EOS 650D | Canon EOS Rebel T4i Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
372 Des pages
EOS 650D | Canon EOS Rebel T4i Mode d'emploi | Fixfr
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
U.S.A.
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A.
For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON
CANADA
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this product, call toll free in Canada
1-800-OK-CANON
EUROPE,
AFRICA &
MIDDLE EAST
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON FRANCE S.A.S.
17, Quai du Président Paul Doumer, 92414 Courbevoie Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate,Surrey RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano 8, 20097 San Donato Milanese, (MI), Italy
CANON Schweiz A.G.
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Canon GmbH
Zetschegasse 11, A-1230 Vienna, Austria
CANON España,S.A.
Av. De Europa,6 Alcobendas 28108 Madrid, Spain
CANON Portugal S.A.
Rua Alfredo da Silva,14 Alfragide 2610-016 Amadora, Portugal
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way, Suite 400 Miami, FL 33126,U.S.A.
ASIA
CANON (China) Co., LTD.
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China
CANON HONGKONG CO., LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC.
Canon BS Tower 5F, #168-12 Samseong-dong, Gangnam-gu, Seoul, Korea
OCEANIA
CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand
JAPAN
CANON MARKETING JAPAN INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan
Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés de mars 2012.
Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de l’appareil photo avec tout objectif et
accessoire commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
CPH-F042-000
© CANON INC. 2012
C
MODE D’EMPLOI
CENTRAL &
SOUTH AMERICA
Y
P
O
F
F
Le « Guide du CD-ROM » est inclus à la fin de ce mode
d’emploi.
MODE D’EMPLOI
Introduction
L’EOS REBEL T4i/EOS 650D est un appareil photo numérique reflex à
objectif interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS
aux détails fins d’environ 18,00 mégapixels, du processeur DIGIC 5 et
d’un système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté
de 9 collimateurs. Il offre une prise de vue en rafale d’environ 5 images
par seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran et un
enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).
Il peut s’adapter à tout moment à tout type de prise de vue et il est
équipé de nombreuses fonctions pour les prises de vue exigeantes.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de
prise de vue pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître
votre appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 343, 344) et les « Précautions
d’utilisation » (p. 16, 17).
Y
P
O
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des
pertes ou désagréments occasionnés en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire empêchant l’enregistrement des
photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.
C
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Dans
ce mode d’emploi, le terme « carte » fait référence à toutes ces cartes.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de grande capacité
affichant une classe de vitesse SD de 6 «
» ou supérieure (p. 169).
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
Batterie LP-E8
(avec œilleton et bouchon
du boîtier)
(avec couvercle de
protection)
Courroie large
EW-100DB IV
C
EOS DIGITAL
Solution Disk
Chargeur de batterie
LC-E8/LC-E8E*
Y
P
O
Câble d’interface
MODES D’EMPLOI
des logiciels
(Logiciels)
Mode d’emploi de
l’appareil photo
(le présent manuel)
* Le chargeur de batterie LC-E8 ou LC-E8E est fourni. (Le LC-E8E est livré avec
un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif, vérifiez que l’objectif est inclus.
Avec certains types de kit d’objectif, le mode d’emploi de l’objectif peut
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
MODES D’EMPLOI des logiciels
Vous trouverez les modes d’emploi des logiciels au format PDF sur
le CD-ROM. Voir page 352 pour savoir comment consulter les
modes d’emploi des logiciels.
3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
: Représente la molette principale.
<V> <U>
: Représente le joypad <S>.
<0>
: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur le moniteur LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M
Y
P
O
: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit de la
page, elle indique que la fonction est uniquement disponible
dans les modes de la zone de création (p. 24).
C
(p. **) : Numéro des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> (p. 34).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS II.
4
Chapitres
Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et
les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants
avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable.
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
Mise en route
27
Prise de vue élémentaire et lecture des images
57
Prise de vue créative
83
Prise de vue avancée
107
Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
143
Enregistrement de vidéos
169
C
Y
P
O
Fonctions pratiques
199
Photographie avec flash sans fil
225
Lecture des images
237
Traitement des images
269
Impression des images
275
Personnalisation de l’appareil photo
291
Référence
301
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel
347
Guide de référence rapide et index
353
5
Contenu en un clin d’œil
Prise de vue
Photographier en automatique Î p. 57 - 74 (Modes de la zone élémentaire)
Photographier en rafale
Î p. 101 (i Prise de vue en rafale)
Se prendre soi-même en photo au milieu d’un groupeÎ p. 103 (j Retardateur)
Figer l’action
Rendre floue l’action
Î p. 108 (s Priorité à l’obturation)
Rendre flou l’arrière-plan
Î p. 64 (C Créatif auto)
Préserver la netteté de l’arrière-plan Î p. 110 (f Priorité à l’ouverture)
Y
P
O
Ajuster la luminosité de la photo (exposition) Î p. 117 (Correction d’exposition)
Photographier sous un faible éclairage Î p. 58, 104 (D Photographie avec flash)
Î p. 90 (Réglage de la sensibilité ISO)
C
Photographier sans flash
Î p. 63 (7 Flash annulé)
Î p. 75 (b Flash désactivé)
Photographier des feux d’artifices la nuit Î p. 114 (Pose longue)
Prise de vue tout en regardant le moniteur LCD Î p. 143 (A Prise de vue avec Visée par l’écran)
Enregistrer des vidéos
Î p. 169 (k Enregistrement vidéo)
Qualité d’image
6
Photographier avec des effets
d’image s’harmonisant avec le sujet
Î p. 93 (Style d’image)
Imprimer l’image en grand format
Î p. 86 (73, 83, 1)
Prendre de nombreuses photos Î p. 86 (7a, 8a, b, c)
Mise au point
Changer la mise au point
Î p. 97 (S Sélection du collimateur autofocus)
Photographier un sujet en mouvement Î p. 70, 96 (Autofocus AI Servo)
Lecture
Visualiser les images sur l’appareil photo Î p. 82 (x Lecture)
Y
P
O
Rechercher rapidement les photos Î p. 238 (H Affichage de l’index)
Î p. 239 (I Parcours des images)
Classer les images
C
Î p. 244 (Classements)
Empêcher un effacement accidentel Î p. 262 (K Protection de l’image)
des images importantes
Supprimer les images inutiles
Î p. 264 (L Effacement)
Lire automatiquement des images et des vidéos Î p. 254 (Diaporama)
Visionner les images ou les vidéos sur un téléviseur Î p. 258 (Sortie vidéo)
Régler la luminosité du moniteur LCD Î p. 201 (Luminosité du moniteur LCD)
Appliquer des effets spéciaux aux images Î p. 270 (Filtres créatifs)
Impression
Imprimer facilement des photos Î p. 275 (Impression directe)
7
Index des fonctions
Alimentation
Batterie
• Charge
• Installation/Retrait
• Indicateur batterie
Prise secteur
Extinction automatique
Qualité d’image
Î p. 28
Î p. 30
Î p. 35
Î p. 302
Î p. 34
Carte
Installation/Retrait
Formater
Déclencher obturateur
sans carte
Î p. 31
Î p. 48
Î p. 200
Objectif
Montage/Retrait
Zoom
Stabilisateur d’image
Réglages de base
Réglage dioptrique
Langue
Date/Heure/Zone
Signal sonore
Î p. 39
Î p. 40
Î p. 41
C
Î p. 42
Î p. 38
Î p. 36
Î p. 200
Moniteur LCD
Utilisation du moniteur
LCD
Î p. 33
Marche/arrêt auto LCD Î p. 213
Réglage de la luminosité Î p. 201
Écran tactile
Î p. 53
Enregistrement des images
Création/sélection d’un
dossier
Î p. 202
N° fichiers
Î p. 204
8
Qualité d’enregistrement des
images
Î p. 86
Style d’image
Î p. 93
Balance des blancs
Î p. 135
Espace couleur
Î p. 139
Fonctionnalités d’amélioration de l’image
• Correction automatique de
luminosité
Î p. 123
• Correction du vignetage de
l’objectif
Î p. 127
• Correction de l’aberration
chromatique
Î p. 128
• Réduction du bruit pour les
expositions longues
Î p. 125
• Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées Î p. 124
• Priorité hautes lumières Î p. 295
Y
P
O
Autofocus
Opération AF
Î p. 95
Sélection du collimateur
autofocus
Î p. 97
Mise au point manuelle Î p. 100
Cadence
Mode d’acquisition
Prise de vue en rafale
Retardateur
Rafale maximum
Î p. 22
Î p. 101
Î p. 103
Î p. 88
Prise de vue
Mode de prise de vue
Sensibilité ISO
Guide des fonctions
Pose longue
Verrouillage du miroir
Mode de mesure
Î p. 24
Î p. 90
Î p. 52
Î p. 114
Î p. 140
Î p. 115
Index des fonctions
Télécommande
Contrôle rapide
Î p. 303
Î p. 44
Réglage de l’exposition
Correction d’exposition Î p. 117
Bracketing d’exposition auto Î p. 119
Mémorisation d’exposition Î p. 121
Flash
Flash intégré
Î p. 104
• Correction d’exposition
au flash
Î p. 118
• Mémorisation d’exposition
au flash
Î p. 122
Flash externe
Î p. 305
Contrôle du flash
Î p. 214
• Flash sans fil
Î p. 225
C
Î p. 143
Î p. 153
Î p. 150
Î p. 162
Î p. 151
Î p. 150
Î p. 149
Enregistrement vidéo
Enregistrement vidéo
AF Servo vidéo
Enregistrement sonore
Affichage quadrillage
Instantané vidéo
Exposition manuelle
Prise de vue de photos
Contrôle rapide
Durée de revue des images Î p. 200
Affichage d’une image unique Î p. 82
Affichage des informations
de prise de vue
Î p. 266
Affichage de l’index
Î p. 238
Parcourir les images
(affichage de saut)
Î p. 239
Vue agrandie
Î p. 240
Rotation des images
Î p. 243
Classement
Î p. 244
Lecture de vidéos
Î p. 250
Édition des première et
dernière scènes de la vidéo Î p. 252
Diaporama
Î p. 254
Visionnage des images
sur un téléviseur
Î p. 258
Protéger
Î p. 262
Effacer
Î p. 264
Contrôle rapide
Î p. 246
Y
P
O
Prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Méthodes de mise au
point automatique (AF)
AF continu
Déclenchement tactile
Ratio d’aspect
Affichage quadrillage
Contrôle rapide
Lecture
Î p. 169
Î p. 191
Î p. 193
Î p. 193
Î p. 183
Î p. 173
Î p. 178
Î p. 180
Édition d’image
Filtres créatifs
Redimensionner
Î p. 270
Î p. 273
Impression
PictBridge
Î p. 278
Ordre d’impression (DPOF) Î p. 285
Configuration du livre-photo Î p. 289
Personnalisation
Fonctions
personnalisées (C.Fn)
Mon menu
Î p. 292
Î p. 299
Logiciel
Téléchargement d’images sur
un ordinateur personnel
Î p. 347
MODES D’EMPLOI des
logiciels
Î p. 352
9
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 4
Chapitres .......................................................................................... 5
Contenu en un clin d’œil................................................................... 6
Index des fonctions .......................................................................... 8
Précautions d’utilisation.................................................................. 16
Guide de démarrage rapide ........................................................... 18
Nomenclature ................................................................................. 20
1
Mise en route
27
Charge de la batterie...................................................................... 28
Installation et retrait de la batterie .................................................. 30
Installation et retrait de la carte ...................................................... 31
Utilisation du moniteur LCD............................................................ 33
Mise sous tension........................................................................... 34
Réglage de la date, de l’heure et du fuseau horaire ...................... 36
Sélection de la langue d’interface .................................................. 38
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 39
À propos du stabilisateur d’image de l’objectif ............................... 41
Fonctionnement de base................................................................ 42
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 44
3 Utilisation des menus ........................................................... 46
Formatage de la carte .................................................................... 48
Changement de l’affichage du moniteur LCD ................................ 50
Guide des fonctions........................................................................ 52
d Utilisation de l’écran tactile......................................................... 53
C
10
Y
P
O
Table des matières
2
3
Prise de vue élémentaire et lecture des images
57
A Prise de vue entièrement automatique
(Scène intelligente auto) .................................................................58
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)....... 61
7 Désactivation du flash............................................................... 63
C Prise de vue en mode Créatif auto ...........................................64
2 Prise de vue de portraits ............................................................ 67
3 Prise de vue de paysages ........................................................ 68
4 Prise de vue en gros-plan ..........................................................69
5 Prise de vue de sujets en mouvement...................................... 70
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) ................................ 71
F Photographier des scènes de nuit à main levée ........................ 72
G Prise de scènes en contre-jour..................................................73
Q Contrôle rapide.......................................................................... 75
Prise de vue selon l’atmosphère..................................................... 76
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène...................................... 79
x Lecture des images................................................................... 82
C
Prise de vue créative
Y
P
O
83
d : Programme d’exposition automatique...................................... 84
Réglage de la qualité d’enregistrement des images ....................... 86
i : Changement de la sensibilité ISO......................................... 90
A Sélection des caractéristiques optimales d’image pour le sujet
(Style d’image) ................................................................................ 93
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatique
(Opération AF) ................................................................................ 95
S Sélection du collimateur autofocus ...........................................97
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point ....... 100
MF : Mise au point manuelle ...................................................... 100
i Prise de vue en rafale ............................................................. 101
j Utilisation du retardateur.......................................................... 103
D Utilisation du flash intégré ......................................................... 104
11
Table des matières
4
Prise de vue avancée
C
5
12
107
s : Transmettre le mouvement du sujet .................................... 108
f : Changement de la profondeur de champ ........................... 110
Contrôle de profondeur de champ ..............................................112
a : Exposition manuelle.............................................................. 113
q Changement du mode de mesure...........................................115
Réglage de la correction d’exposition ...........................................117
Bracketing d’exposition auto (AEB) ...............................................119
A Verrouillage de l’exposition (Mémorisation d’exposition) ........ 121
A Verrouillage de l’exposition au flash
(Mémorisation d’exposition au flash)............................................ 122
Correction automatique de la luminosité et du contraste
(Correction automatique de luminosité) ....................................... 123
Réglages de réduction du bruit .................................................... 124
Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration
chromatique.................................................................................. 127
A Personnalisation des caractéristiques de l’image
(Style d’image).............................................................................. 130
A Enregistrement des caractéristiques d’image préférées
(Style d’image)............................................................................... 133
B : Accord de la source lumineuse (Balance blancs) ............... 135
u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuse... 137
Réglage de la gamme de reproduction des couleurs
(Espace couleur) .......................................................................... 139
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougé .................... 140
Y
P
O
Prise de vue avec le moniteur LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) 143
A Prise de vue avec le moniteur LCD........................................ 144
Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 149
A Réglages des fonctions du menu........................................... 150
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)................... 153
x Prise de vue avec le déclenchement tactile ........................... 162
MF : Mise au point manuelle ........................................................ 164
Table des matières
6
Enregistrement de vidéos
7
Fonctions pratiques
169
k Enregistrement de vidéos .......................................................170
Prise de vue avec exposition automatique................................. 170
Prise de vue avec exposition manuelle ......................................173
Prise de photos .......................................................................... 178
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 180
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo .............................. 181
Prise d’instantanés vidéo ..............................................................183
Réglages des fonctions du menu vidéo ........................................ 191
199
Fonctions pratiques....................................................................... 200
Désactivation du signal sonore .................................................. 200
Rappel de carte .......................................................................... 200
Réglage de la durée de revue des images ................................ 200
Réglage du temps d’extinction automatique .............................. 201
Réglage de la luminosité du moniteur LCD................................ 201
Création et sélection d’un dossier .............................................. 202
Méthodes de numérotation des fichiers ..................................... 204
Réglage des informations sur le copyright ................................. 206
Rotation automatique des images verticales.............................. 208
Vérification des réglages de l’appareil photo.............................. 209
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ..... 210
Désactivation de l’extinction automatique du moniteur LCD ......213
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de
vue ............................................................................................. 213
Réglage du flash ........................................................................... 214
f Nettoyage automatique du capteur ........................................ 219
Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 220
Nettoyage manuel du capteur.......................................................222
C
Y
P
O
13
Table des matières
8
Photographie avec flash sans fil
9
Lecture des images
237
H I Recherche rapide d’images............................................... 238
u/y Vue agrandie...................................................................... 240
d Lecture avec l’écran tactile....................................................... 241
b Rotation des images ............................................................... 243
Attribution de classements ........................................................... 244
Q Contrôle rapide pendant la lecture.......................................... 246
k Visionnage des vidéos ........................................................... 248
k Lecture des vidéos ................................................................. 250
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo ............. 252
Diaporama (Lecture automatique)................................................ 254
Visionnage des images sur un téléviseur..................................... 258
K Protection des images ............................................................ 262
L Effacement des images ........................................................... 264
B : Affichage des informations de prise de vue ...................... 266
C
10
Traitement des images
11
Impression des images
14
225
Utilisation du flash sans fil ............................................................ 226
Prise de vue avec flash sans fil aisée .......................................... 227
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée............................. 230
Autres réglages ............................................................................ 234
Y
P
O
269
U Filtres créatifs ......................................................................... 270
S Redimensionner ..................................................................... 273
275
Préparation de l’impression.......................................................... 276
wImpression .............................................................................. 278
Recadrage de l’image................................................................ 283
W Digital Print Order Format (DPOF) ......................................... 285
W Impression directe avec DPOF............................................... 288
p Spécifier les images d’un livre-photo....................................... 289
Table des matières
12
Personnalisation de l’appareil photo
13
Référence
291
Réglage des fonctions personnalisées .........................................292
Paramètres des fonctions personnalisées .................................... 294
C.Fn I : Exposition ......................................................................294
C.Fn II : Image ........................................................................... 295
C.Fn III : Autofocus/Cadence ..................................................... 296
C.Fn IV : Opération/Autres ......................................................... 297
Enregistrement de Mon menu.......................................................299
301
Utilisation d’une prise secteur .......................................................302
Prise de vue avec télécommande.................................................303
Flashes Speedlite externes...........................................................305
Utilisation des cartes Eye-Fi ......................................................... 307
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de
vue ................................................................................................ 310
Configuration du système ............................................................. 312
Réglages des menus .................................................................... 314
Guide de dépannage .................................................................... 320
Codes d’erreur .............................................................................. 331
Caractéristiques techniques.......................................................... 332
Précautions d’utilisation : EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM......... 340
Consignes de sécurité ..................................................................343
C
Y
P
O
14
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel 347
15
Guide de référence rapide et index
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel................ 348
À propos du logiciel....................................................................... 350
Installation des logiciels ................................................................ 351
MODES D’EMPLOI des logiciels .................................................. 352
353
Guide de référence rapide ............................................................ 354
Index ............................................................................................. 366
15
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. S’il
tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus
proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou
l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez
pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour
éviter toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique
et laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits
chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un
certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, faites vérifier son fonctionnement auprès du Service Après-Vente
Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
C
16
Y
P
O
Précautions d’utilisation
Moniteur LCD
Le moniteur LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus
de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe
d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé le moniteur LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas
et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs
ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
C
Y
P
O
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le
bouchon et posez l’objectif avec sa monture orientée vers
le haut pour éviter d’endommager sa surface et ses
contacts électriques.
Contacts
Précautions à prendre en cas d’utilisation prolongée
Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant
une période prolongée, l’appareil photo peut devenir
chaud. Bien que cela soit normal, vous risquez de légères
brûlures si vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
À propos des taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le
lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des
taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous
vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
17
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie (p. 30).
1
Pour charger la batterie, voir page
28.
Insérez une carte (p. 31).
2
3
4
5
Insérez la carte dans le logement
prévu à cet effet en prenant soin
de tourner l’étiquette vers le dos
de l’appareil.
Repère blanc
Repère rouge
Y
P
O
Montez l’objectif (p. 39).
C
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo.
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF> (p. 39).
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> et
placez la molette de sélection
des modes sur <A> (Scène
intelligente auto) (p. 58).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
18
Guide de démarrage rapide
6
Ouvrez le moniteur LCD (p. 33).
7
Effectuez la mise au point
(p. 43).
8
9
Lorsque le moniteur LCD affiche les
écrans de réglage du fuseau horaire
et de la date/heure, voir page 36.
Regardez dans le viseur et orientez le
centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-course et
l’appareil photo effectuera la mise au point.
Au besoin, le flash intégré se
relèvera automatiquement.
Y
P
O
Prenez la photo (p. 43).
C
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image (p. 200).
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur le moniteur LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 82).
Pour prendre des photos tout en regardant le moniteur LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 143).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 82).
Pour effacer une image, voir « Effacement des images » (p. 264).
19
Nomenclature
Les noms en caractère gras indiquent les explications mentionnées
jusqu’à la section « Prise de vue élémentaire et lecture des images ».
Flash intégré/Faisceau
d’assistance autofocus (p. 104/98)
Repère de montage pour objectif EF (p. 39)
Molette de sélection des modes
(p. 24)
Microphone (p. 170)
Contacts de synchronisation du flash
Commutateur d’alimentation
(p. 34)
Griffe porte-accessoires (p. 305)
<i> Touche de réglage
de la sensibilité ISO (p. 90)
Repère de montage pour
objectif EF-S (p. 39)
<6>
Molette principale
<D> Touche du
flash (p. 104)
Déclencheur
(p. 43)
<V> Repère de
plan focal (p. 69)
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/Voyant
du retardateur
(p. 105/103)
C
Capteur de
télécommande
(p. 140, 303)
Poignée
Y
P
O
Miroir (p. 140, 222)
Contacts (p. 17)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage
d’objectif
Cacheconnecteurs
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 40)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p. 112)
<q/C>
Borne de sortie audio/vidéo/Numérique
(p. 261, 276, 348)
<F> Récepteur de télécommande
(p. 304)
Bouchon du boîtier (p. 39)
<Y> Borne d’entrée pour
microphone externe (p. 193)
<D> Borne de sortie
HDMI mini (p. 258)
20
Œillet de
courroie
(p. 27)
Nomenclature
Capteur d’extinction de
l’affichage (p. 50, 213)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 42)
<A> Touche de prise de vue avec
Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo (p. 144/170)
Oculaire du viseur
<A/Hy> Touche de
mémorisation d’exposition/
de mémorisation d’exposition
au flash/Touche d’index/
de réduction
(p. 121/122/238/240, 283)
Œilleton (p. 304)
<B> Touche
d’informations
(p. 50, 82, 146, 175, 209)
<S/u>
Touche de sélection du
collimateur autofocus/
d’agrandissement
(p. 97/240, 283)
<M> Touche
de menu (p. 46)
Moniteur LCD/
Écran tactile
(p. 33, 46, 201/
53, 241, 251)
C
<O> Touche
d’ouverture/de correction
d’exposition (p. 113/117)
Y
P
O
Couvercle du
logement de
la carte (p. 31)
Prise du cordon
CC
(p. 302)
Voyant d’accès (p. 32)
Filetage pour trépied
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment à
batterie (p. 30)
<Q/l>
Touche de contrôle rapide/
Touche d’impression directe (p. 44/281)
Couvercle du compartiment à
batterie (p. 30)
<x> Touche de lecture (p. 82)
<0> Touche de réglage (p. 46)
Haut-parleur
(p. 250)
<L> Touche d’effacement
(p. 264)
<S> Joypad (p. 46)
<WB>
Touche de sélection de la balance des blancs (p. 135)
<XA>
Touche de sélection du style d’image (p. 93)
<Yi/Q> Touche de sélection du mode d’acquisition (p. 101, 103)
<Zf>
Touche de sélection de fonctionnement AF (p. 95)
Logement de la carte (p. 31)
21
Nomenclature
Réglages de prise de vue (dans les modes de la zone de création, p. 24)
Ouverture
Vitesse d’obturation
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
(p. 117)
Plage de bracketing d’exposition
auto (p. 119)
Mode de prise de vue
Pointeur de la molette principale
Correction automatique de
luminosité (p. 123)
Sensibilité ISO (p. 90)
Priorité hautes
lumières (p. 295)
Style d’image (p. 93)
y Correction d’exposition
au flash (p. 118)
0 Correction d’exposition
au flash externe
Opération AF (p. 95)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
a
Mise au point manuelle
Réglages du flash
intégré (p. 216)
Icône écran de contrôle
rapide (p. 44)
Indicateur batterie (p. 35)
zxcn
C
Balance des blancs (p. 135)
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière tungstène
U Lumière fluorescente blanche
I Flash
O Personnalisé
Statut de la transmission Eye-Fi (p. 307)
Mode d’acquisition (p. 101, 103)
u Vue par vue
i Prise de vue en rafale
Q Retardateur : 10 sec/Télécommande
l Retardateur : 2 sec
q Retardateur : En continu
Indicateur de connexion GPS
Qualité d’enregistrement
des images (p. 86)
73 Grande/Fine
83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/Normale
7a Petite 1/Fine
8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine)
c Petite 3 (Fine)
1+73
RAW+Grande/Fine
1 RAW
Nombre de prises de vue
possibles
Nombre de prises de vue
possibles pendant le bracketing
de la balance des blancs
Indicateur du retardateur
Réduct. bruit multivues (p. 124)
Y
P
O
u Correction de la balance des blancs (p. 137)
B Bracketing de la balance des blancs (p. 138)
Mode de mesure (p. 115)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
22
Nomenclature
Informations dans le viseur
Cercle de mesure spot
Indicateur d’activation du
collimateur autofocus <•>
Verre de visée
Collimateurs autofocus
<i>
Sensibilité ISO
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing
d’exposition auto
en cours
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
C
Y
P
O
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation d’exposition
au flash/Bracketing
d’exposition au flash en
cours
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
<u>
Correction de
la balance des
blancs
<o> Voyant de
confirmation de
mise au point
Rafale maximum
<0> Prise de vue
monochrome
Sensibilité ISO
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Indicateur de lampe d’atténuation des
yeux rouges activée
Ouverture
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Avertissement d’absence de carte (Card)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
23
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone
élémentaire et les modes de la zone de création.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de
contrôle pour photographier un grand
nombre de sujets.
d
: Programme d’exposition
automatique (p. 84)
s : Priorité à l’obturation (p. 108)
f : Priorité à l’ouverture (p. 110)
a
: Exposition manuelle (p. 113)
Zone élémentaire
Y
P
O
Il vous suffit d’appuyer sur le
déclencheur. L’appareil procède à
tous les réglages en fonction du sujet
ou de la scène.
C
A : Scène intelligente auto (p. 58)
7 : Flash annulé (p. 63)
C : Créatif auto (p. 64)
Zone dédiée à l’image
2 : Portrait (p. 67)
3 : Paysage (p. 68)
4 : Gros-plan (p. 69)
5 : Sport (p. 70)
6 : Portrait nuit (p. 71)
F : Pdv scène nuit à la main (p. 72)
G : Ctrl rétroéclairage HDR (p. 73)
24
Nomenclature
Objectif
Objectif sans échelle des distances
Sélecteur de mode de mise au point
(p. 39)
Bague de zoom (p. 40)
Bague de mise au point
(p. 100, 164)
Fixation pour
pare-soleil (p. 338)
Index de position du zoom (p. 40)
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif)
(p. 338)
Commutateur du stabilisateur
d’image (p. 41)
Y
P
O
Contacts (p. 17)
Repère de montage pour l’objectif (p. 39)
C
Objectif avec échelle des distances
Fixation pour pare-soleil
(p. 338)
Sélecteur de mode de mise au
point (p. 39)
Index de position du zoom
(p. 40)
Échelle des distances
Filetage pour filtre
(avant de l’objectif) (p. 338)
Bague de zoom (p. 40)
Bague de mise au point (p. 100, 164)
Commutateur du stabilisateur d’image (p. 41)
Contacts (p. 17)
Repère de montage de
l’objectif (p. 39)
25
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E8
Chargeur pour batterie LP-E8 (p. 28).
Emplacement de la
batterie d’alimentation
Fiche
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
Chargeur de batterie LC-E8E
Chargeur pour batterie LP-E8 (p. 28).
Y
P
O
Emplacement de la batterie
d’alimentation
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
Prise du cordon
d’alimentation
26
C
Cordon
d’alimentation
1
Mise en route
Y
P
O
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de vue
et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
C
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers l’œillet de courroie de
l’appareil par le bas. Ensuite, faitesla passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée.
Tendez la courroie en tirant dessus
et assurez-vous qu’elle est bien
fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie (p. 304).
Volet d’oculaire
27
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
la batterie.
2 Insérez
Fixez bien la batterie sur le chargeur
de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E8
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E8
Y
P
O
Dégagez la fiche du chargeur comme
indiqué par la flèche et branchez le
chargeur sur une prise secteur.
C
Pour LC-E8E
LC-E8E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur et branchez la fiche du cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge s’allume en orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète s’allume en vert.
Il faut environ 2 heures, à 23 °C / 73 °F, pour recharger
complètement une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon
la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température
(6 °C - 10 °C / 43 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ
4 heures).
28
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez-la avant de l’utiliser.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour
même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie. Rangez
la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
C
Y
P
O
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation
de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en
vente dans le commerce convenant au pays ou à la région
correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au
chargeur de batterie, ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez une batterie neuve.
Ne touchez pas la fiche du chargeur pendant au moins 3 secondes
après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres que la batterie LP-E8.
La batterie LP-E8 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
29
Installation et retrait de la batterie
Introduisez une batterie LP-E8 complètement chargée dans l’appareil photo.
Installation de la batterie
1
Ouvrez le couvercle.
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Y
P
O
le couvercle.
3 Fermez
Fermez le couvercle en exerçant une
C
légère pression.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
Appuyez sur le levier de déverrouillage de la batterie
comme indiqué par la flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des contacts
de la batterie, pensez à fixer le couvercle
de protection (fourni, p. 28) sur la batterie.
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment de la batterie, évitez de le
pousser davantage en arrière afin de ne pas briser la charnière.
30
Installation et retrait de la carte
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue
séparément). Les cartes SDHC et SDXC avec UHS-I sont également
utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la
carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
Installation de la carte
1
Taquet de protection contre l’écriture
Ouvrez le couvercle.
Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
Y
P
O
la carte.
2 Insérez
Placez l’étiquette de la carte face à
C3
vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
Fermez le couvercle.
Nombre de prises de vue possibles
Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles (p. 35) s’affiche sur le
moniteur LCD.
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la
carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 200).
31
Installation et retrait de la carte
Retrait de la carte
1
Voyant d’accès
Ouvrez le couvercle.
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
C
Y
P
O
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle du logement
de la carte à ce moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est
allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations suivantes.
Vous risqueriez autrement d’endommager les données d’image, la
carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 204).
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur le moniteur LCD,
retirez et réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec
l’appareil photo (p. 48). La carte sera peut-être alors de nouveau
utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
32
Utilisation du moniteur LCD
Une fois le moniteur LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du
menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des
vidéos, et visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également
modifier l’orientation et l’angle du moniteur LCD.
1
Ouvrez le moniteur LCD.
pivoter le moniteur LCD.
2 Faites
Une fois le moniteur LCD déployé,
180°
90°
175°
vous pouvez le faire pivoter vers le
haut ou vers le bas, ou encore le
tourner face au sujet.
L’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
Y
P
C3 O
Tournez-le vers vous.
En règle générale, tournez le
moniteur LCD vers vous.
Prenez soin de ne pas forcer et rompre la charnière lorsque vous faites
pivoter le moniteur LCD.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez le moniteur LCD en
tournant l’écran vers l’intérieur afin de le protéger.
Si vous tournez le moniteur LCD vers le sujet pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique
s’affichera à l’écran.
Selon l’angle du moniteur LCD, l’affichage peut s’éteindre juste avant
que le moniteur LCD soit refermé.
33
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil et que les écrans de réglage du fuseau
horaire et de la date/heure apparaissent, voir page 36 pour régler
le fuseau horaire et la date/heure.
<k>
: L’appareil est mis sous tension.
Vous pouvez enregistrer des
vidéos (p. 169).
<1> : L’appareil est mis sous tension.
Vous pouvez prendre des photos.
<2> : L’appareil est hors tension et ne
fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette position
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
À propos du nettoyage automatique du capteur
Y
P
O
Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécuté
automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours
du nettoyage du capteur, le moniteur LCD affiche <f>.
Vous pouvez toujours photographier ou filmer pendant le nettoyage
du capteur. Enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 43) pour arrêter
le nettoyage du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à court
intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher. Ceci est
tout à fait normal et ne constitue pas une anomalie.
C
3 À propos de l’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 43).
Vous pouvez régler le temps d’extinction automatique avec
[52 : Arrêt auto] (p. 201).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche
et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.
34
Mise sous tension
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de
charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la
batterie est suffisant.
x : Le niveau de charge de la batterie
est faible, mais vous pouvez encore
utiliser l’appareil photo.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Rechargez la batterie.
Autonomie de la batterie
[Nombre de prises de vue approx.]
À 0 °C / 32 °F
Y
P
O
Température
À 23 °C / 73 °F
Sans flash
550
470
Flash à 50 %
440
400
C
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E8 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Prises de vue possibles avec la batterie grip BG-E8
• Avec deux batteries LP-E8 : environ deux fois plus de photos prises qu’avec l’appareil photo seul.
• Avec des piles alcalines de format AA/LR6 (à 23 °C / 73 °F) : environ
470 photos sans flash, environ 270 photos avec utilisation du flash à 50 %.
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser le stabilisateur d’image de l’objectif.
• Utiliser souvent le moniteur LCD.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 145.
35
3 Réglage de la date, de l’heure et du fuseau horaire
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si le fuseau horaire et la
date/heure ont été réinitialisés, les écrans de réglage du fuseau horaire et de la date/
heure apparaissent. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau
horaire. Vous pouvez également régler le fuseau horaire de votre adresse actuelle.
Puis, si vous voyagez dans un autre fuseau horaire, il vous suffit de régler le fuseau
horaire de votre destination pour que la date/heure correcte soit enregistrée.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur
ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
Réglez le fuseau horaire
[Londres] est réglé par défaut.
Appuyez sur la touche <M>.
Dans l’onglet [52], sélectionnez [Fuseau
horaire], puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le fuseau horaire.
Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis sur <0>.
C
Y
P
O
La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 46-47.
L’heure affichée dans le coin inférieur droit correspond au décalage horaire
par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez pas
votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.
Réglez la date et l’heure
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M>.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Date/Heure], puis sur <0>.
36
3 Réglage de la date, de l’heure et du fuseau horaire
la date et l’heure.
3 Réglez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le chiffre de la date et de
l’heure.
Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le nombre, puis sur
<0>. (Revient à <b>.)
l’heure d’été.
4 Réglez
Réglez-la au besoin.
C5
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [Y].
Appuyez sur <0> pour afficher <a>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Z], puis sur <0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 3 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
Y
P
O
Quittez le réglage.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
X La date et l’heure, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se
peut que le fuseau horaire et la date/heure soient réinitialisés. Le cas
échéant, réglez à nouveau le fuseau horaire et la date/heure.
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur
<0> à l’étape 5.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
Vous pouvez également régler l’heure d’été avec [52 : Fuseau horaire].
Les réglages d’heure d’été [52 : Fuseau horaire] et [52 : Date/Heure]
sont liés.
37
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [LangueK] (le sixième
élément à partir du haut), puis
appuyez sur <0>.
C
Y
P
O
la langue souhaitée.
3 Réglez
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner la langue, puis sur
<0>.
X La langue d’interface est modifiée.
38
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
Alignez le repère blanc ou rouge de
Repère blanc
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Repère rouge
Y
P
O
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
C
<AF>.
<AF> signifie autofocus.
S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
39
Montage et retrait de l’objectif
À propos du zoom
Pour effectuer un zoom, tournez
manuellement la bague de zoom sur
l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Si
vous tournez la bague de zoom après
la mise au point, vous risquez de la
modifier légèrement.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
Y
P
O
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
C
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif EF-S18-135mm
f/3,5-5,6 IS STM, voir « Précautions d’utilisation » à la page 340.
Facteur de conversion des images
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au format
d’un film 35mm, la focale
d’objectif équivalente semblera
augmenter d’environ 1,6x.
40
Taille du capteur d’image (Environ)
(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 po.)
Taille de l’image 35mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
À propos du stabilisateur d’image de l’objectif
L’utilisation du stabilisateur d’image intégré à un objectif IS permet de corriger le
flou de bougé afin d’obtenir une photo plus nette. La marche à suivre décrite ici
prend comme exemple l’objectif EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS II.
* IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image).
1
Placez le commutateur IS sur
<1>.
Positionnez le commutateur d’alimentation
de l’appareil photo sur <1>.
le déclencheur à mi-course.
2 Enfoncez
X Le stabilisateur d’image entre en
fonctionnement.
la photo.
3 Prenez
Lorsque l’image semble stable dans
Y
P
O
le viseur, enfoncez le déclencheur à
fond pour prendre la photo.
C
Le stabilisateur d’image ne peut pas corriger le « flou de sujet » si le
sujet bouge au moment de l’exposition.
Pour les poses longues, placez le commutateur IS sur <2>. Si <1> est
réglé, un dysfonctionnement du stabilisateur d’image peut se produire.
Il se peut que le stabilisateur d’image soit sans effet en cas de
secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.
Le stabilisateur d’image peut fonctionner avec le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif positionné sur <AF> ou <MF>.
Lorsque vous utilisez un trépied, vous pouvez prendre des photos avec le
commutateur IS placé sur <1> sans aucun problème. Cependant, pour
économiser la batterie, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
Le stabilisateur d’image est également efficace lorsque l’appareil photo
est monté sur un monopied.
Certains objectifs IS vous permettent de changer manuellement de
mode IS pour satisfaire aux conditions de prise de vue. Néanmoins, les
objectifs suivants changent automatiquement de mode IS :
• EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS II
• EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
• EF-S15-85mm f/3,5-5,6 IS USM • EF-S18-200mm f/3,5-5,6 IS
41
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite jusqu’à ce que les neuf
collimateurs autofocus du viseur
deviennent nets.
Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir
une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur
dioptrique de la série E (10 types, vendus séparément).
Prise en main de l’appareil
Y
P
O
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
C
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de
l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant le moniteur LCD, voir page 143.
42
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique et le
système d’exposition automatique qui règle la
vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur (0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
C
Y
P
O
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise de vue à
main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des images floues.
Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement
à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la
photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
43
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de
vue affichées sur le moniteur LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
X L’écran de contrôle rapide apparaît
(7).
la fonction de votre choix.
2 Réglez
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner une fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
Modes de la zone élémentaire
C
Y
P
O
Modes de la zone de création
la photo.
3 Prenez
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche.
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et la procédure de réglage, voir page 75.
Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile du
moniteur LCD (p. 53).
44
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Exemple d’écran de contrôle rapide
Correction de la balance des blancs (p. 137)
Ouverture (p. 110)
Vitesse d’obturation (p. 108)
Priorité hautes lumières*
(p. 295)
Mode de prise de vue* (p. 24)
Réglage de correction
d’exposition / de bracketing
d’exposition auto (p. 117, 119)
Style d’image (p. 93)
Sensibilité ISO (p. 90)
Correction d’exposition
au flash (p. 118)
Balance des blancs (p. 135)
Réglages du flash
intégré
Opération AF (p. 95)
Retour
Qualité d’enregistrement des images (p. 86)
Mode d’acquisition (p. 101, 103)
Correction automatique de luminosité (p. 123)
Y
P
O
Mode de mesure (p. 115)
Bracketing de la balance des blancs (p. 138)
* Les fonctions suivies d’un astérisque ne peuvent pas être réglées via
l’écran de contrôle rapide.
C
Écran de réglage des fonctions
Ð <0>
Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
modifier le réglage. Certaines
fonctions sont réglables en appuyant
sur la touche <B>.
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran de
contrôle rapide.
45
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité
d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant le
moniteur LCD, utilisez la touche <M>, le joypad <S> et la touche <0> à
l’arrière de l’appareil photo pour naviguer dans les menus.
Touche <M>
Touche <0>
Moniteur LCD
Joypad <S>
Écran de menu
Y
P
O
Les onglets et les éléments de menu affichés diffèrent selon le mode
de prise de vue.
Modes de la zone élémentaire
C
Enregistrement vidéo
Modes de la zone de création
3 Lecture
A Prise de vue avec Visée par l’écran
z Prise de vue
5 Configuration
9 Mon menu
Onglet
Éléments des menus
46
Réglages
des menus
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un onglet de menu.
Par exemple, l’onglet [z3] fait référence à l’écran
affiché lorsque le troisième point [
] à partir de la
gauche de l’onglet z (Prise de vue) est sélectionné.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> pour
Y
P
O
sélectionner l’élément, puis sur
<0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> ou <U> pour
C
sélectionner le réglage de votre choix. (Certains
réglages nécessitent une pression sur la touche
<V> ou <U> pour être sélectionnés.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage désiré.
5 Définissez
Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran des réglages de
prise de vue.
À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour sélectionner un onglet de menu.
Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile du moniteur LCD (p. 53).
Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.
Voir page 314 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
47
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et données
présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées
étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne
vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un
ordinateur ou un autre média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
Y
P
O
la carte.
2 Formatez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte est formatée.
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
C
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher <X> [Formatage
de bas niveau], puis sélectionnez
[OK].
48
3 Formatage de la carte
Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants :
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 331).
À propos du formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
C
Y
P
O
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
Avant d’utiliser une carte Eye-Fi neuve, vous devez installer le
logiciel disponible sur la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
49
Changement de l’affichage du moniteur LCD
Le moniteur LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue,
l’écran du menu, les images capturées, etc.
Réglages de prise de vue
Lorsque vous placez le commutateur
d’alimentation sur ON, les réglages
de prise de vue s’affichent.
Lorsque votre œil est proche de l’oculaire
du viseur, le capteur d’extinction de
l’affichage (p. 21, 213) éteint le moniteur
LCD pour éviter un reflet. Lorsque vous
dégagez votre œil de l’oculaire du viseur,
le moniteur LCD s’allume à nouveau.
En appuyant sur la touche <B>, vous
pouvez changer l’écran du moniteur LCD
comme suit : afficher l’écran des réglages
de prise de vue (p. 22), éteindre l’écran
du moniteur LCD ou afficher l’écran des
réglages de l’appareil photo (p. 209).
C
Fonctions du menu
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <M>.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour revenir à l’écran
des réglages de prise de vue.
50
Y
P
O
Image capturée
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <x>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran des réglages
de prise de vue.
Changement de l’affichage du moniteur LCD
Avec [52 : Ext. auto LCD], vous pouvez empêcher le moniteur LCD de
s’éteindre automatiquement (p. 213).
Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez
immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
Si vous portez des lunettes de soleil et regardez dans l’oculaire du
viseur, il se peut que le moniteur LCD ne s’éteigne pas
automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur la touche <B> pour
éteindre le moniteur LCD.
La présence d’un éclairage fluorescent à proximité peut provoquer
l’extinction du moniteur LCD. Dans ce cas, éloignez l’appareil photo de
cet éclairage.
C
Y
P
O
51
Guide des fonctions
Le guide des fonctions donne une brève description des fonctions ou
options applicables. Il s’affiche lorsque vous changez de mode de prise
de vue ou utilisez l’écran de contrôle rapide pour régler une fonction de
prise de vue, pendant la prise de vue avec Visée par l’écran,
l’enregistrement vidéo ou la lecture. La description du guide des
fonctions s’affiche aussi lorsque vous sélectionnez une fonction ou une
option sur l’écran de contrôle rapide. Le guide des fonctions s’éteint
automatiquement lorsque vous tapotez la description ou effectuez le
réglage.
Mode de prise de vue (exemple)
Contrôle rapide (exemple)
C
Fonctions de prise
de vue
Y
P
O
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Lecture
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>. Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
52
d Utilisation de l’écran tactile
Le moniteur LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
utiliser d’un mouvement du doigt.
Tapoter
Contrôle rapide (Exemple d’affichage)
Utilisez votre doigt pour tapoter
(toucher et relâcher) le moniteur LCD.
Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur le moniteur LCD.
Les icônes que vous pouvez tapoter
apparaissent dans un cadre (sauf
l’écran du menu).
Par exemple, lorsque vous tapotez
[Q], l’écran de contrôle rapide
apparaît. En tapotant [2], vous
pouvez revenir à l’écran précédent.
C
Y
P
O
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
Contrôle rapide
Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <i>,
<S>, <WB>, <XA>, <Yi/Q> ou <Zf>
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
53
d Utilisation de l’écran tactile
Faire glisser
Écran de menu (exemple d’affichage)
Faites glisser votre doigt tout en
touchant le moniteur LCD.
Affichage de l’échelle (exemple d’affichage)
Y
P
O
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
C
Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
Réglage d’une commande de l’échelle
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture (balayer)
3 Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur
[Tactile ], le signal sonore ne sera pas
émis pendant les opérations tactiles.
54
d Utilisation de l’écran tactile
3 Réglages de la commande tactile
1
Sélectionnez [Commande tactile].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <0>.
la commande tactile.
2 Réglez
Sélectionnez [Activée].
Si vous sélectionnez [Désactivée],
les opérations tactiles seront
désactivées.
C
Y
P
O
Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile
Étant donné que le moniteur LCD n’est pas sensible à la pression,
n’utilisez pas d’objets tranchants, comme votre ongle, la pointe d’un stylo
à bille, etc., pour les opérations tactiles.
Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
Si le moniteur LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut
que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en
découle. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez
le moniteur LCD avec un chiffon.
N’apposez pas de feuillet de protection (en vente dans le commerce) ou
d’autocollant sur le moniteur LCD. La réponse des opérations tactiles
pourrait en être ralentie.
55
C
Y
P
O
2
Prise de vue élémentaire
et lecture des images
Y
P
O
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux et comment lire les images.
C
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser
et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 75, 310). En outre, pour éviter de rater
une photo à la suite d’opérations erronées, les principaux
réglages de prise de vue ne sont pas modifiables.
e
r
ai
nt
Zone éléme
À propos de la correction automatique de luminosité
Dans les modes de la zone élémentaire, la correction automatique de
luminosité (p. 123) ajuste automatiquement l’image afin d’obtenir une
luminosité et un contraste optimaux. Elle est également activée par
défaut dans les modes de la zone de création.
57
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 61).
1
Collimateur autofocus
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
un collimateur autofocus
2 Placez
sur le sujet.
Tous les collimateurs autofocus
serviront à la mise au point et en
règle générale, celle-ci sera effectuée
sur l’objet le plus proche.
Placez le collimateur autofocus
central sur le sujet pour faciliter la
mise au point.
C
Y
P
O
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
Voyant de confirmation
de mise au point
58
et la bague de mise au point de
l’objectif tournera pour effectuer la
mise au point.
X Le point à l’intérieur du collimateur
autofocus qui a réalisé la mise au
point clignote brièvement en rouge.
Au même moment, le signal sonore
retentit et le voyant de confirmation
de mise au point <o> s’allume dans
le viseur.
X Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant 2
secondes sur le moniteur LCD.
Si le flash intégré est sorti, vous
pouvez le repousser manuellement.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur
souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création,
sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez (p. 93).
FAQ
Y
P
O
Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la
mise au point n’est pas effectuée.
Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 43). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Plusieurs collimateurs autofocus clignotent simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces
collimateurs autofocus. Lorsque le collimateur autofocus qui se situe
sur le sujet souhaité clignote, prenez la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de
mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des
photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 61) est
inopérant dans ce cas.
L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise
au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
C
59
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le flash a été relevé en plein jour.
Le flash peut sortir pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les
zones sombres. Pour empêcher le flash de se déclencher, réglez-le
sur Flash annulé (p. 63). Hormis le réglage du flash, les réglages
sont les mêmes que pour <A>.
Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque
vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
Y
P
O
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
Le sujet était trop près de l’appareil photo et une ombre s’est formée
sur le barillet de l’objectif. Le sujet doit être à 1 mètre/3,3 pieds
minimum de l’appareil. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, retirezle avant de prendre une photo au flash.
C
60
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point est mémorisée.
Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer le déclencheur à fond pour
prendre la photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ».
Le verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres
modes de la zone élémentaire (sauf <5> Sport).
C
Y
P
O
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil photo
change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI Servo
s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet. (Un léger
signal sonore continu retentit.) Du moment que vous maintenez le collimateur
autofocus sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, la mise
au point est continue. Enfoncez le déclencheur à fond pour prendre la photo.
61
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
APrise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur le
moniteur LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 143 pour plus de détails.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran sur le moniteur LCD.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
la mise au point.
2 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est effectuée, le
collimateur autofocus devient vert et le
signal sonore retentit.
3
Y
P
O
Prenez la photo.
C
Enfoncez le déclencheur à fond.
X La photo est prise et affichée sur le
moniteur LCD.
X Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient automatiquement
à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour mettre fin
à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également faire pivoter le moniteur LCD dans différentes
directions (p. 33).
Angle normal
62
Angle bas
Angle haut
7 Désactivation du flash
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite, utilisez le mode <7> (Flash annulé). Ce mode est également
utile pour capturer l’atmosphère particulière d’une scène, comme une
scène éclairée à la bougie.
C
Y
P
O
Conseils de prise de vue
Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote
dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si
vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour réduire le flou occasionné par le flou de bougé.
Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Si le sujet bouge
pendant l’exposition, il risque d’apparaître flou sur la photo.
63
C Prise de vue en mode Créatif auto
En mode <C>, vous pouvez facilement modifier la profondeur de
champ, le mode d’acquisition et le déclenchement du flash. Vous
pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du
mode <A>.
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
X L’écran de contrôle rapide est activé.
Y
P
O
la fonction de votre choix.
3 Réglez
Appuyez sur la touche <S> pour
C
sélectionner la fonction à régler.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Voir pages 65 à 66 pour la procédure
de réglage et pour en savoir plus sur
chaque fonction.
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
64
C Prise de vue en mode Créatif auto
(1)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Sensibilité ISO
(2)
(3)
(4)
Indicateur batterie
Qualité d’enregistrement des images
Nombre de prises
de vue possibles
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
Y
P
O
(1) Prises de vue selon l’atmosphère
Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos. Appuyez sur la touche <U> ou tournez la
molette <6> pour sélectionner l’atmosphère désirée. Vous pouvez
également la sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>.
Voir page 76 pour plus de détails.
C
(2) Rendre flou/net l’arrière-plan
Si vous déplacez le repère vers la gauche, l’arrière-plan semblera
plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera
plus net. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de
portraits » à la page 67. Appuyez sur la touche <U> ou tournez la
molette <6> pour sélectionner l’atmosphère désirée.
Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou. Il n’est pas possible de régler cette fonction
(estompée en gris) alors que le flash intégré est sorti en mode <a>
ou <D>. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas appliqué.
65
C Prise de vue en mode Créatif auto
(3) Mode d’acquisition : Tournez la molette <6> pour le régler à
votre guise. Vous pouvez également le sélectionner dans une liste
en appuyant sur <0>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<i> En continu :
Les photos sont prises en rafale tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous
pouvez prendre jusqu’à 5 images par seconde
environ.
<Q> Retardateur : 10sec/Télécommande :
La photo est prise 10 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également
utiliser une télécommande.
<l>Retardateur : 2sec :
La photo est prise 2 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur.
<q>Retardateur : En continu :
Appuyez sur la touche <V> pour définir le nombre
de photos (2 à 10) qui seront prises en rafale avec le
retardateur. 10 secondes après que vous enfoncez le
déclencheur, plusieurs photos sont prises
successivement selon le nombre prédéfini.
C
Y
P
O
(4) Émission éclair : Tournez la molette <6> pour la régler à votre
guise. Vous pouvez également la sélectionner dans une liste en
appuyant sur <0>.
<a> Flash automatique : Le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
<I> Flash activé
: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash désactivé
: Le flash est désactivé.
Voir les remarques
à la page 103 si vous utilisez le retardateur.
Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 63.
66
2 Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Y
P
O
Conseils de prise de vue
Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est
préférable.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
s’il est placé devant un arrière-plan uni et sombre.
C
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif
pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur autofocus situé sur le visage clignote en rouge.
Le réglage par défaut est <i> (En continu). En maintenant enfoncé le
déclencheur, vous pouvez prendre des photos en rafale et obtenir différentes
poses et expressions du visage (environ 5 images max. par sec.).
Au besoin, le flash intégré se relève automatiquement.
67
3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet
d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses.
C
Y
P
O
Conseils de prise de vue
Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un objectif à zoom rendra
les sujets proches et éloignés plus nets qu’avec la position
téléobjectif. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographier des scènes de nuit.
Le flash intégré étant désactivé, ce mode <3> convient également
aux scènes de nuit.
Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé.
Le flash ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de faibles
conditions d’éclairage.
68
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Y
P
O
Conseils de prise de vue
C
Utilisez un arrière-plan simple.
La fleur ou autre se détachera davantage contre un arrière-plan simple.
Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <40.25m/0.8ft>. La distance focale
minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) sur la
partie supérieure gauche de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop
près du sujet, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignotera.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se
déclenchera. Si vous êtes trop près du sujet et que le bas de l’image
semble sombre, éloignez-vous de lui.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position
téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
69
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui
court ou un véhicule qui roule, utilisez le mode <5> (Sport).
Y
P
O
Conseils de prise de vue
C
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central.
Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote.
Le réglage par défaut est <i> (En continu). Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le
déclencheur enfoncé, la prise de vue en rafale (environ 5 images
maxi. par sec.) et la mise au point automatique seront activées pour
capturer le mouvement du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
70
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
nuit).
Y
P
O
Conseils de prise de vue
C
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un
trépied pour éviter tout flou de bougé.
Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera
automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet. Il est
ensuite recommandé d’afficher l’image pour vérifier sa luminosité. Si
le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo.
Utilisez également un autre mode de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
71
F Photographier des scènes de nuit à main levée
En principe, un trépied est nécessaire pour stabiliser votre appareil photo lorsque
vous photographiez une scène de nuit. Toutefois, le mode <F> (Pdv scène nuit à la
main) vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil
photo dans votre main. Dans ce mode, quatre photos sont prises en rafale pour
chaque image. Une image claire avec un flou de bougé réduit est prise.
C
Y
P
O
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo. Si l’une
des quatre photos est relativement mal alignée en raison d’un flou de bougé ou
autre, il se peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
Si vous ne photographiez que des scènes de nuit, sélectionnez Flash désactivé.
Le réglage par défaut est placé sur <b> Flash désactivé. Si vous ne
photographiez que des scènes de nuit, sélectionnez Flash désactivé.
Pour photographier des personnes, activez le flash.
Si vous photographiez des personnes dans une scène de nuit,
appuyez sur la touche <Q> pour sélectionner <b> Flash
désactivé, puis réglez <D> (Flash activé).
Pour prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites à la
personne de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises.
Voir les précautions à la page 74.
72
G Prise de scènes en contre-jour
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous prendrez la photo, trois photos en rafale seront prises à
différentes expositions. La perte des détails dans les hautes lumières et
les ombres sera réduite sur l’image finale.
C
Y
P
O
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Si les photos en rafale sont relativement mal alignées en
raison d’un flou de bougé ou autre, il se peut qu’elles ne s’alignent
pas correctement dans l’image finale.
Il est impossible d’utiliser le flash. Sous un faible éclairage, le faisceau
d’assistance autofocus est émis (p. 98).
Voir les précautions à la page 74.
73
Précautions pour <F>
Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
Si vous utilisez le flash pour prendre des scènes de nuit mal éclairées ou
des sujets humains dans des situations où le sujet et l’arrière-plan sont
tous deux suffisamment proches pour être éclairés par le flash, il se peut
que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue.
Prise de vue avec un flash Speedlite externe
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture
du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité
grand-angle, indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite pourvu d’un bouton de
couverture du flash manuel, prenez la photo avec la tête de flash
rentrée sur la position grand-angle (normale).
Y
P
O
Précautions pour <G>
Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
C
Précautions pour <F> et <G>
Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue
est plus petite.
1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable. Avec d’autres modes de prise
de vue, si 1+73 ou 1 est réglé, la photo est enregistrée en 73.
Si vous photographiez un sujet en mouvement, des images fantômes de
celui-ci peuvent apparaître.
L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs
répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones de tons uniformes ou
des photos relativement mal alignées en raison d’un flou de bougé.
Par rapport à la prise de vue normale, l’enregistrement de l’image sur la
carte prendra plus de temps. Pendant le traitement des images,
« BUSY » s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres photos tant
que le traitement n’est pas terminé.
Si la molette de sélection des modes est placée sur <F> ou <G>,
l’impression directe n’est pas possible. Sélectionnez un autre mode et
procédez à l’impression directe.
74
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone élémentaire
avec l’écran des réglages de prise de
vue affiché, vous pouvez appuyer sur la
touche <Q> pour afficher l’écran de
contrôle rapide. Le tableau ci-dessous
indique les fonctions réglables avec
l’écran de contrôle rapide dans chaque
mode de la zone élémentaire.
Exemple : Mode portrait
1 Positionnez la molette de sélection des modes sur un
mode de la zone élémentaire.
2Appuyez sur la touche <Q>. (7)
X L’écran de contrôle rapide est activé.
3 Réglez la fonction.
Y
P
O
Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner une fonction. (Cette
étape n’est pas nécessaire dans les modes <A>, <7> et <G>.)
X La fonction sélectionnée et le guide des fonctions (p. 52) apparaissent.
Appuyez sur la touche <U> ou tournez la molette <6> pour modifier le réglage.
C
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage par défaut
k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
u : Vue par vue
i : En continu
Mode
d’acquisition Retardateur
(p. 103)
Q
l
q
a : Flash automatique
Émission
D : Flash activé (Le flash se déclenche toujours)
éclair
b : Flash désactivé
PdV selon atmosphère (p. 76)
A 7 C
6
F
G
(p. 58)
(p. 63)
(p. 64)
(p. 67)
(p. 68)
(p. 69)
(p. 70)
(p. 71)
(p. 72)
(p. 73)
o
k
k
k
k
o
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
k
k
k
o
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
k
o
k
k
k
o
k
k
k
k
o
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
o
k
o
o
PdV selon lumière/scène (p. 79)
Rendre flou/net l’arrière-plan (p. 65)
: Non sélectionnable
2
3
4
5
k
k
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
* Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur d’alimentation
sur <2>, le réglage est ramené à sa valeur par défaut (à l’exception du retardateur).
75
Prise de vue selon l’atmosphère
Excepté dans les modes de la zone élémentaire <A>, <7>, et <G>,
vous pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue.
Atmosphère
Réglage standard
Éclatant
Doux
Chaud
Intense
Net
Plus clair
Plus sombre
Monochrome
C
k
k
k
k
k
k
k
k
k
2 3 4 5 6
k k k k k
k k k k k
k k k k k
k k k k k
k k k k k
k k k k k
k k k k k
k k k k k
k k k k k
F
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Effet d’atmosphère
Aucun réglage
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Moyen / Élevé
Faible / Moyen / Élevé
Bleu / N&B / Sépia
1
Positionnez la molette de sélection
des modes sur l’un des modes
suivants : <C>, <2>, <3>, <4>,
<5>, <6> ou <F>.
2
Affichez l’image de Visée par l’écran.
C
Y
P
O
L’affichage de l’image de Visée par l’écran
vous permet de voir l’effet d’atmosphère.
Appuyez sur la touche <A> pour
passer à la prise de vue avec Visée
par l’écran.
l’écran de contrôle rapide,
3 Sur
sélectionnez l’atmosphère de votre choix.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [ Réglage standard].
[PdV selon atmosphère] apparaît
sur l’écran.
Appuyez sur la touche <U> ou tournez la molette
<6> pour sélectionner l’atmosphère désirée.
X Le moniteur LCD permet de voir à quoi ressemblera
l’image avec l’atmosphère sélectionnée.
76
Prise de vue selon l’atmosphère
l’effet d’atmosphère.
4 Réglez
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la barre d’effets de sorte
que [Effet] apparaisse en bas de
l’écran.
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner l’effet désiré.
la photo.
5 Prenez
Pour prendre la photo alors que
C
l’image de Visée par l’écran est
affichée, appuyez sur le déclencheur.
Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <A> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo.
Si vous changez de mode de prise de vue
ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage est
ramené à [
Réglage standard].
Y
P
O
L’image de Visée par l’écran à laquelle est appliqué le réglage d’atmosphère
n’est pas exactement identique à la photo réellement prise.
L’utilisation du flash peut réduire l’effet d’atmosphère.
Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée par l’écran
que vous voyez sur l’écran n’ait pas la même luminosité ou atmosphère que la
photo réellement prise. Réglez [52 : Luminosité LCD] sur 4 et regardez l’image
de Visée par l’écran alors que l’écran n’est pas affecté par la lumière extérieure.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le réglage
des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1. Lorsque vous appuyez
sur la touche <Q>, l’écran de contrôle rapide apparaît et vous pouvez régler [PdV
selon atmosphère] et [Effet], puis photographier avec le viseur.
77
Prise de vue selon l’atmosphère
Réglages de l’atmosphère
Réglage standard
Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue
correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode <2>
conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3> conviennent
aux paysages. Chaque atmosphère est une modification des
caractéristiques de l’image du mode de prise de vue correspondant.
Éclatant
Le sujet paraîtra vivant et net. La photo sera plus impressionnante
qu’en mode [
Réglage standard].
Doux
Le sujet paraîtra plus doux et plus délicat. Idéal pour les portraits,
animaux, fleurs, etc.
Y
P
O
Chaud
Le sujet paraîtra plus doux avec des couleurs plus chaudes. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
C
Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense. Fait se détacher
davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide. Un sujet à l’ombre paraîtra plus calme et
impressionnant.
Plus clair
L’image paraîtra plus claire.
Plus sombre
L’image paraîtra plus sombre.
Monochrome
L’image sera monochrome. Vous pouvez sélectionner noir et blanc,
sépia ou bleu comme couleur monochrome. Lorsque
[Monochrome] est sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.
78
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Dans les modes de la zone élémentaire <2>, <3>, <4> et <5>,
vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à
l’éclairage ou au type de scène. En principe, [
Réglage par défaut]
est approprié, mais si les réglages correspondent à l’éclairage ou à la
scène, l’image vous semblera plus fidèle.
Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous réglez à la fois [PdV
selon lumière/scène] et [PdV selon atmosphère] (p. 76), il est
recommandé de régler d’abord [PdV selon lumière/scène]. Cela vous
permettra de voir plus facilement l’effet obtenu sur le moniteur LCD.
Éclairage ou scène
2
3
4 5
Réglage par défaut
k
k
k
k
Lumière du jour
k
k
k
k
Ombragé
k
k
k
k
Nuageux
k
k
k
k
Lumière tungstène
k
k
k
Lumière fluo
k
k
k
Coucher de soleil
k
k
k
Y
P
O
k
C1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur l’un des
modes suivants : <2>, <3>,
<4> ou <5>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran.
L’affichage de l’image de Visée par
l’écran vous permet de voir l’effet
obtenu.
Appuyez sur la touche <A> pour
passer à la prise de vue avec Visée
par l’écran.
79
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
l’écran de contrôle rapide, sélectionnez
3 Sur
l’éclairage ou le type de scène.
Appuyez sur la touche <Q> (7).
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [ Réglage par
défaut]. [PdV selon lumière/scène]
apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche <U> ou tournez
la molette <6> pour sélectionner
l’éclairage ou le type de scène désiré.
X Le moniteur LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec l’éclairage ou le
type de scène sélectionné.
la photo.
4 Prenez
Pour prendre la photo alors que
Y
P
O
l’image de Visée par l’écran est
affichée, appuyez sur le déclencheur.
Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <A> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran. Ensuite, enfoncez le déclencheur
à fond pour prendre la photo.
Si vous changez de mode de prise de vue
ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage est
ramené à [ Réglage par défaut].
C
Si vous utilisez le flash, [ Réglage par défaut] est automatiquement sélectionné. (Les
informations de prise de vue indiquent toutefois l’éclairage ou le type de scène prédéfini.)
Pour régler cette option en conjonction avec [PdV selon atmosphère], sélectionnez le
réglage [PdV selon lumière/scène] correspondant le mieux à l’atmosphère que vous
avez définie. Pour [Coucher de soleil] par exemple, les couleurs chaudes étant plus
marquantes, l’atmosphère définie risque de ne pas donner l’effet escompté.
Si vous ne souhaitez pas afficher l’image de Visée par l’écran pendant le
réglage des fonctions, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1. Si vous
appuyez sur la touche <Q>, l’écran de contrôle rapide apparaît. Vous pouvez
ensuite régler [PdV selon lumière/scène] et photographier avec le viseur.
80
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène
Réglages de l’éclairage ou du type de scène
Réglage par défaut
Réglage par défaut convenant à la plupart des sujets.
Lumière du jour
Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation
plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
Ombragé
Pour les sujets à l’ombre. Convient aux teints de peau, qui peuvent
paraître trop bleuâtres et aux fleurs de couleur pâle.
Nuageux
Pour les sujets sous un ciel couvert. Rend plus chauds les teints de
peau et les paysages, lesquels pourraient, autrement, paraître
mornes par temps nuageux. Se révèle également utile pour les
fleurs de couleur pâle.
Y
P
O
Lumière tungstène
Pour les sujets éclairés par une lumière au tungstène. Réduit la
dominante de couleur rouge-orange provoquée par un éclairage au
tungstène.
C
Lumière fluo
Pour les sujets sous un éclairage fluorescent. Convient à tous types
d’éclairage fluorescent.
Coucher de soleil
Approprié pour saisir les impressionnantes couleurs d’un coucher de
soleil.
81
x Lecture des images
Vous trouverez ci-dessous une explication sur le moyen le plus facile de lire les
images. Pour en savoir plus sur la fonction de lecture, voir page 237.
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée ou la
dernière image visionnée apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
Pour afficher les images à partir de la
dernière, appuyez sur la touche <Y>. Pour
voir les images depuis la première (la plus
ancienne), appuyez sur la touche <Z>.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
<B>, le format d’affichage change.
C
Aucune information
Histogramme
Y
P
O
Informations élémentaires
Affichage des informations de prise de vue
le mode de lecture d’images.
3 Quittez
Appuyez sur la touche <x> pour quitter
la lecture des images et revenir à
l’affichage des réglages de prise de vue.
82
3
Prise de vue créative
Y
P
O
Dans les modes de la zone élémentaire, la plupart des
fonctions sont automatiquement réglées et ne peuvent être
modifiées, ceci pour vous éviter de rater vos photos. Dans le
mode <d> (Programme d’exposition automatique), vous
pouvez régler différentes fonctions et être plus créatif.
C
Dans le mode <d>, l’appareil photo règle
automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture afin
d’obtenir une exposition standard.
La différence entre les modes de la zone élémentaire et
<d> est expliquée à la page 310.
Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent
également être utilisées dans les modes <s>, <f> et
<a> expliqués au chapitre 4.
L’icône M affichée à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (p. 24).
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
83
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point.
2 Effectuez
Regardez dans le viseur et placez le
collimateur autofocus sélectionné sur
le sujet. Ensuite, enfoncez le
déclencheur à mi-course.
X Le point du collimateur autofocus sur
lequel s’effectue la mise au point
s’illumine brièvement en rouge et le
voyant de confirmation de mise au
point <o> dans l’angle inférieur droit
du viseur s’allume (en mode
autofocus One-Shot).
X La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont automatiquement définies et
s’affichent dans le viseur.
C
Y
P
O
l’affichage.
3 Vérifiez
Une exposition standard sera
obtenue à condition que la vitesse
d’obturation et l’ouverture ne
clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
84
d : Programme d’exposition automatique
Conseils de prise de vue
Changez de sensibilité ISO ou utilisez le flash intégré.
Vous pouvez modifier la sensibilité ISO (p. 90) ou utiliser le flash
intégré (p. 104) pour convenir au sujet et au degré d’éclairage
ambiant. En mode <d>, le flash intégré ne se déclenche pas
automatiquement. Par conséquent, sous un faible éclairage,
appuyez sur la touche <I> (flash) pour faire sortir le flash intégré.
Le programme peut être décalé. (Décalage de programme)
Après avoir enfoncé à mi-course le déclencheur, tournez la molette
<6> pour changer la combinaison du réglage de vitesse
d’obturation et d’ouverture (programme). Le décalage de
programme est annulé automatiquement une fois la photo prise. Le
décalage de programme est impossible avec le flash.
C
Y
P
O
Si une vitesse d’obturation de « 30" » et l’ouverture
maximale clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
Si une vitesse d’obturation de « 4000 » et l’ouverture
minimale clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO.
Différences entre <d> et <A> (Scène intelligente auto)
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement AF et
le flash intégré sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les
photos. Les fonctions modifiables par l’utilisateur sont limitées. Tandis
qu’avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont
réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler le fonctionnement
AF, le flash intégré et d’autres fonctions (p. 310).
85
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Vous disposez de dix réglages de qualité d’enregistrement des images :
73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1.
1
Pixels enregistrés Nombre de prises
(nombre de pixels) de vue possibles
Sélectionnez [Qualité image].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Qualité image], puis appuyez sur
<0>.
X [Qualité image] apparaît.
la qualité
2 Sélectionnez
d’enregistrement des images.
Le nombre de pixels et le nombre de
prises de vue possibles avec la
qualité sélectionnée s’affichent pour
vous aider à sélectionner la qualité
souhaitée. Appuyez ensuite sur
<0>.
C
86
Y
P
O
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif)
Qualité d’image
73
Pixels
enregistrés
(mégapixels)
Qualité
élevée
Environ 17,9
(18 M)
74
Qualité
84 moyenne
Environ 8,0
(8 M)
83
JPEG
7a
8a
b
Qualité
faible
c
1+73
1
Qualité
élevée
Environ 4,5
(4,5 M)
Taille de
fichier
(Mo)
Prises de
vue
possibles
Rafale
maximum
6,4
1140
22 (30)
3,2
2240
2240
(2240)
3,4
2150
410 (2150)
1,7
4200
4200
(4200)
2,2
3350
3350
(3350)
1,1
6360
6360
(6360)
Y
P
O
Environ 2,5
(2,5 M)
1,3
5570
5570
(5570)
Environ 0,35
(0,35 M)
0,3
21560
21560
(21560)
23,5+6,4
230
3 (3)
23,5
290
6 (6)
C
Environ 17,9
(18 M)
* Les chiffres relatifs à la taille de fichier, au nombre de prises de vue possibles et à la
rafale maximum sont basés sur une carte de test de 8 Go et les normes d’essai de
Canon (ratio d’aspect 3:2, 100 ISO et style d’image standard). Ces chiffres
dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité
ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres réglages.
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte compatible UHS-I de 8 Go
d’après les normes d’essai de Canon.
87
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
FAQ
Je souhaite choisir la qualité d’enregistrement des images
correspondant à la taille du papier d’impression.
Reportez-vous au schéma de gauche pour
Taille de papier
choisir la qualité d’enregistrement des
A2 (42x59,4 cm/16,5x23,4 po.)
images. Si vous souhaitez recadrer l’image,
73
nous vous recommandons de choisir une
83
A3 (42x29,7 cm/
16,5x11,7 po.) 1+73
qualité supérieure (plus de pixels), comme
1
73, 83, 1+73 ou 1.
74
84
7a
b convient à la lecture des images sur
8a
b
un cadre-photo numérique. c convient
à l’envoi d’images par e-mail ou à leur
A4 (29,7x21 cm/11,7x8,3 po.)
utilisation sur un site Web.
12,7x8,9 cm/5,0x3,5 po.
Y
P
O
Quelle est la différence entre 7 et 8 ?
Il s’agit d’une différence de qualité d’image en raison d’un taux de
compression différent. Même avec un nombre de pixels identique, les images
7 présentent une qualité supérieure. Si 8 est sélectionné, la qualité d’image
sera légèrement inférieure, mais un plus grand nombre d’images pourra être
enregistré sur la carte. b et c ont tous deux la qualité 7 (Fine).
C
J’ai pu prendre plus de photos que le nombre de prises de vue possibles indiqué.
Selon les conditions de prise de vue, vous pourrez prendre davantage de prises de
vue qu’indiqué. Il se peut aussi que vous puissiez en prendre moins qu’indiqué. Le
nombre de prises de vue possibles affiché n’est qu’une approximation.
L’appareil affiche-t-il les rafales maximums ?
La rafale maximum est affichée dans l’angle droit du viseur. L’indicateur ne
permettant d’afficher qu’un seul chiffre de 0 à 9, tout nombre supérieur à 9
s’affichera sous la forme « 9 ». Notez que ce chiffre s’affichera également
même si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo. Veillez à ne pas
prendre de photo sans une carte dans l’appareil.
Quand utiliser 1 ?
Les images 1 nécessitent un traitement par ordinateur. Voir « À
propos de 1 » et « À propos de 1+73 » à la page suivante
pour les détails.
88
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
À propos de 1
1 correspond aux données d’image brutes avant leur transformation
en 73 ou autres images. Bien que les images 1 nécessitent un
logiciel tel que Digital Photo Professional (fourni, p. 350) pour être
affichées sur un ordinateur, elles offrent également une grande palette
de réglages possibles uniquement avec le format 1. 1 est utile
lorsque vous souhaitez ajuster vous-même précisément l’image ou
photographier un sujet important.
À propos de 1+73
1+73 enregistre à la fois une image 1 et une image 73 pour
une seule photo. Les deux images sont sauvegardées simultanément
sur la carte. Les deux images sont sauvegardées dans le même dossier
sous le même numéro de fichier (extension de fichier .JPG pour l’image
JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW). Les images 73
peuvent être visionnées ou imprimées même avec un ordinateur sur
lequel n’est pas installé le logiciel fourni avec l’appareil photo.
C
Y
P
O
Image 1
0001 . CR2
Image 73
0001 . JPG
Fichier N°
Extension de fichier
Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne soient pas en
mesure d’afficher les images RAW. L’utilisation du logiciel fourni est
recommandée.
89
i : Changement de la sensibilité ISON
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone
élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p. 91).
1
Appuyez sur la touche <i>.
(9)
X [Sensibilité ISO] apparaît.
la sensibilité ISO.
2 Réglez
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner la sensibilité ISO
souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez également régler la
sensibilité ISO dans le viseur en
tournant la molette <6>.
Avec [AUTO] sélectionné, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée (p. 91).
Guide de sensibilité ISO
C
Y
P
O
Sensibilité ISO
Situation de prise de vue
(Sans flash)
100 - 400
Extérieur ensoleillé
400 - 1600
Ciel couvert ou soir
1600 - 12800, H
Intérieur sombre ou nuit
Portée du flash
La portée du flash augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO (p. 104).
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité ISO]
est réglé sur [1 : Activée], il est également possible de régler « H » (équivalent à 25600 ISO) (p. 294).
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], il n’est pas possible de sélectionner
les réglages 100 ISO et « H » (équivalent à 25600 ISO) (p. 295).
La prise de vue à une température élevée peut produire des images semblant plus granuleuses.
Les longues expositions peuvent également entraîner des couleurs irrégulières dans l’image.
90
i : Changement de la sensibilité ISON
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
Avec 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO), la rafale maximum
pour la prise de vue en rafale diminue considérablement.
Étant donné que « H » (équivalent à 25600 ISO) est un réglage de
sensibilité ISO élargi, du bruit (comme des points de lumière et un effet
de bande) et des couleurs irrégulières seront plus visibles, et la
résolution plus faible que d’habitude.
Étant donné que la sensibilité ISO maximale réglable est différente pour
la prise de photos et l’enregistrement vidéo (exposition manuelle), la
sensibilité ISO réglée peut changer lorsque vous passez de la prise de
photos à l’enregistrement vidéo. Même si vous repassez sur la prise de
photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
La sensibilité ISO maximale réglable dépend du réglage pour [2 :
Extension sensibilité ISO] dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)].
• Avec [0 : Désactivée] réglé : si vous réglez 12800 ISO pendant la
prise de photos, puis passez à l’enregistrement vidéo, la sensibilité
ISO devient 6400.
• Avec [1 : Activée] réglé : si vous réglez 12800 ISO/H (équivalent à
25600 ISO) pendant la prise de photos, puis passez à l’enregistrement
vidéo, la sensibilité ISO devient H (équivalent à 12800 ISO).
C
Y
P
O
ISO [AUTO]
Si la sensibilité ISO est réglée sur
[AUTO], la sensibilité effectivement
appliquée s’affichera lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Comme indiqué à la page suivante, la
sensibilité ISO est automatiquement
réglée pour convenir au mode de prise
de vue.
91
i : Changement de la sensibilité ISON
Mode de prise de vue
Réglage de la sensibilité ISO
A / 7 / C / 3/ 4 / 5 / 6 / G
Automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO
2
100 ISO
F
Automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO
d/ s/ f/ a*1
Automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO*2
Avec flash
400 ISO*3*4*5
*1 : Fixée à 400 ISO pour les poses longues.
*2 : Dépend de la limite de sensibilité ISO maximale définie.
*3 : Si le flash d’appoint entraîne une surexposition, une sensibilité ISO
supérieure ou égale à 100 sera réglée.
*4 : Sauf en modes A, 6 et F.
*5 : Réglée automatiquement entre 400 et 1600 ISO (ou jusqu’à la limite maximum) dans les modes
C, 2, 3, 4, 5 et <d> si vous utilisez le flash indirect avec un flash Speedlite externe.
Y
P
O
Avec [AUTO] réglé, la sensibilité ISO est indiquée par palier de valeur
entière. Toutefois, la sensibilité ISO est en réalité réglée par palier plus
précis. Une sensibilité ISO de 125 ou 640 peut donc être indiquée dans
les informations de prise de vue de l’image (p. 266).
En mode <2>, la sensibilité ISO indiquée dans le tableau est réellement
utilisée même si 100 ISO n’est pas affiché.
C
3 Réglage de la sensibilité ISO maximale pour [ISO auto]N
Pour ISO auto, vous pouvez régler la limite de la sensibilité ISO
maximale entre 400 et 6400 ISO.
Dans l’onglet [z3], sélectionnez [ISO
auto], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
92
A Caractéristiques optimales d’image pour le sujetN
En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des caractéristiques
d’image s’harmonisant avec votre expression photographique ou avec le sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, vous ne pouvez pas sélectionner le
style d’image.
1
Appuyez sur la touche <XA>.
X [Style d’image] apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner le style d’image désiré,
puis appuyez sur <0>.
C
Y
P
O
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte de couleur sera ajustée en fonction de la scène. Les
couleurs seront éclatantes, en particulier pour le ciel bleu, la
végétation et les couchers de soleil des scènes dans la nature, à
l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte de couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce.
Convient pour les portraits en gros plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 131), vous pouvez modifier
les tons chair.
93
A Caractéristiques optimales d’image pour le sujetN
R Paysage
Pour des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes
et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
S Neutre
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs
naturelles et adoucies.
U Fidèle
Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les
images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une
température de couleur de 5200 K, la couleur est réglée de
manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. Les
images sembleront ternes et adoucies.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Y
P
O
Les images en noir et blanc capturées dans un format autre que 1 ne
peuvent pas être converties en images couleur. Si vous souhaitez
prendre ultérieurement des photos en couleur, assurez-vous que le
réglage [Monochrome] a été annulé. Lorsque [Monochrome] est
sélectionné, <0> apparaît dans le viseur.
C
W Déf. ut. 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (p. 133). Les styles d’image définis par l’utilisateur qui n’ont
pas été configurés ont les mêmes réglages par défaut que le style
d’image [Auto].
94
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatiqueN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques de fonctionnement AF
(autofocus) en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans
les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement AF optimal est
automatiquement défini pour le mode de prise de vue correspondant.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
sur la touche <Zf>.
2 Appuyez
X [Opération AF] apparaît.
Y
P
O
le fonctionnement AF.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> ou tournez la
C4
molette <6> pour sélectionner le fonctionnement
AF désiré, puis appuyez sur <0>.
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur autofocus sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course. L’appareil
photo procédera alors à la mise au point
automatique dans le fonctionnement AF sélectionné.
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois.
Lorsque la mise au point est effectuée, le point à l’intérieur du collimateur
autofocus ayant effectué la mise au point s’allume brièvement en rouge et le
voyant de confirmation de mise au point <o> s’allume également dans le viseur.
Avec la mesure évaluative (p. 115), le réglage d’exposition est défini
au moment où la mise au point est effectuée.
Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, la mise au point
est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer la photo si vous le souhaitez.
95
f : Modification du fonctionnement de la mise au point automatiqueN
Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation de mise
au point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre
la photo, même si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Recomposez
l’image et essayez à nouveau d’effectuer la mise au point. Ou voir « Sujets sur
lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point » (p. 100).
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est
émis après que la mise au point est effectuée.
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Ce fonctionnement AF convient pour les sujets en mouvement dont la distance de
mise au point change constamment. Pendant que vous maintenez enfoncé le
déclencheur à mi-course, la mise au point est effectuée continuellement sur le sujet.
L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
Lorsque la sélection du collimateur autofocus (p. 97) est automatique,
l’appareil photo utilise d’abord le collimateur autofocus central pour effectuer
la mise au point. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne
du collimateur autofocus central, le suivi de la mise au point se poursuit tant
que le sujet est couvert par un autre collimateur autofocus.
C
Y
P
O
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, le voyant de confirmation de mise au
point <o> ne s’allume pas dans le viseur.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement de fonctionnement AF
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement AF
d’autofocus One-Shot à autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec le fonctionnement
autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le
mouvement et bascule automatiquement le fonctionnement AF sur
autofocus AI Servo et continue à suivre le sujet en mouvement.
=
Après que la mise au point est effectuée en fonctionnement AF AI Focus
avec le mode Servo actif, un léger signal sonore est émis. Toutefois, le
voyant de confirmation de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume
pas. Veuillez noter que dans ce cas, la mise au point n’est pas verrouillée.
96
S Sélection du collimateur autofocusN
Dans les modes de la zone élémentaire, l’appareil photo effectue normalement
automatiquement la mise au point sur le sujet le plus proche. Par conséquent, il
se peut qu’il ne fasse pas toujours la mise au point sur le sujet désiré.
Dans les modes <d>, <s>, <f> et <a>, vous pouvez sélectionner le
collimateur autofocus et l’utiliser pour faire la mise au point sur le sujet désiré.
1
Appuyez sur la touche <S>.
(9)
X Le collimateur autofocus sélectionné
s’affiche sur le moniteur LCD et dans
le viseur.
le collimateur autofocus.
2 Sélectionnez
Utilisez la touche <S> pour
C
sélectionner le collimateur autofocus.
Tout en regardant dans le viseur, vous
pouvez sélectionner le collimateur
autofocus en tournant la molette <6>
jusqu’à ce que le collimateur autofocus
souhaité s’allume en rouge.
Lorsque tous les collimateurs autofocus
s’allument, la sélection automatique du
collimateur autofocus est définie. Le
collimateur autofocus est
automatiquement sélectionné pour faire la
mise au point sur le sujet.
Une pression sur <0> fait basculer la
sélection du collimateur autofocus entre le
collimateur autofocus central et la sélection
automatique du collimateur autofocus.
Y
P
O
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur autofocus sélectionné sur
le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course.
Vous pouvez également tapoter sur l’écran pour sélectionner les
collimateurs autofocus. Pendant la sélection manuelle du collimateur
autofocus, tapoter l’icône [
] dans le coin inférieur gauche de l’écran
permet de basculer sur la sélection automatique du collimateur autofocus.
97
S Sélection du collimateur autofocusN
Conseils de prise de vue
Lorsque vous photographiez un portrait en gros-plan, utilisez
l’autofocus One-Shot et effectuez la mise au point sur les yeux.
Si vous effectuez en premier la mise au point sur les yeux, vous
pouvez ensuite recadrer sans modifier la netteté du visage.
Si la mise au point se révèle difficile, sélectionnez et utilisez le
collimateur autofocus central.
Parmi les neuf collimateurs autofocus, le collimateur autofocus
central est le plus sensible.
Pour faciliter la mise au point sur un sujet en mouvement,
placez l’appareil en mode de sélection automatique du
collimateur autofocus et autofocus AI Servo (p. 96).
Le collimateur autofocus central est utilisé en premier pour faire la mise au
point sur le sujet. Pendant la mise au point automatique, si le sujet s’éloigne
du collimateur autofocus central, le suivi de la mise au point se poursuit tant
que le sujet est couvert par un autre collimateur autofocus.
Y
P
O
Faisceau d’assistance autofocus avec le flash intégré
C
Dans des conditions de faible éclairage, lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, le flash intégré émet une brève rafale d’éclairs. Cela éclaire le
sujet pour faciliter la mise au point automatique.
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis dans les modes de
prise de vue suivants : <7>, <3> et <5>.
Le faisceau d’assistance autofocus ne peut pas être émis en
fonctionnement AF AI Servo.
La portée effective du faisceau d’assistance autofocus émis par le flash
intégré est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
Dans les modes de la zone de création, si vous faites sortir le flash
intégré avec la touche <I> (p. 104), le faisceau d’assistance autofocus
est déclenché si nécessaire. Veuillez noter que selon le réglage de
[4 : Faisceau d’assistance AF] dans [54 : Fonct. personnalisées
(C.Fn)], le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis.
98
S Sélection du collimateur autofocusN
Fonctionnement AF et ouvertures d’objectif maximales
Avec des ouvertures maximales allant jusqu’à f/5,6 :
La mise au point en croix (lignes verticales et horizontales détectées
simultanément) est possible avec tous les collimateurs autofocus. Avec certains
objectifs (voir ci-dessous), les collimateurs autofocus décentrés ne détectent
que les lignes verticales ou horizontales (pas de mise au point en croix).
Avec des ouvertures maximales allant jusqu’à f/2,8 :*
Une mise au point en croix de grande précision (lignes verticales et horizontales
détectées simultanément) est possible avec le collimateur autofocus central. Le
collimateur autofocus central est deux fois plus sensible que les autres
collimateurs autofocus pour détecter les lignes verticales et horizontales.
Les huit collimateurs autofocus restant permettent la mise au point en
croix de la même façon que lors de l’utilisation d’un objectif avec une
ouverture maximale allant jusqu’à f/5,6.
Y
P
O
* À l’exception des EF28-80mm f/2,8-4L USM et EF50mm f/2,5 Compact Macro.
Si vous utilisez un multiplicateur de focale (vendu séparément) et que
l’ouverture maximale devient inférieure à f/5,6, la prise de vue autofocus
sera impossible (sauf en [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] et [FlexiZone Single] pendant la prise de vue avec Visée par l’écran). Pour en savoir plus,
reportez-vous au mode d’emploi du multiplicateur de focale.
C
Objectifs ne permettant pas la mise au point en croix avec
tous les collimateurs autofocus
Les objectifs suivants permettent uniquement la mise au point sensible
aux lignes horizontales avec les trois collimateurs autofocus sur la
gauche et les trois collimateurs autofocus sur la droite et uniquement la
mise au point sensible aux lignes verticales avec les collimateurs
autofocus supérieurs et inférieurs. La mise au point en croix est
possible uniquement avec le collimateur autofocus central.
EF35-80mm f/4-5,6
EF35-80mm f/4-5,6 II
EF35-80mm f/4-5,6 III
EF35-80mm f/4-5,6 USM
EF35-105mm f/4,5-5,6
EF35-105mm f/4,5-5,6 USM
EF80-200mm f/4,5-5,6 II
EF80-200mm f/4,5-5,6 USM
99
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de
confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les
sujets suivants :
Sujets très faiblement contrastés
(Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.)
Sujets très insuffisamment éclairés
Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
(Exemple : voiture avec une carrosserie fortement réfléchissante, etc.)
Sujets proches et éloignés recouverts par un collimateur autofocus
(Exemple : animaux en cage, etc.)
Motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
Dans ce cas, procédez de l’une ou l’autre des manières suivantes :
(1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un
objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au
point avant de recomposer l’image (p. 61).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement.
C
Y
P
O
Pour les sujets dont la mise au point est difficile pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran avec [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone Single], voir page 159.
MF : Mise au point manuelle
le sélecteur de mode de
1 Positionnez
mise au point de l’objectif sur <MF>.
la mise au point.
2 Effectuez
Effectuez la mise au point en tournant la
Bague de mise au point
bague de mise au point de l’objectif jusqu’à
ce que le sujet soit net dans le viseur.
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course pendant la mise au
point manuelle, le collimateur autofocus effectuant la mise au point s’allume
brièvement en rouge, le signal sonore retentit et le voyant de confirmation
de mise au point <o> s’allume dans le viseur.
100
i Prise de vue en rafale
Vous pouvez prendre jusqu’à 5 images par seconde environ. Cette
fonction se révèle utile pour prendre en photo un enfant courant vers
vous ou capturer les différentes expressions d’un visage.
1 Appuyez sur la touche <YiQ>.
<i>.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner la prise de vue en rafale
<i>, puis appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
L’appareil photo continue de
Y
P
O
photographier pendant que vous
maintenez le déclencheur
complètement enfoncé.
C
Conseils de prise de vue
Réglez également le fonctionnement AF (p. 95) adapté au sujet.
• Pour les sujets en mouvement
Si le mode autofocus AI Servo est réglé, la mise au point sera
continue pendant la prise de vue en rafale.
• Pour les sujets immobiles
Si le mode autofocus One-Shot est réglé, l’appareil photo
n’effectuera la mise au point qu’une seule fois pendant la prise de
vue en rafale.
Le flash peut aussi être utilisé.
Le flash nécessitant un temps de recharge, la vitesse de prise de
vue en rafale sera plus lente.
101
i Prise de vue en rafale
La vitesse de prise de vue en rafale maximum d’environ 5 photos par
seconde est obtenue* avec une vitesse d’obturation de 1/500e seconde
ou plus rapide et avec l’ouverture maximale (différente selon l’objectif).
La vitesse de la prise de vue en rafale peut diminuer selon la vitesse
d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, l’objectif,
l’utilisation du flash, etc.
* Avec les objectifs suivants, 5 photos par secondes sont obtenues avec
Autofocus One-Shot et le stabilisateur d’image désactivé : EF300mm
f/4L IS USM, EF28-135mm f/3,5-5,6 IS USM, EF75-300mm f/4-5,6 IS
USM et EF100-400mm f/4,5-5,6L IS USM.
En fonctionnement AF AI Servo, la vitesse de prise de vue en rafale peut
ralentir légèrement selon le sujet et l’objectif utilisé.
Lorsque le niveau de batterie est faible, la vitesse de prise de vue en
rafale est légèrement inférieure.
C
102
Y
P
O
j Utilisation du retardateur
1 Appuyez sur la touche <YiQ>.
le retardateur.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> ou tournez
la molette <6> pour sélectionner le
retardateur, puis appuyez sur <0>.
Q : Retardateur 10 sec.
Vous pouvez également utiliser
une télécommande (p. 303).
l : Retardateur 2 sec. (p. 140 )
q : Retardateur 10 sec. suivi de
prises de vue en rafale
Appuyez sur la touche <V>
pour définir le nombre de
photos (2 à 10) qui seront prises
en rafale avec le retardateur.
Y
P
O
la photo.
3 Prenez
Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
X Le voyant du retardateur, le signal sonore et
l’affichage du compte à rebours (exprimé en
secondes) sur le moniteur LCD vous renseignent
sur le fonctionnement du retardateur.
X Deux secondes avant que la photo ne soit
prise, le voyant du retardateur s’allume et le
signal sonore s’accélère.
C
Avec <q>, l’intervalle entre plusieurs prises peut être prolongé selon les réglages des
fonctions de prise de vue, comme la qualité d’enregistrement des images ou le flash.
Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous enfoncez le
déclencheur, fixez le volet d’oculaire (p. 304). Si un rayon de lumière parasite pénètre le
viseur lorsque la photo est prise, l’exposition peut être modifiée.
Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 82) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de la mise
au point (p. 61) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous tiendrez.
Pour annuler le retardateur après son démarrage, appuyez sur la touche <YiQ>.
103
D Utilisation du flash intégré
À l’intérieur, dans des conditions de faible éclairage ou en contre-jour, faites
sortir le flash intégré et enfoncez le déclencheur pour prendre des photos au
flash. En mode <d>, la vitesse d’obturation (1/60 à 1/200 secondes) est
automatiquement réglée pour empêcher le flou de bougé.
1
Appuyez sur la touche <D>.
Dans les modes de la zone de
création, vous pouvez appuyer sur la
touche <D> à tout moment pour
prendre des photos au flash.
Pendant le recyclage du flash,
« DbuSY » s’affiche dans le viseur et
[BUSYD] sur le moniteur LCD.
le déclencheur à mi-course.
2 Enfoncez
Vérifiez que l’icône <D> située dans le coin
Y
P
O
inférieur gauche du viseur est allumée.
la photo.
3 Prenez
Le flash se déclenche pour prendre la
C
photo une fois la mise au point
effectuée et le déclencheur enfoncé à
fond.
Portée efficace du flash
Sensibilité
ISO
(p. 90)
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
H : 25600
104
[Approx. en mètres/pieds]
EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS II
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
Grand-angle
Téléobjectif
1 - 3,7 / 3,3 - 12,1
1 - 2,3 / 3,3 - 7,5
1 - 5,3 / 3,3 - 17,4
1 - 3,3 / 3,3 - 10,8
1 - 7,4 / 3,3 - 24,3
1 - 4,6 / 3,3 - 15,1
1 - 10,5 / 3,3 - 34,4
1 - 6,6 / 3,3 - 21,7
1 - 14,9 / 3,3 - 48,9
1 - 9,3 / 3,3 - 30,5
1 - 21,0 / 3,3 - 68,9
1 - 13,1 / 3,3 - 43,0
1 - 29,7 / 3,3 - 97,4
1 - 18,6 / 3,3 - 61,0
1 - 42,0 / 3,3 - 137,8
1 - 26,3 / 3,3 - 86,3
1 - 59,4 / 3,3 - 194,9
1 - 37,1 / 3,3 - 121,7
D Utilisation du flash intégré
Conseils de prise de vue
Si le sujet est éloigné, augmentez la sensibilité ISO (p. 90).
Augmentez la sensibilité ISO pour étendre la portée du flash.
Sous un éclairage violent, diminuez la sensibilité ISO.
Si le réglage d’exposition dans le viseur clignote, diminuez la sensibilité ISO.
Retirez le pare-soleil de l’objectif et éloignez-vous d’au moins
1 mètre/3,3 pieds du sujet.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif ou si vous êtes trop près du sujet, le
bas de l’image peut s’assombrir, car le flash est obstrué. Pour les prises de
vue importantes, vérifiez l’image sur le moniteur LCD afin de vous assurer
que l’exposition au flash est naturelle (pas de portion sombre en bas).
3 Atténuation des yeux rouges
Y
P
O
L’utilisation de la lampe d’atténuation des yeux rouges avant de prendre
une photo au flash peut réduire le phénomène d’yeux rouges.
La fonction d’atténuation des yeux rouges est effective dans tous les
modes de prise de vue sauf <7>, <3>, <5> ou <G>.
C
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Yeux rouges], puis appuyez sur
<0>. Sélectionnez [Activé], puis
appuyez sur <0>.
Pour les prises de vue avec flash, lorsque
vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
la lampe d’atténuation des yeux rouges
s’allume. Puis, la photo est prise lorsque
vous enfoncez le déclencheur à fond.
La fonction d’atténuation des yeux rouges est plus efficace si le sujet
regarde la lampe d’atténuation des yeux rouges, si la pièce est bien
éclairée ou si vous êtes proche du sujet.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course,
l’affichage en bas du viseur rétrécit et disparaît. Pour
des résultats optimaux, prenez la photo une fois que
l’affichage a disparu.
L’efficacité de la fonction d’atténuation des yeux rouges varie selon les sujets.
105
C
Y
P
O
4
Prise de vue avancée
Y
P
O
Ce chapitre fait suite au chapitre 3 en présentant davantage
de techniques pour des prises de vue créatives.
La première partie de ce chapitre explique comment utiliser
les modes <s>, <f>, et <a> sur la molette de
sélection des modes.
Toutes les fonctions expliquées au chapitre 3 peuvent également
être utilisées dans les modes <s>, <f> et <a>.
Pour voir quelles fonctions peuvent être utilisées dans
chaque mode de prise de vue, voir page 310.
L’icône M affichée à droite du titre de la page indique que
la fonction est uniquement disponible dans les modes de la
zone de création (p. 24).
C
c À propos du pointeur de la molette principale
L’icône du pointeur <c> qui s’affiche
avec la vitesse d’obturation, la valeur
d’ouverture ou la valeur de correction
d’exposition indique que vous pouvez
tourner la molette <6> pour ajuster le
réglage adéquat.
107
s : Transmettre le mouvement du sujet
Vous pouvez figer l’action ou créer un flou de mouvement avec le mode
<s> (Exposition automatique avec priorité à l’obturation) sur la
molette de sélection des modes.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
Action figée
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.) (Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
1
Réglez la vitesse d’obturation souhaitée.
C
2
Y
P
O
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
Reportez-vous à « Conseils de prise
de vue » pour des conseils sur le
réglage de la vitesse d’obturation.
En tournant la molette <6> vers la
droite, vous pouvez obtenir une vitesse
d’obturation supérieure et en la tournant
vers la gauche, une vitesse inférieure.
la photo.
3 Prenez
Lorsque vous effectuez la mise au
point et enfoncez le déclencheur à
fond, la photo est prise selon la
vitesse d’obturation sélectionnée.
Affichage de la vitesse d’obturation
Le moniteur LCD affiche la vitesse d’obturation sous la forme d’une fraction.
Le viseur n’affiche que le dénominateur. En outre, « 0"5 » indique 0,5
secondes et « 15" » 15 secondes.
108
s : Transmettre le mouvement du sujet
Conseils de prise de vue
Pour figer le mouvement d’un sujet se déplaçant rapidement
Utilisez une vitesse d’obturation élevée de 1/4000 à 1/500e de seconde.
Pour rendre flou un enfant ou un animal qui court et donner une
impression de mouvement
Utilisez une vitesse d’obturation moyenne de 1/250 à 1/30e de
seconde. Suivez le sujet en mouvement dans le viseur et enfoncez
le déclencheur pour prendre la photo. Si vous utilisez un téléobjectif,
tenez-le bien en main pour empêcher le flou de bougé.
Pour rendre flou l’écoulement d’une rivière ou d’une fontaine
Utilisez une vitesse d’obturation lente de 1/30e de seconde ou inférieure.
Utilisez un trépied pour empêcher le flou de bougé à main levée.
Réglez la vitesse d’obturation de sorte que l’affichage de
l’ouverture ne clignote pas.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et modifiez
la vitesse d’obturation avec l’ouverture affichée,
l’affichage de l’ouverture changera également afin de
garder la même exposition (quantité de lumière
atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la plage
de l’ouverture réglable, l’affichage de l’ouverture
clignotera pour indiquer que l’exposition standard ne peut pas être obtenue.
Si l’exposition est trop sombre, l’ouverture maximale (le nombre le plus petit)
clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche pour
régler une vitesse d’obturation inférieure ou augmentez la sensibilité ISO.
Si l’exposition est trop claire, l’ouverture minimale (le nombre le plus élevé)
clignotera. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite pour
régler une vitesse d’obturation supérieure ou diminuez la sensibilité ISO.
C
Y
P
O
D Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash
est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) afin de
correspondre à l’ouverture définie automatiquement. La vitesse
d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes.
109
f : Changement de la profondeur de champ
Pour rendre flou l’arrière-plan ou rendre nets les sujets proches et éloignés, placez la
molette de sélection des modes sur <f> (Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture) pour ajuster la profondeur de champ (plage de mise au point acceptable).
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture) et correspond à la taille de
l’ouverture du diaphragme dans l’objectif.
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5,6)
Avant-plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Y
P
O
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
Plus le nombre-f est élevé, plus la profondeur
C
de champ est ample de l’avant-plan à
l’arrière-plan de la zone mise au point.
Tournez la molette <6> vers la droite
pour un nombre-f supérieur (ouverture
plus petite) et vers la gauche pour un
nombre-f inférieur (ouverture plus
grande).
la photo.
3 Prenez
Effectuez la mise au point et enfoncez le
déclencheur à fond. La photo sera prise
avec l’ouverture sélectionnée.
Affichage de l’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. L’ouverture affichée
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
110
f : Changement de la profondeur de champ
Conseils de prise de vue
Lorsque vous utilisez une ouverture avec un nombre-f élevé ou
photographiez dans de faibles conditions d’éclairage, notez
qu’il y a un risque de flou de bougé.
Avec un nombre-f d’ouverture plus élevé, la vitesse d’obturation est
réduite. Dans de faibles conditions d’éclairage, la vitesse d’obturation
peut atteindre 30 secondes. Dans ce cas, augmentez la sensibilité
ISO et tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
La profondeur de champ dépend non seulement de l’ouverture,
mais également de l’objectif et de la distance du sujet.
Les objectifs à grand-angle ayant une grande profondeur de champ
(plage de mise au point acceptable devant et derrière le plan de
netteté), vous n’avez pas besoin de régler un nombre-f d’ouverture
élevé pour obtenir une photo nette du premier plan à l’arrière-plan. À
l’inverse, la profondeur de champ d’un téléobjectif est étroite.
En outre, plus le sujet est proche, plus la profondeur de champ rétrécit. La
profondeur de champ d’un sujet plus éloigné est plus importante.
C
Y
P
O
Réglez l’ouverture de sorte que l’affichage de la vitesse
d’obturation ne clignote pas.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course et changez
l’ouverture pendant que la vitesse d’obturation s’affiche,
l’affichage de la vitesse d’obturation change également
pour garder la même exposition (quantité de lumière
atteignant le capteur d’image). Si vous dépassez la
plage de vitesse d’obturation réglable, l’affichage de la
vitesse d’obturation clignote pour indiquer que
l’exposition standard ne peut pas être obtenue.
Si la photo est trop sombre, l’affichage de la vitesse d’obturation « 30" » (30
secondes) clignote. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la gauche
pour un nombre-f d’ouverture inférieur ou pour augmenter la sensibilité ISO.
Si la photo est trop claire, l’affichage de la vitesse d’obturation « 4000 » (1/4000
secondes) clignote. Le cas échéant, tournez la molette <6> vers la droite
pour un nombre-f d’ouverture plus élevé ou pour diminuer la sensibilité ISO.
111
f : Changement de la profondeur de champ
D Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash
est réglée automatiquement afin de correspondre à l’ouverture définie
(exposition au flash automatique). La vitesse d’obturation se réglera
automatiquement entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la
luminosité de la scène.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le sujet principal est exposé
avec le flash automatique et l’arrière-plan est exposé avec une vitesse
d’obturation lente réglée automatiquement. Le sujet et l’arrière-plan
apparaissent correctement exposés (synchronisation automatique du
flash à vitesse lente). Si vous tenez l’appareil photo en main,
maintenez-le immobile pour empêcher le flou de bougé. L’utilisation
d’un trépied est recommandée.
Pour empêcher une vitesse d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle du
flash], réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/200-1/60 sec.
auto] ou [1/200 sec. (fixe)] (p. 215).
C
Y
P
O
Contrôle de profondeur de champN
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur le moniteur LCD, la
profondeur de champ semble étroite.
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
Tout en regardant l’image de Visée par l’écran (p. 144) et en maintenant
enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ, vous pouvez
modifier l’ouverture et voir comment la profondeur de champ change.
112
a : Exposition manuelle
Vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture manuellement
selon vos besoins. Tout en vous reportant à l’indicateur de niveau
d’exposition dans le viseur, vous pouvez régler l’exposition à votre
guise. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <a>.
la vitesse d’obturation et
2 Réglez
l’ouverture.
Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>.
Pour régler l’ouverture, maintenez
enfoncée la touche <O> et tournez
la molette <6>.
<6>
<O> + <6>
Repère d’exposition standard
Repère de niveau
d’exposition
Y
P
O
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
C
X Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur.
Le repère de niveau d’exposition <h> indique
où se situe le niveau d’exposition actuel par
rapport au niveau d’exposition standard.
l’exposition et prenez la photo.
4 Réglez
Vérifiez le niveau d’exposition, puis
définissez la vitesse d’obturation et
l’ouverture de votre choix.
Si la valeur de correction d’exposition
dépasse ±2 valeurs par rapport à
l’exposition standard, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition
indique <I> ou <J> dans le viseur.
(Sur le moniteur LCD, si le niveau
d’exposition dépasse ±3 valeurs, <I>
ou <J> s’affiche.)
113
a : Exposition manuelle
Dans [z2 : Correction auto de luminosité], si vous décochez <X>
[Désactivée en expo man.], il peut être réglé dans le mode <a> (p. 123).
Avec ISO Auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
Après avoir recadré la photo, vous pouvez voir la différence du niveau
d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p. 22, 23) par rapport
au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
I Utilisation du flash intégré
Pour obtenir une exposition avec flash correcte, la puissance du flash
est réglée automatiquement (exposition au flash automatique) pour
correspondre à l’ouverture définie manuellement. La vitesse
d’obturation peut être réglée de 1/200 à 30 secondes.
BULB : Pose longue
Y
P
O
Une pose longue maintient l’obturateur ouvert
aussi longtemps que vous maintenez enfoncé
le déclencheur. Elle peut être utilisée pour
photographier des feux d’artifices et d’autres
sujets nécessitant des expositions longues.
À l’étape 2 de la page précédente, tournez la
molette <6> vers la gauche pour régler
<BULB>. Le temps d’exposition écoulé
s’affiche sur le moniteur LCD.
C
Pendant les poses longues, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. La chaleur
émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil.
Comme les poses longues produisent davantage de bruit qu’à l’habitude,
l’image peut sembler un peu granuleuse.
Lorsque [z3 : Réduct. bruit expo. longue] est réglé sur [Auto] ou
[Activée], le bruit produit par l’exposition longue peut être diminué (p. 125).
Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et une
télécommande (vendue séparément, p. 304).
Les photos en pose longue peuvent également être prises avec une
télécommande (vendue séparément, p. 303). Lorsque vous appuyez sur
le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre
immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour arrêter la pose longue.
114
q Changement du mode de mesureN
Vous disposez de quatre méthodes (modes de mesure) pour mesurer
la luminosité du sujet. En principe, la mesure évaluative est conseillée.
Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative est
automatiquement réglée.
1
Sélectionnez [Mode de mesure].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Mode de mesure], puis appuyez sur
<0>.
le mode de mesure.
2 Réglez
Sélectionnez le mode de mesure,
puis appuyez sur <0>.
Y
P
O
q Mesure évaluative
Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent qui convient
même aux sujets en contre-jour. L’appareil photo règle
automatiquement l’exposition convenant à la scène.
C
w Mesure sélective
Effective lorsque l’arrière-plan est beaucoup
plus lumineux que le sujet à cause du contrejour, etc. La zone grisée sur le schéma de
gauche indique l’endroit où la luminosité est
évaluée pour obtenir l’exposition standard.
r Mesure spot
Choisissez ce mode pour mesurer une partie
spécifique du sujet ou de la scène. La zone
grisée visible sur le schéma de gauche indique
l’endroit où la luminosité est évaluée pour
obtenir l’exposition standard. Ce mode de
mesure est destiné aux utilisateurs avancés.
115
q Changement du mode de mesureN
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
La luminosité est évaluée au centre de l’image,
puis la moyenne est calculée pour l’ensemble
de la scène. Ce mode de mesure est destiné
aux utilisateurs avancés.
Plage de mesure pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
Avec q (mesure évaluative) et e (mesure moyenne à
prépondérance centrale), la plage de mesure est presque la même
qu’avec la prise de vue par le viseur.
Avec w (mesure sélective) et r (mesure spot), la plage de
mesure est légèrement différente de la prise de vue par le viseur.
Les plages de mesure approximatives sont indiquées ci-dessous :
Mesure sélective
Y
P
O
Mesure spot
C
* Les figures illustrent le réglage [Grille 2 m]. Les plages de mesure ne sont
pas affichées sur le moniteur LCD.
Avec q (mesure évaluative) pendant la prise de vue par le viseur, le
réglage d’exposition est verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à
mi-course et la mise au point est effectuée. Avec w (mesure sélective), r
(mesure spot) et e (mesure moyenne à prépondérance centrale), le
réglage d’exposition est défini au moment de l’exposition. (Le réglage
d’exposition n’est pas verrouillé lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse.) Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, le réglage
d’exposition est défini au moment de l’exposition, quel que soit le réglage du
mode de mesure.
116
Réglage de la correction d’expositionN
O Réglage de la correction d’exposition
Réglez la correction d’exposition si l’exposition (sans flash) n’est pas celle que vous attendiez.
Cette fonction peut être utilisée dans les modes de la zone de création (sauf <a>). Vous
pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±5 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
Rendre l’exposition plus claire :
Maintenez enfoncée la touche
<O> et tournez la molette <6>
vers la droite. (Surexposition)
Rendre l’exposition plus sombre :
Maintenez enfoncée la touche
<O> et tournez la molette <6>
vers la gauche. (Sous-exposition)
Surexposition pour une image plus claire
Sous-exposition pour une image plus sombre
C
Exposition sombre
Y
P
O
X Le niveau d’exposition s’affiche sur le
moniteur LCD et dans le viseur,
comme illustré.
Après avoir pris la photo, annulez
la correction d’exposition en la
ramenant à 0.
Surexposition pour une image plus claire
La valeur de correction d’exposition n’est affichée dans le viseur que jusqu’à ±2
valeurs. Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±2 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
Pour régler une correction d’exposition dépassant ±2 valeurs, il est
recommandé de la régler avec [z2 : Corr. expo/AEB] (p. 119) ou avec
l’écran de contrôle rapide (p. 44).
117
Réglage de la correction d’expositionN
y Correction d’exposition au flash
Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du
sujet n’est pas celle que vous attendiez. Vous pouvez régler la
correction d’exposition jusqu’à ±2 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
X L’écran de contrôle rapide est activé
(p. 44).
[y].
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner [y*].
X [Correction expo. flash] s’affiche
dans la partie inférieure.
Y
P
O
la valeur de correction d’exposition.
3 Réglez
Pour rendre l’exposition au flash plus
C
claire, tournez la molette <6> vers la
droite (surexposition). Pour la rendre plus
sombre, tournez la molette <6> vers la
gauche (sous-exposition).
X Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’icône
<y> apparaît dans le viseur.
Après avoir pris la photo, annulez
la correction d’exposition au flash
en la ramenant à 0.
Si [z2 : Correction auto de luminosité] (p. 123) est placé sur un réglage autre
que [Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction
d’exposition ou une correction d’exposition au flash plus sombre a été réglée.
Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec le
réglage [Réglages flash intégré] de [z1 : Contrôle du flash] (p. 216).
118
3 Bracketing d’exposition autoN
Cette fonction entraîne la correction d’exposition encore plus loin en
modifiant automatiquement l’exposition avec trois prises de vue
(jusqu’à ±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur) comme indiqué cidessous. Vous pouvez ensuite choisir la meilleure exposition.
Cette fonction est appelée AEB (bracketing d’exposition auto).
Exposition standard
Exposition plus sombre
(Sous-exposition)
1
Exposition plus claire
(Surexposition)
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
Y
P
O
Dans l’onglet [z2], sélectionnez [Corr.
expo/AEB], puis appuyez sur <0>.
la plage du bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
C
Plage de bracketing d’exposition auto
Tournez la molette <6> pour régler la
plage du bracketing d’exposition auto.
Appuyez sur la touche <U> pour définir la
valeur de correction d’exposition. Si le
bracketing d’exposition auto est associé à la
correction d’exposition, il sera effectué à partir
de la valeur de correction d’exposition.
Appuyez sur <0> pour le définir.
Lorsque vous appuyez sur la touche <M>
pour quitter le menu, la plage de bracketing
d’exposition auto s’affiche sur le moniteur LCD.
la photo.
3 Prenez
Effectuez la mise au point et
enfoncez le déclencheur à fond. Les
trois photos sont prises dans cet
ordre : exposition standard, sousexposition et surexposition.
119
3 Bracketing d’exposition autoN
Annulation du bracketing d’exposition auto
Effectuez les étapes 1 et 2 pour désactiver l’affichage du niveau de
bracketing d’exposition auto.
Le réglage de bracketing d’exposition auto s’annule
automatiquement si le commutateur d’alimentation est placé sur
<2>, si la recharge du flash est terminée, etc.
Conseils de prise de vue
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec la prise de vue
en rafale
Si la prise de vue en rafale <i> (p. 101) est réglée et que vous
enfoncez le déclencheur à fond, les trois photos sont prises en
rafale dans cet ordre : exposition standard, sous-exposition et
surexposition.
Y
P
O
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec vue par vue
<u>
Enfoncez trois fois le déclencheur pour prendre les trois photos. Les
trois photos sont prises l’une après l’autre dans l’ordre suivant :
exposition standard, sous-exposition et surexposition.
C
Utilisation du bracketing d’exposition auto avec le retardateur
ou une télécommande (vendue séparément)
Avec le retardateur ou une télécommande (<Q> ou <l>), vous
pouvez prendre trois photos en rafale au bout d’un délai de 10 ou 2
secondes. Avec <q> réglé (p. 103), le nombre de prises de vue en
rafale sera trois fois le nombre défini.
Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash,
[Réduct. bruit multivues] ou les poses longues.
Si [z2 : Correction auto de luminosité] (p. 123) est placé sur un
réglage autre que [Désactivée], il se peut que l’effet du bracketing
d’exposition auto soit infime.
120
A Verrouillage de l’expositionN
Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque la zone de mise au point doit être
différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre
plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A>
pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est
appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour.
1
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
X La valeur d’exposition s’affiche.
sur la touche <A>. (0)
2 Appuyez
X L’icône <A> s’allume dans le viseur
pour indiquer que le réglage
d’exposition est mémorisé
(mémorisation d’exposition).
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, l’actuel réglage d’exposition
automatique est mémorisé.
C3
Y
P
O
Recomposez l’image et prenez la photo.
Si vous souhaitez conserver la
mémorisation d’exposition pour les prises
de vue suivantes, maintenez la touche
<A> enfoncée et appuyez sur le
déclencheur pour prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode de
mesure (p. 115)
q*
wre
Méthode de sélection des collimateurs autofocus (p. 97)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition
La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur autofocus s’effectue sur le collimateur
qui a réalisé la mise au point.
autofocus sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur
autofocus central.
* Lorsque le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur <MF>, la
mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur autofocus central.
121
A Verrouillage de l’exposition au flashN
Si le sujet se trouve sur le côté du cadre et que vous utilisez le flash, il se peut qu’il soit
trop clair ou trop sombre selon l’arrière-plan, etc. Vous devez alors utiliser la
mémorisation d’exposition au flash. Après avoir réglé une exposition au flash correcte
pour le sujet, vous pouvez recadrer (placer le sujet sur le côté) et prendre la photo.
Cette fonction est également disponible avec un flash Speedlite Canon de la série EX.
* FE signifie « Flash Exposure » (exposition au flash).
1
Cercle de mesure spot
Appuyez sur la touche <D>.
X Le flash intégré sortira.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez dans le viseur que l’icône
<D> est allumée.
2 Effectuez la mise au point.
sur la touche <A>. (8)
3 Appuyez
Placez le cercle de mesure spot sur le
Y
P
O
sujet, puis appuyez sur la touche <A>.
X Le flash émet un pré-flash et la
puissance nécessaire du flash est
calculée et conservée en mémoire.
X Dans le viseur, « FEL » s’affiche un
instant et <d> s’allume.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <A>, un
pré-flash est déclenché, puis la puissance nécessaire
du flash est calculée et conservée en mémoire.
C
la photo.
4 Prenez
Cadrez la vue et enfoncez à fond le
déclencheur.
X Le flash est émis lorsque la photo est
prise.
Si le sujet est trop éloigné et se trouve au-delà de la portée efficace du flash,
l’icône <D> clignote. Rapprochez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4.
La mémorisation d’exposition au flash ne peut pas être utilisée pendant
la prise de vue avec Visée par l’écran.
122
3 Correction automatique de la luminosité et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le
contraste sont automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle
Correction automatique de luminosité. Le réglage par défaut est
[Standard]. Avec les images JPEG, la correction est effectuée lorsque
l’image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrigé
avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 350).
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Correction auto de
luminosité].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
Y
P
O
appuyez sur <0>.
C3
Prenez la photo.
Si besoin, l’image est enregistrée
avec la luminosité et le contraste
corrigés.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglée sur [1 : Activée], la correction automatique de luminosité est
automatiquement réglée sur [Désactivée] et ce réglage ne peut pas être modifié.
Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez <X> le
réglage [Désactivée en expo man.], la correction automatique de
luminosité peut être réglée dans le mode <a>.
123
3 Réglages de réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les sensibilités ISO élevées
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. À des
sensibilités ISO minimes, le bruit dans les portions plus sombres de
l’image (zones d’ombre) est davantage réduit. Modifiez le réglage selon
le niveau du bruit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
Y
P
O
au réglage.
2 Procédez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
C
[M : Réduct. bruit multivues]
Réduction du bruit et qualité d’image supérieure à celle obtenue
avec le réglage [Élevée]. Quatre photos sont prises en rafale et
fusionnées automatiquement en une image JPEG pour donner une
photo.
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
Avec [Élevée] ou [Réduct. bruit multivues], la rafale maximum pour la
prise de vue en rafale diminue considérablement.
124
3 Réglages de réduction du bruitN
À propos de la [Réduct. bruit multivues]
Les fonctions suivantes ne sont pas réglables : bracketing d’exposition
auto, bracketing de la balance des blancs, [z3 : Réduct. bruit expo.
longue], 1+73/1. Si l’une de ces options a déjà été réglée,
[Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglée.
La prise de vue avec flash est impossible. Le faisceau d’assistance
autofocus est émis selon le réglage [4 : Faisceau d’assistance AF] de
[54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)].
Il n’est pas possible de régler [Réduct. bruit multivues] pour les poses longues.
Si vous mettez l’appareil hors tension ou réglez le mode de prise de vue
sur un mode de la zone élémentaire, l’enregistrement vidéo ou la pose
longue, le réglage devient [Standard].
Si les images sont relativement mal alignées en raison d’un flou de
bougé ou si le sujet bouge, l’effet de réduction du bruit peut être minime.
Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
L’alignement des images peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs
répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de tons uniformes.
L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise de
vue normale. Pendant le traitement des images, « BUSY » s’affiche et vous ne
pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé.
[z3 : Effacement des poussières] ne peut pas être réglé.
Si [Réduct. bruit multivues] est réglé, l’impression directe n’est pas
possible. Sélectionnez un réglage autre que [Réduct. bruit multivues]
et procédez à l’impression directe.
C
Y
P
O
Si vous visionnez une image 1+73 ou 1 sur l’appareil photo ou si
vous imprimez directement une image, l’effet de la réduction du bruit avec
une sensibilité ISO élevée risque d’être minime. Vérifiez l’effet de la
réduction du bruit ou imprimez les images dont le bruit a été réduit avec
Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 350).
Réduction du bruit pour les expositions longues
Vous pouvez réduire le bruit des expositions longues.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
125
3 Réglages de réduction du bruitN
au réglage.
2 Procédez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran de réglage se ferme et le
menu réapparaît.
[Auto]
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une
seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce
réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas.
[Activée]
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut parvenir à réduire le
bruit qui serait autrement impossible à détecter avec le réglage
[Auto].
Y
P
O
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec la
C
réduction du bruit appliquée.
Avec [Auto] et [Activée], une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que l’exposition. Il n’est
pas possible de prendre une autre photo tant que le processus de
réduction du bruit n’est pas terminé.
Les images prises à une sensibilité ISO de 1600 ou plus peuvent
sembler plus granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec les réglages
[Désactivée] ou [Auto].
Avec [Auto] ou [Activée], si vous photographiez en longue exposition
avec l’image de Visée par l’écran activé, « BUSY » s’affiche pendant le
processus de réduction du bruit. L’affichage de l’image avec Visée par
l’écran ne réapparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas
terminée. (Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.)
126
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Le vignetage périphérique se produit dans les objectifs dont les
caractéristiques rendent les coins de l’image plus sombres. La frange de
couleur le long du contour du sujet est une autre aberration chromatique. Ces
deux aberrations de l’objectif peuvent être corrigées. Les images RAW
peuvent être corrigées avec Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 350).
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
Assurez-vous que [Données de
C
Y
P
O
correction dispo.] pour l’objectif
monté sur l’appareil est affiché.
Sélectionnez [Vignetage], puis
appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « À propos des données
de correction de l’objectif » à la page 129.
la photo.
3 Prenez
L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
Le degré de la correction appliquée sera légèrement inférieur au degré
de correction maximum réglable avec Digital Photo Professional (logiciel
fourni).
Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
127
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
Correction de l’aberration chromatique
1
Sélectionnez le réglage.
Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché pour
l’objectif monté sur l’appareil.
Sélectionnez [Aberration chromat.],
puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
Si [Données de correction indispo.]
est affiché, voir « À propos des
données de correction de l’objectif »
à la page suivante.
Y
P
O
la photo.
2 Prenez
L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
C
Avec [Activer], la rafale maximum pour la prise de vue en rafale diminue
considérablement.
Si vous visionnez une image RAW prise avec l’aberration chromatique
corrigée, l’image est affichée sur l’appareil photo sans la correction de
l’aberration chromatique appliquée. Vérifiez la correction de l’aberration
chromatique avec le programme Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 350).
128
3 Correction du vignetage de l’objectif / de l’aberration chromatique
À propos des données de correction de l’objectif
L’appareil photo contient déjà des données de correction du vignetage
de l’objectif et des données de correction de l’aberration chromatique
pour environ 25 objectifs. Si vous sélectionnez [Activer], la correction
du vignetage et la correction de l’aberration chromatique seront
automatiquement appliquées aux objectifs dont les données de
correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
Avec EOS Utility (logiciel fourni), vous pouvez savoir quels objectifs ont
leurs données de correction enregistrées dans l’appareil photo. Vous
pouvez également enregistrer les données de correction d’autres
objectifs. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du
logiciel EOS Utility (CD-ROM) (p. 352).
Y
P
O
Remarques sur la correction du vignetage et la correction de
l’aberration chromatique
C
Les corrections ne peuvent pas être appliquées aux images JPEG
capturées alors que [Désactiver] était réglé.
Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactiver], même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage et la correction de l’aberration
chromatique ne seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran.
Si l’effet de la correction n’est pas visible, agrandissez l’image pour la
vérifier.
Les corrections sont également appliquées lorsqu’un multiplicateur de
focale est fixé.
Si les données de correction de l’objectif monté ne sont pas enregistrées
dans l’appareil, la photo est prise comme si la correction était réglée sur
[Désactiver].
Si l’objectif ne comporte pas d’informations de distance, le degré de
correction est inférieur.
129
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN
Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque
paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir
le résultat des effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour
personnaliser [Monochrome], voir page 132.
1 Appuyez sur la touche <XA>.
un style d’image.
2 Sélectionnez
Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur la touche <B>.
X L’écran de réglage des détails
apparaît.
Y
P
O
un paramètre.
3 Sélectionnez
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
C
4
Définissez le paramètre.
Appuyez sur la touche <U> pour ajuster
le paramètre à votre guise, puis sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder les paramètres ajustés. L’écran
de sélection du style d’image réapparaît.
X Tout réglage de paramètre différent du
réglage par défaut apparaît en bleu.
En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style
d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez modifié,
suivez l’étape 2 à la page 93 pour sélectionner le style d’image modifié,
puis prenez la photo.
130
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN
Réglages et effets des paramètres
Netteté
Ajuste la netteté de l’image.
Pour la rendre moins nette, placez le paramètre vers la position E.
Plus le paramètre est proche de E et plus l’image semble adoucie.
Pour la rendre plus nette, placez le paramètre vers la position F.
Plus le paramètre est proche de F et plus l’image semble nette.
Contraste
Ajuste le contraste de l’image et la vivacité des couleurs.
Pour diminuer le contraste, placez le paramètre vers la position
moins. Plus le paramètre est proche de G et plus l’image semble
feutrée.
Pour augmenter le contraste, placez le paramètre vers la position
plus. Plus le paramètre est proche de H et plus l’image semble
lumineuse.
Y
P
O
Saturation
La saturation des couleurs de l’image peut être ajustée.
Pour diminuer la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les
couleurs semblent atténuées.
Pour augmenter la saturation des couleurs, placez le paramètre vers
la position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les
couleurs semblent concentrées.
C
Teinte couleur
Les tons chair peuvent être ajustés.
Pour rendre les tons chair plus rouges, placez le paramètre vers la
position moins. Plus le paramètre est proche de G et plus les tons
chair semblent rouges.
Pour rendre les tons chair moins rouges, placez le paramètre vers la
position plus. Plus le paramètre est proche de H et plus les tons
chair semble jaunes.
131
A Personnalisation des caractéristiques de l’imageN
V Réglage Monochrome
Avec Monochrome, outre les valeurs de [Netteté] et de [Contraste] tel
qu’expliqué à la page précédente, vous pouvez également configurer
[Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
Y
P
O
N : Aucun
Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles des
arbres paraissent plus vives et plus nettes.
C
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans cette couleur. Le
virage peut rendre l’image plus
spectaculaire.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N : Aucun], [S : Sépia],
[B : Bleu], [P : Violet] ou [G : Vert].
132
A Enregistrement des caractéristiques d’image préféréesN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3].
Vous pouvez créer plusieurs styles d’image dont les réglages de
paramètre tels que la netteté et le contraste sont différents.
Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 350).
1 Appuyez sur la touche <XA>.
[Déf. ut.*].
2 Sélectionnez
Sélectionnez un style [Déf. ut.*], puis
appuyez sur <B>.
X L’écran de réglage des détails
apparaît.
Y
P
3
CO
Appuyez sur <0>.
Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
Appuyez sur la touche <S> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner le style d’image de base,
puis appuyez sur <0>.
Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil avec
EOS Utility (logiciel fourni),
sélectionnez le style d’image ici.
133
A Enregistrement des caractéristiques d’image préféréesN
un paramètre.
5 Sélectionnez
Sélectionnez un paramètre, tel que
[Netteté], puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
6 Définissez
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster le paramètre à votre guise,
puis sur <0>. Pour en savoir plus,
voir « Personnalisation des
caractéristiques de l’image » aux
pages 130 à 132.
Y
P
O
Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer le style d’image modifié.
L’écran de sélection du style d’image
réapparaît.
X Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut.*].
C
Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut.*], la modification
du style d’image de base à l’étape 4 annule les réglages de paramètre
du style d’image enregistré.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous réglages] (p. 210), tous les
réglages par défaut [Déf. ut.*] sont rétablis. Pour les styles d’image
enregistrés via EOS Utility (logiciel fourni), seuls les paramètres modifiés
retrouveront leur valeur par défaut.
Pour prendre des photos avec le style d’image enregistré, suivez l’étape
2 à la page 93 afin de sélectionner [Déf. ut.*], puis prenez la photo.
Pour l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil photo,
reportez-vous aux instructions d’EOS Utility (p. 352).
134
B : Accord de la source lumineuseN
La fonction ajustant la teinte de couleur pour que les objets blancs paraissent
blancs sur l’image s’appelle la balance des blancs (WB). Généralement, le
réglage <Q> (Auto) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne
parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez
sélectionner la balance des blancs correspondant à la source d’éclairage ou la
régler manuellement en photographiant un objet blanc.
sur la touche <WB>.
1 Appuyez
X [Balance blancs] apparaît.
la balance des blancs.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> ou
C
tournez la molette <6> pour
sélectionner la balance des blancs
désirée, puis appuyez sur <0>.
La rubrique « environ **** K » (K : Kelvin)
affichée pour les réglages de balance des
blancs <W>, <E>, <R>, <Y> ou
<U> correspond aux températures de
couleur correspondantes.
Y
P
O
O Balance des blancs personnalisée
La balance des blancs personnalisée vous permet de régler
manuellement la balance des blancs d’une source de lumière
spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la
source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
1
Cercle de mesure spot
Photographiez un objet blanc.
L’objet blanc doit remplir tout le cercle
de mesure spot.
Procédez à la mise au point
manuellement et réglez l’exposition
standard pour l’objet blanc.
Vous pouvez sélectionner n’importe
quelle balance des blancs.
135
B : Accord de la source lumineuseN
[B. blanc
2 Sélectionnez
personnal.].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez [B.
blanc personnal.], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
les données de balance
3 Importez
des blancs.
Sélectionnez l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
X Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue qui apparaît pour importer
les données.
Lorsque le menu réapparaît, appuyez sur
la touche <M> pour quitter le menu.
C
Y
P
O
la balance des
4 Sélectionnez
blancs personnalisée.
Appuyez sur la touche <WB>.
Sélectionnez <O>, puis appuyez
sur <0>.
Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition
standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.
Une image capturée alors que le style d’image était réglé sur
[Monochrome] (p. 94) ou une image traitée avec un filtre créatif ne peut
pas être sélectionnée à l’étape 3.
Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de
gris de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc.
La balance des blancs personnelle enregistrée avec EOS Utility (logiciel
fourni, p. 350) sera enregistrée dans <O>. Les données de la balance
des blancs personnelle enregistrée seront effacées si vous procédez aux
opérations de l’étape 3.
136
u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs avancés qui ont l’habitude d’utiliser
des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br/BaL B].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Écart br/BaL B], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de correction et de bracketing
de la balance des blancs apparaît.
Y
P
O
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
C
Appuyez sur la touche <S> pour placer
le repère « » à l’emplacement souhaité.
B signifie bleu, A ambre, M magenta et G
vert. La couleur correspondant à la
direction choisie sera corrigée.
Dans l’angle supérieur droit, « Écart »
indique la direction et le degré de la
correction.
Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
BaL B].
Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de
réglage et revenir au menu.
Lorsque la balance des blancs est corrigée, <u> s’affiche dans le viseur
et sur le moniteur LCD.
Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
indiquant la densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
137
u Réglage de la teinte de couleur d’après la source lumineuseN
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des
couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la
température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image
aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération
porte le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la
balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
À l’étape 2 pour la correction de la
balance des blancs, lorsque vous tournez
la molette <6>, le repère « » sur
l’écran devient «
» (3 points).
Tourner la molette vers la droite permet
de régler le bracketing B/A et vers la
gauche, le bracketing M/G.
X Sur la droite, « Brack. » indique la direction
du bracketing et le degré de correction.
Une pression sur la touche <L> annulera
tous les réglages [Écart br/BaL B].
Appuyez sur <0> pour quitter l’écran de
réglage et revenir au menu.
C
Y
P
O
Séquence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Biais bleu (B) et 3. Biais ambre (A) ou bien 1.
Balance des blancs standard, 2. Biais magenta (M) et 3. Biais vert (G).
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en rafale diminue et le nombre de prises de vue possibles
passe également à environ 1/3 du nombre normal.
Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le
bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si vous
réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des
blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
« Brack. » signifie bracketing.
138
3 Réglage de la gamme de reproduction des couleursN
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’espace
colorimétrique. Avec cet appareil photo, l’espace colorimétrique des
images capturées peut être défini sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la
prise de vue normale, sRVB est recommandé.
Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement
défini.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
l’espace
2 Définissez
colorimétrique souhaité.
Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
C
À propos de Adobe RVB
Y
P
O
Cet espace colorimétrique est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous ne connaissez pas le traitement des images,
Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système de format
de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image apparaît
très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur les
imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File System
2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc
nécessaire.
Si la photo capturée a été prise dans l’espace colorimétrique Adobe RVB, le
premier caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
Le profil ICC n’est pas ajouté. Reportez-vous aux explications relatives au
profil ICC dans les modes d’emploi des logiciels (p. 352) sur le CD-ROM.
139
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougéN
La vibration mécanique de l’appareil due au mouvement du miroir reflex
peut rendre floues les images prises avec un super-téléobjectif ou avec
un objectif macro (gros plan). Le cas échéant, le verrouillage du miroir
se révèle efficace.
Le verrouillage du miroir est activé en réglant [5 : Verrouillage du
miroir] sur [1 : Activé] dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)]
(p. 296).
1 Effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à fond.
X Le miroir se relève.
2 Enfoncez à nouveau le déclencheur à fond.
X La photo est prise et le miroir se rabaisse.
Après avoir pris la photo, réglez [5 : Verrouillage du miroir] sur
[0 : Désactivé].
Y
P
O
Conseils de prise de vue
C
Utilisation du retardateur <Q>, <l> avec le verrouillage du
miroir.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond, le miroir se verrouille,
puis la photo est prise 10 ou 2 secondes plus tard.
Prise de vue avec télécommande
Puisque vous ne touchez pas l’appareil photo lorsque la photo est
prise, la prise de vue avec télécommande associée au verrouillage
du miroir peut éviter davantage le flou de bougé (p. 303). Avec la
télécommande RC-6 (vendue séparément) réglée sur un délai de 2
secondes, appuyez sur le bouton de transmission, le miroir se
verrouille et la photo est prise 2 secondes plus tard.
140
Verrouillage du miroir pour réduire le flou de bougéN
Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une
piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le miroir s’est
verrouillé.
Ne dirigez pas l’appareil directement vers le soleil. La chaleur émise par
le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil.
Si vous utilisez ensemble le retardateur et la pose longue avec le
verrouillage du miroir, maintenez le déclencheur enfoncé à fond (durée
du retardateur + durée de la pose longue). Si vous relâchez le
déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, vous
entendrez un bruit semblable au déclenchement, mais aucune photo ne
sera prise.
Même si <i> ou <q> est réglé pour le mode d’acquisition, le mode
vue par vue entre en vigueur.
Avec [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] réglé sur [Réduct. bruit
multivues], quatre photos à la suite sont prises pour donner une image,
quel que soit le réglage de [5 : Verrouillage du miroir].
Si 30 secondes s’écoulent après le verrouillage du miroir, il se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à fond, le
miroir se verrouille une nouvelle fois.
C
Y
P
O
141
C
Y
P
O
5
Prise de vue avec le moniteur LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Y
P
O
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant
l’image sur le moniteur LCD de l’appareil. Cette fonction
est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ».
C
Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant le moniteur LCD, les images risquent d’être
floues en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un
trépied est recommandée.
À propos de la prise de vue en direct à distance
Avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 350) installé sur votre
ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et
prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de
l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous aux MODES
D’EMPLOI des logiciels (p. 352) sur le CD-ROM.
143
A Prise de vue avec le moniteur LCD
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît sur
le moniteur LCD. En mode <A>, l’icône
correspondant à la scène détectée par
l’appareil photo s’affiche dans le coin
supérieur gauche (p. 147).
Par défaut, AF continu (p. 150) entre
en vigueur.
L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point.
2 Effectuez
Lorsque vous enfoncez le
Y
P
O
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 153).
C
la photo.
3 Prenez
Enfoncez à fond le déclencheur.
X La photo est prise et affichée sur le moniteur LCD.
X Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient automatiquement
à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
Le champ visuel de l’image est d’environ 99 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur de
champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.
Pendant la prise de vue en rafale, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
Vous pouvez également tapoter le sujet sur le moniteur LCD pour faire la
mise au point (p. 153 à 161) et photographier (p. 162).
Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément, p. 303) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
144
A Prise de vue avec le moniteur LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [A : Visée par l’écran] sur
[Activée].
Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
[Nombre de prises de vue approx.]
Conditions de prise de vue
Sans flash
Flash à 50 %
À 23 °C / 73 °F
200
180
À 0 °C / 32 °F
170
150
Y
P
O
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E8 complètement chargée et les
normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Avec une batterie LP-E8 complètement chargée, la prise de vue avec Visée par l’écran
est possible sans interruption pendant environ 1 h 30 min. à 23 °C / 73 °F.
C
Dans les modes de prise de vue <F> et <G>, la zone de l’image est
plus petite qu’avec les autres modes.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil.
La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil.
Vous trouverez des mises en garde sur l’utilisation de la prise de
vue avec Visée par l’écran aux pages 165-166.
Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se font
entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps nécessaire pour
prendre la photo après avoir enfoncé complètement le déclencheur est
légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il s’éteint
automatiquement en fonction du réglage de [52 : Arrêt auto] (p. 201).
Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec
Visée par l’écran s’arrête automatiquement au bout d’environ 30 minutes
(l’appareil photo reste sous tension).
Avec le câble AV stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) ou le câble
HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez visionner l’image de
Visée par l’écran sur un téléviseur (p. 258, 261).
145
A Prise de vue avec le moniteur LCD
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Nombre de prises de vue possibles
Méthode AF
• c : u+Suivi
• o : FlexiZone - Multi
• d : FlexiZone - Single
• f : Mode rapide
Indicateur batterie
Collimateur autofocus (Autofocus rapide)
Histogramme
Correction automatique
de luminosité
Mode de prise de vue
Contrôle rapide
Balance des blancs
Style d’image
Mode d’acquisition
Qualité d’enregistrement
des images
Réglages du flash intégré
Basculer sur la sélection
automatique
(collimateur autofocus)
Déclenchement tactile
Mémorisation d’exposition
D Flash recyclé
b Flash désactivé
Vitesse d’obturation
C
Y
P
O
Ouverture
Indicateur de niveau d’exposition/
Plage de bracketing d’exposition auto
Boussole numérique
Mode de mesure
Statut de
transmission de
la carte Eye-Fi
Simulation
d’exposition
Vue agrandie
Bracketing d’exposition auto/
Bracketing d’exposition au
flash/Réduct. bruit multivues
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Indicateur de connexion GPS
Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est
affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue
réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent.
L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition.
En cas d’utilisation du flash, de <F> ou de <G>, ou de réglage de la
pose longue, l’icône <g> et l’histogramme sont estompés en gris (à
titre indicatif). Il se peut que l’histogramme ne s’affiche pas correctement
sous un éclairage faible ou fort.
146
A Prise de vue avec le moniteur LCD
Icônes de scène
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran en mode <A>, une
icône représentant la scène détectée par l’appareil photo s’affiche. Pour
certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne
pas correspondre à la scène réelle.
Sujet
Portrait*1
Autre que portrait
Scène en
Mouvement nature et en Mouvement Proche*2
extérieur
Arrière-plan
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu
inclus
Contre-jour
Coucher de
soleil
*3
Projecteur
C
Y
P
O
Bleu clair
*3
Sombre
Avec
trépied
Orange
Bleu foncé
*4*5
*3
*4*5
*3
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une autre
méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si une
personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec
un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne
corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
*4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent : la scène de prise de
vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est monté sur un trépied.
<→ Suite à la page suivante>
147
A Prise de vue avec le moniteur LCD
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
• EF24mm f/2,8 IS USM
• EF28mm f/2,8 IS USM
• EF300mm f/2,8L IS II USM
• EF400mm f/2,8L IS II USM
• EF500mm f/4L IS II USM
• EF600mm f/4L IS II USM
• EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS II
• EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
• EF-S55-250mm f/4-5,6 IS II
• Objectifs IS commercialisés en 2012 ou ultérieurement.
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale reflète les effets du style d’image, de la
balance des blancs, etc., sur l’image de Visée par l’écran pour vous
permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise.
Pendant la prise de vue, l’image de Visée par l’écran reflète
automatiquement les réglages des fonctions répertoriés ci-dessous.
Y
P
O
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
C
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
PdV selon atmosphère
PdV selon lumière/scène
Mode de mesure
Exposition
Contrôle de profondeur de champ (Avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)
Correction automatique de luminosité
Correction du vignetage
Priorité hautes lumières
Ratio d’aspect (Confirmation de la zone d’image)
148
Réglages des fonctions de prise de vue
Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par
l’écran sont expliqués ici.
Q Contrôle rapide
Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée sur le
moniteur LCD dans un mode de la zone de création, vous pouvez régler les
éléments suivants : méthode AF, mode d’acquisition, qualité
d’enregistrement des images, fonctions du flash intégré, balance des
blancs, style d’image, correction automatique de luminosité et mode de mesure.
Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez régler les fonctions en
caractères gras et les réglages indiqués dans le tableau à la page 75.
sur la touche <Q>.
1 Appuyez
X Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et réglez-la.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> pour
Y
P
O
sélectionner une fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Appuyez sur la touche <U> ou tournez
la molette <6> pour modifier le réglage.
Pour sélectionner le réglage <q> du mode
d’acquisition ou les paramètres du style
d’image, appuyez sur la touche <B>.
C
le réglage.
3 Quittez
Appuyez sur <0> pour valider le réglage et
revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Vous pouvez également sélectionner
<2> pour revenir à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler la sensibilité
ISO en appuyant sur la touche <i>.
Pour en savoir plus sur les modes de mesure, voir la page 115.
149
A Réglages des fonctions du menu
Les options de menu ci-dessous
s’affichent.
Les fonctions réglables sur cet écran
de menu s’appliquent uniquement
pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran. Ces fonctions n’entrent
pas en vigueur pendant la prise de
vue par le viseur.
Visée par l’écran
Vous pouvez régler la prise de vue avec Visée par l’écran sur
[Activée] ou [Désactivée].
Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi] (p. 153), [FlexiZone - Multi]
(p. 155), [FlexiZone - Single] (p. 156) ou [Mode rapide] (p. 160).
AF continu
Le réglage par défaut est [Activer].
Étant donné que la mise au point est continuellement proche du
sujet, lorsque vous enfoncez le déclencheur, l’appareil photo fait
rapidement la mise au point sur le sujet. Si [Activer] est réglé,
l’objectif fonctionne fréquemment et sollicite davantage la batterie.
Ce qui réduit le nombre de prises de vue possibles (autonomie de la
batterie). En outre, si la méthode AF est réglée sur [Mode rapide], le
réglage AF continu est automatiquement réglé sur [Désactiver]. Si
vous sélectionnez une autre méthode AF, AF continu revient à son
réglage d’origine.
Pendant AF continu, mettez l’appareil photo hors tension avant de
positionner le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>.
Décl. tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran du moniteur LCD pour faire la
mise au point et prendre automatiquement la photo. Voir page 162
pour plus de détails.
Aff. quadrillage
Avec [Grille 1l] ou [Grille 2m], vous pouvez afficher un
quadrillage pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale
ou à l’horizontale.
C
150
Y
P
O
A Réglages des fonctions du menu
Ratio d’aspectN
Le ratio d’aspect de l’image peut être réglé sur [3:2], [4:3], [16:9] ou
[1:1]. La zone entourant l’image de Visée par l’écran est masquée
en noir lorsque les ratios d’aspect suivants sont réglés : [4:3] [16:9]
[1:1].
Les images JPEG seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini.
Les images RAW seront toujours sauvegardées avec le ratio
d’aspect [3:2]. Étant donné que les informations du ratio d’aspect
sont annexées à l’image RAW, celle-ci sera générée dans le ratio
d’aspect correspondant lorsque vous la traiterez avec le logiciel
fourni. Dans le cas des ratios d’aspect [4:3], [16:9] et [1:1], les lignes
du ratio d’aspect apparaîtront pendant la lecture de l’image, mais
elles ne seront pas réellement dessinées sur l’image.
Qualité
d’image
3
1
Ratio d’aspect et nombre de pixels
3:2
Y
P
O
4:3
4608x3456
5184x3456
(17,9 mégapixels) (16,0 mégapixels)
C
16:9
1:1
5184x2912*
3456x3456
(15,1 mégapixels) (11,9 mégapixels)
4
3456x2304
(8,0 mégapixels)
3072x2304
(7,0 mégapixels)
3456x1944
2304x2304
(6,7 mégapixels) (5,3 mégapixels)
a
2592x1728
(4,5 mégapixels)
2304x1728
(4,0 mégapixels)
2592x1456*
1728x1728
(3,8 mégapixels) (3,0 mégapixels)
b
1920x1280
(2,5 mégapixels)
1696x1280*
(2,2 mégapixels)
1920x1080
1280x1280
(2,1 mégapixels) (1,6 mégapixels)
c
720x480
640x480
(350 000 pixels) (310 000 pixels)
720x400*
480x480
(290 000 pixels) (230 000 pixels)
Les qualités d’enregistrement des images suivies d’un astérisque ne
correspondent pas exactement au ratio d’aspect défini.
La portion de l’image affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque
est légèrement plus importante que la portion enregistrée. Vérifiez les
images capturées sur le moniteur LCD lors de la prise de vue.
Si vous utilisez un autre appareil pour imprimer directement des images
prises avec cet appareil dans un ratio d’aspect de 1:1, il se peut que les
images ne s’impriment pas correctement.
151
A Réglages des fonctions du menu
Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition). Dans les modes de la zone
élémentaire, le délai mesure est fixé à 16 secondes.
C
Y
P
O
La prise de vue avec Visée par l’écran s’arrête si vous effectuez l’une
des opérations suivantes. Appuyez à nouveau sur la touche <A> pour
reprendre la prise de vue avec Visée par l’écran.
• Si vous sélectionnez [z3 : Effacement des poussières],
[53 : Nettoyage capteur], [54 : Réinitialiser configuration] ou
[54 : Firmware ver. z]
• Si vous changez de mode de prise de vue (Modes de la zone
élémentaire ↔ modes de la zone de création, réglage sur le mode
<F> ou <G>)
Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il
se peut que le bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée.
Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit minime affecte l’image
enregistrée. (La qualité d’image de l’image de Visée par l’écran est
différente de celle de l’image enregistrée.)
152
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Vous pouvez sélectionner la méthode AF en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet.
Les méthodes AF suivantes sont proposées : [u(visage)+Suivi], [FlexiZone Multi] (p. 155), [FlexiZone - Single] (p. 156) et [Mode rapide] (p. 160).
Les méthodes AF autres que le [Mode rapide] utilisent le capteur d’image pour faire
la mise au point automatique alors que l’image de Visée par l’écran est affichée.
Sélectionnez la méthode AF.
Dans l’onglet [A], sélectionnez [Méthode AF].
Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q>
pendant l’affichage de l’image de Visée
par l’écran pour sélectionner la méthode
AF sur l’écran de contrôle rapide (p. 149).
u(visage)+Suivi : c
C1
Y
P
O
Les visages humains sont détectés et mis au point. Si un visage bouge,
le collimateur autofocus <p> se déplace également pour le suivre.
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
un collimateur autofocus.
2 Sélectionnez
Lorsqu’un visage est détecté, le collimateur
autofocus <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
Si plusieurs visages sont détectés, <q>
s’affiche. Appuyez sur la touche <U> pour
déplacer le cadre <q> sur le visage désiré.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran du moniteur LCD pour
sélectionner le visage ou le sujet. Si le
sujet n’est pas un visage, < > s’affiche.
153
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Si aucun visage n’est détecté ou si
vous tapotez sur le moniteur LCD,
mais ne sélectionnez pas de visage
ou de sujet, l’appareil photo bascule
sur [FlexiZone - Multi] avec sélection
automatique (p. 155).
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est effectuée, le
collimateur autofocus devient vert et le
signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas effectuée, le
collimateur autofocus devient orange.
Y
P
O
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et l’exposition,
puis enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo (p. 144).
C
Si la mise au point est trop éloignée, la détection de visage est
impossible. Si vous réglez [AF continu] sur [Activer], vous pouvez
éviter que l’image devienne très floue.
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage.
La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand sur
l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué.
Il se peut que le <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
Si vous appuyez sur <0> ou sur la touche <L>, le collimateur
autofocus < > apparaît au centre et vous pouvez utiliser les touches
<S> pour le déplacer. Si vous appuyez à nouveau sur <0> ou sur la
touche <L>, le collimateur autofocus se déplace sur le sujet détecté.
La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté
près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Si vous enfoncez
le déclencheur à mi-course, le sujet est mis au point selon la méthode
FlexiZone - Multi avec sélection automatique.
154
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Avec [AF continu] (p. 150) ou [AF Servo vidéo] (p. 191) réglé sur
[Activer]
Lorsque [u+Suivi] ou [FlexiZone - Multi] avec sélection automatique est réglé,
le collimateur autofocus s’affiche momentanément au centre de l’image si le sujet
n’est pas détecté. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo
effectue la mise au point selon la méthode FlexiZone - Multi avec sélection
automatique. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant l’enregistrement
vidéo, le collimateur autofocus central est utilisé pour la mise au point.
FlexiZone - Multi : o
Jusqu’à 31 collimateurs autofocus (sélectionnés automatiquement)
couvrant une large zone peuvent être utilisés pour la mise au point.
Cette large zone peut également être divisée en 9 zones pour la mise
au point (sélection de zone).
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Y
P
O
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
Cadre de la zone
C
la zone AF. N
2 Sélectionnez
Appuyez sur <0> ou sur la touche <L>
pour basculer entre la sélection automatique et
la sélection de zone. Dans les modes de la
zone élémentaire, la sélection automatique est
automatiquement définie.
Utilisez les touches <S> pour
sélectionner une zone. Pour revenir à
la zone centrale, appuyez à nouveau
sur <0> ou la touche <L>.
Vous pouvez également tapoter sur l’écran
du moniteur LCD pour sélectionner une
zone. Lorsqu’une zone est sélectionnée,
tapotez [
] sur l’écran pour basculer sur
la sélection automatique.
155
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur autofocus sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur autofocus devient vert et
le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas effectuée,
le cadre de la zone devient orange.
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 144).
Y
P
O
Lorsque l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible souhaité avec la
sélection automatique du collimateur autofocus, réglez la méthode AF sur la sélection
de zone ou [FlexiZone - Single], et recommencez la mise au point.
Selon le réglage du ratio d’aspect, le nombre de collimateurs autofocus
diffère. Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs autofocus. Avec [1:1] et [4:3],
il y aura 25 collimateurs autofocus. Et avec [16:9], 21 collimateurs
autofocus. En outre, avec [16:9], il n’y aura que trois zones.
Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs autofocus (ou 25 collimateurs
autofocus si [640x480] est réglé) et trois zones (ou 9 zones si [640x480] est réglé).
C
FlexiZone - Single : d
Étant donné qu’un seul collimateur autofocus est utilisé pour la mise au
point, vous pouvez faire la mise au point sur le sujet visé.
1
Collimateur autofocus
156
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
X Le collimateur autofocus < > apparaît. Pendant
l’enregistrement vidéo, si [AF Servo vidéo]
est réglé sur [Activer], le collimateur autofocus
s’affiche dans une taille plus grande.
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
le collimateur autofocus.
2 Déplacez
Appuyez sur la touche <S> pour
déplacer le collimateur autofocus sur
la zone où vous souhaitez effectuer la
mise au point. (Il ne peut pas être
déplacé sur les bords de l’image.)
Pour ramener le collimateur
autofocus au centre, appuyez sur
<0> ou sur la touche <L>.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran du moniteur LCD pour
déplacer le collimateur autofocus.
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur autofocus sur le
Y
P
O
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur autofocus
devient vert et le signal sonore
retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur autofocus
devient orange.
C
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 144).
157
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Remarques sur [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] et
[FlexiZone - Single]
Opération autofocus
La mise au point prend plus de temps qu’avec le [Mode rapide].
Même si la mise au point a déjà été effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.
La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation du
fonctionnement AF.
Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par l’écran
est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au point soit
difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et
effectuez la mise au point automatique sous la source lumineuse réelle.
Lorsque [FlexiZone - Multi] est réglé et que vous appuyez sur la
touche <u> (ou tapotez < > sur l’écran), le centre de la zone
sélectionnée (ou le centre de l’image avec sélection automatique) est
agrandi. Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’affichage
redevient normal et l’appareil photo effectue la mise au point.
Avec [FlexiZone - Single] réglé, si vous appuyez sur la touche <u>
(ou tapotez < > sur l’écran), la zone couverte par le collimateur
autofocus est agrandie. Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point pendant l’affichage de la vue agrandie. Ceci
se révèle utile lorsque l’appareil photo est fixé à un trépied et que
vous avez besoin d’obtenir une mise au point très précise. Si la mise
au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à l’affichage
normal et utilisez le fonctionnement AF. Notez que la vitesse
autofocus peut être différente en vue normale et en vue agrandie.
Si vous agrandissez la vue après la mise au point avec [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single] dans la vue normale, il se peut qu’elle ne semble pas nette.
Si [u+Suivi] est réglé, la vue agrandie n’est pas disponible.
C
Y
P
O
Si vous photographiez un sujet à la périphérie et qu’il est légèrement
flou, dirigez le collimateur autofocus central ou la zone sur le sujet à
mettre au point, refaites la mise au point puis prenez la photo.
Le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis. Toutefois, si un flash
Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED est
utilisé, celle-ci s’allumera pour l’assistance autofocus si nécessaire.
En vue agrandie, plus l’agrandissement est important et plus la mise au point
est difficile, en raison du flou de bougé si vous photographiez à main levée
(également si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est
positionné sur <MF>.) L’utilisation d’un trépied est recommandée.
158
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les détails des hautes lumières ou des ombres sont
perdus.
Sujets insuffisamment éclairés.
Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
Sujets ayant des motifs répétitifs (fenêtres de gratte-ciel, claviers
d’ordinateur, etc.).
Lignes fines et contours du sujet.
Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Image scintillant sous une lumière fluorescente ou LED.
Sujets minuscules.
Sujets au bord de la photo.
Sujets réfléchissant fortement la lumière.
Collimateur autofocus recouvrant à la fois des sujets proches et
éloignés (comme un animal dans une cage).
Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur autofocus en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
Sujet s’approchant ou s’éloignant de l’appareil photo.
Mise au point automatique avec un sujet extrêmement flou.
Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
C
Y
P
O
Si la mise au point n’est pas obtenue dans les conditions de prise de vue
ci-dessus, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
sur <MF> et effectuez manuellement la mise au point.
Si vous utilisez l’autofocus avec l’un des objectifs suivants, il est
recommandé d’utiliser [Mode rapide]. La mise au point automatique
avec [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou [FlexiZone - Single] peut
prendre plus de temps ou une mise au point correcte peut ne pas être
obtenue.
• EF24mm f/2,8
• EF28-90mm f/4-5,6 III
• EF35mm f/2
• EF55-200mm f/4,5-5,6 USM
• EF50mm f/2,5 Compact Macro • EF90-300mm f/4,5-5,6
• EF100mm f/2,8 Macro
• EF90-300mm f/4,5-5,6 USM
• EF135mm f/2,8 (Flou artistique)
159
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
Mode rapide : f
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode de fonctionnement
autofocus One-Shot (p. 95) en utilisant la même méthode AF qu’avec la prise de
vue avec viseur. Vous pouvez utiliser neuf collimateurs autofocus pour faire la
mise au point (sélectionnés automatiquement). Vous pouvez également
sélectionner un collimateur autofocus pour faire la mise au point et ne l’effectuer
que sur la zone couverte par ce dernier (sélectionné manuellement).
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur le
sujet visé, l’image de Visée par l’écran sera momentanément
interrompue pendant l’activation du fonctionnement AF.
Collimateur autofocus
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Y
P
O
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
Les petites cases représentent les
collimateurs autofocus.
C
le collimateur
2 Sélectionnez
autofocus. N
Appuyez sur <0> ou sur la touche <L>
pour basculer entre la sélection automatique et
la sélection manuelle. Dans les modes de la
zone élémentaire, la sélection automatique est
automatiquement définie.
Utilisez les touches <S> pour sélectionner
un collimateur autofocus. Pour ramener le
collimateur autofocus au centre, appuyez
sur <0> ou sur la touche <L>.
Vous pouvez également tapoter sur l’écran
du moniteur LCD pour sélectionner le
collimateur autofocus. Pendant la sélection
manuelle, tapotez [
] sur l’écran pour
basculer sur la sélection automatique.
160
Modification de la méthode autofocus (Méthode AF)
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
X L’image de Visée par l’écran
disparaît, le miroir reflex se rabaisse
et la mise au point automatique est
effectuée. (Aucune photo n’est prise.)
X Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur autofocus ayant effectué
la mise au point devient vert et
l’image de Visée par l’écran
réapparaît.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur autofocus
devient orange et clignote.
Y
P
O
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
C
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 144).
Avec [Mode rapide] réglé, [AF continu] ne peut pas être réglé (p. 150).
Le [Mode rapide] ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo.
Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au point
automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée.
161
x Prise de vue avec le déclenchement tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran du moniteur LCD pour effectuer la
mise au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne
dans tous les modes de prise de vue.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur le moniteur LCD.
le déclenchement tactile.
2 Activez
Tapotez [y] dans le coin inférieur
gauche de l’écran. Chaque fois que vous
tapotez l’icône, elle bascule entre [y] et
[x].
Avec [x] (Déclench. tactile : Validé)
réglé, vous pouvez effectuer la mise au
point et photographier en tapotant l’écran.
Avec [y] (Déclench. tactile : Dévalidé)
réglé, vous pouvez effectuer la mise au
point en tapotant l’écran. Enfoncez le
déclencheur à fond.
C
3
Y
P
O
Tapotez l’écran pour photographier.
Tapotez le visage ou le sujet sur l’écran.
X L’appareil photo effectue la mise au point
selon la méthode AF réglée (p. 153-161)
au point où vous avez tapoté. Avec
[FlexiZone - Multi] réglé, l’appareil
bascule sur [FlexiZone - Single].
X Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur autofocus devient vert et
l’image est automatiquement prise.
Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur autofocus
devient orange et l’image n’est pas
prise. Tapotez à nouveau le visage ou
le sujet sur l’écran.
162
x Prise de vue avec le déclenchement tactile
Le mode vue par vue entre en vigueur, même si <i> (En continu) est
réglé.
Le déclenchement tactile ne fonctionne pas lorsque la vue est agrandie.
Avec [6 : Déclencheur/Touche verr. AE] réglé sur [1 : Verrouillage AE/
Autofocus] ou [3 : AE/AF, pas de verr. AE] dans [54 : Fonct.
personnalisées (C.Fn)], la mise au point automatique reste sans effet.
Vous pouvez également activer le déclenchement tactile en
sélectionnant [Décl. tactile : Validé] dans l’onglet [A].
Pour prendre une pose longue, tapotez deux fois l’écran. Le premier
tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau,
l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo
lorsque vous tapotez l’écran.
C
Y
P
O
163
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
Tournez la bague de mise au point de l’objectif
pour effectuer grossièrement la mise au point.
le cadre d’agrandissement.
2 Affichez
Appuyez sur la touche <u>.
X Le cadre d’agrandissement apparaît.
Vous pouvez également tapoter [ ]
sur l’écran pour agrandir l’image.
le cadre d’agrandissement.
3 Déplacez
Appuyez sur la touche <S> pour
Y
P
O
déplacer le cadre d’agrandissement sur la
zone que vous souhaitez mettre au point.
Pour ramener le cadre d’agrandissement au
centre, appuyez sur <0> ou la touche <L>.
Cadre d’agrandissement
C
l’image.
4 Agrandissez
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u>, l’agrandissement à
l’intérieur du cadre change comme suit :
1x → 5x → 10x → Agrandissement annulé
manuelle.
5 MiseToutauenpoint
regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au point.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur
la touche <u> pour revenir à la vue normale.
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement
164
la photo.
6 Prenez
Vérifiez la mise au point et l’exposition,
puis enfoncez le déclencheur pour
prendre la photo (p. 144).
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des
couleurs irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil
photo peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Arrêtez la prise
de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne prenez pas de photos.
Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se
détériorer. Arrêtez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
Y
P
O
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche <s> et rouge <E>
Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou sous une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> apparaît. Si vous continuez la prise
de vue alors que cette icône est affichée, la qualité d’image des photos risque de
se détériorer. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise de
vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant de
reprendre la prise de vue.
Si la température interne de l’appareil photo augmente davantage alors
que l’icône blanche <s> est affichée, une icône rouge <E> se met à
clignoter. Le clignotement de cette icône indique que la prise de vue
avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se
produit, vous ne pourrez pas prendre de photo tant que la température
interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo
hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température
élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition
prématurée des icônes <s> et <E>. Lorsque vous ne prenez pas de
photos, éteignez l’appareil.
Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des
images à sensibilité ISO élevée ou des expositions longues peut se
détériorer avant même que l’icône blanche <s> s’affiche.
C
165
Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Résultat de la prise de vue
Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas
correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant
de prendre la photo. Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et
l’ouverture s’affichent en orange. Même si vous prenez la photo pendant
la vue agrandie, l’image sera capturée en vue normale.
Si [z2 : Correction auto de luminosité] (p. 123) n’est pas réglé sur
[Désactivée], il est possible que l’image paraisse claire même si une correction
d’exposition ou une correction d’exposition au flash plus sombre a été réglée.
Si vous utilisez un objectif TS-E (autre que le TS-E17mm f/4L ou le TS-E24mm f/3,5L II)
et décalez ou inclinez l’objectif ou utilisez un tube-allonge, il se peut que l’exposition
standard ne soit pas obtenue ou qu’une exposition irrégulière soit produite.
Image de Visée par l’écran
Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de
scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et
reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte de
l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez que le
niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que la portion claire de
l’image apparaisse noire sur le moniteur LCD. Dans le cas des photos, de telles portions claires
sont enregistrées correctement, telles quelles. Dans le cas des vidéos, les portions claires sont
enregistrées pratiquement de la même façon qu’elles apparaissent sur le moniteur LCD.
Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible
éclairage, un bruit de chrominance peut affecter l’image de Visée par l’écran.
Toutefois, le bruit de chrominance ne sera pas enregistré sur l’image capturée.
Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certains réglages des
fonctions personnalisées restent sans effet (p. 293).
Objectif et flash
La fonction de préréglage de la mise au point sur certains téléobjectifs peut ne pas être utilisée.
La mémorisation d’exposition au flash est impossible lorsque le flash intégré ou un flash Speedlite
externe est utilisé. L’éclairage pilote du flash ne fonctionne pas avec un flash Speedlite externe.
C
166
Y
P
O
MÉMO
C
Y
P
O
167
C
168
Y
P
O
6
Enregistrement de vidéos
Y
P
O
Vous pouvez enregistrer des
vidéos en positionnant le
commutateur d’alimentation sur
<k>. Le format
d’enregistrement vidéo est MOV.
C
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de
grande capacité affichant une classe de vitesse SD de 6
«
» ou supérieure.
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la
vitesse d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas
s’effectuer correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une
carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas
être lue correctement.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
À propos de Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
169
k Enregistrement de vidéos
Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner
les vidéos filmées (p. 258, 261).
Prise de vue avec exposition automatique
Lorsque le mode de prise de vue n’est pas réglé sur <a>, le contrôle de
l’exposition automatique s’active selon la luminosité actuelle de la scène.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <k>.
X Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur le moniteur LCD.
le mode de prise de vue.
2 Réglez
Placez la molette de sélection des
modes sur n’importe quel mode de
prise de vue sauf <a>.
Y
P
O
la mise au point.
3 Effectuez
Avant d’enregistrer une vidéo, faites
C
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 153-161, 164).
Par défaut, [AF Servo vidéo :
Activer] est réglé de sorte que
l’appareil photo fasse toujours la mise
au point. Pour arrêter AF Servo
vidéo, voir page 191.
la vidéo.
4 Enregistrez
Appuyez sur la touche <A> pour
Enregistrement vidéo en cours
Microphone
170
commencer à enregistrer. Pour
arrêter l’enregistrement vidéo,
appuyez à nouveau sur <A>.
X Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous filmez.
k Enregistrement de vidéos
Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 195 et 196.
Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 165 et 166.
Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est
identique à celui en mode <A>. En outre, l’icône de scène pour la
scène détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur
gauche (p. 172).
Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la
zone élémentaire et les modes de la zone de création (p. 318).
Dans les modes de prise de vue <f> et <s>, les réglages sont
identiques à ceux en mode <d>.
La sensibilité ISO (100 à 6400), la vitesse d’obturation et l’ouverture sont
réglées automatiquement.
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la
touche <A> pour verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition,
p. 121). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée
pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le
réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous
appuyiez sur la touche <S>.)
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez maintenir enfoncée
la touche <O> et tourner la molette <6> pour régler la correction
d’exposition.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO, la
vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent en bas de l’écran.
Il s’agit du réglage d’exposition pour la prise de vue d’une photo (p. 175).
Le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo ne s’affiche pas.
Veuillez noter que le réglage d’exposition pour l’enregistrement vidéo
peut être différent de celui pour la prise de photos.
Si vous filmez une vidéo en exposition automatique, la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les
informations sur l’image (Exif).
C
Y
P
O
Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe LED
Cet appareil photo est compatible avec la fonction allumant
automatiquement la lampe LED dans de faibles conditions d’éclairage
pendant la prise de vue avec exposition automatique. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
171
k Enregistrement de vidéos
Icônes de scène
Lorsque vous enregistrez une vidéo dans un mode de la zone
élémentaire, une icône représentant la scène détectée par l’appareil
photo apparaît. Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue,
l’icône affichée peut ne pas correspondre à la scène réelle.
Sujet
Autre que portrait
*1
Arrière-plan
Portrait
Scène en
nature et en
extérieur
Proche*2
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu inclus
Contre-jour
Coucher de soleil
Projecteur
Sombre
*3
C
Y
P
O
Bleu clair
*3
Orange
Bleu foncé
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode AF est réglée sur [u+Suivi]. Si une autre
méthode AF est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si une
personne est détectée.
*2 : Affichée lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec un
tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne
corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône adaptée à la scène détectée s’affiche.
172
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Dans le mode <a>, vous pouvez régler à votre guise la vitesse
d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement
vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos
est réservée aux utilisateurs avancés.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <k>.
X Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur le moniteur LCD.
la molette de
2 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
<6>
<O> + <6>
Y
P
O
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
C
4
Pour régler la vitesse d’obturation, tournez
la molette <6>. Les vitesses d’obturation
réglables dépendent de la cadence
d’enregistrement des images <9>.
•8 / 7
: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
•6 / 5 / 4 : 1/4000 sec. - 1/30 sec.
Pour régler l’ouverture, maintenez
enfoncée la touche <O> et tournez
la molette <6>.
Réglez la sensibilité ISO.
Appuyez sur la touche <i> et sur
la touche <U> ou tournez la
molette <6> pour sélectionner la
sensibilité ISO.
Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
173
k Enregistrement de vidéos
la mise au point et
5 Faites
enregistrez la vidéo.
La procédure est identique à celle des
étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec
exposition automatique » (p. 170).
Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition manuelle
Avec [Auto], la sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO.
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 et
6400 ISO par palier de valeur entière. Sous [54 : Fonct.
personnalisées (C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité ISO] est réglé
sur [1 : Activée], la plage de réglage manuel est élargie de sorte que
vous puissiez également sélectionner H (équivalent à 12800 ISO).
Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO sera
comprise entre 200 et 6400 ISO.
Y
P
O
Étant donné que l’enregistrement d’une vidéo à une sensibilité ISO de
12800 peut être à l’origine d’un bruit important, une sensibilité ISO
élargie est déterminée (affichée sous la forme « H »).
Sous [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [2 : Extension sensibilité
ISO] est réglé sur [1 : Activée] et si vous passez de la prise de photos à
l’enregistrement vidéo, l’option maximum de la plage de réglage manuel
sera H (équivalent à 12800 ISO). Même si vous repassez sur la prise de
photos, la sensibilité ISO ne revient pas au réglage initial.
Il est impossible de régler la correction d’exposition.
Il n’est pas recommandé de modifier la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture
pendant l’enregistrement vidéo, car les changements d’exposition seront enregistrés.
Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous filmez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
C
Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
Après avoir recadré la photo, vous pouvez voir la différence du niveau
d’exposition sur l’indicateur du niveau d’exposition (p. 175) par rapport
au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
En appuyant sur la touche <B>, vous pouvez afficher l’histogramme.
Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation de 1/30e à 1/125e de
seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la vitesse
d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air fluides.
174
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Méthode AF
• c : u+Suivi
• o : FlexiZone - Multi
• d : FlexiZone - Single
Mode d’enregistrement vidéo
: Exposition automatique
(Modes de la zone
élémentaire)
: Exposition automatique
(Modes de la zone de
création)
: Exposition manuelle
Nombre de prises de vue possibles
Durée restante/écoulée de
l’enregistrement vidéo
Indicateur batterie
Collimateur autofocus (FlexiZone - Single)
Mode d’acquisition
Qualité d’enregistrement
des images
Taille d’enregistrement
des vidéos
Cadence d’enregistrement
des images
Instantané vidéo
C
AF Servo vidéo
Contrôle rapide
Y
P
O
Mémorisation d’exposition
Lampe LED
Vitesse d’obturation
Ouverture
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Indicateur de niveau d’exposition
Balance des blancs
Style d’image
Correction
automatique de
luminosité
Transmission de
la carte Eye-Fi
Mode d’exposition
L : Exposition automatique
K : Exposition manuelle
Vue agrandie
Niveau d’enregistrement :
Manuel
Sensibilité ISO
Atténuateur
Priorité hautes lumières
Filtre anti-vent
Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
175
k Enregistrement de vidéos
Remarques sur l’enregistrement vidéo
Pendant l’enregistrement vidéo, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. La chaleur
émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil.
Si <Q> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture est modifiée
pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi être modifiée.
Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image vidéo risque de scintiller.
Il est déconseillé de zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo. Zoomer
l’objectif peut provoquer des variations de l’exposition, que l’ouverture maximale
de l’objectif change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent
être enregistrées (sauf EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM).
Vous ne pouvez pas agrandir l’image pendant l’enregistrement vidéo.
Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux
pages 195 et 196.
Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue
avec Visée par l’écran aux pages 165 et 166.
Y
P
O
Les réglages relatifs à la vidéo sont sous les onglets [Z1] et [Z2] (p. 191).
Un fichier vidéo est enregistré chaque fois que vous filmez une vidéo. Si la
taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier est créé automatiquement.
Le champ visuel de l’image vidéo est d’environ 100 % (avec la taille de
l’enregistrement vidéo réglée sur [A]).
Le son est enregistré en stéréo par le microphone intégré de l’appareil
photo (p. 170).
La plupart des microphones stéréo externes en vente dans le commerce
avec une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre peuvent être raccordés à
l’appareil photo. Si un microphone externe a été raccordé à la borne
d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p. 20), il aura
priorité sur le microphone intégré.
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément,
p. 303) pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo si le mode
d’acquisition est <Q>. Placez le sélecteur de délai de prise de vue sur
<2> (délai de 2 secondes), puis appuyez sur le bouton de transmission.
Si vous placez le sélecteur sur <o> (prise de vue immédiate), la prise
de vue de photos s’activera.
Avec une batterie LP-E8 complètement chargée, la durée totale de
l’enregistrement vidéo est la suivante : environ 1 heure 40 minutes à
température ambiante (23 °C / 73 °F) et environ 1 heure 20 minutes à
basse température (0 °C / 32 °F).
C
176
k Enregistrement de vidéos
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale est une fonction vous permettant de voir
les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc. sur l’image.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image affichée reflétera
automatiquement les effets des réglages répertoriés ci-dessous.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
Style d’image
* Tous les réglages, comme la netteté, le contraste, la saturation des couleurs
et la teinte de couleur, seront reflétés.
Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Profondeur de champ
Correction automatique de luminosité
Correction du vignetage
Priorité hautes lumières
C
Y
P
O
177
k Enregistrement de vidéos
Prise de photos
Pendant que vous enregistrez une vidéo,
vous pouvez toujours prendre une photo
en enfonçant le déclencheur à fond.
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo
enregistrera un passage immobile d’environ une seconde.
La photo prise est enregistrée sur la carte et l’enregistrement vidéo
reprend automatiquement lorsque l’image de Visée par l’écran s’affiche.
La vidéo et la photo sont enregistrées sur la carte comme des
fichiers distincts.
Les fonctions propres à la prise de photos sont indiquées ci-dessous.
Les autres fonctions sont identiques à celles de l’enregistrement vidéo.
Fonction
Y
P
O
Réglages
Tel que réglé dans [z1 : Qualité image].
Qualité
Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080] ou
d’enregistrement
[1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9. Lorsque la taille est
des images
[640x480], le ratio d’aspect est de 4:3.
• Avec la prise de vue avec exposition automatique :
Automatiquement réglée entre 100 et 6400 ISO.
Sensibilité ISO* • Avec la prise de vue avec exposition manuelle : Voir
« Sensibilité ISO pendant la prise de vue avec exposition
manuelle » à la page 174.
• Prise de vue avec exposition automatique : Vitesse
d’obturation et ouverture réglées automatiquement (affichées
Réglage de
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course).
l’exposition
• Prise de vue avec exposition manuelle : Vitesse d’obturation
et ouverture réglées manuellement.
Bracketing
Annulé
d’exposition auto
Flash
Flash désactivé
C
* Si la priorité hautes lumières est réglée, la plage ISO commence à partir de 200 ISO.
Le mode vue par vue entre en vigueur pour la prise de photos pendant
l’enregistrement vidéo quel que soit le réglage du mode d’acquisition.
178
k Enregistrement de vidéos
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point automatique pendant l’enregistrement vidéo, le phénomène suivant
peut se produire.
La mise au point peut devenir momentanément décalée.
La luminosité de la vidéo enregistrée peut être différente de celle de la
scène réelle.
La vidéo enregistrée peut se figer momentanément.
La vidéo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de l’objectif. Le bruit
de fonctionnement de l’objectif peut être enregistré.
La prise d’une photo peut être impossible si la mise au point n’est pas
obtenue dans les cas où le sujet est en mouvement, par exemple.
C
Y
P
O
179
Réglages des fonctions de prise de vue
Les réglages des fonctions propres à l’enregistrement vidéo sont
expliqués ici.
Q Contrôle rapide
Si vous appuyez sur la touche <Q> alors que l’image est affichée sur le
moniteur LCD, vous pouvez régler l’un des éléments suivants : Méthode
AF, mode d’acquisition, qualité d’enregistrement des images
(photos), la taille de l’enregistrement vidéo, instantanés vidéo,
balance des blancs, style d’image, et correction automatique de luminosité.
Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions en
caractère gras peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
Y
P
O
X Les fonctions réglables s’affichent.
C
une fonction et réglez-la.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 52) apparaissent.
Appuyez sur la touche <U> ou tournez
la molette <6> pour modifier le réglage.
Pour sélectionner le réglage <q>
du mode d’acquisition ou les
paramètres du style d’image,
appuyez sur la touche <B>.
le réglage.
3 Quittez
Appuyez sur <0> pour valider le réglage
et revenir à l’enregistrement vidéo.
Vous pouvez également sélectionner <2>
pour revenir à l’enregistrement vidéo.
180
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Les options de menu [Z2 : Taille enr.
vidéo] vous permet de sélectionner la
taille d’image de la vidéo [****x****] et la
cadence d’enregistrement des images
[9] (images enregistrées par seconde).
L’élément 9 (cadence d’enregistrement
des images) change automatiquement
selon le réglage [52 : Système vidéo].
Taille d’image
A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition (Full
HD).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
B [1280x720]
: Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
C [640x480]
: Qualité d’enregistrement de définition standard.
Le ratio d’aspect est de 4:3.
C
Y
P
O
Cadence d’enregistrement des images (im/s : images par
seconde)
6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique du
Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe, Russie,
Chine, Australie, etc.).
4
: Principalement pour les films commerciaux.
181
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Durée totale d’enregistrement (environ)
Carte de
4 Go
Carte de
8 Go
Carte de
16 Go
Taille de
fichier
(environ)
11 min.
22 min.
44 min.
330 Mo/min.
11 min.
22 min.
44 min.
330 Mo/min.
46 min.
1 h 32 min.
3 h 4 min.
82,5 Mo/min.
6
[1920x1080]
5
4
[1280x720]
[640x480]
8
7
6
5
À propos des fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à filmer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la
vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de
prise de vue écoulée se met à clignoter sur l’écran de
l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à enregistrer la vidéo et
que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time
code cesse de clignoter.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo séparément. Les
fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée automatiquement. Une fois la lecture
vidéo terminée, sélectionnez la prochaine vidéo à lire.
C
Y
P
O
Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes
59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes
59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement. Vous
pouvez reprendre l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche
<A>. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum
indiquée dans le tableau ci-dessus (p. 196).
182
3 Prise d’instantanés vidéo
La fonction d’instantané vidéo vous permet de créer facilement un
court-métrage.
Un instantané vidéo est un court clip vidéo d’environ 2, 4 ou
8 secondes. Une collection d’instantanés vidéo s’appelle un album
d’instantanés vidéo et peut être sauvegardée sur la carte sous la forme
d’un fichier vidéo. En modifiant la scène ou l’angle dans chaque
instantané vidéo, vous pouvez créer des courts-métrages dynamiques.
La lecture d’un album d’instantanés vidéo peut également être
accompagnée d’une musique de fond (p. 188, 251).
Concept de l’album d’instantanés vidéo
Instantané
vidéo 1
Instantané
vidéo 2
Instantané
vidéo x
Y
P
O
Album d’instantanés vidéo
C1
Réglage de la durée de l’enregistrement d’instantanés vidéo
Sélectionnez [Instant. vidéo].
Dans l’onglet [Z2], sélectionnez
[Instant. vidéo], puis appuyez sur
<0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
183
3 Prise d’instantanés vidéo
[Réglages de
3 Sélectionnez
l’album].
Sélectionnez [Réglages de l’album],
puis appuyez sur <0>.
Si vous souhaitez continuer à filmer
pour un album existant, allez à
« Ajout à un album existant »
(p. 187).
[Créer un nouvel
4 Sélectionnez
album].
Sélectionnez [Créer un nouvel
album], puis appuyez sur <0>.
Y
P
O
la durée de
5 Sélectionnez
l’instantané.
C
Appuyez sur <0> et utilisez <V>
pour sélectionner la durée de
l’instantané, puis sur <0>.
[OK].
6 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
Durée de l’enregistrement
184
<0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo. Une barre
bleue apparaît pour indiquer la durée
de l’instantané.
Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 185).
3 Prise d’instantanés vidéo
Création d’un album d’instantanés vidéo
le premier instantané vidéo.
7 Enregistrez
Appuyez sur la touche <A>.
X La barre bleue indiquant la durée de
l’enregistrement diminue progressivement. Une
fois la durée d’enregistrement définie écoulée,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
X L’écran de confirmation apparaît lorsque
le moniteur LCD s’éteint et que le voyant
d’accès cesse de clignoter (p. 186).
comme album d’instantanés vidéo.
8 Sauvegardez-le
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [JSauvegarder en
tant qu’album], puis sur <0>.
X Le clip vidéo sera sauvegardé
comme le premier instantané vidéo
de l’album d’instantanés vidéo.
Y
P
C9 O
Continuez à filmer d’autres instantanés vidéo.
Répétez l’étape 7 pour enregistrer
l’instantané vidéo suivant.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [JAjouter à l’album],
puis appuyez sur <0>.
Pour créer un autre album
d’instantanés vidéo, sélectionnez [W
Sauvegarder sous nouvel album],
puis sélectionnez [OK].
l’enregistrement d’instantanés vidéo.
10 Quittez
Réglez [Instant. vidéo] sur
[Désactiver]. Pour revenir à
l’enregistrement vidéo standard, assurezvous de sélectionner [Désactiver].
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo standard.
185
3 Prise d’instantanés vidéo
Options des étapes 8 et 9
Fonction
JSauvegarder en tant qu’album
(Étape 8)
JAjouter à l’album
(Étape 9)
Description
Le clip vidéo sera sauvegardé comme le premier
instantané vidéo de l’album d’instantanés vidéo.
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est
ajouté à l’album enregistré juste avant.
Un nouvel album d’instantanés vidéo est créé et le
W Sauvegarder sous nouvel
clip vidéo est sauvegardé comme le premier
album
instantané vidéo. Le nouvel album sera un fichier
(Étape 9)
distinct de l’album enregistré précédemment.
1 Lire instantané vidéo
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré est lu. Pour
(Étapes 8 et 9)
les opérations de lecture, voir le tableau ci-dessous.
rNe pas sauvegarder sur album
Si vous souhaitez supprimer l’instantané vidéo
(Étape 8)
que vous venez d’enregistrer sans le
rSuppr. sans enregist. sur
sauvegarder dans l’album, sélectionnez [OK].
album (Étape 9)
Y
P
O
Opérations de [Lire instantané vidéo]
Fonction
7 Lire
Description de la lecture
En appuyant sur <0>, vous pouvez lire ou suspendre
l’instantané vidéo qui vient d’être enregistré.
C
5 Première image Affiche la première scène du premier instantané vidéo de l’album.
Instantané
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané vidéo
vidéo précédent* revient en arrière de quelques secondes.
3 Image
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche.
Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée.
6 Image
suivante
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue image par image.
Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement.
Instantané
vidéo suivant*
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané vidéo
avance de quelques secondes.
4 Dernière image Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de l’album.
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
(p. 250) en tournant la molette <6>.
32
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’écran précédent est rétabli.
* Avec [Instantané vidéo précédent/Instantané vidéo suivant], la durée du saut
correspond au nombre de secondes défini dans [Instant. vidéo] (environ 2, 4 ou 8 secondes).
186
3 Prise d’instantanés vidéo
Ajouter à l’album existant
1
Sélectionnez [Ajouter à l’album
existant].
Suivez l’étape 4 à la page 184 pour
sélectionner [Ajouter à l’album
existant], puis appuyez sur <0>.
un album existant.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un album, puis sur
<0>.
Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue, puis appuyez sur <0>.
X Certains réglages d’instantané vidéo
changent pour correspondre aux
réglages de l’album existant.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’écran
d’enregistrement vidéo.
C
Y
P
O
l’instantané vidéo.
3 Filmez
Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 185).
Vous ne pouvez pas sélectionner un album pris avec un autre appareil
photo.
187
3 Prise d’instantanés vidéo
Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo
Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo de
même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun).
Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant l’enregistrement
d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les instantanés vidéo ultérieurs.
• Changer la [Taille enr. vidéo] (p. 181).
• Changer le réglage [Enr. son] de [Auto/Manuel] à [Désactivé] ou de
[Désactivé] à [Auto/Manuel] (p. 193).
• Mettre à jour le firmware.
Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l’enregistrement d’un
instantané vidéo.
La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre indicatif
uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la durée
d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être exacte.
Lecture d’un album
Y
P
O
Vous pouvez lire un album complet de la même façon qu’une vidéo standard (p. 250).
C
1
Lisez la vidéo.
Appuyez sur la touche <x> pour
afficher les images.
l’album.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un album.
Avec l’affichage d’une image unique, l’icône
[
] affichée dans l’angle supérieur
gauche indique qu’il s’agit d’un instantané vidéo.
l’album.
3 Lisez
Appuyez sur <0>.
Sur le tableau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [7] (Lire), puis
appuyez sur <0>.
188
3 Prise d’instantanés vidéo
Musique de fond
La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée uniquement dans le
cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits du détenteur des droits d’auteur.
Vous pouvez lire la musique de fond lorsque vous lisez des albums, des
vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 251, 254). Pour
lire la musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la carte en utilisant
EOS Utility (logiciel fourni). Pour savoir comment copier la musique de fond,
consultez le mode d’emploi des logiciels sur le CD-ROM.
Édition d’un album
Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les
instantanés vidéo dans l’album.
1
Sur le tableau de lecture,
sélectionnez [X] (Éditer).
Y
P
C2 O
X L’écran d’édition apparaît.
Sélectionnez une opération
d’édition.
Utilisez les touches <U> pour
sélectionner une opération d’édition,
puis appuyez sur <0>.
Fonction
Déplacer
l’instantané
Supprimer
l’instantané
Lire l’instantané
Description
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez déplacer, puis sur
<0>. Appuyez sur la touche <U> pour déplacer
l’instantané vidéo, puis sur <0>.
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez supprimer, puis sur
<0>. L’icône [L] s’affiche sur l’instantané vidéo
sélectionné. Si vous appuyez à nouveau sur <0>, la
sélection est annulée et [L] disparaît.
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’instantané
vidéo que vous souhaitez lire, puis sur <0>.
189
3 Prise d’instantanés vidéo
l’album édité.
3 Sauvegardez
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au panneau d’édition en bas
de l’écran.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner [W] (Enregistrer), puis
appuyez sur <0>.
X L’écran de sauvegarde apparaît.
Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
C
Y
P
O
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est
impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
Logiciels fournis utilisables avec les albums
EOS Video Snapshot Task : L’édition d’albums est possible. La fonction
complémentaire pour ImageBrowser EX est automatiquement
téléchargée depuis Internet grâce à la fonction de mise à jour
automatique.
190
3 Réglages des fonctions du menu vidéo
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <k>,
l’onglet [Z1/Z2] affiche les fonctions dédiées à l’enregistrement
vidéo. Les options de menu sont les suivantes :
Menu [Z1]
Menu [Z2]
Méthode AF
Les méthodes AF sont identiques à celles décrites aux pages 153159. Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [FlexiZone - Multi] ou
[FlexiZone - Single].
Y
P
O
AF Servo vidéo
Le réglage par défaut est [Activer]. Vous pouvez faire la mise au
point en enfonçant le déclencheur à mi-course quel que soit le
réglage.
• Lorsque [Activer] est réglé :
• Vous pouvez enregistrer une vidéo tout en faisant continuellement
la mise au point sur un sujet en mouvement. Veuillez noter que
l’appareil photo peut enregistrer le bruit de fonctionnement de
l’objectif. Pour réduire l’enregistrement du bruit de fonctionnement
de l’objectif, utilisez un microphone externe en vente dans le
commerce. Si vous utilisez l’objectif EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS
STM, le bruit de mise au point sera minimisé pendant
l’enregistrement vidéo.
• Pendant AF Servo vidéo, mettez l’appareil photo hors tension
avant de positionner le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF>.
C
191
3 Réglages des fonctions du menu vidéo
• Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un collimateur
donné ou éviter l’enregistrement du bruit de fonctionnement de
l’objectif avant ou pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez
provisoirement arrêter AF Servo vidéo en exécutant l’une des
opérations ci-dessous. Lorsque vous arrêtez AF Servo vidéo, le
collimateur autofocus devient gris. Lorsque vous refaites la
même opération, AF Servo vidéo reprend.
• Appuyez sur la touche <D>.
• Tapotez l’icône [ ] dans le coin inférieur gauche de l’écran.
• Si [6 : Déclencheur/Touche verr. AE] est réglé sur [2 : AF/
Verr. AF, pas de verr. AE] sous [54 : Fonct. personnalisées
(C.Fn)], AF Servo vidéo s’arrête lorsque vous maintenez
enfoncée la touche <A>. Lorsque vous relâchez la touche
<A>, AF Servo vidéo reprend.
• Lorsque vous appuyez sur la touche <M> ou <x>, changez
de méthode AF ou utilisez le sélecteur de mode de mise au point
de l’objectif, AF Servo vidéo s’arrête. Elle reprend lorsque vous
recommencez à filmer.
• Pour les précautions à prendre lorsque [AF Servo vidéo] est
réglé sur [Activer], voir la page 197.
• Lorsque [Désactiver] est réglé :
• Vous pouvez faire la mise au point uniquement si le déclencheur
est enfoncé à mi-course.
Autofocus avec déclencheur pendant k (enregistrement
vidéo)
Si vous enfoncez le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo,
vous pouvez prendre une photo. Le réglage par défaut est [ONE
SHOT].
• Lorsque [ONE SHOT] est réglé :
• Vous pouvez refaire la mise au point et prendre une photo en
enfonçant le déclencheur à mi-course pendant que vous
enregistrez une vidéo.
• Lorsque vous photographiez un sujet statique (qui ne bouge
pas), vous pouvez photographier avec une mise au point précise.
• Lorsque [Désactivé] est réglé :
• Vous pouvez commencer sur-le-champ à prendre une photo en
enfonçant le déclencheur, même si la mise au point n’est pas
effectuée. Ceci se révèle pratique si vous souhaitez donner la
priorité au déclenchement plutôt qu’à la mise au point.
C
192
Y
P
O
3 Réglages des fonctions du menu vidéo
Aff. quadrillage
Avec [Grille 1 l] ou [Grille 2 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à l’horizontale.
Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
Taille enr. vidéo
Vous pouvez régler la taille de l’enregistrement vidéo (taille d’image
et cadence d’enregistrement des images). Voir pages 181 à 182
pour plus de détails.
Enr. sonN
En principe, le microphone intégré
enregistre des sons stéréo. Si un
microphone en vente dans le commerce
pourvu d’une mini-fiche (3,5 mm de
diamètre) est raccordé à la borne
d’entrée pour microphone externe de
l’appareil photo (p. 20), il aura priorité.
Compteur du niveau
C
Y
P
O
Options de [Enr. son/Niveau d’enr.]
[Auto]
: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du
niveau fonctionne automatiquement en réponse
au niveau sonore.
[Manuel]
: Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez régler le
niveau d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et consultez le
compteur du niveau tout en appuyant sur la touche
<U> pour régler le niveau d’enregistrement du
son. Tout en regardant l’indicateur de retenue de
crête (environ 3 secondes), procédez au réglage
de sorte que le compteur du niveau illumine
quelquefois le repère « 12 » (-12 dB) à droite pour
les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 », le son
sera déformé.
[Désactivé] : Le son n’est pas enregistré.
193
3 Réglages des fonctions du menu vidéo
[Filtre anti-vent]
Lorsque cette option est réglée sur [Activé], le bruit du vent est
réduit en présence de vent à l’extérieur. Cette fonctionnalité n’est
active qu’avec le microphone intégré.
Étant donné que [Activé] réduit également les sons graves bas,
réglez cette fonction sur [Désactivé] en l’absence de vent. Des
sons plus naturels qu’avec [Activé] seront enregistrés.
[Atténuateur]
Même si vous réglez [Enr. son] sur [Auto] ou [Manuel] et filmez,
une distorsion du son peut encore se produire en présence de
sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de le régler sur
[Activer].
Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour
[Enr. Son] sont [Activé/Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau
d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec
[Auto]). Cependant, la fonction de filtre anti-vent reste sans effet.
L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas
réglable.
Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits à la
fois sur L et R.
C
Y
P
O
Instant. vidéo
Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 183 pour
plus de détails.
194
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> apparaîtra. Même si vous
filmez une vidéo alors que cette icône est affichée, la qualité d’image de
la vidéo sera à peine affectée. Toutefois, si vous prenez des photos, il se
peut que la qualité d’image des photos se détériore. Il est recommandé
d’arrêter la prise de photos pendant un moment et de laisser l’appareil
photo refroidir.
Si la température interne de l’appareil photo augmente davantage alors
que l’icône blanche <s> est affichée, une icône rouge <E> peut se
mettre à clignoter. Le clignotement de cette icône indique que
l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté. Si cela se
produit, vous ne pourrez pas enregistrer une vidéo tant que la
température interne de l’appareil photo n’aura pas diminué. Mettez
l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
L’enregistrement vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée des icônes <s> et <E>.
Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez l’appareil photo.
C
Y
P
O
Enregistrement
Si un objectif à stabilisateur d’image est monté sur l’appareil photo et si
vous placez le commutateur du stabilisateur d’image (IS) sur <1>, le
stabilisateur d’image fonctionnera continuellement même si vous
n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. Le stabilisateur d’image est
gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo ou le
nombre de prises de vue possibles peut diminuer. Si vous utilisez un
trépied ou si le stabilisateur d’image n’est pas nécessaire, il est
recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
Le microphone intégré de l’appareil photo capture également le bruit de
fonctionnement de l’appareil. L’utilisation d’un microphone externe en
vente dans le commerce permet d’empêcher (ou diminuer)
l’enregistrement de ces bruits.
Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
automatique, cette partie risque de paraître momentanément figée lors
de la lecture. Le cas échéant, enregistrez les vidéos avec l’exposition
manuelle.
195
Mises en garde sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement
Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est lente,
un indicateur à 5 niveaux peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la quantité
de données non encore écrites sur la carte (capacité
restante de la mémoire tampon interne). Plus la carte est
lente, plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque
l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Si la vitesse d’écriture de la carte est
rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas, soit le niveau (s’il est
affiché) augmente à peine. Commencez par enregistrer
quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de
la carte est suffisamment rapide.
Y
P
O
Indicateur
Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo
En ce qui concerne la qualité d’image des photos, voir « Qualité
d’image » à la page 165.
Raccordement à un téléviseur
Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 258, 261) et filmez
une vidéo, aucun son ne sera émis par le téléviseur pendant
l’enregistrement. Le son sera néanmoins correctement enregistré.
C
196
Précautions à prendre lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer]
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de
l’appareil photo.
Un sujet se déplaçant à une distance proche devant l’appareil photo.
Consultez également « Conditions de prise de vue compliquant la mise
au point » à la page 159.
• Étant donné que l’utilisation d’AF Servo vidéo consomme l’énergie de la
batterie, le nombre de prises de vue possible et la durée d’enregistrement
vidéo possible sont réduits.
• Pendant le zoom ou l’agrandissement de l’image, AF Servo vidéo cesse
momentanément de fonctionner.
• Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne,
ou si l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement
(panoramique), l’image vidéo enregistrée peut momentanément
s’élargir ou se contracter (modification de l’agrandissement de
l’image).
C
Y
P
O
197
C
198
Y
P
O
7
Fonctions pratiques
Y
P
O
Désactivation du signal sonore (p. 200)
Rappel de carte (p. 200)
Réglage de la durée de revue des images (p. 200)
Réglage du temps d’extinction automatique (p. 201)
Réglage de la luminosité du moniteur LCD (p. 201)
Création et sélection d’un dossier (p. 202)
Méthodes de numérotation des fichiers (p. 204)
Réglage des informations sur le copyright (p. 206)
Rotation automatique des images verticales (p. 208)
Vérification des réglages de l’appareil photo (p. 209)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (p. 210)
Désactivation de l’extinction automatique du moniteur LCD (p. 213)
Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise
de vue (p. 213)
Réglage du flash (p. 214)
Nettoyage automatique du capteur (p. 219)
Ajout des données d’effacement des poussières (p. 220)
Nettoyage manuel du capteur (p. 222)
C
199
Fonctions pratiques
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au point effectuée, au
cours du fonctionnement du retardateur et pendant les opérations sur l’écran tactile.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Signal
sonore], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez
[Désactivé], puis appuyez sur <0>.
Pour désactiver le signal sonore
uniquement pendant les opérations sur
l’écran tactile, sélectionnez [Tactile ].
3 Rappel de carte
Cette fonction permet d’éviter de prendre des photos en l’absence de
carte dans l’appareil.
Y
P
O
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Déclencher obturat. sans carte], puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur <0>.
Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil
photo et que vous enfoncez le déclencheur,
« Card » s’affiche dans le viseur et
l’obturateur ne peut pas être déclenché.
C
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur le moniteur LCD
juste après sa capture. Avec [Arrêt], l’image n’est pas affichée
immédiatement après sa capture. Si [Maintien] est sélectionné, la revue
des images s’affichera jusqu’à la durée programmée de [Arrêt auto].
Pendant la revue des images, si vous utilisez les commandes de l’appareil photo,
comme enfoncer le déclencheur à mi-course, la revue des images prend fin.
Dans l’onglet [z1], sélectionnez [Durée
de revue], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
200
Fonctions pratiques
3 Réglage du temps d’extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement lorsque la
durée d’inactivité définie s’est écoulée. Il est possible de régler ce temps d’extinction
automatique. Lorsque l’appareil photo a été mis hors tension par extinction
automatique, vous pouvez le rallumer en enfonçant le déclencheur à mi-course ou en
appuyant sur l’une des touches suivantes : <M>, <B>, <x>, <A>, etc.
Si vous avez sélectionné [Désactiver], éteignez l’appareil photo ou
appuyez sur la touche <B> pour éteindre le moniteur LCD et
économiser la batterie.
Même si [Désactiver] est sélectionné et que l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant 30 minutes, le moniteur LCD s’éteindra automatiquement.
Pour rallumer le moniteur LCD, appuyez sur la touche <B>.
Dans l’onglet [52], sélectionnez [Arrêt
auto], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
C
Y
P
O
3 Réglage de la luminosité du moniteur LCD
Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD pour votre confort de lecture.
Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>. Avec l’écran de réglage affiché,
appuyez sur la touche <U> pour
ajuster la luminosité, puis appuyez sur
<0>.
Lorsque vous vérifiez l’exposition d’une
image, réglez la luminosité du moniteur
LCD sur 4 et empêchez la lumière
ambiante d’affecter l’image que vous
regardez.
201
Fonctions pratiques
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Sélectionnez [Sélectionner
dossier].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Sélectionner dossier], puis
appuyez sur <0>.
Y
P
O
[Créer dossier].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Créer dossier], puis
appuyez sur <0>.
C
3
Créez un nouveau dossier.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
202
Fonctions pratiques
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images
dans le dossier
Avec l’écran de sélection de dossiers
affiché, sélectionnez un dossier et
appuyez sur <0>.
X Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
À propos des dossiers
Y
P
O
Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit commencer
par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères
alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images
(numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau
dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement
créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle (p. 205), un nouveau dossier
est automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être
créés.
C
Création de dossiers avec un ordinateur personnel
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ».
Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour
sauvegarder et agencer vos images. Le nom du dossier doit suivre le format
« 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent au numéro de
dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner des
lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère de
soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également
noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de
dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ »),
même si les cinq autres caractères de chaque nom sont différents.
203
Fonctions pratiques
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Les fichiers d’images seront numérotés de 0001 à 9999 dans l’ordre où
les images sont prises, puis sauvegardés dans un dossier. Vous
pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.
Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format :
IMG_0001.JPG.
Dans l’onglet [51], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <0>. Les
réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis
appuyez sur <0>.
Y
P
O
[Continue] : Même si vous avez remplacé la carte ou créé un
dossier, la numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre.
Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la
numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez sauvegarder les
images numérotées entre 0001 et 9999 dans plusieurs cartes ou
dossiers dans un seul dossier sur votre ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est
recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
C
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte-1
XXX-0051
Carte-2
XXX-0052
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
204
Numérotation de fichier après
création d’un dossier
Carte-1
100
101
XXX-0051
XXX-0052
Fonctions pratiques
[Réinit. Auto] : La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à
chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation des fichiers
redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images sauvegardées. Cette option
est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images par cartes ou dossiers.
Toutefois, si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers
des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des
images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez
sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à
partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte-1
XXX-0051
Numérotation de fichier après
création d’un dossier
Carte-2
Carte-1
Y
P
O
100-0001
100
101
XXX-0051
XXX-0001
La numérotation des fichiers est réinitialisée
C
[Réinit. Man.] : Pour ramener la numérotation des fichiers à
0001 manuellement ou pour démarrer à partir du numéro de
fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées dans ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option est pratique lorsque vous souhaitez utiliser des dossiers différents pour
les images prises hier et celles prises aujourd’hui, par exemple. Après la
réinitialisation manuelle, la numérotation des fichiers revient à Continue ou Réinit.
Auto. (Aucun écran de confirmation de réinitialisation manuelle ne s’affichera.)
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne sera pas possible,
même si la carte a suffisamment de capacité de stockage. Le moniteur LCD affichera un
message vous demandant de remplacer la carte. Remplacez la carte par une neuve.
Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par « IMG_ ». Les
noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ». Les images JPEG
ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 » et les vidéos « .MOV ».
205
Fonctions pratiques
3 Réglage des informations sur le copyrightN
Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont
annexées à l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
l’option à régler.
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
X L’écran de saisie de texte apparaît.
Sélectionnez [Afficher infos
copyright] pour vérifier les informations
sur le copyright actuellement réglées.
Sélectionnez [Supprimer infos de
copyright] pour supprimer les informations
sur le copyright actuellement réglées.
C
Y
P
O
le texte.
3 Saisissez
Consultez la « Procédure de saisie de
texte » de la page suivante et saisissez
les informations sur le copyright.
Vous pouvez saisir jusqu’à 63 caractères
alphanumériques et symboles.
le réglage.
4 Quittez
Une fois le texte saisi, appuyez sur la
touche <M> pour sortir.
Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK] et
appuyez sur <0>.
206
Fonctions pratiques
Procédure de saisie de texte
Changer de zone de saisie :
Appuyez sur la touche <Q> pour
basculer entre les zones de saisie
inférieure et supérieure.
Déplacer le curseur :
Appuyez sur la touche <U> pour
déplacer le curseur.
Saisir le texte :
Dans la zone inférieure, appuyez sur <S> ou tournez la molette
<6> pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur <0> pour
le saisir.
Y
P
O
Changer de mode de saisie :*
Sélectionnez [
] en bas à droite de la zone de saisie inférieure.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, le mode de saisie change
comme suit : Minuscules → Chiffres / Symboles 1 → Chiffres /
Symboles 2 → Majuscules.
* Avec [Commande tactile : Désactiver] réglé, vous pouvez
afficher tous les caractères disponibles sur un seul écran.
C
Effacer un caractère :
Appuyez sur la touche <L> pour effacer un caractère.
Quitter :
Appuyez sur la touche <M>, vérifiez le texte, sélectionnez [OK],
puis appuyez sur <0>. L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Annuler la saisie de texte :
Appuyez sur la touche <M>, vérifiez le texte, sélectionnez [OK],
puis appuyez sur <0>. L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à
l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 350).
207
Fonctions pratiques
3 Rotation automatique des images verticales
Les images verticales pivotent automatiquement
afin d’être affichées verticalement plutôt
qu’horizontalement sur le moniteur LCD de
l’appareil photo et sur l’ordinateur. Vous pouvez
modifier le réglage pour cette fonction.
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur <0>.
Les réglages disponibles sont décrits cidessous. Sélectionnez l’option, puis
appuyez sur <0>.
[OuizD]
: L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à
la fois sur le moniteur LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
[OuiD]
: L’image verticale ne pivote automatiquement que
sur l’ordinateur.
[Désactivée] : L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
FAQ
C
Y
P
O
L’image verticale ne pivote pas pendant la revue des images
juste après la prise.
Appuyez sur la touche <x> pour afficher l’image pivotée au cours de la lecture.
[OuizD] est sélectionné, mais l’image ne pivote pas pendant la lecture.
La rotation automatique ne fonctionne pas avec les images
verticales capturées alors que [Rotation auto] était réglée sur
[Désactivée]. Si vous prenez une image verticale alors que
l’appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas, il est possible
que l’image ne pivote pas automatiquement pour la lecture. Le cas
échéant, reportez-vous à « Rotation des images » à la page 243.
Sur le moniteur LCD de l’appareil, je souhaite faire pivoter une
image capturée lorsque [OuiD] a été sélectionné.
Réglez [OuizD], puis lisez l’image. Elle pivotera.
L’image verticale ne pivote pas sur l’écran de l’ordinateur.
Le logiciel utilisé n’est pas compatible avec la rotation d’images.
Utilisez le logiciel fourni avec l’appareil photo à la place.
208
Fonctions pratiques
B Vérification des réglages de l’appareil photo
Une fois les réglages de prise de vue (p. 50) affichés, appuyez sur la
touche <B> pour afficher les réglages des principales fonctions de
l’appareil photo.
Affichage des réglages
Capacité restante de la carte
Y
P
O
Espace couleur (p. 139)
Correction de la balance des blancs (p. 137)/
Bracketing de la balance des blancs (p. 138)
C
Commande tactile (p. 55)
Atténuation des yeux rouges (p. 105)
Rotation automatique de l’affichage (p. 208)
Ext. auto LCD (p. 213)
Date/Heure (p. 36)
Heure d’été (p. 36)
Signal sonore (p. 200)
Extinction automatique (p. 201)
Nettoyage du capteur (p. 219)
Prise de vue avec Visée par l’écran (p. 143)
209
Fonctions pratiques
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du
menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut. Cette option est
disponible dans les modes de la zone de création.
1
Sélectionnez [Réinitialiser
configuration].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Réinitialiser configuration], puis
appuyez sur <0>.
[Réinitialiser tous
2 Sélectionnez
réglages].
Y
P
O
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages], puis appuyez sur <0>.
C
[OK].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Si vous sélectionnez [Réinitialiser
tous les réglages], l’appareil photo
sera réinitialisé aux réglages par
défaut comme indiqués à la page
suivante.
FAQ
Réinitialiser tous les réglages :
Après la procédure ci-dessus, sélectionnez [Réinitialiser toutes
C.Fn] dans [54 : Réinitialiser configuration] pour effacer tous les
réglages des fonctions personnalisées (p. 292).
210
Fonctions pratiques
Réglages de prise de vue
Réglages de l’appareil photo
Opération AF
Autofocus One-Shot
Sélec. du collimateur AF Sélection automatique
Mode d’acquisition
u (Vue par vue)
q (Mesure
Mode mesure
évaluative)
Sensibilité ISO
AUTO (Auto)
ISO auto
Maximum 6400
Correction expo./AEB Annulé
Réglages flash intégré Émis. norm.
Correction expo. flash 0 (Zéro)
Fonctions personnalisées Pas de modification
Réglage fonct. flash
Pas de modification
externe
Réglages d’enregistrement des images
Qualité image
Style d’image
Correction auto de
luminosité
Correction du
vignetage
Aberration chromat.
Espace couleur
Balance blancs
B. blanc personnal.
Correction de la
balance des blancs
Bracketing auto de la
balance des blancs
Réduct. bruit expo. longue
Réduct. bruit en ISO
élevée
N° Fichiers
Nettoyage auto
Effacement des
poussières
73
Auto
Standard
C
Arrêt auto
Signal sonore
Déclencher obturat.
sans carte
Durée de revue
Histogramme
Saut image par 6
Rotation auto
Luminosité LCD
Ext. auto LCD
Fuseau horaire
Date/Heure
Langue
Système vidéo
Couleur écran
Guide fonctions
Commande tactile
Y
P
O
Activée/Données
de correction dispo.
Désactiver/Données
de correction dispo.
sRVB
Q (Auto)
Annulé
30 sec.
Activé
Activer
2 sec.
Luminosité
e (10 images)
OuizD
Activer
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
Pas de modification
1
Activé
Activée
Infos de copyright
Pas de modification
Commande HDMI
Transf. Eye-Fi
Réglages de Mon menu
Aff. depuis Mon menu
Désactivée
Désact.
Pas de modification
Désactivé
Annulé
Annulé
Désactivée
Standard
Continue
Activé
Effacées
En ce qui concerne les réglages GPS, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif GPS.
211
Fonctions pratiques
Prise de vue avec Visée par l’écran
Visée par l’écran
Activée
Méthode AF
u+Suivi
AF continu
Décl. tactile
Aff. quadrillage
Ratio d’aspect
Délai mesure
Activer
Dévalidé
Désactivé
3:2
16 sec.
C
212
Enregistrement vidéo
Méthode AF
u+Suivi
AF Servo vidéo
Activer
AF avec déclencheur
pendant k
Aff. quadrillage
Délai mesure
Taille enr. vidéo
Enr. son
Instant. vidéo
Désactivé
16 sec.
1920x1080
Auto
Désactiver
Y
P
O
ONE SHOT
Fonctions pratiques
3 Désactivation de l’extinction automatique du moniteur LCD
Vous pouvez éviter que le capteur d’extinction de l’affichage ne
désactive l’affichage du réglage de prise de vue sur le moniteur LCD
lorsque vous approchez votre œil du viseur.
Dans l’onglet [52], sélectionnez [Ext.
auto LCD], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [Désactivée], puis
appuyez sur <0>.
3 Modification des couleurs de l’écran des réglages de prise de vue
Y
P
O
Vous pouvez modifier la couleur d’arrière-plan de l’écran des réglages
de prise de vue.
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Couleur écran], puis appuyez sur
<0>. Sélectionnez la couleur désirée,
puis appuyez sur <0>.
C
Lorsque vous quittez le menu, la couleur
sélectionnée s’affiche pour l’écran des
réglages de prise de vue.
213
3 Réglage du flashN
Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent être réglés avec le menu de
l’appareil photo. Vous pouvez utiliser le menu de l’appareil photo pour effectuer les
réglages de fonction du flash Speedlite externe seulement si un flash Speedlite de
la série EX compatible avec cette fonction est monté sur l’appareil photo.
La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu de l’appareil photo.
Sélectionnez [Contrôle du flash].
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Contrôle du flash], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran Contrôle du flash apparaît.
[Émission éclair]
Y
P
O
En règle générale, placez cette option
sur [Activée].
Si [Désactivée] est sélectionné, ni
le flash intégré ni le flash Speedlite
externe ne se déclencheront. Ceci
se révèle pratique lorsque vous souhaitez
utiliser uniquement le faisceau
d’assistance autofocus du flash.
C
[Mesure E-TTL II]
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [Évaluative].
[Moyenne] est réservé aux utilisateurs
confirmés. Tout comme avec un flash
Speedlite externe, la moyenne est
calculée pour la zone de mesure. La
correction d’exposition au flash peut
s’avérer nécessaire.
Même si [Émission éclair] est réglé sur [Désactivée], si la mise au point est
difficile à obtenir sous un faible éclairage, il est possible que le flash intégré
émette une série de flashes (faisceau d’assistance autofocus, p. 98).
214
3 Réglage du flashN
[Vitesse synchro en mode Av]
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode
d’exposition automatique avec priorité à
l’ouverture (f).
: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/200 et 30 secondes pour convenir à la luminosité de la
scène. La synchronisation à grande vitesse est également
disponible.
Y
P
O
: 1/200-1/60 sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.
C
: 1/200 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/200e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/200-1/60 sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/200-1/60 sec. auto].
Si [1/200-1/60 sec. auto] ou [1/200 sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation
à grande vitesse n’est pas possible en mode <f>.
215
3 Réglage du flashN
[Réglages flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe]
Vous pouvez régler les fonctions du tableau ci-dessous. Les fonctions affichées
dans [Réglage fonct. flash externe] dépendent du modèle de flash Speedlite.
Sélectionnez [Réglages flash
intégré] ou [Réglage fonct. flash
externe].
X Les fonctions du flash s’affichent. Avec
[Réglages flash intégré], les
fonctions mises en surbrillance peuvent
être sélectionnées et réglées.
Exemple d’écran
Mode de flash
C
Y
P
O
[Réglage fonct. flash externe]
[Réglages flash intégré]
Fonctions sans fil
Zoom avec flash
(couverture du flash)
Bracketing
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
Mode de
synchronisation
Fonctions dans [Réglages flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe]
Fonction
Mode de flash
Mode de
synchronisation
FEB*
Fonctions sans fil
Canal
Groupe de flashes
Correction
d’exposition au flash
Zoom*
[Réglages flash intégré]
[Réglage
Ss fil aisé Ss fil perso fonct. flash
externe]
(p. 227)
(p. 230)
k
k
Émis.
norm.
k
k
Page
k
217
225
227
231
118
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
* Pour les réglages de [FEB] (Bracketing d’exposition au flash) et [Zoom],
consultez le mode d’emploi du flash Speedlite.
216
217
3 Réglage du flashN
Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que
le flash se déclenche juste après le début de l’exposition.
Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant
que l’obturateur se ferme. En association à une vitesse d’obturation
lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière,
comme celle des phares de voiture la nuit. Avec E-TTL II (exposition
au flash automatique), deux flashes sont déclenchés : une fois
lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une autre fois juste
avant la fin de l’exposition. En outre, avec une vitesse d’obturation
supérieure à 1/30e de seconde, la synchronisation sur le 1er rideau
s’activera automatiquement.
Si un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, vous pouvez
également sélectionner [Hte-vitesse] (e). Pour en savoir plus,
reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
Fonctions sans fil
Pour la prise de vue avec flash sans fil par transmission optique au
moyen de la fonction maître du flash intégré, voir « Photographie
avec flash sans fil » à la page 225. Lors de la prise de vue avec flash
sans fil par transmission radio ou optique au moyen de la fonction
maître du flash Speedlite externe, consultez le mode d’emploi du
flash Speedlite.
Correction exposition au flash
Voir « Correction d’exposition au flash » à la page 118.
Mode flash
Vous pouvez sélectionner le mode de flash convenant à vos besoins.
[E-TTL II] est le mode standard des
flashes Speedlite de la série EX pour
la prise de vue automatique avec
flash.
[Flash manuel] est destiné aux
utilisateurs avancés souhaitant régler
eux-mêmes [Puissance flash] (1/1 à
1/128).
Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi de votre
flash Speedlite.
C
Y
P
O
217
3 Réglage du flashN
Réglage des fonctions personnalisées du flash Speedlite externe
Les fonctions personnalisées affichées dans [Réglages C.Fn flash
externe] dépendent du modèle de flash Speedlite.
1
Affichez la fonction personnalisée.
Une fois l’appareil prêt à photographier
avec un flash Speedlite externe,
sélectionnez [Réglages C.Fn flash
externe], puis appuyez sur <0>.
la fonction personnalisée.
2 Réglez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le numéro de la fonction, puis
réglez-la. La marche à suivre est la même
que pour régler les fonctions
personnalisées de l’appareil photo (p. 292).
C
Réinitialiser les réglages
1
Y
P
O
Sélectionnez [Réinit. réglages].
Dans l’onglet [z1 : Contrôle du
flash], sélectionnez [Réinit.
réglages], puis appuyez sur <0>.
les réglages à réinitialiser.
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Réinit. rég. flash
intégré], [Réinit. rég. flash externe]
ou [Réinit C.Fn flash externe], puis
appuyez sur <0>.
Lorsque vous sélectionnez [OK], les
réglages respectifs du flash sont
réinitialisés.
218
f Nettoyage automatique du capteur
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le dispositif d’autonettoyage du capteur s’active
automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface
du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à
cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du
capteur à tout moment ou bien le désactiver.
Nettoyage immédiat du capteur
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
Y
P
O
[Nettoyage immédiatf].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Nettoyage
immédiatf], puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue, puis appuyez sur <0>.
X L’écran indiquera que le nettoyage du
capteur est en cours. Même si un bruit de
déclenchement de l’obturateur se fait
entendre, aucune image n’est prise.
C
Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec l’appareil
photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface plane.
Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas
énormément. Immédiatement après avoir terminé le nettoyage du capteur,
l’option [Nettoyage immédiatf] demeure temporairement désactivée.
Désactivation du nettoyage automatique du capteur
À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur [Désactivé].
X Le nettoyage du capteur ne sera plus effectué lorsque vous
positionnerez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>.
219
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
En principe, le dispositif d’autonettoyage du capteur élimine la majorité de
la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il
arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni,
p. 350) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
Réglez la longueur focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>
et réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend pas
d’échelle des distances, regardez sur le devant de l’objectif et tournez
complètement la bague de mise au point dans le sens horaire.
Y
P
O
Collecter les données d’effacement des poussières
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
C
1
Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>. Une fois le nettoyage automatique
du capteur effectué, un message apparaît.
Même si un bruit de déclenchement de
l’obturateur se fait entendre pendant le
nettoyage, aucune image n’est prise.
220
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
un objet
3 Photographiez
complètement blanc.
Placez-vous à une distance de 20 cm 30 cm (0,7 pied - 1,0 pied) d’un objet
complètement blanc sans motif qui remplit
l’ensemble du viseur et prenez la photo.
X La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée,
les données peuvent être collectées sans qu’une
carte ne soit insérée dans l’appareil photo.
X Lorsque la photo est prise, l’appareil commence à
recueillir les données d’effacement des poussières.
Quand les données d’effacement des poussières
ont été collectées, un message apparaît.
Sélectionnez [OK] pour revenir au menu.
Si les données n’ont pas été collectées
correctement, un message en ce sens apparaît.
Procédez comme indiqué dans « Préparatifs » à
la page précédente, puis sélectionnez [OK].
Prenez à nouveau la photo.
C
Y
P
O
À propos des données d’effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières
en collectant à nouveau les données avant une prise de vue importante.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel
fourni, p. 350) pour effacer les taches de poussière, voir le mode d’emploi
des logiciels (p. 352) sur le CD-ROM des MODES D’EMPLOI des logiciels.
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier blanc par exemple. Si
le papier comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être considérés comme de la poussière
par le logiciel et la précision d’effacement des poussières par le logiciel en sera affectée.
221
3 Nettoyage manuel du capteurN
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre
la poussière qui n’a pas pu être retirée par le nettoyage automatique du
capteur. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé
directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage manuel].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Nettoyage manuel],
Y
P
O
puis appuyez sur <0>.
[OK].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
C
<0>.
X Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
4 Nettoyez le capteur.
le nettoyage.
5 Terminez
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Si vous utilisez une batterie, vérifiez qu’elle est complètement rechargée. Le
nettoyage manuel du capteur n’est pas possible si une batterie grip contenant
des piles AA/LR6 est fixée à l’appareil photo.
L’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E8 (vendu séparément) est
recommandée pour l’alimentation.
222
3 Nettoyage manuel du capteurN
Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur
et le capteur d’image.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Ouvrir le couvercle du compartiment à batterie.
• Ouvrir le couvercle du logement de la carte.
La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
N’utilisez jamais d’air ou de gaz comprimé pour nettoyer le capteur. La
pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le
geler.
Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant que vous nettoyez
le capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de
nettoyer le capteur.
Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
C
Y
P
O
223
C
Y
P
O
8
Photographie avec
flash sans fil
Y
P
O
Vous pouvez utiliser le flash
intégré pour la prise de vue
avec flash sans fil.
C
Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner
comme flash maître en association avec les flashes
Speedlite Canon dotés de la fonction flash asservi sans
fil et déclencher sans fil le ou les flashes Speedlite.
Annulation de l’extinction automatique du flash asservi
Pour annuler l’extinction automatique du flash asservi,
appuyez sur la touche <A> de l’appareil photo. Si vous
utilisez le déclenchement manuel du flash, appuyez sur
le bouton (PILOT) de flash test du flash asservi pour
annuler l’extinction automatique.
Il est également recommandé de lire les informations sur la photographie
avec flash sans fil dans le mode d’emploi du flash Speedlite.
225
Utilisation du flash sans filN
Réglages et position du flash asservi
Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et réglez-le
comme suit. Les réglages autres que ceux présentés ci-dessous pour la commande
du flash asservi peuvent tous être effectués sur l’appareil photo. Vous pouvez utiliser
et commander ensemble différents types de flash asservi Speedlite de Canon.
(1) Réglez le flash Speedlite comme flash asservi.
(2) Réglez le canal de transmission du flash Speedlite sur le même
canal que celui réglé sur l’appareil photo.*1
(3) Pour régler la valeur de ratio du flash (p. 232), définissez l’ID du
flash asservi.
(4) Positionnez l’appareil photo, ainsi que le ou les flashes
asservis dans la plage indiquée ci-dessous.
(5) Placez le capteur sans fil du flash asservi en face de l’appareil photo.*2
Y
P
O
Exemple de configuration pour flash sans fil
À l’intérieur
À l’extérieur
C
Environ 10 m
(32,8 pieds)
Environ 7 m
(23,0 pieds)
Environ
80°
Environ 5 m
(16,4 pieds)
Environ 7 m
(23,0 pieds)
*1 : Si le flash Speedlite ne dispose pas d’une fonction de réglage du canal de
transmission, l’appareil photo peut fonctionner avec n’importe quel canal.
*2 : Dans de petites pièces, le flash asservi peut fonctionner même si son capteur sans fil n’est pas
face à l’appareil photo. Les signaux sans fil de l’appareil photo peuvent se réfléchir sur les murs et
être captés par le flash asservi. Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une tête
de flash fixe et d’un capteur sans fil, prenez des photos pour vous assurer qu’il peut se déclencher.
La fonction de flash maître de l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour la
prise de vue avec flash sans fil avec transmission radio.
226
Prise de vue avec flash sans fil aisée
Vous trouverez ci-dessous des notions élémentaires sur la prise de vue
aisée avec flash sans fil entièrement automatique.
Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe
Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à
toutes les prises de vue avec flash
sans fil. Par conséquent, ces étapes
sont omises dans les autres
configurations pour flash sans fil
expliquées dans les pages ci-après.
Y
P
C1 O
Appuyez sur la touche <I> pour
faire sortir le flash intégré.
Pensez à faire sortir le flash intégré
avant d’utiliser la prise de vue avec
flash sans fil.
[Contrôle du flash].
2 Sélectionnez
Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Contrôle du flash], puis appuyez
sur <0>.
[Évaluative].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [Évaluative] comme
[Mesure E-TTL II] puis appuyez sur
<0>.
227
Prise de vue avec flash sans fil aisée
[Réglages flash
4 Sélectionnez
intégré].
Sélectionnez [Réglages flash
intégré], puis appuyez sur <0>.
[Ss fil aisé].
5 Sélectionnez
Dans [Flash intégré], sélectionnez
[Ss fil aisé], puis appuyez sur <0>.
[Canal].
6 Réglez
Réglez le canal de transmission (1 à
4) sur celui du flash asservi.
Y
P
O
la photo.
7 Prenez
Comme pour une prise de vue
C
normale, réglez l’appareil photo et
prenez la photo de la même façon.
la prise de vue avec flash
8 Quittez
sans fil.
Sélectionnez [Émis. norm] comme
[Flash intégré].
Il est recommandé de régler [Mesure E-TTL II] sur [Évaluative].
Même si le déclenchement du flash intégré est désactivé lorsque [Ss fil
aisé] est réglé, un petit flash est quand même émis pour commander le
flash asservi. Selon les conditions de prise de vue, il se peut que le flash
émis pour commander le flash asservi apparaisse sur l’image.
Il n’est pas possible d’émettre un flash de test avec le flash asservi.
228
Prise de vue avec flash sans fil aisée
Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes
Vous pouvez déclencher plusieurs flashes asservis comme s’ils ne formaient qu’un seul et
même flash Speedlite. Cette option est pratique pour obtenir une puissance de flash élevée.
Réglages de base :
Mode flash
: E-TTL II
Mesure E-TTL II : Évaluative
Flash intégré
: Ss fil aisé
Canal
: (Le même que sur les
flashes asservis)
C
Tous les flashes asservis se
déclencheront à la même puissance et
seront commandés en vue d’obtenir une
exposition standard.
Indépendamment de l’ID du flash
asservi (A, B ou C), tous les flashes
asservis se déclencheront comme un
seul groupe.
Y
P
O
Correction d’exposition au flash
Si l’exposition avec flash est trop sombre ou trop claire, vous pouvez régler la correction
d’exposition au flash en vue d’ajuster la puissance de flash des flashes asservis.
Sélectionnez [Correction exposition
au flash], puis appuyez sur <0>.
Si l’exposition avec flash est trop sombre,
appuyez sur la touche <Z> pour augmenter
l’exposition avec flash et la rendre plus claire. Si
l’exposition avec flash est trop claire, appuyez
sur la touche <Y> pour diminuer l’exposition
avec flash et la rendre plus sombre.
229
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée
Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe et le flash intégré
Cette section décrit la prise de vue avec
flash sans fil entièrement automatique
avec un flash Speedlite externe et le
flash intégré.
Vous pouvez modifier la valeur de ratio
du flash entre le flash Speedlite externe
et le flash intégré pour ajuster
l’apparence des ombres sur le sujet.
Sur les écrans de menu, les icônes
<0> et <1> représentent le flash
Speedlite externe et les icônes <3> et
<2> représentent le flash intégré.
1
Y
P
O
Sélectionnez [Ss fil perso].
Suivez l’étape 5 à la page 228 pour sélectionner
[Ss fil perso], puis appuyez sur <0>.
C
[Fonc. sans fil].
2 Sélectionnez
Dans [Fonc. sans fil], sélectionnez
[0:3], puis appuyez sur <0>.
la valeur de ratio du flash
3 Réglez
souhaité et prenez la photo.
Sélectionnez [0:3] et réglez la
valeur de ratio du flash entre 8:1 et 1:1. Il
n’est pas possible de régler une valeur
de ratio du flash à la droite de 1:1.
Si la puissance du flash intégré est
insuffisante, sélectionnez une
sensibilité ISO supérieure (p. 90).
La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 est équivalente à des valeurs de diaphragme de 3:1 à 1:1 (paliers d’une demie valeur).
230
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée
Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes
Plusieurs flashes Speedlite asservis peuvent être utilisés comme un seul flash
ou séparés en groupes asservis avec une valeur de ratio du flash réglable.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage
[Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes
configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite.
Réglages de base :
Mode flash
Mesure E-TTL II
Fonc. sans fil
Canal
:
:
:
:
E-TTL II
Évaluative
0
(Le même que sur
les flashes asservis)
Y
P
O
[1Tout] Utilisation de plusieurs flashes Speedlite asservis comme un seul flash
Cette option est pratique pour obtenir
une puissance de flash élevée. Tous les
flashes asservis se déclencheront à la
même puissance et seront commandés
en vue d’obtenir une exposition
standard.
Indépendamment de l’ID du flash
asservi (A, B ou C), tous les flashes
asservis se déclencheront comme un
seul groupe.
C
Réglez [Groupe flashs] sur
[1Tout], puis prenez la photo.
231
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée
[1 (A:B)] Plusieurs flashes asservis en plusieurs groupes
Séparez les flashes asservis en deux
groupes A et B, puis modifiez la valeur
de ratio du flash afin d’obtenir l’effet
d’éclairage souhaité.
Consultez le mode d’emploi du flash
Speedlite pour régler l’ID d’un flash
A
B
asservi sur A (Groupe A) et l’ID de
l’autre flash asservi sur B (Groupe B),
puis installez-les de la manière illustrée.
1
Y
P
O
Sélectionnez [Fonc. sans fil ].
Suivez l’étape 2 à la page 230 pour
sélectionner [0], puis appuyez sur
<0>.
C
[Groupe flashs] sur [1
2 Réglez
(A:B)].
la valeur de ratio du flash
3 Réglez
souhaité et prenez la photo.
Sélectionnez [A:B ratio flash] et
réglez la valeur de ratio du flash.
Si [Groupe flashs] est réglé sur [1 (A:B)], le groupe C ne sera pas déclenché.
La valeur de ratio du flash de 8:1 à 1:1 à 1:8 est équivalente à des valeurs
de diaphragme de 3:1 à 1:1 à 1:3 (paliers d’une demie valeur).
232
Prise de vue avec flash sans fil personnalisée
Prise de vue entièrement automatique avec le flash
intégré et plusieurs flashes Speedlite externes
Il est également possible d’ajouter le flash intégré à la prise de vue avec
flash sans fil expliquée aux pages 231-232.
Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe
flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash
sans fil avec plusieurs flashes Speedlite complétés par le flash intégré.
1
Réglages de base :
Mode flash
Mesure E-TTL II
Fonc. sans fil
Canal
Y
P
O
:
:
:
:
E-TTL II
Évaluative
[0+3]
(Le même que sur les
flashes asservis)
[Groupe flashs].
2 Sélectionnez
Sélectionnez le groupe de flashes,
C
puis réglez la valeur de ratio du flash,
la correction d’exposition au flash et
autres réglages nécessaires avant la
prise de vue.
A
[1Tout et 2]
B
[1 (A:B) 2]
233
Autres réglages
Correction d’exposition au flash
Lorsque [Mode flash] est placé sur [E-TTL II], la correction d’exposition
au flash peut être réglée. Les paramètres de correction d’exposition au
flash réglables (voir ci-dessous) varient selon les options [Fonc.
sans fil] et [Groupe flashs].
[Corr expo flash]
La correction d’exposition au flash est
appliquée au flash intégré et à tous
les flashes Speedlite externes.
[Corr. exp. 2]
La correction d’exposition au flash est
appliquée au flash intégré.
Y
P
O
[Corr. exp. 1]
La correction d’exposition au flash est
appliquée à tous les flashes Speedlite
externes.
C
Mémorisation d’exposition au flash
Si [Mode flash] est réglé sur [E-TTL II], vous pouvez appuyer sur la
touche <A> pour exécuter la mémorisation d’exposition au flash.
234
Autres réglages
Réglage manuel de la puissance de flash pour le flash sans fil
Lorsque [Mode flash] est placé sur [Flash manuel], la correction
d’exposition au flash peut être réglée. Les paramètres de puissance de
flash ([Puiss. flash1], [Puiss. groupe A], etc.) réglables varient selon
l’option [Fonc. sans fil] (voir ci-dessous).
[Fonc. sans fil0]
[Groupe flashs : 1Tout] : Le
réglage de puissance du flash
manuel est appliqué à tous les
flashes Speedlite externes.
[Groupe flashs : 1 (A:B)] : Vous
pouvez régler la puissance du flash
séparément pour les groupes
asservis A et B.
Y
P
O
[Fonc. sans fil0+3]
C
[Groupe flashs : 1 Tout et 2] : La
puissance du flash peut être réglée
séparément pour le ou les flashes
Speedlite externes et le flash intégré.
[Groupe flashs : 1 (A:B)2] : Vous
pouvez régler la puissance du flash
séparément pour les groupes
asservis A et B. Vous pouvez
également régler la puissance du
flash pour le flash intégré.
235
C
236
Y
P
O
9
Lecture des images
Y
P
O
Ce chapitre explique les fonctions relatives au
visionnage des photos et des vidéos plus en détail
qu’au chapitre 2 « Prise de vue élémentaire et lecture
des images ». Vous trouverez ici des explications sur la
manière de visionner et d’effacer des photos et des
vidéos sur l’appareil photo, ainsi que de les visionner
sur un téléviseur.
C
À propos des images prises et sauvegardées à l’aide
d’un autre appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
237
x Recherche rapide d’images
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant quatre ou neuf images sur un écran.
1
Affichez l’image.
Lorsque vous appuyez sur la touche
<x>, la dernière image capturée
s’affiche.
l’index.
2 Affichez
Appuyez sur la touche <Hy>.
X L’affichage de l’index à 4 images apparaît.
L’image actuellement sélectionnée est
entourée d’un cadre bleu.
Appuyez à nouveau sur la touche
<Hy> pour passer à l’affichage de
l’index à 9 images.
Si vous appuyez sur la touche <u>,
l’affichage passe de neuf à quatre,
puis à une image.
C
B
Y
P
O
B
une image.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <S> pour
déplacer le cadre bleu afin de
sélectionner une image.
Si vous tournez la molette <6>,
l’écran suivant ou précédent s’affiche.
Appuyez sur <0> pour afficher l’image
sélectionnée comme une image unique.
238
x Recherche rapide d’images
I
Sauter les images (affichage de saut)
Avec l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter
en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image par
6].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez [Saut
image par 6], puis appuyez sur <0>.
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner la méthode de saut, puis
appuyez sur <0>.
C
Méthode de saut
Position de lecture
d : Afficher les images une par une
e : Sauter 10 images
f : Sauter 100 images
g : Affichage par date
h : Affichage par dossier
i : Afficher les vidéos seulement
j : Afficher les photos seulement
k : Affichage par classement d’image
(p. 244) Tournez la molette <6>
pour sélectionner.
Y
P
O
les images par sauts.
3 Parcourez
Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images.
En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
Pour chercher des images d’après la date de prise de vue, sélectionnez [Date].
Pour chercher des images par dossier, sélectionnez [Dossier].
Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[Vidéos] ou [Photos] pour n’afficher que les unes ou les autres.
Si aucune image ne correspond au [Classement] sélectionné, il ne vous
sera pas possible de parcourir les images en utilisant la molette <6>.
239
u/y Vue agrandie
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur le
moniteur LCD.
1
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissez l’image.
Appuyez sur la touche <u> pendant
la lecture des images.
X L’image est agrandie.
Si vous maintenez enfoncée la
touche <u>, l’image sera agrandie
jusqu’à atteindre la taille
d’agrandissement maximum.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
réduire l’agrandissement. Si vous
maintenez enfoncée la touche,
l’agrandissement diminuera jusqu’à
l’affichage d’une image unique.
Y
P
O
l’image.
2 Parcourez
Parcourez l’image agrandie à l’aide
C
de la touche <S>.
Pour quitter l’affichage agrandi,
appuyez sur la touche <x>. Le
mode d’affichage revient à l’affichage
d’une image unique.
Pendant la vue agrandie, vous pouvez tourner la molette <6> pour
visionner une autre image avec le même agrandissement.
Il est impossible d’agrandir l’image pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
240
d Lecture avec l’écran tactile
Le moniteur LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
toucher avec les doigts pour commander la lecture. Appuyez sur la
touche <x> pour lire les images.
Parcours des images
Balayez l’écran d’un doigt.
C
Avec l’affichage d’une image unique,
balayez d’un doigt l’image vers la
gauche ou la droite pour voir une
autre image. Balayez vers la gauche
pour voir l’image suivante (la plus
récente) ou vers la droite pour voir
l’image précédente (la plus
ancienne).
Avec l’affichage de l’index, faites
défiler d’un doigt l’écran en haut ou
en bas pour afficher un autre écran
d’images sous forme d’index.
Balayez le doigt vers le haut pour voir
les images plus récentes ou vers le
bas pour voir les images plus
anciennes. Lorsque vous
sélectionnez une image et la tapotez,
elle s’affiche en tant qu’image unique.
Y
P
O
Sauter les images (affichage de saut)
Balayez avec deux doigts.
Lorsque vous utilisez deux doigts pour
balayer à gauche ou à droite de l’écran,
vous pouvez sauter à travers les images
avec la méthode définie dans [Saut
image par 6] sous l’onglet [x2].
241
d Lecture avec l’écran tactile
Réduire l’image (Affichage de l’index)
Pincez l’écran avec deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
écartés et pincez-les ensemble sur
l’écran.
Chaque fois que vous pincez vos
doigts, l’écran passe de l’affichage
d’une image unique à l’affichage d’un
index à 4 images et l’affichage d’un
index à 9 images.
L’image sélectionnée est mise en
surbrillance dans un cadre bleu.
Lorsque vous tapotez l’image
sélectionnée, elle s’affiche en tant
qu’image unique.
Agrandir l’image
C
Y
P
O
Écartez deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
ensemble, puis écartez-les sur l’écran.
À mesure que vous écartez vos
doigts, l’image est agrandie.
L’image peut être agrandie jusqu’à
10x.
Vous pouvez parcourir l’image en
balayant votre doigt sur l’écran.
Si vous tapotez l’icône [2] dans le coin
supérieur droit de l’écran, l’affichage
d’une image unique est rétabli.
Les opérations sur l’écran tactile expliquées aux pages 241 à 242 sont
également possibles pendant le visionnage des images sur un téléviseur
raccordé à votre appareil photo (p. 258, 261).
242
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
une image.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à pivoter.
Vous pouvez également sélectionner
une image à partir de l’affichage de
l’index (p. 238).
Y
P
O
pivoter l’image.
3 Faites
Chaque fois que vous appuyez sur
C
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit : 90° → 270° →
0°.
Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
quitter et revenir au menu.
Si vous avez défini [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 208) avant
de prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire
pivoter les images comme indiqué ci-dessus.
Si l’image pivotée n’apparaît pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
243
3 Attribution de classements
Vous pouvez classer les images et les vidéos selon cinq marques de
classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement.
1
Sélectionnez [Classement].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
une image ou une
2 Sélectionnez
vidéo.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image ou la vidéo à
classer.
Si vous appuyez sur la touche
<Hy>, vous pouvez afficher trois
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, appuyez sur la
touche <u>.
C
Y
P
O
l’image ou la vidéo.
3 Classez
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner un classement.
X Le nombre total d’images et de
vidéos classées sera compté pour
chaque classement.
Pour classer une autre image ou
vidéo, répétez les étapes 2 et 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
244
3 Attribution de classements
Le nombre total d’images avec un classement spécifique peut être affiché
jusqu’à 999. En présence de plus de 999 images avec un classement
spécifique, [###] s’affiche pour ce classement.
Comment tirer parti des classements
[x2 : Saut image par6] vous permet d’afficher uniquement les
images et les vidéos ayant un classement spécifique.
[x2 : Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images et
les vidéos ayant un classement spécifique.
Digital Photo Professional (logiciel fourni, p. 350) vous permet de
sélectionner uniquement les images et les vidéos ayant un classement
spécifique (photos uniquement).
Sous Windows 7 et Windows Vista, vous pouvez consulter le classement
de chaque fichier au sein de l’affichage des informations de fichier ou
dans le visionneur d’image fourni (photos uniquement).
C
Y
P
O
245
Q Contrôle rapide pendant la lecture
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler
l’un des éléments suivants : [
: Protéger les images], [b : Faire
pivoter image], [9 : Classement], [U : Filtres créatifs],
[S : Redimensionner (images JPEG seulement)] et [e : Saut
image par 6].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
X L’écran de contrôle rapide s’affiche.
une fonction et réglez-la.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> pour
Y
P
O
sélectionner une fonction.
X Le nom et le réglage actuel de la
fonction sélectionnée s’affichent dans
la partie inférieure de l’écran.
Réglez-la en appuyant sur la touche
<U>.
Pour les filtres créatifs et
redimensionner, appuyez sur <0> et
réglez la fonction. Pour en savoir plus,
voir page 270 pour les filtres créatifs et
page 273 pour redimensionner. Pour
annuler, appuyez sur la touche <M>.
C
le réglage.
3 Quittez
Pour quitter l’écran de contrôle
rapide, appuyez sur la touche <Q>.
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]. Si
[51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b
Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne
fera pas pivoter l’image affichée.
246
Q Contrôle rapide pendant la lecture
Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage
d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si
vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index
réapparaît.
Pour les images prises avec un autre appareil photo, les fonctions
sélectionnables peuvent être limitées.
C
Y
P
O
247
k Visionnage des vidéos
Vous pouvez lire les vidéos avec les trois méthodes suivantes :
Visionnage sur un téléviseur
(p. 258, 261)
Utilisez le câble AV stéréo AVC-DC400ST
(vendu séparément) ou le câble HDMI
HTC-100 (vendu séparément) afin de
raccorder l’appareil photo à un téléviseur.
Vous pourrez ensuite regarder les vidéos
et photos capturées sur votre téléviseur.
Si vous possédez un téléviseur Haute
Définition et raccordez votre appareil photo au
moyen d’un câble HDMI, vous pourrez voir vos
vidéos Full High-Definition (Full-HD :
1920x1080) et High-Definition (HD :
1280x720) avec une meilleure qualité d’image.
Y
P
O
Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une
borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au moyen
d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou sauvegardées.
Si l’appareil de lecture n’est pas compatible avec les fichiers MOV, la
vidéo ne pourra pas être lue.
C
Visionnage sur le moniteur LCD de l’appareil photo
(p. 250-257)
Vous pouvez visionner les vidéos sur le
moniteur LCD de l’appareil photo. Vous
pouvez également couper la première et
la dernière scène d’une vidéo, et lire les
photos et les vidéos sur la carte sous la
forme d’un diaporama automatique.
Il n’est pas possible de réécrire sur la carte une vidéo éditée sur un ordinateur, ni de
la visionner sur l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo édités
avec EOS Video Snapshot Task (p. 190) peuvent être lus sur l’appareil photo.
248
k Visionnage des vidéos
Visionnage et édition sur un ordinateur
(p. 350)
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un ordinateur
et visionnés avec ImageBrowser EX
(logiciel fourni).
Pour lire les vidéos sans problème sur un ordinateur, utilisez un
ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les
exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportezvous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.
Si vous souhaitez utiliser un logiciel en vente dans le commerce pour
visionner ou éditer les vidéos, assurez-vous qu’il est compatible avec les
fichiers MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le
commerce, contactez le fabricant de logiciels.
C
Y
P
O
Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
filmées avec un autre appareil photo.
249
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x> pour
afficher les images.
une vidéo.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner une vidéo.
Avec l’affichage d’une image unique,
l’icône <s1> dans l’angle supérieur
gauche indique une vidéo. Si la vidéo est
un instantané vidéo, <
> s’affiche.
Vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour changer à l’affichage des
informations de prise de vue (p. 267).
Sur l’affichage de l’index, les perforations sur
le contour gauche d’une vignette indiquent
une vidéo. Étant donné qu’il est impossible
de lire les vidéos sur l’affichage de l’index,
appuyez sur <0> pour passer à
l’affichage d’une image unique.
C
Y
P
O
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
X Le tableau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur
250
sur <0>.
X La lecture de la vidéo commence.
Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez
tourner la molette <6> pour ajuster le
volume sonore du haut-parleur intégré.
Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
k Lecture des vidéos
Tableau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
7 Lire
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
8 Ralenti
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche <U>. La
vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran.
5 Première
image
3 Image
précédente
6 Image
Affiche la première image de la vidéo.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche.
Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée.
suivante
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue image par image.
Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image
Affiche la dernière image de la vidéo.
Musique de fond* Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée (p. 257).
X Éditer
Affiche l’écran d’édition (p. 252).
Y
P
O
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
(p. 250) en tournant la molette <6>.
32
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’affichage d’une image unique est rétabli.
C
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
Lecture avec l’écran tactile
Tapotez [7] au centre de l’écran.
X La lecture de la vidéo commence.
Pour afficher le tableau de lecture
vidéo, tapotez <s1> sur le coin
supérieur gauche de l’écran.
Pour suspendre la vidéo en cours de
lecture, tapotez l’écran. Le tableau de
lecture vidéo apparaît également.
Avec une batterie LP-E8 complètement chargée, la durée de lecture
continue à 23 °C / 73 °F est la suivante : environ 2 h 30 min.
Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une vidéo, la photo
est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.
251
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo (sauf
instantané vidéo) par paliers de 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
X L’écran d’édition apparaît.
la portion à couper.
2 Indiquez
Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
Appuyez sur la touche <U> pour
voir les images précédentes ou
suivantes. Maintenez la touche
enfoncée pour faire avancer
rapidement les images.
Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <0>. La
portion mise en surbrillance en bleu
en haut de l’écran correspond à ce
qui restera.
C
Y
P
O
la vidéo éditée.
3 Vérifiez
Sélectionnez [7] et appuyez sur
<0> pour lire la portion mise en
surbrillance en bleu.
Pour modifier l’édition, revenez à
l’étape 2.
Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, sélectionnez [OK]
sur l’écran de confirmation, puis
appuyez sur <0>.
252
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
la vidéo éditée.
4 Sauvegardez
Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<0>.
X L’écran de sauvegarde apparaît.
Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser]. Appuyez
ensuite sur <0>.
Sur l’écran de confirmation,
sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0> pour sauvegarder la vidéo
éditée et revenir à l’écran de lecture
vidéo.
C
Y
P
O
L’édition étant effectuée par paliers d’une seconde (position indiquée par
[X]), la position exacte d’édition de la vidéo peut être légèrement
différente de la position spécifiée.
S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
253
3 Diaporama (Lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Nombre d’images à lire
Sélectionnez [Diaporama].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
les images à lire.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option désirée, puis sur
<0>.
[Ttes images/Vidéos/Photos]
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’un des éléments suivants :
[jTtes images/kVidéos/
zPhotos]. Appuyez ensuite sur <0>.
C
Y
P
O
[Date/Dossier/Classement]
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’un des éléments
suivants : [iDate/nDossier/
9Classement].
Quand <zH> est mis en surbrillance,
appuyez sur la touche <B>.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner l’option désirée, puis sur
<0>.
[Date]
254
[Dossier]
[Classement]
3 Diaporama (Lecture automatique)
Élément
Description de la lecture
jTtes images Toutes les photos et vidéos sur la carte seront lues.
iDate
Les photos et vidéos capturées à la date de prise de vue
sélectionnée seront lues.
nDossier
Les photos et vidéos dans le dossier sélectionné seront lues.
kVidéos
Seules les vidéos sur la carte seront lues.
zPhotos
Seules les photos sur la carte seront lues.
9Classement
Seules les photos et les vidéos ayant le classement
sélectionné seront lues.
[Régler] à votre guise.
3 Configurez
Appuyez sur la touche <V> pour
C
sélectionner [Régler], puis sur <0>.
Réglez [Durée d’affichage],
[Répéter], [Effet transition] et
[Musique de fond] pour les photos.
La procédure de sélection de la
musique de fond est expliquée à la
page 257.
Après avoir sélectionné les réglages,
appuyez sur la touche <M>.
Y
P
O
[Durée d’affichage]
[Répéter]
255
3 Diaporama (Lecture automatique)
[Effet transition]
[Musique de fond]
le diaporama.
4 Lancez
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner [Commencer], puis sur
<0>.
X Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
Y
P
O
le diaporama.
5 Fermez
Appuyez sur la touche <M> pour
C
fermer le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama. Vous
pouvez également suspendre le diaporama en tapotant l’écran.
Pendant la lecture automatique, vous pouvez appuyer sur la touche
<B> pour modifier le format d’affichage des photos (p. 82).
Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez appuyer sur la
touche <U> pour visionner une autre image.
Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique ne fonctionne
pas.
La durée d’affichage peut varier selon l’image.
Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 258.
256
3 Diaporama (Lecture automatique)
Sélection de la musique de fond
1
Sélectionnez [Musique de fond].
Réglez [Musique de fond] sur [Oui],
puis appuyez sur <0>.
la musique de fond.
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner la musique de fond
souhaitée, puis sur <0>. Vous
pouvez également sélectionner
plusieurs pistes de musiques de fond.
Y
P
O
la musique de fond.
3 Lisez
Pour écouter un échantillon de
C
musique de fond, appuyez sur la
touche <B>.
Appuyez sur la touche <V> pour lire
une autre piste de musique de fond.
Pour mettre fin à l’écoute de la
musique de fond, appuyez à nouveau
sur la touche <B>.
Réglez le volume sonore en tournant
la molette <6>.
Pour supprimer une piste de musique
de fond, appuyez sur la touche <V>
et sélectionnez la piste, puis sur la
touche <L>.
Au moment de l’achat, vous ne pouvez pas sélectionner la musique de fond
avec l’appareil photo. Vous devez commencer par utiliser l’EOS Utility
(logiciel fourni) pour copier la musique de fond sur la carte. Pour en savoir
plus, consultez le mode d’emploi du logiciel EOS Utility sur le CD-ROM.
257
Visionnage des images sur un téléviseur
Vous pouvez visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur.
Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être
coupées.
Visionnage sur un téléviseur HD (Haute définition)
Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire.
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
Y
P
O
Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
C
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
Branchez le câble HDMI sur le port
HDMI IN du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo pour sélectionner
le port raccordé.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
258
Visionnage des images sur un téléviseur
sur la touche <x>.
5 Appuyez
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur le
moniteur LCD de l’appareil photo.)
Les images apparaissent
automatiquement à la résolution
optimale du téléviseur.
Appuyez sur la touche <B> pour
changer de format d’affichage.
Pour lire des vidéos, voir page 250.
L’image ne peut pas être émise simultanément des bornes <D>
et <q>.
Y
P
O
Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Il se peut que certains téléviseurs ne soient pas en mesure d’afficher les
images capturées. Le cas échéant, utilisez le câble AV stéréo AVC-DC
400ST (vendu séparément) pour le raccordement au téléviseur.
C
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.
1
Réglez [Commande HDMI] sur
[Activée].
Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
259
Visionnage des images sur un téléviseur
l’appareil photo à un téléviseur.
2 Connectez
Utilisez un câble HDMI pour connecter
l’appareil photo au téléviseur.
X L’entrée vidéo du téléviseur passera
automatiquement sur le port HDMI
raccordé à l’appareil photo.
sur la touche <x> de l’appareil photo.
3 Appuyez
X Une image apparaît sur le téléviseur et
vous pouvez utiliser la télécommande
du téléviseur pour visionner les images.
une image.
4 Sélectionnez
Pointez la télécommande vers le
téléviseur et appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une image.
Menu de lecture des photos
Menu de lecture des vidéos
: Retour
: Index 9 images
: Lire vidéo
: Diaporama
: Affiche info PdV
: Rotation
Y
P
O
sur la touche OK de la télécommande.
5 Appuyez
X Le menu apparaît et vous pouvez
C
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
Appuyez sur la touche / pour
sélectionner l’option souhaitée, puis
sur la touche OK. Pour un diaporama,
appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner une
option, puis sur la touche OK.
Si vous sélectionnez [Retour] et que
vous appuyez sur la touche OK, le menu
disparaît et vous pouvez utiliser la touche
/ pour sélectionner une image.
Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion HDMI
CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC,
ne fonctionnent pas correctement. Le cas échéant, débranchez le câble
HDMI, réglez [x2 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez
l’appareil photo pour commander les opérations de lecture.
260
Visionnage des images sur un téléviseur
Visionnage sur des téléviseurs non HD (Haute Définition)
1
Branchez le câble AV stéréo
AVC-DC400ST (vendu séparément)
sur l’appareil photo.
Insérez la fiche avec le logo
<Canon> tourné vers l’arrière de
l’appareil photo dans la borne
<q>.
le câble AV sur le
2 Branchez
téléviseur.
(Rouge)
(Blanc)
AUDIO
Branchez le câble AV sur la borne
d’entrée vidéo et la borne d’entrée
audio du téléviseur.
(Jaune)
VIDEO
Y
P
O
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo pour sélectionner
C4
le port raccordé.
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
sur la touche <x>.
5 Appuyez
X L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur le
moniteur LCD de l’appareil photo.)
Pour lire des vidéos, voir page 250.
N’utilisez pas d’autres câbles AV que le câble AV stéréo AVC-DC400ST
(vendu séparément). Les images risquent de ne pas s’afficher si vous
utilisez un câble différent.
Si le format du système vidéo ne correspond pas à celui du téléviseur,
les images ne s’afficheront pas correctement. Le cas échéant, basculez
sur le format de système vidéo adéquat dans [52 : Système vidéo].
261
K Protection des images
Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel.
3 Protection d’une seule image
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
X L’écran de protection des images
apparaît.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
X Les images s’affichent.
Icône d’une image protégée
C
Y
P
O
l’image.
3 Protégez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à protéger, puis
sur <0>.
X Lorsqu’une image est protégée,
l’icône <K> apparaît en haut de
l’écran.
Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
Pour protéger une autre image,
répétez l’étape 3.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
262
K Protection des images
3 Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [x1 :
Protéger les images], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte seront
protégées.
Pour annuler la protection des images,
sélectionnez [Déprotéger ttes im. du
dossier] ou [Déprotéger ttes im. de la
carte].
C
Y
P
O
Lorsque vous formatez la carte (p. 48), les images protégées sont
également effacées.
Les vidéos peuvent également être protégées.
Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
Si vous effacez toutes les images (p. 265), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
263
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une
ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 262) ne seront pas
effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous
que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La
protection d’une image importante empêche tout effacement
accidentel de celle-ci. Effacer une image 1+73 effacera à la
fois les images RAW et JPEG.
Effacement d’une image unique
à la lecture de l’image à
1 Procédez
effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
X Le menu d’effacement s’affiche en
Y
P
O
bas de l’écran.
3
Effacez l’image.
C
Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
3 Cocher <X> les images à effacer par lot
Si vous cochez les images à effacer <X>, vous pouvez effacer
plusieurs images en une seule opération.
1
264
Sélectionnez [Effacer images].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
L Effacement des images
[Sélectionner et
2 Sélectionnez
effacer images].
Sélectionnez [Sélectionner et effacer
images], puis appuyez sur <0>.
X Les images s’affichent.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
les images à effacer.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à effacer, puis
sur <0>.
X Une coche <X> apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
Pour sélectionner d’autres images à
effacer, répétez l’étape 3.
Y
P
C4 O
Effacez l’image.
Appuyez sur la touche <L>.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X Les images sélectionnées seront
effacées.
3 Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération. Lorsque [x1 : Effacer images] est réglé
sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont effacées.
Si vous souhaitez également effacer les images protégées, procédez au
formatage de la carte (p. 48).
265
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’une image prise dans un mode de la zone de création
Protéger les images
Valeur de correction d’exposition
Classement
Valeur de correction
d’exposition au flash
Ouverture
Numéro de dossier Numéro de fichier
Histogramme
(Luminosité/RVB)
Vitesse
d’obturation
Mode mesure
Mode de prise
de vue
Balance des
blancs
Qualité
d’enregistrement
des images
Numéro de lecture/
Nombre total d’images
enregistrées
Transfert Eye-Fi
Y
P
O
Style d’image/
Réglages
Sensibilité ISO
Priorité hautes
lumières
Espace couleur
Date et heure de
prise de vue
Correction de la balance des blancs
C
Taille de fichier
* Avec les images 1+73, la taille du fichier 1 est affichée.
* Pour les photos prises pendant l’enregistrement vidéo, <G> s’affiche.
* Si un filtre créatif ou le redimensionnement a été appliqué à l’image, l’icône
<1+> devient <u>.
* Les photos prises avec flash sans correction d’exposition au flash sont indiquées
par l’icône < >. Les photos prises avec la correction d’exposition au flash sont
indiquées par l’icône <y>.
266
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’une image prise dans un mode de la zone élémentaire
Atmosphère et effets
d’atmosphère
Mode de prise
de vue
Éclairage ou scène
* Pour les images prises dans les modes de la zone élémentaire, les informations
affichées sont différentes selon le mode de prise de vue.
* Les photos prises en mode <C> afficheront [Flou arrière-plan].
Exemple d’une vidéo
Durée de prise
de vue
Lecture
Mode de prise
de vue
Taille de
l’enregistrement
vidéo
C
Y
P
O
Vitesse d’obturation
Ouverture
Taille du fichier vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
* Si l’exposition manuelle a été utilisée, la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO (si elles ont été réglées manuellement) s’affichent.
* L’icône < > s’affiche pour les instantanés vidéo.
267
B : Affichage des informations de prise de vue
À propos de l’alerte de surexposition
Lorsque les informations de prise de vue sont affichées, les zones surexposées de
l’image clignotent. Pour obtenir une image plus détaillée dans les zones surexposées,
réglez la correction d’exposition sur une valeur négative et prenez à nouveau la photo.
À propos de l’histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité
générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation
des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec [x2 : Histogramme].
Affichage [Luminosité]
Cet histogramme est un graphique qui indique la
distribution du niveau de luminosité de l’image. L’axe
horizontal indique le niveau de luminosité (plus sombre à
gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical
indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau
de luminosité. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus
l’image est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite, plus
l’image est claire. Si le nombre de pixels sur la gauche est
trop élevé, les détails d’ombre sont perdus. Si le nombre
de pixels sur la droite est trop élevé, les détails en pleine
lumière sont perdus. La gradation intermédiaire est
reproduite. En vérifiant l’image et son histogramme de
luminosité, vous pouvez déterminer la tendance du
niveau d’exposition ainsi que la gradation générale.
C
Y
P
O
Exemples
d’histogrammes
Image sombre
Luminosité normale
Image claire
Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité
de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal
indique le niveau de luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à
droite), tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour chaque
niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est
sombre et moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus
l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est
trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le nombre de pixels
sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop saturée sans aucune gradation. En
vérifiant l’histogramme RVB de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation
et gradation de la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
268
10
Traitement des images
Y
P
O
Après la prise de vue, vous pouvez appliquer des filtres
créatifs ou redimensionner les images (réduire le
nombre de pixels).
C
L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre n’est
pas possible tant que l’appareil est raccordé à un ordinateur
via la borne <C>.
269
U Filtres créatifs
Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la
sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou
artistique, Effet tr. gd angle, Effet peinture huile, Effet aquarelle, Effet
appareil photo-jouet et Effet miniature.
1
Sélectionnez [Filtres créatifs].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Filtres créatifs], puis appuyez sur
<0>.
X Les images s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
Sélectionnez l’image sur laquelle
vous souhaitez appliquer un filtre.
Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
Y
P
O
un filtre.
3 Sélectionnez
Lorsque vous appuyez sur <0>, des
C
types de filtres créatifs s’affichent.
Pour en savoir plus sur les
caractéristiques des filtres créatifs,
voir pages 271, 272.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner un filtre, puis sur <0>.
X L’image s’affiche avec le filtre
appliqué correspondant.
l’effet du filtre.
4 Ajustez
Appuyez sur la touche <U> pour
ajuster l’effet du filtre, puis appuyez
sur <0>.
Pour l’effet miniature, appuyez sur la
touche <V> et sélectionnez la
portion de l’image (à l’intérieur du
cadre blanc) que vous souhaitez voir
nette. Appuyez ensuite sur <0>.
270
U Filtres créatifs
l’image.
5 Sauvegardez
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour appliquer un filtre à une autre
image, répétez les étapes 2 à 5.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
Lorsque vous prenez des images 1+73 ou 1, le filtre créatif est
appliqué à l’image 1 et elle est sauvegardée en tant qu’image JPEG. Si
un ratio d’aspect est défini pour la prise de vue avec Visée par l’écran et si
un filtre créatif est appliqué à l’image 1, celle-ci sera sauvegardée avec le
ratio d’aspect défini.
C
Y
P
O
Caractéristiques des filtres créatifs
N&B granuleux
Rend l’image granuleuse et en noir et blanc. En ajustant le
contraste, vous pouvez modifier l’effet noir et blanc.
Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. En ajustant le flou, vous pouvez
modifier le degré de douceur.
271
U Filtres créatifs
Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une
distorsion en barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du
pourtour de l’image change. Par ailleurs, étant donné que cet effet
de filtre agrandit le centre de l’image, la résolution apparente au
centre peut se détériorer selon le nombre de pixels enregistrés.
Réglez l’effet de filtre à l’étape 4, tout en vérifiant l’image produite.
Effet peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet apparaît
en trois dimensions. Vous pouvez ajuster le contraste et la
saturation. Veuillez noter que le ciel, des murs blancs et des sujets
semblables peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide
et peuvent sembler irréguliers ou présenter un bruit important.
Y
P
O
Effet aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Vous
pouvez ajuster la densité couleur. Veuillez noter que des scènes de
nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec
une gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un
bruit important.
C
Effet appareil photo-jouet
Donne une dominante des couleurs typique des appareils photojouets et assombrit les quatre coins de l’image. Ajustez la teinte de
couleur pour modifier la dominante des couleurs.
Effet miniature
Créé un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image
est nette. À l’étape 4, vous pouvez appuyer sur la touche <B>
pour modifier l’orientation (verticale/horizontale) du cadre blanc
entourant la portion de l’image que vous souhaitez voir nette.
272
S Redimensionner
Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de
pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images
JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de
redimensionner les images JPEG c et RAW.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
X Les images s’affichent.
une image.
2 Sélectionnez
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez redimensionner.
Vous pouvez passer à l’affichage de
l’index et sélectionner une image en
appuyant sur la touche <Hy>.
Y
P
3 O
C
Sélectionnez la taille d’image
désirée.
Tailles cible
Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner la taille d’image désirée,
puis sur <0>.
l’image.
4 Sauvegardez
Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
273
S Redimensionner
Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale
Réglages de redimensionnement disponibles
Taille d’image
initiale
4
a
b
c
3
k
k
k
k
k
k
k
k
k
4
a
k
b
c
À propos des tailles d’image
La taille d’image affichée à l’étape 3 de la page précédente, telle que
[***M ****x****], affiche un ratio d’aspect de 3:2. La taille d’image
d’après les ratios d’aspect est indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les chiffres de qualité d’enregistrement des images suivis d’un
astérisque ne correspondent pas exactement au ratio d’aspect. L’image
sera légèrement recadrée.
Qualité
d’image
C
Y
P
O
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
4
3456x2304
3072x2304
3456x1944
2304x2304
(8,0 mégapixels) (7,0 mégapixels) (6,7 mégapixels) (5,3 mégapixels)
a
2592x1728
2304x1728
2592x1456*
1728x1728
(4,5 mégapixels) (4,0 mégapixels) (3,8 mégapixels) (3,0 mégapixels)
b
1920x1280
1696x1280*
1920x1080
1280x1280
(2,5 mégapixels) (2,2 mégapixels) (2,1 mégapixels) (1,6 mégapixel)
c
720x480
640x480
720x400*
480x480
(350 000 pixels) (310 000 pixels) (290 000 pixels) (230 000 pixels)
274
11
Impression des images
Y
P
O
Impression (p. 276)
Vous pouvez connecter l’appareil directement à une
imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte.
L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge »,
norme mondiale d’impression directe.
C
Digital Print Order Format (DPOF) (p. 285)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer
des images enregistrées sur la carte d’après vos
instructions d’impression, à savoir la sélection des images,
la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer plusieurs
images par lot ou donner un ordre d’impression à un
magasin photo.
Spécifier les images d’un livre-photo (p. 289)
Vous pouvez spécifier les images sur la carte que vous
souhaitez imprimer dans un livre-photo.
275
Préparation de l’impression
La procédure pour l’impression directe peut être entièrement
effectuée sur l’appareil photo en regardant le moniteur LCD.
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <2>.
l’imprimante.
2 Configurez
Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de
l’imprimante.
Y
P
O
l’appareil photo à
3 Connectez
l’imprimante.
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
Pour connecter l’appareil photo à
l’imprimante, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
C
4 Mettez l’imprimante sous tension.
le commutateur
5 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
X Certaines imprimantes peuvent
émettre un signal sonore.
276
Préparation de l’impression
wPictBridge
l’image.
6 Affichez
Appuyez sur la touche <x>.
X L’image apparaît et l’icône <w>
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche pour indiquer que l’appareil
photo est connecté à l’imprimante.
C
Y
P
O
Il est impossible d’imprimer les vidéos.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes
uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
Si, à l’étape 5, un long signal sonore retentit, il y a un problème avec
l’imprimante. Résolvez le problème indiqué dans le message d’erreur
(p. 284).
Vous pouvez également imprimer les images RAW prises avec cet
appareil photo.
Si vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée. Si votre batterie est
complètement chargée, vous pouvez imprimer pendant environ 3 heures
30 minutes.
Avant de débrancher le câble, éteignez d’abord l’appareil photo et
l’imprimante. Tenez la fiche (pas le cordon) pour débrancher le câble.
Pour l’impression directe, l’utilisation du kit adaptateur secteur ACK-E8
(vendu séparément) pour alimenter l’appareil photo est recommandée.
277
wImpression
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une
imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être
disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
de l’imprimante.
Icône d’imprimante
connectée
1
Sélectionnez l’image à imprimer.
Vérifiez que l’icône <w> s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du
moniteur LCD.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à imprimer.
sur <0>.
2 Appuyez
X L’écran des paramètres d’impression
apparaît.
Écran des paramètres
d’impression
Y
P
O
Définit les effets d’impression (p. 280).
Active ou désactive l’impression de la date
ou du numéro de fichier.
Définit le nombre de copies à imprimer.
Définit le recadrage (p. 283).
Définit la taille de papier, le type de papier et la mise en forme.
Revient à l’écran de l’étape 1.
Lance l’impression.
C
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de
la mise en forme que vous avez définis s’affichent.
* Selon l’imprimante, certains réglages tels que l’impression de la date et du
numéro de fichier, et le recadrage peuvent ne pas être sélectionnables.
[Infos papier].
3 Sélectionnez
Sélectionnez [Infos papier], puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Infos papier apparaît.
278
wImpression
Q Définition de la taille de papier
Sélectionnez la taille de papier
chargé dans l’imprimante, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran Type papier apparaît.
Y Définition du type de papier
Sélectionnez le type de papier chargé
dans l’imprimante, puis appuyez sur
<0>.
X L’écran Mise en forme apparaît.
U Définition de la mise en forme
Y
P
O
Sélectionnez la mise en forme, puis
appuyez sur <0>.
X L’écran des paramètres d’impression
réapparaît.
Avec marge
Sans marge
Margec
xx-Plus
20-Plusc
35-Plusp
Standard
C
La photo imprimée est entourée de marges blanches.
La photo imprimée n’est entourée d’aucune marge. Si votre imprimante ne
peut pas imprimer sans marge, vos photos seront entourées d’une marge.
Les informations de prise de vue*1 sont imprimées sur la marge
pour les impressions de 9x13 cm et de formats supérieurs.
Option d’impression de 2, 4, 8, 9, 16 ou 20 images sur une seule feuille.
20 ou 35 images sont imprimées sous la forme de miniatures sur
le papier au format A4 ou Letter*2.
• Avec [20-Plusc], les informations de prise de vue*1 sont imprimées.
La mise en forme dépend du modèle d’imprimante et de ses réglages.
*1 : À partir des données Exif, le nom de l’appareil, le nom de l’objectif, le mode de prise
de vue, la vitesse d’obturation, l’ouverture, la valeur de correction d’exposition, la
sensibilité ISO, la balance des blancs etc., sont imprimés.
*2 : Après avoir commandé les impressions avec « Digital Print Order Format (DPOF) »
(p. 285), il est recommandé d’imprimer en suivant les indications de « Impression
directe avec DPOF » (p. 288).
Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se
peut que l’image soit considérablement recadrée si vous l’imprimez en tant
qu’impression sans marge. Si l’image est recadrée, elle peut paraître plus
granuleuse sur le papier en raison du nombre inférieur de pixels.
279
wImpression
les effets d’impression
4 Définissez
(optimisation de l’image).
Réglez-les, le cas échéant. Si vous
n’avez pas besoin de définir d’effets
d’impression, passez à l’étape 5.
Les éléments affichés à l’écran
varient d’une imprimante à l’autre.
Sélectionnez l’option, puis appuyez
sur <0>.
Sélectionnez l’effet d’impression
désiré, puis appuyez sur <0>.
Si l’icône <e> s’illumine à côté de
<z>, vous pouvez également
ajuster l’effet d’impression (p. 282).
Effet
d’impression
Y
P
O
Description
EOn
L’image est imprimée en utilisant les couleurs par défaut de
l’imprimante. Les données Exif de l’image sont utilisées pour
procéder à des corrections automatiques.
EOff
La correction automatique ne sera pas appliquée.
EVivid
L’image sera imprimée avec une saturation plus élevée pour
rendre les bleus et les verts encore plus éclatants.
ENR
Le bruit d’image est réduit avant l’impression.
0 N&B
Impressions en noir et blanc avec des noirs véritables.
0 Ton froid
Impressions en noir et blanc avec des noirs froids, tirant sur le bleu.
0 Ton chaud
Impressions en noir et blanc avec des noirs chauds, tirant sur le jaune.
zNaturel
Imprime les vraies couleurs et les contrastes de l’image.
Aucun réglage automatique de couleur n’est appliqué.
zNaturel M
Les caractéristiques d’impression sont identiques à celles du
réglage « Naturel ». Toutefois, ce réglage offre des réglages
d’impression plus fins que « Naturel ».
EStandard
L’impression varie d’une imprimante à l’autre. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
C
* Lorsque vous modifiez les effets d’impression, ces modifications se reflètent
sur l’image affichée dans l’angle supérieur gauche. Notez que l’image imprimée
peut sembler légèrement différente de l’image affichée, laquelle n’est qu’une
simple approximation. Ceci s’applique également aux réglages de [Luminosité]
et [Régl. niveaux] à la page 282.
280
wImpression
l’impression de la date et
5 Réglez
du numéro de fichier.
Réglez-les, le cas échéant.
Sélectionnez <I>, puis appuyez sur
<0>.
Réglez à votre guise, puis appuyez
sur <0>.
le nombre de copies.
6 Définissez
Réglez-le, le cas échéant.
Sélectionnez <R>, puis appuyez sur
<0>.
Réglez le nombre de copies, puis
appuyez sur <0>.
Y
P
O
l’impression.
7 Lancez
Sélectionnez [Imprimer], puis
appuyez sur <0>.
C
En mode d’impression facile, vous pouvez imprimer une autre image en
utilisant les mêmes réglages. Il vous suffit de sélectionner l’image et
d’appuyer sur la touche <l>. En mode d’impression facile, le nombre
de copies sera toujours 1. (Vous ne pouvez pas choisir le nombre de
copies.) Par ailleurs, aucun recadrage (p. 283) ne sera appliqué.
Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et autres options
correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été
déterminés par son fabricant. Pour connaître les paramètres [Standard]
de l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’enregistrement des
images, il peut s’écouler un certain temps avant que l’impression ne
commence lorsque vous avez sélectionné [Imprimer].
Si la correction d’inclinaison de l’image (p. 283) est appliquée,
l’impression de l’image prendra plus de temps.
Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché,
puis sélectionnez [OK].
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tous les réglages] (p. 210), ceci
rétablira tous les réglages par défaut.
281
wImpression
e Réglage des effets d’impression
À l’étape 4 de la page 280, sélectionnez un
effet d’impression. Lorsque l’icône <e>
s’illumine à côté de <z>, vous pouvez
appuyer sur la touche <B>. Vous
pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression.
Les éléments ajustables ou affichables
dépendent de la sélection faite à l’étape 4.
Luminosité
La luminosité de l’image peut être ajustée.
Régl. niveaux
Lorsque vous sélectionnez [Manuel], vous
pouvez modifier la distribution de l’histogramme
et ajuster la luminosité et le contraste de l’image.
Avec l’écran Régl. niveaux affiché, appuyez sur
la touche <B> pour changer la position de
<h>. Appuyez sur la touche <U> pour régler
à votre guise le niveau des ombres (0 à 127)
ou le niveau des hautes lumières (128 à 255).
C
Y
P
O
kEclaircir
Efficace lorsque le contre-jour assombrit le visage du sujet. Lorsque
[On] est sélectionné, le visage est illuminé pour l’impression.
Cor. Y rouges
Efficace pour les images avec flash lorsque le sujet a les yeux rouges. Lorsque
[On] est sélectionné, l’effet yeux rouges est corrigé pour l’impression.
Les effets [kEclaircir] et [Cor. Y rouges] ne se reflèteront pas sur l’écran.
Lorsque [Régl. détail] est sélectionné, vous pouvez ajuster le [Contraste],
la [Saturation], la [Teinte couleur] et la [Bal. couleur]. Pour ajuster la
[Bal. couleur], utilisez les touches <S>. B signifie bleu, A ambre, M
magenta et G vert. L’équilibre des couleurs de l’image sera corrigé en
fonction de la couleur sélectionnée.
Si vous sélectionnez [Remise à 0], tous les réglages d’effet d’impression
sont rétablis aux réglages par défaut.
282
wImpression
Recadrage de l’image
Correction d’inclinaison
Vous pouvez recadrer l’image et
imprimer uniquement la zone recadrée
comme si l’image avait été recomposée.
Réglez le recadrage juste avant
l’impression. Si vous avez procédé au
recadrage avant de définir les paramètres
d’impression, vous devez procéder à
nouveau au recadrage avant l’impression.
1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner].
2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
La zone d’image située dans le cadre de recadrage est
imprimée. Le ratio d’aspect du cadre de recadrage peut être
modifié dans [Infos papier].
Modification de la taille du cadre de recadrage
Lorsque vous appuyez sur la touche <u> ou <Hy>, la taille du
cadre de recadrage change. Plus le cadre de recadrage est petit,
plus l’image sera agrandie pour l’impression.
Déplacement du cadre de recadrage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à
l’aide de la touche <S>. Déplacez le cadre de recadrage sur la
zone de l’image souhaitée.
Rotation du cadre
Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage
permute entre l’orientation verticale et horizontale. Ceci vous
permettra d’obtenir une impression verticale d’une image horizontale.
Correction d’inclinaison de l’image
Tournez la molette <6> pour ajuster l’angle d’inclinaison de l’image
jusqu’à ±10 degrés par palier de 0,5 degré. Lorsque vous ajustez
l’inclinaison de l’image, l’icône <O> sur l’écran devient bleue.
C
Y
P
O
3 Appuyez sur <0> pour quitter le recadrage.
X L’écran des paramètres d’impression réapparaît.
Vous pouvez vérifier la zone d’image recadrée dans l’angle
supérieur gauche de l’écran des paramètres d’impression.
283
wImpression
Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas
s’imprimer comme indiqué.
Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur
l’impression.
Lorsque vous recadrez l’image, regardez le moniteur LCD de l’appareil
photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre
de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.
Gestion des erreurs d’imprimante
Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (manque encre, manque
papier, etc.) et sélectionné [Continuer] pour reprendre l’impression, mais
que celle-ci ne reprend pas, utilisez les boutons de l’imprimante pour la
reprendre. Pour plus d’informations sur la reprise de l’impression, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
Y
P
O
Si une erreur se produit pendant l’impression, un message d’erreur s’affiche
sur le moniteur LCD de l’appareil photo. Appuyez sur <0> pour arrêter
l’impression. Une fois le problème résolu, relancez l’impression. Pour plus
d’informations sur la résolution des problèmes d’impression, reportez-vous
au mode d’emploi de l’imprimante.
C
Erreur papier
Vérifiez si vous avez correctement chargé le papier dans l’imprimante.
Erreur encre
Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et inspectez le collecteur
d’encre.
Erreur matériel
Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée via PictBridge. Il est
possible que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec un
autre appareil photo ou modifiées sur ordinateur.
284
W Digital Print Order Format (DPOF)
Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du
numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes
les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour
chaque image.)
Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
[Régler].
2 Sélectionnez
Sélectionnez [Régler], puis appuyez
Y
P
O
sur <0>.
C3
Réglez l’option souhaitée.
[Type d’impres.]
Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur
<0>.
[Date]
[Fichier N°]
285
W Digital Print Order Format (DPOF)
Type
d’impres.
Date
Fichier N°
K
L
K
L
Standard
Impression d’une image par page.
Index
Impression de plusieurs images miniatures par page.
Toutes
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
le réglage.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <7>.
X L’écran d’ordre d’impression réapparaît.
Ensuite, sélectionnez [Sél image],
[Parn] ou [Toutes] pour ordonner
les images à imprimer.
C
Y
P
O
Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et du modèle d’imprimante.
Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
Si vous imprimez avec le DPOF, vous devez utiliser la carte avec
laquelle vous avez défini les réglages de l’ordre d’impression.
L’impression avec le DPOF ne fonctionnera pas si vous extrayez les
images de la carte pour les imprimer.
Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos risquent de ne
pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié. Reportez-vous au
mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression. Vous pouvez également vérifier
auprès de votre magasin photo la compatibilité lorsque vous commandez des tirages.
N’insérez pas dans l’appareil photo une carte dont l’ordre d’impression a
été défini avec un autre appareil, pour essayer ensuite de spécifier un
ordre d’impression. L’ordre d’impression peut être remplacé. Selon le
type d’image, il se peut que l’ordre d’impression soit impossible.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas faire l’objet d’un ordre d’impression.
Vous pouvez imprimer des images RAW par impression directe (p. 288).
286
W Digital Print Order Format (DPOF)
Ordre d’impression
Sél image
Sélectionnez et ordonnez une par une
les images.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image unique,
appuyez sur la touche <u>.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la carte.
Nombre
Nombre total d’images sélectionnées
Coche
Icône de l’index
[Standard] [Toutes]
Appuyez sur la touche <V> pour définir
le nombre de copies de l’image affichée
à imprimer.
Y
P
O
[Index]
Appuyez sur <0> pour cocher la case
<X>. L’image sera incluse dans
l’impression de l’index.
C
Parn
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le
dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images
dans le dossier est donné. Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] et un dossier, l’ordre d’impression pour l’intégralité de ce
dossier sera annulé.
Toutes
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], une copie de toutes
les images sur la carte sera ordonnée pour l’impression. Si vous
sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression pour
toutes les images sur la carte sera annulé.
Notez que les images RAW et les vidéos ne figureront pas dans l’ordre
d’impression, même si vous sélectionnez « Parn » ou « Toutes ».
Si vous utilisez une imprimante PictBridge, n’imprimez pas plus de 400
images par ordre d’impression. Si vous spécifiez un nombre supérieur, il
est possible qu’aucune image ne soit imprimée.
287
W Impression directe avec DPOF
Avec une imprimante PictBridge, il est
facile d’imprimer des images avec
DPOF.
1
Préparez l’impression.
Voir page 276. Procédez comme indiqué dans « Connexion de
l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5.
2 Dans l’onglet [x1], sélectionnez [Ordre d’impression].
3 Sélectionnez [Imprimer].
[Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à une
imprimante et si l’impression est possible.
Y
P
O
4 Réglez le paramètre [Infos papier] (p. 278).
Réglez les effets d’impression (p. 280) au besoin.
5 Sélectionnez [OK].
C
Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer le numéro de fichier.
Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que
certaines imprimantes impriment la date sur la marge.
En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan
clair ou sur une marge, elle peut être à peine visible.
Dans [Régl. niveaux], [Manuel] ne peut pas être sélectionné.
Si vous avez interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre,
sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend pas
l’impression si vous avez interrompu cette dernière et que l’un des
événements suivants a eu lieu :
• Avant de reprendre l’impression, vous avez modifié les paramètres de
l’ordre d’impression ou vous avez effacé des images ayant reçu un
ordre d’impression.
• Lorsque vous avez réglé l’index, vous avez modifié les Infos papier
avant de reprendre l’impression.
• Lorsque vous avez interrompu l’impression, la capacité restante de la
carte était faible.
Si un problème survient pendant l’impression, voir page 284.
288
p Spécifier les images d’un livre-photo
Lorsque vous sélectionnez les images à placer dans un livre-photo
(998 images maximum) et utilisez EOS Utility (logiciel fourni) pour les
transférer sur un ordinateur, les images sélectionnées sont copiées
dans un dossier spécial. Cette fonction se révèle pratique pour trier les
livres-photo en ligne et pour les imprimer sur une imprimante.
Spécifier une image à la fois
1
Sélectionnez [Config. livre
photo].
Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <0>.
Y
P
O
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
Sélectionnez [Sélectionner les
images], puis appuyez sur <0>.
X Les images s’affichent.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
afficher la vue à trois images. Pour
revenir à l’affichage d’une image
unique, appuyez sur la touche <u>.
C
l’image à spécifier.
3 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner l’image à spécifier, puis
sur <0>.
Pour sélectionner d’autres images,
répétez cette étape. Le nombre
d’images spécifiées s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Pour annuler l’image spécifiée,
appuyez à nouveau sur <0>.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au menu.
289
p Spécifier les images d’un livre-photo
Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [x1 : Config. livre photo] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont spécifiées.
Pour annuler la spécification des
images, sélectionnez [Réinitialiser tout
le dossier] ou [Réinitialiser toute la
carte].
C
Y
P
O
Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un autre
appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Les réglages du
livre-photo peuvent être écrasés.
Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être spécifiées.
Après avoir téléchargé les images spécifiées sur votre ordinateur
personnel, consultez également le mode d’emploi d’EOS Utility (CDROM, p. 352) et le mode d’emploi de votre imprimante.
290
12
Personnalisation de
l’appareil photo
Y
P
O
at
ion
Zone
C
de
cr
é
Vous pouvez personnaliser différentes fonctions de
l’appareil photo selon vos préférences de prise de vue
avec les fonctions personnalisées. Les fonctions
personnalisées peuvent être définies et utilisées
uniquement dans les modes de la zone de création.
291
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
1
Sélectionnez [Fonct.
personnalisées (C.Fn)].
Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Fonct. personnalisées (C.Fn)], puis
appuyez sur <0>.
Numéro de fonction personnalisée
le numéro de
2 Sélectionnez
fonction personnalisée.
Appuyez sur la touche <U> pour
sélectionner le numéro de fonction
personnalisée, puis sur <0>.
Y
P
O
le réglage à votre guise.
3 Modifiez
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner le réglage (numéro),
puis sur <0>.
Si vous souhaitez définir d’autres
fonctions personnalisées, répétez les
étapes 2 et 3.
En bas de l’écran, les réglages
actuels des fonctions personnalisées
sont indiqués sous leurs numéros de
fonction respectifs.
C
le réglage.
4 Quittez
Appuyez sur la touche <M>.
X L’écran de l’étape 1 réapparaît.
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
Dans [54 : Réinitialiser configuration], sélectionnez [Réinitialiser
toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages des fonctions
personnalisées (p. 210).
292
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
Fonctions personnalisées
A
Prise de vue
VÉ
C.Fn I : Exposition
1
Paliers de réglage d’expo.
2
Extension sensibilité ISO
k
Enregistrement vidéo
k
k
k
Dans a
p. 295
k
k
p. 296
k (Avec
f*)
p. 294
C.Fn II : Image
3
Priorité hautes lumières
C.Fn III : Autofocus/Cadence
4
Faisceau d’assistance AF
5
Verrouillage du miroir
Y
P
O
* Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu
d’une lampe LED, celle-ci s’allume pour l’assistance autofocus même en
modes c, o et d.
C
C.Fn IV : Opération/Autres
6
Déclencheur/Touche verr. AE
p. 297
k
k
k
(Sauf 3)
k
(Sauf 2, 3)*
7
Changer fonctions touche SET
p. 298
8
Etat LCD lors de l’allumage
p. 298
* [5 : sensibilité ISO] n’est réglable que pour la prise de vue avec exposition
manuelle.
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran (Prise de vue VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les
réglages sont désactivés.)
293
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
Les fonctions personnalisées sont organisées en quatre groupes
d’après leur type de fonction : C.Fn I : Exposition, C.Fn II : Image, C.Fn
III : Autofocus/Cadence, C.Fn IV : Opération/Autres.
C.Fn I : Exposition
C.Fn-1
Paliers de réglage d’expo.
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture,
la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction
d’exposition au flash, etc. Cela vous permet de contrôler l’exposition par
paliers plus espacés que par paliers d’1/3 de valeur.
Avec le réglage 1, le niveau d’exposition apparaît dans le viseur et sur le
moniteur LCD comme présenté ci-dessous.
C.Fn-2
C
Y
P
O
Extension sensibilité ISO
0 : Désactivée
1 : Activée
En réglant la sensibilité ISO, vous serez en mesure de sélectionner
« H » (équivalent à 25600 ISO) pour les photos et « H » (équivalent à
12800 ISO) pour les vidéos. Notez que si [C.Fn-3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], « H » n’est pas réglable.
294
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn II : Image
C.Fn-3
Priorité hautes lumières
0 : Désactivée
1 : Activée
Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique s’étend
du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les
gris et les hautes lumières s’adoucit.
Avec le réglage 1, la correction automatique de luminosité (p. 123) est
automatiquement réglée sur [Désactivée] et le réglage ne peut être
modifié.
Avec le réglage 1, le bruit (image granuleuse, effet de bande, etc.) peut
être légèrement plus prononcé qu’avec le réglage 0.
Y
P
O
Avec le réglage 1, la plage de sensibilité ISO réglable se situe entre 200 et
12800 ISO (jusqu’à 6400 ISO pour les vidéos).
Par ailleurs, l’icône <A> s’affichera sur le moniteur LCD et dans le viseur
lorsque la priorité hautes lumières est activée.
C
295
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn III : Autofocus/Cadence
C.Fn-4
Faisceau d’assistance AF
Les réglages permettant de spécifier le déclenchement facultatif du
faisceau d’assistance autofocus par le flash intégré de l’appareil photo ou
par un flash Speedlite externe dédié EOS peuvent être exécutés.
0 : Activé
Au besoin, le faisceau d’assistance autofocus est émis par le flash
intégré ou le flash Speedlite externe.
1 : Désactivé
Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis.
2 : Uniquement par flash ext.
Si un flash Speedlite externe est fixé sur l’appareil photo, il émettra un
faisceau d’assistance autofocus au besoin. Le flash intégré au boîtier de
l’appareil photo n’émettra pas le faisceau d’assistance autofocus.
3 : Faisceau assistance AF IR
Parmi les flashes Speedlite externes, seuls ceux pourvus d’un faisceau
d’assistance autofocus infrarouge seront en mesure d’émettre le
faisceau et ce, afin d’empêcher un flash Speedlite utilisant une série de
flashes intermittents (comme le flash intégré) d’émettre le faisceau
d’assistance autofocus.
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, celle-ci
ne s’allumera pas automatiquement pour l’assistance autofocus.
C
Y
P
O
Si la fonction personnalisée [Faisceau d’assistance AF] du flash
Speedlite externe est réglée sur [Désactivé], le flash Speedlite n’émettra
pas de faisceau d’assistance autofocus même si C.Fn-4 de l’appareil photo
est réglé sur 0, 2 ou 3.
C.Fn-5
Verrouillage du miroir
0 : Désactivé
1 : Activé
Empêche les vibrations mécaniques dans l’appareil photo dues au
mouvement du miroir reflex (choc du miroir), qui sont susceptibles de
gêner les prises de vue en gros plan (macro) ou avec un supertéléobjectif. Pour plus d’informations sur la procédure de verrouillage du
miroir, voir page 140.
296
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn IV : Opération/Autres
C.Fn-6
Déclencheur/Touche verr. AE
0 : Autofocus/Verrouillage AE
1 : Verrouillage AE/Autofocus
Cette fonction est pratique si vous voulez effectuer la mise au point et la
mesure séparément. Appuyez sur la touche <A> pour procéder à la
mise au point automatique, puis enfoncez le déclencheur à mi-course
pour appliquer la mémorisation d’exposition.
2 : AF/Verr. AF, pas de verr. AE
En fonctionnement AF AI Servo, la touche <A> vous permet de
débrayer momentanément le fonctionnement AF. Cela évite tout
décalage de l’autofocus si un objet vient s’interposer entre l’appareil et
le sujet. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
3 : AE/AF, pas de verr. AE
Ce réglage est pratique pour les sujets qui ne cessent de bouger et de
s’arrêter à plusieurs reprises. Pendant autofocus AI Servo, vous pouvez
appuyer sur la touche <A> pour activer ou débrayer le fonctionnement
AF AI Servo. L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
Ainsi, la mise au point et l’exposition optimum sont toujours obtenues
car vous attendez le moment décisif.
C
Y
P
O
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo
Avec l’option 1 ou 3, appuyez sur la touche <A> pour Autofocus
One-Shot.
Avec l’option 2, enfoncez le déclencheur à mi-course pour Autofocus
One-Shot.
297
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN
C.Fn-7
Changer fonctions touche SET
Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à <0>. Appuyez
sur <0> lorsque l’appareil photo est prêt à photographier.
0 : Normal (désactivé)
1 : Qualité d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité
d’enregistrement des images sur le moniteur LCD. Sélectionnez la
qualité d’enregistrement des images désirée, puis appuyez sur <0>.
2 : Correction expo flash
Une pression sur <0> fait apparaître l’écran de réglage de la
correction d’exposition au flash. Réglez la valeur de correction
d’exposition au flash, puis appuyez sur <0>.
3 : Moniteur LCD On/Off
Attribue la même fonction que la touche <B>.
4 : Affichage du menu
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran du menu.
5 : Sensibilité ISO
L’écran de réglage de la sensibilité ISO apparaît. Appuyez sur la touche
<U> ou tournez la molette <6> pour modifier la sensibilité ISO.
Vous pouvez également vous reporter au viseur pour régler la sensibilité
ISO.
C.Fn-8
C
Y
P
O
Etat LCD lors de l’allumage
0 : Affichage activé
Lorsque le commutateur d’alimentation est allumé, les réglages de prise
de vue s’affichent (p. 50).
1 : Etat affichage précédent
Si vous avez appuyé sur la touche <B> et mis l’appareil photo hors
tension alors que le moniteur LCD était éteint, les réglages de prise de
vue ne s’afficheront pas lorsque vous rallumerez l’appareil photo, ceci
afin d’économiser la batterie. Les écrans du menu et la lecture des
images s’affichent toujours lorsque vous les utilisez.
Si vous appuyez sur la touche <B> pour afficher les réglages de
prise de vue, puis éteignez l’appareil photo, les réglages de prise de vue
s’afficheront lorsque vous rallumerez l’appareil photo.
298
3 Enregistrement de Mon menuN
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu
et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.
1
Sélectionnez [Réglages de Mon
menu].
Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Réglages de Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer dans
2 Sélectionnez
Mon menu].
Sélectionnez [Enregistrer dans Mon
menu], puis appuyez sur <0>.
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
Sélectionnez un élément à
C
Y
P
O
enregistrer, puis appuyez sur <0>.
Dans la boîte de dialogue de confirmation,
sélectionnez [OK] et appuyez sur <0>
pour enregistrer l’élément.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6
éléments.
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
À propos des réglages de Mon menu
Trier
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon
menu. Sélectionnez [Trier] puis l’élément dont vous souhaitez modifier
l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>. Avec [z] affiché, appuyez sur la
touche <V> pour modifier l’ordre, puis sur <0>.
Effacer paramètre/paramètres et Effacer tous paramètres
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré.
[Effacer paramètre/paramètres] efface un élément à la fois tandis
que [Effacer tous paramètres] efface tous les éléments enregistrés.
Aff. depuis Mon menu
Lorsque [Activé] est sélectionné, l’onglet [9] apparaît en premier
lorsque vous affichez l’écran du menu.
299
C
Y
P
O
13
Référence
Y
P
O
Ce chapitre fournit des informations de référence sur
les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et
autres.
C
Logo de certification
Sous l’onglet [54], si vous sélectionnez [Afficher logo
certification] et appuyez sur <0>, certains des logos des
certifications de l’appareil photo apparaissent. Vous trouverez
d’autres logos de certification dans ce mode d’emploi, sur le
boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
301
Utilisation d’une prise secteur
Avec le kit adaptateur secteur ACK-E8 (vendu séparément), vous
pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à
vous préoccuper du niveau de la batterie.
1
Branchez le cordon
d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation
comme illustré.
Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil
photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
le coupleur secteur.
2 Branchez
Branchez la fiche du cordon au
coupleur secteur.
3
Y
P
O
Insérez le coupleur secteur.
C
Ouvrez le couvercle et insérez le
coupleur secteur jusqu’au déclic.
le cordon CC.
4 Insérez
Ouvrez le couvercle pour prise du
cordon CC et placez le cordon
comme illustré.
Fermez le couvercle.
Abstenez-vous de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation alors que
le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur <1>.
302
Prise de vue avec télécommande
Télécommande RC-6 (vendue séparément)
Cette télécommande vous permet de prendre des photos sans fil
jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de l’appareil photo. Vous pouvez
photographier sur-le-champ ou avec un retard de 2 secondes.
Capteur de télécommande
Réglez le retardateur sur <Q> (p. 103).
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande sur
l’appareil photo et appuyez sur le bouton de transmission.
X L’appareil effectue la mise au point automatique.
X Une fois la mise au point effectuée, le voyant du retardateur s’allume
et la photo est prise.
C
Y
P
O
Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
La télécommande RC-1/RC-5 (vendue séparément) peut également être
utilisée.
La télécommande peut également être utilisée pendant l’enregistrement
vidéo (p. 169). La télécommande RC-5 ne peut pas être utilisée pour
prendre des photos en mode d’enregistrement vidéo.
303
Prise de vue avec télécommande
F Télécommande RS-60E3 (vendue séparément)
La télécommande RS-60E3 (vendue séparément) est livrée avec un
cordon d’environ 60 cm/2,0 pieds. Lorsqu’elle est branchée sur le
récepteur de télécommande de l’appareil photo, vous pouvez l’enfoncer
à mi-course ou à fond, tout comme le déclencheur.
Utilisation du volet d’oculaire
Y
P
O
Lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou la
télécommande et ne regardez pas dans le viseur, un rayon de lumière
parasite pénétrant le viseur peut rendre l’image plus sombre. Pour
éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p. 27) fixé sur la
courroie de l’appareil photo.
Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise
de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
C
1
Enlevez l’œilleton.
Poussez la partie inférieure de
l’œilleton pour le retirer.
le volet d’oculaire.
2 Fixez
Faites glisser le volet d’oculaire vers
le bas dans la rainure pour le fixer.
Après avoir pris la photo, retirez le volet
d’oculaire et fixez l’œilleton en le faisant
glisser dans la rainure de l’oculaire de visée.
304
Flashes Speedlite externes
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une
utilisation facile.
Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) est fixé à
l’appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement
entièrement sur l’appareil photo. Autrement dit, un flash externe
puissant prend la relève du flash intégré.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un appareil photo de
type A pouvant utiliser toutes les fonctions des flashes Speedlite de la
série EX.
C
Y
P
O
Flashes Speedlite à fixation sur griffe
porte-accessoires
Flashes Macro Lite
Seul [Correction exposition au flash] est réglable dans [Réglage
fonct. flash externe] avec un flash Speedlite de la série EX non
compatible avec les réglages de fonction du flash (p. 216). (Avec
certains flashes Speedlite de la série EX, [Mode de synchronisation]
est également réglable.)
Si vous réglez la correction d’exposition au flash avec le flash Speedlite
externe, l’icône de correction d’exposition au flash affichée sur le
moniteur LCD de l’appareil photo passe de y à 0.
Si dans les fonctions personnalisées du flash Speedlite, le mode de
mesure de portée de flash est réglé sur flash automatique TTL, le flash
ne peut être émis qu’à pleine puissance.
305
Flashes Speedlite externes
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en
mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance.
Réglez le mode de prise de vue de l’appareil photo sur <a>
(exposition manuelle) ou <f> (priorité à l’ouverture) et réglez
l’ouverture avant la prise de vue.
Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
Utilisation de flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
Y
P
O
L’appareil peut se synchroniser à une vitesse de 1/200 sec. ou
inférieure avec les flashes compacts autres que Canon. Utilisez une
vitesse de synchronisation plus lente que 1/200 sec.
Avant l’utilisation, testez le flash pour vous assurer qu’il se synchronise
correctement avec l’appareil photo.
C
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran
Un flash autre que Canon ne se déclenchera pas en prise de vue avec
Visée par l’écran.
Si l’appareil est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash dédié
d’une autre marque, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement.
Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de
l’appareil. Il pourrait ne pas se déclencher.
306
Utilisation des cartes Eye-Fi
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez
transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur personnel ou
les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour
savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout
problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte
Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des
cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie.
En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez contacter
son fabricant. Notez également que dans de nombreux pays ou
régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans
agrément, l’usage de ces cartes n’est pas autorisé. En cas
d’incertitude quant à l’agrément des cartes dans votre région,
veuillez consulter le fabricant de la carte.
Y
P
O
1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 31).
[Paramètres Eye-Fi].
2 Sélectionnez
Dans l’onglet [51], sélectionnez
C
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <0>.
Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
transmission Eye-Fi.
3 Activez
Appuyez sur <0>, réglez
[Transf. Eye-Fi] sur [Activer], puis
appuyez sur <0>.
Si vous réglez [Désact.], la transmission
automatique n’aura pas lieu même avec
une carte Eye-Fi insérée (icône du statut
de transmission I).
les informations de
4 Affichez
connexion.
Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <0>.
307
Utilisation des cartes Eye-Fi
[SSID point d’accès :].
5 Vérifiez
Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
Appuyez trois fois sur la touche
<M> pour quitter le menu.
la photo.
6 Prenez
X L’image est transférée et l’icône
Icône du statut de
transmission
H (gris) Non connecté
H (clignotant) Connexion
H (affiché) Connecté
H( ) Transfert
308
<H> passe du gris (non connecté) à
l’une des icônes ci-dessous.
Pour les images transférées, O est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 266).
Y
P
O
: Aucune connexion au point d’accès.
C
: Connexion au point d’accès.
: Connexion au point d’accès établie.
: Transfert des images au point d’accès en
cours.
Utilisation des cartes Eye-Fi
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération
des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.
Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours
être transmis. Dans les hôpitaux, les aéroports et autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil
photo.
Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode
d’emploi de la carte.
Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission.
La capacité de la batterie s’use plus vite.
Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en
vigueur.
C
Y
P
O
309
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Molette de sélection
des modes
: Non sélectionnable/Désactivé
Zone de
Vidéo
création
d s f a k z*1
Zone élémentaire
A7C 2 3 4 5 6 F G
Tous les réglages de qualité
k k k k k k k k k *2 k *2 k k k k
d’image sélectionnables
Réglée automatiquement /
o o o o o o o o o o k k k k
ISO auto
Sensibik k k k
lité ISO Manuelle
PdV selon lumière/scène
Auto
k
k *3
k k k k
Maximum pour Auto
Sélection automatique DD DD DD DD D D
Style
d’image Sélection manuelle
PdV selon atmosphère
k
k *4
k k k k
k *5
k k k k k k k
k k k k
o o o o o o o o o
Balance Préréglage
blancs Personnalisée
Correction/Bracketing
o k k k k
Y
P
O
k *4
k k k k
k *5
k k k k
k *5
k k k k *6 k*5
Correction auto de luminosité o o o o o o o o
o
o k k k k
k *5
Correct. Correction du vignetage k k k k k k k k
aberration Correction de
objectif
l’aberration chromatique k k k k k k k k
Réduct. bruit expo. longue
k
k k k k k
k
k
k k k k k
Réduct. bruit en ISO élevée o o o o o o o o
o
o k k k k
C
k k k k
k k k k
Priorité hautes lumières
Espace sRVB
couleur Adobe RVB
Autofocus One-Shot
Autofocus AI Servo
o o o o o o o o o
o o o
o o
o
Mise au Autofocus AI Focus o o o
point
Sélec. du
collimateur AF o o o o o o o o
Faisceau
o o *8 o *8 o
d’assistance AF o
*1 :
*2 :
*3 :
*4 :
*5 :
o
o k k k k f
o
o k k k k
L’icône z indique la prise de photos en mode d’enregistrement vidéo.
1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable.
Réglable uniquement pour les expositions manuelles.
Réglable automatiquement dans les modes de la zone élémentaire.
Réglable uniquement dans les modes de la zone de création.
310
k *5
o k k k k o k*5
k k k k
k*5
o k k k k c
k k k k o
d
k k k k f*7
Tableau de disponibilité des fonctions selon le mode de prise de vue
Molette de sélection
des modes
Mode de Mesure évaluative
mesure Sélection du
Zone de
Vidéo
création
A 7 C 2 3 4 5 6 F G d s f a k z*1
Zone élémentaire
o o o o o o o o o o k k k k
mode de mesure
k k k k
Décalage de programme
k
Correction expo.
k k k
Exposition Bracketing d’exposition auto
k k k k
Mémorisation
d’exposition
Contrôle profondeur
de champ
Vue par vue
k k k *9
k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
q (En continu) k k k k k k k k k k k k k k
Cadence Q (10 sec.)
l (2 sec.)
o
Flash désactivé
Atténuation des
yeux rouges
Mémorisation
d’exposition au flash
Correction
d’exposition au flash
Contrôle sans fil
k
Y
P
O
k o
C
k
o k
Déclenchement manuel
Flash
intégré
k *5
k k k k
Prise de vue en rafale k k k k k k k k k k k k k k
Déclenchement
automatique
k *5
Autre que a
k k
o
o
o
o
k
k
k*10
k*10
k*10
k*10
k
k k k k
k o k k k k
k k
o
k k k k
k k k k
k k k k
k k k k
Réglages des fonctions
k k k k
Flash
externe Paramètres des
k k k k
fonctions personnalisées
Prise de vue avec Visée par l’écran k k k k k k k k k k k k k k
Ratio d’aspect*7
Contrôle rapide
Guide des fonctions
k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
k k k k k k k k k k k k k k
k
k
*6 : La correction de la balance des blancs peut être définie.
*7 : Réglable uniquement pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
*8 : Si la méthode AF est réglée sur <f> pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, le
flash Speedlite externe émettra le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
*9 : Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
*10 : Ne fonctionne qu’avant le début de l’enregistrement vidéo.
311
Configuration du système
ST-E2 ST-E3-RT 270EX II
320EX
430EX II 600EX-RT/ Macro Ring Lite Macro Twin Lite
600EX
MR-14EX
MT-24EX
Extension d’œilleton
EP-EX15ll
Accessoires
fournis
Cadre en caoutchouc Ef
Œilleton Ef
Correcteurs dioptriques
de la série E
Courroie large
EW-100DB lV
Viseur d’angle C
C
Y
P
O
Étui semi-rigide
EH19-L/EH22-L
Kit adaptateur secteur
ACK-E8
Batterie LP-E8
Chargeur de batterie
LC-E8 ou LC-E8E
Courroie E2
Batterie grip BG-E8
312
Coupleur
secteur
DR-E8
Magasin batterie
BGM-E8L pour deux
batteries LP- E8
Magasin batterie
BGM- E8A pour piles
AA/LR6
Adaptateur secteur
compact CA-PS700
Configuration du système
Récepteur GPS Télécommande Télécommande
RC-6
RS-60E3
GP-E2
Objectifs EF
Objectifs EF-S
Microphone externe
Câble HDMI HTC-100 (2,9 m / 9,5 pieds)
Câble AV stéréo AVC-DC400ST
(1,3 m / 4,3 pieds)
EOS DIGITAL
Solution Disk
C
Y
P
O
MODES D’EMPLOI
des logiciels
TV/Vidéo
Imprimante compatible
PictBridge
Câble d’interface
(1,3 m / 4,3 pieds)
Câble d’interface IFC-200U/500U
(1,9 m / 6,2 pieds) / (4,7 m / 15,4 pieds)
Ordinateur
Port USB
Carte mémoire
SD/SDHC/SDXC
Lecteur de carte
Windows 7
Windows Vista
Windows XP
Mac OS X
Logement de la carte
* La longueur de tous les câbles est d’environ ** m / ** pieds
313
3 Réglages des menus
Pour la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue 1 (Rouge)
Page
Qualité image
73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c /
1+73* / 1*
86
Signal sonore
Activé / Tactile
200
Déclencher obturat.
sans carte
Activer / Désactiver
200
Durée de revue
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
200
Correct. aberration
objectif
Vignetage : Activée / Désactivée
Aberration chromat. : Activer / Désactiver
127
Yeux rouges
Désactivé / Activé
105
Contrôle du flash
Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse synchro
en mode Av / Réglages flash intégré / Réglage
fonct. flash externe / Réglages C.Fn flash externe /
Réinit. réglages
214
/ Désactivé
Y
P
O
* Non sélectionnable en mode <F> ou <G>.
Prise de vue 2 (Rouge)
Corr. expo/AEB
C
Paliers d’1/3 ou d’1/2 valeurs, ±5 valeurs (AEB :
±2 valeurs)
119
Correction auto de
luminosité
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
B. blanc personnal.
Réglage manuel de la balance des blancs
135
Écart br/BaL B
Correction de la balance des blancs
Réglage BKT : Bracketing de la balance des blancs
137
138
Espace couleur
sRVB / Adobe RVB
139
Style d’image
DAuto / PStandard / QPortrait /
RPaysage / SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
93
130
133
Mode de mesure
q Mesure évaluative / w Mesure sélective /
r Mesure spot /
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
115
Désactivée en expo man.
123
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la zone
élémentaire.
314
3 Réglages des menus
Prise de vue 3 (Rouge)
Page
Effacement des
poussières
Collecte les données permettant de supprimer
les taches de poussière
220
ISO auto
Max. : 400 / Max. : 800 / Max. : 1600 / Max. :
3200 / Max. : 6400
92
Réduct. bruit expo.
longue
Désactivée / Auto / Activée
125
Réduct. bruit en ISO
élevée
Désactivée / Faible / Standard / Élevée /
Réduct. bruit multivues
124
A Prise de vue avec Visée par l’écran (Rouge)
Visée par l’écran
Activée / Désactivée
145
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single
/ Mode rapide
153
AF continu
Activé / Désactivé
150
Décl. tactile
Dévalidé / Validé
162
Aff. quadrillage
Désactivé / Grille 1l / Grille 2m
150
Ratio d’aspect
3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1
151
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
30 min.
152
Protéger les images
Sélectionner les images / Toutes les images du
dossier / Déprotéger ttes im. du dossier / Toutes les
images de la carte / Déprotéger ttes im. de la carte
262
Faire pivoter image
Faire pivoter les images verticales
243
Effacer images
Sélectionner et effacer images / Toutes les
images du dossier / Toutes les images de la carte
264
Ordre d’impression
Spécifier les images à imprimer (DPOF)
285
Config. livre photo
Sélectionner les images / Toutes les images du
dossier / Réinitialiser tout le dossier / Toutes les
images de la carte / Réinitialiser toute la carte
289
Filtres créatifs
N&B granuleux / Flou artistique / Effet tr. gd
angle / Effet peinture huile / Effet aquarelle /
Effet appareil photo-jouet / Effet miniature
270
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image
273
Lecture 1 (Bleu)
C
Y
P
O
315
3 Réglages des menus
Lecture 2 (Bleu)
Page
Histogramme
Luminosité / RVB
268
Saut image par 6
1 image / 10 images / 100 images / Date /
Dossier / Vidéos / Photos / Classement
239
Diaporama
Description de la lecture / Durée d’affichage /
Répéter / Effet transition / Musique de fond
254
Classement
[OFF] / l / m / n / o / p
244
Commande HDMI
Désactivée / Activée
259
Configuration 1 (Jaune)
Sélectionner dossier
Créer et sélectionner un dossier
202
N° fichiers
Continue / Réinit. Auto / Réinit. Man.
204
Rotation auto
OuizD / OuiD / Désactivée
208
Formater la carte
Initialiser et effacer les données sur la carte
48
Paramètres Eye-Fi*
Transf. Eye-Fi : Désact. / Activer
Infos connexion
307
Y
P
O
* S’affiche seulement lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée.
Configuration 2 (Jaune)
C
Arrêt auto
30 sec. / 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. /
15 min. / Désactiver
201
Luminosité LCD
Sept niveaux de luminosité disponibles
201
Ext. auto LCD
Activée / Désactivée
213
Fuseau horaire
Heure d’été* / Fuseau horaire
36
Date/Heure
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été*
36
LangueK
Sélectionner la langue d’interface
38
Système vidéo
NTSC / PAL
261
* Le réglage d’heure d’été est lié à [Fuseau horaire] et [Date/Heure].
316
3 Réglages des menus
Configuration 3 (Jaune)
Page
Couleur écran
Sélectionner les couleurs de l’écran des
réglages de prise de vue
213
Guide fonctions
Activé / Désactivé
52
Commande tactile
Activée / Désactivée
55
Nettoyage auto : Activé / Désactivé
Nettoyage du capteur
Nettoyage immédiat
Nettoyage manuel
Réglages dispositif
GPS
Réglages disponibles lorsque le récepteur GPS
GP-E2 (vendu séparément) est fixé
219
222
–
Configuration 4 (Jaune)
Affiche certains des logos des certifications de
l’appareil photo
301
Fonct. personnalisées Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
(C.Fn)
à votre guise
292
Infos de copyright
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur /
Saisir détails du copyright / Supprimer infos de
copyright
206
Réinitialiser
configuration
Réinitialiser tous réglages / Réinitialiser toutes
C.Fn
210
Firmware ver. z*
Pour mettre à jour le firmware
Afficher logo
certification
C
Y
P
O
–
* Pendant les mises à jour du firmware, l’écran tactile est désactivé pour
empêcher un fonctionnement intempestif.
9 Mon menu (Vert)
Réglages de Mon
menu
Enregistrer les options de menu et les fonctions
personnalisées utilisées fréquemment
299
Si vous utilisez un dispositif GPS, pensez à vérifier les pays et zones
d’utilisation, et utilisez-le conformément aux lois et réglementations en
vigueur dans le pays ou la région.
317
3 Réglages des menus
k Pour l’enregistrement vidéo
Prise de vue 1 (Rouge)
Qualité image
Signal sonore
Déclencher obturat.
sans carte
Durée de revue
Correct. aberration
objectif
Page
73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c /
1+73 / 1
Activé / Tactile
/ Désactivé
200
Activer / Désactiver
200
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
200
Vignetage : Activée / Désactivée
127
86
Prise de vue 2 (Rouge)
Correction expo.
Correction auto de
luminosité
B. blanc personnal.
Écart br/BaL B
Espace couleur
Style d’image
Paliers d’1/3 ou d’1/2 valeurs, ±5 valeurs
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
Désactivée en expo man.
Réglage manuel de la balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Réglage BKT : Bracketing de la balance des
blancs
sRVB / Adobe RVB
DAuto / PStandard / QPortrait /
RPaysage / SNeutre / UFidèle /
VMonochrome / WDéf. ut. 1-3
C
Y
P
O
119
123
135
137
138
139
93
130
133
Prise de vue 3 (Rouge)
Effacement des
poussières
Collecte les données permettant de supprimer
les taches de poussière
220
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la zone
élémentaire.
Les onglets de menu et les options affichés sont différents pour la prise de
vue par le viseur, la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement
vidéo. Veuillez noter que les onglets de menu et les options affichés dans
[x1] Lecture 1, [x2] Lecture 2, [51] Configuration 1 à [54]
Configuration 4 et [9] Mon menu sont identiques à ceux affichés dans la
Prise de vue par le viseur/prise de vue avec Visée par l’écran (p. 315 à
317).
Les onglets de menu [Z1] et [Z2] apparaissent uniquement pour
l’enregistrement vidéo.
318
3 Réglages des menus
Vidéo 1 (Rouge)
Page
Méthode AF
u+Suivi / FlexiZone - Multi / FlexiZone - Single
191
AF Servo vidéo
Activer / Désactiver
191
AF avec déclencheur
pendant k
ONE SHOT / Désactivé
192
Aff. quadrillage
Désactivé / Grille 1l / Grille 2m
193
Délai mesure
4 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min. /
30 min.
193
1920x1080 (6/5/4) / 1280x720 (8/7) /
640x480 (6/5)
181
Vidéo 2 (Rouge)
Taille enr. vidéo
Enr. son : Auto / Manuel / Désactivé
Enr. son*
Niveau d’enr.
Y
P
O
Filtre anti-vent / Atténuateur : Désactivé /
Activé
193
Instant. vidéo : Activer / Désactiver
Instant. vidéo
Réglages de l’album : Créer un nouvel album /
Ajouter à l’album existant
C
183
* Dans les modes de la zone élémentaire, [Enr. son] est réglé sur [Activé/
Désactivé].
319
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec l’appareil photo, veuillez vous
reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de
dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre
revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
Ne rechargez pas de batterie autre qu’une batterie Canon originale LP-E8.
Le voyant du chargeur de batterie clignote.
En cas de problème avec le chargeur de batterie, le circuit protecteur
arrête le chargement et le voyant du chargeur clignote en orange. Le
cas échéant, débranchez la fiche du cordon d’alimentation du
chargeur de la prise secteur et retirez la batterie. Fixez à nouveau la
batterie au chargeur et patientez un instant avant de raccorder à
nouveau le chargeur à la prise secteur.
C
Y
P
O
L’appareil photo ne fonctionne pas même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée dans l’appareil
photo (p. 30).
Vérifiez que le couvercle du compartiment à batterie est fermé (p. 30).
Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (p. 31).
Rechargez la batterie (p. 28).
Appuyez sur la touche <B> (p. 50).
Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur <2>.
Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de
clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des
images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
320
Guide de dépannage
La batterie s’épuise rapidement.
Utilisez une batterie complètement chargée (p. 28).
Les performances de la batterie rechargeable se dégradent avec une
utilisation répétée. Achetez-en une neuve.
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période
prolongée.
• Activer souvent et uniquement l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser le stabilisateur d’image de l’objectif.
• Utiliser souvent le moniteur LCD.
• Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo pendant une période prolongée.
Y
P
O
L’appareil s’éteint tout seul.
La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne souhaitez
pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Arrêt auto] sur
[Désactiver] (p. 201).
Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], le moniteur LCD
s’éteindra toujours au bout de 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo
n’est pas mis hors tension.) Appuyez sur la touche <B> pour
allumer le moniteur LCD.
C
Problèmes de prise de vue
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 31).
Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur la
position Écriture/Effacement (p. 31).
Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles
pour faire de la place (p. 31, 264).
Si vous tentez de faire la mise au point en mode de fonctionnement AF
One-Shot alors que le voyant de confirmation de mise au point <o>
clignote dans le viseur, vous ne pourrez pas prendre de photo. Enfoncez
à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire automatiquement la
mise au point ou faites-la manuellement (p. 43, 100).
321
Guide de dépannage
Impossible d’utiliser la carte.
Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 32 ou 331.
L’image est floue.
Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<AF> (p. 39).
Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur
(p. 42, 43).
Si l’objectif est doté d’un stabilisateur d’image, placez le commutateur
IS sur <1>.
Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 108), réglez une
sensibilité ISO plus élevée (p. 90), utilisez le flash (p. 104) ou encore
un trépied.
Y
P
O
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
C
Réglez le fonctionnement AF sur autofocus One-Shot. Le verrouillage
de la mise au point n’est pas possible dans les modes de
fonctionnement autofocus AI Servo et autofocus AI Focus (p. 95).
La vitesse de la prise de vue en rafale est lente.
La vitesse de la prise de vue en rafale peut diminuer selon le type
d’objectif, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la
luminosité, etc.
322
Guide de dépannage
La rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale est inférieure.
Avec 12800 ISO ou « H » (équivalent à 25600 ISO), la rafale
maximum pour la prise de vue en rafale diminue considérablement
(p. 91).
Réglez [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] sur [Standard/Faible/
Désactivée]. Si vous le réglez sur [Élevée] ou sélectionnez [Réduct.
bruit multivues], la rafale maximum pendant la prise de vue en rafale
diminue considérablement (p. 124).
Avec [Aberration chromat. : Activer], la rafale maximum pour la
prise de vue en rafale diminue considérablement (p. 128).
Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum
pour la prise de vue en rafale diminue (p. 138).
Si vous photographiez quelque chose avec des détails fins (une
pelouse, par exemple), la taille de fichier sera supérieure et la rafale
maximum réelle pourra être inférieure à celle indiquée à la page 87.
Y
P
O
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité 100 ISO ne peut
pas être sélectionnée. Avec [0 : Désactivée], la sensibilité 100 ISO est
réglable (p. 295). Ceci s’applique également à l’enregistrement vidéo
(p. 174).
C
La sensibilité ISO [H] (25600 ISO) ne peut pas être réglée.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est réglé sur [1 : Activée], la sensibilité ISO [H] (25600) ne
peut pas être sélectionnée même lorsque [2 : Extension sensibilité
ISO] est réglé sur [1 : Activée]. Si [0 : Désactivée] est sélectionné
pour [3 : Priorité hautes lumières], il est possible de régler [H]
(p. 294).
La correction automatique de luminosité ne peut pas être réglée.
Dans [54 : Fonct. personnalisées (C.Fn)], si [3 : Priorité hautes
lumières] est placé sur [1 : Activée], la correction automatique de
luminosité ne sera pas réglable. Si [0 : Désactivée] est sélectionné, il
est possible de régler la correction automatique de luminosité (p. 295).
323
Guide de dépannage
Même si je règle une correction de sous-exposition,
l’image produite est claire.
Réglez [z2 : Correction auto de luminosité] sur [Désactivée].
Avec [Standard/Faible/Élevée] réglé, même si vous réglez une
correction de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash,
l’image produite peut être claire (p. 123).
Lorsque j’utilise le mode <f> avec flash, la vitesse
d’obturation est lente.
Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la vitesse
d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de vue avec
synchronisation lente) pour permettre une exposition correcte du sujet
et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse d’obturation lente,
sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [1/200-1/60sec. auto] ou [1/200sec. (fixe)] (p. 215).
C
Y
P
O
Le flash intégré se soulève de lui-même.
Dans les modes A, 2, 4 et 6, le flash intégré se soulève
automatiquement lorsque le flash est nécessaire.
Le flash intégré ne se déclenche pas.
Si vous prenez des photos en rafale avec le flash intégré à de courts
intervalles, il risque de cesser de fonctionner par mesure de
protection.
Le flash est toujours émis à pleine puissance.
Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX, le
flash est toujours déclenché à pleine puissance (p. 306).
Sous [z1 : Contrôle du flash] et [Réglages C.Fn flash externe], si
[Mode mesure flash] est réglé sur [TTL], le flash est toujours
déclenché à pleine puissance (p. 216).
324
Guide de dépannage
Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition au
flash avec [Réglage fonct. flash externe].
Si la correction d’exposition au flash est réglée sur un flash Speedlite
externe, [Correction exposition au flash] (p. 217) ne peut pas être
réglé sur l’écran [Réglage fonct. flash externe]. Par ailleurs, si vous
réglez la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo, puis sur
le flash Speedlite, la correction d’exposition au flash du Speedlite aura
priorité. Si la correction d’exposition au flash du Speedlite est annulée
(réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au
flash sur l’appareil.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <f>.
Y
P
O
Sous [z1 : Contrôle du flash], réglez [Vitesse synchro en mode
Av] sur [Auto] (p. 215).
L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez.
C
Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. C’est
normal.
Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise
de vue avec Visée par l’écran.
Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à
chaque prise de vue (p. 145).
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement
vidéo, une icône <s> blanche ou une icône <E> rouge s’affiche.
Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
Si l’icône <s> blanche s’affiche, la qualité d’image des photos peut
se détériorer. Si l’icône <E> rouge s’affiche, cela indique que la prise
de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté (p. 165, 195).
325
Guide de dépannage
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Utilisez une carte SD de classe 6 «
»
ou une carte plus rapide. Pour connaître la vitesse de lecture/écriture de la
carte, consultez le site Web de son fabricant, etc.
Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.
Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité ISO
est réglée automatiquement. Vous pouvez régler librement la
sensibilité ISO dans le mode <a> (p. 174).
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
Y
P
O
Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être
enregistrées.
Zoomer l’objectif pendant l’enregistrement vidéo peut provoquer des
variations de l’exposition, que l’ouverture maximale de l’objectif
change ou pas. Il s’ensuit que les variations de l’exposition peuvent
être enregistrées. (sauf EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM).
C
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
Si vous déplacez l’appareil photo vers la gauche ou la droite
rapidement (panoramique grande vitesse) ou filmez un sujet en
mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent
pendant l’enregistrement vidéo.
Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à une lumière fluorescente, des ampoules
LED ou d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo.
Par ailleurs, il se peut que des variations de l’exposition (luminosité)
ou de la teinte de couleur soient aussi enregistrées. En mode <a>,
une vitesse d’obturation lente peut résoudre le problème.
326
Guide de dépannage
Problèmes de fonctionnement
Pendant les opérations sur l’écran tactile, un signal sonore
moins fort retentit brusquement.
Vérifiez si votre doigt couvre le haut-parleur (p. 21).
Les opérations sur l’écran tactile ne sont pas possibles.
Vérifiez si [Activée] est réglé avec [53 : Commande tactile] (p. 55).
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche peu d’onglets et d’options.
Y
P
O
Certains onglets et options de menu ne s’affichent pas dans les modes de
la zone élémentaire et le mode d’enregistrement vidéo. Réglez le mode de
prise de vue sur un mode de la zone de création (p. 46).
C
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de
soulignement (« _ »).
Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe
RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p. 139).
Le nom de fichier commence par « MVI_ ».
Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 205).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 204).
327
Guide de dépannage
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
Assurez-vous que la date et l’heure correctes ont été réglées (p. 36).
Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 36).
La date et l’heure ne sont pas sur la photo.
La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. Au
lieu de cela, la date et l’heure sont enregistrées dans les données
d’image comme informations de prise de vue. Lors de l’impression,
vous pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date
et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue (p. 281).
[###] apparaît.
Y
P
O
Si un nombre d’images supérieur à celui que l’appareil photo peut
afficher est enregistré sur la carte, [###] s’affiche (p. 245).
L’image affichée sur le moniteur LCD n’est pas claire.
C
Si le moniteur LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
L’affichage du moniteur LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou
haute température. Il redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
[Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est
insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre
l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK (verrouillé),
vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de connexion de la
carte ou de désactiver la transmission de la carte Eye-Fi (p. 307).
328
Guide de dépannage
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
Il s’agit de l’alerte de surexposition (p. 268). Les zones surexposées
présentant une perte de détail dans les hautes lumières clignotent.
Impossible d’effacer l’image.
Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 262).
La vidéo ne peut pas être lue.
Les vidéos éditées sur un ordinateur au moyen des logiciels
ImageBrowser EX fournis (p. 350) ou autre ne peuvent pas être lues sur
l’appareil photo. Toutefois, les albums d’instantanés vidéo édités avec
EOS Video Snapshot Task (p. 190) peuvent être lus sur l’appareil photo.
Y
P
O
À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement de l’appareil est perceptible.
C
Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser un microphone externe (en
vente dans le commerce) (p. 193).
La vidéo comporte des passages figés.
Pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, en cas
de changement radical du niveau de l’exposition, l’enregistrement
s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le
cas échéant, photographiez en mode de prise de vue <a> (p. 173).
Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Assurez-vous que la fiche du câble AV stéréo ou du câble HDMI est
insérée à fond (p. 258, 261).
Réglez le système de sortie vidéo (NTSC/PAL) sur le même système
vidéo que le téléviseur (p. 261).
329
Guide de dépannage
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 182).
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
Selon le lecteur de carte et le système d’exploitation de l’ordinateur
utilisé, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement
reconnues. Le cas échéant, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble d’interface fourni, puis transférez les images sur
l’ordinateur à l’aide d’EOS Utility (logiciel fourni, p. 350).
Je ne parviens pas à redimensionner l’image.
Il est impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW
(p. 273).
Y
P
O
Problèmes de nettoyage du capteur
C
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
Si vous avez sélectionné [Nettoyage immédiatf], l’obturateur
émettra un bruit, mais aucune image ne sera prise (p. 219).
Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher (p. 34).
Problèmes d’impression
Les effets d’impression sont moins nombreux que ceux
répertoriés dans le mode d’emploi.
Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Le
mode d’emploi énumère tous les effets d’impression disponibles
(p. 280).
330
Codes d’erreur
Numéro de l’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Solution
Numéro
01
02
04
05
06
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif,
ou utilisez un objectif Canon (p. 17, 20).
Y
P
O
Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater
carte avec appareil.
Î Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 31, 48).
C
Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de
carte.
Î Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 31, 264, 48).
Le flash intégré est resté bloqué. Éteindre puis rallumer l’appareil.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 34).
Nettoyage du capteur impossible. Éteindre puis rallumer
l’appareil.
Î Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 34).
10, 20, Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
30, 40, rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
50, 60,
70, 80, Î Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 34, 30).
99
* Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
331
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE avec flash intégré
Support d’enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC
* Compatible avec UHS-I
Taille du capteur d’image : Environ 22,3 x 14,9 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S)
(La longueur focale effective de l’objectif est d’approximativement
1,6 fois la longueur focale de l’objectif au standard 35mm)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Ratio d’aspect :
Fonction d’effacement
des poussières :
Capteur CMOS
Environ 18,00 mégapixels
3:2
Auto, Manuel, Ajout des données d’effacement des poussières
• Système d’enregistrement
Y
P
O
Format d’enregistrement : Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
Type d’image :
JPEG, RAW (14 bits, original Canon)
Enregistrement simultané RAW+JPEG Grande possible
Pixels enregistrés :
L (Grande) : Environ 17,90 mégapixels (5184 x 3456)
M (Moyenne) : Environ 8,00 mégapixels (3456 x 2304)
S1 (Petite 1) : Environ 4,50 mégapixels (2592 x 1728)
S2 (Petite 2) : Environ 2,50 mégapixels (1920 x 1280)
S3 (Petite 3) : Environ 350 000 pixels (720 x 480)
RAW
: Environ 17,90 mégapixels (5184 x 3456)
C
• Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image :
Basic+ :
Balance des blancs :
Réduction du bruit :
Auto, Standard, Portrait, Paysage, Neutre, Fidèle,
Monochrome, Déf. ut. 1 - 3
PdV selon atmosphère, PdV selon lumière/scène
Auto, préréglage (lumière du jour, ombragé, nuageux, lumière
tungstène, lumière fluores. blanche, flash), personnalisée
Fonctions de correction et bracketing de la balance des
blancs incluses
* Transmission d’informations sur la température de couleur
du flash possible
Applicable aux longues expositions et aux prises de vue
avec sensibilité ISO élevée
Correction automatique
de la luminosité des images : Correction automatique de luminosité
Priorité hautes lumières : Prévue
Correction d’aberration de l’objectif : Correction du vignetage, correction de l’aberration chromatique
332
Caractéristiques techniques
• Viseur
Type :
Couverture :
Pentamiroir à hauteur d’œil
Verticale/Horizontale environ 95 % (avec distance
oculaire d’environ 19 mm)
Environ 0,85x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini)
Agrandissement :
Distance oculaire :
Environ 19 mm (à partir du centre de l’objectif de
l’oculaire à -1 m-1)
Réglage dioptrique d’origine : Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie)
Verre de visée :
Dépoli de précision fixe
Miroir :
À retour rapide
Contrôle de profondeur de champ : Prévu
• Autofocus
Type :
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection de phase
Collimateurs autofocus : Neuf collimateurs autofocus en croix (autofocus en croix
sensible à f/2,8 avec collimateur autofocus central)
Plage de luminosité de la mise au point : IL -0,5 - 18 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Opération autofocus : Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI Focus
Faisceau d’assistance autofocus : Petite série d’éclairs déclenchés par le flash intégré
• Contrôle d’exposition
Modes de mesure :
Y
P
O
Mesure TTL à pleine ouverture à 63 zones
• Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs autofocus)
• Mesure sélective (environ 9 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 4 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure :
IL 1 - 20 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique (Scène intelligente auto, flash
annulé, créatif auto, portrait, paysage, gros-plan, sport, portrait nuit,
Pdv scène nuit à la main, Ctrl rétroéclairage HDR, programme),
priorité à l’obturation, priorité à l’ouverture, exposition manuelle
Sensibilité ISO :
Modes de la zone élémentaire* : 100 - 6400 ISO défini automatiquement
(Repère d’exposition
* Portrait : 100 ISO, Pdv scène nuit à la main :
recommandée)
100 - 12800 ISO défini automatiquement
Modes de la zone de création : 100 - 12800 ISO défini manuellement
(paliers de valeur entière), 100 - 6400 ISO réglé automatiquement,
sensibilité ISO maximale réglable pour ISO Auto ou extension ISO
vers « H » (équivalent à 25600 ISO)
Correction d’exposition : Manuelle : ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou
d’1/2 valeur
Bracketing d’exposition auto :
±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou
d’1/2 valeur (peut être conjugué à la
correction d’exposition manuelle)
C
333
Caractéristiques techniques
Mémorisation d’exposition : Auto :
Fonctionne en mode autofocus One-Shot avec la
mesure évaluative lorsque la mise au point est effectuée
Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation d’exposition
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/4000 sec. à 1/60 sec. (Mode Scène intelligente auto),
synchronisation X à 1/200 sec.
* Avec un objectif à grand-angle, la vitesse d’obturation
peut être de 1/60e seconde ou inférieure.
1/4000 sec. à 30 sec., pose longue (Plage de vitesse d’obturation
totale. La plage disponible dépend du mode de prise de vue.)
• Flash
Flash intégré :
Flash externe :
Flash escamotable à sortie automatique
N° guide : Environ 13/43 (100 ISO, mètres/pieds)
Couverture du flash : Angle de vue d’un objectif d’environ 17mm
Temps de recharge environ 3 secondes
Fonction de maître sans fil fournie
Flash Speedlite de la série EX (Fonctions du flash
réglables sur l’appareil photo)
Flash automatique E-TTL II
Y
P
O
Mesure du flash :
Correction d’exposition
au flash :
±2 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Mémorisation d’exposition
Prévue
au flash :
Borne PC :
Aucune
• Système d’acquisition
Mode d’acquisition :
C
Vue par vue, prise de vue en rafale, retardateur avec délai de
10 ou 2 sec., et délai de 10 sec. avec la prise de vue en rafale
Vitesse de prise de vue
en rafale :
Environ 5 images maxi. par sec.
Rafale maximum (environ) : JPEG Grande/Fine : 22 (30) images
RAW : 6 (6) images
RAW+JPEG Grande/Fine : 3 (3) images
* Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de Canon
(100 ISO et style d’image « standard ») avec une carte de 8 Go.
* Les chiffres entre parenthèses s’appliquent à une carte de
8 Go compatible UHS-I d’après les normes d’essai de Canon.
• Prise de vue avec Visée par l’écran
Réglages du ratio d’aspect : 3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Mise au point :
Système autofocus hybride à capteur CMOS*
(Visage+Suivi, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single),
Détection phase-différence (Mode Rapide)
Mise au point manuelle (agrandissement environ 5x / 10x possible)
* Plage de luminosité de la mise au point : IL 1 - 18 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
334
Caractéristiques techniques
AF continu :
Prévu
Déclenchement tactile : Prévu
Modes de mesure :
Mesure en temps réel avec capteur d’image
Mesure évaluative (315 zones), Mesure sélective
(environ 8,8 % de l’écran de Visée par l’écran), Mesure
spot (environ 2,8 % de l’écran de Visée par l’écran),
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure :
IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Affichage quadrillage : Deux types
• Enregistrement vidéo
Compression vidéo :
MPEG-4 AVC/H.264
Débit binaire (moyen) variable
Format d’enregistrement audio : PCM linéaire
Format d’enregistrement : MOV
Taille d’enregistrement et
cadence d’enregistrement
des images :
1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p
1280x720 (HD)
: 60p/50p
640x480 (SD)
: 30p/25p
* 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,00 im/s, 24p : 23,976 im/s,
60p : 59,94 im/s, 50p : 50,00 im/s
Taille de fichier :
1920x1080 (30p/25p/24p) : Environ 330 Mo/min.
1280x720 (60p/50p)
: Environ 330 Mo/min.
640x480 (30p/25p)
: Environ 82,5 Mo/min.
Mise au point :
Système autofocus hybride à capteur CMOS*
(Visage+Suivi, FlexiZone-Multi, FlexiZone-Single)
Mise au point manuelle (agrandissement environ 5x / 10x possible)
* Plage de luminosité de la mise au point : IL 1 - 18 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Modes de mesure :
Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par le mode de mise au point
Autofocus Servo :
Prévu
Plage de mesure :
IL 0 - 20 (à 23 °C / 73 °F, 100 ISO)
Contrôle d’exposition : Programme d’exposition automatique pour les vidéos et
exposition manuelle
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur (Photos : ±5 valeurs)
Sensibilité ISO :
Avec la prise de vue avec exposition automatique :
(Repère d’exposition
100 - 6400 ISO défini automatiquement
recommandée)
Avec exposition manuelle : 100 - 6400 ISO réglé
automatiquement/manuellement, modifiable à H
(équivalant à 12800 ISO)
Instantanés vidéo :
Réglables sur 2 sec./4 sec./8 sec.
C
Y
P
O
335
Caractéristiques techniques
Enregistrement sonore : Microphone stéréo intégré
Borne pour microphone stéréo externe prévue
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
Affichage quadrillage : Deux types
• Moniteur LCD
Type :
Taille du moniteur et points :
Réglage de l’angle :
Réglage de la luminosité :
Langues de l’interface :
Technologie d’écran tactile :
Guide des fonctions :
Moniteur à cristaux liquides TFT couleur
Large, 7,7 cm / 3,0 po. (3:2) avec environ 1,04 million de points
Possible
Manuel (7 niveaux)
25
Détection capacitive
Affichable
• Lecture
Formats d’affichage des images : Affichage d’une image unique, image unique + affichage
infos (infos de base, infos de prise de vue,
histogramme), affichage de l’index de 4 images, de
l’index de 9 images, rotation d’image possible
Agrandissement par zoom : Environ 1,5x à 10x
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Méthodes de navigation dans les images : Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de
prise de vue, par dossier, par vidéos, par photo, par
classement
Rotation de l’image :
Possible
Classements :
Fournis
Lecture vidéo :
Possible (moniteur LCD, sortie vidéo/audio, sortie HDMI)
Haut-parleur intégré
Protection de l’image : Possible
Diaporama :
Toutes les images, par date, par dossier, vidéos, photos ou classement
Cinq effets de transition sélectionnables
Musique de fond :
Sélectionnable pour la lecture de diaporamas et de vidéos
C
Y
P
O
• Traitement logiciel des images
Filtres créatifs :
Redimensionner :
N&B granuleux, Flou artistique, Effet tr. gd angle, Effet peinture
huile, Effet aquarelle, Effet appareil photo-jouet, Effet miniature
Possible
• Impression directe
Imprimantes compatibles : Imprimantes compatibles PictBridge
Images imprimables : Images JPEG et RAW
Ordre d’impression :
Compatible DPOF version 1.1
336
Caractéristiques techniques
• Fonctions personnalisées
Fonctions personnalisées : 8
Enregistrement de Mon menu : Possible
Information sur le copyright : Saisie et inclusion possibles
• Interface
Borne de sortie
audio/vidéo/Numérique : Vidéo analogique (compatible NTSC/PAL)/sortie audio
stéréo
Communication avec l’ordinateur personnel et
impression directe (équivalent Hi-Speed USB),
connexion avec récepteur GPS GP-E2
Borne de sortie HDMI mini : Type C (changement automatique de résolution),
compatible CEC
Borne d’entrée pour
microphone externe :
Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Récepteur de télécommande : Pour la télécommande RS-60E3
Télécommande sans fil : Télécommande RC-6
Carte Eye-Fi :
Compatible
• Alimentation
Batterie :
Y
P
O
Batterie LP-E8 (quantité 1)
* Alimentation sur le secteur possible avec le kit
adaptateur secteur ACK-E8
* Si la batterie grip BG-E8 est fixée, il est possible
d’utiliser des piles AA/LR6
Autonomie de la batterie : Prise de vue avec viseur :
(Basée sur les normes Environ 440 prises de vue à 23 °C / 73 °F,
d’essai CIPA)
environ 400 prises de vue à 0 °C / 32 °F
Prise de vue avec Visée par l’écran :
Environ 180 prises de vue à 23 °C / 73 °F,
environ 150 prises de vue à 0 °C / 32 °F
Durée de l’enregistrement vidéo : Environ 1 h 40 min. à 23 °C / 73 °F
Environ 1 h 20 min. à 0 °C / 32 °F
(Avec une batterie LP-E8 complètement chargée)
C
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 133,1 x 99,8 x 78,8 mm / 5,2 x 3,9 x 3,1 po.
Poids :
Environ 575 g / 20,3 onces (Directives CIPA)
Environ 520 g / 18,3 onces (boîtier seul)
• Environnement d’utilisation
Plage de températures de fonctionnement : 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins
337
Caractéristiques techniques
• Batterie LP-E8
Type :
Tension nominale :
Capacité de la batterie :
Plage de températures de fonctionnement :
Batterie ion-lithium rechargeable
7,2 V CC
1120 mAh
Pendant la charge : 6 °C - 40 °C / 43 °F - 104 °F
Pendant la prise de vue : 0 °C - 40 °C / 32 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 37,1 x 15,4 x 55,2 mm / 1,5 x 0,6 x 2,2 po.
Poids :
Environ 52 g / 1,8 once
• Chargeur de batterie LC-E8
Batterie compatible :
Batterie LP-E8
Temps de recharge :
Environ 2 heures (à 23 °C / 73 °F)
Tension d’entrée nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale :
8,4 V CC / 720 mA
Plage de températures
de fonctionnement :
6 °C - 40 °C / 43 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 69 x 28 x 87,5 mm / 2,7 x 1,1 x 3,4 po.
Poids :
Environ 82 g / 2,9 onces
• Chargeur de batterie LC-E8E
C
Y
P
O
Batterie compatible :
Batterie LP-E8
Temps de recharge :
Environ 2 heures (à 23 °C / 73 °F)
Tension d’entrée nominale : 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie nominale :
8,4 V CC / 720 mA
Plage de températures
de fonctionnement :
6 °C - 40 °C / 43 °F - 104 °F
Humidité de fonctionnement : 85 % ou moins
Dimensions (L x H x P) : Environ 69 x 28 x 87,5 mm / 2,7 x 1,1 x 3,4 po.
Poids :
Environ 82 g / 2,9 onces (sans le cordon d’alimentation)
• EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS II
Angle de champ :
Portée diagonale : 74°20’ - 27°50’
Portée horizontale : 64°30’ - 23°20’
Portée verticale : 45°30’ - 15°40’
Objectif :
11 éléments en 9 groupes
Ouverture minimale :
f/22 - 36
Distance focale la plus proche : 0,25 m / 0,82 pied (À partir du plan du capteur d’image)
Agrandissement max. : 0,34x (à 55 mm)
Champ visuel :
207 x 134 - 67 x 45 mm / 8,1 x 5,3 - 2,6 x 1,8 po.
(à 0,25 m / 0,82 pied)
338
Caractéristiques techniques
Stabilisateur d’image :
Taille du filtre :
Bouchon d’objectif :
Diamètre x longueur max. :
Poids :
Pare-soleil :
Étui :
Type à décalage de lentille
58 mm
E-58
Environ 68,5 x 70 mm / 2,7 x 2,8 po.
Environ 200 g / 7,1 onces
EW-60C (vendu séparément)
LP814 (vendu séparément)
• EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
Angle de champ :
Portée diagonale : 74°20’ - 11°30’
Portée horizontale : 64°30’ - 9°30’
Portée verticale : 45°30’ - 6°20’
Objectif :
16 éléments en 12 groupes
Ouverture minimale :
f/22 - 36
Distance focale la plus proche* : À une distance focale de 18 mm : 0,39 m / 1,28 pied
(champ visuel d’environ 372 x 248 mm / 14,6 x 9,8 po.)
À une distance focale de 135 mm : 0,39 m / 1,28 pied
(champ visuel d’environ 80 x 53 mm / 3,1 x 2,1 po.)
* Distance depuis le plan du capteur d’image
Agrandissement max. : 0,28x (à 135 mm)
Stabilisateur d’image : Type à décalage de lentille
Taille du filtre :
67 mm
Bouchon d’objectif :
E-67
Diamètre x longueur max. : Environ 76,6 x 96,0 mm / 3,0 x 3,8 po.
Poids :
Environ 480 g / 16,9 onces
Pare-soleil :
EW-73B (vendu séparément)
Étui :
LP1116 (vendu séparément)
C
Y
P
O
Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon
ainsi que sur les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging
Products Association).
Les dimensions, le diamètre maximal, la longueur et le poids indiqués cidessus sont basés sur les directives CIPA (à l’exception du poids pour le
boîtier uniquement).
Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à
modifications sans préavis.
Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé
sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
339
Précautions d’utilisation : EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM
Le EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM utilise un moteur pas à pas qui
actionne l’objectif de focalisation. Le moteur contrôle également l’objectif
de focalisation pendant le zoom.
1. Quand l’appareil photo est sur OFF
Le moteur ne fonctionne pas alors que l’appareil photo est en
position OFF ou lorsqu’il est en position OFF suite à l’utilisation de la
fonction d’extinction automatique. Par conséquent, les utilisateurs
doivent être conscients des points suivants.
Les ajustements de mise au point manuelle ne sont pas possibles.
Pendant le zoom, la mise au point s’effectuera avec du retard.
2. Lorsque l’objectif est en mode veille
S’il n’est pas utilisé pendant un certain laps de temps, cet objectif
entrera en mode veille pour économiser de l’énergie. Le mode veille
diffère de la mise en position OFF de l’appareil photo par la fonction
d’extinction automatique. Pour quitter le mode de veille, enfoncez le
déclencheur à mi-course. Avec ce mode, le moteur ne fonctionnera
pas même si l’appareil photo est en position ON. Par conséquent, les
utilisateurs doivent être conscients des points suivants.
Les ajustements de mise au point manuelle ne sont pas possibles.
Pendant le zoom, la mise au point s’effectuera avec du retard.
3. Pendant la remise à zéro initiale
Lorsque l’appareil photo est en position ON ou lorsqu’il est mis en
position ON en enfonçant le déclencheur à mi-course alors que
l’appareil photo était en position OFF suite à l’utilisation de la fonction
d’extinction automatique*1, l’objectif exécute une réinitialisation initiale
de l’objectif de mise au point.
Bien que l’image dans le viseur apparaisse hors foyer pendant la
remise à zéro initiale, cela ne signifie pas que l’objectif a mal
fonctionné.
Bien que l’obturateur puisse être relâché pendant la remise à zéro
initiale, les utilisateurs doivent attendre environ 1 seconde*2 après
la fin de la réinitialisation avant de photographier.
C
Y
P
O
*1 : Applicable aux objectifs EF-S suivants compatibles avec les appareils reflex
numériques :
EOS 7D, EOS 60D, EOS 50D, EOS 40D, EOS 30D, EOS 20D, EOS 20Da,
EOS REBEL T3i/600D, EOS REBEL T2i/550D, EOS REBEL T1i/500D, EOS
REBEL XSi/450D, EOS REBEL T3/1100D, EOS REBEL XS/1000D, EOS
DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL, EOS DIGITAL REBEL XT/350D
DIGITAL, EOS DIGITAL REBEL/300D DIGITAL
*2 : Le temps de réinitialisation varie en fonction de l’appareil utilisé.
340
Marques commerciales
Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques
déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le
présent manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
Y
P
O
« This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard. »
* Avis indiqué en anglais conformément à la réglementation.
C
341
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu pour
responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un
incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont
pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion
d’une batterie). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations
consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires
d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos
frais.
C
342
Y
P
O
Consignes de sécurité
Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter
tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle
• Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique
et d’explosion, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation et d’accessoire que ceux
mentionnés dans ce manuel. N’utilisez aucune batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
- Évitez de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie ou la pile de
sauvegarde. Ne chauffez ou ne soudez pas la batterie ou la pile de sauvegarde. Ne
mettez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en contact avec le feu ou l’eau.
Évitez de heurter physiquement la batterie ou la pile de sauvegarde.
- N’installez pas la batterie ou la pile de sauvegarde en inversant la polarité (+ –). Ne mélangez
pas des batteries neuves et usagées, ou encore des batteries de types différents.
- Ne rechargez pas la batterie en dehors de la plage de températures ambiantes autorisée de 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F). Veillez également à ne pas dépasser le temps de recharge.
- N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
• Conservez la pile de sauvegarde hors de portée des enfants. Si un enfant avale la
pile, consultez immédiatement un médecin. (Les produits chimiques qu’elle contient
peuvent endommager l’estomac et les intestins.)
• Lorsque vous vous débarrassez d’une batterie ou d’une pile de sauvegarde, isolez les contacts
électriques à l’aide de ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques
ou d’autres batteries. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
• Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises pendant la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur
pour arrêter la recharge et éviter tout risque d’incendie.
• Si la batterie ou la pile de sauvegarde fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou
encore des exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
• Pendant la recharge, conservez l’appareil hors de portée des enfants. En effet, ils
risqueraient de s’étrangler accidentellement ou de s’électrocuter avec le câble.
• Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture. Cela pourrait entraîner un accident.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne. Cela pourrait altérer sa vue. Lorsque
vous utilisez un flash pour photographier un nourrisson, tenez-vous à une distance d’au moins un mètre.
• Avant de stocker l’appareil photo ou les accessoires lorsque vous ne les utilisez pas,
retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation. Cela permet d’éviter tout
risque d’électrocution, de génération de chaleur et d’incendie.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou d’incendie.
C
Y
P
O
343
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter.
• Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute
tension peuvent entraîner une électrocution.
• Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
• Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants. Ils risqueraient de s’étrangler avec la courroie.
• Ne rangez pas l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. Cela permet
d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer avec
les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
• Pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
- Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
- Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
- Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
- Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne placez
aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
- Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
- N’utilisez pas de cordon dont l’isolation est endommagée.
• Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon sec pour éliminer
la poussière autour de la prise secteur. Si l’appareil se trouve dans un environnement
poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise secteur peut devenir
humide et provoquer un court-circuit susceptible de déclencher un incendie.
C
Y
P
O
Pour éviter toute blessure ou tout dégât matériel
• Ne laissez pas l’appareil dans une voiture sous un soleil brûlant ou à proximité d’une
source de chaleur. L’appareil peut devenir brûlant et provoquer des brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez de
vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon
d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
• Ne recouvrez pas ou n’emballez pas l’appareil de recharge de la batterie dans un tissu. En effet, la
chaleur risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
• Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau et si de l’eau ou des fragments
métalliques pénètrent à l’intérieur, retirez rapidement la batterie et la pile de
sauvegarde. Cela permet d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution.
• N’utilisez ou ne laissez pas la batterie ou la pile de sauvegarde dans un environnement très chaud.
En effet, cela peut entraîner une fuite de la batterie ou raccourcir son autonomie. La batterie ou la
pile de sauvegarde peuvent également devenir brûlantes et entraîner des risques de brûlures.
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez
votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
344
Le Canada et les Etats-Unis seulement :
La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est
recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de
recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON
CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON
DES BATTERIES USAGÉES.
C
Y
P
O
345
MÉMO
C
346
Y
P
O
14
Téléchargement d’images
sur un ordinateur personnel
Y
P
O
Ce chapitre explique comment télécharger des images
depuis l’appareil photo vers votre ordinateur, donne un
aperçu des logiciels sur le CD-ROM EOS DIGITAL
Solution Disk accompagnant l’appareil photo et
explique comment les installer sur votre ordinateur. Il
explique également comment consulter les fichiers PDF
inclus sur le CD-ROM des MODES D’EMPLOI des
logiciels.
C
EOS DIGITAL Solution Disk
(Logiciels)
MODES D’EMPLOI des
logiciels
347
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni pour télécharger les images dans
l’appareil photo sur votre ordinateur personnel. Vous disposez de deux
moyens pour ce faire.
Télécharger en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur personnel
1
Installez le logiciel (p. 351).
le câble d’interface fourni
2 Utilisez
pour raccorder l’appareil photo à
votre ordinateur personnel.
Y
P
O
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur personnel.
C
EOS Utility pour
3 Utilisez
télécharger les images/vidéos.
Pour en savoir plus, reportez-vous
aux MODES D’EMPLOI des logiciels
sur le CD-ROM (p. 352).
348
Téléchargement d’images sur un ordinateur personnel
Téléchargement des images avec un lecteur de cartes
Si vous possédez un lecteur de cartes en vente dans le commerce,
vous pouvez l’utiliser pour télécharger les images sur votre ordinateur
personnel.
Installez le logiciel (p. 351).
1
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
cartes.
Y
P
3
CO
Utilisez un logiciel Canon pour
télécharger les images/vidéos.
X Utilisez Digital Photo Professional.
X Utilisez ImageBrowser EX.
Pour en savoir plus, reportez-vous
aux MODES D’EMPLOI des logiciels
sur le CD-ROM (p. 352).
.
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur votre
ordinateur personnel, si vous n’utilisez pas un logiciel Canon, mais un
lecteur de cartes, copiez le dossier DCIM sur la carte vers votre ordinateur
personnel.
349
À propos du logiciel
EOS DIGITAL Solution Disk
Ce disque contient divers logiciels pour les appareils photo
EOS DIGITAL.
EOS Utility
En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility vous
permet de transférer des photos et des vidéos prises avec l’appareil photo sur
un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce logiciel pour régler différents
paramètres de l’appareil photo et prendre des photos à distance avec
l’ordinateur raccordé à l’appareil photo. Par ailleurs, vous pouvez copier les
pistes de musique de fond, comme EOS Sample Music*, sur la carte.
* Les cinq pistes de musique de fond originale fournies par Canon. Utilisez le
logiciel EOS Utility pour copier les pistes de musique de fond sur la carte et lire
la musique de fond pendant la lecture d’albums d’instantanés vidéo, de vidéos
et de diaporamas avec l’appareil photo.
Digital Photo Professional
Y
P
O
Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement des
prises de vue d’images RAW. Il permet de visualiser, d’éditer, de traiter et
d’imprimer des images RAW à grande vitesse. Il permet également
d’éditer des images JPEG tout en conservant les images originales.
C
ImageBrowser EX
Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui effectuent principalement des prises de
vue d’images JPEG. Vous pouvez facilement afficher et lire des photos, des vidéos
et des albums d’instantanés vidéo, et également imprimer des images JPEG. Les
fonctions complémentaires comme EOS Video Snapshot Task (p. 190) peuvent
également être téléchargées depuis Internet.
Veuillez noter que logiciel ZoomBrowser EX/ImageBrowser fourni avec les appareils photo
précédents ne prend pas en charge les photos et les fichiers vidéo pris avec cet appareil
photo (incompatible). Utilisez le logiciel ImageBrowser EX fourni avec l’appareil photo.
Picture Style Editor
Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des
fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux
utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.
350
Installation des logiciels
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer le
logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne s’installera pas correctement.
Même si ImageBrowser EX est déjà installé sur votre ordinateur
personnel, installez ImageBrowser EX inclus sur le CD-ROM
accompagnant votre nouvel appareil photo. Il s’agit de la toute dernière
version avec fonctions optimisées pour votre appareil photo. Vous
pouvez également utiliser la fonction de mise à jour automatique pour
ajouter les toutes dernières fonctions.
Même si une version précédente du logiciel est installée ou si vous avez
différents logiciels, installez le logiciel en suivant les étapes ci-dessous.
(La version la plus récente remplacera la version précédente.)
1
Insérez le disque intitulé EOS DIGITAL Solution Disk
(CD-ROM).
Sous Macintosh, double-cliquez sur l’icône se trouvant sur le
bureau pour ouvrir le CD-ROM, puis double-cliquez sur [Canon
EOS Digital Installer].
Y
P
O
2 Cliquez sur [Installation rapide] et suivez les
instructions à l’écran pour l’installation.
C
Sous Macintosh, cliquez sur [Install].
Si l’écran d’installation de « Microsoft Silverlight » s’affiche
pendant l’installation, installez « Microsoft Silverlight ».
3 Cliquez sur [Redémarrer] et enlevez le CD-ROM une fois
l’ordinateur redémarré.
Quand l’ordinateur redémarre, l’installation est terminée.
351
MODES D’EMPLOI des logiciels
Contient les modes d’emploi des logiciels.
Copier et visualiser les fichiers PDF des modes d’emploi
1
Insérez le CD-ROM [MODES D’EMPLOI des logiciels]
dans votre ordinateur.
2 Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM.
Sous Windows, l’icône est affichée dans [Poste de travail
(Ordinateur)].
Sous Macintosh, l’icône est affichée sur le bureau.
3 Copiez le dossier [French] sur votre ordinateur.
Y
P
O
Une copie des fichiers PDF des modes d’emploi ci-dessous est
alors effectuée.
EOS Utility
Digital Photo Professional
ImageBrowser EX
Picture Style Editor
C
Windows
Macintosh
EUx.xW_F_xx
EUx.xM_F_xx
DPPx.xW_F_xx
DPPx.xM_F_xx
IBXx.x_F_xx
PSEx.xW_F_xx
4 Double-cliquez sur le fichier PDF copié.
PSEx.xM_F_xx
Adobe Reader (version la plus récente recommandée) doit être
installé sur votre ordinateur.
Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Reader sur
Internet.
352
15
Guide de référence
rapide et index
Y
P
O
Opération des menus - - - - - - - - - - - - - - - - - Qualité d’enregistrement des images - - - - - - A Style d’image - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Q Contrôle rapide- - - - - - - - - - - - - - - - - - - Nomenclature - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Modes de la zone élémentaire - - - - - - - - - - D Utilisation du flash intégré - - - - - - - - - - - - Modes de la zone de création - - - - - - - - - - - d : Programme d’exposition automatique - - s : Priorité à l’obturation - - - - - - - - - - f : Priorité à l’ouverture - - - - - - - - - - f : Opération autofocus- - - - - - - - - - - - - - S Collimateur autofocus - - - - - - - - - - - - - - i : Sensibilité ISO - - - - - - - - - - - - - - - - - i Mode d’acquisition - - - - - - - - - - - - - - - - A Prise de vue avec Visée par l’écran - - - - k Enregistrement de vidéos - - - - - - - - - - - Lecture des images - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
C
p. 354
p. 355
p. 355
p. 356
p. 357
p. 359
p. 359
p. 360
p. 360
p. 360
p. 360
p. 361
p. 361
p. 362
p. 362
p. 363
p. 364
p. 365
353
Guide de référence rapide
Menu Operations
Opération
des menus
Touche
<M>
Touche <0>
Moniteur
LCD/
Écran
tactile
Joypad <S>
1. Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu.
2. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’onglet, puis appuyez
sur la touche <V> pour sélectionner l’élément de votre choix.
3. Appuyez sur <0> pour afficher le réglage.
4. Après avoir réglé l’élément, appuyez sur <0>.
Modes de la zone élémentaire
C
Modes de la zone
de création
Y
P
O
Enregistrement vidéo
Onglets
Éléments des menus Réglages des menus
354
Guide de référence rapide
Qualité d’enregistrement des images
Sélectionnez [z1 : Qualité image], puis appuyez sur <0>.
Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner la qualité,
puis appuyez sur <0>.
Qualité d’enregistrement des images
Pixels enregistrés
Prises de vue possibles
A Style d’imageN
Y
P
O
Appuyez sur la touche <XA>.
Appuyez sur la touche <U>
pour sélectionner le style d’image,
puis appuyez sur <0>.
C
Style
D Auto
P Standard
Q Portrait
R Paysage
V Monochrome
Description
Teintes de couleur optimisées en fonction de la scène.
Couleurs vives et images nettes.
Belle teinte de peau et images légèrement nettes.
Ciels bleus vifs, nature verte et images très nettes.
Images en noir et blanc.
Pour les réglages <S> (Neutre) et <U> (Fidèle), voir
page 93.
355
Guide de référence rapide
Q Contrôle rapide
Appuyez sur la touche <Q>.
L’écran de contrôle rapide apparaît.
Modes de la zone élémentaire
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
Réglage de correction
d’exposition/
de bracketing
d’exposition auto
Style d’image
Opération AF
Balance des
blancs
Retour
Mode d’acquisition
Correction de la balance des blancs
C
Modes de la zone de création
Y
P
O
Ouverture
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Correction d’exposition
au flash
Correction automatique
de luminosité
Réglages du flash intégré
Qualité d’enregistrement
des images
Bracketing de la balance des blancs
Mode de mesure
Dans les modes de la zone élémentaire, les fonctions réglables
peuvent être différentes selon le mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche <S> pour sélectionner une fonction,
puis tournez la molette <6> pour la régler.
356
Guide de référence rapide
Nomenclature
Commutateur d’alimentation
<i> Touche de
réglage de la
sensibilité ISO
<6>
Molette
principale
Molette de sélection des modes
<D>
Touche du flash
Déclencheur
Y
P
O
Sélecteur de mode de
mise au point
C
<A> Touche de prise de
vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo
<Q> Touche de contrôle rapide
<A> Touche de mémorisation
d’exposition
<S> Touche
de sélection
du collimateur
autofocus
<S>
Joypad
Voyant d’accès
<O> Touche d’ouverture/
de correction d’exposition
<0> Touche de réglage
357
Guide de référence rapide
Réglages de prise de vue
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
Ouverture
Sensibilité ISO
Indicateur de niveau
d’exposition
Correction automatique
de luminosité
Balance des blancs
Style d’image
Réglages flash
intégré
Opération AF
Qualité
d’enregistrement
des images
Prises de vue possibles
Mode de mesure
Icône écran de
contrôle rapide
Indicateur batterie
zxcn
OK
Y
P
O
Mode d’acquisition
NG
Informations dans le viseur
C
Indicateur d’activation du
collimateur autofocus <•>
Cercle de
mesure spot
Collimateurs
autofocus
Voyant de
confirmation
de mise au point
Mémorisation d’exposition
Flash recyclé
Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Ouverture
358
Rafale maximum
Prise de vue
monochrome
Sensibilité ISO
Indicateur de niveau d’exposition
Guide de référence rapide
Modes de la zone élémentaire
Zo
ne él
e
air
ément
Tous les réglages nécessaires pour
prendre les photos sont effectués
automatiquement. Vous n’avez qu’à
enfoncer le déclencheur, et
l’appareil photo se charge du reste.
A Scène intelligente auto
4 Gros-plan
5 Sport
7 Flash annulé
6 Portrait nuit
C Créatif auto
F Pdv scène nuit à la main
2 Portrait
G Ctrl rétroéclairage HDR
3 Paysage
Appuyez sur la touche <Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Dans
le mode de prise de vue C/2/3/4/5/6/F, appuyez sur la
touche <V> pour sélectionner la fonction, puis appuyez sur la touche
<U> ou tournez la molette <6> pour la régler à votre guise.
C
Y
P
O
D Utilisation du flash intégré
Modes de la zone élémentaire
Au besoin, le flash intégré sortira automatiquement dans des
conditions de faible éclairage ou en contre-jour (à l’exception
des modes <7> <3> <5> <F> <G>).
Modes de la zone de création
Appuyez sur la touche <D> pour
faire sortir le flash intégré, puis
prenez la photo.
359
Guide de référence rapide
Modes de la zone de création
Zone
de
cr
io
éat
n
Ces modes vous permettent de
modifier les réglages de l’appareil
photo à votre guise pour
photographier de différentes
façons.
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture de la même façon qu’en mode <A>.
Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>.
s : Priorité à l’obturation
Y
P
O
Positionnez la molette de sélection des
modes sur <s>.
Tournez la molette <6> pour sélectionner la vitesse
d’obturation de votre choix, puis effectuez la mise au point.
L’ouverture sera réglée automatiquement.
Si l’affichage de l’ouverture clignote, tournez la molette
<6> jusqu’à ce que le clignotement cesse.
C
f : Priorité à l’ouverture
Positionnez la molette de sélection des modes sur <f>.
Tournez la molette <6> pour sélectionner
l’ouverture de votre choix, puis effectuez la
mise au point.
La vitesse d’obturation est réglée automatiquement.
Si l’affichage de la vitesse d’obturation
clignote, tournez la molette <6> jusqu’à
ce que le clignotement cesse.
360
Guide de référence rapide
f : Opération autofocusN
Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <f>.
Appuyez sur la touche <Zf>.
Appuyez sur la touche <U> ou tournez la
molette <6> pour sélectionner le mode
autofocus, puis appuyez sur <0>.
X(Autofocus One-Shot) :
Pour les sujets immobiles
9(Autofocus AI Focus) :
Permet de changer automatiquement
le mode autofocus
Z(Autofocus AI Servo) :
Pour les sujets en mouvement
Y
P
O
S Collimateur autofocusN
Appuyez sur la touche <S>.
C
Appuyez sur la touche <S> pour
sélectionner le collimateur autofocus.
Tout en regardant dans le viseur, vous
pouvez sélectionner le collimateur
autofocus en tournant la molette
<6> jusqu’à ce que le collimateur
autofocus souhaité clignote en rouge.
Une pression sur <0> fait basculer
la sélection du collimateur autofocus
entre le collimateur autofocus
central et la sélection automatique
du collimateur autofocus.
361
Guide de référence rapide
i : Sensibilité ISON
Appuyez sur la touche <i>.
Appuyez sur la touche <U>
ou tournez la molette <6>
pour sélectionner la sensibilité
ISO, puis appuyez sur <0>.
Si vous avez sélectionné
[AUTO], l’appareil photo règle
automatiquement la sensibilité
ISO. Le réglage de sensibilité
ISO s’affiche lorsque vous
enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Y
P
O
i Mode d’acquisition
Appuyez sur la touche <YiQ>.
Appuyez sur la touche <U> ou
tournez la molette <6> pour
sélectionner le mode d’acquisition,
puis appuyez sur <0>.
C
u : Vue par vue
i : En continu
Q : Retardateur : 10 sec/Télécommande
l : Retardateur : 2 sec
q : Retardateur : En continu
362
Guide de référence rapide
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Appuyez sur la touche <A> pour
afficher l’image de Visée par
l’écran.
Enfoncez le déclencheur à
mi-course pour effectuer la mise
au point.
Y
P
O
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
C
Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
À 23 °C / 73 °F
Sans flash
Flash à 50 %
Environ 200 prises de vue Environ 180 prises de vue
363
Guide de référence rapide
k Enregistrement de vidéos
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <k>.
Placez la molette de sélection
des modes sur n’importe quel
mode de prise de vue sauf
<a>.
Appuyez sur la touche <A>
pour commencer à filmer.
Pour arrêter l’enregistrement
vidéo, appuyez à nouveau sur
la touche <A>.
Enregistrement vidéo en cours
C
Microphone
364
Y
P
O
Guide de référence rapide
Lecture des images
y
u
y
Index
u
Agrandir
Sélectionner
l’image
C
Y
P
O
S
x
Lecture
L Effacer
B Informations de prise de vue
365
Index
1280x720 ......................................181
1920x1080 ....................................181
640x480 ........................................181
A
A (Scène intelligente auto) ..........58
Accessoires ......................................3
Adobe RVB ...................................139
Aff. quadrillage......................150, 193
Affichage d’une image unique ........82
Affichage de l’index.......................238
Affichage de l’index de 4 ou 9 images
......................................................238
Affichage de saut ..........................239
Affichage des informations de prise de
vue ................................................266
Affichage des réglages de prise de
vue ............................................22, 50
AI FOCUS (Autofocus AI Focus) ....96
Album d’instantanés vidéo............183
Alerte de surexposition .................268
Alimentation
Extinction automatique .............201
Indicateur batterie.......................35
Nombre de prises de vue possibles
.....................................35, 86, 145
Prise secteur ............................302
Recharge....................................28
Appareil photo
Affichage des réglages .............209
Flou de bougé ..........................140
Prise en main de l’appareil .........42
Réinitialiser les réglages de
l’appareil ...................................210
Atténuation des yeux rouges ........105
AF 9 Mise au point
Autofocus..................................95, 97
AI SERVO (autofocus AI Servo) .....96
Autofocus AI Servo ...................61, 96
Autofocus One-Shot .......................95
Automatisme total (Scène intelligente
auto)................................................58
Av (Priorité à l’ouverture) ..............110
Avertissement de température
..............................................165, 195
C
366
A/V OUT............................... 248, 261
B
Balance des blancs ...................... 135
Bracketing................................ 138
Correction ................................ 137
Personnalisée .......................... 135
Personnelle.............................. 136
Balance des blancs personnalisée
..................................................... 135
Balance des blancs
personnelle................................... 136
Batterie............................... 28, 30, 35
Batterie grip............................ 35, 312
Borne numérique.................. 276, 348
Borne USB (Numérique) ...... 276, 348
Bracketing ............................ 119, 138
Bracketing d’exposition au flash... 216
Bracketing d’exposition auto
............................................. 119, 294
BULB (Pose longue) .................... 114
Y
P
O
C
C (Créatif auto) ............................ 64
Câble........ 3, 258, 261, 276, 312, 348
Cadence d’enregistrement des images
..................................................... 181
Carte .................................. 17, 31, 48
Classe de vitesse SD............... 169
Formatage de bas niveau .......... 49
Formater .................................... 48
Problème ............................. 32, 49
Protection contre l’écriture ......... 31
Rappel de carte ....................... 200
Carte Eye-Fi ................................. 307
Carte mémoire 9 Carte
Carte SD/SDHC/SDXC 9 Carte
Chargeur .................................. 26, 28
Codes d’erreur ............................. 331
Collimateur autofocus .................... 97
Configuration du livre-photo ......... 289
Configuration du système ............ 312
Consignes de sécurité.................. 343
Contacts de synchronisation du flash
....................................................... 20
Index
Continue........................................204
Contraste ......................................131
Contrôle de profondeur de champ
......................................................112
Contrôle rapide ...............................75
Correction automatique de luminosité
................................................57, 123
Correction d’exposition .................117
Correction d’exposition au flash....118
Correction de l’aberration chromatique
......................................................128
Correction du vignetage................127
Coupleur secteur...........................302
Courroie ..........................................27
Créatif auto .....................................64
Création/Sélection d’un dossier ....202
Ctrl rétroéclairage HDR...................73
D
F
Fidèle.............................................. 94
Filetage pour trépied ...................... 21
Filtre anti-vent............................... 194
Filtres créatifs ............................... 270
Fine (Qualité d’enregistrement des
images)........................................... 86
Firmware ver................................. 317
Flash
Atténuation des yeux rouges ... 105
Contrôle du flash...................... 214
Correction d’exposition au flash
................................................. 118
Flash annulé .............................. 63
Flash désactivé .................... 66, 75
Flash intégré ............................ 104
Flash manuel ................... 217, 235
Flash Speedlite externe ........... 305
Fonctions personnalisées ........ 218
Mémorisation d’exposition au flash
................................................. 122
Mode de synchronisation (1er/2e
rideau)...................................... 217
Portée efficace ......................... 104
Sans fil ..................................... 225
Vitesse de synchronisation du flash
................................................. 306
Flash intégré................................. 104
Flash Speedlite externe................ 305
Flashes autres que Canon ........... 306
Flou artistique............................... 271
Flou de bougé .......................... 41, 42
Fonctions du mode de prise de vue
réglables....................................... 310
Fonctions personnalisées............. 292
Formater (réinitialisation de la carte)
....................................................... 48
Full High-Definition (Full HD)
............................................. 181, 248
Y
P
O
Date/Heure......................................36
Décalage de programme ................85
Déclenchement tactile...................162
Déclencher obturat. sans carte .....200
Déclencheur....................................43
Délai mesure.........................152, 193
Diaporama ....................................254
Données d’effacement des poussières
......................................................220
DPOF ............................................285
Durée de revue .............................200
Dysfonctionnement .......................320
C
Exposition manuelle ............. 113, 173
Extension...................................... 205
Extinction automatique ........... 34, 201
E
Écran tactile ..............21, 53, 241, 251
Effacer (image) .............................264
Effet appareil photo-jouet..............272
Effet Aquarelle ..............................272
Effet filtre...............................132, 270
Effet miniature...............................272
Effet Peinture huile........................272
Effet tr. gd angle............................272
Enfoncement à fond........................43
Enfoncement à mi-course ...............43
Espace couleur (gamme de
reproduction des couleurs) ...........139
G
Glissement ..................................... 54
367
Index
Grande (Qualité d’enregistrement des
images) ...........................................86
Griffe porte-accessoires................305
Gros-plan ........................................69
Guide des fonctions ........................52
H
Haut-parleur..................................250
HDMI.....................................248, 258
HDMI CEC ....................................259
Heure d’été .....................................36
High-Definition (HD)..............181, 248
Histogramme (Luminosité/RVB) ...268
I
J
JPEG.............................................. 87
K
Kit adaptateur secteur .................. 302
Icône M ...........................................4
Icône de scène .....................147, 172
Icône 3.......................................4
Image
Affichage de saut (Parcours des
images).....................................239
Alerte de surexposition.............268
Caractéristiques d’image (Style
d’image)......................130, 133, 93
Classement ..............................244
Diaporama................................254
Durée de revue.........................200
Effacer ......................................264
Histogramme ............................268
Index.........................................238
Informations de prise de vue ....266
Lecture ...............................82, 237
Lecture automatique.................254
N° .............................................204
Protéger....................................262
Rotation auto ............................208
Rotation manuelle ....................243
Transfert ...................................307
Visionnage sur un téléviseur
.........................................248, 258
Vue agrandie ............................240
Image en noir et blanc ......76, 94, 132
Impression ....................................275
Configuration du livre-photo .....289
Correction d’inclinaison ............283
Effets d’impression ...................280
C
368
Infos papier .............................. 278
Mise en forme .......................... 279
Ordre d’impression (DPOF) ..... 285
Recadrage ............................... 283
Impression directe........................ 288
Indicateur batterie .......................... 35
Infos de copyright......................... 206
Infos papier (impression).............. 278
Instantané vidéo ........................... 183
L
Lecture ................................... 82, 237
Lecture automatique .................... 254
Logiciel ..................................... 3, 347
Longues expositions .................... 114
Luminosité (exposition) ................ 117
Bracketing d’exposition auto (AEB)
......................................... 119, 294
Correction d’exposition ............ 117
Méthode de mesure (mode de
mesure).................................... 115
Verrouillage de l’exposition
automatique (mémorisation
d’exposition)............................. 121
Y
P
O
M
M (Exposition manuelle)............... 113
Macrophotographie ........................ 69
Marque de classement................. 244
Mémorisation d’exposition............ 121
Mémorisation d’exposition au flash
..................................................... 122
Menu .............................................. 46
Mon menu................................ 299
Procédure de réglage ................ 47
Réglages.................................. 314
Mesure évaluative ........................ 115
Mesure moyenne à prépondérance
centrale ........................................ 116
Mesure sélective .......................... 115
Index
Mesure spot ..................................115
MF (Mise au point manuelle)
..............................................100, 164
Microphone ...................................170
Mise au point
Faisceau d’assistance autofocus
............................................98, 296
Flou.......................41, 42, 100, 159
Méthode AF ......................153, 191
Mise au point manuelle.....100, 164
Opération AF ..............................95
Recomposer ...............................61
Sélection du collimateur autofocus
....................................................97
Signal sonore............................200
Sujets sur lesquels il est difficile
d’effectuer la mise au point
..........................................100, 159
Mise au point auto sur un seul
collimateur.......................................97
Mise au point manuelle .........100, 164
Mise au point manuelle (MF)
..............................................100, 164
Mode d’acquisition ....22, 66, 101, 103
Mode de flash .......................216, 217
Mode de mesure ...........................115
Mode de prise de vue .....................24
Av (Priorité à l’ouverture)..........110
M (Exposition manuelle) ...........113
P (Programme d’exposition
automatique)...............................84
Tv (Priorité à l’obturation) .........108
A (Scène intelligente auto) ......58
7 (Flash annulé) ......................63
C (Créatif auto) ........................64
2 (Portrait) ................................67
3 (Paysage) .............................68
4 (Gros-plan) ............................69
5 (Sport) ..................................70
6 (Portrait nuit)..........................71
F (Pdv scène nuit à la main) .....72
G (Ctrl rétroéclairage HDR) ......73
Mode de synchronisation ..............217
Mode rapide ..................................160
Modes de la zone de création.........24
C
Modes de la zone élémentaire ....... 24
Molette.................................... 20, 107
Molette de sélection des modes..... 24
Mon menu .................................... 299
Moniteur LCD ................................. 17
Affichage des réglages de prise de
vue ....................................... 22, 50
Angle variable ...................... 33, 62
Couleur écran .......................... 213
Écran de menu................... 46, 314
Lecture d’images................ 82, 237
Réglage de la luminosité.......... 201
Moniteur LCD à angle variable
................................................. 33, 62
Monochrome .................... 76, 94, 132
Moyenne (Qualité d’enregistrement
des images)............................ 86, 274
Musique de fond........................... 257
Y
P
O
N
N&B (Monochrome)................ 94, 132
N&B granuleux ............................. 271
Netteté.......................................... 131
Nettoyage (Capteur d’image)
............................................. 219, 222
Nettoyage du capteur ........... 219, 222
Neutre............................................. 94
Nom de fichier .............................. 204
Nombre de prises de vue possibles
......................................... 35, 86, 145
Nomenclature ................................. 20
Normale (Qualité d’enregistrement
des images).................................... 86
NTSC.................................... 181, 316
O
Objectif ..................................... 25, 39
Correction de l’aberration
chromatique ............................. 128
Correction du vignetage........... 127
Déverrouillage............................ 40
Stabilisateur d’image.................. 41
Œilleton ........................................ 304
ONE SHOT (Autofocus One-Shot)
....................................................... 95
Ouverture diaphragmée ............... 112
369
Index
P
P (Programme d’exposition
automatique)...................................84
PAL .......................................181, 316
Paliers de réglage d’expo. ............294
Paysage....................................68, 94
Pdv scène nuit à la main.................72
PdV selon lumière/scène ................79
Perte de détails des zones
surexposées .................................268
Petite (Qualité d’enregistrement des
images) ...................................86, 274
PictBridge .....................................275
Pixels ..............................................86
Portrait ......................................67, 93
Portrait nuit .....................................71
Pose longue..................................114
Prédictif (AI Servo)..........................96
Prévention de la poussière sur l’image
......................................219, 220, 222
Priorité à l’obturation.....................108
Priorité à l’ouverture......................110
Priorité à la teinte..........................295
Priorité hautes lumières ................295
Prise de vue avec flash sans fil ....225
Prise de vue sans fil aisée........227
Prise de vue sans fil personnalisée
.................................................230
Prise de vue avec télécommande
......................................................303
Prise de vue avec Visée par l’écran
................................................62, 143
AF continu ................................150
Aff. quadrillage .........................150
Affichage des informations .......146
Contrôle rapide.........................149
Délai mesure ............................152
FlexiZone - Multi.......................155
FlexiZone - Single ....................156
Mise au point manuelle ....100, 164
Mode rapide .............................160
Nombre de prises de vue possibles
.................................................145
Ratio d’aspect...........................151
Visage+Suivi.............................153
C
370
Prise de vue en rafale .................. 101
Prise secteur ................................ 302
Prises de vue selon
l’atmosphère................................... 76
Profil ICC...................................... 139
Programme d’exposition automatique
....................................................... 84
Protéger (protection contre
l’effacement des images) ............. 262
Q
Q (Contrôle rapide)
......................... 44, 75, 149, 180, 246
Qualité d’enregistrement des images
....................................................... 86
R
Rafale maximum ...................... 87, 88
Ratio d’aspect .............................. 151
RAW ......................................... 87, 89
RAW+JPEG ............................. 87, 89
Recadrage (impression)............... 283
Recharge........................................ 28
Redimensionner ........................... 273
Réduct. bruit en ISO élevée ......... 124
Réduct. bruit expo. longue ........... 125
Réduct. bruit multivues................. 124
Réduction du bruit
Longues expositions ................ 125
Sensibilité ISO élevée.............. 124
Réglage dioptrique ......................... 42
Réinit. Auto................................... 205
Réinit. Man. .................................. 205
Réinitialiser les réglages de l’appareil
..................................................... 210
Rétablir les réglages par défaut ... 210
Retard de 10 ou 2 secondes ........ 103
Retardateur .................................. 103
Rotation (image)........... 208, 243, 283
Rotation automatique des images
verticales ...................................... 208
Y
P
O
S
Saturation..................................... 131
Scène de nuit ........................... 71, 72
Index
Sélecteur de mode de mise au point
........................................39, 100, 164
Sélection automatique (Autofocus)
........................................................97
Sélection automatique des 9
collimateurs autofocus ....................97
Sélection automatique du collimateur
autofocus ........................................97
Sélection de la langue.....................38
Sélection manuelle (Autofocus) ......97
Sensibilité ISO ................................90
Extension sensibilité ISO..........294
Réglage automatique (Auto).......91
Sensibilité ISO maximale avec ISO
auto.............................................92
Sépia (Monochrome) ..............76, 132
Signal sonore ................................200
Signal sonore avec opérations tactiles
........................................................54
Simulation de l’image finale
..............................................148, 177
Sortie audio/vidéo .................248, 261
Sport ...............................................70
sRVB.............................................139
Stabilisateur d’image (objectif) ........41
Style d’image ..................93, 130, 133
Synchronisation sur 1er rideau .....217
Synchronisation sur 2e rideau ......217
Système vidéo ..............181, 261, 316
C
Album d’instantanés vidéo ....... 183
Atténuateur .............................. 194
Cadence d’enregistrement des
images ..................................... 181
Contrôle rapide ........................ 180
Délai mesure............................ 193
Durée d’enregistrement ........... 182
Éditer........................................ 252
Édition des première et dernière
scènes...................................... 252
Enr. son.................................... 193
Exposition automatique............ 170
Exposition manuelle................. 173
Filtre anti-vent .......................... 194
Instantané vidéo....................... 183
Lecture ..................................... 250
Méthode AF ..................... 180, 191
Mise au point manuelle ............ 170
Prise de photos ........................ 178
Taille d’enregistrement des vidéos
................................................. 181
Taille de fichier ......................... 182
Visionnage ............................... 248
Visionnage sur un téléviseur
......................................... 248, 258
Virage (Monochrome)................... 132
Viseur ............................................. 23
Réglage dioptrique..................... 42
Visionnage sur un téléviseur
............................................. 248, 258
Volet d’oculaire ....................... 27, 304
Volume (lecture vidéo).................. 251
Voyant d’accès ............................... 32
Voyant de confirmation de mise au
point................................................ 58
Vue agrandie ........................ 164, 240
Vue par vue ............................ 66, 311
Y
P
O
T
Taille de fichier ................87, 182, 266
Tapoter (Touche) .............................53
Teinte couleur................................131
Télécommande .............................304
Température de couleur ................135
Tv (Priorité à l’obturation)..............108
V
Verrouillage de la mise au point......61
Verrouillage du miroir ............140, 296
Vidéo.............................................169
AF Servo vidéo .........................191
Aff. quadrillage..........................193
Affichage des informations .......175
W
WB (Balance des blancs) ............. 135
Z
Zone ............................................... 36
Zone d’image.................................. 40
Zone dédiée à l’image .................... 24
371
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
U.S.A.
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A.
For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON
CANADA
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this product, call toll free in Canada
1-800-OK-CANON
EUROPE,
AFRICA &
MIDDLE EAST
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON FRANCE S.A.S.
17, Quai du Président Paul Doumer, 92414 Courbevoie Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate,Surrey RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano 8, 20097 San Donato Milanese, (MI), Italy
CANON Schweiz A.G.
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Canon GmbH
Zetschegasse 11, A-1230 Vienna, Austria
CANON España,S.A.
Av. De Europa,6 Alcobendas 28108 Madrid, Spain
CANON Portugal S.A.
Rua Alfredo da Silva,14 Alfragide 2610-016 Amadora, Portugal
C
Y
P
O
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way, Suite 400 Miami, FL 33126,U.S.A.
ASIA
CANON (China) Co., LTD.
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China
CANON HONGKONG CO., LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC.
Canon BS Tower 5F, #168-12 Samseong-dong, Gangnam-gu, Seoul, Korea
OCEANIA
CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand
JAPAN
CANON MARKETING JAPAN INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan
Les objectifs et les accessoires mentionnés dans ce mode d’emploi sont datés de mars 2012.
Pour de plus amples renseignements sur la compatibilité de l’appareil photo avec tout objectif et
accessoire commercialisé après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
CPH-F042-000
© CANON INC. 2012
MODE D’EMPLOI
CENTRAL &
SOUTH AMERICA
F
F
Le « Guide du CD-ROM » est inclus à la fin de ce mode
d’emploi.
MODE D’EMPLOI

Manuels associés