Mercedes-Benz Classe G 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
318 Des pages
Mercedes-Benz Classe G 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
É4635844004<ËÍ
4635844004
N° de commande P4630121 43 Référence 463 584 40 04 Edition A 2017
Notice d'utilisation – Classe G
Classe G
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth® est une marque déposée de Blue-
tooth SIG, Inc.
est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby® et MLP™ sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées
de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman
International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc.
RZAGAT Survey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de Zagat Survey,
LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants :
RDTS™
i Remarques pratiques ou autres informa-
tions pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opéX
ration à effectuer.
Une succession de ces symX
boles indique une suite
d'opérations à effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où
trouver d'autres informations relatives à un thème.
Ce symbole indique que la
YY
description de l'avertissement ou de l'opération se
poursuit à la page suivante.
Cette police de caractères
Affi‐
indique un affichage sur le
chage
visuel multifonction/visuel
multimédia.
Mentions légales
Internet
Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Rédaction
©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou
publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Clôture de la rédaction 29.02.2016
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première fois,
nous vous recommandons de lire attentivement
cette notice d'utilisation et de vous familiariser
avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour
augmenter la durée de fonctionnement de votre
véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le
véhicule et provoquer des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la
Mercedes-Benz Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu modèle
Rde la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
RForme
REquipement
RSolutions techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule:
RNotice d'utilisation numérique
RVersion imprimée de la notice d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule.
Vos notices d'utilisation:
Notice d'utilisation numérique à bord
du véhicule
La notice d'utilisation numérique vous
fournit toutes les informations spécifiques
adaptées à l'équipement de votre véhicule
et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou
encore utiliser la fonction de recherche
intuitive.
Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule
Outre cette notice d'utilisation et les
médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès
de votre point de service Mercedes-Benz.
Notice d'utilisation numérique en ligne
La notice d'utilisation en ligne vous permet
d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à
votre disposition des animations utiles,
des informations de base captivantes et de
nombreuses possibilités de recherche.
Notice d'utilisation numérique sous
forme d'application
L'application Mercedes-Benz Guides vous
permet d'accéder de n'importe où à toutes
les informations relatives à votre véhicule
et au système multimédia, et ce, soit en
ligne, soit sous forme de téléchargement
(indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette.
Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans
votre pays.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
4635844004 É4635844004<ËÍ
2
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Notice d'utilisation numérique .......... 24
Introduction ........................................... 24
Utilisation .............................................. 24
Introduction .........................................
Protection de l'environnement ..............
Pièces d'origine Mercedes-Benz ............
Notice d'utilisation ................................
Maintenance et conduite .......................
Sécurité de fonctionnement ..................
Codes QR pour fiches de désincarcération .....................................................
Données mémorisées dans le véhicule ........................................................
Informations sur les droits d'auteur .......
26
26
26
27
27
29
Du premier coup d'œil ........................
Poste de conduite ..................................
Combiné d'instruments .........................
Volant multifonction ..............................
Console centrale ....................................
Unité de commande au plafonnier .........
Unité de commande sur la porte ...........
35
35
36
37
38
40
41
Sécurité ................................................
Sécurité des occupants .........................
Transport des enfants ............................
Transport des animaux domestiques .....
Systèmes de sécurité active ..................
Protection antivol ..................................
42
42
54
63
63
67
Ouverture et fermeture ......................
Clé .........................................................
Portes ....................................................
Porte du compartiment de chargement ......................................................
Vitres latérales ......................................
Toit ouvrant ...........................................
69
69
73
31
32
33
75
75
78
Sièges, volant et rétroviseurs ............ 81
Position assise correcte du conducteur ........................................................ 81
Sièges ....................................................
Volant ....................................................
Rétroviseurs ..........................................
Fonctions Mémoires ..............................
81
87
89
91
Eclairage et essuie-glaces .................. 93
Eclairage extérieur ................................. 93
Eclairage intérieur .................................. 96
Remplacement des ampoules ................ 97
Essuie-glaces ....................................... 100
Climatiseur ........................................
Vue d'ensemble du système de climatisation ................................................
Commande du système de climatisation ......................................................
Buses de ventilation ............................
103
Conduite et stationnement ..............
Consignes de rodage ...........................
Conduite ..............................................
Système d'amortissement réglable .....
Boîte de vitesses automatique .............
Ravitaillement en carburant .................
Stationnement .....................................
Recommandations pour la conduite ....
Systèmes d'aide à la conduite .............
Systèmes d'aide à la conduite en toutterrain ..................................................
Traction d'une remorque .....................
111
111
111
117
118
127
130
132
142
Ordinateur de bord et affichages ....
Consignes de sécurité importantes .....
Affichages et éléments de commande
.............................................................
Menus et sous-menus .........................
Messages sur le visuel .........................
Voyants de contrôle et d'alerte sur le
combiné d'instruments ........................
171
171
Système multimédia .........................
Remarques générales ..........................
Consignes de sécurité importantes .....
Limitation du fonctionnement ..............
Système de commande .......................
217
217
217
217
218
103
105
110
158
163
171
174
185
204
Table des matières
Rangement et autres ........................
Directives de chargement ....................
Possibilités de rangement ...................
Autres ..................................................
224
224
225
230
Maintenance et entretien .................
Compartiment moteur .........................
Maintenance ........................................
Entretien ..............................................
247
247
252
253
Assistance dépannage .....................
Où trouver... ? ......................................
Crevaison ............................................
Batterie du véhicule .............................
Aide au démarrage du moteur .............
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule ................
Protection de l'équipement électrique ......................................................
262
262
264
265
268
Jantes et pneumatiques ...................
Consignes de sécurité importantes .....
Pour une bonne utilisation ...................
Utilisation en hiver ...............................
Pression des pneus .............................
Chargement du véhicule ......................
Informations utiles sur les jantes et
les pneus .............................................
Changement de roue ...........................
Combinaisons de jantes et de pneus ...
277
277
277
279
281
287
Caractéristiques techniques ...........
Informations sur les caractéristiques
techniques ...........................................
Electronique du véhicule .....................
Plaques constructeur ...........................
Ingrédients et lubrifiants, capacités .....
Caractéristiques du véhicule ...............
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain) ...........................
Dispositif d'attelage .............................
303
271
274
290
298
301
303
303
304
305
311
313
314
3
4
Index alphabétique
1, 2, 3 ...
4-ETS (contrôle électronique de
motricité)
voir ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité)
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Fonctionnement/remarques ........... 63
Message sur le visuel ..................... 187
Voyant d'alerte ...................... 207, 208
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 54
Activation du mode Médias
Par l'intermédiaire de la liste des
appareils ........................................ 223
Remarques générales .................... 222
Additifs (huile moteur) ...................... 308
Adresse de domicile
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Affichage de la météo (COMAND
Online)
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Aide à la descente
Activation et désactivation ............ 182
Fonctionnement/remarques ........... 88
Aide à la montée
Activation et désactivation ............ 182
Fonctionnement/remarques ........... 88
Aide au démarrage du moteur ......... 268
Aide au stationnement
voir Caméra de recul
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
Airbag
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 43
Airbags
Airbags bassin ................................. 50
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 50
Airbags latéraux ............................... 50
Airbags rideaux ................................ 51
Consignes de sécurité importantes ................................................... 48
Déclenchement ................................ 51
Introduction ..................................... 48
Message sur le visuel ..................... 191
Airbags latéraux .................................. 50
Airbags rideaux
Message sur le visuel ..................... 190
Mode de fonctionnement ................. 51
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ................................. 68
Arrêt (EDW) ...................................... 68
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 68
Alarme antivol et antieffraction
voir ATA (Système d’alarme antivol)
Alcool au volant ................................. 133
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 215
Alimentation électrique (remorque) .................................................... 169
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 192
voir Eclairage
Allume-cigare ..................................... 233
Ampoule
voir Remplacement des ampoules
Ampoules
Clignotants (arrière) ......................... 98
Clignotants (avant) ........................... 98
Feu antibrouillard arrière ................. 98
Feux arrière ..................................... 98
Feux de recul ................................... 98
Feux de stationnement (arrière) ....... 98
Feux de stationnement (avant) ........ 98
Feux stop ......................................... 98
Anneaux de remorquage
Arrière ........................................... 272
Avant ............................................. 272
Anneaux de retenue .......................... 229
Antidémarrage ..................................... 67
Index alphabétique
Appareils USB
Raccordement à l'interface
média ............................................. 223
Appel de phares ................................... 95
Appuie-tête
Confort ............................................ 84
Pose et dépose (appuie-tête
arrière) ............................................. 84
Réglage ............................................ 83
Réglage (appuie-tête arrière) ........... 84
Réinitialisation (appuie-tête
avant) ............................................... 84
voir Appuie-tête confort NECK-PRO
voir Appuie-tête NECK-PRO
Appuie-tête confort ............................. 84
Appuie-tête confort NECK-PRO
Consignes de sécurité importantes ................................................... 53
Mode de fonctionnement ................. 53
Réarmement après déclenchement ................................................ 54
Appuie-tête NECK-PRO
Mode de fonctionnement ................. 53
Réarmement après déclenchement ................................................ 53
Aquaplanage ...................................... 136
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 115
Arrière du véhicule
Réglage des buses de ventilation ... 110
Arrimage des charges ....................... 229
Assistance routière (panne) ............... 28
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 68
Arrêt de l'alarme .............................. 68
Fonctionnement ............................... 68
Atelier qualifié ..................................... 31
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 227
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation ............ 179
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 179
Message sur le visuel ..................... 198
Remarques/fonctionnement ......... 149
Avertisseur sonore .............................. 35
B
BabySmart™
Système de désactivation de l'airbag ................................................... 58
Bacs de rangement
Boîte à gants .................................. 225
Consignes de sécurité importantes ................................................. 225
Filet de rangement ......................... 227
Porte-gobelets ............................... 230
Sacs de rangement ........................ 226
Sous l'accoudoir ............................ 226
Vide-poches ................................... 226
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ................................................. 101
Nettoyage ...................................... 257
Remplacement ............................... 101
Banquette arrière
Basculement vers l'avant ............... 228
Redressement ............................... 228
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 64
Basculement vers l'avant et
redressement des dossiers
(arrière) .............................................. 227
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 268
Charge ........................................... 267
Message sur le visuel ..................... 194
Vue d'ensemble ............................. 265
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 265
Blocages de différentiel
Boîte de transfert ........................... 162
Désenclenchement ........................ 162
Enclenchement .............................. 161
Essieu arrière ................................. 162
Essieu avant .................................. 162
Remarques générales .................... 160
Tout-terrain .................................... 160
5
6
Index alphabétique
Bluetooth®
Raccordement d'un autre téléphone portable ..............................
Recherche d'un téléphone portable .................................................
Téléphonie .....................................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Boîte à gants ......................................
Boîte de transfert
Activation de la démultiplication
tout-terrain ....................................
Commande ....................................
Commande (consignes de sécurité importantes) ............................
Commande (remarques générales) .................................................
Désactivation de la démultiplication tout-terrain .............................
Gammes de rapports .....................
Passage au point mort ...................
Remarques générales ....................
Boîte de vitesses
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Changement de rapport manuel ....
Consignes de sécurité importantes .................................................
Démarrage .....................................
Engagement de la marche arrière ..
Engagement de la position de
marche ..........................................
Gammes de rapports .....................
Indicateur de la boîte de vitesses ..
Kickdown .......................................
Levier sélecteur .............................
Message sur le visuel .....................
Mode de fonctionnement de
secours ..........................................
Palettes de changement de rapport au volant ................................
Passage au point mort ...................
Passage dans la position de stationnement ....................................
Point mort (fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) ............................
222
221
221
217
225
159
158
158
158
159
158
159
158
124
118
113
119
120
123
119
121
118
203
127
122
119
119
119
Position de marche (fonction ECO
de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) ..........................
Problème (défaut) ..........................
Programmes de conduite ...............
Recommandations pour la conduite ..............................................
Touche de sélection du programme .........................................
Traction d'une remorque ...............
Vue d'ensemble .............................
Boîtes à fusibles
Compartiment de chargement .......
Planche de bord .............................
Plancher côté passager .................
Tunnel central ................................
Bouchon du réservoir
voir Ravitaillement en carburant
Buses de ventilation
Arrière ...........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Réglage ..........................................
Réglage des buses centrales .........
Réglage des buses latérales ..........
120
127
123
121
122
121
118
276
275
275
275
110
110
110
110
110
C
Calandre de radiateur ....................... 248
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 27
Caméra
voir Caméra de recul
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 156
Affichage sur le système multimédia ................................................. 156
Consignes de nettoyage ................ 258
Fonctionnement/remarques ......... 155
Remarques générales .................... 155
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 247
Fermeture ...................................... 248
Message sur le visuel ..................... 203
Ouverture ...................................... 247
Index alphabétique
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 192
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 257
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 311
Caractéristiques du véhicule (trajet en tout-terrain)
Angles d’attaque et de sortie ......... 313
Aptitude en côte maximale ............ 313
Profondeur de gué ......................... 313
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 305
Caractéristiques du véhicule .......... 311
Charge sur timon (maximale) ......... 314
Charges tractées ........................... 314
Informations .................................. 303
Carburant
Additifs .......................................... 307
Affichage de l'autonomie ............... 175
Capacité du réservoir/réserve ....... 306
Consignes de sécurité importantes ................................................. 306
Données statistiques ..................... 174
Jauge ................................................ 36
Problème (défaut) .......................... 130
Qualité de l'essence ...................... 307
Ravitaillement en carburant ........... 127
Recommandations pour la conduite .............................................. 133
Supercarburant sans plomb ........... 306
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Carte mémoire (audio) ...................... 177
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Carte SD
Introduction ................................... 223
Retrait ............................................ 223
Cartes SD
Introduction et retrait .................... 223
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 54
CD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Ceintures de sécurité
Bouclage .......................................... 46
Consignes de sécurité importantes ................................................... 44
Débouclage ...................................... 47
Introduction ..................................... 43
Nettoyage ...................................... 260
Réglage en hauteur .......................... 46
Siège central arrière ........................ 46
Utilisation correcte .......................... 45
Voyant d'alerte .............................. 205
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 48
Cendriers ........................................... 232
Chaînes neige .................................... 280
Changement d'adresse ....................... 28
Changement de propriétaire .............. 28
Changement de rapport .................... 121
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 70
Charge autorisée sur essieu (en
cas de traction d'une remorque) ..... 314
Charge tractée et charge sur
timon .................................................. 169
Charges tractées
Caractéristiques techniques .......... 314
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 108
Problème (défaut) .......................... 109
Chauffage des sièges
Voyant (défaut) ................................ 87
Chauffage du pare-brise ................... 108
Chauffage du volant
Voyant (défaut) ................................ 88
Chronométrage (RACETIMER) .......... 184
Chronomètre de course RACETIMER
Affichage d'un temps intermédiaire ............................................. 184
Affichage et démarrage ................. 184
Arrêt .............................................. 184
Démarrage d'un nouveau tour ....... 184
Effacement de tous les tours ......... 185
7
8
Index alphabétique
Clé
Remise à zéro du tour actuel ......... 184
Clé de secours ................................. 70
Consignes de sécurité importantes ................................................... 69
Contrôle des piles ............................ 71
Démarrage du moteur .................... 113
Fermeture confort ............................ 77
Message sur le visuel ..................... 204
Modification de la programmation .................................................. 70
Ouverture confort ............................ 76
Perte ................................................ 72
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 112
Problème (défaut) ............................ 72
Remplacement des piles .................. 71
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 69
Vue d'ensemble ............................... 69
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 74
Fonctionnement/remarques ........... 70
Rangement ...................................... 70
Remarques générales ...................... 70
Retrait .............................................. 70
Verrouillage du véhicule ................... 74
Clignotants
Allumage et extinction ..................... 95
Message sur le visuel ..................... 192
Remplacement des ampoules (à
l'avant) ............................................. 98
Remplacement des ampoules
(arrière) ............................................ 99
Clignotants intégrés aux rétroviseurs
Nettoyage ...................................... 257
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction ZONE ............................... 107
Chauffage du pare-brise ................ 108
Climatiseur automatique 2 zones .. 103
Consignes de sécurité importantes ................................................. 103
Dégivrage du pare-brise ................. 107
Désembuage des vitres ................. 108
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur .... 105
Mise en marche et arrêt ................ 105
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 108
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 109
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle ....................................... 109
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 106
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière ....................... 109
Réfrigérant ..................................... 310
Réfrigérant (capacité) .................... 311
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 105
Refroidissement maximal .............. 107
Réglage de la répartition d'air ........ 107
Réglage de la température ............. 106
Réglage des buses de ventilation ... 110
Réglage du débit d'air .................... 107
Régulation automatique ................. 106
Remarques sur l’utilisation du climatiseur automatique 2 zones ...... 105
Voyant ........................................... 106
Vue d'ensemble des systèmes ...... 103
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 304
Code QR
Application «Mercedes-Benz Guides» ................................................... 1
Fiche de désincarcération ................ 31
COMAND
voir la notice d'utilisation spécifique
COMAND Online
Mise en marche et arrêt ................ 218
Combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 36
Vue d'ensemble ............................... 36
Combiné interrupteur ......................... 95
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 30
Compte-tours ..................................... 171
Index alphabétique
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Conduite en tout-terrain
Conduite sur sable ......................... 140
Consignes de sécurité importantes ................................................. 138
Contrôles à effectuer après un trajet .................................................. 140
Contrôles à effectuer avant un trajet .................................................. 139
Montées et descentes ................... 142
Remarques générales .................... 138
Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 182
Consignes de rodage ........................ 111
Console centrale
Partie inférieure ............................... 39
Partie supérieure ............................. 38
Vue d'ensemble ............................... 38
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contenu du réservoir
Affichage .......................................... 36
Contrôle des gaz d'échappement .... 133
Couple de serrage des vis de roue .. 301
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes ................................................. 229
Dépose et pose .............................. 230
Ouverture et fermeture .................. 230
Remarques/fonctionnement ......... 229
Crevaison
Changement de roue/montage
de la roue de secours .................... 298
Préparation du véhicule ................. 264
Cric
Levier de pompe ............................ 299
Rangement .................................... 262
Utilisation ...................................... 299
D
Déclarations de conformité ................ 30
Démarrage
Boîte de vitesses automatique ....... 113
Consignes de sécurité importantes ................................................. 113
Remorque ...................................... 114
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 116
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 271
Démarrage de secours du moteur .. 274
Démarrage du véhicule
Remarques générales .................... 113
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 73
Déverrouillage de secours ............... 74
Déverrouillage de secours
Véhicule ........................................... 74
Dimensions du véhicule ................... 311
Direction (Message sur le visuel) .... 204
Directives de chargement ................ 224
Dispositif d'attelage
Position de la rotule ....................... 314
voir Traction d'une remorque
DISTRONIC PLUS
Activation ...................................... 146
Arrêt du véhicule ........................... 147
Conditions d'activation .................. 146
Conduite avec le DISTRONIC
PLUS .............................................. 147
Consignes de sécurité importantes ................................................. 145
Désactivation ................................. 148
Fonctionnement/remarques ......... 144
Levier du régulateur de vitesse ...... 146
Message sur le visuel ..................... 198
Recommandations pour la conduite .............................................. 148
Voyant d'alerte .............................. 215
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 174
Dossiers
Redressement ............................... 228
Droits d'auteur .................................... 33
DVD audio
Lecture (ordinateur de bord) .......... 177
9
10
Index alphabétique
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) .......... 177
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ........... 67
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Message sur le visuel ..................... 188
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (contacteur) ........ 93
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) .............................................. 180
Activation et désactivation de
l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) ............. 181
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de
bord) .............................................. 181
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur ................................. 181
Appel de phares ............................... 95
Clignotants ...................................... 95
Commodo ........................................ 95
Commutateur d'éclairage ................ 93
Désembuage des projecteurs .......... 96
Eclairage extérieur automatique ...... 94
Feu antibrouillard arrière ................. 94
Feux de croisement ......................... 93
Feux de détresse ............................. 95
Feux de position .............................. 94
Feux de route ................................... 95
Feux de stationnement .................... 95
Remarques générales ...................... 93
voir Eclairage intérieur
voir Remplacement des ampoules
Eclairage de jour
Activation et désactivation (commutateur) ......................................... 93
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 180
Message sur le visuel ..................... 192
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 192
Eclairage de la zone environnante
(ordinateur de bord) .......................... 181
Eclairage des instruments ................ 171
Eclairage extérieur
Nettoyage ...................................... 257
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ....... 94
Eclairage intérieur
Commande automatique ................. 96
Extinction temporisée (ordinateur
de bord) ......................................... 181
Vue d'ensemble ............................... 96
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 116
Emetteur-récepteur
Montage ........................................ 303
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 55
Systèmes de retenue ....................... 56
Entrée de l'adresse
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 257
Caméra de recul ............................ 258
Capteurs ........................................ 257
Ceintures de sécurité ..................... 260
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 257
Dispositif d'attelage ....................... 258
Eclairage extérieur ......................... 257
Garniture de toit ............................ 261
Garnitures en plastique .................. 259
Housses ......................................... 260
Inserts décoratifs ........................... 259
Inserts décoratifs en bois .............. 259
Intérieur du véhicule ...................... 259
Jantes ............................................ 256
Lavage manuel ............................... 254
Levier sélecteur ............................. 259
Moquette ....................................... 261
Nettoyeur haute pression .............. 255
Index alphabétique
Peinture ......................................... 255
Peinture mate ................................ 256
Pièces chromées ........................... 258
Remarques générales .................... 253
Sorties d'échappement .................. 258
Station de lavage ........................... 254
Visuel ............................................. 259
Vitres ............................................. 257
Volant ............................................ 259
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 27
Equipement pneumatique
Pneus ............................................. 301
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 65
Désactivation et activation .............. 66
Fonctionnement/remarques ........... 64
Menu AMG (ordinateur de bord) .... 183
Message sur le visuel ..................... 187
Stabilisation de la remorque ............ 67
Voyant d'alerte .............................. 209
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Caractéristiques .............................. 65
Remarques générales ...................... 64
Essence .............................................. 306
Essuie-glace arrière
Mise en marche et arrêt ................ 101
Remplacement du balai ................. 101
Essuie-glaces
Essuie-glace arrière ....................... 101
Mise en marche et arrêt ................ 100
Problème (défaut) .......................... 102
Remplacement des balais .............. 101
ETS/4-ETS (contrôle électronique
de motricité) ........................................ 65
Extinction temporisée
Eclairage extérieur (ordinateur de
bord) .............................................. 181
Eclairage intérieur .......................... 181
F
Favoris
Vue d'ensemble ............................. 219
Fermeture confort ............................... 77
Feu antibrouillard arrière
Allumage et extinction ..................... 94
Message sur le visuel ..................... 192
Remplacement des ampoules ........ 100
Feux arrière
Message sur le visuel ..................... 192
Remplacement des ampoules .......... 99
Feux de croisement
Allumage et extinction ..................... 93
Message sur le visuel ..................... 192
Feux de détresse ................................. 95
Feux de position
Allumage et extinction ..................... 94
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 192
Feux de recul
Remplacement des ampoules ........ 100
Feux de recul (message sur le
visuel) ................................................. 192
Feux de route
Allumage et extinction ..................... 95
Message sur le visuel ..................... 192
Feux de stationnement
Allumage et extinction ..................... 95
Message sur le visuel ..................... 192
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 192
Remplacement des ampoules .......... 99
Fiche de désincarcération .................. 31
Fichiers musicaux
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Filet de rangement ............................ 227
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Désactivation et activation ............ 115
Remarques générales .................... 114
Fonction HOLD
Activation ...................................... 152
Conditions d'activation .................. 151
Désactivation ................................. 152
Fonctionnement/remarques ......... 151
Remarques générales .................... 151
11
12
Index alphabétique
Fonction Mémoires ............................. 91
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 142
Frein de stationnement
Actionnement ................................ 131
Freinage d'urgence ........................ 131
Message sur le visuel ..................... 189
Voyant d'alerte .............................. 212
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 67
Freins
ABS .................................................. 63
BAS .................................................. 64
Consignes de sécurité importantes ................................................. 133
EBD .................................................. 67
Fonction HOLD .............................. 151
Frein de stationnement .................. 131
Liquide de frein (remarques) .......... 308
Maintenance .................................. 135
Message sur le visuel ..................... 187
Recommandations pour la conduite .............................................. 133
Système de freinage haute performance ............................................ 135
Voyant d'alerte .............................. 206
Fréquences
Radiotéléphone .............................. 303
Téléphone portable ........................ 303
Fusibles
Avant le remplacement .................. 274
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord ............................. 275
Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager ........................ 275
Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement ..................... 276
Boîte à fusibles dans le tunnel central ................................................. 275
Consignes de sécurité importantes ................................................. 274
Plan d'affectation des fusibles ....... 275
Tableau des fusibles ...................... 275
Fusibles de rechange ........................ 275
G
Gammes de rapports ........................ 123
Garantie légale .................................... 27
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Guidage (mode Navigation) ..............
261
259
179
217
175
H
Heure
voir la notice d'utilisation spécifique
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs ..........................................
Appoint ..........................................
Capacité ........................................
Contrôle du niveau d'huile .............
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ...........................................
Contrôle du niveau d'huile (ordinateur de bord) ..............................
Message sur le visuel .....................
Remarques relatives à la qualité ....
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ...........................
Température (ordinateur de bord) ..
Huiles moteurl
Remarques générales ....................
308
250
308
249
249
249
194
308
249
183
308
I
Indicateur d'intervalles de maintenance
Affichage du message de maintenance (ordinateur de bord) ............
Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST
Message de maintenance ..............
Indicateur de température extérieure ..................................................
Indicateur de vitesse
Numérique .....................................
Segments ......................................
253
252
171
175
171
Index alphabétique
Sur le combiné d'instruments .......... 36
Indicateur de vitesse numérique ..... 175
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord) .................................. 183
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ...................................... 305
Consignes de sécurité importantes ................................................. 305
Huile moteur .................................. 308
Liquide de frein .............................. 308
Liquide de lave-glace ..................... 310
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 309
Réfrigérant (climatiseur) ................ 310
Remarques .................................... 305
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) .......................................... 259
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 259
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Itinéraires (mode Navigation)
voir Guidage (mode Navigation)
J
Jantes
Chaînes neige ................................
Informations sur la conduite ..........
Nettoyage ......................................
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) ..................................
280
277
256
175
L
Lave-glace
Appoint ..........................................
Remarques ....................................
Lecteur/changeur de CD (ordinateur de bord) ......................................
Levier sélecteur
Nettoyage ......................................
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
252
310
177
259
189
308
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Affichage de la température (ordinateur de bord) ..............................
Capacité ........................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température .............
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
Voyant d'alerte ..............................
204
183
310
251
172
192
309
213
M
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance ....................
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Message sur le visuel .....................
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information ........
Touche d'appel de dépannage .......
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ......................................
Menu AMG (ordinateur de bord) ......
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ...................................................
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ...................................................
Mercedes-Benz Intelligent Drive
DISTRONIC PLUS ...........................
Messages
voir Messages sur le visuel
242
236
236
243
241
241
242
241
189
240
239
236
240
236
242
239
238
238
186
183
179
179
144
13
14
Index alphabétique
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) .......
Clé SmartKey .................................
Eclairage ........................................
Indicateur d'intervalles de maintenance ..........................................
Masquage (ordinateur de bord) .....
Moteur ...........................................
Pneus .............................................
Remarques générales ....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Systèmes de sécurité ....................
Véhicule .........................................
Miroir de courtoisie
Pare-soleil ......................................
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ..........................................
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ......................................
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Montage des roues
Abaissement du véhicule ...............
Dépose de la roue ..........................
Immobilisation du véhicule ............
Levage du véhicule ........................
Montage de la roue ........................
Préparation du véhicule .................
Montées et descentes
Aptitude en côte (maximale) ..........
Descentes ......................................
Montées et descentes de talus ......
Sommets de côte ..........................
Montées et descentes de talus ........
Moteur
Aide au démarrage ........................
Arrêt ..............................................
Démarrage avec la clé ...................
Démarrage par remorquage du
véhicule .........................................
217
186
204
192
252
186
192
200
185
196
187
203
231
109
127
217
301
300
299
299
300
298
142
142
141
142
141
268
131
113
274
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur ....
Fonctionnement irrégulier .............
Message sur le visuel .....................
Numéro du moteur ........................
Problèmes de démarrage ...............
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) ..........................................
MP3
Lecture ..........................................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
voir la notice d'utilisation spécifique
114
116
192
305
116
213
177
217
N
Navigation
Entrée d'une destination ................ 219
Menu (ordinateur de bord) ............. 175
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
voir la notice d'utilisation spécifique
Nettoyeur haute pression ................ 255
Niveau du liquide de frein ................ 252
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 27
Notice d'utilisation numérique
Aide ................................................. 24
Introduction ..................................... 24
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
O
Ordinateur de bord
Affichage standard .........................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Lecture des DVD vidéo ..................
Mémoire des messages .................
Menu AMG .....................................
Menu Assistance ...........................
Menu Audio ...................................
Menu Maintenance ........................
Menu Navigation ............................
Menu Réglages ..............................
Menu Téléphone ............................
Menu Trajet ...................................
174
171
177
186
183
179
177
179
175
180
178
174
Index alphabétique
Messages sur le visuel ................... 185
RACETIMER ................................... 184
Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 180
Sous-menu Confort ........................ 182
Sous-menu Eclairage ..................... 180
Sous-menu Réglages d'usine ......... 183
Sous-menu Véhicule ...................... 181
Utilisation ...................................... 172
Utilisation de la TV ......................... 178
Vue d'ensemble des menus ........... 174
Ouverture confort ............................... 76
Ouverture été
voir Ouverture confort
P
Palettes de changement de rapport au volant .................................... 122
Panne
voir Crevaison
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ...................................... 107
Pare-buffle ......................................... 243
Pare-soleil .......................................... 231
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes ................................................. 152
Désactivation et activation ............ 154
Fonctionnement/remarques ......... 152
Portée des capteurs ....................... 153
Problème (défaut) .......................... 155
Systèmes d'aide à la conduite ....... 152
Traction d'une remorque ............... 154
Voyants .......................................... 154
Passage d'un gué en tout-terrain ..... 136
PASSENGER AIR BAG OFF
Voyant ............................................. 43
PASSENGER AIRBAG OFF
Problème (défaut) ............................ 61
PBR (poids total de la remorque) ..... 296
Peinture (consignes de nettoyage) .. 255
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 256
Phares
Grille de protection .......................... 99
Pièces chromées (consignes de
nettoyage) .......................................... 258
Pièces d'origine ................................... 26
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 71
Contrôle ........................................... 71
Remplacement ................................. 71
Plan d'affectation des fusibles ........ 275
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 304
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 296
Bande de roulement (définition) .... 297
Bar (définition) ............................... 296
Chaînes neige ................................ 280
Changement de roue ..................... 298
Charge maximale des pneus .......... 294
Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 297
Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 297
Classes de qualité des pneus ........ 290
Code de charge (définition) ........... 297
Consignes de sécurité importantes ................................................. 277
Contrôle ......................................... 277
Définitions de termes .................... 295
DOT (ministère des Transports)
(définition) ..................................... 296
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...................................... 295
Durée de vie .................................. 279
Equipement pneumatique .............. 301
GVW (poids total) (définition) ......... 296
GVWR (poids total autorisé) (définition) ............................................ 296
Indicateur d’usure (définition) ........ 297
Indice de charge ............................ 294
Indice de charge (définition) .......... 297
Indice de vitesse (définition) .......... 296
Informations sur la conduite .......... 277
Inscriptions (vue d'ensemble) ........ 292
Jantes (définition) .......................... 296
Kilopascal (kPa) (définition) ........... 296
15
16
Index alphabétique
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBR (poids brut de la remorque)
(définition) .....................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
Taille des pneus (caractéristiques) ..............................................
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ......................................
Talon (définition) ............................
Température ..................................
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ...........................
Traction .........................................
Traction (définition) .......................
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) .....................................
Usure de la bande de roulement ....
298
200
297
296
298
296
297
297
296
296
297
296
297
295
297
297
298
278
298
296
298
295
301
292
297
291
297
291
297
297
291
Utilisation de pneus été en hiver ... 279
voir Crevaison
Pneus été
Utilisation en hiver ......................... 279
Pneus hiver
Pneus M+S .................................... 279
Pneus M+S ......................................... 279
Porte du compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes ................................................... 75
Fermeture ........................................ 75
Message sur le visuel ..................... 203
Ouverture ......................................... 75
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-gobelets
Arrière ........................................... 231
Consignes de sécurité importantes ................................................. 230
Console centrale ............................ 231
Portes
Consignes de sécurité importantes ................................................... 73
Déverrouillage de secours ............... 74
Message sur le visuel ..................... 203
Ouverture de l'intérieur .................... 73
Unité de commande ........................ 41
Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 74
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 181
Verrouillage de secours ................... 74
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 69
Vue d'ensemble ............................... 73
Positions de la boîte de vitesses ..... 120
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 112
Possibilités de rangement ................ 225
Poste de conduite
Vue d'ensemble ............................... 35
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 284
Contrôle manuel ............................ 284
Message sur le visuel ..................... 200
Index alphabétique
Pression maximale ......................... 283
Pression recommandée ................. 281
Remarques .................................... 282
Prise (12 V)
Plancher côté passager ................. 233
Prise 12 V
voir Prise électrique (12 V)
Prise 115 V ........................................ 234
Prise de diagnostic .............................. 30
Prise électrique (12 V)
Arrière ........................................... 234
Compartiment de chargement ....... 234
Remarques générales .................... 233
Programme de conduite
SETUP (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) .................... 183
Programmes de conduite
Affichage ....................................... 119
Boîte de vitesses automatique ....... 123
Projecteurs
Buée à l'intérieur ............................. 96
Lave-phares (fonctionnement) ......... 95
Lave-phares (remarques) ............... 310
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 67
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 68
Protection contre les insectes au
niveau du radiateur ........................... 248
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 26
R
Raccordement d'un appareil USB
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
RACETIMER (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) ................ 184
Radio
Sélection d'une station .................. 177
Radiotéléphone
Fréquences .................................... 303
Puissance d'émission (maximale) .. 303
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 31
Rapport tout-terrain LOW RANGE .... 158
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes .................................................
Jauge de carburant ..........................
Ravitaillement en carburant ...........
voir Carburant
Recherche à proximité avec Google™
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant .............................
Aquaplanage ..................................
Boîte de vitesses automatique .......
Carburant ......................................
Chaînes neige ................................
Conduite en descente ....................
Conduite en hiver ..........................
Conduite en tout-terrain ................
Conduite sur route mouillée ..........
Conduite sur sable .........................
Consignes de rodage .....................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle des gaz d'échappement ..
Démarrage sur sol glissant ............
DISTRONIC PLUS ...........................
Effet de freinage limité sur les routes salées ......................................
Franchissement d'obstacles ..........
Freins .............................................
Généralités ....................................
Les 1 500 premiers km ..................
Montées et descentes ...................
Ornières .........................................
Passage d'un gué en tout-terrain ...
Routes empierrées .........................
Sollicitation des freins ...................
Traction d'une remorque ...............
Trajet sur route glissante ...............
Trajet sur route mouillée ................
Traversée de portions de route
inondées ........................................
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes .................................................
127
36
128
217
133
136
121
133
280
134
137
138
136
140
111
111
133
136
148
134
141
133
132
111
141
140
136
140
134
164
137
134
136
310
17
18
Index alphabétique
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Réglage de la répartition d'air .......... 107
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Réglage du volume sonore
COMAND Online ............................ 218
Réglages
Ordinateur de bord ........................ 180
Rappel des réglages mémorisés ...... 92
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) .............................................. 183
Régulateur de vitesse
Consignes de sécurité importantes ................................................. 142
Désactivation ................................. 144
Manette du régulateur de vitesse .. 143
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle .............................. 143
Réglage de la vitesse ..................... 143
Systèmes d'aide à la conduite ....... 142
Régulation de la vitesse
voir DISTRONIC PLUS
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec les 2 essieux au sol ............... 272
Consignes de sécurité importantes ................................................. 271
En fonction des différentes causes de panne ................................. 273
Remorque
Alimentation électrique .................. 169
Fiche à 7 pôles .............................. 169
Remplacement des ampoules
Clignotants (arrière) ......................... 99
Clignotants (avant) ........................... 98
Consignes de sécurité importantes ................................................... 97
Feu antibrouillard arrière ............... 100
Feu de recul ................................... 100
Feu stop ........................................... 99
Feux arrière ..................................... 99
Feux de stationnement (arrière) ....... 99
Vue d'ensemble des types d'ampoules .............................................. 98
Répartiteur de freinage
voir EBD (répartiteur électronique
de freinage)
Répertoire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 195
Voyant d'alerte .............................. 213
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 306
Problème (défaut) .......................... 130
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 51
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique .................................................. 90
Rétroviseurs
voir Rétroviseur intérieur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique .................................................. 90
Déboîtement (résolution du problème) .............................................. 90
Mémorisation de la position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager .......................... 91
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ................................ 91
Rabattement et déploiement
automatiques ................................... 90
Rabattement et déploiement électriques ............................................. 90
Rabattement lors du verrouillage
(ordinateur de bord) ....................... 182
Réglage ............................................ 89
Index alphabétique
Réinitialisation ................................. 90
Rotule
Pose ............................................... 166
Roue de secours
Cache en acier inoxydable de la
roue de secours ............................. 264
Support de roue de secours à l'arrière du véhicule ............................ 263
Roues
Changement de roue ..................... 298
Consignes de sécurité importantes ................................................. 277
Contrôle ......................................... 277
Couple de serrage ......................... 301
Dépose de la roue .......................... 300
Montage de la roue ........................ 300
Montage des roues ........................ 298
Permutation des roues/changement de roue ................................. 298
Stockage ....................................... 298
Taille des jantes/pneus ................. 301
S
Sangle supérieure (TopTether) ........... 57
Search & Send
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Sécurité
Transport des enfants ...................... 54
voir Sécurité des occupants
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ................................................... 29
Déclarations de conformité ............. 30
Sécurité des occupants
Airbags ............................................ 48
Ceintures de sécurité ....................... 43
Consignes de sécurité importantes ................................................... 42
Introduction aux systèmes de
retenue ............................................ 42
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 54
Système de désactivation de l'airbag BabySmart™ ............................. 58
Transport des animaux domestiques ................................................. 63
Transport des enfants ...................... 54
Voyant d'alerte des systèmes de
retenue ............................................ 42
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 43
Sécurité enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 61
Portes arrière ................................... 62
Vitres latérales arrière ..................... 62
Sécurité pour siège-enfant ................. 55
Sélecteur ............................................ 218
Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
SETUP (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ........................... 183
Sièges
Consignes de sécurité importantes ................................................... 81
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ................................ 91
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges ............................ 86
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges ................................ 85
Nettoyage des housses ................. 260
Position assise correcte du conducteur ............................................ 81
Réglage des appuie-tête .................. 83
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ........................................... 85
Réglage électrique ........................... 83
Vue d'ensemble ............................... 81
Sièges-enfants
ISOFIX .............................................. 57
Problème (défaut) ............................ 61
Sangle supérieure ............................ 57
Sur le siège du passager .................. 60
Système de désactivation de l'airbag BabySmart™ ............................. 58
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 60
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 60
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
19
20
Index alphabétique
Son
Activation et désactivation ............ 218
Sorties d'échappement
Nettoyage ...................................... 258
Soutien lombaire
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ........................................... 85
Station de lavage (entretien) ............ 254
Stationnement
Arrêt du moteur ............................. 131
Caméra de recul ............................ 155
Consignes de sécurité importantes ................................................. 130
Frein de stationnement .................. 131
Passage dans la position de stationnement .................................... 119
Position «marche arrière» du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................... 91
voir PARKTRONIC
SUV
Tout-terrain de loisirs ....................... 29
Système d'amortissement réglable ....................................................... 117
Système d'échappement
voir Sorties d'échappement
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle
Mise en marche et arrêt ................ 109
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 243
Effacement de la mémoire ............. 246
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 246
Problèmes lors de la programmation ................................................ 245
Programmation de la télécommande ........................................... 244
Remarques générales .................... 243
Synchronisation du code tournant ............................................... 244
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 284
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 286
Fonctionnement/remarques ......... 284
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 287
Message d'alerte ........................... 286
Redémarrage ................................. 286
Remarques générales .................... 284
Voyant d'alerte .............................. 216
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant ......................................... 57
Système tout-terrain
Transmission intégrale permanente ............................................. 152
Systèmes d'aide à la conduite
Assistant à l’angle mort ................. 149
Caméra de recul ............................ 155
DISTRONIC PLUS ........................... 144
Fonction HOLD .............................. 151
Message sur le visuel ..................... 196
PARKTRONIC ................................. 152
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 142
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 42
Message sur le visuel ..................... 189
Voyant d'alerte .............................. 212
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 42
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 63
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 64
Consignes de sécurité importantes ................................................... 63
EBD (répartiteur électronique de
freinage) .......................................... 67
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) ....................................... 64
Freinage adaptatif ............................ 67
Vue d'ensemble ............................... 63
Index alphabétique
T
Tachymètre
Sélection de l'unité d'affichage ...... 180
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............ 244
Téléphone
Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ........................... 221
Commutation entre les téléphones portables ................................. 222
Menu (ordinateur de bord) ............. 178
Message sur le visuel ..................... 204
Numéros du répertoire téléphonique ................................................ 178
Prise d'appel .................................. 178
Raccordement d'un téléphone
portable (généralités) ..................... 221
Refus d'appel/fin de communication ................................................ 178
Répétition d'appel .......................... 179
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
voir Téléphone portable
Téléphone portable
Connexion d'un autre téléphone
portable ......................................... 222
Fréquences .................................... 303
Menu (ordinateur de bord) ............. 178
Montage ........................................ 303
Puissance d'émission (maximale) .. 303
Raccordement (interface Bluetooth®) ........................................... 221
Température
Huile moteur (ordinateur de bord) .. 183
Liquide de refroidissement ............ 172
Liquide de refroidissement (ordinateur de bord) .............................. 183
Réglage (climatisation) .................. 106
Température extérieure ................. 171
TEMPOMAT
Rappel de la vitesse mémorisée .... 143
Remarques générales .................... 142
Temps au tour (RACETIMER) ............ 184
Toit ouvrant
Commande manuelle ....................... 79
Consignes de sécurité importantes ................................................... 78
Ouverture et fermeture .................... 78
Problème (défaut) ............................ 79
Toit ouvrant relevable
voir Toit ouvrant
Totalisateur ........................................ 174
Totalisateur général .......................... 174
Totalisateur journalier
Affichage ....................................... 174
Remise à zéro (ordinateur de
bord) .............................................. 175
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
voir Totalisateur journalier
Touche de sélection du programme .............................................. 122
Touche Retour ................................... 219
Tout-terrain
ABS tout-terrain ............................... 64
Blocages de différentiel ................. 160
Traction d'une remorque
Attelage d'une remorque ............... 167
Charge autorisée sur essieu .......... 314
Charge tractée et charge sur
timon autorisées ............................ 169
Charges tractées ........................... 314
Consignes de sécurité importantes ................................................. 163
Démarrage du véhicule en cas de
traction d'une remorque ................ 114
Dételage d'une remorque .............. 168
Dispositif d'attelage ....................... 314
ESP® ................................................ 67
Gamme de rapports ....................... 121
Message sur le visuel concernant
l'éclairage ...................................... 192
Nettoyage du dispositif d'attelage ................................................ 258
PARKTRONIC ................................. 154
Pose de la rotule ............................ 166
Recommandations pour la conduite .............................................. 164
Transmission intégrale
Boîte de transfert ........................... 158
21
22
Index alphabétique
Transmission intégrale permanente
Système tout-terrain ...................... 152
Transport des animaux domestiques ...................................................... 63
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 54
Transport du véhicule ....................... 273
Trappe du réservoir
Déverrouillage de secours ............. 129
Fermeture ...................................... 129
Ouverture ...................................... 128
Traversée de portions de route
inondées ............................................. 136
Triangle de présignalisation ............. 262
Trousse d’outils du véhicule ............ 262
Trousse de l'outillage de bord .......... 263
Trousse de premiers soins ............... 262
TV
Utilisation (ordinateur de bord) ...... 178
voir la notice d'utilisation spécifique
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) ......................................... 297
U
Unité de commande au plafond ......... 40
Utilisation
Notice d'utilisation numérique ......... 24
Utilisation en hiver
Calandre de radiateur .................... 248
Chaînes neige ................................ 280
Consignes de sécurité importantes ................................................. 279
Pneus été ....................................... 279
Trajet sur route glissante ............... 137
Vue d'ensemble ............................. 279
V
Variateur de luminosité (éclairage
des instruments) ................................. 36
Véhicule
Abaissement .................................. 301
Caractéristiques du véhicule .......... 311
Chargement ................................... 287
Conduite en dehors des EtatsUnis/du Canada .............................. 28
Démarrage ..................................... 113
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule .......................... 274
Déverrouillage (clé) .......................... 69
Déverrouillage de secours ............... 74
Equipement ...................................... 27
Garantie limitée ............................... 31
Immobilisation ............................... 299
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 132
Levage ........................................... 299
Maintenance .................................... 28
Message sur le visuel ..................... 203
Réglages personnalisés ................. 180
Remorquage .................................. 271
Saisie des données .......................... 32
Stationnement ............................... 130
Transport ....................................... 273
Utilisation conforme ........................ 31
Verrouillage (clé) .............................. 69
Verrouillage de secours ................... 74
Ventilation
Réglage du débit d'air .................... 107
Ventilation des sièges
Voyant (défaut) ................................ 87
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 181
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 69
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ........................ 74
Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 74
Verrouillage des portes
Automatique .................................... 74
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 73
Verrouillage de secours ................... 74
Vidéo
Lecture des DVD ............................ 177
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 217
Index alphabétique
VIN
Plaque constructeur ...................... 304
Visuel
Nettoyage ...................................... 259
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 180
Fonctionnement/remarques ......... 173
Vitres
Nettoyage ...................................... 257
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................... 75
Fermeture confort ............................ 77
Ouverture confort ............................ 76
Ouverture et fermeture .................... 76
Problème (défaut) ............................ 77
Vue d'ensemble ............................... 75
Volant
Chauffage du volant ......................... 88
Consignes de sécurité importantes ................................................... 87
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ................................ 91
Nettoyage ...................................... 259
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 122
Réglage électrique ........................... 87
Touches (ordinateur de bord) ........ 172
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord .. 172
Vue d'ensemble ............................... 37
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 207
Alerte de distance .......................... 215
Ceintures de sécurité ..................... 205
Diagnostic moteur ......................... 213
DISTRONIC PLUS ........................... 215
ESP® .............................................. 209
ESP® OFF ....................................... 210
Frein de stationnement .................. 212
Freins ............................................. 206
Liquide de refroidissement ............ 213
PASSENGER AIR BAG OFF ............... 43
Remarques générales .................... 204
Réserve de carburant .................... 213
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 216
Systèmes de retenue ..................... 212
Vue d'ensemble ............................... 36
23
24
Notice d'utilisation numérique
Introduction
Vous trouverez dans la version imprimée de la
notice d'utilisation tous les renseignements
nécessaires pour utiliser votre véhicule en toute
sécurité. La notice d'utilisation numérique vous
fournit toutes les informations spécifiques
adaptées à l'équipement de votre véhicule et à
votre système multimédia. Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par
l'intermédiaire du système multimédia.
i La consultation de la notice d'utilisation
numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique
fonctionne sans connexion à Internet.
Vous pouvez consulter les thèmes de la notice
d'utilisation numérique de 3 manières différentes :
RRecherche visuelle
La recherche visuelle vous permet d'explorer
votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice
d'utilisation numérique directement à partir
des vues de l'extérieur du véhicule ou de
l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ».
RRecherche par mot-clé
Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez
chercher un mot-clé en entrant des caractères.
RTable des matières
La table des matières vous permet de sélectionner les différents chapitres.
Utilisation
Affichage de la notice d'utilisation
numérique
Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur
la console centrale.
La vue d'ensemble des thèmes relatifs au
véhicule apparaît.
X Sélectionnez le point de menu « Notice d'utilisation » en tournant le sélecteur 3, puis
en appuyant dessus 7.
X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer le
message relatif aux avertissements et consignes de sécurité.
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique apparaît.
X
Utilisation de la notice d'utilisation
numérique
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 218).
Pages de contenus
Vous pouvez accéder aux pages de contenus via
la recherche visuelle, la recherche par mot-clé
ou la table des matières.
i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la
notice d'utilisation numérique est désactivé
pendant la marche.
Navigation vers l'avant/vers l'arrière:
tournez le sélecteur 3.
X Affichage en mode plein écran ou animation: poussez le sélecteur vers la gauche 8 :.
X
Notice d'utilisation numérique
Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers la
droite 9 ;.
X Sélection d'un lien: poussez le sélecteur
vers le bas 6 =.
X Sortie de la page de contenu: sélectionnez
le symbole % ?.
X Affichage du menu de base de la notice
d'utilisation numérique: sélectionnez le
symbole Þ A.
X Commutation sur les fonctions du système multimédia par l'intermédiaire des
touches de la console centrale: appuyez
sur les touches $, %, Õ ou Ø.
Le menu sélectionné apparaît. Pendant ce
temps, la notice d'utilisation numérique reste
ouverte en arrière-plan.
X
25
26
Pièces d'origine Mercedes-Benz
Introduction
Protection de l'environnement
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
RSurveillez la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours
par essayer de les régénérer et de les recycler.
Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination
des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi
que les calculateurs et les capteurs de ces
systèmes de retenue peuvent être montés
aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants de porte
RBas de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux
de soudage. Vous pourriez compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires à
un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, des pneus et des
jantes ou des accessoires importants pour la
sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
risque d'être compromise. Le fonctionnement
de systèmes importants pour la sécurité, tels
que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine
Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des
jantes ainsi que des accessoires qui ont été
homologués pour votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée
ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et
leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de
réparation nécessaires. En outre, des centres de
livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et
fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN) (Y page 304).
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de vente
d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule
s'applique conformément aux conditions de
garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace
et répare toutes les pièces montées en usine
conformément aux conditions de garantie suivantes :
RGarantie limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires sont
soumis aux garanties relatives aux pièces de
rechange et aux accessoires Mercedes-Benz.
Vous pouvez vous les procurer dans tous les
points de service Mercedes-Benz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance et
de garantie, contactez un point de service
Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie
vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit au
remplacement du véhicule ou au rembourseZ
27
Introduction
Maintenance et conduite
Introduction
28
Maintenance et conduite
ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que
Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et
points de service agréés ne sont pas en mesure,
après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements
importants survenus sur le véhicule et couverts
par la garantie contractuelle.
Les clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km
(18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui
survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique peut
causer des blessures graves voire mortelles
aux occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé au
moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a été
informé par écrit de la nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà
été réparé au moins 4 fois ET que
Mercedes-Benz a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant
plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts
ou dommages critiques ou à d'autres
défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse suivante :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance lorsque vous déposez le véhicule dans un
point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre
conseiller clientèle inscrit systématiquement le
service de maintenance effectué dans le carnet
de maintenance.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au
numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an.
1-800-FOR-MERCedes(1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100(pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les
Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie
(pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez nous
envoyer la « Notification de changement
d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette
manière, nous serons en mesure de vous joindre
à temps, en cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser
l'ensemble des documents dans le véhicule afin
que le prochain propriétaire puisse en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat
d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le
carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le
Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule,
tenez compte des remarques suivantes :
RIl est possible que les points de service et les
pièces de rechange ne soient pas disponibles
immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé peut
provoquer des dommages au niveau du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre
European Delivery Program (programme de
livraison européen). Pour obtenir de plus amples
informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis:
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada:
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Tout-terrain de loisirs
G ATTENTION
Etant donné la position élevée du centre de
gravité, le véhicule risque de déraper et de se
retourner en cas de mouvements de braquage
brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite
au comportement routier du véhicule et aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Le risque de retournement avec un SUV est nettement plus élevé qu'avec un autre type de véhicule.
Le non-respect des consignes de sécurité lors
de l'utilisation du véhicule peut se solder par un
accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles.
Le risque de décès en cas d'accident avec
retournement est nettement plus élevé pour
une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de
sécurité que pour les occupants qui sont attachés.
Tous les occupants du véhicule et vous-même
devez systématiquement boucler votre ceinture
de sécurité.
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
Z
29
Introduction
Sécurité de fonctionnement
Introduction
30
Sécurité de fonctionnement
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rcelui-ci
touche le sol, par exemple sur un
bord de trottoir élevé ou sur des chemins
non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement ou
des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes
ou les pneus risquent également de subir des
dommages non visibles. Les composants
endommagés de cette manière risquent de
tomber en panne inopinément ou de ne plus
supporter les contraintes développées lors
d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables (des
feuilles, de l'herbe ou des branches, par
exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler
et réparer le véhicule par un atelier qualifié.
Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule
est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un
atelier qualifié.
Déclaration de conformité des composants du véhicule commandés par
radio
Etats-Unis: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables. Les transformations et modifica-
tions qui n'ont pas été expressément autorisées
par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. »
Canada: « Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes de
licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est
soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces
appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. »
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier
qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule
uniquement des appareils homologués par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger
lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont
utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro. Il
se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux
exigences du prochain contrôle antipollution
effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances,
de l'outillage et des qualifications nécessaires
pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux
importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un point
de service Mercedes-Benz :
RTravaux importants pour la sécurité
RTravaux de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement
autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers.
Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la
présente notice
Rdes caractéristiques techniques du véhicule
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre
49, partie 575, du Code américain des règle-
ments fédéraux et conformément au « National
Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ».
If you believe that your vehicle has a defect
which could cause a crash or could cause injury
or death, you should immediately inform the
National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) in addition to notifying Mercedes-Benz
USA, LLC.
If NHTSA receives similar complaints, it may
open an investigation, and if it finds that a safety
defect exists in a group of vehicles, it may order
a recall and remedy campaign. However, NHTSA
cannot become involved in individual problems
between you, your dealer, or Mercedes-Benz
USA, LLC.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle
Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to http://
www.safercar.gov; or write to: Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington,
DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité
des véhicules, consultez le site Internet suivant:
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation
conforme de votre véhicule et les risques
d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont
couverts ni par la garantie limitée de
Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion.
Codes QR pour fiches de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe du
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En
cas d'accident, les services de secours peuvent
rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des
codes QR. La fiche de désincarcération actuelle
contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre
véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Z
31
Introduction
Codes QR pour fiches de désincarcération
Introduction
32
Données mémorisées dans le véhicule
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet www.mercedes-benz.de/qrcode.
Données mémorisées dans le véhicule
Mémorisation de données
Une multitude de composants électroniques de
votre véhicule contiennent une mémoire des
données.
Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations
techniques sur
Rl'état du véhicule
Rles événements
Rles défauts
Ces informations techniques documentent en
général l'état d'un composant, d'un module,
d'un système ou des conditions environnantes.
Il peut s'agir par exemple
Rde l'état de fonctionnement des éléments du
système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple.
Rdes messages de statut du véhicule et de ses
différents composants. Cela vaut pour la
vitesse de rotation des roues/la vitesse, la
décélération, l'accélération transversale ou la
position de la pédale d'accélérateur, par
exemple.
Rdes dysfonctionnements et des défauts des
éléments importants d'un système. Cela vaut
pour l'éclairage ou les freins, par exemple.
Rdes réactions et des conditions d'utilisation
du véhicule dans des situations de marche
particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple.
Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour
la température extérieure, par exemple.
Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin
Rde faciliter la détection et la suppression de
dysfonctionnements et de défauts
Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un
accident, par exemple)
Rd'optimiser les fonctions du véhicule
Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à
partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à
partir des mémoires des événements et des
défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service.
Les prestations de service couvrent notamment
Rles travaux de réparation
Rles processus de maintenance
Rles recours en garantie
Rl'assurance qualité
La lecture est effectuée par des techniciens du
réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus
amples informations.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts
sont effacées ou remplacées en continu.
Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu
que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres informations, être associées à des personnes (le cas
échéant avec recours à un expert).
De telles situations sont notamment :
Rles constats d'accident
Rles dommages sur le véhicule
Rles dépositions de témoins
Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du
véhicule à partir du véhicule. La localisation du
véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait
partie des fonctions supplémentaires.
COMAND/mbrace (Canada : TELEAID)
Si votre véhicule est équipé du système
COMAND ou du système mbrace, des données
supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule
dans certaines situations et à la position du
véhicule sont enregistrées par le système
COMAND ou le système mbrace.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation du système
COMAND ou dans la notice d'utilisation numérique et/ou dans les conditions générales de
vente de mbrace.
Enregistreur de données d'accident
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR).
Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou
collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre
des données qui permettent ensuite d'analyser
le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est
conçu pour l'enregistrement des données relatives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux
systèmes de sécurité du véhicule sur une brève
période, de 30 secondes maximum en règle
générale.
L'enregistreur de données d'accident de ce
véhicule est conçu pour la saisie des données
suivantes :
REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule
RInformations concernant le bouclage des
ceintures de sécurité côtés conducteur et
passager
RInformations concernant l'actionnement de la
pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le
cas échéant, le degré d'enfoncement
RVitesse du véhicule
Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans
lesquelles se produisent accidents et blessures.
REMARQUE: les données EDR de votre véhicule
ne sont alors enregistrées que si la situation
n'est pas banale. Dans les situations normales
de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident,
par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les
données saisies par l'enregistreur de données
d'accident peuvent toutefois être regroupées
avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités
pénales, par exemple) dans le cadre d'une
enquête suite à un accident.
Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont
nécessaires. Les informations peuvent être lues
non seulement par le constructeur du véhicule
mais aussi par des tiers disposant des appareils
spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un
accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident.
Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la
reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts
ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé
pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA,
LLC (« MBUSA ») décline expressément toute
responsabilité en relation avec l'extraction de
ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz.
MBUSA ne divulgue par de données EDR à des
tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois
exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services
répressifs des autorités nationales, fédérales ou
locales en relation avec ou à la suite d'actions en
justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou
ses sociétés en participation sont impliquées,
ou découlant de prescriptions légales.
Avertissement : l'enregistreur de données
d'accident fait partie intégrante du module des
systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue
supplémentaires et d'autres systèmes.
Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient
être en conflit avec le droit fédéral en ce qui
concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le
droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013,
13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident.
Informations sur les droits d'auteur
Logiciels libres et open source
Vous trouverez des informations concernant les
licences relatives aux logiciels libres et open
source utilisés dans votre véhicule sur le support de données qui se trouve dans le portedocuments de votre véhicule et avec les mises à
jour sur le site Internet suivant :
http://www.mercedes-benz.com/opensource
Z
33
Introduction
Informations sur les droits d'auteur
34
Informations sur les droits d'auteur
Introduction
Marques déposées
Marques déposées :
RBluetooth® est une marque déposée de Blue-
tooth SIG, Inc.
est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby® et MLP™ sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées
de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman
International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc.
RZAGAT Survey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de Zagat Survey,
LLC.
RDTS™
Poste de conduite
35
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Fonction
:
Commodo
;
Palettes de changement de
rapport au volant
=
Combiné d'instruments
?
Avertisseur sonore
A
Unité de commande au plafonnier
B
Voyants du PARKTRONIC
Page
95
122
36
40
152
Fonction
Page
C
Système de climatisation
103
D
Contacteur d'allumage
112
E
Réglage du volant
F
Manette du TEMPOMAT
G
Commutateur d'éclairage
H
Ouverture du capot
87
143
93
247
36
Combiné d'instruments
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments
Fonction
:
Segments du tachymètre
Voyants de contrôle et
d'alerte :
÷ ESP®
å ESP® OFF
! ABS
J Freins (voyant orange)
L Feux de croisement
T Feux de position
K Feux de route
Freins (voyant rouge)
$ Uniquement pour les
Etats-Unis
J Uniquement pour le
Canada
Frein de stationnement
F Uniquement pour les
Etats-Unis
J Uniquement pour le
Canada
· Alerte de distance
Fonction
Voyants de contrôle et
d'alerte :
R Feu antibrouillard
arrière
; Diagnostic moteur
h Système de contrôle de
la pression des pneus
6 Systèmes de retenue
ü Ceintures de sécurité
Page
171
209
209
207
206
93
94
95
206
212
A
B
Affichage du niveau de carburant
Voyant de contrôle et
d'alerte :
8 Réserve de carburant
avec indicateur de position
du bouchon du réservoir (à
droite)
C
Eclairage des instruments
215
;
#! Clignotants
=
Visuel multifonction
173
?
Compte-tours
171
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
Voyant de contrôle et
d'alerte :
? Liquide de refroidissement
95
Page
94
213
216
42
205
172
213
171
Volant multifonction
37
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
:
Visuel multifonction
;
Visuel du système multimédia
=
?
Mise en marche du LINGUATRONIC
?
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de
répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
WX
Réglage du volume sonore
Page
173
A
178
i Autres informations :
Rsur
Fonction
8
Désactivation et activation
du son
le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique
B
=;
Sélection du menu
9:
Sélection d'un sous-menu ou
navigation à l'intérieur d'une
liste
a
Confirmation de la sélection
Masquage des messages sur
le visuel
%
Retour
Arrêt du LINGUATRONIC
Page
172
172
172
186
172
38
Console centrale
Console centrale
Du premier coup d'œil
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
:
Fonction
Page
Système multimédia (voir la
notice d'utilisation numérique)
;
c Chauffage de siège
85
=
s Ventilation de siège
86
?
c PARKTRONIC
152
A
è Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
114
Page
B
£ Feux de détresse
95
C
4 5 Voyant PASSENGER AIRBAG OFF
43
D
å ESP®
65
Console centrale
39
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale
Fonction
Fonction
Page
L
Sélecteur
218
M
Mise en marche et arrêt du
chauffage du pare-brise
108
N
e Système d'amortissement réglable
117
O
Ú Sélection du programme de conduite
Véhicules Mercedes-AMG :
Ñ Sélection du programme de conduite
Page
E
Bac de rangement ou cendrier
232
F
Levier sélecteur de la boîte
de vitesses automatique
118
G
Passage dans la position de
stationnement
119
H
+ Activation et désactivation de la démultiplication
tout-terrain
158
I
Bac de rangement
225
J
Bac de rangement avec interface média
225
K
Allume-cigare
233
P
Frein de stationnement
122
122
131
40
Unité de commande au plafonnier
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
:
p Allumage et extinction
du spot de lecture gauche
96
;
c Allumage de l'éclairage
intérieur avant
96
=
u Allumage et extinction
de l'éclairage intérieur
arrière
?
Fonction
Page
96
| Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
96
A
p Allumage et extinction
du spot de lecture droit
96
B
¡ Ouverture et fermeture
du toit ouvrant
78
Page
C
ï Touche d'appel d'information (système mbrace)
D
Rétroviseur intérieur
E
Touches de la télécommande
de porte de garage
246
F
F Touche d'appel de
dépannage (système
mbrace)
238
G
G Touche SOS (système
mbrace)
236
H
Microphone pour le système
mbrace, le téléphone et le
LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
238
89
Unité de commande sur la porte
41
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
:
n Sécurité enfants au
niveau des vitres latérales
arrière
62
;
W Ouverture et fermeture
des vitres latérales
76
=
7Zö\
Réglage, déploiement et
rabattement électriques des
rétroviseurs extérieurs
89
r45=
Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant
91
?
Fonction
Page
Page
A
Réglage électrique des sièges
83
B
% & Verrouillage et
déverrouillage du véhicule
73
C
Ouverture de la porte
73
42
Sécurité des occupants
Sécurité des occupants
Sécurité
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants
du véhicule avec des parties de l'habitacle. En
outre, ils peuvent également réduire les charges
auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles systèmes de ceintures de sécurité
Rles airbags
Rles systèmes de retenue pour enfants
Rles systèmes de fixation pour siège-enfant
Les composants des systèmes de retenue sont
adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent
apporter la protection prévue que si tous les
occupants du véhicule
Ront bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 45)
Ront correctement réglé leur siège et leur
appuie-tête (Y page 81)
En tant que conducteur, vous devez également
vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à
la position assise correcte du conducteur
(Y page 81).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 48).
Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les
airbags constituent un dispositif de sécurité
supplémentaire qui permet d'augmenter, dans
certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne
se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit
en cas d'accident. En outre, en cas d'accident,
seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se
déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune
protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Vous trouverez des informations sur le mode de
fonctionnement des systèmes de retenue sous
« Déclenchement des rétracteurs de ceinture et
des airbags » (Y page 51).
Vous trouverez des informations sur le transport
des enfants et sur les systèmes de retenue pour
enfants sous « Transport des enfants »
(Y page 54).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les modifications effectuées sur les systèmes
de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du
véhicule comme prévu. Ils risquent, par exemple, de ne pas se déclencher en cas d'accident
ou de se déclencher de manière inopinée. Il y
a un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas
sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adapter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre
Customer Assistance Center au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
pour plus de détails.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
systèmes d'aide à la motricité agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles
réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts
peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume au moment où vous mettez le contact.
Il s'éteint au plus tard quelques secondes après
le démarrage du véhicule. Les composants des
systèmes de retenue sont disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte
des systèmes de retenue 6
Rne
s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes
lorsque le moteur tourne
Rse rallume lorsque le moteur tourne
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme
prévu en cas d'accident. Cela peut concerner
les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par
exemple. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : fait partie du système de désactivation d'airbag
BabySmart™.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF allumé en
permanence vous indique que l'airbag frontal du
passager est désactivé.
En fonction de la personne qui occupe le siège
du passager, l'airbag frontal du passager doit
être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de retenue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend
du système de retenue pour enfants monté,
de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des
remarques relatives au « Transport des
enfants » (Y page 54). Vous y trouverez également des informations relatives aux systèmes de retenue pour enfants dos ou face à la
route sur le siège du passager.
RAutres occupants: le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF doit être éteint. Tenez impérativement compte des remarques relatives aux
« Ceintures de sécurité » (Y page 43) et aux
« Airbags » (Y page 48). Vous y trouverez
également des informations sur la position
assise correcte.
Tenez compte des remarques relatives au système de désactivation d'airbag BabySmart™ sur
le siège du passager (Y page 58).
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce sont
les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le
déplacement des occupants. Par conséquent, le
risque de contact avec des parties de la cabine
et d'éjection des occupants hors du véhicule
diminue. En outre, les ceintures de sécurité
maintiennent les occupants du véhicule dans
une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles ceintures de sécurité
Rles rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures
Rles limiteurs d'effort
Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du point de renvoi, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas
de collision afin qu'elle s'applique bien sur le
corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant
contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas
une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne.
Z
43
Sécurité
Sécurité des occupants
44
Sécurité des occupants
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité
des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de
décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du
véhicule lors d'un accident.
Sécurité
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait
se déclencher en cas d'accident et devrait
alors être remplacé.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous
les occupants du véhicule doivent boucler leur
ceinture de sécurité correctement avant de
prendre la route.
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure
d'offrir la protection prévue. En outre, une
ceinture de sécurité mal bouclée peut même
provoquer des blessures, par exemple en cas
d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas
en mesure d'offrir la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures, par
exemple en cas d'accident, de freinage brutal
ou de changement brusque de direction. Il y a
un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue supplémentaires appropriés.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système
de retenue pour enfants approprié à votre
véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 54) ainsi que les
instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture ayant subi des modifications peuvent
se déclencher de manière intempestive ou ne
pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 44).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Assurez-vous toujours, même
pendant la marche, que tous les occupants du
véhicule ont bouclé correctement leur ceinture
de sécurité.
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla languette de la ceinture de sécurité soit
exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège
Rla ceinture de sécurité soit bien appliquée sur
le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces susceptibles de s'exercer ne
peuvent pas être réparties sur l'ensemble de
la ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité
passe toujours sur le milieu de l'épaule
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
ne doit pas toucher le cou ni passer sous le
bras ou derrière le dos.Si possible, réglez la
hauteur de la ceinture de sécurité en fonction
de votre taille.
Rla ceinture abdominale soit bien appliquée sur
le corps et passe le plus bas possible devant
les hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer
dans le pli de l'aine, jamais sur le ventre ou le
bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les
femmes enceintes. Si nécessaire, poussez la
ceinture abdominale vers le bas, dans le pli de
l'aine, et tendez-la avec la partie supérieure
de la ceinture de sécurité.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés, lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit approprié.
Rune ceinture de sécurité ne serve toujours
qu'à une seule personne à la fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun
cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas
d'accident, ils pourraient être victimes de
contusions en étant coincés entre l'occupant
du véhicule et la ceinture de sécurité.
Rune même ceinture de sécurité ne serve
jamais à attacher à la fois des objets et une
personne
Assurez-vous également qu'aucun objet ne se
trouve entre le siège et son occupant (un
coussin, par exemple).
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des personZ
45
Sécurité
Sécurité des occupants
46
Sécurité des occupants
nes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou
du chargement, tenez toujours compte des
« Directives de chargement » (Y page 224).
Sécurité
Bouclage et réglage de la ceinture de
sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 44) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 45).
Si quelqu'un boucle la ceinture de sécurité
arrière centrale, tenez également compte des
informations relatives à la ceinture de sécurité
de la place centrale arrière (Y page 46).
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
doit toujours passer sur le milieu de l'épaule. Si
nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture.
X Plus haut: poussez le point de renvoi vers le
haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans
plusieurs positions.
X Plus bas: tout en tirant le bouton de déverrouillage ?, poussez le point de renvoi vers le
bas.
X Relâchez le bouton de déverrouillage ? au
niveau de la position souhaitée et assurezvous que le point de renvoi est verrouillé dans
un cran.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à
l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant servant à
fixer correctement les systèmes de retenue
pour enfants dans le véhicule. Vous trouverez de
plus amples informations sous « Sécurité pour
siège-enfant » (Y page 55).
Ceinture de sécurité du siège central
arrière
Schéma de principe
X Réglez le siège (Y page 81).
Le dossier du siège doit être réglé presque à
la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi = et encliquetez la
languette ; dans la boucle :.
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers
le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle
soit bien tendue sur le corps.
G ATTENTION
La ceinture de sécurité à 3 points du siège
central arrière, si elle n'est pas utilisée, peut
être projetée dans l'habitacle pendant la marche, par exemple en cas de freinage ou d'accident. Il y a risque de blessure.
Si la ceinture de sécurité à 3 points du siège
central arrière n'est pas utilisée, bouclez toujours les 2 languettes dans la fixation.
47
Sécurité
Sécurité des occupants
Support pour les languettes
Boucle de la languette fixe
Touche de débouclage de la languette fixe
Languette fixe
Boucle de la languette coulissante
Touche de débouclage de la languette coulissante
C Languette coulissante
:
;
=
?
A
B
X
Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi et encliquetez la languette fixe ? dans la boucle ;.
Bouclage de la ceinture de sécurité: tirez la
ceinture de sécurité sans à-coups hors du
point de renvoi et encliquetez la languette
coulissante C dans la boucle A.
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers
le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle
soit bien tendue sur le corps.
X
X
Retirez les 2 languettes ? et C du support :.
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer
dans la porte ou dans le mécanisme du siège.
Z
Sécurité
48
Sécurité des occupants
La porte, les garnitures de porte et la ceinture
de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenez la
ceinture de sécurité.
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments
a pour fonction d'attirer votre attention sur le
fait que tous les occupants du véhicule doivent
boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal
d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur a
déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le
passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au
bout de ces 6 secondes alors que les portes
avant sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le
conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte avant a été rouverte, le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7
s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que
le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1 fois
15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal
d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte
retentit avec une intensité croissante pendant
60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et
le passager aient bouclé leur ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent leur
ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage
des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture de
sécurité correctement bouclée. Il ne remplace
en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag
apporte une protection supplémentaire en cas
d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus
en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des
autres (Y page 51).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement
le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées
par le déploiement de l'airbag ne peut pas être
complètement écarté car celui-ci doit se
déployer rapidement.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verti-
cale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir
la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le
véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se
déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas
contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous
vous trouvez dans la zone de déploiement des
airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos
pieds sur la planche de bord, par exemple.
Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de
déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés. Sur les personnes ne
dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de moins
de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m)
avec des systèmes de retenue pour enfants
appropriés.
RMontez les systèmes de retenue pour enfants
de préférence sur un siège arrière.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager que si l'airbag frontal du
passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence,
c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 43).
RRespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 54) et au « Système de retenue pour enfants sur le siège du
passager » (Y page 60) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation
du fabricant du système de retenue pour
enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle
peuvent compromettre le fonctionnement
correct des airbags. Pour diminuer les risques
liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous,
avant de prendre la route, que
Raucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et une
porte ou un montant de porte (montant B)
Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux
Raucun accessoire, tel qu'un porte-gobelets,
n'est fixé dans la zone de déploiement d'un
airbag, aux portes, vitres latérales, garnitures
latérales arrière ou parois latérales arrière par
exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se
trouve dans les poches de vos vêtements.
Rangez ces objets dans un endroit approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
Z
49
Sécurité
Sécurité des occupants
50
Sécurité des occupants
Airbags frontaux
! Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du
Sécurité
passager. L'occupation du siège pourrait en
effet être détectée. En cas d'accident, cela
risque d'entraîner le déclenchement des systèmes de retenue côté passager qui doivent
alors être remplacés.
y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ;
se déploie devant et au-dessus de la boîte à
gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux
occupants des sièges avant et réduisent ainsi le
risque de blessure à la tête et à la cage thoracique.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF allumé en
permanence vous indique que l'airbag frontal du
passager est désactivé (Y page 43).
L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si
Rle siège du passager est identifié comme
étant occupé
Rle voyant PASSENGER AIR BAG OFF n'est pas
allumé (Y page 58)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue est
élevée
Airbags latéraux
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner ou
empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors
plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système BabySmart™ peut être compromis. Il
Les airbags latéraux : se déploient au niveau
des joues extérieures du dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent
cependant pas
Rla tête
Rle cou
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux
se déclenchent du côté où survient le choc.
Airbags bassin
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner ou
empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors
plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système BabySmart™ peut être compromis. Il
y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Sécurité des occupants
51
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Les airbags bassin : se déploient au niveau de
la partie inférieure des joues extérieures des
sièges.
Les airbags bassin augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection des
occupants du véhicule du côté où se produit le
choc.
Les airbags bassin se déclenchent du côté où
survient le choc.
Airbags rideaux
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus
de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer
les airbags défectueux. Cela permet de garantir
que les airbags puissent assurer, si besoin est,
leur fonction de protection supplémentaire en
cas d'accident.
Les airbags rideaux : sont montés sur les
côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C.
Les airbags rideaux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas
la poitrine ni les bras.
En cas de collision latérale, les airbags rideaux
se déclenchent du côté où survient le choc.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle
assurée par les ceintures de sécurité, les airbags rideaux peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 51).
G ATTENTION
Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà
déclenchés selon un procédé pyrotechnique
ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas
apporter la protection prévue. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés
selon un procédé pyrotechnique par un atelier
qualifié.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture
ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation
et d'un éventuel dégagement de poussière. Le
voyant d'alerte des systèmes de retenue 6
s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui
se dégage n'est généralement pas nocive, elle
est cependant susceptible de provoquer des difZ
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
Sécurité
52
Sécurité des occupants
ficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou
ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel
peut nécessiter un maniement spécial et des
mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système
de retenue analyse, pendant la phase initiale de
la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du
véhicule, telles que
Rla durée
Rla direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement être
activé lorsque
Rle contact est mis
Rles composants des systèmes de retenue
sont opérationnels. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 42)
Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée
Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière se
déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité.
Si le calculateur du système de retenue détecte
une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains
cas de collision frontale :
RAirbag frontal du conducteur
RAirbag frontal du passager
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du
passager peut uniquement se déclencher en cas
d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est éteint. Tenez compte des informations
relatives au voyant PASSENGER AIR BAG OFF
(Y page 43).
Votre véhicule est équipé d'un airbag frontal du
conducteur à 2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal du conducteur se remplit, lorsque le
1er seuil de déclenchement est atteint, d'une
quantité de gaz suffisamment importante pour
réduire le risque de blessure. Si le 2e seuil de
déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal du conducteur se
remplit de la quantité maximale de gaz.
La détection des seuils de déclenchement des
rétracteurs de ceinture et des airbags passe par
l'évaluation de l'importance de la décélération
et de l'accélération subies par différentes zones
du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par
anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule et
la direction de la force dépendent principalement de
Rla répartition des forces lors de la collision
Rl'angle du choc
Rla capacité de déformation du véhicule
Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est
entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables
qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif
dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est
le cas lorsque l'impact touche uniquement des
parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit
pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher
sans que le véhicule ne subisse de déformations
importantes. C'est le cas par exemple lorsque
l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération
résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment
les uns des autres en fonction de la nature de
l'accident.
RAirbag latéral et airbag bassin du côté où survient le choc, indépendamment du rétracteur
Sécurité des occupants
i Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la
décélération ou de l'accélération du véhicule
et nature de l'accident, à savoir
Rcollision frontale
Rcollision latérale
Rretournement du véhicule
Appuie-tête NECK-PRO/appuie-tête
confort NECK-PRO
peuvent mettre en danger les autres occupants. Le risque de blessure augmente.
Ne fixez aucun objet sur les appuie-tête et
n'utilisez pas de housses d'appuie-tête.
Mode de fonctionnement
Les appuie-tête NECK-PRO ou confort NECKPRO augmentent le potentiel de protection
contre les blessures à la tête et au cou. En cas de
choc arrière d'une intensité dépassant un certain seuil, les appuie-tête NECK-PRO ou confort
NECK-PRO des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers l'avant et vers le haut.
Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la tête.
Réarmez les appuie-tête NECK-PRO ou confort
NECK-PRO (sièges du conducteur et du passager) s'ils se sont déclenchés lors d'un accident
(Y page 53). Sinon, le potentiel de protection
supplémentaire ne sera pas disponible en cas
de nouveau choc arrière. Vous pouvez remarquer qu'un appuie-tête NECK-PRO ou confort
NECK-PRO s'est déclenché au fait qu'il est
décalé vers l'avant et qu'il ne peut plus être
réglé.
Mercedes-Benz vous recommande de faire contrôler par un atelier qualifié le fonctionnement
des appuie-tête NECK-PRO ou confort NECKPRO après un choc arrière.
Réarmement des appuie-tête NECKPRO/confort NECK-PRO après déclenchement
Appuie-tête NECK-PRO
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le fonctionnement des appuie-tête peut être
compromis si
Rvous posez des objets, tels que des cintres,
sur les appuie-tête
utilisez des housses d'appuie-tête
Les appuie-tête ne peuvent alors pas soutenir
la tête comme prévu en cas d'accident. Par
ailleurs, les objets fixés sur les appuie-tête
Rvous
N'introduisez pas vos doigts entre le coussin de
l'appuie-tête et l'habillage. Veillez à respecter
cette consigne en particulier lors du réarmement de l'appuie-tête NECK-PRO.
Z
Sécurité
de ceinture et que la ceinture de sécurité soit
bouclée ou non
L'airbag latéral côté passager se déclenche si
- le siège du passager est identifié par le système BabySmart™ comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
RAirbag rideau du côté où survient le choc, que
les ceintures de sécurité soient bouclées ou
non et que le siège du passager soit occupé
ou non
RRétracteurs de ceinture, si, dans ce cas, ils
peuvent offrir aux occupants une protection
préventive supplémentaire
RAirbags rideaux côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement,
s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures de sécurité
53
Transport des enfants
54
Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête
NECK-PRO vers l'avant (flèche :).
X Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECKPRO jusqu'en butée (flèche ;).
X Avec le plat de la main, poussez avec force le
coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'arrière (flèche =) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête
NECK-PRO.
Sécurité
X
i Le réarmement des appuie-tête NECK-PRO
requiert beaucoup de force. Si vous rencontrez des difficultés lors du réarmement des
appuie-tête NECK-PRO, confiez ce travail à un
atelier qualifié.
Appuie-tête confort NECK-PRO
i Si vous rencontrez des difficultés lors du
réarmement des appuie-tête confort NECKPRO, confiez ce travail à un atelier qualifié.
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction
du type et de la gravité du choc, les mesures
suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage des feux de détresse
RAllumage de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RRelèvement du volant à réglage électrique
lors de l'ouverture de la porte du conducteur
RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation
en carburant
RVéhicules équipés du système mbrace: appel
d'urgence automatique
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
N'introduisez pas vos doigts entre le coussin de
l'appuie-tête et l'habillage. Veillez à respecter
cette consigne en particulier lors du réarmement de l'appuie-tête confort NECK-PRO.
X Prenez l'outil de réarmement : dans le
porte-documents du véhicule.
X Introduisez l'outil de réarmement : dans le
guide ;, entre le coussin de l'appuie-tête
confort NECK-PRO et son habillage arrière.
X Enfoncez l'outil de réarmement : jusqu'à ce
que vous entendiez le mécanisme de déclenchement de l'appuie-tête se verrouiller de
manière audible.
X Retirez l'outil de réarmement :.
X Avec le plat de la main, poussez avec force le
coussin de l'appuie-tête confort NECK-PRO
vers l'arrière (flèche =) jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
X Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête
confort NECK-PRO.
X Rangez l'outil de réarmement : dans le
porte-documents du véhicule.
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. C'est pourquoi
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière. L'enfant y est
généralement mieux protégé.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rinstallez-le toujours dans un système de retenue pour enfants adapté aux véhicules
Mercedes-Benz. Le système de retenue pour
enfants doit être adapté à sa taille, à son poids
et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité figurant dans cette
section ainsi que les instructions de montage
du fabricant du système de retenue pour
enfants
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Veillez toujours à ce que tous les occupants du
véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à
bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 44) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 45).
Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans
l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de
siège est éventuellement nécessaire pour
atteindre la position correcte de la ceinture de
sécurité.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à
l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la
ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le
système de retenue pour enfants fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Tirez la ceinture sans à-coups hors du point de
renvoi.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
Z
55
Sécurité
Transport des enfants
Sécurité
56
Transport des enfants
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
X Tirez la ceinture de sécurité complètement et
laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité fait
un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
Dépose du système de retenue pour enfants et
désactivation de la sécurité pour siège-enfant :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage qui se
trouve sur la boucle, maintenez la languette et
ramenez-la en direction du point de renvoi.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations sur
la manière de ranger des objets, des bagages ou
le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 224).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés
avec
Rle système de ceintures de sécurité
Rles étriers de fixation ISOFIX
Rles points d'ancrage Top Tether
Transport des enfants
tème de retenue pour enfants sur le siège du
passager, tenez impérativement compte des
remarques relatives au «Système de retenue
pour enfants sur le siège du passager »
(Y page 60). Vous y trouverez également
des informations sur la désactivation de l'airbag frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes de sécurité américaines 213 et 225
(U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité du
système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées
avec le système de retenue pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement
qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule
et sur le système de retenue pour enfants.
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
n'offrent pas une protection suffisante dans le
cas des enfants dont le poids est supérieur à
48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb
(22 kg), utilisez uniquement des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels
l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le
système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible).
Suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2
étriers de fixation ISOFIX.
! Lors de l'installation d'un siège d'enfants,
s'assurer que la ceinture de sécurité pour le
siège central ne soit pas coincée. Autrement,
la ceinture de sécurité pourrait être endommagée.
X
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX :.
Le système ISOFIX est un système de fixation
normalisé pour la mise en place de systèmes de
retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers de fixation ISOFIX pour 2
systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont
montés sur la banquette arrière à gauche et à
droite.
Montez des systèmes de retenue pour enfants
sans système de fixation ISOFIX en utilisant les
ceintures de sécurité du véhicule. Ce faisant,
suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Top Tether
Introduction
Le dispositif Top Tether permet de créer une
liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et
le véhicule. Il permet ainsi de réduire encore
davantage le risque de blessure. Si le système
de retenue pour enfants est équipé d'une sangle
Top Tether, vous devriez toujours l'utiliser.
Z
Sécurité
i Si vous devez absolument monter un sys-
57
58
Transport des enfants
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils risquent de basculer vers
l'avant en cas d'accident, de freinage ou de
changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne peuvent alors
plus apporter la protection prévue. En outre,
si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas
d'accident. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Verrouillez toujours les dossiers des sièges
arrière après le montage des sangles Top
Tether. Redressez les dossiers des sièges
arrière.
Veillez à ce que le dossier de la banquette
arrière soit verrouillé. Tirez pour cela fermement
le dossier.
Points d'ancrage Top Tether
Déposez le couvre-bagages (Y page 230).
Tirez l'appuie-tête vers le haut.
X Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour
cela, suivez impérativement les instructions
de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Passez la sangle Top Tether = sous l'appuietête entre les 2 tiges de guidage.
X Accrochez le crochet Top Tether : de la sangle Top Tether = au point d'ancrage Top
Tether ;.
Veillez à ce que la sangle Top Tether = ne soit
pas vrillée.
X Tendez la sangle Top Tether =. Pour cela,
suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête un peu plus
bas (Y page 84). Veillez à ce que la sangle
Top Tether = puisse coulisser librement.
X
X
Système de désactivation d'airbag
BabySmart™
Les points d'ancrage Top Tether ; se trouvent
sur le plancher du compartiment de chargement.
G ATTENTION
La présence d'appareils électroniques sur le
siège du passager peut perturber le fonctionnement du système de désactivation de l'airbag BabySmart™, par exemple :
ROrdinateur
portable
portable
RCarte avec transpondeur (forfait de ski ou
badge d'accès, par exemple)
L'airbag frontal du passager pourrait se
déclencher de manière intempestive ou ne
RTéléphone
pas fonctionner comme prévu en cas d'accident. Il y a un risque de blessure accru, voire
danger de mort.
Ne posez aucun des appareils mentionnés, ni
même similaires, sur le siège du passager.
Assurez-vous avant et pendant la marche que
le statut de l'airbag frontal du passager est
correct.
Le système de capteurs de désactivation d'airbag BabySmart™ sur le siège du passager
détecte la présence d'un système de retenue
pour enfants Mercedes-Benz spécial doté d'un
transpondeur pour le système de désactivation
d'airbag BabySmart™. Dans ce cas, le voyant
PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence. L'airbag frontal du passager est désactivé.
Si la clé a été retirée du contacteur d'allumage
ou qu'elle se trouve en position 0, le voyant
PASSENGER AIR BAG OFF n'est pas allumé.
i Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par le système de désactivation d'airbag BabySmart™, les éléments suivants restent opérationnels côté passager :
RAirbag latéral
RAirbag bassin
RAirbag rideau
RRétracteur de ceinture
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants sur le siège du passager
et que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
éteint, l'airbag frontal du passager peut se
déclencher en cas d'accident. L'enfant risque
d'être heurté par l'airbag. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera donc pas
en cas d'accident et ne pourra pas offrir la
protection prévue. La personne se trouvant
sur le siège du passager risque alors d'entrer
en contact avec des parties de l'habitacle par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Vous ne pouvez transporter un
enfant sur le siège du passager que s'il est
installé dans un système de retenue pour
enfants dos ou face à la route approprié. Ce
faisant, suivez toujours les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture soit correctement positionnée entre le point de renvoi sur le véhicule et le guide de la ceinture
diagonale sur le système de retenue pour
enfants. La sangle supérieure de la ceinture
doit passer vers l'avant du point de renvoi et
vers le bas. Si nécessaire, réglez le point de
renvoi de la ceinture et le siège du passager.
Tenez également toujours compte des informations relatives aux emplacements appropriés pour le système de retenue pour enfants
qui figurent dans la présente notice d'utilisation et des instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Z
59
Sécurité
Transport des enfants
Sécurité
60
Transport des enfants
Vous évitez ainsi les risques dus à
Run système de retenue pour enfants non
détecté par le système de capteurs du système de désactivation d'airbag BabySmart™
Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop près
de la planche de bord
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : vous
permet de savoir si l'airbag frontal du passager
est désactivé.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le système effectue un autodiagnostic.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit s'allumer pendant 6 secondes environ.
Si, une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Rest
allumé, l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Rn'est pas allumé, aucun système de retenue
pour enfants doté d'un transpondeur pour le
système de désactivation d'airbag BabySmart™ n'a été détecté par le système de capteurs. Si les critères de déclenchement sont
remplis, l'airbag frontal du passager se
déclenchera en cas d'accident.
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. Par conséquent,
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière.
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez également toujours compte des
remarques relatives au « Système de désactivation d'airbag BabySmart™ » (Y page 58).
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos à
la route monté sur le siège du passager, vous
devez toujours vous assurer que l'airbag frontal
du passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 43).
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants face à
la route monté sur le siège du passager, reculez
toujours le siège du passager au maximum. La
surface d'appui du système de retenue utilisé
doit reposer entièrement sur l'assise du siège
du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible
appuyé entièrement contre le dossier du siège
du passager. Le système de retenue pour
enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis
à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez
pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le
réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce
faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du
point de renvoi sur le véhicule en direction du
guide de la ceinture diagonale sur le système de
retenue pour enfants. La sangle supérieure de la
ceinture doit passer vers l'avant du point de
renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le
point de renvoi de la ceinture et le siège du passager.
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Transport des enfants
61
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF qui se
trouve sur la console
centrale est allumé.
Un système de retenue pour enfants spécial Mercedes-Benz doté d'un
transpondeur pour le système de désactivation d'airbag BabySmart™
est monté sur le siège du passager. Par conséquent, l'airbag frontal du
passager est désactivé.
G ATTENTION
Aucun système de retenue pour enfants n'est monté sur le siège du
passager. Le système de désactivation d'airbag BabySmart™ ne fonctionne pas correctement, par exemple en raison de la présence d'appareils électroniques sur le siège du passager.
Il y a risque de blessure.
X Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du
passager, par exemple :
ROrdinateur portable
RTéléphone portable
RCarte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par
exemple)
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est toujours allumé, personne
ne doit utiliser le siège du passager.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant d'alerte des
systèmes de retenue
6 s'allume et/ou le
voyant PASSENGER AIR
BAG OFF ne s'allume pas
brièvement lorsque vous
mettez le contact.
G ATTENTION
Le système de désactivation d'airbag BabySmart™ est en panne.
Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du
passager.
Dans ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège
arrière approprié.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X Tenez également compte des remarques relatives au voyant
d'alerte des systèmes de retenue (Y page 212).
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, ils
peuvent
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Il y a risque d'accident et de blessure.
Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le
véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau
portes arrière (Y page 62)
Rdes vitres latérales arrière (Y page 62)
Rdes
Z
Sécurité
Problèmes relatifs au système de désactivation d'airbag BabySmart™
62
Transport des enfants
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Sécurité
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau des portes
arrière
La sécurité enfants au niveau des portes arrière
permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être
ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la
porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé.
Activation de la sécurité: poussez le levier
de condamnation vers le bas (flèche ;).
X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité
enfants.
X Désactivation de la sécurité: poussez le
levier de condamnation vers le haut (flèche :).
X
Sécurité enfants au niveau des vitres
latérales arrière
G ATTENTION
Lorsque des enfants voyagent sur les sièges
arrière du véhicule, activer l'interrupteur prioritaire. Sinon, les enfants pourraient se blesser, par exemple en se coinçant dans les
vitres latérales arrière.
Systèmes de sécurité active
Activation et désactivation de la sécurité:
appuyez sur la touche :.
Lorsque le voyant ; est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont
condamnés. Vous ne pouvez commander les
vitres latérales arrière que par l'intermédiaire
des contacteurs qui se trouvent sur la porte
du conducteur. Lorsque le voyant ; est
éteint, vous pouvez commander les vitres
latérales par l'intermédiaire des contacteurs
qui se trouvent à l'arrière.
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
Cette section vous donne des informations sur
les systèmes de sécurité active suivants :
RABS (système
(Y page 63)
RBAS (freinage
(Y page 64)
antiblocage de roues)
d'urgence assisté)
RESP®
(régulation du comportement dynamique) (Y page 64)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
(Y page 67)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 67)
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas en
mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni
d'annuler les lois de la physique. Les systèmes
de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours
votre style de conduite aux conditions routières
et météorologiques du moment et maintenez
une distance de sécurité suffisante. Soyez très
attentif en conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité
décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact
optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez
compte en particulier des remarques sur les
pneus, la profondeur minimale recommandée
des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre
« Jantes et pneumatiques » (Y page 277).
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si
nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul
moyen de bénéficier de l'efficacité maximale
des systèmes de sécurité active décrits dans
cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de manière
à empêcher le blocage des roues. Le véhicule
conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant orange d'alerte ABS ! qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume au
moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
dès que le moteur tourne.
Z
Sécurité
X
63
Systèmes de sécurité active
64
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route
à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route
glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention
de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur
la pédale de frein.
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes
s'arrêtent également de fonctionner, y compris
les systèmes de sécurité active. Tenez compte
des remarques relatives au voyant d'alerte ABS
(Y page 207) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 187).
Freins
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage: appuyez énergiquement sur la pédale
de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond: appuyez à fond sur la
pédale de frein.
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage,
vous ressentez une pulsation au niveau de la
pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler
des conditions routières dangereuses et vous
rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
X
ABS tout-terrain
L'ESP® active automatiquement un ABS spécialement adapté à la conduite en tout-terrain.
Lorsque la vitesse est inférieure à 37 mph
(60 km/h), les roues avant se bloquent de
manière cyclique en cas de freinage. Les roues
s'enfoncent ainsi mieux dans le sol, ce qui a pour
effet de réduire la distance de freinage. Cette
action diminue la manœuvrabilité du véhicule.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage
d'urgence. Si vous actionnez rapidement la
pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freins
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est
désactivé.
X
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Remarques générales
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la
motricité, c'est-à-dire la transmission de la force
motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la
direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
Systèmes de sécurité active
4-ETS (contrôle électronique de motricité)
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
Le contrôle de motricité 4-ETS est une composante de l'ESP®.
Au-delà de 37 mph (60 km/h) environ, le contrôle de motricité 4-ETS n'est plus actif.
Le contrôle de motricité freine chacune des
roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une
chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le
système transmet un couple d'entraînement
plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le
plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
! Ne passez le véhicule sur un banc d'essai de
freinage que pendant 10 secondes au maximum. Coupez le contact.
Sinon, le système de freinage pourrait être
détruit par l'action entreprise par l'ESP®.
! Un contrôle de fonctionnement et de puis-
sance peut uniquement être effectué sur un
banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faire
passer le véhicule sur un banc d'essai de ce
type, renseignez-vous d'abord auprès d'un
atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de
freinage.
Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé
en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ est allumé en
permanence, cela signifie que l'ESP® n'est pas
disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 209) et aux messages qui
peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 187).
Montez uniquement des roues avec des pneus
de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP®
ne peut pas fonctionner correctement.
Lorsque les blocages de différentiel sont enclenchés, l'ABS, le BAS et l'ESP® sont automatiquement désactivés.
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de
prendre la route, c'est que l'ESP® est activé
automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le
moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du
moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il
se trouvait auparavant, par exemple désactivé
s'il était désactivé avant l'arrêt automatique du
moteur.
Z
Sécurité
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin
de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique,
il limite également la puissance du moteur.
L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée
ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser
le véhicule lors du freinage.
65
66
Systèmes de sécurité active
Désactivation et activation de l'ESP®
Désactivation et activation de l'ESP®
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
Sécurité
sécurité importantes » (Y page 63).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
RL'ESP®
est activé.
est désactivé.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Ren cas de conduite en tout-terrain
Le patinage des roues permet d'améliorer la
motricité grâce à un effet d'accrochage.
Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites ci-dessus.
Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant une
longue période de temps. Sinon, vous risquez
d'endommager la chaîne cinématique.
Désactivation: appuyez sur la touche :
jusqu'à ce que le voyant d'alerte å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X Activation: appuyez sur la touche : jusqu'à
ce que le voyant d'alerte å qui se trouve
sur le combiné d'instruments s'éteigne.
X
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments
clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
véhicule
couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
RVéhicules Mercedes-AMG: et si vous roulez
à plus de 62 mph (100 km/h), l'ESP® intervient lorsque la limite d'adhérence d'une roue
est atteinte, même s'il est désactivé
RTous les autres modèles: et si vous roulez à
plus de 37 mph (60 km/h), l'ESP® intervient
lorsque la limite d'adhérence d'une roue est
atteinte, même s'il est désactivé
Véhicules Mercedes-AMG: si vous avez désactivé l'ESP®, celui-ci se réactive automatiquement dès que vous roulez à plus de 62 mph
(100 km/h) ou que vous dépassez une certaine
accélération transversale.
Rle
Protection antivol
Stabilisation de la remorque
Informations générales
Lorsque le véhicule et la remorque (attelage)
commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la vitesse
en freinant le véhicule et en limitant la puissance
du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la
remorque ne peut pas empêcher la prise de
roulis de l'attelage. Une remorque dont le
centre de gravité est élevé peut se renverser
avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a
risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser
l'attelage qu'en appuyant fermement sur la
pédale de frein.
La stabilisation de la remorque intervient à partir
de 37 mph (60 km/h) environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation
de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas.
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des
freinages, l'EBD surveille et régule la pression de
freinage au niveau des roues arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 63).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 207) ainsi
que de celles concernant les messages sur le
visuel (Y page 188).
ADAPTIVE BRAKE
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage accrue. Outre la fonction de freinage,
l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD
(Y page 151) et l'aide au démarrage en côte
(Y page 138).
Protection antivol
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
X Activation: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Désactivation: mettez le contact.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui
peut démarrer le moteur.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que
l'antidémarrage soit défectueux. Contactez
un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis)
ou le 1-800-387-0100 (au Canada).
Z
Sécurité
Tous les autres modèles: si vous avez désactivé l'ESP®, celui-ci se réactive automatiquement dès que vous roulez à plus de 37 mph
(60 km/h) ou que vous dépassez une certaine
accélération transversale.
67
Protection antivol
68
Sécurité
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Activation: verrouillez le véhicule avec la clé.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec
la clé.
i Si vous n'ouvrez ensuite aucune porte (y
compris la porte du compartiment de chargement), le système d'alarme est réactivé automatiquement au bout de 40 secondes environ.
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune porte
Rle véhicule avec la clé de secours
Rla porte du compartiment de chargement
Rle capot
L'alarme se déclenche en outre si quelqu'un
Rchange la position du véhicule
Rbrise une vitre
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué
le déclenchement de l'alarme, par exemple
une porte ouverte.
X Arrêt de l'alarme: appuyez sur la touche
% ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
X
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le sys-
tème d'appel d'urgence mbrace contacte
automatiquement le Centre d'Appels Clients.
Pour cela, le système envoie une notification
par SMS ou par connexion de données.
Le système d'appel d'urgence envoie une
notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque
Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé
est établie pour vérifier s'il y a une clé valable
dans le véhicule. Cela se produit par exemple
Rau démarrage du moteur
Rpendant la marche
Fonctions de la clé
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magné-
tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent
se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes.
: & Verrouillage du véhicule
; % Déverrouillage du véhicule
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
Rles portes
Rla porte du compartiment de chargement
Rla trappe du réservoir
X Déverrouillage centralisé:appuyez sur la
touche %.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle véhicule se verrouille de nouveau
Rla protection antivol est réactivée
X
Verrouillage centralisé:appuyez sur la touche &.
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer le
verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez
Z
69
Ouverture et fermeture
Clé
70
Clé
Ouverture et fermeture
activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 182).
La confirmation sonore et visuelle du verrouillage est donnée uniquement si tous les composants ont pu être verrouillés.
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également, après le déverrouillage du véhicule avec la clé, si la fonction correspondante est activée par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 181).
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de
verrouillage. Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont alors déverrouillées
lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut
s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
X Modification du réglage: maintenez simultanément les touches % et & appuyées
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que
le voyant des piles (Y page 71) clignote
2 fois.
Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule,
l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
X Déverrouillage de la porte du conducteur
et de la trappe du réservoir: appuyez 1 fois
sur la touche %.
X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois
sur la touche %.
X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
X Retour au réglage d'usine: maintenez
simultanément les touches % et &
appuyées pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles (Y page 71)
clignote 2 fois.
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule
avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme
antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 68).
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
X Déverrouillage de la trappe du réservoir:
introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Retrait de la clé de secours
Rle
Rle
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Pour de plus amples informations sur le verrouillage et déverrouillage de la porte du conducteur, voir (Y page 74).
X
Rangement de la clé de secours
X
Enfoncez complètement la clé de secours ;
dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et
que le poussoir de déverrouillage : se trouve
à nouveau en position de base.
Clé
Pile de la clé
71
Contrôle de la pile
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
La pile de la clé contient du perchlorate qui
nécessite un maniement particulier et des
mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le
remplacement des piles à un atelier qualifié.
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 71).
Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de
réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
X
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type
CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 70).
X
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de
la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du
compartiment des piles : s'ouvre. Ce fai-
Z
Ouverture et fermeture
Consignes de sécurité importantes
72
Clé
sant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du
couvercle du compartiment des piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
Tapotez la clé contre la paume de la main pour
faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non
pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
X
Ouverture et fermeture
X
Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis
appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Insérez la clé de secours ; dans la clé
(Y page 70).
X Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
X
Problèmes relatifs à la clé
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée.
rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 71) et remplacez-la si nécessaire
véhicule avec la clé.
(Y page 71).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
(Y page 74).
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
(Y page 74).
La clé est défectueuse.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
(Y page 74).
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
X
Vous ne pouvez pas
La tension du réseau de bord est trop basse.
démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé.
fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de
démarrer le moteur.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
(Y page 267).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 268).
ou
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Portes
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous avez perdu une clé.
X
73
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
X
X
X
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
une porte de l'intérieur. Pour arrêter l'alarme,
voir (Y page 68).
Ouvrez la porte uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent.
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne
pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que
si elles ne sont pas condamnées par la sécurité
enfants (Y page 62). Si le véhicule a été verrouillé auparavant avec la clé, l'alarme antivol et
antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez
Portes avant: tirez la poignée de la porte ;.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
X Portes arrière: tirez le bouton de condamnation de la porte arrière vers le haut.
La porte est déverrouillée.
X Tirez la poignée de la porte arrière.
X
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur.
La touche de verrouillage centralisé ne vous
permet pas de verrouiller ou de déverrouiller la
trappe du réservoir.
Les touches se trouvent sur la porte du conducteur.
Z
Ouverture et fermeture
Vous avez perdu une clé
de secours.
Portes
74
Désactivation: maintenez la touche :
appuyée pendant 5 secondes environ, jusqu'à
ce qu'un signal sonore retentisse.
X Activation: maintenez la touche ; appuyée
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et
qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie
que le réglage correspondant a déjà été sélectionné.
Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement.
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller
de façon intempestive
Rsi vous le poussez
Rs'il est remorqué
Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage
automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur
de bord (Y page 181).
Ouverture et fermeture
X
X
X
Déverrouillage: appuyez sur la touche :.
Verrouillage: appuyez sur la touche ;.
Lorsque toutes les portes sont fermées, le
véhicule se verrouille.
Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur.
Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par
la sécurité enfants (Y page 62)
Si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé,
vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière
centralisée de l'intérieur.
Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage
précédent lorsque le verrouillage a été effectué
Ravec la touche de verrouillage centralisé ou
Rautomatiquement
Si le véhicule était auparavant complètement
déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte ouverte
de l'intérieur est déverrouillée.
Verrouillage et déverrouillage de la
porte du conducteur avec la clé de
secours
Verrouillage automatique
Introduisez la clé de secours dans la serrure
de la porte du conducteur jusqu'en butée.
X Déverrouillage: tournez la clé de secours
vers la gauche jusqu'en butée (position 1).
X Verrouillage: tournez la clé de secours vers
la droite jusqu'en butée (position 2).
X
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme
antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 68).
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si la porte du compartiment
de chargement est ouverte alors que le
moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir la
porte du compartiment de chargement. Ne
roulez jamais avec la porte du compartiment
de chargement ouverte.
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
! Lors de l'ouverture, la porte du comparti-
ment de chargement pivote sur le côté. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Ne posez pas la clé dans le compartiment de
chargement. Vous risqueriez de vous retrouver
enfermé dehors.
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement.
Respectez les directives de chargement
(Y page 224).
Ouverture
Pour pouvoir ouvrir la porte du compartiment de
chargement, vous devez d'abord la déverrouiller.
X Appuyez sur la touche % de la clé.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage : et
tirez la poignée de porte ;.
X Ouvrez la porte du compartiment de chargement.
X
Fermeture
Appuyez sur la porte du compartiment de
chargement de l'extérieur pour la fermer.
X Verrouillez le véhicule avec la touche & de
la clé.
X
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
Z
Ouverture et fermeture
Porte du compartiment de chargement
75
76
Vitres latérales
G ATTENTION
Ouverture et fermeture
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils
sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Activez la sécurité enfants au niveau des
vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez
le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Ouverture et fermeture des vitres
latérales
Vous trouverez sur la porte du conducteur les
touches vous permettant de commander toutes
les vitres. Une touche se trouve en outre sur
chaque porte pour commander la vitre correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
:
;
=
?
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche
correspondante et maintenez-la enfoncée.
X Ouverture automatique: appuyez sur la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Interruption du mouvement automatique:
actionnez la touche correspondante.
X Fermeture manuelle: tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée.
Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte
avant.
La commande des vitres latérales arrière est
impossible lorsque la sécurité enfants au niveau
des vitres latérales arrière est activée
(Y page 62).
X
Ouverture confort
i Seule la clé permet de déclencher l'ouver-
ture confort. La clé doit se trouver à proximité
de la poignée de la porte du conducteur.
Vous pouvez ventiler le véhicule avant de
démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'activer
simultanément les fonctions suivantes :
RDéverrouillage du véhicule
ROuverture des vitres latérales
ROuverture du toit ouvrant
RMise en marche de la ventilation des sièges
du conducteur et du passager
X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de
la porte du conducteur.
X Maintenez la touche % de la clé appuyée
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit
ouvrant aient atteint la position souhaitée.
X Interruption de l'ouverture confort: relâchez la touche %.
Fermeture confort
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous pouvez être coincé dans la zone de fermeture de la vitre latérale et du toit ouvrant
lors de la fermeture confort. Il y a risque de
blessure.
Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à
ne pas vous trouver dans la zone de fermeture
lors de la fermeture.
Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez
simultanément
Rfermer les vitres latérales
Rfermer le toit ouvrant
X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de
la porte du conducteur.
X Maintenez la touche & de la clé appuyée
jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit
ouvrant soient complètement fermés.
X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit
ouvrant sont fermés.
X Interruption de la fermeture confort:relâchez la touche &.
Utilisation
i Seule la clé permet de déclencher la fermeture confort. La clé doit se trouver à proximité
de la poignée de la porte du conducteur.
Problèmes relatifs aux vitres latérales
G ATTENTION
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans
protection anticoincement d'une vitre latérale. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la
fermeture d'une vitre latérale.
Problèmes
Il est impossible de fermer une vitre latérale car
des objets (des feuilles,
par exemple) se trouvent
dans le guide de la vitre
et empêchent celle-ci de
remonter.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
X
X
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement :
la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible.
respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et
se rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
Z
77
Ouverture et fermeture
Vitres latérales
78
Toit ouvrant
Si vous ne pouvez toujours pas ouvrir ou fermer une vitre latérale en raison d'un défaut, adressezvous à un atelier qualifié.
Toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de
résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Pour réduire
ou éliminer ces bruits, modifiez la position du
toit ouvrant ou ouvrez légèrement une des vitres
latérales.
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ractionnez
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il
est débarrassé de la neige ou de la glace.
Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives
dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous
risquez d'endommager les baguettes d'étanchéité.
! Le temps peut changer brusquement. Il peut
se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous
que le toit ouvrant est fermé lorsque vous
quittez le véhicule. Si de l'eau pénètre dans
l'habitacle, l'électronique du véhicule risque
d'être endommagée.
: Soulèvement
; Ouverture
= Fermeture/abaissement
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche ¡ dans la direction correspondante.
X Ouverture automatique: appuyez sur la touche ¡ au-delà du point de résistance dans
le sens de la flèche ;.
Le toit ouvrant s'ouvre complètement.
X Interruption du mouvement automatique:
poussez ou tirez de nouveau la touche ¡.
X
Le mouvement automatique lors de l'ouverture
ou du soulèvement est disponible uniquement
lorsque le toit ouvrant est fermé.
i Le toit ouvrant ne peut pas être soulevé
lorsque le porte-bagages sur le toit est monté.
Toit ouvrant
Le servomoteur du toit ouvrant se trouve dans le
compartiment de chargement, derrière la garniture de la paroi arrière gauche.
Dépose de la garniture de paroi arrière
Ouvrez la porte du compartiment de chargement.
X Retirez le protège-arête : du montant de
porte dans le sens de la flèche ;.
X Tirez la garniture de paroi arrière = dans le
sens de la flèche ? jusqu'à ce que vous puissiez accéder aux raccords électriques.
X Débranchez les raccords électriques.
X Retirez complètement la garniture de paroi
arrière =.
Ouverture et fermeture manuelles du toit
ouvrant
X Prenez la clé démonte-roue A dans la
trousse de l'outillage de bord (Y page 263).
X Emboîtez la clé démonte-roue A dans le sixpans du servomoteur.
X Ouverture: tournez la clé démonte-roue A
vers la gauche.
X Fermeture: tournez la clé démonte-roue A
vers la droite.
X
Repose de la garniture de paroi arrière
X Rebranchez les raccords électriques.
X Remettez la garniture de paroi arrière = en
place.
Ce faisant, accrochez les languettes C de la
garniture de paroi arrière = sur la paroi latérale du véhicule B.
X Mettez le protège-arête : en place.
X Fermez la porte du compartiment de chargement.
Problèmes relatifs au toit ouvrant
G ATTENTION
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans
protection anticoincement du toit ouvrant. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la
fermeture du toit ouvrant.
Z
Ouverture et fermeture
Commande manuelle du toit ouvrant
79
Ouverture et fermeture
80
Toit ouvrant
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer le toit ouvrant et la
cause du blocage n'est
pas visible.
Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
¡ jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce
que le toit soit fermé.
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se
rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
¡ jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce
que le toit soit fermé.
Si vous ne pouvez toujours pas ouvrir ou fermer le toit ouvrant en raison d'un défaut, adressez-vous
à un atelier qualifié.
Position assise correcte du conducteur
: Volant
; Ceinture de sécurité
= Dossier
Lors du réglage du siège, tenez compte des
consignes de sécurité (Y page 81).
X Vérifiez que le réglage du siège = est correct.
Réglage électrique des sièges (Y page 83).
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
Rvous soyez le plus éloigné possible de l'airbag
frontal du conducteur
Rvous adoptiez une position assise droite et
normale
Rvous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement
Rle dossier de votre siège se trouve presque à
la verticale
Rl'inclinaison d'assise du siège soit réglée de
manière à obtenir un léger soutien au niveau
des cuisses
Rvous puissiez enfoncer aisément les pédales
X Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est
correct (Y page 83).
Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit
réglé de manière à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre
de l'appuie-tête.
X Lors du réglage du volant, respectez les consignes de sécurité (Y page 81).
X Vérifiez que le réglage du volant : est correct.
X
Réglage électrique du volant (Y page 87).
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
Rvos bras soient légèrement pliés lorsque vous
tenez le volant
Rvos jambes puissent bouger librement
Rvous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments
X Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 44).
X Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est
bouclée correctement (Y page 46).
La ceinture de sécurité doit
Rbien s'appliquer sur le corps
Rpasser sur l'épaule
Rpasser, au niveau des hanches, dans le pli de
l'aine
X Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs
intérieur et extérieurs de manière à avoir une
bonne vue d'ensemble de la circulation
(Y page 89).
X Véhicules équipés de la fonction Mémoires: enregistrez les réglages du siège, du
volant et des rétroviseurs extérieurs avec la
fonction Mémoires (Y page 91).
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
Z
81
Sièges, volant et rétroviseurs
Sièges
82
Sièges
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 48) et au « Transport des
enfants » (Y page 54).
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Sièges, volant et rétroviseurs
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Lors du réglage des appuie-tête, veillez à ne pas
intervertir les appuie-tête des sièges avant et
arrière. Sinon, vous ne pouvez pas régler correctement la hauteur et l'inclinaison des appuietête.
Réglez l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le
plus près possible de l'arrière de votre crâne.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électri-
que des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les
sièges. Si quelque chose venait néanmoins
à se répandre sur les sièges, séchez-les
aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides,
ne mettez pas le chauffage des sièges en
marche. Ne vous servez pas non plus du
chauffage des sièges pour sécher les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations (voir la rubrique « Entretien »).
RNe transportez pas de charges lourdes sur
les sièges. Ne posez pas non plus d'objets
pointus sur les assises (couteaux, clous ou
outils, par exemple). Dans la mesure du
possible, utilisez les sièges uniquement
pour le transport des personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple).
! Avant de remettre les sièges en position de
marche, assurez-vous que le plancher sous,
devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les
objets risquent d'être endommagés.
! Lorsque la banquette arrière est basculée
vers l'avant, vous ne pouvez pas reculer les
Sièges
! Lorsque vous réglez le dossier et la hauteur
de l'appuie-tête, veillez à ce que le pare-soleil
soit relevé. S'il est monté au maximum,
l'appuie-tête peut en effet heurter le paresoleil.
i Lorsqu'une porte avant est ouverte, vous
pouvez encore régler les sièges pendant
30 minutes environ après avoir coupé le contact.
i Les appuie-tête des sièges arrière peuvent
être déposés (Y page 84).
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
i Thèmes associés à l'augmentation du
volume de chargement (basculement de la
banquette arrière) (Y page 228).
Réglage électrique des sièges
! Assurez-vous que le porte-gobelets sur la
console centrale est abaissé avant d'avancer
le siège du passager.
Réglage des appuie-tête
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Lors du réglage des appuie-tête, tenez compte
des remarques suivantes :
X N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges avant et arrière.
Sinon, vous ne pouvez pas régler correctement la hauteur et l'inclinaison des appuietête.
X
Réglez l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit
le plus près possible de l'arrière de votre
crâne.
Réglage de la hauteur des appuie-tête
avant
:
;
=
?
A
Hauteur de l'appuie-tête
Hauteur du siège
Inclinaison d'assise
Approche du siège
Inclinaison du dossier
i Vous pouvez mémoriser les réglages des
sièges grâce à la fonction Mémoires
(Y page 91).
:
;
=
?
A
Hauteur de l'appuie-tête
Hauteur du siège
Inclinaison d'assise
Approche du siège
Inclinaison du dossier
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
sièges avant au maximum. Sinon, vous pourriez endommager les sièges et la banquette
arrière.
83
Sièges
84
X
Actionnez la touche : de réglage de
l'appuie-tête vers le haut ou vers le bas (flèches).
Réglage des appuie-tête confort
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Lors du réglage des appuie-tête, tenez compte
des remarques suivantes :
X N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges avant et arrière.
Sinon, vous ne pouvez pas régler correctement la hauteur et l'inclinaison des appuietête.
Sièges, volant et rétroviseurs
X
Réglez l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit
le plus près possible de l'arrière de votre
crâne.
Réglage en hauteur des appuie-tête
arrière
Réglage des joues latérales: tirez ou poussez la ou les joues latérales : jusqu'à la
position souhaitée.
X Réglage de l'inclinaison de l'appuie-tête:
tirez ou poussez l'appuie-tête (flèches ;).
X
Réinitialisation des appuie-tête des sièges avant
La réinitialisation des appuie-tête est nécessaire après une interruption de la tension d'alimentation, par exemple après une décharge de
la batterie ou si celle-ci a été débranchée.
X Assurez-vous que le porte-gobelets qui se
trouve sur la console centrale est rabattu
(Y page 231).
X Avancez complètement le siège et enfoncez
complètement l'appuie-tête.
Appuie-tête arrière
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
Si l'appuie-tête est complètement abaissé,
appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage :.
X Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
X Plus bas: appuyez sur le bouton de déverrouillage : et abaissez l'appuie-tête jusqu'à
la position souhaitée.
X
Dépose et pose des appuie-tête arrière
Dépose: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.
X Appuyez sur le bouton de déverrouillage : et
retirez l'appuie-tête des guides.
X Pose: introduisez l'appuie-tête dans les guides qui se trouvent dans le dossier.
i La partie crantée des tiges de guidage doit
se trouver à gauche, vu dans le sens de la
marche.
X Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage
audible.
X
Sièges
Réglage des sièges multicontours
85
Mise en marche et arrêt du chauffage
de siège
Remarques générales
: Réglage de l'appui des cuisses
; Réglage du galbe du dossier dans la zone
lombaire
= Réglage du galbe du dossier dans la zone
dorsale
? Réglage des joues latérales du dossier
Pour apporter un meilleur soutien à votre
colonne vertébrale et améliorer le soutien latéral, vous pouvez adapter le galbe des sièges
avant à votre morphologie.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 112).
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne
vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie.
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Les voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage de siège
s'arrête.
Un ou plusieurs voyants incorporés à la touche de chauffage de siège clignotent.
Mise en marche et arrêt du chauffage
des sièges avant
Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
X
: Réglage du galbe du dossier vers le haut
; Réglage du galbe du dossier moins pro-
noncé
= Réglage du galbe du dossier vers le bas
? Réglage du galbe du dossier plus prononcé
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
Sièges
86
i Le chauffage passe automatiquement du
niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes
environ.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes
environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ.
Mise en marche et arrêt de la ventilation de siège
Mise en marche et arrêt
Sièges, volant et rétroviseurs
Mise en marche et arrêt du chauffage de
siège arrière
Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
i Le chauffage passe automatiquement du
niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes
environ.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes
environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ.
X
La ventilation de siège est disponible uniquement pour les sièges avant.
Les 3 voyants bleus incorporés aux touches
indiquent le niveau de ventilation sélectionné.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 112).
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de ventilation souhaité.
i Si vous avez ouvert les vitres latérales et le
toit ouvrant avec la clé (Y page 76), la ventilation du siège du conducteur se règle automatiquement sur le niveau le plus élevé.
X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que la ventilation de siège
s'arrête.
Volant
87
Problèmes relatifs au chauffage de siège/à la ventilation de siège
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Volant
Réglage du volant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
: Réglage en profondeur du volant
; Réglage en hauteur du volant
i Lorsque la porte du conducteur est ouverte,
vous pouvez encore régler le volant pendant
30 minutes environ après avoir coupé le contact.
i Thèmes associés :
RAide à la montée
(Y page 88)
RMémorisation
et à la descente
des réglages (Y page 91)
Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur
d'allumage.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Le chauffage de siège ou La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de conla ventilation de siège
sommateurs électriques en marche est trop important.
s'est arrêté trop tôt ou
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispenne peut pas être mis en
sables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
marche.
exemple).
Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez de nouveau mettre en marche manuellement le chauffage de siège ou la
ventilation de siège.
88
Volant
Chauffage du volant
Sièges, volant et rétroviseurs
Mise en marche et arrêt
: Mise en marche du chauffage du volant
; Arrêt du chauffage du volant
= Voyant
Le chauffage du volant réchauffe les zones en
cuir du volant.
X Mise en marche: assurez-vous que la clé se
trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur
d'allumage.
X Tournez le levier dans le sens de la flèche :.
Le voyant = s'allume.
X Arrêt: assurez-vous que la clé se trouve en
position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tournez le levier dans le sens de la flèche ;.
Le voyant = s'éteint.
i Le chauffage du volant ne s'arrête pas automatiquement.
i Le chauffage du volant peut s'arrêter temporairement lorsque
Rla température dans l'habitacle est supérieure à 86 ‡ (30 †)
Rla température du volant est supérieure à
95 ‡ (35 †)
Le voyant = reste allumé.
i Lorsque vous retirez la clé du contacteur
d'allumage, le chauffage du volant s'arrête.
Problèmes relatifs au chauffage du
volant
Si le voyant du chauffage du volant = clignote,
c'est que le chauffage du volant s'est arrêté
automatiquement. La tension du réseau de bord
est trop basse car le nombre de consommateurs
électriques en marche est trop important.
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne
sont pas indispensables (chauffage de la
lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Le chauffage du volant se remet automatiquement en marche dès que la batterie est
suffisamment chargée.
Aide à la montée et à la descente
(volant)
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le volant et le siège du conducteur sont
réglés par l'aide à la montée et à la descente,
vous et d'autres occupants du véhicule,
notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Assurez-vous lors de la procédure de réglage
de l'aide à la montée et à la descente que
personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et du volant et ne se
coince une partie du corps.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez sur une des touches de position de
la fonction Mémoires ou
sur la touche de mémorisation de
la fonction Mémoires ou
Ractionnez le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Rappuyez
G ATTENTION
Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide
à la montée et à la descente, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Rétroviseurs
! N'activez pas l'aide à la montée et à la des-
cente lorsque le dossier est fortement incliné
en arrière. Cela risque d'endommager les sièges avant ou arrière. Ramenez d'abord le dossier en position verticale.
L'aide à la montée et à la descente vous facilite
la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la
montée et à la descente par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 182).
Position du volant alors que l'aide à la
montée et à la descente est activée
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
G ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côté passager donne
une image réduite. Les objets visibles sont
plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la
distance qui vous sépare des usagers qui vous
suivent, par exemple lors d'un changement de
file. Il y a risque d'accident.
Vérifiez par conséquent que la distance réelle
par rapport aux usagers qui vous suivent est
toujours suffisante en jetant un coup d'œil
par-dessus votre épaule.
Le volant se déplace vers le haut et vers la planche de bord lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
ou
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le
contacteur d'allumage
i Le volant se déplace vers le haut et vers la
planche de bord uniquement s'il ne se trouve
pas déjà en position de braquage.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la dernière position réglée
lorsque
Rla porte du conducteur est fermée et que
Rvous introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage
La dernière position du volant est mémorisée au
moment où vous coupez le contact ou lorsque
vous l'enregistrez avec la fonction Mémoires
(Y page 91).
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
X
Réglez le rétroviseur intérieur à la main de
manière à avoir une bonne vue d'ensemble de
la circulation à l'arrière.
Assurez-vous que la clé se trouve en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 112).
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner le
rétroviseur gauche.
ou
X Appuyez sur la touche ; pour sélectionner le
rétroviseur droit.
X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou
le côté droit de la touche = jusqu'à ce que le
rétroviseur extérieur soit réglé correctement.
Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de
la circulation.
X
i Les rétroviseurs extérieurs sont asphéri-
ques et offrent de ce fait un champ de vision
plus important.
i Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés
automatiquement lorsque le chauffage de la
lunette arrière est en marche et que la température extérieure est basse.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée.
89
Rétroviseurs
90
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Assurez-vous que la clé se trouve en position
1 dans le contacteur d'allumage
(Y page 112).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
X
Sièges, volant et rétroviseurs
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Assurez-vous que la clé se trouve en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 112).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou
se déploient.
i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer
pendant la marche.
X
i Si vous roulez à plus de 9 mph (15 km/h),
vous ne pouvez plus rabattre les rétroviseurs
extérieurs.
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage» est activée
dans l'ordinateur de bord (Y page 182),
Rles rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
Rles rétroviseurs extérieurs se déploient automatiquement dès que vous déverrouillez le
véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou
du passager
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
X
Appuyez brièvement plusieurs fois de suite
sur la touche : jusqu'à ce que vous entendiez un claquement.
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur
extérieur comme à l'accoutumée (Y page 89).
Rétroviseurs à commutation jour/
nuit automatique
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque
Rle contact est mis et que
Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se
trouve dans le rétroviseur intérieur
i Les rétroviseurs ne passent pas sur la posiLorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs
extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne
se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord
(Y page 182).
tion nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé.
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglage/mémorisation de la position
« marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Par l'intermédiaire de la marche arrière
:
;
=
?
Rétroviseur extérieur gauche
Rétroviseur extérieur droit
Touche de réglage
Touche de mémorisation des réglages
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté
passager de manière à voir la roue arrière côté
passager dès que vous engagez la marche
arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage.
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que la clé se trouve en position 2
(Y page 112) dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche ; de sélection du
rétroviseur extérieur côté passager.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se met
dans la position «marche arrière» telle qu'elle
a été réglée précédemment.
X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche
de réglage = de manière à voir la roue arrière
et le bord du trottoir.
La position « marche arrière» est mémorisée.
i Le rétroviseur extérieur côté passager
revient en position de marche lorsque vous
mettez la boîte de vitesses sur une autre position.
Avec la touche de mémorisation des
réglages
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté
passager de manière à voir la roue arrière côté
passager dès que vous engagez la marche
arrière. Vous pouvez mémoriser cette position à
l'aide de la touche de mémorisation des réglages M ?.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 112).
X Lorsque le rétroviseur extérieur côté passager est sélectionné, réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage =. La roue
arrière et le bord du trottoir doivent être visibles dans le rétroviseur.
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M ?, puis appuyez sur n'importe
quel côté de la touche de réglage = dans les
3 secondes qui suivent.
Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela
signifie que la position est mémorisée.
X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la
procédure.
Rappel de la position «marche arrière »
du rétroviseur extérieur côté passager
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 112).
X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté
passager avec la touche ;.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager pivote
jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient
dans sa position initiale
Rdès que vous roulez à plus de 9 mph
(15 km/h)
Rsi vous appuyez sur la touche : de sélection
du rétroviseur extérieur côté conducteur
X
Fonctions Mémoires
Mémorisation des réglages
G ATTENTION
Si vous rappelez les réglages mémorisés côté
conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent
vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a
risque d'accident.
Z
91
Sièges, volant et rétroviseurs
Fonctions Mémoires
92
Fonctions Mémoires
Sièges, volant et rétroviseurs
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
G ATTENTION
Lorsque la fonction Mémoires règle le siège
ou le volant, vous et les autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du siège ou du volant pendant la
procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de
la fonction Mémoires. La procédure de
réglage s'arrête.
G ATTENTION
Si des enfants activent la fonction Mémoires,
il risquent de se coincer, notamment s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple
pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser les
réglages suivants :
RPosition du siège, du dossier et de l'appuietête
RCôté conducteur : position du volant
RCôté conducteur : position du rétroviseur
extérieur côté conducteur et côté passager
Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 (Y page 112) dans le contacteur d'allumage ou que la porte correspondante est
ouverte.
X Réglez le siège (Y page 83) et l'appuie-tête
(Y page 83).
X Du côté conducteur, réglez le volant
(Y page 87) et les rétroviseurs extérieurs
(Y page 89).
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M.
X Appuyez ensuite sur une des touches de
mémorisation 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes
qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position
mémoire sélectionnée.
X
Rappel des réglages mémorisés
! Pour ramener le siège de la position cou-
chette à une position mémorisée, redressez
d'abord le dossier à l'aide de la touche de
réglage du siège. Sinon, le siège pourrait être
endommagé.
X Appuyez sur la touche de mémorisation 1, 2
ou 3 jusqu'à ce que le siège, l'appuie-tête, le
volant et les rétroviseurs aient repris les positions mémorisées.
i Si vous relâchez la touche de mémorisation,
les réglages sont immédiatement interrompus.
Eclairage extérieur
Remarques générales
Uniquement pour les Etats-Unis : si vous souhaitez rouler sans éclairage extérieur pendant la
journée, désactivez la fonction Eclairage de
jour dans l'ordinateur de bord (Y page 180).
Commutateur d'éclairage
Utilisation
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, feux d'encombre-
ment, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
4 Ã Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
5 L Feux de croisement/feux de route
B R Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous
quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
X Tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de
position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la clé se trouve en position u dans le contacteur d'allumage
Feux de croisement
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Les feux de position et les feux de croisement
s'allument lorsque le contact est mis et que le
commutateur d'éclairage se trouve sur L
même si le capteur de luminosité n'est pas en
mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de
précipitations.
X Allumage des feux de croisement: tournez
la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage
sur L.
Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Eclairage de jour
Eclairage de jour au Canada
Au Canada, la fonction « Eclairage de jour » est
prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne
pouvez pas la désactiver.
X Tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour
ou les feux de croisement s'allument en fonction de la luminosité ambiante.
Lorsque les feux de croisement sont allumés,
le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est
à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez la boîte de vitesses automatique sur P à partir d'une position de marche.
Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à
l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte,
l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur
d'éclairage sur T.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Eclairage extérieur
93
94
Eclairage extérieur
s'allument ou s'éteignent automatiquement
en fonction de la luminosité ambiante.
Si vous avez activé la fonction Eclairage
de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument et
s'éteignent automatiquement lorsque le
moteur tourne.
Lorsque les feux de croisement sont allumés,
le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur L, le réglage
manuel a priorité sur l'éclairage de jour.
Eclairage et essuie-glaces
Eclairage de jour aux Etats-Unis
Aux Etats-Unis, l'éclairage de jour est désactivé
d'usine.
X Allumage de l'éclairage de jour: activez la
fonction Eclairage de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 180).
X Tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour
ou les feux de croisement s'allument en fonction de la luminosité ambiante.
Lorsque les feux de croisement sont allumés,
le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur T ou sur L,
le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de
jour.
Eclairage extérieur automatique
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous
êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule.
Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut
sur Ã.
L'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante,
sauf en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité telles que brouillard, chutes de neige ou
embruns.
X Allumage de l'éclairage extérieur automatique: tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
Lorsque la clé se trouve en position 1 dans
le contacteur d'allumage, les feux de position
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière permet aux autres
usagers de mieux repérer votre véhicule en cas
de brouillard épais. Lorsque vous utilisez le feu
antibrouillard arrière, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous
vous trouvez.
X Allumage du feu antibrouillard arrière:
tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur L
ou Ã.
X Appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
Feux de position
! Si la batterie se décharge fortement, les
feux de position ou de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions
légales. Evitez d'utiliser les feux de position
T pendant plusieurs heures. Si possible,
allumez les feux de stationnement droits
X ou gauches W.
X
Allumage: tournez le commutateur d'éclairage sur T.
Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Eclairage extérieur
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté
correspondant.
X Allumage des feux de stationnement: tournez la clé en position u dans le contacteur
d'allumage ou retirez-la.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur W
(côté gauche du véhicule) ou sur X (côté
droit du véhicule).
Lave-phares
Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 10 fois la fonction
de balayage avec amenée d'eau (Y page 100)
alors que l'éclairage est allumé et que le moteur
tourne. Le dispositif est réinitialisé et le compteur est remis à zéro au moment où vous coupez
le contact.
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance.
Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque
le moteur tourne.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
voyant bleu K qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Extinction des feux de route: tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
X Appel de phares: tirez le commodo dans le
sens de la flèche =.
X
Feux de détresse
Commodo
Allumage et extinction des feux de
détresse: appuyez sur la touche :.
Lorsque les feux de détresse sont allumés,
tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par
l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
Run airbag a été déclenché ou
Rles rétracteurs de ceinture ont été déclenchés ou
Rvous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 45 mph
(70 km/h)
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à
6 mph (10 km/h).
Les feux de détresse fonctionnent également
lorsque le contact est coupé.
X
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref:actionnez brièvement le
commodo dans le sens de la flèche ; ou de
la flèche ? jusqu'au point de résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3
fois.
X Clignotement continu:actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la
flèche ? au-delà du point de résistance.
X Allumage des feux de route: tournez le
commutateur d'éclairage sur L ou sur
Ã.
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
Feux de stationnement
95
96
Eclairage intérieur
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Unité de commande au plafonnier
arrière
Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur
des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas
le fonctionnement des projecteurs.
Eclairage intérieur
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier avant
: p Allumage et extinction du spot de lec-
Eclairage et essuie-glaces
ture droit
; p Allumage et extinction du spot de lec-
ture gauche
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques générales
: p Allumage et extinction du spot de lec-
ture avant gauche
; t Allumage et extinction de l'éclairage
=
?
A
B
du compartiment de chargement/plafonnier arrière
p Allumage et extinction du spot de lecture avant droit
| Extinction de l'éclairage intérieur
avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Activation de la commande automatique de
l'éclairage intérieur
c Allumage de l'éclairage intérieur avant
Afin d'éviter que la batterie de votre batterie ne
se décharge, les fonctions d'éclairage intérieur
sont désactivées automatiquement au bout
d'un certain temps, sauf si la clé se trouve en
position 2 dans le contacteur d'allumage.
Vous pouvez régler l'intensité de l'éclairage des
instruments par l'intermédiaire du variateur qui
se trouve sur le combiné d'instruments
(Y page 171).
Commande automatique de l'éclairage
intérieur
Activation: mettez le contacteur B en position médiane (Y page 96).
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement
au moment où
Rvous déverrouillez le véhicule
Rvous ouvrez une porte
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
X Désactivation: appuyez sur le côté | du
contacteur B (Y page 96).
L'éclairage intérieur reste alors éteint même si
Rvous déverrouillez le véhicule
Rvous ouvrez une porte
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
X
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 181).
Le plafonnier avant s'allume lorsque vous
ouvrez une porte avant, le plafonnier arrière
lorsque vous ouvrez une porte arrière. En outre,
l'éclairage d'accès s'allume.
i Si une porte reste ouverte et que la clé ne se
trouve pas dans le contacteur d'allumage,
l'éclairage intérieur s'éteint après un court
instant.
Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes
G DANGER
Les ampoules au xénon sont alimentées par
une tension très élevée. Si vous touchez les
contacts électriques des ampoules au xénon
lorsque vous enlevez le couvercle des feux,
vous pouvez recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort.
Ne touchez jamais les composants ou les contacts électriques des ampoules au xénon.
Confiez toujours les interventions sur les
ampoules au xénon à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir
brûlants pendant leur utilisation. Lorsque
vous remplacez une ampoule, vous risquez de
vous brûler au contact de ces composants. Il
y a risque de blessure.
Laissez ces composants refroidir avant de
remplacer une ampoule.
N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou
dont le verre est rayé.
L'ampoule risque d'éclater lorsque
Rvous la touchez
Relle est très chaude
Rvous la laissez tomber
Rvous la rayez ou la fêlez
Ne montez les ampoules que dans des feux hermétiques adaptés. Utilisez uniquement des
ampoules de rechange de même type et de la
tension requise.
Les taches sur le verre des ampoules diminuent
leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à
mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule
avec de l'alcool lorsqu'elle est froide et essuyezla avec un chiffon non pelucheux.
Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles
sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en
contact avec un liquide.
Ampoules au xénon et modules LED: outre
les ampoules au xénon, vous ne pouvez pas
remplacer les modules LED vous-même.
Confiez le remplacement des ampoules des feux
suivants à un atelier qualifié :
R3e feu stop
RClignotants additionnels dans les rétroviseurs
extérieurs
RFeux de route/feux de croisement (projecteurs au xénon)
REclairage de jour
RÉclairage de la plaque d'immatriculation
RFeux de position/feux de stationnement
RFeux de position latéraux
i Certains segments des diodes électrolumi-
nescentes de l'éclairage de la plaque d'immatriculation peuvent être défaillants sans qu'un
message n'apparaisse sur le visuel multifonction. Contrôlez régulièrement l'éclairage de la
plaque d'immatriculation. Si nécessaire,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Vous pouvez remplacer les ampoules des feux
suivants :
RClignotants (avant)
RFeux stop/feux arrière
RClignotants (arrière)
RFeux arrière/feux de stationnement
RFeux de recul
RFeu antibrouillard arrière
Ne remplacez que les ampoules indiquées
(Y page 98). Faites remplacer les ampoules
que vous ne pouvez pas remplacer vous-même
par un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus,
rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
97
Eclairage et essuie-glaces
Remplacement des ampoules
98
Remplacement des ampoules
Les projecteurs et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Vue d'ensemble des types d'ampoules
Remplacement des ampoules avant
Clignotants
! S'assurer que la grille de protection ne
frappe aucune des surfaces peintes.
Autrement, la peinture risque d'être endommagée.
! Ne serrez pas les vis trop fort. Sinon, vous
risquez d'endommager le diffuseur.
Ampoules avant
Eclairage et essuie-glaces
Vous pouvez remplacer les ampoules des feux
suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la légende.
X
X
: Clignotant : 1156 NA
Eteignez le système d'éclairage.
Véhicules Mercedes-AMG: sortez la grille
de protection : de sa fixation ; en la tirant
dans le sens de la flèche et relevez-la.
Ampoules arrière
Vous pouvez remplacer les ampoules des feux
suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la légende.
X
X
:
;
=
?
A
Feu arrière/feu de stationnement : W 5 W
Feu stop/feu arrière : P 21/5 W
Clignotant : PY 21 W
Feu de recul : P 21 W
Feu antibrouillard arrière : P 21 W
Dévissez les vis =.
Retirez le diffuseur ?.
Remplacement des ampoules
99
Dévissez les vis ;.
Faites pivoter la grille de protection : vers la
droite.
X Après avoir remplacé les ampoules, faites
pivoter la grille de protection : vers la gauche.
X Revissez les vis ;.
X
X
Feux arrière
! Lorsque vous posez le diffuseur, veillez à ce
X
X
X
que le joint soit bien positionné.
! Ne serrez pas les vis trop fort. Sinon, vous
risquez d'endommager le diffuseur.
Eclairage et essuie-glaces
Appuyez légèrement sur l'ampoule A, puis
tournez-la vers la gauche pour la retirer de la
douille.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille, appuyez légèrement dessus et tournez-la vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
X
Remettez le diffuseur ? en place.
Revissez les vis =.
Véhicules Mercedes-AMG: rabattez la grille
de protection : et enclenchez-la dans la
fixation ;.
Remplacement des lampes arrière
Grille de protection (véhicules
Mercedes-AMG)
Eteignez le système d'éclairage.
Dévissez les vis :.
X Retirez le diffuseur ;.
X
X
! S'assurer que la grille de protection ne
frappe aucune des surfaces peintes.
Autrement, la peinture risque d'être endommagée.
= Clignotant
? Feu stop/feu arrière
A Feu arrière/feu de stationnement
Appuyez légèrement sur l'ampoule correspondante, puis tournez-la vers la gauche pour
la retirer de la douille.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille, appuyez légèrement dessus et tour-
X
Véhicules Mercedes-AMG: avant de pouvoir
remplacer les ampoules des blocs optiques
arrière, vous devez retirer la grille de protection.
Z
Essuie-glaces
100
nez-la vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Remettez le diffuseur ; en place.
X Serrez les vis :.
X Véhicules Mercedes-AMG: fixez la grille de
protection (Y page 99).
X
Feux de recul/feu antibrouillard arrière
! Ne serrez pas les vis trop fort. Sinon, vous
risquez d'endommager le diffuseur.
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
! N'utilisez pas les essuie-glaces lorsque le
pare-brise/la lunette arrière est sec/sèche
car cela risque d'endommager les balais
d'essuie-glace. En outre, la saleté qui s'est
accumulée sur le pare-brise/la lunette arrière
risque de le/la rayer en cas de balayage à sec.
Si l’utilisation des essuie-glaces par temps
sec s’avère nécessaire, effectuez toujours
des cycles de balayage avec amenée d’eau.
Eclairage et essuie-glaces
! Si les essuie-glaces laissent des stries sur le
pare-brise/la lunette arrière après un passage dans une station de lavage, cela peut
être dû à la présence de cire ou d'autres
dépôts. Effectuez un cycle de balayage avec
amenée d'eau pour nettoyer le pare-brise/la
lunette arrière après un passage dans une
station de lavage automatique.
! Balayage intermittent avec capteur de
Eteignez le système d'éclairage.
X Dévissez les vis :.
X Retirez le diffuseur ;.
X
Appuyez légèrement sur l'ampoule =, puis
tournez-la vers la gauche pour la retirer de la
douille.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille, appuyez légèrement dessus et tournez-la vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
pluie: suite à des effets optiques et lorsque le
pare-brise est encrassé par temps sec, les
essuie-glaces peuvent se mettre en marche
de façon intempestive. Dès lors, les raclettes
des balais d'essuie-glace ou le pare-brise
pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec.
X
X
X
Remettez le diffuseur ; en place.
Serrez les vis :.
1
2
3
4
5
B
$ Arrêt
Ä Balayage intermittent normal
Å Balayage intermittent fréquent
° Balayage continu lent
¯ Balayage continu rapide
í Balayage unique
î Balayage avec amenée d'eau
Essuie-glaces
X
Mise en marche et arrêt de l'essuieglace arrière
:
2
3
4
5
è Commutateur
b Balayage avec amenée d'eau
I Mise en marche du balayage intermittent
0 Arrêt du balayage intermittent
b Balayage avec amenée d'eau
L'essuie-glace arrière se met automatiquement
en marche si vous mettez la boîte de vitesses
automatique sur k alors que l'essuie-glace
avant est en marche.
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
! Saisissez les essuie-glaces uniquement par
la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais
d’essuie-glace.
! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un
bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise/la lunette arrière tant
qu'un balai d'essuie-glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il
retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être
endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le changement des balais d'essuie-glace à un
atelier qualifié.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Tournez le commutateur : intégré au commodo sur la position correspondante.
Un symbole apparaît sur le combiné d'instruments lorsque l'essuie-glace arrière est en
marche.
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
Mettez le contact.
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de
balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur
de pluie est plus sensible que sur la position
Ä, d'où une fréquence de balayage plus élevée.
Le balayage intermittent s'interrompt lorsque
vous arrêtez le véhicule et que vous ouvrez une
porte avant. Cela permet d'éviter que les personnes qui montent à bord ou descendent du
véhicule ne soient aspergées par inadvertance.
Le balayage intermittent reprend lorsque toutes
les portes sont refermées et que
Rvous mettez la boîte de vitesses automatique
sur D (position de marche) ou sur R (marche
arrière)
ou
Rvous modifiez le réglage des essuie-glaces
par l'intermédiaire du commodo
X
101
Essuie-glaces
102
Dépose du balai d'essuie-glace
Pose du balai d'essuie-glace
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace : de la vitre
jusqu'à encliquetage.
X Mettez le balai ; en travers.
X Appuyez sur le ressort de sécurité ?.
X Déposez le balai ; avec l'articulation = du
bras d'essuie-glace :.
Glissez le bras d'essuie-glace : dans le balai
neuf ; avec l'articulation =.
X Verrouillez le ressort de sécurité ? dans
l'extrémité du bras d'essuie-glace.
X Vérifiez que le balai ; est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace : sur la vitre.
X
Eclairage et essuie-glaces
X
X
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'essuie-glace est bloqué.
Des feuilles ou de la neige, par exemple, bloquent le mouvement de
l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus.
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Le liquide de lave-glace
qui sort des gicleurs
n'est plus projeté au
centre du pare-brise.
Les gicleurs se sont déplacés.
Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
X
Vue d'ensemble du système de climatisation
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon,
les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée,
Rn'arrêtez que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage
du pare-brise pour une courte durée
Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle
et filtre l'air.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne
de manière optimale uniquement si les vitres
latérales et le toit ouvrant sont fermés.
Si le toit reste ouvert pendant une durée prolongée, la climatisation ne peut plus assurer un
confort optimal. Réglez la température manuellement lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction
d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque
le contact est coupé (Y page 109).
Le filtre intégré retient la plus grande partie des
particules de poussière et la totalité du pollen
des fleurs. L'encrassement du filtre réduit la
quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. En
fonction des conditions d'utilisation et des conditions environnementales, l'intervalle de remplacement du filtre peut être plus court que l'intervalle prescrit.
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen-
dant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort (Y page 76). Cela accélère le
refroidissement et la température souhaitée
dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC (2 zones)
Unité de commande (uniquement pour le Canada)
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 106)
; Dégivrage du pare-brise (Y page 107)
= Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 107)
? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 105)
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 109)
103
Climatiseur
Vue d'ensemble du système de climatisation
Climatiseur
104
Vue d'ensemble du système de climatisation
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 108)
Réglage de la température, côté droit (Y page 106)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 109)
Réglage de la répartition d'air (Y page 107)
Augmentation du débit d'air (Y page 107)
Diminution du débit d'air (Y page 107)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 105)
Visuel
Régulation automatique de la climatisation (Y page 106)
Unité de commande (uniquement pour les Etats-Unis)
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 106)
; Dégivrage du pare-brise (Y page 107)
= Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 107)
? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 105)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 109)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 108)
Réglage de la température, côté droit (Y page 106)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 109)
Réglage de la répartition d'air (Y page 107)
Augmentation du débit d'air (Y page 107)
Diminution du débit d'air (Y page 107)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 105)
Visuel
Régulation automatique de la climatisation (Y page 106)
Commande du système de climatisation
Utilisation optimale du climatiseur
automatique
Vous trouverez ci-après quelques remarques et
recommandations pour utiliser le climatiseur
automatique THERMATIC de manière optimale.
RMettez la climatisation en marche à l'aide des
touches à et ¿ ou à et Á. Les
voyants incorporés aux touches à et
¿ ou à et Á s'allument.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas de
mauvaises odeurs extérieures ou dans les
tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir
de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport
d'air frais en mode de recyclage d'air.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation
réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la
touche ECO (Y page 115).
Commande du système de climatisation
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Remarques générales
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée
et la circulation d'air sont interrompues. Les
vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une
courte durée.
Pour mettre en marche la climatisation, utilisez
de préférence la touche à (Y page 106).
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche: appuyez sur la touche
Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
X Arrêt: appuyez sur la touche ^.
Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume.
X
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Remarques générales
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur
du véhicule n'est plus refroidi par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus déshumidifié. Les
vitres risquent alors de se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la
fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur
tourne.
L'air à l'intérieur du véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal
et n'indique pas un défaut.
Climatiseur
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur automatique THERMATIC
105
Commande du système de climatisation
106
Mise en marche et arrêt
Mise en marche: appuyez sur la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche Á s'allume.
X Arrêt: appuyez sur la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche Á s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air
s'arrête au bout d'un certain temps.
X
Climatiseur
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
! Si vous ne pouvez plus mettre en marche le refroidissement avec déshumidification de l'air, il
se peut que le système de climatisation ait perdu du liquide de refroidissement.
Faites contrôler le refroidissement avec déshumidification de l'air par un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison
touche ¿ ou à la tou- d'une panne.
che Á clignote 3 fois X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ou reste éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air ne
peut plus être enclenché.
Régulation automatique de la climatisation
Remarques générales
En mode automatique, la température réglée est
maintenue constante. La température de l'air
entrant ainsi que le débit et la répartition d'air
sont modifiés automatiquement.
Le mode automatique fonctionne de manière
optimale lorsque la fonction de refroidissement
avec déshumidification de l'air est activée. Au
besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement
avec déshumidification de l'air.
Régulation automatique
Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Réglez la température souhaitée.
X Activation: appuyez sur la touche Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et
de la répartition d'air est activée.
X
Désactivation: appuyez sur la touche _.
ou
X Appuyez sur la touche I ou la touche
K.
Le voyant incorporé à la touche à s'éteint.
X Passage au mode manuel: appuyez sur la
touche _.
X
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température séparément
côté conducteur et côté passager.
X Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Réglez le sélecteur : ou B (Y page 103) sur
la température souhaitée.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
Commande du système de climatisation
Le réglage de la température effectué côté
conducteur est repris côté passager et pour
les places arrière.
Réglage de la répartition d'air
Réglages de la répartition d'air
Réglage
Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche _ autant de fois
qu'il est nécessaire pour que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel.
X
Réglage du débit d'air
Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Augmentation: appuyez sur la touche K.
X Diminution: appuyez sur la touche I.
X
i Le débit d'air des buses arrière est identique
à celui des buses centrales.
Activation et désactivation de la fonction ZONE
X
X
Activation: appuyez sur la touche á.
Le voyant incorporé à la touche á s'allume.
Le réglage de la température effectué côté
conducteur n'est pas repris côté passager ni
à l'arrière. La température est réglée séparément pour le côté passager et pour l'arrière.
Désactivation: appuyez sur la touche á.
Le voyant incorporé à la touche á s'éteint.
Dégivrage du pare-brise
Remarques générales
Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres
latérales à l'intérieur du véhicule.
Désactivez la fonction de dégivrage du parebrise dès que celui-ci est dégagé.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche: appuyez sur la touche
¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume.
Le système de climatisation active les fonctions suivantes :
RRefroidissement avec déshumidification de
l'air
RDébit d'air élevé
RTempérature élevée
RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
RArrêt du recyclage d'air
X
X
Arrêt: appuyez sur la touche ¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint.
Les réglages précédents sont repris. Le refroidissement avec déshumidification de l'air
reste en marche. Le recyclage d'air reste
arrêté.
Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL
La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux Etats-Unis.
La fonction MAX COOL fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne.
Climatiseur
P Air sortant des buses centrales et latérales
O Air sortant des buses de plancher
S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher
¯ Air sortant des buses de dégivrage
b Uniquement pour le Canada: air sortant des buses de dégivrage et des buses
centrales et latérales
a Air sortant des buses de dégivrage et des
buses de plancher
_ Uniquement pour le Canada: air sortant des buses de dégivrage, des buses
centrales et des buses de plancher
107
Commande du système de climatisation
108
Activation: appuyez sur la touche Ù.
Le voyant incorporé à la touche s'allume.
X Désactivation: appuyez sur la touche Ù.
Le voyant incorporé à la touche Ù s'éteint.
Les réglages précédents sont repris.
Lorsque vous activez la fonction MAX COOL,
vous activez également les fonctions suivantes:
RRefroidissement maximal
RDébit d'air maximal
RRecyclage d'air
Climatiseur
X
Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche: appuyez sur la touche ;.
Le voyant : s'allume.
X Arrêt: appuyez sur la touche ;.
Le voyant : s'éteint.
X
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air Á.
X Activez le mode automatique Ã.
X Si les vitres continuent à se couvrir de buée :
activez la fonction de dégivrage du pare-brise
(Y page 107).
X
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
Désembuage des vitres à l'extérieur
Mettez les essuie-glaces en marche
(Y page 100).
X Appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que le
symbole P ou O apparaisse sur le
visuel.
X
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
i Si vous nettoyez les vitres régulièrement,
elles ne se couvrent pas aussi rapidement de
buée.
Mise en marche et arrêt du chauffage
du pare-brise
G Avertissement
Enlever toute accumulation de neige ou de
glace sur le pare-brise avant de conduire.
Autrement, la visibilité peut être réduite, ce
qui peut mettre en danger le conducteur et les
autres.
Le chauffage du pare-brise ne peut pas être mis
en marche lorsque la température extérieure
dépasse 50 ‡ (10 †). Le voyant : s'allume
brièvement lors de la tentative de mise en marche, puis s'éteint.
Le chauffage du pare-brise consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès
que le pare-brise est dégagé. Le chauffage du
pare-brise s'arrête sinon automatiquement au
bout de 10 minutes de fonctionnement.
Si vous mettez le chauffage du pare-brise en
marche 4 fois de suite, il s'arrête automatiquement après seulement 5 minutes.
Si la tension de la batterie est faible et que le
nombre de consommateurs électriques en marche est trop important, le voyant : clignote. Le
chauffage du pare-brise s'arrête automatiquement au bout de 30 secondes.
Mise en marche et arrêt du chauffage
de la lunette arrière
Remarques générales
Le chauffage de la lunette arrière consomme
beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse,
il est possible que le chauffage de la lunette
arrière s'arrête.
Commande du système de climatisation
109
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche ¤.
Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume
ou s'éteint.
X
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant incorporé à la
touche ¤ clignote.
La tension du réseau de bord est trop basse.
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots
de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple).
Le chauffage de la
La batterie n'est pas suffisamment chargée.
lunette arrière s'est
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots
arrêté trop tôt ou ne peut
de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple).
pas être mis en marche.
Mise en marche et arrêt du recyclage
d'air
Remarques générales
Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage
d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les
vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le
recyclage d'air en marche que pour une courte
durée.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche: appuyez sur la touche
d.
Le voyant incorporé à la touche d s'allume.
i Le recyclage d'air se met automatiquement
en marche en cas de forte pollution ou de
températures extérieures élevées. Le voyant
incorporé à la touche d ne s'allume pas
lorsque le recyclage d'air se met en marche
automatiquement.
De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au
bout de 30 minutes environ.
Arrêt: appuyez sur la touche d.
Le voyant incorporé à la touche d s'éteint.
i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
Rau bout de 5 minutes environ lorsque la
température extérieure est inférieure à
41 ‡ environ
Rau bout de 5 minutes environ lorsque le
refroidissement avec déshumidification de
l'air est arrêté
Rau bout de 30 minutes environ lorsque la
température extérieure est supérieure à
41 ‡ (5 †) environ
X
X
Mise en marche et arrêt du système
d'utilisation de la chaleur résiduelle
Remarques générales
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle
est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada.
Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez,
avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer
le véhicule pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend
de la température réglée pour l'habitacle.
Z
Climatiseur
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Buses de ventilation
110
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position g (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage et retirez-la.
X Mise en marche: appuyez sur la touche
Á.
Le voyant incorporé à la touche Á s'allume.
i La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
Climatiseur
X
débarrassées de tout dépôt, par exemple de
glace, de neige ou de feuilles.
RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et
les grilles d'aération soient toujours dégagées.
i Pour bénéficier d'une ventilation presque
sans courants d'air, mettez les glissières des
buses de ventilation en position médiane.
i Si, pendant une période prolongée, le cli-
matiseur automatique régule la température
à une valeur différente de la température
réglée ou si vous sentez des courants d'air,
procédez de la manière suivante :
X Ouvrez les buses latérales.
X Ouvrez les buses centrales.
X Ouvrez les buses arrière.
X Réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
Le climatiseur automatique régule la
température en fonction de la valeur
réglée.
i Si vous activez la fonction d'utilisation de la
chaleur résiduelle alors que la température
est élevée, seule la ventilation se met en marche.
X Arrêt: appuyez sur la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche Á s'éteint.
Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle
s'arrête automatiquement
Rau bout de 30 minutes environ
Rlorsque vous mettez le contact
Rsi la tension de la batterie chute
Rsi la température du liquide de refroidissement est trop basse
Buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut
être très chaud ou très froid. A proximité
immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
se tiennent à une distance suffisante des
buses de ventilation. Réglez si nécessaire la
répartition d'air de manière à ce que le flux
d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle
par l'intermédiaire des buses, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ce que les ouïes d'entrée d'air entre
le capot et le pare-brise soient toujours
Réglage des buses de ventilation
Les buses de ventilation se trouvent :
Rà gauche et à droite dans la planche de bord
Rau centre de la planche de bord
Rdans la console centrale arrière
Buses latérales
: Buse de dégivrage de la vitre latérale
; Buse latérale orientable
= Molette de réglage de la buse latérale
X
Ouverture et fermeture: tournez la molette
de réglage = vers la droite ou vers la gauche.
Réglage des buses arrière (voir la notice d'utilisation numérique).
Consignes de rodage
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine
distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Les systèmes n'atteignent leur efficacité maximale qu'une fois le
cycle d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs ou
de rechange ne permettent d'obtenir un effet de
freinage optimal qu'après plusieurs centaines
de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue
sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par la
suite.
RParcourez par conséquent les 1 000 premiers
miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et
le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à pleins
gaz par exemple.
REn cas d'actionnement manuel de la boîte de
vitesses, engagez le rapport immédiatement
supérieur à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les Ô et
la zone rouge de l'indicateur du compte-tours.
RNe descendez pas les rapports manuellement
pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
Consignes de rodage complémentaires pour les
véhicules Mercedes-AMG :
RAu cours des 1 000 premiers miles
(1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph
(140 km/h).
RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
REvitez les trajets en tout-terrain avant la 1re
vidange d'huile du différentiel devant être
effectuée au bout de 2 000 miles (3 000 km).
RPour les 1 000 premiers miles
(1 500 premiers km), sélectionnez de préférence le programme de conduite C.
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez
rouler progressivement à pleine vitesse et à des
régimes plus élevés.
Tenez également compte de ces consignes de
rodage lorsque le moteur ou des éléments de la
chaîne cinématique ont été remplacés.
Tenez toujours compte de la vitesse maximale
autorisée.
Différentiels d'essieu (véhicules
Mercedes-AMG)
Effectuez une vidange d'huile au bout de
2 000 miles (3 000 km) (phase de rodage) afin
de préserver les différentiels d'essieu.
Cette vidange d'huile permet de prolonger la
durée de vie des différentiels d'essieu. Confiez
la vidange d'huile à un atelier qualifié.
Conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Veillez à ce
que les tapis de sol et les moquettes soient
correctement fixés et à ce qu'ils n'entravent
pas la course des pédales. Ne superposez pas
plusieurs tapis de sol ou plusieurs couches de
moquette.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Rdes
Z
111
Conduite et stationnement
Conduite
112
Conduite
Conduite et stationnement
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
G ATTENTION
niveau du confort, évitez de conduire à pleins
gaz lorsque le moteur est froid.
Positions de la clé
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
Rne
! Faites chauffer le moteur rapidement et sol-
licitez sa pleine puissance uniquement lorsqu'il a atteint sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur la
position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager
la chaîne cinématique.
! Evitez les régimes moteur élevés lorsque le
moteur est froid. Sinon, la durée de vie du
moteur risque d'être considérablement
réduite. Sollicitez la pleine puissance du
moteur uniquement lorsqu'il a atteint sa température de service.
! Véhicules Mercedes-AMG: lorsque la tem-
pérature de l'huile moteur est basse (inférieure à 68 ‡ (+20 †), le régime maximal est
limité afin de protéger le moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au
g Retrait de la clé
1 Alimentation de certains consommateurs
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les consom-
mateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact. Si un voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume pendant la marche,
voir (Y page 206).
Si la clé reste en position g dans le contacteur
d'allumage pendant une période prolongée, elle
ne peut plus être tournée dans le contacteur
d'allumage. La direction est alors bloquée. Pour
la débloquer, retirez la clé et réintroduisez-la
dans le contacteur d'allumage.
La direction est bloquée lorsque la clé est retirée
du contacteur d'allumage.
X Une fois le moteur arrêté, retirez la clé.
Sinon, la batterie de démarrage risque de se
décharger.
Si vous ne pouvez pas tourner la clé dans le
contacteur d'allumage, il se peut que la batterie
de démarrage ne soit pas suffisamment chargée.
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire (Y page 267).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 268).
Vous ne pouvez retirer la clé que si
Rla clé se trouve en position g dans le contacteur d'allumage
Rle levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur j
Démarrage du moteur
tact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Processus de démarrage
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
X
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Mettez la boîte de vitesses automatique sur
j.
X Assurez-vous que le frein de stationnement
est serré.
X Tournez la clé en position 3 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage, puis relâchezla dès que le moteur tourne.
Vous pouvez également utiliser la fonction de
démarrage instantané. Tournez pour cela la clé
en position 3 (Y page 112) et relâchez-la
immédiatement. Le moteur démarre alors automatiquement.
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au con-
Démarrage du véhicule
Remarques générales
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
! N'accélérez pas lorsque vous appuyez sur la
pédale du frein. Cela risque de compromettre
la puissance du moteur et d'entraîner une
usure prématurée des freins et de la chaîne
cinématique.
! Si un signal d'alerte retentit et que le mes-
sage Desser.frein stationn. apparaît sur
le visuel multifonction, cela signifie que le
Z
113
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
114
Conduite
frein de stationnement est encore serré. Desserrez le frein de stationnement.
Accélérez avec précaution au démarrage.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 181).
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses
de la position j à la position souhaitée que si
vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette
opération permet de débloquer le levier sélecteur.
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime plus
élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre
plus rapidement sa température de service.
Démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque
Vous pouvez utiliser le frein de stationnement
afin de ne pas reculer lorsque vous démarrez en
côte.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
h ou sur k.
i Attendez que le changement de rapport soit
entièrement terminé avant de démarrer.
X Desserrez le frein de stationnement
(Y page 131).
X Relâchez la pédale de frein.
X Accélérez avec précaution.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Remarques générales
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le
moteur lorsque vous arrêtez le véhicule.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur vous aide
ainsi à réduire la consommation de carburant et
les émissions de gaz d'échappement de votre
véhicule.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée à chaque fois
que vous redémarrez le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible uniquement
avec le programme de conduite C/E.
Le système est opérationnel lorsque toutes les
conditions nécessaires à l'arrêt automatique du
moteur sont remplies (Y page 115) et que le
symbole ECO è apparaît en vert sur le visuel
multifonction.
Le message Stop/Start active apparaît en
outre dans le menu AMG du visuel multifonction.
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt
automatique du moteur ne sont pas remplies
(Y page 115), le symbole ECO è apparaît en
orange sur le visuel multifonction.
Le message Stop/Start inactive apparaît en
outre dans le menu AMG du visuel multifonction.
Lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur a été désactivée manuellement (Y page 115) ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement, le symbole ECO
è n'est pas affiché.
Le message Stop/Start active ou Stop/
Start inactive disparaît du menu AMG du
visuel multifonction.
Conduite
Désactivation: dans le programme de conduite C/E, appuyez sur la touche :.
ou
X Sélectionnez le programme de conduite S ou
M (Y page 122).
Le voyant ; incorporé à la touche : s'éteint
et le symbole ECO è disparaît du visuel
multifonction.
Le message Stop/Start active ou Stop/
Start inactive disparaît du menu AMG du
visuel multifonction.
X Activation: appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'allume. Si le programme de
conduite S ou M est activé, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de
conduite C/E.
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt
automatique du moteur (Y page 115) sont
remplies, le symbole ECO è apparaît en
vert sur le visuel multifonction. Le message
Stop/Start active apparaît en outre dans
le menu AMG du visuel multifonction.
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt
automatique du moteur ne sont pas remplies
(Y page 115), le symbole ECO è apparaît
en orange. Dans ce cas, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur n'est pas disponible. Le message
Stop/Start inactive apparaît en outre
dans le menu AMG du visuel multifonction.
X
i Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie
que la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur a été désactivée
manuellement ou est désactivée en raison
d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'ar-
rête plus automatiquement à l'arrêt du véhicule.
Arrêt automatique du moteur
Lorsque, en position h ou i, vous arrêtez le
véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle et le
symbole ECO è apparaît en vert sur le visuel
multifonction lorsque, par exemple,
Rle voyant de la touche ECO è est allumé en
vert
Rla boîte de transfert se trouve en position
route HIGH RANGE
Rle véhicule est à l'arrêt
Rla température extérieure et la pression
atmosphérique se situent dans une plage
adaptée au système
Rle moteur a atteint sa température de service
Rla température réglée pour l'habitacle est
atteinte
Rla batterie est suffisamment chargée
Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rle capot est fermé
Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt
automatique du moteur ne sont pas remplies, le
symbole ECO è apparaît en orange.
Le message Stop/Start inactive apparaît en
outre dans le menu AMG du visuel multifonction.
i Lorsque vous passez de la position R à la
position D, la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur est de nouveau disponible après que le symbole vert
ECO è est apparu sur le visuel multifonction.
i Le nombre d'arrêts automatiques du moteur
successifs est illimité.
i Vous pouvez également activer la fonction
HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement et que le véhicule est immobilisé.
Pendant la phase d'arrêt automatique, vous
n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la
pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur, le moteur démarre automatiZ
Conduite et stationnement
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
115
116
Conduite
Conduite et stationnement
quement et le freinage exercé par la fonction
HOLD n'est plus actif. Accélérez avec précaution car le moteur doit d'abord être démarré.
i Pendant l'arrêt automatique du moteur,
vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de
toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 115).
Démarrage automatique du moteur
Le moteur est démarré automatiquement lorsque
RRaisons générales :
- vous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par
l'intermédiaire de la touche ECO
- vous relâchez la pédale de frein lorsque la
boîte de vitesses est en position h ou i
alors que la fonction HOLD n'est pas activée
RRaisons liées au conducteur :
- vous relâchez la pédale de frein lorsque la
boîte de vitesses est en position h ou i
- vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
- vous engagez la marche arrière k
- vous quittez la position j
- vous sélectionnez le programme de conduite S ou M
- vous détachez votre ceinture ou ouvrez la
porte du conducteur
RRaisons propres au système :
- le véhicule se met à rouler
- le système de freinage l'exige
- la température dans l'habitacle se trouve
en dehors de la plage réglée
- le système détecte la formation de buée sur
le pare-brise alors que le climatiseur est en
marche
- l'état de charge de la batterie est trop faible
i Le moteur n'est pas démarré en cas de passage en position j.
Problèmes relatifs au moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur ne démarre
pas. Vous pouvez entendre le bruit du démarreur.
RL'alimentation
RL'électronique
du moteur est en panne.
en carburant est en panne.
X Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez la
clé en position g dans le contacteur d'allumage.
X Redémarrez le moteur (Y page 113). Veillez cependant à ne pas
décharger la batterie par des tentatives longues et répétées
(Y page 112).
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide.
pas. Vous pouvez enten- X Faites le plein.
dre le bruit du démarreur. Le voyant orange
d'alerte de réserve est
allumé et l'aiguille de la
jauge de carburant indique 0.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur ne démarre
pas. Vous n'entendez
pas le démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou
batterie déchargée).
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 268).
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
X Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur tourne irrégu- L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion
lièrement et a des ratés moteur est en panne.
d'allumage.
X N'accélérez que faiblement.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager.
X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier
qualifié.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une
température
au-del à du repère H.
E outre, il se peut qu'un
message apparaisse sur
le visuel multifonction et
qu'un signal d'alerte
retentisse.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
refroidi.
X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide
n de refroidissement refroidir.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 251).
Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de
liquide de refroidissement si nécessaire.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le
ventilateur électrique du radiateur est peut-être en panne. Le liquide
de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
refroidi.
X Si la température du liquide de refroidissement est en dessous
du repère H, continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus
proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple).
Système d'amortissement réglable
Remarques générales
Le système d'amortissement réglable vous permet de choisir entre 2 programmes d'amortissement différents.
Programmes d'amortissement
COMF
Programme d'amortissement
« Confort »
SPORT
Programme d'amortissement
« Sport »
Z
117
Conduite et stationnement
Système d'amortissement réglable
118
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
Sélection du programme d'amortissement
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
i N'oubliez pas que la transmission de la force
i Si vous sélectionnez le programme d'amor-
entre le moteur et la boîte de vitesses est
interrompue lorsque vous arrêtez le moteur.
Par conséquent, lorsque le moteur est coupé
et que le véhicule est à l'arrêt, mettez la boîte
de vitesses automatique sur P. Serrez le frein
de stationnement afin d'éviter que le véhicule
ne se mette à rouler.
tissement « Sport », la suspension du véhicule
est plus dure.
X Appuyez sur la touche :.
Le voyant s'allume. SPORT apparaît sur le
visuel multifonction. Le programme d'amortissement « Sport » est activé.
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
i Si vous sélectionnez le programme d'amor-
! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque
tissement « Confort », la suspension du véhicule est plus douce.
X Appuyez sur la touche ;.
Le voyant s'allume. COMF apparaît sur le
visuel multifonction. Le programme d'amortissement « Confort » est activé.
Boîte de vitesses automatique
Levier sélecteur
le véhicule roule, ne passez pas directement
de D à R, de R à D ou directement sur P.
N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant
la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe
automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et
que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte de
vitesses.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
: Touche P : position de stationnement avec
verrou de stationnement
k Marche arrière
i Point mort
h Position de marche
Boîte de vitesses automatique
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
! Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction est en panne, vous
devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la position de la boîte de vitesses
engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Sélectionnez la position D. Ne limitez pas
la gamme de rapports.
l'avant ou vers l'arrière jusqu'au 1er point de
résistance, vous quittez la position de stationnement P. La boîte de vitesses passe au point
mort N.
Engagement de la marche arrière R
! Mettez la boîte de vitesses automatique sur
k uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant audelà du 1er point de résistance.
La position R de la boîte de vitesses est engagée.
Si vous engagez la marche arrière alors que la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée, le moteur démarre
automatiquement (Y page 114).
Passage au point mort N
La position actuelle de la boîte de vitesses : et
le programme actuel de conduite ; apparaissent sur le visuel multifonction.
Des affichages sur le cache situé à côté du levier
sélecteur indiquent en outre la position actuelle
de ce dernier.
Les affichages apparaissent dès que vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Les
affichages disparaissent dès que vous retirez la
clé du contacteur d'allumage.
Lorsque le levier sélecteur est sur D, vous pouvez influencer le fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique
Ren limitant la gamme de rapports
Ren commandant vous-même les changements de rapports
Passage dans la position de stationnement P
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Appuyez sur la touche P qui se trouve sur la
console centrale.
X
X
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et
que vous actionnez le levier sélecteur vers
Z
Conduite et stationnement
Une fois que vous avez sélectionné la position
de la boîte de vitesses, le levier sélecteur revient
en position initiale.
La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R,
N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de
vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction.
119
Boîte de vitesses automatique
120
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant ou
vers l'arrière (en fonction de la position
actuelle de la boîte de vitesses) jusqu'au 1er
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique passe sur N.
X
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Lorsque vous arrêtez le véhicule alors que la
boîte de vitesses se trouve au point mort N, la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le
moteur (Y page 114).
X
X
Conduite et stationnement
X
Maintien de la boîte de vitesses au point
mort N
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
Assurez-vous que le frein de stationnement
est desserré.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
Engagement de la position de marche D
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Actionnez le levier sélecteur vers l'arrière audelà du 1er point de résistance.
La boîte de vitesses automatique passe sur D.
X
Lorsque vous arrêtez le véhicule alors que la
boîte de vitesses se trouve en position D, la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le
moteur (Y page 114).
Positions de la boîte de vitesses
B
Position de stationnement
Elle immobilise le véhicule à l'arrêt.
Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt (Y page 118). Le verrou de
stationnement n'est pas destiné à
servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule,
serrez toujours le frein de stationnement en plus d'activer le verrou de
stationnement.
Vous ne pouvez retirer la clé du contacteur d'allumage que si la boîte de
vitesses se trouve sur P. Une fois que
vous avez retiré la clé, le levier sélecteur reste bloqué en position P.
C
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
Assurez-vous que le contact est mis.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X
X
Boîte de vitesses automatique
7
! Si le véhicule roule au ralenti i,
cela risque de provoquer des dommages au niveau de la transmission de la force motrice.
Neutre – Point mort
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur
N pendant la marche. Sinon, vous
pourriez endommager la boîte de
vitesses automatique.
Le moteur ne transmet aucune force
aux roues motrices.
En desserrant les freins, vous pouvez
déplacer le véhicule, par exemple le
pousser ou le remorquer.
Si le véhicule menace de déraper (sur
une chaussée glissante, par exemple) alors que l'ESP® est désactivé ou
en panne, mettez la boîte de vitesses
sur N.
Ne mettez la boîte de vitesses sur N
que pendant un court instant si vous
enclenchez la boîte de transfert
(Y page 158).
Drive – Marche avant
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche
avant sont disponibles.
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se
trouve sur D, elle engage automatiquement le
rapport approprié. Cela dépend
Rd'une éventuelle limitation de la gamme de
rapports
Rde la position de la boîte de transfert (HIGH
RANGE ou LOW RANGE)
Rde la position de la pédale d'accélérateur
Ren fonction de la vitesse du véhicule
Recommandations pour la conduite
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement
de la boîte de vitesses automatique :
RFaible accélération : montée des rapports
avancée
RForte accélération : montée des rapports
retardée
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale :
X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur, pour autant que le régime
moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de
nouveau les rapports.
Dans le cas des véhicules Mercedes-AMG, le
kickdown n'est pas disponible dans le programme de conduite manuel permanent.
Dégagement du véhicule
Pour dégager un véhicule enlisé, il peut être utile
de commuter constamment entre les positions
D et R. La gestion moteur du véhicule limite la
commutation entre les positions à une vitesse
maximale de 5 mph (9 km/h).
Commutation entre les positions D et R :
X
Déplacez le levier sélecteur vers l'avant ou
vers l'arrière au-delà du point de résistance.
Traction d'une remorque
En montée, faites tourner le moteur à régime
moyen.
X Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): en fonction de la
pente, limitez la gamme de rapports à 3 ou 2
(Y page 123). Cela vaut également lorsque le
TEMPOMAT, le limiteur de vitesse ou le DISTRONIC PLUS est activé.
Véhicules Mercedes‑AMG: en fonction de la
pente, sélectionnez le rapport 3 ou 2
X
Z
Conduite et stationnement
A
121
Conduite et stationnement
122
Boîte de vitesses automatique
(Y page 123). Cela vaut également lorsque le
TEMPOMAT, le limiteur de vitesse ou le DISTRONIC PLUS est activé.
X Sur les pentes extrêmes ou à forte déclivité,
mettez la boîte de transfert en position toutterrain LOW RANGE (Y page 158).
Sélection du programme de conduite
Touche de sélection du programme
Remarques générales
La touche de sélection du programme permet
de sélectionner des programmes de conduite
présentant différentes caractéristiques routières.
Sur les véhicules Mercedes-AMG, le programme
de conduite E s'appelle C.
A chaque démarrage du moteur, la boîte de
vitesses automatique passe dans le programme
de conduite automatique E (C dans le cas des
véhicules Mercedes-AMG).
Ne passez du programme de conduite automatique C ou S au programme de conduite manuel
M que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Programmes de conduite disponibles pour
tous les véhicules, à l'exception des véhicules Mercedes-AMG
E Economy
Conduite qui privilégie le
confort et l'économie
S Sport
Conduite sportive
M Manuel
Changement de rapport
manuel
Programmes de conduite disponibles pour
les véhicules Mercedes-AMG
C Controlled
Efficiency
Conduite qui privilégie le
confort et l'économie
S Sport
Conduite sportive
M Manuel
Changement de rapport
manuel
Touche de sélection du programme (à l'exception des véhicules Mercedes‑AMG)
Touche de sélection du programme (véhicules Mercedes‑AMG)
X
Appuyez sur la touche de sélection du programme : autant de fois qu'il est nécessaire
pour que le programme de conduite souhaité
apparaisse sur le visuel multifonction.
Palettes de changement de rapport au
volant
Pour de plus amples informations sur le programme de conduite automatique, voir
(Y page 123).
Dans le programme de conduite automatique,
vous pouvez élargir ou limiter la gamme de rap-
ports avec les palettes de changement de rapport au volant : et ; (Y page 123).
Dans le programme de conduite manuel, vous
pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au
volant : et ; (Y page 124).
Vous ne pouvez changer de rapport en utilisant
les palettes qui se trouvent sur le volant que si la
boîte de vitesses se trouve sur D.
La gamme de rapports réglée est affichée sur le
visuel multifonction. La boîte de vitesses automatique monte ou descend les rapports seulement jusqu'au rapport correspondant.
Situations de marche
=
Vous pouvez exploiter l'effet de frein
moteur.
5
Vous pouvez exploiter l'effet de frein
moteur.
Ce réglage est particulièrement
adapté pour
Rpasser les cols dont la pente est
raide
Rrouler sur les routes de montagne
Rrouler lorsque les conditions sont
difficiles
4
Vous pouvez exploiter l'effet de frein
moteur dans les fortes descentes ou
dans les longs passages de col.
Programme de conduite automatique
Le programme de conduite E (ou C dans le cas
des véhicules Mercedes-AMG) présente les
caractéristiques suivantes :
RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses
privilégiant le confort.
RConsommation de carburant optimale grâce
au passage précoce des rapports par la boîte
de vitesses automatique.
RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à
pleins gaz.
RL'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée
glissante, par exemple) est améliorée.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tôt. Les régimes moteur sont
plus faibles et les roues ont moins tendance à
patiner.
Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes :
RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses
privilégiant une conduite sportive.
RLe véhicule démarre dans le 1er rapport.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard.
RLe passage tardif des rapports par la boîte de
vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
Limitation de la gamme de rapports
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le
volant (Y page 122).
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur et limite la gamme de rapports à ce dernier.
Afin de ne pas endommager le moteur, la boîte
de vitesses automatique
Rne descend pas les rapports si le régime
moteur maximal risque d'être dépassé en cas
de passage à un rapport inférieur
Rmonte les rapports, même si la gamme de
rapports est limitée, lorsque le régime moteur
maximal est atteint et que vous maintenez la
pression sur la pédale d'accélérateur
X
Elargissement de la gamme de rapports
X
Gammes de rapports
Introduction
Le réglage de la gamme de rapports n'est pas
possible sur les véhicules Mercedes‑AMG.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D,
vous pouvez élargir ou limiter la gamme de rapports de la boîte de vitesses automatique.
Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant (Y page 122).
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport supérieur et limite la gamme de rapports à ce dernier.
Annulation de la limitation de la gamme
de rapports
X
Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant (Y page 122) jusqu'à ce que la position
Z
123
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
124
Conduite et stationnement
de la boîte de vitesses D apparaisse sur le
visuel multifonction.
La boîte de vitesses automatique passe directement de la gamme de rapports actuelle à D.
Sélection de la gamme de rapports optimale
ou
X Changez de programme de conduite.
Passage des rapports
! En mode manuel, la boîte de vitesses auto-
matique ne monte pas automatiquement les
rapports, même si le régime de coupure d'injection du moteur est atteint. Lorsque le
moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce
que le régime moteur n'atteigne pas la plage
rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le
volant (Y page 122) et maintenez-la tirée.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport optimal pour l'accélération ou le
ralentissement du véhicule. Pour cela, la boîte
de vitesses automatique descend d'un ou de
plusieurs rapports.
La boîte de vitesses automatique descend au
minimum jusqu'au 2e rapport. Pour engager le
1er rapport, vous devez tirer la palette gauche
qui se trouve sur le volant.
X
Changement de rapport manuel
Réglage temporaire
Montée des rapports: tirez la palette ; qui
se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
X Descente des rapports: tirez la palette :
qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement.
Si le régime moteur maximal risque d'être
dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur.
X
Activation: mettez le levier sélecteur sur D.
Tirez la palette : ou ; qui se trouve sur le
volant.
Le réglage temporaire reste activé pendant un
certain temps. Dans certaines conditions, cette
durée minimale est prolongée, par exemple en
cas d'accélération transversale, pendant une
phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un
terrain à forte déclivité.
X Désactivation: tirez la palette ; qui se
trouve sur le volant et maintenez-la tirée.
ou
X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur.
X
X
Boîte de vitesses automatique
125
X
Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite
économe. Le rapport recommandé apparaît sur
le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport
correspondante : apparaît sur le visuel
multifonction du combiné d'instruments.
Programme de conduite manuel
Informations générales
Dans le programme de conduite manuel M, vous
pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au
volant. La boîte de vitesses doit pour cela se
trouver sur D. Le rapport sélectionné, puis
engagé apparaît sur le visuel multifonction.
Le programme de conduite manuel M se distingue des programmes de conduite C et S en termes de dynamisme, de réactivité et de souplesse lors du passage des rapports.
Activation du programme de conduite
manuel
X
X
Mettez la boîte de vitesses sur D.
Appuyez sur la touche de sélection du programme autant de fois qu'il est nécessaire
pour que le programme de conduite manuel
M s'affiche sur le visuel multifonction.
Montée des rapports
Lorsque la recommandation de changement
de rapport correspondante : apparaît sur le
visuel multifonction, tirez la palette droite qui
se trouve sur le volant (Y page 122).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport indiqué ;.
G 500: la boîte de vitesses automatique monte
automatiquement les rapports lorsque le régime
de coupure d'injection du moteur est atteint.
G 350 d lorsque la boîte de transfert se
trouve sur HIGH RANGE: la boîte de vitesses
automatique monte automatiquement les rapports lorsque le régime de coupure d'injection
du moteur est atteint.
G 350 d lorsque la boîte de transfert se
trouve sur LOW RANGE: la boîte de vitesses
automatique ne monte pas automatiquement
les rapports lorsque le régime de coupure d'injection du moteur est atteint.
Véhicules Mercedes‑AMG: la boîte de vitesses
automatique ne monte pas automatiquement
les rapports lorsque le régime de coupure d'injection du moteur est atteint.
Protection contre l'atteinte de la plage
de surrégime (véhicules MercedesAMG)
! En mode manuel, la boîte de vitesses auto-
matique ne monte pas automatiquement les
rapports, même si le régime de coupure d'injection du moteur est atteint. Lorsque le
moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce
que le régime moteur n'atteigne pas la plage
rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
! Lorsque le moteur atteint le régime de cou-
pure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne
pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le
moteur risque d'être endommagé.
Z
Conduite et stationnement
Recommandation de changement de
rapport
Boîte de vitesses automatique
126
Conduite et stationnement
Si vous ralentissez ou si vous arrêtez le véhicule
sans descendre les rapports, la boîte de vitesses
automatique engage automatiquement un rapport inférieur.
Sélection du rapport optimal pour une
accélération maximale
Avant que le régime moteur atteigne la zone
rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le visuel
multifonction.
X Lorsque la recommandation de changement
de rapport correspondante : apparaît sur le
visuel multifonction, tirez la palette droite qui
se trouve sur le volant (Y page 122).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport indiqué ;.
Descente des rapports
X
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le
volant (Y page 122).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
X
Tirez la palette gauche jusqu'à ce que la boîte
de vitesses enclenche le rapport optimal en
fonction de la vitesse.
Désactivation du programme de conduite manuel
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes‑AMG): appuyez sur la touche de sélection du programme autant de fois
qu'il est nécessaire pour que E ou S apparaisse sur le visuel multifonction.
X Véhicules Mercedes-AMG: appuyez sur la
touche de sélection du programme autant de
fois qu'il est nécessaire pour que C ou S
apparaisse sur le visuel multifonction.
X
Ravitaillement en carburant
127
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses automatique
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile.
ficilement.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Le véhicule a moins de
reprise que d'habitude.
La boîte de vitesses ne
passe plus les rapports.
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière.
X Arrêtez-vous.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Tournez la clé en position g dans le contacteur d'allumage.
X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle engage
la marche arrière.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Un signal d'alerte retentit.
Vous avez
Rarrêté le moteur
Rouvert la porte du conducteur
Roublié de mettre le levier sélecteur sur P
X Mettez le levier sélecteur sur P.
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Z
Conduite et stationnement
Problèmes
Conduite et stationnement
128
Ravitaillement en carburant
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le
ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger
à nouveau en électricité statique.
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 127).
Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule de l'extérieur, la trappe du réservoir est
également déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée
sur le combiné d'instruments par le symbole
8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule.
Ouverture de la trappe du réservoir
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez contact
avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint
de carburant avec un jerrycan. Sinon, des
particules provenant du jerrycan risquent de
boucher les conduites de carburant et/ou le
système d'injection.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, il peut monter en pression. Du carburant
peut alors gicler lorsque vous retirez le pistolet.
Il y a risque de blessure. Le premier arrêt automatique du pistolet signifie que le réservoir de
carburant est plein. Interrompez le ravitaillement.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 305).
: Ouverture de la trappe du réservoir
; Tableau des pressions de gonflage des
pneus
= Etiquette de rappel relative au type de car-
burant à utiliser
? Rangement du bouchon du réservoir
X
Coupez le moteur.
i Si le moteur tourne et que la trappe du
réservoir est ouverte, le voyant orange
d'alerte de réserve de carburant et le voyant
d'alerte de diagnostic moteur = (uniquement pour les Etats-Unis) ou ; (uniquement pour le Canada) peuvent s'allumer.
Vous trouverez de plus amples informations
sur les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments dans la
notice d'utilisation numérique.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle.
X Placez le bouchon sur le support qui se trouve
à l'intérieur de la trappe du réservoir ?.
Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir et faites le
plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Après le premier arrêt automatique du pistolet,
n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant
risque de s'écouler.
X
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur le
réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
X
Le dispositif de déverrouillage de secours se
trouve dans le compartiment de chargement,
derrière la garniture de la paroi arrière droite, vu
dans le sens de la marche.
Au niveau du dispositif de déverrouillage de
secours, les parois du véhicule ont des arêtes
vives. Il y a risque de blessure. Evitez de toucher
les bords des parois du véhicule.
X Ouvrez la porte du compartiment de chargement.
X Retirez le protège-arête ;.
X Retirez la garniture de paroi arrière :.
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule.
Si vous roulez avec le bouchon du réservoir
ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît sur le
visuel multifonction (Y page 195).
Déverrouillage de secours de la
trappe du réservoir
Tirez le dispositif de déverrouillage de
secours = dans le sens de la flèche.
La trappe du réservoir est déverrouillée.
X Ouvrez la trappe du réservoir (Y page 128).
X
Z
129
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
130
Stationnement
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Conduite et stationnement
Problèmes
Le véhicule perd du carburant.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
G ATTENTION
La conduite de carburant ou le réservoir de carburant sont défectueux.
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Serrez le frein de stationnement.
X Ramenez immédiatement la clé en position g (Y page 112) dans le
contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 69).
voir.
X Ouvrez la porte du compartiment de chargement.
X Déverrouillez la trappe du réservoir à la main à l'aide du déverrouillage de secours (Y page 129).
La pile de la clé est faible ou déchargée.
Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 70).
X
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé.
X Déverrouillez la trappe du réservoir à la main à l'aide du déverrouillage de secours (Y page 129).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Stationnement
Arrêt du moteur
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
X Serrez le frein de stationnement.
X Tournez le volant jusqu'à ce que le blocage du
volant s'enclenche.
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou
du passager ou si vous retirez la clé, la boîte de
vitesses automatique passe automatiquement
sur P.
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur N, la boîte de vitesses
automatique reste sur N même si vous ouvrez
une porte avant. La boîte de vitesses automatiX
X
que ne passe automatiquement sur P qu'une
fois que vous avez retiré la clé.
Frein de stationnement
G ATTENTION
Lorsque vous devez freiner le véhicule avec le
frein de stationnement, la distance de freinage est nettement plus longue et les roues
peuvent se bloquer. Le risque d'accident et de
blessure augmente.
Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en
panne. Ne serrez pas le frein de stationnement trop fort. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationnement jusqu'à ce que les roues tournent à nouveau.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Z
Conduite et stationnement
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle frein de stationnement soit correctement
serré
Rla boîte de vitesses automatique se trouve sur
P et que la clé soit retirée
Rla boîte de transfert ne se trouve pas au point
mort
Rsur une forte déclivité, les roues avant soient
braquées en direction du trottoir
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu
avant à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au
niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une cale
ou d'un objet similaire
131
Recommandations pour la conduite
132
Conduite et stationnement
Immobilisation du véhicule
Lorsque vous freinez le véhicule avec le frein de
stationnement, les feux stop ne s'allument pas.
Si vous commencez à rouler avec le frein de
stationnement serré, un signal d'alerte retentit.
X Serrage: tirez le levier du frein de stationnement ; fermement vers le haut.
Lorsque le contact est mis, le voyant F
(Etats-Unis uniquement) ou J (Canada
uniquement) qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé.
Desserrage: serrez légèrement le levier du
frein de stationnement ;.
X Appuyez sur le bouton de desserrage : et
abaissez le levier du frein de stationnement ; jusqu'en butée.
Le voyant F (Etats-Unis uniquement)
ou ! (Canada uniquement) qui se trouve
sur le combiné d'instruments s'éteint.
En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le
frein de stationnement.
X Freinage d'urgence: maintenez le bouton de
desserrage : appuyé et tirez avec précaution le levier du frein de stationnement ;
vers le haut.
Si vous roulez sur une chaussée humide ou sale,
du sel d'épandage et/ou de la saleté peuvent
pénétrer dans le frein de stationnement.
Pour empêcher toute corrosion ou diminution
de la force de freinage de votre frein de stationnement, tenez compte des remarques suivantes :
RDe temps en temps, tirez le levier du frein de
stationnement vers le haut en appuyant sur le
bouton de desserrage : avant de prendre la
route.
RParcourez une distance de 110 yd (100 m)
environ à une vitesse maximale de 12 mph
(20 km/h).
X
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 4 semaines, une décharge profonde peut
endommager la batterie partiellement ou totalement.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 6 semaines, il subit des dommages.
X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
i Pour tout renseignement sur les appareils
de maintien en charge, adressez-vous à un
atelier qualifié.
Recommandations pour la conduite
Recommandations générales pour la
conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires,
la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les condi-
tions de circulation le permettent. Si vous ne
pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circulation
avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft
(près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez
à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
X Les pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
X Ne transportez pas de charges inutiles.
X Déposez le système de portage monté sur le
toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
X Faites chauffer le moteur à faible régime.
X Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux intervalles prévus.
La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Certains systèmes du moteur ont pour fonction
de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les
limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus
conformément aux directives du constructeur.
Confiez toujours les travaux sur le moteur à un
atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de
service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour
la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés
à un atelier qualifié.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas
être modifiés. En outre, tous les travaux de
maintenance spécifiques doivent être effectués
à intervalles réguliers et dans le respect des
directives de maintenance Mercedes-Benz.
Pour des informations actuelles sur la maintenance de votre véhicule, adressez-vous à un
atelier qualifié. Il peut par exemple s'agir d'une
vue d'ensemble des travaux de maintenance
ainsi que des éventuels travaux additionnels.
Freins
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoZ
133
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
134
Recommandations pour la conduite
G ATTENTION
Si vous engagez le rapport tout-terrain LOW
RANGE alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues peuvent perdre leur
adhérence
Rsi
vous retirez le pied de la pédale d'accélérateur pendant la marche
Rsi l'ABS tout-terrain intervient lors du freinage
Si les roues perdent leur adhérence, vous ne
pouvez plus diriger le véhicule. Le risque de
dérapage et d'accident augmente.
N'engagez jamais le rapport tout-terrain LOW
RANGE lorsque vous roulez sur une chaussée
glissante.
Pour de plus amples informations sur le frein de
stationnement, voir (Y page 131).
Conduite en descente
! Dans les descentes longues et à forte décli-
vité, vous devez délester les freins en engageant à temps un rapport inférieur afin d'exploiter l'effet de frein moteur. Vous éviterez
ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins.
Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur,
il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas
pendant un certain temps (sur une chaussée
glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne
sont pas couverts par la garantie MercedesBenz.
Cela vaut également lorsque le TEMPOMAT ou le
DISTRONIC PLUS est activé.
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
! Un actionnement prolongé de la pédale de
frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne
vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de
rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte
pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier
freinage les freins répondent avec retard. Cela
peut également se produire après le lavage du
véhicule.
Vous devez alors exercer une pression plus
importante sur la pédale de frein. Maintenez une
distance plus grande par rapport au véhicule qui
vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après
le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Si vous roulez sur des routes salées, une couche
de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque
alors de s'allonger considérablement.
REffectuez de temps à autre un freinage en
tenant compte des conditions de circulation
afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle.
RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à
la fin du trajet et au début du trajet suivant.
RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède.
Maintenance des freins
! Le niveau du liquide de frein est peut-être
trop bas si
voyant rouge d'alerte des freins qui se
trouve sur le combiné d'instruments est
allumé et
Run signal d'alerte retentit alors que le
moteur tourne
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut
être dû à des garnitures de frein usées ou des
conduites de frein non étanches.
Faites immédiatement contrôler le système
de freinage. Adressez-vous pour cela à un
atelier qualifié.
Rle
! Si le voyant d'alerte des freins qui se trouve
sur le combiné d'instruments s'allume et
qu'un signal d'alerte retentit alors que le frein
de stationnement électrique est desserré,
cela peut signifier que le niveau du liquide de
frein est trop bas. Tenez compte des autres
messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut
être dû à des garnitures de frein usées ou des
conduites de frein non étanches.
Faites immédiatement contrôler le système
de freinage. Adressez-vous pour cela à un
atelier qualifié.
! Un contrôle de fonctionnement et de puis-
sance doit uniquement être effectué sur un
banc d'essai pour 2 essieux. Avant de passer
le véhicule sur un banc d'essai de ce type,
renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier
qualifié. Sinon, vous risquez d'endommager la
chaîne cinématique ou le système de freinage.
! L'ESP® est un système qui fonctionne de
manière automatique. Lorsque le frein de stationnement est testé sur un banc d'essai (10
secondes maximum), le moteur doit être
arrêté et le contact coupé.
Sinon, les freinages déclenchés par l'ESP®
risquent d'endommager le système de freinage.
Faites toujours effectuer tous les contrôles et
travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié.
Faites remplacer les garnitures de frein et le
liquide de frein par un atelier qualifié.
Si vous n'utilisez le système de freinage que
modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement.
Pour de plus amples informations sur le BAS
(freinage d'urgence assisté), voir (Y page 64).
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement les disques et garnitures de
frein suivants :
RDisques de frein agréés pour les véhicules
Mercedes-Benz
RGarnitures de frein agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz ou présentant le même standard de qualité
Le montage d'autres disques ou garnitures de
frein peut compromettre la sécurité du véhicule.
Remplacez toujours les disques et garnitures de
frein en procédant par essieu. Lors du remplacement des disques de frein, utilisez toujours
des garnitures de frein neuves.
Le véhicule est équipé de disques de frein allégés auxquels l'ensemble jante et vis est adapté.
L'utilisation de disques de frein qui ne sont pas
agréés pour les véhicules Mercedes-Benz peut
modifier la voie et nécessiter une homologation.
Des chocs lors du maniement des disques de
frein, par exemple lors d'un changement de
roue, peuvent entraîner des désagréments au
niveau du confort lorsque vous roulez avec des
disques de frein allégés. Evitez de faire subir des
chocs aux disques de frein allégés, en particulier
à la surface de freinage.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
uniquement des liquides de frein agréés pour les
véhicules Mercedes-Benz ou des liquides de
frein présentant le même standard de qualité.
L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas
agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou de
liquides de frein ne présentant pas le même
standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Système de freinage haute performance (véhicules Mercedes-AMG)
Les systèmes de freinage AMG sont conçus
pour répondre à de fortes sollicitations. Des
bruits peuvent dès lors se produire lors du freinage.
Z
135
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
136
Recommandations pour la conduite
Cela dépend
Rde la vitesse
Rde la force de freinage
Rdes conditions environnementales, telles que
la température et l'humidité de l'air
L'usure de certains éléments du système de
freinage (garnitures ou disques de frein, par
exemple) dépend de votre style de conduite et
des conditions d'utilisation du véhicule.
Par conséquent, il est impossible de spécifier
une limite d'usure valable dans tous les cas. Un
style de conduite plus soutenu entraîne une
augmentation correspondante de l'usure. Pour
de plus amples informations, adressez-vous à
un atelier qualifié.
Des garnitures et des disques de frein neufs ou
de rechange ne permettent d'obtenir un effet de
freinage optimal qu'après plusieurs centaines
de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue
sur la pédale de frein. Adaptez votre style de
conduite et votre manière de freiner en conséquence pendant cette période de rodage.
Une sollicitation excessive des freins entraîne
une usure accrue des garnitures de frein. Lorsque les garnitures de frein ont atteint la limite
d'usure, un message correspondant apparaît
sur le visuel multifonction. Le système de freinage doit faire l'objet d'une maintenance et d'un
contrôle réguliers, en particulier si vous avez
l'habitude de rouler vite.
Conduite sur sol glissant
! Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager
la chaîne cinématique. De tels dommages ne
sont pas couverts par la garantie MercedesBenz.
! Evitez de faire patiner les roues motrices.
Vous risquez sinon d'endommager la chaîne
cinématique.
X Si nécessaire, enclenchez les blocages de différentiel (Y page 161).
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la
chaussée, l'aquaplanage peut se produire
même si
Rvous roulez à faible vitesse
Rla profondeur des sculptures des pneus est
suffisante
Par conséquent, en cas de fortes précipitations
ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant :
RRéduisez votre vitesse.
REvitez les ornières.
REvitez de donner des coups de volant rapides.
RFreinez avec précaution.
Traversée de portions de route inondées
! Ne roulez pas dans des zones inondées.
Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement
dans des zones inondées. Sinon, de l'eau
pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le
compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur
risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé.
Si vous devez traverser une portion de route sur
laquelle de l'eau s'est accumulée,
Rvérifiez que le niveau de l'eau ne dépasse pas
le bord inférieur de la carrosserie lorsque
l'eau est calme
Rroulez au pas
Passage d'un gué en tout-terrain
! N'entrez en aucun cas dans l'eau avec de
l'élan. Sinon, la vague qui se forme à l'avant
du véhicule pourrait atteindre le moteur et
d'autres organes et les endommager.
! N'ouvrez aucune porte pendant la traversée
d'un terrain inondé. Sinon, l'eau pourrait
pénétrer dans l'habitacle et endommager
l'électronique du véhicule ainsi que l'équipement intérieur.
i Ne traversez que s'il s'agit d'eau douce.
RTenez compte des consignes de sécurité
(Y page 138) et des remarques générales
(Y page 138) relatives à la conduite en tout-
terrain.
le passage d'un gué, vérifiez la profondeur de l'eau et la puissance du débit.
RArrêtez le climatiseur automatique.
RMettez la boîte de transfert sur la position
tout-terrain LOW RANGE (Y page 158).
RSi nécessaire, enclenchez les blocages de différentiel (Y page 161).
REvitez les régimes moteur élevés.
RAbordez et quittez le terrain inondé au pas, à
un endroit où le sol est plat.
RRoulez lentement et à vitesse constante.
RVeillez à ce qu'aucune vague ne se forme à
l'avant du véhicule.
RNe vous arrêtez pas et n'arrêtez pas le
moteur. Dans l'eau, la résistance à l'avancement est élevée, le sol est glissant et éventuellement meuble. Un démarrage dans ces
conditions serait difficile et dangereux.
RAprès la traversée d'un terrain inondé, enlevez la boue des pneus.
RAprès la traversée d'un terrain inondé, laissez
les freins sécher.
Respectez impérativement les valeurs relatives
à la profondeur de gué (Y page 313).
RAvant
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G ATTENTION
Si vous engagez le rapport tout-terrain LOW
RANGE alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues peuvent perdre leur
adhérence
Rsi
vous retirez le pied de la pédale d'accélérateur pendant la marche
Rsi l'ABS tout-terrain intervient lors du freinage
Si les roues perdent leur adhérence, vous ne
pouvez plus diriger le véhicule. Le risque de
dérapage et d'accident augmente.
N'engagez jamais le rapport tout-terrain LOW
RANGE lorsque vous roulez sur une chaussée
glissante.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence
extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi
que les coups de volant et les coups de frein
brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT ni le DISTRONIC PLUS.
Comportement à adopter lorsque le véhicule
commence à déraper ou qu'il ne peut pas être
immobilisé à faible vitesse :
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
L'indicateur de température extérieure n'est
pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas.
Par conséquent, il ne convient pas à cet usage.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas
que la chaussée n'est pas verglacée. La route
peut tout de même être verglacée, notamment
dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si
vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce
genre de situation, le véhicule peut déraper. Par
conséquent, adaptez toujours votre style de
conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir
(Y page 280).
Z
137
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
138
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 279).
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Utilisation en hiver » (Y page 279).
Conduite en tout-terrain
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur
une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque
d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une
pente, suivez toujours la ligne de plus grande
pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rcelui-ci
touche le sol, par exemple sur un
bord de trottoir élevé ou sur des chemins
non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement ou
des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes
ou les pneus risquent également de subir des
dommages non visibles. Les composants
endommagés de cette manière risquent de
tomber en panne inopinément ou de ne plus
supporter les contraintes développées lors
d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables (des
feuilles, de l'herbe ou des branches, par
exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler
et réparer le véhicule par un atelier qualifié.
Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule
est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un
atelier qualifié.
Lors de trajets en tout-terrain, certaines matières (sable, boue ou eau, par exemple), parfois
mélangées à de l'huile, peuvent s'introduire
dans les freins. Cela peut diminuer l'efficacité
des freins, voire entraîner leur défaillance complète, par exemple en cas d'usure accrue. Le
comportement au freinage est modifié en fonction des matières qui se sont introduites. Nettoyez les freins après un trajet en tout-terrain. Si
vous constatez ensuite une baisse d'efficacité
des freins ou si vous entendez un bruit de frottement, faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Adaptez
votre style de conduite au comportement au
freinage modifié.
Les trajets en tout-terrain augmentent le risque
de dommages sur le véhicule, qui entraînent
ensuite la défaillance de certains organes ou de
certains systèmes. Adaptez votre style de conduite à la nature du terrain. Soyez très attentif
en conduisant. Faites immédiatement éliminer
les dommages sur le véhicule par un atelier qualifié.
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors de
trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule en essayant de freiner à
l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut
pas parvenir au sommet d'une côte, engagez la
marche arrière et reculez.
Remarques générales
H Protection de l'environnement
La protection de l'environnement est prioritaire. Traitez la nature avec respect. Respec-
Recommandations pour la conduite
Lisez attentivement cette section avant d'utiliser le véhicule en tout-terrain. Commencez
ensuite par vous exercer sur des terrains faciles.
Avant de rouler sur des terrains impraticables,
nous vous recommandons de vous familiariser
avec les caractéristiques du véhicule et les
changements de rapports.
Les systèmes suivants sont spécialement conçus pour la conduite en tout-terrain :
R4-ETS (Y page 65)
RABS tout-terrain (Y page 64)
RBoîte de transfert (Y page 158)
RBlocages de différentiel (Y page 138)
Tenez compte des remarques suivantes :
RAvant d'aborder un trajet en tout-terrain, arrêtez-vous et mettez si nécessaire la boîte de
transfert sur la position tout-terrain LOW
RANGE (Y page 158).
RSi nécessaire, enclenchez les blocages de différentiel (Y page 161).
i Lorsque les blocages de différentiel sont
enclenchés, l'ABS, le 4-ETS, l'ESP® et le BAS
sont désactivés. Les roues avant peuvent
ainsi se bloquer momentanément et s'enfoncer dans le sol meuble. Tenez cependant
compte du fait que, lorsqu'elles sont bloquées, les roues patinent et ne peuvent plus
diriger le véhicule.
RAssurez-vous que les bagages et le chargement sont bien disposés et correctement arrimés (Y page 229).
RVeillez à toujours disposer d'une garde au sol
suffisante pour ne pas endommager le véhicule.
REn descente, roulez toujours avec le moteur
en marche et un rapport engagé.
RFranchissez toujours les talus avec le moteur
en marche et un rapport engagé.
RRoulez lentement et régulièrement, si nécessaire, au pas.
RVeillez à ce que les roues restent toujours en
contact avec le sol.
REn terrain inconnu et non découvert, roulez
avec une extrême prudence. Pour plus de
sécurité, descendez du véhicule pour reconnaître le terrain.
RAvant
de traverser des terrains inondés,
déterminez la profondeur d'eau.
RRestez attentif aux obstacles.
RAyez toujours les portes, la porte du compartiment de chargement, les vitres latérales et
le toit ouvrant fermés pendant la marche.
RDésactivez le TEMPOMAT.
RNe vous éloignez pas des chemins balisés.
RAdaptez votre vitesse aux conditions du
terrain. Plus le terrain est accidenté, défoncé
et pentu, plus votre vitesse doit être faible.
RN'effectuez pas de sauts avec le véhicule.
Cela interrompt la transmission de la force
motrice du véhicule.
REvitez les régimes moteur élevés. Roulez en
respectant des régimes moteur appropriés
(3 000 tr/min au maximum).
RNe mettez pas la boîte de vitesses automatique sur N.
RContrôlez impérativement l'état du véhicule
après un trajet en tout-terrain.
N'utilisez pas la fonction HOLD en tout-terrain ni
pour franchir de fortes déclivités (montées/
descentes) sur sol glissant ou meuble. Dans ce
cas, il peut arriver que la fonction HOLD ne
puisse pas maintenir le véhicule à l'arrêt.
Pour de plus amples informations sur le montage ultérieur de pneus tout-terrain, adressezvous à un atelier qualifié.
Contrôles à effectuer avant un trajet en
tout-terrain
! Si le voyant d’alerte de l’huile moteur
s’allume pendant la marche, arrêtez le véhicule dès que possible à l’écart de la circulation. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Vous
devez tenir compte de l’alerte émise par le
voyant de l’huile moteur. Si vous continuez à
rouler alors que le symbole est affiché, le
moteur risque d’être endommagé.
X Niveau d'huile: contrôlez le niveau d'huile
moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Dans les pentes raides, seul un niveau d'huile
suffisant permet de garantir une bonne alimentation en huile du moteur.
X
Outillage de changement de roue: contrôlez si le cric fonctionne et assurez-vous que la
clé démonte-roue, un câble de remorquage
Z
Conduite et stationnement
tez impérativement les panneaux d'interdiction.
139
Conduite et stationnement
140
Recommandations pour la conduite
solide et une pelle pliante se trouvent dans le
véhicule.
X Pneus et jantes: contrôlez la profondeur des
sculptures des pneus et la pression des
pneus.
X Contrôlez l'état des pneus et enlevez les
corps étrangers (petits cailloux, par exemple)
incrustés dans les jantes ou les pneus.
X Remplacez les capuchons de valve qui manquent.
X Remplacez les jantes cabossées ou endommagées. Contrôlez également la roue de
secours.
X Jantes: une jante cabossée ou voilée peut
entraîner une perte de pression et endommager le bourrelet du pneu. Par conséquent,
contrôlez vos roues avant un trajet en toutterrain et remplacez-les si nécessaire.
Contrôles à effectuer après un trajet en
tout-terrain
! Si vous constatez des dommages sur le
véhicule à la suite d'un trajet en tout-terrain,
faites immédiatement contrôler le véhicule
par un atelier qualifié.
En tout-terrain, le véhicule est considérablement plus sollicité que sur une route normale.
Après un trajet en tout-terrain, contrôlez le véhicule. Les contrôles permettent de déceler les
dommages éventuels à temps et de réduire ainsi
le risque d'accident pour vous comme pour les
autres usagers.
X Mettez la boîte de transfert sur la position
route HIGH RANGE (Y page 158).
X Désenclenchez les blocages de différentiel
(Y page 162).
X Nettoyez les blocs optiques avant et arrière et
contrôlez leur état.
X Nettoyez les plaques d'immatriculation avant
et arrière.
X Nettoyez les jantes et les pneus au jet d'eau
et enlevez les corps étrangers incrustés.
X Nettoyez les roues, les passages de roue et le
soubassement au jet d'eau ; contrôlez-en
l'état et vérifiez l'absence de corps étrangers.
X Vérifiez que des branches et autres végétaux
ne sont pas restés coincés. Ces matières augmentent le risque d'incendie et peuvent
endommager les conduites de carburant, les
flexibles de frein, les soufflets en caoutchouc
des articulations d'essieux et des arbres de
transmission.
X Contrôlez impérativement l'état de l'ensemble du soubassement, des pneus, des jantes,
de la carrosserie, des freins, de la direction,
du train de roulement et du système d'échappement.
X Après une utilisation du véhicule dans la
boue, la vase, les graviers/gravillons, le sable,
l'eau ou un milieu salissant semblable, faites
contrôler et nettoyer les éléments suivants :
RDisques de frein
RRoues
RGarnitures de frein
RArticulations d'essieu
X Si vous ressentez de fortes vibrations à la
suite d'un trajet en tout-terrain, vérifiez si des
corps étrangers se sont incrustés dans les
roues ou dans la chaîne cinématique et éliminez-les, le cas échéant. Les corps étrangers
incrustés provoquent un déséquilibre des
roues et par conséquent des vibrations.
X Effectuez un test de freinage.
Conduite sur sable
Pour rouler sur le sable, appliquez les règles suivantes :
RMettez la boîte de transfert sur la position
tout-terrain LOW RANGE (Y page 158).
REvitez les régimes moteur élevés.
REngagez un rapport inférieur.
RAdoptez une allure soutenue pour vaincre la
résistance au roulement. Sinon, le véhicule
risque de s'enliser.
RRoulez si possible dans les traces laissées par
les autres véhicules. Veillez alors à ce que
- les ornières ne soient pas trop profondes
- le sable soit suffisamment stable
- la garde au sol du véhicule soit suffisante
Ornières et routes empierrées
! Vérifiez que les ornières ne sont pas trop
profondes et que la garde au sol du véhicule
est suffisante. Sinon, vous pourriez endommager votre véhicule ou rester coincé.
En présence d'ornières lors d'un trajet en toutterrain ou sur des routes empierrées, appliquez
les règles suivantes :
Recommandations pour la conduite
la boîte de transfert sur la position
tout-terrain LOW RANGE (Y page 158).
REvitez les régimes moteur élevés.
RTenez compte des consignes de sécurité
(Y page 138) et des remarques générales
(Y page 138) relatives à la conduite en toutterrain.
REngagez un rapport inférieur.
RRoulez lentement.
RSi les ornières sont trop profondes, roulez
dans la mesure du possible avec les roues
d'un même côté sur le terre-plein central.
Franchissement d'obstacles
! Les obstacles peuvent endommager le sou-
bassement ou les éléments du train de roulement. Pour franchir des obstacles importants, faites-vous guider par un des passagers. Pour cela, le passager doit se placer à
une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule afin de ne pas être blessé en
cas de mouvement inopiné du véhicule. Après
avoir roulé en tout-terrain ou passé des obstacles, vérifiez que le véhicule ne présente
pas de dommages, notamment au niveau du
soubassement et des éléments du train de
roulement.
! Conduisez avec une prudence extrême lors-
que vous franchissez des obstacles à forte
déclivité.
Sinon, le véhicule pourrait se retrouver en
dévers, glisser latéralement ou se renverser.
En présence de souches, rochers ou autres obstacles, appliquez les règles suivantes :
RTenez compte des consignes de sécurité
(Y page 138) et des remarques générales
(Y page 138) relatives à la conduite en toutterrain.
RMettez la boîte de transfert sur la position
tout-terrain LOW RANGE (Y page 158).
REvitez les régimes moteur élevés.
REngagez un rapport inférieur.
RVeillez à disposer d'une garde au sol suffisante avant de franchir des obstacles.
RRoulez très lentement.
RFranchissez l'obstacle en faisant passer la
roue avant, puis la roue arrière au centre de
l'obstacle.
Montées et descentes en tout-terrain
Angles d'attaque et de sortie
G ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur
une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque
d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une
pente, suivez toujours la ligne de plus grande
pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour.
Respectez impérativement les valeurs des
angles d'attaque et de sortie (Y page 313).
RTenez compte des consignes de sécurité
(Y page 138) et des remarques générales
(Y page 138) relatives à la conduite en toutterrain.
RNe franchissez pas les talus et déclivités
(montées et descentes) de biais mais selon la
ligne de la plus grande pente. Notez que l'aptitude en côte du véhicule dépend des conditions du terrain.
RAvant d'aborder des pentes extrêmes, mettez
la boîte de transfert sur la position toutterrain LOW RANGE (Y page 158).
RSi nécessaire, enclenchez les blocages de différentiel (Y page 161).
RRoulez lentement.
RAccélérez avec précaution et veillez à ce que
les roues aient prise.
REvitez les régimes moteur élevés (exceptions : trajets sur le sable ou dans la boue
caractérisés par une forte résistance à l'avancement).
REvitez les régimes moteur élevés. Roulez en
respectant des régimes moteur appropriés
(3 000 tr/min au maximum).
RExploitez le frein moteur lorsque vous descendez un talus. Surveillez le régime moteur
et évitez un surrégime.
Pour plus amples informations sur le régime
moteur maximal, voir (Y page 171).
RDans les montées ou dans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport
inférieur approprié.
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte. Pour de plus amples informations
Z
Conduite et stationnement
RMettez
141
142
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
sur l'aide au démarrage en côte, voir
(Y page 138).
Aptitude en côte maximale
Respectez impérativement les valeurs d'aptitude en côte maximale (Y page 313).
Sommets de côte
Réduisez légèrement la pression sur la pédale
d'accélérateur avant d'aborder le sommet d'une
côte (ne mettez pas la boîte de vitesses sur N).
Exploitez l'élan du véhicule pour franchir le sommet.
Cette pratique vous permettra d'éviter
Run saut du véhicule au sommet
Rune perte de motricité
Rune vitesse trop élevée pour aborder la descente
Montées et descentes
RRoulez
lentement.
RN'abordez pas les déclivités de biais. Suivez la
ligne de plus grande pente avec les roues
avant en ligne droite. Sinon, le véhicule risque
de glisser latéralement, de se renverser et de
se retourner.
RAvant une descente à forte déclivité, engagez
un rapport inférieur approprié.
Vous utiliserez ainsi l'effet de frein moteur
pour réduire la vitesse. Si cela n'est pas suffisant, actionnez la pédale de frein avec précaution. Veillez à ce que le véhicule suive la
ligne de plus grande pente.
RTenez compte des remarques relatives aux
trajets en montagne (Y page 142).
REn bas d'une longue descente, testez l'efficacité du frein de service.
Lorsque la vitesse est inférieure à 37 mph
(60 km/h), l'ABS tout-terrain est activé et les
roues avant se bloquent de manière cyclique en
cas de freinage. Les roues s'enfoncent ainsi
mieux dans le sol, ce qui a pour effet de réduire
la distance de freinage. Cette action diminue la
manœuvrabilité du véhicule.
Systèmes d'aide à la conduite
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à
la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes
longues et à forte déclivité, vous devez engager
à temps un rapport inférieur.
Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de
frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi
qu'une usure rapide des freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle
vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h).
Lors de trajets en tout-terrain, il est recommandé de ne pas activer le TEMPOMAT.
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est ni en mesure de diminuer le
risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni en mesure d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte
des conditions routières et météorologiques ni
des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est
uniquement un système d'aide. C'est vous qui
êtes responsable de la distance de sécurité, de
la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense, routes sinueuses ou conduite en tout-terrain, par exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
i La vitesse affichée sur le tachymètre peut
être légèrement différente de celle que vous
avez mémorisée.
Systèmes d'aide à la conduite
Rappel de la vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci est inférieure à la vitesse actuelle, le
véhicule freine. Si vous ne connaissez pas la
vitesse mémorisée, le véhicule peut freiner de
manière inopinée. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du TEMPOMAT
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse
mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le
visuel multifonction.
Tachymètre à segments: lorsque le TEMPOMAT est activé, les segments compris entre la
vitesse mémorisée et le haut de l'échelle s'allument.
:
;
=
?
Mémorisation, maintien et rappel de la
vitesse
Mémorisation et maintien de la vitesse
actuelle
Si la vitesse actuelle est supérieure à 20 mph
(30 km/h), vous pouvez la mémoriser.
X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse mémorisée.
i En montée ou en descente, il peut arriver
que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en
freinant automatiquement le véhicule.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et régule la vitesse
du véhicule en fonction de la dernière valeur
mémorisée.
Si aucune vitesse n'est mémorisée, le TEMPOMAT mémorise la vitesse actuelle et la
maintient.
X
Réglage de la vitesse
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps
avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée.
X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse ou vers le
bas ; pour la diminuer.
X Réglage de la vitesse par paliers
de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
X Réglage de la vitesse par paliers
de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; au-delà du point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un
Z
Conduite et stationnement
Manette du TEMPOMAT
143
144
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant =.
ou
X Freinez.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement
lorsque
Rvous serrez le frein de stationnement
Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rvous mettez la boîte de vitesses automatique
sur N pendant la marche
Rvous enclenchez un blocage de différentiel
En cas de désactivation du TEMPOMAT, un
signal sonore retentit. Le message TEMPOMAT
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. L'affichage disparaît du visuel multifonction et les segments du
tachymètre s'éteignent.
i La dernière vitesse mémorisée est effacée
lorsque vous arrêtez le moteur.
DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous
aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. La détection des véhicules s'effectue à
l'aide du système de capteurs radar. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas
dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur.
Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de
frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi
qu'une usure rapide des freins.
Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de collision imminent, vous êtes averti par un signal
optique et sonore. Sans votre intervention, le
DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une
collision. Un signal d'alerte périodique retentit
et le voyant d'alerte de distance · qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou
évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez
le faire sans danger.
Le DISTRONIC PLUS fonctionne entre 0 mph
(0 km/h) et 120 mph (200 km/h).
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur des routes
dont la déclivité est importante (montée ou descente).
Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et
peut donc s'apparenter aux radars utilisés par
les autorités. En cas de questions, vous pouvez
montrer le chapitre correspondant de la notice
d'utilisation.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa-
reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le
système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes
radar montés dans les voitures particulières.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent
la déchéance de vos droits résultant de la
garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source de
perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui
pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie
contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne
procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
ou sur une voie transversale
Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne
peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a
risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner inopinément
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
DISTRONIC PLUS vous avertit.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
avec une décélération pouvant atteindre 40 %
de la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Dans ces cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas tenir
compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement un
système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne
détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels
que les motos ou les véhicules qui suivent une
trajectoire décalée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de
manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle
ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de gauche alors que vous
vous trouvez sur la voie de droite (pays avec
circulation à droite)
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de droite alors que vous
vous trouvez sur la voie de gauche (pays avec
circulation à gauche)
Z
145
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
146
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
RLa porte du passager et les portes arrière doi-
vent être fermées.
véhicule ne doit pas déraper.
RLa boîte de transfert doit se trouver sur la
position route HIGH RANGE.
RLe véhicule ne doit pas se trouver sur une
route en pente (montée ou descente) supérieure à 22‑25 %.
RLe
Activation
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ? ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ;.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X Relâchez la pédale d'accélérateur.
Le véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse
souhaitée et mémorisée.
Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message DISTRO‐
NIC PLUS inactif apparaît sur le visuel
multifonction. La distance par rapport à un
véhicule plus lent qui précède ne sera pas
maintenue. Le véhicule roule à la vitesse
déterminée par la position de la pédale
d'accélérateur.
Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS même
lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut
être réglée au minimum sur 20 mph (30 km/h).
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ? ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ;.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
A Réglage de la distance de consigne
:
;
=
?
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la
vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction.
Tachymètre à segments: lorsque le DISTRONIC PLUS est activé, les segments compris
entre la vitesse mémorisée et le haut de
l'échelle s'allument.
Activation du DISTRONIC PLUS
Conditions d'activation
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les
conditions suivantes doivent être remplies :
RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut
s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC
PLUS soit opérationnel.
RLe frein de stationnement doit être desserré.
RLes blocages de différentiel doivent être désenclenchés.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
RLa boîte de vitesses automatique doit se trouver sur la position D.
RLorsque vous passez de la position P à D, la
porte du conducteur doit être fermée ou bien
vous devez avoir bouclé votre ceinture de
sécurité.
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite avec le DISTRONIC PLUS
Démarrage et conduite
Démarrage avec le DISTRONIC PLUS: retirez le pied de la pédale de frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
ou
X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule démarre et adapte sa vitesse à
celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule
accélère pour atteindre la vitesse mémorisée.
Le véhicule peut également se mettre à rouler
lorsqu'il se trouve devant un obstacle non
détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre
véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement.
Si aucun véhicule qui précède n'est détecté par
le DISTRONIC PLUS, le système se comporte
comme un TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule
qui précède roule plus lentement, il freine votre
véhicule. Il maintient ainsi la distance de consigne à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule
qui précède roule plus vite, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée.
Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le DISTRONIC PLUS, sauf si le véhicule est
à l'arrêt.
X
Sélection du programme de conduite
Si vous avez sélectionné le programme de conduite S, le DISTRONIC PLUS vous aide à adopter
un style de conduite sportif (Y page 123).
L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la vitesse mémorisée est
alors sensiblement plus dynamique. Si vous
avez sélectionné le programme de conduite E E
ou C (véhicules Mercedes-AMG), le véhicule
accélère plus doucement. Ce réglage est recom-
mandé lorsque vous roulez dans les encombrements.
Changement de file
Si vous changez de file pour rouler sur la voie de
dépassement, le DISTRONIC PLUS vous assiste
lorsque
Rvous roulez à plus de 40 mph (60 km/h)
Rle DISTRONIC PLUS maintient la distance
nécessaire par rapport au véhicule qui précède
Rvous allumez les clignotants correspondants
Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce momentlà aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule
qui précède devient insuffisante, le processus
d'accélération est interrompu.
Lors d'un changement de file, le DISTRONIC
PLUS surveille la voie de gauche sur les véhicules avec direction à gauche et la voie de droite
sur les véhicules avec direction à droite.
Arrêt du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
Rle DISTRONIC PLUS est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant ou de l'extérieur du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Z
Conduite et stationnement
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Relâchez la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend la
vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la
première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
X
147
Conduite et stationnement
148
Systèmes d'aide à la conduite
Pour de plus amples informations sur la désactivation du DISTRONIC PLUS, voir (Y page 148).
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule
qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
En fonction de la distance de consigne réglée,
votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de
consigne se règle avec la molette incorporée à la
manette du TEMPOMAT.
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si le DISTRONIC PLUS est
activé et si
Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est
pas bouclée et la porte du conducteur est
ouverte
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la
boîte de vitesses automatique peut en outre
passer automatiquement sur P.
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS de
plusieurs façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS, le
message DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel
multifonction.
La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC
PLUS en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
Rvous serrez le frein de stationnement
Rplus aucun véhicule ne vous précède ou n'est
détecté alors que vous roulez à moins de
15 mph (25 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses automatique se trouve sur
P, R ou N
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est ouverte
Rle véhicule dérape
Si le DISTRONIC PLUS se désactive, un signal
sonore retentit et le message DISTRONIC PLUS
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Recommandations pour la conduite
avec le DISTRONIC PLUS
Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes :
RVirages, entrées et sorties de virage: dans les
virages, le DISTRONIC PLUS ne peut détecter
les véhicules que de façon limitée. Il peut
alors freiner le véhicule inopinément ou avec
retard.
RTrajectoire décalée: le DISTRONIC PLUS peut
ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par
rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
RChangement de voie d'un autre véhicule : le
DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La
distance par rapport au véhicule qui change
de voie sera trop faible.
RVéhicules de largeur réduite : le DISTRONIC
PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en
raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la
distance par rapport au véhicule qui précède
sera trop faible.
RObstacles et véhicules à l'arrêt: le DISTRONIC
PLUS ne freine pas en présence d'obstacles
ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obs-
Systèmes d'aide à la conduite
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
remplacer votre vigilance. Maintenez toujours
une distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient
se trouver sur la chaussée.
i USA only:
This device has been approved by the FCC as
a “Vehicular Radar System”. The radar sensor
is intended for use in an automotive radar
system only. Removal, tampering, or altering
of the device will void any warranties, and is
not permitted by the FCC. Do not tamper with,
alter, or use in any non-approved way.
Any unauthorized modification to this device
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Capteurs radar
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de
2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière
les zones latérales du véhicule situées en
dehors du champ de vision du conducteur. Un
voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un
véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous
allumez les clignotants du côté correspondant
pour changer de voie, vous êtes en plus averti
par une alerte optique et sonore.
L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous
aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort
sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés
de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par
exemple par un porte-vélos ou une partie du
chargement. Après une violente collision ou si le
pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le
fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur
d'angle mort ne fonctionne plus correctement.
Consignes de sécurité importantes
Zone de surveillance
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
La détection peut notamment être limitée
les capteurs sont encrassés ou masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie, de
chutes de neige ou d'embruns, par exemple)
Rdans le cas de véhicules de largeur réduite,
par exemple une moto ou un vélo
Rlorsque les voies sont très larges
Rlorsque les voies sont étroites
Rsi la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée
Ren présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Rlorsque
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un
système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter
tous les véhicules et n'est pas en mesure de
Z
Conduite et stationnement
tacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le
DISTRONIC PLUS ne freine pas.
RVéhicules circulant sur les voies transversales : le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort
des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un
croisement, votre véhicule peut démarrer de
façon intempestive.
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
149
150
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Voyants de contrôle et d'alerte
: Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte
L'avertisseur d'angle mort surveille à une distance d'environ 1,6 ft (0,5 m) ; du véhicule la
zone représentée sur l'illustration qui s'étend
jusqu'à 10 ft (3 m) sur les côtés = et derrière :
votre véhicule.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie plus
loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut
notamment être le cas lorsque les véhicules
roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations
Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à
côté de véhicules de longueur inhabituelle (un
camion, par exemple)
rouge
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes averti
lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si
vous effectuez un dépassement, le système
n'émet une alerte que lorsque la différence de
vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle
mort n'est alors pas activé.
La luminosité du voyant est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
Avertisseur de collision
: Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte
rouge
Systèmes d'aide à la conduite
Activation de l'avertisseur d'angle mort
descentes) sur sol glissant ou meuble. Dans ce
cas, il peut arriver que la fonction HOLD ne
puisse pas maintenir le véhicule à l'arrêt.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
: Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte
rouge
Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort
est bien activé dans l'ordinateur de bord
(Y page 179).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant
1,5 seconde environ, puis en orange.
X
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un
terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions
de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la
fonction HOLD est désactivée.
N'utilisez pas la fonction HOLD en tout-terrain ni
pour franchir de fortes déclivités (montées/
sentent un défaut
Rla fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Désactivez la fonction HOLD (Y page 152).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
véhicule est à l'arrêt
Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla porte du conducteur est fermée ou que
vous avez bouclé votre ceinture
Rle
Z
Conduite et stationnement
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du
côté correspondant, un double signal d'alerte
retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les
véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune
autre alerte sonore ne retentit.
151
Systèmes d'aide à la conduite
152
Rle
frein de stationnement est desserré
boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N
Rle DISTRONIC PLUS est désactivé
Conduite et stationnement
Rla
Activation de la fonction HOLD
Assurez-vous que les conditions d'activation
sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que ë apparaisse sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du
premier actionnement de la pédale de frein,
attendez un court instant avant d'entreprendre
une nouvelle tentative.
X
Désactivation de la fonction HOLD
La fonction HOLD est désactivée lorsque
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur D
ou R
Rla boîte de vitesses se trouve sur j
Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de
frein avec une certaine pression jusqu'à ce
que ë disparaisse du visuel multifonction
Rvous activez le DISTRONIC PLUS
Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la
boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P.
Transmission intégrale permanente
! Ne remorquez jamais le véhicule avec un
essieu soulevé. Cela peut endommager la
boîte de transfert. De tels dommages ne sont
pas couverts par la garantie limitée
Mercedes-Benz. Toutes les roues les capteurs
doivent être en contact avec le sol ou complètement soulevées. Suivez les instructions
relatives au remorquage du véhicule lorsque
toutes les roues sont parfaitement en contact
avec le sol.
! Ne passez le véhicule sur un banc d'essai de
freinage que pendant un court instant (10
secondes au maximum) pour contrôler le frein
de stationnement. Tournez la clé en position 0
ou 1 dans le contacteur d'allumage. Sinon,
vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
! Un contrôle de fonctionnement et de puis-
sance peut uniquement être effectué sur un
banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faire
passer le véhicule sur un banc d'essai de ce
type, renseignez-vous d'abord auprès d'un
atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de
freinage.
La transmission intégrale permet d'entraîner en
permanence les 4 roues. Conjointement avec
l'ESP® et le 4-ETS, la transmission intégrale
améliore la motricité du véhicule lorsqu'une
roue motrice patine en raison de l'adhérence
trop faible de la chaussée.
Lorsqu'une roue motrice patine en raison de
l'adhérence trop faible de la chaussée :
RAu démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
RPendant la marche, relâchez lentement la
pédale d'accélérateur.
Lorsque les conditions routières sont hivernales, utilisez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige (Y page 280). C'est le
seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale de la transmission intégrale.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 138).
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement qui fonctionne avec
des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et
4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Le PARKTRONIC vous indique de manière optique et
sonore la distance qui sépare le véhicule d'un
obstacle.
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
Systèmes d'aide à la conduite
153
attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs
(vasques de fleurs ou timons, par exemple).
En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter
ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule
ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N
Rvous desserrez le frein de stationnement
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse
est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse
repasse en dessous de cette valeur.
Portée des capteurs
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes
de chargement des camions, par exemple)
Conduite et stationnement
! Pendant les manœuvres, accordez une
:
;
=
?
24 in environ (60 cm environ) (angles)
32 in environ (80 cm environ) (angles)
35 in environ (90 cm environ) (centre)
40 in environ (100 cm environ) (centre)
Les capteurs doivent être débarrassés de toute
saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent
de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez
régulièrement les capteurs en évitant de les
rayer ou de les endommager (Y page 257).
Distance minimale
Centre
8 in environ (20 cm environ)
Angles
8 in environ (20 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone,
les segments des voyants correspondants
s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus
près, il peut arriver que la distance ne soit plus
indiquée.
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
droit (exemple)
Z
154
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Voyants
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1
ou plusieurs segments s'allument en fonction
de la distance.
A partir du
R6e segment, un signal d'alerte périodique
retentit pendant 2 secondes environ
R7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance
minimale de détection est atteinte.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Voyants pour la zone avant
: Segments pour le côté gauche du véhicule
; Segments pour le côté droit du véhicule
= Segments indiquant que le système est opé-
rationnel
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone
avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les
voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau de la garniture de toit.
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges.
Si les segments orange = sont allumés, le
PARKTRONIC est opérationnel.
La position de la boîte de vitesses et la direction
de marche du véhicule déterminent les voyants
qui sont activés lorsque le moteur tourne.
Position de la
boîte de vitesses
Voyants activés
D
Zone avant
R, N ou le véhicule
roule en marche
arrière
Zone avant et zone
arrière
P
Aucun
: Voyant
; Désactivation et activation du PARKTRONIC
Lorsque le voyant : est allumé, c'est que le
PARKTRONIC est désactivé.
i Le PARKTRONIC est activé automatique-
ment lorsque vous tournez la clé en position 2
dans le contacteur d'allumage.
Traction d'une remorque
La surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie.
Systèmes d'aide à la conduite
155
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Seuls les segments rou- Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.
ges des voyants du
X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par un
PARKTRONIC s'alluatelier qualifié.
ment. En outre, un signal
d'alerte retentit pendant
2 secondes environ.
Le PARKTRONIC est désactivé au bout de quelques secondes et le
voyant incorporé à la
touche du PARKTRONIC
s'allume.
Seuls les segments rou- Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux.
ges des voyants du
X Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 257).
PARKTRONIC s'alluX Remettez le contact.
ment. Le PARKTRONIC
est désactivé au bout de Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellequelques secondes.
ment le système.
X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit.
Caméra de recul
Remarques générales
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir
sur le système multimédia la zone qui se trouve
derrière le véhicule, représentée par des lignes
repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur
intérieur.
i Les messages texte qui s'affichent sur le
système multimédia dépendent de la langue
réglée. Les affichages suivants de la caméra
de recul sur le système multimédia sont fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rla porte du compartiment de chargement est
ouverte
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte lumière
claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes
fluorescentes ou un éclairage LED (l'image
peut se mettre à trembler)
Z
Conduite et stationnement
Problèmes
Systèmes d'aide à la conduite
156
Conduite et stationnement
Rla
température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans un
garage chauffé
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives
au nettoyage (Y page 258)
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et le
réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Activation:assurez-vous que la clé se trouve
en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction « Caméra de
recul » est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique).
X Engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule est
représentée par des lignes repères sur le système multimédia. Le symbole : indique que
la fonction « Stationnement en marche
arrière » est activée.
L'image fournie par la caméra de recul est
disponible pendant toute la durée des
manœuvres.
Affichages sur le système multimédia
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent
Rtrès près du pare-chocs arrière
Rsous le pare-chocs arrière
! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau
du sol peuvent paraître plus éloignés qu'ils le
sont en réalité, par exemple,
Rle pare-chocs d'un véhicule en stationnement
Rle timon d'une remorque
Rl'arrière d'un camion
Run pieu incliné
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Lorsque vous vous approchez
d'obstacles, ne dépassez pas la ligne repère
inférieure.
X
X
Commutation du mode de fonctionnement (véhicules équipés d'un dispositif
d'attelage): sélectionnez le symbole ;
représentant la fonction « Attelage d'une
remorque » à l'aide du sélecteur.
Le symbole ; est mis en surbrillance.
Désactivation: la caméra de recul se désactive
lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P ou
que vous roulez brièvement en marche avant.
: Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
? Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Systèmes d'aide à la conduite
157
A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
B Axe central du véhicule (ligne repère)
C Roue de secours
D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Les lignes repères sont affichées lorsque la
boîte de vitesses se trouve sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau
du sol.
: Timon
Cette fonction est disponible uniquement sur
les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
X Avant d'atteler la remorque, réglez la hauteur
du timon : de manière à ce que le timon se
trouve légèrement au-dessus de la rotule.
X Positionnez le véhicule de manière centrée
devant le timon :.
: Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
: Voyants avant
; Symbole de véhicule supplémentaire
comme indicateur de disponibilité du PARKTRONIC
= Voyants arrière
Lorsque le PARKTRONIC est opérationnel
(Y page 153), l'indicateur supplémentaire de
disponibilité ; apparaît sur le système multimédia. Lorsque les voyants du PARKTRONIC
sont activés ou s'allument, les voyants : et =
sont activés ou s'allument également dans le
système multimédia.
par rapport à la rotule
; Ligne repère pour le timon
= Timon
? Symbole représentant la fonction « Attelage
d'une remorque »
i La rotule du dispositif d'attelage n'est pas
visible sur le visuel du système multimédia car
elle est masquée par la roue de secours.
X Sélectionnez le symbole ? à l'aide du sélecteur.
La fonction « Attelage d'une remorque » est
sélectionnée. Les distances indiquées sont à
présent valables pour des objets qui se trouvent à hauteur de la rotule.
X Reculez prudemment en veillant à ce que la
ligne repère pour le timon ; coïncide à peu
près avec le timon =.
Z
Conduite et stationnement
Fonction « Attelage d'une remorque »
Systèmes d'aide à la conduite en tout-terrain
158
Reculez prudemment jusqu'à ce que le timon
= atteigne la ligne repère rouge :. Ne
reculez pas davantage.
La distance entre le timon = et la ligne
repère rouge : équivaut maintenant à 12 in
(0,30 m) environ.
X Attelez la remorque (Y page 164).
Conduite et stationnement
X
Vue à 180°
Gammes de rapports
HIGH
RANGE
Position route pour toutes les
situations normales de marche.
LOW RANGE Position tout-terrain.
A utiliser également sur les
pentes à forte déclivité, en
particulier en cas de traction
d'une remorque.
Par rapport à la position route
HIGH RANGE, la vitesse du
véhicule diminue de moitié.
La force de traction est d'autant plus importante.
Commande de la boîte de transfert
Remarques générales
: Symbole représentant la fonction Vue à
180°
; Votre véhicule
= Voyants du PARKTRONIC
Vous pouvez également sélectionner le réglage
« Vue à 180° » avec la caméra de recul.
Lorsque le PARKTRONIC est opérationnel
(Y page 153), le véhicule est représenté sur le
système multimédia. Lorsque les voyants du
PARKTRONIC sont activés, les voyants = s'allument également en orange ou en rouge dans le
système multimédia.
: Gamme de rapports actuelle
Systèmes d'aide à la conduite en toutterrain
Boîte de transfert
Remarques générales
Le véhicule est équipé d'une transmission intégrale permanente. Les 2 essieux, avant et
arrière, sont toujours entraînés.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 138).
: Voyant
; Touche LOW RANGE
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'attendez pas la fin du passage du
rapport, la boîte de transfert peut passer au
point mort. La transmission de la force
motrice aux roues motrices est alors interrompue. Le véhicule peut se mettre à rouler
Systèmes d'aide à la conduite en tout-terrain
Pendant le changement de gamme, n'arrêtez
pas le moteur et n'engagez pas un autre rapport
de la boîte de vitesses automatique.
Attendez toujours que le passage de HIGH
RANGE à LOW RANGE – ou de LOW RANGEà
HIGH RANGE– soit complètement terminé.
Pendant le changement de gamme, n'arrêtez
pas le moteur et n'engagez pas un autre rapport
de la boîte de vitesses automatique.
Activation de la démultiplication toutterrain
! N'effectuez le changement de rapport que
lorsque
Rle moteur tourne
Rle véhicule roule
Rle levier sélecteur de la boîte de vitesses
automatique est sur i
Rvous ne roulez pas à plus de 25 mph
(40 km/h)
Sinon, vous risquez d'endommager la boîte de
transfert.
X Assurez-vous que la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est
désactivée (Y page 115).
X Appuyez sur la touche LOW RANGE ;.
Une fois le changement de gamme effectué,
la position de la boîte de transfert affichée sur
le visuel multifonction est LOW RANGE.
RANGE
Le voyant : s'allume.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
D.
Désactivation de la démultiplication toutterrain
G ATTENTION
Si vous n'attendez pas la fin du passage du
rapport, la boîte de transfert peut passer au
point mort. La transmission de la force
motrice aux roues motrices est alors interrompue. Le véhicule peut se mettre à rouler
de façon intempestive. Il y a risque d'accident.
Attendez que la boîte de transfert ait complètement terminé de passer le rapport.
! N'effectuez le changement de rapport que
lorsque
Rle moteur tourne
Rle véhicule roule
Rle levier sélecteur de la boîte de vitesses
automatique est sur i
Rvous ne roulez pas à plus de 43 mph
(70 km/h)
Sinon, vous risquez d'endommager la boîte de
transfert.
X Appuyez sur la touche ;.
Une fois le changement de gamme effectué,
la position de la boîte de transfert affichée sur
le visuel multifonction est HIGH RANGE.
RANGE
Le voyant : s'éteint.
Si le changement de gamme a échoué, un des
messages suivants apparaît sur le visuel multifonction :
RBoîte
de transfert Conditions de
passage non remplies
Vous n'avez pas respecté une ou plusieurs
conditions de passage des rapports.
RBoîte de transfert au point mort
La boîte de transfert a interrompu le changement de gamme et se trouve en position N.
RBoîte de transfert Passage rapport
annulé
La boîte de transfert a interrompu le changement de gamme.
X Répétez l'opération.
Veillez à respecter toutes les conditions de
passage des rapports.
RDéfaut
boîte transfert Aller à
l'atelier
La boîte de transfert est défectueuse.
X Ne modifiez pas la position de la boîte de
transfert.
X Faites contrôler le véhicule dès que possible
par un atelier qualifié.
Passage au point mort
G ATTENTION
Si vous n'attendez pas la fin du passage du
rapport, la boîte de transfert peut passer au
point mort. La transmission de la force
Z
Conduite et stationnement
de façon intempestive. Il y a risque d'accident.
Attendez que la boîte de transfert ait complètement terminé de passer le rapport.
159
Systèmes d'aide à la conduite en tout-terrain
Conduite et stationnement
160
motrice aux roues motrices est alors interrompue. Le véhicule peut se mettre à rouler
de façon intempestive. Il y a risque d'accident.
Attendez que la boîte de transfert ait complètement terminé de passer le rapport.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Serrez le frein de stationnement.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Maintenez la touche LOW RANGE ; appuyée
pendant 10 secondes environ.
Une fois le changement de gamme effectué,
le message Boîte de transfert au
point mort est affiché pendant 5 secondes
sur le visuel multifonction.
Si le changement de gamme a échoué, un des
messages suivants apparaît sur le visuel multifonction (Y page 196).
Si la boîte de transfert se trouve en position
Neutre, que la clé est dans le contacteur d'allumage et que vous ouvrez la porte du conducteur,
le message Boîte de transfert au point
mort apparaît sur le visuel multifonction. Si vous
desserrez ensuite le frein de stationnement, un
signal d'alerte retentit.
X
Blocages de différentiel
Remarques générales
G ATTENTION
Lorsque les blocages de différentiel sont
enclenchés, l'ABS, le 4-ETS, l'ESP® et le BAS
sont désactivés. Les roues peuvent se bloquer lors du freinage et provoquer un allongement de la distance de freinage. Il y a risque
d'accident.
Désenclenchez immédiatement le blocage de
différentiel dès que vous roulez sur un sol
ferme offrant une bonne adhérence.
! Afin d'éviter d'endommager la boîte de
transfert, vous ne pouvez passer le véhicule
sur un banc d'essai à rouleaux (banc d'essai à
rouleaux pour un seul essieu) que
Rsi l'essieu non moteur est mis sur des chandelles
ou
Rsi l'arbre de transmission correspondant
est désaccouplé et que le blocage de différentiel de la boîte de transfert est enclenché
Sinon, la boîte de transfert risque d'être endommagée.
Les blocages de différentiel améliorent la motricité du véhicule.
Votre véhicule dispose d'un blocage de différentiel au niveau des éléments suivants :
RBoîte de transfert : il régule la compensation
de la différence de vitesse entre les essieux
avant et arrière
REssieu arrière: il régule la compensation de la
différence de vitesse entre les roues de l'essieu arrière
REssieu avant : il régule la compensation de la
différence de vitesse entre les roues de l'essieu avant
Informations relatives au différentiel et
aux blocages de différentiel
Lorsque le véhicule prend un virage, les roues
situées à l'extérieur du virage parcourent une
distance supérieure à celles situées à l'intérieur.
Elles tournent donc plus vite. Le différentiel est
un réducteur situé dans la chaîne cinématique
qui compense la différence de vitesses de rotation des roues, permettant ainsi la conduite en
virage.
L'inconvénient du différentiel réside dans le fait
que les roues qui adhèrent le moins sont celles
qui sont le plus entraînées. Exemple : une roue
motrice qui se trouve sur un sol enneigé n'a
donc aucune motricité. Grâce au différentiel,
cette roue reçoit la force motrice la plus importante car la force emprunte toujours le chemin
de la plus faible résistance. En revanche, la roue
qui se trouve sur le même essieu du côté opposé
et repose sur un sol ferme pourrait propulser le
véhicule mais ne reçoit aucune force motrice. Le
4-ETS permet d'éliminer cet inconvénient. Le 4ETS garantit la bonne manœuvrabilité du véhicule en freinant automatiquement la roue
motrice quand elle patine. Le 4-ETS transmet
une force motrice supérieure à la roue en contact avec le sol ferme afin qu'elle améliore la
motricité du véhicule.
L'ESP® et le 4-ETS sont des systèmes de contrôle de la motricité adaptés de manière idéale à
la conduite sur route ou sur un terrain peu accidenté. Le rapport tout-terrain LOW RANGE
améliore également l'aptitude du véhicule à rouler en tout-terrain.
Lorsque vous roulez sur un terrain fortement
accidenté, il est nécessaire de prendre d'autres
mesures, telles que le blocage d'un ou de plusieurs différentiels.
Votre véhicule est équipé des 3 blocages de différentiel suivants :
RBlocage de différentiel de la boîte de transfert
RBlocage de différentiel de l'essieu avant
RBlocage de différentiel de l'essieu arrière
Chaque blocage de différentiel peut être enclenché individuellement, par l'intermédiaire du
contacteur correspondant qui se trouve sur la
console centrale. Lorsque le différentiel de la
boîte de transfert est bloqué, les roues des
essieux avant et arrière tournent à la même
vitesse. Lorsque le différentiel de l'essieu
arrière est bloqué, les 2 roues arrière tournent à
la même vitesse, indépendamment du couple de
chacune d'elle. Notez que l'enclenchement des
blocages de différentiel limite considérablement la manœuvrabilité du véhicule.
Notez que, pour rouler sur une chaussée stabilisée, le différentiel doit impérativement fonctionner. Les différentiels ne doivent en aucun
cas être bloqués lorsque le véhicule roule sur
une chaussée stabilisée. Sinon, vous ne pouvez
plus diriger le véhicule et risquez d'en perdre le
contrôle. Par conséquent, enclenchez les blocages de différentiel uniquement si vous roulez
en tout-terrain. Enclenchez les blocages de différentiel uniquement si vous avez activé les systèmes d'aide à la conduite 4-ETS, ESP® et le
rapport tout-terrain LOW RANGE et que cela
s'avère insuffisant.
Enclenchement des blocages de différentiel
Remarques générales
Les contacteurs se trouvent sur la partie supérieure de la console centrale.
: Voyant de contrôle du fonctionnement
(rouge)
; Blocage de différentiel de l'essieu avant
= Blocage de différentiel de la boîte de trans-
fert
? Blocage de différentiel de l'essieu arrière
A Voyant d'enclenchement (orange)
Enclenchez les blocages de différentiel
Ren tout-terrain
Rpour désactiver l'ABS, le 4-ETS, l'ESP® et le
BAS en tout-terrain
Rpour passer un gué
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 138).
Vous pouvez enclencher les blocages de différentiel dans l'ordre =, ?, ;.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous enclenchez les blocages de différentiel sur un sol ferme offrant une bonne adhérence, la manœuvrabilité du véhicule est fortement limitée. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, en particulier en cas d'enclenchement dans les virages. Il y a risque
d'accident.
Désenclenchez immédiatement les blocages
de différentiel dès que vous roulez sur un sol
ferme offrant une bonne adhérence.
G ATTENTION
Lorsque les blocages de différentiel sont
enclenchés, l'ABS, le 4-ETS, l'ESP® et le BAS
sont désactivés. Les roues peuvent se bloquer lors du freinage et provoquer un allon-
Z
161
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite en tout-terrain
Systèmes d'aide à la conduite en tout-terrain
Conduite et stationnement
162
gement de la distance de freinage. Il y a risque
d'accident.
Désenclenchez immédiatement le blocage de
différentiel dès que vous roulez sur un sol
ferme offrant une bonne adhérence.
Blocage de différentiel de l'essieu
arrière
X
! Enclenchez uniquement les blocages de dif-
férentiel lorsque
Rvous roulez au pas
Rles roues motrices ne patinent pas
Rvous ne roulez pas sur un sol ou une chaussée stabilisée
Blocage de différentiel de la boîte de
transfert
Enclenchement: mettez la boîte de transfert
en position tout-terrain LOW RANGE
(Y page 158).
X Appuyez sur le contacteur =.
Lorsque la boîte de transfert est en position
tout-terrain LOW RANGE, le voyant orange
d'enclenchement qui se trouve sous le contacteur = s'allume.
Le voyant d'alerte å qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
Lorsque le différentiel est bloqué, le voyant
rouge de contrôle du fonctionnement qui se
trouve au-dessus du contacteur = s'allume.
Le message suivant apparaît sur le visuel
multifonction :
ABS pas disponible Blocages activés
DIFFERENTIEL BLOQUE
Les voyants d'alerte å et !÷ qui se
trouvent sur le combiné d'instruments s'allument.
Le blocage de différentiel de la boîte de transfert est enclenché.
Le 4-ETS, l'ESP®, le BAS et l'ABS sont désactivés.
La manœuvrabilité du véhicule est fortement
limitée. Conduisez prudemment et accélérez de
façon dosée pour obtenir une motricité optimale.
En fonction des besoins, vous pouvez enclencher le blocage de différentiel de l'essieu
arrière ? et de l'essieu avant ;.
X
Enclenchement: appuyez sur le contacteur ?.
Le voyant orange d'enclenchement A s'allume en premier, puis le voyant rouge de contrôle du fonctionnement : incorporé au contacteur ?.
Le blocage de différentiel de l'essieu arrière
est enclenché.
Blocage de différentiel de l'essieu avant
X
Enclenchement: appuyez sur le contacteur ;.
Le voyant orange d'enclenchement s'allume
en premier, puis le voyant rouge de contrôle
du fonctionnement.
Le blocage de différentiel de l'essieu avant
est enclenché.
Désenclenchement des blocages de différentiel
Vous pouvez désenclencher les blocages de différentiel dans l'ordre ;, ?, =.
X Désenclenchement simultané de tous les
blocages de différentiel: appuyez sur le
contacteur =.
Les voyants orange d'enclenchement A et
les voyants rouges de contrôle du fonctionnement : s'éteignent.
Après environ 3 secondes de conduite normale, l'ABS, le 4-ETS, l'ESP® et le BAS sont
activés.
Le message ABS pas disponible Bloca‐
ges activés DIFFERENTIEL BLOQUE disparaît du visuel multifonction et les voyants
d'alerte å, ! et ÷ qui se trouvent
sur le combiné d'instruments s'éteignent.
X Mettez la boîte de transfert sur la position
route HIGH RANGE (Y page 158).
Si les voyants rouges de contrôle du fonctionnement : ne s'éteignent pas lorsque vous désenclenchez les blocages de différentiel, arrêtez
le véhicule en tenant compte des conditions de
circulation, puis reprenez la route. Le changement de charge peut débloquer les différentiels.
Traction d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
G ATTENTION
Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut
se renverser. Il y a risque d'accident.
N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et
ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire.
G ATTENTION
Le montage d'une autre rotule que celle qui
vous a été fournie risque d'entraîner une sollicitation excessive du dispositif d'attelage et
de l'essieu arrière. C'est notamment le cas
pour les rotules plus longues ou dotées d'un
angle différent. Le comportement routier peut
en être fortement modifié et la remorque peut
se détacher. Il y a risque d'accident.
Montez uniquement la rotule qui vous a été
fournie ou une rotule conçue pour répondre à
vos exigences lorsque vous tractez une
remorque. Ne modifiez pas la rotule ni le dispositif d'attelage.
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la
goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est
posée, assurez-vous avant chaque trajet
qu'elle est bien verrouillée avec le goujon
fourni et la goupille à ressort correspondante.
! Le montage ultérieur d'un dispositif d'atte-
lage exige, en fonction du type de véhicule,
des modifications au niveau du système de
refroidissement du moteur.
Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, tenez compte des points de fixation
sur le cadre de châssis.
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage
est uniquement autorisé si une charge tractée
est inscrite dans les documents du véhicule. Si
ce n'est pas le cas, l'utilisation du véhicule pour
tracter une remorque n'est pas autorisée.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Dans le cas de dispositifs d'attelage amovibles,
suivez impérativement la notice d'utilisation du
fabricant du dispositif d'attelage.
Si vous ne respectez pas la charge maximale sur
timon autorisée appliquée à la rotule, vous risquez d'entraîner des dommages.
Vous risquez d'endommager les éléments suivants :
RVéhicule tracteur
RRemorque
RRotule
RDispositif d'attelage
L'attelage peut être déstabilisé.
Si vous ne respectez pas la charge minimale sur
timon autorisée, l'attelage peut également être
déstabilisé.
Pour éviter de prendre des risques,
Rcontrôlez impérativement la charge sur timon
avant chaque trajet
Rexploitez autant que possible la charge maximale sur timon
Rne dépassez pas la charge maximale sur
timon
Rrespectez la charge minimale sur timon
Veillez à ne pas dépasser
Rla charge sur timon autorisée
Rla charge tractée autorisée
Rla charge autorisée sur l'essieu arrière du
véhicule tracteur
Rle poids total autorisé, aussi bien du véhicule
tracteur que de la remorque
Z
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
163
Conduite et stationnement
164
Traction d'une remorque
Lors de la manœuvre de recul pour atteler la
remorque, veillez à ce que personne ne se
trouve entre le véhicule tracteur et la remorque.
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont
indiquées
Rdans les documents du véhicule
Rsur la plaque signalétique de la remorque
Rsur la plaque constructeur du véhicule
Lorsque les données diffèrent, la valeur la plus
faible est déterminante.
Les valeurs autorisées par le constructeur se
trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le
véhicule tracteur, sous « Caractéristiques techniques » (Y page 314).
Lors de la manœuvre de recul pour atteler la
remorque, veillez à ce que personne ne se
trouve entre le véhicule tracteur et la remorque.
Attelez et dételez la remorque avec précaution.
Si vous n'attelez pas la remorque correctement
au véhicule tracteur, l'attelage peut se rompre.
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
L'attelage
Rest plus lourd
Ra moins de facilité pour accélérer ou gravir les
côtes
Rfreine sur une distance plus longue
Rest plus sensible aux rafales de vent latérales
Rexige une sensibilité accrue pour manœuvrer
le volant
Ra un diamètre de braquage plus grand
Le comportement routier peut en être affecté.
Adaptez votre style de conduite en conséquence. Maintenez une distance de sécurité
suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez
toujours votre vitesse aux conditions routières
et météorologiques du moment. Respectez la
vitesse maximale autorisée pour votre attelage.
Remarques sur la traction d'une
remorque
Remarques générales
RRespectez la vitesse maximale autorisée pour
les attelages dans le pays où vous vous trouvez.
Le risque d'accident sera alors réduit.
RMontez sur votre véhicule uniquement un dis-
positif d'attelage agréé.
Pour plus de renseignements sur la disponibilité et le montage de ces produits, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
RLe pare-chocs de votre véhicule n'est pas
conçu pour le montage de dispositifs d'attelage amovibles.
RNe montez pas de dispositifs d'attelage loués
ou autres dispositifs d'attelage amovibles sur
le pare-chocs.
RRetirez la rotule de son support lorsque vous
n'en avez pas besoin. Vous limitez ainsi le risque de dommages sur la rotule.
Lorsque vous tractez une remorque, réglez la
pression des pneus de l'essieu arrière du véhicule tracteur à la valeur prescrite pour la charge
maximale. Pour de plus amples informations sur
le tableau des pressions de gonflage des pneus
qui se trouve dans la trappe du réservoir, voir
(Y page 128).
Tenez compte du fait que le PARKTRONIC
(Y page 152) et l'avertisseur d'angle mort
(Y page 149) ne sont pas disponibles ou ne le
sont que de manière limitée lorsqu'une remorque est tractée.
La hauteur de la rotule varie en fonction de la
charge du véhicule. Utilisez dans ce cas une
remorque dont le timon est réglable en hauteur.
Vous trouverez les spécifications des charges
tractées autorisées sous « Caractéristiques
techniques » (Y page 314).
Recommandations pour la conduite
Tenez également compte des remarques relatives à la stabilisation de la remorque avec
l'ESP® (Y page 67).
X Dans les descentes longues et à forte déclivité, sélectionnez à temps la gamme de rapports 1, 2 ou 3 (Y page 123).
Ceci est également valable lorsque vous avez
activé le TEMPOMAT ou le limiteur de vitesse.
X Mettez si nécessaire la boîte de transfert sur
LOW RANGE (Y page 158).
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et
devez moins freiner pour maintenir la vitesse
constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous
devez tout de même freiner, n'appuyez pas en
X
permanence sur la pédale de frein mais par
intervalles.
La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de
prendre la route, consultez les documents de la
remorque pour connaître la vitesse maximale
(limitée par construction) autorisée pour votre
remorque. Tenez également compte de la
vitesse maximale autorisée dans le pays où vous
vous trouvez.
Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une
charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une remorque. Pour
déterminer si cela est valable pour votre véhicule, rapportez-vous aux caractéristiques techniques (Y page 314). Toutefois, pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas
autorisé à rouler à plus de 60 mph (100 km/h)
avec l'attelage dès lors que la charge sur l'essieu arrière est plus élevée. Cela vaut également
dans les pays dans lesquels la vitesse maximale
autorisée pour les attelages est supérieure à
60 mph (100 km/h).
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment et consomme plus de carburant.
de provoquer des dommages au niveau de la
rotule. La remorque risque de se détacher. Il y
a risque d'accident.
Après le montage de la roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un
atelier qualifié.
! Mercedes-Benz vous recommande de n'uti-
liser que des rotules testées et agréées pour
Mercedes-Benz. Elles permettent d'éviter que
le véhicule ne soit endommagé.
Si vous utilisez une autre rotule que celle qui
vous a été fournie, suivez les instructions de
montage du fabricant.
Conseils pour la conduite
RMaintenez
une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède.
REvitez de freiner brusquement. Dans la
mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en appui.
Augmentez ensuite la force de freinage.
RL'aptitude au démarrage en côte indiquée est
calculée en fonction du niveau de la mer. Lors
de trajets en montagne, tenez compte du fait
que la puissance du moteur et, par conséquent, l'aptitude du véhicule au démarrage en
côte diminuent avec l'altitude.
Lorsque la remorque commence à louvoyer :
X N'accélérez en aucun cas.
X Ne contre-braquez pas.
X Freinez si nécessaire.
X
Enfoncez la rotule : jusqu'en butée en la
faisant passer par l'alésage du support de
rotule ;.
Engagez la rondelle d'arrêt ? sur le filetage
de la rotule = jusqu'en butée.
X Vissez l'écrou A jusqu'en butée.
X
Assemblage de la rotule
G ATTENTION
Si le couple de serrage appliqué à l'écrou de la
rotule lors de la pose est incorrect, cela risque
Z
165
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
166
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien
verrouillée avec le goujon fourni et la goupille
à ressort correspondante.
Serrez l'écrou B avec un couple de
516 lb-ft(700 Nm) à l'aide d'une clé dynamométrique.
X Vérifiez que la longueur du filetage qui
dépasse C en dessous de l'écrou B correspond à la valeur minimale requise de
0,32 in(8 mm).
X Une fois l'assemblage terminé, vérifiez que la
rotule est correctement montée.
X
X
Enlevez le capuchon = du support de la
rotule en le tirant dans le sens de la flèche.
Tenez également compte de la hauteur du dispositif d'attelage et suivez la notice du fabricant
de la remorque.
Selon la hauteur du dispositif d'attelage, il est
possible que vous deviez tourner la rotule de
180° pour pouvoir la monter sur le support de
rotule. L'assemblage s'effectue de manière
identique.
Pose de la rotule
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la
goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est
posée, assurez-vous avant chaque trajet
qu'elle est bien verrouillée avec le goujon
fourni et la goupille à ressort correspondante.
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, elle peut se détacher pendant la
marche et mettre en danger d'autres usagers.
Il y a risque d'accident et de blessure.
Engagez la rotule à l'horizontale dans le sens
de la flèche dans le support de rotule ?.
X Assurez-vous que l'alésage de la rotule A
coïncide avec l'alésage du support de rotule
B.
X
X
Introduisez le goujon C dans l'alésage du
support de rotule et dans celui de la rotule
jusqu'en butée.
d'un système antiblocage de roues. Sinon, ni
les freins du véhicule tracteur ni ceux de la
remorque ne fonctionnent.
Tenez compte des dimensions maximales autorisées pour la remorque (largeur et longueur).
X Serrez le frein de stationnement du véhicule.
X Assurez-vous que la boîte de vitesses automatique se trouve sur P.
X Placez la remorque à l'horizontale derrière le
véhicule.
X Attelez la remorque.
X Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque.
X Contrôlez que le système d'éclairage de la
remorque fonctionne.
X Actionnez le commodo vers le haut et vers le
bas et vérifiez si le clignotant correspondant
de la remorque clignote.
La remorque est détectée uniquement si la liaison électrique a été établie correctement et si le
système d'éclairage est en bon état. Le fonctionnement d'autres systèmes en dépend, par
exemple :
RESP®
X
Bloquez le goujon avec la goupille à ressort
D.
Pose et verrouillage corrects de la rotule
X
Contrôlez que la rotule, le goujon et la goupille
à ressort sont correctement montés.
Attelage d'une remorque
! Si la remorque est équipée d'un système de
freinage, n'accouplez pas celui-ci directement au système de freinage hydraulique du
véhicule tracteur car ce dernier est équipé
RPARKTRONIC
Ces restrictions s'appliquent aux accessoires
alimentés en tension par la prise de remorque
de votre véhicule (un porte-vélos arrière, par
exemple).
Tenez compte des dimensions maximales autorisées pour la remorque (largeur et longueur).
La plupart des Etats fédéraux et toutes les provinces canadiennes imposent les équipements
suivants :
RChaînes de sécurité entre le véhicule tracteur
et la remorque. Les chaînes doivent être croisées sous le timon. Elles ne doivent pas être
reliées au pare-chocs ni à l'essieu du véhicule,
mais au dispositif d'attelage.
Laissez suffisamment de jeu dans les chaînes
afin de pouvoir prendre des virages serrés.
RSystème de freinage séparé sur certaines
remorques
RCoupure de sécurité sur les remorques freinées. Renseignez-vous sur les exigences spécifiques définies par la législation en vigueur
dans l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
Si la remorque vient à se détacher du véhicule
tracteur, la coupure de sécurité freine la
remorque.
Z
167
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
168
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Il existe de nombreuses prescriptions légales
relatives à la traction d'une remorque (vitesse
maximale autorisée, par exemple). Assurezvous que votre attelage est conforme aux dispositions locales en vigueur
Rsur votre lieu de domicile
Rsur votre lieu de destination
La police et les autorités locales sont en mesure
de vous fournir des informations fiables à ce
sujet.
Afin d'acquérir de l'expérience et de vous habituer au nouveau comportement routier, entraînez-vous, à l'écart de la circulation, aux manœuvres suivantes :
RConduite dans les virages
RArrêt du véhicule
RConduite en marche arrière
Contrôlez les éléments suivants avant de prendre la route :
RDispositif d'attelage
RCoupure de sécurité sur les remorques freinées
RChaînes de sécurité
RLiaisons électriques
RSystème d'éclairage
RJantes et pneumatiques
RArrimage du chargement
Réglez les rétroviseurs extérieurs de manière à
ce que la partie arrière de la remorque soit bien
visible.
Remorque équipée de freins à commande
électronique: démarrez l'attelage avec précaution, freinez manuellement à l'aide du calculateur de freinage et contrôlez que les freins sont
opérationnels.
Contrôlez régulièrement l'arrimage du chargement.
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
L'attelage
Rest plus lourd
Ra moins de facilité pour accélérer ou gravir les
côtes
Rfreine sur une distance plus longue
Rest plus sensible aux rafales de vent latérales
Rexige une sensibilité accrue pour manœuvrer
le volant
un diamètre de braquage plus grand
Evitez de donner des coups de volant brusques.
Evitez de freiner brusquement. Dans la mesure
du possible, freinez d'abord légèrement pour
que la remorque vienne en appui. Augmentez
ensuite la force de freinage.
Lorsque vous effectuez un dépassement, soyez
particulièrement attentif au fait que la distance
de dépassement est plus importante avec l'attelage.
En raison de la longueur de l'attelage, vous aurez
besoin, lors d'un dépassement, d'une distance
plus longue avant de pouvoir revenir sur la voie
d'origine.
Si la boîte de vitesses automatique commute de
manière répétée entre les rapports sur une
route en pente (montée ou descente), engagez
un rapport inférieur.
Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de dommage au niveau du moteur.
Evitez de freiner en permanence. Sinon, les
freins du véhicule et, le cas échéant, les freins
de la remorque risquent de surchauffer.
Lorsque vous roulez en descente, engagez un
rapport inférieur et exploitez ainsi l'effet de frein
moteur.
Si la température du liquide de refroidissement
augmente fortement alors que le climatiseur est
en marche, arrêtez le climatiseur.
Vous pouvez également refroidir le liquide de
refroidissement en ouvrant les vitres et en
réglant la soufflante de ventilation et la température dans l'habitacle sur le niveau le plus
élevé.
Ra
Dételage d'une remorque
G ATTENTION
Si vous dételez une remorque avec frein à
inertie alors que celui-ci est serré, votre main
peut être coincée entre le véhicule et le timon.
Il y a risque de blessure.
Ne dételez pas une remorque lorsque le frein
à inertie est serré.
! Ne dételez pas une remorque avec frein à
inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le
véhicule pourrait être endommagé suite à la
détente du frein à inertie.
X Serrez le frein de stationnement.
X Assurez-vous que la boîte de vitesses automatique se trouve sur P.
X Immobilisez le véhicule et la remorque pour
les empêcher de se mettre à rouler.
X Fermez toutes les portes et la porte du compartiment de chargement.
Débranchez le câble de la remorque.
X Si l'attelage est équipé de chaînes de sécurité, enlevez-les.
X Dételez la remorque.
X
Charge tractée et charge sur timon
autorisées
Spécifications de poids
Le poids total de la remorque correspond au
poids de la remorque plus le poids du chargement et des équipements montés sur la remorque.
Vous trouverez les spécifications des charges
tractées autorisées sous « Caractéristiques
techniques » (Y page 314).
Chargement de la remorque
RLorsque
vous chargez la remorque, veillez à
ne pas dépasser la masse totale autorisée de
la remorque ni le poids total autorisé du véhicule. Le poids total autorisé du véhicule est
indiqué sur la plaque constructeur qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
Vous trouverez les valeurs maximales autorisées sur les plaques constructeur du véhicule
et de la remorque. Pour déterminer le poids
du chargement du véhicule et de la remorque,
basez-vous toujours sur la valeur la plus faible.
RPour éviter de dépasser la charge totale autorisée sur l'essieu, la charge sur timon appliquée à la rotule doit être ajoutée à la charge
sur l'essieu arrière. Le poids total autorisé du
véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur.
Mercedes-Benz recommande de charger la
remorque de manière à ce que la charge sur
timon représente 8à 15 % de la masse totale
autorisée de la remorque.
Les équipements supplémentaires, les passagers et le chargement réduisent la charge tractée et la charge sur timon autorisées.
Contrôle du poids du véhicule et de la
remorque
RFaites peser le véhicule tracteur, y compris le
conducteur, les passagers et le chargement
ainsi que la remorque complètement chargée
sur une balance étalonnée. Vous pouvez ainsi
vous assurer que le poids du véhicule tracteur
et celui de la remorque coïncident avec les
valeurs maximales autorisées.
RContrôlez la charge autorisée sur les essieux
avant et arrière, le poids total de la remorque
et la charge sur timon.
Alimentation électrique de la remorque
! Vous pouvez branchez des accessoires de
maximum 180 W à l'alimentation permanente.
Vous ne devez pas charger une batterie de
remorque avec cette alimentation.
La prise de remorque de votre véhicule est équipée d'usine d'une alimentation permanente.
L'alimentation permanente est disponible au
niveau de la broche 9 de la prise.
Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Remorque avec fiche à 7 pôles
Remarques générales
Remorque avec fiche à 7 pôles: vous pouvez
brancher la fiche dans la prise à 13 pôles qui se
trouve sur la rotule par l'intermédiaire d'un
adaptateur ou, si nécessaire, d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ces 2 composants dans un atelier qualifié.
Z
169
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Traction d'une remorque
170
Montage de l'adaptateur
Conduite et stationnement
! Veillez à ce que le câble soit suffisamment
lâche pour ne pas être arraché dans les virages.
Soulevez le couvercle de la prise.
Branchez la fiche en engageant l'ergot :
dans la rainure ; de la prise, puis tournez la
fiche vers la droite jusqu'en butée.
X Emboîtez le couvercle.
X Si vous utilisez un câble adaptateur, fixez-le à
la remorque avec des serre-câbles.
X
X
Lorsque la prise est branchée, le PARKTRONIC
est désactivé.
Affichages et éléments de commande
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans
le pays où vous vous trouvez.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le
véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes
qui concernent certains systèmes. Veillez par
conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 36).
Affichages et éléments de commande
Eclairage des instruments
Le variateur de luminosité se trouve en bas à
gauche sur le combiné d'instruments
(Y page 36).
X Tournez le variateur de luminosité vers la
droite ou vers la gauche.
Lorsque le commutateur d'éclairage se
trouve sur Ã, T ou L, la régulation
de la luminosité s'effectue en fonction de la
luminosité ambiante.
i Le capteur de luminosité qui se trouve sur le
combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction.
Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés.
Segments du tachymètre
Les segments qui s'allument sur le tachymètre
indiquent la plage de vitesse disponible.
RTEMPOMAT activé (Y page 142) :
Les segments compris entre la vitesse mémorisée et le haut de l'échelle s'allument.
RDISTRONIC PLUS activé (Y page 146) :
1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse
mémorisée sont allumés.
RDISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui
vous précède :
Les segments compris entre la vitesse du
véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés.
Compte-tours
! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage
de surrégime, sous peine de l'endommager.
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant
est coupée dès que la zone rouge est atteinte.
Indicateur de température extérieure
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Consignes de sécurité importantes
171
Ordinateur de bord et affichages
172
Affichages et éléments de commande
Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et
non la température de la chaussée.
L'indicateur de température extérieure se
trouve sur le visuel multifonction (Y page 173).
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
! Si la température du liquide de refroidisse-
ment est trop élevée, un message apparaît
sur le visuel.
Si la température du liquide de refroidissement est au-del à du repère H, ne
reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à droite sur le combiné
d'instruments (Y page 36).
Dans des conditions de marche normales et
avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre le repère H .
: Visuel multifonction
; Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
= Groupe de touches droit
? Groupe de touches gauche
A Touche Retour
Activation de l'ordinateur de bord: tournez
la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 112).
Les touches du volant multifonction permettent
de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
X
Affichages et éléments de commande
=
;
9
:
RAffichage
de la barre de menus et
sélection d'un menu
Pression brève:
à l'intérieur d'une liste
d'un sous-menu ou
d'une fonction
RDans le menu Audio : sélection de
la station précédente ou suivante
lorsque la liste des stations en
mémoire ou des stations disponibles est active et sélection d'un
titre audio ou d'une scène vidéo
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un
numéro de téléphone
W
X
RRéglage
8
RDésactivation
?
RMise
RNavigation
RSélection
9
:
a
la liste des stations en mémoire ou
des stations disponibles dans la
plage de fréquences souhaitée et
sélection d'un titre audio ou d'une
scène vidéo avec le défilement
rapide
RDans le menu Tél (téléphone): lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est
ouvert
et activation du son
en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Touche Retour
%
Pression brève:
RRetour
RArrêt
du LINGUATRONIC
des messages sur le
visuel ou affichage de la dernière
fonction utilisée du menu Trajet
RSortie du répertoire téléphonique
ou de la mémoire de répétition
d'appel
RMasquage
Pression longue:
RDans le menu Audio : sélection de
du volume sonore
%
Pression longue:
RAffichage
de l'affichage standard
du menu Trajet
Visuel multifonction
RConfirmation
de la sélection et du
message
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
Groupe de touches droit
~
RRefus d'un appel ou fin de commu-
nication
RSortie du répertoire téléphonique/
de la mémoire de répétition d'appel
6
RLancement
ou prise d'un appel
RPassage à la mémoire de répétition d'appel
: Position de la boîte de vitesses
;
=
?
A
(Y page 119)
Programme de conduite (Y page 122)
Champ de texte
Barre de menus
Heure
Z
Ordinateur de bord et affichages
Groupe de touches gauche
173
174
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
B Affichage de la température extérieure ou
de la vitesse (Y page 180)
C Position de la boîte de transfert
(Y page 158)
X Affichage de la barre de menus ?:
appuyez sur la touche = ou la touche ;
du volant.
Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la
barre de menus ? disparaît au bout de quelques secondes.
Le champ de texte = affiche le menu ou le
sous-menu sélectionné et vous permet de
prendre connaissance des messages.
Vous pouvez régler l'heure par l'intermédiaire
du système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique).
Les informations suivantes peuvent être affichées sur le visuel multifonction :
Z
Recommandation de changement de
rapport (Y page 124)
¯
TEMPOMAT (Y page 142)
è
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
(Y page 114)
Rapport tout-terrain LOW RANGE
LOW
RANGE (Y page 158)
Position de la boîte de transfert
HIGH
RANGE (Y page 158)
ë
Fonction HOLD (Y page 151)
Menu Trajet
Affichage standard
X
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou
« Depuis remise 0 »
:
;
=
?
Vue d'ensemble des menus
Appuyez sur la touche = ou la touche ;
du volant pour afficher la barre de menus.
Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 172).
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez afficher les menus suivants :
RMenu
Trajet (Y page 174)
de navigation)
RMenu Nav (messages
(Y page 175)
RMenu
Audio (Y page 177)
Tél (téléphone) (Y page 178)
RMenu Assist. (assistance) (Y page 179)
RMenu Mainten. (Y page 179)
RMenu Régla. (réglages) (Y page 180)
RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG)
(Y page 183)
RMenu
Distance parcourue
Temps de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ
ou Depuis remise 0.
0
Les valeurs affichées dans le sous-menu
Depuis départ sont calculées depuis le début
du trajet, celles affichées dans le sous-menu
Depuis remise 0 depuis la dernière remise à
zéro du sous-menu (Y page 175).
Dans les cas suivants, les valeurs affichées sous
Depuis départ reviennent automatiquement à
zéro :
Rsi le contact est coupé pendant plus de 4
heures
Raprès 999 heures
Raprès 9 999 miles
X
Menus et sous-menus
Maintenez la touche % du volant enfoncée
jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse.
Menus et sous-menus
Autonomie
X
X
Appuyez sur a.
Appuyez sur la touche : pour sélectionner
Oui,
Oui puis confirmez avec a.
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des
fonctions suivantes :
RTotalisateur journalier
ROrdinateur de bord « Depuis départ »
ROrdinateur de bord « Depuis remise 0 »
Menu Navigation
: Autonomie approximative
Affichage des messages de navigation
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'autonomie
approximative.
L'autonomie approximative est déterminée sur
la base de la quantité de carburant restant dans
le réservoir et de votre style de conduite. S'il ne
reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative est remplacée
par un symbole représentant un véhicule en
ravitaillement C.
Dans le menu Navi,
Navi le visuel multifonction affiche les messages de navigation.
Vous trouverez de plus amples informations sur
la navigation dans la notice d'utilisation numérique.
X Mettez le système multimédia en marche
(voir la notice d'utilisation numérique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Navi
Navi.
X
Guidage désactivé
Tachymètre numérique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre
numérique.
Une recommandation de changement de rapport Z peut également apparaître sur le visuel
multifonction.
Tenez compte des informations sur les
recommandations de changement rapport Z
dans le cas d'un changement de rapport
manuel (Y page 124).
X
: Direction de marche
; Route actuelle
Guidage activé
Aucune manœuvre annoncée
Remise à zéro des valeurs
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que
vous souhaitez remettre à zéro.
X
: Distance à parcourir jusqu'à la destination
; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
manœuvre
Z
Ordinateur de bord et affichages
Les valeurs affichées sous Depuis remise 0
reviennent automatiquement à zéro après
9 999 heures ou 99 999 miles.
175
176
Menus et sous-menus
= Route actuelle
? Symbole correspondant à «suivre le tracé de
Ordinateur de bord et affichages
la route »
Manœuvre sans recommandation de voie
de circulation
Voie à éviter = : vous devez obligatoirement
changer de voie pour effectuer la prochaine
manœuvre.
Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre ?: vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante.
Autres affichages de statut du système
de navigation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Symbole indiquant la manœuvre
Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance ; apparaît à
côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que
vous approchez du point de manœuvre
annoncé.
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Voies à éviter
? Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre
A Symbole indiquant la manœuvre
Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une
recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres
voies de circulation peuvent apparaître pendant
la manœuvre.
Le système de navigation vous indique d'autres
informations ainsi que l'état.
Affichages possibles :
RNouvel
itinéraire... ou Calcul itiné‐
raire
Le système calcule un nouvel itinéraire.
RRoute inconnue
La position du véhicule se trouve dans les
limites de la zone couverte par la carte numérique, mais le nom de la route est inconnu, par
exemple dans le cas d'une route nouvellement construite, d'un parking ou d'une propriété privée.
RPas d'itinéraire
Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la
destination sélectionnée.
RO
Vous êtes arrivé à destination ou vous avez
atteint une destination intermédiaire.
Menu Audio
Sélection des stations radio
: Liste des stations active
; Station avec position mémoire
La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît sur le visuel multifonction. La position
mémoire n'apparaît que si la station ; est
mémorisée.
X Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez Radio.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio.
Audio
X Sélection de la liste des stations en
mémoire ou des stations disponibles:
maintenez la touche 9 ou la touche :
appuyée jusqu'à ce que la liste des stations
en mémoire ou des stations disponibles dans
la plage de fréquences souhaitée apparaisse.
X Sélection d'une station: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :.
En fonction de l'équipement du véhicule, les
fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données
audio.
X Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez le mode CD audio ou MP3.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio.
Audio
X Sélection du titre suivant ou précédent:
appuyez brièvement sur la touche 9 ou la
touche :.
X Sélection d'un titre dans la liste des titres
(défilement rapide): maintenez la touche
9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce
que le titre souhaité : apparaisse.
Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction
n'est pas disponible sur tous les lecteurs
audio ou supports de données audio.
Lorsque des informations sur les titres sont
enregistrées sur le lecteur audio ou sur le
support de données audio, le numéro et le
nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction.
Lecture des DVD vidéo
Le fonctionnement de la radio satellite SIRIUS
XM est identique à celui d'une réception radio
normale.
Pour de plus amples informations sur le mode
Radio, voir la notice d'utilisation numérique.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez DVD vidéo.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio
Audio.
X Sélection de la scène suivante ou précédente: appuyez brièvement sur la touche
9 ou la touche :.
X Sélection d'une scène dans la liste des
scènes (défilement rapide): maintenez la
touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que vous obteniez la scène souhaitée :.
X
Z
177
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
178
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
Utilisation de la TV
Etablissez une connexion Bluetooth® avec le
système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél.
Tél
X
Un des messages suivants apparaît ensuite sur
le visuel multifonction :
La position mémoire n'est affichée que si la
chaîne : est mémorisée. La mémorisation des
chaînes s'effectue dans le système multimédia.
X Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez TV.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio
Audio.
X Sélection d'une chaîne mémorisée:
appuyez brièvement sur la touche 9 ou la
touche :.
X Sélection d'une chaîne dans la liste des
chaînes: appuyez longuement sur la touche
9 ou la touche :.
Menu Téléphone
Introduction
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous
conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
X Mettez le téléphone portable en marche (voir
la notice d'utilisation du fabricant).
X Mettez le système multimédia en marche
(voir la notice d'utilisation numérique).
RTéléphone
READY ou le nom de l'opérateur
de téléphonie mobile: le téléphone portable a
trouvé un réseau et est opérationnel.
RTéléphone Service non disponible :
aucun réseau n'est disponible ou le téléphone
portable recherche le réseau d'un opérateur.
Prise d'un appel
Si vous recevez un appel pendant que vous vous
trouvez dans le menu Tél
Tél, un message apparaît
sur le visuel multifonction.
Vous pouvez prendre un appel à tout moment,
quel que soit le menu que vous avez sélectionné.
X Appuyez sur la touche 6 du volant pour
prendre l'appel.
Refus d'un appel ou fin de communication
X
Appuyez sur la touche ~ du volant.
Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une
communication même si vous ne vous trouvez
pas dans le menu Tél.
Tél
Composition d'un numéro du répertoire
téléphonique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél
Tél.
X Appuyez sur la touche 9, : ou a
pour sélectionner le répertoire téléphonique.
X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique
sur le téléphone.
X
Menus et sous-menus
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire
de répétition d'appel les derniers noms ou
numéros de téléphone composés.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél
Tél.
X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la
mémoire de répétition d'appel.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le
numéro de téléphone recherché.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie de la mémoire de répétition d'appel: appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
Menu Assistance
Introduction
Le menu Assist. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RAffichage graphique du système d'aide
(Y page 179)
RActivation et désactivation de l'avertisseur
d'angle mort (Y page 179)
Affichage graphique de la distance
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graphique
syst. aide
aide.
X Appuyez sur a.
L'affichage graphique de la distance du DISTRONIC PLUS apparaît sur le visuel multifonction.
X
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertisseur
angle mort.
mort
X Appuyez sur a.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
X
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 149).
Menu Maintenance
Le menu Mainten. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RAffichage des messages sur le visuel
(Y page 186)
RContrôle électronique de la pression des
pneus (Y page 286)
Z
Ordinateur de bord et affichages
Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom souhaité.
ou
X Lancement du défilement rapide: maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée pendant plus de 1 seconde.
Le défilement rapide s'arrête dès que vous
relâchez la touche ou que la fin de la liste est
atteinte.
X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est
mémorisé pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la
composition du numéro.
ou
X Lorsque plusieurs numéros de téléphone
sont mémorisés pour un nom: appuyez sur
la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie du répertoire téléphonique:
appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
X
179
180
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 253)
RContrôle du niveau
(Y page 249)
d'huile moteur
Menu Réglages
Introduction
Le menu Régla. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RModification des réglages du combiné d'instruments (Y page 180)
RModification des réglages de l'éclairage
(Y page 180)
RModification des réglages du véhicule
(Y page 181)
RModification des réglages confort
(Y page 182)
RRetour aux réglages d'usine (Y page 183)
Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Unité d'affichage tachym./
totalisateur vous permet de déterminer
l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction.
Vous pouvez déterminer l'unité d'affichage
(kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le
visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné d'instruments.
d'instruments
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Unité
d'affichage tachym./totalisateur.
tachym./totalisateur
Le réglage sélectionné (km
km ou miles
miles) apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
L'unité de distance est valable pour
tachymètre numérique du menu Trajet
totalisateur général et le totalisateur journalier
Rl'ordinateur de bord
Rla consommation instantanée et l'autonomie
Rles messages de navigation du menu Nav
Rle TEMPOMAT
Rle DISTRONIC PLUS
Rl'indicateur d'intervalles de maintenance
Rle
Rle
Sélection de l'affichage permanent
Vous pouvez déterminer si le visuel multifonction doit afficher en permanence la température
extérieure ou la vitesse.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné d'instruments.
d'instruments
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Affi‐
chage permanent.
permanent
Le réglage sélectionné Température extér.
ou Tachym. addit. [mph] apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
i La vitesse apparaît en mph.
Eclairage
Réglage de l'éclairage de jour
i Cette fonction n'est pas disponible au
Canada.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage
rage.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Eclai‐
jour.
rage de jour
Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W
X
Menus et sous-menus
Eclairage de la zone environnante et
extinction temporisée de l'éclairage extérieur
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage.
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Eclair.
zone envir.
envir
Si la fonction Eclair. zone envir. est activée, le faisceau lumineux est affiché en rouge
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur :
X Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en
position 0 dans le contacteur d'allumage
(Y page 112).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 112).
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur est désactivée.
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur
sera réactivée au prochain démarrage du
moteur.
Si vous activez la fonction Eclair. zone
envir. et que le commutateur d'éclairage se
trouve sur Ã, les fonctions suivantes sont
activées dans l'obscurité :
REclairage de la zone environnante: l'éclairage extérieur s'éteint 40 secondes après le
déverrouillage du véhicule avec la clé. Au
démarrage du moteur, l'éclairage de la zone
environnante est désactivé et l'éclairage
extérieur automatique est activé (Y page 94).
RExtinction temporisée de l'éclairage extérieur: l'éclairage extérieur s'éteint
60 secondes après que vous avez arrêté le
moteur. Si vous fermez toutes les portes et le
coffre, l'éclairage extérieur s'éteint au bout
de 5 secondes.
i Lorsque l'éclairage de la zone environnante
et l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sont activés, les feux suivants s'allument
en fonction de l'équipement du véhicule :
RFeux de position
RFeux de croisement
REclairage de jour
RFeux de position latéraux
REclairage de la zone environnante dans les
rétroviseurs extérieurs
Activation et désactivation de l'extinction
temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous activez la fonction Tempor. éclair.
int.
int., l'éclairage intérieur s'allume pendant
20 secondes après le retrait de la clé du contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage.
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Tempor.
éclair. int.
int
Si la fonction Tempor. éclair. int. est
activée, l'habitacle est affiché en rouge sur le
visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Véhicule
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Si vous activez la fonction Verrouillage
autom.
autom., votre véhicule se verrouille de manière
centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph
(15 km/h) environ.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐
cule.
cule
X Appuyez sur a pour confirmer.
Z
Ordinateur de bord et affichages
sont affichés en rouge sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur l'éclairage
de jour, voir (Y page 93).
181
Menus et sous-menus
182
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ver‐
rouillage autom.
autom
Si la fonction Verrouillage autom. est activée, les portes du véhicule sont affichées en
rouge sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 74).
Ordinateur de bord et affichages
X
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
Si vous activez la fonction Conf. sonore fer‐
meture,
meture un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐
cule.
cule
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Conf.
sonore fermeture.
fermeture
Si la fonction Conf. sonore fermeture est
activée, le symbole & est affiché en rouge
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Confort
Activation et désactivation de l'aide à la
montée et à la descente
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez sur une des touches de position de
la fonction Mémoires ou
le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Ractionnez
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort
fort.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Aide à
la montée
montée.
Si la fonction Aide à la montée est activée,
le volant du véhicule est affiché en rouge sur
le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Pour de plus amples informations sur l'aide à la
montée et à la descente, voir (Y page 88).
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du
verrouillage
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès
que vous verrouillez le véhicule. Les rétroviseurs
extérieurs se déploient si vous déverrouillez le
véhicule et ouvrez une porte.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort.
fort
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Rabatt.
au verrouill
verrouill.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est
activée, le rétroviseur extérieur du véhicule
est affiché en rouge sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Menus et sous-menus
183
Affichages AMG
: Rabattement et déploiement des rétrovi-
seurs extérieurs
Si vous avez activé la fonction Rabatt. au
verrouill. et rabattez ensuite les rétroviseurs
extérieurs avec la touche :, ceux-ci ne se
déploient pas automatiquement (Y page 90).
Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur
la touche :.
Retour aux réglages d'usine
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐
d'usine.
ges d'usine
X Appuyez sur a pour confirmer.
Le message Remettre à zéro tous les
réglages? apparaît sur le visuel.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Non ou Oui
Oui.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
Si vous sélectionnez Oui,
Oui puis confirmez, un
message de confirmation apparaît sur le
visuel multifonction.
Pour des raisons de sécurité, le réglage d'usine
de la fonction Eclairage de jour du sousmenu Eclairage est repris uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
X
:
;
=
?
A
B
X
Tachymètre numérique
Indicateur du rapport engagé
Indicateur de montée des rapports
Température de l'huile moteur
Température du liquide de refroidissement
Température de l'huile de boîte de vitesses
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
Le message de montée des rapports UP = vous
indique que le moteur a atteint la plage de surrégime dans le programme de conduite manuel.
Le message UP = masque les autres messages
sur le visuel multifonction jusqu'à ce que vous
ayez monté le rapport.
La température de l'huile est affichée en bleu
tant que la température de l'huile moteur est
inférieure à 176 ‡ (80 †). Evitez pendant ce
temps de solliciter la pleine puissance du
moteur.
SETUP
: Programme de conduite (C
C/SS/M
M)
; Mode ESP® (ON
ON/OFF
OFF)
Z
Ordinateur de bord et affichages
Menu AMG (véhicules MercedesAMG)
Ordinateur de bord et affichages
184
Menus et sous-menus
Le menu SETUP vous indique le programme de
conduite et le mode ESP® (régulation du comportement dynamique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour que SETUP apparaisse.
Appuyez sur la touche = ou la touTime.
che ; pour sélectionner Interm. Time
X Appuyez sur a pour confirmer.
Le temps intermédiaire apparaît pendant
5 secondes.
X
Démarrage d'un nouveau tour
Chronomètre de course RACETIMER
Affichage et démarrage du chronomètre
de course RACETIMER
Le chronomètre de course RACETIMER est
prévu uniquement pour une utilisation sur des
circuits automobiles délimités. N'utilisez pas
cette fonction sur la voie publique.
: Chronomètre de course RACETIMER
; Temps au tour le plus rapide (Best Lap)
= Tour
X
Lap.
Appuyez sur a pour confirmer New Lap
i Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum. Vous ne pouvez terminer le 16e tour
qu'avec Finish Lap.
Lap
Arrêt du chronomètre de course RACETIMER
: Tour
; Chronomètre de course RACETIMER
Vous pouvez démarrer le chronomètre si le
moteur tourne ou si la clé se trouve en position 2
(Y page 112) dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
chronomètre.
X Démarrage: appuyez sur la touche a
pour démarrer le chronomètre de course
RACETIMER.
Affichage d'un temps intermédiaire
Appuyez sur la touche % qui se trouve sur
le volant.
X Appuyez sur a pour confirmer Yes.
Yes
X
Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez la
clé en position 1 (Y page 112) dans le contacteur d'allumage, le chronomètre interrompt le
chronométrage. Si vous tournez la clé en position 2 ou 3 (Y page 112) et que vous confirmez
Start en appuyant sur a, le chronométrage
reprend.
Remise à zéro du tour actuel
Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER (Y page 184).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Reset Lap
Lap.
X Appuyez sur la touche a pour remettre le
temps au tour à zéro.
X
Effacement de tous les tours
Analyse par tour
Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est
remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les
tours sont effacés.
Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est
impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque
vous avez chronométré 16 tours, vous n'avez
pas besoin de remettre le tour actuel à zéro.
X Remettez à zéro le tour actuel (Y page 184).
X Appuyez sur a pour confirmer Reset
Reset.
Le message Reset Race-Timer? apparaît
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner
Yes, puis confirmez avec a.
Yes
Tous les tours sont effacés.
:
;
=
?
A
Analyse globale
Tour
Temps au tour
Vitesse moyenne au tour
Longueur du tour
Vitesse maximale pour le tour
Cette fonction apparaît uniquement si vous
mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le
chronomètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
l'analyse par tour.
Chaque tour apparaît dans un sous-menu propre. Vous pouvez identifier le tour le plus
rapide par le clignotement du symbole :.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'analyse pour un
autre tour.
Messages sur le visuel
: Analyse globale du chronomètre de course
;
=
?
A
RACETIMER
Temps de trajet total
Vitesse moyenne
Distance totale parcourue
Vitesse maximale
Une analyse globale est disponible uniquement
si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous
arrêtez le chronomètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
l'analyse globale.
Introduction
Remarques générales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation
graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer
de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice
d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un
signal sonore d'alerte ou d'un signal d'alerte
continu.
Z
185
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
186
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte
des remarques relatives
Rà la fonction HOLD (Y page 151)
Rau stationnement (Y page 130)
Masquage des messages sur le visuel
Appuyez sur la touche a ou la touche
% du volant.
Le message affiché sur le visuel multifonction
est masqué.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction.
Certains messages à haut niveau de priorité ne
peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction
jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée.
X
Menu Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous
pouvez prendre connaissance des messages :
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten.
Mainten
Si des messages sont mémorisés, le message
suivant, par exemple, apparaît sur le visuel
multifonction : 2 messages.
messages
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par
exemple : 2 messages.
messages
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur
le visuel.
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut
niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été
éliminée.
Messages sur le visuel
187
Systèmes de sécurité
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment.
ABS et ESP défec‐
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
tueux Aller à l'ate‐ peuvent également être en panne.
lier
En outre, les voyants d'alerte ÷ et ! qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
!÷
L'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
pas dispo. pr l'ins‐ peuvent également être en panne.
tant cf. notice
En outre, les voyants d'alerte ÷ et ! qui se trouvent sur le
d'utilisation
combiné d'instruments sont allumés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ordinateur de bord et affichages
188
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
ESP défectueux
Aller à l'atelier
L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, le voyant d'alerte ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel :
Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
!
÷J
ABS, ESP et EBD
défectueux Aller à
l'atelier
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS et l'ESP® sont en
panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, J et ! qui se trouvent sur
le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant
et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
189
F (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Desserrer frein sta‐
tionnement
$ (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
#
Usure garnitures de
frein
Vous roulez avec le frein de stationnement serré. En outre, un signal
d'alerte retentit.
X Desserrez le frein de stationnement.
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis)/J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 130).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas
éliminé pour autant.
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
G
Uniquement pour les Etats-Unis: une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en panne.
Uniquement pour le Canada: une ou plusieurs fonctions principales
du système TELEAID sont en panne.
X Uniquement pour les Etats-Unis: faites contrôler le système
mbrace par un atelier qualifié.
X Uniquement pour le Canada: faites contrôler le système TELEAID
par un atelier qualifié.
6
Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
mbrace ne fonc‐
tionne pas
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 42).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
190
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
avant gauche Défaut
Aller à l'ate‐
lierouavant
lier
avant droit
Défaut Aller à
l'atelier
6
arrière gauche
Défaut Aller à
l'atelierouarrière
l'atelier
arrière
droit Défaut Aller
à l'atelier
6
arrière central
Défaut Aller à
l'atelier
6
Airbag rideau gau‐
che Défaut Aller à
l'atelier
l'atelierouAirbag
Airbag
rideau droit Défaut
Aller à l'atelier
Airbag frontal pas‐
sager désactivé cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le système de retenue arrière central est en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Un système de retenue pour enfants spécial compatible avec le système BabySmart™ est monté sur le siège du passager.
En outre, le voyant 4 5 est allumé.
L'airbag frontal du passager est désactivé.
Pour de plus amples informations sur le système BabySmart™, voir
(Y page 58).
Messages sur le visuel
191
Airbag frontal pas‐
sager activé cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le voyant 4 5 n'est pas allumé en permanence lorsqu'un système de retenue pour enfants spécial compatible avec le système
BabySmart™ est monté sur le siège du passager.
Le système BabySmart™ est en panne.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive en cas d'accident.
Il y a risque d'accident.
X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de
retenue pour enfants.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
X Si le voyant 4 5 ne s'allume pas, faites contrôler le système
BabySmart™ dès que possible par un atelier qualifié.
Ne transportez aucun enfant sur le siège du passager tant que la
détection automatique de siège-enfant n'a pas été réparée.
Capteurs radar
encrassés cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le système de capteurs radar présente un défaut.
Causes possibles :
REncrassement des capteurs
RFortes précipitations
RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par
exemple dans des zones désertiques
Au moins un système d'aide à la conduite est en panne ou n'est
momentanément pas disponible :
RDISTRONIC PLUS
En outre, un signal d'alerte retentit.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes
d'aide à la conduite sont de nouveau disponibles. Le message disparaît.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 130).
X Arrêtez le moteur.
X Nettoyez tous les capteurs (Y page 257).
X Redémarrez le moteur.
Le message disparaît.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
192
Messages sur le visuel
Eclairage
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Feu croisement gau‐
che(exemple)
che
L'ampoule correspondante est défectueuse.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ou
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 97).
i Lampes LED : le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes.
b
Défaut cf. notice
d'utilisation
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
b
Le capteur de luminosité est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un
signal d'alerte retentit.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
Allumage feux auto‐
matique ne fonc‐
tionne pas
Eteindre les feux
Moteur
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
+
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des
avertissements (Y page 251).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement par un atelier qualifié.
?
Le moteur du ventilateur est défectueux.
X Si la température du liquide de refroidissement est en dessous
du repère H continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus
proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Faire l'appoint
liquide refroid.
cf. notice d'utili‐
sation
Messages sur le visuel
193
?
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou
d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 130).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le
moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est
pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit en dessous du repère H avant de
redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de
liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température
affichée peut atteindre le repère H .
La courroie à nervures trapézoïdales est peut-être cassée.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Contrôlez la courroie à nervures trapézoïdales.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée:
! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état:
X Attendez que le message ait disparu avant de redémarrer le moteur.
Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
194
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
#
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RL'alternateur est défectueux.
RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
RLa partie électronique présente un défaut.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Ouvrez le capot.
X Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales
pour voir si elle est cassée.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée:
! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état:
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
4
A la station-ser‐
vice: contrôler
niveau huile moteur
Le niveau d'huile est descendu à la valeur minimale.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Contrôlez le niveau d'huile au plus tard au prochain ravitaillement
(Y page 249).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 250).
X Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites
contrôler le moteur par un atelier qualifié.
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations sur les huiles moteur agréées,
adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://
www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
4
Niveau huile moteur
S'arrêter Couper
moteur
Le niveau d'huile moteur est trop bas. Le moteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Faites l'appoint d'huile moteur (Y page 250) et contrôlez le niveau
(Y page 249).
Messages sur le visuel
195
4
Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile est trop bas.
Contrôlez le niveau d'huile au plus tard au prochain ravitaillement
A la station-ser‐
(Y page 249).
vice : ajouter 1
quart d'huile moteur X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 250).
X Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites
contrôler le moteur par un atelier qualifié.
X
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations sur les huiles moteur agréées,
adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://
www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
4
Mesure niveau huile
moteur impossible
8
Réserve carburant
C
8
Bouchon réservoir
ouvert
Le système de mesure est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
X
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
X
Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en
carburant. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou
le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé:
X
Fermez le bouchon du réservoir.
Si le bouchon du réservoir est fermé:
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
196
Messages sur le visuel
Systèmes d'aide à la conduite
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Boîte de transfert
Conditions de pas‐
sage non remplies:
actionner frein/
frein stationn.
Vous n'avez pas serré le frein de stationnement ni appuyé sur la pédale
de frein. La boîte de transfert a interrompu le changement de gamme
et se trouve en position Neutre. La transmission du moteur aux roues
motrices est interrompue.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Appuyez sur la pédale de frein et serrez le frein de stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses automatique au point mort N.
X Veillez à respecter toutes les conditions de passage des rapports
(Y page 158).
X Répétez l'opération.
Défaut boîte trans‐ La boîte de transfert est défectueuse.
fert
X Ne modifiez pas la position de la boîte de transfert.
Aller à l'atelier
X Lorsque vous garez le véhicule, immobilisez-le pour qu'il ne puisse
Stationner: action‐
pas se mettre à rouler (Y page 130).
ner frein stationne‐
X Faites contrôler le véhicule par un atelier qualifié.
ment
Boîte de transfert
Passage rapport
annulé
Réactiver
La boîte de transfert n'a pas changé de gamme.
X Répétez l'opération.
X Veillez à respecter toutes les conditions de passage des rapports
(Y page 158).
Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée pour changer de
Boîte de transfert
rapport.
Conditions de pas‐
sage non remplies
X Roulez plus lentement.
Rouler à 25 mph max. X Répétez l'opération.
Boîte de transfert
Conditions de pas‐
sage non remplies
Mettre boîte sur N
Vous n'avez pas respecté une ou plusieurs conditions de passage des
rapports.
X Mettez la boîte de vitesses automatique au point mort N.
X Répétez l'opération.
Vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée pour changer de
Boîte de transfert
rapport.
Conditions de pas‐
sage non remplies
X Roulez plus lentement.
Rouler à 40 mph max. X Répétez l'opération.
LOW RANGE
engagé
La boîte de transfert est en position tout-terrain LOW RANGE.
HIGH RANGE
engagé
La boîte de transfert est en position route HIGH RANGE.
Messages sur le visuel
197
Blocages de diffé‐
rentiel disponibles
uniquement avec LOW
RANGE
Vous avez appuyé sur la touche LOW RANGE. La boîte de transfert est
en position tout-terrain LOW RANGE et un blocage de différentiel est
enclenché.
X Désenclenchez le blocage de différentiel (Y page 138).
X Répétez l'opération.
Boîte de transfert
au point mort
La boîte de transfert est au point mort Neutre.
En outre, un signal d'alerte retentit si vous ouvrez la porte du conducteur sans appuyer sur la pédale de frein.
X Fermez la porte du conducteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 130).
X Mettez la boîte de transfert sur une position adaptée à la situation
de marche (Y page 158).
Blocage de différen‐ Un blocage de différentiel a été enclenché. Le différentiel correspontiel présélectionné dant n'est pas encore bloqué. Le voyant d'enclenchement (orange)
(Y page 138) incorporé au contacteur s'allume.
ESP non disponible
L'ESP® n'est pas disponible.
L'ABS reste disponible.
Blocages de diffé‐
rentiel activés
ABS et ESP pas dis‐
ponibles
Un blocage de différentiel a été enclenché et le différentiel correspondant est bloqué. Le voyant d'enclenchement orange et le voyant
de contrôle du fonctionnement rouge (Y page 138) incorporés au
contacteur s'allument.
L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
198
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Avertisseur angle
mort pas dispo. pr
l'instant
cf. notice d'utili‐
sation
L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RLa liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie.
RLes capteurs sont encrassés.
RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans
la plage de température de service.
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés.
X Si vous tractez une remorque, validez le message avec a.
Si vous roulez sans remorque et que le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Serrez le frein de stationnement.
X Nettoyez les capteurs (Y page 257).
X Redémarrez le moteur.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité des capteurs, le
message disparaît.
L'avertisseur d'angle mort peut de nouveau fonctionner.
X
Avertisseur angle
mort
ne fonctionne pas
L'avertisseur d'angle mort est défectueux.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC PLUS
désactivé
Le DISTRONIC PLUS a été désactivé (Y page 144).
En outre, un signal d'alerte retentit en cas de désactivation automatique.
DISTRONIC PLUS
de nouveau disponi‐
ble
Après une indisponibilité temporaire, le DISTRONIC PLUS peut de
nouveau fonctionner. Vous pouvez de nouveau activer le DISTRONIC
PLUS (Y page 144).
Messages sur le visuel
199
DISTRONIC PLUS
pas disponible pour
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le DISTRONIC PLUS est désactivé et il n'est momentanément pas
opérationnel. Causes possibles :
RL'habillage du DISTRONIC PLUS dans la grille de calandre est
encrassé.
RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
RLes capteurs dans les pare-chocs sont encrassés.
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa boîte de transfert est en position LOW RANGE.
RLe véhicule se trouve sur une route en pente (montée ou descente)
supérieure à 22‑25 %.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Serrez le frein de stationnement.
X Nettoyez l'habillage du DISTRONIC PLUS dans la grille de calandre
ainsi que les pare-chocs (Y page 257).
X Redémarrez le moteur.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité des capteurs, le
message disparaît.
Le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner.
DISTRONIC PLUS
ne fonctionne pas
Le DISTRONIC PLUS est défectueux.
Il se peut que le BAS (freinage d'urgence assisté) soit également en
panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC PLUS
inactif
Vous avez accéléré. Le DISTRONIC PLUS n'intervient plus.
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
X
DISTRONIC PLUS
- - - mph
Une des conditions d'activation du DISTRONIC PLUS n'est pas remplie.
X Vérifiez les conditions d'activation du DISTRONIC PLUS
(Y page 144).
TEMPOMAT
- - - mph
Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à
20 mph (30 km/h).
X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et
mémorisez la vitesse.
X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 142).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
200
Messages sur le visuel
Pneus
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le système de contrôle de la pression des pneus mesure la pression
Affichage pression
pneus quelques minu‐ des pneus.
tes après le départ X Continuez de rouler.
La pression des pneus est affichée sur le visuel multifonction au
bout de quelques minutes de marche.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas Pas de capteurs
roue
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de
pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est
désactivé.
X Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage.
Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de
la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 130).
X Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir (Y page 264).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 284).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Messages sur le visuel
201
Attention pneu(s)
défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position
de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
RVous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut
surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 130).
X Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir (Y page 264).
Corriger pression
pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence
de pression entre les différents pneus est très importante.
X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
(Y page 284).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 286).
Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou
plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel
multifonction pour le ou les pneus concernés.
X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié.
Contrôle pression
pneus pas disponi‐
ble pour l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus
en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système
de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne.
X Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
202
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
Pression pneus
Attention pneu(s)
défectueux
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position
de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
RVous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut
surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 130).
X Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir (Y page 264).
h
Pression pneus Con‐
trôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de
la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 130).
X Contrôlez les pneus. En cas de crevaison, voir (Y page 264).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 284).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
h
Corriger pression
pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence
de pression entre les différents pneus est très importante.
X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
(Y page 284).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Messages sur le visuel
203
Véhicule
Pour démarrer:
sélectionner posi‐
tion P ou N
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses
se trouve sur R ou D.
X Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Batterie de réserve
Défaut
La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se
charge plus.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié à la prochaine occasion.
X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses automatique sur P
avant de couper le moteur.
X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement.
Pour quitter posi‐
tion P: actionner
frein
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans
appuyer sur la pédale de frein.
X Appuyez sur la pédale de frein.
Pour mettre boîte
sur R: actionner
frein
Vous avez essayé de faire passer le levier sélecteur de la position D à
la position R sans appuyer sur la pédale de frein.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Mettez la boîte de vitesses sur R.
A
La porte du compartiment de chargement est ouverte.
G ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que la porte du compartiment de chargement est ouverte, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans
l'habitacle.
Il y a risque d'intoxication.
X Fermez la porte du compartiment de chargement.
?
Le capot est ouvert.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 130).
X Fermez le capot.
C
Une porte au moins est ouverte.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Fermez toutes les portes.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
204
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
D
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Vérifiez que vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité: roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité: ne
reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche.
Téléphone Service
non disponible
Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile.
X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable
apparaisse sur le visuel multifonction.
¥
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du
niveau minimal.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 252).
Faire l'appoint
liquide lave-glace
Clé
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Â
Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
X Utilisez la bonne clé.
Â
La clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
X Retirez la clé.
Â
La clé doit être remplacée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
La clé ne corres‐
pond pas au véhicule
Retirer la clé
Remplacer la clé
Voyants de contrôle et d'alerte sur le
combiné d'instruments
Remarques générales
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voy-
ants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est
pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte
ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou
clignotent après le démarrage du moteur ou
pendant la marche.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
205
Sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant
6 secondes après le démarrage du moteur.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur
et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 46).
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage
du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 46).
Le signal d'alerte s'arrête.
ü
N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 46).
Le voyant d'alerte s'éteint.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte
périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez
à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph
(25 km/h).
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 46).
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph
(25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Ceintures de sécurité
206
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
Systèmes de sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
J
N Uniquement pour le Canada: le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors
que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le système de freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule
peut se modifier.
Il y a risque d'accident.
X Si un message apparaît sur le visuel multifonction, tenez-en compte.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) : le voyant rouge d'alerte des freins
s'allume alors que le moteur tourne.
J (uniquement pour le Canada): le voyant orange d'alerte des freins s'allume
alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule
peut se modifier.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 130).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) : le voyant rouge d'alerte des freins
s'allume alors que le moteur tourne.
J (uniquement pour le Canada): le voyant orange d'alerte des freins s'allume
alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Le niveau du liquide de frein est trop bas dans le réservoir.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 130).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour
autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
!
N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est en panne.
Si un signal d'alerte retentit également, c'est que l'EBD (répartiteur électronique
de freinage) est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas
être disponibles.
Z
207
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
208
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne.
L'ABS n'est momentanément pas disponible.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également ne pas être disponibles.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent donc se bloquer, par
exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en
roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus
sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
!
N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne.
Vous avez enclenché les blocages de différentiel. L'ABS est désactivé.
X Désenclenchez les blocages de différentiel.
L'ABS est ensuite réactivé.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
÷!
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) : le voyant rouge d'alerte des freins, les
voyants orange d'alerte ESP® et ABS s'allument alors que le moteur tourne.
J (uniquement pour le Canada): les voyants orange d'alerte des freins, ESP® et
ABS s'allument alors que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 65), il peut être préférable de désactiver
l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 65).
Z
209
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
210
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
å
N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF est allumé alors que le moteur tourne.
L'ESP® est désactivé.
G ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles
de manière limitée.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 65), il peut être préférable de désactiver
l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 65).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
֌
N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur
tourne.
L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur
tourne.
L'ESP® n'est momentanément pas disponible.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également ne pas être disponibles.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en
roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus
sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
å
N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF est allumé alors que le moteur tourne.
Vous avez enclenché le blocage de différentiel. L'ABS, l'ESP®, le 4-ETS et le BAS
sont désactivés.
X Désenclenchez le blocage de différentiel.
L'ESP®, le 4-ETS et le BAS sont ensuite réactivés.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Z
211
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
212
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
FJ
N F (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge du frein de stationnement s'allume pendant la marche.
Vous roulez avec le frein de stationnement serré.
X Desserrez le frein de stationnement.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte s'arrête.
6
N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue est allumé alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler les systèmes de retenue.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 42).
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
213
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
;
N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Rdans la gestion moteur
Rdans le système d'injection
Rdans le système d'échappement
Rdans le système d'allumage
Rdans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission
et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un
atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé.
Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire,
vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
8
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur
tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
8
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche.
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer.
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé: fermez-le.
X Si le bouchon du réservoir est fermé: rendez-vous dans un atelier qualifié.
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se
trouve au début de l'échelle.
Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux.
La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de
refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 130).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Moteur
Ordinateur de bord et affichages
214
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air
jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
refroidi.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 130).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 251).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que l'indicateur de température du liquide de refroidissement soit en
dessous du repère H (Y page 172) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le
moteur risque d'être endommagé.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement a dépassé le repère H
(Y page 172). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée
ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut
provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 130).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 251).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve avant le
repère H (Y page 172), roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
X
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur le DISTRONIC PLUS, voir (Y page 144).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de
contrôle et
d'alerte
215
216
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
Pneus
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression
dans un ou plusieurs pneus.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire
fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 130).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison
(Y page 264).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 284).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en
permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Remarques générales
Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation du système. Vous trouverez
des informations supplémentaires dans la
notice d'utilisation numérique.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système multimédia,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple
Rdes feux rouges
Rdes panneaux stop ou de priorité
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes rétrécissements
Rdes autres règles de circulation
Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le
tracé de la route et les conditions de circulation
réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques.
Exemples :
RModification du tracé
RChangement du sens de circulation d'une rue
à sens unique
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur
les recommandations de conduite du système
multimédia.
Les messages de navigation diffusés pendant la
marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite.
Utilisez toujours cette fonction plutôt que de
vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée
risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le
risque d'accident.
Cet appareil est conforme aux valeurs limites
d'exposition aux radiations établies par la FCC
pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux
directives de la FCC concernant l'exposition aux
fréquences radio définies dans le supplément C
du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible énergie haute fréquence
émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire
d'évaluer l'exposition maximale admissible
(MPE). Il est toutefois conseillé d'installer
l'appareil en respectant une distance d'au
moins 8 in (20 cm environ) entre la source de
rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Limitation du fonctionnement
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule
Z
217
Système multimédia
Limitation du fonctionnement
Système de commande
218
roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans
ce cas, certains points de menu ne peuvent pas
être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant.
Système de commande
Vue d'ensemble
Remarques générales
Système multimédia
! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel
comme surface de rangement. Les objets que
vous y déposez peuvent endommager le
visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de
toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut
parfois se dégrader de manière irréversible.
Le port de lunettes de soleil polarisées peut
éventuellement entraver la lisibilité du visuel.
Le visuel est doté d'un dispositif de coupure
automatique en fonction de la température. Si la
température est trop élevée, la luminosité est
d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement
pendant un certain temps.
Consignes de nettoyage
! Evitez tout contact avec le visuel. La surface
brillante du visuel est très fragile et risque
d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et
un chiffon doux non pelucheux.
Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et
froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors
du nettoyage car cela pourrait provoquer des
dommages irréversibles au niveau de l'affichage.
Mise en marche et arrêt du système
multimédia
X
Appuyez sur le bouton-pression rotatif q.
Réglage du volume sonore
X Tournez le bouton-pression rotatif q.
Le volume sonore augmente ou diminue
Rpour la source média actuellement réglée
Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation
Ren mode mains libres pendant une communication
Activation et désactivation du son
Appuyez sur la touche 8 de l'unité de
commande.
Le symbole 8 est affiché sur la ligne de
statut lorsque le son est désactivé. Si vous
changez de source média ou si vous réglez le
volume sonore, le son est réactivé automatiquement.
i Les messages de navigation sont diffusés
même lorsque le son est désactivé.
X
Fonctions
Le système multimédia comporte les fonctions
suivantes :
RMode Radio
RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias
RSystèmes de sonorisation
RSystème de navigation
RFonctions de communication
RMétéo SIRIUS
RFonctions du véhicule avec réglages système
RFonctions favori
Sélecteur
A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console
centrale, vous pouvez
Rsélectionner des points de menu sur le visuel
Rentrer des caractères
Rsélectionner une destination sur la carte
Rmémoriser des entrées
Vous pouvez actionner le sélecteur
Ren le tournant 3
Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite
1
Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
4
Système de commande
le poussant en diagonale 2
Ren appuyant dessus de manière brève ou pro-
longée 7
Touche Retour
La touche % vous permet de quitter un menu
ou de passer à l'affichage de base du mode
d'utilisation actuel.
X Sortie du menu: appuyez brièvement sur la
touche %.
Le système multimédia passe au niveau de
menu immédiatement supérieur dans le
mode d'utilisation actuel.
X Passage à l'affichage de base: appuyez sur
la touche % pendant plus de 2 secondes.
Le système multimédia passe à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
Favoris
Affichage et sortie des favoris
Affichage: appuyez sur la touche g située
à côté du sélecteur.
X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐
cule.
cule
Les favoris apparaissent.
X Sortie: appuyez de nouveau sur la touche
g.
X
Ajout de favoris
Ajout de favoris prédéfinis
:
;
=
?
Ajout d'un nouveau favori
Modification du nom du favori sélectionné
Déplacement du favori sélectionné
Effacement du favori sélectionné
Appuyez sur la touche g.
Poussez le sélecteur 6.
La barre de menus apparaît.
X Sélectionnez Attribuer.
Attribuer
Les catégories apparaissent.
X Sélectionnez une catégorie.
Les favoris apparaissent.
X Sélectionnez un favori.
X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
X
X
Ajout de favoris personnels
Vous pouvez par exemple ajouter la climatisation à vos favoris.
X Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur
Véhicule Climatiseur.
X Maintenez la touche g appuyée jusqu'à ce
que les favoris apparaissent.
X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
Mode Navigation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système de navigation,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Z
Système multimédia
Ren
219
Système de commande
220
Remarques générales
Le fonctionnement du système de navigation
dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans
certaines situations, la réception GPS peut être
limitée ou perturbée, voire impossible, par
exemple dans les tunnels et les parkings couverts.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Système multimédia
Sélection du type d'itinéraire et des
options d'itinéraire
Système multimédia :
Sélectionnez Navi
NaviQNavigation
Navigation.
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte.
X Poussez le sélecteur 6.
X Sélectionnez Options
OptionsQRéglages
Réglages de
l'itinéraire.
l'itinéraire
Remarques relatives aux types d'itinéraires :
X
RItinéraire
Eco
dynamique
Prend en compte les messages d'information
routière qui concernent l'itinéraire pour le
guidage (disponible uniquement dans certains pays).
RItinéraire dynamique sur requête
Vous pouvez décider si le système doit tenir
compte ou non des messages d'information
routière lors du calcul de l'itinéraire (disponible uniquement dans certains pays).
RCalculer d'autres itinéraires
Le système calcule plusieurs alternatives de
l'itinéraire. Après avoir entré la destination,
sélectionnez le point de menu Continuer au
lieu de Lancer.
Lancer
X Sélection des options d'itinéraire Eviter/
Utiliser...: sélectionnez Options Evi‐
ter...
ter....
X Sélectionnez l'option d'itinéraire.
Remarques relatives aux options d'itinéraire :
RItinéraire
RUtiliser
routes à péage
Le calcul de l'itinéraire prend en compte les
routes soumises à une taxe d'utilisation
(péage).
RNbre de pers. dans le véhicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis)
Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage.
Lorsque l'option est activée, le système de
navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool).
Entrée de l'adresse
Système multimédia :
Sélectionnez NaviQNavigation
Navi Navigation.
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte.
X Poussez le sélecteur 6.
X Sélectionnez DestinationQEntrer
Destination Entrer
adresse.
adresse
Entrez une adresse en indiquant, par exemple :
RLocalité ou CP (code postal), rue, numéro de
maison
REtat/province, localité ou CP
RLocalité ou CP, centre
RRue, localité ou CP, croisement
X Sélectionnez Localité
Localité.
La ville où se trouve le véhicule (position
actuelle) est affichée en haut. Les localités qui
ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous.
X Entrez la localité.
Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique.
X Passage à la liste: poussez le sélecteur 5.
X Sélectionnez une localité.
S'il est disponible, le code postal est affiché.
Si plusieurs codes postaux sont disponibles
pour la localité, les chiffres sont représentés
par un X.
X Entrez la rue et le numéro de maison.
L'adresse est affichée dans le menu.
Autres possibilités d'entrée de la destination
X
RRecherche
par mot-clé
La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots.
RSélection de la dernière destination
RSélection d'un contact
RSélection d'une destination spéciale (point
d'intérêt)
La recherche de points d'intérêt s'effectue
autour d'une position à partir d'un nom ou
d'un numéro de téléphone.
RSélection
d'une destination sur la carte
d'une destination intermédiaire
Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la
destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum).
RSélection de destinations à partir de
Mercedes-Benz Apps
RSélection des coordonnées géographiques
REntrée
Calcul de l'itinéraire
Condition requise : l'adresse est entrée et affichée dans le menu.
X Sélectionnez Lancer ou Continuer.
Continuer
Le système calcule l'itinéraire sur la base du
type d'itinéraire sélectionné et des options
d'itinéraires sélectionnées.
Si un guidage est activé, un message vous
demande s'il doit être désactivé.
X Sélectionnez Interrompre le guidage en
cours ou Définir comme destination
intermédiaire
intermédiaire.
Si vous sélectionnez Interrompre le gui‐
dage en cours
cours, le système interrompt le
guidage en cours et lance le calcul de l'itinéraire jusqu'à la destination entrée.
Si vous sélectionnez Définir comme des‐
intermédiaire, le système
tination intermédiaire
reprend la nouvelle destination entrée en plus
de la destination existante et ouvre la liste des
destinations intermédiaires.
Raccordement du téléphone portable
Conditions
Pour profiter de la téléphonie via l'interface
Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone
portable compatible Bluetooth®. Le téléphone
portable doit reconnaître le profil Handsfree
(HFP) 1.0 ou supérieur.
Système multimédia :
Sélectionnez VéhiculeQRéglages
Véhicule Réglages sys‐
tème Activer Bluetooth.
tèmeQActiver
Bluetooth
X Activez la fonction Bluetooth® O.
X
Téléphone portable :
X
Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres
appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Il peut arriver que tous les appareils d'un même
fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit
reconnaissable de manière univoque, modifiez
son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Si le téléphone portable reconnaît les profils
Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile)
et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion :
RRépertoire téléphonique
RJournal
RSMS et e-mails
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés,
consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect.
i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus-
tomer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372).
Au Canada, vous pouvez joindre le Customer
Relations Center au numéro
1-800-387-0100.
Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion)
Lorsque vous utilisez pour la première fois votre
téléphone portable en liaison avec le système
multimédia, vous devez d'abord le rechercher,
puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du
téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code
d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre
téléphone portable. Une fois l'autorisation
effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de
plus amples informations sur l'utilisation d'un
téléphone portable avec le système multimédia,
voir la notice d'utilisation numérique.
Si le système multimédia ne trouve pas votre
téléphone portable, cela peut être dû à certains
réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois.
Recherche d'un téléphone portable
Z
221
Système multimédia
Système de commande
Système de commande
222
Système multimédia :
X
Téléphone/®QRaccorder
Raccorder
Sélectionnez Téléphone/
appareilQRechercher
appareil Rechercher télépho‐
nes
nesQLancer
Lancer la recherche.
recherche
Les téléphones portables disponibles sont
affichés.
Symboles dans la liste des appareils
X
Système multimédia
X
Symbole
Explication
Ï
Nouveau téléphone portable
trouvé, pas encore autorisé
Ñ
Téléphone portable autorisé, mais
non raccordé
#
Téléphone portable autorisé et raccordé
Raccordement du téléphone portable
Autorisation par l'intermédiaire du protocole
SSP (Secure Simple Pairing) :
X Sélectionnez le téléphone portable.
Un code apparaît sur le système multimédia
et sur le téléphone portable.
X Les codes sont identiques: sélectionnez
Oui sur le système multimédia.
X Confirmez le code sur le téléphone portable.
En fonction du téléphone portable, vous
devez confirmer la connexion au système
multimédia ainsi que celle pour les profils
Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de
confirmation peut s'afficher avec un décalage
de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Les codes sont différents: sélectionnez Non
sur le système multimédia.
Le processus est interrompu.
Répétez l'autorisation.
Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) :
X Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone
portable.
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît.
X Déterminez un code d'accès composé de 1 à
16 chiffres.
X Entrez le code d'accès dans le système multimédia.
Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer.
Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle
pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La
demande de confirmation peut s'afficher
avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la
notice d'utilisation du fabricant).
Commutation entre les téléphones portables
Si vous avez autorisé plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre.
Système multimédia :
X
X
Sélectionnez Raccorder appareil.
appareil
Sélectionnez un téléphone portable dans la
liste des appareils.
Mode Médias
Remarques générales
Le cas échéant, l'affichage de base correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez lire
des sources média externes. Pour de plus
amples informations sur le mode Médias, voir la
notice d'utilisation numérique.
Vous pouvez utiliser les sources média externes
suivantes :
Apple® (iPhone®, par exemple)
RAppareils USB (clé USB, lecteur MP3, par
exemple) (Y page 223)
RCD
RDVD
RCartes SD
RAppareils raccordés via Bluetooth®
RAppareils
i Pour de plus amples informations sur le lecteur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voir
la notice d'utilisation numérique.
Système de commande
Sélection par l'intermédiaire de la liste
des appareils
223
Raccordement d'appareils USB
Système multimédia :
MédiasQAppareils
Appareils.
Sélectionnez Médias
Le système affiche les sources média disponibles. Le point # indique le réglage actuel.
X Sélectionnez une source média.
Les fichiers lisibles sont lus.
X
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les cartes SD sont de petites pièces. Elles
peuvent être avalées et entraîner l'asphyxie. Il
y a risque de blessure, voire danger de mort !
Conservez les cartes SD hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion d'une carte SD,
consultez immédiatement un médecin.
Raccordez l'appareil USB à la prise USB.
2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir.
X Sélectionnez la source média (Y page 223).
X
! Si vous n'utilisez plus la carte SD, retirez-la
et ne la laissez pas à l'intérieur du véhicule.
Des températures élevées risquent d'endommager la carte.
Introduction de la carte SD
La fente pour carte SD se trouve sur l'unité de
commande.
X Introduisez la carte SD dans la fente prévue à
cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le
côté avec les contacts doit être orienté vers le
bas.
Retrait de la carte SD
Appuyez sur la carte SD.
La carte SD est éjectée.
X Retirez la carte SD.
X
Z
Système multimédia
Introduction/retrait de la carte SD
224
Directives de chargement
Rangement et autres
Directives de chargement
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
G ATTENTION
Si le véhicule n'est pas chargé de manière
uniforme, le comportement routier ainsi que
la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident.
Chargez le véhicule uniformément. Arrimez le
chargement pour l'empêcher de glisser.
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si la porte du compartiment
de chargement est ouverte alors que le
moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir la
porte du compartiment de chargement. Ne
roulez jamais avec la porte du compartiment
de chargement ouverte.
La tenue de route, le comportement au freinage
et la manœuvrabilité du véhicule varient en
fonction
Rdu type de chargement
Rdu poids
Ret de la position du centre de gravité du chargement
Chargez par conséquent le véhicule comme
indiqué sur les illustrations.
Le poids total (GVW) prend en compte le poids
du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage de
bord, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers et les bagages/le chargement.
Il ne doit pas dépasser la limite totale de charge
et le poids total autorisé (GVWR) de votre véhicule. La limite totale de charge et le poids total
autorisé (GVWR) figurent sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté
conducteur.
En outre, le chargement doit être réparti de
manière à ce que le poids sur chaque essieu ne
dépasse pas la charge maximale autorisée
(GAWR) sur les essieux avant et arrière. Les
indications relatives au poids total autorisé
(GVWR) et à la charge maximale sur essieu autorisée (GAWR) figurent sur la plaque constructeur
du véhicule qui se trouve sur le montant B côté
conducteur.
Vous trouverez de plus amples informations
dans le chapitre « Chargement du véhicule »
(Y page 287).
Chargez le véhicule et transportez le chargement en tenant compte des remarques suivantes :
RPlacez les charges lourdes le plus possible à
l'avant du véhicule et le plus bas possible
dans le compartiment de chargement.
RTransportez si possible le chargement dans le
compartiment de chargement. N'augmentez
le volume de chargement que si le compartiment de chargement n'est pas suffisamment
grand pour le chargement.
RCalez toujours la charge contre les dossiers
de la banquette arrière ou des sièges avant.
RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets à
bagages pour le transport du chargement et
des bagages.
RUtilisez des anneaux d'arrimage et du matériel de fixation adaptés au poids et aux dimensions de la charge.
Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone
ne peuvent pas retenir dans tous les cas les
objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être
projetés.
RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
Respectez les directives de chargement
(Y page 224).
Bacs de rangement avant
Boîte à gants
Si la banquette arrière n'est pas occupée :
X Introduisez chaque ceinture de sécurité dans
la boucle de la ceinture de sécurité opposée :.
X Arrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement.
X Recouvrez les arêtes vives.
Possibilités de rangement
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
Ouverture: tirez la poignée : et abaissez le
couvercle de la boîte à gants ;.
X Fermeture: relevez le couvercle de la boîte à
gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille.
X
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers,
ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés
et ainsi de heurter les occupants du véhicule.
Z
225
Rangement et autres
Possibilités de rangement
Possibilités de rangement
226
Bac de rangement sous l'accoudoir et
dans la console centrale
1 Boîte à gants déverrouillée
2 Boîte à gants verrouillée
Verrouillage: introduisez la clé de secours
(Y page 70) dans la serrure et tournez-la d'un
quart de tour vers la droite (position 2).
X Déverrouillage: introduisez la clé de secours
(Y page 70) dans la serrure et tournez-la d'un
quart de tour vers la gauche (position 1).
Rangement et autres
X
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte
à gants uniquement avec la clé de secours.
Vide-poches
: Petit bac de rangement
; Bouton de déverrouillage de l'accoudoir
Ouverture: appuyez sur le bouton de déverrouillage ;.
X Ouvrez l'accoudoir.
X Fermeture: abaissez l'accoudoir.
L'accoudoir se verrouille de manière audible.
X
Bacs de rangement arrière
Sacs de rangement
G ATTENTION
: Vide-poches
Un compartiment supplémentaire se trouve sur
la garniture de la porte du conducteur.
Les sacs de rangement sont conçus uniquement pour le rangement de menus articles.
Ne pas transporter d'objets lourds, fragiles ou
pointus dans le sac de rangement. En cas
d’accident, lors d’un freinage dur ou de
manoeuvres soudaines, ils peuvent être éjectés dans le véhicule et causer des blessures
aux occupants.
En cas d’accident, les sacs de rangement sont
incapables de protéger les objets qui y sont
transportés.
Les sacs de rangement se trouvent au dos des
sièges avant.
Possibilités de rangement
Les rangements supplémentaires suivants sont
disponibles dans le véhicule :
RFilet de rangement au niveau du plancher
côté passager
RPochettes pour cartes routières au dos des
sièges du conducteur et du passager
RFilet de rangement sur le côté gauche du
compartiment de chargement
Respectez les directives de chargement
(Y page 224) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 225).
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si la banquette arrière/les sièges arrière et le
dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de
basculer vers l'avant, par exemple en cas de
freinage ou d'accident.
RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la
banquette arrière/les sièges arrière ou par
le dossier. La ceinture de sécurité ne peut
pas fournir la protection prévue et peut en
outre vous blesser.
RLes objets ou le chargement qui se trouvent
dans le coffre/compartiment de chargement ne sont pas retenus par le dossier.
Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière
sont verrouillés.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir la
porte du compartiment de chargement. Ne
roulez jamais avec la porte du compartiment
de chargement ouverte.
! Avant de rabattre le dossier et l'assise de la
banquette arrière vers l'avant, retirez du
porte-gobelets arrière les récipients qui s'y
trouvent.
Respectez les directives de chargement
(Y page 224).
La banquette arrière est divisée de façon asymétrique.
Pour augmenter le volume à l'arrière, les parties
gauche et droite de la banquette arrière peuvent
être basculées vers l'avant. Vous pouvez
Rbasculer les dossiers vers l'avant
Rbasculer toute la banquette arrière vers
l'avant
Basculement du dossier vers l'avant
Déposez l'appuie-tête central (Y page 84).
Tirez le dispositif de déverrouillage : dans le
sens de la flèche.
Le dossier correspondant est déverrouillé.
X Basculez le dossier vers l'avant.
Le dossier se verrouille de manière audible.
X
X
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si la porte du compartiment
de chargement est ouverte alors que le
moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Z
Rangement et autres
Filets de rangement
227
Possibilités de rangement
228
Banquette arrière
Basculement de la banquette arrière vers
l'avant
; Dossier basculé vers l'avant
Rangement et autres
Redressement du dossier
! Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité lors du redressement des dossiers de la
banquette arrière. Sinon, elle pourrait être
endommagée.
Tirez le dispositif de déverrouillage :.
Le dossier correspondant est déverrouillé.
X Basculez le dossier ; vers l'arrière dans le
sens de la flèche.
Celui-ci se verrouille de manière audible.
X Posez l'appuie-tête (Y page 84).
Basculez le dossier vers l'avant (Y page 227).
Tirez le dispositif de déverrouillage : dans le
sens de la flèche.
La banquette arrière correspondante est
déverrouillée.
X Basculez la banquette arrière ; vers l'avant.
X
X
X
; Banquette arrière basculée vers l'avant
Redressement de la banquette arrière
G ATTENTION
Si la banquette arrière/les sièges arrière et le
dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de
basculer vers l'avant, par exemple en cas de
freinage ou d'accident.
RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la
banquette arrière/les sièges arrière ou par
le dossier. La ceinture de sécurité ne peut
Possibilités de rangement
pas fournir la protection prévue et peut en
outre vous blesser.
RLes objets ou le chargement qui se trouvent
dans le coffre/compartiment de chargement ne sont pas retenus par le dossier.
Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière
sont verrouillés.
229
pour cela des matériels de calage stables, tels
que des cales ou des coussins.
Anneaux d'arrimage dans le compartiment de chargement
Basculez la banquette arrière vers l'arrière.
Celui-ci se verrouille de manière audible.
X Basculez le dossier vers l'arrière
(Y page 228).
X Posez les appuie-tête (Y page 84).
: Anneaux d'arrimage dans le compartiment
Arrimage des charges
Consignes de sécurité importantes
Chargez les anneaux d'arrimage uniformément.
Ne procédez à aucune modification ou réparation sur les points d'arrimage, les anneaux d'arrimage et les dispositifs d'arrimage. Confiez les
réparations ainsi que la pose ou la transformation de composants à un atelier qualifié
(Y page 31).
Pour arrimer les charges, tenez compte des
remarques suivantes :
RRespectez les directives de chargement
(Y page 224).
RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer
les charges.
RChargez les anneaux d'arrimage uniformément.
RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs
sont conçus uniquement pour retenir des
charges légères.
RNe faites pas passer les sangles d'arrimage
sur des arêtes ou des angles vifs.
RRecouvrez les arêtes vives.
RUtilisez uniquement du matériel d'arrimage
conforme aux normes en vigueur, tel que des
filets ou des sangles d'arrimage.
RComblez les espaces entre le chargement et
les parois du compartiment de
chargement/les passages de roue de
manière à stabiliser le chargement. Utilisez
de chargement
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le couvre-bagages n'est pas conçu pour retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les
bagages et les charges lourdes. Si le chargement n'est pas arrimé, il risque de vous heurter en cas de changement brusque de direction, de freinage ou d'accident. Il y a risque de
blessure, voire danger de mort.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez
les objets, les bagages ou le chargement,
même en cas d'utilisation du couvre-bagages,
afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent (en les arrimant, par exemple).
! Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à
ne pas dépasser le bord inférieur des vitres
latérales. Ne posez aucun objet sur le couvrebagages.
Le couvre-bagages est monté derrière les dossiers de la banquette arrière.
Z
Rangement et autres
X
Autres
230
Ouverture et fermeture du couvrebagages
Autres
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Ouverture: tirez le couvre-bagages : vers
l'arrière et accrochez-le aux fixations situées
à gauche et à droite de la porte du compartiment de chargement.
X Fermeture: décrochez le couvre-bagages :
et ramenez-le vers l'avant en le guidant jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé.
Rangement et autres
X
Dépose et pose du couvre-bagages
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers,
ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés
et ainsi de heurter les occupants du véhicule.
Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone
ne peuvent pas retenir dans tous les cas les
objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être
projetés.
RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
! N'utilisez que des récipients adaptés aux
Dépose: assurez-vous que le couvrebagages ; est enroulé.
X Poussez le dispositif de verrouillage : des
2 côtés vers le centre du véhicule.
X Retirez le couvre-bagages ; par le haut.
X Pose: poussez les dispositifs de verrouillage : vers le centre du véhicule.
X Mettez le couvre-bagages ; en place dans
les évidements de la garniture latérale.
X Poussez le côté gauche et le côté droit du
couvre-bagages ; vers le bas jusqu'à ce que
le couvre-bagages se verrouille.
X Poussez les dispositifs de verrouillage : vers
la garniture latérale.
X
porte-gobelets et qui peuvent être fermés.
Sinon, les boissons pourraient déborder.
Respectez les directives de chargement
(Y page 224).
Autres
231
X
Relevez complètement le porte-gobelets :.
Porte-gobelets arrière
! Avant de rabattre le dossier et l'assise de la
:
;
=
?
Pare-soleil
Support
Cache du miroir de courtoisie
Eclairage du miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
banquette arrière vers l'avant, retirez du
porte-gobelets arrière les récipients qui s'y
trouvent.
: Porte-gobelets
Pare-soleil
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
:
;
=
?
Pare-soleil
Support
Cache du miroir de courtoisie
Eclairage du miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie ? s'allume
uniquement si le pare-soleil : est accroché au
support ;.
X Abaissez le pare-soleil :.
X Relevez le cache du miroir de courtoisie =.
L'éclairage du miroir de courtoisie ? s'allume.
Z
Rangement et autres
Porte-gobelets sur la console centrale
Autres
232
Rangement et autres
Eblouissement latéral
:
;
=
?
Pare-soleil
Support
Cache du miroir de courtoisie
Eclairage du miroir de courtoisie
Abaissez le pare-soleil :.
Décrochez le pare-soleil : du support ;.
X Basculez le pare-soleil : sur le côté.
X
X
Bac de rangement ou cendrier
Bac de rangement ou cendrier dans la
console centrale
G ATTENTION
Si, pour retirer l'insert du cendrier, vous engagez la position D de la boîte de vitesses, le
véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident.
Commencez toujours par couper le moteur,
puis immobilisez le véhicule avec le frein de
stationnement pour l'empêcher de se mettre
à rouler.
: Couvercle
; Insert
Sur les véhicules neufs, l'insert ; est rangé
dans la boîte à gants. Mettez l'insert en place
avant d'utiliser le cendrier.
X Ouverture: appuyez sur le couvercle :, puis
relâchez-le.
Le cendrier s'ouvre.
X Extraction de l'insert:assurez-vous que le
moteur est arrêté et que le frein de stationnement est serré afin que le véhicule ne
puisse pas se mettre à rouler.
X Mettez le levier sélecteur sur i.
X Abaissez le couvercle :.
L'insert ; est déverrouillé.
X Retirez l'insert ; par le haut.
X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert ; par le haut.
X Enfoncez l'insert ;.
L'insert ; se verrouille de manière audible.
X Fermeture: appuyez sur le couvercle : pour
le refermer.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le
cendrier est éclairé.
Cendrier arrière
Autres
233
Ouverture: basculez le couvercle ; dans le
sens de la flèche.
X Extraction de l'insert: appuyez sur la languette de retenue : et retirez l'insert = par
le haut.
X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert = par le haut.
X Fermeture: appuyez sur le couvercle ; pour
le refermer.
X
G ATTENTION
Si vous touchez la résistance chauffante ou la
douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont
très chaudes, vous risquez de vous brûler.
En outre, des matières inflammables peuvent
s'enflammer si
Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est
brûlant
Rdes enfants mettent l'allume-cigare en contact avec des objets alors qu'il est brûlant,
par exemple
Il y a risque d'incendie et de blessure.
Saisissez l'allume-cigare uniquement par le
bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule.
! Vous pouvez utiliser la prise 12 V de l'al-
lume-cigare pour alimenter des accessoires
dont la puissance n'est pas supérieure à
180 W, dans la mesure où ces derniers sont
munis d'une fiche allume-cigare standard.
Tenez toutefois compte du fait que le branchement d'accessoires peut endommager la
prise de l'allume-cigare, par exemple
Ren cas de branchement et débranchement
fréquents
Ren cas d'utilisation de fiches inadaptées
Si la prise est endommagée, il se peut que
l'allume-cigare ne fonctionne plus correctement.
X
Enfoncez l'allume-cigare :.
L'allume-cigare : ressort automatiquement
dès que la spirale est incandescente.
Prises 12 V
Remarques générales
! Si vous utilisez les 3 prises du véhicule en
même temps, assurez-vous que la consommation totale de courant n'est pas supérieure
à 45 A. Sinon, vous surchargez les fusibles.
Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter
des accessoires (chargeurs pour téléphones
portables, par exemple) dont la puissance respective n'est pas supérieure à 180 W (15 A).
La batterie peut se décharger lorsque le moteur
est arrêté et que les prises sont très longtemps
utilisées.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Prise au niveau du plancher côté passager
X
Relevez le couvercle de la prise.
Z
Rangement et autres
Allume-cigare
Autres
234
Vous pouvez en outre utiliser la prise de l'allume-cigare (Y page 233). Vous pouvez également l'utiliser lorsque la clé ne se trouve pas
dans le contacteur d'allumage.
Rangement et autres
Prise arrière
risquez de recevoir une décharge électrique. Il
y a danger de mort.
RUtilisez uniquement un câble de raccordement sec et intact.
RLorsque le contact est coupé, vérifiez que la
prise 115 V est sèche.
RSi la prise 115 V est sortie de la garniture ou
endommagée, faites-la immédiatement
contrôler et remplacer par un atelier qualifié.
RNe branchez jamais le câble de raccordement dans une prise 115 V qui est sortie de
la garniture ou endommagée.
G DANGER
X
Relevez le couvercle de la prise.
Prise dans le compartiment de chargement
Si vous introduisez les doigts ou des objets
non appropriés dans la prise, vous risquez de
recevoir une décharge électrique. Il y a danger
de mort.
Ne raccordez à la prise que des objets appropriés.
! Veuillez tenir compte du fait que seul un
personnel qualifié est autorisé à procéder à
des travaux et à des réparations sur la prise
115 V.
Remarques générales
La prise se trouve à gauche de la porte du compartiment de chargement, vu dans le sens de la
marche.
X Relevez le couvercle de la prise.
Prise 115 V
Consignes de sécurité importantes
G DANGER
Si un appareil approprié est branché, la prise
115 V délivre une tension élevée. Si la prise
115 V ou le câble de raccordement est sorti
de la garniture, endommagé ou mouillé, vous
La prise 115 V fournit une tension alternative de
115 V, ce qui vous permet de brancher de petits
appareils électroniques. La consommation
totale de ces appareils (consoles de jeux, chargeurs ou ordinateurs portables, par exemple) ne
doit pas dépasser 150 W au maximum.
Conditions requises pour l'utilisation de ces
appareils :
RL'appareil électronique que vous branchez
est doté d'une fiche adaptée et satisfait aux
normes en vigueur dans le pays où vous vous
trouvez.
RLa fiche de l'appareil électronique est complètement enfoncée dans la prise 115 V.
RLa puissance maximale en watts de l'appareil
que vous souhaitez brancher ne dépasse pas
150 W.
Autres
tension de bord se situe dans la plage de
tension autorisée.
RLes prises 12 V qui se trouvent à l'arrière et
dans le compartiment de chargement fonctionnent.
Utilisation de la prise 115 V
Branchement: mettez le contact.
Ouvrez le couvercle :.
X Branchez la fiche de l'appareil électronique
sur la prise 115 V ;.
Le voyant = s'allume.
X Débranchement: débranchez la fiche de la
prise 115 V ;.
Veillez à ne pas tirer sur le câble.
X
X
Problèmes relatifs à la prise 115 V
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant incorporé à la
prise 115 V ne s'allume
pas.
X
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible).
Démarrez le moteur.
ou
X Chargez la batterie (Y page 267).
Si le voyant ne s'allume toujours pas :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
La température du convertisseur CC/CA est momentanément trop
élevée.
X Débranchez la fiche de l'appareil électronique de la prise 115 V.
X Laissez refroidir le convertisseur CC/CA.
Si le voyant ne s'allume toujours pas après refroidissement :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Vous avez branché un appareil électronique dont la puissance nominale constante est inférieure à 150 W mais qui requiert un courant de
démarrage très élevé. Cet appareil ne fonctionnera pas. Si vous branchez ce type d'appareil, la prise 115 V ne délivrera pas de courant
électrique.
X Branchez un appareil électronique approprié.
Z
Rangement et autres
RLa
235
236
Autres
mbrace
Rangement et autres
Remarques générales
Le système mbrace est uniquement disponible
pour les Etats-Unis.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous
que le système est activé et opérationnel. Pour
vous connecter, appuyez sur la touche d'appel
d'information ï. Si l'une des étapes citées
n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Peu après votre inscription au système mbrace,
vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de
passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser
ce mot de passe pour accéder à l'espace
mbrace sur le site http://www.mbusa.com et
vous connecter sous « Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
Ril a été activé et qu'il est opérationnel
Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients
Run abonnement correspondant a été souscrit
La détermination de la position géographique du
véhicule sur une carte est uniquement possible
lorsque
Rles signaux GPS sont reçus
Rla position du véhicule peut être transmise au
Centre d'Appels Clients
Système mbrace
Pour régler le volume sonore pendant un appel,
procédez comme suit :
X Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore du système multimédia.
Le système propose différents services, tels que
Rl'appel d'urgence automatique et manuel
Rl'appel de dépannage
Rl'appel d'information
Vous trouverez de plus amples informations
ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à un
autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des
conditions suivantes est remplie :
RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information ï ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'informationï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser‐
vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système.
Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus,
il est possible que le système ne fonctionne pas
comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez
les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance
est immédiatement envoyée sur les lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a
pas pu lancer l'appel d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de
téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
Lancement d'un appel d'urgence
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 236).
L'appel d'urgence est automatiquement lancé
lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se
déclenche. Vous ne pouvez pas vous-même
mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être lancé
manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant
incorporé à la touche SOS clignote. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message
Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
Rle numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement
établie entre le Customer Assistance Center et
les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en mesure
de parler, le Customer Assistance Center de
Lancement manuel d'un appel d'urgence:
appuyez brièvement sur le cache : pour
l'ouvrir.
X Maintenez la touche SOS ; enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez
le cache :.
X
Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS ;,
vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer
l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.
Z
237
Rangement et autres
Autres
Autres
238
Touche d'appel de dépannage
Rangement et autres
X
Appel: appuyez sur la touche d'appel de
dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la
source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
Le visuel du système multimédia indique qu'un
appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI du système multimédia.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas
disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème
(Y page 241).
Le Customer Assistance Center de MercedesBenz envoie sur place un technicien MercedesBenz qualifié ou il organise le transport de votre
véhicule jusqu'au point de service MercedesBenz le plus proche.
Les prestations de service telles que les travaux
de réparation et/ou le remorquage peuvent
engendrer des frais.
Vous trouverez de plus amples informations
dans le manuel spécifique mbrace.
Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage F clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas
disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur le
visuel multifonction.
X Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
Touche d'appel d'information
Appel: appuyez sur la touche d'appel d'information :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information : clignote pendant l'établissement
de la liaison. Le message Appel en cours
apparaît sur le visuel multifonction. Le son de
la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
X
Autres
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou
appel d'information, par exemple) est en cours.
Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut
niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priorité sur
tous les autres appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante
clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes‑Benz peut mettre fin à un appel d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla touche ~ du volant multifonction
Rla touche correspondante de fin de communication du système multimédia
Le son de la source audio est coupé lorsqu'un
appel a été lancé.
Le téléphone portable n'est plus relié au système multimédia.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr.
Téléchargement de points de destination
Téléchargement de points de destination
Le téléchargement de points de destination
vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI
(Points of Interest)/destinations importantes.
Vous pouvez télécharger ces données dans le
système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination, vous pouvez
télécharger l'adresse. Vous pouvez également
obtenir la position de POI (Points of Interest)/
destinations importantes dans les environs.
Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant jusqu'à 4 points de passage.
Le système vous demande de confirmer le guidage vers l'adresse entrée.
X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le
Oui, puis confirmez
1 pour sélectionner Oui
7.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
Non, l'adresse peut être
Si vous sélectionnez Non
enregistrée dans le carnet d'adresses.
La fonction de téléchargement de points de destination est disponible
Rlorsque votre véhicule est équipé d'un système de navigation
Rlorsque le réseau de téléphonie mobile est
disponible et que la transmission des données est possible
Z
Rangement et autres
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
Le visuel du système multimédia indique qu'un
appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI de COMAND
Online.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas
disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service
Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz.
Vous trouverez de plus amples informations sur
le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel d'information ï clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas
disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur le
visuel multifonction.
X Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
239
Autres
240
Route Assistance
Rangement et autres
Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne
peut être souscrit séparément.
Vous pouvez utiliser la fonction Route Assistance même si votre véhicule n'est pas équipé
d'un système de navigation.
Ce service vous procure une aide à la navigation
professionnelle et fiable fonctionnant sans que
vous ayez à quitter votre véhicule.
Le conseiller clientèle détermine un itinéraire
adapté sur la base de la position actuelle du
véhicule et de la destination souhaitée. Ensuite,
il vous guide en direct à travers les différentes
sections d'itinéraire.
Search and Send (Recherche et Envoi)
Remarques générales
Pour que vous puissiez utiliser le service
«Search & Send», votre véhicule doit être équipé
du système mbrace et d'un système de navigation. Vous devez en outre posséder un abonnement aux services mbrace.
« Search & Send » est un service qui facilite la
saisie de la destination. Vous avez ainsi la possibilité, via mbrace, de transmettre directement
une adresse de destination au système de navigation de votre véhicule par l'intermédiaire du
site Google Maps®.
Détermination et envoi d'une adresse de
destination
Rendez-vous sur le site http://
maps.google.com et entrez une adresse de
destination dans le champ de saisie.
X Envoi de l'adresse de destination à
l'adresse e-mail de votre compte mbrace:
cliquez sur le bouton approprié sur la page
Web.
Exemple :
Lorsque vous sélectionnez « Envoyer au véhicule », puis « Mercedes-Benz », l'adresse de
destination est envoyée à votre véhicule.
X Lorsque la boîte de dialogue «Envoyer » apparaît :
Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte
mbrace dans le champ correspondant.
X Cliquez sur « Envoyer ».
X
Vous trouverez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que l'entrée ou l'envoi d'adresses.
Affichage de l'adresse de destination
envoyée
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 112).
L'adresse de destination envoyée est chargée
dans le système de navigation du véhicule.
Un message vous demandant si le guidage
doit être lancé apparaît sur le visuel.
X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le
1 pour sélectionner Oui,
Oui puis confirmez
7.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
Si vous sélectionnez Non,
Non l'adresse peut être
enregistrée dans le carnet d'adresses.
Si vous avez envoyé plusieurs adresses de
destination, vous devez les confirmer une à
une.
Les adresses de destination sont chargées dans
l'ordre dans lequel elles ont été envoyées.
Si vous avez plusieurs véhicules Mercedes-Benz
équipés du système mbrace et plusieurs comptes mbrace actifs, la règle suivante s'applique :
Si plusieurs véhicules sont enregistrés sous la
même adresse e-mail, les destinations sont
envoyées à tous les véhicules en parallèle.
X
Ouverture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du
véhicule si vous avez fermé votre véhicule par
inadvertance et que vous ne disposez pas d'une
clé de rechange.
Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure
du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au
bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être
ouvert à distance.
L'ouverture à distance du véhicule est réalisable
lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de
données est possible.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
Autres
Fermeture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser la fermeture à distance du
véhicule si vous avez oublié de verrouiller votre
véhicule et que vous n'êtes plus à proximité.
Le véhicule peut alors être verrouillé par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure
du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au
bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être
fermé à distance.
La fermeture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion
de données est possible.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Vous devez alors indiquer votre mot de passe.
Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord de
votre véhicule et que vous mettez le contact, le
message Portes verrouillées à distance
apparaît sur le visuel multifonction.
Il est également possible de fermer le véhicule
Rvia Internet (espace « Owners Online »)
Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
Service de localisation d'un véhicule
volé
Si votre véhicule a été volé :
X Prévenez la police.
La police établit un procès-verbal de votre
déclaration affecté d'un numéro.
X Transmettez ce numéro avec votre code PIN
au Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Le Customer Assistance Center de MercedesBenz tente alors de localiser le système. Si le
véhicule a pu être localisé, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz vous contacte ainsi que les forces de l'ordre locales.
L'endroit où se trouve votre véhicule n'est
toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre.
Si l'alarme antivol et antieffraction est active
pendant plus de 30 secondes, le système
mbrace contacte automatiquement le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Diagnostic à distance
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de vous apporter une aide
plus efficace en cas de problèmes. Pendant la
communication en cours, certaines données du
véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center.
Le conseiller clientèle est alors en mesure, sur la
base des données reçues, de décider de l'aide
nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider
jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus
proche ou appeler un service de dépannage.
Si, pendant un appel d'information ou une communication avec un représentant du programme
Roadside Assistance, il s'avère nécessaire
d'avoir accès aux données du véhicule, le Customer Assistance Center initie la transmission.
Le message Assistance dépannage Liai‐
son établie apparaît sur le visuel. S'il est possible de lancer le diagnostic à distance, le message Demande de diagnostic du véhicule
reçue. Lancer le diagnostic? apparaît sur
le visuel.
X Appuyez sur Oui pour confirmer le message.
X Si le message Diagnostic du véhicule.
Mettez le contact. apparaît: tournez la clé
en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 112).
X Si le message Suivez les instructions
téléphoniques. Garez votre véhicule
Z
Rangement et autres
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Vous devez alors indiquer votre mot de passe.
X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Il est également possible d'ouvrir le véhicule
Rvia Internet (espace « Owners Online »)
Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
241
242
Autres
Rangement et autres
à l'écart de la circulation et immo‐
bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle.
L'affichage disparaît du visuel.
Le contrôle de l'état du véhicule commence.
Pendant le processus, le message Diagnos‐
tic du véhicule activé est affiché.
Si vous sélectionnez Annuler,
Annuler le processus
de diagnostic à distance est complètement
interrompu.
Une fois le contrôle terminé, le message Trans‐
mission des données de diagnostic du
véhicule... (la communication peut
être interrompue)apparaît.
interrompue)
Les données du
véhicule peuvent être transmises.
X Appuyez sur OK pour confirmer le message.
La liaison téléphonique avec le Customer
Assistance Center est coupée.
Le message Diagnostic du véhicule:
transmission des données... apparaît.
Les données du véhicule sont transmises au
Customer Assistance Center.
Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut
éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez
être recontacté ultérieurement, par exemple par
e-mail ou par téléphone.
La transmission des données de maintenance
au Customer Assistance Center constitue une
fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive
à échéance, un message de rappel apparaît sur
le visuel, ainsi que des informations sur les
éventuelles offres promotionnelles de votre atelier.
Ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com,
sous « Owners Online ».
Informations sur la mémorisation de données
dans le véhicule (Y page 32).
Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 28).
Téléchargement d'itinéraires
Le téléchargement d'itinéraires vous permet de
transmettre au système de navigation des itinéraires prédéfinis et de les mémoriser.
Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par un
conseiller clientèle, soit sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 4 destinations intermédiaires.
Lorsque le système de navigation a reçu un itinéraire, le message Lancer le guidage?
Destination La destination reçue a
été enregistrée sous "Dernières desti‐
nations". apparaît sur le visuel du système
multimédia.
L'itinéraire est mémorisé.
X Lancement du guidage: sélectionnez Oui.
Oui
Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît
sur le visuel.
Si vous sélectionnez Non,
Non l'itinéraire mémorisé peut être affiché ultérieurement via le
menu Navigation.
X Sélectionnez Lancer.
Lancer
Le guidage est lancé.
Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés.
Alerte de dépassement de vitesse
Vous pouvez définir une vitesse limite que le
véhicule ne doit pas dépasser.
En cas de dépassement de la vitesse réglée, une
notification est envoyée au Customer Assistance Center. Ensuite, le Customer Assistance
Center vous transmet cette information.
Vous pouvez déterminer auparavant le moyen
de communication utilisé. Vous pouvez recevoir
un SMS, un e-mail ou un appel automatique.
Les données que vous recevez contiennent les
informations suivantes :
Rle lieu où le dépassement de vitesse a été
constaté
Rl'heure à laquelle le dépassement de vitesse a
été constaté
Rla vitesse limite qui a été dépassée
Gardiennage virtuel
Le gardiennage virtuel vous permet de définir
des zones dans lesquelles le véhicule ne doit pas
pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le système
vous prévient dès que le véhicule franchit les
limites d'une zone prédéfinie. Vous pouvez
déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un
e-mail ou un appel automatique.
La zone peut être définie en forme de cercle ou
de polygone (avec 10 côtés au maximum). Vous
pouvez définir jusqu'à 10 zones en même
temps. Chaque zone peut faire l'objet de réglages individuels.
Vous pouvez effectuer ces réglages sur le site
http://www.mbusa.com, sous « Owners
Online ».
Vous pouvez également lancer un appel d'information et signaler au conseiller clientèle que
vous souhaitez activer le gardiennage virtuel.
Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées.
Déclenchement de l'alarme du véhicule
Cette fonction vous permet de déclencher
l'alarme panique du véhicule par SMS. Une
alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote.
En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5
ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme s'arrête.
Pare-buffle (uniquement pour les
Etats-Unis)
Si vous devez démonter le pare-buffle, adressezvous à un atelier qualifié.
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous
permet de commander jusqu'à 3 systèmes de
porte différents.
Certains systèmes d'entraînement de porte de
garage ne sont pas compatibles avec le système
de commande de porte de garage intégré. En
cas de difficultés pour programmer le système
de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz
agréé.
Vous pouvez également contacter les services
d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis: Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada: Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 30).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
Uniquement pour les Etats-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des dispositions FCC. Son utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes :
1. L'appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles.
2. L'appareil doit supporter les perturbations
captées, dont celles qui peuvent causer des
fonctionnements indésirables.
Les modifications non autorisées effectuées sur
cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Uniquement pour le Canada :
Cet appareil est conforme aux dispositions CNR
210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1. L'appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles.
2. L'appareil doit supporter les perturbations
captées, dont celles qui peuvent causer des
fonctionnements indésirables.
Les modifications non autorisées effectuées sur
cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
Z
243
Rangement et autres
Autres
244
Autres
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Programmation
Programmation
Rangement et autres
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 243).
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Effacez la mémoire de la télécommande intégrée (Y page 246) avant de programmer la
télécommande pour la première fois.
X Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation:
appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de garage
est en mode programmation. Le voyant : se
met à clignoter peu de temps après. Il clignote
environ 1 fois par seconde.
Lors de la première programmation de la touche émettrice, le voyant : clignote immédiatement. Si la touche avait déjà été programmée auparavant, le voyant : se met à
clignoter au bout de 20 secondes au rythme
de 1 fois par seconde.
X Continuez d'appuyer sur la touche émettrice.
X Initialisation de la télécommande: dirigez
la touche émettrice B de la télécommande
A sur les touches émettrices du rétroviseur
intérieur en maintenant une distance de 2 à
12 in (5 à 30 cm) entre la télécommande et le
rétroviseur.
X Appuyez sur la touche émettrice B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant :
clignote rapidement.
Si le voyant : clignote rapidement, cela
signifie que la programmation est terminée.
X Relâchez la touche émettrice ;, = ou ? de
la télécommande intégrée ainsi que la touche
émettrice B de la télécommande A.
Si le voyant : ne clignote pas rapidement et
s'éteint au bout de 20 secondes environ :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande A et le rétroviseur
intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
20 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Si le système de commande de porte de garage
travaille avec un code tournant (Rolling Code),
vous devez synchroniser la télécommande intégrée au rétroviseur intérieur avec l'émetteur du
système de commande de porte de garage dès
que la programmation a été effectuée.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation du système de commande de porte de garage.
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 243).
Si le système de porte de garage travaille avec
un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur.
Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de
programmation située sur l'unité de commande
du système d'entraînement de la porte. Selon le
fabricant, la touche de programmation peut se
trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la
section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou
du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni
aucune personne ni aucun objet ne se trouve
dans l'espace de manœuvre de la porte ou du
portail.
Tenez également compte des consignes de
sécurité relatives à la synchronisation du code
tournant (Y page 243).
X Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation de
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Vous avez alors 30 secondes pour lancer
l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande
de porte de garage intégré que vous venez de
programmer jusqu'à ce que la porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est terminée.
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption »
(momentanée ou définitive) des signaux doit
impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop courte
pour que le signal émis soit détecté par la télécommande intégrée pendant la programmation.
Par analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de
porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux.
Procédez comme suit
Rsi vous habitez au Canada
Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
porte de garage conformément aux étapes de
programmation décrites plus haut
X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la
télécommande intégrée soit correctement
programmée.
X Appuyez en même temps sur la touche émettrice B de la télécommande A et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes. Relâchez-la ensuite pendant 2 secondes, puis
réappuyez dessus et maintenez-la appuyée
pendant 2 secondes.
X Répétez cette opération sur la touche émettrice B de la télécommande A jusqu'à ce
que le signal de fréquence ait été programmé.
X Si la programmation a réussi, le voyant :
clignote une fois lentement, puis s'éteint au
bout de quelques secondes.
Si le voyant : ne clignote pas lentement,
puis ne s'éteint pas: recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez
alors la distance entre la télécommande A et
le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
20 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
La distance à respecter entre la télécommande
A et le système de commande de porte de
garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être
nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce
faisant, gardez la même position pendant au
moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation de la télécommande intégrée,
tenez compte des remarques suivantes :
RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de
la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande
Z
245
Rangement et autres
Autres
Rangement et autres
246
Autres
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
La télécommande intégrée est compatible
avec les appareils qui fonctionnent sur une
plage de fréquences comprise entre 280 et
390 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande A.
Cela augmente la probabilité que la télécommande A envoie un signal plus puissant et
plus précis à la télécommande intégrée au
rétroviseur intérieur.
RLors de la programmation, modifiez de temps
en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport à la touche émettrice
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 12 in (5à 30 cm)
ou le même angle à des distances différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande
A pour le même système d'entraînement de
porte de garage, effectuez de nouveau les
étapes de programmation avec cette télécommande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se
trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée
limitée (le voyant de la télécommande
s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche
B de la télécommande A avant que le laps
de temps réservé à l'émission ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission des signaux.
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmée, la télécommande intégrée reprend la fonction de la télécommande
portable du système de commande de porte de
garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte
de garage.
X Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur l'une des touches ; à ? de la
télécommande intégrée dans le rétroviseur
intérieur qui a été programmée pour commander la porte de garage.
Système de commande de porte de garage à
code fixe : le voyant : est allumé en permanence.
Système de commande de porte de garage à
code tournant : le voyant : clignote un court
instant, puis reste allumé pendant 2 secondes
environ. Cette séquence peut se répéter pendant 20 secondes.
L'émetteur fonctionne tant que vous actionnez la touche émettrice. Le processus d'émission est interrompu au bout de 20 secondes
au maximum et le voyant : clignote.
Appuyez de nouveau sur la touche émettrice
si nécessaire.
X Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre le
véhicule.
X Tournez la clé en position 2 (Y page 112)
dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez pendant 20 secondes environ sur les
touches émettrices ; et ? jusqu'à ce que le
voyant : clignote rapidement.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
Lorsque le contact est mis, ne touchez pas
Rles bobines d'allumage
Rles fiches de bougie
Rla prise de contrôle
G ATTENTION
Ouverture du capot
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous
risquez de recevoir une décharge électrique si
vous touchez des composants sous tension. Il
y a risque de blessure.
Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection
lorsque le contact est mis.
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne
sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous
Z
Maintenance et entretien
Compartiment moteur
247
Compartiment moteur
248
pouvez endommager les essuie-glaces ou le
capot.
Radiateur
Ne couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez
pas de protections thermiques, de filets de protection contre les insectes ou d'objet similaire.
Sinon, les valeurs du système de diagnostic
embarqué européen sont faussées. Certaines
de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes.
Huile moteur
Maintenance et entretien
Consignes de sécurité importantes
La poignée de déverrouillage du capot se trouve
à gauche sous la planche de bord, vu dans le
sens de la marche.
X Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot moteur est déverrouillé.
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
X
X
Soulevez légèrement le capot.
Poussez la poignée du verrou de sécurité du
capot ; dans le sens de la flèche et soulevez
le capot.
Le capot s'ouvre automatiquement et reste
ouvert grâce à l'amortisseur à gaz.
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela
signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus
d'élan.
X
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Compartiment moteur
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
249
Contrôle du niveau d'huile avec la jauge
à huile
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
Remarques sur le niveau d'huile
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois
0,9 US qt (0,8 l) aux 600 miles (1 000 km). La
consommation d'huile peut cependant être
supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale
Rle moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minu-
tes environ lorsqu'il a atteint sa température
de service
Rattendez 30 minutes environ avant d'effectuer la mesure si le moteur n'a pas atteint sa
température de service (si vous avez fait
démarrer le moteur seulement pendant un
court instant, par exemple)
Compartiment moteur (exemple)
Sur le G 63 AMG, le niveau d'huile peut être
contrôlé avec une jauge à huile.
X Retirez la jauge à huile :.
X Essuyez la jauge à huile :.
X Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis
retirez-la de nouveau au bout de 3 secondes
environ.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre
le repère minimum = et le repère maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 l) d'huile moteur.
Sur tous les autres modèles, le niveau d'huile est
contrôlé par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord.
Contrôle du niveau d'huile par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
G 550: le niveau d'huile peut être contrôlé uniquement par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le message suivant: Niv. huile moteur Mesure
en cours! Mesure correcte si véhi‐
cule à l'horizont.
Z
Maintenance et entretien
G ATTENTION
250
Compartiment moteur
La mesure prend un certain temps. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel
multifonction :
RNiveau
huile moteur correct
la station-service: ajouter
1,1 litre d'huile moteur
X Faites l'appoint si nécessaire.
RA
Maintenance et entretien
Si le message Niveau huile moteur Bais‐
ser niveau huile apparaît lorsque le moteur
a atteint sa température de service, cela signifie
que vous avez ajouté trop d'huile.
X Faites aspirer l'excès d'huile.
Si le message Mettre contact pour mesu‐
rer le niveau d'huile moteur apparaît :
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 112).
Si le message Niveau huile moteur: temps
d'attente non respecté apparaît :
X Reprenez la mesure au bout de 5 minutes
environ si le moteur a atteint sa température de service.
X Reprenez la mesure au bout de 30 minutes
environ si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court
instant, par exemple).
Si le message Niveau huile moteur unique‐
ment quand moteur arrêté apparaît :
X Arrêtez le moteur.
X Attendez 5 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur a atteint sa température de service.
X Attendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint
sa température de service (si vous avez fait
démarrer le moteur seulement pendant un
court instant, par exemple).
Pour interrompre la mesure, appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant multifonction.
Appoint d'huile moteur
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés du système de maintenance. Pour
obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huiles testés et agréés conformément
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés dans les cas suivants:
RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à
huile qui n'ont pas été expressément
agréés pour le système de maintenance
RRemplacement d'huiles moteur et de filtres
à huile après dépassement de l'intervalle
de remplacement prescrit par le système
de maintenance
RUtilisation d'additifs pour huile moteur
! Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau
dépasse le repère maximum de la jauge, cela
signifie que vous avez versé une quantité
d'huile trop importante. Le moteur ou le catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile.
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
X Tournez le bouchon : vers la gauche et enlevez-le.
X Ajoutez la quantité d'huile moteur nécessaire.
Tenez compte des indications qui figurent dans
l'ordinateur de bord ou approchez-vous progressivement du repère maximum de la jauge.
La quantité d'huile entre le repère minimum et le
repère maximum de la jauge est de 2,1 US qt
(2,0 l) environ.
Compartiment moteur
Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de
remplissage et tournez-le vers la droite.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 308).
X
251
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression
s'échapper.
Autres ingrédients et lubrifiants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est
sous pression, en particulier lorsque le
moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le
bouchon, vous pourriez être brûlé par des
projections de liquide chaud. Il y a risque de
blessure.
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (exemple)
X Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à
l'horizontale et après que le moteur a refroidi.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 112).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le combiné
d'instruments.
La température du liquide de refroidissement
doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
X Tournez lentement le bouchon : d'un demitour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée.
Z
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Maintenance
252
Continuez de tourner le bouchon : vers la
gauche et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion ; est correct s'il atteint
le repère = à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion ; est correct s'il se situe
environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère
= à chaud.
X Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide
de refroidissement testé et agréé par
Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon : en place et tournezle vers la droite jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur le liquide
de refroidissement, voir (Y page 309).
Maintenance et entretien
X
Appoint de liquide de lave-glace et de
lave-phares
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Le lave-glace et le lave-phares sont alimentés en
commun par le réservoir du lave-glace.
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 3,7 US qt
(3,5 l), un message vous invitant à ajouter du
liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction (Y page 204).
Pour de plus amples informations sur le liquide
de lave-glace, voir (Y page 310).
Niveau du liquide de frein
! Si vous constatez que le niveau du liquide de
frein dans le réservoir a baissé jusqu'au
repère minimum ou en dessous, contrôlez
immédiatement l'étanchéité du système de
freinage. Contrôlez également l'épaisseur
des garnitures de freins. Contactez immédiatement un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le
défaut n'en serait pas éliminé pour autant.
Contrôlez le niveau du liquide de frein uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale. Le
niveau du liquide de frein est correct s'il se situe
entre le repère maximum : et le repère minimum ; du réservoir.
Maintenance
Appoint de liquide de lave-glace (exemple)
X Ouverture: soulevez le bouchon : par la
languette et ouvrez-le.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture: remettez le bouchon : en place
sur l'orifice de remplissage, puis appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement
emboîté.
Indicateur d'intervalles de maintenance
Messages de maintenance
Pour des informations actuelles sur la maintenance de votre véhicule, adressez-vous à un
atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet
Entretien
Masquage du message de maintenance
X
Pour masquer le message de maintenance,
appuyez sur la touche Retour % du volant
multifonction (Y page 172).
Affichage du message de maintenance
Utilisez les touches du volant multifonction.
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Affichage standard (Y page 174).
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'indicateur d'intervalles de maintenance.
Le symbole de maintenance ¯ ou ± et
l'échéance de maintenance apparaissent sur
le visuel.
X
X
Points à observer
L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du
véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les
travaux de maintenance doivent être effectués
plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple
Rlors de trajets réguliers en ville avec des
arrêts intermédiaires fréquents
Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule
pour des trajets courts
Rlors de trajets en montagne ou sur des routes
en mauvais état
Rlorsque le moteur tourne fréquemment et
longtemps au ralenti
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur
ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation
élevée, faites contrôler plus souvent les pneus.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié, par exemple à un point
de service Mercedes-Benz.
Entretien
Remarques générales
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
Rde
Z
Maintenance et entretien
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis).
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST vous informe de l'échéance du prochain
service de maintenance.
En outre, lorsque l'échéance d'un service de
maintenance est dépassée, un signal sonore
retentit.
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance,
par exemple :
Service A dans 999999 km
Service A dans .. jours
Service A arrivé à échéance
Service A dépassé: 999999 km
Service A dépassé: .. jours
Pour respecter la périodicité des services de
maintenance :
X Consultez et notez l'échéance de maintenance affichée avant de débrancher la batterie.
Ou
X Retranchez les jours sans batterie de
l'échéance de maintenance affichée après
avoir branché la batterie.
Ne confondez pas l'indicateur d'intervalles de
maintenance avec l'indicateur du niveau d'huile
moteur 4.
Le symbole et la lettre vous indiquent le type de
service à effectuer :
¯ petit service de maintenance A
± grand service de maintenance B
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST tient seulement compte des périodes
pendant lesquelles la batterie est branchée.
253
254
Entretien
pourriez rayer ou endommager les surfaces et
les films de protection.
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
Maintenance et entretien
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien
et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Lavage du véhicule et nettoyage de la
peinture
Station de lavage
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash
qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent
endommager la peinture ou les pièces en
plastique.
! Veillez à ce que la station de lavage soit
adaptée à la taille du véhicule. Rabattez les
rétroviseurs extérieurs avant de laver le véhicule. Sinon, ils pourraient être endommagés.
! Si vous passez le véhicule dans une station
de lavage avec dispositif d'entraînement,
assurez-vous que le levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique se trouve sur
N. Si la boîte de vitesses se trouve sur une
autre position, le véhicule risque d'être
endommagé.
! Veillez à ce que
Rles
vitres latérales et le toit ouvrant soient
entièrement fermés
Rla soufflante soit arrêtée
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui
pourrait se produire lors du passage des balais
sur les dépôts.
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les
dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les
dépôts de sel d'épandage.
En cas de lavage du soubassement, nettoyez
également l'intérieur des roues.
Entretien
Nettoyeur haute pression
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm)
au minimum entre le véhicule et la buse du
nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le
nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
Rles pneus
Rles interstices de porte ou au niveau du toit,
les joints, etc.
Rles composants électriques
Rla b atterie
Rles connecteurs
Rles
ampoules
joints
Rles inserts décoratifs
Rles fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques
endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.
Rles
! Véhicules avec film décoratif: des pièces de
votre véhicule sont recouvertes d'un film
décoratif. Maintenez une distance d'au moins
27,5 in (70 cm) entre les pièces du véhicule
recouvertes d'un film et la buse du nettoyeur
haute pression.
Pour tout renseignement sur la distance
appropriée, adressez-vous au fabricant de
l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le
nettoyage.
Nettoyage de la peinture
! Sur les surfaces peintes, n'apposez en
aucun cas
Rdes autocollants
Rdes films
Rdes plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide
et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement
éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier
qualifié.
X Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces
d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez
agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre,
les traces d'huile, de carburant et de graisse
avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant
légèrement.
X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.
X Eliminez la cire avec un produit servant à
enlever le silicone.
Z
Maintenance et entretien
N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le
véhicule en plein soleil.
X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce
spéciale voiture.
X Utilisez un produit de nettoyage doux (un
shampooing auto agréé par Mercedes-Benz,
par exemple).
X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet
d'eau de pression modérée.
X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers
les grilles d'entrée d'air.
X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.
X Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis
essuyez soigneusement le véhicule avec une
peau de chamois.
X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher
sur la peinture.
X
255
Maintenance et entretien
256
Entretien
Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture,
utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas
tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des
conditions climatiques et du produit d'entretien
utilisé.
Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture,
utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé
et agréé par Mercedes-Benz.
Utilisez également Paint Cleaner lorsque la peinture a perdu son éclat.
N'utilisez pas de tels produits d'entretien au
soleil ni sur le capot encore chaud.
X Utilisez un stylo-retouche approprié, par
exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz,
pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la
peinture.
Entretien et traitement de la peinture
mate
! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes
alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
! Les opérations suivantes peuvent rendre la
peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
RFrottage intensif avec des produits inappropriés
RPassage fréquent dans des stations de
lavage
RLavage du véhicule en plein soleil
! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture,
de produits abrasifs ou de polissage ni de
conservateurs brillants (de la cire, par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits
conviennent uniquement pour les surfaces
brillantes. Leur application sur des véhicules
revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou
tachetées.
Faites toujours effectuer les retouches au
niveau de la peinture par un atelier qualifié.
! Ne choisissez jamais un programme de
lavage avec traitement final à la cire chaude.
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore
mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un
traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour
les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore
mat.
Nettoyez votre véhicule de préférence à la main
en utilisant une éponge douce, du shampooing
auto et beaucoup d'eau.
Comme produits d'entretien, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing
auto agréés par Mercedes-Benz.
Nettoyage des pièces du véhicule
Nettoyage des jantes
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide
pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les
composants des freins pourraient être
endommagés.
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
Entretien
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Pour nettoyer la face intérieure des vitres,
n'utilisez pas de chiffons secs, de produits
abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout
contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres
pourraient être endommagées.
! Nettoyez régulièrement les évacuations
d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il
peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler
à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs,
pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition
de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques.
X Nettoyez la face extérieure et intérieure des
vitres avec un chiffon humide et un produit de
nettoyage agréé et recommandé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon,
vous pourriez endommager le balai d'essuieglace.
! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace
trop souvent et évitez de les frotter trop fort.
Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient
alors produire du bruit lors du balayage.
! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le
rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat
brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut
être endommagé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise.
X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide.
X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
! Utilisez uniquement un produit de net-
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en
utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un
produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
Nettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
! Utilisez uniquement un produit de net-
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés
aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des
chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs
extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
Nettoyage des capteurs
! Si vous nettoyez les capteurs avec un net-
toyeur haute pression, tenez compte de la
distance à maintenir entre le véhicule et la
buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/
30 cm au minimum). Pour tout renseignement
sur la distance appropriée, adressez-vous au
fabricant de l'appareil.
Z
Maintenance et entretien
Nettoyage des vitres
257
Entretien
258
X
Nettoyez les pièces chromées avec un produit
d'entretien pour chrome testé et agréé par
Mercedes-Benz.
Maintenance et entretien
Nettoyage des sorties d'échappement
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
X
Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide
à la conduite avec de l'eau, du shampooing et
un chiffon doux.
Nettoyage de la caméra de recul
! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la
zone autour de la caméra de recul avec un
nettoyeur haute pression.
! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement
avec un nettoyant acide, tel qu'un nettoyant
sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes.
Sous l'action des produits d'épandage et des
conditions environnementales, les impuretés
peuvent former une fine couche de rouille en
surface. Un entretien régulier, notamment en
hiver et après chaque lavage du véhicule, peut
redonner aux sorties d'échappement leur éclat
d'origine.
X Nettoyez les sorties d'échappement avec un
produit d'entretien testé et agréé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage du dispositif d'attelage
! Ne nettoyez pas la rotule avec un nettoyeur
haute pression. N'utilisez pas de solvants.
! Suivez les consignes d'entretien figurant
X
Nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau
claire et avec un chiffon doux.
Nettoyage des pièces chromées
Sous l'action des produits d'épandage et des
conditions environnementales, les impuretés
peuvent former une fine couche de rouille en
surface. Un entretien régulier, notamment en
hiver et après chaque lavage du véhicule, peut
redonner aux pièces chromées leur éclat d'origine.
dans la notice d'utilisation du fabricant du
dispositif d'attelage.
H Protection de l'environnement
Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de
graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou rouillée.
Entretien
Entretien de l'intérieur du véhicule
Nettoyage du visuel
! Pour le nettoyage, n'utilisez pas
Rde
diluants à base d'alcool ou d'essence
produits de nettoyage abrasifs
Rde nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du visuel.
Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression
sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer
des dommages irréversibles au niveau du
visuel.
X Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel
soit éteint et froid.
X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT ou LCD
du commerce.
X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
Rde
Nettoyage des garnitures en plastique
G ATTENTION
Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il
y a risque de blessure.
N'utilisez pas de produits d'entretien et de
nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite.
! Sur les surfaces en plastique, ne fixez jamais
Rd'autocollants
Rde
films
flacon d'huile aromatique ou d'objet
similaire
Sinon, vous risquez d'endommager le plastique.
Rde
! Evitez le contact de produits cosmétiques,
de produits de protection contre les insectes
et de crèmes solaires avec les garnitures en
plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité
esthétique.
X Nettoyez les garnitures en plastique avec un
chiffon humide non pelucheux (en microfibre,
par exemple).
X Encrassement important: pour l'entretien,
utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche.
Nettoyage du volant et du levier sélecteur
X
Essuyez soigneusement avec un chiffon
humide ou utilisez un produit d'entretien pour
le cuir recommandé et agréé par MercedesBenz.
Nettoyage des boiseries et des inserts
décoratifs
! N'utilisez pas de produits de nettoyage con-
tenant des solvants tels que les nettoyants
goudron ou les produits de nettoyage pour
jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface
risque d'être endommagée.
! NN'utilisez pas de polish pour chromes sur
les baguettes enjoliveuses. Les baguettes
enjoliveuses ont l'apparence du chrome, mais
elles sont souvent fabriquées à partir d'aluminium anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si elles sont nettoyées
avec du polish pour chromes. Utilisez plutôt
un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer ces baguettes enjoliveuses.
Si les baguettes enjoliveuses chromées sont
fortement encrassées, vous pouvez utiliser du
polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr
Z
Maintenance et entretien
Eliminez la rouille, par exemple avec une
brosse métallique.
X Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement la rotule.
X Contrôlez le fonctionnement du dispositif
d'attelage sur le véhicule.
Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à
un atelier qualifié.
X
259
260
Entretien
qu'une baguette enjoliveuse est réellement
chromée, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs
avec un chiffon humide non pelucheux (en
microfibre, par exemple).
X Inserts décoratifs style piano laqué noir:
nettoyez avec un chiffon doux humide en
coton. Utilisez de l'eau claire.
X Encrassement important: pour l'entretien,
utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Maintenance et entretien
Nettoyage des housses
Remarques générales
! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir
ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en
microfibre. Ils risquent d'endommager la
housse en cas d'usage fréquent.
! Lors du nettoyage, tenez compte des remar-
ques suivantes :
RNettoyez les garnitures similicuir avec un
chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple).
RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,
par exemple). Frottez avec précaution et
traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches.
RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un
chiffon humide. Traitez toute la surface de
la garniture correspondante afin d'éviter
les traces.
Notez qu'un entretien régulier est nécessaire
pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures.
Garnitures cuir
! Pour conserver l'aspect naturel du cuir,
tenez compte des consignes de nettoyage
suivantes :
RNettoyez avec précaution les garnitures
cuir avec un chiffon humide et essuyez-les
avec un chiffon sec.
RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau.
Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler.
RPour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié.
Le cuir est une matière naturelle.
Sa surface présente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que
Rdes différences de texture
Rdes irrégularités et des cassures
Rde légères nuances de coloris
Ces caractéristiques font la particularité du cuir
et ne peuvent pas être considérées comme un
défaut.
Garnitures en d'autres matières
! Lors du nettoyage, tenez compte des remar-
ques suivantes :
RNettoyez les garnitures similicuir avec un
chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple).
RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,
par exemple). Frottez avec précaution et
traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches.
RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un
chiffon humide. Traitez toute la surface de
la garniture correspondante afin d'éviter
les traces.
Nettoyage des ceintures de sécurité
G ATTENTION
La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être
considérablement réduite. Les ceintures de
Entretien
261
sécurité pourraient alors se déchirer ou ne
pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un
risque accru de blessure, voire danger de
mort.
Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité
et ne les teignez pas.
! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité
Maintenance et entretien
avec des produits de nettoyage chimiques.
Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les
soumettant à des températures supérieures à
80 † (176 ‡) ni en les exposant directement
au soleil.
X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse.
Nettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
X
Garniture de toit: en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec.
X
Moquette: utilisez un produit de nettoyage
pour les moquettes et revêtements textiles
recommandé et agréé par Mercedes-Benz.
Z
Où trouver... ?
262
Où trouver... ?
Trousse de premiers secours
Triangle de présignalisation
Assistance dépannage
Retrait du triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation est fixé sous la
banquette arrière.
X Défaites les languettes ;.
X Retirez le triangle de présignalisation :.
Dépliage du triangle de présignalisation
La trousse de premiers secours se trouve dans
le bac de rangement de la porte droite.
X Retirez la trousse de premiers secours : du
bac de rangement.
Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont
pas périmés. Le cas échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants.
Outillage de bord
Remarques générales
i Les véhicules ne sont pas équipés d'usine
X
X
Dépliez les pieds = sur le côté.
Relevez les côtés réfléchissants ; pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton de sécurité :.
des outils nécessaires pour effectuer un
changement de roue, tels que le cric ou la clé
démonte-roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule.
Pour obtenir l'outillage agréé pour votre véhicule, adressez-vous à un atelier qualifié.
L'outillage de bord comprend les éléments suivants :
RTrousse de l'outillage de bord avec
- Pince à fusibles
- Levier de pompe pour le cric
- Tournevis
- Clé démonte-roue
RCric
Où trouver... ?
Trousse de l'outillage de bord
263
Support de roue de secours extérieur
Remarques générales
Cric
! Lorsque vous rangez le cric, veillez à ne pas
coincer les câbles qui pourraient se trouver
sur le support.
Radaptez
votre style de conduite et conduisez prudemment
Rne montez jamais plus d'une roue de
secours d’urgence ou plus d'une roue de
secours normale présentant des différences avec la roue à changer
Rn'utilisez une roue de secours compacte ou
une roue de secours d’urgence présentant
des différences avec la roue à changer que
temporairement
désactivez pas l'ESP®
Rfaites remplacer la roue de secours ou la
roue de secours d’urgence présentant des
dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement
compte des dimensions de jantes et de
pneus appropriées ainsi que du type de
pneus.
Rne
i Pour changer la roue, suivez également les
Le cric se trouve à droite sous la banquette
arrière, vu dans le sens de la marche.
X Rabattez la banquette arrière (Y page 228).
X Ouvrez le cache :.
X Relevez l'étrier = et décrochez-le de la languette ?.
X Retirez le cric ;.
consignes de sécurité qui figurent dans la
section « En cas de crevaison » (Y page 264).
La roue de secours est fixée à l'extérieur, sur la
porte du compartiment de chargement.
Z
Assistance dépannage
La trousse de l'outillage de bord se trouve sous
le cache situé au niveau du plancher devant la
banquette arrière.
X Rabattez le cache : sur le côté.
X Retirez la trousse de l'outillage de bord ; par
la languette.
G ATTENTION
La roue de secours ou la roue de secours
d’urgence et la roue à changer peuvent avoir
des dimensions et des types de jantes et de
pneus différents. Si vous montez la roue de
secours ou la roue de secours d’urgence, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Crevaison
264
Cache en acier inoxydable de la roue de
secours
Prenez le tournevis dans la trousse de l'outillage de bord (Y page 263).
X Ouvrez le verrou du cache circulaire : avec
un tournevis = ou un objet similaire.
X Rabattez la languette ; vers le bas.
Assistance dépannage
X
Dépose de la roue de secours
La roue de secours est lourde. Tenez-en compte
lorsque vous déposez la roue de secours.
X Dévissez les écrous :.
X Déposez la roue de secours.
Fixation de la roue
Après le changement de roue :
X Réparez ou remplacez la roue endommagée
dès que possible et fixez de nouveau la roue
de secours sur son support d'origine.
X Fixez la roue défectueuse sur le support de
roue de secours à l'aide des écrous :. Veillez
à ce que la roue ne puisse pas se détacher.
X
X
X
Ecartez le cache circulaire : et enlevez-le.
Retirez la plaque de recouvrement ?.
Lors de la remise en place de la plaque de
recouvrement ?, veillez à ce que le dispositif
d'arrêt B s'engage dans l'évidement A
(Y page 264).
Lors de la remise en place du cache circulaire :, veillez à ce que la languette ; soit
orientée vers le bas (Y page 264).
X Pour des raisons de sécurité, contrôlez régulièrement que la roue est bien fixée.
X
Crevaison
Préparation du véhicule
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 130).
X Dans la mesure du possible, placez les roues
avant en ligne droite.
X
X
Lors de la remise en place de la plaque de
recouvrement ?, veillez à ce que le dispositif
d'arrêt A s'engage dans l'évidement B.
Batterie du véhicule
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les
interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
Ren
Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir
(Y page 63), et sur l'ESP®, voir (Y page 65).
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez
l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne
soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple
Rpar le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le siège
Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant
ou en la poussant sur de la moquette ou sur
toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
Z
Assistance dépannage
Arrêtez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Dès que vous avez retiré la clé, le blocage du
volant est enclenché.
X Veillez à ce que les passagers descendent du
côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent
à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
X Placez le triangle de présignalisation à distance convenable (Y page 262). Respectez
les prescriptions légales.
X
X
265
266
Batterie du véhicule
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
Assistance dépannage
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Confiez toujours les travaux sur les batteries
à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement,
vous devez impérativement débrancher vousmême la batterie 12 V, respectez les points
suivants :
RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler.
RCoupez le contact.
RDébranchez toujours d'abord la cosse du
pôle négatif, puis celle du pôle positif.
La boîte de vitesses reste bloquée sur la position j lorsque la batterie est débranchée.
Lorsque les travaux ont été effectués, remontez correctement la batterie et le cache de la
cosse du pôle positif.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes
de sécurité et prenez les mesures de protection
qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif.
Evitez tout contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance qui
figurent dans le carnet de maintenance ou
adressez-vous à un atelier qualifié pour de
plus amples informations.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ces batteries garantissent
une meilleure étanchéité afin que les occupants
du véhicule ne soient pas brûlés par l'acide au
cas où elles seraient endommagées lors d'un
accident.
Batterie du véhicule
i Après une coupure de courant (suite au
déchargement de la batterie, par exemple),
effectuez les opérations suivantes :
RRéglage des appuie-tête des sièges avant
(Y page 84)
RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des
rétroviseurs extérieurs par un déploiement
unique (Y page 90)
Charge de la batterie
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
! Chargez la batterie uniquement par le point
de survoltage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans le
compartiment moteur (Y page 268).
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du
moteur (Y page 268).
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue. Ne vous penchez pas audessus d'une batterie. Ne chargez en aucun cas
la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez le chargeur
testé et agréé par Mercedes-Benz. Un chargeur
spécialement adapté aux véhicules MercedesBenz, testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de
charger la batterie lorsqu'elle est montée. Pour
en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz. Avant de charger la batterie,
nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Lorsque la température extérieure est basse et
que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
Z
Assistance dépannage
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit
aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié.
Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de
maintenir son niveau de charge. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour
des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état
de charge de la batterie plus fréquemment. Si
vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et
n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très
faible quantité d'énergie et vous ménagez la
batterie.
267
268
Aide au démarrage du moteur
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la
batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La
durée de vie d'une batterie dégelée peut être
réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
particulier lorsque la température est basse.
Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le
compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
G ATTENTION
Assistance dépannage
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée
des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
Aide au démarrage du moteur
269
d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée
de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier
lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur
peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles
de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas
accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au
démarrage.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont
froids.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de
12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu
la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant
que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en
mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par
exemple)
X Serrez le frein de stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
X Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.).
X Ouvrez le capot.
Z
Assistance dépannage
! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque
Assistance dépannage
270
Aide au démarrage du moteur
Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
Le point d'aide au démarrage comprend les contacts ; et =.
X Relevez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche.
X Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif ? de l'autre batterie B avec le câble
de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif A de l'autre batterie B au point de masse = de votre véhicule avec le câble
de dépannage. Commencez par l'autre batterie B.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse = et le pôle négatif A,
puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif ?. Commencez dans les 2 cas par les
contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait du câble de dépannage.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que
de manière limitée si
Rle
moteur ne tourne pas
Rle système de freinage ou la direction assistée sont en panne
Rl'alimentation électrique ou le réseau de
bord sont en panne
Lorsque votre véhicule est remorqué, vous
devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée.
G ATTENTION
Lorsque le blocage du volant est enclenché,
vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Mettez toujours le contact lorsque vous
remorquez le véhicule avec un câble ou une
barre de remorquage.
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Rl'attelage
Vous trouverez des indications relatives à la
masse totale autorisée sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 304).
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur
plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus
de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire
transporter.
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
uniquement aux anneaux de remorquage.
Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer le
véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
! N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour
le dépannage. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue.
! Lors du remorquage, roulez lentement et
sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
! Votre véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses automatique. Par conséquent, le
véhicule ne doit pas être démarré par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses pourrait
être endommagée.
Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer.
Si vous pouvez mettre la boîte de transfert au
point mort Neutre, vous pouvez remorquer le
véhicule.
Si vous ne pouvez pas mettre la boîte de transfert au point mort Neutre, vous pouvez remorquer le véhicule avec un essieu soulevé. Tenez
compte pour cela des points suivants :
RDéposez l'arbre de transmission entre la boîte
de transfert et l'essieu roulant.
RTournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Z
Assistance dépannage
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
271
272
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
La batterie doit être branchée et chargée. Sinon,
vous ne pouvez pas
Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
Rmettre la boîte de vitesses automatique sur
i
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le
verrouillage automatique (Y page 74). Sinon, le
véhicule pourrait se verrouiller de manière
intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Anneaux de remorquage
Assistance dépannage
Anneaux de remorquage avant
: Anneaux de remorquage avant
Anneau de remorquage arrière
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez
les consignes de sécurité importantes
(Y page 271).
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque vous ouvrez la porte
du conducteur ou celle du passager ou que vous
retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que
la boîte de vitesses automatique reste sur N lors
du remorquage, effectuez impérativement les
opérations suivantes :
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur
la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de transfert au point mort
Neutre (Y page 159).
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement.
X Allumez les feux de détresse (Y page 95).
Lorsque vous remorquez un véhicule et que les
feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les
changements de direction. Dans ce cas, seuls
les clignotants indiquant la direction souhaitée
clignotent. Après que le commodo a été ramené
dans sa position initiale, les feux de détresse
recommencent à clignoter.
i La boîte de vitesses automatique ne peut
changer de rapport que si la batterie du véhicule est suffisamment chargée.
Si vous ne pouvez pas mettre la boîte de vitesses automatique sur N, vous devez déposer
les arbres de transmission qui entraînent les
essieux moteurs.
L'anneau de remorquage : se trouve à gauche
sous le pare-chocs arrière, vu dans le sens de la
marche.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son
transport, ses essieux avant et arrière doivent
être immobilisés sur un seul et même véhicule destiné au transport. Un positionnement
sur un accouplement du véhicule destiné au
transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne
cinématique risque d'être endommagée.
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule.
Utilisez les anneaux de remorquage lorsque
vous transportez le véhicule sur un camionplateau ou une remorque.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de transfert au point mort
Neutre (Y page 159).
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
Dès que vous faites transporter le véhicule:
Serrez le frein de stationnement.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
X Ramenez la clé en position u dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
X
X
Dégagement d'un véhicule enlisé
! Pour dégager un véhicule enlisé, tirez-le en
ligne droite et le plus régulièrement possible.
Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
Le dégagement d'un véhicule enlisé, dont les
roues motrices sont enlisées dans un sol meuble ou boueux, doit se faire avec la plus grande
précaution. Cela vaut en particulier lorsque le
véhicule est chargé.
Ne dégagez jamais un véhicule enlisé lorsqu'une
remorque est attelée.
Pour dégager un véhicule enlisé, tirez-le par l'arrière en suivant autant que possible les traces
qu'il a laissées.
Remorquage en fonction des différentes causes de panne
Remarques générales
! Lorsque vous déposez l'arbre de transmis-
sion, utilisez des écrous M10 comme pièces
d'écartement sur les boulons M8 et bloquezles avec des écrous M8.
Lorsque vous reposez l'arbre de transmission, utilisez systématiquement des écrous
autobloquants neufs.
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez
les consignes de sécurité importantes
(Y page 271).
i Faites-vous conseiller par un point de service Mercedes-Benz.
Présence de dommages au niveau du
moteur, de dégâts au niveau de la boîte
de vitesses ou de défaut du système
électrique
Mettez la boîte de transfert au point mort
Neutre (Y page 159).
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X
Présence de dégâts au niveau de la
boîte de transfert
Faites déposer les arbres de transmission entre
les essieux et la boîte de transfert.
Présence de dégâts au niveau de l'essieu avant
Faites déposer l'arbre de transmission entre
l'essieu arrière et la boîte de transfert.
Z
Assistance dépannage
Transport du véhicule
273
274
Protection de l'équipement électrique
Faites remorquer le véhicule avec l'essieu avant
soulevé.
Présence de dégâts au niveau de l'essieu arrière
Faites déposer l'arbre de transmission entre
l'essieu avant et la boîte de transfert.
Faites ensuite remorquer le véhicule avec l'essieu arrière soulevé et des chariots placés sous
l'essieu avant.
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
Assistance dépannage
! Le démarrage du moteur par remorquage du
véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses automatique.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte de
vitesses automatique.
Pour de plus amples informations sur l'aide au
démarrage du moteur, voir (Y page 268).
Protection de l'équipement électrique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre
l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur
et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre
(Y page 275).
Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
! Utilisez uniquement des fusibles agréés
pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit
pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné
sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez.
Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté
pourraient compromettre le fonctionnement
des fusibles.
Avant le remplacement des fusibles
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 274).
X Arrêtez le moteur.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 130).
Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles :
RBoîte à fusibles principale à l'extrémité de la
planche de bord côté conducteur
RBoîte à fusibles au niveau du plancher côté
passager
RBoîte à fusibles dans le tunnel central
RBoîte à fusibles dans le compartiment de
chargement
Le plan d'affectation des fusibles et les fusibles
de rechange se trouvent dans la boîte à fusibles
située dans la planche de bord côté passager
(Y page 275).
La pince à fusibles se trouve dans la trousse de
l'outillage de bord (Y page 262).
Protection de l'équipement électrique
275
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord
! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis, par
exemple) pour ouvrir le couvercle qui se
trouve à l'extrémité de la planche de bord.
Sinon, vous pourriez endommager la planche
de bord et le couvercle.
= Boîte à fusibles
Ouvrez la porte du passager.
Ouverture: tirez le couvercle : vers l'extérieur dans le sens de la flèche et retirez-le.
X Fermeture: accrochez l'avant du couvercle : à la planche de bord.
X Rabattez le couvercle : et appuyez dessus
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
X
Rabattez le porte-gobelets qui se trouve sur la
console centrale (Y page 231).
X Avancez le siège du passager au maximum
(Y page 83).
X Ouverture: dévissez les vis :.
X Retirez le cache ; dans le sens de la flèche.
X Fermeture: accrochez le cache ;.
X Fixez le cache ; avec les vis :.
X
Boîte à fusibles au niveau du plancher
côté passager
X
X
Dévissez les vis :.
Relevez le cache ; dans le sens de la flèche.
Z
Assistance dépannage
Boîte à fusibles dans le tunnel central
Protection de l'équipement électrique
276
Boîte à fusibles dans le compartiment
de chargement
Ouvrez la porte du compartiment de chargement.
X Ouverture: dévissez les vis :.
X Ouvrez le couvercle ; dans le sens de la flèche et retirez-le.
Assistance dépannage
X
Pour une bonne utilisation
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RFabricant
RType
G Attention
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne roulez jamais avec un pneu dégonflé. Remplacez immédiatement le pneu dégonflé par
votre roue de secours ou prenez contact avec
un atelier qualifié.
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non
agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier
qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions légales
RRecommandations d'usine
Vous trouverez de plus amples informations sur
les jantes et les pneus sous « Combinaisons de
jantes et de pneus » (Y page 301).
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Vous trouverez des informations sur la pression
des pneus
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur (Y page 287)
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 128)
Rsous « Pression des pneus » (Y page 281)
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez
la pression des pneus et corrigez-la avant de
prendre la route.
Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal
du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire
d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou
les pneus sont endommagés. En cas de doute
concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse
du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des
dommages cachés au niveau des pneus peuvent
également être à l'origine de ce comportement
routier anormal. Si aucun dommage n'est
visible, faites contrôler les jantes et les pneus
par un atelier qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par
exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus.
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Z
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
277
278
Pour une bonne utilisation
Jantes et pneumatiques
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez l'état des pneus et des jantes au
moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus
et des jantes après un trajet en tout-terrain ou
sur des routes en mauvais état. Des roues
endommagées peuvent entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus.
Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que
Rdes coupures
Rdes entailles
Rdes fissures
Rdes hernies
Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de la
bande de roulement sur toute la largeur du pneu
(Y page 278). Pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur, tournez le volant jusqu'en butée.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou des capuchons d'un
autre type spécialement agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. Ne montez aucun
autre capuchon de valve ou système (systèmes
de contrôle de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus, y
compris celle de la roue de secours, à intervalles
réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire
(Y page 281).
La durée de vie d'un pneu dépend entre autres
des facteurs suivants :
RStyle de conduite
RPression des pneus
RDistance parcourue
Remarques sur les sculptures des
pneus
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des
sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans
ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être
remplacé.
Utilisation en hiver
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
RNe montez que des pneus adaptés au type de
jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant les
60 premiers miles (100 km). Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent leur
pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure. Cette remarque vaut également pour
la roue de secours.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Permutation des roues »
(Y page 298).
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et en
capacité de freinage lorsque la température est
inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule
de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été
lorsque les températures sont très basses, cela
risque d'entraîner la formation de fissures et les
pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
G ATTENTION
La roue de secours et la roue à changer peuvent avoir des dimensions de jantes et de
pneus ainsi qu'un type de pneus différents. Si
vous montez la roue de secours, il est possible
que le comportement routier soit fortement
modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Radaptez
votre style de conduite et conduisez prudemment
Rne montez jamais plus d'une roue de
secours présentant des différences avec la
roue à changer
Rn'utilisez une roue de secours présentant
des différences avec la roue à changer que
temporairement
désactivez pas l'ESP®
Rfaites remplacer une roue de secours présentant des dimensions différentes dans
l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement compte des dimensions de jantes et de pneus appropriées ainsi que du
type de pneus.
Rne
Si vous roulez avec une roue de secours présentant des dimensions différentes, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 50 mph
(80 km/h).
Lorsque la température est inférieure à 45 ‡
(+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus
toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le
sigle M+S.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure
un symbole supplémentaire représentant un floZ
Jantes et pneumatiques
Choix, montage et remplacement des
pneus
279
280
Utilisation en hiver
con de neige i à côté du sigle M+S sont en
mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit.
Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou
l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été
conçus spécialement pour rouler dans la neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez
toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale
autorisée pour les pneus M+S.
Une fois les pneus M+S montés :
X Contrôlez la pression des pneus
(Y page 284).
X Redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 286).
Chaînes neige
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Si vous roulez trop vite avec les chaînes neige,
celles-ci peuvent se rompre. Elles peuvent
alors blesser les autres usagers ou endommager le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée pour rouler avec des chaînes neige.
! Si votre véhicule est doté d'un équipement
pneumatique AMG, tenez compte des consignes qui s'appliquent aux pneus hiver AMG
pouvant être utilisés avec des chaînes neige.
Le montage de chaînes neige n'est autorisé
que sur ces pneus !
! Certaines tailles de pneus n'offrent pas un
dégagement suffisant pour monter des chaînes neige. Pour éviter d'endommager le véhicule ou les pneus, tenez compte de la section
« Combinaisons de jantes et de pneus » dans
le chapitre « Pneus et jantes ».
! Avant de monter les chaînes neige, vérifiez
qu'elles ne sont pas endommagées. Les chaînes neige endommagées ou usées peuvent se
déchirer et endommager les éléments suivants :
RJantes
RPassages de roue
RSuspensions de roue
Par conséquent, utilisez uniquement des
chaînes neige intactes. Suivez les instructions de montage du fabricant.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de monter des chaînes neige
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou
des chaînes neige présentant le même standard
de qualité. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Si vous souhaitez monter des chaînes neige,
tenez compte des remarques suivantes :
RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et
de pneus. Tenez compte des remarques relatives aux combinaisons de jantes et de pneus
autorisées (Y page 301).
RMontez des chaînes neige sur les 4 roues afin
de bénéficier d'une motricité et d'une stabilité de marche maximales. Si vous ne disposez que de 2 chaînes neige, montez les chaînes neige uniquement par paire sur les roues
arrière. Le véhicule est ainsi plus stable lorsque vous freinez.
RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque
toute la chaussée est recouverte de neige.
Déposez les chaînes neige dès que vous ne
roulez plus sur des routes enneigées.
RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez
monter des chaînes neige, tenez compte des
prescriptions correspondantes.
RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h).
Pour démarrer avec des chaînes neige, vous
pouvez désactiver l'ESP® (Y page 65). Vous avez
ainsi la possibilité de faire patiner les roues de
manière contrôlée afin d'augmenter la motricité
(effet d'accrochage).
Pression des pneus
Pression des pneus
Remarques générales
Remarques relatives à la pression des
pneus
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici.
En cas de traction d'une remorque: reportezvous à la valeur maximale indiquée pour l'essieu
arrière dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir.
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
Rau
moins une fois par mois
Rsi le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et
dans les tableaux des pressions de gonflage des
pneus représentés ici sont fournies à titre
d'exemple. Les données relatives à la pression
des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et
peuvent donc différer des valeurs présentées
ici. Vous trouverez les pressions de gonflage
valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et
dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus.
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
: Pressions de gonflage recommandées
La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 287).
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse
maximales autorisées du véhicule.
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.
Il indique la pression de gonflage de tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine, voir l'illustration (exemple).
Z
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
281
282
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
Remarques importantes sur la pression des pneus
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie
que la pression indiquée est uniquement valable
pour ces tailles de pneus. Les états de charge
« partiellement chargé » et « chargé au maximum » sont représentés dans le tableau par un
nombre différent de personnes et de bagages.
Le nombre réel de sièges peut différer.
Certains tableaux des pressions de gonflage des
pneus mentionnent uniquement le diamètre des
jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus
et figure sur le flanc des pneus (Y page 292).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une
charge et/ou une vitesse faible, augmentez la
pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée
La pression de gonflage recommandée dans le
tableau des pressions de gonflage des pneus
pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de
marche.
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte de
pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler
la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un
pneu ne permet aucune déduction concernant
sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression
des pneus, vous pouvez également vérifier la
pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la
vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du
véhicule.
Corrigez donc la pression uniquement lorsque
les pneus sont froids.
Pression des pneus
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés
peuvent
Rsurchauffer et devenir défectueux
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
Rallonger la distance de freinage
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Pression de gonflage maximale
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
Z
Jantes et pneumatiques
Les pneus sont froids lorsque
véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
La température des pneus varie en fonction de
la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température
des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi)
environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la
pression des pneus uniquement si elle est trop
basse pour les conditions d'utilisation actuelles.
Si vous contrôlez la pression de gonflage alors
que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une
valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue
avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 128)
Rle
283
284
Pression des pneus
La pression de gonflage maximale autorisée ne
doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez
la pression des pneus, tenez toujours compte de
la pression de gonflage recommandée pour
votre véhicule (Y page 296).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 281).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule :
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 128)
Rsous « Pression des pneus » (Y page 281)
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit :
X Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparez-la
aux valeurs recommandées qui figurent sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus (Y page 281).
X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la
tige métallique de la valve, par exemple à
l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres pneus.
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des pneus
surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de
contrôle de la pression des pneus vous alerte
lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus
baisse. Le système de contrôle de la pression
des pneus ne peut fonctionner que si toutes les
roues du véhicule sont équipées de capteurs
appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction.
La pression de gonflage actuelle de chaque
pneu apparaît dans le menu Mainten. après
quelques minutes de marche.
Vous trouverez des informations sur l'affichage
du message sous « Contrôle électronique de la
pression des pneus » (Y page 286).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins une fois par mois et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule (voir la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans le volet du réservoir de votre véhicule). Si
votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assu-
Pression des pneus
tué sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus de rechange ou les autres pneus ou
jantes permettent un fonctionnement correct
du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression
des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et
adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 281). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit
d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du
véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de
pression se base sur les valeurs de référence
initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le
système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 286). Les pressions actuelles seront
mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de
message d'alerte que lorsque la pression de
gonflage a nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne vous prévient pas si la pression réglée est
incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées
(Y page 281).
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas vous avertir en cas de perte de
pression soudaine, due par exemple à l'intrusion
d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez
freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet
du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant
brusques.
Le système de contrôle de la pression des pneus
dispose sur le combiné d'instruments d'un
voyant orange d'alerte qui sert à signaler les
pertes de pression ou les défauts h. En fonction de sa séquence de clignotement ou d'allumage, le voyant d'alerte signale une pression de
gonflage trop faible ou un défaut au niveau du
système de contrôle de la pression des pneus :
RSi le voyant d'alerte h est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement
trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut.
RSi le voyant d'alerte h clignote d'abord
pendant 1 minute environ, puis reste allumé,
cela signifie que le système de contrôle de la
pression des pneus est défectueux.
Z
Jantes et pneumatiques
rant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse
augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et
peut compromettre la tenue de route et le
comportement au freinage du véhicule.
Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et
que le conducteur est responsable du réglage
correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment
basse pour que le voyant du TPMS indiquant
que la pression des pneus est trop basse s'allume.
Uniquement pour les Etats-Unis :
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste.
Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se
peut que le système ne soit pas en mesure de
détecter ou de signaler correctement une
pression des pneus trop basse. Un défaut du
système de contrôle de la pression des pneus
peut avoir différentes causes, telles que le
montage sur le véhicule de pneus de rechange
incompatibles ou de pneus ou jantes qui
empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effec-
285
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
286
Outre le voyant d'alerte h, un message
apparaît sur le visuel multifonction. Tenez
compte des remarques relatives aux messages
qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 200).
Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce
que la défaillance du système de contrôle de la
pression des pneus soit signalée. Le défaut est
signalé d'abord par le clignotement (pendant
1 minute environ), puis l'allumage permanent du
voyant d'alerte de pression des pneus h.
Une fois le défaut éliminé, le voyant d'alerte de
pression des pneus h s'éteint au bout de
quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles
mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du
niveau de la mer. En altitude, la pression des
pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord.
Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des
pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles que
les casques radio et les radiotéléphones, qui se
trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent
perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus.
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression actuelle de chacun des pneus
apparaît sur le visuel multifonction.
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message suivant apparaît: Affi‐
chage pression pneus quelques minutes
après le départ
départ.
Le système de contrôle de la pression des pneus
reconnaît automatiquement les nouvelles roues
ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en
mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suiX
vant apparaît à la place de la pression des
pneus : Contrôle pression pneus activé.
activé
Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées.
Si vous avez monté la roue de secours, il se peut
que le système affiche pendant encore quelques
minutes la pression de gonflage du pneu
démonté. Si cela se produit, tenez compte du
fait que la valeur affichée à l'emplacement qui
correspond à la roue de secours compacte
n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle
de la roue de secours.
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression dans
un ou plusieurs pneus, un message d'alerte
apparaît sur le visuel multifonction. Le voyant
orange d'alerte de pression des pneus h
s'allume.
RSi le message Corriger pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante.
La pression des pneus doit être corrigée dès
que vous en avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur
le visuel multifonction, la pression d'un ou
plusieurs pneus a fortement baissé. Les
pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Pneu(s) défectueux s'affiche
sur le visuel multifonction, la pression d'un ou
plusieurs pneus baisse brusquement. Les
pneus doivent être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent sous
« Pneumatiques », relatives aux messages sur le
visuel (Y page 200).
En cas de permutation des roues, il est possible
que les pressions de gonflage affichées soient
erronées pendant quelques instants, n'étant
pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques
minutes de trajet.
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus, tous les messages d'alerte
en attente sont effacés et le voyant d'alerte
h s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme
Chargement du véhicule
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage:
X
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système
contrôle si la pression actuelle des pneus se
trouve dans la plage de valeurs prescrite. La
pression des pneus est ensuite contrôlée sur
la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage:
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
(tableau)
Pays
Numéro d'homologation radio
EtatsUnis
FCC ID: MRXGG4
FCC ID: MRXMC34MA4
Canada
IC: 2546A-GG4
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
G ATTENTION
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
Deux plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur. La plaque d'information sur les
pneus et le chargement indique le nombre
maximal d'occupants autorisé ainsi que la
charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimen-
Z
Jantes et pneumatiques
valeurs de référence pour le contrôle. Dans la
plupart des cas, le système de contrôle de la
pression des pneus reconnaît automatiquement
les nouvelles valeurs de référence lorsque vous
avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez
également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans
cette section. Le système de contrôle de la
pression des pneus surveille alors les nouvelles
pressions de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression
de gonflage recommandée en fonction des
conditions de marche.
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir.
Tenez compte des indications relatives à la
pression des pneus (Y page 281).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est
correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
pneus
X Appuyez sur la touche a.
La pression actuelle de chacun des pneus ou
le message Affichage pression pneus
quelques minutes après le départ
apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Press. actuelles comme
nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction.
287
Chargement du véhicule
288
Jantes et pneumatiques
sions des pneus montés d'usine et sur les
pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le
poids total autorisé. Ce dernier prend en
compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le
chargement. Vous trouverez en outre des
informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant être
supporté par un essieu (essieu avant ou
arrière). Ne dépassez jamais le poids total
autorisé ni la charge maximale autorisée
sur les essieux avant et arrière.
: Montant B, côté conducteur
Poids total maximal autorisé
la charge tractée/charge sur timon ne doit pas
dépasser la valeur indiquée.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple.
Les données relatives au poids total maximal
autorisé sont spécifiques à chaque véhicule
et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le poids total maximal
autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Nombre de places assises
Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant
voyager à bord du véhicule. Vous trouverez
cette information sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
nombre de places assises est spécifique à
chaque véhicule et peut donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Vous trouverez le poids total maximal autorisé : sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement : « Le poids total des
occupants et des bagages ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lb. ».
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement, des bagages et, le cas échéant, de
X
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée d'après
les dispositions applicables aux fabricants en
vertu du titre 49, partie 575, du Code américain
des règlements fédéraux et conformément au
Chargement du véhicule
« National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
of 1966 ».
X Etape 1: recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs. » (« Le poids
combiné des occupants et de la charge ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui
figure sur les pneus et sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de
votre véhicule.
X Etape 2: déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter
à bord.
X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
289
Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les bagages.
Exemple : pour une valeur « XXX » égale à
1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la
charge maximale pour le chargement et les
bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
X Etape 5: déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour
des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas
dépasser la charge autorisée calculée à
l'étape 4.
X
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les
exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert
qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule
qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule
(Y page 287).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.
Tenez compte des informations supplémentaires sur la traction d'une remorque (Y page 164).
Etape 1
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Nombre de personnes
dans le véhicule (conducteur et passagers)
5
3
1
Répartition des passagers
Avant : 2
Arrière : 3
Avant : 1
Arrière : 2
Avant : 1
Poids cumulé maximal
des occupants et du
chargement (données
figurant sur la plaque
d'information sur les
pneus et le chargement)
Etape 2
Z
Jantes et pneumatiques
Exemple - étapes 1 à 3
290
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Poids des passagers
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Passager 2 : 180 lb
(82 kg)
Passager 3 : 160 lb
(73 kg)
Passager 4 : 140 lb
(63 kg)
Passager 5 : 120 lb
(54 kg)
Passager 1 : 200 lb
(91 kg)
Passager 2 : 190 lb
(86 kg)
Passager 3 : 150 lb
(68 kg)
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Poids total de tous les
occupants
750 lb (340 kg)
540 lb (245 kg)
150 lb (68 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg) Ò
750 lb (340 kg) =
750 lb (340 kg)
1 500 lb (680 kg) Ò
540 lb (245 kg) =
960 lb (435 kg)
1 500 lb (680 kg) Ò
150 lb (68 kg) =
1 350 lb (612 kg)
Jantes et pneumatiques
Etape 3
Charge maximale
(PTAC maximal figurant sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement moins le poids
total de tous les occupants)
Plaque constructeur du véhicule
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser
le poids total autorisé ni les charges sur essieu
autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous
trouverez des indications à ce sujet sur la plaque
constructeur de votre véhicule qui se trouve sur
le montant B côté conducteur (Y page 287).
Poids total autorisé: le poids total du véhicule
prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la charge tractée/
charge sur timon ne doit pas dépasser le poids
total autorisé.
Charge sur essieu autorisée: charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas
les valeurs maximales autorisées (poids total et
charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement
charge tractée complète) sur une balance
appropriée.
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Les «Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus» sont imposés par le gouver-
Informations utiles sur les jantes et les pneus
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement est
un classement comparatif basé sur le degré
d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours
officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à
l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un
pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut
diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques
de maintenance, des caractéristiques de la
chaussée et des conditions climatiques.
Motricité
G ATTENTION
L'attribution d'une classe de motricité à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de motricité de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut
provoquer des dommages au niveau de la
chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée
à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter
sur une chaussée mouillée dans des conditions
contrôlées et sur des surfaces d'essai en
asphalte et en béton mises à disposition par le
gouvernement américain. Un pneu classé C
peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la
vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller à
ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient
une profondeur minimale de ã pouce (4 mm).
Respectez la profondeur minimale prescrite
pour les sculptures (Y page 278). Les pneus
hiver, par rapport aux pneus été, permettent de
réduire la distance de freinage sur de la neige
compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans
neige ni verglas. Conduisez par conséquent
avec une prudence extrême.
Pour de plus amples informations sur les pneus
hiver (pneus M+S), voir (Y page 279).
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance
du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une
roue spécifique dans des conditions contrôlées
en laboratoire. Une température élevée consZ
Jantes et pneumatiques
nement américain. Ils sont destinés à donner
aux conducteurs des informations uniformes et
fiables sur les performances des pneus. Les
fabricants de pneus doivent classifier les pneus
sur la base de 3 facteurs de performance : : la
classe d'usure de la bande de roulement, ; la
classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables
au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
L'indication de la classe de qualité se trouve sur
le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point
de largeur maximale.
Exemple :
RClasse d'usure de la bande de roulement:
200
RClasse de motricité: AA
RClasse de température: A
En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières
doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi.
291
292
Informations utiles sur les jantes et les pneus
tante peut endommager le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie. Des températures
excessives peuvent par ailleurs provoquer une
défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus
pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109
(Federal Motor Vehicle Safety Standard
No. 109). Les classes B et A correspondent à
des niveaux de performance qui vont au-delà
des exigences minimales légales.
Inscriptions figurant sur les pneus
Jantes et pneumatiques
Vue d'ensemble des inscriptions figurant sur les pneus
: Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus (Y page 296)
; DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 295)
= Charge maximale des pneus (Y page 294)
? Pression de gonflage maximale
(Y page 283)
A Fabricant
B Matériau du pneu (Y page 295)
C Dimensions des pneus, capacité de charge
et indice de vitesse (Y page 292)
D Code de charge (Y page 294)
E Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications
susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Généralité: en fonction des standards définis
par le fabricant, une lettre précédant les dimensions est inscrite sur le flanc du pneu.
Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus) :
pneu pour voitures particulières répondant aux
normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites de
vitesse. Conduisez prudemment et adaptez
votre style de conduite aux conditions de circulation.
i Depuis 2009, en Europe, les pneus respec-
tant les seuils d'émission sonore de la directive ECE-R 117 portent l'indication >>S<<
(Sound). Cette indication est précédée du
numéro d'homologation et n'a aucun rapport
avec l'indice de vitesse.
Pneus été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)
supérieure à 186 mph(300 km/h)
ZR
supérieure à 149 mph(240 km/h)
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple).
L'indication d'utilisation comprend l'indice de
charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication
d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au
fabricant des pneus pour déterminer la
vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple,
l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre
« Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse
Z
Jantes et pneumatiques
Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant
aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre «T » : roue de secours compacte avec une
pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas
d'urgence.
Largeur du pneu:la largeur du pneu : indique
la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur: le rapport hauteur/
largeur ; indique le rapport entre la hauteur et
la largeur du pneu. Vous obtenez cette valeur en
divisant la hauteur du pneu par sa largeur. Le
quotient qui en résulte est exprimé en pour cent.
Code du pneu: le code du pneu = indique le
type de construction. « R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale
est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante:le diamètre de la jante ?
correspond au diamètre du siège de bourrelet et
non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre
de la jante est exprimé en pouces (in).
Indice de charge: l'indice de charge A est un
code indiquant la capacité maximale de charge
d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 287).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de 1 356 lb
(615 kg). Pour de plus amples informations sur
la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir
(Y page 294).
Pour de plus amples informations sur l'indice de
charge, voir Code de charge (Y page 294).
Indice de vitesse:l'indice de vitesse B indique
la vitesse maximale autorisée pour le pneu.
293
Informations utiles sur les jantes et les pneus
294
maximale du pneu est donc limitée à 186 mph
(300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à 186 mph
(300 km/h) doit être munie de l'indication
« ZR » et d'une indication d'utilisation placée
entre parenthèses. Exemple :
275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse
«(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu
est supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour
toute question relative à la détermination de
la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus.
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
Classe de vitesse
Q M+S1
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
M+S1
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H M+S1
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S1
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
Jantes et pneumatiques
T
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré-
sentent pas les caractéristiques des pneus
hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un
flocon de neige i. Ces pneus répondent
aux exigences spécifiques de motricité sur la
neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC
(Rubber Association of Canada). Ils ont été
spécialement conçus pour rouler sur la neige.
Si le limiteur de vitesse électronique a été réglé,
il empêche que votre véhicule ne dépasse une
vitesse de 130 mph (210 km/h).
L'indice de vitesse des pneus montés en usine
peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez des informations à ce sujet sous « Equipement pneumatique » (Y page 301).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
1
Ou M+S i pour les pneus hiver.
Code de charge
En plus de l'indice de charge, un code de
charge : peut être inscrit sur le flanc du pneu,
après la lettre indiquant l'indice de vitesse B
(Y page 292).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une
capacité de charge supérieure ou un pneu
renforcé
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible
capacité de charge
RC, D, E : désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu : correspond au
poids maximal pour lequel un pneu a été homologué.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 287).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout nouveau fabricant de
pneus ou toute nouvelle entreprise de rechapage doit inscrire un numéro d'identification à
l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit
ou rechapé.
295
Pour de plus amples informations sur les pneus
rechapés, voir (Y page 301).
Dimensions du pneu:l'inscription = se réfère
aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu: le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication:la date de fabrication A
donne des informations sur l'âge du pneu. Le
1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de
fabrication, «01» indiquant la première semaine
de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication
«3214», par exemple, a été fabriqué au cours de
la 32e semaine de l'année 2014.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet
aux fabricants de pneus d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes
de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à
l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose
du code d'identification du fabricant ;, des
dimensions du pneu =, du code du type de
pneu ? et de la date de fabrication A.
DOT (ministère des Transports): la marque de
fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports.
Code d'identification du fabricant: le code
d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les
pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles.
Ces indications décrivent le type de tissus et le
nombre de couches au niveau du flanc : et
sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent
la bande de roulement du pneu et ses flancs.
Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de
nylon, de polyester et d'autres matériaux.
Z
Jantes et pneumatiques
Composition du pneu
296
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports
américain.
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale
sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le
montant B côté conducteur.
Poids moyen des occupants du véhicule
Indice de vitesse
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre
d'occupants autorisés à bord du véhicule.
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la plage
de vitesse autorisée pour un pneu.
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
Jantes et pneumatiques
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température.
L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test
édictées par le gouvernement américain. La
classification correspondante est indiquée sur
le flanc du pneu.
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ
usine sur votre véhicule.
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids (charge
et vitesse maximales autorisées du véhicule
atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements de
série et optionnels qui sont disponibles pour le
véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient
montés ou non.
Jante
Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu.
GTW (poids total de la remorque)
Le GTW correspond au poids de la remorque
plus le poids du chargement, des bagages, des
accessoires, etc. qui se trouvent sur la remorque.
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de
secours, les accessoires montés, les passagers,
les bagages et éventuellement la charge sur
timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le
PTAC (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté
conducteur.
GVWR (PTAC)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule
incluant tous les accessoires, les passagers, le
carburant, les bagages et éventuellement la
charge sur timon). Le poids total autorisé figure
sur la plaque constructeur du véhicule qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids à vide du véhicule
Rpoids des accessoires
Rcharge utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés en
usine
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité
permettant d'exprimer la pression des pneus
Informations utiles sur les jantes et les pneus
est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent
à 1 bar.
Bande de roulement
Code de charge
Bourrelet
Poids à vide
Poids d'un véhicule avec équipement de série et
fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le
poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels,
mais pas les passagers ni les bagages.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Pression de gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage maximale autorisée pour
un pneu.
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée
par 2.
PSI (pounds per square inch)
Partie du pneu en contact avec la route.
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante.
Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur
le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles.
Flanc
Partie du pneu située entre les sculptures et le
bourrelet.
Poids des équipements optionnels
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements
optionnels, tels que le système de freinage
haute performance, le correcteur de niveau, le
porte-bagages sur le toit ou la batterie haute
performance, ne sont pas compris dans le poids
à vide ni dans le poids des accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce auquel
un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de
produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro
d'identification du pneu se compose du code
d'identification du fabricant, des dimensions du
pneu, du code du type de pneu et de la date de
fabrication.
Unité de mesure standard pour la pression des
pneus.
Indice de charge
Rapport hauteur/section
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Motricité
Pression des pneus
Adhérence entraînée par le frottement du pneu
sur la chaussée.
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du
pneu sur chaque pouce carré. La pression est
exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus
doit être corrigée uniquement lorsque les pneus
sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
TWR (charge sur timon autorisée)
Le TWR correspond au poids maximal autorisé
sur la rotule du dispositif d'attelage.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les
sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est
atteinte.
Z
Jantes et pneumatiques
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
297
298
Changement de roue
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places
dans le véhicule.
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 264).
Permutation des roues
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
pneus avant et celle de la bande de roulement
centrale sur les pneus arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du
fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de
carnet de maintenance, permutez les roues tous
les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En
fonction de l'usure des pneus, cela peut être
nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de
rotation des pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression des
pneus et, si nécessaire, redémarrez le système
de contrôle de la pression des pneus
(Y page 286).
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent
des avantages supplémentaires, par exemple en
matière d'aquaplanage. Ces avantages sont
effectifs uniquement si vous respectez le sens
de rotation prescrit.
Le sens de rotation est repéré par une flèche sur
le flanc du pneu.
Le pneu de la roue de secours peut aussi être
monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions d'utilisation temporaire
ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue
de secours.
! Si votre véhicule est équipé du système de
contrôle de la pression des pneus, chaque
roue est alors munie de composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un
atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 298).
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure
des pneus de l'essieu avant diffère de celle des
pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues
avant l'apparition d'une usure caractéristique
sur les pneus. On considère comme usure
caractéristique l'usure de l'épaulement sur les
Stockage des roues
Stockez les pneus démontés dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du
carburant.
Montage des roues
Préparation du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous retirez la roue de secours du
support de roue de secours, la répartition du
poids du véhicule change. Si vous avez déjà
soulevé le véhicule, le cric risque de glisser. Il
y a risque de blessure.
Retirez la roue de secours du support de roue
de secours avant de soulever le véhicule.
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Serrez le frein de stationnement.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
X Arrêtez le moteur.
X
Sortez l'outillage de bord et le cric du véhicule
(Y page 262).
X Retirez la roue de secours du support de roue
de secours (Y page 263).
X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne
puisse pas se mettre à rouler.
X
Immobilisation du véhicule
X
Placez une cale ou un autre objet approprié
devant et derrière la roue diagonalement
opposée à la roue à remplacer.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
risé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule
se trouve sur un terrain en pente (montée ou
descente).
RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le
avec le frein de stationnement et des cales
pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne
desserrez pas le frein de stationnement tant
que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous
devez placer sous le cric un support large et
plat qui puisse supporter la charge. Sur sol
glissant, vous devez utiliser une protection
antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du
carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en
raison de la hauteur disponible limitée, le cric
ne pourrait pas se déplier suffisamment pour
atteindre sa capacité de charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se
trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez pas vos mains ou vos pieds sous le
véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte lorsque
le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le
véhicule lorsqu'il est soulevé.
! Placez le cric uniquement sous l'un des
points d'appui. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors
du soulèvement du véhicule:
RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement
le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'une
permutation de roues. Le cric n'est pas auto-
X
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez
les vis de la roue à changer de 1 tour environ.
Ne les dévissez pas complètement.
Z
299
Jantes et pneumatiques
Changement de roue
Changement de roue
300
L'essieu avant ou arrière doit s'insérer dans le
point d'appui du cric A.
X Actionnez la pompe jusqu'à ce que le tube
support d'essieu ? s'emboîte sur le cric A
et que la surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol.
Veillez à ce que le cric se trouve à la verticale
sous le point d'appui du cric.
X Soulevez le véhicule en actionnant la pompe
jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm)
maximum au-dessus du sol.
X
Assemblez le levier de pompe du cric qui se
trouve dans l'outillage de bord.
Dépose de la roue
Jantes et pneumatiques
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou
dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de
roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
Lors du montage et du démontage des roues, et
tant que les roues sont déposées, évitez d'exercer une force quelconque sur les disques de
frein. Cela risque de compromettre le confort au
freinage.
X Dévissez les vis de roue.
X Enlevez la roue.
Tournez la vis d'échappement = du cric vers
la droite jusqu'en butée, en utilisant l'empreinte du levier de pompe ;.
La vis d'échappement = est fermée.
i Ne dévissez pas la vis d'échappement = de
plus de 1 ou 2 tours. Sinon, l'huile hydraulique
risque de s'écouler.
X
X
Placez le cric A à la verticale sous le point
d'appui prévu à cet effet au niveau du tube
support d'essieu ?.
Assurez-vous que le cric A est placé correctement sous le tube support d'essieu ?.
Montage d'une nouvelle roue
G ATTENTION
Si les vis/écrous de roue sont huilés ou graissés et que le filetage des vis/écrous de roue
ou le taraudage des moyeux/goujons de roue
sont endommagés, les vis/écrous de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
N'huilez ni ne graissez jamais les vis/écrous
de roue. Si le taraudage est endommagé,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis/écrous/
goujons de roue endommagés ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne
reprenez pas la route.
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Combinaisons de jantes et de pneus
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de
roue.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 298).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz et pour le type de roue monté.
X Nettoyez les surfaces de contact entre la roue
et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le moyeu de roue
et appliquez-la contre celui-ci.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
Dévissez lentement la vis d'échappement du
cric de 1 tour environ avec le levier de pompe
et abaissez le véhicule avec précaution
(Y page 299).
X Mettez le cric de côté.
X
Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale.
Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft
(130 Nm).
X Démontez le levier de pompe.
X Rentrez le piston du cric et fermez la vis
d'échappement.
X Fixez la roue défectueuse au support de roue
de secours à l'aide des écrous (Y page 263).
X Rangez le cric et l'outillage de bord dans le
véhicule.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 281).
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que
vous roulez avec la roue de secours. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression
des pneus qu'après avoir remplacé la roue
défectueuse par une roue normale.
Toutes les roues montées doivent être équipées
de capteurs opérationnels pour le système de
contrôle de la pression des pneus.
X
Combinaisons de jantes et de pneus
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-
Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de sécurité
active tels que l'ABS ou l'ESP®.
Utilisez uniquement les jantes, les pneus et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de
vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner
sous charge un frottement des pneus contre
la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les
pneus ou le véhicule peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité
pour les dommages générés par l'utilisation
Z
Jantes et pneumatiques
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
301
302
Combinaisons de jantes et de pneus
de pneus, jantes ou accessoires autres que
ceux qui ont été testés et recommandés.
Pour de plus amples informations sur les jantes, les pneus et les combinaisons autorisées,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Jantes et pneumatiques
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la
sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus
d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui
en a été fait auparavant.
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 281).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement
et uniquement lorsque les pneus sont froids.
Suivez les recommandations de maintenance
du fabricant de pneus qui se trouvent dans le
porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule :
RLe véhicule doit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche/
droite).
RLe véhicule doit toujours être équipé de pneus
de même modèle (pneus été, pneus hiver,
pneus toutes saisons, pneus tout-terrain).
Electronique du véhicule
i Les caractéristiques indiquées ici sont vala-
bles exclusivement pour le véhicule dans son
équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule
et de tous les équipements, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Electronique du véhicule
Montage de radiotéléphones et de
téléphones portables (émetteurs RF)
G ATTENTION
En cas de manipulation des émetteurs RF ou
de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber
l'électronique du véhicule. Vous risquez alors
de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les travaux sur les appareils
électriques et électroniques à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non
conforme dans le véhicule, leur rayonnement
électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple
Rlorsque
l'émetteur RF n'est pas relié à une
antenne extérieure
Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un
modèle générant peu de réflexion
Ils risquent alors de compromettre la sécurité
de fonctionnement du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Confiez le montage de l'antenne extérieure
générant peu de réflexion à un atelier qualifié.
Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans
le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne
extérieure générant peu de réflexion.
! Le non-respect des conditions d'installation
et d'utilisation des émetteurs RF peut entraî-
ner l'annulation de l'autorisation de leur mise
en circulation.
Les conditions suivantes doivent notamment
être remplies :
RUtilisation des bandes de fréquences
agréées uniquement
RPrise en compte des puissances de sortie
maximales autorisées dans ces bandes de
fréquences
RUtilisation des emplacements de montage
des antennes autorisés uniquement
Un rayonnement électromagnétique excessif
peut être dangereux pour votre santé et celle
des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
Emplacements de montage des antennes autorisés
: Zone avant du toit
; Ailes arrière
Si vous montez une antenne dans la zone avant
du toit sur un véhicule équipé d'un toit ouvrant,
tenez compte de la zone de déplacement du toit.
Si vous montez une antenne au niveau des ailes
arrière, nous vous recommandons de monter
celle-ci en direction du milieu de la chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous
devez respecter la spécification technique ISO/
TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la
compatibilité électromagnétique (CEM) pour
l'installation en seconde monte d'équipements
de radiotéléphonie). Respectez les dispositions
légales en vigueur pour les pièces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement
pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus
dans le prééquipement. Lors du montage, tenez
Z
Caractéristiques techniques
Informations sur les caractéristiques
techniques
303
304
Plaques constructeur
impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant.
Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales
ou les emplacements de montage des antennes
nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz.
Les puissances d'émission maximales (PEAK)
au niveau de la base d'antenne ne doivent pas
être supérieures aux valeurs suivantes :
Caractéristiques techniques
Bande de fréquences
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
Puissance
d'émission
maximale
Ondes courtes
3 - 54 MHz
100 W
Bande des 4 m
68 - 87,5 MHz
30 W
Bande des 2 m
144 - 174 MHz
50 W
Réseau 3RP/TETRA
380 - 460 MHz
10 W
Bande des 70 cm
400 - 460 MHz
35 W
Téléphonie mobile
(2G/3G/4G)
10 W
Les éléments suivants peuvent être utilisés sans
restriction dans le véhicule :
REmetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (Réseau
3RP/TETRA)
RTéléphones portables (2G/3G/4G)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il
n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du
véhicule :
RRéseau 3RP/TETRA
RBande des 70 cm
R2G/3G/4G
X
Ouvrez la porte avant gauche.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule :.
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis)
; VIN
= Code peinture
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada)
; VIN
= Code peinture
Ingrédients et lubrifiants, capacités
i Les données indiquées sur la plaque con-
structeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données
indiquées ici. Vous trouverez les données
valables pour votre véhicule sur la plaque
constructeur du véhicule.
305
Numéro du moteur
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
Compartiment moteur (exemple)
: Plaque comportant des informations sur le
: VIN (frappé à droite sur le châssis, vu dans le
sens de la marche)
Le VIN figure également sur la plaque constructeur du véhicule (Y page 304).
Le VIN figure également sur le bas du pare-brise
(Y page 305).
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
Les ingrédients et lubrifiants sont
Rles carburants
Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte
de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Z
Caractéristiques techniques
contrôle des gaz d'échappement, y compris
l'homologation d'après les normes relatives
aux émissions aussi bien au niveau fédéral
des Etats-Unis que pour la Californie
; Numéro du moteur (frappé sur le bloc-cylindres)
306
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Rle
liquide de frein
liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Les pièces de construction et les ingrédients et
lubrifiants doivent être adaptés les uns aux
autres. Utilisez uniquement des produits agréés
par Mercedes-Benz. Les dommages survenant
sur le véhicule suite à l'utilisation de produits
non agréés ne sont pas couverts par la garantie
contractuelle Mercedes-Benz et ne donnent pas
lieu à un geste commercial. Les produits agréés
par Mercedes-Benz figurent dans la présente
notice d'utilisation, au chapitre correspondant.
Pour tout renseignement sur les produits testés
et agréés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
RMB-Freigabe (MB-Freigabe 229.51, par exemple)
RMB Approval (MB Approval 229.51, par exemple)
Les autres indications et recommandations font
état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par
exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Les autres indications sont par exemple :
R0W‑30
R5W‑30
R5W-40
Caractéristiques techniques
Rle
Carburant
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Capacité du réservoir
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Modèle
Capacité
totale
Mercedes-AMG G 65
Tous les autres modèles
25,4 US gal
(96,0 l)
Modèle
dont une
réserve de
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
Mercedes-AMG G 65
Tous les autres modèles
env.
3,7 US gal
(14,0 l)
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez contact
avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
! Utilisez uniquement du supercarburant sans
plomb dont l'indice antidétonant est de
91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol. Votre véhicule est compatible
avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler
votre véhicule avec du carburant E10.
! Utilisez uniquement le carburant recom-
mandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du
système d'alimentation en carburant, du
moteur et du système d'échappement.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
REssence
avec plus de 10 % d'éthanol
RE100 (100 % d'éthanol)
REssence avec une proportion de méthanol
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ne mélangez pas ce type de carburants avec
le carburant recommandé pour votre véhicule.
! Pour garantir la longévité et la puissance du
moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas
disponible et que vous devez utiliser de
l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte
des mesures de précaution suivantes :
RRemplissez le réservoir de carburant avec
de l'essence ordinaire sans plomb uniquement jusqu'à la moitié et faites l'appoint le
plus rapidement possible avec du supercarburant sans plomb.
RNe roulez pas à vitesse maximale.
REvitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la
pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignezvous auprès du personnel de la station-service.
i Pour de plus amples informations, adressez-
vous à un atelier qualifié ou consultez le site
Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de
l'essence ordinaire sans plomb avec un indice
antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de
91 RON. La puissance du moteur peut alors
diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz et évitez les
accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun
cas le véhicule avec une essence dont l'indice
AKI est inférieur.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 127).
Additifs
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement peut
entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun
additif au carburant. Cela ne s'applique pas
aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter
les dépôts. Seuls les additifs recommandés
par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à
l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les
additifs recommandés, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de
dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas,
et après avoir reçu l'accord d'un point de service
Mercedes-Benz, mélangez au carburant l'additif
de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz.
Suivez impérativement les instructions et res-
Z
Caractéristiques techniques
Essence
307
308
Ingrédients et lubrifiants, capacités
pectez les proportions de mélange qui figurent
sur le récipient.
Huile moteur
Remarques générales
Modèle
Tous les modèles
MB-Freigabe
ou MB-Approval
229.5
i L'homologation MB-Freigabe ou MB Approval est indiquée sur les bidons d'huile.
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Caractéristiques techniques
! N'utilisez pas une huile moteur ni un filtre à
huile dont les spécifications diffèrent de celles qui sont expressément requises pour les
intervalles de maintenance prescrits. Ne
modifiez pas l'huile moteur ni le filtre à huile
afin que les intervalles de vidange et de remplacement soient plus longs que ceux qui sont
prescrits. Sinon, vous risquez d'endommager
le moteur ou le système de post-traitement
des gaz d'échappement.
Suivez les instructions de l'indicateur d'intervalles de maintenance relatives à la vidange
d'huile moteur. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur et le système de post-traitement des gaz d'échappement.
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 305).
Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux
moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile
agréés pour les véhicules équipés du système
de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et des
filtres à huile agréés, adressez-vous à un point
de service Mercedes-Benz ou consultez le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com
(uniquement pour les Etats-Unis).
Le tableau vous indique les huiles moteur qui
sont agréées pour votre véhicule.
Modèle
Quantité de
remplacement
G 550
2,4 US gal (9,0 l)
Mercedes-AMG G 63
2,25 US gal
(8,5 l)
Mercedes-AMG G 65
2,77 US gal
(10,5 l)
Additifs
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les
consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 305).
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par
Mercedes-Benz conforme à l'homologation MB-
Freigabe ou à l'homologation MB-Approval
331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de frein
agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou
consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
i Faites remplacer régulièrement le liquide de
frein par un atelier qualifié conformément aux
intervalles de remplacement prescrits et faites attester le remplacement dans le rapport
de maintenance.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
! Remplissez toujours le circuit de refroidis-
sement avec un liquide de refroidissement
préparé à l'avance et dont les proportions
assurent la protection antigel souhaitée.
Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, reportez-vous aux
prescriptions Mercedes-Benz relatives aux
ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que
vous pouvez par exemple trouver sur le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Vous pouvez également vous adresser à un
atelier qualifié.
tes attester le remplacement dans le rapport
de maintenance.
Pour manipuler le liquide de refroidissement,
suivez les consignes de sécurité importantes
relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 305).
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il
sert à
Rla protection contre la corrosion
Rla protection antigel
Rl'élévation du point d'ébullition
Si le liquide de refroidissement présente une
protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le point
d'ébullition du liquide de refroidissement dans
le système sous pression est à environ 266 ‡
(130 †).
La proportion de produit anticorrosion et antigel
dans le circuit de refroidissement du moteur
devrait être de
R50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à
-49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la
chaleur est compromise.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un
produit anticorrosion et antigel selon la fiche
310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants.
i A la livraison, le circuit de refroidissement
est rempli d'un liquide de refroidissement qui
garantit la protection contre le gel et la corrosion.
i Le liquide de refroidissement est contrôlé à
intervalle prévu par un atelier qualifié.
Le circuit de refroidissement du moteur est rempli d'usine d'un liquide de refroidissement qui
assure la protection anticorrosion et antigel jusqu'à environ -35 ‡ (-37 †).
! Utilisez toujours un liquide de refroidisse-
ment approprié, même dans les pays où la
température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du moteur
ne sera pas protégé suffisamment contre la
corrosion et la surchauffe.
i Faites remplacer régulièrement le liquide de
refroidissement par un atelier qualifié et fai-
Z
309
Caractéristiques techniques
Ingrédients et lubrifiants, capacités
310
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Capacité
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Modèle
Capacité
G 550
env. 11,1 US qt
(10,5 l)
G 63 AMG
env. 14,6 US qt
(13,8 l)
G 65 AMG
Lave-glace et lave-phares
Consignes de sécurité importantes
Caractéristiques techniques
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée
dans le réservoir de liquide de lave-glace.
Sinon, le capteur du niveau de remplissage
risque d'être endommagé.
! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit
MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux.
Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée.
Sinon, le capteur de niveau de remplissage risque de se déclencher par erreur.
Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez
les consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 305).
Températures supérieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(SummerFit MB, par exemple).
Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec
100 volumes d'eau.
Températures inférieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(WinterFit MB, par exemple).
Vous trouverez les indications relatives aux
proportions correctes du mélange sur le
réservoir de produit antigel.
i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau
toute l'année.
Réfrigérant du système de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R‑134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant
le radiateur.
! Seuls le réfrigérant R‑134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
Caractéristiques du véhicule
Plaque d'information sur le réfrigérant
311
Caractéristiques du véhicule
Remarques générales
:
;
=
?
A
Plaque d'information sur le réfrigérant
(exemple)
Symboles de mise en garde
Capacité de réfrigérant
Normes en vigueur
Référence de l'huile PAG
Type de réfrigérant
Concernant les caractéristiques indiquées pour
les différents véhicules, tenez compte des
remarques suivantes :
RLes hauteurs indiquées peuvent varier en
fonction
- de l'équipement pneumatique
- du chargement
- de l'état de la suspension
- des équipements optionnels
RLa longueur du véhicule indiquée prend en
compte l'adaptateur de plaque d'immatriculation avant.
Cotes et poids
Rles
dangers possibles
les travaux de maintenance doivent être
effectués par un atelier qualifié
Rque
Capacités
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Modèle
Réfrigérant
Véhicules MercedesAMG
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
G 550
Tous les autres modèles
Modèle
Véhicules MercedesAMG
Tous les modèles
Huile PAG
: Distance par rapport au bord supérieur
75 in - 78,9 in
(1 905 mm 2 005 mm)
; Distance par rapport au bord inférieur
26,8 in - 30,7 in
(680 mm 780 mm)
= Zone de pivotement
36,7 in (931 mm)
Z
Caractéristiques techniques
Les symboles de mise en garde : indiquent
312
Caractéristiques du véhicule
MercedesAMG G 63 AMG
: Distance par rapport au bord supérieur
74,5 in - 78,4 in
(1 892 mm 1 992 mm)
; Distance par rapport au bord inférieur
26,3 in - 30,2 in
(667 mm 767 mm)
= Zone de pivotement
36,7 in (931 mm)
MercedesAMG G 65 AMG
: Distance par rapport au bord supérieur
; Distance par rapport au bord inférieur
Caractéristiques techniques
= Zone de pivotement
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
G 550
Mercedes-AMG G 63
Longueur
187,8 in
(4 769 mm)
Largeur avec rétroviseurs
extérieurs déployés
80,9 in
(2 056 mm)
Hauteur
76,3 in
(1 938 mm)
Empattement
112,2 in
(2 850 mm)
Garde au sol minimale
7,7 in
(196 mm)
Diamètre de braquage
44,6 ft
(13,60 m)
Poids total autorisé
(GVWR)
7 054,8 lb
(3 200 kg)
Charge autorisée sur l'essieu avant (GAWR)
3 417,1 lb
(1 550 kg)
Charge autorisée sur l'essieu arrière (GAWR)
4 122,6 lb
(1 870 kg)
Mercedes-AMG G 65
Longueur
187,6 in
(4 764 mm)
Largeur avec rétroviseurs
extérieurs déployés
80,9 in
(2 056 mm)
Hauteur
76,9 in
(1 954 mm)
Empattement
112,2 in
(2 850 mm)
Longueur
Largeur avec rétroviseurs
extérieurs déployés
Hauteur
Empattement
Garde au sol minimale
Diamètre de braquage
Garde au sol minimale
7,6 in
(193 mm)
Poids total autorisé
(GVWR)
Diamètre de braquage
44,6 ft
(13,60 m)
Charge autorisée sur l'essieu avant (GAWR)
Poids total autorisé
(GVWR)
7 054,8 lb
(3 200 kg)
Charge autorisée sur l'essieu arrière (GAWR)
Charge autorisée sur l'essieu avant (GAWR)
3 417,1 lb
(1 550 kg)
Charge autorisée sur l'essieu arrière (GAWR)
4 188,7 lb
(1 900 kg)
i Le poids total du véhicule (GVW) prend en
compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, les ingrédients et lubrifiants, la roue
de secours, les accessoires montés, le chargement et éventuellement la charge sur
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain)
timon. Le poids total (GVW) ne doit jamais
dépasser le poids total autorisé (GVWR).
i Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu.
313
Lorsque vous montez ou descendez une
pente, suivez toujours la ligne de plus grande
pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour.
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain)
Profondeur de gué
! Les profondeurs de gué indiquées dans les
Pour les véhicules équipés d'une suspension
acier, un véhicule est en ordre de marche lorsque le réservoir de carburant est plein, que tous
les fluides sont remplis et que le conducteur est
à bord.
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Le tableau indique la profondeur de gué : pour
le véhicule en ordre de marche.
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Modèle
Profondeur de gué
MercedesAMG G 65
Tous les modèles
23,6 in (60 cm)
Pour de plus amples informations sur le passage
d'un gué en tout-terrain, voir (Y page 136).
Angles d'attaque et de sortie
G ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur
une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque
d'accident.
MercedesAMG G 63
:
;
27°
27°
30°
30°
MercedesAMG G 65
Tous les
autres
modèles
Pour de plus amples informations sur les angles
d'attaque et de sortie, voir (Y page 141).
Aptitude en côte maximale
Notez que l'aptitude en côte du véhicule dépend
des conditions du terrain et de l'état de la chaussée.
Lorsque la nature du terrain est bonne, l'aptitude en côte maximale est de 100 %, ce qui correspond à un angle d'attaque ou de sortie de
45°.
Accélérez avec précaution et, lorsque vous roulez sur un terrain à forte déclivité, veillez à ce que
les roues ne patinent pas.
Z
Caractéristiques techniques
tableaux ne doivent pas être dépassées.
Tenez compte du fait que la hauteur d'eau
autorisée diminue lorsque l'eau est en mouvement.
314
Dispositif d'attelage
i Lors d'un démarrage en côte, l'essieu avant
est délesté et les roues avant peuvent avoir
tendance à patiner. Le 4-ETS détecte ce phénomène et freine les roues de manière ciblée.
Le couple fourni aux roues arrière augmente
pour faciliter le démarrage.
Pour de plus amples informations sur l'aptitude
en côte maximale, voir (Y page 142).
La charge réelle sur timon ne doit pas être supérieure à la valeur indiquée. Cette valeur est
signalée sur les plaques constructeur du dispositif d'attelage ou de la remorque. La valeur la
plus faible est déterminante.
La charge sur timon autorisée correspond au
poids maximal autorisé sur le timon. La charge
sur timon autorisée est la limite qui s'applique
aux dispositifs d'attelage agréés par MercedesBenz.
Dispositif d'attelage
Charge tractée autorisée (remorque
freinée) - pour une aptitude au démarrage sur une pente minimale de 12 %
Position de la rotule
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Modèle
Caractéristiques techniques
MercedesAMG G 65
Tous les autres
modèles
7 716 lb (3 500 kg)
Position de la rotule du dispositif d'attelage
Charge maximale sur timon
! Exploitez autant que possible la charge sur
timon maximale autorisée. La charge sur
timon ne doit pas être inférieure à 50 kg,
sinon la remorque pourrait se détacher.
Tenez compte du fait que la charge utile et la
charge sur l'essieu arrière sont réduites de la
valeur de la charge sur timon réelle.
La charge sur timon réduit la charge maximale
autorisée et la charge sur l'essieu arrière.
La charge sur timon s'exerce par le haut sur la
rotule du dispositif d'attelage.
La charge sur timon n'est pas comprise dans la
charge tractée.
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Modèle
Charge sur timon
autorisée
MercedesAMG G 65
Tous les autres
modèles
308,6 lb (140 kg)
Respectez les cotes indiquées sur l'illustration
lorsque vous choisissez une rotule.
Charge autorisée sur l'essieu arrière
en cas de traction d'une remorque
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Modèle
Charge sur essieu
autorisée
MercedesAMG G 65
Tous les autres
modèles
308,6 lb (1 900 kg)
315
316

Manuels associés