Manuel du propriétaire | Nike TRIAX INSPIRE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | Nike TRIAX INSPIRE Manuel utilisateur | Fixfr
2
TAB LE DE S MATIÈR E S
La montre h r m[ triax inspire a été conçue pour vous procurer un
accès rapide, à touche unique, aux informations essentielles à
l’entraînement.
Lorsqu’il est utilisé correctement, ce moniteur de fréquence cardiaque
vous permettra de vous entraîner plus efficacement en vous offrant
des relevés de fréquence cardiaque précis et opportuns. Si votre
objectif est d’améliorer votre condition physique ou simplement de
perdre du poids, cet instrument vous sera d’une aide précieuse.
Ce mode d’emploi présente, étape par étape, des instructions
opérationnelles qui vous aideront à identifier les caractéristiques et
fonctions programmables de chaque mode. Le but de ce document
n’est pas de fournir toutes les informations nécessaires à un
programme d’entraînement physique particulier. De nombreux
ouvrages existent à ce propos et vous pourrez également trouver de
telles informations sur Internet et auprès des entraîneurs
professionnels qui sont affiliés à la plupart des clubs de sport. La
montre h r m[ triax inspire n’est qu’un élément de votre programme
d’exercice physique intelligent.
Consultez votre médecin ou un professionnel de la santé avant
d’entreprendre un programme d’exercice physique. De nombreux
facteurs sont à considérer lors de l’établissement des limites de
rythme et des niveaux d’intensité des exercices. Ces facteurs sont,
par exemple, votre âge, la fréquence de vos activités physiques et
votre condition physique générale.
Tout au long de ce mode d’emploi, le symbole
vous permettra
d’identifier les informations particulièrement utiles et importantes.
POUR COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ÉMETTEUR DE POITRINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MODE D’EMPLOI
MODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES MODES . . . . . . . . . . . . 8
TIME (TEMPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PULSE (POULS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
À PROPOS DE L’ENTRAÎNEMENT ZONE . . . . . . . . . . . . 11
CHRONOGRAPH (CHRONOMÈTRE) . . . . . . . . . . . . . . . 12
ALARM (ALARME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3
4
5
P OU R C OM M E NCE R
Nous avons conçu cette montre en essayant de la rendre aussi facile
que possible à utiliser, et nous avons accordé une attention toute
particulière à l’uniformité et à la clarté des fonctions des boutons.
Même si vous ne lisez pas le mode d’emploi tout entier, vous devez
pouvoir faire fonctionner votre montre si vous avez un aperçu des
fonctions de chaque bouton.
FONCTIONS DES BOUTONS/CÔTÉ GAUCHE
Utilisez le bouton ADJUST/RESET pour ajuster, établir ou réinitialiser
les fonctions de la montre, pour régler l’heure ou réinitialiser le
chronomètre par exemple. Contrairement aux autres boutons, vous
devez appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pendant
quelques secondes pour éviter de réinitialiser ou de régler votre
montre de manière accidentelle.
MODE/NEXT fera passer la montre au mode suivant. Lors des
réglages, MODE/NEXT vous fera passer à l’élément réglable suivant.
FONCTIONS DES BOUTONS/CÔTÉ DROIT
Les boutons situés sur le côté droit de la montre sont associés à un
plus grand nombre de fonctions que ceux du côté gauche.
START/+ représente le bouton qui permet les fonctions suivantes :
démarrer, augmenter ou avancer.
Mode TIME (TEMPS) – appuyez sur ce bouton pour activer la
tonalité de confirmation.
Mode CHRON (CHRONOMÈTRE) – appuyez sur ce bouton pour
démarrer le chronomètre et
afficher le temps intermédiaire.
Mode ALARM (ALARME) – appuyez sur ce bouton pour allumer et
éteindre l’alarme.
Au cours des réglages, appuyez sur ce bouton pour faire avancer
l’élément clignotant.
STOP/- représente le bouton qui permet les fonctions suivantes :
arrêter, diminuer ou reculer. Il permet d’alterner les sélections dans
certains modes.
Mode CHRON (CHRONOMÈTRE) – appuyez sur ce bouton pour
arrêter le chronomètre.
ADJ UST / R E S ET
START / +
Au cours des réglages, appuyez sur ce bouton pour faire reculer
l’élément clignotant.
MOD E / N EXT
BOUTON ELECTROLITE
Ce bouton permet d’éclairer l’écran.
STOP / -
E LECTROLITE
Appuyez sur le bouton ELECTROLITE et maintenez-le enfoncé pour
activer et désactiver la fonction Electrolite automatique. Une fois
activé,
s’affiche pour permettre l’éclairage d’une simple pression
sur n’importe quel bouton.
Pour économiser la pile, la fonction Electrolite automatique
s’éteindra automatiquement au bout de 12 heures.
6
ÉM ET TE U R DE P OITR I N E
MODE D’E M P LOI
MODES
L’émetteur de poitrine permet à la montre de fournir des informations
sur la fréquence cardiaque. Sans cet émetteur, la montre peut
également être utilisée comme toute autre montre de sport. L’émetteur
de poitrine fonctionne automatiquement, à condition qu’il soit
correctement porté et à une distance de 0,91 m de la montre.
La partie rainurée de l’émetteur contient les capteurs détectant les
impulsions électriques de votre cœur pour déterminer votre fréquence
cardiaque. Ces informations sont ensuite transmises à votre montre.
La montre h r m [ triax inspire
fonctionnera encore mieux si les
deux capteurs de la partie rainurée
de la bande de poitrine sont
mouillés. Quelques gouttes d’eau ou
de salive devraient suffire à couvrir
les capteurs.
POSITION DE L’ÉMETTEUR
DE POITRINE
1. Attachez la bande réglable
à l’émetteur.
2. Humidifiez les électrodes rainurées de quelques gouttes d’eau ou
de salive.
3. Réglez la bande de poitrine afin d’obtenir une position confortable et
néanmoins stable. Cette bande devrait être assez serrée afin de ne
pas glisser pendant votre entraînement.
4. Placez l’émetteur de poitrine sous le sein, contre la cage thoracique.
La bande de poitrine est plus efficace lorsque portée directement
contre la peau.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Un arrêt, ou une erreur, des informations de fréquence cardiaque peut
indiquer qu’il est temps de remplacer la pile de l’émetteur de poitrine.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à pile de l’émetteur de poitrine
à l’aide d’une pièce de monnaie, en tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
2. Insérez une pile lithium CR2032, 3 V, côté imprimé vous faisant face.
Veillez à ne pas toucher les deux contacts.
3. Remettez le couvercle du compartiment à pile en place.
L’émetteur de poitrine est étanche. Essuyez-le néanmoins après
chaque utilisation.
Les différentes fonctions de la montre sont groupées en 4
modes différents.
PASSAGE ENTRE LES MODES
Appuyez sur le bouton MODE/NEXT à plusieurs reprises jusqu’à ce
que le mode souhaité apparaisse.
TIME (TEMPS)
Informations sur l’heure et le calendrier.
PULSE (POULS)
Pour afficher la fréquence cardiaque, établir et afficher des
informations sur la zone d’entraînement.
CHRONOGRAPH (CHRONOMÈTRE)
Pour afficher la fréquence cardiaque, le temps écoulé et les
temps intermédiaires.
ALARM (ALARME)
Possède une alarme de 20 secondes.
7
8
9
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES MODES
Chaque mode est constitué de différents paramètres. Tous ces
paramètres sont réglés de la mème manière.
1. Appuyez sur le bouton MODE/NEXT pour sélectionner le mode
souhaité.
2. Appuyez sur le bouton ADJUST/RESET et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes.
HOLD to SET est affiché. L’élément réglable commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton START/+ pour augmenter/avancer l’élément
clignotant.
TIME (TEMPS)
En mode TIME, affichage des informations sur l’heure et le calendrier.
Programmez le carillon pour le faire sonner d’une simple pression
sur n’importe quel bouton, à l’heure, toutes
les heures.
RÉGLAGE DE L’HEURE DU JOUR
ET DU CALENDRIER
Consultez RÉGLAGES DES PARAMÈTRES
DE MODES
4. Appuyez sur le bouton STOP/- pour diminuer/reculer l’élément
clignotant.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
DU CARILLON
5. Appuyez sur le bouton MODE/NEXT pour passer à l’élément
réglable suivant.
Appuyez sur le bouton START/+.
6. Répétez les étapes 3 à 5 jusqu’à ce que tous les éléments
réglables soient programmés.
Le symbole
apparaît ou disparaît à
chaque pression du bouton.
7. Appuyez sur le bouton ADJUST/RESET pour enregistrer les
modifications.
Lors des réglages des paramètres de modes, la ligne du bas vous
indique généralement que la fonction a été réglée.
ÉLÉMENTS RÉGLABLES DE CHAQUE MODE
MODE TIME
Heures, minutes, secondes, jour, mois, année, 12/24
MODE PULSE
Activation/désactivation de zone, limite supérieure de zone, limite
inférieure de zone, activation/désactivation de l’alarme de zone
MODE ALARM
Heures, minutes
Pour accès facile/retour rapide au mode T I M E, appuyez sur le
bouton MODE/NEXT et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
dans n’importe quel mode.
10
11
PULSE (POULS)
La montre h r m[ triax inspire permet d’afficher la fréquence
cardiaque en battements de cœur par minute, et vous permet de
créer une zone d’exercice avec des limites supérieure et inférieure.
Si votre fréquence cardiaque dépasse votre limite supérieure, la
mention HI clignotera à l’écran. Si votre fréquence cardiaque
n’atteint pas votre limite inférieure, la mention LO clignotera.
Appuyez sur le bouton MODE/NEXT jusqu’à
ce que la mention PULS s’affiche. L’écran
restera vierge si l’émetteur de poitrine
n’émet pas de signal. Le mode revient à
TIME en cas d’absence de signal pendant
2 à 3 minutes.
À PROPOS DE L’ENTRAÎNEMENT ZONE
L’entraînement dans une zone implique l’établissement des limites
supérieure et inférieure de rythme, et le contrôle de l’intensité de vos
exercices de façon à garder votre fréquence cardiaque dans ces limites.
L’entraînement dans une certaine zone vous permet de suivre un rythme
plus précis, d’éviter un exercice physique dépassant les limites
raisonnables, et d’obtenir ainsi un entraînement plus ciblé et plus productif.
L’entraînement dans une zone donnée n’est qu’une partie d’un
programme d’exercice physique. Il est très important de s’entraîner
dans une zone correspondant à son niveau de condition physique.
Consultez votre médecin ou un professionnel de la santé afin de
décider de la zone d’entraînement la mieux adaptée à votre condition.
Le rythme de l’entraînement dépend de votre condition physique et de
vos objectifs. Suivez ces indications :
INTENSITÉ ÉLEVÉE
En cas de signal, l’écran affichera le
symbole
et la fréquence cardiaque.
POUR ACTIVER LES ZONES, L’ALARME
HORS-ZONE ET ÉTABLIR LES LIMITES
SUPÉRIEURE/INFÉRIEURE DE
FRÉQUENCE CARDIAQUE
En mode PULS, appuyez sur le bouton ADJUST/RESET et
maintenez-le enfoncé. HOLD to SET s’affiche à l’écran. Suivez les
instructions de la rubrique RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DE
MODE pour définir les limites de zone et activer/désactiver l’alarme
sonore hors-zone.
Ne vous exercez à un niveau d’intensité élevée que si vous vous trouvez
en excellente condition physique. Exercez-vous à ce niveau pour :
• Améliorer vos performances maximum
• Habituer votre corps à des performances à un niveau compétitif
• Améliorer votre tolérance à l’acide lactique
INTENSITÉ MOYENNE
Exercez-vous à ce niveau
pour :
• Améliorer votre santé
cardio-vasculaire
• Améliorer votre endurance
• Perdre du poids
FRÉQUENCE CARDIAQUE / BPM
200
180
INTENSITÉ MINIMALE
160
Exercez-vous à ce niveau :
• À la suite d’une blessure
• Au début d’un programme
d’exercice
• Au cours de sessions de
récupération
• Pour améliorer votre santé
en général
140
INTENSITÉ ÉLEVÉE
INTENSITÉ MOYENNE
120
100
INTENSITÉ MINIMALE
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
ÂGE
12
13
CHRONOGRAPH (CHRONOMÈTRE)
Pour afficher la fréquence cardiaque, le temps écoulé et les
temps intermédiaires.
POUR COMMENCER À MESURER LE
TEMPS/AFFICHER LA FRÉQUENCE
CARDIAQUE
En mode CHRO, appuyez sur le
bouton START/+.
ARRÊT DE PRISE DE TEMPS
Appuyez sur le bouton STOP/-. La prise de
temps s’arrête.
Le temps intermédiaire apparaît pendant
5 secondes.
ALARM (ALARME)
Programmez une alarme qui retentira pendant 20 secondes ou
jusqu’à la pression de n’importe quel bouton.
PROGRAMMATION D’UNE ALARME
Consultez RÉGLAGES DES PARAMÈTRES
DE MODES.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
DE L’ALARME
En mode ALARM, appuyez sur le bouton
START/+ pour activer et désactiver l’alarme.
REDÉMARRAGE DE LA PRISE DE TEMPS
Appuyez sur le bouton START/+.
AFFICHAGE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE
Appuyez sur le bouton START/+, le temps intermédiaire s’affiche
pendant 10 secondes pendant que le compteur continue à
l’arrière-plan.
RÉINITIALISATION DU CHRONOMÈTRE
Le chronomètre doit être arrêté pour la réinitialisation. Si vous êtes en
train de courir, appuyez sur le bouton STOP/-.
Appuyez sur le bouton ADJUST/RESET et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes.
HOLD to CLR est affiché et le chronomètre est réinitialisé.
DÉPAN NAG E
QUE DOIS-JE FAIRE EN CAS D’ARRÊT OU D’ERREUR AU NIVEAU
DE L’AFFICHAGE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE ?
• Les capteurs ne sont peut-être pas assez humides. Si vous portez
l’émetteur de poitrine sur des vêtements, mouillez ces derniers.
• Les sources de rayonnement électromagnétique telles que les
appareils ménagers, les ordinateurs et les lignes de haute tension
peuvent entraîner des interférences. D’autres moniteurs de
fréquence cardiaque peuvent également entraîner des interférences.
• L’émetteur de poitrine n’est peut-être pas correctement placé.
Vérifiez que les capteurs (partie rainurée) sont placés à plat contre
la peau.
• La pile de l’émetteur de poitrine est peut-être trop faible. Cette
pile devrait durer environ 16 mois si l’appareil est utilisé une heure
par jour.
14
S PÉCI F ICATION S
Limites des modes
Chronomètre
23:59’59”
Étanche
50 mètres
Matériaux
Cristal
Boîtier
Dos du boîtier
Bracelet
Boucle
Verre minéral
Résine plastique
Acier inoxydable
Polyuréthane
Acier inoxydable
Type de pile
Montre
Émetteur de poitrine
CR2032
CR2032
GARANTI E LI M ITÉE D’U N AN
Votre montre Nike h r m [ triax inspire est garantie sans défaut de
matériaux ou de fabrication, sous utilisation normale, pour une période
d’un an à compter de la date d’achat initiale. Cette garantie limitée ne
couvre pas la pile, le cristal, le bracelet ou les dommages résultant
d’une utilisation incorrecte, d’une mauvaise manipulation, d’accidents,
de modifications ou de réparations non autorisées ou de l’usure
normale.
Rapportez la montre défectueuse, accompagnée de la preuve d’achat,
au magasin où elle a été achetée. Si le problème est lié à un défaut
couvert par la garantie, les pièces défectueuses ou la montre seront
réparées ou remplacées, à la discrétion de Nike, par le même produit
(si disponible) ou par un produit semblable de même valeur.
Cette garantie limitée tient lieu de toute autre garantie, expresse ou
tacite, et exclut tout remboursement du prix d’achat. En aucun cas, Nike
ne peut être tenue responsable de dommages directs, indirects,
accessoires ou consécutifs découlant de l’utilisation de cette montre, le
seul recours étant limité au remboursement du prix d’achat. Aucune autre
personne ou société n’est autorisée à modifier la présente garantie
limitée, le vendeur de la montre demeurant seul responsable de toute
autre garantie.

Manuels associés