Mercedes-Benz Metris 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
354 Des pages
Mercedes-Benz Metris 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
METRIS
Notice d'utilisation
N° de commande 6463 7325 43 Référence 447 584 71 02 Edition 09-16
METRIS
É4475847102MËÍ
4475847102
Symboles
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
i Remarques pratiques ou autres informa-
tions pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération
à effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
Ce symbole vous indique où trou(Y page)
ver d'autres informations relatives
à un thème.
Ce symbole indique que la descripYY
tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante.
Affichage Cette police de caractères indique
un affichage sur le visuel.
X
Distributeur du véhicule
Mercedes-Benz USA, LLC
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
www.mbusa.com
Customer Assistance Center :
1-877-762-8267
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, ON M4G 4C9
www.mercedes-benz.ca
Customer Relations Department :
1-800-387-0100
Mercedes-Benz USA, LLC et Mercedes-Benz
Canada, Inc. sont des entreprises de Daimler.
Mentions légales
Internet
Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants :
http://www.mercedes-benz.com
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Rédaction
Pour les Etats-Unis et le Canada:
Pour toutes les questions et suggestions relatives à cette notice d'utilisation, veuillez vous
adresser à la rédaction technique dont l'adresse
est indiquée sur la page de titre.
© Mercedes-Benz USA, LLC
© Mercedes-Benz Canada, Inc.
Mercedes-Benz USA, LLC et Mercedes-Benz
Canada, Inc. sont des entreprises de Daimler.
Toute reproduction, traduction ou publication,
même partielle, interdite sans notre autorisation écrite.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
Marques déposées
ESP® est une marque déposée de Daimler AG.
Clôture de la rédaction 15.04.2016
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première fois,
nous vous recommandons de lire attentivement
cette notice d'utilisation et de vous familiariser
avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour
augmenter la durée de fonctionnement de votre
véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut provoquer des dommages corporels et endommager le véhicule.
Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la
New Vehicle Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu modèle
Rde la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Les illustrations qui figurent dans cette notice
d'utilisation se rapportent à un véhicule avec
direction à gauche. La disposition des pièces du
véhicule et des éléments de commande est
inversée sur les véhicules avec direction à
droite.
Mercedes-Benz adapte en permanence ses
véhicules à une technologie en constante évolution.
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
RForme
REquipement
RSolutions techniques
L'équipement de votre véhicule peut donc différer en certains points des informations décrites dans cette notice.
Les documents suivants font partie du véhicule:
RNotice d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques aux équipements
Conservez toujours la version imprimée des
documents à bord du véhicule. Remettez tous
les documents au nouveau propriétaire en cas
de revente du véhicule.
4475847102 É4475847102MËÍ
2
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Introduction .........................................
Notice d'utilisation ................................
Maintenance et conduite .......................
Utilisation conforme ..............................
Protection de l'environnement ..............
Sécurité de fonctionnement et autorisation de mise en circulation ...............
Pièces d'origine Mercedes-Benz ............
Code QR pour la fiche de désincarcération .....................................................
Données mémorisées dans le véhicule ........................................................
30
30
30
32
33
Du premier coup d'œil ........................
Poste de conduite ..................................
Combiné d'instruments (véhicules
sans volant multifonction) .....................
Combiné d'instruments (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ........
Volant multifonction ..............................
Console centrale ....................................
Unité de commande au plafonnier .........
Unité de commande sur la porte ...........
40
40
Sécurité ................................................
Informations utiles .................................
Sécurité des occupants .........................
Transport des enfants ............................
Transport des animaux domestiques .....
Systèmes de sécurité active ..................
Protection antivol ..................................
50
50
50
64
70
71
75
Ouverture et fermeture ......................
Informations utiles .................................
Clé .........................................................
Verrouillage centralisé ...........................
Portes du conducteur et du passager ....
Porte coulissante ...................................
Porte coulissante électrique ..................
Hayon ....................................................
Porte arrière à 2 battants ......................
Vitres latérales ......................................
76
76
76
81
82
82
83
87
88
90
33
37
38
38
42
44
46
47
48
49
Sièges, volant et rétroviseurs ............ 93
Informations utiles ................................. 93
Sièges .................................................... 93
Volant .................................................. 100
Rétroviseurs ........................................ 101
Eclairage et essuie-glaces ................
Informations utiles ...............................
Eclairage extérieur ...............................
Eclairage intérieur ...............................
Remplacement des ampoules: plafonniers et éclaireurs de proximité ...........
Remplacement des ampoules ..............
Essuie-glaces .......................................
103
103
103
106
Climatisation .....................................
Informations utiles ...............................
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ...........................................
Commande des systèmes de climatisation ..................................................
Réglage des buses de ventilation ........
118
118
Conduite et stationnement ..............
Informations utiles ...............................
Consignes de rodage ...........................
Conduite ..............................................
Boîte de vitesses automatique .............
Ravitaillement ......................................
Stationnement .....................................
Recommandations pour la conduite ....
Systèmes d'aide à la conduite .............
Traction d'une remorque .....................
131
131
131
131
137
144
146
148
155
179
Ordinateur de bord et affichages ....
Informations utiles ...............................
Consignes de sécurité importantes .....
Affichages et éléments de commande
.............................................................
Ordinateur de bord (véhicules sans
volant multifonction) ............................
Ordinateur de bord (véhicules équipés
d'un volant multifonction) ....................
Messages sur le visuel (véhicules sans
volant multifonction) ............................
185
185
185
107
109
113
118
121
128
186
187
193
207
Table des matières
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...... 224
Voyants de contrôle et d'alerte sur le
combiné d'instruments ........................ 242
Notice des systèmes multimédias .. 254
Introduction ......................................... 254
Audio 15 .............................................. 256
Rangement et autres ........................
Informations utiles ...............................
Bacs et compartiments de rangement
.............................................................
Pare-soleil ............................................
Porte-gobelets .....................................
Porte-bouteilles ...................................
Cendriers .............................................
Allume-cigare .......................................
Prise 12 V ............................................
Appareils de communications mobiles ........................................................
262
262
Transport ...........................................
Informations utiles ...............................
Directives de chargement ....................
Répartition de la charge ......................
Arrimage du chargement .....................
Sangles d'arrimage ..............................
Dispositifs de transport .......................
Systèmes de portage ...........................
267
267
267
269
269
271
273
274
Maintenance et entretien .................
Informations utiles ...............................
Compartiment moteur .........................
Maintenance ........................................
Batterie ................................................
Entretien ..............................................
276
276
276
283
285
291
Assistance dépannage .....................
Informations utiles ...............................
Où trouver... ? ......................................
Crevaison ............................................
Aide au démarrage du moteur .............
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule et remorquage .......
299
299
299
302
302
262
263
263
264
264
264
265
265
304
Protection de l'équipement électrique ...................................................... 306
Jantes et pneumatiques ...................
Informations utiles ...............................
Consignes de sécurité importantes .....
Pour une bonne utilisation ...................
Utilisation en hiver ...............................
Pression des pneus .............................
Chargement du véhicule ......................
Informations utiles sur les jantes et
les pneus .............................................
Changement de roue ...........................
Combinaisons jantes/pneus ...............
Roue de secours ..................................
307
307
307
307
309
311
320
Caractéristiques techniques ...........
Informations utiles ...............................
Electronique du véhicule .....................
Plaques constructeur ...........................
Ingrédients et lubrifiants, capacités .....
Caractéristiques du véhicule ...............
337
337
337
338
339
347
324
329
333
334
3
4
Index alphabétique
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 71
Fonctionnement/remarques ........... 71
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 226
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 209
Voyant d'alerte .............................. 245
Accélération
voir Kickdown
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 64
Accoudoirs ......................................... 100
Additifs
Essence ......................................... 341
Huile moteur .................................. 343
Affichage
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Affichage de la récupération
d'énergie ............................................ 190
Aide active au stationnement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 170
Détection d'une place de stationnement .......................................... 170
Fonctionnement/remarques ......... 169
Interruption et désactivation de
l'aide active au stationnement ....... 173
Message sur le visuel ..................... 236
Sortie d'une place de stationnement .............................................. 173
Stationnement ............................... 172
Traction d'une remorque ............... 169
Aide au démarrage du moteur ......... 302
Aide au démarrage en côte .............. 134
Aide au stationnement
Aide active au stationnement ........ 169
voir Caméra de recul
voir PARKTRONIC
Aide au stationnement
voir PARKTRONIC
Airbag
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 227
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 211
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 58
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 51
Airbag rideau
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 231
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 216
Airbags
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 56
Airbags latéraux ............................... 57
Airbags rideaux ................................ 57
Consignes de sécurité importantes ................................................... 55
Déclenchement ................................ 62
Introduction ..................................... 55
Airbags latéraux .................................. 57
Airbags rideaux
Mode de fonctionnement ................. 57
Alarme
voir EDW (alarme antivol et antieffraction)
Alarme antivol et antieffraction
voir EDW (alarme antivol et antieffraction)
Alcool au volant ................................. 148
Alerte de bouclage des ceintures
de sécurité ........................................... 54
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 251
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 232
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 216
voir Eclairage
Allume-cigare ..................................... 264
Index alphabétique
Ampoules, remplacement
voir Remplacement des ampoules
Anneau d'arrimage
Charge autorisée ........................... 348
Anneau de remorquage .................... 299
Antidémarrage ..................................... 75
Appareils de communication
Homologation du type/fréquences ................................................. 337
Utilisation ...................................... 265
Appuie-tête
Consignes de sécurité importantes ................................................... 99
Dépose et pose ................................ 99
Réglage (manuel) ............................. 99
Aquaplanage ...................................... 152
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 135
Arrêt de l’alarme (ATA) ........................ 75
Arrière
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur ................................. 107
Variantes de sièges .......................... 95
Arrière du véhicule
Mise en marche et arrêt de la climatisation ...................................... 121
Réglage de la température ............. 123
Réglage des buses de ventilation ... 129
Assistance au freinage
voir BAS (freinage d'urgence assisté)
Assistance routière (panne) ............... 31
Assistant de trajectoire
Activation et désactivation ............ 164
Fonctionnement/remarques ......... 163
Message sur le visuel ..................... 237
Réglage de la sensibilité ................ 164
Réglage de la sensibilité (ordinateur de bord) .................................. 203
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 35
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation (véhicules équipés d'un volant multifonction) ........................................ 203
Activation et désactivation (véhicules sans volant multifonction) .... 192
Fonctionnement/remarques ......... 164
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 236
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 221
Audio 10
Consignes de sécurité importantes ................................................. 254
Audio 15
Consignes de sécurité importantes ................................................. 254
Entrée du code d'accès ................. 259
Lancement d'un appel ................... 260
Mode Médias ................................. 260
Mode Téléphone ............................ 260
Navigation ..................................... 261
Réglages Bluetooth® ...................... 258
Vue d'ensemble ............................. 256
Vue d'ensemble des affichages ..... 258
Autoradio
Consignes de sécurité importantes ................................................. 254
Autoradio avec système de navigation
Consignes de sécurité importantes ................................................. 254
Avant le départ
Consignes de sécurité importantes ................................................. 132
Avertissements
Etiquettes autocollantes .................. 32
Avertisseur d'angle mort
Activation ...................................... 162
Activation et désactivation (véhicules équipés d'un volant multifonction) ........................................ 203
Avertisseur de collision .................. 162
Consignes de sécurité importantes ................................................. 161
Message sur le visuel ..................... 238
Remarques/fonctionnement ......... 160
5
6
Index alphabétique
Traction d'une remorque ............... 162
Voyant d'alerte .............................. 162
Zone de surveillance des capteurs .............................................. 161
Avertisseur de collision
voir COLLISION PREVENTION ASSIST
Avertisseur de distance .................... 158
Avertisseur de marche arrière ......... 134
Avertisseur de perte de concentration
voir ATTENTION ASSIST
B
Bacs et compartiments de rangement
Boîte à gants .................................. 262
Consignes de sécurité importantes ................................................. 262
Filet de rangement ......................... 263
Range-lunettes ............................... 262
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ................................................. 114
Indicateur d'encrassement ............ 115
Nettoyage ...................................... 294
Remplacement (lunette arrière) ..... 116
Remplacement (pare-brise) ............ 115
Banquette arrière
Aide à la montée et à la descente .... 96
Ancrage de siège ............................. 95
Dépose et pose (banquette arrière
standard) ......................................... 97
Glissières de siège ........................... 95
Possibilités de montage ................... 95
Remarques générales ...................... 95
Variantes de sièges .......................... 95
BAS (freinage d'urgence assisté)
Fonctionnement/remarques ........... 72
Battants
Cotes d'ouverture .......................... 347
Batterie (véhicule)
Branchement et pose .................... 288
Débranchement et dépose ............ 287
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 302
Charge ........................................... 290
Emplacement ................................. 287
Entretien ........................................
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) .............
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes .................................................
Bluetooth® Audio ...............................
Boîte à gants ......................................
Boîte de vitesses
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Changement de rapport manuel ....
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dégagement ..................................
Démarrage du moteur ....................
Engagement de la marche arrière ..
Engagement de la position de
marche ..........................................
Gammes de rapports .....................
Indicateur de la boîte de vitesses
(levier sélecteur DIRECT SELECT) ..
Indicateur du programme de conduite ..............................................
Kickdown .......................................
Levier sélecteur DIRECT SELECT ...
Message sur le visuel .....................
Mode de fonctionnement de
secours ..........................................
Palettes de changement de rapport au volant ................................
Passage au point mort ...................
Passage dans la position de stationnement ....................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Recommandation de changement
de rapport ......................................
Recommandations pour la conduite ..............................................
Touche de sélection du programme .........................................
290
234
219
285
199
262
143
137
142
133
138
138
140
139
139
142
138
241
144
143
138
138
140
142
139
144
143
142
141
Index alphabétique
Traction d'une remorque ...............
Vue d'ensemble .............................
Buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes .................................................
Réglage des buses arrière .............
Réglage des buses centrales .........
Réglage des buses latérales ..........
142
137
128
129
129
129
C
Calandre de radiateur ......................... 37
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 31
Caméra
voir Caméra de recul
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 175
Affichages sur le visuel .................. 176
Consignes de nettoyage ................ 295
Consignes de sécurité importantes ................................................. 174
Fonction Attelage d'une remorque ................................................ 178
Fonctionnement/remarques ......... 174
Remarques générales .................... 174
Stationnement en marche arrière .. 177
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 276
Fermeture ...................................... 277
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 241
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 224
Ouverture ...................................... 277
Capteur de luminosité
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 232
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 216
Capteur de pluie
Réglage de la sensibilité ................ 113
Réglage de la sensibilité (véhicules équipés d'un volant multifonction) ............................................... 206
Réglage de la sensibilité (véhicules sans volant multifonction) ........ 192
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 294
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 347
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 339
Caractéristiques du véhicule .......... 347
Dimensions du véhicule ................. 347
Dispositif d'attelage ....................... 349
Glissière ......................................... 348
Pneus/roues .................................. 333
Points d'arrimage .......................... 348
Rail d'arrimage ............................... 348
Systèmes de portage ..................... 348
Carburant
Additifs (essence) .......................... 341
Affichage de l'autonomie (véhicules équipés d'un volant multifonction) ............................................... 196
Affichage de l'autonomie (véhicules sans volant multifonction) ........ 189
Affichage de la consommation
actuelle (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ...................... 196
Affichage de la consommation
actuelle (véhicules sans volant
multifonction) ................................ 190
Capacité du réservoir/réserve ....... 340
Consignes de sécurité importantes ................................................. 339
Données statistiques (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 196
Données statistiques (véhicules
sans volant multifonction) ............. 189
Jauge (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ........................ 44
Jauge (véhicules sans volant
multifonction) ................................ 188
Problème (défaut) .......................... 146
Qualité de l'essence ...................... 340
Ravitaillement en carburant ........... 144
7
8
Index alphabétique
Recommandations pour la conduite .............................................. 148
Remarques sur la consommation .. 341
Voyages à l'étranger ...................... 149
Carte mémoire (audio) ...................... 199
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 64
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Bouclage .......................................... 54
Consignes de sécurité importantes ................................................... 52
Débouclage ...................................... 54
Introduction ..................................... 51
Nettoyage ...................................... 297
Réglage en hauteur .......................... 54
Utilisation correcte .......................... 53
Voyant d'alerte .............................. 243
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 54
Cendriers ........................................... 264
Centre d’assistance à la clientèle ...... 35
Centre pour van commercial
Mercedes-Benz
voir Atelier qualifié
Chaînes antidérapantes
voir Chaînes neige
Chaînes neige .................................... 310
Changement d'adresse ....................... 31
Changement de propriétaire .............. 31
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 77
Charge
Arrimage ........................................ 269
Charge autorisée sur essieu (en
cas de traction d'une remorque) ..... 349
Charge sur le toit (système de portage) ................................................... 348
Charge tractée et charge sur
timon .................................................. 183
Chargement
Transport ....................................... 267
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage arrière
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 127
Problème (défaut) .......................... 127
Chauffage du compartiment passagers
voir Climatisation
Clé
Clé de secours ................................. 77
Consignes de sécurité importantes ................................................... 76
Contrôle des piles ............................ 79
Fermeture confort ................... 91, 128
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 242
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 224
Modification de la programmation .................................................. 77
Ouverture confort ............................ 91
Perte ................................................ 80
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 132
Problème (défaut) ............................ 80
Remplacement des piles .................. 79
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 76
Clé de secours
Fonctionnement/remarques ........... 77
Rangement ...................................... 78
Retrait .............................................. 78
Verrouillage du véhicule ................... 78
Clignotants
Allumage et extinction ................... 105
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 232
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 217
Messages sur le visuel Remorque
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) ................................ 231
Messages sur le visuel Remorque
(véhicules sans volant multifonction) ............................................... 216
Remplacement des ampoules (clignotants latéraux) .......................... 112
Index alphabétique
Remplacement des ampoules
arrière ............................................
Remplacement des ampoules
avant ..............................................
Clignotants
voir Clignotants
Clignotants additionnels
Remplacement des ampoules ........
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction de synchronisation ...........
Climatiseur arrière .........................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dégivrage du pare-brise .................
Désembuage des vitres .................
Informations relatives au THERMOTRONIC (climatiseur automatique 2 zones) ................................
Informations sur le TEMPMATIC
(climatiseur) ...................................
Mise en marche et arrêt ................
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ...............
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ......................................
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle .......................................
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière .......................
Réfrigérant .....................................
Réfrigérant (capacité) ....................
Refroidissement avec déshumidification de l'air ...............................
Réglage de la répartition d'air ........
Réglage de la température .............
Réglage des buses de ventilation ...
Réglage du débit d'air ....................
Régulation automatique .................
Unité de commande du TEMPMATIC (climatiseur) .............................
Unité de commande du THERMOTRONIC (climatiseur automatique
2 zones) .........................................
Vue d'ensemble des systèmes ......
Climatiseur
voir Climatisation
112
111
112
126
121
118
126
126
120
119
121
127
127
128
127
345
346
123
124
123
128
125
123
119
120
118
Climatiseur arrière
voir Climatisation
Climatiseur automatique
voir Climatisation
Climatiseur dans le compartiment
passagers
voir Climatisation
Code peinture .................................... 338
Code QR
Fiche de désincarcération ................ 38
COLLISION PREVENTION ASSIST
Activation et désactivation de
l'avertisseur de distance ................ 203
Avertisseur de distance ................. 158
Fonctionnement/remarques ......... 158
Freinage d'urgence assisté adaptatif ................................................ 159
Message sur le visuel ..................... 236
Combiné d'instruments
Touches (véhicules sans volant
multifonction) ................................ 187
Voyants de contrôle et d'alerte
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) .................................. 45
Voyants de contrôle et d'alerte
(véhicules sans volant multifonction) ................................................. 43
Vue d'ensemble (véhicules équipés d'un volant multifonction) ......... 44
Vue d'ensemble (véhicules sans
volant multifonction) ........................ 42
Combiné interrupteur ....................... 105
Compartiment de chargement
Configuration ................................. 269
Sièges .............................................. 95
Compartiments de rangement
voir Bacs et compartiments de
rangement
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 34
Compte-tours ..................................... 186
Conducteur (siège)
voir Sièges
Conduite en tout-terrain ................... 153
Consignes de sécurité importantes ................................................. 153
9
10
Index alphabétique
Contrôles à effectuer après un trajet .................................................. 154
Consignes de rodage ........................ 131
Console centrale
Eléments de commande .................. 47
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé dans le
contacteur d'allumage
Contenu du réservoir
Affichage (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ................ 44, 188
Affichage de l'autonomie (véhicules équipés d'un volant multifonction) ............................................... 196
Affichage de l'autonomie (véhicules sans volant multifonction) ........ 189
Contrôle des gaz d'échappement .... 149
Contrôle du véhicule
voir Préparatifs avant le départ
Couple de serrage des vis de roue .. 332
Coupure de l'alimentation en poussée ...................................................... 148
Crevaison
Changement de roue/montage
de la roue de secours .................... 329
Cric
Compartiment de rangement
situé à l'arrière .............................. 300
Contenu de l'outillage de changement de roue ................................. 299
Points d'appui ................................ 330
Rangement .................................... 299
Rangement dans le compartiment
de chargement .............................. 301
Support dans le compartiment de
rangement ..................................... 301
Utilisation ...................................... 330
D
Date
Réglage (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ...................... 205
Réglage (véhicules sans volant
multifonction) ................................ 193
Déclarations de conformité ................ 34
Démarrage
Boîte de vitesses automatique ....... 133
Démarrage
voir Démarrage (moteur)
Démarrage (moteur) ......................... 133
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 136
Démarrage du moteur avec une
autre batterie
voir Aide au démarrage du moteur
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 304
Démarrage de secours du moteur .. 306
Démarrage du véhicule
Aide au démarrage en côte ............ 134
Désembuage des vitres
voir Climatisation
Détection de voie automatique
voir Assistant de trajectoire
Déverrouillage
Avec la clé de secours ..................... 77
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 81
Déverrouillage de secours ............... 78
Déverrouillage de secours
Véhicule ........................................... 78
Dimensions ........................................ 347
Dimensions du véhicule ................... 347
Direction
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 242
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 224
Voyant d'alerte .............................. 253
Directives de chargement ................ 267
Dispositif d'attelage
voir Traction d'une remorque
Dispositif mains libres
voir Téléphone portable
Données statistiques
Carburant (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ...................... 196
Carburant (véhicules sans volant
multifonction) ................................ 189
Index alphabétique
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ...........
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) .............
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (contacteur) ......
Activation et désactivation de
l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .............
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur .................................
Appel de phares .............................
Clignotants ....................................
Commutateur d'éclairage ..............
Consignes de sécurité importantes .................................................
Eclairage antibrouillard ..................
Eclairage extérieur automatique ....
Feu antibrouillard arrière ...............
Feux de croisement .......................
Feux de détresse ...........................
Feux de position ............................
Feux de route .................................
Feux de stationnement ..................
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) .............
Remplacement des ampoules
(plafonniers) ..................................
Remplacement des ampoules
(projecteurs halogènes) .................
Voyages à l'étranger ......................
72
229
214
104
205
205
206
105
105
103
103
104
104
104
104
105
103
105
103
231
216
107
109
150
voir Feux
Eclairage de jour
Activation et désactivation (commutateur) ....................................... 104
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 233
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 218
Remplacement des ampoules ........ 111
Eclairage de jour
voir Eclairage de jour
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 232
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 217
Remplacement des ampoules ........ 109
Eclairage de la zone environnante
(ordinateur de bord) .......................... 205
Eclairage de proximité
Remplacement des ampoules
(hayon) .......................................... 109
Remplacement des ampoules
(miroir de courtoisie) ..................... 109
Remplacement des ampoules
(porte avant) .................................. 109
Eclairage de signalisation et de
proximité
Remplacement des ampoules ........ 109
Eclairage des instruments ................ 186
Eclairage du compartiment de
chargement
Allumage centralisé ....................... 107
Allumage local ............................... 107
Remplacement des ampoules ........ 108
Eclairage extérieur
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ..... 104
Eclairage intérieur
Allumage centralisé de l'éclairage
arrière ............................................ 107
Allumage et extinction de l'éclairage du compartiment de charge-
11
12
Index alphabétique
ment (compartiment de chargement) ............................................. 107
Allumage et extinction de l'éclairage du compartiment de chargement (poste de conduite) ............... 107
Commande automatique ............... 106
Commande manuelle ..................... 107
Extinction temporisée (ordinateur
de bord) ......................................... 206
Plafonnier arrière incorporé à la
poignée de maintien ...................... 107
Remarques générales .................... 106
Remarques relatives au remplacement des ampoules ....................... 107
Remplacement des ampoules ........ 107
Spot de lecture .............................. 106
Vue d'ensemble ............................. 106
EDW (alarme antivol et antieffraction) ...................................................... 75
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 137
Remarques .................................... 337
Eléments posés et transformations
voir Superstructures
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 65
Systèmes de retenue ....................... 66
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 294
Caméra de recul ............................ 295
Capteurs ........................................ 294
Ceintures de sécurité ..................... 297
Consignes ...................................... 291
Dispositif d'attelage ....................... 296
Eclairage extérieur ......................... 294
Garniture de toit ............................ 298
Garnitures en plastique .................. 296
Housses ......................................... 297
Inserts décoratifs ........................... 297
Intérieur du véhicule ...................... 296
Jantes ............................................ 294
Lavage du moteur .......................... 293
Lavage manuel ............................... 292
Moquette ....................................... 298
Nettoyeur haute pression .............. 292
Peinture ......................................... 293
Porte coulissante ........................... 295
Station de lavage ........................... 291
Visuel ............................................. 296
Vitres ............................................. 293
Volant ............................................ 296
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 30
Equipement pneumatique
voir Pneus
ESC (Electronic Stability Control)
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 73
Fonctionnement/remarques ........... 73
Stabilisation de la remorque ............ 74
Voyant d'alerte .............................. 245
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Activation et désactivation .............. 73
Désactivation et activation (véhicules équipés d'un volant multifonction) ........................................ 202
Désactivation et activation (véhicules sans volant multifonction) .... 191
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 230
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 214
Système de stabilisation en cas
de vent latéral .................................. 74
Essence .............................................. 340
Essuie-glace arrière
Mise en marche et arrêt ................ 114
Remplacement du balai ................. 116
Essuie-glaces
Essuie-glace arrière ....................... 114
Mise en marche et arrêt ................ 113
Problème (défaut) .......................... 117
Réglage de la sensibilité du capteur de pluie (véhicules équipés
d'un volant multifonction) .............. 206
Index alphabétique
Réglage de la sensibilité du capteur de pluie (véhicules sans
volant multifonction) ...................... 192
Remplacement des balais .............. 114
Etiquettes autocollantes
Consignes générales de sécurité ..... 32
Extinction temporisée
Eclairage extérieur (ordinateur de
bord) .............................................. 205
Eclairage intérieur .......................... 206
F
Fermeture confort ............................... 91
Feu antibrouillard arrière
Allumage et extinction ................... 104
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 233
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 217
Remplacement des ampoules ........ 112
Feux
Remplacement des ampoules
(projecteurs halogènes) ................. 109
Feux arrière
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 217
Messages sur le visuel Remorque
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) ................................ 232
Messages sur le visuel Remorque
(véhicules sans volant multifonction) ............................................... 216
Remplacement des ampoules ........ 112
Feux de croisement
Allumage et extinction ................... 104
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 231
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 216
Remplacement des ampoules ........ 111
Voyages à l'étranger ...................... 150
Feux de détresse ............................... 105
Feux de position
Remplacement des ampoules ........ 111
Feux de recul
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 233
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 217
Remplacement des ampoules ........ 112
Feux de route
Allumage et extinction ................... 105
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 232
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 217
Remplacement des ampoules ........ 111
Feux de stationnement
Allumage et extinction ................... 103
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 233
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 217
Remplacement des ampoules
arrière ............................................ 112
Remplacement des ampoules
avant .............................................. 111
Feux stop
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 232
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 217
Messages sur le visuel Remorque
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) ................................ 232
Messages sur le visuel Remorque
(véhicules sans volant multifonction) ............................................... 216
Remplacement des ampoules ........ 112
Fiche de désincarcération .................. 38
Filet de protection ............................. 273
Filet de rangement ............................ 263
Fonction d'inversion
Porte coulissante électrique ............ 84
Vitres latérales ................................. 90
13
14
Index alphabétique
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 135
Consignes de sécurité importantes ................................................. 135
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 136
Désactivation et activation ............ 136
Remarques générales .................... 135
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 155
Frein de stationnement .................... 146
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 230
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 215
Remarques/fonctionnement ......... 146
Voyant d'alerte .............................. 146
Frein de stationnement
voir Frein de stationnement
Freinage d'urgence
voir BAS (freinage d'urgence assisté)
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (freinage d'urgence assisté)
Freins
ABS .................................................. 71
Actionnement du frein de stationnement .......................................... 146
Aide au démarrage en côte ............ 134
BAS .................................................. 72
Consignes de sécurité importantes ................................................. 150
Contrôle du niveau du liquide de
frein ............................................... 281
EBD .................................................. 72
Frein de stationnement (remarques) .............................................. 151
Freinage d'urgence assisté adaptatif ................................................ 159
Garnitures de frein neuves ............. 151
Liquide de frein (remarques) .......... 344
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) .............
Recommandations pour la conduite ..............................................
Voyant d'alerte ..............................
Fréquences
Radiotéléphone ..............................
Téléphone portable ........................
Fusibles ..............................................
226
209
150
244
337
337
306
G
Garantie légale .................................... 30
Garantie pour vices cachés ................ 30
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) ......................... 298
Garnitures de frein
Neuves ........................................... 151
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) ..................................... 296
Glissière
Charge de traction maximale ......... 348
H
Hayon
Consignes de sécurité importantes ................................................... 87
Cotes d'ouverture .......................... 347
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 241
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 223
Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 87
Problème (défaut) ............................ 87
Remplacement des ampoules
(éclairage de proximité) ................. 109
Remplacement des ampoules
(éclairage de signalisation et de
proximité) ...................................... 109
Heure
Réglage (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ...................... 205
Index alphabétique
Réglage (véhicules sans volant
multifonction) ................................
Réglage de l'heure (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Réglage de l'heure (véhicules
sans volant multifonction) .............
Huile
voir Huile moteur
Huile de boîte de vitesses ................
Huile moteur
Additifs ..........................................
Appoint ..........................................
Capacité ........................................
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ...........................................
Informations sur la consommation d'huile .....................................
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) .............
Niveau d'huile (remarques) ............
Remarques relatives à la qualité ....
Vidange d'huile ..............................
Viscosité ........................................
Huile moteur (additifs)
voir Additifs
193
205
193
344
343
279
343
278
343
235
220
278
342
343
343
I
Indicateur d'intervalles de maintenance
Affichage de l'échéance d'un service de maintenance ......................
Masquage du message de maintenance ..........................................
Remarques ....................................
Indicateur de température extérieure ..................................................
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ......................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Huile de boîte de vitesses ..............
Huile moteur ..................................
Liquide de frein ..............................
285
285
284
186
339
339
344
342
344
Liquide de lave-glace ..................... 346
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 344
Réfrigérant (climatiseur) ................ 345
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) .......................................... 297
Interface de diagnostic embarqué
voir Prise de diagnostic
Interface média
Prises ............................................... 47
J
Jantes
Chaînes neige ................................ 310
Nettoyage ...................................... 294
K
Kickdown ........................................... 142
L
Langue
Visuel (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ......................
Visuel (véhicules sans volant
multifonction) ................................
Lavage du véhicule
voir Entretien
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier sélecteur
Nettoyage ......................................
voir Boîte de vitesses automatique
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Boîte de vitesses automatique .......
Liquide de frein
Contrôle du niveau .........................
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) .............
Remarques ....................................
Liquide de lave-glace
Appoint ..........................................
Capacités .......................................
204
191
296
138
281
229
213
344
283
346
15
16
Index alphabétique
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) .............
Remarques ....................................
Liquide de refroidissement
(moteur)
Affichage de la température (ordinateur de bord) ..............................
Appoint ..........................................
Capacité ........................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température sur le
combiné d'instruments ..................
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) .............
Remarques ....................................
Voyant d'alerte ..............................
Liquide de refroidissement du
moteur
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
242
224
346
190
281
345
280
187
219
344
248
235
M
Maintenance ......................................
Maintien lombaire
voir Soutien lombaire
Matériel
voir Outillage de bord
Mémoire des messages
Ordinateur de bord (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Ordinateur de bord (véhicules
sans volant multifonction) .............
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ...................................................
Messages
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction)
Affichage .......................................
Clé .................................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
283
225
208
204
225
242
224
Eclairage ........................................ 231
Indicateur d'intervalles de maintenance .......................................... 284
Introduction ................................... 224
Masquage ...................................... 224
Moteur ........................................... 234
Pneus ............................................. 239
Réglage de la langue ...................... 204
Systèmes d'aide à la conduite ....... 236
Systèmes de sécurité .................... 226
Véhicule ......................................... 241
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction)
Affichage ....................................... 208
Clé ................................................. 224
Consignes de sécurité importantes ................................................. 207
Eclairage ........................................ 216
Indicateur d'intervalles de maintenance .......................................... 284
Introduction ................................... 207
Masquage ...................................... 207
Moteur ........................................... 219
Pneus ............................................. 222
Réglage de la langue ...................... 191
Systèmes d'aide à la conduite ....... 221
Systèmes de sécurité .................... 209
Véhicule ......................................... 223
Miroir de courtoisie
Pare-soleil ...................................... 263
Remplacement des ampoules
(éclairage du miroir de courtoisie) .. 109
Miroirs
voir Miroir de courtoisie (pare-soleil)
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 123
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 127
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ...................................... 144
Modèle
voir Plaque constructeur du véhicule
Montage des roues
Abaissement du véhicule ............... 332
Dépose de la roue .......................... 331
Index alphabétique
Dépose et pose de la roue de
secours .......................................... 335
Immobilisation du véhicule ............ 329
Levage du véhicule ........................ 330
Montage de la roue ........................ 331
Préparation du véhicule ................. 329
Moteur
Aide au démarrage ........................ 302
Arrêt .............................................. 147
Consignes de nettoyage ................ 293
Démarrage ..................................... 133
Démarrage par remorquage du
véhicule ......................................... 306
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur .... 135
Fonctionnement irrégulier ............. 137
Limitation de hauteur (moteur diesel) ................................................. 155
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 234
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 219
Modification de la puissance ........... 35
Numéro du moteur ........................ 339
Problèmes de démarrage ............... 137
Sécurité de fonctionnement ............ 35
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) .......................................... 248
Moyens auxiliaires de transport
Filet de protection ......................... 273
MP3
Lecture .......................................... 199
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) ............. 197
Nettoyage
voir Entretien
Nettoyeur haute pression ................ 292
Notice d'utilisation
Avant de prendre la route pour la
première fois .................................... 30
Equipement du véhicule ................... 30
Garantie pour vices cachés .............. 30
Remarques générales ...................... 30
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
Numéro S.A.V. ................................... 302
O
OCS
Autodiagnostic du système .............. 60
Conditions ....................................... 58
Mode de fonctionnement ................. 58
Problèmes ........................................ 61
Ordinateur de bord
Affichage (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ...................... 196
Affichage (véhicules sans volant
multifonction) ................................ 189
Remise à zéro (véhicules équipés
d'un volant multifonction) .............. 197
Remise à zéro (véhicules sans
volant multifonction) ...................... 189
Sélection des unités d'affichage
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) ................................ 204
Sélection des unités d'affichage
(véhicules sans volant multifonction) ............................................... 192
Ordinateur de bord (véhicules
équipés d'un volant multifonction)
Affichage du message de maintenance ............................................. 285
Affichage permanent ..................... 205
Affichage standard ......................... 196
Consignes de sécurité importantes ................................................. 185
Mémoire des messages ................. 225
Menu Assistance ........................... 201
Menu Audio ................................... 199
Menu Combiné d'instruments ........ 204
Menu Date ..................................... 205
Menu Eclairage .............................. 205
Menu Heure ................................... 205
Menu Maintenance ........................ 204
Menu Navigation ............................ 197
Menu Réglages .............................. 204
Menu Téléphone ............................ 200
Menu Trajet ................................... 196
Menu Véhicule ............................... 206
17
18
Index alphabétique
Messages sur le visuel ................... 224
Réglage d'usine ............................. 207
Réglage de l'heure ......................... 205
Réglage de la date ......................... 205
Réglage de la langue ...................... 204
Réglage de la langue d'affichage ... 204
Réglage du visuel ........................... 205
Utilisation ...................................... 193
Vue d'ensemble des menus ........... 195
Ordinateur de bord (véhicules sans
volant multifonction)
Affichage du message de maintenance ............................................. 285
Affichage permanent ..................... 192
Consignes de sécurité importantes ................................................. 185
Mémoire des messages ................. 208
Menu Affichage standard ............... 189
Menu Autonomie ........................... 189
Menu Consommation actuelle de
carburant ....................................... 190
Menu Date ..................................... 193
Menu Distance parcourue .............. 189
Menu Heure ................................... 193
Menu Indicateur de température
du liquide de refroidissement ........ 190
Menu Ordinateur de bord .............. 189
Menu Réglages .............................. 190
Menu Tachymètre numérique ........ 190
Messages sur le visuel ................... 207
Réglage de l'heure ......................... 193
Réglage de la date ......................... 193
Réglage de la langue ...................... 191
Réglage de la langue d'affichage ... 191
Réglage du visuel ........................... 192
Réglages d'usine ............................ 190
Utilisation ...................................... 187
Vue d'ensemble des menus ........... 188
Outillage de bord
Compartiment de rangement
situé à l'arrière .............................. 300
Contenu ......................................... 299
Dans le caisson de siège ............... 299
Emplacement de rangement .......... 299
Rangement dans le compartiment
de chargement .............................. 301
Ouverture confort ............................... 91
Avec la clé ..................................... 128
Ouverture été
voir Ouverture confort
P
Palettes de changement de rapport au volant .................................... 143
Panne
Outillage de bord ........................... 299
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ...................................... 126
Nettoyage ...................................... 293
Pare-soleil
Remplacement des ampoules
(éclairage du miroir de courtoisie) .. 109
Vue d'ensemble ............................. 263
PARKTRONIC
Avertisseur de recul ....................... 168
Consignes de sécurité importantes ................................................. 166
Désactivation et activation ............ 168
Fonctionnement/remarques ......... 166
Message sur le visuel ..................... 236
Portée des capteurs ....................... 167
Problème (défaut) .......................... 169
Systèmes d'aide à la conduite ....... 166
Traction d'une remorque ............... 169
Voyants .......................................... 168
Passager (siège)
voir Sièges
PASSENGER AIR BAG OFF
Voyant ............................................. 51
PBR (poids total de la remorque) ..... 327
Peinture (consignes de nettoyage) .. 293
Pièces d'origine ................................... 37
Pièces rapportées et superstructures ......................................................... 36
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 78
Contrôle ........................................... 79
Remplacement ................................. 79
Plage de surrégime ........................... 186
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 40
voir Combiné d'instruments
Index alphabétique
Planche de bord
voir Planche de bord
Planche de bord (éclairage)
voir Eclairage des instruments
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 338
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 327
Bande de roulement (définition) .... 328
Bar (définition) ............................... 327
Chaînes neige ................................ 310
Changement de roue ..................... 329
Charge maximale des pneus .......... 325
Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 328
Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 328
Code de charge (définition) ........... 328
Consignes de sécurité importantes ................................................. 307
Contrôle ......................................... 308
Définitions de termes .................... 326
DOT (ministère des Transports)
(définition) ..................................... 327
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...................................... 326
Durée de vie .................................. 309
Equipement pneumatique .............. 333
Indicateur d’usure (définition) ........ 329
Indice de charge ............................ 325
Indice de charge (définition) .......... 328
Indice de vitesse (définition) .......... 327
Informations sur la conduite .......... 307
Inscriptions (vue d'ensemble) ........ 324
Jantes (définition) .......................... 327
Kilopascal (kPa) (définition) ........... 328
Limite totale de charge (définition) ............................................... 329
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 239
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 222
Paroi (définition) ............................ 328
PBR (poids brut de la remorque)
(définition) .....................................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus été .......................................
Pneus M+S ....................................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
Taille des pneus (caractéristiques) ..............................................
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ......................................
Talon (définition) ............................
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ...........................
Traction (définition) .......................
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) .....................................
Pneus été ...........................................
327
327
329
327
327
309
309
328
328
327
327
328
327
328
326
328
328
329
308
329
327
329
326
333
324
328
328
328
328
309
19
20
Index alphabétique
Pneus hiver
Limitation de vitesse ...................... 149
Pneus M+S .................................... 309
Pneus M+S ......................................... 309
Points d'arrimage/matériel d'arrimage
Charge de traction autorisée ......... 348
Points de maintenance sous le
capot .................................................. 278
Portable
voir Téléphone
Porte
Remplacement des ampoules
(éclairage de proximité) ................. 109
Porte arrière
Ouverture des battants à 180° ou
270° ................................................ 89
Porte arrière à 2 battants ................... 88
Porte arrière à 2 battants
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 241
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 223
Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 88
Ouverture et fermeture de l'intérieur ................................................. 89
Voyant ........................................... 253
Porte arrière à 2 batttants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 88
Porte coulissante
Consignes de sécurité importantes ................................................... 82
Nettoyage ...................................... 295
Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 83
Ouverture et fermeture de l'intérieur ................................................. 83
Sécurité enfants .............................. 70
Voyant ........................................... 253
voir Porte coulissante électrique
Porte coulissante électrique
Consignes de sécurité importantes ................................................... 83
Détection d'obstacles ...................... 84
Fonction d'inversion ........................ 84
Fonctionnement ............................... 84
Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 84
Ouverture et fermeture de l'intérieur ................................................. 85
Problème (défaut) ............................ 87
Programmation de la touche de la
clé .................................................... 86
Réinitialisation ................................. 86
Porte-bouteille ................................... 264
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes ................................................. 263
Porte-gobelets
voir Porte-gobelets
Portes
Déverrouillage de secours ............... 78
Message sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 224
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 242
Unité de commande ........................ 49
Verrouillage de secours ................... 78
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 76
Voyant ........................................... 253
Portes du conducteur et du passager ......................................................... 82
Positions de la boîte de vitesses
Affichage (levier sélecteur DIRECT
SELECT) ......................................... 139
Boîte de vitesses automatique ....... 139
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage ................................. 132
Poste de conduite
Combiné d'instruments (véhicules équipés d'un volant multifonction) ................................................. 44
Combiné d'instruments (véhicules sans volant multifonction) .......... 42
Préparatifs avant le départ
Contrôle visuel de l'extérieur du
véhicule ......................................... 132
Contrôles à l'intérieur du véhicule .. 132
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Index alphabétique
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 316
Consignes de sécurité importantes ................................................. 316
Contrôle manuel ............................ 315
Étiquette d'information .................. 312
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 239
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 222
Pression maximale ......................... 315
Pression recommandée ................. 311
Remarques .................................... 314
Tableau .......................................... 320
Prise ................................................... 265
Prise 12 V ........................................... 265
Prise de diagnostic
Sécurité de fonctionnement et
autorisation de mise en circulation .................................................. 34
Programmes de conduite
Affichage (levier sélecteur DIRECT
SELECT) ......................................... 139
Boîte de vitesses automatique ....... 141
Projecteur antibrouillard
Remplacement des ampoules ........ 109
Projecteurs
Buée à l'intérieur ........................... 106
Remplacement des ampoules
(projecteurs halogènes) ................. 109
Projecteurs antibrouillards
Allumage et extinction ................... 104
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 233
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 217
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 75
ATA (système d’alarme antivol) ........ 75
Protection antivol
voir EDW (alarme antivol et antieffraction)
Protection contre les insectes au
niveau du radiateur ............................. 37
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 33
Protection de l'équipement électrique
voir Fusibles
Protection des piétons
voir Capot
R
Radio
Sélection d'une station .................. 199
voir la notice d'utilisation spécifique
Radiotéléphones
Homologation du type/fréquences ................................................. 337
Rail d'arrimage
Charge de traction maximale ......... 348
Range-lunettes .................................. 262
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 35
Ravitaillement
Ravitaillement (carburant) ............. 145
Ravitaillement en carburant
Jauge de carburant (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ................................................. 44
Jauge de carburant (véhicules
sans volant multifonction) ............. 188
Trappe du réservoir ........................ 145
voir Carburant
Recommandations de changement
de rapport
Affichage (véhicules sans volant
multifonction) ........................ 188, 195
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ............................. 148
Aquaplanage .................................. 152
Boîte de vitesses automatique ....... 142
Carburant ...................................... 148
Chaînes neige ................................ 310
Conduite en descente .................... 150
Conduite en hiver .......................... 152
Conduite en montagne .................. 155
Conduite en tout-terrain ................ 153
Conduite sur route mouillée .......... 152
Consignes de rodage ..................... 131
Consignes de sécurité importantes ................................................. 131
21
22
Index alphabétique
Contrôle de l'épaisseur des garnitures de frein .................................
Contrôle des gaz d'échappement ..
Coupure de l'alimentation en
poussée .........................................
Effet de freinage limité sur les routes salées ......................................
Freins .............................................
Généralités ....................................
Limitation de la vitesse ..................
Nouveaux disques de frein .............
Nouvelles garnitures de frein .........
Traction d'une remorque ...............
Trajet sur route glissante ...............
Trajet sur route mouillée ................
Traversée de portions de route
inondées ........................................
Voyages à l'étranger ......................
Recyclage
voir Protection de l'environnement
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes .................................................
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de la répartition d'air ..........
Réglage de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Réglage du débit d'air .......................
Réglages
Ordinateur de bord (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Ordinateur de bord (véhicules
sans volant multifonction) .............
Réglages d'usine (véhicules équipés d'un volant multifonction) .......
Réglages d'usine (véhicules sans
volant multifonction) ......................
Réglages de base
voir Réglages
Régulateur de vitesse
Activation ......................................
Conditions d'activation ..................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation .................................
Manette du régulateur de vitesse ..
151
149
148
151
150
148
149
151
151
179
152
150
152
149
345
124
125
204
190
207
190
156
156
155
157
156
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle ..............................
Réglage de la vitesse .....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Régulation de la dynamique de
marche
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec l'essieu arrière soulevé .........
Avec les 2 essieux au sol ...............
Consignes de sécurité importantes .................................................
En cas de véhicule enlisé ...............
Pose et dépose de l'anneau de
remorquage ...................................
Remplacement des ampoules
Clignotants additionnels ................
Clignotants arrière .........................
Clignotants avant ...........................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dépose et pose des caches dans
les passages de roue .....................
Eclairage de jour ............................
Eclairage de proximité dans la
porte avant ....................................
Eclairage de proximité dans le
hayon .............................................
Eclairage de signalisation et de
proximité dans le hayon .................
Eclairage du coffre dans la garniture du toit .....................................
Eclairage du coffre dans la garniture latérale ...................................
Eclairage du compartiment de
chargement ...................................
Eclairage du miroir de courtoisie
dans la garniture du toit .................
Eclairage intérieur ..........................
Feu antibrouillard arrière ...............
Feux arrière ...................................
156
157
155
305
305
304
306
305
112
112
111
109
110
111
109
109
109
107
109
108
109
107
112
112
Index alphabétique
Feux de croisement ....................... 111
Feux de position ............................ 111
Feux de recul ................................. 112
Feux de route ................................. 111
Feux de stationnement arrière ....... 112
Feux de stationnement avant ........ 111
Feux stop ....................................... 112
Plafonnier arrière dans la garniture du toit ..................................... 108
Plafonniers ..................................... 107
Pose et dépose du bloc optique
arrière ............................................ 112
Projecteurs halogènes ................... 109
Vue d'ensemble des types d'ampoules arrière ................................ 112
Vue d'ensemble des types d'ampoules avant .................................. 110
voir Remplacement d'une ampoule
Répartiteur de freinage
voir EBD (répartiteur électronique
de freinage)
Répartiteur électronique de freinage
voir EBD (distribution de la force
de freinage électronique)
Répartition de la charge ................... 269
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 236
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 221
Voyant d'alerte .............................. 248
Réservoir
voir Réservoir de carburant
Réservoir de carburant
Problème (défaut) .......................... 146
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 62
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit manuelle .. 101
Rétroviseurs
Consignes de sécurité importantes ................................................. 101
Rétroviseur intérieur ...................... 101
Rétroviseurs extérieurs .................. 102
Rétroviseurs extérieurs
Déboîtement (résolution du problème) ...........................................
Réglage ..........................................
Roue de secours
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dépose et pose ..............................
Remarques générales ....................
Roues
Changement de roue .....................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Couple de serrage .........................
Dépose de la roue ..........................
Dépose et pose de la roue de
secours ..........................................
Montage de la roue ........................
Montage des roues ........................
Permutation des roues/changement de roue .................................
Stockage .......................................
Taille des jantes/pneus .................
102
102
334
335
334
329
307
308
332
331
335
331
329
329
329
333
S
Sangle supérieure (TopTether) ........... 68
Sangles d'arrimage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 271
Sangles à cliquet ........................... 272
Sangles de serrage ........................ 272
Sécurité
Sécurité de fonctionnement ............ 33
Transport des enfants ...................... 64
voir Sécurité des occupants
Sécurité de fonctionnement
Garantie pour vices cachés .............. 30
Sécurité de fonctionnement et
autorisation de mise en circulation
Atelier qualifié .................................. 35
Consignes de sécurité importantes ................................................... 33
Déclarations de conformité ............. 34
Eléments posés et transformations ................................................. 36
Enregistrement du véhicule ............. 36
23
24
Index alphabétique
Modification de la puissance du
moteur ............................................. 35
Pièces rapportées et superstructures ................................................ 36
Remarques relatives à la conduite ... 34
Remarques relatives aux directives de carrossage ............................ 36
Utilisation conforme ........................ 32
Sécurité des occupants
Airbags ............................................ 55
Alerte de bouclage des ceintures
de sécurité ....................................... 54
Ceintures de sécurité ....................... 51
Consignes de sécurité importantes ................................................... 50
Introduction aux systèmes de
retenue ............................................ 50
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 64
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 58
Transport des animaux domestiques ................................................. 70
Transport des enfants ...................... 64
Voyant d'alerte des systèmes de
retenue ............................................ 50
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 51
Sécurité enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 69
Porte coulissante ............................. 70
Sécurité pour siège-enfant ................. 65
Sélection des rapports
voir Boîte de vitesses automatique
Service à la clientèle ........................... 35
Service24h Mercedes-Benz .............. 302
Sièges
Accoudoir ...................................... 100
Chauffage des sièges ..................... 100
Consignes de sécurité importantes ................................................... 93
Nettoyage des housses ................. 297
Position assise correcte du conducteur ............................................ 93
Réglage des appuie-tête .................. 99
Réglage du soutien lombaire ............ 95
Réglage manuel ............................... 94
Sièges-enfants
ISOFIX .............................................. 67
Sangle supérieure ............................ 68
Sur le siège du passager .................. 69
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 69
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 69
Soufflante
voir Climatisation
Soutien lombaire ................................. 95
Spot de lecture .................................. 106
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
voir Systèmes de retenue
Station de lavage (entretien) ............ 291
Stationnement ................................... 146
Caméra de recul ............................ 174
Consignes de sécurité importantes ................................................. 146
Frein de stationnement .................. 146
voir Aide active au stationnement
voir PARKTRONIC
Succursale
voir Atelier qualifié
Superstructures .................................. 36
Directives de carrossage ................. 36
Symbole de tasse de café
voir ATTENTION ASSIST
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système d'aide à la conduite
COLLISION PREVENTION ASSIST .. 158
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 128
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 60
Conditions ....................................... 58
Mode de fonctionnement ................. 58
Problèmes ........................................ 61
Système de commande
Ordinateur de bord (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 193
Ordinateur de bord (véhicules
sans volant multifonction) ............. 187
Index alphabétique
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 316
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 318
Fonctionnement/remarques ......... 316
Message d'alerte ........................... 318
Redémarrage ................................. 318
Remarques générales .................... 316
Voyant d'alerte .............................. 252
Système de détection de somnolence
voir ATTENTION ASSIST
Système de fermeture
voir Verrouillage centralisé
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant ......................................... 67
Système de portage sur le toit
Remarques .................................... 274
Système de stabilisation en cas de
vent latéral ........................................... 74
Système multimédia
Consignes de sécurité importantes ................................................. 254
Systèmes d'aide à la conduite
Aide active au stationnement ........ 169
Assistant à l’angle mort ................. 160
Assistant de trajectoire ................. 163
ATTENTION ASSIST ........................ 164
Caméra de recul ............................ 174
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 236
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 221
PARKTRONIC ................................. 166
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 155
Systèmes de portage
Charge maximale ........................... 348
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 50
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 231
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 215
Voyant d'alerte .............................. 247
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 50
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 71
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 72
Consignes de sécurité importantes ................................................... 71
EBD (répartiteur électronique de
freinage) .......................................... 72
ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 73
Vue d'ensemble ............................... 71
T
Tableau des pressions de gonflage
des pneus ........................................... 320
Tachymètre
Activation et désactivation du
tachymètre additionnel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 205
Activation et désactivation du
tachymètre additionnel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 192
Numérique (véhicules équipés
d'un volant multifonction) .............. 197
Numérique (véhicules sans volant
multifonction) ................................ 190
Réglage de l'unité d'affichage
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) ................................ 204
Réglage de l'unité d'affichage
(véhicules sans volant multifonction) ............................................... 192
Remarques générales .................... 186
Sur le combiné d'instruments
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) .................................. 44
Sur le combiné d'instruments
(véhicules sans volant multifonction) ................................................. 42
25
26
Index alphabétique
Tachymètre additionnel
Ordinateur de bord (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Ordinateur de bord (véhicules
sans volant multifonction) .............
Tachymètre numérique
Affichage (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ......................
Affichage (véhicules sans volant
multifonction) ................................
Télécommande
voir Clé
Téléphone
Introduction ...................................
Message sur le visuel .....................
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel ..................................
Refus d'appel/fin de communication ................................................
Répétition d'appel ..........................
Téléphone portable
Homologation du type/fréquences .................................................
Température
Liquide de refroidissement (indicateur dans l' ordinateur de bord) ..
Liquide de refroidissement (indicateur sur le combiné d'instruments) ...........................................
Réglage (climatisation) ..................
Température extérieure .................
TEMPOMAT
Affichage de la vitesse ...................
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ...............................................
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) .............
Problème (défaut) ..........................
Rappel de la vitesse mémorisée ....
Totalisateur
Affichage (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ......................
Totalisateur
voir Totalisateur journalier
205
192
197
190
200
242
200
200
200
201
337
190
187
123
186
156
238
221
158
156
196
Totalisateur général
Affichage (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ......................
Affichage (véhicules sans volant
multifonction) ................................
Réglage de l'unité d'affichage
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) ................................
Réglage de l'unité d'affichage
(véhicules sans volant multifonction) ...............................................
Totalisateur journalier
Affichage (véhicules équipés d'un
volant multifonction) ......................
Affichage (véhicules sans volant
multifonction) ................................
Réglage de l'unité d'affichage
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) ................................
Réglage de l'unité d'affichage
(véhicules sans volant multifonction) ...............................................
Remise à zéro (véhicules équipés
d'un volant multifonction) ..............
Remise à zéro (véhicules sans
volant multifonction) ......................
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Totalisateurs
Affichage (véhicules sans volant
multifonction) ................................
Réglage de l'unité d'affichage
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) ................................
Réglage de l'unité d'affichage
(véhicules sans volant multifonction) ...............................................
Touche de sélection du programme ..............................................
Touches
Combiné d'instruments .................
Volant ............................................
Traction d'une remorque
Aide active au stationnement ........
Alimentation électrique ..................
Attelage d'une remorque ...............
Avertisseur d'angle mort ................
196
189
204
192
196
189
204
192
197
189
189
204
192
141
187
193
169
184
181
162
Index alphabétique
Charge autorisée sur essieu .......... 349
Charge tractée et charge sur
timon autorisées ............................ 183
Charges tractées ........................... 349
Dételage d'une remorque .............. 183
ESP® ................................................ 74
Messages sur le visuel Eclairage
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) ................................ 231
Messages sur le visuel Eclairage
(véhicules sans volant multifonction) ............................................... 216
Nettoyage du dispositif d'attelage ................................................ 296
PARKTRONIC ................................. 169
Recommandations pour la conduite .............................................. 179
Remarques relatives au montage
ultérieur ......................................... 349
Train (transport)
voir Transport par chemin de fer
Trajet en tout-terrain
Règles pour la conduite en toutterrain ............................................ 154
Transformations et éléments
posés .................................................... 36
Transmission automatique
Vidange d'huile de transmission .... 344
Transport
Arrimage des charges .................... 269
Autocollants ................................... 271
Chemin de fer ................................ 150
Configuration du compartiment
de chargement .............................. 269
Directives de chargement .............. 267
Répartition de la charge ................. 269
Sangles d'arrimage ........................ 271
Véhicule ......................................... 306
Transport des animaux domestiques ...................................................... 70
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 64
Transport par chemin de fer ............ 150
Traversée de portions de route
inondées ............................................. 152
Trousse de premiers soins ............... 301
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) ......................................... 328
U
Unité de commande
Au-dessus du pare-brise .................. 48
Climatisation .................................... 47
Console centrale .............................. 47
Porte du conducteur ........................ 49
Unité de commande au plafond ......... 48
USB (mode Audio)
Lecture .......................................... 199
Utilisation en hiver
Calandre de radiateur ...................... 37
Chaînes neige ................................ 310
Remarques générales .................... 309
Trajet sur route glissante ............... 152
V
Véhicule
Abaissement .................................. 332
Chargement ................................... 320
Démarrage ..................................... 133
Déverrouillage (clé) .......................... 76
Déverrouillage de secours ......... 77, 78
Electronique du véhicule ................ 337
Enregistrement ................................ 36
Equipement ...................................... 30
Garantie limitée ............................... 30
Immobilisation ............................... 146
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 148
Levage ........................................... 330
Maintenance .................................... 31
Messages sur le visuel (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 241
Messages sur le visuel (véhicules
sans volant multifonction) ............. 223
Remorquage .................................. 304
Saisie des données .......................... 38
Sécurité de fonctionnement ............ 33
Signalement des problèmes ............ 35
Transport ....................................... 306
Verrouillage (clé) .............................. 76
Verrouillage de secours ................... 78
27
28
Index alphabétique
Véhicule (batterie)
voir Batterie du véhicule
Véhicule (clé)
voir Clé
Ventilation
voir Climatisation
Ventilation, buses
voir Buses de ventilation
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage automatique des portes ......................................................... 81
Verrouillage centralisé
Activation et désactivation de la
confirmation sonore de fermeture
(ordinateur de bord) ....................... 207
Déverrouillage de secours ............... 77
Verrouillage automatique ................. 81
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 206
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 76
Verrouillage et déverrouillage
avec les touches .............................. 81
Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 78
Verrouillage des portes
Verrouillage de secours ................... 78
VIN
Compartiment moteur ................... 339
Plaque constructeur ...................... 338
Visuel
Affichage permanent (véhicules
équipés d'un volant multifonction) ............................................... 205
Affichage permanent (véhicules
sans volant multifonction) ............. 192
Fonctionnement/remarques
(véhicules équipés d'un volant
multifonction) ................................ 195
Fonctionnement/remarques
(véhicules sans volant multifonction) ............................................... 188
Nettoyage ...................................... 296
Vitesse maximale
Limite de vitesse ............................ 149
Vitres
Nettoyage ...................................... 293
voir Vitres latérales
Vitres
voir Pare-brise
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................... 90
Fermeture confort ............................ 91
Ouverture confort ............................ 91
Ouverture et fermeture .................... 91
Problème (défaut) ............................ 92
Réinitialisation ................................. 92
Vitres latérales entrebâillantes ........ 90
Vue d'ensemble ............................... 90
Voiture
voir Véhicule
Volant
Nettoyage ...................................... 296
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 143
Réglage .......................................... 100
Touches (ordinateur de bord) ........ 193
Vue d'ensemble des touches ........... 46
Voyages à l'étranger
Carburant ...................................... 149
Feux de croisement ....................... 150
Service Mercedes-Benz ................. 149
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 245
Alerte de distance .......................... 251
Ceintures de sécurité ..................... 243
COLLISION PREVENTION ASSIST .. 251
Diagnostic moteur ......................... 248
Direction ........................................ 253
ESP® .............................................. 245
ESP® OFF ....................................... 247
Frein de stationnement .................. 146
Freins ............................................. 244
Liquide de refroidissement ............ 248
PASSENGER AIR BAG OFF ............... 51
Porte arrière à 2 battants .............. 253
Porte coulissante ........................... 253
Portes ............................................ 253
Remarques générales .................... 242
Réserve de carburant .................... 248
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 252
Index alphabétique
Systèmes de retenue ..................... 247
Vue d'ensemble (véhicules équipés d'un volant multifonction) ......... 45
Vue d'ensemble (véhicules sans
volant multifonction) ........................ 43
Vue d'ensemble de l'état des systèmes (ordinateur de bord) .............. 201
29
30
Introduction
Notice d'utilisation
Avant de prendre la route pour la première fois
Cette notice d'utilisation, le carnet de maintenance et les notices d'utilisation complémentaires spécifiques aux équipements font partie
du véhicule. Conservez toujours ces documents
à bord du véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de
revente du véhicule.
Avant de prendre la route pour la première fois,
nous vous recommandons de lire attentivement
ces documents et de vous familiariser avec le
véhicule.
Pour votre sécurité et pour augmenter la durée
de fonctionnement de votre véhicule, suivez
toujours les instructions et avertissements qui
figurent dans cette notice d'utilisation. Leur
non-respect peut provoquer des dommages corporels et endommager le véhicule.
Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la
New Vehicle Limited Warranty.
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation
conforme de votre véhicule et les risques
d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont
couverts ni par la garantie limitée de
Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de vente
d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un
Mercedes-Benz Commercial Van Center.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule
s'applique conformément aux conditions de
garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre Mercedes-Benz Commercial Van Center
remplace et répare toutes les pièces montées
en usine conformément aux conditions de
garantie suivantes :
RGarantie limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires sont
soumis aux garanties relatives aux pièces de
rechange et aux accessoires Mercedes-Benz.
Vous pouvez vous les procurer chez un
Mercedes-Benz Commercial Van Center.
i Si vous égarez le carnet de maintenance et
de garantie, contactez un Mercedes-Benz
Commercial Van Center qui s'occupera de
vous procurer un carnet de remplacement. Le
nouveau carnet de maintenance et de garantie vous sera envoyé par voie postale.
Introduction
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit au
remplacement du véhicule ou au remboursement du prix d'achat ou de leasing dès lors que
Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et
points de service agréés ne sont pas en mesure,
après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements
importants survenus sur le véhicule et couverts
par la garantie contractuelle. Les clients qui
achètent ou prennent un véhicule en leasing
peuvent faire réparer leur véhicule dans un délai
de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à
un kilométrage de 29 000 km (18 000 miles), en
fonction de l'éventualité qui survient en premier,
lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique peut
provoquer des blessures graves voire mortelles des occupants du véhicule pendant la
marche ET que ce défaut a déjà été réparé 2
fois ET que Mercedes-Benz, LLC a été
informé par écrit de la nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà
été réparé 4 fois ET que Mercedes-Benz a
été informé par écrit de la nécessité d'une
réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant
plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts
ou dommages critiques ou à d'autres
défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Veillez à toujours emporter le carnet de maintenance lorsque vous amenez le véhicule chez
un Mercedes-Benz Commercial Van Center.
Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le
carnet de maintenance.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au
numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an.
1-800-FOR-MERCedes(1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100(pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les
Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie
(pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez nous
envoyer la « Notification de changement
d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette
manière, nous serons en mesure de vous joindre
à temps, en cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser
l'ensemble des documents dans le véhicule afin
que le prochain propriétaire puisse en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat
d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le
carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le
Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100.
31
32
Introduction
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule,
tenez compte des remarques suivantes :
RIl est possible que les points de service et les
pièces de rechange ne soient pas disponibles
immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé peut
provoquer des dommages au niveau du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe dans le cadre de notre European Delivery Program (programme de livraison
européen). Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à un Mercedes-Benz
Commercial Van Center ou envoyez un courrier
à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis:
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada:
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Utilisation conforme
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la
présente notice d'utilisation
Rdes caractéristiques techniques qui figurent
dans la présente notice d'utilisation
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule. Si vous
enlevez les étiquettes d'avertissement autocol-
lantes, vous et d'autres personnes risquez de ne
pas être avertis de certains dangers. Laissez les
étiquettes d'avertissement autocollantes à leur
emplacement.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Si vous effectuez des modifications sur les composants électroniques, leur logiciel ou leur
câblage, cela peut entraîner l'annulation de
l'autorisation de mise en circulation du véhicule.
G ATTENTION
Les gaz et les liquides émanant de substances
considérées un risque pour la santé ou à réaction violente peuvent s'échapper même des
contenants bien scellés. Lors du transport de
telles substances à l'intérieur du véhicule, il
pourrait survenir des difficultés de concentration ou des risques pour la santé pendant le
voyage. Des anomalies, des défectuosités des
systèmes ou des courts-circuits peuvent survenir. Il existe un risque d'accident ou d'incendie.
Ne pas ranger ni transporter dans le véhicule
des substances qui posent un risque pour la
santé ou qui réagissent violemment.
Tenez également toujours compte de ces remarques dans le cas des véhicules pour lesquels le
compartiment de chargement n'est pas complètement isolé de la cabine.
Introduction
Paroi de séparation avec porte/vitre : ayez toujours la porte/la vitre de la paroi de séparation
fermées pendant le transport.
Exemples de substances toxiques et/ou corrosives :
RSolvants
RCarburant
RHuile et graisse
RProduits de nettoyage
RAcide
Protection de l'environnement
Conduite économique et respectueuse de l'environnement
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
RSurveillez la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
REvitez les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
RNe
Informations et recommandations
relatives à l’environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours
par essayer de les régénérer et de les recycler.
Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination
des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Sécurité de fonctionnement et autorisation de mise en circulation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Z
33
34
Introduction
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel
peut nécessiter un maniement spécial et des
mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives concernant l'élimination de ce produit.
En Californie, vous trouverez de plus amples
informations sur le site Internet
www.dtsc.ca.gov.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de
poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise,
arrêtez-vous immédiatement en tenant compte
des conditions de circulation. Dans ce cas,
prenez contact avec un atelier qualifié.
Remarques relatives à la conduite
Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rcelui-ci touche le sol, par exemple sur un bord
de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur
ou un nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement ou des
éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le cadre, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes ou
les pneus risquent également de subir des dommages non visibles de l'extérieur. Les composants endommagés de cette manière risquent
de tomber en panne inopinément ou de ne plus
supporter les contraintes développées lors d'un
accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières
inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des
branches, par exemple) peuvent s'accumuler
entre le soubassement et son revêtement. Si
ces matières entrent en contact avec des pièces
brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
Etats-Unis: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées
par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. »
Canada: « Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes de
licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est
soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces
appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. »
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier
qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhi-
Introduction
cule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule
uniquement des appareils homologués par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Modification de la puissance du
moteur
! Les augmentations de puissance peuvent
Rmodifier
les valeurs d'émission
des dysfonctionnements
Rentraîner des dommages indirects
La sécurité de fonctionnement du moteur
n'est pas garantie dans tous les cas.
Si vous faites augmenter la puissance du moteur
de votre véhicule, par une intervention dans la
gestion moteur par exemple, vous perdez vos
droits à la garantie limitée accordée aux véhicules neufs (New Vehicle Limited Warranty)
ainsi que d'autres droits à la garantie.
Si vous revendez le véhicule, informez l'acheteur de la modification de la puissance du
moteur. Sinon, vous commettez un acte qui,
selon la législation en vigueur, peut être puni par
la loi.
Rentraîner
Atelier qualifié
Un Mercedes-Benz Commercial Van Center est
un atelier qualifié.
Un atelier qualifié dispose des connaissances,
de l'outillage et des qualifications nécessaires
pour mener à bien les travaux à effectuer sur le
véhicule.
Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un atelier
qualifié :
RTravaux importants pour la sécurité
RTravaux de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, éléments posés et transformations
RTravaux sur les composants électroniques
Mercedes-Benz vous recommande de vous
adresser à un Mercedes-Benz Commercial Van
Center.
! Confiez toujours les travaux de mainte-
nance sur l'électronique du moteur et sur les
pièces correspondantes (calculateurs, capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure accrue des
pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule.
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité,
adressez-vous à un Mercedes-Benz Commercial
Van Centerdans le but d'effectuer un diagnostic
de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si
celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre
entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à
un Mercedes-Benz Commercial Van Center ou
envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis:
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada:
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Signalement des défauts pouvant
compromettre la sécurité
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre
49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National
Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ».
If you believe that your vehicle has a defect
which could cause a crash or could cause injury
or death, you should immediately inform the
National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) in addition to notifying Mercedes-Benz
USA, LLC.
Z
35
36
Introduction
If NHTSA receives similar complaints, it may
open an investigation, and if it finds that a safety
defect exists in a group of vehicles, it may order
a recall and remedy campaign. However, NHTSA
cannot become involved in individual problems
between you, your dealer, or Mercedes-Benz
USA, LLC.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle
Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to http://
www.safercar.gov; or write to: Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington,
DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité
des véhicules, consultez le site Internet suivant:
http://www.safercar.gov
Enregistrement du véhicule
Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à
ses Mercedes-Benz Commercial Van Center
d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules. C'est notamment le cas lorsque
la qualité ou la sécurité peuvent encore être
améliorées. Mercedes-Benz ne peut vous informer des contrôles à effectuer sur votre véhicule
que si vos données d'enregistrement sont en sa
possession.
Vos données ne sont pas enregistrées si
Rvous n'avez pas acheté votre véhicule auprès
d'un Mercedes-Benz Commercial Van Center
Rvotre véhicule n'a pas encore été contrôlé par
un Mercedes-Benz Commercial Van Center
Faites enregistrer votre véhicule, de préférence
par un Mercedes-Benz Commercial Van Center.
Informez Mercedes-Benz dès que possible de
tout changement d'adresse ou de propriétaire.
Pièces rapportées, superstructures,
éléments posés et transformations
Remarques relatives aux directives de
carrossage
! Pour des raisons de sécurité, faites réaliser
et monter une superstructure conformément
aux directives de carrossage Mercedes-Benz
en vigueur. Ces directives de carrossage permettent de garantir que le châssis et la superstructure constituent une unité et que la sécu-
rité maximale de fonctionnement et de marche est atteinte.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande
Rde ne pas effectuer d'autres modifications
sur le véhicule
Rd'obtenir l'accord de Mercedes-Benz en
cas de divergence par rapport aux directives de carrossage Mercedes-Benz
Les homologations par les services publics de
contrôle technique ou les autorisations administratives n'excluent pas les risques pour la
sécurité.
Tenez compte des informations relatives aux
pièces d'origine Mercedes-Benz (Y page 37).
Pour de plus amples informations, adressezvous à un Mercedes-Benz Commercial Van Center.
G ATTENTION
Des transformations ou des modifications sur
le véhicule risquent de compromettre le fonctionnement de systèmes ou de composants.
Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner
correctement et/ou de compromettre la
sécurité de fonctionnement du véhicule. Le
risque d'accident et de blessure augmente.
Confiez toujours les transformations ou les
modifications sur le véhicule à un atelier qualifié.
Si vous avez l'intention d'effectuer des modifications sur votre véhicule, nous vous recommandons vivement de contacter le distributeur
indiqué sur la page de titre. Il vous fournira toutes les informations nécessaires moyennant des
frais éventuels.
Si le carrossier et le distributeur effectuent des
modifications ayant des répercussions sur le
contrôle avant livraison du moteur, du véhicule
ou de l'équipement, ils sont seuls responsables
de l'état du véhicule. Cela vaut également pour
le marquage et la documentation des pièces du
véhicule concernées par la modification.
Ils sont responsables de la certification du véhicule ainsi que des justificatifs attestant que
Rle véhicule modifié satisfait à toutes les normes et prescriptions concernées par les
modifications effectuées
Rle véhicule modifié continue de satisfaire aux
normes de sécurité des véhicules automobi-
Introduction
les et aux exigences des directives sur les
émissions
Rles modifications ou la pose d'accessoires ne
compromettent pas la sécurité du véhicule
Nous ne sommes pas responsables du contrôle
avant livraison, du produit ou des droits à la
garantie résultant de la modification. Cela s'applique
Raux composants ou aux systèmes modifiés
Rà la violation des directives sur les émissions
ou des normes de sécurité des véhicules
automobiles qui en découle
Rà toutes les conséquences engendrées par la
modification du véhicule devenu alors moins
sûr, voire défectueux
Nous n'assumons pas la responsabilité incombant au fabricant final ni la responsabilité produit qui en découle.
Remarques relatives au radiateur du
moteur
Même des modifications apparemment mineures sur le véhicule (pose d'une grille de calandre
pour une utilisation hivernale, par exemple) ne
sont pas autorisées. Ne couvrez pas le radiateur
du moteur. En outre, n'utilisez pas de protections thermiques, de filets de protection contre
les insectes ou d'objet similaire.
Sinon, les valeurs du système de diagnostic sont
faussées. Certaines de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi
que les calculateurs et les capteurs de ces
systèmes de retenue peuvent être montés
aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants de porte
RBas de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux
de soudage. Vous pourriez compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires à
un atelier qualifié.
H Protection de l'environnement
Nous proposons des organes et des pièces
recyclés en échange standard qui présentent
un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie limitée accordée
aux véhicules neufs (New Vehicle Limited
Warranty) identique à celle des pièces neuves
leur est également accordée.
Si vous utilisez des composants, des pneus et
des jantes ou des accessoires importants pour
la sécurité non homologués par Mercedes-Benz,
la sécurité de fonctionnement de votre véhicule
risque d'être compromise. Le fonctionnement
de systèmes importants pour la sécurité, tels
que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine
Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des
jantes ainsi que des accessoires qui ont été
homologués pour votre type de véhicule.
Mercedes-Benz soumet les pièces d'origine
Mercedes-Benz, les pièces de transformation et
les accessoires agréés pour votre véhicule à un
contrôle qui permet de prouver
Rleur fiabilité
Rleur sécurité
Rleur compatibilité
Malgré une observation permanente du marché,
Mercedes-Benz ne peut pas porter de jugement
sur les autres produits. Mercedes-Benz décline
toute responsabilité en cas de montage de ces
produits sur les véhicules Mercedes-Benz,
même s'ils ont reçu dans certains cas particuliers une homologation par un centre de contrôle technique ou une autorisation administrative.
Dans certains autres pays, certaines pièces ne
sont homologuées pour le montage ou pour les
transformations que si elles sont conformes aux
prescriptions légales en vigueur. Toutes les pièces d'origine Mercedes-Benz satisfont à ces exigences. Veillez à ce que les pièces soient adaptées au véhicule.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
Z
37
38
Introduction
d'identification du véhicule (VIN) (Y page 338)
et le numéro du moteur (Y page 339).
Code QR pour la fiche de désincarcération
Les autocollants des codes QR sont apposés sur
le montant B côté conducteur et côté passager.
En cas d'accident, les services de secours peuvent rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide
des codes QR. La fiche de désincarcération
actuelle contient, sous une forme compacte, les
informations les plus importantes relatives à
votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet http://www.mercedesbenz.de/qr-code.
Données mémorisées dans le véhicule
Data Recording
A wide range of electronic components in your
vehicle contain data memories.
These data memories temporarily or permanently store technical information about:
Rthe vehicle's operating state
Revents
Rfaults
In general, this technical information documents the state of a component, a module, a
system or the surroundings.
These include, for example:
Roperating conditions of system components,
e.g. fluid levels
Rthe vehicle's status messages and those of its
individual components, e.g. number of wheel
revolutions/speed, deceleration in movement, lateral acceleration, accelerator pedal
position
Rmalfunctions and defects in important system
components, e.g. lights, brakes
Rvehicle reactions and operating conditions in
special driving situations, e.g. airbag deploy-
ment, intervention of stability control systems
Rambient conditions, e.g. outside temperature
This data is of an exclusively technical nature
and can be used to:
Rassist in detecting and rectifying faults and
defects
Ranalyse vehicle functions, e.g. after an accident
Roptimise vehicle functions
The data cannot be used to trace the vehicle's
movements.
When your vehicle is serviced, technical information can be read from the event data memory
and fault data memory.
Services include, for example:
Rrepair services
Rservice processes
Rwarranty events
Rquality assurance
The vehicle is read out by employees of the service network (including the manufacturer) using
special diagnostic testers. You can obtain more
information there, if required.
After a fault has been rectified, the information
is deleted from the fault memory or is continually overwritten.
When operating the vehicle, situations are conceivable in which this technical data, in connection with other information (if necessary, after
consultation with an authorised expert), could
be traced to a person.
Examples include:
Raccident reports
Rdamage to the vehicle
Rwitness statements
Further additional functions that have been contractually agreed upon with the customer allow
certain vehicle data to be conveyed by the vehicle as well. The additional functions include, for
example, vehicle location in case of an emergency.
Event Data Recorders
This vehicle is equipped with an event data
recorder (EDR). The main purpose of an EDR is
to record, in certain crash or near crash-like
situations, such as an air bag deployment or
Introduction
hitting a road obstacle, data that will assist in
understanding how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data related
to vehicle dynamics and safety systems for a
short period of time, typically 30 seconds or
less.
The EDR in this vehicle is designed to record
such data as:
RHow various systems in your vehicle were
operating;
RWhether or not the driver and passenger
safety belts were buckled/fastened;
RHow far (if at all) the driver was depressing the
accelerator and/or brake pedal; and,
RHow fast the vehicle was traveling.
These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes
and injuries occur. NOTE: EDR data are recorded
by your vehicle only if a non-trivial crash situation occurs; no data are recorded by the EDR
under normal driving conditions and no personal
data (e.g., name, gender, age, and crash location) are recorded. However, other parties, such
as law enforcement could combine the EDR data
with the type of personally identifying data routinely acquired during a crash investigation.
Access to the vehicle and/or the EDR is needed
to read data that is recorded by an EDR, and
special equipment is required. In addition to the
vehicle manufacturer, other parties that have
the special equipment, such as law enforcement, can read the information by accessing the
vehicle or the EDR.
EDR data may be used in civil and criminal matters as a tool in accident reconstruction, accident claims, and vehicle safety. Since the Crash
Data Retrieval CDR tool that is used to extract
data from the EDR is commercially available,
Mercedes-Benz USA, LLC („MBUSA“) expressly
disclaims any and all liability arising from the
extraction of this information by unauthorized
Mercedes-Benz personnel.
MBUSA will not share EDR data with others
without the consent of the vehicle owners or, if
the vehicle is leased, without the consent of the
lessee. Exceptions to this representation
include responses to subpoenas by law enforcement; by federal, state or local government; in
connection with or arising out of litigation involving MBUSA or its subsidiaries and affiliates; or,
as required by law.
Warning: The EDR is a component of the Restraint System Module. Tampering with, altering,
modifying or removing the EDR component may
result in a malfunction of the Restraint System
Module and other systems.
State laws or regulations regarding EDRs that
conflict with federal regulation are pre-empted.
This means that in the event of such conflict, the
federal regulation governs. As of February 2013,
13 states have enacted laws relating to EDRs.
Z
39
40
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Fonction
Page
:
Palettes de changement de
rapport au volant
143
;
• Porte-gobelets
• Cendrier
263
264
=
Commodo
105
?
Voyants du PARKTRONIC
166
A
Avertisseur sonore
B
• Combiné d'instruments
(véhicule sans volant multifonction)
• Combiné d'instruments
(véhicule équipé d'un volant
multifonction)
42
44
C
Levier sélecteur DIRECT
SELECT
D
Unité de commande sur la
console centrale
E
Rétroviseur intérieur
101
F
• Unité de commande au plafonnier
• Plafonnier
48
106
G
Boîte à gants
262
138
47
Fonction
Page
H
Porte-gobelets
263
I
• Prise 12 V
• Allume-cigare
265
264
J
Contacteur d'allumage
132
K
Réglage du volant
100
L
Prise de diagnostic
Ouverture du capot
34
277
M
Serrage du frein de stationnement
146
N
Unité de commande sur la
porte
49
O
Desserrage du frein de stationnement
146
P
Commutateur d'éclairage
103
Poste de conduite
Q
• Porte-cartes et porte-pièces de monnaie
• Panneau de commande
des systèmes d'aide à la conduite
Ç Désactivation et activation de l'assistant de trajectoire
c Désactivation et activation du PARKTRONIC
Page
Fonction
R
163
166
Manette du TEMPOMAT
Page
156
Du premier coup d'œil
Fonction
41
42
Combiné d'instruments (véhicules sans volant multifonction)
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments (véhicules sans volant multifonction)
Affichages et éléments de commande
Fonction
Page
:
Tachymètre
186
;
Visuel
188
=
Compte-tours
186
?
f, g
Réglage de l'éclairage des
instruments
Modification des valeurs et
réglages ou navigation à l'intérieur d'une liste
186
187
i Vous trouverez des informations relatives à
l'affichage sur le visuel de la température
extérieure ou de la température du liquide de
refroidissement sous « Indicateur de température extérieure ».
R« Indicateur de température extérieure »
(Y page 186)
R« Indicateur de température du liquide de
refroidissement » (Y page 187)
Fonction
A
B
Page
3
Sélection d'un sous-menu ou
remise à zéro des valeurs
187
È
Sélection d'un menu ou affichage
187
Combiné d'instruments (véhicules sans volant multifonction)
43
Du premier coup d'œil
Voyants de contrôle et d'alerte
Fonction
Fonction
Page
Page
:
å ESP® OFF
247
G
6 Systèmes de retenue
50
;
K Feux de route
105
H
ü Ceintures de sécurité
243
=
÷ ESP®
245
I
; Diagnostic moteur
248
?
#! Clignotants
105
J
A
Frein de stationnement
F (uniquement pour les
Etats-Unis)
! (uniquement pour le
Canada)
146
? Liquide de refroidissement
248
K
R Feu antibrouillard
arrière
104
L
O Projecteurs antibrouillards
104
Freins
$ (uniquement pour les
Etats-Unis)
J (uniquement pour le
Canada)
244
M
h Système de contrôle de
la pression des pneus
252
N
À ATTENTION ASSIST
164
O
æ Réserve de carburant
248
C
Ð Direction assistée
253
P
L Feux de croisement
104
D
ò ABS
245
Q
E
# Batterie
219
T Feux de position et
éclairage de la plaque
d'immatriculation
103
F
1 Portes
253
B
i Des messages correspondants peuvent
également apparaître sur le visuel
(Y page 207).
44
Combiné d'instruments (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Affichages et éléments de commande
Fonction
Page
:
Tachymètre
186
;
Visuel
195
=
Compte-tours
186
?
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
187
i Vous trouverez des informations sur l'affichage de la température extérieure sur le
Fonction
A
Niveau du carburant
Indicateur de position du
bouchon du réservoir t :
le bouchon du réservoir se
trouve à gauche
B
Réglage de l'éclairage des
instruments
Page
186
visuel sous « Indicateur de température extérieure » (Y page 186).
Combiné d'instruments (véhicules équipés d'un volant multifonction)
45
Du premier coup d'œil
Voyants de contrôle et d'alerte
Fonction
:
å ESP® OFF
247
;
K Feux de route
105
=
#! Clignotants
105
?
Freins
$ (uniquement pour les
Etats-Unis)
J (uniquement pour le
Canada)
244
Frein de stationnement
F (uniquement pour les
Etats-Unis)
! (uniquement pour le
Canada)
146
B
1 Portes
C
A
Fonction
Page
Page
F
? Liquide de refroidissement
248
G
R Feu antibrouillard
arrière
104
H
O Projecteurs antibrouillards
104
I
h Système de contrôle de
la pression des pneus
252
J
6 Systèmes de retenue
50
K
÷
L
· Alerte de distance
251
M
æ Réserve de carburant
248
253
N
L Feux de croisement
104
ò ABS
245
O
D
ü Ceintures de sécurité
243
E
; Diagnostic moteur
248
T Feux de position et
éclairage de la plaque
d'immatriculation
103
i Des messages correspondants peuvent
également apparaître sur le visuel
(Y page 224).
ESP®
245
46
Volant multifonction
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
:
Visuel
;
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de
répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
WX
Réglage du volume sonore
8
Coupure du son
ó
Véhicules équipés d'un système de navigation : activation du système de commande vocale de la naviga-
Page
Fonction
tion (voir la notice d'utilisation du fabricant)
195
=
200
200
i La commande du système multimédia, du
téléphone et de la commande vocale par
l'intermédiaire des touches du volant du
groupe de touches droit fonctionne uniquement avec un système audio ou un système
=;
Affichage de la barre de
menus sur le visuel et sélection d'un menu
9:
Sélection d'un sous-menu ou
d'une fonction ou navigation
à l'intérieur d'une liste
a
Confirmation de la sélection
Masquage des messages sur
le visuel
%
Retour
Véhicules équipés d'un système de navigation : désactivation du système de commande vocale de la navigation (voir la notice d'utilisation du fabricant)
Page
193
193
193
224
193
de navigation Mercedes-Benz. Si vous utilisez
un système audio ou un système de navigation d'un autre fabricant, les fonctions peuvent être limitées ou faire totalement défaut.
Console centrale
47
Console centrale
Fonction
Du premier coup d'œil
Unité de commande
Fonction
Page
Page
:
Système audio (voir la notice
d'utilisation spécifique)
B
É Sélection du programme de conduite
;
Æ Ouverture et fermeture
de la porte coulissante électrique, côté droit du véhicule
C
Å Ouverture et fermeture
de la porte coulissante électrique, côté gauche du véhicule
85
D
Voyant PASSENGER AIR BAG
OFF
51
E
Unité de commande du système de climatisation
118
F
Interface média avec prise
AUX et prise USB
=
85
è Désactivation et activation de la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
135
?
£ Allumage et extinction
des feux de détresse
105
A
å Désactivation et activation de l'ESP®
73
La disposition et le nombre des touches dépendent de l'équipement.
141
48
Unité de commande au plafonnier
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Unité de commande au plafonnier confort (exemple)
Fonction
Fonction
Page
:
p Allumage et extinction
du spot de lecture gauche
;
| Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
106
=
c Allumage et extinction
de l'éclairage intérieur avant
107
?
w Allumage et extinction
de l'éclairage intérieur
arrière/du compartiment de
chargement
107
106
La disposition et le nombre des touches dépendent de l'équipement.
Page
A
p Allumage et extinction
du spot de lecture droit
106
B
Voyant de l'alarme antivol et
antieffraction (EDW)
75
C
Range-lunettes
262
Unité de commande sur la porte
49
Fonction
:
Ouverture de la porte
;
Í Chauffage de siège
=
% & Déverrouillage et
verrouillage du véhicule
?
7 Z \ Réglage
électrique des rétroviseurs
extérieurs
A
W Ouverture et fermeture
des vitres latérales avant
Page
82
100
81
102
90
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
50
Sécurité des occupants
Sécurité
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Sécurité des occupants
tion des occupants du véhicule. Les airbags ne
se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit
en cas d'accident. En outre, en cas d'accident,
seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se
déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune
protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Vous trouverez des informations sur le mode de
fonctionnement des systèmes de retenue sous
« Déclenchement des rétracteurs de ceinture et
des airbags » (Y page 62).
Vous trouverez des informations sur le transport
des enfants et sur les systèmes de retenue pour
enfants sous « Transport des enfants »
(Y page 64).
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants
du véhicule avec des parties de l'habitacle. En
outre, ils peuvent également réduire les charges
auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles systèmes de ceintures de sécurité
Rles airbags
Rles systèmes de retenue pour enfants
Rles systèmes de fixation pour siège-enfant
Les composants des systèmes de retenue sont
adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent
apporter la protection prévue que si tous les
occupants du véhicule
Ront bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 53)
Ront correctement réglé leur siège et leur
appuie-tête (Y page 93)
En tant que conducteur, vous devez également
vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à
la position assise correcte du conducteur
(Y page 93).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 55).
Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les
airbags constituent un dispositif de sécurité
supplémentaire qui permet d'augmenter, dans
certains cas de collision, le potentiel de protec-
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les systèmes
de retenue risque d'en compromettre le fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du
véhicule comme prévu et ne pas se déclencher en cas d'accident ou se déclencher de
manière inopinée, par exemple. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort !
Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas
sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier des composants
des systèmes de retenue pour les adapter à une
personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un Mercedes-Benz Commercial Van
Centerpour plus de détails. Uniquement pour
les Etats-Unis : contactez notre Mercedes-Benz
Customer Assistance Center au numéro
1‑877‑762‑8267 pour plus de détails.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles
Sécurité des occupants
Rne
s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes
lorsque le moteur tourne
Rse rallume lorsque le moteur tourne
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme
prévu en cas d'accident. Cela peut concerner
les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par
exemple. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Rest
allumé, l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Rn'est pas allumé, l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident.
En fonction de la personne qui occupe le siège
du passager, l'airbag frontal du passager doit
être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de retenue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend
du système de retenue pour enfants monté,
de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des
remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 58) et
au « Transport des enfants » (Y page 64).
Vous y trouverez également des informations
relatives aux systèmes de retenue pour
enfants dos ou face à la route sur le siège du
passager.
RAutres occupants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne qui
se trouve sur le siège du passager
(Y page 58). Tenez impérativement compte
des remarques relatives aux « Ceintures de
sécurité » (Y page 51) et aux « Airbags »
(Y page 55). Vous y trouverez également
des informations sur la position assise correcte.
Ceintures de sécurité
Introduction
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : fait partie du système de classification des occupants
(OCS).
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager.
En cas de collision ou de retournement, ce sont
les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le
déplacement des occupants. Par conséquent, le
risque de contact avec des parties de la cabine
et d'éjection des occupants hors du véhicule
diminue. En outre, les ceintures de sécurité
maintiennent les occupants du véhicule dans
une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Z
Sécurité
réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts
peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume au moment où vous mettez le contact.
Il s'éteint au plus tard quelques secondes après
le démarrage du véhicule. Les composants des
systèmes de retenue sont disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte
des systèmes de retenue 6
51
52
Sécurité des occupants
Le système de ceintures de sécurité comprend
ceintures de sécurité
Rles rétracteurs de ceinture au niveau des places avant
Si le véhicule est équipé d'un airbag frontal, le
système de ceintures de sécurité comprend
également un limiteur d'effort au niveau du
siège correspondant.
Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du point de renvoi, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas
de collision afin qu'elle s'applique bien sur le
corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant
contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas
une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité
des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de
décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du
véhicule lors d'un accident.
Sécurité
Rles
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait
se déclencher en cas d'accident et devrait
alors être remplacé.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous
les occupants du véhicule doivent boucler leur
ceinture de sécurité correctement avant de
prendre la route.
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure
d'offrir la protection prévue. En outre, une
ceinture de sécurité mal bouclée peut même
provoquer des blessures, par exemple en cas
d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas
en mesure d'offrir la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures, par
exemple en cas d'accident, de freinage brutal
ou de changement brusque de direction. Il y a
un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue supplémentaires appropriés.
Sécurité des occupants
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture ayant subi des modifications peuvent
se déclencher de manière intempestive ou ne
pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 52).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Assurez-vous toujours, même
pendant la marche, que tous les occupants du
véhicule ont bouclé correctement leur ceinture
de sécurité.
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla languette de la ceinture de sécurité soit
exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège
Rla ceinture de sécurité soit bien appliquée sur
le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces susceptibles de s'exercer ne
peuvent pas être réparties sur l'ensemble de
la ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité
passe toujours sur le milieu de l'épaule
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
ne doit pas toucher le cou ni passer sous le
bras ou derrière le dos. Si possible, réglez la
hauteur de la ceinture de sécurité en fonction
de votre taille.
Rla ceinture abdominale soit bien appliquée sur
le corps et passe le plus bas possible devant
les hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer
dans le pli de l'aine, jamais sur le ventre ou le
bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les
femmes enceintes. Si nécessaire, poussez la
ceinture abdominale vers le bas, dans le pli de
l'aine, et tendez-la avec la partie supérieure
de la ceinture de sécurité.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés, lunetZ
Sécurité
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système
de retenue pour enfants approprié à votre
véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 64) ainsi que les
instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 58)
53
Sécurité
54
Sécurité des occupants
tes, etc.), rangez-les dans un endroit approprié.
Rune ceinture de sécurité ne serve toujours
qu'à une seule personne à la fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun
cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas
d'accident, ils pourraient être victimes de
contusions en étant coincés entre l'occupant
du véhicule et la ceinture de sécurité.
Rune même ceinture de sécurité ne serve
jamais à attacher à la fois des objets et une
personne
Assurez-vous également qu'aucun objet ne se
trouve entre le siège et son occupant (un
coussin, par exemple).
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou
du chargement, tenez toujours compte des
« Directives de chargement » (Y page 267).
Bouclage et réglage de la ceinture de
sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 52) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 53).
Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la
ceinture.
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers
le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle
soit bien tendue sur le corps.
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
doit toujours passer sur le milieu de l'épaule. Si
nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture.
X Plus haut:poussez le point de renvoi vers le
haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans
plusieurs positions.
X Plus bas: tout en appuyant sur la touche du
dispositif de déverrouillage du point de renvoi
=, poussez le point de renvoi vers le bas.
X Relâchez la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi = au niveau de la
position souhaitée et assurez-vous que le
point de renvoi est verrouillé dans un cran.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à
l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant servant à
fixer correctement les systèmes de retenue
pour enfants dans le véhicule. Vous trouverez de
plus amples informations sous « Sécurité pour
siège-enfant » (Y page 65).
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
Schéma de principe
X Réglez le siège (Y page 93).
Le dossier du siège doit être réglé presque à
la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi et encliquetez la languette ; dans la boucle :.
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
doit toujours passer sur le milieu de l'épaule.
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer
dans la porte ou dans le mécanisme du siège.
La porte, les garnitures de porte et la ceinture
de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenez la
ceinture de sécurité.
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments
a pour fonction d'attirer votre attention sur le
fait que tous les occupants du véhicule doivent
boucler leur ceinture. Il peut être allumé en per-
Sécurité des occupants
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture de
sécurité correctement bouclée. Il ne remplace
en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag
apporte une protection supplémentaire en cas
d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus
en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des
autres (Y page 62).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement
le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées
par le déploiement de l'airbag ne peut pas être
complètement écarté car celui-ci doit se
déployer rapidement.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir
la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le
véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se
déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas
contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous
vous trouvez dans la zone de déploiement des
airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos
pieds sur la planche de bord, par exemple.
Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de
déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
Z
Sécurité
manence ou clignoter. En outre, un signal
d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur a
déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le
passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au
bout de ces 6 secondes alors que les portes
avant sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le
conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte avant a été rouverte, le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7
s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte supplémentaire retentit. Ce signal
d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes maximum ou une fois que le conducteur a bouclé sa
ceinture.
Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1 fois
15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal
d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte
retentit avec une intensité croissante pendant
60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et
le passager aient bouclé leur ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent leur
ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage
des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
55
Sécurité
56
Sécurité des occupants
retenue appropriés. Sur les personnes ne
dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de moins
de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m)
avec des systèmes de retenue pour enfants
appropriés.
RMontez les systèmes de retenue pour enfants
de préférence sur un siège arrière.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager que si l'airbag frontal du
passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence,
c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 51).
RRespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 58) et au « Transport des enfants »
(Y page 64) ainsi que les instructions de
montage et la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle
peuvent compromettre le fonctionnement
correct des airbags. Pour diminuer les risques
liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous,
avant de prendre la route, que
Raucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et une
porte ou un montant de porte (montant B)
Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux
Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement
d'un airbag, aux portes ou vitres latérales par
exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se
trouve dans les poches de vos vêtements.
Rangez ces objets dans un endroit approprié
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
Véhicules équipés d'airbags rideaux pour
toutes les rangées de sièges:
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
Airbags frontaux
! Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du
passager. L'occupation du siège pourrait en
effet être détectée. En cas d'accident, cela
risque d'entraîner le déclenchement des systèmes de retenue côté passager qui doivent
alors être remplacés.
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ;
se déploie devant et au-dessus de la boîte à
gants et de la console centrale.
Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux
occupants des sièges avant et réduisent ainsi le
risque de blessure à la tête et à la cage thoracique.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 51).
L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé (Y page 58). Le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF n'est pas allumé (Y page 58)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue est
élevée
Airbags latéraux
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner ou
empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors
plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Les airbags latéraux : se déploient au niveau
des joues extérieures du dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique et du bassin. Ils ne
protègent cependant pas
Rla tête
Rle cou
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux
se déclenchent du côté où survient le choc.
L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
Rla ceinture de sécurité du siège du passager
est bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Airbags rideaux
Airbag rideau au-dessus de la porte avant (exemple)
Airbag rideau pour toutes les rangées de sièges
(exemple)
Z
57
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
58
Sécurité des occupants
Les airbags rideaux : ou ; sont montés sur
les côtés du cadre du toit. Les airbags rideaux
pour toutes les rangées de sièges ; se
déploient des portes avant (montant A) aux
vitres latérales arrière (montant D).
Les airbags rideaux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas
la poitrine ni les bras.
En cas de collision latérale, les airbags rideaux
se déclenchent du côté où survient le choc.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle
assurée par les ceintures de sécurité, les airbags rideaux peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 62).
Système de classification des occupants (OCS)
Introduction
correct du système de retenue pour enfants. Ne
placez en aucun cas des objets (des coussins,
par exemple) sous ou derrière le système de
retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à
la route doit si possible être complètement
appuyé contre le dossier du siège du passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit pas
heurter le toit ni être soumis à une pression
exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à
adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de
l'appuie-tête en conséquence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants.
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège du
passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé.
Dans ce cas, le système ne désactive pas
Rl'airbag latéral
Rl'airbag rideau
Rle rétracteur de ceinture
Conditions
Pour que la classification soit correcte, le passager doit
Ravoir bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite que
possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que les
pieds reposent sur le sol
Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être
fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir
Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas
de tout son poids sur l'assise
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : vous
permet de savoir si l'airbag frontal du passager
est désactivé.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le système effectue un autodiagnostic.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit s'allumer pendant 6 secondes environ.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
ensuite le statut de l'airbag frontal du passager.
Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à
l'airbag peut s'afficher sur le combiné d'instruments
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 211)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction (Y page 227)
Tenez toujours compte du voyant PASSENGER
AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est
occupé. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager
est correct.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Rest
allumé, l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Rn'est pas allumé, l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants sur le siège du passager
et que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
éteint, l'airbag frontal du passager peut se
déclencher en cas d'accident. L'enfant risque
d'être heurté par l'airbag. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule
en direction du guide de la ceinture diagonale
sur le système de retenue pour enfants. La
sangle supérieure de la ceinture doit passer
vers l'avant du point de renvoi et vers le bas.
Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la
ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Si l'OCS détecte que
Rle siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un enfant
âgé de 12 mois maximum installé dans un
Z
59
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
60
Sécurité des occupants
système de retenue pour enfants standard, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnostic
du système terminé, même lorsqu'un enfant
de 12 mois est installé dans un système de
retenue pour enfants standard. Cela indique
que l'airbag frontal du passager est activé. Le
résultat de la classification dépend, entre
autres, du système de retenue pour enfants et
de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le
système de retenue pour enfants sur un siège
arrière approprié.
Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un
adulte de taille inférieure à la moyenne), le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'allume en
permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
éteint, reculez le siège du passager au
maximum. Une personne de petite taille
peut également s'asseoir sur un siège
arrière.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé, une personne de petite taille ne doit
pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un adulte
ou une personne de taille correspondante, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'éteint une
fois l'autodiagnostic du système terminé.
Cela indique que l'airbag frontal du passager
est activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de
sécurité relatives au « Transport des enfants »
(Y page 64).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
sont allumés en même temps, c'est que le système de classification des occupants (OCS) présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager est désactivé et ne se déclenchera pas
en cas d'accident. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des
occupants (OCS) par un atelier qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande de vous
adresser à un Centre pour van commercial
Mercedes-Benz.
Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux
nécessaires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz
vous recommande de vous adresser à un Centre
pour van commercial Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de
l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou
désactivé.
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas lors de l'autodiagnostic du système,
le système est en panne. L'airbag frontal du
passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du
tout. Il y a risque de blessure, voire danger de
mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
61
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Sécurité
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Sécurité des occupants
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 58).
Vous trouverez de plus amples informations sur
l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de
classification des occupants » (Y page 61).
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 60).
Z
62
Sécurité des occupants
Sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER
La classification de la personne sur le siège du passager est fausse.
AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification
reste allumé alors que le
correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies.
siège du passager est
(Y page 58).
occupé par un adulte ou
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
une personne de taille
doit utiliser le siège du passager.
correspondante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un Centre pour van commercial Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
L'OCS est en panne.
AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de
pas et/ou ne reste pas
retenue pour enfants.
allumé.
X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants
Le siège du passager
utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le
dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si
Rest inoccupé
possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du
Rest soumis au poids
passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager.
d'un enfant âgé de 12
X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce
mois au maximum
que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceininstallé dans un systure de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de
tème de retenue pour
sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être
enfants
trop tendus.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le
système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête
en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur
le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint, ne montez pas
de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans
ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège
arrière approprié.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un Centre pour van commercial Mercedes-Benz.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus
de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Sécurité des occupants
Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer
les airbags défectueux. Cela permet de garantir
que les airbags puissent assurer, si besoin est,
leur fonction de protection supplémentaire en
cas d'accident.
G ATTENTION
Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà
déclenchés selon un procédé pyrotechnique
ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas
apporter la protection prévue. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés
selon un procédé pyrotechnique par un atelier
qualifié.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture
ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation
et d'un éventuel dégagement de poussière. Le
voyant d'alerte des systèmes de retenue 6
s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui
se dégage n'est généralement pas nocive, elle
est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou
ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel
peut nécessiter un maniement spécial et des
mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. Pour la Californie,
voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système
de retenue analyse, pendant la phase initiale de
la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du
véhicule, telles que
Rla durée
Rla direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement être
activé lorsque
Rle contact est mis
Rles composants des systèmes de retenue
sont opérationnels. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue ». (Y page 50)
Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée
Si le calculateur du système de retenue détecte
une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains
cas de collision frontale :
RAirbags frontaux
RAirbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du
passager peut uniquement se déclencher en cas
d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est éteint. Tenez compte des informations
relatives au voyant PASSENGER AIR BAG OFF
(Y page 51).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à
2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal se
remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement
est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de
blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité maximale
de gaz.
La détection des seuils de déclenchement des
rétracteurs de ceinture et des airbags passe par
l'évaluation de l'importance de la décélération
Z
Sécurité
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
63
Sécurité
64
Transport des enfants
et de l'accélération subies par différentes zones
du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par
anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule et
la direction de la force dépendent principalement de
Rla répartition des forces lors de la collision
Rl'angle du choc
Rla capacité de déformation du véhicule
Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est
entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables
qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif
dans le déclenchement de l'airbag. En outre, ils
ne donnent aucune information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est
le cas lorsque l'impact touche uniquement des
parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit
pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher
sans que le véhicule ne subisse de déformations
importantes. C'est le cas par exemple lorsque
l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération
résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment
les uns des autres en fonction de la nature de
l'accident.
RAirbag latéral et airbag bassin du côté où survient le choc, indépendamment du rétracteur
de ceinture et que la ceinture de sécurité soit
bouclée ou non
L'airbag latéral côté passager se déclenche si
- le siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
RAirbag rideau du côté où survient le choc, que
les ceintures de sécurité soient bouclées ou
non et que le siège du passager soit occupé
ou non
RRétracteurs de ceinture, si, dans ce cas, ils
peuvent offrir aux occupants une protection
préventive supplémentaire
RAirbags rideaux côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement,
s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures de sécurité
i Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la
décélération ou de l'accélération du véhicule
et nature de l'accident, à savoir :
Rcollision frontale
Rcollision latérale
Rretournement du véhicule
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction
du type et de la gravité du choc, les mesures
suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage des feux de détresse
RAllumage de l'éclairage de secours dans
l'habitacle
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RMise en marche du mode recyclage d'air
RArrêt de la climatisation
RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation
en carburant
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. Par conséquent,
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière. L'enfant y est
généralement mieux protégé.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système
de retenue pour enfants approprié aux véhi-
cules Mercedes-Benz. Le système de retenue
pour enfants doit être adapté à sa taille, à son
poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité figurant dans cette
section ainsi que les instructions de montage
du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 58)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Assurez-vous toujours que tous les occupants
du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture et sont correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à
bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 52) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 53).
Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans
l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de
siège est éventuellement nécessaire pour
atteindre la position correcte de la ceinture de
sécurité.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à
l'exception de celle du conducteur, sont équiZ
65
Sécurité
Transport des enfants
Sécurité
66
Transport des enfants
pées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la
ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le
système de retenue pour enfants fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
X Tirez la ceinture de sécurité complètement et
laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité fait
un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
Dépose du système de retenue pour enfants et
désactivation de la sécurité pour siège-enfant :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage qui se
trouve sur la boucle, maintenez la languette et
ramenez-la en direction du point de renvoi de
la ceinture de sécurité.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un Centre pour van commercial
Mercedes-Benz.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'acci-
dent, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
G ATTENTION
Si vous montez à tort un système de retenue
pour enfants dos à la route dans le sens de la
marche, il n'est plus en mesure d'offrir la protection prévue. C'est le cas, par exemple, si
vous montez un système de retenue pour
enfants dos à la route sur un siège arrière
monté dans le sens inverse de la marche. En
cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Montez toujours les sièges arrière dans le
sens de la marche avant d'y installer un système de retenue pour enfants dos à la route.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
Transport des enfants
Vous trouverez de plus amples informations sur
la manière de ranger des objets, des bagages ou
le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 267).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés
avec
Rle système de ceintures de sécurité
Rles étriers de fixation ISOFIX
Rles points d'ancrage Top Tether
Si vous devez absolument installer un enfant sur
le siège du passager, tenez impérativement
compte des remarques relatives au « Système
de classification des occupants (OCS) »
(Y page 58). Vous y trouverez également des
informations sur la désactivation de l'airbag
frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes de sécurité américaines 213 et 225
(U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité du
système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure éga-
lement dans les instructions de montage livrées
avec le système de retenue pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement
qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule
et sur le système de retenue pour enfants.
Sécurité
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
67
Systèmes de fixation ISOFIX pour
siège-enfant
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
n'offrent pas une protection suffisante dans le
cas des enfants dont le poids est supérieur à
48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb
(22 kg), utilisez uniquement des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels
l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le
système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible).
Suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2
étriers de fixation ISOFIX.
! Dans le cas des véhicules équipés d'une
banquette arrière, veillez à ne pas coincer la
ceinture de sécurité centrale lorsque vous
montez le système de retenue pour enfants.
Sinon, la ceinture de sécurité pourrait être
endommagée.
Z
Transport des enfants
68
Sécurité
Points d'ancrage Top Tether
: Etriers de fixation ISOFIX (schéma de prinX
cipe)
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX :.
Le système ISOFIX est un système de fixation
normalisé pour la mise en place de systèmes de
retenue spéciaux pour enfants sur certains sièges arrière. Les étriers de fixation ISOFIX :
pour un système de retenue pour enfants ISOFIX sont montés entre l'assise et le dossier de
chaque siège.
Montez des systèmes de retenue pour enfants
sans système de fixation ISOFIX en utilisant les
ceintures de sécurité du véhicule. Ce faisant,
suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Banquette arrière (exemple)
Le point d'ancrage Top Tether ; se trouve au
bas du dos des sièges arrière sur le renfort
transversal entre les pieds des sièges ou de la
banquette.
X Tirez l'appuie-tête : vers le haut.
X Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour
cela, suivez impérativement les instructions
de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Top Tether
Introduction
Le dispositif Top Tether permet de créer une
liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et
le véhicule. Il permet ainsi de réduire encore
davantage le risque de blessure. Si le système
de retenue pour enfants est équipé d'une sangle
Top Tether, vous devriez toujours l'utiliser.
Passez la sangle Top Tether ? sous l'appuietête : entre les 2 tiges de guidage.
X Accrochez le crochet Top Tether = de la sangle Top Tether ? au point d'ancrage Top
Tether ;.
Veillez à ce que la ceinture Top Tether ? ne
soit pas vrillée.
X Tendez la sangle Top Tether ?. Pour cela,
suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête : un peu
plus bas (Y page 99). Veillez à ce que la
sangle Top Tether ? puisse coulisser librement.
X
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. Par conséquent,
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière.
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 58).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop près
de la planche de bord
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos à
la route sur le siège du passager, vous devez
toujours vous assurer que l'airbag frontal du
passager est désactivé. L'airbag frontal du passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence
(Y page 51).
Suivez toujours les instructions de montage et la
notice d'utilisation du fabricant du système de
retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants face à
la route monté sur le siège du passager, reculez
toujours le siège du passager au maximum. La
surface d'appui du système de retenue utilisé
doit reposer entièrement sur l'assise du siège
du passager. Le dossier du système de retenue
pour enfants doit si possible être complètement
appuyé contre le dossier du siège du passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit pas
heurter le toit ni être soumis à une pression
exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à
adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de
l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant, veillez
toujours à ce que la sangle supérieure de la
ceinture passe correctement du point de renvoi
en direction du guide de la ceinture diagonale
sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers
l'avant du point de renvoi et vers le bas. Si
nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture et le siège du passager.
Suivez toujours les instructions de montage et la
notice d'utilisation du fabricant du système de
retenue pour enfants.
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, ils
peuvent
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Il y a risque d'accident et de blessure.
Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le
véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau
portes coulissantes (Y page 70)
Rdes
Z
69
Sécurité
Transport des enfants
70
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Sécurité
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
Sécurité enfants au niveau de la porte
coulissante
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Porte coulissante (exemple : côté gauche du véhicule)
: Verrou de la sécurité enfants
2 Désactivation de la sécurité
3 Activation de la sécurité - Contrôlez ensuite
le fonctionnement de la sécurité enfants.
La sécurité enfants au niveau des portes coulissantes permet de condamner chaque porte
coulissante séparément.
Une porte coulissante condamnée ne peut pas
être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la
porte coulissante de l'extérieur si le véhicule est
déverrouillé. Lorsque la porte coulissante électrique est condamnée, seuls ses éléments de
commande arrière sont bloqués. Lorsque la
porte coulissante électrique est déverrouillée,
vous pouvez l'ouvrir par l'intermédiaire de la
touche de commande de la porte coulissante
correspondante Å ou Æ située sur la console centrale (Y page 85).
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble
Cette section vous donne des informations sur
les systèmes de sécurité active suivants :
REBD (répartiteur électronique de freinage)
RABS (système antiblocage de roues)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
RESP® (régulation du comportement dynamique)
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas en
mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni
d'annuler les lois de la physique. Les systèmes
de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours
votre style de conduite aux conditions routières
et météorologiques du moment et maintenez
une distance de sécurité suffisante. Soyez très
attentif en conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité
décrits ne peut alors être obtenue que si
Rles pneus ont un contact optimal avec la
chaussée
Rvous montez des pneus hiver (M+S) et, si
nécessaire, des chaînes neige lorsque les
conditions de circulation sont hivernales
Rla vitesse du véhicule affichée se situe dans
les limites de précision prescrites
Tenez compte en particulier des remarques sur
les pneus, les sculptures des pneus et l'utilisation hivernale qui figurent sous « Jantes et pneumatiques » (Y page 307).
ABS (système antiblocage de roues)
Remarques générales
L'ABS régule la pression de freinage de manière
à empêcher le blocage des roues. Le véhicule
conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ò qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume au moment où
vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le
moteur tourne.
Consignes de sécurité importantes
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux systèmes de sécurité active
(Y page 71).
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route
à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route
glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Lorsque l'ABS est en panne, le voyant d'alerte
ò reste allumé lorsque le moteur tourne
(Y page 245) et un message apparaît sur le
visuel
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 209)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction (Y page 226)
Le BAS, l'aide au démarrage en côte et l'ESP®
ainsi que ses systèmes de sécurité active et
d'autres systèmes d'aide à la conduite cessent
Z
Sécurité
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
71
72
Systèmes de sécurité active
alors également de fonctionner. Tenez compte
des remarques relatives au voyant d'alerte ò
et aux messages indiqués sur le visuel.
Sécurité
Freins
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage,
vous ressentez une pulsation au niveau de la
pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler
des conditions routières dangereuses et vous
rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
X Lorsque l'ABS régule la pression de freinage: appuyez énergiquement sur la pédale
de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond: enfoncez complètement la
pédale de frein.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Remarques générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage
d'urgence. Si vous actionnez rapidement la
pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux systèmes de sécurité active
(Y page 71).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Lorsque le BAS est en panne, le voyant d'alerte
÷ reste allumé lorsque le moteur tourne
(Y page 245) et un message apparaît sur le
visuel
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 214)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction (Y page 230)
Freins
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est
désactivé.
X
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Remarques générales
L'EBD surveille et régule la pression de freinage
au niveau des roues arrière. L'EBD améliore
ainsi la stabilité du véhicule lors des freinages.
Consignes de sécurité importantes
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux systèmes de sécurité active
(Y page 71).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Lorsque l'EBD est en panne, le voyant d'alerte
$ reste allumé lorsque le moteur tourne
(Y page 244) et un message apparaît sur le
visuel
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 214)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction (Y page 229)
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active cessent alors également de fonctionner.
Systèmes de sécurité active
Remarques générales
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et
détecte à temps tout survirage ou sous-virage
(dérapage) du véhicule. Si l'ESP® détecte que le
véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le
stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de
plusieurs roues. Il limite également la puissance
du moteur afin de maintenir le véhicule sur la
trajectoire souhaitée sans transgresser les lois
de la physique. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage.
L'ESP® contrôle également la motricité, c'est-àdire la transmission de la force motrice des
roues à la route. Le contrôle de la motricité intégrée vous aide à démarrer et accélérer sur route
mouillée ou glissante. Le contrôle de motricité
freine chacune des roues motrices séparément
lorsqu'elles patinent. Par ailleurs, le système
transmet un couple d'entraînement plus élevé à
la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. Si
l'adhérence de la chaussée n'est pas suffisante,
il peut arriver que vous ayez des difficultés à
démarrer, même avec l'ESP®. L'équipement
pneumatique, le poids total du véhicule et la
pente de la route ont également une importance
décisive. Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle
de motricité reste activé.
Si le voyant d'alerte h sur le combiné d'instruments s'éteint avant de prendre la route, cela
signifie que l'ESP® est activé automatiquement.
Lorsque l'ESP® entre en action, le voyant
d'alerte h qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Consignes de sécurité importantes
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux systèmes de sécurité active
(Y page 71).
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
! Ne passez pas le véhicule sur un banc d'essai à rouleaux (par exemple pour un test de
puissance). Si vous devez passer le véhicule
sur un banc d'essai à rouleaux, renseignezvous d'abord auprès d'un atelier qualifié.
Sinon, vous pourriez endommager la chaîne
cinématique ou le système de freinage.
Lorsque l'ESP® est en panne, le voyant d'alerte
h reste allumé en permanence lorsque le
moteur tourne (Y page 245) et un message
apparaît sur le visuel.
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 214)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction (Y page 230)
Si le voyant d'alerte å qui se trouve sur le
combiné d'instruments est allumé alors que le
moteur tourne, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Montez uniquement des roues avec des pneus
de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP®
ne peut pas fonctionner correctement.
Désactivation et activation de l'ESP®
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites ci-dessus.
Z
Sécurité
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
73
Systèmes de sécurité active
Sécurité
74
Sinon, l'assistance fournie par l'ESP® pour stabiliser la trajectoire du véhicule reste fortement
réduite, même lorsque celui-ci a tendance à
déraper.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rle voyant d'alerte å qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume
Rle voyant d'alerte ÷ qui se trouve sur le
combiné d'instruments clignote lorsque les
roues patinent
Rl'assistance fournie par l'ESP® pour stabiliser
la trajectoire du véhicule dans la plage de
vitesse inférieure est fortement réduite jusqu'à 37 mph (60 km/h) environ
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner. Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet
d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore
la motricité.
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez activer et désactiver l'ESP® en appuyant
sur la touche å ou par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord lorsque le moteur tourne
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 191)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction (Y page 202)
Touche å (en fonction de l'équipement du véhicule)
X
Activation et désactivation: appuyez sur la
touche å alors que le moteur tourne.
Si le voyant d'alerte å qui se trouve sur le
combiné d'instruments est allumé, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Stabilisation de la remorque
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux systèmes de sécurité active
(Y page 71).
G ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la
remorque ne peut pas empêcher la prise de
roulis de l'attelage. Une remorque dont le
centre de gravité est élevé peut se renverser
avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a
risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
La stabilisation de la remorque avec l'ESP®
s'oppose à temps à des conditions de marche
critiques et vous aide ainsi à conduire avec une
remorque. La stabilisation de la remorque est
une composante de l'ESP®.
Si le système d'évaluation avec ses capteurs
détecte des louvoiements de la remorque, la
stabilisation de la remorque avec l'ESP® freine
d'abord de manière ciblée les roues du véhicule.
Elle permet ainsi de s'opposer aux louvoiements. Lorsque les louvoiements s'arrêtent, le
véhicule est freiné jusqu'à ce que l'attelage soit
stable. Si nécessaire, la puissance du moteur
sera limitée.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser
l'attelage qu'en freinant. La stabilisation de la
remorque avec l'ESP® vous aide dans ce cas à
stabiliser l'attelage.
La stabilisation de la remorque avec l'ESP®
intervient à partir de 40 mph (65 km/h) environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation
de la remorque ne fonctionne pas.
Système de stabilisation en cas de vent
latéral
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux systèmes de sécurité active
(Y page 71).
De fortes rafales de vent latéral risquent de
compromettre le comportement de votre véhicule en ligne droite. Le système de stabilisation
Protection antivol
Protection antivol
Antidémarrage
Activation: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Désactivation: tournez la clé en position 2
dans le contacteur d'allumage.
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui
peut démarrer le moteur.
X
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Sécurité
en cas de vent latéral intégré à l'ESP® permet de
réduire ces perturbations.
Le système de stabilisation en cas de vent latéral intervient automatiquement en fonction de la
direction et de la force du vent latéral s'exerçant
sur le véhicule. L'intervention de freinage de
l'ESP® vous aide à stabiliser le véhicule et à le
maintenir sur sa trajectoire. Lorsque le système
de stabilisation en cas de vent latéral intervient,
le panneau de signalisation indiquant un fort
vent latéral et le message Assistant vent
latéral apparaissent sur le visuel.
Le système de stabilisation en cas de vent latéral intervient automatiquement à partir de
50 mph (80 km/h) environ en ligne droite et
dans les virages légers.
Le système de stabilisation en cas de vent latéral ne réagit pas
Ren cas de fortes secousses (chaussée déformée ou nids-de-poule, par exemple)
Ren cas de perte de l'adhérence au sol (sur
chaussée enneigée ou verglacée, ou en cas
d’aquaplanage, par exemple)
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, le système de
stabilisation en cas de vent latéral ne fonctionne
pas.
75
Activation: verrouillez le véhicule avec la clé.
Le voyant : qui se trouve sur l'unité de commande au plafonnier clignote.
X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec
la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se déclenchent à l'ouverture
Rd'une porte
Rdu véhicule avec la clé de secours
Rdu hayon ou de la porte arrière à 2 battants
Rdu capot
X Arrêt de l'alarme: appuyez sur la touche
% ou la touche & de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez
immédiatement l'élément qui a provoqué le
déclenchement de l'alarme, par exemple une
porte ouverte.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Z
76
Clé
Ouverture et fermeture
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magné-
tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent
se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes.
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement
de la clé.
Fonctions de la clé
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
: Voyant des piles
; & Verrouillage centralisé du véhicule
= 5 Déverrouillage des portes coulissan-
tes et du hayon ou de la porte arrière à
2 battants ou déverrouillage et ouverture ou
fermeture de la porte coulissante électrique
? Clé de secours
A % Déverrouillage centralisé du véhicule
ou déverrouillage de la porte/des portes
avant
Votre véhicule est doté de 2 clés. Chacune d'elles renferme une clé de secours.
Clé
Déverrouillage uniquement des portes
coulissantes et du hayon ou de la porte
arrière à 2 battants: appuyez sur la touche
5.
Les clignotants s'allument 1 fois.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle véhicule est de nouveau verrouillé
Rla protection antivol est réactivée
X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
Les clignotants s'allument 3 fois lorsque
Rla protection antivol est activée
Rtoutes les portes et le hayon ou la porte
arrière à 2 battants sont fermés
X Contrôlez les boutons de condamnation de
toutes les portes.
Les boutons de condamnation doivent être
abaissés.
Avec le réglage d'usine, la clé vous permet de
verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
Rla porte du conducteur et la porte du passager
Rles portes coulissantes
Rle hayon ou la porte arrière à 2 battants
En cas de nécessité, vous pouvez également
déverrouiller manuellement la porte du conducteur avec la clé de secours (Y page 77).
Vous pouvez également vous faire confirmer le
verrouillage par un signal sonore. La confirmation sonore de fermeture peut être activée et
désactivée :
Rdans l'ordinateur de bord (véhicules équipés
d'un volant multifonction) (Y page 207)
Rdans un atelier qualifié (véhicules sans volant
multifonction)
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également, après le déverrouillage du véhicule avec la télécommande. Dans le
X
cas des véhicules équipés d'un volant multifonction, vous pouvez activer ou désactiver
l'éclairage de la zone environnante dans l'ordinateur de bord (Y page 205).
Modification du réglage du système
de verrouillage
Si vous êtes souvent seul à bord, vous pouvez
modifier le réglage du système de verrouillage.
Une pression sur la touche % déverrouille
alors tout d'abord
Rles portes du conducteur et du passager (fourgon)
ou
Rla porte du conducteur (combi)
X Modification du réglage: appuyez simultanément sur les touches % et & jusqu'à
ce que le voyant des piles clignote 2 fois
(Y page 76).
Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule,
l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne respectivement
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
La clé fonctionne à présent de la manière suivante :
X Déverrouillage de la porte du conducteur
ou des portes avant: appuyez 1 fois sur la
touche %.
X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois
brièvement sur la touche %.
X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
Rle
X
Retour au réglage d'usine: appuyez simultanément sur les touches % et & jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois
(Y page 76).
La clé vous permet de nouveau de déverrouiller le véhicule de manière centralisée.
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de
secours.
Z
Ouverture et fermeture
La clé vous permet de déverrouiller le véhicule
d'une certaine distance. Prévenez toute tentative de vol. Pour cela, utilisez la clé uniquement
à proximité immédiate du véhicule.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement chaque fois que vous appuyez sur une
touche, remplacez immédiatement la pile
(Y page 79).
X Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche %.
Les clignotants s'allument 1 fois.
77
Clé
Ouverture et fermeture
78
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction
(EDW) se déclenche au moment où vous ouvrez
la porte (Y page 75).
Vous pouvez arrêter l'alarme de 2 manières :
X Appuyez sur la touche % ou la touche
& de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Retrait de la clé de secours
porte du conducteur. Enfoncez pour cela les
boutons de condamnation des portes.
X Introduisez la clé de secours jusqu'en butée
dans la serrure de la porte du conducteur et
tournez-la vers la droite.
La porte du conducteur est verrouillée.
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
X
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Insertion de la clé de secours
X
Enfoncez complètement la clé de secours ;
dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et
que le poussoir de déverrouillage : se trouve
à nouveau en position de base.
Déverrouillage et verrouillage du véhicule avec la clé de secours
Le déverrouillage de secours du véhicule s'effectue par l'intermédiaire de la serrure de la
porte du conducteur.
X Déverrouillage de la porte du conducteur:
introduisez la clé de secours jusqu'en butée
dans la serrure de la porte du conducteur et
tournez-la vers la gauche.
La porte du conducteur est déverrouillée.
X Verrouillage du véhicule: verrouillez toutes
les portes de l'intérieur, à l'exception de la
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le
remplacement de la pile à un atelier qualifié.
Clé
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 79).
Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de
réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de
la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du
compartiment des piles :s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du
couvercle du compartiment des piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
X
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type
CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 77).
Tapotez la clé contre la paume de la main pour
faire sortir la pile = du compartiment des
piles.
X Mettez la pile neuve et propre en place dans le
compartiment des piles, pôle positif vers le
haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux.
X
X
Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier de la
clé, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Réintroduisez la clé de secours ; dans la clé
(Y page 78).
X Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
X
Z
Ouverture et fermeture
Contrôle de la pile
79
80
Clé
Problèmes relatifs à la clé
Ouverture et fermeture
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus ver- Les portes ne sont pas complètement fermées.
rouiller le véhicule avec X Fermez les portes complètement et essayez de nouveau de verla clé.
rouiller le véhicule.
Les clignotants ne s'alluLe système de fermeture est en panne.
ment pas lorsque vous
verrouillez le véhicule.
X Verrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 78) ou enfoncez les boutons de condamnation et fermez ensuite les portes.
X Faites contrôler le système de fermeture dès que possible par un
atelier qualifié.
Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée.
rouiller ni déverrouiller le X Dirigez la pointe de la clé sur la poignée de la porte du conducteur
véhicule avec la clé.
en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur
la touche % ou la touche &.
Si la tentative n'aboutit pas :
Remplacez la pile de la clé (Y page 79).
ou
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secours
(Y page 78).
X
La clé est défectueuse.
Verrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 78).
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
X
Vous ne pouvez pas
La tension du réseau de bord est trop basse.
démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (éclaila clé.
rage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
(Y page 290).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 302).
ou
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous avez perdu une clé.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
X
X
Vous avez perdu une clé
de secours.
X
X
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Verrouillage centralisé
81
Verrouillage centralisé
Consignes de sécurité importantes
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Déverrouillage: appuyez sur la touche %.
Verrouillage: appuyez sur la touche &.
Si la porte du conducteur ou la porte du passager est ouverte, elle n'est pas verrouillée.
Toutes les portes et le hayon ou la porte
arrière à 2 battants sont verrouillés.
Lorsqu'une porte coulissante ou le hayon/la
porte arrière à 2 battants est ouvert, seules
les portes du conducteur et du passager sont
verrouillées.
Si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé,
vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière
centralisée de l'intérieur.
Lorsque le véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé et qu'une porte
est ouverte de l'intérieur, seule la porte ouverte
est déverrouillée.
Si le véhicule a été verrouillé avec la clé, l'alarme
antivol et antieffraction se déclenche lorsque
vous ouvrez une porte de l'intérieur. Pour arrêter
l'alarme, voir (Y page 75).
X
X
Verrouillage automatique
Une porte verrouillée peut toujours être ouverte
de l'intérieur. Pour cela, la sécurité enfants des
portes coulissantes doit être désactivée.
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller de l'intérieur l'ensemble du véhicule de manière centralisée par l'intermédiaire des touches de verrouillage centralisé qui se trouvent sur la porte
du conducteur.
Z
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Porte coulissante
82
Désactivation: appuyez sur la touche %
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
X Activation: appuyez sur la touche & jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Lorsque le contact est mis, le véhicule est verrouillé automatiquement dès que sa vitesse
atteint 9 mph (15 km/h) environ.
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller
de façon intempestive
Rsi vous le poussez
Rs'il est remorqué
Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux
Lorsque le véhicule a été verrouillé automatiquement et qu'une porte avant est ouverte de
l'intérieur alors que le véhicule est à l'arrêt, le
véhicule est déverrouillé de manière centralisée.
Ouverture et fermeture
X
Portes du conducteur et du passager
Porte coulissante
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous ouvrez la porte coulissante,
celle-ci risque de heurter d'autres personnes
lors de son déplacement vers l'arrière. Il y a
risque de blessure.
Ouvrez la porte coulissante uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent.
G ATTENTION
Une porte coulissante qui n'est pas verrouillée en position ouverte peut se mettre en
mouvement toute seule lorsque le véhicule se
trouve sur un terrain en pente. Vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que la porte coulissante
soit verrouillée lorsqu'elle est en position
ouverte.
! N'utilisez pas le guidage inférieur de la porte
coulissante (chariot) comme marchepied.
Sinon, vous pourriez en endommager la garniture et/ou le mécanisme de la porte coulissante.
! Avant d'ouvrir une porte coulissante, veillez
à ce que
Rle battant correspondant de la porte arrière
Poignée de porte (exemple : porte du conducteur)
Vous pouvez toujours ouvrir la porte du conducteur et celle du passager de l'intérieur, même si
elles sont verrouillées.
X Tirez la poignée de la porte ;.
Si la porte avant est verrouillée, le bouton de
condamnation : monte. La porte avant se
déverrouille et s'ouvre.
à 2 battants ne soit pas ouvert à 270°
Rle battant correspondant de la porte arrière
à 2 battants ne soit pas retenu par l'arrêt de
porte
Sinon, la porte coulissante pourrait entrer en
collision avec le battant de la porte arrière et
les portes pourraient être endommagées.
Vous trouverez des informations sur l'ouverture
et la fermeture de la porte arrière à 2 battants
sous « Porte arrière à 2 battants » (Y page 88).
Porte coulissante électrique
La porte coulissante est équipée d'un arrêt de
porte actif qui immobilise celle-ci lors de son
ouverture en butée.
X Ouverture: tirez la poignée : dans le sens
de la flèche.
La porte coulissante s'ouvre.
X Poussez la porte coulissante vers l'arrière
avec la poignée : jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
X Contrôlez l'arrêt de la porte coulissante.
X Fermeture: tirez la poignée : dans le sens
de la flèche.
La porte coulissante se dégage de l'arrêt de
porte.
X Poussez la porte coulissante vers l'avant avec
la poignée : et fermez-la.
Ouverture et fermeture de l'intérieur
Ouverture: tirez la touche : vers l'arrière.
Lorsque la porte coulissante est verrouillée, le
bouton de condamnation = monte. La porte
coulissante se déverrouille et s'ouvre.
X Poussez la porte coulissante vers l'arrière
avec la poignée ; jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
X Contrôlez l'arrêt de la porte coulissante.
X Fermeture: poussez la touche : vers
l'avant.
La porte coulissante se dégage de l'arrêt de
porte.
X Poussez la porte coulissante vers l'avant avec
la poignée ; et fermez-la.
X
Porte coulissante électrique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous ouvrez la porte coulissante,
celle-ci risque de heurter d'autres personnes
lors de son déplacement vers l'arrière. Il y a
risque de blessure.
Ouvrez la porte coulissante uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent.
! N'utilisez pas le guidage inférieur de la porte
coulissante (chariot) comme marchepied.
Sinon, vous pourriez en endommager la garniture et/ou le mécanisme de la porte coulissante.
Vous devez réinitialiser la porte coulissante
électrique après un dysfonctionnement ou une
interruption de la tension d'alimentation
(Y page 86).
i Notez que la porte coulissante ne peut pas
La porte coulissante est équipée d'un arrêt de
porte actif qui immobilise celle-ci lors de son
ouverture en butée.
être ouverte de l'intérieur lorsque la sécurité
enfants est activée. Vous ne pouvez ouvrir la
porte coulissante de l'intérieur que si elle
n'est pas condamnée par la sécurité enfants.
Vous trouverez de plus amples informations
sous « Sécurité enfants au niveau de la porte
coulissante » (Y page 70) et « Ouverture et
fermeture de l'intérieur » (Y page 85).
Z
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture de l'extérieur
83
84
Porte coulissante électrique
Ouverture et fermeture
Détection d'obstacles avec fonction
d'inversion
La porte coulissante est équipée de la détection
automatique d'obstacles avec fonction d'inversion. Lorsqu'un objet rigide empêche ou entrave
la fermeture automatique de la porte coulissante, cette dernière se rouvre automatiquement. Si la porte coulissante se bloque lors de
son ouverture, elle revient de quelques centimètres en arrière et s'arrête.
La détection automatique d'obstacles avec
fonction d'inversion est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
votre vigilance lors de la fermeture de la porte
coulissante électrique.
Lorsqu'un obstacle est détecté, le visuel affiche
par exemple le message Porte coulissante
électrique gauche Obstacle détecté et un
signal d'alerte retentit 5 fois.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple des doigts)
Rlors des derniers 8 mm avant la fermeture
La fonction d'inversion ne permet pas d'éviter
que vous soyez coincé, en particulier dans ces
situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez
sur la touche 5 de la clé ou
la poignée de porte extérieure ou
Rappuyez sur la touche de commande de la
porte coulissante correspondante qui se
trouve sur la console centrale ou
Rappuyez sur la touche qui se trouve au
niveau du seuil de la porte ou
Ractionnez la touche qui se trouve sur la poignée de porte
Rtirez
Ouverture et fermeture de l'extérieur
La porte coulissante est équipée d'un arrêt de
porte actif qui immobilise celle-ci lors de son
ouverture en butée.
Si votre véhicule est équipé de 2 portes coulissantes, vous ne pouvez ouvrir ou fermer qu'une
seule des 2 portes coulissantes avec la touche
5 de la clé (Y page 86).
X Ouverture: tirez la poignée : dans le sens
de la flèche.
ou
X Appuyez sur la touche 5 de la clé pendant
plus de 0,5 seconde.
La porte coulissante se déverrouille, un mouvement automatique est déclenché et la porte
coulissante s'ouvre. En outre, 2 signaux sonores retentissent.
X Fermeture: tirez la poignée : dans le sens
de la flèche.
ou
X Appuyez sur la touche 5 de la clé pendant
plus de 0,5 seconde.
La porte coulissante se dégage de l'arrêt de
porte et un mouvement automatique est
déclenché. La porte coulissante se ferme.
Si vous utilisez la touche 5 de la clé,
2 signaux sonores retentissent pendant le
processus de fermeture.
X Interruption du mouvement automatique:
tirez de nouveau la poignée de porte :.
ou
X Appuyez de nouveau sur la touche 5 de la
clé.
i Lorsque les conditions de fonctionnement
sont défavorables (gel, givrage ou encrassement important, par exemple), vous pouvez
maintenir la touche de commande correspondante de la porte coulissante appuyée. La
porte coulissante électrique se déplace alors
avec une plus grande force. Tenez compte
dans ce cas du fait que la détection d'obstacles est réglée de manière à être moins sensible. Pour interrompre le mouvement de la
porte coulissante, relâchez la touche.
Ouverture et fermeture de l'intérieur
Lorsque la porte coulissante est déverrouillée,
vous pouvez ouvrir et fermer la porte coulissante de l'intérieur à l'aide des éléments de
commande suivants :
RTouche de commande de la porte coulissante
Å ou Æ sur la partie inférieure de la
console centrale avant
RTouche de commande de la porte coulissante
sur le montant B au niveau du seuil de la porte
RTouche sur la poignée de porte
: Touche de commande de la porte coulis-
sante gauche
; Touche de commande de la porte coulis-
sante droite
= Touche
? Bouton de condamnation
A Touche de commande de la porte coulis-
sante au niveau du seuil de la porte
Vous ne pouvez ouvrir une porte coulissante de
l'intérieur que si elle n'est pas condamnée par la
sécurité enfants. Lorsque la porte coulissante
est verrouillée, elle doit d'abord être déverrouillée.
La porte coulissante est équipée d'un arrêt de
porte actif qui immobilise celle-ci en butée lors
de son ouverture.
X Ouverture: appuyez brièvement sur la touche de commande de la porte coulissante
correspondante Å ou Æ qui se trouve
sur la console centrale.
ou
X Appuyez brièvement sur la touche de commande de la porte coulissante A qui se
trouve au niveau du seuil de la porte.
ou
X Tirez brièvement la touche = vers l'arrière.
Si la porte coulissante est déverrouillée, un
mouvement automatique est déclenché et la
porte coulissante s'ouvre.
Si vous utilisez la touche de commande de la
porte coulissante Å ou Æ qui se trouve
sur la console centrale, 2 signaux sonores
retentissent pendant l'ouverture.
Pendant la durée du mouvement automatique, le voyant incorporé à la touche de commande de la porte coulissante correspondante Å ou Æ qui se trouve sur la console centrale clignote.
Lorsque la porte coulissante est ouverte, le
voyant incorporé à la touche de commande
de la porte coulissante correspondante Å
ou Æ qui se trouve sur la console centrale
est allumé. En fonction de l'équipement, le
message Porte coulissante ouverte
peut également s'afficher sur le visuel.
X Fermeture: appuyez brièvement sur la touche de commande de la porte coulissante
correspondante Å ou Æ qui se trouve
sur la console centrale.
ou
X Appuyez brièvement sur la touche de commande de la porte coulissante A qui se
trouve au niveau du seuil de la porte.
ou
X Poussez brièvement la touche = vers l'avant.
La porte coulissante se dégage de l'arrêt de
porte et un mouvement automatique est
déclenché. La porte coulissante se ferme.
Si vous utilisez la touche de commande de la
porte coulissante Å ou Æ qui se trouve
Z
85
Ouverture et fermeture
Porte coulissante électrique
Ouverture et fermeture
86
Porte coulissante électrique
sur la console centrale, 2 signaux sonores
retentissent pendant le processus de fermeture.
Lorsque la porte coulissante est fermée, le
voyant incorporé à la touche de commande
de la porte coulissante correspondante Å
ou Æ qui se trouve sur la console centrale
s'éteint.
X Interruption du mouvement automatique:
appuyez de nouveau sur la touche de commande de la porte coulissante correspondante Å ou Æ qui se trouve sur la console centrale.
ou
X Appuyez de nouveau sur la touche de commande de la porte coulissante A qui se
trouve au niveau du seuil de la porte.
ou
X Tirez brièvement la touche = vers l'arrière.
i Lorsque les conditions de fonctionnement
sont défavorables (gel, givrage ou encrassement important, par exemple), vous pouvez
maintenir la touche de commande correspondante de la porte coulissante appuyée. La
porte coulissante électrique se déplace alors
avec une plus grande force. Tenez compte
dans ce cas du fait que la détection d'obstacles est réglée de manière à être moins sensible. Pour interrompre le mouvement de la
porte coulissante, relâchez la touche.
Programmation de la touche de la clé
pour la porte coulissante
Si votre véhicule est équipé de 2 portes coulissantes électriques, vous ne pouvez programmer
la touche 5 de la clé que pour une seule
porte. Vous pouvez ensuite ouvrir ou fermer la
porte coulissante sélectionnée avec la touche
5 de la clé.
: Touche de commande de la porte coulis-
sante qui se trouve sur le côté gauche du
véhicule
; Touche de commande de la porte coulissante qui se trouve sur le côté droit du véhicule
X Assurez-vous que la porte coulissante à programmer est ouverte.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche de commande Å ou
Æ de la porte coulissante souhaitée, qui se
trouve sur la console centrale, et maintenezla enfoncée jusqu'à ce que la porte soit fermée et que 4 signaux sonores retentissent.
Le message Porte coulissante électri‐
que gauche Clé programmée
programmée/Porte
Porte cou‐
lissante électrique droite Clé pro‐
grammée ou Porte coul. G programmée/
programmée
Porte coul. D programméeapparaît
sur le
programmée
visuel.
Réinitialisation de la porte coulissante
Vous devez réinitialiser la porte coulissante
après un dysfonctionnement ou une interruption de la tension d'alimentation.
X Lorsque la porte coulissante est ouverte :
refermez-la manuellement.
X Ouvrez la porte coulissante au moins de
15,8 in (40 cm) avec la touche de commande
de la porte coulissante correspondante Å
ou Æ qui se trouve sur la console centrale,
puis refermez-la complètement.
X Lorsque la porte coulissante est fermée,
ouvrez-la complètement avec la touche de
commande de la porte coulissante corres-
Hayon
Ouverture et fermeture
Problèmes relatifs à la porte coulissante
La porte coulissante électrique est bloquée.
Des conditions de fonctionnement défavorables
(gel, givrage ou encrassement important, par
exemple) entravent le fonctionnement de la
porte coulissante.
X Maintenez la touche de commande de la
porte coulissante appuyée jusqu'à ce que la
porte soit ouverte ou fermée.
La porte coulissante se déplace avec une plus
grande force. Tenez compte dans ce cas du
fait que la détection d'obstacles est réglée de
manière à être moins sensible. Pour interrompre le mouvement de la porte coulissante,
relâchez la touche.
X Eliminez la cause du blocage dès que possible.
Hayon
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers
le haut et vers l'arrière. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon
sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 347).
Ouverture: appuyez sur la touche : qui se
trouve sur la poignée.
X Soulevez le hayon.
X
X
Fermeture: tirez le hayon vers le bas par la
lanière ; et fermez-le de l'extérieur (en lui
donnant de l'élan).
Problèmes relatifs au hayon
Le hayon ne peut pas être ouvert.
L'alimentation électrique est interrompue ou la
tension de la batterie est insuffisante.
Adressez-vous à un atelier qualifié disposant
des connaissances et de l'outillage nécessaires
pour mener les travaux requis à bien.
En cas d'urgence, vous pouvez ouvrir le hayon à
l'aide du déverrouillage pour la maintenance.
X Soulevez le cache qui se trouve sur la partie
inférieure du hayon à l'aide d'un outil appro-
Z
Ouverture et fermeture
pondante Å ou Æ qui se trouve sur la
console centrale.
La porte coulissante est réinitialisée et opérationnelle.
X Fermez la porte coulissante si nécessaire.
87
88
Porte arrière à 2 battants
Ouverture et fermeture
prié, par exemple le tournevis de l'outillage de
bord.
X Introduisez le tournevis dans l'orifice et poussez le levier de déverrouillage jusqu'à ce que
le hayon soit déverrouillé et s'ouvre.
X Basculez le hayon vers le haut.
Porte arrière à 2 battants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si la porte du compartiment
de chargement est ouverte alors que le
moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir la
porte du compartiment de chargement. Ne
roulez jamais avec la porte du compartiment
de chargement ouverte.
curité ou lorsque les conditions de visibilité
sont mauvaises. Il y a risque d'accident.
Dans ce cas ou dans des cas similaires, signalez par conséquent la présence de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par
exemple.
! Veillez à disposer d'un espace de manœuvre
suffisant lorsque vous ouvrez les battants de
la porte arrière. Sinon, ils pourraient endommager le véhicule ou les objets situés à proximité immédiate.
Vous pouvez immobiliser les battants de la porte
arrière à environ 90°, et si nécessaire à 180° ou
à 270°. Assurez-vous dans tous les cas que le
battant ouvert est correctement verrouillé dans
l'arrêt de porte.
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture du battant droit
G ATTENTION
Lorsque vous ouvrez un battant de la porte
arrière, vous risquez
Rde mettre en danger d'autres personnes ou
usagers
vous faire renverser
C'est en particulier le cas lorsque vous ouvrez
le battant de la porte arrière à plus de 90°. Il y
a risque d'accident et de blessure.
Ouvrez les battants de la porte arrière uniquement lorsque les conditions de circulation
le permettent. Assurez-vous toujours que la
porte arrière à 2 battants est verrouillée correctement.
Rde
G ATTENTION
Les dispositifs d'éclairage arrière du véhicule
sont masqués lorsque vous ouvrez les battants de la porte arrière à 90°. Le véhicule ne
peut alors pas être vu par les autres usagers
ou il est peu visible, en particulier dans l'obs-
Tirez la poignée :.
Faites pivoter le battant sur le côté jusqu'à ce
qu'il se verrouille dans l'arrêt de porte.
Vous pouvez également ouvrir le battant de la
porte arrière à plus de 90° (Y page 89).
X
X
Porte arrière à 2 battants
Assurez-vous que le battant droit est ouvert et
verrouillé.
X Tirez la poignée de déverrouillage : dans le
sens de la flèche.
X Faites pivoter le battant sur le côté jusqu'à ce
qu'il se verrouille dans l'arrêt de porte.
X
Vous pouvez également ouvrir le battant de la
porte arrière à plus de 90° (Y page 89).
Fermeture de la porte arrière à 2 battants de l'extérieur
Détachez le battant de l'arrêt de porte magnétique (Y page 89) si nécessaire.
X Fermez vigoureusement le battant gauche de
l'extérieur.
X Fermez vigoureusement le battant droit de
l'extérieur.
X
i Vous ne pouvez ouvrir la porte arrière à
2 battants de l'intérieur que si elle n'est pas
condamnée par la sécurité enfants.
X Déverrouillage:poussez le verrou ; vers la
gauche.
Une marque blanche apparaît.
X Ouverture: tirez le levier d'ouverture : et
ouvrez la porte arrière à 2 battants.
X Faites pivoter le battant sur le côté jusqu'à ce
qu'il se verrouille dans l'arrêt de porte.
i Si vous ouvrez de l'intérieur un battant de
porte verrouillé, seul le battant de porte est
déverrouillé. Les autres portes restent verrouillées.
Vous pouvez également ouvrir le battant de la
porte arrière à plus de 90° (Y page 89).
X Fermeture:assurez-vous que le battant gauche de la porte arrière à 2 battants est fermé.
X Fermez vigoureusement le battant droit avec
la poignée.
X Verrouillage:poussez le verrou ; vers la
droite.
La marque blanche n'est plus visible.
Ouverture des battants à 180° ou
270°
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez ouvrir la porte arrière à 2 battants à 180°
ou 270° (paroi latérale).
! Avant d'ouvrir une porte coulissante, veillez
Ouverture et fermeture de l'intérieur
à ce que
Rle battant correspondant de la porte arrière
à 2 battants ne soit pas ouvert à 270°
Rle battant correspondant de la porte arrière
à 2 battants ne soit pas retenu par l'arrêt de
porte
Sinon, la porte coulissante pourrait entrer en
collision avec le battant de la porte arrière et
les portes pourraient être endommagées.
Levier d'ouverture situé sur la face intérieure du
battant droit
Une marque blanche est visible au niveau du
verrou ; lorsque la porte est déverrouillée.
Z
Ouverture et fermeture
Ouverture du battant gauche
89
Vitres latérales
90
Ouverture et fermeture
ment et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
G ATTENTION
Arrêt de porte (exemple : battant droit)
Ouvrez le battant de la porte à 45° environ.
Tirez l'arrêt de porte : dans le sens de la
flèche et maintenez-le dans cette position.
X Ouvrez le battant de la porte à plus de 90° de
manière à ce qu'il ne puisse plus se verrouiller
dans l'arrêt de porte.
X Relâchez l'arrêt de porte et ouvrez le battant
de la porte à 180° ou 270°.
X
X
Arrêt de porte magnétique
X
Lorsqu'un battant de la porte arrière est
ouvert à 270°, appuyez-le contre l'arrêt de
porte magnétique = qui se trouve sur la paroi
latérale.
Lorsque l'aimant qui se trouve sur le battant
de la porte arrière ; s'appuie contre l'arrêt
de porte magnétique =, le battant est maintenu en position.
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouve-
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils
sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Activez la sécurité enfants au niveau des
vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez
le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales avant sont équipées d'une
fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche une vitre latérale de remonter
complètement ou qu'il entrave le processus de
Vitres latérales
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rpendant la réinitialisation
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
Ouverture et fermeture des vitres
latérales
Fermeture manuelle: tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position.
X Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis
relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Interruption du mouvement automatique:
actionnez de nouveau la touche correspondante.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée
du contacteur d'allumage. Cette fonction reste
disponible pendant 5 minutes environ ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant.
X
Ouverture confort
Vous pouvez ventiler le véhicule avant de prendre la route. Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes :
RDéverrouillage du véhicule
ROuverture des vitres latérales
Seule la clé permet de déclencher l'ouverture
confort. La clé doit se trouver à proximité de la
poignée de la porte du conducteur.
X Ouverture confort: dirigez l'extrémité de la
clé sur la poignée de la porte du conducteur.
X Appuyez sur la touche % jusqu'à ce que les
vitres latérales atteignent la position souhaitée.
X Interruption de l'ouverture confort: relâchez la touche %.
Fermeture confort
G ATTENTION
: Lève-vitre gauche
; Lève-vitre droit
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche
correspondante et maintenez-la enfoncée.
X Ouverture complète: appuyez sur la touche
correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture des vitres latérales lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure.
Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à
ne pas vous trouver dans la zone de fermeture
lors de la fermeture.
Lorsque vous verrouillez le véhicule, vous pouvez fermer simultanément les vitres latérales.
Pour cela, la clé doit se trouver à proximité de la
poignée de la porte du conducteur.
Z
Ouverture et fermeture
fermeture automatique, celle-ci se rouvre automatiquement. Lors du processus de fermeture
manuel, la vitre latérale ne se rouvre automatiquement qu'une fois que vous avez relâché la
touche correspondante. La fonction d'inversion
automatique est uniquement un système d'aide
et elle n'est pas en mesure de remplacer votre
vigilance lors de la fermeture d'une vitre latérale.
91
Ouverture et fermeture
92
Vitres latérales
Tenez compte des remarques relatives à la fonction d'inversion automatique des vitres latérales
(Y page 90).
X Fermeture confort: dirigez la pointe de la clé
sur la poignée de la porte du conducteur.
X Appuyez sur la touche & jusqu'à ce que
toutes les vitres latérales soient complètement fermées.
X Assurez-vous que toutes les vitres latérales
sont fermées.
X Interruption de la fermeture confort:relâchez la touche &.
Réinitialisation des vitres latérales
Vous devez réinitialiser les vitres latérales après
un dysfonctionnement ou une interruption de la
tension d'alimentation.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tirez les touches des 2 lève-vitres et maintenez-les tirées pendant encore 1 seconde environ après la fermeture des vitres latérales.
X Si les vitres latérales restent fermées après
que vous avez relâché les touches, la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le cas,
répétez les étapes ci-dessus pour la vitre latérale ouverte.
Problèmes relatifs aux vitres latérales
G ATTENTION
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une
réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec
une grande force, voire la force maximale. La
fonction d'inversion est alors désactivée.
Vous risquez alors d'être coincé dans la zone
de fermeture. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture. Pour interrompre le processus de
fermeture, relâchez la touche ou appuyez de
nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
Vous ne pouvez pas ouvrir ou fermer complètement une vitre latérale :
Si la fermeture n'est pas entravée par des objets
ou des feuilles se trouvant dans le guide de la
vitre, c'est qu'il y a eu un dysfonctionnement ou
une interruption de la tension du réseau de bord.
X Réinitialisez les vitres latérales (Y page 92).
Sièges
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Sièges
Sièges du conducteur et du passager
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
G ATTENTION
Si le siège conducteur n'est pas verrouillé, il
risque de bouger de manière inopinée pendant la marche. Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Assurez-vous toujours que le siège conducteur est verrouillé avant de démarrer le véhicule.
G ATTENTION
Si les sièges avant sont positionnés trop près
de la planche de bord ou du volant, les airbags
frontaux risquent en outre de blesser les
occupants avant. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Réglez toujours les sièges avant de manière à
ce qu'ils se trouvent le plus loin possible des
airbags frontaux. Tenez également compte
des remarques relatives au réglage correct
des sièges.
G ATTENTION
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
G ATTENTION
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Informations utiles
93
94
Sièges
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Sièges, volant et rétroviseurs
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les
sièges. Si quelque chose venait néanmoins
à se répandre sur les sièges, séchez-les
aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides,
ne mettez pas le chauffage des sièges en
marche. Ne vous servez pas non plus du
chauffage des sièges pour sécher les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations qui figurent dans le chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ».
RNe transportez pas de charges lourdes sur
les sièges. Ne posez pas non plus d'objets
pointus sur les assises (couteaux, clous ou
outils, par exemple). Dans la mesure du
possible, utilisez les sièges uniquement
pour le transport des personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple).
Votre siège doit être réglé de manière à ce que
vous puissiez boucler correctement votre ceinture de sécurité.
Tenez compte des remarques suivantes :
RRéglez votre dossier pratiquement à la verticale et asseyez-vous le plus droit possible. Ne
roulez pas avec le dossier fortement incliné
vers l'arrière.
RVos bras doivent être légèrement pliés lorsque vous tenez le volant.
REvitez les positions du siège qui gênent le
passage de la ceinture de sécurité. La partie
supérieure de la ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule et être bien appliquée sur le
haut du corps. La partie inférieure de la ceinture abdominale doit être tendue et passer le
plus bas possible devant les hanches, c'est-àdire dans le pli de l'aine.
RRéglez l'appuie-tête de manière à ce que
votre tête soit soutenue à hauteur des yeux.
RTenez-vous à une distance des pédales qui
vous permette de les enfoncer complètement.
Respectez également les consignes de sécurité
importantes relatives aux « Airbags »
(Y page 55), « Ceintures de sécurité »
(Y page 52) et « Systèmes de retenue pour
enfants » (Y page 66).
Réglage manuel des sièges
:
;
=
?
Approche du siège
Inclinaison d'assise
Hauteur du siège
Inclinaison du dossier
Réglage de l'approche du siège: tirez le
levier : vers le haut.
X Avancez ou reculez le siège de manière à pouvoir enfoncer aisément les pédales.
X Relâchez le levier :.
X Avancez ou reculez le siège jusqu'à ce qu'il se
verrouille de manière audible.
X
X
Réglage en hauteur du siège: actionnez le
levier = vers le haut ou vers le bas autant de
fois qu'il est nécessaire pour atteindre la hauteur souhaitée.
Réglage de l'inclinaison du dossier: tournez la molette ? vers l'avant.
Le dossier se redresse.
X Tournez la molette ? vers l'arrière.
Le dossier s'incline vers l'arrière.
X
Sièges
95
Système de glissières de siège avec verrouillage
rapide (exemple)
Sièges, volant et rétroviseurs
Réglage de l'inclinaison de l'assise: tournez la molette ; vers l'avant.
L'avant de l'assise s'abaisse.
X Tournez la molette ; vers l'arrière.
L'avant de l'assise monte.
X
Réglage du soutien lombaire
Afin d'apporter un meilleur soutien à la zone
lombaire, vous pouvez adapter électriquement
le galbe du dossier des sièges avant (soutien
lombaire à 4 réglages) à votre morphologie.
Les glissières : vous permettent
Rde
fixer les banquettes arrière dans jusqu'à
2 rangées arrière
Un verrouillage sûr des banquettes arrière n'est
garanti que si vous maintenez les ancrages de
siège toujours propres et dégagés.
Variantes de sièges
Soutien lombaire à réglage électrique
: Réglage du galbe du dossier vers le haut
; Réglage du galbe du dossier moins pro-
noncé
= Réglage du galbe du dossier vers le bas
? Réglage du galbe du dossier plus prononcé
Banquettes arrière
Remarques générales
Vous pouvez moduler la configuration de l'intérieur du véhicule selon vos besoins à l'arrière :
Banquette arrière
Ren
déposant la banquette arrière par déblocage des verrouillages rapides (Y page 97)
Points d'ancrage de la banquette
G ATTENTION
G ATTENTION
Si vous ne posez pas les banquettes arrière
conformément aux instructions, les consignes de sécurité intégrées aux banquettes
arrière ne peuvent pas assurer la fonction de
protection prévue. Le risque de blessure augmente.
Posez les banquettes arrière uniquement conformément aux descriptions. Utilisez uniquement les banquettes arrière agréées pour
votre véhicule.
Vous pouvez poser des banquettes arrière à
2 ou 3 places
Les variantes de sièges indiquées sont autorisées uniquement lorsque les conditions mentionnées ci-après pour des sièges arrière correctement fixés sont remplies. D'autres variantes de sièges ne sont pas autorisées et peuvent
compromettre la sécurité des occupants.
Si la banquette arrière n'est pas verrouillée,
elle peut être projetée dans l'habitacle pendant la marche. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Assurez-vous toujours que la banquette
arrière est verrouillée comme décrit.
Z
96
Sièges
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
Variantes de sièges orientées dans le sens de la
marche
EE Aide à la montée et à la descente — EASY-
ENTRY
Lorsqu'une banquette arrière porte l'indication
EE dans les illustrations, vous devez poser à la
position indiquée une banquette arrière avec
aide à la montée et à la descente EASY-ENTRY.
Lorsqu'une banquette arrière ne porte pas d'indication, vous devez poser à la position indiquée
une banquette arrière sans partie EASY-ENTRY.
Tenez compte des conditions suivantes pour
des sièges arrière correctement fixés :
RUtilisez uniquement les banquettes arrière
agréées pour votre véhicule.
RVous pouvez poser une banquette arrière à
3 places sans EASY-ENTRY uniquement lorsqu'aucune autre rangée arrière ne se trouve
derrière.
RLes passagers peuvent utiliser les sièges uniquement lorsque la banquette arrière est correctement verrouillée (Y page 97).
La banquette arrière ne se verrouille pas lorsque vous la basculez vers l'avant. La banquette arrière peut se redresser brusquement, par exemple en cas d'accélération, de
freinage, de changement brutal de direction
ou d'accident. Les personnes se trouvant
dans l'espace de manœuvre de la banquette
arrière risquent d'être coincées. Il y a risque
de blessure.
Rabattez toujours une banquette arrière basculée vers l'avant avant de prendre la route.
Assurez-vous que la banquette arrière est verrouillée.
Un verrouillage sûr de la banquette arrière n'est
garanti que si vous maintenez les ancrages de
siège toujours propres et dégagés.
Le pied de siège arrière n'est verrouillé que si la
languette de contrôle rouge n'est plus visible et
qu'elle est complètement rentrée dans le pied.
Aide à la montée et à la descente EASYENTRY
G ATTENTION
Si la banquette arrière n'est pas verrouillée,
elle peut être projetée dans l'habitacle pendant la marche. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Assurez-vous toujours que la banquette
arrière est verrouillée comme décrit.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
Banquette arrière avec fonction EASY-ENTRY
: Poignée
; Poignée de déverrouillage EASY-ENTRY
= Languette de contrôle du verrouillage des
pieds
? Poignée de déverrouillage des pieds avant
de la banquette
Sièges
Dépose et pose de la banquette arrière
Banquette arrière standard
G ATTENTION
Si la banquette arrière n'est pas verrouillée,
elle peut être projetée dans l'habitacle pendant la marche. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Assurez-vous toujours que la banquette
arrière est verrouillée comme décrit.
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne sont pas en
mesure d'apporter la protection prévue lorsque vous n'avez pas posé la banquette arrière
conformément aux descriptions ou lorsque
vous avez posé une banquette arrière inadaptée. Le risque de blessure augmente.
Posez la banquette arrière conformément aux
descriptions. Utilisez uniquement des banquettes arrière agréées pour votre véhicule
par le réseau de distribution mentionné sur la
page de titre.
Un verrouillage sûr de la banquette arrière n'est
garanti que si vous maintenez les ancrages de
siège toujours propres et dégagés.
Tenez compte impérativement des remarques
relatives aux variantes de sièges (Y page 95).
Si la partie EASY-ENTRY n'est pas verrouillée
correctement :
X Basculez la partie EASY-ENTRY vers l'avant.
X Basculez la partie EASY-ENTRY de nouveau
vers l'arrière et contrôlez le verrouillage.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Le basculement vers l'avant de la partie EASYENTRY de la banquette arrière facilite l'accès à
la 2e rangée de sièges arrière.
X Basculement de la partie EASY-ENTRY
vers l'avant: tirez la poignée de déverrouillage EASY-ENTRY ; vers le haut.
X Basculez la partie EASY-ENTRY vers l'avant à
l'aide de la poignée de déverrouillage ;.
X Basculement de la partie EASY-ENTRY
vers l'arrière: basculez la partie EASYENTRY de la banquette vers l'arrière jusqu'à
ce qu'elle se verrouille dans les ancrages de
siège.
La languette de contrôle = ne doit plus être
visible.
La partie EASY-ENTRY est correctement verrouillée lorsque
Rle pied s'est verrouillé de manière audible
Rla languette de contrôle = n'est plus
visible et qu'elle est complètement rentrée
dans le pied.
X Dépose de la partie EASY-ENTRY: tirez la
poignée de déverrouillage EASY-ENTRY ;
vers le haut.
X Basculez la partie EASY-ENTRY vers l'avant.
X Tirez la poignée de déverrouillage des pieds
avant ? vers le haut.
X Basculez la partie EASY-ENTRY encore plus
vers l'avant.
X Soulevez la partie EASY-ENTRY pour l'extraire
de la cavité d'ancrage.
X Pose de la partie EASY-ENTRY: posez le
pied avant de la partie EASY-ENTRY sur les
ancrages de siège et verrouillez-le.
X Basculez la partie EASY-ENTRY vers l'arrière.
Le pied arrière de la partie EASY-ENTRY se
verrouille de manière audible. La languette de
contrôle = qui se trouve sur le pied ne doit
plus être visible.
La partie EASY-ENTRY est correctement verrouillée lorsque
Rle pied s'est verrouillé de manière audible
Rla languette de contrôle = n'est plus
visible et qu'elle est complètement rentrée
dans le pied.
97
Sièges
Sièges, volant et rétroviseurs
98
Pose: saisissez la banquette arrière par le
bord inférieur de l'assise.
X Engagez la banquette arrière dans les ancrages de siège avant = par l'avant et par le haut
jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
X Assurez-vous que les poignées de déverrouillage ; soient basculées vers le bas, en direction du plancher.
X Basculez la banquette arrière en position normale.
Les pieds arrière de la banquette arrière sont
verrouillés correctement lorsque
Rles pieds se sont verrouillés de manière audible
Rles languettes de contrôle ? au niveau des
pieds ne sont plus visibles et qu'elles sont
complètement rentrées dans les pieds
Si les pieds arrière de la banquette arrière ne
sont pas verrouillés correctement :
X Abaissez la poignée de déverrouillage des
pieds arrière : jusqu'à ce que les languettes
de contrôle ? soient complètement rentrées
dans les pieds arrière.
X
: Poignée de déverrouillage de l'ancrage de
siège arrière
; Poignée de déverrouillage des pieds avant
de la banquette
= Ancrages de siège
Dépose: basculez la poignée de déverrouillage de l'ancrage de siège arrière : vers le
haut.
X Basculez la banquette arrière vers l'avant en
la saisissant par le bord supérieur du dossier.
X Tirez la poignée de déverrouillage des pieds
avant ; vers le haut.
X Saisissez la banquette arrière par le bord inférieur de l'assise.
X Basculez la banquette arrière vers l'avant et
soulevez-la pour l'extraire des ancrages de
siège =.
X
Si les pieds arrière de la banquette arrière ne
sont toujours pas verrouillés correctement :
X Basculez de nouveau vigoureusement la banquette arrière vers l'avant pour que les pieds
puissent se verrouiller correctement.
Sièges
Appuie-tête
99
Réglage des appuie-tête
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Réglez l'appuie-tête de manière à ce que
Rla tête soit soutenue à hauteur des yeux et
repose au centre de l'appuie-tête et que
l'appuie-tête soit verrouillé
Rl'arrière de votre crâne soit le plus près possible de l'appuie-tête lorsque votre tête est en
position détendue
Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
X Plus bas: appuyez sur le bouton de déverrouillage : et abaissez l'appuie-tête jusqu'à
la position souhaitée.
X Réglage de l'appuie-tête du siège du conducteur ou du siège du passager vers
l'avant: tirez l'appuie-tête vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé dans la position
souhaitée.
X Réglage de l'appuie-tête du siège du conducteur ou du siège du passager vers l'arrière: maintenez le bouton de déverrouillage ; enfoncé, puis poussez l'appuie-tête
vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée.
X Relâchez le bouton de déverrouillage ;.
X Veillez à ce que l'appuie-tête soit verrouillé.
X
Vous pouvez poser et déposer les appuie-tête
conformément aux instructions qui suivent.
X Dépose: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.
X Appuyez sur le bouton de déverrouillage : et
retirez l'appuie-tête.
X Pose: mettez l'appuie-tête en place de
manière à ce que la tige pourvue des crans se
trouve à gauche, vu dans le sens de la marche.
X Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Rréglez
Volant
100
Sièges, volant et rétroviseurs
Accoudoirs
Réglage de l'inclinaison de l'accoudoir:
relevez l'accoudoir à plus de 45° dans la position 2.
L'accoudoir est déverrouillé.
X Basculez l'accoudoir vers l'avant 3 jusqu'en
butée.
X Relevez lentement l'accoudoir dans la position souhaitée.
X Relèvement de l'accoudoir: lorsque vous
n'utilisez pas l'accoudoir, vous pouvez le relever à plus de 90° dans la position 1.
X
Chauffage de siège
G ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
! Lorsque vous quittez votre siège, ne posez
rien dessus et arrêtez le chauffage du siège.
Ne mettez pas le chauffage du siège en marche si le siège n'est pas occupé, par exemple
lors d'un trajet sans passager. Sinon, le chauffage du siège risque de surchauffer et le siège
risque d'être endommagé.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
Í indiquent le niveau de chauffage sélectionné (de 1 à 3).
Le chauffage de siège passe automatiquement
du niveau 3 au niveau 2 au bout de 7 minutes
environ.
Le chauffage de siège passe automatiquement
du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes
environ.
Au niveau 1, le chauffage de siège s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche: appuyez sur la touche Í
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt: appuyez sur la touche Í autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
Lorsque la tension du réseau de bord est trop
basse, le chauffage de siège s'arrête trop tôt ou
ne peut pas être mis en marche. Dans ce cas, le
nombre des consommateurs électriques en
marche est trop important ou la batterie n'est
pas suffisamment chargée. Lorsque la tension
du réseau de bord est de nouveau suffisante, le
chauffage de siège repasse automatiquement
au niveau correspondant.
Volant
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Rétroviseurs
G ATTENTION
Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inattendue. Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le
volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais
le volant pendant la marche.
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler le volant lorsque la clé ne se
trouve pas dans le contacteur d'allumage.
Rétroviseurs
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côté passager donne
une image réduite. Les objets visibles sont
plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la
distance qui vous sépare des usagers qui vous
suivent, par exemple lors d'un changement de
file. Il y a risque d'accident.
Vérifiez par conséquent que la distance réelle
par rapport aux usagers qui vous suivent est
toujours suffisante en jetant un coup d'œil
par-dessus votre épaule.
Rétroviseur intérieur
Réglage du volant
: Réglage en hauteur
; Levier
Réglage du volant: tirez le levier ; vers le
haut et maintenez-le dans cette position.
Le volant est déverrouillé.
X Réglez le volant à la hauteur souhaitée.
X Relâchez le levier ;.
Le volant s'enclenche et est de nouveau verrouillé.
X
X
Commutation jour/nuit: basculez le levier
de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
101
Rétroviseurs
102
Rétroviseurs extérieurs
Réglage manuel
X
Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs
extérieurs manuellement de manière à avoir
une bonne vue d'ensemble de la circulation.
Sièges, volant et rétroviseurs
Réglage électrique
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté
violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez
de la manière suivante :
X Remettez le rétroviseur extérieur dans sa
position correcte à la main.
Le boîtier du rétroviseur se verrouille et vous
pouvez régler les rétroviseurs extérieurs
comme à l'accoutumée.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
i Véhicules sans chauffage de la lunette
arrière: lorsque la température est inférieure
à 15 °C, le chauffage des rétroviseurs se met
automatiquement en marche après le démarrage du moteur et fonctionne en permanence.
Avant de démarrer, tournez la clé en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche Z pour le rétroviseur extérieur gauche ou sur la touche \
pour le rétroviseur extérieur droit.
Le voyant incorporé à la touche s'allume et
vous pouvez régler le rétroviseur extérieur
sélectionné.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps.
X Lorsque le voyant incorporé à la touche Z
ou \ s'allume, appuyez sur le haut, le bas,
le côté gauche ou le côté droit de la touche de
réglage 7.
Réglez le rétroviseur extérieur de manière à
avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation.
Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs
extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en
marche et que la température extérieure est
basse.
X
i Véhicules équipés d'un chauffage de la
lunette arrière: lorsque la température est
inférieure à 15 °C, le chauffage des rétroviseurs se met automatiquement en marche
pendant 10 min après le démarrage du
moteur. En outre, le chauffage des rétroviseurs peut être mis en marche en même
temps que le chauffage de la lunette arrière.
X Mise en marche du chauffage des rétroviseurs: tournez la clé en position 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche ¤ de l'unité de
commande.
Lorsque le voyant incorporé à la touche ¤
s'allume, cela signifie que le chauffage des
rétroviseurs et le chauffage de la lunette
arrière sont en marche.
Le chauffage de la lunette arrière s'arrête automatiquement au bout de quelques minutes.
Eclairage extérieur
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Commutateur d'éclairage
Utilisation
Eclairage extérieur
Consignes de sécurité importantes
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut
différer en fonction de dispositions légales
diverses ou pour des raisons de convenance.
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla4
5
B
C
que d'immatriculation et éclairage des instruments
$ Arrêt de l'éclairage et éclairage de jour
à Avec capteur de luminosité : éclairage
extérieur automatique commandé par le
capteur de luminosité
L Feux de croisement ou feux de route
N Projecteurs antibrouillards
R Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous
quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur $
ou Ã.
Eclairage et essuie-glaces
Informations utiles
103
Eclairage extérieur
104
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de
position et feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Eclairage et essuie-glaces
Feux de croisement
Les feux de position et les feux de croisement
s'allument lorsque le contact est mis et que le
commutateur d'éclairage se trouve sur L
même si le capteur de luminosité n'est pas en
mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de
précipitations.
X Allumage: tournez la clé en position 2 dans le
contacteur d'allumage ou démarrez le
moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Le voyant L qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
Eclairage de jour
X
Allumage: tournez le commutateur d'éclairage sur $ ou Ã.
Eclairage extérieur automatique
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous
êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule.
Lorsque les feux de position et les feux de croisement s'allument, les voyants verts T (feux
de position) et L (feux de croisement) qui se
trouvent sur le combiné d'instruments s'allument.
Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut
sur Ã. L'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante (exception: en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles que brouillard, chutes de neige ou embruns).
RClé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante.
RLorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour
ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
X Allumage de l'éclairage extérieur automatique: tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
Projecteurs antibrouillards/feu antibrouillard arrière
Vous pouvez allumer et éteindre les projecteurs
antibrouillards manuellement uniquement si
votre véhicule est équipé de projecteurs antibrouillards.
En cas de brouillard ou de précipitations, l'éclairage antibrouillard améliore la visibilité et permet aux autres usagers de mieux repérer votre
véhicule. Il peut être utilisé uniquement en combinaison avec les feux de position ou avec les
feux de croisement.
Le feu antibrouillard arrière permet aux autres
usagers de mieux repérer votre véhicule en cas
de brouillard épais. En ce qui concerne l'utilisation du feu antibrouillard arrière, tenez compte
des dispositions légales en vigueur dans le pays
où vous vous trouvez.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur L
ou Ã.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Allumage et extinction des projecteurs
antibrouillards: appuyez sur la touche N.
Lorsque le voyant vert N qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume, les projecteurs antibrouillards sont allumés.
X Allumage et extinction du feu antibrouillard arrière: appuyez sur la touche R.
Lorsque le voyant orange R qui se trouve
sur le combiné d'instruments s'allume, le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Eclairage extérieur
Feux de stationnement
105
Feux de route et appel de phares
! Si la batterie se décharge fortement, les
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté
correspondant.
Allumage des feux de stationnement
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 132) ou retirez-la.
X Feu de stationnement droit: tournez le
commutateur d'éclairage sur X.
X Feu de stationnement gauche: tournez le
commutateur d'éclairage sur W.
X
Commodo
Clignotants
: Feux de route
; Appel de phares
Allumage des feux de route: tournez le
commutateur d'éclairage sur L ou sur
Ã.
X Poussez le commodo vers l'avant :.
Le voyant K qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
i Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque
le moteur tourne.
X Extinction des feux de route: tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant K qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'éteint.
X Appel de phares: tournez la clé en position 1
ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tirez brièvement le commodo dans le sens de
la flèche ;.
X
Feux de détresse
: Clignotants droits
; Clignotants gauches
Clignotement: actionnez le commodo dans
la direction souhaitée : ou ; jusqu'à encliquetage.
Le commodo revient automatiquement en
position médiane si le braquage est suffisant.
X Clignotement bref:actionnez brièvement le
commodo dans la direction souhaitée :
ou ;.
Les clignotants correspondants s'allument
3 fois.
X
G ATTENTION
Les dispositifs d'éclairage arrière du véhicule
sont masqués lorsque vous ouvrez les battants de la porte arrière à 90°. Le véhicule ne
peut alors pas être vu par les autres usagers
ou il est peu visible, en particulier dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité
sont mauvaises. Il y a risque d'accident.
Dans ce cas ou dans des cas similaires, signalez par conséquent la présence de votre véhicule conformément aux législations nationaZ
Eclairage et essuie-glaces
feux de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé,
conformément aux dispositions légales. Evitez d'utiliser les feux de position T pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les
feux de stationnement droits X ou gauches W.
Eclairage intérieur
106
Eclairage et essuie-glaces
les, à l'aide du triangle de présignalisation, par
exemple.
Contacteur des feux de détresse
X
Allumage et extinction: appuyez sur le contacteur des feux de détresse £.
Si vous avez allumé les clignotants d'un côté,
seuls ces clignotants fonctionnent lorsque les
feux de détresse sont allumés.
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
Run airbag a été déclenché ou
Rvous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 45 mph
(70 km/h)
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à
6 mph (10 km/h).
i Les feux de détresse fonctionnent également lorsque le contact est coupé.
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Si le degré d'humidité de l'air est très élevé, de
la buée peut se former à l'intérieur des projecteurs.
Allumez les feux de croisement et démarrez.
En fonction de la durée du trajet et des conditions météorologiques (humidité de l'air et
température), la buée diminue.
Si la buée ne diminue pas :
X
X
Faites contrôler les projecteurs par un atelier
qualifié.
Eclairage intérieur
Vue d'ensemble
Touches de commande de l'éclairage intérieur
(exemple : unité de commande au plafonnier confort)
: p Allumage et extinction du spot de lec-
ture avant gauche
; | Activation et désactivation de la com-
mande automatique de l'éclairage intérieur
= c Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur avant
? w Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur arrière ou du compartiment de
chargement
A p Allumage et extinction du spot de lecture avant droit
La disposition et le nombre des touches dépendent de l'équipement.
Remarques générales
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain
temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2
dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que
les batteries du véhicule ne se déchargent.
Commande automatique de l'éclairage intérieur
L'éclairage intérieur est activé pendant
20 secondes environ après que vous avez retiré
la clé du contacteur d'allumage. Sur les véhicules équipés d'un volant multifonction, vous pouvez activer ou désactiver l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur dans l'ordinateur de
bord (Y page 206).
Remplacement des ampoules : plafonniers et éclaireurs de proximité
Commande manuelle de l'éclairage
intérieur
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant: appuyez sur la touche c.
X Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière ou du compartiment de chargement: appuyez sur la touche w.
X Allumage et extinction des spots de lecture avant: appuyez sur la touche p.
X
Plafonnier arrière avec spot de lecture dans les poignées de maintien
: Plafonnier arrière et spot de lecture
; Allumage et extinction du spot de lecture
Eclairage du compartiment de chargement avec touche
Eclairage du compartiment de chargement avec
touche
: c Allumage et extinction de l'éclairage
du compartiment de chargement
Si votre véhicule est équipé d'un éclairage du
compartiment de chargement avec touche,
vous pouvez allumer ou éteindre tout l'éclairage
du compartiment de chargement en appuyant
sur la touche c de cet éclairage du compartiment de chargement.
Indépendamment de la position de commutation, vous pouvez allumer et éteindre l'éclairage
du compartiment de chargement de manière
centralisée en appuyant sur la touche w de
l'unité de commande au plafonnier
(Y page 106).
Remplacement des ampoules: plafonniers et éclaireurs de proximité
Remarques générales
Respectez impérativement les consignes de
sécurité importantes relatives au remplacement
des ampoules (Y page 109).
Confiez le remplacement des ampoules des plafonniers suivants uniquement à un atelier qualifié :
REclairage du plancher
REclairage de l'unité de commande du plafonnier qui se trouve sur le poste de conduite
RPlafonniers arrière dans les poignées de
maintien
REclairage du coffre dans la garniture du toit
(combi)
RFaisceau lumineux LED dans le compartiment
de chargement (fourgon)
Z
Eclairage et essuie-glaces
Activation et désactivation: appuyez sur la
touche |.
Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche arrive à
fleur de l'unité de commande au plafonnier.
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement
au moment où
Rvous déverrouillez le véhicule
Rvous ouvrez une porte
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage du compartiment de chargement
s'allume automatiquement au moment où
Rvous déverrouillez le véhicule
Rvous ouvrez le hayon ou la porte arrière à
2 battants
Rvous ouvrez une porte coulissante
L'éclairage du coffre s'allume toujours automatiquement lorsque vous ouvrez le hayon.
X
107
108
Remplacement des ampoules : plafonniers et éclaireurs de proximité
Sinon, vous pourriez endommager les ampoules, leur support ou les garnitures du toit et latérale.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules d'autres plafonniers, adressez-vous à un atelier qualifié.
Eclairage et essuie-glaces
Plafonnier arrière et éclairage du
compartiment de chargement
Vous ne pouvez pas remplacer vous-même les
ampoules suivantes :
Rles ampoules de l'éclairage du coffre et des
plafonniers arrière dans les poignées de maintien (combi)
Rle faisceau lumineux LED (fourgon équipé
d'un faisceau lumineux LED dans le compartiment de chargement)
Confiez le remplacement des ampoules ou du
faisceau lumineux LED uniquement à un atelier
qualifié.
Vous trouverez des informations sur le remplacement des ampoules de l'éclairage du coffre
qui se trouvent dans la garniture latérale (véhicules avec bac de rangement dans le compartiment de chargement) sous «Plafonniers et éclairages de proximité supplémentaires »
(Y page 109).
Plafonnier arrière et éclairage du compartiment de
chargement dans la garniture du toit ou latérale
Type d'ampoule : T10 6W Xenon
X Eteignez l'éclairage intérieur.
X Appuyez sur le ressort de verrouillage du diffuseur : avec un outil approprié, par exemple un tournevis, puis déboîtez le diffuseur :
avec le boîtier =.
X Poussez les ressorts de verrouillage ; vers
l'intérieur et retirez le diffuseur : du boîtier
=.
X Retirez l'ampoule ? du boîtier =.
X Mettez l'ampoule neuve ? en place.
X Si l'éclairage du compartiment de chargement possède une touche, positionnez le diffuseur : de manière à ce que son ouverture
se trouve au-dessus de la touche du boîtier
=.
X Mettez le diffuseur : en place dans le boîtier
= et encliquetez-le.
X Mettez le côté gauche du diffuseur : avec le
boîtier = en place et encliquetez-le.
Remplacement des ampoules
Le nombre de plafonniers et éclairages de proximité supplémentaires dépend de l'équipement
du véhicule. Le remplacement des ampoules
décrit ici est valable pour :
Rl'éclairage de miroir de courtoisie du paresoleil
Rl'éclairage de proximité dans la partie inférieure de la porte avant
Rl'éclairage de proximité sur la face intérieure
du hayon
Vous trouverez des informations sur le remplacement des ampoules de l'éclairage de signalisation et de proximité dans la partie inférieure
du hayon sous « Eclairage de signalisation et de
proximité du hayon » (Y page 109).
Type d'ampoule : W 5 W
X Appuyez sur le ressort de verrouillage du boîtier : avec un outil approprié, par exemple
un tournevis, puis déboîtez le boîtier :.
X Tournez la douille ; vers la gauche, puis retirez-la du boîtier :.
X Retirez l'ampoule = de la douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve = en place dans la
douille ;.
X Mettez la douille ; en place dans le boîtier : et tournez-la vers la droite.
X Mettez le côté gauche du boîtier : en place
et reclipsez le boîtier.
Eclairage de signalisation et de proximité dans le hayon
Type d'ampoule : W 5 W
X Appuyez sur le ressort de verrouillage du boîtier sur le côté du diffuseur transparent ;
avec un outil approprié, par exemple un tournevis, puis déboîtez le boîtier.
X Tournez la douille = vers la gauche, puis retirez-la du boîtier.
X Retirez l'ampoule de la douille =.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille =.
X Mettez la douille = en place dans le boîtier et
tournez-la vers la droite.
X Mettez le boîtier en place du côté du diffuseur
rouge : et encliquetez-le.
Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir
brûlants pendant leur utilisation. Lorsque
vous remplacez une ampoule, vous risquez de
vous brûler au contact de ces composants. Il
y a risque de blessure.
Laissez ces composants refroidir avant de
remplacer une ampoule.
! Veillez toujours à ce que les ampoules
soient correctement fixées.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Eclairages intérieur et de proximité
supplémentaires
109
110
Remplacement des ampoules
Eclairage et essuie-glaces
RAvant
de remplacer une ampoule, éteignez
toujours le système d'éclairage et coupez toujours le contact. Vous éviterez ainsi tout
court-circuit.
RPortez des lunettes et des gants de protection
lorsque vous remplacez une ampoule.
RN'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou
dont le verre est rayé. Elles pourraient éclater.
RUne ampoule risque d'éclater lorsque
- vous la touchez
- elle est très chaude
- vous la laissez tomber
- vous la rayez ou la fêlez
RLes taches sur le verre des ampoules diminuent leur durée de vie. Ne saisissez pas les
ampoules à mains nues. Si nécessaire, nettoyez les ampoules avec de l'alcool lorsqu'elles sont froides. Essuyez ensuite les ampoules avec un chiffon propre et non pelucheux.
RVeillez à ce que les ampoules soient protégées de l'humidité lorsqu'elles sont allumées
et à ce qu'elles n'entrent pas en contact avec
un liquide. Veillez à ce que les joints soient
positionnés correctement et remplacez les
joints endommagés.
RContrôlez que les contacts ne sont pas corrodés et nettoyez-les si nécessaire.
RNe montez les ampoules que dans des feux
hermétiques adaptés.
RUtilisez uniquement des ampoules de
rechange de même type, de la tension requise
et de même puissance.
RSi l'ampoule neuve ne s'allume pas, rendezvous dans un atelier qualifié.
RConfiez les réparations des éclairages à diodes électroluminescentes uniquement à un
atelier qualifié.
RConfiez le remplacement des ampoules des
éclairages suivants uniquement à un atelier
qualifié :
- Feu stop additionnel
- Eclairage de la plaque d'immatriculation
- Projecteurs antibrouillards
- Feux de position latéraux
Tenez également compte des remarques relatives aux plafonniers (Y page 107).
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Blocs optiques avant
Vue d'ensemble des types d'ampoules
Eclairage
Type d'ampoule
:
Clignotants additionnels latéraux
WY 5 W
;
Clignotants
PY 21 W
=
Feux de croisement
H7 55 W
?
Projecteurs antibrouillards
H11 55 W
A
Feux de route/feux de
position/feux de stationnement/éclairage
de jour
H15 55 W/
15 W
B
Feux de position latéraux
Diode
Dépose et pose des caches dans les
passages de roue avant
X
X
Dépose: éteignez le système d'éclairage.
Pour remplacer les ampoules du projecteur
gauche, tournez le volant vers la droite jus-
Remplacement des ampoules
Feux de croisement
Feux de route, feux de position, feux de
stationnement et éclairage de jour
Vue de l'intérieur (exemple : projecteur gauche)
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis
retirez-le.
X Retirez l'ampoule avec la douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve avec la douille ; en
place et enfoncez-la jusqu'en butée.
X Mettez le couvercle : en place et tournez-le
vers la droite pour le serrer à fond.
X Fermez le capot.
X
X
Clignotants
Vue de l'intérieur (exemple : projecteur gauche)
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 110).
X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis
retirez-le.
X Tournez la douille ; du feu de croisement
vers la gauche , puis enlevez-la.
X Retirez l'ampoule de la douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille ;.
X Mettez la douille ; en place et tournez-la
vers la droite pour la serrer à fond.
X Mettez le couvercle : en place et tournez-le
vers la droite pour le serrer à fond.
X Posez le cache dans le passage de roue avant
(Y page 110).
X
Vue de l'intérieur (exemple : projecteur gauche)
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez la douille : vers la gauche, puis
enlevez-la.
X Retirez l'ampoule de la douille :.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille :.
X
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
qu'en butée. Pour remplacer les ampoules du
projecteur droit, tournez le volant vers la gauche jusqu'en butée.
L'espace libre devant le cache qui se trouve
dans le passage de roue est alors plus important.
X Saisissez le cache : par le milieu.
X Poussez le cache : vers le haut, retirez-le et
laissez-le pendre au bout de la sangle.
X Pose: si nécessaire, éliminez les grosses
saletés sur le cache : et l'ouverture du passage de roue.
X Mettez la partie supérieure du cache : en
place et faites passer la sangle du cache par
l'ouverture du passage de roue.
X Poussez le cache : vers le bas jusqu'à ce
qu'il se verrouille.
111
Remplacement des ampoules
112
Mettez la douille : en place et tournez-la
vers la droite jusqu'à encliquetage.
X Fermez le capot.
X
Eclairage et essuie-glaces
Clignotants additionnels latéraux
Les clignotants additionnels se trouvent sur le
côté, au niveau des ailes avant du véhicule.
X Eteignez le système d'éclairage.
X Poussez le clignotant additionnel : vers
l'avant et faites-le pivoter vers l'extérieur.
X Appuyez sur l'ampoule.
X Appuyez légèrement sur l'ampoule, puis tournez-la vers la gauche pour la retirer de la
douille.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille, appuyez dessus et tournez-la vers la
droite.
X Mettez le clignotant additionnel : en place,
puis encliquetez-le.
Feux arrière
Eclairage
Type
d'ampoule
:
3e feu stop
Diode
;
Eclairage de la plaque
d'immatriculation
Diode
=
Feu antibrouillard arrière P 21 W
(côté conducteur)
?
Feu de recul
A
Feu stop/feu arrière/feu P 21 W
de stationnement/
clignotant
Feu de position latéral
P 21 W
Diode
Bloc optique arrière
Pose et dépose du bloc optique arrière
! Déposez les blocs optiques arrière avec précaution. Vous éviterez ainsi d'endommager la
peinture.
En raison de la position de montage,
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le remplacement des ampoules des blocs
optiques arrière à un atelier qualifié.
Remplacement des blocs optiques
arrière
Vue d'ensemble des types d'ampoules
Feux arrière
Dépose: éteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le hayon ou la porte arrière à 2 battants.
i Un tournevis se trouve dans la trousse de
l'outillage de bord (Y page 299).
X Dévissez les 2 vis :.
X Poussez le bloc optique arrière ; vers l'extérieur contre les goujons = jusqu'en butée.
X
X
Essuie-glaces
Soulevez le bloc optique arrière ; vers
l'extérieur en l'écartant des goujons =.
X Débranchez la fiche du porte-ampoule du bloc
optique arrière.
X Pose: branchez la fiche sur le porte-ampoule
du bloc optique arrière.
X Poussez le bloc optique arrière, depuis le
côté, dans les goujons =, puis contre le véhicule.
X Dévissez les 2 vis latérales :.
Mettez le porte-ampoule ; en place dans le
bloc optique arrière et serrez à fond les
3 vis :.
X Posez le bloc optique arrière (Y page 112).
Bloc optique arrière standard
! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le
X
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la
poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage
à sec.
Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de
balayage avec amenée d’eau.
! Si les essuies-glaces laissent des stries sur
X
X
Déposez le bloc optique arrière (Y page 112).
Dévissez les 3 vis : et enlevez le porteampoule ; du bloc optique arrière.
le pare-brise après que le véhicule est passé
dans une station de lavage, il se peut que de la
cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le
pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée
d'eau.
! Balayage intermittent avec capteur de
pluie: suite à des effets optiques et lorsque le
pare-brise est encrassé par temps sec, les
essuie-glaces peuvent se mettre en marche
de façon intempestive. Dès lors, les raclettes
des balais d'essuie-glace ou le pare-brise
pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec.
Porte-ampoule
= Clignotant, feu stop, feu arrière, feu de sta-
tionnement
? Feu de recul
A Feu antibrouillard arrière (uniquement côté
conducteur)
Appuyez légèrement sur l'ampoule défectueuse, puis tournez-la vers la gauche pour la
retirer de la douille.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille, appuyez dessus et tournez-la vers la
droite.
X
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible sen-
sibilité du capteur de pluie)
Z
Eclairage et essuie-glaces
X
113
Essuie-glaces
114
3 Å Balayage intermittent rapide (sensibi-
Eclairage et essuie-glaces
lité élevée du capteur de pluie)
4 ° Balayage continu lent
5 ¯ Balayage continu rapide
B î1er point de résistance – balayage unique/2e point de résistance – balayage avec
amenée d'eau
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tournez le commutateur des essuie-glaces
í sur la position correspondante.
Sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de
balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur
de pluie réagit de manière plus sensible aux précipitations que sur Ä, d'où une fréquence de
balayage plus élevée.
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement
lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès
lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les
conditions de circulation. Vous trouverez des
informations relatives au remplacement des
balais d'essuie-glace sous « Remplacement des
balais d'essuie-glace » (Y page 114).
Mise en marche et arrêt de l'essuieglace arrière
Sur les véhicules équipés d'un volant multifonction, le symbole è est aussi affiché
dans le menu Assist. de la vue d'ensemble
des Etats systèmes (Y page 201).
X Balayage avec amenée d'eau: actionnez le
contacteur è au-delà de la position
actuelle jusqu'en butée 1 ou 4 et maintenez-le.
Une fois que vous avez relâché le contacteur
è, l'essuie-glace balaie encore la lunette
arrière pendant 5 secondes environ. Ensuite,
l'essuie-glace arrière balaie dans la position
initiale 2 ou 3.
L'essuie-glace arrière se met automatiquement
en marche lorsque vous engagez la marche
arrière alors que les essuie-glaces avant sont en
marche.
L'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement si le véhicule est à l'arrêt et que vous
ouvrez le hayon ou la porte arrière à 2 battants.
Il se remet en marche dès que vous refermez le
hayon et la porte arrière à 2 battants et que vous
redémarrez.
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement
lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès
lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les
conditions de circulation. Vous trouverez des
informations relatives au remplacement des
balais d'essuie-glace sous « Remplacement des
balais d'essuie-glace » (Y page 114).
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
1
2
3
4
b Balayage avec amenée d'eau
° Balayage intermittent
$ Essuie-glace arrière arrêté
b Balayage avec amenée d'eau
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Réglez le contacteur è dans la position
correspondante.
Lorsque l'essuie-glace arrière est en marche,
le symbole è est affiché dans la zone de
statut du visuel.
X
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
! N'ouvrez en aucun cas le capot/hayon ou la
porte arrière à 2 battants tant qu'un bras
d'essuie-glace est écarté du pare-brise/de la
lunette arrière.
Essuie-glaces
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise/la lunette arrière tant
qu'un balai d'essuie-glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il
retombe sur le pare-brise/la lunette arrière,
la vitre peut être endommagée par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le changement des balais d'essuie-glace à un
atelier qualifié.
115
Essuie-glaces avant
le bras. Sinon, vous risquez d'endommager la
raclette du balai d'essuie-glace.
Les balais d'essuie-glace sont des pièces
d'usure. Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont
usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure
d'évaluer les conditions de circulation.
Tenez compte des indicateurs d'encrassement
après un remplacement des balais de l'essuieglaces avant.
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
Tenez le bras d'essuie-glace et repoussez le
balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace
dans le sens de la flèche : jusqu'en butée.
X Poussez le verrou ; vers le haut dans le sens
de la flèche jusqu’à ce qu’il s’encliquette de
manière audible dans la position de remplacement.
X
X
Indicateur de maintenance
Les balais d'essuie-glace de rechange pour
l'essuie-glace avant ont un indicateur d'encrassement situé à l'extrémité du balai d’essuieglace.
En fonction des conditions d'utilisation, l'indicateur d'encrassement se décolore et passe du
noir au jaune.
Remplacez le balai d'essuie-glace lorsque
Rle balai est défectueux
Rl'indicateur d'encrassement se décolore en
jaune
Pour activer l'indicateur d'encrassement, vous
devez en retirer le film de protection
(Y page 115).
X
Retirez le balai d'essuie-glace = du bras
dans le sens de la flèche.
X
Insérez le balai neuf = dans le bras d'essuieglace, dans le sens de la flèche.
Z
Eclairage et essuie-glaces
! Saisissez les essuie-glaces uniquement par
Essuie-glaces
116
Eclairage et essuie-glaces
Ce faisant, tenez compte des différences de
longueur des 2 balais d'essuie-glace :
RCôté conducteur - balai d'essuie-glace long
RCôté passager - balai d'essuie-glace court
Essuie-glace arrière
Hayon
Ecartez le bras d'essuie-glace : de la lunette
arrière jusqu'à encliquetage.
X Tenez le bras d'essuie-glace : et retirez le
balai d'essuie-glace ; du bras dans le sens
de la flèche.
X Placez le balai neuf ; sur le bras d'essuieglace :.
X
Poussez le verrou ; vers le bas dans le sens
de la flèche, jusqu'à ce qu'il s'encliquette de
manière audible.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
X
Tenez le bras d'essuie-glace : et poussez le
balai ; dans le sens opposé à celui de la flèche jusqu'à encliquetage.
X Vérifiez que le balai ; est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace : sur la
lunette arrière.
X
Porte arrière à 2 battants
X
Retirez le film de protection ? de l'indicateur
d'encrassement situé à l'extrémité du balai
d'essuie-glace.
Essuie-glace arrière (exemple : battant gauche)
Ecartez le bras d'essuie-glace = de la lunette
arrière.
X Pressez les 2 pinces de fixation ; l'une
contre l'autre (flèches) et basculez le balai
d'essuie-glace : pour l'écarter du bras =.
X Dégagez le balai d'essuie-glace : du support
qui se trouve sur le bras = en le tirant vers le
haut.
X
Essuie-glaces
X
Engagez le balai d'essuie-glace neuf : dans
le support sur le bras d'essuie-glace =.
117
Appuyez le balai neuf : sur le bras = jusqu'à encliquetage audible des pinces de fixation ;.
X Rabattez le bras d'essuie-glace = sur la
lunette arrière.
X
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'essuie-glace est bloqué.
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace.
Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation.
X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez les essuie-glaces en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus.
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
X Tournez le commodo pour sélectionner une autre vitesse de
balayage.
X Faites contrôler les essuie-glaces par un atelier qualifié.
Le liquide de lave-glace
qui sort des gicleurs
n'est plus projeté au
centre du pare-brise/de
la lunette arrière.
Les gicleurs se sont déplacés.
Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
118
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Informations utiles
Climatisation
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon,
les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée,
Rn'arrêtez que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air (sur les véhicules
équipés d'un climatiseur TEMPMATIC ou d'un
climatiseur automatique THERMOTRONIC)
Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage
du pare-brise pour une courte durée (sur les
véhicules équipés d'un climatiseur automatique THERMOTRONIC)
La climatisation régule la température ainsi que
l'humidité de l'air dans l'habitacle et débarrasse
l'air des matières indésirables.
La climatisation est opérationnelle uniquement
lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de
manière optimale uniquement si les vitres latérales sont fermées.
Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant
un court instant. Mettez le recyclage d'air en
marche pendant un court instant pour refroidir
la cabine plus vite. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Le filtre intégré retient la plus grande partie des
particules de poussière et la totalité du pollen
des fleurs. Dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC, la quantité de substances gazeuses polluantes et les mauvaises
odeurs contenues dans l'air sont en outre réduites. L'encrassement du filtre réduit la quantité
d'air qui pénètre dans l'habitacle. Tenez compte
de l'intervalle de remplacement du filtre qui est
spécifié dans le carnet de maintenance. Etant
donné que l'intervalle de remplacement dépend
des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court
que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
119
: Réglage de la température (Y page 123)
z Dégivrage du pare-brise (Y page 126)
; / Mise en marche et arrêt du climatiseur arrière (Y page 121)
= _ Réglage de la répartition d'air (Y page 124)
¯ Dégivrage du pare-brise (Y page 126)
? h Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 127)
A K Réglage du débit d'air (Y page 125)
z Dégivrage du pare-brise (Y page 126)
B ¿ Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
(Y page 123)
C ¤ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière et du chauffage des rétroviseurs
(Y page 127)
Informations sur le climatiseur TEMPMATIC
Vous trouverez ci-après quelques remarques et
recommandations pour utiliser le climatiseur de
manière optimale.
RActivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air. Lorsque la fonction
est activée, le voyant incorporé à la touche
¿ est allumé.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †). Modifiez le réglage de la température uniquement
par petits paliers.
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas de
mauvaises odeurs extérieures ou dans un tunnel. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de
buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air
frais en mode de recyclage d'air. Lorsque la
fonction est activée, le voyant incorporé à la
touche h est allumé.
Lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est activée, vous ne
disposez que d'une puissance de climatisation
limitée pendant l'arrêt automatique du moteur.
Vous trouverez des informations sur l'arrêt automatique du moteur sous « Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur »
(Y page 135).
Climatisation
Unité de commande du climatiseur TEMPMATIC
120
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatisation
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC
: Réglage de la température côté gauche et à l'arrière (uniquement sur les véhicules équipés d'un
climatiseur arrière) (Y page 123)
; Ã Activation du mode automatique – régulation automatique de la climatisation
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
(Y page 123)
¬ Dégivrage du pare-brise (Y page 126)
K Augmentation du débit d'air (Y page 125)
Ä Réglage de la répartition d'air (Y page 124)
Visuel
h Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 127)
/ Commutation de la commande du climatiseur arrière (2e niveau de menu)
(Y page 121)
Réglage de la température côté droit et à l'arrière (uniquement sur les véhicules équipés d'un
climatiseur arrière) (Y page 123)
0 Activation et désactivation de la synchronisation (Y page 126)
¿ Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
(Y page 123)
I Diminution du débit d'air (Y page 125)
¤ Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière et du chauffage des rétroviseurs
(Y page 127)
Ì Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 128)
Informations sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous trouverez ci-après quelques remarques et
recommandations pour utiliser le climatiseur
automatique THERMOTRONIC de manière optimale.
RActivez le mode automatique. Toutes les fonctions de base sont régulées automatique-
ment. Lorsque la fonction est activée, le
voyant incorporé à la touche à est allumé.
RActivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air. Lorsque la fonction
est activée, le voyant incorporé à la touche
¿ est allumé.
RRéglez la température des 2 côtés sur 72 ‡
(22 †). Modifiez le réglage de la température
uniquement par petits paliers.
RN'utilisez
la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé. Lorsque la fonction est activée, le voyant incorporé à la touche ¬ est allumé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas de
mauvaises odeurs extérieures ou dans un tunnel. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de
buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air
frais en mode de recyclage d'air. Lorsque la
fonction est activée, le voyant incorporé à la
touche h est allumé.
RUtilisez la fonction de synchronisation pour
reprendre côté passager les réglages de température effectués côté conducteur et pour
les reprendre également à l'arrière dans le
cas des véhicules équipés d'un climatiseur
arrière. Lorsque la fonction est activée, le
voyant incorporé à la touche 0 est allumé.
RAprès un long trajet, utilisez la chaleur accumulée par le moteur pour chauffer le véhicule
à l'arrêt. Vous ne pouvez mettre en marche ou
arrêter le système d'utilisation de la chaleur
résiduelle que lorsque le contact est coupé.
Lorsque la fonction est activée, le voyant
incorporé à la touche Ì est allumé.
Le climatiseur automatique THERMOTRONIC
peut se mettre en marche automatiquement en
fonction de la température extérieure
60 minutes environ après que vous avez arrêté
le véhicule. Le véhicule est alors ventilé pendant
30 minutes environ par la soufflante tournant à
faible vitesse et le climatiseur automatique
THERMOTRONIC est déshumidifié.
Lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est activée, vous ne
disposez que d'une puissance de climatisation
limitée pendant l'arrêt automatique du moteur.
Vous trouverez des informations sur l'arrêt automatique du moteur sous « Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur »
(Y page 135).
Informations sur le climatiseur
arrière
Véhicules équipés d'un climatiseur TEMPMATIC
Vous pouvez mettre en marche et arrêter le climatiseur arrière par l'intermédiaire de l'unité de
commande du climatiseur TEMPMATIC. Lorsque vous mettez le climatiseur arrière en mar-
che, vos réglages de la température, du débit
d'air et de la répartition d'air effectués sur
l'unité de commande sont repris automatiquement pour le climatiseur arrière.
Lorsque le climatiseur arrière est en marche, le
voyant incorporé à la touche / est allumé
(Y page 119).
Véhicules équipés d'un climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous pouvez commander le climatiseur arrière
par l'intermédiaire de l'unité de commande du
climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Lorsque vous mettez le climatiseur arrière en
marche, vous pouvez régler séparément la température et le débit d'air par l'intermédiaire de
l'unité de commande. Le réglage de la répartition d'air est également repris automatiquement pour le climatiseur arrière. Dans le mode
automatique à du climatiseur automatique
THERMOTRONIC, la répartition d'air du climatiseur arrière est également adaptée automatiquement.
Lorsque vous réglez la température et le débit
d'air du climatiseur arrière, le voyant incorporé à
la touche / clignote (Y page 120). Lorsque
le climatiseur arrière est en marche, le voyant
incorporé à la touche / est allumé.
Pour une climatisation optimale, réglez la température sur 72 ‡ (22 †) et activez le mode
automatique Ã. Modifiez le réglage de la
température uniquement par petits paliers.
Commande des systèmes de climatisation
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Consignes de sécurité importantes
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée
et la circulation d'air sont interrompues. Ne
sélectionnez ce réglage que pour une courte
durée. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de
buée.
121
Climatisation
Commande des systèmes de climatisation
Commande des systèmes de climatisation
122
Climatiseur TEMPMATIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche: tournez le sélecteur de
débit d'air A vers la droite, au minimum sur la
position 1 (Y page 119).
X Arrêt: tournez le sélecteur de débit d'air A
vers la gauche sur la position 0.
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche: appuyez sur la touche
Ã.
Le voyant incorporé à la touche à et le
visuel s'allument. La climatisation est régulée
automatiquement en fonction de la température réglée (Y page 123).
ou
X Appuyez sur la touche K et sélectionnez
au moins la 1re vitesse de soufflante.
Les vitesses de soufflante s'affichent sur le
visuel sous la forme d'un diagramme à barres.
X Arrêt: appuyez sur la touche I, puis
appuyez de nouveau dessus lorsque vous
avez atteint la vitesse de soufflante la plus
petite.
Le visuel de l'unité de commande s'éteint.
Pour mettre en marche la climatisation, utilisez
de préférence la touche Ã.
Climatisation
X
Climatiseur arrière
Véhicules équipés d'un climatiseur TEMPMATIC
Mettez la climatisation du climatiseur TEMPMATIC en marche.
X Mise en marche et arrêt: appuyez sur la
touche / située sur l'unité de commande
du climatiseur.
Lorsque la climatisation à l'arrière est en marche, le voyant incorporé à la touche / est
allumé. Les réglages de la température et du
débit d'air ainsi que, dans le cas d'un climatiseur arrière, le réglage de la répartition d'air
sont repris pour la climatisation à l'arrière.
X
Véhicules équipés d'un climatiseur automatique THERMOTRONIC
Mettez la climatisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC en marche.
X Mise en marche: appuyez sur la touche /
qui se trouve sur l'unité de commande du climatiseur automatique.
Le voyant incorporé à la touche / clignote. Le 2e niveau de menu de réglage de la
température et du débit d'air du climatiseur
arrière apparaît sur le visuel de l'unité de
commande.
X Appuyez sur la touche K et sélectionnez
au moins la 1re vitesse de soufflante pour la
climatisation à l'arrière.
Les vitesses de soufflante s'affichent sur le
visuel sous la forme d'un diagramme à barres.
Le climatiseur arrière est en marche.
X Si nécessaire, réglez la température pour la
climatisation à l'arrière à l'aide du sélecteur
de température : ou E (Y page 120).
La valeur de la température réglée à l'arrière
apparaît sur le visuel.
Si vous n'effectuez aucun autre réglage pendant 10 secondes environ, le 1er niveau de
menu des réglages du climatiseur automatique réapparaît sur le visuel de l'unité de commande. Le voyant incorporé à la touche /
est allumé en permanence.
i Le réglage de la répartition d'air est valable
aussi bien pour le climatiseur automatique
que pour le climatiseur arrière et ne peut être
effectué séparément pour chacun d'eux.
X Arrêt: appuyez sur la touche / qui se
trouve sur l'unité de commande du climatiseur automatique.
Le voyant incorporé à la touche / clignote. Le 2e niveau de menu de réglage de la
température et du débit d'air du climatiseur
arrière apparaît sur le visuel de l'unité de
commande.
X Appuyez sur la touche I, puis appuyez de
nouveau dessus lorsque vous avez atteint la
vitesse de soufflante la plus petite.
Le visuel de l'unité de commande s'éteint et le
climatiseur arrière est arrêté.
Si vous n'effectuez aucun autre réglage pendant 10 secondes environ, le 1er niveau de
menu des réglages du climatiseur automatique réapparaît sur le visuel de l'unité de commande. Le voyant incorporé à la touche /
s'éteint.
X
Commande des systèmes de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air du climatiseur ou du climatiseur automatique dès que le
moteur tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est
refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
Dans le mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci
est normal et n'indique pas un défaut.
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air
intérieur du véhicule n'est plus refroidi (par
temps chaud) et n'est plus déshumidifié. Par
conséquent, ne désactivez la fonction « Refroidissement avec déshumidification de l'air » que
pour une courte durée. Sinon, les vitres se couvrent plus rapidement de buée.
Mise en marche et arrêt
Dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC, vous pouvez activer et désactiver la
fonction uniquement au 1er niveau de menu des
réglages du climatiseur automatique. Si vous
n'effectuez aucun réglage pendant 10 secondes
environ au 2e niveau de menu des réglages de la
climatisation arrière, le 1er niveau de menu
réapparaît sur le visuel de l'unité de commande.
X Appuyez sur la touche ¿.
Lorsque la fonction est activée, le voyant
incorporé à la touche ¿ est allumé.
i La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est désactivée au bout
d'un certain temps.
Régulation automatique de la climatisation
Remarques générales
Dans le mode automatique du climatiseur automatique THERMOTRONIC, la température
réglée est maintenue constante de manière
automatique. La température de l'air entrant
ainsi que le débit et la répartition d'air sont
modifiés automatiquement.
Le mode automatique fonctionne de manière
optimale lorsque la fonction de refroidissement
avec déshumidification de l'air est activée. Au
besoin, vous pouvez désactiver la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air
(Y page 123).
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous pouvez uniquement activer et désactiver le
mode automatique depuis le 1er niveau de
menu des réglages du climatiseur automatique.
Si vous n'effectuez aucun réglage pendant
10 secondes environ au 2e niveau de menu des
réglages de la climatisation arrière, le 1er niveau
de menu réapparaît sur le visuel de l'unité de
commande.
X Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Réglez la température côté conducteur et
côté passager ainsi qu'à l'arrière, dans le cas
des véhicules équipés d'un climatiseur arrière
(Y page 123).
X Activation et désactivation du mode automatique: appuyez sur la touche Ã.
Lorsque le voyant incorporé à la touche Ã
s'allume, cela signifie que le mode automatique est activé. Le débit et la répartition d'air
sont régulés automatiquement et la fonction
de dégivrage du pare-brise est désactivée.
Lorsque vous désactivez le mode automatique,
le climatiseur automatique conserve les réglages actuels.
Si, en mode automatique, vous modifiez manuellement le débit ou la répartition d'air, le voyant
incorporé à la touche à s'éteint. La fonction
qui n'a pas été modifiée manuellement continue
d'être régulée automatiquement.
Réglage de la température
Climatiseur TEMPMATIC
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Augmentation ou diminution: tournez le
sélecteur de température : vers la gauche
ou vers la droite. Ce faisant, modifiez le
réglage de la température uniquement par
petits paliers et commencez par régler la temX
Climatisation
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de
l'air
123
Commande des systèmes de climatisation
124
et commencez par régler la température sur
72 ‡ (22 †).
La température réglée à l'arrière apparaît sur
le visuel de l'unité de commande.
Si vous n'effectuez aucun autre réglage pendant 10 secondes environ, le 1er niveau de
menu des réglages du climatiseur automatique réapparaît sur le visuel de l'unité de commande. Le voyant incorporé à la touche /
est allumé en permanence.
pérature sur la position médiane ou sur 72 ‡
(22 †) (Y page 119).
Climatisation
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous pouvez régler la température séparément
côté conducteur et côté passager. Dans le cas
des véhicules équipés d'un climatiseur arrière,
vous pouvez également régler la température
pour l'arrière. La température réglée est maintenue constante de manière automatique.
X Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Augmentation ou diminution: tournez le
sélecteur de température : ou E vers la
gauche ou vers la droite (Y page 120). Ce faisant, modifiez le réglage de la température
uniquement par petits paliers et commencez
par régler la température sur 72 ‡ (22 †).
La température réglée pour le côté gauche et
pour le côté droit apparaît sur le bord correspondant du visuel de l'unité de commande.
Climatiseur arrière
Véhicules équipés d'un climatiseur TEMPMATIC
X
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
Les réglages de la température et du débit
d'air du climatiseur ainsi que, dans le cas d'un
climatiseur arrière, le réglage de la répartition
d'air sont repris pour la climatisation à l'arrière.
Véhicules équipés d'un climatiseur automatique THERMOTRONIC
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Augmentation ou diminution: appuyez sur
la touche / qui se trouve sur l'unité de
commande du climatiseur automatique.
Le voyant incorporé à la touche / clignote. Le 2e niveau de menu de réglage de la
température et du débit d'air du climatiseur
arrière apparaît sur le visuel de l'unité de
commande.
X Tournez le sélecteur de température : ou E
vers la gauche ou vers la droite (Y page 120).
Ce faisant, modifiez le réglage de la température à l'arrière uniquement par petits paliers
X
Réglage de la répartition d'air
Climatiseur TEMPMATIC
Réglages de la répartition d'air
¯ Air sortant des buses de dégivrage
P Air sortant des buses centrales et latérales
O Air sortant des buses de plancher
Il sort toujours de l'air par les buses latérales,
indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous pouvez régler ce flux d'air en
ouvrant ou en fermant les buses latérales
(Y page 128).
Réglage de la répartition d'air
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Appuyez sur la touche P, O et/ou
¯.
Lorsque le voyant incorporé à une touche
s'allume, l'air sort des buses de ventilation
correspondantes.
X Si nécessaire, réglez les buses de ventilation
(Y page 128).
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Réglages de la répartition d'air
¯ Air sortant des buses de dégivrage
b Air sortant des buses de dégivrage et des
buses centrales et latérales
_ Air sortant des buses de dégivrage, des
buses centrales et latérales et des buses
de plancher
a Air sortant des buses de dégivrage et des
buses de plancher
Commande des systèmes de climatisation
Réglage de la répartition d'air
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Augmentation ou diminution: appuyez sur
la touche K ou la touche I.
Les vitesses de soufflante s'affichent sur le
visuel de l'unité de commande sous la forme
d'un graphique à barres.
i Si, en mode automatique, vous réglez le
débit d'air, la régulation automatique de celuici est désactivée. Le voyant incorporé à la
touche à s'éteint alors. La répartition d'air
continue cependant d'être régulée automatiquement.
X
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Appuyez sur la touche É ou la touche
Ë pour sélectionner la position de la répartition d'air.
Le symbole de répartition d'air correspondant
apparaît sur le visuel de l'unité de commande.
X Si nécessaire, réglez les buses de ventilation
(Y page 128).
i Si, en mode automatique du climatiseur
automatique THERMOTRONIC, vous réglez la
répartition d'air, la régulation automatique de
celle-ci est désactivée. Le voyant incorporé à
la touche à s'éteint alors. Le débit d'air
continue cependant d'être régulé automatiquement.
Véhicules équipés d'un climatiseur TEMPMATIC
Climatiseur arrière
Véhicules équipés d'un climatiseur automatique THERMOTRONIC
X
Lorsque le climatiseur arrière est en marche, le
réglage de la répartition d'air effectué sur l'unité
de commande est également valable pour la climatisation à l'arrière.
Ceci vaut également pour le mode automatique
du climatiseur automatique THERMOTRONIC.
L'air est alors dirigé automatiquement vers le
plancher et/ou vers l'espace au niveau de la
tête à l'arrière.
Réglage du débit d'air
Climatiseur TEMPMATIC
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Augmentation ou diminution: tournez le
sélecteur de débit d'air A vers la gauche ou
vers la droite pour atteindre le niveau souhaité (Y page 119).
X
Climatiseur arrière
X
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
Les réglages de la température et du débit
d'air du climatiseur ainsi que, dans le cas d'un
climatiseur arrière, le réglage de la répartition
d'air sont repris pour la climatisation à l'arrière.
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Augmentation ou diminution: appuyez sur
la touche / qui se trouve sur l'unité de
commande du climatiseur automatique.
Le voyant incorporé à la touche / clignote. Le 2e niveau de menu de réglage de la
température et du débit d'air du climatiseur
arrière apparaît sur le visuel de l'unité de
commande.
X Appuyez sur la touche K ou la touche
I.
Les vitesses de soufflante pour l'arrière s'affichent sur le visuel de l'unité de commande
sous la forme d'un graphique à barres.
Si vous n'effectuez aucun autre réglage pendant 10 secondes environ, le 1er niveau de
menu des réglages du climatiseur automatique réapparaît sur le visuel de l'unité de commande. Le voyant incorporé à la touche /
est allumé en permanence.
X
Climatisation
P Air sortant des buses centrales et latérales
N Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher
O Air sortant des buses de plancher
Il sort toujours de l'air par les buses latérales,
indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous pouvez régler ce flux d'air en
ouvrant ou en fermant les buses latérales
(Y page 128).
125
Commande des systèmes de climatisation
126
Activation et désactivation de la fonction de synchronisation
Remarques générales
La fonction de synchronisation du climatiseur
automatique THERMOTRONIC vous permet de
régler la température de manière centralisée. Le
réglage de la température effectué côté conducteur est alors repris côté passager et également à l'arrière dans le cas des véhicules équipés d'un climatiseur arrière.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Appuyez sur la touche 0.
Lorsque le voyant incorporé à la touche 0
s'allume, cela signifie que la fonction est activée. Le visuel affiche alors pour le côté passager la valeur de la température réglée côté
conducteur.
La fonction de synchronisation se désactive
lorsque vous modifiez le réglage de la température pour le côté passager ou pour l'arrière.
Le voyant incorporé à la touche 0 s'éteint
alors.
Climatisation
X
Dégivrage du pare-brise
Remarques générales
Les réglages suivants vous permettent de dégivrer le pare-brise ou de désembuer le pare-brise
et les vitres latérales avant à l'intérieur du véhicule.
Utilisez les réglages suivants uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Climatiseur TEMPMATIC
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Tournez le sélecteur de température : et le
sélecteur de débit d'air A vers la droite sur la
position z (Y page 119).
X Sélectionnez la position ¯ de la répartition
d'air (Y page 124).
Seul le voyant incorporé à la touche ¯ est
allumé. Les voyants incorporés aux touches
P et O sont éteints.
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Activation et désactivation de la fonction
de dégivrage du pare-brise: appuyez sur la
touche ¬.
Lorsque la fonction de dégivrage du parebrise est activée, le voyant incorporé à la touche ¬ est allumé. La température, le débit
d'air et la répartition d'air sont régulés automatiquement pour un dégivrage optimal. Le
recyclage d'air s'arrête.
Lorsque vous activez le mode automatique, la
fonction de dégivrage du pare-brise est automatiquement désactivée.
Lorsque vous désactivez la fonction de dégivrage du pare-brise, les réglages précédents du
climatiseur automatique sont repris, à l'exception du recyclage d'air. Le recyclage d'air reste
arrêté.
X
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Climatiseur TEMPMATIC
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce
que les vitres soient dégagées.
X Si nécessaire, mettez le chauffage de la
lunette arrière en marche (Y page 127).
X Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Arrêtez le recyclage d'air (Y page 127).
X Tournez vers la droite le sélecteur de température : sur une température relativement
élevée et le sélecteur de débit d'air A sur une
vitesse de soufflante comprise entre 3 et 6
(Y page 119).
X Si possible, sélectionnez uniquement la position ¯ de la répartition d'air (Y page 124).
Seul le voyant incorporé à la touche ¯ est
allumé.
Activez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air (Y page 123).
X Si les vitres continuent à se couvrir de buée,
réglez les fonctions de climatisation comme
décrit pour le dégivrage du pare-brise
(Y page 126).
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Problèmes relatifs au chauffage de la
lunette arrière
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce
que les vitres soient dégagées.
X Si nécessaire, mettez le chauffage de la
lunette arrière en marche (Y page 127).
X Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Arrêtez le recyclage d'air (Y page 127).
X Activez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air (Y page 123).
X Activez le mode automatique (Y page 123).
X Si les vitres continuent à se couvrir de buée,
activez la fonction de dégivrage du pare-brise
(Y page 126).
Le chauffage de la lunette arrière s'est arrêté
trop tôt ou ne peut pas être mis en marche.
La batterie de démarrage du véhicule n'est pas
suffisamment chargée.
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas
indispensables (spots de lecture, éclairage
intérieur ou chauffage de siège par exemple).
Dès que la tension de la batterie est suffisante, vous pouvez remettre le chauffage de
la lunette arrière en marche.
Désembuage des vitres à l'extérieur
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
X Mettez les essuie-glaces en marche
(Y page 113).
X Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Par temps chaud et humide, ne dirigez pas un
flux d'air froid sur les vitres. Si nécessaire,
fermez les buses latérales (Y page 128).
Mise en marche et arrêt du chauffage
de la lunette arrière
Remarques générales
Le chauffage de la lunette arrière consomme
beaucoup de courant. Arrêtez par conséquent le
chauffage de la lunette arrière dès que la lunette
est dégagée.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche ¤ de l'unité de
commande.
Lorsque le voyant incorporé à la touche ¤
s'allume, cela signifie que le chauffage de la
lunette arrière est en marche.
Le chauffage de la lunette arrière s'arrête automatiquement au bout de quelques minutes.
Mise en marche et arrêt du recyclage
d'air
Consignes de sécurité importantes
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous
pouvez couper temporairement l'arrivée d'air
frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé.
Lorsque vous mettez le recyclage d'air en marche, les vitres latérales, le pare-brise et la
lunette arrière peuvent se couvrir plus rapidement de buée, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Ne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte
durée.
Climatiseur TEMPMATIC ou climatiseur
automatique THERMOTRONIC
Mettez la climatisation en marche
(Y page 121).
X Appuyez sur la touche h.
Lorsque le voyant incorporé à la touche h
s'allume, cela signifie que le recyclage d'air
est en marche.
Le recyclage d'air se met automatiquement en
marche
Ren cas de températures extérieures élevées
Rdans les tunnels (uniquement sur les véhicules équipés d'un système de navigation)
Le voyant incorporé à la touche h n'est alors
pas allumé. De l'air frais est mélangé automatiquement à l'air recyclé au bout de 30 minutes
environ.
X
127
Climatisation
Commande des systèmes de climatisation
Réglage des buses de ventilation
128
Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 45 ‡
(7 †) environ
Rau bout de 5 minutes environ lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air n'est pas activée
Rau bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 45 ‡
(7 †) et que la fonction de refroidissement
avec déshumidification de l'air est activée
Rau
Ouverture confort/préclimatisation
Climatisation
G ATTENTION
Lors de l'ouverture confort, la vitre latérale
pourrait entraîner des parties du corps dans
son mouvement ou celles-ci pourraient se
retrouver coincées entre la vitre latérale et
l'encadrement de vitre. Il y a risque de blessure.
Surveillez tout le processus d'ouverture lors
de l'ouverture confort. Veillez à ce que personne ne touche la vitre latérale lors de son
ouverture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la
touche % pour interrompre le processus
de fermeture.
Préclimatisation et ouverture confort
avec la clé: maintenez la touche % de la
clé appuyée.
Les vitres latérales s'ouvrent automatiquement et la soufflante de la climatisation est
activée.
X Relâchez la touche %.
i Dans le cas de températures élevées dans
l'habitacle, la soufflante est également activée lors de l'ouverture d'une porte. De ce fait,
l'air pénétrant dans l'habitacle après le
démarrage du moteur est plutôt refroidi et
garantit un refroidissement plus rapide.
X
Mise en marche et arrêt du système
d'utilisation de la chaleur résiduelle
Remarques générales
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle
est uniquement disponible sur les véhicules
équipés du climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Après l'arrêt du moteur, vous pouvez, avec la
chaleur accumulée par celui-ci, chauffer ou ventiler l'avant du véhicule pendant 30 minutes
environ. La durée de chauffage ou de ventilation
dépend de la température réglée pour l'habitacle.
Activation et désactivation de la fonction
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la.
X Appuyez sur la touche Ì.
Lorsque le système d'utilisation de la chaleur
résiduelle est en marche, le voyant incorporé
à la touche Ì est allumé.
La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
Si vous activez la fonction d'utilisation de la
chaleur résiduelle alors que la température
extérieure est élevée, seule la ventilation à
l'arrêt se met en marche. La soufflante tourne
alors à vitesse moyenne.
Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle
s'arrête automatiquement
Rau bout de 30 minutes environ
Rsi l'état de charge de la batterie de démarrage
est trop faible
Rlorsque vous mettez le contact
X
Réglage des buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut
être très chaud ou très froid. A proximité
immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure.
Réglage des buses de ventilation
Les buses centrales et les buses latérales sont
réglables.
Dans le cas des véhicules équipés d'un climatiseur arrière, vous pouvez également régler les
buses arrière.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans la cabine
par l'intermédiaire des buses, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ce que la grille d'entrée d'air entre le
capot et le pare-brise soit toujours débarrassée de tout dépôt, par exemple de glace, de
neige ou de feuilles.
RVeillez à ce que, dans la cabine, les buses et
les grilles d'aération soient toujours dégagées.
Réglage des buses centrales
la molette de réglage : ou ; et orientez-la
vers le haut ou vers le bas.
X Orientez la buse centrale vers la gauche ou
vers la droite à l'aide du sélecteur = ou ?.
Réglage des buses latérales
: Buse latérale
; Molette de réglage de la buse latérale
Ouverture et fermeture: tournez la molette
de réglage ; vers la droite ou vers la gauche
jusqu'en butée.
X Réglage de la direction du flux d'air: saisissez la buse latérale : par l'intermédiaire
de la molette de réglage ; et orientez-la vers
le haut, le bas, la gauche ou la droite.
X
Réglage des buses arrière
: Molette de réglage de la buse centrale gau-
che
; Molette de réglage de la buse centrale droite
= Sélecteur de la buse centrale droite
? Sélecteur de la buse centrale gauche
Ouverture et fermeture: tournez la molette
de réglage : ou ; vers la droite ou vers la
gauche jusqu'en butée.
X Réglage de la direction du flux d'air: saisissez la buse centrale par l'intermédiaire de
X
Buses arrière (exemple : côté droit du véhicule)
: Sélecteur pour le réglage vertical du flux
d'air et la régulation du débit d'air
; Sélecteur pour le réglage horizontal du flux
d'air
Z
Climatisation
Veillez toujours à ce que tous les occupants
se tiennent à une distance suffisante des
buses de ventilation. Réglez si nécessaire la
répartition d'air de manière à ce que le flux
d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle.
129
130
Réglage des buses de ventilation
Climatisation
Le réglage des buses arrière n'est possible que
sur les véhicules équipés d'un climatiseur
arrière.
Véhicules équipés d'un climatiseur arrière : l'air
est réparti automatiquement au niveau du plancher et au niveau du toit en mode chauffage,
lorsque la température nécessaire du liquide de
refroidissement est atteinte. En mode de refroidissement, dans un véhicule chaud, l'air est
réparti automatiquement au niveau du plancher
et au niveau du toit dans la phase de démarrage,
puis uniquement au niveau du toit.
X Ouverture: tournez le sélecteur : de la
buse arrière en position médiane.
X Fermeture: tournez le sélecteur : vers le
haut ou vers le bas jusqu'en butée.
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Consignes de rodage
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine
distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint
son efficacité maximale qu'une fois le cycle
d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs ou
de rechange ne permettent d'obtenir un effet de
freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Pour garantir la longévité et la rentabilité du
véhicule, il est très important de ménager le
moteur pendant la période de rodage.
RParcourez par conséquent les 1 000 premiers
miles (1 500 km) en ménageant le moteur et
en faisant varier la vitesse et le régime
moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à pleins
gaz par exemple, et évitez les régimes élevés.
Ne dépassez pas les Ø du régime maximal
autorisé pour chaque rapport.
RNe descendez pas les rapports manuellement
pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez
rouler progressivement à pleine vitesse et à des
régimes plus élevés.
i Tenez également compte de ces consignes
de rodage lorsque le moteur ou des éléments
de la chaîne cinématique ont été remplacés.
Conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
Rne
! Faites chauffer le moteur rapidement et sollicitez sa pleine puissance uniquement lorsqu'il a atteint sa température de service.
Z
131
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite
Conduite et stationnement
132
Mettez la boîte de vitesses automatique sur la
position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager
la chaîne cinématique.
Positions de la clé
clignotants, des feux stop et des balais
d'essuie-glace
RBonne fixation des pneus et des roues,
pression des pneus et état général des
pneus
RJeu et fixation du dispositif d'attelage
Le dispositif d'attelage fait partie des équipements du véhicule qui sont particulièrement importants pour la sécurité routière.
Tenez compte des instructions d'utilisation, d'entretien et de maintenance pour le
dispositif d'attelage (voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Eliminez tous les défauts que vous pouvez
détecter avant le départ.
Contrôles à l'intérieur du véhicule
Equipement de secours, trousse de premiers secours
tains consommateurs (autoradio, par exemple)
2 Mise du contact, alimentation de tous les
consommateurs et position de marche
3 Démarrage du moteur
Contrôlez l'accessibilité, l'intégralité et le
fonctionnement de l'équipement.
L'équipement de premiers secours et de dépannage se trouve
Rdans les compartiments de rangement des
portes avant
Rdans le caisson du siège avant gauche
Rdans le compartiment de rangement arrière,
du côté droit du véhicule (Y page 299)
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est
Eclairage du véhicule
X
g Introduction et retrait de la clé, blocage du
volant
1 Déblocage du volant, alimentation de cer-
tout de même possible de la tourner dans le
contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être
démarré.
Préparatifs avant le départ
Contrôle visuel de l'extérieur du véhicule
X
Contrôlez en particulier les points suivants
sur le véhicule et, le cas échéant, sur la remorque :
RPropreté et bon état de la plaque d'immatriculation, de l'éclairage du véhicule, des
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Contrôlez le fonctionnement du système
d'éclairage avec l'aide d'une 2e personne.
X Remplacez les ampoules défectueuses
(Y page 109).
X
Avant le départ
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Conduite
Rtoutes
les portes sont fermées
les occupants du véhicule ont bouclé
correctement leur ceinture
Rle frein de stationnement est serré
Rtous
i Si vous appuyez sur la pédale de frein avant
le démarrage du moteur, vous constaterez
que sa course peut être plus faible et sa résistance plus grande qu'à l'accoutumée.
Si vous appuyez de nouveau sur la pédale de
frein après le démarrage du moteur, elle retrouve sa course et sa résistance habituelles.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
Rdes chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rangez les bagages en lieu sûr et arrimez-les
correctement. Arrimez le chargement conformément aux directives de chargement
(Y page 267).
X Vérifiez que les tapis de sol et les moquettes
sont correctement fixés et qu'ils n'entravent
pas la course des pédales.
X Fermez toutes les portes.
X
Boîte de vitesses automatique
X
Mettez la boîte de vitesses sur P
(Y page 138).
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel indique P.
Vous pouvez également démarrer le moteur
lorsque la boîte de vitesses se trouve sur N.
Démarrage du moteur
X
Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 132), puis relâchez-la
dès que le moteur tourne.
Démarrage du véhicule
Boîte de vitesses automatique
G ATTENTION
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
! Engagez la marche arrière R uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, vous
pourriez endommager la boîte de vitesses.
! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
X
lors du démarrage.
Avant de démarrer, vérifiez que
Z
Conduite et stationnement
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Veillez à ce
que les tapis de sol et les moquettes soient
correctement fixés et à ce qu'ils n'entravent
pas la course des pédales. Ne superposez pas
plusieurs tapis de sol ou plusieurs couches de
moquette.
133
Conduite
134
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
Le verrou de stationnement se débloque.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Si votre véhicule est équipé d'un avertisseur
de marche arrière, un signal d'alerte retentit
lorsque vous engagez la marche arrière R afin
d'avertir les autres usagers (Y page 134).
X Desserrez le frein de stationnement
(Y page 146).
Le voyant F (uniquement pour les EtatsUnis) ou le voyant J (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
X Relâchez la pédale de frein.
L'aide au démarrage en côte maintient automatiquement la pression de freinage pendant
environ 2 secondes après que vous avez relâché la pédale de frein. Cela permet de démarrer sans que le véhicule ne se mette immédiatement à rouler (Y page 134).
X Accélérez avec précaution.
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses
de la position P à la position souhaitée que si
vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette
opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale
de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout instant.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes .
Conduite et stationnement
X
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche
arrière. Dans ce cas, l'aide au démarrage en
côte maintient la pression de freinage pendant
environ 1 seconde après que vous avez relâché
la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale
d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule
ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Rvous démarrez sur une route plane ou en descente
Rla boîte de vitesses est en position N
Rle frein de stationnement est serré
Rl'ESP® est en panne
Avertisseur de marche arrière
G ATTENTION
Les autres usagers peuvent ne pas entendre
ou ignorer le signal d'alerte émis par l'avertisseur de marche arrière. Vous risquez de
provoquer un accident si vous ne vous assurez pas que la zone de manœuvre est dégagée.
Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne ni aucun objet ne
se trouve dans la zone de manœuvre. Si
nécessaire, faites appel à une 2e personne
pour vous aider à manœuvrer.
L'avertisseur de marche arrière est un système
conçu pour vous aider à assurer la sécurité des
autres usagers.
Lorsque vous engagez la marche arrière, un
signal d'alerte retentit afin d'avertir les autres
usagers. Vous pouvez réduire le volume du
signal d'alerte en cas d'utilisation nocturne.
X Diminution du volume du signal d'alerte:
engagez la marche arrière 2 fois de suite,
dans un laps de temps assez court.
L'intensité du signal d'alerte diminue.
i Le volume par défaut du signal d'alerte est
toujours normal. Vous devez le régler à cha-
que fois que vous engagez la marche arrière si
vous souhaitez qu'il soit moins fort.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Remarques générales
Lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est opérationnelle, elle
coupe, dans certaines conditions, automatiquement le moteur si vous freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur vous aide
ainsi à réduire la consommation de carburant et
les émissions de gaz d'échappement de votre
véhicule.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée à chaque fois
que vous redémarrez le moteur avec la clé.
Dans le programme de conduite M, la fonction
ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur est automatiquement désactivée. Si
nécessaire, vous pouvez activer la fonction ECO
de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur manuellement.
Visuel (exemple : véhicules sans volant multifonction)
Visuel (exemple : véhicules équipés d'un volant
multifonction)
Si le symbole ECO è : apparaît dans la
zone de statut ou dans la barre inférieure du
visuel, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Arrêt automatique du moteur
Remarques générales
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle dès que
le symbole ECO è est affiché sur la ligne de
statut du visuel.
Pour cela, les conditions suivantes doivent
notamment être remplies :
RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée. Le voyant de
la touche ECO è est allumé (Y page 136).
RLa température extérieure est supérieure à
32 ‡ (0 †).
RLe moteur a atteint sa température de service.
RLa température réglée pour l'habitacle est
atteinte.
RLa batterie de démarrage est suffisamment
chargée.
RLe système ne détecte pas de buée sur le
pare-brise alors que le climatiseur ou le climatiseur automatique est en marche.
RLe capot est fermé.
RLa ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée.
RLa porte du conducteur est fermée.
RLe véhicule ne risque pas de se mettre immédiatement à reculer quand vous vous arrêtez
dans une forte montée, par exemple.
Si une remorque est attelée et/ou qu'un système de portage arrière est monté et qu'ils
sont raccordés électriquement, ce risque est
même détecté dans des montées moins fortes.
Z
135
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
136
Conduite
Le symbole ECO è n'apparaît sur le visuel
que si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt
automatique du moteur sont remplies.
Tous les systèmes du véhicule restent activés
pendant l'arrêt automatique du moteur.
L'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer
au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt du
moteur, suivi de 3 autres). Puis le symbole ECO
è disparaît du visuel. L'arrêt automatique du
moteur n'est ensuite de nouveau possible que
lorsque le symbole ECO è apparaît de nouveau sur le visuel.
Si vous ouvrez le capot après l'arrêt automatique du moteur, le démarrage automatique du
moteur est désactivé. Après avoir fermé le
capot, vous devez redémarrer le moteur manuellement.
Lorsque, en position D ou N, vous freinez le
véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le moteur est démarré automatiquement lorsque
Rvous sélectionnez le programme de conduite
M (Y page 141)
Rvous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses se trouve en position D ou N
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Lorsque vous passez de la position R à la position D, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur n'est disponible
qu'une fois que le symbole ECO è apparaît
sur le visuel.
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Démarrage automatique du moteur
Remarques générales
Le moteur est démarré automatiquement lorsque
Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par
l'intermédiaire de la touche ECO è. Le
voyant de la touche ECO è est alors éteint
(Y page 136)
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous engagez la marche arrière R
Rvous détachez votre ceinture
Rvous ouvrez la porte du conducteur
Rle véhicule se met à rouler
Rle système de freinage l'exige
Rla température dans l'habitacle diffère de plus
en plus de la valeur réglée
Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rl'état de charge de la batterie est trop faible
X
Appuyez sur la touche ECO è.
Lorsque le voyant de la touche ECO è
s'allume, cela signifie que la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur est activée.
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt
automatique du moteur sont remplies, le symbole ECO è apparaît sur la ligne de statut
du visuel (Y page 135). Le moteur s'arrête
alors automatiquement à l'arrêt du véhicule.
Problèmes relatifs au moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur ne démarre
L'alimentation en carburant est en panne.
pas.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage avant
Vous pouvez entendre le
d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage.
bruit du démarreur.
X Redémarrez le moteur.
Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives
longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit complèpas.
tement vide.
Vous pouvez entendre le X Faites le plein.
bruit du démarreur. Le
voyant d'alerte de
réserve est allumé et la
jauge de carburant indique 0.
Le moteur ne démarre
pas.
Vous n'entendez pas le
démarreur tourner.
Le moteur ne démarre
pas.
Vous n'entendez pas le
démarreur tourner.
La tension du réseau de bord est trop basse. La tension de la batterie
est trop faible ou la batterie est déchargée.
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 302).
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage, cela
signifie que le démarreur est défectueux.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
La batterie est déchargée ou défectueuse.
Contrôlez l'état de la batterie.
X Chargez la batterie (Y page 290).
X
Le moteur tourne irrégu- L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion
lièrement et a des ratés moteur est en panne.
d'allumage.
X N'accélérez que faiblement.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager.
X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier
qualifié.
Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
Z
137
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
138
Boîte de vitesses automatique
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Avant d'arrêter le moteur, mettez la boîte de
vitesses sur P. Le frein de stationnement vous
permet d'immobiliser le véhicule pour qu'il ne
puisse pas se mettre à rouler.
Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à
droite sur la colonne de direction.
Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de
la boîte de vitesses P, R, N ou D s'affiche sur le
visuel du combiné d'instruments (Y page 139).
Passage dans les positions de la boîte
de vitesses
! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque
le véhicule roule, ne passez pas directement
de D à R, de R à D ou directement sur P. Sinon,
vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
! Une fois le moteur arrêté, laisser rouler le
véhicule au point mort N peut provoquer des
dommages au niveau de la chaîne cinématique et endommager la boîte de vitesses.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent sous
«Démarrage du moteur par remorquage du véhicule et remorquage » (Y page 304).
N'oubliez pas que la transmission de la force
entre le moteur et la boîte de vitesses est interrompue lorsque vous arrêtez le moteur. Par conséquent, avant d'arrêter le moteur et lorsque le
véhicule est à l'arrêt, mettez la boîte de vitesses
automatique sur P. Serrez le frein de stationnement afin d'éviter que le véhicule ne se mette à
rouler.
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
! Mettez la boîte de vitesses automatique sur
R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque la boîte de vitesse se trouve en position de stationnement P, appuyez sur la
pédale de frein pour engager un rapport.
X Position de marche D: actionnez le levier
sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà
du 1er point de résistance.
X Marche arrière R: actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du
1er point de résistance.
i Lorsque la marche arrière est engagée, la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible.
Vous trouverez de plus amples informations
sous « Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur » (Y page 135).
X Point mort N: actionnez le levier sélecteur
DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas
jusqu'au 1er point de résistance.
i Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses automatique passe automatiquement sur N.
X
X
j Position de stationnement avec verrou de
stationnement
k Marche arrière
i Neutre – point mort
h Drive – marche avant
Position de stationnement P: appuyez sur
la touche qui se trouve sur le levier sélecteur
DIRECT SELECT (flèche P).
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement
P lorsque
Rvous
retirez la clé
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
le véhicule est immobilisé ou que vous roulez
à très faible vitesse et que le levier sélecteur
se trouve sur D ou R
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort N après l'arrêt du
moteur, vous devez laisser la clé dans le contacteur d'allumage. Ceci est nécessaire lorsque
vous passez le véhicule dans une station de
lavage avec dispositif d'entraînement, par
exemple.
A
Positions de la boîte de vitesses
B
C
Position de stationnement
Elle immobilise le véhicule à l'arrêt.
Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur P lorsque
Rvous retirez la clé
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est
immobilisé ou que vous roulez à
très faible vitesse et que le levier
sélecteur se trouve sur D ou R
Le verrou de stationnement ne sert
pas de frein de stationnement. Lorsque vous stationnez, serrez toujours
en plus le frein de stationnement.
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Neutre – point mort
Le moteur ne transmet aucune force
aux roues motrices. En desserrant
les freins, vous pouvez déplacer le
véhicule, par exemple le pousser ou
le remorquer.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en
panne, mettez la boîte de vitesses
sur N si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par
exemple).
Lorsque vous arrêtez le moteur, la
boîte de vitesses automatique passe
automatiquement au point mort N.
! Une fois le moteur arrêté, laisser
rouler le véhicule au point mort N
peut provoquer des dommages au
niveau de la chaîne cinématique et
endommager la boîte de vitesses.
7
Drive – marche avant
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche
avant sont disponibles.
La sélection du programme de conduite vous permet d'influencer le
changement de rapport. Vous pouvez en outre limiter la gamme de rapports.
Indicateur de la boîte de vitesses et
indicateur du programme de conduite
: Programme de conduite
; Position actuelle de la boîte de vitesses ou
rapport actuel dans le programme de conduite M
= Gamme de rapports, si elle est limitée
La position de la boîte de vitesses et le programme de conduite actuel : apparaissent
dans la partie inférieure du visuel du combiné
Z
139
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
140
Boîte de vitesses automatique
d'instruments. La position de la boîte de vitesses est mise en surbrillance.
Dans le programme de conduite M, l'indicateur
de la boîte de vitesses affiche à l'emplacement
D le rapport actuel (Y page 143).
Lorsque vous limitez la gamme de rapports, l'indicateur de la boîte de vitesses affiche la position actuelle de la boîte de vitesses et la gamme
de rapports limitée =, D2 par exemple
(Y page 140).
Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de vitesses à l'aide du levier
sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière
de procéder.
Gammes de rapports
: Descente des rapports et limitation de la
gamme de rapports
; Montée des rapports et élargissement de la
Changement de rapport
La boîte de vitesses automatique à 7 rapports
s'adapte automatiquement à votre style de conduite par un décalage continuel des points de
passage des rapports. Ce décalage tient compte
des conditions d'utilisation et des conditions de
marche actuelles. Lorsque les conditions d'utilisation et les conditions de marche varient, la
boîte de vitesses automatique réagit à l'aide
d'un programme de changement de rapport
adapté.
Lorsque la boîte de vitesses automatique à
7 rapports se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Ceci dépend
des facteurs suivants :
RSélection du programme de conduite
(Y page 141)
RLimitation éventuelle de la gamme de rapports (Y page 140)
RPosition de la pédale d'accélérateur
RVitesse du véhicule
Vous pouvez en outre changer manuellement de
rapport si le programme de conduite M est
sélectionné (Y page 143).
gamme de rapports
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D et
les programmes de conduite sur E ou C, vous
pouvez, de façon limitée, commander vousmême les changements de rapports à l'aide des
palettes de changement de rapport au volant et
limiter ou élargir la gamme de rapports de la
boîte de vitesses automatique.
X Descente des rapports et limitation de la
gamme de rapports: tirez brièvement la
palette gauche :.
La boîte de vitesses automatique engage, en
fonction du rapport actuel, le rapport immédiatement inférieur. Simultanément, la boîte
de vitesses limite la gamme de rapports.
La gamme de rapports réglée, (D2 par exemple) apparaît également sur l'affichage de la
position de la boîte de vitesses. La boîte de
vitesses automatique monte ou descend les
rapports uniquement jusqu'au rapport correspondant.
ou
X Tirez la palette gauche : et maintenez-la
tirée.
La boîte de vitesses automatique engage la
gamme de rapports optimale pour l'accélération ou le ralentissement du véhicule : pour
cela, la boîte de vitesses automatique descend d'un ou de plusieurs rapports et limite la
gamme de rapports.
La gamme de rapports réglée, (D2 par exemple) apparaît également sur l'affichage de la
position de la boîte de vitesses. La boîte de
vitesses automatique monte ou descend les
rapports uniquement jusqu'au rapport correspondant.
Si vous tirez la palette gauche alors que la
vitesse du véhicule est trop élevée, la boîte de
vitesses automatique ne descendra pas les
rapports. Si le régime moteur maximal pour la
gamme de rapports limitée est atteint et si
vous continuez d'accélérer, la boîte de vitesses engage automatiquement un rapport
supérieur. Cela permet d'éviter un surrégime
du moteur.
X Montée des rapports et élargissement de
la gamme de rapports : tirez brièvement la
palette droite ;.
La boîte de vitesses automatique engage, en
fonction du rapport actuel, le rapport immédiatement supérieur. Simultanément, elle
élargit la gamme de rapports.
Lorsque seule la position de la boîte de vitesses D apparaît sur le visuel, la limitation de la
gamme de rapports est levée.
X Elargissement de la gamme de rapports:
tirez la palette droite ; et maintenez-la tirée.
La boîte de vitesses automatique monte d'un
ou de plusieurs rapports, en fonction du rapport actuel. Simultanément, la limitation de la
gamme de rapports est levée et la position de
la boîte de vitesses D apparaît sur le visuel.
Gamme de rapports et situations de marche
=
Utilisez l'effet de freinage du moteur.
5
Utilisez l'effet de freinage du moteur
dans les descentes et pour
Rpasser les cols dont la pente est
raide
Rrouler sur les routes de montagne
Rrouler lorsque les conditions sont
difficiles
4
Utilisez l'effet de freinage du moteur
dans les fortes descentes ou dans les
longues descentes de col.
Programmes de conduite
Remarques générales
La touche de sélection du programme vous permet de choisir entre différents programmes de
conduite pour la boîte de vitesses automatique.
Le passage des rapports de la boîte de vitesses
automatique et la gestion moteur varient en
fonction du programme de conduite sélectionné. Ces programmes assistent le conduc-
teur dans son choix d'un style de conduite plus
confortable, ou d'un style de conduite qui privilégie plutôt l'économie. Si vous sélectionnez le
programme de conduite M, vous désactivez le
passage automatique des rapports et vous
devez changer manuellement de rapport.
Après le démarrage du moteur, la boîte de vitesses passe automatiquement dans le programme
de conduite C Comfort pour une conduite privilégiant le confort et l'économie.
Touche de sélection du programme
X
Appuyez brièvement sur la touche de sélection du programme É autant de fois qu'il
est nécessaire pour sélectionner le programme de conduite souhaité.
Le visuel affiche la lettre correspondant au
programme de conduite sélectionné dans la
partie supérieure de l'indicateur de la boîte de
vitesses (Y page 139).
M Manual
Changement de rapport
manuel
C Comfort
Conduite qui privilégie le
confort et l'économie
E Eco
Conduite particulièrement
économique
Programme de conduite M
Le programme de conduite Manual présente les
caractéristiques suivantes :
RLes rapports de la boîte de vitesses automatique doivent être engagés manuellement en
permanence. La boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rap-
Z
141
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
142
Boîte de vitesses automatique
ports même lorsque le régime moteur maximal est atteint (Y page 143).
RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur doit être activée manuellement.
Programme de conduite C
Le programme de conduite Comfort présente
les caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est confortable et économique.
RConsommation de carburant optimale grâce
au passage précoce des rapports par la boîte
de vitesses automatique.
RL'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée
glissante, par exemple) est améliorée.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tôt. Les régimes moteur sont
faibles.
Programme de conduite E
Le programme de conduite Eco présente les
caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est particulièrement économique.
RLe couple moteur maximal disponible est
réduit.
RDescente nettement tardive et montée nettement précoce des rapports pour une consommation de carburant optimale, même à
pleine charge.
Pas de décalage des points de passage pour
l'adaptation au style de conduite individuel et
dynamique.
En cas de kickdown, la boîte de vitesses
passe automatiquement dans le programme
de conduite C.
RL'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée
glissante, par exemple) est améliorée.
Recommandations pour la conduite
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement
de la boîte de vitesses automatique :
RFaible accélération : montée des rapports
avancée
RForte accélération : montée des rapports
retardée
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale :
X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur en fonction du régime
moteur.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de
nouveau les rapports.
Dégagement
Jusqu'à une vitesse maximale de 5 mph
(9 km/h), vous pouvez passer de la position de
marche D à la marche arrière R et inversement
sans actionner la pédale de frein. Cela vous permet de dégager le véhicule enlisé dans la neige
ou la boue.
X Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT
en alternance vers le haut ou vers le bas audelà du 1er point de résistance.
Traction d'une remorque
X
En fonction de la pente, limitez la gamme de
rapports (Y page 140) ou engagez manuellement un rapport inférieur (Y page 143) avec
lequel le moteur tourne à régime moyen. Cela
vaut également lorsque le TEMPOMAT est
activé.
Changement de rapport manuel
Remarques générales
Lorsque vous sélectionnez le programme de
conduite M, le changement de rapport automatique est désactivé et le changement de rapport
manuel est activé automatiquement. Vous
devez alors changer vous-même de rapport pendant toute la durée du programme de conduite
sélectionné.
Si vous passez du programme de conduite M à
un autre programme de conduite, le changement de rapport manuel est désactivé automatiquement. La boîte de vitesses automatique
engage de nouveau les rapports automatiquement. Le programme de conduite sélectionné
apparaît et la position de la boîte de vitesses D
réapparaît sur le visuel.
Passage des rapports
continuez d'accélérer, la boîte de vitesses
automatique n'engage pas automatiquement
un rapport supérieur. Veillez impérativement
à ce que le régime moteur n'atteigne pas la
plage rouge du compte-tours. Tenez compte
de la recommandation de changement de
rapport affichée sur le visuel (Y page 143).
Lorsque le moteur atteint le régime moteur
maximal, l'arrivée de carburant est coupée
pour éviter un surrégime.
X Descente des rapports: tirez brièvement la
palette gauche qui se trouve sur le volant :.
Si le régime moteur maximal n'est pas
dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique engage
le rapport immédiatement inférieur.
ou
X Tirez la palette gauche jusqu'à ce que la boîte
de vitesses automatique engage le rapport
optimal en fonction de la vitesse.
i En cas de décélération, la boîte de vitesses
automatique engage automatiquement un
rapport inférieur.
Recommandation de changement de
rapport
: Descente des rapports
; Montée des rapports
L'indicateur du programme de conduite sur le
visuel affiche M et l'indicateur de la boîte de
vitesses affiche le rapport engagé.
X Montée des rapports: tirez brièvement la
palette droite qui se trouve sur le volant ;.
Lorsque le régime moteur est suffisant, la
boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur.
Si le régime moteur maximal pour le rapport
actuellement engagé est atteint et si vous
: Sens du changement de rapport
; Rapport recommandé
Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite
économe.
X Lorsque la recommandation de changement
de rapport apparaît sur le visuel, engagez le
rapport conseillé ;.
Z
143
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
144
Ravitaillement
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La boîte de vitesses
reste bloquée sur P.
L'électronique du véhicule est en panne.
X Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par un
atelier qualifié.
Le véhicule a moins de
reprise que d'habitude.
La boîte de vitesses ne
passe plus les rapports.
La boîte de vitesses est dans le mode de fonctionnement de secours.
Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière R.
X Arrêtez-vous.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Mettez le levier sélecteur sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Mettez le levier sélecteur sur D ou sur R.
Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport. Sur R, elle engage
la marche arrière.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Ravitaillement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
En cas de manipulation incorrecte du carburant, il y a risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Avant de ravitailler, arrêtez le
moteur et le chauffage additionnel (si disponible).
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
Ravitaillement
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
l'électricité statique éventuellement présente.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le
ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger
à nouveau en électricité statique.
H Protection de l'environnement
Une manipulation incorrecte des carburants
peut être une source de danger pour l'homme
et pour l'environnement. Ne laissez pas les
carburants s'écouler dans les canalisations,
se mélanger aux eaux de ruissellement,
atteindre la nappe phréatique ou s'infiltrer
dans le sol.
! Ne mettez pas le contact si vous avez ravi-
taillé le véhicule par erreur avec un mauvais
carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer
dans les conduites de carburant. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint
de carburant avec un jerrycan. Sinon, des
particules provenant du jerrycan risquent de
boucher les conduites de carburant et/ou le
système d'injection.
Vous trouverez de plus amples informations sur
le carburant et la qualité du carburant sous
« Ingrédients et lubrifiants, capacités »
(Y page 339).
145
: Trappe du réservoir
; Bouchon du réservoir
= Tableau des pressions de gonflage des
pneus (Y page 311)
? Réservoir de carburant
La trappe du réservoir : se trouve du côté gauche du véhicule, derrière la porte avant. Vous
pouvez ouvrir la trappe du réservoir : uniquement lorsque la porte avant est ouverte.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Ouvrez d'abord la porte avant gauche, puis la
trappe du réservoir :.
X Fermez toutes les portes du véhicule pour
éviter que les vapeurs de carburant ne pénètrent dans l'habitacle.
X Tournez le bouchon du réservoir ; vers la
gauche, retirez-le et laissez-le pendre au bout
de la sangle.
X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir ? et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Sinon, du carburant risque de s'écouler.
X Mettez le bouchon du réservoir ; en place
sur le réservoir ? et tournez-le vers la droite.
Un clic vous indique que le bouchon du réservoir est complètement fermé.
X Ouvrez d'abord la porte avant gauche, puis
fermez la trappe du réservoir :.
Z
Conduite et stationnement
146
Stationnement
Problèmes relatifs au carburant et au
réservoir de carburant
Si votre véhicule perd du carburant, cela signifie
que la conduite de carburant ou le réservoir sont
défectueux.
X Ramenez immédiatement la clé en position 0
dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Immobilisez toujours correctement le véhi-
cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le
véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule.
! Lorsque vous immobilisez le véhicule, reti-
rez toujours la clé afin d'éviter que la batterie
ne se décharge.
Arrêtez toujours votre véhicule à l'écart de la
circulation et immobilisez-le pour l'empêcher de
se mettre à rouler. Si vous souhaitez garer votre
véhicule, tenez compte des dispositions légales
en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle frein de stationnement soit serré
Rla boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
Rdans les montées ou les descentes, les roues
avant soient braquées en direction du trottoir
Frein de stationnement
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Lorsque vous devez freiner le véhicule avec le
frein de stationnement, la distance de freinage est nettement plus longue et les roues
peuvent se bloquer. Le risque d'accident et de
blessure augmente.
Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en
panne. Ne serrez pas le frein de stationnement trop fort. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationnement jusqu'à ce que les roues tournent à nouveau.
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
! Si la température du liquide de refroidisse-
Lorsque vous freinez le véhicule avec le frein de
stationnement, les feux stop ne s'allument pas.
Vous ne devez en principe serrer le frein de stationnement que si le véhicule est à l'arrêt.
X Serrage du frein de stationnement:
appuyez fermement sur la pédale ; du frein
de stationnement.
Si le moteur tourne, le voyant rouge F
(uniquement pour les Etats-Unis) ou J
(uniquement pour le Canada) qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume.
X Desserrage du frein de stationnement:
appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Tirez la poignée de desserrage :.
Le frein de stationnement se desserre d'un
coup. Le voyant rouge F (uniquement
pour les Etats-Unis) ou J (uniquement
pour le Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'éteint.
En cas de défaillance du frein de service, le frein
de stationnement peut être utilisé exceptionnellement pour effectuer un freinage d'urgence.
X Freinage d'urgence: tirez la poignée de desserrage : et appuyez doucement sur la
pédale ; du frein de stationnement.
ment est élevée, par exemple après un trajet
en montagne, laissez encore tourner le
moteur au ralenti pendant 2 minutes environ
avant de l'arrêter.
Cela permet à la température du liquide de
refroidissement de se normaliser.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Arrêtez le véhicule.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Serrez le frein de stationnement.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de
vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Si vous ouvrez ensuite une porte avant ou si
vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P.
Si vous avez mis la boîte de vitesses automatique sur N avant de couper le moteur, la boîte
de vitesses automatique reste sur N même si
vous ouvrez une porte avant.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 146).
X
X
Z
147
Conduite et stationnement
Stationnement
Conduite et stationnement
148
Recommandations pour la conduite
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 4 semaines, une décharge profonde peut
endommager la batterie partiellement ou totalement.
X Débranchez la batterie (Y page 287).
ou
X Branchez la batterie à un appareil de maintien
en charge.
Tenez impérativement compte des remarques relatives à la charge des batteries
(Y page 290).
Pour tout renseignement sur les appareils de
maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 6 semaines, il peut en subir des dommages.
X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Recommandations pour la conduite
Remarques générales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires,
la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne
pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circulation
avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft
(près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez
à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Conduite responsable, conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
X Les pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
X Ne transportez pas de charges inutiles.
X Déposez le système de portage monté sur le
toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
X Faites chauffer le moteur à faible régime.
X Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par
l'indicateur d'intervalles de maintenance.
La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
Coupure de l'alimentation en poussée
En poussée, c'est-à-dire lorsque vous relâchez
complètement la pédale d'accélérateur, l'alimentation en carburant est interrompue dès
que le régime moteur se situe en dehors de la
plage de régulation du ralenti.
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Certains systèmes du moteur ont pour fonction
de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les
limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus
conformément aux directives du constructeur.
Par conséquent, tous les travaux sur le moteur
doivent uniquement être confiés à des techniciens Mercedes-Benz qualifiés et agréés.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas
être modifiés. En outre, tous les travaux de
maintenance spécifiques doivent être effectués
à intervalles réguliers et dans le respect des
directives de maintenance du distributeur indiqué sur la page de titre. Vous trouverez des
informations plus détaillées dans le carnet de
maintenance.
Limite de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
En tant que conducteur, vous devez connaître la
vitesse maximale limitée par construction et la
vitesse maximale autorisée par l'équipement
pneumatique et la pression de gonflage. Veillez
en particulier à respecter les prescriptions spécifiques au pays concerné en matière d'homologation des pneus.
Vous ne devez en aucun cas dépasser la limite
de vitesse prescrite par l'indice de vitesse pour
l'équipement pneumatique du véhicule. L'indice
de vitesse est indiqué dans les tableaux relatifs
à l'équipement pneumatique (Y page 333).
Vous pouvez limiter la vitesse maximale autorisée du véhicule de façon permanente (pour l'utilisation de pneus hiver, par exemple).
Mercedes-Benz vous recommande de confier la
programmation de la vitesse maximale autorisée à un Mercedes-Benz Commercial Van Center.
Lors des dépassements, tenez compte du fait
que le moteur est bridé automatiquement lorsque le véhicule atteint la vitesse maximale autorisée programmée.
Voyages à l'étranger
Maintenance
Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. N'oubliez pas qu'il est tout de même possible que les
points de service et les pièces de rechange ne
soient pas disponibles immédiatement. Vous
pouvez vous procurer les répertoires correspondants dans tous les Mercedes-Benz Commercial
Van Center.
Carburant
Dans certains pays, seuls des carburants avec
une teneur en soufre élevée sont disponibles.
Un carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur. Vous trouverez
Z
149
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
150
Recommandations pour la conduite
des informations sur le carburant sous « Ingrédients et lubrifiants, capacités » (Y page 339).
Conduite en descente
Feux de croisement
frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
Ceci est également valable pour le freinage
automatique lorsque vous avez activé le TEMPOMAT.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur
et sélectionner la gamme de rapports 2 ou 1
(Y page 140).
Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée.
Vous utiliserez ainsi l'effet de freinage du
moteur pour conserver votre vitesse et devrez
moins freiner. Ceci permet de soulager le frein
de service et d'éviter que les freins ne surchauffent et ne s'usent trop rapidement.
Remarques générales
Vous devez passer à des feux de croisement
symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation.
Grâce à cette mesure, les usagers circulant en
sens inverse ne seront pas éblouis. Lorsque les
feux de croisement sont réglés en position
symétrique, le bord de la voie n'est plus éclairé
si loin et si haut.
Véhicules équipés de projecteurs halogènes
Il n'est pas nécessaire de passer à des feux de
croisement symétriques. Le réglage n'est pas
nécessaire pour satisfaire aux exigences légales
des pays où le côté de circulation diffère de celui
du pays d'immatriculation.
Transport par chemin de fer
En raison de la hauteur des tunnels et des normes de chargement, le transport du véhicule par
chemin de fer peut être soumis à certaines restrictions ou exiger des mesures particulières
dans certains pays.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un Mercedes-Benz Commercial Van Center.
Freins
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
! Un actionnement prolongé de la pédale de
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
! Un actionnement prolongé de la pédale de
frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne
vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de
rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte
pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier
freinage les freins répondent avec retard. Cela
peut également se produire après le lavage du
véhicule ou si vous avez traversé des portions de
route inondées.
Recommandations pour la conduite
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Si vous roulez sur des routes salées, une couche
de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque
alors de s'allonger considérablement.
Maintenez une distance de sécurité importante
par rapport au véhicule qui vous précède.
Elimination d'une éventuelle couche de sel
X Freinez au début du trajet, de temps en temps
pendant le trajet et à la fin du trajet. Veillez à
ne pas mettre en danger les autres usagers.
Contrôle de l'épaisseur des garnitures
de frein
En plus de la surveillance assurée par le capteur
d'usure des garnitures de frein, surveillez et
contrôlez régulièrement les garnitures de frein
de tous les freins en effectuant un contrôle
visuel de l'usure du matériau des garnitures.
Si vous n'êtes pas en mesure de contrôler
l'usure des garnitures de frein du côté intérieur
des roues, démontez les roues à l'aide des outils
et des moyens mis à disposition.
Si l'épaisseur du matériau des garnitures d'une
garniture de frein est inférieure à 0,12 in (3 mm),
faites contrôler et éventuellement remplacer les
garnitures de frein par un atelier qualifié.
Ne vous fiez pas uniquement au capteur d'usure
des garnitures de frein.
Nous recommandons en outre vivement de faire
contrôler les garnitures de frein dans un atelier
qualifié lors de chaque service de maintenance
signalé par l'indicateur d'intervalles de maintenance, avant les longs trajets et à chaque fois
que les roues sont démontées.
Nouveaux disques et garnitures de frein
Des garnitures et des disques de frein neufs ne
permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs soixantaine de miles
(centaines de kilomètres). Vous devez donc
compenser l'effet de freinage réduit par une
pression accrue sur la pédale de frein.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement les disques et garnitures de
frein suivants :
RDisques de frein agréés pour les véhicules
Mercedes-Benz
RGarnitures de frein agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz ou présentant le même standard de qualité
Le montage d'autres disques ou garnitures de
frein peut compromettre la sécurité du véhicule.
Remplacez toujours les disques et garnitures de
frein en procédant par essieu et confiez-en le
remplacement uniquement à un atelier qualifié.
Lors du remplacement des disques de frein, faites également toujours remplacer les garnitures
de frein.
Frein de stationnement
G ATTENTION
Lorsque vous devez freiner le véhicule avec le
frein de stationnement, la distance de freinage est nettement plus longue et les roues
peuvent se bloquer. Le risque d'accident et de
blessure augmente.
Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en
panne. Ne serrez pas le frein de stationnement trop fort. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationnement jusqu'à ce que les roues tournent à nouveau.
Si vous roulez sur une chaussée humide ou sale,
du sel d'épandage et/ou de la saleté peuvent
pénétrer dans le frein de stationnement. Il en
résulte de la corrosion et une diminution de la
force de freinage.
Pour éviter cela, roulez de temps en temps avec
le frein de stationnement légèrement serré. Parcourez ainsi une distance de 110 yd (100 m)
Z
Conduite et stationnement
Vous devez alors exercer une pression plus
importante sur la pédale de frein. Maintenez une
distance plus grande par rapport au véhicule qui
vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après
le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Ceci aura pour effet d'échauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et ainsi de les protéger contre la corrosion.
151
Conduite et stationnement
152
Recommandations pour la conduite
environ à une vitesse maximale de 12 mph
(20 km/h).
Lorsque vous freinez le véhicule avec le frein de
stationnement, les feux stop ne s'allument pas.
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
G ATTENTION
Suivant la hauteur d'eau sur la chaussée,
l'aquaplanage peut se produire même si vous
roulez à faible vitesse et que la profondeur des
sculptures des pneus est suffisante. Il y a risque d'accident.
Evitez par conséquent de rouler dans les
ornières et freinez avec précaution.
Par conséquent, en cas de fortes précipitations
ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant :
RRéduisez votre vitesse.
REvitez les ornières.
RFreinez avec précaution.
Traversée de portions de route inondées
! Ne roulez pas dans des zones inondées.
Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement
dans des zones inondées. Sinon, de l'eau
pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le
compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur
risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé.
Si vous devez traverser une portion de route sur
laquelle de l'eau s'est accumulée,
Rtenez compte du fait que l'eau ne doit pas
dépasser le bord inférieur du pare-chocs
avant lorsque celle-ci est calme
Rroulez au pas
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
! Des accumulations de neige et de glace,
notamment à l'état gelé, dans la zone de l'admission d'air, des parties mobiles, des
essieux et des passages de roues peuvent
Robstruer l'admission d'air
Rendommager des pièces du véhicule
Rprovoquer des dysfonctionnements en limitant la mobilité prévue au niveau de la carrosserie (réduction de l'angle de braquage
possible, par exemple)
Lorsque vous effectuez des trajets dans des
conditions hivernales, contrôlez régulièrement le véhicule et enlevez la neige et la
glace.
En cas de dommages, prenez contact avec un
atelier qualifié.
! Les véhicules équipés d'une boîte de vites-
ses automatique ne doivent rouler que temporairement au point mort N. Si le véhicule
roule plus longtemps en roue libre, par exemple en cas de remorquage, la boîte de vitesses
sera endommagée.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence
extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi
que les coups de volant et les coups de frein
brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT.
Si le véhicule commence à déraper ou que vous
ne pouvez pas l'arrêter à faible vitesse :
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
X Essayez de garder le contrôle du véhicule par
des modifications de la trajectoire.
L'indicateur de température extérieure n'est
pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas.
Par conséquent, il ne convient pas à cet usage.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas
que la chaussée n'est pas verglacée. La route
peut tout de même être verglacée, notamment
dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si
vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce
genre de situation, le véhicule peut déraper. Par
conséquent, adaptez toujours votre style de
conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Vous trouverez de plus amples informations
sous
R« Pneus M+S » (Y page 309)
R« Chaînes neige » (Y page 310)
R« Conduite avec des pneus été »
(Y page 309)
Tenez également compte des remarques qui
figurent dans la section « Utilisation en hiver »
(Y page 309).
Conduite en tout-terrain
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur
une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque
d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une
pente, suivez toujours la ligne de plus grande
pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour.
G ATTENTION
Lorsque vous roulez en tout-terrain, votre
corps subit des accélérations dans toutes les
directions en raison des inégalités du sol.
Vous risquez, par exemple, d'être projeté hors
de votre siège. Il y a risque de blessure.
Attachez toujours votre ceinture de sécurité,
même pour rouler en tout-terrain.
G ATTENTION
Lorsque vous franchissez des obstacles ou
que vous roulez dans des ornières, la direction
peut revenir brutalement et vous blesser aux
mains.
Tenez toujours le volant fermement avec les 2
mains. Lorsque vous franchissez des obstacles, attendez-vous à devoir exercer ponctuellement une force plus importante sur le
volant.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
! Si vous roulez sur une route non stabilisée
ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement
l'état du soubassement, des jantes et des
pneus. Enlevez notamment les corps étrangers coincés (cailloux et branches, par exemple).
Ces corps étrangers peuvent
Rendommager le train de roulement, le
réservoir de carburant ou le système de
freinage
Rprovoquer un déséquilibre des roues et par
conséquent des vibrations
Rêtre projetés pendant la marche
En cas de dommages, prenez contact avec un
atelier qualifié.
Lors de trajets en tout-terrain ou sur chantier,
certaines matières (sable, boue ou eau, par
exemple), parfois mélangées à de l'huile, peuvent s'introduire dans les freins. Cela peut diminuer l'efficacité des freins, voire entraîner leur
défaillance complète, comme par exemple en
cas d'usure accrue. Le comportement au freinage est modifié en fonction des matières qui se
sont introduites. Nettoyez les freins après un
trajet en tout-terrain. Si vous constatez ensuite
Z
153
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
154
Recommandations pour la conduite
une baisse d'efficacité des freins ou si vous
entendez un bruit de frottement, faites immédiatement contrôler le système de freinage par
un atelier qualifié. Adaptez votre style de conduite au comportement au freinage modifié.
Les trajets en tout-terrain ou sur chantier augmentent le risque de dommages sur le véhicule,
qui entraînent ensuite la défaillance de certains
organes ou de certains systèmes. Adaptez votre
style de conduite à la nature du terrain. Soyez
très attentif en conduisant. Faites immédiatement éliminer les dommages sur le véhicule par
un atelier qualifié.
Lorsque vous chargez le véhicule pour des trajets en tout-terrain ou sur chantier, essayez de
maintenir le centre de gravité le plus bas possible.
Règles pour la conduite en tout-terrain
! Veillez à ce que la garde au sol du véhicule
soit suffisante et évitez les obstacles, tels que
des ornières profondes.
Les obstacles peuvent endommager le véhicule, et notamment
Rle train de roulement
Rla chaîne cinématique
Rle réservoir de carburant et les réservoirs
d'alimentation
Par conséquent, roulez toujours lentement en
tout-terrain. Si vous devez franchir des obstacles, faites-vous guider par le passager.
i Nous vous recommandons en outre de tou-
jours disposer d'une pelle et d'une corde de
traction avec manille à bord du véhicule.
RAssurez-vous que les bagages et le chargement sont bien disposés et correctement arrimés (Y page 267).
RAvant d'effectuer un trajet en tout-terrain,
arrêtez le véhicule et engagez un rapport inférieur.
RSi le terrain l'exige, désactivez temporairement l'ESP® pour démarrer (Y page 73).
REn tout-terrain, roulez toujours avec le moteur
en marche et un rapport engagé.
RRoulez lentement et régulièrement. Dans de
nombreux cas, vous devez rouler au pas.
REvitez de faire patiner les roues motrices.
RVeillez à ce que les roues restent toujours en
contact avec le sol.
REn
terrain inconnu et non découvert, roulez
avec une extrême prudence. Pour plus de
sécurité, descendez du véhicule et effectuez
au préalable une reconnaissance du terrain.
RAvant de passer un gué, contrôlez la profondeur de l'eau.
RFaites attention aux obstacles tels que les
roches, les trous, les souches et les ornières.
REvitez les bordures où le sol risque de céder
sous le poids du véhicule.
Contrôles à effectuer après un trajet en
tout-terrain
! Si vous constatez des dommages sur le
véhicule à la suite d'un trajet en tout-terrain,
faites immédiatement contrôler le véhicule
par un atelier qualifié.
En tout-terrain, le véhicule est considérablement plus sollicité que sur une route normale.
Après un trajet sur un terrain impraticable, contrôlez le véhicule. Les contrôles permettent de
déceler les dommages éventuels à temps et de
réduire ainsi le risque d'accident pour vous
comme pour les autres usagers. Nettoyez soigneusement le véhicule avant de rouler sur la
voie publique.
Après avoir roulé sur un chantier ou en toutterrain et avant de revenir sur la voie publique,
tenez compte des points suivants :
Activez l'ESP® (Y page 73).
Nettoyez les blocs optiques avant et arrière et
contrôlez leur état.
X Nettoyez les plaques d'immatriculation avant
et arrière.
X Nettoyez les vitres et les rétroviseurs extérieurs.
X Nettoyez les marchepieds, les accès et les
poignées de maintien.
Vous augmentez ainsi leur sécurité d'utilisation.
X Nettoyez les jantes, les pneus, les passages
de roue et le soubassement au jet d'eau.
Vous améliorez ainsi l'adhérence, en particulier sur chaussée mouillée.
X Vérifiez que des corps étrangers ne sont pas
coincés dans les jantes, les pneus et les passages de roue et éliminez-les le cas échéant.
Les corps étrangers coincés risquent
d'endommager les jantes et les pneus, ou
d'être projetés pendant la marche.
X
X
Vérifiez que des branches et autres végétaux
ne sont pas coincés au niveau du soubassement et éliminez-les le cas échéant.
Les branches et autres végétaux coincés augmentent le risque d'incendie et peuvent
endommager les conduites de carburant, les
flexibles de frein, les soufflets en caoutchouc
des articulations d'essieux et des arbres de
transmission.
X Nettoyez les disques de frein, les garnitures
de frein et les articulations d'essieu, en particulier après une utilisation du véhicule dans
la boue, la vase, les graviers/gravillons, le
sable, l'eau ou un milieu salissant semblable.
X Contrôlez l'état de l'ensemble du soubassement, des pneus, des jantes, de la carrosserie, des freins, de la direction, du train de roulement et du système d'échappement.
X Contrôlez la sécurité de fonctionnement du
frein de service en effectuant, par exemple,
un essai de freinage.
X Si vous ressentez de fortes vibrations à la
suite d'un trajet en tout-terrain, vérifiez de
nouveau si des corps étrangers se sont
incrustés dans les roues ou dans la chaîne
cinématique. Enlevez les corps étrangers
parce qu'ils provoquent un déséquilibre des
roues et par conséquent des vibrations.
X
Conduite en montagne
Lors de trajets en montagne, tenez compte du
fait que la puissance du moteur et, par conséquent, l'aptitude du véhicule au démarrage en
côte diminuent avec l'altitude. Tenez-en compte
en particulier lorsqu'une remorque est tractée
sur les routes de montagne.
Les charges tractées autorisées sont valables
pour les trajets jusqu'à une altitude de 1 100 yd
(1 000 m) par rapport au niveau de la mer avec
des pentes jusqu'à 12 %.
Vous trouverez des indications sur les charges
tractées autorisées dans les documents de
votre véhicule et sur la plaque constructeur du
véhicule (Y page 338) ou sous « Charges tractées » (Y page 349).
Si vous roulez à une altitude de 2 700 yd
(2 500 m) par rapport au niveau de la mer, la
fonction ECO-Start n'est plus disponible.
Vous trouverez de plus amples informations sur
le freinage en descente sous « Freinage »
(Y page 150).
Systèmes d'aide à la conduite
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à
la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée.
Lorsque vous pouvez rouler à vitesse constante
pendant un certain temps, activez le TEMPOMAT. Vous pouvez régler n'importe quelle
vitesse à partir de 30 km/h par paliers de
1 km/h et de 10 km/h.
Si vous avez réglé l'unité d'affichage du tachymètre numérique sur miles,
miles vous pouvez régler
n'importe quelle vitesse à partir de 20 mph par
paliers de 1 mph ou de 5 mph.
Modification de l'unité d'affichage pour le tachymètre numérique et pour la distance parcourue
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 192)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction (Y page 204)
Lors de trajets en tout-terrain ou sur chantier, le
TEMPOMAT ne doit pas être activé.
En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne
parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée.
Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue
pour autant que la vitesse ne soit pas retombée
en dessous de 20 mph (30 km/h). Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en
freinant automatiquement le véhicule. Tenez
compte des recommandations complémentaires pour la conduite (Y page 150).
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives au freinage (Y page 150).
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer
le risque d'accident résultant d'une conduite
inadaptée ou d'un manque d'attention ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne
peut pas tenir compte des conditions routières
et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de
la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
Z
155
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
156
Systèmes d'aide à la conduite
Si vous modifiez la taille des roues de votre véhicule, vérifiez la catégorie de taille à laquelle elles
appartiennent (Y page 307). Si vous modifiez
l'affectation sans changer le code des calculateurs montés dans le véhicule, le fonctionnement du TEMPOMAT risque d'être compromis.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense, routes sinueuses ou conduite en tout-terrain, par exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette et affichage du TEMPOMAT
En outre, le symbole V et la vitesse mémorisée apparaissent sur le visuel
Rdans la barre supérieure (véhicules sans
volant multifonction) (Y page 188)
Rdans la zone de statut (véhicules équipés d'un
volant multifonction) (Y page 195)
Conditions d'activation
Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies :
RLe
frein de stationnement doit être desserré.
Le voyant F (uniquement pour les EtatsUnis) ou le voyant J (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est éteint.
RL'ESP® doit être activé et ne doit actuellement pas intervenir ou réguler.
RVous roulez à plus de 20 mph (30 km/h).
RVous n'appuyez pas sur la pédale de frein.
Mémorisation et maintien de la vitesse
actuelle
Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée à
partir de 20 mph (30 km/h).
X Donnez une brève impulsion à la manette du
TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas =.
X Relâchez la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. La vitesse actuelle
est mémorisée et apparaît brièvement dans le
champ de texte sur le visuel.
En outre, le symbole V et la vitesse mémorisée apparaissent sur le visuel
Rdans la barre supérieure (véhicules sans
volant multifonction) (Y page 188)
Rdans la zone de statut (véhicules équipés
d'un volant multifonction) (Y page 195)
X
: Activation et mémorisation de la vitesse
actuelle ou d'une vitesse plus élevée
; Activation avec la dernière vitesse mémori-
sée
= Activation et mémorisation de la vitesse
actuelle ou d'une vitesse plus faible
? Désactivation du TEMPOMAT
La manette du TEMPOMAT est celle qui se
trouve en bas à gauche sur la colonne de direction.
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, le message
TEMPOMAT et la vitesse mémorisée apparaissent
brièvement dans le champ de texte sur le visuel.
Rappel de la vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ;.
X Relâchez la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et accélère ou ralentit le véhicule jusqu'à ce que la dernière
vitesse mémorisée soit atteinte.
La vitesse mémorisée apparaît brièvement
dans le champ de texte sur le visuel.
En outre, le symbole V et la vitesse mémorisée apparaissent sur le visuel
Rdans la barre supérieure (véhicules sans
volant multifonction) (Y page 188)
Rdans la zone de statut (véhicules équipés
d'un volant multifonction) (Y page 195)
i La 1re fois que vous tirez la manette du
TEMPOMAT vers vous après le démarrage du
moteur, le TEMPOMAT reprend la vitesse
actuelle du véhicule.
X
Réglage de la vitesse
Il peut s'écouler un certain temps avant que le
véhicule accélère ou freine suffisamment pour
atteindre la vitesse réglée. Tenez compte de ce
décalage lors du réglage de la vitesse.
X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : (augmentation de la vitesse) ou vers
le bas = (diminution de la vitesse).
Le véhicule accélère ou ralentit. La vitesse est
affichée sur le visuel.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, relâchez la manette du TEMPOMAT.
La vitesse affichée est mémorisée.
ou
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas = jusqu'au
1er point de résistance.
Vous pouvez ainsi augmenter ou diminuer la
dernière vitesse mémorisée par paliers de
1 mph (1 km/h).
ou
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas = au-delà
du point de résistance.
Vous pouvez ainsi augmenter ou diminuer la
dernière vitesse mémorisée par paliers de
5 mph (10 km/h).
i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPO-
MAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par
exemple pour effectuer un dépassement, le
TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse
mémorisée dès que vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant ?.
ou
X Freinez.
La dernière vitesse réglée reste mémorisée. La
dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque
vous arrêtez le moteur.
Le TEMPOMAT est désactivé automatiquement
lorsque
Rvous freinez
Rvous serrez le frein de stationnement et que le
voyant F (uniquement pour les Etats-Unis)
ou J (uniquement pour le Canada) qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume
Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h)
Rvous mettez la boîte de vitesses au point mort
N pendant la marche
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rl'ESP® ou l'ABS est en panne
En cas de désactivation automatique du TEMPOMAT, un signal sonore retentit et le message
TEMPOMAT désactivé apparaît brièvement
dans le champ de texte sur le visuel.
Le symbole V et l'affichage de la vitesse
mémorisée dans la barre supérieure ou dans la
zone de statut du visuel sont alors masqués.
Z
157
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
158
Systèmes d'aide à la conduite
Problèmes relatifs au TEMPOMAT
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
Vous ne pouvez pas régler la vitesse alors que le
TEMPOMAT est activé.
Un message à haut niveau de priorité est affiché
sur le visuel et masque par conséquent l'affichage de la modification de la vitesse.
X Intervenez en fonction du message affiché.
Rémettre
COLLISION PREVENTION ASSIST
Remarques générales
Le COLLISION PREVENTION ASSIST vous aide
Rà réduire le risque de collision avec un obstacle détecté qui se trouve sur votre trajectoire
Rà diminuer les conséquences d'une collision
Les véhicules qui vous précèdent sont détectés
grâce à un système de capteurs radar.
Le COLLISION PREVENTION ASSIST comprend
la fonction d'alerte de distance et la fonction de
freinage d'urgence assisté adaptatif.
Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST est
en panne, un message correspondant apparaît
sur le visuel (Y page 236).
Avertisseur de distance
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne
peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
L'avertisseur de distance n'est pas toujours
en mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à
l'avertisseur de distance.
Rne
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
émettre des alertes du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. L'avertisseur de distance ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation.
L'avertisseur de distance est uniquement un
système d'aide. C'est vous qui êtes responsable
de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du
maintien de la voie.
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
Si vous modifiez la taille des roues de votre véhicule, vérifiez la catégorie de taille à laquelle elles
appartiennent (Y page 307). Si vous modifiez
l'affectation sans changer le code des calculateurs montés dans le véhicule, le fonctionnement de l'avertisseur de distance risque d'être
compromis. Le COLLISION PREVENTION
ASSIST peut alors détecter un défaut et se désactiver.
Systèmes d'aide à la conduite
X
Activation et désactivation: activez et désactivez l'avertisseur de distance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 203).
Lorsque l'avertisseur de distance du COLLISION PREVENTION ASSIST est activé, le symbole Ä apparaît sur le visuel
Rdans la barre supérieure
Rdans Etats systèmes du menu Assist.
(Y page 201)
Sur les véhicules équipés de l'aide active au
stationnement, c'est tout d'abord l'affichage
du statut de l'aide active au stationnement í
qui apparaît sur le visuel jusqu'à une vitesse
de 20 mph (30 km/h) environ. Ce n'est qu'à
partir d'une vitesse de 20 mph (30 km/h)
environ que le symbole Ä apparaît sur le
visuel à la place de l'affichage du statut í.
L'avertisseur de distance vous aide à réduire le
risque de collision avec le véhicule qui précède
ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. L'avertisseur de distance utilise
le système de capteurs radar pour détecter les
obstacles qui se trouvent depuis un certain
temps sur votre trajectoire. Si l'avertisseur de
distance détecte un risque de collision, vous
êtes averti par un signal optique et, le cas
échéant, sonore. Sans votre intervention, l'avertisseur de distance ne peut pas empêcher une
collision.
L'avertisseur de distance vous avertit à partir
Rde 4 mph (7 km/h) environ, lorsque vous vous
rapprochez très rapidement du véhicule qui
vous précède ou d'un véhicule qui s'arrête. Le
voyant d'alerte · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume et en outre une
tonalité discontinue retentit.
L'avertisseur de distance détecte également
des obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en
stationnement, par exemple) jusqu'à une
vitesse de 45 mph (70 km/h) environ.
X Freinez immédiatement afin d'augmenter la
distance par rapport à l'obstacle, jusqu'à ce
que le risque de collision ait disparu.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Remarques générales
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le
système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation et il peut détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps
sur votre trajectoire. Le freinage d'urgence
assisté adaptatif vous aide à freiner dans les
situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h).
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut,
jusqu'à une vitesse de 125 mph (200 km/h)
environ, réagir aux obstacles qui ont été détectés au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne
tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes obstacles fixes
Rdes virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes
les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est
pas toujours en mesure de détecter les objets
ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
adaptatif peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Rne
Z
Conduite et stationnement
Fonctionnement
159
Conduite et stationnement
160
Systèmes d'aide à la conduite
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
faire intervenir le freinage d'urgence assisté
adaptatif lors du freinage, du fait de sa conception.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est
pas en mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler
les lois de la physique. Le freinage d'urgence
assisté adaptatif ne peut pas tenir compte des
conditions routières et météorologiques ni des
conditions de circulation. Le freinage d'urgence
assisté adaptatif est uniquement un système
d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la
distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
Si vous modifiez la taille des roues de votre véhicule, vérifiez la catégorie de taille à laquelle elles
appartiennent (Y page 307). Si vous modifiez
l'affectation sans changer le code des calculateurs montés dans le véhicule, le fonctionnement du freinage d'urgence assisté adaptatif
risque d'être compromis. Le COLLISION PREVENTION ASSIST peut alors détecter un défaut
et se désactiver.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif
n'est pas disponible en raison d'une panne du
système de capteurs radar, le système de frei-
nage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS.
Fonctionnement
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le
système de capteurs radar pour détecter les
obstacles qui se trouvent depuis un certain
temps sur votre trajectoire. Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne réagit pas aux obstacles fixes. Dès que le freinage d'urgence
assisté adaptatif a détecté un risque de collision
avec un obstacle qui précède ou qui s'arrête, il
calcule la pression de freinage nécessaire pour
éviter une collision. Si vous appuyez fermement
sur la pédale de frein, le freinage d'urgence
assisté adaptatif augmente automatiquement la
pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée
à la situation.
X Freinez jusqu'à ce que la distance par rapport
à l'obstacle ait augmenté et que le risque de
collision soit passé.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Les freins fonctionnent de nouveau comme
d'habitude lorsque
Rvous relâchez la pédale de frein
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
L'assistance au freinage est alors terminée.
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de
2 capteurs radar situés dans le pare-chocs et
orientés vers l'arrière les zones latérales du
véhicule situées en dehors du champ de vision
du conducteur. Il est conçu pour vous aider à
partir de 20 mph (30 km/h) environ. Un voyant
d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs
attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous
allumez les clignotants du côté correspondant
pour changer de voie, l'avertisseur de collision
émet en plus une alerte optique et sonore.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Any unauthorized modification to this device
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Zone de surveillance des capteurs
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un
système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter
tous les véhicules et n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance. Maintenez toujours
une distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient
se trouver sur la chaussée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige
Rdans le cas de véhicules de largeur réduite,
par exemple une moto ou un vélo
Rlorsque les voies sont très larges
Rlorsque les voies sont étroites
Rsi la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée
Ren présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans
la zone de surveillance ne sont pas affichés.
i USA only:
This device has been approved by the FCC as
a “Vehicular Radar System”. The radar sensor
is intended for use in an automotive radar
system only. Removal, tampering, or altering
of the device will void any warranties, and is
not permitted by the FCC. Do not tamper with,
alter, or use in any non-approved way.
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort
est représentée sur l'illustration. Elle s'étend
jusqu'à 118 in (3 m) derrière le véhicule et sur
les côtés.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie plus
loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut
notamment être le cas lorsque les véhicules
roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations
Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à
côté de véhicules de longueur inhabituelle (un
camion, par exemple)
Les 2 capteurs de l'avertisseur d'angle mort
sont intégrés dans le pare-chocs arrière, de chaque côté. Assurez-vous que la zone des capteurs
est débarrassée de toute saleté, glace ou neige
fondue. Les capteurs radar ne doivent en aucun
cas être masqués, par exemple par un portevélos arrière ou une partie du chargement.
Après une violente collision ou si le pare-chocs a
été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié.
Z
161
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
162
Systèmes d'aide à la conduite
Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort
ne fonctionne pas correctement.
Voyants activés
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en
dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce
cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de
surveillance ne sont pas affichés.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur situé du côté correspondant s'allume en rouge. Le voyant d'alerte : s'allume
systématiquement lorsqu'un véhicule arrive
dans la zone de surveillance par derrière ou par
l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque
la différence de vitesse est inférieure à 7 mph
(11 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, l'avertisseur d'angle mort n'est pas activé.
La luminosité des voyants : est réglée automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du
côté correspondant, un double signal d'alerte
retentit 1 fois. Le voyant d'alerte intégré au
rétroviseur extérieur correspondant clignote. Si
les clignotants restent allumés, les véhicules
détectés sont signalés par le clignotement du
voyant rouge d'alerte intégré au rétroviseur
extérieur. Aucune autre alerte sonore ne retentit.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort
est bien activé dans l'ordinateur de bord
(Y page 203).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte intégrés aux rétroviseurs
extérieurs s'allument pendant 1,5 seconde
environ.
X
Affichage du statut dans le sous-menu Vue d'ensemble de l'état des systèmes
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le symbole : apparaît sur le visuel dans le sous-menu
Etats systèmes de l'ordinateur de bord
(Y page 201). Si vous roulez à plus de 20 mph
(30 km/h), des ondes radar apparaissent en
outre sur le symbole, entre les deux véhicules ;. L'avertisseur d'angle mort est alors opérationnel.
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous
que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage
de la remorque. L'avertisseur d'angle mort est
alors désactivé et le message Avertisseur
angle mort pas disp. mom. cf. notice
utilis. apparaît sur le visuel.
Assistant de trajectoire
Remarques générales
L'assistant de trajectoire surveille la zone située
devant votre véhicule à l'aide d'une caméra :
fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les lignes qui bordent
la voie de circulation, il peut vous prévenir en
cas d'un changement involontaire de file.
Cette fonction est disponible entre 40 mph
(60 km/h) et 125 mph (200 km/h).
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la ligne qui borde la voie de circulation. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire n'est pas toujours
en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
Rne
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne
ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il
y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de
la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le
véhicule sur sa voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de lignes bordant la voie de
circulation, de marquage multiple ou équivoque pour une voie (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les lignes qui bordent la voie de circulation sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les lignes qui
bordent la voie de circulation ne peuvent par
conséquent pas être détectées
Rlorsque les lignes qui bordent la voie de circulation changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Z
163
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
164
Désactivation et activation de l'assistant de trajectoire
Réglage de la sensibilité de l'assistant
de trajectoire
Dans le menu Assist.,
Assist. sélectionnez la fonction Assist. trajectoire: par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 203).
X Sélectionnez le réglage standard ou adap‐
tatif
tatif.
X
X
Appuyez sur la touche Ç.
Lorsque le voyant incorporé à la touche s'allume et que le symbole Ç apparaît dans la
zone de statut du visuel, cela signifie que l'assistant de trajectoire est activé mais n'est pas
opérationnel.
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) alors que l'assistant de trajectoire
est activé et que le système détecte des
lignes bordant la voie de circulation, le symbole Ç apparaît en surbrillance dans la
zone de statut du visuel. L'assistant de trajectoire est alors opérationnel.
Affichage du statut dans le sous-menu Vue d'ensemble de l'état des systèmes
En outre, le statut de l'assistant de trajectoire
apparaît sur le visuel dans le sous-menu Etats
systèmes de l'ordinateur de bord (Y page 201).
Lorsque l'assistant de trajectoire est activé
mais n'est pas opérationnel, les lignes qui bordent la voie de circulation apparaissent en
lignes discontinues sur le visuel :. Lorsque
l'assistant de trajectoire est opérationnel, les
lignes qui bordent la vie de circulation sont
représentées en lignes continues ;.
Si vous sélectionnez standard,
standard aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous allumez les clignotants dans la direction
correspondante. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps.
Run système de sécurité active intervient ou
régule (ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Si vous sélectionnez adaptatif,
adaptatif aucune alerte
par vibrations n'est en outre émise lorsque
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Rvous freinez fortement
Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie
rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps mais sans
l'être inutilement lorsque vous franchissez la
ligne qui borde la voie de circulation, le système
est en mesure d'identifier différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la ligne qui borde la voie de circulation du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des lignes bordant la voie
de circulation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous roulez sur une voie étroite
Rvous coupez un virage
Avertisseur de perte de concentration
ATTENTION ASSIST
Remarques générales
Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour
vous aider pendant les longs trajets monotones,
par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il
fonctionne entre 40 mph (60 km/h) et 125 mph
Systèmes d'aide à la conduite
Affichage du degré d'attention
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement
un système d'aide. Le système ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou
un manque de vigilance croissant. Le système
ATTENTION ASSIST ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif.
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de
manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard
Rlorsque la durée du trajet est inférieure à
30 minutes environ
Rlorsque la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous de
40 mph (60 km/h) ou au-dessus de 125 mph
(200 km/h)
Rlorsque l'heure réglée est incorrecte
Rdans les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé
et entame une nouvelle surveillance de votre
attention en cas de poursuite du trajet si
Rvous arrêtez le moteur
Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause
Sur les véhicules équipés d'un volant multifonction, vous pouvez afficher l'évaluation actuelle
du système ATTENTION ASSIST (degré d'attention).
X Sélection de Etats systèmes dans le menu
Assist. et affichage du degré d'attention
(Y page 201).
Les informations suivantes sont affichées :
RDurée du trajet depuis la dernière pause
RDegré d'attention déterminé par le système
ATTENTION ASSIST, représenté sous forme
de graphique à barres à 5 niveaux, allant de
faible à élevé
RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas
calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît
sur le visuel. Le graphique à barres est représenté de manière assombrie. C'est le cas, par
exemple, si vous roulez à moins de 40 mph
(60 km/h) ou à plus de 125 mph (200 km/h).
Activation du système ATTENTION
ASSIST
X
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 192)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un
volant multifonction (Y page 203)
Sur les véhicules équipés d'un volant multifonction, le système détermine le degré d'attention du conducteur en fonction du réglage
sélectionné :
Standard: la sensibilité avec laquelle le système détermine le degré d'attention est
réglée au niveau normal.
Z
Conduite et stationnement
(200 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou
un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause.
165
Conduite et stationnement
166
Systèmes d'aide à la conduite
Sensible: la sensibilité est plus élevée. Le
conducteur est averti plus tôt.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
activé et que le moteur tourne,
Rle voyant À qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume (véhicules sans volant
multifonction)
Rle symbole À apparaît sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction) :
- dans la zone de statut
- dans Etats systèmes du menu Assist.
(Y page 201)
Sur les véhicules équipés d'un volant multifonction, si vous désactivez le système ATTENTION ASSIST, il est automatiquement réactivé
au prochain démarrage du moteur. La sensibilité
du système correspond alors au dernier réglage
effectué (Standard/Sensible).
Sur les véhicules sans volant multifonction, si
vous désactivez le système ATTENTION ASSIST,
il reste désactivé, même au prochain démarrage
du moteur. Le statut du système au prochain
démarrage du moteur correspond toujours au
dernier statut sélectionné.
Alerte sur le visuel
Si des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant sont détectés, l'alerte Atten‐
tion Assist: Faites une pause ou
Attent. Asst: Pause! apparaît sur le visuel.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
X Confirmez le message en appuyant sur la touche a du volant.
Pendant les longs trajets, faites à temps des
pauses régulières qui vous permettent de vous
reposer. Si vous ne faites pas de pause et que le
système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous
préviendra de nouveau qu'au bout de
15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le
système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant.
PARKTRONIC
Remarques générales
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement. Le système surveille
les environs du véhicule avec des capteurs à
ultrasons dans le pare-chocs avant et dans le
pare-chocs arrière. Le PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui
sépare le véhicule d'un obstacle.
Votre véhicule est équipé de 2 bruiteurs distincts, générant des sons de fréquences différentes pour l'alerte sonore. Les zones d'alerte à
l'avant et à l'arrière du véhicule sont caractérisées par des signaux sonores différents.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
Rvous desserrez le frein de stationnement
Rvous mettez le levier sélecteur sur D, N ou R
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse
est supérieure à 11 mph (18 km/h). Le PARKTRONIC se réactive automatiquement lorsque la
vitesse est inférieure à 10 mph (16 km/h).
Consignes de sécurité importantes
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs
(vasques de fleurs ou timons de remorque,
par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne
peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à
proximité immédiate. Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule ou les objets.
Le fonctionnement du PARKTRONIC peut être
perturbé par
Rles sources d'ultrasons (freins à air comprimé des camions, stations de lavage ou
marteaux pneumatiques, par exemple)
Rles éléments rapportés au véhicule (système de portage arrière, par exemple)
Rles plaques d'immatriculation qui ne sont
pas parfaitement appliquées sur le parechocs
Rdes capteurs encrassés ou recouverts de
glace
Lorsque vous n'avez plus besoin du dispositif
d'attelage, déposez la rotule si elle est amovible.
La distance minimale de détection d'un obstacle
par le PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et
non à la rotule.
Portée des capteurs
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes
de chargement des camions, par exemple)
Les capteurs doivent être débarrassés de toute
saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent
de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez
régulièrement les capteurs en évitant de les
rayer ou de les endommager (Y page 294).
Capteurs avant
Centre
39 in (100 cm) environ
Angles
24 in (60 cm) environ
Capteurs arrière
Centre
47 in (120 cm) environ
Angles
31 in (80 cm) environ
Distance minimale
Centre
8 in (20 cm) environ
Angles
8 in (20 cm) environ
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone,
tous les segments correspondants des voyants
s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus
près, il peut arriver que la distance par rapport à
un obstacle ne soit plus indiquée.
Z
167
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
168
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Voyants
Voyants pour la zone avant au centre de la planche
de bord
Voyants pour la zone arrière dans la planche de
bord
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges.
Lorsque l'indicateur de disponibilité du système
= s'allume, le PARKTRONIC est opérationnel.
Si seuls les segments rouges du voyant sont
allumés, le système présente un défaut
(Y page 169).
La position de la boîte de vitesses détermine si
la zone avant et/ou la zone arrière sont surveillées.
Position du levier
sélecteur
Zones surveillées
D
Zone avant
R ou N
Zone avant et zone
arrière
P
Aucune zone active
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle,
un ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance.
A partir du
R6e segment, un signal d'alerte périodique
retentit pendant 2 secondes environ
R7e segment, un signal d'alerte continu retentit. La distance minimale de détection est
atteinte.
Avertisseur de recul
Si votre véhicule recule, par exemple quand
vous vous arrêtez dans une montée, le PARKTRONIC surveille automatiquement la zone
arrière, quelle que soit la position de la boîte de
vitesses.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Voyants pour la zone arrière centrale dans la garniture de toit
: Segments d'alerte pour le côté gauche du
véhicule
; Segments d'alerte pour le côté droit du véhi-
cule
= Indicateur de disponibilité du système
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles.
X
Appuyez sur la touche f.
Lorsque le PARKTRONIC est désactivé, le
voyant incorporé à la touche s'allume.
Traction d'une remorque
Si votre véhicule est doté du prééquipement
électrique pour la traction d'une remorque, le
PARKTRONIC détecte une remorque attelée. La
surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique
entre la remorque et le véhicule est établie. Si
vous utilisez un adaptateur, retirez-le de la prise
une fois la remorque dételée. Sinon, le PARKTRONIC ne surveillera pas la zone arrière.
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Seuls les segments rou- Le PARKTRONIC est en panne et s'est désactivé.
ges des voyants du
X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par un
PARKTRONIC s'alluatelier qualifié.
ment.
En outre, un signal
d'alerte retentit pendant
2 secondes environ.
Le PARKTRONIC est
ensuite désactivé.
Le voyant incorporé à la
touche f s'allume et
les segments rouges des
voyants du PARKTRONIC
s'éteignent.
La distance indiquée par Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou recouverts de glace.
les voyants du PARKX Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 294).
TRONIC n'est pas plauX Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
sible.
Tous les segments sont La plaque d'immatriculation ou une autre pièce rapportée se trouvant
par exemple allumés
à proximité des capteurs n'est peut-être pas bien fixée.
alors qu'il n'y a aucun
X Contrôlez la fixation de la plaque d'immatriculation ou des autres
obstacle.
pièces rapportées se trouvant à proximité des capteurs.
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système.
X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit.
Aide active au stationnement
Remarques générales
L'aide active au stationnement est un système
électronique. Le système mesure l'espace de la
chaussée des 2 côtés de votre véhicule avec des
capteurs à ultrasons et vous signale les places
de stationnement de taille suffisante. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage
actif et des interventions de freinage lors des
manœuvres de stationnement.
L'assistant de stationnement actif comprend
l'aide au stationnement PARKTRONIC qui vous
indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. Pour
ce faire, le PARKTRONIC utilise les capteurs à
ultrasons de l’aide active au stationnement
(Y page 166).
Z
169
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
170
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
L'aide active au stationnement est uniquement
un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de
remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous qui
êtes responsable de la sécurité lorsque vous
effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne
se trouvent sur votre trajectoire.
Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active au
stationnement est également désactivée.
Dans le cas des véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, la longueur minimale des places
de stationnement est légèrement plus grande.
Si vous avez attelé une remorque, vous ne pouvez pas utiliser l'aide active au stationnement. Si
la liaison électrique entre le véhicule et la remorque est établie, l'aide active au stationnement
n'est pas disponible. La surveillance de la zone
arrière par le PARKTRONIC est alors désactivée.
G ATTENTION
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule se déporte et peut empiéter sur la
voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement.
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obs-
tacles (bordures de trottoirs, par exemple),
franchissez-les toujours à vitesse réduite et
selon un angle obtus. Sinon, vous risquez
d'endommager les jantes et les pneus.
L'aide active au stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple
Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Indications relatives au stationnement :
RDans les rues étroites, longez au plus près la
place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales ou
recouvertes de végétation peuvent ne pas
être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte.
RLes
places de stationnement qui se trouvent
devant des remorques garées, dont le timon
dépasse dans l'espace de stationnement,
peuvent ne pas être identifiées comme telles
ou être mesurées de manière incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la
mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants du PARKTRONIC
(Y page 168).
RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide au stationnement est interrompue et l'assistant de stationnement actif arrêté.
RVous ne devez pas utiliser l'aide active au stationnement si vous transportez une charge
qui dépasse du véhicule.
RN'utilisez pas l'aide active au stationnement
si vous avez monté des chaînes neige.
RVérifiez toujours que la pression des pneus
est correcte. Elle influe directement sur le
comportement du véhicule pendant la
manœuvre.
Utilisez l'aide active au stationnement pour les
places de stationnement
Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la
marche
Rsituées sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Rsituées au même niveau que la route (pas sur
le trottoir, par exemple)
Détection d'une place de stationnement
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que
Rl'aide
active au stationnement braque trop
tôt
Rle véhicule ne puisse pas s'arrêter avant
ces objets
Vous risquez alors de provoquer une collision.
Il y a risque d'accident.
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide
active au stationnement.
Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone
de détection de l'aide active au stationnement
ne sont pas décelés lors de la mesure de la place
de stationnement. Ils n'entrent pas non plus en
ligne de compte dans le calcul de la manœuvre.
C'est le cas notamment pour les chargements
qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de
chargement des camions.
Pour de plus amples informations sur la zone de
détection, voir (Y page 167).
L'aide active au stationnement ne vous sera
d'aucune aide pour les places de stationnement
perpendiculaires au sens de la marche si
R2 places de stationnement se trouvent l'une à
côté de l'autre
Rla place de stationnement se trouve à proximité immédiate d'une limitation basse, par
exemple d'un trottoir bas
Rvous vous garez en marche avant
L'aide active au stationnement ne vous sera
d'aucune aide pour les places de stationnement
parallèles ou perpendiculaires au sens de la
marche si
Rla place de stationnement se trouve sur le
trottoir
Rla place de stationnement semble bloquée
(par des feuilles ou des briques perforées en
losanges, par exemple)
Rla surface dont le véhicule a besoin pour les
manœuvres est trop petite
Rla place de stationnement est délimitée par
un obstacle (un arbre, un poteau ou une
remorque, par exemple)
Pour être détectée par l'aide active au stationnement, une place de stationnement doit
Rêtre parallèle ou perpendiculaire au sens de la
marche
Ravoir une largeur d'au moins 59 in (1,5 m)
lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche
Rmesurer au moins 40 in (1,0 m) de plus que
votre véhicule lorsqu'elle est parallèle au sens
de la marche
Rêtre plus large que votre véhicule d'au moins
40 in (1,0 m) lorsqu'elle est perpendiculaire
au sens de la marche
i Tenez compte du fait que, lorsque la place
de stationnement est perpendiculaire au sens
de la marche, l'aide active au stationnement
ne peut pas mesurer sa longueur. Vous devez
estimer vous-même si la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule.
Jusqu'à 20 mph (30 km/h) environ, le symbole
de stationnement ; est affiché sur la barre
supérieure du visuel (affichage du statut).
Le système reconnaît et détermine s'il s'agit
d'une place de stationnement parallèle ou perpendiculaire au sens de la marche. Lorsque
qu'une place de stationnement libre a été détectée, une flèche apparaît pour le côté concerné, à
côté du symbole de stationnement ;. Une
place de stationnement libre qui a été détectée
à votre passage reste affichée jusqu'à ce que
vous vous en soyez éloigné de 50 ft (15 m) environ.
L'aide active au stationnement indique normalement les places de stationnement situées côté
passager. Les places de stationnement côté
conducteur sont uniquement affichées lorsque
vous mettez le clignotant côté conducteur. Pour
vous garer côté conducteur, vous devez laisser
le clignotant enclenché jusqu'à ce que vous
ayez lancé l'aide active au stationnement avec
la touche a du volant multifonction.
: Place de stationnement détectée à gauche
; Symbole de stationnement
= Place de stationnement détectée à droite
Lorsque le conducteur a bouclé sa ceinture de
sécurité et que toutes les portes sont fermées,
l'aide active au stationnement est activée automatiquement en marche avant. Ce système
fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph
(35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule.
Z
171
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
172
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Stationnement
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le siège du conducteur
alors que le véhicule est freiné uniquement
par l'aide active au stationnement, celui-ci
peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le siège du conducteur,
immobilisez toujours le véhicule pour qu'il ne
puisse pas se mettre à rouler.
Lorsque le PARKTRONIC détecte des obstacles,
l'aide active au stationnement freine automatiquement lors des manœuvres de stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule.
X Arrêtez le véhicule à l'écart de la circulation
tant que l'emplacement souhaité est indiqué
par le symbole de stationnement avec flèche.
X Mettez la boîte de vitesses sur R.
Le message Activer aide stat.? Oui: OK
Non: % apparaît sur le visuel et l'emplacement de la place de stationnement est indiqué.
X Interruption du processus: appuyez sur la
touche du volant % ou démarrez.
ou
X Stationnement avec l'aide active au stationnement: appuyez sur la touche du volant
a.
Le message Aide stat. activée: accé‐
lérer et freiner Regarder ttes dir.
apparaît sur le visuel.
X Lâchez le volant.
X Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En
marche arrière, roulez lentement (pas plus de
6 mph (10 km/h)). Sinon, l'aide au stationne-
ment est interrompue et l'assistant de stationnement actif arrêté.
L'aide active au stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation arrière de la place de
stationnement.
Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres
si la place de stationnement est petite. Le message Aide stat. activée: mettre boîte
sur D Regarder ttes dir. apparaît sur le
visuel.
X Mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Aide stat. activée: accélérer
et freiner Regarder ttes dir. apparaît
sur le visuel.
i Pour garer votre véhicule de façon optimale,
attendez que le braquage soit terminé avant
de démarrer.
X Avancez et soyez toujours prêt à freiner.
L'aide active au stationnement freine jusqu'à
l'arrêt complet.
Le message Aide stat. activée: mettre
boîte sur R Regarder ttes dir. apparaît
sur le visuel.
Dès que la manœuvre est terminée, le message
Aide stationn. terminée apparaît sur le
visuel et un signal sonore retentit. L'aide active
au stationnement est terminée. Le véhicule est
garé et maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur, le véhicule
n'est plus freiné.
L'aide active au stationnement ne vous aide
alors plus par des braquages et des interventions de freinage. Lorsque l'aide active au stationnement est terminée, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. Le
PARKTRONIC reste disponible.
Indications relatives au stationnement :
RLa position de votre véhicule dans la place de
stationnement au terme du guidage dépend
de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la
position et la forme des véhicules garés
devant et derrière ainsi que la configuration
de l'espace. Il est possible que l'aide active au
stationnement vous amène trop ou pas assez
loin dans la largeur. Il se peut également
Systèmes d'aide à la conduite
Sortie d'une place de stationnement
Afin que l'aide active au stationnement vous
aide à sortir d'une place de stationnement,
Rla délimitation de la place de stationnement à
l'avant et l'arrière doit être suffisamment
haute. Un trottoir est insuffisant, par exemple.
Rla délimitation de la place de stationnement
ne doit pas être trop large. Le système peut
placer votre véhicule par des manœuvres à un
angle maximal de 45° par rapport à sa position initiale dans la place de stationnement.
Rla distance de manœuvre doit être d'au moins
3,3 ft (1,0 m)
L'aide active au stationnement ne peut vous
aider à sortir d'une place de stationnement
parallèle au sens de la marche que si vous l'avez
également utilisée pour vous garer.
Lorsque le PARKTRONIC détecte des obstacles,
l'aide active au stationnement freine automatiquement lorsque vous sortez d'une place de
stationnement. C'est vous qui êtes responsable
de l'opportunité du freinage du véhicule.
X Démarrez le moteur.
X Allumez les clignotants dans la direction que
vous devez prendre pour sortir de la place de
stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Le message Activer aide stat.? Oui: OK
Non: % apparaît sur le visuel.
X Interruption du processus: appuyez sur la
touche % du volant ou démarrez.
ou
X Sortie d'une place de stationnement avec
l'aide active au stationnement: appuyez
sur la touche a du volant.
Le message Aide stat. activée: accé‐
lérer et freiner Regarder ttes dir.
apparaît sur le visuel.
Lâchez le volant.
Démarrez et soyez toujours prêt à freiner.
Lorsque vous sortez d'une place de stationnement, roulez lentement (pas plus de 6 mph
(10 km/h)). Sinon, l'aide au stationnement
est interrompue et l'assistant de stationnement actif arrêté.
L'aide active au stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche d'une délimitation de la place de stationnement.
X Suivant le cas, mettez la boîte de vitesses sur
D ou sur R lorsque le véhicule est à l'arrêt.
L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Aide stat. activée: accélérer
et freiner Regarder ttes dir. apparaît
sur le visuel.
i Pour sortir de la place de stationnement de
façon optimale, attendez que le braquage soit
terminé avant de démarrer.
Si, après l'activation, vous commencez par
reculer, les roues sont ramenées en ligne
droite.
X Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants du PARKTRONIC.
Dès que la manœuvre est terminée,
X
X
message Aide stationn. terminée
apparaît sur le visuel.
Run signal sonore retentit
Rles roues sont ramenées en ligne droite
L'aide active au stationnement est terminée.
Vous devez alors tout de suite braquer le volant
pour vous insérer dans la circulation. Le PARKTRONIC reste disponible.
Vous pouvez de nouveau braquer vous-même le
véhicule avant la fin de la manœuvre de sortie de
la place de stationnement. Cela peut s'avérer
utile lorsque vous constatez que vous pouvez
déjà sortir de la place de stationnement.
Rle
Interruption de l'aide active au stationnement
Tenez le volant ou dirigez vous-même le véhicule.
ou
X Appuyez sur la touche f pour désactiver
le PARKTRONIC (Y page 168).
L'aide au stationnement est immédiatement
interrompue et l'assistant de stationnement
X
Z
Conduite et stationnement
qu'elle vous fasse passer sur le trottoir. Interrompez alors l'aide active au stationnement.
RVous pouvez également engager prématurément la position D de la boîte de vitesses. Le
véhicule change alors de direction et n'utilise
pas toute la largeur de la place. Si vous changez prématurément le sens de la marche,
l'aide au stationnement est interrompue et
l'assistant de stationnement actif arrêté.
Dans ce cas, il n'est plus possible d'obtenir
une position de stationnement satisfaisante.
173
Conduite et stationnement
174
Systèmes d'aide à la conduite
actif arrêté. Le message Aide stationn.
interrompue apparaît sur le visuel.
L'aide active au stationnement est désactivée
automatiquement lorsque
Rvous serrez le frein de stationnement
Ril n'est plus possible de stationner avec l'aide
active au stationnement
Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h)
Rune roue patine, l'ESP® entre en action ou est
désactivé. Le voyant d'alerte ÷ qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Rvous détachez votre ceinture
Rvous ouvrez une porte ou le hayon ou la porte
arrière à 2 battants
Rvous mettez la boîte de vitesses automatique
sur P
Un signal sonore retentit, le symbole de stationnement disparaît du visuel et le message Aide
stationn. interrompue apparaît.
Lorsque l'aide active au stationnement est interrompue, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule.
Si un défaut système survient, le véhicule est
automatiquement freiné jusqu'à l'arrêt complet.
Pour continuer à rouler, vous devez de nouveau
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Caméra de recul
Remarques générales
Dans le cas des véhicules équipés d'un hayon, la
caméra de recul se trouve à côté de la poignée
du hayon (Y page 295).
Dans le cas des véhicules équipés d'une porte
arrière à 2 battants, la caméra de recul se trouve
dans la partie supérieure du support de la plaque d'immatriculation (Y page 295).
La caméra de recul est un système optique
d'aide au stationnement. Elle vous permet de
voir sur le visuel du système audio la zone qui se
trouve derrière le véhicule.
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur
intérieur ou les rétroviseurs extérieurs. Les
lignes repères affichées vous aident pendant la
marche arrière.
Les affichages du texte qui apparaissent dépendent de la langue réglée du système audio. Les
affichages suivants de la caméra de recul sont
fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau
du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
Rle pare-chocs d'un autre véhicule en stationnement
Rle timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères affichées sur
l'image de la caméra uniquement pour vous
orienter. Ne dépassez pas la ligne repère horizontale inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. Sinon, vous risquez d'endommager votre véhicule et/ou l'objet.
La caméra de recul est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne peut
pas montrer tous les objets qui se trouvent très
près du pare-chocs arrière et/ou sous celui-ci.
Elle ne vous avertit pas d'une collision ou de la
présence de personnes ou d'objets.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rle hayon ou la porte arrière à 2 battants est
ouvert(e)
Ril pleut très fort, qu'il neige ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte lumière
claire. Des rayures blanches peuvent apparaître sur l'image de la caméra.
Rl'environnement est éclairé avec un éclairage
fluorescent, provenant par exemple de lampes fluorescentes ou d'un éclairage LED.
L'image de la caméra peut se mettre à trembler.
Rl'objectif de la caméra se couvre de buée, par
exemple lorsque vous entrez en hiver dans un
garage chauffé et que la température change
brusquement
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives
au nettoyage (Y page 295).
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et le
réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra de
recul. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou
des objets pourraient endommager le véhicule
lors des manœuvres de stationnement.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière du
véhicule (support de plaque d'immatriculation,
porte-vélos arrière, par exemple) risque de
réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul.
Les lignes repères sont affichées au niveau du
sol. Lorsqu'une remorque est tractée, les lignes
repères sont affichées à la hauteur du dispositif
d'attelage.
Si vous modifiez la taille des roues de votre véhicule, vérifiez la catégorie de taille à laquelle elles
appartiennent (Y page 307). Si vous modifiez
l'affectation sans changer le code des calculateurs montés dans le véhicule, la caméra de
recul ne peut pas se calibrer correctement. Un
affichage correct des lignes repères au niveau
du sol ou à la hauteur du dispositif d'attelage
n'est alors pas possible.
Dans le cas des véhicules équipés d'un hayon, la
caméra de recul est protégée de la pluie et de la
poussière par un volet. Ce volet s'ouvre lorsque
vous activez la caméra de recul.
Le volet se referme lorsque
Rvous avez terminé les manœuvres
Rvous coupez le moteur
Pour des raisons techniques, le volet peut rester
ouvert pendant quelques instants après la désactivation de la caméra de recul.
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Activation: assurez-vous que la clé se trouve
en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses sur R.
Dans le cas des véhicules équipés d'un hayon,
le volet de la caméra de recul s'ouvre. La zone
qui se trouve derrière le véhicule apparaît sur
le visuel du système audio. La zone arrière
affichée est divisée par des lignes repères.
X
Dans le cas des véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, vous pouvez commuter le mode
de fonctionnement de la caméra de recul lorsque vous avez atteint la remorque. La caméra de
recul modifie alors l'angle de vue et affiche une
ligne repère pour la rotule du dispositif d'attelage jusqu'à ce que le timon soit atteint.
X Commutation du mode de fonctionnement: sélectionnez la fonction « Stationnement en marche arrière » : ou la fonction
« Attelage d'une remorque » ; à l'aide du
bouton-pression rotatif du système audio,
puis confirmez.
Vous trouverez des informations sur le bouton-pression rotatif du système audio dans la
notice d'utilisation spécifique.
Le symbole représentant la fonction sélectionnée est mis en surbrillance.
X Désactivation: mettez la boîte de vitesses
sur N ou sur D.
Les lignes repères dynamiques disparaissent
et la caméra de recul se désactive au bout de
15 secondes environ.
ou
X Avancez d'au moins 30 ft (10 m) environ.
ou
X Roulez en marche avant à plus de 6 mph
(10 km/h).
ou
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
Z
175
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
176
Systèmes d'aide à la conduite
Sur les véhicules équipés de l'aide active au stationnement, la caméra de recul reste activée
pendant toute la durée de l'aide active au stationnement après enclenchement de la marche
arrière. Vous trouverez des informations sur
l'aide active au stationnement sous «Aide active
au stationnement » (Y page 169).
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau
du sol.
Affichages sur le visuel du système
audio
Voyants du PARKTRONIC (véhicules équipés de
l'aide active au stationnement)
E Voyants avant
F Symbole de véhicule comme indicateur de
disponibilité du PARKTRONIC
G Voyants arrière
: Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
? Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
B Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
C Pare-chocs
D Axe central du véhicule (ligne repère)
Les lignes repères sont affichées lorsque la
boîte de vitesses se trouve sur R.
Lorsque le PARKTRONIC est activé et opérationnel sur les véhicules équipés de l'aide active
au stationnement (Y page 168), le symbole F
du véhicule apparaît sur l'image fournie par la
caméra. Lorsque les voyants du PARKTRONIC
s'allument, les voyants E et G s'allument également et sont entourés d'une ligne rouge ou
jaune autour du symbole du véhicule F.
Fonction « Stationnement en marche
arrière »
Stationnement en marche arrière (en épi)
avec braquage du volant
Stationnement en marche arrière (en
bataille) sans braquage du volant
: Marques de délimitation de la place de sta-
tionnement
: Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
= Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 175).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :,
que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule.
X Reculez prudemment en vous orientant à
l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce
vous ayez atteint la position finale.
La ligne repère rouge ? se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement. Le
véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
X
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
X Arrêtez le véhicule à l'écart de la circulation
après avoir dépassé la place de stationnement.
X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 175).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant
dans la direction de la place de stationnement
jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; atteigne les marques de délimitation de la place de
stationnement :.
X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment.
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
Z
177
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
178
Conduite et stationnement
X
Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve
devant la place de stationnement, à peu près
dans son axe.
La trajectoire blanche doit être aussi parallèle
que possible aux marques de délimitation de
la place de stationnement.
Fonction « Attelage d'une remorque »
: Timon
; Ligne repère – Centre du véhicule au niveau
= Ligne repère blanche correspondant à l'an-
gle de braquage actuel
: Marques de délimitation de la place de staX
tionnement
Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues
en ligne droite.
? Extrémité de la place de stationnement
A Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
X
Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez
atteint la position finale.
La ligne repère rouge A coïncide alors avec
le repère de l'extrémité de la place de stationnement ?. Le véhicule se trouve dans la
place de stationnement, à peu près dans son
axe.
de la ligne repère jaune située à 3 ft (1,0 m)
environ par rapport à la zone arrière
Cette fonction est disponible uniquement sur
les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
X Avant d'atteler la remorque, réglez la hauteur
du timon : de manière à ce que le timon se
trouve légèrement au-dessus de la rotule.
X Positionnez le véhicule de manière centrée
devant le timon :.
: Timon
; Ligne repère pour le timon
= Fonction « Attelage d'une remorque » sélec-
tionnée
? Rotule
A Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la rotule
X Sélectionnez la fonction « Attelage d'une
remorque » = à l'aide du bouton-pression
rotatif du système audio, puis confirmez.
Vous trouverez des informations sur le bouton-pression rotatif du système audio dans la
notice d'utilisation spécifique.
Le symbole = est en surbrillance. Les distances indiquées sont à présent valables pour
des objets qui se trouvent à hauteur de la
rotule.
X Reculez prudemment en veillant à ce que la
ligne repère pour le timon ; coïncide à peu
près avec le timon :.
X Reculez prudemment jusqu'à ce que le
timon : atteigne la ligne repère rouge A.
La distance entre le timon : et la rotule ?
équivaut alors à 12 in (0,30 m) environ.
X Attelez la remorque (Y page 179).
Traction d'une remorque
Remarques sur la traction d'une
remorque
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le montage d'une rotule non appropriée risque d'entraîner une sollicitation excessive du
dispositif d'attelage et de l'essieu arrière.
C'est notamment le cas pour les rotules plus
longues ou dotées d'un angle différent. Le
comportement routier peut en être fortement
modifié et la remorque peut se détacher. Il y a
risque d'accident.
Lorsque vous tractez une remorque, montez
uniquement une rotule conforme aux dimensions autorisées et conçue pour répondre à
vos exigences. Ne modifiez pas la rotule ni le
dispositif d'attelage.
G ATTENTION
Si vous utilisez un accouplement non
approuvé pour votre véhicule, l'attelage de
remorque pourrait être sujette à une tension
excessive. Ceci pourrait endommager le véhicule et la remorque pourrait se détacher pendant le voyage. Cette situation pourrait nuire
à la maniabilité du véhicule et surcharger l'essieu arrière. Un accident pourrait survenir
avec blessures graves, voire mortelles.
Par conséquent, observer ce qui suit:
RN'installer
qu'un accouplement de remorque approuvé pour le véhicule.
RAvant le voyage, s'assurer que l'accomplement est installé adéquatement et de façon
sécuritaire. Pour ce faire, suivre les directives de fonctionnement fournies par le fabricant de l'accouplement.
RN'apporter aucune modification à l'accouplement ou à l'attelage de remorque.
Respecter les instructions de fonctionnement
de l'attelage de remorque ou de l'accouplement fournies par le fabricant.
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, elle peut se détacher pendant la
marche et mettre en danger les autres usagers. Il y a risque d'accident et de blessure.
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux instructions de montage du fabricant de la
rotule. Si la rotule est posée, assurez-vous
avant chaque trajet qu'elle est verrouillée correctement.
G ATTENTION
Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut
se renverser. Il y a risque d'accident.
N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et
ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire.
Vous pouvez monter des systèmes de portage
(porte-vélos ou porte-bagages, par exemple) sur
la rotule. Si vous montez des systèmes de portage sur la rotule, la charge maximale est de
165 lb (75 kg).
Suivez impérativement la notice d'utilisation du
fabricant du dispositif d'attelage et celle du
fabricant de la rotule.
Attelez et dételez la remorque avec précaution.
Lors de la manœuvre de recul pour atteler la
remorque, veillez à ce que personne ne se
trouve entre le véhicule tracteur et la remorque.
Si vous n'attelez pas la remorque correctement
au véhicule tracteur, l'attelage peut rompre. La
Z
179
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
180
Traction d'une remorque
remorque en position de marche doit se trouver
à l'horizontale derrière le véhicule tracteur.
Veillez à ne pas dépasser les valeurs suivantes :
RCharge sur timon autorisée
RCharge tractée autorisée
RCharge autorisée sur l'essieu arrière du véhicule tracteur
RMasse totale autorisée du véhicule tracteur et
de la remorque
RMasse totale autorisée de l'ensemble routier
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont
indiquées
Rdans les documents du véhicule
Rsur la plaque signalétique du dispositif d'attelage
Rsur la plaque signalétique de la remorque
Rsur la plaque constructeur du véhicule
(Y page 338)
Lorsque les données diffèrent, la valeur la moins
élevée prévaut.
Les valeurs autorisées par le constructeur se
trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le
véhicule tracteur, sous « Caractéristiques techniques » (Y page 349).
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
L'attelage
Rest plus lourd
Ra moins de facilité pour accélérer ou gravir les
côtes
Rfreine sur une distance plus longue
Rest plus sensible aux rafales de vent latérales
Rexige une sensibilité accrue pour manœuvrer
le volant
Ra un diamètre de braquage plus grand
Le comportement routier peut en être affecté.
Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez
toujours votre vitesse aux conditions routières
et météorologiques du moment. Soyez très
attentif en conduisant. Maintenez une distance
de sécurité suffisante.
Si nécessaire, prenez contact avec un
Mercedes-Benz Commercial Van Center pour
obtenir des explications relatives aux informations contenues dans la notice d'utilisation.
Remarques générales
RRespectez
la vitesse maximale pour les attelages autorisée par la loi dans le pays, l'Etat
fédéral ou la province canadienne où vous
vous trouvez. Avant de prendre la route, consultez les documents de la remorque pour
connaître la vitesse maximale autorisée pour
votre remorque.
Le risque d'accident sera alors réduit.
RMontez sur votre véhicule uniquement un dispositif d'attelage agréé. En liaison avec votre
dispositif d'attelage SPRINTER, utilisez uniquement une rotule agréée pour votre véhicule. Pour de plus amples informations sur la
disponibilité, sur le montage ainsi que sur
l'installation du système électrique de la
remorque, adressez-vous à un atelier qualifié.
RLe dispositif d'attelage fait partie des équipements du véhicule qui sont particulièrement
importants pour la sécurité routière. Tenez
compte des instructions d'utilisation, d'entretien et de maintenance pour le dispositif
d'attelage (voir la notice d'utilisation du fabricant).
RLe pare-chocs de votre véhicule n'est pas
conçu pour le montage de dispositifs d'attelage amovibles.
RNe montez pas de dispositifs d'attelage loués
ou autres dispositifs d'attelage amovibles sur
le pare-chocs.
RLimitez le risque de dommages sur la rotule.
Retirez la rotule de son support lorsque vous
n'en avez pas besoin.
Vous trouverez les spécifications de poids sous
« Caractéristiques techniques » (Y page 349).
La hauteur de la rotule varie en fonction de la
charge du véhicule. Utilisez dans ce cas une
remorque dont le timon est réglable en hauteur.
Recommandations pour la conduite
La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de
prendre la route, consultez les documents de la
remorque pour connaître la vitesse maximale
autorisée pour votre remorque. Tenez également compte de la vitesse maximale autorisée
prescrite par la loi dans le pays, l'Etat fédéral ou
la province canadienne où vous vous trouvez.
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment et consomme plus de carburant.
Traction d'une remorque
Attelage d'une remorque
Conduite et stationnement
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez choisir à temps un rapport inférieur.
i Cela vaut également lorsque le TEMPOMAT
est activé.
Vous utiliserez ainsi l'effet de freinage du
moteur et devrez freiner moins pour conserver
votre vitesse. Ceci permet de soulager le système de freinage et d'éviter que les freins ne
surchauffent et ne s'usent trop rapidement. Si
vous devez tout de même freiner, n'appuyez pas
en permanence sur la pédale de frein mais par
intervalles.
Tenez également compte des remarques relatives à la stabilisation de la remorque avec l'ESP®
(Y page 74).
Conseils pour la conduite
Si la remorque louvoie :
X N'accélérez en aucun cas.
X Ne contre-braquez pas.
X Freinez si nécessaire.
i Vous pouvez réduire le risque de tangage et
de roulis de la remorque en montant ultérieurement des barres stabilisatrices ou des programmes de régulation du comportement
dynamique pour remorques. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à votre
distributeur SPRINTER agréé.
RRespectez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède que lorsque
vous roulez sans remorque.
REvitez de freiner brusquement. Dans la
mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en appui.
Augmentez ensuite rapidement la force de
freinage.
RL'aptitude au démarrage en côte indiquée se
réfère au niveau de la mer. Lors de trajets en
montagne, tenez compte du fait que la puissance du moteur et, par conséquent, l'aptitude du véhicule au démarrage en côte diminuent avec l'altitude.
181
Remorque en position de marche
Contrôlez que le levier sélecteur de la boîte de
vitesses automatique se trouve sur P.
X Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, contrôlez que la boîte de
vitesses se trouve sur P.
X Serrez le frein de stationnement du véhicule.
X Fermez toutes les portes.
X Placez la remorque à l'horizontale derrière le
véhicule.
i La hauteur de la rotule varie en fonction de
la charge du véhicule. Utilisez dans ce cas une
remorque dont le timon est réglable en hauteur.
X Attelez la remorque.
X Etablissez toutes les liaisons électriques et
autres entre le véhicule et la remorque.
Accrochez également le câble de rupture de la
remorque dans l'anneau de la rotule.
X Enlevez la sécurité antidéplacement de la
remorque, des cales par exemple.
X Desserrez le frein de stationnement de la
remorque.
X
i Le faisceau de câbles du véhicule est relié
par câble au voyant des feux stop.
Tenez compte des dimensions maximales autorisées pour la remorque (largeur et longueur).
Z
Conduite et stationnement
182
Traction d'une remorque
La plupart des Etats fédéraux et toutes les provinces canadiennes imposent les équipements
suivants :
RChaînes de sécurité entre le véhicule tracteur
et la remorque. Les chaînes doivent être croisées sous le timon. Elles ne doivent pas être
reliées au pare-chocs ni à l'essieu du véhicule,
mais au dispositif d'attelage.
Laissez suffisamment de jeu dans les chaînes.
Ceci vous permet de prendre des virages serrés.
RSystème de freinage séparé sur certaines
remorques
RCoupure de sécurité sur les remorques freinées. Renseignez-vous sur les exigences spécifiques définies par la législation en vigueur.
Si la remorque vient à se détacher du véhicule
tracteur, la coupure de sécurité active les
freins de la remorque.
Traction d'une remorque
Il existe de nombreuses prescriptions légales
relatives à la traction d'une remorque (limitations de vitesse, par exemple). Assurez-vous
que votre attelage est conforme aux dispositions locales en vigueur. Ceci vaut non seulement sur votre lieu de domicile mais également
sur votre lieu de destination. Pour de plus
amples informations, adressez-vous aux services de police ou aux autorités locales.
Lorsque vous tractez une remorque, tenez
compte des remarques suivantes :
REntraînez-vous, à l'écart de la circulation, à
conduire dans les virages, à vous arrêter et à
rouler en marche arrière. Vous pourrez ainsi
acquérir de l'expérience et vous habituer au
nouveau comportement routier.
RAvant de prendre la route, contrôlez les éléments suivants :
- Serrage du dispositif d'attelage et de la
rotule
- Fonctionnement de l'interrupteur de sécurité sur les remorques freinées
- Etat et bon positionnement des chaînes de
sécurité
- Fixation des liaisons électriques
- Fonctionnement de l'éclairage
- Etat des roues et pression correcte des
pneus
RRéglez les rétroviseurs extérieurs de manière
à ce que la partie arrière de la remorque soit
bien visible.
RSi la remorque est équipée de freins à commande électronique, démarrez l'attelage avec
précaution. Freinez manuellement à l'aide du
calculateur de freinage et contrôlez que les
freins sont opérationnels.
RArrimez le chargement sur la remorque dans
le respect des exigences et des règles de
sécurité applicables à l'arrimage de votre
chargement (Y page 269).
RLorsque vous tractez une remorque, contrôlez à intervalles réguliers l'arrimage de son
chargement ainsi que le fonctionnement de
son éclairage et de ses freins.
RLorsque vous tractez une remorque, tenez
compte du fait que le comportement routier
est moins stable. Evitez de donner des coups
de volant brusques.
RL'attelage est plus lourd, a moins de facilité
pour accélérer ou gravir les côtes et nécessite
une distance de freinage plus longue.
Il est plus sensible aux rafales de vent latérales et exige une sensibilité accrue pour
manœuvrer le volant.
RDans la mesure du possible, ne freinez pas
brusquement, mais appuyez d'abord modérément sur la pédale de frein afin que le frein
de la remorque puisse être activé. Augmentez
ensuite la pression sur la pédale de frein.
RSi la boîte de vitesses automatique commute
de manière répétée entre les rapports sur une
route en pente (montée ou descente), limitez
la gamme de rapports. Sélectionnez la
gamme de rapports 4, 3, 2 ou 1.
Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de
dommage au niveau du moteur.
RLorsque vous roulez en descente, engagez un
rapport inférieur et exploitez ainsi l'effet de
frein moteur.
Evitez de freiner en permanence car les freins
du véhicule et, le cas échéant, les freins de la
remorque risqueraient de surchauffer.
RSi la température du liquide de refroidissement augmente fortement alors que le climatiseur est en marche, arrêtez le climatiseur.
Vous pouvez également refroidir le liquide de
refroidissement en réglant le débit d'air et la
température du climatiseur sur la puissance
maximale. Ouvrez les vitres si nécessaire.
RLorsque vous effectuez un dépassement,
soyez particulièrement attentif au fait que la
distance de dépassement est plus importante
avec l'attelage.
En raison de la longueur de votre attelage,
vous aurez besoin d'une distance plus longue
avant de pouvoir revenir sur la voie d'origine.
Dételage d'une remorque
G ATTENTION
Si vous dételez une remorque avec frein à
inertie alors que celui-ci est serré, votre main
peut être coincée entre le véhicule et le timon.
Il y a risque de blessure.
Ne dételez pas une remorque lorsque le frein
à inertie est serré.
! Ne dételez pas une remorque avec frein à
inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le
véhicule pourrait être endommagé suite à la
détente du frein à inertie.
X Contrôlez que le levier sélecteur de la boîte de
vitesses automatique se trouve sur P.
X Serrez le frein de stationnement du véhicule.
X Fermez toutes les portes.
X Serrez le frein de stationnement de la remorque.
X Immobilisez en outre la remorque à l'aide
d'une cale ou d'un objet similaire pour l'empêcher de se mettre à rouler.
X Débranchez le câble de la remorque et les
chaînes de sécurité, puis dételez la remorque.
que, de la boîte de vitesses ou du dispositif
d'attelage.
La valeur déterminante pour le poids total
autorisé du véhicule ou pour la charge tractée
autorisée diminue lorsque le véhicule ou la
remorque sont chargés au maximum. Vous ne
devez alors charger la remorque ou le véhicule que partiellement.
Le poids total de la remorque (GTW) correspond
au poids de la remorque plus le poids du chargement et des équipements montés sur la
remorque. Le poids total autorisé de la remorque est de 5 000 lb (2 268 kg).
La charge maximale sur timon appliquée à la
rotule (TWR) est de 500 lb (227 kg). La charge
réelle sur timon ne doit cependant pas être
supérieure à la valeur indiquée sur les plaques
signalétiques du dispositif d'attelage ou de la
remorque. Lorsque les données diffèrent, la
valeur la moins élevée prévaut toujours.
Le poids total roulant (GCWR) correspond au
poids total de la remorque et du poids total du
véhicule, y compris le poids du conducteur d'environ 150 lb (68 kg). Le poids total roulant autorisé est spécifique à chaque véhicule et dépend
de son équipement.
Lorsque vous roulez avec une remorque attelée,
vous ne devez pas dépasser le poids total roulant autorisé (GCWR).
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont
indiquées dans les documents du véhicule ainsi
que sur les plaques signalétiques du dispositif
d'attelage, de la remorque et du véhicule
(Y page 338). En outre, vous trouverez les
valeurs autorisées par le constructeur dans le
chapitre « Caractéristiques techniques »
(Y page 349). Lorsque les données diffèrent, la
valeur la moins élevée prévaut toujours.
Chargement de la remorque
Charge tractée et charge sur timon
autorisées
Spécifications de poids
! Dans le cas des véhicules dont le poids total
autorisé est de 6 724 lb (3 050 kg), le poids
total roulant autorisé est inférieur à la somme
du poids total autorisé du véhicule et de la
charge tractée autorisée. Le dépassement du
poids total roulant autorisé peut entraîner des
dommages au niveau de la chaîne cinémati-
! Si possible, utiliser le poids maximal auto-
risé pour la languette de remorquage. Ne pas
utiliser une languette de remorquage d'un
poids inférieur au minimum requis, au risque
que la remorque se desserre.
RVous devez répartir la charge entre le véhicule
et la remorque de telle manière que vous ne
dépassiez pas le poids total maximal autorisé
du véhicule (GVWR) ni celui de la remorque
(GCWR), ni le poids total roulant (GCWR), ni
Z
183
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
184
Traction d'une remorque
les charges sur essieu (GAWR) et sur timon
autorisées (TWR) de votre véhicule.
RAjoutez à la charge sur l'essieu arrière la
charge sur timon appliquée à la rotule (TWR).
Vous éviterez ainsi de dépasser la charge
totale autorisée sur l'essieu (GAWR).
RAjoutez à la charge utile du véhicule la charge
maximale sur timon appliquée à la rotule
(TWR). Vous éviterez ainsi de dépasser le
poids total autorisé du véhicule (GVWR).
Contrôle du poids du véhicule et de la
remorque
RAssurez-vous
que le poids du véhicule tracteur et celui de la remorque coïncident avec
les valeurs maximales autorisées. Pour cela,
faites peser l'attelage sur une balance étalonnée. L'attelage est composé du véhicule
tracteur, y compris le conducteur, les passagers et le chargement ainsi que la remorque
chargée.
RContrôlez la charge autorisée sur les essieux
avant et arrière (GAWR), le poids total de la
remorque (GTW), le poids total roulant
(GCWR) et la charge sur timon (TWR).
Alimentation électrique de la remorque
! Un câblage incorrect de la prise du connec-
teur pourrait, dans certains cas, entraîner
l'anomalie des autres systèmes électroniques
du véhicule. Par conséquent, il est recommandé de faire câbler la prise du connecteur
dans un atelier spécialisé.
! Il est possible de brancher des accessoires
ayant une puissance de consommation maximale de 240 W à l'approvisionnement électrique permanent.
Ne pas charger une batterie de remorque à
l'aide de l'alimentation électrique.
Votre véhicule peut être équipé de plusieurs
prééquipements électriques destinés à la traction d'une remorque. En fonction de votre
remorque, vous avez besoin d'un adaptateur
pour la liaison électrique entre la remorque et le
véhicule.
La prise de remorque de votre véhicule est équipée d'usine d'une alimentation permanente.
L'alimentation permanente est disponible au
niveau de la broche 4 de la prise.
Tenez compte du fait que l'alimentation permanente de la remorque n'est pas coupée lorsque
la tension de bord est trop faible. La batterie de
démarrage de votre véhicule risque alors de se
décharger complètement.
Pour de plus amples informations sur l'équipement électrique actuel de votre véhicule et sur
l'installation du système électrique de la remorque, adressez-vous à un atelier qualifié.
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
G ATTENTION
Si vous passez la main à travers le volant pour
utiliser les boutons de réglage, vous risquez
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Utilisez les boutons de réglage uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Ne passez pas
la main à travers le volant pendant la marche.
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours
toute la sécurité de fonctionnement voulue. Si la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
est compromise, arrêtez immédiatement le
véhicule à l'écart de la circulation. Prenez
ensuite contact avec un atelier qualifié.
La précision d'affichage du tachymètre et du
totalisateur est prescrite par la loi. La détermination des informations relatives à la vitesse
dépend de la taille des roues ou de la circonférence de roulement des roues. Si vous modifiez
la taille des roues de votre véhicule, vérifiez la
catégorie de taille à laquelle elles appartiennent
(Y page 307). Si vous modifiez l'affectation
sans changer le code des calculateurs montés
dans le véhicule, la vitesse affichée par le tachymètre est imprécise. Le fonctionnement des
systèmes de sécurité active et d'aide à la conduite risque alors d'être compromis ou ces systèmes risquent de détecter un défaut et de se
désactiver.
Vous trouverez une vue d'ensemble du combiné
d'instruments sous « Combiné d'instruments »
Rpour les véhicules sans volant multifonction
(Y page 42)
Rpour les véhicules équipés d'un volant multifonction (Y page 44)
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans
le pays où vous vous trouvez.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
Z
185
Ordinateur de bord et affichages
Consignes de sécurité importantes
Ordinateur de bord et affichages
186
Affichages et éléments de commande
Affichages et éléments de commande
Eclairage des instruments
Vous pouvez afficher la vitesse sur le visuel également sous forme de tachymètre numérique
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 190)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction (Y page 197)
i Dans certains pays, un signal retentit et/ou
un message apparaît sur le visuel lorsque la
vitesse maximale autorisée par la loi est
atteinte, par exemple 75 mph (120 km/h).
Compte-tours
Variateur de luminosité (exemple : véhicules équipés d'un volant multifonction)
Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné
d'instruments sont éclairés. Une fonction d'atténuation n'est pas possible lorsqu'il fait jour.
Sur les véhicules équipés d'un volant multifonction, le capteur de luminosité qui se trouve sur le
combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité de l'éclairage du visuel.
Lorsque l'éclairage est allumé, la régulation de
la luminosité s'effectue en fonction de la luminosité ambiante. Vous pouvez alors également
régler la luminosité de l'éclairage des instruments et de l'éclairage du visuel
Ren appuyant sur les touches f et g qui se
trouvent sur le combiné d'instruments (pas
dans le menu Réglages)
Réglages dans le cas des véhicules sans volant multifonction
Ren tournant le variateur de luminosité : dans
le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction
Tachymètre
Si vous modifiez la taille des roues de votre véhicule, vérifiez la catégorie de taille à laquelle elles
appartiennent (Y page 307). Si vous modifiez
l'affectation sans changer le code des calculateurs montés dans le véhicule, la vitesse affichée par le tachymètre est imprécise. La vitesse
actuelle du véhicule peut alors être supérieure à
la vitesse affichée par le tachymètre.
! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage
de surrégime, sous peine de l'endommager.
H Protection de l'environnement
Evitez les régimes moteur élevés. Sinon, vous
augmentez inutilement la consommation de
votre véhicule et nuisez à l'environnement en
raison du taux plus élevé d'émissions polluantes.
Le repère rouge sur le compte-tours indique la
plage de surrégime du moteur.
Afin de protéger le moteur, l'alimentation en
carburant est coupée lorsque le repère rouge
est atteint.
Indicateur de température extérieure
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Notez que l'indicateur de température extérieure relève la température de l'air, non la température mesurée au sol.
Le visuel affiche la température extérieure sur la
barre supérieure
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 188)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction (Y page 195)
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
Sur les véhicules sans volant multifonction, vous
pouvez afficher sur le visuel la température du
liquide de refroidissement (Y page 190).
Sur les véhicules équipés d'un volant multifonction, l'indicateur analogique de température du
liquide de refroidissement est intégré au
compte-tours sur le combiné d'instruments
(Y page 44).
Dans des conditions de marche normales et
avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
Ordinateur de bord (véhicules sans
volant multifonction)
Activation de l'ordinateur de bord: tournez
la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Lorsque vous retirez, puis réintroduisez et tournez rapidement la clé en position 1, l'ordinateur
de bord et le combiné d'instruments ne sont pas
activés.
Les touches : et = du combiné d'instruments
vous permettent de commander les affichages
sur le visuel et d'effectuer des réglages dans
l'ordinateur de bord.
X
Touches du combiné d'instruments
G ATTENTION
Si vous passez la main à travers le volant pour
utiliser les boutons de réglage, vous risquez
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Utilisez les boutons de réglage uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Ne passez pas
la main à travers le volant pendant la marche.
È
Pression brève:
RSélection
d'un menu ou affichage
RDans le menu Réglages : sortie du
sous-menu sans reprise du dernier
réglage et retour à l'écran de
démarrage du menu
È
Pression longue:
RRetour à l'affichage standard ou au
Utilisation de l'ordinateur de bord
menu Distance parcourue sans
reprise du dernier réglage
Vue d'ensemble
3
Pression brève:
RSélection
d'un sous-menu ou
d'une fonction
RConfirmation de l'entrée sélectionnée dans la liste, de l'affichage
ou du réglage
: Touches È et 3
; Visuel
= Touches f et g
Z
187
Ordinateur de bord et affichages
Ordinateur de bord (véhicules sans volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
188
Ordinateur de bord (véhicules sans volant multifonction)
3
Pression longue:
RRemise à zéro des valeurs du tota-
lisateur journalier et de l'ordinateur de bord
RDans l'écran de démarrage du
menu Réglages : retour aux réglages d'usine
RDans le menu Réglages : remise à
zéro des valeurs et retour à l'écran
de démarrage du menu
f
g
RRéglage
de l'éclairage des instruments (pas dans le menu Régla‐
ges
ges)
RNavigation à l'intérieur d'une liste
RModification des valeurs ou des
réglages
Visuel
Visuel du combiné d'instruments
: Heure (Y page 205)
V TEMPOMAT (Y page 155)
; Affichage permanent : température exté-
=
?
A
B
C
rieure ou vitesse (Y page 192)
120 km/h! (uniquement pour certains pays)
Dépassement de la vitesse maximale autorisée
Champ d'affichage pour les messages sur le
visuel, les menus et la barre de menus
Position de la boîte de vitesses
(Y page 139)
Niveau du carburant
è Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur (Y page 135)
è Essuie-glace arrière (Y page 114)
Le champ d'affichage = affiche le menu ou le
sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages.
Vue d'ensemble des menus
Le menu Réglages apparaît uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Vous pouvez vous
représenter la configuration des menus et des
fonctions sous la forme d'une boucle. Appuyez
sur la touche È du combiné d'instruments pour
faire défiler les menus.
Si vous faites défiler en avant à l'intérieur du
menu Réglages avec 3, le réglage du sousmenu précédent ou de la fonction précédente
est repris.
Si vous appuyez sur È dans un sous-menu, le
système quitte le sous-menu ou la fonction sans
reprise du réglage. Le visuel affiche alors l'écran
de démarrage du menu Réglages.
Réglages
Vous trouverez des informations sur l'utilisation
sous « Utilisation de l'ordinateur de bord »
(Y page 187).
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez consulter les menus, affichages ou fonctions suivants :
RAffichage du totalisateur journalier et du totalisateur général (Y page 189)
RAffichage de l'ordinateur de bord
(Y page 189)
RAffichage de l'autonomie actuelle
(Y page 189)
RAffichage de la consommation de carburant
actuelle (Y page 190)
RTachymètre numérique (Y page 190)
RAffichage de la température du liquide de
refroidissement (Y page 190)
RAffichage des messages enregistrés dans la
mémoire des messages (Y page 208)
Les menus, affichages et fonctions suivants
sont également affichés uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt :
RAffichage de la prochaine échéance de maintenance (Y page 285)
RRedémarrage du système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 316)
RMenu Réglages pour le réglage ou l'activation et la désactivation des systèmes d'aide à
la conduite et de sécurité active ainsi que des
options d'affichage du visuel (Y page 190)
Menu Distance parcourue
Totalisateurs
Lorsque le visuel affiche la vitesse dans la barre
supérieure, il affiche également la température
extérieure en plus de la distance journalière :.
Vous pouvez commuter l'affichage permanent
dans la barre supérieure (Y page 192).
Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Affichage: maintenez la touche È enfoncée
jusqu'à ce que les totalisateurs pour la distance journalière : et la distance totale parcourue ; apparaissent sur le visuel.
X Remise à zéro: maintenez la touche 3
enfoncée jusqu'à ce que le totalisateur journalier affiche 0.0.
0.0
Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Affichage: appuyez sur la touche È pour
sélectionner l'affichage de l'ordinateur de
bord.
Les valeurs indiquées sont calculées depuis la
dernière remise à zéro de l'ordinateur de
bord.
X Remise à zéro des valeurs: maintenez la
touche 3 appuyée jusqu'à ce que toutes les
valeurs soient remises à zéro.
Les valeurs affichées dans l'ordinateur de bord
reviennent automatiquement à zéro après
9 999 heures ou 99 999 miles.
Vous pouvez régler les unités de consommation
et d'affichage de la distance dans le sous-menu
Unité d'affichage: (Y page 192).
Menu Autonomie
Vous pouvez régler l'unité des totalisateurs
dans le sous-menu Unité d'affichage:
(Y page 192).
Menu Ordinateur de bord
Ordinateur de bord
: Distance parcourue
; Durée du trajet
= Consommation moyenne de carburant
? Vitesse moyenne
Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner
Autonomie.
l'affichage Autonomie
L'autonomie approximative est déterminée
sur la base de la quantité de carburant restant
dans le réservoir et de votre style de conduite.
S'il ne reste presque plus de carburant dans le
réservoir, l'autonomie approximative est remplacée par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement Ï.
Vous pouvez régler l'unité d'affichage de la distance dans le sous-menu Unité d'affichage:
(Y page 192).
Z
189
Ordinateur de bord et affichages
Ordinateur de bord (véhicules sans volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
190
Ordinateur de bord (véhicules sans volant multifonction)
Menu Consommation actuelle de carburant
: Affichage de la récupération d'énergie
; Autonomie
Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner le
graphique à barres de la consommation de
carburant.
L'affichage de la récupération d'énergie : vous
indique si et dans quelle mesure l'énergie cinétique est transformée en énergie électrique lors
de la décélération du véhicule. Ensuite, l'énergie
récupérée est accumulée dans la batterie de
démarrage. L'affichage de la récupération
d'énergie : dépend du moteur monté et n'est
donc pas disponible sur tous les véhicules.
Vous pouvez régler l'unité de consommation
dans le sous-menu Unité d'affichage:
(Y page 192).
Menu Tachymètre numérique
Menu Température du liquide de
refroidissement
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner le
graphique à barres ? de la température du
liquide de refroidissement.
Dans des conditions de marche normales et
avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
Menu Réglages
Introduction
Menu Réglages Ecran de démarrage
Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner
l'affichage de la vitesse.
Vous pouvez régler l'unité du tachymètre numérique dans le sous-menu Unité d'affichage:
(Y page 192).
Le véhicule doit être à l'arrêt. Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Affichage: appuyez sur la touche È pour
sélectionner le menu Réglages.
Réglages
Le menu Réglages apparaît uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Vous pouvez vous
représenter la configuration des sous-menus et
des fonctions sous la forme d'une boucle.
Appuyez sur la touche 3 du combiné d'instruments pour naviguer dans le menu en commençant par son écran de démarrage et sélectionnez ses sous-menus ou ses fonctions les uns
après les autres.
Si vous faites défiler en avant avec 3, le réglage
du sous-menu précédent ou de la fonction précédente est repris.
Si vous appuyez sur È dans un sous-menu, le
système quitte le sous-menu ou la fonction sans
reprise du réglage. Le visuel affiche alors l'écran
de démarrage du menu Réglages.
Réglages
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Réglages vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RRéglage de la langue des messages sur le
visuel et des affichages (Y page 191)
RDésactivation et activation de l'ESP®
(Y page 191)
RRéglage de la sensibilité du capteur de pluie
(Y page 192)
RActivation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST (Y page 192)
RSélection de l'affichage permanent dans la
barre supérieure du visuel (Y page 192)
RRéglage de l'unité pour l'affichage de la distance, de la consommation de carburant et de
la vitesse (Y page 192)
RRéglage de l'heure et de la date
(Y page 193)
X Retour aux réglages d'usine: tournez la clé
en position 1 dans le contacteur d'allumage
et dans le menu Réglages,
Réglages appuyez pendant
au moins 5 secondes sur 3.
Pour des raisons de sécurité, tous les réglages
d'usine ne sont pas repris.
Réglage de la langue d'affichage
Le véhicule doit être à l'arrêt. Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner le
menu Réglages.
Réglages
X Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le
sous-menu Langue:.
Langue:
Le visuel affiche la sélection actuelle de la
langue.
X Appuyez sur la touche f ou la touche g
pour sélectionner la langue commune à tous
les messages sur le visuel.
X Confirmez avec 3.
Le sous-menu suivant apparaît sur le visuel.
Désactivation et activation de l'ESP®
Ce menu est uniquement disponible sur les véhicules qui ne possèdent pas de touche å sur
la console centrale.
Respectez les consignes de sécurité importantes qui figurent sous « ESP® (régulation du comportement dynamique) » (Y page 73).
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Vous trouverez de plus amples informations
sous «ESP® (régulation du comportement dynamique) » (Y page 73).
Le véhicule doit être à l'arrêt et le moteur doit
tourner. Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner le
menu Réglages.
Réglages
X Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le
sous-menu ESP.
ESP
L'état actuel apparaît sur le visuel.
Lorsque le message Commande quand
moteur tourne apparaît sur le visuel, vous
devez confirmer le message avec 3 et
démarrer d'abord le moteur du véhicule. Le
visuel affiche ensuite le sous-menu ESP et
l'état de l'ESP®.
Lorsque le message ESP ne fonct. pas
apparaît sur le visuel, cela signifie que l'ESP®
n'est pas disponible en raison d'un défaut et
est désactivé. Si vous confirmez le message
avec 3, le visuel affiche le sous-menu suivant.
X Appuyez sur la touche f ou la touche g
pour activer ou désactiver l'ESP®.
X Confirmez avec 3.
Le sous-menu suivant apparaît sur le visuel.
Z
191
Ordinateur de bord et affichages
Ordinateur de bord (véhicules sans volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
192
Ordinateur de bord (véhicules sans volant multifonction)
Lorsque le voyant d'alerte å qui se trouve
sur le combiné d'instruments s’allume alors
que le véhicule est en état de marche, cela
signifie que l'ESP® est désactivé.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 245) et aux messages qui
peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 214).
Réglage de la sensibilité du capteur de
pluie
Le véhicule doit être à l'arrêt. Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner le
Réglages.
menu Réglages
X Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le
sous-menu Sensib. capt. pluie:.
pluie:
Le visuel affiche le réglage actuel de la sensibilité.
X Appuyez sur la touche f ou la touche g
pour sélectionner faible
faible, standard ou éle‐
vée
vée. En fonction du réglage, le capteur de
pluie réagit de manière plus ou moins sensible
aux précipitations. Pour une même intensité
des précipitations, la fréquence de balayage
est alors plus ou moins élevée.
X Confirmez avec 3.
Le sous-menu suivant apparaît sur le visuel.
Vous trouverez de plus amples informations
sous « Essuie-glaces » (Y page 113).
Activation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST
Le véhicule doit être à l'arrêt. Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner le
menu Réglages
Réglages.
X Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le
sous-menu Attention Assist.
Assist
L'état actuel apparaît sur le visuel.
Lorsque le message Attention Assist ne
fonctionne pas apparaît sur le visuel, cela
signifie que le système ATTENTION ASSIST
n'est pas disponible en raison d'un défaut et
est désactivé. Si vous confirmez le message
avec 3, le visuel affiche le sous-menu suivant.
Appuyez sur la touche f ou la touche g
pour activer ou désactiver le système ATTENTION ASSIST.
X Confirmez avec 3.
Le sous-menu suivant apparaît sur le visuel.
Vous trouverez de plus amples informations
sous « Avertisseur de perte de concentration
ATTENTION ASSIST » (Y page 164).
X
Sélection de l'affichage permanent
La fonction Affichage permanent: vous permet de commuter l'affichage sur la barre supérieure du visuel entre la température extérieure
et la vitesse.
Lorsque le visuel affiche la vitesse dans la barre
supérieure, la température extérieure est affichée en même temps que les totalisateurs
(Y page 189).
L'unité du tachymètre additionnel dans la barre
supérieure est toujours différente de l'unité de
tachymètre.
Le véhicule doit être à l'arrêt. Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner le
menu Réglages.
Réglages
X Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le
permanent:.
sous-menu Affich. permanent:
Le visuel affiche le réglage actuel Temp. ext.
ou Tachym. addit..
addit.
X Appuyez sur la touche f ou la touche g
pour modifier le réglage.
X Confirmez avec 3.
Le sous-menu suivant apparaît sur le visuel.
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
Dans le sous-menu Unité d'affichage:
d'affichage:, vous
pouvez sélectionner l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel.
Le véhicule doit être à l'arrêt. Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner le
Réglages.
menu Réglages
X Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le
sous-menu Unité d'affichage:.
d'affichage:
Le visuel affiche le réglage actuel km ou
miles
miles.
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
Appuyez sur la touche f ou la touche g
pour modifier le réglage.
X Confirmez avec 3.
Le sous-menu suivant apparaît ou le menu
Réglages réapparaît sur le visuel.
L'unité de distance sélectionnée est valable
pour les affichages suivants :
RTachymètre numérique
RTotalisateur général et totalisateur journalier
ROrdinateur de bord
RAutonomie
RConsommation instantanée
RTEMPOMAT
RIntervalles de maintenance
X
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
Réglage de l'heure et de la date
Le véhicule doit être à l'arrêt. Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner le
menu Réglages.
Réglages
X Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner
l'affichage de l'heure et de la date.
X Appuyez sur la touche f ou la touche g
pour régler le nombre des heures, puis confirmez avec 3.
X Appuyez sur la touche f ou la touche g
pour régler le nombre des minutes, puis confirmez avec 3.
X Réglez le jour avec f ou g, puis confirmez
avec 3.
X Réglez le mois avec f ou g, puis confirmez
avec 3.
X Réglez l'année avec f ou g, puis confirmez
avec 3.
Le menu Réglages réapparaît sur le visuel.
193
: Visuel
; Groupe de touches droit
= Groupe de touches gauche
Activation de l'ordinateur de bord: tournez
la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Les touches du volant du groupe de touches
gauche = vous permettent de commander les
affichages sur le visuel et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. Les touches du
volant du groupe de touches droit ; vous permettent de commander les fonctions du système audio et d'activer le système de commande vocale du système de navigation (voir la
notice d'utilisation spécifique).
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
194
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Touches du volant
%
Groupe de touches gauche du volant
=
;
9
:
RDans
le menu Audio : sortie de la
liste des titres ou des stations
RMasquage des messages sur le
visuel
RSortie du répertoire téléphonique
ou de la mémoire de répétition
d'appel
RVéhicules équipés d'un système
de navigation : désactivation du
système de commande vocale de
la navigation (voir la notice d'utilisation du fabricant)
RAffichage de la barre de menus sur
le visuel
RSélection
d'un menu
Pression brève:
à l'intérieur d'une liste
d'un sous-menu ou
d'une fonction
RDans le menu Audio:
Audio ouverture de
la liste des titres ou des stations et
sélection d'une station ou d'un
titre audio
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un
numéro de téléphone
RNavigation
RSélection
9
:
a
Pression longue:
RDéfilement
rapide à l'intérieur de
toutes les listes
RDans le menu Audio : sélection
d'une station ou d'un titre audio
avec le défilement rapide
RDans le menu Tél (téléphone): lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est
ouvert
RConfirmation
du message
RDans tous les menus: validation de
l'entrée sélectionnée dans la liste
ou de l'affichage
RDans le menu Audio : arrêt de la
recherche des stations
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
Pression brève:
RRetour
%
Pression longue:
RAffichage
de l'affichage standard
du menu Trajet
Groupe de touches droit du volant
6
~
RLancement
ou prise d'un appel
à la mémoire de répétition d'appel
RPassage
RRefus d'un appel ou fin de commu-
nication
du répertoire téléphonique
ou de la mémoire de répétition
d'appel
RSortie
W
X
RRéglage
ó
RVéhicules
8
RDésactivation
du volume sonore
équipés d'un système
de navigation : activation du système de commande vocale de la
navigation (voir la notice d'utilisation du fabricant)
et activation du son
i La commande des appareils audio, du télé-
phone et du système de commande vocale
par l'intermédiaire des touches du volant du
groupe de touches droit fonctionne uniquement avec un système audio ou un système
de navigation Mercedes-Benz. Si vous utilisez
un système audio ou un système de navigation d'un autre fabricant, les fonctions peuvent être limitées ou faire totalement défaut.
Visuel
Le champ d'affichage E affiche le menu ou le
sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages.
Dans la zone de statut D, le visuel peut afficher
le statut des systèmes d'aide à la conduite suivants :
À ATTENTION ASSIST (Y page 164)
à Assistant de trajectoire (Y page 163)
V REGULATEUR (Y page 155)
è Essuie-glace arrière (Y page 114)
è Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur (Y page 135)
Vue d'ensemble des menus
Visuel du combiné d'instruments
: Heure (Y page 205)
; Ä Avertisseur de distance du COLLISION
=
?
A
B
C
D
E
F
X
PREVENTION ASSIST (Y page 158)
j Aide active au stationnement
(Y page 169)
Affichage permanent : température extérieure ou vitesse (Y page 205)
120 km/h! (uniquement pour certains pays)
Dépassement de la vitesse maximale autorisée
Barre de menus
Température extérieure (uniquement lorsque la barre supérieure F affiche le tachymètre additionnel)
Programme de conduite (Y page 139)
Position de la boîte de vitesses
(Y page 139)
Recommandation de changement de rapport (Y page 143)
Zone de statut
Champ d'affichage pour les messages sur le
visuel, les menus et la barre de menus
Barre supérieure
Vous pouvez vous représenter la configuration
des menus sous la forme d'une boucle. Les touches du volant = ou ; vous permettent
d'afficher la barre de menus et de faire défiler
les menus. Les touches du volant : ou 9
vous permettent de faire défiler les sous-menus
et les fonctions.
Vous trouverez des informations sur l'utilisation
sous « Utilisation de l'ordinateur de bord »
(Y page 193).
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez consulter les menus suivants :
RMenu
Trajet (Y page 196)
de navigation)
RMenu Navi (messages
(Y page 197)
Audio (Y page 199)
Tél (téléphone) (Y page 200)
RMenu Assist. (assistance) (Y page 201)
RMenu Maintenance (Y page 204)
RMenu Réglages (réglages) (Y page 204)
RMenu
RMenu
?dans le
Affichage de la barre de menus?
champ d'affichage: appuyez sur la touche
du volant = ou ;.
La barre de menus disparaît au bout de quelques secondes.
Z
195
Ordinateur de bord et affichages
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
196
Menu Trajet
Affichage standard
S'il ne reste presque plus de carburant dans le
réservoir, l'autonomie approximative est remplacée par un symbole représentant un véhicule
en ravitaillement Ï.
L'affichage de la récupération d'énergie = vous
indique si et dans quelle mesure l'énergie cinétique est transformée en énergie électrique lors
de la décélération du véhicule. Ensuite, l'énergie
récupérée est accumulée dans la batterie de
démarrage. L'affichage de la récupération
d'énergie = dépend du moteur monté et n'est
donc pas disponible sur tous les véhicules.
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou
« Depuis remise 0 »
Totalisateurs
X
Maintenez la touche du volant % enfoncée
jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse sur le visuel.
Lorsque le visuel affiche la vitesse dans la barre
supérieure, la température extérieure = apparaît en outre sur le bord inférieur du champ d'affichage.
Vous pouvez commuter l'affichage permanent
dans la barre supérieure (Y page 205).
Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant
:
;
=
?
Utilisez les touches du volant.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Depuis départ ou Depuis remise 0.
0
Les valeurs affichées dans le sous-menu
Depuis départ sont calculées depuis le début
du trajet, celles affichées dans le sous-menu
Depuis remise 0 depuis la dernière remise à
zéro du sous-menu (Y page 197).
Les valeurs affichées sous Depuis départ
reviennent automatiquement à zéro
Rsi le contact est coupé pendant plus de 4
heures
Raprès 999 heures
Raprès 9 999 miles
Les valeurs affichées dans l'ordinateur de bord
sous Depuis remise 0 reviennent automatiX
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Autonomie : et Consommation ;.
L'autonomie approximative : est déterminée
sur la base de la quantité de carburant restant
dans le réservoir et de votre style de conduite.
Distance parcourue
Durée du trajet
Consommation moyenne de carburant
Vitesse moyenne
quement à zéro après 9 999 heures ou
99 999 miles.
Tachymètre numérique
X
X
Appuyez sur la touche a.
Appuyez sur la touche : pour sélectionner
Oui, puis confirmez avec a.
Oui
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des
fonctions suivantes :
RTotalisateur journalier
ROrdinateur de bord « Depuis départ »
ROrdinateur de bord « Depuis remise à 0 »
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le tachymètre numérique.
Dans le menu Navi,
Navi le visuel affiche les messages de navigation du système audio et/ou du
système de navigation. Vous trouverez de plus
amples informations sur le système audio et/ou
le système de navigation dans la notice d'utilisation spécifique.
Utilisez les touches du volant.
X Mettez le système audio et/ou le système de
navigation en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Navi.
Navi
X Confirmez avec a.
Remise à zéro des valeurs
Guidage désactivé
Remise à zéro des valeurs (exemple: ordinateur de
bord « Depuis départ »)
: Direction géographique
; Route actuelle
: Recommandation de changement de rap-
port
Boîte de vitesses automatique
(Y page 143)
; Tachymètre numérique
Utilisez les touches du volant.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction que vous
souhaitez remettre à zéro.
X
Z
197
Ordinateur de bord et affichages
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
198
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Guidage activé
Aucune manœuvre annoncée
Voie à éviter A : vous devez obligatoirement
changer de voie pour effectuer la prochaine
manœuvre.
Voie possible ? : vous pouvez rester sur cette
voie uniquement pour effectuer la prochaine
manœuvre.
Voie recommandée = : vous pouvez rester sur
cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante.
Manœuvre sans recommandation de voie
de circulation
: Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
destination
; Symbole indiquant la manœuvre
= Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
manœuvre
? Route actuelle
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Symbole indiquant la manœuvre
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
=
?
A
B
manœuvre et affichage graphique de la distance
Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre
Voie possible
Voie à éviter
Symbole indiquant la manœuvre
Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une
recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres
voies de circulation peuvent apparaître pendant
la manœuvre.
Lorsqu'une manœuvre doit être effectuée, un
affichage graphique de la distance ; apparaît
au-dessus de l'indication de la distance sous
forme de barre dynamique. La barre diminue par
le bas au fur et à mesure que vous approchez du
point de manœuvre annoncé. La manœuvre
commence lorsque la barre a disparu de l'affichage de la distance.
Autres affichages de statut du système
de navigation
RNouvel
itinéraire... ou Calcul itiné‐
raire
Le système calcule un nouvel itinéraire.
RPas de carte ou une boussole pointant en
direction de la destination
La position du véhicule se trouve en dehors
des limites de la zone couverte par la carte
numérique (position Off Map) ou la route est
inconnue, par exemple une route non stabilisée (Off Road).
RPas d'itinéraire
Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la
destination sélectionnée.
RO
Vous êtes arrivé à destination ou vous avez
atteint une destination intermédiaire.
Utilisation de supports de données
audio
Menu Audio
Sélection des stations radio
Informations sur les titres (exemple : carte
mémoire SD)
: Source audio
; Titre en cours de lecture
: Bande de fréquences avec position mémoire
de la station
; Station
La station ; est affichée avec la fréquence ou
le nom. La position mémoire n'est affichée, en
plus de la bande de fréquences :, que si la
station est mémorisée.
Utilisez les touches du volant.
X Mettez le système audio en marche et sélectionnez la fonction Radio (voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Audio
Audio.
La station actuellement réglée apparaît sur le
visuel ;.
X Sélection d'une station mémorisée:
appuyez brièvement sur la touche 9 ou la
touche :.
X Sélection d'une station dans la liste des
stations: appuyez longuement sur la touche
9 ou la touche :.
Lorsque le système ne capte pas de liste de stations :
X Sélection d'une station avec la recherche
des stations: appuyez longuement sur la touche 9 ou la touche :.
En fonction du système audio dont votre véhicule est équipé, les fichiers audio peuvent être
lus à partir de différentes sources audio, telles
qu'une carte mémoire (SD), un support de données USB ou un appareil audio Bluetooth®.
Utilisez les touches du volant.
X Mettez le système audio en marche et sélectionnez la source audio (voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Audio.
Audio
X Ouverture de la liste des titres: appuyez
brièvement sur la touche : ou la touche
9.
X Sélection du titre suivant ou précédent
dans la liste des titres: appuyez brièvement
sur la touche : ou la touche 9.
X Sélection d'un titre avec le défilement
rapide dans la liste des titres: maintenez la
touche : ou la touche 9 appuyée jusqu'à ce que le titre souhaité soit atteint.
Si vous maintenez la touche : ou la touche 9 enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Certaines sources radio ne supportent pas cette fonction.
Lorsque des informations sur les titres sont
enregistrées sur le support de données audio, le
visuel peut afficher les éléments suivants :
RNuméro du titre
RInterprète et/ou nom du titre
RNom du dossier
Z
199
Ordinateur de bord et affichages
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
200
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Lorsqu'une source audio externe est raccordée
(mode AUX audio), les informations sur les titres
ne sont pas affichées.
Menu Téléphone
Introduction
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous
conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
X Mettez le système audio en marche (voir la
notice d'utilisation spécifique).
X Mettez le téléphone portable en marche (voir
la notice d'utilisation spécifique du fabricant).
X Etablissez une connexion Bluetooth® entre le
téléphone portable et le système audio (voir
les notices d'utilisation spécifiques).
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Tél.
Tél
Un des messages suivants apparaît sur le
visuel :
RLe nom de l'opérateur de téléphonie mobile
ou Téléphone READY : le téléphone portable
a trouvé un réseau et est opérationnel.
RNo Service : aucun réseau n'est disponible
ou le téléphone portable recherche le réseau
d'un opérateur.
RBluetooth prêt : vous n'avez pas encore
établi de connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système audio.
Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés et le raccordement d'un téléphone portable via Bluetooth®,
Radressez-vous à un Mercedes-Benz Commercial Van Center
Rconsultez le site Internet http://
www.mercedes-benz.com/connect
Prise d'un appel
Appuyez sur la touche 6 du volant pour
prendre un appel.
Si vous recevez un appel pendant que vous vous
trouvez dans le menu Tél
Tél, un message correspondant apparaît sur le visuel.
X
Refus d'un appel ou fin de communication
X
Appuyez sur la touche ~ du volant.
Composition d'un numéro du répertoire
téléphonique
Utilisez les touches du volant.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Tél.
Tél
X Appuyez sur la touche :, 9 ou a
pour passer au répertoire téléphonique.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner les noms les uns
après les autres.
Si vous maintenez la touche appuyée pendant
plus de 1 seconde, les noms du répertoire
X
téléphonique s'affichent rapidement les uns
après les autres.
ou
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pendant plus de 5 secondes.
Défilement rapide — le nom commençant par
la lettre suivante ou précédente de l'alphabet
est affiché. Le défilement rapide s'arrête dès
que vous relâchez la touche ou que la fin de la
liste est atteinte.
X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est
mémorisé pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la
composition du numéro.
ou
X Lorsque plusieurs numéros de téléphone
sont mémorisés pour un nom: appuyez sur
la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le numéro.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie du répertoire téléphonique:
appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire
de répétition d'appel les derniers noms ou
numéros de téléphone composés. Utilisez les
touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Tél
Tél.
X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la
mémoire de répétition d'appel.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le nom ou le numéro
de téléphone.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie de la mémoire de répétition d'appel: appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
Menu Assistance
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Assist. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RAffichage de la vue d'ensemble de l'état des
systèmes (Y page 201)
RDésactivation et activation de l'ESP®
(Y page 202)
RActivation et désactivation de l'avertisseur de
distance du système COLLISION PREVENTION ASSIST (Y page 203)
RRéglage de la sensibilité du système ATTENTION ASSIST (Y page 203)
RActivation et désactivation de l'avertisseur
d'angle mort (Y page 203)
RRéglage de la sensibilité de l'assistant de trajectoire (Y page 203)
Vue d'ensemble de l'état des systèmes
: Avertisseur d'angle mort activé et en action
(Y page 203)
; Essuie-glace arrière en marche
(Y page 114)
= ATTENTION ASSIST activé (Y page 203)
Z
201
Ordinateur de bord et affichages
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
202
? Avertisseur de distance du COLLISION PRE-
VENTION ASSIST activé (Y page 203)
A Assistant de trajectoire activé et opérationnel (Y page 203)
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Assist..
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Etats systè‐
mes
mes.
X Appuyez sur la touche a.
Etats systèmes affiche uniquement les
symboles des systèmes d'aide à la conduite
ou des systèmes de sécurité active qui sont
activés. Les symboles de l'avertisseur d'angle
mort et de l'assistant de trajectoire peuvent
varier en fonction du statut du système :
RLorsque le symbole de l'avertisseur d'angle
mort : n'affiche pas d'ondes radar entre
les deux véhicules, cela signifie que l'avertisseur d'angle mort est activé mais n'est
pas opérationnel.
Vous trouverez de plus amples informations sous « Avertisseur d'angle mort »
(Y page 160).
RLorsque la ligne qui borde la voie de circulation du symbole de l'assistant de trajectoire A apparaît en ligne discontinue sur le
visuel, cela signifie que l'assistant de trajectoire est activé mais n'est pas opérationnel.
Vous trouverez de plus amples informations sous « Assistant de trajectoire »
(Y page 163).
En outre, vous pouvez afficher dans Etats
systèmes l'évaluation du système ATTENTION ASSIST ou le degré d'attention.
X
Affichage du degré d'attention: appuyez
sur : ou 9 pour commuter entre la vue
d'ensemble de l'état des systèmes et l'évaluation du système ATTENTION ASSIST.
L'évaluation du système ATTENTION ASSIST
affiche la durée du trajet depuis la dernière
pause et le degré d'attention déterminé
(Y page 164).
Désactivation et activation de l'ESP®
Ce menu est uniquement disponible sur les véhicules qui ne possèdent pas de touche å sur
la console centrale.
Respectez les consignes de sécurité importantes qui figurent sous « ESP® (régulation du comportement dynamique) » (Y page 73).
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Vous trouverez de plus amples informations
sous «ESP® (régulation du comportement dynamique) » (Y page 73).
X Démarrez le moteur.
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Assist..
Assist.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner ESP.
ESP
X Confirmez avec a.
Le statut actuel est affiché.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le voyant d'alerte å qui se trouve
sur le combiné d'instruments s’allume alors
que le véhicule est en état de marche, cela
signifie que l'ESP® est désactivé.
Si le voyant d'alerte ÷ est allumé en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en
raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 245) et aux messages qui
peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 230).
Activation et désactivation de l'avertisseur de distance
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touAssist..
che ; pour sélectionner le menu Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertiss. dis‐
tance.
tance
X Confirmez avec a.
Le statut actuel est affiché.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque l'avertisseur de distance du COLLISION PREVENTION ASSIST est activé, le symbole Ä apparaît dans la barre supérieure
du visuel.
Sur les véhicules équipés de l'aide active au
stationnement, c'est tout d'abord l'affichage
du statut de l'aide active au stationnement í
qui apparaît sur le visuel jusqu'à une vitesse
de 20 mph (30 km/h) environ. Ce n'est qu'à
partir d'une vitesse de 20 mph (30 km/h)
environ que le symbole Ä apparaît sur le
visuel à la place de l'affichage du statut í.
Vous trouverez de plus amples informations
sous « COLLISION PREVENTION ASSIST »
(Y page 158).
Réglage du système ATTENTION ASSIST
Utilisez les touches du volant.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Assist..
Assist.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Attention Assist
Assist.
X Confirmez avec a.
Le réglage actuel est affiché.
X Modification du réglage: appuyez de nouveau sur la touche a.
X
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Désactivé,
Désactivé Stan‐
Sensible.
dard ou Sensible
X Confirmez la sélection avec a.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
activé, le symbole À apparaît dans la zone
de statut du visuel. La sélection Standard ou
Sensible règle la sensibilité avec laquelle le
système détermine le degré d'attention.
X
Vous trouverez de plus amples informations
sous « Avertisseur de perte de concentration
ATTENTION ASSIST » (Y page 164).
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Assist..
Assist.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Avertisseur
angle mort:.
mort:
X Confirmez avec a.
Le statut actuel est affiché.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Vous trouverez de plus amples informations
sous « Avertisseur d'angle mort » (Y page 160).
Réglage de l'assistant de trajectoire
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Assist.
Assist..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Assist. trajec‐
toire:.
toire:
X Confirmez avec a.
Le réglage actuel standard ou adaptatif
est affiché.
X Modification du réglage: appuyez de nouveau sur la touche a.
Vous trouverez de plus amples informations
sous « Assistant de trajectoire » (Y page 163).
Z
203
Ordinateur de bord et affichages
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
204
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Menu Maintenance
RActivation
et désactivation ou réglage des
fonctions du véhicule dans le sous-menu
Véhicule (Y page 206)
RRetour aux Réglages d'usine
(Y page 207)
Sous-menu Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Maintenance vous permet d'effectuer
les opérations suivantes :
RAffichage des messages enregistrés dans la
mémoire des messages (Y page 225)
RContrôle électronique de la pression des
pneus ou redémarrage du système de contrôle de la pression des pneus (Y page 316)
RAffichage de l'échéance du service de maintenance (ASSYST PLUS) (Y page 285)
Menu Réglages
Introduction
La fonction Unité d'affichage tachym./
totalisat.: vous permet de déterminer
l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel.
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Régla‐
ges.
ges
X Appuyez sur la touche : ou 9 pour
sélectionner Combiné instr..
instr.
X Confirmez avec a.
X Appuyez sur la touche : ou 9 pour
sélectionner la fonction Unité d'affi‐
chage tachym./totalisat.:
tachym./totalisat.:.
Le réglage sélectionné km ou miles apparaît
sur le visuel.
X Appuyez sur a pour modifier le réglage.
L'unité de distance sélectionnée est valable
pour
Rle
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Réglages vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RModification des options d'affichage dans le
sous-menu Combiné instr. (Y page 204)
RModification de l'heure et de la date dans le
sous-menu Heure/Date (Y page 205)
RModification des réglages de l'éclairage extérieur et intérieur dans le sous-menu Eclai‐
rage (Y page 205)
tachymètre numérique du menu Reise
(trajet)
Rle totalisateur général et le totalisateur journalier
Rl'ordinateur de bord
Rla consommation instantanée et l'autonomie
Rles messages de navigation du menu Navi
(navi)
Rle TEMPOMAT
Rl'indicateur d'intervalles de maintenance
Réglage de la langue d'affichage
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Régla‐
ges
ges.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
instr..
9 pour sélectionner Combiné instr.
X Confirmez avec a.
Appuyez sur la touche : ou la touche
Langue:.
9 pour sélectionner la fonction Langue:
Le visuel affiche la sélection actuelle de la
langue pour tous les messages sur le visuel.
X Appuyez sur a pour modifier le réglage.
X Appuyez sur : ou 9 pour sélectionner
la langue souhaitée.
X Appuyez sur la touche a pour mémoriser
la sélection.
X
Réglage de l'heure: appuyez de nouveau sur
la touche a.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour commuter entre les heures et
les minutes.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler les heures ou les minutes.
X Appuyez ensuite sur a pour confirmer.
L'heure actualisée apparaît sur le visuel.
X
Sélection de l'affichage permanent
Réglage de la date
La fonction Affichage permanent: vous permet de commuter l'affichage sur la barre supérieure du visuel entre la température extérieure
et la vitesse.
Lorsque le visuel affiche la vitesse dans la barre
supérieure, la température extérieure est affichée en même temps que les totalisateurs
(Y page 196). L'unité du tachymètre additionnel
dans la barre supérieure est toujours différente
de l'unité de tachymètre.
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Régla‐
ges.
ges
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Combiné instr..
instr.
X Confirmez avec a.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Affichage perma‐
nent:.
nent:
X Confirmez avec a.
La sélection actuelle Temp. extérieure ou
Tach. addit. apparaît sur le visuel.
X Appuyez sur a pour modifier le réglage.
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Régla‐
ges.
ges
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Heure/
Date
Date.
X Confirmez avec a.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Date:
Date:.
La date actuelle apparaît sur le visuel.
X Réglage de la date: appuyez de nouveau sur
la touche a.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour commuter entre l'indication du
jour, du mois et de l'année.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler le jour, le mois ou l'année.
X Appuyez ensuite sur a pour confirmer.
La date actualisée apparaît sur le visuel.
Sous-menu Heure/Date
Réglage de l'heure
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Régla‐
ges
ges.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Heure/Date
Heure/Date.
X Confirmez avec a.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Heure.
Heure
L'heure actuelle apparaît sur le visuel.
Sous-menu Eclairage
Activation et désactivation de l'éclairage
de la zone environnante et de l'extinction
temporisée de l'éclairage extérieur
Si vous activez la fonction Eclair. zone
envir.: et que le commutateur d'éclairage se
trouve sur Ã, les fonctions suivantes sont
activées dans l'obscurité :
REclairage de la zone environnante: l'éclairage extérieur s'éteint 40 secondes après le
déverrouillage des portes. Au démarrage du
moteur, l'éclairage de la zone environnante
est désactivé et l'éclairage extérieur automatique est activé (Y page 104).
RExtinction temporisée de l'éclairage extérieur: l'éclairage extérieur ne s'éteint que
60 secondes après que vous avez arrêté le
Z
205
Ordinateur de bord et affichages
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
206
Ordinateur de bord (véhicules équipés d'un volant multifonction)
moteur. Si vous fermez toutes les portes et le
hayon ou la porte arrière à 2 battants, l'éclairage extérieur s'éteint au bout de
15 secondes.
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Régla‐
ges
ges.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Eclairage.
Eclairage
X Confirmez avec a.
X Appuyez sur la touche : ou 9 pour
sélectionner Eclair. zone envir.:.
envir.:
Le statut actuel est affiché.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Si vous modifiez le réglage, la modification ne
sera effective qu'au prochain arrêt du véhicule.
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur :
X Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en
position 0 dans le contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur est désactivée jusqu'au prochain démarrage du moteur.
Lorsque l'éclairage de la zone environnante et
l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur
sont activés, les feux suivants s'allument en
fonction de l'équipement du véhicule :
RFeux de position
RProjecteurs antibrouillards
RFeux de croisement
REclairage de jour
Activation et désactivation de l'extinction
temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous activez la fonction Extinct. tempor.
éclairage intérieur:,
intérieur: l'éclairage intérieur
s'allume pendant encore 20 secondes après le
retrait de la clé.
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Régla‐
ges
ges.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Eclairage.
Eclairage
Confirmez avec a.
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction
Extinct. tempor. éclairage inté‐
rieur:.
rieur:
Le statut actuel est affiché.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
X
X
Sous-menu Véhicule
Réglage de la sensibilité du capteur de
pluie
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Régla‐
ges.
ges
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Véhicule.
Véhicule
X Confirmez avec a.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Sensibi‐
lité capt. pluie:.
pluie:
Le visuel affiche le réglage actuel.
X Appuyez sur a pour modifier le réglage.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Elevée,
Elevée Standard ou
Faible. En fonction du réglage, le capteur de
Faible
pluie réagit de manière plus ou moins sensible
aux précipitations. Pour une même intensité
des précipitations, la fréquence de balayage
est alors plus ou moins élevée.
X Appuyez sur la touche a pour enregistrer
votre saisie.
Vous trouverez de plus amples informations
sous « Essuie-glaces » (Y page 113).
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Régla‐
ges
ges.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Véhicule.
Véhicule
X Confirmez avec a.
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ver‐
rouill. portes automatique:.
automatique:
Le statut actuel est affiché.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
X
Si vous activez la fonction Verrouill. por‐
tes automatique:
automatique:, votre véhicule se verrouille
automatiquement à partir d'une vitesse de
15 km/h environ.
Vous trouverez de plus amples informations
sous « Verrouillage automatique » .
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Régla‐
ges
ges.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Véhicule.
Véhicule
X Confirmez avec a.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Confir‐
fermeture:.
mation sonore fermeture:
Le statut actuel est affiché.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Si vous activez la fonction Confirmation
sonore fermeture:,
fermeture: un signal sonore retentit
lors du verrouillage du véhicule.
Retour aux réglages d'usine
Utilisez les touches du volant.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Régla‐
ges
ges.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Réglages d'usine
d'usine.
X Confirmez avec a.
La fonction Remettre à zéro tous les
réglages? apparaît.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Non ou Oui
Oui.
X Confirmez la sélection avec a.
Si vous avez sélectionné Oui
Oui, un message de
confirmation apparaît sur le visuel.
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction)
Introduction
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter
les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par un
atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel du combiné d'instruments les messages et les alertes qui
concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute
la sécurité de fonctionnement voulue. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez ensuite contact avec
un atelier qualifié.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel. Certains
messages sont accompagnés d'un signal d'alerte.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction) 207
Ordinateur de bord et affichages
208
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction)
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Vous pouvez masquer les messages à faible niveau de priorité en appuyant sur la touche 3 qui se
trouve sur le combiné d'instruments. Les messages sont alors enregistrés dans la mémoire des
messages. Eliminez la cause d'un message le plus rapidement possible.
Les messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel
jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez
prendre connaissance des messages mémorisés. Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner la mémoire des messages.
Si des messages sont mémorisés, le nombre de messages mémorisés apparaît sur le visuel.
Si aucun message n'est mémorisé, Il n'y a aucun message apparaît sur le visuel.
X Appuyez sur la touche 3 pour faire défiler vers l'avant les messages sur le visuel.
Après le dernier message mémorisé, le visuel affiche de nouveau l'écran de démarrage de la
mémoire des messages avec le nombre de messages mémorisés.
Appuyez sur la touche È pour quitter l'affichage des messages et passez directement à l'écran
de démarrage de la mémoire des messages.
Systèmes de sécurité
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
ABS et ESP ne
fonct. pas
+
L'ABS, le BAS, l'aide au démarrage en côte et l'ESP® ainsi que ses
systèmes de sécurité active ne sont pas disponibles en raison d'un
défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes
d'aide à la conduite peuvent être automatiquement désactivés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Arrêtez le moteur, attendez quelques instants, puis redémarrez le
moteur.
X Vérifiez si le message sur le visuel a disparu et si l'ESP® est opérationnel.
X Si le message reste affiché :
RContinuez de rouler, mais avec prudence.
RRendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
ABS et ESP pas
disp. mom.
+
L'ABS, le BAS, l'aide au démarrage en côte et l'ESP® ainsi que ses
systèmes de sécurité active ne sont pas disponibles pour le moment.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes
d'aide à la conduite peuvent être automatiquement désactivés.
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par exemple.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler avec prudence et parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction) 209
Ordinateur de bord et affichages
210
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
X Arrêtez le moteur, attendez quelques instants, puis redémarrez le
moteur.
X Vérifiez si le message sur le visuel a disparu et si l'ESP® est opérationnel.
X Si le message reste affiché :
RContinuez de rouler, mais avec prudence.
RRendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag passager dés‐ L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors
qu'un adulte ou une personne de taille correspondante occupe le
activé
siège du passager.
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège ou que le passager n'est pas assis correctement sur le siège (Y page 58), le système risque de mesurer un poids trop faible.
+
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Coupez le contact.
X Faites descendre le passager.
X Laissez le siège du passager libre, fermez la porte du passager et
mettez le contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la
console centrale et les messages sur le visuel, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
Rle voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé en permanence. Si le voyant est allumé, c'est que le système de classification
des occupants (OCS) a désactivé l'airbag frontal du passager
(Y page 58).
RLes messages Airbag passager activé ou Airbag passager
désactivé ne doivent pas être affichés sur le visuel.
X Attendez 1 minute au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des 2 messages relatifs à l'airbag frontal du
passager n'apparaît sur le visuel.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé.
Si ces conditions ne sont pas remplies, c'est que le système de classification des occupants (OCS) est en panne.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Vous trouverez de plus amples informations sur le système de classification des occupants (OCS) sous « Système de classification des
occupants (OCS) » (Y page 58).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction) 211
Ordinateur de bord et affichages
212
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag passager
activé
+
L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors que le
siège du passager
Rest occupé par un enfant installé dans un système de retenue pour
enfants ou par une personne de petite taille
ou
Rn'est pas occupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le système de retenue pour enfants du siège du
passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse
exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne
l'est réellement.
X Laissez le siège du passager libre, fermez la porte du passager et
mettez le contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la
console centrale et le visuel, puis contrôlez les points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
Rle voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé en permanence. Si le voyant est allumé, c'est que le système de classification
des occupants (OCS) a désactivé l'airbag frontal du passager
(Y page 58).
RLes messages Airbag passager activé ou Airbag passager
désactivé ne doivent pas être affichés sur le visuel.
X Attendez 1 minute au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des 2 messages relatifs à l'airbag frontal du
passager n'apparaît sur le visuel.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Tenez compte des remarques relatives au «Système
de classification des occupants (OCS) » (Y page 58).
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Si ces conditions ne sont pas remplies, c'est que le système de classification des occupants (OCS) est en panne.
X Montez le système de retenue pour enfants sur un siège arrière
approprié.
ou
X Faites asseoir une personne de petite taille sur un siège arrière
approprié.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Vous trouverez de plus amples informations sur le système de classification des occupants (OCS) sous « Système de classification des
occupants (OCS) » (Y page 58).
#
Usure garnit. frein
$ (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne poursuivez pas votre route.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas
éliminé pour autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction) 213
Ordinateur de bord et affichages
214
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
EBD, ABS et ESP ne
fonct. pas
+
L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS, l'aide
au démarrage en côte et l'ESP® ainsi que ses systèmes de sécurité
active, par exemple, ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes
d'aide à la conduite peuvent être automatiquement désactivés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer prématurément, par exemple en cas de freinage
à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Arrêtez le moteur, attendez quelques instants, puis redémarrez le
moteur.
X Vérifiez si le message sur le visuel a disparu et si l'ESP® est opérationnel.
X Si le message reste affiché :
RContinuez de rouler, mais avec prudence.
RRendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
ne fonct. pas
+
L'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles
en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes
d'aide à la conduite peuvent être automatiquement désactivés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Arrêtez le moteur, attendez quelques instants, puis redémarrez le
moteur.
X Vérifiez si le message sur le visuel a disparu et si l'ESP® est opérationnel.
X Si le message reste affiché :
RContinuez de rouler, mais avec prudence.
RRendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
L'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles
en raison d'un défaut.
pas dispo. pr l'ins‐ L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes
tant
d'aide à la conduite peuvent être automatiquement désactivés.
+
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Arrêtez le moteur, attendez quelques instants, puis redémarrez le
moteur.
X Vérifiez si le message sur le visuel a disparu et si l'ESP® est opérationnel.
X Si le message reste affiché :
RContinuez de rouler, mais avec prudence.
RRendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
X
F(uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Desser. frein sta‐
tionn.
6
Défaut Atelier!
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis)/! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume et un signal d'alerte retentit également.
Vous roulez avec le frein de stationnement serré ou vous effectuez un
freinage d'urgence avec le frein de stationnement.
X Desserrez le frein de stationnement (Y page 146).
Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue et leurs
composants par un atelier qualifié.
Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de retenue et leurs composants sous «Sécurité des occupants » (Y page 50).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction) 215
Ordinateur de bord et affichages
216
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
AV G: défaut Ate‐
lier! ou AV D:
défaut Atelier!
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue et leurs
composants par un atelier qualifié.
Airbag rideau G
Défaut: atelier!
ou Airbag rideau D
Défaut: atelier!
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un
atelier qualifié.
Eclairage
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
b
Le clignotant gauche ou droit de la remorque est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (voir la notice d'utilisation du fabricant de la
remorque).
b
Les feux stop de la remorque sont défectueux.
X Remplacez l'ampoule (voir la notice d'utilisation du fabricant de la
remorque).
Feu crois. gauche
ou Feu crois. droit
Clignotant G remor‐
que ou Clignotant D
remorque
Feux stop remorque
b
Feu AR G remorque
ou Feu AR D remorque
b
Le feu arrière gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Remplacez l'ampoule (voir la notice d'utilisation du fabricant de la
remorque).
X
Le capteur de luminosité est défectueux. L'éclairage extérieur automatique est en panne.
Feux AUTO fonct. pas X Activez et désactivez manuellement les fonctions d'éclairage
(Y page 103).
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction) 217
b
Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
b
Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
Clignotant AR G ou
Clignotant AR D
Clignotant AV G ou
Clignotant AV D
b
3e feu stop
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le 3e feu stop est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
b
Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
b
Le feu de route gauche ou droit est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
b
L'éclairage gauche ou droit de la plaque d'immatriculation est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un
signal d'alerte retentit.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur à ou $.
Feu arrière/ feu
stop G ou Feu
arrière/ feu stop D
Feu route gauche ou
Feu route droit
Eclairage plaque
Eteindre les feux
b
Projecteur anti‐
brouill. G ou Pro‐
jecteur anti‐
brouill. D
Le projecteur antibrouillard gauche ou droit est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
b
Le feu antibrouillard arrière est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
b
Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est
défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
Antibrouill.
arrière
Feu stationn. AV G
ou Feu stationn. AV
D
b
Feu de recul
Le feu de recul gauche ou droit est défectueux.
Remplacez l'ampoule (Y page 109).
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
218
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Feu arrière gauche
ou Feu arrière droit
b
Défaut
Le feu arrière gauche ou droit est défectueux.
Remplacez l'ampoule (Y page 109).
X
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : un fusible est peut-être
défectueux.
X Contrôlez les fusibles et remplacez les fusibles qui ont fondu si
nécessaire (voir la notice d'utilisation complémentaire «Affectation
des fusibles »).
X Si le message reste affiché sur le visuel, rendez-vous dans un atelier
qualifié.
b
Eclair. jour gauche
ou Eclair. jour
droit
L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux.
Remplacez l'ampoule (Y page 109).
X
Moteur
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
#
En outre, un signal d'alerte retentit. La batterie ne se charge plus.
Causes possibles :
Rl'alternateur est défectueux
Rla courroie à nervures trapézoïdales est cassée
Rla partie électronique présente un défaut
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
?
S'arrêter Couper
mot.
En outre, un signal d'alerte retentit. Le liquide de refroidissement est
trop chaud.
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou
d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour l'empêcher de se mettre à rouler
(Y page 146).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est
pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à la valeur maximale indiquée ci-dessous avant de redémarrer le moteur. Sinon, vous risquez
d'endommager le moteur.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement
(Y page 190).
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de
liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, l'indicateur de
température du liquide de refroidissement peut atteindre 248 ‡
(120 †).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction) 219
Ordinateur de bord et affichages
220
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le moteur du ventilateur est défectueux.
X Contrôlez la température du liquide de refroidissement
(Y page 190).
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à la
valeur maximale indiquée ci-dessous, continuez de rouler jusqu'à
l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de
liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, l'indicateur de
température du liquide de refroidissement peut atteindre 248 ‡
(120 †).
Faire l'appoint
liquide refroid.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
+
4
Contrôler niveau
huile
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous endommagez le moteur.
X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des
avertissements (Y page 280).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur
par un atelier qualifié.
En outre, un signal d'alerte retentit. Le niveau d'huile est descendu à
la valeur minimale.
X Contrôlez le niveau d'huile au plus tard au prochain ravitaillement
(Y page 278).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 279).
X Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites
contrôler le moteur par un atelier qualifié.
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
Contrôler niveau
d'huile manuelle‐
ment
Rappel du contrôle du niveau d'huile
Contrôlez le niveau d'huile au plus tard au prochain ravitaillement
(Y page 278).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 279).
X
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
4
S'arrêter Couper
mot.
æ
Réserve carburant
Ï
Le niveau d'huile est trop bas. Le moteur risque d'être endommagé.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Contrôlez le niveau d'huile (Y page 278).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 279).
X
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
X
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
X
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
120 km/h!
Uniquement pour certains pays : vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée.
X Roulez plus lentement.
Vitesse maximale
120 km/h
Uniquement pour certains pays : vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée.
X Roulez plus lentement.
À
Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Attent. Asst fonct.
pas
À
Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères,
des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le
Attent. Asst: Pause! conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui
vous permettent de vous reposer.
TEMPOMAT - - - km/h
Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous essayez par exemple de mémoriser une vitesse inférieure à
20 mph (30 km/h).
X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et
mémorisez la vitesse.
X Tenez compte des conditions d'activation du TEMPOMAT
(Y page 156).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction) 221
Ordinateur de bord et affichages
222
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction)
Pneus
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Corriger pression
pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence
de pression entre les différents pneus est très importante.
X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
(Y page 316).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 318).
Contrôler pneus
En outre, un signal d'alerte retentit.
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Ce faisant, tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, remplacez la roue
(Y page 329).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 316).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pneu(s) défectueux
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
RVous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut
surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Ce faisant, tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, remplacez la roue
(Y page 329).
RUn
Contr. press.pneus
pas disp. mom.
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus
en raison d'une source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée.
Contr. press.pneus
ne fonctionne pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est en panne et
désactivé. Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteurs de
pression de pneu appropriés ou le système est en panne, par exemple
parce qu'un capteur de pression de pneu est défectueux.
X Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage.
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicule
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ò
Ñ
Le hayon est ouvert.
Fermez le hayon.
X
La porte arrière à 2 battants est ouverte.
Fermez le ou les battants.
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules sans volant multifonction) 223
Ordinateur de bord et affichages
224
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ó
En outre, un signal d'alerte retentit. Le capot est ouvert.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Fermez le capot.
0
En outre, un signal d'alerte retentit pendant la marche. Le visuel affiche la porte ou les portes ouvertes.
X Fermez toutes les portes.
Ð
En outre, un signal d'alerte retentit. Il se peut que la direction assistée
soit en panne. Vous devez éventuellement exercer une force plus
importante pour diriger le véhicule.
X Roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié et faites immédiatement contrôler la direction.
Direc. assist.
Défaut
+
Â
La clé doit être remplacée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
¥
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du
niveau minimal.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 283).
Remplacer la clé
Appoint liq. laveglace
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Introduction
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter
les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par un
atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel du combiné d'instruments les messages et les alertes qui
concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute
la sécurité de fonctionnement voulue. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez ensuite contact avec
un atelier qualifié.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel. Certains messages sont accompagnés d'un signal d'alerte.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Vous pouvez masquer les messages à faible niveau de priorité avec la touche a ou % du
volant. Les messages sont alors enregistrés dans la mémoire des messages. Eliminez la cause d'un
message le plus rapidement possible.
Les messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel
jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez
prendre connaissance des messages mémorisés. Utilisez les touches du volant.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Maintenance.
Maintenance
Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner messages
messages.
Le nombre de messages mémorisés s'affiche sur la ligne.
X Confirmez avec a.
Le premier message mémorisé est affiché.
Si aucun message n'est mémorisé, Il n'y a aucun message. apparaît sur le visuel.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour faire défiler les messages sur le visuel.
Tous les messages mémorisés dans la mémoire des messages sont affectés d'un numéro. A titre
indicatif, le numéro de message actuel est affiché sur la ligne inférieure du visuel avec le nombre
de messages mémorisés.
X Appuyez sur la touche % pour quitter l'affichage des messages.
X
X
Z
225
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
226
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Systèmes de sécurité
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
ò÷
ne fonct. pas cf.
notice utilis.
L'ABS, le BAS, l'aide au démarrage en côte et l'ESP® ainsi que ses
systèmes de sécurité active ne sont pas disponibles en raison d'un
défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes
d'aide à la conduite peuvent être automatiquement désactivés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler, mais avec prudence.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
ò÷
pas disponibles
pour l'instant cf.
notice utilis.
L'ABS, le BAS, l'aide au démarrage en côte et l'ESP® ainsi que ses
systèmes de sécurité active ne sont pas disponibles pour le moment.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes
d'aide à la conduite peuvent être automatiquement désactivés.
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par exemple.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler avec prudence et parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h).
Si le message reste affiché :
X Continuez de rouler, mais avec prudence.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas‐
sager désactivé cf.
notice utilis.
L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors
qu'un adulte ou une personne de taille correspondante occupe le
siège du passager.
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège ou que le passager n'est pas assis correctement sur le siège (Y page 58), le système risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Coupez le contact.
X Faites descendre le passager.
X Laissez le siège du passager libre, fermez la porte du passager et
mettez le contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la
console centrale et les messages sur le visuel, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
Rle voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé en permanence. Si le voyant est allumé, c'est que le système de classification
des occupants (OCS) a désactivé l'airbag frontal du passager
(Y page 58).
RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice
utilis. ou Airbag frontal passager désactivé cf.
notice utilis. ne doivent pas être affichés sur le visuel.
X Attendez 1 minute au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des 2 messages relatifs à l'airbag frontal du
passager n'apparaît sur le visuel.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé.
Si ces conditions ne sont pas remplies, c'est que le système de classification des occupants (OCS) est en panne.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Vous trouverez de plus amples informations sur le système de classification des occupants (OCS) sous « Système de classification des
occupants (OCS) » (Y page 58).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction) 227
Ordinateur de bord et affichages
228
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas‐
sager activé cf.
notice utilis.
L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors que le
siège du passager
Rest occupé par un enfant installé dans un système de retenue pour
enfants ou par une personne de petite taille
ou
Rn'est pas occupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le système de retenue pour enfants du siège du
passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse
exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne
l'est réellement.
X Laissez le siège du passager libre, fermez la porte du passager et
mettez le contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la
console centrale et le visuel, puis contrôlez les points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
Rle voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé en permanence. Si le voyant est allumé, c'est que le système de classification
des occupants (OCS) a désactivé l'airbag frontal du passager
(Y page 58).
RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice
utilis. ou Airbag frontal passager désactivé cf.
notice utilis. ne doivent pas être affichés sur le visuel.
X Attendez 1 minute au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des 2 messages relatifs à l'airbag frontal du
passager n'apparaît sur le visuel.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Tenez compte des remarques relatives au «Système
de classification des occupants (OCS) » (Y page 58).
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Si ces conditions ne sont pas remplies, c'est que le système de classification des occupants (OCS) est en panne.
X Montez le système de retenue pour enfants sur un siège arrière
approprié.
ou
X Faites asseoir une personne de petite taille sur un siège arrière
approprié.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Vous trouverez de plus amples informations sur le système de classification des occupants (OCS) sous « Système de classification des
occupants (OCS) » (Y page 58).
#
Usure garnitures de
frein
$ (uniquement
pour les Etats-
J
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
G ATTENTION
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne poursuivez pas votre route.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas
éliminé pour autant.
X Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Tò
÷
L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS, l'aide
au démarrage en côte et l'ESP® ainsi que ses systèmes de sécurité
active, par exemple, ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes
d'aide à la conduite peuvent être automatiquement désactivés.
ne fonct. pas cf.
notice utilis.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer prématurément, par exemple en cas de freinage
à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler, mais avec prudence.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction) 229
Ordinateur de bord et affichages
230
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
ne fonctionne pas
cf. notice utilis.
L'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles
en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes
d'aide à la conduite peuvent être automatiquement désactivés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler, mais avec prudence.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
pas disponible pour
l'instant cf.
notice utilis.
L'ESP®, le BAS et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles
en raison d'un défaut.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes
d'aide à la conduite peuvent être automatiquement désactivés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché :
X Continuez de rouler, mais avec prudence.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
F(uniquement
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis)/! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments
pour les Etatss'allume et un signal d'alerte retentit également.
Vous roulez avec le frein de stationnement serré ou vous effectuez un
Unis)
(uniquefreinage d'urgence avec le frein de stationnement.
ment pour le Canada)
Desserrer frein sta‐ X Desserrez le frein de stationnement (Y page 146).
tionnement
!
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
Système retenue
Défaut: Aller à
l'atelier
6
avant gauche
Défaut: Aller à
l'atelier ou avant
droit Défaut: Aller
à l'atelier
6
Airbag rideau G
Défaut: Aller à
l'atelier ou Air‐
bag rideau D
Défaut: Aller à
l'atelier
Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue et leurs
composants par un atelier qualifié.
Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de retenue et leurs composants sous «Sécurité des occupants » (Y page 50).
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue et leurs
composants par un atelier qualifié.
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un
atelier qualifié.
Eclairage
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
b
Le clignotant gauche ou droit de la remorque est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (voir la notice d'utilisation du fabricant de la
remorque).
Feu croisement gau‐
che ou Feu croise‐
ment droit
Clignotant gauche
remorque ou Cligno‐
tant droit remorque
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction) 231
Ordinateur de bord et affichages
232
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Feux stop remorque
b
Feu arrière gauche
remorque ou Feu
arrière droit remor‐
que
Les feux stop de la remorque sont défectueux.
X Remplacez l'ampoule (voir la notice d'utilisation du fabricant de la
remorque).
Le feu arrière gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Remplacez l'ampoule (voir la notice d'utilisation du fabricant de la
remorque).
X
b
Le capteur de luminosité est défectueux. L'éclairage extérieur automatique est en panne.
X Activez et désactivez manuellement les fonctions d'éclairage
(Y page 103).
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
b
Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
Allumage feux auto‐
matique ne fonc‐
tionne pas
Clignotant arrière
gauche ou Cligno‐
tant arrière droit
Clignotant avant
gauche ou Cligno‐
tant avant droit
b
3e feu stop
Le 3e feu stop est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
b
Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
b
Le feu de route gauche ou droit est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
b
L'éclairage gauche ou droit de la plaque d'immatriculation est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un
signal d'alerte retentit.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur à ou $.
Feu stop/arrière
gauche ou Feu stop/
arrière droit
Feu route gauche ou
Feu route droit
Eclairage plaque
Eteindre les feux
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Proj. antibrouil‐
lard gauche ou
Proj. antibrouil‐
lard droit
Le projecteur antibrouillard gauche ou droit est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
b
Le feu antibrouillard arrière est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
b
Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est
défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
Feu antibrouillard
arrière
Feu stationnement
avant gauche ou Feu
stationnement avant
droit
b
Feu de recul
b
Feu arrière gauche
ou Feu arrière droit
b
Défaut cf. notice
utilis.
b
Eclairage de jour
gauche ou Eclai‐
rage de jour droit
Le feu de recul gauche ou droit est défectueux.
Remplacez l'ampoule (Y page 109).
X
Le feu arrière gauche ou droit est défectueux.
X Remplacez l'ampoule (Y page 109).
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : un fusible est peut-être
défectueux.
X Contrôlez les fusibles et remplacez les fusibles qui ont fondu si
nécessaire (voir la notice d'utilisation complémentaire «Affectation
des fusibles »).
X Si le message reste affiché sur le visuel, rendez-vous dans un atelier
qualifié.
L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux.
Remplacez l'ampoule (Y page 109).
X
Z
233
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
234
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Moteur
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
#
En outre, un signal d'alerte retentit. La batterie ne se charge plus.
Causes possibles :
Rl'alternateur est défectueux
Rla courroie à nervures trapézoïdales est cassée
Rla partie électronique présente un défaut
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
Immobilisez le véhicule pour l'empêcher de se mettre à rouler
(Y page 146).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
?
Liquide refroid.:
S'arrêter Couper
moteur
En outre, un signal d'alerte retentit. Le liquide de refroidissement est
trop chaud.
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou
d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour l'empêcher de se mettre à rouler
(Y page 146).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est
pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à la valeur maximale indiquée ci-dessous avant de redémarrer le moteur. Sinon, vous risquez
d'endommager le moteur.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement ? sur le combiné d'instruments.
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de
liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température
affichée ? peut atteindre 248 ‡ (120 †).
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le moteur du ventilateur est défectueux.
X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement ? sur le combiné d'instruments.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à la
valeur maximale indiquée ci-dessous, continuez de rouler jusqu'à
l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne et circulation dans les encombrements, par exemple).
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de
liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température
affichée ? peut atteindre 248 ‡ (120 †).
+
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Faire l'appoint
liquide refroid.
cf. notice utilis.
4
A la station-serv.:
contrôler niveau
huile moteur
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous endommagez le moteur.
X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des
avertissements (Y page 280).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur
par un atelier qualifié.
Contrôlez le niveau d'huile au plus tard au prochain ravitaillement
(Y page 278).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 279).
X Confirmation du contrôle du niveau d'huile: appuyez sur a.
X Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites
contrôler le moteur par un atelier qualifié.
X
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
4
Contrôler niveau
d'huile manuelle‐
ment
Rappel du contrôle du niveau d'huile
Contrôlez le niveau d'huile au plus tard au prochain ravitaillement
(Y page 278).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 279).
X
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
4
Niv. huile moteur:
S'arrêter Couper
moteur
Le niveau d'huile est trop bas. Le moteur risque d'être endommagé.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Contrôlez le niveau d'huile (Y page 278).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 279).
X
Z
235
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
236
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
æ
Réserve carburant
Ï
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
X
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
X
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
120 km/h!
Vitesse maximale
dépassée
Uniquement pour certains pays : vous avez dépassé la vitesse maximale autorisée.
X Roulez plus lentement.
À
Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Attention Assist:
Faites une pause
Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères,
des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le
conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui
vous permettent de vous reposer.
Aide stationn.
interrompue
En outre, un signal sonore retentit. L'aide au stationnement a été
interrompue et l'assistant de stationnement actif arrêté. Vous avez
par exemple touché le volant ou vous avez roulé trop vite.
X Dirigez et freinez vous-même le véhicule.
X Répétez la manœuvre si nécessaire. Tenez compte pour cela des
conditions de désactivation (Y page 173).
Attention Assist ne
fonctionne pas
Aide stationn. ne
fonctionne pas
Le PARKTRONIC est en panne ou défectueux.
Respectez les instructions et la marche à suivre qui figurent sous
« Problèmes relatifs au PARKTRONIC » (Y page 169).
X Si le message reste affiché, rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
L'aide active au stationnement n'est pas disponible ou est en panne.
Coupez le contact.
X Redémarrez le moteur.
X Si le message reste affiché ou si le symbole j n'apparaît pas sur le
visuel, rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Le COLLISION PREVENTION ASSIST n'est pas disponible en raison
Collision Preven‐
tion Assist ne fonc‐ d'un défaut.
tionne pas
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Collision Preven‐
tion Assist pas
disp. mom. cf.
notice utilis.
Assist. trajectoire
ne fonctionne pas
Assist. trajectoire
pas disponible pour
l'instant cf.
notice utilis.
Le COLLISION PREVENTION ASSIST n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
RLes capteurs dans le pare-chocs avant sont encrassés.
RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus et le COLLISION PREVENTION ASSIST
peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Arrêtez le moteur.
X Nettoyez les capteurs dans le pare-chocs avant (Y page 294).
X Redémarrez le moteur.
L'assistant de trajectoire est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
L'assistant de trajectoire est désactivé et il n'est momentanément pas
opérationnel. Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
RIl n'y a pas de lignes qui bordent la voie de circulation pendant un
certain temps.
RLes lignes qui bordent la voie de circulation sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus et l'assistant de trajectoire peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Nettoyez le pare-brise.
Z
237
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
238
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
TEMPOMAT
LDC_Spd_Dsr
speedUnit
Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous essayez par exemple de mémoriser une vitesse inférieure à
20 mph (30 km/h).
X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et
mémorisez la vitesse.
X Tenez compte des conditions d'activation du TEMPOMAT
(Y page 156).
Avertisseur angle
mort ne fonctionne
pas
L'avertisseur d'angle mort est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Avertisseur angle
mort pas disp. mom.
cf. notice utilis.
L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RVous avez attelé une remorque.
RLes capteurs dans le pare-chocs arrière sont encrassés.
RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus et l'avertisseur d'angle mort peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Arrêtez le moteur.
X Nettoyez les capteurs dans le pare-chocs arrière (Y page 294).
X Redémarrez le moteur.
Pneus
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Corriger pression
pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence
de pression entre les différents pneus est très importante.
X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
(Y page 316).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 318).
Contrôler pneus
En outre, un signal d'alerte retentit.
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. Le visuel
affiche la position de la ou des roues concernées.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Ce faisant, tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, remplacez la roue
(Y page 329).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 316).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Z
239
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
240
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Attention pneu(s)
défectueux
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Le visuel
affiche la position de la ou des roues concernées.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
RVous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut
surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Ce faisant, tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, remplacez la roue
(Y page 329).
Contrôle pression
pneus pas disponi‐
ble pour l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus
en raison d'une source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée.
Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou
plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel
pour le ou les pneus concernés.
X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas Pas de capt.
roue
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de
pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est
désactivé.
X Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicule
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pour démarrer:
sélectionner posi‐
tion P ou N
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses
se trouve sur R ou D.
X Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Batterie de réserve
Défaut
La batterie de secours de la boîte de vitesses ne se charge plus.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour quitter posi‐
tion P: actionner
frein
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans
appuyer sur la pédale de frein.
X Appuyez sur la pédale de frein.
Danger: véhicule
non immobilisé
Boîte de vitesses
pas en position P
En outre, un signal d'alerte retentit. La porte du conducteur est
ouverte et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 146).
En outre, un signal d'alerte retentit. Vous ne pouvez plus modifier la
Aller à l'atelier
sans changer de rap‐ position de la boîte de vitesses en raison d'une panne.
port
Si la boîte de vitesses se trouve sur D :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D.
Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P :
X
Position P possible
seulement quand
véhicule arrêté
Ò
Ñ
Ó
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le véhicule roule encore.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X
Le hayon est ouvert.
Fermez le hayon.
X
La porte arrière à 2 battants est ouverte.
Fermez le ou les battants.
X
En outre, un signal d'alerte retentit. Le capot est ouvert.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour l'empêcher de se mettre à rouler
(Y page 146).
X Fermez le capot.
Z
241
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel (véhicules équipés d'un volant multifonction)
Ordinateur de bord et affichages
242
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
C
En outre, un signal d'alerte retentit pendant la marche. Le visuel affiche la porte/les portes ouvertes.
X Fermez toutes les portes.
Ð
En outre, un signal d'alerte retentit. Il se peut que la direction assistée
soit en panne. Vous devez éventuellement exercer une force plus
importante pour diriger le véhicule.
X Roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié et faites immédiatement contrôler la direction.
Â
La clé doit être remplacée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Téléphone Service
non disponible
Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile.
¥
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du
niveau minimal.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 283).
Direction assistée
Défaut cf. notice
utilis.
Remplacer la clé
Faire l'appoint
liquide lave-glace
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Remarques générales
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants
de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent
après le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Ceintures de sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume ou clignote après le
démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte peut retentir.
Uniquement pour certains pays: le voyant d'alerte rouge des ceintures de sécurité
s'allume pendant 6 secondes maximum après que vous avez mis le contact.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur
et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 54).
ü
N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 54).
Le voyant d'alerte s'éteint.
Dans le cas des véhicules équipés du système de classification des occupants
(OCS), des objets se trouvent sur le siège du passager.
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte
périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez
à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph
(25 km/h).
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 54).
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Dans le cas des véhicules équipés du système de classification des occupants
(OCS), des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de
15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Z
243
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
244
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Systèmes de sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
ò
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) :
les voyants d'alerte ABS et des freins s'allument alors que le moteur tourne.
L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS, l'aide au démarrage en côte et l'ESP® ainsi que ses systèmes de sécurité active, par exemple, ne
sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes d'aide à la
conduite peuvent être automatiquement désactivés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer prématurément, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Arrêtez le moteur, attendez quelques instants, puis redémarrez le moteur.
X Vérifiez si le message sur le visuel a disparu et si l'ESP® est opérationnel.
X Si le message reste affiché :
RContinuez de rouler, mais avec prudence.
RRendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) :
le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre,
un signal d'alerte retentit.
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne poursuivez pas votre route.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 146).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour
autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des messages qui apparaissent sur le visuel.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ò!
N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS est désactivé en raison d'un défaut. Le BAS, l'aide au démarrage en côte et
l'ESP® ainsi que ses systèmes de sécurité active, par exemple, sont également
désactivés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes d'aide à la
conduite peuvent être automatiquement désactivés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer prématurément, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Arrêtez le moteur, attendez quelques instants, puis redémarrez le moteur.
X Vérifiez si le message sur le visuel a disparu et si l'ESP® est opérationnel.
X Si le message reste affiché :
RContinuez de rouler, mais avec prudence.
RRendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (boîte de vitesses
automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles ou ne l'être
que de manière limitée.
÷
N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT est automatiquement désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels, il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler (Y page 73).
Z
245
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
246
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
N Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, l'aide au démarrage en côte, la stabilisation de la remorque avec
l'ESP® et le système de stabilisation en cas de vent latéral ne sont pas disponibles
en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé et d'autres systèmes d'aide à la
conduite peuvent être automatiquement désactivés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Arrêtez le moteur, attendez quelques instants, puis redémarrez le moteur.
X Vérifiez si le message sur le visuel a disparu et si l'ESP® est opérationnel.
X Si le message reste affiché :
RContinuez de rouler, mais avec prudence.
RRendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
å
N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne ou
lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est
activée.
L'ESP® est désactivé. La stabilisation de la remorque avec l'ESP® et le système de
stabilisation en cas de vent latéral sont désactivés.
G ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, son assistance pour la stabilisation du véhicule est fortement réduite.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels, il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler (Y page 73).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler, mais avec prudence.
X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
6
N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Tenez compte des messages qui apparaissent sur le visuel.
X Continuez de rouler, mais avec prudence.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue et leurs composants
par un atelier qualifié.
Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de retenue et leurs
composants sous « Sécurité des occupants » (Y page 50).
Z
247
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
248
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Moteur
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
;
N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Rdans la gestion moteur
Rdans la gestion de la boîte de vitesses
Rdans le système d'injection
Rdans le système d'échappement
Rdans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence)
Rau niveau du système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission
et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
X Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.
æ
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur
tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
Sur les véhicules sans volant multifonction, l'indicateur de température du liquide
de refroidissement se trouve au début du graphique à barres (Y page 190).
Sur les véhicules équipés d'un volant multifonction, l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le combiné d'instruments se trouve au début de
l'échelle (Y page 44).
Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux.
La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de
refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur. Ne poursuivez pas votre route.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 146).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air
jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
refroidi.
X Tenez compte des messages qui apparaissent sur le visuel.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 146).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 280).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement
Rpar l'intermédiaire de l'affichage dans l'ordinateur de bord (sur les véhicules
sans volant multifonction) (Y page 190)
Rpar l'intermédiaire de l'affichage analogique sur le combiné d'instruments
(sur les véhicules équipés d'un volant multifonction) (Y page 44)
X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à la
valeur maximale indiquée ci-dessous avant de redémarrer le moteur. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de
refroidissement conforme aux prescriptions, l'indicateur de température du
liquide de refroidissement peut atteindre 248 ‡ (120 †).
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à la valeur maximale
indiquée ci-dessous. L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être
obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Sinon, des liquides s'étant
répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise
manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut
provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Z
249
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
250
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il y a risque de blessure.
Tenez compte des messages qui apparaissent sur le visuel.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 146).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 280).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement
Rpar l'intermédiaire de l'affichage dans l'ordinateur de bord (sur les véhicules
sans volant multifonction) (Y page 190)
Rpar l'intermédiaire de l'affichage analogique sur le combiné d'instruments
(sur les véhicules équipés d'un volant multifonction) (Y page 44)
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à la valeur maximale indiquée ci-dessous, continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus
proche.
Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de
refroidissement conforme aux prescriptions, l'indicateur de température du
liquide de refroidissement peut atteindre 248 ‡ (120 †).
X
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche.
La distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible pour la vitesse
sélectionnée.
X Augmentez la distance.
·
N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez
l'obstacle.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'avertisseur de distance sous
« COLLISION PREVENTION ASSIST » (Y page 158).
Z
251
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
252
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Pneus
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression
dans un ou plusieurs pneus.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire
fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Ce faisant, tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 146).
X Tenez compte des messages qui apparaissent sur le visuel.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, remplacez la roue (Y page 329).
X Contrôlez la pression des pneus.
Sur les véhicules équipés d'un volant multifonction, vous pouvez contrôler électroniquement la pression des pneus (Y page 316).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en
permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est en panne.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des messages qui apparaissent sur le visuel.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicule
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ð
N Le voyant rouge d'alerte de la direction assistée s'allume alors que le moteur
tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
Il se peut que la direction assistée soit en panne. Vous devez éventuellement
exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
X Roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié et faites immédiatement contrôler la direction.
1
N Le voyant orange de contrôle des portes s'allume.
Une porte n'est pas complètement fermée.
X Fermez les portes.
Z
253
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
254
Introduction
Notice des systèmes multimédias
Introduction
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
G ATTENTION
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication mobiles pendant la marche détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
G ATTENTION
La manipulation de supports de données pendant la marche détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Manipulez les supports de données uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft
(près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez
à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
G ATTENTION
Les cartes SD sont de petites pièces. Elles
peuvent être avalées et entraîner l'asphyxie. Il
y a risque de blessure, voire danger de mort !
Conservez les cartes SD hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion d'une carte SD,
consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Le lecteur de CD/DVD est un produit laser de
classe 1. Si vous ouvrez le boîtier du lecteur
de CD/DVD, des rayons laser invisibles peuvent s'en échapper. Ces rayons laser risquent
d'endommager votre rétine. Il y a risque de
blessure.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier. Confiez toujours les travaux de maintenance et les réparations à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Lors de l'utilisation de l'appareil, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la
présente notice d'utilisation
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Remarques générales
Cette notice d'utilisation condensée décrit uniquement les principes de base de l'utilisation de
votre système multimédia.
Pour de plus amples informations sur les différentes fonctions, consultez le site Internet suivant : www.mercedes-benz.de/
betriebsanleitung-transporter.
Protection antivol
Le système multimédia a fait l'objet de mesures
techniques afin de le protéger contre le vol.
Pour de plus amples informations sur la protection antivol, adressez-vous à un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur la protection antivol, adressez-vous à un distributeur
SPRINTER agréé.
Le système multimédia est protégé par un code
de sécurité à 4 chiffres afin de ne présenter
aucun intérêt pour les voleurs. Vous devez
entrer le code de sécurité après avoir mis le
système multimédia en marche alors que son
alimentation électrique a été coupée.
Z
255
Notice des systèmes multimédias
Introduction
256
Audio 15
Notice des systèmes multimédias
Audio 15
Vue d'ensemble
Fonction
:
Ø
Sélection du mode Navigation
;
$
Sélection du mode Radio
Sélection de la bande de fréquences
=
i
Sélection de Réglages système
Page
D
261
?
Õ
Sélection de la source audio
260
A
%
Sélection du mode Téléphone
260
B
Emplacement pour carte
mémoire SD
C
Visuel
Fonction
258
xàslm
Mode Radio :
Entrée manuelle de la fréquence
Mémorisation et sélection
d'une station
Mode Médias :
Sélection des titres
Mode Téléphone :
Entrée du numéro d'appel
Mode Bluetooth® :
Entrée du code d'accès
E
j
Effacement des caractères
Lorsque le guidage est
activé : interruption du guidage
F
%
Sortie du menu ou passage
au niveau de menu supérieur
Lorsque le guidage est
activé : passage au menu
principal
Page
260
259
Audio 15
G
Bouton-pression rotatif
Rotation : sélection des
menus et des entrées
Pression : confirmation de la
sélection/saisie
H
9/:
Sélection de la ligne précédente/suivante dans un
menu
=/;
A l'intérieur de menus :
Passage à l'entrée de gauche
ou de droite
Passage au niveau de menu
supérieur dans un menu/
retour au menu principal
Autres possibilités de traitement/affichage des menus
I
o Rotation :
Réglage du volume sonore
J
q Pression :
Mise en marche et arrêt
K
F
Mode Radio :
Pression brève : recherche
des stations
Pression longue : réglage des
stations
Mode Médias :
Pression brève : saut de titre
en avant
Pression longue : avance
rapide
Page
Fonction
L
E
Mode Radio :
Pression brève : recherche
des stations
Pression longue : réglage des
stations
Mode Médias :
Pression brève : saut de titre
en arrière
Pression longue : retour
rapide
M
6
Prise d'un appel
Lancement d'un appel
N
~
Fin de communication
Refus d'un appel
O
8
Activation et désactivation
du son
Interruption de la lecture
d'une carte mémoire SD/
d'un appareil USB
Activation et désactivation
du dispositif mains libres
Page
260
Z
Notice des systèmes multimédias
Fonction
257
258
Audio 15
Notice des systèmes multimédias
Vue d'ensemble des affichages
Fonction
Menu
Téléphone
Téléphone
Journal
Système
Réglages
Extinction du visuel
Réglages Bluetooth®
:
;
=
?
Ligne de statut
Ligne des menus principaux
Fenêtre d'affichage et de sélection
Barre de menus
Le visuel affiche la fonction actuellement sélectionnée ainsi que les réglages actuels et les
menus correspondants ?. Vous disposez des
fonctions et des menus suivants :
Fonction
Menu
Navigation
par l'intermédiaire du
Becker® MAP PILOT
Radio
Radio
Mémoire
FM
Son
Carte mémoire SD
Appareil USB
AUX
BT Audio
SD
Musique
Médias
Son
USB
Musique
Médias
Son
AUX
Volume sonore
Son
BT Audio
Médias
Son
Conditions requises pour l'établissement d'une connexion Bluetooth®
Vous pouvez connecter au système multimédia
des téléphones portables et des appareils audio
compatibles Bluetooth®.
Pour cela, les conditions suivantes doivent être
remplies :
Bluetooth® doit se trouver dans le
véhicule, à proximité du système multimédia.
RLa fonction Bluetooth® du système multimédia et de l'appareil Bluetooth® correspondant
doit être activée.
RL'appareil Bluetooth® doit être visible pour le
système multimédia.
RL'appareil
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés et
le raccordement d'un téléphone portable via
Bluetooth®, adressez-vous à un atelier qualifié.
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés et
le raccordement d'un téléphone portable via
Bluetooth®, adressez-vous à un distributeur
SPRINTER agréé.
Activation et désactivation de la fonction Bluetooth®
Appuyez sur la touche i.
Appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que la barre de
menus soit sélectionnée.
X Sélectionnez Réglages.
Réglages
X
X
Audio 15
X
Sélectionnez Activer Bluetooth
Bluetooth.
Activez ou désactivez la fonction Bluetooth® à
l'aide du bouton-pression rotatif.
Une coche située devant Activer Blue‐
tooth indique que la fonction Bluetooth® est
activée.
i La fonction Bluetooth® reste activée tant
que vous ne la désactivez pas.
Recherche et couplage d'un appareil
Bluetooth®
X Appuyez sur la touche %.
ou
X Sélectionnez la fonction BT Audio.
X Appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que la barre de
menus soit sélectionnée.
X Sélectionnez Téléphone
Téléphone/BT
BT Audio.
Audio
X Sélectionnez Téléphones Bluetooth
Bluetooth/
Liste appareils Bluetooth.
Bluetooth
X Sélectionnez Actualiser
Actualiser.
Le système multimédia recherche pendant un
certain temps des appareils Bluetooth®
situés dans la zone de réception.
Si au moins un appareil Bluetooth® a été
trouvé, le nom Bluetooth® de l'appareil Bluetooth® s'affiche sur le visuel.
Si le système multimédia ne trouve aucun
appareil Bluetooth®, Echec de la recher‐
che d'appareils Bluetooth apparaît sur
le visuel.
X Nouvelle recherche : sélectionnez Actua‐
liser
liser.
X Sélection d'un appareil Bluetooth® : sélectionnez l'appareil Bluetooth® souhaité avec le
bouton-pression rotatif.
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît
sur le visuel.
X Entrée du code d'accès: entrez un nombre à
4 chiffres facile à retenir à l'aide des touches
numériques x à s.
X Confirmation de l'entrée : sélectionnez OK
OK.
L'appareil Bluetooth® est autorisé.
X Sélectionnez le nom d'appareil Bluetooth®
MB Bluetooth sur l'appareil Bluetooth®.
Entrez le nombre à 4 chiffres choisi au préalable sur l'appareil Bluetooth®, puis confirmez-le.
X Confirmez les éventuels messages sur l'appareil Bluetooth®.
Autorisation réussie apparaît sur le
visuel. Le nom Bluetooth® de l'appareil Bluetooth® apparaît dans la fenêtre d'affichage et
de sélection.
X
i Si le message Echec de l'autorisation
apparaît sur le visuel, c'est que vous avez
peut-être dépassé le temps prévu. Répétez le
processus.
Lorsque la procédure de couplage a réussi,
l'appareil Bluetooth® est automatiquement
connecté au système multimédia.
Découplage d'un appareil Bluetooth®
X Appuyez sur la touche %.
ou
X Sélectionnez la fonction BT Audio.
X Appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que la barre de
menus soit sélectionnée.
X Sélectionnez Téléphone
Téléphone/BT
BT Audio.
Audio
X Sélectionnez Téléphones Bluetooth
Bluetooth/
Liste appareils Bluetooth.
Bluetooth
Le visuel affiche tous les appareils Bluetooth®
couplés. Le point # identifie l'appareil Bluetooth® relié.
X Sélectionnez l'appareil Bluetooth® que vous
souhaitez découpler.
X Appuyez sur la touche ; pour sélectionner
le symbole de liste affiché en face de l'entrée.
X Sélectionnez Désautoriser
Désautoriser.
Un message sur le visuel vous demande si
l'appareil Bluetooth® doit être désautorisé.
X Découplage : sélectionnez Oui.
Oui
L'appareil Bluetooth® est découplé et effacé
de la liste des appareils.
X Annulation du découplage : sélectionnez
Non
Non.
L'appareil Bluetooth® n'est pas découplé du
système multimédia. Le processus est interrompu.
Z
Notice des systèmes multimédias
X
259
Audio 15
Notice des systèmes multimédias
260
Déconnexion de la liaison Bluetooth®
Lecture audio des appareils Bluetooth®
i Lorsque vous déconnectez la liaison Blue-
Condition requise : l'appareil Bluetooth® est
couplé et connecté au système multimédia.
X Appuyez sur la touche Õ autant de fois
qu'il est nécessaire pour que BT Audio apparaisse sur le visuel.
X Appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que la barre de
menus soit sélectionnée.
X Démarrage de la lecture: sélectionnez M
dans la barre de menus.
La lecture commence.
X Arrêt de la lecture: sélectionnez ¯ dans la
barre de menus.
La lecture s'arrête.
tooth®, l'appareil Bluetooth® n'est pas supprimé de la mémoire du système multimédia.
Pour déconnecter la liaison Bluetooth®, vous
disposez des possibilités suivantes :
RDésactivez la fonction Bluetooth® du système
multimédia.
la fonction Bluetooth® de votre
appareil Bluetooth®.
RArrêtez le système multimédia.
RArrêtez l'appareil Bluetooth®.
RDésactivez
Mode Médias
Lecture audio des cartes mémoire
Introduction d'une carte mémoire SD:
introduisez la carte mémoire SD dans l'emplacement prévu à cet effet en orientant les
contacts vers l'avant et vers le bas.
X Appuyez sur la touche Õ autant de fois
qu'il est nécessaire pour que SD apparaisse
sur le visuel dans la barre de menus.
La lecture commence.
X
i Si le système multimédia ne trouve aucune
donnée lisible sur la carte mémoire SD, le
message Il n'y a pas de fichier
lisible. apparaît sur le visuel.
X Retrait de la carte mémoire SD: appuyez
sur la carte mémoire SD.
Le système multimédia éjecte la carte
mémoire SD.
Lecture audio des appareils USB
La prise pour les appareils USB se trouve dans le
bac de rangement situé à gauche du système
multimédia.
X Raccordez correctement l'appareil USB à la
prise USB.
X Appuyez sur la touche Õ autant de fois
qu'il est nécessaire pour que USB apparaisse
sur le visuel dans la barre de menus.
La lecture commence.
i La multitude d'appareils USB disponibles
sur le marché ne permet pas de garantir la
reproductibilité de chacun d'entre eux.
Lecture audio par l'intermédiaire de la
prise AUX
X
X
Raccordez un appareil externe à la prise AUX.
Appuyez sur la touche Õ autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître AUX
sur le visuel.
Le système multimédia lit l'appareil externe
et diffuse le son par l'intermédiaire des hautparleurs.
Mode Téléphone
Appel d'urgence avec le 112
L'émission d'un appel d'urgence sans entrer le
code PIN est uniquement possible à partir du
téléphone portable.
L'appel d'urgence avec le 112 est un service
public. Toute utilisation abusive est punissable.
Lancement d'un appel
Appuyez sur la touche %.
Entrez le numéro souhaité à l'aide des touches numériques x à s et de la touche
l.
X Effacement d'un chiffre: appuyez sur la touche í.
X
X
Audio 15
Navigation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte, par exemple,
Rdes feux rouges
Rdes panneaux stop ou de priorité
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes rétrécissements
Rdes autres règles de circulation
Lorsque les données de la carte numérique ne
correspondent pas à la réalité, le système multimédia peut donner des recommandations de
conduite erronées. C'est par exemple le cas
suite à une modification du tracé ou au changement du sens de circulation d'une rue à sens
unique.
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur
les recommandations de conduite.
Réception GPS
Le fonctionnement du système de navigation
dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans
certaines situations, la réception GPS peut être
limitée ou perturbée, voire impossible, par
exemple dans les tunnels et les parkings couverts.
Préparation de la navigation
Mise en place du module de navigation
i Coupez le contact avant de retirer ou de
mettre en place le module de navigation.
X Ouvrez la boîte à gants.
X Introduisez le module de navigation dans son
support.
La batterie intégrée au module de navigation
se charge dès que vous mettez le contact.
X Tirez le verrou situé sur la face avant du support.
Le module de navigation est verrouillé et ainsi
également protégé contre le vol.
X Fermez la boîte à gants.
Mise en marche du système de navigation
Appuyez sur la touche ß.
ou
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour que la ligne des
menus principaux soit sélectionnée.
X Sélectionnez Navi.
Navi
Le menu principal du système de navigation
apparaît sur le visuel.
i Si la batterie était complètement déchargée, il peut s'écouler jusqu'à 1 minute avant
que le système de navigation soit prêt.
X
Z
Notice des systèmes multimédias
Effacement d'une suite de chiffres: maintenez la touche í enfoncée jusqu'à ce que
la suite de chiffres soit entièrement effacée.
X Lancement d'un appel: appuyez sur la touche 6.
L'appel est lancé.
X Interruption de la composition d'un
numéro: appuyez sur la touche ~ pendant la composition d'un numéro.
X
261
262
Bacs et compartiments de rangement
Rangement et autres
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Bacs et compartiments de rangement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers,
ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés
et ainsi de heurter les occupants du véhicule.
Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone
ne peuvent pas retenir dans tous les cas les
objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être
projetés.
RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
Respectez les « Directives de chargement »
(Y page 267).
Boîte à gants
Boîte à gants (exemple : boîte à gants avec couvercle verrouillable)
1 Position déverrouillée
2 Position verrouillée
= Poignée de la boîte à gants
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller la boîte
à gants avec la clé de secours (Y page 77).
Lorsque vous ouvrez le couvercle de la boîte à
gants, vous trouvez sur sa face intérieure un
porte-pièces de monnaie, un porte-crayons et
un porte-cartes.
X Ouverture: si nécessaire, déverrouillez le
couvercle de la boîte à gants.
X Tirez la poignée de la boîte à gants = dans le
sens de la flèche.
X Fermeture: relevez le couvercle de la boîte à
gants et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
Range-lunettes dans l'unité de commande au plafonnier
Range-lunettes (exemple : unité de commande au
plafonnier confort)
Porte-gobelets
Filet de rangement
Vous pouvez utiliser les filets de rangement au
dos des sièges pour ranger de petits objets
légers.
Respectez les directives de chargement
(Y page 267) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 262).
Pare-soleil
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
X
X
Relevez le cache du miroir de courtoisie A.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume.
Eblouissement latéral
Abaissez le pare-soleil.
Décrochez le pare-soleil du support ;.
X Basculez le pare-soleil sur le côté.
X
X
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le porte-gobelets ne peut bloquer aucun récipient pendant la marche. Si vous utilisez un
porte-gobelets pendant la marche, le récipient risque d'être projeté et des liquides peuvent être renversés. Les occupants du véhicule risquent d'entrer en contact avec le
liquide et de se brûler si celui-ci est chaud.
Cela pourrait détourner votre attention de la
circulation et vous faire perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident et de blessure.
N'utilisez le porte-gobelets que lorsque le
véhicule est à l'arrêt. N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets. Fermez le
récipient, en particulier lorsque le liquide est
chaud.
! N'utilisez que des récipients adaptés aux
Pare-soleil (exemple: miroir de courtoisie avec
éclairage)
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
= Clip porte-tickets, par exemple pour ticket
porte-gobelets et qui peuvent être fermés.
Sinon, les boissons pourraient déborder.
Respectez les directives de chargement
(Y page 267).
de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
Z
Rangement et autres
Ouverture: appuyez brièvement sur le couvercle :.
Le range-lunettes s'ouvre.
X Fermeture: repoussez le range-lunettes
dans l'unité de commande au plafonnier jusqu'à encliquetage.
Assurez-vous que le range-lunettes est fermé
pendant la marche.
X
263
264
Allume-cigare
Rangement et autres
Porte-gobelets dans la planche de
bord
Porte-gobelets dans la planche de bord (exemple:
côté gauche du véhicule)
Cendriers
Cendriers
Vous pouvez placer le cendrier avec couvercle : dans un porte-gobelets situé sur la planche de bord ou dans un porte-gobelets à l'arrière.
Allume-cigare
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les porte-gobelets : se trouvent dans la partie
supérieure de la planche de bord, à gauche et à
droite, et sur la console centrale.
Si vous touchez la résistance chauffante ou la
douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont
très chaudes, vous risquez de vous brûler.
En outre, des matières inflammables peuvent
s'enflammer si
Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est
Porte-bouteilles
Les portes-bouteilles se trouvent devant les
bacs de rangement dans les portes avant.
Des porte-bouteilles supplémentaires se trouvent à gauche et à droite à l'arrière dans les
garnitures latérales. Respectez les consignes de
sécurité (Y page 262).
brûlant
Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con-
tact avec des objets alors qu'il est brûlant,
par exemple
Il y a risque d'incendie et de blessure.
Saisissez l'allume-cigare uniquement par le
bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule.
Prêtez avant tout attention aux conditions de
circulation. Sinon, vous pouvez provoquer un
accident et vous blesser ou blesser d'autres
personnes. Utilisez l'allume-cigare uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent.
Allume-cigare à l'avant
Utilisation de l'allume-cigare: tournez la clé
en position 1 dans le contacteur d'allumage
(Y page 132).
X Enfoncez l'allume-cigare :.
Il est éjecté automatiquement dès que la spirale est incandescente.
X Retirez l'allume-cigare de la prise en le tenant
par le bouton.
Vous pouvez utiliser la prise de l'allume-cigare
pour alimenter des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 180 W (15 A).
La batterie de démarrage peut se décharger
lorsque le moteur est arrêté et que la prise est
utilisée pendant très longtemps pour le branchement d'accessoires. Un circuit de coupure
de secours veille à ce que la tension de bord ne
tombe pas en dessous d'une certaine valeur.
Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation de la prise de l'allume-cigare est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie
de fournir le courant nécessaire au démarrage
du moteur.
X
Prise 12 V
Lorsque la clé se trouve en position 1 dans le
contacteur d'allumage, vous pouvez utiliser les
prises pour alimenter des accessoires dont la
puissance n'est pas supérieure à 180 W (15 A).
La batterie de démarrage peut se décharger
lorsque le moteur est arrêté et que les prises
sont très longtemps utilisées. Si la tension de
bord est trop faible, il se peut que vous ne puissiez plus démarrer le moteur.
Si la tension de bord est trop basse, l'alimentation de la prise qui se trouve dans la console
centrale et de la prise située sur le côté du compartiment de chargement n'est pas coupée
automatiquement. L'alimentation des autres
prises qui se trouvent à l'arrière est coupée
automatiquement si la tension de bord est faible.
Des prises 12 V supplémentaires peuvent se
trouver à l'arrière au niveau des garnitures d'angle situées à côté du hayon ainsi qu'à gauche et
à droite dans les garnitures latérales.
X Relevez le couvercle de la prise :.
Appareils de communications mobiles
G ATTENTION
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication mobiles pendant la marche détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
En ce qui concerne l'utilisation d'appareils de
communication mobiles, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans
lequel vous vous trouvez.
N'oubliez pas que le système de navigation ne
vous donne aucune indication sur la portance
des ponts et la hauteur des passages inférieurs.
Vous êtes seul responsable de la sécurité.
Un rayonnement électromagnétique excessif
peut être dangereux pour votre santé et celle
des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Par conséquent, confiez le
Z
265
Rangement et autres
Appareils de communications mobiles
266
Appareils de communications mobiles
Rangement et autres
montage de l'antenne extérieure uniquement à
un atelier qualifié.
Le non-respect des conditions de montage de
Mercedes-Benz peut entraîner l'annulation de
l'autorisation de mise en circulation du véhicule.
Vous trouverez des informations sur le montage
d'appareils électriques ou électroniques sous
« Electronique du véhicule » (Y page 337).
Directives de chargement
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Directives de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des objets ne sont pas arrimés du tout ou
sont mal arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Cette remarque
s'applique également
Raux
bagages ou au chargement
Raux sièges déposés si vous les transportez
occasionnellement dans le véhicule
Il y a risque de blessure, en particulier lors
d'un freinage ou d'un changement brusque de
direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant de
prendre la route, arrimez les objets, les
bagages ou le chargement afin d'empêcher
tout glissement ou basculement. Lorsque
vous déposez un siège, rangez-le de préférence hors du véhicule.
G ATTENTION
Si le chargement est mal placé ou mal réparti,
son centre de gravité risque d'être trop élevé
et/ou de se situer trop en arrière. Cela peut
alors altérer sensiblement le comportement
routier, la direction et le comportement au
freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Assurez-vous toujours que le centre de gravité du chargement se situe
Rentre
les essieux
et
Rle
plus bas possible à proximité de l'essieu
arrière
G ATTENTION
Si vous dépassez les charges sur roue et les
charges sur essieu autorisées et/ou le poids
total autorisé, la sécurité de marche du véhicule est compromise. Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent se
dégrader sensiblement. Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Il y a
risque d'accident.
Respectez toujours les charges sur roue et les
charges sur essieu autorisées ainsi que le
poids total autorisé de votre véhicule avec le
chargement, occupants compris.
! Si vous utilisez un système de portage sur le
toit, tenez compte de la charge maximale sur
le toit et de la charge maximale du système de
portage.
REmpilez les bagages ou le chargement de
manière à ce qu'ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers.
RLes objets transportés doivent être rangés de
préférence dans le compartiment de chargement.
RLorsque vous transportez des bagages, utilisez toujours des anneaux d'arrimage et un
filet de protection (si disponible) pour l'arrimage du chargement.
RUtilisez des anneaux d'arrimage et du matériel de fixation qui sont adaptés au poids et à
la taille de la charge.
Lors de l'utilisation de moyens de manutention
et de matériel d'arrimage appropriés, tenez toujours compte de la notice d'utilisation du fabricant correspondant et notamment des remarques relatives aux critères de mise au rebut.
Z
Transport
Informations utiles
267
Transport
268
Directives de chargement
Les dispositifs de transport et les dispositifs
d'arrimage ne doivent plus être utilisés dans les
cas suivants, par exemple :
RMarquage manquant ou illisible
RRuptures de fils, dommages au niveau des
coutures porteuses ou autres traces de fissures
RTrous estampés, déformations, écrasements
ou autres dommages
REndommagement au niveau des éléments de
serrage et de raccordement
Les dispositifs de transport et les dispositifs
d'arrimage présentant de tels défauts sont usés,
endommagés et inutilisables et doivent être
remplacés. Si vous utilisez des dispositifs de
transport et des dispositifs d'arrimage usés et
devant être remplacés, le chargement n'est pas
correctement arrimé et peut entraîner des
dégâts matériels.
Après un accident, faites contrôler le plancher
du compartiment de chargement ou la surface
de chargement s'ils sont endommagés, ainsi
que les anneaux et les dispositifs d'arrimage par
un atelier qualifié. Sinon, lors du prochain transport, le chargement risque de ne pas être correctement arrimé.
Même si les directives de chargement sont respectées, toute charge supplémentaire augmente le risque de blessure en cas d'accident.
Tenez compte des remarques qui figurent sous
« Arrimage du chargement » (Y page 269) et
sous « Répartition de la charge » (Y page 269).
Vous trouverez de plus amples informations sur
la charge maximale sur le toit sous «Points d'arrimage et systèmes de portage » (Y page 348).
Vous trouverez de plus amples informations sur
les systèmes de portage sous « Systèmes de
portage » (Y page 274).
Avant le chargement du véhicule
! N'utilisez pas les tapis antidérapants pour
arrimer le chargement et remplacez-les dès
qu'ils présentent les endommagements suivants :
RDéformations et écrasements durables
RDébut de fissuration
RTrous estampés
Pression des pneus: contrôlez la pression
des pneus et corrigez-la (Y page 311).
X Plancher du compartiment de chargement: nettoyez le plancher du compartiment
de chargement.
Le plancher doit être propre, sec et exempt de
poussière et d'huile pour empêcher le chargement de glisser.
X Utilisez des tapis antidérapants.
X
Pendant le chargement du véhicule
Ne dépassez pas les charges sur essieu et le
poids total autorisés pour votre véhicule.
N'oubliez pas que le montage d'équipements
optionnels et d'accessoires augmente le
poids à vide de votre véhicule. Par conséquent, la charge utile maximale diminue.
X Veuillez tenir compte des remarques sur la
répartition de la charge (Y page 269).
Le centre de gravité total du chargement doit
toujours être le plus bas possible, au milieu et
entre les essieux, près de l'essieu arrière.
X Arrimez le chargement (Y page 269).
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez.
X
Contrôles à effectuer après le chargement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon/la porte du compartiment de chargement sont ouverts alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon/la porte du compartiment de chargement. Ne roulez jamais avec le hayon/la porte
du compartiment de chargement ouvert(e).
X
Arrimage des bagages/du chargement:
contrôlez avant chaque trajet, et à intervalles
réguliers au cours d'un long trajet, que les
Arrimage du chargement
bagages et/ou le chargement sont bien arrimés et rectifiez l'arrimage.
X Portes/hayon: fermez les portes coulissantes et le hayon ou la porte arrière à 2 battants.
X Pression des pneus: adaptez la pression des
pneus à la charge du véhicule (Y page 311).
X Style de conduite: adaptez votre style de
conduite à la charge.
Répartition de la charge
269
Configuration du compartiment de
chargement
Vous pouvez adapter l'espace du compartiment
de chargement en fonction de vos besoins de
transport
Ren basculant le dossier des sièges vers l'avant
en position tablette
Ren déposant la banquette arrière
Vous trouverez de plus amples informations sur
les banquettes arrière sous « Banquettes
arrière » (Y page 95).
Remarques générales
sur le plancher du compartiment de chargement ou sur la surface de chargement entraînent une dégradation du comportement routier et peuvent endommager le revêtement du
plancher.
Le centre de gravité total du chargement doit
toujours être le plus bas possible, au milieu et
entre les essieux, près de l'essieu arrière.
X Transportez toujours le chargement dans le
compartiment de chargement avec les dossiers relevés et verrouillés.
X Calez toujours le chargement contre les dossiers de la banquette arrière ou des sièges
avant.
X Placez les objets volumineux et lourds le plus
possible vers l'avant, contre les sièges arrière
et avant. Calez-les contre les sièges arrière et
avant.
X Arrimez toujours la charge avec des dispositifs de transport adaptés et/ou des dispositifs d'arrimage supplémentaires.
Tenez compte des remarques suivantes :
RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
RTransportez la charge derrière des sièges
inoccupés.
RSi les places arrière ne sont pas occupées,
croisez les ceintures de sécurité en introduisant la languette d'une ceinture dans la boucle de la ceinture opposée.
Arrimage du chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne montez pas correctement la sangle
lors de l'arrimage du chargement, il se peut
que, en cas de changement brusque de direction, de coup de frein brutal ou d'accident,
Rles
anneaux d'arrimage soient arrachés ou
que la sangle d'arrimage se déchire si la
charge maximale autorisée est dépassée
Rle chargement ne soit pas retenu
Les objets transportés risquent alors de glisser, de se renverser ou d'être projetés et de
heurter les occupants du véhicule. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Tendez toujours les sangles d'arrimage dans
les règles de l'art et uniquement entre les
anneaux d'arrimage décrits. Utilisez toujours
des sangles qui sont conçues pour supporter
les charges arrimées.
! Tenez compte des indications relatives à la
charge maximale des différents points d'arrimage.
Lorsque vous arrimez le chargement à plusieurs points d'arrimage, tenez toujours
compte de la charge maximale du point d'arrimage le plus faible.
En cas de freinage à fond par exemple, les
forces développées peuvent être beaucoup
plus élevées que la force générée par le poids
du chargement. Utilisez toujours plusieurs
points d'arrimage pour répartir la force. Chargez les points d'arrimage uniformément.
Z
Transport
! Des charges ponctuelles trop importantes
Transport
270
Arrimage du chargement
Chargez les points d'arrimage et les anneaux
d'arrimage uniformément. Vous trouverez de
plus amples informations sur la charge maximale des points d'arrimage sous « Points d'arrimage et systèmes de portage » (Y page 348).
Ne procédez à aucune modification ni réparation sur les points d'arrimage, les anneaux d'arrimage et les dispositifs d'arrimage. Lisez les
informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
En tant que conducteur, vous êtes responsable
Rde l'arrimage du chargement. Celui-ci ne doit
pas pouvoir glisser, se renverser, rouler ni
tomber, aussi bien dans les situations de circulation courantes que lors des manœuvres
d'évitement, des freinages à fond ou des trajets sur des routes en mauvais état.
Rdu respect des exigences et des règles de
sécurité applicables à l'arrimage de votre
chargement
Si ce n'est pas le cas, vous risquez de vous
exposer à des sanctions en fonction de la
législation en vigueur et des conséquences
résultant du non-respect des règles établies.
Par conséquent, tenez toujours compte des
dispositions légales en vigueur dans le pays
dans lequel vous vous trouvez.
Contrôlez l'arrimage de votre chargement avant
chaque trajet et à intervalles réguliers pendant
un long trajet. Corrigez l'arrimage de votre chargement s'il n'a pas été correctement effectué ou
s'il s'avère insuffisant.
Lors du maniement de la sangle d'arrimage,
tenez toujours compte de la notice d'utilisation
ou des consignes du fabricant de la sangle.
Pour tout renseignement sur l'arrimage du chargement, adressez-vous à un fabricant de dispositifs de transport ou de dispositifs d'arrimage.
Respectez également les consignes de sécurité
relatives aux directives de chargement
(Y page 267).
X Chargez le véhicule sans laisser d'espaces
libres entre les objets. Appuyez le chargement contre les parois latérales et les passages de roue. Utilisez pour cela des dispositifs
de transport stables, tels que des cales, des
blocs de bois rigides ou des rembourrages.
X Arrimez le chargement aux anneaux d'arrimage ainsi qu'aux glissières qui se trouvent à
l'arrière afin de le stabiliser dans toutes les
directions.
Utilisez uniquement des dispositifs d'arrimage conformes aux normes en vigueur, tel
que des filets et des sangles d'arrimage, etc.
Arrimez le chargement aux anneaux d'arrimage les plus proches et ne faites pas passer
le matériel d'arrimage sur des arêtes ou
angles vifs.
Points d'arrimage (exemple : fourgon)
Points d'arrimage fixes sur le plancher
: Glissières et rails d'arrimage
; Anneaux d'arrimage
Si votre véhicule dispose de glissières et rails
d'arrimage :, vous pouvez placer des barres de
blocage directement devant et derrière le chargement. Les barres de blocage permettent
d'éviter les déplacements de charge.
L'arrimage des charges sur le plancher du compartiment de chargement (arrimage au sol) est
conseillé uniquement dans le cas de charges
légères. Placez des tapis antidérapants sous le
chargement afin de compléter l'arrimage.
Sangles d'arrimage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne montez pas correctement la sangle
lors de l'arrimage du chargement, il se peut
que, en cas de changement brusque de direction, de coup de frein brutal ou d'accident,
Rles
anneaux d'arrimage soient arrachés ou
que la sangle d'arrimage se déchire si la
charge maximale autorisée est dépassée
Rle chargement ne soit pas retenu
Les objets transportés risquent alors de glisser, de se renverser ou d'être projetés et de
heurter les occupants du véhicule. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Tendez toujours les sangles d'arrimage dans
les règles de l'art et uniquement entre les
anneaux d'arrimage décrits. Utilisez toujours
des sangles qui sont conçues pour supporter
les charges arrimées.
Vous trouverez des remarques et des informations sur
Rle maniement des anneaux d'arrimage et sur
les points d'arrimage dans la section « Arrimage du chargement » (Y page 269)
Rla charge maximale des points d'arrimage
dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (Y page 348)
Rla charge maximale des sangles d'arrimage
sur l'étiquette des sangles
Si l'étiquette manque ou si elle n'est pas
lisible, la sangle d'arrimage est usée ou
endommagée et doit être retirée. Une sangle
d'arrimage en mauvais état ne doit pas être
utilisée.
! Tenez compte des indications relatives à la
charge maximale des différents points d'arrimage.
Lorsque vous arrimez le chargement à plusieurs points d'arrimage, tenez toujours
compte de la charge maximale du point d'arrimage le plus faible.
En cas de freinage à fond par exemple, les
forces développées peuvent être beaucoup
plus élevées que la force générée par le poids
du chargement. Utilisez toujours plusieurs
points d'arrimage pour répartir la force. Chargez les points d'arrimage uniformément.
Lors du maniement de la sangle d'arrimage,
tenez toujours compte de la notice d'utilisation
ou des consignes du fabricant de la sangle.
L'arrimage des charges sur le plancher du compartiment de chargement (arrimage au sol) est
conseillé uniquement dans le cas de charges
légères. Placez des tapis antidérapants sous le
chargement afin de compléter l'arrimage.
Lorsque des autocollants sont fournis :
X Nettoyez la surface avant d'y apposer l'autocollant :.
La surface doit être métallique, plane et
exempte de graisse et de poussière.
X Apposez les autocollants : de chaque côté
du véhicule à proximité immédiate des rails
d'arrimage de manière à ce qu'ils soient bien
visibles.
Z
Transport
Sangles d'arrimage
271
Sangles d'arrimage
272
Sangles de serrage
Tenez compte des consignes de sécurité
importantes (Y page 271) et des consignes
qui figurent dans la section « Arrimage du
chargement » (Y page 269).
X Serrage de la sangle de serrage: appuyez
sur le levier de blocage = et maintenez-le
appuyé.
X Faites passer la sangle de serrage : entre le
levier de blocage = et la baguette ; comme
indiqué sur l'illustration et serrez-la.
X Relâchez le levier de blocage =.
X Desserrage de la sangle de serrage:
appuyez sur le levier de blocage = et retirez
la sangle de serrage : de la boucle de serrage.
Transport
X
Sangles à cliquet
Levier-tendeur en position de blocage
Lors du maniement de la sangle à cliquet, tenez
toujours compte de la notice d'utilisation ou des
consignes du fabricant.
X Déblocage du levier-tendeur: poussez la
tige de blocage = vers l'extérieur (flèche) et
basculez le levier-tendeur ; de la position de
blocage 1 à la position souhaitée.
X Serrage de la sangle à cliquet: débloquez le
levier-tendeur ; et ouvrez-le.
Insertion et serrage
Dispositifs de transport
Levier-tendeur en position de déblocage
(en les arrimant, par exemple), même lorsque
vous utilisez le filet de protection, afin d'empêcher tout glissement ou basculement.
G ATTENTION
Lorsqu'un filet de protection est monté, les
occupants du véhicule risquent d'être plaqués contre celui-ci s'ils sont assis derrière. Il
y a risque de blessure, en particulier lors d'un
freinage ou d'un changement brusque de
direction.
Les occupants du véhicule ne doivent jamais
s'asseoir derrière le filet de protection.
Le filet de protection délimite le compartiment
de chargement. Il protège les occupants du
véhicule des objets et/ou des bagages légers si
ceux-ci glissent ou se renversent. Tenez toujours compte des remarques relatives à l'arrimage du chargement (Y page 269).
Vous pouvez monter le filet de protection obliquement derrière les sièges avant ou derrière la
1re rangée de sièges arrière.
Desserrage de la sangle à cliquet: débloquez le levier-tendeur ; et basculez-le sur la
position de déblocage 7.
La tige de blocage = s'enclenche dans l'encoche B et le pivot fendu A peut tourner
librement.
X Retirez la sangle à cliquet ? du cliquet.
X
Dispositifs de transport
Filet de protection
Supports supérieurs
G ATTENTION
Le filet de protection seul n'est pas en mesure
de retenir ou d'immobiliser des objets lourds,
des bagages ou des charges lourdes. En cas
de changement brusque de direction, de coup
de frein brutal ou d'accident, vous risquez
d'être heurté par des objets qui ne sont pas
arrimés. Il y a risque de blessure, voire danger
de mort !
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Immobilisez les objets, les bagages ou le chargement
Z
Transport
Faites passer la sangle à cliquet ? par l'arrière à travers le pivot fendu A comme indiqué sur l'illustration et serrez-la.
X Effectuez plusieurs mouvements de va-etvient avec le levier-tendeur ; jusqu'à ce que
la sangle à cliquet se soit enroulée 2 à 3 fois
autour du pivot fendu A.
X Poussez la tige de blocage = vers l'extérieur
(flèche) et basculez le levier-tendeur ; sur la
position de blocage 1.
X Relâchez la tige de blocage =.
Le cliquet est fermé et bloqué.
X
273
Systèmes de portage
274
Réglage du siège avant lorsque le filet de
protection est posé
Rabattez le dispositif de tension ; vers le
haut au niveau des sangles de retenue =.
Le filet de protection est détendu.
X Réglez correctement le siège avant.
X Retendez le filet de protection.
X
Systèmes de portage
Cavité d'ancrage au plancher (exemple avec
anneau d'arrimage fixe)
Pose
Accrochez le filet de protection aux supports
supérieurs : de manière à ce que les sangles
de retenue = soient orientées vers l'arrière.
X Tendez les sangles de retenue = du filet de
protection.
X Accrochez les crochets ? des sangles de
retenue = aux anneaux d'arrimage A.
X Rabattez le dispositif de tension ; vers le
haut.
X Tirez l'extrémité libre des sangles de retenue
= vers le bas (flèche) pour tendre les sangles
de retenue =.
X Rabattez le dispositif de tension ; vers le
bas pour finir de tendre les sangles.
X Contrôlez la tension du filet de protection
après quelques kilomètres.
X Retendez si nécessaire.
Transport
X
Dépose
Rabattez le dispositif de tension ; vers le
haut.
Les sangles de retenue = sont détendues.
X Retirez les crochets ? des sangles de retenue = des anneaux d'arrimage A situés
dans la partie inférieure.
X Décrochez le filet de protection au niveau des
supports supérieurs :.
X Enroulez le filet de protection et fixez-le à
l'aide des bandes velcro.
X
G ATTENTION
Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité
se trouve plus haut et la tenue de route se
modifie. Si vous dépassez la charge maximale
sur le toit, le comportement routier ainsi que
la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite.
Vous trouverez de plus amples informations sur
la charge maximale sur le toit sous «Points d'arrimage et systèmes de portage » (Y page 348).
! Veillez à ce que
Rles
vis du système de portage sur le toit
soient vissées dans les points de vissage
prévus à cet effet, qu'elles ne soient pas
serrées avec un couple supérieur à 7,4 lb-ft
(10 Nm) et que
Rles vis soient vissées sur 4 tours au minimum
Montez uniquement des systèmes de portage
pour le toit et pour l'arrière testés et agréés
pour Mercedes-Benz. Ils sont conçus pour ne
pas endommager le véhicule.
Vous pouvez poser un système de portage sur le
toit et un porte-vélos arrière, par exemple, sur le
hayon.
Lorsque le système de portage est déposé,
remettez les capuchons des filetages de fixation.
Si vous avez monté un système de portage
arrière sur le hayon, le poids supplémentaire
limite le soutien apporté par les ressorts à gaz
lors de l'ouverture du hayon. Vous devez alors
exercer une force plus importante pour ouvrir le
Systèmes de portage
275
Transport
hayon. Vous devriez également soutenir le
hayon après son ouverture afin de prévenir un
abaissement intempestif, en particulier lorsque
les températures extérieures sont en dessous
du point de congélation.
Z
276
Compartiment moteur
Informations utiles
Maintenance et entretien
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le système d'allumage fonctionne sous haute
tension. Vous risquez de recevoir une
décharge électrique si vous touchez des composants sous tension. Il y a un risque de blessure accru.
Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage lorsque
Rle moteur tourne ou est en cours de démar-
rage
Rla clé se trouve en position autoradio ou en
position de marche dans le contacteur
d'allumage
Les pièces conductrices du système d'allumage
sont, par exemple,
Rles bobines d'allumage
Rles fiches de bougie
Rla prise de contrôle
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur, ne touchez qu'aux composants suivants :
RCapot
RJauge à huile
Compartiment moteur
moteur
RBouchon du réservoir du lave-glace
RBouchon du vase d'expansion du liquide de
refroidissement
Ouverture du capot
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Arrêtez le véhicule à l'écart de la circulation
et, dans la mesure du possible, sur une surface horizontale.
X Arrêtez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour l'empêcher de se
mettre à rouler (Y page 146).
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
X
Passez les doigts dans la fente, poussez le
levier ; du verrou de sécurité du capot vers
la gauche.
X Soulevez le capot et maintenez-le ouvert.
X
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne
sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous
pouvez endommager les essuie-glaces ou le
capot.
Sortez la béquille ? de son support = et
relevez-la (flèche).
X Abaissez le capot sur la béquille ? de
manière à ce qu'elle s'engage dans l'évidement A et à ce que le capot soit bien maintenu.
X
Fermeture du capot
Respectez impérativement les consignes de
sécurité lorsque vous ouvrez le capot.
G ATTENTION
Des chiffons éventuellement oubliés dans le
compartiment moteur ou d'autres matières
inflammables peuvent s'enflammer au conZ
Maintenance et entretien
RBouchon de l'orifice de remplissage de l'huile
277
Compartiment moteur
278
tact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Après que des travaux de maintenance ont
été effectués, assurez-vous qu'aucun corps
étranger inflammable ne se trouve dans le
compartiment moteur ou au niveau du système d'échappement.
! N'appuyez pas sur le capot avec les mains.
Sinon, vous pourriez l'endommager.
Soulevez légèrement le capot tout en tenant
la béquille ?.
X Remettez la béquille ? en place dans son
support = et appuyez légèrement jusqu'à
encliquetage.
X Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 1 ft
(30 cm).
Le capot doit s'enclencher de manière audible dans la serrure.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela
signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Si le capot n'est pas verrouillé correctement, rouvrez-le. Refermez le capot avec
plus d'élan.
= Bouchon du vase d'expansion du liquide de
refroidissement (Y page 280)
? Bouchon du réservoir du lave-glace
(Y page 283)
Contrôlez régulièrement les niveaux des différents réservoirs et l'étanchéité des organes. Si
vous constatez une perte de liquide (par exemple lorsqu'une tache d'huile se forme sous le
véhicule à l'arrêt), contactez immédiatement un
atelier qualifié.
Maintenance et entretien
X
Vue d'ensemble du compartiment
moteur
Huile moteur
Remarques générales
! Au fur et à mesure de son utilisation, l'huile
moteur s'encrasse, perd en qualité et progressivement en volume. Contrôlez régulièrement le niveau d'huile et faites l'appoint ou,
si nécessaire, faites effectuer la vidange.
Tenez compte des informations sur les huiles
moteur agréées et la consommation d'huile qui
figurent sous « Ingrédients et lubrifiants, capacités » (Y page 342).
Vous pouvez contrôler le niveau d'huile moteur
Ravec la jauge à huile
Contrôle du niveau d'huile avec la jauge
à huile
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
Compartiment moteur (exemple)
: Bouchon de l'orifice de remplissage de
l'huile moteur (Y page 278)
; Bouchon du réservoir de liquide de frein
(Y page 281)
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
Compartiment moteur
Jauge à huile et orifice de remplissage de l'huile
moteur
Contrôlez le niveau d'huile uniquement lorsque
le moteur est à température de service.
X Arrêtez le véhicule à l'écart de la circulation
et, dans la mesure du possible, sur une surface horizontale.
X Immobilisez le véhicule pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
X Arrêtez le moteur.
X Attendez 5 minutes.
X Ouvrez le capot (Y page 277).
X Retirez la jauge à huile :.
X Essuyez la jauge : avec un chiffon non pelucheux.
X Réintroduisez la jauge à huile : jusqu'en
butée dans le tube de guidage, puis retirez-la
de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre
le repère minimum = et le repère maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, dévissez
le bouchon ? et ajoutez de l'huile moteur
(Y page 279).
La quantité d'huile entre les repères ; et =
est de 2 US qt (2 l) environ.
X Fermez le capot.
Appoint d'huile moteur
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous
avez versé une quantité d'huile moteur trop
importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout
excès d'huile moteur.
Z
Maintenance et entretien
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
279
280
Compartiment moteur
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
tact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Maintenance et entretien
Orifice de remplissage de l'huile moteur (exemple)
Tenez compte des informations sur les huiles
moteur agréées qui figurent sous « Ingrédients
et lubrifiants, capacités » (Y page 342).
X Ouvrez le capot (Y page 277).
X Dévissez le bouchon : et enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
X Remettez le bouchon : en place sur l'orifice
de remplissage et vissez-le.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez le niveau d'huile avec la jauge
(Y page 278).
X Fermez le capot.
Liquide de refroidissement
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Le liquide de refroidissement contient du glycol
et est par conséquent toxique. Respectez également les consignes de sécurité qui figurent
sous « Ingrédients et lubrifiants, capacités »
(Y page 339).
G ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est
sous pression, en particulier lorsque le
moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le
bouchon, vous pourriez être brûlé par des
projections de liquide chaud. Il y a risque de
blessure.
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression
s'échapper.
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et/ou faites l'appoint de liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à
l'horizontale et après que le moteur a refroidi. La
température du liquide de refroidissement doit
être inférieure à 122 ‡ (50 †).
G ATTENTION
! Contrôlez régulièrement l'étanchéité du
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en con-
système de refroidissement du moteur et du
système de chauffage.
Compartiment moteur
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
! Veillez à ne pas répandre de liquide de
refroidissement sur les surfaces peintes.
Sinon, vous risquez d'endommager la peinture.
Bouchon et vase d'expansion du liquide de refroidissement (exemple)
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
Arrêtez le véhicule à l'écart de la circulation
et, dans la mesure du possible, sur une surface horizontale.
X Arrêtez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
X Ouvrez le capot (Y page 277).
X Laissez refroidir le moteur.
X Tournez lentement le bouchon : d'un demitour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée.
X
Continuez de tourner le bouchon : et enlevez-le du vase d'expansion du liquide de
refroidissement ;.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion ; est correct s'il atteint
le repère = à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion ; est correct s'il se situe
environ 0,59 in (1,5 cm) au-dessus du repère
= à chaud.
X
Appoint de liquide de refroidissement
Si le niveau du liquide de refroidissement se
trouve en dessous du repère = dans l'orifice
de remplissage, faites l'appoint de liquide de
refroidissement.
Tenez compte des indications relatives à la
composition du liquide de refroidissement et
à la qualité de l'eau qui figurent sous « Ingrédients et lubrifiants, capacités »
(Y page 344). Pour éviter d'endommager le
système de refroidissement du moteur, utilisez uniquement un produit antigel et anticorrosion agréé qui est conforme aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants.
X Remettez le bouchon : en place et tournezle vers la droite jusqu'à ce qu'il soit serré à
fond.
X Démarrez le moteur.
X Réglez la température dans l'habitacle sur la
puissance de chauffage maximale par l'intermédiaire de l'unité de commande de la climatisation.
X Arrêtez le moteur au bout de 5 minutes environ et laissez-le refroidir.
X Contrôlez de nouveau le niveau du liquide de
refroidissement et faites l'appoint si nécessaire.
X Fermez le capot.
X
Liquide de frein
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Z
Maintenance et entretien
En cas de perte importante de liquide de
refroidissement, faites déterminer et éliminer
la cause du problème par un atelier qualifié.
281
282
Compartiment moteur
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Le liquide de frein est dangereux pour la santé.
Respectez également les consignes de sécurité
qui figurent sous « Ingrédients et lubrifiants,
capacités » (Y page 339).
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
! Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir a chuté sous le repère MIN, faire vérifier
immédiatement le système de freinage pour
la présence de fuites. Vérifier aussi l'épaisseur des garnitures de freins. Se rendre
immédiatement dans un atelier spécialisé.
Ne pas ajouter de liquide de frein. Ceci ne
corrigera pas l'anomalie.
! Le liquide de frein attaque la peinture, le
plastique et le caoutchouc. Si du liquide de
frein est entré en contact avec des éléments
peints, en plastique ou en caoutchouc, rincez
immédiatement à l'eau.
Faites remplacer le liquide de frein tous les 2 ans
par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques relatives au liquide de frein qui figurent
sous « Ingrédients et lubrifiants, capacités »
(Y page 344).
Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de
frein, par exemple toutes les semaines ou à chaque ravitaillement.
Contrôle du niveau du liquide de frein
Arrêtez le véhicule à l'écart de la circulation
et, dans la mesure du possible, sur une surface horizontale.
X Arrêtez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
X Ouvrez le capot (Y page 277).
X Contrôlez le niveau du liquide de frein.
Le niveau du liquide de frein est correct s'il se
situe entre le repère minimum et le repère
maximum du réservoir :.
X Fermez le capot.
X
Maintenance
283
Liquide de lave-glace
G ATTENTION
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
! Utilisez uniquement un liquide de lave-glace
compatible avec les diffuseurs en plastique
(SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous
utilisez un produit inapproprié.
Réservoir du lave-glace (exemple)
Mélangez du concentré pour liquide de laveglace à l'eau toute l'année. Tenez compte des
remarques relatives au liquide de lave-glace qui
figurent sous « Ingrédients et lubrifiants, capacités » (Y page 346).
Appoint de liquide de lave-glace
Préparez le liquide de lave-glace dans un récipient séparé en respectant les proportions
indiquées.
X Ouvrez le capot (Y page 277).
X Soulevez le bouchon : du réservoir de
liquide de lave-glace par la languette.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace préparé à l'avance.
X Remettez le bouchon : en place sur l'orifice
de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de manière audible.
X Fermez le capot.
X
Maintenance
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Pour tous les travaux, tenez compte des
mesures de protection de l'environnement.
Pour l'élimination des ingrédients et lubrifiants, par exemple de l'huile moteur, tenez
compte des dispositions légales en vigueur.
Cette remarque s'applique également à toutes les pièces, telles que les filtres, qui sont
entrés en contact avec les ingrédients et lubrifiants. Pour tout renseignement, adressezvous à un atelier qualifié.
Eliminez les emballages vides, les chiffons de
nettoyage et les produits d'entretien dans le
Z
Maintenance et entretien
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
284
Maintenance
Maintenance et entretien
respect des règles de protection de l'environnement. Tenez également compte des notices d'utilisation des produits d'entretien.
Ne laissez pas le moteur tourner inutilement à
l'arrêt.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance
ou des réparations, prenez impérativement connaissance
Rdes sections correspondantes qui se trouvent
dans la documentation technique, par exemple dans la notice d'utilisation et les informations atelier
Rdes dispositions légales en vigueur, par exemple des prescriptions en matière de sécurité
du travail et de prévention des accidents.
Pour effectuer des travaux sous le véhicule, utilisez des chandelles dont la portance est suffisante.
N'utilisez en aucun cas un cric à la place. Le cric
n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de
roue. Le cric n'est pas conçu pour effectuer des
travaux de maintenance sous le véhicule.
Tenez également compte des remarques relatives aux ateliers qualifiés (Y page 35).
L'ampleur et la fréquence des travaux de contrôle et de maintenance dépendent avant tout
des conditions d'utilisation du véhicule. Les travaux de contrôle et de maintenance requièrent
des connaissances spécifiques qui ne peuvent
pas être transmises dans cette notice d'utilisation. Seul le personnel qualifié est autorisé à
effectuer ces travaux.
Le carnet de maintenance du véhicule décrit
l'ampleur et la fréquence des travaux de maintenance ; il contient également des remarques
complémentaires sur la garantie pour vices
cachés. Vous trouverez des informations sur les
ingrédients et lubrifiants agréés par MercedesBenz et les capacités sous « Ingrédients et lubrifiants, capacités » (Y page 339).
Faites toujours effectuer les services de maintenance conformément aux directives et aux
recommandations qui figurent dans le carnet de
maintenance. Sinon, au vu du résultat d'une
enquête menée par le constructeur, vous risquez de perdre vos droits à la garantie et de ne
plus pouvoir bénéficier d'un geste commercial.
Tenez compte des remarques qui figurent sous
« Pièces d'origine Mercedes-Benz » (Y page 37).
Indicateur d'intervalles de maintenance
Remarques générales
L'indicateur d'intervalles de maintenance vous
informe de l'échéance du prochain service de
maintenance. Vous trouverez de plus amples
informations sur le service de maintenance et
les intervalles de maintenance dans le carnet de
maintenance.
i L'indicateur d'intervalles de maintenance
ne vous donne aucune information sur le
niveau d'huile moteur. Ne confondez pas l'indicateur d'intervalles de maintenance avec
un indicateur du niveau d'huile moteur.
Le visuel affiche pendant quelques secondes un
des messages de maintenance suivants, par
exemple :
RService
A dans ... jours
A arrivé à échéance ou Ser‐
vice A arrivé à échéance
RServ. A dépassé: .. jours
Le temps restant ou la distance restant à parcourir jusqu'à la prochaine échéance apparaît
alors. Lorsque l'échéance d'un service de maintenance est dépassée, c'est le temps déjà
écoulé ou la distance déjà parcourue depuis
l'arrivée à échéance du service de maintenance
qui apparaît. La lettre dans le message affiché
sur le visuel indique le service de maintenance à
effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance.
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un Centre
pour van commercial Mercedes-Benz, a effectué
les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance est remis à zéro. Vous
pouvez aussi y obtenir de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance.
L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du
véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les
travaux de maintenance doivent être effectués
plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple
Rlors de trajets réguliers en ville avec des
arrêts intermédiaires fréquents
Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule
pour des trajets courts
RService
Batterie
en mauvais état
Rlorsque le moteur tourne fréquemment et
longtemps au ralenti
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur
ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation
élevée, faites contrôler plus souvent les pneus.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié, par exemple à un Centre pour van commercial Mercedes-Benz.
Masquage du message de maintenance
Véhicules sans volant multifonction
X
Appuyez sur la touche 3 qui se trouve sur le
combiné d'instruments.
Véhicules équipés d'un volant multifonction
X
Appuyez sur la touche a ou la touche
% du volant.
Affichage de l'échéance d'un service de
maintenance
Véhicules sans volant multifonction
Le véhicule doit être à l'arrêt. Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner
l'affichage du message de maintenance.
Un message de maintenance éventuel apparaît sur le visuel.
Véhicules équipés d'un volant multifonction
Utilisez les touches du volant.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Main‐
tenance
tenance.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu
ASSYST PLUS
PLUS, puis confirmez avec a.
L'échéance de maintenance apparaît sur le
visuel.
Batterie
Consignes de sécurité importantes
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les
interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
Ren
Vous trouverez de plus amples informations
sous « ABS » (Y page 71) et sous « ESP® »
(Y page 73).
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez
l'aide au démarrage.
Z
Maintenance et entretien
Rlors de trajets en montagne ou sur des routes
285
Maintenance et entretien
286
Batterie
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne
soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple
Rpar le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le siège
Rlorsque vous déplacez la batterie en la tirant
ou en la poussant sur de la moquette ou sur
toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons
Tenez compte des consignes de sécurité et des
mesures de protection suivantes lors de la manipulation de la batterie.
Risque d'explosion. Des gaz détonants se dégagent lors de la charge
des batteries. Chargez les batteries
uniquement dans un local bien ventilé.
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements. Portez des gants de protection qui résistent à l'acide! En cas
de projections sur la peau ou les
vêtements, neutralisez immédiatement l'acide avec de la lessive ou
une base, puis nettoyez avec de
l'eau. Si nécessaire, consultez un
médecin.
Portez des lunettes de protection.
Lorsque vous mélangez de l'eau et
de l'acide, vous pouvez recevoir des
projections dans les yeux. Rincez
immédiatement les projections
d'électrolyte à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin !
Eloignez les enfants. Les enfants ne
sont pas en mesure d'estimer les
risques liés à la manipulation des
batteries et de l'électrolyte.
Manipulez les batteries en respectant les consignes de sécurité, les
mesures de protection et les procédures qui figurent dans la présente
notice d'utilisation.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
Tenez compte des remarques suivantes :
RRechargez les batteries plus souvent si
- vous utilisez le véhicule le plus souvent
pour des trajets courts
- vous utilisez le véhicule le plus souvent
lorsque la température extérieure est
basse
- vous immobilisez le véhicule pendant une
période prolongée
Pour que leur durée de vie soit aussi longue
que prévue, les batteries doivent toujours
être suffisamment chargées.
RSi vous souhaitez immobiliser votre véhicule
pendant une période prolongée, faites-vous
conseiller par un Centre pour van commercial
Mercedes-Benz.
RRetirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule
et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une
très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie.
RPour l'aide au démarrage d'un autre véhicule
ou de votre véhicule, utilisez uniquement le
point d'aide au démarrage qui se trouve dans
le compartiment moteur (Y page 302).
RFaites déposer la batterie par un atelier qualifié.
Batterie
En fonction de la variante d'équipement, votre
véhicule peut être équipé de 3 batteries :
RBatterie de démarrage dans le caisson du
siège avant droit
RBatterie d'appoint dans le caisson du siège
avant droit
RBatterie additionnelle dans le caisson du
siège avant gauche
Débranchement et dépose
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédia-
tement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
! Confiez toujours les interventions sur la bat-
terie à un atelier qualifié.
Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vous-même la batterie,
respectez les points suivants :
RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler.
RArrêtez le moteur et retirez la clé. Assurezvous que le contact est coupé. Veillez à ce
que tous les voyants qui se trouvent sur le
combiné d'instruments soient éteints.
Sinon, vous risquez d'endommager des
organes électroniques, tels que l'alternateur.
RLe frein de stationnement est serré automatiquement lorsque la batterie est
débranchée. Vous ne pouvez alors plus
déplacer le véhicule.
RLa boîte de vitesses reste bloquée sur la
position P lorsque la batterie est débranchée (véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique). Vous ne pouvez
alors plus déplacer le véhicule.
RDébranchez d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée.
La batterie et le cache de la cosse du pôle
positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation.
Caisson de siège (exemple : siège avant droit)
Le débranchement et la dépose de la batterie
sont illustrés dans la description suivante par la
batterie de démarrage qui se trouve dans le
caisson du siège avant droit. Le débranchement
Z
Maintenance et entretien
Emplacements
287
Batterie
Maintenance et entretien
288
et la dépose de la batterie additionnelle s'effectuent de manière identique à celle de la batterie
de démarrage. La batterie additionnelle se
trouve dans le caisson du siège avant gauche.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Arrêtez le moteur et retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Ouvrez la porte avant droite.
i Ouvrez la porte avant gauche pour débrancher ou déposer la batterie additionnelle. La
batterie additionnelle se trouve dans le caisson du siège avant gauche.
X Faites pression sur les 2 ressorts de verrouillage : et enlevez le couvercle ; du caisson
de siège par le haut.
X Retirez le couvercle ; du caisson de siège en
le tirant en biais vers le haut.
Batterie de démarrage (exemple)
Tirez la batterie hors du caisson du siège et
posez-la sur la baguette de seuil comme indiqué sur l'illustration. Tenez la batterie par les
étriers E si nécessaire.
X Enlevez le cache qui se trouve sur le pôle
positif C de la batterie.
X Débranchez la cosse D du pôle positif C.
X Ecartez la cosse du pôle positif D de manière
à ce que la cosse de batterie ne puisse plus
entrer en contact avec le pôle positif C.
X Retirez la batterie de la baguette de seuil en la
soulevant par les étriers E.
X
Branchement et pose
Caisson de siège ouvert (exemple : siège avant
droit)
Desserrez les vis A du support B.
X Enlevez le support B.
X Débranchez le flexible de dégazage ? de la
partie supérieure de la batterie.
X Tirez la batterie hors du caisson du siège de
manière à pouvoir débrancher et écarter la
cosse du pôle négatif.
X Débranchez la cosse du pôle négatif =.
X Ecartez la cosse du pôle négatif de manière à
ce que la cosse de batterie ne puisse plus
entrer en contact avec le pôle négatif =.
X
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
Batterie
RLors de l'aide au démarrage, tenez impéra-
tivement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
289
Poussez la batterie à l'intérieur du caisson du
siège de manière à pouvoir brancher la cosse
du pôle négatif.
X Branchez la cosse du pôle négatif ?.
X Enfoncez la batterie dans le caisson du siège
jusqu'en butée.
X
les opérations dans l'ordre indiqué ci-après.
N'intervertissez en aucun cas les cosses.
Sinon, l'électronique du véhicule sera endommagée.
Respectez impérativement la position de
montage prescrite de la cosse du pôle positif.
Sinon, la cosse du pôle positif peut entrer en
contact avec des pièces du véhicule. Dans ce
cas, il y a risque de court-circuit et d'incendie.
Le branchement et la pose de la batterie sont
illustrés dans la description suivante à l'aide de
la batterie de démarrage qui se trouve dans le
caisson du siège avant droit. Le branchement et
la pose de la batterie additionnelle s'effectuent
de manière identique à celle de la batterie de
démarrage. La batterie additionnelle se trouve
dans le caisson du siège avant gauche.
Caisson de siège ouvert avec batterie montée
(exemple : siège avant droit)
Branchez le flexible de dégazage A sur le
raccord situé sur la partie supérieure de la
batterie.
X Positionnez le support C au-dessus de
l'arête inférieure du bac de la batterie et des
taraudages des vis B.
X Fixez le support C en serrant les vis B à
fond.
Cela empêche la batterie de glisser.
X
Batterie de démarrage (exemple)
Posez la batterie sur la baguette de seuil
comme indiqué sur l'illustration et tenez-la
par les étriers = si nécessaire.
X Branchez la cosse ; du pôle positif :. Respectez impérativement la position de montage de la cosse du pôle positif indiquée sur
l'illustration. Le câble côté positif doit être
parallèle au côté du bac de la batterie dans la
zone de branchement.
X Mettez le cache en place sur le pôle positif :
de la batterie.
X Rabattez les 2 étriers = sur la batterie.
X
Caisson de siège (exemple : siège avant droit)
X
Insérez le couvercle E devant le caisson de
batterie dans la partie inférieure du caisson
de siège et rabattez-le.
Les ressorts de verrouillage D du couvercle
E doivent s'encliqueter de manière audible.
Z
Maintenance et entretien
! Branchez toujours la batterie en effectuant
290
Batterie
Après avoir branché la batterie, vous devez
effectuer les opérations suivantes :
X Réinitialisez les vitres latérales (Y page 92).
X Réinitialisez les portes coulissantes électriques (Y page 86).
Maintenance et entretien
Charge
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
Lorsque la température extérieure est basse et
que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la
batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La
durée de vie d'une batterie dégelée peut être
raccourcie. Le démarrage peut en être affecté,
en particulier lorsque la température est basse.
Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
! Pour charger la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, utilisez uniquement un
chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz.
Ce type de chargeur permet de charger les
batteries lorsqu'elles sont montées. Sinon,
l'électronique du véhicule pourrait être
endommagée.
! Chargez la batterie uniquement par le point
de survoltage.
Le chargeur spécialement adapté aux véhicules
Mercedes-Benz, testé et agréé par MercedesBenz, est disponible en accessoire. Seul ce chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle
est montée. Pour en savoir plus sur ce produit et
sur sa disponibilité, adressez-vous à un Centre
pour van commercial Mercedes-Benz. Avant de
charger la batterie, nous vous recommandons
de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour
des trajets courts et/ou lorsque la température
extérieure est basse, rechargez la batterie plus
souvent.
Pour charger la batterie lorsqu'elle est montée
dans le véhicule, utilisez le chargeur testé et
agréé par Mercedes-Benz uniquement en liaison
avec le point d'aide au démarrage qui se trouve
dans le compartiment moteur.
X Raccordez le chargeur au pôle positif et à la
masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur
(Y page 302).
i Rechargez une batterie déposée et non utilisée tous les 3 mois. Vous éviterez ainsi l'autodécharge de la batterie et que celle-ci soit
endommagée.
Entretien
! Si les cosses et la surface des batteries sont
sales, des courants de fuite peuvent se former. Les batteries peuvent alors se décharger.
! N'utilisez aucun produit de nettoyage à base
de carburant. Les produits de nettoyage à
Entretien
! L'infiltration de saleté dans les éléments de
batterie augmente l'autodécharge de la batterie qui risque alors d'être endommagée.
Tenez impérativement compte des remarques
suivantes relatives à l'entretien des batteries :
X Contrôlez régulièrement le serrage des cosses des batteries et la fixation du câble négatif
sur le châssis.
X Veillez à ce que les cosses et la surface des
batteries soient toujours propres et sèches.
X Enduisez légèrement la face inférieure des
cosses de batterie de graisse antiacide.
X Nettoyez les bacs des batteries uniquement
avec des produits de nettoyage du commerce.
pourriez rayer ou endommager les surfaces et
les films de protection.
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
H Protection de l'environnement
Entretien
Nettoyez votre véhicule uniquement sur une
aire de lavage prévue à cet effet. Eliminez les
bidons vides et le matériel de nettoyage usagé
dans le respect des règles de protection de
l'environnement.
Consignes d'entretien
H Protection de l'environnement
G ATTENTION
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Si vous utilisez les orifices de la carrosserie ou
les pièces rapportées comme marchepieds,
vous risquez
Rde
glisser et/ou de tomber
Rd'endommager le véhicule et de tomber
Il y a risque de blessure.
Utilisez toujours des marchepieds stables,
par exemple une échelle appropriée.
! N'utilisez pas le guidage inférieur de la porte
coulissante (chariot) comme marchepied.
Sinon, vous pourriez en endommager la garniture et/ou le mécanisme de la porte coulissante.
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
Rde
L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien
et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Lavage du véhicule et nettoyage de la
peinture
Station de lavage
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Veillez à ce que le système de lavage soit
adapté à la taille du véhicule.
Z
Maintenance et entretien
base de carburant attaquent les bacs des batteries.
291
292
Entretien
Démontez l'antenne supplémentaire éventuellement montée et rabattez les rétroviseurs extérieurs avant d'entrer dans la station
de lavage. Vous risqueriez sinon d'endommager les rétroviseurs extérieurs et l'antenne
ou d'endommager le véhicule.
En quittant la station de lavage, veillez à ce
que les rétroviseurs soient entièrement
déployés et, le cas échéant, à ce que l'antenne supplémentaire soit remontée.
! Veillez à ce que
Maintenance et entretien
Rles
vitres latérales et le toit soient entièrement fermés
Rla soufflante du climatiseur automatique
soit arrêtée
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur
Rle pare-brise
Rles raclettes des balais d'essuie-glace
Vous éviterez ainsi la formation de stries et
réduirez le bruit qui pourrait se produire lors
du passage des balais sur les dépôts.
Rl’objectif de la caméra de recul également qui
se trouve dans la partie supérieure du support
de la plaque d'immatriculation (véhicules
équipés d'une porte arrière à 2 battants)
(Y page 295).
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Si vous souhaitez effectuer un lavage manuel, tenez compte
des dispositions légales en vigueur dans le pays
où vous vous trouvez.
X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le
véhicule en plein soleil.
X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce
spéciale voiture.
Utilisez un produit de nettoyage doux (un
shampooing auto agréé par Mercedes-Benz,
par exemple).
X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet
d'eau de pression modérée.
X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers
les grilles d'entrée d'air.
X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.
X Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis
essuyez soigneusement le véhicule avec une
peau de chamois.
X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher
sur la peinture.
Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les
dépôts de sel d'épandage.
X
Nettoyeur haute pression
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! N'utilisez en aucun cas un nettoyeur haute
pression dans l'habitacle. En effet, la quantité
d’eau générée sous pression par le nettoyeur
haute-pression ainsi que le brouillard de pulvérisation en résultant risquent d’endommager fortement le véhicule.
! Lors du nettoyage haute pression, respec-
tez une distance minimale de 1 ft (30 cm)
environ entre la buse d’atomiseur et les pièces du véhicule. N'utilisez pas de nettoyeur
haute pression équipé d'une buse à jet circulaire. Sinon, vous pourriez endommager les
pièces du véhicule ou du moteur.
! Déplacez continuellement le jet d'eau pen-
dant le nettoyage. Vous éviterez ainsi tout risque d'endommagement.
Entretien
Lavage du moteur
! Evitez impérativement toute entrée d'eau
dans les orifices d'aspiration d'air ou de ventilation. Si vous utilisez un nettoyeur haute
pression ou un nettoyeur vapeur, ne dirigez
pas le jet directement sur les composants
électriques et les extrémités des câbles.
Après avoir lavé le moteur, enduisez-le d'un
produit de conservation. Lors de cette opération, veillez à ne pas mettre de produit de
conservation sur la transmission à courroie.
Tenez également compte des remarques qui
figurent sous « Nettoyeur haute pression »
(Y page 292).
Nettoyage de la peinture
! Sur les surfaces peintes, n'apposez en
aucun cas
Rdes autocollants
Rdes films
Rdes plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide
et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement
éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier
qualifié.
X Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces
d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez
agir, puis rincez les surfaces traitées.
Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre,
les traces d'huile, de carburant et de graisse
avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant
légèrement.
X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.
X Eliminez la cire avec un produit servant à
enlever le silicone.
X
Nettoyage des vitres
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Ecartez les bras d'essuie-glace de la vitre
uniquement lorsqu'ils sont à la verticale et
que le capot est fermé. Sinon, vous allez
endommager le capot.
! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le
rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat
brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut
être endommagé.
! Pour nettoyer la face intérieure des vitres,
n'utilisez pas de chiffons secs, de produits
abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout
contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres
pourraient être endommagées.
! Nettoyez régulièrement les évacuations
d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il
peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler
à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs,
pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition
de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques.
X Nettoyez la face extérieure et intérieure des
vitres avec un chiffon humide et un produit de
nettoyage agréé et recommandé par
Mercedes-Benz.
Z
Maintenance et entretien
Ne dirigez pas le jet d'eau sur
Rles interstices de porte
Rla caméra de recul
Rles coussins de suspension
Rles flexibles de frein
Rles masses d'équilibrage
Rles composants électriques
Rles connecteurs électriques
Rles joints
Rla chaîne cinématique, en particulier les
paliers intermédiaires de l'arbre de transmission
293
294
Entretien
Extérieur
Nettoyage des jantes
! N'utilisez pas de produits de nettoyage acides ou alcalins, sinon vous risquez de corroder les vis de roue et les ressorts de retenue
des masses d'équilibrage.
Maintenance et entretien
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
Si vous nettoyez les jantes avec un nettoyeur
haute pression, respectez les consignes de
sécurité relatives au nettoyeur haute pression
(Y page 292). Sinon, vous pourriez endommager
les pneus.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Ecartez les bras d'essuie-glace de la vitre
uniquement lorsqu'ils sont à la verticale et
que le capot est fermé. Sinon, vous allez
endommager le capot.
! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon,
vous pourriez endommager le balai d'essuieglace.
! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace
trop souvent et évitez de les frotter trop fort.
Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient
alors produire du bruit lors du balayage.
! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le
rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat
brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut
être endommagé.
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise
en les basculant vers l'avant jusqu'à encliquetage.
X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide.
X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
! Utilisez uniquement un produit de net-
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en
utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un
produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
Nettoyage des capteurs
! N'utilisez pas de chiffons secs, rêches ou
rugueux et ne frottez pas. Sinon, vous allez
rayer ou endommager les capteurs.
Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur
vapeur, tenez compte des recommandations
du fabricant en ce qui concerne la distance à
maintenir entre la buse de l'appareil et le
véhicule.
Entretien
295
Véhicules équipés d'une porte arrière à
2 battants
X
Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide
à la conduite avec de l'eau, du shampooing et
un chiffon doux.
Nettoyage de la caméra de recul
! N'utilisez pas de chiffons secs, rêches ou
rugueux et ne frottez pas. Sinon, vous allez
rayer ou endommager l'objectif de la caméra
de recul.
Si vous nettoyez le véhicule avec un nettoyeur
haute pression ou un nettoyeur vapeur, respectez une distance minimale de 1,6 ft
(50 cm) par rapport à la caméra de recul. Ne
dirigez pas le jet directement sur la caméra de
recul. Sinon, vous risquez d'endommager la
caméra de recul.
Lorsque vous utilisez un produit à base de cire
pour nettoyer votre véhicule, veillez à ne pas en
mettre sur l'objectif de la caméra. Si nécessaire,
éliminez la cire avec de l'eau, du shampooing et
un chiffon doux.
Nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau
claire et avec un chiffon doux.
Véhicules équipés d'un hayon
Assurez-vous que le moteur est arrêté et que
la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Engagez la marche arrière ou mettez la boîte
de vitesses sur R.
Le volet de la caméra de recul s'ouvre.
X Nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau
claire et avec un chiffon doux.
X
Nettoyage de la porte coulissante
Les instructions d'entretien ne s'appliquent pas
aux portes coulissantes électriques.
Enlevez les corps étrangers au niveau des plaques de contact ; et des pointes des broches de contact : de la porte coulissante.
X Nettoyez les plaques de contact ; et les
pointes des broches de contact : avec un
produit de nettoyage et un chiffon doux.
N'huilez ni ne graissez jamais les plaques de
contact ; ou les pointes des broches de
contact :.
X
Z
Maintenance et entretien
X
296
Entretien
Nettoyage du dispositif d'attelage
H Protection de l'environnement
Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de
graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Désactivez le visuel et laissez-le refroidir.
Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écran TFT/LCD, disponibles dans le commerce.
X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
! Ne nettoyez pas la rotule avec un nettoyeur
Nettoyage des garnitures en plastique
haute pression. N'utilisez pas de solvants.
Maintenance et entretien
! Tenez compte également des consignes
d'entretien complémentaires relatives au dispositif d'attelage (voir la notice d'utilisation
du fabricant).
Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à
un atelier qualifié.
Intérieur
Nettoyage de l'habitacle
! Lors du nettoyage à l’eau de l’habitacle,
tenez compte des points suivants :
RN'utilisez en aucun cas un nettoyeur haute
pression.
RAssurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre
ou ne reste dans des fentes ou des corps
creux.
RVeillez à ce que l'aération soit suffisante
pendant le nettoyage.
RAssurez-vous que l'habitacle sèche entièrement une fois le nettoyage terminé.
Nettoyage du visuel
! Pour le nettoyage, n'utilisez pas
Rde
diluants à base d'alcool ou d'essence
produits de nettoyage abrasifs
Rde nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du visuel.
Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression
sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer
des dommages irréversibles au niveau du
visuel.
Rde
X
X
G ATTENTION
Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il
y a risque de blessure.
N'utilisez pas de produits d'entretien et de
nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite.
! Sur les surfaces en plastique, ne fixez en
aucun cas
autocollants
Rdes films
Rdes diffuseurs de parfum ou autres
Sinon, vous pourriez endommager le plastique.
Rdes
! Evitez le contact de produits cosmétiques,
de produits de protection contre les insectes
et de crèmes solaires avec les garnitures en
plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité
esthétique.
X Nettoyez les garnitures en plastique et la
planche de bord avec un chiffon humide non
pelucheux (en microfibre, par exemple).
X Encrassement important: utilisez une eau
savonneuse douce ou un produit d'entretien
et de nettoyage recommandé et agréé par
Mercedes‑Benz.
Nettoyage du volant et du levier sélecteur
Essuyez soigneusement avec un chiffon
humide.
X Véhicules équipés d'une sellerie cuir: une
fois le nettoyage terminé, utilisez un produit
d'entretien pour le cuir recommandé et agréé
par Mercedes-Benz.
X
Nettoyage des inserts décoratifs
! N'utilisez pas de produits de nettoyage con-
tenant des solvants tels que les nettoyants
goudron ou les produits de nettoyage pour
jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface
risque d'être endommagée.
X Nettoyez les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par
exemple).
X Encrassement important: utilisez un produit d'entretien et de nettoyage recommandé
et agréé par Mercedes‑Benz.
Nettoyage des housses
! Pour nettoyer les garnitures cuir ou simili-
cuir, n'utilisez pas de chiffons en microfibre.
Les chiffons en microfibre risquent d'endommager les housses en cas d'usage fréquent.
! Nettoyez
Rles
garnitures similicuir avec un chiffon
humidifié avec une solution savonneuse à
1 % (du produit vaisselle, par exemple)
Rles garnitures tissu avec un chiffon en
microfibre humidifié avec une solution
savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par
exemple). Frottez avec précaution et traitez
toujours toute la surface de la garniture
correspondante afin d'éviter les traces.
Puis, laissez le siège sécher. Le résultat
dépend du type et de l'âge des taches.
Ravec précaution les garnitures cuir avec un
chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. Veuillez à ne pas détremper le cuir.
Sinon, le cuir risque de devenir rêche ou de
se craqueler. Pour entretenir le cuir, utilisez
les produits d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez
vous les procurer dans un atelier qualifié.
i Tenez compte des remarques suivantes :
RLe
cuir, comme toutes les matières naturelles, subit un vieillissement. Sa texture
peut se modifier (drapé plus prononcé, par
exemple) en fonction des conditions environnementales (degré d'humidité de l'air
élevé ou forte chaleur, par exemple).
RUn entretien régulier est nécessaire pour
préserver à long terme la qualité esthétique
et tactile des garnitures cuir.
Nettoyage des garnitures cuir :
X Retirez la poussière, les miettes, etc. éventuellement présentes. Si nécessaire, passez
avec précaution un aspirateur sur les garnitures.
X Essuyez doucement les garnitures cuir à
l'aide d'un chiffon humide.
X Essuyez avec un chiffon sec.
Veillez à ne pas détremper le cuir, en particulier les parties perforées.
X Traitez ensuite les sièges en cuir avec une
mousse pour l'entretien du cuir.
Pour entretenir le cuir, utilisez les produits
d'entretien pour le cuir recommandés par
Mercedes-Benz. Tenez compte des indications du fabricant.
Nettoyage des ceintures de sécurité
G ATTENTION
La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être
considérablement réduite. Les ceintures de
sécurité pourraient alors se déchirer ou ne
pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un
risque accru de blessure, voire danger de
mort.
Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité
et ne les teignez pas.
! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité
avec des produits de nettoyage chimiques.
Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les
soumettant à des températures supérieures à
80 † (176 ‡) ni en les exposant directement
au soleil.
Eliminez immédiatement les taches et autres
souillures. Vous éviterez ainsi les dépôts résiduels ou les dégradations.
X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse.
Z
297
Maintenance et entretien
Entretien
Entretien
298
Nettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
Garniture de toit: en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec.
X Moquette: utilisez un produit de nettoyage
pour les moquettes et revêtements textiles
recommandé et agréé par Mercedes-Benz.
Maintenance et entretien
X
Où trouver... ?
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
299
i Le poids du cric est de 7,5 kg maximum (en
fonction de l'équipement du véhicule).
Vous trouverez la charge maximale du cric sur
la plaque autocollante qui se trouve sur le
cric.
Le cric ne nécessite pas d'entretien. En cas de
dysfonctionnement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Compartiment de rangement dans le
caisson de siège
Où trouver... ?
Remarques générales
L'outillage de bord se trouve, en fonction de la
variante d'équipement du véhicule,
Rdans le caisson du siège avant gauche
Rdans le compartiment de rangement situé à
l'arrière
Rdans le support pour outils qui se trouve dans
le compartiment de chargement
A l'exception de quelques véhicules destinés à
certains pays, les véhicules sans roue de
secours ne sont pas équipés d'un outillage de
changement de roue. Si votre véhicule est
équipé d'un outillage de changement de roue,
celui-ci se trouve avec l'outillage de bord. Si
l'outillage de bord est rangé dans le caisson du
siège du conducteur, le cric se trouve dans un
support situé dans le compartiment de chargement, à droite à côté du hayon/de la porte
arrière à 2 battants (Y page 301).
Certains outils pour le changement de roue sont
spécifiques au véhicule. Renseignez-vous
auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels
sont les outils nécessaires et agréés pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de roue
peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RClé démonte-roue
RClé polygonale à cliquet
Compartiment de rangement dans le caisson du
siège avant gauche
Ouverture: faites pression sur les 2 ressorts
de verrouillage : et enlevez le couvercle ;
du caisson de siège par le haut.
X Retirez le couvercle ; du caisson de siège en
le tirant en biais vers le haut.
X Détachez la sangle et retirez la trousse de
l'outillage de bord.
Dans le cas des véhicules équipés d'un outillage de changement de roue, le cric se trouve
dans un support situé dans le compartiment
de chargement, sur le côté droit du véhicule à
côté du hayon/de la porte arrière à 2 battants
(Y page 301).
X Fermeture: après avoir rangé la trousse de
l'outillage de bord, insérez le couvercle ;
devant le compartiment de rangement dans la
partie inférieure du caisson de siège et rabattez-le.
Les ressorts de verrouillage : du couvercle ; doivent s'encliqueter de manière audible.
X
Assistance dépannage
Outillage de bord
Où trouver... ?
300
Compartiment de rangement situé à
l'arrière
Ouverture et fermeture du compartiment
de rangement
Compartiment de rangement situé à l'arrière, du
côté droit du véhicule
Ouverture: tournez le verrou supérieur :
vers la droite et le verrou inférieur : vers la
gauche.
X Enlevez le cache ;.
X Fermeture: mettez le cache ; en place.
X Tournez le verrou supérieur : vers la gauche
et le verrou inférieur : vers la droite.
X Rabattez le siège arrière.
Assistance dépannage
X
Retrait de l'outillage: ouvrez le compartiment de rangement.
X Défaites la sangle = et retirez le cric ? du
compartiment du bac de rangement en le
tirant en biais vers le haut.
X Retirez la trousse de l'outillage de bord A du
compartiment du bac de rangement par le
haut.
X Rangement de l'outillage: mettez la trousse
de l'outillage de bord A en place dans le
compartiment avant du bac de rangement.
X Avant de ranger le cric ?, ramenez-le en
position basse en tournant la vis jusqu'en
butée et positionnez-le de manière à ce que la
molette soit orientée vers le bas et la coupelle
en biais vers l'intérieur.
X Mettez le cric ? en place dans le compartiment arrière du bac de rangement.
X Poussez le cric ? dans le support supérieur
et fermez la sangle =.
Le cric est verrouillé.
X Fermez le compartiment de rangement.
X
Retrait et rangement de l'outillage de
bord et du cric
En fonction de la variante d'équipement du véhicule, l'outillage de bord et le cric peuvent être
rangés dans un bac de rangement ou dans un
support pour outils avec couvercle.
Compartiment de rangement avec support pour
outils
Retrait de l'outillage: ouvrez le compartiment de rangement.
X Détachez la sangle C.
X Enlevez le couvercle B du support pour
outils.
X Sortez l'outillage de bord et le cric du compartiment de rangement en les tirant avec
précaution. Avant de retirer le cric, soulevezle légèrement et tournez-le pour le mettre en
diagonale dans le compartiment de rangement.
X Rangement de l'outillage: avant de ranger
le cric, ramenez-le en position basse en tournant la vis jusqu'en butée et positionnez-le de
X
Compartiment de rangement avec bac de rangement
Où trouver... ?
manière à ce que la molette soit orientée vers
l'avant et la coupelle vers l'intérieur.
X Rangez le cric et l'outillage de bord dans le
support pour outils.
X Mettez le couvercle B du support pour outils
en place.
X Serrez la sangle C.
X Fermez le compartiment de rangement.
301
Support séparé pour le cric
Rangement dans le compartiment de
chargement
Support pour outils dans le compartiment de chargement, sur le côté droit du véhicule
Retrait de l'outillage: détachez la sangle ;.
Enlevez le couvercle : du support pour
outils.
X Sortez l'outillage de bord et le cric du support
pour outils en les tirant avec précaution.
X Rangement de l'outillage: avant de ranger
le cric, ramenez-le en position basse en tournant la vis jusqu'en butée et positionnez-le de
manière à ce que la molette soit orientée vers
l'avant et la coupelle vers l'intérieur.
X Rangez le cric et l'outillage de bord dans le
support pour outils.
X Mettez le couvercle : du support pour outils
en place.
X Serrez la sangle ;.
X
X
Support pour cric dans le compartiment de chargement, sur le côté droit du véhicule
L'outillage de bord et de changement de roue se
trouve dans le caisson du siège avant gauche
(Y page 299).
X Retrait du cric: détachez la sangle :.
X Tirez le cric ; hors du support supérieur et
hors de la fixation = inférieure.
X Rangement de l'outillage: avant de ranger
le cric, ramenez-le en position basse en tournant la vis jusqu'en butée et positionnez-le de
manière à ce que la molette soit orientée vers
le bas et la coupelle vers l'intérieur.
X Posez le cric ; sur la fixation = inférieure.
X Poussez le cric ; dans le support supérieur
et fermez la sangle :.
Le cric est verrouillé.
Trousse de premiers secours
Retrait de la trousse de premiers
secours
La trousse de premiers secours se trouve dans
le bac de rangement situé dans la porte du passager.
i Contrôlez au moins une fois par an que les
produits de la trousse de premiers secours ne
sont pas périmés. Remplacez les produits
périmés et rajoutez les éléments manquants.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez.
Assistance dépannage
Support pour outils dans le compartiment
de chargement
302
Aide au démarrage du moteur
Crevaison
Vous trouverez un autocollant comportant le
numéro d'appel du service d'assistance Service24h Mercedes-Benz sur le montant B côté
conducteur, par exemple.
Sur les véhicules équipés d'une roue de
secours, vous trouverez de plus amples informations sur l'assistance dépannage en cas de
crevaison sous « Jantes et pneumatiques »
(Y page 329).
Aide au démarrage du moteur
Assistance dépannage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
! Véhicules équipés d'un moteur à
essence: évitez les tentatives de démarrage
répétées ou prolongées. Sinon, le carburant
non brûlé risque d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse et
que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la
batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La
durée de vie d'une batterie dégelée peut être
raccourcie. Le démarrage peut en être affecté,
en particulier lorsque la température est basse.
Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur
rapide. Lorsque la batterie est déchargée, vous
pouvez démarrer le moteur à l'aide de la batterie
d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et
de câbles de dépannage. Votre véhicule est
équipé à cet effet d'un point d'aide au démarrage dans le compartiment moteur.
En cas d'aide au démarrage, tenez compte des
points suivants :
RLa batterie n'est pas accessible dans tous les
véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule
n'est pas accessible, le moteur peut être
démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un
dispositif d'aide au démarrage.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement
sont froids.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie
est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la
batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage
de section suffisante et munis de pinces isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une
tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent
pas.
Aide au démarrage du moteur
Avant le branchement des câbles de
dépannage
Serrez le frein de stationnement.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques
(appareil audio, soufflante, etc.).
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Ouvrez le capot (Y page 277).
X
X
Branchement des câbles de dépannage
X
Poussez la protection de contact : du point
d'aide au démarrage vers l'arrière jusqu'en
butée en surmontant la force du ressort.
Le point d'aide au démarrage est alors visible.
Schéma de connexion
X
Retirez le cache du pôle positif = de l'autre
batterie.
Branchez les pinces du pôle positif du câble
de dépannage sur le pôle positif = de l'autre
batterie, puis sur le pôle positif A du point
d'aide au démarrage.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de
dépannage au ralenti.
X Branchez les pinces du pôle négatif du câble
de dépannage sur le pôle négatif ; de l'autre
batterie, puis sur la masse ? de votre véhicule.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et démarrez le moteur.
Vous pouvez maintenant remettre des consommateurs électriques en marche, à l'exception du système d'éclairage.
X Laissez tourner le moteur pendant quelques
minutes avant de débrancher le câble de
dépannage.
X Débranchez les pinces du pôle négatif du
câble de dépannage de la masse ?, puis du
pôle négatif ; de l'autre batterie.
X Débranchez les pinces du pôle positif du
câble de dépannage du pôle positif A du
point d'aide au démarrage, puis du pôle positif = de l'autre batterie.
La protection de contact : est positionnée
automatiquement vers l'avant dans la position initiale sous l'effet de la force du ressort
et le point d'aide au démarrage est fermé.
X Remettez le cache en place sur le pôle positif
= de l'autre batterie.
Vous pouvez maintenant remettre en marche
le système d'éclairage.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
X
Z
Assistance dépannage
Assurez-vous que
Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent
pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont
branchés sur la batterie
Rles câbles de dépannage ne peuvent pas
entrer en contact avec des pièces telles que la
poulie de la courroie trapézoïdale ou le ventilateur. En effet, ces pièces se mettent en
mouvement au démarrage du moteur ou lorsque le moteur tourne.
Vous pouvez vous procurer ces câbles de
dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur
dans un atelier qualifié.
303
304
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule et remorquage
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule et remorquage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que
de manière limitée si
Rle
moteur ne tourne pas
Rle système de freinage ou la direction assis-
tée sont en panne
électrique ou le réseau de
bord sont en panne
Lorsque votre véhicule est remorqué, vous
devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée.
Assistance dépannage
Rl'alimentation
G ATTENTION
Lorsque le blocage du volant est enclenché,
vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Mettez toujours le contact lorsque vous
remorquez le véhicule avec un câble ou une
barre de remorquage.
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Rl'attelage
Vous trouverez des indications relatives à la
masse totale autorisée sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 338).
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
uniquement à l'anneau de remorquage ou au
dispositif d'attelage. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.
! N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour
dégager le véhicule. Cela peut endommager
le véhicule. En cas de doute, faites dégager le
véhicule à l'aide d'une grue.
! Lors du remorquage du véhicule ou du
démarrage du moteur par remorquage, roulez
lentement et sans à-coups. Sinon, une force
de traction trop élevée peut endommager les
véhicules.
! Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N et n'ouvrez pas la porte du conducteur ni
celle du passager lors du remorquage. Sinon,
il se peut que la boîte de vitesses automatique
passe sur P, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur
plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus
de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire
transporter.
Lors du remorquage, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous
vous trouvez.
Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer.
Si la boîte de vitesses est endommagée, faites
transporter le véhicule sur un camion-plateau ou
sur une remorque.
La boîte de vitesses automatique doit être sur N
lors du remorquage. Si la boîte de vitesses automatique ne peut pas être mise en position N,
faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque.
La batterie doit être branchée et chargée. Sinon,
vous ne pouvez pas
Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage
Rmettre la boîte de vitesses sur N
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le
verrouillage automatique . Sinon, le véhicule risque de se verrouiller de manière intempestive
lorsqu'il est poussé ou remorqué.
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule et remorquage
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Logement de l'anneau de remorquage avant dans
le pare-chocs
305
Dépose de l'anneau de remorquage avant
Prenez le tournevis dans l'outillage de bord
(Y page 299).
X Introduisez le tournevis dans l'anneau de
remorquage et tournez le tournevis vers la
gauche.
X Dévissez l'anneau de remorquage.
X Emboîtez le haut du cache : et appuyez sur
la partie inférieure jusqu'à encliquetage.
X Rangez l'anneau de remorquage et le tournevis avec la trousse de l'outillage de bord dans
le véhicule (Y page 299).
X
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
ses automatique ne doivent pas être remorqués avec l'essieu arrière soulevé. Sinon, l'attelage peut tanguer, voire se renverser.
! Si vous faites remorquer le véhicule avec
Anneau de remorquage arrière sous le pare-chocs
Avant de remorquer un véhicule, fixez le dispositif de remorquage à l'anneau de remorquage
arrière ;.
Si votre véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage, fixez le dispositif de remorquage au dispositif d'attelage (Y page 179).
Pose de l'anneau de remorquage avant
Prenez l'anneau de remorquage et le tournevis dans l'outillage de bord (Y page 299).
X Appuyez sur la flèche du cache : et écartez
le cache : de l'orifice.
Le logement de l'anneau de remorquage est
visible.
X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite.
X Introduisez le tournevis dans l'anneau de
remorquage et serrez l'anneau de remorquage à fond.
X Rangez le tournevis avec la trousse de l'outillage de bord dans le véhicule (Y page 299).
X
l'essieu avant ou arrière soulevé, vous devez
couper le contact. Sinon, une intervention de
l'ESP® pourrait endommager le système de
freinage.
X Allumez les feux de détresse (Y page 105).
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Desserrez le frein de stationnement.
X Si nécessaire, tournez la clé en position 0
dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé
avec vous.
X La vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 30 mph (50 km/h).
Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu
arrière soulevé, respectez les consignes de
sécurité importantes (Y page 304).
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque le blocage du volant est enclenché,
vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Z
Assistance dépannage
! Les véhicules équipés d'une boîte de vites-
Protection de l'équipement électrique
306
Mettez toujours le contact lorsque vous
remorquez le véhicule avec un câble ou une
barre de remorquage.
! Ne dépassez pas la vitesse de remorquage
de 30 mph (50 km/h). Sinon, vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Avant de faire remorquer le véhicule, respectez
les consignes de sécurité importantes
(Y page 304).
Remorquage des véhicules équipés
d'une boîte de vitesses automatique
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
X Allumez les feux de détresse (Y page 105).
X Desserrez le frein de stationnement.
X Relâchez la pédale de frein.
X La vitesse de remorquage ne doit pas dépasser 30 mph (50 km/h).
Assistance dépannage
X
Dégagement d'un véhicule enlisé
! Pour dégager un véhicule enlisé, tirez-le en
ligne droite et le plus régulièrement possible.
Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
Si ses roues motrices se sont enlisées dans un
sol meuble ou boueux, dégagez le véhicule en le
remorquant avec la plus grande précaution.
Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est
chargé.
Ne tirez jamais le véhicule enlisé avec une
remorque attelée.
Tirez le véhicule enlisé en arrière, en suivant
autant que possible les traces qu'il a laissées.
Transport du véhicule
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direc-
tion, par exemple). Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule.
Utilisez le dispositif d'attelage ou l'anneau de
remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
X Desserrez le frein de stationnement.
Lorsque vous faites transporter le véhicule:
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Assurez-vous que le frein de stationnement
est serré.
X Arrimez le véhicule.
X
X
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
Remarques générales
! Le démarrage du moteur par remorquage du
véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses automatique.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte de
vitesses automatique.
Vous trouverez de plus amples informations sur
l'aide au démarrage du moteur sous « Aide au
démarrage du moteur » (Y page 302).
Protection de l'équipement électrique
Vous trouverez le plan d'affectation des fusibles
ainsi que des consignes de sécurité importantes
sur la protection de l'équipement électrique
dans la notice d'utilisation complémentaire
« Affectation des fusibles ».
Pour une bonne utilisation
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Consignes de sécurité importantes
G Attention
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne roulez jamais avec un pneu dégonflé. Remplacez immédiatement le pneu dégonflé par
votre roue de secours ou prenez contact avec
un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RFabricant
RType
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non
agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier
qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions légales
RRecommandations d'usine
Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de jantes et de pneus adaptés
à votre véhicule sous « Combinaisons de jantes
et de pneus » (Y page 333).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 312)
Rsous « Tableaux des pressions de gonflage
des pneus » (Y page 320)
Rsous « Pression des pneus » (Y page 311)
La modification du système de freinage et des
roues n'est pas autorisée. Le montage de rondelles de compensation et de disques antipoussière n'est pas autorisé. Cela entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation du
véhicule.
Pour de plus amples informations sur les jantes
et les pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez
la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire (Y page 311).
Z
Jantes et pneumatiques
Informations utiles
307
308
Pour une bonne utilisation
Jantes et pneumatiques
Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal
du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire
d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou
les pneus sont endommagés. En cas de doute
concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse
du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des
dommages cachés au niveau des pneus peuvent
également être à l'origine de ce comportement
routier anormal. Si aucun dommage n'est
visible, faites contrôler les jantes et les pneus
par un atelier qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs
ou autres bords, franchissez ces obstacles à
vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon,
vous risquez d'endommager les pneus et
notamment leurs flancs.
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des
jantes, au minimum toutes les 2 semaines ou
après un trajet en tout-terrain ou sur des routes
en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau
des pneus. Vérifiez que les pneus ne présentent
pas d'endommagements, tels que
Rdes coupures
Rdes fissures
Rdes hernies
Rdes déformations
Rdes fissures ou une corrosion importante au
niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de la
bande de roulement sur toute la largeur du pneu
(Y page 308). Braquez si nécessaire les roues
avant pour pouvoir contrôler plus facilement le
côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par le distributeur mentionné sur la page de titre pour votre véhicule.
Ne montez aucun autre capuchon de valve ou
système (systèmes de contrôle de la pression
des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 311).
La durée de vie d'un pneu dépend entre autres
des facteurs suivants :
RStyle de conduite
RPression des pneus
RDistance parcourue
Sculptures des pneus
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
RPneus M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
Utilisation en hiver
Choix, montage et remplacement des
pneus
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
RMontez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions agréées par MercedesBenz.
RNe montez que des pneus adaptés au type de
jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant les
65 premiers miles (100 km).
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure. Cette remarque s'applique également à la roue de secours.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Montez uniquement des roues avec des pneus
de dimensions agréées par Mercedes-Benz.
Dès l'approche de l'hiver, vérifiez que vous disposez de chaînes neige dans votre véhicule
(Y page 310). Le montage de chaînes neige
n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons
de jantes et de pneus. Tenez compte des restrictions relatives à la conduite avec des chaînes
neige qui figurent sous «Combinaisons de jantes
et de pneus » (Y page 333).
Tenez également compte des remarques qui
figurent dans la section « Permutation des
roues » (Y page 329).
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et en
capacité de freinage lorsque la température est
inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule
de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été
lorsque les températures sont très basses, cela
risque d'entraîner la formation de fissures et les
pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages.
Pneus M+S
G ATTENTION
La roue de secours et la roue à changer peuvent avoir des dimensions de jantes et de
pneus ainsi qu'un type de pneus différents. Si
vous montez la roue de secours, il est possible
que le comportement routier soit fortement
modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Radaptez
votre style de conduite et conduisez prudemment
Rne montez jamais plus d'une roue de
secours présentant des différences avec la
roue à changer
Rn'utilisez une roue de secours présentant
des différences avec la roue à changer que
temporairement
Rfaites remplacer une roue de secours présentant des dimensions différentes dans
l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impéZ
Jantes et pneumatiques
Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des
sculptures atteint environ á pouce (1,6 mm).
Dans ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit
être remplacé.
309
310
Utilisation en hiver
rativement compte des dimensions de jantes et de pneus appropriées ainsi que du
type de pneus.
G ATTENTION
Jantes et pneumatiques
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Lorsque la température est inférieure à 45 ‡
(+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus
toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le
sigle M+S.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure
un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en
mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit.
Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou
l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été
conçus spécialement pour rouler dans la neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez
toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale
autorisée pour les pneus M+S.
Si vous montez des pneus M+S dont la vitesse
maximale autorisée est inférieure à la vitesse
maximale limitée par construction, vous devez
placer une étiquette de rappel correspondante
dans le champ de vision du conducteur. Vous
pouvez vous la procurer dans un atelier qualifié.
Une fois les pneus hiver montés :
X Contrôlez la pression des pneus
(Y page 311).
X Redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 318).
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
G ATTENTION
Si vous roulez trop vite avec les chaînes neige,
celles-ci peuvent se rompre. Elles peuvent
alors blesser les autres usagers ou endommager le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée pour rouler avec des chaînes neige.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez concernant l'utilisation de chaînes neige.
! Avant de monter les chaînes neige, vérifiez
qu'elles ne sont pas endommagées. Les chaînes neige endommagées ou usées peuvent se
déchirer et endommager les éléments suivants :
RJantes
RPassages de roue
RSuspensions de roue
Par conséquent, utilisez uniquement des
chaînes neige intactes. Suivez les instructions de montage du fabricant.
! Véhicules équipés de jantes acier: si
vous montez des chaînes neige sur des jantes
acier, les enjoliveurs peuvent être endommagés. Avant de monter des chaînes neige,
déposez les enjoliveurs des roues correspondantes.
Les chaînes neige assurent une meilleure motricité sur routes enneigées ou verglacées.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes‑Benz
vous recommande de monter uniquement des
chaînes neige ou des aides à la motricité
Pression des pneus
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression des
pneus
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
Rau
moins une fois par mois
le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Rsi
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Z
Jantes et pneumatiques
agréées pour Mercedes-Benz. Les chaînes neige
ou les aides à la motricité doivent être de
classe U ou correspondre à la spécification
SAE type U.
Pour tout renseignement sur les chaînes neige,
adressez-vous à un Mercedes-Benz Commercial
Van Center.
Si vous montez des chaînes neige, tenez compte
des remarques suivantes :
RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et
de pneus. Tenez compte des dimensions de
pneu et de chaîne autorisées. Tenez compte
des restrictions relatives à la conduite avec
des chaînes neige qui figurent sous « Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 333).
RMontez les chaînes neige uniquement par
paire et uniquement sur les roues arrière. Suivez les instructions de montage du fabricant.
RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque
toute la chaussée est recouverte de neige.
Déposez les chaînes neige dès que vous ne
roulez plus sur des routes enneigées.
RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Avant de monter
des chaînes neige, tenez compte des prescriptions correspondantes.
RNe roulez pas à plus de 30 mph (50 km/h)
(vitesse maximale autorisée pour rouler avec
des chaînes neige).
RContrôlez la tension des chaînes après environ 0,5 mile (1,0 km).
Pour démarrer avec des chaînes neige, vous
pouvez désactiver l'ESP® (Y page 73). Vous avez
ainsi la possibilité de faire patiner les roues de
manière contrôlée afin d'augmenter la motricité
(effet d'accrochage).
311
312
Pression des pneus
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
! La différence de pression des pneus d'un
même essieu ne doit pas être supérieure à
10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi).
i Les indications qui figurent dans les exem-
Jantes et pneumatiques
ples de plaque d'information sur les pneus et
le chargement et dans les exemples du
tableau des pressions de gonflage des pneus
sont fournies à titre d'exemple. Les données
relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de gonflage valables pour
votre véhicule sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement ou dans le tableau
des pressions de gonflage des pneus.
H Protection de l'environnement
Contrôlez régulièrement la pression des
pneus, au minimum tous les 15 jours.
Remarques générales
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici.
Vous trouverez la pression de gonflage recommandée pour différentes conditions d'utilisation
du véhicule sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le montant B
côté conducteur de votre véhicule ou dans le
tableau des pressions de gonflage des pneus qui
se trouve dans la trappe du réservoir.
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Plaque d'information sur les pneus et le chargement (exemple)
La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur.
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées : pour des pneus froids. Les
pressions de gonflage recommandées : sont
indiquées sur la base de la charge et de la
vitesse maximales autorisées du véhicule.
Pression des pneus
313
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Etats de charge fourgon (exemple)
Etats de charge combi (exemple)
: Véhicule partiellement chargé
; Véhicule complètement chargé
Tableau des pressions de gonflage situé dans la
trappe du réservoir du fourgon (exemple)
Vous trouverez dans la trappe du réservoir du
véhicule (Y page 145) et sous « Tableaux des
pressions de gonflage des pneus » (Y page 320)
les pressions de gonflage recommandées pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule.
Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie
que la pression indiquée est uniquement valable
pour ces tailles de pneus.
Dans le cas du combi, les états de charge sont
représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre
réel de sièges peut différer. Pour de plus amples
informations, consultez les documents du véhicule.
Les pressions de gonflage indiquées pour un
véhicule partiellement chargé sont des valeurs
minimales qui procurent un bon confort de marche. Elles ne sont toutefois pas valables pour la
traction d'une remorque.
Les pressions de gonflage prescrites pour un
véhicule complètement chargé conviennent
également. Celles-ci sont à tout moment autorisées et réglementaires. Néanmoins, le confort
de marche se dégrade lorsque le véhicule est
partiellement chargé, tandis que la consommation de carburant ne baisse que de façon
minime. De plus, l'usure des sculptures au centre des bandes de roulement augmente.
En cas de traction d'une remorque, reportezvous toujours à la valeur maximale indiquée
pour l'essieu arrière dans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe
du réservoir.
Z
Jantes et pneumatiques
Tableau des pressions de gonflage situé dans la
trappe du réservoir du combi (exemple)
314
Pression des pneus
Remarques importantes sur la pression des pneus
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler
la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un
pneu ne permet aucune déduction concernant
sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression
des pneus, vous pouvez également vérifier la
pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la
vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du
véhicule.
Corrigez donc la pression uniquement lorsque
les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
La température des pneus varie en fonction de
la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température
des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi)
environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la
pression des pneus uniquement si elle est trop
basse pour les conditions d'utilisation actuelles.
Si vous contrôlez la pression de gonflage alors
que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une
valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue
avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent dans
le tableau des pressions de gonflage situé dans
la trappe du réservoir.
Une pression des pneus trop faible ou trop élevée
Rréduit la durée de vie des pneus
Raugmente le risque d'endommagement des
pneus
Rnuit au comportement routier et donc à la
sécurité (aquaplanage, par exemple)
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés
peuvent
Rsurchauffer et devenir défectueux
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
Pression des pneus
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
la distance de freinage
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Rallonger
Pression de gonflage maximale
ner une perte de pression. La sécurité de marche de votre véhicule peut alors être compromise. Il y a risque d'accident.
Utilisez uniquement des valves de pneu
agréées par le réseau de distribution mentionné sur la page de titre pour votre véhicule.
Tenez impérativement compte du type de
valve adapté à l'équipement pneumatique de
votre véhicule.
! Ne vissez aucune autre masse additionnelle
(valve antiretour, etc.) sur les valves. Sinon,
les valves pourraient être endommagées.
i Pour des raisons de sécurité, Mercedes-
Benz vous recommande d'utiliser uniquement des valves de pneu testées pour votre
véhicule.
Contrôle manuel de la pression des
pneus
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée ne
doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez
la pression des pneus, tenez toujours compte de
la pression de gonflage recommandée pour
votre véhicule (Y page 311).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Valves de pneu (valves Snap-In)
Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit :
X Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparez-la
aux valeurs recommandées qui figurent sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus (Y page 311).
X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air en appuyant sur la tige
métallique de la valve. Pour cela, utilisez la
pointe d'un stylo, par exemple. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres pneus.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation de valves de pneu non agréées
pour votre véhicule par le réseau de distribution mentionné sur la page de titre peut entraîZ
Jantes et pneumatiques
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
315
316
Pression des pneus
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Jantes et pneumatiques
Sur les véhicules qui en sont dotés, le système
de contrôle de la pression des pneus surveille la
pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de contrôle de
la pression des pneus vous alerte lorsque la
pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le
système de contrôle de la pression des pneus
fonctionne uniquement si toutes les roues du
véhicule sont équipées de capteurs appropriés.
Affichage de la pression des pneus (uniquement
sur les véhicules équipés d'un volant multifonction)
Sur les véhicules équipés d'un volant multifonction, vous pouvez afficher les pressions de gonflage actuelles des différentes roues sur le visuel
en sélectionnant le menu Maintenance
Maintenance.
Vous trouverez des informations sur l'affichage
des pressions de gonflage actuelles sous « Contrôle électronique de la pression des pneus »
(Y page 318).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins une fois par mois et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule (voir la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans le volet du réservoir de votre véhicule). Si
votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse
augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et
peut compromettre la tenue de route et le
comportement au freinage du véhicule.
Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et
que le conducteur est responsable du réglage
correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment
basse pour que le voyant du TPMS indiquant
que la pression des pneus est trop basse s'allume.
Uniquement pour les Etats-Unis :
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste.
Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se
peut que le système ne soit pas en mesure de
détecter ou de signaler correctement une
pression des pneus trop basse. Un défaut du
système de contrôle de la pression des pneus
peut avoir différentes causes, telles que le
montage sur le véhicule de pneus de rechange
incompatibles ou de pneus ou jantes qui
empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus de rechange ou les autres pneus ou
jantes permettent un fonctionnement correct
du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression
des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et
adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 311).
Tenez compte du fait que le système de contrôle
de la pression des pneus doit d'abord initialiser
la pression de gonflage adaptée aux conditions
d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil
d'alerte déclenchant l'affichage du message en
cas de perte notable de pression se base sur les
valeurs de référence initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids,
puis redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 318). Les pressions
actuelles seront mémorisées comme nouvelles
valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de
ne recevoir de message d'alerte que lorsque la
pression de gonflage a nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne vous avertit pas si la pression réglée est
incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées
(Y page 311).
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas vous avertir en cas de perte de
pression soudaine, due par exemple à l'intrusion
d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez
freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet
du véhicule. Evitez de donner des coups de
volant brusques.
Le système de contrôle de la pression des pneus
dispose sur le combiné d'instruments d'un
voyant orange d'alerte h qui sert à signaler
les pertes de pression et les défauts (Etats-Unis)
ou les pertes de pression (Canada). En fonction
de sa séquence de clignotement ou d'allumage,
le voyant d'alerte signale une pression de gonflage trop faible ou un défaut au niveau du système de contrôle de la pression des pneus :
RSi le voyant d'alerte h est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement
trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut.
RUniquement pour les Etats-Unis : si le voyant
d'alerte h clignote d'abord pendant
60 secondes, puis reste allumé, cela signifie
que le système de contrôle de la pression des
pneus est défectueux.
En outre, un message apparaît sur le visuel :
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 222)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction (Y page 239)
Uniquement pour les Etats-Unis: en cas de
défaillance du système de contrôle de la pression des pneus, il peut s'écouler plus de
10 minutes jusqu'à ce que le défaut soit signalé.
Le voyant d'alerte de pression des pneus h
clignote pendant 60 secondes, puis reste
allumé. Une fois le défaut éliminé, le voyant
d'alerte de pression des pneus h s'éteint au
bout de quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles
mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du
niveau de la mer. En altitude, la pression des
pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord.
Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des
pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles que
les casques radio et les radiotéléphones, qui se
trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent
perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus.
Z
317
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
318
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
Contrôle électronique de la pression
des pneus (véhicules équipés d'un
volant multifonction)
Vous ne pouvez contrôler électroniquement la
pression des pneus que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction.
Utilisez les touches du volant.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Main‐
tenance
tenance.
X Appuyez sur 9 ou : pour sélectionner
pneus.
Pression pneus
X Confirmez avec a.
La pression actuelle de chacun des pneus
apparaît sur le visuel :
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message Affichage pression
pneus quelques minutes après le départ
apparaît sur le visuel.
Le système de contrôle de la pression des pneus
reconnaît automatiquement les nouvelles roues
ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en
mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des
pneus : Contrôle pression pneus activé
activé.
Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées.
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression dans
un ou plusieurs pneus, un message d'alerte
apparaît sur le visuel. Le voyant d'alerte h
s'allume.
Véhicules sans volant multifonction
RSi
le message Corriger pression pneus
s'affiche sur le visuel, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante. La pression des
pneus doit être corrigée dès que vous en avez
la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur
le visuel, la pression d'un ou plusieurs pneus a
fortement baissé. Les pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Pneu(s) défectueux s'affiche
sur le visuel, la pression d'un ou plusieurs
pneus baisse brusquement. Les pneus doivent être contrôlés.
Véhicules équipés d'un volant multifonction
le message Corriger pression pneus
s'affiche sur le visuel, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante. La pression des
pneus doit être corrigée dès que vous en avez
la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur
le visuel, la pression d'un ou plusieurs pneus a
fortement baissé. Les pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s) défec‐
tueux s'affiche sur le visuel, la pression d'un
ou plusieurs pneus baisse brusquement. Les
pneus doivent être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives aux messages sur le visuel qui figurent sous « Pneumatiques »
Rpour les véhicules sans volant multifonction
(Y page 222)
Rpour les véhicules équipés d'un volant multifonction (Y page 239)
Véhicules équipés d'un volant multifonction: en cas de permutation des roues, il est
possible que les pressions de gonflage affichées
soient erronées pendant quelques instants,
n'étant pas encore actualisées. Les pressions
de gonflage correctes sont affichées après quelques minutes de trajet.
RSi
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
Remarques générales
Si vous redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus, tous les messages d'alerte
en attente sont effacés et le voyant d'alerte
s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme les
valeurs de référence pour le contrôle. Dans la
plupart des cas, le système de contrôle de la
pression des pneus reconnaît automatiquement
les nouvelles valeurs de référence lorsque vous
avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez
également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans
Pression des pneus
Véhicules sans volant multifonction
Le véhicule doit être à l'arrêt. Utilisez les touches du combiné d'instruments.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche È pour sélectionner le
menu Pression pneus
pneus.
X Confirmez avec 3.
Le message Contr.pneus activé apparaît
sur le visuel.
X Confirmez avec 3.
Le message Press. pneus OK? apparaît sur
le visuel.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage:
X
Appuyez sur la touche f.
Le menu Distance parcourue apparaît sur le
visuel.
Après quelques minutes de trajet, le système
contrôle si la pression actuelle des pneus se
trouve dans la plage de valeurs prescrite. La
pression des pneus est ensuite contrôlée sur
la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage:
X
Appuyez sur la touche g.
Le menu Pression pneus apparaît sur le
visuel.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Main‐
tenance.
tenance
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu
Pression pneus.
pneus
X Confirmez avec a.
La pression actuelle de chacun des pneus ou
le message Affichage pression pneus
quelques minutes après le départ
apparaît sur le visuel.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Pressions actuelles comme
nouvelles valeurs référence? apparaît
sur le visuel.
X
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage:
X
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel.
Après quelques minutes de trajet, le système
contrôle si la pression actuelle des pneus se
trouve dans la plage de valeurs prescrite. La
pression des pneus est ensuite contrôlée sur
la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage:
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
Véhicules équipés d'un volant multifonction
Utilisez les touches du volant.
X Vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule.
Pour ce faire, tenez compte des remarques
qui figurent sous « Pression des pneus »
(Y page 311).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Z
Jantes et pneumatiques
cette section. Le système de contrôle de la
pression des pneus surveille alors les nouvelles
pressions de gonflage.
319
320
Chargement du véhicule
Tableaux de pressions des pneus
Véhicules avec une masse totale de 6 724 lb (3,05 t)
! La différence de pression des pneus d'un même essieu ne doit pas être supérieure à 10 kPa
(0,1 bar, 1,5 psi).
Les pressions de gonflage suivantes sont valables pour les véhicules
Ravec une masse totale autorisée de 6 724 lb(3,05 t),
Ravec une charge autorisée de 3 418 lb(1 550 kg) sur l'essieu arrière et
Ravec les équipements pneumatiques mentionnés sous « Combinaisons de jantes et de pneus »
(Y page 333)
Tenez impérativement compte des remarques sous « Remarques relatives à la pression des pneus»
(Y page 311).
La pression de gonflage pour la roue de secours est de 340 kPa (3,4 bars, 49 psi).
Jantes et pneumatiques
Véhicule partiellement chargé
Véhicule complètement chargé
Dimensions des
pneus
Essieu avant
Essieu arrière
Essieu avant
Essieu arrière
225/55 R 17 XL
270 kPa
(2,7 bars,
39 psi)
270 kPa
(2,7 bars,
39 psi)
300 kPa
(3,0 bars,
44 psi)
310 kPa
(3,1 bars,
45 psi)
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
G ATTENTION
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
Plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur
(exemple)
2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent
la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et le
chargement : se trouve sur le montant B
côté conducteur. La plaque d'information
sur les pneus et le chargement : indique le
nombre maximal d'occupants autorisé ainsi
que la charge maximale autorisée. Vous y
trouverez en outre des informations sur les
dimensions des pneus montés d'usine et
Chargement du véhicule
Plaque d'information sur les pneus et
le chargement
Poids total maximal autorisé
tées ici. Vous trouverez le poids total maximal
autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Nombre de places assises
: Nombre maximal de places assises
; Poids total maximal autorisé
Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant
voyager à bord du véhicule. Vous trouverez
cette information sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
nombre de places assises est spécifique à
chaque véhicule et peut donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le chargement.
: Nombre maximal de places assises
; Poids total maximal autorisé
Vous trouverez le poids total maximal autorisé ; sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement : « Le poids total des
occupants et des bagages ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lb. ».
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement, des bagages et, le cas échéant, de
la charge tractée/charge sur timon ne doit pas
dépasser la valeur indiquée.
X
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple.
Les données relatives au poids total maximal
autorisé sont spécifiques à chaque véhicule
et peuvent donc différer des valeurs présen-
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée d'après
les dispositions applicables aux fabricants en
vertu du titre 49, partie 575, du Code américain
des règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
of 1966 ».
X Etape 1: recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lb. » (« Le poids
combiné des occupants et de la charge ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui
figure sur les pneus et sur la plaque d'infor-
Z
Jantes et pneumatiques
sur les pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le
poids total autorisé. Ce dernier prend en
compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le
chargement. Vous trouverez en outre des
informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant être
supporté par un essieu (essieu avant ou
arrière). Ne dépassez pas le poids total
autorisé ni la charge maximale autorisée
sur les essieux avant et arrière.
321
322
Chargement du véhicule
mation sur les pneus et le chargement de
votre véhicule.
X Etape 2: déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter
à bord.
X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les bagages.
Exemple : pour une valeur « XXX » égale à
1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la
charge maximale pour le chargement et les
bagages s'élève à 650 lb (1 400 Ò 750
(5 x 150) = 650 lb).
X Etape 5: déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour
des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas
dépasser la charge autorisée calculée à
l'étape 4.
X Etape 6 (si nécessaire): si vous prévoyez de
tracter une remorque avec votre véhicule,
prenez également en compte la charge de la
remorque. Tenez compte de la plaque d'information sur les pneus et le chargement pour
savoir dans quelle mesure celle-ci réduit la
charge autorisée pour le chargement et les
bagages transportés dans le véhicule.
Jantes et pneumatiques
Exemple - étapes 1 à 3
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les
exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert
qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule
qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule.
Exemple 1
Etape 1
Etape 2
Poids cumulé maximal des occupants et
du chargement (données figurant sur la
plaque d'information
sur les pneus et le
chargement)
Nombre de personnes
dans le véhicule (conducteur et passagers)
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
5
3
1
Avant : 1
Arrière : 2
Avant : 1
Répartition des passa- Avant : 2
gers
Arrière : 3
Chargement du véhicule
Exemple 2
Exemple 3
Poids des passagers
Passager 1 :
150 lb (68 kg)
Passager 2 :
180 lb (82 kg)
Passager 3 :
160 lb (73 kg)
Passager 4 :
140 lb (63 kg)
Passager 5 :
120 lb (54 kg)
Passager 1 :
200 lb (91 kg)
Passager 2 :
190 lb (86 kg)
Passager 3 :
150 lb (68 kg)
Passager 1 :
150 lb (68 kg)
Poids total de tous les
occupants
750 lb (340 kg)
540 lb (245 kg)
150 lb (68 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Charge maximale et
charge tractée/
charge sur timon
(poids total maximal
autorisé figurant sur
la plaque d'information sur les pneus et le
chargement moins le
poids total de tous les
occupants)
1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg)
Ò 750 lb (340 kg) Ò 540 lb (245 kg) Ò 150 lb (68 kg) =
= 750 lb (340 kg) = 960 lb (435 kg) 1 350 lb (612 kg)
Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.
Vous trouverez de plus amples informations sous « Dispositif d'attelage » (Y page 349).
Plaque constructeur du véhicule
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser
le poids total autorisé ni les charges sur essieu
autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous
trouverez des indications à ce sujet sur la plaque
constructeur qui se trouve sur le montant B de
votre véhicule (Y page 338).
Poids total autorisé du véhicule: le poids total
du véhicule prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la
charge tractée/charge sur timon ne doit pas
dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée: charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas
les valeurs maximales autorisées (poids total et
charges sur essieu maximales autorisées), fai-
tes peser votre véhicule chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement
charge tractée complète) sur une balance
appropriée.
Charge tractée/charge sur timon
La charge tractée/charge sur timon influence le
poids total du véhicule. Lorsqu'une remorque
est attelée, la charge tractée/charge sur timon
fait partie de la charge utile, au même titre que
les occupants et les bagages. En règle générale,
la charge tractée/charge sur timon s'élève à
10 % environ du poids total de la remorque et de
son chargement.
Z
Jantes et pneumatiques
Etape 3
Exemple 1
323
324
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
Inscriptions figurant sur les pneus
Jantes et pneumatiques
Inscriptions figurant sur les pneus
: DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 326)
; Charge maximale du pneu (Y page 325)
= Pression de gonflage maximale
(Y page 315)
? Fabricant
A Matériau du pneu (Y page 326)
B Dimensions des pneus, capacité de charge
et indice de vitesse (Y page 324)
C Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications
susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Largeur du pneu:la largeur du pneu : indique
la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur:le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et
la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez
cette valeur en divisant la hauteur du pneu par
sa largeur.
Code du pneu: le code du pneu = indique le
type de construction. « R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée.
Diamètre de la jante:le diamètre de la jante ?
correspond au diamètre du siège de bourrelet et
non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre
de la jante est exprimé en pouces (in).
Indice de charge: l'indice de charge A est un
code numérique indiquant la capacité maximale
de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 320).
Exemple :
Informations utiles sur les jantes et les pneus
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré-
sentent pas les caractéristiques des pneus
hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un
flocon de neige i. Ces pneus répondent
aux exigences spécifiques de motricité sur la
neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC
(Rubber Association of Canada). Ils ont été
spécialement conçus pour rouler sur la neige.
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Code de charge
Code de charge (exemple)
En plus de l'indice de charge, un code de
charge : peut être inscrit sur le flanc du pneu,
après la lettre indiquant l'indice de vitesse
(Y page 324).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RRF ou Reinforced: désigne un pneu ayant une
capacité de charge supérieure ou un pneu
renforcé. Selon le fabricant, la désignation XL
(Extra Load) est également utilisée.
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible
capacité de charge
RC, D, E : désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Charge maximale des pneus
Charge maximale du pneu (exemple)
Z
Jantes et pneumatiques
Un indice de charge de 101 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de 1 819 lb
(825 kg). Lorsque 2 indices de charge sont indiqués, le 1er nombre indique la capacité de
charge pour les roues simples et le second nombre la capacité de charge pour des roues jumelées. Pour de plus amples informations sur la
charge maximale des pneus en kg et en lb, voir
(Y page 325).
Pour de plus amples informations sur l'indice de
charge, voir Code de charge (Y page 325).
Indice de vitesse: l'indice de vitesse B indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites de
vitesse. Conduisez prudemment et adaptez
votre style de conduite aux conditions de circulation.
325
326
Informations utiles sur les jantes et les pneus
La charge maximale du pneu : correspond au
poids maximal pour lequel un pneu a été homologué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 320).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Jantes et pneumatiques
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou
toute entreprise de rechapage doit inscrire un
numéro d'identification à l'intérieur ou sur le
flanc de chaque pneu produit ou rechapé.
posée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles.
Pour de plus amples informations sur les pneus
rechapés, voir (Y page 307).
Dimensions du pneu:l'inscription = se réfère
aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu: le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication:la date de fabrication A
donne des informations sur l'âge du pneu. Le
1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de
fabrication, «01» indiquant la première semaine
de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication
«3208», par exemple, a été fabriqué au cours de
la 32e semaine de l'année 2008.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Composition du pneu
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet
aux fabricants de pneus ou aux entreprises de
rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de
leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la
possibilité d'identifier plus facilement les pneus
concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose
du code d'identification du fabricant ;, des
dimensions du pneu =, du code du type de
pneu ? et de la date de fabrication A.
DOT (ministère des Transports): la marque de
fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports.
Code d'identification du fabricant: le code
d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les
pneus neufs possèdent une identification com-
Ces indications décrivent le type de tissus et le
nombre de couches au niveau du flanc : et
sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent
la bande de roulement du pneu et ses flancs.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
Jantes
Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports
américain.
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale
sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le
montant B côté conducteur (Y page 338).
Poids moyen des occupants du véhicule
Indice de vitesse
DOT (ministère des Transports)
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre
d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température.
L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test
édictées par le gouvernement américain. La
classification correspondante est indiquée sur
le flanc du pneu.
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ
usine sur votre véhicule.
La plaque d'information sur les pneus et le chargement1 contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids (charge
et vitesse maximales autorisées du véhicule
atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements de
série et optionnels qui sont disponibles pour le
véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient
montés ou non.
1
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la plage
de vitesse pour laquelle le pneu a été homologué.
GTW (poids total de la remorque)
Le GTW correspond au poids de la remorque
plus le poids du chargement, des accessoires,
etc. qui se trouvent sur la remorque.
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de
secours, les accessoires montés, les passagers,
les bagages et éventuellement la charge sur
timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le
poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le
montant B côté conducteur (Y page 338).
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule
incluant tous les accessoires, les passagers, le
carburant, les bagages et éventuellement la
charge sur timon). Le poids total autorisé figure
sur la plaque constructeur du véhicule qui se
trouve sur le montant B côté conducteur
(Y page 338).
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids à vide du véhicule
Rpoids des accessoires
Uniquement pour les véhicules avec un poids total inférieur à 10 000 lb (4 536 kg).
Z
Jantes et pneumatiques
Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de
nylon, de polyester et d'autres matériaux.
327
328
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Rcharge
utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés en
usine
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité
permettant d'exprimer la pression des pneus
est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent
à 1 bar.
Jantes et pneumatiques
Code de charge
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Bourrelet
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante.
Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur
le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles.
Poids à vide
Flanc
Poids d'un véhicule avec équipement de série et
fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le
poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels,
mais pas les passagers ni les bagages.
Poids des équipements optionnels
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Pression de gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage maximale autorisée pour
un pneu.
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée
par 2.
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression des
pneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du
pneu sur chaque pouce carré. La pression est
exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus
doit être corrigée uniquement lorsque les pneus
sont froids.
Partie du pneu située entre les sculptures et le
bourrelet.
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements
optionnels, tels que le système de freinage
haute performance, le porte-bagages sur le toit
ou la batterie haute performance, ne sont pas
compris dans le poids à vide ni dans le poids des
accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce auquel
un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de
produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro
d'identification du pneu se compose du code
d'identification du fabricant, des dimensions du
pneu, du code du type de pneu et de la date de
fabrication.
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du pneu
sur la chaussée.
TWR (charge sur timon autorisée)
Le TWR correspond au poids maximal autorisé
sur la rotule du dispositif d'attelage.
Changement de roue
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Limite totale de charge
Charge nominale et chargement/charge des
bagages plus 68 kg (150 lb) multiplié par le
nombre de places dans le véhicule.
Changement de roue
Permutation des roues
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système de
contrôle de la pression des pneus, chaque
roue est alors munie de composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un
atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 329).
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure
des pneus de l'essieu avant diffère de celle des
pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues
avant l'apparition d'une usure caractéristique
sur les pneus. On considère comme usure
caractéristique l'usure de l'épaulement sur les
pneus avant et celle du milieu de la bande de
roulement sur les pneus arrière.
Si l'équipement pneumatique de votre véhicule
le permet, vous pouvez permuter les roues aux
intervalles spécifiés dans le carnet de garantie
du fabricant de pneus qui se trouve dans les
documents du véhicule. Si vous ne possédez
pas de carnet de maintenance, changez les
pneus tous les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à
10 000 km) ou plus tôt si nécessaire, en fonction
du degré d'usure des pneus. Ne changez pas le
sens de rotation des pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Évitez les produits de nettoyage gras et contenant de l'huile.
Contrôlez la pression des pneus et redémarrez
le système de contrôle de la pression des pneus
si nécessaire.
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent
des avantages supplémentaires, par exemple en
matière d'aquaplanage. Ces avantages sont
effectifs uniquement si vous respectez le sens
de rotation prescrit.
Le sens de rotation est repéré par une flèche sur
le flanc du pneu.
Le pneu de la roue de secours peut aussi être
monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions d'utilisation temporaire
ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue
de secours.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais, sec et si possible obscur. Protégez les
pneus de l'huile, de la graisse et du carburant.
Montage des roues
Préparation du véhicule
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Si votre véhicule représente un danger pour
les autres usagers, allumez les feux de
détresse.
X
Z
Jantes et pneumatiques
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les
sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est
atteinte.
329
Changement de roue
330
Serrez le frein de stationnement.
Mettez les roues avant en ligne droite.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Faites descendre les passagers. Veillez à ce
que les passagers descendent du côté
opposé à la chaussée.
X Pendant le changement de roue, veillez à ce
que les passagers se tiennent à l'écart de la
circulation, par exemple derrière la glissière
de sécurité.
X Si nécessaire, placez le triangle de présignalisation ou la lampe de signalisation à distance convenable.
Lorsque vous utilisez le triangle de présignalisation ou la lampe de signalisation, tenez
compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays où vous vous trouvez.
X Immobilisez le véhicule pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives au stationnement qui figurent sous
« Conduite et stationnement » (Y page 146).
X Sur un sol horizontal: placez une cale ou un
autre objet approprié sous la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer.
X Sur une descente douce: placez une cale ou
un autre objet approprié sous chacune des
roues avant et arrière situées du côté opposé
à la roue à remplacer.
X Sortez l'outillage de changement de roue de
l'outillage de bord, si votre équipement en est
doté (Y page 299).
A l'exception de quelques véhicules destinés
à certains pays, les véhicules ne sont pas
équipés d'un outillage de changement de
roue. Certains outils pour le changement de
roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour
savoir quels sont les outils nécessaires pour
effectuer un changement de roue sur votre
véhicule.
X Enlevez la roue de secours de son support, si
votre équipement en est doté (Y page 335).
Tenez compte des consignes de sécurité qui
figurent sous « Roue de secours »
(Y page 334).
X Déposez les enjoliveurs avec précaution.
X
Jantes et pneumatiques
X
X
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez
les vis de la roue à changer de 1 tour environ
vers la gauche. Ne les dévissez pas complètement.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
G ATTENTION
Si le véhicule est soulevé alors qu'il se trouve
sur un terrain en pente (montée ou descente),
le cric risque de se renverser. Il y a risque de
blessure !
Ne changez jamais une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente. Prenez
contact avec un atelier qualifié.
! Placez le cric uniquement sous l'un des
points d'appui. Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors du
soulèvement du véhicule :
RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement
le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. En cas d'utilisation non con-
Changement de roue
Les points d'appui du cric : (bouchons de
caoutchouc) se trouvent derrière les passages
des roues avant et devant les passages des
roues arrière.
X Placez le cric ; sous le point d'appui du cric
correspondant :.
X Tournez la molette = jusqu'à ce que la coupelle du cric ; soit parfaitement en butée
contre le point d'appui :.
X Veillez à ce que le pied du cric ; se trouve
directement en dessous du point d'appui :.
X Assemblez l'adaptateur ? et le cliquet A
contenus dans l'outillage de bord.
X Emboîtez l'adaptateur ? et le cliquet A dans
le six-pans du cric ; de manière à ce que
l'inscription AUF/UP soit visible.
X Tournez le cliquet A dans la direction AUF/
UP jusqu'à ce que le pneu soit à 3 cm au
maximum au-dessus du sol.
Il peut arriver que le cric ; bascule sur l'une
des surfaces d'appui latérales de son
embase.
Dépose de la roue
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou
dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de
roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
X Dévissez les vis de roue.
X Enlevez la roue.
Pose d'une roue neuve
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
Z
Jantes et pneumatiques
forme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un
changement de roue. Le cric n'est pas conçu
pour effectuer des travaux de maintenance
sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule
se trouve sur un terrain en pente (montée ou
descente).
RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le
avec le frein de stationnement et des cales
pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne
desserrez pas le frein de stationnement tant
que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous
devez placer sous le cric un support large qui
puisse supporter la charge. Sur sol glissant,
vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du carrelage, par exemple).
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se
trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol
RNe mettez pas vos mains ou vos pieds sous le
véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez pas de porte ni le
hayon/la porte arrière à 2 battants lorsque le
véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve à bord
du véhicule lorsque vous le soulevez.
331
Changement de roue
332
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 329).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz et pour le type de roue monté.
! Si votre véhicule est équipé du système de
Jantes et pneumatiques
contrôle de la pression des pneus, chaque
roue est alors munie de composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un
atelier qualifié.
Nettoyez les surfaces de contact entre la roue
et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le moyeu de roue
et appliquez-la contre celui-ci.
X Vissez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
:—A Vis de roue
Emboîtez l'adaptateur et le cliquet dans le sixpans du cric de manière à ce que l'inscription
AB/DOWN soit visible.
X Tournez le cliquet dans la direction AB/
DOWN jusqu'à ce que le véhicule repose de
nouveau fermement sur le sol.
X Mettez le cric de côté.
X Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale.
Serrez les vis de roue au couple suivant :
RJantes acier : 147 lb-ft (200 Nm)
RJantes alliage : 133 lb-ft (180 Nm)
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le véhicule.
X Roues avec enjoliveur complet : positionnez
l'enjoliveur de manière à ce que l'ouverture
prévue pour la valve du pneu se trouve bien
au-dessus de la valve.
X Appliquez l'enjoliveur contre la jante en
appuyant des 2 mains sur les côtés jusqu'à ce
qu'il s'emboîte. Veillez à ce que les bossages
de retenue de l'enjoliveur soient bien en prise
dans la jante acier.
X
Fixez la roue défectueuse sur le support de la
roue de secours, si votre équipement en est
doté (Y page 335). Sinon, transportez la roue
défectueuse dans le compartiment de chargement.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire.
X
Combinaisons jantes/pneus
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 311).
Véhicules équipés du système de contrôle de
la pression des pneus : toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels.
X Resserrez les vis de roue au couple prescrit au
bout de 30 miles (50 km).
Si vous avez monté une roue/roue de secours
munie d'une jante neuve ou repeinte, faites également resserrer les vis de roue au bout de 600
(1 000) à 3 000 miles (5 000 km) environ. Respectez le couple de serrage prescrit.
333
ment et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner
sous charge un frottement des pneus contre
la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les
pneus ou le véhicule peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité
pour les dommages générés par l'utilisation
de pneus, jantes ou accessoires autres que
ceux qui ont été testés et recommandés.
Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Combinaisons jantes/pneus
Remarques générales
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la
sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus
d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui
en a été fait auparavant.
! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-
Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de sécurité active tels que l'ABS ou
l'ESP®.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de
vue de la tenue de route, des bruits de roule-
roue déterminée, plus la section du pneu est
petite, plus le confort de marche se dégrade
sur les routes en mauvais état. Le confort de
roulement et d'amortissement diminue et,
lorsque vous franchissez des obstacles, le risque d'endommager les jantes et les pneus
augmente.
Vous trouverez dans la trappe du réservoir ou
sous « Tableaux des pressions de gonflage des
pneus » un tableau des pressions de gonflage
des pneus recommandées pour différents états
de charge du véhicule (Y page 320). Vous trouverez de plus amples informations sous « Pression des pneus » (Y page 311).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement
et uniquement lorsque les pneus sont froids.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit toujours être équipé de jantes de même
taille sur un essieu (gauche/droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de même
modèle (pneus été, pneus hiver)
i Certaines combinaisons de jantes et de
pneus ne sont livrables départ usine que dans
certains pays.
Equipement pneumatique
R17
Pneus
Jantes acier
225/55 R17 RF (XL) 101V
6,5 J x 17 H2 ET 50
225/55 R17 RF (XL) 101H
6,5 J x 17 H2 ET 50
Z
Jantes et pneumatiques
! Roues de grande taille : pour une taille de
334
Roue de secours
R17
Pneus
Jantes alliage
225/55 R17 RF (XL) 101V
7 J x 17 H2 ET 51
225/55 R17 RF (XL) 101H
7 J x 17 H2 ET 51
Roue de secours
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
La roue de secours et la roue à changer peuvent avoir des dimensions de jantes et de
pneus ainsi qu'un type de pneus différents. Si
vous montez la roue de secours, il est possible
que le comportement routier soit fortement
modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Jantes et pneumatiques
Radaptez
votre style de conduite et conduisez prudemment
Rne montez jamais plus d'une roue de
secours présentant des différences avec la
roue à changer
Rn'utilisez une roue de secours présentant
des différences avec la roue à changer que
temporairement
désactivez pas l'ESP®
Rfaites remplacer une roue de secours présentant des dimensions différentes dans
l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement compte des dimensions de jantes et de pneus appropriées ainsi que du
type de pneus.
Rne
Si vous roulez avec une roue de secours présentant des dimensions différentes, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 50 mph
(80 km/h).
Remarques générales
Le montage de la roue de secours est décrit
sous « Montage des roues » (Y page 329).
Contrôlez à intervalles réguliers ainsi qu'avant
les longs trajets
Rla pression de gonflage de la roue de secours.
Corrigez-la si nécessaire (Y page 311)
Rla fixation du support de roue de secours
La roue de secours se trouve soit à l'arrière, côté
gauche, soit sous le véhicule, sur un support
placé à l'arrière.
Remplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré d'usure.
Cette remarque s'applique également à la roue
de secours.
Véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneus: la roue de secours
n'est pas équipée d'un capteur approprié. Le
système de contrôle de la pression des pneus ne
fonctionne pas pour la roue de secours. Il se
peut que le système affiche pendant encore
quelques minutes la pression de gonflage du
pneu démonté. La valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours
n'équivaut alors pas à la pression de gonflage
actuelle de la roue de secours.
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que
vous roulez avec la roue de secours. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression
des pneus qu'après avoir remplacé la roue
défectueuse par une roue normale équipée d'un
capteur.
Vous trouverez des informations sur le système
de contrôle de la pression des pneus sous «Système de contrôle de la pression des pneus »
(Y page 316).
Roue de secours
335
Dépose et pose de la roue de secours
Roue de secours à l'arrière, sous le véhicule
Tirez la roue de secours de dessous le véhicule par la poignée de la protection E.
X Poussez le câble du treuil B vers le bas et
tournez le ressort D contre la griffe C.
La griffe C est déverrouillée.
X Retirez la griffe C du support de jante en la
faisant passer par l'orifice de la protection E.
X Enlevez la protection E de la roue de
secours.
Dépose
Prenez la clé démonte-roue et l'outil spécial
pour le cric de roue de secours dans l'outillage de bord (Y page 299).
X Ouvrez le hayon ou la porte arrière à 2 battants.
X Retirez avec précaution le cache : en le soulevant avec un outil approprié, par exemple un
tournevis. Veillez à ne pas endommager la
peinture et le cache.
X
Introduisez l'outil spécial ; dans l'orifice jusqu'au guide du treuil.
X Emboîtez la clé démonte-roue = sur l'outil
spécial ; pour le cric de roue de secours.
X Tournez la clé démonte-roue = dans le sens
de la flèche ? jusqu'à ce que vous rencontriez une certaine résistance ou que l'accouplement à friction du treuil n'ait plus de prise.
La roue de secours est abaissée.
! Lorsque vous tournez la protection pour la
soulever, veillez à ce que la poignée de la protection soit tournée vers l'arrière.
Contrôlez la bonne fixation et la position de la
roue de secours.
Raprès chaque changement de roue
Rà chaque échéance de maintenance
Rau moins une fois par an
X
Pose
i Les roues avec jante alliage ne peuvent pas
être montées sous le véhicule. Dans ce cas,
transportez la roue avec jante alliage dans le
compartiment de chargement et soulevez
seulement la protection E.
Z
Jantes et pneumatiques
X
Roue de secours
336
Prenez la clé démonte-roue = et l'outil spécial ; pour le cric de roue de secours dans
l'outillage de bord (Y page 299).
X Posez la roue de secours sur le sol en orientant le support de jante vers le haut.
X Posez la protection E sur la roue de manière
à ce que l'évidement prévu pour la valve du
pneu F se trouve au-dessus de la valve.
X Enfoncez la protection E sur le support de
jante et positionnez la roue de manière à ce
que la poignée de la protection E soit tournée vers l'arrière.
X
Introduisez par le haut la griffe C pliée sur le
câble du treuil B dans le support de jante en
la faisant passer par l'orifice de la protection
E.
X Poussez légèrement la roue sous le véhicule.
X
Emboîtez la clé démonte-roue = sur l'outil
spécial ; pour le cric de roue de secours.
X Tournez la clé démonte-roue = dans le sens
de la flèche A jusqu'à ce que vous rencontriez une certaine résistance et que l'accouplement à friction du treuil n'ait plus de prise.
La roue est bloquée sous le véhicule.
X Retirez la clé démonte-roue = et l'outil spécial ; pour le cric de roue de secours de
l'orifice prévu pour le treuil.
Jantes et pneumatiques
X
Obturez l'orifice prévu pour le treuil avec le
cache :.
X Rangez la clé démonte-roue = et l'outil spécial ; pour le cric de roue de secours dans
l'outillage de bord.
X Fermez le hayon/la porte arrière à 2 battants.
X
Electronique du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de
série et optionnels qui étaient disponibles pour
votre véhicule au moment de la clôture de la
rédaction de cette notice d'utilisation. Des
divergences sont possibles selon les pays.
Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites.
Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 35).
Electronique du véhicule
Interventions sur l'électronique du
moteur
! Confiez toujours les travaux de mainte-
nance sur l'électronique du moteur et sur les
pièces correspondantes (calculateurs, capteurs, actionneurs, câbles de liaison, etc.) à
un atelier qualifié. Sinon, les pièces du véhicule risquent de s'user plus rapidement. Vous
risquez de perdre vos droits à la garantie limitée accordée aux véhicules neufs (New Vehicle Limited Warranty).
Montage d'appareils électriques ou
électroniques
Un rayonnement électromagnétique excessif
peut être dangereux pour votre santé et celle
des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Par conséquent, confiez le
montage de l'antenne extérieure uniquement à
un atelier qualifié.
Les appareils électriques et électroniques peuvent non seulement nuire au confort du véhicule, mais aussi compromettre sa sécurité de
fonctionnement. La compatibilité électromagnétique des appareils montés ultérieurement
doit être testée et démontrée.
Si ces appareils sont liés à des fonctions d'antiparasitage, ils doivent être homologués. Ceci
est valable pour l'appareil ou ses interfaces avec
l'électronique du véhicule (supports de chargement, par exemple).
Le montage d'un téléphone ou d'un radiotéléphone dans le véhicule est soumis à une autorisation. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un Mercedes-Benz Commercial
Van Center.
Pour l'utilisation de téléphones portables ou de
radiotéléphones, Mercedes-Benz vous recommande de raccorder une antenne extérieure
agréée. C'est le seul moyen de garantir une qualité de réception optimale dans l'habitacle tout
en réduisant au maximum les interférences
entre l'électronique du véhicule et les téléphones portables ou autres radiotéléphones.
La puissance d'émission du téléphone portable
ou du radiotéléphone ne doit pas être supérieure à la valeur maximale (PEAK) indiquée ciaprès :
Plage de fréquences
Puissance d'émission maximale
(PEAK)
Ondes courtes
(f < 50 MHz)
100 W
Bande des 4 m
30 W
Bande des 2 m
50 W
Réseau 3RP/TETRA
35 W
Bande des 70 cm
35 W
GSM/UMTS/LTE
10 W
Caractéristiques techniques
Informations utiles
337
Plaques constructeur
338
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
Exemple : plaque constructeur du véhicule (véhicules destinés au marché américain)
Plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur
Caractéristiques techniques
X
Ouvrez la porte du conducteur.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule : qui porte le numéro d'identification du véhicule (VIN), le code peinture et les
données relatives aux poids autorisés.
Exemple : plaque constructeur du véhicule (véhicules destinés au marché canadien)
; VIN
= Code peinture
i Les données indiquées sur la plaque con-
structeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données
indiquées ici. Vous trouverez les données
valables pour votre véhicule sur la plaque
constructeur du véhicule.
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
VIN dans le compartiment moteur
Le VIN figure sur la plaque constructeur du véhicule (Y page 338).
Le VIN : est également frappé dans le compartiment moteur, sur le longeron situé à côté
de la boîte à fusibles.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est frappé sur le bloccylindres. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur.
Les ingrédients et lubrifiants sont
Rles carburants (essence, par exemple)
Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte
de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Rle liquide de frein
Rle liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Les ingrédients et lubrifiants agréés satisfont
aux plus hautes exigences de qualité. Ils sont
répertoriés dans les prescriptions MercedesBenz relatives aux ingrédients et lubrifiants. Par
conséquent, utilisez uniquement les ingrédients
et lubrifiants agréés. Ceci est un élément important de la garantie pour vices cachés.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : MB-Freigabe ou MBApproval (MB-Freigabe ou MB-Approval 228.5,
par exemple).
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Avec les ingrédients et lubrifiants agréés, soit
les additifs ne sont pas nécessaires, soit leur
emploi n'est pas autorisé. Cela ne s'applique
pas aux additifs pour carburant agréés. Les
additifs peuvent endommager les organes du
véhicule et ne doivent par conséquent pas être
ajoutés aux ingrédients et lubrifiants.
L'utilisation d'additifs relève toujours de la responsabilité de l'exploitant du véhicule. L'utilisation d'additifs peut entraîner une limitation des
droits résultant de la garantie pour vices cachés,
voire leur déchéance.
Carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
En cas de manipulation incorrecte du carburant, il y a risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Avant de ravitailler, arrêtez le
Z
339
Caractéristiques techniques
Ingrédients et lubrifiants, capacités
340
Ingrédients et lubrifiants, capacités
moteur et le chauffage additionnel (si disponible).
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
Caractéristiques techniques
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Manipulez, stockez et éliminez les carburants
dans le respect des dispositions légales en
vigueur.
Capacité du réservoir
La capacité totale du réservoir de carburant
peut varier en fonction de l'équipement du véhicule.
Capacité totale
dont réserve
18,5 US gal (70,0 l)
env. 3,2 US gal
(12,0 l)
Essence
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le sys-
tème d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez contact
avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
! Utilisez uniquement du supercarburant sans
plomb dont l'indice antidétonant est de
91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
! Utilisez uniquement le carburant recom-
mandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du
système d'alimentation en carburant, du
moteur et du système d'échappement.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
RE15
(essence avec 15 % d'éthanol)
(essence avec 85 % d'éthanol)
RE100 (100 % d'éthanol)
RM15 (essence avec 15 % de méthanol)
RM30 (essence avec 30 % de méthanol)
RM85 (essence avec 85 % de méthanol)
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ne mélangez pas ce type de carburants avec
le carburant recommandé pour votre véhicule.
RE85
! Si vous effectuez le ravitaillement à partir
d'un fût ou d'un jerrycan, filtrez le carburant
avant de procéder au remplissage.
Vous éviterez ainsi les dysfonctionnements
du système d'alimentation causés par la présence d'impuretés dans le carburant.
i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol. Votre véhicule est compatible
avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler
votre véhicule avec du carburant E10.
i En règle générale, vous trouverez des infor-
mations relatives à la qualité du carburant sur
la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la stationservice.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de
l'essence ordinaire sans plomb avec un indice
Ingrédients et lubrifiants, capacités
i Il peut arriver, dans certains pays, que
l'essence disponible ne soit pas suffisamment désulfurée. Une odeur peut se dégager,
en particulier lorsque vous effectuez de
courts trajets. L'odeur disparaît dès que vous
utilisez à nouveau une essence sans soufre
(teneur en soufre < 10 ppm).
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 144).
Additifs pour carburant
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement peut
entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun
additif au carburant. Cela ne s'applique pas
aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter
les dépôts. Seuls les additifs recommandés
par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à
l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les
additifs recommandés, adressez-vous à un
Mercedes-Benz Commercial Van Center.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
carburants additivés de qualité.
Si vous utilisez des carburants sans additifs pendant une période prolongée, des dépôts peuvent se former. Ils se retrouvent en particulier au
niveau des soupapes d'admission et de la chambre de combustion.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de
dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas,
et après avoir reçu l'accord d'un Mercedes-Benz
Commercial Van Center, mélangez à l'essence
l'additif de nettoyage recommandé par
Mercedes-Benz. Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de
mélange qui figurent sur le récipient.
Ne mélangez aucun autre additif au carburant.
Cela entraîne des coûts inutiles et pourrait
endommager le moteur.
Remarques sur la consommation de
carburant
H Protection de l'environnement
Le CO2 (dioxyde de carbone) est un gaz qui, au
stade des connaissances actuelles, serait le
principal responsable du réchauffement de la
Terre (effet de serre). Les émissions de CO2
du véhicule dépendent directement de la consommation de carburant et, par conséquent,
Rdu rendement du moteur
Rde votre style de conduite
Rd'autres facteurs indépendants de la technique, tels que les conditions environnementales, l'état des routes ou la fluidité du
trafic
En adoptant un style de conduite modéré et
en faisant effectuer régulièrement la maintenance de votre véhicule, vous pouvez contribuer à la réduction des émissions de CO2.
Uniquement pour certains pays : vous trouverez
les valeurs actuelles de consommation et
d'émission dans les documents COC (certificat
CE de conformité). Ces documents vous sont
remis à la livraison du véhicule.
Les valeurs de consommation indiquées ont été
établies conformément à la version en vigueur
Rde la directive UE 80 / 1268 / CEE (véhicules
respectant la norme antipollution Euro 4 ou
les normes antérieures)
Rdu règlement (CE) n° 715 / 2007 (véhicules à
partir de la norme antipollution Euro 5)
Rdu règlement (CE) n° 595 / 2009 (véhicules à
partir de la norme antipollution Euro 6)
La consommation de carburant dépend
Rdu modèle de véhicule
Rdu style de conduite
Rdes conditions d'utilisation
Rdu type et de la qualité du carburant utilisé
La consommation est plus élevée que la normale dans les conditions suivantes :
Rlorsque les températures extérieures sont
très basses
Ren ville
Rlors de trajets courts
Z
Caractéristiques techniques
antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de
91 RON. La puissance du moteur peut alors
diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz et évitez les
accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun
cas le véhicule avec une essence dont l'indice
AKI/RON est inférieur.
341
342
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Ren
montagne
remorque est tractée
Pour limiter votre consommation de carburant,
tenez compte des indications données sous
« Protection de l'environnement » (Y page 33).
La consommation de carburant est également
influencée par les éléments suivants :
RDimensions, sculptures, pression et état des
pneus
RRapport de démultiplication des organes
d'entraînement
ROrganes additionnels (climatiseur, chauffage
additionnel, etc.)
Les valeurs réelles de consommation de votre
véhicule peuvent, pour ces raisons, être différentes de celles établies conformément à la
directive européenne UE 80/1268/CEE.
Vous pouvez consulter les données relatives à la
consommation de carburant dans l'ordinateur
de bord
Rdans le cas des véhicules sans volant multifonction (Y page 189)
Rdans le cas des véhicules équipés d'un volant
multifonction (Y page 196)
Caractéristiques techniques
Rlorsqu'une
Huile moteur
Remarques générales
Dans les moteurs Mercedes-Benz, utilisez par
conséquent uniquement des huiles moteur
agréées par Mercedes-Benz. Mercedes-Benz
vous recommande de confier la vidange d'huile
à un atelier qualifié.
Pour tout renseignement sur les huiles moteur
agréées par Mercedes-Benz,
Radressez-vous à un Mercedes-Benz Commercial Van Center
Rconsultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com en indiquant la spécification, par exemple 229.5
L'homologation Mercedes-Benz est reconnaissable à l'inscription „MB-Freigabe“ ou „MB
Approval“ qui figure sur le bidon d'huile ainsi
qu'à la spécification correspondante (homologation MB-Freigabe ou MB Approval 229.5, par
exemple).
Spécifications des huiles moteur agréées pour
votre véhicule
MB-Freigabe ou MB
Approval
229.5
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
uniquement des huiles moteur multigrades
agréées d'indice SAE (SAE 0W-30 et SAE 0W-40
ou SAE 5W-30 et SAE 5W-40). Ces huiles
moteurs garantissent une lubrification optimale
même lorsque la température extérieure est
très basse (Y page 343).
Pour faire l'appoint, utilisez uniquement une
huile moteur dont le niveau de qualité (spécification de l'homologation MB-Freigabe ou MB
Approval) et l'indice SAE sont identiques à ceux
de l'huile utilisée lors de la dernière vidange.
i Si les huiles moteur indiquées dans le
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 339).
La qualité des huiles moteur est décisive pour le
bon fonctionnement et la durée de vie du
moteur. Sur la base d'essais intensifs,
Mercedes-Benz homologue continuellement
des huiles moteur qui tiennent compte des
développements techniques actuels.
tableau ne sont pas disponibles, vous pouvez,
avant d'effectuer la prochaine vidange, faire
l'appoint avec l'une des huiles moteur suivantes :
RMB-Freigabe ou MB Approval 229.1, ou
ACEA A3
Ce faisant, la quantité d'appoint unique ne
doit pas dépasser 1 qt (1,0 l).
Faites alors effectuer la vidange dès que possible.
! L'utilisation d'huiles moteur d'un autre
niveau de qualité n'est pas autorisée.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous
avez versé une quantité d'huile moteur trop
importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout
excès d'huile moteur.
Vidange d'huile avec remplacement du filtre
Huile moteur
env. 2 US gal (7,75 l)
Additifs
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Viscosité de l'huile moteur
! Si la classification de viscosité SAE de l'huile
moteur ne couvre pas la gamme des températures extérieures où circule le véhicule,
l'huile doit être vidangée à la période appropriée, notamment avant le début de la saison
froide. Le recours à une huile moteur ne possédant pas les caractéristiques adéquates de
température pourrait endommager le moteur.
L'information sur la gamme de température
de la classification SAE réfère toujours à celle
d'une huile neuve. Les caractéristiques de
température de l'huile moteur peuvent se
dégrader significativement avec le temps,
surtout à basse température extérieure.
Il est recommandé de vidanger l'huile moteur
dès l'approche de la saison froide. Recourir à
une huile moteur approuvée de la classification SAE spécifiée.
Indice SAE de l'huile moteur
indique une huile épaisse et une faible viscosité
une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile
moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices SAE à
utiliser. Lorsque la température extérieure est
basse, les propriétés thermiques des huiles
moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des
dépôts de suie et de carburant dus à l'utilisation
du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement d'effectuer régulièrement la
vidange d'huile avec une huile moteur agréée
ayant un indice SAE approprié.
Vidange d'huile
La fréquence des vidanges d'huile dépend des
conditions d'utilisation du véhicule et de la qualité de l'huile moteur utilisée. L'ordinateur de
bord affiche automatiquement l'échéance de la
vidange d'huile sous la forme d'un message
d'événement.
Mercedes-Benz vous recommande de confier la
vidange d'huile à un atelier qualifié.
Informations sur la consommation
d'huile
La consommation d'huile moteur varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser
toutefois 1,0 US qt (1,0 l) aux 620 miles
(1 000 km).
La consommation d'huile peut cependant être
supérieure lorsque
Rle véhicule est neuf
Rvous utilisez le véhicule le plus souvent dans
des conditions difficiles
Rvous faites fréquemment tourner le moteur à
des régimes élevés
La maintenance régulière du véhicule est l'une
des conditions qui permettent d'obtenir des
valeurs de consommation réduites.
Vous ne pourrez apprécier la consommation
d'huile qu'au bout d'un kilométrage important.
Contrôlez régulièrement le niveau d'huile
moteur, par exemple toutes les semaines ou à
chaque ravitaillement en carburant
(Y page 278).
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide. Dans
le cas de l'huile moteur, une viscosité élevée
Z
Caractéristiques techniques
Capacités
343
344
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Huile de boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique
Huile de boîte de vitesses automatique
Désignation/numéro du
produit
Intervalle de
maintenance
Mobil ATF 134 FE
Valvoline ATF Pro 236.15
Fiche MB 236.15
—
i La prochaine échéance de remplacement
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Essieu arrière
Huile de boîte de vitesses
Caractéristiques techniques
Désignation/numéro du
produit
Mobilube FE 75W-85
Mobilube FE Plus NG
75W-85
Fiche MB 235.7
Manipulez, stockez et éliminez le liquide de frein
dans le respect des dispositions légales en
vigueur et des consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 339).
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air, ce qui
abaisse son point d'ébullition.
Faites remplacer le liquide de frein tous les
2 ans par un atelier qualifié.
Intervalle de
maintenance
—
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
du liquide de frein est généralement rappelée
par une étiquette dans le compartiment
moteur.
Utilisez uniquement des liquides de frein agréés
qui sont conformes aux prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et
lubrifiants. Tenez impérativement compte de
l'inscription DOT 4 plus.
Pour tout renseignement sur les liquides de frein
agréés par Mercedes-Benz,
Rconsultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
! Le liquide de frein attaque la peinture, le
plastique et le caoutchouc. Si du liquide de
frein est entré en contact avec des éléments
peints, en plastique ou en caoutchouc, rincez
immédiatement à l'eau.
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
! Veillez à ne pas répandre de liquide de
refroidissement sur les surfaces peintes.
Sinon, vous risquez d'endommager la peinture.
Manipulez, stockez et éliminez le liquide de
refroidissement et la protection antigel dans le
respect des dispositions légales en vigueur et
des consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 339).
Ingrédients et lubrifiants, capacités
! N'utiliser que des inhibiteurs d'antigel/
corrosion conformes aux spécifications MB
pour les produits d'entretien, Feuille No 325.
Le recours à d'autres inhibiteurs d'antigel/
corrosion risque d'endommager le système
de refroidissement et de réduire la durée de
mise en service du moteur.
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il
assure
Rla protection contre la corrosion
Rla protection contre le gel
Rl'élévation du point d'ébullition
A la livraison, le circuit de refroidissement est
rempli d'un liquide de refroidissement qui
garantit la protection contre le gel et la corrosion. Afin d'assurer la protection contre la corrosion et l'élévation du point d'ébullition, le
liquide de refroidissement doit rester toute l'année dans le circuit de refroidissement du
moteur, même dans les pays où la température
extérieure est élevée.
Contrôlez la concentration du liquide de refroidissement en produit antigel et anticorrosion
tous les 6 mois.
La proportion de produit anticorrosion et antigel
dans le système de refroidissement du moteur
devrait être de
R50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à
-49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la
chaleur est compromise.
Mercedes-Benz vous recommande l'utilisation
d'un produit anticorrosion et antigel conforme à
la fiche 325.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Intervalle de maintenance
Faites remplacer le liquide de refroidissement
tous les 15 ans.
Capacités
Circuit de refroidissement du moteur
Liquide de refroidis- env. 11 US qt (10,4 l)
sement
Réfrigérant du système de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R‑134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant
le radiateur.
! Seuls le réfrigérant R‑134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
Liquide de refroidissement
Désignation/numéro du produit
Zerex G40-91, The Valvoline Company
Fiche MB 325.5
Z
Caractéristiques techniques
Additif avec propriétés anticorrosion et
antigel pour liquide de refroidissement
345
346
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Plaque d'information sur le réfrigérant
lants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
! Utilisez uniquement un liquide de lave-glace
Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
: Symboles de mise en garde
; Capacité de réfrigérant
= Normes en vigueur
? Référence de l'huile PAG
A Type de réfrigérant
Les symboles de mise en garde : indiquent
Caractéristiques techniques
Rles
dangers possibles
les travaux de maintenance doivent être
effectués par un atelier qualifié
Rque
Capacités
Climatiseur avant
Capacité
Réfrigérant
21,2 oz
(600 g)
Huile PAG
2,8 oz
(79 g)
Climatiseur arrière
Capacité
Réfrigérant
31,7 oz
(950 g)
Huile PAG
4,9 oz
(139 g)
Liquide de lave-glace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brû-
compatible avec les diffuseurs en plastique
(SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous
utilisez un produit inapproprié.
Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez
les consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 339).
Proportions du mélange
Mélangez du concentré pour liquide de laveglace à l'eau toute l'année. Adaptez les proportions du mélange à la température extérieure.
Températures supérieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de concentré pour liquide
de lave-glace (concentré pour liquide de laveglace Summerwash pour éviter la formation
de stries, par exemple).
Températures inférieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de concentré pour liquide
de lave-glace (concentré pour liquide de laveglace Winterwash s'il y a risque de gel, par
exemple).
Cela permet d'éviter le gel du liquide sur le
pare-brise.
Capacités
Lave-glace avec/sans chauffage
Réservoir du laveglace
Liquide de laveglace
Non chauffé
env. 3,7 US qt (3,5 l)
Chauffé
env. 6,3 US qt (6,0 l)
Caractéristiques du véhicule
Modèle
Remarques générales
Profondeur d'ouverture des battants =
Dans la section suivante, vous trouverez des
données techniques importantes sur le véhicule. Dans les documents du véhicule, vous
trouverez d'autres données techniques spécifiques au véhicule ou à son équipement, telles
que les poids relatifs au véhicule.
Dimension
50,0 in (1 270 mm)
Largeur de chargement maximale
66,3 in (1 685 mm)
Hauteur de chargement
53,8 in (1 367 mm)
Largeur
avec rétroviseurs extérieurs déployés
sans rétroviseurs extérieurs
Empattement
Modèle
Véhicule équipé d'une porte arrière à 2 battants
Les dimensions indiquées varient en fonction
Rde l'équipement pneumatique
Rdu chargement
Rde l'état de la suspension
Rdes équipements optionnels
Modèle
Fourgon
Hauteur de basculement du hayon :
86,0 in (2 185 mm)
Profondeur d'ouverture du hayon ;
41,2 in (1 047 mm)
33,4 in (849 mm)
Largeur de chargement
Longueur
Véhicule équipé d'un hayon
Fourgon
202,4 in
(5 140 mm)
88,3 in (2 244 mm)
75,9 in (1 928 mm)
126,0 in
(3 200 mm)
Combi
Hauteur de basculement du hayon :
84,6 in (2 150 mm)
Profondeur d'ouverture du hayon ;
41,2 in (1 047 mm)
Profondeur d'ouverture des battants =
33,4 in (849 mm)
Largeur de chargement
47,4 in (1 205 mm)
Largeur de chargement maximale
61,1 in (1 552 mm)
Hauteur de chargement
52,2 in (1 326 mm)
Longueur
Largeur
avec rétroviseurs extérieurs déployés
sans rétroviseurs extérieurs
Empattement
202,4 in
(5 140 mm)
88,3 in (2 244 mm)
75,9 in (1 928 mm)
126,0 in
(3 200 mm)
Z
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule
347
348
Caractéristiques du véhicule
Points d'arrimage et systèmes de portage
Points d'arrimage
Remarques générales
Caractéristiques techniques
! Tenez compte des indications relatives à la
charge maximale des différents points d'arrimage.
Lorsque vous arrimez le chargement à plusieurs points d'arrimage, tenez toujours
compte de la charge maximale du point d'arrimage le plus faible.
En cas de freinage à fond par exemple, les
forces développées peuvent être beaucoup
plus élevées que la force générée par le poids
du chargement. Utilisez toujours plusieurs
points d'arrimage pour répartir la force. Chargez les points d'arrimage uniformément.
Vous trouverez de plus amples informations sur
les points d'arrimage et sur les anneaux d'arrimage sous « Arrimage du chargement »
(Y page 269).
Anneaux d'arrimage
Charge de traction maximale des anneaux d'arrimage :
Anneaux d'arrimage
Combi
Fourgon
Effort de traction
nominal autorisé
786,5 lbf
350 daN
1 124,0 lbf
500 daN
Glissières et rails d'arrimage
Charge de traction maximale des points d'arrimage d'une glissière ou d'un rail d'arrimage :
Point d'arrimage
Glissière
Effort de traction
nominal autorisé
786,5 lbf
350 daN
Rail d'arrimage sur le
plancher du compartiment de chargement
1 124,0 lbf
500 daN
Rail d'arrimage sur la
paroi latérale
225,0 lbf
100 daN
Les valeurs indiquées ne s'appliquent aux charges qui se trouvent sur le plancher du compartiment de chargement que si
Rla charge est arrimée à 2 points d'arrimage de
la glissière ou du rail
Rle point d'arrimage le plus proche sur la même
glissière ou le même rail se trouve à 3 ft (1 m)
environ
Charge maximale sur le toit
G ATTENTION
Si vous utilisez les orifices de la carrosserie ou
les pièces rapportées comme marchepieds,
vous risquez
Rde
glisser et/ou de tomber
le véhicule et de tomber
Il y a risque de blessure.
Utilisez toujours des marchepieds stables,
par exemple une échelle appropriée.
Rd'endommager
! N'utilisez pas le guidage inférieur de la porte
coulissante (chariot) comme marchepied.
Sinon, vous pourriez en endommager la garniture et/ou le mécanisme de la porte coulissante.
G ATTENTION
Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité
se trouve plus haut et la tenue de route se
modifie. Si vous dépassez la charge maximale
sur le toit, le comportement routier ainsi que
la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite.
! Le poids de l'ensemble système de portage
et bagages ne doit pas dépasser la charge
maximale autorisée sur le toit.
Les points d'appui du système de portage sur
le toit doivent se trouver à distance égale les
uns des autres.
Montez les barres pour rampe de toit devant
et derrière les supports centraux.
! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-
Benz vous recommande de ne monter sur le
Caractéristiques du véhicule
Charge maximale
sur le toit
330 lb (150 kg)
avec au moins 3 paires de points d'appui
Les valeurs correspondent à une répartition
régulière des charges sur toute la surface du
toit.
Pour les systèmes de portage plus courts, réduisez la charge en proportion. La charge maximale
par paire de points d'appui du système de portage est de 110 lb (50 kg). La charge maximale
par barre pour rampe de toit est de 220 lb
(100 kg).
Vous trouverez les directives de chargement et
de plus amples informations sur la répartition de
la charge et l'arrimage du chargement sous
« Transport » (Y page 267).
Dispositif d'attelage
Remarques générales
Mercedes-Benz vous recommande de confier la
pose ultérieure d'un dispositif d'attelage à un
distributeur SPRINTER agréé.
Montez uniquement un dispositif d'attelage spécialement testé et agréé pour votre véhicule par
le distributeur mentionné sur la page de titre. En
liaison avec votre dispositif d'attelage SPRINTER, utilisez uniquement une rotule agréée pour
votre véhicule. Vous trouverez des informations
relatives aux dimensions autorisées pour la
rotule sur la plaque signalétique du dispositif
d'attelage.
Pour tout renseignement, adressez-vous à un
atelier qualifié. Tenez compte également des
remarques relatives à la traction d'une remorque qui figurent dans le chapitre « Conduite et
stationnement » (Y page 179).
2
3
Charges tractées
Vous trouverez les données relatives aux poids
et charges autorisés, qui ne doivent pas être
dépassés,
Rdans les documents du véhicule et
Rsur les plaques signalétiques du dispositif
d'attelage, de la remorque et du véhicule
(Y page 338)
Vous trouverez les valeurs autorisées par le constructeur dans le tableau suivant. Lorsque les
données diffèrent, la valeur la moins élevée prévaut.
Vérifiez sur une balance étalonnée que les limitations de poids sont bien respectées.
Masse totale du
véhicule GVWR
6 724 lb (3 050 kg)
Charge sur l'essieu
avant GAWR (FA)
3 417 lb (1 550 kg)
Charge sur l'essieu
arrière GAWR (RA)
3 417 lb (1 550 kg)
Masse totale autorisée de l'ensemble
routier2GCWR
11 684 lb (5 300 kg)
Charge tractée3GTW
5 000 lb (2 268 kg)
Charge sur timon
TWR
500 lb (227 kg)
Masse totale maximale autorisée de l'ensemble routier (véhicule et remorque).
Masse totale maximale autorisée de la remorque.
Z
Caractéristiques techniques
toit que des systèmes de portage testés et
agréés pour Mercedes-Benz. Ils contribuent à
éviter les dommages.
349
350
351
352

Manuels associés