- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Plaques
- Miele
- KM 6349-1
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
72
Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de monta‐ ge avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assure‐ rez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr. 10 023 930 Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ........................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement..................................... 15 Description de l'appareil ..................................................................................... 16 Modèle ................................................................................................................... 16 KM 6324-1 ........................................................................................................ 16 KM 6345-1 / KM 6349-1 ................................................................................... 17 Bandeau de commande......................................................................................... 18 Caractéristiques des zones de cuisson ................................................................. 20 Première mise en service .................................................................................... 22 Premier nettoyage de la table de cuisson.............................................................. 22 Première mise en service de la table de cuisson................................................... 22 Induction ............................................................................................................... 23 Principe de fonctionnement ................................................................................... 23 Bruits...................................................................................................................... 24 Ustensiles de cuisson ............................................................................................ 25 Conseils d'économie d'énergie ......................................................................... 26 Niveaux de puissance.......................................................................................... 27 Utilisation .............................................................................................................. 28 Principe de fonctionnement ................................................................................... 28 Mise en marche...................................................................................................... 29 Réglage / Modification du niveau de puissance .................................................... 29 Arrêt ....................................................................................................................... 29 Témoin de chaleur résiduelle ................................................................................. 29 Espace de cuisson PowerFlex ............................................................................... 30 Mijotage automatique ............................................................................................ 31 Booster................................................................................................................... 32 Maintien au chaud ................................................................................................. 34 Horloge ................................................................................................................. 35 Minuterie ................................................................................................................ 35 Arrêt automatique d'une zone de cuisson ............................................................. 36 Utilisation simultanée des deux fonctions de l'horloge ......................................... 37 Fonctions supplémentaires................................................................................. 38 Stop&Go ................................................................................................................ 38 Retour .................................................................................................................... 38 2 Table des matières Dispositifs de sécurité ......................................................................................... 39 Verrouillage / Sécurité enfants ............................................................................... 39 Sécurité oubli ......................................................................................................... 40 Protection anti-surchauffe...................................................................................... 41 Nettoyage et entretien......................................................................................... 42 En cas d'anomalie................................................................................................ 44 Accessoires en option ......................................................................................... 47 Miele@home / Con@ctivity................................................................................. 48 Consignes de sécurité pour le montage............................................................ 50 Distances de sécurité .......................................................................................... 51 Cotes d'encastrement ......................................................................................... 55 Cotes d'encastrement ......................................................................................... 56 KM 6324-1 ............................................................................................................. 56 KM 6345-1 ............................................................................................................. 57 KM 6349-1 ............................................................................................................. 58 Montage ................................................................................................................ 59 Branchement électrique ...................................................................................... 61 Schéma électrique ................................................................................................. 63 Service après-vente, plaque signalétique, garantie ......................................... 64 Fiches de données de produits .......................................................................... 65 3 Consignes de sécurité et mises en garde Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endom‐ mager votre table de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu‐ tur propriétaire en cas de cession de votre appareil ! 4 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté‐ rieur. Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domesti‐ que pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire. Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel‐ les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent im‐ pérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement ex‐ pliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation ! 5 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les ris‐ ques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson sans surveillance. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une ta‐ ble de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'évi‐ ter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son complet refroidissement ! Risque de brûlures ! Ne stockez aucun objet susceptible d'intéresser les enfants au-des‐ sus ou derrière votre table de cuisson : les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper. Risque de brûlures ! Risque de brûlures ! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de s'ébouillanter. Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve‐ loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés). 6 Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non con‐ formes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des profes‐ sionnels agréés par Miele. N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est en‐ dommagée : elle représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuis‐ son est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au réseau électrique publique. La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien. Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre ta‐ ble de cuisson ne soit endommagée. Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et interrogez un électricien en cas de doute. N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ta‐ ble de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'in‐ cendie). Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la ta‐ ble de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée. Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement. 7 Consignes de sécurité et mises en garde Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la table de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un SAV non agréé par Miele. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga‐ rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine. La table de cuisson n'est pas conçue pour une utilisation avec une minuterie externe ou un système de commande à distance. La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau électrique par un électricien qualifié (voir chapitre "Raccordement électrique"). Si le câble d'alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC), disponible sur de‐ mande auprès de votre revendeur ou du SAV Miele. Voir chapitre "Raccordement électrique". Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci : – déclencher le fusible de l'installation électrique correspondant – le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche. Risque d'électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie puis dé‐ branchez-la. Contactez le SAV. 8 Consignes de sécurité et mises en garde Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de meu‐ ble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque la table de cuisson est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meu‐ ble de cuisine. La table de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que les témoins de chaleur résiduelle soient éteintes. 9 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduel‐ le soit éteint ! Les objets inflammables posés à proximité d'une table de cuisson en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu. N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer une pièce ! En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez ja‐ mais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez la table de cuisson. Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante ! Les flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut alors prendre feu. Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le con‐ tenu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets suscepti‐ bles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide. La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraîne une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conser‐ ves fermées. 10 Consignes de sécurité et mises en garde Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un tor‐ chon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson. Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle entraî‐ nent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col‐ lés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation ! Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par‐ faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo-con‐ ducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains. Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proxi‐ mité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isola‐ tion du câble électrique. En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la sur‐ face de votre table de cuisson. Attention à ne pas faite tomber d'objets sur le plateau vitrocérami‐ que ! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson (même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de de briser le plateau vitrocéramique. Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi‐ chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des‐ sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage. 11 Consignes de sécurité et mises en garde Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chau‐ de, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéra‐ mique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson. Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance ! Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le pla‐ teau vitrocéramique. Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. La montée en température des zones de cuisson à induction est très rapide : le fond de la poêle peut très vite atteindre la températu‐ re d'embrasement des graisses de cuisson. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance ! Faites chauffer les graisses de cuisson pendant tout au plus pen‐ dant une minute. N'utilisez jamais le booster pour faire chauffer les graisses de cuisson. Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car‐ diaque ! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin. 12 Consignes de sécurité et mises en garde Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur‐ ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré‐ dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle fonctionne. En cas d'utilisation prolongée et intensive de la table de cuisson, les objets métalliques rangés dans le tiroir situé juste en-dessous sont susceptibles de devenir très chauds. Ne rangez pas d'ustensi‐ les métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en-dessous de la ta‐ ble de cuisson. La table de cuisson est équipée d'un ventilateur qui assure le re‐ froidissement de l'appareil. Le cas échéant, le tiroir installé sous la zone de cuisson doit laisser un espace vacant suffisant entre le con‐ tenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air qui y circule permette de refroidir la table de cuisson. Ne conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir : s'ils sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération, ils ris‐ quent d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aération de l'ap‐ pareil. Ne faites pas chauffer deux casseroles en même temps sur une seule zone de cuisson, sur la zone rôtisserie ou sur les zones Power‐ Flex lorsqu'elles sont réunies en un seul espace de cuisson Power‐ Flex. Si une casserole / poêle ne couvre pas toute la zone de cuisson ou la zone de rôtisserie, ses poignées peuvent devenir brûlantes. Centrez bien la casserole / poêle sur la zone de cuisson ou la zone de rôtisserie. 13 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo‐ sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant). 14 Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre appa‐ reil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec‐ tionnons en fonction de critères écolo‐ giques permettant d'en faciliter le recy‐ clage. Les appareils électriques et électroni‐ ques dont on se débarrasse contien‐ nent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appa‐ reils usagés avec vos ordures ménagè‐ res ou les manipulez de manière ina‐ déquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez ja‐ mais vos anciens appareils avec vos or‐ dures ménagères ! En participant au recyclage de vos em‐ ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, dé‐ posez votre ancien appareil dans un point de collecte ou renseignez-vous auprès de votre revendeur. Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement. 15 Description de l'appareil Modèle KM 6324-1 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster cd combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex e Bandeau de commande 16 Description de l'appareil KM 6345-1 / KM 6349-1 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster cd combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex e Bandeau de commande 17 Description de l'appareil Bandeau de commande Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson b Bandeau de sélection directe - Réglage du niveau de puissance - Réglage du temps de cuisson c Activer/désactiver l'espace de cuisson PowerFlex d Activer/désactiver le Stop and Go cd Activer/désactiver la sécurité enfants/ le verrouillage 18 Description de l'appareil e Sélection et affichage de la zone de cuisson à Zone de cuisson prête à fonctionner Niveau de maintien au chaud Niveau de puissance Niveau 1 TwinBooster Booster / Niveau 2 TwinBooster Espace de cuisson PowerFlex activé Récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction") Chaleur résiduelle Mijotage automatique f Sélection et affichage de l'horloge à Temps de cuisson en minutes Verrouillage / Sécurité enfants activé Témoins lumineux g Espace de cuisson PowerFlex activé h Stop and Go activée i Affectation des zones de cuisson (ici, la zone de cuisson arrière droite) j Minuterie 19 Description de l'appareil Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis‐ son KM 6324-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V** 10–16 normal Booster 1400 2200 14–20 normal Booster 1850 3000 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3650 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3650 + 22–23 / 15x23 – 23x39 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 3400 4800 7300 Total : 7300 * Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indi‐ quées. ** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la cassero‐ le / poêle. 20 Description de l'appareil Zone de cuis‐ son KM 6345-1 / KM 6349-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V** 16–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2300 3000 3650 14–20 normal Booster 1850 3000 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3650 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3650 + 22–23 / 15x23 – 23x39 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 3400 4800 7300 Total : 7300 * Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indi‐ quées. ** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la cassero‐ le / poêle. 21 Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous "Service après-vente, Plaque signalétique, Garantie". Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. Premier nettoyage de la table de cuisson Avant la première utilisation, nettoyez votre table de cuisson avec un chif‐ fon humide puis séchez-la. Première mise en service de la table de cuisson Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La montée en température des bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite complètement. Cette odeur et la fumée qui peut se dé‐ gager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais bran‐ chement et ne sont pas nocifs pour la santé. Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis‐ son classique. 22 Induction Principe de fonctionnement Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zo‐ ne de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe : la chaleur dé‐ gagée par le fond de la casserole ré‐ chauffe ensuite indirectement la zone de cuisson. Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chau‐ de, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. Risque de brûlures ! N'utilisez pas la table de cuisson comme desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation. L'induction ne fonctionne qu'avec des casseroles ou poêles à fond magnétisa‐ ble (voir chapitre "Ustensiles de cuis‐ son"). La puissance d'induction s'adap‐ te automatiquement à la taille de la cas‐ serole / poêle. Le symbole clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé dans l'affichage d'une zone de cuisson pour signaler une anomalie dans les cas sui‐ vants : – aucune casserole / poêle adaptée n'a été posée sur la zone de cuisson ac‐ tivée (casserole à fond non magnéti‐ sable par exemple) – le diamètre de l'ustensile de cuisson est trop petit – vous avez retiré l'ustensile de cuis‐ son de la zone de cuisson toujours en marche Si une casserole / poêle adaptée est posée dans les 3 minutes qui suivent, le symbole s'éteint. Vous pouvez conti‐ nuer. Si aucune casserole adaptée n'est po‐ sée sur la zone de cuisson, la zone de cuisson correspondante s'éteint au bout de 3 minutes. 23 Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuis‐ son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil. Des crépitements peuvent retentir si le fond de vos casseroles contient plu‐ sieurs matériaux (fond sandwich). Des sifflements peuvent se produire si on pose des casseroles à fond multimatériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont reli‐ ées entre elles (voir chapitre "Booster"). Un déclic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible puissance. Un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur : ce dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation intensive de la table de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinc‐ tion de cette dernière. 24 Induction Ustensiles de cuisson Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants sont adap‐ tées à l'induction : – acier inoxydable à fond magnétique, – acier émaillé, – fonte. Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées à l'induction : – acier inoxydable à fond non magnéti‐ que, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou faïence. Si vous n'êtes pas sûr qu'une cassero‐ le/poêle puisse être utilisée avec l'in‐ duction, maintenez un aimant au fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, la casserole peut être utilisée avec l'induction. Si vous utilisez de la vaisselle qui ne convient pas à l'induction, le symbole clignote dans l'affichage de la zone de cuisson en alternance avec le niveau de puissance réglé. dans l'affichage de la zone de cuis‐ son en alternance avec le niveau de puissance réglé. – Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les cas‐ seroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéra‐ mique. – Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. – Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, les dimensions indi‐ quées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de la poêle, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus pe‐ tit) du fond. La qualité du fond de la casserole/poêle peut influer sur l'homogénéité de la cuisson (lorsque vous souhaitez brunir une crêpe, par exemple). – Pour une utilisation optimale de la zone de cuisson, choisissez un réci‐ pient de cuisson dont le diamètre du fond convient au diamètre de la zone (voir chapitre "Caractéristiques des zones de cuisson"). Si la casserole est trop petite, elle ne sera pas re‐ connue et le symbole clignotera 25 Conseils d'économie d'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos ali‐ ments pendant la cuisson. Vous évi‐ terez ainsi des déperditions de cha‐ leur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse‐ role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie. – Ajoutez très peu d'eau pendant la cuisson. – Après avoir poussé le niveau de puis‐ sance pour faire saisir vos aliments, pensez à le baisser à temps. – Gagnez du temps en utilisant une co‐ cotte-minute. 26 Niveaux de puissance Maintien au chaud Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat Préparer une bouillie à base de lait Réchauffer de petites quantités de liquide Faire cuire du riz Décongélation des légumes conditionnés en bloc Cuisson des céréales Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparation des omelettes / des oeufs au plat sans les faire bru‐ nir Cuisson des fruits à l'étuvée Cuisson des pâtes Cuisson à l'étuvée des poissons / légumes Décongeler et réchauffer des plats surgelés Cuisson douce des œufs au plat (sans surchauffage des graisses de cuisson) Cuisson de gros volumes (ex. : plats mijotés) Monter des crèmes et des sauces (ex. : sauce hollandaise) Cuisson douce des poissons, escalopes, saucisses (sans sur‐ chauffage des graisses de cuisson) Cuisson des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc. Faire revenir les viandes à braiser Porter de grandes quantités d'eau à ébullition Lancer la cuisson d'un plat Niveau de puissance °h 1-2 2 3 3 3 4 4 5 5 6 6-7 6-7 7 8 9 Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induc‐ tion varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les ni‐ veaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuis‐ son utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux adaptés à votre matériel de cuisson. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne con‐ naissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué. 27 Utilisation Principe de fonctionnement Votre table de cuisson vitrocéramique à induction est équipée de touches sensi‐ tives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive On/Off que sur les autres touches, lors de la mise sous tension. L'activation de chaque touche sensitive est confirmée par un signal sonore. Si vous éteignez la table de cuisson, seuls restent visibles les symboles séri‐ graphiés des touches sensitives suivan‐ tes : Marche / Arrêt , verrouillage , Stop and Go et le bandeau de sé‐ lection directe pour le réglage des ni‐ veaux de puissance. Si vous activez la table de cuisson, toutes les autres tou‐ ches sensitives s'allument. Activez les zones de cuisson et l'horlo‐ ge avant de régler ou de modifier le ni‐ veau de puissance et le temps de cuis‐ son. Effleurez la touche sensitive d'une ou de plusieurs zones de cuisson ou l'horloge . La touche sensitive corres‐ pondante se met alors à clignoter et continue jusqu'à ce que vous désacti‐ viez la (les) zone(s) de cuisson corres‐ pondante(s) et l'affichage de l'horloge. Tant que l'affichage clignote, vous pou‐ vez régler le niveau de puissance et le temps de cuisson. Exception : Si vous utilisez une seule zone de cuisson, vous pouvez modifier le niveau de puissance de cette derniè‐ re sans activation préalable. 28 Dysfonctionnement en raison de tou‐ ches sensitives sales et/ou recouver‐ tes. Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que la zone de cuisson s'arrê‐ te automatiquement (voir chapitre "Sécurité oubli"). Ne posez jamais d'ustensile de cuisson chaud sur les touches sensitives : vous risqueriez d'endommager l'électronique qui se trouve juste en-dessous. Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres, n'y dé‐ posez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus. Utilisation Risque d'incendie ! Arrêt Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance pendant qu'elle fonctionne ! Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beau‐ coup plus rapidement qu'une table de cuisson classique. Pour désactiver une zone de cuisson, effleurez deux fois la touche de sé‐ lection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Mise en marche Pour arrêter la table de cuisson et par conséquent toutes les zones de cuis‐ son, appuyez sur la touche sensiti‐ ve . Effleurez la touche sensitive . Témoin de chaleur résiduelle Sur toutes les zones de cuisson s'affi‐ che tandis que s'allume sur la zo‐ ne d'affichage de l'horloge. Si aucune commande n'est effectuée, la table de cuisson s'éteint automatiquement au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité. Si une zone de cuisson est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la zone arrêtée. Réglage / Modification du ni‐ veau de puissance Effleurez la touche sensitive corres‐ pondant à la zone de cuisson souhai‐ tée. ou le niveau de puissance réglé cli‐ gnote dans l'affichage de la zone de cuisson. Effleurez sur le bandeau de sélection directe, la touche sensitive corres‐ pondant au niveau de puissance sou‐ haité. Les barres d'affichage s'éteignent au fur et à mesure du refroidissement des zones de cuisson. La dernière barre s'éteint dès que toutes les zones de cuisson peuvent être touchées sans ris‐ que de brûlures. Les témoins de chaleur résiduelle cli‐ gnotent quand une coupure de cou‐ rant se produit alors que la chaleur ré‐ siduelle n'était pas complètement consommée. Risque de brûlures ! Ne touchez pas les zones de cuisson tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés. Le niveau de puissance que vous avez choisi clignote pendant quelques se‐ condes puis reste allumé. 29 Utilisation Espace de cuisson PowerFlex Vous pouvez réunir les zones de cuis‐ son PowerFlex en un espace de cuis‐ son PowerFlex (voir chapitre "Descrip‐ tion de l'appareil – Modèle"). Les régla‐ ges pour la zone de cuisson sont com‐ mandés à l'aide de la zone de cuisson PowerFlex arrière ou gauche. Mise en marche Effleurez la touche sensitive . clignote dans l'affichage de la zone de cuisson arrière ou gauche. s'allu‐ me dans l'affichage de la zone de cuis‐ son avant ou droite. En appuyant sur la touche sensitive correspondante sur le bandeau de sélection directe, réglez le niveau de puissance souhaité de la zone de cuisson arrière ou gauche. Arrêt Effleurez la touche sensitive . 30 Utilisation Mijotage automatique Puissance de mijotage Temps de cuis‐ son [min. : s.] 1 env. 0 : 15 2 env. 0 : 15 3 env. 0 : 25 4 env. 0 : 50 5 env. 2 : 00 Activer 6 env. 5 : 50 Effleurez la touche sensitive corres‐ pondant à la zone de cuisson souhai‐ tée. 7 env. 2 : 50 8 env. 2 : 50 Effleurez la touche sensitive de la puissance de mijotage souhaitée jus‐ qu'à ce qu'un signal retentisse et que dans l'affichage des zones de cuis‐ son la puissance de mijotage com‐ mence à clignoter. 9 – Quand la fonction "Mijotage automati‐ que" est activée, la zone de cuisson at‐ teint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre en‐ suite à la puissance de mijotage que vous avez sélectionnée (phase de mijo‐ tage). Le temps de mijotage dépend de la puissance de mijotage sélectionnée (voir tableau). Pendant le temps de démarrage de cuisson (voir tableau), s'allume dans l'affichage des zones de cuisson. Le fait de modifier la puissance de mi‐ jotage pendant que la phase de saisie désactive la fonction "Mijotage auto‐ matique". Désactiver Effleurez la touche sensitive corres‐ pondant à la zone de cuisson souhai‐ tée. Effleurez ensuite le niveau de puis‐ sance en cours jusqu'à ce que s'éteigne. ou Modifiez le niveau de puissance. 31 Utilisation Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir chapitre "Description de l'appareil – Modèle"). Vous pouvez utiliser le Boos‐ ter simultanément sur deux zones de cuisson maximum. Le Booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce stimulateur de la puissance de cuisson se désactive au bout de 15 minutes. Vous pouvez utiliser le Booster simulta‐ nément sur deux zones de cuisson au maximum. Vous avez activé le Booster – et vous n'avez pas réglé le niveau de puissance au préalable ? Le niveau de puissance revient automatique‐ ment sur 9 lorsque le booster s'arrê‐ te. – et vous avez réglé le niveau de puis‐ sance au préalable ? Le niveau de puissance revient automatiquement sur la valeur réglée lorsque le booster s'arrête. 32 Deux zones de cuisson sont associées pour mettre à disposition la puissance nécessaire au Booster. Quand le Boos‐ ter fonctionne, une partie de la puissan‐ ce nécessaire est prélevée sur la zone de cuisson associée, ce qui entraîne : – un début de cuisson automatique est désactivé – le niveau de puissance réglé est ré‐ duit – la zone de puissance reliée est arrê‐ tée. Utilisation Enclencher le Booster Arrêter le Booster / TwinBooster Effleurez la touche sensitive corres‐ pondant à la zone de cuisson souhai‐ tée. Effleurez la touche sensitive corres‐ pondant à la zone de cuisson souhai‐ tée. Effleurez la touche sensitive 9 deux fois sur le bandeau de sélection di‐ recte. Modifiez le niveau de puissance. Le symbole apparaît dans la zone d'affichage. Enclencher le TwinBooster, niveau 1 Effleurez la touche sensitive corres‐ pondant à la zone de cuisson souhai‐ tée. Effleurez la touche sensitive 9 deux fois sur le bandeau de sélection di‐ recte. Le symbole apparaît dans la zone d'af‐ fichage. Enclencher le TwinBooster, niveau 2 Effleurez la touche sensitive corres‐ pondant à la zone de cuisson souhai‐ tée. Effleurez la touche sensitive 9 trois fois sur le bandeau de sélection di‐ recte. Le symbole apparaît dans la zone d'affichage. 33 Utilisation Maintien au chaud Le maintien au chaud ne doit pas être utilisé pour réchauffer des plats froids mais pour maintenir la température des plats chauds juste après leur pré‐ paration. Une fois la fonction "Maintien au chaud" réglée, la zone de cuisson cor‐ respondante peut maintenir vos plats au chaud pendant 2 heures. – Pendant leur maintien au chaud, cou‐ vrez vos plats et laissez-les toujours dans la casserole / poêle de cuisson. – Les aliments maintenus au chaud n'ont pas besoin d'être remués. – Le fait de chauffer les aliments entraî‐ ne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est propor‐ tionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit être aussi courte que pos‐ sible ! 34 Régler la fonction "Maintien au chaud" Effleurez la touche sensitive corres‐ pondant à la zone de cuisson souhai‐ tée. Effleurez le bandeau de sélection di‐ recte entre les touches sensitives 0 et 1. apparaît dans la zone d'affichage. Désactiver le niveau de maintien au chaud Effleurez la touche sensitive corres‐ pondant à la zone de cuisson souhai‐ tée. Effleurez la touche sensitive 0. Horloge Pour utiliser l'horloge, activez la table de cuisson. Vous pouvez programmer un temps allant jusqu'à 99 minutes. L'horloge a deux fonctions. Elle per‐ met : – de régler la minuterie – d'enclencher l'arrêt automatique d'une zone de cuisson Modification Effleurez l'affichage de l'horloge. Réglez la durée de votre choix com‐ me décrit plus haut. Supprimer Effleurez la touche sensitive de l'hor‐ loge jusqu'à ce que s'allume. Minuterie Réglage Exemple : vous souhaitez régler la mi‐ nuterie sur 15 minutes. Allumez si nécessaire la table de cuisson. Effleurez l'affichage de l'horloge . Le à droite et le voyant lumineux pour la minuterie commencent à cligno‐ ter. Commencez par régler le chiffre des di‐ zaines puis le chiffre des unités. Effleurez la touche sensitive corres‐ pondante au dizaine (ici 1) sur le ban‐ deau de sélection directe. L'affichage de l'horloge change et sur la droite se met à clignoter. Effleurez la touche sensitive corres‐ pondante à l'unité (ici 5) sur le ban‐ deau de sélection directe. L'affichage de l'horloge change, le bascule vers la gauche et apparaît sur la droite. La minuterie commence à s'écouler. 35 Horloge Arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez choisir au bout de com‐ bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter. Vous pouvez programmer tou‐ tes les zones de cuisson en même temps. Si la durée que vous avez sélection‐ née est supérieure au temps maximal de fonctionnement autorisé, le dispo‐ sitif de "sécurité oubli" éteint la zone de cuisson (voir chapitre correspon‐ dant). Réglez le niveau de puissance sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Effleurez l'affichage de l'horloge jus‐ qu'à ce que le voyant lumineux pour cette zone de cuisson clignote. Si plusieurs zones de cuisson sont ac‐ tivées, leurs voyants clignotent dans le sens des aiguilles d'une montre en commençant par la zone avant gau‐ che. Réglez le temps de cuisson qui vous convient. 36 Lorsque vous souhaitez régler un dé‐ lai de désactivation pour une autre zone de cuisson, procédez comme préalablement indiqué. Lorsque plusieurs délais de désactiva‐ tion sont programmés, le temps res‐ tant le plus court s'affiche, et le voy‐ ant lumineux correspondant clignote. les autres voyants lumineux restent al‐ lumés. Si vous souhaitez consulter les temps restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez l'affichage de l'horloge jus‐ qu'à ce que le voyant lumineux sou‐ haité clignote. Horloge Utilisation simultanée des deux Si vous souhaitez consulter les temps restants se déroulant à l'arrière-plan : fonctions de l'horloge Les fonctions minuterie et arrêt automa‐ tique peuvent être utilisées en même temps. Vous avez programmé l'arrêt automati‐ que d'une ou de plusieurs zones de cuisson et souhaitez programmer la mi‐ nuterie en même temps : Effleurez le symbole de l'horloge jus‐ qu'à ce que les voyants lumineux des zones de cuisson respectives restent allumées et que le de droite et la diode de la minuterie dans l'affichage de l'horloge se mettent à clignoter. Effleurez l'affichage de l'horloge jus‐ qu'à ce que – le voyant lumineux pour la zone de cuisson souhaitée clignote (coupure automatique). – l'affichage de l'horloge et le voyant lumineux pour la minuterie clignotent (minuterie). Les temps résiduels respectifs des zo‐ nes de cuisson et de la minuterie s'affi‐ chent l'un après l'autre, en commen‐ çant par le temps qui se termine en pre‐ mier. Réglez la durée comme décrit au préalable. Vous avez programmé la minuterie et souhaitez programmer en même temps un ou plusieurs arrêt(s) automatique(s) : Effleurez l'affichage de l'horloge jus‐ qu'à ce que le voyant lumineux pour la zone de cuisson souhaitée cli‐ gnote. Réglez la durée comme décrit au préalable. Peu avant la dernière programmation, l'affichage de l'horloge bascule sur le temps restant le plus court. 37 Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour Une fois le Stop&Go activé, le niveau de puissance de toutes les zones de cuisson est réduit sur 1. Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage de l'horloge ne peuvent être modifiés. L'activation de la minuterie continue. Le temps du Boos‐ ter, le mijotage automatique et les pro‐ grammations d'arrêt automatique sont stoppées. Vous avez éteint la table de cuisson par erreur ? Vous pouvez restaurer tous les réglages précédents grâce à cette fonc‐ tion. Il faut attendre 6 secondes puis rallumer la table de cuisson. Si vous désactivez la fonction Stop&Go, les zones de cuisson bascu‐ lent sur le niveau de puissance précé‐ dent, le temps du Booster, le début de cuisson automatique et les délais de désactivation continuent de s'écouler. Si la fonction n'est pas désactivée dans l'heure, la table de cuisson se désactive. Activer / désactiver Effleurez la touche sensitive . Utilisez la fonction si vous devez net‐ toyer rapidement des salissures sur des éléments de commande, ou s'il y a un risque de débordement. 38 Rallumez la table de cuisson. Dès que vous avez rallumé la table de cuisson, effleurez la touche sensi‐ tive sans attendre. Vous n'avez que 6 secondes ! Dispositifs de sécurité Verrouillage / Sécurité enfants La sécurité enfants et le verrouillage sont désactivés en cas de panne de courant. Votre table de cuisson est équipée d'un dispositif de verrouillage et d'une sécu‐ rité enfants qui empêche tout enclen‐ chement intempestif de la table de cuisson / des zones de cuisson ou tou‐ te modification de programmation invo‐ lontaire. La sécurité enfants s'active automati‐ quement quand la table de cuisson est éteinte. Le cas échéant, vous ne pou‐ vez plus utiliser ni la table de cuisson ni l'horloge. Activer Effleurez simultanément les touches sensitives et jusqu'à ce que apparaisse dans la zone d'affichage de l'horloge et qu'un signal sonore retentit. s'éteint après un certain temps. Désactiver Appuyez simultanément sur les tou‐ ches sensitives et jusqu'à ce que disparaisse de la zone d'affi‐ chage de l'horloge. Le fait d'activer la fonction verrouillage alors que la table de cuisson fonctionne restreint l'utilisation de cette dernière : – vous ne pouvez plus modifier ni le ni‐ veau de puissance des zones de cuisson ni le réglage de l'horloge. – les zones de cuisson, la table de cuisson et l'horloge peuvent seule‐ ment être arrêtées. Vous ne pourrez pas les enclencher de nouveau. Si vous effleurez par mégarde une tou‐ che sensitive non autorisée pendant l'activation du verrouillage / de la sécu‐ rité enfants, vous entendez un signal sonore et apparait dans la zone d'af‐ fichage de l'horloge. 39 Dispositifs de sécurité Sécurité oubli La durée maximum de fonctionne‐ ment est dépassée ? La sécurité oubli s'enclenche automati‐ quement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée ex‐ cessive. Cette durée varie selon le ni‐ veau de puissance. En cas de dépasse‐ ment de durée, la zone de cuisson s'éteint et la température résiduelle s'affiche jusqu'au complet refroidisse‐ ment de la zone de cuisson. Cependant vous pouvez de nouveau utiliser cette zone de cuisson normalement si vous l'éteignez puis la rallumez. 40 Quelque chose recouvre les touches sensitives ? Votre table de cuisson s'arrête automa‐ tiquement si une ou plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus de 10 s., par exemple avec un doigt, un aliment qui déborde ou un ob‐ jet. Dans l'affichage de la zone de cuis‐ son correspondante clignote et un signal retentit. Lorsque les objets ou la salissure sont retirés, s'éteint, et la table de cuis‐ son est à nouveau prête à fonctionner. Dispositifs de sécurité Protection anti-surchauffe Les bobines d'induction et les ventila‐ teurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-surchauf‐ fe qui lance une des procédures suivan‐ tes avant qu'ils ne soient en surchauf‐ fe : – désactivation de la fonction booster, – réduction du niveau de puissance ré‐ glé. – La zone de cuisson s'arrête automa‐ tiquement. est affiché dans l'affi‐ chage de zone de cuisson. La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les circonstances sui‐ vantes : – casserole chauffée à vide, – graisse de cuisson chauffée à un ni‐ veau de puissance élevé, – partie située sous la table de cuisson pas assez ventilée, – zone de cuisson très chaude réen‐ clenchée après une panne de cou‐ rant. Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, contactez le SAV. 41 Nettoyage et entretien Risque de brûlures ! Les zones de cuisson doivent être désactivées. La table de cuisson doit être refroidie. Risque de brûlure ! La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'as‐ pect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés. Toutes les surfaces sont sensibles aux rayures. Enlevez immédiatement les restes de produit nettoyant. Produits de nettoyage à ne pas utiliser Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas : – de produit vaisselle, – de produit à base de soude, d'am‐ moniaque, d'acide ou de chlore, – de produit détartrant, – de détachant et de produit antirouille, – de produit abrasif tel que poudres et laits à récurer, pâtes de nettoyage, – de détergent contenant des solvants, – de nettoyant pour lave-vaisselle, – de décapant four en bombe, – de produit à vitres, – de brosse dure et d'éponge avec tampon abrasif ou d'éponge conte‐ nant des restes de produit détergent, – de gomme de nettoyage. 42 Nettoyage et entretien Ne nettoyez pas la zone entre la vi‐ trocéramique et le cadre ou le cadre et le plan de travail avec des objets pointus. Les joints peuvent être par consé‐ quent endommagés. Le nettoyage avec du liquide vaissel‐ le ne permet pas d'éliminer toutes les traces et résidus. De plus, une pellicule opaque et invi‐ sible va se former sur la plaque vitro‐ céramique et en altérer définitive‐ ment l'apparence. Nettoyez régulièrement la table de cuisson avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique. Enlevez les résidus faciles à nettoyer avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres. Vous pouvez faire disparaitre les ta‐ ches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox. Risque de brûlures ! Mettez des gants de cuisine avant d'éliminer les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la table de cuisson très chaude avec un grattoir. Si vous faites tomber du sucre, du plastique ou de l'aluminium sur la zo‐ ne de cuisson chaude, commencez par éteindre cette dernière puis raclez aus‐ sitôt avec un racloir à vitres pendant qu'elle est encore chaude. Après com‐ plet refroidissement, nettoyez la zone de cuisson comme expliqué précédem‐ ment. Nettoyez ensuite la table de cuisson avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option"). N'appliquez pas ce produit sur les sur‐ faces chaudes, faute de quoi des tâ‐ ches peuvent apparaitre. Respectez les indications figurant sur l'emballage du produit spécial vitrocéramique. Retirez bien toute trace de produit avec un linge humide puis séchez soigneu‐ sement, faute de quoi les dépôts de produit vont s'incruster en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est de se retrouver avec un plateau vitrocéramique endom‐ magé. Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre table de cuisson. 43 En cas d'anomalie Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui se produisent en utilisation quotidienne. Le tableau suivant doit vous y aider. Sollicitez le SAV (voir à la fin du mode d'emploi/ des instructions de montage) si vous ne trouvez pas l'origine du problème et que vous ne pouvez pas le résoudre. Risque de blessure ! Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à ef‐ fectuer des interventions techniques sur les appareils électroménagers. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson ! Une installation ou une réparation non conforme peut faire courir un danger considérable à l'utilisateur. Miele décline toute responsabilité en cas d'installation ou de réparation non conforme. Problème Cause et solution Vous ne parvenez pas à La table de cuisson n'a pas de courant. enclencher la table de Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a cuisson ou les zones de sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le cuisson. service après-vente Miele (fusible min., voir plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique. Débranchez l'appareil du réseau électrique pen‐ dant 1 minute environ en : – basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur "Arrêt" – arrêtant le disjoncteur de différentiel Si après avoir remis en place le fusible ou le dis‐ joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre l'appareil en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service aprèsvente. Lors des premières uti‐ lisations de la table de cuisson une odeur et de la fumée se dégagent dans la pièce. 44 Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la premiè‐ re mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. Le matériau utilisé pour les bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite com‐ plètement. Cette odeur et la fumée qui peut se déga‐ ger n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocifs pour la santé. En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le symbole et le ni‐ Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson ou le type de casserole n'est pas adapté. veau de puissance sé‐ lectionné ou cligno‐ Utilisez une vaisselle adaptée (voir chapitre "Us‐ tent en alternance dans tensiles de cuisson"). la zone d'affichage de la zone de cuisson con‐ cernée. Dès que vous activez la La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. table de cuisson, l'affi‐ Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage chage de l'horloge (voir chapitre "Verrouillage / Sécurité enfants"). reste éclairé pendant quelques secondes. Dès que vous allumez la La table de cuisson se trouve en mode démonstra‐ table de cuisson, l'affi‐ tion. chage de l'horloge Appuyez simultanément sur les touches sensitives reste éclairé pendant et jusqu'à ce que disparaisse. quelques secondes. Les zones de cuisson ne chauffent pas. Une zone de cuisson s'éteint sans que vous ayez fait quoi que ce soit. Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allu‐ mée. Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre "sécurité oubli"). Le booster s'interrompt La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. plus tôt que prévu. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe" A niveau de puissance La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. égal, la zone de cuisson Voir chapitre "Protection anti-surchauffe" ne chauffe pas comme d'habitude. Si le niveau de puissan‐ Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps ce d'une des zones de ont dû dépasser la puissance maximale autorisée. cuisson est réglé sur 9, Utilisez une autre zone de cuisson. le niveau de puissance de la zone qui fonction‐ ne en binôme baissera automatiquement. 45 En cas d'anomalie Problème Cause et solution La fonction Mijotage De grandes quantités d'aliments sont en train de ré‐ automatique est en‐ chauffer. clenchée mais le conte‐ Augmentez le niveau de puissance au maximum nu de la casserole ne puis réduisez-le de nouveau. cuit pas. Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicu‐ le mal la chaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur thermo-conducteur. Vous entendez un bruit quand vous éteignez la table de cuisson. Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement de l'appareil. Il s'éteint en‐ suite automatiquement. Une ou plusieurs tem‐ pératures résiduelles restent allumées. Il y a eu une coupure de courant pendant le fonction‐ nement ou la phase de Maintien au chaud. Le message d'erreur ou accompagné de chiffres clignote dans la zone d'affichage des zones de cuisson. La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre "Protection anti-surchauffe" Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs tou‐ ches sensitives. Eliminez les objets ou salissures. ou et d'autres chiffres. Une anomalie est apparue dans l'électronique. Mettez la table de cuisson hors tension pendant environ 1 minute. Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le SAV. 46 Accessoires en option Miele propose une large gamme d'ac‐ cessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appa‐ reils. Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele : Détergents et produits d'entre‐ tien Produit nettoyant pour vitrocérami‐ que et acier inoxydable, 250 ml Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium. Vous pouvez aussi vous procurer ces produits auprès du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Casserolerie Miele vous propose un large choix de récipients de cuisson et de rôtissage dont l'utilisation et les dimensions sont parfaitement adaptées aux appareils Miele. Vous trouverez des informations détaillées sur ces produits sur le site Miele. Chiffon microfibre Pour enlever les empreintes de doigts et les salissures légères – Casseroles de différentes tailles – Poêle avec couvercle – Poêle à revêtement antiadhésif – Poêle wok – Plats à rôtir 47 Miele@home / Con@ctivity Votre table de cuisson est compatible avec Miele@home (système pré-installé sur la table de cuisson) et peut communiquer avec la hotte (Con@ctivity). Con@ctivity La table de cuisson envoie des informa‐ tions sur son état de fonctionnement à la hotte. Le fonctionnement de la hotte est commandé automatiquement en fonction de l'état de fonctionnement de la table de cuisson. 48 Pour plus d'informations sur Miele@ho‐ me et Con@ctivity, veuillez consulter le site Internet de Miele et les instructions des composants respectifs . Miele@home / Con@ctivity Connexion Si vous souhaitez connecter la table de cuisson à – Miele@home, préparez d'abord la procédure de connexion sur le mo‐ dule d'affichage, – Con@ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Raccordez le stick à la table de cuis‐ son (voir instructions de montage du stick). Remettez sous tension. La connexion doit être établie dans les 10 minutes après le rétablissement du courant. Démarrez la connexion sur la hotte ou sur l'appareil d'affichage (voir ins‐ tructions correspondantes). Retirez tout récipient de cuisson de la table de cuisson. Lors de la connexion, aucun récipient de cuisson ne doit se trouver sur les zones de cuisson ! Allumez la table de cuisson . Pour toutes les zones de cuisson, ré‐ glez le niveau de puissance "1". Le symbole clignote. Attendez au moins 1 minute et étei‐ gnez la table de cuisson . Coupez la connexion sur la hotte/les appareils d'affichage (voir instruc‐ tions correspondantes). 49 Consignes de sécurité pour le montage La table de cuisson doit uniquement être encastrée par un technicien quali‐ fié et raccordée au réseau électrique par un électricien agréé. Afin d'éviter tout dégât sur la table de cuisson, celle-ci ne doit être intégrée qu'une fois le montage des meubles supérieurs et de la hotte effectué. Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermo-réfractaires. Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un ré‐ frigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge. Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées. Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas possible de toucher le câble de raccordement au réseau. Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact, après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques. Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui‐ vantes. Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 50 Distances de sécurité Distance de sécurité au-des‐ sus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte fixée au-dessus pre‐ scrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des matériaux inflammables sont montés (portique par exemple) au-des‐ sus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 760 mm minimum. Si plusieurs tables de cuisson exi‐ geant des distances de sécurité dif‐ férentes doivent être utilisées sous la hotte, choisissez la distance de sécurité la plus grande. 51 Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière Pour l'installation d'une table de cuis‐ son, il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir croquis). Distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail : 50 mm. interdit ! Distance minimum à droite de la dé‐ coupe du plan de travail jusqu'au meu‐ ble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur : 50 mm. Distance minimum à gauche de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur : 50 mm. recommandé déconseillé déconseillé 52 Distances de sécurité Distance minimum en dessous Tablette Pour garantir la bonne aération de la ta‐ ble de cuisson, il faut respecter une dis‐ tance de sécurité minimale entre la ta‐ ble et un four, une tablette ou un tiroir. Le montage d'une tablette sous la table de cuisson n'est pas nécessaire mais autorisé. La distance minimale entre l'arête infé‐ rieure de la table de cuisson et – l'arête supérieure du four doit être de 15 mm. Pour poser le câble de raccordement réseau, une fente de 10 mm est néces‐ saire. Pour une meilleure aération de la table de cuisson, nous vous conseillons un espace de 20 mm. – L'arête supérieure de la tablette doit être de 15 mm. – Le fond du tiroir doit être de 75 mm. 53 Distances de sécurité Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré‐ dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détrui‐ re le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm. En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, car‐ relage) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm moins l'épaisseur de la crédence. Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm 50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm Tables de cuisson à fleur de plan Tables de cuisson à cadre inox / bi‐ seautées a Mur b Crédence cote x = épaisseur de la crédence c Plan de travail d Découpe dans le plan de travail e Distance minimum pour des matériaux inflammables 50 mm pour des matériaux ininflammables 50 mm - cote x 54 Cotes d'encastrement Une table de cuisson à fleur de plan ne peut être encastrée que dans un plan de travail en pierre naturelle (gra‐ nit, marbre), en bois massif ou carrelé. Les tables de cuisson mentionnées au chapitre "Cotes d'encastrement" peu‐ vent aussi être encastrées dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail dans un autre maté‐ riau, demandez au fabricant s'il est possible d'y encastrer une table de cuisson à fleur de plan. La table de cuisson doit être – encastrée directement dans un plan de travail en pierre naturelle, – fixée par des tasseaux de bois aux découpes du plan de travail en bois massif, carrelé ou en verre. Ces tas‐ seaux ne sont pas livrés avec votre matériel. Vérifiez que la largeur intérieure du meuble bas soit au moins égale à celle de la découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre "Cotes d'en‐ castrement"), de telle sorte que la ta‐ ble de cuisson reste accessible par en-dessous une fois encastrée et que le châssis inférieur puisse être retiré à des fins de maintenance. Si une fois la table de cuisson encastrée, elle n'est plus accessible par en-dessous, reti‐ rez le produit d'étanchéité pour joint puis démontez la table de cuisson. 55 Cotes d'encastrement KM 6324-1 a avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique d Fraisage à gradin pour plans de tra‐ vail en pierre naturelle e Raccordement à Miele@home/ Con@ctivity Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté. Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre plan de travail en pierre naturelle. 56 Cotes d'encastrement KM 6345-1 a avant d Fraisage à gradins b Hauteur d'encastrement e Raccordement à Miele@home/ Con@ctivity c Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non monté. Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre plan de travail en pierre naturelle. 57 Cotes d'encastrement KM 6349-1 a avant d Fraisage à gradins b Hauteur d'encastrement e Raccordement à Miele@home/ Con@ctivity c Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté. Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre plan de travail en pierre naturelle. 58 Montage Plan de travail en pierre natu‐ relle KM 6324-1 d Fraisage à gradins a Plan de travail b Table de cuisson KM 6345-1 c Joint Le plateau en vitrocéramique et la dé‐ coupe du plan de travail autorisent une certaine tolérance : la largeur du joint peut être de +/- 1 mm. d Fraisage à gradins KM 6349-1 d Fraisage à gradins 59 Montage Plan de travail en bois massif / carrelé / en verre Raccorder le câble d'alimenta‐ tion électrique à la table de cuisson Seul un électricien est habilité à rac‐ corder le câble d'alimentation électri‐ que à l'appareil. a Plan de travail b Table de cuisson c Joint Pour raccorder le câble d'alimenta‐ tion électrique à la table de cuisson, veuillez vous conformer au schéma électrique joint (voir chapitre "Rac‐ cordement électrique / Schéma élec‐ trique"). Pose de la table de cuisson d Tasseaux 13 mm (non livré) Faites passer le câble d'alimentation de la table de cuisson par la décou‐ pe. Le plateau en vitrocéramique et la dé‐ coupe du plan de travail autorisent une certaine tolérance : la largeur du joint peut être de +/- 1 mm. Placez la table de cuisson dans la découpe en vérifiant qu'elle est bien centrée. Préparation du plan de travail Procédez à la découpe du plan de travail comme indiqué dans le cro‐ quis de la table de cuisson et les cro‐ quis détaillés. Respectez les distan‐ ces de sécurité (voir chapitre "Distan‐ ces de sécurité"). Plan de travail en bois massif / plan de travail carrelé / plan de travail en verre : Fixez les baguettes en bois 7 mm en dessous du bord supérieur du plan de travail (voir figure). 60 Raccordez la table de cuisson au ré‐ seau électrique. Contrôlez le fonctionnement de la ta‐ ble de cuisson. Injectez le mastic à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C) dans l'espace vacant du joint entre le plan de travail et la table de cuisson . Respectez les consignes du fabri‐ cant du produit d'étanchéité pour joints au silicone. Avec des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusive‐ ment un produit d'étanchéité au sili‐ cone conçu pour la pierre naturelle. Branchement électrique Risque de blessure ! Raccordement La société Miele signale qu'elle ne saurait être tenue pour responsable des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages liés à des travaux d'installation, d'entretien ou de répa‐ ration incorrect ou une mise à la terre manquante ou défectueuse (ex. : dé‐ charge électrique). Cette table de cuisson doit impérati‐ vement être installée par un électri‐ cien qui connaît et respecte les pre‐ scriptions nationales et recomman‐ dations de la compagnie distributrice d'électricité. La protection contre les contacts ac‐ cidentels des pièces isolées en fonc‐ tion doit être assurée après le mon‐ tage. AC 230 V, 50 Hz Vous trouverez les données de raccor‐ dement sur la plaque signalétique. Ces données doivent correspondre à celles du réseau. Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde‐ ment. Disjoncteur différentiel Pour plus de sécurité, il est recomman‐ dé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de la table de cuisson. Disjoncteurs L'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par des disjoncteurs multipo‐ laires ! (distance minimale entre les contacts d'au moins 3 mm !) Les dis‐ joncteurs sont des organes de protec‐ tion contre les surintensités. 61 Branchement électrique Mise hors tension Dommages corporels provoqués par un choc électrique ! Après déconnexion du disjoncteur, prendre les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle. Si l’appareil doit être mis hors tension, procéder de la façon suivante (en fonc‐ tion du type du réseau) : Fusibles Sortez entièrement les fusibles des porte-fusibles. Fusibles avec réarmement Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche. Fusibles à réarmement automatique Faites basculer le levier de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt). Disjoncteur différentiel (Disjoncteur différentiel) Commutez l'interrupteur principal de 1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de contrôle. Câble d'alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F (isolation PVC) de la section appropriée, conformément au schéma électrique. Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde‐ ment. La plaque signalétique vous indique la tension admissible pour votre table de cuisson et la puissance de raccorde‐ ment correspondante. Remplacement du câble de raccordement au réseau Dommages corporels provoqués par un choc électrique ! Le câble d'alimentation doit impérati‐ vement être installé par un électri‐ cien qui connaît et respecte les pre‐ scriptions nationales et recomman‐ dations de la compagnie distributrice d'électricité. La terre doit être vissée à la borne in‐ diquée par . En cas de remplacement du câble d'ali‐ mentation il doit être remplacé par un câble spécial de type H 05 VV-F (isola‐ tion PVC) disponible chez le fabricant ou auprès du service après-vente. Les caractéristiques de branchement obligatoires figurent sur la plaque si‐ gnalétique. 62 Branchement électrique Schéma électrique a b c d e L1 L2 L3 N 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ a b c d e L1 L2 N 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) a b c d e L1 200-240 V~ N (L2) 63 Service après-vente, plaque signalétique, garantie Service après vente Vous n'avez pas réussi à résoudre le problème par vous-même ? Contactez : – votre revendeur Miele ou – le service après-vente Miele Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce mo‐ de d'emploi et des instructions de montage. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Plaque signalétique Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la ré‐ férence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture. Conditions et durée de garantie La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le re‐ vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies. 64 Fiches de données de produits Les fiches de données des modèles dé‐ crits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ciaprès. 65 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐ tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6324-1 FL.BDG./WS Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 100-160 mm 2. = Ø 140-200 mm 3. = 230x390 mm 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) - Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) - Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐ tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6345-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 160-230 mm 2. = Ø 140-200 mm 3. = 230x390 mm 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) - Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) - 66 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐ tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6349-1 FL.BDG./BR Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 160-230 mm 2. = Ø 140-200 mm 3. = 230x390 mm 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) - Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) - Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐ tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6349-1 FL.BDG./WS Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 160-230 mm 2. = Ø 140-200 mm 3. = 230x390 mm 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 168,9 Wh/kg 2. = 185,3 Wh/kg 3. = 193,6 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 182,6 Wh/kg 67 MIELE France Siège social 9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Miele Center Paris 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh 68 KM 6324-1 / KM 6345-1 / KM 6349-1 fr-FR M.-Nr. 10 023 930 / 03