Manuel du propriétaire | Yamaha dvd s 520 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha dvd s 520 Manuel utilisateur | Fixfr
GB
DVD / VIDEO CD / CD PLAYER
LECTEUR DE DVD
DVD-S520
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
PLAY
NATURAL SOUND DVD PLAYER
STANDBY
POWER
TruSurround
OPEN CLOSE
by SRS
DVD / VIDEO CD / CD
PAUSE
STOP
Important Note
DK
SF
Advarsel:
Laserrudstråling ved åbning når sikkerhesafbrydere er ude af funktion.
Undgå u tsættelse for stråling.
Luokan 1 laserlaite + Klass 1 laserapparat
Varoitus!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle lasersäleilille.
Bemærk:
Netafbryderen POWER er sekundært indkoblet og afbryder ikke
strømmen fra nette. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til
lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
Huom.
Toiminnanvalitsin POWER on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke
laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
N
Observer:
Nettbryteren POWER er sekundert innkoplet. Den innebygdenetdelen
er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laserapparat
Varning!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kann användaren utsättas för laserstrålning, som översjruder
gränsen för läserklass 1.
Observera!
Strömbrytaren POWER är sekundärt kopplad och inte bryter strömmen fråan nätet Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet
så länge stickproppen sitter i v ägguttaget.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD.
BETRAKTA EJ STRÅLEN.
Important Note for Users in the UK
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.To
change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1
2
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following
code: blue = neutral (N), brown = live (L).
Remove fuse cover and fuse.
Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
Refit the fuse cover.
As these colours may not correspond with the colour markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
•
Connect the blue wire to the terminal marked N or
3
coloured black.
•
Connect the brown wire to the terminal marked L or
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should
coloured red.
be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
•
Do not connect either wire to the earth terminal in
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5
the plug, marked E (or e) or coloured green (or green
Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution
and yellow).
board should not be greater than 5 Amp.
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip
is clamped over the sheath of the lead - not simply over the
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible
two wires.
shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s
Protection Acts 1958 to 1972.
General information
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
ATTENTION
L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de
procédures différents des spécifications de cette
brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles
radiations pouvant être dangereses.
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienungselementen oder
Einstellungen oder die Durchführung von
Bedienungsvorgängen, die nicht in dieser Anleitung
aufgeführt sind, kann zu einem Kontakt mit gefährlichen
Laserstrahlen führen.
OBSERVERA
Användning av kontroller och justeringar eller
genomförande av procedurer andra än de som
specificeras i denna bok kan resultera i att du utsätter
dig för farlig strålning.
ATTENZIONE
Uso di controlli o regolazioni o procedure non
specificamente descritte può causare l’esposizione a
radiazioni di livello pericoloso.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles o los procedimientos de ajuste o
utilización diferentes de los especificados en este
manual pueden causar una exposición peligrosa a la
radiación.
VOORZICHTIG
Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of
uitvoeren van handelingen anders dan staan
beschreven in deze handleiding kunnen leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
CAUTION - Visible and invisible laser
radiation when open. Avoid exposure to beam.
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
PCM
DIGITAL
DTS MPEG
COAXIAL
OPTICAL
SUBWOOFER
R
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
L
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
TV OUT
DANGER - Visible and invisible laser radiation
when open. Avoid exposure to beam.
The unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall
outlet,even if this unit itself is turned off.This state is called the standby mode.In this state,this
unit is designed to consume a very small quantity of power.
L ’appareil n ’est pas isolé de la source d ’alimentation aussi longtemps qu ’il reste branché sur
une prise murale,même lorsqu ’il est éteint.Il est alors dit en mode «Veille ».Dans ce mode, l
’appareil consomme très peu de courant.
Das Gerät ist nicht vom Netz getrennt, solange der Netzstecker noch mit der Wandsteckdose
verbunden ist, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wurde. Dieser Betriebszustand wird als
Bereitschaftsmodus bezeichnet. In diesem Zustand nimmt das Gerät eine sehr geringe Menge
Strom auf.
Enheten är inte urkopplad från nätet så länge som den är ansluten till vägguttaget även om
enheten i sig självt är avstängd. Detta kallas för beredskapsläge och i detta tillstånd konsumerar
apparaten minimalt med ström.
L’unità non è scollegata dall’impianto elettrico di casa sintanto che rimane collegata ad una presa
di corrente anche se è spenta. Questo modo viene chiamato “modo di attesa”. In esso, l’unità
consuma una quantità molto bassa di energia per mantenere in memoria le impostazioni da voi
fatte.
Aunque el propio aparato se encuentre apagado, éste no se desconectará de la fuente de CA
siempre que se mantenga enchufado a la toma de corriente. Este estado recibe el nombre de
“modo de espera”. En este estado, este aparato ha sido diseñado para consumir una cantidad muy
pequeña de energía.
De stroomtoevoer naar het toestel is niet afgesloten zolang de stekker nog in het stopcontact zit,
zelfs niet als het toestel zelf uitgeschakeld is. Deze toestand
wordt “standby” (waak- of paraatstand) genoemd. Het toestel is ontworpen om in deze toestand
The DVD-VIDEO player is in conformity with the EMC
directive and low-voltage directive.
CAUTION VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO
BEAM
ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE
FOR STRÅLING
ADVARSEL SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES UNNGÅ
EKSPONERING FOR STRÅLEN
VARNING SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD
BETRAKTA EJ STRÅLEN
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER
SÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN
VORSICHT SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETSEN
DANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM
ATTENTION RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU
ATTENTION : TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
1
Lire attentivement ce manuel pour obtenir le meilleur
fonctionnement de l’appareil. Le conserver dans un
endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
12 Ne pas essayer de modifier ou de réparer soi-même l’appareil.
Confier toute réparation à un service après-vente YAMAHA qualifié.
Le boîtier de l’appareil ne doit en aucun cas être ouvert.
2
Installer cet appareil dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre en laissant un espace d’au moins 2.5
cm au-dessus, derrière et des deux côtés. Veiller à
ce que l’appareil soit à l’abri des rayons directs du
soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la
poussière, de l’humidité et/ou du froid.
13 Avant de conclure que cet appareil est défectueux, lire la section
“EN CAS DE DIFFICULTÉ” sur les erreurs d’utilisation générales.
3
Placer cet appareil loin des autres appareils
électriques, moteurs électriques et transformateurs
pour éviter un ronflement. Pour ne pas risquer un
incendie ou une électrocution, ne pas placer cet
appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à
la pluie ou à un liquide.
4
Éviter de fortes variations de température ou
l’utilisation excessive d’un humidificateur dans la
pièce où l’appareil est installé pour empêcher la
condensation dans cet appareil, ce qui pourrait
causer une électrocution, un incendie, des
dommages à l’appareil ou des blessures.
5
Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une
nappe, un rideau etc., afin de ne pas faire obstacle
au rayonnement de chaleur. L’augmentation de
température à l’intérieur de l’appareil pourrait causer
un incendie, des dommages à l’appareil ou des
blessures.
6
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où des
objets ou un liquide pourraient tomber. Ceci pourrait
causer un incendie, des dommages à l’appareil ou
des blessures. Ne pas placer les objets suivants sur
cet appareil :
• autres éléments de la chaîne car ceci pourrait
provoquer des dommages ou une décoloration de
la surface de l’appareil.
• objets à flamme vive (bougies, par exemple) car ils
pourraient causer un incendie, des dommages à
cet appareil et/ou des blessures.
• récipients avec des liquides à l’intérieur car ceci
pourrait causer une électrocution et/ou
endommager l’appareil.
7
Ne pas faire fonctionner cet appareil à l’envers. Il
pourrait surchauffer et être endommagé.
8
Ne pas forcer les interrupteurs, commandes ou
câbles de raccordement. Ne jamais tirer sur les
câbles pour les débrancher.
9
N’utiliser que la tension spécifiée sur l’appareil.
L’utilisation de l’appareil avec une tension supérieure
à la valeur spécifiée est dangereuse et peut
entraîner un incendie ou un autre accident. YAMAHA
ne saurait être tenu responsable de dommages dus
à l’utilisation de cet appareil avec une tension autre
que celle qui est spécifiée.
10 Ne pas essayer de nettoyer cet appareil avec des
solvants chimiques. Ceci pourrait endommager sa
finition. Utiliser un chiffon propre et sec.
11 Lorsqu’on prévoit que l’appareil restera longtemps
inutilisé ou pendant un orage, débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant pour ne pas
courir le risque de dommages par la foudre.
14 Avant de déplacer l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation de
la prise de courant et déconnecter tous les cordons raccordant cet
appareil à d’autres appareils.
REMARQUE :
Les images qui s’affichent peuvent différer selon les pays.
Ne jamais faire ni modifier les raccordements lorsque l’appareil est sous
tension.
Lors de la lecture de CD codés DTS, un bruit excessif sera reproduit par
les sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout dommage possible de la
chaîne audio, l’utilisateur doit prendre les mesures de précautions
appropriées si les sorties stéréo analogiques sont raccordées à un
système d’amplification. Pour pouvoir obtenir une lecture DTS Digital
Surround(TM), il faudra raccorder un décodeur DTS Digital
Surround(TM) 5,1 canaux externe à la sortie numérique du lecteur.
SECURITE LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux,
le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être
confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
LASER
Type :
Longueur d’onde :
Puissance de sortie :
Divergence du faisceau :
Laser à semiconducteur GaAIAs
650 nm (DVD)
780 nm (VCD/CD)
7 mW (DVD)
10 mW (VCD/CD)
60 degrés
Tabel Des Matieres
TruSurround et le SRS symbole sont des marques de SRS Labs, Inc.
TruSurround technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
Ce produit incorpore une technologie de protection des droits
d’auteur couverte par des revendications de méthode de certains
brevets américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle
de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur
doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée
qu’à un usage privé ou autre visionnement limité sauf autorisation
contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique
et le désossage de cette technologie sont interdits.
Introduction du DVD-Vidéo --------------------------- 2
Déballage de l'appareil ---------------------------------- 2
Mise en place des piles de la télécommande --------- 2
Informations relatives à l’environnement ------------- 2
Entretien des disques ----------------------------------- 2
Aperçu des fonctions -------------- 3
Façade et arrière du lecteur --------------------------- 3
Télécommande ------------------------------------------ 4
Opérations Préalables------------- 5
Généralités ----------------------------------------------- 5
Connexions numériques ------------------------------- 5
Connexions analogiques -------------------------------- 5
Connexions vidéo --------------------------------------- 5
Réglages NTSC/PAL ------------------------------------- 6
Conversion NTSC/PAL --------------------------------- 6
Présentation générale ----------------------------------- 6
Initialisation ----------------------------------------------- 7
Barre de menus/Fenêtre d’état ------------------------ 7
Icônes de la zone de réaction provisoire ------------- 8
Personnalisés Préférentiels ----------------------------- 8
Utilisation ---------------------------- 10
Mise en place des disques ---------------------------Lecture d’un disque DVD-Vidéo et CD-Vidéo ---Fonctions générales ----------------------------------Fonctions spéciales
des disques DVD-Vidéo ----------------------------Fonctions spéciales
des disques CD-Vidéo et Super CD-Vidéo -----Lecture d’un CD audio ------------------------------Programme FTS --------------------------------------Fonctions des disque au format MP3 ---------------
10
10
10
12
13
13
14
14
Contrôle d’accès ------------------- 16
Choix du code PIN ----------------------------------- 16
Contrôle d’accès ;
verrouillage enfants (DVD-Vidéo et CD-Vidéo) - 16
Contrôle d'accès ;
contrôle parental (DVD-Vidéo uniquement) ----- 16
En cas de difficulté ---------------- 18
Caractéristiques Techniques -- 19
T ABEL D ES M ATIERES
1
Français
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole
double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Introduction --------------------------- 2
Introduction
Introduction du DVD-Vidéo
Déballage de l'appareil
Votre lecteur de DVD-Vidéo lit les disques
vidéonumériques conformes au standard universel DVDVidéo.
Les caractéristiques uniques du DVD-Vidéo, comme la
sélection de la langue de doublage et celle des sous-titres,
ainsi que les différents angles de caméra (à nouveau en
fonction du disque mis en place) sont toutes présentes.
Outre les disques DVD-Vidéo, le lecteur peut également
lire tous les CD-Vidéo, les SVCD et les CD audio.
Vérifiez et identifiez tout d'abord le contenu de l'emballage
de votre lecteur de DVD-Vidéo qui doit être composé
comme suit :
– Lecteur de DVD-Vidéo
– Télécommande avec piles
– Câble audio/vidéo
– Mode d'emploi
Si l'un des éléments précités était endommagé ou
manquant, veuillez en prendre contact avec votre
revendeur.
Conservez les matériaux d’emballage en cas de transport
ultérieur éventuel.
DVD-Video
Vous reconnaîtrez les disques DVD-Vidéo à leur logo. En
fonction du type de divertissement sur le disque (film, clips
vidéo, etc.), ce disque peut comporter un ou plusieurs titres.
Mise en place des piles de la
télécommande
DVD-VIDEO DISC
CHAPTER 2
CHAPTER 1
CHAPTER 2
CHAPTER 3
¶
Attention : Ne mélangez pas non plus différents
types de piles (standard, alcalines, etc.).
Le code de région de cet appareil est 2.
Etant donné qu’il est normal que les films sur
2
DVD soient mis en vente à des moments
différents dans des régions différentes du monde,
tous les lecteurs ont des codes de région et les disques
peuvent avoir un code de région optionnel. Si vous chargez
un disque ayant un code de région différent dans votre
lecteur, vous verrez la notice relative au code de région
s’afficher à l’écran. La lecture du disque ne sera pas possible,
et vous devrez retirer le disque.
CD-Vidéo
Vous reconnaîtrez les CD-Vidéo à leur logo.
Insérez deux piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment à pile.
+
+
CHAPTER 1
TITLE 2
-
TITLE 1
-
Informations relatives à
l’environnement
¶
Super CD-Vidéo (SVCD)
Disques SVCD conformes à la norme Super VCD IO
adoptée par l’industrie électronique de la République
populaire de Chine.
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être
recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme
spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la
manière de vous débarrasser des anciens matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Entretien des disques
Audio CD
Le CD audio comportent uniquement des
plages musicales. Vous les reconnaîtrez à leur
logo.
MP3 (MPEG audio couche 3)
Ce lecteur accepte le format MP3 comportant des plages
musicales comprimées.
Remarques :
– Il ne sera pas possible de lire les CD-R et les CD-RW s'ils ne
sont pas finalisés.
– La lecture de certains disques peut ne pas être possible en
fonction des caractéristiques du disque ou des conditions
d'enregistrement.z
2
I NTRODUCTION
¶
¶
Lorsqu’un disque devient sale, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon en le frottant en ligne droite, du centre vers la
périphérie.
N’utilisez pas de produits dissolvants comme l’essence, les
diluants, les produits de nettoyage disponibles dans le
commerce ou une bombe antistatique prévue pour les
disques analogiques.
Aperçu des fonctions
Façade et arrière du lecteur
R/T
– recherche en avant*/ chapitre ou plage
suivants
POWER
– pour mettre l’appareil en mode veille ou
l’activer
Français
B PLAY
– début de la lecture
Témoin de STANDBY
– s’allume en rouge uniquement lorsque le
lecteur est en mode de veille
S/Q
– recherche en arrière*/ chapitre ou
plage précédents
DISPLAY
– affiche l'état en cours du lecteur
PLAY
NATURAL SOUND DVD PLAYER
STANDBY
POWER
TruSurround
OPEN CLOSE
by SRS
PAUSE
STOP
DVD / VIDEO CD / CD
Tiroir de chargement du disque
/ OPEN/CLOSE
– permet l'ouver ture/la fermeture du tiroir de
chargement
* Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant
deux secondes environ
; PAUSE
– pour interrompre la lecture
9 STOP
– arrête la lecture vidéo/audio
S VIDEO (VIDEO OUT)
– connexion à un téléviseur doté d'entrées S-Vidéo (Y/C)
Cordon d’alimentation
– branchement sur le secteur
COAXIAL (AUDIO OUT)
– connexion à un appareil numérique (coaxial)
COMPONENT VIDEO PR /P B /Y (VIDEO OUT)
– connexion à un téléviseur doté d'entrées Y P B/CB P R /C R
OPTICAL (AUDIO OUT)
– connexion à un appareil numérique (optique)
VIDEO 1/VIDEO 2 (VIDEO OUT)
– connexion à un téléviseur doté d'entrées vidéo CVBS
R/L (AUDIO OUT)
– connexion à un amplificateur, à un récepteur ou à une
chaîne stéréo
SUBWOOFER (AUDIO OUT)
– à connecter à un subwoofer actif
AUDIO OUT
PCM
DIGITAL
DTS MPEG
COAXIAL
OPTICAL
SUBWOOFER
1
1
2
2
R
L
VIDEO
VIDEO OUT
PR
PB
Y
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
Attention : Ne pas toucher les broches des prises situées sur le panneau arrière. Une décharge
électrostatique peut provoquer un dommage irrémédiable à l’appareil.
A PERÇU D ES F ONCTIONS
3
Télécommande
POWER (B/ | )
– pour mettre le DVD sous tension
ou en mode veille/sous tension
RETURN / RESUME
– pour revenir au menu
précédent/ pour poursuivre la
lecture après une interruption
MENU
– permet d’accéder au menu
d’un disque DVD
1 2 3 4boutons du curseur
– (gauche/droite/haut/bas) pour
sélectionner une option dans le
menu
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RETURN/RESUME
BIT RATE
MENU
ON SCREEN
S
– recherche en arrière*/ chapitre
ou plage précédents
OK
STOP
PLAY
STOP ( 9 )
– arrêt de la lecture
PLAY ( B )
– début de la lecture
PAUSE ( ; )
– interruption de la lecture/
lecture image par image
REPEAT
– répétition chapitre, plage, titre,
disque
A-B
– répétition d’une par tie
spécifique
SHUFFLE
– lecture dans un ordre aléatoire
SCAN
– lecture des 10 premières
secondes des plages/chapitres
du disque
* Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant
deux secondes environ
A PERÇU D ES F ONCTIONS
PAUSE
T
– recherche en avant*/ chapitre ou
plage suivants
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
REPEAT — A–B
4
BIT RATE
– affichage du débit binaire
pendant la lecture
ON SCREEN
– permet d’accéder ou de quitter
le menu système du lecteur
ENTER
ENTER/OK
– acceptation de la sélection du
menu
Touches chiffrées (0-9)
– permet de sélectionner des
options chiffrées dans le menu
SHUFFLE SCAN
DVD
SUBTITLE
– sélection de la langue des soustitres
ANGLE
– permet de choisir l’angle de
caméra du DVD
ZOOM
– permet d’agrandir l’image vidéo
AUDIO
– sélection du format audio et de
la langue
Opérations Préalables
¶
¶
¶
Connexions analogiques
Suivant l’appareil que vous possédez et celui que vous
voulez connecter, vous pouvez procéder de différentes
façons au branchement du lecteur. Les illustrations ci-après
indiquent les possibilités de branchement.
Veuillez vous référer, si nécessaire, au mode d’emploi des
appareils respectifs afin de réaliser les connexions
optimales.
Ne connectez pas le lecteur de DVD via votre
magnétoscope car la qualité vidéo pourrait être déformée
par le système de protection contre la copie.
Ne pas connecter la sortie audio du lecteur à l’entrée
phono de la chaîne stéréo.
Utilisez le câble RCA/cinch fourni pour établir la connexion
entre les prises AUDIO OUT L (gauche) et R (droite) du
lecteur et les entrées de votre sono (amplificateur stéréo
etc.). Vous pouvez connecter un caisson de graves à la prise
SUBWOOFER (AUDIO OUT).
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
PCM
DIGITAL
DTS MPEG
COAXIAL
OPTICAL
SUBWOOFER
Français
¶
Généralités
R
L
R
L
Connexions numériques
(fourni)
Le lecteur DVD dispose de prises de sortie numériques
COAXIAL et OPTICAL. Raccorder une ou les deux prises
à un récepteur AV avec décodeur Dolby Digital, DTS ou
MPEG à l’aide des câbles respectifs (vendus séparément).
Subwoofer
L
R
amplificateur
stéréo
1
CD/DVD
R
L
A
PCM
DIGITAL
DTS MPEG
COAXIAL
C
Récepteur AV
SU
OPTICAL
O
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Subwoofer
Enceinte
centrale
Enceinte
principale
gauche
Enceinte
principale
droite
Connexions vidéo
Si votre récepteur AV possède des prises de sortie vidéo,
raccordez-le (puis raccordez le télévisieur) de façon à
pouvoir utiliser le même téléviseur pour plusieurs sources
vidéo différentes (laserdisc, magnétoscope, etc.) simplement
en réglant le sélecteur d’entrée de source de votre
récepteur.
Le lecteur de DVD possède trois types de prises de sortie
vidéo. Utilisez celle qui correspond aux prises d’entrée de
l’appareil que vous voulez raccorder.
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
L
Enceinte
arrière
gauche
Enceinte
arrière
droite
Vous devez activer la sortie numérique du lecteur
(voir “Personnalisés Préférentiels”).
Remarque :
Si le format audio de la sortie numérique ne correspond pas
aux capacités du récepteur, le récepteur produira un son
puissant et déformé ou pas de son du tout. Sélectionnez bien
le format audio qui convient à l’écran de menu prévu sur le
disque. Si vous appuyez une ou plusieurs fois sur AUDIO, vous
risquez de changer non seulement la langue audio mais
également les formats audio, et le format sélectionné s’affiche
pendant quelques secondes sur la fenêtre d’état.
TV OUT
(fourni)
V
<B>
<A>
<C>
S
VIDEO
S VIDEO
INPUT
Récepteur AV
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
O PÉRATIONS P RÉALABLES
5
Prise S-vidéo <A>
Conversion NTSC/PAL
La connexion vidéo S (séparée) permet une image plus
claire que la connexion vidéo composite en séparant la
chrominance et la luminance lors de la transmission des
signaux. Utilisez un câble S-vidéo vendu dans le commerce.
Le récepteur (et le téléviseur) devra être équipé d’une
entrée S-vidéo.
Ce lecteur est équipé de la fonction de conversion
NTSC/PAL permettant de convertir la sortie vidéo du
disque afin qu’elle corresponde au standard de votre
téléviseur. Voir ci-dessous pour connaître les conversions.
Disc
Type
Prise vidéo composite <B>
DVD
Pour raccorder le lecteur DVD à un récepteur ou un
téléviseur, utiliser le câble vidéo RCA fourni avec l’appareil.
VCD
Connexion Péritel <C>
Vous pouvez sélectionner le réglage NTSC/PAL du lecteur
de DVD afin qu'il corresponde au signal vidéo de votre
téléviseur. Ce réglage ne concerne que l'affichage sur écran
du téléviseur indiquant les modes d'arrêt et d'installation.
Vous pouvez choisir entre NTSC et PAL. Pour modifier le
réglage du lecteur de DVD, suivez les étapes ci-dessous:
Not
Supported
PAL
PAL
NTSC
NTSC
PAL60
NTSC
PAL
NTSC
PAL
PAL
Présentation générale
Introduction
Ce manuel fournit les instructions de base permettant
d’utiliser ce lecteur de DVD. Toutefois, certains disques
DVD nécessitent une utilisation spécifique ou ne
permettent qu’une utilisation limitée pendant la lecture.
Dans ces cas, il se peut que le lecteur ne réagisse pas à
toutes les commandes, entraînant l’apparition d’un Ä sur
l’écran de télévision pour indiquer que l’utilisation n’est pas
autorisée par le lecteur ou par le disque.
1 Débranchez le lecteur de DVD de la prise secteur.
2 Maintenez 9 et T enfoncées sur l’avant du lecteur de
4
PAL
Remarques :
– Le mode AUTO peut uniquement être sélectionné avec un
téléviseur multistandard.
– De légères distorsions d’image peuvent se produire en
raison de cette conversion. Cela est normal. Le format AUTO
convient donc à la meilleure qualité d’image.
Réglages NTSC/PAL
3
NTSC
Output format
Selected mode
PAL
NTSC
AUTO
PAL60
NTSC
NTSC
Choisissez NTSC, PAL ou AUTO.
Voyez aussi ‘Personnalisés Préférentiels’ pour en savoir plus.
Si l’on désire raccorder correctement le lecteur DVD à un
téléviseur qui comporte seulement une borne comme
entrée vidéo, utiliser la prise de sortie Péritel du lecteur.
DVD.
Branchez le cordon d’alimentation secteur tout en
maintenant 9 et T enfoncées.
L'indication PAL ou NTSC apparaît ensuite sur l'afficheur
du lecteur de DVD. Relâchez alors simultanément les
touches 9 et T L'indication PAL ou NTSC qui s'affiche
indique le réglage en cours.
Pour modifier ce réglage, appuyez dans les trois secondes
sur la touche T Le nouveau réglage apparaît alors sur
l'afficheur.
Format
Utilisation de la télécommande
¶
Sauf indication contraire, toutes les opérations peuvent être
effectuées à l'aide de la télécommande. Orientez toujours
la télécommande directement vers le lecteur en vous
assurant qu'il n'y a pas d'obstacles sur le trajet du faisceau
infrarouge.
Les touches correspondantes sur la façade du lecteur
peuvent aussi être utilisées.
Utilisation de la barre de menus
¶
¶
¶
¶
6
O PÉRATIONS P RÉALABLES
Plusieurs fonctions peuvent être activées par le biais de la
barre de menus à l’écran. Pour accéder à la barre de menus, il
suffit d’appuyer sur les touches fléchées de la télécommande.
Si vous appuyez sur la touche ON SCREEN tandis que la
barre de menus est affichée, vous la faîtes disparaître de l’écran.
L’option sélectionnée sera mise en surbrillance et les
touches fléchées à utiliser seront affichées au-dessous de
l’icône.
< ou > indique que d’autres options sont disponibles sur la
gauche/droite de la barre de menus. Appuyez sur 1 ou 2
pour les sélectionner.
Initialisation
Généralités
Il se peut que vous deviez définir vos préférences dans
l'écran ‘Initialisation’ pour certaines fonctions du lecteur. (dans
Réglage manuel
L'écran ‘Initialisation’ apparaît à la première mise sous
tension du lecteur.
Le menu s’affiche pour la première option à régler et cette
dernière est mise en surbrillance.
¶
¶
Utilisez les touches 4 3 pour vous déplacer dans les
options du menu. L’icône de l’option sélectionnée sera mise
en surbrillance.
L'icône de l'option sélectionnée est mise en surbrillance.
Confirmez votre choix avec la touche ENTER/OK et
passez au menu suivant.
Remarques:
– Les réglages préférentiels doivent être effectués dans l’ordre
d’apparition à l’écran des menus d’option.
– L'écran ‘Initialisation’ disparaîtra uniquement après la
confirmation des réglages de la dernière option.
– Si vous appuyez sur d’autres touches que 4 3 ou
ENTER/OK, Ä, apparaîtra à l’écran.
– Si le lecteur est mis hors tension pendant que vous ajustez
vos Personnalisés Préférentiels, vous devrez les réintroduire
après avoir remis le lecteur sous tension.
Le Initialisation vous permet d'intervenir sur les
options suivantes:
Si vous disposez d’un téléviseur grand écran (16:9),
sélectionnez 16:9.
Si vous possédez un téléviseur traditionnel (4:3), choisissez
4:3.
Dans ce cas, vous pouvez également choisir entre:
Le format boîte aux lettres pour une image ‘grand écran’
qui laisse apparaître une bande noire en haut et en bas de
l’image, ou le format Panoramique pour une image pleine
hauteur dont les côtés sont rabotés. L’image sera affichée
selon le format accepté par le disque.
Pays
Sélectionnez votre pays. Cette option sert également
d’entrée pour la fonction ‘Contrôle parental’. Reportez-vous
à ce sujet à la section ‘Contrôle d’accès’.
Remarque:
– Il se peut que toutes ces options doivent être réglées
pendant le « Initialisation », après quoi elles peuvent être
adaptées à tout moment dans le menu des Personnalisés
Préférentiels.
Barre de menus/Fenêtre d’état
Étant donné qu’il existe plusieurs barres de menus, les
différentes
options sont disposées selon leur fonction et l’utilisation
des touches d’accès direct. En appuyant sur les touches
ON SCREEN, vous commuterez entre les barres de
menu 1, 2 ou 3, ou OFF (désactivée).
Barre de menus 1
Langue menu
Réglages préférentiels
Plusieurs langues sont disponibles pour les menus. Les
menus à l’écran peuvent être affichés dans la langue
souhaitée.
Langue sous-titres en cours
Langue son
Mode audio
Vous pouvez choisir entre différentes langues de doublage.
Le doublage se fera dans la langue de votre choix pour
autant qu’elle soit prévue sur le disque. Si la langue choisie
n’est pas disponible, l’appareil choisira la première langue
présente sur le disque.
Langue sous-titre
Vous pouvez choisir entre différentes langues de sous-titres.
Les sous-titres seront affichés dans la langue de votre choix
pour autant qu’elle soit prévue sur le disque. Si la langue
choisie n’est pas disponible, l’appareil choisira la première
langue présente sur le disque.
Français
certains pays seulement)
Format TV
Langue de doublage en cours
Adaptation couleur
Barre de menus 2
Image par image
Ralenti
Vitesses de balayage
Angle du vue de la caméra
Agrandir image
Barre de menus 3
Titre
Chapitre
Recherche par l’heure
Selection des plages preférées
O PÉRATIONS P RÉALABLES
7
Icônes de la zone de réaction
provisoire
Image
–
Format TV
Reportez-vous à la section ‘Initialisation’.
Répétition totalité
Répétition titre
Répétition plage
–
Décalage niveau noir (NTSC seulement)
Sélectionnez On (actif) afin d’adapter la dynamique des
couleurs et obtenir des contrastes plus riches.
Répétition chapitre
1en
Lecture aléatoire
1en
1
2
Format TV
Répétition lecture aléatoire
Décalage niveau noir
Actif
Décalage vidéo
Inactif
Répétition de A à la fin
Répétition A-B
Angle de vue
Verrouillage enfants activé
–
Décalage vidéo
Réglé en usine afin que l’image soit centrée sur l’écran.
Servez-vous de cette commande pour personnaliser la
position de l’image sur votre téléviseur en la faisant défiler
vers la gauche ou vers la droite.
Disque tous publics
Reprise
1en
Opération interdite
1en
1
2
Format TV
Décalage niveau noir
Décalage vidéo
Réglages couleurs
Personnalisés Préférentiels
¶
¶
¶
¶
OK pour sortir
Vous pouvez choisir vos réglages préférentiels sur le lecteur.
–
Procédure:
Vous pouvez sélectionner l’un des cinq jeux prédéfinis de
réglage couleur, ainsi qu’un jeu que vous définissez vousmême (personnel).
Appuyez sur ON SCREEN sur la télécommande.
Sélectionnez dans la barre de menus.
➜ Le menu ‘Personnalisés Préférentiels’ apparaît.
Servez-vous des touches 1 2 3 4 pour commuter entre
les menus, les sous-menu et les options des sous-menus.
➜ Lorsqu’une option est sélectionnée, les touches
fléchées (de la télécommande) permettant d’activer cette
option s’affichent à côté de cette dernière.
Appuyez sur ENTER/OK pour confirmer et revenir au
menu principal.
Il est possible d’adapter les options suivantes:
Réglage couleur
1en
–
1en
1
Format TV
1 Personnalisés
Décalage niveau noir
2 Riche
Décalage vidéo
3 Naturel
Réglages couleurs
4 Doux
2
Couleur personnelle
Permet d’ajuster la saturation, la luminosité et le contraste
pour le jeu de réglage couleur sélectionné.
8
O PÉRATIONS P RÉALABLES
Son
Langue
–
Sélectionnez la langue souhaitée pour le menu, le doublage
et les sous-titres.
La Langue son et des sous-titres peut également être
adaptée via la barre de menus à l’écran.
Sortie numérique
1en
1en
1
Inactif
Sortie analogique
PCM seulement
Mode nuit
Toutes
Remarque :
– Si vous réglez sur ALL, assurez-vous que le format audio
que vous avez sélectionné pour le disque de lecture
correspond aux capacités de l’appareil raccordé. Si l’appareil
n’est pas capable de traiter le signal numérique reçu, cela
risque d’engendrer des parasites, de vous abîmer l’ouïe et
d’endommager les enceintes.
– Sur les tout premiers CD, les tonalités élevées de certains
étaient perçues comme un manque de ‘punch’.
–
–
Contrôle d’accès
Le contrôle de l'accès englobe les fonctions suivantes :
Verrouillage enfants – Lorsque le verrouillage enfants est
activé (On), un code à 4 chiffres doit être composé pour
pouvoir lire les disques.
Contrôle parental – Lecture conditionnelle des disques
DVD comportant des informations sous contrôle parental
(voir le chapitre ‘Contrôle d’accès’).
2
Sortie numérique
Fonctions
Français
Le réglage en usine ALL signifie que la sortie numérique est
sous tension. Si vous n’utilisez pas d’appareils dotés d’entrée
numérique, choisissez Off (hors tension).
Si votre appareil ne comporte pas de décodeur numérique
multicanaux, réglez la sortie numérique sur PCM (Pulse
Code Modulation) seulement.
–
Fenêtre état
Informe sur l’état en cours du lecteur et est affichée en
même temps que la barre de menus. Lorsque la lecture du
disque est interrompue, elle s’affiche avec la ‘zone de
réaction provisoire’ de l’écran par défaut (reportez-vous au
chapitre ‘Informations relatives à la fonction de réglage à
l'écran’). Le réglage par défaut est On (sous tension) ;
sélectionnez Off si vous voulez supprimer l’affichage de la
Fenêtre état.
Sortie analogique
Sélectionnez le son stéréo, Dolby Surround ou 3D
(TruSurround) suivant les possibilités de votre chaîne au
niveau de la reproduction audio.
–
1en
1en
1
2
Sortie numérique
Sortie analogique
Stéréo
Mode nuit
Dolby Surround
Son 3D
–
Mode nuit
Optimise la dynamique du son pour une lecture à faible
volume.
–
Karaoké vocal
Activez ce réglage (On) uniquement lorsqu’un disque DVD
karaoké multicanaux est lu. Les canaux karaoké du disque
seront alors mixés afin d’obtenir un son stéréo normal.
–
Déconnexion du subwoofer
Veille à faible puissance
Ce réglage convient pour les modèles européens et
britanniques si le lecteur DVD est raccordé entre le
téléviseur et le magnétoscope à l’aide de câbles Péritel.
Pour utiliser le téléviseur et le magnétoscope lorsque le
lecteur DVD est hors tension, réglez Veille à faible puissance
sur Off. Sinon, le magnétoscope ne marchera pas.
–
PBC
Certains CD vidéo possèdent une commande PBC
(commande de lecture). Lorsqu’elle est activée, un écran de
menu prévu sur le disque s’affiche peu de temps après le
début de la lecture.
– Texte explicatif
Lorsque cette fonction est activée (On), les icônes
sélectionnées sont expliquées à l’aide de texte. Si vous
n’avez plus besoin de cette fonction, désactivez-la en
sélectionnant Off.
La fréquence de la sortie du subwoofer peut être réglée
sur l’une des deux valeurs suivantes : HIGH (200Hz) ou
LOW (100Hz) afin d’utiliser au mieux la qualité audio de
votre chaîne.
Sortie PCM
Permet de sélectionner la sortie numérique PCM entre 48
kHz et 96 kHz. Certains DVD de 96 kHz ont leurs droits
d'auteur protégés. Si vous sélectionnez 96 kHz, la sortie
numérique est coupée conformément à la norme. Pour
valider la sortie, sélectionnez 48 kHz.
O PÉRATIONS P RÉALABLES
9
Utilisation
Mise en place des disques
Fonctions générales
Remarque:
– Sauf indication contraire, toutes les opérations décrites sont
effectuées depuis la télécommande. Un certain nombre
d’opérations peut également être effectué par le biais de la
barre de menus sur l’écran.
1 Appuyez sur la touche / en façade du lecteur pour ouvrir
2
3
le tiroir de chargement du disque.
Posez le disque de votre choix dans le tiroir de chargement,
face comportant l’étiquette orientée vers le haut.
Appuyez à nouveau sur la touche / pour le refermer.
➜ reading (lecture) apparaît dans la Fenêtre état et
READING sur l’afficheur du lecteur. La lecture commence
automatiquement.
Remarque :
– Si le réglage «Verrouillage enfant» est activé (ON) et que le
disque inséré n’est pas autorisé, il faudra composer le code à
4 chiffres et/ou donner l’autorisation de lecture du disque (voir
la section ‘Contrôle d’accès’).
Passage à un autre titre/chapitre
Lorsqu’un disque présente plusieurs titres
ou chapitres,vous pouvez passer à un autre
titre/chapitre de la manière suivante :
Appuyez sur ON SCREEN et
sélectionnez ensuite ou dans la barre de menus.
Appuyez sur 3 ou 4 pour sélectionner un titre/chapitre.
MENU
ON SCREEN
ENTER
OK
¶
¶
STOP
PLAY
PAUSE
Ralenti
¶
¶
¶
¶
¶
¶
Lecture d’un disque DVDVidéo et CD-Vidéo
¶
¶
Lecture d’un disque
¶
Une fois le disque introduit et le tiroir
refermé, la lecture commence
automatiquement. La fenêtre d’état du lecteur
indique le type de disque mis en place, ainsi
que des informations sur son contenu et sa
durée de lecture.
Vous pouvez être invité à sélectionner une rubrique dans
un menu. Si les sélections sont numérotées, appuyez sur les
touches chiffrées correspondantes ; dans le cas contraire,
utilisez les touches 3/4, 1/2 pour mettre en surbrillance
votre sélection, puis appuyez sur ENTER/OK.
Le titre en cours de lecture, ainsi que le numéro du
chapitre sont affichés.
Il se peut que la lecture s’arrête à la fin du titre et le lecteur
peut éventuellement revenir au menu DVD. Pour
poursuivre la lecture par le titre suivant, appuyez sur la
touche B.
Pour cesser la lecture, appuyez sur la touche 9.
➜ L’écran par défaut apparaît et donne des informations
sur l’état actuel du lecteur.
Vous pouvez reprendre la lecture à l’endroit où vous l’avez
interrompue. Appuyez pour ce faire sur B ; lorsque vous
voyez apparaître à l’écran l’icône de reprise ., appuyez à
nouveau sur B.
➜ La fonction de reprise de la lecture s’applique non
seulement au disque en place dans le lecteur, mais
également aux quatre derniers disques lus. Il suffit de
remettre le disque en place et d’appuyer sur la touche
RETURN/RESUME sur la télécommande, ou d’appuyer
sur la touche B et lorsque vous voyez l’icône de reprise .
à l’écran, réappuyez sur la touche B.
Remarque :
– Il est possible que les disques DVD soient dotés d’un code
de zone géographique. Votre lecteur refusera de lire des
disques dont le code de région diffère de celui qui lui a été
attribué.
10
U TILISATION
¶
¶
¶
Sélectionnez (Ralenti) dans la barre de menus.
Utilisez les touches 4 pour accéder au menu de
RALENTI.
➜ Le lecteur passe en mode PAUSE.
Utilisez les touches de déplacement du curseur 1 2 afin de
choisir la vitesse voulue : -1, -1/2, -1/4 ou -1/8 (arrière), ou
+1/8, +1/4, +1/2 ou +1 (avant).
Sélectionnez 1 ou appuyez sur B pour rétablir la vitesse
normale de lecture du disque.
Si vous appuyez sur ; , la vitesse de lecture est au point
mort (PAUSE).
Pour sortir du mode ralenti, appuyez sur 3.
(La reproduction continue à la vitesse choisie.)
Image fixe et lecture image par image
¶
Appuyez sur (Image par image) dans la
barre de menus.
Servez-vous de la touche 4 pour entrer
dans le menu Picture by picture (Image
par image).
➜ Le lecteur commute à présent en mode PAUSE.
Servez-vous des touches 1 2 pour sélectionner l'image
précédente ou suivante.
Pour quitter le mode IMAGE PAR IMAGE, appuyez sur
3.
OK
STOP
¶
PLAY
REPEAT — A–B
¶
¶
PAUSE
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
SHUFFLE SCAN
Vous pouvez également passer aux images suivantes en
appuyant plusieurs fois sur la touche ; de la télécommande.
¶
Appuyez sur B pour poursuivre la reproduction.
Exploration
Permet de lire les 10 premières secondes
de chaque chapitre/index du disque.
Appuyez sur SCAN.
Pour continuer la lecture de la plage
choisie, appuyez à nouveau sur SCAN ou appuyez sur B.
STOP
¶
¶
PLAY
PAUSE
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
REPEAT — A–B
Remarque:
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les DVD.
SHUFFLE SCAN
Recherche
¶
Lecture aléatoire
ENTER
¶
STOP
PLAY
¶
¶
PAUSE
Pour procéder à la recherche en avant ou en arrière à
différentes vitesses, vous pouvez également maintenir
enfoncée la touche S ou T.
REPEAT — A–B
¶
¶
¶
¶
Disques DVD-Vidéo – Répétition du
chapitre/titre/disque
Pour reprendre la lecture du chapitre en
cours, appuyez sur la touche REPEAT.
➜ REPEAT CHPT apparaît sur l’afficheur du lecteur.
Pour répéter le titre en cours de lecture, appuyez une
seconde fois sur REPEAT.
➜ REPEAT TITL apparaît sur l’afficheur.
Pour répéter la lecture de la totalité du disque, appuyez une
troisième fois sur REPEAT. (Cette fonction n’est pas
disponible sur tous les DVD.)
➜ REPEAT DISC apparaît sur l’afficheur.
Pour quitter le mode de répétition, appuyez une quatrième
fois sur REPEAT.
STOP
¶
¶
¶
¶
¶
¶
PLAY
PAUSE
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
REPEAT — A–B
¶
SHUFFLE SCAN
¶
¶
¶
CD-Vidéo – Répétition de la plage/du disque
Pour reprendre la lecture de la plage en cours, appuyez sur
REPEAT.
➜ REPEAT TRK apparaît sur l’afficheur du lecteur.
Pour répéter la totalité du disque, appuyez une deuxième
fois sur REPEAT.
➜ REPEAT DISC apparaît sur l’afficheur et sur l'écran.
Pour quitter le mode de répétition, appuyez une troisième
fois sur REPEAT.
Répétition A-B
¶
Pour répéter une séquence d’un titre:
Appuyez sur A-B au point de départ
choisi;
➜ A- apparaît sur l’écran.
Réappuyez sur A-B au point final choisi;
➜ A-B REPEAT apparaît brièvement sur l’afficheur et la
répétition de la séquence commence.(A-B REPEAT apparaît
sur l'afficheur du lecteur)
Pour sortir de cette séquence, appuyez sur A-B.
STOP
PLAY
REPEAT — A–B
¶
SHUFFLE SCAN
La fonction de recherche par l’heure vous permet de
commencer la lecture du disque à n'importe quel moment.
Sélectionnez (Recherche par l’heure) dans la barre de
menus.
Appuyez sur 4.
➜ Le lecteur commute à présent en mode PAUSE.
➜ Une boîte d’édition de l’heure apparaît sur l’écran et
indique la durée de lecture écoulée du disque en cours.
Utilisez les touches numériques pour entrer l’heure de
début voulue. Entrez les heures, minutes et secondes de
droite la case dans à gauche.
➜ Chaque fois qu’un élément est introduit, l’élément
suivant est mis en surbrillance.
Appuyez sur ENTER/OK pour confirmer l’heure de
début.
➜ La boîte d’édition de l’heure disparaît et la lecture
débute à l’heure sélectionnée.
1
17
Inactif
2:06:01
Zoom
¶
¶
PAUSE
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
¶
PAUSE
Recherche par l’heure
Répétition
¶
PLAY
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
¶
Disques DVD-Vidéo
Pour lire en ordre aléatoire les différents
chapitres d’un titre, pour autant qu’il en
comporte plusieurs.
Appuyez sur SHUFFLE pendant la lecture.
➜ SHUFFLE apparaît sur l’écran pendant environ 2 secondes.
Pour revenir à la lecture normale, réappuyez sur
SHUFFLE.
CD-Vidéo
Lecture en ordre aléatoire des différentes plages (pour
autant que le disque comporte plusieurs plages).
Appuyez sur SHUFFLE pendant la lecture.
➜ SHUFFLE apparaît sur l’écran pendant environ 2 secondes.
Pour revenir à la lecture normale, réappuyez sur
SHUFFLE.
STOP
OK
SHUFFLE SCAN
¶
¶
¶
¶
La fonction de zoom permet d’agrandir l’image vidéo et de
faire un panoramique sur l’image agrandie.
Sélectionnez (Agrandir image) dans la barre de menus.
Appuyez sur 3/4 pour activer la fonction de ZOOM et
sélectionnez le coefficient de zoom souhaité: 1.33, 2 ou 4.
➜ Le lecteur commute en mode PAUSE.
➜ Le coefficient choisi s'affiche au-dessous de l’icône
Zoom dans la barre de menus et le message ‘Press OK to
pan’ (OK pour déplacer) apparaît sous la barre de menus.
➜ L’image s’adaptera selon le coefficient choisi.
Appuyez sur ENTER/OK pour confirmer la sélection.
➜ Les icônes de panoramique s’affichent: 1 234 et OK.
Utilisez les touches 1 234 pour le panoramique sur tout
l’écran.
Si vous appuyez sur ENTER/OK seul le gros plan sera
affiché à l’écran.
Pour quitter le mode ZOOM:
– Appuyez sur B pour reprendre la lecture.
U TILISATION
11
Français
Appuyez sur (Vitesses de balayage)
dans la barre de menus.
Servez-vous de la touche 4 pour entrer
dans le menu Fast motion (AVANCE
RAPIDE).
Servez-vous des touches 1 2 pour sélectionner la vitesse
désirée : -32, -8 ou -4 (en arrière) ou encore +4, +8, +32
(en avant).
Sélectionnez 1 ou appuyez sur B pour rétablir la vitesse
normale de lecture du disque.
Pour quitter le mode AVANCE RAPIDE, appuyez sur 3.
(La reproduction continue à la vitesse choisie.)
Fonctions spéciales des
disques DVD-Vidéo
FTS-Vidéo
¶
¶
La fonction FTS-Vidéo vous permet de stocker dans la
mémoire du lecteur vos titres et chapitres préférés (DVD),
ainsi que vos plages et index préférés (VCD) pour un
disque spécifique.
Chaque programme FTS peut contenir 20 entrées (titres,
chapitres).
Vérification du contenu des disques DVDVidéo : Menus
Il se peut que les disques DVD comportent des menus vous
permettant de naviguer sur le disque et d’accéder à des fonction
spéciales. Pour utiliser le menu, appuyez sur la touche chiffrée
appropriée ou utilisez les touches 4, 3, 2, 1 pour mettre votre
sélection en surbrillance et appuyez ensuite sur ENTER/OK.
Mémorisation d’un programme fts-vidéo
¶
¶
Lorsque la lecture du disque est terminée, sélectionnez
VIDEO FTS c dans la barre de menus.
Appuyez sur 4 pour ouvrir le menu.
➜ Le menu VIDEO FTS apparaît.
Mémorisation de titres/plages
¶
¶
¶
Appuyez sur 4 pour sélectionner TITLES (titres).
Sélectionnez le titre souhaité à l’aide de 2 et 1.
Appuyez sur ENTER/OK si vous souhaitez mémoriser la
totalité du titre.
➜ Le numéro du titre sera ajouté à la liste de sélections.
Menus des Titres/Disc
¶
¶
Angle de caméra
Sélection des plages préférées
FTS
On
Off
Titre
1 2 3 4 5 6 7 8 9 >
Chapitre
1 2 3 4 5 6 7 8 9 >
Programme
1
3
Effacer tout
Mémorisation de chapitres/index
¶
¶
¶
¶
Appuyez sur MENU.
➜ Si le titre en cours est assorti d’un menu, ce dernier
apparaîtra à l’écran. Sinon le menu du disque sera affiché.
Le menu peut mentionner les angles de caméra, les langues
de doublage et de sous-titres, ainsi que les chapitres du titre
concerné.
¶
Appuyez sur 4 dès que vous avez atteint le numéro du
titre souhaité.
➜ Ce numéro est repéré et la partie en surbrillance se porte
sur le premier numéro de chapitre disponible pour ce titre.
Sélectionnez le numéro de chapitre souhaité à l’aide de 2 et 1.
Appuyez sur ENTER/OK pour confirmer la sélection.
➜ Ce choix de titre/chapitre est ajouté à la liste de sélections.
Appuyez sur ON SCREEN pour quitter le menu VIDEO
FTS c.
Si le disque comporte des séquences enregistrées à partir
d’angles de caméra différents, une icône spéciale apparaît et
propose le nombre d’angles disponibles, ainsi que l’angle
actuellement présenté. Vous pouvez alors, si vous le désirez,
changer l’angle de la caméra.
Appuyez sur ANGLE ou 3/4 pour sélectionner l’icône de
l’angle souhaité.
➜ Après un court instant, la lecture se poursuit sous l’angle
choisi. L’icône reste affichée tant que les différentes
possibilités n’ont pas été épuisées.
Choix du format audio et/ou de la langue
Effacement d’un programme FTS-Vidéo
¶
¶
¶
¶
¶
En mode arrêt, sélectionnez l’icône VIDEO FTS c dans
la barre de menus.
Sélectionnez PROGRAM à l’aide de 4.
Sélectionnez le numéro souhaité à l’aide de 2 et 1.
Appuyez sur ENTER/OK pour effacer la sélection.
Appuyez sur ON SCREEN pour quitter le menu.
¶
¶
Si vous souhaitez effacer toutes les sélections:
¶
¶
¶
¶
En mode arrêt, sélectionnez l’icône VIDEO FTS c dans
la barre de menus.
Servez-vous de 4 pour sélectionner CLEAR ALL
(Effacement totalité).
Appuyez sur ENTER/OK.
➜ Toutes les sélections sont à présent effacées.
Appuyez sur ON SCREEN pour quitter le menu.
Activation/Désactivation de la fonction FTS
1 Utilisez 3 pour sélectionner FTS.
2 Activez (On) ou désactivez (Off) la fonction au moyen de
2 ou 1.
12
U TILISATION
Sélectionnez Y (LANGUE SON) dans la barre de menus.
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO ou 3/4 pour afficher
d'autres formats et/ou langues.
Langue sous-titre
¶
¶
Sélectionnez Z (LANGUE SOUS-TITRE) dans la
barre de menus.
Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE ou 3/4 pour
passer en revue les différentes langues des sous-titres.
Remarque :
Avec certains disques, il n'est possible de modifier les angles,
les formats audio et/ou les langues, ou les sous-titres avec la
barre de menus ou les boutons ANGLE, AUDIO ou SUBTITLE.
Dans ce cas, allez au menu du disque pour les changer.
¶
¶
¶
Commande de lecture (PBC)
¶
¶
¶
¶
¶
Insérez un CD-Vidéo doté de la fonction PBC et appuyez
sur B.
Parcourez le menu avec les touches indiquées sur l’écran du
téléviseur jusqu’à ce que la lecture de votre passage choisi
débute. Si un menu PBC comprend une liste de titres, vous
pouvez sélectionner un titre directement.
Faites votre choix à l’aide des touches chiffrées (0-9).
Appuyez sur RETURN/RESUME pour revenir au menu
précédent.
Vous pouvez également désactiver la fonction dans le menu
Personnalisés Préférentiels.
Remarque : Si PBC est activé, vous ne pourrez pas effectuer la
lecture aléatoire, la lecture répétée A-B, la lecture repetee,
recherche par l’heure, exploration, ni vidéo FTS avec les CD
vidéo version 2.0.
¶
¶
¶
¶
¶
¶
Passage à une autre plage
¶
¶
¶
Dès que le disque est inséré dans l’appareil, la lecture
débute automatiquement.
Si le téléviseur est sous tension, l’écran CD audio apparaît.
Le nombre de plages ainsi que la durée de lecture totale
apparaissent à l’écran.
Pendant la lecture, le numéro de la plage en cours
accompagné de la durée de lecture écoulée apparaissent à
l’écran et sur l’afficheur du lecteur.
La lecture s’arrête à la fin du disque.
Pour arrêter la lecture à n’importe quel moment, appuyez sur 9.
Appuyez brièvement sur S ou T pendant la lecture
pour passer à la plage suivante ou pour revenir au début de
la plage en cours.
Pour revenir à la plage précédente, appuyez brièvement
deux fois sur S.
Pour passer directement à une plage quelconque,
introduisez le numéro de la plage à l’aide des touches
chiffrées (0-9).
Lecture aléatoire
¶
¶
Lecture d’un CD audio
Pour passer à huit fois la vitesse normale, réappuyez sur S ou
T.
➜ La recherche est effectuée à huit fois la vitesse normale
et le son est mis en sourdine.
Pour revenir à quatre fois la vitesse normale, réappuyez sur
S ou T.
Si le téléviseur est sous tension, la vitesse et le sens de
recherche apparaissent à l’écran chaque fois que la touche
S ou T est enfoncée.
Pour terminer la recherche, appuyez au choix sur B afin de
reprendre la lecture ou sur ; pour pause ou sur 9 pour
arrêter.
Appuyez sur SHUFFLE pendant la
lecture.
➜ L’ordre de lecture des plages est
modifié.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez
à nouveau sur SHUFFLE.
STOP
PLAY
PAUSE
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
REPEAT — A–B
SHUFFLE SCAN
Répétition de plage/disque
¶
Pour reprendre la lecture de la plage en
cours, appuyez sur REPEAT.
➜ REPEAT TRK apparaît sur l’afficheur.
Pour répéter la lecture de la totalité du
disque, appuyez une deuxième fois sur REPEAT.
➜ REPEAT DISC apparaît sur l’afficheur.
Pour quitter ce mode, appuyez une troisième fois sur
REPEAT.
STOP
PLAY
PAUSE
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
¶
¶
REPEAT — A–B
SHUFFLE SCAN
Mode Disque Audio
lecture
Plage
Durée
Plages totales
Durée totale
1
0.00.39
15
1.17.02
FTS
On
Plage
1
Programme
Répétition A-B
Off
2
3
4
5
6
7
8
¶
>
11 14
PLAY
REPEAT — A–B
¶
OK
Pause
STOP
Appuyez sur ; pendant la lecture.
Pour revenir à la lecture, appuyez sur B.
STOP
PAUSE
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
Effacer tout
¶
¶
Pour répéter une séquence:
Appuyez sur A-B au point de départ
choisi;
➜ repeat A- apparaît sur l’afficheur du
lecteur.
Appuyez à nouveau sur A-B au point final choisi;
➜ repeat A-B apparaît sur l’afficheur et la répétition de la
séquence commence.
Pour sortir de cette séquence, appuyez encore sur A-B.
PLAY
PAUSE
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
REPEAT — A–B
Recherche
SHUFFLE SCAN
¶
SHUFFLE SCAN
Exploration
ENTER
OK
¶
Pour procéder à une recherche vers
l’avant ou l’arrière sur le disque à quatre
fois la vitesse normale, maintenez
enfoncée pendant environ 1 seconde la touche S ou
T pendant la lecture.
➜ La recherche commence et le son est partiellement mis
en sourdine.
STOP
PLAY
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
Permet de lire les 10 premières secondes
de chaque chapitre/index du disque.
Appuyez sur SCAN.
Pour continuer la lecture de la plage
choisie, appuyez à nouveau sur SCAN ou appuyez sur B.
STOP
PAUSE
¶
¶
PLAY
PAUSE
SUBTITLE ANGLE ZOOM AUDIO
REPEAT — A–B
SHUFFLE SCAN
U TILISATION
13
Français
Fonctions spéciales des disques
CD-Vidéo et Super CD-Vidéo
¶
Programme FTS
¶
¶
Fonctions des disque au
format MP3
La fonction Programme FTS vous permet de stocker dans
la mémoire du lecteur vos plages préférées pour un disque
spécifique.
Chaque programme FTS peut comporter 20 plages.
Mode Disque Audio
Arrêt
Plage
Durée
Plages totales
Durée totale
––
–.––.––
15
1.17.02
FTS
Plage
Programme
On
1
Off
2
3
4
5
6
7
8
>
11 14
Prise en charge de CD MP3 aux caractéristiques
suivantes (format ISO9660) :
¶
¶
¶
¶
¶
Effacer tout
¶
30 caractères au maximum (noms de fichier ou de dossier)
Répertoire emboîté de 8 niveaux maximum
Le nombre maximum d'albums (répertoires) supporté est
32
Débit variable supporté
Fréquences d’échantillonnage prises en charge pour le
disque MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débits acceptés pour le disque MP3 : 32, 64, 96, 128, 192,
256 (Kbits/s)
Mémorisation d’un programme FTS
1 Insérez un disque et arrêtez la lecture.
2 Utilisez la touche 4 pour accéder à la liste des plages disponibles.
3 Sélectionnez des plages dans la liste avec les touches 2 ou
4
1. Pour lire directement n’importe quelle plage, composez
son numéro à l’aide des touches chiffrées (0-9).
Mémorisez chaque plage en appuyant sur ENTER/OK.
➜ Les numéros des plages sont ajoutés à la liste.
➜ Le nombre de plages, ainsi que la durée de lecture du
programme apparaissent sur l’écran et sur l’afficheur du lecteur.
Lorsque votre programme FTS est complet, appuyez sur B pour
débuter la lecture ou sur 3 pour revenir en mode arrêt. Dans les
deux cas, le programme FTS est automatiquement mémorisé.
Activation/Désactivation de la fonction FTS
1 Utilisez 3 pour sélectionner FTS.
2 Activez (On) ou désactivez (Off) la fonction au moyen de
2 ou 1.
Effacement d’une plage du programme FTS
1 Accédez à la liste des plages sélectionnées à l’aide de la
touche 4.
2 Sélectionnez le numéro de plage à effacer avec les touches
2 ou 1.
3 Appuyez sur ENTER/OK.
➜ Le numéro de plage sera effacé de la liste des plages
sélectionnées.
Effacement de la totalité du programme
1 Sélectionnez CLEAR ALL (Effacement totalité) avec 4 et
appuyez ensuite sur ENTER/OK.
➜ La totalité du programme FTS du disque sera effacée.
14
U TILISATION
Formats non acceptés
¶
¶
¶
¶
Fichiers tels que *.WMA, *AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS
Nom de fichier chinois
Disques non finalisés
Disques enregistrés sous le format UDF
Télécharger des fichiers MP3 à partir d’Internet ou extraire
des plages de vos disques achetés en toute légalité est une
opération délicate.
Durée totale
Rapport de
compression approximative du CD
en MP3
approximatif
Qualité
sonore
Débit
binaire
Radio AM
32 Kbit/s
40 : 1
40 hrs
Radio FM
64 Kbit/s
20 : 1
20 hrs
Proche de la
96 Kbit/s
qualité CD
Qualité CD 128 Kbit/s
15 : 1
15 hrs
10 : 1
10 hrs
CD*
256 Kbit/s
5 :1
5 hrs
CD*
320 Kbit/s
3 :1
3 hrs
Commentaire
Altération significative de la
qualité sonore – non
recommandé.
Rapport équilibré entre qualité
sonore et compression
Faible taux de compression
– il est préférable de lire des CD.
Il se peut donc que vous constatiez des sauts de
musique occasionnels lors de l’écoute des CD au
format MP3. Ce désagrément est considéré
comme normal.
Remarque supplémentaire relative à la lecture des
disques MP3 :
– En conformité à l’initiative SDMI (initiative de
protection de la musique numérique), l’appareil
n’est pas doté de sor tie numérique.
– En raison de la nature de l’enregistrement des
disques DAM (compor tant tant de l’audio
numérique que de la musique codée MP3),
l’appareil ne lit que la musique audio numérique.
– Seule la première session des disques multisession
est acceptée.
– La lecture de cer tains disques MP3 peut ne pas
être possible en fonction des caractéristiques du
disque ou des conditions d'enregistrement.
Album/Titre
Cette fonction permet de visualiser et sélectionner
l’album/le titre du disque MP3 suivant ou précédent.
1 Appuyez sur 3/4 pour parcourir l’album précédent ou suivant.
2 Appuyez sur 1/2 pour parcourir les plages suivantes ou
Album
➜
Plage
Français
précédentes.
Durée
s’afficheront.
3 Vous pouvez également sélectionner directement le
numéro de l’album/de la plage souhaités à l’aide du pavé
numérique de la télécommande.
Remarque :
– En mode ARRÊT : les chiffres sont utilisés pour
sélectionner l’ALBUM.
– En mode LECTURE : les chiffres sont utilisés pour
sélectionner la PLAGE.
¶
Seuls les modes suivants sont possibles avec les disques
MP3 :
– ARRÊT / LECTURE / PAUSE
– PASSAGE SUIVANT / PRÉCÉDENT
– RÉPÉTITION (ALBUM / PLAGE / DISQUE)
Disques MP3 - Album/Plage/Disque
¶
¶
¶
Pour répéter la plage, appuyez sur REPEAT.
➜ REPEAT TRK apparaît sur l’afficheur du lecteur.
Pour répéter l’album, appuyez une deuxième fois sur
REPEAT.
➜ REPEAT ALBM apparaît sur l’afficheur du lecteur.
Pour répéter le disque, appuyez une troisième fois sur
REPEAT.
➜ REPEAT DISC apparaît sur l’afficheur du lecteur.
U TILISATION
15
Contrôle d’accès
pourra être lu tant qu’il n’est pas retiré du lecteur et que ce
dernier reste activé (ON). Si vous sélectionnez ‘Play Always’,
la lecture du disque sera classée ‘tous publics’ (donc
autorisée) et le disque pourra être lu même si le
verrouillage enfants est activé (ON).
Choix du code PIN
1
2
3
Avant d'avoir accès au Contrôle d'accès, il faut choisir un
code PIN. Ce code devra être entré chaque fois que vous
désriez changer les réglages.
Utilisez 3/4 pour choisir CONTROL D'ACCES dans le
menu de fonctions. Appuyez ensuite sur 2.
Entrez un code à quatre chiffres au choix.
Entrez le code une deuxième fois.
1en
1en
1
Remarques:
– La mémoire du lecteur permet de stocker une liste de 80
titres autorisés (‘Tous publics’). Un disque est intégré à la liste
lorsque l’option ‘Play Always’ est sélectionné dans le dialogue
‘Protection enfants’.
– Chaque fois qu’un disque tous publics est lu, il est placé en
tête de liste. Dès que la liste est saturée et qu’un nouveau
disque est ajouté, le dernier disque de la liste en est retiré.
– Les disques DVD double face peuvent comporter un code
d’identification différent pour chaque face. Pour pouvoir
considérer le disque ‘tous publics’, il faudra en autoriser chaque
face.
– Les CD-Vidéo en plusieurs volume peuvent comporter un
code d’identification différent pour chaque volume. Pour
considérer l’ensemble ‘tous publics’, il faudra autoriser chaque
volume.
2
Contrôle d'accès
Fenêtre état
[][][][]
Mode veille
Entrez votre code
PBC
Contrôle d’accès ; verrouillage
enfants (DVD-Vidéo et CDVidéo)
locked
Activation/désactivation du verrouillage
enfants
1 Sélectionnez ACCESS CONTROL (Contrôle d’accès)
2
3
4
5
6
7
dans le menu Fonctions à l’aide des touches 3/4. Appuyez
ensuite sur 2.
Entrez votre code á 4 chiffres.
Déplacez le curseur sur “CHILD LOCK” (verrouillage
enfants) à l’aide des touches 3/4.
Déplacez le curseur sur LOCK/UNLOCK (verrouillage/
déverrouillage) avec la touche 2.
Sélectionnez LOCK avec les touches 3/4.
Appuyez sur ENTER/OK ou sur 1 pour confirmer et
appuyez ensuite à nouveau sur 1 pour sortir du menu.
➜ À présent, les disques non autorisés ne seront pas lus, à
moins que le code à 4 chiffres ne soit composé.
Sélectionnez UNLOCK pour désactiver le verrouillage
enfants.
1en
1en
1
16
Contrôle d'accès
Verrouillage enfant
Fenêtre état
Niveau parental
Mode veille
Changer le pays
PBC
Changer le code
Insérez le disque. Reportez-vous à la section ‘Mise en place
des disques’.
➜ Le dialogue ‘Protection enfants’ apparaît.
L’appareil vous demande d’entrer votre code secret pour
‘Play once’ (Vision Temporaire) ou ‘Play Always’ (Vision
Permanente). Si vous sélectionnez ‘Play Once’, le disque
C ONTRÔLE D ’ ACCÈS
Vision temporaire
[] [] [] []
Vision permanente
[] [] [] []
Sélectionnez 'Vision permanente' pour
insérer le disque dans la liste 'enfants
admis'
Suppression de l’autorisation des disques
¶
¶
Insérez le disque. Reportez-vous à la section ‘Mise en place
des disques’.
➜ La lecture commence automatiquement.
Appuyez sur 9 pendant que l'icône { est affichée.
➜ Le dialogue | apparaît. L’autorisation de lecture est à
présent supprimée.
Remarque:
La reproduction continue même après la déautorisation du
disque. Appuyez sur 9 pour l'arreter.
2
Autorisation de disques
¶
Contrôle d'accès
Contrôle d'accès ; contrôle
parental (DVD-Vidéo
uniquement)
Les films sur disques DVD peuvent présenter des scènes
non adaptées aux enfants. C'est la raison pour laquelle ces
disques peuvent comporter des informations de type
‘Contrôle parental’ concernant la totalité du disque ou
certaines scènes seulement. Ces scènes sont classées de 1 à
8 et d’autres scènes, plus appropriées, sont prévues sur le
disque. Le classement dépend du pays. La fonction
‘Contrôle parental’ vous permet d’empêcher vos enfants de
voir certains films ou de leur montrer des films avec des
scènes de substitution.
Activation/Désactivation du contrôle
parental
Modification du code à 4 chiffres
1 Lorsque la lecture du disque est terminée, sélectionnez
1 Lorsque la lecture du disque est terminée, sélectionnez
3
4
5
Degré 0 ('- -' s’affiche):
Le contrôle parental n’est pas activé. Le disque sera lu dans
sa totalité.
Degrés 1 à 8:
Le disque comporte des scènes non adaptées aux enfants.
Si vous choisissez un degré déterminé pour le disque,
toutes les scènes dotées du même degré ou d’un degré
inférieur seront lues. Les scènes dotées d’un degré
supérieur ne seront pas lues, à moins que des scènes de
substitution ne soient prévues sur le disque. La scène de
substitution doit avoir le même degré, ou un degré inférieur.
Si l’appareil ne trouve aucune scène de substitution, il
interrompt la lecture et demande de composer le code à 4
chiffres.
6 Appuyez sur ENTER/OK ou sur 1 pour confirmer et
appuyez à nouveau sur 1 pour quitter le menu.
1en
1en
1
2
Contrôle d'accès
Verrouillage enfant
Fenêtre état
Niveau parental
Mode veille
Changer le pays
PBC
Changer le code
Pays
1 Lorsque la lecture du disque est terminée, sélectionnez
2
3
4
5
6
ACCESS CONTROL (Contrôle d’accès) dans le menu
Fonctions à l’aide des touches 3/4. Appuyez ensuite sur 2.
Composez votre code à 4 chiffres.
Déplacez le curseur sur CHANGE COUNTRY (changer
le pays) avec la touche 4.
Appuyez sur la touche 2.
Sélectionnez pays avec les touches 3/4.
Appuyez sur ENTER/OK ou sur 1 pour confirmer et
appuyez à nouveau sur 1 pour quitter le menu.
2
3
4
5
6
7
ACCESS CONTROL (contrôle de l'accès) dans le
menu Fonctions à l’aide des touches 3/4. Appuyez ensuite
sur 2.
Composez l’ancien code.
Déplacez le curseur sur CHANGE CODE (changer le
code) à l’aide de la touche 4.
Appuyez sur la touche 2.
Composez le nouveau code à 4 chiffres.
Retapez ce code et reconfirmez avec ENTER/OK.
Appuyez sur 1 pour quitter le menu.
Si vous oubliez votre code à 4 chiffres
1 Appuyez sur 9 pour quitter l’écran (Verrouillage enfants).
2 Sélectionnez ACCESS CONTROL (Contrôle d’accès)
3
4
dans le menu des fonctions à l’aide des touches 3/4.
Appuyez ensuite sur 2.
Vous pouvez effacer le code à 4 chiffres en appuyant quatre
fois sur 9 dans la fenêtre de dialogue (Contrôle de l’accès).
Vous pouvez ensuite composer un nouveau code (deux
fois !) en suivant les instructions ci-dessus (Modification du
code à 4 chiffres).
Déni de responsabilité au sujet du contrôle
parental
Conformément aux normes techniques adoptées par les
fabricants de lecteurs et les éditeurs de disques, le lecteur
DVD est doté du dispositif de CONTRÔLE
PARENTAL permettant de verrouiller au besoin la
lecture des disques DVD pourvus du codage logiciel
approprié.
Il est à noter que ce dispositif reste sans effet sur les
disques DVD non dotés du codage logiciel voulu. Il convient
également de noter qu’à la date de commercialisation de ce
lecteur, certains aspects des normes techniques n’avaient
pas encore été fixés par les fabricants de lecteurs et les
éditeurs de disques.
En foi de quoi, Yamaha ne peut pas garantir le
fonctionnement du dispositif de CONTRÔLE
PARENTAL et décline toute responsabilité en cas de
lecture involontaire du contenu d’un disque.
En cas de doute, veuillez vérifier les réglages du
CONTRÔLE PARENTAL avant d’autoriser l’accès du
lecteur à vos enfants.
C ONTRÔLE D ’ ACCÈS
17
Français
2
ACCESS CONTROL (Contrôle d’accès) dans le menu
Fonctions à l’aide des touches 3/4. Appuyez ensuite sur 2.
Composez votre code à 4 chiffres. Si nécessaire,
réintroduisez ce code.
Déplacez le curseur sur Parental Control (contrôle
parental) avec les touches 3/4.
Déplacez le curseur sur VALUE ADJUSTMENT
(Réglage du degré) (0-8) avec la touche 2.
Utilisez ensuite les touches 3/4 ou les touches chiffrées de
la télécommande pour sélectionner le classement allant de
0 à 8 pour le disque inséré.
En cas de difficulté
En cas de difficultés d’utilisation du lecteur de DVD-Vidéo, veuillez tout d’abord consulter cette liste de points à vérifier. Il se peut
qu’une chose simple vous ait échappé. N’essayez en aucun cas de réparer vous-même le système.
Recherchez le(s) symptôme(s) spécifique(s). Effectuez uniquement les opérations énumérées ci-dessous pour y remédier.
Symptôme
Remède
Pas d’alimentation
– Vérifiez que le câble d’alimentation est connecté correctement.
– Vérifiez qu’il y a bien du courant à la prise secteur en y branchant un autre
appareil.
Pas d’image
– Vérifiez que le téléviseur est bien sous tension.
– Contrôlez le branchement vidéo.
Image déformée
– Vérifiez que le disque ne comporte pas de traces de doigts et nettoyez-le
avec un chiffon doux, en partant du centre vers la périphérie et en frottant
en ligne droite.
– Parfois, une légère distorsion de l’image peut se produire. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Image complètement déformée ou
absence de couleurs dans le menu du
lecteur
– Si l’image est complètement déformée ou si elle défile verticalement,
vérifiez que le réglage NTSC/PAL du lecteur de DVD correspond au signal
vidéo de votre téléviseur.
– Si le signal vidéo de votre téléviseur est NTSC, sélectionnez le réglage NTSC
sur le lecteur de DVD.
– Si le signal vidéo est PAL, optez pour le réglage PAL
(voir Réglages NTSC/PAL).
Image déformée ou image N/B avec
disques DVD-Vidéo ou CD-Vidéo
– Ce format de disque ne correspond pas au signal vidéo de votre
téléviseur (PAL/NTSC).
Pas de son
– Vérifiez les branchements audio.
– Si vous utilisez un amplificateur HiFi, essayez une autre source sonore.
Son déformé de l’amplificateur HiFi
– Vérifiez que les branchements audio ne sont pas effectués sur l’entrée
phono de l’amplificateur.
Absence de son par la sortie numérique – Vérifiez les branchements numériques.
– Vérifiez le menu Réglages et assurez-vous que la sortie numérique est réglée
sur ALL ou sur PCM seulement.
– Vérifiez que le format audio de la Langue son sélectionnée correspond aux
possibilités de votre récepteur.
– Ne concerne pas le format MP3.
18
Le disque ne peut être lu
–
–
–
–
Pas de retour à l’écran d’accueil après
le retrait du disque
– Réinitialisez en mettant le lecteur hors tension, puis à nouveau sous tension.
– Vérifiez si le programme nécessite l’insertion d’un autre disque.
Le lecteur ne réagit pas à la
télécommande
– Orientez la télécommande directement vers le capteur situé en façade du
lecteur.
– Enlevez tout obstacle se trouvant entre le lecteur et la télécommande.
– Vérifiez ou remplacez les piles de la télécommande.
Les touches ne fonctionnent pas
– Pour réinitialiser complètement le lecteur, débranchez-le du secteur.
Le lecteur ne répond pas à certaines
commandes pendant la lecture.
– Il se peut que ces commandes ne soient pas autorisées par le disque.
Consultez les instructions du disque.
EN
CAS DE DIFFICULTÉ
Assurez-vous que l’étiquette du disque est orientée vers le haut.
Nettoyez le disque.
Assurez-vous que le disque n’est pas défectueux en essayant avec un autre disque.
Vérifiez que le disque n’est pas défectueux, rayé ou gondolé (pas plat).
Caractéristiques Techniques
SYSTÈME DE LECTURE
DVD-Vidéo
CD-Vidéo et SVCD
CD (CD-R et CD-RW)
DVD+RW
MP3
CONNEXIONS
Prise péritélévision SCART
Sortie vidéo
Audio G+D (L+R)
Sortie subwoofer
Sortie numérique
FORMAT DU DISQUE DVD
Moyen
disque optique
Diamètre
12 cm (8 cm)
Durée de lecture
simple couche
(12 cm)
double couche
double face
simple couche
double face
double couche
FORMAT VIDÉO
Convertisseur N-A
Traitement du signal
Compression numérique
2 h15*
4 h*
4 h30*
8 h*
10 bits
composants
MPEG2 pour DVD
MPEG1 pour CD-Vidéo
STANDARD TV
Nombre de lignes
Lecture
(PAL/50 Hz)
625
Multistandard
(NTSC/60 Hz)
525
(PAL/NTSC)
DVD
Résolution horizontale
Résolution verticale
720 pixels
576 lignes
720 pixels
480 lignes
CD-VIDÉO
Résolution horizontale
Résolution verticale
352 pixels
288 lignes
352 pixels
240 lignes
PERFORMANCES VIDÉO
Sortie vidéo
1 V c-à-c en 75 ohms
Sortie RGB (SCART)
0,7 V c-à-c en 75 ohms
Réglage niveau noir
activé/désactivé
Décalage vidéo
gauche/droite
FORMAT AUDIO
Numérique
MPEG
DTS/Dolby Digital
PCM
compression numérique
16, 20, 24 bits
fréq.d’éch. 44.1, 48, 96 kHz
Son analogique stéréo
Conversion (downmix) Dolby Pro Logic à partir du son multicanal Dolby
Digital.
Son 3D (TruSurround) pour effet de son sur 5.1 canaux avec 2 enceintes
(Dolby Digital)
PERFORMANCES AUDIO
Convertisseur N-A
24 bits
DVD
fréq.d’éch. 96 kHz
fréq.d’éch. 48 kHz
CD-Vidéo
fréq.d’éch. 44,1 kHz
CD
fréq.d’éch. 44,1 kHz
Signal/bruit (1 kHz)
Gamme dynamique (1 kHz)
Bruit de distorsion (1kHz)
MPEG MP3
2 Hz - 44 kHz
2 Hz - 22 kHz
2 Hz - 20 kHz
2 Hz - 20 kHz
95dB
95dB
0.0035%
MPEG Audio L3
GÉNÉRALES
Dimensions (l x h x p)
435 x 91 x 314 mm
Poids
Environ 3.3 kg
Alimentation
230V, 50Hz
Consommation (mode d’attente): 20W
en mode standby
4.3W
FONCTIONS GÉNÉRALES
Arrêt/Lecture/Pause
Avance/arrière rapides
Recherche par l’heure
Avance/arrière image par image
Ralenti
Sélection de titre/chapitre/plage
Passage plage suivante/plage précédente
Répétition (chapitre/titre/totalité) ou (plage/totalité)
Répétition A-B
Lecture aléatoire
Exploration
Interface graphique utilisateur améliorée
Zoom (x1.33, x2, x4) avec amélioration de l’image
Touche Smart Picture pour réglage personnalisé des couleurs
Conversion PAL/NTSC
Économiseur d’écran (diminution de 75 % après 15 minutes)
Son 3D (TruSurround)
Indicateur de débit binaire audio et vidéo
FONCTIONS DVD
Sélection multi-angle
Sélection Langue son (8 langues au maximum)
Sélection Langue sous-titre (32 langues au maximum)
Conversion du Format TV (16:9, boîte aux lettres 4:3, recadrage plein écran 4:3)
Contrôle parental et verrouillage du disque
Support menu du disque (menu des titres et menu de base)
Reprise (5 disques) après arrêt/veille
Programmation avec sélection des titres/chapitres préférés
FONCTIONS CD-VIDÉO
Commande de lecture pour disques CD-Vidéo 2.0
Contrôle parental et verrouillage du disque
Reprise (5 disques) après arrêt/veille
Programmation avec sélection des plages préférées
FONCTIONS CD AUDIO
Affichage de la durée (totalité disque/plage)
Fonctions audio complètes avec télécommande
Programmation avec sélection des plages préférées
FONCTIONS MP3
Affichage de la durée (plage)
Sélection d’album et de plage
Répétition (disque / album / plage)
* durée de lecture normale pour des films proposant 2 versions linguistiques et 3
langues des sous-titres.
Caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans préavis
C ARACTÉRISTIQUES T ECHNIQUES
19
Français
SYSTÈME DE LECTURE OPTIQUE
Type de laser
semi-conducteur AlGaAs
Ouverture numérique
0,60 (DVD)
0,45 (CD-Vidéo/CD)
Longueur d’onde
650 nm (DVD)
780 nm (CD-Vidéo/CD)
Cinch (jaune)
Cinch (blanc/rouge)
Cinch (prise noire)
1 coaxiale, 1 optique
CEI958 pour CDDA / LPCM
CEI1937 pour MPEG1, MPEG2 et Dolby Digital
DTS
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
YAMAHA CORPORATION
3139 246 11432 Printed in Hungary

Manuels associés