Manuel du propriétaire | Seiko 6M26 ANALOG QUARTZ Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Seiko 6M26 ANALOG QUARTZ Manuel utilisateur | Fixfr
MONTRE ANALOGIQUE SEIKO
Cal. 6M25, 6M26
30
CARACTERISTIQUES
Page
CARACTERISTIQUES .................................................................................................
MODES ET AFFICHAGES ...........................................................................................
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES ET DE LA DATE .................................
REGLAGE DE L’HEURE ..............................................................................................
CALENDRIER ..............................................................................................................
SONNERIE ..................................................................................................................
COMPTEUR A REBOURS ...........................................................................................
CHRONOGRAPHE ......................................................................................................
TACHYMETRE ............................................................................................................
DEMARCHE NECESSAIRE APRES REMPLACEMENT DE LA PILE ...........................
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE ........................................................
INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE ......................................................................
REMPLACEMENT DE LA PILE ...................................................................................
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE ....................................................
SPECIFICATIONS ........................................................................................................
31
32
34
36
37
38
40
42
45
47
49
51
51
53
56
HEURE
● Aiguilles des heures, minutes et
secondes
CALENDRIER
● Date affichée par des chiffres
● Mois indiqué par les aiguilles
● Réglage automatique du calendrier sauf pour février des années
bissextiles.
SONNERIE
● Programmable pour retentir en
cycle de 12 heures.
COMPTEUR A REBOURS
Français
Français
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
● Durée maximale de 60 minutes
programmable en unités de
minute.
CHRONOGRAPHE
● Mesure maximale de 60 minutes
en unités de 1/10e de seconde.
TACHYMETRE
● Pour modèles avec échelle de
tachymètre
31
CHANGEMENT DE MODE
REMONTOIR
Français
B
a
Date
B
REMONTOIR
INDICATEUR DE MODE
32
a: Position normale
Mode HEURE
(Sonnerie en service)
➡
Réglage
de l’heure
Retirer le
REMONTOIR.
a b
b
Mode CHRONOGRAPHE
5
Réglage de
position des
aiguilles et date
A
Trotteuse
Réglage
de l’heure
Retirer le
REMONTOIR.
5
A
Mode HEURE
(Sonnerie hors service)
Aiguille des minutes
Français
Date
Aiguille des heures
Trotteuse
b: Position retirée
Retirer le
REMONTOIR.
REMONTOIR
INDICATEUR DE MODE
Mode REGLAGE SONNERIE
Mode CALENDRIER
Réglage du
calendrier
Mode COMPTE A REBOURS
➡
Aiguille des minutes
➡
Aiguille des heures
Tournez à la position normale dans le sens horaire ou anti-horaire.
[Cal. 6M26]
[Cal. 6M25]
➡
MODES ET AFFICHAGES
La montre possède deux boutons et un remontoir.
Retirer le
REMONTOIR.
33
B
Trotteuse
10
A
Cadre de
calendrier
Date
A
● Si les aiguilles ne reviennent pas à la position 12 heures ou si les chiffres de la date n’apparaissent
10
➠
pas au centre du cadre de calendrier, réinitialisez-le par les démarches ci-après. Si leur ajustement
n’est pas nécessaire, passez à la section suivante (“REGLAGE DE L’HEURE”).
REMONTOIR Retirez.
➠
Aiguille des heures
▼
▼
Appuyez pour ramener l’aiguille
choisie à la position 12 heures ou
pour placer la date au centre du
cadre de calendrier. (Cf. *2 en page
49)
Français
REINITIALISATION DES AIGUILLES ET DE LA DATE
Aiguille des minutes
▲
➡
Français
“CHRONO.”.
* Si le chronographe est en service, appuyez d’abord sur le Bouton B pour
l’arrêter, puis appuyez sur le Bouton A pour réinitialiser les aiguilles.
Appuyez pour chosir ce qui doit
être ajusté (aiguilles ou date) dans
l’ordre suivant (Cf. *1 en page 49):
▲
REMONTOIR Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur
B
▲
vérifier la position des aiguilles des heures, minutes et secondes et celle des chiffres de la date.
▼
● Avant de régler l’heure et le calendrier, prenez soin d’utiliser le mode CHRONOMETRE pour
▲
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES ET DE LA DATE
REMONTOIR Repoussez à la position normale.
REMONTOIR
10
➡
34
REMONTOIR
▼
35
REGLAGE DE L’HEURE
Trotteuse
5
REMONTOIR Retirez.
➠
* La trotteuse revient automatiquement à la position 12
heures.
● Le mois est indiqué par le repère de l’heure vers lequel sont dirigées les trois aiguilles.
● La date est indiquée par les chiffres apparaissant dans le cadre du calendrier.
● Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, sauf février
des années bissextiles.
REMONTOIR Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “DATE”.
REGLAGE DU CALENDRIER
REMONTOIR Retirez.
B
5
➠
REMONTOIR
➠
5
A
36
REMONTOIR
Aiguille des minutes
B
▼
A
Appuyez pour régler l’aiguille des
heures. (Cf. *2 et *4 en page 49)
▼
REMONTOIR Repoussez à la position normale en
accord avec un top sonore officiel.
▼
B
Appuyez pour régler le mois (ex.
Décembre). (Cf. *2 en page 49)
▼
A
REMONTOIR
➡
Aiguille des
heures
B
Appuyez pour régler l’aiguille des
minutes. (Cf. *2 et *3 en page 49)
Mois
[ex.: Décembre]
10
➠
➡
▼
Français
Français
REMONTOIR
CALENDRIER
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE
sur “TIME” ou “ALM.ON”.
A
Appuyez pour régler la date (ex.
le 10). (Cf. *2 en page 49)
▼
REMONTOIR Repoussez à la position normale.
REMONTOIR
Date
37
SONNERIE
MISE EN/HORS SERVICE DE LA SONNERIE
● Elle peut être programmée pour retentir en cycle de 12 heures.
• Sonnerie en service
REMONTOIR T o u r n e z p o u r r é g l e r
“ALM.SET”. (Cf. *5 en page 49)
Aiguille des
minutes
B
Appuyez pour régler l’aiguille des
minutes. (Cf. *2 et *3 en page 49)
▼
10
REMONTOIR
A
Aiguille des
heures
REMONTOIR
REMONTOIR T o u r n e z p o u r r é g l e r
l’INDICATEUR DE MODE
sur “TIME”.
Heure actuelle
10
Appuyez pour régler l’aiguille des
heures. (Cf. *2 en page 49)
▼
A
l’INDICATEUR DE MODE
sur “ALM.ON”. (Cf. aussi
*6 en page 49)
Français
REMONTOIR Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur
➡
Français
REGLAGE DE LA SONNERIE
B
• Sonnerie hors service
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur “ALM.ON”
ou “TIME” afin de mettre la sonnerie en service ou hors service.
(Cf. la section suivante)
10
INDICATEUR DE
MODE
[Mode HEURE avec sonnerie en service]
[Mode HEURE avec sonnerie hors service]
● La sonnerie retentit pendant 20 secondes au moment programmé.
* Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A ou B.
● Pour vérifier l’heure de sonnerie programmée, réglez l’INDICATEUR DE MODE sur “ALM.SET”.
38
39
UTILISATION DU COMPTEUR A REBOURS
COMPTEUR A REBOURS
REMONTOIR
Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur
“TIMER”.
● Avant de programmer le compteur à rebours, vérifiez que les trois aiguilles sont à
la position “0”.
Trotteuse
10
40
Aiguille des
minutes
A
Appuyez pour programmer la
durée souhaitée en minutes. (Cf.
aussi *2 en page 49)
B ➡ B ➡ B
10
A
REGLAGE DU COMPTEUR A REBOURS
A
B
MARCHE
ARRET
REMISE EN
MARCHE
➡ B ➡ A
ARRET
R.A.Z.
* La remise en marche et l’arrêt du compteur à rebours peuvent être
répétés par poussées sur le Bouton B.
Français
Français
● Le compteur à rebours peut être programmé en unités de minute pour décompter une
durée maximale de 60 minutes.
● Quand la durée est décomptée, un bip avertisseur retentit pendant 5 secondes environ.
* Pour l’arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton A ou B.
* Cf. aussi *7 en page 49.
* Pour programmer une durée de
60 minutes, réglez l’aiguille des
minutes à la position “0”.
41
• Pendant la première minute • Après la première minute
CHRONOGRAPHE
● Un chronométrage en 1/10e de seconde est possible pendant 60 minutes maximum.
REMONTOIR Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur
● Dans les cas suivants, le chronométrage n’est pas possible:
1) Pendant que retentit le bip avertisseur du compteur à rebours (environ
5 secondes).
2) Pendant le déplacement rapide des aiguilles pour rattraper la durée
écoulée accumulée après libération du temps intermédiaire (moins de
5 secondes).
* Cf. aussi *8 en page 50.
Aiguille des
minutes
Ex.: pendant le chronométrage
Aiguille
1/10 seconde**
Aiguille
1/10 seconde*
Trotteuse
10
Trotteuse
en autres modes
42
en mode CHRONOGRAPHE
➡
Aiguille des minutes ➡
Aiguille des heures ➡
Trotteuse
1/10e seconde
Secondes
Minutes
* L’aiguille 1/10e de seconde
se déplace de façon répétée
de 0 à 9 (repères de minute).
Aiguille des minutes
**L’aiguille 1/10e de seconde
reste à la position “0”
pendant le chronométrage.
Aiguille
1/10 seconde***
10
10
COMMENT LIRE LES AIGUILLES
● En mode CHRONOGRAPHE, chaque aiguille indique comme suit la durée écoulée:
Ex.: Quand le chronométrage
est arrêté ou que le temps
intermédiaire est mesuré.
Français
Français
“CHRONO.”.
Ex.: 20 et 7/10e seconde
Aiguille des minutes
*** Quand le chronométrage est
arrêté ou que le temps intermédiaire est mesuré, l’aiguille
1/10e de seconde indique les
dixièmes de seconde
mesurés.
Quand le chronométrage est
remis en marche ou que le
temps intermédiaire est
libéré, l’aiguille revient à la
position “0”.
43
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
● Avant d’utiliser le chronographe, veillez à ramener les aiguilles à la position “0”.
B
1 Mesure normale
A
B
B
A
MARCHE
ARRET
R.A.Z.
Pour mesurer la vitesse horaire moyenne d’un véhicule
1
2 Mesure par accumulation du temps écoulé
B
B
B
MARCHE
ARRET
REMISE EN MARCHE
○
○
B
A
ARRET
R.A.Z.
* La remise en marche et l’arrêt du chronographe peuvent être répétés par poussées sur le Bouton B.
3 Mesure du temps intermédiaire
B
A
MARCHE
TEMPS
INTERMEDIAIRE
A
○
LIBERATION
TEMPS INTERM.
○
B
A
ARRET
R.A.Z.
* La mesure et la libération du temps intermédiaire peuvent être répétées par poussées sur le Bouton A.
44
2
Utilisez le chronographe pour
calculer combien de secondes il
faut pour parcourir un km ou un
mile.
L’échelle de tachymètre indiquée
par la trotteuse correspond à la
vitesse moyenne par heure.
Ex. 1
Trotteuse:
40 secondes
Français
Français
10
TACHYMETRE
(pour modèles avec échelle de tachymètre sur le cadran)
Echelle de tachymètre:
“90”
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 (km
ou mile) = 90 km/h ou mph
* L’échelle de tachymètre est utilisable seulement si la durée requise est inférieure à 60
secondes.
Ex. 2: Si la durée mesurée est étendue à 2 km ou miles ou réduite à 0,5 km ou mile et que
la Trotteuse indique “90” sur l’échelle de tachymètre:
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 2 (km ou miles) = 180 km/h ou mph
“90” (valeur sur échelle de tachymètre) x 0,5 (km ou mile) = 45 km/h ou mph
45
DEMARCHE NECESSAIRE APRES REMPLACEMENT DE LA PILE
Pour mesurer la cadence horaire d’une opération
● Quand la pile est remplacée, les informations mémorisées dans le circuit intégré ne
correspondent plus avec l’heure et la date actuellement affichées. Avant d’utiliser à nouveau
la montre, il faut donc réinitialiser les aiguilles et la date en procédant comme suit.
Ex. 1
Trotteuse:
20 secondes
REMONTOIR Tournez pour régler l’INDICATEUR DE MODE sur
“CHRONO.”.
L’échelle de tachymètre indiquée
par la trotteuse correspond au
nombre de tâches accomplies par
heure.
Echelle de
tachymètre: “180”
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 1 tâche =
180 tâches/jour
* Si le chronographe fonctionne, appuyez d’abord sur le
Bouton B pour l’arrêter, puis appuyez sur le Bouton A
pour réinitialiser les aiguilles.
REMONTOIR
B
Ex. 2: Si 15 tâches sont achevées en 20 secondes:
➠
7
➡
46
Retirez.
▼
A
ET
B
REMONTOIR
▼
A
OU
▼
Enfoncez simultanément pendant 2 secondes.
* Un bip retentit quand les
boutons sont relâchés et les
aiguilles commencent à
effectuer un mouvement de
démonstration.
“180” (valeur sur échelle de tachymètre) x 15 tâches = 2700 tâches/heure
A
Français
2
Utilisez le chronographe pour
calculer la durée requise pour
achever une tâche.
➡
Français
1
B
Appuyez pour arrêter les aiguilles.
47
A
Date
Aiguille des heures
▼
A
➠
1
Appuyez pour ramener l’aiguille
sélectionnée à la position 12
heures ou pour régler la date à
“1”. (Cf. *2 en page 49)
▼
REMONTOIR Repoussez à la position normale.
REMONTOIR
* Après réinitialisation des
aiguilles et de la date comme
expliqué ci-dessus, ajustez
l’heure et le calendrier. (Cf.
“REGLAGE DE L’HEURE” et
“CALENDRIER”)
48
REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
*1 Quand une aiguille est sélectionnée, elle se déplace d’avant en arrière, puis revient
où elle était.
Quand la date est sélectionnée, elle avance d’un jour, puis revient à la date actuelle.
*2 Les aiguilles/date se déplace(nt) rapidement si le bouton correspondant est enfoncé
pendant plus de 2 secondes.
*3 A mesure que l’aiguille des minutes se déplace, l’aiguille des heures se déplace en
conséquence.
*4 Lors du réglage de l’aiguille des heures, vérifiez que AM/PM (matin/soir) est
correctement réglé.
Français
Aiguille des minutes
▲
➡
Français
Trotteuse
▲
1
Appuyez pour sélectionner ce qui
doit être ajusté (aiguilles ou date)
dans l’ordre suivant (Cf. *1 en
page 49):
▲
▼
B
▲
B
• Appuyez sur le Bouton A pour faire passer l’aiguille des heures au-delà du repère 12 heures et
déterminer si la montre est réglée pour la période AM ou PM. Si la date change, l’heure est
réglée pour la période AM. Si elle ne change pas, elle l’est pour la période PM.
Pendant que la date change, l’aiguille des heures s’arrête à la position 12 heures, même si le
Bouton A est maintenu enfoncé.
*5 Le moment de la sonnerie peut être programmé alors que le REMONTOIR est à la
position normale ou à la position retirée.
*6 Essai de sonnerie: Le REMONTOIR étant à la position “ALM.ON”, maintenez les
Boutons A et B enfoncés simultanément.
*7 Remarques sur l’emploi du compteur à rebours:
• En mode TIMER, l’aiguille des heures s’arrête à la position 12 heures.
• A chaque poussée sur les boutons, un bip de confirmation retentit.
49
que le compte à rebours s’accomplit, celui-ci continue. Cependant, si le compteur
à rebours est arrêté, les aiguilles sont ramenées à la position “0” quand le mode
est changé.
*8 Remarques sur l’emploi du chronographe:
• A chaque poussée sur les boutons, un bip de confirmation retentit.
• Si le mode est changé de CHRONOGRAPHE à un autre pendant le chronométrage,
celui-ci continue. Cependant, si le temps intermédiaire est mesuré, il sera libéré
et la mesure sera continuée en changeant le mode.
REMPLACEMENT DE LA PILE
✩✩ Mouvement de démonstration des aiguilles ✩✩
Si les Boutons A et B sont actionnés simultanément
pendant 2 secondes, les aiguilles des heures et des
minutes tournent respectivement dans le sens
horaire et anti-horaire, tandis que la trotteuse se
déplace de part et d’autre de la position 12 heures.
* Pour arrêter la démonstration, appuyez sur le Bouton
A ou B.
* Si la montre est abandonnée alors que ses aiguilles
effectuent leur mouvement de démonstration, elles
reviendront automatiquement à l’heure actuelle
après 2 minutes environ.
50
INDICATEUR DE CHARGE DE PILE
● La pile devra être remplacée quand vous constatez que la trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde.
* Cependant, la montre conserve sa précision même quand la trotteuse se déplace à
intervalles de deux secondes.
REMONTOIR
2
à la position normale
Ans
B
5
A
INDICATEUR DE
MODE sur “TIME”
Français
Français
• Si le mode est changé de COMPTEUR A REBOURS (TIMER) à un autre pendant
La pile miniaturisée qui alimente cette montre doit durer environ 2 ans.
Cependant, comme elle a été installée en usine pour vérifier le
fonctionnement et les performances de la montre, il se peut que son
autonomie, une fois la montre en votre possession, soit inférieure à la durée
spécifiée. Quand la pile est épuisée, faites-la remplacer le plus vite possible
pour éviter des erreurs. Pour remplacer la pile, nous conseillons de
s’adresser à un CONCESSIONNAIRE SEIKO AGREE et de demander
l’emploi d’une pile SEIKO SR927W.
* L’autonomie de la pile sera inférieure à 2 ans si:
• la sonnerie est utilisée plus d’une fois par jour;
• le compteur à rebours est utilisé pendant plus de 5 minutes par
jour, et/ou
• le chronographe est utilisé pendant plus de 5 minutes par jour.
51
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
AVERTISSEMENT
■ ETANCHEITE
● S’il est nécessaire de retirer la pile, gardez-la hors de portée des petits
enfants. Si un enfant devait avaler une pile, consultez immédiatement un
médecin.
● Il ne faut jamais court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans
un feu, car elle pourrait exploser, devenir très chaude ou prendre feu.
ATTENTION
● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci
pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager.
52
Condition
d’emploi
Indication au
dos du boîtier
Degré
d’étanchéité*
Contact
accidentel
Natation,
avec eau,
tel que pluie yachting et
douche
et
éclaboussures
Bain et
plongée peu
profonde
Plongée
Scuba**
et plongée à
saturation
Pas d’indication
Non étanche
Non
Non
Non
Non
WATER
RESISTANT
Etanche à
3 bars
Oui
Non
Non
Non
WATER
RESISTANT
5 BAR
Etanche à
5 bars
Oui
Oui
Non
Non
WATER
RESISTANT
10/15/20 BAR
Etanche à
10/15/20 bars
Oui
Oui
Oui
Non
Français
Français
● Ne retirez pas la pile hors de la montre.
53
● Non étanche
● Etanchéité 5/10/15/20 bars
• Avant d’utiliser dans l’eau, vérifiez
que le remontoir est repoussé à fond.
• N’actionnez pas le remontoir ou les
5 bar WR
boutons quand la montre est
mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de
l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau
10/15/20
douce et séchez-la convenablebar WR
ment.
• Si vous prenez une douche avec une montre
étanche à 5 bars ou un bain avec une montre
étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce
qui suit:
* N’actionnez pas le remontoir et ne poussez pas
sur les boutons quand la montre est mouillée
avec de l’eau savonneuse ou du shampoing.
* Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un
léger décalage horaire peut se produire. Toutefois,
il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une
température normale.
54
* La pression en bars est une pression
d’essai et elle ne doit pas être considérée
comme correspondant à la profondeur
réelle de plongée car les mouvements
en plongée ont tendance à augmenter
la pression à une profondeur donnée.
Des précautions doivent également être
prises lors de la plongée dans l’eau.
** Pour ce genre de plongée, nous
recommandons l’emploi de la montre de
plongée SEIKO.
■ CHOCS ET VIBRATION
■ MAGNETISME
N
■ TEMPERATURES
+60°C
-10°C
La montre fonctionne avec une
grande précision dans une plage
de températures allant de 5 à 35°C
(41 à 95°F).
Des températures supérieures à 60°C
(140°F) ou inférieures à –10°C (+14°F)
peuvent provoquer une légère perte ou un
gain horaire, un suintement d’électrolyte
ou abréger la durée de vie de la pile.
Les situations ci-dessus disparaîtront en
replaçant la montre dans une température
normale.
■ SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
Veillez à ne pas laisser tomber la
montre et à ne pas la cogner
contre des surfaces dures.
S
Cette montre subira l’effet d’un
magnétisme puissant.
Par
conséquent, ne l’approchez pas
d’objets magnétiques.
■ PRODUITS CHIMIQUES
Prenez soin de ne pas exposer la
montre à des solvants, mercure,
produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou le bracelet
pourraient en être décolorés, détériorés ou
endommagés.
Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet,
frottez-les régulièrement avec un
linge doux et sec.
■ VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier la
montre tous les 2 à 3 ans. Confiez
c e
t r a v a i l
à
u n
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE SEIKO AUTORISE pour
être sûr que le boîtier, le remontoir, les boutons,
le joint et le verre soient en bon état.
Français
Français
• Si la montre a été mouillée, il est
conseillé de la faire vérifier par un
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE SEIKO
AUTORISE.
2-3
Ans
■ PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie d’une
pellicule et/ou d’un adhésif
protecteur sur le dos de son
boîtier, veiller à l’enlever avant
d’utiliser la montre.
55
56
1
Fréquence de l’oscillateur au quartz ..... 32.768 Hz (Hertz = cycles par seconde)
2
Perte/gain (moyenne mensuelle) ...... Moins de 15 secondes dans la plage des
températures normales (de 5 à 35°C) (de 41 à
95°F)
3
Plage des températures d’utilisation ..... De –10 à +60°C (de 14 à 140°F)
4
Système d’entraînement ................... Moteur pas à pas, 4 pièces
5
Système d’affichage
“TIME” ........................................ Mode HEURE (aiguilles des heures, minutes et
secondes)
“ALM.ON” .................................. Mode HEURE (aiguilles des heures, minutes et
secondes)
“ALM.SET” ................................. Mode REGLAGE SONNERIE (aiguille des heures
et minutes)
La sonnerie est programmée en cycle de 12
heures.
“TIMER” ..................................... Mode COMPTEUR A REBOURS (aiguilles des
minutes et secondes)
Une durée de 60 minutes maximum est
programmable en unités de minute.
“DATE” ....................................... Mode CALENDRIER (mois indiqué par les trois
aiguilles et date affichée par des chiffres)
“CHRONO.” ................................ Mode CHRONOGRAPHE (aiguilles des minutes,
secondes et 1/10 seconde)
Une durée maximum de 60 minutes peut être
chronométrée en unités de 1/10e de seconde.
6
Pile .................................................... SEIKO SR927W, 1 pièce
7
Circuit intégré .................................... Circuit C-MOS à haute intégration, 1 pièce et CI
bipolaire, 1 pièce
* Spécifications sujettes à modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles du produit.
Français
Français
SPECIFICATIONS
57

Manuels associés