- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Nettoyeurs à vapeur
- LauraStar
- LIFT EXTRA TAUPE
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | LauraStar LIFT EXTRA TAUPE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
Quick start guide - Mise en marche rapide - Kurzanleitung - Snelle ingebruikname Messa in funzione rapida - Puesta en marcha rápida - Início rápido - Hurtigstart КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ НАЧАЛА РАБОТЫ - 快速入门指南 - تشغيل سر يع IMPORTANT: Read this entire Instruction Manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. 1 3 2 4 EN FR DE NL IT 5 www.laurastar.com INST RUCT ION MAN UAL AND SAFE 6 7 PT TY IN STRU CTIO NS E D’E BEDI MPL OI ENU NGS ANLE ITUN GEBR G UIKS AAN WIJZ I N G ISTR UZIO NI D INST ’USO RUCC IONE S DE U MAN SO UAL DE IN STRU ÇÕES РУК ОВО INST ДС Т RUKS ВО П JON ОЭ ER КС ES MOD ПЛУ АТА ЦИ И NO 8 9 10 RU ZH 使用 说明 تعام ل ا ال س طر يقة AR Félicitations ! Vous venez d'acquérir une centrale vapeur Laurastar de qualité alliant design et technologie suisse. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant la première mise en marche de l’appareil, ainsi que les consignes de sécurité. Consignes de sécurité • LISEZ TOUT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER l'APPAREIL. • Utiliser cet appareil uniquement à l’intérieur et pour le repassage de pièces textiles dans le respect de ce mode d’emploi. • En cas d’urgence, retirer immédiatement la prise électrique de la prise murale. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. • Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. Table des matières ATTENTION : cet appareil produit de la chaleur, il peut y avoir danger de brûlures. Les éléments très chauds sont indiqués avec ce symbole. Générateur de vapeur Fer Tube vapeur Réservoir Tapis isolant Guide-fil Interrupteur principal avec témoin lumineux Interrupteur de changement de la cartouche filtrante avec témoin lumineux Témoin lumineux fin d’eau Semelle Softpressing (modèles LAURASTAR LIFT) Semelle Softpressing 3D (modèles LAURASTAR LIFT +) Thermostat Bouton VAPEUR Bouton PULSE ON / OFF Vis de vidange Prise électrique Câble d'alimentation Cartouche filtrante Outil de nettoyage Enrouleur automatique (modèles LAURASTAR LIFT +) Poignée • La semelle du fer et le jet de vapeur sont très chauds, ne pas les orienter vers des parties du corps ou des personnes / des animaux. Ne pas repasser / appliquer de vapeur sur des vêtements que des personnes portent sur elles. Risque de brûlures. Consignes de sécurité 14 Installation et rangement 15 Mise en marche 16 Repassage 16 Remplissage 18 Entretien et changement de cartouches filtrantes 19 Service Clients 20 Problèmes et solutions 21 Informations techniques 22 Garantie 23 • Le contact avec les parties métalliques chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur peut provoquer des brûlures. Prudence lorsque vous retournez un fer à vapeur. • Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience, ne peuvent faire fonctionner l’appareil que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécurité ou après avoir effectué une formation avec celle-ci. Surveiller les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil. • Tenir le fer et son câble d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans, lorsque il est en marche ou en train de refroidir. • Contrôler / faire l'entretien des ouvertures de la semelle du fer uniquement lorsque celui-ci est éteint et froid. • Ne rincer l’appareil qu’en état froid, au mieux avant son utilisation ! Ne jamais ouvrir la vis de vidange en cours de fonctionnement. Avant toute ouverture, retirer la prise électrique de la prise murale et laisser l’appareil refroidir pendant au moins 2h. Dévisser la vis de vidange avec précaution: la vapeur sous pression existante commence à s’échapper après quelques tours, risque de brûlures. • Pour l’entretien, éteindre l'appareil avant de le brancher ou de le débrancher. Il faut débrancher la prise électrique de la prise murale et laisser refroidir l’appareil avant de le vidanger ou remplir le réservoir avec de l’eau. Remarque : le non-respect de ce mode d’emploi / des consignes de sécurité peut entraîner une mise en danger par l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages matériels ou des blessures résultant d’un non-respect de ces consignes de sécurité. Conserver ce mode d’emploi pour toute personne utilisant l’appareil. - 13 - • Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit jamais en contact avec des surfaces chaudes. Laissez refroidir complètement le fer avant de le ranger. Enroulez légèrement le câble autour de la chaudière pour le rangement. • Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas mettre le fer ni la prise électrique / le câble dans l’eau ni sous l’eau du robinet ou au contact de tout autre liquide et ne pas les toucher avec les mains humides. Ne pas essayer d’insérer des objets dans les ouvertures de l’appareil. En cas d’infiltration d’eau / de corps étranger dans l’appareil, débrancher immédiatement la prise électrique. Risque de décharge électrique. Faire intervenir uniquement un Service Clients Laurastar autorisé pour la remise en état de l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil avec un tube vapeur / un câble d’alimentation défectueux. Le tube vapeur / le câble ne doivent être remplacés que par le Service Clients Laurastar autorisé pour écarter tout risque. • L’appareil ne doit être connecté qu’à une prise murale avec mise à terre. Nous recommandons les commutateurs FI. La prise murale doit être facilement accessible en cas d’urgence. • Pour éviter une surcharge de votre installation électrique, ne faites pas fonctionner un autre appareil à haute puissance (Watts) simultanément. • IMPORTANT: branchez la prise électrique uniquement sur une prise murale, il est ABSOLUMENT INTERDIT d’utiliser une prise électrique mobile, un adaptateur multiprises ou tout autre prolongateur. • Ne pas ouvrir et réparer soi-même l’appareil. Risque de décharge électrique. • Ne pas retirer le câble d’alimentation de la prise murale en tirant dessus, mais saisissez fermement la prise électrique et retirez-la. Risque de décharge électrique. • L’appareil doit être disposé sur un support plat, stable et résistant au feu. • Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci a été endommagé lors d’une chute et / ou s’il présente des signes visibles de dégâts. • Attention lors de la dépose de la semelle Softpressing: elle est chaude. La mettre sur le repose-fer résistant à la chaleur. Risque de brûlures. • Avant la mise en marche, s’assurer que le fer se trouve sur le repose-fer. Poser le fer à repasser uniquement sur ce repose-fer, pas sur la housse de repassage, le linge, etc. Risque d’incendie. • EAU NON-POTABLE. TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. • Ne pas mettre l’appareil en marche sans eau. • Les granulés de déminéralisation contenus dans la cartouche filtrante sont non toxiques. Néanmoins, ne pas les ingérer. Les mettre hors de portée des enfants. La cartouche peut être jetée avec les ordures ménagères. • Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de solvants, d'huile ou d'essence ! • Positionner le câble d’alimentation et le tube vapeur de telle sorte qu'ils ne puissent pas être tirés ou accrochés. Assurez-vous également que personne ne puisse se prendre les pieds dedans. • Remarques concernant l’environnement et mesures d’élimination: garder précieusement le carton d’emballage de votre appareil pour une utilisation ultérieure (transport, révision etc.). Ne pas jeter l’appareil usagé dans les déchets ménagers courants! Se renseigner auprès des services municipaux ou locaux des possibilités d’élimination correcte dans le respect de l’environnement. - 14 - FR Installation et rangement A Installation de votre centrale vapeur • Sortez l'appareil du carton avec la poignée (21) et posez-le à plat sur une surface plate, stable et résistante au feu. • Fixez le guide-fil (6) sur la table, y glisser le tube vapeur (3) (disponible uniquement sur certains modèles. Vous pouvez également l'obtenir sur www.laurastar.com ou chez un revendeur agréé Laurastar). A Mise en marche A IMPORTANT : le réservoir d'eau doit OBLIGATOIREMENT être rempli avec de l'eau pour que l'appareil fonctionne. ATTENTION : la mise en chauffe sans eau invalide la garantie de votre centrale vapeur! Remplissage • Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le couvercle. Y insérer la cartouche filtrante (18) fournie et remplir d'eau du robinet. A • Remettez le réservoir (4) en place en levant le couvercle, puis refermez-le. Quelle eau utiliser ? Votre Laurastar a été conçue pour fonctionner avec de l'eau du robinet. Il est toutefois conseillé d'utiliser la cartouche filtrante fournie pour profiter pleinement et plus longtemps de votre Laurastar. N'utilisez jamais d'additifs (ex. eau parfumée), ni d'eau contenant des produits chimiques, ni d'eau de récupération du sèche-linge, car ces produits nuisent au bon fonctionnement de votre Laurastar. Allumer votre appareil • Branchez la prise électrique. • Appuyez sur l’interrupteur principal (7), le témoin lumineux blanc clignote pendant 3 minutes. B • Quand le témoin blanc cesse de clignoter, l'appareil est prêt. B Rangement de votre centrale vapeur Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 2h avant de le ranger. B C IMPORTANT : pour votre confort et votre sécurité, votre centrale vapeur Laurastar s'éteint au bout de 10 minutes de non utilisation. • Éteignez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur principal (7) et retirez la prise électrique (16). • Placez le tapis isolant (5) sur la centrale ainsi que le fer (2). Il est conseillé de bien remettre le tapis isolant avant le fer. Il vous protégera mieux contre la chaleur lors du transport. B • Enroulez le câble d'alimentation (17) autour de l'appareil. Si votre modèle comporte l'enrouleur automatique (20) (disponible uniquement sur certains modèles), tirez sur le câble d'alimentation pour déclencher l'enroulement automatique. Enroulez le tube vapeur (3) autour de l'appareil. C • Vous pouvez laisser l’eau dans la chaudière jusqu’à la prochaine utilisation. IMPORTANT : avant de commencer le repassage ou après une pause prolongée, pressez 2 ou 3 fois sur le bouton vapeur du fer à l'écart du linge. Ceci afin d'évacuer toute condensation du fer et d'éviter des taches d'eau sur les vêtements. Repassage A Régler la température du fer Positionnez le thermostat (12) sur • • ou sur • • •. A ATTENTION : après un changement de réglage de température, il s’écoule environ 2 minutes avant que la nouvelle température ne soit stabilisée ! - 15 - - 16 - FR Réglage de la température et utilisation de la semelle Indication sur le vêtement Réglage du fer D E F •• Semelle Softpressing avec Tissus synthétiques extrêmement délicats. Ex. : velours synthétiques, Alcantara® (daim synthétique), vêtements de sport «stretch», tissus microfibres ••• avec Laine, soie, tissus synthétiques ••• sans Coton, lin Principe de la vapeur Un repassage impeccable exige une diffusion de vapeur au travers du tissu pour détendre les fibres et un séchage pour les fixer. C’est à cette condition seulement que les plis seront totalement éliminés. Pour un résultat optimal, faites un passage avec vapeur en avant et un passage sans vapeur en arrière pour permettre au fer de sécher le tissu. B C E Matière IMPORTANT : TOUJOURS enlever la semelle Softpressing après utilisation. G - 17 - Défroissage vertical Suspendez le vêtement sur un cintre. En faisant un mouvement de haut en bas, touchez légèrement le tissu tout en donnant de petits jets de vapeur. Remarque : presque tous les tissus se défroissent facilement, à l’exception du coton, du lin et de certaines soies. Si un tissu se défroisse difficilement, mettez-le sur la table et repassez-le normalement. G Remplissage Témoin lumineux fin d'eau (9) et signal sonore Un avertisseur sonore retentit et un témoin lumineux rouge s'allume pour signaler qu’il n’y a plus d’eau dans le réservoir (4). Vous pouvez remplir le réservoir sans éteindre votre appareil au préalable. Conseils : pour améliorer la qualité du repassage et augmenter l’autonomie de votre appareil, repassez une fois le tissu avec la vapeur, puis une seconde fois sans vapeur pour sécher le tissu. D Conseil Pour le mohair, cachemire, velours, angora: ne pas les mettre en contact avec la semelle Softpressing (10 / 11). Repassez le tissu à une distance d’environ 10 cm / 4 in tout en diffusant de la vapeur, afin de ne pas le feutrer. Puis prenez le vêtement en main et agitez-le pour lui redonner son volume. Pour le velours, velours côtelé, jersey, il est conseillé de vaporiser sans semelle Softpressing (10 / 11) à 2-3 cm / 1-2 in du tissu, puis de l'égaliser à la main. F F Deux modes vapeur Pour effectuer au mieux votre repassage, nous vous proposons deux modes de repassage vapeur : • Mode VAPEUR (13) : Appuyez sur un des 2 boutons VAPEUR (13), vous diffusez un jet de vapeur du fer. Appuyez plusieurs fois pour plusieurs jets de vapeur. B • Mode PULSE (14) (uniquement sur certains modèles) : activez le mode PULSE (14) en positionnant le bouton sur ON, laissez le bouton VAPEUR (13) appuyé pour obtenir des petits jets de vapeur en continu. Pour désactivez le mode PULSE, positionnez le bouton sur OFF. Vous pouvez utiliser le mode VAPEUR normalement. C • Pour arrêter la vapeur, relâchez le bouton VAPEUR (13). Semelle Softpressing (10 / 11) La semelle Softpressing est indispensable pour les tissus foncés qui sont sensibles au lustrage et les tissus délicats, comme la soie, qui ont tendance à coller au fer. Pour utiliser la semelle Softpressing : • Placez la pointe du fer (2) en premier à l’avant de la semelle Softpressing (10 / 11) et abaissez le fer pour le fixer dans la semelle. D • Attendez environ 1 minute pour que la semelle atteigne la bonne température. • Pour retirer la semelle Softpressing (10 / 11), tirez sur la languette et retirez le fer encore chaud. E • ATTENTION : la semelle Softpressing est chaude! A Pour remplir le réservoir (4) • Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le couvercle. Remplissez-le avec de l'eau du robinet. A • Remettez le réservoir (4) en place avec le couvercle levé et fermez ce dernier. - 18 - FR G Entretien Vidange de l'appareil Pour prolonger l’efficacité de votre appareil et éviter les traces de calcaire, vous devez impérativement le vidanger à chaque fois que vous changez la cartouche filtrante. AVERTISSEMENT : avant tout nettoyage, mettez l’appareil hors service ! Éteignez l’appareil et débranchez la prise électrique ! Laissez votre appareil refroidir au moins 2h. Le nettoyage s’effectue toujours à froid, au mieux avant l'utilisation! H Ne jamais utiliser de produits de détartrage ou d’autres produits chimiques, rincer à l'eau uniquement! A B Nettoyage du fer Si la semelle du fer est sale, utilisez notre tapis de nettoyage Polyfer en suivant les instructions. Vous pouvez l’obtenir sur www.laurastar.com ou chez votre revendeur agréé Laurastar. A I Les taches récalcitrantes peuvent être nettoyées au moyen d’une éponge abrasive pour casseroles. Après avoir effectué cette opération, éliminez l’oxyde d’aluminium présent sous la semelle en la nettoyant au moyen d’un chiffon humide. B C Pour la vidange, conformez-vous aux instructions suivantes : • Vérifiez que la prise électrique (16) soit débranchée, que le réservoir (4) soit retiré et que le fer (2) et le tapis isolant (5) soient posés sur le côté. • Secouez énergiquement l'appareil par des mouvements circulaires et placez-le au-dessus d'un évier. G • Soulevez la languette de protection de la vis de vidange (15) et H dévissez-la avec une piécette. I • Videz toute l'eau contenue dans l'appareil. • Revissez la vis de vidange (15), replacez la languette de protection et faites le plein du réservoir (4) d'eau. Vous pouvez rallumer votre appareil. Service Clients C Contacter Laurastar Nettoyez les ouvertures de sortie de la vapeur dès qu’elles sont bouchées ou entartrées avec l’outil de nettoyage (19) joint. D D Témoin lumineux du changement de la cartouche filtrante (8) Un témoin lumineux rouge s'allume pour signaler qu’il faut changer la cartouche filtrante (18). Veuillez effectuer la vidange de l'appareil en même temps. E F Changement de la cartouche filtrante (18) • Relevez le couvercle du réservoir d'eau et retirez-le en tirant sur le couvercle. Videz l'eau et retirez la cartouche filtrante (18). E • Placez une nouvelle cartouche filtrante (18) (disponible sur www.laurastar.com ou chez un revendeur agréé Laurastar) et remplissez le réservoir d'eau. F • Validez enfin le changement en appuyant sur l'interrupteur de changement de la cartouche (8). - 19 - Tél. Fax E-mail CH 0800 55 84 48 0840 55 84 49 ch_serviceclient@laurastar.com ch_kundendienst@laurastar.com F 0820 820 669 0825 826 952 f_serviceclient@laurastar.com D 0180 32 32 400 0180 32 32 401 d_kundendienst@laurastar.com NL 0900 4444 559 0900 0400 695 nl_klantendienst@laurastar.com B 0800 948 38 0800 948 39 be_klantendienst@laurastar.com be_serviceclient@laurastar.com Autres pays +41 21 948 21 00 +41 21 948 28 99 om_export@laurastar.com Sur notre site : www.laurastar.com Vous y trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de service officiels, ainsi que la liste complète des accessoires Laurastar. IMPORTANT : avant tout renvoi au Service Clients, veuillez vous référer au chapitre Problèmes et solutions - page 21. - 20 - FR Problèmes et solutions Informations techniques Avant d’appeler le Service Clients Laurastar, vérifiez les points suivants: Caractéristiques technique GÉNÉRATEUR DE VAPEUR Symptôme Cause probable Émet un bourdonnement lors de l’émission vapeur du fer. Vibration du générateur (1). Émet des craquements lorsqu’on allume l'appareil. L'appareil est mis en chauffe. Le témoin lumineux blanc clignote pendant le repassage. L’eau est réchauffée. Le fer n’émet plus de vapeur. La pression est tombée. La lumière reste rouge alors que le réservoir est plein. • L'appareil est éteint. • La prise électrique (16) est débranchée. Le réservoir est mal replacé. • • • • • Le fer n’est pas prêt. Le thermostat (12) est mal réglé. L'appareil n’a pas été vidangé récemment. Le réservoir a été rincé avec un produit autre que de l’eau. La prise électrique (16) est débranchée. L'interrupteur principal (7) est éteint. Remplissez le réservoir avec de l’eau - page 16. Appuyez sur l’interrupteur principal de l'appareil (7). Branchez la prise électrique. Ôtez le réservoir et replacez-le bien au fond, couvercle ouvert. Cause probable • FER L'appareil fonctionne normalement. • • Le fer ne chauffe pas. Ce bruit est normal lors de la chauffe de l'appareil. Le réservoir (4) est vide. Symptôme La semelle goutte. Ce bruit est normal pour un appareil neuf, il disparaît en cours d’utilisation. • • Remède UL Puissance totale 2200 W 1700 W Puissance du générateur 1400 W 1100 W Puissance du fer 800 W 600 W Pression de la vapeur 3,5 bar 50 psi Capacité du réservoir 1.1 l. 37.2 oz. Alimentation électrique 220-240 VAC, 50 / 60 Hz 120 VAC, 60 Hz Poids du fer 1 kg 2,2 lbs Poids total 5,5-6 kg 12,12-13,22 lbs Dimensions (H x L x P) 46 x 28 cm x 28 cm 17,94 x 10,92 x 10,92 in Déclaration de conformité CE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ces produits sont conformes aux normes ou documents normalisés des directives européennes en vigueur. Attendez jusqu’à ce que le témoin lumineux blanc de l'interrupteur principal (7) cesse de clignoter. LAURASTAR LIFT + Type: 12-HG-0142 Modèle: 525 LAURASTAR LIFT + Type: 12-HG-0142 Modèle: 520 • Réglez le thermostat - page 16. LAURASTAR LIFT + Type: 12-HG-0142 Modèle: 515 • Vidangez l'appareil. LAURASTAR LIFT Type: 12-HG-0142 Modèle: 510 • Appelez le Service Clients. LAURASTAR LIFT Type: 12-HG-0142 Modèle: 505 LAURASTAR LIFT Type: 12-HG-0142 Modèle: 500 • • Branchez la prise électrique. • Allumez l'appareil. Le fer est trop chaud. Le thermostat (12) est mal réglé. Réglez le thermostat - page 16. Peu de vapeur sort du fer. Les trous de la semelle sont bouchés. Nettoyez les trous de la semelle avec l'outil de nettoyage (19) - page 19. Renvoi au Service Clients Eteignez l'appareil et débranchez la prise électrique. Munissez-vous de votre contrat d'achat, de la facture ou du ticket de caisse. Appelez le Service Clients et suivez les instructions données. - 21 - CE Remède Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 2004 / 108 / CE Directive UE sur la basse tension 2006 / 95 / CE EN 60335-1 EN 60335-2-3 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-6-2 EN 50366 EN 62233 IEC 62233 IEC 61000-3-2 IEC 61000 3-3 CISPR 14-1 CISPR 14-2 Directive UE sur l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011 / 65 / EU - 22 - FR Garantie internationale de Laurastar La présente garantie n’affecte en rien les droits légaux de l’utilisateur au titre de la législation nationale en vigueur régissant la vente de biens de consommation, y inclus les droits prévus par la Directive 2011 / 83 / UE du Parlement Européen et du Conseil du 25 octobre 2011 sur certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, ni les droits dont dispose l’utilisateur, en vertu du contrat de vente, à l’égard de son vendeur. Si un appareil commercialisé par Laurastar comporte des défauts de fabrication, Laurastar prend en charge l’élimination totale de ces défauts dans l’étendue définie ci-après. 1. Etendue de la protection La présente garantie s’applique uniquement aux produits fabriqués par ou pour le compte de Laurastar qui peuvent être identifiés par la marque, le nom commercial ou le logo Laurastar qui y est apposé. La garantie ne s’applique pas aux produits, accessoires ou aux pièces détachées non Laurastar. La présente garantie est valable uniquement lorsque l’appareil devient inutilisable, ou que son utilisation est considérablement entravée, en raison d’un défaut de fabrication, d’un défaut d’assemblage ou d’un défaut dans la matière de l’appareil, et si ce défaut existait déjà lors de la remise de l’appareil à l’utilisateur. Elle n’est pas valable, en particulier : • lorsque l’entrave à l’utilisation de l’appareil est due à un usage professionnel de l’appareil, à savoir un usage intensif pour lequel l’utilisateur reçoit une rémunération pécuniaire • à l’usure normale de ses composants et accessoires • à une intervention de l’extérieur ou d’un réparateur non agréé par Laurastar • au non-respect des indications contenues dans le mode d'emploi, plus particulièrement des avertissements concernant la mise en route, l’utilisation et la maintenance de l’appareil • à un usage non conforme. Sont notamment compris dans la notion «d’usage non conforme» les dégâts causés par : • la chute de l’appareil ou d’un composant • les coups ou marques donnés par négligence • la semelle Softpressing gardée constamment sur le fer • le non-rinçage de la chaudière • l’utilisation d’eau non conforme • l’utilisation de produits, accessoires et pièces détachées non Laurastar. 2. Prétentions de l’utilisateur Lorsqu’un utilisateur fait valoir, de façon conforme à la présente garantie, une prétention que cette dernière lui accorde, Laurastar a le libre choix de mettre en oeuvre le mode d’élimination du défaut le plus approprié. La présente garantie ne confère à l’utilisateur aucune prétention ni aucun droit supplémentaire; en particulier, l’utilisateur ne pourra pas réclamer le remboursement de frais en relation avec le défaut, ni une indemnité pour d’éventuels dommages subséquents. Par ailleurs, le transport de l’appareil du domicile de l’utilisateur jusque chez Laurastar, ainsi que le transport de retour, se font aux risques de l’utilisateur. 3. Durée de validité La présente garantie est valable uniquement pour les prétentions qu’elle accorde à l’utilisateur et que ce dernier a fait valoir auprès de Laurastar durant le délai de garantie. Le délai de garantie est d’1 an pour les pays non membres de l'Union Européenne et de 2 ans pour les pays membres de l'Union Européenne ainsi que la Suisse, dès la livraison de l’appareil à l’utilisateur. Si des défauts sont annoncés après l’échéance du délai de garantie ou si les documents ou preuves, nécessaires pour faire valoir les défauts selon la présente déclaration, ne sont présentés qu’après l’échéance du délai de garantie, l’utilisateur n’aura aucun droit ni aucune prétention en vertu de la présente garantie. - 23 - Avis immédiat des défauts Lorsque l’utilisateur découvre un défaut de l’appareil, il est tenu de le communiquer sans délai à Laurastar. Dans le cas contraire, il perd les prétentions que la présente garantie lui accorde. 5. Modalités d’exercice des prétentions qui découlent de la présente déclaration Pour faire valoir les prétentions qui découlent de la présente garantie, l’utilisateur doit contacter le Service Clients Laurastar (cf. page 20) soit : • par téléphone • par e-mail • par fax. Il doit suivre les instructions du Service Clients et envoyer à ses propres risques : • l'appareil qui présente le ou les défauts • une copie du contrat d'achat, de la facture, du ticket de caisse ou tout autre document apte à prouver la date ou le lieu d'achat. Le Service Clients est à disposition pour tout renseignement supplémentaire à ce sujet. Vous trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de service officiels sur www. laurastar.com. Si un appareil est retourné au centre de service agréé Laurastar alors qu'il ne présente aucun défaut, les frais d'envois et de retour sont à la charge de l'utilisateur. 6. Service après-vente Laurastar Si un appareil Laurastar est confié au centre de service agréé pour une intervention en dehors des clauses de garantie ou après l’expiration du délai de garantie, celle-ci sera considérée comme une «réparation hors garantie» et fera l’objet d’une facture. Clause spéciale valable uniquement pour la France: Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, les clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code Civil. 4. FR - 24 -