▼
Scroll to page 2
of
58
playmobil 9238 CHOKING HAZARD Small parts. Not for children under 3 years. WARNING: "Ne concerne que les USA Wichtige Unterlagen, bitte sorgfältig aufbewahren ! Important Flease keep these instructions for future reference | Documents importants, a conserver soigneusement | Helangrijke documenten, bewaar deze zorgvuldig ! 50 cm / 19,7 inch 30 61 2250 eo — . Y ques =r = À — ; CO — (7) = Lu — quee |p as a = —— — 0) — CO (7) — == Ps — — — — (С) "=== — — CN _ —— т © ВЕ 09,73 603 guarra Bianca; D-50611 rimeor Ao 30821003 TN 10 11 25 ст / 10 inch 300 cm / 118 inch 15 cm / 5,9 inch CC) — . W = x + — | © — a ee ION -— — Lo EE — — — | — C0 0) LI i — © Lt — mM Ct —— — CN | — x © 5 (D) CAD CH) CL) CB) Siehe Bauanleitung 5536. (USA) EDN) (M) See assembly instruction 5536. (FD CL) CH) Voir instructions de montage 5536. | CE) MEX Véase instrucciones de montaje 5536. (NL) Zie constructiehandleiding 5536. C1) (eH) Vedi le istruzioni di montaggio 5536. CP) Ver manual de construgáo 5536. Se montagevejledning 5536. (ND Se instruksjon 5536. CS) (FIN) Se monteringsanvisning 5536. (FIN) Katso rakennusohje 5536. CH) Lásd az 5536. számú ósszeszerelési utasitást. CeZ) Viz návod k instalaci 5536. Vt montaazijuhendit 5536. (LV) Skatit montazas instrukcijas 5536. (LT) Ziür. j montavimo instrukcija 5536. Glej navodilo za montaZo 5536. Pozri návod na instaláciu 5536. Zob. instrukcje montazu 5536. (TR) (CY) Bakiniz montaj kilavuzu 5536. (GR) (CY) Aeite TIC oOnNviEC CUVAPHONÓYNONG TOU 5536. Vezi instructiunile de montaj 5536. Виж ръководство за употреба 5536. © FSR LFA 5536, 30 80 8363 30 80 8373 30 60 3182 и 30 25 4592 30 25 4572 | betrieben werden! verwenden. the instructions. depth and under adult supervision. surveillance d'un adulte. CE) MEX ¡ ADVERTENCIA! instrucciones. pie y bajo vigilancia de un adulto, (NL) CB) WAARSCHUWING! instructies. toezicht van volwassenen. (D (CH) ATTENZIONE! CP) AVISO! as instruçôes. vigilancia de adultos. ADVARSEL! korrekt | henhold til brugsanvisningen. vanddybder, hvor barnet kan bunde. ® CA) CH) CL) ACHTUNG! - Das Spielzeug darf nur entsprechend den Anweisungen im vollstandig zusammengebauten Zustand im Wasser - Nur im flachen Wasser unter Aufsicht von Erwachsenen (USA) CM) GRE) WARNING! - To use the toy in water, it must be assembled according to - Only to be used in water in which the child is within its DIED) (CL) (CH) ATTENTION! - Pour utiliser le jouet dans l'eau, il doit étre completement assemblé selon les instructions de la notice. - A n'utiliser qu'en eau où l'enfant a pied et sous la - El juguete solo debe ponerse en funcionamiento en el agua cuando esté completamente montado segun las - Utilizar solo en agua donde el niño pueda permanecer de - Wordt het speelgoed in water gebruikt, dan moet dit volledig in elkaar gezet worden volgens de bijgesloten - Gebruiken in water waar kinderen kunnen staan en onder - Il giocattolo funziona in acqua, dopo essersi attenuti alle istruzioni e averlo assemblato completamente - Da utilizzare unicamente in acqua dove il bambino tocca il fondo con ¡ piedi e sotto la sorveglianza di un adulto. - O brinquedo só deverá ser posto em funcionamento na agua, depois de completamente montado, de acordo com - 50 utilizar em água onde a crianga tenha pe e sob - Legetajet má kun anvendes ¡ vand, nár det er samlet - Má kun anvendes under opsyn af en voksen og pá (ND ADVARSEL! - Dette leketey kan bare anvendes i vann nar det er korrekt montert | henhold til beskrivelsen. - Skal kun brukes | vann som ikke er for dypt for barnet, og der barnet er under tilsyn. Cs) (FIN) VARNING! - Leksaken kan endast anvandas i vatten nar den har blivit monterad enligt bruksanvisning. - Far endast anvandas i vatten dar barnet bottnar och under tilsyn av en vuxen. (FIN) VAROITUS! - Moottoria saa kayttaa vedessá alnoastaan, kun se on koottu kayttoohjeiden mukaisesti. - Lelua saa kávttáá vain alkuisen valvonnassa vedessá, jossa lapsi ylettyy pohjaan. CH) FIGYELMEZTETÉS! - Ajáték vizben tórténó hasznalatánal, kérjúk minden esetben vegye figyelembe a hasznalati útmutatás által jelzett instrukciókat! - Csak a gyermek magasságahoz képest biztonsagos sekély vizben és felnótt felugyelete mellett szabad hasznalni! (CZ) VAROVANI! - Hraëka se múze pouzZivat jenom podle predepsanych pokynu, ve vode se smi pouZit jenom v sestaveném stavu. - Pouzivat pouze ve vodé takove hloubky, kde dité staci, a pouze pod dohledem dospélé osoby. (EST) HOIATUS! - Vees tohib mánguasja kasutada alnult vastavalt kasutusjuhendile ja taielikult kokkupandunal - Kasutada ainult táiskasvanu járelevalve all vees, kus laps ulatub jalgadega póhja. a BRIDINAJUMS! - Saskana ar lietoSanas pamacibu rotallietu drikst lietot udeni tikai péc tam, kad ta ir lidz galam uzbuveta. - Lietot tikai sekla tdeni un pieauguso uzraudziba. (LT) DEMESIO! - Zaisla galima naudoti vandenyje tik laikantis nurodymu ir visiskal sumontuota! - Naudoti tik vaikui tinkamame gylyje ir priZiürint suaugusie siems. OPOZORILO! - Igraco je dovoljeno uporabljati le v skladu z navodili in to le v vodi in popolnoma sestavijeno! - Uporabljajte samo v vodi, primerno plitvi za otroka in pod nadzorom odrasle osebe. (SK) UPOZORNENIE! - Hraëka sa smie pouZivat vo vode iba v sûlade s pokynmi v úplne zmontovanom stave! - Pouzivat len vo vode, v ktorej dieta doCiahne na dno, a pod dohladom dospelej osoby. UWAGA! - Aby uzywac zabawke w wodzie, konieczne jest ziozenie je] zgodnie z instrukcjami. - Do uzywania jedynie w wodzie na glebokoéci, na ktôrej dziecko wyczuwa dno pod nogami oraz pod nadzorem osoby dorostej. (TR) (CY) DIKKAT! - Oyuncak sadece kullanim talimatina góre tamamen kurulmus bir durumda suda kullanilabilir! - Sadece denetim altinda ve sadece alçak sularda kullanin. CY) ПРОХОХН! - H Aeitoupyia TOU TTAIXVIOIOU UÉOA OTO VEPÔ ETTITPÉTTETOI UÔVO PETA aTrd Tnv TTAñpn ouvapuo)dynon Tou CÚLQWYa uE TIC OBNVÍEC. - Na YPNOIUOTTOIEITAI JÔVO CE VEPÀ ÔTTOU TTOTUIVEI TO TTAIÔI KA! UTTÓ TV ETTIBAEWN EvNAÍKOU. AVERTIZARE! - Utilizarea jucáriei este permisá doar conform instructiunilor in stare complet montatá si doar in apa! - A se utiliza numai acolo unde copilul poate sta in picioare in apa si este sub supraveghere. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Играчката следва да се пуска във водата само при спазване на инструкцията за употреба и в напълно сглобен вид! - Да се използва само във вода, която е дълбока до нормалния ръст на детето, и под надзора на възрастен. OEE! - EERE KPEARZITE , UM 127 RR 157, AA E A Pe. - MEZFAERHERA, BAM ТЕ АР НЕ, |. 16 2X 30 65 6332 30 22 3130 30 03 0600 30 29 3940 30 66 2370 (D) СА) (CH) CL ACHTUNG! Nur mitgelieferte PLAYMOBIL Geschosse verwenden. Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. (USA) CM) RD) WARNING! Only use the PLAYMOBIL projectiles supplied. Do not aim at eyes or face. CF) (CL) (CH) ATTENTION! Seulement utiliser les projectiles PLAYMOBIL fournis. Ne pas viser les yeux ou le visage СЕ > MEX ATENCIÓN. Utiliza únicamente los proyectiles PLAY MOBIL suministrados. No apuntar a los ojos ni ala cara. (NL) LET OP. Uitsluitend meegeleverde PLAYMOBIL delen gebruiken. Niet op ogen of gezicht richten. (1) (CH) ATTENZIONE! Usare soltanto | proiettili PLAYMOBIL in dotazione. Non mirare agli occhi o al viso. CP) AVISO! Usar apenas os projécteis PLAYMOBIL juntamente fornecidos. Náo apontar para os olhos ou face. ADVARSEL! Anvend kun de medfeigende PLAYMOBIL projektiler. Sigt ikke mod gine eller ansigt. CN) ADVARSEL! Benytt kun PLAYMOBIL prosjektil som leveres med. Sikt ikke pá ansikt eller gyne. (s) (FIN) OBSERVERA. Anvind endast medlevererade PLAYMOBIL-skott. Ei saa kohdistaa suoraan silmiin tai kasvoihin. (FIN) HUOMIO. Käytä vain mukana toimitettuja PLAYMOBIL-ammuksia. Álá táhtáá páin silmiá tai Kasvoja. CH) FIGYELMEZTETÉS. Csak a csomagban található PLAYMOBIL lóvedékeket szabad hasznalni. Tilos szemre vagy arcra célozni. (CZ) VAROVANI! Pouzivejte pouze strely PLAYMOBIL, které jsou soucasti dodavky. Nemifte na oCi nebo na oblice)! ESD HOIATUS! Kasutage alnult kaasaantud PLAYMOBIL'i laskemoona. Ara sihi silmadesse ega nakku. (LV) BRIDINAJUMS! Izmantot tikai PLAYMOBIL piegades komplekta iek|autos Sávinus. Nevérst pret acim vai seju. (LT) DEMESIO! Naudokite tik pridedamus PLAYMOBIL Saudmenis. Netaikyti | akis arba veida. OPOZORILO! Uporabijajte le prilozene PLAYMOBIL-ove krogle. Ne merite v oëi ali obraz. (SK) UPOZORNENIE! Pouzivajte len naboje dodávané spolu so sadou PLAYMOBIL. Nemierit do oCi alebo do tváre. UWAGA! Stosowaé tylko zalaczone PLAYMOBIL - Kule / pociski. Nie celowaC w oczy | warz. (TR) CY) UYARI! Sadece birlikte verilen PLAYMOBIL mermileri kullaniniz. Goze veya yuze dogru tutmayiniz. ССУ) ПРОЕОХН. Ма хрпотиотоюфутаи amokAeioTika Ta BAnuara tng PLAYMOBIL tou TTÉPIÉXOVTAI OTN OUOKEUAOIA. Mn Unv VivETAI OTOÔXYEUON ста ÁTICO п сто TTDÔCUITTO. AVERTIZARE! Se folosesc doar proiectilele incluse PLAYMOBIL. Nu se tinteste in ochi sau in fata. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте само приложени РГАУМОВ! снаряди. Не насочвайте към очите и лицето. CN 51 42 BÉFAPLAYMO- BILAY K@5É. ZA LE AMÉ AR AE ER ie. BE ERE. 30 23 0392 30 07 7820 30 07 3120 2x 30 06 2160 30 08 3830 30 00 7190 30 06 6000 30 07 3400 A 30 00 7940 30 13 0520 ha, # „x 30 60 1652 30 61 2250 30 61 0022 30 27 4250 30 27 4820 30 61 2270 30 80 6203 30 80 4733 30 03 0520 30 89 7552 30 08 3430 17 18 2x 30 25 4552 30 88 5700 30 80 4833 30 25 4542 30 88 5710 30 64 1333 30 06 3690 ; 2x 30 22 8040 1 30 06 0710 30 06 3500 ë 6x 30 28 8430 30 72 6542 30 21 0920 30 03 0540 30 21 0940 30 03 0500 30 03 0510 30 07 9190 3x 30 03 0590 30 03 0890 8x 30 03 0440 ™~N € és 10x 30 28 3150 2x 30 09 5440 30 20 9400 8x 30 22 8050 - 2 30 51 5220 30 60 0072 20 9 30828372 30 25 4532 30 06 5900 30 80 6123 Y 30 25 4522 30 81 5410 ZN 30 05 4790 30 80 8180 Serviceadressen finden Sie in allen Playmobil-Prospekten Addresses of Customer Service Departments are shown in all Playmobil catalogues L'adresse du service consommateurs est indiquée dans tous les catalogues Playmobil Troverete gli indirizzi dei centri di assistenza in tutti | cataloghi Playmobil In alle PLAYMOBIL catalogi vindt u het adres van onze klantendienst. Las Direcciones de los Departamentos de Servicio al Consumidor se encuentran en todos los catalogos Playmobil H &iebBuvan Tou Npageiou EEuTnpétnonc Katavakutwv PLAYMOBIL Bpioxetai 0e dAouc touc katakôvouc PLAYMOBIL. pronounce; play-mo-beel © 2013 geobra Brandstatter GmbH & Co.KG Brandstatterstr. 2-10 90513 Zirndorf, Germany. No. 30 80 8263 02.13 F F Wichtige Unterlagen, bitte sorgfältig aufbewahren ! /N IX Important Please keep these instructions for future reference | | W AR N | N E Documents importants, à conserver soigneusement ! Аа В 5, 536 belangnjke documenten, bewaar deze zorgvuldid|! С H 0 K| N С - A7A R Г) Small parts. Not for children under 3 years. “Ne concerne que les USA I _ 1x9V oder I _ 1x 9V Akku 6F22 / or HR6F22 U+ 6LR61 ou [J+ 6LR61 (+ 6x Mignon 1,5V R6 * LR6E + AA a „„” Sa oder / or / ou (|+ 6x Akku 1,2V R6 + LR6 + AA | | | A e C—O EE Sy mn ER CD) CAN CECI ICE) Anbaumoglichkeiten des RC-UW-Motors finden Sie unter: RC-Motor.playmobil.com Der RC-UW-Motor darf nur bei Artikeln mit Kennzeichnung (14) eingesetzt werden. 1 Umschalter Batterie/Akku (Motor) 7 Ein- und Ausschalter Batterienkontrolle - Sender Battenekontrolle - Motor Kontrolle Funkkontakt Anlegekerbe Taste Pairing Lenk-Tnmmungschieber Gashebel vorwarts/rickwarts Steuerhebel rechts/links Battenekasten - Motor Antenne Propellerschutz RC-UW-Motor-Kennzeichnung ololh«lalalalulmvla = © ach === — N and o = + F в Wichtiger Hinweis: » Sollte 30 Minuten keine Aktion stattfinden, schaltet sich die Fernbedienung automatisch ab. Е Technische Spezifikation: Frequenz: 2.4 GHz 1 Reichweite: ca. 30 Meter Fo UW-Motor-Funktionen und Tipps fur kleine Kapitane Spielbeginn: Schalte deine Fernbedienung an Knopf (2) ein, driicke ihn so lange, bis LED's (3, 4 und 5) leuchten. Pairing: Als nächstes musst du deine Fernbedienung mit dem Unterwassermotor koppeln (Bild I). Dazu wird die Fernbedienung mit der Anlegekerbe (6) auf den Unterwassermotor gesetzt und die Pairing-Taste (7) an der Fernbedienung gedrückt — Die LED (5) blinkt für 5 Sekunden grün, danach konstant grün. Vor jedem Batteriewechsel der Fernbedienung muss diese vorher ausgeschaltet werden. Bestücke nun dein Schiff nach Aufbauanleitung (oder siehe RC-Motor.playmobil.com) mit dem RC-UW-Motor. Um eine gute Funkubertragung zu gewahrleisten, muss die Antenne (12) senkrecht an deinem Schiff angebaut sein. Setze es dann unter Aufsicht eines Erwachsenen in Fahrtrichtung ins Wasser ein. Halte anschließend selbst mindestens einen Sicherheitsabstand von 3 m zum Wasser. Bringe den Lenk-Trimmungsschieber (8) in Mittelstellung. Drücke Gashebel (9) langsam nach vorne — Schiff fährt vorwärts Mit dem Lenk-Trimmungsschieber (8) kann der Geradeauslauf der Lenkung eingestellt werden. Weicht dein Schiff während des Geradeausfahrens nach rechts oder links ab, schiebe den Lenk-Trimmungsschieber (8) so lange nach rechts bzw. links bis es geradeaus fährt. (Trimmung ist von Strömung und Windstärke abhängig.) Bringe Gashebel (9) in Mittelstellung — Schiff stoppt. Drücke Gashebel (9) langsam nach hinten — Schiff fährt rückwärts. Zum Fahren von großen Kurven Gashebel (9) nach vorne drücken und gleichzeitig den Steuerhebel (10) nach rechts oder links bewegen. Zum Fahren von kleinen Kreisen den Steuerhebel (10) nach rechts oder links bewegen. Spielende: Steuere dein Schiff zum Ufer. Hole es unter Mithilfe eines Erwachsenen aus dem Wasser. Schalte die Fernbedienung an Knopf (2) aus, bis LEDs (3, 4 und 5) nicht mehr leuchten. Baue anschlieBend den Batteriekasten (11) ab. Dein RC-UW-Motor sollte nach Benutzung grundlich gereinigt und getrocknet werden. Baue hierzu den Propellerschutz (13) ab (siehe Bild In. LED-Erklarung LED Anzeige Aktion » konstant grün = ok (3) i] » konstant rot = Batterien leer * Kehre mit deinem Schiff ans Ufer zurück. Schalte die Fern- bedienung aus und lege dann eine neue Batterie ein. * konstant grün = ok » konstant rot = Batterien leer » Kehre mit deinem Schiff ans Ufer zurück und lege in den és Batteriekasten (11) neue Batterien ein. - aus = kein Funkkontakt * siehe Tabelle unten OFF konstant grün = Fembedienung Ist eingeschaltet grünes Blinken = beim Pairing rotes Blinken = Funkverbindung schlecht konstantrot = kein Funkkontakt a Fahre in deine Richtung zuruck. siehe Tabelle unten FA Probleme Ursache Losung RC-UW-Motor kein Funkkontakt reagiert nicht * Batterien sind falsch eingelegt » Beim Einsetzen der Batterien auf Polung (+/-) achten. Fernbedienung ist nicht eingeschaltet » Fernbedienung einschalten » In der Fernbedienung oder im Batteriekasten » Batterien einlegen oder leere Batterien durch neue ersetzen. sind keine oder leere Batterien A + kein Pairing » Pairing (siehe Bild | und Text oben) + Reichweite verlassen » Schiff beginnt automatisch zu kreisen. * Antenne ins Wasser gefallen * Lasse dein Schiff von einem Erwachsenen bergen. Befestige die Antenne nach Anleitung. » Propellerschutz nicht angebaut » Propellerschutz anbauen. RC-UW-Motor » Batteriewechsel in Fernbedienung, ohne diese | * Vor Batteriewechsel Fernbedienung erst an Knopf (2) láuft ohne vorher abgeschaltet zu haben ausschalten Bedienung * Funkkontakt abgebrochen « siehe Punkt kein Funkkontakt USA) (GB) (CDN) (M) (RL) For RC UW motor attachment possibilities, visit: RC-Motor.playmobil.com The RC UW motor can only be used with products displaying the RC UW motor identification (14). Underwater (UW) Motor Functions and Tips for Young Captains” To start playing: Switch on your remote control (RC) via the ON/OFF switch (2) and hold down until indicators 3, 4, and 5 light up. End of playing: Steer the ship to the edge of the water. Remove the ship from the water - always in the presence of an adult! Switch Syncing: First, sync your remote control with the underwater motor (Fig. 1). To do this, set the remote control's indent (6) on the underwater motor and press the sync button (7) on the remote control. The wireless contact control (5) will flash for 5 seconds and then remain lit green. This must be switched off before replacing the remote control's batteries. Next, install the RC UW motor in your ship using the instructions included in the set or by visiting RC-Motor.playmobil.com. To ensure effective wireless transmission, the aerial (12) must be mounted in a vertical position on your ship. Now — under the supervision of an adult — launch the ship in its sailing direction in the water. Afterwards, always keep a safe distance of at least 10 ft from the edge of the water. Adjust the steering trimming slide (8) to its mid position. slowly press the throttle lever (9) forward to make the ship sail forward. If the ship veers slightly off course when moving it forward, use the steering aligner (8) to help correct the ship's direction. Simply push the steering aligner to the right or left until the ship is back on a straight course. The need for trimming depends on the water current and wind strength of the sailing environment. Move the throttle lever (9) back to the middle position to make the ship stop. Slowly press the throttle lever (9) backwards to make the ship sail backwards. To sail through wide turns, press the throttle lever (9) forwards and the steering lever (10) to the right or left at the same time. To sail through close turns, press the steering lever (10) to the right or left. off the remote control with the ON/OFF switch (2) until the indicators for 3, 4, and 5 are no longer lit Lastiy, dismantie the battery box (11). After use, the RC UW motor must always be thoroughly cleaned and dried. To do this, dismantle the propeller guard (13) (see Fig. 11). - i Key to the Remote Control's Lights ~ LED Display Action * Constant green = Batteries are ok (3) CC] « Constantred = Replace batteries « Return to the edge of the water with your ship (in the presence of an adult). Switch off the remote control and then load a new battery. * Constant green = Batteries are ok 1 switch-over battery/accumulator (motor) 2 | ON/OFF switch 3 Battery check - Transmitter 4 Battery check - Motor D Wireless contact control 6 Indent 7 | Sync 8 Steering aligner 9 Throttle alignment - Forwards/Backwards 10 Steering lever - Right/Left 11 Battery box - Motor 12 | Aerial 13 Propeller guard | 14 RC UW motor identification | fr x Important — Please note: * Ifidile for 30 minutes, the remote control! will automatically switch itself off. A A T Technical specifications: | Frequency: 2.4 GHz L Range: approx. 100 feet » Constant red = Replace batteries « Return to the edge of the water with your ship (in the presence of — an adult) and load new batteries into the battery box (11). * ОЙ = No wireless contact * See Table below * Constant green = Remote control is switched on (5) » © » Flashing green = Syncing 5 « Red flashing = Poor wireless connection « Sail the boat closer to your position. A * Constantred = No wireless contact + See [able below F \ Problems Cause Solution | RC UW motor | No wireless contact does not + Remote control is not switched on. * Switch on the remote control. respond. » Batteries have been incorrectly loaded. * Observe battery polarity (+/-) when loading the batteries. * There are either no batteries or discharged » Load batteries or replace the discharged batteries with new batteries in the remote control or battery box. ones. * Not synced. * Sync the remote control with the underwater motor (See Fig. 1 and instructions above). * Working range exceeded. « Ship will automatically start to circle. * Aerial has fallen in the water. * Ask an adult to recover the ship. Mount the aerial according to the Instructions. * The propeller guard has not been mounted. * Mount the propeller guard. RC UW motor | * The battery has been changed in the remote * Before changing the batteries, please switch off the remote runs without control, but without switching off the remote control with the ON/OFF switch (2). operational control beforehand. \_control _* Wireless contact has broken off. *_See "No wireless contact » CF) ae (CH) " Comment utiliser le moteur submersible radio-commandé \ Debut du jeu: Mettez en marche la radio-commande en appuyant sur le bouton « Marche » (2) jusqu'á ce que les LED 3, 4 et 5 s'allument. * Connectez le moteur submersible avec la radio-commande (image 1): placez la radio-commande sur 'encoche du moteur submersible Vous trouverez des informations et appuyez sur la touche « connexion » (7) de la radio-commande -> la LED (5) verte clignote pendant 5 secondes puis reste allumée. complémentaires sur le site Internet : Eteignez impérativement la radio-commande avant de remplacer les piles usagées. + |nstallez le moteur submersible sur le bateau comme indique dans la notice de montage (ou voir RC-Motor.playmobil.com). Placez RC-Motor.playmobil.com verticalement l'antenne (12) sur le bateau pour obtenir un meilleur réseau. Sous la surveillance d'un adulte, posez le bateau dans l'eau dans le sens de marche en gardant une distance de sécurité minimum de 3 métres du bord. Ajustez le levier de direction (6) Déplacez la manette (9) vers l'avant : la bateau avance Le levier de direction (8) permet d'ajuster la marche en ligne droite (en fonction du vent et du courant). En ligne droite, si le bateau se deporte vers la droite ou vers la gauche, réglez le levier de direction (8) vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce que le Dateau voque tout droit. - Lorsque la manette (9) est positionnée au milieu : le bateau s'arrête Déplacez la manette (9) vers l'arrière : le bateau recule * Pour exécuter de grands virages, déplacez la manette (9) vers l'avant tout en ajustant le levier de direction gauche / droite (10) Utilisez le moteur submersible radio-commandé uniquement avec des produits adaptés (voir le point 14 dans le tableau ci-dessous) i 1 Piles / Piles rechargeables ) * Pour exécuter de petits virages, déplacez le levier de direction gauche / droite (10) | | A la fin du jeu: retirez le bateau hors de l'eau avec | aide d'un adulte. 14% sur le bouton Arrét (2) de la radio-commande jusqu'á ce 2 Delete interrupteur que les LED 3, 4 et 5 s'éteignent. Retirez ensuite les piles (11). - Nettoyez et essuyez soigneusement le moteur submersible radio-commandé après chaque utilisation en retirant la protection 3 Emetteur | | d'hélices (13) — voir image 2) x 4 Moteur Г > 5 Réseau Légende des LED 6 Encoche LED Indication Lorsque le LED n'est pas vert * verte en permanence = Tout fonctionne 7 Bouton de connexion (3) CC] * rouge en permanence = piles dechargees + Retirez le bateau hors de l'eau. Eteignez la 8 Levier de direction — ligne droite telecommande et mettez de nouvelles piles. ; * verte en permanence = Tout fonctionne 9 Manetio marche avant! amere (4) * rouge en permanence = piles déchargées « Retirez le bateau hors de l'eau. Eteignez la | Ter: ; CC) i, télécommande et mettez de nouvelles piles (11). 10 Levier de direction droite / gauche « éteinte = Pas de réseau « Voir tableau ci-dessous. 1 Mee ua « verte en permanence = Radio-commande en marche 12 Antenne +) (© « verte et clignotante = Connexion | E vs * rouge et clignotante = Reseau faible + Retirez le bateau hors de | eau. 13 Protection d'hélices | * rouge en permanence = Pas de reseau « Voir tableau ci-dessous. | ha Identification du moteur submersible E 3 14 radiocommandé Problèmes Cause Action Na J Le moteur Pas de réseau # + submersible * La radio-commande n'est pas en marche. * Mettez la radio-commande en marche. | ea ne | * Te рее gue e a. ; . “sd les pen ct tl! cs la polarité (+/-) . : reagit pas « || n'y a pas de piles dans la radio-commande ou * Remplacez les piles usagées par des neuves. Remarque importante: dans le logement des piles ou celles-ci sont déchargées. x ; : . Tr + Pas de jumelage bu connexion * Connexion (voir image 1 et texte ci-dessus. Ра вое ON au bout de 30 * En-dehors de la portée de la radio-commande. * Le navire commence automatiquement á toumer en rond. « L'antenne est tombee dans l'eau. « Un adulte doit poser ou retirer le navire de l'eau et installer l'antenne conformément aux instructions. ы A - La protection d'hélices n'est pas en place. * Mettez la protection de | hélices. ы | Le moteur * La pile de la radio-commande a été remplacée * Avant de remplacer la pile de la radio-commande, appuie Caractéristiques techniques : submersible sans que celle-ci ne soit eteinte. sur le bouton (2) pour éteindre cette derniére. Frequence : 2,4 GHz radiocommandé » Interruption du réseau + Reportez-vous au point « Pas de réseau ». Le Portée : env. 30 metres J De marche tout seul y СЕ ) МЕХ Las posibilidades de montaje del motor submarino RC se pueden consultar en: RC-Motor.playmobil.com El motor submarino RC debe ser utilizado únicamente con artículos que lleven la identificación (14). Ё AM Conmutador pila/acumulador (motor) Interruptor de encendido y apagado Control de la pila - -transmisor Control de la pila - motor Contacto de control inalambrico Ranura para encajar Botón de sincronización Cursor de dirección Acelerador marcha adelante/atrás | Palanca de mando izquierda/derecha Caja de pilas - motor Antena Protecciön de las hélices Identificación del motor submanno RC olel«sulaolalalulml.a — a — — pe N = со + => F A Indicaciôn importante: * Si no se produjera ninguna acción durante un un periodo de 30 minutos, el control remoto se apaga automáticamente. \_ J à Especificaciôn técnica Frecuencia: 2,4 GHz | Alcance: aprox. 30 metros pe ‘ Funciones del motor submarino y consejos para los pequeños capitanes Inicio del juego: Enciende tu control remoto con el botón (2), presionándolo hasta que los diodos luminosos (3, 4 y 5) se enciendan. * Sincronización: A continuación, tienes que acoplar tu control remoto con el motor sumergible (figura |). Para ello tendras que colocar el control remoto en la ranura para encajar (6) sobre el motor sumergible y presionar el botón de sincronización (7) en el control remoto — El diodo luminoso (5) parpadea en color verde durante 5 segundos, luego parpadea constantemente en color verde. Antes de cambiar las pilas del control remoto, éste se tendrá que apagar previamente. * Ahora, monta tu barco siguiendo las instrucciones de montaje (0 véase RC-Motor.playmobil.com) con el motor motor submarino RC. Para garantizar una buena radiotransmisión, la antena (12) debe estar montada verticalmente en tu barco. * Luego, coloca tu barco en el agua en el sentido de marcha, bajo la supervisión de un adulto. Á continuación, mantén una distancia de seguridad de, al menos 3 m, con respecto al agua. + Coloca el cursor de ajuste de la dirección (8) en la posición central. * Presiona el acelerador (9) lentamente hacia adelante — el barco se desplaza hacia adelante. ' Con el cursor de ajuste de la dirección (8), se puede ajustar la estabilidad direccional de la dirección. Si durante la marcha en línea recta tu barco se desvía hacia la derecha o hacia la izquierda, empuja el cursor de ajuste de la dirección (0) hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que el barco se desplace en linea recta. (El ajuste depende de la comente y de la intensidad del viento.) * Coloca el acelerador (9) en la posición central — el barco se detiene. * Presiona el acelerador (9) lentamente hacia atrás — el barco se desplaza hacia atrás. * Para describir curvas pronunciadas, presionar el acelerador (9) hacia adelante y, al mismo tiempo, mover la palanca de mando (10) hacia la derecha o hacia la izquierda. *_ Para navegar en pequeños circulos, mover la palanca de mando (10) hacia la derecha o hacia la izquierda. Fin del juego: Dirige tu barco a la orilla. Retíralo del agua con la ayuda de un adulto. Apaga el control remoto, presionando el botón (2), hasta que se apaguen los diodos luminosos (3, 4 y 5). * Tu motor submarino RC se debe limpiar y secar completamente después de cada utilización. Para ello, desmonta la protección de las hélices (13) (véase figura ll). ara finalizar, desmonta la caja de pilas (11). ai r Explicación de los diodos luminosos ы Diodo luminoso Indicación visual Acción @ < + Verde constante = Ok Rojo constante = Pilas vacías * Vuelve a la orilla con tu barco. (Con la presencia de un adulto) Apaga el control remoto y después introduce una pila nueva. (4) < » Verde constante = Ok « Rojo constante = Pilas vacias * apagado = Sin contacto por radio * Vuelve a la orilla con tu barco (Con la presencia de un adulto) e introduce pilas nuevas en la caja de pilas (11). * Véase tabla más abajo ® da Verde intermitente = Al sincronizar + @ = #9 Verde constante = Control remotoestá encendido Rojo intermitente = Mala comunicación por radio * Vuelve ala orilla, desplazando el barco en tu dirección. У Rojo constante = Sin contacto por radio * Véase tabla más abajo A ‘ A Problemas Causa Solucion El motor sin contacto por radio submarino RC no | * El control remoto no está encendido + Encender el control remoto responde * Las pilas están colocadas incorrectamente * Al insertar las pilas, prestar atención a la polaridad correcta (+/-). * En el control remoto o en la caja de pilas no hay pilas o las pilas están vacías * Ningún sincronización * Fuera del alcance del control remoto * La antena ha caldo al agua * La protección de las hélices no está montada * Insertar las pilas o sustituir las pilas vacías por nuevas. *+ Sincronización (véase figura | y el texto arriba) * El barco comienza automáticamente a desplazarse en círculos. * Tu barco debe ser retirado por un adulto. Fija la antena de acuerdo con las instrucciones. + Montar la protección de las helices. Motor submarino RC funciona LT automaticamente | « Cambio de pilas en el control remoto, sin haberlo apagado previamente * Contacto por radio interrumpido * Antes de cambiar las pilas, primero se debe apagar el control remoto, apretando el botón (2). * Véase punto "sin contacto por radio” (ND CB) Aanbouwmogelijkheden van de RC-Onderwatermotor vindt u op: RC-Motor.playmobil.com De RC-Onderwatermotor mag alleen bij artikelen met kenmerk (14) gebruikt worden. Omschakelmechanisme battenj/accu (motor) In- en uitschakelaar Battenjcontrole — zender Batienicontrole — motor Controle radiocontact Uitsparing Onderwatermotorfuncties en tips voor kleine kapiteins 5 т ® A. Begin van het spel: Schakel je afstandsbediening in met knop (2) in, druk hem som in tot de LEDs (3, 4 en 5) oplichten. Koppelen: Vervolgens moet je je afstandsbediening aan de onderwatermotor koppelen (afbeelding 1). Daarvoor wordt de afstandsbediening met de uitsparing (6) op de onderwatermotor gezet en wordt de koppel-toets (7) op de afstandsbediening ingedrukt — De LED (5) knippert 5 seconden groen, daarna constant groen. Alvorens de batterij van de afstandsbediening te vervangen, moet deze eerst uitgeschakeld worden. Monteer nu je schip volgens de handleiding (of zie RC-Motor.playmobil.com) met de RC-Onderwatermotor. Om een goede radio-overdracht te garanderen, moet de antenne (12) verticaal op je schip gemonteerd zijn. Zet hem daama onder toezicht van een volwassene in vaarrichting in het water. Houd daarna zelf minstens een veiligheidsafstand van 3 m tot aan het water. Zet de bijsturing (8) in het midden. Druk de gashendel (9) langzaam naar voren — het schip vaart voorwaarts. Met de bijsturing (8) kan de rechte loop van de besturing ingesteld worden. Wijkt het schip tijdens het vooruit varen naar rechts of naar links uit, schuif dan de bijsturing (8) zo lang naar rechts resp. naar links tot hij rechtdoor vaart (bijsturing is afhankelijk van stroming en windsterkte.) Breng de gashendel (9) in de middelste positie — het schip stopt. Druk de gashendel (9) langzaam naar achteren — het schip vaart achterwaarts. Om grote bochten te nemen, het gashendel (9) naar voren drukken en gelijktijdig de stuurhendel (10) naar rechts of naar links bewegen. Om kleine cirkelvormige bewegingen de maken, enkel de stuurhendel (10) naar rechts of naar links bewegen. Einde van het spel: Stuur je schip naar de oever. Haal het met behulp van een volwassene uit het water. Schakel de afstandsbediening met de knop (2) uit tot de LEDs (3, 4 en 5) niet meer oplichten. Demonteer daarna het batterijvak (11). Je RC-Onderwatermotor moet na gebruik grondig gereinigd en gedroogd worden. Demonteer hiervoor de propellerbeschemming (13) (zie afbeelding Il). | ~ Uitleg bij de LEDs Koppeltoets Display Actie Bijstunng - rechtdoor Oe NAW N= Gashendel voonwaarts/achtenwaarts LED (3) * constant groen = ok + constant rood = lege batterijen + Keer met je schip terug naar de oever. Schakel de afstands- bediening uit en plaats daarna een nieuwe batten) in het vak. Stuurhendel rechts/links — © — — Batterijvak — motor * constant rood (4) CO a * constant groen = ok = lege batterijen Keer met je schip terug naar de oever en plaats daarna een nieuwe batterij in het batterijenvak (11). Zie de tabel beneden * uit = geen radiocontact — A Antenne —h о Propellerbescherming RC-Onderwatermotorkenmerk ach $a F A Belangrijke aanwijzingen: « Vindt er 30 minuten lang geen actie plaats, dan schakelt de afstandsbediening zich automatisch uit. constant groen = de afstandsbediening is ingeschakeld > Technische specificatie: Frequentie: 2,4 GHz | Reikwijdte: ongeveer 30 meter +) (© « knippert groen = tijdens koppelen E ve * Knippert rood = slecht radiocontact * Vaar terug in je richting + constant rood = geen radiocontact * Zie tabel beneden | ha r A Problemen Oorzaak Oplossing RC-Onderwater- | Geen radiocontact motor reageert | *« De afstandsbediening is niet ingeschakeld + Afstandsbediening inschakelen niet « De batterijen zijn verkeerd geplaatst * Bij het aanbrengen van de batterijen op de polariteit (+/-) letten. * |n de afstandsbediening of in de batterijkast « Batterijen plaatsen of lege batterijen door nieuwe vervangen. zitten geen of lege batterijen « Geen koppeling + Koppelen (zie afbeelding | en tekst boven) * Reikwijdte verlaten * Het schip begint automatisch cirkelvormige bewegingen te maken. * Antenne in het water gevallen « Laat je schip door een volwassene bergen. Bevestig de antenne volgens de handleiding. * Propellerbescherming niet geinstalleerd + Propellerbescherming installeren. RC-Onderwater- | + Batterijen in de afstandsbediening vervangen, | * Vooraleer de batterijen te vervangen, gelieve eerst de motor zonder deze eerst uitgeschakeld te hebben afstandsbediening uit te schakelen met de schakelaar (2). loopt zonder » Radiocontact afgebroken « Zie punt ,geen radiocontact” _ bediening | J «ВС» Le possibilita di montaggio del motore RC-UW sono descritte al sito: RC-Motor.playmobil.com Il motore RC-UW puo essere utilizzato solo negli articoli appositamente identificati (14). Commutatore battena/accumulatore (motore) Я Interruttore ON/OFF Controllo battene - trasmettitore Controllo battene - motore Controllo contatto radio " Funzioni del motore UW e suggerimenti per ¡ piccoli capitani Inizio del gioco: Accendi il tuo telecomando tramite il pulsante (2), tenendolo premuto fino a rerio i LED (3, 4 e 5) non si saranno accesi. Fine del gioco: dirigi la tua nave a riva. Tirala fuori dall'acqua con l'aiuto di una persona adulta. de | telecomando tramite || Pairing: Come prossima fase devi accoppiare il tuo telecomando con il motore subacqueo (figura |). A tl fine occorre appoggiare il telecomando con l'intaglio di applicazione (6) sopra il motore subacqueo e premere il pulsante Pairing (7) sul telecomando — II LED (5) lampeggia per cinque secondi in verde, dopodiche rimane acceso sempre in verde. Prima di ogni cambio delle batterie del telecomando, é innanzitutto necessario spegnerlo. A questo punto, monta il motore RC-UW sulla tua nave seguendo le istruzioni per |'uso (oppure consulta il sito RC-Motor.playmobil.com). Al fine di poter garantire una buona trasmissione radio, é necessario che l'antenna (12) sia montata in perpendicolare sulla tua nave. Dopodiche la puoi mettere in acqua in direzione di navigazione, sotto la sorveglianza di una persona adulta. Non dimenticare di rispettare sempre una distanza di sicurezza di 3 m dallacqua. Porta il cursore di regolazione del timone e dell'assetto (8) in posizione centrale. Premi la leva dell acceleratore (9) lentamente in avanti — La nave naviga in avanti Mediante ¡| regolatore del timone e dell'assetto (8) puoi regolare la direzione di navigazione rettilinea del timone. Qualora la tua nave dovesse tendere verso destra o sinistra durante la navigazione in rettilineo, prova a spostare il regolatore del timone e dell asse (5) verso destra o sinistra, finché la nave non viaggia di nuovo dritta. (L'assetto dipende sostanzialmente dalla corrente e dalla forza del vento.) Porta la leva dell acceleratore (9) in posizione centrale — La nave si ferma. Premi la leva dell acceleratore (9) lentamente indietro — La nave naviga in retromarcia. Per effettuare curve piú ampie, premi in avanti la leva dellacceleratore (9) e sposta contemporaneamente la leva di comando (10) verso destra o sinistra. Per compiere una roteazione, basta spostare la leva di comando (10) verso destra o sinistra. pulsante (2), accertandoti che ¡ LED (3, 4 e 5) si siano spenti. Smonta successivamente la scatola delle batterie (11). II motore RC-UW dovrebbe essere accuratamente pulito e asciugato dopo luso. >monta a tal fine la protezione dell'elica (13), vedi la figura Il). , Intaglio dapplicazione Pulsante Painng Regolatore timone/assetto © | 69 | - | © | сл | | 0 | 6 | -> Leva dellacceleratore avantiindietro “ Leva di comando destra/sinistra — > Scatola batterie - motore = —^ Po Antenna Protezione dellelica — Ca — = Identificazione del motore RC-UW 7 Nota importante: * Se per 30 minuti non viene eseguita nessuna azione, il telecomando si spegnera automaticamente. \_ y Specifiche tecniche: Frequenza: 2,4 GHz № Portata: ca. 30 metn pr AM Spiegazione dei LED Stato Azione » Costantemente verde = ok (3) CJ * Costantemente rosso = batterie scariche « Torna a riva con la tua nave. Spegni il telecomando e introduci una batteria nuova. « Costantemente verde = ok « Costantemente rosso = batterie scariche * Torna a riva con la tua nave e introduci delle С «ль batterie nuove nella scatola delle batterie (11). « Spento = nessun contatto radio « vedi la tabella sotto + Costantemente verde = il telecomando é acceso ) (© * Verde lampeggiante = durante il Pairing <= + Rosso lampeggiante = collegamento radio non ottimale | « Torna indietro nella tua direzione. » Costantemente rosso = nessun contatto radio « vedi la tabella sotto | Mo Problemi Causa | Rimedio Il motore RC-UW Nessun contatto radio | non reagisce * || telecomando non é acceso + Accendere il telecomando « Batterie non correttamente introdotte * Nell'introdurre le batterie, rispettare la corretta polarita (+/-). « Nel telecomando o nella scatola delle batterie | * Introdurre le batterie o cambiare le batterie scariche con delle mancano le batterie o sono scariche nuove. - Nessun Pairing » Pairing (vedi la figura | e il testo sopra) * Fuori portata * La nave inizia a girare automaticamente. * Antenna caduta nell'acqua * Fai recuperare la tua nave e | antenna da una persona adulta. Fissa l'antenna secondo le istruzioni. » Protezione dell'elica non montata * Monta la protezione dell elica. Il motore RC-UW | « Batterie cambiate nel telecomando senza | + Prima di cambiare le batterie, il telecomando deve essere gira senza averlo prima spento spento tramite il pulsante (2). _ comando « Contatto radio interrotto * Vedi al punto ,Nessun contatto radio” | 10 CP) As possibilidades de montagem do motor RC subaquatico pode ser consultadas em: RC-Motor.playmobil.com O motor RC subaquatico deve ser utilizado apenas com artigos com identificacáo (14). и Comutador pilhas/acumulador (motor) Interruptor para ligar e desligar Controlo da batena - emissor Controlo da bateria - motor Controlo do contacto via radio Ranhura para encaixar „ Funcoes do motor subaquatico e dicas para os pequenos capitaes No inicio: Liga o teu telecomando no botáo (2), pressionando-o até que os LED (3, 4 e 5) acendam. » Emparelhamento: A seguir tens que acoplar o teu telecomando com o motor subaquatico (figura |). Para tal terás de colocar o telecomando com a ranhura para encaixar (6) no motor subaquático e pressionar o botáo de emparelhamento (7) no telecomando — O LED (5) pisca a verde durante 5 segundos, ficando em seguida verde constante. Antes de trocar as pilhas do telecomando, este deverá ser previamente desligado. * Agora monta o Teu navio segundo as instruçôes de montagem (ou ver RC-Motor.playmobil.com) com o motor RC subaquâtico. Para garantir uma boa transmissáo via radio, a antena (12) deve estar montada na vertical no teu navio. * Coloca entáo o teu navio na agua no sentido da marcha sob a supervisao de um adulto. Em seguida, mantem uma distancia de seguranga de, pelo menos, 3 m em relacáo a agua. * Coloca o cursor de compensacáo da direcáo (8) na posicáo central. * Pressiona lentamente o acelerador (9) para a frente — o navio desloca-se para a frente + Com o cursor de compensacáo da direcáo (8), pode-se ajustar a estabilidade direcional da direcáo. Se, durante o percurso a direito, 0 teu navio se desviar para a direita ou esquerda, empurra o cursor de compensacáo da direcáo (8) para a direita ou esquerda até que o navio fique direito (a compensacáo depende da corrente e da intensidade do vento). * Coloca o acelerador (9) na posicáo central — o navio pára. * Pressiona lentamente o acelerador (9) para trás — o navio desloca-se para trás. + Para descrever curvas acentuadas, pressionar o acelerador (9) para a frente e, ao mesmo tempo, mover a alavanca de comando (10) para a direita ou esquerda. *» Para descrever pequenos circulos, mover a alavanca de comando (10) para a direita ou esquerda. Fim da brincadeira: Desloca o teu navio até á margem. Retira-0 da água com a ajuda de um adulto. Desliga o telecomando no botáo (2) até que os LED (3, 4 e 5) se apaguem. Em seguida, desmonta a caixa da bateria (11). + O teu motor RC subaquatico deve ser bem limpo e seco após cada utilizacño. Desmonta a protecáo das hélices (13) (ver figura Il). Explicacáo dos LED Botáo de emparelhamento Cursor de compensagáo da direcáo < | ео | = | с» | сл | | оз | вю | — Acelerador para a frente/para trás == © Alavanca de comando direita/esquerda | Caixa da bateria - motor — — — nm Antena + Lad Protecao das hélices > Identiicacáo do motor RC subaquático И >, Indicacáo importante: * Se náo houver nenhuma acáo durante 30 minutos, o telecomando desliga-se automaticamente. ) > Especificacóes técnicas: Frequéncia: 2,4 GHz | Alcance: aprox. 30 metros LED Indicacao Acäo * verde constante = ok (3) E] * vermelho constante = pilhas vazias + Regressa a margem com o teu navio (na presença de um adulto). Desliga o telecomando e coloca uma pilha nova. * Verde constante = ok « vermelho constante = pilhas vazias + Regressa a margem com 0 teu navio e coloca pilhas novas = wo. na caixa da bateria (11) (na presenca de um adulto). « desligado = sem contacto via radio * Ver tabela abaixo *+ verde constante = telecomando está ligado +) (© « verde intermitente = ao emparelhar E vs * vermelho intermitente = má ligacáo radio * Regressa a tua rota. + vermelho constante = sem contacto via radio « Ver tabela abaixo ha rr Problemas Causa Solucáo O motor RC sem contacto via rádio | subaquático náo | + O telecomando náo está ligado * Ligar o telecomando — | responde * As pilhas estáo colocadas incorretamente: + Ter em atencgáo a polaridade ao colocar as pilhas (+/-). * No telecomando ou na caixa da bateria náo * Colocar as pilhas ou substituir as pilhas vazias por novas. estáo colocadas pilhas ou entáo estáo vazias * sem emparelhamento » Emparelhamento (ver figura | e o texto acima) + Salu do alcance * O navio comega automaticamente a andar em círculos. * A antena caiu á água * O teu navio deve ser recolhido por um adulto. Fixa a antena de acordo com as instrucóes. * Áproteccáo das hélices náo está montada * Montar a proteccáo das hélices. O motor RC * Troca de pilhas no telecomando, sem o ter + Antes de trocar as pilhas, desligar primeiro o telecomando subaquático desligado previamente. no botáo (2) | | funciona « Contacto via radio interrompido + ver ponto "sem contacto via radio” ¡ automaticamente Montagemuligheder for RC-UW-motoren finder du pa: RC-Motor.playmobil.com RC-UW-motoren ma kun anvendes i forbindelse med artikler med mærkning (14). ( 1 Omskifter batteri / akku (motor) | 2 Afbryder tænd / sluk 3 Batteriindikator - sender 4 Batteriindikator - motor 5 Indikator for radiosignal 6 Kærv 7 Pairing-tast 8 | Styre-+rimmeskyder 9 Gashándtag fremad / bagud | 10 Styrehándtag hejre / venstre 11 Batteriboks - motor 12 Antenne 13 Propelbeskyttelse | 14 RC-UW-motor-mærkning | / \ Vigtig oplysning: + Gennemferes ikke nogen aktion inden for 30 minutter, sa slukkes fiernbetjeningen automatisk. y Teknisk specifikation: Frekvens: 2,4 GHz № Rækkevidde: ca. 30 meter UW-motorens funktioner og gode rad til sma kaptajner Sadan begynder legen: Tzend for din fiernbetjening med knap (2): Tryk pa knappen, indtil lysdioderne (3, 4 og 5) lyser op. Pairing: Nu skal du forbinde din fjernbetjening med undervandsmotoren (billede |). Fjernbetjeningen sættes med kærven (6) pâ undervandsmotoren. Tryk sá pá pairing-tasten (7) pâ fjernbetjeningen — lysdioden (5) blinker grant i 5 sekunder, derefter lyser den hele tiden grent. Inden hvert skift af fjernbetjeningens batterier skal den altid slukkes forst. Fglg nu montagevejledningen og seet RC-UW-motoren pá dit skib (eller se RC-Motor.playmobil.com). For at sikre en god signaltransmission skal antennen (12) vaere monteret lodret pá dit skib. Seet skibet ¡ vandet | sejlretning under opsyn af en voksen. Hold selv en sikkerhedsafstand pa mindst 3 meter til vandet. Set styre-irimmeskyderen (6) | midterstilling. Tryk gashándtaget (9) langsomt frem — skibet sejler fremad Med styre-tnmmeskyderen (8) kan styringens ligeudbevaegelse indstilles. Afviger skibet fra en lige sejlkurs mod hojre eller mod venstre, sa skub styre-trimmeskyderen (8) mod hgjre hhv. venstre, indtil skibet sejler lige ud. (Trimningen er athaengig af stremning og vindstyrke.) Sat gashandtaget (9) | midterstilling — skibet stopper. Tryk gashändtaget (9) langsomt bagud — skibet sejler baglæns. For at sejle i store cirkler skal du trykke gashandtaget (9) frem og samtidigt skal du bevaege styrehándtaget (10) mod hejre eller venstre. For at sejle | sma cirkler skal du bevaage styrehandtaget (10) mod hegjre eller mod venstre. Slut pa legen: Sejl dit skib mod bredden. Fa en voksen til at hjelpe dig med at tage skibet op af vandet. Sluk fjernbetjeningen med knap (2), indtil lysdioderne (3, 4 og 5) ikke lyser mere. Tag sa batteriboksen (11) af. Efter brug skal din RC-UW-motor renses omhyggeligt og terres. Tag hertil propelbeskyttelsen (13) af (se billede Il). AM À VE = = A Lysdiodernes funktion Lysdiode Visning Aktion » konstant gren = ok (3) Г konstantred = batterierne er tomme * Vend tilbage til bredden med dit skib. Sluk for fjernbetjeningen og saet sa et nyt batten I. « konstantgren = ok * konstant red = batterierne er tomme * Vend tilbage til bredden med dit skib og laeg et nyt batteri ind | 4) CO batteriboksen (11). + slukket = ingen radiokontakt * Se tabellen forneden + konstant gren = fjernbetjeningen er teendt » (a * gront blinklys = pairing i gang En * redt blinklys = darlig radiokontakt * Sell tilbage i din retning. * konstantred = ingen radiokontakt + Se tabellen forneden |) ” М Problemer Arsag Lasning RC-UW-motoren Ingen radiokontakt reagerer ikke * Fiernbetieningen er ikke taendt. « Tænd for fjernbetjeningen. « Batterierne er sat forkert i. « Var opmaerksom pa polerne (+/-), nar batterierne lægges 1. * | flernbetjeningen eller i batteriboksen er der * Laeg bafterier i eller erstat tomme batterier med nye. ingen eller tomme batterier. * Ingen pairing. « Pairing (se billede | og tekst foroven). » Uden for reekkevidde. * Skibet sejler automatisk i ring. « Antennen er faldet i vandet. « Fa en voksen til at bjeerge dit skib og fastger antennen | henhold til vejledningen. + Propelbeskyttelsen er ikke sat pa. « Sat propelbeskyttelsen pa. RC-UW-motoren | = Skift af fjernbetjeningens batteri uden ferst at Sluk for fiernbetjeningen med knap (2), inden batterier kgrer uden have slukket for fjembetjeningen. udskiftes. betjening + Radiokontakt afbrudt. « Se punktet "ingen radiokontakt”. Mi. À 11 a CN) UW-motor-funksjoner og tips for smá kapteiner Starte leken: Sia pa fiernkontrollen din med knappen (2), hold den trykket helt til LED-lampene (3, 4 og 5) lyser. i i « Paring: Na ma du kople fijernkontrollen din sammen med undervannsmotoren (bilde |). Fjernkontrollen, med forteyningshakket (6) settes Monte ringsmuligheter for pa undervannsmotoren og pairing-tasten (7) pa fjernkontrollen trykkes — LED-lampen (5) blinker grenn i 5 sekunder, deretter lyser den RC-UW-motoren finner du under: grenn permanent. Fer hvert skifte av Datterier i fjernkontrollen ma den slas av. S * Ná kan skipet ditt utstyres iht. monteringsveiledningen (eller se RC-Motor.playmobil.com) med RC-UW-motoren. For a garantere RC-Motor.playmobil.com en god radiooverfering má antennen (12) monteres loddrett pá skipet ditt. * Sett det sá pá vannet ¡ kigreretning under tilsyn av en voksen. Deretter má en sikkerhetsavstand pá minst 3 m til vannet overholdes. RC-UW-motoren skal kun brukes pá . Set dob e (8) i midtposisjon. En . asspaken angsomt fremover — skipet kjorer fremover artikler med markeringen (14). . Med uva immadiera (8) kan styringens aro rett frem stilles inn. Dersom skipet ditt gár mot hoyre eller venstre side under kj@ring rett frem skyves styre-ftimmeskyveren (8) mot heyre eller venstre, helt til det kjerer rett frem. (Trimming er avhengig av stremning og vindstyrke). Sett gasspaken (9) | midtposisjon — skipet stopper. i 1 Omkopler batteri/akkumulator (motor) * Trykk gasspaken (9) langsomt bakover — skipet kjgrer bakover * For a kjgre store svinger trykkes gasspaken (9) fremover og samtidig beveges styrespaken (10) mot heyre eller venstre. 2 Pä/av-bryter * For à kjore sma svinger beveges styrespaken (10) mot héyre eller venstre. $ Lekens slutt: Styr skipet ditt mot land. Med hjelp av en voksen tar du det ut av vannet. Sla av y mimo pá knappen (2) til 3 Batterikontroll - sender LED-lampene (3, 4 og 5) ikke Iyser lenger. Deretter demonteres batterikassen (11). 4 Baiterikontroll - moi « Etter bruk ma RC-UW-motoren din rengjeres grundig og terkes godt. Propellbeskyttelsen (13) demonteres (se bilde Il). \ „ 5 Kontroll radiokontakt ; re E 6 Fortayningshakk LED-erklæring 7 | Tast paring LED LED-erklæring Oppgave В Styre-trimmeskyver « konstant grenn = ok (3) CC * konstantred = batterier tomme + Kior tilbake til land med skipet ditt. Slá av fjern- g Gasspak fremover/bakover Kontrollen og legg inn et nytt batteri. 10 | Styrespak hoyre/venstre + konstant grenn = ok * konstant red = batterier tomme + Kjor tilbake til land med skipet ditt og legg inn 11 Batterikasse - motor oC] wo. nye batterier i batterikassen (11). * av = ingen radiokontakt * Se tabell nedenfor 12 | Antenne * konstant grann = fjernkontrollen er slatt pa 13 Propelibeskyttelse +) (© * дгопп blinking = under paring E vs * rad blinking = darlig radioforbindelse + Kjor tilbake | din retning. y 14 RC-UW-motormarkering y * konstant red = ingen radiokontakt * Se tabell nedenfor | Ya, / A Problemer Arsak Lesning fr "A RC-UW-motor Ingen radiokontakt Sr TE ami Viktia henvisnina: reagerer * Fjernkontrollen er ikke slátt p , pâ fjernkontro 9 9 ikke « Batteriene er lagt inn feil * Var obs pa polaritet (+/-) nar batteriene legges inn. + Dersom ingen oppgave utferes i lepet av 30 « Det finnes ingen eller tomme batterier i *» Legg inn batterier eller skift tomme batterier med nye. minutter, sa slas fjernkontrollen automatisk av. fiernkontroll eller batterikasse * |[ngen paring * Paring (se bilde | og tekst ovenfor) if J * Rekkevidde overskredet * Skipet gár automatisk ¡ sirkler. Antenne er falt i vannet * La skipet ditt bli berget av en voksen. Fest antennen | henhold til veiledning. * Propellbeskyttelse er ikke montert + Monter propelibeskyttelse. o h RC-UW-motor * Batteriskifte ¡ fjernkontroll, uten á slá * For skifte av batterier ma fijernkontrollen ferst slas av med Tekniske spesifikasjoner: kjgrer uten flernkontrollen av ferst Knapp (2) Frekvens: 2,4 GHz betjening + Radiokontakt avbrutt « Se punkt "ingen radiokontakt” |. Rekkevidde: ca. 30 meter ) u | (SO EN RC-undervattensmotorns monteringsmójligheter hittar du pá: RC-Motor.playmobil.com RC-undervattensmotorn fár endast anvandas med artiklar med markningen (14). he, Undervattensmotorns funktioner och tips for sma kaptener Nar du borjar: Sia pa fiarrkontrollen med knapp (2); tryck tills lysdioderna (3, 4 och 5) lyser. * Parning: Nu máste du koppla ihop din fjárrkontroll med undervattensmotorn (bild |). Sátt fjárrkontrollen med kontaktspáret (6) pá undervattensmotorn och tryck pá pamingsknappen (7) pá fjarrkontrollen — Iysdioden (5) blinkar gront i 5 sekunder och lyser sedan konstant grónt. Fóre varje batteribyte pá fjárrkontrollen máste denna fórst stángas av. * Utrusta nu ditt skepp med RC-undervattensmotorn enligt monteringsanvisningen (eller se RC-Motor.playmobil.com). For att sakerstalla en god radiooverfóring, máste antennen (12) vara monterad lodratt pá ditt skepp. Sátt sedan ned det pá vattnet ¡ korriktningen under uppsikt av en vuxen. Háll sjálv sedan ett sákerhetsavstánd pá minst 3 m till vattnet. Stall styr-ftrimningsreglaget (8) i mittlaget. Tryck gasreglaget (9) lángsamt framát — skeppet kor framat. Med styr-ftrimningsreglaget (8) kan styrningen stallas in sa att skeppet gar rakt fram. Om skeppet drar at hoger eller vanster nar du vill kora rakt fram, skjuter du styr-/trimningsreglaget (8) sa lange at hoger resp. vanster tills det kor rakt fram. (Trnmningen ar beroende av strómningen och vindstyrkan.) Stall gasreglaget (9) | mittlaget — Skeppet stannar. Tryck gasreglaget (9) langsamt bakat — skeppet kor bakat. Tryck gasreglaget (9) framat och samtidigt styrspaken (10) at hoger eller vanster for att kora stora kurvor. For att kora 1 sma cirklar trycker du styrspaken (10) at hoger eller vanster. Nar du slutar leka: Styr in ditt skepp till stranden. Ta upp det ur vattnet med e av en vuxen. Stäng av fjärrkontrollen med ri knappen (2) tills lysdioderna (3, 4 och 5) slocknar. Ta sedan ur batte an (11). « Efter anvandningen bor du rengora din RC-undervattensmotor grundligt och torka den. Ta forst av propellerskyddet (13) (se bild Il). il Forklaring av lysdioderna Lysdiod Indikering Atgárd « konstant gron = ok (3) CC) » konstantrod = batterierna tomma + Atervand till stranden med ditt skepp. Sténg av fjärr- kontrollen och satt sedan in ett nytt batten. « konstant gron = ok « konstantrod = batterierna tomma Âtervänd till stranden med ditt skepp och sätt in nya batterier i batterilädan (11). Se tabellen nedan. konstant grön = fjärrkontrollen ar paslagen blinkar gront = vid parning 5 те = # » släckt Ingen radioforbindelse O JE kommer den stangas av automatiskt. fp Omkopplare vanligt : batteri/uppladdningsbart batteri (motor) 2 Strómbrytare 3 Batterikontroll - sándare 4 Batterikontroll - motor 5 Kontroll radiofórbindelse 6 Kontaktspär 7 Pamingsknapp 8 Styr/timningsreglage 9 Gasreglage framát/bakát 10 Styrspak hôger/vänster 1 Batteriláda - motor 12 Antenn 13 Propellerskydd Y 14 RC-undervattensmotormärkning ; Viktig anmarkning: * От fjarrkontrollen inte anvands pa 30 minuter, y Tekniska specifikationer: Frekvens: 2.4 GHz № Räckvidd: ca. 30 meter blinkar rott = dalig radioforbindelse « Kor tillbaka 1 din riktning. konstant rod = ingen radioforbindelse * Se tabellen nedan. Sa F Problem Orsak Lósning RC-under- Ingen radioforbindelse vattensmotorn + Fjarrkontrollen ar inte paslagen. Sla pa fiarrkontrollen. reagerar inte « Batterierna ar felaktigt isatta. * Ta hánsyn till polariteten (+/-) nar du satter i batterierna. « | flarrkontrollen eller | batteriladan finns inga « Satt in batterier eller byt ut tomma batterier mot nya. eller tomma batterier. * Ingen parning. « Parning (se bild | och text ovan). » Rackvidden har overskridits. * Skeppet bórjar automatiskt kora i en cirkel. « Antennen har fallit ner i vattnet. + Lat en vuxen hamta ditt skepp. Satt fast antennen enligt anvisningen. * Propellerskyddet ar inte monterat. « Satt pá propellerskyddet. RC-under- * Batteribyte | fjárrkontrollen, utan att ha stánot - Stäng fôrst av fjärrkontrollen med knappen (2) innan du vattensmotorn av den forst. byter batten. gar utan « Radioforbindelsen avbruten. « Se punkten "ingen radiofórbindelse". ¡ Manovrering 13 14 (EIN) Vedenalaisen RC-moottorin asennusmahdollisuuksia lôytyy osoitteesta: RC-Motor.playmobil.com Vedenalaista RC-moottoria saa kayttaa alnoastaan tuotteissa, joissa on merkinta (14). a Kytkin paristo/akku (mootton) Paalle- ja poiskytkin Panstovalvonta - láhetin Vedenalaisen moottorin toiminnot ja vinkkeja pienille kapteeneille Ka on aluksi: Kytke kaukosáádin páálle painikkeella (2), paina sita niin kauan, kunnes merkkivalot (3, 4 ja 5) palavat. distaminen: Seuraavaksi kaukosaadin on kytkettava vedenalaisen moottorin kanssa (kuva |). Sita varten kaukosaatimen telakkaura (6) asetetaan vedenalaiselle moottorille ja kaukosaatimen yhdistyspainiketta (7) painetaan — Merkkivalo (5) vilkkuu 5 sekunnin ajan vihreana, sen jalkeen se palaa jatkuvasti vihreana. Ennen jokaista kaukosaatimen paristonvaihtoa se on ensin sammutettava. * Varusta nyt laivasi rakennusohjeen mukaan (tai katso RC-Motor.playmobil.com) vedenalaisella RC-moottorilla. Jotta hyvá radioyhteys taattaisiin, antennin (12) on oltava asennettuna laivaasi pystysuoraan. Aseta laivasi sitten aikuisen valvonnassa veteen ajosuuntaan. Pida lopuksi itse vahintaan 3 metrin turvaetaisyys veteen. Aseta ohjaus-vakautusluisti (8) keskiasentoon. Paina kaasuvipua (9) hitaasti eteenpain — Laiva kulkee eteenpain. Ohjaus-vakautusluistilla (8) voidaan ohjauksen suoraa eteenpain ajoa saataa. Jos laivasi poikkeaa eteenpain ajettaessa oikealle tai vasemmalle, tyonna ohjaus-vakautusluistia (8) niin kauan oikealle tai vasemmalle, kunnes laiva kulkee suoraan eteenpain. (Vakautus riippuu virtauksista ja tuulen voimakkuudesta.) Saata kaasuvipu (9) keskiasentoon — Laiva pysáhtyy. Paina kaasuvipua (9) hitaasti taaksepain — Laiva kulkee taaksepain. Aja suuria kaarteita painamalla kaasuvipua (9) eteenpain ja likuttamalla samanaikaisesti ohjausvipua (10) oikealle. Aja pienempia ympyroita likuttamalla ohjausvipua (10) oikealle tai vasemmalle. Kayton lopettaminen: Ohjaa laivasi rantaan. Nouda se vedestä aikuisen avustuksella. Kytke kaukosäädin painikkeella (2) pois päältä, kunnes merkkivalot (3, 4 ja 5) eivät enää pala. Irrota lopuksi paristokotelo (11). * Vedenalainen RC-moottori on káytón jálkeen puhdistettava ja kuivattava perusteellisesti. Irrota tata varten propellisuojus (13) (katso kuva Il). J E E = 8 Radioyhteyden valvonta | Telakkaura Merkkivalojen selitys Yhdistyspainike (Pairing) | Ohjaus-vakautusluisti © oN aw | Kaasuvipu eteen/taakse = = Ohjausvipu oikealle/vasemmalle — — Paristokotelo - mootton Merkkivalo Naytto Toimenpide + jatkuva vihrea = ok (3) CC « jatkuva punainen = paristot tyhjia + Palaa laivallasi takaisin rantaan. Sammuta kauko- saadin ja aseta sitten uudet paristot paikoilleen. » jatkuva vihrea = ok jatkuva punainen = paristot tyhjia Palaa laivallasi takaisin rantaan ja aseta paristokoteloon (11) uudet paristot. (2) < > no Antenni — La “ Propellisuojus ® dL = + Vedenalaisen RC-moottorin merkinta “ pois = el radioyhteytta * Katso taulukko alla. jatkuva vihrea = kaukosaadin on kytketty paalle vihrea vilkkunta = yhdistaa punainen vilkunta = radioyhteys heikko Aja takaisin itseasi kohti. jatkuva punainen = ei radiokontaktia Katso taulukko alla. f Tarkea ohje: * Jos mitään ei tehda 30 minuuttiin, kaukosaadin sammuu automaattisesti. Ma id Tekniset tiedot: Taajuus: 2,4 GHz Kantosade: n. 30 metriä Ongelmia Svy Ratkaisu Vedenalainen Е! radioyhteytta RC-moottori ei + Kaukosaadin ei ole paalla » Kytke kaukosaadin paalle reagol « Paristot on asetettu vaarin » Varmista napojen oikea suunta ( +/ -) paristoja asetettaessa. + Kaukosaatimessa tai paristokotelossa ei ole * Aseta paristot paikoilleen tai vaihda tyhjat paristot uusiin. lainkaan paristoja tal paristot ovat tyhjia. « Yhdistamista ei ole suoritettu * Yhdistaminen (katso kuva | ja teksti ylia) « Kantomatkan ulkopuolella * Laiva alkaa kiertáá automaattisesti kehaa. « Antenni pudonnut veteen . one aikuisen pelastaa laivasi. Kiinnita antenni ohjeen mukaan. * Propellisuojaa ei ole asennettu * Asenna propellisuojus. Vedenalainen « Paristojen vaihto kaukosaatimeen › Sammuta kaukosaadin ennen paristonvaihtoa painikkeella (2). RC-moottori sammuttamatta kaukosaadinta ensin. kay ilman * Radioyhteys katkennut « Katso kohta "ei radioyhteytta”. _ Ohjausta CH Az RC-UW- Motor hozzâäépitési lehetóségeiról az RC-Motor.playmobil.com alatt talál anyagot. AZ RC-UW- Motort csak megjelolt aruknal (14) szabad bevetni. (Motor) elem/akku átkapcsoló Be- és kikapcsoló Elemellenórzés — ado Elemellenórzés — motor Rádiókapcsolat ellenórzés he, Az UW-Motor funkciói és tippek a kis kapitanyoknak A jaték kezdete: Kapcsold be a távirányítót a gombbal (2), tartsd addig lenyomva, amíg a LED-ek (3, 4 és 5) elkezdenek vilagitani. * Pairing (parositáas): Ezutan óssze kell kapcsolnod a taviranyitót a viz alatti motorral ( |. kép). Enhez helyezd a taviranyitot a kikoteshez való rovátkával (6) a viz alatti motorra, és nyomd be a pairing gombot a távirányitón (7) addig, amíg a LED (5) 5 másodpercig zólden pislog, majd allandoan vilagit. A taviranyito minden egyes elemcsereje elótt azt ki kell kapcsolni. + Szereld a motort az ósszeszerelési utasitás szerint (vagy lasd RC-Motor.playmobil.com) a hajora. Ahhoz, hogy jo legyen a rádiókapesolat, az antennát (12) a hajóra merólegesen kell felszerelni. Told a kormánykiegyenlitó tolôkät (8) kôzépre. Nyomd a gazkart (9) lassan elóre — a hajo elore uszik Aztán helyezd a hajot egy felnótt felugyelete mellett a vízre menetirányba. Ezután tarts a viztôl 3 m biztonsagi tavolsagot. A kormánykiegyeniitó tolókával (8) a kormányzás egyenes iránya állitható be. Ha a hajo egyenes iranya jobbra vagy balra megvaltozik, akkor told a kiegyenlito tolokat (8) addig jobbra, ill. balra, amig a hajo megint egyenes iranyba uszik (a szabalyozas fugg az aramlattol és a szélerósségtól). + Állítsd a gázkart (9) kozephelyzetbe — a hajo megall. * Toldd a gazkart (9) lassan hatrafele — a hajo hatrafele uszik. » Nagy kanyarodasokhoz toldd a gazkart (9) elóre, és egvidejúleg mozgasd a kormanykart (10) jobbra vagy balra. + Kis kanyarokhoz mozgasd a kormanykart (10) jobbra vagy balra. A jatek vege: Iranyitsd a hajódat a part felé. Vedd ki egy felnôtt segitségével a vizbôl. Kapcsold ki a taviranyitét a gombbal (2), amig a LED-ek (3, 4 és 5) mar nem vilagitanak. Ezután szereld le az elemtartot (11). * Az RC-UW-motorodat hasznalat utan alaposan meg kell tisztitani és szaritani. Ehhez szereld le a propellervedot (13) (lasd Il. kep). Painng (parositas) nyomogomb Kománykiegyensúlvozó tolóka W | 09 | | ES | || DN - Gárkar elóremátra ~ LED-magyarazata LED Kijelzó Akció « allandoan zold = okay (3) Г « allanddan piros = az elemek lemerultek * Téri vissza a hajóddal a partra. Kapcsold ki a taviranyitot, es helyezz bele üj elemeket. — a Kormánykar jobbra/balra Elemtartó — motor — — —^ N Antenna + állandóan piros = az elemek lemerúltek . —] is * allandóan zóld = okay * nem eg = nincs radiokapcsolat . Térj vissza a hajóddal a partra és helyezz az elemtartóba (11) üj elemeket. Lasd a lenti táblázatot. = со Propellervédô + => RC-UW-Motor-jeloles F A Fontos tudnivalôk: * Ha 30 percen belul nincs akcio, akkor a taviranyito automatikusan kikapcsol. Cr allandoan zold = a taviranyito be van kapcsolva zolden pislog = Pairing (parositas) kozben pirosan pisiog = gyenge radiokapcsolat . allandoan piros = nincs radiokapcsolat . 5 те = # Tereld az iranyodba. Lásd a lenti táblázatot. a Technikai adatok: Frekvencia: 2.4 GHz Hatotavolsag: kb. 30 meter “ F > Problémak Okok Megoldas Az RC-UW-motor | Nincs rádiókapcsolat nem reagal * A távirányitó nincs bekapesolva « Kapcsold be a taviranyitot * Az elemeket rosszul helyezték be + Az elemek behelyezésekor ügyelj a (+/-) pólusokra. « Ataviranyitoban vagy az elemtartóban + Helyezz be elemeket vagy a lemerulteket csereld ki ujakra. nincsenek vagy csak lemerult elemek vannak * nincs Pairing (parositas) « Pairing (parositas) (lasd |. képet és fenti szôveget) « Elhagyta a hatotavolsagot * A hajó automatikusan kórbe jar « Az antenna beesett a vizbe » Felnôtt személlyel hozasd ki a hajodat. Szoritsd meg az antennat az utasitas szerint. « A propellervédelem nincs felszerelve « Szereld fel a propellervédelmet. Az RC-UW-motor | = Ataviranyitdban ugy cserélték ki az elemeket, « Elemcsere el6tt a taviranyitot a gombbal (2) ki kell kapesolni. iranyitas nelkul hogy elotte nem kapcsoltak ki. mukodik « A radiokapcsolat megszunt « Lasd a ,nincs rádiókapesolat' pontot ъ 15 16 © Moznosti instalace lodniho motoru s dalkovym ovladanim najdete na internetové adrese RC-Motor.playmobil.com Tento motor smi byt pouZit pouze pro vyrobky s oznacenim (14). Prepinac batene/akumulator (motor) Zapnuti a vypnuti | Kontrolka baterie — vysilaë Kontrolka baterie - motor Kontrolka signalu | Vidadaci wiez Ma Lodní motor s dálkovym oviádánim — Funkce motoru a typy pro malé kapitány Zacatek plavby: Tlacitkem (2) zapni své dálkové oviádáni. Stiskni a pridrz tlacitko, az se rozsvití svételné diody (3, 4 a 5). Sparovani: Jako dalSí krok musi5 provést spárováni svého dálkového oviládan! s lodním motorem (obrázek |). Spárováni se provede tak, ze lodni motor posadis na vyrez (6) na dalkovém ovladani a stisknes tlacitko sparovani (7) na dalkovém ovladani — zelena svételnä dioda > bude asi 5 sekund blikat, pak zaCne svitit nepferusované. Pred kazdou vyménou baterii v dalkovem ovladani je nutno dálkové oviádáni vypnout. Nyni vioZ motor do lodi podle pokynú k jeho instalaci (nebo se podívej na webové stránky RC-Motor.playmobil.com). Aby byl zajistén dobry pfijem signalu, musi byt antena (12) na tve lodi postavena ve svislé poloze. Pod dohledem dospeleho poloz lod na hladinu ney sméru plavby. Ty sam se postav v bezpecne vzdalenosti (alespon 3 m) od ходу. Oviadac fizeni a vyrovnáni sméru (8) nastav do strední polohy. Pomalu posunuj pâcku plynu (9) dopredu — lod se rozjede Ovladacem rizeni a vyrovnani smeru (8) se nastavuje rovny smér plavby lodi. Pokud se tvoje lod pri plavbé v rovném smeru vychyluje doprava nebo doleva, posunuj oviadaé (6) tak diouho doleva nebo doprava, az nastavi5 rovny smér plavby. (Vyrovnáni sméru je závislé na proudeni vody a sile vetru). Nastav pátku plynu (9) do strední polohy — lod se zastavi. Pomalu posunuj pácku e (9) dozadu — lod pluje dozadu. Chces-li s lodi provést velkou zatacku, posunuj packu plynu dopredu a souc¢asné pohybuj packou kormidla (10) doprava nebo doleva. Chces-li s lodi plout v malych kruzich, pohybuj packou kormidla (10) doprava nebo doleva. Ukonceni plavby: Rid svo pods ke brehu. S pomocí dospélého lod y z vody. Tlatitkem (2) vypni dálkové ovládáni, az svételné diody 3, 4 a 5 zhasnou. Pak sejmi bateriové pouzdro (1 Po pouzití je treba motor dúkladné vyéistit a vysusit. K tomuto útelu sejmi ochranu lodního Sroubu (13) (viz obrázek II). # Vysvetleni ke svetelnym diodam (LED) | Tlaëftko spérovéni Oviadat frizeni a vyrovnáni sméru © | ео | — | о | сл | в | о | ю | — Раёка рупи dopredu/dozadu — > Pácka kormidia doprava/doleva — — Bateriové pouzdro — motor = Mo Anténa Ochrana lodniho Sroubu — La Oznaceni motoru = + Dulezité upozorneéeni: Pokud neni behem 30 minut provedena Zadna akce, dalkové ovladani se automaticky vypne. - Technicke udaje: Frekvence: 2,4 GHz | Dosah signâlu: cca 30 metrú Indikace | Akce « sviti zelené = v pofadku (3) J + sviti Cervene = baterie jsou vybité * Vrat se s lodi ke brehu, vypni dalkove ovladani a vymen baterie. * svitl zelené = v porádku + sviti Cervené = baterie jsou vyDité » Vrat se s lodí ke brehu a do bateriového pouzdra (11) vloz |] 7 nové baterie. * nesviti = Zadny signal * Viz tabulka nize. * sviti zelené = dâlkové ovlâdäni je vypnuté +) (© + blika zelené = béhem párováni ein ak | * blikátervené = 3patny signal + Vrat se zpé&t ve svém sméru plavby. + sviti ervené = Zadny signal * Viz tabulka nize. Fr iy Problémy Pricina — Odstranént Motor lodi Neni signal | nereaguje * Dálkové oviadani nenf zapnuto. « Zapnout dalkove ovladani. + Baterie nejsou sprävné vlozeny. + PA vkládani baterií dejte pozor na spravne polovani (+ a -). « VV dalkovem ovladani nebo v bateriovem pouzdre « VloZit baterie nebo vloZit nabité baterie. nejsou vloZeny baterie nebo pa vybité. * Nebylo provedeno spárováni. + Provest sparovani (viz obrazek | a text vyse) * Lod je mimo dosah signalu. » Lod zacCina automaticky krouzit. * Anténa spadia do vody. + Pozadej dospeleho, aby lod vyndal z vody. Pripevni antenu podle navodu. « Neni instalovana ochrana lodniho Sroubu. » |nstalovat ochranu lodniho Sroubu. Motor lodi + Byla provedena vymena baterii v dalkovem - Pfed vyménou baterii nejprve tlaëitkem (2) vypnout dälkové pracuje bez oviádáni, aniz bylo pred tím vypnuto. oviadani. obsluhy « Signal prerusen » Viz bod Zadny signal Ma ESD RC-UW-Motor'i paigaldusjuhised lelate aadressil: RC-Motor.playmobil.com RC-UW-Motor it tohib kasutada vaid toodetel, millel on margis (14). Patarei/aku luli (mootor) Sisse/-väljalüli Patarei kontroll - saatja Patarei kontroll - mootor Raadioside kontroll Kinnituspilu he, UW-Motor’i funktsioonid ja nouanded vaikestele kaptenitele Mangu alustamine: lúlita oma kaugjuhtimispuldil sisse nupp (2), vajuta seda seni, kuni LEDid (3, 4 ja 5) hakkavad helendama. - Sidumine - Uhenda oma kaugiuhtimispult veealuse mootoriga (Joonis |). Selleks asetatakse kaugjuhtimispult veealuse mootori kinnituspilu (6) peale ja vajutatakse sidumisnuppu (7) kaugjuhtimispuldil — roheline LED tuli (5) vilgub 5 sekundit ja jaab siis rohelise tulena pôlema. Kaugjuhtimispuldi patareide vahetamiseks peab selle alati enne válja lúlitama. + Paigalda RC-UW-Motor vastavalt montaazijuhistele (voi vt RC-Motor.playmobil.com). Parima raadioside tagamiseks peab antenn (12) olema laevale paigaldatud vertikaalselt. Aseta laev taiskasvanu juuresolekul selle sóidusuunas vette. Turvalisuse tagamiseks mine |se veepiirist vahemalt 3 m kaugusele. Vii rooli-timmingu liugur (8) keskmisesse asendisse. Vajuta gaasikangi (9) aeglaselt ettepoole — laev lilgub edasisuunas. Rooli-trimmingu liuguri (8) abil saab seadistada rooli juhtimist otsesóiduks. Kui laev kaldub otsesóitmisel paremale vói vasakule, lúkka pty liugurit (8) nii kaua paremale vai vasakule, kuni laev hakkab lilkkuma otse. (Trimming soltub veekogu voolusuunast ja tuulest. Vii gaasikang (9) keskmisesse asendisse — laev jaab seisma. vajuta qa (9) aeglaselt tahapoole — laev sóidab tagasisuunas. Suurte kurvide vôtmiseks lukka gaasikangi (9) ettepoole ja liiguta samal ajal juhtimiskangi (10) paremale vôi vasakule. Väikeste ringide tegemiseks liiquta juhtimiskangi (10) paremale vôi vasakule. Mangu lópetamine: juhi laev kaldale ja vóta täiskasvanu abiga veest välja. Lülita kaugjuhtimispult nupust (2) válja, LEDid (3, 4 ja 5) kustuvad. Vota patareikarp (11) maha. * Párast kasutamist puhasta ja kuivata RC-UW-Motor hoolikalt. Selleks vota propelleri kaitse (13) maha (vt joonis Il). Sidumisnupp Rool-nmmingu liugur O | ES | Y | ©) | сл | | ||N | — Gaasikang edasvtagast = o Juhtimiskang paremale/vasakule e — Patareikarp - mootor — Mo Antenn = Ca Propellen kaitse — == RC-UW-Motor'i márgis / Tahtis nôuanne « Kui 30 minuti jooksul ei toimu uhtegi tegevust, lúlitab kaugjuhtimispult end automaatselt válja. Sagedus: № Leviulatus: à Tehniline spetsifikatsioon 2,4 GHz ca 30 meetrit = LED-selgitused LED Ман Tegevus « pidev roheline = OK (3) * pidev punane = patareid on tuhjad * Too oma laev kaldale tagasi. Lulita kaugjuhtimispult valja ja pane sisse uus patarei. * pidev roheline = OK + pidev punane = patareid on tuhjad * Too oma laev kaldale tagasi ja pane patareikarpi (11) 4) CO uus patarei. * väljas = puudub raadioside « Vt allpool olevat tabelit. * pidev roheline = kaugjuhtimispult on sisse lulitatud .)) (a * roheline vilkumine = sidumise ajal En * punane vilkumine = raadioside on halb * Sóida laevaga enda suunas tagasi. + pidev punane = raadioside puudub + Vi alipoo! olevat tabelit. ъ F Probleemid Pohjus Lahendus RC-UW-Motor Puudub raadioside. RC-UW-Motor ei | = Kaugjuhtimispult ei ole sisse lulitatud. « Lülita kaugjuhtimispult sisse. reageeri « Patareid on valesti sisse pandud. « Jälgi patareide paigaldamisel polaarsust (+/-). « Kaugjuhtimispuldis voi patareikarbis ei ole « Pane patareid sisse voi vaheta tuhjad patareid uute vastu. patareisid, vôi patareid on tühjad. « Puudub sidumine. « Sidumine (vt joonist | ja teksti ülalpool). - Leviulatus on ületatud. » Laev hakkab automaatselt ringe tegema. « Antenn on vette kukkunud. + Lase oma laev taiskasvanul veest valja votta. Kinnita antenn vastavalt junendile. - Propelleri kaitse on jàèänud paigaldamata. « Paigalda propelleri kaitse. RC-UW-Motor - Kaugjuhtimispuldi patareisid on vahetatud ilma | * Enne patareide vahetamist lulita esmalt kaugjuhtimispuit tôôtab ilma pulti eelnevalt valja lülitamata. nupu (2) abil välja. juhtimiseta « Raadioside on katkenud. * Vt punkti ,Puudub raadioside”. Ne 17 18 Cy) Informáciju par RC-UVV motora montazas iespéjam skati vietné: RC-Motor.playmobil.com RC-UW motoru drikst izmantot tikai izstradajumiem ar apziméjumu (14). Parsledzéjs - batenjas/akumulators (motors) leslégSanasfizslégsanas poga Raiditäja bateriu pärbaude Motora batenju parbaude = Raiditaja signala parbaude Modula savienojuma grope Talvadibas pults un motora saslégSanas taustin$ UW motora funkcijas un padomi mazajiem kapteiniem Lai saktu speléties: nospied talvadibas pults pogu (2), un turi to nospiestu tik ilgi, IIdz iedegas gaismas diodes (3, 4 un 5). « Sasléegsana: Pec tam tev jasaslédz tálvadibas pults ar zemúdens motoru (attéels |). Lai to izdaritu, talvadibas pults savienojuma grope (6) tev jäuzliek uz zemidens motora un ¡ánospiez tálvadibas pults un motora saslégSanas taustiné (7), kas atrodas uz tälvadibas puits — Gaismas diode (5) iedegas uz 5 sekundëm zalä kräsä, pêc tam zalä gaismas diode turpina degt. Katru reizi, pirms tu nomaini talvadibas pults baterijas, pults pirms tam ir jaizslédz. « Tagad vari savu kugi aprikot ar RC-UW motoru ta, ka paradits montaZas instrukcija (vai skaties interneta vietné RC-Motor.playmobil.com). Lai nodrosinátu sekmigu radio signálu párraidi, antenám (12) ¡ábút piestiprinätäm pie tava kuga vertikali. * Рёс tam pieaugusa cilvéka uzraudzibá novieto savu kugi üdeni brauksanas virzienä. Visbeidzot drosibas pêc tev pasam jäatrodas vismaz 3 metru drosaá attálumá no üdens. « Bidamo kuga taisnvirziena kustibas vadibas sviru (8) iestati vidéja pozicija. * Lénam virzi uz priekëu âtruma estatiSanas sviru (9) — kugis sak braukt uz priek3u Ar bidamo kuga taisnvirziena kustibas vadibas sviru (8) var iestatit kuga taisnvirziena kustibu. Ja kugis taisnvirziena kustibas laika novirzás pa labi vai pa kreisi, tad virzi bidamo kuga taisnvirziena kustibas vadibas sviru (8) tik ilgi pa labi vai pa kreisi, dz kugis virzas atkal uz prieksu. (Kuga taisnvirziena kustiba ir atkariga no straumes stipruma un veja stipruma.) + Atruma iestatianas sviru (9) pavirzi vidéja pozicija — kugis apstásies. « Atruma iestati$anas sviru (9) lënam virzi atpakal — kudis brauks atpakalgaita. « Lai veiktu liela radiusa pagriezienus, virzi átruma iestatisanas sviru (9) uz prieksu un vienlaicigi vadibas sviru (10) pa labi vai pa kreisi. « Lai veiktu nelielus aplus, virzi vadibas sviru (10) pa labi vai pa kreisi. Beidzot speleties: vadi savu kugi virziená uz krastu. Ar pieaugusa cilvéka palidzibu izcel kugi no údens. Izslédz to, turot nospiestuvadibas pults pogu (2), Iidz nodziest gaismas diodes (3,4 un 5). Visbeidzot nonem motora bateriju nodalijumu (11). Le RC-UW motors péc ta lietosanas ripigi janotira un ¡anozáve. Nonem art propellera aizsargu (13) (skatit attélu Il). Bidáma kuga taisnvirziena kustibas vadibas svira Lie INO AWN = Atruma iestádisanas svira - uz priek3u / atpakal — = Vadibas svira - pa labi/ pa kreisi — — Motora Datenju nodaïijums Antena — Mo _ La = + RC-UW motora apziméjums Svariga norade: * Ja 30 minútes nenotiek nekáda darbiba, tad tálvadibas pults automátiski izslédzas. - Tehniska specifikacija: Frekvence: 2,4 GHz Ц. Darbibas diapazons: apm. 30 metri 7 = = "ir — == № = a A Gaismas dioZu apzimëjumu skaidrojums Gaismas diodes | Gaismas signals Darbiba + konstanti zals = viss kartiba (3) CJ + konstanti sarkans = baterijas tukSas + Atgriezies ar kugi pie krasta. Izslédz tálvadibas pulti un ieliec jaunas baterijas. « konstanti za|s = viss kartiba » konstanti sarkans = baterijas tukSas + Algriezies ar kugi pie krasta un ievieto bateriju © «ль nodalljuma (11) jaunas baterijas. * nedeg = nav raidisanas signala « Skatit tabulu apaksa. * konstanti zals = tálvadibas pults ir iesiégta +) (Ce * mirgo za|a diode = sasledzot talvadibas pulti ar motoru ED > * mirgo sarkana diode = vajs raidisanas signals * Brauc atpakal sava virziena uz sevis. 5 * konstanti sarkans = nav raidisanas signäla « Skatit tabulu apaksa. A , Problemas lemesls Risinäjums RC-UW motors | Nav raidisanas signaála nereagé « Talvadibas pults nav iesiégta + |eslégt tälvadibas pulti. + Baterijas ir ievietotas nepareizi + |evietojot baterijas, pievérst uzmanibu bateriju pozitivajam un negativajam polam (+/-). * Talvadibas pulti vai bateriju pe Im: « levietot baterijas vai tukSas baterijas nomainit pret ¡aunám. nav ievietotas baterijas vai täs ir izlietotas. - Tälvadibas pults nav saslëgta ar motoru + Talvadibas pults un motora saslëgsana (skatit attëlu | un tekstu augsa). » Parsniegts raidiSanas diapazons » Kugis sak automatiski rinkot. * Antena ir ¡iekritusi Odent + Ar pieaugusa cilvéka palidzibu izcel savu kugi no üdens. Piestiprini antenas, ká parádits instrukcija. Nav piemontéts propellera aizsargs + Piestiprini propellera aizsargu. RC-UW motors | + Baterijas tälvadibas pulti nomainïtas, to » Pirms bateriju nomainas jaizslédz tálvadibas pults, nospiezot darbojas bez neizslédzot. ieslégSanas/izslégSanas роди (2). | puits - RaidiSanas signäls ir partraukts - Skatit punktu ,nav raidisanas signäla”. ©» RC UW variklio pritvirtinimo galimybes pateikiamos tokiame internetiniame puslapyje: RC-Motor.playmobil.com RC UW variklj galima naudoti tik gaminiams su Zenklu (14). Penungéjas batenja/akumuliatorius (variklis) jungèjas ir iSjungéjas Batenju kontrolé - siustuvas | Baterïu kontrolé - varikdis Radijo bangy kontakto kontrolé Pritvirtinimo jranta Sujungimo mygtukas Valdymo ir diferento reguliavimo jungiklis Greicio mygukas pirmyn/atgal 'Valdymo mygtukas desinénvkairén Baterijy detuvé - variklis Antena Propeleño apsauga RC UW variklio Zenklas © | 69 | - | © | сл | | 0 | 6 | -> — > = —^ Po — Ca — = Svarbi nuoroda: + Jeli 30 minuciy niekas nevyksta, distancinio valdymo pultelis automatiskai issijungia. à Techniné specifikacija: Daznis: № Veikimo nuotolis: 2,4 GHz apie 30 metry he, ~ UW variklio funkcijos ir patarimai maziesiems kapitonams Zaidimo pradzia: distancinio valdymo pultelj jjunk spausdamas mygtuka (2) ir jj laikyk nuspaudes tol, kol uZsidegs indikatoriai (3, 4 ir 5). * Sujungimas: toliau tu turi sujungti distancinio valdymo pultelj su povandeniniu varikliu (I pav.). Tam tikslui distancinio valdymo pultelis su pritvirtinimo jranta (6) yra uZdedamas ant povandenio variklio ir distancinio valdymo pultelyje nuspaudZiamas sujungimo mygtukas (7) — indikatonus (5) 5 sekundes mirksi Zalia sviesa, po to pastoviai dega Zaliai. Pries keiciant batenjas distancinio va je, j| bútina iSjungt. + Dabar, pagal montavimo instrukcija (arba Ziür. | RC-Motor.playmobil.com), prie savo laivo pritvirtink RC-UW variklj. Norint uztikrinti gerg radijo bang perdavima, ant laivo esanti antena (12) turn búti vertikalioje pe Tada laiva, priZiúrint suaugusiam asmeniu, nuleisk ¡| vandenj plaukimo kryptimi. Tu pats nuo vandens laikykis bent 3 m saugaus atstumo. Valdymo ir diferento reguliavimo JU 1) nustatyk ties viduriu. IS léto | priekj spausk greicio myatuka (9) — laivas plaukia pirmyn Valdymo ir diferento reguliavimo jungikliu (8) galima nustatyti vairavimo krypti tiesiai. Jei tavo laivas, plaukdamas ¡ prieki, suka desinen arba kairen, stumk valdymo ir diferento reguliavimo jungiklj (8) | desine arba | kaire tol, kol laivas prades plaukti j priekj. (laivo sureguliavimo diferentas priklauso nuo srovés ir véjo stiprumao). * Greicio mygtuka (9) nustatyk ties viduriu — laivas sustoja. « |$ lèto spausk greicio mygtuka atgal (9) — laivas plaukia atbulomis. « Plaukimui posikiuose ji priekj spausk greiéio mygtuka (9) ir tuo paciu metu valdymo myatuka (10) judink ¡ desine arba | kaire. + Noredamas plaukti mazais ratais, valdymo mygtuka (10) judink | desine arba j kaire. Zaidimo pabaiga: nuvairuok savo laiva prie kranto. ISimk jj i5 vandens, jei reikia - su suaugusiujy pagalba. Distancinio valdymo pultelj iSjunk spausdamas mygtuka (2), indikatoriai (3. 4 ir 5) turi nebesviesti. Po to iSimk baterijy detuve (11). * Tavo RC UW variklis, po naudojimo, turi búti kruopscial nuvalytas ir nusausintas. Tam tikslui nuimk propelerio apsauga (13) (Ziür. | II pav.). E E . ® À il Paaiskinimas apie indikatorius I Indikatorius Spalva Ka daryti Pastoviai Zalia Pastoviai raudona = viskas geral = baterijos iSsikrove « Su savo laivu grizk prie kranto. Jjunk distancinio valdymo pultel; ir ¡dék nauja baterija O — * Pastovial Zalla Pastoviai raudona Nedega = viskas geral = baterijos issikrové * Su savo laivu griZk prie kranto ir | bateriju détuve (11) a naujas baterijas. « Zidr. | lentele apacioje Dos = nera radijo bangy kontakto Pastoviai Zalia = distancinio valdymo pultelis jjungtas Mirksinti Zalia Svies = vyksta sujungimas Mirksinti raudona Sviesa = blogas radijo bangy rysys ® 24. +» Plauk j ta puse, kur esi tu 5 те = # Pastoviai raudona = néra radijo banqu kontakto - Ziür. | lentele apaëioje ho A F A Problemos Priezastis Sprendimas RC UW variklis Nera radijo bangy kontakto nereaguoja * Nejjungtas distancinio valdymo pultelis « junati distancinio valdymo puiltelj « Neteisingai idètos baterijos - |dedant baterijas sgh in démesi | polius (+/-) « Distancinio valdymo pultelyje arba baterijy + |deti baterijas arba tuscCias baterijas pakeisti naujomis détuvéje néra baterijy arba jos yra iSsikrove + Sujungimas nevyksta » Sujungimas (Ziúr. | | pav. ir teksta virsuje) * |Seiti iS veikimo zonos » Laivas automatiskai pradeda plaukti ratais * Antena jkrito | vanden] « Dabar tavo laiva turi iStraukti suauges asmuo. Pagal instrukcija pritvirtink antena. - Nenuimta propelerio apsauga + Uzdek propelerio apsauga RC UW variklis « Baterijy keitimas distancinio valdymo pultelyje * PrieS keisdamas baterijas, distancinio valdymo pultelj iSjunk veikia jo jo pries tai neisjungus spausdamas mygtuka (2) nenaudojant * Nutrúkes radijo bangy Kontaktas Ziür. | punkta ,nèra radijo bangu kontakto“ A 5 19 20 Mozni nacini namestitve daljinsko krmiljenega (RC) podvodnega (UW) motorja so na voljo na naslovu: RC-Motor.playmobil.com Daljinsko krmiljen podvodni motor se sme uporabljati le na izdelkih z oznako (14). 1 prekiopnik batenje/akumulatorske batenje (motor) siikalo za vklop in izklop | prikaz stanja baterij — oddajnik - prikaz stanja baterij - motor prikaz stanja brezZiène povezave prislonska zareza iipka za vzpostavijanje povezave krmilni in izravalni drsnik Li eNO AWN rocica za plin in premikanje naprej/nazaj kmilna rocica levo/desno predal za baterije motorja | antena scitnik ladijskega vijaka oznaka daljinsko kmiljenega (RC) podvodnega (UW) motora \ A = = —— sk — Pa = к — B Æ A Pomembno opozorilo: - Po 30 minutah nedejavnosti se daljinski upravijalnik samodejno izklopi. % A > Tehniéne specifikacije: Frekvenca: 2,4 GHz | Doseg: priblizno 30 metrov Funkcije podvodnega motorja in nasveti za mlade kapitane Na zacetku igre: z gumbom (2) vklopi daljinski upravljalnik, gumb drzi pritisnjen tako dolgo, da zasvetijo diode LED e 4 in 5). - Vzpostavljanie povezave: najprej moraë vzpostaviti povezavo med daljinskim upravljalnikom in podvodnim motorjem (slika 1). To stori5 tako, da daljinski upravijalnik s prislonsko zarezo (6) polozió na podvodni motor in na daljinskem upravljalniku pritisnes tipko za vzpostavijanje povezave (7) — dioda LED (5) utripa zeleno 5 sekund, nato pa neprestano sveti zeleno. Daljinski upravijalnik je treba izklopiti pred vsako menjavo baterij. *+ Na ladjo nato namesti daljinsko krmiljen (RC) podvodni (UW) motor po navodilih za montazo (ali glej stran RC-Motor.playmobil.com). Da bodo brezzicni signali dobri, mora biti antena (12) na ladjo namescena navpicno. Ladjo nato pod nadzorom odrasle osebe polozi v voda v smeri voznje. Nato se od vode oddalji na varnostno razdaljo najmanj 3 metrov. Krmilni in izravnalni drsnik (8) preklopi na sredino. Rocico za plin (9) potasi potisni naprej — ladja zapelje naprej. S krmilnim in izravnalnim drsnikom (8) lahko nastavi§ voZnjo naravnost. Ce ladjo med voZnjo naravnost zana%a na desno ali levo, krmilni in izravnaini drsnik (6) tako dolgo drzi premaknjenega v desno ali levo, da bo lagja zacela voziti naravnost. (Zanasanje je odvisno od vodnega toka in moëi vetra.) Ko rocico za plin (9) premaknes na sredino — se ladja usiavi. Ko roëico za plin (9) potasi premaknes nazaj — ladja zapelje vzvratno. Za voznjo velikih ovinkov roCico za plin (9) potisni naprej, obenem pa krmilno roCico (10) premakni na desno ali levo. Za voznjo majhnih krogov krmilno rocico (10) premakni na desno ali levo. Na koncu igre: ladjo zapelji k obali oziroma bregu. S pomoëjo odrasle osebe jo dvigni iz vode. Daljinski upravijalnik izklopi z gumbom (2), da diode LED (3, 4 in 5) prenehajo svetiti. Nato odstrani predal za baterije (11). + Daljinsko krmiljen podvodni motor je po uporabi treba temeljito oCistiti in posusiti. Pred tem snemi scitnik ladijskega vijaka (13) (glej sliko Il). Pomen diod LED LED Pomen svetlobnih signalov Ukrepi *+ neprekinjena zelena = v redu (3) CC * neprekinjena rdeéa prazne baterije + Z ladjo se vrni na breg oziroma obalo. Izklopi daljinski upravijalnik in nato vstavi novo baterijo. * neprekinjena zelena =v redu + neprekinjena rdeca = prazne baterije « Z ladjo se vrni na breg oziroma obalo тп у predal za = wo. baterije (11) vstavi nove baterije. * ne sveti = ni brezziCne povezave * Glej preglednico v nadaljevanju. neprekinjena zelena = daljinski upravijalnik je vklopljen +) (© + zeleno utripanje = med vzpostavijanjem povezave E vs * rdeCe utripanje = slaba brezziCna povezava + Zapelil ladjo nazaj proti sebi. + neprekinjena rdeca = ni brezZicne povezave + Glej tabelo v nadaljevanju. pi | > Tezave Vzrok Resitev Daljinsko krmiljen | Ni brezziène povezave. podvodni motor Daljinski upravljalnik ni vklopljen. * Vklopi daljinski upravijalnik. se ne odziva. « Napacno vstavijene baterije. » Pri vstavljanju baterij pazi na polariteto (+/-). + V daljinskem upravijalniku ali v predalu za + Vstavi baterije ali izpraznjene baterije zamenjaj Z novimi. baterje ni baten ali so prazne. * Povezava ni vzpostavijena. * Vzpostavijanje povezave (glej sliko | in zgornje besedilo). * Ladjia je izven dosega brezziCnega signala. * Ladja zacne samodejno kroziti. * Antena je padla v vodo. * Prosi odraslo osebo, da ladjo spravi na kKopno. Namesti anteno, kot je opisano v navodilih. Séitnik ladijskega vijaka ni nameséen. * Namesti Scitnik ladijskega vijaka. Daljinsko krmiljen | + Daljinski upravijalnik pred zamenjavo baterij ni | * Pred zamenjavo baterij daljinski upravijalnik najprej izklopi z podvodni motor bil izklopljen. gumbom (2). deluje brez * Prekinjena brezZiCna povezava. « Glej toëko »Ni brezZiène povezaves«. _ upravijanja. (SK Moznosti inStalacie lodneho motora s dialkovym ovladanim nájdete na internetovej adrese RC-Motor.playmobil.com Tento motor sa smie pouzit len pre vyrobky s oznacenim (14). Ё AM Prepinaë batérie/akumulâtor (motor) Zapnutie a vypnutie Kontrolka baténe — vysielac Kontrolka baténe - motor # Kontrolka signálu Vidadaci vyrez he, Lodny motor s dialkovym oviládanim — Funkcie motora a tipy pre malych kapitánov Zaciatok plavby: Tlacidiom (2) zapni svoje dialkové ovládanie. Stlat a pridrz tlatidlo, az sa rozsvietia svetelné diódy (3, 4 a 5). « Parovanie: Ako dalsi krok musis vykonat parovanie svojho dialkoveho ovladania s lodnym motorom (obrazok |). Párovanie sa vykona tak, Ze lodny motor posadis na vyrez (6) na dialkovom ovladani a stlaëls tlaëidlo párovania (7) na diaflkovom ovladani — zelena svetelna didda (5) bude asi 5 sekund blikat, potom zaéne svietit neprerusovane. Pred kazdou vymenou batérii v dialkovom ovladani treba dialkové ovládanie vypnút. * Teraz vloz motor do lode podla pokynov na jeho instaláciu (alebo sa pozri na webové stránky RC-Motor.playmobil.com). Aby bol zabezpeCeny dobry prijem signalu, musi byt anténa (12) na tvojej lodi postavená vo zvislej polohe. Pod dohlfadom dospelého poloz lod na hladinu vody v smere plavby. Ty sam sa postav v bezpeënej vzdialenosti (aspoñ 3 m) od vody. Ovladac nadenia a vyrovnania smeru (8) nastav do strednej polohy. Pomaly posunuj páéku plynu (9) vpred — lod sa uvedie do pohybu OviádaCom riadenia a vyrovnania smeru (9) sa nastavuje rovny smer plavby lode. Pokial sa tvoja lod pri plavbe v rovnom smere vychyluje vpravo alebo vlfavo, posunuj oviadac (8) tak dlho vlavo alebo vpravo, az nastavis rovny smer plavby. (Vyrovnanie smeru je zavislé na prudeni vody a sile vetra). Nastav packu plynu (9) do strednej polohy — lod sa zastavi. Pomaly posunuj packu plynu (9) vzad — lod pláva dozadu. Ak chces s lodou urobit velku zatacku, posunuj packu plynu vpred a sucasne pohybuj paCkou kormidla (10) vpravo alebo viavo. * Ak chces s lodou plávat v malych kruhoch, pohybuj páckou kormidila (10) vpravo alebo vlavo. 6 + = ё Ukoncenie plavby: Nasmeruj svoju lod na breh. S pomocou dospelého lod vytiahni z vody. Tlagidlom (2) vypni dialkové ovladanie, aZ svetelné diódy 3, 4 a 5 zhasnú. Potom zloz bateriove puzdro (11). » Po pouZiti treba motor dókladne vyéistit a ususSit. Na tento ûéel zloZ ochranu lodnej skrutky (13) (pozri obrâzok Il). F Vysvetlenie k svetelnym diódam (LED) Tlaëidio na pârovanie Indikacia | Akcia Oviádat riadenia a vyrovnania smeru olel«sulaolalalulml.a Packa plynu vpredivzad LED « svieti na zeleno = v poriadku (3) CC] * svieti na Cerveno = batérie sú vybité * Vrat sa s lodou na breh, vypni dialkové ovladanie a vymen batérie. — a Päcka Kormidla vpravo/vlavo — — Batenove puzdro — motor « svieti na zeleno =v poriadku * svieti na Cerveno = batérie sú vybité * Vrat sa s lodou na breh a do batériového 4) CO puzdra (11) vloZ nové batérie. * nesvieti « Pozri tabulka dole. e N Antena = со Ochrana lodnej skrutky + => OUznacenie motora F A Dolezité upozornenie: » Pokial nie je pocas 30 minút uskutoénená ziadna akcia, dialkove ovladanie sa automaticky vypne. Ne svieti na zeleno = dialkove ovladanie je vypnute bliká na zeleno = pocas párovania blika na Cerveno = zly signál * Vrat sa spat vo svojom smere plavby. svieti na cerveno = Ziadny signal * Pozri tabulka dole, © 2% 5 те = # à Technické üdaje: Frekvencia: 2.4 GHz | Dosah signálu: cca 30 metrov > Problémy Pricina Odstranenie Motor lode Nie je signal nereaguje - Dialkové ovlâdanie nie je zapnuté. Zapnüt dialkové ovlâdanie. * Batérie nie sû sprâävne vlozené. pri vkladani batérif dajte pozor na správne póly (+ a -). *+ V dialkovom ovládaní alebo v batériovom Vlozit batérie alebo vioZit nabité batérie. puzdre nie su viozene baterie alebo su vybite. + Nebolo vykonané párovanie. Vykonat párovanie (pozri obrázok | a text hore) * Lod je mimo dosahu signálu. Lod' zaëina automaticky krúzit' * Anténa spadia do vody. PoZiadaj dospelého, aby lod vytiahol z vody. Pripevni anténu podia návodu. * Nie je inStalovana ochrana lodnej skrutky. Instalovat ochranu lodnej skrutky:. Motor lode * Bola vykonana vymena baterii v dialkovom Pred vymenou baterii najskór tlacidlom (2) vypnut dialkove pracuje bez oviadani bez toho, Ze by bolo pred tym vypnute. oviadanie. obsluhy * Signál preruseny Pozri bod Ziadny signál ъ 21 22 Mozliwosci zastosowania podwodnego silnika RC znajduja sie na stronie: RC-Motor.playmobil.com Podwodny silnik RC moze byc uzyty tylko w artykutach z oznaczeniem (14). Przetacznik batene / akumulatork Przelgcznik wigczania / wylaczania Lampka kontrolna nadajnika Lampka kontrolna silnika Lampka kontrolna pofaczenia bezprzewodowego RC | Karb mocowania ) Podwodny silnik — opis funkcji oraz wskazéwki dla matych kapitanow Rozpoczecie zabawy: Wiacz pilota przyciskiem (2) naciskajac go tak diugo, dopdki nie zapala sie lampki LED (3, 4 i 5). * Synchronizacia: W nastepnym kroku nalezy zsynchronizowac pilota z silnikiem. W tym celu nalezy osadzi¢ pilota w karbie mocowania (6) siinika po czym nacisngc przycisk synchronizacji (7) na pilocie — Lampka kontrolna LED (3) pulsuje przez 5 sekund, po czym swieci kolorem Zielonym Przed kazdorazowa wymiana baterii nalezy koniecznie wytaczyc pilota. * Zamocuj podwodny silnik RC do statku wedtug instrukcji montazu (lub wedtug opisu na stronie RC-Motor.playmobil.com). Celem zapewnienia dobrego potaczenia RC pilota ze statkiem, antena (12) na statku musi byé zabudowana pionowo. * Pod nadzorem osoby dorostej potóz statek na wodzie w zamierzonym kierunku ptyniecia, po czym odsun sie od wody na bezpieczng odliegtosc conajmniej 3 metrów. + Ustaw suwak dostrajania (8) w pozycji sSrodkowej * Przesun powoli do przodu dzwignie przyspieszenia (8) —Statek ptynie do przodu. - Kierunek plyniecia na wprost mozna nastawié za pomoca suwaka dostrajania(8). Jesli two] statek zbacza z prostego kierunku ptyniecia w lewo lub w prawo - przesuwaj suwak lekko w prawo lub w lewo az do momentu kiedy statek poptynie na wprost. - Ustaw dZwignie przyspieszenia (9) w pozycje srodkowg — statek sig zatrzymuje. * Przesun powoli d2zwignie przyspieszenia (9) do tylu — statek ptynie wstecz. + Aby sterowac po duzym {fuku przesun dzwignie przyspieszenia (9) do przodu i rownoczesnie dzwignie zmiany kierunku (10) w lewo lub w prawo. + Aby sterowac po okregu, przesun dzwignie zmiany kierunku (10) w lewo lub w prawo. Zakonczenie zabawy: tt do brzegu ¡ wyjmij go przy pomocy osoby dorostej z wody. Wyiacz pilota przyciskiem (2) llampki LED (3,4i5) gasna. Wybuduj pojemnik z bateriami (11). * Po kazdorazowym uzyciu Twój podwodny silnik RC powinien byc starannie wyczyszczony | wysuszony. Wybuduj przy tym rowniez ostone sSruby napedowej (13) - jak na rysunku ll. " Objasnie LED Suwak dostrajania O | 69 | 4 E | A/D» Dwignia przyspieszenia przôd / tyt sack © Dzwignia zmiany kierunku lewo / prawo a = Poiemnik beterii sinika Antena — N Wskazania | Sposób postepowania + staly zielony = ok (3) CC « staly czerwony = wyczerpane baterie * PY statkiem do brzegu. Wytacz pilota ¡ wlóz nowa atene. + staly zielony = ok = wyczerpane baterie = brak kontaktu RC Doptyn statkiem do brzegu. Wióz nowe baterie do pojemnika na baterie. Zob. tablice ponize| « staiy czerwon (4) < Y 7 * lJampka nie swieci — Ca) Ostona sruby napedowe — a Oznaczenie silnika RC Wazna wskazówka: * Po 30-tu minutach braku aktywnosci uzytkownika pilot wytgcza sie automatycznie. ® dL staty zielony = wytaczony pilot pulsujacy zielony = podczas synchronizacii pulsujacy czerwony = stabe potaczenie RC ptyn w kierunku do siebie | Zasieg: > Dane techniczne: Frekwencja: 2,4 GHz ok 30 m staty czerwony = brak potaczenia RC « Zob. tablice ponize| я | Problemy | Przyczyna Rozwigzanie Podwodny | brak kontaktu RC silnik RC nie | * wytaczony pilot * Wiacz pilota reaguje * nieprawidiowo wtozone baterie . o. zaktadaniu baterii zwrôé uwage na prawidtowe rozmieszczenie egunôw (+/-) « Brak baterii lub wyczerpane baterie w pilocie | * Pise А wyczerpane baterie zastgp nowymi. lub w pojemniku na baterie « brak synchronizaciji « Synchronizacja (zob. rysunek | i tekst powyzej) + Przekroczony zasieg dziatania pilota + Statek zaczyna ptyngc bez sterownosci * Antena wpadta do wody + Popros osobe dorosta o wyjecie statku z wody a nastepnie zamocul antene zgodnie z opisem. « Nie zabudowana ostona sruby napedowej « Zabuduj ostone sruby napedowe|. Podwodny + Wymieniono baterie w pilocie bez * Przed wymiang bateril wytgcz pilota przyciskiem (2) silnik RC nie uprzedniego ¡ego wytaczenia + 70b. brak kontaktu RC daje sie « Zerwany kontakt RC ‚ sterowac IR) CV) Uzaktan kumandalı su altı motorunun montaj kilavuzu RC-Motor.playmobil.com sayfasinda gôsterilmistir Uzaktan kumandali su alti motoru sadece isaretleme (14) bulunan urunlerde kullanilabilir. f Pilbatarya salteri (motor) Açik ve Kapali salteri Pil kontrolü - Verici * Suda ilerlerken Pil kontrolu - Motor Telsiz irtibat! kontrolú Takma çentidi onra pil kutusunu ( ‘ Küçük kaptanlar için tüyolar ve su alt: motorunun fonksiyonlari Oyuna baslamadan once: Uzaktan kumanday1 düÿme (2) ile a¢ ve LED lambalari (3, 4 ve 5) yanincaya kadar düÿmeye basmaya devam et. airing: Bir sonraki adimda uzaktan kumandani su alt: motoru ile birlestirmen gerekir (Resim | centigl (6) ile su alt! motorunun uzerine takilacak ve uzaktan kumandadaki Pairing butonuna (7) basilacaktir — LED lambasi 5) 5 saniye boyunca yesil renkli olarak yanip soner ve sonra surekli yesil renkli olarak yanar. Uzaktan kumandanin pilini her defasinda degistirmeden once uzaktan kumanda kapatilacaktir. + Gemini montaj kilavuzunda (veya RC-Motor.playmobil.com sayfa donatabilirsin. Telsiz baglantisinin iyi sekilde olmasini saglamak icin anteni (12 « Gemini yetiskin bir Kisinin gozetimi altinda gidis yonunde su yuzeyine koy. Gemini suyun yuzeyine koyduktan sonra kiyidan en az 3 metre uzaklikta guvenli bir mesafede durmalisin. * Yonlendirme kayma wre (8) orta pozisyona getir. + Gaz kolunu (9) yavasca ileri hareket ettir — Gemi ileri yonde * Yonlendirme kayma dugmesi (8) ile yonlendirmenin diz istikameti ayarlanabilir. Gemin duz istikamette yol alirken sada veya sola kaydiginda yonlendirme kayma dugmesini (8), gemin tekrar duz istikamette yol almaya baslayincaya kadar saga veya sola hareket ettir. (Geminin kaymas1 akintiya ve rüzgar siddetine badlidir.) * Gaz kolunu (9) orta pozisyona getir — Gemi durur. » Gaz kolunu (9) yavasca arkaya getir — Gemi ileri yonde hareket eder. gem lle genig kavisli daire gizmek i¢in gaz kolunu (9) one bastinn ve аут zamanda kumanda kolunu (10) saga veya sola hareket ettinn. + Suda ilerlerken gemi ile küçUk kavisli daire çizmek için kumanda kolunu (10) saga veya sola hareket ettirin. Oyun sonunda: Gemini kiyiya yanastir. Yetiskin bir kisiden yardim alarak gemini sudan cikar. Uzaktan kumandayi LED lambalari (3, 4 ve 5) sonunceye kadar dugme (2) ile kapat. + Uzaktan kumandali su alti motoru kullanimdan sonra iyice yikanarak temizlenecek ve kurutulacaktir. Temizleme isleminden once pervane korumasini (13) sokun (bakiniz Resim II). ). Bunun igin uzaktan kumandayi takma sina oo (12) aciklandigi gibi uzaktan kumandali su alti motoru ile geminin Üzerine tam dikey pozisyonda badlaman gerekir. hareket eder 1) yerinden sok. ~ Pairing butonu Yonlendirme kayma dugmesi © | ео | - | © | сл | | | | — lleri/geri gaz kolu == © Sad/sol kumanda kolu ra — Pil kutusu - Motor — ha Anten Pervane korumasi — [#5] Uzaktan kumandali su alti motoru isaretlemes! =— == r Onemli bilgi: « 30 dakika boyunca herhangi bir kullanim gerceklesmediginde uzaktan kumanda otomatik olarak kapanir. AM À ä - LED lambalarinin anlamiari Gosterge Aksiyon « surekl ae = Tamam (3) Г * surekli kirmizi = Piller bos - Gemini De vanastir. Uzaktan kumandavy: Кара! ve yeni pilleri verlestir. * surekli yoo = Татат « surekli kirmizi = Piller bos + Gemini Kiyiya yanastir ve pil kutusuna (11) yeni 4) CO pilleri yerlestir. * kapali = Telsiz temas: yok + Alttaki tabloya bakiniz + surekli yes = Uzaktan kumanda acildi » (a » yesil yanıp sönme = Pairing isleminde En * Kirmizi yanip sonme = lelsiz baglantisi Kótu + Kendine dogru geri hareket ettir. « surekli kirmizi = Telsiz temas yok - Alttaki tabloya bakiniz |) ” М Problemler Sebebi Cózim + a Teknik ozellikler: Frekans: | Ensim mesafesi: 2.4 GHz yaklasik 30 metre Su alti motoru tepki vermiyor Telsiz temas yok * Uzaktan kumanda açilmadi . * Filler yanlıs yerlestirildi Uzaktan kumanda veya pil kutusunda pil yok "Save piller bosalmistir + Pairing islemi yapilmadi * Erisim mesafesi asildi « Anten suyun icine dustu * Регуапе korumasi takilmadi « Uzaktan kumandayi agin + Pilleri yerlestirirken kutup baslarina (+/-) dikkat edin. * Pilleri yerlestirin veya bosalan pillerin yerine yenilerini takin. « Pairing (bakiniz Resim | ve yukaridaki tekst) : Gemi su yuzeyinde otomatik olarak daire ciziyor. » Yetigkin bir kiginin gemini suyun icinden çikarmasini sadla. Anteni montaj kilavuzunda gosterildigi gibi takin. * Pervane korumasi takin. Su alt: motoru - Uzaktan kumandanin içindeki pillerin « Uzaktan kumandanin pillerini degistirmeden once uzakta kumandadan dedistinimesi uzaktan kumanda ónceden kumanday! düÿme (2) ile kapatin bagimsiz kapatiImadan yapildi ‚| сай туог * Telsiz temasi koptu bakiniz , Telsiz temas! yok” 23 24 GR) EY) Oonviec cuvapuoXóynonc Tou TNAEKATEUQUVÓNMEVOU UOTÉO HE UTTÉPUOPEC akKTÍVEC Da BpeíTE OTNV NAEKTPOVIKÑ OIEÚQUVON: RC-Motor.playmobil.com To TNNEKATEUBUVÓNEVO HOTÉD HE UTTEPUBPEC aAKTÍVEC TTPÉTIEI VA XPNOIUOTTOIEÏTAI UÔVO VIA TA ApOpa ue TNV ETTIOñUAVON (14). A | Aaxéimmç umrarapiac / gépnong (porép) 2 Aaxôtrmç On-off 3 'ЕЛеухос лтатаржом — Портос 4 'ЕЛеухос уптатаржом — Мотёр 5 'ЕЛеухос асорратпс еткомомас 6 ©ёот) СОбЕЧЕЛС 7 Koupi ouleugng 8 MIKDOOUVTOVIOLIÖG 9 MoxAGG Kivnong epTTpog / Triow 10 MoyAó< kivnonc detiá / apioTEpá 1 Orkn uTrarapiaç Tou porép 12 Kepaía 13 Mpootacia mc TrpoTréAac | MM Zfjpavon kvyipa RC-UW | , \ ZNHAVTIKN onpeiwon: « Edv dev ypnoIuoTIOINDeÍ TO TNMEYEIPIOTÁPIO VIC 30 AETITÓ Ba ofnNoel dUTÓVATA. , Texvikéc TTROGIAYDUMÉEC: 2uxvornra: 2,4 GHz | EppéAeia: — 30 pérpa he, " Azitoupyia YmrépuBpou TnAEXEIPIOHOU Kal CUPBOUAEC VIO TOUC HIKpoúc KATTETÁVIOUC Evapén max vidio: EvepyotoicioTe To THAEXEIPIOTHPIO ATTÔ TO KoupTri (2) péxpi oI pwreivéc evdeigeic LED (3, 4 Kai 5) va aváyouv. . Tote euEN: ZTA CUVÉXEIO Da TIPETEI va CUCEUEETE TO TAEYEIDIOTÍPIO JE TO LIOTEP (Elk. |). Na TO OKOTTÓ CIUTÓ TOTTODETNOTE TO TRAEXEIDIOTAPIO YE TN BEon oUleuEnc (6) TÄVW OTO LIOTÉD Kar TTIÉOTE TO KOUNTIÍ (7) OTO TAAEXEIPIOTÁPIO — H Mwrterni EvdeiEn LED (5) Ba avafboofnoel ue TTPÁCIVO Ypuwa yIa 5 OEUTEPOMAETTTA KOI OTN ОЧУЕХЕЮ PE oTaBepo mpaoivo Xpwua. NPOZOXH! MNpiv amo kabe alhayn UTTATAPIAG TOU TNAEXEIPIOTNPIOU TTPÉTTEI AUT N ÉVOEIEN TTOWTA VA ATTEVEPVOTTOIN Del. * ZUVOÉOTE TO TTAOIO COC uE TO HOTÉEP RC UW ouuipwva ve TIC OONViEC CUVAPHONOYNONG (Kar TIC Online CÓNYIEG OTO RC Motor.playmobil.com). [Na va diao@aMoTel n KAAUTEPN ETTIKOIVWVÍA VETÓGDOONCE, N Kepaía (12) TTPÉETEI Va eival KABeTa TOTTOBETNUEVN сто скафос. Me Tn BonBeia evog evnAika, TOTTOPETNOTE TO OKUPOG OTO VEPO. 2TABEITE OF pia aATTÔOTAON TOUAGXIOTOV 3 M ATTÔ TO VEPÓ. TOTTOBETACTE TO KOUNTTI TOU HIKPOCUYTOVIOMOÚ (8) ото KEVTPO. NIÉCTE APYO TO LIOYAÓ Kivrnonc (9 трос та ‚Ертрос — TO TTAOIO KIVEITQI прос та EUTTPÔG. ME TO KOUUTTI jIKPOOUVTOVIOGYUOUÙ (8) UTTOpeÏTE va puQuioeTe TRV AkpIBM KaTEÜBUVON TOU OKÜQOUG CE TTEPÎTITUON TTOU ÔEV KIVEÏTAI OE evbela Tropeia. (H KaTeuOuvon eGapTATaI ATTÔ TNV TAXÜTNTA TOU AVÉUOU.) Av nest TO HOXMÓ NS SS OTO KÉVTPO — то скафос отарата Av Eo СЕТЕ ТО Hox ) TTPOC TA TTICL) — TO Каф, KIVEÎTAI ÔTTIOBEV. [1a va KÔVETE PEYAAEG OTPOPÉS, UETAKIVAOTE Kar TOUS dúo jOxAOËs (9) Kai (10) TTpOG TNV ETTIBUUNTA KaTEÜBUVON. Га ма diaypaWETE JIKDOUG KÜKAOUG, KIVNOTE TOV LIOYAÓ (10) TTpoc Ta DECIÓ N TTPOC TA APIOTEPA. TEÑOC TOU TIOIXVIÓIOU: ETTIOTPÉWTE TO OKÁáMOG CAC OTNV AKTA. ByGÂTE 1o amd To vepd pe Tn BoriBeia evog evijhika. KAeioTe To TNEXEIPIOTÁPIO ATTÓ TO KOLNTTÍ (2), HÉXPI va OBCOUYV ol Pwreivés evdelEeic (3, 4 kan 5). ZT CUVEXEIA BYAATE Tn 6NKN TNG UTratapiac (11). * ByaAte TO KGAUPPA TNC TTPOTTEAAC, EETTAUVETE TTOAÚ TIDOCEKTIKÓ TO LOTÉD Kai OMÑOTE TO VO OTEYVWOE! evTEAWC. (13) (BA. Zynua Il). i ETreéñynon LED ‘EvôciEn | Evépyera * ¿TOSENPÚ TTpdaivo = OK (3) CC * ¿TADEPÓ KóÓKKIVO = údEIEC UTTOATADÍEC * ETTIOTRÉWTE QUEOA TO TTACÍO CaCc TIC OTNV KT. ATTEVERYOTTOINGTE TO TNAEXEIPIOTNPIO KAI OTN OUVEXEIQ TOTTOOETÑOTE KaIvOÚpPyIEG HTTATAPÍEC, « Fra0£pd Trpdoivo = OK (4) C < « 2TADEPA KOKKIVO = ÚDEIEC MITOTODIEC * ETTIOTPÉWTE QUECT TO TTACIO OAC OTNV акт!) ка! ТОТОВЕТПОТЕ KaivoUpyleg pTratapieg ato potep (11). * Off = Kapia ETAPA * AEITE TOV TTAPAKATU) TTiVAKO * ¿TAODENÓ TTPÚCIVO = TNAEXEIPITUOC (5) >) (© * АуаВосВлуе! прасмо = OUCEUEN * AvaBooBrivel KOKKIVO — = Kaki dÚvdeon * OONYNOTE TOW TO OKAPOC « 2T0BEPQ KOKKIVO = Kapia eTragn * AEITE TOV TTAPOKATW TTÍVAKO я ПроВлАлрата Arrío AVTIUETUITTION To yorép dev Kapia eTragn VE TO TNAEXEIPIOTÁPIO avTaTTOKPivetal * To TNAEXEIPIOTIPIO ÔeV EivAI EVEPYOTTOINUÉVO. * EVEPVOTTOINOTE TO TNAEXEIPIOTHPIO * Or uTTaTapies Eyouv TomroBbernDel AavBaoueva. . Ff ue mb OTI O1 HTTATAPÍEG ElvaI TOTTOBETNUEVES HE TN CWOTH TTOAIKOTN TA * ZTO TNAEXEIPIOTHPIO À TO poTEP dev UTIÓPYOUV | + TOTTOBETÑOTE PTTaTapieg À AVTIKATAOTHOTE TIG UTTÜPKOUOEG UTTATApiEG N UTTÜPXOUV KEVÉG UITTATAPIEG. UTTOTAQIEG UE KAIVOÜPVIEG. * Aev uTTÓpyel CÚZCEUEN * ZúCeuEn (BAÉTTE OyNa | Kar TTApaTTÓvu KEÍNEVO) * 'Eyete UTTEDBEÍ TAV Bei TOU TNMEXEIPIOMOÚ, | * TO TIACÍO apyizel va kávei ATTÓ HÓVO TOU KÚKAOUC. * Н кера!а ёХЕ! ПЁСЕ! ОТО МЕрО. * DWVÄETE EVOV EVNÄIKO VO фёре! то скафос тис). ZUVOETTE TNV КЕрайа сОрфома ue TIC OONVYÍEG. + Aev EXETE TOTTOBETNOEI TRV TTPOCTACÍA TOU ÉMIKO.| * TOTTODETMOTE TV TTPOOTAGIA TOU ÉÂIKA OTN Bean TIC. To potép kiveitan | * Аллаёате тпу рттатар!а сто тпЛеХецжотирю, * Приму аттб ка@: асуткатастаст тпс уттатар'ас тоу ¥Wwpic Tov XWPDIGC va TO EXETE TTPWTA AITEVENYOTIOINOE!. TNAEXEIPIOTNPIOU, TTPETTEI OTTWOONTTOTE VA ATTEVEPYOTTOINCETE TO TNAEXEIDIOTUO KOUUTTI (2) E * Exe! OIAKOTIN n aguppaT ETTIKOIVWVIO. * AÁEiTE TO "Kkapia ETON HE TO TNAEXEIPIOTAPIO” Posibilitäti de montare a motorului submersibil cu telecomanda se gasesc pe site-ul: RC-Motor.playmobil.com Utilizarea motorului submersibil cu telecomanda este permisa numai la produsele cu marcajul (14). р Comutator baterie/acumulator (motor) Intrerupätor pomit/oprit Control baterii - emitätor | Control baterii - motor Control contact radio Locas de cuplare Tasta de sincronizare (pairing) Cursor de reglare a siajului Manetä de acceleraÿe inainte/inapoi Manetá de directie dreapta/stánga Caseta cu bateni - motor Antená Protector elice O | Co | Y | E | A || |N | = = © = le — Mo — La Marca] al motorului submersibil cu telecomanda prin radio -— => Notá importantá: » In cazul in care timp de 30 minute nu se efectueaza nicio comanda, telecomanda se opreste in mod automat. - A y Specificatii tehnice: Frecventa: 2.4 GHz | Raza de acfiune: cca. 30 m Functionarea motorului submersibil si recomandari pentru micii capitani Primii pasi: porneste telecomanda ta cu butonul (2) si mentine-l apasat pana cand led-urile (3, 4 si 5) se aprind. sfársitul cursei: dirijeazá nava ta la tdrm. Scoate-o din apa cu ajutorul unui adult. Opreste telecomanda de la butonul (2) pana cand Sincronizare: apoi trebuie sa sincronizezi telecomanda ta cu motorul subacvatic (Figura |). Pentru aceasta, telecomanda se apasá cu locasul de cuplare (6) pe motorul submersibil si se apasá pe tasta de sincronizare (7) a telecomenzii — led-ul (3) clipeste timp de 5 secunde Tn culoare verde, apoi lumineaza constant verde. Inainte de fiecare Tnlocuire a bateriilor telecomenzii, aceasta trebuie opritá. Monteaza acum motorul submersibil cu telecomanda pe nava ta conform instructiunilor de monta) (sau vezi site-ul RC-Motor.playmobil.com). Pentru asigurarea unei transmisii radio bune, antena (12) trebuie sá fie montatá in pozitie verticalá pe nava ta. Seg весе, Aca, sub supravegherea unui adult, nava in apá in sensul de mers. Apoi pástreazá o distantá de sigurantá de cel putin m fata de apa. Deplaseaza cursorul de reglare a siajului (8) in pozitia mediana. Impinge maneta de eae (9) incet inainte — nava se deplaseazá inainte. Cu ajutorul cursorului de reglare a siajului (8) se poate regla deplasarea in linie dreapta a navei. Daca in timpul deplasárii in linie dreaptá nava se abate spre dreapta sau spre stanga, impinge cursorul de reglare a siajului (8) spre dreapta, respectiv spre stanga pana cand nava se deplaseaza in linie dreapta (siajul depinde de curentii de apa si de taria vantului.) Deplaseazá maneta de acceleratie (9) in pozitia medianá — nava se opreste. Deplaseazá maneta de acceleratie (9) incet inapoi — nava se deplaseazá inapoi. Pentru parcurgerea unor curbe largi, deplaseazá maneta de acceleratie (9) inainte si deplaseazá concomitent maneta de directie (10) spre dreapta sau spre stánga. Pentru efectuarea unor cercuri cu diametru mic, deplaseazá maneta de directie (10) spre dreapta sau spre stánga. led-urile (3, 4 si 5) nu mai lumineazá. Apoi demonteazá caseta cu baterii (11). Motorul táu submersibil cu telecomandá trebuie curátat bine si uscat dupá utilizare. Ín acest scop demonteazá protectorul elicei (13) (vezi Figura II) \. J Da в в A Explicarea led-urilor LED Afisa| Actiune + constant verde = ok (3) CC] * constant rosu = bateriile sunt descarcate + Intoarce-te cu nava inapoi la tárm. Opreste telecomanda si inlocuieste bateria cu una nouá. * constant verde = ok - « constant rosu = bateriile sunt descarcate » Intoarce-te cu nava inapoi la {arm si inlocuieste bateriile din — caseta bateriilor (11) cu unele noi. + stins = nu exista contact radio + Vez tabela de mai jos. * constant verde = telecomanda este pornitá » (a » clipire verde = In timpul sincronizarii En Clipire rosie = contactul radio este slab * intoarce nava in directia in care te afli tu. « constant rosu = nu exista contact radio * Vezi tabela de mai jos. |) ъ F A Probleme Cauza Remedierea problemei Motorul submersibil | Nu existá contact radio cu telecomandá nu | - Telecomanda nu este pornitä. * Porneste telecomanda. | reactioneazá « Bateriile sunt montate cu polii inversat. * La montarea bateriilor, tine seama de polaritatea acestora (+/-). + Lipsesc bateriile din telecomanda sau din * Monteaza baterii noi sau inlocuieste-le pe cele descarcate cu caseta cu bateril sau acestea sunt descárcate. unele noi. * Nu s-a efectuat sincronizarea. + Sincronizare (vezi Figura | si textul de mai sus) * Raza de actiune a fost depasita. * Nava incepe sa se roteasca in cerc in mod automat. * Antena a cazut in apa. « Lasa un adult sá-ti recupereze nava. Fixeazá antena conform instructiunilor. + Protectorul elicei nu este montat. « Monteaza protectorul elicei. Motorul submersibil | * Înlocuire a bateriei din telecomandä га а о | * Ínainte de a inlocui bateriile, opreste mai intái telecomanda cu telecomandá fi oprit in prealabil. apásánd pe butonul (2). | functioneazá + Contactul radio s-a intrerupt. * Vezi punctul ,nu existá contact radio" _ independent 3 25 26 Възможности за допълнително оборудване на КС-електромотора за под вода можете да намерите на адрес. RC-Motor.playmobil.com ВС-Електромоторът за под вода следва да се използва само при | Функции на електромотор за под вода и съвети за малки капитани Начало на играта: включи дистанционното си управление посредством бутона (2), задръж го натиснат дотогава, докато светнат СЕО светлините (3, 4 и 5). * Свързване: след това трябва да свържеш дистанционното си управление с електромотора за под вода (снимка |). 3a Lenta дистанционното управление с жлеба за свързване (6) се поставя върху електромотора за под вода и се натиска бутона за свъраване (7) на дистанционното управление — LED светлината (5) мига в зелено в продължение на пет секунди, а след това остава да свети постоянно зелено. Преди всяка смяна на батериите на дистанционното управление, то трябва да бъде изключено. * След това оборудвай твоя кораб съгласно ръководството за употреба (или виж ВС-Мо!юг.р!1аутоб!.сот) с ВС-електромотора за под вода. За да се гарантира добър радио контакт, антената (12) трябва да бъде разположена вертикално Ha kopaba. * След това под надзора на възрастен го постави във водата в посока на движение. Ти самият трябва да поддържаш безопасно разстояние от минимум 3 метра от водата. * Постави плъзгача за управление!/балансиране (8) в средна позиция. * Натисни лоста на газта (9) бавно напред —› корабът започва да се движи напред, * С помощта на плъзгача за управление/балансиране (8) може да бъде настроен правия курс на управлението. Ако по време на настроиката на правия курс твоят кораб бие наляво или надясно, плъзгай плъзгача за управление!/балансиране (8) наляво или артикули с обозначение (14). 1 Превключеател батерия/зарядно (електромотор) Превключеател Вкл./Изкл. Контрол на батерията - предавател Контрол на батерията - електромоютор Ma надясно дотогава, докато започне да се движи направо. (балансирането зависи от течението и силата на вятъра.) Постави лоста на газта (9) в средна позиция —› корабът спира. Натисни бавно лоста на газта (9) назад — корабът се движи назад. За вземане на големи завои натисни лоста на газта (9) напред и същевременно придвижи лоста за управление (10) надясно или наляво. * За малки кръгове придвижи лоста за управление (10) надясно или наляво. Край на играта: насочи своя кораб към брега. Извади го от водата с помощта на възрастен. Изключи дистанционното управление посредством бутона (2), докато СЕР светлините (3, 4 и 5) загаснат. След това демонтирай гнездото с батериите (11). * [BOAT ВС-Електромотор за под вода трябва да бъде основно почистен и подсушен след употреба. За целта демонтирай защитата на перките (13) (виж снимка ll). > ; Разясняване на СЕО светлините * | Жлеб за свързване Индикация Действие Бутон за свъраване Плъзгач за управление/балансиране LED (3) Cc * постоянно зелено = работи * постоянно червено = батериите са изтощени * Върни кораба си на брега. Изключи дистанционното управление и постави нова батерия. 2 3 4 5 Контрол на радио контакта 6 Y 8 9 | Лост за газта напред/назад 10 | Лост на управлението вдясно/Вляво 4) <= * ПОСТОЯННО зелено = работи * ПОСТОЯННО червено = батериите са изтощени * ИЗКЛ. = няма радио контакт Върни кораба си на брега. Постави в гнездото за батериите (11) нови батерии. Виж таблицата по-долу 11 Гнездо за батериите - мотор 12 Антена 13 | Защита на перките 14 Обозначение на ВС-Електромотора [FT ПОСТОЯННО зелено = дистанционното управление е включено * MH[aHe в зелено = при свързване * мигане в червено = поша радиовръзка * ПОСТОЯННО червено = няма радио контакт Върни се в твоята посока. Виж таблицата по-долу > Проблеми Причина Решение за под вода “a, À F — Важно указание: * Ако в продължение на 30 минути не бъде предприето действие, дистанционното управление се изключва автоматично. o - Техническа спецификация: Честота: 2,4 гигахерца КС-Електромото рът за под вода не реагира Няма радио контакт * Дистанционното управление не E включено * Батериите са поставени неправилно * В дистанционното управление или в гнездото за батериите няма или има изтощени батерии * Не е извършено свързване * Извън обхват си * Антената е паднала във водата * He е поставена защитата на перките * Включи дистанционното управление * О * Постави батерии или сменете изтощените бат ерии с нови * Свъраване (виж снимка | и текста горе) * Корабът започва автоматично да се върти в кръг. * Поискай техническа помощ за твоя кораб от възрастен. Закрепи антената според указанията. * Постави защитата на перките. бърни внимание на полюсите (+/-) при поставяне на батериите. E is Ny КС-Електромото DET за под вода работи без | Обхват: около 30 метра \ управление * Сменил си батериите на дистанционното управление, без преди това да го изключиш * Радио контактът е прекъснат * Преди смяната на батериите, изключи дистанционното управление от бутона (2) * Виж позиция „липсва радио контакт" D » FARMA MANE | _ THRONE KTRIPRES |: HE (2) MANE ES , UI ZE EILEDIÉT SE EE TA : XT (3, 4 Я 5) X35EN Eo eo ua em Box): 8 POI (RES EE A1 F BARS (E 1). HU, A: a à LH (6) EEE EL, HL A ARENIAZX TT EMAF | ВН (7) > LEDER (5) WEEE 5 DEZ , REE ARE BASAL]: Da Se ( CALC Motor.playmobil.com ) - : - + 32 RR 3 i, 177 [A -Motor.playmobil.com | RRIFX EMBER) | SOAR RARE ERNIE L, TT ERT BT (EM) — | | KZ (12) DOME EEN E, 2 [E55 RE, E—BREANKET SHEMRERAEEAKT, E BIENS A], EPERSACHAKZHÉNEZÉREMPTFIXo = J a 4 ESB Sth 1 32 E o]- 13 EB IR TEE о fe | | + 8 В ВИЗА НЕ 5) НЯ (9) > MEME 5 5 | Ax BIRF mE DRASS IR (8 WERE REN ELITR. MEER MEL AA, LEAMEMAR MA , NET 6% 2 67 HER $ (0-14; 7 | RYE À ©) BERATEN, ARANDA, ) s £O-ZEEX ESN (9) THHLE + MAMI, 9 0, HF al / EE о 18 [0] 1 1 PE EE MARIE, = E ESE XEN , AO ZED Hit (9) EMO AR Oz 410 ZA H/Æ #147 (10). № ERE вова AA OZ 722) (10). 12 $ == == МА о ДЕН , E 7) N a |AABRKTRAER | | RENA, E FILA (ID. , | EA EME YA] T UR AY EL INS 7K TP EEN, AIR IA HER RARE RE (13) HR (SILE 1). ME - 2.4 GHz FE: 430% M2 7 113) ARE = ОК ALE = ВЕЛ ° о Ла ЛНУ 5л, НОВ [9] FR, xAETRS , 7 Ja BA — HT Eth FAZ = ok ‘HAUS = BER XL = REA ÉERKA BRANDEN E FI , HR BA E BRE (11) No ZH TR = EE D/A 5) = IF# EX = ЛВС ТЫ. = KARA 3ER o SH T&R [A] ZX RA ЖА) IINERIKT | RAZER ВАЛОВ | ERA AZ RE RZ ° ЕВ ЯВ ЯН ЛХ Л ° ЛХ ЛО ЕВ ЯВ НУ] ЗЕ Е 8 РЕВ В НУ ЯК МЕ (+/-). EEE AMB ERA BA | MA EE ANTE EA CREAN EE ВВ ЕЛ IX BER EX (SIA | MEE) E FACE NENA ADE KR TE AIKTR °1Е—- НАС ЛЯ НА. ЕЕ ЛЯ, EE RE SRE RERER RY HE ZEMEXAPEE. TNEXKT | EMELEELZA, REX | BREE, KARE 2) XMELE. BAAR | HL. WEST | ARE HN BRET RETLBHR ERE: * M3I05 EXA 121177) , MIS ES Axl. 30 Г CD) CA) (CH) CL Nur angegebene Batterien verwenden, Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden. Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden. Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Batterien müssen mit der eager Polarität eingelegt werden. Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug herausgenom- men werden. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien regelmäßig auf Auslaufen überprüfen. Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll werfen, sonder nur bei den bestehenden Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abgeben. (USA) CM) Only use the stipulated batteries. Non-rechargeable batteries are not to be charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they are recharged. Neither different battery types nor new and used batteries are to be used together. Batteries must be inserted with the correct polarity. Flat batteries are to be removed from the toy. The connecting terminals are not to be short-circuited. Inspect batteries regularly for signs of leakage. Do not dispose of used batteries in the household waste but hand them in at the existing collection points or at a special waste site. CF) CL) (CH) Seulement utiliser le modèle de piles indiqué. Ne pas recharger de piles non rechargeables. Seulement rel des piles rechargeables en <= présence d'adultes. Óter les piles rechargeables du jouet avant de les recharger. Ne pas utiliser de piles de différents types en méme temps ni de piles neuves avec des piles anciennes. Attention á introduire correctement les piles en tenant compte de leur polarité. Óter les piles usées du jouet. Ne pas court-circuiter les bornes. Vérifier régulièrement si les piles coulent. Ne pas jeter de piles usées avec les ordures menageres, les deposer dans les centres de recuperation. 0 | CE) (МЕХ Utiliza unicamente las pilas descritas. No recargues pilas no recargables. Recarga las pilas recargables únicamente bajo supervision de un adulto. Saca las pilas recargables del juguete antes de recargarlas. No utilices juntas pilas de tipos diferentes ni tampoco pilas nuevas con pilas usadas. Inserta las pilas con la polaridad correcta. Saca del juguete las (NL) Uitsluitend de aangegeven batterijen qu Niet-nerlaadbare battenjen mogen niet geladen worden. Herlaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van volwassenen geladen worden. Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed genomen worden vooraleer ze te laden. Ongelijke batterijtypes of nieuwe of pilas gastadas. No pongas en cortocircuito los bornes de conexión. Comprueba periódicamente si se ha producido una fuga en las pilas. No eches las pilas gastadas a la basura doméstica, eno batterijen mogen niet samen gebruikt worden. Battenjen moeten met de correcte polen ingelegd worden. Lege batterijen moeten uit het speelgoed genomen worden. e aansluitingsklemmen mogen niet kortgesloten worden. Regelmatig controleren of de batterijen niet uitgelopen zijn. Lege batterijen niet met het huisvuil verwijderen, maar desechalas únicamente en los puestos de recogida previstos o en un depósito de basura especial. alleen bij bestaande verzamelcentra of een plaats voor bijzondere afval afgeven. ‹ CD) (CH) Usare solo le batterie indicate. E' vietato utilizzare le batterie ricaricabili. Le batterie ricaricabili devono essere caricare soltanto in presenza di adulti. Le batterie ricaricabili si estraggono dal Serato. prima di essere caricate. | tipi di batteria non uguali 0 nuovi e le batterie esauste non devono essere usate insieme. Le batterie vanno inserire rispettando la corretta polarita. Le batterie esaurite devono essere rimosse dal giocattolo. | morsetti di collegamento non devono essere messi in corto circuito. Verificare ad intervalli regolan che le batterie non si siano esaurite. Le batterie esauste non vanno smaltite insieme ai rifiuti domestici, bensi portate nei punti di raccolta o nei centri di raccolta per rifiuti speciali. CP) Usar apenas as pilhas indicadas. Pilhas nao recarregaveis nao podem ser carregadas. Pilhas recarregaveis so podem ser carregadas sob supervisao de adultos. Pilhas recarregaveis devem ser retiradas do brinquedo, antes de serem carregadas. Nao se pode usar em conjunto diferentes tipos de pilha ou pilhas novas e usadas. Pilhas tém de ser inseridas com a polaridade correcta. Pilhas vazias tem de ser retiradas do brinquedo. Nao se podem curto-circuitar os terminais. As pilhas tem de ser controladas regularmente quanto a vazamento. Nao deitar pilhas gastas no lixo domestico, mas deposita-las nos pontos de recolha existentes ou entrega-las no estabelecimento que as comercializa. Anvend kun de angivne batterier. Ikke genopladelige batterier ma ikke oplades. Genopladelige batterier ma kun oplades under opsyn af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud af legetgjet, inden de oplades. Forskellige batterityper eller nye og brugte batterier ma ikke anvendes sammen. Batterier skal isaeettes med den rigtige polaritet. Tomme batterier skal tages ud af legetgjet. Tilslutningsklemmerne ma ikke kortsluttes. Kontroller regelmaessigt batterierne for lzekage. Opbrugte batterier ma ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres pa et officielt sted for indsamling af brugte batterier eller pa den kommunale genbrugsstation. CN) Benytt kun angitte batterier. Batterier som ikke kan gjenopplades ma ikke lades opp. Oppladbare batterier ma bare lades opp under tilsyn av voksne. Oppladbare batterier ma tas ut ut av leketeyet far de lades opp. Ulike batterityper eller nye og brukte batterier ma ikke benyttes sammen. Batterier ma legges inn med riktig polaritet. Tomme batterier ma tas ut av kjereteyet. Koplingsklemmene ma ikke kortsluttes. Kontroller batteriene regelmessig for om de lekker ut. Ikke kast oppbrukte batterier i husholdningsavfallet, men lever dem til lokale miljestasjoner eller til en plass for spesialavfall. (8) (FIN) Anvand endast angivna batterier. Batterier som inte ar uppladdbara far inte laddas. Uppladdbara batterier far endast laddas om en vuxen person hjalper dig. Ta ur de uppladdbara batterierna ur fordonet innan de laddas. Anvánd inte olika batterityper samtidigt, anvánd heller inte ett nytt och ett gammailt batterie samtidigt. Se {ill att batterierna ligger at ratt hall, det finns symboler pa batterierna och i batterifacket. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Lagg inte ihop anslutningsklammoma, de kan bli kortslutning. Kontrollera regelbundet att battenerna inte lacker batterisyra. Gamla batterier hor inte hemma i vanliga hushállssopor. Kasta batterier | speciella batteriuppsamlare eller lamna dem till soptippen som specialavfall. (FIN) Kayta vain ilmoitettuja paristoja. Ei saa ladata paristoja, jotka eivat ole ladattavia. Ladattavat paristot saa ladata vain aikuisen valvonnassa. Ladattavat paristot on poistettava leikkikalusta ennen lataamista. Erilaisia paristotyyppeja tai uusia ja kaytettyja paristoja ei saa kayttaa yhdessa. Paristot on asetettava paikoilleen navat oikein pain. Tyhjat paristot on poistettava leikkikalusta. Liittimien oikosulku ei ole sallittua. Tarkista saannollisesti, etta paristot eivat vuoda. Ala heita kaytettyja paristoja talousjatteeseen, vain toimita ne vain asiankuuluviin keráyspisteisiin tai ongelmajátepaikkaan. Csak a megadott elemeket szabad hasznalni. A nem tólthetó elemek tóltése tilos. A tólthetó elemeket csak felnóttek felugyelete mellett szabad tólteni. A feltólthetó elemeket ki kell venni a játékból a tôltés elótt. Nem egyforma típusú elemek, vagy új és használt elemek egyútt nem használhatók. Az elemeket a megfeleló polaritással kell behelyezni. A lemerúlt elemeket ki kell venni a jatékból. A csatlakozó kapcsokat nem szabad róvidre zami. Rendszeresen ellendrizni kell, hogy az elemek nem folynak-e. A hasznalt elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni, hanem le kell adni egy gyújtóhelyen vagy veszélyes hulladék állomáson. (CZ) Pouzivejte pouze uvedené baterie. Baterie, ktere neni moZno dobijet, nesmejl byt nabijeny. Nabijeci baterie smeji byt nabijeny pouze pod dohledem dospélych osob. Nabijeci baterie museji byt pred nabitim vyjmuty z hracky. Rüzne typy baterii nebo nové a pouzité baterie nesméji byt pouzity spoleéné. Je nutno vioZit baterie se stejnou polaritou. Prázdné baterie je nutno Z hracky vyndat. Pripojovací svorky nesmeji byt spojeny nakratko. Pravidelné kontrolujte, zda baterie nevytékaji. PouZite baterie nehazejte do domovniho odpadu, pouze je odevzdejte na stavajici sbérna mista nebo stanovisté pro nebezpeëny odpad. Ü (EST) Kasutage ainult lubatud patareisid. Laadimisvoimaluseta patareisid on keelatud laadida, Laadimisvölmalusega patareisid tohib laadida ainult täiskasvanud isiku jarelvalve all. Laadimisvôimalusega patareid tuleb enne laadimise alustamist mänguasia seest valja votta. Arge kasutaga korraga erinevat tútipi voi uusi ja kasutatud patareisid. Jalgige patareide ju ap ran ólget polaarsust. | Unjad patareid tuleb manguasja seest valja votta. Uhendusklemmide luhistamine on keelatud. Kontrollige patareisid regulaarset, et nad el eraldaks vedelikku. где visake Kasutuskólbmatuid patareisid majapidamisprügi hulka vaid andke need vastavatesse kogumiskohtadesse vai ohtlike jaatmete kogumispunktidesse. Izmantot tikai noráditás baterijas. Neuzládét baterijas, kuras nedrikst atkártoti uzládét. Uzladéjamas baterijas drikst uzladét tikai pieauguso uzraudzibá. Uzládéjamas baterijas pirms uziadésanas izpemt no transportlidzek|a. Neizmantot kopa atSkirigus bateriju tipus vai jaunas un lietotas baterijas. levietojot baterijas, ievérot polaritati. TukSas baterijas no rotallietas jaiznem. Piesléguma spailes nedrikst saslégt isléguma. Regular parbaudit, vai baterijas nav iztecéjusas. Lietotas baterijas neizmest kopa ar sadzives atkritumiem, bet gan esosajas bateriju saväkSanas vietas val speciala atkritumu izvesanas vieta. (LT) Naudoti tik nurodytas baterijas. Vienkartiniy bateriju ¡Krauti negalima. Daugkartinio naudojimo baterijos turi búti [kraunamos suaugusiyjy prieZiüroje. PrieS [kraunant daugkartinio naudojimo baterijas, jas reikia iSimti i$ Zaislo. Negalima kartu naudoti skirtingy tipy, arba naujy ir naudoty beterijy. Baterijas reikia ¡déti, atsizvelgiant ¡ teisinga poliskuma. ISsikrovusias baterijas reikia iSimti i5 Zaislo. Negalima atlikti trumpo jungiamuju gnybtu jungimo. Reguliariai tikrinkite ar baterijos néra iSvarvéje. Naudoty beterijy negalima iSmesti kartu su buitinémis atliekomis. Jas reikia atiduoti | esamas surinkimo vietas arba | pavojingy atlieky surinkimo aikstele. Uporabljajte le navedene jee Baten), ki niso namenjene za polnjenje, ni dovoljeno polniti. Batenje, Ki se jih sme polniti, je dovoljeno polniti le pod nadzorom odraslih oseb. Pred polnjenjem je baterije, ki se lahko polnijo, potrebno vzeti iz igrace. Skupaj ni dovoljeno uporabljati razliénih vrst baterij ali novih in rabljenih baterij. Baterije je potrebno vstaviti pravilno obrnjene — s pravilno polariteto. Prazne baterije je potrebno vzeti iz igrace. Na prikljucnih sponkah ni dovoljeno povzroCati kratkega stika. Redno preverjajte, ali baterije ne iztekajo. Izrabljenih baterij ne odlagajte med gospodinjske odpadke, ampak jih oddajte na zbirnih mestih oz. na Zbiraliáéu posebnih odpadkov. (SK) Pouzivajte len uvedene baterie. Baterie, ktore nie su nabijatelne, sa nesmú nabijat. Nabijatelne batérie sa smu nabijat len pod dohfadom dospelych osob. Nabijatelne baterie je potrebné pred nabijanim vybrat z hraëky. Nerovnaké typy batérii alebo nové a pouzité batérie sa nesmú spoloóne pouzivat. Batérie sa musia vlozit so spravnou polaritou. Prazdne batérie sa musia z hracky vybrat von. Pripojovacie svorky sa nesmu skratovat. Baterie pravidelne kontrolujte, €i nevytekaju. Opotrebovane baterie nevyhadzujte do domoveho odpadu, ale ich odovzdajte na existujúcich zbernych miestach alebo na skladke Speciálneho odpadu. PL) Stosowac tylko wskazane baterie. Zwykie baterie, nie nadajgce sie do powtornego tadowania, nie moga byc tadowane. Baterie nadajace sie do powtómego tadowania (akumulatorki) moga byé tadowane tylko pod kontrola osób doroslych. Przed tadowaniem baterie-akumulatorki nalezy wyjac z zabawki. Nie stosowac réwnoczesnie baterii róznych typów ani bateril nowych wraz z uzywanymi. Podczas zaktadania baterii zwrôcié uwage na ich prawidtowa polaryzacje. Roztadowane baterie usunaé z zabawki. Nie zwierac zaciskow. Regularnie sprawdzac, czy baterie nie wyciekaja. Zuzvtych baterii nie wyrzucaé do kosza na émieci, tylko oddaé w odpowiednich punktach zbiórki lub wrzucaé do przeznaczonych do tego celu specialnych pojemników. (TR) (y) Yalnizca belirtilen pilleri kultaniniz. Sarj edilemeyen piller sarj edilmemelidir. Sarj edilebilir piller yalnizca yetiskinlerin gozetiminde sar] edilmelidir. yan edilebilir piller, sarj edilmeden Ónce oyuncak icensinden cikartilmalidir. Turner birbirinden farkli piller veya yen! ve eski pilleri bir arada kullanmayiniz. Piller kutuplari dogru olacak sekilde yerlestinimelidir. Biten piller oyuncak igerisinden cikartilmalidir. Baúlanti kKlemensleri kisa devre yapilmamalidir. Duzenli araliklarla pillerin akip akmadiklarini kontrol ediniz. Kullanılmıs pilleri ev ¢opune atmayiniz, yalnizca ozel toplama yerlerine atiniz veya ozel atik merkezine ulastiriniz. Ce Ма YONOIUOTTOIEÏTE UôVO UTC TOU TÜTTOU TTOU OAG UTTOÔEIKVÜOUV OI TTANPOPOQHIEG M AVTIOTOIXEG. MOTÉ UNV ETTOVAQOPTIOËTE UN ETTAVAPOPTICOUEVES UTTATADÍES. ÓN ETTAVAROPTICÔUEVES UTTOTAPIEG TTPÉTTEI VA ETTAVAPOPTICOVTAI Travra amo eviAika. AQUIPEITE TIG ETTAVAPOPTICOUEVES ITATAPIEC ATTÓ TV NAEKTPOVIKN UOVAOA TOU TTAIXVIDIOË TTOIV TIC ETTOVOQOpTIOEËTE. MNV OUVOUGGETE UTTOTAPIES OIAPOPETIKUIV TÜTTUIV, TT.X. CAKOAIKEG M ETTOVAQOPTIQOUEVES UE OTTAËG, M TTAAIEC PE KAIVOUPVIES. TOTTODETEIOTE TIC MTITOTOADIEC VE TV OWOTI ттоМкотпта. Отау абеюсоиу о! рттатар'!Ес ттрётте! ма атторакроуоутси атто то TTAIXVIdI. MOTÉ UN BPAYUKUKAUWVETE TOUS TTôAOUG. Mávra va eXEYyeTE TIC UTTATADPÍEC VIC TUYÓV OIGPPoEG. Mnv TreTÓTE TTOTÉ OTA OIKIAKÜ ATTOPHPIUUATA TIG TTAMÉSG UTTATApIEG, TTAPÁ UÔVO GE EIÏIKOÜG KÜDOUG AVAKÚKAWONC LE TV avTIOTONN Evdelén. FIa TOV KATÓXANAO TPÓTIO aVaAKÚKAWONC, TTAPAKAXOÚLIE ETTIKOIVUWVÑOTE VE TOUC TOTTIKOUC (POPEIC. Se vor folosi doar bateriile specificate. Datenile fárá reincárcare nu au vole sá se incarce. Bateriile reincarcabile se vor incarca doar sub supravegherea adultilor. Batenile reincarcabile se scot din jucarie inainte de incarcare. Nu este permisa utilizarea impreuna a bateriilor de tipuri diferite sau a bateriilor noi cu cele vechi. Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corecta. Bateriille descarcate trebuie scoase din jucárie. Bornele nu au voie sa fie scurtcircuitate. Bateriile trebuie verificate in mod regulat sa nu prezinte scurgeri. Bateriile consumate nu se arunca la deseurile menajere, ci se predau la centrele existente de colectare sau in locurile pentru deseuri speciale. Изполэзвайте само посочените батерии. Непредназначени за зареждане батерии не бива да бъдат зареждани. Зареждащите се батерии трябва да бъдат зареждани само под надзора на възрастни. Зареждащите се батерии се изваждат от играчката, преди да се поставят за зареждане. Не използвайте заедно нееднакви модели батерии и нови и употребявани батерии не бива да ce изполэват заедно. Поставяйте батериите, обръщайки внимание на правилния поляритет, Празните батерии трябва да бъдат изваждани от играчката. Свързващите клеми не трябва да бъдат давани на късо. Редовно проверявайте батериите за течове. Не изхвърляйте употребяваните батерии като домакински отпадък, а ги предавайте само на специално определените за това места или в депо за специални отпадъци. с Я ВЕНЕ ЯН ЗИ Е НУ Ев 02588 ‚| ЭЕЬ ЕВ, ЕВ ЯВ УВЕ Ь ЕВ. 75 ЕВ ЕВ Я ВЕЛ БС FALETE! LEE ЖВЯЕ 35 ЕВ, ВИ АА Л, ВЕРА ВАН, TERN EI AA ЛЯ | AN IE MEET IR MEHR A FRA е8 8 ЛУ Лт, ВАА ВК EH, BRn FA SER. AINIHEBREZEEZAFERENRF TE AA El UN LA a E TEA AS RAL EAL 31 32 30 82 125 > 30 80 8373 30 82 1263 30 82 1253 30 82 1243 30 80 8363 IS 30 82 2233 30 25 4592 30 82 1273 vo 30 80 8383 30 25 4572 & 6 30 60 3182 CE 0197 ma ré ot 90513 Zirndorf 5536 Germany Konformitätserklärung gemäBf Richtlinie 2009/48/EC und 1999/5/EG (R&TTE) Declaration of Conformity in accordance with the Directive 2009/48/EC (Toys) and 1999/5/EG (R&TTE) Hiermit wird erklärt, daß das Produkt: RC-Unterwassermotor | hereby declare that the product: RC Underwater Motor Type (Bezeichnung des Produkts, Type oder Modell Los oder Seriennummer): RC-Unterwassermotor, 5536 Type (Name of product, Type or model; batch or serial number) Verwendungszweck: Funkferngesteuertes Spielzeug Geräteklasse: 1 Intended purpose: RC-Toy Equipment class: 1 bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 R&TTE und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2009/48/EG entspricht. complies with the essential requirements of article 3 R&TTE and the other relevant provisions of the Directive 2009/48/EG, when used for its intended purpose. Gesundheit und Sicherheit gemäß Artikel 3.1.a Health and safety requirements pursuant to Article 3.1.a angewandte Normen: EN 62115:2005+A11:2012 standards applied: EN 71-1:2011, EN 71-2:2011, EN 71-3:1994 + A1:2000+AC:2002 EN 62479:2010 Schutzanforderungen in Bezug auf die elektromagn. Verträglichkeit gemäß Artikel 3.1.b Protection requirements concerning electromagnetic compatibility pursuant to Article 3.1.b angewandte Normen: EN 301 489-03 V1.4.1 standards applied: EN 301 489-17 V2.1.1 Maßnahmen zur effizienten Nutzung des Funkspektrums gemäß Artikel 3.2 Measures for the efficient use of the radio frequency spectrum pursuant to Article 3.2 angewandte Normen: EN 300 440-2 V1.4.1 standards applied: Anschrift Hersteller: eobra Brandstatter GmbH & Co. KG Address Manufacturer randstatterstr. 2-10 90513 Zirndorf / Germany Verantwortliche Person: Benker, Robert Responsible person: Zirndorf, 15.04.2013 5 alum ; NR TT Terque ono Place & date of issue Name and signature 34 FCC ID N2T30808363 FCC ID N2T30808383 WARNING! Changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. IC: 9285A-5536 This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference. 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. IC: 9285A-5536 Cet appareil est conforme aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est exposée aux deux conditions suivantes: 1. cet appareil ne causera aucune interférence 2. cet appareil acceptera toute interférence reçue, incluant des interférences qui pourraient en modifier son fonctionnement (HAL Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! - Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. - Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeide ab. CM) Environment protection first ! - Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. - Leave it at a local civic waste collection point. CFD cu) (CH) Participons à la protection de l’environnement | - Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. - Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. CE) ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! - Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciciables. - Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. (NL) Samen het milieu beschermen ! - Uw product bevat meerdere recycleerbare materialen - Breng deze naar een afval-inzamelpunt. Participons à la protection de l'environnement ! - Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. - Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Ci) (CH) Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! - || vostro apparecchio é composto da diversi materiali che possono essere riciclati. - Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autonzzato. CP) Proteccäo do ambiente em primeiro lugar! - O seu produto contem materiais que podem ser recuperados ou reciclados. - Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Vi skal alle vaare med til at beskytte miljoet! - Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. - Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret servicevaerksted, nar det ikke skal bruges mere. CS) (FIN) Var rádd om milján! - Din apparat inneháller olika material som kan ateranvandas eller atervinnas. - Lamna den pa en atervinningsstation eller pa en auktoriserad serviceverkstad for omhandertagande och behandling. (FIN) Huolehtikaamme ymparistostal - | Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierratettavilla materiaaleilla. - Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokekukseen, jotta laitteen osat varmasti kierratetaan. CH) Elsó a kdrnyezetvédelem! - Az On terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. - Kérjuk készuléket ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelólt gyújtóhelyen. (ez) Podilejme se na ochrane zivotniho prostredi! - Vas pristroj obsahuje ¢etné zhodnotitelné nebo recyklovateiné materialy. - Svérte jej sbémému mistu nebo, neexistuje-li, smluvnimu servisnimu stredisku, kde s nim bude naloZzeno odpovidajicim zpúsobem. Sodelujmo pri varovanju okolja! - Vas aparat vsebuje Stevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jin je Se mogote uporabiti. - Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaséenem servisu, da bo Sel v predelavo. (SK) Podielajme sa na ochrane Zivotného prostredial - Vás pristroj obsahuje Cetné zhodnotitené alebo recyklovatelné materiály. - Zverte ho sbermému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s nim bude nalozené zodpovedajúcim spósobom. Bierzmy czynny udziat w ochronie srodowiskal - Twoje urzadzenie jest zbudowane z materialow, ktore mogg byc poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. - W tym celu nalezy je dostarczyc do wyznaczonego punktu zbiórki. (CY) Ac oupBáMoupe Ki epcís ornv TpOOTACÍa TOU TTEPIBÁMoOVTOCI - Houokeurj dac TTEPIÉYEI TTOMÁ AGIOTTOINOIUA AVAKUKAWOIUA VAIKÜ. - Mapadwote TV TTANMÁ CUOKEUÑ Jac de kKévTpo Glahoynic r de Eva EEOUOIOÖOTNLIEVO KaTOOTAUO CÉPÉIC. Tineti cont de protectia mediului | - Aparatul dvs. contine materii prime valoroase care pot fi revalorificate. - Din acest motiv va rugam sa predati aparatul dvs. la un centru de colectare din orasul sau comuna dvs. Мислете за околната среда ! - Вашият уред съдържа ценни суровини, които могат да бъдат рециклирани. - Затова върнете своя електроуред на специално MACTO 33 събиране на такива отпадъци във Вашия град или община. 35 36 Serviceadressen finden Sie in allen Playmobil-Prospekten Addresses of Customer Service Departments are shown in all Playmobil catalogues L adresse du service consommateurs est indiquee dans tous les catalogues Playmobil Troverete gli indinzzi dei centri di assistenza in tutti i cataloghi Playmobil In alle PLAYMOBIL catalogi vindt u het adres van onze klantendienst. Las Direcciones de los Departamentos de Servicio al Consumidor se encuentran en todos los catalogos Playmobil H SievBuvon tou lNpageiou E€urnpétnong Katavahwtwy PLAYMOBIL Bpiokerai de óhouc rouc KaTaAhóyouc PLAYMOBIL, pronounce: play-mo-beel `` 7 (cz) VAROVANI! - Pouzivat pouze ve vodé takove hloubky, kde dité staci, a pouze pod dohledem dospélé osoby. - Hracka se muze pouzivat jenom podle predepsanych pokynú, ve vode se smí pouzíit jenom v sestaveném stavu. - Pouzivej lodní motor s dálkovym oviádánim pouze na klidné vodní hladiné a pri bezvétrí. - Pokud tvá lod nemuze manévrovat, pozadej dospélého, aby ji vyndal z vody! EST) HOIATUS! - Kasutada ainuit taiskasvanu jarelevalve all vees, kus laps ulatub jalgadega póhja. - Vees tohib manguasja kasutada ainult vastavalt kasutusjuhendile ja taielikult kokkupanduna! - Kasuta RC-UW-Motor'it vaid sileda veepinna ja tuulevaikse Итпада. - Kui su laev kaotab manooverdamisvoime, lase see täiskasvanul veest välja vôtta! (vw) BRIDINAJUMS! - Lietot tikai sekla ddeni un pieauguso uzraudziba. - Saskanä ar lietosanas pamäcibu rotallietu drikst lietot údent tikai péc tam, kad tá ir Iidz galam uzbúveta. - Darbiniet RC-UW elektromotoru tikai mieriga úúdent un bezveja laika. - Ja rotallieta-kugis k|üst nevadäms, lüdziet, lai to no údens izce| pieaugusais. (LT) DÉMESIO! - Naudoti tik vaikui tinkamame gylyje ir priZiürint suaugusiesiems. - Zaisla galima naudoti vandenyje tik laikantis nurodymu ir visiskai sumontuota! - RC UW variklj galima naudoti tik esant ramiam vandeniui ir nepuciant véjui. - Jel tavo laivas nebegalés manevruoti, tal |) {ип istraukti suauges asmuo! OPOZORILO! - Uporabljajte samo v vodi, primerno plitvi za otroka in pod nadzorom odrasle osebe. - Igraco je dovoljeno uporabijati le v skladu z navodili in to le v vodi in popolnoma sestavijeno! - Daljinsko krmiljen motor uporabijaj le v mirni vodi in v brezvetrju. - Ce se ladja ne odziva na ukaze, naj jo na obalo oziroma breg spravijajo le odrasle osebe! UPOZORNENIE! - Pouzivat len vo vode, v ktorej dieta doCiahne na dno, a pod dohfadom dospelej osoby. - Hraëka sa smie pouzivat vo vode iba v sulade s pokynmi v upline zmontovanom stave! - Pouzivaj lodny motor s dialkovym ovladanim len na pokojnej vodnej hladine a pri bezvetrí. - Pokiaf tvoja lod nemóze manévrovat, poziadaj dospelého, aby ju vytiahol z vody! UWAGA! - Do uzywania jedynie w wodzie na glebokosci, na której dziecko wyczuwa dno pod nogami oraz pod nadzorem osoby dorostej. - Aby uzywac zabawke w wodzie, konieczne jest ztozenie jej zgodnie z instrukcja. - Uzvwaj podwodnego silnika RC tylko w spokojnej wodzie przy bezwietrznej pogodzie. - Jesli twoj statek jest niesterowny, popros osobe dorosta o pomoc w wyjeciu go z wody! (TR) (CY) DIKKAT! - Sadece denetim altinda ve sadece alcak sularda kullanin. - Oyuncak sadece kullanim talimatina góre tamamen kurulmus bir durumda suda kullanilabilir! - Uzaktan kumandal su alti motorunu sadece sakin sularda ve rüzgarin olmadid1 havada kullan. - Gemin manevra edilemeyecek duruma geldiginde gemini sadece yetiskin bir Kigi suyun icinden cikarmalidir! (CY) NPOZOXH. - Na YONOIUJOTTOIEÏTAI UÔVO GE VEPŸ ÔTTOU TTATUIVEI TO TTAIÔi ка! UTTÔ TNV ETTIBAEWN EvnAÎKOU. - HAerroupyia ToU TTaINVICION JÉDO СТО VEDÓ ETTITOÉTIETOI LÓVO HETA QTTÓ TAV TTAÑPN CUVAPHOXÓYNON TOU CÚMIPWYA JE TIC oônviec. - AemoupyeioTE TO TNAEKOTEUBUVOUEVO LOTED PE UTTEPUBPEC OKTIVEC HOVO OE NPEPO VEPA Kal Xwpic Aveo. - Av yia KÁTTOIO Aóyo TO сокафос сас тарасур@е! ста BaBdeIá, uNv ETTIXEIPÑOETE VA TO QEPETE UÔVOI OAG TTIOW, AAA CNTHOTE OTTUOONTTOTE TN BoOe£ia KATToIOU EVAAIKA! AVERTIZARE! - A se utiliza numai acolo unde copilul poate sta in picioare in apa si este sub supraveghere. - Utilizarea jucáriei este permisá doar conform instructiunilor in stare complet montatá si doar in apá! - Utilizeazá motorul táu submersibil cu telecomandá radio numai in ape line si cand nu bate vantul. - In cazul in care nava ta isi pierde manevrabilitatea, recuperarea ei se va efectua numai de cátre un adult! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - Да се използва само във вода, която е дълбока до нормалния ръст на детето, и под надзора на възрастен. - Играчката следва да се пуска във водата само при спазване на инструкцията за употреба и в напълно сглобен вид! - Използвай своя КС-Електромотор за под вода само в спокойни води и без вятър. - Ако корабът стане неуправляем, поискай техническа помощ от възрастен! EEN - NAFEZXA HEM AT MEA, - {Х НЕ ОЕ АЛЯ НА ЯЕ 5 EUENNNIAA E , TEE ТЕТ РАЗА НТ TE! - {Хх Я BEERKPLUARET DLE TE) Бла КН EL 97 IX TP EB Ho - {RV IT ERR ET REY, 18 Я LEMA ITA A | 37 38 CD) CA CICL ACHTUNG! - Nur im flachen Wasser unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden. - Das Spielzeug darf nur entsprechend den Anweisungen im volistandig zusammengebauten Zustand im Wasser CD» LET OP. - Gebruiken in water waar kinderen kunnen staan en onder toezicht van volwassenen. - Wordt het speelgoed in water gebruikt, dan moet dit volledig in elkaar gezet worden volgens de bijgesloten betrieben werden! instructies. - Betreibe deinen RC-UW-Motor nur in ruhigem - Bedirijf je RC-UW-motor alleen in rustig water en bij Wasser und bei Windstille. windstilte. - Sollte dein Schiff manovrierunfahig werden, lasse es nur von Erwachsenen bergen! - Kan je schip niet gemanoeuvreerd worden, laat het dan alleen door volwassenen bergen! (1) (CH) ATTENZIONE! - Da utilizzare unicamente in acqua dove il bambino tocca il fondo con i piedi e sotto la sorveglianza di un adulto. - || giocattolo funziona in acgua, dopo essersi attenuti alle istruzioni e averlo assemblato completamente - Usa 1 tuo motore RC-UW solo in acque calme e in assenza di vento. - Qualora la tua nave non dovesse essere piu manovrabile, falla recuperare da una persona adulta! > AVISO! - Só utilizar em água onde a crianga tenha pé e sob vigiláncia de adultos. - O brinquedo só deverá ser posto em funcionamento na água, depois de completamente montado, de acordo com USA CM WARNING! - Only to be used in water in which the child is within its depth and under adult supervision. - To use the toy in water, it must be assembled according to the instructions. - Only operate the RC UW motor in calm waters and when there is no wind. - Should your ship stop working, please make sure to have an adult retrieve it from the water. CF) CL) (CH) ATTENTION! - A n'utiliser gu'en eau ou l'enfant a pied et sous la surveillance d'un adulte. - Pour utiliser le jouet dans l'eau, il doit étre completement assemblé selon les instructions de la notice. as instruçoes. - À n'utiliser qu'en eau et vent calmes. - Utiliza o teu motor RC-UW apenas em águas tranquilas e sem vento. - Seul un adulte doit poser ou retirer le bateau de l'eau ! - Se o teu navio se tornar difícil de manobrar, este deve ser recolhido apenas por um ! CE) MEX) ATENCIÓN. adulto! - Utilizar sólo en agua donde el niño pueda permanecer de pie y bajo vigilancia de un adulto. ADVARSEL! - El juguete sólo debe ponerse en funcionamiento en el agua cuando esté completamente montado según las instrucciones. - Utiliza tu motor submarino RC solamente en aguas tranquilas y sin viento. - ¡Si tu barco ya no se deja maniobrar, éste solamente debe ser retirado por un adulto! - Má kun anvendes under opsyn af en voksen og pá vanddybder, hvor barnet kan bunde. - Legetejet ma kun anvendes i vand, nar det er samlet korrekt | henhold til brugsanvisningen. - Benyt din RC-UW-motor kun i roligt vand og nar det er vindstille. - Hvis dit skib ¡kke kan manovreres, sá bed altid en voksen person om at bjeerge det! CN) ADVARSELI - Skal kun brukes i vann som ikke er for dypt for barnet, og der barnet er under tilsyn. - Dette leketeyet kan bare anvendes i vann nar det er korrekt montert i henhold til beskrivelsen. - RC-UW-motoren din ma kun brukes pa rolig vann og nar det er vindstille. - Dersom skipet ditt blir umulig a mangvrere ma du kun la det reddes av en voksen! (sD (FIN) OBSERVERA. - Far endast anvandas i vatten dar barnet bottnar och under tillsyn av en vuxen. - Leksaken kan endast anvandas | vatten nar den har blivit monterad enligt bruksanvisning. - Anvánd din RC-undervattensmotor endast i lugnt vatten och vid stiltje. - Lat endast en vuxen barga ditt skepp om det skulle bli manoverodugligt! (FIN) HUOMIO. - Lelua saa kayttaa vain aikuisen valvonnassa vedessa, jossa lapsi ylettyy pohjaan. - Moottoria saa kayttaa vedessa ainoastaan, kun se on koottu käyttôohjeiden mukaisesti. - Käytä vedenalaista RC-moottoriasi vain tyynissa vesissa ja tuulen ollessa tyyntynyt. - Jos laivasi ohjaus ei toimi, anna aikuisten hakea se vedesta! CH) FIGYELMEZTETÉS. - Csak a gyermek magassagahoz kepest biztonsagos sekely vizben és felnôtt felügyelete mellett szabad használni! - Ajatek vizben tortend hasznalatanal, kerjuk minden esetben vegye figyelembe a használati útmutatás által jelzett instrukciókat! - Az RC-UW- motorodat csak csendes vizen és szélcsend ben hasznald. - На а hajód irányíthatatlanná vált, akkor felnôttel hozasd ki a vizbôl! © 2013 geobra Brandstatter GmbH & Co.KG Brandstatterstr. 2-10 02.13 90513 Zirndorf, Germany. No. 30 82 1073