▼
Scroll to page 2
of
18
MARQUE: BOSCH REFERENCE: BHN09070 CODIC: 4296761 NOTICE Moodpic11 Moodpic 63,2xx50,25mm 50,25mm 63,2 CMYK&&GREY GREY CMYK Registeryour yournew newBosch Boschnow: now: Register www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 Moodpic22 Moodpic 98,6xx46,7mm 46,7mm 98,6 CMYK&&GREY GREY CMYK DE 0911 70 440 040 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH BHN ... MOVE Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001037471* 8001037471 960408 de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi hu bg uk ru ro ar Használati utasítás Указания за употреба Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации Instrucţiuni de utilizare Moodpic11 Moodpic 63,2xx50,25mm 50,25mm 63,2 CMYK&&GREY GREY CMYK Registeryour yournew newBosch Boschnow: now: Register www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen AT 0810 550 511 Moodpic22 Moodpic 98,6xx46,7mm 46,7mm 98,6 CMYK&&GREY GREY CMYK DE 0911 70 440 040 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH BHN ... MOVE Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001037471* 8001037471 960408 de en fr it nl da no Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning sv fi es pt el tr pl Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγίες χρήσης Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi hu bg uk ru ro ar Használati utasítás Указания за употреба Інструкція з експлуатації Инструкция по эксплуатации Instrucţiuni de utilizare de Sicherheitshinweise............................................................................................................................ 2 Gerätebeschreibung......................................................................................................................... 32 en Safety information.............................................................................................................................. 3 Your vacuum cleaner......................................................................................................................... 34 fr Consignes de sécurité........................................................................................................................ 5 Description de l'appareil................................................................................................................... 36 it Istruzioni di sicurezza......................................................................................................................... 6 Descrizione dell'apparecchio............................................................................................................ 38 nl Veiligheidsvoorschriften..................................................................................................................... 8 Beschrijving van het toestel.............................................................................................................. 40 da Sikkerhedsanvisninger........................................................................................................................ 9 Beskrivelse........................................................................................................................................ 42 no Sikkerhetshenvisninger..................................................................................................................... 11 Beskrivelse av apparatet................................................................................................................... 44 sv Säkerhetsanvisningar........................................................................................................................ 12 Produktbeskrivning........................................................................................................................... 46 fi Turvallisuusohjeet............................................................................................................................. 13 Laitteen kuvaus................................................................................................................................. 48 pt Instruções de segurança................................................................................................................... 14 Descrição do aparelho...................................................................................................................... 50 es Consejos de seguridad..................................................................................................................... 16 Descripción de los aparatos............................................................................................................. 52 el Υποδείξεις ασφαλείας........................................................................................................................ 17 Περιγραφή της συσκευής.................................................................................................................. 54 tr Güvenlik bilgiler................................................................................................................................ 19 Cihaz açıklaması............................................................................................................................... 56 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............................................................................................. 20 Opis urządzenia................................................................................................................................ 58 hu Biztonsági útmutató.......................................................................................................................... 22 A készülék leírása............................................................................................................................. 60 bg Указания за безопасност................................................................................................................. 23 Описание на уреда.......................................................................................................................... 62 ru Указания по технике безопасности............................................................................................... 25 Описание прибора......................................................................................................................... 64 ro Indicaţii de siguranţă........................................................................................................................ 26 Descrierea aparatului....................................................................................................................... 66 uk Вказівки з техніки безпеки............................................................................................................. 28 Загальні характеристики пилососа................................................................................................ 68 2. ............................................................................................................................................................................................... الأمان.اإر�شادات 31 2. ............................................................................................................................................................................................... الأمان.اإر�شادات 71 4. .................................................................................................................................................................................................. الجهاز.و�شف 4. .................................................................................................................................................................................................. الجهاز.و�شف ar ar 1 fr Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utilisation conforme à l’usage prévu Cet appareil est destiné à des applications dans un foyer ou similaires à celles d’un foyer, il n’est pas destiné à un usage professionnel. Les utilisations de type domestique englobent par exemple le fonctionnement de la machine dans la salle de repos dédiée au personnel des boutiques, bureaux, entreprises agricoles ou artisanales, ainsi que l’utilisation par les clients des pensions, petits hôtels et unités d’habitation similaires. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m. L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec : des cartouches de filtre d'origine des pièces de rechange et des accessoires d'origine Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour : aspirer sur des personnes ou des animaux. l'aspiration de : −−substances nocives, coupantes, chaudes ou incandescentes. −−substances humides ou liquides. −−substances et gaz facilement inflammables ou explosifs. −−cendres, suie des poêles et d'installations de chauffage central. −−poussières de toner provenant d'imprimantes et de photocopieurs. Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et / ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités qu’il ne faut pas permettre aux enfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. ==> Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation correcte Pour recharger, utiliser exclusivement le câble de charge compris dans la livraison. Raccorder et mettre en service le cordon de charge uniquement selon les indications figurant sur la plaque signalétique. Rangez et chargez l'appareil uniquement à l'intérieur. N'exposez pas l'appareil à des températures inférieures à 0°C et supérieures à 40°C. Ne plus utiliser le cordon de charge s'il est endommagé ; le remplacer par un câble de chargement d'origine. Pour débrancher le cordon de charge, ne pas tirer sur le cordon d'alimentation mais sur la fiche. Ne pas tirer le cordon de charge par-dessus d'arêtes coupantes et ne pas le coincer. Avant tous travaux sur l'aspirateur, éteindre l'appareil ou bien débrancher le cordon de charge du secteur. Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux. En cas de panne, éteindre l'appareil ou bien débrancher le cordon de charge du secteur. Pour éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. Dans les cas suivants, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et appeler le service aprèsvente : −−si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou si du liquide est parvenu à l'intérieur de l'appareil −−si l'appareil est tombé et est endommagé. Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur. Eteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas. 5 Conseils pour la mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’envi-ronnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. it nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. no de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en sv This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Emballage L'emballage protège l'aspirateur des dommages pendant le transport. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du système de recyclage « Point vert ». Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Accus/piles Seul du personnel spécialisé est autorisé à retirer les accus intégrés, pour la mise au rebut. L'ouverture de la coque du boîtier peut détruire l'aspirateur. Pour sortir l'accu de l'aspirateur, actionnez le bouton Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'accu soit entièrement déchargé. Dévissez les vis du boîtier et retirez la coque du boîtier pour sortir l'accu. Pour éviter tout court-circuit, séparez les raccordement de l'accu les uns après les autres et isolez immédiatement les pôles. M ême en cas de décharge totale, l'accu contient une capacité résiduelle pouvant être libérée en cas de court-circuit. Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. Uso conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto per l’impiego domestico o simile, non professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali. Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare. L'apparecchio può essere utilizzato esclusivamente con: filtri originali parti di ricambio e accessori originali Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non può essere utilizzato: su persone e/o animali. Non può altresì essere utilizzato per aspirare: −−sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o incandescenti. −−sostanze umide o liquide. −−sostanze e gas facilmente infiammabili o esplosivi. −−cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli impianti di riscaldamento centrali. −−polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici. Istruzioni di sicurezza 6 Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. Description de l'appareil 29.11.14 16:28 Seite 28 BBH2...readyy'y (Innenteil)_BBH2...readyy'y 29.11.14 16:28 Seite 28 29.11.14 16:28 Seite 28 8 29.11.14 16:28 Seite 28 Gerätebeschreibung 8 Description de l'appareil 7 7 8 8 8 otative otative otative our sols our sols our sols balai balai 8 8 7 6 76 fr 9 de 10 9 10 fr fr fr fr 9 10 9 10 9 10 9 10 6 5 11 12 11 12 13 13 14 11 14 1512 1513 11 4 5 6 5 3 64 5 4 2 5 4 3 3 4 1 3 2 3 2 1 1 11 12 11 12 13 11 12 13 14 13 14 15 14 15 15 12 14 13 1615 14 16 15 16 7 16 16 16 2 21 18 18 16 17 17 1 Brosse pour sols avec électrobrosse 11 Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à accus 11 Bouton Brosse pour sols avec électrobrosse 2 de déverrouillage de la brosse rotative 11 Témoin Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à accus 12 charge 2 Collecteur Bouton de de déverrouillage de la brosse rotative 3 saletés 12 Poignée Témoin de 13 decharge l'aspirateur à18 accus 3 Filtre Collecteur de saletés 4 de protection du moteur 13 Commutateur Poignée de l'aspirateur accus 14 à curseuràde l'aspirateur à accus 18 17 18 17 2 Bouton Entriegelungstaste Bürstenwalze 5 Filtre mousse 6 Unité d'aspiration 11 de déverrouillage 18de l'aspirateur 17 à accus 1 Brosse pour sols avec électrobrosse 1 Filtre Bodendüse mit Elektrobürste 4 de protection du moteur 5 mousse 6 Unité d'aspiration 7 la brosse pour sols 3 Témoin Schmutzbehälter 11 Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à accus 12 charge 2 Bouton de déverrouillage de la brosse rotative 7 la brosse pour sols 8 Suceur long 4 Poignée Motorschutzfilter 11 Bouton de de l'aspirateur à accus 12 Témoin charge 13 dedéverrouillage l'aspirateur à accus 3 Collecteur de saletés 8 Suceur long 9 5 Commutateur Filterschaum 12 Témoin de 13 Poignée decharge l'aspirateur accus 14 à curseuràbalai de l'aspirateur à accus 4 Filtre de protection du moteur 9 10 6 Bouton Motor-Einheit 13 Poignée dedéverrouillage l'aspirateur accus 14 Commutateur à curseuràbalai de 16 de dul'aspirateur collecteur àbalai deaccus saletés 5 Filtre mousse 10 14 Commutateur à curseur de Bouton de dul'aspirateur collecteur àbalai deaccus saletés 16 de déverrouillage charge 7 Cordon Entriegelungsknopf Bodendüse 6 Unité d'aspiration Bouton de du collecteur de saletés 16 Cordon de déverrouillage charge 17 rotative 8 Brosse Fugendüse 7 Bouton de déverrouillage de la brosse pour sols 16 Cordon deHandstaubsauger charge 17 Brosse 18 de rotative guidage de la brosse rotative 9 Tige Handgriff 8 Suceur long 17 Brosse 18 Tige de rotative guidage de la brosse rotative 10 Schiebeschalter Handstaubsauger 928Poignée de l'aspirateur balai 18 Tige de guidage de la brosse rotative 1028Commutateur à curseur de l'aspirateur balai balai 22 36 28 9 10 17 18 17 saletés 11 Bouton Entriegelungsknopf Hand-Akkusauger 14 Commutateur à curseur de 16 de déverrouillage dul'aspirateur collecteur àdeaccus 12 Cordon Anzeige Bouton de déverrouillage du collecteur de saletés 16 deLadebetrieb charge 11 Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à accus 16 Cordon de charge 17 rotative 13 Brosse Handgriff Hand-Akkusauger 12 Témoin de charge 17 Brosse 18 de rotative guidage deHand-Akkusauger la brosse rotative 14 Tige Schiebeschalter 13 Poignée de l'aspirateur à accus 18 de guidage de la brosse rotative 15 Tige Entriegelungsknopf Schmutzbehälter 14 Commutateur à curseur de l'aspirateur à accus 16 Ladekabel 16 Bouton de déverrouillage du collecteur de saletés 17 Bürstenwalze 16 Cordon de charge 18 Führungsstab Bürstenwalze 17 Brosse rotative 18 Tige de guidage de la brosse rotative Position 1 = position de puissance moyenne pour les Position position de puissance puissance élevée élevée pour pour les les Position 22 Seite == position de BKS4 Before dry (12/11) (Innenteil) 21.12.2011 15:20 Uhr 10 l'aspiration, l'appareil la station using for the first time Position 2 nettoyage = highreplacer power fordans difficult cleaning travaux de simples BBH2...readyy'y (Innenteil)_BBH2...readyy'y 29.11.14 16:28 Après Seite 29de Fig. 11 Fig. travaux de nettoyage plussetting difficiles travaux nettoyage plus difficiles fr de charge. Montage chargeur Réglage de ladélicatement puissance tasks => L'appareil aest une plus grandemais autonomie de Fixer la ladu poignée surd'aspiration le boîtier principal Fixer => L'appareil est plus puissant son autonomie autonomie => L'appareil plus puissant mais son 1 29poignée délicatement sur le boîtier principal .11.14 16:28 Fig. Seite => Thefonctionnement appliance has more power for a shorter run fonctionnement et la visser. et la visser. de est plus faible. de fonctionnement est plus faible. fr 5 la La station deplace charge utilisable un montage Carefully theest handle onto pour the main housing and Avant première utilisation Fig. time. des filtres Nettoyage Vidage du bac à poussières mural comme support àdecurseur table. dans la position screw it into place. 2 le Poussez commutateur 2ou Position 2 = position de puissance élevée pour les Fig. 6 Fig. 6 Fig. Fig. 1 pour régler la puissance d'aspiration : Fig. 6 de nettoyage désirée, Fig. travaux plus difficiles Fixer l'aspirateur l'aspirateur balai balai dans dans la la brosse brosse pour pour sols sols et et Il est recommandé de vider l'aspirateur à accus si Fixer Pour des courtes pauses d'aspiration, l'appareil peut Pour des courtes pauses d'aspiration, l'appareil Vidage du bac àin poussières Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, ilpeut est Fig. Fig. Fixer délicatement sur lemoyenne boîtier principal fr 12 la poignée Position 1 = position de puissance pour les During short pauses vacuuming, the can => L'appareil est travail plus puissant maisPour sonappliance autonomie possible après d'aspiration. l'encliqueter. l'encliqueter. être posé librement dans la pièce. pièce. cela, 8 chaque être posé librement dans la Pour cela, Avant la première utilisation Fig. recommandé de vider le bac à poussières après Introduire d'abord la fiche de charge dans le support Plug the hand-held vacuum cleaner into the floor tool et la visser. travaux de nettoyagela be de leftfonctionnement standing anywhere in the room. To doen this, est plus faible. Pour désenclencher lasimples brosse pour pour sols, sols, appuyer appuyer sur sur Pour désenclencher brosse basculer l'aspirateur légèrement vers l'avant basculer l'aspirateur légèrement vers l'avant enstation Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est Après l'aspiration, replacer l'appareil dans la chaque utilisation. de la station de charge et le verrouiller en tournant. and lock it into place. 9 =>bouton L'appareil a une plus grande autonomie de Fig. direction tilt the vacuum cleaner forwards slightly in the le bouton de déverrouillage déverrouillage et retirer retirer l'aspirateur le de et l'aspirateur de la la brosse. brosse. direction de recommandé de le bac à poussières après de 2la d'utilisation du chargeur En cas comme support de table, passer ToMontage release the floor tool, press the release button Fig. Avant première utilisation! 6 charge. fonctionnement Déverrouiller le de poussières à l'aide du direction of the nozzle. Fig. Réglage decollecteur lavider puissance d'aspiration balai de la brosse. brosse. balai de la 11 chaque utilisation. Fig. le câble par de lalastation de charge. and pull thel'évidement hand-held vacuum cleaner out of the Fixer l'aspirateur balai dans brosse pour sols et bouton de déverrouillage et retirer le collecteur de peut Pour des courtes pauses d'aspiration, l'appareil Attention : Pour Pour garer garer l'appareil, l'éteindre Attention : l'appareil, l'éteindre La station de charge est utilisable pour un montage Réglage de la puissance d'aspiration Retirer l'aspirateur à accus portatif de l'aspirateur tool. l'encliqueter. 5posé When l'unité d'aspiration. Position 2 = position de puissance élevée pour les Caution: the appliance is left standing, être librement dansque la pièce. Pour cela, it Fig. Nettoyage des filtres 5 11 impérativement du fait la brosse rotative impérativement du fait que la brosse rotative Fig. 2 mural ou comme support de table. balai (voir fig. 7) Fig. Pour désenclencher brosse pour sols, appuyer sur travaux de nettoyagelaplus difficiles must be switched off because, if thel'avant brush is de basculer l'aspirateur légèrement vers en Poussez le commutateur à dans la position Chargement Chargement risque d'endommager lecurseur revêtement de sol lors 5 le montage mural, choisissez un emplacement à risque d'endommager le revêtement de sol de Retirer l'aspirateur ààaccus portatif de l'aspirateur 10 Fig. Déverrouiller le bac poussières à l'aide dulors bouton principal Pour Fig.désirée, le de déverrouillage et retirer l'aspirateur =>bouton L'appareil est plus puissant mais son autonomie Ildirection est recommandé de vider l'aspirateur à accus turning while appliance is d'aspiration standing still, derégler la the brosse. pour la puissance : siit could l'immobilisation de l'aspirateur. 1 l'immobilisation de l'aspirateur. balai (voir fig. 7) et leetretirer Fig. Poussez le commutateur àest curseur dans la position de déverrouillage letextile bac dudubloc-moteur. Extraire le filtre de saletés le filtre proximité d'une prise de courant et montez la station Charging balai de la brosse. possible après chaque travail d'aspiration. de fonctionnement plus faible. cause damage to the de floor covering. Position 1 = position puissance moyenne pour les Les accus accus de de l'aspirateur l'aspirateur doivent doivent être être chargés chargés au au Les Déverrouiller le bac en à poussières à l'aide du bouton Introduire d'abord la fiche de charge dans désirée, pouraurégler lal'aide puissance d'aspiration : le support collecteur de se servant l'éteindre de la poignée de charge mur àavant vis jointes. Attention : nettoyage Pour garer l'appareil, travaux depoussières simples moins 16 heures heures lades première utilisation. moins 16 avant la première utilisation. 6 12 denettoyer déverrouillage et le retirer le bacde dulabloc-moteur. de la station de charge et le verrouiller en tournant. Position 1 = position de puissance moyenne pour les 9 Fig. et les en les frappant ou à l'aide 6 Caution: Before using the vacuum cleaner for the Fig. Fig. impérativement du plus fait que la brosse rotative => L'appareil a une grande autonomie de l'appareil ne ne doit doit être être chargé chargé et et utilisé utilisé qu'avec qu'avec un un l'appareil cas d'utilisation comme support de for table, passer brosse travaux decourtes nettoyage simples de nettoyage jointe. Utilisation de l'aspirateur à accus accus Extraire le filtre de protection du à moteur et le filtre 3En ols et Utilisation de l'aspirateur first time, theprésentant batteries must be charged atpeut Chargement Déverrouiller le collecteur de poussières àsol l'aide Fig. Pour des pauses d'aspiration, l'appareil risque d'endommager le revêtement devacuum lorsdu de fonctionnement pack d'accus la même même indication en pack d'accus présentant la indication en Using hand-held cordless 12 the Fig. le câble par l'évidement de la station de charge. => L'appareil a une plus grande autonomie de mousse du bac à poussières en se servant de la bouton de déverrouillage et retirer le collecteur de leastposé 16 Avant lahours. première utilisation Placer l'aspirateur à accus dans la station charge portatif être librement dans la pièce. Pour de cela, l'immobilisation de l'aspirateur. portatif Volts que l'appareil. Volts que l'appareil. 11 Extraire le filtre de protection du moteur et le filtre Fig. fonctionnement cleaner poignée. uyer sur l'unité d'aspiration. Theaccus appliance mustattention only be charged and operated Les de l'aspirateur doivent êtrel'avant chargés au comme illustré. basculer l'aspirateur légèrement enVolts Position 2 = position de puissance élevée pour les Veuillez donc faire lavers mention en Volts Veuillez faire attention àà la mention en 2donc ViderVider le77collecteur mousse du bac àpoussières. poussières en se servant de la 1 a 16 Fig. le bac à de poussières. ateur with battery pack that the same voltage as moins heures avant la has première utilisation. Fig. Fig. direction de brosse. travaux de nettoyage plus difficiles Fig. imprimée surlale le pack d'accus et l'appareil. l'appareil. imprimée sur pack d'accus et 7 10 Les filtres et le collecteur de poussières peuvent être poignée. lene montage mural, choisissez unqu'avec emplacement à Fig. Position 2 = position de puissance pour les Fig. Veillez ce que les contacts desur l'aspirateur àprincipal accus the Pour appliance itself. l'appareil doit être chargé et utilisé un Fixer laà poignée délicatement leélevée boîtier Déverrouiller l'aspirateur accus portatif en =>s'ils L'appareil est plus puissant mais autonomie Déverrouiller l'aspirateur àà accus portatif en Utilisation de l'aspirateur à son accus sont très encrassés. Vider le bac à poussières. Extraire le filtre de saletés et levacuum filtre textile du by proximité d'une prise de courant eton montez la station lavés travaux dede plus difficiles Unlock the hand-held cordless cleaner et la charge ne soient pas l'éteindre encrassés. Please refer to the voltage specified the battery pack d'accus présentant la même indication en et la visser. Attention :nettoyage Pour garer l'appareil, actionnant le bouton de déverrouillage et l'extraire 33fiche deensuite fonctionnement est plus faible. actionnant le bouton de déverrouillage et l'extraire Fig. Fig. Essuyer l'intérieur du collecteur de principal collecteur derelease poussières en se deitlafrom poignée deque charge au du mur à l'aide visson jointes. => L'appareil est plus puissant mais autonomie pressing the button andservant remove the portatif Nettoyer les le cas échéant. Nettoyage des pack and oncontacts, the appliance. Volts l'appareil. impérativement fait que lades brosse rotative de l'aspirateur balai.filtres de l'aspirateur balai. Pour charger l'aspirateur, posez-le à proximité proximité d'une Pour charger l'aspirateur, posez-le à d'une poussières avec un chiffon sec ; laisser et les nettoyer en les frappant ou à l'aide de la 2 fonctionnement de est plusà faible. hand-held vacuum cleaner. Veuillez donc faire attention la mention en Volts Fig. risque d'endommager le revêtement de sol lors Fig. 7613 prise. L'appareil peut être posé librement librement dans lade prise. L'appareil peut être posé dans la complètement sécher les filtres avant de les remettre 7 de nettoyage brosse jointe. 3 de l'aspirateur Nettoyage des filtres Les accus à accus être 1 3 l'aspirateur Fig. Fig. Fig. Fig. imprimée d'accus etdoivent l'appareil. Fixer balai dans la brosse pour sols et l'immobilisation de l'aspirateur. Pour des courtes pauses d'aspiration, l'appareil peut pièce. (voirsur fig.le6) 6)pack pièce. (voir fig. en place. 6Placer chargés au l'aspirateur moins 16 heures avant lalapremière Fig. Crevice nozzle Déverrouiller l'aspirateur à accus portatif enle filtre de Déverrouiller le bac à poussières. Extraire àcleaner, accus dans station de charge gés au To charge the vacuum place it close to a l'encliqueter. Suceur long être posé librement dans la pièce. Pour cela, Suceur long Connecter le cordon de charge dans la prise à 11 13 Connecter le cordon de charge dans lal'appareil prise à ols et Fig. utilisation. Fig. 3comme Pour des courtes pauses d'aspiration, For vacuuming crevices and corners, etc. actionnant ledu bouton de et l'extraire protection moteur etdéverrouillage le filtre mousse du bac à illustré. on. socket. The appliance be left standing Fig. Pour désenclencher la can brosse pour sols, appuyerpeut sur Pour aspirer dans les joints et les coins etc. 12 basculer l'aspirateur légèrement vers l'avant en Pour aspirer dans les joints et les coins etc. l'arrière de l'appareil. Fig. Vider le collecteur de poussières. l'arrière delibrement l'appareil.dans la pièce. Pour cela, 6 Déverrouiller le bac Extraire le filtre de 5 poussières. être posé de l'aspirateur balai. poussières (voir fig. à11 et 12) avec un anywhere in the room. (see Fig. 6) Pour charger l'aspirateur, posez-le à proximité d'une le bouton de déverrouillage et retirer l'aspirateur direction de la brosse. Connecter la fiche fichel'aspirateur du cordon cordon de de charge charge dans la la prise prise a) Mettre en place le filtre de saletés et le filtrepeuvent textile être 4 Utilisation de à accus Connecter la du dans Les filtres et le collecteur de poussières uyer sur Fig. 8 protection du moteur et le filtre mousse du à à ce que les contacts de l'aspirateur àlaaccus basculer l'aspirateur légèrement vers l'avant enthe Fig.Nettoyer le filtre de protection du moteur etbac le filtre n en PlugVeillez the charging cable into thelibrement connection at prise. L'appareil peut être posé dans balai de la brosse. 88 collecteur Fig. Fig. dans le de poussières. secteur. secteur. lavés s'ils sont très encrassés. Brancher la du chargeur sur la pas priseencrassés. de courant. teur et la fiche charge ne soient portatif poussières (voir fig. 11 et 12) direction defiche lade brosse. Insert theen crevice nozzle into the air intake opening mousse tapotant dessus. rear of the appliance. pièce. (voir fig. 6) Introduire le suceur long dans le trou d'aspiration de b) Poser le collecteur de poussières sur l'unité Attention : Pour garer l'éteindre Introduire le suceur longl'appareil, dans le trou d'aspiration de Letémoin témoinde derecharge charge est allumé en rouge pendant pendant le le Essuyer ensuite l'intérieur du collecteur de et le filtre témoin de charge est allumé en rouge Le s'allume. contacts, le cas échéant. Nettoyer le filtre de àprotection dupeuvent moteur of thefiltres hand-held cordless vacuum cleaner, as lavés Suceur long Les le bac poussières être en Volts PlugNettoyer the charging cable plug into thela socket. Connecter le les cordon de charge dans prise à l'aspirateur à accus portatif, comme illustré. d'aspiration et àet l'enclencher. impérativement du fait quesec la brosse rotative l'aspirateur accus portatif, comme illustré. chargement. poussières avec un chiffon ; laisser chargement. Le témoin reste allumé tant que l'aspirateur est relié 7 Fig. mousse tapotant dessus. Attention Pour garer l'appareil, l'éteindre illustrated. Pour aspirer dans les joints et les coins etc. s'ils sonten très encrassés. The charging indicator lights up red during the de l'arrière de: l'appareil. Chargement risque d'endommager le revêtement de les solremettre lors de Si l'appareil est prêt fonctionner, l'indicateur complètement sécher les filtres avant de au secteur par le chargeur. Si l'appareil est àà fonctionner, l'indicateur de Les accus deprêt l'aspirateur à accus doivent Déverrouiller l'aspirateur à accus portatif en être Les filtres et le bac àpeuvent poussières être lavés impérativement du fait que la brosse rotative Ensuite, frotter l'intérieur du être bac peuvent à poussières avec charging process. Connecter la fiche du cordon de charge dans la prise En casl'immobilisation de place. besoin, les filtres commandés de l'aspirateur. en charge s'allume en bleu. Le temps de charge pour Il ne s'éteint pas non plus lorsque les accus de charge s'allume en bleu. Le temps de charge pour chargés aubouton moins de 16 heures avant de laet première 8chiffon actionnant le déverrouillage l'extraire s'ils sont très encrassés. risque d'endommager le revêtement sol lors de Fig. un sec ; laisser complètement sécher les If the appliance is ready for use, the charging secteur. Les accus de l'aspirateur doivent être chargés au auprès du servicede après-vente Recharge de l'aspirateur à accus Recharge l'aspirateur à accus une charge complète est de 12 à 16 heures. l'aspirateur sont complètement chargés. une charge complète est de 12 à 16 heures. utilisation. de l'aspirateur balai. Ensuite, frotter l'intérieur duen bac à poussières avec l'immobilisation de l'aspirateur. Charging hand-held Introduire lethe suceur long dans lecordless trou d'aspiration de filtres de les remettre place. té d'une 12 avant indicator up blue. It première takes 12 to 16de hours to le Le témoin de charge estla allumé en rouge pendant moins 16 lights heures avant utilisation. Fig. Un chauffement du chargeur et de l'aspirateur Un chauffement du cordon de charge et portatif Un chauffement du cordon de charge et de est portatif gés la au un chiffon sec ; laisser complètement sécher les vacuum cleaner l'aspirateur à accus portatif, commeetillustré. ans charge the appliance fully. chargement. l'appareil ne doit être chargé et utilisé qu'avec un a) Mettre en place le filtre de saletés le filtre textile 4 normal et sans risque. l'aspirateur balai est est normal normal et et sans sans risque. risque. Fig. l'aspirateur balai Utilisation l'aspirateur à accus on. 14 8 avant de filtres de les remettre en place. Fig. Entretien It is normal for the cable and hand-held Si l'appareil est prêtcharging à fonctionner, l'indicateur de pack d'accus présentant la même indication en le collecteur de poussières. Vous pouvez toujours l'aspirateur à accus 99 Brancher la fiche recharger du chargeur sur la prise de courant. Fig. dans Fig. avec 9 Suceur long Fig. portatif a) Mettre encollecteur place le filtre de protection du moteur et le à un vacuum cleaner to become hot and this is not a charge s'allume en bleu. Le temps de charge pour Volts que l'appareil. b) Poser le de poussières sur l'unité Utilisation de l'aspirateur à accus lorsque vous ne l'utilisez pas. Il sera ainsi toujours Le témoin de recharge s'allume. Pour14 recharger l'aspirateur l'aspirateur àà accus accus portatif, portatif, le Pour recharger le n en Pour aspirer dans les joints et 12 les àcoins etc. en Volts Fig. To charge the hand-held cordless cleaner, Recharge de l'aspirateur àvacuum filtre mousse dans le bac àà poussières. Avant le nettoyage de l'aspirateur accus ilaccus doit être cause for concern. une charge complète est de heures. Veuillez donc faire attention la16 mention d'aspiration et l'enclencher. opérationnel. Le témoin reste allumé tantàque l'aspirateur est relié Utilisation de l'aspirateur balai portatif remettre dans l'aspirateur balai et le verrouiller. Utilisation de l'aspirateur balai remettre dans l'aspirateur balai et le verrouiller. 7 itleen a) Mettre place le filtre de protection du moteur éteint et séparé du chargeur. insert into the hand-held vacuum cleaner and Fig. b)Poser bac à poussières sur le bloc-moteur et lock leet le s la prise Un chauffement du cordon de charge et de imprimée sur le pack d'accus et l'appareil. portatif S'assurer qu'il est est correctement en place. 8au secteur par le chargeur. S'assurer qu'il correctement en place. n Volts Fig. filtre mousse dans lethat bac àaccus poussières. VousEn pouvez l'entretenir avec unàpeuvent produit de nettoyage into Make sure it is seated correctly. Déverrouiller l'aspirateur portatif en verrouiller. casplace. de besoin, les filtres être commandés l'aspirateur balaipas estnon normal sans risque. 7Il ne s'éteint pluset lorsque les accus de Aspiration Fig. Aspiration Introduire suceur long dans le trou d'aspiration de pourb)Poser plastique usuel commerce. leservice bac àdu poussières sur le bloc-moteur et le 3l'aspirateur actionnant le bouton de déverrouillage et l'extraire auprès après-vente 9 du ndant le Using thelehand-held vacuum cleaner Aspiration Fig. Fig. sont complètement chargés. Déverrouiller à accus portatif en l'aspirateur à l'aspirateur accus portatif, comme illustré. verrouiller. de l'aspirateur balai. Pour charger l'aspirateur, posez-le à proximité d'une 2 4 Pour recharger l'aspirateur à accus portatif, le Un chauffement du chargeur et de l'aspirateur est 4 Fig. actionnant le bouton de déverrouillage et l'extraire Une fois l'aspiration terminée Fig. Une l'aspiration terminée Ne pas fois utiliser de the produits récurants, de nettoyants 5 L'appareil After using Nettoyage laappliance brosse pour sols ur de Fig. Vacuuming Utilisation de l'aspirateur balai prise. peut être posé librement dans la de normalle sans risque. remettre dans de l'aspirateur balai et le verrouiller. Actionner leetcommutateur commutateur curseur dans le le sens de l'aspirateur balai. Actionner àà curseur dans sens de épour d'une pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais Entretien Enlever l'appareil de la station de charge et actionner pièce. (voir fig. 6) Vous pouvez toujours recharger l'aspirateur à accus S'assurer qu'il est correctement en place. 10 la flèche. flèche. 10 Fig. la Fig. plonger l'aspirateur dans l'eau. ns la 10 Recharge de l'aspirateur accus Nettoyage de la brosse pour sols 4 Fig. Suceur long le bouton marche/arrêt dans le sens de flèche. Avant chaque entretien, éteindre l'aspirateur et le Fig. Aspiration Connecter le cordon de charge dans lalaainsi prise à lorsque vous ne l'utilisez pas. Ilàsera toujours Eteindre l'appareilde après le nettoyage. nettoyage. Eteindre l'appareil le Avant le nettoyage l'aspirateur àcoins accusetc. il de doit être Switch off thebien appliance after vacuuming. Pour aspirer dans lesaprès joints et les débrancher ou le séparer du cordon charge opérationnel. Actuate the sliding switch in the direction of the l'arrière de l'appareil. portatif Suceur long à éteint chaque et séparé du chargeur. Avant entretien, éteindre l'aspirateur et le Suceur 4 de joints arrow. Fig. Connecter la fiche du cordon de charge dans la prise Une fois l'aspiration terminée Pour aspirer dans les joints et les coins etc. Mise au rebut des accus Vous 8pouvez l'entretenir avec undu produit de de nettoyage 15 débrancher ou bien le séparer cordon charge 9 Fig. Fig. Actionner le commutateur à curseur dans le sens de secteur. Fig. 6 pour plastique usuel du commerce. s la prise Fig. Introduire le suceur long dans le en trou d'aspiration de Déverrouiller la brosse rotative appuyant sur le 10 la flèche. LeAspiration témoin de charge est allumé en rouge pendant le 29 Pour l'aspirateur à accus portatif, le 38 recharger Fig. 29 Avant de mettre l'appareil au rebut, veuillez retirer le Fig. 15 de à Pour aspirer dans les joints et les coins, etc. Fig. l'aspirateur accusaprès portatif, comme illustré. bouton déverrouillage et la retirer latéralement de chargement. remettre dans l'aspirateur balai et le verrouiller. Eteindre l'appareil le nettoyage. bloc d'accus et l'éliminer séparément. Introduire lesuceur suceurde long dans le trou d'aspiration de Ne pas utiliserlade produits récurants, de nettoyants 5 le ndant le Introduire joints dans l'orifice 26 Déverrouiller brosse rotative en appuyant sur le la brosse pour sols. SiFig. l'appareil estest prêt à fonctionner, de S'assurer qu'il correctement en l'indicateur place. l'aspirateur à accus portatif, comme illustré. pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais de d'aspiration de l'aspirateur àstation accus, comme illustré. Enlever l'appareil de laLe etpour actionner bouton de la retirer latéralement Couper les déverrouillage fils et cheveuxet enroulés avec des ciseaux charge s'allume en bleu. tempsde decharge charge 13 Fig. plonger l'aspirateur dans l'eau. ur de bouton marche/arrêt dans sens de la flèche. la brosse sols. Recharge ded'accus l'aspirateur accus le long depour l'encoche prévue à cetàeffet et les enlever. une le charge complète est de 12 àle16 heures. Ouvrir le logement en coulissant le couvercle Pinceau pour meubles pour 29 Couper leslafils et cheveux enroulés avec des ciseaux Introduire brosse Un chauffement du cordon terminée de charge et de Une fois l'aspiration portatif dans le sens de la flèche. rotative latéralement dans la Recharge de l'aspirateur à accus Suceur de joints le long de l'encoche prévue et les enlever. brosse pour sols, le long de àlacet tige de guidage, et la sens de l'aspirateur balai est normal et sans risque. Couper le au ruban de fixation et retirer le effet bloc d'accus 7 Mise rebut des accus Fig. portatif Introduire la latéralement dans la 10 4 verrouiller aubrosse moyenrotative du bouton de déverrouillage. 9 Fig. de l'appareil. Fig. 6 Pour sur des cadres, livres, meubles délicats, Fig.aspirer brosse pour sols, le long de laet, tige detoute guidage, et la Couper les cordons d'alimentation pour Eteindre l'appareil après le nettoyage. Pour recharger l'aspirateur à accus portatif, le le Avant de mettre l'appareil au rebut, veuillez retirer etc. 9Pour aspirer dans les joints et les coins, etc. Fig. verrouiller au moyen du bouton de déverrouillage. Attention :et Lal'éliminer brosse pour sols uniquement sécurité, coller chaque extrémité de câble avec un Utilisation desuceur l'aspirateur remettre dans l'aspirateur balai etdoit le verrouiller. bloc d'accus séparément. Enficher le pinceau pour de meubles surbalai lel'orifice suceur de joints dans PourIntroduire rechargerlel'aspirateur à accus portatif, le être utilisée la brosse rotative en place. ruban pour l'isolation. S'assurer qu'ilavec est correctement en place. joints, comme illustré. d'aspiration de l'aspirateur accus, comme illustré. remettre dans l'aspirateur balaià et le verrouiller. Attention : La brosse pour sols doit uniquement 13 Aspiration Fig. 10 S'assurer qu'il est correctement en place. 29 être utilisée avec la brosse en le place. Ouvrir le logement d'accus enrotative coulissant couvercle Pinceau pour meubles dans le sens de la flèche. terminée Fig. 4 Une fois l'aspiration Couper le ruban de fixation et retirer le bloc d'accus Actionner Fig. 7 le commutateur à curseur dans le sens de 30 Une fois l'aspiration terminée l'appareil. la flèche. Fig.de10 Pour aspirer sur des cadres, livres, meubles délicats, sens de Couper les cordons d'alimentation et, pour toute etc. Eteindre l'appareil après le nettoyage. 30 Fig. 10 sécurité, coller chaque extrémité de câble avec un Enficher le pinceau pour meubles sur le suceur de Eteindre après le nettoyage. ruban pour l'isolation. joints,l'appareil comme illustré. !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! 37 29 10 29 Attentio Les bros Attentio usure en Les bros carrelage usure en devez vé carrelage Des sem devez vé peuvent Des semt fragiles peuventt décline fragiles t dommag décline t dommag Remp Remp Le pack l'apparei Le pack 16 l'apparei Fig. Déverr 16 Fig. flèche Déverr Introd flèche Introd Il est pos supplém Il est pos indiquan supplém indiquan Attent qu'ave Attent indica qu'ave Veuille indica imprim Veuille imprim ! ! Entret Entret Avant le l'aspirate Avant le l'apparei l'aspirate un produ l'apparei commerc un produ commer Ne pa pour v Ne pa plonge pour v plonge ! ! Élimin Élimin Avant de d'accus e Avantfig. de (voir d'accus (voir fig. nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 75 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. AE NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 77 EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL EL 1. (24) (24) 1. 1. (24) 1. (24) . 1. (24) . . 1. (24) . 1. (24) . . 1. (24) . 1. (24) . . 1. (24) . . . 1. (24) . 1. (24) . . . . 2. , , , . . 2. , 2. , , . 2. , , . 2. , , . 2. , , . , , ). . 2. , , ((( , , ). , ). 2. , , ( , , ). , 2. , , ( , , ). 2. , , ( , , ). 2. , , , 2. , ( , , ). ( , , ). , , , ( , , ). , , , ( , , ). , , , , , , (( , , ). BSH , , ). , , , BSH BSH , , , BSH , , , BSH BSH , , , , , BSH , , , , BSH , , 3. , BSH , , , 3. BSH 3. 3. BSH (( , BSH 3. , , (( 3. , ) BSH BSH 3. , ( ) ) BSH , ( 3. ) BSH . . , 3. , ( ) BSH , 3. , ) BSH , (( . . , 3. , 3. ) BSH . , , . , ) BSH , (( 4. 3 3 ) BSH , ( . , 4. ) BSH BSH 4. , 4. 3 3 ) BSH . . , ) BSH 4. 3 BSH , . BSH 4. 3 BSH , . . , 4. 3 BSH BSH 4. 3 5. 3 4. BSH 5. ((( 4. 3 5. BSH 5. ( 4. 3 ) BSH . BSH 4. 3 ( 5. ) BSH . BSH ) BSH . 5. ( ) BSH . . BSH BSH 5. ( ) BSH 5. BSH . 6. ) ((( 5. ) BSH . 6. 5. 6. ) BSH . 6. (.. 5. ( ). ) BSH . 5. ( 6. (.. ). 6. ) BSH . (.. ). (.. ). ) BSH . BSH . 6. ) (.. ). (.. ). 6. 7. , , 6. (.. ). 7. 6. 7. , (.. ). 7. , 6. (.. ). 6. 7. , (.. ). 7. , (.. ). . (.. ). 7. , . . 7. , . 7. , . 7. , . 7. , 8. : 7. , . 8. : 8. : 8. : - , , service service . . : --8. . , service 8. : - , service BSH service . . 8. : - , BSH BSH -8. , service : BSH - , , , 8. : -8. service BSH , , : - , , BSH -8. , service -8. , , : / , , service : BSH - , , / , -- , service / , - , , BSH / , , service , . BSH , service - , , / , ,, . BSH . / , - , , , . BSH - . , , BSH / , , , . . --- , . , . / , . -- , , - , , , , / , , , , . - . , , , , / , , , , , - . , . - , , , , / , . , , . / , - -, , , , , , , . , , - , , , , . , , ,,, . . . . - , , , , , , . . . , , --- , , , , . . , , , , . , , . -9. , , , , , . , , - , , , , , -, , , , , . 9. , 9. . 9. , , . , , 9. . 9. . . . 9. . . 9. . 9. . 9. . 9. 10. 9. . 10. 10. . 10. ( ) . 10. ) . (( ) 10. ( ) . BSH . 10. ( ) BSH BSH ( ) 10. BSH 10. ( ) BSH 10. BSH (( ) 10. 11. ) 10. BSH 11. ( ) 11. BSH 11. BSH (( ) . ) 11. BSH . . 11. . BSH BSH 11. . . 11. 12. 11. . 12. 11. 12. . 12. . 11. . 11. 12. . . . 12. . . . 12. . BOSCH . 12. BSH ... – 17 17 . –– & 20, 12. BSH – & 20, 12. ... Πανελλήνιο εξυπηρέτησης πελατών: BSH ... –– τηλέφωνο 17 –– & 20, BSH ... 17 . & 20, 12. 12. BSH... – 17 . – & 20, 18182 (αστική χρέωση για τα μεγάλα αστικά κέντρα) . BSH ... – 17 – & 20, . SERVICE . BSH ... – 17 – & 20, SERVICE SERVICE BSH ... – 17 – & 20, SERVICE : 17 . – & 20, – .: .: 210-42.77.700 210-42.77.700 BSH ... –. 17 – & 20, : 17 – & 20, – SERVICE Εξυπηρέτηση πελατών: : 17 –– & 20, ––.: .: 210-42.77.700 BSH ... –. 17 – & 20, : 17 . & 20, .:2310-497.200 210-42.77.700 /:8,3 . / – , SERVICE BSH ... – 17 – & 20, /:8,3 . / – : 17 – - && 20,20, –.: .:2310-497.200 210-42.77.700 BSH ... –. 17 – & 20, SERVICE Αθήνα: 17ο. χλμ Εθνικής οδού Αθηνών Λαμίας Ποταμού Κηφισιά /:8,3 . / –– , , .: 2310-497.200 /:8,3 . / , .: 2310-497.200 : & – .:2610-330.478 : 17 – & 20, – .: 210-42.77.700 SERVICE : & – .:2610-330.478 /:8,3 . / – , –.: 2310-497.200 SERVICE : 17 . – & 20, .: 210-42.77.700 Θεσσαλονίκη: Χάλκης Πατριαρχικό Πυλαίας, 57001, Θέρμη : & – .:2610-330.478 : & – .:2610-330.478 : 23 & , – .:2810-321.573 /:8,3 . / – , .: 2310-497.200 SERVICE : 17 . – & 20, – .: 210-42.77.700 : 23 &/ , – .:2810-321.573 .:2810-321.573 SERVICE : & – .:2610-330.478 : 17 . – & 20, .:2310-497.200 210-42.77.700 /:8,3 . – , – : 23 & , – Πάτρα: Χαραλάμπη Ερενστρώλε SERVICE :: 23 & , – .:2810-321.573 : . ’ 39, – .:77778007 : 17 . ––– & 20, –.: .:2310-497.200 210-42.77.700 && – .:2610-330.478 /:8,3 . / – , : . ’ 39, – .:77778007 : 17 . –– & 20, –.: .:2310-497.200 210-42.77.700 :: 23 & , – .:2810-321.573 /:8,3 . / – , – .: & – .:2610-330.478 : . ’ 39, – .:77778007 : 17 . – & 20, .: 210-42.77.700 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο : . ’ 39, – – .:77778007 /:8,3 . – , .: 2310-497.200 : 23 &/ , – .:2810-321.573 : & – .:2610-330.478 /:8,3 . / – , .: 2310-497.200 : . ’ 39, – – .:77778007 : & – .:2610-330.478 : 23 &/ , –-.:2810-321.573 /:8,3 . – , .: 2310-497.200 Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, Έγκωμη Λευκωσία Παγκύπριο τηλ.: 77778007 : & – .:2610-330.478 : . ’ 39, – – .:77778007 : 23 & , – .:2810-321.573 : & – .:2610-330.478 : 23 & , – .:2810-321.573 : . ’ 39, – – .:77778007 : & – .:2610-330.478 : 23 & , – – .:2810-321.573 : . ’ – .:77778007 : & – : . ’ 39, 39,23 – .:77778007 : & , , – – .:2810-321.573 .:2810-321.573 : . ’ 39,23 – – .:77778007 : – – – – .:77778007 .:77778007 : . . ’ ’ 39, 39, 42 79 80 81 Информация о бытовой технике, произведенной* под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации Продукция: пылесосы Товарный знак: Bosch ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности, постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у организации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798. Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия продукции от имени производителя на единой таможенной территории Таможенного союза в соответствии с действующими Техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации. Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие требованиям применимых технических регламентов Таможенного союза, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации, следующими требованиями: • запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или нарушению ее упаковки; • необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей. Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в отсутствии в продукции воды. Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%. Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов. Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законодательства. Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполнительной власти. Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании». Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в сопроводительной документации. В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция (руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания. Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упаковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о приборе в местах продаж. Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям Технических Регламентов Таможенного Союза, маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств – членов Таможенного союза. Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза: • ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств • ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках государств – членов Таможенного союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве можно безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства – члена Таможенного союза. Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии» (800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-bt.ru * 09.02.2015 БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия, переименована в компанию БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия. 82 Сертификат соответствия Модель Апробационный тип Регистрационный номер Дата выдачи Действует до Странаизготовитель BCH6ATH18 VCAS010V18 C-DE.АЯ46.B.62771 14.03.2014 13.03.2019 Китай BCH6ATH25 VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.62771 14.03.2014 13.03.2019 Китай BCH6ATH25K VCAS010V25 C-DE.АЯ46.B.62771 14.03.2014 13.03.2019 Китай BGL32000 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BGL32003 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BGL32500 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19.07.2013 18.07.2018 Германия BGL35MOV14 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.2013 12.12.2018 Германия BGL35MOV15 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.2013 12.12.2018 Германия BGL35MOV16 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.2013 12.12.2018 Германия BGL35MOV40 VBBS22Z35M C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.2013 12.12.2018 Германия BGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.2013 12.12.2018 Германия BGL42130 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BGL42455 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19.07.2013 18.07.2018 Германия BGL42530 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19.07.2013 18.07.2018 Германия BGN21700 VBBS18Z2V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BGN21702 VBBS18Z2V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BGN21800 VBBS18Z2V0 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BGS11700 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.63710 27.05.2014 26.05.2019 Турция BGS11702 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.63710 27.05.2014 26.05.2019 Турция BGS11703 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.63710 27.05.2014 26.05.2019 Турция BGS21830 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.63710 27.05.2014 26.05.2019 Турция BGS21832 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.63710 27.05.2014 26.05.2019 Турция BGS21833 VIBS22X2V0 C-DE.АЯ46.B.63710 27.05.2014 26.05.2019 Турция BGS31800 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.59123 23.07.2013 22.07.2018 Турция BGS42230 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.59123 23.07.2013 22.07.2018 Турция BGS42234 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.59123 23.07.2013 22.07.2018 Турция BGS42242 VIBS22X4V0 C-DE.АЯ46.B.59123 23.07.2013 22.07.2018 Турция BGS4GOLD VIBS18X4V0 C-DE.АЯ46.B.59123 23.07.2013 22.07.2018 Турция BGS52530 VCBS25X5V0 C-DE.АЯ46.B.59123 23.07.2013 22.07.2018 Китай BGS5ZOOO1 VCBS22X5V0 C-DE.АЯ46.B.59123 23.07.2013 22.07.2018 Китай BGS62530 VCBS25X6V0 C-DE.АЯ46.B.59123 23.07.2013 22.07.2018 Китай BSA2680 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BSB2884 BS55 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BSB2982 BS55 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BSG61800RU VBBS600V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BSG62185 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.62867 20.03.2014 19.03.2019 Германия BSG62186 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.2013 12.12.2018 Германия BSGL2MOV30 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BSGL2MOV31 VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Германия BSGL32180 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.2013 12.12.2018 Германия BSGL32383 VBBS625V00 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.2013 12.12.2018 Германия BSGL52531 VBBS25Z5V0 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.2013 12.12.2018 Германия BSM1805RU VCBS118V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Китай BSN1701RU VCBS118V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Китай BSN2100RU VCBS122V00 C-DE.АЯ46.B.73018 29.12.2015 28.12.2020 Китай FB5127 12/2015 83 84 Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании 1. Изделие __________________________________________________ 2. Модель __________________________________________________ Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или товарный чек, товарная накладная). 3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы и аналогичные им изделия. 4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия. Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соответствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы». Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739 Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798. 5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или в сопроводительной документации. 6. Аксессуары и средства по уходу Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch, они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры, перечисленные на обороте. 7. гарантия изготовителя Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь. прием заявок на ремонт (круглосуточно) в г. москве: в г. Санкт-петербурге: ☎ (495) 737-2961 ☎ (812) 449-3161 Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также в интернете: http://www.bosch-home.com/ru/ в разделе Сервис. Рекомендуем вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch вы можете приобрести в нашем фирменном интернет-магазине: www.bosch-home.com/ru/store. С условиями заказа, оплаты и доставки вы можете ознакомиться на сайте. 8. внимание! важная информация для потребителей Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации прибора. Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его эксплуатации. Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров электросети, установленных ГОСТ 32144-2013. Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки). Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструкции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании. Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами сервиса. 9. Информация о сервисе В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на обороте. Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора необходимо к 1920 прибавить число ГГ. Адреса сервисных центров по обслуживанию бытовой техники РОССИЯ АбАкАн, ИП Кобылянский Роман Сергеевич, 655010, Торосова ул., д.15, тел: (3902) 26-65-64, факс: (3902) 22-65-64 АльметьевСк, ИП Валиуллин Марат Рафгатович, 423450, К.Цеткин ул., д.18а, тел: (8553) 37-17-89, 32-22-11, факс: (8553) 37-17-89 АльметьевСк, ООО «Альметьевский Сервисный Центр», 423450, Нефтяников ул., д.37, тел: (8553) 38-43-43, 22-17-00, факс: (8553) 38-43-43 АпАтИты, ИП Корепанов Антон Юрьевич, 184209, ул. Зиновьева, д.22А, тел: (81555) 6-61-06, факс: (81555) 6-61-06 АРзАмАС, ИП Абросимов Дмитрий Александрович, 607224, 9-е Мая ул., д.4, тел: (83147) 7-07-40, 7-73-82, факс: (83147) 7-73-82 АРмАвИР, ИП Филин Сергей Иванович, 352900, Комсомольская ул., д.115, тел: (86137) 3-80-00 АРхАнгельСк, ООО «Двина-Сервис Центр», 163000, Садовая ул., д.21, тел: (8182) 65-79-95, факс: (8182) 20-23-30 АРхАнгельСк, ООО «Сервисный Центр «Мир», 163045, Гагарина ул., д.1, тел: (8182) 27-60-66, 27-55-10, факс: (8182) 27-60-66 АСтРАхАнь, ИП Кузнецов Александр Федорович, 414041, Яблочкова ул., д.1В, тел: (8512) 36-84-10, 37-06-91, факс: (8512) 37-06-01 АчИнСк, ИП Кудрин Сергей Юрьевич, 662150, мкр.2, д.6, тел: (39151) 4-42-22, 7-24-21, факс: (39151) 7-24-22 бАлАкОвО, ИП Барышников Евгений Владимирович, 413853, Чапаева ул., д.159А, тел: (8453) 44-75-31, 927-148-97-70, факс: (8453) 44-75-31 бАлАшОв, ИП Рыженькина Наталия Сергеевна, 412309, Луначарского ул., д.102, тел: (9172) 13-17-78 бАРнАул, ООО «Диод», 656043, Пролетарская ул., д.113, тел: (3852) 63-94-02, факс: (3852) 63-59-88 бАРнАул, ООО «Р.С.Ц.», 656037, Ленина пр., д.150, тел: (3852) 60-43-04, факс: (3852) 60-43-04 белгОРОд, ООО «Выбор-Сервис», 308000, Гражданский пр-т, д.32, тел: (4722) 32-65-92, 22-92-90, факс: (4722) 22-92-90 белОРеченСк, ООО «Дело техники», 352630, Мира ул., д.63/1, тел: (8615) 53-11-00 беРезнИкИ, ООО «Рембытторгтехника-Сервис», 618419, Льва Толстого ул., д.76А, оф.7, тел: (3424) 23-72-28, 23-72-23, факс: (3424) 23-71-61 бИйСк, ООО «Парус плюс», 659325, Кирова пер., д.8, тел: (3854) 35-69-70, 33-65-65 блАгОвещенСк, ООО «Амурский сервисный центр», 675000, Октябрьская ул., д.162, тел: (4162) 33-36-38 бОгучАны, ООО «Сервис центр №3», 663430, Ленина ул., д.119, тел: (39162) 2-14-73, 2-16-35 бРАтСк, ИП Рудакова Елизавета Викторовна, 665700, Курчатова ул., д.30А, тел: (3953) 26-80-60 бРЯнСк, ИП Карпов Владимир Иванович, 241038, Сталелитейная ул., д.1, тел: (4832) 52-21-09, 952-9622209 бугуРуСлАн, ИП Покручина Валентина Ивановна, 461630, Транспортная ул., д.2, тел: (35352) 9-10-99 велИкИй нОвгОРОд, ООО «ТКТ», 173025, Кочетова ул., д.23А, тел: (8162) 61-12-00, 33-59-18, факс: (8162) 61-12-00 влАдИвОСтОк, ИП Юзефович Вячеслав Григорьевич, 690014, Народный пр-т, д.11, тел: (4232) 96-62-27 влАдИкАвкАз, ООО «Арктика-Сервис», 362015, Коста пр-т, д.15, тел: (8672) 25-01-07, 25-35-34, факс: (8672) 25-01-07 влАдИмИР, ООО «Владимир-Сервис», 600014, Строителей пр-т, д.36, тел: (4922) 36-45-18, 36-45-19, факс: (4922) 36-45-19 вОлгОгРАд, ООО «МастерКласс», 400120, Елецкая ул., д. 173, тел: (8442) 97-50-10 вОлгОдОнСк, ИП Ибрагимов Марат Асгатович, 347387, К. Маркса ул., д.30, тел: (8639) 25-29-29, факс: (8639) 25-29-29 вОлОгдА, ИП Коновалов С.А., 160022, Пошехонское ш., д.6А, тел: (8172) 71-59-69, 71-81-29, факс: (8172) 71-59-69 вОлОгдА, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 160024, Северная ул., д.34, тел: (8172) 27-24-13, 27-24-14, факс: (8172) 27-24-14 вОРкутА, ООО «Мега», 169907, Тиманская ул., д. 8А, тел: (82151) 6-60-06, 6-63-42, факс: (82151) 6-60-06 вОРОнеж, ИП Михайлов Андрей Игоревич, 394006, Станкевича ул., д.40, тел: (473) 210-00-12 гРОзный, ООО «Техноплюс», 364029, Ханкальская ул., д.75, тел: 8-928-024-56-66, 8-962-024-56-66 деРбент, ИП Джабраилов Руслан Расулович, 368608, Гагарина ул., д.67, тел: 928-989-6634, 963-418-8516 дИвнОгОРСк, ИП Митяев Дмитрий Николаевич, 663090, Школьная ул., д.31А, тел: (39144) 3-52-65 дИмИтРОвгРАд, ИП Федотов Сергей Алексеевич, 433505, Октябрьская ул., д.63, тел: (8423) 52-86-59, 59-14-64, факс: (8423) 52-86-59 ейСк, ИП Лаврович Константин Анатольевич, 353688, Маяковского ул., д.55, тел: (8613) 25-05-00, факс: (8613) 25-05-00 екАтеРИнбуРг, ООО «Евротехника-Сервис», 620146, Академика Бардина ул., д.28, тел: (343) 240-98-26, 243-26-11, факс: (343) 243-42-22 екАтеРИнбуРг, ООО «Норд-Сервис», 620057, Донская ул., д.31, тел: (343) 310-00-91, факс: (343) 310-00-91 елец, ИП Шульгин Александр Иванович, 399776, 220-й Стрелковой дивизии ул., д.1А, тел: (47467) 3-72-62, 905-684-66-73, факс: (47467) 6-75-83 железнОгОРСк, ИП Гречанников Алексей Владимирович, 662978, Ленинградский пр-т, д.21, кв.24, тел: (39197) 7-00-28, 8-908-223-4028, факс: (39197) 7-00-28 ИвАнОвО, ООО «Центр ремонтных услуг», 153037, Шереметевский пр., д.117, тел: (4932) 37-22-34, 37-45-82, факс: (4932) 37-22-34 ИжевСк, ООО «ДС», 426000, К. Маркса ул., д.393, тел: (3412) 43-16-62, 43-50-64, факс: (3412) 43-16-62 ИжевСк, ООО «Элгуд», 426057, В. Сивкова ул., д.152, тел: (3412) 77-10-10, факс: (3412) 24-95-13 ИнтА, ИП Нестерович Ярослав Николаевич, 169830, Кирова ул., д.29, тел: (82145) 6-38-19, факс: (82145) 6-38-19 йОшкАР-ОлА, ИП Бешкарева Светлана Владимировна, 424000, Советская ул., д.173, тел: (8362) 45-73-68, 41-77-43, факс: (8362) 45-73-68 85 Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется. ИРкутСк, ООО «Комту-Сервис Центр», 664047, Партизанская ул., д.46А, тел: (3952) 20-89-02, 22-27-32, 29-10-48, факс: (3952) 29-10-48 кАзАнь, ООО «Городской сервисный центр «АТремонтируем всё», 420032, Краснококшайская ул., д.92, тел: (843) 555-49-92, (987) 421-55-11, факс: (843) 555-49-92 кАзАнь, ООО «Луазо», 420080, Декабристов ул., д.106Б, тел: (843) 260-04-12, 562-46-45, 562-47-07, факс: (843) 562-47-07 кАзАнь, ООО «Элнет», 420080, Ибрагимова ул., д.32/20, помещение 2Н, тел: (843) 240-64-94, факс: (843) 240-64-94 кАлИнИнгРАд, ООО «РемТехСервис», 236011, Судостроительная ул., д.75, тел: (4012) 30-38-00, факс: (4012) 30-38-30 кАлугА, ИП Пимкин Сергей Евгеньевич, 248016, М.Горького ул., д.6А, тел: (4842) 56-18-21, 54-75-61, факс: (4842) 54-75-61 кАлугА, ИП Спирин Сергей Леонидович, 248000, Баумана ул., д.48, тел: (4842) 75-01-24, 77-47-18, факс: (4842) 77-47-18 кАменСк-уРАльСкИй, ИП Шайдуров Сергей Анатольевич, 623409, Ленина ул., д.95, тел: (3439) 37-02-03, 8-950-547-1015, факс: (3439) 37-02-03 кАменСк-шАхтИнСкИй, ООО «Сервис ПРО», 347800, Гаражная ул., д.16/14, тел: (86365) 5-00-55, факс: (86365) 5-00-77 кАнАш, ИП Дмитриев Юрий Сергеевич, 429330, Полевая ул., д.20, тел: (8353) 34-16-19, факс: (8353) 34-13-67 кАнСк, ООО «Электроника плюс интернешнл», 663614, Яковенко ул., д.74, тел: (39161) 2-33-52, 3-87-90, факс: (39161) 3-87-90 кАРАбулАк, ИП Хамхоев Иса Магомедович, 386230, Джабагиева ул., д.157, тел: (800) 555-98-48, факс: (8734) 44-42-44 кемеРОвО, ООО «Кузбасс-Импорт-Сервис», 650060, Ленина пр-т, д.137/3, тел: (3842) 51-05-33, 33-04-28, факс: (3842) 51-05-33 кИнешмА, ООО «Рембыттехника», 155800, Правды ул., д.7Б, тел: (49331) 2-16-39, 2-16-02, факс: (49331) 2-16-39 кИРОв, ООО «Квадрат Сервис», 610027, К. Маркса ул., д.99, тел: (8332) 75-45-55, 75-45-50, факс: (8332) 75-45-55 кИРОв, ООО «ТВКОМ», 610001, Октябрьский пр-т, д.116А, тел: (8332) 54-40-42, факс: (8332) 54-40-42 кИРОв, ООО «ЦПС-Киров», 610000, Московская ул., д.9, тел: (8332) 35-55-13, 35-19-43, факс: (8332) 38-20-60 кОлОмнА, ООО «Росинка-2», 140411, Кирова пр-т, д.15, тел: (496) 614-14-86, 614-63-64, факс: (496) 614-14-86 кОмСОмОльСк-нА-АмуРе, ООО «Гамбит», 681022, пер. Братский, д.4, корп.2, тел: (4217) 59-56-51, 8-909-887-6659, факс: (4217) 20-10-90 кОпьевО, ИП Шалапутов Сергей Николаевич, 655250, Новобольничная ул., д.4, тел: (39036) 2-24-79, 8-906-192-7118 кОСтРОмА, ИП Боровиков Кирилл Сергеевич, 156001, Советская ул., д.16А, тел: (4942) 36-01-16 кОтлАС, ООО «Консультант Сервис», 165300, Кузнецова ул., д.17А, тел: (81837) 3-25-10, факс: (81837) 2-75-55 кРАСнОдАР, ИП Краснощеков Юрий Николаевич, 350002, Промышленная ул., д.23, тел: (861) 292-77-90, 8-918-060-69-18, факс: (861) 253-50-20 кРАСнОтуРьИнСк, ИП Седельников Василий Викторович, 624449, Карпинского ул., д.15, тел: (83438) 43-60-26, факс: (83438) 43-60-26 кРАСнОЯРСк, ИП Близницов Игорь Леонидович, 660020, Дудинская ул., д.12А, тел: (391) 229-65-95, 201-92-28, 201-89-22, факс: (391) 229-65-95 кРОпОткИн, ООО «Нэвис», 352380, 1-й Микрорайон ул., д.2, тел: 8-928-407-9993, факс: (86146) 4-27-68 куРгАн, ООО «Товарищество предпринимателей», 640020, Красина ул., д.41, тел: (3522) 45-87-54, факс: (3522) 45-76-38 куРСк, ИП Сунцов Александр Геннадьевич, 305044, Станционная ул., д.4А, тел: (4712) 39-37-47, факс: (4712) 39-38-00 кызыл, ИП Кривоносова Лариса Ивановна, 667000, Московская ул., д.24, тел: (39422) 5-67-60, 8-929-317-91-61, 8-913-355-51-07 леСОСИбИРСк, ИП Головинов Евгений Геннадьевич, 662544, 60 лет ВЛКСМ ул., д.11, кв.33, тел: (39145) 6-37-61, 8-904-892-9300 лИвны, ООО «Эл-сервис», 303850, Максима Горького ул., д.43, литер Б, тел: (48677) 2-10-07, 920-818-7260, факс: (4867) 72-10-07 лИпецк, ООО «Владон», 398032, Космонавтов ул., д.66, тел: (4742) 33-82-48, 33-45-65, факс: (4742) 33-45-65 лИпецк, ООО «Сервисный центр «Фолиум», 398016, Космонавтов ул., д.8, тел: (4742) 34-55-34, 34-07-13, 34-09-34, факс: (4742) 35-37-57 мАгАдАн, ИП Терехин Валентин Яковлевич, 685030, Гагарина ул., д.28/2, маг.»XXI век», тел: (4132) 65-13-65, факс: (4132) 65-47-47 мАгнИтОгОРСк, ООО «Техника-Сервис», 455037, Грязнова ул., д.44/2, тел: (3519) 31-09-01, факс: (3519) 31-09-01 мАйкОп, ООО «Электрон-Сервис», 385018, Димитрова ул., д.25, тел: (8772) 55-62-38, факс: (8772) 55-62-38 мАхАчкАлА, ИП Шамилов Исламутдин Джамалутдинович, 367027, Акушинского пр., 14 линия, д.21, тел: (8722) 64-71-33, 8-988-293-5515, факс: (8722) 64-28-95 мАхАчкАлА, ИП Эмирбеков Алимирза Абдугашумович, 367000, Ленина ул., д.113А, тел: (8722) 67-95-87, факс: (8722) 67-95-87 мИчуРИнСк, ООО «Техно-Сервис», 393764, Лаврова ул., д.69, стр.13, тел: (47545) 2-28-32, факс: (47545) 2-28-32 мОСквА, ООО «ВнешРемТорг», 127473, Селезневская ул., д.30, к.Б-В, тел: (495) 518-64-32, 518-69-41, 518-69-47, факс: (495) 518-64-32 мОСквА, ООО «ДС-Сервис», 109518, Волжский б-р, д.5, кор.1, тел: (495) 971-75-32, 971-03-43 мОСквА, ООО «Кумино», 109369, Новочеркасский бул., д.47, тел: (495) 348-65-30, факс: (495) 348-65-30 муРмАнСк, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 183038, Свердлова ул., д.19А, тел: (8152) 31-49-64, (911) 300-39-30, факс: (8152) 31-49-64 муРмАнСк, ООО «Лидер-Сервис», 183038, Книповича ул., д.46, тел: (8152) 40-00-83, 44-47-49, факс: (8152) 40-00-83 муРОм, ИП Серкова Татьяна Андреевна, 602252, Чкалова ул., д.2, к.В, тел: (49234) 3-35-54, факс: (49234) 3-35-54 нАбеРежные челны, ИП Волоснова Марина Сергеевна, 423819, Мира пр-т, д.46, кв.112, тел: (8552) 38-24-96, 53-24-96, факс: (8552) 38-24-96 нАльчИк, ООО «Альфа-Сервис», 360000, Ленина пр-т, д.24, тел: (8662) 42-04-30, 77-28-78, 42-12-21, факс: (8662) 42-04-30 http://www.bosch-home.com/ru/ нАхОдкА, ИП Кураков Сергей Феликсович, 692900, Пограничная ул., д.40, тел: (4236) 63-03-62, факс: (4236) 62-99-54 нефтекАмСк, ИП Гильфанов Эдуард Замирович, 452688, Победы ул., д.10А, тел: (3478) 33-43-44, факс: (3478) 33-43-44 нефтеюгАнСк, ИП Кожухин Алексей Юрьевич, 628311, 16А мкр., д.85, пом.55/2, тел: (3463) 25-19-90, факс: (3463) 25-19-90 нИжневАРтОвСк, ИП Шахматов Николай Геннадьевич, 628600, Мусы Джалиля ул., д.63, оф.11, тел: (3466) 53-03-60, 56-68-13, факс: (3466) 53-03-60 нИжнИй нОвгОРОд, ООО «Бытовая автоматика-сервис», 603152, Ларина ул., д.18А, тел: (831) 461-88-48, факс: (831) 461-88-48 нИжнИй нОвгОРОд, ООО «Симона-СЦ», 603074, Сормовское ш., д.15А, тел: (831) 241-47-20, 241-38-85, 241-19-20, 275-44-57, факс: (831) 241-47-20 нОвОкузнецк, ООО «Альфа», 654010, Музейная ул., д.5, оф.102, тел: (3843) 33-29-12, 8-923-633-4000, факс: (3846) 62-62-64 нОвОмОСкОвСк, ИП Сапожников Александр Федорович, 301650, Московская ул., д.21/27, тел: (48762) 6-46-46, факс: (48762) 6-46-46 нОвОРОССИйСк, ООО «Аргон-Сервис», 353905, Серова ул., д.14, тел: (8617) 63-11-15, 63-03-95, факс: (8617) 63-03-95 нОвОСИбИРСк, ООО «Бирюса», 630030, Первомайская ул., д.220, тел: (383) 337-36-96, 337-16-16, факс: (383) 337-36-26 нОвОСИбИРСк, ООО «ГрандПрофи», 630041, 2-я Станционная ул., д.44, тел: (383) 286-15-61, 8-951-360-53-05, факс: (383) 286-15-61 нОвОСИбИРСк, ООО «К-техника», 630015, Королёва ул., д.17А, тел: (383) 274-99-33, факс: (383) 274-99-41 нОвый уРенгОй, ООО «Сервис маркет», 629300, 26 Съезда КПСС ул., д.10Б, тел: (3494) 94-61-45, 94-54-87, 22-16-85, факс: (3494) 94-61-45 нОгИнСк, ИП Запышный Александр Иванович, 142407, 3-го Интернационала ул., д.175, тел: (49651) 9-32-02, 906-033-1116, факс: (496) 519-32-02 ОбнИнСк, ООО «Радиотехника», 249030, Курчатова ул., д.46, тел: (48439) 5-31-31, 6-44-14, 5-63-50, факс: (48439) 6-44-14 ОмСк, ЗАО «Евротех-Сервис», 644024, Маршала Жукова ул., д.91, тел: (3812) 53-08-81, 58-06-87, факс: (3812) 58-06-87 ОРел, ИП Гусева Ольга Викторовна, 302043, Комсомольская ул., д.241, тел: (4862) 72-16-95, 910-209-4015, факс: (4862) 72-16-95 ОРел, ИП Кожухова Вероника Петровна, 302000, Мира пл., д.3, тел: (4862) 43-67-65 ОРенбуРг, ООО «Ликос-Сервис плюс», 460006, Невельская ул., д.8А, тел: (3532) 57-24-91, 57-24-94, 57-26-68, 79-23-68, факс: (3532) 57-24-91 ОРСк, ИП Бердников Виталий Владимирович, 462421, Батумская ул., д.25, тел: (3537) 33-34-83, 35-13-18, факс: (3537) 27-91-83 ОРСк, ООО «Аста - Сервис», 462431, Краматорская ул., д.50, тел: (3537) 21-36-66, 25-98-03, факс: (3537) 28-28-78 пензА, ООО «Евростиль-Пенза», 440047, Минская ул., д.2, тел: (8412) 54-43-01, 52-33-33, факс: (8412) 52-33-33 пеРвОуРАльСк, ООО «Оптима-сервис», 623104, Ватутина ул., д.23, тел: (3439) 25-74-13, 64-91-90, факс: (3439) 25-03-70 пеРмь, ИП Юдин Сергей Владиславович, 614068, Крисанова ул., д.29, тел: (342) 236-30-33, факс: (342) 238-33-80 пеРмь, ООО «Импорт-Сервис», 614107, Инженерная ул., д.10, тел: (342) 265-00-07, 266-12-60, факс: (342) 260-14-41 пеРмь, ООО «Сатурн-Сервис», 614107, Инженерная ул., д.14, тел: (8342) 259-66-59, факс: (8342) 259-66-59 петРОзАвОдСк, ООО «Фирма «Акант - Сервис», 185002, Суоярвская ул., д.8, тел: (8142) 72-20-56, 72-20-34, факс: (8142) 72-20-56 петРОпАвлОвСк-кАмчАтСкИй, ИП Тихомирова Елена Александровна, 683024, Лукашевского ул., д.23, тел: (4152) 26-32-00 печОРА, ООО «Карст-сервис», 169601, ул. Лесокомбинатовская, д. 17 А., тел: (82142) 7-74-85 пРОкОпьевСк, ООО «Альфа», 653045, Шишкина ул., д.39А, тел: (3846) 62-62-64, факс: (3846) 62-62-64 пСкОв, ООО «СТ-Сервис», 180016, Рижский пр-т, 70А, тел: (8112) 721390, факс: (8112) 577290 пЯтИгОРСк, ИП Чернявский Евгений Витальевич, 357551, 1-я Набережная ул., д.32, к.4, тел: (8793) 33-17-29, 39-48-40, факс: (8793) 33-17-29 РОСтОв-нА-дОну, ООО «Абрис-Плюс», 344012, Буденновский пр-т, д.103А, тел: (863) 244-35-90 РыбИнСк, ИП Удальцов Владимир Николаевич, 152935, Моторостроителей ул., д.21, тел: (4855) 24-31-21, 25-14-88 РЯзАнь, ООО «Арктика – Сервис», 390046, Яхонтова ул., д.19, тел: (4912) 21-13-97, 21-57-20, факс: (4912) 21-57-20 САмАРА, ООО «Видео-Сервис», 443074, Мориса Тореза ул.137, тел: (846) 262-62-62, факс: (846) 262-62-62 САмАРА, ООО «Фирма «Сервис-Центр», 443035, Краснодонская ул., д.68, тел: (846) 224-46-46, факс: (846) 224-46-46 САмАРА, ООО «Энон-Сервис», 443090, Советской Армии ул., д.148, тел: (846) 224-43-61, 224-07-40, факс: (846) 224-43-61 САнкт-петеРбуРг, ООО «Альбатрос-Сервис», 194295, Ивана Фомина ул., д.6, лит.Б, тел: (812) 517-92-02, 517-66-37, факс: (812) 517-66-37 САнкт-петеРбуРг, ООО «БСХ Бытовые Приборы», 195009, Свердловская наб., д.4Б, тел: (812) 449-31-61, факс: (812) 449-31-62 САнкт-петеРбуРг, ООО «Орбис», 193079, Октябрьская наб., д.60, тел: (812) 446-61-71, факс: (812) 446-61-71 САнкт-петеРбуРг, ООО «Энергоквартал», 196105, Свеаборгская ул., д.10, литер А, тел: (812) 368-22-05, факс: (812) 368-22-05 САРАнСк, ООО «Верона», 430000, Пролетарская ул., д.36, тел: (8342) 47-10-47, факс: (8342) 47-10-47 САРАпул, ИП Колесов Михаил Васильевич, 427964, Фабричная ул., д.1а, тел: (34147) 2-58-46, факс: (34147) 2-58-46 САРАтОв, ООО «Сар-сервис», 410004, 4-й Вакуровский пр-д, д.4, тел: (8452) 51-00-99, 20-03-85, факс: (8452) 51-00-99 САСОвО, ИП Гусев Владимир Анатольевич, 391434, Мкр. Южный, д.59, тел: (49133) 2-07-40, факс: (49133) 2-07-40 СлАвЯнСк-нА-кубАнИ, ООО «Нэвис», 353561, Ленина ул., д.114а, тел: (86146) 4-27-68, 8-928-407-9992 СмОленСк, ООО Фирма «Партнер», 214020, Шевченко ул., д.103, тел: (4812) 20-96-40, факс: (4812) 20-96-40 СмОленСк, ООО Фирма «Партнер», 214004, Николаева, д.11, тел: (4812) 29-41-91, 20-96-40, факс: (4812) 20-96-40 СОчИ, ООО «Союз-Сервис», 354000, Горького ул., д.89, тел: (862) 264-33-22, 261-30-05 СОчИ, ООО «Техинсервис», 354068, Донская ул., д.3/3, тел: (8622) 62-02-95, факс: (8622) 62-02-95 СтАвРОпОль, ООО «Техно-Сервис», 355035, 7-я Промышленная ул., д.6, тел: (8652) 39-30-30 СтАРый ОСкОл, ООО «Авантаж-Информ», 309509, Лебединец мкр., д.1А, тел: (4725) 24-62-27, факс: (4725) 24-62-27 СтеРлИтАмАк, ООО «Сервис-Технос», 453118, Худайбердина ул., д.158, тел: (3473) 20-12-13, факс: (3473) 20-27-70 СуРгут, ИП Полукаров Евгений Викторович, 628400, Республики ул., д.78 А, тел: (3462) 66-70-79, 68-33-50 СызРАнь, ОАО «Радуга», 446001, Победы ул., д.16, тел: (8464) 33-17-62, 98-40-92, факс: (8464) 33-23-64 СыктывкАР, ООО СЦ «Домотехника», 167000, Первомайская ул., д.78, оф.46, тел: (904) 861-68-75, факс: (8212) 20-37-20 тАгАнРОг, ООО «БЕСТ Сервис», 347900, Смирновский пер., д.45, тел: (8634) 37-90-66, факс: (8634) 37-99-85 тАмбОв, ООО ТТЦ «Атлант-Сервис», 392000, Московская ул., д.23А, тел: (4752) 72-63-46, 72-66-56, факс: (4752) 71-91-19 твеРь, ООО «Стэко-Сервис», 170034, Чайковского пр-т, д.6, к.1, тел: (4822) 32-00-23, 35-40-81, факс: (4822) 35-40-81 твеРь, ООО СЦ «Веста-Сервис», 170008, 15 лет Октября ул., д.12, тел: (4822) 32-41-07, факс: (4822) 32-41-07 тИмАшевСк, ООО «Нэвис», 352700, 50 лет Октября ул., д.186а/1, тел: (86130) 4-40-18, 8-928-407-9991 тОльЯттИ, ИП Малахов Виктор Григорьевич, 445039, Дзержинского ул., д.25а, тел: (8482) 51-17-77, факс: (8482) 51-17-77 тОмСк, ИП Бабин Алексей Павлович, 634021, Герцена ул., д.72, тел: (3822) 52-32-25, 52-33-42, факс: (3822) 52-33-42 тОмСк, ИП Еремина Светлана Вадимовна, 634063, С. Лазо ул., д.15, тел: (3822) 67-35-73, 67-33-55, 72-72-70, факс: (3822) 66-49-79 туАпСе, ООО «Планар», 352800, Кронштадтская ул., д.2, тел: (86167) 233-88, 243-81 тулА, ИП Баньков Андрей Андреевич, 300041, Жуковского ул., д.13, тел: (4872) 36-30-66, 36-30-31, факс: (4872) 36-30-66 тюмень, ООО «Евросервис», 625035, Геологоразведчиков пр-д, д.33, тел: (3452) 97-82-52, факс: (3452) 26-06-06 улАн-удэ, ИП Коркина Ольга Юрьевна, 670047, Сахъяновой ул., д.9В, тел: (3012) 45-59-12 ульЯнОвСк, ООО «Мастер-Сервис», 432012, Инзенская ул., д.41, тел: (8422) 32-07-33, 36-43-31, 36-43-35, факс: (8422) 32-07-33 уРАй, ООО «ПиП», 628284, мкр.Аэропорт, д.29, тел: (3467) 63-15-15, факс: (3467) 63-15-15 уССуРИйСк, ООО «Техносервис», 692525, Советская ул., д.96, тел: (4234) 33-53-05, 33-51-80, факс: (4234) 33-51-80 уфА, ИП Салынов Андрей Владимирович, 450104, Российская ул., д.45/1, тел: (347) 235-27-55, факс: (347) 233-72-46 уфА, ООО «Сервис-центр «Техно-Плюс», 450022, Менделеева ул., д.153, тел: (347) 279-90-70, факс: (347) 241-62-02 ухтА, ООО «АВВА», 169310, Семяшкина ул., д.8а, тел: (8216) 74-18-88, факс: (8216) 76-36-13 хАбАРОвСк, ООО «Сервисный центр «ЭНКА техника», 680007, Волочаевская ул., д.8, тел: (4212) 23-33-33, 21-60-39, факс: (4212) 21-60-39 хАнты-мАнСИйСк, ИП Климин Алексей Анатольевич, 628011, Обская ул., д.29, тел: (3467) 30-00-05, факс: (3467) 30-00-01 чебОкСАРы, ООО «ВТИ-Сервис», 428029, И. Яковлева пр-т, д.4/2, тел: (8352) 63-72-98, факс: (8352) 63-73-24 чебОкСАРы, ООО «ВТИ-Сервис», 428009, М. Горького пр-т, д.32/25, тел: (8352) 41-70-24, 43-15-32, факс: (8352) 41-70-24 чебОкСАРы, ООО «ЗИП-Сервис», 428003, Петрова, ул., д.6, тел: (8352) 38-63-92, 22-57-75, факс: (8352) 38-63-92 челЯбИнСк, ООО «Логос-Сервис», 454026, Победы пр-т, д.292, тел: (351) 741-34-03, факс: (351) 793-61-49 челЯбИнСк, ООО ТТЦ «Рембыттехника», 454008, Производственная ул., д.8 б, тел: 800-333-55-56, (351) 239-39-39, факс: (351) 239-39-90 чеРепОвец, ИП Остромский Григорий Витальевич, 162622, Ленина ул., д.11, тел: (8202) 54-31-88 чеРепОвец, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 162602, Данилова ул., д.23 А, тел: (8202) 20-53-91, 20-53-94, факс: (8202) 20-53-94 чеРкеССк, ИП Батов Рустам Хезирович, 369002, Ленина пр-т, д.340В, тел: (8782) 27-70-77 чИтА, ООО «Архимед», 672012, Журавлева ул., д.104, тел: (3022) 36-47-01 элИСтА, ИП Долинский Владимир Николаевич, 358009, 3-й мкр., д.21А, тел: (84722) 9-52-07, факс: (84722) 9-52-07 южнО-САхАлИнСк, ООО «ВЛ Сервис», 693013, Комсомольская ул., д.298, лит.В, тел: (4242) 73-38-05, факс: (4242) 73-38-05 ЯкутСк, ООО «Сервисный центр «Физтех-Сервис», 677000, Октябрьская ул., д.1/1, тел: (4112) 33-69-44, 39-00-80, 39-00-81, факс: (4112) 33-69-44 ЯРОСлАвль, ООО «Сервисный центр «ВИРТ», 150003, Республиканская ул., д.3, тел: (4852) 58-22-11, факс: (4852) 58-22-11 белАРуСь бРеСт, ОДО «Золак», 224028, Орловская ул., д.10, тел: (162) 42-63-94, факс: (162) 42-63-94 вИтебСк, УЧРП «Р-Плюс», 210015, Чкалова ул., д.3, тел: (212) 21-78-35, факс: (212) 21-78-35 гОмель, ЧПТУП «Техносити», 246050, Гагарина ул., д.20, тел: (232) 74-90-71, 74-90-44, факс: (232) 74-90-44 гРОднО, ЧТСУП «Салби-Плюс», 230029, Горького ул., д.72, кв.207, тел: (152) 41-79-99, факс: (152) 41-41-47 мОгИлев, ЧПУП «Система Сервис», 212030, Ленинская ул., д.29А, тел: (22) 231-05-98, факс: (22) 231-05-98 мИнСк, ОДО «ЦБТ Сервис», 220113, Якуба Коласа ул., д.52, тел: (172) 62-66-71, 62-95-50, факс: (172) 62-66-71, 62-95-50 мИнСк, ООО «ЛайдерСервис», 220077, Ташкентская ул., д.7, ком.6, тел. (173) 45-45-88 B33C045B1-1M26 12/2015 9000 849 127 A 86 34 20.09.2013 12:50 Uhr Seite 34