandre avant propres en tout temps. Pour éviter de les marquer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la calandre avant avec un chiffon doux. ● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur, la protection de calandre et la zone environnante. ● Ne modifiez pas le capteur ni la calandre et ne les peignez pas. ■ Limites du système de sécurité préventive Ne vous fiez pas uniquement au système de sécurité préventive. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de surveiller les obstacles ou les autres risques routiers. 242 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 243 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le coffre. Assurez-vous que tous les objets sont bien en place. ● Veillez à ne pas déséquilibrer le véhicule. En plaçant la charge le plus à l’avant possible, l’équilibre peut être maintenu plus facilement. ● Pour économiser le carburant, ne transportez pas de charge inutile. 2 La capacité de charge dépend du poids total des occupants. (Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) – (Poids total des occupants) Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte— (1) Trouvez l’avis “Le poids combiné des occupants et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg” sur la plaque de votre véhicule. (2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont être assis dans votre véhicule. (3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg. 243 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite Capacité et répartition GS_D_HV.book Page 244 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite (4) Le résultat de cette soustraction équivaut à la capacité de charge et de bagages. Par exemple, si la somme “XXX” vaut 635 kg et qu’il y aura cinq passagers de 68 kg chacun, la capacité de charge et de bagages sera de 295 kg (635 - 340 [5 x 68] = 295 kg). (5) Déterminez le poids combiné de charge et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de charge et de bagages calculée au point 4. (6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer quelle sera l’ampleur de la réduction de la capacité de charge et de bagages de votre véhicule. (→P. 247) Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque. 244 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 245 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite Exemple pour votre véhicule Capacité de charge Capacité totale de charge 2 815 lb. — 366 lb. = 449 lb. (370 kg — 166 kg = 204 kg) À partir de là, si 3 passagers supplémentaires, dont le poids combiné est de 176 kg, prennent place dans le véhicule, la capacité de charge et de bagages sera réduite de la manière suivante: 449 lb. — 388 lb. = 61 lb. (204 kg — 176 kg = 28 kg) Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un montant équivalent au poids combiné des occupants qui ont ensuite pris place dans le véhicule. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants provoque une capacité totale de charge excessive (poids combiné des occupants plus le poids de charge et de bagages), vous devez réduire le poids de la charge et des bagages placés dans le véhicule. 245 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite Dans le cas où 2 personnes dont le poids combiné est de 166 kg voyagent dans votre véhicule, qui a une capacité totale de charge de 370 kg, la capacité de charge et de bagages sera la suivante: GS_D_HV.book Page 246 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le coffre Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils sont rangés dans le coffre. ● Récipients contenant de l’essence ● Contenants pressurisés ■ Précautions relatives au rangement Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne placez pas d’objets ni de bagages dans les endroits suivants; ils pourraient se retrouver sous la pédale de frein ou d’accélération et bloquer celle-ci, obstruer la vue du conducteur ou des passagers et provoquer un accident. • Pieds du conducteur • Siège du passager avant ou sièges arrière (lorsqu’on empile des objets) • Tablette arrière • Bloc d’instrumentation • Tableau de bord ● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se déplacer et blesser quelqu’un en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ■ Poids de la charge ● Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de direction ou des freins et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas la charge maximum sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule. ● Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est inférieure à la capacité totale de charge, répartissez correctement la charge. Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 246 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 247 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule reprennent la capacité totale de charge, la capacité assise, la capacité de remorquage et la capacité de charge. ■ Capacité totale de charge: 815 lb. (370 kg) La capacité totale de charge équivaut à la somme du poids des occupants, de la charge et des bagages. ■ Nombre de sièges: 5 passagers (avant 2, arrière 3) Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants, chacun d’entre eux étant supposé peser 150 lb. (68 kg). ■ Capacité de remorquage Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de charge La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d’occupants. ■ Capacité totale de charge et nombre de sièges Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 506) ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident. 247 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite Même si le nombre d’occupants n’est pas supérieur au nombre de sièges, il ne faut pas dépasser la capacité totale de charge. 2 GS_D_HV.book Page 248 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures. • Huile moteur • Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique • Liquide de lave-glace ● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes antidérapantes pour les pneus arrière. Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la même marque, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus. ■ Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite. ● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuieglace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de geler. ● Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonctionne adéquatement, enlevez la neige accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le parebrise. ● Enlevez toute la glace qui s’est formée sur le châssis du véhicule. ● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et enlevez-la le cas échéant. 248 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 249 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite ■ Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières. ■ Lorsque vous garez le véhicule Garez le véhicule et placez le sélecteur de vitesses en position “P”, sans serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement pourrait geler et il serait alors impossible de le desserrer. Si nécessaire, bloquez les roues pour empêcher le véhicule de glisser ou d’avancer. ● La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous avant d’installer les chaînes. ● Utilisez des chaînes SAE Classe “S” pour pneu radial, à l’exception de celles à câble ou de type à barre en V. • Installez les chaînes sur les pneus arrière. • Reportez-vous aux explications fournies avec les chaînes antidérapantes pour obtenir les directives d’installation. ● Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km). 249 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes 2 GS_D_HV.book Page 250 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite Déplacement des essuie-glaces Vous pouvez placer les essuie-glaces en position de repos manuellement. (S’il y a beaucoup de neige ou de glace, etc.) Lorsque vous déplacez l’essuie-glace, agrippez fermement le bras du balai. En position de repos Soulevez l’essuie-glace dans l’axe du pare-brise. Les essuie-glaces peuvent rester soulevés en position de repos. *: Plus de 3,9 in. (10 cm) En position escamotée Abaissez l’essuie-glace appuyant sur le bras du balai. 250 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm en GS_D_HV.book Page 251 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite ■ Installation de chaînes antidérapantes Lorsque vous installez ou que vous retirez les chaînes, observez les précautions suivantes. ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière uniquement. N’installez pas de chaînes sur les pneus avant. ● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies avec le manuel d’utilisation. ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus dont la taille est conforme à celle recommandée pour votre véhicule. ● Conservez les pneus à la pression de gonflage indiquée. ● Ne dépassez pas les 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé. ● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues. ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Le fait de les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus petite des deux vitesses. ● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule. ● Évitez les virages et les freinages brusques, car les chaînes peuvent modifier la conduite du véhicule. ● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à l’approche d’un virage. 251 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pendant la conduite ATTENTION 2 GS_D_HV.book Page 252 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Lexus ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs. ■ Installation de chaînes antidérapantes Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent pas adéquatement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes. 252 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 253 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite Traction d’une remorque Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Lexus déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule Lexus n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le transport sur support. 2 Pendant la conduite 253 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 254 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol. 254 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 255 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 2-5. Informations sur la conduite 2 Pendant la conduite 255 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 256 Thursday, August 27, 2009 3-1. Utilisation de l’écran tactile Écran tactile ........................... 258 Configuration de l’écran tactile .................. 264 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique.......................... 277 Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs .............................. 286 Dégivreur d’essuie-glace .... 287 256 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Type de système audio.......... 288 Fonctionnement de la radio............................... 291 Fonctionnement du lecteur de CD/DVD ......................... 300 Lecture d’un CD audio ........ 304 Lecture de disques MP3 et WMA...................... 308 Lecture de disques DVD vidéo/audio (avec lecteur de DVD) ....... 312 Lecture d’un CD vidéo (avec lecteur de DVD) ...... 326 Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques DVD vidéo............................. 329 Écoute d’un lecteur Bluetooth® ............................ 342 Écoute du contenu d’une clé USB/d’un iPod® ................... 350 Utilisation optimale du système audio/vidéo ........... 361 Utilisation de l’adaptateur AUX............... 363 Utilisation des contacteurs de direction........................... 364 GS_D_HV.book Page 257 Thursday, August 27, 2009 Caractéristiques de l’habitacle 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Système mains libres (pour téléphone cellulaire)............................... 369 Utilisation dun téléphone Bluetooth® ............................ 375 Réglage du système mains libres (pour téléphone cellulaire)......... 389 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs................................. 419 3-6. Utilisation des rangements Liste des rangements............ 422 4:52 PM 3 3-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil ................................ 429 Miroir de pare-soleil............. 430 Montre de bord....................... 431 Affichage de la température extérieure.... 432 Cendriers................................. 433 Allume-cigarettes ................. 434 Prise de courant..................... 435 Sièges chauffants/ventilateurs..... 436 Accoudoir................................ 438 Écran pare-soleil arrière..... 439 Tapis protecteur ..................... 442 Caractéristiques du coffre................................. 443 Ouvre-porte de garage....... 445 Boussole .................................... 451 Safety Connect ...................... 455 257 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 258 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l’écran tactile Écran tactile En effleurant l’écran avec le doigt, vous pouvez commander le système audio et le climatiseur, régler l’affichage, etc. Appuyez sur ou sur pour afficher l’écran suivant. Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au “Manuel du propriétaire du système de navigation” pour en savoir davantage. Les illustrations ci-dessous se rapportent aux véhicules dotés d’un système de navigation. La position de l’affichage et des touches sera différente selon le type de système. ■ Affichage Écran “Paramétrer” 258 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 259 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile Écran “Information” 3 Touche Caractéristiques de l’habitacle ■ Référence Touches d’affichage Page “CLIMATE” P. 277 “AUDIO” P. 288 “MAP VOICE”/“DEST” Manuel du propriétaire du système de navigation “INFO PHONE” (Permet d’afficher l’écran “Information”). P. 258 “DISP” (Permet de régler l’affichage) P. 262 “SETUP” (Affichage de l’écran “Paramétrer”) P. 264 259 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 260 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile Écran “Paramétrer” Contacteur Page “Général” P. 264 “Horloge” P. 268/ Manuel du propriétaire du système de navigation “Voix” P. 269/ Manuel du propriétaire du système de navigation “Navigation” Manuel du propriétaire du système de navigation “Téléphone” P. 369 “Audio” P. 288 “Véhicule” P. 276/ Manuel du propriétaire du système de navigation “Autre” Manuel du propriétaire du système de navigation Écran “Information” Contacteur Page “Téléphone” P. 369 “Consommation de carburant” P. 30 “Données carto.”, “Calendrier”, Manuel du propriétaire du système “LEXUS Insider”, “XM Sports”, “XM de navigation Stocks”, “XM Nav Weather” 260 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 261 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile Écran initial Si le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON, l’écran initial s’affichera pendant quelques secondes lors du démarrage du système. Les abonnés verront ensuite l’écran “LEXUS ENFORM”. 3 Caractéristiques de l’habitacle 261 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 262 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile Réglage de l’affichage Étape 1 Étape 2 Appuyez sur . Réglez l’affichage à votre convenance à l’aide des touches “-” / “+” /“R” / “G”. Si vous n’effleurez pas l’écran pendant 20 secondes, le système retournera à l’écran précédent. “R” “G” Rouge Vert “-” “+” “Ton”* Plus clair Plus sombre “Contraste” Plus bas Plus élevé “Luminosité” Plus sombre Plus lumineux “Couleur”* *: Véhicules dotés d’un lecteur de DVD uniquement; s’affiche pendant la lecture audio/vidéo d’un DVD ou pendant la lecture vidéo d’un CD 262 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 263 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile ■ Pour éviter d’endommager l’écran tactile ● Effleurez légèrement l’écran avec le doigt. Si le système ne réagit pas, retirez votre doigt de l’écran, puis essayez de nouveau. ● Au besoin, nettoyez l’écran avec un chiffon doux pour en retirer la saleté. N’uti- lisez pas de détergent. ■ Lors de l’utilisation de l’écran tactile ● Lorsque l’écran est froid, il est possible que l’image affichée s’obscurcisse ou que le système semble fonctionner plus lentement que d’habitude. ● L’écran peut sembler sombre et être difficile à voir si vous le regardez à travers des lunettes de soleil. Changez votre angle de vision, réglez l’affichage de l’écran “Affichage” ou enlevez vos lunettes de soleil. 3 ■ Permutation entre le mode jour et le mode nuit Lorsque les phares sont allumés, l’écran reste en mode jour jusqu’à ce que l’on effleure de nouveau la touche “Mode jour”. Le contacteur ne s’affichera pas si l’éclairage du bloc d’instrumentation est réglé à son niveau d’intensité le plus élevé. ■ Pour éteindre l’écran Si la touche “Écran Off” est effleurée, l’affichage est désactivé et le système ne communique qu’à l’aide de commandes vocales. 263 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Lorsque les phares sont allumés, la luminosité de l’écran s’atténue. Toutefois, l’écran peut être basculé en mode de jour en effleurant la touche “Mode jour”. GS_D_HV.book Page 264 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile Configuration de l’écran tactile Vous pouvez modifier les paramètres de l’écran tactile selon vos besoins. Paramètres généraux Cet écran sert notamment à choisir la langue et à activer ou désactiver les sons de fonctionnement et les changements d’écran. Effleurez la touche “Général” de l’écran “Paramétrer”. Page 1 Sélection de la langue Activation/désactivation du signal sonore Activation/désactivation de la transition automatique (véhicules dotés d’un système de navigation) Sélection de la disposition du clavier Sélection de l’unité de mesure Enregistrement des paramètres Une fois que vous les avez modifiés, assurez-vous d’enregistrer les paramètres. Page 2 Suppression des données personnelles 264 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 265 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile ■ Sélection de la langue Sélectionnez la langue désirée. ■ Changer la langue de la reconnaissance vocale Vous pouvez sélectionner la langue de la reconnaissance vocale de votre choix dans la liste. 265 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Activation/désactivation de la transition automatique Après 20 secondes d’utilisation du climatiseur ou du système audio, le système retourne à l’écran précédent. 3 GS_D_HV.book Page 266 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile ■ Sélection de la disposition du clavier Vous pouvez changer la disposition du clavier. Type “ABC” Type “QWERTY” ■ Sélection de l’unité de mesure Vous pouvez changer l’unité de mesure affichée à l’écran. 266 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 267 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile ■ Suppression des données personnelles Étape 1 Effleurez la touche “Suppr. les données perso.” de l’écran “Paramètres généraux”. Effleurez la touche “Supprimer”. Étape 2 Soyez prudents, car une fois supprimées, les données ne peuvent plus être récupérées. Étape 3 Un écran de confirmation s’affichera à l’écran. Effleurez “Oui”. Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées ou réinitialisées à leurs valeurs par défaut: Caractéristiques de l’habitacle • • • • • • • • • • • • • • • Stations de radio présélectionnées Données de l’annuaire Données de l’historique des appels Données de la composition abrégée Données de l’étiquette vocale Données de téléphone Bluetooth® Réglage du volume Réglage des détails Conditions d’entretien* Paramètre de désactivation des renseignements sur l’entretien* Carnet d’adresses* Zones à éviter* Points précédents* Guidage routier* Itinéraires* *: Si le véhicule est doté du système de navigation 267 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 GS_D_HV.book Page 268 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile Réglages de la montre de bord Effleurez la touche “Horloge” de l’écran “Paramétrer”. Sélection du fuseau horaire (véhicules dotés d’un système de navigation) Activation/désactivation de l’heure avancée Activation/désactivation du réglage automatique de la montre de bord (véhicules dotés d’un système de navigation) Réglage manuel de la montre de bord ■ Réglage manuel Vous pouvez régler les minutes et les heures manuellement lorsque l’option Réglage automatique de la montre de bord est désactivée. 268 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 269 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile Paramètres de la voix Effleurez la touche “Voix” de l’écran “Paramétrer”. Page 1 269 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle Réglage du volume de l’orientation vocale Activation/désactivation de l’orientation vocale pendant le guidage routier (véhicules dotés d’un système de navigation) Activation/désactivation de l’orientation vocale pendant que le système audio est en marche (véhicules dotés d’un système de navigation) Activation/désactivation de la réponse aux commandes vocales Restauration des paramètres par défaut GS_D_HV.book Page 270 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile Page 2 Activation/désactivation de la reconnaissance vocale automatique en appuyant une seule et unique fois sur la touche de communication Activation/désactivation de l’orientation vocale pendant la réception de l’information sur la circulation (véhicules dotés d’un système de navigation) Activation/désactivation de l’orientation vocale pendant la réception de l’information météo XM® NavWeather (véhicules dotés d’un système de navigation) Sélection de la sortie audio de l’orientation vocale 270 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 271 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile Réglages audio Effleurez la touche “Audio” de l’écran “Paramétrer”. Paramètres audio Sélection d’un lecteur portable Configuration du lecteur audio Bluetooth® ■ Paramètres audio Effleurez la touche “Paramètres du son”. 3 Caractéristiques de l’habitacle Vous pouvez modifier les paramètres audio/DSP. (→P. 361) 271 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 272 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile ■ Sélection d’un lecteur portable Étape 1 Effleurez la touche “Sélect. un lecteur portable”. Vous pouvez sélectionner un lecÉtape 2 teur portable pour la connexion. Si aucun lecteur n’est enregistré, la mention “Vide” s’affiche. Si vous effleurez la touche “Infos sur le lect. portable”, l’écran suivant s’affiche: Vous pouvez changer le nom du périphérique et la méthode de connexion. ● Modification du nom du périphérique Étape 1 Étape 2 Effleurez la touche “Modifier”. Entrez le nom souhaité. 272 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 273 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile ● Changement de la méthode de connexion Effleurez la touche “À partir du véhicule” ou “À partir du lecteur portable”. “À partir du véhicule”: Connectez le système audio au lecteur portable. “A partir du lecteur portable”: Connectez le lecteur portable au système audio. ■ Configuration du lecteur audio Bluetooth® Effleurez la touche “Paramètres audio BT*”. 3 *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. 273 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Enregistrement/retrait d’un lecteur audio Bluetooth® Activation/désactivation de la connexion automatique Affichage du code passe Affichage du nom du périphérique Restauration des paramètres par défaut GS_D_HV.book Page 274 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile ● Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth® Étape 1 Étape 2 Effleurez la touche “Enregistrer”. Entrez le code passe dans le lecteur portable. Si la connexion réussit, un message vous l’indiquera. Si la connexion échoue, un message s’affichera et une nouvelle tentative de connexion sera effectuée. ● Retrait d’un lecteur audio Bluetooth® Étape 1 Effleurez la touche “Retirer”. Étape 2 Effleurez le lecteur à retirer. Un écran de confirmation s’affichera; effleurez la touche “Oui” pour retirer le lecteur. 274 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 275 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile ● Changement du code passe Étape 1 Étape 2 Effleurez la touche “Modifier”. Entrez le code passe souhaité. Le code passe peut comporter de 4 à 8 caractères; il est défini à “0000” par défaut. ● Modification du nom du périphérique Effleurez la touche “Modifier”. Entrez le nom souhaité ● Restauration des paramètres par défaut Étape 1 Étape 2 Étape 1 Étape 2 Effleurez la touche “Par défaut”. Un écran de confirmation s’affichera; effleurez la touche “Oui” pour restaurer les paramètres par défaut. ble”. ● Les méthodes de connexion diffèrent selon les lecteurs portables. Consultez le manuel d’utilisation du lecteur. ● Il est impossible de régler la connexion automatique sur “Activé”. ■ Lors de l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth® Un écran de confirmation s’affichera si l’on tente de retirer un lecteur portable. Effleurez la touche “Oui” pour rompre la connexion, puis retirez le lecteur. 275 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Lorsque vous configurez la méthode de connexion sur “À partir du lecteur porta- 3 GS_D_HV.book Page 276 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-1. Utilisation de l'écran tactile Réglages du véhicule Effleurez la touche “Véhicule” de l’écran “Paramétrer”. Consultez le “Manuel du propriétaire du système de navigation”. Configuration du système d’aide au stationnement ● Configuration du système d’aide au stationnement Réglage du volume d’alerte Réglage de l’affichage “Statique”: s’affiche lorsque les capteurs détectent un obstacle. “Dynamique”: s’affiche si une manœuvre est requise pour éviter un obstacle. “Éteint”: n’affiche pas l’écran du système d’aide au stationnement. ■ Affichage du système d’aide au stationnement Si un obstacle est détecté alors que le système de caméra de rétrovision est en marche, le témoin d’avertissement s’affichera dans le coin supérieur droit de l’écran, même si le paramètre d’affichage est réglé sur “Désactivé”. 276 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 277 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Système de climatisation automatique Le débit d’air et les sorties d’air s’ajustent automatiquement en fonction du réglage de la température. Appuyez sur pour faire s’afficher l’écran du climatiseur. Les illustrations ci-dessous se rapportent aux véhicules dotés d’un système de navigation. La position de l’affichage et des touches sera différente selon le type de système. Touche d’affichage de l’écran du climatiseur Affichage du débit d’air Touche de fonctionnement du climatiseur jumelé 3 Affichage de la température côté conducteur Contacteur d’activation/ désactivation de la climatisation Caractéristiques de l’habitacle Affichage de la température côté passager Affichage de la vitesse du ventilateur Commande de température côté conducteur Commande de température côté passager OFF Mode d’air extérieur ou de recirculation Mode automatique Désembueur de pare-brise Filtre à micro-poussière et pollen 277 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 278 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Utilisation du système de commande vocale (véhicules dotés d’un système de navigation) Pour faire fonctionner le système de commande vocale, appuyez sur la touche de communication. (→“Manuel du propriétaire du système de navigation”) Utilisation du mode automatique Étape 1 Appuyez sur . Le climatiseur s’activera. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. Étape 2 Appuyez sur pour passer en mode automatique. Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement. Étape 3 Sur , appuyez sur ∧ pour augmenter la température et sur ∨ pour l’abaisser. Vous pouvez régler individuellement la température des sièges du conducteur et du passager. 278 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 279 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Ajustement des réglages ■ Réglage de la température Sur , appuyez sur ∧ pour augmenter la température et sur ∨ pour l’abaisser. Appuyez sur ∧ (augmenter) ou ∨ (abaisser) sur pour régler de façon individuelle la température côté conducteur et côté passager (mode de climatiseur jumelé). Effleurez “DUAL” pour régler le côté conducteur et le côté passager à la même température (mode simultané). Chaque fois que vous effleurez “DUAL”, le climatiseur bascule entre les modes jumelé et simultané. Appuyez sur pour arrêter le ventilateur. 279 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Effleurez l’une des touches entre “LO” et “HI” (diminuer ↔ augmenter) de l’écran de fonctionnement. 3 GS_D_HV.book Page 280 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Réglage des sorties d’air Effleurez n’importe quel mode sur l’écran. Le haut du corps *: Uniquement en mode automatique Le haut du corps et les pieds Les pieds Les pieds, et le désembueur du pare-brise est activé 280 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 281 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur . Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le système alterne entre les modes (l’air à l’intérieur du véhicule est recyclé), “AUTO” et (l’air provient de l’extérieur du véhicule). En mode automatique, le climatiseur fonctionne automatiquement. Désembuage du pare-brise Appuyez sur . 281 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle La commande du système de climatisation fonctionne automatiquement. GS_D_HV.book Page 282 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Filtre à micro-poussière et pollen Appuyez sur . Passage du mode Air extérieur au mode (recirculation d’air). Le pollen est filtré et l’air est dirigé vers le haut du corps. Normalement, le système se désactivera automatiquement au bout d’environ 3 minutes. Pour arrêter le système manuellement, appuyez de nouveau sur . Réglage de la sensibilité de la commande d’admission d’air en mode automatique Étape 1 Étape 2 Lorsque le véhicule est à l’arrêt, appuyez sur jusqu’à ce que l’écran du capteur de smog s’affiche. Effleurez l’une des touches de “LO” à “HI” (sensibilité plus faible ↔ sensibilité plus élevée) sur l’écran. 282 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 283 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Réglage de la position, ouverture et fermeture des sorties d’air Évents avant Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent 3 Dirigez l’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas Tournez le bouton pour ouvrir ou fermer l’évent 283 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Sorties des sièges arrière GS_D_HV.book Page 284 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivantes peuvent se produire. ● Immédiatement après avoir appuyé sur le contacteur, le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou refroidi. ● De l’air frais pourrait être diffusé vers le haut du corps lorsque la chaufferette est en marche. ■ Utilisation du mode de recirculation d’air Les glaces s’embueront plus facilement si l’on utilise le mode de recirculation d’air pendant un long moment. ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Le système pourrait passer automatiquement du mode Recirculation d’air au mode Air extérieur, et inversement, en fonction du réglage de la température et de la température intérieure. ■ Caractéristique du désembueur de glace Le système pourrait passer automatiquement du mode Recirculation d’air au mode (air extérieur) si les glaces ont besoin d’être désembuées. ■ La température extérieure approche de 32°F (0°C) Il est possible que le climatiseur ne fonctionne pas, même si l’on effleure la touche “A/C”. ■ Commande d’admission d’air en mode automatique En mode automatique, le système détecte la présence de gaz d’échappement et d’autres gaz nocifs et bascule automatiquement entre les modes Air extérieur et Recirculation d’air. Lorsque le climatiseur est désactivé et que le ventilateur fonctionne, le climatiseur sera activé si vous passez en mode automatique. 284 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 285 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur ■ Filtre à micro-poussière et pollen ● Pour empêcher que les glaces ne s’embuent lorsque l’air extérieur est froid, les situations suivantes peuvent se produire. • Le système ne parvient pas à passer du mode Air extérieur au mode • Le climatiseur fonctionnement automatiquement. • Le système s’arrête automatiquement de fonctionner après 1 minute. ● Par temps pluvieux, les glaces risquent de s’embuer. Appuyez sur . . ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. 285 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle N’utilisez pas la touche pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité. GS_D_HV.book Page 286 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Ces commandes permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Marche/Arrêt Les désembueurs se désactiveront automatiquement au bout de 15 à 60 minutes. La durée de fonctionnement varie selon la température ambiante et la vitesse du véhicule. ■ Conditions d’utilisation Le contacteur “POWER” doit être en mode ON. ATTENTION ■ Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge Arrêtez les désembueurs lorsque le système hybride est éteint. 286 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 287 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-2. Utilisation du système de climatisation et du désembueur Dégivreur d’essuie-glace∗ On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le parebrise et les balais d’essuie-glace. Étape 1 Appuyez sur Étape 2 ON/OFF . 3 ■ Conditions d’futilisation Le contacteur “POWER” doit être en mode ON. ATTENTION ■ Lorsque le dégivreur d’essuie-glace est activé Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant car ils pourraient être très chauds et vous brûler. ∗: Si le véhicule en est doté 287 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Appuyez sur le contacteur pour activer le dégivreur d’essuieglace. Le dégivreur d’essuieglace se désactivera automatiquement au bout d’environ 15 minutes. Vous pouvez également le désactiver en appuyant de nouveau sur le contacteur. GS_D_HV.book Page 288 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Type de système audio Lecteur de CD et lecteur de DVD (en option) avec changeur et radio AM/ FM. pour afficher l’écran de fonctionnement du système Appuyez sur audio, puis effleurez les différents onglets. Les illustrations ci-dessous se rapportent aux véhicules dotés d’un système de navigation. La position de l’affichage et des touches sera différente selon le type de système. 288 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 289 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Titre Page Fonctionnement de la radio P. 291 Fonctionnement du lecteur de CD/DVD P. 300 Lecture d’un CD audio P. 304 Lecture de disques MP3 et WMA P. 308 Lecture de disques DVD vidéo/audio P. 312 Lecture d’un CD vidéo P. 326 Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques DVD vidéo P. 329 ® P. 342 Écoute du contenu d’une clé USB/d’un iPod® P. 350 Utilisation optimale du système audio/vidéo P. 361 Utilisation de l’adaptateur AUX P. 363 Utilisation des contacteurs de direction P. 364 Utilisation du système de commande vocale (véhicules dotés d’un système de navigation) Pour faire fonctionner le système de commande vocale, appuyez sur la touche de communication. (→“Manuel du propriétaire du système de navigation”) 289 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Écoute d’un lecteur Bluetooth 3 GS_D_HV.book Page 290 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Utilisation de téléphones cellulaires Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne. ATTENTION ■ Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Art. 15 du règlement FCC Avertissement FCC: Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale. ● Produits laser • Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement. Il s’agit d’un équipement complexe qui utilise un faisceau laser pour lire les données stockées à la surface de disques compacts. Le laser est conçu soigneusement de façon à ce que son rayon ne puisse pas sortir de l’équipement. Par conséquent, ne tentez jamais de démonter le lecteur ni de modifier les pièces de l’équipement, car vous pourriez vous exposer au rayon laser ainsi qu’à des tensions dangereuses. • Ce produit utilise un rayon laser. Toute tentative de modification, de réglage, ou d’opération autre que celles indiquées dans le présent manuel pourrait vous exposer à des radiations nocives pour la santé. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne le faut lorsque le système hybride est éteint. ■ Pour éviter d’endommager le système audio/vidéo Veillez à ne pas renverser de boisson ni de liquide sur le système audio. 290 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 291 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Fonctionnement de la radio Touche d’affichage de l’écran du système audio Stations présélectionnées Réglage du son (→P. 361) Recherche des stations disponibles 3 Mise en marche Volume Réglage de la fréquence (Mode AM, FM) ou du canal (mode SAT) Réglage des stations présélectionnées Recherche de fréquence Touches des modes AM⋅FM/SAT 291 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Information sur la circulation GS_D_HV.book Page 292 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la radiodiffusion par satellite XM®) Étape 1 Recherchez vos stations favorites en tournant appuyant sur ∧ ou ∨ sur Étape 2 ou en . Maintenez l’un des boutons “1” à “6” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Recherche de stations de radio (à l’exception de la radiodiffusion par satellite XM®) ■ Recherche des stations de radio présélectionnées Étape 1 Maintenez votre doigt sur la touche “SCAN” sur l’écran jusqu’à ce que le message “P⋅SCAN” s’affiche. Chaque station présélectionnée jouera pendant quelques secondes. Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, effleurez de nouveau la touche “SCAN”. ■ Recherche de toutes les stations de radio pouvant être captées Étape 1 Effleurez la touche “SCAN” à l’écran. Étape 2 Le message “SCAN” s’affiche à l’écran et chaque station captée jouera pendant quelques secondes. Étape 2 Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, effleurez de nouveau la touche “SCAN”. 292 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 293 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio RDS (Radio Data System - Système de radiocommunication de données) Cette fonction vous permet de recevoir des informations sur la station et la programmation (classique, jazz, etc.) de la part des stations de radio qui les émettent. ■ Réception d’émissions RDS Étape 1 Effleurez la touche “ “Type ” à l’écran. Type” ou 3 ● “ROCK” (Musique rock) ● “MISC” (Programmes divers) ● “INFORM” (Informations) ● “EASYLIS” (Musique d’ambiance) ● “CLS/JAZZ” (Musique classique et jazz) ● “R & B” (Rhythm and Blues) ● “RELIGION” (Programmes religieux) ● “ALERT” (Messages importants) Lorsqu’un programme est défini, la touche “Recherche par type” s’affiche. 293 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Le type de programme est modifié comme suit chaque fois que vous effleurez la touche. GS_D_HV.book Page 294 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Étape 2 Effleurez la touche “Recherche par type” à l’écran. La radio commence à rechercher des stations correspondant au type de programme souhaité. Si aucune station radio n’est trouvée, le message “Nothing (Rien)” s’affiche à l’écran. ■ Affichage des messages écrits de la radio Si le message “Message” s’affiche à l’écran, un message écrit pourrait s’afficher. ■ Informations routières Effleurez la touche “Trafic” à l’écran. Le message “Recherche traf.” s’affiche à l’écran et la radio commence à rechercher une station qui diffuse des informations routières. Si aucune station radio n’est trouvée, le message “Nothing (Rien)” s’affiche à l’écran. 294 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 295 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Réception de la radiodiffusion par satellite XM® (si le véhicule en est doté) ■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM® Étape 1 Appuyez sur ou effleurez l’onglet “SAT” à l’écran. L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche. SAT1 → SAT2 → SAT3 3 Étape 2 Tournez pour sélectionner une station parmi toutes les pour sélectionner une station dans la catégorie actuelle. ■ Présélection de canaux de radiodiffusion par satellite XM® Sélectionnez le canal souhaité. Maintenez l’un des boutons “1” à “6” enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ■ Modification de la catégorie de canal Effleurez la touche “ Type” ou “Type ” à l’écran. 295 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle catégories proposées, ou appuyez sur ∧ ou ∨ sur GS_D_HV.book Page 296 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM® ● Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation Étape 1 Effleurez la touche “SCAN” à l’écran. Le message “SCAN” s’affiche à l’écran. Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, effleurez de nouveau la touche “SCAN”. ● Recherche de canaux présélectionnés Étape 2 Étape 1 Sur l’écran, maintenez la touche “SCAN” enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Le message “P⋅SCAN” s’affiche à l’écran. Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, effleurez de nouveau la touche “SCAN”. ■ Affichage du titre et du nom de l’artiste Effleurez la touche “Texte” à l’écran. Étape 2 L’écran affichera jusqu’à 16 caractères. Effleurez la touche de nouveau pour retourner à l’écran précédent. 296 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 297 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Si la batterie de 12 volts est débranchée Toutes les stations présélectionnées sont effacées. ■ Sensibilité de la réception ● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc. ● L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer un niveau élevé de réception de l’antenne, évitez d’installer de la teinture métallique ou tout autre objet métallique au fil de l’antenne montée à l’intérieur de la lunette arrière. ■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM® ● Abonnement à XM® Pour des renseignements détaillés sur le service de radiodiffusion par satellite XM® ou pour vous abonner: É.-U.Visitez le site XM® au www.xmradio.com ou téléphonez au 1-877-515-3987. CanadaVisitez le site XM au www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-515-3987. ● ID de la radio Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez besoin de l’ID de la radio. À l’aide du bouton , sélectionnez “CH000”; le numéro d’identification à 8 caractères du récepteur s’affichera. ● Syntoniseur satellite Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales et parlées) et les informations écrites connexes de la radiodiffusion par satellite XM®. *: Les conditions d’utilisation et les services offerts par la radiodiffusion XM® sont sujets à changement sans préavis. 297 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle Le système de radiodiffusion par satellite XM® est un syntoniseur exclusivement conçu pour recevoir des émissions disponibles par abonnement séparé. La disponibilité se limite aux États-Unis (les 48 états contigus) et au Canada (10 provinces). GS_D_HV.book Page 298 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Si la radiodiffusion par satellite ne fonctionne pas normalement En cas de dysfonctionnement du syntoniseur XM®, un message s’affichera à l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous afin d’identifier le problème et de prendre les mesures nécessaires. ANTENNA (ANTENNE) UNAUTH (NON AUTORISÉ) L’antenne XM® n’est pas branchée. Assurez-vous que le câble de l’antenne XM® est correctement branché. Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Lexus agréé. Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au système de radiodiffusion par satellite XM®. La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le service de radiodiffusion par satellite XM® pour obtenir des informations sur les modalités d’abonnement. Si votre abonnement est terminé, vous pouvez sélectionner “CH000” et tous les canaux disponibles sans abonnement. Le canal “premium” que vous avez sélectionné n’est pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous voulez écouter le canal “premium”, prenez contact avec le service de radiodiffusion par satellite XM®. NO SIGNAL (PAS DE SIGNAL) Le signal XM® est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal est plus puissant. LOADING (CHARGEMENT) L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux programmes. Attendez que la réception des informations se termine. 298 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 299 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio OFF AIR Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun pro(INACCESSIBLE) gramme. Sélectionnez un autre canal. ----- Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/programme ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune action n’est nécessaire. CH UNAVL (CANAL NON DISPONIBLE) Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Communiquez avec le centre d’assistance aux auditeurs XM® au 1-877-5153987. Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. Il pourrait, s’il n’était pas utilisé conformément aux instructions, être source de graves interférences dans les communications radio. Il peut toutefois y avoir des interférences avec une installation particulière. Si cet équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé d’essayer de supprimer les interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes: ● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice. ● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur. ● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui de l’appareil récepteur. ● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en radio/télévision. 299 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Certifications du syntoniseur radio 3 GS_D_HV.book Page 300 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Fonctionnement du lecteur de CD/DVD Touche d’affichage de l’écran du système audio/vidéo Sélection d’un disque Réglage du son (→P. 361) Mise en marche Volume Logement du CD Sélection du disque Sélection de plage 300 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Éjection du disque Chargement du disque Lecture GS_D_HV.book Page 301 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Chargement d’un disque ■ Chargement d’un seul disque Étape 1 Étape 2 Appuyez sur . Lorsque la lampe témoin clignotante passe de l’ambre au vert, insérez un disque une fois la porte du lecteur de CD/DVD ouverte. ■ Chargement de plusieurs disques Étape 1 Étape 2 Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche ou / . 301 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle Étape 3 Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Lorsque la lampe témoin clignotante passe de l’ambre au vert, insérez un disque une fois la porte du lecteur de CD/DVD ouverte. Après avoir inséré un disque, attendez que la lampe témoin clignotante passe de l’ambre au vert, puis insérez le disque suivant une fois la porte du lecteur de CD/DVD ouverte. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que tous les disques soient chargés. GS_D_HV.book Page 302 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Éjection d’un disque ■ Éjection d’un disque Étape 1 Pour sélectionner le disque à éjecter, effleurez le disque souhaité sur l’écran ou appuyez sur ∧ ou ∨ sur . Appuyez sur , puis retirez le disque. ■ Éjection de tous les disques Étape 2 Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore, puis retirez les disques. Sélection d’un disque ■ Pour sélectionner le disque que vous souhaitez lire Étape 1 Effleurez la touche “Changer disque” à l’écran. Effleurez le disque souhaité sur Étape 2 l’écran ou appuyez sur∧ ou ∨ sur . 302 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 303 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Lorsque vous chargez un disque Si vous attendez 15 secondes sans charger de disque, le chargement sera annulé. ■ Véhicules équipés d’un lecteur de DVD Cet écran s’affiche lorsque l’écran vidéo s’affiche pour la première fois après avoir placé le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON. 3 Caractéristiques de l’habitacle 303 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 304 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Lecture d’un CD audio Touche d’affichage de l’écran du système audio Sélection d’un disque Affiche la liste des plages Réglage du son (→P. 361) Recherche et lecture Lecture aléatoire Éjection du disque Répétition de lecture Mise en marche Logement du CD Volume Chargement du disque Sélection de plage Sélection du disque Lecture 304 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 305 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Chargement et éjection des disques →P. 301 Sélection, avance rapide et recherche de plages ■ Sélection d’une plage Appuyez sur ∧ pour vous déplacer vers le haut et sur ∨ pour vous déplacer vers le bas parmi les plages à l’aide de jusqu’à ce que le numéro souhaité soit affiché. Pour une avance ou une marche arrière rapides, maintenez enfoncé le bou. ■ Sélectionnez une plage dans la liste. Étape 1 Effleurez la touche “Sélect.” à l’écran. Effleurez le numéro de plage souÉtape 2 haité. ou : Permettent de se déplacer dans la liste par groupes de 5 éléments Cette fonction n’est disponible que si le véhicule est immobilisé. ■ Recherche d’un disque Étape 1 Effleurez la touche “SCAN” à l’écran. Le message “SCAN” s’affiche à l’écran. Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues. Étape 2 Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque la plage souhaitée est atteinte. 305 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ton ∧ ou ∨ sur 3 GS_D_HV.book Page 306 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Recherche d’un disque ■ Sélection d’un disque à lire →P. 302 ■ Recherche des disques chargés Étape 1 Maintenez la touche “SCAN” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “D.SCAN” s’affiche. Les 10 premières secondes de la première plage de chaque disque seront lues. Étape 2 Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque le disque souhaité est atteint. Lecture aléatoire ■ Disque actuel Effleurez la touche “RAND” à l’écran. Les chansons sont jouées en ordre aléatoire. ■ Tous les disques Maintenez la touche “RAND” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “D.RAND” s’affiche. Les plages de tous les disques chargés sont lues en ordre aléatoire. Répétition d’une plage ou d’un CD ■ Répétition d’une plage Effleurez la touche “RPT” à l’écran. ■ Répétition d’un CD Maintenez la touche “RPT” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “D.RPT” s’affiche. 306 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 307 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Annulation de la lecture aléatoire, de la répétition et du balayage Effleurez de nouveau la touche “RAND”, “RPT” ou “SCAN” à l’écran. ■ Affichage du titre et du nom de l’artiste Si un disque CD Texte est inséré, le titre du disque et celui de la plage seront affichés. Jusqu’à 32 caractères peuvent être affichés. ■ Messages d’erreur →P. 329 3 Caractéristiques de l’habitacle 307 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 308 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA Touche d’affichage de l’écran du système audio Affiche la liste des dossiers Affiche la liste des fichiers Sélection d’un dossier Sélection d’un disque Réglage du son (→P. 361) Répétition de lecture Recherche de plage Lecture aléatoire Mise en marche Volume Logement du CD Sélection d’un fichier Sélection du disque Sélection d’un fichier Chargement du disque Éjection du disque Lecture 308 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 309 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Chargement et éjection de disques MP3 et WMA →P. 301 Sélection de disques MP3 et WMA →P. 302 Sélection d’un dossier ■ Sélection d’un dossier Effleurez la touche “Dossier ”ou “ ” sur l’écran pour sélectionner le dossier suivant ou précédent. ou : Permettent de se déplacer dans la liste par groupes de 5 éléments Cette fonction n’est disponible que si le véhicule est immobilisé. ■ Sélection d’un dossier en recherchant le premier fichier de chaque dossier. Maintenez la touche “SCAN” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “FLD.SCAN” s’affiche. Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque le dossier souhaité est atteint. 309 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Sélection d’un dossier dans la liste Étape 1 Effleurez la touche “Sélect.” du dossier à l’écran. Effleurez le numéro de dossier Étape 2 souhaité. 3 GS_D_HV.book Page 310 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier à la fois Pour sélectionner le fichier souhaité, tournez le bouton appuyez sur ∧ ou ∨ sur ou . ■ Sélection d’un fichier dans la liste Étape 1 Effleurez la touche “Sélect.” du fichier à l’écran. Effleurez le numéro de fichier souÉtape 2 haité. ou : Permettent de se déplacer dans la liste par groupes de 5 éléments Cette fonction n’est disponible que si le véhicule est immobilisé. ■ Sélection d’un fichier en recherchant les fichiers dans le dossier Effleurez la touche “SCAN” à l’écran. Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque le fichier souhaité est atteint. 310 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 311 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers d’un dossier de façon aléatoire Effleurez la touche “RAND” à l’écran. ■ Lecture de tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Maintenez la touche “RAND” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “FLD.RAND” s’affiche. Répétition de lecture ■ Répétition d’un fichier Effleurez la touche “RPT” à l’écran. 3 ■ Annulation de la lecture aléatoire, de la répétition et du balayage Effleurez de nouveau la touche “RAND”, “RPT” ou “SCAN” à l’écran. ■ Messages d’erreur →P. 329 311 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier Maintenez la touche “RPT” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “FLD.RPT” s’affiche. GS_D_HV.book Page 312 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Lecture de disques DVD vidéo/audio (avec lecteur de DVD) Pour des raisons de sécurité, le véhicule doit être complètement arrêté, avec le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON, et le frein de stationnement serré, pour que vous puissiez voir les images des disques. Lorsque vous roulez, seul le contenu audio peut être lu. Lorsque vous insérez un disque DVD vidéo ou audio pendant que vous roulez, le contenu audio du chapitre principal est lu automatiquement. Il sera cependant impossible de lire le chapitre principal de certains disques. Touche d’affichage de l’écran du système audio/vidéo Sélection d’un Retour au menu principal disque Réglage du son (→P. 361) Fonctionnement du DVD Logement du CD Chargement du disque Éjection du disque Mise en Volume marche Sélection du disque Sélection de plage et de chapitre /avance rapide/marche arrière Lecture Si l’icône s’affiche après que vous avez effleuré une icône, cela signifie que la fonction correspondante n’est pas autorisée. 312 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 313 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Icônes de commande Mode DVD vidéo 3 Caractéristiques de l’habitacle Mode DVD audio Affichage de l’écran Menu Affichage de l’écran Paramètres (→P. 314) Sélection d’un disque (→P. 302) Touche de commande du menu d’affichage (→P. 315) Le véhicule est complètement immobilisé et le frein de stationnement est enclenché; l’écran vidéo revient Marche arrière rapide Arrêt Pause Effleurez la touche pour démarrer la lecture. Avance rapide Réglage du son (→P. 361) 313 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm sec_03_03.fm Page 314 Friday, August 28, 2009 12:05 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Paramètres du DVD Effleurez la touche “Paramètres” de l’écran “DVD”; l’écran suivant s’affiche. Mode DVD vidéo Mode DVD audio Recherche par titre/numéro de groupe Sélection de la langue/du format audio Sélection de l’angle Modification des paramètres de base Affichage de la scène prédéfinie et début de la lecture à partir de ce point Sélection de la langue des sous-titres Sélection de la taille de l’écran Retour à l’écran vidéo Retour à la page précédente Sélection d’un numéro de menu Passage à la page suivante Chargement, éjection et sélection de disques →P. 301 314 GS_HV_D (OM30B55D) August 28, 2009 12:04 pm GS_D_HV.book Page 315 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Avance/marche arrière rapides d’un disque Maintenez votre doigt sur la touche ou sur l’écran des icônes de commande ou maintenez enfoncé le bouton ∧ ou ∨ sur jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. Lecture ralentie Effleurez puis sur l’écran des icônes de commande. La lecture s’effectue au ralenti chaque fois que vous effleurez . 3 Fonctionnement du menu DVD Étape 2 Effleurez la touche “Menu” ou “Menu princ.” sur l’écran des icônes de commande. Effleurez la touche si la touche de commande du menu n’apparaît pas sur l’écran de menu. Entrez l’élément de menu à l’aide des flèches à , puis effleurez la touche “Entrer”. Si vous effleurez un point quelconque de l’écran, les commandes disparaîtront. Pour les afficher de nouveau, effleurez l’écran. : Retourne à l’écran précédent Veuillez noter que les options particulières ou le mode de fonctionnement diffèrent d’un DVD à l’autre. Référez-vous au manuel fourni avec le disque DVD. (L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre indicatif.) 315 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 1 GS_D_HV.book Page 316 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Recherche d’un écran ■ Recherche par titre (mode DVD vidéo uniquement) Étape 1 Effleurez la touche “Rechercher” de l’écran “Paramètres”. Étape 2 Entrez le numéro du titre recherché, puis effleurez la touche “OK”. : Efface le dernier numéro entré : Retourne à l’écran précédent ■ Recherche par groupe (mode DVD vidéo) Étape 1 Effleurez la touche “Rechercher” de l’écran “Paramètres”. Étape 2 Entrez le numéro du groupe recherché, puis effleurez la touche “OK”. : Efface le dernier numéro entré : Retourne à l’écran précédent ■ Lecture d’un groupe en prime (mode DVD audio uniquement, à condition que le DVD ait des options en prime) Étape 1 Effleurez la touche “Rechercher” de l’écran “Paramètres”. Étape 2 Entrez le numéro du groupe en prime désiré, puis effleurez la touche “OK”. : Efface le numéro : Retourne à l’écran précédent 316 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 317 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Recherche par chapitre/plage Appuyez sur ∧ ou ∨ sur pour sélectionner un chapitre ou une plage. ■ Sélection d’un numéro de menu (mode DVD audio uniquement) Étape 1 Effleurez la touche “Sélectionner Numéro” de l’écran “Paramètres”. Étape 2 Entrez le numéro de plage désiré, puis effleurez la touche “OK”. : Efface le numéro : Retourne à l’écran précédent 3 Sélection de la langue des sous-titres Étape 2 Effleurez la touche “Sous-titre” de l’écran “Paramètres”. Le système sélectionne la prochaine langue disponible chaque fois que vous effleurez la touche “Changer”. “Masquer”:Masque les sous-titres : Retourne à l’écran précédent 317 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 1 GS_D_HV.book Page 318 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Sélection de la langue des dialogues (DVD vidéo uniquement) Étape 1 Étape 2 Effleurez la touche “Audio” de l’écran “Paramètres”. Le système sélectionne la prochaine langue disponible chaque fois que vous effleurez la touche “Changer”. : Retourne à l’écran précédent Sélection du format audio (DVD audio uniquement) Étape 1 Étape 2 Effleurez la touche “Audio” de l’écran “Paramètres”. Le système sélectionne le prochain format audio disponible chaque fois que vous effleurez la touche “Changer”. : Retourne à l’écran précédent 318 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 319 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Sélection de l’angle (si cette option est disponible) Étape 1 Étape 2 Effleurez la touche “Angle” de l’écran “Paramètres”. Le système sélectionne le prochain angle disponible chaque fois que vous effleurez la touche “Changer”. : Retourne à l’écran précédent Sélection de la taille de l’écran Étape 2 Effleurez la touche “Grand écran” de l’écran “Paramètres”. Effleurez l’affichage désiré. Une fois votre choix effectué, effleurez la touche “OK”. Affiche un écran 3 : 4, avec l’un des côtés en noir Élargit horizontalement l’affichage 3 : 4 jusqu’à remplir l’écran Élargit verticalement et horizontalement (dans les mêmes proportions) l’affichage 3 : 4 jusqu’à remplir l’écran : Retourne à l’écran précédent 319 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 1 3 GS_D_HV.book Page 320 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Changement de page (DVD audio uniquement) Pour changer de page, effleurez la touche “Page préc.” ou “Page suiv.” de l’écran “Paramètres”. Configuration initiale du DVD Les paramètres de base peuvent être modifiés. ■ Affichage de l’écran “Menu de config” Étape 1 Effleurez la touche “Paramètres vidéo DVD” ou “Paramètres audio DVD” de l’écran “Paramètres”. Étape 2 Effleurez la touche du paramètre à modifier. Page 1 Une fois les paramètres de base modifiés, effleurez la touche “OK”. “Par défaut”:Restaure les paramètres par défaut : Page 2 320 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Retourne à l’écran précédent GS_D_HV.book Page 321 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Sélection de la langue des dialogues (DVD vidéo uniquement) Étape 1 Effleurez la touche “Langue audio”. Étape 2 Sélectionnez la langue désirée. Si la langue désirée ne figure pas dans la liste, effleurez “Autre”, puis entrez son code. (→P. 323) ■ Sélection de la langue des sous-titres Étape 1 Effleurez la touche “Langue sous-titres”. Étape 2 Sélectionnez la langue désirée. Si la langue désirée ne figure pas dans la liste, effleurez “Autre”, puis entrez son code. (→P. 323) ■ Sélection de la langue des menus Étape 1 Effleurez la touche “Langue DVD”. Étape 2 Sélectionnez la langue désirée. 3 ■ Réglage du symbole d’angle Si le DVD permet de choisir l’angle de visionnement, vous pouvez activer et désactiver le symbole d’angle. Étape 1 Étape 2 Effleurez la touche “Marque d’angle”. Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”. 321 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Si la langue désirée ne figure pas dans la liste, effleurez “Autre”, puis entrez son code. (→P. 323) GS_D_HV.book Page 322 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Verrouillage parental (DVD vidéo uniquement) Étape 1 Effleurez la touche “Verrouillage parental”. Étape 2 Entrez le code personnel de 4 chiffres, puis effleurez la touche “OK”. Si vous entrez un chiffre erroné, effacez-le à l’aide de la touche . Choisissez un niveau de contrôle parental (1 - 8). (→P. 333) ■ Réglage du démarrage de lecture automatique La lecture des disques que vous insérez dans le lecteur pendant que le véhicule est en mouvement démarrera automatiquement. Étape 3 Étape 1 Étape 2 Effleurez la touche “Lecture automatique”. Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”. Il se peut que le système n’arrive pas à lire certains disques si vous réglez ce paramètre sur “Activé”. ■ Réglage de la dynamique acoustique (DVD vidéo uniquement) Vous pouvez définir l’écart entre le niveau sonore le plus faible et le plus fort. Effleurez la touche “Gamme dynamique de son”. Étape 2 Sélectionnez le niveau désiré. ■ Entrée d’un code de langue Si vous effleurez la touche “Autre” à l’écran “Langue audio”, “Langue sous-titres” ou “Langue DVD”, vous pouvez choisir une langue en entrant directement son code de 4 chiffres. Étape 1 Entrez le code de langue à quatre chiffres, puis effleurez la touche “OK”. : Efface le dernier chiffre entré : Retourne à l’écran précédent 322 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 323 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ● Codes de langue Code Langue Code Langue Code Langue Anglais 0207 Bulgare 0712 Galicien 0618 Français 0208 Bihari 0714 Guarani 0405 Allemand 0209 Bislama 0721 Goudjrati 0920 Italien 0214 Bengali 0801 Haoussa 0519 Espagnol 0215 Tibétain 0809 Hindi 2608 Chinois 0218 Breton 0818 Croate 1412 Néerlandais 0301 Catalan 0821 Hongrois 1620 Portugais 0315 Corse 0825 Arménien 1922 Suédois 0319 Tchèque 0901 Interlingua 1821 Russe 0325 Gallois 0905 Interlingue 1115 Coréen 0401 Danois 0911 Inupiaq 0512 Grec 0426 Bhoutani (dzongkha) 0914 Indonésien 0101 Afar 0515 Espéranto 0919 Islandais 0102 Abkhaze 0520 Estonien 0923 Hébreu 0106 Afrikaans 0521 Basque 1001 Japonais 0113 Amharique 0601 Persan 1009 Yiddish 0118 Arabe 0609 Finnois 1023 Javanais 0119 Assamais 0610 Fidjien 1101 Géorgien 0125 Aymara 0615 Féroïen 1111 Kazakh 0126 Azerbaïdjanais 0625 Frison 1112 Groenlandais 0201 Bachkir 0701 Irlandais 1113 Cambodgien 3 Caractéristiques de l’habitacle 0514 323 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 324 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Code Langue Code Langue 0205 Biélorusse 0704 Gaélique écossais 1114 Kannada 1119 Kashmiri 1415 Norvégien 1914 Shona 1121 Kurde 1503 Occitan 1915 Somali 1125 Kirghiz 1513 (Afan) Oromo 1917 Albanais 1201 Latin 1518 Oriya 1918 Serbe 1214 Lingala 1601 Pendjabi 1919 Siswati 1215 Lao 1612 Polonais 1920 Sotho du Sud 1220 Lituanien 1619 Pachto, Pachtou 1921 Soudanais 1222 Letton 1721 Quechua 1923 Swahili 1307 Malgache 1813 Rhétoroman 2001 Tamoul 1309 Maori 1814 Kiroundi 2005 Télougou 1311 Macédonien 1815 Roumain 2007 Tadjik 1312 Malayalam 1823 Rwanda 2008 Thaï 1314 Mongol 1901 Sanskrit 2009 Tigrigna 1315 Moldave 1904 Sindhi 2011 Türkmène 1318 Marathe 1907 Sango 2012 Tagalog 1319 Malais 1908 Serbocroate 2014 Setswana 1320 Maltais 1909 Singhalais 2015 Tonga 1325 Birman 1911 Slovaque 2018 Turc 1401 Nauruan 1912 Slovène 2019 Tsonga 1405 Népalais 1913 Samoan 2020 Tatar 324 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Code Langue GS_D_HV.book Page 325 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Code Langue Code Langue Code Langue 2023 Twi 2209 Vietnamien 2515 Yoruba 2111 Ukrainien 2215 Volapük 2621 Zoulou 2118 Ourdou 2315 Wolof 2126 Ouzbek 2408 Xhosa ■ Messages d’erreur Si le message “Region Code Error (Erreur Code région)” s’affiche, assurez-vous que le code de région imprimé sur le DVD est identique à celui du lecteur utilisé. Si un message différent s’affiche: →P. 329 3 Caractéristiques de l’habitacle 325 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 326 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Lecture d’un CD vidéo (avec lecteur de DVD) Pour des raisons de sécurité, le véhicule doit être complètement arrêté, avec le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON, et le frein de stationnement serré, pour que vous puissiez voir les images des disques. Lorsque vous roulez, seul le contenu audio peut être lu. Touche d’affichage de l’écran du système vidéo Sélection d’un disque Réglage du son (→P. 361) Commandes du CD vidéo Éjection du disque Logement du CD Chargement du disque Mise en Volume marche Sélection du disque Sélection de plage/ avance rapide/marche arrière 326 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Lecture GS_D_HV.book Page 327 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Écran des paramètres Effleurez la touche “Paramètres” de l’écran “CD vidéo”; l’écran suivant s’affiche. Chargement, éjection et sélection de disques →P. 302 Avance/marche arrière rapides d’un CD vidéo Maintenez votre doigt sur la touche ou sur l’écran des icônes de commande ou maintenez enfoncé le bouton ∧ ou ∨ sur jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. 327 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle Sélection de la piste audio Retour à la page précédente Recherche par numéro de plage (→P. 316) Affichage de la scène prédéfinie et début de la lecture à partir de ce point. Sélection de la taille de l’écran Passage à la page suivante Si l’icône s’affiche après que vous avez effleuré une icône, cela signifie que la fonction correspondante n’est pas autorisée. GS_D_HV.book Page 328 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Lecture ralentie Effleurez puis sur l’écran des icônes de commande. La lecture s’effectue au ralenti chaque fois que vous effleurez . Fonctionnement du menu CD vidéo Effleurez la touche “Retour” de l’écran “Paramètres”. Référez-vous au manuel fourni avec le disque CD vidéo pour connaître les entrées de menu propres à ce format. Modification du mode de piste audio Effleurez la touche “Princ./Sec.” de l’écran “Paramètres”. Le mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur la touche. “Princ./Sec.” → “Princ.” → “Sec.” Changement de page Affichage du menu du disque Effleurez la touche “Page précé.” ou “Page suiv.” pour changer de page dans un sens ou dans l’autre. Pendant la lecture vidéo Effleurez la touche “Page précé.” ou “Page suiv.” pour changer de plage dans un sens ou dans l’autre. Sélection d’un écran →P. 316 ■ Messages d’erreur →P. 329 328 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 329 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Informations sur les lecteurs CD/DVD et les disques DVD vidéo ■ Messages d’erreur Reportez-vous au tableau ci-dessous et prenez les mesures adéquates. Si le problème n’est pas résolu, confiez le véhicule à votre concessionnaire Lexus. Message Cause Mesures correctives Il n’y a aucun disque dans Insérez un disque le changeur de CD/DVD Check CD X ou Check disc X • Le disque X est • Nettoyez le disque encrassé ou endom• Insérez le disque dans le magé bon sens • Le disque X est inséré à • Vérifiez si le disque peut l’envers • Le disque X ne peut pas être lu par le lecteur être lu par le lecteur CD Error ou DVD Error • Le système subit une défaillance • Éjectez le disque • Le fonctionnement est • Éjectez le disque et laisinterrompu en raison de sez refroidir le lecteur la température élevée dans le lecteur NO MUSIC FILE (AUCUN FICHIER DE MUSIQUE) Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée musicale sur le disque Éjectez le disque 329 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle No CD ou No disc GS_D_HV.book Page 330 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ DVD vidéo ● Le lecteur de DVD est conforme à la norme de télévision couleur NTSC. ● Codes de région: Certains disques DVD vidéo sont dotés d’un code de région qui indique dans quel pays ils peuvent être utilisés. Pour pouvoir être lu dans ce lecteur, le disque DVD vidéo doit porter le code “ALL” ou “1”. Si vous tentez de lire un disque d’un code de région différent, le message “Erreur Code région” s’affiche à l’écran. Même si le disque DVD vidéo n’est pas muni d’un code de région, la lecture peut s’avérer impossible dans certains cas. ● Le lecteur de DVD prend en charge la sortie audio multivoie. 330 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 331 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Symboles figurant sur les disques DVD vidéo Symbole Signification Indique que le format NTSC est utilisé. Indique le nombre de pistes audio. Indique le nombre de langues pour les soustitres. 3 Caractéristiques de l’habitacle Indique le nombre d’angles. Indique les formats d’affichage proposés. Grand écran: 16:9 Normal: 4:3 Indique le code de région du disque. ALL: tous les pays Numéro: code de région 331 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 332 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé. Sans le lecteur de DVD Avec le lecteur de DVD Il se peut que la lecture de disques dotés de fonctions de protection contre la copie ne soit pas adéquate. ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD/DVD Pour protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est détecté. ■ Si des disques sont laissés dans le lecteur de CD/DVD ou en position d’éjection pendant une longue période Les disques pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement. ■ Nettoyeur à lentilles N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD/DVD. 332 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 333 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Informations sur les disques DVD vidéo ● Disques DVD vidéo “Digital Versatile Disc” (disque numérique polyvalent) qui permet de stocker de la vidéo. Les disques DVD vidéo se basent sur une norme de compression numérique internationale “MPEG2”. Les données vidéo sont compressées en moyenne à un rapport de 1/40 avant d’être stockées. Le DVD utilise également une technique d’encodage à débit variable qui permet d’augmenter ou de réduire la quantité de données stockée en fonction du format de l’image. Les données audio sont stockées au format PCM et Dolby digital, permettant une plus grande qualité sonore. De plus, ce format offre des fonctions évoluées telles que plusieurs angles d’affichage et plusieurs langues, qui vous le feront apprécier encore davantage. ● Conditions de lecture Niveau 1: Seuls les disques DVD vidéo destinés aux enfants peuvent être utilisés. Niveau 2 -7: Seuls les disques DVD vidéo destinés aux enfants et classés G peuvent être utilisés. Niveau 8: Tous les types de disques DVD vidéo peuvent être utilisés. ● Fonction multi-angle Vous pouvez voir la même scène, mais sous des angles différents. ● Fonction multilingue Vous pouvez sélectionner la langue des dialogues et des sous-titres. ● Codes de région Les codes de région figurent sur les lecteurs et sur les disques DVD. Un disque DVD vidéo ne pourra pas être lu si son code de région n’est pas identique à celui du lecteur utilisé. (→P. 331) 333 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle Cette caractéristique permet de contrôler ce qui peut être affiché, conformément aux conditions propres du pays concerné. Ces conditions de lecture varient selon le disque DVD vidéo utilisé. Pour certains, toute lecture sera impossible, tandis que pour d’autres, les scènes violentes pourraient être supprimées ou remplacées par d’autres scènes. GS_D_HV.book Page 334 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ● Audio Ce lecteur peut lire les DVD dotés de plages audio PCM, Dolby digital et MPEG audio. Les autres formats ne pourront pas être lus. ● Titre et chapitre Les programmes vidéo et audio stockés sur un disque DVD sont divisés sous forme de titre et de chapitre. Titre: La plus grande unité logique d’un programme vidéo et audio stocké sur un disque DVD vidéo. Habituellement, on assigne à un titre un film, un album ou un programme audio. Chapitre: Un titre peut comporter un ou plusieurs chapitres. ■ Audio ● Dolby Digital Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. Ce produit est muni d’une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets aux É.-U. et d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision Corporation, et se limiter à un usage à la maison ou d’autres visionnements restreints à moins d’une autorisation écrite formelle de la part de Macrovision Corporation. Toute tentative de rétroingénierie ou de désassemblage est strictement interdite. ● DTS “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. 334 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 335 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3 WMA (Windows Media™ Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. Les formats MP3 et WMA ont toutefois leurs limites, ainsi que les formats et supports qui peuvent être utilisés. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles WMA Version 7, 8, 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux) Version 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbit/s) Version 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbit/s) 335 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbit/s) • MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbit/s) • Modes de canal compatibles: stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double canal (dual channel) et mono ● Compatibilité des fichiers WMA GS_D_HV.book Page 336 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les fichiers MP3 et WMA peuvent être lus à partir de disques CD-R et CD-RW. Dans certains cas, selon l’état du disque CD-R ou CD-RW, la lecture pourrait s’avérer impossible. La lecture pourrait également échouer ou le disque pourrait sauter à cause de rayures ou de traces de doigts à sa surface. ● Formats de disque compatibles Les formats de disque suivants peuvent être utilisés. • Formats de disque:CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués cidessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes: • Taille maximum de l’arborescence: 8 niveaux • Taille maximum des noms des dossiers et des fichiers: 32 caractères • Nombre maximum de dossiers: 192 (incluant le dossier racine) • Nombre maximum de fichiers par disque: 255 ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. 336 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 337 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ● Disques contenant des enregistrements multisessions Le système audio est compatible avec les sessions multiples et peut donc lire des disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session pourra être lue. ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version 2.2 et 2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.) Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. 3 ● Lecture de fichiers MP3 et WMA Les disques qui contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel et de données musicales en format MP3 ou WMA ne peuvent pas être lus. ● Extensions Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs. 337 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles. GS_D_HV.book Page 338 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ● Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire de 128 kbit/s et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas, selon les propriétés du disque CD-R ou CD-RW, la lecture pourrait s’avérer impossible. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Lorsque le disque contient des fichiers dans un format autre que MP3 ou WMA, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. ■ Disques CD-R et CD-RW ● Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas été “finalisés” (une étape qui permet aux disques d’être lus par un lecteur conventionnel) ne peuvent pas être lus. ● Il pourrait s’avérer impossible de lire des disques CD-R/CD-RW enregistrés à l’aide d’un graveur de salon ou d’un ordinateur à cause des propriétés du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou encore de poussière, condensation, etc. sur la lentille du lecteur. 338 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 339 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ● Il pourrait s’avérer impossible de lire des disques enregistrés sur un ordinateur selon l’application et l’environnement utilisés pour effectuer la gravure. Choisissez un format de gravure compatible. (Pour plus de détails, communiquez avec le fabricant du logiciel de gravure.) ● Les disques CD-R/CD-RW peuvent être endommagés s’ils sont exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées, ou encore selon les conditions d’entreposage. Le lecteur pourrait ne pas parvenir à lire certains disques endommagés. ● Si vous insérez un disque CD-RW dans le lecteur MP3/WMA, au lieu d’un CD traditionnel ou CD-R, le début de la lecture peut être retardé. ● Les enregistrements effectués sur CD-R/CD-RW ne peuvent pas être lus à l’aide du système DDCD (Double Density CD). 3 ATTENTION Sur certains DVD, les dialogues sont enregistrés à un volume plus faible afin de faire ressortir davantage les effets sonores. Si vous réglez le volume en prenant pour acquis que les dialogues représentent le niveau de volume maximal du DVD, vous pourriez être abasourdi par le volume des effets sonores ou celui d’une autre source audio. Un volume trop élevé peut avoir un effet important sur le corps humain ou nuire à la conduite. Gardez cela à l’esprit lorsque vous ajustez le volume. 339 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Précautions à prendre avec un disque DVD vidéo GS_D_HV.book Page 340 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio NOTE ■ Disques et adaptateur à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de disques suivants, les adaptateurs de disque de 3 in. (8 cm) ou les disques doubles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur ainsi que la fonction d’insertion/éjection. ● Des disques dont le diamètre n’est pas de 4,7 in. (12 cm). ● Des disques de mauvaise qualité ou défor- més. ● Des disques avec une zone d’enregistre- ment transparente ou translucide. ● Des disques sur lesquels on a apposé du ruban, des autocollants ou des étiquettes CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée. 340 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 341 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions à prendre pour le lecteur En n’observant pas ces précautions, les disques ou le lecteur pourraient être endommagés. ● N’insérez aucun objet autre que des disques dans le lecteur. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur. ● Rangez les disques à l’abri du rayonnement direct du soleil. ● N’essayez jamais de démonter le lecteur. ● N’insérez qu’un seul disque à la fois dans le lecteur. 3 Caractéristiques de l’habitacle 341 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 342 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Écoute d’un lecteur Bluetooth® Le système audio Bluetooth® permet aux utilisateurs d’écouter de la musique provenant d’un lecteur portable dans les haut-parleurs du véhicule par l’intermédiaire d’une connexion sans fil. Ce système audio prend en charge le protocole Bluetooth®, un système de données sans fil capable de lire la musique d’un lecteur portable sans fil. Si votre lecteur portable ne prend pas en charge la fonction Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas. Touche d’affichage de l’écran du système audio État de la connexion Sélection d’album Réglage du son (→P. 361) Lecture aléatoire Répétition de lecture Mise en marche Volume Sélection de plage/avance rapide/marche arrière 342 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Lecture/pause sec_03_03.fm Page 343 Thursday, August 27, 2009 6:11 PM 3-3. Utilisation du système audio Affichage de l’état L’écran vous permet de vérifier l’état d’un certain nombre d’éléments, dont l’intensité du signal et le niveau de charge de la batterie. État de la connexion Niveau de charge de la batterie 3 Voyants Niveau de charge de la batterie Caractéristiques de l’habitacle État de la connexion Condition Bleu: Bonne Jaune: Mauvaise : Non connecté Plein Vide 343 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 6:11 pm GS_D_HV.book Page 344 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Connexion d’un lecteur Bluetooth® Pour utiliser le système audio Bluetooth®, vous devez y enregistrer votre lecteur portable. Une fois que vous l’aurez enregistré, vous pourrez profiter de votre musique par l’intermédiaire du système audio du véhicule. (→P. 273) Pour connaître les procédures d’utilisation du lecteur portable, consultez le mode d’emploi qui l’accompagne. ■ Lorsque la méthode de connexion est réglée sur “À partir du véhicule” Lorsque la fonction de connexion automatique est activée Lorsque le lecteur portable est en attente de connexion, il se connecte automatiquement dès que le contacteur “POWER” passera en mode ACCESSORY ou ON. Lorsque la fonction de connexion automatique est désactivée Connectez le lecteur portable manuellement en procédant comme suit. Effleurez la touche “Connecter”. Si la connexion réussit, un message vous l’indiquera. Si la connexion échoue, un message s’affichera et une nouvelle tentative de connexion sera effectuée. 344 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 345 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Lorsque la méthode de connexion est réglée sur “À partir du lecteur portable” Activez le lecteur portable et connectez-le au système audio Bluetooth®. Effleurez la touche “Connecter”. Si la connexion réussit, un message vous l’indiquera. Si la connexion échoue, un message s’affichera et une nouvelle tentative de connexion sera effectuée. 3 Écoute du lecteur Bluetooth® Selon le modèle du lecteur portable, certains titres pourraient ne pas s’afficher. 345 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Effleurez la touche ou pour lancer la lecture/mettre en pause. GS_D_HV.book Page 346 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Sélection d’une plage/d’un album ■ Sélection d’une plage Appuyez sur ∧ pour vous déplacer vers le haut et sur ∨ pour vous déplacer vers le bas parmi les plages à l’aide de jusqu’à ce que le numéro souhaité soit affiché. Pour une avance ou une marche arrière rapide, maintenez enfoncé le bouton ∧ ou ∨ sur . ■ Sélection d’un album Pour sélectionner l’album désiré, effleurez la touche “Album ” ou “ ”. Lecture aléatoire Effleurez la touche “RAND” pour écouter les plages de l’album en ordre aléatoire. Pour annuler la lecture aléatoire, effleurez de nouveau cette touche. Répétition d’une plage Effleurez la touche “RPT” pour répéter la lecture d’une plage. Pour annuler la lecture en boucle, effleurez de nouveau cette touche. 346 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 347 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth® ● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes: • Le lecteur portable est éteint • Le lecteur portable n’est pas branché • La charge de la batterie du lecteur portable est faible ● Il pourrait y avoir un délai si la connexion téléphonique est établie pendant que le lecteur Bluetooth® est en marche. ● Selon le modèle du lecteur portable connecté au système, il se peut que le fonc- tionnement diffère légèrement et que certaines fonctions ne soient pas disponibles. ■ Antenne Bluetooth® ■ Niveau de charge de la batterie/État du signal Les données affichées à l’écran peuvent différer légèrement de celles affichées sur le lecteur portable, et ce système ne possède pas de chargeur. ■ À propos de Bluetooth® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. 347 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle L’antenne est incorporée au bloc d’instrumentation. Si le lecteur portable est derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le bloc central, ou s’il est en contact ou couvert par des objets métalliques, l’état de la connexion peut se dégrader. GS_D_HV.book Page 348 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Modèles compatibles Les lecteurs portables doivent se conformer aux normes suivantes: ● Spécifications Bluetooth®: Version 1.1 ou supérieure (Recommandé: Version 2.0+EDR ou supérieure) ● Profil • Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) version 1.0 ou supérieure • Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) version 1.0 ou supérieure (Recommandé: Version 1.3 ou supérieure) Veuillez noter cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le modèle du lecteur portable. Veuillez visiter le site Web http://www.lexus.com/ pour connaître les lecteurs portables approuvés pour ce système. ■ Homologation →P. 373 ■ Reconnexion du lecteur portable Si le lecteur portable est déconnecté et que la réception du réseau est mauvaise lorsque le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, le système rétablit automatiquement la connexion avec le lecteur portable. Si vous avez déconnecté le lecteur portable vous-même, procédez comme suit pour rétablir la connexion: ● Sélectionnez de nouveau le lecteur portable ● Entrez le lecteur portable ■ Lors du transfert de propriété de votre véhicule Assurez-vous de retirer du système le lecteur portable enregistré. 348 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 349 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pendant la conduite N’utilisez pas le lecteur portable et ne connectez pas le système Bluetooth®. NOTE ■ Lorsque vous sortez du véhicule Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le lecteur portable. 3 Caractéristiques de l’habitacle 349 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 350 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Écoute du contenu d’une clé USB/d’un iPod® En connectant une clé USB ou un iPod®, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. Touche d’affichage de l’écran du système audio Sélection d’un mode Affiche la liste des plages de lecture Réglage du son (→P. 361) Lecture aléatoire Répétition de lecture Mise en marche Volume Lecture/pause Sélection d’un fichier/d’une plage Sélection de la plage/du fichier L’illustration ci-dessus montre l’écran d’un iPod®. 350 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 351 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Connexion d’une clé USB/d’un iPod® Ouvrez la trappe et raccordez le lecteur. Écoute d’un iPod® 3 ■ Lecture/pause ■ Sélection d’un mode de lecture Étape 1 Effleurez la touche “Menu” de l’écran “USB”. Sélectionnez le mode de lecture Étape 2 souhaité. 351 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Effleurez la touche ou pour lancer la lecture/mettre en pause. GS_D_HV.book Page 352 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Sélection d’un dossier (clé USB uniquement) ■ Sélection d’un dossier Effleurez la touche “Dossier ” ou “ ” sur l’écran pour sélectionner le dossier suivant ou précédent. ■ Sélection d’un dossier dans la liste Étape 1 Effleurez la touche “Sélect.” du dossier à l’écran. Effleurez le numéro de dossier Étape 2 souhaité. ou : Permettent de se déplacer dans la liste par groupes de 5 éléments Cette fonction n’est disponible que si le véhicule est immobilisé. ■ Sélection d’un dossier en recherchant le premier fichier de chaque dossier (clé USB uniquement) Maintenez la touche “SCAN” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “FLD.SCAN” s’affiche. Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque le dossier souhaité est atteint. Sélection d’un fichier/d’une plage ■ Sélection d’un fichier/d’une plage à la fois Pour sélectionner la plage ou le fichier souhaité, tournez le bouton ou appuyez sur ∧ ou ∨ sur 352 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm . GS_D_HV.book Page 353 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Sélection d’un dossier/d’une plage dans la liste Étape 1 Effleurez la touche “Sélect.” du fichier/de la plage. Effleurez le numéro de fichier ou Étape 2 de plage souhaité. ou : Permettent de se déplacer dans la liste par groupes de 5 éléments Cette fonction n’est disponible que si le véhicule est immobilisé. Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers/des plages d’un dossier de façon aléatoire Effleurez la touche “RAND” à l’écran. ■ Lecture de tous les fichiers/toutes les plages en ordre aléatoire Maintenez la touche “RAND” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “FLD.RAND” s’affiche. Répétition de lecture ■ Répétition d’un fichier/d’une plage Effleurez la touche “RPT” à l’écran. ■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier (clé USB uniquement) Maintenez la touche “RPT” enfoncée à l’écran, jusqu’à ce que la mention “FLD.RPT” s’affiche. 353 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle ■ Sélection du fichier désiré en recherchant les fichiers dans le dossier (clé USB uniquement) Effleurez la touche “SCAN” à l’écran. Effleurez de nouveau la touche “SCAN” lorsque le fichier souhaité est atteint. GS_D_HV.book Page 354 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Annulation de la lecture aléatoire ou à répétition Effleurez de nouveau la touche “RAND” ou “RPT” à l’écran. ■ À propos de iPod® ● “Made for iPod” indique qu’un accessoire électronique a été conçu spéciale- ment pour se brancher à un iPod et qu’il a été certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performance d’Apple. ● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa confor- mité règlementaire ou aux normes de sécurité. ● iPod est une marque de commerce d’Apple inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. ■ Fonctions iPod® ● Si un iPod® est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod®, le iPod® reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation. ● Selon le modèle du iPod® connecté au système, il se peut que certaines fonc- tions ne soient pas disponibles. Certaines défaillances pourraient être corrigées en débranchant, puis en rebranchant l’appareil. ■ Fonctions d’une clé USB Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Certaines défaillances pourraient être corrigées en débranchant, puis en rebranchant l’appareil. ■ Problèmes relatifs à un iPod® Pour résoudre la majorité des problèmes qui surviennent lors de l’utilisation de votre iPod®, débranchez votre iPod® du connecteur iPod® de votre véhicule, puis rebranchez-le et réinitialisez-le. Pour apprendre comment réinitialiser votre iPod®, reportez-vous à son manuel d’utilisation. ■ Messages d’erreur du iPod® “ERROR (ERREUR)”: Ceci indique un problème du iPod® ou de sa connexion. “NO MUSIC (AUCUNE MUSIQUE)”: Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée musicale dans le iPod®. “EMPTY (VIDE)”: Ceci indique que la liste d’écoute sélectionnée est vide. “UPDATE (MISE À JOUR)”: Ceci indique que la version du iPod® n’est pas compatible. Installez la dernière version du logiciel iPod®. 354 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 355 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Messages d’erreur des clés USB “ERROR (ERREUR)”: Ceci indique un problème au niveau de la clé USB ou de sa connexion. “NO MUSIC (AUCUNE MUSIQUE)”:Ceci indique qu’aucun fichier MP3/WMA n’est présent sur la clé USB. ■ Modèles de iPod® compatibles ● iPod® 5e génération, version 1.2 ou ultérieure ● iPod nano® 3e génération, version 1.0 ou ultérieure ● iPod nano® 2e génération, version 1.1.2 ou ultérieure ● iPod nano®, version 1.3 ou ultérieure ● iPod touch®, version 1.1 ou ultérieure 3 ● iPod classic®, version 1.0 ou ultérieure On note les normes et limites techniques suivantes: ● Nombre maximum de listes dans l’appareil: 9999 ● Nombre maximum de chansons dans l’appareil: 65535 ● Nombre maximum de chansons par liste: 65535 355 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle iPhone™, iPod® mini, iPod shuffle®, iPod® photo et 4e génération, et les modèles plus anciens de iPod® ne sont pas compatibles avec ce système. GS_D_HV.book Page 356 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ■ Clé USB ● Appareils compatibles Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3 et WMA. ● Formats d’appareils compatibles Vous pouvez utiliser les formats de d’appareils suivants: • Formats de communication USB: USB2.0 FS (12 mbps) • Formats de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de mémoire de masse Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes: • Taille maximum de l’arborescence: 8 niveaux • Nombre maximum de dossiers dans un appareil: 999 (incluant le dossier racine) • Nombre maximum de fichiers dans un appareil: 65025 • Nombre maximum de fichiers par dossier: 255 ● Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille originale à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media® Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés. 356 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 357 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22.05, 24 (kHz) MPEG2.5: 8, 11,025, 12 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbps) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 32-160 (kbps) MPEG2.5: 32-160 (kbps) • Modes de canal compatibles: stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double canal (dual channel) et mono 3 Caractéristiques de l’habitacle 357 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 358 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ● Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Version 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles HIGH PROFILE 32-320 (kbps, VBR) ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version Étiquettes 2.2, 2.3, 2.4 ID3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.) Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. ● Lecture de fichiers MP3 et WMA • Lorsqu’un périphérique contenant des fichiers MP3 ou WMA est connecté, le système vérifie tous les fichiers de la clé USB. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’inclure que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles. • Si un périphérique USB est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à Clé USB, le périphérique USB débutera sa lecture au premier fichier du premier dossier. Si ce périphérique est retiré, puis réinséré (et que son contenu n’a pas changé), il reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation. ● Extensions Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs. 358 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 359 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ● Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire d’au moins 128 kbit/s et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. 3 Caractéristiques de l’habitacle 359 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 360 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne branchez pas un iPod® ni une clé USB, et n’activez pas les commandes. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le lecteur ou ses bornes ● Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le lecteur. ● Pendant qu’il est branché, n’appuyez pas sur le lecteur et n’y appliquez pas une pression indue. ● N’insérez aucun corps étranger dans le port. 360 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 361 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio/vidéo Pour régler les paramètres sonores, effleurez la touche “Son”. Onglet “Son” Pour régler les aigus, les médiums et les graves à un niveau situé entre -5 et 5, effleurez la touche “-” ou “+”. Pour régler l’équilibrage sonore avant/arrière à un niveau situé entre Avant 7 et Arrière 7, effleurez la touche “Avant” ou “Arrière”. Pour régler l’équilibrage sonore gauche/droite à un niveau situé entre G7 et D7, effleurez la touche “G” ou “D”. 3 Caractéristiques de l’habitacle 361 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 362 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Onglet “DSP” Activation/désactivation de l’ambiophonie Activation/désactivation du système de réglage automatique du volume (ASL) ■ La qualité sonore est réglée de manière individuelle Le niveau des aigus, des médiums et des graves peut être réglé distinctement pour chaque mode audio. ■ À propos du système de réglage automatique du volume (ASL) Le système ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction de la vitesse du véhicule, du bruit du vent ou d’autres bruits ambiants. 362 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 363 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Utilisation de l’adaptateur AUX On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio portable et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Raccordez l’appareil audio portable. Étape 1 Étape 2 Appuyez sur ou effleurez l’onglet “AUX” à l’écran. 3 On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portable. ■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portable branché dans la prise de courant Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d’alimentation de l’appareil audio portable. 363 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Fonctionnement des appareils audio portables raccordés au système audio GS_D_HV.book Page 364 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Utilisation des contacteurs de direction Certaines fonctionnalités audio peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant. Mise en marche, sélection de la source audio Volume Mode radio: Permet de sélectionner une station de radio Mode CD: Permet de sélectionner une plage, un fichier (MP3 et WMA) et un disque Mode DVD*: Permet de sélectionner une plage, un chapitre et un disque 364 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 365 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Mode audio Bluetooth®: Permet de sélectionner une plage et un album ® de Mode iPod : Permet sélectionner une chanson Mode clé USB: Permet de sélectionner un fichier et un dossier ment 365 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle *: Lecteur de DVD unique- 3 GS_D_HV.book Page 366 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Mise en marche Appuyez sur lorsque le système audio est éteint. Le système audio peut être éteint en maintenant cette touche enfoncée pendant au moins 1 seconde. Sélection de la source audio Appuyez sur lorsque le système audio est allumé. La source audio est modifiée comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche. Si un mode ne peut pas être utilisé, il sera ignoré. FM (1, 2) → SAT (1, 2, 3) → Lecteur de CD/DVD → Audio Bluetooth® → AUX → iPod®/Clé USB → AM Réglage du volume Appuyez sur “+” sur le diminuer. pour augmenter le volume et sur “-” pour Maintenez le bouton enfoncé pour continuer à augmenter ou à diminuer le volume. 366 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 367 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Sélection d’une station de radio Étape 1 Étape 2 Appuyez sur pour sélectionner le mode radio. Appuyez sur ∧ ou ∨ sur pour sélectionner une station de radio. Pour rechercher les stations, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Sélection d’une plage/d’un fichier ou d’un chapitre Étape 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode Lecteur de CD/ DVD, Audio Bluetooth®, iPod® ou Clé USB. Étape 2 pour sélectionner la plage, le 367 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle Appuyez sur ∧ ou ∨ sur fichier ou le chapitre souhaité. GS_D_HV.book Page 368 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-3. Utilisation du système audio Sélection d’un disque dans le lecteur de CD ou de DVD Étape 1 Étape 2 Appuyez sur pour sélectionner le mode CD ou DVD. Maintenez le bouton ∧ ou ∨ sur enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Sélection d’un album Étape 1 Étape 2 Appuyez sur pour sélectionner le mode Lecteur Bluetooth®. Maintenez le bouton ∧ ou ∨ sur enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Sélection d’un dossier Étape 1 Étape 2 Appuyez sur pour sélectionner le mode Lecteur de CD (uniquement si un disque MP3/WMA est utilisé) ou le mode Clé USB. Maintenez le bouton ∧ ou ∨ sur enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ■ Annulation de la recherche automatique d’une station de radio Appuyez sur la même touche. ATTENTION ■ Pour réduire les risques d’accident Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio du volant. 368 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 369 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Système mains libres (pour téléphone cellulaire) Le système mains libres vous permet dutiliser votre téléphone mobile sans retirer vos mains du volant. Ce système est compatible avec les téléphones mobiles qui utilisent la technologie Bluetooth®. Bluetooth® est un protocole de transfert de données sans fil qui permet au téléphone mobile de se connecter sans fil au système mains libres pour faire et recevoir des appels. Laffichage variera selon le type de système. ■ Contacteur téléphonique Envoi/Réception/Affichage de lécran “Téléphone” Fin dun appel 3 La voix de votre interlocuteur est perçue via le haut-parleur du côté conducteur. Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 376) 369 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Microphone GS_D_HV.book Page 370 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Affichage de létat Lécran “Téléphone” vous permet de vérifier létat dun certain nombre déléments, dont lintensité du signal et le niveau de charge de la batterie. État de la connexion Niveau de charge de la batterie Zone dappel Intensité du signal Voyants État de la connexion Niveau de charge de la batterie Zone dappel Intensité du signal 370 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Condition Bleu: Bonne Jaune: Mauvaise : Non connecté Plein Vide “Rm”: Itinérance (Roaming) “Hm”: Standard (Home) Excellente Très mauvaise GS_D_HV.book Page 371 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Lors de lutilisation du système mains libres ● Le son du système audio et de lorientation vocale du système de navigation est coupé pendant un appel. ● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne vous entende pas et vice-versa. ● Si le volume de lappel entrant est trop élevé, un écho peut être audible. ● Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone. ● Il est possible que vous nentendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants: Si vous roulez sur des routes non pavées Si vous conduisez à grande vitesse Si une glace est ouverte Si la climatisation est dirigée directement sur le microphone Si la climatisation est réglée à la puissance maximale Le réseau du téléphone cellulaire produit un effet 3 Caractéristiques de l’habitacle • • • • • • ■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants ● Si vous utilisez un téléphone mobile qui nest pas compatible avec Bluetooth® ● Si le téléphone mobile est éteint ● Si vous nêtes pas dans une zone de couverture cellulaire ● Si le téléphone mobile nest pas connecté ● Si la batterie du téléphone mobile est faible ■ Antenne Bluetooth® Lantenne est intégrée à laffichage. Si le téléphone mobile est derrière le siège ou dans le bloc central, ou sil est en contact ou couvert par des objets métalliques, létat de la connexion peut se dégrader. ■ Niveau de charge de la batterie/État du signal Les données affichées à lécran peuvent différer de celles affichées sur le téléphone mobile. 371 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 372 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains libres en même temps Les problèmes suivants pourraient survenir. ● La connexion Bluetooth® risque dêtre rompue. ● Vous pourriez entendre du bruit pendant la lecture audio Bluetooth®. ■ À propos de lannuaire de ce système Les données suivantes sont enregistrées pour chacun des téléphones enregistrés. Si un autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées. ● Données de lannuaire ● Étiquette vocale ● Historique complet des appels ● Composition abrégée Lorsque vous supprimez le téléphone, les données indiquées ci-dessus sont également supprimées. ■ Lorsque vous vendez ou retournez votre véhicule Assurez-vous dinitialiser vos données. (→P. 267) ■ À propos de Bluetooth® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. 372 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 373 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Modèles compatibles Ce système prend en charge le service suivant: ● Spécifications Bluetooth®: Version 1.1 ou supérieure (Recommandé: Version 2.0+EDR ou supérieure) ● Profils • HFP (Hands Free Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Version 1.5 ou supérieure) • OPP (Object Push Profile) version 1.1 • PBAP (Phone Book Access Profile) version 1.0 Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth® et choisir le service OPP ou PBAP individuellement. Veuillez visiter le “http://www.lexus.com/” pour obtenir une liste de téléphones Bluetooth® approuvés pour ce système. FCC ID: AJDK021 IC: 775E-K021 FABRIQUÉ AU JAPON Ce dispositif se conforme à lArt. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-Gen dIndustrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer dinterférences nuisibles et (2) il doit être en mesure dabsorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. 373 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Homologation du système mains libres 3 GS_D_HV.book Page 374 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de lapplication de la réglementation pourrait rendre illégale lutilisation de léquipement. Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques. Cet équipement se conforme aux limites dexposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi quaux directives dexposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à OET65 et par Industrie Canada dans la norme RSS-210. Cet équipement émet un niveau dénergie RF faible à un point tel quil se conforme sans devoir effectuer dévaluation dexposition maximum admissible (MPE). Lorsque léquipement est utilisé, il est toutefois souhaitable de laisser au moins 7,9 in. (20 cm) entre le radiateur et le corps (à lexception des extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles). Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité dune autre antenne ou dun autre émetteur. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Nutilisez pas le téléphone mobile et ne connectez pas le système Bluetooth®. NOTE ■ Lorsque vous sortez du véhicule Ne laissez pas votre téléphone mobile dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans lhabitacle et endommager le téléphone. 374 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 375 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ® Utilisation dun téléphone Bluetooth 3 Pour afficher cet écran, appuyez sur “Téléphone” sur lécran “Information”. , puis effleurez la touche 375 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Nom du périphérique État de la connexion Bluetooth® Icône daide Suppression dun caractère Faire un appel GS_D_HV.book Page 376 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Enregistrement dun téléphone Bluetooth® Vous pouvez enregistrer jusquà 4 téléphones dans le système. Étape 1 Étape 2 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Effleurez “Oui”. Étape 3 Entrez dans le téléphone le code passe affiché à lécran. Pour plus dinformations sur le fonctionnement du téléphone, consultez le manuel fourni avec votre téléphone cellulaire. Si vous souhaitez sélectionnez “Annuler”. lannuler, Si un message dachèvement saffiche, lenregistrement est terminé. Si un message derreur saffiche, suivez les directives à lécran pour réessayer. 376 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 377 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Connexion du téléphone Bluetooth® Deux méthodes de connexion sont proposées: automatique et manuelle. Automatique Lorsque vous enregistrez votre téléphone, la connexion automatique est activée. Utilisez toujours ce mode, et laissez votre téléphone Bluetooth® à lendroit où une connexion peut sétablir. 377 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle Lorsque le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON, le système recherche à proximité un téléphone cellulaire enregistré. Le système établit ensuite automatiquement une connexion avec le dernier téléphone connecté. Enfin, le résultat de la connexion saffiche. GS_D_HV.book Page 378 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Manuelle Lorsque la connexion automatique a échoué, ou si la touche “Alim. mains libres” est désactivée, vous devez établir la connexion Bluetooth® manuellement. Étape 1 Étape 2 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Effleurez la touche “Connecter le tél.”. Étape 3 Étape 4 Effleurez la touche “Alim. mains libres” ou le téléphone à connecter. Lécran “Connecter Bluetooth*” saffiche. Si un message dachèvement saffiche, la connexion est établie. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. 378 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 379 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Reconnexion au téléphone Bluetooth® Si le système ne parvient pas à se connecter parce que le signal est trop faible, et si le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, le système tentera de nouveau de se connecter. Si le téléphone est éteint, aucune nouvelle tentative naura lieu. Si cela se produit, la connexion doit être établie manuellement, ou le téléphone doit être de nouveau sélectionné ou entré. ■ Connexion du téléphone alors que le lecteur Bluetooth® est en marche ● Le lecteur Bluetooth® audio sarrêtera temporairement. ● Létablissement de la connexion pourrait demander un certain temps. ■ Icône daide Lorsque licône “?” est affichée à lécran, vous avez accès à la description de la fonction. 3 Pour afficher cette description, effleurez licône “?”, puis sélectionnez la fonction désirée. Caractéristiques de l’habitacle Pour faire un appel Une fois le téléphone Bluetooth® enregistré, vous pouvez faire un appel en procédant comme suit: ■ Composition Étape 1 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Saisissez le numéro de téléphone. Étape 2 Pour supprimer le numéro de téléphone saisi, effleurez la touche . Pour composer le dernier numéro de téléphone saisi, effleurez la touche “Recompos.”. Étape 3 Effleurez la touche ou appuyez sur sur le volant. 379 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 380 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Composition à partir de lannuaire Avec système de navigation Vous pouvez composer un numéro de téléphone à partir des données dannuaire importées de votre téléphone mobile. Le système dispose dun annuaire pour chaque téléphone. Chaque annuaire peut contenir jusquà 1000 entrées. (→P. 396) Sans système de navigation Vous pouvez composer un numéro de téléphone à partir des données dannuaire importées de votre téléphone mobile. Le système dispose dun annuaire pour chaque téléphone. Au total, les annuaires peuvent contenir un maximum de 1000 entrées. (→P. 396) Étape 1 Étape 2 Étape 3 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”. Sélectionnez dans la liste le numéro à composer. Un message saffichera si lannuaire est vide. Si vous voulez transférer de nouveaux contacts depuis un téléphone cellulaire, effleurez la touche “Oui”. Étape 4 Sélectionnez le numéro, puis effleurez la touche ou appuyez sur le bouton volant. 380 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm sur le GS_D_HV.book Page 381 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Composition abrégée Vous pouvez faire un appel à partir des numéros enregistrés dans lannuaire. (→P. 396) Étape 1 Étape 2 Étape 3 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Effleurez la touche “Numéros rapides” de lécran “Téléphone”. Sélectionnez longlet désiré, puis choisissez le numéro à composer. 3 “Tous”: tous les numéros ci-dessous qui ont été mémorisés “Manqué”: les appels que vous avez manqués “Entrant”: les appels que vous avez reçus “Sortant”: les numéros que vous avez appelés Pendant que vous conduisez, vous pouvez faire un appel aux cinq derniers numéros appelés qui saffichent lorsque vous effleurez la touche “Tous”. Étape 1 Étape 2 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Effleurez la touche “Histor. appels” de lécran “Téléphone”. 381 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Composition à partir de lhistorique des appels Vous pouvez faire un appel à partir de lhistorique des appels qui comporte les quatre fonctions ci-dessous. GS_D_HV.book Page 382 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Étape 3 Sélectionnez longlet désiré, puis choisissez les données souhaitées dans la liste. Étape 4 Effleurez la touche appuyez sur ou sur le volant. ■ Composition par reconnaissance vocale En utilisant la reconnaissance vocale, vous pouvez faire des appels par nom et par numéro, et sélectionner un téléphone. Touche de communication La procédure dutilisation de la “Composition par nom” est expliquée ici. Les autres procédures dutilisation sont similaires à celle-ci. 382 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 383 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ● Composition par nom Vous pouvez faire un appel par commande vocale en utilisant létiquette vocale enregistrée dans lannuaire. (→P. 411) Si vous sélectionnez “Français” dans “Langue”, vous pouvez faire un appel en dictant un nom enregistré dans lannuaire. Appuyez sur la touche de communication. Étape 1 Si vous voulez consulter la liste complète des commandes, dites “Liste de commandes”; lécran de liste de commandes saffichera. Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal sonore, puis dites “Téléphone”. Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal sonore, puis dites “Composition par nom”. Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal sonore, puis dites le nom souhaité. Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal sonore, puis dites le type de numéro, par exemple “Mobile” ou “Domicile”. Suivez les instructions vocales du système, attendez le signal sonore, puis dites “Composer”. (Vous pouvez également passer un appel en appuyant sur la touche du volant ou en sélectionnant “Composer”.) ■ Composition par PDI (véhicules dotés dun système de navigation) Vous pouvez faire un appel en utilisant un Point dintérêt. 383 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 2 3 GS_D_HV.book Page 384 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Historique des appels ● Si le numéro dun appel fait ou reçu est enregistré dans lannuaire, le nom corres- pondant sera affiché dans lhistorique des appels. ● Si vous faites plusieurs appels au même numéro, seul lappel le plus récent figu- rera dans lhistorique des appels entrants. ● Les appels dont le numéro nest pas disponible, comme dans le cas de télépho- nes publics, ne figureront pas dans lhistorique des appels. ■ Pendant la conduite Les fonctions “Composition”, “Composition à partir de lannuaire” et “Composition à partir de lhistorique” ne sont pas disponibles (sauf pour les appels aux cinq derniers numéros composés, affichés à partir de longlet “Tous”). ■ Appels internationaux Selon le type de téléphone mobile utilisé, vous pourriez ne pas être en mesure deffectuer des appels internationaux. ■ Composition à partir de lhistorique des appels Étape 1 Pour afficher lécran “Téléphone”, appuyez sur la touche du volant. Étape 2 Pour afficher lécran “Histor. appels”, appuyez sur la touche Étape 3 Pour sélectionner le dernier numéro de lhistorique, appuyez sur la touche du volant. du volant. Étape 4 Sélectionnez ou appuyez sur la touche du volant. ■ Pour annuler la reconnaissance vocale ● Maintenez la touche de communication enfoncée. ● Appuyez sur le bouton sur le volant. ● Effleurez la touche “Annuler”. (à lexception de la vérification de commande) ● Dites “Annul.”. ■ Lors de lutilisation de la reconnaissance vocale Utilisez les commandes adaptées et parlez distinctement; sinon, le système ne reconnaîtra pas la commande. Le vent ou dautres bruits environnants pourraient également empêcher le système de bien reconnaître la commande. 384 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 385 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Pour recevoir un appel Lorsque vous recevez un appel, lécran suivant saffiche accompagné dun son. Effleurez la touche appuyez sur ou sur le volant. 3 ■ Pour refuser un appel ou appuyez sur sur le volant. ■ Pour régler le volume des appels entrants Effleurez la touche “-” ou “+”. Vous pouvez également régler le volume à laide des contacteurs au volant. ■ Appels internationaux Selon le type de téléphone mobile utilisé, les numéros des appels reçus pourraient ne pas safficher correctement. 385 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Effleurez la touche GS_D_HV.book Page 386 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Pour parler au téléphone Lécran suivant saffiche lorsquun appel est en cours. ■ Pour régler le volume des appels entrants Effleurez la touche “-” ou “+”. Vous pouvez également régler le volume à laide des contacteurs au volant. ■ Pour empêcher votre interlocuteur de vous entendre parler Effleurez la touche “Silence”. 386 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 387 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Entrée de tonalités Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels quun répondeur ou une banque, vous pouvez enregistrer dans lannuaire des numéros de téléphone et des codes numériques. Étape 1 Étape 2 Effleurez une touche de “0” à “9”. Saisissez le numéro. Si des symboles de tonalités* sont enregistrés dans lannuaire, les touches “Envoi” et “Quit.” safficheront à la droite de lécran. *: Les symboles de tonalités, qui Étape 3 Confirmez le numéro affiché à lécran, puis effleurez la touche “Envoi”. Si vous effleurez la touche “Quit.”, cette fonction se terminera. ■ Pour transférer un appel Effleurez la touche “Transf. appel”. ■ Pour raccrocher Effleurez la touche ou appuyez sur sur le volant. 387 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle peuvent également être des numéros, sont représentés sous la forme de “p” ou “w” après le numéro de téléphone. (p. ex. 056133w0123p#1✽) GS_D_HV.book Page 388 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Interruption dun appel Lorsque votre appel est interrompu par un tiers pendant votre conversation, le message de lappel entrant saffiche. ● Pour parler avec le tiers: Effleurez la touche sur le volant. ● Pour refuser lappel: Effleurez la touche sur le volant. Chaque fois que vous effleurez la touche ou appuyez sur ou appuyez sur ou que vous appuyez sur la touche du volant après linterruption dun appel, vous serez transféré au tiers. Si votre téléphone cellulaire nest pas pris en charge dans HFP Ver. 1.5, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. ■ Transferts dappels ● Il nest pas possible de transférer un appel du système mains libres à un télé- phone mobile lorsque vous conduisez. ● Lorsque vous passez dun téléphone mobile au mode mains libres, lécran mains libres saffiche et vous pouvez lutiliser. ● La méthode de transfert et son fonctionnement peuvent varier selon le télé- phone mobile utilisé. ● Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du téléphone mobile, référez-vous à son manuel dutilisation. ■ Pendant la conduite Le clavier téléphonique ne fonctionne pas. ■ Reconnaissance vocale pendant un appel Vous pouvez utiliser les fonctions “Silence” et “Envoi de tonalités” à laide de la reconnaissance vocale. (→P. 382) ■ Interruption dappel Selon votre compagnie de téléphone et le modèle de téléphone cellulaire, la procédure dutilisation de la fonction dinterruption dappel pourrait être différente. 388 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 389 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Réglage du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Vous pouvez paramétrer le système mains libres en fonction de vos besoins. 3 Pour afficher cet écran, appuyez sur “Téléphone” sur lécran “Paramétrer”. , puis effleurez la touche 389 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Réglage du volume Gestion du téléphone Paramètres de lannuaire Paramètres Bluetooth® Paramètres détaillés GS_D_HV.book Page 390 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Réglage du volume Étape 1 Étape 2 Étape 3 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389) Effleurez la touche “Volume” de lécran “Paramètres téléphone”. Choisissez le contacteur de réglage du volume. “Volume d’appel”: modifie le volume du haut-parleur “Volume sonnerie”: modifie le volume de la sonnerie Effleurez la touche “-” ou “+” pour diminuer ou augmenter le volume, puis sélectionnez “OK”. Étape 4 Étape 5 Une fois tous les paramètres réglés, effleurez la touche “OK”. ■ Réglage du volume adaptatif Lorsque le véhicule roule à 50 mph (80 km/h) ou plus, le système augmente automatiquement le volume dun niveau. Si la vitesse du véhicule revient à 42 mph (70 km/h), le volume reprend son niveau initial. ■ Pour retourner au volume par défaut Effleurez la touche “Par défaut”, puis “Oui”. 390 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 391 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Gestion du téléphone ■ Enregistrement dun téléphone Bluetooth® Étape 1 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389) Étape 2 Effleurez la touche “Gérer téléphone” de lécran “Paramètres téléphone”. Pour enregistrer votre téléphone Étape 3 cellulaire dans le système, effleurez la touche “(ajouter nouveau)”. 3 Entrez dans le téléphone le code passe affiché à lécran. Pour plus dinformations sur le fonctionnement du téléphone, consultez le manuel fourni avec votre téléphone cellulaire. Si vous souhaitez lannuler, sélectionnez “Annuler”. Si un message dachèvement saffiche, lenregistrement est terminé. Si un message derreur saffiche, suivez les directives à lécran pour réessayer. 391 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 4 GS_D_HV.book Page 392 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Sélection dun téléphone Bluetooth® Si plusieurs téléphones Bluetooth® sont enregistrés, suivez la procédure ci-dessous pour sélectionner le téléphone Bluetooth® à utiliser. Vous ne pouvez utiliser quun seul téléphone à la fois. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389) Effleurez la touche “Gérer téléphone” de lécran “Paramètres téléphone”. Sélectionnez le téléphone à utiliser. Le symbole Bluetooth® saffiche lorsque vous branchez le téléphone. Si un message dachèvement saffiche, la connexion est établie. ■ Modification dun téléphone Bluetooth® Vous pouvez consulter ou modifier les informations du téléphone Bluetooth® du système. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389) Effleurez la touche “Gérer téléphone” de lécran “Paramètres téléphone”. Effleurez la touche “Options” de lécran “Connecter le tél.”. Effleurez la touche “Modifier les téléphones”. 392 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 393 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Étape 5 Sélectionnez un téléphone à modifier. Étape 6 Effleurez la touche “Modif.”. 3 Saisissez le nom du périphérique, puis effleurez la touche “OK”. Étape 8 Confirmez le nom du périphérique, puis effleurez la touche “OK”. 393 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 7 GS_D_HV.book Page 394 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Suppression dun téléphone Bluetooth® Étape 1 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389) Étape 2 Effleurez la touche “Gérer téléphone” de lécran “Paramètres téléphone”. Étape 3 Effleurez la touche “Options” de lécran “Connecter le tél.”. Étape 4 Effleurez la touche “Supprimer les téléphones” de lécran “Téléphones”. Sélectionnez le téléphone désiré. Étape 5 Si vous voulez supprimer tous les téléphones, effleurez la touche “Sélectionner tout”. Étape 6 Effleurez la touche “Suppr.”. Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre, effleurez la touche “Oui”. ■ Autre méthode denregistrement dun téléphone Bluetooth® Étape 1 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389) Étape 2 Effleurez la touche “Gérer téléphone” de lécran “Paramètres téléphone”. Étape 3 Effleurez la touche “Options” de lécran “Connecter le tél.”. Étape 4 Effleurez la touche “Nouveau téléphone” de lécran “Téléphones”. Étape 5 Effleurez la touche “(vide)” de lécran “Emplacement du tél”. Étape 6 Procédez tel quindiqué à la section “Enregistrement dun téléphone Bluetooth®”, à partir de “ÉTAPE 4”. (→P. 391) 394 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 395 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Lorsquun autre périphérique Bluetooth® est connecté pendant lenregistrement ou la sélection dun téléphone Lorsquun autre périphérique Bluetooth® est connecté, un message de confirmation saffiche. Si vous souhaitez le déconnecter, effleurez la touche “Oui”. ■ Lorsquun lecteur Bluetooth® est connecté pendant lenregistrement dun télé- phone Lorsque vous enregistrez votre téléphone, le lecteur audio Bluetooth® se déconnecte. Il se reconnectera automatiquement à la fin de lenregistrement. Selon le modèle de votre téléphone, il se peut quil ny ait pas de reconnexion. ■ Connexion du téléphone alors que le lecteur Bluetooth® est en marche Le lecteur Bluetooth® rompra sa connexion. Il se reconnectera automatiquement à la fin de lenregistrement. Selon le modèle de votre téléphone, il se peut quil ny ait pas de reconnexion. 3 ■ Réglage de loption “Alim. mains libres” ■ Modification du nom du périphérique Si vous changez le nom dun périphérique, le nom enregistré dans votre téléphone cellulaire demeurera toutefois inchangé. ■ À propos de ladresse du périphérique Cette adresse est propre au système et ne peut pas être modifiée. Reportez-vous à cette adresse si vous avez enregistré deux téléphones Bluetooth® avec le même nom de périphérique et quil vous est impossible de les distinguer. ■ Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth® Les données de lannuaire sont également supprimées. ■ Connexion du téléphone par reconnaissance vocale Vous pouvez utiliser les fonctions “Sélectionner téléphone”, “Ajouter un nouveau tél.” et “Alim. mains libres désactivé/activé” de lécran “Connecter le tél.” à laide de la reconnaissance vocale. (→P. 382) 395 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Chaque fois que vous effleurez la touche “Alim. mains libres” sur lécran “Connecter le tél.”, létat bascule entre “Activé” et “Désactivé”. Lorsque létat de loption “Alim. mains libres” est sur “Activé”, le téléphone Bluetooth® se connecte automatiquement si le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. GS_D_HV.book Page 396 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Paramètres de lannuaire Avec système de navigation En tout, le répertoire permet de gérer un maximum de quatre annuaires. Il est possible denregistrer les données de 1000 personnes (jusquà 3 numéros par personne) dans chaque annuaire. Sans système de navigation En tout, le répertoire permet de gérer un maximum de quatre annuaires. Il est possible denregistrer les données de 1000 personnes (jusquà 3 numéros par personne) dans les annuaires. Réglage de lannuaire Réglage des numéros de composition abrégée Suppression de lhistorique des appels Réglage de létiquette vocale Pour afficher lécran ci-dessus, procédez comme suit. Étape 1 Étape 2 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389) Effleurez la touche “Répertoire” de lécran “Paramètres téléphone”. 396 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 397 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Réglage de lannuaire ● Transfert dun numéro de téléphone Vous pouvez transférer les numéros de votre téléphone Bluetooth® vers le système. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396) Effleurez la touche “Gérer les contacts” de lécran “Paramètres répertoire”. Effleurez la touche “Transférer les contacts”. 3 Sélectionnez “Remplacer les contacts” ou “Ajouter des contacts”. Si cet annuaire contient des données, cet écran saffichera. 397 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 4 GS_D_HV.book Page 398 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Transférez les données de lannuaire vers le système à laide du téléphone Bluetooth®. Étape 5 Si vous souhaitez lannuler, effleurez la touche “Annuler”. Si le transfert est interrompu avant quil ne soit terminé, les données de lannuaire transférées jusque-là pourront être mémorisées dans le système. Si vous avez sélectionné “Ajouter des contacts”, un message saffichera. Si vous voulez transférer un autre annuaire, effleurez la touche “Oui”. ● Enregistrement des données de lannuaire Étape 6 Vous pouvez enregistrer des données dans lannuaire. Vous pouvez enregistrer 3 numéros par personne. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396) Effleurez la touche “Gérer les contacts” de lécran “Paramètres répertoire”. Effleurez la touche “Nouveau contact” de lécran “Contacts”. Saisissez le nom, puis effleurez la touche “OK”. 398 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 399 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Saisissez le numéro de téléphone, puis effleurez la touche “OK”. Étape 5 Si vous voulez utiliser le signal de tonalité après le numéro de téléphone, entrez aussi ce signal. Effleurez le type de téléphone souhaité. Étape 6 3 Si vous enregistrez en tout deux numéros ou moins pour ce contact, cet écran saffichera. Si vous voulez ajouter un numéro pour ce contact, effleurez la touche “Oui”. 399 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 7 GS_D_HV.book Page 400 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ● Modification des données de lannuaire Vous pouvez enregistrer les numéros de téléphone de manière distincte. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396) Effleurez la touche “Gérer les contacts” de lécran “Paramètres répertoire”. Effleurez la touche “Modifier les contacts” de lécran “Contacts”. Sélectionnez les données à modifier. Étape 5 Effleurez la touche “Modif.” adjacente au nom ou au numéro désiré. Étape 6 Modifiez le nom ou le numéro. Une fois la modification apportée, effleurez la touche “OK”. 400 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 401 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ● Suppression des données de lannuaire Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396) Effleurez la touche “Gérer les contacts” de lécran “Paramètres répertoire”. Effleurez la touche “Supprimer les contacts” de lécran “Contacts”. Sélectionnez les données à supprimer. Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même temps. Étape 5 Effleurez la touche “Suppr.”. Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre, effleurez la touche “Oui”. ■ Données de lannuaire Les données de lannuaire sont gérées pour chaque téléphone enregistré. Si un autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées. ■ Autre méthode de configuration de lannuaire (pour afficher lécran “Contacts”) Étape 1 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Étape 2 Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”. Étape 3 Effleurez la touche “Options” de lécran “Contacts”. Étape 4 Effleurez la touche “Gérer les contacts” de lécran “Contacts”. 401 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle Pour supprimer toutes les données, effleurez la touche “Sélectionner tout”. GS_D_HV.book Page 402 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Lors du transfert dun numéro de téléphone Procédez au transfert du numéro de téléphone pendant que le système hybride est en marche. ■ Si vous avez sélectionné “Remplacer les contacts” pour transférer le numéro de téléphone ● Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. ● Si votre téléphone prend en charge le service PBAP, vous pouvez transférer les données de lannuaire sans utiliser votre téléphone. ● Si votre téléphone ne prend pas en charge le service PBAP, vous devez transfé- rer les données de lannuaire par lintermédiaire de votre téléphone. ■ Si vous avez sélectionné “Ajouter des contacts” pour transférer le numéro de téléphone Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Vous pouvez transférer des données de lannuaire, mais uniquement par lintermédiaire de votre téléphone. ■ Lorsquun autre périphérique Bluetooth® est connecté pendant le transfert dun annuaire Lorsquun autre périphérique Bluetooth® est connecté, un message de confirmation saffiche. Si vous voulez rompre sa connexion, effleurez la touche “Oui”. ■ Transfert du numéro de téléphone alors que le lecteur Bluetooth® est en marche Le lecteur Bluetooth® rompra sa connexion. Il se reconnectera automatiquement à la fin du transfert de données. (Selon le modèle de votre téléphone, il se peut quil ny ait pas de reconnexion.) 402 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 403 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Autre méthode de modification des données de lannuaire (depuis lécran “Don- nées du contact”) Étape 1 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Étape 2 Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”. Étape 3 Sélectionnez lélément désiré dans la liste. Étape 4 Effleurez la touche “Opt.” de lécran “Données du contact”. Étape 5 Effleurez la touche “Modifier les contacts” de lécran “Données du contact”. Étape 6 Procédez tel quindiqué à la section “Modification des données de lannuaire”, à partir de “Étape 5”. (→P. 400) ■ Autre méthode de modification des données de lannuaire (depuis lécran “Histo- rique appels”) Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Étape 2 Effleurez la touche “Histor. appels” de lécran “Téléphone”. Étape 3 Sélectionnez lélément désiré dans la liste. Étape 4 Effleurez la touche “Ajout contact” ou “Actual. contact”. Étape 5 Si vous effleurez la touche “Ajout contact”, procédez tel quindiqué à la section “Modification des données de lannuaire”, à partir de “Étape 5”. (→P. 400) Si vous effleurez la touche “Actual. contact”, procédez tel quindiqué à la section “Modification des données de lannuaire”, à partir de “Étape 4”. (→P. 400) 403 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 1 3 GS_D_HV.book Page 404 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Autre méthode de suppression des données de lannuaire Étape 1 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Étape 2 Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”. Étape 3 Sélectionnez lélément désiré dans la liste. Étape 4 Effleurez la touche “Opt.” de lécran “Infos annu.”. Étape 5 Effleurez la touche “Supprimer le contact” de lécran “Données du contact”. Étape 6 Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre, effleurez la touche “Oui”. 404 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 405 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Paramétrage des numéros de composition abrégée ● Enregistrement dun numéro de composition abrégée Vous pouvez enregistrer le numéro de téléphone désiré depuis lannuaire. Vous pouvez enregistrer 18 numéros par téléphone. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396) Effleurez la touche “Gérer numéros rapides” de lécran “Paramètres répertoire”. Effleurez la touche “Nouveau numéro rapide”. 3 Sélectionnez les données à enregistrer. 405 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 4 GS_D_HV.book Page 406 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Étape 5 Effleurez le numéro de téléphone souhaité. Étape 6 Effleurez la touche sous laquelle vous voulez enregistrer le numéro. Étape 7 Si vous sélectionnez une touche déjà utilisée, un message de confirmation saffichera. Si vous voulez remplacer le contenu de celle-ci, effleurez la touche “Oui”. 406 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 407 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ● Modification dun numéro de composition abrégée Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396) Effleurez la touche “Gérer numéros rapides” de lécran “Paramètres répertoire”. Effleurez la touche “Modifier les numéros rapides” de lécran “Numéros rapides”. Sélectionnez les données à modifier. 3 Étape 6 Caractéristiques de l’habitacle Effleurez la touche “Modif.”. Étape 5 Modifiez le nom. Une fois la modification apportée, effleurez la touche “OK” à deux reprises. 407 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 408 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ● Suppression dun numéro de composition abrégée Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396) Effleurez la touche “Gérer numéros rapides” de lécran “Paramètres répertoire”. Effleurez la touche “Suppr. les n° rapides” de lécran “Numéros rapides”. Sélectionnez les données à supprimer. Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même temps. Pour supprimer toutes les données, effleurez la touche “Sélectionner tout”. Étape 5 Effleurez la touche “Suppr.”. Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre, effleurez la touche “Oui”. 408 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 409 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Autre méthode de configuration des numéros de composition abrégée (pour afficher lécran “Numéros rapides”) Étape 1 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Étape 2 Effleurez la touche “Numéros rapides” de lécran “Téléphone”. Étape 3 Effleurez la touche “Opt.” de lécran “N° rapide”. ■ Autre méthode denregistrement du numéro de composition abrégée (depuis lécran “Numéro rapide”) Étape 1 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Étape 2 Effleurez la touche “Numéros rapides” de lécran “Téléphone”. Étape 3 Effleurez la touche “(ajouter nouveau)” de lécran “Numéro rapide”. Étape 4 Effleurez la touche “Oui” pour définir un nouveau numéro de composition abrégée. Étape 5 Sélectionnez lélément désiré dans la liste. Étape 6 Effleurez le numéro de téléphone souhaité. Étape 7 Procédez tel quindiqué à la section “Enregistrement dun numéro de composition abrégée”, à partir de “Étape 6”. (→P. 405) 3 lécran “Données contact”) Étape 1 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Étape 2 Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”. Étape 3 Sélectionnez lélément désiré dans la liste. Étape 4 Effleurez la touche “Opt.” de lécran “Infos annu.”. Étape 5 Effleurez la touche “Paramétrer num. rapide” de lécran “Données du contact”. Étape 6 Effleurez le numéro de téléphone souhaité. Étape 7 Procédez tel quindiqué à la section “Enregistrement dun numéro de composition abrégée”, à partir de “Étape 6”. (→P. 405) 409 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Autre méthode denregistrement du numéro de composition abrégée (depuis GS_D_HV.book Page 410 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Suppression de lhistorique des appels Étape 1 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396) Étape 2 Effleurez la touche “Suppr. historique d’appels” de lécran “Paramètres répertoire”. Sélectionnez lhistorique à suppriÉtape 3 mer. Sélectionnez les données à supprimer. Étape 4 Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même temps. Pour supprimer toutes les données, effleurez la touche “Sélectionner tout”. Étape 5 Effleurez la touche “Suppr.”. Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre, effleurez la touche “Oui”. 410 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 411 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Autre méthode de suppression de lhistorique des appels Étape 1 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Étape 2 Effleurez la touche “Histor. appels” de lécran “Téléphone”. Étape 3 Effleurez la touche “Suppr.” de lécran “Historique appels”. Étape 4 Procédez tel quindiqué à la section “Suppression de lhistorique des appels”, à partir de “Étape 4”. (→P. 410) ■ Réglage de létiquette vocale ● Enregistrement de létiquette vocale Vous pouvez enregistrer une étiquette vocale. Vous pouvez enregistrer jusquà 20 numéros. Étape 2 Étape 3 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396) Effleurez la touche “Gérer les étiquettes vocales” de lécran “Paramètres répertoire”. Effleurez la touche “Nouvelle étiquette vocale”. Étape 4 Sélectionnez les données à enregistrer. 411 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 1 3 GS_D_HV.book Page 412 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Effleurez la touche “z REC”, puis enregistrez une étiquette vocale. Étape 5 Pour lire létiquette vocale, effleurez la touche “X Lect.”. Une fois lenregistrement de létiquette vocale terminé, effleurez la touche “OK”. ● Modification de létiquette vocale Étape 6 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396) Effleurez la touche “Gérer les étiquettes vocales” de lécran “Paramètres répertoire”. Effleurez la touche “Modif. étiquettes voc.” de lécran “Étiquettes vocales”. Sélectionnez les données à modifier. Modifiez létiquette vocale. Une fois les modifications apportées, effleurez la touche “OK”. ● Suppression de létiquette vocale Étape 5 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Affichez lécran “Paramètres répertoire”. (→P. 396) Effleurez la touche “Gérer les étiquettes vocales” de lécran “Paramètres répertoire”. Effleurez la touche “Suppr. étiquettes voc.” de lécran “Étiquettes vocales”. 412 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 413 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Sélectionnez les données à supprimer. Étape 4 Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même temps. Pour supprimer toutes les données, effleurez la touche “Sélectionner tout”. Étape 5 Effleurez la touche “Suppr.”. Un message de confirmation saffichera à lécran. Si tout est en ordre, effleurez la touche “Oui”. ■ Autre méthode de configuration des étiquettes vocales (pour afficher lécran 3 “Étiquettes vocales”) Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Étape 2 Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”. Étape 3 Effleurez la touche “Options” de lécran “Contacts”. Étape 4 Effleurez la touche “Gérer étiquettes vocales” de lécran “Contacts”. ■ Lorsque vous utilisez létiquette vocale Ne changez pas la langue sélectionnée pendant lenregistrement. Si les langues sont différentes, la fonction de reconnaissance vocale ne pourra pas identifier létiquette que vous avez enregistrée. ■ Lorsque vous enregistrez une étiquette vocale Faites-le dans un environnement silencieux. ■ Autre méthode denregistrement dune étiquette vocale Étape 1 Affichez lécran “Téléphone”. (→P. 375) Étape 2 Effleurez la touche “Contacts” de lécran “Téléphone”. Étape 3 Sélectionnez lélément désiré dans la liste. Étape 4 Effleurez la touche “Opt.” de lécran “Infos annu.”. Étape 5 Effleurez la touche “Paramétrer létiq. Vocale” de lécran “Données du contact”. Étape 6 Procédez tel quindiqué à la section “Enregistrement de létiquette vocale”, à partir de “Étape 5”. (→P. 411) 413 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 1 GS_D_HV.book Page 414 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Paramètres Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth®. Modification de lalimentation mains libres Changement de nom dans le réseau Bluetooth® Changement du mot de passe vous servant à enregistrer votre téléphone cellulaire dans le système Ladresse propre au système Vous ne pouvez pas la modifier. Si le même nom de périphérique saffiche sur lécran de votre téléphone, reportez-vous y. Pour afficher lécran ci-dessus, procédez comme suit. Étape 1 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389) Étape 2 Effleurez la touche “Bluetooth*” de lécran “Paramètres téléphone”. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. 414 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 415 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Modification de lalimentation mains libres Le téléphone Bluetooth® se connecte automatiquement si vous placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON. Vous pouvez régler cet état sur “Activé” ou sur “Désactivé”. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Affichez lécran “Informations Bluetooth*”. (→P. 414) Effleurez la touche “Alimentation mains libres” de lécran “Informations Bluetooth*”. Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”, puis effleurez la touche “OK”. 3 ■ Modification du nom du périphérique Étape 1 Affichez lécran “Informations Bluetooth*”. (→P. 414) Étape 2 Effleurez la touche “Modifier” adjacente au nom du périphérique sur lécran “Informations Bluetooth*”. Étape 3 Saisissez le nom du périphérique, puis effleurez la touche “OK”. Étape 4 Effleurez la touche “OK” de lécran “Informations Bluetooth*”. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. 415 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. GS_D_HV.book Page 416 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Modification du code passe Étape 1 Affichez lécran “Informations Bluetooth*”. (→P. 414) Étape 2 Effleurez la touche “Modifier” adjacente au code passe sur lécran “Informations Bluetooth*”. Saisissez le code passe, puis Étape 3 effleurez la touche “OK”. Étape 4 Effleurez la touche “OK” de lécran “Informations Bluetooth*”. *: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. ■ Pendant la conduite Pendant que vous conduisez, vous ne pouvez pas changer létat de loption “Alim. mains libres” de “Activé” à “Désactivé”. ■ À propos des noms de périphériques Les noms de périphériques sont des noms communs de lecteurs Bluetooth et de téléphones Bluetooth. Si vous modifiez le nom de périphérique du téléphone, celui du système audio sera aussi modifié. Cependant, vous pouvez définir les codes daccès séparément. ■ Pour revenir aux paramètres détaillés par défaut du téléphone Effleurez la touche “Par défaut”, puis “Oui”. Si vous changez létat de la touche “Alimentation mains libres” de “Désactivé” à “Activé”, la connexion Bluetooth sétablira. 416 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 417 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) Paramètres détaillés 3 417 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Changement du mode daffichage des appels entrants Activation/désactivation de laffichage de létat du téléphone Pour afficher lécran ci-dessus, procédez comme suit. Étape 1 Affichez lécran “Paramètres téléphone”. (→P. 389) Étape 2 Effleurez la touche “Détails” de lécran “Paramètres téléphone”. GS_D_HV.book Page 418 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-4. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire) ■ Changement du mode daffichage des appels entrants Vous pouvez choisir la façon dont les informations des appels entrants seront affichées. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Affichez lécran “Régl. détaillés du tél.”. (→P. 417) Effleurez la touche “Mode daffichage appels entrants” de lécran “Régl. détaillés du tél.”. Effleurez la touche “Pl. écran” ou “Déroulant”, puis effleurez la touche “OK”. “Pl. écran”: Lorsquun appel est reçu, lécran du mode mains libres saffiche et vous pouvez lutiliser. “Déroulant”: Un message saffiche en haut de lécran, et vous ne pouvez commander le système quavec les contacteurs au volant. ■ Activation/désactivation de laffichage de létat du téléphone Ce paramètre permet dafficher létat de la connexion téléphone au démarrage. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Affichez lécran “Régl. détaillés du tél.”. (→P. 417) Effleurez la touche “Afficher létat du téléphone” de lécran “Régl. détaillés du tél.”. Sélectionnez “Activé” ou “Désactivé”, puis effleurez la touche “OK”. ■ Pour revenir aux paramètres détaillés par défaut du téléphone Effleurez la touche “Par défaut”, puis “Oui”. 418 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 419 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs Système d’éclairage d’accueil: Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur “POWER”. 3 Caractéristiques de l’habitacle Éclairage de seuil extérieur Éclairage de volant Éclairage de lecture avant (→P. 421) Éclairage du sélecteur de vitesses Éclairage intérieur avant (→P. 420) Éclairages de poignée intérieure Éclairage de lecture arrière (→P. 421) Éclairage intérieur arrière Éclairage d’accueil aux portières Éclairage de plancher Éclairage de portière Lorsque la manette de commande d’éclairage du bloc d’instrumentation est placée au minimum, l’éclairage de seuil, l’éclairage de poignée intérieure et l’éclairage du sélecteur de vitesses s’éteindront. (→P. 173) 419 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 420 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge Si l’éclairage intérieur, l’éclairage de lecture et l’éclairage de volant restent allumés lorsque la portière n’est pas complètement fermée ou lorsque le commutateur d’éclairage intérieur est en position “DOOR”, ils s’éteindront automatiquement après 20 minutes. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 648) Éclairage intérieur “ON” “OFF” “DOOR” Les éclairages intérieurs peuvent être allumés et éteints par le système d’éclairage d’accueil. 420 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 421 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage de lecture Avant ON/OFF Arrière 3 ON/OFF Lexus Les réglages peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 648) 421 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire GS_D_HV.book Page 422 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-6. Utilisation des rangements Liste des rangements Console au plafond (si le véhicule en est doté) Porte-gobelets Boîte à gants Vide-poches de portière Bloc central Range-monnaie Compartiment de rangement 422 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 423 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-6. Utilisation des rangements Boîte à gants Ouvrez en appuyant sur le bouton Déverrouillez avec la clé mécanique Verrouillez avec la clé mécanique ■ Éclairage de la boîte à gants 3 L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les phares sont allumés. Le contacteur principal d’ouverture du coffre se trouve dans la boîte à gants. (→P. 64) ATTENTION ■ Pendant la conduite Gardez la boîte à gants fermée. Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage brusque, de dérapage brusque ou d’accident. 423 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Contacteur principal d’ouverture de coffre GS_D_HV.book Page 424 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-6. Utilisation des rangements Bloc central Appuyez sur le bouton pour libérer le verrouillage. Faites coulisser l’accoudoir. Levez l’accoudoir pour ouvrir le boîtier. ■ Éclairage du bloc central L’éclairage du bloc central s’allume lorsque les phares sont allumés. ATTENTION ■ Pendant la conduite Gardez le bloc central fermé. Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage brusque, de dérapage brusque ou d’accident. 424 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 425 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-6. Utilisation des rangements Console au plafond (si le véhicule en est doté) La console au plafond peut être utile pour ranger temporairement des lunettes de soleil ou d’autres objets de petite taille. ATTENTION 3 ■ Les objets ne devraient pas être laissés dans la console au plafond ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne laissez pas le compartiment auxiliaire ouvert lorsque vous roulez. Des objets pourraient s’en échapper et causer des blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident ou de freinage brusque. 425 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Ne laissez pas des lunettes ni des briquets dans la console. Si la température à l’intérieur de l’habitacle venait à augmenter, les briquets pourraient exploser et les lunettes pourraient se déformer ou se fissurer. GS_D_HV.book Page 426 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-6. Utilisation des rangements Compartiment de rangement ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne laissez pas le compartiment de rangement ouvert. En cas d’accident ou de freinage brusque, le compartiment ouvert pourrait vous heurter ou des objets pourraient être projetés hors du compartiment et occasionner des blessures aux occupants du véhicule. 426 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 427 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-6. Utilisation des rangements Range-monnaie Appuyez sur le bouton pour libérer le verrouillage. Faites coulisser l’accoudoir. Porte-gobelets 3 Avant Arrière Pour l’ouvrir, poussez sur la partie porte-gobelets de l’accoudoir central du siège arrière. 427 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Pour l’ouvrir, appuyez sur le devant du couvercle. GS_D_HV.book Page 428 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-6. Utilisation des rangements ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, ces objets pourraient être projetés hors du porte-gobelets et occasionner des blessures aux occupants du véhicule. Si possible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour éviter les brûlures. ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Gardez les porte-gobelets fermés. Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage brusque, de dérapage brusque ou d’accident. Vide-poches de portière Les vide-poches de portière avant peuvent être ouverts et fermés. ATTENTION ■ Pendant la conduite Gardez les vide-poches de portière fermés. Il pourrait en résulter des blessures en cas de freinage brusque, de dérapage brusque ou d’accident. 428 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 429 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Position avant: Abaissez. Position latérale: Abaissez, décrochez et faites tourner. Rallonge latérale: Placez en position latérale, puis faites pivoter vers l’arrière. 3 Caractéristiques de l’habitacle 429 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 430 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Miroir de pare-soleil Faites coulisser le couvercle. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automatiquement. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le système hybride est éteint. 430 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 431 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord ■ Réglage de la montre de bord Avec le système de navigation →“Manuel du propriétaire du système de navigation”. Sans le système de navigation Étape 2 Étape 3 Étape 4 Appuyez sur . Effleurez la touche “Horloge” de l’écran “Paramétrer”. Effleurez la touche “-” , “+” ou “:00” (Arrondit à l’heure la plus proche). Effleurez la touche “OK”. Caractéristiques de l’habitacle Étape 1 3 ■ La montre de bord s’affiche lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Si la batterie de 12 volts est débranchée La montre de bord est réinitialisée à 1:00. 431 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm sec_03_07.fm Page 432 Friday, August 28, 2009 9:25 AM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Affichage de la température extérieure La température est affichée de -40°F (-40°C) à 122°F (50°C). ■ La température extérieure est affichée lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Si “--” ou “E” est affiché Le système est peut-être défaillant. Amenez le véhicule chez un concessionnaire Lexus. ■ Affichage Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps qu’à l’habitude. ● Lorsque le véhicule est immobilisé ou que vous conduisez à une vitesse inférieure à 12 mph (20 km/h). ● Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) 432 GS_HV_D (OM30B55D) August 28, 2009 9:24 am GS_D_HV.book Page 433 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Cendriers Avant Faites glisser la trappe pour l’ouvrir. Appuyez sur le levier pour retirer le cendrier. Appuyez sur la trappe pour la refermer. Arrière Tirer la trappe pour l’ouvrir. 3 ATTENTION ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Gardez toujours le cendrier fermé pour réduire les risques de blessures en cas d’accident ou de freinage brusque. ■ Pour éviter tout risque d’incendie ● Éteignez toujours les allumettes et les cigarettes avant de les jeter dans le cendrier, puis assurez-vous qu’il est bien fermé. ● Ne jetez aucun papier ni tout autre objet inflammable dans le cendrier. 433 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Poussez sur la plaquette et tirez le cendrier vers le haut pour le retirer. GS_D_HV.book Page 434 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Allume-cigarettes Faites glisser la trappe pour l’ouvrir puis enfoncez l’allume-cigarettes. L’allume-cigarettes ressortira lorsqu’il sera prêt à l’emploi. ■ On peut utiliser l’allume-cigarettes lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. ATTENTION ■ Pour écarter les risques de brûlures ou d’incendie ● Ne touchez jamais les parties métalliques de l’allume-cigarettes. ● Ne maintenez pas l’allume-cigarettes enfoncé. Il risquerait de surchauffer et de causer un incendie. ● N’insérez rien d’autre que l’allume-cigarettes dans la prise. ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Gardez toujours le couvercle du cendrier fermé pour réduire les risques de blessures en cas d’accident ou de freinage brusque. 434 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 435 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Prise de courant La prise de courant peut être utilisée pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins de 10 A. 3 Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. NOTE ■ Pour éviter d’endommager la prise de courant Veillez à refermer le capuchon de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Les corps ou liquides étrangers qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit. ■ Pour éviter de faire griller le fusible N’utilisez pas d’accessoires fonctionnant à plus de 12 V et 10 A. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge N’utilisez pas les prises de courant plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. 435 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ On peut utiliser la prise de courant lorsque GS_D_HV.book Page 436 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Sièges chauffants/ventilateurs∗ La température des sièges peut être réglée manuellement. ■ Sièges chauffants Active les sièges chauffants La lampe témoin s’allume. Pour augmenter la chaleur, amenez la molette vers un chiffre plus élevé. ■ Sièges chauffants/ventilateurs Active les sièges chauffants La lampe témoin (rouge) s’allume. Pour augmenter la chaleur, amenez la molette vers un chiffre plus élevé. Évacue l’air chauffants des sièges La lampe témoin (verte) s’allume. Pour augmenter le débit d’air, amenez la molette vers un chiffre plus élevé. ■ On peut utiliser les sièges chauffants/ventilateurs lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Placez la molette sur “0”. La lampe témoin s’éteint. ∗: Si le véhicule en est doté 436 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 437 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivantes sont assises dans les sièges chauffants: • • • • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes handicapées Personnes à la peau sensible Personnes très fatiguées Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) ● Ne recouvrez pas les sièges chauffants de matériel quelconque. Placer une couverture ou un coussin sur le siège chauffant augmente la température du siège et risque d’entraîner une surchauffe. ● N’utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire. 3 Ceci pourrait occasionner des brûlures légères ou une surchauffe du système. ■ Pour éviter d’endommager les sièges chauffants/ventilateurs Évitez de placer des objets lourds sur le siège et de planter des objets pointus dans le siège tels que des aiguilles, des clous, etc. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge Placez les contacteurs à la position “off” lorsque le système hybride est éteint. 437 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle NOTE GS_D_HV.book Page 438 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Accoudoir Abaissez l’utiliser. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’accoudoir Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir. 438 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm l’accoudoir pour GS_D_HV.book Page 439 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Écran pare-soleil arrière∗ Pour lever ou abaisser l’écran pare-soleil arrière, utilisez le commutateur illustré ci-dessous. Lever/Abaisser 3 Caractéristiques de l’habitacle ∗: Si le véhicule en est doté 439 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 440 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ On peut utiliser l’écran pare-soleil arrière lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Caractéristique de fonctionnement en marche arrière Cette fonction deviendra opérationnelle lorsque l’écran pare-soleil arrière sera en position relevée et que le véhicule aura roulé à une vitesse de 9 mph (15 km/h) ou plus, ou lorsque le sélecteur de vitesses sera en position “P”. Pour assurer une visibilité arrière optimale, l’écran pare-soleil arrière s’abaisse automatiquement quand le sélecteur de vitesses est amené en position “R” et que la fonction est opérationnelle. Toutefois, l’écran pare-soleil arrière se relève dans les cas suivants: ● Le sélecteur de vitesses est placé en position “P”. ● Le sélecteur de vitesses est sorti de la position “R” et le véhicule roule à une vitesse supérieure à 9 mph (15 km/h). ● Le contacteur est de nouveau enfoncé.* *: Il arrive parfois que la fonction de marche arrière ne soit pas actionnée malgré l’activation du contacteur. Répétez l’opération ci-dessus pour activer la fonction. Si le système hybride est arrêté alors que l’écran pare-soleil arrière a été abaissé par la fonction d’inversion du dispositif d’ouverture, il ne se relèvera pas même si le système hybride redémarre et que le véhicule atteint une vitesse de 9 mph (15 km/h). Pour relever l’écran pare-soleil arrière, appuyez sur le contacteur. ■ Une fois que le contacteur “POWER” est placé en mode OFF Il est possible de lever ou d’abaisser l’écran pare-soleil arrière pendant environ 1 minute. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus Délai avant de pouvoir modifier l’inversion du dispositif d’ouverture. (Fonctions personnalisables →P. 649) 440 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 441 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Pendant que l’écran pare-soleil arrière se lève ou s’abaisse Ne placez aucun doigt ni objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la fermeture de l’écran pare-soleil. Ils pourraient rester bloqués et vous occasionner des blessures. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge Ne faites pas fonctionner l’écran pare-soleil arrière lorsque le système hybride est éteint. 3 ■ Pour assurer un fonctionnement normal de l’écran pare-soleil Veuillez observer les précautions suivantes. ● Ne placez aucun objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la fermeture. ● Ne fixez aucun objet sur l’écran pare-soleil. ● Veillez à ce que l’ouverture soit toujours propre et dégagée. ● Ne faites pas fonctionner l’écran pare-soleil arrière sur une longue période de manière répétée. 441 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ● Ne faites pas forcer le moteur ni aucun autre élément. GS_D_HV.book Page 442 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteur Installez un tapis qui correspond à la taille de l’espace sur la moquette. Fixez le tapis protecteur sur les crochets prévus à cet effet. ATTENTION ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur Veuillez observer les précautions suivantes. Si vous négligez ces précautions, le tapis protecteur pourrait glisser et entraver le mouvement des pédales pendant la conduite du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident. ● Assurez-vous que le tapis protecteur est correctement disposé sur la moquette du véhicule et que le bon côté est orienté vers le haut. ● N’installez pas de tapis protecteurs par-dessus des tapis déjà en place. 442 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 443 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du coffre ■ Crochets de rétention Les crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac. ■ Crochets pour sacs 3 Caractéristiques de l’habitacle ■ Ceinture de la trousse de premiers soins Desserrer Serrer 443 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 444 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Couvre-bagages Soulevez le levier pour soulever le couvre-bagages. Le levier peut s’accrocher au bord du coffre. ATTENTION ■ Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention à leur position d’origine lorsqu’ils ne sont pas utilisés. NOTE ■ Lorsque vous fermez le coffre Ne laissez pas le levier du couvre-bagages accroché au bord du coffre. Ceci pourrait endommager le couvre-bagages. 444 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 445 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. L’ouvre-porte de garage (HomeLink Universal Transceiver) est fabriqué sous licence de HomeLink. Programmation du dispositif HomeLink (pour les propriétaires aux États-Unis) Témoin Boutons ■ Programmation du dispositif HomeLink Pointez la télécommande du Étape 1 dispositif vers les boutons de commande du HomeLink, à une distance d’environ 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez la lampe témoin du pendant la HomeLink programmation. 445 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle L’émetteur-récepteur compatible HomeLink de votre véhicule comporte 3 touches de programmation servant à activer 3 dispositifs différents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation pertinente au dispositif. GS_D_HV.book Page 446 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Étape 2 Maintenez simultanément enfoncés le bouton de la télécommande et l’un des boutons du HomeLink. Lorsque le témoin du HomeLink commence à clignoter plus vite après 20 secondes, relâchez les deux boutons. Étape 3 Vérifiez le fonctionnement du HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer. Si un bouton du HomeLink a été programmé pour une porte de garage, assurez-vous que celle-ci s’ouvre et se ferme. Si la porte du garage ne fonctionne pas, vérifiez si votre télécommande est du type à “Code rotatif”. Appuyez sur le bouton HomeLink programmé et maintenez-le enfoncé. La télécommande a une fonction de code rotatif si la lampe témoin du dispositif HomeLink clignote rapidement pendant deux secondes puis reste allumée. Si votre télécommande est du type à “Code rotatif”, passez à la rubrique “Programmation du système à code rotatif”. Étape 4 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons HomeLink pour programmer un autre appareil. 446 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 447 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à code rotatif Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les instructions données dans les paragraphes intitulés “Programmation du dispositif HomeLink” avant de passer aux étapes ci-dessous. Étape 1 Repérez le bouton d’apprentissage sur le moteur de l’ouvreporte de garage situé au plafond. L’emplacement exact et la couleur du bouton peuvent varier en fonction de la marque du moteur de l’ouvre-porte de garage. Vous trouverez l’emplacement du bouton d’apprentissage dans le mode d’emploi fourni avec le moteur de l’ouvre-porte de garage. Étape 2 Appuyez sur le bouton d’apprentissage. Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 3 ci-dessous. Maintenez le bouton du HomeLink programmé enfoncé pendant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez cette étape une nouvelle fois. La porte du garage peut s’ouvrir. Si c’est le cas, la programmation est terminée. Si la porte ne s’ouvre pas, appuyez sur le bouton une troisième fois. Après avoir appuyé trois fois sur le bouton, la programmation s’achève par l’ouverture de la porte du garage. Le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à présent reconnaître l’émetteur-récepteur HomeLink et faire fonctionner la porte du garage. Étape 4 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons HomeLink pour programmer un autre appareil à code rotatif. 447 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Étape 3 3 GS_D_HV.book Page 448 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires aux États-Unis)/Programmation de tous les dispositifs disponibles sur le marché canadien Étape 1 Placez la télécommande à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) du HomeLink. Observez le témoin du HomeLink pendant la programmation. Appuyez sur le bouton HomeLink sélectionné et maintenez-le enfoncé. Étape 3 Enfoncez et relâchez plusieurs fois (cycle) le bouton de la télécommande à intervalles de deux secondes jusqu’à ce que l’étape 4 soit achevée. Étape 4 Lorsque le témoin de l’émetteur-récepteur compatible HomeLink commence à clignoter rapidement, relâchez les boutons. Étape 5 Vérifiez le fonctionnement du HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer. Assurez-vous que la grille ou l’appareil fonctionne correctement. Étape 6 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons HomeLink pour programmer un autre appareil. ■ Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, demandez conseil à votre concessionnaire Lexus. Étape 2 ■ Reprogrammation d’un bouton On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels du HomeLink, mais on peut les reprogrammer. Pour reprogrammer un bouton, suivez les directives de la section intitulée “Reprogrammation d’un bouton du HomeLink”. 448 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 449 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Utilisation du HomeLink Appuyez sur la touche HomeLink appropriée. Le témoin sur l’émetteur-récepteur HomeLink devrait s’allumer. Tant que la touche reste enfoncée, le HomeLink continue à envoyer un signal pendant 20 secondes. Reprogrammation d’un bouton du HomeLink® Effacement de la mémoire générale du HomeLink (la programmation des trois boutons) Appuyez sur les deux boutons externes et maintenez-les enfoncés pendant 20 secondes jusqu’à ce que la lampe témoin clignote. Si vous vendez votre véhicule, assurez-vous d’effacer les programmes enregistrés dans la mémoire du HomeLink. 449 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle Appuyez sur le bouton HomeLink souhaité et maintenez-le enfoncé. Au bout de 20 secondes, la lampe témoin du dispositif HomeLink passera à un clignotement lent. Ensuite, tout en maintenant le bouton du HomeLink enfoncé, maintenez le bouton de la télécommande enfoncé jusqu’à ce que la lampe témoin du HomeLink passe d’un clignotement lent à un clignotement rapide. GS_D_HV.book Page 450 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans la télécommande. ● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au bouton du HomeLink. ■ Certification de l’ouvre-porte de garage FCC ID: NZLWZLHL4 Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT: Cet émetteur a été testé et est conforme aux règlements du FCC et d’Industrie Canada. Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation du dispositif. ■ Lorsque vous avez besoin d’aide Visitez le site Web www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515. ATTENTION ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre commande à distance Pour éviter toute blessure, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ou d’objets à proximité de la porte de garage. ■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink avec un ouvre-porte de garage dépourvu des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence prévues par les normes de sécurité fédérales (Federal Safety Standards). Ceci inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant. Une porte ou un dispositif dépourvu de ces fonctionnalités augmente le risque de blessures graves, voire mortelles. 450 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 451 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Boussole La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. ■ Opération Pour activer ou pour désactiver la boussole, appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes. 3 ■ Affichages et directions Direction N Nord NE Nord-est E Est SE Sud-est S Sud SW Sud-ouest W Ouest NW Nord-ouest Caractéristiques de l’habitacle Affichage 451 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 452 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. Si vous dépassez une limite de la carte tel qu’indiqué sur l’illustration, la boussole déviera. Pour obtenir une plus grande précision ou un calibrage optimal, consultez la rubrique ci-dessous. ■ Calibrage de la déviation Étape 1 Immobilisez le véhicule à un endroit où vous pourrez effectuer un tour complet en toute sécurité. Maintenez la touche enfoncée. Étape 2 Un chiffre (1 à 15) s’affiche sur la boussole. Étape 3 À l’aide de la carte ci-dessus, appuyez sur la touche, puis sélectionnez le numéro de la zone où se trouve votre véhicule. 452 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 453 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Étape 4 Patientez jusqu’à ce que la boussole indique une direction. La boussole est à présent calibrée. ■ Réglage azimutal Si le message “CAL” s’affiche, tournez en rond à 5 mph (8 km/h) maximum jusqu’à ce que la direction s’affiche. Si vous ne disposez pas d’assez d’espace pour décrire un tour complet, tournez autour du pâté de maisons jusqu’à ce que la direction s’affiche. Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions suivantes: ● Le véhicule s’arrête juste après un tournant. ● Le véhicule roule sur une pente. ● Le véhicule se trouve à un endroit où des champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre (lorsque le véhicule se trouve dans un stationnement souterrain, sous une tour en acier, entre des immeubles, dans un emplacement de stationnement couvert, près d’un carrefour, près d’un véhicule de grande dimension, etc.). ● Le véhicule a été magnétisé. (Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.) ● La batterie de 12 volts a été débranchée. ● Une portière est ouverte. 453 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle ■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole 3 GS_D_HV.book Page 454 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Pendant la conduite N’ajustez pas l’affichage. Attendez que le véhicule soit à l’arrêt avant d’effectuer le réglage. ■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trouvant à proximité. Veuillez à ne pas déroger aux règlements de la circulation lorsque vous effectuez ce réglage. NOTE ■ Pour éviter les défaillances de la boussole Ne placez pas d’aimants ou d’objets métalliques à proximité du rétroviseur intérieur. Cela pourrait affecter le fonctionnement du capteur de la boussole. ■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole ● N’effectuez pas de réglage azimutal lorsque le véhicule se trouve à un endroit où des champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre. ● Pendant le réglage, n’utilisez aucun dispositif électrique (panneau de toit transparent, glaces assistées, etc.) susceptible de fausser le réglage. 454 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 455 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Safety Connect∗ Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique. En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application de ces modalités et conditions. Caractéristiques de l’habitacle ■ Composants du système Touche “SOS” Lampes témoins DEL Microphone ∗: Si le véhicule en est doté 455 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 GS_D_HV.book Page 456 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Services Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants: ● Notification automatique en cas de collision* Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part des fournisseurs de services d’urgence. (→P. 458) *: Brevet américain no 7,508,298 B2 ● Localisation des véhicules volés Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 459) ● Touche d’assistance d’urgence (SOS) Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assistance. (→P. 459) ● Assistance routière améliorée Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière. (→P. 459) ■ Abonnement Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule. 456 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 457 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Information sur les services Safety Connect ● Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technolo- gie Bluetooth du véhicule lors de la connexion Safety Connect. ● Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des modèles Lexus sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont disponibles; les frais varient selon la durée d’abonnement choisie. ● Les services Safety Connect fonctionneront aux États-Unis, y compris à Hawaï ● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommu- nications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS. ■ Langues Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie. ■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le réseau est occupé. 457 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle et en Alaska, ainsi qu’au Canada. Les services ne fonctionneront pas à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada. Pour de plus amples informations au sujet de ce service, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. GS_D_HV.book Page 458 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Lampes témoins DEL de Safety Connect Lorsque le contacteur “POWER” est placé en mode ON, la lampe témoin rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la lampe témoin verte s’allume, signalant que le service est actif. Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des conditions d’utilisation particulières du système: ● Lampe témoin verte allumée = Service actif ● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours ● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire Lexus) ● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif Services Safety Connect ■ Notification automatique en cas de collision En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place. 458 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 459 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Localisation des véhicules volés Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités locales afin de les aider à le repérer et le récupérer. Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service. En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule équipé de Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com. Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence. ■ Assistance routière améliorée L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que: remorquage, pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles sur Lexus.com. 459 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 3 Caractéristiques de l’habitacle ■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”) En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’aide nécessaire. GS_D_HV.book Page 460 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures Informations sur la sécurité concernant Safety Connect Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect. ■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques L’équipement Safety Connect qui sera installé sur votre véhicule est un émetteur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF). En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et internationales de normalisation suivantes. ● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992] ● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Report 86 [1986] ● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) [1996] Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1). La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes. 460 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 461 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Licence Sous licence de QUALCOMM Incorporated en vertu d’un ou de plusieurs brevets américains et/ou de leurs équivalents dans d’autres pays: 4,901,307 5,490,165 5,056,109 5,504,773 5,101,501 5,506,865 5,109,390 5,511,073 5,228,054 5,535,239 5,267,261 5,544,196 5,267,262 5,568,483 5,337,338 5,600,754 5,414,796 5,657,420 5,416,797 5,659,569 5,710,784 5,778,338 ■ Certification pour Lexus Enform avec Raccordement de sécurité FCC ID: O9EGTM1 FCC ID: O6Y-CDMRF101 3 AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT FCC: Tous changements ou toutes modifications qui ne sont pas expressément approuvées par les responsables de l’homologation peuvent entraîner l’interdiction d’utilisation de cet équipement. 461 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques de l’habitacle Cet appareil est conforme aux normes FCC, Partie 15. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences gênantes, et (2) cet appareil doit accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles pouvant être à l’origine d’un fonctionnement indésirable. GS_D_HV.book Page 462 Thursday, August 27, 2009 3-7. Autres caractéristiques intérieures 462 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4:52 PM Sec_04TOC.fm Page 463 Thursday, August 27, 2009 Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage 6:09 PM 4 4-2. Entretien Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ....... 464 Procédures d’entretien........ 470 Nettoyage et protection de l’habitacle ........................ 467 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution.......... 475 Entretien général .................. 472 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même ............................ 476 Capot ......................................... 479 Positionnement d’un cric rouleur ........................... 480 Compartiment moteur ........ 482 Pneus......................................... 496 Pression de gonflage des pneus............................... 506 Roues.......................................... 510 Filtre du climatiseur ............... 513 Pile de la clé à puce................ 516 Vérification et remplacement des fusibles............................. 518 Portée des phares.................. 534 Ampoules................................. 537 463 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 6:09 pm GS_D_HV.book Page 464 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition. ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule. Lavez la carrosserie à l’aide d’une éponge ou d’un tissu doux, par exemple un chamois. ● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez abondamment à l’eau. ● Essuyez toute l’eau. ● N’appliquez de la cire sur le véhicule que lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge diminue. Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est fraîche. ■ Lave-auto ● Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. ● Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du véhicule et ainsi endommager la peinture. ● Avant d’entrer dans le lave-auto, assurez-vous que le panneau de réservoir de votre véhicule est bien fermé. ■ Appareil de lavage haute pression Ne laissez pas les gicleurs des appareils de lavage entrer en contact avec les glaces et la trappe de carburant. 464 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 465 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-1. Entretien et nettoyage ■ Jantes en aluminium ● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas de brosses à poils durs ni de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez pas de nettoyants chimiques forts ou acres. Utilisez le même détergent doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture. ● N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après avoir roulé sur une longue distance par temps chaud. ● Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé. ■ Pare-chocs et moulures latérales Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs. ATTENTION ■ Précautions à prendre avec le tuyau d’échappement Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passablement chaud. Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher à ce tuyau avant qu’il ait suffisamment refroidi, sinon vous pourriez vous brûler. 4 Entretien et nettoyage 465 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm sec_04_01.fm Page 466 Friday, September 4, 2009 2:07 PM 4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter la détérioration et la corrosion de la peinture sur la carrosserie et les pièces constitutives (roues en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants: • • • • Après avoir roulé au bord de la mer Après avoir roulé sur des routes salées Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie Si vous voyez des insectes morts ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux sur la peinture • Après avoir conduit dans une région contaminée par la suie, la poussière huileuse, la poussière minière ou métallique ou les substances chimiques • Si le véhicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue • Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la carrosserie ● Si la peinture est écaillée ou éraflée, faites-la réparer immédiatement ● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et ran- gez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide. ■ Nettoyage des feux extérieurs ● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez pas avec une brosse dure. Vous risquez d’endommager la surface des feux. ● N’appliquez pas de cire sur les surfaces des phares. La cire risque d’endommager les lentilles. ■ Lorsque vous allez au lave-auto (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) OFF AUTO 466 GS_HV_D (OM30B55D) September 4, 2009 2:07 pm Mettez le contacteur d’essuie-glace en position OFF. Si ce contacteur est en position “AUTO”, les essuie-glaces pourraient s’activer et les balais être endommagés. GS_D_HV.book Page 467 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un tissu humecté à l’eau tiède. ■ Nettoyage des surfaces en cuir ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. ● Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un tissu doux humecté d’un détersif dilué. Utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 5% de détersif neutre pour lainages. ● Tordez le tissu pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître toute trace résiduelle de détersif. ■ Surfaces en cuir synthétique ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. ● Nettoyez ensuite le cuir synthétique à l’eau savonneuse avec une éponge ou un chiffon doux. ● Faire reposer le savon pendant quelques minutes. Enlevez la saleté et le savon avec un chiffon humide propre. 467 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4 Entretien et nettoyage ● Frottez la surface avec un tissu sec et doux pour enlever l’humidité résiduelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à l’abri du soleil et aéré. GS_D_HV.book Page 468 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Lexus recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Shampooing des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cercles concentriques. N’utilisez pas d’eau. Vous obtiendrez les meilleurs résultats en gardant les tapis le plus sec possible. ■ Ceintures de sécurité Avec un tissu ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures. ATTENTION ■ Présence d’eau dans le véhicule ● N’éclaboussez pas le véhicule et n’y renversez pas de liquide, par exemple sur le plancher, la batterie hybride (batterie de traction), les évents ou dans le coffre. La batterie hybride, les composants électriques, etc. risquent d’être endommagés ou de s’enflammer. ● Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du véhicule. (→P. 114) Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou une anomalie des coussins gonflables, ce qui est susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 468 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 469 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs N’utilisez pas les types de détergents suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager. ● Surfaces autres que les sièges: des substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel. ● Sièges: des solutions acides, notamment du solvant, du benzène ou de l’alcool. ■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager ou de détériorer les surfaces en cuir. ● Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir. ● N’exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil sur de longues périodes. Garez le véhicule à l’ombre, surtout pendant l’été. ● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire sur le capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la température à l’intérieur du véhicule augmente beaucoup. Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau. Si l’eau entre en contact avec les composants électriques situés sous le plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système audio, pourraient être endommagés; la carrosserie pourrait aussi rouiller. ■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière ● N’utilisez pas un nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; ceci pourrait endommager les fils chauffants du désembueur. Utilisez un tissu humecté à l’eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la lunette en un mouvement parallèle aux fils chauffants. ● Prenez soin à ne pas rayer ni endommager les fils chauffants ou l’antenne. 469 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage ■ Eau sur le plancher 4 GS_D_HV.book Page 470 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-2. Entretien Procédures d’entretien Afin d’assurer une conduire sûre et économique, les entretiens périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriétaire d’effectuer des vérifications régulières. Lexus recommande les procédures d’entretien suivantes. ■ Entretien général Cet entretien devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Lexus. ■ Programme d’entretien Cet entretien devrait être effectué conformément au programme d’entretien prévu. Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Guide de la garantie et des services/Supplément au manuel du propriétaire/Programme d’entretien”. ■ Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures d’entretien. Gardez toutefois à l’esprit que les entretiens faits par des nonprofessionnels ne sont pas couverts par la garantie. Il est conseillé d’utiliser les Manuels de réparation Lexus. Pour plus d’informations sur la garantie, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”, “Guide de la garantie et des services”, “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”. ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Lexus d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Lexus, veuillez vérifier les termes de la garantie. 470 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 471 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-2. Entretien ■ Laissez un concessionnaire Lexus effectuer les inspections et les réparations ● Les mécaniciens de Lexus sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule. ● Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien effectué est couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient pendant que le véhicule est sous garantie, votre concessionnaire Lexus y remédiera rapidement. ATTENTION ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Le véhicule pourrait être endommagé, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Matières dangereuses ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre ● Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les véhicules ainsi que les déchets provenant de l’usure des éléments constitutifs contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement toute zone contaminée. ● Les bornes de batterie de 12 volts et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb connus pour causer des dommages cérébraux. Lavez-vous les mains après leur manipulation. (→P. 491) ● Les huiles moteur usagées contiennent des substances chimiques qui ont provoqué des cancers chez des animaux de laboratoire. Évitez tout contact prolongé et répété. Protégez toujours votre peau en la lavant soigneusement à l’eau et au savon. 471 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4 Entretien et nettoyage d’éléments constitutifs des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Travaillez dans un local bien aéré. GS_D_HV.book Page 472 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-2. Entretien Entretien général Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles prescrits dans le “Guide de la garantie et des services/ Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Lexus ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Liquide de frein • Niveau correct? (→P. 490) Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique • Niveau correct? (→P. 488) Huile moteur • Niveau correct? (→P. 484) Système d’échappement • Aucune fumée d’échappement ni de bruits inhabituels? Radiateur/condenseur/durites • Aucune obstruction par des corps étrangers? (→P. 489) Liquide de lave-glace • Niveau correct? (→P. 495) Compartiment de charge Éléments Batterie de 12 volts 472 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Points de vérification • Sans entretien (→P. 491) GS_D_HV.book Page 473 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-2. Entretien Habitacle Éléments Pédale d’accélérateur Points de vérification • Bouge librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage)? Mécanisme de stationnement • Immobilise correctement le véhicule sur une pente avec le sélecteur de vitesses en de la boîte de vitesses position “P”? automatique Pédale de frein • Bouge librement? • Son jeu et sa garde sont-ils suffisants? Freins • Ne chasse pas lors du freinage? • Perte d’efficacité des freins? • Pédale de frein molle? • Pédale touchant presque le plancher? Appuis-tête • Ne sont pas bloqués et se verrouillent correctement? 4 Feux • S’allument-ils tous correctement? • Phares orientés correctement? (→P. 534) Frein de stationnement • Bouge librement? • Immobilise correctement le véhicule sur une pente? Ceintures de sécurité • Les différents éléments des ceintures de sécurité fonctionnent-ils correctement? • Les ceintures ne présentent aucun signe de dommages? Sièges • Les dispositifs de réglage du siège fonctionnent-ils correctement? Volant • Bouge librement? • Jeu normal? • Aucun bruit anormal? Entretien et nettoyage Voyants/avertisseurs sonores • Fonctionnent correctement? 473 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 474 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières/coffre • Fonctionnement normal? Capot moteur • Le système de verrouillage fonctionne normalement? Fuites de liquide • Y a-t-il des fuites sous le véhicule stationné? Pneus • Pression de gonflage normale? • Surface des pneus usée ou endommagée? • Les pneus sont-ils permutés conformément au programme d’entretien? • Les écrous de roue sont-ils bien serrés? ATTENTION ■ Si le système hybride est en marche Arrêtez-le et assurez-vous d’être dans un endroit aéré avant d’entreprendre les vérifications d’entretien. 474 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 475 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-2. Entretien Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution Dans certains États, il existe des programmes de vérification du système antipollution des véhicules. Ces programmes incluent la vérification de l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système de l’OBD contrôle le fonctionnement du système antipollution. ■ Si le témoin d’anomalie s’allume Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution et doit être réparé. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution: ● Si la batterie de 12 volts est débranchée ou déchargée Les codes qui sont automatiquement introduits pendant la conduite normale sont effacés. De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut que les codes ne soient pas complètement introduits. Le témoin d’anomalie s’allume pour indiquer un problème temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution. ■ Lorsque le témoin d’anomalie s’éteint après avoir effectué quelques trajets Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins une quarantaine de trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle. 475 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage ● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré 4 GS_D_HV.book Page 476 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même Si vous procédez vous-même à l’entretien, veillez à suivre correctement la procédure indiquée dans ces sections. Éléments Pièces et outils État de la batterie de 12 volts (→P. 491) • Graisse • Clé standard (pour boulons de collier de serrage de borne) Niveau de liquide de frein (→P. 490) • Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement) • “Toyota Super Long Life Coolant (antigel super longue durée Toyota)” ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. Pour les États-Unis: Niveau de liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” du moteur/de l’unité de commande est composé de 50% de liquide de électrique (→P. 488) refroidissement et de 50% d’eau déionisée. Pour le Canada: Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” est composé de 55% de liquide de refroidissement et de 45% d’eau déionisée. • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de refroidissement uniquement) 476 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 477 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils Niveau d’huile moteur (→P. 484) • “Toyota Genuine Motor Oil” (Huile moteur d’origine Toyota) ou produit équivalent • Chiffon ou serviette en papier et entonnoir (pour faire l’appoint d’huile moteur uniquement) Fusibles (→P. 518) • Fusible d’ampérage identique à celui du fusible d’origine Portée des phares (→P. 534) • Tournevis cruciforme Radiateur et condenseur (→P. 489) • Manomètre pour pneus • Source d’air comprimé Liquide de lave-glace • Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (à utiliser en hiver) • Entonnoir (→P. 495) 477 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4 Entretien et nettoyage Pression de gonflage des pneus (→P. 506) GS_D_HV.book Page 478 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, prenez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ● Assurez-vous que le voyant du contacteur “POWER” et la lampe témoin “READY” sont tous deux éteints. ● Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur et de la courroie du moteur, si ces composants sont en marche. ● Immédiatement après avoir éteint le moteur, prenez soin de ne pas y toucher, ni à l’unité de commande électrique, au radiateur, au collecteur d’échappement, etc.; ces composants pourraient être très chauds. L’huile et les autres liquides peuvent aussi être brûlants. ● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Éloignez les cigarettes, ne provoquez pas d’étincelles et évitez toute flamme nue à proximité du carburant. Les vapeurs de carburant sont inflammables. ■ Lorsque vous travaillez près du ventilateur de refroidissement électrique ou de la calandre Assurez-vous que le contacteur “POWER” est en mode OFF. Quand le contacteur “POWER” est en mode ON, le ventilateur électrique risque de démarrer automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur augmente ou que la climatisation fonctionne. (→P. 489) ■ Lunettes de protection Portez des lunettes de protection quand vous êtes exposé à des projections ou des chutes de matériaux, de liquides, etc. NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air pourrait provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur. 478 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 479 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Ouvrez le capot en tirant sur la manette de déverrouillage à l’intérieur du véhicule. Étape 1 Tirez sur le levier d’ouverture du capot. Le capot légèrement. Étape 2 se soulèvera Levez le crochet et soulevez le capot. 4 ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’est pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 479 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage ATTENTION GS_D_HV.book Page 480 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. Avant Arrière 480 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 481 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles. ● Soulevez le véhicule avec un cric rouleur semblable à celui indiqué sur le schéma. ● Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec le cric. ● N’utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule. ● Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule supporté seulement par le ● Ne mettez pas le système hybride en marche lorsque le véhicule est soulevé par le cric rouleur. ● Garez le véhicule sur une surface plane et stable, serrez fermement le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses en position “P”. ● Veillez à placer correctement le cric rouleur au point de levage. Si vous soulevez le véhicule avec un cric rouleur mal placé, le véhicule risque de subir des dégâts ou de tomber. ● Ne levez pas le véhicule lorsqu’un passager est à l’intérieur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric rouleur. 481 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4 Entretien et nettoyage cric rouleur. Utilisez toujours des systèmes de levage spéciaux pour automobiles sur une surface solide et plane. GS_D_HV.book Page 482 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Jauge de niveau d’huile (→P. 484) Bouchon de remplissage d’huile moteur (→P. 485) Réservoir de liquide de frein (→P. 490) Boîte à fusibles (→P. 518) Réservoir de liquide laveglace (→P. 495) ■ Batterie de 12 volts →P. 491 482 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Réservoir de liquide de refroidissement de l’unité de commande électrique/ du moteur à essence (→P. 488) Ventilateurs de refroidissement électriques Condenseur (→P. 489) Radiateur (→P. 489) GS_D_HV.book Page 483 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Couvercle du compartiment moteur ■ Retrait du couvercle Avant Côté droit 4 Entretien et nettoyage Côté gauche 483 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 484 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Installation des attaches Appuyez sur la partie centrale Insérez Appuyez Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez-le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur Étape 1 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir coupé le système hybride, attendez plus de cinq minutes que l’huile se soit stabilisée dans le carter. Placez un chiffon à l’extrémité de Étape 2 la jauge d’huile, puis sortez-la. Étape 3 Étape 4 Étape 5 Nettoyez la jauge d’huile. Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. 484 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 485 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Étape 6 Nettoyez la jauge et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Bas Plein ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celuici, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Choix de l’huile moteur Quantité d’huile (Bas → Plein) Éléments Étape 1 Étape 2 Étape 3 →P. 617 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp. qt.) Entonnoir propre Enlevez le bouchon d’orifice de remplissage d’huile. Ajoutez l’huile lentement, tout en vérifiant la jauge. Remettez le bouchon de remplissage en place, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 485 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez les objets nécessaires. 4 GS_D_HV.book Page 486 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Consommation d’huile moteur ● La quantité d’huile moteur consommée dépend de la viscosité de l’huile, de sa qualité et des conditions de conduite du véhicule. ● La consommation d’huile augmente lorsque le véhicule roule à vitesse élevée, avec des accélérations et des décélérations fréquentes. ● Un moteur neuf consomme plus d’huile. ● Lors de la vérification de la consommation d’huile, ne perdez pas de vue que l’huile peut être diluée. Il peut dès lors s’avérer difficile de déterminer le niveau avec précision. ● Consommation d’huile: Max. 1,1 qt./600 miles, 0,9 lmp.qt./600 miles (1,0 L per 1000 km). Si votre véhicule consomme davantage d’huile, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ■ Réinitialisation des données relatives à la vidange d’huile moteur (É.-U. seulement) Veuillez procéder comme suit: Étape 1 Appuyez sur la touche “DISP” (→P. 180) pour effacer l’affichage de l’écran multifonctions. Étape 2 Placez le contacteur “POWER” en mode OFF. Étape 3 Placez le contacteur “POWER” en mode ON tout en appuyant sur la touche de réinitialisation du compteur journalier. Étape 4 Maintenez la touche de réinitialisation enfoncée pendant plus de 7 secondes après avoir placé le contacteur “POWER” en mode ON. Une fois cette opération terminée, le message ci-contre s’affichera à l’écran. La lampe témoin d’avertissement principale s’allumera et un signal sonore retentira. Au bout de 5 secondes, la réinitialisation sera terminée. 486 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 487 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Huile moteur usagée ● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de provoquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de l’huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d’huile moteur, lavez soigneusement la peau à l’eau et au savon. ● Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits. ● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants. NOTE 4 ■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur ■ Lorsque vous procédez au changement d’huile moteur ● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule. ● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait occasionner des dégâts au moteur. ● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge à chaque fois que vous faites le plein. ● Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile moteur. 487 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage Vérifiez le niveau d’huile régulièrement. GS_D_HV.book Page 488 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de refroidissement Le niveau est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le système hybride est froid. Bouchon du réservoir “FULL” “LOW” Si le niveau se situe sous le repère “LOW”, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “FULL”. ■ Si le niveau redescend peu après avoir rempli le réservoir Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, le bouchon de réservoir, le bouchon de radiateur, le bouchon de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier la pression au bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement. ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (antigel super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. É.-U.: Le “Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement super longue durée Toyota)” contient 50% de liquide de refroidissement et 50% d’eau déionisée. (Actif: -31°F [-35°C]) Canada: Le “Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement super longue durée Toyota)” contient 55% de liquide de refroidissement et 45% d’eau déionisée. (Actif: -44°F [-42°C]) Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. 488 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 489 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque le système hybride est chaud N’enlevez pas le bouchon du radiateur ni celui du réservoir. Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide brûlant si vous enlevez le bouchon, ce qui est susceptible d’occasionner des brûlures ou des blessures. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n’est constitué ni entièrement d’eau, ni entièrement d’antigel. On doit utiliser un mélange adéquat d’eau et d’antigel pour assurer une lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du moteur. Lisez attentivement l’étiquette du contenant de l’antigel ou du liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement 4 Nettoyez-le à l’eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la peinture. Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■ Lorsque le système hybride est chaud Ne touchez ni au radiateur, ni au condenseur; ces pièces pourraient être très chaudes et vous brûler. 489 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage Radiateur et condenseur GS_D_HV.book Page 490 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les objets nécessaires. ■ Ajout de liquide Type de liquide Éléments Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 Entonnoir propre ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein tout neuf. ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent: le liquide de frein peut vous blesser aux mains ou aux yeux, en plus d’endommager la peinture. Si vous recevez du liquide dans les yeux, rincez-les à l’eau immédiatement. Si vous ressentez encore une gêne au niveau des yeux, consultez un médecin. 490 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 491 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est bas ou haut Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de freins sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est élevé. Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela pourrait être le signe d’un grave problème. Batterie de 12 volts La batterie de 12 volts est située dans le côté gauche du compartiment de charge. ■ Retrait du couvercle 4 Entretien et nettoyage 491 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 492 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Extérieur Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie de 12 volts n’est pas fissuré et que les brides de fixation ne sont pas desserrées. Bornes Bride de maintien ■ Avant de recharger la batterie Pendant la recharge, la batterie de 12 volts produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant de recharger la batterie: ● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie de 12 volts du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse. ● Assurez-vous que le commutateur d’alimentation du chargeur est coupé avant de brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie de 12 volts. ■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts Il est possible que le système hybride ne démarre pas. Effectuer au moins l’une des opérations suivantes: ● Ouvrez puis refermez la portière du conducteur, attendez 10 secondes puis essayez de nouveau de faire démarrer le système hybride. (Recommencez l’opération si le système ne démarre pas après la première tentative.) ● Après avoir placé le sélecteur de vitesses en position “P” et le contacteur “POWER” en mode OFF, ouvrez puis refermez l’une des portières puis essayez de faire démarrer le système hybride. Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé ces deux méthodes à plusieurs reprises, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. 492 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 493 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts Une batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie de 12 volts ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles: ● Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie de 12 volts avec des outils. ● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie de 12 volts. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● Évitez d’inhaler ou d’ingérer de l’électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie de 12 volts. ● Éloignez les enfants de la batterie de 12 volts. ■ Endroit où recharger la batterie de 12 volts en toute sécurité Rechargez toujours la batterie de 12 volts dans un endroit dégagé. N’effectuez jamais la recharge dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ventilé. Effectuez une recharge lente (5A maximum). À une puissance plus élevée, la batterie de 12 volts pourrait exploser. 493 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage ■ Comment recharger la batterie de 12 volts 4 GS_D_HV.book Page 494 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche. ● Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte Lavez-la abondamment à l’eau. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez un médecin immédiatement. ● Si l’électrolyte souille vos vêtements Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau. Enlevez immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin. ● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte. Buvez une grande quantité d’eau ou de lait, Ensuite, buvez du lait de magnésie, un œuf cru battu ou de l’huile végétale. Consultez un médecin immédiatement en urgence. NOTE ■ Pendant la recharge de la batterie de 12 volts Ne rechargez jamais la batterie de 12 volts lorsque le système hybride est en marche. Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires. 494 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 495 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne fonctionne pas ou si un message d’avertissement apparaît sur l’écran multifonctions, le réservoir du lave-glace pourrait être vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lors du remplissage de liquide de lave-glace Ne faites pas le remplissage de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé sur le système hybride, etc. ■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace N’utilisez pas de l’eau savonneuse ou de l’antigel moteur à la place du liquide laveglace. Sinon, vous pourriez rayer la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide lave-glace Au besoin, diluez le liquide lave-glace avec de l’eau. Lorsque vous diluez du liquide lave-glace, reportez-vous aux températures de gel affichées sur le réservoir. 495 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage NOTE 4 GS_D_HV.book Page 496 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pneus Remplacez les pneus lorsque les témoins d’usure de la bande de roulement deviennent visibles. ■ Vérification des pneus Bande de roulement neuve Indicateur d’usure moulé Bande de roulement usée L’emplacement des indicateurs d’usure moulés se voit aux repères “TWI” ou “ ” moulés sur le flanc de chaque pneu. Vérifiez l’état et la pression de gonflage du pneu de secours s’il n’est pas permuté. ■ Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Avant Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur longévité, Lexus vous recommande de permuter vos pneus à chaque fois qu’ils sont vérifiés. ■ Système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule Lexus est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. (→P. 559) 496 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 497 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Installation des capteurs de pression et des émetteurs Lorsque vous remplacez les pneus et les roues, assurez-vous aussi d’installer les capteurs de pression et les émetteurs. Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pressions et de nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être initialisé. Confiez à votre concessionnaire Lexus l’enregistrement des codes ID du capteur de pression et des émetteurs. (→P. 499) Initialisation du système témoin de basse pression des pneus ■ Le système témoin de basse pression des pneus doit être initialisé dans les cas suivants: ● Vous causez une modification de la pression des pneus, par exemple en modifiant la vitesse de conduite ou le poids de la charge, etc. 497 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initialisé, la pression de gonflage actuelle sert de référence. 4 GS_D_HV.book Page 498 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus Étape 1 Garez le véhicule à un endroit sécuritaire et placez le contacteur “POWER” en mode OFF. L’initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est en mouvement. Étape 2 Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. (→P. 623) Assurez-vous de bien régler la pression des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. Le système témoin de basse pression des pneus fonctionne selon ce niveau. Étape 3 Étape 4 Étape 5 Placez le contacteur “POWER” en mode ON. Maintenez enfoncé le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus jusqu’à ce que la lampe témoin de pression des pneus clignote lentement trois fois et que le message “PRESSION INITIALI.” s’affiche sur l’écran multifonctions. Patientez quelques minutes en gardant le contacteur “POWER” en mode ON, puis placez-le en mode OFF. 498 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 499 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Enregistrement et sélection de codes d’identification ■ Enregistrement de codes d’identification Vous pouvez enregistrer 2 codes d’identification pour le capteur de pression et l’émetteur. Après avoir enregistré un second jeu de pneus en position secondaire “2nd”, vous pouvez alterner d’un jeu de pneus à l’autre en utilisant simplement ce contacteur. Il y a 2 réglages possibles: Position “MAIN”: Cette position correspond au code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur des pneus d’origine. Position “2nd”: Le code d’identification n’est pas enregistré. Vous enregistrez un nouveau code d’identification lorsque vous installez un nouveau jeu de pneus ou achetez un nouveau capteur de pression et un émetteur chez votre concessionnaire Lexus. “MAIN” “2nd” 499 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4 Entretien et nettoyage ■ Sélection de codes d’identification Lorsque vous remplacez des pneus, assurez-vous de sélectionner un code d’identification qui correspond aux nouveaux pneus. Si le contacteur du système témoin de basse pression des pneus est réglé sur un type de pneu erroné, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression des pneus s’allumera, après avoir clignoté pendant 1 minute, pour signaler une défaillance du système. GS_D_HV.book Page 500 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule Les pneus devraient être remplacés: ● Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la trame ou si des renflements trahissent la présence de dégâts internes. ● Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le réparer correctement. En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression des pneus s’allumera, après avoir clignoté pendant 1 minute, pour signaler une défaillance du système. ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent. ■ Si la profondeur de sculpture des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm) Les pneus neige ne sont alors plus efficaces. ■ Pneus à profil bas Généralement, les pneus à profil bas s’usent plus vite et leur adhérence sur neige ou verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée ou verglacée, utilisez des pneus neige ou des chaînes et roulez prudemment, en adaptant votre vitesse aux conditions routières et atmosphériques. 500 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 501 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Charge maximale du pneu Assurez-vous que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux. Pour le PTME, voir l’étiquette d’homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, consultez la limite de charge à la pression de gonflage à froid inscrite sur le flanc du pneu. (→P. 629) ■ Types de pneus 1 Pneus d’été 2 Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la neige, s’adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en pouvant être utilisés le reste de l’année. Toutefois, en cas de neige compacte ou poudreuse, la capacité de traction de ce type de pneus est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus, sur autoroute, les performances d’accélération et de conduite des pneus toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d’été. 3 Pneus neige Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige, choisissez-les de même taille, structure et capacité de charge que les pneus d’origine de votre véhicule. Votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux. Veillez à ce que les pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en vigueur et sur les éventuelles interdictions. Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues. (→P. 248) 501 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4 Entretien et nettoyage Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige. Ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée. Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque vous installez des pneus neige, remplacez les quatre pneus. GS_D_HV.book Page 502 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus Initialisez le système après avoir réglé la pression des pneus au niveau recommandé. ■ Si vous appuyez accidentellement sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression de pneus Si le système s’initialise, réglez la pression des pneus au niveau recommandé, puis réinitialisez le système à nouveau. ■ Si l’initialisation du système témoin de basse pression de pneus a échoué L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’initialisation échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3 fois et aucun message ne s’affiche sur l’écran multifonctions. ● Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de pression des pneus clignotera pendant 1 minute puis restera allumée après 20 minutes de conduite. ■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification de routine de la pression. Assurez-vous d’inclure cette vérification dans votre routine quotidienne de vérification du véhicule. 502 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 503 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Certification du système témoin de basse pression des pneus FCC ID: PAXPMV107J FCC ID: HYQ13BCG IC ID: 3729A-PMV107J IC ID: 1551A-13BCG Pour véhicules commercialisés aux États-Unis REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour véhicules commercialisés au Canada 503 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage REMARQUE: Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable de l’équipement. 4 GS_D_HV.book Page 504 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Fonctionnement du système témoin de basse pression des pneus Il se peut que le système témoin de basse pression des pneus n’émette pas d’avertissement immédiatement en cas de crevaison ou de fuite d’air soudaine. ■ Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. Les négliger pourrait endommager certaines parties du groupe propulseur, et avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, pouvant entraîner un accident grave, voire mortel. ● Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles ou de bandes de roule- ment différents. Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Lexus. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées). ● Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige. ● N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule. N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d’utilisation. ■ Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus N’appuyez pas sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus sans avoir d’abord réglé la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié. Sinon, la lampe témoin de pression des pneus risque de ne pas s’allumer quand la pression de gonflage des pneus est faible ou de s’allumer quand la pression de gonflage des pneus est normale. 504 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 505 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression et des émetteurs Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement. ■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression et les émetteurs N’utilisez pas de produit d’étanchéité liquide sur les pneus crevés. ■ Conduite sur des routes accidentées Soyez particulièrement vigilants lorsque vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale. Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De plus, de telles routes peuvent endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule. ■ Pneus à profil bas 4 ● Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression adéquate. Des pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages. ● Évitez les nids-de-poule profonds, les chaussées inégales, les bordures et autres aléas de la route. Sinon, vous risquez d’occasionner d’importants dégâts aux pneus et aux roues. ■ Si la pression des pneus s’affaiblit pendant la conduite Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou vos roues de façon permanente. 505 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage Les pneus à profil bas risquent de subir plus de dommages que les pneus standard lors d’un impact sur la surface de la route. Veillez dès lors à prendre les précautions suivantes: GS_D_HV.book Page 506 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. (→P. 623) 506 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 507 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 6 . ■ Intervalle de vérification de la pression de gonflage des pneus Vérifiez la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines ou au moins une fois par mois. N’oubliez pas de vérifier aussi la pression du pneu de secours, si le véhicule en est équipé. 507 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4 Entretien et nettoyage Étape 5 Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre. Si la pression de gonflage du pneu n’est pas conforme aux niveaux recommandés, gonflez le pneu. Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur le centre de la valve pour en laisser sortir. Après avoir terminé la mesure et le réglage de la pression de gonflage du pneu, mettez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier la présence éventuelle de fuites. Remettez en place le capuchon de la valve du pneu. GS_D_HV.book Page 508 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Effets d’une pression incorrecte de gonflage des pneus Rouler sur des pneus dont la pression de gonflage est incorrecte pourrait entraîner les conséquences suivantes: ● Augmentation de la consommation d’essence ● Conduite moins confortable et réduction de la longévité des pneus ● Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez un résultat précis si le véhicule reste immobilisé pendant au moins 3 heures et s’il n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km depuis. ● Utilisez toujours un manomètre à pneus. L’apparence d’un pneu peut être trompeuse. De plus, une légère différence de gonflage peut compromettre la tenue de route et la conduite. ● Ne dégonflez pas les pneus et ne réduisez pas leur pression juste après avoir roulé. La pression des pneus est normalement plus élevée juste après avoir roulé. ● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule. Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas déséquilibrer le véhicule. 508 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 509 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Usure excessive ● Usure irrégulière ● Mauvaise tenue de route ● Possibilité de crevaison due à la surchauffe du pneu ● Mauvais contact du flanc du pneu avec la jante ● Jante voilée et/ou pneu déjanté ● Risque plus élevé d’endommager les pneus à cause des dangers de la route NOTE 4 ■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression des pneus 509 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves. Sans capuchon, de la poussière ou de l’humidité pourraient s’introduire dans la valve et causer une fuite d’air, ce qui pourrait provoquer un accident. Si vous perdez un capuchon, remplacez-le dès que possible. GS_D_HV.book Page 510 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Roues Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devriez la remplacer. Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle. ■ Choix des roues Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et un déport interne*. de jante identiques aux anciennes. Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Lexus. *: Habituellement appelé “déport”. Lexus déconseille l’utilisation: • De roues de dimensions ou de types différents • De roues usagées • De roues voilées qui ont été réparées ■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Lexus prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Après avoir permuté, réparé ou remplacé vos pneus, assurezvous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000 miles (1600 km). ● Si vous utilisez des chaînes, veillez à ne pas endommager les jantes en aluminium. ● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrepoids Lexus ou équivalents. 510 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 511 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Votre véhicule Lexus est équipé d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. Lorsque vous remplacez les roues, assurez-vous aussi d’installer les capteurs de pression et les émetteurs. (→P. 497) ATTENTION ■ Lors de la manipulation des roues Ne touchez jamais directement le garnissage. Le garnissage est fixé à l’arrière de l’orifice à l’aide de boulons et vous pourriez vous blesser les mains. 4 ● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recommandées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue prévue pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 511 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage ■ Lorsque vous remplacez les roues GS_D_HV.book Page 512 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Remplacement des capteurs de pression et des émetteurs ● La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Lexus. ● Assurez-vous que votre véhicule n’utilise que des pièces d’origine Lexus. Les capteurs de pression et les émetteurs pourraient ne pas fonctionner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine. 512 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 513 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre de la climatisation doit être nettoyé ou remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité de la climatisation. ■ Méthode de retrait Étape 1 Placez la climatisation en mode de recirculation d’air. Le boîtier du filtre de climatisation ne peut pas être retiré si le mode d’air extérieur est utilisé. Étape 2 Étape 3 Placez le contacteur “POWER” en mode OFF. Ouvrez la boîte à gants et ôtez la tablette intérieure. 4 Ôtez le couvercle du filtre. Étape 5 Appuyez sur les languettes et retirez le boîtier du filtre. Entretien et nettoyage Étape 4 513 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 514 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Méthode de nettoyage Si le filtre est encrassé, nettoyez-le en dirigeant un jet d’air comprimé sur le côté arrière du filtre. ■ Méthode de remplacement Tenez le pistolet à air à 2 in. (5 cm) du filtre, et faites-le fonctionner pendant environ 2 minutes à 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bar). Si vous ne possédez pas de pistolet à air, faites nettoyer le filtre par votre concessionnaire Lexus. Retirez le filtre du boîtier et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre et sur le boîtier doivent être orientés vers le haut. 514 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 515 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre de la climatisation conformément au programme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense, il est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Guide de la garantie et des services/Supplément au manuel du propriétaire/Programme d’entretien”.) ■ Si le débit d’air des évents diminue de façon considérable Le filtre est peut-être encrassé. Vérifiez le filtre et procédez à son remplacement si nécessaire. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le système ● Lors de l’utilisation du climatiseur, assurez-vous qu’un filtre est toujours installé. ● Ne nettoyez pas le filtre avec de l’eau. 4 Entretien et nettoyage 515 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 516 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis cruciforme ● Pile au lithium (CR1632) ■ Remplacement de la pile Étape 1 Sortez la clé mécanique. Étape 2 Ôtez le couvercle. Étape 3 Retirez la pile vide. Insérez une nouvelle pile avec la borne “+” vers le haut. 516 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 517 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Si la pile de la clé à puce est à plat Vous pourriez remarquer les problèmes suivants. ● Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et la télécommande ne fonctionnent pas correctement. ● La portée de la télécommande est réduite. ■ Utilisez une pile au lithium de type CR1632 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Lexus, dans une bijouterie ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par votre concessionnaire Lexus. ● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur. ■ Lorsque la pile de la carte-clé doit être remplacée La pile de la carte-clé est disponible uniquement chez un concessionnaire Lexus; celui-ci pourra la remplacer si vous lui en faites la demande. 4 ATTENTION Ne laissez aucune de ces pièces à proximité des enfants. Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. NOTE ■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. ● Ne remplacez la pile qu’avec les mains sèches. L’humidité pourrait faire rouiller la pile. ● Ne touchez ni ne déplacez aucun composant à l’intérieur de la clé à puce. ● Ne pliez pas les bornes de la pile. 517 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage ■ Pile vide et pièces connexes GS_D_HV.book Page 518 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se pourrait qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. Placez le contacteur “POWER” en mode OFF. Retirez le couvercle du compartiment moteur si nécessaire. →P. 483 Étape 3 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. ■ Compartiment moteur Retirez les attaches. Étape 1 Étape 2 ■ Dispositif de commande avant dans la boîte à fusibles du compartiment moteur Soulevez le couvercle tout en poussant les languettes sur l’un des côtés. 518 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 519 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Bloc d’instrumentation côté gauche Ôtez le couvercle. ■ Bloc d’instrumentation côté droit Ôtez le couvercle. 4 Entretien et nettoyage ■ Compartiment de charge Ôtez le couvercle. 519 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 520 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Compartiment de charge (véhicules dotés du système actif de barre stabilisatrice de suspension) Ôtez le couvercle. Étape 4 Étape 5 Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la rubrique “Disposition et ampérage des fusibles” (→P. 522) pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles. Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur. Vérifiez si le fusible a grillé. Type A Étape 6 Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure sur le couvercle de la boîte à fusibles. 520 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 521 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez-le avec un fusible d’un ampérage identique. L’ampérage figure sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type C Fusible normal Fusible grillé Adressez-vous à concessionnaire Lexus. votre 4 Entretien et nettoyage Type D Fusible normal Fusible grillé Adressez-vous à concessionnaire Lexus. votre 521 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 522 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et ampérage des fusibles ■ Compartiment moteur Fusible Ampérage Circuit 1 FR CTRL-B 25 H-LP HI, HORN 2 RELIEF VLV 10 Système d’alimentation 3 ETCS 10 Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle 4 H-LP CLN 30 Lave-phares 5 STB-AM 30 Système actif de barre stabilisatrice de suspension 6 DEICER 25 7 FR CTRL-AM 30 522 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm FR TAIL, FR FOG, WASH GS_D_HV.book Page 523 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit IG2 10 9 EFI No.2 10 Système d’alimentation, système d’échappement 10 H-LP R LWR 15 Feux de croisement (droite) 11 H-LP L LWR 15 Feux de croisement (gauche) 12 D/C CUT 30 DOME, MPX-B 13 IGCT No.3 7,5 Batterie hybride (batterie de traction) 14 IGCT No.2 7,5 Système hybride 7,5 Glaces assistées, système de commande des portières, sièges à réglage assisté, système de freinage à commande électronique, comodo, volant inclinable et télescopique, jauges et compteurs 15 MPX-B 16 DOME 7,5 Éclairage intérieur, éclairage de seuil, éclairage de courtoisie, jauges et compteurs 17 ABS MAIN1 10 Système de freinage à commande électronique 18 ABS MOTOR 30 ABS 19 ABS MAIN2 10 Système de freinage à commande électronique 20 F/PMP 25 Système d’alimentation 523 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4 Entretien et nettoyage 8 Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection multipoint séquentielle, filtre antiparasites GS_D_HV.book Page 524 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible 21 EFI Ampérage Circuit 25 EFI2, système d’injection de carburant multipoint/système d’injection multipoint séquentielle 22 INJ 20 Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle 23 A/F 15 Système d’alimentation 24 INV W/P 10 Système hybride 25 IGCT No.1 20 Système hybride, IGCT No.2, IGCT No.3 26 FR FOG 15 Phares antibrouillards 27 FR TAIL 10 Feux arrière, feu de gabarit arrière 28 WASH 20 Essuie-glaces avant 29 HORN 10 Klaxon 30 H-LP UPR 20 Feux de route 31 DC/DC 140 Système de charge 32 RAD FAN 60 Ventilateurs de refroidissement électriques 33 LH J/B AM 80 S/ROOF, FR P/SEAT LH, TV, A/C, FUEL OPN, FR WIP, H-LP LVL, FR S/HTR LH, A/C W/P 34 E/G AM 60 H-LP CLN, FR CTRL-AM, DEICER, STB AM 35 HEATER 50 Système de climatisation 36 DEFOG 50 Désembueur de lunette arrière 37 ABS2 30 VSC amélioré, ABS 524 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 525 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit RH J/B-AM 80 39 RR J/B 80 STOP LP R, STOP LP L, RR TAIL, PSB, RR FOG, RR-IG1 40 OIL PMP 60 Transmission 41 EPS 80 EPS 42 P/I-B1 60 EFI, F/PMP, INJ 43 E/G-B 30 EM-VLV, FR CTRL-B, ETCS 44 MAIN 30 H-LP R LWR, H-LP L LWR 45 VGRS 40 VGRS 46 ABS1 50 ABS MOTOR, ABS MAIN1, ABS MAIN2 47 P/I-B2 60 A/F, BATT FAN, IGCT, INV W/P 48 BATT FAN 20 Ventilateurs de refroidissement électriques 49 RAD No.1 30 Système audio 50 RAD No.2 30 Système audio 51 IG2 MAIN 20 IG2, GAUGE, IGN 52 TURN-HAZ 15 Lumières des clignotants avant, lumières des clignotants arrière 53 ABS MAIN3 10 Système de freinage à commande électronique 54 ECU-B 10 VGRS, EPS, ECU du système de liaison Lexus 4 Entretien et nettoyage 38 AM1, OBD, STOP SW, TI & TE, FR P/SEAT RH, STR LOCK, SECURITY, ECU-IG R, RH-IG, F S/HTR RH, CIG, PWR OUTLET, AIR SUS 525 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 526 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Bloc d’instrumentation côté gauche Fusible Ampérage Circuit 1 FR WIP 30 Essuie-glaces avant 2 RR-IG 7,5 RR-IG1 3 LH-IG 10 Feux de détresse, dispositifs de tension des ceintures de sécurité, lave-phare, système d’échappement, désembueur de lunette arrière, ventilateurs de refroidissement électriques, système de commande de la portière avant gauche, système de commande de la portière arrière gauche 4 H-LP LVL 7,5 Système d’éclairage avant adaptatif 5 A/C W/P 7,5 Système de climatisation 6 RAD NO.3 10 Système audio 7 FR DOOR LH 20 Système de commande de la portière avant gauche 8 RR DOOR LH 20 Système de commande de la portière arrière gauche 9 FR S/HTR LH 15 Sièges chauffants, sièges chauffants et ventilateurs 526 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 527 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible 10 ECU-IG LH Ampérage Circuit 10 VGRS, EPS, système de freinage à commande électronique, capteur G et de vitesse angulaire de lacet, régulateur de vitesse dynamique à radar, système de caméra de rétrovision, panneau de toit transparent 11 PANEL 7,5 Contacteurs au volant, commutateur de commande de la distance, système audio, éclairage de la boîte à gants, éclairage des contacteurs, allume-cigarettes, éclairage du sélecteur de vitesses, écran tactile, éclairage de lecture arrière 12 S/ROOF 25 Panneau de toit transparent 13 FUEL OPN 10 Dispositif d’ouverture du panneau de réservoir 14 LH-B 10 Système de dissuasion de vol 15 TRK OPN 10 Dispositif d’ouverture du coffre 16 TV 7,5 Écran tactile, système de caméra de rétrovision 17 A/C 7,5 Système de climatisation 18 FR P/SEAT LH 30 Siège à réglage assisté 4 Entretien et nettoyage 527 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 528 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Bloc d’instrumentation côté droit Fusible Ampérage Circuit 1 ECU-IG RH 10 Volant inclinable et télescopique, comodo, siège à réglage assisté, système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, climatiseur, écran tactile, système de verrouillage du sélecteur de vitesses, système témoin de basse pression des pneus, système de stabilisation avant/arrière 2 FR S/HTR RH 15 Sièges chauffants, sièges chauffants et ventilateurs 3 RH-IG 7,5 Système de commande de la portière avant droite, système de commande de la portière arrière droite, dispositifs de tension des ceintures de sécurité, transmission, sièges chauffants, sièges chauffants et ventilateurs 4 AM2 7,5 Système de démarrage 5 FR DOOR RH 20 Système de commande de la portière avant droite 528 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 529 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit 6 RR DOOR RH 20 Système de commande de la portière arrière droite 7 AIR SUS 20 AVS 8 PWR OUTLET 15 Prise de courant 9 CIG 15 Allume-cigarettes 7,5 Système audio, système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, écran tactile, système de caméra de rétrovision, ECU du système de liaison Lexus 10 ACC IGN 10 12 GAUGE 7,5 Jauges et compteurs 13 STR LOCK 25 Système de verrouillage de direction 14 SECURITY 7,5 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir 15 TI & TE 20 Volant inclinable et télescopique 529 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4 Entretien et nettoyage 11 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, coussins gonflables SRS, feux d’arrêt, système hybride, système de verrouillage de direction, système de freinage à commande électronique, ECU du système de liaison Lexus, ECU du système de classification de l’occupant du siège du passager avant GS_D_HV.book Page 530 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Ampérage Circuit 16 AM1 7,5 17 STOP SW 7,5 Feux d’arrêt, système de verrouillage du sélecteur de vitesses 18 OBD 7,5 Système de diagnostic de bord 19 FR P/SEAT RH 30 Siège à réglage assisté 530 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 531 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Compartiment de charge Fusible Ampérage Circuit 1 RR TAIL 10 Feux arrière, éclairage de la plaque d’immatriculation 2 STOP LP R 10 Feux d’arrêt surélevés, feux d’arrêt 3 STOP LP L 10 Feux d’arrêt, feux de recul 4 RR FOG 7,5 5 RR-B 10 Éclairage du coffre 6 RR-IG1 10 Ceintures de sécurité à action préventive, dispositifs de tension des ceintures de sécurité 7 RR-IG2 10 8 PSB 30 Ceintures de sécurité à action préventive 9 RR S/SHADE 7,5 Écran pare-soleil arrière 10 RH J/B-B 30 FR DOOR RH, RR DOOR RH, AM2 11 LH J/B-B 30 FR DOOR LH, RR DOOR LH, RAD No.3 12 R/B-B 15 D/C cut 4 Entretien et nettoyage 531 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 532 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Compartiment de charge (véhicules dotés du système actif de barre stabilisatrice de suspension) Fusible Ampérage Circuit 1 STB FR 50 Stabilisateur avant 2 STB RR 30 Stabilisateur arrière 3 STB DC/DC 30 Convertisseur DC/DC ■ Après avoir remplacé un fusible ● Si les éclairages ne s’allument toujours pas après le remplacement du fusible, il faudra peut-être remplacer une ampoule. (→P. 537) ● Si le fusible grille à nouveau, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de surcharge dans l’un des circuits Les fusibles sont conçus pour griller afin de protéger le faisceau de câblage contre tout dégât. 532 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 533 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de panne et d’incendie Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait endommager le véhicule et occasionner des blessures graves ou un incendie. ● N’utilisez jamais de fusible d’ampérage supérieur à celui prescrit ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Lexus d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible avec un simple câble, même provisoirement. Cela pourrait occasionner des dommages importants, voire un incendie. ● Ne modifiez pas les fusibles ni la boîte à fusibles. ■ Boîte à fusibles près de l’unité de commande électrique Ne vérifiez et ne remplacez jamais les fusibles, car des pièces et du filage sous haute tension se trouvent à proximité de la boîte à fusibles. Cela pourrait provoquer une décharge électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Lexus de trouver l’origine de la surcharge électrique et de faire la réparation. 533 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage NOTE 4 GS_D_HV.book Page 534 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Portée des phares ■ Indicateurs Position verticale des feux de route Position verticale des feux de croisement Position horizontale des feux de route Position horizontale des feux de croisement ■ Boulons de réglage Réglage horizontal des feux de route Réglage vertical des feux de route Boulon de réglage A des feux de croisement Boulon de réglage B des feux de croisement 534 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 535 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Avant de régler la portée des phares Étape 1 Assurez-vous que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que la partie de carrosserie située autour des phares n’est pas déformée. Étape 2 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Étape 3 Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Étape 4 Faites rebondir le véhicule à plusieurs reprises. ■ Réglage de la portée des phares Feux de croisement (réglage vertical) À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez le boulon de réglage A jusqu’à ce que la bulle soit entre les deux lignes centrales. Retenez le sens de rotation et le nombre de tours. 535 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage Vissez le boulon B du même nombre de tours et dans le même sens qu’à l’étape 1. 4 GS_D_HV.book Page 536 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Feux de croisement (réglage horizontal) Vissez le boulon de réglage A jusqu’à ce que la ligne rouge sur la jauge soit au centre de la marque “0” (entre les deux lignes bleues vers le haut ou vers le bas) Feux de route (Réglages vertical et horizontal) Vissez chaque boulon de réglage dans l’une ou l’autre direction jusqu’à ce que la bulle soit entre les deux lignes centrales (vertical) et la ligne rouge sur la jauge soit au centre de la marque “0” (entre les deux lignes bleues vers le haut ou vers le bas) (horizontal). Si vous ne parvenez pas à effectuer ce réglage correctement, confiez le véhicule à votre concessionnaire Lexus. 536 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 537 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ■ Préparez une ampoule de remplacement Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer. (→P. 624) ■ Retirez le couvercle du compartiment moteur si nécessaire →P. 483 ■ Emplacement des ampoules avant 4 ■ Emplacement des ampoules arrière Lumière du clignotant arrière Feu de recul 537 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage Feu de stationnement Feux de route GS_D_HV.book Page 538 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement des ampoules ■ Feux de route Étape 1 Côté gauche: Retirez le couvercle de la boîte à fusibles. Étape 2 Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Étape 3 Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la dévisser. 538 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 539 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feu de stationnement Étape 1 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Étape 2 Retirez l’ampoule. 4 Étape 1 Ouvrez le couvercle de coffre. Retirez la poignée du coffre et les attaches du couvercle. Étape 2 Retirez partiellement le couvercle du coffre et tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 539 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage ■ Feu de recul GS_D_HV.book Page 540 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Étape 3 Retirez l’ampoule. ■ Lumière du clignotant arrière Étape 1 Ouvrez le coffre puis retirez le couvercle. Étape 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Étape 3 Retirez l’ampoule. 540 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 541 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Autres ampoules Si l’une des ampoules suivantes doit être remplacée, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ● Feux de croisement (phares à décharge à haute intensité) ● Phares antibrouillards ● Clignotants avant ● Feux de position avant ● Clignotants latéraux ● Feux arrière/d’arrêt ● Feux arrière ● Feux de gabarit arrière ● Feu d’arrêt surélevé 4 ● Éclairages de la plaque d’immatriculation Entretien et nettoyage 541 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 542 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Accumulation de condensation sur la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation sur la lentille intérieure de phare n’est pas forcément le signe d’une anomalie. ● De grosses gouttes d’eau s’accumulent sur l’intérieur de la lentille. ● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare. ■ Ampoules LED Les clignotants latéraux, les feux de gabarit arrière, les feux arrière, les feux d’arrêt et le feu d’arrêt surélevé sont composés de plusieurs LED. Si une LED grille, faites remplacer le feu par votre concessionnaire Lexus. Si deux LED ou plus d’un feu d’arrêt sont grillées, votre véhicule pourrait ne plus être conforme à la réglementation locale (SAE). ■ Phares à décharge à haute intensité (High Intensity Discharge [HID]) Si la tension des phares à décharge à haute intensité est insuffisante, ils pourraient ne pas s’allumer ou s’éteindre sans prévenir. Les phares à décharge à haute intensité se rallumeront lorsqu’une tension normale est rétablie. 542 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 543 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les phares. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les phares. L’ampoule est très chaude et pourrait provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Tenez l’ampoule par sa partie en plastique ou en métal. Si l’ampoule est rayée ou si vous la laissez tomber elle pourrait exploser ou se fissurer. ● Installez complètement les ampoules et toute pièce utilisée pour les immobiliser. Si vous ne le faites pas, la chaleur pourrait occasionner des dommages ou un incendie, ou de l’eau pourrait pénétrer dans le phare. Ceci pourrait endommager les phares ou provoquer l’accumulation de condensation sur la lentille. ● Ne tentez jamais de démonter ni de réparer les ampoules des feux de croisement, les connecteurs, les circuits d’alimentation ou les éléments connexes des phares. Vous risqueriez de vous électrocuter et de subir des blessures graves, voire mortelles. ● Avant de remplacer les phares à décharge à haute intensité (y compris les ampoules), communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ● Ne touchez pas à la douille à haute tension du phare à décharge à haute intensité lorsque les phares s’allument. Une très haute tension de 20000 V sera générée et pourrait causer des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour éviter tout dommage ou incendie Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées. 543 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Entretien et nettoyage ■ Phares à décharge à haute intensité (High Intensity Discharge [HID]) 4 GS_D_HV.book Page 544 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 544 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 545 Thursday, August 27, 2009 En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse .................... 546 4:52 PM 5 5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué...................... 547 Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur sonore retentit... .................. 556 Si vous croyez qu’il y a un problème.................... 553 Si un message d’avertissement s’affiche.................................. 566 Enregistreur de données d’événement......................... 554 En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus standard) ............. 584 En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus à mobilité continue) ........... 595 Si le système hybride ne démarre pas........................... 597 S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P” ....................... 598 Si vous perdez vos clés......... 599 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ............... 600 Si la batterie de 12 volts est déchargée ...................... 603 Si le véhicule surchauffe...... 607 Si votre véhicule est bloqué............................... 610 545 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 546 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-1. Informations essentielles Feux de détresse Allumez les feux de détresse en cas de panne ou d’accident du véhicule. Appuyez sur le contacteur pour activer tous les clignotants. Pour les éteindre, appuyez à nouveau sur le contacteur. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge Ne laissez pas les feux de détresse allumés plus longtemps qu’il ne le faut lorsque le système hybride est éteint. 546 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 547 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-1. Informations essentielles Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Lexus ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en matière de remorquage. Si le remorquage s’effectue par l’arrière du véhicule, les roues et l’essieu sur le sol doivent être en bon état. S’ils sont endommagés, utilisez un panier remorque ou une dépanneuse à plateau. Avant de procéder au remorquage Les éléments suivants pourraient suggérer un problème de transmission. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus avant de procéder au remorquage. ● Le système hybride est en marche mais le véhicule n’avance pas. ● Le véhicule émet un bruit inhabituel. 5 Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou une chaîne, fixés à l’œillet de remorquage d’urgence. Ce type de remorquage ne peut être pratiqué que sur des routes à revêtement dur, sur de courtes distances et à moins de 18 mph (30 km/h). Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues et actionner les freins. Les roues, les essieux, la transmission, la direction et les freins doivent être en bon état. 547 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème Remorquage d’urgence GS_D_HV.book Page 548 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-1. Informations essentielles Œillet de remorquage ■ Procédure de remorquage d’urgence Étape 1 Desserrez le frein de stationnement. Étape 2 Placez le sélecteur de vitesses en position “N”. Étape 3 Le contacteur “POWER” doit être en mode ACCESSORY (système hybride coupé) ou en mode ON (système hybride en marche). ATTENTION ■ Pendant le remorquage ● Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de soumettre l’œillet de remorquage, le câble ou la chaîne à des contraintes excessives. ● Lorsque le système hybride est éteint, le système d’assistance au freinage et la direction assistée ne fonctionnent pas. Le freinage et le maniement de la direction seront alors plus durs que d’habitude. NOTE ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission Ne remorquez jamais le véhicule par l’avant en laissant les quatre roues arrière au sol. La transmission risquerait d’être sérieusement endommagée. 548 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 549 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-1. Informations essentielles Mise en place de l’œillet de remorquage Étape 1 Retirez le cache de l’œillet à l’aide d’un tournevis plat. Pour protéger la carrosserie, placez un chiffon entre celle-ci et le tournevis, comme indiqué sur le schéma. Étape 2 Insérez l’œillet de remorquage dans l’orifice et serrez-le partiellement à la main. Étape 3 Serrez correctement l’œillet de remorquage à l’aide de la clé pour écrous de roue. 5 En cas de problème ■ Emplacement de l’œillet de remorquage d’urgence →P. 584 549 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 550 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-1. Informations essentielles ATTENTION ■ Installation de l’œillet de remorquage sur le véhicule Assurez-vous que l’œillet de remorquage est installé de manière sécuritaire. Si ce n’est pas le cas, il pourrait se desserrer pendant le remorquage. Cela risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Remorquage avec une dépanneuse à palan NOTE ■ Pour éviter d’endommager la carrosserie N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière. 550 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 551 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant Placez un chariot de remorquage sous les roues arrière. Par l’arrière Placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY afin de débloquer le volant. 5 ■ Pour éviter d’endommager sérieusement la transmission Ne remorquez jamais le véhicule par l’avant en laissant les quatre roues arrière au sol. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule ● Ne remorquez pas le véhicule avec le contacteur “POWER” placé en mode OFF. Le mécanisme de verrouillage de la direction ne suffit pas à maintenir les roues avant droites. ● Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol est insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage. 551 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème NOTE GS_D_HV.book Page 552 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Lexus est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés cicontre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles figurant en noir sur l’illustration doivent être de 45°. Ne serrez pas trop les crochets de fixation pour éviter d’endommager le véhicule. 552 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 553 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-1. Informations essentielles Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule de la climatisation après usage.) ● Pneu dégonflé ou avec une usure inégale ● Température du liquide de refroidissement rapportée par la jauge continuellement supérieure à la normale ■ Symptômes sonores ● Bruit d’échappement anormal ● Crissement excessif des pneus dans les virages ● Bruits anormaux du système de suspension ● Cliquetis ou autres bruits anormaux du système hybride ■ Symptômes en cours de fonctionnement ● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur 5 ● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage ● Déviation latérale importante lorsque vous roulez sur une route plane ● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plancher 553 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème ● Perte de puissance importante GS_D_HV.book Page 554 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-1. Informations essentielles Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est équipé d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un système enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident évité. Ce système est appelé EDR (Event Data Recorder Enregistreur de données d’événement). En cas d’accident ou d’accident évité L’EDR est placé dans le module de capteur de coussin gonflable SRS. En cas d’accident ou d’accident évité, cet appareil enregistre une partie ou l’intégralité des informations suivantes: ● Vitesse du moteur à essence ● Utilisation ou non de la pédale de frein ● Vitesse du véhicule ● Importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur ● Position du sélecteur de vitesses de la transmission ● Port ou non de la ceinture de sécurité par le conducteur et le passager avant ● La position de conduite ● Données de déploiement du coussin gonflable SRS ● Données de diagnostic du système de coussin gonflable SRS ● Classification de l’occupant du siège du passager avant 554 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 555 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-1. Informations essentielles Divulgation des données enregistrées Lexus ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les cas suivants: ● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de leasing si le véhicule est loué) a donné son accord ● Si la police ou d’autres autorités en ont fait officiellement la demande ● Si ces informations peuvent être utilisées par Lexus comme preuves à décharge en cas de poursuites judiciaires ● Si un tribunal en donne l’ordre Au besoin, Lexus prendra les décisions suivantes: ● Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules Lexus ● Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le propriétaire du véhicule et uniquement en cas d’absolue nécessité ● Communiquer à une organisation ne faisant pas partie de Lexus, une synthèse des données dépourvue de toute information d’identification du véhicule, à des fins de recherche 5 En cas de problème 555 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 556 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur sonore retentit... Si une lampe témoin s’allume ou clignote, gardez votre calme et effectuez les opérations suivantes. Si une lampe témoin s’allume ou clignote, mais s’éteint immédiatement après, cela n’est pas forcément le signe d’une anomalie. Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. La lampe témoin suivante signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage (signal sonore)*1 • Niveau du liquide de frein bas • Défaillance du système de freinage (É.-U.) Cette lampe témoin s’allume également lorsque le frein de stationnement n’est pas desserré. Si la lampe témoin s’éteint (Canada) après avoir desserré complètement le frein de stationnement, cela signifie que le système fonctionne correctement. *1: Avertisseur sonore relatif au frein de stationnement serré: →P.572 Arrêtez le véhicule immédiatement. La lampe témoin suivante signale des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Défaillance au niveau du système de charge du véhicule. 556 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 557 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne pas tenir compte des lampes témoins suivantes pourrait entraîner un dysfonctionnement du système et peut-être même causer un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Témoin de mauvais fonctionnement Défaillance au niveau: • Du système antipollution, (É.-U.) • Du système électronique de gestion du moteur, • Du système hybride, (Canada) • Du système de commande électronique du papillon d’accélération, ou • Du système de commande de transmission. Lampe témoin SRS Défaillance au niveau: • Du système de coussins gonflables SRS, • Du système de classification de l’occupant du siège du passager avant, ou • Du dispositif de tension des ceintures. 5 Lampe témoin de l’ABS Défaillance au niveau: (Canada) • De l’ABS, ou • Du système d’assistance au freinage. En cas de problème (É.-U.) 557 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 558 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin ECB (Système de freinage à commande électronique) Défaillance du système de freinage à commande électronique. Lampe témoin du système de direction assistée électrique Défaillance du système EPS. Lampe témoin “PCS” (si le véhicule en est doté) Défaillance du système de sécurité préventive. Voyant du système anti-patinage Défaillance du système VSC amélioré. Cette lampe témoin clignotera lorsque le système VSC ou TRAC, ou le dispositif d’assistance pour démarrage en pente, sera en fonction. (→P.230) 558 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 559 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Faites réparer cette défaillance immédiatement. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteigne. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin d’ouverture des Assurez-vous que toutes les portières (signal sonore)*2 portières sont bien fermées, Une portière ou le coffre est ainsi que le coffre. mal fermé. Lampe témoin de bas niveau de carburant Faites le plein du véhicule. Quantité de carburant résiduelle (environ 2,6 gal. [10 L, 2,2 Imp.gal.] ou moins) Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du Bouclez la ceinture de conducteur (avertisseur sonore)*3 sécurité. Rappelle au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. 5 Lampe témoin de pression des pneus Si la lampe témoin s’allume: Faible pression de gonflage des pneus Réglez la pression de gonflage des pneus. Si la lampe témoin reste au fixe après avoir clignoté pendant 1 Faites vérifier le système par minute: Défaillance du système témoin votre concessionnaire Lexus. de basse pression des pneus. 559 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème (sur le panneau de commande central) Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté Bouclez la ceinture de passager avant 3 (avetisseur sonore)* sécurité. Rappelle au passager avant de boucler sa ceinture de sécurité. GS_D_HV.book Page 560 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Témoin d’avertissement principal Un signal sonore retentit et la lampe témoin s’allume et clignote pour indiquer que le système d’avertissement principal a détecté une défaillance. Mesures correctives Prenez les mesures qui s’imposent en fonction du message d’avertissement affiché sur l’écran multifonctions. *2: Avertisseur sonore de portière ouverte: →P.571 *3: Avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant: L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant retentit pour avertir le conducteur ou le passager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. L’avertisseur sonore retentit de manière intermittente pendant 10 secondes une fois que le véhicule a atteint une vitesse d’au moins 12 mph (20 km/h). Par la suite, si la ceinture n’est toujours pas bouclée, le signal retentira sous une autre tonalité pendant encore 20 secondes. ■ Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pendant la conduite Vérifiez tout d’abord les points suivants: ● Le niveau d’essence de votre véhicule est-il bas? Si c’est le cas, faites immédiatement le plein. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe témoin s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus. 560 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 561 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Capteur de détection du passager avant et le rappel de ceinture de sécurité côté passager ● Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, les capteurs de détection de passager avant peuvent provoquer le clignotement de la lampe témoin de rappel, même si aucun passager n’est assis sur le siège. ● Si un coussin est placé sur le siège, le capteur pourrait ne pas détecter la présence du passager, et la lampe témoin pourrait ne pas fonctionner correctement. ■ Lampe témoin SRS Cette lampe témoin couvre les éléments suivants: ● Module de capteur de coussin gonflable ● Capteurs de coussin gonflable avant ● Capteur des coussins gonflables en rideau et arrière ● Capteurs des coussins gonflables latéraux et en rideau ● ECU de classification de l’occupant du siège du passager avant ● Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ● Capteur de pression ● Capteur de tension de la ceinture ● Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité 5 ● Capteur de position de siège du conducteur ● Dispositifs de gonflage ● Câblage d’interconnexion et alimentation électrique ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La lampe témoin de pression des pneus ne devrait pas s’éteindre si vous appuyez sur le commutateur remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus. ■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression de gonflage des pneus dus à une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, elle s’éteindra au bout de quelques minutes. 561 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème ● Lampe témoin GS_D_HV.book Page 562 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lorsqu’on remplace un pneu par le pneu de secours Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas, même si vous remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. Remplacez le pneu de secours par le pneu réparé, puis réglez le pneu à la bonne pression. La lampe témoin de pression des pneus s’éteindra au bout de quelques minutes. ■ Si le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas Le système témoin de basse pression des pneus sera désactivé dans les conditions suivantes: (Lorsque la situation revient à la normale, le système fonctionnera correctement.) ● Si les pneus ne sont pas dotés de capteurs de pression et que les émetteurs sont utilisés. ● Si le code ID des capteurs de pression et des émetteurs des pneus n’est pas enregistré sur l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus. ● Si le contacteur du système témoin de basse pression des pneus est réglé sur un autre type de pneu. ● Si la pression de gonflage des pneus est de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bar) ou plus. Le système témoin de basse pression des pneus pourrait être désactivé dans les conditions suivantes: (Lorsque la situation revient à la normale, le système fonctionnera correctement.) ● Si des accessoires ou installations électriques utilisant la même longueur d’onde se trouvent à proximité. ● Si une radio utilisant des fréquences similaires fonctionne dans le véhicule. ● Si l’on applique une teinture de pare-brise qui nuit aux signaux des ondes radio. ● S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue. ● Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées. (Même si vous utilisez des roues Lexus, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ● Si des chaînes antidérapantes sont utilisées. 562 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 563 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute alors que le contacteur “POWER” est placé en mode ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Le fait de les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Véhicules équipés de pneus standard: • Immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement. • Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche. • Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du véhicule risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou des freins. ● Véhicules équipés de pneus à mobilité continue: 563 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème • Ralentissez dès que possible jusqu’à la vitesse minimale autorisée. Ne roulez pas à plus de 55 mph (90 km/h). • Vérifiez les pneus et gonflez-les à la pression prescrite immédiatement. • Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Faites remplacer le pneu par votre concessionnaire Lexus. • Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du véhicule risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou des freins. 5 GS_D_HV.book Page 564 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiatement. ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge). (Si votre véhicule est équipé de pneus d’une taille différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus [étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge], vous devriez déterminer la pression de gonflage adéquate pour ces pneus.) Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS–système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus ne sont pas suffisamment gonflés. En conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) s’allume, vous devriez vous immobiliser le plus rapidement possible, vérifier vos pneus et les régler à la pression adéquate. Conduire avec un pneu dégonflé entraîne sa surchauffe et peut le rendre défectueux. Ceci augmente aussi la consommation d’essence, réduit la durée de vie de la bande de roulement et peut nuire à la tenue de route et à la capacité de freinage. 564 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 565 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable de maintenir une pression de pneus adéquate, même si le dégonflage n’a pas atteint un niveau suffisant pour activer le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Votre véhicule est aussi équipé d’un témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné au témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages du véhicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le témoin de défaillance est allumé, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des pneus tel que prévu. Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) pour vous assurer que ce remplacement permet au système de continuer à fonctionner correctement. ■ Précaution lors de l’installation d’un pneu différent Lorsqu’on installe un pneu d’une spécification différente ou d’un autre fabricant, le système témoin de basse pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement. 565 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème NOTE 5 GS_D_HV.book Page 566 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Si un message d’avertissement s’affiche Si un avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions, restez calme et prenez les mesures suivantes: Écran multifonctions Témoin d’avertissement principal Le témoin principal s’allume ou clignote aussi pour vous signaler qu’un message est présentement affiché sur l’écran multifonctions. Si l’une des lampes témoin s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. Arrêtez le véhicule immédiatement. Un signal sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. Les lampes témoin suivantes signalent des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Message d’avertissement (Clignotant) 566 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Détails Pression d’huile moteur anormale. La lampe témoin peut s’allumer si la pression de l’huile moteur est trop basse. GS_D_HV.book Page 567 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails Défaillance du système hybride. Faites immédiatement vérifier votre véhicule. Un signal sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. Ne pas tenir compte des lampes témoins suivantes pourrait entraîner un dysfonctionnement du système et peut-être même causer un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Message d’avertissement Détails Défaillance du système de réglage automatique de portée des phares. En cas de problème Défaillance du système des feux arrière. Défaillance du système de verrouillage de direction. (Clignotant) 567 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 5 GS_D_HV.book Page 568 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails Défaillance du système d’aide au stationnement. Le capteur victime d’une défaillance s’affiche et clignote sur l’écran multifonctions. (Si le véhicule en est doté) Défaillance du système actif de barre stabilisatrice de suspension. (Si le véhicule en est doté) Défaillance du système PCS. (Si le véhicule en est doté) (Clignotant) (Si le véhicule en est doté) 568 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Défaillance du régulateur de vitesse à radar. Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire. Pour réinitialiser le régulateur de vitesse, placez le contacteur “POWER” en mode OFF, puis replacezle en mode ON. GS_D_HV.book Page 569 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails Défaillance au niveau du système de charge. Défaillance du système de direction assistée. Défaillance du système de freinage. Défaillance du système ABS. 5 En cas de problème 569 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 570 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne pas tenir compte des avertissements suivants pourrait entraîner un dysfonctionnement du système et peut-être même causer un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Message d’avertissement Détails Défaillance du système VGRS. (Si le véhicule en est doté, le symbole du guide du volant et les flèches clignotent) 570 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Le câble du capteur du volant est brisé et les signaux ne peuvent être reçus. sec_05_02.fm Page 571 Friday, August 28, 2009 9:32 AM 5-2. Procédures en cas d’urgence Faites réparer cette défaillance immédiatement. Un signal sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que le message d’avertissement la lampe témoin disparaît. Message d’avertissement Détails Une ou plusieurs portières sont mal fermées. Le système peut aussi indiquer quelles sont les portières mal fermées. Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées. 5 En cas de problème clignote et un signal sonore retentit pour indiquer qu’une ou plusieurs portières sont mal fermées (le véhicule doit avoir atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]). Mesures correctives Le capot est mal fermé. clignote et un signal sonore retentit pour indiquer que le Fermez bien le capot. capot est mal fermé (le véhicule doit avoir atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]). 571 GS_HV_D (OM30B55D) August 28, 2009 9:31 am GS_D_HV.book Page 572 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails Mesures correctives Le coffre est mal fermé. clignote et un signal sonore retentit pour indiquer que le Fermez le coffre. coffre est mal fermé (le véhicule doit avoir atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]). Le panneau de toit transparent est mal Fermez le panneau de toit fermé (le contacteur transparent. “POWER” est en mode (Clignotant) OFF et la portière du (Si le véhicule en est doté) conducteur est ouverte). (Clignotant) Le frein de stationnement est toujours engagé (le Desserrez le frein de véhicule doit avoir atteint stationnement. une vitesse supérieure à 3 mph [5 km/h]). Le niveau de liquide de lave-glace est bas. 572 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Ajoutez du liquide de lave-glace. GS_D_HV.book Page 573 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails Mesures correctives Le niveau d’huile moteur est bas. Vérifiez le niveau d’huile moteur et faites l’appoint si nécessaire. L’huile moteur devrait être remplacée. (É.-U. uniquement) S’allume après qu’environ 5000 miles (8000 km) aient été Vérifiez l’huile moteur et parcourus après une remplacez-la. vidange de l’huile moteur (et après la réinitialisation des données relatives à la vidange d’huile). 5 En cas de problème Le système d’aide au stationnement est sale ou Nettoyez le capteur. couvert de glace. (Si le véhicule en est doté) 573 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 574 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (Clignotant) (Si le véhicule en est doté) (Clignotant) Détails Le système PCS ne fonctionne pas pour l’instant. Mesures correctives • Nettoyez la calandre et le capteur. • Ce message s’affiche lorsque le système de sécurité préventive est chaud. Dans ce cas, attendez que le système se refroidisse. Le capteur du régulateur de vitesse à radar est sale Nettoyez le capteur. ou couvert de glace. (Si le véhicule en est doté) • Mettez le sélecteur en mode “Normal” ou Le régulateur de vitesse à “Power”. radar n’arrive pas à (Clignotant) • Si les essuie-glaces sont déterminer la distance de en marche, fermez-les véhicule à véhicule. ou mettez-les en mode intermittent ou lent. (Si le véhicule en est doté) 574 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 575 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (Si le véhicule en est doté, clignotant) (Clignotant) (Si le véhicule en est doté) Détails Mesures correctives Votre véhicule se rapproche de celui qui le précède (en mode régulateur à radar). Freinez pour ralentir le véhicule. Le système hybride a surchauffé. Arrêtez-vous et vérifiez. (→P.607) Avertit le conducteur qu’il y a un risque élevé de collision ou que le sys- Enfoncez la pédale de tème d’assistance au frei- frein. nage à action préventive est activé. Le véhicule n’arrive pas à Attendez que la rouler à plus de 120 km/h transmission soit à tant que la transmission température. n’est pas à température. 5 En cas de problème 575 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 576 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (Clignotant) 576 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Détails Mesures correctives La batterie hybride (batterie de traction) est faible. • Si un avertisseur sonore retentit par intermittence, immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et placez le sélecteur de vitesses en position P afin de charger la batterie hybride (batterie de traction). • Si un avertisseur sonore retentit en permanence, immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire. Placez le contacteur “POWER” en mode OFF, puis ON, afin de faire redémarrer le système hybride. Assurezvous que le sélecteur de vitesses est en position P, puis chargez la batterie hybride (batterie de traction). GS_D_HV.book Page 577 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (Clignotant) (Clignotant) (Clignotant) Détails Mesures correctives Le moteur à essence ne fonctionne pas ou le sélecteur de vitesses a été laissé longtemps en position “N”. Arrêtez le véhicule et placez le sélecteur de vitesses en position “P”. Vous tentez de faire démarrer le système hybride alors que le sélecteur de vitesses n’est pas en position “P”. Avant d’appuyer sur le commutateur d’alimentation, faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”. Le sélecteur de vitesses n’est pas en position “P”, le système hybride tourne et la portière du conducteur est ouverte. Placez le sélecteur de vitesses en position “P”. 5 ■ Après la vidange d’huile moteur (uniquement pour véhicules destinés aux États- Assurez-vous de réinitialiser les données relatives à la vidange d’huile. (→P.486) ■ Message d’avertissement d’approche Dans les situations suivantes, il est possible que le message d’avertissement d’approche ne se déclenche pas même si la distance de véhicule à véhicule diminue. ● Lorsque votre véhicule et celui qui vous précède circulent à la même vitesse ou que le véhicule qui vous précède roule plus vite que le vôtre. ● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à très basse vitesse. ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière. ● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée. 577 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème Unis) GS_D_HV.book Page 578 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Messages affichés lorsque vous faites le plein Les messages suivants s’affichent après avoir actionné le dispositif d’ouverture du panneau de réservoir. Si les messages ne changent pas ou restent toujours affichés, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Message Détails Le véhicule se prépare avant que vous fassiez le plein. Veuillez patienter. Vous pouvez commencer à faire le plein. Remplissez le réservoir en moins de 30 minutes. Fermez le panneau de réservoir. 578 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 579 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Autres messages Si les messages suivants s’affichent, prenez les mesures qui s’imposent et assurez-vous que le message n’apparaît plus à l’écran. Message Détails Calibrez la position neutre sur le volant. (Si le véhicule en est doté) ■ Initialisation du capteur du volant Utilisez l’une des méthodes suivantes. ● Le véhicule étant immobilisé, tournez le volant complètement vers la gauche, puis vers la droite. (L’ordre n’a aucune importance.) ● Conduisez pendant plus de cinq minutes sur une route dégagée et comportant le moins de courbes et d’intersections possible. Si le symbole de guide du volant disparaît, le capteur a été initialisé. Dans le cas contraire, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 5 En cas de problème 579 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 580 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Faites réparer cette défaillance immédiatement. Une fois le problème corrigé, assurez-vous que le message d’avertissement n’apparaît plus à l’écran et que la lampe témoin est éteinte. Signal Signal sonore sonore intérieur extérieur Une fois Message d’avertissement (s’affiche pendant 10 secondes) (Clignotant) Une fois 3 fois (Clignotant) 580 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Détails Mesure corrective La clé à puce n’est pas détectée quand vous tentez de faire démarrer le système hybride. Confirmez l’emplacem ent de la clé à puce. Une portière ouverte (autre que celle du conducteur) est fermée alors que la clé à puce n’est pas à portée de détection et que le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. Confirmez l’emplacem ent de la clé à puce. GS_D_HV.book Page 581 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Signal Signal sonore sonore intérieur extérieur Message d’avertissement Une fois 3 fois (Clignotant) En perman ence (Affichage en alternance) (Clignotant) Mesure corrective La clé à puce a été sortie du véhicule et la portière du conducteur a été ouverte, puis fermée, sans que le contacteur “POWER” ait été désactivé, alors que le sélecteur de vitesses était en position P. Placez le contacteur “POWER” en mode OFF ou confirmez l’emplacem ent de la clé à puce. La clé à puce a été sortie du véhicule et la portière • Placez le sélecteur du conducteur a de vitesses été ouverte, puis en position fermée, sans que “P”. le contacteur “POWER” ait été • Confirmez l’emplace désactivé, alors ment de la que le sélecteur clé à puce. de vitesses était en position autre que P. 581 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 5 En cas de problème En perman ence Détails GS_D_HV.book Page 582 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Signal Signal sonore sonore intérieur extérieur Une fois Message d’avertissement (s’affiche pendant 10 secondes) Détails Mesure corrective La pile de la clé à puce est faible. Remplacez la pile. (→P.516) Une portière ouverte a été fermée et le contacteur “POWER” a été placé deux fois en mode ACCESSORY depuis le mode OFF. Appuyez sur le contacteur “POWER” tout en appuyant sur la pédale de frein. (Clignotant) 582 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 583 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Signal Signal sonore sonore intérieur extérieur Message d’avertissement (Clignotant) Détails Mesure corrective Le mécanisme de verrouillage de la direction n’a pas été relâché moins de trois secondes après avoir appuyé sur le contacteur “POWER”. Le témoin du contacteur “POWER” clignotera en vert pendant 15 secondes. Appuyez à nouveau sur le contacteur “POWER”, tout en tournant le volant et en enfonçant la pédale de frein. 5 Une fois La clé à puce ne fonctionne pas correctement. En cas de problème (s’affiche pendant 10 secondes) →P.600 (s’affiche pendant 60 secondes) 583 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 584 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus standard) Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni. ■ Avant d’utiliser le cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ● Placez le sélecteur de vitesses en position “P”. ● Arrêtez le système hybride. ● Allumez les feux de détresse. ■ Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils Poignée du cric Outils Œillet de remorquage Cric Serrer Clé pour écrous de roue 584 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Pneu de secours Desserrer GS_D_HV.book Page 585 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Pneu de secours compact Le pneu de secours compact occupe moins de place dans le compartiment à bagages et son poids léger diminue la consommation de carburant et rend le remplacement du pneu plus facile. Le pneu de secours compact a été conçu uniquement pour une utilisation provisoire. ■ Pneu de secours compact ● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE ONLY” sur le flanc du pneu. N’utilisez ce pneu que de manière provisoire, lors d’une urgence. 5 ● Assurez-vous de vérifier la pression du pneu de secours compact. (→P.623) Le pneu de secours compact peut être réutilisé plusieurs fois au besoin. Sa bande de roulement est prévue pour 3000 miles (4800 km), suivant l’état de la route et les habitudes de conduite. Remplacez le pneu lorsque les indicateurs d’usure moulés deviennent visibles. (→P.496) ■ Si vous utilisez le pneu de secours compact Comme le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression et d’émetteur, vous ne serez pas averti en cas de basse pression de gonflage de ce pneu. De même, si vous remplacez le pneu de secours compact une fois que la lampe témoin de pression des pneus s’est allumée, la lampe témoin restera allumée. 585 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème ■ Durée de vie de la bande de roulement GS_D_HV.book Page 586 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Retrait du pneu de secours Étape 1 Soulevez le dispositif de fixation du panneau sur le plancher du coffre. Étape 2 Fixez le panneau à l’aide du dispositif de fixation prévu à cet effet. Ensuite, sortez la planche à outils. Étape 3 Desserrez le boulon central qui retient le pneu de secours. Si vous ne parvenez pas à dessérer le boulon central à la main, utilisé la clé qui se trouve dans le coffre. (Pour fixer le pneu, serrez le boulon central à la main. N’utilisez pas la clé ni aucun autre outil.) 586 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 587 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. Étape 1 Crevaison Avant Arrière Emplacement des cales Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Côté droit Devant le pneu avant gauche Étape 2 Desserrez légèrement les écrous de roue (un tour de clé). 5 En cas de problème 587 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 588 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Étape 3 Tournez à la main la partie “A” du cric jusqu’à ce que l’encoche atteigne le point de levage. Étape 4 Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol. Étape 5 Retirez tous les écrous de roue, puis le pneu. Déposez le pneu au sol en prenant soin de placer la jante vers le haut, pour éviter de l’érafler contre le sol. 588 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 589 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours Retirer toute souillure ou corps étranger de la surface de contact de la roue. Étape 1 Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu pourrait se détacher. Étape 2 Partie conique Plaque de jante Étape 3 Installez le pneu de secours et serrez légèrement chaque écrou à la main de façon égale. Serrez les écrous de la roue jusqu’à ce que la partie conique vienne en contact lâche avec la plaque de jante. Abaissez le véhicule. 5 En cas de problème 589 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 590 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Serrez fermement les écrous deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Étape 4 Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Étape 5 Rangez correctement le pneu endommagé, le cric et tous les outils. ■ Si vous faites une crevaison sur une route enneigée ou verglacée Installez le pneu de secours à l’avant du véhicule. Procédez comme suit et installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière. Étape 1 Remplacez un pneu avant par le pneu de secours compact. Étape 2 Remplacez le pneu crevé arrière par le pneu qui a été remplacé à l’avant. Étape 3 Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière. ■ Après avoir terminé le changement de pneu On doit réinitialiser le système témoin de basse pression des pneus. (→P.497) 590 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 591 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Une mauvaise utilisation du cric peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le véhicule tombe soudainement du cric. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes. ● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule, et n’utilisez pas de cric provenant d’un autre véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule. ● Assurez-vous toujours de bien positionner le cric sur le point de levage. ● Ne levez pas le véhicule avec un passager à l’intérieur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric. ● Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu. ● Si vous devez travailler sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial pour automobiles. ● Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule supporté par un cric. ● Ne mettez pas le système hybride en marche ou ne l’utilisez pas lorsque le véhicule est soulevé par le cric. Lorsque vous abaissez le véhicule, veillez à ce que les personnes se trouvant autour du véhicule et vous-même ne soyez pas blessés. 5 ■ Remplacement d’un pneu crevé ● N’utilisez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile ou la graisse peut entraîner un serrement excessif des écrous de roue, ce qui risque d’endommager le boulon ou la jante. De plus, l’huile ou la graisse peut entraîner un desserrement des écrous de roue et la roue risque alors de tomber en provoquant un grave accident. Essuyez toute trace d’huile ou de graisse présente sur les boulons ou les écrous de roue. ● Après avoir remplacé un pneu, faites serrer les écrous de roue dès que possible à 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide d’une clé dynamométrique. En n’observant pas ces précautions, les écrous risquent de se desserrer, ce qui peut faire tomber les roues et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 591 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème Observer les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. GS_D_HV.book Page 592 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si vous utilisez le pneu de secours compact ● N’oubliez pas qu’il est conçu uniquement pour votre véhicule. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule. ● N’utilisez pas deux pneus de secours en même temps. ● Remplacez le pneu de secours par un pneu standard dans les plus brefs délais. ● Évitez les accélérations, les décélérations et les freinages brusques, ainsi que les virages serrés. ■ Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à haute vitesse. Si vous négligez cette précaution, vous pourriez provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 592 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 593 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement: ● ABS ● Assistance au freinage ● VSC amélioré ● TRAC ● EPS ● VGRS ● VDIM ● Régulateur de vitesse (si le véhicule en est doté) ● Système du régulateur de vitesse de croisière dynamique (si le véhicule en est doté) ● Système de navigation (si le véhicule en est doté) ● Aide au stationnement (si le véhicule en est doté) ● Système de caméra de rétrovision ● Système actif de barre stabilisatrice de suspension (si le véhicule en est doté) 5 ● AVS En cas de problème 593 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 594 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Ne conduisez pas avec un pneu crevé En cas de crevaison, immobilisez le véhicule. Le fait de rouler, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue. ■ Soyez prudent si vous roulez sur des dos d’âne alors que le pneu de secours compact est installé Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez sur le pneu de secours compact que lorsque vous le faites sur les pneus standard. Soyez prudent si vous roulez sur des chaussées inégales. ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours compact N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours compact. Celles-ci pourraient endommager la carrosserie et nuire à la tenue de route. ■ Lors du remplacement des pneus Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement. ■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression et les émetteurs N’utilisez pas de produit d’étanchéité liquide sur les pneus crevés. 594 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 595 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison (véhicules équipés de pneus à mobilité continue) Rendez-vous le plus tôt possible chez le concessionnaire Lexus ou chez le concessionnaire de pneus agréé le plus proche. ■ Pneus à mobilité continue (Un repère “RFT” ou “DSST” est moulé sur le flanc) Avec des pneus à mobilité continue, vous pouvez continuer à conduire même si l’un des pneus est à plat. Lorsque le témoin de pression des pneus s’allume, vous pouvez encore parcourir jusqu’à 100 miles (160 km), à une vitesse inférieure à 55 mph (90 km/h). (→P.559) ■ Dans certaines circonstances (par exemple par grande chaleur) Le nombre de kilomètres que vous pouvez encore parcourir est inférieur à 100 miles (160 km). ■ Pneu de secours ■ Si vous ne pouvez pas différencier les pneus standard des pneus à mobilité continue Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Pour obtenir des informations détaillées sur les pneus à mobilité continue Reportez-vous au carnet de garantie des pneus. 595 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème Sur les véhicules équipés de pneus à mobilité continue, il n’y a pas de pneu de secours. 5 GS_D_HV.book Page 596 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Lors du remplacement des pneus Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement. ■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression et les émetteurs N’utilisez pas de produit d’étanchéité liquide sur les pneus crevés. 596 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 597 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Si le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P.161), vérifiez chacun des points suivants. ■ Le système hybride ne démarre pas même si vous portez la bonne clé à puce sur vous Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants. ● La pile de la clé à puce est peut-être déchargée. (→P.600) ● Le niveau de carburant dans le réservoir est peut-être insuffisant. Remplissez le réservoir. ● Il peut s’agir d’un mauvais fonctionnement du système d’antivol de direction. ● Il peut s’agir d’une défaillance du système d’immobilisation du moteur. (→P.105) ■ L’éclairage intérieur et les phares sont faibles, ou le klaxon n’émet pas ou peu de bruit Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants. ● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P.603) ● Les connecteurs des bornes de la batterie de 12 volts sont peutêtre desserrés ou corrodés. ● Au moins une des bornes de la batterie de 12 volts est peut-être débranchée. ● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P.603) Contactez votre concessionnaire Lexus si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. 597 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème ■ L’éclairage intérieur et les phares ne s’allument pas, ou le klaxon n’émet aucun bruit Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants. 5 GS_D_HV.book Page 598 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P” Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être déplacé quand vous appuyez sur la pédale de frein, il pourrait y avoir un problème au niveau du système de verrouillage du sélecteur de vitesses. Ce système est conçu pour empêcher tout fonctionnement accidentel du sélecteur de vitesses. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le sélecteur de vitesses. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Serrez le frein de stationnement. Placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY. Enfoncez la pédale de frein. Soulevez le cache avec un tournevis plat ou un outil équivalent. Étape 5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses. Lorsque ce bouton est enfoncé, vous pouvez changer la position du sélecteur de vitesses. 598 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 599 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine Lexus en utilisant une des autres clés et le numéro de clé inscrit sur votre plaquette. 5 En cas de problème 599 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 600 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P.47) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à plat, on ne peut pas utiliser le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ni la télécommande. Dans ces circonstances, on peut ouvrir les portières et le coffre ou faire démarrer le système hybride à l’aide de la procédure décrite ci-après. Verrouillage et déverrouillage des portières, déverrouillage du coffre et fonctions associées à la clé Portières Utilisation de la clé mécanique (→P.39) pour effectuer les opérations suivantes: Verrouille toutes les portières Ferme les glaces/le panneau de toit transparent (tournez et maintenez) Déverrouille la portière Si l’on tourne la clé vers l’arrière, la portière du conducteur se déverrouille. Si on la tourne encore, les autres portières se déverrouillent. Ouvre les glaces/le panneau de toit transparent (tournez et maintenez) 600 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 601 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Coffre Pour ouvrir, tournez la clé mécanique dans le sens des aiguilles d’une montre. Changement de mode du contacteur “POWER” et démarrage du système hybride Étape 1 Étape 2 Faites passer le sélecteur de vitesses en position “P” et appuyez sur la pédale de frein. Touchez le contacteur “POWER” avec le côté de la clé à puce portant l’emblème de Lexus. 601 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 5 En cas de problème Si une portière est ouverte et fermée au cours de cette opération, une alarme retentira pour signaler que la fonction de démarrage n’arrive pas à détecter la clé à puce qui touche au contacteur “POWER”. GS_D_HV.book Page 602 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Étape 3 Pour changer les modes du contacteur “POWER”: Dans les 10 secondes qui suivent l’avertisseur sonore, relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur “POWER”. Le mode change à chaque fois que vous appuyez sur le contacteur. (→P.162) Pour faire démarrer le système hybride: Appuyez sur le contacteur “POWER” dans les 10 secondes qui suivent le signal sonore, tout en maintenant la pédale de frein enfoncée. Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le contacteur “POWER”, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ■ Arrêt du système hybride Faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”, puis appuyez sur le contacteur “POWER” comme vous le faites habituellement pour éteindre le système hybride. ■ Remplacement de la pile de la clé Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conseillons de remplacer immédiatement la pile de la clé à puce lorsqu’elle est à plat. (→P.516) 602 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 603 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Si la batterie de 12 volts est déchargée La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le système hybride si la batterie de 12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez vous adresser à un concessionnaire Lexus ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Ouvrez le coffre à l’aide de la clé mécanique. (→P.601) Retirez le couvercle de gauche du coffre. Branchez les câbles de démarrage. 5 En cas de problème 603 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 604 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. Borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule. Borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule. Borne négative (-) de la batterie de votre véhicule. Mettez en marche le moteur de l’autre véhicule. Pour recharger la batterie de 12 volts de votre véhicule, augmentez légèrement le régime du moteur et maintenez-le ainsi pendant environ cinq minutes. Étape 5 Placez le contacteur “POWER” en mode OFF, puis ouvrez et refermez une portière. Étape 6 Tout en maintenant le régime de l’autre véhicule, placez le contacteur “POWER” en mode ON, puis faites démarrer le système hybride de votre véhicule. Étape 7 Assurez-vous que la lampe témoin “READY” s’allume. Si elle ne s’allume pas, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. Étape 8 Une fois votre système hybride démarré, retirez les câbles de démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Lexus. Étape 4 604 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 605 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat On ne peut pas démarrer le système hybride en poussant le véhicule. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts se décharge ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est à l’arrêt. ● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule roule à basse vitesse pendant une période prolongée, comme par exemple lorsque la circulation est dense. ■ Si la batterie de 12 volts est enlevée ou déchargée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. (→P.492) On doit également initialiser le système d’aide au stationnement. (→P.579) ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le gaz inflammable qui s’échappe de la batterie. ● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces. ● Ne laissez pas les câbles de démarrage entrer en contact avec les bornes “+” et “-”. briquets, et ne fumez pas. 605 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm En cas de problème ● Près de la batterie, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas d’allumettes ni de 5 GS_D_HV.book Page 606 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie: ● Quand vous effectuez une intervention au niveau de la batterie, portez toujours des lunettes de protection et ne laissez pas les éléments liquides de la batterie (acide) entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne vous penchez pas par-dessus la batterie. ● Si votre peau ou vos yeux sont entrés en contact avec l’acide, rincez-les immédiatement à l’eau et consultez un médecin. Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone affectée jusqu’à l’arrivée des secours. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et les autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie. NOTE ■ En manipulant les câbles de démarrage En branchant et en débranchant les câbles de démarrage, faites attention qu’ils ne s’emmêlent pas dans le ventilateur de refroidissement ou dans toute autre courroie. 606 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 607 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule surchauffe Si le système hybride surchauffe: Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 607 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 5 En cas de problème Étape 5 Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et arrêtez le climatiseur. Vérifiez si de la vapeur s’échappe du dessous du capot. Si vous voyez de la vapeur: Arrêtez le système hybride. Une fois que la quantité de vapeur aura diminué, soulevez le capot avec précaution, puis redémarrez le système hybride. Si vous ne voyez pas de vapeur: Laissez le système hybride en marche et soulevez le capot avec précaution. Retirez le couvercle du compartiment moteur. (→P.483) Vérifiez si le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur fonctionne: Attendez que la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur commence à baisser, puis arrêtez le système hybride. Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez immédiatement le système hybride et adressezvous à votre concessionnaire Lexus. Une fois le système hybride suffisamment refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et la présence de fuites éventuelles dans le radiateur. GS_D_HV.book Page 608 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Étape 6 Ajoutez du liquide refroidissement au besoin. de En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. (→P.620) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Lexus le plus proche. ■ Surchauffe Dans les situations suivantes, votre véhicule est susceptible de surchauffer. ● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement se situe dans la zone rouge ou vous remarquez une perte de puissance du moteur. ● De la vapeur s’échappe de sous le capot. ● Le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME HYBRIDE” s’affiche sur l’écran multifonctions. 608 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 609 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le dessous du capot de votre véhicule ● Si de la fumée s’échappe du moteur, n’ouvrez le capot que lorsque la fumée s’est entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud, ce qui risque de causer des blessures graves, telles que des brûlures. ● Pendant que le système hybride tourne, tenez les mains et les vêtements éloignés du ventilateur et de la courroie d’entraînement. ● N’essayez pas d’ôter le bouchon du radiateur lorsque le système hybride et le radiateur sont chauds. La projection de vapeur ou de liquide de refroidissement bouillant sous pression risque de provoquer des blessures graves, telles que des brûlures. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement Attendez que le système hybride ait refroidi avant d’ajouter du liquide de refroidissement. Versez le liquide lentement. En ajoutant rapidement du liquide froid dans un système hybride chaud vous pourriez endommager ce dernier. 5 En cas de problème 609 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 610 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue, de la saleté ou de la neige. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Arrêtez le système hybride. Engagez le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de vitesses en position “P”. Retirez la boue, la neige ou le sable afin de dégager le pneu qui semble bloqué. Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément susceptible de pouvoir permettre une traction en-dessous des pneus. Faire redémarrer le système hybride. Faites passez le sélecteur de vitesses en position “D” ou “R”, puis appuyez doucement sur l’accélérateur pour libérer le véhicule. Désactivez les systèmes TRAC/VSC amélioré si ceux-ci compromettent vos tentatives de libérer le véhicule. (→P.231) ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager le véhicule Si vous choisissez de faire balancer le véhicule d’avant en arrière pour tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne pourrait être heurté. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez très prudent. ■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 610 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 611 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres éléments ● Évitez de faire patiner les roues. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent infructueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage. 5 En cas de problème 611 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 612 Thursday, August 27, 2009 5-2. Procédures en cas d’urgence 612 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4:52 PM GS_D_HV.book Page 613 Thursday, August 27, 2009 Caractéristiques du véhicule 4:52 PM 6 6-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)............... 614 Informations sur le carburant .......................... 625 Informations sur les pneus ................................ 629 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ................. 643 6-3. Initialisation Éléments à initialiser............. 650 613 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 614 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 190,7 in. (4845 mm) Largeur totale 71,6 in. (1820 mm) Hauteur totale* 56,1 in. (1425 mm) Empattement 112,2 in. (2850 mm) Bande de roulement Avant 60,4 in. (1535 mm) Arrière 60,6 in. (1540 mm) Capacité de charge du véhicule (Occupants + bagages) *: Tare du véhicule 614 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 815 lb. (370 kg) GS_D_HV.book Page 615 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Lexus. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation et sur le compartiment moteur. Ce numéro se trouve aussi sur l’étiquette d’homologation. ■ Le numéro de moteur et le numéro de moteur électrique (moteur de traction) Caractéristiques du véhicule Ces numéros figurent aux emplacements illustrés ci-dessus. 615 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 6 GS_D_HV.book Page 616 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Moteur Modèle 2GR-FSE Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,70 × 3,27 in. (94,0 x 83,0 mm) Cylindrée 210,9 cu.in. (3456 cm3) Tension de la courroie d’entraînement Réglage automatique Carburant Type de carburant Essence sans plomb Super uniquement Indice d’octane 91 (indice d’octane recherche 96) ou supérieur Capacité du réservoir de 17,2 gal. (65 L, 14,3 lmp.gal.) carburant Moteur électrique (moteur de traction) Type Moteur synchrone à aiment permanent Sortie maximale 147 kW Couple maximal 275 N•m (28,0 kgf•m, 202,8 ft•lbf) 616 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 617 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Batterie hybride (batterie de traction) Type Batterie à hydrure métallique de nickel Tension 7,2 V/module Capacité 6,5 Ah (3HR) Quantité 40 modules Tension totale 288 V Système de lubrification Quantité d’huile Vidange et remplissage (Référence) Avec filtre Sans filtre 6,6 qt. (6,3 L, 5,5 Imp.qt.) 6,2 qt. (5,9 L, 5,2 Imp.qt.) 6 Caractéristiques du véhicule 617 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm sec_06-01.fm Page 618 Thursday, August 27, 2009 6:13 PM 6-1. Caractéristiques ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Lexus utilise de l’ “Toyota Genuine Motor Oil (Huile moteur d’origine Toyota)”. Utilisez l’ “Toyota Genuine Motor Oil (Huile moteur d’origine Toyota)” approuvée par Lexus, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous. Grade d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité recommandée: SAE 5W-30 La viscosité SAE 5W-30 est le meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. Température extérieure Si vous ne pouvez pas vous procurer de l’huile SAE 5W-30, vous pouvez utiliser de l’huile SAE 10W-30. Toutefois, elle devrait être remplacée par de l’huile SAE 5W-30 lors de la vidange suivante. Le 5W du grade de viscosité de l’huile indique la caractéristique de l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus basse, facilitent le démarrage du moteur à basse température. Le 30 de la mention 5W-30 indique la viscosité de l’huile lorsqu’elle atteint sa température normale de fonctionnement. Une huile avec une viscosité plus élevée peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême. 618 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 6:13 pm GS_D_HV.book Page 619 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile: Pour vous aider à choisir votre huile, le symbole d’homologation ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains récipients d’huile moteur. 6 Caractéristiques du véhicule 619 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 620 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Système de refroidissement Capacité Moteur à essence Unité de commande électrique Type de liquide de refroidissement 9,8 qt. (9,3 L, 8,1 lmp.qt.) 3,0 qt. (2,9 L, 2,5 lmp.qt.) Utiliser l’un des types suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant (Antigel longue duree Toyota Super)” • Un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. N’utilisez pas d’eau pure seule. Système d’allumage Bougie d’allumage Marque DENSO Interstice FK20HBR11 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■ Bougie à électrode en iridium N’utilisez que des bougies à électrode en iridium. N’ajustez pas l’écartement lorsque vous faites la mise au point du moteur. 620 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 621 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Système électrique Batterie de 12 volts Tension à vide à 68°F (20°C): 12,6 12,8V Pleine charge 12,2 12,4V Mi-charge 11,8 12,0V Déchargée (Tension mesurée 20 minutes après avoir éteint le système hybride et tous les feux.) Intensités de charge 5A max. Différentiel (Differential) Quantité d’huile 1,42 qt. (1,35 L, 1,19 lmp.qt.) Type d’huile et viscosité Toyota Genuine Differential Gear Oil (huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel) LT 75W-85 GL-5 ou produit équivalent À sa sortie de l’usine, votre véhicule Lexus utilise de l’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel (“Toyota Genuine Differential Gear Oil”). Utilisez l’huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel, approuvée par Lexus, ou une huile équivalente correspondant aux spécifications cidessus. Pour plus d’informations, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. 6 Caractéristiques du véhicule 621 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 622 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Transmission Quantité de liquide* 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp.qt.) Type de liquide Toyota Genuine ATF WS (liquide de boîte de vitesses automatique Toyota WS) *: La quantité de liquide est indiquée comme référence. Si un liquide doit être remplacé, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Type de liquide de transmission L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de boîte de vitesses automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la boîte de vitesses et provoquer des vibrations, puis des dégâts à la boîte de vitesses. Freins Garde à la pédale*1 2,9 in. (74 mm) min. Jeu de la pédale Moins de 0,08 in. (2,0 mm) Limite d’usure des plaquettes de frein 0,04 in. (1,0 mm) Course de la pédale de frein*2 7 9 crans Limite d’usure de la garniture du frein de stationnement 0,04 in. (1,0 mm) Type de liquide SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3 *1: Garde minimale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 196 N (20,0 kgf, 44 lbf) lorsque le système hybride est en marche. 2 * : Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu’elle est enfoncée avec une force de 300 N (30,6 kgf, 67,4 lbf) 622 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 623 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Direction Jeu Moins de 1,2 in. (30 mm) Pneus et roues Dimensions des pneus 245/40R18 93Y, 245/40RF18 93Y, P245/40R18 93V, P245/40RF18 93V, 245/40ZR18, T155/70D17 110M (pneu de secours) Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) Conduite en situations normales Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Conduite à des vitesses supérieures à 160 km/h (dans les pays où de telles vitesses sont permises par la loi) Ajoutez 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et arrière. Ne dépassez jamais la pression maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Pression de gonflage du pneu de secours (Pression à froid recommandée) 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 18 × 8 J, 17 × 4T (pneu de secours) 6 Caractéristiques du véhicule Couple de serrage des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roue 623 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 624 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Ampoules Numéro d’ampoule W Type Phares (feux de croisement) D4S 35 A Phares (feux de route) HB3 60 B Clignotants avant 21 C Feux de stationnement 5 D Phares antibrouillards HB4 51 E Feux de gabarit avant 194 5 D Clignotants arrière 21 C Feux de recul 921 16 D Éclairage du coffre 5 F Éclairage de courtoisie 8 D Ampoules Extérieur Habitacle A: B: C: D: E: F: Ampoules de phares à décharge à haute intensité D4S Ampoules halogènes HB3 Ampoules à base cunéiforme (ambrées) Ampoules à base cunéiforme (transparentes) Ampoules halogènes HB4 Ampoules à double base 624 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 625 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Informations sur le carburant Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb. Pour obtenir des performances maximales, utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane 91 (indice d’octane recherche 96) ou supérieur. Toutefois, si de l’essence avec un indice d’octane 91 est introuvable, vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane allant jusqu’à 87 (indice d’octane recherche 91). L’utilisation d’essence sans plomb à faible indice d’octane peut entraîner une perte importante au niveau du rendement du véhicule. À long terme, ce cognement peut endommager le moteur. Lorsque vous referez le plein, assurez-vous d’utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane 91. Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM D4814 (États-Unis) et CGSB3.5-M93 (Canada). 6 Caractéristiques du véhicule 625 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 626 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques ■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre Lexus est dotée d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb. ■ Si l’essence Super est introuvable Si de l’essence avec un indice d’octane 91 est introuvable, vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane allant jusqu’à 87 (indice d’octane recherche 91). Cependant, l’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à 91 risque de provoquer un cognement persistant du moteur. Le moteur pourrait alors diminuer considérablement sa capacité pour se protéger lorsque la charge du véhicule est élevée. À long terme, ce cognement peut endommager le moteur. Lorsque vous referez le plein, assurez-vous d’utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane 91. ■ Si le moteur cogne ● Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte durée lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter. ■ Qualité d’essence Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le problème, adressezvous à votre concessionnaire Lexus. ■ Normes de qualité d’essence ● Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi une norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants (World-Wide Fuel Charter -WWFC), qui doit être respectée dans le monde entier. ● La charte établit quatre catégories de carburants en fonction de différents seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux États-Unis. ● La Charte permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la diminution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélioration des performances de son véhicule. 626 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 627 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques ■ Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents ● Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents pour éviter l’accumulation de dépôts. ● Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent des additifs détergents pour nettoyer ou maintenir propres les systèmes d’admission. ■ Lexus recommande l’utilisation de carburant avec additif nettoyant (CBG) Les carburants CBG, y compris ceux dont la formule a été repensée et qui contiennent des composés oxygénés comme l’éthanol ou le MTBE (Éther de tbutyle et d’éthyle), sont largement disponibles sur le marché. Lexus recommande l’utilisation de carburant CBG et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer ainsi la qualité de l’air. ■ Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant des composés de l’oxygène ● Lexus permet l’emploi de carburants qui contiennent des composés de l’oxygène si ces derniers comprennent jusqu’à 10% d’éthanol ou 15% de MTBE. ● Si vous utilisez du carburol dans votre Lexus, assurez-vous que son indice d’octane est supérieur ou égal à 87. ● Lexus N’ENCOURAGE PAS l’emploi de carburant contenant du méthanol. ■ Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiényl manganèse tri carbonyle (MMT). Lexus N’ENCOURAGE PAS l’emploi de carburant contenant du MMT. L’utilisation de MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution. 627 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques du véhicule Le témoin de dysfonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instrumentation. Si c’est le cas, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 6 GS_D_HV.book Page 628 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadéquats endommage le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution. ● N’utilisez pas de carburol autre que celui mentionné ci-dessus. Le système d’alimentation en carburant sera endommagé ou les performances du véhicule seront diminuées. ● L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à l’indice recommandé provoquera un cognement persistant du moteur. Si le cognement s’intensifie, le moteur risque de subir des dommages. ■ Comportement routier altéré en raison du carburant utilisé Si vous constatez des anomalies pendant la conduite (mauvais démarrage à chaud, vaporisation, cognement, etc.) après l’utilisation d’un autre type de carburant, changez de carburant. ■ Lorsque vous faites le plein de carburol Veillez à ne pas en renverser. Cela pourrait endommager la peinture du véhicule. 628 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 629 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus 6 (→P. 632) (→P. 631) (→P. 496) (→P. 595) Ce véhicule peut être équipé de pneus à mobilité continue (RFT) ou de pneus standard. Un repère “RFT” ou “DSST” est moulé sur le flanc du pneu à mobilité continue. 629 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques du véhicule Dimensions des pneus DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) Emplacement des indicateurs d’usure moulés Pneus à mobilité continue (RFT) ou pneus standard GS_D_HV.book Page 630 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc Les cordes sont les brins qui forment les nappes du pneu. Pneus radiaux ou pneus à nappes métalliques Un pneu radial porte la mention RADIAL sur le flanc. Les pneus ne portant pas la mention RADIAL sont des pneus à nappes croisées. PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. Limite de charge à la pression maximale de gonflage à froid (→P. 635) Pression de gonflage maximale à froid (→P. 635) Il s’agit de la pression à laquelle le pneu peut être gonflé. Classification relative à la qualité des pneus Pour les détails, reportez-vous à la section intitulée “Classification relative à la qualité des pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre. Pneus été ou pneus toutes saisons (→P. 501) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Les pneus ne portant pas cette mention sont des pneus été. “TEMPORARY USE ONLY” Un pneu de secours compact peut être identifié par la mention “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) moulée sur le flanc du pneu. Ce pneu est conçu pour être utilisé uniquement en cas d’urgence. 630 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 631 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Symbole DOT* Numéro d’identification du pneu (TIN) Marque du fabricant Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication *: Le symbole DOT (Department of Transport - Ministère des transports) certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales en matière de sécurité des véhicules. 6 Caractéristiques du véhicule 631 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 632 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Type A Cette image illustre les symboles types des dimensions des pneus. Type B Type C 632 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur de section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu diagonal) Diamètre de la roue (pouces) Indice de charge (2 ou 3 chiffres) Code de vitesse (une lettre) Catégorie de vitesse (une lettre) Code de pneu à mobilité continue GS_D_HV.book Page 633 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques ■ Dimension du pneu Largeur de section Hauteur du pneu Diamètre de la roue Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc Carcasse Garniture de jante Fils d’acier de la tringle Bande de renfort 6 Classification relative à la qualité des pneus Votre concessionnaire Lexus répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. 633 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques du véhicule Les informations réunies dans ce chapitre sont en accord avec les réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety Administration du ministère des Transports aux États-Unis. On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Lexus. GS_D_HV.book Page 634 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques ■ Catégories de qualité DOT Tous les pneus des voitures particulières doivent être conformes aux prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Requirements) ainsi qu’à ces catégories. Les catégories de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre la bande de roulement et la largeur maximale de la section. Par exemple: Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction (traction) AA Temperature (température) A ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement. Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus vite qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gouvernement. Les performances relatives des pneus dépendent cependant des conditions d’utilisation réelles et la vitesse d’usure peut varier de manière significative par rapport à la norme, en fonction des habitudes de conduite, des méthodes de réparation, des conditions de route et des climats différents. ■ Traction AA, A, B, C Les catégories de traction sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et concernent la capacité du pneu à freiner sur un revêtement humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton du programme de tests spécifique du gouvernement. Un pneu de catégorie C a probablement des performances de freinage médiocre. Avertissement: La catégorie de traction est attribuée au pneu sur la base des résultats obtenus aux tests de freinage (en ligne droite) et ne concerne pas les performances de traction lors d’un virage (tournant). 634 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 635 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques ■ Température A, B, C Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et concernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle et en laboratoire sur une roue d’essai spécifique. Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les pneus de voitures particulières doivent atteindre, conformément à la norme fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur. Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de température et rendre le pneu défectueux. Glossaire de termes relatifs aux pneus Signification Pression de gonflage des pneus à froid Pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule n’a pas été utilisé pendant 3 heures ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km dans ces conditions Pression de gonflage maximale Pression maximale à laquelle un pneu peut être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du pneu Pression de gonflage recommandée Pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant 635 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 6 Caractéristiques du véhicule Terminologie relative aux pneus GS_D_HV.book Page 636 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Poids des accessoires Signification Poids combiné (en plus des éléments standard pouvant être remplacés) de la boîte de vitesses, de la direction assistée, du servofrein, des glaces assistées, des sièges à réglage assisté, de la radio et du chauffage, dans la mesure où ces éléments font partie de l’équipement de série (qu’ils soient installés ou non) Poids d’un véhicule à moteur avec équipement standard et réservoirs de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement pleins. Ce poids Poids en ordre de marche comprend aussi, le cas échéant, le climatiseur et le poids d’un moteur optionnel dépassant le poids du moteur de série Poids du véhicule en pleine charge La somme des éléments suivants: (a) Poids en ordre de marche (b) Poids des accessoires (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur Poids normal des occupants 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occupants mentionné dans la deuxième colonne du tableau 1* ci-après Répartition des occupants Répartition des occupants dans le véhicule telle que stipulée dans la troisième colonne du tableau 1* ciaprès 636 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 637 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Le poids combiné des options normales prévues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard qu’elles remplacent et qui n’ont Poids des options prévues pas été prises en compte dans le poids en ordre de par le constructeur marche ou le poids des accessoires. Elles comprennent les freins renforcés, les “ride-levelers”, les rails de toit, la batterie à grande capacité et l’habillage spécial Support métallique d’un pneu ou d’un ensemble pneu/chambre à air où vient se loger le talon du pneu Diamètre de la jante (Diamètre de la roue) Diamètre nominal de la portée du talon Dimensions de la jante Diamètre et largeur de la jante Type de jante Désignation utilisée par les constructeurs automobiles en fonction du style ou du code Largeur de jante Distance nominale entre les rebords de la jante Capacité de charge du véhicule (capacité de charge totale) Charge nominale de la charge et des bagages, plus 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre de places assises du véhicule Charge maximale du véhicule sur le pneu Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids du véhicule en pleine charge sur chaque axe et en divisant par deux Charge normale du véhicule sur le pneu Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids à vide, le poids des accessoires et le poids normal des occupants sur chaque axe (en fonction du tableau 1* ci-après) et en divisant par deux Côté au vent Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé 637 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 6 Caractéristiques du véhicule Jante GS_D_HV.book Page 638 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Talon La partie du pneu constituée de tringles en acier enveloppées ou renforcées de nappes en fils câblés, et dont la forme s’ajuste à la jante Séparation du talon Une rupture du lien entre les composants du talon Pneu à nappes croisées Un pneu gonflable dans lequel les nappes en fils câblés s’étendant aux talons sont couchés selon des angles alternes de beaucoup inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Carcasse La structure du pneu, excluant la bande de roulement et la gomme de flanc qui, lorsqu’elle est gonflée, porte la charge Arrachement Le décrochage de morceaux de la bande de roulement ou du flanc Fil câblé Les brins qui forment les nappes du pneu Séparation de fil câblé La séparation des fils câblés des composés de caoutchouc adjacents Fissuration Toute séparation à l’intérieur de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé CT Un système comportant un bandage pneumatique avec un pneu à rebord inversé et une jante; dans ce système, la jante est conçue avec des rebords pointant vers l’intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour s’ajuster à la surface intérieure de la jante, de sorte à recouvrir ses rebords à l’intérieur de l’espace vide du pneu Pneu à charge élevée Un pneu conçu pour accepter des charges plus importantes à des pressions de gonflage supérieures que celles des pneus standard 638 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 639 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Rainure L’espace compris entre deux nervures de la bande de roulement Calandrage intérieur La ou les couches formant la surface intérieure d’un pneu sans chambre à air et dans lequel est incorporé le support de gonflage Séparation de calandrage La séparation du calandrage intérieur du matériau intérieur du fil câblé à l’intérieur de la carcasse Flanc extérieur (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur l’autre flanc du pneu (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui doit toujours se trouver du côté extérieur lorsqu’on monte le pneu Un pneu conçu par son fabricant pour être utilisé Pneu de camion léger (LT) principalement sur des camions légers ou des véhicules de promenade à usage multiple Capacité de charge La charge maximale qu’un pneu est sensé accepter à une pression de gonflage donnée Capacité de charge maximale La capacité de charge d’un pneu à sa pression de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage maximale autorisée La pression de gonflage à froid maximale à laquelle un pneu peut être gonflé Jante de mesure La jante sur laquelle un pneu est monté selon des exigences de dimension physique Soudure ouverte Toute séparation à n’importe quelle jonction de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur s’étendant au matériau du fil câblé Diamètre extérieur Le diamètre global d’un nouveau pneu gonflé 6 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques du véhicule 639 GS_D_HV.book Page 640 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Largeur totale La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, incluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices Pneu de voiture de tourisme Un pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de tourisme, les véhicules de promenade à usage multiple et les camions dont le poids nominal brut de véhicule (PNBV) est de 10000 lb. (4536 kg) ou moins Nappe Une couche de fils câblés disposés parallèlement dans une gaine de caoutchouc Décollement entre nappes Une séparation de la gaine de caoutchouc entre des nappes adjacentes Pneu gonflable Un dispositif mécanique composé de caoutchouc, de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres matériaux qui, une fois installé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu à carcasse radiale Un pneu gonflable dans lequel les fils câblés des nappes s’étendant aux talons sont couchés selon un angle sensiblement égal à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Pneu renforcé Un pneu conçu pour accepter des charges plus importantes à des pressions de gonflage supérieures que celles des pneus standard Largeur de section La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, excluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices 640 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 641 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification La partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon Séparation du flanc La séparation du composé en caoutchouc du matériau du fil câblé dans le flanc Pneu neige Un pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110 ou plus, en comparant son rendement au pneu d’essai de référence de la norme ASTM E1136 lors du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la norme “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces”, et qui est marqué du symbole Alpine ( ) sur au moins l’un de ses flancs Jante d’essai La jante sur laquelle un pneu est posé en vue de le tester; il peut s’agir de n’importe quelle jante répertoriée comme convenant à ce pneu Bande de roulement La partie du pneu venant en contact avec la surface de la route Nervure de bande de roulement Une section de la bande de roulement qui fait le tour du pneu Séparation de bande de roulement Écartement de la bande de roulement de la carcasse du pneu Indicateur d’usure moulé (TWI) Les saillies des rainures principales conçues pour identifier visuellement le niveau d’usure de la bande de roulement Dispositif de retenue des roues Le dispositif servant à retenir la roue et le pneu de manière sécuritaire pendant les tests *: Tableau 1 Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction des places assises disponibles 641 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 6 Caractéristiques du véhicule Flanc GS_D_HV.book Page 642 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-1. Caractéristiques Places assises disponibles, nombre d’occupants Charge normale du véhicule, nombre d’occupants Répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé De 2 à 4 2 2 à l’avant De 5 à 10 3 2 à l’avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges 5 2 à l’avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges, 1 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges 7 2 à l’avant, 2 sur la deuxième rangée de sièges, 2 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges De 11 à 15 De 16 à 20 642 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 643 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par un établissement concessionnaire Lexus autorisé. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. Élément Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir (→P. 43) Système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir ON OFF Signal de fonctionnement (Feux de détresse) ON OFF Signal de fonctionnement (Avertisseur sonore) ON OFF 6 Caractéristiques du véhicule 643 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 644 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-2. Personnalisation Élément Fonction Fonctionnement du déverrouillage Temps écoulé avant l’activation de la fonction de verrouillage automatique des portières si une portière Signal de fonctionnement Télécommande (Feux de détresse) (→P. 56) Signal de fonctionnement (Avertisseur sonore) Réglage personnalisé Une fois pour déverrouiller la portière du conducteur, deux fois pour déverrouiller toutes les portières Une fois pour déverrouiller toutes les portières OFF 60 secondes 30 secondes 120 secondes ON OFF ON OFF Fonction de déverrouillage du coffre ON OFF Fonctionnement du déverrouillage du coffre Maintenir enfoncé Deux pressions Une pression brève Fonction d’alarme de panique ON OFF Un avertisseur sonore retentit si on appuie sur lorsqu’une des portières n’est pas fermée ON OFF 644 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Réglage par défaut GS_D_HV.book Page 645 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-2. Personnalisation Réglage par défaut Réglage personnalisé Une fois pour déverrouiller la portière du conducteur, deux fois pour déverrouiller toutes les portières Une fois pour déverrouiller toutes les portières Fonction de verrouillage automatique des portières par détection de la vitesse du véhicule OFF ON Déverrouillage de toutes les portières en ouvrant la portière du conducteur OFF ON Mettre le sélecteur de vitesses en position “P” déverrouille toutes les portières. ON OFF Mettre le sélecteur de vitesses dans une position autre que “P” verrouille toutes les portières ON OFF Élément Fonction Déverrouillage à l’aide d’une clé Verrouillage des portières (→P. 59) 6 Caractéristiques du véhicule 645 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 646 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-2. Personnalisation Élément Glaces assistées (→P. 93) Fonction Liaison avec le fonctionnement de la clé Liaison avec le fonctionnement de la télécommande 646 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Réglage par défaut Ouverture et fermeture OFF Réglage personnalisé Ouverture uniquement Fermeture uniquement Ouverture GS_D_HV.book Page 647 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-2. Personnalisation Élément Panneau de toit transparent (→P. 96) Fonction Réglage personnalisé Ouverture uniquement Liaison avec le fonctionnement de la clé Ouverture et fermeture Liaison avec le toit lorsque la clé est utilisée Ouverture uniquement Inclinaison uniquement OFF Ouverture Liaison avec le fonctionnement de la télécommande*1 Liaison avec le toit lorsque la télécommande est utilisée*1 Système de commande automatique de l’éclairage (→P. 182) Réglage par défaut Sensibilité du capteur d’éclairage Temps écoulé avant que les phares s’éteignent automatiquement une fois les portières fermées Phares de jour OFF Niveau 3 Fermeture uniquement Ouverture uniquement Inclinaison uniquement Niveaux 1 à 5 0 secondes 30 secondes 60 secondes 90 secondes ON 6 OFF*2 ment des glaces assistées à l’aide de la télécommande ne soit activé. *2:Véhicules commercialisés à l’extérieur du Canada 647 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Caractéristiques du véhicule *1: On ne peut pas personnaliser cette fonction à moins que le fonctionne- GS_D_HV.book Page 648 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-2. Personnalisation Réglage par défaut Réglage personnalisé Changement de mode lorsque le véhicule est immobilisé ON OFF Fonction anti-égouttures ON OFF Temps écoulé avant l’activation de la fonction anti-égouttures Variable en fonction de la vitesse du véhicule 3 secondes Temps écoulé avant l’extinction des lumières 15 secondes Fonctionnement lorsque les portières sont déverrouillées ON OFF Fonctionnement une fois le contacteur “POWER” placé en mode OFF ON OFF Élément Essuie-glaces et lave-glace (→P. 187) Éclairage (→P. 419) Fonction Éclairage de lecture avant Lumière et arrière activé correspondante lorsqu’une portière est seulement ouverte 30 secondes Toutes les lumières OFF Éclairages de plancher ON OFF Éclairage du sélecteur de vitesses ON OFF Éclairage de seuil extérieur ON OFF 648 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 7,5 secondes GS_D_HV.book Page 649 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-2. Personnalisation Élément Fonction Éclairage (→P. 419) Éclairage de lecture avant/arrière activé lorsque l’éclairage intérieur est mis en position “ON” Écran paresoleil arrière (→P. 439) Temps écoulé avant l’inversion du dispositif d’ouverture Réglage par défaut Réglage personnalisé ON OFF 0 secondes 0,7 secondes 0,9 secondes 1,2 secondes Écran multifonctions (→P. 179) Pays Canada Langues disponibles Anglais et français 6 Caractéristiques du véhicule 649 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 650 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 6-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie ait été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Aide au stationnement • Après avoir rebranché ou remplacé la batterie • Après avoir remplacé un fusible P. 579 Données relatives à la vidange d’huile moteur • Après la vidange d’huile moteur P. 486 Système témoin de basse pression des pneus • Vous causez une modification de la pression des pneus, par exemple en modifiant la vitesse de conduite ou le poids de la charge, etc. P. 498 650 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 651 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index Liste d’abréviations ................ 652 Index alphabétique ................. 654 Que faire si... ........................... 666 Pour plus de détails concernant les fonctions du système de navigation, veuillez consulter le “Manuel du propriétaire du système de navigation”. 651 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 652 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION A/C Air Conditioning (Climatisation) ABS Anti-Lock Brake System (Freins antiblocage) AFS Adaptive Front-lighting System (Système d’éclairage avant adaptatif) ALR Automatic Locking Retractor (Rétracteur à blocage automatique) CRS Child Restraint System (Dispositif de retenue pour enfants) DISP Display (Affichage) ECU Electronic Control Unit (Unité de commande électronique microprocesseur) EDR Event Data Recorder (Enregistreur de données d’événement) ELR Emergency Locking Retractor (Rétracteur à blocage d’urgence) EPS Electric Power Steering (Direction assistée électrique) GAWR Gross Axle Weight Ratings (Poids technique maximal sous essieu) GPS Global Positioning System (Géo-positionnement par satellite) I/M Emission inspection and maintenance (Vérification et entretien du système antipollution) INFO Information (Informations) LED Light Emitting Diode (Diode électroluminescente) LATCH Lower Anchors and Tethers for Children (Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant) 652 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 653 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Liste d’abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION MMT Methylcy clopentadienyl Manganese Tricarbonyl (Méthyl cyclopentadiényl manganèse tricarbonyl) M+S Mud and Snow (Boue et neige) MTBE Methyl Tertiary Butyl Ether (Éther de t-butyle et d’éthyle) OBD On Board Diagnostics (Système de diagnostic de bord) PCS Pre-Collision System (Système de sécurité préventive) SRS Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) TIN Tire Identification Number (Numéro d’identification du pneu) TPMS Tire Pressure Monitoring (Warning) System (Système témoin de basse pression des pneus) TRAC Traction Control (Régulateur de traction) VDIM Vehicle Dynamics Integrated Management (Système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule) VGRS Variable Gear Ratio Steering (Direction à rapport variable) VIN Vehicle Identification Number (Numéro d’identification du véhicule) VSC amélioré Enhanced Vehicle Stability Control (Dispositif amélioré de contrôle du dérapage) 653 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 654 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique Index alphabétique A A/C ............................................................ 277 ABS.............................................................228 Accoudoir................................................438 Adaptateur AUX..................................363 Affichage Circulation d’énergie..........................30 Écran multifonctions ..........................179 Écran tactile..........................................258 Informations de croisière................ 180 Message d’avertissement..............566 Affichage de la température extérieure .............................................432 Aide au stationnement .......................209 Alarme........................................................ 107 Allume-cigarettes.................................434 Ampoules Puissance............................................... 624 Remplacement.................................... 537 Antenne .................................................... 297 Appuis-tête ................................................78 Assistance au freinage .......................228 Audio Bluetooth® ................................342 Autoradio.................................................. 291 Avertisseurs sonores Passage à un rapport inférieur ................................................ 168 Portière ouverte.................................559 Rappel de ceinture de sécurité................................................559 Système de freinage ........................556 654 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm B Batterie Batterie de 12 volts ............................. 491 Batterie hybride (batterie de traction)........................28 Préparatifs et vérifications avant l’hiver ................................................... 248 Si la batterie de 12 volts est déchargée.........................................603 Vérification ............................................ 491 Bloc central............................................. 424 Blocage Si votre véhicule est bloqué...........610 Boîte à gants........................................... 423 Bougie d’allumage ..............................620 Boussole ....................................................451 Bruit provenant de dessous le véhicule................................18 C Capacité de charge ............................ 243 Capacité de charge totale ................247 Capot ........................................................ 479 Caractéristiques .....................................614 Caractéristiques de rangement............................................ 422 Carburant Capacité..................................................616 Informations ......................................... 625 Jauge de carburant.............................172 Messages.............................................. 578 Remplissage du réservoir...............100 Renseignements pour la station-service..................................672 Ceinture de la trousse de premiers soins .................................... 443 GS_D_HV.book Page 655 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité à action préventive............................................. 84 Dispositifs de tension des ceintures................................................ 83 Femmes enceintes, utilisation adéquate de la ceinture de sécurité................................................... 82 Installation du dispositif de retenue pour enfants........................................136 Lampe témoin de rappel...............559 Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité....................468 Port de la ceinture de sécurité ...... 82 Port de la ceinture de sécurité par les enfants.....................................85 Rallonges de ceinture de sécurité................................................... 86 Réglage de la ceinture de sécurité................................................... 82 Rétracteur à blocage automatique......................................... 84 Rétracteur à blocage d’urgence.............................................. 84 Cendriers ................................................ 433 Chaînes .....................................................249 Changeur/lecteur de CD ................300 Changeur/lecteur de DVD...............312 Chauffage Rétroviseurs extérieurs .................286 Sièges chauffants .............................. 436 Clé à puce Remplacement de la pile ................ 516 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement..........................600 Clés Clé mécanique.......................................38 Clés .............................................................38 Contacteur “POWER” (allumage).............................................161 Plaquette portant le numéro de clé..............................................................38 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement..........................600 Si vous perdez vos clés ................ 599 Touche de télécommande...............56 Clignotants Commutateur....................................... 169 Puissance ...............................................624 Remplacement des ampoules............................................537 Clignotants arrière Puissance ...............................................624 Remplacement des ampoules............................................537 Clignotants avant Puissance ...............................................624 Coffre Dispositif d’ouverture ........................64 Éclairage du coffre...............................65 Puissance ...............................................624 Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation.................................173 655 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 656 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique Commutateur Commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus ....................... 497 Commutateur de sélection de mode ......................................................166 Commutateur de verrouillage des portières assistées ...................59 Commutateur des phares antibrouillards ................................... 186 Commutateur d’allumage .............. 161 Commutateurs d’éclairage ...........182 Contacteur de glace assistée ....... 93 Contacteur de verrouillage des glaces ..................................................... 93 Contacteur du système témoin de basse pression des pneus .........499 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace ............................................187 Touche “POWER” .............................. 161 Commutateur d’allumage Contacteur “POWER” (allumage)............................................. 161 Compartiment de rangement.........426 Compteur Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation...................173 Compteurs ............................................. 172 Compteur d’alimentation....................172 Compteur journalier .............................172 Compteur kilométrique.......................172 Compteur optitron sensible à la lumière .....................................................174 Condenseur............................................489 656 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Conduite Posture adéquate ..................................111 Procédures ...........................................148 Conseils pour la conduite en hiver ........................................................248 Console au plafond ............................. 425 Contacteur de verrouillage des glaces ....................................................... 59 Contrôle du système antipollution......................................... 475 Contrôle d’énergie.................................30 Coussins gonflables Conditions de fonctionnement des coussins gonflables.................. 117 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux et en rideau ........................ 117 Coussins gonflables SRS ..................113 Emplacement des coussins gonflables ..............................................113 Lampe témoin des coussins gonflables .......................................... 557 Modification et mise au rebut des coussins gonflables......................... 125 Posture adaptée à la conduite ........111 Précautions générales relatives aux coussins gonflables.................. 121 Précautions relatives aux coussins gonflables en rideau....................... 124 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux ........................... 121 Précautions relatives aux coussins gonflables pour vos enfants ......... 121 GS_D_HV.book Page 657 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique Coussins gonflables en rideau .......... 113 Coussins gonflables latéraux............. 113 Couvercle du compartiment moteur ................................................... 483 Cric Position du cric...................................480 Véhicule doté d’un cric..................584 Crochets Charge ................................................... 443 Sac à provisions................................. 443 Crochets de rétention .......................443 Crochets pour sacs à provisions..............................................443 D Dégivreur d’essuie-glace ................. 286 Désembueur Lunette arrière ....................................286 Rétroviseurs extérieurs .................286 Désembueur de lunette arrière ..... 286 Dimension ................................................ 614 Direction assistée électrique........... 228 Direction à rapport d’engrenage variable...................................................229 Dispositif amélioré de contrôle du dérapage .................... 228 Dispositif d’assistance pour démarrage en pente........................ 228 Dispositif d’ouverture Capot ...................................................... 479 Coffre .........................................................64 Panneau de réservoir....................... 100 Dispositif d’ouverture de porte de garage ................................................... 445 Disque MP3...........................................308 Données relatives à la vidange d’huile moteur .................................... 486 E Enregistreur de données d’ événement............................................554 Entrée audio ...........................................363 Entretien Ceintures de sécurité ..................... 468 Données sur l’entretien ................... 614 Entretien général ............................... 472 Extérieur .................................................464 Habitacle................................................467 Opérations d’entretien à réaliser soi-même ...........................................476 Procédures d’entretien ...................470 Essuie-glaces avant Essuie-glaces........................................ 187 Position................................................... 250 Éclairage de lecture ............................. 421 Éclairage du plancher.......................... 419 Éclairage d’accueil aux portières................................................. 419 Éclairage intérieur Éclairages intérieur ...........................420 Puissance ...............................................624 Éclairages de courtoisie Éclairages de courtoisie................ 430 Puissance ...............................................624 Éclairages de seuil extérieur............. 419 Écran multifonctions..............................179 Écran pare-soleil arrière ...................439 Écran tactile ............................................258 Étiquettes antivol......................................110 657 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 658 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique F Feux Commutateur des phares .............182 Commutateur des phares antibrouillards ................................... 186 Éclairages de courtoisie.................430 Levier de commande de clignotant .............................................169 Liste des éclairages intérieurs.......419 Puissance............................................... 624 Remplacement des ampoules.... 537 Feux arrière Commutateur........................................182 Feux de détresse...................................546 Feux de gabarit Commutateur........................................182 Feux de recul Puissance............................................... 624 Feux de stationnement Commutateur........................................182 Puissance............................................... 624 Remplacement des ampoules............................................ 537 Fonctions personnalisables .............643 Frein Frein de stationnement.....................170 Liquide ....................................................490 Frein de stationnement........................ 170 Fusibles.......................................................518 658 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm G Glaces Désembueur de lunette arrière .................................................. 286 Glaces assistées....................................93 Lave-glace.............................................. 187 Glaces.......................................................... 93 Glaces assistées ...................................... 93 H Huile Huile moteur ...................................... 484 Huile moteur Capacité.................................................. 617 Préparatifs et vérifications avant l’hiver ................................................... 248 Vérification .......................................... 484 I Identification Moteur......................................................615 Moteur électrique ...............................615 Véhicule...................................................615 Indicateur de vitesse .............................172 Indicateurs.................................................172 Informations sur les pneus Classification relative à la qualité des pneus........................... 633 Dimensions............................................632 Glossaire............................................... 635 Numéro d’identification du pneu........................................................631 Initialisation Éléments à initialiser.........................650 GS_D_HV.book Page 659 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique J Jauge de température de liquide de refroidissement moteur .................. 172 K Klaxon...........................................................171 L Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté conducteur .......................................... 559 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant................................... 559 Lampes témoins Coussins gonflables SRS .............. 557 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité......................559 Lampe témoin du système de direction assistée électrique.....558 Niveau d’essence bas.....................559 Portière ouverte.................................559 Système antiblocage des roues .................................................... 557 Système de charge...........................556 Système de freinage ........................556 Système de freinage à commande électronique/ dispositif de contrôle du dérapage.....................................558 Système de sécurité préventive..........................................558 Système témoin de basse pression des pneus.......................559 Témoin de mauvais fonctionnement............................... 557 Témoin d’avertissement principal..............................................560 Lampes témoins ......................................176 Lavage et polissage .............................464 Lave-glace Commutateur....................................... 187 Préparatifs et vérifications avant l’hiver ...................................................248 Vérification .......................................... 495 Lave-phares............................................. 192 Lecteur de musique portatif.............363 Limites de charge du véhicule ....... 247 Liquide Frein ........................................................ 490 Lave-glace............................................ 495 Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique Capacité................................................ 620 Préparatifs et vérifications avant l’hiver ...................................................248 Vérification ..........................................488 659 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 660 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique M Messages d’avertissement Assistance au freinage....................570 Capot ........................................................571 Coffre ..................................................... 572 Frein de stationnement................... 572 Liquide de lave-glace...................... 572 Niveau d’huile moteur .................... 573 Panneau de toit transparent......... 572 Phares......................................................567 Portière ouverte...................................571 Pression d’huile moteur ................566 Remplissage du réservoir .............578 Régulateur de vitesse dynamique à radar ....................... 568 Système antiblocage des roues.....................................................570 Système de charge...........................569 Système de sécurité préventive ............................. 568, 574 Système des feux arrière ...............567 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir............................ 580 Système d’aide au stationnement ......... 568, 573, 579 Système hybride ....................567, 575 Verrouillage de direction.....................567, 569, 583 VGRS......................................................570 Vidange d’huile moteur ................ 573 660 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Mémorisation de la position du siège du conducteur........................... 73 Miroirs de pare-soleil .........................430 Mode ACCESSORY ..........................162 Mode de suppression du pollen et de la micro-poussière .....................282 Montre de bord.......................................431 Moteur Capot.......................................................479 Compartiment ................................... 482 Contacteur “POWER” (allumage) .............................................161 Démarrage du système hybride ....................................................161 Mode ACCESSORY ...................... 162 Si le système hybride ne démarre pas......................................................... 597 Surchauffe............................................. 607 N Nettoyage Ceintures de sécurité......................468 Extérieur................................................. 464 Habitacle ................................................467 Nombre de places assises................ 436 Numéro d’identification du véhicule ...................................................615 O Opérations d’entretien à réaliser soi-même.............................................. 476 Outils .........................................................584 GS_D_HV.book Page 661 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique P Panneau de réservoir.......................... 100 Panneau de toit transparent................96 Pare-soleil ................................................429 Phares Commutateur .......................................182 Précautions relatives aux phares à décharge........................543 Puissance............................................... 624 Remplacement des ampoules.... 537 Système d’éclairage avant adaptatif ................................................183 Phares antibrouillards Commutateur .......................................186 Puissance............................................... 624 Pneu de secours Emplacement .....................................585 Pression de gonflage des pneus.................................................... 623 Pneus Chaînes .................................................. 249 Dimensions........................................... 623 En cas de crevaison............ 584, 595 Informations ......................................... 629 Permutation des pneus .................. 496 Pneu de secours compact ...........585 Pneus neige ..........................................251 Pression de gonflage des pneus.................................................... 623 Remplacement ...................................584 Système témoin de basse pression des pneus.......................496 Vérification ..........................................496 Poids Capacité de charge .........................243 Limites de charge .............................. 247 Poids.......................................................... 614 Poignée du cric......................................584 Porte-gobelets....................................... 427 Portée des phares ................................534 Portières Verrou de protection pour enfants aux portières arrière ........................60 Verrouillage des portières...............................43, 56, 59 Pression de gonflage des pneus .....................................................623 Prise de courant....................................435 R Radiateur..................................................489 Range-monnaie..................................... 427 Remorquage Remorquage avec les 4 roues au sol.....................................................254 Remorquage d’urgence.................547 Traction d’une remorque...............253 Remorquage avec les 4 roues au sol.......................................................254 Remplacement Ampoules .............................................537 Fusibles.....................................................518 Pile de la clé à puce........................... 516 Renseignements pour la station-service .................................... 672 661 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 662 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse ........................193 Régulateur de vitesse dynamique à radar ..........................197 Régulateur de vitesse à radar........... 197 Rétroviseur intérieur ..............................90 Rétroviseurs Miroirs de pare-soleil......................430 Rétroviseur intérieur............................90 Rétroviseurs extérieurs .......................91 Rétroviseurs extérieurs chauffants ...........................................286 Rétroviseurs extérieurs Mémorisation de la position du rétroviseur .............................................73 Réglage et rabattement .....................91 Roues..........................................................510 S Safety Connect......................................455 Sécurité des enfants Commutateur de verrouillage des glaces assistées ........................ 93 Dispositif de retenue pour enfants....................................................132 Guide des ceintures de sécurité................................................... 83 Installation du dispositif de retenue pour enfants......................136 Port de la ceinture de sécurité par les enfants.....................................85 Précautions concernant les ceintures de sécurité .......................86 662 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm Précautions relatives au coffre.......69 Précautions relatives au panneau de toit transparent.............................99 Précautions relatives aux coussins gonflables........................... 121 Précautions relatives aux glaces assistées................................................. 95 Précautions relatives aux sièges chauffants............................................437 Précautions relatives à la batterie ....................................493, 606 Précautions relatives à la pile de la clé à puce................................. 517 Verrous de protection pour enfants .................................................... 60 Sélecteur de vitesses S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P”........................................598 Transmission..........................................165 Sièges Appui-tête.................................................78 Installation des sièges/du système de retenue pour enfants...............136 Mémorisation de la position du siège du conducteur........................73 Nettoyage..............................................467 Position assise adéquate.....................111 Précautions relatives au réglage.................................................... 72 Réglage......................................................70 Sièges chauffants ............................. 436 GS_D_HV.book Page 663 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique Sièges avant Mémorisation de la position du siège du conducteur........................73 Réglage ..................................................... 70 Sièges chauffants/ventilateurs ........437 Surchauffe, moteur...............................607 Système actif de barre stabilisatrice de suspension .................................... 228 Système antiblocage des roues..... 228 Système audio Adaptateur AUX .............................. 363 Antenne...................................................297 Audio Bluetooth® ............................. 342 Autoradio ................................................291 CD vidéo............................................... 326 Changeur/lecteur de CD ............300 Changeur/lecteur de DVD........... 312 Clé USB.................................................350 Contacteurs au volant .................... 364 Disque MP3/WMA........................308 DVD vidéo/audio............................... 312 Entrée audio......................................... 363 Informations sur les DVD ............. 329 iPod®.......................................................350 Lecteur de musique portatif......... 363 Utilisation optimale.............................361 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant..................................... 126 Système de climatisation Climatiseur automatique ...............277 Filtre du climatiseur ...........................513 Système de commande automatique des phares..............................................182 Système de commande de traction ..................................................228 Système de correction automatique d’ assiette des phares........................185 Système de dissuasion de vol Alarme...................................................... 107 Système d’immobilisation du moteur...................................................105 Système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule...................229 Système de liaison Lexus...................455 Système de moniteur de rétrovision............................................. 223 Système de radiocommunication de données...........................................293 Système de refroidissement Surchauffe du moteur..................... 607 Système de retenue pour enfant Définition ..................................................132 Installation ............................................... 136 Installation du CRS à l’aide des ceintures de sécurité .................... 139 Installation du CRS à l’aide des points d’ancrage inférieurs..........137 Installation du CRS à l’aide des sangles supérieures ........................144 Système de suspension variable adaptative ............................................. 227 Système de sécurité préventive ..... 237 Système de verrouillage du sélecteur de vitesses ....................... 598 Système des feux de jour.................... 184 Système d’accueil sans clé...................56 663 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 664 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique T Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Démarrage du système hybride ................................................... 161 Emplacement des antennes............ 45 Fonctions d’ouverture........................ 43 Système d’immobilisation du moteur.....................................................105 Système d’éclairage d’accueil ......... 419 Système hybride....................................... 24 Composants sous haute tension .................................................... 28 Compteur d’alimentation................ 172 Contacteur “POWER” (allumage)............................................. 161 Écran de contrôle/ de consommation d’énergie.............. 30 Système de coupure d’urgence.............................................. 29 Système mains-libres (pour téléphone cellulaire)............369 U Urgence, en cas d’ En cas de crevaison............ 584, 595 Si la batterie de 12 volts est déchargée.........................................603 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ...................................600 Si le système hybride ne démarre pas......................................................... 597 Si un message d’avertissement s’affiche ...............................................566 Si une lampe témoin s’allume .....556 Si votre véhicule doit être remorqué............................................547 Si votre véhicule est bloqué...........610 Si votre véhicule surchauffe......... 607 Si vous croyez qu’il y a un problème .......................................... 553 Si vous perdez vos clés ................599 S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P”........................................598 Tapis de sol..............................................442 Téléphone Bluetooth® .......................369 Témoins de rappel d’entretien ..........176 Touche de télécommande Remplacement de la pile ............... 516 Verrouillage/déverrouillage...........56 Transmission Commutateur de sélection de mode ......................................................166 Mode “S”..................................................167 S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P”....................................... 598 Transmission ......................................... 165 V Ventilateurs............................................. 436 Verrous de protection pour enfants....................................................... 60 Vide-poches de portière...................428 Volant Contacteurs audio .......................... 364 Mémorisation de la position du volant........................................................73 Réglage..................................................... 89 664 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 665 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Index alphabétique 665 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 666 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Que faire si... Que faire si... Un pneu crève P. 584/ En cas de crevaison 595 Le système hybride ne démarre pas P. 597 Si le système hybride ne démarre pas Le sélecteur de vitesses est bloqué P. 105 Système d’immobilisation du moteur P. 603 Si la batterie de 12 volts est déchargée P. 598 S’il est impossible de déplacer le sélecteur de vitesses de la position “P” L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur pénètre dans la zone rouge P. 607 Si le véhicule surchauffe De la vapeur s’échappe de sous le capot La clé est perdue P. 599 Si vous perdez vos clés La batterie de 12 volts est à plat P. 603 Si la batterie de 12 volts est déchargée Il est impossible de verrouiller les portières P. 59 Portières Le klaxon retentit P. 107 Alarme Le véhicule est bloqué dans la boue ou le sable P. 610 Si votre véhicule est bloqué 666 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 667 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Que faire si... La lampe témoin ou le témoin s’allume P. 556 Si une lampe témoin s’allume ou un avertisseur sonore retentit... ■Lampes témoins Lampe témoin du système de freinage ou Témoin de mauvais fonctionnement ou P. 556 Lampe témoin de l’ABS ou P. 557 Lampe témoin du ECB* P. 558 P. 557 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur P. 559 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant P. 559 Lampe témoin de pression des pneus P. 559 Lampe témoin de bas niveau de carburant P. 559 Lampe témoin du système de direction assistée électrique P. 558 Lampe témoin SRS P. 557 Lampe témoin du système de sécurité P. 558 préventive Lampe témoin de portière ouverte P. 559 Voyant du système antipatinage P. 558 Lampe témoin du système de charge P. 556 Témoin d’avertissement principal P. 560 *: Electronically Controlled Brake System (Système de freinage à commande électronique) 667 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 668 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Que faire si... Le message d’avertissement s’affiche 668 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm P. 566 Si un message d’avertissement s’affiche GS_D_HV.book Page 669 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM Que faire si... 669 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 670 Thursday, August 27, 2009 670 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm 4:52 PM GS_D_HV.book Page 671 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM 671 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm GS_D_HV.book Page 672 Thursday, August 27, 2009 4:52 PM RENSEIGNEMENTS POUR LA STATION-SERVICE Levier du crochet auxiliaire P. 479 Dispositif d’ouverture du coffre P. 64 Panneau de réservoir Levier d’ouverture de capot P. 479 Dispositif d’ouverture du panneau de réservoir P. 100 Pression de gonflage des pneus P. 623 Capacité du réservoir de carburant Type de carburant P. 100 17,2 gal. (65 L, 14,3 lmp.gal.) Essence sans plomb Super uniquement P. 102, 616 Conduite en situations normales 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Conduite à des vitesses supérieures à 160 km/h Pression de gonflage (dans les pays où de telles vitesses des P. 623 sont permises par la loi) pneus à froid Ajoutez 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et arrière. Ne dépassez jamais la pression maximale des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Quantité d’huile moteur qt. (L, Imp.qt.) (Vidange et Avec filtre 6,6 (6,3, 5,5) remplissage) Sans filtre 6,2 (5,9, 5,2) “Toyota Genuine Motor Oil (Huile moteur d’origine Toyota)” ou produit équivalent Type d’huile moteur P. 617 Grade d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité recommandée: SAE 5W-30 672 GS_HV_D (OM30B55D) August 27, 2009 4:52 pm