▼
Scroll to page 2
of
186
MANUEL D'UTILISATION 2008 690bSMCbEU 690bSMCbAUS/UK RÉF. 3211245fr CHER CLIENT KTM 1 &+(5 &/,(17 .70 Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien. KTM vous souhaite un maximum de plaisirb! Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule. Numéro de châssis ( p. 16) Numéro de moteur ( p. 17) Numéro de clé ( Cachet du concessionnaire p. 17) Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues. Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document présentent parfois des équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série. CHER CLIENT KTM © 2008 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par: TÜV Management Service KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche 2 SOMMAIRE 3 6200$,5( MODE DE REPRÉSENTATION ................................................. 7 REMARQUES IMPORTANTES.................................................. 8 VUE DU VÉHICULE .............................................................. 12 Vue avant gauche du véhicule............................................ 12 Vue arrière droite du véhicule ............................................ 14 EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE ........................... 16 Numéro de châssis ........................................................... 16 Plaque signalétique .......................................................... 16 Numéro de clé ................................................................. 17 Numéro de moteur............................................................ 17 Référence de la fourche .................................................... 18 Référence de l'amortisseur ................................................ 18 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ................................................. 19 Levier d'embrayage ........................................................... 19 Levier de frein à main ....................................................... 19 Contacteur de l'éclairage ................................................... 20 Contacteur de l'éclairage ................................................... 20 Bouton d'avertisseur lumineux ........................................... 21 Bouton de clignotants ....................................................... 21 Bouton de clignotants ....................................................... 22 Avertisseur sonore ............................................................ 22 Avertisseur sonore ............................................................ 23 Bouton d'arrêt d'urgence ................................................... 23 Bouton de démarrage........................................................ 24 Contacteur-antivol ............................................................ 24 Tableau de bord ............................................................... 25 Tableau de bord - Touches de fonctions.............................. 25 Tableau de bord - Compte-tours ......................................... 26 Tableau de bord - témoins................................................. 26 Tableau de bord - écran .................................................... Tableau de bord - Indicateur de vitesse .............................. Réglage sur kilomètres ou sur miles ................................... Tableau de bord - Heure.................................................... Régler l'heure................................................................... Tableau de bord - AffichagebODO ....................................... Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb1 ....... Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb2 ....... Tableau de bord - AffichagebTRIPbF .................................... Tableau de bord - indicateur de température du liquide de refroidissement ................................................................ Ouvrir le bouchon du réservoir ........................................... Fermer le bouchon du réservoir .......................................... Poignées de retenue ......................................................... Déverrouillage de la selle................................................... Repose-pied arrière........................................................... Sélecteur ......................................................................... Pédale de frein arrière....................................................... Béquille latérale ............................................................... CONSEILS DE MISE EN SERVICE.......................................... Consignes pour la première mise en service ........................ Rodage du moteur ............................................................ Charger le véhicule ........................................................... CONSEILS D'UTILISATION ................................................... Vérifications avant chaque mise en service.......................... Démarrage ....................................................................... Démarrer ......................................................................... Passage des vitesses, conduite .......................................... Freinage .......................................................................... 27 28 28 29 29 30 30 31 32 32 33 33 34 34 35 35 36 37 38 38 39 40 42 42 43 45 45 48 SOMMAIRE 4 Arrêt et béquillage ............................................................ Faire le plein de carburant ................................................ GRAISSAGE ET MAINTENANCE ............................................ Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. ............................................................ Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus)................................................ MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR............................... Béquillage avant de la moto .............................................. Débéquillage avant ........................................................... Béquillage arrière ............................................................. Débéquiller l'arrière de la moto. ......................................... Fourche/amortisseur ......................................................... Régler l'amortissement en compression de la fourche........... Régler l'amortissement de détente de la fourche.................. Amortissement en compression de l'amortisseur .................. Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) de l'amortisseur..................................................... Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed) de l'amortisseur............................................ Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur.............. Purger les bras de fourche................................................. Nettoyer les cache-poussière des bras de fourche ................ Déposer la protection de fourche........................................ Monter la protection de fourche ......................................... Contrôler le jeu du palier de la tête de directionb ............. Régler le jeu du palier de la tête de directionb ................. Position du guidon............................................................ Régler la position du guidonb ......................................... x x x 50 51 53 53 56 57 57 57 58 58 59 59 60 61 61 63 64 65 66 67 67 68 69 70 70 x Réglage de l'inclinaison du guidonb ................................ 71 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne .......................... 72 Nettoyer la chaîne ............................................................ 72 Contrôler la tension de la chaîne ........................................ 73 Régler la tension de chaîne ............................................... 75 Vérifier l'usure de la couronne / du pignon .......................... 77 Contrôler l'usure de la chaîne ............................................ 78 Régler le guide-chaîneb ................................................. 79 Contrôler les disques de frein ............................................ 79 Réglage de la position de base du levier de frein à main....... 80 Vérifier le niveau du liquide de frein avant .......................... 81 Faire l'appoint en liquide de frein avantb ......................... 81 Plaquettes de frein ........................................................... 83 Contrôler les plaquettes de frein avant................................ 84 Remplacer les plaquettes de frein avantb ......................... 84 Déposer les plaquettes de frein à l'avantb ........................ 87 Monter les plaquettes de frein à l'avantb .......................... 88 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière .............. 89 Régler la position de base de la pédale de frein arrièreb .... 90 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière .................. 91 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb ................... 91 Contrôler les plaquettes de frein arrière .............................. 93 Remplacer les plaquettes de frein arrièreb ....................... 94 Déposer la roue avantb ................................................... 97 Poser la roue avantb ...................................................... 98 Déposer la roue arrièreb ............................................... 100 Poser la roue arrièreb ................................................... 101 Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrièreb ......... 102 x x x x x x x x x x x x x SOMMAIRE 5 Contrôler l'état des pneus................................................ Vérifier la tension des rayons ........................................... Contrôler la pression d'air des pneus ................................ Déposer la selle.............................................................. Poser la selle ................................................................. .................................................... Déposer la batterieb Poser la batterieb ........................................................ Charger la batterieb ..................................................... Remplacer le fusible général ........................................... Remplacer les fusibles des divers consommateurs ............. Régler les caractéristiques du moteur ............................... Déposer la plaque-phare et du phare ................................ Poser la plaque-phare et du phare.................................... Remplacer la lampe de phare .......................................... Remplacer la lampe de la veilleuse .................................. Remplacer la lampe de clignotant .................................... Vérification du réglage du phare....................................... Régler la portée du phare ................................................ Déposer le filtre à airb ................................................. Poser le filtre à airb ..................................................... Système de refroidissement............................................. Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement .............................................................. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement............... Vidanger le liquide de refroidissementb ......................... Remplir le système de refroidissementb ......................... Régler la position de base du levier d'embrayage. .............. Contrôle/rectification du niveau de liquide d'embrayage hydraulique.................................................................... x x x x x x x 103 105 106 107 107 108 109 109 111 113 115 117 118 119 120 121 122 123 123 124 125 126 128 130 131 133 134 x Contrôler le jeu du câble d'accélérateur ............................ Régler le jeu du câble d'accélérateurb ........................... Contrôle du niveau d'huile moteur .................................... Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile, nettoyage des crépines d'huileb .................................... Vidange l'huile moteurb ............................................... Dépose du filtre à huileb .............................................. Pose du filtre à huileb .................................................. Nettoyage des crépinesb .............................................. Remplir d'huile moteurb .............................................. Faire l'appoint d'huile moteur .......................................... DIAGNOSTIC...................................................................... CODE DE CLIGNOTEMENT.................................................. NETTOYAGE ...................................................................... Nettoyage de la moto ...................................................... CONSERVATION CONTRE L'USURE D'HIVER ....................... Conservation contre usure hiver ....................................... REMISAGE ........................................................................ Remisage....................................................................... Mise en service après le remisage .................................... DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR.................................... Quantité de remplissage - huile moteur............................. Quantité de remplissage - liquide de refroidissement ......... DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR .......................... DONNÉES - PARTIE-CYCLE ................................................ Lampes utilisées ............................................................ Quantité de remplissage - carburant ................................. DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE .................................. DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR .......................... x x x x x x 135 136 136 137 137 139 140 140 142 143 145 149 152 152 154 154 155 155 156 157 158 158 159 163 164 165 166 167 SOMMAIRE DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE ................................. MATIÈRES CONSOMMABLES ............................................. MATIÈRES CONSOMMABLES ............................................. NORMES ........................................................................... INDEX ............................................................................... 6 169 173 176 178 179 MODE DE REPRÉSENTATION 02'( '( 5(35 6(17$7,21 Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoirfaire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTMb! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire. Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée.). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Eigenname Caractérise un nom. Name® Caractérise une marque déposée. Marke™ Indique une marque commerciale. 7 REMARQUES IMPORTANTES 8 5(0$548(6 ,03257$17(6 Définition de l'application Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais pas sur circuits ni tout-terrain. Infos Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public. Maintenance Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très boueuse ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le tableau de graissage et maintenance n'ait été atteinte. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto. Garantie Les travaux d'entretien prescrits dans le tableau de graissage et de maintenance doivent impérativement être exécutés par un atelier KTM agréé et confirmés dans le carnet d'entretien de la moto. Dans le cas contraire, la déchéance de la garantie est totale. Aucun droit à la garantie ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et d'endommagements consécutifs à des manipulations ou des transformations du véhicule, ou aux deux. Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien. REMARQUES IMPORTANTES 9 Pièces détachées, accessoires Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM et les faire monter par un atelier KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. LesbKTMbPowerParts actuelles sont disponibles sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international: http://www.ktm.com Transport Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement lorsque le véhicule se met à rouler accidentellement ou tombe. ದ Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. Remarque Danger d'incendieಘPendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants. ದ Ne pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables. ದ Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. ದ Bloquer la moto avec des bandes de serrage ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement. Environnement La moto est un sport merveilleux et nous espérons naturellement que vous pourrez l'apprécier à pleins poumons. Cependant, ce sport peut avoir des répercussions potentielles sur l'environnement et être source de conflits avec des tiers. Une utilisation responsable de la moto permet toutefois d'éviter de tels problèmes et conflits. Afin de ne pas mettre en danger l'avenir du sport moto, s'assurer que l'utilisation de la moto soit conforme à la loi et respecte l'environnement ainsi que les droits d'autrui. REMARQUES IMPORTANTES 10 Remarques/messages d'avertissement Observer les remarques utiles /messages d'avertissement. Infos Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des remarques utiles et des avertissements. Ne retirer aucun des autocollants comportant des remarques utiles et des avertissements. En l'absence de ces autocollants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous risquez de vous blesser. Niveaux de danger Danger Danger entraînant immédiatement et avec certitude des blessures graves irréversibles, voire mortelles. Avertissement Danger entraînant probablement des blessures graves irréversibles, voire mortelles. Attention Danger pouvant éventuellement entraîner des blessures légères. Remarque Risque d'endommagement important des machines ou du matériel. Avertissement Risque pour l'environnement. REMARQUES IMPORTANTES 11 MANUEL D'UTILISATION ದ Avant d'utiliser la moto pour la première fois, lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement de la moto. Il permet d'apprendre comment régler la moto pour qu'elle réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. En outre, le présent manuel contient des informations importantes sur la maintenance de la moto. ದ Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante de la moto. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la vente de cette dernière. VUE DU VÉHICULE 12 98( '8 9+,&8/( Vue avant gauche du véhicule 600637-10 VUE DU VÉHICULE 1 Levier de frein à main 2 Levier d'embrayage 3 Selle 4 Bouchon du réservoir 5 Poignée de retenue 6 Étrier de frein avant 7 Sélecteur 8 Numéro de moteur 9 Béquille latérale 10 Repose-pied 11 Passant de déverrouillage de la selle 13 VUE DU VÉHICULE 14 Vue arrière droite du véhicule 600638-10 VUE DU VÉHICULE 1 Contacteur-antivol 2 Contacteur de l'éclairage, bouton de clignotants, avertisseur sonore 3 Rétroviseur 4 Tableau de bord 5 Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage 6 Poignée des gaz 7 Numéro de châssis 8 Étrier de frein arrière 9 Repose-pied arrière 10 Amortissement de détente de l'amortisseur 11 Pédale de frein arrière 12 Regard d'huile moteur 15 EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE (03/$&(0(17 '(6 180 526 '( 65,( Numéro de châssis Le numéro de châssisb est gravé à droite sur la tête de direction. 100217-10 Plaque signalétique La plaque signalétiqueb est située sur le tube supérieur droit du cadre sous la selle. 100218-10 16 EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 17 Numéro de clé Le numéro de cléb est indiqué sur labKEYCODECARD. Infos Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver labKEYCODECARD à un endroit sûr. 100179-10 Numéro de moteur Le numéro de moteurb est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne. 600479-10 EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE 18 Référence de la fourche La référence de la fourcheb est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 600480-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseurb est visible du côté droit. 100216-10 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 19 /0(176 '( &200$1'( Levier d'embrayage Le levier d'embrayageb est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. 600481-10 Levier de frein à main Le levier de frein à mainb est situé sur le guidon à droite et sert à actionner le frein avant. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. 600598-11 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 20 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairageb se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route activé ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés. 500020-01 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairageb se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route ದbContacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés. 100222-10 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 21 Bouton d'avertisseur lumineux Le bouton d'avertisseur lumineux se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur lumineux en position de base • Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur lumineux (appels de phare). 500020-11 Bouton de clignotants Le bouton de clignotantsb se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. Pour désactiver le clignotant, presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton. 500021-10 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 22 Bouton de clignotants Le bouton de clignotantsb se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. Clignotant droit activé ದbBouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants. 100223-10 Avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonoreb se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonoreb • Bouton d'avertisseur sonoreb l'avertisseur sonore. 500021-11 en position de base enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne ÉLÉMENTS DE COMMANDE 23 Avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonoreb se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonoreb • Bouton d'avertisseur sonoreb l'avertisseur sonore. en position de base enfoncé ದbDans cette position, ce bouton actionne 100224-10 Bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgenceb est situé à droite du guidon. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence éteint ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne peut pas démarrer. Bouton d'arrêt d'urgence activé ದbCette position est requise pour le fonctionnement. Le circuit d'allumage est fermé. 100225-10 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 24 Bouton de démarrage Le bouton de démarrageb est situé à droite du guidon. États possibles • Bouton de démarrageb • Bouton de démarrageb actionné. en position de base enfoncé ದbDans cette position, le démarreur électrique est 100226-10 Contacteur-antivol Le contacteur-antivolb se trouve devant la selle. États possibles Allumage éteint ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut être retirée. Allumage actif ದbDans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. Direction bloquée ದbDans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée. 100221-10 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions. bTouches de fonctions Compte-tours Témoins Écran 700116-01 Tableau de bord - Touches de fonctions LabMODEbtoucheb permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre. On distingue les modes d'affichage suivantsb: kilométrage parcouru (ODO), Tripmasterb1b(TRIPb1) et Tripmasterb2b(TRIPb2). LabSETbtoucheb permet de remettre la fonctionb1b(TRIPb1) et Tripmasterb2b(TRIPb2) àb0.0. La toucheb est sans fonction. 700117-01 25 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 26 Tableau de bord - Compte-tours Le compte-toursb indique le régime moteur en tours par minute. Le marquage rougeb indique la plage de surrégime moteur. 100118-10 Tableau de bord - témoins Les témoins fournissent des informations supplémentaires concernant l'état de fonctionnement de la moto. États possibles Le témoin de clignotant clignote en vert au rythme du clignotement ದbLe clignotant est activé. Le témoin de point mort vert s'allume ದbLa boîte de vitesses est au point mort. 100119-10 Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé. ದbLe feu de route est allumé. La lampe-témoin de température rouge s'allume ದbLe liquide de refroidissement a atteint un état critique. La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume ದbLe niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe àbTRIPbF. La lampe-témoinbFIb(MIL) s'allume/clignote en orange ದbL'OBD a détecté une erreur d'émission ou une erreur mettant la sécurité en danger. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 27 La lampe-témoin de batterie rouge s'allume ದbLa tension du réseau de bord est trop faible. Tableau de bord - écran Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'affichage s'allument une seconde pour un test de fonctionnement. 700118-01 LEnGTth À l'issue du test de fonctionnement, le système affiche la circonférence de la roue LEnGth pendant une seconde. Infos Le nombre 1870 mm correspond à une roue avant de 17" avec le pneu d'origine. Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné. 700119-01 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord - Indicateur de vitesse La vitesseb est affichée en kilomètres par heurebkm/h ou en miles par heurebMph. 700114-01 Réglage sur kilomètres ou sur miles Infos Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Procéder au réglage en fonction du pays. Condition La moto est à l'arrêt. 28 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 29 ದ Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en positionb . ದ Presser la touchebMODEbde manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebODO soit activé. ದ Maintenir la touche MODEbenfoncée jusqu'à ce que le mode d'affichage passe de Km/h à Mph ou deMph à Km/h. Indications prescrites Durée de pression de la MODEbtouche 10bs 700120-01 Tableau de bord - Heure L'heure est affichée dans la zoneb de l'écran. Infos L'heure doit être réglée, si la batterie a été débranchée ou le fusible a été remplacé. 700115-01 Régler l'heure Condition La moto est à l'arrêt. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 30 ದ Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en positionb . ದ Presser labMODEbtouche de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebODO soit activé. ದ Maintenir labMODEbtouche et labSETbtouche enfoncées simultanément. ದ Régler les heures à l'aide de labMODEbtouche. ದ Régler les minutes à l'aide de labSETbtouche. ದ Maintenir labMODEbtouche et labSETbtouche enfoncées simultanément. L'heure se met à clignoter. 700115-10 L'heure est réglée. Tableau de bord - AffichagebODO En mode d'affichagebODO, le système affiche le kilométrage total parcouru en kilomètres ou en miles. Infos Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le fusible fond. 700120-01 Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb1 Infos Le totalisateur kilométriquebTRIPb1 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'àb999.9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à compter à partir de 0.0. ÉLÉMENTS DE COMMANDE 31 ದ Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en positionb . ದ Presser labMODEb touche de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebTRIPb1 soit activé. ದ Maintenir labSETbtouche enfoncée. L'affichagebTRIPb1 est àb0.0. 700121-01 Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb2 Infos Le totalisateur kilométriquebTRIPb2 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'àb999.9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à compter à partir de 0.0. ದ Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en positionb . ದ Presser la touchebMODEbde manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichagebTRIPb2 soit activé. ದ Maintenir labSETbtouche enfoncée. L'affichagebTRIPb2 est àb0.0. 700122-01 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 32 Tableau de bord - AffichagebTRIPbF Lorsque le niveau de carburant atteint le repère de réserve, l'affichage passe automatiquement àbTRIPbF et commence à compter à partir deb0.0, indépendamment du mode d'affichage précédemment actif. Infos Conjointement à l'affichage debTRIPbF, la lampe-témoin du carburant s'allume. 700123-01 Tableau de bord - indicateur de température du liquide de refroidissement L'indicateur de température à l'écran se compose de 12 barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque la barre supérieure s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter simultanément et la lampe-témoin de température s'allume. États possibles • Moteur froid ದbJusqu'à 4 barres activées. • Moteur à la température de fonctionnement ದb5 à 11 barres activées. • Moteur chaud ದbLes 12 barres clignotent. 700124-01 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 33 Ouvrir le bouchon du réservoir ದ Rabattre le clapet du bouchon de réservoirb vers le haut et introduire la clé de contact. ದ Tourner la clé de contact de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer le bouchon du réservoir. Infos Le bouchon du réservoir est équipé d'un reniflard. 100227-10 Fermer le bouchon du réservoir 100228-01 ದ Positionner le bouchon de réservoir et tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. ದ Retirer la clé de contact et rabattre le clapet. ÉLÉMENTS DE COMMANDE Poignées de retenue Les poignées de retenueb permettent de ranger la moto. Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet. 100229-10 Déverrouillage de la selle Le passantb permet de déverrouiller la selle. 100230-10 34 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Repose-pied arrière Les repose-pied arrière sont rabattables. États possibles • Repose-pied arrière repliés ದbPour une conduite sans passager. • Repose-pied arrière déployés ದbPour une conduite avec passager. 600640-01 Sélecteur Le sélecteurb est installé sur le côté gauche du moteur. 600484-10 35 ÉLÉMENTS DE COMMANDE La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 600484-11 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrièreb se trouve devant le repose-pied droit. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 600485-10 36 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Béquille latérale La béquille latéraleb est reliée au système de démarreur de sécurité. Consulter les conseils d'utilisation. États possibles • Béquille latérale dépliée ದbLe véhicule peut être mis sur la béquille latérale. Le système de démarreur de sécurité est actif. • Béquille latérale repliée ದbLa béquille doit toujours être repliée avant de démarrer. Le système de démarreur de sécurité est inactif. 600486-10 37 CONSEILS DE MISE EN SERVICE 38 &216(,/6 '( 0,6( (1 6(59,&( Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accidentಘDanger en cas d'incapacité à conduire. ದ N'utilisez pas la moto si vous n'êtes pas en état de conduire, si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue. Avertissement Risque de blessuresಘRisque de blessures en cas de vêtements de protection manquants/insuffisants. ದ Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets. Utiliser toujours un équipement de protection en parfait état et conforme aux prescriptions légales. Avertissement Danger de chuteಘDégradation du comportement due à une différence de sculptures de pneu à l'avant et à l'arrière. ದ N'utiliser que la même sculpture de pneus pour les roues avant et arrière pour éviter que la moto devienne incontrôlable. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier incontrôlable lors du montage de pneus/roues non homologuées. ದ Ne monter que des pneus/roues homologués par KTM et munis de l'index de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus neufs. ದ Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ». Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné. CONSEILS DE MISE EN SERVICE 39 Infos Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. ದ S'assurer que les travaux de «bContrôle à la livraison du véhiculeb» ont bien été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule. ದ Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation. ದ Se familiariser avec les éléments de commande. ದ Régler la position de base du levier d'embrayage. ( ದ Régler la position de base du levier de frein à main. ( ದ Régler la position de base de la pédale de frein arrière.b ದ Tester et se familiariser avec le maniement et les réactions du véhicule sur un parking approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les repose-pied. ದ Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. ದ Ne pas modifier le véhicule et n'utiliser que des pièces homologuées par KTM. p. 133) p. 80) x( p. 90) Infos Les pièces d'autres constructeurs risquent d'altérer la sécurité de fonctionnement du véhicule. ದ Roder le moteur. Rodage du moteur ದ Pendant la période de rodage, ne pas dépasser le nombre de tours et la puissance spécifiés pour le moteur. Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers: 1.000bkm (621,4bmi) 6.000b1/min Après les premiers: 1.000bkm (621,4bmi) 7.800b1/min CONSEILS DE MISE EN SERVICE ದ 40 Éviter de rouler à plein régimeb! Charger le véhicule Avertissement Risque d'accidentಘComportement instable. ದ Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suitb: moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier instable en présence du montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir. ದ Mettre la valise et la sacoche de réservoir en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier instable à grande vitesse. ದ Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Conduire plus lentement en présence de valises ou autres bagages sur la moto. Vitesse maximale avec bagages 130bkm/h (80,8bmph) Avertissement Risque d'accidentಘSystème de valises risquant de se casser. ದ À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maximale. Avertissement Risque d'accidentಘLes bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route. ದ Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité. Contrôler que les bagages sont bien fixés. CONSEILS DE MISE EN SERVICE 41 Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée. ದ Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier instable en présence de bagages ayant bougé. ದ Contrôler que les bagages sont bien fixés. Avertissement Danger de brûlureಘUn échappement chaud risque de brûler les bagages. ದ Fixer les bagages de manière à ce qu'un échappement chaud ne puisse ni les brûler ni les faire fondre. ದ En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière. ದ Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux. Indications prescrites Poids total roulant autorisé 350bkg (772blb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 150bkg (331blb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 200bkg (441blb.) CONSEILS D'UTILISATION 42 &216(,/6 ' 87,/,6$7,21 Vérifications avant chaque mise en service Infos La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation. Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service. ದ Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( ದ Contrôler l'absence d'une fuite d'huile moteur. ದ Contrôler la quantité de carburant restant dans le réservoir. ದ Purger les bras de fourche. ( p. 136) p. 65) Indications prescrites tous les 1.000bkm (621,4bmi) ದ Contrôler la tension de la chaîne. ( ದ Nettoyer la chaîne. ( ದ Contrôler l'état des pneus. ( ದ Contrôler la pression d'air des pneus. ( ದ Vérifier le niveau du liquide de frein avant. ( ದ Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( ದ Contrôler les plaquettes de frein avant. ( ದ Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( ದ Vérifier que le système de frein fonctionne correctement. ದ Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( ದ Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande. ದ Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ದ Vérifier que les bagages sont bien fixés. ದ Monter sur la moto et vérifier le réglage des rétroviseurs. p. 73) p. 72) p. 103) p. 106) p. 81) p. 91) p. 84) p. 93) p. 128) CONSEILS D'UTILISATION Démarrage Danger Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. ದ Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. Attention Risque d'accidentಘL'utilisation du véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie risque d'endommager certains composants électroniques et dispositifs de sécurité. ದ Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie. Remarque Dommages sur le moteurಘLorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants. ದ Toujours réchauffer le moteur à bas régime. 43 CONSEILS D'UTILISATION 44 ದ Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en positionb . ದ Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en positionb . À l'issue de l'activation de l'allumage, le bruit de fonctionnement de la pompe à essence est perceptible pendant environ 2 secondes. Le test de fonctionnement du tableau de bord est exécuté simultanément. ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. ದ Enfoncer le bouton de démarrageb . Le témoin de point mort vertbNb s'allume. Infos Ne presser le bouton de démarrage qu'à l'issue du test de fonctionnement du tableau de bord. Ne pas accélérer au démarrage. Lors d'une accélération au démarrage, la gestion moteur n'injecte pas de carburant et le moteur ne peut donc pas démarrer. Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai. Cette moto est équipée d'un système de démarreur de sécurité. Le moteur ne peut démarrer que si la boîte de vitesses est au point mort ou, lorsqu'une vitesse a été enclenchée, si le levier d'embrayage est tiré. Lors du passage d'un rapport puis du relâchement du levier d'embrayage alors que la béquille latérale est dépliée, le moteur ne démarre pas. ದ 100239-10 Dégager la béquille latérale et, du pied, la rabattre vers le haut jusqu'en butée. CONSEILS D'UTILISATION 45 Démarrer ದ Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment. Passage des vitesses, conduite Avertissement Risque d'accidentಘUn changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule. ದ Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accidentಘRétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière. ದ Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer. Avertissement Risque d'accidentಘDéclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte. ದ Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet. Avertissement Risque d'accidentಘManque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route. ದ Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avertissement Risque de blessuresಘLe passager doit pouvoir dûment se tenir sur le siège arrière. ದ Le passager doit pouvoir s'accrocher au conducteur ou aux poignées de retenue et mettre les pieds sur les repose-pied arrière. Tenir compte des prescriptions en matière de l'âge minimum autorisé du passager dans le pays correspondant. CONSEILS D'UTILISATION 46 Avertissement Risque d'accidentಘRisque d'accident lors d'une conduite risquée. ದ Respecter la réglementation de la circulation et adopter une conduite défensive et prévoyante, afin de détecter le plus tôt possible d'éventuels dangers. Avertissement Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus froids. ದ Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant le premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement. Ils assurent ainsi une adhérence au sol optimale. Avertissement Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus neufs. ದ Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ». Avertissement Risque d'accidentಘComportement instable. ದ Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suitb: moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier instable en présence de bagages ayant bougé. ದ Contrôler que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accidentಘContrôler le véhicule après une chute. ದ Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque. Remarque Dommages sur le moteurಘL'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur. CONSEILS D'UTILISATION ದ 47 Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une usure précoce. Remarque Dommages sur le moteurಘSurchauffe du moteur. ದ Arrêter le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le moteur, puis contrôler et, le cas échéant, rectifier le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-temoin de niveau de liquide de refroidissement allumée entraîne un dommage moteur. Infos En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM. ದ Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un rapport supérieur. ದ Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher l'embrayage et accélérer. Infos La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes. La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température. 600484-11 ದ Après avoir atteint la vitesse maximale en ouvrant les gaz à fond, revenir à une ouverture de ¾ de la course de la poignée de gaz. La vitesse diminue alors à peine, mais la consommation d'essence s'en trouve considérablement réduite. CONSEILS D'UTILISATION 48 ದ Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que très prudemment. ದ Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire. ದ Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau. ದ Si à un croisement, par exemple, le moteur cale, il suffit de tirer le levier d'embrayage et d'actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort. ದ Arrêter le moteur si le véhicule doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue. ದ Éviter de faire patiner l'embrayage trop longtemps et trop souvent. Le cas échéant, l'huile moteur chauffe et entraîne la surchauffe du moteur et du circuit de refroidissement. ದ Rouler à faible régime, plutôt qu'à haut régime en faisant patiner l'embrayage. ದ S'arrêter immédiatement si la lampe-témoinbFIb(MIL) s'allume en cours de route. Dès que la boîte de vitesses est au point mort, la lampe-témoinbFIb(MIL) se met à clignoter. Infos Le rythme de clignotement correspond à un nombre à deux chiffres, appelé également le code de clignotement. Ce code de clignotement indique le composant défectueux. Freinage Avertissement Risque d'accidentಘUn freinage trop fort entraîne le blocage des roues. ದ Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route. CONSEILS D'UTILISATION 49 Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés. ದ Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque le point de pression est incertain. ದ Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Retirer le pied de la pédale de frein arrière lorsque le véhicule ne doit pas être freiné. Avertissement Risque d'accidentಘDistances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important. ದ Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages. Avertissement Risque d'accidentಘRetard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement. ದ Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de freins. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage. ದ Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière. ದ Actionner principalement le frein de roue arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie. ದ Freiner toujours avant le virage et jamais dans le virage. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du véhicule. ದ Dans les grandes descentes, utiliser l'effet de freinage du moteur. Pour cela, passer à une ou deux vitesses inférieures, en prenant garde toutefois de ne pas emballer le moteur. Les freins sont ainsi moins sollicités et ne chauffent pas. CONSEILS D'UTILISATION 50 Arrêt et béquillage Avertissement Risque de volಘUtilisation par des personnes non autorisées. ದ Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé. Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact. Avertissement Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. ದ Ne pas toucher les parties brûlantes telles l'échappement, le radiateur, le moteur, les amortisseurs ou les freins. Laisser ces parties refroidir avant d'y effectuer des travaux. Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement lorsque le véhicule se met à rouler accidentellement ou tombe. ದ Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. Remarque Danger d'incendieಘPendant le fonctionnement, certains composants (moteur, radiateur et échappement) deviennent brûlants. ದ Ne pas stationner la moto à proximité de substances facilement combustibles ou inflammables. Remarque Détérioration du matérielಘDommage et destruction de composants dues à une charge trop importante. ದ La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille latérale. La béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto peut se renverser. ದ Ralentir la moto. ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. CONSEILS D'UTILISATION ದ 51 Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en positionb . Infos Si le moteur est arrêté à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence et que l'allumage reste activé au niveau du contacteur, l'alimentation de la plupart des consommateurs de courant n'est pas interrompue et la batterie se décharge. Pour cette raison, toujours arrêter le moteur à l'aide du contacteur, le bouton d'arrêt d'urgence étant réservé aux cas d'urgence. ದ Garer la moto sur une surface stable. ದ Du pied, faire pivoter la béquille latérale jusqu'en butée vers l'avant, pour ensuite faire prendre appui à la moto. ದ Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact, en positionb , puis la tourner en positionb . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact. Faire le plein de carburant Danger Danger d'incendieಘLe carburant est facilement inflammable. ದ Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu. ದ Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir. Avertissement Danger d'intoxicationಘLe carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. ದ Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. CONSEILS D'UTILISATION 52 Avertissement Danger pour l'environnementಘUne manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. ದ Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Infos Cette moto est équipée d'un pot catalytique. L'utilisation d'essence plombée détruit ce pot catalytique. N'utiliser donc que de l'essence sans plomb. ದ Arrêter le moteur. ದ Ouvrir le bouchon du réservoir. ( ದ Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repèreb . p. 33) Indications prescrites 20bmm (0,79bin) Repèreb Capacité du réservoir de carburant 400405-10 12bl (3,2bUSbgal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) ( p. 173) ದ Fermer le bouchon du réservoir. ( ದ Presser 2 secondes la touche de fonctionbSETb. p. 33) La lampe-témoin de niveau de carburantbs'éteint. TRIPbF est mis à 0 et le mode d'affichage précédent apparaît. Infos Si la touchebSETb n'est pas enfoncée, la remise à zéro est automatique après environ 3 minutes. 100240-10 GRAISSAGE ET MAINTENANCE 53 *5$,66$*( (7 0$,17(1$1&( Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. Moteur x Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile.b ( p. 137) x K10N K50A K100A J1A J2A • • • • • • • • Vérifier et le cas échéant corriger le jeu aux soupapes.b Vérifier que les vis de fixation du moteur sont correctement serrées. Remplacer la bougie. Injection de carburant • • • • • • Vérifier que les vis du moteur accessibles de l'extérieur sont bien serrées. x Lire les défauts en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM.bx • Vérifier que les manchons ne sont pas fendus et ne fuient pas.b • • • • • • Vérifier que les durites d'essence, du système de refroidissement SLS et d'aération ne sont pas endommagées, qu'elles sont posées correctement et étanches.b • • • • • • • • • x x Nettoyer, contrôler et graisser le joint torique du raccord de durite de carburant.b Pièces rapportées • x • • • • Vérifier que le faisceau de câbles du corps de papillon des gaz n'est pas endommagé et qu'il est correctement posé.b • Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. • • • • • Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 126) • • • • • x • • • • • • • Contrôler l'étanchéité et la fixation correcte de l'échappement ainsi que le serrage des colliers de montage de l'échappement.b • • • • • Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils coulissent aisément, qu'ils ne sont pas pliés et qu'ils sont bien réglés. • • • • • Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement.b x GRAISSAGE ET MAINTENANCE 54 K10N Pièces rapportées Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique. ( p. 134) x Contrôler le filtre à air, et le remplacer, le cas échéant. Nettoyer le boîtier du filtre à air.b x Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés.b Vérifier le réglage du phare. ( p. 122) Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. Freins • K50A K100A J1A J2A • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Vérifier que les vis et les écrous sont serrés correctement.. • • • • • Contrôler les plaquettes de frein avant. ( • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • p. 84) Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( Contrôler les disques de frein. ( p. 93) p. 79) Vérifier le niveau du liquide de frein avant. ( p. 81) Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 91) x • Remplacer le liquide de frein.b Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuient pas. • • • • • Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • p. 89) Vérifier l'efficacité du freinage. x Vérifier que les vis et les boulons de guidage du système de freinage sont bien serrés.b Partie-cycle x Vérifier que l'amortisseur et la fourche ne fuient pas et qu'ils fonctionnent correctement.b Nettoyer les cache-poussière des bras de fourche.b Purger les bras de fourche. ( p. 65) x • GRAISSAGE ET MAINTENANCE Partie-cycle 55 K10N K50A K100A J1A J2A • • • • • • • • • • x • • • • • p. 105) • • • • • Vérifier que les jantes ne sont pas voilées.b • • • • • Contrôler l'état des pneus. ( • • • • • Vérifier les roulements du bras oscillant.b x Contrôler le jeu du palier de la tête de direction.b x( p. 68) Vérifier que toutes les vis du châssis sont bien serrées. • Graisser le renvoi d'anglebProತLever.b Roues Vérifier la tension des rayons. ( x p. 103) Contrôler la pression d'air des pneus. ( Contrôler l'usure de la chaîne. ( p. 106) p. 78) Vérifier que la couronne / le pignon sont bien serrés. Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. ( Contrôler la tension de la chaîne. ( Nettoyer la chaîne. ( p. 77) p. 73) p. 72) x Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière.bx ( • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu.b K10N: après 1.000 km (621,4 mi) K50A: tous les 5.000 km (3.107 mi) / après chaque course K100A: tous les 10.000 km (6.214 mi) J1A: Tous les ans J2A: tous les 2 ans • • p. 102) • • • • • • • • • • • • GRAISSAGE ET MAINTENANCE 56 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus) x Effectuer l'entretien complet de l'amortisseur.bx K100A Procéder à l'entretien complet de la fourche.b x J1A J2A • • • • • Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité.b Traiter les contacts et les commandes électriques à l'aérosol anti-humidité. • • Nettoyer les cosses de batterie et y appliquer de la graisse de contact. • • Vidanger le liquide de refroidissement.b K100A: tous les 10.000 km (6.214 mi) J1A: Tous les ans J2A: tous les 2 ans x • MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 57 0$,17(1$1&( 3$57,( &<&/(027(85 Béquillage avant de la moto Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement lorsque le véhicule se met à rouler accidentellement ou tombe. ದ Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. ದ Béquiller l'arrière de la moto. ( ದ Mettre le guidon en position droite. Orienter le lève-moto avant avec les adaptateurs vers les bras de fourche. p. 58) Lève-moto avant (61029055300) Infos D'abord béquiller l'arrière de la moto. ದ Placer la moto sur le lève-moto avant. 600493-01 Débéquillage avant Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement lorsque le véhicule se met à rouler accidentellement ou tombe. ದ Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. ದ Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. ದ Retirer le lève-moto avant. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 58 Béquillage arrière Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement lorsque le véhicule se met à rouler accidentellement ou tombe. ದ Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. ದ Introduire les adaptateurs de lève-moto dans le lève-moto arrière et les visser dans les fourches oscillantes. Adaptateur de lève-moto (61029055110) Lève-moto arrière (61029055100) ದ Mettre la moto droite à la verticale, orienter le lève-moto arrière et placer la moto sur le lève-moto. 600492-01 Débéquiller l'arrière de la moto. Remarque Danger d'endommagementಘDanger d'endommagement lorsque le véhicule se met à rouler accidentellement ou tombe. ದ Toujours stationner le véhicule sur un sol plat et ferme. ದ Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. ದ Retirer le lève-moto arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 59 Fourche/amortisseur La fourche et l'amortisseur fournissent de nombreuses possibilités de réglage de la partiecycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite du pilote et à la charge utile. Infos Afin de faciliter ces réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été regroupées dans le tableaub. Ce tableau est disponible sous la selle. 100242-01 Ces valeurs de réglage sont des valeurs de référence et doivent toujours servir de valeurs de départ pour une personnalisation du réglage de la partie-cycle. Ne pas modifier les réglages de manière arbitraire (maximum ± 40 %), car sinon le comportement routier risquerait de nettement se détériorer, notamment à grande vitesse. Régler l'amortissement en compression de la fourche Infos L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. ದ Tourner les vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité inférieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. 600490-10 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 60 Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche. Indications prescrites Amortissement en compression Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Infos Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. Régler l'amortissement de détente de la fourche Infos L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. ದ Tourner les vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Les vis de réglage se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche. Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche. 100244-10 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 61 Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche. Indications prescrites Amortissement de détente Confort 15bclics Standard 10bclics Sport 5bclics Charge utile maximale 5bclics Infos La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. Amortissement en compression de l'amortisseur L'amortisseur permet un réglage séparé de l'amortissement en compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control). L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto. Les systèmes petite et grande vitesse présentent des recouvrements. Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) de l'amortisseur Danger Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression. ದ L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 62 Infos Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux. ದ Visser la vis de réglageb avec un tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Ne pas desserrer l'écroubb! ದ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage. Indications prescrites Amortissement en compression Petite Vitesse Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Infos La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. 100245-10 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 63 Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed) de l'amortisseur Danger Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression. ದ L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien. Infos Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 64 Visser la vis de réglageb avec une clé plate dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Ne pas desserrer l'écroubb! ದ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage. Indications prescrites Amortissement en compression Grande Vitesse Confort 1,5btours Standard 1btour Sport 0,5btour Charge utile maximale 0,5btour Infos La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. 100246-10 Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur Danger Risque d'accidentಘL'amortisseur est soumis à une forte pression. ದ L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'entretien. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 65 ದ Tourner la vis de réglageb dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. ದ Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage. Indications prescrites Amortissement de détente Confort 100247-10 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Infos La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. Purger les bras de fourche ದ Mettre la moto sur la béquille latérale. ದ Enlever rapidement les vis de purgeb. ದ Remettre les vis de purge en place et serrer. L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. Infos Réaliser l'opération sur les deux bras de fourche. 100248-10 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 66 Nettoyer les cache-poussière des bras de fourche ದ Béquiller la moto et l'arrimer pour l'empêcher de tomber. La roue avant n'a aucun contact avec le sol et les bras de fourche sont délestés. ದ Déposer la protection de fourche. ( ದ Faire glisser les cache-poussièreb des deux bras de fourche vers le bas. p. 67) Infos Les cache-poussière doivent racler la poussière et la saleté grossière du tube de fourche. À l'issue d'un certain laps de temps, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussière. Si elle n'est pas enlevée, l'étanchéité des joints d'huile situés à l'arrière peut être remise en cause. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. 600634-10 ದ ದ Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. Nettoyer et lubrifier le cache-poussière et le tube intérieur de fourche des deux jambes de fourche. Lubrifiant universel en aérosol ( p. 176) ದ Repousser les cache-poussière en position initiale. ದ Retirer l'huile superflue. ದ Monter la protection de fourche. ( ದ Descendre la moto du lève-moto. p. 67) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 67 Déposer la protection de fourche ದ Enlever les visb et retirer les pinces. ದ Enlever les visb du bras de fourche. Retirer la protection de fourche. ದ Enlever les vis du bras de fourche droit. Retirer la protection de fourche. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les visb en place et serrer. 600633-11 Monter la protection de fourche Indications prescrites Autres vis châssis 600633-10 M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Positionner la durite de frein et le faisceau de câbles. Poser le guide, mettre les visb en place et serrer. ದ Positionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Contrôler le jeu du palier de la tête de directionb 68 x Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. ದ Faire immédiatement régler le jeu du palier de la tête de direction dans un atelier KTM agréé. Infos Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager. ದ Béquiller la moto et l'arrimer pour l'empêcher de tomber. ದ Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans l'axe de la moto. La roue avant n'a aucun contact avec le sol et les bras de fourche sont délestés. Aucun jeu ne doit être perceptible au niveau du palier de la tête de direction. » Lorsqu'un jeu important est perceptibleb: ದ ದ x( Régler le jeu du palier de la tête de direction.b Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. p. 69) Le guidon doit tourner facilement d'un extrême à l'autre. Aucune résistance ne doit être perceptible. 600636-10 » ದ Lorsqu'une résistance est perceptibleb: x( ದ Régler le jeu du palier de la tête de direction.b ದ Contrôler et, le cas échéant, remplacer la palier de tête de direction. Descendre la moto du lève-moto. p. 69) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Régler le jeu du palier de la tête de directionb ದ 69 x Béquiller la moto. La roue avant n'a aucun contact avec le sol et les bras de fourche sont délestés. ದ Desserrer les visb. Enlever la visb. ದ Desserrer la visb et serrer de nouveau. Indications prescrites Vis tête de direction en haut ದ ದ M20x1,5 10bNm (7,4blbfbft) Au moyen d'un maillet en plastique, frapper légèrement sur le té de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. Serrer les visb. Indications prescrites 100297-10 Vis té supérieur de fourche ದ M8 17bNm (12,5blbfbft) Mettre la visb en place et serrer. Indications prescrites Vis tube de fourche M8 20bNm (14,8blbfbft) x( ದ Contrôler le jeu du palier de la tête de direction.b ದ Descendre la moto du lève-moto. p. 68) Loctite® 243™ MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 70 Position du guidon Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distanceb Distance entre les alésagesb l'un de l'autre. 15bmm (0,59bin) Les alésages des fixations du guidon sont situés à une distanceb du centre. A 0 Distance entre les alésagesb 3,5bmm (0,138bin) B 0 Le guidon peut être monté dans 4 positions différentes. Ceci permet de régler le guidon dans la position la plus agréable pour le conducteur. 400271-11 Régler la position du guidonb x ದ 1 0 2 0 Enlever les quatre visb. Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le guidon et le poser sur le côté. Infos Recouvrir la moto et les pièces rapportées d'une bâche afin de les protéger. Ne pas plier les câbles ni les conduites. 400271-10 ದ Enlever les deux visb. Retirer le support du guidon. ದ Placer le support du guidon dans la position souhaitée. Mettre les deux visb en place et serrer. Indications prescrites Vis fixation de guidon M10 40bNm (29,5blbfbft) Infos Positionner uniformément les fixations du guidon à gauche et à droite. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 71 Positionner le guidon. Infos Veiller à la pose correcte des câbles et des durites. ದ Positionner les brides de serrage du guidon. Mettre les quatre visb en place et les serrer uniformément. Indications prescrites Vis bride de serrage de guidon Réglage de l'inclinaison du guidonb M8 20bNm (14,8blbfbft) Loctite® 243™ x ದ Desserrer les visb. ದ Amener le guidon en position souhaitée et serrer légèrement les vis. ದ Déplacer doucement le guidon dans les deux sens jusqu'en butée. » Si l'équipement au guidon touche le réservoir de carburantb: ದ Rectifier l'inclinaison du guidon. Infos La distance entre la fixation du guidon et les brides de serrage du guidon doit être identique devant et derrière. 100279-10 ದ Serrer les visb. Indications prescrites Vis bride de serrage de guidon M8 20bNm (14,8blbfbft) Loctite® 243™ MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne ದ Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrasséeb: ದ Nettoyer la chaîne. ( p. 72) Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accidentಘLa présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. ದ Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. ದ Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. ದ Nettoyer régulièrement la chaîne. ದ Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. 72 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( ದ 73 p. 176) Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse en bombe Onroad ( p. 176) Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue. ದ Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 74 ದ Mettre la moto sur la béquille latérale. ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. ದ À une distanceb du guide-chaîne, pousser la chaîne vers le haut et calculer la tension de chaîneb . Infos Le brin supérieur de la chaîneb doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. » Tension de chaîne 5bmm (0,2bin) Distance du guide-chaîne 30bmm (1,18bin) Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ 100249-10 Régler la tension de chaîne. ( p. 75) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 75 Régler la tension de chaîne Avertissement Risque d'accidentಘRisque dû à une chaîne mal tendue. ದ Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. En revanche, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ Mettre la moto sur la béquille latérale. ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. ದ Desserrer l'écroub. 76 ದ Desserrer les écrousb. ದ Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglageb de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 5bmm (0,2bin) Tourner les vis de réglageb gauche et droite de façon à ce que les marquages du tendeur de chaîne à gauche et à droiteb soient dans la même position par rapport aux marques de référenceb. La roue arrière est correctement positionnée. Infos La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc ce réglage à divers endroits de la chaîne. 600597-10 ದ Serrer les écrousb. ದ Vérifier que les tendeurs de chaîneb sont plaqués contre les vis de réglageb. ದ Serrer l'écroub. Indications prescrites Écrou axe arrière M25x1,5 90bNm (66,4blbfbft) Infos La large plage de réglage des tendeurs de chaîne (32 mm) permet l'introduction de différents rapports secondaires sur une même longueur de chaîne. Les tendeurs de chaîneb peuvent être pivotés à 180°. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 77 Vérifier l'usure de la couronne / du pignon ದ Vérifier l'usure de la couronne / du pignon. » Lorsque la couronne / le pignon est uséb: ದ Remplacer la couronne / le pignon. Infos Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés ensemble. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne. Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose du rivoir de chaîne nécessaire. 100132-10 ದ Vérifier que les guides-chaînes sont bien en place et ainsi que leur usure. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 78 Contrôler l'usure de la chaîne ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort et tirer sur le brin inférieur de la chaîne vers le bas, avec le poidsb spécifié. Indications prescrites Poids de mesure de l'usure de la chaîne ದ 15bkg (33blb.) Sur le brin inférieur, mesurer alors la distanceb existant entre 18 rouleaux. Infos Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne. A Écart maximalb à l'endroit le plus long de la chaîne » 1 2 3 Lorsque l'écartb est supérieur à la valeur indiquée : ದ B 272bmm (10,71bin) Faire remplacer la chaîne. Infos 16 17 18 400409-10 Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne. Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose des outils spéciaux nécessaires. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Régler le guide-chaîneb 79 x ದ Enlever les visb etb. Retirer le guide-chaîne. Conditions Nombre de dents: ืb44bdents ದ Insérer l'écroub dans l'alésageb . Positionner le guide-chaîne. ದ Mettre la visb etb en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft) Conditions Nombre de dents: ุb45bdents ದ Insérer l'écroub dans l'alésageb. Positionner le guide-chaîne. ದ Mettre la visb etb en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 600635-10 Contrôler les disques de frein Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins usés. ದ Faire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé. M6 10bNm (7,4blbfbft) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ Contrôler à divers endroits l'épaisseurb 80 des disques de frein avant et arrière. Infos L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de la surface d'appuib des plaquettes de frein. Usure limite disques de frein avant 4,0bmm (0,157bin) arrière 4,5bmm (0,177bin) 100135-10 » Si l'épaisseur du disque de frein est inférieure à celle prescrite. ದ Remplacer le disque de frein. Réglage de la position de base du levier de frein à main ದ Adapter la position de base du levier de frein à main avec la molette de réglageb en fonction de la taille de la main du pilote. Infos Tirer le levier de frein vers l'avant et faire tourner la molette de réglage.. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. 600598-10 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 81 Vérifier le niveau du liquide de frein avant Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé. ದ Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. ದ Le niveau de liquide de frein ne doit pas, le réservoir de liquide de frein étant à l'horizontale, descendre en dessous du centre du regardb. » Si le niveau de liquide de frein se situe en dessous du centre du regardb: ದ x( Faire l'appoint en liquide de frein avant.b p. 81) 600603-10 Faire l'appoint en liquide de frein avantb x Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Avertissement Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation. ದ Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. ದ En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé. ದ Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, il attaque la peintureb! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb! ದ Amener le réservoir de liquide de frein sur le guidon en position horizontale. 82 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 83 Enlever les visb. ದ Retirer le couvercleb avec la membraneb. ದ Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repèreb . Indications prescrites Repèreb Liquide de frein DOTb4b/bDOTb5.1 ( 100254-10 5bmm (0,2bin) p. 173) ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et les serrer. Infos Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Plaquettes de frein Les plaquettes de frein montées par KTM ont fait l'objet de tests prolongés et assurent des caractéristiques de freinage optimales. Les références de commande des plaquettes figurent dans les documents d'homologation. Infos De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 84 Contrôler les plaquettes de frein avant Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. ದ Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé. Remarque Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés. ದ Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. ದ Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb . Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb » ุb1bmm (ุb0,04bin) Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimaleb: ದ Remplacer les plaquettes de frein avant.b x( p. 84) 600625-10 Remplacer les plaquettes de frein avantb x Avertissement Risque d'accidentಘEntretien et réparation non conformes des freins. ದ Toujours faire effectuer les travaux d'entretien et les réparations du système de freinage dans un atelier KTM agréé. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 85 Avertissement Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation. ದ Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. ದ En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé. ದ Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. ದ Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées. ದ De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 86 Infos Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb! x( ದ Déposer les plaquettes de frein à l'avant.b ದ Amener le réservoir de liquide de frein sur le guidon en position horizontale. ದ Enlever les visb. p. 87) ದ Retirer le couvercleb avec la membraneb. ದ Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir à liquide de frein, aspirer le cas échéant. ದ Monter les plaquettes de frein à l'avant.b ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Rectifier le niveau de liquide de frein pour qu'il atteigne le repèreb . x( p. 88) 100254-11 Indications prescrites Repèreb Liquide de frein DOTb4b/bDOTb5.1 ( ದ 5bmm (0,2bin) p. 173) Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer. Infos 100254-12 Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Déposer les plaquettes de frein à l'avantb x Avertissement Risque d'accidentಘEntretien et réparation non conformes des freins. ದ Toujours faire effectuer les travaux d'entretien et les réparations du système de freinage dans un atelier KTM agréé. ದ Presser la jumelle de ressort du ressortb vers l'avant et retirer l'axeb. ದ Retirer les ressortsb. Enlever les plaquettes de freinb. ದ Enlever les visb et les douilles-entretoisesb. Déposer l'étrier de frein. ದ Nettoyer l'étrier de frein. 400421-11 600621-12 87 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Monter les plaquettes de frein à l'avantb 88 x Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. ದ Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées. ದ De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement. ದ Contrôler les disques de frein. ( ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Positionner l'étrier de frein. Monter et serrer les visb avec les douilles-entretoisesb. p. 79) Indications prescrites Vis étrier de frein avant 600621-10 M10x1,25 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 89 Poser les plaquettes de freinb. Positionner les ressortsb et mettre les axesb en place. Infos La jumelle de ressort des ressortsb doit être positionnée vers le haut. ದ Actionner plusieurs fois la poignée de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible. 400421-12 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes. ದ Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libreb . Indications prescrites Course libre sur le levier de frein à pédale 3… 5bmm (0,12… 0,2bin) Infos Le support du piston dans le maître-cylindre est reconnaissable à la résistance plus importante lors de l'actionnement de la pédale de frein arrière. 600599-10 » Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ x( Régler la position de base de la pédale de frein arrière.b p. 90) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Régler la position de base de la pédale de frein arrièreb 90 x Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes. ದ Desserrer l'assemblage visséb sur le cylindre de frein à piedb. ದ Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière, desserrer l'écroub et faire tourner la visb en conséquence. Infos La plage de réglage est limitée. La vis doit être vissée d'au moins 4 tours dans le support de repose-pied. ದ Positionner le cylindre de frein à piedb de sorte que la pédale de frein arrière ait une course libre. Maintenir les visb et serrer les écrous. Indications prescrites Écrou pour vis de cylindre de frein à pied 600639-10 M6 ದ Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( ದ Serrer l'écroub. 10bNm (7,4blbfbft) p. 89) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 91 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé. ದ Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. ದ Positionner le véhicule à la verticale. ದ Contrôler le niveau de liquide de frein du réservoir à liquide de frein. » Si le niveau de liquide a atteint lebMIN repèrebb: ದ x( Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière.b p. 91) 100258-10 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrièreb x Avertissement Risque d'accidentಘDéfaillance du système de freinage. ದ Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Avertissement Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation. ದ Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. ದ En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé. ದ Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb! 92 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 93 ದ Positionner le véhicule à la verticale. ದ Enlever le couvercle filetéb avec la membraneb. ದ Rajouter du liquide de frein jusqu'au repèrebMAX. Liquide de frein DOTb4b/bDOTb5.1 ( p. 173) ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Mettre le couvercle fileté et la membrane en place. Infos 100259-10 Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Contrôler les plaquettes de frein arrière Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. ದ Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé. Remarque Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés. ದ Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 94 Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimaleb . Épaisseur de plaquettes de frein minimaleb » ุb1bmm (ุb0,04bin) Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimaleb: ದ x( Remplacer les plaquettes de frein arrière.b p. 94) 100260-10 Remplacer les plaquettes de frein arrièreb x Avertissement Risque d'accidentಘEntretien et réparation non conformes des freins. ದ Toujours faire effectuer les travaux d'entretien et les réparations du système de freinage dans un atelier KTM agréé. Avertissement Irritations de la peauಘEn cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation. ದ Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. ದ En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à un liquide de frein usé. ದ Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. ದ Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 95 Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit suite à l'utilisation de plaquettes de frein non agréées. ದ De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos Ne jamais employer de liquide de frein DOTb5b! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOTb5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peintureb! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement ferméb! ದ Positionner le véhicule à la verticale. ದ Enlever le couvercle filetéb avec la membraneb. ದ Repousser l'étrier à la main en direction du disque pour refouler le piston. S'assurer que du liquide de frein ne déborde pas du réservoir et, l'absorber, le cas échéant. Infos Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement du piston. 100259-10 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 96 ದ Enlever la goupille de sécuritéb, repousser le tourillonb vers la gauche, et enlever les plaquettes de frein. ದ Nettoyer l'étrier et son support. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ S'assurer que la lame de ressortb dans l'étrier de frein et la plaque de glissementb dans le support sont correctement mises en place. ದ Mettre les plaquettes de frein et le tourillon en place, puis installer la goupille de sécurité. ದ Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance de fasse sentir. ದ Rectifier le niveau de liquide de frein pour qu'il atteigne le repèrebMAX. 100288-10 400419-10 Liquide de frein DOTb4b/bDOTb5.1 ( 100289-01 p. 173) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 97 Mettre le couvercle fileté et la membrane en place. Infos Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Déposer la roue avantb x ದ Béquiller l'arrière de la moto. ( ದ Béquiller l'avant de la moto. ( ದ Enlever les visb et les douilles-entretoisesb. ದ Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque. Retirer l'étrier du disque en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière, puis le laisser pendre. p. 58) p. 57) Infos Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque l'étrier de frein est retiré. 600621-10 ದ Desserrer la visb et les visb. ದ Desserrer la visb d'environ 6 tours, presser à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la visb. Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés. ದ 600622-10 ದ Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé. Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 98 Retirer les douilles-entretoisesb. 600626-11 Poser la roue avantb x Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. ದ 600626-10 Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Nettoyer et lubrifier les bagues d'étanchéité et la surface de roulement des douillesentretoisesb. Graisse longue durée ( ದ p. 176) Poser les douilles-entretoises. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de la visb. Graisse longue durée ( ದ 99 p. 176) Soulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe. Mettre la visb en place et serrer. Indications prescrites Vis axe avant M24x1,5 40bNm (29,5blbfbft) ದ Positionner l'étrier de frein et veiller lors de l'opération à ce que les plaquettes de frein soient bien en place. ದ Positionner les douilles-entretoisesb. Mettre les visb en place et serrer. 600621-11 Indications prescrites Vis étrier de frein avant M10x1,25 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ ದ Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein. ದ Débéquiller l'avant de la moto. ( ದ Actionner le frein de la roue avant et enfoncer fermement la fourche plusieurs fois afin de positionner les bras de fourche. ದ Serrer les visb. p. 57) Indications prescrites Vis fixation de l'axe de roue avant 600490-11 ದ Débéquiller l'arrière de la moto. ( M8 p. 58) 15bNm (11,1blbfbft) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Déposer la roue arrièreb 100 x ದ Béquiller l'arrière de la moto. ( ದ Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque afin de refouler le piston. ದ Enlever l'écroub. Retirer les tendeurs de chaîneb. ದ Tenir fermement la roue arrière et retirer l'axeb. ದ Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la couronne. p. 58) 100267-10 Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de disques de freins endommagés. ದ ದ 600627-01 Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé. Enlever la roue arrière du bras oscillant. Infos Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Poser la roue arrièreb 101 x Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. ದ Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les traiter si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. Avertissement Risque d'accidentಘAucun effet de freinage en cas d'actionnement du frein arrière. ದ À l'issue du montage du frein arrière, toujours actionner le frein à pied jusqu'à percevoir une résistance. x( ದ Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière.b ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Retirer la bagueb. Nettoyer et graisser les surfaces de roulement de la bague et du joint d'étanchéitéb. Graisse longue durée ( ದ p. 176) Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de l'écroub. Graisse longue durée ( 600628-10 p. 102) p. 176) ದ Mettre les joints amortisseurs et le support de couronne en place dans la roue arrière. ದ Placer la roue arrière dans le bras oscillant et faire s'engrener le disque de frein avant et l'étrier de frein. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 102 ದ Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et placer la chaîne sur la couronne. ದ Mettre l'axe, le tendeur de chaîne et l'écrou en place. Indications prescrites Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les marquages du tendeur gauche et droit doivent se trouver dans la même position par rapport aux marques de référenceb . Infos 100270-10 Mettre les tendeurs de chaîneb gauche et droit en place dans la même position. ದ Serrer l'écroub. Indications prescrites M25x1,5 Écrou axe arrière 90bNm (66,4blbfbft) ದ Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance se fasse sentir. ದ Débéquiller l'arrière de la moto. ( Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrièreb p. 58) x Infos La force motrice est transmise par la couronne à la roue arrière par le biais de 6 joints amortisseurs. Ceux-ci s'usent avec le temps. S'ils ne sont pas remplacés à temps, le support de couronne et le moyeu arrière s'endommagent. ದ Déposer la roue arrière.b x( p. 100) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 103 Vérifier l'usure et la dégradation des joints amortisseursb du moyeu arrière. » Si les joints amortisseurs du moyeu arrière sont endommagés ou usésb: ದ Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière. 600623-10 ದ Placer la roue arrière sur un établi avec la couronne vers le haut et introduire l'axe dans le moyeu. ದ Pour contrôler le jeub , retenir la roue arrière et essayer de faire tourner la couronne. Infos Le jeu est mesuré à l'extérieur sur la couronne. Jeu des joints amortisseurs de la roue arrière 600624-10 » Si le jeub ದ ದ ืb5bmm (ืb0,2bin) est supérieur à la valeur indiquéeb: Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière. Poser la roue arrière.b x( p. 101) Contrôler l'état des pneus Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier incontrôlable lors de l'éclatement d'un pneu. ದ Pour des raisons de sécurité personnelle, remplacer immédiatement les pneus endommagés. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 104 Avertissement Danger de chuteಘDégradation du comportement due à une différence de sculptures de pneu à l'avant et à l'arrière. ದ N'utiliser que la même sculpture de pneus pour les roues avant et arrière pour éviter que la moto devienne incontrôlable. Avertissement Risque d'accidentಘComportement routier incontrôlable lors du montage de pneus/roues non homologuées. ದ Ne monter que des pneus/roues homologués par KTM et munis de l'index de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accidentಘAdhérence au sol réduite lors de pneus neufs. ದ Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ». Infos Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto. Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. ದ Contrôler le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres dégradationsb: ದ 600600-01 Remplacer le pneu. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 105 Vérifier la profondeur du profil. Infos Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays correspondant. Profondeur de profil minimale » ุb2bmm (ุb0,08bin) Si le profil n'a plus la profondeur minimale requiseb: ದ Remplacer le pneu. Vérifier la tension des rayons Avertissement Risque d'accidentಘComportement instable dû à des rayons desserrés. ದ Rouler avec des rayons desserrés peut entraîner leur rupture. Faire contrôler et éventuellement corriger les rayons dans un atelier KTM agréé. Infos Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons. Lorsque les rayons sont trop tendus, ils risquent de craquer en cas de surcharge locale. Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 106 Pour vérifier la tension, battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis. Indications prescrites Un son aigu doit retentir. Vis de rayon roue avant M4,5 4bNm (3blbfbft) Vis de rayon roue arrière M5 4bNm (3blbfbft) Infos Des fréquences de son différentes des rayons indiquent des tensions de rayon différentes. 600632-01 Contrôler la pression d'air des pneus Infos Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu. ದ Enlever le capuchon de valve. ದ Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid. Pression d'air des pneus, en solo avant 2,0bbar (29bpsi) arrière 2,0bbar (29bpsi) Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale 600629-01 » avant 2,0bbar (29bpsi) arrière 2,2bbar (32bpsi) Lorsque la pression de l'air des pneus ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Rectifier la pression du pneu. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 107 ದ Mettre le capuchon de valve en place. ದ Tirer au niveau du passantb en soulevant simultanément l'arrière de la selle. ದ Tirer la selle vers l'arrière et l'enlever vers le haut. ದ À l'aide de la fenteb, accrocher la selle à la visb, baisser l'arrière en poussant vers l'avant. ದ Introduire le pivot de verrouillageb dans le logementb et presser sur l'arrière de la selle, jusqu'à ce que le pivot de verrouillage s'enclenche avec un clic audible. ದ Contrôler ensuite que la selle est bien en place. Déposer la selle 100230-10 Poser la selle 100276-10 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Déposer la batterieb 108 x Avertissement Risque de blessuresಘL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. ದ Tenir les batteries hors de portée des enfants. ದ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ದ Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie. ದ Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés. ದ En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin. 100277-10 ದ Déposer la selle. ( ದ Débrancher le câble négatif de la batterie. p. 107) ದ Débrancher les cossesb en tirant vers le haut. ದ Enlever les visb. ದ Tirer la plaque de fixationb de la batterie vers l'avant et l'enlever. ದ Retirer le cache du pôle positifb. ದ Débrancher le câble positif de la batterie. ದ Presser le faisceau de câbles de côté et retirer la batterie de son support. Infos Ne jamais utiliser la moto avec une batterie à plat ou sans batterie. Dans les deux cas, des composants électriques et des dispositifs de sécurité risquent d'être endommagés. Le véhicule n'est donc plus apte à la circulation. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Poser la batterieb 109 x ದ Pousser la batterie dans son support. Infos Les pôles de la batterie doivent se trouver à l'arrière. ದ Connecter le câble positif et mettre la protection du pôle positifb en place. ದ Mettre la plaque de fixationb en place. ದ Mettre les visb en place et serrer. Indications prescrites 100277-11 Charger la batterieb Autres vis châssis M6 ದ Brancher les cossesb. ದ Rebrancher le câble négatif. ದ Poser la selle. ( p. 107) ದ Régler l'heure. ( p. 29) 10bNm (7,4blbfbft) x Avertissement Risque de blessuresಘL'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. ದ Tenir les batteries hors de portée des enfants. ದ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ದ Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie. ದ Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés. ದ En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. Si de l'acide de batterie entre en contact avec les yeux, rincer pendant au moins 15 minutes à l'eau et consulter un médecin. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 110 Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants et l'acide de la batterie nuisent à l'environnement. ದ Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Eliminer les batteries défectueuses ou usées en les remettant à un centre de collecte des batteries usagées. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. ದ Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. ದ Déposer la batterie.b x( p. 108) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 111 Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur. Chargeur de batterieb(58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie. Infos Ne retirer en aucun cas le couvercleb. Charger la batterie selon les instructionsb figurant sur le boîtier. ದ Éteindre et débrancher le chargeur à l'issue du chargement de la batterie. Indications prescrites L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée. ದ x( Poser la batterie.b 3bmois p. 109) 100151-10 Remplacer le fusible général Avertissement Danger d'incendieಘL'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge l'équipement électrique. ದ N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter un fusible, ne jamais le réparer. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 112 Infos Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Ce fusible est logé dans le boîtier du relais de démarreur à côté de la batterie. ದ Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. ದ Déposer la selle. ( ದ Retirer les capuchonsb. ದ Retirer le fusible généralb à l'aide d'une pince pointue. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. p. 107) 600604-10 Infos Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserveb. ದ Introduire un nouveau fusible général. Fusibleb(58011109130) ( 600605-10 p. 164) Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier KTM. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ದ Enficher les capuchons. ದ Poser la selle. ( p. 107) ದ Régler l'heure. ( p. 29) Remplacer les fusibles des divers consommateurs Infos La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. 600604-11 ದ Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. ದ Déposer la selle. ( ದ Ouvrir le couvercle de la boîte à fusiblesb. p. 107) 113 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 114 Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusibleb1 - 10A - allumage, tableau de bord, alarme (en option) Fusibleb2 - 10A - horloge, allumage (unité de commande EFI) Fusibleb3 - 10A - unité de commande papillon des gaz Fusibleb4 - 10A - pompe à essence Fusibleb5 - 10A - ventilateur de refroidissement Fusibleb6 - 10A - avertisseur sonore, feu stop, clignotant, alarme (en option) Fusibleb7 - 15A - feu de route, feu de croisement, veilleuse, feu arrière, éclairage de plaque Fusibleb8 - 10A - pour les appareils supplémentaires (plus activé par le contacteur d'allumage) Fusibleb9 - 10A - pour les appareils supplémentaires (plus permanent) Fusibleb10 - libre FusiblebSPARE - 10A/15A - fusibles de rechange ದ 600606-10 Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Infos Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuitb ouvert. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 115 Avertissement Danger d'incendieಘL'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge l'équipement électrique. ದ ದ N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter un fusible, ne jamais le réparer. Utiliser un fusible dont la valeur correspond. Fusibleb(75011088010) ( p. 164) Fusibleb(75011088015) ( p. 164) Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier KTM. Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. ದ Vérifier le bon fonctionnement du consommateur. ದ Fermer le couvercle de la boîte à fusibles. ದ Poser la selle. ( p. 107) Régler les caractéristiques du moteur ದ Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en positionb . ದ Déposer la selle. ( p. 107) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 116 ದ Retirer le boutonbMapತSelect avec le supportb de la plaque de fixation en tirant vers le haut. ದ Retirer le boutonbMapತSelect de la fixation. ದ Tourner la molette de réglage jusqu'à ce que le chiffre souhaité apparaisse au niveau du repèreb. 600641-10 Positionner le boutonbMapತSelect sur le réglage Soft. ದ Placer la molette de réglage sur la positionb1. Soft ದbPuissance de pointe réduite homologuée pour un meilleur confort de conduite Positionner le boutonbMapತSelect sur le réglage Advanced. ದ Placer la molette de réglage sur la positionb2. Advanced ದbPuissance homologuée avec une réponse très directe 100238-10 Positionner le boutonbMapತSelect sur le réglage Standard. ದ Placer la molette de réglage sur la positionb3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9. Standard ದbPuissance homologuée avec une réponse équilibrée Régler le MapತSelectbbouton sur un carburant maigre. ದ Placer la molette de réglage sur la positionb0. Carburant maigre ದbPuissance homologuée réduite en fonction de la qualité du carburant. À n'utiliser au maximum que pour un plein de carburant. ದ Placer le boutonbMapತSelect dans le support. ದ Pousser le boutonbMapತSelect avec le support vers le bas sur la plaque de fixation. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ Poser la selle. ( ದ Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. ದ Protéger le garde-boue contre un endommagement en le couvrant d'un chiffon. ದ Retirer les visb à gauche et à droite. ದ Rabattre la plaque-phare vers l'avant et l'enlever par le haut. ದ Débrancher les connecteurs des clignotantsb et du phareb. ದ Mettre la plaque-phare de côté. p. 107) Déposer la plaque-phare et du phare 600607-10 100294-10 117 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 118 Poser la plaque-phare et du phare ದ Brancher les connecteurs du phareb et des clignotantsb. ದ Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. ದ Retirer le chiffon couvrant le garde-boue, enficher la plaque-phare sur le garde-boue au niveau des pointsb et l'incliner vers le haut en direction la tête de direction. 100294-11 100295-10 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 119 Positionner le guide durite de freinb. Mettre les visb en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft) 100296-10 Remplacer la lampe de phare Remarque Endommagement du réflecteurಘÉviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe. ದ Nettoyer l'ampoule à l'aide d'un chiffon propre avant le montage. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. 600610-10 ದ Déposer la plaque-phare et le phare. ( ದ Débrancher le connecteurb. ದ Retirer le capuchon en caoutchoucb de la lampe de phare. p. 117) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 120 Décrocher la bride de ressortb. ದ Enlever la lampe de phareb. ದ Introduire une nouvelle lampe dans le boîtier de phare. Phareb(H4/P43t) ( p. 164) ದ Fixer la lampe de phare dans le phare, à l'aide de la bride de ressort. ದ Mettre le capuchon en caoutchouc en place. Brancher le connecteur. ದ Poser la plaque-phare et le phare. ( p. 118) 600611-10 Remplacer la lampe de la veilleuse Remarque Endommagement du réflecteurಘÉviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe. ದ Nettoyer l'ampoule à l'aide d'un chiffon propre avant le montage. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. 600610-12 ದ Déposer la plaque-phare et le phare. ( ದ Retirer le capuchon en caoutchoucb. p. 117) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ Retirer la douilleb du réflecteur. ದ Extraire la lampe de veilleuseb de sa douille. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Introduire une nouvelle lampe de veilleuse dans la douille. Veilleuseb(W2,1x9,5d) ( 600612-10 121 p. 164) ದ Introduire la douille dans le réflecteur. ದ Installer le capuchon en caoutchouc. ದ Poser la plaque-phare et le phare. ( p. 118) Remplacer la lampe de clignotant Remarque Endommagement du réflecteurಘÉviter toute trace de graisse sur le verre de l'ampoule de la lampe. ದ Nettoyer l'ampoule à l'aide d'un chiffon propre avant le montage. Les traces de graisse présentes sur le verre s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. ದ Enlever la vis au dos du boîtier de clignotant. ದ Incliner doucement le verre diffusantb vers l'avant et le retirer. ದ Appuyer légèrement sur la lampe de clignotant dans la douille, la faire pivoter de 30° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la retirer de la douille. Infos Éviter autant que possible de toucher le réflecteur du doigt afin de ne pas le souiller de graisse. 100160-10 ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 122 Enfoncer la lampe de clignotant dans la douille en pressant légèrement, puis la faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Clignotantb(BAU15s) ( p. 164) ದ Positionner le verre diffusant. ದ Introduire la vis, puis tourner d'abord dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ressentir une légère secousse signalant son enclenchement dans le filetage. Serrer légèrement la vis. ದ Contrôler le fonctionnement du clignotant. ದ Sur un mur clair, devant lequel une surface plane est disponible, tracer un repère à la hauteur du centre du phare de feu de croisement. ದ Tracer un second repère à une distanceb en dessous du premier repère. Vérification du réglage du phare A 0 Indications prescrites B 0 Distanceb ದ 5bcm (2bin) Se mettre devant le mur avec la moto à une distanceb ment. et allumer le feu de croise- Indications prescrites 400408-10 Distanceb ದ 5bm (16bft) Vérifier le réglage du phare. La limite entre la zone claire et la zone sombre doit se trouver exactement à la hauteur du repère inférieur lorsque la moto et le pilote sont prêts à démarrer. » Si la limite entre la zone claire et la zone sombre ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Régler la portée du phare. ( p. 123) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 123 Régler la portée du phare ದ Vérifier le réglage du phare. ( ದ Régler la portée du phare (voir la figure) à l'aide d'un tournevis. p. 122) Indications prescrites Sur une moto prête à l'emploi, avec pilote installé, la limite clarté - obscurité doit se situer exactement sous le repère inférieur (défini au paragrapheb: Contrôler le réglage du phare). Infos La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit. La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare. 600613-01 Déposer le filtre à airb x 100285-10 ದ Déposer la selle. ( ದ Enlever les visb. Retirer la partie supérieure du carter de filtreb. p. 107) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 124 Remarque Dommages sur le moteurಘL'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur. ದ Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une usure précoce. ದ Enlever le filtre à airb. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Changer le filtre à air lorsqu'il est encrassé ou humide. ದ Nettoyer le boîtier du filtre à air. ದ Mettre le filtre à airb en place. 100286-10 Poser le filtre à airb x Infos Toute la surface du jointb filtre à air. 100287-10 ದ de filtre à air doit prendre appui sur le carter de Accrocher la partie supérieure du carter de filtreb à l'avant du carter de filtre à air, puis l'incliner vers le bas. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 125 Mettre les visb en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis ದ Poser la selle. ( M6 10bNm (7,4blbfbft) p. 107) 100285-11 Système de refroidissement La pompe à eaub provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateurb. La dilatation thermique entraîne l'écoulement de l'excédent de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensationb. Si la température baisse, cet excédent est de nouveau aspiré dans le système de refroidissement. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement. 125b°C (257b°F) 600630-10 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 126 Le refroidissement s'effectue par vent relatif et par ventilateur de refroidissementb commandé par thermocontact. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement. 400407-10 Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une forte pression. ದ Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. Avertissement Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. ದ Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 127 Condition Le moteur est froid. ದ Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. ದ Retirer le bouchon du réservoir de compensationb. ದ Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement. 25… 45b°C (13… 49b°F) » 100283-10 Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ ದ Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation. Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver à peu près à l'endroit indiqué sur la figure ci-dessous. » Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Rectifier le niveau de liquide de refroidissement. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 173) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( ದ Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place. p. 174) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 128 ದ Dévisser le bouchon de radiateurb. ದ Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement. 25… 45b°C (13… 49b°F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ ದ Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système. Le radiateur doit être entièrement plein. 100284-10 » Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Rectifier le niveau de liquide de refroidissement et déterminer la cause de la perte de liquide. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 173) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( ದ p. 174) Mettre le bouchon de radiateur en place. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une forte pression. ದ Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 129 Avertissement Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. ದ Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants. Condition Le moteur est froid. ದ Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. ದ Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensationb. Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver à peu près à l'endroit indiqué sur la figure ci-dessous. » 100283-10 Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Rectifier le niveau de liquide de refroidissement. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 173) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 174) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 130 Dévisser le bouchon de radiateurb et contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur. Le radiateur doit être entièrement plein. » Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Rectifier le niveau de liquide de refroidissement et déterminer la cause de la perte de liquide. Alternative 1 100284-10 Liquide de refroidissement ( p. 173) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( ದ Vidanger le liquide de refroidissementb p. 174) Mettre le bouchon de radiateur en place. x Avertissement Danger de brûlureಘPendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une forte pression. ದ Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 131 Avertissement Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. ದ Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants. ದ Placer la moto en position verticale. ದ Placer un récipient approprié sous le moteur. ದ Enlever la visb. Enlever le bouchon du système de refroidissement. ದ Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ದ Installer et serrer la visb avec la nouvelle bague d'étanchéité. Indications prescrites Vis de fermeture de l'écoulement de la pompe à eau M10x1 15bNm (11,1blbfbft) 600616-10 Remplir le système de refroidissementb x Avertissement Danger d'intoxicationಘLe liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. ದ Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de la portée des enfants. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 132 ದ Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. ದ Enlever le bouchon de radiateurb. ದ Remplir de liquide de refroidissement. 600618-10 Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 173) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 174) ದ Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Mettre le bouchon de radiateurb en place. ದ Retirer le bouchon du réservoir de compensationb, faire l'appoint en liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau indiqué dans la figure. ದ Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place. 600619-10 100283-11 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 133 Danger Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. ದ Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. ದ Démarrer le moteur et le laisser chauffer, jusqu'à ce que la 5e barre de l'indicateur de température s'allume. ದ Arrêter et laisser refroidir le moteur. ದ À l'issue du refroidissement du moteur, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur et dans le réservoir de compensation, puis faire l'appoint, le cas échéant. Régler la position de base du levier d'embrayage. Infos La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon. La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 134 La vis de réglageb permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du pilote. 100282-10 Contrôle/rectification du niveau de liquide d'embrayage hydraulique Infos Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne pas utiliser de liquide de frein. ದ Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. ದ Enlever les visb. ದ Retirer le couvercleb avec la membranebb. ದ Contrôler le niveau de liquide. Niveau de liquide inférieur au bord supérieur du réservoir. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. Huile hydraulique (15) ( 100281-10 ದ 4bmm (0,16bin) p. 174) Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 135 ದ Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer. ದ Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et calculer le jeu du câble d'accélérateur. Contrôler le jeu du câble d'accélérateur Jeu du câble d'accélérateur » 3… 5bmm (0,12… 0,2bin) Lorsque le jeu du câble d'accélérateur ne correspond pas aux indications prescritesb: ದ x( Régler le jeu du câble d'accélérateur.b p. 136) Danger Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. 400192-10 ದ ದ Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le régime de ralenti doit rester constant. » Lorsque le régime de ralenti changeb: ದ x( Régler le jeu du câble d'accélérateur.b p. 136) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Régler le jeu du câble d'accélérateurb 136 x ದ Mettre le guidon en position droite. ದ Desserrer le contre-écroub. ದ Régler le jeu du câble d'accélérateur à l'aide de la vis de réglageb. Indications prescrites Jeu du câble d'accélérateur ದ 3… 5bmm (0,12… 0,2bin) Serrer le contre-écroub. 600631-10 Contrôle du niveau d'huile moteur Infos Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé lorsque le moteur est à la température de fonctionnement. ದ Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. 600602-01 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ 137 Contrôler le niveau d'huile du moteur. Infos Attendre une minute après avoir arrêté le moteur et ne contrôler qu'ensuite. Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le bord inférieur et le bord supérieur du regard. » Si le niveau d'huile moteur ne se situe pas dans la plage indiquéeb: ದ Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 143) Vidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile, nettoyage des crépines d'huileb x ( p. 137) x ( p. 139) ದ Nettoyer les crépines.bx ( p. 140) ದ Poser le filtre à huile.bx ( p. 140) ದ Remplir d'huile moteur.bx ( p. 142) Vidange l'huile moteurbx ದ Vidanger l'huile moteur.b ದ Déposer le filtre à huile.b x Avertissement Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto. ದ Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 138 Infos La vidange d'huile moteur s'effectue moteur chaud. ದ Placer un récipient approprié sous le moteur. ದ Enlever la vis de vidange d'huileb avec l'aimant et la bague d'étanchéité. ದ Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. ದ Nettoyer soigneusement la vis de vidange d'huile avec un aimant. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Serrer fermement la vis de vidange d'huile avec l'aimant et le joint. 100200-10 Indications prescrites Vis de vidange d'huile et aimant 100201-01 M12x1,5 20bNm (14,8blbfbft) MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR Dépose du filtre à huileb 139 x Avertissement Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto. ದ Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. ದ Placer un récipient approprié sous le moteur. ದ Enlever les visb. Enlever le couvercle de filtre à huileb avec son joint torique. ದ Sortir la cartoucheb du carter du filtre à huile. Pince à circlips à l'envers (51012011000) 100202-10 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 140 ದ Enlever les visb. Enlever le couvercle de filtre à huileb avec son joint torique. ದ Sortir la cartoucheb du carter du filtre à huile. Pince à circlips à l'envers (51012011000) ದ Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. ದ Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. ದ Installer les filtres à huileb etb. ದ Huiler les joints toriques des filtres à huile. Mettre les couvercles des filtres à huileb etb en place. ದ Mettre les vis en place et serrer. 100203-10 Pose du filtre à huileb x Indications prescrites Vis couvercle de filtre à huile M5 6bNm (4,4blbfbft) 100204-10 Nettoyage des crépinesb x Avertissement Danger de brûlureಘL'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto. ದ Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 141 Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. ದ Placer un récipient approprié sous le moteur. ದ Enlever le bouchonb et la crépineb ainsi que les joints toriques. ದ Enlever le bouchonb et la crépineb ainsi que les joints toriques. ದ Laisser le reste d'huile moteur s'écouler. ದ Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche. ದ Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. 100205-10 100206-10 MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 142 ದ Positionner la crépineb et les joints toriques. ದ Mettre le bouchonb et le joint torique en place et serrer. Indications prescrites Bouchon tamis à huile M20x1,5 15bNm (11,1blbfbft) 100207-10 ದ Positionner la crépineb ದ Mettre le bouchonb et les joints toriques. et le joint torique en place et serrer. Indications prescrites Bouchon tamis à huile M20x1,5 15bNm (11,1blbfbft) 100208-10 Remplir d'huile moteurb x Infos Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de moindre qualité provoque une usure prématurée du moteur. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR ದ Enlever le bouchon de remplissage et le joint toriqueb du carter d'embrayage et remplir d'huile moteur. Huile moteur ದ 143 1,70bl (1,8bqt.) Huile moteur (SAE 10W/60) ( p. 174) Mettre le bouchon de remplissage à joint toriqueb en place et serrer. Danger Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. ದ 100209-10 Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. ದ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. ದ Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 136) Faire l'appoint d'huile moteur Infos Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur. ದ Enlever le bouchon de remplissage et le joint toriqueb du carter d'embrayage et remplir d'huile moteur. Huile moteur (SAE 10W/60) ( ದ 100209-10 p. 174) Mettre le bouchon de remplissage à joint toriqueb en place et serrer. MAINTENANCE PARTIE CYCLE/MOTEUR 144 Danger Danger d'intoxicationಘLes gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. ದ Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. ದ Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. ದ Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 136) DIAGNOSTIC 145 ',$*1267,& Défaut Cause possible Mesure Le moteur ne tourne pas à actionnement du bouton de démarrage Erreur de manipulation ದ Procéder aux étapes nécessaires au démarrage. ( p. 43) Batterie déchargée ದ Charger la batterie.b ದ Faire constater la cause du déchargement de la batterie. Fusibleb1,b2,b3, oub4 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 113) Fusible général fondu ದ Remplacer le fusible général. ( p. 111) Contacteur-antivol ou bouton d'arrêt d'urgence défectueux ದ Faire contrôler le contacteur-antivol ou le bouton d'arrêt d'urgence. Système de démarreur de sécurité défectueux ದ Faire contrôler le système de démarreur de sécurité. Un rapport a été enclenché ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. Un rapport a été enclenché et la béquille latérale est dépliée ದ Mettre la boîte de vitesses au point mort. Système de démarreur de sécurité défectueux ದ Faire contrôler le système de démarreur de sécurité. Le moteur tourne bien qu'un rapport ait été enclenché Système de démarreur de sécurité défectueux ದ Faire contrôler le système de démarreur de sécurité. Le moteur est entraîné mais ne démarre pas. Erreur de manipulation ದ Procéder aux étapes nécessaires au démarrage. ( p. 43) Fusibleb4 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 113) Couplage du raccord de durite d'essence non raccordé ದ Raccorder le couplage de raccord de durite d'essence. Le moteur ne tourne que si le levier d'embrayage est tiré x( p. 109) DIAGNOSTIC 146 Défaut Cause possible Mesure Le moteur est entraîné mais ne démarre pas. Oxydation de cosse du faisceau de câble ದ Nettoyer les cosses et les traiter avec un aérosol anti-humidité. Erreur au niveau du système d'injection de carburant ದ Faire lire les erreurs en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM et les éliminer. Filtre à air très encrassé ದ Faire remplacer le filtre à air. Filtre à essence très encrassé ದ Faire remplacer le filtre à essence. Erreur au niveau du système d'injection de carburant ದ Faire lire les erreurs en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM et les éliminer. Liquide de refroidissement insuffisant ದ Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. ದ Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 128) Ailettes de radiateur largement recouvertes de boue ದ Nettoyer le radiateur. Formation de mousse dans le système de refroidissement ದ Vidanger le liquide de refroidissement.b ( p. 130) ದ Remplir le système de ( p. 131) refroidissement.b ದ Faire remplacer la conduite du système de refroidissement. Le moteur ne tire pas. Le moteur chauffe. Conduite de système de refroidissement pliée ou endommagée x x Thermostat défectueux ದ Faire vérifier le thermostat. Fusibleb5 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 113) Système de refroidissement défectueux ದ Faire vérifier le système de refroidissement. DIAGNOSTIC 147 Défaut Cause possible Mesure Le moteur chauffe. Air dans le système de refroidissement ದ Remplir le système de refroidissement.b ( p. 131) La FIblampe-témoinb(MIL) s'allume ou clignote Erreur au niveau du système d'injection de carburant ದ Faire lire les erreurs en mémoire à l'aide du boîtier diagnostic KTM et les éliminer. Le moteur s'arrête en cours de route Insuffisance de carburant ದ Faire le plein de carburant. ( Fusibleb1,b2 oub4 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 113) La conduite d'aération du moteur est pliée ದ Poser la conduite d'aération de telle sorte qu'elle ne soit pas pliée, la remplacer le cas échéant. Niveau d'huile trop haut ದ Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 136) Huile de moteur trop fluide (viscosité) ದ Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile.b ( p. 137) Le phare et la veilleuse ne fonctionnent pas Fusibleb7 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 113) Les clignotants, le feu de stop et l'avertisseur sonore ne fonctionnent pas Fusibleb6 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 113) L'heure n'est plus affichée ou l'est incorrectement Fusibleb2 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 113) ದ Régler l'heure. ( Batterie déchargée Allumage resté actif à l'issue de l'arrêt du véhicule ದ Charger la batterie.b La batterie n'est pas chargée par le générateur ದ Faire vérifier la tension de charge. Consommation d'huile élevée x p. 51) x p. 29) x( p. 109) DIAGNOSTIC 148 Défaut Cause possible Mesure L'écran du tableau de bord n'affiche rien Fusibleb1 fondu ದ Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 113) L'indicateur de vitesse ne fonctionne pas sur le tableau de bord Le faisceau de câbles de l'indicateur de vitesse est endommagé ou oxydation de la cosse. ದ Faire contrôler le faisceau de câbles et la cosse. CODE DE CLIGNOTEMENT 149 &2'( '( &/,*127(0(17 Panne Description Cause possible Mesure 02 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 2x brièvement Dysfonctionement dans le circuit de commande de générateur d'impulsion ದ Contrôler le générateur d'impulsions.b 06 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 6x brièvement Signal d'entrée de capteur de position de papillon trop faible/élevé ದ Contrôler le capteur de position du papillon.b 08 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 8x brièvement Signal d'entrée du capteur de poignée de gaz trop faible/élevé ದ Contrôler la manette des gaz.b 09 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 9x brièvement Signal d'entrée de pipe d'admission de capteur de pression trop faible/élevé ದ Contrôler la pipe d'admission du capteur de pression.b 12 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 1x longtemps, 2x brièvement Signal d'entrée de capteur de température du liquide de refroidissement trop faible/élevé ದ Contrôler la sonde de température du liquide de refroidissement.b 13 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 1x longtemps, 3x brièvement Signal d'entrée de capteur de température d'air aspiré trop faible/élevé ದ Contrôler le capteur de température d'air aspiré.b 14 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 1x longtemps, 4x brièvement Signal d'entrée de capteur de pression d'air ambiant trop faible/élevé ದ Contrôler le capteur de pression de l'air ambiant.b 15 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 1x longtemps, 5x brièvement Signal d'entrée du capteur d'angle d'inclinaison trop faible/élevé ದ Contrôler le capteur d'inclinaison.b 17 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 1x longtemps, 7x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande de la sonde lambda ದ Contrôler la sonde lambda.b x x x x x x x x x CODE DE CLIGNOTEMENT 150 Panne Description Cause possible Mesure 24 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 2x longtemps, 4x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande d'alimentation du boîtier de commande d'injection électronique ದ Contrôler le boîtier de commande d'injection électronique.b 25 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 2x longtemps, 5x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande du commutateur de béquille latérale ದ Contrôler le commutateur de béquille latérale.b 26 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 2x longtemps, 6x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande de papillon à capteur à effet Hall ದ Contrôler le boîtier de commande de papillon à effet de Hall.b 27 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 2x longtemps, 7x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande d'alimentation du boîtier de commande papillon ದ Contrôler l'alimentation du boîtier de commande du papillon.b 33 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 3x longtemps, 3x brièvement Dysfonctionnement du circuit d'injecteur ದ Contrôler l'injecteur.b 37 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 3x longtemps, 7x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande de bobine ದ 41 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 4x longtemps, 1x brièvement Interruption/court-circuit dans le circuit de commande de la pompe à essence ದ Contrôler la commande de la pompe à essence.b 45 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 4x longtemps, 5x brièvement Dysfonctionnement ou courtcircuit après un plus dans le circuit chauffage-sonde lambda ದ Contrôler la sonde lambda de chauffage.b 54 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 5x longtemps, 4x brièvement Interruption/court-circuit dans le circuit de soupape à air secondaire ದ Contrôler la soupape à air secondaire.b x x x x x Contrôler la bobine.bx x x x CODE DE CLIGNOTEMENT 151 Panne Description Cause possible Mesure 55 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 5x longtemps, 5x brièvement Dysfonctionnement du circuit command de pilotage du boîtier de commande papillon (interne) ದ Contrôler le boîtier de commande du papillon.b 58 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 5x longtemps, 8x brièvement Dysfonctionnement de l'activation du poumon papillon en mode EPT ದ Contrôler le boîtier de commande du papillon.b ದ Contrôler le boîtier de commande d'injection électronique.b x x x Contrôler le poumon papillon.bx 60 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 6x longtemps Dysfonctionnement du circuit du poumon papillon ದ 68 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 6x longtemps, 8x brièvement Fuite au niveau du raccord de pipe d'admission de capteur de pression ದ 90 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 9x longtemps Position de papillon des gaz non plausible ದ Contrôler la position du papillon.b 91 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 9x longtemps, 1x brièvement Dysfonctionnement de communication bus CAN ದ Contrôler la communication bus CAN.b 92 FIblampe-témoinb(MIL) clignote 9x longtemps, 2x brièvement Dysfonctionnement du circuit de commande d'alimentation du boîtier de commande papillon (interne) ದ Contrôler le boîtier de commande du papillon.b Contrôler le raccord de la pipe d'admission du capteur de pression.b x x x x NETTOYAGE 152 1(772<$*( Nettoyage de la moto Remarque Détérioration du matérielಘDétérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. ದ Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc. et occasionner des perturbations, voire détruire ces composants. Avertissement Danger pour l'environnementಘLes composants toxiques polluent l'environnement. ದ Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. ದ Avant tout nettoyage, boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénètre. ದ Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. ದ Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau. Nettoyant spécial moto ( p. 177) Infos Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, comme on en trouve dans le commerce. Si le véhicule a été utilisé après un épandage de sel de déneigement, le nettoyer à l'eau froide. De l'eau chaude renforcerait encore l'action du sel. ದ Après avoir rincé à fond la moto au jet d'eau faible pression, la sécher à l'air comprimé et avec un chiffon. NETTOYAGE 153 Avertissement Risque d'accidentಘFreinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés. ದ ದ Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment. Après le nettoyage, rouler sur un courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement, et actionner également les freins. Infos Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et des freins. ದ Repousser les capuchons de protection du guidon de manière à ce que l'eau éventuellement infiltrée puisse s'évaporer. ದ Quand la machine a refroidi, il convient de huiler ou de graisser toutes les articulations et les pièces en frottement. ದ Nettoyer la chaîne. ( ದ Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosif. p. 72) Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques ( ದ Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures. Polish super brillant pour peintures ( ದ p. 177) Afin d'éviter les problèmes électriques, il convient de traiter les contacts électriques et les boutons avec un aérosol spécial. Aérosol anti-humidité ( ದ p. 177) p. 177) Huiler le contacteur-antivol. Lubrifiant universel en aérosol ( p. 176) CONSERVATION CONTRE L'USURE D'HIVER 154 &216(59$7,21 &2175( / 8685( ' +,9(5 Conservation contre usure hiver Infos Lors d'une utilisation de la moto en hiver, ne pas oublier la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel aggressif. Si le véhicule a été utilisé après un épandage de sel de déneigement, le nettoyer à l'eau froide. De l'eau chaude renforcerait encore l'action du sel. ದ Nettoyer la moto. ( ದ Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou les pièces galvanisées (exception faite des disques de freins) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosif. p. 152) Infos Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de freins, car cela réduirait fortement l'effet de freinage. À l'issue de trajets réalisées sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond la moto à l'eau froide et bien la sécher. ದ Nettoyer la chaîne. ( p. 72) REMISAGE 155 5(0,6$*( Remisage Infos Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison. ದ Dans la mesure du possible, rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide pour pouvoir le remplir de carburant frais à la remise en service du véhicule. ದ Nettoyer la moto. ( ದ Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les crépines d'huile.b ದ Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( ದ Contrôler la pression d'air des pneus. ( ದ ದ p. 152) x( Charger la batterie.bx ( Déposer la batterie.b p. 126) x( p. 137) p. 106) p. 108) p. 109) Indications prescrites Température de stockage de la batterie sans rayonnement direct du soleil ದ 0… 35b°C (32… 95b°F) Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température. Infos KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. ದ Béquiller l'arrière de la moto. ( ದ Béquiller l'avant de la moto. ( p. 58) p. 57) REMISAGE ದ 156 Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air. Infos N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement. Mise en service après le remisage ದ Débéquiller l'avant de la moto. ( ದ Débéquiller l'arrière de la moto. ( ದ Charger la batterie.b ದ ದ x ( p. 109) Poser la batterie.bx ( p. 109) Régler l'heure. ( p. 57) p. 58) p. 29) ದ Faire le plein de carburant. ( ದ Procéder à des contrôles avant toute mise en service. ( ದ Effectuer un essai sur route. p. 51) p. 42) DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 157 '211 (6 7(&+1,48(6 027(85 Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide Cylindrée 654bcm³ (39,91bcubin) Course 80bmm (3,15bin) Alésage 102bmm (4,02bin) Compression 11,8:1 Commande OHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 40bmm (1,57bin) Diamètre des soupapes échappement 34bmm (1,34bin) Jeu des soupapes à froid 0,07… 0,13bmm (0,0028… 0,0051bin) Roulements de vilebrequin 2 roulements à rouleaux Palier de bielle Roulement à aiguilles Portée de piston Douille en bronze Piston Alliage léger, forgé Segments de piston 1 segment en L, 1 segment à face conique, 1 segment racleur Graissage moteur Graissage sous pression avec deux pompes à rotor Transmission primaire 36:79 Embrayage Embrayage antihopping APTC en bain d'huile / à actionnement hydraulique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 14:35 2e vitesse 16:28 3e vitesse 21:28 4e vitesse 21:23 DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 5e vitesse 158 23:22 6e vitesse 23:20 Alimentation Injection de carburant électronique Système d'allumage à DC-CDI sans rupteur, avance numérique Générateur 12bV, 224bW Bougie d'allumage NGK LKAR 8AI - 9 Distance entre les électrodes des bougies 0,9bmm (0,035bin) Système de refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement grâce à une pompe à eau Auxiliaire de démarrage Démarreur électrique, décompresseur automatique Quantité de remplissage - huile moteur Huile moteur 1,70bl (1,8bqt.) Huile moteur (SAE 10W/60) ( p. 174) Quantité de remplissage - liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 1,20bl (1,27bqt.) Liquide de refroidissement ( p. 173) Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 174) DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 159 '211 (6 &283/(6 6(55$*( 027(85 Vis de fermeture d'écoulement d'huile avec bifurcation 9bNm (6,6blbfbft) Loctite® 243™ Vis fixation des clapets M3 2,5bNm (1,84blbfbft) Loctite® 243™ Gicleur de graissage de la bielle M4 2bNm (1,5blbfbft) Loctite® 243™ Collier de serrage de la pipe d'admission M4 1,5bNm (1,11blbfbft) ದ Vis tôle de recouvrement pour le retour d'huile M5 6bNm (4,4blbfbft) ದ Vis couvercle de ventilation sur le couvre-culasse M5 3bNm (2,2blbfbft) Loctite® 243™ Vis de capteur d'indicateur de rapport M5 5bNm (3,7blbfbft) Loctite® 243™ Vis ressort d'embrayage M5 6bNm (4,4blbfbft) ದ Vis sécurité de palier M5 6bNm (4,4blbfbft) Loctite® 648™ Vis couvercle de filtre à huile M5 6bNm (4,4blbfbft) ದ Vis couvercle pompe à huile M5 6bNm (4,4blbfbft) Loctite® 243™ Gicleur de refroidissement du piston M6x0,75 4bNm (3blbfbft) Loctite® 243™ Vis levier de verrouillage M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis de levier de décompression automatique M6 3… 4bNm (2,2… 3blbfbft) Loctite® 243™ Vis sécurité axiale de l'arbre à cames M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis guide de chaîne M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis couvercle du générateur M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis couvercle du générateur (alésage débouchant de carter de chaîne) M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis générateur d'impulsions M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis axe de culbuteur M6 12bNm (8,9blbfbft) ದ Vis carter d'embrayage M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 160 Vis cylindre récepteur d'embrayage M6x20 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis cylindre récepteur d'embrayage M6x35 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis carter de moteur M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis blocage sélecteur M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis sélecteur M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 222 Vis guide de tension de chaîne M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis démarreur électrique M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis fixation stator M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis corps de thermostat M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis couvercle de soupape M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis couvercle pompe à eau M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis turbine de pompe à eau M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis cylindre M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis culasse M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis prise de dépression M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Goujon bride de pot d'échappement M8 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis en bout de fixation de vilebrequin M8 20bNm (14,8blbfbft) ದ Vis déverrouillage tendeur de chaîne de distribution M10x1 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis de fermeture de l'écoulement de la pompe à eau M10x1 15bNm (11,1blbfbft) ದ Vis de fermeture de l'écoulement d'huile pour radiateur à huile M10x1 15bNm (11,1blbfbft) ದ Vis de fermeture d'écoulement d'huile M10x1 15bNm (11,1blbfbft) Loctite® 243™ DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR 161 Vis culasse M10 Ordre de serrage: Serrer en diagonale, en commencant par la vis arrière du carter de chaîne. 1re étape 15bNm (11,1blbfbft) 2e étape 30bNm (22,1blbfbft) 3e étape 45bNm (33,2blbfbft) 4e étape 60bNm (44,3blbfbft) huilé avec de l'huile moteur Bougie d'allumage M12x1,25 17bNm (12,5blbfbft) ದ Sonde de température de liquide de refroidissement au niveau de la culasse M12x1,5 12bNm (8,9blbfbft) ದ Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 20bNm (14,8blbfbft) ದ Bouchon de la soupape de réglage de la pression d'huile M12x1,5 20bNm (14,8blbfbft) ದ Vis de fermeture d'écoulement d'huile M14x1,5 15bNm (11,1blbfbft) Loctite® 243™ Raccord fileté de carter moteur M16x1,5 25bNm (18,4blbfbft) Loctite® 243™ Écrou rotor d'allumage M18x1,5 100bNm (73,8blbfbft) ದ Écrou de pignon de chaîne M20x1,5 60bNm (44,3blbfbft) Loctite® 243™ Écrou de cloche d'embrayage M20x1,5 100bNm (73,8blbfbft) Loctite® 243™ Écrou pignon de distribution M20LHx1,5 100bNm (73,8blbfbft) Loctite® 243™ Bouchon tamis à huile M20x1,5 15bNm (11,1blbfbft) ದ Vis de fermeture tendeur chaîne de distribution M20x1,5 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis dans le couvercle du générateur M24x1,5 8bNm (5,9blbfbft) ದ DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR Bouchon thermostat d'huile M24x1,5 162 15bNm (11,1blbfbft) ದ DONNÉES - PARTIE-CYCLE 163 '211 (6 3$57,(&<&/( Cadre Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molybdène, poudré Fourche WPbSuspension Up Side Down 4860 ROMA Amortisseur WPbSuspensionb4618 avec ProತLever renvoi d'angle Débattement avant 275bmm (10,83bin) arrière 265bmm (10,43bin) Système de frein avant Frein à disque avec étrier à quatre pistons vissé radialement, disque de frein de type «bflottantb» arrière Frein à disque avec étrier à un piston, disque de frein de type «bflottantb» Diamètre disques de frein avant 320bmm (12,6bin) arrière 240bmm (9,45bin) Usure limite disques de frein avant 4,0bmm (0,157bin) arrière 4,5bmm (0,177bin) Pression d'air des pneus, en solo avant 2,0bbar (29bpsi) arrière 2,0bbar (29bpsi) Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale avant 2,0bbar (29bpsi) arrière 2,2bbar (32bpsi) Rapport roue arrière 16:42 Chaîne Joint en X 5/8bxb1/4” DONNÉES - PARTIE-CYCLE 164 Angle de chasse 63° Empattement 1.480±15bmm (58,27±0,59bin) Hauteur du siège à vide 900bmm (35,43bin) Garde au sol à vide 290bmm (11,42bin) Poids sans carburant 139,5bkg (307,5blb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 150bkg (331blb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 200bkg (441blb.) Poids total roulant autorisé 350bkg (772blb.) Batterie YTZ10S Tension de la batterie: 12bV Capacité nominale: 8,6bAh Sans entretien Fusible 58011109130 30bA Fusible 75011088015 15bA Fusible 75011088010 10bA Phare H4/P43t 12bV 60/55bW Veilleuse W2,1x9,5d 12bV 5bW Éclairage du tableau de bord et des témoins LED Clignotant BAU15s Feu stop - feu arrière LED Lampes utilisées 12bV 10bW DONNÉES - PARTIE-CYCLE 165 W2,1x9,5d Éclairage de plaque 12bV 5bW Pneu avant Pneu arrière 120/70bZRb17b58bWbTL Pirelli DragonbSupercorsabPro 160/60bZRb17b69bWbTL Pirelli DragonbSupercorsabPro Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, sous les points suivants: http://www.ktm.com Quantité de remplissage - carburant Capacité du réservoir de carburant Réserve de carburant 12bl (3,2bUSbgal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) ( p. 173) 2,5bl (2,6bqt.) DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE 166 '211 (6 7(&+1,48(6 )285&+( Référence de la fourche 14.18.7D.12 Fourche WPbSuspension Up Side Down 4860 ROMA Amortissement en compression Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Amortissement de détente Confort 15bclics Standard 10bclics Sport 5bclics Charge utile maximale 5bclics Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 480bmm (18,9bin) Taux d'élasticité Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.) 5,0bN/mm (28,6blb/in) Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.) 5,2bN/mm (29,7blb/in) Poids du pilote: 85… 95bkg (187… 209blb.) 5,4bN/mm (30,8blb/in) Longueur de la chambre d'air 100±20bmm (3,94±0,79bin) Longueur de fourche 915bmm (36,02bin) Huile de fourche ( p. 175) SAE 5 DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR '211 (6 7(&+1,48(6 $0257,66(85 Référence de l'amortisseur 15.18.7D.12 Amortisseur WPbSuspensionb4618 avec ProತLever renvoi d'angle Amortissement en compression Grande Vitesse Confort 1,5btours Standard 1btour Sport 0,5btour Charge utile maximale 0,5btour Amortissement en compression Petite Vitesse Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Amortissement de détente Confort 20bclics Standard 15bclics Sport 10bclics Charge utile maximale 10bclics Prétension du ressort 18bmm (0,71bin) Taux d'élasticité Poids du pilote: 65… 75bkg (143… 165blb.) 80bN/mm (457blb/in) Poids du pilote: 75… 85bkg (165… 187blb.) 85bN/mm (485blb/in) Poids du pilote: 85… 95bkg (187… 209blb.) 90bN/mm (514blb/in) Longueur de ressort 220bmm (8,66bin) Pression gaz 10bbar (145bpsi) 167 DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Enfoncement en statique 20bmm (0,79bin) Enfoncement en charge 70… 80bmm (2,76… 3,15bin) Longueur de montage 400bmm (15,75bin) 168 DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE 169 '211 (6 &283/(6 3$57,(&<&/( Vis de rayon roue avant M4,5 4bNm (3blbfbft) ದ Vis de rayon roue arrière M5 4bNm (3blbfbft) ದ Autres vis châssis M5 4bNm (3blbfbft) ದ Vis plaque de protection thermique d'échappement M5 8bNm (5,9blbfbft) ದ Vis support électrique M5 3bNm (2,2blbfbft) ದ Vis d'appui de frein à pied M5 6bNm (4,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis pompe à essence M5 6bNm (4,4blbfbft) ದ Vis de sonde de niveau d'essence M5 3bNm (2,2blbfbft) ದ Vis plaque-phare M5 5bNm (3,7blbfbft) ದ Vis commutateur de béquille latérale M5 3bNm (2,2blbfbft) ದ Vis cache latéral M5 2bNm (1,5blbfbft) ದ Vis serrure de selle M5 3bNm (2,2blbfbft) Loctite® 222 Vis câble de démarreur vers démarreur M5 3bNm (2,2blbfbft) ದ Écrou pour vis de cylindre de frein à pied M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Autres écrous châssis M6 15bNm (11,1blbfbft) ದ Autres vis sur le réservoir de carburant M6 6bNm (4,4blbfbft) ದ Autres vis châssis M6 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis réservoir de liquide de frein de la roue arrière M6 5bNm (3,7blbfbft) ದ Vis disque de frein arrière M6 14bNm (10,3blbfbft) Loctite® 243™ Vis disque de frein avant M6 14bNm (10,3blbfbft) Loctite® 243™ Vis porte-plaque en bas M6 8bNm (5,9blbfbft) ದ DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE 170 Loctite® 243™ Vis rotule tige sur cylindre de frein à pédale M6 10bNm (7,4blbfbft) Vis fixation de radiateur M6 5bNm (3,7blbfbft) ದ Vis de support magnétique de béquille latérale M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis régulateur de tension/redresseur M6 8bNm (5,9blbfbft) ದ Vis soupape système de refroidissement SLS M6 4bNm (3blbfbft) ದ Vis contacteur M6 10bNm (7,4blbfbft) Loctite® 243™ Écrou vis de couronne M8 35bNm (25,8blbfbft) Loctite® 243™ Écrou collecteur/culasse M8 25bNm (18,4blbfbft) Pâte de cuivre Autres écrous châssis M8 30bNm (22,1blbfbft) ದ Autres vis châssis M8 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis de collier d'échappement de silencieux arrière M8 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis support de silencieux arrière M8 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis support de silencieux arrière au niveau du réservoir de carburant M8 25bNm (18,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis support de repose-pied arrière M8 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis support de repose-pied avant M8 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis fixation à ressort du support de béquille M8 25bNm (18,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis té supérieur de fourche M8 17bNm (12,5blbfbft) ದ Vis té inférieur de fourche M8 12bNm (8,9blbfbft) ದ Vis fixation de l'axe de roue avant M8 15bNm (11,1blbfbft) ದ Vis tube de fourche M8 20bNm (14,8blbfbft) Loctite® 243™ DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE Vis poignée de retenue M8 171 20bNm (14,8blbfbft) ದ Vis porte-porte plaque en haut M8 20bNm (14,8blbfbft) ದ Vis réservoir de carburant en haut M8 25bNm (18,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis réservoir de carburant en bas M8 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis bride de serrage de guidon M8 20bNm (14,8blbfbft) Loctite® 243™ Vis support de béquille M8 25bNm (18,4blbfbft) ದ Vis levier de jonction/cadre M8 30bNm (22,1blbfbft) ದ Autres écrous châssis M10 50bNm (36,9blbfbft) ದ Autres vis châssis M10 45bNm (33,2blbfbft) ದ Vis étrier de frein avant M10x1,25 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ Vis du support moteur M10 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ Vis amortisseur en haut M10 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ Vis amortisseur en bas M10 45bNm (33,2blbfbft) Loctite® 243™ Vis pédale de frein arrière M10LH 25bNm (18,4blbfbft) Loctite® 243™ Vis fixation de guidon M10 40bNm (29,5blbfbft) ದ Vis support moteur/cadre M10 45bNm (33,2blbfbft) ದ Vis béquille latérale M10 35bNm (25,8blbfbft) Loctite® 243™ Sonde lambda M12x1,25 24,5bNm (18,07blbfbft) ದ Vis axe de bras oscillant M12x1,75 80bNm (59blbfbft) ದ Écrou levier de jonction/levier articulé M14x1,5 100bNm (73,8blbfbft) ದ Écrou levier articulé bras oscillant M14x1,5 100bNm (73,8blbfbft) ದ Vis tête de direction en haut M20x1,5 10bNm (7,4blbfbft) ದ Vis tête de direction en bas M20x1,5 60bNm (44,3blbfbft) Loctite® 243™ Vis axe avant M24x1,5 40bNm (29,5blbfbft) ದ DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE Écrou axe arrière M25x1,5 172 90bNm (66,4blbfbft) ದ MATIÈRES CONSOMMABLES 173 0$7, 5(6 &216200$%/(6 Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) vers ದ DINbENb228 (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) Liquide de frein DOTb4b/bDOTb5.1 vers ದ DOT Indications prescrites ದ N'utiliser qu'un liquide de frein répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Castrol et Motorex®. Fournisseur Castrol ದ RESPONSEbBRAKEbFLUIDbSUPERbDOTb4 Motorex® ದ BrakebFluidbDOTb5.1 Liquide de refroidissement Indications prescrites ದ N'utiliser qu'un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Un antigel de mauvaise qualité risque d'entraîner la corrosion et la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex®. Mélange Protection antigel: 25… 45b°C (13… 49b°F) 50b% Produits anticorrosion/antigel 50b% Eau distillée MATIÈRES CONSOMMABLES 174 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) 40b°C (40b°F) Protection antigel Fournisseur Motorex® ದ AntibFreeze Huile hydraulique (15) vers ದ ISO VG (15) Indications prescrites ದ N'utiliser qu'une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produitsbMotorex®. Fournisseur Motorex® ದ HydraulicbFluidb75 Huile moteur (SAE 10W/60) vers ದ JASObT903bMA ( ದ SAE ( p. 178) p. 178) (SAE 10W/60) Indications prescrites ದ N'utiliser que des huiles moteur répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®. Huile moteur synthétique MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur Motorex® ದ CrossbPowerb4T Huile de fourche (SAE 5) vers ದ SAE ( p. 178) (SAE 5) Indications prescrites ದ N'utiliser que des huiles répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produitsbMotorex®. Fournisseur Motorex® ದ RacingbForkbOil 175 MATIÈRES CONSOMMABLES 0$7, 5(6 &216200$%/(6 Lubrifiant universel en aérosol Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® ದ Jokerb440bUniversal Nettoyant pour chaîne Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® ದ ChainbCleanb611 Graisse en bombe Onroad Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® ದ ChainbLubeb622bStrong Graisse longue durée Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® ದ LongbThermb2000 176 MATIÈRES CONSOMMABLES Nettoyant spécial moto Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® ದ MotobCleanb900 Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® ದ Protectb&bShineb645 Polish super brillant pour peintures Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® ದ MotobPolish Aérosol anti-humidité Indications prescrites ದ KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® ದ AccubContact 177 NORMES 178 1250(6 JASObT903bMA Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités. SAE Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière. INDEX 179 ,1'(; A Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Amortissement en compression, généralités . . . . . . . . . . . 61 Régler l'amortissement de détente . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 C Antigel Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23 B Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Batterie Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Béquillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Béquille latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bouchon du réservoir Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bouton d'arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bouton d'avertisseur lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Bouton de clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22 Cache-poussière Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Caractéristiques du moteur Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature 8 Chaîne Contrôler l'état d'encrassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Contrôler l'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Charger le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Code de clignotement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149-151 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conservation contre l'usure d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Contacteur de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Couronne / pignon de chaîne Vérifier l'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Crépine Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Crépines Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 INDEX 180 D Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Déverrouillage de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-148 Disques de freins Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Données techniques Amortisseur . . . . . . . . . . . . . Couples de serrage moteur . . . Couples de serrage partie-cycle Fourche . . . . . . . . . . . . . . . Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Partie-cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167-168 159-162 169-172 . . . . 166 157-158 163-165 E Embrayage Contrôler/rectifier le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . 134 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Filtre à huile Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Purger les bras de fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la compression de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . Régler la détente de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 . 65 . 59 . 60 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Fusible Remplacer le fusible des divers consommateurs . . . . . . . 113 Fusible général Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 G É Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 État des pneus Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Guide-chaîne Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 H F Faire le plein Carburant Filtre à air Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Huile moteur Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 INDEX Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 181 M I Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inclinaison du guidon Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 MANUEL D'UTILISATION Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 J Mise en service après le remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Consignes pour la première mise en service . . . . . . . . . . . 38 Vérifications avant chaque mise en service . . . . . . . . . . . . 42 Jeu du câble d'accélérateur Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Jeu du palier de la tête de direction Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Joints amortisseurs du moyeu arrière Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 L Lampe de la veilleuse Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Liquide de frein à l'arrière, faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Faire l'appoint en liquide de frein avant . . . . . . . . . . . . . . 81 Liquide de refroidissement Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Moteur Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Moto Béquiller l'arrière . Béquiller l'avant . . Débéquiller l'arrière Débéquiller l'avant Nettoyer . . . . . . . ... ... .. ... ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 . . 57 . . 58 . . 57 . 152 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152-153 Niveau de liquide de refroidissement Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126, 128 Niveau d'huile moteur Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Niveau du liquide de frein Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière . . . . . . . . 91 Contrôler le niveau de liquide de frein de la roue avant . . . 81 Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 INDEX 182 Numéro de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 P Protection de fourche Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Passage des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 R Pédale de frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Référence de la fourche . . . . . . Référence de l'amortisseur . . . . Remisage . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer la lampe de clignotant Remplacer la lampe de phare . . Repose-pied arrière . . . . . . . . . Phare Régler la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Pièces détachées, accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Plaque-phare et phare Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôler les plaquettes de frein arrière . . . . . . . . . . . . . Contrôler les plaquettes de frein avant . . . . . . . . . . . . . . Déposer les plaquettes de frein de la roue avant . . . . . . . Monter les plaquettes de frein de la roue avant . . . . . . . . Remplacer les plaquettes de frein arrière . . . . . . . . . . . . Remplacer les plaquettes de frein avant . . . . . . . . . . . . . Poignées de retenue 83 . 93 . 84 . 87 . 88 . 94 . 84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Position du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Pression d'air des pneus Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . 18 . 155 . 121 . 119 . . 35 Roue arrière Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Roue avant Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 S Sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Selle Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 AffichageODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 INDEX 183 AffichageTRIPbF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de température du liquide de refroidissement Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage sur kilomètres ou sur miles . . . . . . . . . . . . . Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb1 . . . . . . . . . . . . . Régler/réinitialiser l'affichagebTRIPb2 . . . . . . . . . . . . . Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . 26 . 27 . 29 . 32 . 28 . 28 . 29 . 30 . 31 . 26 . 25 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tension de chaîne Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Tension des rayons Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 V Vérifier le réglage du phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Vue du véhicule arrière droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 avant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 *3211245fr* 3211245fr 02/2008 KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com Photo Mitterbauer