Manuel du propriétaire | Behringer PMH518M Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer PMH518M Manuel utilisateur | Fixfr
PMH518M
EUROPOWER
Manuel d’utilisation
Version 1.0
Novembre 2005
EUROPOWER PMH518M
CONSIGNES DE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
ATTENTION :
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun
élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées
sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. Les noms
et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés
ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER® possède des droits sur
ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre BEHRINGER®
et les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER® décline toute
responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions,
illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications
représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit.
Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les
distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires
BEHRINGER®. Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier
BEHRINGER® par engagement ou représentation explicite ou implicite.
Tous droits d’auteur réservés pour ce document. Toute reproduction ou
transmission complète, partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en
soient le but, la forme et les moyens, est interdite sans la permission
écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® est
une marque déposée.
TOUS DROITS RESERVES.
© 2005 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne.
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur différente. Le plus large est le
contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si
la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre
installation électrique, faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il
ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à
proximité des prises et rallonges électriques ainsi que
de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le
fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de
chute.
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun
entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour
éviter tout risque de choc électrique, agissez sur
l’appareil uniquement dans les limites définies par ces
consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.
EUROPOWER PMH518M
1.1.3 Enregistrement en ligne
1. INTRODUCTION
Félicitations ! En choisissant la PMH518M, vous avez fait
l’acquisition d’une console amplifiée de dernière génération
destinée à devenir un produit référentiel. Dès la phase de
conception, notre but était de créer une table de mixage
révolutionnaire adaptée à d’innombrables applications. Le résultat
est une console amplifiée exceptionnelle dotée de fonctionnalités,
d’une connectique et de possibilités d’extension particulièrement
complètes.
ATTENTION !
+
Des volumes sonores élevés peuvent endommager votre système auditif ainsi que votre casque
audio et vos haut-parleurs. Avant d’allumer votre
console, placez sa commande MASTER en butée
gauche. Travaillez toujours à des puissances
raisonnables.
1.1 Avant de commencer
Votre console a été emballée avec le plus grand soin dans nos
usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant,
si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’elle ne
présente aucun signe extérieur de dégâts.
+
+
+
+
La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les
défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d’achat.
Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie
en français sur notre site http://www.behringer.com ou les
réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il
soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le
revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel.
Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également
vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez
la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »).
Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressezvous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez
également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de
notre site www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie
grandement sa prise en charge sous garantie.
1.1.1 Livraison
+
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement
BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou
www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
Merci pour votre coopération !
* D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union Européenne. Pour tout
complément d’information, les clients de l’UE peuvent contacter l’assistance française
BEHRINGER.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS la
console mais informez votre revendeur ainsi que
la société de transport sans quoi vous perdrez tout
droit aux prestations de garantie.
Utilisez une valise protectrice pour protéger votre
EUROPOWER lorsque que vous l’utilisez ou la
transportez.
Utilisez toujours l’emballage d’origine afin d’éviter
tout dommage à votre console lorsque que vous
l’envoyez ou la stockez.
Ne laissez jamais jouer d’enfant sans surveillance
avec votre EUROPOWER ou son emballage.
Pensez à respecter l’environnement si vous jetez
l’emballage.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de la console est
suffisante et ne la placez pas à proximité d’une source de chaleur
afin de lui éviter tout problème de surchauffe.
+
Tout fusible défectueux doit impérativement être
remplacé par un fusible de valeur adéquate ! Vous
trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre
« CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ».
On effectue la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire
du cordon d’alimentation fourni et de l’embase IEC standard. Ils
sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.
+
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous
vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du
câble d’alimentation que de l’appareil.
1. INTRODUCTION
3
EUROPOWER PMH518M
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
Fig. 2.1 : Commandes et connexions de la face avant
2.1 Canaux
+
2.3 Section principale Main
Le potentiomètre HIGH de la section d’égalisation de chaque
canal contrôle la bande de fréquences supérieure du canal
dans lequel il se trouve.
Votre console amplifiée est dotée d’un égaliseur graphique
7 bandes. Utilisez-le pour adapter le son à l’acoustique du
lieu dans lequel il est diffusé.
La commande LOW permet d’amplifier ou de réduire le
niveau des basses fréquences du canal.
Appuyez sur la touche FBQ IN pour activer le système
FBQ de détection de larsens. Les bandes de fréquences
susceptibles de contenir des larsens sont signalées par
l’intensité lumineuse élevée de la LED de leur fader. Dans
ce cas, abaissez légèrement le fader de la bande de
fréquences concernée jusqu’à ce que larsen disparaisse
et que la LED de la bande brille normalement.
Le bouton FX de chaque canal détermine le niveau du
signal du canal assigné au processeur d’effets interne.
Remarquez que le processeur d’effets reste
inaudible tant que son potentiomètre FX LEVEL
(
) est en butée gauche.
Tournez le bouton FX LEVEL pour ajouter le signal du
processeur d’effets interne au bus principal Main. Lorsque
cette commande est en butée gauche, l’effet est inaudible
dans le bus Main Mix.
Utilisez la commande LEVEL de chaque canal pour régler
le volume relatif du signal du canal au sein du bus principal
Main Mix.
Le potentiomètre 2TR LEVEL détermine le volume du signal
alimentant l’entrée stéréo 2 Track In (voir
).
La LED CLIP de chaque canal constitue une aide visuelle
pour le réglage du niveau du signal dans le canal. Elle peut
s’allumer furtivement sur les crêtes du signal mais ne doit
pas rester allumée de façon durable.
Cette chaîne de cinq LED indique le niveau de sortie du
signal principal Main. La LED supérieure LIM s’allume
lorsque le circuit de protection interne de la console se
déclenche du fait d’un niveau de sortie trop élevé.
La touche PAD de chaque canal permet de réduire la
sensibilité d’entrée du canal d’environ 30 dB pour que vous
puissiez l’alimenter avec des sources ligne de niveau élevé.
Le potentiomètre MASTER sert au réglage du volume de
sortie du signal principal Main.
L’entrée symétrique sur jack LINE IN est conçue pour les
sources de niveau ligne telles qu’un clavier.
+
2.3.1 Connexions
Chaque canal possède une entrée micro symétrique
LOW-Z sur connecteur XLR.
L’entrée 2TR IN sur embases cinch/RCA permet d’alimenter
la console avec un signal stéréo externe. Câblez-y un
lecteur CD, une platine cassette ou toute autre source de
niveau ligne.
N’utilisez jamais simultanément les deux entrées
d’un canal. Utilisez soit l’entrée micro sur XLR, soit
l’entrée ligne sur jack !
2.2 Section d’effet
Assurez-vous que la LED CLIP ne s’allume que sur les
crêtes du signal. Si elle reste longuement ou constamment
allumée, le processeur d’effet sature et produit des
distorsions désagréables. La LED SIG s’allume quant à elle
pour signaler que le processeur d’effets est alimenté par
un signal audio.
L’afficheur du processeur d’effets indique en permanence
la preset d’effet momentanément sélectionnée.
Tournez le bouton PROGRAM pour sélectionner une preset
d’effet (le numéro de preset clignote). Appuyez brièvement
sur le bouton (PUSH) pour valider la sélection.
Appuyez sur la touche FX IN pour activer le processeur
d’effets interne.
4
+
La sortie REC OUT sur connecteurs cinch/RCA délivre le
signal principal Main de la console. Elle vous permet par
exemple d’enregistrer le signal de la console avec un DAT
(sous la forme de deux signaux mono identiques).
Des larsens peuvent apparaître au démarrage de
l’enregistrement si vous avez raccordée la sortie
REC OUT à un enregistreur et relié la sortie de ce
dernier à l’entrée 2TR IN. C’est pourquoi il est
conseillé de décâbler auparavant les sorties de
l’enregistreur et l’entrée 2TR IN de la console !
La PMH518M possède un connecteur AMP INSERT conçu
pour diverses applications. Il permet par exemple de n’utiliser
que l’étage de puissance de la console si vous possédez
un préampli externe. Pour ce faire, vous pouvez utiliser un
câble monté en jacks asymétriques de 6,3 mm en veillant
au brochage correct des connecteurs (la pointe du jack
doit transporter le signal). Le connecteur AMP INSERT peut
également servir de sortie si vous ne souhaitez utiliser que
la section mixeur de la PMH518M. Dans ce cas, AMP INSERT
sert à alimenter un ampli de puissance externe avec un
2. COMMANDES ET CONNEXIONS
EUROPOWER PMH518M
Fig. 2.2 : Commandes et connexions de la face arrière
+
câble monté en jacks stéréo en veillant au brochage correct
des connecteurs (la bague transporte le signal).
Presets 60 à 69:
Chorus
Appuyez sur le commutateur POWER pour allumer la
console. Assurez-vous que POWER est en position
« Arrêt » avant de brancher la console à la tension secteur.
Presets 70 à 79:
Phase/Pitch
Presets 80 à 89:
Multi 1
Presets 90 à 99:
Multi 2
Attention : le commutateur POWER ne désolidarise
pas totalement la console de la tension secteur.
Par conséquent, débranchez la PMH518M avant de
la laisser inutilisée pendant un long laps de temps.
+
4.1 Connexion au secteur
Si vous êtes amené à changer le fusible, veillez impérativement
à utiliser un fusible de rechange de type identique.
2.4 Panneau arrière
+
4. INSTALLATION
On effectue la liaison avec la tension secteur par
l’intermédiaire de l’embase IEC STANDARD et du cordon
d’alimentation fourni.
On effectue la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire
du cordon d’alimentation fourni et de l’embase IEC standard. Ils
sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Le PORTE-FUSIBLE permet de changer le fusible de la
console. Veillez impérativement à utiliser un fusible de type
identique lors de tout remplacement. A ce sujet, lisez le
chapitre 6 « CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ».
+
Chacune des trois sorties haut-parleur parallèles
PARALLEL SPEAKER OUTPUT délivre le signal principal
mono (Main Mix). Il s’agit d’un connecteurs HP professionnel
compatible Neutrik® Speakon® (broches 1+/1- et 2+/2-) ainsi
que de deux embases jacks mono de 6,3 mm.
L’impédance de l’enceinte raccordée à ces sorties
ne doit pas être inférieure à 4 W.
Lisez les informations du panneau arrière de la
console concernant le brochage de ces connecteurs
afin de respecter la polarité de l’enceinte.
Il s’agit de l’emplacement du ventilateur de la console.
NUMERO DE SERIE.
3. PROCESSEUR D’EFFETS NUMERIQUE
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous
vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du
câble d’alimentation que de l’appareil.
4.2 Liaisons audio
Les entrées et sorties sur jacks de l’EUROPOWER BEHRINGER sont
des connecteurs mono à l’exception de l’insert AMP INSERT et des
entrées ligne symétriques. Bien entendu, vous pouvez câbler la
console avec des liaisons symétriques ou asymétriques. Les entrées
et sorties Tape utilisent quant à elles des embases cinch/RCA.
+
Assurez-vous de la compétence suffisante des
personnes qui installent et utilisent votre appareil.
Pendant et après l’installation, vérifiez qu’elles sont
suffisamment en contact avec la terre de façon à
éviter toute décharge électrostatique qui pourrait
endommager votre matériel.
100 EFFETS DE GRANDE QUALITE
La PMH518M possède un processeur d’effets numérique stéréo
qui vous offre de nombreux effets standard tels que reverb,
chorus, flanger, delay et diverses combinaisons d’effets. Pour
alimenter le processeur, ouvrez simplement les potentiomètres
FX des canaux. Le multi-effet interne présente l’avantage de ne
pas nécessiter de câblage, ce qui simplifie l’utilisation et permet
d’éviter la formation de boucles de masse et d’écarts de niveau.
Presets 00 à 09:
Hall
Presets 10 à 19:
Room
Presets 20 à 29:
Plate
Presets 30 à 39:
Gated/Reverse
Presets 40 à 49:
Early Reflections
Presets 50 à 59:
Delay
Fig. 4.1 : Brochage d’un jack mono de 6,3 mm
4. INSTALLATION
5
EUROPOWER PMH518M
Utilisez exclusivement des câbles montés en connecteurs
Speakon ® (Typ NL4FC) pour relier vos enceintes à votre
EUROPOWER. Respectez la polarité des enceintes, du câble HP
et de la sortie de console.
%52&+(
0$,10212
(85232:(530+0
1+
1-
2+
2-
POS
NEG
POS
NEG
Tab. 4.1 : Brochage du connecteur HP
5. EXEMPLES D’APPLICATION
Fig. 4.2 : Brochage d’un jack stéréo de 6,3 mm
L’illustration suivante vous propose un exemple d’utilisation de
votre console amplifiée. Cette application fait intervenir des
sources Mono et stéréo. Elle réserve l’entrée Tape In et la sortie
Tape Out à un lecteur et à un enregistreur.
Fig. 4.3 : Liaisons XLR
Fig. 4.4 : Câble monté en cinch/RCA
4.3 Sorties haut-parleur
Votre EUROPOWER possède des sorties HP de haute qualité
(dont une compatible Neutrik ® Speakon ®) garantissant une
utilisation sécurisée. Le connecteur Speakon® a été développé
spécialement pour les enceintes et les amplis de forte puissance.
Il possède un système de verrouillage et ne peut pas être décâblé
involontairement. Il protège des chocs électriques et garantit une
polarité correcte. Chaque sortie haut-parleur délivre uniquement
le signal qui lui est assigné (voir tableau 4.1, la Fig. 4.5 et la
sérigraphie du panneau arrière de la console).
Fig. 5.1 : Application classique
Fig. 4.5 : Connecteur HP professionnel
6
5. EXEMPLES D’APPLICATION
EUROPOWER PMH518M
Dans l’application suivante, la PMH518M sert de console de retour
associée à une table de mixage EURODESK SL2442FX-PRO
BEHRINGER pour le son de la façade. Dans ce cas, la PMH518M
est alimentée par un départ auxiliaire de l’EURODESK délivrant le
signal destiné aux retours de scène.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES MICRO
Type
Mic E.I.N. (de 20 Hz à 20 kHz)
Résistance source @ 0 W
Résistance source @ 50 W
Résistance source @ 150 W
Bande passante
Plage d’amplification
Niveau d’entrée max.
Impédance
Rapport signal/bruit
Distorsion (THD+N)
ENTREES LIGNE MONO
Type
-122 dB / -125 dB, A pondéré
-122 dB / -125 dB, A pondéré
-121 dB / -124 dB, A pondéré
< 10 Hz à 100 kHz (-1 dB),
< 10 Hz à 200 kHz (-3 dB)
+33 dB, +8 dB avec Pad
+12 dBu @ 10 dB de gain
Env. 2.2 kW symétrique,
1.1 kW asymétrique
110 dB / 114 dB, A pondéré
(-11 dBu In @ +33 dB de gain)
0.001% / 0.0008%, A pondéré
Niveau d’entrée max.
Jack stéréo de 6,3 mm,
symétrique
Env. 80 kW symétrique,
40 kW asymétrique
+30 dBu
Egaliseur
Low
High
80 Hz / ±15 dB
12 kHz / ±15 dB
Impédance
BUS PRINCIPAL MAIN MIX
Bruit
Main Mix @ -oo,
Fader du canal @ -oo
Main Mix @ 0 dB,
Fader du canal @ -oo
Main Mix @ 0 dB,
Fader du canal @ 0 dB
SORTIES HP
Type
Fig. 5.2 : La PMH518M comme console de retours
XLR, symétrie électronique
-106 dB / -110 dB, A pondéré
-87 dB / -90 dB, A pondéré
-80 dB / -82 dB, A pondéré
Impédance de charge
Compatible Neutrik® Speakon®,
jacks mono de 6,3 mm
De 4 à 16 W
DSP
Convertisseur
Fréquence d’échantillonnage
Delta-Sigma 24 bits
40 kHz
AFFICHEUR
Type
2 caractères à 7 segments
ETAGE DE PUISSANCE
Puissance @ 4 W
Puissance @ 8 W
1 x 180 W
1 x 100 W
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Tension secteur
Etats-Unis/Canada
120 V~, 60 Hz
Chine/Corée
220 V~, 50 Hz
Europe/Royaume-Uni/Australie
230 V~, 50 Hz
Japon
100 V~, 50 - 60 Hz
Modèle général d’exportation
120/230 V~, 50 - 60 Hz
Consommation électrique
Max. 300 W
Fusible
100 - 120 V~ : T 2,5 A H 250 V
220 - 240 V~ : T 5 A H 250 V
Connexion secteur
Embase IEC standard
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions (H x L x P)
Poids
Env. 117 mm x 470 mm x 225 mm
Env. 7,2 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous
garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées
sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique
des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
7

Manuels associés