Manuel du propriétaire | BATIMEX SPEED COOK Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | BATIMEX SPEED COOK Manuel utilisateur | Fixfr
 MANUEL D INSTRUCTIONS
В AUTO CUISEUR INOX 7.5 LITRES
AVEC MINUTEUR DE CUISSON
« SPEED COOK »
SOMMAIRE.
« DESCRIPTION page 3
e POINTS IMPORTANTS page +
e SYSTEME DE SECURITE page 5
e CARACTERES SPECIAUX page 6
e UTILISATION page 6
e PROBLEMES et SOLUTIONS page 7
« ENTRETIEN page 8
« TEMPS DE CUISSON page 10
Ce produit est CONFORME AUX REGLES DE SECURITE et répond aux régies de la norme
EUROPEENNE / EN12778
Manuel d'instructions pour AUTOCUISEUR
| Avant propos
о NE PAS LAISSER A LA PORTEE DES ENFANTS.
e LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTION AVANT TOUTE UTILISATION.
Merci d'avoir acheté cet AUTOCUISEUR INOX 7.5 litres. Ce manuel vous aidera á tirer le meilleur parti
de son utilisation et à vous donner pleinement satisfaction.
Ce produit a été testé et approuvé pour vous garantir sécurité et résistance. Les matériaux utilisés
sont de haute qualité.
Vous pourrez utiliser cet AUTOCUISEUR INOX 7.5 litres longtemps si vous respectez les règles de
maintenance et de sécurité énoncées dans ce manuel. Lisez-le avec attention
Cet AUTOCUISEUR est fabriqué avec de l'inox d'excellente qualité pour garantir hygiène et sécurité.
Le fond est fait de composé sandwich INOX + ALUMINIUM pour garantir une utilisation sur tous types
de feux (Gaz, plaque électrique, vitrocéram radiant, vitrocéram halogéne et INDUCT ION.)
Le couvercle de votre AUTOCUISEUR est équipé de plusieurs sécurités, qui ont été contrôlées et
agréées conformément aux normes Européennes EN12778 :09-05. et ( €
2
DESCRIPTION
— | MINUTEUR
__| DECORATION
INDICATEUR EL
| SOUPAPE de |
sécurité Ouverture
POIGNEE
POIGNEE
POINTS IMPORTANTS
IMPORTANT: Veillez à lire attentivement ces règles de sécurité pour bien comprendre l'utilisation de
votre AUTOCUISEUR et utiliser en toute sécurité.
1) L'AUTOCUISEUR est usage domestique seulement et tout autre utilisation est interdite. Gardez les
enfants éloignés de votre AUTOCUISEUR
2) Ne touchez pas les surfaces chaudes directement Utilisez les poignées pour le déplacer.
3) La température de cuisson est en dessous de 120°C et peut produire beaucoup de vapeur.
4) Ne pas faire cuire de jus de fruits, alcools, huiles, pop corns,… et autre produits susceptibles de
prendre feu ou de boucher les soupapes de sécurité.
5) avant chaque utilisation vérifiez que les soupapes de sécurité soient bien propres et en bon état de
fonctionnement.
6) Ne tentez pas d'ouvrir l'AUTOCUISEUR avec force. Assurez-vous avant l'ouverture que la pression
est complètement tombée avant ouverture finale.
7). Assurez vous que l'AUTOCUISEUR soit bien stable avant la cuisson. Le diamêtre du feu gaz ne doit
pas dépasser le fond de l'AUTOCUISEUR
8). N'utilisez pas l'AUTOCUISEUR pour frire des aliments et ne mettez pas d'huile sous pression
pendant la cuisson.
9). Manipulez avec précaution après caisson pour éviter de renverser le contenu encore chaud. Posez
l'AUTOCUISEUR délicatement sur une surface plate avant de procéder à l'ouverture finale.
Veillez à ne pas choquer ou faire tomber l'AUTOCUISEUR encore sous pression.
10). Les aliments ou l’eau, ne doivent jamais dépasser les 2/3 du volume, le riz, les légumes en
général, ne doivent jamais dépasser le 1/3 du volume. Dans tous les cas remplissez au minimum 1 /4
du volume
Fig 3 Fig 4
11). N'ouvrez pas le couvercle alors que l'AUTOCUISEUR est sous pression. Ne mettez pas sur le feu
tant que le couvercle n'est pas correctement vissé.
12) Nettoyez après chaque utilisation et gardez au sec
13) Vérifiez chaque pièce avant utilisation.
14) Ne jamais couvrir les soupapes de sécurité.
15) Ne pas laisser les flammes envahir l'AUTOCUISEUR
=
=
SECURITE
1) L'AUTOCUISEUR est concu pour une utilisation domestique, le couvercle et le corps sont en INOX
pour l'esthétique et une utilisation durable.
2) L'appareil a été contrôlé avant d'être mis à la vente. Les soupapes sont en état de fonctionnement et
sont fiables. Elles vérifient la pression automatiquement et évacuent le surplus de pression quand la
pression est excessive dans l'AUTOCUISEUR par mesure de sécurité
L'utilisation de cet AUTOCUISEUR est simple et totalement sécurisé.
Le système d'ouverture et de fermeture est entièrement sécurisé.
Ce modéle posséde en outre 3 systèmes de sécurité en cas de surpression
» BOUTON O
Cette soupape déclenchera automatiquement en position I dés que la pression dépassera 60Kpa et en
position II au-delá de 100 Kpa. C'est á l'utilisateur de régler soi-méme la pression d'utilisation :
BASSE PRESSION - position |
HAUTE PRESSION - position ll
s SOUPAPE @
Cette sécurité empêche l'ouverture de l'AUTOCUISEUR si la pression à l'intérieur est encore
supérieure à 4 Kpa. Ceci vous évitera de vous brûler au moment de l'ouverture après utilisation.
ÉVENTO
[! existe encore un event au niveau du joint d'étanchéité.
En cas de mauvais fonctionnement des boutons 1 et 2, la surpression écrasera le joint d'étanchéité et
la pression excessive s'échappera par | évent -3- |
› TIMER®
Ce TIMER est facile 2 utiliser 30 minutes de compte à rebours. C'est aussi un accessoire décoratif.
UTILISATION DU TIMER :
1) Pressez le bouton 3 secondes, ainsi il commence le comptage.
2) Fixez le temps de cuisson en minutes. Il commence après 2 secondes
3) En cas d'erreur, vous pouvez recommencer le point 1) il se remettra à zéro à nouveau.
4) Quand le Timer est revenu à ZERO, une alarme sonore retentit et s'arrête automatiquement
5) Retirer le TIMER au moment du lavage en évier ou au lave vaisselle.
CARACTERES SPECIAUX
| ETAT NORMAL | SOUPAPE en SURPRESSION |
FF "el, a
1) Pour déplacer l'AUTOCUISEUR utilisez les 2 poignées latérales.
2) LAUTOCUISEUR doit toujours étre mis sur une surface horizontale. En cours de cuisson le diamêtre
du feu ne doit excéder le diamêtre de l'autocuiseur.
3) En cours de caisson il est normal que de la vapeur sorte par la soupape .Le cas contraire est
anormal Lorsque la vapeur commence à sortir de la soupape, comptez votre temps de cuisson à partir
de ce moment. Réduisez alors le feu pour ne pas provoquer une cuisson trop forte et anormale. La
vapeur doit sortir légèrement et continuellement pendant la cuisson.
Attention:
1) Surveillez la cuisson et ne vous absentez pas.
2) Ne touchez pas les surfaces chaudes immédiatement
3) ne laissez pas les enfants à proximité lorsque l'autocuiseur est en cours d'utilisation.
Pour OUVRIR, tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.(A)
Pour FERMER (fig .B)
Lorsque la Cuisson est terminée, arrêter le feu.
Laisser l'INDICATEUR de PRESSION redescendre.
Lorsque l'INDICATEUR est descendu, vous pouvez
alors tourner la poignée et ouvrir l'AUTOCUISEUR |
Si quelque chose ne va pas et en cas d'urgence, arrétez
immédiatement le feu et passer l'AUTOCUISEUR sous l'eau
FROIDE
ATTENTION : RISQUE DE BRULURES GRAVES.
Ne saisissez pas l'autocuiseur à mains nues.
Tentez de refroidir l'autocuiseur en le passant sous l’eau froide
Attendez quelques instants puis purgez la pression.
S'il reste de la pression à l'intérieur, la Soupape Y empéchera son ouverture.
Cul E
1) Lorsque le temps de cuisson est terminé, coupez le feu sous l'AUTOCUISEUR La vapeur cessera de
sortir de la soupape après quelques secondes.
2) Ne jamais tenter d'ouvrir l'autocuiseur en force. Ne pas l'ouvrir avant d'être certain que la
pression intérieure est complètement retombée.
PROBLEMES et SOLUTIONS.
Si un phénomène anormal se produit, vous devez couper le feu immédiatement.
Tentez de résoudre le problèmes avec les conseils ci-dessous.
PROBLEME RAISON | SOLUTION
De la vapeur sort dessous le | 1) Le jointestsale 22: Nettoyez le joint
couvercle 2) Lejointestendommagé | 2) Changez le joint
o
AL Г m) A |
W
—— dl
| Le couvercle ne ferme pas | Le couvercle est déformé | Changez le couvercle
| facilement | |
Dela vapeur etduliquide — La soupape de sécurité est Retirez l'Autocuiseur dufeuet |
s'échappent par la valve de | obstruée. La sécurité ne laissez refroidir. Ensuite retirez
| sécurité | fonctionne pas normalement. la soupape et nettoyez la. |
| Si besoin est, changez la |
|
|
| De la vapeur sort par l'évent en | Le joint est usagé ét | Retirez le joint et vérifiez son
cours de cuisson probablement hors de fonction | étatgénéral.
Attention il peut être chaud.
Rincez le ou changez le
ace |: PAT ==
ENTRETIEN
e (Gardez l'autocuiseur toujours propre. Lavez-le avant la 1** utilisation.
e N'utilisez de pas de matériel abrasif pour nettoyer l'intérieur de la cuve.
e Ne gardez pas de nourritures à l'intérieur de l'autocuiseur.
LAVAGE DU JOINT :
e Enlevez le joint de son emplacement Lavez-le avec un détergent de vaisselle puis rincez
normalement
o Séchez-le
e Replacez-le dans son emplacement dans le couvercle
8
Ce BOUTON doit être rincé de temps en temps pour un bon fonctionnement de l'appareil.
En position ARRET soulevez délicatement.
Rincez le sous le robinet à l'eau claire.
V ICAT
Dans des cas trés rares, il est parfois utile de démonter cette soupape de sécurité.
Utilisez un outil approprié et desserrez la soupape par l'intérieur du couvercle.
Ensuite rincez-le abondamment sous l'eau claire et replacez le sur le couvercle
TEMPS DE CUISSON
ALIMENTS VOLUMED'EAU | CUISSON en minutes
BEUF — | 4 “| 4520 |
COTELETTES à -. | $6
PORC | e mac} c1<4 52 gaone
POULET | Fr gig
POISSON 1/95= | 24
MOUTON | 1% 8-12
MAISDOUX | 2/3 5-8
PATATE | 2/3 | 6-10
RIZ Ya | 4-6
"LEGUMES | 4 12-16
co
Importé en France par BATIMEX BATIMEX France. Faiten RP.C.
10

Manuels associés