Manuel du propriétaire | Zebra KR403 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Manuel du propriétaire | Zebra KR403 Manuel utilisateur | Fixfr
Zebra® KR403
Borne d’impression de tickets
Guide de l’intégrateur de
matériel
P1016701-021 Révision B
© 2010 ZIH Corp.Les droits d’auteur (copyrights) énoncés dans le présent manuel ainsi
que le logiciel et/ou microprogramme intégré à l’imprimante décrits aux présentes sont la
propriété de ZIH Corp. Toute reproduction non autorisée de ce manuel ou du logiciel et/ou
microprogramme intégré à l’imprimante pourra entraîner une peine allant jusqu’à un an de
prison et 10 000 dollars d’amende (17 U.S.C.506). Le non-respect des droits d’auteur
pourra faire l’objet de poursuites judiciaires.
Il se peut que ce produit contienne des programmes ZPL®, ZPL II® et ZebraLink™ ;
Element Energy Equalizer® Circuit ; E3® et les polices Monotype Imaging. Software © ZIH
Corp. Tous droits réservés dans le monde entier.
ZebraLink et tous les numéros et les noms de produits sont des marques de Zebra ;
Zebra, le logo Zebra, ZPL, ZPL II, Element Energy Equalizer Circuit et E3 Circuit sont des
marques déposées de ZIH Corp. Tous droits réservés dans le monde entier.
Les autres noms de marques et de produits ou les marques commerciales sont la
propriété de leur société respective. Pour plus d’informations sur les marques, veuillez
vous reporter à la section « Trademarks » (Marques) sur le CD-ROM du produit.
Déclaration exclusive. Ce manuel contient des informations exclusives appartenant à
Zebra Technologies Corporation et à ses filiales (« Zebra Technologies »). Il est destiné
exclusivement à informer le personnel chargé du fonctionnement et de la maintenance de
l’équipement décrit ici. Ces informations exclusives ne doivent être utilisées, reproduites
ou divulguées à aucun tiers, et pour quelque but que ce soit, sans l’autorisation écrite
explicite de Zebra Technologies.
Améliorations du produit. L’amélioration constante des produits fait partie de la
politique de Zebra Technologies. Tous les designs et spécifications sont soumis à des
modifications sans préavis.
Exclusion de responsabilité. Zebra Technologies s’efforce de publier des
spécifications et des manuels techniques exacts. Toutefois, des erreurs peuvent se
produire. Zebra Technologies se réserve le droit de corriger ces erreurs et décline toute
responsabilité en la matière.
Limitation de responsabilité. Zebra Technologies ou toute autre partie impliquée dans
la création, la production ou la fourniture du produit joint (y compris le matériel et les
logiciels) ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable de dommages quels qu’ils
soient (y compris, mais sans s’y limiter, les dommages consécutifs, notamment la perte de
bénéfices ou de données et l’interruption d’activité) résultant de, ou liés à l’utilisation du
produit ou à l’impossibilité d’utiliser celui-ci, même si Zebra Technologies a eu
connaissance de la possibilité de tels dommages. Certaines juridictions n’acceptent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs ; par conséquent, la
limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Sommaire
1 • Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Borne d’impression de tickets KR403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage et inspection de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Public concerné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conventions typographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
3
3
3
4
5
6
2 • Présentation de la conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Considérations générales sur l’agencement de la borne . . . . . . . . . . . . . . 7
3 • Présentation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dimensions de base de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Orientation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ouverture de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations générales sur l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
KR403 Types de papiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage de base (imprimante seule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Personnalisation de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Présentation en boucle (mode kiosque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Présentation verticale (mode kiosque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modes d’images (de page) de ticket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Rev. A
ii
Sommaire
Commandes, voyants et capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Touche Avance (Feed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indicateur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicateur d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Détection, état et signalement d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modes de la touche Avance (Feed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lumière ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Considérations sur le refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réinitialisation manuelle de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Méthodes et outils de configuration de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Polices de caractères et imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Identification des polices sur l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Localisation de l’imprimante au moyen de pages de codes . . . . . . . . 30
Polices asiatiques et autres jeux de polices de grande taille . . . . . . . 30
Obtention de polices asiatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impression autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 • Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Câblage et acheminement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur de rouleau de papier grand format . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décharges électrostatiques et courants de fuite. . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion de l’imprimante à l’hôte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions requises pour les câbles d’interface . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication avec l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
34
35
36
36
40
5 • Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Mise en place d’un système personnalisé de distribution de papier . . . . . 43
Planification de l’installation d’un support de rouleau . . . . . . . . . . . . . 43
Planification de l’agencement des guides de papier. . . . . . . . . . . . . . 44
Planification de l’agencement d’un support de papier à pliage paravent . 44
Consignes de base relatives au chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . 45
Mode de distribution du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ouverture d’introduction du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sens de chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Guide de papier : accessoire requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Installation du guide de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Détermination des types de papiers thermiques . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Spécifications concernant le papier avec marques noires . . . . . . . . . . . . 53
Préparation du rouleau de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chargement automatique du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Chargement manuel du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Élimination des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Impression d’un ticket de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
P1016701-021 Rev. A
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Sommaire
6 • Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Présentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit du panneau à fente de distribution : P1011185 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions requises pour le montage du panneau
à fente de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau à fente avec obturateur : 104591. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions requises pour le montage du panneau . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur de rouleau de papier petit format : G105156 . . . . . . . . . . . . .
Moyeux à serrage rapide (Quick-Fit) : 103939 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ressort de rétention à lames : 01473-000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-rouleau : P1014124. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteur de faible niveau de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-rouleau universel : P1014125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque de fixation de l’imprimante : 104208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-rouleau à fixation murale : P1014123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc d’alimentation de l’imprimante : 808099-004 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement du bloc d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble USB (Universal Serial Bus) : P1027715 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur de rouleau de papier grand format : P1026858 . . . . . . . . . . .
Branchement à l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque de fixation pour adaptateur de rouleau
de papier grand format : P1027728 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement à l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’autres accessoires avec l’adaptateur de rouleau
de papier grand format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-rouleau universel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acheminement des câbles avec l’adaptateur de rouleau
de papier grand format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capteur de faible niveau de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles série, USB et Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
63
64
65
65
66
67
67
68
69
70
74
75
76
77
78
79
80
81
82
82
83
83
84
84
85
85
7 • Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Description des voyants d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyant d’état d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface utilisateur Application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes de qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problèmes de détection du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation des valeurs par défaut définies en usine . . . . . . . . . . . . .
Pour contacter l’assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
87
87
89
90
91
93
94
94
P1016701-021 Rev. A
iii
iv
Sommaire
P1016701-021 Rev. A
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
1
Introduction
Borne d’impression de tickets KR403
Le modèle Zebra KR403 est une borne d’impression thermique haut de gamme, offrant un
large éventail de fonctions. L’imprimante KR403 offre une fonction d’impression thermique
directe ultra-rapide : jusqu’à 150 mm/s, avec une densité de 203 ppp. Elle prend en charge
le langage de programmation ZPL et de nombreuses options d’interface et fonctionnalités.
L’imprimante KR403 présente les caractéristiques suivantes :
24/09/2010
•
Présentation en boucle brevetée : afin d’éviter les bourrages papier et les
distorsions d’image qui peuvent survenir lorsque l’utilisateur tente de retirer le
ticket alors que l’analyse de l’image est toujours en cours, l’imprimante KR403
utilise un système de « présentation en boucle » innovant. Le ticket est conservé
à l’intérieur de l’imprimante jusqu’à ce que l’analyse soit terminée, puis présenté à
l’utilisateur pour que ce dernier le récupère.
•
Détection de mouvement de retrait : lorsque l’utilisateur saisit le ticket et force
pour le récupérer, l’imprimante KR403 capte ce mouvement et contrôle la
présentation du ticket pour éviter tout bourrage ou autres déchirements.
•
Rétractation et conservation : si le ticket n’est pas récupéré dans un laps de
temps défini, l’imprimante KR403 l’annule et le fait tomber en dessous de
l’imprimante, généralement dans une corbeille située à l’intérieur de la borne.
Le nombre de rétractations est enregistré et communiqué à l’hôte.
•
Chargement facile du papier : chargement automatique du papier et préparation
en vue de l’impression. Alerte fournitures en option.
•
Prise en charge d’une grande variété de papiers : papiers continus pour étiquettes
et tickets à pliage paravent et à lignes noires. L’imprimante KR403 détecte
automatiquement le type de papier et se calibre en conséquence.
•
Choix de montage : installation horizontale ou verticale de l’imprimante sur 180 °
et jusqu’à 360 ° avec l’adaptateur en option.
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
2
Introduction
Borne d’impression de tickets KR403
•
Surveillance de la durée de vie de la tête d’impression : test des éléments de la
tête d’impression et signalement de toute anomalie de longueur d’impression par
le compteur.
•
Prise en charge des codes à barres inégalée sur le marché : offre le plus large
éventail de symboles de codes à barres (linéaires et en deux dimensions,
standard et spécialisés) disponible dans une borne d’impression.
•
Prise en charge efficace des polices : une police vectorielle et 16 polices bitmap
résidentes avec prise en charge des polices Unicode et téléchargeables.
•
Interfaces prises en charge : le modèle KR403 est disponible avec deux
configurations d’interface : USB/série et USB/Ethernet.
•
Stockage : 4 Mo de mémoire Flash avec une mémoire de stockage unique dans
sa catégorie d’1,5 Mo pour la programmation, les graphiques et les polices, à
laquelle s’ajoutent 8 Mo de SDRAM pour le traitement rapide des images.
Les imprimantes KR403 offrent une large gamme d’options d’impression et d’accessoires :
•
Guides de papier d’une largeur de 58, 60, 80 et 82,5 mm.
•
Module d’alimentation externe de 70 watts.
•
Diverses configurations et options de fixation des rouleaux de papier.
•
Capteur de faible niveau de papier, utilisable avec des systèmes de fixation de
rouleau Zebra ou des systèmes personnalisés.
•
Adaptateur de rouleau de papier grand format évitant de soumettre le moteur à
des tensions excessives lors de l’utilisation de larges rouleaux de papier.
•
Mémoire Flash complète (64 Mo) pour le stockage de grands jeux de polices
Unicode et d’une variété de programmes, graphiques et polices.
•
Prise en charge des langues asiatiques avec des options de configuration pour
les jeux de caractères étendus chinois (simplifié et traditionnel), japonais, coréen
ou thaï.
•
Langage de programmation ZBI 2.0 de Zebra (Interpréteur BASIC Zebra) - Ce
langage permet de créer des opérations d’impression personnalisées et une
émulation de langage logiciel.
Le présent manuel, qui est destiné aux intégrateurs, vous fournit les informations
nécessaires à l’installation et à l’utilisation quotidienne de l’imprimante. Pour créer des
formats de ticket ou d’étiquette, consultez vos manuels de programmation ou des
applications de conception de tickets (étiquettes), telles que Zebra Designer.
Lorsqu’elle est connectée à un ordinateur hôte, votre imprimante fonctionne comme un
système complet d’impression de tickets et d’étiquettes.
Remarque • Vous pouvez également gérer de nombreux paramètres de l’imprimante
par le biais du pilote d’impression ou du logiciel de conception de tickets (étiquettes).
Pour plus d’informations, consultez le Guide de l'intégrateur de logiciel (P1026208).
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Introduction
Contenu de l’emballage
Contenu de l’emballage
• Imprimante KR403.
• Informations de garantie.
Remarque • Afin de réduire les coûts et de limiter les déchets, le modèle KR403 ne
comporte aucun composant ou accessoire inutile. D’autres éléments sont requis pour
que l’imprimante soit opérationnelle.
Déballage et inspection de l’imprimante
Lorsque vous recevez l’imprimante, déballez-la immédiatement et inspectez-la afin de
détecter les éventuels dommages d’expédition.
•
Conservez tous les éléments d’emballage.
•
Vérifiez toutes les surfaces extérieures.
•
Ouvrez et refermez l’imprimante, puis retirez tout papier ou support de test
d’impression.
Si vous détectez des dommages à l’issue de cette inspection, procédez comme suit :
•
Avertissez immédiatement la société de transport et remplissez une déclaration
de dommage. Zebra Technologies Corporation décline toute responsabilité quant
aux éventuels dommages survenus lors du transport de l’imprimante et ne prend
pas en charge ces dommages dans le cadre de la garantie.
•
Conservez l’emballage dans son intégralité afin qu’il puisse être inspecté par la
société de transport.
•
Prévenez votre revendeur Zebra agréé.
Public concerné
Ce guide est destiné à toute personne souhaitant mettre en place une borne d’impression
avec l’imprimante KR403 ou intervenant pour faire fonctionner ou dépanner l’imprimante.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
3
4
Introduction
Organisation de ce manuel
Organisation de ce manuel
Le manuel est organisé comme suit :
Chapitre
Description
Introduction
Objet de ce document, coordonnées.
Présentation de la
conception
Présentation de l’imprimante KR203 et de ses accessoires,
présentation de l’agencement.
Présentation de
l’imprimante
Dimensions, orientation et autres caractéristiques.
Connexions
Alimentation et connexions.
Papier
Chargement, montage et angles.
Accessoires
Options disponibles pour améliorer la conception de la borne.
Dépannage
Traite des problèmes de fonctionnement et des solutions à
apporter en fonction des indicateurs d’état ou en cas d’une
mauvaise qualité d’impression.
Ce manuel sera mis à jour pour refléter les nouveautés et les modifications apportées aux
fonctions d’impression. La dernière version sera toujours disponible sur notre site Web :
(http://www.zebra.com). Si vous recherchez des informations sur des fonctions qui ne sont
pas décrites dans la présente version du manuel, contactez votre service d’assistance
technique Zebra local ou le représentant de Zebra qui vous a fourni l’imprimante.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Introduction
Contacts
Contacts
L’assistance technique est disponible via Internet 24 heures sur 24, 365 jours par an.
Site Web : www.zebra.com
Envoyez un e-mail à la bibliothèque technique :
•
Adresse e-mail : emb@zebra.com
•
Objet : Emaillist
Base de connaissances en self-service : www.zebra.com/knowledgebase
Enregistrement de cas en ligne : www.zebra.com/techrequest
Service
à contacter
Amériques
Europe, Afrique,
Moyen-Orient, Inde
Asie Pacifique
Siège régional
Zebra Technologies International,
LLC
475 Half Day Road, Suite 500
Lincolnshire, IL 60069 USA
T : +1 847 634 6700
Numéro gratuit +1 866 230 9494
F : +1 847 913 8766
Zebra Technologies Europe Limited
Dukes Meadow
Millboard Road
Bourne End
Buckinghamshire, SL8 5XF
Royaume-Uni
T : +44 (0) 1628 556000
F : +44 (0) 1628 556001
Zebra Technologies Asia
Pte. Ltd.
120 Robinson Road
#06-01 Parakou Building
Singapour 068913
T : + 65 6858 0722
F : +65 6885 0838
Assistance technique
Pour toute question concernant le
fonctionnement du matériel ou du
logiciel Zebra, adressez-vous à votre
distributeur. Contactez-nous si vous
avez besoin d’une assistance
supplémentaire.
Préparez les numéros de série et de
modèle de votre équipement.
T : +1 877 ASK ZEBRA
(275 9327)
F : +1 847 913 2578
Matériel : ts1@zebra.com
Logiciel : ts3@zebra.com
T : +44 (0) 1628 556039
F : +44 (0) 1628 556003
E : Tseurope@zebra.com
T : +65 6858 0722
F : +65 6885 0838
E : Chine : tschina@zebra.com
Toutes les autres régions :
tsasiapacific@zebra.com
T : +44 (0) 1772 693069
F : +44 (0) 1772 693046
Nouvelles demandes :
ukrma@zebra.com
Mise à jour de l’état :
repairupdate@zebra.com
T : +65 6858 0722
F : +65 6885 0838
E : Chine : tschina@zebra.com
Toutes les autres régions :
tsasiapacific@zebra.com
T : +44 (0) 1628 556000
F : +44 (0) 1628 556001
E : Eurtraining@zebra.com
T : + 65 6858 0722
F : +65 6885 0838
E : Chine : tschina@zebra.com
Toutes les autres régions :
tsasiapacific@zebra.com
Service Réparations
Pour les réparations et retours
de produit.
Imprimantes kiosques :
T : +1 866 322 5202
kiosksupport@zebra.com
T : +1 877 ASK ZEBRA
(275 9327)
F : +1 847 821 1797
E : repair@zebra.com
Pour demander une réparation aux
États-Unis, accédez au site
www.zebra.com/repair.
Service de formation technique T : +1 847 793 6868
Pour les cours de formation au produit T : +1 847 793 6864
F : +1 847 913 2578
Zebra.
E : ttamerica@zebra.com
Service d’informations
Pour la documentation sur le produit
et les informations concernant les
distributeurs et revendeurs.
T : +1 877 ASK ZEBRA
(275 9327)
E : inquiry4@zebra.com
T : +44 (0) 1628 556037
F : +44 (0) 1628 556005
E : mseurope@zebra.com
E : Chine : GCmarketing@zebra.com
Toutes les autres régions :
APACChannelmarketing@zebra.com
Service clientèle (États-Unis)
Service ventes internes
(Royaume-Uni)
Pour les imprimantes, pièces
détachées, papiers et rubans,
contactez votre distributeur ou la
société Zebra.
T : +1 877 ASK ZEBRA
(275 9327)
E : clientcare@zebra.com
T : +44 (0) 1628 556032
F : +44 (0) 1628 556001
E : cseurope@zebra.com
T : +65 6858 0722
F : +65 6885 0836
E : Chine : order-csr@zebra.com
Toutes les autres régions :
csasiapacific@zebra.com
Code : T : Téléphone
F : Fax
E : E-mail
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
5
6
Introduction
Conventions typographiques
Conventions typographiques
Les conventions et symboles ci-dessous sont utilisés dans ce document pour transmettre
certaines informations.
Couleur différente : les références croisées contiennent des liens vers d’autres sections
de ce guide. Si vous consultez ce guide en ligne, cliquez sur le texte en bleu pour accéder
directement à l'emplacement approprié.
Attention • Avertissement relatif au risque potentiel de décharges électrostatiques.
Attention • Avertissement relatif au risque potentiel d’électrocution.
Attention • Avertissement relatif au risque de brûlure dû à un dégagement de
chaleur excessif.
Attention • Avertissement relatif aux situations où il existe un risque de coupure.
Attention • Avertissement signalant que le non-respect de consignes ou de mesures
spécifiques peut entraîner des blessures corporelles.
Attention • Avertissement signalant que le non-respect de consignes ou de mesures
spécifiques peut entraîner des dommages matériels.
Attention • Avertissement signalant la nécessité de porter des lunettes de protection.
Important • Informations essentielles pour exécuter une tâche.
Remarque • Informations renforçant ou complétant des points importants du texte
principal.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
2
Présentation de la
conception
Considérations générales sur l’agencement de la borne
L’installateur de la borne (ou du kiosque) doit prendre en compte le cadre d’utilisation
de l’imprimante, les manipulations requises (maintenance et approvisionnement papier),
ainsi que l’intégration au sein du boîtier lui-même et par rapport aux autres composants
de la borne. L’imprimante KR403 requiert certains éléments d’agencement de base pour
pouvoir être utilisée correctement, facilement et en toute sécurité. Voici quelques
remarques générales :
•
L’imprimante KR403 doit toujours être installée dans un boîtier verrouillé. Le client
ou tout personnel non formé ne doit pas manipuler l’imprimante ou effectuer
d’opération de maintenance sur celle-ci.
•
Pour en savoir plus sur l’orientation de l’installation, l’utilisation des modes de
présentation (en boucle et verticale) et la corbeille, reportez-vous à la section
« Modes d’impression » à la page 20.
•
Pour une installation simple de l’imprimante sur la borne, reportez-vous à la
section « Montage de base (imprimante seule) » à la page 17.
•
24/09/2010
•
La plaque de fixation de l’imprimante doit être vissée sur une surface
plane de la borne.
•
Les vis doivent être enfoncées de 4 mm au maximum (voir la section
« Montage de base (imprimante seule) » à la page 17).
Spécifications concernant l’alimentation de l’imprimante : utilisation de
l’alimentation de la borne câblée (voir la section « Branchement électrique » à la
page 34) ou du bloc d’alimentation 70 watts (« Bloc d’alimentation de
l’imprimante : 808099-004 » à la page 76).
KR403 Guide de l'intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
8
Présentation de la conception
Considérations générales sur l’agencement de la borne
•
Chargement du papier : définissez le type de chargement du papier dans
l’imprimante (en rouleau ou à pliage paravent). Élaborez votre propre installation
ou utilisez un accessoire de chargement propre à l’imprimante KR403 (voir la
section « Accessoires » à la page 61). Déterminez l’emplacement du support
papier dans la borne par rapport à l’imprimante (et son incidence sur le diamètre
maximum des rouleaux).
•
Accès de l’opérateur à l’imprimante. L’opérateur doit pouvoir examiner
l’imprimante et en assurer la maintenance. L’opérateur doit ainsi pouvoir effectuer
les opérations suivantes :
•
Accéder aux voyants d’état du panneau de configuration de l’imprimante
et appuyer sur la touche Feed (Avance) tout en observant les voyants
correspondant au chargement du papier, à la configuration et à la
maintenance de l’imprimante (voir la section « Commandes, voyants et
capteurs » à la page 24).
•
Ouvrir et nettoyer la tête d’impression ou supprimer un bourrage papier.
Reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
•
Avoir accès au circuit de passage du papier (rouleau ou pile de papier à
pliage paravent) dans l’imprimante. Il convient de prévoir un dégagement
d’au moins 250 mm d'un côté ou de l'autre de l’imprimante, pour faciliter
l’accès aux touches de commande et au papier.
•
Procéder à l’entretien ou au remplacement de l’imprimante, et avoir accès
au matériel de montage.
•
Élaborer un système plus intuitif de chargement, de préparation et
d’utilisation du papier, notamment pour les étiquettes et les documents.
•
Prise en compte des considérations relatives au câblage, à l’alimentation et aux
sources de bruits électriques.
•
Intégration des considérations relatives à la lumière ambiante et aux sources de
lumière externes.
•
Refroidissement de l’imprimante.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l'intégrateur de matériel
24/09/2010
3
Présentation de
l’imprimante
Dimensions de base de l’imprimante
L’illustration ci-dessous présente les dimensions de base de l’imprimante installée sur une
borne. Ces dimensions ne tiennent pas compte des conditions d’intégration particulières qui
doivent être respectées dans certains contextes d’utilisation (emploi de l’imprimante avec
des accessoires spécifiques, accès à des fins de maintenance, contraintes de chargement
du papier, accès aux câbles et aux blocs d’alimentation et manipulation du papier).
143
122
45
8
8,25
86
107
25
25
51
5
7,5
64,2
114
45,2
Figure 3-1 • Dimensions de l’imprimante
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
10
Présentation de l’imprimante
Orientation de l’imprimante
Orientation de l’imprimante
ARRIERE
Chargement
du papier
DROITE
GAUCHE
AVANT
Sortie du
papier
Figure 3-2 • Orientation de l’imprimante
Tableau 3-1 • Orientation de l’imprimante
Réceptacle
P1016701-021 Révision B
Montage horizontal
Réceptacle
Montage vertical
Sortie et présentation
du papier
Rétractation et
conservation du papier
(dans la borne)
Rétractation et
conservation du papier
(dans la borne)
Sortie et présentation
du papier
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Présentation de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante
Figure 3-3 • Caractéristiques de l’imprimante
Tableau 3-2 • Caractéristiques de l’imprimante
24/09/2010
Tête d’impression
Rétracteur
Contre-rouleau
Panneau de commande (droite)
Trancheur
Capteur de rétractation
Fente de sortie
Capteurs de papier
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
11
12
Présentation de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante (suite)
Figure 3-4 • Caractéristiques de l’imprimante (Série/USB)
Figure 3-5 • Caractéristiques de l’imprimante (USB/Ethernet)
Tableau 3-3 • Caractéristiques de l’imprimante
P1016701-021 Révision B
Connexion série
Connexion d’alimentation
Connexion USB
Connexion du capteur de faible
niveau de papier
Connexion Ethernet
Panneau de commande (gauche)
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Présentation de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante (suite)
Figure 3-6 • Caractéristiques de l’imprimante (Série/USB)
Tableau 3-4 • Caractéristiques de l’imprimante
Capteur de niveau de corbeille
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
13
14
Présentation de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante
Ouverture de l’imprimante
Il est parfois nécessaire d’accéder à la tête d’impression pour nettoyer ou procéder à la
maintenance de l’imprimante.
1. Appuyez sur la barre verte de déblocage pour libérer la tête d’impression.
2. Faites pivoter la tête d’impression vers le haut.
Figure 3-7 • Ouverture de la tête d’impression
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Présentation de l’imprimante
Informations générales sur l’impression
Informations générales sur l’impression
Contrôle de l’imprimante •
Panneau de commande de l’imprimante : permet d’effectuer
des opérations de configuration de base sur l’imprimante, et
notamment d’imprimer une étiquette ou un ticket détaillant
l’état de la configuration, de définir des largeurs d’impression,
de régler le contraste de l’impression (densité).
•
ZPL (Zebra Programming Language, langage de
programmation Zebra), langage de description de page
(ticket).
L’imprimante prend également en charge le langage
Zebra SGD (Set Get Do) qui utilise un langage naturel
pour la configuration de l’imprimante.
•
Pilote Windows et utilitaire de configuration Zebra.
•
Zebra Designer : application de conception et d’impression
de tickets (étiquettes) dédiée aux imprimantes Zebra. Elle
prend en charge les graphiques et logos, les codes à
barres, le texte, les polices téléchargées, etc.
•
ZBI 2.0 (Zebra Basic Interpreter) : permet à l’intégrateur
d’applications de créer des fonctions et commandes
personnalisées et d’émuler d’autres langages de
programmation.
Méthode d’impression
Impression thermique directe sur papier thermique
Résolution
8 points/mm
Vitesse d’impression
150 mm/s (valeur par défaut)
127 mm/s
101,6 mm/s
76,2 mm/s
Remarque : les papiers d’imprimante sont conçus pour des
vitesses d’impression spécifiques et certains types de papiers
et matériaux s’impriment mieux à des vitesses plus faibles.
Vitesse de présentation
300 mm/s en mode kiosque avec les modes de présentation
verticale ou en boucle.
En modes autres que « kiosque », la vitesse de présentation
équivaut à celle de l’impression.
Cycle d’utilisation de
l’impression
Jusqu’à 33 %
Capteurs de papier
Détecteurs de fin de papier, de papier dans la fente de sortie,
de rétractation de papier ou de marque noire et capteur
externe de faible niveau de papier en option.
Largeur d’impression
maximale
80 mm = 640 pixels
Sélection automatique des largeurs d’impression
24/09/2010
Guide 58 et 60 mm
58 mm = 464 pixels au maximum
Guide 80 et 82,5 mm
80 mm = 640 pixels au maximum
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
15
16
Présentation de l’imprimante
Informations générales sur l’impression
KR403 Types de papiers
Type de papier pour tickets
Rouleaux de papier enroulés vers l’extérieur :
tickets ordinaires, tickets avec marques noires et
papiers préimprimés avec marques noires.
Pliage paravent : pile de papiers pour tickets avec
marques noires et papiers préimprimés avec
marques noires.
Diamètre des rouleaux
enroulés vers l’extérieur
250 mm au maximum
Remarque : le diamètre maximal dépend du porterouleau installé et de l’agencement de la borne.
Diamètre du réenrouleur
25 mm au minimum (taille standard)
40 mm au maximum
12 mm au minimum avec l’adaptateur de rouleau
de papier petit format
Largeur du papier
58, 60, 80 et 82,5 mm (largeurs de rouleaux
de tickets classiques)
Épaisseur du papier
0,054 à 0,11 mm
Densité ou grammage
55 - 110 g/m2 (ou gsm)
Remarque : mesure approximative variant selon les
pays et, le type de papier et la méthode de mesure
appliquée.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Présentation de l’imprimante
Montage de base (imprimante seule)
Montage de base (imprimante seule)
L’imprimante peut uniquement être fixée sur la borne à l’aide des quatre trous de vis
présentés sur l’illustration ci-dessous. Pour sécuriser au mieux l’installation, utilisez les
quatre vis pour fixer la base de l’imprimante sur un support métallique rigide sur la borne.
La plaque de fixation de la borne doit être reliée à la terre afin de limiter l’électricité
statique et les parasites radioélectriques.
Figure 3-8 • Fixation de l’imprimante
Tableau 3-5 • Configuration de fixation
Positions de montage
Couverture intégrale de la
plaque de fixation
et
et
et
Fixation de l’imprimante
sur la borne
et
Détails des différents montages
•
Positions de montage minimales.
•
Prise en charge des moyeux à
serrage rapide (Quick-Fit).
•
Positions prises en charge par
la plupart des solutions de
fixation Zebra.
Couverture partielle
•
(et complète) de la plaque
de l’imprimante
Montage avec trois points au
minimum pour résister aux efforts
de torsion.
Pour plus d’informations sur la commande d’accessoires, reportez-vous à la section
« Contacts » à la page 5.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
17
18
Présentation de l’imprimante
Montage de base (imprimante seule)
Y
X
Z
Figure 3-9 • Fixation de l’imprimante
Tableau 3-6 • Longueurs des vis de fixation M3
Vis M3
X
1,5 mm au minimum
Surface de fixation de l’imprimante
Y
1,5 mm
Épaisseur de la plaque de l’imprimante
Z
2 mm au maximum
Enfoncement dans l’espace des cartes
de circuits imprimés
X + Y = longueur minimale
X + Y + Z = longueur maximale
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Présentation de l’imprimante
Personnalisation de l’installation
Personnalisation de l’installation
L’illustration ci-dessous présente un exemple de tablette sur laquelle l’imprimante peut
être fixée.
Figure 3-10 • Fixation de l’imprimante
Un espace supplémentaire est requis pour le chargement du papier et pour les opérations
de maintenance. Vous pouvez fixer l’imprimante sur une plate-forme mobile pour pouvoir
la manipuler à l’extérieur du boîtier.
Remarque • Nous vous conseillons de prévoir une fente de sortie d’une largeur de
97 mm. La fente doit être adaptée à toutes les largeurs de papier prises en charge par les
imprimantes KR403.
Attention • N’utilisez JAMAIS de vis susceptibles de s’enfoncer de plus de 4 mm dans
l’imprimante. Vous risqueriez d’endommager les composants électroniques se trouvant à
l’intérieur de l’appareil.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
19
20
Présentation de l’imprimante
Modes d’impression
Modes d’impression
L’imprimante KR403 est une solution d’impression polyvalente qui peut fonctionner selon
différents modes : le mode kiosque (fonctionnement horizontal par défaut avec le mode
présentation en boucle ou présentation verticale configurable), le mode réenroulement (ticket
uniquement sans coupe ni prise en charge des fonctions du mode kiosque) et le mode coupe
(mode simple pour la prise en charge des étiquettes et de nombreuses fonctions de kiosque,
à l’exception de la présentation en boucle, de la rétractation et de la coupe partielle).
En mode kiosque, le ticket imprimé est conservé dans la zone de boucle (présentation
horizontale) ou dépasse en dessous de l’imprimante (présentation verticale) pendant que
l’imprimante termine l’impression et procède à la coupe. L’imprimante présente ensuite
le ticket au client situé à la borne. Lorsque le client tire sur le ticket, l’imprimante détecte
immédiatement le déplacement du rouleau et accélère la sortie du ticket hors de
l’imprimante. Cela évite d’endommager le ticket. Le mode kiosque comporte également
des options programmables permettant la rétractation du ticket oublié dans la corbeille
interne de la borne située au-dessous de l’imprimante.
Figure 3-11 • Séquence d’impression
Tableau 3-7 • Séquence d’impression
Introduction du papier : procédures de
chargement automatique ou manuelle.
Tête d’impression et contre-rouleau
(rouleau d’entraînement)
Zone de boucle (mode horizontal) : stocke
le ticket imprimé jusqu’à ce que
l’impression soit terminée.
Rouleau d’entraînement du papier et
arrêt de la boucle (vers l’avant
uniquement)
Présentation du papier et rouleau de
rétractation : le rouleau pivote en cas de
changement de sens. Détecte une traction
exercée sur le papier à l’aide d’un moteur.
Coupe du papier : coupe entièrement ou
partiellement le papier à la fin de la page
du ticket ou immédiatement.
Sortie de présentation du papier
(mode horizontal) Stockage du papier
imprimé et rétractation dans la corbeille
(mode vertical)
Rouleau d’entraînement du papier
interne : éjecte le papier hors de
l’imprimante lors de la rétractation (mode
horizontal). Éjecte le papier lorsque
l’utilisateur tire dessus (mode vertical).
Rétractation dans la zone de sortie de la corbeille (mode horizontal) Sortie de
présentation du papier (mode vertical)
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Présentation de l’imprimante
Présentation en boucle (mode kiosque)
Présentation en boucle (mode kiosque)
Le système de présentation en boucle offre de nombreux avantages :
Boucle
Il permet de gérer des documents de longueurs
différentes en conservant le papier imprimé
dans une boucle.
Il retient le ticket jusqu’à la fin de l’impression,
puis le coupe avant de le présenter au client.
Cela permet d’éviter les problèmes rencontrés
sur de nombreuses autres imprimantes lorsque
le client à la borne tente de retirer le papier
avant la fin de l’impression.
Une partie du ticket imprimé est présentée.
Lorsque le client saisit le ticket, l’imprimante
détecte un mouvement et éjecte le reste du
ticket à une vitesse de 300 mm/s pour faciliter
l’extraction sans dommage du ticket. La
longueur de papier présentée peut être
personnalisée pour tenir compte des diverses
épaisseurs de paroi des bornes.
La fonction de rétractation et de rétention
permet la rétractation des tickets imprimés non
collectés et leur élimination dans une corbeille
située à l’intérieur de la borne. Les tickets
rétractés sont signalés de sorte que toutes les
données restantes pour cette impression
puissent être supprimées. La rétractation peut
être mise en œuvre par un minuteur interne ou
lancée directement par l’application.
Impression
Chargement du
papier
Impression
Coupe
Coupe
Présentation
Rétractation
Zone de la
corbeille
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
21
22
Présentation de l’imprimante
Présentation verticale (mode kiosque)
Présentation verticale (mode kiosque)
L’opération de présentation verticale offre plusieurs avantages :
Chargement
du papier
Elle permet de gérer des documents de
longueurs différentes en conservant le papier
imprimé en dessous de l’imprimante.
Impression
Elle retient le ticket jusqu’à la fin de
l’impression, puis le coupe avant de présenter
le ticket imprimé complet au client situé à la
borne. Cela permet d’éliminer les problèmes
causés par les clients qui tentent de retirer le
ticket à la borne avant la fin de l’impression.
Coupe
Elle stocke le ticket entier pour réorienter le
tirage de façon à présenter au client le ticket
avec la face imprimée tournée vers le haut.
Stockage
Une partie du ticket imprimé est présentée.
Lorsque le client saisit le ticket, l’imprimante
détecte un mouvement et éjecte le reste du
ticket à une vitesse de 300 mm/s afin qu’il ne soit
pas endommagé lors du retrait. La longueur de
papier présentée peut être personnalisée pour
tenir compte des diverses épaisseurs de paroi
des bornes.
Orientation
Présentation
La fonction de rétractation et de rétention
permet la rétractation des tickets imprimés non
collectés et leur élimination dans une corbeille
située à l’intérieur de la borne. La rétractation
peut être mise en œuvre par un minuteur
interne ou lancée directement par l’application.
Rétractation
Zone de la
corbeille
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Présentation de l’imprimante
Modes d’images (de page) de ticket
Modes d’images (de page) de ticket
L’imprimante peut être réglée sur les modes ci-dessous à l’aide des commandes de
programmation ou du pilote Windows.
L’imprimante KR403 utilise la programmation en mode ZPL « Page » pour assembler et
imprimer les tickets. L’impression en mode page permet de définir les marges du ticket,
ainsi que l’image à placer entre les marges et à imprimer. L’image est assemblée dans la
mémoire tampon d’images, puis imprimée dans le cadre d’une seule impression continue.
Tableau 3-8 • Modes d’images de ticket
24/09/2010
Continue
(mode kiosque)
Imprime le contenu de la mémoire tampon d’images et coupe
le papier à la fin de l’image en fonction de la longueur
d’étiquette définie dans les paramètres.
Continue - Variable
(Valeur par défaut Mode kiosque)
Si la taille de l’image est supérieure à la taille de tampon
d’images prédéfinie, l’imprimante étend la mémoire tampon
pour l’adapter à la taille de l’image dans la limite de la valeur
maximale autorisée par l’imprimante (déterminée par la
programmation, la mémoire disponible et la capacité
d’impression). L’imprimante imprime ensuite l’image plus
grande avec une marge d’impression et coupe le ticket. La
taille d’image/de ticket prédéfinie est rétablie pour le ticket
suivant si l’image suivante est de même taille ou plus petite.
Marque ou ligne noire
(mode kiosque)
Imprime des tickets correspondant à la longueur prédéfinie
qui est déterminée par la distance entre les marques ou lignes
noires, puis coupe le ticket au niveau de la marque ou ligne
noire par défaut.
Coupe uniquement
(mode coupe)
Peut être utilisé pour l’impression d’étiquettes, mais n’est pas
recommandé pour l’impression de tickets.
Généralement employé pour l’impression des étiquettes
dotées d’une pellicule protectrice qui utilisent des marques ou
lignes noires pour identifier les limites de l’espace entre les
étiquettes. Nécessite une programmation supplémentaire
pour s’assurer que seule la pellicule protectrice des étiquettes
est coupée. La coupe des étiquettes et de leur pellicule
adhésive peut causer un bourrage au niveau du massicot
nécessitant l’intervention d’un technicien.
Imprime l’image et coupe le ticket. N’utilise pas les fonctions
de présentation en boucle ou verticale du mode kiosque.
Le mode coupe ne prend pas en charge la fonction de
rétractation du papier.
N’exécute pas de coupe « partielle » en mode coupe.
Impression de base
(mode réenrouleur)
Déconseillé pour une utilisation sur borne.
Le mode réenrouleur a une dénomination trompeuse ; il serait
plus juste d’utiliser le terme « Réenroulement désactivé », car il
se rapporte à d’autres imprimantes de bureau qui utilisent le
même langage de programmation ZPL. Le mode réenrouleur
ne permet pas la coupe du papier (notamment les commandes
de coupe immédiate) ; par ailleurs, il ne prend pas en charge
les fonctions de présentation en boucle ou verticale du mode
kiosque, ni les options de commande de rétractation ou
d’éjection.
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
23
24
Présentation de l’imprimante
Commandes, voyants et capteurs
Commandes, voyants et capteurs
L’imprimante KR403 intègre des commandes, des indicateurs et des capteurs destinés à
améliorer la convivialité pour l’utilisateur de la borne d’impression, à faciliter les opérations
de maintenance pour l’opérateur et à permettre au développeur de fournir davantage
d’informations sur l’impression et les services au système hôte de la borne. Parmi les
commandes, les indicateurs et les capteurs se trouvent :
• la touche Avance (Feed) offrant des fonctionnalités de configuration et de diagnostic ;
• des capteurs de détection et de contrôle du papier ;
• le contrôle de la température de la tête d’impression, le signalement des échecs du
capteur et les tests de la tête d’impression ;
• la détection du système de coupe et des bourrages ;
• la détection du mouvement de retrait du papier ;
• la prise en charge d’un capteur externe de détection de faible niveau de papier
(rouleau) en option ;
• le processus virtuel de détection du fonctionnement de l’imprimante et de signalement
à l’hôte qui permet de simplifier la création de rapports, de même que l’intégration et
l’agencement de la borne d’impression ;
• la programmation d’avertissements configurables de maintenance et d’intervention
qui concernent le nettoyage ou la durée de vie de la tête d’impression, la durée de vie
de l’imprimante ou le décompte du nombre de papiers rétractés dans la borne. Ces
fonctionnalités sont désactivées par défaut et doivent être définies à l’aide des
commandes de programmation SGD (Set/Get/Do) ou ZPL.
L’imprimante est dotée d’un panneau de commande et de voyants sur chacun de ses
côtés afin de permettre à l’intégrateur de l’installer de façon appropriée en vue des
opérations de maintenance.
Touche Avance (Feed)
La touche Avance (Feed) prend en charge trois fonctions :
tion
ce menta at
n
a
Ét
Av
Ali
• Appuyez sur cette touche et relâchez-la pour faire avancer le
papier, le couper et présenter une page de ticket complète dans
le mode kiosque par défaut. Dans tous les autres modes
configurés par l’intégrateur et dans le mode kiosque modifié, si
vous appuyez sur la touche Avance puis que vous la relâchez, vous faites au
minimum avancer l’équivalent d’une page de papier.
•
Toutes les données du tampon de l’imprimante sont imprimées.
Si le tampon est vide, la page est blanche.
En mode marque noire, la page est synchronisée avec la marque noire.
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée lorsque l’imprimante est
sous tension pour entrer dans le mode interface utilisateur, qui correspond à un
ensemble d’opérations manuelles de configuration et d’installation généralement
réalisées par l’intégrateur. Reportez-vous au Tableau 7-2, « Interface utilisateur
Application » à la page 89.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Présentation de l’imprimante
Détection, état et signalement d’erreur
Indicateur d’alimentation
L’indicateur d’alimentation est vert lorsque l’imprimante est alimentée à 24 V c.c.
Indicateur d’état
Dès que l’imprimante est mise sous tension, un test automatique rapide est effectué et le
voyant d’état indique l’état de l’imprimante.
L’état de l’imprimante est réinitialisé et de nouveau contrôlé dans les cas suivants :
• les conditions qui ont été signalées n’existent plus,
• l’imprimante est mise hors tension, puis rallumée,
• la tête d’impression est ouverte ou fermée.
Pour obtenir une description des conditions, reportez-vous au Tableau 7-1, « Voyant d’état
d’application » à la page 87.
Détection, état et signalement d’erreur
L’imprimante KR403 intègre des fonctions de détection et de signalement d’erreurs
permettant le contrôle des processus internes, la transmission de rapports d’état à
l’hôte et la personnalisation du logiciel de l’imprimante par l’intégrateur. La plupart de
ces fonctionnalités sont directement prises en charge par le pilote Windows et par Zebra
Designer via le pilote.
• L’imprimante contrôle la tête d’impression, les moteurs, le massicot et un grand
nombre de fonctions de la carte principale interne.
• Le modèle KR403 comporte plusieurs indicateurs d’erreurs et capteurs virtuels
pouvant être combinés pour définir des indicateurs d’erreurs supplémentaires qui
contribuent à simplifier la tâche des intégrateurs de logiciels chargés de superviser le
fonctionnement de l’imprimante.
• L’imprimante KR403 est également dotée d’un compteur d’alertes de maintenance en
rapport avec les opérations de nettoyage et la fin de vie de la tête d’impression (envoi
d’un avertissement lorsque la tête d’impression doit être remplacée rapidement). Par
défaut, cette fonctionnalité est désactivée.
• L’imprimante KR403 gère également les tests de la tête d’impression qui sont
effectués à la mise sous tension ou permettent d’identifier les incidents graves. Elle
exécute en outre un test par programmation des pixels de la tête d’impression qui
permet d’évaluer chaque pixel individuellement. Par défaut, cette fonctionnalité est
désactivée.
Les tableaux et illustrations ci-dessous sont extraits du rapport d’état ^HQ présenté dans
le manuel du programmeur ZPL. Pour obtenir plus de détails et des informations sur les
commandes associées, consultez le guide du programmeur ZPL.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
25
Présentation de l’imprimante
Détection, état et signalement d’erreur
Tableau 3-9 • Indicateurs d’erreur (~HQES)
Groupe 1
Groupe 2 (X = la valeur peut correspondre à n’importe quel nombre
hexadécimal [0-9, A-F])
Indicateur
Quartet8
Quartet7
Quartet6
Quartet5
Quartet4
Quartet3
Quartet2
Quartet1
Indicateurs
d’erreur
Quartets16-9
26
Aucune erreur
0
00000000
0
0
0
0
0
0
0
0
Erreur
1
00000000
X
X
X
X
X
X
X
X
Thermistance tête
d’impression ouverte
1
00000000
X
X
X
X
X
2
X
X
Config.
microprogramme
incorrecte
1
00000000
X
X
X
X
X
1
X
X
Erreur détection tête
d’impression
1
00000000
X
X
X
X
X
X
8
X
Élément tête
d’impression
défectueux
1
00000000
X
X
X
X
X
X
4
X
Température moteur
excessive
1
00000000
X
X
X
X
X
X
2
X
Température tête
d’impression excessive
1
00000000
X
X
X
X
X
X
1
X
Défaut massicot
1
00000000
X
X
X
X
X
X
X
8
Tête ouverte
1
00000000
X
X
X
X
X
X
X
4
Ruban épuiséb
1
00000000
X
X
X
X
X
X
X
2
Fin de papier
1
00000000
X
X
X
X
X
X
X
1
Échec dégagement
passage papiera
1a
00000000
X
X
X
X
8a
X
X
X
Erreur alimentation
papiera
1a
00000000
X
X
X
X
4a
X
X
X
1a
00000000
X
X
X
X
2a
X
X
X
Bourrage papier
a
pendant rétractation
1a
00000000
X
X
X
X
1a
X
X
X
Marque noire
a
introuvable
1a
00000000
X
X
X
8a
X
X
X
X
Erreur calibrage marque
a
noire
1a
00000000
X
X
X
4a
X
X
X
X
Expiration délai
a
fonction de rétractation
a
En pause
1a
00000000
X
X
X
2a
X
X
X
X
1a
00000000
X
X
X
1a
X
X
X
X
Fente sortie désactivée
a
a. Cet indicateur d’erreur est pris en charge uniquement par les imprimantes KR403.
b. Cet indicateur n’est pas pris en charge par l’imprimante KR403.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Présentation de l’imprimante
Détection, état et signalement d’erreur
Tableau 3-10 • Indicateurs d’avertissement (~HQES)
Groupe 1
Groupe 2 (X = la valeur peut correspondre à n’importe quel nombre
hexadécimal [0-9, A-F])
Quartets16-9
Quartet8
Quartet7
Quartet6
Quartet5
Quartet4
Quartet3
Quartet2
Quartet1
Indicateurs
Indicateur
d’avertissement
Pas d’avertissement
0
00000000
0
0
0
0
0
0
0
0
Avertissement
1
00000000
X
X
X
X
X
X
X
X
Capteur niveau de
c
papier bas
1c
00000000
X
X
X
X
X
X
X
8c
Remplacer la tête
d’impression
1
00000000
X
X
X
X
X
X
X
4
Nettoyer la tête
1
00000000
X
X
X
X
X
X
X
2
Calibrage du papier
nécessaire
1
00000000
X
X
X
X
X
X
X
1
Capteur 1
c
(papier devant la tête)
1c
00000000
X
X
X
X
X
X
1c
X
Capteur 2
c
(marque noire)
1c
00000000
X
X
X
X
X
X
2c
X
Capteur 3
c
(papier derrière la tête)
1c
00000000
X
X
X
X
X
X
4c
X
Capteur 4
c
(boucle prête)
1c
00000000
X
X
X
X
X
X
8c
X
Capteur 5
c
(fente de sortie)
1c
00000000
X
X
X
X
X
1c
X
X
Capteur 6
c
(rétractation prête)
1c
00000000
X
X
X
X
X
2c
X
X
Capteur 7
c
(rétractation en cours)
c
Capteur 8 (corbeille)
1c
00000000
X
X
X
X
X
4c
X
X
1c
00000000
X
X
X
X
X
8c
X
X
c. Cet indicateur d’erreur est pris en charge uniquement par les imprimantes KR403.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
27
28
Présentation de l’imprimante
Modes de la touche Avance (Feed)
Modes de la touche Avance (Feed)
Lumière ambiante
Un capteur optique est situé à une distance de 20 mm derrière la sortie papier, à l’avant
de l’imprimante. Le fonctionnement d’autres capteurs de la borne peut également être
gêné par des lumières intérieures ou par une source de lumière extérieure très lumineuse.
Pour assurer le bon fonctionnement de l’imprimante, placez le boîtier de sorte qu’il ne soit
pas exposé à la lumière directe du soleil ou à une source de lumière intérieure,
susceptible d’atteindre le capteur via la sortie papier.
Reportez-vous à la section « Panneau à fente avec obturateur : 104591 » à la page 65
pour en savoir plus sur cet accessoire disponible en option qui permet de protéger le
capteur de sortie papier contre toute source de lumière extérieure.
Considérations sur le refroidissement
Un dégagement doit être prévu de chaque côté de l’imprimante pour permettre un
refroidissement par convection. Cette contrainte est encore plus importante lorsque
l’installation est effectuée sur une borne, c’est-à-dire dans un environnement extrême
entraînant une utilisation intensive de l’imprimante.
Réinitialisation manuelle de l’imprimante
L’imprimante KR403 ne comporte pas d’interrupteur ni de bouton de réinitialisation.
Pour réinitialiser manuellement l’imprimante, mettez-la hors tension. Attendez quelques
secondes, le temps que le voyant d’alimentation s’éteigne, puis rebranchez la prise
électrique. Dans un délai d’environ 25 secondes, l’imprimante se réinitialise.
L’imprimante peut également être réinitialisée à l’aide de la commande ZPL ~JR envoyée
par l’application kiosque. Cette commande équivaut à mettre hors tension, puis sous
tension l’imprimante pour la programmation interne.
Méthodes et outils de configuration de l’imprimante
L’imprimante KR403 offre de nombreuses méthodes de configuration à l’intégrateur de
matériel et de logiciel. Chacune d’entre elles est conçue pour l’aider dans divers
agencements de la borne et diverses tâches d’intégration. Parmi ces tâches d’intégration,
on trouve le démarrage de l’imprimante, la démonstration de faisabilité, la conception du
ticket, le rapport d’état, la configuration d’une installation à plusieurs imprimantes et
l’agencement de l’application borne. Les méthodes de configuration comprennent, du
matériel aux applications de programmation :
• Guides de papier : définissent la largeur d’impression maximale de l’imprimante. Voir
les sections « Guide de papier : accessoire requis » à la page 50 et « Installation du
guide de papier » à la page 50.
• Panneau de commande : dans les modes de la touche Avance (Feed), le panneau de
commande de l’imprimante permet de paramétrer les processus automatisés de
calibrage du papier, le contraste d’impression, la largeur d’impression (sur les tickets)
et la configuration automatique du port série. Il est également possible, à partir du
panneau de commande, de réinitialiser les paramètres par défaut définis en usine.
Consultez les sections « Modes de la touche Avance (Feed) » à la page 28 et
« Impression d’un ticket de test » à la page 59 qui présentent une étiquette d’état de
configuration d’une imprimante.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Présentation de l’imprimante
Polices de caractères et imprimante
• Pilotes Windows et utilitaire de configuration Zebra pour Windows : grâce à ces outils,
les développeurs peuvent rapidement utiliser l’imprimante, tester les options de
configuration, envoyer des fichiers ou des commandes de programmation et imprimer
directement depuis les applications Windows.
• Zebra Designer : programme de conception d’étiquettes et de tickets fonctionnant
conjointement avec le pilote d’impression Windows pour vous permettre de définir
rapidement des mises en page de tickets et de gérer les polices et les objets (graphiques,
logos et formulaires de tickets) pendant le processus de démonstration de faisabilité.
• Langages de programmation ZPL, SGD (Set-Get-Do) et ZBI (Zebra Basic Interpreter) : le
langage de description de page ZPL permet au développeur d’application de configurer
et de contrôler tous les aspects de l’imprimante grâce à la programmation textuelle
ASCII. Le langage de programmation objet SGD est utilisé pour définir et contrôler l’état
et la configuration de l’imprimante. Ces trois langages de programmation doivent être
utilisés sur des lignes de commandes distinctes ou dans des fichiers différents lors de
l’envoi des commandes à l’imprimante. Le guide de programmation ZPL pour
l’imprimante KR403 traite de ces trois langages. Consultez le guide de l’intégrateur
logiciel de l’imprimante KR403 pour obtenir de l’aide si vous souhaitez développer et
intégrer rapidement l’imprimante.
• Utilitaire de téléchargement de microprogrammes (et de fichiers) Zebra : cet outil est
utilisé pour l’initialisation de la fonction de programmation ZBI et pour le transfert des
fichiers vers l’imprimante. Le langage ZBI permet au développeur d’émuler d’autres
langages de programmation et de créer des commandes personnalisées. Il peut être
utilisé sur le poste de configuration de l’imprimante pour envoyer des fichiers de
configuration, des mises à jour du microprogramme et des fichiers (programmation,
graphiques, logos et formulaires de ticket). Utilisez de préférence l’outil très complet
ZebraNet Bridge, sauf pour l’activation de ZBI.
• ZebraNet Bridge : outil de maintenance à utiliser avec les imprimantes locales et en
réseau. L’imprimante KR403 peut uniquement être gérée en tant qu’imprimante locale
(elle ne dispose pas de l’option Ethernet). Cette application Windows est idéale pour
configurer une imprimante avant son installation dans une borne d’impression. Utilisezla pour dupliquer une configuration ou envoyer des fichiers de configuration, des mises
à jour du microprogramme et des fichiers (programmation, graphiques, logos et
formulaires de tickets). Au moment de la publication de ce manuel, le pilote Windows et
l’utilitaire de configuration de l’imprimante KR403 ne pouvaient pas être chargés sur le
PC si ZebraNet Bridge était utilisé. Une mise à jour destinée à résoudre le conflit avec
ce pilote et le mécanisme de gestion locale de l’imprimante est prévue pour 2010.
Polices de caractères et imprimante
L’imprimante KR403 répond à vos besoins en matière de langues et de polices de
caractères grâce à un ensemble de polices internes, à une fonction intégrée de mise à
l’échelle des polices et à des jeux de caractères internationaux. Elle prend en charge les
pages de codes et la norme Unicode, ainsi que le téléchargement de polices.
Les possibilités offertes par l’imprimante KR403 en matière de polices dépendent du
langage de programmation. Le langage de programmation ZPL fournit une technologie
évoluée de mappage des polices et de mise à l’échelle permettant de prendre en charge
les polices vectorielles (TrueType™ ou OpenType™), le mappage des caractères
Unicode, ainsi que des pages de codes et des polices bitmap de base. Le guide de
programmation ZPL décrit et documente les polices, les pages de codes, l’accès aux
caractères, les listes de polices et les limitations du langage ZPL. Pour plus d’informations
sur la prise en charge du texte, des polices et des caractères, consultez les manuels de
programmation de l’imprimante.
L’imprimante KR403 est fournie avec des utilitaires et des logiciels prenant en charge le
téléchargement de polices pour les deux langages de programmation.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
29
30
Présentation de l’imprimante
Polices de caractères et imprimante
Identification des polices sur l’imprimante
Les polices et la mémoire sont partagées par les langages de programmation de
l’imprimante. Vous pouvez charger des polices dans de nombreuses zones de mémoire
de l’imprimante KR403. La programmation ZPL permet de reconnaître les polices EPL et
ZPL. Pour plus d’informations sur les polices et la mémoire de l’imprimante, consultez les
guides de programmation de chaque langage.
• Pour gérer et télécharger des polices en vue d’une impression ZPL, utilisez
ZebraNet Bridge.
• Pour afficher toutes les polices chargées dans l’imprimante KR403, envoyez la
commande ZPL ^WD. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel ZPL
Programmer’s Guide (Guide de programmation ZPL).
•
Les polices bitmap qui résident en divers emplacements de la mémoire de
l’imprimante sont identifiées par l’extension .FNT en ZPL.
•
Les polices vectorielles sont identifiées par les extensions .TTF, .TTE ou .OTF
en ZPL.
•
Les six polices LMu.FNT à LMz.FNT sont des polices EPL en mode ligne qui ne
sont pas utilisables.
Localisation de l’imprimante au moyen de pages de codes
L’imprimante KR403 prend en charge la localisation à l’aide de pages de codes courantes
de caractères internationaux.
• Pour la prise en charge ZPL des pages de codes, en particulier Unicode, consultez la
section sur la commande ^CI dans le manuel ZPL Programmer’s guide (Guide de
programmation ZPL).
Polices asiatiques et autres jeux de polices de grande taille
Les polices pictographiques des langues asiatiques sont associées à des jeux de
caractères de grande taille comportant des milliers de caractères et gérés par une page
de codes de langue unique. Pour prendre en charge ces jeux de caractères asiatiques
de grande taille, l’industrie a adopté un système de caractères à double octet (67840 au
maximum) à la place des caractères à octet unique (256 au maximum) qui sont utilisés
par les langues en lettres latines. La norme Unicode a été inventée pour gérer plusieurs
langues au moyen d’un jeu de polices unique. Une police Unicode prend en charge un ou
plusieurs points de code (comparables aux mappages de caractères des pages de
codes) ; elle est accessible au moyen d’une méthode standard qui résout les conflits de
mappage. Le langage ZPL prend en charge les polices de caractères Unicode et les jeux
de polices de caractères pictographiques asiatiques (double octet) de grande taille.
La gestion des langues asiatiques requiert que l’imprimante KR403 configurée avec
l’option par défaut Mémoire flash complète prenne en charge une capacité de mémoire
supérieure. Le nombre de polices que vous pouvez télécharger dépend de la quantité de
mémoire flash disponible et de la taille des polices à télécharger.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Présentation de l’imprimante
Polices de caractères et imprimante
Obtention de polices asiatiques
Les jeux de polices asiatiques sont téléchargés sur l’imprimante par l’utilisateur ou
l’intégrateur. Les polices et l’imprimante sont commercialisées séparément.
• Chinois simplifié et traditionnel
• Japonais - Mappages JIS et Shift-JIS
• Coréen
• Thaï
Impression autonome
L’imprimante KR403 peut être configurée pour fonctionner sans être reliée à un ordinateur.
Elle peut traiter automatiquement un formulaire de ticket unique. Il est possible d’accéder à
un ou plusieurs formulaires de ticket téléchargés et de les traiter à partir d’un terminal ou
d’un décodeur d’interface. Ces méthodes permettent au développeur d’incorporer à
l’imprimante des périphériques d’entrée de données, tels que des scanners ou des
balances, par l’intermédiaire du port série.
Vous pouvez définir des formats de tickets et les stocker sur l’imprimante pour prendre en
charge les types de tickets suivants :
• Tickets dont une ou plusieurs variables de données doivent être entrées via le
terminal ou le décodeur d’interface. Le ticket s’imprime après la saisie du dernier
champ de données variables.
• Tickets dont un ou plusieurs formats sont appelés lors de la lecture des codes à
barres contenant les instructions d’impression des formulaires de ticket.
• Formulaires de ticket conçus pour fonctionner en chaîne. Chaque ticket comporte un
code à barres qui contient les instructions d’impression du ticket suivant de la
séquence.
L’imprimante prend en charge des formulaires de ticket spéciaux qui s’exécutent
automatiquement après un cycle de mise sous tension ou une réinitialisation. Le langage
ZPL recherche un fichier nommé AUTOEXEC.ZPL. Supprimez le fichier de l’imprimante,
puis procédez à une réinitialisation ou à un cycle de mise sous tension pour le supprimer
définitivement.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
31
32
Présentation de l’imprimante
Polices de caractères et imprimante
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
4
Connexions
Câblage et acheminement des câbles
Fixez toujours les câbles au sol. Utilisez dans la mesure du possible des connecteurs à
verrouillage, veillez à ce que les composants de la borne soient accessibles en vue de
leur entretien et évitez les sources de bruits électriques.
• Fixez au châssis de la borne ou au matériel de montage de l’imprimante tous les
câbles situés à proximité de l’imprimante, du passage du papier ou du support papier.
À défaut, l’opérateur risquerait de débrancher par accident l’imprimante ou un autre
composant de la borne lors de ses opérations de maintenance. Les câblages ne
doivent pas entraver le bon fonctionnement de l’imprimante et du papier. L’opérateur
pourrait se prendre les pieds dans le câblage et faire tomber des éléments lourds,
susceptibles de le blesser ou d’endommager la borne.
• Boucles de service : le câblage ne doit pas être trop tendu pour ne pas appliquer de
pression trop forte sur les connecteurs ou les circuits. De même, le câblage ne doit
pas être trop tendu pour que l’imprimante ou les composants de la borne puisse être
débranchés à des fins de maintenance. Il est nécessaire de prévoir un dégagement
suffisant pour accéder aux verrous des câbles ou pour faire glisser l’imprimante lors
de l’utilisation de moyeux à serrage rapide (Quick-fit).
• Évitez les sources de parasites radioélectriques : les lumières fluorescentes et les
régulateurs de tension, les blocs d’alimentation, les ventilateurs, les lignes de courant
alternatif, les écrans à tube cathodique, etc.
• Évitez d’emmêler les câbles d’alimentation et les câbles de communication. Cela
générerait des bruits parasites au niveau du port de communication ou pourrait élever
les niveaux d’émission.
Adaptateur de rouleau de papier grand format
L’adaptateur de rouleau de papier grand format augmente l’encombrement de l’imprimante
de 10 cm à l’avant. Il convient donc d’acheminer les câbles différemment lorsque cet
accessoire est utilisé. Pour plus d’informations, voir la section « Acheminement des câbles
avec l’adaptateur de rouleau de papier grand format » à la page 84.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
34
Connexions
Branchement électrique
Branchement électrique
Attention • N’utilisez jamais l’imprimante et le bloc d’alimentation dans des endroits où ils
risquent d’être mouillés. Cela pourrait provoquer des blessures graves !
Des conditions particulières en matière d’alimentation électrique doivent être respectées
afin que l’imprimante KR403 fonctionne efficacement, sans risques et en accord avec les
consignes de sécurité et de conformité. Afin d’obtenir des résultats optimaux, il convient
d’utiliser une source d’alimentation homologuée pour faire fonctionner l’imprimante
KR403. Reportez-vous à la section « Bloc d’alimentation de l’imprimante : 808099-004 » à
la page 76.
Si vous utilisez une source d’alimentation électrique d’un fournisseur autre que Zebra pour
l’imprimante KR403, assurez-vous qu’elle répond aux exigences ci-dessous.
Tableau 4-1 • Caractéristiques de sortie de l’alimentation
Valeurs nominales de sortie
24 V 2,92 A et 2,5 A, +5° à +40 °C
Tension
24 V cc +5/-2 % (Tolérance initiale, sans charge)
Actuel
2,92 A et 2,5 A au maximum
Spécifications de sortie pendant l’impression (conditions les plus extrêmes)
Puissance maximale de sortie
24 V x 2,92 A = 70 W (standard)
Puissance de pointe (90 V CA, 47 Hz)
243 W
Variation de sortie
Variation ligne
± 0,5 % sur une plage de fonctionnement en entrée en
courant alternatif
Ondulation et bruit
240 mVpp = 2,92 A, charge résistive (condensateur
céramique 4,7 µF/50 V en sortie, 20 MHz BW)
Réponse de charge transitoire
< Reprise 5 ms, modification de charge de 40 % à 80 %
Dépassement, mise sous tension
10 % max. à la mise sous tension ou hors tension
Temps de rétention
20 ms minimum, CC de charge nominal, 120 V CA/60 Hz
Surtension
Sortie limitée à +28 V max.
Fusible
Oui
Thermique
Autorisé, facultatif
Remarque :
Lorsque la protection contre les courts-circuits ou surintensités est activée, l’imprimante est mise
hors tension automatiquement. Une fois le dysfonctionnement corrigé, l’imprimante est remise
sous tension.
Reprise automatique :
Si la protection contre les surtensions est activée, l’imprimante est mise hors tension.
L’alimentation est parfaitement protégée contre les courts-circuits et redémarre automatiquement
une fois le dysfonctionnement supprimé sans avoir à couper le courant.
Remarque • L’imprimante ne comporte pas d’interrupteur intégré.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Connexions
Branchement électrique
Spécifications concernant le cordon d’alimentation CC
L’imprimante KR403 utilise un connecteur à verrouillage à deux broches. Le connecteur
homologue est le Tyco, référence : 1445022-2. Le câblage correspondant à ce connecteur
et nécessaire pour respecter les conditions requises en matière d’alimentation est un
câble isolé 20 AWG (norme UL 1007).
Masse
24 V c.c.
Figure 4-1 • Prise d’alimentation
Décharges électrostatiques et courants de fuite
L’imprimante doit disposer d’une prise de terre dédiée. Pour éviter que les décharges
électrostatiques (ESD) et les courants de fuite ne détériorent l’imprimante, il est indispensable
que le châssis de l’imprimante soit correctement relié à la terre par un câble 12 AWG.
Le fil de terre doit être relié à l’imprimante comme suit :
1. A l’aide d’un tournevis Torx 8, retirez la vis
indiquée.
2. Fixez le fil de terre 12 AWG avec la cosse de câble
au châssis de l’imprimante.
3. Branchez l’autre extrémité du fil de terre à une prise de terre.
Figure 4-2 • Mise à la terre
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
35
36
Connexions
Connexion de l’imprimante à l’hôte
Connexion de l’imprimante à l’hôte
L’imprimante KR403 est dotée d’une interface USB (Universal Serial Bus), d’une interface
de port série RS232 et d’une interface Ethernet.
Attention • Assurez-vous que la borne est hors tension lorsque vous connectez le câble
d’interface. Le câble d’alimentation doit être inséré dans le bloc d’alimentation et dans la
prise située à l’arrière de l’imprimante avant toute connexion ou déconnexion des câbles
de communication.
Attention • Cette imprimante utilise des câbles de données à blindage intégral,
conformément aux Règles et réglementations de la FCC, Section 15, pour les
équipements de classe B. L’utilisation de câbles non blindés risque d’augmenter
l’émission de parasites radioélectriques au-delà des limites de la classe B.
Conditions requises pour les câbles d’interface
Il est nécessaire d’utiliser des câbles de données à blindage intégral équipés de
connecteurs à coque métallique ou métallisée. Des câbles et des connecteurs blindés
sont requis pour empêcher toute émission ou réception de parasites radioélectriques.
Pour minimiser la présence de parasites radioélectriques dans le câble :
• Utilisez des câbles aussi courts que possible (des câbles d’une longueur de 1,83 m
sont recommandés).
• Ne regroupez pas les câbles de données dans le même faisceau que les cordons
d’alimentation.
• N’attachez pas les câbles de données aux conduits de câbles d’alimentation.
• Évitez les composants d’alimentation et d’éclairage fluorescents.
Conditions requises pour l’interface USB
Le bus USB (compatible version 2.0) procure une interface rapide, compatible avec
votre ordinateur personnel. La conception « plug-and-play » de l’interface USB facilite
l’installation. Plusieurs imprimantes peuvent partager un même port/concentrateur USB.
En outre, le câble USD doit inclure une bague de ferrite à l’extrémité la plus proche de
l’ordinateur hôte. Cela permet d’éviter que les parasites radioélectriques générés par
l’imprimante n’affectent l’ordinateur hôte.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Connexions
Connexion de l’imprimante à l’hôte
Reportez-vous à la Figure 4-3. Dans la configuration USB/Ethernet
, la connexion USB
se trouve à gauche de la connexion Ethernet. Dans la configuration USB/série
, la
connexion USB se trouve à droite de la connexion série.
Figure 4-3 • Connexion USB
Lorsque vous utilisez un câble USB (non fourni avec l’imprimante), assurez-vous que ce
câble ou son emballage porte la marque « Certifié USB™ » pour garantir la compatibilité
USB 2.0.
La figure ci-dessous représente le câblage requis pour utiliser l’interface USB
de l’imprimante.
Broche
Signal
1
Vbus - N/C
2
D-
3
D+
4
Non connecté
5
Masse
Coque
Câble de
protection/masse
Broche 1
Pour connaître les systèmes d’exploitation pris en charge par l’imprimante et télécharger
le pilote le plus récent, consultez le site Web de Zebra à l’adresse :
http://www.zebra.com
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
37
38
Connexions
Connexion de l’imprimante à l’hôte
Communications série
Reportez-vous à la Figure 4-4. Le câble requis doit comporter un connecteur mâle neuf
broches de type « D » (DB-9P) à une extrémité, lequel vient se connecter dans le port
série correspondant (DB-9S) à l’arrière de l’imprimante
. L’autre extrémité de ce câble
d’interface doit être connectée à un port série de l’ordinateur hôte. En fonction de la
configuration d’interface requise, il s’agira vraisemblablement d’un câble simulateur de
modem (croisé).
Figure 4-4 • Connexion série
Pour que la communication soit fiable, les paramètres de communication du port série de
l’imprimante et de l’hôte (généralement un PC) doivent correspondre. La valeur Bits par
seconde (taux de transfert ou débit en bauds) et le contrôle de flux sont les paramètres les
plus couramment modifiés. Le taux de transfert et le contrôle de flux de données de l’hôte
(généralement un PC sous Windows) doivent être modifiés pour correspondre à la
méthode de communication par défaut de l’imprimante :
• Bits par seconde : 115 K est le débit en bauds par défaut de l’imprimante.
L’imprimante et l’hôte ne peuvent pas communiquer si leurs débits sont différents.
• Contrôle de flux : logiciel. Il est régi par le paramètre d’établissement de liaison de
l’hôte Xon/Xoff. L’imprimante peut communiquer si ces deux valeurs ne
correspondent pas, mais la communication risque de ne pas être fiable.
• Bits de données : 8. Valeur par défaut (Windows et imprimante)
• Parité : aucune. Valeur par défaut (Windows et imprimante)
• Bits d’arrêt : sans incidence
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Connexions
Connexion de l’imprimante à l’hôte
Les communications série entre l’imprimante et l’ordinateur hôte peuvent être définies par
les opérations suivantes :
• Synchronisation de détection automatique de débit
• Commande ^SC en programmation ZPL
• Réinitialisation de l’imprimante à sa configuration par défaut
Détection automatique de débit
La synchronisation de détection automatique de débit permet à l’imprimante d’adopter
automatiquement les paramètres de communication de l’ordinateur hôte. Pour activer le
mode de détection automatique de débit :
1. Appuyez sur la touche Feed (Avance) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
voyant d’état vert clignote une fois, deux fois, puis trois fois.
2. Pendant que le voyant d’état clignote, envoyez la séquence de commandes ^XA^XZ
à l’imprimante.
3. Une fois que l’imprimante et l’hôte sont synchronisés, le voyant devient vert et s’arrête
de clignoter. (Aucun ticket n’est imprimé pendant la synchronisation de détection
automatique de débit.)
Commande ZPL ^SC
Utilisez la commande Set Communications (^SC) pour modifier les paramètres de
communication de l’imprimante.
1. L’ordinateur hôte étant configuré sur les mêmes paramètres de communication que
l’imprimante, envoyez la commande ^SC pour appliquer les paramètres souhaités à
l’imprimante.
2. Modifiez ensuite les paramètres de l’ordinateur hôte pour qu’ils correspondent aux
nouveaux paramètres de l’imprimante.
Pour plus d’informations sur cette commande, reportez-vous au Guide de l'intégrateur
de logiciel (P1026208).
Réinitialisation des paramètres de port série par défaut
Pour réinitialiser les paramètres de communication de l’imprimante sur leurs valeurs par
défaut définies en usine (les paramètres de communication série sont les suivants :
115 K bauds, longueur de mot de 8 bits, SANS parité, 1 bit d’arrêt et contrôle de flux de
données XON/XOFF) procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche Feed (Avance) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
voyant d’état vert clignote une fois, puis clignote deux fois après une courte pause et
s’arrête de nouveau avant de clignoter trois fois (relâchez immédiatement la touche).
2. Pendant que le voyant d’état clignote rapidement en jaune et vert, appuyez
sur la touche Feed (Avance). Les communications série entre l’imprimante et
l’ordinateur hôte peuvent être configurées à l’aide de la commande ZPL ^SC.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
39
40
Connexions
Connexion de l’imprimante à l’hôte
Interface Ethernet
Reportez-vous à la Figure 4-5. La configuration USB/Ethernet KR403 inclut une connexion
Ethernet RJ45 résidant sur la carte logique principale
. Elle est compatible avec les
câbles CAT5, CAT5e et CAT6. Les câbles ne sont pas proposés avec l’imprimante ;
l’intégrateur doit fournir un câble compatible 802.3.
Figure 4-5 • Connexion Ethernet
Communication avec l’imprimante
La méthode la plus simple pour commencer à utiliser votre solution d’impression complète
pour kiosque consiste à employer le pilote Zebra Designer pour Windows sur des
systèmes PC. Une fois le pilote chargé, vous pouvez tester le système d’impression pour
kiosque, configurer votre imprimante, envoyer des commandes de programmation, utiliser
des applications Windows pour imprimer directement sur l’imprimante et télécharger des
fichiers (polices, graphiques, logos, mise à jour de microprogramme, etc.). Le pilote Zebra
Designer s’exécute directement avec la suite gratuite d’applications Zebra pour permettre
la conception et la création de tickets (Zebra Designer), ainsi que la gestion locale d’une
ou de plusieurs imprimantes. Tous ces éléments sont disponibles sur le site Web de Zebra
à l’adresse suivante : www.zebra.com.
Faites appel à l’utilitaire de configuration Zebra pour charger le pilote et configurer votre
imprimante. Si le système d’exploitation lance automatiquement l’assistant « Ajout de
matériel », fermez l’assistant et poursuivez l’installation du pilote.
Détection d’imprimante USB et systèmes d’exploitation Windows®
Les systèmes d’exploitation Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2003
et Windows Server 2008 prennent en charge les communications par port USB avec
cette imprimante lorsque l’utilitaire de configuration Zebra ou le pilote Windows ZD
(Zebra Designer) est employé.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Connexions
Connexion de l’imprimante à l’hôte
Ces systèmes d’exploitation détectent automatiquement l’imprimante lorsqu’elle est
connectée par l’interface USB. Le système d’exploitation lance automatiquement
l’assistant « Ajout de matériel » lors de la première connexion de l’imprimante au PC.
Fermez l’assistant. Installez l’imprimante en suivant les instructions de l’assistant.
Pour télécharger le pilote le plus récent, accédez au site Web de Zebra à l’adresse
suivante : www.zebra.com. Sélectionnez le port USB, puis la taille de papier la plus
proche de celui que vous utilisez. Cliquez sur le bouton « Imprimer une page de test »
pour vérifier si l’installation a réussi.
Windows détecte toute imprimante précédemment installée et rétablit la liaison avec cette
dernière si vous la reconnectez à l’interface USB ou si vous procédez à une mise sous tension
après un redémarrage du système d’exploitation sur le PC. Ignorez les avertissements de
nouveau périphérique détecté et fermez les invites de la barre des tâches. Attendez quelques
secondes que le système d’exploitation établisse la correspondance entre l’imprimante et le
pilote. Les avertissements se referment et l’imprimante est normalement prête à imprimer.
Port série et systèmes d’exploitation Windows®
Les paramètres par défaut du système d’exploitation Windows pour la communication
par port série sont quasiment identiques à ceux de l’imprimante à deux exceptions près :
les paramètres Débit en bauds et Contrôle de flux. La valeur par défaut du paramètre
Windows Débit en bauds (bits par seconde) est 9600. L’imprimante KR403 nécessite
un Débit en bauds de 115 K. Par défaut, le paramètre Contrôle de flux de Windows est
configuré sur AUCUN (NONE). Pour l’imprimante KR403, le paramètre Contrôle de flux
doit être défini sur Logiciel (Software).
Remarque • Actuellement, l’imprimante KR403 ne prend pas en charge la détection du
port série en Plug and Play sous Windows.
Port Ethernet et systèmes d’exploitation Windows®
Les systèmes d’exploitation Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows Server 2003
et Windows Server 2008 prennent en charge les communications par port USB avec
cette imprimante lorsque l’utilitaire de configuration Zebra ou le pilote Windows ZD
(Zebra Designer) est employé.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
41
42
Connexions
Connexion de l’imprimante à l’hôte
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
5
Papier
Mise en place d’un système personnalisé de distribution
de papier
Pour assurer le bon fonctionnement de l’imprimante et la qualité de l’impression, il est
essentiel que la distribution soit correctement effectuée. Le support papier choisi, rouleau ou
à pliage paravent, doit circuler librement et en douceur, avec un minimum de résistance et
d’accroche. L’idéal serait de placer le système dans un endroit propre et frais, propice au
stockage et à la distribution du papier. Le chargement ou la distribution du papier ne doit pas
entraver ou restreindre l’accès au boîtier de la borne ou à ses composants internes.
• Le papier entrant dans l’imprimante doit être aligné sur le centre de l’imprimante.
• L’imprimante et le rouleau de papier doivent être sur le même niveau afin d’empêcher
le rouleau de glisser sur le côté et d’endommager les bords du ticket. À défaut, le
système risquerait de subir des bourrages papier et des blocages.
• Le papier ne doit jamais être en contact avec les câblages, les parois de la borne et
les composants, ni avec les ventilateurs (extraction de la poussière et de la chaleur),
les refroidisseurs, etc.
• Le papier doit être facilement accessible et visible à l’intérieur de la borne. Veillez à
ce que l’opérateur ne soit pas obligé de se courber ni d’étendre les bras pour atteindre
l’intérieur de la borne lorsqu’il doit charger le papier ou assurer la maintenance
de l’imprimante.
• Espace de stockage du papier en option : le papier stocké dans la borne doit être
placé dans un espace sombre et frais, séparé du reste du boîtier de la borne, à l’abri
des sources de chaleur émanant des autres composants, de l’humidité et des vapeurs
chimiques utilisées à proximité de la borne.
Planification de l’installation d’un support de rouleau
Les éléments requis pour la mise en place d’un support de rouleau adéquat sont les suivants :
• Agencement simple, sans éléments lâches susceptibles d’être mal positionnés ou mal
installés, ou nécessitant des techniques particulières qui peuvent, si elles sont mal
effectuées, entraîner une chute du papier dans la borne.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
44
Papier
Mise en place d’un système personnalisé de distribution de papier
• Résistance minimale. N’utilisez pas de câbles, ni de barres en guise de porte-rouleau : le
rouleau risquerait d’effectuer une rotation, puis de s’arrêter et d’effectuer des mouvements
de balancier. Ces incidents surviennent également, mais dans une moindre mesure, lors
de l’utilisation de supports avec un rayon étroit. Certains fabricants proposent des
supports en fibres de bois qui peuvent comporter des veinures. Le porte-rouleau proposé
comme accessoire du modèle KR403 limite le contact avec le papier (contact uniquement
avec les bords extérieurs du papier) et présente un rayon suffisamment large pour aplanir
les aspérités (voir la section « Porte-rouleau : P1014124 » à la page 68). Plus le rouleau
est large (avec plus de volume), plus l’impact sur la résistance est important.
• Lors de la planification de l’emplacement du porte-rouleau, veillez à prévoir un
dégagement suffisant pour accéder au support et charger le papier. Laissez un
espace supplémentaire pour favoriser la rotation du rouleau sur le support et sa
manipulation lors du chargement du papier.
Planification de l’agencement des guides de papier
Les guides de papier doivent comporter un rayon d’au moins 10 mm. La surface doit
être lisse et ne pas être en contact avec les bords du papier (pour éviter tout risque de
résistance ou d’endommagement du papier). Le papier doit uniquement entrer en contact
avec la surface du rayon et non avec les bords et ce, quelle que soit la taille du rouleau
utilisé (plein ou presque vide). Consultez les vues latérales présentées dans les rubriques
« Porte-rouleau à fixation murale : P1014123 » à la page 75 et « Porte-rouleau universel :
P1014125 » à la page 70 qui illustrent un exemple de taille de rouleau et de contact avec
le guide de papier.
Planification de l’agencement d’un support de papier à pliage paravent
L’utilisation de papier à pliage paravent pose des problématiques particulières. Ce type de
papier comporte des bords carrés, susceptibles de se coincer dans le mécanisme et la
pile risque de tomber sur d’autres composants ou sur les câblages.
Prévoyez un plateau pour stocker le papier à pliage paravent, à moins d’utiliser un
système avec lequel le papier est tiré vers le haut. Veillez à toujours tester et observer le
fonctionnement du système avec le papier que vous décidez d’utiliser. Le papier à pliage
paravent peut se déplier de façon erratique et se comporter différemment au début et à la
fin de la pile.
Prévoyez un plateau légèrement surélevé par rapport à la hauteur de la pile complète de
papier. Le plateau doit toujours conserver le papier en pile et ne jamais permettre au
papier d’être tiré vers l’intérieur de la borne.
Si vous utilisez un guide de papier, ce dernier doit être placé, idéalement, à une distance
équivalant à deux fois la longueur de la pile de papier et aligné sur le centre de la pile. De
cette façon, le papier peut se déplier complètement et vous limitez les risques de le voir se
plier dans d’autres composants ou d’imprimer plusieurs reçus ou tickets.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Papier
Consignes de base relatives au chargement du papier
Consignes de base relatives au chargement du papier
L’imprimante KR403 exige le respect de quelques consignes de base pour le chargement
du papier, sous forme de rouleau ou à pliage paravent, dans l’imprimante. Utilisant
exclusivement des supports thermiques directs, elle est chimiquement traitée pour réagir
à la chaleur. Ces consignes de base incluent les suivantes :
• Aligner l’imprimante avec le papier : la ligne médiane du rouleau de papier ou de la
pile en paravent doit être alignée avec l’axe de l’imprimante pour produire une qualité
d’image optimale et éviter l’endommagement du papier. Utilisez toujours un guide de
papier lors de l’impression.
• Le papier ne doit entrer en contact avec les dispositifs de chargement et
l’imprimante que dans la borne : le papier ne doit pas toucher les câbles, ni aucun
autre composant de la borne, ni de surfaces autres que les guides de papier ou le
plateau de support plié en paravent.
• Ne pas souffler d’air sur le papier : il est nécessaire d’expulser l’air hors de la zone
papier de la borne pour éliminer les poussières (susceptibles de raccourcir la durée
de vie de la tête d’impression et d’affecter la qualité de l’impression), les produits
chimiques des aérosols (tels que l’ammoniac contenu dans les solutions de nettoyage)
et les rejets thermiques provenant d’autres composants de la borne et de blocs
d’alimentation électrique.
• Éviter la lumière solaire directe, les éclairages incandescents ou infrarouges,
ou les sources de chaleur : ces sources lumineuses peuvent provenir d’évents ou
d’autres composants de la borne. Par exemple, les ampoules à incandescence et les
dissipateurs thermiques sont des sources de chaleur qui ne doivent pas se trouver à
proximité de l’imprimante, du papier ou des zones de stockage du papier.
• La distribution du papier doit s’effectuer régulièrement et facilement : le rouleau
doit pouvoir tourner librement, quasiment sans aucun frottement, et permettre à
l’imprimante de débiter le papier sans saccades ni arrêts. Les rouleaux de papier de
poids et de taille supérieurs sont plus exposés à ce type de problème. Réduisez au
maximum le contact entre le rouleau et le porte-rouleau, et évitez les surfaces de
contact franc. Il est nécessaire de prévoir pour le papier plié en paravent un espace
suffisant pour permettre un dépliage correct et éviter qu’il ne soit bloqué contre les
bords du guide de papier, ou au niveau des perforations ou des parois. L’imprimante
peut présenter des problèmes d’impression déformée (par exemple, impression
comprimée, tickets raccourcis, etc.), de blocage du moteur ou de bourrage si l’avance
du papier dans l’imprimante n’est pas régulière et fluide.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
45
46
Papier
Consignes de base relatives au chargement du papier
Mode de distribution du papier
L’imprimante KR403 prend en charge deux modes élémentaires de distribution du papier :
le chargement par rouleau à enroulement extérieur et par pile à pliage en paravent. La face
imprimable du papier est tournée vers le « haut » de l’imprimante et dans le sens opposé au
corps de l’imprimante.
Partie supérieure de
l’imprimante
(toute orientation)
Face
imprimable
Face
imprimable
Figure 5-1 • Distribution du papier
Ouverture d’introduction du papier
L’imprimante KR403 comporte une large ouverture offrant une grande variété
d’emplacements de chargement du papier. Le papier peut être introduit directement dans
l’imprimante ou indirectement par le biais de guides de papier personnalisés, d’un rouleau
de papier ou de kits d’accessoires de chargement.
Découpe sur le
panneau latéral
59°
Chargement
du papier
25°
Dégagement minimal pour
l’alimentation et les câbles
de l’imprimante
Figure 5-2 • Ouverture d’introduction du papier
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Papier
Consignes de base relatives au chargement du papier
L’introduction directe du papier (ou selon un angle de contact avec les guides de papier :
non illustré ici) change à mesure de la consommation du papier.
Dégagement minimal pour l’alimentation
et les câbles de l’imprimante
Cette zone doit comporter une barrière physique continue permettant d’éviter que
le papier en rouleau ou plié en paravent ne soit bloqué par les câbles, le corps de
l’imprimante, les aspérités du châssis de la borne, etc.
Figure 5-3 • Ouverture pour papier
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
47
48
Papier
Consignes de base relatives au chargement du papier
Sens de chargement
L’imprimante offre les deux modes et sens de fonctionnement sur borne (kiosque) de base
suivants : horizontal et vertical.
Horizontal
Vertical
Figure 5-4 • Orientation de montage
L’angle maximal de fonctionnement de l’imprimante par rapport à l’orientation verticale ou
horizontale nominale dépend des conditions environnementales et du papier utilisé.
• Les conditions environnementales susceptibles d’affecter le fonctionnement incluent
notamment : l’humidité (et la température), l’air circulant dans la borne, l’accumulation
d’électricité statique sur les surfaces ou composants adjacents de la borne, etc.
• Les caractéristiques du papier à prendre en compte sont notamment les suivantes :
longueur du ticket, coupe partielle dans la conception du ticket, incurvation du papier
à l’extrémité du rouleau, épaisseur et poids du papier, perforations du papier plié en
paravent ou du papier pour ticket, etc.
• Les autres critères affectant l’installation de votre imprimante incluent les suivants :
l’introduction du papier, le passage du papier, l’accès au papier, la maintenance de
l’imprimante, le câblage, etc.
Horizontal
Vertical
Acceptable
P1016701-021 Révision B
Vérification
nécessaire
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
Inacceptable
24/09/2010
Papier
Consignes de base relatives au chargement du papier
Les zones à surveiller en priorité sont la « zone de boucle » et la « corbeille » pour le
fonctionnement horizontal et la « zone de stockage des tickets présentés », la « corbeille »
et la « zone de boucle » ouverte (sans boucle) pour le fonctionnement vertical. Ces deux
zones nécessitent une attention particulière lors de la conception de l’intérieur de la borne.
Il est nécessaire de prévoir un espace suffisant pour permettre à l’imprimante de stocker le
ticket imprimé avant de le présenter au client. Plus le ticket est long, plus cette zone doit être
grande. Lorsque l’imprimante est installée selon un angle différent des orientations verticale
ou horizontale nominales, il est recommandé d’effectuer des impressions de ticket test en
utilisant si possible le papier choisi pour la borne dans des conditions environnementales
identiques à celles du site d’exploitation.
L’imprimante KR403 offre une souplesse d’installation accrue lorsque l’adaptateur de
rouleau de papier petit format est utilisé pour guider le bord d’attaque du ticket à l’entrée
des rouleaux d’entraînement du papier. L’imprimante peut ainsi être installée selon une
plus grande variété d’orientations qui sont illustrées ci-dessous.
Figure 5-5 • Adaptateur de rouleau de papier petit format
Horizontal
24/09/2010
Vertical
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
49
50
Papier
Guide de papier : accessoire requis
Guide de papier : accessoire requis
Pour que l’imprimante fonctionne correctement, vous devez commander et installer au
minimum l’un des quatre (4) guides indiqués ci-dessous.
Figure 5-6 • Guide de papier
Largeur
(mm)
Référence
Largeur
(mm)
Référence
58
09170-058-3
80
09170-080-3
60
09170-060-3
82.5
09170-082-3
Le kit d’évaluation disponible pour le modèle KR403 comporte les quatre guides.
Installation du guide de papier
Le guide de papier permet de configurer l’imprimante sur l’une des quatre (4) largeurs de
rouleaux standard : 58, 60, 80 ou 82,5 mm. L’imprimante détecte le type de guide installé
et règle automatiquement la largeur d’impression par défaut en fonction de ce dernier : étroite
(58 ou 60 mm) ou large (80 ou 82,5 mm). L’imprimante est livrée sans guide de papier.
Attention • Avant toute manipulation, veillez à toujours débrancher le cordon
d’alimentation de l’imprimante. Si elle est installée sur une borne, mettez celle-ci hors
tension. Cette précaution permet d’éviter qu’une vis ou le support du guide de papier ne
tombe accidentellement dans l’imprimante ou dans un autre composant de la borne sous
tension. La vis ou le support est susceptible de tomber et de glisser dans l’un des
composants de la borne, installés à côté ou en dessous de l’imprimante.
1. Sélectionnez le guide de papier adapté au papier que vous souhaitez utiliser.
Desserrez ou retirez la vis du guide de papier, le cas échéant.
Remarque • Les guides de papier s’achètent séparément. Seul le kit de
démonstration KR403 (P1021954) contient tous les guides disponibles pour
le modèle KR403.
2. Ouvrez le compartiment de la tête d’impression en enfonçant la barre verte vers
l’arrière de l’imprimante et en relevant la tête d’impression.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Papier
Guide de papier : accessoire requis
3. Insérez le guide de papier sous la tête d’impression. Insérez le taquet en forme de T du
guide de papier dans la fente en T, enfoncez-le, puis serrez la vis. La vis est préinstallée
sur l’imprimante. Une deuxième vis est fournie avec le guide de papier, au cas où la
première serait endommagée ou perdue. En général, il suffit de desserrer la vis fixée.
4. Refermez la tête d’impression. Appuyez sur la barre verte pour verrouiller la tête
d’impression en position fermée.
Figure 5-7 • Installation du guide de papier
5. Rebranchez le cordon d’alimentation, si nécessaire.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
51
52
Papier
Guide de papier : accessoire requis
Détermination des types de papiers thermiques
L’imprimante KR403 utilise des papiers thermiques directs. Un papier thermique direct
comporte une surface d’impression traitée chimiquement qui utilise la chaleur pour exposer
ou assombrir les zones sur lesquelles la chaleur est appliquée. Le papier à transfert
thermique, comme le papier ordinaire non traité, requiert pour l’impression l’utilisation d’un
ruban ou d’encre. Ce n’est pas le cas du papier thermique direct. Pour déterminer le type de
papier utilisé et la face imprimable du papier, effectuez un test de grattage du papier :
1. Grattez la face imprimable du papier avec votre ongle ou un capuchon de stylo.
Tout en appuyant fermement, faites-le glisser rapidement sur la surface du papier.
Le papier thermique direct a reçu un traitement chimique pour s’imprimer
(être exposé) suite à une application de chaleur. Cette méthode de test fait appel
à la chaleur de friction pour exposer le papier.
2. Une marque noire apparaît-elle sur le papier ?
Si une marque noire...
Le papier est de type...
N’apparaît pas sur le papier.
Transfert thermique. Nécessite l’utilisation de
ruban ou d’encre et n’est pas compatible avec
l’imprimante KR403.
Apparaît sur le papier.
Thermique direct. Aucun ruban ni aucune encre
n’est requis.
L’imprimante KR403 utilise uniquement du papier enroulé vers l’extérieur ou plié en
paravent. La face imprimable est tournée dans le sens opposé au centre de l’imprimante.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Papier
Spécifications concernant le papier avec marques noires
Spécifications concernant le papier avec marques noires
L’imprimante est optimisée pour détecter les marques noires imprimées avec de l’encre
sensible à la lumière infrarouge et ignorer l’encre qui ne l’est pas.
Pour le papier de 80 et de 82,5 mm, les marques noires sont centrées à 30 mm à droite
du milieu du papier lorsque l’image est vue du côté du ticket et que l’impression se fait vers
le bas ; pour le papier de 58 et 60 mm, les marques noires sont centrées à 22 mm à gauche
du papier lorsque l’image est vue du côté du ticket et que l’impression se fait vers le bas.
L’imprimante prend en charge le papier avec marque noire dans la direction de l’impression
d’une épaisseur de 2,5 à 9 mm et d’une largeur de 5 à 10 mm lorsque la marque noire est
centrée sur le capteur.
Dans la figure ci-dessous, la zone sans impression est celle se trouvant au verso du
papier, où aucune marque (autre que les marques noires) ne doit être imprimée.
Dans le cas de papier présentant des perforations et des marques noires, les perforations
doivent être positionnées au milieu de la marque noire. Par défaut, l’imprimante coupe le
papier au milieu de la marque noire.
Direction de
l’alimentation
Direction de
l’alimentation
Ligne de
découpe
Zone sans
impression
Largeur du papier
58 mm et 60 mm
Largeur du papier
80 et 82,5 mm
L’exemple est représenté vu du recto. Les marques noires
représentées se trouvent au verso.
Dimension
24/09/2010
Largeur 58 mm et 60 mm
Largeur 80 et 82,5
22 mm
30 mm
2,5 mm – 9 mm
2,5 mm - 9 mm
5 mm – 10 mm
5 mm - 10 mm
92 mm – 600 mm
92 mm - 600 mm
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
53
54
Papier
Préparation du rouleau de papier
Préparation du rouleau de papier
1. Orientez le rouleau comme indiqué ci-dessous.
Pellicule sensible à
la chaleur
1
SW96074C
Figure 5-8 • Orientation du rouleau de papier
2. Déroulez le premier tour de papier sur le nouveau rouleau et déchirez-le.
Attention • Cette opération est importante car l’extrémité du papier est généralement
fixée au rouleau à l’aide d’un type de colle ou de substance auto-adhésive qui risque de
causer un bourrage papier, voire d’endommager la tête d’impression.
Figure 5-9 • Déroulement d’un tour entier de papier
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Papier
Préparation du rouleau de papier
3. Le chargement s’effectue plus facilement si le bord du papier est droit et
perpendiculaire à l’axe du rouleau. Découpez le papier selon l’angle approprié.
Si le papier n’est pas correctement découpé et que l’opérateur n’a pas la possibilité de
découper ou de déchirer un bord droit, l’imprimante risque de ne pas pouvoir charger
le papier, voire de causer un bourrage papier. Le papier ne doit pas entrer en contact
avec le contre-rouleau avant d’être détecté par le capteur. La distance entre le contrerouleau et le capteur de papier est d’environ 10 mm.
Découpe à
un angle de
85 ° à 95 °
Chargement
automatique
Chargement
automatique
Côté thermique
(haut)
Chargement
automatique
du papier étroit
Chargement
automatique
du papier large
Chargement
automatique
impossible
Le contact du papier
déclenche
la détection du papier
Figure 5-10 • Bord de papier approprié pour un chargement automatique
Important • Le capteur de papier large (88 et 82,5 mm) et le connecteur d’alimentation de
l’imprimante sont tous deux situés sur le côté droit de l’imprimante pour un observateur placé
à l’arrière de cette dernière. Le capteur de papier étroit (58 et 60 mm) est situé sur le côté
gauche lorsque l’on regarde la fente d’introduction du papier de l’arrière de l’imprimante.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
55
56
Papier
Chargement automatique du papier
Chargement automatique du papier
L’imprimante est conçue pour détecter le papier lorsqu’il est inséré dans la fente
d’introduction du papier vide à l’avant de l’imprimante. L’imprimante commence à faire
tourner le contre-rouleau (rouleau d’entraînement) lorsque le bord d’attaque du papier
passe au-dessus du capteur de papier.
1. Introduisez le papier par l’ouverture prévue à cet effet à l’avant de l’imprimante.
L’imprimante fait avancer, coupe et éjecte un ticket vierge ou un tirage du dernier
travail d’impression stocké dans la mémoire tampon, puis passe automatiquement à
l’état Prêt (voyant d’état vert fixe).
Introduction
du papier
Avance du
papier dans la
fente de sortie
Coupe du
papier
Papier présenté
Retrait du papier
présenté pour
l’impression ou
l’avance du papier
Figure 5-11 • Chargement automatique du papier
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Papier
Chargement manuel du papier
Chargement manuel du papier
Le chargement manuel du papier est conçu pour les opérations de maintenance, telles
que le nettoyage de la tête d’impression ou l’élimination des bourrages papier. Utilisez
la procédure de chargement automatique (page 56) pour charger le papier dans les
situations d’utilisation normales.
1. Ouvrez la tête d’impression.
2. Introduisez le papier par l’avant de l’imprimante en le faisant passer sous la tête
d’impression ouverte. Tirez sur le papier pour qu’il dépasse un peu du massicot et
du contre-rouleau (rouleau d’entraînement).
3. Refermez la tête d’impression. Appuyez sur la barre verte pour bien verrouiller la tête
d’impression en position fermée.
4. Appuyez sur le bouton Feed (Avance) pour quitter le mode Pause (voyant d’état
clignotant en vert). L’imprimante fait avancer 70 mm de papier et coupe le papier.
Jetez le morceau de ticket.
Appuyez une fois de plus sur le bouton Feed (Avance) pour réimprimer cette image
avec la taille de papier appropriée.
Figure 5-12 • Chargement manuel du papier
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
57
58
Papier
Élimination des bourrages papier
Élimination des bourrages papier
En cas de bourrage papier, procédez comme suit :
1. Découpez ou déchirez le papier qui dépasse à l’avant de l’imprimante.
2. Ouvrez la tête d’impression.
3. Retirez et jetez le papier endommagé.
4. Refermez la tête d’impression et rechargez le papier à l’aide de la méthode de
chargement automatique (page 56).
Figure 5-13 • Élimination des bourrages papier
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Papier
Impression d’un ticket de test
Impression d’un ticket de test
Avant de connecter l’imprimante à votre ordinateur, assurez-vous qu’elle est
opérationnelle.
Pour ce faire, vous pouvez imprimer un ticket de test
(de configuration de l’imprimante).
1. Assurez-vous que le papier est correctement
chargé et que l’imprimante est à l’état Prêt avec
la tête d’impression fermée. Mettez ensuite
l’imprimante sous tension si cela n’est pas déjà
fait. Si l’imprimante s’initialise et que le voyant
d’état clignote en vert (mode pause), appuyez
une fois sur la touche Avance (Feed) pour
mettre l’imprimante en mode Prêt (à imprimer).
2. Appuyez deux à trois fois sur la touche Avance
(Feed) pour imprimer, présenter et découper des
tickets afin de calibrer l’imprimante pour le papier
installé. L’imprimante peut faire avancer plusieurs
tickets supplémentaires durant cette procédure,
si le calibrage du papier doit être ajusté (il s’agit
d’une fonction automatique de l’imprimante).
3. Quand le voyant d’état s’allume en vert fixe,
appuyez sur la touche Avance (Feed) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le voyant
d’état clignote une fois.
4. Relâchez la touche Avance (Feed). Un ticket de
configuration de l’imprimante est imprimé (voir
l’exemple).
Le ticket d’état de configuration s’imprime sous la
forme de plusieurs tickets si la taille du ticket n’est
pas suffisante pour contenir toutes les informations
d’état indiquées ci-dessus.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
Figure 5-14 • Ticket de test
P1016701-021 Révision B
59
60
Papier
Impression d’un ticket de test
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
6
Accessoires
Présentation des accessoires
L’imprimante KR403 dispose d’un large éventail d’accessoires dédiés. Ils peuvent être
utilisés de façon indépendante, associés à d’autres accessoires de l’imprimante ou
intégrés dans votre système personnalisé. Au moment de la publication de ce manuel, les
accessoires disponibles sont les suivants :
•
Panneau à fente de distribution : panneau à fente de sortie papier translucide qui
est conçu sur le modèle des distributeurs bancaires et autres bornes.
•
Panneau à fente avec obturateur : panneau léger, conçu pour empêcher l’utilisateur
d’insérer facilement des corps étrangers dans l’imprimante, pour protéger l’intérieur
de l’appareil contre la poussière ou pour bloquer la lumière extérieure qui risquerait
d’entraver le mécanisme de détection de la sortie du papier.
•
Adaptateur de rouleau de papier petit format : conçu pour guider le bord d’attaque du
ticket à l’entrée des rouleaux. Cet accessoire permet d’utiliser des rouleaux dont le
diamètre est inférieur à 25 mm (généralement des tickets de type POS) et d’élargir le
champ d’utilisation de l’imprimante dans une orientation donnée (voir la rubrique
« Sens de chargement » à la page 48).
•
Montage Quick-Fit : système de montage à déverrouillage rapide que vous
pouvez utiliser avec les accessoires de montage du modèle KR403 ou avec
un agencement personnalisé. Le technicien peut tirer sur le ressort à lames
(loquet) pour déverrouiller l’imprimante et la dégager rapidement afin de faciliter
les opérations de remplacement ou de maintenance. Les pièces détachées
peuvent être commandées séparément, notamment :
•
24/09/2010
•
Moyeux à serrage rapide (Quick-Fit) : moyeux à bride et vis de fixation
sur l’imprimante
•
Ressort de rétention à lames : ressort accompagné de deux vis M3x3 mm
Porte-rouleau : support robuste conçu pour générer un minimum de friction et
favoriser le centrage du rouleau de papier.
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
62
Accessoires
Présentation des accessoires
•
Capteur de faible niveau de papier : capteur optique conçu pour être fixé sur le
porte-rouleau ou tout autre accessoire de fixation de l’imprimante KR403. Il se
branche directement à l’arrière de l’imprimante.
•
Porte-rouleau universel : accessoire polyvalent prenant en charge trois positions
de rouleau. Il peut être fixé sur n’importe quel côté de l’imprimante.
•
Plaque de fixation de l’imprimante (pour les porte-rouleaux fixés sous l’imprimante) :
cette plaque est conçue pour s’adapter au porte-rouleau universel lorsque le bras
portant le rouleau est en position basse ou en dessous de l’imprimante. Elle intègre
un rouleau à ressorts avec amortisseur inertiel afin d’optimiser les performances de
l’imprimante lors de l’utilisation de rouleaux de 250 mm de diamètre.
•
Porte-rouleau avec fixation murale : ce type de fixation prend en charge les
rouleaux d’un diamètre maximal de 150 mm. Le support de fixation murale,
attaché sur la face avant de l’imprimante, se fixe sur la paroi de la borne.
•
Bloc d’alimentation de l’imprimante (70 watts) : cet accessoire est
particulièrement adapté aux imprimantes thermiques et notamment au modèle
KR403. Sa conception répond aux exigences des normes internationales en
matière de sécurité et de conformité, voire les dépasse. Pour obtenir de plus
amples informations sur la conformité et la sécurité de l’imprimante et du bloc
d’alimentation, consultez le site Web de Zebra : www.zebra.com
•
Câble USB : cet accessoire a été soigneusement testé en vue de son utilisation
avec l’imprimante 2824 Plus.
•
Adaptateur de rouleau de papier grand format et plaque de fixation : conçus pour
l'utilisation de rouleaux de papier grand format (200 mm) avec l'imprimante afin
d'empêcher que le moteur de chargement n'exerce une force de traction excessive.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Kit du panneau à fente de distribution : P1011185
Kit du panneau à fente de distribution : P1011185
Le panneau à fente de distribution ne constitue pas uniquement un accessoire décoratif,
mais vise également à empêcher les clients d’insérer des cartes de paiement par
inadvertance dans l’imprimante, ce qui pourrait endommager à la fois l’imprimante et la
carte du client.
Le panneau à fente de distribution est installé à l’avant de l’imprimante (au niveau de la
sortie papier) au moyen de deux vis hexagonales de 2,5 mm.
Chaque kit comprend les vis et 10 panneaux.
Sortie papier
Montage horizontal
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
Sortie papier
Montage vertical
P1016701-021 Révision B
63
64
Accessoires
Kit du panneau à fente de distribution : P1011185
Dimensions requises pour le montage du panneau à fente
de distribution
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Panneau à fente avec obturateur : 104591
Panneau à fente avec obturateur : 104591
Prend en charge uniquement les montages en orientation verticale.
47 mm (bas de la porte)
48 mm (haut du rebord)
,
Dimensions requises pour le montage du panneau
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
100,5 mm (porte)
99 mm (support)
P1016701-021 Révision B
65
66
Accessoires
Adaptateur de rouleau de papier petit format : G105156
Adaptateur de rouleau de papier petit format : G105156
L’imprimante KR403 offre une souplesse d’installation accrue lorsque l’adaptateur de
rouleau de papier petit format est utilisé pour guider le bord d’attaque du ticket à l’entrée
des rouleaux d’entraînement du papier. Cela permet un plus large choix d’orientations de
l’installation de l’imprimante, comme illustré ci-dessous.
L’adaptateur de rouleau de papier petit format est utilisé pour éviter l’ondulation de la page
qui se produit en fin de rouleau d’un papier enroulé de façon serrée. Il permet de maintenir
en place le papier chargé dans la fente de sortie.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Moyeux à serrage rapide (Quick-Fit) : 103939
Moyeux à serrage rapide (Quick-Fit) : 103939
Les moyeux à serrage rapide
sont adaptés aux trous de fixation de l’imprimante, lorsque
celle-ci est fixée sur une plaque métallique d’1,5 mm d’épaisseur. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Personnalisation de l’installation » à la page 19.
Ressort de rétention à lames : 01473-000
Le ressort de rétention à lames est conçu pour servir de mécanisme de blocage lorsque
les moyeux à serrage rapide sont utilisés sur une surface de montage personnalisée.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
67
Accessoires
Porte-rouleau : P1014124
Porte-rouleau : P1014124
Le porte-rouleau est conçu (et testé) pour être fixé sur une plaque métallique d’1,5 mm
d’épaisseur et accueille des rouleaux dont le diamètre extérieur peut atteindre 250 mm,
avec des mandrins de 25,4 mm de diamètre intérieur. Les rouleaux de grande largeur
(80 et 82,5 mm) s’alignent sur l’axe vertical de la plaque de support. Les schémas cidessous illustrent le cas des rouleaux plus étroits, qui sont décalés de 3,2 mm vers le bas.
Lors de l’installation d’un rouleau de papier dans l’imprimante, ce dernier doit être dégagé
du bord. Le rouleau de papier doit pouvoir se déplacer de 4 mm au-dessus de l’axe de la
plaque de support.
Large
Étroit
Support large
(80 ou 82,5 mm)
Support étroit
(58 ou 60 mm)
Tout support
,
Largeurs du papier
80 et 82,5
Largeurs du papier
58 et 60
,
,
,
ID du mandrin
du rouleau
,
,
ID du mandrin
du rouleau
20
,
,
,
68
,
,
,
,
(utilisé pour le montage du capteur de faible niveau de papier)
C
C
3
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Capteur de faible niveau de papier
Capteur de faible niveau de papier
Le capteur de faible niveau de papier est disponible en deux longueurs :
• 01890-300 - KIT CAPTEUR FAIBLE NIVEAU DE PAPIER 300 MM CBL
• 01890-500 - KIT CAPTEUR FAIBLE NIVEAU DE PAPIER 500 MM CBL
Le capteur alerte le système lorsqu’il reste un niveau prédéfini de papier sur le rouleau.
Le capteur de faible niveau de papier fonctionne au moyen d’une lumière qui est réfléchie
sur le côté blanc du rouleau pour détecter la présence de papier. Lorsque le niveau
est faible, aucune lumière n’est réfléchie. Après trois alertes de faible niveau de papier
générées par l’imprimante, un indicateur de faible niveau de papier est activé. Lorsqu’un
nouveau rouleau est installé, l’indicateur est réinitialisé.
Remarque • La présence de marques noires ou de saletés sur le côté du rouleau peut
provoquer de fausses alertes.
Port du
capteur
externe de
faible niveau
de papier
Câble du
capteur
Nouveau rouleau
de papier
Capteur de faible
niveau de papier
Presque
vide
Tige du porte-rouleau
Montage audessus du porterouleau comme
illustré ici
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
69
70
Accessoires
Porte-rouleau universel : P1014125
Porte-rouleau universel : P1014125
Ce porte-rouleau peut être fixé sur le côté gauche ou droit de l’imprimante. Le bras peut
être verrouillé dans l’une des trois positions disponibles, pour une meilleure intégration
dans la borne.
•
Les largeurs de papier 58 mm, 60 mm, 80 mm et 82,5 mm peuvent être utilisées
sans réglage.
•
Le porte-rouleau universel prend en charge des rouleaux dont le diamètre peut
atteindre 200 mm dans les positions haute et basse du bras et 250 mm dans la
position inférieure, avec un dégagement pour le câblage.
•
Aucun autre accessoire n’est requis pour la position haute du bras, tandis que les
deux autres positions requièrent une plaque de fixation et un guide de rouleau à
ressorts avec amortisseur inertiel et câble blindé.
•
Un capteur de faible niveau de papier peut être ajouté au porte-rouleau.
Positions haute et basse - rouleau 150 mm max.
Position inférieure (sous l’imprimante) - rouleau 200 mm max.
Positions du bras
Positions haute et basse - rouleau
200 mm max.
Position inférieure (sous l’imprimante)
- rouleau 250 mm max.
Positions du bras
Montage
sur l’un des deux côtés
Rouleau 200 mm
avec position
basse illustrée
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Porte-rouleau universel : P1014125
Position haute (sans plaque de fixation)
Dégagement minimum pour l’accès à la
tête d’impression
Dégagement minimum pour l’accès à la
tête d’impression
Plaque de fixation
Position basse avec plaque de fixation
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
71
72
Accessoires
Porte-rouleau universel : P1014125
Position inférieure (sous l’imprimante) avec plaque de fixation
Dégagement minimum pour l’accès à la tête d’impression
Plaque de
fixation
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Porte-rouleau universel : P1014125
,
Position haute (sans plaque de fixation)
Position basse avec plaque de fixation
Plaque de fixation
,
,
Position inférieure (sous l’imprimante) avec plaque de fixation
Dans les illustrations :
— Position haute - le papier n’est pas illustré.
— Position haute - les deux porte-rouleaux sont représentés.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
73
74
Accessoires
Plaque de fixation de l’imprimante : 104208
Plaque de fixation de l’imprimante : 104208
La plaque de fixation assure différentes fonctions :
•
Offre une base de fixation solide pour l'imprimante.
•
Permet l’utilisation du porte-rouleau universel en positions basse et inférieure.
•
Évite tout contact entre les câbles et le support ou avec l’opérateur lorsque le
rouleau est installé sous l'imprimante.
•
Optimise les performances de l’imprimante grâce au rouleau à ressorts avec
amortisseur inertiel, lors de l’utilisation de rouleaux de 250 mm de diamètre.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Porte-rouleau à fixation murale : P1014123
Porte-rouleau à fixation murale : P1014123
Le porte-rouleau à fixation murale se fixe à l’avant de l’imprimante et sur la paroi de la
borne. Il peut accueillir des rouleaux d’un diamètre de 150 mm.
Les largeurs de papier 58 mm, 60 mm, 80 mm et 82,5 mm peuvent être utilisées sans
réglage.
Il comporte un système de fixation par serrage rapide (Quick-Fit). Le technicien peut ainsi
tirer sur la languette ou le ressort à lames de façon à déverrouiller l’imprimante et à la
dégager rapidement pour effectuer les opérations de maintenance ou de remplacement.
,
,
Centre du
rouleau
,
Porte-rouleau
de papier
Moyeu et
ressort à
lames
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
75
76
Accessoires
Bloc d’alimentation de l’imprimante : 808099-004
Bloc d’alimentation de l’imprimante : 808099-004
Le bloc d’alimentation de l’imprimante KR403 est facilement intégrable dans une
configuration avec borne. Le bloc d’alimentation se fixe facilement sur la borne à l’aide
d’attaches à tête d’équerre.
Le bloc d’alimentation a été testé en vue d’une utilisation avec l’imprimante KR403 et
respecte les réglementations en matière de conformité et de sécurité.
Pour consulter l’illustration d’une connexion simple, reportez-vous à la section
« Branchement électrique » à la page 34.
•
Tension de sortie : 24 V c.c.
•
70 Watts, 90 à 264 V c.a. à 47-63 Hz
•
Puissance de crête 330 Watts
•
Courant d’entrée : 1,5 A max.
•
Appel de courant : 40 A max.115 V c.a. ou 80 A max. 230 V c.a.
La longueur du câble et du filtre
d’alimentation en courant continu
doit être au minimum de 174 mm.
Voyant d’alimentation
Filtre contre les
interférences
électromagnétiques
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Bloc d’alimentation de l’imprimante : 808099-004
Branchement du bloc d’alimentation
1. Vérifiez que l’alimentation de l’imprimante est coupée. Par ailleurs, si vous utilisez
le bloc d’alimentation électrique en option représenté dans l’illustration ci-dessous,
assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur du bloc d’alimentation est
débranché. Notez que l’imprimante ne comporte pas d’interrupteur intégré.
2. Introduisez le connecteur de l’alimentation 24 V.c.c. dans la prise de l’imprimante.
Vérifiez que le loquet de la prise est verrouillé sur le connecteur en exerçant une
légère traction.
3. Insérez le cordon d’alimentation secteur dans le bloc d’alimentation. Branchez l’autre
extrémité du cordon d’alimentation dans une prise secteur appropriée. Le voyant
d’alimentation s’allume si la prise secteur est alimentée.
4. Lorsque le bloc d’alimentation est sous tension et connecté à l’imprimante, le voyant
d’alimentation de l’imprimante s’allume en vert. L’imprimante démarre le processus
d’initialisation qui dure environ 25 secondes. L’imprimante teste le trancheur et vérifie
la présence de papier. L’indicateur d’état est vert si le papier est chargé et il clignote
en rouge (un seul clignotement) si le papier n’est pas chargé.
Imprimante
La prise varie
selon les pays
Cordon
d’alimentation
secteur
Prise
d’alimentation
de l’imprimante
Accessoire d'alimentation
électrique en option
Voyant
d’alimentation
Prise IEC 60320 C-13 (70 W)
Figure 6-1 • Branchement électrique
Remarque • Veillez à toujours utiliser le câble d’alimentation approprié. Celui-ci comporte
une prise à trois (3) broches et un connecteur IEC 60320-C13. Ce câble d’alimentation
doit porter la marque de certification adéquate du pays dans lequel le produit est utilisé.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
77
78
Accessoires
Câble USB (Universal Serial Bus) : P1027715
Câble USB (Universal Serial Bus) : P1027715
Le câble USB d’alimentation du modèle KR403 est facilement intégrable dans une
configuration avec borne. Le câble se fixe aisément sur la borne à l’aide d’attaches à
tête d’équerre.
Le câble USB a été testé en vue d’une utilisation avec l’imprimante KR403 et respecte les
réglementations en matière de conformité et de sécurité.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Adaptateur de rouleau de papier grand format : P1026858
Adaptateur de rouleau de papier grand format : P1026858
L’adaptateur de rouleau de papier grand format est utilisé pour éviter toute force de
traction excessive sur le moteur de chargement de l’imprimante lorsqu’un rouleau de
papier grand format (250 mm) est utilisé. Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier grand
format, le moteur de chargement peut parfois se bloquer si le ruban s’est accumulé entre
le rouleau et l’imprimante.
Remarque • Veillez à mettre en place le guide de papier adapté à la largeur de papier
sélectionnée avant d’installer l’adaptateur.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
79
80
Accessoires
Adaptateur de rouleau de papier grand format : P1026858
Branchement à l’imprimante
1. Placez l’adaptateur sur l’imprimante en l’inclinant comme indiqué.
2. Faites pivoter l’adaptateur vers le haut, comme indiqué, et installez les vis (1).
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Adaptateur de rouleau de papier grand format : P1026858
Chargement du papier
1. Ouvrez l’adaptateur en poussant la languette de blocage
.
2. Insérez le papier dans l’adaptateur et l’imprimante. Si le papier est étroit, l’imprimante
se charge automatiquement. Si le papier est large, un chargement manuel du papier
peut être nécessaire (voir la section « Chargement manuel du papier » à la page 57).
3. Fermez et verrouillez l’adaptateur.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
81
82
Accessoires
Plaque de fixation pour adaptateur de rouleau de papier grand format : P1027728
Plaque de fixation pour adaptateur de rouleau de papier
grand format : P1027728
Si l’adaptateur de rouleau de papier grand format est utilisé avec l’imprimante, la plaque
de fixation standard ne convient pas.
Branchement à l’imprimante
Reliez la plaque à l’imprimante et à l’adaptateur à l’aide des vis, comme indiqué.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Utilisation d’autres accessoires avec l’adaptateur de rouleau de papier grand format
Utilisation d’autres accessoires avec l’adaptateur de rouleau
de papier grand format
Porte-rouleau universel
Le porte-rouleau universel (page 70) se fixe sur l’un des côtés de l’adaptateur de rouleau
de papier grand format. Le capteur de faible niveau de papier (page 69) peut également
être utilisé dans cette configuration (voir la section « Acheminement des câbles avec
l’adaptateur de rouleau de papier grand format » à la page 84).
1. Reliez le bloc de montage
à l’adaptateur de rouleau de papier grand format à l’aide
des deux vis, comme indiqué
.
2. Fixez le porte-rouleau universel
au bloc de montage
à l’aide de la vis
.
Remarque • Par souci de clarté, l’imprimante n’est pas représentée connectée.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
83
84
Accessoires
Acheminement des câbles avec l’adaptateur de rouleau de papier grand format
Acheminement des câbles avec l’adaptateur de rouleau de
papier grand format
Capteur de faible niveau de papier
Si le porte-rouleau universel est relié à l’adaptateur de rouleau de papier grand format, il
conviendra d’utiliser le capteur de faible niveau de papier de 500 mm (voir la section
« Capteur de faible niveau de papier » à la page 69).
Acheminement à gauche
1. Branchez le capteur de faible niveau de papier à l’imprimante.
2. Fixez les câbles au point correspondant de l’adaptateur de rouleau de papier grand
format à l’aide d’une attache en plastique
.
3. Faites passer les câbles en dessous et à l’extérieur du porte-rouleau universel, puis
fixez-les à l’aide d’attaches en plastique
.
4. Fixez le capteur au porte-rouleau à l’aide de la vis.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Accessoires
Acheminement des câbles avec l’adaptateur de rouleau de papier grand format
Acheminement à droite
1. Branchez le capteur de faible niveau de papier à l’imprimante.
2. Fixez les câbles aux points correspondants de l’adaptateur de rouleau de papier
grand format à l’aide d’attaches en plastique,
comme indiqué.
3. Faites passer les câbles en dessous et à l’extérieur du porte-rouleau universel, puis
fixez-les à l’aide d’attaches en plastique.
4. Fixez le capteur au porte-rouleau à l’aide de la vis.
Câble d’alimentation
En raison de la présence de l’élément en ferrite fixé au câble d’alimentation, il est nécessaire
d’acheminer ce dernier de manière à ce qu’il n’entrave pas le fonctionnement de l’adaptateur
de rouleau de papier grand format.
Si une source d’alimentation autre que le bloc d’alimentation électrique du modèle est
utilisée, les câbles doivent passer le long du côté gauche de l’adaptateur de rouleau de
papier grand format et être fixés au point correspondant à l’aide d’attaches en plastiques.
Câbles série, USB et Ethernet
Les câbles de données sont acheminés à droite de l’adaptateur de rouleau de papier
grand format. Fixez les câbles au point correspondant de l’adaptateur de rouleau de
papier grand format avec des attaches en plastique.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
85
86
Accessoires
Acheminement des câbles avec l’adaptateur de rouleau de papier grand format
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
7
Dépannage
Description des voyants d’état
Voyant d’état d’application
Dès que l’alimentation est transmise à l’imprimante, un test automatique rapide est
effectué et le voyant d’état indique les conditions suivantes :
Tableau 7-1 • Voyant d’état d’application
Vert fixe
Un clignotement
rouge
Deux clignotements
rouges
24/09/2010
0 - OK
Ce code indique qu’aucun autre code
n’est actif. Cela signifie que
l’imprimante fonctionne normalement.
1 - Bourrage papier
dans la fente de sortie
Ce code indique que le papier est
coincé dans la fente de sortie. Cette
erreur a lieu quand l’imprimante tente
d’éjecter un papier, mais ne parvient
pas à terminer l’opération. Pour
résoudre cette erreur, il faut retirer le
papier du capteur de la fente de sortie.
2 - Bourrage au
niveau du trancheur
Ce code indique que l’imprimante n’a
pas trouvé la lame du trancheur ou n’a
pas pu définir correctement sa position.
L’erreur apparaît si l’imprimante tente
de couper le papier trois fois sans
succès. Pour effacer cette erreur,
éteignez puis rallumez l’appareil.
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
88
Dépannage
Description des voyants d’état
Tableau 7-1 • Voyant d’état d’application
Trois clignotements
rouges
Quatre clignotements
rouges
Cinq clignotements
rouges
Clignotement jaune
Clignotement jaune
rapide
P1016701-021 Révision B
3 - Fin de papier
Ce code indique que le capteur de fin
de papier a détecté l’absence de papier.
Cette valeur apparaît lorsque le moteur
a détecté une marque plus large que la
longueur de la marque de début de
page + 5 mm ou lorsque la lecture A/D
du capteur de fin de page descend
sous le seuil de fin de papier. Cette
erreur est résolue une fois le papier
chargé correctement (via le calibrage
ou le chargement de papier classique).
4 - Tête d’impression
soulevée
Ce code indique que la tête
d’impression a été soulevée. Pour
résoudre cette erreur, il convient de
replacer la tête d’impression dans sa
position verrouillée.
5 - Erreur
d’alimentation papier
Ce code indique que le papier n’a pas
atteint le capteur de la fente de sortie
dans les temps impartis. Cette erreur
apparaît si le papier n’atteint pas le
capteur de la fente de sortie après
avoir avancé de la longueur allant
du trancheur au capteur + 15 mm.
Pour résoudre cette erreur, il
convient d’ouvrir et de refermer la
tête d’impression ou d’éteindre et
de rallumer l’appareil.
6 - Erreur relative à la
température de la tête
d’impression
Ce code indique que la température
de la tête d’impression a dépassé la
température maximale autorisée.
Ce code d’état apparaît lorsque la
température de la tête d’impression
dépasse 65° C. Lorsque ce problème
survient, l’imprimante fait avancer
100 mm de papier vierge, le coupe et
le sort. Cette erreur est résolue
automatiquement lorsque la
température de la tête d’impression
redescend sous 55° C.
Microprogramme
manquant ou
corrompu
Ce code indique que le programme
de démarrage a détecté un total de
contrôle incorrect ou manquant dans
le microprogramme. Pour corriger cette
erreur, rechargez le microprogramme
ou mettez-le à jour. Reportez-vous
au guide de l’intégrateur de logiciel
pour connaître la procédure de
téléchargement du microprogramme.
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Dépannage
Description des voyants d’état
Interface utilisateur Application
Après avoir mis l’imprimante sous tension, appuyez sur le bouton d’alimentation papier et
maintenez-le enfoncé. Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à l’apparition de la séquence
de clignotement. La séquence suivante de clignotement se produit lorsque la séquence
de clignotement précédente est terminée. Les séquences de clignotement opèrent les
fonctions suivantes :
Tableau 7-2 • Interface utilisateur Application
Séquence de
clignotement du
voyant d’état
Action
Un clignotement, puis
vert fixe
Apparaît pendant une seconde. Cela va engendrer l’impression
d’une page de test automatique interne.
Deux clignotements,
puis vert fixe
Apparaît pendant une seconde. Effectue le calibrage du
système : lorsque cette opération est lancée, le papier doit être
sorti de la fente et de la tête d’impression et aucune erreur ne
doit être signalée.
Trois clignotements,
puis vert fixe
Apparaît pendant une seconde. Teste le branchement du câble
USB et engendre un plug-and-play USB.
Quatre clignotements,
puis vert fixe
Apparaît pendant une seconde. Règle tous les paramètres de
l’imprimante par défaut à l’exception du calibrage du guide de
papier, puis effectue le calibrage du guide de papier.
Cinq clignotements,
puis vert fixe
Apparaît pendant une seconde. Imprime un motif gris à 50 %,
l’éjecte puis imprime un motif de ligne diagonale et l’éjecte.
Si le bouton d’alimentation papier est maintenu enfoncé après la séquence de cinq
clignotements, le voyant d’état s’éteint.
L’état de l’imprimante apparaît également pendant le fonctionnement normal lorsqu’une
erreur se produit. Par ailleurs, une demande d’état peut être envoyée à l’imprimante via le
pilote Windows. Reportez-vous au guide de l’intégrateur de logiciel pour connaître les
codes d’erreurs signalés par le pilote Windows.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
89
90
Dépannage
Problèmes de qualité d’impression
Problèmes de qualité d’impression
Aucune impression n’est effectuée sur l’étiquette.
• Vous n’utilisez pas du papier thermique direct ou la couche du papier thermique n’est
pas présentée face vers le haut. « Détermination des types de papiers thermiques » à
la page 52.
• Le papier est-il chargé correctement ? La couche du papier thermique est-elle
présentée face vers le haut ? « Détermination des types de papiers thermiques » à la
page 52.
• La tête d’impression est sale ou endommagée.
•
La tête d’impression est sale. Nettoyez la tête d’impression. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
•
La tête d’impression est endommagée. Remplacez la tête d’impression. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
• Les câbles de la tête d’impression sont endommagés ou mal raccordés.
•
Vérifiez les raccordements de câbles au niveau de la tête d’impression et de la
carte logique principale. Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de
maintenance (P1026223).
•
Vérifiez le câblage. Remplacez-le s’il est endommagé. Pour plus d’informations,
reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
L’image imprimée ne semble pas correcte.
• La tête d’impression est sale. Nettoyez la tête d’impression. Pour plus d’informations,
reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
• La tête d’impression est usée. La tête d’impression est un consommable qui s’use du fait
de la friction avec le papier. Tout papier non agréé risque de réduire la durée de vie de la
tête d’impression ou d’endommager cette dernière. Remplacez la tête d’impression.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
• Réglez le contraste et/ou la vitesse d’impression. Pour plus d’informations, reportezvous au Guide de l'intégrateur de logiciel (P1026208).
•
Vous pouvez peut-être modifier ces paramètres dans le pilote d’impression
Windows ou le logiciel pour optimiser la qualité d’impression.
• Le papier utilisé n’est pas compatible avec l’imprimante. Veillez à utiliser le papier
recommandé pour votre application ; utilisez toujours du papier approuvé par Zebra.
• Le contre-rouleau (d’entraînement) peut perdre sa faculté de traction pour les raisons
suivantes :
•
Des corps étrangers adhèrent à sa surface.
•
La surface en caoutchouc lisse s’est lustrée et occasionne un patinage.
• La platine nécessite peut-être un nettoyage ou un remplacement. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Dépannage
Problèmes de détection du papier
Plusieurs étiquettes présentent de longues pistes sans impression
(lignes verticales vides).
• La tête d’impression est sale ou endommagée.
•
La tête d’impression est sale. Nettoyez la tête d’impression. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
•
La tête d’impression est endommagée. Remplacez la tête d’impression. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
• La tête d’impression est usée. La tête d’impression est un consommable qui s’use en
raison de la friction avec le papier. Tout papier non agréé risque de réduire la durée de vie
de la tête d’impression ou d’endommager cette dernière. Remplacez la tête d’impression.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
L’impression ne commence pas en haut du ticket, ou quelques
tickets (un à trois) n’ont pas été imprimés correctement.
• L’imprimante doit être calibrée (reportez-vous à la séquence à deux clignotements du
Tableau 7-2 « Interface utilisateur Application » à la page 89).
• Rechargez le papier (voir la section « Chargement automatique du papier » à la
page 56 ou « Chargement manuel du papier » à la page 57).
Problèmes de détection du papier
Par défaut, l’imprimante KR403 est paramétrée sur le mode papier continu. L’imprimante
restera dans ce mode jusqu’à ce que le pilote Windows en définisse un autre.
L’imprimante KR403 comprend une fonction de calibrage automatique du papier avec
marque noire. Lorsque l’imprimante imprime ou transporte du papier, elle vérifie et ajuste
en permanence la détection de papier afin de compenser les légères modifications de
paramètres d’une page à l’autre d’un rouleau et d’un rouleau de papier à l’autre.
L’imprimante lance automatiquement un calibrage de longueur de papier si la longueur de
papier attendue ou l’écart entre les pages est supérieur à la plage de variation acceptable
au début d’un travail d’impression ou lors de l’avance de papier.
Si l’imprimante ne détecte pas de lignes noires (ou d’encoches avec détection par marque
noire) après avoir fait avancer le papier de la longueur d’étiquette maximale, à savoir
610 mm (24 pouces), elle indique une erreur de support d’impression.
Vous avez la possibilité de configurer l’imprimante pour qu’elle effectue un bref calibrage
après le chargement du papier ou lorsque vous refermez la tête d’impression alors qu’elle est
sous tension. L’imprimante fait alors avancer jusqu’à trois étiquettes pendant le calibrage.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
91
92
Dépannage
Problèmes de détection du papier
L’imprimante ne charge pas le papier.
• Le papier a été modifié ou un guide de papier différent a été installé.
•
Assurez-vous que le guide de papier installé est adapté au papier utilisé.
Reportez-vous à la section « Guide de papier : accessoire requis » à la page 50.
•
Exécutez la procédure à deux clignotements pour recalibrer l’imprimante.
Reportez-vous à la section « Interface utilisateur Application » à la page 89.
Rechargez le papier (reportez-vous au guide de l’intégrateur de matériel pour
connaître les procédures de chargement du papier).
•
Chargez le papier manuellement. Reportez-vous à la section « Chargement
manuel du papier » à la page 57.
• Le contre-rouleau (rouleau d’entraînement) peut perdre sa faculté de traction pour les
raisons suivantes :
•
Des corps étrangers adhèrent à sa surface.
•
La surface en caoutchouc lisse s’est lustrée et occasionne un patinage.
• La platine peut nécessiter un nettoyage ou un remplacement. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
• Le capteur de papier est sale ou endommagé. Pour plus d’informations, reportez-vous
au Manuel de maintenance (P1026223).
• La tête d’impression n’est pas fermée.
•
Vérifiez le voyant d’état de chaque côté de l’imprimante. Si le voyant d’état
clignote quatre fois en rouge, la tête d’impression n’est pas fermée. Appuyez sur
la tête d’impression jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
• Un bourrage s’est produit sous la tête d’impression. Pour plus d’informations,
reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
• Le rouleau de papier grand format induit un couple excessif du moteur de chargement.
Installez l’adaptateur de rouleau de papier grand format. Reportez-vous à la section
« Adaptateur de rouleau de papier grand format : P1026858 » à la page 79.
L’imprimante n’éjecte pas le papier.
• Les rouleaux de la fente de sortie sont sales ou endommagés.
•
Les rouleaux de la fente de sortie sont sales. Pour plus d’informations, reportezvous au Manuel de maintenance (P1026223).
•
Les rouleaux de la fente de sortie sont endommagés. Pour plus d’informations,
reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
• Un bourrage s’est produit sous la fente de sortie. Pour plus d’informations, reportezvous au Manuel de maintenance (P1026223).
• Le capteur de la fente de sortie est sale ou endommagé.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010
Dépannage
Autres problèmes
•
Le capteur de la fente de sortie est sale. Pour plus d’informations, reportez-vous
au Manuel de maintenance (P1026223).
•
Le capteur de la fente de sortie est endommagé et doit être remplacé. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
• La fente de sortie n’a pas éjecté le ticket précédent.
•
Vérifiez le voyant d’état de chaque côté de l’imprimante. Si le voyant d’état
clignote une fois en rouge, l’imprimante signale la présence de papier dans la
fente de sortie. Retirez le papier se trouvant dans la fente de sortie.
• Le moteur de la fente de sortie doit être remplacé. Pour plus d’informations, reportezvous au Manuel de maintenance (P1026223).
• Les rouages d’entraînement de la fente de sortie sont endommagés ou usés. Pour
plus d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
Autres problèmes
Les tickets ne sont pas correctement coupés.
• La lame du massicot est usée. Remplacez les lames du massicot. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
• L’élément tendeur du massicot est usé ou endommagé. Remplacez l’ensemble capot.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
• Vérifiez les paramètres associés au mode de coupe et à la largeur de coupe partielle
sur le pilote Windows. Reportez-vous au Guide de l'intégrateur de logiciel (P1026208).
• Le moteur du massicot doit être remplacé. Pour plus d’informations, reportez-vous au
Manuel de maintenance (P1026223).
• Le rouage d’entraînement, l’ergot d’entraînement ou l’actionneur du massicot est
endommagé ou usé. Pour plus d’informations, reportez-vous au Manuel de
maintenance (P1026223).
• Recherchez les dernières versions du microprogramme et du pilote.
Aucun voyant ne s’allume sur l’imprimante.
• Assurez-vous que l’imprimante est sous tension.
• Le panneau de commande est sale ou endommagé. Pour plus d’informations,
reportez-vous au Manuel de maintenance (P1026223).
• La carte logique principale est endommagée. Pour plus d’informations, reportez-vous
au Manuel de maintenance (P1026223).
• Recherchez les dernières versions du microprogramme et du pilote.
24/09/2010
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
P1016701-021 Révision B
93
94
Dépannage
Réinitialisation des valeurs par défaut définies en usine
Un format de ticket a été envoyé à l’imprimante mais n’a pas été
reconnu.
• Si le voyant d’état est allumé ou clignote, reportez-vous au Tableau 7-1 « Voyant
d’état d’application » à la page 87.
• Assurez-vous que le câble USB est installé correctement. Reportez-vous à la section
« Connexion de l’imprimante à l’hôte » à la page 36.
• Un problème de transmission est survenu. Effectuez un test de détection USB
(reportez-vous à la séquence à trois clignotements au Tableau 7-2 « Interface
utilisateur Application » à la page 89).
Les tickets ne sont pas coupés au niveau de la marque noire.
• Assurez-vous que vous utilisez le guide adéquat pour la largeur de papier souhaitée.
Reportez-vous à la section « Guide de papier : accessoire requis » à la page 50.
• Procédez à un calibrage du guide de papier. Reportez-vous à la séquence à quatre
clignotements au « Interface utilisateur Application » à la page 89.
• Vérifiez que vous utilisez le papier approprié. Reportez-vous à la section
« Détermination des types de papiers thermiques » à la page 52.
• Configurez l’imprimante en mode marque noire à l’aide du pilote Windows. Pour plus
d’informations sur la configuration du mode marque noire, reportez-vous au Guide de
l'intégrateur de logiciel (P1026208).
• Rechargez le papier. Reportez-vous à la section « Chargement automatique du
papier » à la page 56.
Réinitialisation des valeurs par défaut définies en usine
• Le rétablissement des paramètres d’imprimante définis par défaut en usine permet
parfois de résoudre certains problèmes. Reportez-vous à la séquence à deux
clignotements de la section Tableau 7-2 « Interface utilisateur Application » à la
page 89.
• Procédez à une réinitialisation de l’imprimante à l’aide du pilote Windows. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide de l'intégrateur de logiciel (P1026208).
Pour contacter l’assistance technique
L’assistance technique est disponible via Internet 24 heures sur 24 et 365 jours par an.
www.zebra.com
Pour toute question concernant le fonctionnement du matériel ou du logiciel Zebra,
adressez-vous à votre distributeur. Contactez-nous si vous avez besoin d’une assistance
supplémentaire.
Procurez-vous les numéros de série et de modèle de votre équipement.
Pour connaître les coordonnées des personnes à contacter, reportez-vous à la section
« Contacts » à la page 5.
P1016701-021 Révision B
KR403 Guide de l’intégrateur de matériel
24/09/2010

Manuels associés