- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Amplificateur d'instrument de musique
- Vox
- AD100VT-XL
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
35
AD15VT-XL AD30VT-XL AD50VT-XL AD100VT-XL F 1 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SECURITE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lisez attentivement ces instructions. Veuillez conserver ces instructions. Observez tous les avertissements. Suivez toutes les consignes à la lettre. N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à proximité d’eau. L’appareil alimenté par courant électrique ne peut pas être exposé à des éclaboussures; évite en outre de placer des récipients contenant des liquides, comme un vase (ou un verre de bière), sur l’appareil. Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec. Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et installez-le toujours conformément aux instructions du fabricant. N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle que des radiateurs, poêles ou tout autre dispositif (y compris des amplificateurs) générant de la chaleur. N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une prise de type polarisée ou d’une prise de terre. Une prise dite polarisée dispose de deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une prise de terre comporte trois broches, dont une de mise à la terre. Cette broche plus large ou broche de mise à la terre vise à assurer votre sécurité. Si la fiche du cordon d’alimentation ne correspond pas au type de prise de courant de votre région, faites remplacer la prise obsolète par un électricien qualifié (pour les Etats-Unis et le Canada). Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne risque pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette précaution vise tout spécialement la fiche du cordon et sa sortie de l’appareil. Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés par le fabricant. S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le du secteur. La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas totalement ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche de la prise s’il doit rester inutilisé pendant une période prolongée. Installez ce produit près de la prise électrique murale et gardez un accès facile à la prise électrique et au cordon d’alimentation. ATTENTION: Cet appareil doit absolument être connecté à une prise électrique reliée à la terre. Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V. qualifié. Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout endommagement, comme par exemple si sa fiche secteur ou son cordon d’alimentation sont endommagés, si de l’eau ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie ou à la moisissure, s’il est tombé ou présente tout signe de dysfonctionnement. N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et ne l’alimentez jamais via les prises secteur équipant d’autres dispositifs. N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme une caisse de transport ou tout autre récipient similaire. Des niveaux d’écoute trop importants lors de l’utilisation d’un casque ou d’écouteurs peuvent entraîner des pertes d’audition. Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied, fixation ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec l’appareil. Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez très prudent quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une chute et des blessures. L’éclair dans le triangle est un symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence de parties non isolées et de “tension dangereuse” à l’intérieur de l’appareil, qui posent des risques d’électrocution pour l’utilisateur. Le point d’exclamation dans un triangle est un symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des sections de ce manuel contenant des informations importantes, liées à l’utilisation et à l’entretien de ce produit. Notice concernant l’élimination du produit (UE seulement) Si ce symbole “Poubelle barrée” est imprimé sur le produit ou dans le manuel de l’utilisateur, vous devez vous débarrasser du produit de la manière appropriée. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. En vous débarrassant correctement du produit, vous préviendrez les dommages environnementaux et les risques sanitaires. La méthode correcte d’élimination dépendra de votre lieu d’habitation, aussi veuillez contacter les autorités locales concernées pour les détails. * Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats, etc. dans ce manuel sont des marques de fabrique ou des mar-ques déposées de leurs propriétaires respectifs. Sommaire Introduction....................................................................................... 4 Bienvenue à bord! ........................................................................... 4 Caractéristiques principales ............................................................ 4 Acheminement du signal ................................................................. 5 Technologie Valve Reactor ............................................................. 5 Initiation rapide................................................................................. 6 Préparation ...................................................................................... 6 Audition des sons d’usine................................................................ 7 Sélection d’une mémoire ................................................................. 7 Programmation de vos propres sons .............................................. 7 Visite guidée du panneau avant...................................................... 8 A. Face avant ............................................................................................ 8 B. Face arrière......................................................................................... 11 A propos des trois modes ............................................................. 13 Mode Preset (choix d’un son d’usine) ........................................... 13 Mode de Sélection de mémoire (choix d’un son personnel) ......... 13 Mode Manual................................................................................. 14 Programmer et sauvegarder vos sons ......................................... 15 Programmer des sons personnels ................................................ 15 Régler la réduction de bruit ........................................................... 16 Sauvegarder les réglages ............................................................. 17 Vérifier les réglages sauvegardés (valeurs originales).................. 17 Initialiser les réglages d’usine ....................................................... 18 Travailler avec le double commutateur au pied VFS2 ................ 19 Modèles d’amplis et effets............................................................. 20 Modèles d’amplis XL ..................................................................... 20 Effets ............................................................................................. 25 Dépannage ...................................................................................... 29 Fiche technique .............................................................................. 31 Pense-bête du guitariste................................................................ 32 3 Introduction BIENVENUE À BORD! erci d’avoir porté votre choix sur un ampli Valvetronix VOX AD15VT-XL, AD30VTXL, AD50VT-XL ou AD100VT-XL de VOX. Pour tirer un plaisir maximum de votre nouvel ampli pendant de nombreuses années et l’utiliser correctement, veuillez lire entièrement ce manuel et respecter ses consignes. Conservez-le pour toute référence ultérieure. M CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES • • • • • • • • • 4 Les amplis de la série XL utilisent la technologie “ Valve Reactor” et sont équipés d’un circuit d’amplification de puissance constitué d’une lampe bidiode 12AX7 (ECC83) qui normalement utilisée dans un préampli. Ce circuit produit le son et le feeling d’un authentique ampli à lampes. Les 11 modèles d’amplis reposent sur une technologie de modélisation très sophistiquée. Ils couvrent tout le spectre, des amplis “vintage” classiques aux plus beaux spécimens d’amplis modernes. Ces bijoux sont disponibles en tournant simplement une commande. Vous disposez en prime de 11 effets de haute qualité, dont 7 multi-effets générant deux effets à la fois. Naturellement, la réduction de bruit est de la partie. Vous pouvez sauvegarder vos propres réglages d’amplis et d’effets. Vous disposez à cet effet de deux mémoires (CH1 et CH2). Ces mémoires peuvent être chargées en face avant ou avec un double commutateur au pied VFS2 en option branché en face arrière (mode de sélection de mémoire). Chaque modèle d’ampli propose en outre une mémoire préprogrammée (mode Preset). Enfin, en mode “Manual”, le son reflète exactement les réglages des commandes. Le double commutateur au pied VFS2 (en option) permet de choisir les mémoires et d’activer/de couper les effets. La commande POWER LEVEL (qui fait défaut sur l’AD15VT-XL) permet de régler la puissance de sortie de l’ampli de puissance. Ce système permet de pousser la commande MASTER à fond sans déclarer la guerre aux voisins: vous réduisez le niveau du son en conservant sa pêche et sa richesse. La sortie External Speaker Out (AD50VT-XL / AD100VT-XL uniquement) vous permet de brancher une enceinte externe pour guitare (8Ω) de votre choix. Les prises Send/Return (AD100VT-XL uniquement) permettent de connecter un processeur d’effets externe qui est alors mis en boucle. ACHEMINEMENT DU SIGNAL Le signal de guitare est traité par les sections suivantes. (Si vous avez des questions, vous trouverez sans doute leur réponse dans le chapitre “Visite guidée du panneau avant”.) Modèle d’ampli de puissance Effet OCTAVE / COMP Modèle de préampli Choix d’un des 11 types Effet MODULATION DELAY/REVERB Master Vol Haut-parleur Class A Class AB Selon le préampli choisi TECHNOLOGIE VALVE REACTOR PUISSANCE ET GLOIRE! L a technologie Valve Reactor a été inaugurée sur les amplis VOX Valvetronix AD60VT & AD120VT. Comme les effets de modélisation conventionnels pour l’enregistrement direct ne sont pas utilisés directement avec un haut-parleur, ils ne comprennent pas de circuit d’amplification de puissance, de transformateur de sortie ni de haut-parleur. Bref, ils n’ont qu’un circuit de préamplification. Un vrai son d’ampli à lampes n’est pas produit uniquement par le préamplificateur. Le son et la saturation de l’ampli de puissance ainsi que les changements constants d’impédance générés par l’ampli de puissance excitant les haut-parleurs jouent aussi un rôle. La série XL inclut un véritable circuit d’ampli de puissance à lampe de wattage réduit, un transformateur de sortie virtuel (pour lequel une demande de brevet a été déposée) exploitant des composants à transistors pour simuler son équivalent physique et un circuit de hautparleur factice qui simule les variations d’impédance d’un vrai haut-parleur. Aussi, bien qu’ils soient de basse puissance, les amplificateurs de puissance de la série XL ont la même structure de circuits qu’un véritable ampli à lampes. Alors que le gros de la création et du traitement sonore se fait dans le domaine numérique, l’ampli de puissance Valve Reactor est à 100% analogique. Le passage de votre signal de guitare par le monde analogique de l’étage de puissance joue un rôle prépondérant dans la perception globale et la sonorité des amplis originaux modélisés. L’étage de puissance Valve Reactor est, en définitive, un véritable ampli de puissance à lampes mais en miniature. Il est doté d’une lampe 12AX7 (ECC83, un dispositif à double triode, soit “deux lampes en une”) et d’un transformateur de sortie comme un “véritable” ampli à lampes. La sortie de l’ampli de puissance Valve Reactor est conçue pour “lire” les variations perpétuelles de la courbe d’impédance du circuit de haut-parleur factice et pour relayer ces informations au transformateur de sortie virtuel — comme sur les vrais amplis à lampes. Ces informations permettent de varier le comportement de l’étage à lampes de l’ampli en fonction de la charge (impédance) du haut-parleur, un autre élément essentiel du son de lampes “réel”. 5 Outre le son de lampes primordial que l’ingénieuse conception de cet ampli de puissance produit, ce système peut aussi simuler diverses “caractéristiques de circuit” propres aux étages de puissance à lampes des amplis modélisés. Ces “caractéristiques” comprennent: un mode de fonctionnement Class A ou Class AB, des circuits de commande Presence et Resonance (basses fréquences; ils se trouvent tous deux dans le circuit de réinjection négatif équipant certains amplis de puissance, mais pas tous) et la puissance de sortie. La capacité de simuler ces caractéristiques vitales garantit, pour chacun de nos modèles, un son très authentique, se démarquant ainsi nettement du sempiternel “pas mal pour une imitation” typique de la modélisation numérique. Pour votre gouverne, cette technologie d’ampli de puissance, brevetée aux Etats-Unis, est propre à VOX Valvetronix. Initiation rapide près avoir satisfait ce besoin impérieux de jouer, il serait sage de vous plonger dans ce manuel: écrit par un autre fana de la guitare, il est bourré de tuyaux et d’infos à ne rater sous aucun prétexte. Une lecture que vous ne regretterez pas, promis. Bon, assez parlé, passons sans transition à cette “Initiation rapide”… Bon amusement! Dès que vous êtes initié, nous examinerons votre ampli plus en détail… A PRÉPARATION 1. Réglez la commande MASTER de l’ampli au minimum. 2. Branchez une extrémité du cordon d’alimentation fourni à la prise d’alimentation en face arrière de l’ampli et l’autre extrémité à une prise de courant appropriée. 3. Branchez votre guitare à la prise INPUT en face avant. 4. Appuyez sur l’interrupteur POWER. 5. Réglez le volume avec la commande MASTER. ASTUCE: La commande POWER LEVEL en face arrière règle le niveau de sortie de l’ampli de puissance. Vous pouvez ainsi jouer avec des sons saturés au niveau “chambre à coucher”! (L’AD15VT-XL ne possède pas cette commande.) REMARQUE: L’ampli ne produit aucun son immédiatement après sa mise sous tension car les lampes doivent d’abord chauffer. Ce phénomène n’est pas un dysfonctionnement. Il est tout simplement propre au fonctionnement d’un ampli à lampes. 6 AUDITION DES SONS D’USINE 1. Appuyez sur le bouton PRESET du panneau avant. La diode PRESET s’allume (indiquant que vous êtes en mode Preset). 2. Choisissez un modèle d’ampli avec la commande AMP. Pour chaque modèle d’ampli, nous avons préparé un “Preset” produisant le son typique de l’original. GAIN, VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS et les paramètres d’effets adoptent donc automatiquement la valeur “correcte”. Pour entendre le son brut du modèle sans aucun effet, appuyez sur le bouton BYPASS afin de désactiver les effets. SÉLECTION D’UNE MÉMOIRE 1. Appuyez sur le bouton CH du panneau avant. La diode CH1 ou CH2 s’allume et les réglages assignés à la mémoire en question sont rappelés. 2. Chaque pression sur le bouton CH sélectionne tour à tour la mémoire CH1 puis CH2. ASTUCE: Ces deux mémoires vous permettent de sauvegarder vos réglages personnels. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarder les réglages” (page 17). PROGRAMMATION DE VOS PROPRES SONS 1. Appuyez sur le bouton MANUAL du panneau avant. La diode MANUAL s’allume (indiquant que le mode Manual est actif). ASTUCE: Vous pouvez aussi modifier les sons en mode Preset ou en mode de sélection de mémoire. Toutefois, la procédure est plus transparente en mode Manual car les positions des commandes correspondent à tout moment aux réglages utilisés. (La commande EDIT 1 fait cependant exception à cette règle.) Autrement dit, les commandes sont parlantes! 2. Choisissez un modèle avec la commande AMP et réglez les commandes GAIN, VOLUME, TREBLE, MIDDLE et BASS à votre convenance. 3. Pour utiliser un autre effet, choisissez-le avec la commande EFFECTS et réglez-en l’intensité avec la commande EDIT 1. Pour les effets de modulation tels que CHORUS ou TREMOLO et pour l’effet DELAY/REVERB, vous pouvez régler la vitesse de modulation ou le temps de retard/la durée de réverbération en appuyant plusieurs fois sur le bouton TAP. Vous ne trouverez pas plus simple! Si vous n’avez besoin d’aucun effet, appuyez sur le bouton BYPASS. Il existe d’autres paramètres d’effet que vous pouvez éditer. Pour savoir comment, poursuivez votre lecture. 4. Quand vous avez trouvé le son qui vous plaît, sauvegardez-le. Voyez “Sauvegarder les réglages” (page 17). 7 Visite guidée du panneau avant Ce chapitre vous propose un examen détaillé des commandes équipant votre ampli Valvetronix. A. Face avant 2 1 4 3 5 1. SECTION D’ENTRÉE C’est ici que vous branchez votre guitare. 2. SECTION D’AMPLI C’est ici que vous réglez votre son. Commande AMP Permet de choisir un des modèles d’amplis disponibles. Comme nous l’avons signalé dans l’introduction, chaque modèle réplique le comportement du préampli (y compris le gain), le type de l’ampli de puissance (“Classe A” ou “AB”), le circuit de réinjection négative (s’il existe) ainsi que la réponse et la position des commandes de tonalité dans l’acheminement du signal. Pour en savoir plus, voyez “Modèles d’amplis et effets” (page 20). Le mode Preset (actif quand la diode PRESET est allumée) permet de charger des réglages (dont notamment les effets) produisant le son du modèle “tout craché”. GAIN Cette commande règle le gain du préampli. Plus la valeur est élevée, plus le son est saturé. VOLUME Règle le volume. 8 TREBLE, MIDDLE et BASS Ce trio de commandes représente l’égalisation et permet de régler respectivement l’aigu, le médium et le grave. Comme vous vous y attendez (et comme vous l’espérez sans doute), le comportement exact de ces commandes est tributaire du modèle d’ampli actif. Pour en savoir plus, voyez “Modèles d’amplis et effets” (page 20). REMARQUE: Tout comme sur les originaux, certains modèles ne produisent quasi pas de son quand vous réglez les commandes de tonalité au strict minimum (à fond à gauche). REMARQUE: Les amplis originaux modélisés ne disposaient pas tous de trois commandes de tonalité (Treble, Middle et Bass). Les commandes “superflues” restent toutefois disponibles. Certains de nos modèles sont donc plus flexibles en termes d’égalisation que les originaux. Pour en savoir plus, voyez la section “Modèles d’amplis et effets” (page 20). MASTER Cette commande règle le niveau du signal transmis du préampli au circuit Valve Reactor. Vous définissez donc l’intensité de la distorsion produite par le circuit Valve Reactor. REMARQUE: Le réglage de la commande MASTER n’est PAS sauvegardé. REMARQUE: La commande GAIN a aussi son mot à dire dans la saturation. Par contre, certains réglages ne produisent qu’une saturation très légère. 3. SECTION DES EFFETS Vous réglez ici les effets et la réduction de bruit. Pour en savoir plus sur les effets, voyez “Modèles d’amplis et effets” (page 20). EFFECTS Permet de choisir le type d’effet voulu. Vous réglez les paramètres d’effet avec le bouton TAP, la commande EDIT 1 et le bouton BYPASS. Quand vous changez de type d’effet, les paramètres d’effet sont ramenés aux réglages d’usine. Le contournement (BYPASS) d’effet est en outre annulé. EDIT 1 Permet de régler les paramètres de l’effet choisi. Combinée aux boutons TAP et BYPASS (voyez ci-dessous), cette commande permet de régler trois paramètres différents. (Il faut cependant que la diode BYPASS soit éteinte.) • Tournez EDIT 1 (sans appuyer sur aucun bouton) (EDIT 1) • Maintenez TAP enfoncé et tournez EDIT 1 (EDIT 2) • Maintenez BYPASS enfoncé et tournez EDIT 1 (EDIT 3) Quand la diode BYPASS s’allume (signalant que l’effet est contourné), vous pouvez régler la sensibilité de la réduction de bruit en maintenant le bouton TAP enfoncé tout en tournant la commande EDIT 1. REMARQUE: Tant que la diode BYPASS est allumée, vous ne pouvez pas régler les paramètres d’effet. 9 TAP (EDIT 2) et diode Ce bouton permet de régler la vitesse de modulation (pour un effet comme CHORUS ou FLANGER), le temps de retard d’un Delay ou la durée REVERB. Il suffit d’appuyer plusieurs fois dessus au tempo voulu. La vitesse de clignotement de la diode indique la vitesse actuellement utilisée. ASTUCE: Pour que les effets adoptent le tempo du morceau, vous devez appuyer plusieurs fois sur le bouton TAP en respectant la mesure. ASTUCE: Vous pouvez aussi régler la vitesse ou la durée en maintenant enfoncé le bouton TAP tout en tournant la commande EDIT 1. (C’est ce que nous appelons le mode EDIT 2) REMARQUE: Tant que la diode BYPASS est allumée, vous ne pouvez pas utiliser le bouton TAP pour régler le tempo. (La diode TAP ne s’allume pas.) BYPASS (EDIT 3) et diode Si vous n’avez besoin d’aucun effet, appuyez sur ce bouton. L’effet choisi est alors contourné. La diode de ce bouton s’allume quand le contournement est actif. REMARQUE: Tant que la diode BYPASS est allumée, vous ne pouvez pas régler les paramètres d’effet. ASTUCE: Quand le contournement est actif, vous pouvez régler la sensibilité de la réduction de bruit en maintenant enfoncé le bouton TAP tout en tournant la commande EDIT 1. ASTUCE: Le réglage BYPASS est conservé lors du changement de mode, de mémoire ou à la mise hors tension. ASTUCE: Le bouton BYPASS joue aussi un rôle dans l’édition des paramètres d’effet (EDIT 3). Maintenez BYPASS enfoncé tout en tournant la commande EDIT 1. Le tableau à la page 25 reprend les paramètres réglables. 4. SECTION PRESET/MANUAL/CHANNEL PROGRAM PRESET et diode Ce bouton permet d’activer le mode Preset de votre ampli Valvetronix. Cela signifie que lorsque vous choisissez un modèle d’ampli avec la commande AMP, vous obtenez directement des réglages “typiques” pour le son en question. Quand la diode PRESET est allumée, vous êtes en mode Preset! MANUAL et diode Ce bouton active le mode Manual de votre ampli Valvetronix. Dans ce mode, le son correspond exactement à la position des commandes (à l’exception de la commande EDIT 1). En mode Manual, l’ampli se comporte donc comme un ampli de guitare tout ce qu’il y a de plus conventionnel. Quand la diode MANUAL est allumée, vous êtes en mode Manual! 10 CH SELECT (sélection de mémoire), diodes CH1/CH2 Ce bouton permet de choisir tour à tour chacune des deux mémoires. La diode de la mémoire choisie s’allume. En mode Preset ou Manual, les diodes CH1 et CH2 ne s’allument jamais. Pour choisir une mémoire personnelle, vous devez appuyer sur le bouton CH SELECT afin d’activer le mode de sélection de mémoire. La dernière mémoire CH choisie (1 ou 2) est alors rappelée. Bouton WRITE Ce bouton permet de sauvegarder vos réglages dans la mémoire CH1 ou CH2. Voyez “Sauvegarder les réglages” (page 17). 5. INTERRUPTEUR POWER Quand vous mettez l’ampli sous tension, la diode s’allume au-dessus de cet interrupteur. B. Face arrière AD15VT-XL/AD30VT-XL/AD50VT-XL AD30VT-XL/AD50VT-XL uniquement AD50VT-XL uniquement AD100VT-XL Prise du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise. FOOT SW Cette prise permet de brancher un double commutateur au pied VFS2 en option avec lequel vous pouvez choisir les mémoires et d’activer/de couper l’effet. POWER LEVEL Permet de régler la puissance de sortie de l’amplificateur. AD30VT-XL: moins de 0,1W – 30W AD50VT-XL: moins de 0,15W – 50W AD100VT-XL: moins de 0,2W – 100W REMARQUE: L’AD15VT-XL ne possède pas cette commande. REMARQUE: Le réglage de cette commande n’est pas sauvegardé. 11 Cette commande permet de régler la puissance de l’amplificateur. Cela n’affecte toutefois ni l’épaisseur ni la chaleur du son produit par la saturation de l’étage Valvetronix (comme c’est habituellement le cas sur les amplis à lampes). Vous pouvez donc jouer dans votre chambre à coucher avec un son qui décape sans déclencher de crise d’hystérie chez vos voisins. LINE/PHONE Cette prise permet de relier directement l’ampli à l’entrée d’une console, d’un enregistreur, etc. Vous pouvez aussi y brancher un casque d’écoute. Le signal présent à cette prise est aussi traité par le modèle d’enceinte (et donc “coloré”). REMARQUE: La connexion d’un casque à cette prise désactive le haut-parleur interne. Prise EXTERNAL SPEAKER OUT Branchez votre enceinte pour guitare à cette prise. REMARQUE: L’enceinte interne reste muette quand vous vous servez de la prise EXTERNAL SPEAKER OUT. REMARQUE: Les AD15VT-XL et AD30VT-XL ne sont pas pourvus de cette prise. Important: Pour que votre système fonctionne correctement, respectez les points suivants. a) Utilisez exclusivement des enceintes dont l’impédance est de 8Ω. b) Ne branchez pas d’enceinte dont la capacité d’entrée nominale est inférieure à 50W (100W pour l’AD100VT-XL). Si vous ne tenez pas compte de cette remarque, vous risquez de détruire l’enceinte! c) Utilisez un câble pour enceinte afin de brancher une enceinte externe. Ne vous servez pas de câble blindé comme celui utilisé pour brancher une guitare à ampli. d) Coupez l’alimentation avant de brancher le câble. Si vous branchez le câble alors que l’ampli est sous tension, vous risquez d’endommager ce dernier. Prises LOOP SEND et RETURN Ces prises d’envoi et de retour vous permettent d’insérer un processeur d’effet externe dans le chemin du signal. Branchez la prise SEND à l’entrée du processeur externe. Branchez la prise RETURN à la sortie du processeur externe. ATTENTION: L’AD100VT dispose de ces prises. 12 A propos des trois modes L a série XL contient 11 sons d’usine (que nous appelons “Preset”). Vous pouvez choisir chacune de ces mémoires en appuyant d’abord sur le bouton PRESETpuis en tournant la commande AMP. Vous disposez en outre de deux mémoires (ou “Channels”) destinées à héberger vos sons personnels. Ces mémoires sont accessibles avec le bouton CH ou un commutateur au pied VFS2 en option. MODE PRESET (CHOIX D’UN SON D’USINE) En mode Preset, la commande AMP rappelle non seulement un modèle d’ampli, mais aussi une série de réglages produisant le son “typique” du modèle en question. Les valeurs GAIN, VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS et des paramètres d’effet changent alors automatiquement. CHOIX DU MODE PRESET Tant que la diode PRESET est éteinte, le mode Preset est désactivé. Appuyez donc sur le bouton PRESET pour que la diode PRESET s’allume. REMARQUE: Si la diode CH1 ou CH2 clignote (c.-à-d. si vous êtes en pleine sauvegarde de nouveaux réglages), la diode PRESET ne s’allume pas la première fois que vous appuyez sur le bouton PRESET. Dans ce cas, appuyez une fois de plus sur le bouton PRESET. CHOIX D’UN SON D’USINE Vérifiez que la diode PRESET est allumée et tournez la commande AMP pour rappeler la mémoire contenant le modèle d’ampli choisi. (Les positions des commandes et de la commande EFFECTS ne correspondent alors plus aux réglages en vigueur.) ASTUCE: Si vous n’avez pas besoin de l’effet, appuyez sur le bouton BYPASS. Quand la diode BYPASS est allumée, l’effet est contourné. Appuyez à nouveau sur le bouton BYPASS pour réactiver le traitement de l’effet. Lors du changement de mode, de mémoire ou à la mise hors tension, les XL conservent le réglage BYPASS. MODE DE SÉLECTION DE MÉMOIRE (CHOIX D’UN SON PERSONNEL) En mode de sélection de mémoire, vous pouvez appuyer sur le bouton CH pour charger les réglages d’une des deux mémoires (CH1 et CH2). Cela modifie tous les paramètres de l’ampli et des effets. CHOIX DU MODE DE SÉLECTION DE MÉMOIRE Tant que les diodes CH1 et CH2 sont éteintes, le mode de sélection de mémoire est désactivé. Appuyez sur le bouton CH. La diode CH1 ou CH2 s’allume et le mode de sélection de mémoire est actif. 13 REMARQUE: Si la diode CH1 ou CH2 clignote (c.-à-d. si vous êtes en pleine sauvegarde de nouveaux réglages), la mémoire ne change pas la première fois que vous appuyez sur le bouton CH. Dans ce cas, appuyez sur le bouton TAP pour arrêter le clignotement. SÉLECTION DE MÉMOIRE Quand la diode CH1 ou CH2 est allumée, vous pouvez appuyer sur le bouton CH. Chaque pression sur ce bouton charge les réglages de l’autre mémoire. (Les positions des commandes en face avant ne correspondent alors plus aux réglages en vigueur.) ASTUCE: Vous pouvez brancher un double commutateur au pied VFS2 en option à la prise en face arrière et l’utiliser pour changer de mémoire au pied. Pour en savoir plus, voyez “Travailler avec le double commutateur au pied VSF2” (page 19). ASTUCE: Si vous n’avez pas besoin de l’effet, appuyez sur le bouton BYPASS. Tant que la diode BYPASS est allumée, l’effet est contourné. Pour réactiver l’effet, appuyez à nouveau sur le bouton BYPASS (la diode s’éteint). Lors du changement de mode, de mémoire ou à la mise hors tension, les XL conservent le réglage BYPASS. MODE MANUAL Quand un XL est en mode Manual, il fonctionne exactement comme un ampli de guitare non programmable. Les positions de toutes les commandes (sauf EDIT 1) correspondent en permanence aux réglages actifs. CHOIX DU MODE MANUAL Tant que la diode MANUAL est éteinte, le mode Manual est désactivé. Appuyez sur le bouton MANUAL (la diode s’allume) pour activer le mode MANUAL . REMARQUE: Si la diode CH1 ou CH2 clignote (c.-à-d. si vous êtes en pleine sauvegarde de nouveaux réglages), la diode MANUAL ne s’allume pas la première fois que vous appuyez sur le bouton MANUAL. Dans ce cas, appuyez une fois de plus sur le bouton MANUAL. REMARQUE: Quand, en mode Manual, vous modifiez des réglages qui ne sont affectés à aucune commande (comme les paramètres d’effet ou les réglages de réduction de bruit), ils sont automatiquement mémorisés lorsque vous quittez le mode Manual et sont rappelés la prochaine fois que vous activez ce mode. Cependant, si la commande EFFECTS se trouve sur une position différente de celle choisie la dernière fois que vous avez quitté le mode Manual, les réglages d’usine de l’effet réellement utilisé sont chargés. ASTUCE: Si vous n’avez pas besoin de l’effet, appuyez sur le bouton BYPASS. Tant que la diode BYPASS est allumée, l’effet est contourné. Pour réactiver l’effet, appuyez à nouveau sur le bouton BYPASS (la diode s’éteint). Lors du changement de mode, de mémoire ou à la mise hors tension, les XL conservent le réglage BYPASS. 14 Programmer et sauvegarder vos sons V ous disposez de deux méthodes pour programmer vos sons: vous pouvez soit modifier un programme d’usine assez proche du son recherché, soit partir de zéro et programmer tout vous-même. PROGRAMMER DES SONS PERSONNELS Voyons comment programmer un son en partant de zéro. 1. Choisissez un programme d’usine, une des deux mémoires ou le mode Manuel. ASTUCE: Vu que vous programmerez tout vous-même, le choix des réglages n’a aucune importance. 2. Appuyez sur le bouton BYPASS pour activer le contournement d’effet. (La diode BYPASS s’allume.) Il vaut mieux activer l’effet une fois que tous les autres réglages sont terminés. 3. Choisissez le modèle d’ampli voulu avec la commande AMP. ASTUCE: Pour en savoir plus sur les types d’amplificateurs, voyez “Modèles d’amplis et effets” (page 20). 4. Recherchez le son voulu en tournant les commandes GAIN, VOLUME, TREBLE, MIDDLE et BASS. 5. Maintenez le bouton TAP enfoncé et tournez la commande EDIT 1 pour régler la réduction de bruit. Ce réglage fait partie des paramètres sauvegardés. Pour en savoir plus, voyez “Régler la réduction de bruit” (page 16). ASTUCE: Réglez la sensibilité de la réduction de bruit de sorte qu’aucun bruit ne soit audible quand vous ne jouez pas de la guitare. 6. Si vous voulez utiliser un effet, désactivez le bouton BYPASS (la diode BYPASS s’éteint). 7. Choisissez un effet et réglez ses paramètres comme bon vous semble. Si, par exemple, vous voulez un effet Delay (d’écho), tournez la commande EFFECT sur “DELAY”. Si la commande est déjà réglée sur “DELAY”, tournez-la sur une autre position avant de la ramener sur “DELAY”. 15 Réglez le temps de retard avec le bouton TAP et le niveau de Delay (par rapport au signal original) avec la commande EDIT 1. DELAY TIME: Appuyez au moins deux fois sur le bouton TAP (au tempo voulu) ou maintenez TAP enfoncé tout en tournant la commande EDIT 1. DELAY LEVEL: Tournez EDIT 1 (sans appuyer sur aucun bouton). DELAY FEEDBACK: Maintenez le bouton BYPASS enfoncé tout en tournant la commande EDIT 1. ASTUCE: Pour en savoir plus sur les effets, voyez “Modèles d’amplis et effets” (page 20). 8. Dès que le son vous plaît, sauvegardez-le. REMARQUE: Les changements de son effectués en mode Preset ou de sélection de mémoire sont perdus quand vous sélectionnez une autre mémoire (ou le mode Manual) ou mettez l’appareil hors tension. Il faut donc les sauvegarder au préalable. REMARQUE: Le réglage BYPASS n’est pas sauvegardé avec les autres paramètres. RÉGLER LA RÉDUCTION DE BRUIT Voyons comment régler la sensibilité de la réduction de bruit. REMARQUE: Le réglage de réduction de bruit est sauvegardé en commun avec les autres réglages. Les changements de son effectués en mode Preset ou de sélection de mémoire sont perdus quand vous sélectionnez une autre mémoire (ou le mode Manual) ou mettez l’appareil hors tension. 1. Appuyez sur le bouton BYPASS pour que la diode BYPASS s’allume. 2. Maintenez le bouton TAP enfoncé et tournez la commande EDIT 1 pour régler la réduction de bruit. Plus vous tournez la commande à droite, plus le déclenchement de la réduction de bruit est rapide. Quand vous tournez cette commande à fond à gauche, la réduction de bruit est désactivée (et le bruit est accentué). REMARQUE: Avec certaines guitares, il peut arriver que des notes maintenues longtemps soient coupées trop tôt. Diminuez alors un peu la sensibilité de réduction de bruit. 3. Si vous voulez utiliser des effets, désactivez le bouton BYPASS (la diode BYPASS s’éteint). 16 SAUVEGARDER LES RÉGLAGES Dès que le son vous plaît, veillez à le sauvegarder. 1. Appuyez sur le bouton WRITE. La diode CH1 ou CH2 clignote. 2. Appuyez sur le bouton CH pour choisir la mémoire où les réglages seront sauvegardés. Les réglages sont sauvegardés dans la mémoire dont la diode clignote. ASTUCE: Si vous changez d’avis et ne voulez plus sauvegarder, vous pouvez appuyer sur le bouton TAP pour annuler la procédure de sauvegarde. La diode cesse de clignoter et vous retournez au mode activé précédemment. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton WRITE. Les réglages sont sauvegardés dans la mémoire choisie. La diode de cette dernière cesse de clignoter et reste allumée. REMARQUE: Lors de la sauvegarde, les réglages de la mémoire choisie sont écrasés. Le son de la mémoire sélectionnée à l’étape 2 est donc remplacé par les nouveaux réglages. REMARQUE: Le réglage BYPASS n’est pas sauvegardé avec les autres paramètres. REMARQUE: Les changements de son éventuellement effectués en mode Preset ou de sélection de mémoire sont perdus quand vous sélectionnez une autre mémoire (ou le mode Manual) ou mettez l’appareil hors tension. VÉRIFIER LES RÉGLAGES SAUVEGARDÉS (VALEURS ORIGINALES) Pour connaître les réglages de paramètres d’une mémoire Preset ou CH, vous devez utiliser la fonction de valeur originale. Quand vous tournez une commande en mode Preset, la diode PRESET clignote dès que vous atteignez la valeur sauvegardée (ou “valeur originale”). En mode de sélection de mémoire, en revanche, c’est la diode de la mémoire choisie qui clignote pour indiquer la valeur originale. ASTUCE: Vous pouvez utiliser cette fonction de valeur originale pour vérifier les réglages de paramètres d’un son qui vous plaît! ATTENTION: Comme les réglages de la commande MASTER en façade, de la commande POWER LEVEL en face arrière ne sont pas mémorisés, il est impossible d’afficher une “valeur originale” pour ces réglages. De plus, vous ne pouvez pas vérifier les valeurs originales en mode Manual puisqu’elles n’existent pas. 17 INITIALISER LES RÉGLAGES D’USINE Voyons à présent comment charger les réglages d’usine. REMARQUE: Le chargement des réglages d’usine écrase vos sons dans les mémoires CH. REMARQUE: Cette opération écrase aussi les paramètres d’effets et de réduction de bruit ainsi que les réglages du mode Manual. 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Maintenez les boutons CH et WRITE enfoncés et remettez l’appareil sous tension. Dès que les diodes CH1 et CH2 se mettent à clignoter, vous pouvez relâcher ces deux boutons. ASTUCE: Vous pouvez annuler la procédure à ce stade en appuyant sur le bouton TAP. 3. Appuyez sur le bouton WRITE, de sorte que les diodes CH1 et CH2 cessent de clignoter et restent allumées. L’initialisation dure quelques secondes. L’ampli passe ensuite en mode Preset. REMARQUE: Ne mettez jamais l’appareil hors tension quand l’initialisation est en cours. 18 Travailler avec le double commutateur au pied VFS2 oyennant un double commutateur au pied VFS2 en option branché à la prise FOOT SW en face arrière, vous pouvez choisir les mémoires et activer/couper la fonction Bypass. M Commutateur gauche du VFS2 (commutateur 1): Commutateur droit du VFS2 (commutateur 2): Choix des mémoires Activation/coupure de la fonction BYPASS ou activation du mode Manual CHOIX DE LA MÉMOIRE (COMMUTATEUR 1) Chaque pression sur le commutateur gauche (commutateur 1) du VFS2 choisit tour à tour les mémoires CH1 et CH2. REMARQUE: Le commutateur 1 a le même rôle que le commutateur CHANNEL PROGRAM du panneau avant. Quand vous activez le mode Preset ou Manual et que vous actionnez ensuite ce commutateur, le mode de sélection de mémoire est rappelé. Vous pouvez aussi utiliser le commutateur 1 afin de choisir la mémoire de destination de sauvegarde pour vos réglages (la diode CH1 ou CH2 clignote alors). ACTIVER/COUPER LA FONCTION BYPASS (COMMUTATEUR 2) Maintenez le bouton BYPASS enfoncé en face avant et appuyez sur le commutateur droit (commutateur 2) du VFS2. Vous assignez ainsi la fonction BYPASS à ce commutateur. Vous pouvez alors activer/couper alternativement le contournement des effets en appuyant sur le commutateur 2. ASTUCE: L’ampli mémorise l’assignation du commutateur 2. Ce réglage est même conservé quand vous changez de mode, de mémoire ou à la mise hors tension. CHOIX DU MODE MANUAL (COMMUTATEUR 2) Maintenez le bouton MANUAL enfoncé en face avant et appuyez sur le commutateur droit (commutateur 2) du VFS2. Vous assignez ainsi la fonction “Manual” à ce commutateur. Vous pouvez alors activer le mode Manual en appuyant sur ce commutateur. ASTUCE: L’ampli mémorise l’assignation du commutateur 2. Ce réglage est même conservé quand vous changez de mode, de mémoire ou à la mise hors tension. 19 Modèles d’amplis et effets Ce chapitre décrit les 11 modèles d’amplis et les effets. MODÈLES D’AMPLIS XL Fidèles au nom de la série, nous avons décidé de pourvoir ces amplis de sonorités plus “XL” encore que ce que l’on a l’habitude de vous servir sous le dénominateur “métal”. Au vu du succès des modèles de nos séries “VT” et “Chrome”, nous nous sommes pris la tête pour savoir comment adapter ces sonorités pour les musiciens “heavy” en effectuant des opérations impossibles dans le monde réel. Nous nous posions des questions du genre “A quoi ressemblerait cette tête british si elle était du type ‘Class A’ plutôt que ‘Class AB’? Que donnerait une section d’égalisation californienne dans un ampli anglais et vice versa?” Ces séances de brainstorming ont produit des modèles “hard” et “métal” qui donnent des frissons. Tous sont basés sur les plus grands amplis de l’histoire. Branchez votre instrument et lancez-vous dans les solos de l’extrême! RÉGLAGES Comme nous l’avons déjà mentionné dans la “Visite guidée”, votre “Valvetronix” est équipé de commandes TREBLE, MIDDLE, BASS, GAIN, VOLUME et MASTER. Cependant, les amplis modélisés ne disposaient pas nécessairement de toutes ces commandes. Nous avons cependant trouvé dommage de n’affecter aucune fonction à certaines commandes. Nous avons donc toujours veillé à assigner une fonction à chacune des cinq commandes de l’ampli Valvetronix sans pour autant exercer une influence négative sur le caractère ni le son de l’original. Cela signifie que vous pouvez exploiter tout le spectre sonore de chaque modèle. Dans certains cas, les cinq commandes donnent accès à des fonctions supplémentaires. Exemple: là où l’original ne disposait pas de commande Gain (FUNCKED, CRUNCHED, BUZZSAW), la commande GAIN du Valvetronix se comporte comme la commande de volume de l’original. Cet amplificateur comporte en fait trois commandes de volume: VOLUME, GAIN et MASTER. Comme vous le savez, MASTER est une commande universelle qui sert à régler le niveau général de l’ampli. Vous ne pouvez pas sauvegarder son réglage. La commande VOLUME (à droite de GAIN) fait donc office de deuxième commande “Master Volume”. Elle permet d’harmoniser le volume de vos mémoires. Avouez que ce n’est pas mal du tout… Si l’ampli original ne dispose pas d’une égalisation à 3 bandes, réglez les commandes “excédentaires” de tonalité “à midi” pour produire le son de l’original (“neutre”). Avec d’autres réglages, vous vous aventurez sur de nouveaux terrains sonores, ce qui peut aussi être très intéressant. A titre d’information, voici les modèles d’amplis dont les originaux ne disposent pas de commandes Treble, Middle et Bass individuelles: 20 Ampli Commandes de tonalité de l’original CRUNCHED (AC30TB) Commandes Treble et Bass A PROPOS DES LAMPES En France on parle de “lampes”, en Angleterre de “valves” et aux Etats-Unis de “tubes” — on vous épargne les autres langues! Ça ne ferait pas avancer les choses qui nous intéressent. Ce qui est important, c’est que ces magnifiques petits tubes en verre constituent le cœur de nos 11 modèles. Naturellement, nous mentionnerons aussi parfois les lampes utilisées sur l’original, vu l’influence considérable que cela exerce sur le son. QUESTION: Quelle est la différence entre une lampe de préampli ECC83 et une lampe de préampli 12AX7? RÉPONSE: L’appellation. Cela mis à part, elles sont totalement identiques — et aussi la lampe favorite des amateurs d’amplis. “ECC83” est le nom anglais et “12AX7” (ou 7025) l’appellation américaine. PRÉCISION DE L’AMPLI DE PUISSANCE Comme nous l’avons déjà signalé, ce qui se passe à l’étage de puissance de tout bon ampli à lampes est d’importance capitale pour la façon dont l’ampli sonne, s’exprime et se comporte. La conception de l’ampli de puissance (“Class A” ou “Class AB”), les lampes utilisées (EL84, EL34, 6L6s), la rigueur dans la construction du circuit de réinjection négative (s’il existe) et l’interaction entre l’ampli de puissance et les haut-parleurs (ce que les spécialistes appellent “Damping”) — tous ces aspects influencent considérablement le son. En prime, grâce à notre technologie Valve Reactor brevetée aux Etats-Unis, nous recréons toutes ces facettes vitales du son avec une précision et une fidélité extrêmes. Exemple: si vous choisissez le modèle CRUNCHED, un ampli doté d’un étage de puissance de classe A et sans circuit de réinjection négative, notre ampli de puissance Valve Reactor est reconfiguré exactement selon ces critères. Avec un petit bonus: la commande POWER LEVEL en face arrière vous permet en effet d’adapter la puissance de sortie (en watt) à la taille de la pièce où vous jouez. (L’AD15VT-XL ne possède pas cette commande.) PLEIN POT! Tous les grands amplis à lampes présentent ce trait commun: c’est quand on les pousse à fond qu’ils sonnent au mieux de leur forme! Cela n’a rien à voir avec de la destruction de tympans: c’est tout simplement dû au fait que les lampes doivent être fortement saturées pour produire vraiment ce son unique. Et grâce à l’authenticité phénoménale de l’ampli de puissance Valve Reactor, cette remarque s’applique aussi à votre combo Valvetronix. Nous vous encourageons donc vivement à pousser l’ampli “à bout” aussi souvent que possible. En guise de petit rappel: vous disposez d’une commande POWER LEVEL (pas sur l’AD15VT-XL) permettant d’adapter la puissance à l’endroit où vous jouez — qu’il s’agisse d’une chambre à coucher, d’un garage, d’une scène, … plus tous les décors intermédiaires. Alors, qu’attendez-vous? Sélectionnez, tournez et déchaînez-vous! Nous allons maintenant examiner chacun des modèles d’amplis disponibles… 21 GLASS Nous avons tiré ce modèle du canal “Clean” d’une tête 100W extrêmement rare, onéreuse et recherchée, appelée “Overdrive Special”. Nous avons écouté plusieurs amplis de première classe pour ce modèle avant de porter notre choix sur cet ampli. Un grave très puissant et réactif, une attaque rapide dans le médium et des aigus tout simplement brillants… de quoi vous reposer avant la frénésie du gain qui vous attend plus loin. Lampes équipant l’original: 3x 12AX7 dans le préampli, 4x 6L6 dans l’ampli de puissance. FUNKED Pour de nombreux pros, cette beauté “Blackface” à deux canaux est un “must” en matière de combo 2x12. Il produit ce son “clean” serré et “nasillard” ainsi qu’un grave profond, compact, et “pianistique”. Ce modèle aussi “clean” que brûlant a été inspiré par le son cristallin d’un groupe “funk métal” très connu. Comme sur l’original, les graves de notre modèle ont tendance à s’effondrer avec une saturation importante. Relevez donc légèrement le niveau de la commande MIDDLE et baissez la commande BASS. Comme l’égalisation du modèle FUNKED se trouve devant la commande Gain du préampli, il suffit de booster le médium pour produire un son chantant à souhait. Lampes équipant l’original: 4x 12AX7 et 2x 12AT7 (alias ECC81) dans le préampli, 4x 6L6 dans l’ampli de puissance. BUZZSAW Faites démarrer la tronçonneuse! Ce son est inspiré des sonorités des groupes hard rock et métal des années 1970. Issu d’une tête anglaise de 50W, ce son ce distingue par un aspect papier verre que tout aspirant prince de l’obscurité se doit de produire! Pour ne rien vous cacher: ce modèle est basé sur le canal “High Treble” d’une tête à lampes 50W de 1971 munie de quatre entrées dont nous avons gonflé le gain et le niveau de toutes les commandes de tonalité. Comme cet ampli ne possédait pas de commande Master Volume, il fallait le pousser à fond pour produire ce son si particulier. Pour retrouver la réponse de l’original, tournez la commande VOLUME au maximum et réglez le volume avec la commande MASTER VOLUME. Réglez le GAIN au maximum et plongez-vous dans un son overdrive aussi reconnaissable qu’organique et entraînant. Lampes équipant l’original: 3x ECC83 dans le préampli, 2x EL34 dans l’ampli de puissance. CRUNCHED Ce modèle provient d’un combo VOX AC30/6TBX Top Boost modifié avec cependant un gain bien plus important et des commandes de tonalité violées de façon experte afin de vous procurer des sons bien graves et “crunchy”. Les commandes GAIN, TREBLE et BASS assurent les fonctions des commandes Volume, Treble et Bass de l’original. La commande MIDDLE est un “extra”. Vous pouvez la contourner en la réglant sur “12 heures”. 22 Notre modèle CRUNCHED AC30TB produit une saturation riche avec cet aboiement guttural si convoité des amplis “Class A” qui en fait un must pour tout guitariste qui se respecte. Sa présence dans la série XL s’explique par les “plus” que ce modèle se fera un plaisir de vous procurer. Lampes équipant l’original: 5x ECC83 & 1x ECC82 dans le préampli, 1x GZ34 comme redresseur, 4x EL84 dans l’étage de puissance. THRASHED Ce modèle est tiré d’une tête 100W monocanal de 1983 avec des lampes à tous les étages et une commande Master Volume. Cette dernière est une excellente nouvelle pour tous ceux qui rêvent de détapisser les murs sans, pour autant, se mettre les voisins à dos. La commande Gain devait impérativement être à fond car c’était la seule manière d’obtenir ce son épais et rugissant qui a dominé la scène hard rock et heavy metal des années 1980. Dans les années ‘80, il passait pour l’ampli ultime… et il l’est resté pour de nombreux guitaristes! Si le modèle “UK ‘80s”, l’ancêtre en quelque sorte de “THRASHED”, doit son succès à un crunch caractéristique à fendre le crâne, il a plus d’un son dans son sac. En diminuant le niveau de la guitare, vous obtenez un son clair et brillant qui se taille une place dans un mixage comme une lame chaude dans du beurre. Pour la série XL, nous avons apporté quelques modifications au modèle “UK 80s” en le dotant de bien plus de gain et en atténuant les commandes de tonalité: de quoi anéantir tout ce qui s’oppose à vous! Lampes équipant l’original: 3x ECC83 dans le préampli, 4x EL34 dans l’ampli de puissance. RAGED Alors là, inutile de vous faire un dessin! Il est tiré de notre modèle “UK Modern”, luimême inspiré par le canal “High Gain” d’un 100W à lampes. Il est équipé d’un préampli unique et débordant de saturation, allié au “punch” brut et “crasseux” tant apprécié de l’étage de puissance de l’“UK ‘80s”. Le tout donne un ampli très agressif et polyvalent, capable de délivrer une saturation monstrueuse tout en conservant une définition exemplaire. Bien que respectable, cela nous a semblé un peu maigre pour la série XL. Il nous semblait manquer de feu infernal! Nous avons donc modifié le son original en augmentant le grave et le médium et –l’histoire se répète– bien entendu le gain. Avec la commande GAIN en position maximum, le modèle “RAGED” produit des sons solo permettant de surfer sur des vagues de Larsen tout en conservant le caractère compact et la “pêche” dans les graves. Âmes sensibles s’abstenir! Lampes équipant l’original: 4x ECC83 dans le préampli, 4x EL34 dans l’ampli de puissance. MODERN Ce modèle ajoute encore PLUS de gain au canal “Modern High Gain” d’une brute de 100W déjà redoutable. Ses graves profonds, ses aigus “pétillants” ainsi que son gain monstrueux ont fait de cet ampli la bête de prédilection de la plupart des nouveaux groupes metal utilisant des accordages bien plus graves ou des guitares 7 cordes. Si les commandes de tonalités ont été aplaties au bulldozer, le gain a augmenté de façon considérable. Le résultat est renversant. Si vous jouez du “Nu-Metal” qui déménage dans un grave insondable, “MODERN” est peut-être bien votre seule option! 23 Lampes équipant l’original: 5x 12AX7 dans le préampli, 2x 5U4G comme lampes redresseuses, 4x 6L6 dans l’étage de puissance. FLUID Si vous ne jurez que par des “licks” legato et de la saturation, voici votre compagnon de choix. Une fois de plus, nous sommes partis de notre modèle “UK Modern”, lui-même inspiré par le canal “High Gain” d’un 100W à lampes. Ici, cependant, nous avons modifié le médium au profit d’un caractère presque vocal si recherché par les adeptes du legato, jouant sur guitare sans tête à une vitesse flirtant avec le mur du son. Comme ce modèle se trouve dans la série XL, nous avons cru bien faire de pousser le gain au max. Attention au décollage! Lampes équipant l’original: 4x ECC83 dans le préampli, 4x EL34 dans l’ampli de puissance. MOLTEN Ce modèle provient directement du canal “Overdrive” d’une tête 100W à lampes qui a vu le jour en 1991, couverte en peau de serpent! Si sa première incarnation s’appelait “US HIGAIN”, cette version modifiée offre un son encore plus puissant et ultra-saturé, avec des graves à la pelle ainsi que des médiums et des aigus comprimés. Cela donne un son qui ne perd rien de son excellente définition, même à des niveaux de saturation élevés. Sauve qui peut! ATTENTION: Le modèle “MOLTEN” utilise un effet “Octave”. Aussi, il vaut mieux ne pas jouer d’accords tant que cet effet est actif, sauf peut-être si vous êtes à la recherche d’un effet hors du commun! Lampes équipant l’original: 4x 12AX7 dans le préampli, 4x 6L6 dans l’ampli de puissance. BLACK Ce son est le résultat d’une série d’expériences dites scientifiques effectuées sur notre modèle “UK Modern”. Nous nous sommes en effet demandé à quoi ressemblerait cet ampli 100W à gain élevé en mode “Class A” plutôt qu’en mode “Class AB”. Et c’est ainsi que naquit “BLACK”! Comme les autres sonorités “XL”, ce modèle convient pour tout satureur invétéré. De plus, il s’agit d’un son tout à fait unique que seul un ampli XL peut vous procurer! Lampes équipant l’original: 4x ECC83 dans le préampli, 4x EL34 dans l’ampli de puissance. DAMAGED Bien que basé sur le modèle “US HI GAIN”, “DAMAGED” est un bel exemple du succès que l’on peut obtenir en ne se conformant à strictement aucune règle. Nous avons non seulement boosté le gain à des sphères lunaires mais aussi revu l’égalisation du modèle “original”. “DAMAGED” vous fournit un son aussi gras que sombre avec, faut-il le préciser, beaucoup de gain. Avertissez vos voisins et préparez-vous à “shredder”! 24 Lampes équipant l’original: 4x 12AX7 dans le préampli, 4x 6L6 dans l’ampli de puissance. EFFETS Les XL proposent 11 effets choisis parmi les spécimens les plus populaires (dans certains cas, il s’agit même de deux effets combinés). Vous pouvez régler la valeur du paramètre SPEED (effets de modulation) ou TIME (effets de Delay/réverbération) en appuyant plusieurs fois sur le bouton TAP. La commande EDIT 1 permet de régler les paramètres essentiels. Vous pouvez aussi régler d’autres paramètres en maintenant le bouton TAP ou BYPASS enfoncé tout en tournant la commande EDIT 1. TYPE OCTAVE COMP COMP+PHASER COMP+CHORUS CHORUS+DELAY CHORUS+REVERB FLANGER+REVERB TREMOLO+REVERB ROTARY+REVERB DELAY REVERB TAP EDIT 1 PHASER SPEED CHORUS SPEED DELAY TIME CHORUS SPEED FLANGER SPEED TREMOLO SPEED ROTARY SPEED DELAY TIME REVERB TIME OCTAVE LEVEL COMP SENS COMP SENS COMP SENS DELAY LEVEL REVERB LEVEL REVERB LEVEL REVERB LEVEL REVERB LEVEL DELAY LEVEL REVERB LEVEL EDIT 2 [TAP+EDIT 1] EDIT 3 [BYPASS+EDIT 1] COMP ATTACK PHASER SPEED CHORUS SPEED DELAY TIME CHORUS SPEED FLANGER SPEED TREMOLO SPEED ROTARY SPEED DELAY TIME REVERB TIME PHASER RESONANCE CHORUS MIX CHORUS MIX CHORUS MIX FLANGER RESONANCE TREMOLO DEPTH ROTARY SENS DELAY FEEDBACK REVERB HIDAMP REMARQUE: Les paramètres d’effet ne peuvent être modifiés que lorsque la diode BYPASS est éteinte. Quand vous maintenez le bouton TAP enfoncé et tournez la commande EDIT 1 lorsque la diode BYPASS est allumée, vous réglez la réduction de bruit — qu’on ne peut pas vraiment qualifier de paramètre d’effet. ASTUCE: Si vous ne souhaitez pas appliquer d’effet à un son donné, choisissez DELAY ou REVERB et tournez la commande EDIT 1 à fond à gauche. Vous réglez ainsi DELAY LEVEL ou REVERB LEVEL sur la valeur minimum. OCTAVE Cet effet génère une copie plus basse d’une ou de deux octaves des notes que vous jouez et confère ainsi plus de “poids” à des phrasés de simples notes. EDIT1 “MIX” Balance entre la note originale et la note plus basse d’une octave. ASTUCE:Comme toutes les pédales de ce type, “OCTAVE” ne fonctionne que si vous jouez des notes isolées… Les accords le font complètement débloquer! Ce n’est pas un défaut mais tout bonnement typique des pédales de ce genre! 25 COMP Vous devez jouer un passage clean et régulier? Vous avez besoin de plus de sustain pour un solo? Alors il vous faut l’effet COMP. Ce modèle d’une pédale de compression très en vogue dans les années 1980 et 1990 garantit un son percutant mais clair, un must absolu pour les accompagnements pop et funk. Cet effet permet aussi d’ajouter un looong sustain — même quand vous n’utilisez pas de distorsion. EDIT1 “SENS” EDIT2 [TAP+EDIT 1] “ATTACK” Règle la sensibilité du compresseur. Tournez la commande à droite pour augmenter la compression et le sustain. Tournez-la à fond à gauche pour désactiver l’effet. Règle l’intensité de l’attaque. ASTUCE: Pour les combinaisons COMP+PHASER et COMP+CHORUS, le paramètre ATTACK est déjà réglé sur la valeur optimale. PHASER Il s’agit d’un modèle d’une pédale de Phaser analogique très chouchoutée et disponible à l’époque dans un superbe coloris jaune banane! TAP “SPEED” Règle la vitesse de modulation (0,1…10 [Hz]). EDIT2 “SPEED” Cette combinaison permet un réglage plus fin du [TAP+EDIT 1] paramètre. EDIT3 “RESONANCE” Règle la quantité de résonance. [BYPASS+EDIT 1] CHORUS Le son riche et chaleureux d’un chorus analogique. TAP EDIT2 [TAP+EDIT 1] “SPEED” “SPEED” Règle la vitesse de modulation (0,1…10 [Hz]). Cette combinaison permet un réglage plus fin du paramètre. ASTUCE: Pour la combinaison CHORUS+DELAY, le paramètre SPEED est déjà réglé sur la valeur optimale. EDIT3 “MIX” [BYPASS+EDIT 1] 26 Règle la balance du signal d’effet par rapport à l’original. FLANGER Un modèle tiré d’un flanger classique qui a “déchaîné” un des plus grands guitaristes considéré par beaucoup comme le “dieu du tapping à deux mains”. TAP “SPEED” Règle la vitesse de modulation (0,1…10 [Hz]). EDIT2 “SPEED” Cette combinaison permet un réglage plus fin du [TAP+EDIT 1] paramètre. EDIT3 “RESONANCE” Règle la quantité de résonance. [BYPASS+EDIT 1] TREMOLO Cet effet est basé sur le célèbre circuit de trémolo d’un ampli simulé par notre modèle “FUNKED”. TAP “SPEED” EDIT2 “SPEED” [TAP+EDIT 1] EDIT3 “DEPTH” [BYPASS+EDIT 1] Règle la vitesse du trémolo (2,5…10 [Hz]). Cette combinaison permet un réglage plus fin du paramètre. Règle l’intensité du trémolo. ROTARY Cet effet simule une enceinte rotative. TAP “SPEED” EDIT2 “SPEED” [TAP+EDIT 1] EDIT3 “SENS” [BYPASS+EDIT 1] Règle la vitesse de rotation du haut-parleur (0,8…10 [Hz]). Cette combinaison permet un réglage plus fin du paramètre. Vous définissez ici dans quelle mesure le volume de la guitare influence la vitesse de l’effet. Pour que cette fonction “tourne” à plein rendement, choisissez une valeur SPEED assez modeste. 27 DELAY Il s’agit du modèle d’un des plus grands échos à bande analogiques. Sur l’original, “l’écho” est produit avec une tête de lecture, tandis que le “temps de retard” exact est fixé en faisant varier la vitesse de reproduction. Nombreux sont les pros qui à l’heure actuelle sont encore séduits par le caractère “Lo-Fi” de cet écho, en raison de sa sonorité chaleureuse et analogique. TAP “TIME” EDIT1 “MIX” EDIT2 “TIME” [TAP+EDIT 1] EDIT3 “FEEDBACK” [BYPASS+EDIT 1] Règle le temps de retard (1…1486 [ms]). Règle le volume du signal de Delay. Cette combinaison permet un réglage plus fin du paramètre. Règle la quantité de réinjection. ASTUCE: Pour la combinaison CHORUS+DELAY, le paramètre FEEDBACK est déjà réglé sur la valeur optimale. AVERTISSEMENT! Si vous réglez FEEDBACK sur une valeur excessive, vous obtenez une avalanche de répétitions. Quand vous effectuez ce réglage, jouez donc quelques notes et écoutez bien l’effet produit! REVERB Il s’agit d’un modèle de la réverbération à ressort la plus populaire jamais incorporée dans un ampli de guitare. TAP EDIT1 “TIME” “MIX” EDIT2 “TIME” [TAP+EDIT 1] EDIT3 “HI DAMP” [BYPASS+EDIT 1] Règle la durée de réverbération (0,8…8 [secondes]). Règle la balance entre le signal de réverbération et le signal original. Cette combinaison permet de régler la durée de réverbération avec la commande. Règle la vitesse à laquelle les aigus sont atténués. ASTUCE: Pour les effets combinés, les paramètres TIME et HI DAMP sont déjà réglés sur la valeur optimale. 28 Dépannage 1. L’ampli ne s’allume pas quand l’interrupteur POWER est activé (“ON”). ➢ ➢ ➢ ➢ Avez-vous branché le cordon d’alimentation à la prise ad hoc en face arrière? Le cordon d’alimentation est-il branché à une prise de courant? La prise secteur utilisée est-elle bien alimentée en courant? Le cordon d’alimentation est-il en bon état? 2. L’ampli ne produit aucun son ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Le volume de la guitare est-il sur un niveau suffisant? Les deux extrémités du câble de guitare sont-elles branchées où il faut? Le câble de guitare est-il en bon état? Avez-vous réglé la commande MASTER en face avant sur un niveau approprié? Avez-vous branché un casque ou un autre câble à la prise LINE/PHONE en face arrière? Si c’est “oui”, débranchez-le! (Si vous utilisez l’AD50VT-XL/AD100VT-XL) Avez-vous branché un câble à la prise [EXTERNAL SPEAKER OUT]? Débranchez ce câble si vous n’utilisez pas d’enceinte externe. Si l’enceinte externe reste muette, vérifiez le câble de connexion et l’enceinte externe: l’un ou l’autre peut être endommagé ou en panne. Vérifiez les réglages des commandes GAIN, VOLUME, TREBLE, MIDDLE et BASS. Certains modèles d’amplis ne produisent plus aucun son quand les commandes TREBLE, MIDDLE et BASS sont au minimum. Cela tient simplement au fonctionnement du circuit de l’original. En mode Manual (quand la diode MANUAL est allumée), vous devrez peut-être augmenter le niveau des commandes suivantes: GAIN, VOLUME, TREBLE, MIDDLE et BASS. (Utilisateurs d’un AD100VT-XL) Avez-vous relié un câble uniquement à la prise LOOP [RETURN] en face arrière? Reliez la prise LOOP [SEND] à un processeur d’effets externe et branchez sa sortie à la prise LOOP [RETURN]. Réglez le volume de sortie du processeur externe de façon à obtenir un niveau satisfaisant. 3. L’ampli est à peine audible ➢ Le volume de la guitare est-il sur un niveau suffisant? ➢ Avez-vous réglé la commande MASTER en face avant sur une valeur assez basse? ➢ (Si vous utilisez l’AD30VT-XL/AD50VT-XL/AD100VT-XL) Avez-vous réglé la commande POWER LEVEL en face arrière sur une valeur assez basse? 29 ➢ Vérifiez les réglages des commandes GAIN, VOLUME, TREBLE, MIDDLE et BASS. Certains modèles d’amplis ne produisent plus aucun son quand les commandes TREBLE, MIDDLE et BASS sont au minimum. Cela tient simplement au fonctionnement du circuit de l’original. ➢ En mode Manual (quand la diode MANUAL est allumée), vous devrez peut-être augmenter le niveau des commandes suivantes: GAIN, VOLUME, TREBLE, MIDDLE et BASS. 4. Aucun signal n’est présent à la prise LINE/PHONE. ➢ Vérifiez que la commande MASTER en face avant n’est pas réglée au minimum. ➢ Assurez-vous que l’ampli reçoit bien un signal. REMARQUE IMPORTANTE: Il faut pour cela débrancher temporairement le casque ou le câble branché à la prise LINE/PHONE. Sans cela, en effet, le haut-parleur est désactivé. Si vous n’entendez toujours rien, voyez page 29 “L’ampli ne produit aucun son”. En revanche, si vous entendez quelque chose, vérifiez votre casque ou l’état du câble utilisé. 5. Les effets sont inaudibles. ➢ La diode BYPASS est peut-être allumée. Dans ce cas, l’effet est contourné. Désactivez le bouton BYPASS (la diode BYPASS s’éteint). ➢ Avez-vous réglé la commande EDIT 1 sur une valeur assez basse? Augmentez la valeur EDIT 1. 30 Fiche technique Nombre de types d’amplis: 11 Nombre d’effets: 11 Réduction de bruit: 1 Nombre de mémoires: Entrées/sorties Face avant: Face arrière: Puissance de l’ampli AD15VT-XL: 11 d’usine (Preset), 2 utilisateur 1x INPUT 1 x prise FOOT SW, 1 x prise LINE/PHONE (AD50VT-XL/AD100VT-XL uniquement) prise EXTERNAL SPEAKER OUT x 1 (AD100VT-XL uniquement) Prise LOOP SEND x1, prise LOOP RETURN x1 15W RMS maximum @ 8Ω AD30VT-XL: 30W RMS maximum @ 8Ω AD50VT-XL: 50W RMS maximum @ 8Ω AD100VT-XL: 100W RMS maximum @ 8Ω Haut-parleur AD15VT-XL: 1x VOX original (10", 8Ω) AD30VT-XL: 1x VOX original (12", 8Ω) AD50VT-XL: VOX original (12", 16 Ω) x 2 AD100VT-XL: VOX original (12", 16 Ω) x 2 Traitement du signal Conversion A/N: 24 bits Conversion N/A: 24 bits Fréquence d’échantillonnage: Alimentation: Consommation 44,1kHz CA, tension locale AD15VT-XL: 23W AD30VT-XL: 45W AD50VT-XL: 52W AD100VT-XL: 100W Dimensions (L x P x H): AD15VT-XL: 428 x 224 x 430 (mm) AD30VT-XL: 456 x 224 x 483 (mm) AD50VT-XL: 673 x 265 x 485 (mm) AD100VT-XL: 684 x 268 x 553 (mm) Poids AD15VT-XL: 11 kg AD30VT-XL: 13.5 kg AD50VT-XL: 23 kg AD100VT-XL: 29 kg Accessoires fournis: Options: * Cordon d’alimentation Double commutateur au pied VFS2 L’apparence et les caractéristiques de ce produit sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. URL = http://www.voxamps.co.uk 31 Pense-bête du guitariste Vous ne voulez surtout pas oublier la recette de votre son d’enfer? Alors vous êtes à la bonne adresse! Voici ce qu’il suffit de faire: 1. Repérez la position de chaque commande en faisant un trait sur les “commandes muettes” du schéma. 2. Noircissez la diode des boutons MODULATION, DELAY & REVERB si ceuxci sont activés. 3. N’oubliez pas de prendre note des réglages NR, TAP TEMPO et POWER LEVEL aux emplacements appropriés! UN BON CONSEIL: Comme vous le voyez, vous disposez ici de quatre schémas du panneau avant. Nous vous conseillons donc de photocopier cette page et la suivante et d’utiliser les copies pour transcrire vos sons. NOM DU SON: EDIT2[TAP+EDIT 1]: /TAP EDIT3[BYPASS+EDIT 1]: NR (NOISE REDUCTION): POWER LEVEL EDIT3[BYPASS+EDIT 1]: NR (NOISE REDUCTION): POWER LEVEL REMARQUE: NOM DU SON: EDIT2[TAP+EDIT 1]: /TAP REMARQUE: 32 NOM DU SON: EDIT2[TAP+EDIT 1]: /TAP EDIT3[BYPASS+EDIT 1]: NR (NOISE REDUCTION): POWER LEVEL EDIT3[BYPASS+EDIT 1]: NR (NOISE REDUCTION): POWER LEVEL EDIT3[BYPASS+EDIT 1]: NR (NOISE REDUCTION): POWER LEVEL REMARQUE: NOM DU SON: EDIT2[TAP+EDIT 1]: /TAP REMARQUE: NOM DU SON: EDIT2[TAP+EDIT 1]: /TAP REMARQUE: 33 NOM DU SON: EDIT2[TAP+EDIT 1]: /TAP EDIT3[BYPASS+EDIT 1]: NR (NOISE REDUCTION): POWER LEVEL EDIT3[BYPASS+EDIT 1]: NR (NOISE REDUCTION): POWER LEVEL EDIT3[BYPASS+EDIT 1]: NR (NOISE REDUCTION): POWER LEVEL REMARQUE: NOM DU SON: EDIT2[TAP+EDIT 1]: /TAP REMARQUE: NOM DU SON: EDIT2[TAP+EDIT 1]: /TAP REMARQUE: 34 AD15VT-XL/AD30VT-XL/ AD50VT-XL/AD100VT-XL REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. F 1 7