▼
Scroll to page 2
of
17
POWXG6461 FR 1 UTILISATION ................................................................................... 3 2 DESCRIPTION ................................................................................. 3 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3 4 PICTOGRAMMES ............................................................................ 4 5 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .......................................... 4 5.1 Lieu de travail .......................................................................................................... 4 5.2 Sécurité électrique .................................................................................................. 4 5.3 Sécurité des personnes .......................................................................................... 5 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5 5.5 Entretien .................................................................................................................. 6 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR BROYEURS .......................... 6 6.1 Préparation : ............................................................................................................ 7 6.2 Utilisation : .............................................................................................................. 8 6.3 Entretien et stockage .............................................................................................. 8 7 CONSIGNES D’ASSEMBLAGE ...................................................... 9 8 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ........................................ 9 8.1 Commutateur Marche/Arrêt .................................................................................... 9 8.2 Commutateur du sens de rotation ......................................................................... 9 8.3 Protection contre les surcharges......................................................................... 10 8.4 Prévention contre un redémarrage accidentel .................................................... 10 8.5 Boîte de collecte ................................................................................................... 10 8.6 Capot des lames ................................................................................................... 11 9 UTILISATION ................................................................................. 11 9.1 Mise en marche ..................................................................................................... 11 9.2 Démarrage du broyeur :........................................................................................ 11 9.3 Vidage de la boîte de collecte. ............................................................................. 12 9.4 Réglage de l’enclume (contre-couteau) ............................................................... 12 9.5 Astuces de broyage .............................................................................................. 12 9.5.1 Mulching ................................................................................................................. 13 9.5.2 Compost ................................................................................................................. 13 10 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ................................................. 13 Copyright © 2019 VARO P a g e |1 www.varo.com 11 POWXG6461 FR BRUIT ............................................................................................. 14 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................... 14 13 STOCKAGE .................................................................................... 15 14 RECHERCHE DE PANNE ............................................................. 15 15 GARANTIE ..................................................................................... 16 16 ENVIRONNEMENT ........................................................................ 17 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 17 Copyright © 2019 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWXG6461 BROYEUR SILENCIEUX 2800W POWXG6461 1 UTILISATION Ce broyeur électrique est destiné à hacher à une taille permettant la mise au compost les déchets de jardin fibreux et en bois. Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d’emploi. 2 DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Trémie d’alimentation Bouton de réglage de l’enclume Boîte de collecte Roue Poignée de verrouillage de la boîte de collecte Fiche (branchement pour la rallonge) Commutateur d’inversionCommutateur de marche/arrêt 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Limiteur de surcharge Poussoir Poignée Carter supérieur Châssis de base Capot des lames Côté alimentation Contre-lame Rouleau de coupe 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1x manuel d’utilisation 1x broyeur silencieux 1x boîte de collecte 1x châssis 2x roue 2x couvercles de roue 1x jeu de petites pièces ensachées 2x axes de roue 2x butées 1x poussoir En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2019 VARO P a g e |3 www.varo.com FR POWXG6461 4 PICTOGRAMMES Avertissement / Danger ! Avertissement ! Objets volants ! Lire le manuel avant utilisation. Porter des gants. Danger – lames en rotation ! Toujours éteindre le broyeur, débrancher la prise et attendre l’arrêt du disque de coupe avant les travaux d’entretien ou de nettoyage. Ne pas approcher les mains et les pieds des ouvertures quand la machine est en marche. Portez des protections auditives Éloigner les personnes présentes. Porter une protection oculaire. 5 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d’"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail ▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. ▪ Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. ▪ Tenez les outils électriques à l’écart de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. Copyright © 2019 VARO P a g e |4 www.varo.com POWXG6461 ▪ ▪ ▪ FR N’utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l’appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d’un usage extérieur. L’usage d’une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. ▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d’un équipement de protection individuel tel que masque anti poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l’usage de l’outil électrique, réduit le risque des blessures. ▪ Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d’accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. ▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. ▪ Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. ▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. ▪ Si des dispositifs d’aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d’effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d’application concerné. ▪ N’utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l’appareil ou n’ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. ▪ Entretenez l’appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l’appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n’est cassée ou endommagée au point d’entraver le fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Copyright © 2019 VARO P a g e |5 www.varo.com POWXG6461 ▪ ▪ FR Maintenez la propreté et l’affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L’utilisation d’outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l’appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR BROYEURS ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Portez des gants, des lunettes de protection et des casques. Évitez les vêtements amples. Restez toujours stable et en équilibre. Ne vous penchez pas sur la machine. La machine doit être placée sur une surface ferme et de niveau. Toutes les vis et tous les écrous doivent être correctement serrés avant utilisation. N’utilisez la machine que dans un environnement sec, jamais à l’extérieur quand il pleut. N’utilisez pas la machine si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou sans protection. N’approchez pas vos mains, d’autres parties de votre corps et vos vêtements de la trémie d’alimentation et de la goulotte de décharge. N’approchez pas votre visage et le reste de votre corps de la trémie d’alimentation. Ne laissez pas la machine sans surveillance, arrêtez le moteur et enlevez la bougie. Les objets durs tels que des pierres, des bouteilles, des cannettes ou des pièces métalliques ne doivent pas être introduits dans la goulotte d’entrée. Ceci peut endommager la machine. Si la machine est bloquée, arrêtez le moteur et débranchez la prise. Retirez les objets gênants et vérifiez l’état. Si le fusible fond ou si la protection contre la surcharge est déclenchée, la machine est en surcharge et/ou trop d’appareils sont branchés sur le même câble prolongateur. Recherchez la cause et corrigez. Installez un fusible plus puissant. Ne tirez pas sur le câble prolongateur. Ne pliez pas le câble. Ceci peut endommager les proses ou l’isolation du câble. Un tel dommage est invisible, mais est potentiellement dangereux. N’approchez jamais le câble prolongateur de la machine. Débranchez la prise mâle de la prise femelle et vérifiez régulièrement le câble pour déceler des signes de dommages ou de vieillissement. N’utilisez pas la machine avec un câble prolongateur abîmé. Faites remplacer le câble endommagé par un service agréé pour éviter tout risque. Ne déplacez jamais la machine en tirant sur le câble. La machine ne doit pas être déplacée si le moteur est en marche. Avant la première utilisation, le broyeur doit être monté conformément aux consignes. Avertissement ! Cet appareil doit être mis à la terre ! Avertissement ! N’utilisez des rallonges à trois brins que si le câble de mise à la terre est raccordé. Utilisez uniquement des rallonges agréées pour une utilisation en plein air. Assurez-vous avant d’utiliser l’appareil que les cordons sont en parfait état. Avant de brancher le cordon dans la prise murale, assurez-vous que la puissance de l’alimentation électrique correspond bien à la puissance mentionnée sur la plaque signalétique du broyeur. Éteignez toujours le broyeur avant de débrancher le cordon ou la rallonge. Tenez les enfants et les animaux éloignés du broyeur. Toutes autres personnes doivent se tenir à un écart de sécurité suffisant du broyeur lorsque celui-ci est en marche. Copyright © 2019 VARO P a g e |6 www.varo.com POWXG6461 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes n’ayant pas lu les présentes instructions ou n’étant pas familiarisées avec le broyeur, d’utiliser l’appareil. L’utilisateur de l’appareil est responsable vis-à-vis de tiers lorsqu’il travaille avec le broyeur. N’utilisez le broyeur que conformément à l’usage prévu. Danger ! Cet appareil est muni de couteaux rotatifs ! Danger ! Les couteaux ne se mettent pas immédiatement à l’arrêt complet lorsque l’on coupe l’appareil. Coupez l’appareil, débranchez la prise de la prise murale et attendez jusqu’à ce que le couteau soit à l’arrêt complet avant de procéder à tous travaux d’entretien et de nettoyage II est interdit de retirer ou de modifier tous dispositifs de protection électriques ou mécaniques. N’utilisez le broyeur qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage électrique. Danger ! Ne passez jamais la main dans la goulotte d’introduction ni dans l’ouverture d’éjection Si vous constatez des vibrations inhabituelles au niveau du broyeur, éteignez le moteur et contrôlez immédiatement la cause de ce défaut. Les vibrations sont en général un signe de dysfonctionnement. Contrôlez que le couteau soit bien fixé avant d’utiliser le broyeur. N’utilisez l’appareil que si le couteau a été mis en place correctement. Avant toute utilisation, examinez soigneusement le broyeur. Ne travaillez qu’avec des appareils en parfait état. Si vous décelez un dommage ou un défaut quelconque au niveau de l’appareil, pouvant présenter un danger pour l’utilisateur, ne remettez l’appareil en service qu’après avoir fait réparer le défaut. Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées immédiatement. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d’origine peut entraîner des dysfonctionnements et des blessures. N’utilisez le broyeur que dans des endroits où il n’est pas exposé à de l’eau. N’exposez pas l’appareil à la pluie. Stockez l’appareil dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 6.1 Préparation : ▪ Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. ▪ N’utilisez pas cet appareil à proximité d’autres personnes. ▪ Portez des protections d’oreilles, des lunettes de sécurité pendant toute la durée du travail. ▪ Ne portez pas de vêtements amples ou des bretelles et une cravate. ▪ L’appareil ne doit pas être utilisé que dans un espace ouvert (par ex. pas près d’un mur ou d’autres objets fixes) et sur une surface ferme, de niveau. ▪ L’appareil ne doit pas être utilisé sur une surface pavée ou gravillonnée sur laquelle la matière éjectée pourrait causer des blessures. ▪ Avant de démarrer la machine, vérifiez que toutes les vis, tous les écrous, tous les boulons et toutes les fixations sont correctement serrés et que les gardes et écrans sont en place. Remplacez les étiquettes abîmées ou illisibles. Copyright © 2019 VARO P a g e |7 www.varo.com POWXG6461 FR 6.2 Utilisation : ▪ Avant de démarrer la machine, vérifiez que le magasin d’alimentation est réellement vide. ▪ N’approchez pas votre visage et votre corps de l’ouverture d’entrée. ▪ Ne laissez pas vos mains ou d’autres parties de votre corps ou encore vos vêtements dans le magasin d’alimentation, la goulotte de décharge ou près d’une pièce mobile. ▪ Gardez votre équilibre et votre assise à tout moment. Ne vous penchez pas. Ne vous placez jamais plus haut que la base de la machine pour y entrer la matière à broyer. ▪ Restez toujours à l’écart de la zone de décharge quand la machine est en marche. ▪ Veillez soigneusement à ce que la matière entrée dans la machine ne contienne pas de pièces métalliques, de bouteilles, de cannettes ou d’autres corps étrangers. ▪ Si le mécanisme de coupe heurte un corps étranger ou si la machine produit un bruit inhabituel ou une vibration au démarrage, coupez l’alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie d’allumage (appareil débranché de l’alimentation) et procédez comme suit : 1. Recherchez les dommages éventuels. 2. Resserrez les pièces desserrées. 3. Remplacez ou réparez les pièces endommagées par d’autres présentant les mêmes caractéristiques. ▪ Ne laissez pas la matière traitée s’accumuler dans la zone de décharge ; cela peut gêner la décharge et faire rentrer la matière dans l’ouverture d’admission. ▪ Si la machine est bouchée, coupez l’alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie d’allumage (appareil débranché de l’alimentation) avant d’enlever les débris. N’approchez pas la source d’alimentation des débris et autres dépôts pour ne pas l’endommager ou pour éviter un éventuel incendie. Souvenez-vous que le fait d’actionner le mécanisme de démarrage sur des machines motorisées fait tourner le mécanisme de coupe. ▪ Maintenez toutes les protections et tous les déflecteurs en place et en bon état de marche. ▪ Ne touchez pas aux réglages du régulateur d’alimentation, car celui-ci contrôle la vitesse maximale de fonctionnement sûr et protège la source d’alimentation ainsi que toutes les pièces mobiles des dommages dus à une vitesse excessive. Consultez un service agréé en cas de problème. ▪ Ne transportez pas cette machine quand la source d’alimentation est en marche. ▪ Coupez l’alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie d’allumage (appareil débranché de l’alimentation) chaque fois que vous quittez la zone de travail. ▪ Ne renversez pas la machine quand la source d’alimentation est en marche. 6.3 Entretien et stockage ▪ Coupez l’alimentation électrique et arrêtez la machine, débranchez le fil de la bougie d’allumage (appareil débranché de l’alimentation) quand la machine est arrêtée pour être entretenue, inspectée ou stockée ou pour changer un accessoire ; assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet, enlevez la clé. Laissez refroidir la machine avant de procéder aux inspections, réglages, etc. ▪ Stockez la machine à un endroit où la vapeur de carburant ne peut pas être en contact avec une flamme ouverte ou une étincelle. Dans le cas d’un stockage prolongé, videz le carburant. La machine doit être refroidie avant d’être stockée. ▪ Lors de l’entretien du mécanisme de coupe, assurez-vous que la source d’alimentation ne peut pas être mise en marche du fait du système d’interverrouillage, le mécanisme de coupe peut toujours être mis en mouvement par un mécanisme de démarrage manuel. Copyright © 2019 VARO P a g e |8 www.varo.com POWXG6461 FR 7 CONSIGNES D’ASSEMBLAGE Avertissement ! Faites-vous aider pour sortir la machine de la boîte et l’assembler. ▪ ▪ ▪ ▪ 1. 2. 3. 4. ▪ Retournez le carter supérieur sur un sol plat. Posez ensuite le châssis de base dessus. Faites attention au sens de la pièce. (Fig. 2) Fixez chaque pièce à l’aide de vis de serrage. Vérifiez qu’elles sont bien stables. (Fig. 3) Fixez les butées à l’aide de vis. Vérifiez qu’elles sont bien serrées. (Fig. 4) Fixez les roues comme suit : (Fig. 6) Fixez l’axe sur l’une des roues. Faites passer l’axe dans les orifices du châssis de base. Fixez l’autre roue sur l’axe en faisant passer la goupille dans l’orifice de l’axe. Fixez la roue en pliant la goupille. Fixez les couvercles sur les roues. Fixez la boîte de collecte, puis relevez le levier de verrouillage. (Fig. 5) 8 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 8.1 Commutateur Marche/Arrêt ▪ Appuyez sur le bouton vert pour mettre le broyeur sous tension. Les courants d'appel peuvent provoquer un court temps de chute de tension; dans de mauvaises conditions d'alimentation électrique, d'autres équipements peuvent être affectés (si l'impédance du système de l'alimentation électrique est inférieure à 0,127 + j0, 079 Ohm, les perturbations ne sont pas susceptibles de se produire); si vous avez besoin d'autres précisions, vous pouvez contacter votre fournisseur local d’électricité. ▪ Appuyez sur le bouton rouge pour mettre le broyeur hors tension. Remarque : cette machine est équipée d’un interrupteur électromagnétique visant à prévenir toute mise sous tension accidentelle en cas de rétablissement de l’alimentation électrique. 8.2 Commutateur du sens de rotation Attention ! Mettez le broyeur hors tension avant de changer de sens de rotation. ▪ ▪ Position (IN (entrée) – fonctionnement normal) Pour un entraînement vers l’avant, poussez l’interrupteur avant/arrière vers la position IN (voir illustration). Le tambour de coupe tire les matières vers l’intérieur et les broie. ▪ ▪ Position (OUT (sortie) – fonctionnement inverse) Pour un entraînement vers l’arrière, poussez l’interrupteur avant/arrière sur la position OUT supérieure (voir illustration). Les lames de coupe bougent dans le sens opposé et dégagent les matières coincées. Lorsque vous changez le sens pour passer à un entraînement vers l’arrière, maintenez enfoncé le bouton vert du commutateur marche/arrêt pour faire tourner les lames. Le broyeur s’arrête automatiquement lorsque le commutateur est relâché. Copyright © 2019 VARO P a g e |9 www.varo.com POWXG6461 FR Conseils ▪ Les objets ou morceaux de bois de grande taille peuvent être retirés en faisant tourner le broyeur plusieurs fois alternativement dans le sens de la coupe et dans le sens contraire. ▪ Utilisez un poussoir ou un crochet de dégagement pour retirer de la goulotte d’introduction ou de l’ouverture d’éjection les déchets bloqués. DANGER ! N’essayez jamais de sortir des objets coincés à la main ! Ne touchez jamais la trémie d’alimentation ou la goulotte de décharge quand la machine est branchée! Attention ! Des déchets longs dépassant de l’appareil pourraient claquer comme un fouet lors de leur aspiration par le couteau. Veillez donc à laisser un écart de sécurité suffisant ! N’introduisez pas de matière dure dans le broyeur. 8.3 Protection contre les surcharges Le moteur est équipé d’une protection contre les surcharges. En cas de surcharge, la machine réagit comme suit : ▪ Les lames tournent en sens inverse pendant deux à trois secondes pour essayer de faire ressortir les matières broyées. ▪ Les lames tournent vers l’avant de nouveau. ▪ Si les matières restent bloquées après trois tentatives, l’outil s’arrête. Lorsque cela se produit, procédez comme suit : ▪ Mettez la machine hors tension. ▪ Attendez que les lames s’arrêtent complètement. ▪ Retirez les matières bloquées. ▪ Remettez le broyeur sous tension après 5 minutes et insérez des matières qui se broieront plus facilement. ▪ Si vous ne parvenez pas à mettre la machine sous tension après cette période, reportezvous à la section « Recherche de panne ». 8.4 Prévention contre un redémarrage accidentel Pour éviter un démarrage accidentel du broyeur après une coupure de courant, le broyeur est équipé d’un ‘système de prévention contre un redémarrage’ et ne démarrera pas tout seul lorsque le courant sera rétabli. Vous devez appuyer sur « run/forward » (marche/avant) pour remettre en marche le broyeur. 8.5 Boîte de collecte Attention ! Mettez la machine hors tension et débranchez-la avant de fixer ou de retirer le panier de récupération. Vérifiez la fonctionnalité du système d’interverrouillage toutes les deux heures pour un fonctionnement en toute sécurité. N’essayez jamais de désactiver le système d’interverrouillage de protection. Copyright © 2019 VARO P a g e | 10 www.varo.com FR POWXG6461 Le levier de verrouillage fonctionne comme suit : ▪ Position supérieure : la boîte de collecte est verrouillée. ▪ Position inférieure : la boîte de collecte est déverrouillée. La fonction de sécurité empêche la machine de se mettre sous tension. La machine ne se met pas sous tension si le levier de verrouillage est en position inférieure. La machine s’arrête automatiquement si la boîte de collecte est déverrouillée pendant son utilisation. 8.6 Capot des lames Attention ! Vérifiez que la machine est hors tension et débranchée avant d’ouvrir le capot des lames. Portez des gants de protection lorsque vous ouvrez le capot des lames. Le dispositif de coupe ne s’arrête pas immédiatement après la mise hors tension. Attendez l’arrêt de toutes les pièces. En cas d’obstruction importante des matières dans le carter supérieur, éliminez l’obstruction en ouvrant le capot des lames. 9 UTILISATION 9.1 Mise en marche Retirez la protection noire à tirer "pull-out" (6) avant de brancher le câble d’alimentation secteur dans la prise, branchez la prise femelle, puis laissez la protection revenir en place. Si cela n’est pas fait, la prise mâle se déconnecte de la prise femelle sous l’effet des vibrations. 9.2 Démarrage du broyeur : ▪ Faites glisser la boîte de collecte dans son logement ; ▪ fermez la poignée de verrouillage de la boîte de collecte (en la déplaçant vers le haut) (pour fermer l’interrupteur de sécurité) ; ▪ branchez le câble d’alimentation ; ▪ appuyez sur le bouton vert ON (Marche) pour mettre le broyeur sous tension ; ▪ remplissez l’entonnoir d’alimentation de matières ; ▪ Le matériau à broyer est automatiquement entraîné par le couteau de hachage. Attention ! Les objets de plus grande taille dépassant du broyeur peuvent balayer l’espace environnant lors de leur entraînement par le couteau de hachage. Tenez-vous à une distance respectable de la machine ! Avertissement ! Servez-vous systématiquement du poussoir pour repousser les matériaux à broyer dans l’entonnoir d’alimentation. Ne vous servez pas directement de vos mains ! Rangez en lieu sûr le poussoir après usage. Veillez à ce que la quantité de matériau enfournée dans l’entonnoir ne risque pas de l’obstruer. Déchiquetez les déchets de jardinage en alternant branchages et résidus flétris et humides après leur entreposage pendant quelques jours. Cette précaution préviendra tout blocage du couteau de hachage. Copyright © 2019 VARO P a g e | 11 www.varo.com POWXG6461 ▪ FR Ne remplissez pas le broyeur de matériaux tendres tels que des déchets domestiques au lieu de les composter. Veillez à ce que le déchiquetage des branches ramifiées et feuillues soit achevé avant de procéder à l’introduction de toute nouvelle charge. Veillez à ce que les matériaux hachés s’échappent librement de la goulotte d’éjection – risque de refoulement ! Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués par le sac à déchets ou les matériaux hachés. Une fois le travail terminé, appuyez sur le bouton rouge pour mettre le broyeur hors tension. 9.3 Vidage de la boîte de collecte. Pour vérifier le niveau des déchets broyés présents dans la boîte de collecte, il suffit de regarder à travers les encoches que présente la face supérieure du châssis. Veillez à vider systématiquement la boîte de collecte en temps utile afin de prévenir tout débordement. Pour la vider, procédez comme suit : ▪ Mettez la machine hors tension en actionnant le bouton ON/OFF [marche/arrêt]. ▪ Appuyez sur l’interrupteur de sûreté. ▪ Déverrouillez la boîte de collecte. ▪ Dégagez la boîte de collecte par l’avant de la machine. 9.4 Réglage de l’enclume (contre-couteau) Pour un fonctionnement efficace, réglez le jeu entre la contre-lame et le rouleau de coupe. Réglage du jeu : ▪ Mettez la machine sous tension. ▪ Tournez le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter le jeu. ▪ Tournez lentement le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour rapprocher la contre-lame du rouleau de coupe. Avertissement ! Assurez-vous que la lame de coupe n’est pas en contact avec la contre-lame pour ne pas endommager le broyeur. 9.5 Astuces de broyage ▪ Les matières denses ou les branches peuvent entraîner le blocage des lames de coupe au cours d’une coupe continue. ▪ Les matières souples, telles que les feuilles ou les tiges peuvent obstruer l’ouverture d’alimentation. ▪ Introduisez toujours les matières à hacher par le coin droit de l’entonnoir d’alimentation. ▪ Vérifiez bien les matières à hacher. Assurez-vous qu’elles ne sont pas en contact avec des pierres ou des clous, ces derniers pourraient endommager de manière significative le broyeur. ▪ Pour dégager les matières coincées, mettez le broyeur sous tension et appuyez sur le bouton « reverse » (arrière). Le tambour à lames dégage les matières à broyer coincées. Si le broyeur est toujours bloqué, vous pouvez augmenter la distance entre l’enclume et le couteau du tambour (voir ci-dessus). Essayez d’activer de nouveau l’entraînement arrière pour dégager les matières coincées. Réglez de nouveau l’enclume comme vous le souhaitez. ▪ Retenez les branches lorsque vous les introduisez dans le broyeur jusqu’à ce qu’elles soient automatiquement entraînées. ▪ Maintenez la vitesse de fonctionnement du broyeur et ne le surchargez pas. Copyright © 2019 VARO P a g e | 12 www.varo.com FR POWXG6461 ▪ ▪ ▪ ▪ Afin d’empêcher le broyeur de se boucher, broyez des déchets de jardinage qui ont été coupés depuis plusieurs jours et broyez des brindilles fines en les alternant avec des branches. Avant de broyer des racines, retirez toute la terre et les pierres qui pourraient y être restées accrochées. Ne broyez pas des matières souples et mouillées telles que des déchets de cuisine, compostez-les plutôt. Gardez quelques branches sèches pour la fin, elles faciliteront le nettoyage du broyeur. Mettez le broyeur hors tension uniquement lorsque toutes les matières à broyer ont traversé le cylindre. Dans le cas contraire, le cylindre risque de se bloquer à la mise sous tension suivante du broyeur. 9.5.1 Mulching Les matières suivantes peuvent être transformées en mulch par le broyeur : ▪ Brindilles et branches. ▪ Résidus de coupe de buissons. ▪ Résidus de coupe de haies. Exemples de matières qui ne peuvent pas être transformées en mulch : ▪ Verre, métal, sacs en plastique, pierres, tissus et racines couvertes de terre. ▪ Déchets non consistants, par ex. de cuisine. ▪ Matière souple, en feuille. ATTENTION : Le diamètre maximum des brindilles et des branches pouvant être broyées ou transformées en mulch ne doit pas dépasser 40 mm. Les matières de plus grandes dimensions peuvent endommager l’appareil. Les branches et brindilles de 40 mm de diamètre doivent être broyées peu après avoir été coupées. Si la matière est vieille et desséchée, donc très difficile, réduisez le diamètre pour un bon résultat. Les matériaux lourds ou les brindilles coincent les lames si la machine tourne en continu. Les déchets de jardinage en grande quantité contiennent beaucoup d’eau et donc se collent facilement. Il faut les laisser sécher quelques jours avant de les traiter. Vérifiez soigneusement tout ce que vous voulez broyer. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pierres ou de clous pouvant endommager le broyeur. Faites attention aux vibrations. De fortes vibrations sont causées par des lames abîmées ou usées. 9.5.2 Compost La matière broyée peut être compostée de plusieurs manières : ▪ Elle peut être mise en tas directement sur le sol (compost à froid). ▪ Elle peut être placée dans un conteneur de plastique, une claire-voie en bois, un conteneur squelette ou similaire (compost à froid). ▪ Elle peut être placée dans un conteneur isolé. La chaleur est alors maintenue plus longtemps et le processus de décomposition se poursuit pendant l’hiver. Les résultats sont ainsi plus rapides (compost à chaud). ▪ Elle peut être répandue directement dans le jardin (compost en surface). 10 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension nominale Fréquence nominale Puissance nominale Vitesse de rotation Copyright © 2019 VARO 230-240 V 50 Hz 2800 W (S6 : 40%) 46 min-1 P a g e | 13 www.varo.com POWXG6461 FR Diamètre de coupe maximal 45 mm Classe de sécurité électrique Classe I Degré de protection IP24 Poids 27,6 kg Boîte de récupération 50 l Note : 1. Le mode de fonctionnement S6 (40 %) caractérise un profil de sollicitation de 4 minutes de sollicitation et 6 minutes de course à vide. 2. Le diamètre maximum des branches dépend de la dureté des branches. 11 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 84 dB(A) Puissance acoustique LwA 96 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. 12 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien, assurez-vous que le broyeur de jardin est éteint et débranchez l’alimentation secteur. Portez des gants de cuir résistants pour nettoyer les lames. ▪ Le broyeur doit rester propre pour fonctionner de manière optimale. ▪ Nettoyez le broyeur immédiatement après utilisation. ▪ Ne laissez pas la matière sécher et durcir sur les surfaces du broyeur de jardin. Ceci affecte directement son bon fonctionnement. ▪ Assurez-vous que la goulotte d’entrée et celle de décharge sont propres et libres de tous déchets. ▪ Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et toutes les vis sont serrés et bloqués. ▪ Faites réparer ou remplacer par un personnel qualifié toutes les pièces endommagées ou usées. ▪ N’utilisez pas de produits nettoyants ni de solvants, ceux-ci pouvant entraîner un endommagement irréparable de l’appareil. Les produits chimiques peuvent détruire les éléments en plastique. ▪ Graissez le tambour après 4 ou 5 utilisations. ATTENTION Ne serrez pas trop le bouton de réglage de la table d’enclume et coupez le surplus d’aluminium de la table, susceptible de réduire la durée de vie de votre broyeur. Faites vérifier et entretenir votre broyeur de jardin par un personnel qualifié. N’essayez pas de réparer la machine si vous n’êtes pas qualifié pour cela. AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de nettoyeur à haute pression ou d’eau courante pour nettoyer le broyeur; brossez les saletés et les résidus végétaux qui peuvent être coincés dans la lame en spirale. Essuyez l’extérieur du broyeur avec un chiffon trempé dans un détergent doux ou de l’eau. Copyright © 2019 VARO P a g e | 14 www.varo.com POWXG6461 FR 13 STOCKAGE Pour protéger le broyeur de la corrosion en cas de stockage prolongé, enduisez le couteau d’une huile d’entretien non polluante. 14 RECHERCHE DE PANNE PROBLÈME Le moteur ne fonctionne pas. Le moteur émet un bruit mais ne fonctionne pas. La matière n’est pas entraînée à l’intérieur. CAUSE La boîte de collecte n’est pas correctement insérée /- la poignée de sécurité ne peut être déplacée vers le haut pour fermer l’interrupteur de sécurité. ACTION Placez la boîte de collecte sous la machine et fermez l’interrupteur de sécurité en poussant la poignée de sécurité vers le haut. Panne d’alimentation. Vérifiez le câble d’alimentation, la bougie et le fusible de la maison. La protection contre les surcharges est activée. Attendez que la machine refroidisse et appuyez sur le bouton vert. Le rouleau de coupe est bloqué. Mettez l’outil hors tension. Placez le commutateur marche avant/marche arrière en marche arrière et mettez la machine sous tension jusqu’à l’élimination de l’obstruction. Mettez de nouveau la machine hors tension, puis commutez en marche avant. Défaut du condensateur. Confiez la machine à un centre de réparations agréé. La lame de coupe tourne vers l’arrière. Passez le commutateur de sens de rotation en « forward mode ». La matière forme un bouchon dans l’entonnoir d’alimentation. Mettez le broyeur hors tension. Sortez la matière de l’entonnoir d’alimentation. Remettez le broyeur sous tension et introduisez à nouveau des branches épaisses afin que la lame ne s’engage pas tout de suite à nouveau dans les encoches prédécoupées. Les matières à broyer sont Introduisez du bois ou des branches sèches. trop souples. Appuyez sur le commutateur de rotation pour l’activer en position d’entraînement arrière. La lame de coupe se déplacera alors vers l’arrière La lame de coupe est pour dégager les matières coincées. bloquée. Note : Si les matières coincées ne sont pas dégagées, vous pouvez augmenter la distance entre l’enclume et le couteau du tambour. Réglez de nouveau la distance entre l’enclume et le couteau du tambour. Le rouleau de coupe est Si le rouleau de coupe est très usé, remplacezusé. le. Les matières à L’enclume est mal réglée. broyer sortent par Copyright © 2019 VARO Réglez de nouveau la distance entre l’enclume et le couteau du tambour. P a g e | 15 www.varo.com POWXG6461 FR paquets. La machine démarre, mais se bloque même avec une charge légère de matières, et le dispositif de protection contre les surcharges la met rapidement hors tension. Vérifiez que le câble de rallonge a une section Le câble de rallonge est d’au moins 1,5 mm², et une longueur maximale trop long ou sa section est de 25 m. Si vous utilisez un câble plus long, sa trop fine. section minimale doit être de 2,5 mm. 15 GARANTIE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les lames, bacs de ramassage, filtres à air, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. Copyright © 2019 VARO P a g e | 16 www.varo.com FR POWXG6461 16 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. 17 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgique, déclare que : Désignation de l’appareil: Broyeur silencieux Marque: POWERplus Numéro d'article: POWXG6461 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements) : 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annexe V LwA Measured 93dB(A) Guaranteed 96dB(A) Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements) : EN60335-1 : 2012 EN50434 : 2014 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-11 : 2000 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Hugo Cuypers Réglementation – Directeur de la conformité Lier, 25/10/2018 Copyright © 2019 VARO P a g e | 17 www.varo.com