- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Cuiseurs
- Candy
- FCS600XE
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
10
IT INDICAZIONI DI SICUREZZA...............................................................................03 AVVERTENZE GENERALI....................................................................................04 Dichiarazione Di Conformità...................................................................................04 Informazioni Sulla Sicurezza..................................................................................04 Installazione...........................................................................................................04 Inserimento Del Mobile...........................................................................................04 Importante..............................................................................................................04 Allacciamento Elettrico...........................................................................................04 Dotazione Del Forno (Secondo Modello)................................................................04 CONSEILS DE SÉCURITÉ....................................................................................18 INSTRUCTIONS GENERALES.............................................................................19 Declaration De Conformité:...................................................................................19 Consignes De Securite...........................................................................................19 Installation...........................................................................................................19 Mise En Place Du Four Dans Son Meuble..............................................................19 Important..............................................................................................................19 Alimentation Electrique..........................................................................................19 Important................................................................................................................19 Equipement Du Four (Equipement Different Selon Le Type De Four)....................19 CONSIGLI UTILI....................................................................................................05 Griglie Forno - Sistema Di Arresto..........................................................................05 La Cottura Al Grill...................................................................................................05 Tempi Di Cottura.....................................................................................................05 Forno Autopulente Catalitico..................................................................................05 Pulizia E Manutenzione.........................................................................................05 Servizio Assistenza Clienti.....................................................................................05 CONSIGNES UTILES............................................................................................20 Grilles Du Four, Nouveau Système D’arrêt............................................................20 La Cuisson Au Gril..................................................................................................20 Temps De Cuisson.................................................................................................20 Four Autonettoyant Par Catalyse...........................................................................20 Conseils De Nettoyage Et D’entretien....................................................................20 Assistance Technique............................................................................................20 USO DEL CONTAMINUTI.....................................................................................07 Uso Del Temporizzatore.........................................................................................07 Uso Del Programmatore Elettronico.......................................................................07 Regolazione Ora....................................................................................................07 UTILISATION DU MINUTEUR SONORE..............................................................21 Utilisationduminuteurcoupe-circuit.........................................................................21 Utilisation Du Programmateur Électronique...........................................................21 Reglage De L’heure................................................................................................21 ISTRUZIONI PER L’USO.......................................................................................08 TABELLA TEMPI DI COTTURA............................................................................09 TABELLA TEMPI DI COTTURA............................................................................10 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION..............................................................22 TEMPS DE CUISSON............................................................................................23 TEMPS DE CUISSON............................................................................................24 GENERAL WARNINGS GB SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................................11 GENERAL WARNINGS.........................................................................................12 Declaration Of Compliance...................................................................................12 Installation..............................................................................................................12 Fitting The Oven Into The Kitchen Unit..................................................................12 Important................................................................................................................12 Connecting To The Power Supply..........................................................................12 Oven Equipment (According To The Model)..........................................................12 !"#$%&#'()*+%,%'-)/:!#;+:;(%<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=> ?@J%Q' XQ[?\Q+]^_%%<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=` !"#$%&%'*+, /6689"8:89*+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<= >?:8&@#'**,B6,H"J6N%:?6:8*;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<= Q:8%?69#%;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<=, Q:8%?69#%,!@V696X6,Y#%Z%,[,\@V6??]^,_%&?*8@&;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<= `$"#8&*j":#6", B6x#${j"?*";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<= !6N6$?*8"$|?6",}~6&@x69%?*",!@V69#*;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;<= USEFUL TIPS........................................................................................................13 Shelf Safety System...............................................................................................13 Grilling....................................................................................................................13 Cooking Time.........................................................................................................13 Self-cleaning Oven With Catalytic..........................................................................13 Cleaning And Maintenance....................................................................................13 Service Centre.......................................................................................................13 ;%;()a#'-)/:-#;(+:;(%'!:&:,<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=b &*X669$>, ,_>$;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;< [&"+, B&*X6869$"?*+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;< \%8%$*8*j":#%+,/%66j*%{%+:+,!@V69#%;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;< QV6x,>,}j*:8#%;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;< /"&9*:?6",}~:$@*9%?*";;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;< USING THE MINUTE TIMER................................................................................14 Using The End Of Cooking Timer..........................................................................14 Use Of The Electronic Programmer.......................................................................14 Setting The Correct Time.......................................................................................14 OPERATING INSTRUCTIONS..............................................................................15 TABLES OF COOKING TIMES............................................................................16 TABLES OF COOKING TIMES............................................................................17 %;!:&c/:$#+%)'(#da)"#<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=e >:N6$|J69%?*",%^"&%,}#6?j%?*+,[&""?*,B&*X6869$"?*+;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;< >:N6$|J69%?*",`$"#8&6??6X6,B&6X&%%86&%;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;< Q:8%?69#%,6j?6X6,[&""?*;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;< %f;("g[_%%' h?' hX%aQfQf%i<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<=j klmnonp]#]%%' !:' !"%q:(:$&Q+%i<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<rs at;:<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<ru CONSEILS DE SÉCURITÉ ,!"#$%&''#(#)%*, +-.//.0123, 14, 315, /.04215, .6615527315, 81921::1:4, 6;.<85, /1:8.:4, 3-<42325.42=:>, Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. ,+15,1:A.:45,81,B=2:5,81,,.:5,8=291:4,C401,41:<5,E,3-F6.04,E,B=2:5,8-C401,5<091233F5,6=:42:<1331B1:4>, , G14, .//.0123, :-154, /.5, 81542:F, E, C401, <42325F, /.0, 815, /105=::15, HI, 6=B/025, 315, 1:A.:45J, 8=:4, 315, 6./.624F5,/;I52K<15L,51:5=0213315,=<,B1:4.315,5=:4,0F8<2415L,=<,.I.:4,<:,B.:K<1,8-1M/F021:61,14,81, 6=::.255.:615L,E,B=2:5,K<-13315,:-.21:4,F4F,A=0BF15,E,3-<42325.42=:,81,3-.//.0123L,/.0,<:1,/105=::1, responsable de leur sécurité. ,+15,1:A.:45,:1,8=291:4,N=<10,.916,3-.//.0123> ,+1,:144=I.O1,14,3-1:401421:,/.0,3-<42325.41<0,:1,8=24,/.5,C401,A.24,/.0,815,1:A.:45,5.:5,5<091233.:61> ,#:,6=<05,8-<42325.42=:,3-.//.0123,81921:4,6;.<8>,P15,/0F6.<42=:5,8=291:4,C401,/02515,/=<0,F92410,81, 4=<6;10,315,F3FB1:45,6;.<85,E,3-2:4F021<0,8<,A=<0> !"#$%&''#(#)%*, +15, /.04215, .6615527315, /1<91:4, 8191:20, 6;.<815, /1:8.:4, 3-<42325.42=:>, +15, N1<:15,1:A.:45,8=291:4,C401,41:<5,E,3-F6.04> ,)1,/.5,<4232510,81,:144=I.:45,.70.52A5,=<,81,0.63=205,BF4.332K<15,40.:6;.:45,/=<0,:144=I10,3.,92401,81, 3.,/=041,8<,A=<0,6.0,235,/1<91:4,0.I10,3.,5<0A.61L,1:40.2:.:4,815,025K<15,8-1M/3=52=:> +1, A=<0, 8=24, C401, F412:4, .9.:4, 8-1:31910, 3., /0=41642=:, 14, ./0Q5, 31, :144=I.O1L, 3., /0=41642=:, 8=24, C401, replacé en respectant les instructions. ,R4232510,51<31B1:4,3.,5=:81,81,41B/F0.4<01,016=BB.:8F1,/=<0,61,A=<0> ,)1,/.5,<4232510,81,:144=I.:45,9./1<0,/=<0,31,:144=I.O1> ,!"#$%&''#(#)%*,!55<01ST9=<5,K<1,3-.//.0123,154,F412:4,.9.:4,81,01B/3.610,3.,3.B/1,.A2:,8-F92410, 315,025K<15,8-F31640=6<42=:> , R:, 5I54QB1, 81, 8F6=::1M2=:, 8=24, C401, 2:6=0/=0F, 8.:5, 31, 6=B/41<0, 6=:A=0BFB1:4, .<M, 0QO315, 81, câblage. ,+15,2:540<642=:5,:82K<1:4,31,4I/1,81,6=08=:,E,<4232510L,1:,41:.:4,6=B/41,81,3.,41B/F0.4<01,81,3., 5<0A.61,.002Q01,81,3-.//.0123>, ,'2,31,6=08=:,8-.32B1:4.42=:,154,1:8=BB.OFL,23,8=24,C401,01B/3.6F,/.0,<:,6=08=:,5/F62.3,825/=:2731, auprès du fabricant ou de stations de dépannage agrées. ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un 6206<24,K<2,154,0FO<32Q01B1:4,.33<BF,14,F412:4,/.0,3-<42324.201> ATTENTION: Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le barbecue est en cours 8-<42325.42=:>,315,N1<:15,1:A.:45,8=291:4,C401,41:<5,E,3-F6.04> ,+1,32K<281,8F7=08F,8=24,C401,1:319F,.9.:4,81,:144=I10> ,_1:8.:4,31,A=:642=::1B1:4,81,3.,/I0=3I51L,315,5<0A.615,/1<4,8191:20,/3<5,6;.<81,K<1,8-;.724<81,14, 315,1:A.:45,8=291:4,C401,41:<5,E,3-F6.04> 18 FR Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'email chauffe, risque de fondre et de deteriorer l'email du moufle. 19 FR Le set Pizza est l-idéal pour la cuisson de pizza. Le set doit être utilisé avec le mode de cuisson Pizza. Le gril plat Il est à combiner avec le plat récoltesauce pour tous types de grillades. Une poignée est fournie, pour permettre de retirer l’ensemble sans se brûler. Ne pas stocker la poignée dans l’enceinte du four. Pendant l'utilisation du four, les accessoires non utilisés doivent être retirés du four. CONSIGNES UTILES GRILLES DU FOUR, NOUVEAU SYSTÈME D’ARRÊT Tous les fours bénéficient d’un nouveau système d’arrêt des grilles. Ce système permet de sortir complètement la grille en totale sécurité. Parfaitement bloquée elle ne peut pas basculer vers l’avant malgré la présence d’un poids important. Plus stables, ces grilles assurent une plus grande sécurité et tranquillité. LA CUISSON AU GRIL Le préchauffage est superflu. La cuisson peut se faire porte close et les aliments doivent être placés par rapport au gril en fonction des résultats que l’on souhaite obtenir. — Plus près pour les aliments dorés en surface et saignants. — Plus loin pour les aliments bien cuits à l’intérieur. Le lèchefrite permet la récupération du jus. Ne jamais utiliser le lèchefrite comme plat à rotir, il en résulterait dégagements de fumée, des projections de graisse et un encrassement rapide du four. Si vous ne respectez pas le nettoyage de votre four après chaque cuisson vous aurez une odeur désagréable, et les projections de graisse seront encore plus difficiles à enlever. Pour l’intérieur du four utiliser de l’eau chaude avec une éponge grattoir. Il existe dans le commerce des produits adaptés au nettoyage du four. Le nettoyage du four est fastidieux. Il existe en option des panneaux autonettoyants spéciaux avec un émail microporeux qui peuvent s’adapter sur les fours (voir paragraphe four autonettoyant par catalyse). Pour nettoyer les grilles inox, utilisez une éponge avec grattoir. La vitre intérieure du four peut se démonter pour en faciliter le nettoyage. Attendre que la surface soit froide avant de la nettoyer. L’utilisation d’eau froide au contact de la vitre chaude peut briser la vitre. Si cela devait arriver la garantie ne couvrirait pas ce dommage. Pour changer l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher électriquement le four. Les ampoules de four sont spécifiques, elles sont conçues pour résister à une température élevée. ASSISTANCE TECHNIQUE En cas de de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou prévenez directement notre service technique qui interviendra dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat du four. TEMPS DE CUISSON Dans les pages 4, 49 un tableau récapitulatif indique les temps de cuisson et les températures selon les préparations. FOUR AUTONETTOYANT PAR CATALYSE Les panneaux autonettoyants à émail microporeux disponibles en option évite le nettoyage manuel du four. Pendant la cuisson les projections de graisse sont “l’absorbées” par les parois catalytiques. La graisse est ensuite détruite par oxydation en devenant de la poussière. En cas de cuisson particulièrement grasse, il peut arriver que la graisse bouche les pores de l’émail. Pour détruire un surplus de graisse mettez en fonctionnement votre four à vide sur la position maximale de température pendant environ 10 à 20 minutes. Ne jamais utiliser de grattoir, de produit chimique pour nettoyer la catalyse. Utilisez plutôt de l’eau chaude et une éponge. Si jamais vous cuisinez un plat très gras ou une viande au gril, utiliser un plat avec de grands rebords pour limiter les projections de graisse. La porosité de la catalyse est primordiale pour vous assurer un nettoyage optimal. N.B.: Les panneaux autonettoyants ont une durée de fonctionnement d’environ 300 heures. En cas de baisse d’efficacité il est alors possible de les changer. CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN Ne jamais utiliter de produits abrasifs, d’éponges métalliques ou d’objets tranchants pour le nettoyage des verres de porte de four. Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression pour le nettoyage de l’appareil. Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau tiède légèrement savonneuse. Vous pouvez utiliser un produit adapté au nettoyage de ce type de surface. Eviter absolument les produits abrasifs qui pourraient endommager la surface du four. En cas de salissures tenaces, évitez d’utiliser des ustensiles susceptibles de rayer irrémédiablement la surface de votre four. Il est conseillé de nettoyer régulièrement l’intérieur de votre four après chaque cuisson. 20 FR 21 FR INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Bouton de sélection Fonction selon modèle Allumage de l’éclairage du four. Convection naturelle: utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte. Préchauffer 31,A=<0,<:1,82S.2:1,81,B2:<415>,&8F.31,/=<0,4=<415,315,6<255=:5,E,3-.:621::1L,/=<0,5.2520,315 viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le mets à cuire à un niveau de gradin moyen. Gril:,3-<42325.42=:,8<,O0233=20,51,A.24,/=041,A10BF1>,R:,/0F6;.<AA.O1,81,,B2:5,154,:F6155.201 pour le rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les brochettes et les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors plus long,mais la viande sera plus savoureuse. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous. Gril plus tournebroche Mise en marche du gril et du moteur du tournebroche. Pour cuire à la broche, ou pour gratiner. Convection naturelle avec tournebroche. Les résistances de sole et supérieure du four sont en A=:642=::1B1:4>,G-154,3.,6<255=:,40.8242=::1331,.8./4F1,.<M,0425,14,9=3.23315L,14,:1,:F615524.:4,/.5,8-.N=<4, de matières grasses. Sole ventilèe: R423.5.42=:,81,3.,015254.:61,81,5=31,14,81,3.,4<072:1,K<2,70.551,&-.20,8.:5,&-1:612:41,8<,A=<0>,G1441,A=:642=:, est recommandèe pour la cuisson des tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches et les patès. (a) sur certains modèles “Fonction avec turbine à système variable” : système de fonctionnement du four pour optimiser les résultats de cuisson, la gestion de la température ainsi que la gestion de l’humidité. Le système “Turbine à vitesse variable” modifie automatiquement la vitesse de rotation de la turbine pour toutes les cuissons multifonctions. Ce système s’active automatiquement toutes les fois qu’une fonction est sélectionnée à l’intérieur de la partie représentée en pointillé sur le tableau de bord. *Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 50304 qui définit la classe énergétique. 22 FR 23 FR 24 FR !"< #<,$,%&'(),,$,*< =!+