Manuel du propriétaire | Bosch BGL2UAECO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | Bosch BGL2UAECO Manuel utilisateur | Fixfr
TCO
MARQUE:
BOSCH
REFERENCE: BGS5SIL66D-GS-50 RELAXX'X
CODIC:
4029500
%*6
5HOD[[[
Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:23 Seite 1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
hu
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
ru
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
ro
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
uk
Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ar
1
Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:23 Seite 5
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique
et non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications figurant dans cette notice
d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou d'une manipulation incorrecte.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes !
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
des pièces de rechange ou accessoires d'origine
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
- petits organismes vivants
(p.ex. mouches, araignées, ...).
- substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et
de photocopieurs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de
sécurité applicables.
L'appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d'expérience et / ou
de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de
jeunes enfants et être éliminés.
=> Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement selon les indications figurant sur la plaque
signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à poussières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie d'air.
=> L'appareil peut être endommagé !
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube
à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible
pour porter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par les soins du
fabricant ou de son SAV ou une personne disposant
de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes,
retirer le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la
fiche, pour débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre
des personnes, parties du corps, animaux ou des
objets lors de l'enroulement automatique du cordon.
=> Guider le cordon électrique par la fiche.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utilisez pas.
5
Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:23 Seite 6
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
façon réglementaire.
! Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est
donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne
sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du système de recyclage « Point
vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé
au revendeur ou à un centre de recyclage pour la
revalorisation. Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.
Indications concernant le label énergétique
Cet aspirateur est à usage général.
Pour atteindre l’efficacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclarées sur des tapis,
veuillez utiliser la brosse universelle adaptable au type
de sol.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclarées sur des sols dur
avec des joints et fentes, veuillez utiliser la brosse
pour sols durs livrée avec l'appareil "powerClean Stone
& Co".
Les valeurs indiquées relatives au label énergétique
ont été déterminées en utilisant les méthodes de
mesure prescrites (selon EN60312-1).
6
Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:23 Seite 42
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch
de la série Relaxx´x.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
Relaxx´x. Il est donc possible que les caractéristiques
et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à
votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires
d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour
votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage
optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Veuillez déplier les pages illustrées !
Description de l'appareil
1 Brosse adaptable au type de sol avec raccord
d'accessoire
2 Tube télescopique avec poussoir et raccord
d'accessoire
3 Porte-accessoire
4 Flexible d'aspiration
5 Poignée
6 Couronne à poils durs (adaptable sur le suceur
pour tissus d'ameublement)*
7 Position parking sur le côté de l'appareil
8 Cordon électrique
9 Collecteur de poussières
10 Suceur pour tissus d'ameublement
11 Suceur long
12 Bouton de nettoyage du filtre « Clean »*
13 Voyant du niveau de puissance
14 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique
de la puissance d'aspiration
15 Couvercle de l'appareil
16 Poignée de transport
17 Position rangement sur le dessous de l'appareil
18 Filtre à lamelles
19 Tamis à peluches
20 Brosse pour sols pour des sols durs délicats tels
que du parquet
21 Brosse pour sols "powerClean Stone & Co" pour
des sols durs avec des joints et fentes tels que carrelage et planchers
42
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour tissu d'ameublement BBZ42TB
Brossage et dépoussiérage, en un
seul mouvement, de rembourrages,
matelas, sièges de voiture, etc.
Idéale pour aspirer des poils. Mise
en mouvement automatique de la
brosse rotative par le phénomène
d'aspiration.
Pas besoin de raccordement électrique.
B Brosse TURBO-UNIVERSAL® pour sols BBZ102TBB
Brossage et dépoussiérage, en un
seul mouvement, de tapis et
moquettes à poils courts ou longs.
Idéal pour l'aspiration de peluches
et poils. Mise en mouvement automatique de la brosse rotative par le
phénomène d'aspiration.
Aucune alimentation électrique de
la brosse.
C Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses
(parquets, carrelages, dalles de
terre cuite,...)
D Brosse pour sols durs BBZ124HD
Avec 2 rouleaux brossants rotatifs
Pour l'entretien de sols durs précieux et une meilleure aspiration de
grosses saletés.
Mise en service
Fig. 1
a)Fixer audiblement l'embout du flexible d'aspiration
dans l'orifice d'aspiration de l'appareil.
b)Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de
fixation.
Fig. 2*
a)Pousser la poignée dans le tube télescopique. Pour
le démontage, tourner légèrement la poignée et la
retirer du tube.
b)Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon
de déverrouillage et retirer la poignée.
*selon l'équipement
Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:23 Seite 43
Fig. 3*
a)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols. Pour le démontage, tourner légèrement le tube et le retirer de la brosse pour sols.
b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon de déverrouillage et retirer
le tube télescopique.
Fig. 4
● Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
poussoir dans le sens de la flèche et régler le tube à
la longueur désirée. La résistance lors du va-et-vient
sur des tapis est la moins importante lorsque le tube
télescopique est entièrement télescopé.
Fig. 5
a)Fixer le porte-accessoires dans la position désirée
sur le tube télescopique.
b)Insérer par le haut ou le bas le suceur pour tissus
d'ameublement avec la couronne à poils durs et le
suceur long dans le porte-accessoires en exerçant
une légère pression.
Fig. 6
● Saisir le cordon électrique par la fiche, le tirer à la
longueur désirée et brancher la fiche dans la prise
secteur.
Fig. 7
● Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
Fig. 8 Réglage de la puissance d'aspiration
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage dans le sens
de la flèche.
Plage de faible puissance
=>
Pour le nettoyage de matières délicates telles que
tissus, voilages, rembourrages, etc.
Plage de puissance moyenne
=>
Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salissure.
Plage de puissance élevée
=>
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes,
sols durs et en cas de salissure importante.
Fig. 9
Réglage de la brosse commutable pour sols :
tapis et moquettes
=>
sols durs / parquets
=>
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les
aspirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas
obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour
sols.
Levez éventuellement la brosse pour faciliter l'aspiration des saletés.
Fig. 10*
Aspiration avec des accessoires supplémentaires
Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la
poignée, selon les besoins :
a)Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b)Suceur pour tissus d’ameublement pour aspirer sur
des meubles rembourrés, rideaux, etc.
c) Suceur pour tissus d'ameublement doté de la couronne à poils durs pour aspirer huisseries de fenêtre,
armoires, profilés, etc.
Après l'utilisation, remettre le suceur long et le
suceur pour tissus d'ameublement dans le porteaccessoires.
d) Brosse pour sols pour des sols durs délicats tels que
du parquet
e) Brosse pour sols "powerClean Stone & Co" pour des
sols durs avec des joints et fentes tels que carrelage
et planchers
Fig. 11* Nettoyage de la brosse pour sols durs
a)Pour nettoyer la brosse, aspirer les saletés par le
bas.
b)Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux
et les aspirer.
Fig. 12
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la position parking sur le côté de l'appareil.
● Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet de la
brosse pour sols dans la position parking.
Fig. 13
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suffisant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée de
transport.
Aspiration
Attention
! Les
brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols
durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Après le travail
Fig. 14
● Eteindre l'appareil.
● Retirer la fiche de la prise secteur.
● Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher. (Le cordon s'enroule automatiquement).
*selon l'équipement
43
Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:23 Seite 44
Fig. 15
● Déverrouiller le tube télescopique en glissant le
poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le
tube.
Fig. 16
Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position
rangement sur le dessous de l'aspirateur.
a)Mettre l'appareil debout en le saisissant par la poignée.
b) Glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans
la position rangement.
Vider le collecteur de poussières
Fig. 17
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est
recommandé de vider le collecteur de poussières après
chaque utilisation, mais au plus tard lorsque de la
poussière ou des saletés se sont déposées sur le tamis
à peluches ou lorsque la poussière a atteint à un endroit dans le collecteur le niveau du repère.
En vidant le collecteur de poussières, contrôler aussi le
degré de salissure du tamis à peluches et nettoyer
celui-ci en cas de besoin en procédant selon les
instructions « Nettoyage du tamis à peluches ». Fig. 26
Fig. 18
a) Ouvrir le couvercle de l'appareil en tirant sur la patte
de fermeture.
b) Enlever le collecteur de poussières de l'appareil en
le saisissant par la poignée.
19
Fig.
a) Déverrouiller l'unité de filtre du collecteur de poussières en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
b) Enlever l'unité de filtre du collecteur de poussières
et vider le collecteur de poussières.
20
Fig.
a) Placer l'unité de filtre dans le collecteur de poussières, tout en veillant à ce qu'elle soit correctement en
place. La flèche sur le couvercle du filtre doit être
orientée vers la patte de fermeture.
b) Appuyer sur le couvercle du collecteur jusqu'à ce
qu'il s'encliquette audiblement.
c) En remettant le collecteur de poussières dans l'appareil, veiller à ce qu'il soit correctement en place.
Fermer le couvercle de l'appareil jusqu'à ce que la
patte de fermeture s'encliquette.
Attention
Si vous remarquez une résistance en fermant le couvercle, veuillez vérifier si les filtres sont au complet
ainsi que la position correcte des filtres et du collecteur de poussières.
Entretien du filtre
Nettoyer le filtre à lamelles
Votre appareil est équipé de la fonction « Sensor Control ». Fig. 21* + Fig. 23* .
Cette fonction contrôle en permanence si votre aspirateur atteint sa performance optimale. Le voyant lumineux signale si le filtre à lamelles doit être nettoyé afin
d'atteindre de nouveau sa performance optimale.
Aspirateur avec fonction « RotationClean »
Fig. 21*
Le voyant est allumé en bleu lorsque l'appareil fonctionne à son niveau de performance optimal. Dès que
le voyant clignote en rouge, il est nécessaire de nettoyer le filtre à lamelles. L'appareil est automatiquement
réglé à la plus faible puissance.
Fig. 22*
● Veuillez éteindre l'appareil pour nettoyer le filtre à
lamelles.
Le nettoyage du filtre est uniquement
! Attention:
possible lorsque l'appareil est éteint.
● Ouvrir le couvercle de l'appareil en tirant sur la patte
de fermeture.
● Pour nettoyer le filtre à lamelles, tourner la manette
au moins 3 fois de 180°.
Si la puissance d'aspiration baisse, vous pouvez aussi
nettoyer le filtre si le voyant ne s'allume pas. Nous
recommandons de nettoyer le filtre à lamelles avant
chaque vidage du collecteur de poussières. Mais le nettoyage doit être effectué au plus tard lorsque l'indicateur « Sensor Control » s'allume.
Si l'indicateur s'allume 3 fois de suite à de courts intervalles, bien que le filtre à lamelles ait été nettoyé, cela
est probablement dû à l'encrassement du tamis à peluches ou à une obstruction. Dans ce cas, l'appareil se
met automatiquement à la plus faible puissance et le
voyant est allumé en rouge.
● Eteignez l'appareil, videz le collecteur de poussières
et nettoyez le tamis à peluches conformément aux
instructions « Nettoyage du tamis à peluches ». Fig.
26
!
44
*selon l'équipement
Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:23 Seite 45
Aspirateur avec fonction « SelfClean »
Fig. 23*
Le voyant est allumé en bleu lorsque l'appareil fonctionne à son niveau de performance optimal. Dès que
le voyant clignote en rouge, l'appareil s'éteint automatiquement.
Le nettoyage du filtre est activé et exécuté par le
moteur de nettoyage intégré.
Si votre appareil se nettoie trois fois de suite à de
courts intervalles, cela est probablement dû à un tamis
à peluches encrassé ou à une obstruction. Dans ce cas,
l'appareil se met automatiquement à la plus faible puissance et le voyant s'allume en rouge.
● Eteignez l'appareil, videz le collecteur de poussières et
nettoyez le tamis à peluches conformément aux
instructions « Nettoyage du tamis à peluches ». Fig. 26
Fig. 24*
En cas de besoin, vous pouvez aussi activer manuellement le processus de nettoyage lorsque l'appareil est
en marche, en appuyant sur le bouton de nettoyage de
filtre « Clean ».
Si la puissance d'aspiration baisse, vous pouvez aussi
nettoyer le filtre si le voyant ne s'allume pas. Nous
recommandons de nettoyer le filtre à lamelles avant
chaque vidage du collecteur de poussières.
Fig. 25
Le filtre à lamelles peut aussi être lavé s'il est très
encrassé.
a)Tourner la partie inférieure de l'unité de filtre dans le
sens anti-horaire, jusqu'en butée.
Retirer le filtre à lamelles de l'unité de filtre.
b)Laver le filtre à lamelles sous l'eau courante.
c) Lorsque le filtre à lamelles est complètement sec,
l'introduire dans l'unité de filtre et verrouiller la partie inférieure en la tournant dans le sens horaire.
Généralement et lorsque l'appareil est utilisé conformément à son emploi prévu, il n'est pas nécessaire de retirer le filtre à lamelles et de le nettoyer, pour garantir la
performance optimale de l'aspirateur.
Attention : ne pas brosser le filtre à lamelles !
!
● Pour un nettoyage à sec normal, taper simplement le
filtre sur le bord du capuchon !
● Pour un nettoyage plus à fond, rincer l'extérieur du
filtre à l'eau et le laisser parfaitement sécher avant
de le réutiliser dans l'aspirateur !
Nettoyage du tamis à peluches
Le tamis à peluches doit être nettoyé à des intervalles
réguliers, afin que l'aspirateur travaille de façon optimale.
Fig. 26
● Ouvrir le couvercle de l'appareil et enlever le collecteur de poussières de l'appareil. Fig. 18
a)Extraire l'unité de filtre du collecteur de poussières.
b) Nettoyer le tamis à peluches.
● Généralement il suffit de secouer ou de tapoter
légèrement la cartouche de filtre lors du vidage du
collecteur de poussières, afin que les éventuelles
saletés se décollent.
● Si vous désirez rincer le tamis à peluches, enlevez
d'abord le filtre à lamelles de l'unité de filtre. Le filtre
à lamelles doit uniquement être remis dans l'unité de
filtre après le séchage complet du tamis à peluches.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le tapotant ou en le rinçant !
Fig. 27
a)Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le filtre de
protection du moteur.
b)Nettoyer le filtre de protection du moteur en le tapotant. Si le filtre de protection du moteur est très
encrassé, il est recommandé de le rincer. Laisser
ensuite complètement sécher le filtre .
c) Après le nettoyage, placer le filtre de protection du
moteur dans l'appareil et fermer le couvercle de l'appareil.
Nettoyer le filtre de sortie d'air
Le filtre de sortie d'air est conçu de telle sorte qu'il
n'est pas nécessaire de le changer si l'appareil est utilisé conformément à son emploi prévu.
Afin que l'aspirateur fonctionne à sa performance optimale, il est recommandé de laver le filtre de sortie d'air
après 1 an. L'efficacité du filtre sera conservée, indépendamment d'une éventuelle décoloration de la surface du filtre.
Nettoyer le filtre Hepa
Fig. 28*
● Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le collecteur de poussières. Fig. 18
a)Ouvrir le volet latéral au moyen de la patte de fermeture.
b)Déverrouiller l'unité de filtre avec le filtre Hepa en
tirant sur les deux pattes de fermeture et l'enlever de
l'appareil.
c) Tapoter l'unité de filtre et la rincer sous l'eau du robinet.
d)Remettre l'unité de filtre dans l'appareil uniquement
après son séchage complet et encliqueter audiblement les pattes de fermeture.
e)Fermer le volet latéral jusqu'à ce que la patte de fermeture s'encliquette audiblement.
f) Placer le collecteur de poussières dans l'appareil et
fermer le couvercle.
*selon l'équipement
45
Bedienung_BGS5_8001 002 792_GS 50 14.04.2014 11:23 Seite 46
Nettoyer le microfiltre
Fig. 29*
● Ouvrir le couvercle de l'appareil et retirer le collecteur de poussières. Fig. 18
a)Ouvrir le volet latéral au moyen de la patte de fermeture.
b)Déverrouiller l'unité de filtre, avec le filtre mousse et
le microfiltre, en tirant sur les deux pattes de fermeture et l'enlever de l'appareil.
c) Enlever le filtre mousse et le microfiltre du cadre.
d)Rincer le filtre mousse et le microfiltre sous l'eau du
robinet.
e)Remettez le filtre mousse et le microfiltre dans le
cadre de filtre uniquement après leur séchage complet
f) Remettez l'unité de filtre dans l'appareil et encliquetez audiblement les pattes de fermeture.
g)Fermer le volet latéral jusqu'à ce que la patte de fermeture s'encliquette audiblement.
h)Placer le collecteur de poussières dans l'appareil et
fermer le couvercle.
Consignes pour le nettoyage
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fiche de la prise de secteur. L'aspirateur et
les accessoires en plastique peuvent être entretenus
avec un produit de nettoyage pour plastique usuel du
commerce.
: Ne pas utiliser de produits récurants, de
! Attention
nettoyants pour vitres ni de nettoyants universels.
Ne jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.
46
* a seconda della specifica dotazione
6
5
7
4
8
9
10
18 19
11 12 13 14 15
3
2
1
17
16
20
21
1
a
2
b
a
b
Click!
3
a
b
4
5
a
b
6
7
8
9
10 a
b
c
e
d
11
12
13
14
15 a
b
16
17 a
b
18 a
19 a
b
b
c
Click!
20*
21*
22*
23*
2 a
b
2 a
c
b
b
2 a
24h
24h
b
c
24h
2*
a
d
24h
b
c
e
f
Click!
Click!
2*
e
a
24h
b
c
d
f
g
h
Click!
5REHUW%RVFK+DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WU
0QFKHQ
*HUPDQ\
8001 002 792 - 04/14
²

Manuels associés